SGF Geschäftsbericht I Business Report 2011 SGF
Transcription
SGF Geschäftsbericht I Business Report 2011 SGF
SGF Geschäftsbericht I Business Report 2011 SGF - The sustainable solution for the fruit juice industry! „Die Menschheit ist einer nachhaltigen Entwicklung fähig sie kann gewährleisten, dass die Bedürfnisse der Gegenwart befriedigt werden, ohne die Möglichkeiten künftiger Generationen zur Befriedigung ihrer eigenen Bedürfnisse zu beeinträchtigen.“ Brundtland Report, 1987 2 „Customer satisfaction from tree to bottle“ is with good reason the meaningful motto of this year‘s Activity Report, the General Assembly 2011 in Rostock and for the coming business year: satisfaction within the supply chain thanks to Satisfaction also of our customers – our members industrial self-control and is development that meets the needs „Sustainable development of the present without compromising the ability of future genera– through fully comtions to meet their own needs“. prehensive service. Brundtland Report, 1987 3 Inhalt 24 Gremien Gremienmitglieder Committees Committee members 8 SGF in Zahlen Meilensteine, Finanzen, Mitglieder SGF in figures Milestones, Finances, Members 6 Brief des Präsidenten Letter of the president Inhalt Brief des Präsidenten SGF in Zahlen Meilensteine Finanzen Mitglieder Zer fizierte Mitglieder in 57 Ländern Das Freiwillige Kontrollsystem (FKS) Gremien Gremienmitglieder Erfahrene Auditoren SGF Koopera onslabors SGF/IRMA Audits SGF/IRMA Neue SGF/IRMA Audit Checkliste STANDARD (ACS) 4 Seite I Page 6 8 10 16 18 20 22 24 30 32 33 34 36 44 Content Le er of the president SGF in figures Milestones Finances Members Cer fied members in 57 countries The Voluntary Control System (VCS) Commi ees Commi ee members Experienced auditors SGF Coopera on laboratories SGF/IRMA Audits SGF/IRMA New SGF/IRMA Audit Checklist STANDARD (ACS) 84 Services Content Laborvergleich, FRAPP, Datenbank authentische Muster Services Interlaboratory comparison, FRAPP, Database authentic samples 34 SGF/IRMA Audits, Analytik, Kontrollergebnisse SGF/IRMA Audits, Analytics, Control results 58 SGF/IQCS Betriebs- und Marktkontrollen, Analytik, Kontrollergebnisse SGF/IQCS Plant inspections and market controls, Analytics, Control results Inhalt Analy k SGF/IRMA Juice Safety Kampagne 2011 Kontrollergebnisse SGF/IRMA SGF/IQCS Betriebs- und Marktkontrollen Analy k SGF/IQCS EQCS Kampagne 2011 Kontrollergebnisse SGF/IQCS Korrekturmaßnahmen SGF/IRMA und SGF/IQCS SGF Laborvergleich 2011 Fruit Risk Assessment Programme for Pes cides FRAPP Datenbank authen sche Muster Das SGF Team Antrag auf Mitgliedscha und SGF Teilnahme Impressum Seite I Page 46 48 50 58 60 64 68 72 78 84 86 90 92 93 95 Content Analy cs SGF/IRMA Juice safety campaign 2011 Control results SGF/IRMA SGF/IQCS Plant inspec ons and market controls Analy cs SGF/IQCS EQCS campaign 2011 Control results SGF/IQCS Correc ve measures SGF/IRMA and SGF/IQCS SGF Interlaboratory comparison 2011 Fruit Risk Assessment Programme for Pes cides FRAPP Database authen c samples The SGF team Applica on for membership and par cipa on Imprint 5 Brief des Präsidenten Sicherheit und Nachhaltigkeit unserer Branchenprodukte gewährleisten Sehr geehrte Damen und Herren, liebe Leserinnen und Leser, das Jahr 2011 stand immer noch im Zeichen einer sich fortsetzenden Schuldenkrise, deren nega ve Auswirkungen in nahezu allen Volkswirtscha en spürbar waren. Darüber hinaus verschär e sich der We bewerb im interna onalen Fruchtsa markt und bewirkte ein geringeres Geschä swachstum sowie sinkende Margen. Glücklicherweise kann man aber feststellen, dass der Verbraucher bei seinem Einkaufsverhalten den Fokus immer mehr auf hochqualita ve, gesunde, nachhal ge Lebensmi el legt. Und hier liegt die große Chance für unsere Branche. Wir müssen das gesunde Image unserer Produkte erhalten und weiter ausbauen und weiterhin in Qualität, Sicherheit und Nachhal gkeit unserer Produkte inves eren. Mit diesem Ziel ist die SGF Interna onal e. V. im Au rag der Mitglieder global tä g. Es ist beeindruckend zu sehen, dass in jedem Jahr weltweit ste g neue Unternehmen die Qualitätsphilosophie der SGF anerkennen und sich dem Freiwilligen Kontrollsystem anschließen, um sich hinsichtlich der Qualität, Sicherheit und Nachhal gkeit ihrer Produkte sowie der Hygienebedingungen und Rückverfolgbarkeit ihrer Produk on audi eren und zer fizieren zu lassen. Mit der SGF Interna onal e. V. hat sich die Industrie eine starke und leistungsfähige Pla orm geschaffen, um auf die Anforderungen des Marktes und der Verbraucher flexibel reagieren zu können. Unvergleichliches Know-how, ein vitaler Servicegedanke und ste ger Innova onswille zeichnen die SGF als wertvoller Partner der Hersteller von Produkten auf Obst- und Gemüsebasis aus. Mit neuen Leistungen für unsere Mitglieder, wie z. B. dem neuen SGF Zer fikat, dem Mitgliederportal, dem Engagement für die Op mierung der Tankreinigung, dem Ausbau der Informa onsdienstleistungen, will die SGF im Jahr 2012 seine A rak vität für die Mitglieder ausbauen. Das Jahr 2012 verspricht ein spannendes Jahr zu werden. Hier sind wir auf die Mithilfe unserer Mitglieder angewiesen. Sagen Sie uns, wie wir Sie unterstützen können! Ein wesentlicher Erfolgsfaktor für die SGF ist das anhaltende Engagement unserer Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter. Ich möchte mich daher vor allem bei den Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern für ihre herausragenden Leistungen und ihr fortwährendes Engagement bei der Verfolgung unserer Ziele und bei der Bewäl gung der genannten Herausforderungen im Jahr 2011 bedanken. Mit ihrem Einsatz und ihrer Loyalität werden sie einen wich gen Beitrag zum Erfolg der SGF im Jahr 2012 leisten. Unseren Mitgliedern und Partnern danke ich für das Vertrauen, das sie immer wieder in uns setzen, und ohne das ein Verband seine Arbeit nicht erfolgreich leisten kann! Gehen wir auch im Jahr 2012 gemeinsam die Herausforderungen der Zukun mu g und beherzt an. Dr. Karl Neuhäuser / Präsident 6 Letter of the president Warranting the safety and sustainability of our branch products Dr. Karl Neuhäuser SGF Präsident I SGF President Dear Ladies and Gentlemen, dear Readers, 2011 was s ll dominated by the effects of a con nuing debt crisis with nega ve implica ons that were felt in prac cally every sector of the economy. Furthermore, we were confronted by increasing compe on on the interna onal fruit juice market which led to lower business growth and declining margins. On the other hand, it is pleasing to note that consumer purchasing behaviour increasingly focuses on top quality, healthy and sustainable food products. This offers a great chance for our branch. We must con nue to uphold and expand the health image of our products and con nue to invest in the quality, safety and sustainability of our projects. On behalf of its members, SGF Interna onal e. V. works towards this goal with ac vi es on a global scale. It is impressive to see how every year all over the world, there is a constant increase in the number of new companies acknowledging the SGF quality philosophy and joining the Voluntary Control System in order to go through the audi ng and cer fica on processes regarding the quality, safety and sustainability of their products together with the hygiene condi ons and traceability of their produc on procedures. SGF Interna onal e. V. is the industry‘s strong, efficient pla orm for reac ng flexibly to the requirements of the market and of the consumers. Incomparable know-how, a vital service philosophy and the constant will to innovate make SGF stand out as a valuable partner for manufacturers of products based on fruit and vegetables. SGF aims to make itself even more a rac ve for its members in 2012 by offering them new services, such as the new SGF cer ficate, the member portal and the commitment to op mise tank cleaning, together with expansion of the informa on services. 2012 promises to be a year full of suspense. It will be one in which we depend on the ac ve involvement of our members. Tell us how we can support you! An essen al factor in the success of SGF is the con nued commitment of our employees. May I therefore just express our gra tude to the employees for their outstanding achievements and con nual commitment in pursuing our aims and in coping with the aforemen oned challenges during 2011. Their commitment and loyalty will con nue to make an important contribu on to the success of SGF in 2012. Our thanks also go to our members and partners for the trust that they place in us me and again, and without which an associa on such as ours cannot work successfully! Let us join forces once again to take a courageous and spirited approach in dealing with the ch challenges hallenges ffacing acing us in 2012. 20 012. Dr. Karl / President D K l Neuhäuser N hä P id t 7 SGF in Zahlen Jahr 2011 2010 Finanzen Einnahmen (Mio €) Ausgaben (Mio €) Überschuss (Mio €) Finances 3,047 I 3.047 3,013 I 3.013 0,034 I 0.034 2,785 I 2.785 2,761 I 2.761 0,024 I 0.024 Mitglieder Abfüller (inkl. Headquarter) Roh-/ Halbwarenhersteller (inkl. Headquarter) Angemietete Produk onsstä en Ordentliche Mitglieder gesamt Händler/Makler Lager- und Kühlhäuser Transportunternehmen Außerordentliche Mitglieder gesamt Fördernde Mitglieder Nicht FKS-Teilnehmer Verbände Fördernde Mitglieder gesamt Mitglieder gesamt 8 Year Income (m. €) Expenditures (m. €) Surplus (m. €) Members 105 109 477 470 11 593 37 2 0 39 14 29 13 56 688 12 591 Packers (incl. headquarters) Manufacturers of semi finished goods (incl. headquarters) Rented plants Total ordinary members 35 Traders/Brokers 2 Warehouses and coldstores 0 Transporta on companies 37 Total extraordinary members 13 Suppor ng members 29 Members not par cipa ng in the VCS 15 Associa ons 57 685 Total suppor ng members Total members SGF in figures Jahr 2011 2010 Kontrollak vitäten Betriebskontrollen Gezogene Muster Analysenau räge OK Feedbacks Control ac vi es 495 4545 6620 2333 488 Plant inspec ons 4486 Samples taken 6479 Analy cal orders 1834 OK Feedbacks Beanstandungen/Korrekturmaßnahmen Hinweisschreiben Verpflichtungserklärungen Unterlassungserklärungen Gerichtsverfahren (inkl. Einstweilige Verfügungen) Ausschlussverfahren Complaints/Correc ve ac ons 428 40 1 1 13 1 Informa on le ers Obliga on acknowledgements Nega ve Covenants Lawsuits 8 Expulsion processes 444 52 0 Koopera onen Auditoren IQCS Länder Koopera onsverbände/-länder IRMA SGF weltweit im Einsatz (Länder) Mitarbeiter (Vollzeit, Teilzeit, Minijobber) inkl. IRMA Büro in Jinan Year (incl. provisional injunc ons) Coopera ons 16 9 20 57 58 24 23 17 9 20 Auditors Co-opera on countries IQCS Co-opera on countries IRMA SGF worldwide in ac on (countries) Employees (full-, part- and minimal part me) incl. IRMA office in Jinan 9 Meilensteine 26. 06. Januar I January April I April Niederlande Anerkennung des Freiwilligen Kontrollsystems durch die Food and Consumer Product Safety Authority in den Niederlanden (VWA). 10 Indonesien In Indonesien wird zum ersten Mal ein Mitgliedsunternehmen nach der neuen SGF/IRMA Audit Checkliste STANDARD audi ert. Netherlands Indonesia The Voluntary Control System is recognised by the Food and Consumer Product Safety Authority in the Netherlands (VWA). The first audit according to the new SGF/IRMA Audit Checklist STANDARD is carried out in a member company in Indonesia. Milestones 30. 06. + 07. Mai I May Juli I July Rostock / Deutschland Hangzhou / China Mitgliederversammlung und SGF Forum unter dem Mo o „Customer sa sfac on from tree to bo le“ in Rostock. Konferenz in Zusammenarbeit mit den Koopera onspartnern CBIA (China Beverage Industry Associa on) und CTCF (Jinan Fruit Research Ins tute) in Hangzhou/China. Rostock / Germany Hangzhou / China General Assembly and SGF Forum in Rostock, under the mo o „Customer sa sfac on from tree to bo le“. Conference in Hangzhou/China, organised together with the coopera on partners CBIA (China Beverage Industry Associa on) and CTCF (Jinan Fruit Research Ins tute). 11 Meilensteine 12 14. - 16. 28. September I September September I September Xi‘an / China Mainz / Deutschland CFNA Konferenz China Juice in Xi’an/China unter Teilnahme der SGF. Kick-off mee ng der Arbeitsgruppe Transportunternehmen und Tankreinigung. Xi‘an / China Mainz / Germany CFNA Conference China Juice in Xi’an/China with SGF par cipa on. Kick-off mee ng of the transport company and cleaning sta on working group. Milestones 29. 03. September I September Oktober I October Europa Madrid / Spanien Ergebnisse und Auswertungen der europaweiten EQCS Kampagne Orangensa werden bekannt gegeben. Technisches Seminar im Rahmen der Foodnews World Juice in Madrid unter Beteiligung der SGF. Europe Madrid / Spain Results and evalua ons of the European EQCS orange juice campaign are announced. Technical Seminar as part of the Foodnews World Juice in Madrid with SGF par cipa on. 13 Meilensteine 14 09. - 11. 10. Oktober I October Oktober I October Köln / Deutschland Köln / Deutschland SGF gestaltet Trendforum Drinks auf der ANUGA mit. Unterzeichnung Koopera onsvertrag mit China Chamber of Commerce of I/E of Foodstuffs, Na ve Produce & Animal By-Products, Fruit & Vegetables & Industrial Food Dept China (CFNA) während der ANUGA. Cologne / Germany Cologne / Germany SGF is co-organiser of the Drinks Trend Forum at the ANUGA. Signing of the coopera on agreement with the China Chamber of Commerce of I/E of Foodstuffs, Na ve Produce & Animal ByProducts, Fruit & Vegetables & Industrial Food Dept China (CFNA) during the ANUGA. Milestones 14. 24. Oktober I October Oktober I October Lissabon / Portugal Chongqing / China Das portugiesische Landwirtscha sministerium in Lissabon wird über die Qualitätsabweichungen und unfairen We bewerb im portugiesischen Markt in neutralisierter Form informiert. SGF unterzeichnet einen Koopera onsvertrag mit dem chinesischen Citrus Research Ins tute, Chongqing, über ein Projekt zur Generierung von Sicherheits- und Authen zitätsdaten von chinesischem Orangensa . Lisbon / Portugal Chongqing / China The Portuguese Ministry of Agriculture in Lisbon is informed in a neutral report about devia ons in quality and unfair compe on on the Portuguese market. SGF signs a co-opera on agreement with the Chinese Citrus Research Ins tute, Chongqing. The two organsia ons will handle a project focussed on safety and authen city data of Chinese orange juice. 15 Finanzen Im Geschä sjahr 2011 hat SGF Interna onal e. V. einen Überschuss von € 33.773,00 erzielt. Damit ist das Jahresergebnis trotz Beitragsausfällen aufgrund von Fusionen, Geschä saufgaben oder Insolvenzen posi v ausgefallen. Gesamteinnahmen in Höhe von € 3.046.753,73 stehen Ausgaben in Höhe von € 3.012.980,73 gegenüber. Im Vergleich zum Vorjahr ist sowohl eine leichte Einnahmen- wie auch Ausgabensteigerung zu verzeichnen. 16 Die Gesamteinnahmen haben den Vorjahreswert um ca. 261 T€ überschri en und liegen knapp über dem Budgetwert. Der Gesamtaufwand liegt mit ca. 32,5 T€ geringfügig unter Budget. Insbesondere sind aber die offenen Forderungen im Jahr 2011 ungewöhnlich hoch ausgefallen. Hieraus resul erte das Erfordernis der signifikanten Erhöhung der Pauschalwertberich gung unter Projektkosten. Die SGF wird weiterhin an einem Konzept zur Stabilisierung der Finanzen vor dem Hintergrund der anhaltenden angespannten Wirtscha ssitua on in der Industrie arbeiten. Ziel muss es dabei sein, den hohen Dienstleistungsstandard für die Mitglieder zu erhalten. 34 T€ Überschuss I Surplus 2008 Ausgaben I Expenditures 2828 2789 2009 3013 T€ 2719 2689 2873 2884 2010 Einnahmen I Income 2785 2761 2011 3047 T€ 2007 Finances SGF Interna onal e.V. generated a surplus of 33,773 euro in the financial year 2011. This means that despite contribu on losses on account of mergers, withdrawal from business or bankruptcies, the annual result was s ll posi ve. Total receipts amoun ng to 3,046,753.73 euro are offset by expenditure amoun ng to 3,012,980.73 euro. There has been a slight increase in both receipts and expenditure compared to last year. 3047 3013 The total receipts exceeded last year‘s value by roughly 261,000 euro and are just above the budget value. Total expenditure was roughly 32,500 euro below the budget. However, in 2011 there was a par cularly high level of outstanding debts. This led to the need for a significant increase in the general valua on allowance over project costs. SGF will con nue to work on a concept to stabilise its finances, against the background of the persistently difficult economic situa on in the industry. The aim in doing so must always be to uphold the high standard of services for the members. 17 Mitglieder Mitgliedergruppen Member Groups 71% 15% 8% 6% Roh-/Halbwarenhersteller I Manufacturers of raw material and semi finished goods Fördernde Mitglieder I Total suppor ng members SGF Interna onal e. V. ist offen für Mitglieder aus allen Bereichen der Produk on und des Handels von Frucht- und Gemüsesä en, -nektaren und anderen Produkten auf Frucht- und Gemüsebasis. Die Mitglieder werden gemäß § 4 der Satzung in ordentliche, außerordentliche und fördernde Mitglieder eingeteilt. Ordentliche und außerordentliche Mitglieder nehmen am Freiwilligen Kontrollsystem (FKS) teil. Im Jahr 2011 haben 45 neue Unternehmen die Mitgliedscha Abfüller I Packers Außerordnentliche Mitglieder I Total extraordinary members kaufs der Produk onsstä e zahlreiche Unternehmen ihre Mitgliedscha bei der SGF. Die SGF hat satzungsgemäß auch die Möglichkeit, Unternehmen gegenüber die Mitgliedscha zu kündigen, die entweder gegen die Regeln des Kontrollsystems verstoßen oder ihren satzungsmäßigen Pflichten nicht nachkommen (z. B. Beitragszahlung). 42 Im Berichtsjahr haben Unternehmen ihre Mitgliedscha aus unterschiedlichen Gründen beendet. Insgesamt hat sich erfreulicherweise die Mitgliederzahl erneut trotz der schwierigen wirtscha lichen Lage erhöht. bei der SGF beantragt. Es handelt sich sowohl um Halbwarenliefe- (36) als auch um Händler/Makler (4), Fer gwarenhersteller (1), angemietete Produk onsstä en (3) und fördernde Mitglieder (1). ranten Andererseits beendeten unter anderem aufgrund von Unternehmensfusionen, Geschä saufgaben, Produk onsstopps oder Ver- 18 Ein großes Ziel der SGF bleibt daher die Neumitgliederwerbung, um eine möglichst breite Abdeckung des Fruchtsa marktes durch Audits und SGF Zer fizierung gewährleisten zu können. Members 21% 5% 20% 1% Asien I Asia Mitglieder pro Kon nent Members per con nent Südamerika I South America Afrika I Africa Nordamerika I North America 53% Europa I Europe SGF Interna onal e. V. accepts members from all areas involved in the produc on and trading of fruit and vegetable juices, nectars and other products based on fruit and vegetables. According to Sec on 4 of the Statutes, the members are split into the categories of ordinary, extraordinary and suppor ng members. Ordinary and extraordinary members take part in the Voluntary Control System (VCS). 45 new companies applied for membership of SGF. These include 36 suppliers of semi-finished goods, 4 traders/ brokers and 1 manufacturer of finished goods, 3 rented producon sites and 1 suppor ng member companies. In 2011, also has the possibility of termina ng the membership of companies who either break the rules of the control system or fail to fulfil their statutory obliga ons (e. g. contribu on payments). 42 companies terminated their membership for various reasons in the year under review. In spite of the difficult economic situa on, altogether fortunately there has been again an overall increase in membership. A primary objec ve for SGF therefore con nues to consist of canvassing new members in order to cover the fruit juice market with audits and SGF cer fica on to the largest possible extent. On the other hand, a number of companies cancelled their membership with SGF due to mergers, cessa on of business stop of produc on or sale of produc on site. According to the Statutes, SGF 19 20 2008 655 2010 650 685 2011 688 Mitglieder in 2011 I Members in 2011 638 2009 2007 Zertifizierte Mitglieder in 57 Ländern 688 Germany China India Brazil Italy Poland Spain Mexico The Netherlands Thailand Austria South Africa ArgenƟna Turkey Ecuador Peru Costa Rica Greece Belgium Hungary France Switzerland USA Israel Kenia Denmark Great Britain Indonesia Uruguay Chile Estonia Ghana Guatemala Honduras Cuba Philippines Belize Finland Colombia Lithuania Pakistan Paraguay Portugal Serbia Sierra Leone Slovenia Vietnam Afghanistan Egypt Ethiopia Bulgaria Malaysia Morocco Romania Sweden Czech Republic Ukraine Certified members in 57 countries 160 140 120 100 80 60 40 20 0 21 Das Freiwillige Kontrollsystem (FKS) Der SGF e. V. ist seit seiner Gründung mit der Überwachung der auf dem Markt befindlichen Erzeugnisse der Fruchtsa branche beauftragt. In Erledigung des Satzungsau rages überprü der SGF durch gezielte Marktbeobachtungen die Einhaltung der lebensmi el- und kennzeichnungsrechtlichen Vorschri en. Sicherheit und Qualität der Lebensmi el liegen im besonderen Interesse von Hersteller, Handel und Verbraucher. Nachlässige und unlautere We bewerber können den Erfolg und das Ansehen einer ganzen Branche gefährden. Auf Wunsch zahlreicher Mitglieder wurden daher im Jahr 1986 zur Risikominimierung die Kontrollen, die sich zunächst auf Marktüberwachungen konzentrierten, durch das Freiwillige Kontroll System (FKS) ergänzt. Ziel war es dabei, Unregelmäßigkeiten, Auffälligkeiten und Verfälschungen von Produkten nicht erst im Markt, sondern bereits in den vorgeschalteten Produk onsphasen der Roh- und Fergwarenverarbeitung festzustellen. In die Kontrollen wurden daher seit 1986 auch weltweit ansässige Roh- und Halbwarenhersteller mit einbezogen. Das Kontrollsystem, das die Rückverfolgbarkeit der Entstehungsgeschichte eines Sa es „vom Baum bis in die Flasche“ ermöglicht, stützt sich auf die freiwilligen Teilnehmer, die ihre Halb- und Fer gwarenbetriebe für die Auditoren der SGF öffnen und die Probenent- 22 nahme von Halb- bzw. Fer gwaren aus der laufenden Produk on und dem Lager für entsprechende Untersuchungen sowie die Audierung der Betriebsstä e unter hygienespezifischen Gesichtspunkten gesta en. Durch die „lückenlose Kontrollke e“ von der Fruchtverarbeitung bis zum Fer gprodukt kann innerhalb kürzester Zeit der Nachweis der einwandfreien Beschaffenheit auch dann geführt werden, wenn natürlich bedingte Veränderungen aufgrund von Herkun , Wachstum oder Sorteneigenart eine Abweichung von der normalen Erwartung verursachen. Gleichzei g kann eine unerlaubte Produktmanipula on leicht erkannt, lokalisiert und bewiesen werden. Bei Verstößen gegen Lebensmi elrecht oder gegen die Regeln des Systems (FKS Ausführungsbes mmungen) leitet der SGF Korrekturmaßnahmen ein und führt entsprechende Nachkontrollen durch. Die Teilnahme am Freiwilligen Kontrollsystem ist kein Freibrief. In jedem Fall verbleibt die Verantwortung für die Erfüllung der eigenen Sorgfaltspflichten beim Teilnehmer. Seine gesetzliche Verpflichtung, ausschließlich einwandfreie Ware, entsprechend den einschlägigen lebensmi elrechtlichen Vorschri en (z. B. EU Fruchtsa Richtlinie 2001/112, na onale Vorschri en) und dem europäischen Handelsbrauch (AIJN/CoP) in Europa in Verkehr zu bringen, insbesondere zu verarbeiten, bleibt durch die Teilnahme am FKS unberührt. The Voluntary Control System (VCS) Since it was founded, the task of the SGF e. V. has been to monitor the products of the fruit juice branch that are to be found on the market. In fulfilling its statutory task, the SGF carries out targeted market observa ons to monitor compliance with the food and labelling regula ons. The safety and quality of food products are in the par cular interest of manufacturers, retailers and consumers. Negligent and unfair compe tors can jeopardize the success and reputa on of a whole branch. On request from numerous members, in 1986 the controls which had focussed ini ally on market monitoring ac vi es were therefore supplemented by adding the Voluntary Control System (VCS) in order to minimize the risk. The aim was to ascertain irregulari es, anomalies and adultera ons of products already during the ini al produc on phases of processing raw and finished goods, and not wai ng un l these are already on the market. Since 1986, the controls have therefore also included the manufacturers of raw and semi-finished products from companies all around the world. on-going produc on and from the warehouse for corresponding tes ng, together with hygiene audits of the plant facili es. The „unbroken control chain“ from processing the fruit through to the finished product can provide verifica on of perfect quality within next-to-no me, even if natural changes resul ng from origin, growth or variety characteris cs cause devia ons from normal expecta ons. At the same me it is easy to detect, localize and prove illicit product manipula on. Any infringements against the food regula ons or against the rules of the system (VCS Implemen ng Provisions) trigger correc ve ac on by the SGF with corresponding follow-up inspec ons. Par cipa on in the Voluntary Control System is no carte blanche. In any case, the par cipant s ll remains responsible for due diligence. His legal obliga on to bring only unobjec onable goods into circula on in Europe in accordance with the per nent food regula ons (e. g. EU Fruit Juice Direc ve 2001/112, na onal regula ons) and European Codes of Prac ce (AIJN/CoP) remains unaffected by par cipa on in the VCS, par cularly with regard to processing and marke ng such goods. The control system permits the traceability of a juice „from the tree to the bo le“ and is based on voluntary par cipants who open the doors of their semi- and finished goods facili es for the SGF auditors and allow samples to be taken of the semi- or finished goods from 23 Gremien Das Präsidium Der IQCS Board 5 Der IQCS Board ha e im Jahr 2011 Mee ngs. Der IQCS Board besteht aus bis zu 9 Vertretern. Bis zu 7 Board Mitglieder werden durch die Mitgliederversammlung gewählt. Der Board ist im Rahmen der Beschlüsse der Mitgliederversammlung und der Richtlinien und Vorgaben des Präsidiums zuständig für Markt- und Abfüllerkontrollen und insbesondere für 24 2 Das Präsidium ha e im Jahr 2011 Sitzungen (Präsenzmee ngs und Telefonkonferenzen). Es besteht gemäß Satzung aus bis zu neun Mitgliedern. Bis zu 7 Präsidiumsmitglieder werden durch die Mitgliederversammlung gewählt. Je ein Präsidiumsmitglied wird durch den IQCS Board und den IRMA Board für jeweils ein Jahr delegiert. Das Präsidium nimmt folgende satzungsgemäßen Aufgaben wahr: Entscheidung im Rahmen der Beschlüsse der Mitgliederversammlung über Strategie, Arbeitsschwerpunkte und -ziele sowie über besondere Projekte des Vereins Rahmengebung für die Arbeit des IQCS und IRMA Boards Erarbeitung eines jährlichen Gesamtbudgetvorschlages für die Mitgliederversammlung und dessen Überwachung Festlegung der Regeln und Ausführungsbes mmungen des Kontrollsystems und des Maßnahmen- und Verfahrenskataloges für Verstöße gegen Lebensmi elrecht und gegen die Regeln des Systems Zulassung der Labore als SGF Koopera onslabore Beschluss über die Beschwerde eines Mitgliedes gegen Korrekturmaßnahmen der Abteilungen IQCS und IRMA des Kontrollsystems. die Planung, Durchführung und das Feedback zu Kontrollmaßnahmen im IQCS Verantwortungsbereich die Überwachung des IQCS Budgets die Berufung von Betriebsinspektoren und Koopera onslaboren die Umsetzung des Maßnahmen- und Verfahrenskatalogs die Vergabe und Aberkennung der IQCS Urkunde an die Teilnehmerbetriebe die Vergabe und Überwachung der EQCS-Logo Nutzungsrechte an die IQCS Teilnehmerbetriebe die Zer fizierung und/oder sons ge amtliche Anerkennung des IQCS die Berichtersta ung an Präsidium und Mitgliederversammlung Committees Ihre Ansprechpartner bei SGF/IRMA Your contact persons at SGF/IRMA Andrea Epperlein / Vanessa Schlechtweg Assistenz der GeschäŌsführung General Management Assistants Executive Committee The IQCS Board 5 The Execu ve Commi ee met mes during 2011 (presence meengs and conference calls). According to the Statutes, The Execu ve Commi ee consists of up to nine members. Up to 7 members of the Execu ve Commi ee are elected by the General Assembly. One member of the Execu ve Commi ee is delegated for one year each by the IQCS Board and the IRMA Board. The Execu ve Commi ee observes the following statutory tasks: 2 The IQCS Board had mee ngs in 2011. The IQCS Board consists of up to 9 representa ves. Up to 7 Board members are elected by the General Assembly. Within the scope of the General Assembly resolu ons and the guidelines and s pula ons made by the Execu ve Commi ee, the Board is responsible for market and bo ler controls and in par cular for Decision on strategy, focal aspects and targets of SGF’s work and special projects of the associa on – within the scope of General Assembly resolu ons. Se ng the framework for the work of the IQCS and IRMA Boards Drawing up an annual overall budget proposal for the General Assembly and for monitoring the budget. S pula ng the rules and Implemen ng Provisions of the control system measures and catalogue of procedures for infracons of the food law and of the rules of the control system. Approval of laboratories as SGF coopera on laboratories Decision on complaints of a member against correc ve ac ons from the departments of IQCS and IRMA Planning, carrying out and providing feedback on the control measures within the responsibility of the IQCS Monitoring the IQCS budget Appoin ng plant inspectors and coopera on laboratories Implemen ng the catalogue of measures and procedures Issuing and withdrawing the IQCS cer ficate to/from the par cipa ng companies Issuing and monitoring the rights to use the EQCS logo to the IQCS par cipa ng companies Cer fying companies and/or other official recogni on by the IQCS Repor ng to the Execu ve Commi ee and General Assembly 25 Gremien Der IRMA Board AG Authentizität und Analysenbewertung zweimal Die Arbeitsgruppe traf sich im Jahr 2011 in Mainz. Die Diskussionen in der Arbeitsgruppe fokussierten sich auf die häufigen Qualitätsabweichungen im Granatapfelsa und Buntsä en sowie auf die Auslegung der Verordnung (EU) Nr. 1881/2006 zum Thema Bleigrenzwerte. Die Arbeitsgruppe besteht aus Personen, die über spezielles analy sches und technisches Know-how im Fruchtsa bereich verfügen. Diese Arbeitsgruppe unterstützt die Mitarbeiter der Geschä sstelle bei der Ausführung ihrer satzungsgemäßen Tä gkeit. Aufgaben der Arbeitsgruppe sind vor allem die 26 einmal Der IRMA Board fand sich im Jahr 2011 zu Meengs zusammen. Der IRMA Board besteht aus bis zu 9 Vertretern. Bis zu 7 Board Mitglieder werden durch die Mitgliederversammlung gewählt. Der Board ist im Rahmen der Beschlüsse der Mitgliederversammlung und der Richtlinien und Vorgaben des Präsidiums zuständig für die Kontrollen im Rohwarenmarkt und bei den Halbwarenherstellern, Lieferanten, Händlern, Transportunternehmen und Kühlhäusern des Kontrollsystems und insbesondere verantwortlich für: die Planung, Durchführung und das Feedback zu Kontrollmaßnahmen im IRMA Verantwortungsbereich die Überwachung des IRMA Budgets die Berufung von Betriebsinspektoren und Koopera onslaboren die Umsetzung des Maßnahmen- und Verfahrenskatalogs die Vergabe und Aberkennung der IRMA Urkunde an die Teilnehmerbetriebe die Vergabe der IRMA-Logo-Nutzungsrechte an die IRMA Teilnehmerbetriebe die Zer fizierung und/oder sons ge amtliche Anerkennung der IRMA die Berichtersta ung an Mitgliederversammlung und Präsidium. Bewertung neutralisierter Analysen in komplexen Beanstandungsfällen Diskussion neuer analy scher Fragestellungen und Ansätze Diskussion aktueller Beobachtungen im Markt AG Code of Conduct (CoC) jährliches Die Arbeitsgruppe ha e ihr Mee ng im Jahr 2011 in Rostock. Sie ist vorwiegend damit befasst, Maßnahmen zu entwickeln, mit denen die Bedeutsamkeit des CoC für die Fruchtsa industrie noch intensiver vermi elt werden kann. Weiterhin ist sie für die Aktualisierung des Code of Conduct, seine Weiterentwicklung sowie für die Vorauswahl der jährlichen Auditkriterien zuständig. Committees The IRMA Board Working Group Authenticity and Evaluation twice The IRMA Board met during 2011. The IRMA Board consists of up to 9 representa ves. Up to 7 Board members are elected by the General Assembly. Within the scope of the General Assembly resolu ons and the guidelines and s pula ons made by the Execu ve Commi ee, the Board is responsible for controls on the raw material market and with manufacturers of semi-finished goods, suppliers, traders, transport companies and cold storage warehouses in the control system, and in par cular for: Planning, carrying out and providing feedback on the control measures within the responsibility of the IRMA Monitoring the IRMA budget Appoin ng plant inspectors and coopera on laboratories Implemen ng the catalogue of measures and procedures Issuing and withdrawing the IRMA cer ficate to/from the par cipa ng companies Issuing the rights to use the IRMA logo to the IRMA par cipa ng companies Cer fying companies and/or other official recogni on by the IRMA Repor ng to the Execu ve Commi ee and General Assembly once The working group met in 2011 in Mainz, Germany. The discussions focused on the o enly appearing quality devia on in pomegranate juice and red fruit juices as well as on the interpreta on of the Commission Regula on (EC) No. 1881/2006 on lead levels in juices, recons tuted fruit juices, nectars, purees, juice- and puree concentrates. The working group consists of persons with special analy cal and technical know-how rela ng to fruit juice. This working group supports the office staff in performing their statutory acvi es. The tasks of the working group include above all Evalua ng the neutralized analyses in complex objec on cases Discussing new analy cal issues and methods Discussing current observa ons on the market Working Group Code of Conduct (CoC) annual The working group had its mee ng 2011 in Rostock/ Germany. The working group is primarily involved in developing measures for pu ng across the significance of the CoC for the fruit juice industry with even greater intensity. Furthermore the working group is responsible for upda ng the CoC, its con nuous development as well as for the selec on of the yearly audit criteria. 27 Gremien FRAPP Beirat AG Transportunternehmen und Reinigungsstationen Das Fruit Risk Assessment Programme for Pes cides (FRAPP) ist der proak ve Lösungsansatz der interna onalen Frucht- und Gemüsesa industrie zum Schutz des Verbrauchers unserer Branchenprodukte und zur Vermeidung von imagebeeinträch genden Lebensmi elskandalen. Das Projekt wird teilweise durch Sponsorengelder finanziert. Der FRAPP Beirat besteht aus Mitarbeitern der Unternehmen, die das Projekt durch fachlichen Input und finanzielle Mittel unterstützen. Der Bereich Transportunternehmen und Reinigungssta onen ist in der Lieferke e unserer Branche immer noch ein mit einem gewissen nicht überschaubaren Risikopotenzial beha eter Bereich. SGF hat zwar genau aus diesem Grund bereits vor einigen Jahren eine Audit Checkliste für Transportunternehmen erarbeitet. Da sich jedoch bislang keine Transportunternehmen dem Freiwilligen Kontrollsystem der SGF angeschlossen haben, ist es nicht möglich Kontrollaudits in diesem Bereich der Lieferke e durchzuführen. Wir müssen uns daher im Sinne eines umfassenden Services für unsere Mitglieder und der lückenlosen Überwachung der Lieferke e nach weiteren Lösungsmöglichkeiten für diese Situa on umsehen. SGF ist vor diesem Hintergrund mit dem europäischen Verband der Reinigungsstaonen EFTCO in Kontakt getreten, um über Hygienestandards und deren Einhaltung zu disku eren. Die SGF Checkliste für die Zer fizierung von Transportunternehmen ist nun Basis für die Diskussionen mit EFTCO. Ein Ziel der Gespräche könnte sein, die Checkliste mit derjenigen von EFTCO abzugleichen und mögliche Verbesserungspotenziale im Sinne der Fruchtsa industrie zu verwirklichen. Der Beirat fand sich im Jahr 2011 zweimal zusammen und hat neue Strategien zur Weiterentwicklung der Pes ziddatenbank sowie zur Sensibilisierung der Industrie für das Thema Pes zide entwickelt. Die Arbeitsgruppe traf sich im Jahr 2011 mee ng. 28 einmal zum Kickoff Committees FRAPP Advisory Board The Fruit Risk Assessment Programme for Pes cides is a proac ve move by the interna onal fruit and vegetable juice industry to protect the consumer of our branch products and to avoid food scandals that could be detrimental to the image of the branch. FRAPP is partly funded by money from sponsors. The FRAPP Advisory Board consists of representa ves of the companies which support the project financially and with subject-specific know-how. twice The advisory board met in 2011 and elaborated strategies for further development of the pes cides database as well as for the sensi sa on of the industry concerning this topic. Working group transport companies and cleaning stations In the supply chain of our branch, transport companies and cleaning sta ons s ll pose a certain poten al of unmanageable risk. In its awareness of this risk, the SGF already drew up an audit checklist for transport companies a few years ago. However, hitherto no transport companies have joined the Voluntary Control System so that the SGF has no possibility of conduc ng control audits in this part of the supply chain. In the interests of a comprehensive service for our members with total monitoring along the whole supply chain, we therefore have to find other possibili es of solving this situa on. And so the SGF has contacted the European Federa on of Tank Cleaning Organisa ons EFTCO to discuss hygiene standards and corresponding compliance. The SGF checklist for cer fying transport companies is now ac ng as the basis for discussions with EFTCO. One aim of the talks could consist in reconciling the SGF‘s checklist with those used by EFTCO in order to realise possible poten al for improvements on behalf of the fruit juice industry. In 2011, the working group met once for kickoff. 29 Gremienmitglieder Das Präsidium I The Executive Committee Neuhäuser, Dr. Karl (Präsident - President) I Eckes Granini Group GmbH/Germany Gamsjäger, Chris an (Vizepräsident - Vice President) I Rauch Hungaria K ./Hungaria Rouwen, Dr. Franz-Michael (Vizepräsident und Vorsitzender IRMA-Board - Vice President and Chairman of the IRMA Board) I Bonjuice GmbH/Germany Abboud, Carlos I Newbell Trade SA/Uruguay Kers ng, Dr. Gerhard I Becker´s Bester GmbH/Germany Niemann, Claudia I Stute Nahrungsmi elwerke GmbH & Co. KG/Germany Poulsen, Steen I Döhler GmbH/Germany Schellekens, Mia (koop ert - co-opted) I Mondi Foods N.V./ Belgium Torres, Adao I Sucocitrico Cutrale Ltda./Brazil Der IRMA Board I The IRMA Board Rouwen, Dr. Franz-Michael (Vizepräsident und Vorsitzender IRMA Board - Vice President and Chairman of the IRMA Board) I Bonjuice GmbH/Germany Gasser, Dr. Klaus (Stv. Vorsitzender - Vice-Chairman) I VOG Products Soc. Agricola Coop./Italy Abboud, Carlos I Newbell Trade SA/Uruguay Berdun, Carlos (koop ert - co-opted) I Nufri Sociedad Agraria de Transformacion no. 1596/Spain Berezovsky, Dr. Noach (koop ert - co-opted) I Berezovsky Interna oanal Ltd. Ihden, Jan (koop ert - co-opted) I Citrovita N. V./Belgium Rotmans, Gijs I Louis Dreyfus Commodi es Ro erdam B.V./Netherlands Schweikert, Dirk (koop ert - co-opted) I Rudolf Wild GmbH & Co. KG/Germany Tetzner, Fortunato I Fischer S/A Comércio Indústria e Agricultura/Brazil Wegener, Mar n I Klaus Böcker GmbH/Germany Young, Dr. Robert I Onderberg Verwerkingskoöperasie Beperk/Republic of South Africa Zache, Dr. Ulrich I Agrana Juice Sales & Customer Service GmbH/Germany Der IQCS Board I The IQCS Board Gamsjäger, Chris an (Vicepräsident und Vorsitzender IQCS Board - Vice President and Chairman of the IQCS Board) I Rauch Hungary K ./Hungary Dietz, Rolf I Rickertsen Produk onsgesellscha , Reinbek/Germany, Pfanner Gruppe/Austria Hurmerinta, Tors I Eckes-Granini Finland Oy Ab/Finland Rotmans, Gijs I Louis Dreyfus Commodi es Ro erdam B. V./Netherlands Schmidt, Rolf I Albi GmbH + Co./Germany Sennewald, Karsten (koop ert - co-opted) I Verband der deutschen Fruchtsa -Industrie e.V./Germany Tersteegen, Urda I Niederrhein-Gold Tersteegen GmbH & Co.KG/Germany 30 Committee members AG Transportunternehmen und Reinigungsstationen I WG Transport Companies and Cleaning Stations Mar n Greeve (Vorsitzender - Chairman) I SGF Interna onal e. V./Germany FRAPP Beirat I FRAPP Advisory Board Schellekens, Mia (Vorsitzende - Chairman) I Mondi Foods N.V./Belgium Mitglieder - Members: Schweikert, Dirk & Mähringer, Ingo I Rudolf Wild GmbH & Co. KG/Germany Koorn, Jan Paul I Royal Friesland Campina/Netherlands Olde Hampsink, Louis I SVZ Interna onal B.V/Netherlands Kuballa, Dr. Jürgen I GALAB Laboratories GmbH/Germany Wegener, Mar n I Klaus Böcker GmbH & Co. KG/Germany Schork, Kurt & Krück, Chris an I Döhler GmbH/Germany Quintelas, Luis Georges I SQUALI S.A.S/France Dust, Monika I SOFIA GmbH/Germany Kohlhofer, Peter I Bayernwald Früchteverwertung GmbH/Germany Rinke, Dr. Peter; Moitrier, Sophie I SGF Interna onal e. V./Germany AG Authentizität und Analysenbewertung I WG Authenticity and Analysis Evaluation Neuhäuser, Dr. Karl (Vorsitzender - Chairman) I Eckes-Granini Group GmbH Mitglieder - Members: Ara, Dr. Veciz I Chelab/Germany Gessler, Dr. Achim I Wesergold Getränke-Industrie GmbH & Co. KG/Germany Hofsommer, Mikko I GfL/Germany Howard, Ian I Gerber Juice Company Ltd./Great Britain Perco, Dr. Adrian I LVA/Austria Schork, Kurt I Döhler GmbH/Germany Esturo, Aintzane I AZTI/Spain Sprenger, Dr. Chris an I Faethe Labor GmbH/Germany Toth-Markus, Dr. Marianna I Central Food Research Ins tute KEKI/Hungary Fuchs, Dr. Günther I Eurofins Analy k GmbH/Germany Schweikert Dirk I Rudolf Wild GmbH & Co. KG/Germany Greeve, M./Jungen, M./Dr. Knechtel, W./Dr. Koswig, S./Dr. Rieth, W./ Dr. Rinke, P./Moitrier, S. I SGF Interna onal e. V. Mitglieder - Members: Clinckspoor, Marc I Citrosuco/Belgium Van den Abeele, Joke I Citrovita/Belgium Zache, Dr. Ulrich I Agrana/Germany Schäfer, Alfons I Agrana/Germany Bongartz, Raimund I Stute/Germany König Frank I Eckes-Granini/Germany Scholtens, Wilko I Clean Secure/Netherlands Spruit, Dirk I Clean Secure/Netherlands Schürmann, Karl-Josef I EFTCO/Gruber Logis cs/Germany Harder, Lutz I DVTI, Hürth/Germany Mostegl, Peter I F. Dreher GmbH/Germany Sieck, Frank I PROTEC Interna onal/Germany da Silva, Eduardo I Con nental Juice/Netherlands Scheikert, Dirk I Rudolf Wild GmbH & Co KG/Germany Ammon, Steffen I Döhler/Germany Perns ch, Daniel I VOG/Italy Spaargaren, Peter I Cargill/Netherlands Henning, Dr. Anke I Emig/Germany Rieth, Dr. Wilhelm I SGF Interna onal e. V./Germany AG Code of Conduct I WG Code of Conduct Abboud, Carlos (Vorsitzender - Chairman) I Newbell Trade SA Mitglieder - Members: Bouman, Idwin I Royal Friesland Campina/Netherlands Capone , Francesco I CFT Food Technology S.p.A./Italy Collins, John I Gerber Juice Company Ltd./Great Britain Esturo, Aintzane I AZTI/Spain Ferrara, Alberto I BesT s.r.l./Italy Hermans, Jan I AIJN/Belgium Laming, Richard I BSDA Ltd./Great Britain Niethammer, Eberhard I Wesergold Getränke-Industrie GmbH & Co. KG/ Germany Prahlad, Venkat I SNP Associates „Divine“/India Schellekens, Mia I Mondi Foods N.V./Belgium Heinermann, A./Dr. Koswig, S./Greeve, M. I SGF Interna onal e. V./Germany 31 Erfahrene Auditoren Experienced auditors AZTI-Tecnalia Unidad de Inves gación Alimentaria Jorge Ferrer Bizkaia Technology Park Astondo Bidea - 609 Building 48160 Derio (Biscay) SPANIEN/SPAIN www.az .es INTI Na onal Ins tute for Industrial Technology Gilda Cor and Luciano Girolimini Ruta Nac 22 KM 1190 Allem, Rio Negro ARGENTINIEN/ARGENTINA www.in .gov.ar CTCF - Jinan Fruit Research Ins tute Xie Weiyu and Mr. Zhao Yan Zi shan Xiao Qu Dong Lu No. 24 250014 Jinan CHINA/CHINA xiewy56@yahoo.com.cn HRM Independent Food Technology Service Hans Richard Metzger Av. das Dunas, Qd 15, Lo 02 Itapoan, CEP 41620-120 Salvador-Bahia BRASILIEN/BRAZIL metzger.hr@gmail.com Ins tute of Quality & Control (IQC) Erez Tovim 6 Ravnitzky St., Shoham-House 49277 I.Z. Sgula, Petah-Tikva ISRAEL/ISRAEL www.iqc.co.il LVA - Lebensmi elversuchsanstalt Dr. Adrian Perco, Blaasstr. 29 1190 0 Wien OESTERREICH/AUSTRIA OEST TERREICH/AUSTRIA / www.lva.co.at www ww w.lva.co.at NAGREF Ins tute of Technology of Agricultural Products-I.T.A.P. Dr. Costas Mallidis 1, S. Venizelou str. 14123 Lykovrissi GRIECHENLAND/GREECE itap@otenet.gr Gastro-Control Bt. Mrs. Krisz na Nagy Varsanyi u. 38 1027 BUDAPEST UNGARN/HUNGARY hfq@t-online.hu SGS INSTITUT FRESENIUS GmbH Jürgen Klein, Andreas Peters Im Maisel 14 65232 Taunusstein DEUTSCHLAND/GERMANY www.fresenius.com Ulrich Pilgrim FoodConsult Ulrich Pilgrim Bismarckstr. 23/1 73614 Schorndorf DEUTSCHLAND/GERMANY Ulrich.Pilgrim@t-online.de SNP Associates „Divine“ Venkat Prahlad 11/14 Nandidurg Road Jayamahal Extension 560046 Bangalore INDIEN/INDIA divine@snpassociates.com Manfred Seidel Juice & Food Consult Heilbronner Str.23 74861 Neudenau DEUTSCHLAND/GERMANY info@juice-food-consult.de Stazione Sperimentale Do . Alfredo Palmieri Via Gen. Tommasini, 2 89127 Reggio Calabria ITALIEN/ITALY apalmieri@ssea.it Unser langjähriger Koopera onspartner und Auditor Hans-Joachim Radcke ist am m 20. April Aprill 2011 nach schwerer Krankheit verst torben. verstorben. O ur long-standing long-sttandi ding coopera coopera on pa rttner and d Our partner audi dittor Hans-Joachim Hans-Joa J chi him Radcke Rad dcke k died died d on o 20 April Aprili auditor 2011 20 11 a er a sserious erio er ious us iillness. llllne ness ss.. Affghani A h istan I Argen na I Austria i I Bellgiium I Belilize I Brazilil I Brazilil I Bullgariia I Chi hina I Col olumbi bia I Costa Rica I Cuba I Czech. Republic I Denmark I Ecuador I Egypt I Estonia I Ethiopiaa I Fin-laand I France I Germanyy I Ghana I Great Britain I Greece I Guatemala I Honduras I Hunggaryy I India I 32 3 2 SGF Kooperationslabors SGF Cooperation laboratories AZTI-Tecnalia Unidad de Inves gación Alimentaria Jorge Ferrer Bizkaia Technology Park Astondo Bidea - 609 Building 48160 Derio (Biscay) SPANIEN/SPAIN www.az .es Bruker BioSpin GmbH NMR Division Dr. Manfred Spraul Silberstreifen 4 76287 Rheinste en/Karlsruhe DEUTSCHLAND/GERMANY www.bruker-biospin.de CHELAB - Chem. Laboratorium für Lebensmi el-, Wasser und Umwel echnik Dr. Veciz Ara Carl-Zeiss-Str. 16 30966 Hemmingen DEUTSCHLAND/GERMANY www.chelab.de Central Food Research Ins tute (KEKI) Dr. Nora Adanyi Herman O ó út 15 P. O. Box 393 1536 Budapest UNGARN/HUNGARY www.cfri.hu Eurofins Scien fic Analy cs Dr. Eric Jamin Rue Pierre Adolphe Bobierre BP 42301 44323 Nantes Cedex 03 FRANKREICH/FRANCE www.eurofins.com Galab Laboratories GmbH Kai Lenz Max-Planck-Str. 1 21502 Geesthacht DEUTSCHLAND/GERMANY www.galab.de GfL Gesellscha für Lebensmi elforschung Dr. Hans-Jürgen Hofsommer Landgrafenstr. 16 10787 Berlin DEUTSCHLAND/GERMANY www.gfl-berlin.com Isolab GmbH Laboratorium für Stabil Isotope PD Dr. Andreas Roßmann Woelkestraße 9/I 85301 Schweitenkirchen DEUTSCHLAND/GERMANY Labor Dr. Haase-Aschoff Dr. Klaus Haase-Aschoff Am Kornmarkt 55543 Bad Kreuznach DEUTSCHLAND/GERMANY www.labor.haase-aschoff.de LVA GmbH Dr. Adrian Perco Magdeburggasse 10 3400 KLOSTERNEUBURG OESTERREICH/AUSTRIA www.lva.co.at SGS Ins tut Fresenius GmbH Consumer Tes ng Service Sabine Kommer Tegeler Weg 33 10589 Berlin DEUTSCHLAND/GERMANY www.fresenius.com SGS Ins tut Fresenius GmbH Frank Seidel Im Maisel 14 65232 Taunusstein DEUTSCHLAND/GERMANY www.fresenius.com Société ADNid Dr. Fabienne Moreau Parc Agropolis , Bt 6, RDC 14, Bd de la Lironde 34980 - Mon errier-sur-Lez FRANKREICH/FRANCE www.adnid.fr Sofia GmbH Dr. Jurgen Lipinski Rudower Chaussee 9 12489 Berlin DEUTSCHLAND/GERMANY www.sofia-gmbh.de Indon nesia I Israell I Itally I Kenya I Lith huaniia I Malay l sia i I Morocco I Mexico i I Paki kistan I Paragguay I Peru I Philippines I Poland I Portugal I Romania I Serbia I Sieerra Leone I Slovenia I South Africaa I Spaain I Sweden I Switzerland I Thailand I The Netherlands I Turkeyy I U Ukraine I Urugguayy I USA I Vietnam m 33 33 SGF/IRMA 2011 Jahr Kontrollak vitäten Betriebskontrollen (inkl. Exoten und Mehrfachaudits) davon Händleraudits davon Sonderkontrollen davon Hygiene Audits Hygiene Hauptaudits Hygiene Nachkontrollen davon Audits nach ACS (ersetzt das Hygieneaudit) Part 1 Part 1 - 3 für Neumitglieder Control Ac vi es Plant Audits 390 3 0 387 8 of which Trader Audits of which Special Audits 64 19 45 324 of which Hygiene Audits 8 (incl. extraordinary and mul ple audits) 165 Hygiene Main Audits 159 Hygiene Post Controls of which Audits according to ACS 276 (replaces former hygiene audit) 260 16 Part 1 Part 1 - 3 for new members CoC Audits CoL Audits 340 330 322 167 gezogene Muster in BKs 2011 3068 2982 CoC Audits CoL Audits Samples taken during Audits in 2011 5231 5550 Analysen zu Mustern aus 2011 4796 4342 Analyses in samples taken in 2011 Analysen zu Mustern aus Vorjahren 435 1208 Analyses in samples taken before 2011 Analysen gesamt 34 Year 2010 Total Analyses SGF/IRMA Ihre Ansprechpartner bei SGF/IRMA Your contact persons at SGF/IRMA Dr. Peter Rinke / Dr. Susanne Koswig Technische Leitung SGF/IRMA Technical Management SGF/IRMA Andrea Recke / Antje Kiefer Assistenz der Technischen Leitung SGF/IRMA Technical Management Assistants SGF/IRMA 2011 Jahr Feedbacks Analysenfeedbacks OK Feedbacks Hinweis Feedbacks CoL Feedbacks OK Feedbacks Hinweis Feedbacks Feedbacks Hygiene Audit (alte Checkliste) OK Feedbacks Hinweis Feedbacks Year 2010 Feedbacks 2231 1746 Analy cal Feedbacks 1892 339 1446 300 OK Feedbacks Informa on le ers 324 167 128 196 54 113 21 131 21 0 112 19 CoL Feedbacks OK Feedbacks Informa on le ers Feedbacks Hygiene Audit (former checklist) OK Feedbacks Informa on le ers Feedbacks zu Audit Checkliste STANDARD 270 Feedbacks for Audit Checklist STANDARD OK Feedbacks Hinweis Feedbacks - just passed nicht bestanden Audit unvollständig, z. B. keine Produk on 189 69 12 6 OK Feedbacks Informa on le ers - just passed failed Audit incomplete, e. g. no produc on Händleraudit Feedbacks OK Feedbacks 3 3 5 5 Trader Audit Feedbacks OK Feedbacks 35 Audits SGF/IRMA Audits gemäß der neuen SGF/IRMA Audit Checkliste STANDARD (ACS) in Halbwarenbetrieben In den Jahren seit der Gründung des Freiwilligen Kontrollsystems (FKS) hat sich das SGF Audit von der einfachen Probenziehung bis hin zu einer komplexen Betriebsinspek on entwickelt. Seit 2011 ist die neue SGF/IRMA Audit Checkliste STANDARD in Anwendung und ist seitdem Grundlage für die Audits bei den Halbwarenherstellern. Diese neue Checkliste ist eine Weiterentwicklung der bisher bewährten SGF/IRMA-Hygienecheckliste. Sie beinhaltet neben den hygienischen Aspekten auch die Kontrolle von Nachhal gskeitsfragen zum Code of Conduct (CoC) sowie die Deklara on von Halbwaren nach dem Code of Labelling (CoL). 36 Insgesamt ist der Fragenkatalog der neuen Checkliste umfangreicher und detaillierter und ist angelehnt an andere exis erende Checklisten und Standards wie z. B. BRC und IFS. Auch das Auswertungssystem wurde neu strukturiert und das Niveau zum Bestehen eines Audits angehoben. Ferner wurden weitere Ausschlusskriterien definiert, um den interna onalen Anforderungen der Industrie gerecht zu werden. Zur Vermeidung von Unsicherheiten bei der Umstellung auf das neue Audi erungsdokument hat die SGF in einer Übergangsphase von einem Jahr auf die Anwendung der strengeren Bewertungsmaßstäbe verzichtet. Es erfolgen in den Feedbacks lediglich Hinweise auf die beobachteten Defizite, deren Behebung zeitnah empfohlen wird und dass diese im nächsten Audit dann in die neue Bewertung mit einfließen. Kün ig werden demnach einzelne Fragen kri scher bewertet als dies bei den Audits in 2011 erfolgt ist. Audits SGF/IRMA Audits according to the new SGF/IRMA Audit Checklist STANDARD (ACS) in raw material production plants In the years since founding the Voluntary Control System (VCS), the SGF audit has developed from a simple sampling procedure through to a complex plant inspec on. Since 2011, the new SGF/IRMA Audit Checklist STANDARD has been in use, and now also acts as the basis for audits with manufacturers of semi-finished goods. This new checklist is a further advancement of the hitherto triedand-tested SGF/IRMA hygiene checklist. Together with hygiene aspects, it also covers issues rela ng to sustainability (Code of Conduct (CoC) as well as to declara on of semi-finished goods (Code of Labelling (CoL)). Altogether, the new checklist contains more extensive and more detailed ques ons and is based on other exis ng checklists and industrial standards such as BRC and IFS. The evalua on system has been restructured, while the standard required to pass an audit has also been raised. In addi on, further exclusion criteria have been defined in order to comply with the interna onal demands made by the industry. To avoid insecuri es during the changeover to the new audi ng document, the SGF has waived applica on of the stricter evalua on criteria for a twelve-month transi on phase. During this me, remarks on the observed deficits have just been featured in the feedback le ers, recommending that these should be rec fied promptly and indica ng that this aspect will then be included in the new evalua on in the next audit. Accordingly, individual ques ons will be subject to more cri cal evalua on than during the 2011 audits. 37 Audits SGF/IRMA Überprüfung sozialer und ökologischer Mindeststandards nach dem Code of Conduct (CoC) Im Zuge der rasanten Globalisierung sind die Anforderungen und Erwartungen der Gesellscha an die Unternehmen gewachsen. Weltweit sollen Belastungsgrenzen für Mensch, Natur und Umwelt nicht mehr überschri en werden. Alle Mark eilnehmer sind daher aufgerufen, Kriterien zu berücksich gen, die angemessene Arbeitsumstände sicherstellen und die nachteiligen Auswirkungen der Unternehmenstä gkeit auf die Umwelt mindern. Der SGF/IRMA Code of Conduct (CoC) wurde Ende des Jahres 2006 durch das Präsidium verabschiedet. Er beinhaltet interna onal anerkannte ökonomische, soziale und ökologische Mindeststandards und dient seit Anfang des Jahres 2007 als Signal für die Selbstverpflichtung der Fruchtsa industrie und ist Grundlage für die Überprüfung von Mindeststandards in den teilnehmenden Ländern und Kulturen rund um den Globus. Alle SGF/IRMA Mitglieder werden durch den CoC für die Wünsche und Erwartungen ihrer Kunden und der Verbraucher sensibilisiert. 38 Sie verpflichten sich mit der Unterzeichnung des „CoC Posi on Statements“ freiwillig, die erarbeiteten Nachhal gkeitskriterien in ihren Betrieben zu implemen eren bzw. kon nuierlich auszubauen. Dies wird während der Audits regelmäßig überprü . Korrekte Deklaration der Halbwaren nach dem Code of Labelling (CoL) In Europa haben die Käufer von Fruchtsa konzentraten, -pürees und ähnlichen Produkten beklagt, dass es keine interna onalen Standards für die Kennzeichnung und Auszeichnung dieser Produkte auf den Fässern und anderen Behältnissen gibt. Das ist ein komplexes Thema, das zu Problemen bei der Eingangskontrolle der Abfüller und Mischsta onen führt. Daher entwickelte SGF den sogenannten „Code of Labelling/Raw Materials“ (IRMA/CoL). Dieser Kennzeichnungskodex wurde obligatorischer Bestandteil der Regeln des Kontrollsystems und dessen Einhaltung wird regelmäßig in den Mitgliedsunternehmen überprü . Alle E ke en, die von den verschiedenen Herstellern entwi- Audits SGF/IRMA Verification of minimum social and ecological standards according to the Code of Conduct (CoC) Society is making ever increasing demands and expecta ons of companies in the framework of rapid globalisa on. All over the world, the maximum tolerable levels for people, nature and the environment should no longer be exceeded. All market players are therefore called upon to heed criteria that safeguard appropriate working condi ons and reduce the nega ve impacts of corporate ac vity on the environment. The SGF/IRMA Code of Conduct (CoC) was adopted by the Execu ve Commi ee at the end of 2006. It contains interna onally recognised economic, social and ecological minimum standards; since the start of 2007, it has been the signal for the self-commitment of the fruit juice industry and is the basis for audi ng minimum standards in the par cipa ng countries and cultures all around the world. The CoC makes all SGF/IRMA members aware of the desires and expecta ons of their customers and consumers. On signing the CoC Posi on Statement, they make a voluntary commitment to imple- ment and constantly expand the elaborated sustainability criteria in their companies. Compliance is checked regularly during the audits. Correct labelling of semi-finished goods according to Code of Labelling (CoL) In Europe, purchasers of fruit juice concentrates, purees and similar products complain that there are no interna onal standards for the labelling and marking of these products on the barrels and other containers. This is a complex issue which leads to problems with incoming controls at bo lers and blending sta ons. SGF has therefore developed the so-called Code of Labelling/Raw Materials (IRMA/CoL). This labelling code has become an obligatory part of the rules of the control system, with corresponding compliance regularly monitored in the member companies. All labels developed by the various manufacturers follow the same purpose. They want to inform the user. Every manufacturer hopes that the informa on provided will be clearly and easily understood by all his customers. If problems arise, the manufacturer expects the user to give him correct details to iden fy every single delivery. 39 Audits SGF/IRMA ckelt wurden, verfolgen den gleichen Zweck: Sie wollen den Nutzer informieren. Jeder Hersteller ho , dass die Informa onen, die er gibt, für alle seine Kunden klar und einfach zu verstehen sind. Falls ein Problem au ri , erwartet der Hersteller, dass der Nutzer ihm die korrekten Angaben gibt, damit jede einzelne Lieferung iden fiziert werden kann. Für die Dokumenta on ist die Eindeu gkeit der Informa on wich g. Wenn zum Beispiel mehrere Dokumente eine Rohwarenlieferung begleiten, welche der vielen Nummern auf den Dokumenten ist wich g für die Rückverfolgbarkeit? Probenziehung Leider ist die Sache nicht so einfach, wie aus der Sicht des Nutzers angenommen. Ein Unternehmen kann mit einer Vielfalt von verschiedenen E ke endesigns konfron ert werden, jedes mit einer eigenen Anordnung von Produk ons-, Chargen-, Lot- und Produktnummern, kodierten Daten, Werkskennzeichnungen und vielem mehr. Häufig ist auch nicht klar, welche Informa onen für die Rückverfolgbarkeit zur Verfügung gestellt werden sollten. Der Auditor ist beau ragt, die Audits während der laufenden Produk on durchzuführen. Nur so sind das Ziehen von authen schen Mustern (aus der laufenden Produk on) sowie eine vollständige Hygienebewertung möglich. Bei der Auswahl der durch den Auditor zu ziehenden Proben spielen die folgenden Fragestellungen eine Rolle: Ein anderes Beispiel zweifelha er Informa on auf E ke en scheint die Datumsangabe zu sein. Handelt es sich um das Datum, an dem das Material hergestellt oder verschni en wurde? Ist es das Datum, an dem das Material abgefüllt oder versandt wurde? Ist es das Mindesthaltbarkeitsdatum? Auf einigen E ke en steht es, auf anderen nicht. Eignet sich das E ke für den Zweck überhaupt? Fällt es im Gefrierraum möglicherweise ab? Wird es unleserlich, wenn es feucht wird? Sind Teile des E ke s mit der Hand geschrieben? 40 Ist eine weitere Nachkontrolle zu einem früheren Beanstandungsfall angezeigt? Wann und wie o wurden das betreffende Produkt und/oder dessen Hersteller in bisherigen Kontrollen berücksich gt? Liegen bes mmte Verdachtsmomente oder Hinweise bzgl. eines bes mmten Produktes oder seines Herstellers oder für die gesamte Produktgruppe vor? Gibt es eine signifikante Preisentwicklung bei einem Produkt, die Hinweis auf unfairen We bewerb sein könnte? Audits SGF/IRMA But unfortunately, it is not as easy as the user may think. A large produc on system can be confronted with a wide variety of different label designs, each with its own arrangement of produc on, batch, lot and product numbers, coded data, plant codes and much more besides. Also it is o en not clear which informa on should be provided for traceability. The date is another example of dubious informa on on labels. Is this the date on which the material was made or blended? Is it the date on which the material was bo led or shipped? Is it the „best before date“? It can be found on some labels but not on all. Is the label at all suitable for the intended purpose? Could it even come away in the deep freezer? Is it illegible when damp? Is it partly hand-wri en? For documenta on purposes, it is important for the informa on to be unequivocal. If for example several documents accompany a delivery of raw materials, which of the many numbers on the documents refers to traceability? Sampling The auditor is required to perform the audits during ongoing produc on. This is the only way to facilitate authen c sampling (samples from ongoing produc on) and to obtain a complete hygiene assessment. The following aspects play a role in selec ng the samples to be taken by the auditor: Is a further follow-up inspec on necessary following a previous objec on? When and how o en has the affected product and/or its manufacturer been featured in previous controls? Are there certain grounds for suspicion or indica ons regarding a certain product or its manufacturer or for the whole product group? Are there significant price developments with a certain product that could indicate unfair compe on? A er the audit has been performed, the auditors seal the samples on site and send them to the office, where corresponding analysis is arranged once the samples have been received. 41 Audits SGF/IRMA Nach Durchführung des Audits werden die Muster durch die Auditoren vor Ort versiegelt und an die Geschä sstelle versandt. Hier wird nach dem Eintreffen der Muster die entsprechende Analy k veranlasst. Überprüfung der Dokumentation und der Rückverfolgbarkeit sowie der Systemregeln Auch die Einhaltung der Systemregeln wird rou nemäßig während der IRMA Audits überprü . Die Teilnehmer am FKS haben sich grundsätzlich zur Einhaltung folgender Regeln und Qualitätssicherungsmaßnahmen verpflichtet: 42 Dokumenta on aller selbst produzierten, zugekau en, verarbeiteten und verkau en Warenpar en sowie aller Mischrezepturen Mustersicherung für alle selbst produzierten, zugekau en, verarbeiteten und verkau en Warenpar en Erstellung von Authen zitätsanalysen bei Zukauf von NichtSystemware Dokumenta on und Mustersicherung sind die Eckpfeiler der Rückverfolgbarkeit in der Kontrollke e. FKS Teilnehmer sind gemäß den FKS Ausführungsbes mmungen verpflichtet, auf Bi e Einsicht in die genannten Dokumente zu gewähren und Rückstellmuster z. B. für chemische Analysen zur Verfügung zu stellen. Die Einhaltung der Systemregeln ist unbedingte Voraussetzung für die Teilnahme am Kontrollsystem und die jährliche Erteilung des SGF Zer fikats. Händler/Makler Audits Erstmals im Jahr 2006 wurden die SGF/IRMA Rohwarenhändler in Bezug auf die Verfügbarkeit der erforderlichen Traceability Dokumente audi ert. Die Audi erung auch dieser Teilnehmergruppe im FKS dient dem ste gen Bemühen, die Kontrollke e vom Baum bis in die Flasche zu schließen. Die Audits werden im Rhythmus von 3 Jahren wiederholt. Die Besei gung festgestellter Mängel wird in Nachkontrollen überprü . Audits SGF/IRMA Review of documentation and traceability as well as system rules Compliance with the system rules is also part of the rou ne procedure during the IRMA audits. VCS par cipants have given a fundamental undertaking to comply with the following rules and quality assurance measures: Documenta on of all self-produced, purchased, processed and sold batches of goods together with all blend formula ons Sample assurance for all self-produced, purchased, processed and sold batches of goods Authen city analysis for purchases of non-system goods provide counter samples, for example, for chemical analysis. Compliance with the system rules is an indispensable prerequisite for taking part in the VCS and for being awarded the SGF cer ficate every year. Trader/broker audits For the first me in 2006, the SGF/IRMA raw material traders were audited for availability of the necessary traceability documents. Audi ng also of this group of par cipants in the VCS serves the constant endeavour to close the control chain from tree to bo le. The audits are conducted every 3 years. Follow-up inspec ons check that any ascertained faults have been rec fied. Documenta on and sample assurance (counter samples) are the cornerstones of traceability in the control chain. According to the VCS Implemen ng Provisions, VCS par cipants are obliged to grant insight into the above-men oned documenta on on request and to 43 Neue SGF/IRMA Audit Checkliste STANDARD (ACS) Die neue Checkliste beinhaltet folgende Fragenkomplexe: Allgemeine Informa onen für Parts 1, 2 und 3 1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 Informa onen zum Unternehmen Verantwortlichkeiten Anschri - Unternehmenszentrale / Hauptgeschä sstelle/ Verwaltung Produktpale e / Erntezeit / jährliche Erntemenge (geschätzt) Anzahl der Mitarbeiter Technische Angaben Derzei ge Mitgliedscha en in Organisa onen Firmenbroschüre und Internet Sozialstandards / ethische Standards Part 1 / 3 2 Informa onen zum Qualitätsmanagement 2.1 Qualitätsmanagementsystem 2.2 Qualitätshandbuch 2.3 Qualitätsmanagementbeau ragter 2.4 Dokumenta on zu Qualität, Hygiene, Verfahren und Arbeitsabläufen 2.5 HACCP 2.6 Schulungsprogramme 2.7 Audits 2.8 Einkauf 3 Gute Herstellungspraxis (GMP) 3.1 Gelände, Gebäude, Räumlichkeiten 3.2 Layout / Produk luss 3.3 Produk onsanlagen 44 Part 2 / 3 3.4 Anlagen und Wartung 3.5 Kalibrierung und Kontrolle von Mess- und Überwachungsgeräten 3.6 Abfälle / Abfallbesei gung 3.7 Sanitäre Einrichtungen 3.8 Persönliche Hygiene 3.9 Schädlingsbekämpfung 4 Reinigungsplan, Zeit und Temperatur Kontamina onsgefahr, Produktanalyse 4.1 Reinigungspläne 4.2 Kontrolle von Verfahren/Temperatur/Zeit (*plus) 4.3 Mengenkontrolle (*plus) 4.4 Kontrolle der Produktkontamina on Part 3 / 3 4.5 Produktanalyse 5 Produktverpackung, Lagerung ,Transport 5.1 Produktverpackung 5.2 Lagerung und Transport 6 Allgemeine Rückverfolgbarkeit, Allergenproblema k 6.1 Allgemeine Rückverfolgbarkeit 6.2 Allergenrisiken & GMO Rückverfolgbarkeit (*plus) 7 Steuerung fehlerbeha eter Produkte 7.1 Rückruf von Produkten 7.2 Steuerung fehlerbeha eter Produkte (*plus) *plus - Anmerkung: Die SGF/IRMA Audit-Checkliste STANDARD deckt nicht alle Punkte ab. Fehlende fortlaufende Nummern sind nur Bestandteil der PLUS-Checkliste. New SGF/IRMA Audit Checklist STANDARD (ACS) The new checklist contains the following ba ery of ques ons: General informa on of Part 1, 2 and 3 1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 Company Informa on Responsibili es Address office - Corporate Office / Head Office / Administra ve Product range / Harves ng period / Es mated annual quan es Number of employees Technical Informa ons Current membership in organisa ons Company broschure + website Social (ethical) standards Part 1 / 3 2 Informa on about the Quality Management 2.1 Quality Management System 2.2 Quality Manual 2.3 Quality Management Representa ve 2.4 Documenta on of Quality, Hygiene, Relevant Processes & Work Flows 2.5 HACCP 2.6 Training Programs 2.7 Audits 2.8 Purchasing 3 Good Manufacturing Prac ces 3.1 Premises, Grounds, Loca on 3.2 Layout / Product flow 3.3 Produc on facili es Part 2 / 3 3.4 Equipment & Maintenance 3.5 Calibra on, Control of Measurement and monitoring Devices 3.6 Waste / Waste Disposal 3.7 Sanitary Facili es 3.8 Personnel Hygiene 3.9 Pest Control 4 Cleaning Schedule, Time & Temperature, Contamina on Risk, Product Analysis 4.1 Cleaning Schedules 4.2 Process/Temperature/Time control (*plus) 4.3 Quan ty Control (*plus) 4.4 Control of Product Contamina on Part 3 / 3 4.5 Product Analysis 5 Product Packing, Storage & Transporta on 5.1 Product Packing 5.2 Storage & Transport 6 General Traceability, Allergen Risk 6.1 General Traceability 6.2 Allergen Risk & GMO Traceability (*plus) 7 Control of Non Confirming Products 7.1 Product Recall 7.2 Control of Non-confirming Product (*plus) *plus - Remark: Not all parts are covered by SGF/IRMA Audit Checklist STANDARD. Missing ques ons are only part of SGF/IRMA Audit Checklist PLUS. 45 Analytik SGF/IRMA 2010 2982 2899 3068 Gezogene IRMA Muster 2011 Taken IRMA Samples 2011 2011 3068 2996 Anzahl analysierter Muster Von den im Berichtsjahr 2011 gezogenen wurden 3068 Mustern 2996 Muster zur Analyse (sei es konven onelle Analy k oder SGF Profiling) in die Koopera onslaboratorien geschickt. 2996 Untersuchte IRMA Muster 2011 Analysed IRMA Samples 2011 durchgeführt. Bei der Weiterentwicklung der Datenbanken kommt der SGF der unvergleichliche Schatz an authen schen Mustern der letzten 10 Jahre zugute. Verlässliche Werte für die Weiterentwicklung erhält man nur auf Basis authen scher Muster. Hier wurden 139 nochmals SGF Profilinganalysen und nelle Analysen in Au rag gegeben. Im Berichtsjahr wurden durch IRMA insgesamt Anzahl von Analysenaufträgen 296 konven o5231 Analysen in Au rag gegeben. 1787 An den in 2011 gezogenen Mustern wurden konven onelle Analysen auf Lebensmi elsicherheit, Produk onstechnik und Authen zität durchgeführt. Hierin enthalten sind auch Absicherungsanalysen für zuvor durchgeführte SGF Profilinganalysen oder sons ge Absicherungen in Beanstandungsfällen. Weitere 3009 Analysen aus Mustern aus dem Kontrolljahr 2011 waren SGF Profilinganalysen. Neben den in 2011 gezogenen Mustern wurden auch Analysen an Mustern aus Vorjahren zum Ausbau und zur Weiterentwicklung der authen schen Musterdatenbank sowie der Profilingdatenbank 46 Lebensmittelsicherheit Kontrollen und Maßnahmen zur Verbesserung der Sicherheit von Fruchtsa halbwaren gehörten auch im Jahr 2011 zum Kontrollspektrum von SGF/IRMA. Vor dem Hintergrund wachsender Sensibilität von Verbrauchern, Handel und Öffentlichkeit in Fragen der Lebensmi elsicherheit hat SGF bereits seit Jahren die Rou nekontrollen auch auf Kontaminanten wie Pes zide, Schwermetalle und Mykotoxine erweitert. Mi lerweile wird ein großer Teil (ca. 20%) des IRMA Analysenbudgets für die Analy k unter Safetygesichtspunkten verwendet. 2007 Analytics SGF/IRMA 5231 2008 3204 durchgeführte Analysen IRMA in 2011 Number of chemical analyses IRMA in 2011 2009 3746 2010 4480 2011 5550 5231 Number of analysed samples 3068 samples taken in the year under review 2011, 2996 samples were sent to the coopera on laboratories for Of the analysis (be it for conven onal analysis or SGF Profiling). Number of analysis orders the incomparable wealth of authen c samples gathered over the last 10 years. Only authen c samples provide reliable values for further development. 139 SGF Profiling analyses were ordered together with 296 conven onal analyses. In the year under review, IRMA ordered altogether 5231 Here a further analyses. 1787 Of the samples taken in 2011, underwent conven onal analysis for food safety, produc on technology and authen city. This also includes reconfirma on analyses carried out for preceding SGF profiling analyses or other reconfirma on in the case of objec ons. A further 3009 analyses of samples from the control year 2011 consisted of SGF Profiling analyses. In addi on to these samples taken in 2011, analyses were also carried out on samples from previous years in order to further expand and develop the authen c sample database and the profiling database. In on-going development of the databases, SGF benefits from Food Safety Once again in 2011, controls and measures for improving the safety of fruit juice semi-finished goods were part of the SGF/IRMA controls. Given the growing awareness among consumers, the retail trade and the general public of food safety issues, for years now the SGF has expanded its rou ne controls to also include contaminants such as pes cides, heavy metals and mycotoxins. Meanwhile a large share of the IRMA analysis budget (about 20%) goes on safety analysis ac vi es. 47 Juice Safety Kampagne 2011 Für die jährliche sta indende Lebensmi elsicherheitskampagne Aprikosenmark, Aprikosenmarkkonzentrat und Aprikosensa konzentrat sowie 19 Muster Pfirsichmark, Pfirsichmarkkonzentrat und Pfirhat SGF im Jahr 2011 16 Muster sichsa konzentrat verschiedener Herkün e (China, Griechenland, Italien, Südafrika, Spanien und Türkei) auf 465 relevante Pes zide geprü . Zusammengefasst ist das erfreuliche Ergebnis, dass bei keinem der untersuchten Produkte die zulässige Rückstandshöchstmenge überschri en wurde. Die aufgefundenen Pes zide beinhalteten auch diejenigen Pes zide, bei denen nach Erkenntnissen aus der FRAPP Datenbank eine hohe Wahrscheinlichkeit besteht, dass sie angewendet wurden. Das ist 48 ein erfreuliches Ergebnis für die FRAPP Datenbank, da diese Aussage eine Belastbarkeit der erhaltenen Daten demonstriert. In den Aprikosenprodukten wurden in 13 Proben 24 verschiedene Pes zide festgestellt, insgesamt ergaben sich 70 posi ve Befunde, da in den meisten Proben mehrere Pes zide nachgewiesen werden konnten. In einer Probe lag das Ergebnis zwar nahe an der maximal zulässigen Rückstandshöchstmenge gemäß der EU-Verordnung 396/2005, die Probe war aber nach einer zu berücksich genden analy schen Unsicherheit (Dokument Nr. SANCO/10864/2009) nicht zu beanstanden. In den Pfirsichprodukten wurden in 18 von 19 Proben 33 verschiedene Pes zide festgestellt, insgesamt ergaben sich hier 121 posi ve Befunde. Auch hier wiesen die meisten Proben Mehrfachrückstände auf. In Bezug auf Überschreitung der maximal zulässigen Rückstandsmengen gemäß der EU-Verordnung 396/2005 war aber keine Probe zu beanstanden. Juice safety campaign 2011 As part of the annual food safety campaign, in 2011 SGF tested 16 samples of apricot purée, concentrated apricot purée and concentrated apricot juice together with 19 samples of peach purée, concentrated peach purée and concentrated peach juice from various countries of origin (China, Greece, Italy, South Africa, Spain and Turkey) for 465 relevant pes cides. To summarise, the pleasing results are that none of the examined products exceeded the permissible maximum residue levels. The detected pes cides also included those pes cides where according to the FRAPP database there is a high probabil-ity of them being used. These are pleas-ing results for the FRAPP database, as such a statement demonstrates the reliability of the obtained data. In the apricot products, 24 different pes cides were detected in 13 samples; altogether there were 70 posi ve findings as most samples were found to contain several pes cides. In one sample, the results were close to the permissible maximum residue levels pursuant to EU Regula on 396/2005, but the sample gave no grounds for objec ons a er taking account of an analy cal uncertainty (document No. SANCO/10864/2009). In the peach products, 33 different pes cides were found in 18 of 19 samples, with altogether 121 posi ve findings. Here again, most samples contained mul ple residues. However, no sample gave grounds for objec ons on account of exceeding the maximum permissible residue levels pursuant to EU Regula on 396/2005. 49 Kontrollergebnisse SGF/IRMA Authentizitätsabweichungen (70 Muster) Authenticity Deviations (70 samples) Cross Contamina on/Carry Over bei Verarbeitung & Lagerung versch. Früchte Cross Contamina on/Carry Over within Processing & Storage of diff. Fruits * 29 % Sons ge Abweichungen Other devia ons ** 6% Zuckerzusatz zu Apfelsa konzentrat I Sugar addi on to apple juice concentrate 20 % Abweichende Nitratwerte in Ananassa konzentrat Devia ng nitrate values in pineapple juice concentrate 35 % 10 % Zitronensäure-/Ascorbinsäurezusatz in Fruchtpürees ohne entspr. Deklara on Addi on of citric/ascorbic acid in fruit purees without resp. declara on * z. B. Arbu n, Phloridzin, Sorbit, DNA Abweichungen, Zitronensäure I e. g. Arbu n, Phloridzin, Sorbitol, DNA devia ons, citric acid ** z. B. Zuckerzusatz zu Ro ruchtsä en, Authen zität von Granatapfelsa , Wässerung von Direktsä en, nicht ausgelobte Zumischung anderer Mangovarietäten I e. g. sugar addi on in red fruit juices, authen city of pomegranate juice, water addi on to direct juices, missing declara on of mixing in other mango varie es Analytische Kontrollergebnisse Bei der analy schen Begutachtung der von SGF/IRMA gezogenen Halbwarenmuster durch die unabhängigen Koopera onslabore fielen vor allem Authen zitätsabweichungen, sicherheitsrelevante Abweichungen und Abweichungen, die auf die Verwendung nicht erlaubter Technologien zurückzuführen waren, auf. Sicherheitsrelevante Abweichungen (21 Muster) Safety-relevant Deviations (21 samples) 43 % 5% erhöhte Schwefeldioxidwerte in Traubensä en increased contents of sulphur dioxide in grape juices Sons ge Abweichungen (z. B. Blei) Other devia ons (e. g. lead) 9% Pes zidgrenzwertüberschreitung bzw. Grenzbereich bei Guave Exceedance of pes cide limits resp. borderline in guava 14 % erhöhte Eisengehalte in versch. Früchten increased iron contents in diff. fruits 29 % Pes zidgrenzwertüberschreitung (Ethephon) bei Ananassa konzentrat exceedance of pes cides limits (Ethephon) in pineapple juice conc. 50 Control results SGF/IRMA Verderbnisparameter (53 Muster) Foulness Parameters (53 samples) 20 % 50 % Sons ge Abweichungen Other devia ons * erhöhte Milchsäuregehalte in verschiedenen Fruch ypen increased contents of lac c acid in diff. types of fruit 20 % 10 % erhöhte Glycerol- und Gluconsäuregehalte in Traubensa /-konzentrat increased contents of glycerol and gluconic acid in grape juice/concentrate erhöhte Fumarsäuregehalte in Apfelsa konzentrat increased contents of fumaric acid in apple juice concentrate * z. B. Patulin, Ethanol, Hefen, Schimmelpilze e. g. Patulin, Ethanol, yeasts, moulds Analytical control results Analy cal appraisal by the independent control laboratories of the semi-finished goods samples taken by SGF/IRMA revealed non-con- 18 % Technologiebedingte Abweichungen/Produktionsfehler (58 Muster) Technically conditioned derivations/production defaults (58 samples) Sons ge Abweichungen I Other devia ons 5% Hinweise auf die Verarbeitung nicht reifer Äpfel I Indica ons for the processing of unripe apples 5% formi es above all in authen city, safety and in the use of technologies that are not allowed. ungewöhnlich hohe Galactorunsäurewerte in Apfelsa konzentrat I unusual high values of galacturonic acid in apple juice concentrate **** 55 % abweichende Natrium und Nitratwerte in versch. Früchten I devia ng content of sodium and nitrate in diff. fruits * 5% erhöhte Phloringehalte in Orangensa konzentraten I increasind phlorin content in orange juice concentrates ** 12 % erhöhte HMF Werte in versch. Fruch ypen I increased HMF values in diff. types of fruits *** * bedingt durch mangelnde Qualität bzw. mangelnde Überwachung der Qualität des Wassers bei der Produk on I caused by insufficient quality resp. insufficient monitoring of the quality of water intended for produc on ** Hinweis auf Verwendung nicht erlaubter Technologie I indica on of not permi ed technologies *** Hinweis auf zu starke Erhitzung I indica on of too high temperatures **** Hinweise auf starke Enzymierung bzw. lange Maischestandzeiten I indica on of strong enzyma c treatment or long idle mes of the fruit mash 51 Kontrollergebnisse SGF/IRMA IRMA Audits nach ACS IRMA Audits according ng to ACS 189 69 bestanden passed knapp bestanden just passed 12 nicht bestanden failed 6 Audit unvollständig Audit incomplete Kontrollergebnisse aus Audits Folgende Mängel wurden während der Audits im Jahr 2011 festgestellt: Audits nach neuer ACS Audits nach alter Hygiene Checkliste Fehlende Reinigungspläne Mangelnde Sauberkeit im Produk onsbereich und bei der Fruchtanlieferung Produk on in nicht vollständig geschlossenen Räumen Löcher in den Wänden Verschimmelte Wände Unzureichende Abwasserdrainagen Fehlende oder unzureichende Ungezieferkontrollen Mangelha e Dokumenta on der durchgeführten Hygienemaßnahmen Schleppende Umsetzung von Korrekturhinweisen HACCP Analyse unvollständig unzureichende Korrekturmaßnahmen im Falle von CCP‘s außerhalb der Grenzen unzureichende Untersuchungen und Bewertungen zur Sicherstellung eines mikrobiologisch stabilen Produktes (z. B. diesbezügliche Untersuchungen zu Temperatur- und Zeitprogrammen, mikrobiologische Eingangsuntersuchungen /Belastung/ Risikoabschätzung der Rohwaren die zur Verarbeitung kommen) Soziale und ökonomische Nachhaltigkeit 1. Die Firmen sollen sicher stellen, dass sich ihre Mitarbeiter/Angestellten ihrer spezifischen Verantwortung sowie ihres Beitrages zu ökonomischer, sozialer und Umweltnachhal gkeit bewusst sind. Ergebnisse: 52 üblicherweise in den Arbeitsplatzbeschreibungen erläutert und festgelegt Control results SGF/IRMA Grund für nicht bestandene ACS Audits Reason for failed ACS Audits 25 % wegen Nichterfüllung von Ausschlusskriterien because of exclusion criteria 75 % wegen Nichterreichens der Mindestpunktzahl because of non-achievement of minimum points Audit results Audits according to new ACS In 2011 the following faults were ascertained during the audits: Audits according to former hygiene checklist Lack of cleaning plans Missing cleanness in the produc on area and in the fruit delivery zone Produc on not in completely closed rooms Holes in the walls Mouldy walls Inadequate drainage of wastewater Missing or inadequate pest controls Missing documenta on of the implemented hygiene measures Slow implementa on of correc on instruc ons HACCP analysis incomplete insufficient correc ve ac ons in case of exceedance of CCP range insufficient examina on and evalua on to safeguard microbiological stable products (e. g. respec ve examina on of temperature and me programmes, microbiological inward controls/ contamina on/risk evalua on of raw material intended for processing. Social and economic sustainability 1. The companies should ensure that their employees are aware of their specific responsibility together with their contribu on to economic, social and environmental sustainability. Results: Usually described and s pulated in the workplace descrip ons Carried out as part of staff induc on to the new workplace together with regular refresher courses 53 Kontrollergebnisse SGF/IRMA bei Einweisung in die Arbeitsplätze durchgeführt sowie Auffrischung in regelmäßigen Jobtrainings i.d.R. auch festgelegt in entsprechenden Firmenguidelines, Aushängen etc. Ergebnisse: 2. Bestehende Praxen, Verfahren sollten regelmäßig durch die Firmen reviewed werden. Ergebnisse: entsprechendes Prozedere ist sehr stark abhängig von Firmengröße und Status des eigenen Managementsystems wenn Managementsystem vorhanden, dann in der Regel 1-2 mal jährliche Review bei kleinen Firmen ohne Managementsystem wird es aber nicht getan Ökologische Nachhaltigkeit 1. Die Firmen sollen kon nuierlich Abfall und Beiprodukte aus Ernte/Verarbeitung reduzieren, soweit wie möglich aufarbeiten/weiterverwenden oder recyceln. 54 Fruchtabfälle werden verwendet als Tierfu er oder zur Biogasproduk on Hinsichtlich anfallendem Wasch-/Produk onswasser erfolgt in vielen Firmen eine Aufarbeitung/Aufreinigung über eigene ETP-Plants (Effluent Treatment Plants), teilweise aber auch mit Weiterführung in die zentrale städ sche Abwasserversorgung Wasserrecycling erfolgt soweit möglich - insbesondere bei größeren Firmen gängige Praxis z. B. Verwendung von Kondensatwasser zum Waschen der Früchte (wenn kon nuierlich im Prozess geführt und nicht in Tanks gelagert) oder zum Reinigen von Böden etc. Wiederverwendung von Produk onswasser oder aufgearbeitetem Wasser auch in Kühltürmen 2. Ein Plan soll ausgearbeitet werden bzw. vorliegen, in dem alle möglichen Schmutzstoffe/Schadstoffe aufgeführt und Möglichkeiten ihres reduzierten Einsatzes bzw. der Minimierung diesbezüglicher Abfälle festgelegt sind. No allpläne sollen vorliegen, um das Risiko einer Umweltverschmutzung/Schadstoffemission im Falle von betrieblichen Unfällen zu minimieren. Control results SGF/IRMA Usually also s pulated in corresponding company guidelines, no ces, etc. 2. Exis ng prac ces and methods should be reviewed regularly by the companies. Results: Results: The corresponding procedure depends extensively on the size of the company and the status of its own management system. If the company has a management system, then usually a review is carried out once or twice a year However, this does not happen in small companies without management system Ecological sustainability 1. Waste and by-products from harvest/processing should be connuously reduced, processed/reused or recycled by the companies. Fruit waste is used as animal feed or for the produc on of biogas The generated washing/produc on water is processed/treated by many companies in their own effluent treatment plants, or in some cases discharged to the central municipal sewage system Water is recycled as far as possible; this is common prac ce par cularly in larger companies For example, condensed water is used to wash the fruit (when part of the con nuous process and not stored in tanks) or to clean the floors etc. Produc on water is reused or processed water is used also in cooling towers 2. A plan should be drawn up or available that lists all possible impuri es/contaminants, s pula ng possibili es for reducing the use respec vely minimising corresponding waste. Con ngency plans should be available to minimise the risk of environmental pollu on/ contaminant emissions in the event of an industrial accident. 55 Kontrollergebnisse SGF/IRMA Ergebnisse: No allpläne nur teilweise vorhanden, jedoch in den meisten Firmen sind die kri schen Schadstoffe (z. B. Ammoniak aus Kühlanlagen, Reinigungsmi el) iden fiziert und bekannt in kleineren Firmen noch sehr lückenha , da sie teilweise erst angefangen haben anfallende Schadstoffe zu iden fizieren Nachkontrolle FRAPP-Daten Firmen sind sich bewusst, dass es notwendig ist die Informa onen zur Anwendung von Pes ziden zu sammeln Neuer Aspekt in SGF/IRMA CoC Kontrollarbeit: 3. Sammelstellen/Au ewahrungsflächen von Diesel/Kra stoffen/ Heizöl/Schmierstoffen und entsprechenden Abfällen müssen umweltverträglich sein. Empfehlungen des SGF Auditors, in welche Richtung sie ihre Nachhal gkeit verbessern können, z. B.: Ergebnisse: 56 generell sind in allen Firmen spezielle Flächen vorhanden spezielle Chemikalien werden verschlossen au ewahrt na onale Vorgaben in allen Ländern vorhanden, regelmäßige Kontrollen durch zuständige Behörden Tanks sind doppelt gesichert, spezielles umweltsicherer Untergrund/Boden/Sockel, häufig ausgesta et mit einem Wannensystem zum Auffangen „ .. eine Massen- und Wasserbilanz kann mögliche Abfälle/ Schadstoffe iden fizieren und damit zu einer verbesserten Umweltverträglichkeit beitragen“ „ .. eine Photovoltaik-Installa on könnte deutliche Einsparungen in den nächsten Jahren bringen“.... Control results SGF/IRMA Results: Con ngency plans only available in some cases, but the cri cal contaminants are iden fied and known in most companies (e. g. ammonia in cooling systems, cleaning agents) In smaller companies this is s ll highly fragmented as in some cases they have only just begun to iden fy corresponding contaminants 3. Points/areas for collec ng/storing diesel/fuels/hea ng oil/lubricants and corresponding waste must be environmentally compa ble. Results: Generally all companies have special areas Special chemicals are stored in sealed containers Na onal regula ons apply in all countries with regular controls by the supervisory authori es Tanks have double safeguards, special environmentally safe subsurface/floor/plinth, frequently equipped with a drip pan system Follow-up inspection regarding FRAPP data Companies are aware of the need to collect informa on about the use of pes cides New aspect of SGF/IRMA CoC control work: Recommenda ons from the SGF auditors regarding further sustainability improvements, e. g.: „ .. A mass and water balance can iden fy possible waste/contaminants, thus contribu ng to be er environmental compability“ „ .. The installa on of a photo-voltaic system could generate clear savings over the next few years“.... 57 SGF/IQCS 2011 Jahr 2010 Kontrollak vitäten 105 101 Gezogene Muster gesamt 1477 1504 619 858 140 479 983 677 402 407 81 93 338 Analysierte Muster gesamt Fer gwarenmuster aus BK Halbwarenmuster Fer gwaren aus Marktproben Muster aus EQCS Kampagne 2011 davon Marktproben davon Betriebskontrollproben 58 Control Ac vi es Betriebskontrollen Fer gwarenmuster Halbwarenmuster Marktproben Year 51 42 841 184 160 179 Plant Audits Samples taken total Finished Goods Samples Semi Finished Goods Samples Market Samples Analysed samples total Finished Goods Samples Semi Finished Goods Samples Market Samples SGF/IQCS Ihre Ansprechpartner bei SGF/IQCS Your contact persons at SGF/IQCS Dr. Winfried Knechtel / Markus Jungen Technische Leitung SGF/IQCS Technical Management SGF/IQCS Brigi e Oehmke / Antje Stalik Assistenz der Technischen Leitung SGF/IQCS Technical Management Assistants SGF/IQCS Jahr 2011 2010 Analysen gesamt 1389 929 Year Total Analyses Fer gwarenmuster (inkl. Marktproben) 923 739 Finished Goods Samples Halbwarenmuster 466 190 Semi Finished Goods Samples 530 532 441 388 (inkl. Marktproben) 339 354 Halbwarenmuster 102 34 89 144 78 128 11 16 Analysen Feedbacks gesamt OK Feedbacks Fer gwarenmuster Hinweis Feedbacks Fer gwarenmuster (inkl. Marktproben) Halbwarenmuster (incl. Market Samples) Total Analy cal Feedbacks OK Feedbacks Finished Goods Samples (incl. Market Samples) Semi Finished Goods Samples Informa on Le ers Finished Goods Samples (incl. Market Samples) Semi Finished Goods Samples 59 Betriebs- und Marktkontrollen Betriebs- und nd Marktkontrollen nach den EQCS Guidelines Das EQCS (European Quality Control System) ist der Dachverband der europäischen Markt- und Abfüllerkontrollen. Im Dezember 2009 wurde das EQCS neu gegründet und SGF ist seit diesem Zeitpunkt auch Mitglied dieses Verbandes. Außer einer Koordina ons- und Harmonisierungszuständigkeit bei EQCS liegt die volle Kontrollverantwortung für die Fer gwarenmärkte und Abfüller bei den einzelnen Kontrollsystemen, den Mitgliedern des EQCS. Diese sind entweder für ein einzelnes Land (Na onale Kontrollsysteme NQCS) oder für mehrere Länder (Regionale Kontrollsysteme RQCS) tä g. Die SGF betreibt mit SGF/IQCS ein solches regionales Kontrollsystem. Im Jahr 2011 sind diesem regionalen Kontrollsystem die Länder Dänemark, Deutschland, Estland, Litauen, Österreich, Portugal, Slowenien, Tschechische Republik und Ungarn angeschlossen. Darüber hinaus hat das IQCS einzelne Mitgliedsfirmen in den Ländern Finnland, Italien und der Schweiz. Die Mitgliedsunternehmen werden gemäß den EQCS Guidelines mindestens einmal jährlich entweder durch SGF Mitarbeiter oder durch die SGF Auditoren audi ert. 60 In den Fer gwarenbetrieben des IQCS bestehen die jährlichen Audits aus: der Betriebskontrolle mit Probenziehung der Überprüfung der Dokumenta on und der Rückverfolgbarkeit der analy schen Überprüfung der Authen zität und Sicherheit der Produkte Bei den Fer gwarenkontrollen werden bereits abgefüllte Waren und unter Umständen die dazugehörenden Halbwaren als Muster gezogen. Auch hier werden die Halbwarenmuster vor Ort versiegelt und an die Geschä sstelle in Nieder-Olm versandt. Hier wird nach dem Eintreffen der Muster die entsprechende Analy k veranlasst. Marktüberwachungen in den SGF/IQCS Ländern SGF/IQCS überwacht auf Basis s chprobenar ger Probenkäufe in den Verbrauchermärkten die Authen zität und Kennzeichnung von Frucht- und Gemüsesä en, Nektaren und fruchtsa hal gen Getränken. Da die Produkte der FKS Teilnehmer bereits regelmäßig in größtenteils unangemeldeten Betriebskontrollen überwacht wer- Plant inspections and market controls Plant inspections and market controls according to the EQCS Guidelines EQCS (European Quality Control System) is the umbrella organisaon for European market and bo ler inspec ons. It was founded in December 2009, since when SGF has also been a member. Apart from the EQCS‘s responsibility for coordina on and harmonisa on, full control responsibility for the finished goods markets and bo lers lies with the individual control systems, as the members of the EQCS. These are responsible either for an individual country (Na onal Control Systems NQCS) or for several countries (Regional Control Systems RQCS). The SGF/IQCS is such a regional control system, run by SGF. In 2010, Austria, Czech Republic, Denmark, Estonia, Germany, Hungary, Lithuania, Portugal and Slovenia belonged to this regional control system. In addi on, the IQCS has individual member companies in Finland, Italy and Switzerland. The member companies are audited at least once a year either by SGF staff or by the SGF auditors in accordance with the EQCS Guidelines. The annual audits conducted in finished goods plants of the IQCS consist of: plant inspec on with sampling review of documenta on and traceability analy cal review of authen city and product safety In the finished goods controls, samples are taken from already bo led goods and, under certain circumstances, from the corresponding semi-finished goods. Here again, the samples of semi-finished goods are sealed on site and sent to the office in Nieder-Olm. Once the samples have arrived here, corresponding analysis is then arranged. Market surveys in the SGF/IQCS countries SGF/IQCS monitors the authen city and labelling of fruit and vegetable juices, nectars and fruit juice beverages based on random sampling purchases in supermarkets. As the products of VCS parcipants are already regularly monitored in mostly unannounced plant inspec ons, the market controls are addi onally and primarily aimed at imported products and products from bo lers not par cipa ng in the control system. 61 Betriebs- und Marktkontrollen den, zielen die Marktkontrollen ergänzend und in erster Linie auf Importprodukte sowie auf Produkte von Abfüllern, die nicht am Kontrollsystem teilnehmen. Die Probenziehungen und Analysen erfolgen unter dem Gesichtspunkt einer marktspezifischen Risikoabschätzung. Das bedeutet, einzelne Produktkategorien werden nach ihrer Marktbedeutung und Verbraucherpräferenz ausgewählt. Auch Produkte mit einem auffallend niedrigen Preis werden bevorzugt untersucht. Üblicherweise wendet sich die SGF zunächst an den Hersteller des Produktes, um zusammen mit dem betroffenen Unternehmen die Abweichung industrieintern zu besei gen. Ist auf der Verpackung des Produktes aber die Iden tät des Herstellers nicht erkennbar, so muss das vertreibende Einzelhandelsunternehmen als Inverkehrbringer des Produktes kontak ert werden. 62 Halbwarenmarktkontrollen im Rahmen der SGF/IQCS Audits Für Halbwarenhersteller des Systems aus Ländern, in denen vor allem aus Sicherheitsgründen regelmäßige Betriebskontrollen nicht immer möglich sind (z. B. Pakistan, Elfenbeinküste, Iran), müssen andere Kontrollstrategien angewandt werden. Diese kleine Herstellergruppe und Lieferanten, die dem Kontrollsystem angehören, unterliegen nicht der Überwachung durch die industrielle Selbstkontrolle im Rahmen von Audits. Die SGF hat daher parallel zu den Fer gwarenkontrollen bei IQCS auch Marktkontrollen im Rohwarenbereich eingeführt. Rohwarenmuster der oben genannten Lieferantengruppen werden gezielt während der Abfüllerkontrollen in Europa gezogen und entsprechend analysiert. Plant inspections and market controls Sampling and analyses are conducted with a view to market-specific risk appraisal. That means that individual product categories are selected according to their market significance and consumer preference. Priority is also given to examining products with conspicuously low prices. Normally SGF approaches the product manufacturer so that detected devia ons can be remedied with the affected company on an internal level. But if the product packaging does not indicate the manufacturer‘s iden ty, contact has to be established with the distribu ng retail company who places the product on the market. Controls of the semi-finished goods market as part of the SGF/IQCS audit Other control strategies are necessary for manufacturers of semifinished goods belonging to the system who are based in countries where regular plant inspec ons are not always possible, mainly for safety reasons (e. g. Pakistan, Ivory Coast, Iran). This small group of manufacturers and suppliers belonging to the control system are not monitored by industrial self-control in the framework of audits. Parallel to the finished goods controls at IQCS, SGF has therefore also introduced market controls on the raw materials sector. Samples of raw materials from the above-named group of suppliers are taken specifically during bo ler controls in Europe and analysed accordingly. 63 Analytik SGF/IQCS 2010 1504 677 1477 Gezogene IQCS Muster in 2011 Taken IQCS Samples in 2011 2011 1477 983 Untersuchte IQCS Muster in 2011 Analysed IQCS Samples in 2011 Fertigwarenmuster Halbwarenmuster Im Jahr 2011 wurden während der Betriebskontrollen und der Neben den Fer gwarenmustern zog IQCS während der Betriebskontrollen zu jedem der gezogenen Fer gwarenmuster die dazugehörenden Halbwarenmuster, um die Traceability der Fer gwaren und auch den Status als Systemware nachvollziehen zu können. Im Marktüberwachungen insgesamt 759 Fer gwarenmuster ge- zogen. 576 Muster wurden in unseren Koopera onslaboren analysiert. Die EQCS Regeln schreiben vor, dass mindestens 50 % der bei einem Teilnehmer gezogenen Mindestmusteranzahl analysiert werden müssen. 75 % IQCS hat der gezogenen Muster analysiert und damit weit mehr als die Mindestanforderungen des EQCS erfüllt. Bei jedem der gezogenen Fer gwarenmuster wurde eine Überprüfung der Deklara on auf der Verpackung auf Übereins mmung mit dem geltenden Recht durchgeführt. Zu jedem analysierten Muster wurde ein schri liches Feedback erstellt, das zusammen mit den entsprechenden Analysenberichten an die Mitglieder versandt wurde. 64 983 Rahmen der Betriebskontrollen 2011 wurden muster gezogen, von denen 858 Halbwaren- 407 analysiert wurden. Zu den gezogenen Halbwaren wurde auch die Dokumenta on der entsprechenden Unterlagen (Lieferscheine etc.) überprü . Die Zahl der gezogenen Halbwarenmuster ist, verglichen mit der Zahl der analysierten Muster, wesentlich höher. Der Grund hierfür ist folgender: Stellt sich nach Eintreffen der Proben in der Geschä sstelle bei Überprüfung der Traceability heraus, dass es sich um Proben handelt, die aus bereits kontrollierten IRMA Betrieben stammen, so kann gegebenenfalls auf entsprechende Testergebnisse zurückgegriffen werden. Somit ist eine weitere Analy k dieser 2007 Analytics SGF/IQCS 1389 2008 820 durchgeführte Analysen IQCS in 2011 Number of chemical analyses IQCS in 2011 2009 1188 2010 829 2011 929 1389 Finished goods samples 759 Altogether IQCS took samples of finished goods during the plant inspec ons and market surveying ac vi es in 2011. 576 samples were analysed in our coopera on laboratories. The EQCS rules s pulate that at least 50 % of the minimum sample quan ty taken from a par cipant actually have to be analysed. 75 % IQCS analysed of the samples taken, thus going way beyond the minimum requirements of the EQCS. Every single finished goods sample was checked to see whether the labelling on the packaging complies with valid regula ons. Wri en feedback was produced for every analysed sample and sent to the members together with the corresponding analysis reports. Semi-finished goods samples In addi on to the finished goods samples, during the plant inspecons IQCS also took the corresponding semi-finished goods samples for each of the finished goods samples in order to verify traceability of the finished goods together with their status as system goods. During the plant inspec ons in 2011, 858 semi-finished goods 407 samples were taken, of which were analysed. The process also included checking the documenta on of the corresponding papers (delivery notes etc.) for the sampled semi-finished goods. The number of semi-finished goods samples taken is far higher than the number of samples that are actually analysed. The reason for this is as follows: if a er the samples have arrived in the office, the traceability check reveals that the samples come from companies already subject to IRMA inspec ons, this means it is possible to refer to the corresponding test results. In this case, no further analysis of these semi-finished goods is necessary. But extensive sampling of 65 Analytik SGF/IQCS Halbwaren nicht mehr notwendig. Die umfangreiche Probenziehung der Halbwaren ist aber auch erforderlich, um eine nachhal ge Traceabilityprüfung sicherstellen zu können. Was die Sensibilität der Mitglieder für die Sicherheit ihrer Produkte im Falle von systemfremden Zukäufen anbelangt, so ist diese sehr hoch. Der Großteil der Mitglieder hält sich an diese Sicherheitsbes mmung. Nur in seltenen Ausnahmefällen wurde eine Verletzung dieser Regeln festgestellt und eine Analyse nachträglich durch die SGF in Au rag gegeben. Fertigwaren aus den Marktüberwachungen 140 Marktproben wurden in den Ländern des IQCS in den unterschiedlichen na onalen Verbrauchermärkten gekau . Alle Marktproben wurden auf Übereins mmung der Deklara on mit der europäischen und na onalen Gesetzgebung überprü . 132 Marktproben wurden in den Partnerlaboren analysiert. 66 Analysenschwerpunkte Neben den Rou neuntersuchungen auf Authen zität wurden weitere Untersuchungsschwerpunkte auf mögliche Verfälschungen, Qualität und Gesetzeskonformität gelegt. Im analy schen Fokus der IQCS Betriebs- und Marktkontrollen 2011 standen: Authen zität von Granatapfelsa und Granatapfelsa aus Konzentrat Aromauntersuchungen bei Fruchtsa aus Fruchtsa konzentrat und bei Fruchtnektaren Authen zität und Deklara onen bei Handelsmarken Op mierung SGF Profiling als Screening-Methode bei Einfruchtsä en und –nektaren SGF Profiling als Screening-Methode bei allen in Betriebskontrollen beprobten Halbwaren (Einfruchtprodukte) Analytics SGF/IQCS the semi-finished goods is necessary to safeguard sustainable traceability tes ng. When making non-system purchases, the members are very sensive with regard to the safety of their products. Most members comply with this safety requirement. Viola ons against these rules were only ascertained in excep onal cases with retrospec ve analysis ordered by SGF. Focus of analyses Together with the rou ne checks for authen city, focus was also placed on possible adultera ons, quality and conformity with legisla on. IQCS plant inspec ons and market controls in 2011 focussed on: Finished goods from market surveys 140 market samples were purchased in the various na onal supermarkets in the IQCS countries. All market samples were checked for labelling compliance with European and na onal legisla on. Authen city of pomegranate juice and pomegranate juice from concentrate Flavour analyses in fruit juice from concentrate and fruit nectars Authen city and labelling of private label products Improvement of SGF Profiling as screening method for fruit juices and nectars (one-fruit) SGF Profiling as screening method for all semi-finished goods taken during IQCS plant inspec ons 132 market samples were analysed in the partner laboratories. 67 EQCS Kampagne 2011 Untersuchte Proben GESAMT: 260 KONTROLLSYSTEME IM EQCS Untersuchte Proben: 187 LÄNDER OHNE KONTROLLSYSTEM Untersuchte Proben: 73 15% 17% 22% Pass Open Fail Pass Deklarationsüberprüfungen Deklara on der Verwendung von Konzentraten Nährwertangaben Quid-Angaben Zutatenliste „Health-Claims“ 100 % Fruchtgehalt Abweichungen in der na onalen Gesetzgebung werden bei der Bewertung immer berücksich gt. EQCS Analysenkampagne Im Au rag des Europäischen Qualitätskontrollsystems EQCS hat die SGF Service Plus GmbH in diesem Jahr eine Orangensa kampagne durchgeführt. Ziel dieser Kampagne war es, einen Marktüberblick über die Qualität und Authen zität der europäischen Produkte (Direktsa und Sa aus Konzentrat) zu erhalten. Erstmals in der Geschichte der industriellen Selbstkontrolle wurde ein solcher 68 51% 34% 61% Open Fail 260 26 Produkte aus Ländern der Überblick über insgesamt Europäischen Union angefer gt. Die Sä e haben alle zunächst das SGF Profiling durchlaufen und sind dann noch konven onell in Bezug auf rela ve Dichte (und korrespondierenden Brix), Gesamtsäure, DIsocitronensäure, L-Ascorbinsäure, Mineralien, Nitrat, Phosphor, Phosphat und die Formolzahl analysiert worden. Alle Packungen wurden zudem auf korrekte Deklara on überprü . Die Ergebnisse aller Analysen sind miteinander vergleichbar und geben einen ausgezeichneten Überblick über die Marktsitua on in Europa. Dabei wurde auch ein Vergleich der Länder mit und ohne Kontrollsystem angefer gt. Es zeigt sich deutlich, dass in den Ländern ohne Kontrollsystem die Anzahl der Produkte, die ohne Auffälligkeiten waren („pass“), wesentlich niedriger liegt als in den Ländern mit Kontrollsystem: Die Produkte, die mit „open“ klassifiziert wurden, bedürfen noch weiterer analy scher Absicherung, bevor eine endgül ge Bewertung sta inden kann. Dies ist aber Aufgabe der jeweiligen Kontrollsysteme. Produkte mit der Bewertung „fail“ weichen ganz eindeu g von den gesetzlichen Vorgaben oder vom AIJN/Code of Prac ce ab. EQCS campaign 2011 Total samples: 260 CONTROL SCHEMES WITHIN EQCS analysed samples: 187 COUNTRIES WITHOUT CONTROL SCHEME analysed samples: 73 15% 17% 22% Pass 61% Open Verification of labelling Declara on of use of concentrates Nutri onal values Quid informa on List of ingredients „Health claims“ 100 % fruit content The evalua on always takes account of devia ons in regula ons on a na onal level. EQCS analysis campaign On behalf of the European Quality Control System EQCS the SGF Service Plus GmbH carried out an orange juice campaign this year. Its target was to get an overview on the market concerning the quality and authen city of the European products (NFC and fruit juice made from concentrate). For the first me in history of industrial self control such an overview was prepared for totally 51% 34% Fail 260 Pass Open Fail 26 samples from countries of the European Union. First of all the juices underwent the SGF Profiling. A erwards the samples were analysed conven onally on rela ve density (including corresponding brix value), total acid, D-iso citric acid, L-ascorbic acid, minerals, nitrate, phosphorus, phosphate and formol number. Addi onally all packagings were controlled on correct declara on. The results are comparable with each other and give an excellent overview on the European market situa on. In that process also a comparison was prepared between countries running an own control system and those which do not have a control scheme. It is clearly illustrated that the number of products without peculiari es (“pass”) is essen ally lower in countries without an own control system than in those running one: Products classified with “open“ need to be further analysed for reasons of confirma on, before a final appraisal can be made. But this is the task of the respec ve controls schemes. Products classified with “fail” clearly deviate from the legal regula ons and the AIJN/ Code of Prac ce. 69 EQCS Kampagne 2011 93 Muster OrangensaŌ aus OrangensaŌkonzentrat: 93 samples OrangensaŌ DirektsaŌ: Orange Juice from Concentrate: Orange Juice NFC: 15 Muster 78 samples 15 samples 78 Muster pass: open: fail: pass: open: fail: pass: open: fail: pass: open: fail: 50 21 7 14 1 0 50 21 7 14 1 0 Die Ergebnisse der EQCS Kampagne in den Ländern des IQCS lassen sich knapp zusammenfassen: 64 Fer gwaren waren absolut beanstandungsfrei. 3 Muster der 22 Fer gwaren, die als „open“ klassifiziert wurden, konnten nach Anfragen und Rückverfolgbarkeitsprüfungen bei den Abfüllern aufgrund ernte- und herkun sbedingter Besonderheiten der verarbeiteten Halbwaren nicht bean-standet werden. 19 Bei Mustern die wegen erhöhter Calciumgehalte als „open“ beurteilt wurden, stellte sich heraus, dass zur Rekons tu on Trinkwasser mit hohen Calciumgehalten verwendet wurde. 70 Bei denen als „fail“ klassifizierten Orangensä en aus Orangensa konzentrat wurden folgende Abweichungen festgestellt: rela ve Dichte zu niedrig Gehalt an Vitamin C unterhalb 200 mg/L Fruchtgehalt niedriger als bei 100%igem Orangensa erwartet Hier wurden Korrekturmaßnahmen eingeleitet, deren Umsetzung im Jahr 2012 in Nachkontrollen überprü wird. EQCS campaign 2011 Musteranzahl je Land Number of samples per country The results of the EQCS campaign in the countries of the IQCS can be summarised in brief. 64 finished goods samples were absolutely free of objec ons. 3 samples of the 22 finished goods classified as „open“ no longer gave cause for objec on a er enquiries and traceability checks with the bo lers on account of harvest- and origin-related special aspects regarding the processed semi-finished goods. The „failed“ orange juices made from concentrated orange juice were found to have the following non-conformi es: rela ve density too low vitamin C level below 200 mg/L fruit content less than expected for 100 % orange juice Correc ve ac ons have been introduced in these cases, with respecve implementa on being checked during follow-up inspec ons in 2012. 19 In the case of samples judged as „open“ because of elevated calcium levels, it transpired that drinking water with high calcium levels had been used in the recons tu on process. 71 Kontrollergebnisse SGF/IQCS Auch im Jahr 2011 konnten die ermi elten Abweichungen im Fergwarenbereich zum Großteil auf eine nicht den lebensmi elrechtlichen Vorschri en genügende E ke erung zurückgeführt werden. Wie auch in den letzten Jahren wurden bei Teilnehmern am Freiwilligen Kontrollsystem der SGF weitaus weniger auffällige Muster beobachtet als bei Mustern aus Ländern ohne Kontrollsystem. Auch wenn hier in den meisten Fällen keine böse Absicht oder gar eine Irreführungs- bzw. Täuschungsabsicht vorlag, entsprechen fehlerha deklarierte Produkte nicht den gesetzlichen Vorgaben für Lebensmi el im Allgemeinen und für Fruchtsa im Besonderen. Demzufolge können sie von Behörden und auch Verbraucherorganisa onen beanstandet werden. Die Hinweise der SGF auf solche Deklara onsmängel sind deshalb eine echte Unterstützung und Hilfestellung – gerade auch für kleinere Unternehmen – da die Interpreta on der sich o ändernden gesetzlichen Bes mmungen im Tagesgeschä o untergeht. Aufgrund unterschiedlicher Verbraucherpräferenzen und Marktsitua onen wurden unterschiedliche Produkt- und Analysenschwerpunkte in den einzelnen Ländern von IQCS gelegt. Daher müssen die im Jahr 2011 beobachteten Auffälligkeiten länderspezifisch betrachtet werden. Echte Authen zitätsabweichungen oder gar Verfälschungen von Fer gwaren waren 2011 die Ausnahme und konzentrierten sich vor allem auf Granatapfelsä e (Direktsa und aus Granatapfelsa konzentrat). Wie bei vielen sog. „Superfruits“ werden auch bei Granatapfelsä en besonders posi ve gesundheitsfördernde Nebeneffekte beschrieben, die den Preis für diese Produkte schnell in die Höhe schnellen lassen. 72 Dänemark Hier wurden vorwiegend Abweichungen bei Deklara onsprüfungen festgestellt: besonders auffällig war die fehlerha e Deklara on der Verwendung von Fruchtsa konzentrat bei Fruchtsa aus Fruchtsa konzentrat. Weiterhin auffällig war das fehlerha e Zutatenverzeichnis bei einem gesalzenen Tomatensa aus Tomatensa konzentrat: hier fehlte die Zutat „Salz“. Deutschland Bei Betriebs-und Marktkontrollen in Deutschland wurden wie in den Vorjahren vor allem bei Granatapfelsä en Abweichungen hinsichtlich klassischer Analysenparameter im Vergleich zur Literatur oder dem AIJN Code of Prac ce festgestellt. Weitere beobachtete Abwei- Control results SGF/IQCS Marktproben aus I Market Samples from 43 24 23 17 10 9 8 6 In 2011 once again, the non-conformi es revealed in the finished goods sector resulted primarily from labelling that failed to sa sfy the food law regula ons. Even though in most cases there was no malicious, misleading or fraudulent intent, incorrectly la-belled products do not comply with the statutory requirements for food products in general and for fruit juice in par cular. Accordingly, they can be subject to objec ons from the authori es and from consumer organisa ons. The SGF‘s comments regarding faulty labelling therefore provide real sup-port and assistance, par cularly for smaller companies, as it is o en difficult to keep pace with the frequently changing statutory provisions and interpret them correctly during the course of normal business. Genuine authen city non-conformi es or even adultera ons of finished goods were the excep on in 2011 and focused primarily on pomegranate juice (single-strength juice and juice from concentrated pomegranate juice). As with many „superfruits“, pomegranate juice is also said to have posi ve side effects that are good for the health; such side effects can cause dras c price increases for these products. As in recent years, far fewer conspicuous samples were observed among par cipants in the SGF Voluntary Control System than among market samples in the individual countries of the control area. Deutschland I Germany Tschech. Rep. I Czech Rep. Portugal I Portugal Dänemark I Denmark Ungarn I Hungary Estland I Estonia Österreich I Austria sons gen Ländern I other countries Differing consumer preferences and market situa ons resulted in different product and analyses focuses in the individual IQCS countries. As a result, the non-conformi es observed in 2011 have to be viewed in the context of the respec ve country. Denmark Non-conformi es were found primarily with respect to labelling, with par cularly conspicuous cases of incorrect labelling regarding the use of concentrated fruit juice in fruit juice made from concentrated fruit juice. Another conspicuous feature was the incorrect list of ingredients for a salted to-mato juice made from concentrated tomato juice, where the ingredient „salt“ was missing. Germany As in previous years, plant and market controls in Germany ascertained devia ons above all in pomegranate juice with regard to classic analysis parameters in comparison to literature or the AIJN/Code of Prac ce. Other observed non-conformi es consisted in lacking or inadequate flavour restora on to fruit juice from concentrated fruit juice, fruit content in fruit nectars that could not be confirmed by analysis and the addi on of foreign water to products declared as single-strength juice. 73 Kontrollergebnisse SGF/IQCS chungen lagen bei fehlender oder nicht ausreichender Rearoma sierung von Fruchtsa aus Fruchtsa konzentrat, analy sch nicht belegbarer Fruchtgehalt bei Fruchtnektar und Fremdwasserzusatz in als Direktsa deklariertem Produkt. Diese Authen zitätsabweichungen stellen jedoch auf dem deutschen Markt eher eine Ausnahme dar – deklaratorische Mängel wurden weitaus häufiger beobachtet. Bei Auslobung „OHNE ZUCKERZUSATZ“ ohne den Hinweis „ENTHÄLT VON NATUR AUS ZUCKER“ wurde auch im Jahr 2011 durch IQCS darauf hingewiesen, dass der Hinweis „ENTHÄLT VON NATUR AUS ZUCKER“ zwar noch nicht zwingend vorgeschrieben ist, der SGF jedoch aus Mitgliederinforma onen Berichte darüber vorlagen, dass es hier schon offizielle Beanstandungen gab, bzw. es zu solchen Beanstandungen kommen kann. Bei Deklara onsprüfungen fielen weiterhin auf: fehlende Deklara on der Konzentratverwendung, Fehler bei der Nährwertdeklara on, Fehler in der Zutatenliste und Nichtbeachtung der sog. QUID-Regelung. 74 weiteren Fer gwaren, einem schwarzen Johannisbeernektar und einem Sauerkirschnektar wurden massive Abweichungen zum AIJN/ Code of Prac ce festgestellt, die auf die Verschleppung von Fremdfrucht während des Produk onsprozesses der Fer gwaren zurückgeführt werden konnten. Finnland In Finnland war eine Marktprobe eines als Orangensa Direktsa deklarierten Produktes auffällig: neben dem Zusatz von ß-Caro n, Zucker und Citronensäure konnte lediglich ein Fruchtgehalt von etwa 40 % analy sch belegt werden. Der weitere Vertrieb dieses grob verfälschten Produkts wurde durch Korrekturmaßnahmen der SGF unterbunden. Litauen Bei Betriebs- und Marktkontrollen in Litauen wurden bei Aromaanalysen nicht-genuine Aromen in einem Pfirsich- und einem Sauerkirschnektar festgestellt. Estland Österreich In Estland fiel im Jahr 2011 ein als Granatapfelsa Direktsa deklariertes Produkt auf: das Produkt war gezuckert (ohne Deklara on) und enthielt Fremdwasser bzw. Granatapfelsa konzentrat. Bei zwei Die im Jahr 2011 gezogenen Muster aus Betriebs- und Marktkontrollen waren bis auf einzelne Marktproben nicht zu beanstanden. Auffällig bei diesen Mustern waren deklaratorische Fehler bei der Control results SGF/IQCS However, these authen city non-conformi es tend to be the excepon on the German market; faulty labelling was observed far more frequently. On encountering labels with the claim „WITHOUT ADDED SUGARS“ which fail to state „CONTAINS NATURALLY OCCURRING SUGARS“, in 2011 once again IQCS drew a en on to the fact that while the statement „CONTAINS NATURALLY OCCURRING SUGARS“ is not yet a compulsory requirement, the SGF has received informa on from members who report of cases where official objec ons have already been received in this respect, or indica ng that such objecons are possible. Other non-conformi es observed during labelling inspec ons included the lacking declara on of the use of concentrate, mistakes in nutri on labelling, mistakes in the list of ingredients and failure to comply with the so-called QUID regula on. Estonia One case was observed in Estonia in 2011 where a pomegranate juice was labelled as single-strength juice; however, the product was sugared (not stated on the label) and also contained foreign water respec vely concentrated pomegranate juice. Two other finished goods - black currant nectar and sour cherry nectar - revealed dras c non-conformi es with the AIJN Code of Prac ce resul ng from the carry-over of foreign fruit during the produc on process of the finished goods. Finland Finland was found to have a conspicuous market sample of a product declared to be single-strength orange juice: besides the addi on of beta-carotene, sugar and lemon juice, analysis of the product showed that it had a fruit content of only about 40 %. Correc ve ac on ini ated by the SGF pre-vented any further sales of this grossly adulterated product. Lithuania Plant inspec ons and market controls in Lithuania revealed non-genuine flavouring in a peach nectar and in a sour cherry nectar during flavouring analysis. Austria The samples taken during plant inspec ons and market controls in 2011 gave cause for objec ons only in the case of some individual market samples. These samples revealed conspicuous labelling faults in the nutri on labelling together with a sample of single strength sour cherry juice that devi-ated clearly from the AIJN/Code of Prac ce with regard to certain key analy cal figures. 75 Kontrollergebnisse SGF/IQCS Nährwertkennzeichnung sowie ein Muster Sauerkirschsa Direktsa , das hinsichtlich bes mmter analy scher Kennzahlen deutlich vom AIJN/Code of Prac ce abwich. Ungarn Im Jahr 2011 wurden bei Betriebs- und Marktkontrollen in Ungarn keine besonderen Auffälligkeiten hinsichtlich Deklara on und Authen zität festgestellt. Portugal Bei Markt- und Betriebskontrollen in Portugal wurden nicht-genuine Aromastoffe bei Mehrfruchtsä en aus Fruchtsa konzentrat und Fruchtnektaren beobachtet. Weitere Auffälligkeiten waren ein analy sch nicht belegbarer Fruchtgehalt eines Pfirsichnektars, ein zu geringer Gehalt an Vitamin C in einem Orangensa und die Mitverwendung von Mandarine in einem weiteren Orangensa . Slowenien Hinsichtlich Authen zität und Deklara on konnten auf dem slowenischen Markt keine Auffälligkeiten beobachtet werden. Tschechische Republik 2011 wurden in der Tschechischen Republik Fehler bei der Deklaraon in Form einer falschen Verkehrsbezeichnung und einer fehlerha en Nährwertdeklara on festgestellt. Analy sche Abweichungen zum AIJN/Code of Prac ce ergaben sich bei Orangensä en aus Orangensa konzentrat mit erhöhten Calciumgehalten. Diese ließen sich auf das zur Rückverdünnung verwendete Wasser zurückführen. 76 Länderübergreifend kann zusammengefasst werden … dass weniger „echte“ Verfälschungen bei Fer gwaren beobachtet werden, jedoch die wenigen verfälschten Produkte o mals auf mul ple Art verfälscht sind – Zuckerzusatz, Säurezusatz und Fremdfrucht in einem Produkt, dass E ke erung und Deklara onen nach wie vor verbesserungswürdig sind, dass Produkte aus „Superfruits“ zwar eine geringere Marktbedeutung haben als Apfelsa und Orangensa , hier jedoch das Verfälschungspoten al umgekehrt propor onal höher ist und dass in Zukun ein Untersuchungsschwerpunkt bei nicht genuinen oder synthe schen Aromastoffen liegen wird. Control results SGF/IQCS Portugal Hungary Market controls and plant inspec ons in Portugal revealed non-genuine flavourings in mul -fruit juice products made of concentrated fruit juice and fruit nectars. Other non-conformi es included a fruit content in peach nectar that could not be confirmed by analysis, an inadequate level of vitamin C in an orange juice and the use of mandarin in another orange juice. No par cular labelling and authen city non-conformi es were ascertained in 2011 during plant in-spec ons and market controls in Hungary. Slovenia To summarise, it can be said that No authen city and labelling non-conformi es were observed on the Slovenian market. Czech Republic In 2011, labelling non-conformi es were observed in the Czech Republic in the form of an incorrect trade name and incorrect nutri on labelling. Analy c devia ons from the AIJN Code of Prac ce were revealed in orange juice made from concentrated orange juice with elevated calcium levels. This was traced back to the water used for recons tu on. fewer cases of „genuine“ adultera on were observed among finished goods, but the few adulterated products o en revealed mul ple adultera on - addi on of sugar, addi on of acid and addi on of foreign fruit in one product, there is s ll scope for improvement in labelling prac ce while products made of „superfruits“ have lesser market significance than apple juice and orange juice, on the other hand they offer far higher poten al for adultera on, and in future, inspec ons will focus in par cular on non-genuine or synthe c flavourings. 77 Korrekturmaßnahmen SGF/IRMA und SGF/IQCS ... in weniger gravierenden Beanstandungsfällen 983 2010 677 Analysierte IQCS Muster in 2011 Analysed IQCS Samples in 2011 388 144 441 2011 983 441 OK Feedbacks IQCS in 2011 OK Feedbacks IQCS in 2011 89 89 IQCS Feedbacks mit Hinweis in 2011 IQCS Informa on Le er in 2011 Jedes Unternehmen, ob Mitglied oder Nichtmitglied, erhält zu jedem analysierten Muster ein Feedback mit einer Bewertung und Zusammenfassung der Ergebnisse der chemischen Analyse und/oder der Deklara onsüberprüfung. 530 Feedbacks. Davon waren 441 OK-Feedbacks und 89 mit entsprechenden SGF/IQCS versandte im Jahr 2011 insgesamt Korrekturhinweisen versehene Feedbacks. Auf unauffällige Analysenbefunde folgen so genannte OK Feedbacks. Alle untersuchten Parameter entsprechen in diesen Fällen den gesetzlichen Anforderungen bzw. den bestehenden Industriestandards, wie zum Beispiel dem AIJN/Code of Prac ce zur Beurteilung von Frucht- und Gemüsesä en. Bei Abweichungen in der Authen zität oder bei der Deklara on mit geringer Auswirkung auf die We bewerbssitua on erhalten die betroffenen Firmen entsprechende Hinweisschreiben mit der Bi e um Beachtung und der Aufforderung zur Korrektur. Daraus soll das Mitgliedsunternehmen entsprechende Korrekturmaßnahmen ableiten. Bei Nachkontrollen wird die Umsetzung der Korrekturvorschläge entsprechend überprü . SGF/IRMA versandte im Jahr 2011 2231 Feedbacks, wovon 339 Fällen Korrekturhinweise gemacht werden mussten. 1892 waren Feedbacks ohne Beanstandung. in Bezüglich der Ergebnisse aus durchgeführten Hygiene-Audits beziehungsweise Audits nach der neuen SGF/IRMA Audit Checkliste STANDARD werden ebenfalls Feedbacks erstellt. 213 OK Feedbacks konnten versandt werden. 81 Hygiene Feedbacks waren mit einem Hinweis bzw. kurzfris g umzusetzenden Korrekturmaßnahmen versehen. 78 Corrective measures SGF/IRMA and SGF/IQCS ... in less severe cases of objections 2010 3668 1446 Analysierte IRMA Muster in 2011 Analysed IRMA Samples in 2011 1892 300 3264 2011 3264 OK Feedbacks IRMA in 2011 OK Feedbacks IRMA in 2011 339 1892 339 IRMA Feedbacks mit Hinweis in 2011 IRMA Informa on Le er in 2011 Every company, whether SGF member or not, receives feedback about every analysed sample together with an evalua on and summary of the results of the chemical analysis and/or labelling check. 530 feedbacks in 2011 of which 441 were OK feedbacks. 89 feedbacks contained respec ve Inconspicuous analysis findings are followed by so-called OK feedbacks. In these cases, all examined parameters comply with the statutory requirements respec vely exis ng industrial standards, such as the AIJN/Code of Prac ce for the assessment of fruit and vegetable juice. correc ve hints. SGF/IQCS sent all together 2231 feedbacks, with correc on instruc ons having to be issued in 339 cases. 1892 feed- In 2011 SGF/IRMA sent backs were sent without objec ons. In the case of nonconformi es with the authen city or labelling with minor effects on the compe on situa on, the affected companies receive corresponding informa on le ers with the request to comply with the rules and correct the nonconformi es. Member companies are expected to derive corresponding correc ve ac ons accordingly. Follow-up controls then check implementa on of the correc on sugges ons as the case may be. Feedbacks were also issued on the results of the hygiene audits or the new Audits on basis of the SGF/IRMA Audit checklist STANDARD. 213 81 OK feedbacks were sent. hygiene feedbacks were accompanied with instruc ons respec vely short-term correc ve ac ons. 79 Korrekturmaßnahmen SGF/IRMA und SGF/IQCS ... in weniger gravierenden Beanstandungsfällen Der SGF/IRMA Code of Labelling wurde im Jahr 2003 zur Kennzeichnung von Fässern und anderen Behältnissen veröffentlicht. Hintergrund war, dass Käufer von Fruchtsa konzentraten, -pürees und ähnlichen Produkten seit langem die mangelha e Kennzeichnung beklagten. Verwirrungen und Probleme bei der Rohstoffeingangskontrolle der Abfüller und Mischsta onen sollten durch die Beachtung dieses Kennzeichnungscodex vermieden werden. Der SGF/IRMA Code of Labelling gliedert sich in Mindestanforderungen an ein Label, Materialanforderungen und Empfehlungen. Weil der SGF/IRMA Code of Labelling eine deutliche Verbesserung für einen unproblema scheren Handel und Verkehr mit Roh- und Halbwaren darstellt, zögerte die SGF nicht lange und implemen erte diesen Standard in den Ausführungsbes mmungen ihres Freiwilligen Kontrollsystems. Während der jährlichen SGF/IRMA Audits wird die E ke erung von Fasswaren durch die Auditoren der SGF mi els einer Checkliste überprü und an die Geschä sstelle übermi elt. 80 324 SGF Mitglieder, deren Label 2011 geprü wurden, wurden über das Ergebnis informiert. Im Falle nichtkonformer Label wurden die Mitgliedsbetriebe aufgefordert, ihre E ke erung in Übereins mmung mit dem SGF/IRMA Code of Labelling zu überarbeiten. Dabei galt (und gilt) das Angebot der Geschä sstelle, Hilfestellung bei der Überarbeitung zu leisten, um unseren Mitgliedsunternehmen bei ihrer kon nuierlichen Qualitätsverbesserung zur Seite zu stehen! Corrective measures SGF/IRMA and SGF/IQCS ... in less severe cases of objections The SGF/IRMA Code of Labelling was published in 2003 on the labelling of barrels and other containers, against the background of a long history of complaints about the inadequate labelling of fruit juice concentrates, purees and similar products. Compliance with the Code of Labelling should avoid confusion and problems during raw material incoming inspec ons with bo lers and blending sta ons. The SGF/IRMA Code of Labelling consists of the minimum requirements for a label, material requirements and recommenda ons. 324 SGF members whose labels were verified in 2011 have been informed of the results. In the case of non-conforming labels, the member companies were asked to revise their labels in compliance with the SGF/IRMA Code of Labelling. The office offered (and s ll offers) to provide assistance in the corresponding revision procedure to help our member companies in their con nuous quality improvement efforts! The SGF/IRMA Code of Labelling cons tutes a clear improvement in the interests of less problema cal trading and commerce with raw materials and semi-finished goods, so that the SGF did not wait long to incorporate this standard in the Implemen ng Provisions for its Voluntary Control System. During the annual SGF/IRMA audits, the labelling of barrel-packed goods is checked by the SGF auditors by means of a checklist and the results are sent to the office. 81 Korrekturmaßnahmen SGF/IRMA und SGF/IQCS ... in i schwerwiegenden Beanstandungsfällen Im Falle schwerer Abweichungen von den gesetzlichen Vorgaben oder den Industriestandards bezogen auf Authen zität, Deklara on oder Sicherheitsparameter, muss die SGF satzungsgemäß Korrekturmaßnahmen einleiten. Je nach Schwere der festgestellten Abweichungen erhalten die kontrollierten Betriebe Beanstandungsschreiben mit Korrekturmaßnahmen, wie Verpflichtungserklärungen oder stra ewehrte Unterlassungserklärungen. Der Grad der Korrekturmaßnahme wird nicht willkürlich gewählt. Der Maßnahmenkatalog der SGF orien ert sich an der EQCS Guideline für Korrekturmaßnahmen. Hierin ist detailliert festgelegt, wie die SGF im Falle von Beanstandungen vorgeht. Das Sekretariat richtet sich im Falle von Beanstandungen nach diesem Katalog. Wird eine Beanstandung ausschließlich zwischen dem betroffenen Unternehmen und dem Sekretariat abgehandelt, handelt es sich um eine so genannte interne Maßnahme. Es sind keine weiteren Beteiligten in das Verfahren involviert. Interne Maßnahmen können die Verpflichtungserklärung sowie die Unterlassungserklärung sein. 82 Werden jedoch weitere Beteiligte von der Korrekturmaßnahme betroffen, so handelt es sich um eine externe Maßnahme. Externe Maßnahmen können z. B. sein: Gerichtsverfahren, Einbeziehung des Handels, Informa on an die Behörden usw. Als ul ma ra o kann durch das Präsidium auch ein Ausschluss aus dem Freiwilligen Kontrollsystem beschlossen werden. Solche externen Maßnahmen greifen nur in Wiederholungsfällen oder wenn die betroffenen Betriebe nicht bei der Besei gung der Wiederholungsgefahr bei festgestellten Mängeln kooperieren. 41 Wegen festgestellter Qualitätsmängel bei Mustern mussten SGF/IRMA und SGF/IQCS im Jahr 2011 interne Korrekturmaßnahmen ergreifen. Betroffene Unternehmen erhielten Verpflichtungserklärungen und Unterlassungserklärungen. 1 Gerichtsverfahren musste im Berichtsjahr wegen mehrfach verfälschten Granatapfelsa konzentrates eingeleitet werden. Corrective measures SGF/IRMA and SGF/IQCS ... in cases of major objections The statutes s pulate that the SGF has to ini ate correc ve ac ons in cases of serious nonconformi es in the authen city, labelling or safety parameters concerning the legal requirements or those s pulated by the industrial standards. Depending on the severity of the ascertained nonconformi es, the inspected plants receive objec on le ers sta ng correc ve ac ons, such as obliga on acknowledgements or nega ve covenants. The level of correc ve ac on is not an arbitrary choice. The SGF‘s catalogue of ac on is based on the EQCS Guideline for Correc ve Ac on. This s pulates in detail how the SGF is to proceed in cases of objec ons. The office proceeds according to this catalogue when objec ons occur. If an objec on is dealt with solely between the affected company and the office, this is a so-called internal ac on. Noone else is involved in the procedure. Internal ac ons can consist of obliga on acknowledgements and nega ve covenants. However, if addi onal par es are involved in the correc ve ac on, this is then an external ac on. External ac ons can include for example: court procedures, involvement of the retail trade, informa on to the authori es, etc. As ul ma ra o, the Execu ve Commi ee can also decide to exclude the corresponding company from the Voluntary Control System. Such external ac ons only come into effect in cases of repe on or if the affected companies fail to cooperate in elimina ng the risk of repe on a er faults have been ascertained. Because of quality faults ascertained in 41 samples, SGF/IRMA and SGF/IQCS had to take internal correc ve ac ons in 2011. Affected companies received le ers of obliga on acknowledgements and nega ve covenants. 1 legal ac on had to be taken in the year under review because of mul ple adultera on of pomegranate juice concentrate. 83 SGF Laborvergleich 2011 Wie in den vergangenen Jahren organisierte die SGF auch im Jahr 2011 einen Laborvergleich für alle Mitgliedsunternehmen und Koopera onslabore. Die Probenmatrix, ein Apfelsa konzentrat, wurde uns von einer unserer Mitgliedsfirmen zur Verfügung gestellt. Insgesamt 41 Mitgliedsunternehmen und Koopera onslabore nahmen an den Untersuchungen teil, deren Umfang sich aus den Parametern der SGF Kurzanalyse Apfel und dem Mykotoxin Patulin zusammensetzte. Beim SGF Laborvergleich geht es nicht darum, die Güte einer Methode oder eine bes mmte Analysenvorschri zu prüfen. Aber worum geht es genau? Vor allem um den Service für unsere Mitglieder! Anhand unseres Laborvergleiches können die Betriebslabore ihre eigenen Analysenergebnisse mit den Ergebnissen akkredi erter Laboratorien vergleichen. So erfahren die einzelnen Mitgliedsunternehmen, wo eventuelle analy sche Stärken und Schwächen liegen und wo noch Nachbesserungen nö g sind. Hier gibt die SGF Hinweise und bietet Hilfestellung zur Problemlösung an. Im Jahr 2011 wurde der Laborvergleich der SGF folgendermaßen ausgewertet: 84 Aus den Ergebnissen dreier Koopera onslabore, die sehr große Erfahrung auf dem Gebiet der Fruchtsa analy k haben, wurde für jeden einzelnen Analysenparameter ein „wahrer Wert“ ermi elt. Anhand dieses Wertes und der jeweiligen Vergleichsgrenze R aus den IFU-Methoden wurde eine obere und eine untere Grenze für jeden Parameter bes mmt. Innerhalb dieser Grenzen gilt der von den Laboren der Mitgliedsunternehmen und der anderen Koopera onslabore in einer Doppelbes mmung ermi elte Wert als rich g. Liegt ein Messwert außerhalb der jeweiligen Vergleichsgrenze, empfiehlt die SGF die Überprüfung der Analyse. Ergebnisse 2011: Generell waren die Ergebnisse unserer Mitgliedsunternehmen beim SGF Laborvergleich 2011 „Apfelsa konzentrat“ zufriedenstellend. Bis auf einige Ausnahmen und Unsicherheiten wurden vergleichbare Werte bei unseren Mitgliedsunternehmen und Koopera onslaboren ermi elt. Werte außerhalb der Vergleichsgrenzen wurden den teilnehmenden Laboratorien in einem Feedback der SGF mitgeteilt. Dort wurden auch erste Hilfestellungen für Ursachenforschung und Qualitätsverbesserung gegeben. Bei Interesse senden wir Ihnen die Auswertung des Laborvergleiches. SGF Interlaboratory comparison 2011 As in the previous years, once again in 2011 SGF organised an interlaboratory comparison for all member companies and coopera on laboratories. The sample matrix consis ng of an apple juice concentrate was provided by one of our member companies. Altogether 41 member companies and coopera on laboratories took part in the tests, which consisted of the parameters of the SGF brief analysis for apple juice and the mycotoxin Patulin. The SGF interlaboratory comparison is not about checking the quality of a method or a certain analysis specifica on. But what is it about? Above all, it‘s about service for our members! On the basis of our interlaboratory comparison, the plant laboratories can compare their own analysis results with the results of accredited laboratories. In this way, the individual member companies find out about possible strengths and weaknesses in their analysis procedures, and where further improvements are necessary. Here SGF provides informa on and assistance in solving problems. In 2011, the SGF interlaboratory comparison was evaluated as follows: The results of three coopera on laboratories with great experience in the field of fruit juice analysis were taken to ascertain a „true value“ for every single analysis parameter. This value and the corresponding comparison limit R from the IFU methods were then used to define an upper and a lower limit for every parameter. Values within these limits ascertained by the laboratories of the member companies and the other coopera on laboratories in duplicate determina on are correct. SGF recommends checking the analysis for measured values that are outside the specific comparison limit. Results 2011: Generally the results of our member companies during the SGF laboratory comparison 2011 „Apple Juice Concentrate“ were sa sfactory. Apart from a few excep ons and uncertain es, comparable values were ascertained with our member companies and coopera on laboratories. SGF informed the par cipa ng laboratories of values outside the comparison limits in corresponding feedback le ers which also provided ini al assistance for finding the causes and improving the quality. On request we will provide you with the evalua on of our interlaboratory comparison. 85 Fruit Risk Assessment Programme for Pesticides FRAPP Im Rahmen der Food Safety Ini a ve FRAPP sammelt die SGF seit 2005 Daten über Pflanzenschutzmi el, die während des Anbaus der in unserer Industrie verarbeiteten Früchte im Einsatz sind. Ziel ist es, proak v unsere Branchenprodukte zu schützen und imagebeeinträch gende Lebensmi elskandale zu vermeiden. Außerdem soll dieser Datenpool ermöglichen, analy sche Screeningmethoden zu op mieren. Halbwareneinkäufer werden so eine effizientere und kostengüns gere Qualitätskontrolle durchführen können. Sowohl das Vermeiden von Problemen durch die Anwendung kri scher Pes zide als auch die verbesserten Möglichkeiten der analy schen Kontrolle stehen außerdem für einen verbesserten Verbraucherschutz. In den letzten sieben Jahren konnten Pes ziddaten von 55 Frucht - und Gemüsesorten gesammelt werden. Diese Informa onen wurden von Halbwarenherstellern aus 40 Ländern weltweit geliefert. Alle Informa onen werden in einer Datenbank zusammengefasst, die derzeit über 86 50.000 Einzeldaten enthält. In vielen Fällen kann die Einführung einer systema schen und komple en Dokumenta on viel Energie des Verarbeitungsbetriebes beanspruchen, insbesondere wenn Früchte von einer Vielzahl von Kleinbauern geliefert werden. Wir empfehlen in diesen Fällen zunächst nur mit einem Teil der Fruchtlieferanten zu beginnen und erst in den folgenden Jahren die Datensammlung schri weise auf alle Fruchtlieferanten zu erweitern. Persönliche Kontakte und viel Überzeugungsarbeit sind dabei notwendig, um dieses Ziel zu erreichen. Derzeit nehmen noch nicht alle fruchtverarbeitenden IRMA-Betriebe regelmäßig an der Datenerfassung teil und die Sta s k zeigt noch zu schließende Lücken auf. Wie bei allen Dingen zeigt sich, dass eine gute Koopera on nur dann möglich ist, wenn alle Partner ihren Vorteil darin sehen. Dies kann hierbei nur dann geschehen, wenn das Daten liefernde Unternehmen einen entsprechenden Mehrwert erhält. Zu diesem Zwecke sendet SGF seit Oktober 2009 spezifische sogenannte „FRAPP-Feedbacks“ an jedes teilnehmende Unternehmen. Damit kann jeder FRAPP-Teilnehmer seine eigenen Pes ziddaten mit den na onalen sowie globalen Sta s ken der entsprechenden Fruchtart vergleichen und bequem die eigenen Daten mit den aktuellen Angaben über die Rückstandshöchstmengen Fruit Risk Assessment Programme for Pesticides FRAPP In the framework of the FRAPP Food Safety Ini a ve, since 2005 SGF has been collec ng data about pes cides used in farming the fruits processed in our industry. The aim is to take a proac ve approach in protec ng our branch products and preven ng food scandals that would be detrimental to the image. In addi on, this data pool should help to op mise analy cal screening methods. It permits purchasers of semi-finished goods to proceed with more efficient and more cost-effec ve quality controls. Furthermore, both the elimina on of problems resul ng from the use of cri cal pes cides and the improved possibili es of analy cal control vouch for improved consumer protec on. 55 Pes cide data have been collected for types of fruit and vegetables Over the last seven years. The informa on has been provided 40 by the manufacturers of semi-finished goods from countries worldwide. All the informa on is pooled in a database that currently contains 50,000 individual data. In many cases, the processing company will have to put considerable effort into introducing systema c, complete documenta on, par cularly when fruit is supplied by a large number of smallholding farmers. Here we recommend star ng with just a por on of the fruit suppliers and then progressing gradually over the following years to expand the data collec on to all fruit suppliers. Personal contacts and convincing powers of persuasion will be necessary to achieve this objec ve. At the moment, not all fruit-processing IRMA companies take part regularly in the data collec on and the sta s cs reveal gaps that s ll have to be closed. As in all things, it transpires that good coopera on is only possible if all partners see how they can benefit. This is only possible if there is a corresponding added value for the company supplying the data. Accordingly, since October 2009 each par cipa ng company has received a specific FRAPP feedback from SGF so that all FRAPP par cipants can compare their own pes cide data with the na onal and global sta s cs for the corresponding types of fruit. It is now easy for them to check their own data with the current details about maximum residue quan es in Europe and with the legal status of the pes cides being used. It can also be inte- 87 Fruit Risk Assessment Programme for Pesticides FRAPP in Europa, sowie über den gesetzlichen Status der angewendeten Pflanzenschutzmi el abprüfen. Diese können auch als fester Baustein im eigenen HACCP integriert werden und dienen der Bewertung der eigenen Lieferanten. Sie werden bei vielen Firmen schon heute als spezifische Dokumenta on für Kundenaudits und als Beleg der Unterstützung eines proak ven und nachhal gen Food Safety Konzepts genutzt. Darüber hinaus wird sichtbar, wenn in den Sta s ken Substanzen benannt werden, die den europäischen Standards nicht entsprechen. In diesem Fall informiert die SGF die betroffenen Mitgliedsunternehmen vertraulich, damit das Problem möglichst früh in der Produk onske e abgestellt oder überwacht werden kann. Es entstehen den betroffenen Unternehmen keine Nachteile. So können wir auch weiterhin eine offene Koopera on gewährleisten und eine tragbare Lösung finden. Die zu treffenden Maßnahmen müssen dabei immer der jeweiligen Situa on pragma sch angepasst werden. Neben der internen Arbeit bei FRAPP gibt es auch Bemühungen, das Konzept mit öffentlich geförderten Projekten zu unterstützen. Weiterhin ist vorgesehen, die Sta s ken auch den Einkäufern von Halb- 88 waren zugänglich zu machen, so dass neben dem Präven onsaspekt des Projektes auch die ursprünglich geplante Zielsetzung, Eingangskontrollen kosteneffizienter zu gestalten, für die gesamte Branche nutzbar wird. Dabei sind die Interessen aller teilnehmenden Partner und insbesondere die Bedürfnisse der datengebenden Parteien zu berücksich gen. Die SGF tri dabei auch die Pflicht eines verantwortungsvollen Umgangs mit sensiblen Informa onen, die einen Ansatz bieten könnten, mit falscher oder unzureichender Bewertung durch Dri e (z. B. Medien) öffentliche Skandale zu provozieren und der Branche durch eine nicht gerech er gte Verunsicherung des Verbrauchers zu schaden. Derzeit wird die Ini a ve nicht nur finanziell, sondern auch mit einer regelmäßigen Mitarbeit im FRAPP Beirat durch Industriesponsoren unterstützt, welchen hier der besondere Dank für ihr Engagement gilt. Fruit Risk Assessment Programme for Pesticides FRAPP grated as an established component in the company‘s own HACCP for appraisal of the corresponding suppliers. Today already, it is used in many companies as specific documenta on for customer audits and as verifica on of a proac ve, sustainable food safety concept. This process also makes it transparent whether substances appear in the sta s cs of substances that do not comply with the European standards. In this case, SGF informs the affected member companies in a confiden al manner so that the problem can be eliminated as early as possible in the produc on chain or monitored accordingly. The affected companies suffer no drawbacks to ensure that open coopera on is s ll warranted and in order to find a viable solu on. The corresponding measures always have to be adapted pragma cally to the par cular situa on. has to be given to the interests of all affected partners and par cularly to the needs of the par es providing the data. In this respect, SGF is obliged to act responsibly in handling sensi ve informa on that could possibly provoke a public scandal when assessed incorrectly or inadequately by third par es (e. g. the media), with detrimental implica ons for the branch as a whole by causing unjus fied uncertainty among consumers. At the moment, the ini a ve is supported not just in financial terms but also through the regular involvement of industrial sponsors on the FRAPP Advisory Board: many thanks to them for their commitment. Together with SGF‘s internal FRAPP work, efforts are also being made to support the concept with publicly funded projects. Further plans envisage making the sta s cs available to the purchasers of semifinished goods. Together with the preven on aspect, this should let the whole branch benefit from the original inten on which was to make incoming controls more cost-effec ve. Here due considera on 89 Datenbank authentische Muster Musterzahl je Frucht I Number of samples per fruit Datenbank authentische Muster Während der Betriebskontrollen in den Betrieben der Teilnehmer am Freiwilligen Kontrollsystem der SGF werden regelmäßig bis zu zehn so genannte authen sche Muster direkt aus der laufenden Produk on eines verarbeitenden Betriebes gezogen. Die Analysenwerte zu diesen Mustern werden in einer Datenbank gesammelt und stehen dort den SGF Mitgliedern und IRMA Koopera onspartnern zur Verfügung. Die SGF verfügt damit über die größte Datenbank authen scher Fruchtsa muster weltweit. Im geschützten Mitgliederbereich unserer Webseite können die authen schen, regionalspezifischen Daten folgender Früchte abgerufen und mit den eigenen Werten verglichen werden: Ananas, Apfel, Aprikose, Banane, Birne, Granatapfel, Grapefruit, Himbeere, Mandarine, Orange, Passionsfrucht, Pfirsich, Sauerkirsche, Schwarze Johannisbeere, Traube, Zitrone. 90 Die Werte bieten eine hilfreiche Möglichkeit, die regionalspezifischen Abweichungen der Analysenparameter unter anderem aufgrund von Sortenunterschieden oder differierenden meteorologischen Gegebenheiten zu erklären. Bereits vorhandene Daten der vorgenannten Früchte werden regelmäßig aktualisiert. Aufgrund der wachsender Marktbedeutung und vielen Verfälschungen bei Granatapfel wurden in 2010 die Analysendaten für diese Frucht auf der SGF-Webseite zur Verfügung gestellt. Außerdem stehen nun die Graphiken für Mandarine auch zum Abruf bereit. Die Sta s ken für weitere Früchte, wie die Guave, Mango, Birne, Himbeere und Erdbeere sind im Jahr 2012 vorgesehen. Database authentic samples Orange I Orange Apfel I Apple Ananas I Pineapple schw. Johannisbeere I Black currant Zitrone I Lemon Grapefruit I Grapefruit Traube I Grape Sauerkirsche I Sour Cherry Pfirsich I Peach Aprikose I Apricot Passionsfrucht I Passion fruit Birne I Pear Mandarine I Mandarin Banane I Banana Granatapfel I Pomegranate Himbeere I Raspberry Database authentic samples During plant inspec ons in the companies of those par cipa ng in the SGF‘s voluntary control system, up to ten so-called authen c samples are regularly taken directly from the on-going produc on of a processing company. The analysis values of these samples are collected in a database where they are available to the SGF members and IRMA coopera on partners. The SGF thus has the largest database of authen c fruit juice samples in the world. The authen c, region-specific data for the following fruit can be downloaded from the protected member sec on of the SGF website www.sgf.org for comparison with own values: Apple, Apricot, Banana, Black currant, Grapefruit, Grape, Lemon, Mandarin, Orange, Passion fruit, Peach, Pear, Pineapple, Pomegranate, Raspberry, Sour cherry. The values offer a useful possibility for explaining region-specific non-conformi es in the analysis parameters, based among others on different varie es or differing meteorological condi ons. Already exis ng data for the types of fruit men oned above undergo regular updates. Due to the growing importance for the market and many adulteraons of pomegranate the analysis data for this fruit have been made available on the SGF website in 2010. Furthermore the graphics for mandarin are now available for downloading, too. The sta s cs for other fruits such as guava, mango, pear, raspberry and strawberry are scheduled for 2012. 91 Das SGF Team I The SGF team 92 Peter M. Funk Geschä sführer I General Manager email: funk@sgf.org phone: +49 (0) 6136 92 28 0 Alexandra Heinermann stellv. Geschä sführerin I Deputy General Manager email: heinermann@sgf.org phone: +49 (0) 6136 92 28 145 Karin Fürstenberg Head of Administra on email: fuerstenberg@sgf.org phone: +49 (0) 6136 92 28 13 Dr. Wilhelm Rieth Technical Manager email: rieth@sgf.org phone: +49 (0) 6136 92 28 23 Dr. Winfried Knechtel Technical Manager IQCS email: knechtel@sgf.org phone: +49 (0) 6136 92 28 25 Dr. Susanne Koswig Technical Manager IRMA email: koswig@sgf.org phone: +49 (0) 6136 92 28 148 Dr. Peter Rinke Technical Manager IRMA email: rinke@sgf.org phone: +49 (0) 6136 92 28 24 Markus Jungen Technical Manager IRMA/IQCS email: jungen@sgf.org phone: +49 (0) 6136 92 28 26 Mar n Greeve Project Manager email: greeve@sgf.org phone: +49 (0) 6136 92 28 29 Sophie Moitrier Project Assistance email: moitrier@sgf.org phone: +49 (0) 6136 92 28 17 Andrea Epperlein General Manager Assistant email: epperlein@sgf.org phone: +49 (0) 6136 92 28 0 Vanessa Schlechtweg General Manager Assistant email: schlechtweg@sgf.org phone: +49 (0) 6136 92 28 12 Andrea Recke Technical Management Assistant IRMA email: recke@sgf.org phone: +49 (0) 6136 92 28 21 Antje Kiefer Technical Management Assistant IRMA email: kiefer@sgf.org phone: +49 (0) 6136 92 28 142 Brigi e Oehmke Technical Management Assistant IQCS email: oehmke@sgf.org phone: +49 (0) 6136 92 28 22 Antje Stalik Technical Management Assistant IQCS email: stalik@sgf.org phone: +49 (0) 6136 92 28 144 Mechthild Holl Assistant of Administra on email: holl@sgf.org phone: +49 (0) 6136 92 28 141 Antrag auf Mitgliedschaft und FKS-Teilnahme Wir, die Firma (Name und Adresse) _______________________________________ _______________________________________ _______________________________________ _______________________________________ beantragen die Mitgliedscha in SGF Interna onal e.V. und die Teilnahme am Freiwilligen Kontrollsystem (FKS). Wir sind damit einverstanden, dass die SGF die Einhaltung lebensmi elrechtlicher Erwartung, die Einhaltung des Code of Prac ce/AIJN und unser we bewerbskonformes Verhalten überprü . Wir erkennen an, dass unsere Teilnahmeerklärung durch Vorstandsbeschluss der SGF angenommen werden muss, und verpflichten uns, auf die Teilnahme an dem freiwilligen System der Selbstkontrolle der Fruchtsa -Industrie erst dann hinzuweisen, wenn uns die Aufnahme in den Kreis der geprü en Teilnehmer in schri licher Form mitgeteilt wurde. Zum Schutz der anderen Mitglieder der SGF oder Teilnehmer am FKS und zur Aufrechterhaltung der Funk on des Systems kann der Vorstand entschädigungslos auch einen Ausschluss aus dem FKS einschließlich des Verbotes der Weiterbenutzung des Hinweises auf eine Teilnahme am FKS aussprechen. Dies ist dann der Fall, wenn im weiteren Verlauf festgestellt wird, dass der Teilnehmer vorsätzlich oder mehrfach fahrlässig gegen die Prinzipien des SGF Kontroll- und Prüfsystems verstößt, der SGF den Nachweis erwartungsgemäßen Verhaltens erschwert, oder Aufforderungen zur Korrektur von Beanstandungen trotz Mahnung nicht erfüllt hat. Wir erkennen an, dass der Vorstand der SGF Ergänzungen zu dem jeweils gül gen Katalog der Ausführungsbes mmungen einbringen kann, sofern sich aus den Erkenntnissen der Abwicklung des Systems die Notwendigkeit dazu ergibt. Wir sind damit einverstanden, dass die SGF bei Anfragen vom Handel uns als Teilnehmer am FKS benennt: JA NEIN Dieser Antrag wird mit dem Eingang bei der SGF wirksam. ______________________________ _ Ort / Datum _______________________________ Unterschri / Firmen Stempel 93 APPLICATION FOR MEMBERSHIP AND PARTICIPATION We (name and address of the company) _______________________________________ _______________________________________ _______________________________________ _______________________________________ hereby apply for membership in the SGF INTERNATIONAL E. V. SURE - GLOBAL – FAIR (Associa on for the Protec on of the Fruit Juice Industry, reg. assoc.) and par cipa on in the VOLUNTARY CONTROL SYSTEM (VCS). We agree that the SGF will control our compliance with the expecta ons according to the provisions of the food law, the Code of Prac ce/AIJN and our compe ve-conform behavior. We acknowledge that our applica on for par cipa on has to be accepted by decision of the Execu ve Commi ee and we undertake not to refer to our par cipa on in the VCS un l we have received wri en no ce of acceptance to the group of cer fied par cipants. To protect other members of the SGF or par cipants in the VCS and to maintain the system’s func oning, the Execu ve Commi ee may also and without any compensa on state an exclusion from the VCS including a prohibi on of any further use of the reference to the par cipa on in the VCS. This will happen if it should be established in the further course that the par cipant has offended against the principles of the SGF control and test system deliberately or repeatedly negligently, makes it difficult for the SGF to obtain proof of expected behavior, or has not performed correc ve measures in spite of no ces. We accept that the SGF’s Execu ve Commi ee may make any amendments to the presently valid VCS implemen ng provisions, the catalogue of correc ve ac ons if findings from the opera on of the system make them necessary. We allow the SGF to name us as par cipants in the VCS upon request by the trade: YES NO This applica on takes effect on receipt at SGF. ______________________________ _ Place / Date 94 _______________________________ Signature / Company Stamp Impressum I Imprint Herausgeber I Publisher: SGF I . V. S -G -F Am Hahnenbusch 14B 55268 Nieder-Olm/Germany Phone: +49 (0) 61 36 - 92 28 0 Fax: +49 (0) 61 36 - 92 28 10 Email: info@sgf.org Web: www.sgf.org Grafiken & Layout I Graphics & Layout: Andrea Recke, SGF Interna onal e. V. Auflage I Print run 1100 Fotos I Pictures SGF Archiv - SGF Archives & Fotolia.de & Shu erstock.com (Seite I page 2/3 Pichugin Dmitry/Shu erstock.com, Nr. I No. 1687499) Übersetzung I Transla on Agenda Transla ons Fachübersetzung und Lektorat Freiburg/Germany www.agendatransla ons.de Druck I Prin ng Druckzentrum Lang GmbH & CO KG Mainz/Germany www.druckzentrum-lang.de Dieser Geschä sbericht ist eine Veröffentlichung von SGF I . V. S -G -F (SGF). Die Erstellung des Arbeitsberichtes erfolgte unter Beachtung der nö gen Sorgfalt. Jede Verantwortung für etwaige Fehler wird hiermit ausgeschlossen. Leser, die Informa onen aus diesem Bericht verwenden möchten, sind hierzu berech gt, und erkennen den Ausschluss der Verantwortung an. Für weitere Informa onen wenden Sie sich bi e an das SGF Sekretariat. This business report is a publica on of SGF I . V. S -G -F (SGF). A great deal of care and a en on has gone into compiling this business report. However, any responsibility takes cannot be accepted. Readers who wish to use any informa on contained in this report do so acknwolledging the excluxion of our responsibility. For further informa on you can apply to the office of SGF Interna onal e.V. © 2012 SGF I . V. S -G -F , Nieder-Olm/Germany 95 97