SGF Geschäftsbericht I Business Report 2011 SGF

Transcription

SGF Geschäftsbericht I Business Report 2011 SGF
SGF Geschäftsbericht I Business Report 2011
SGF - The sustainable solution for the fruit juice industry!
„Die Menschheit ist einer nachhaltigen Entwicklung fähig sie kann gewährleisten, dass die Bedürfnisse der Gegenwart
befriedigt werden, ohne die Möglichkeiten künftiger Generationen
zur Befriedigung ihrer eigenen Bedürfnisse zu beeinträchtigen.“
Brundtland Report, 1987
2
„Customer satisfaction from tree to bottle“ is with good reason the meaningful motto of this year‘s Activity Report, the
General Assembly 2011 in Rostock and for the coming business year: satisfaction within the supply chain thanks to
Satisfaction also of our
customers – our members
industrial
self-control
and is development that meets the needs
„Sustainable
development
of the present without compromising the ability of future genera– through fully comtions to meet their own needs“.
prehensive service.
Brundtland Report, 1987
3
Inhalt
24
Gremien
Gremienmitglieder
Committees
Committee members
8
SGF in Zahlen
Meilensteine, Finanzen, Mitglieder
SGF in figures
Milestones, Finances, Members
6
Brief des Präsidenten
Letter of the president
Inhalt
Brief des Präsidenten
SGF in Zahlen
Meilensteine
Finanzen
Mitglieder
Zer fizierte Mitglieder in 57 Ländern
Das Freiwillige Kontrollsystem (FKS)
Gremien
Gremienmitglieder
Erfahrene Auditoren
SGF Koopera onslabors
SGF/IRMA
Audits SGF/IRMA
Neue SGF/IRMA Audit Checkliste STANDARD (ACS)
4
Seite I Page
6
8
10
16
18
20
22
24
30
32
33
34
36
44
Content
Le er of the president
SGF in figures
Milestones
Finances
Members
Cer fied members in 57 countries
The Voluntary Control System (VCS)
Commi ees
Commi ee members
Experienced auditors
SGF Coopera on laboratories
SGF/IRMA
Audits SGF/IRMA
New SGF/IRMA Audit Checklist STANDARD (ACS)
84
Services
Content
Laborvergleich, FRAPP, Datenbank
authentische Muster
Services
Interlaboratory comparison, FRAPP,
Database authentic samples
34
SGF/IRMA
Audits, Analytik, Kontrollergebnisse
SGF/IRMA
Audits, Analytics, Control results
58
SGF/IQCS
Betriebs- und Marktkontrollen,
Analytik, Kontrollergebnisse
SGF/IQCS
Plant inspections and market
controls, Analytics, Control results
Inhalt
Analy k SGF/IRMA
Juice Safety Kampagne 2011
Kontrollergebnisse SGF/IRMA
SGF/IQCS
Betriebs- und Marktkontrollen
Analy k SGF/IQCS
EQCS Kampagne 2011
Kontrollergebnisse SGF/IQCS
Korrekturmaßnahmen SGF/IRMA und SGF/IQCS
SGF Laborvergleich 2011
Fruit Risk Assessment Programme for Pes cides FRAPP
Datenbank authen sche Muster
Das SGF Team
Antrag auf Mitgliedscha und SGF Teilnahme
Impressum
Seite I Page
46
48
50
58
60
64
68
72
78
84
86
90
92
93
95
Content
Analy cs SGF/IRMA
Juice safety campaign 2011
Control results SGF/IRMA
SGF/IQCS
Plant inspec ons and market controls
Analy cs SGF/IQCS
EQCS campaign 2011
Control results SGF/IQCS
Correc ve measures SGF/IRMA and SGF/IQCS
SGF Interlaboratory comparison 2011
Fruit Risk Assessment Programme for Pes cides FRAPP
Database authen c samples
The SGF team
Applica on for membership and par cipa on
Imprint
5
Brief des Präsidenten
Sicherheit und Nachhaltigkeit unserer
Branchenprodukte gewährleisten
Sehr geehrte Damen und Herren,
liebe Leserinnen und Leser,
das Jahr 2011 stand immer noch im Zeichen einer sich fortsetzenden Schuldenkrise, deren nega ve Auswirkungen in nahezu allen
Volkswirtscha en spürbar waren. Darüber hinaus verschär e sich der We bewerb im interna onalen Fruchtsa markt und bewirkte
ein geringeres Geschä swachstum sowie sinkende Margen.
Glücklicherweise kann man aber feststellen, dass der Verbraucher bei seinem Einkaufsverhalten den Fokus immer mehr auf hochqualita ve, gesunde, nachhal ge Lebensmi el legt. Und hier liegt die große Chance für unsere Branche. Wir müssen das gesunde
Image unserer Produkte erhalten und weiter ausbauen und weiterhin in Qualität, Sicherheit und Nachhal gkeit unserer Produkte
inves eren. Mit diesem Ziel ist die SGF Interna onal e. V. im Au rag der Mitglieder global tä g. Es ist beeindruckend zu sehen, dass in
jedem Jahr weltweit ste g neue Unternehmen die Qualitätsphilosophie der SGF anerkennen und sich dem Freiwilligen Kontrollsystem
anschließen, um sich hinsichtlich der Qualität, Sicherheit und Nachhal gkeit ihrer Produkte sowie der Hygienebedingungen und Rückverfolgbarkeit ihrer Produk on audi eren und zer fizieren zu lassen. Mit der SGF Interna onal e. V. hat sich die Industrie eine starke
und leistungsfähige Pla orm geschaffen, um auf die Anforderungen des Marktes und der Verbraucher flexibel reagieren zu können.
Unvergleichliches Know-how, ein vitaler Servicegedanke und ste ger Innova onswille zeichnen die SGF als wertvoller Partner der Hersteller von Produkten auf Obst- und Gemüsebasis aus. Mit neuen Leistungen für unsere Mitglieder, wie z. B. dem neuen SGF Zer fikat,
dem Mitgliederportal, dem Engagement für die Op mierung der Tankreinigung, dem Ausbau der Informa onsdienstleistungen, will
die SGF im Jahr 2012 seine A rak vität für die Mitglieder ausbauen. Das Jahr 2012 verspricht ein spannendes Jahr zu werden. Hier
sind wir auf die Mithilfe unserer Mitglieder angewiesen. Sagen Sie uns, wie wir Sie unterstützen können!
Ein wesentlicher Erfolgsfaktor für die SGF ist das anhaltende Engagement unserer Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter. Ich möchte mich
daher vor allem bei den Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern für ihre herausragenden Leistungen und ihr fortwährendes Engagement
bei der Verfolgung unserer Ziele und bei der Bewäl gung der genannten Herausforderungen im Jahr 2011 bedanken. Mit ihrem Einsatz und ihrer Loyalität werden sie einen wich gen Beitrag zum Erfolg der SGF im Jahr 2012 leisten.
Unseren Mitgliedern und Partnern danke ich für das Vertrauen, das sie immer wieder in uns setzen, und ohne das ein Verband seine
Arbeit nicht erfolgreich leisten kann! Gehen wir auch im Jahr 2012 gemeinsam die Herausforderungen der Zukun mu g und beherzt
an.
Dr. Karl Neuhäuser / Präsident
6
Letter of the president
Warranting the safety and sustainability
of our branch products
Dr. Karl Neuhäuser
SGF Präsident I SGF President
Dear Ladies and Gentlemen,
dear Readers,
2011 was s ll dominated by the effects of a con nuing debt crisis with nega ve implica ons that were felt in prac cally every sector
of the economy. Furthermore, we were confronted by increasing compe on on the interna onal fruit juice market which led to
lower business growth and declining margins.
On the other hand, it is pleasing to note that consumer purchasing behaviour increasingly focuses on top quality, healthy and sustainable food products. This offers a great chance for our branch. We must con nue to uphold and expand the health image of our
products and con nue to invest in the quality, safety and sustainability of our projects. On behalf of its members, SGF Interna onal
e. V. works towards this goal with ac vi es on a global scale. It is impressive to see how every year all over the world, there is a constant increase in the number of new companies acknowledging the SGF quality philosophy and joining the Voluntary Control System in
order to go through the audi ng and cer fica on processes regarding the quality, safety and sustainability of their products together
with the hygiene condi ons and traceability of their produc on procedures. SGF Interna onal e. V. is the industry‘s strong, efficient
pla orm for reac ng flexibly to the requirements of the market and of the consumers.
Incomparable know-how, a vital service philosophy and the constant will to innovate make SGF stand out as a valuable partner for
manufacturers of products based on fruit and vegetables. SGF aims to make itself even more a rac ve for its members in 2012 by
offering them new services, such as the new SGF cer ficate, the member portal and the commitment to op mise tank cleaning,
together with expansion of the informa on services. 2012 promises to be a year full of suspense. It will be one in which we depend
on the ac ve involvement of our members. Tell us how we can support you!
An essen al factor in the success of SGF is the con nued commitment of our employees. May I therefore just express our gra tude
to the employees for their outstanding achievements and con nual commitment in pursuing our aims and in coping with the aforemen oned challenges during 2011. Their commitment and loyalty will con nue to make an important contribu on to the success of
SGF in 2012.
Our thanks also go to our members and partners for the trust that they place in us me and again, and without which an associa on
such as ours cannot work successfully! Let us join forces once again to take a courageous and spirited approach in dealing with the
ch
challenges
hallenges ffacing
acing us in 2012.
20
012.
Dr. Karl
/ President
D
K l Neuhäuser
N hä
P id t
7
SGF in Zahlen
Jahr
2011
2010
Finanzen
Einnahmen (Mio €)
Ausgaben (Mio €)
Überschuss (Mio €)
Finances
3,047 I 3.047
3,013 I 3.013
0,034 I 0.034
2,785 I 2.785
2,761 I 2.761
0,024 I 0.024
Mitglieder
Abfüller (inkl. Headquarter)
Roh-/ Halbwarenhersteller
(inkl. Headquarter)
Angemietete Produk onsstä en
Ordentliche Mitglieder gesamt
Händler/Makler
Lager- und Kühlhäuser
Transportunternehmen
Außerordentliche Mitglieder gesamt
Fördernde Mitglieder
Nicht FKS-Teilnehmer
Verbände
Fördernde Mitglieder gesamt
Mitglieder gesamt
8
Year
Income (m. €)
Expenditures (m. €)
Surplus (m. €)
Members
105
109
477
470
11
593
37
2
0
39
14
29
13
56
688
12
591
Packers (incl. headquarters)
Manufacturers of semi finished goods
(incl. headquarters)
Rented plants
Total ordinary members
35
Traders/Brokers
2
Warehouses and coldstores
0
Transporta on companies
37
Total extraordinary members
13
Suppor ng members
29
Members not par cipa ng in the VCS
15
Associa ons
57
685
Total suppor ng members
Total members
SGF in figures
Jahr
2011
2010
Kontrollak vitäten
Betriebskontrollen
Gezogene Muster
Analysenau räge
OK Feedbacks
Control ac vi es
495
4545
6620
2333
488
Plant inspec ons
4486
Samples taken
6479
Analy cal orders
1834
OK Feedbacks
Beanstandungen/Korrekturmaßnahmen
Hinweisschreiben
Verpflichtungserklärungen
Unterlassungserklärungen
Gerichtsverfahren
(inkl. Einstweilige Verfügungen)
Ausschlussverfahren
Complaints/Correc ve ac ons
428
40
1
1
13
1
Informa on le ers
Obliga on acknowledgements
Nega ve Covenants
Lawsuits
8
Expulsion processes
444
52
0
Koopera onen
Auditoren
IQCS Länder
Koopera onsverbände/-länder IRMA
SGF weltweit im Einsatz (Länder)
Mitarbeiter (Vollzeit, Teilzeit, Minijobber) inkl. IRMA Büro
in Jinan
Year
(incl. provisional injunc ons)
Coopera ons
16
9
20
57
58
24
23
17
9
20
Auditors
Co-opera on countries IQCS
Co-opera on countries IRMA
SGF worldwide in ac on (countries)
Employees (full-, part- and minimal part me) incl. IRMA
office in Jinan
9
Meilensteine
26.
06.
Januar I January
April I April
Niederlande
Anerkennung des Freiwilligen Kontrollsystems durch die Food and
Consumer Product Safety Authority in den Niederlanden (VWA).
10
Indonesien
In Indonesien wird zum ersten Mal ein Mitgliedsunternehmen nach
der neuen SGF/IRMA Audit Checkliste STANDARD audi ert.
Netherlands
Indonesia
The Voluntary Control System is recognised by the Food and Consumer Product Safety Authority in the Netherlands (VWA).
The first audit according to the new SGF/IRMA Audit Checklist STANDARD is carried out in a member company in Indonesia.
Milestones
30.
06. + 07.
Mai I May
Juli I July
Rostock / Deutschland
Hangzhou / China
Mitgliederversammlung und SGF Forum unter dem Mo o „Customer sa sfac on from tree to bo le“ in Rostock.
Konferenz in Zusammenarbeit mit den Koopera onspartnern CBIA
(China Beverage Industry Associa on) und CTCF (Jinan Fruit Research Ins tute) in Hangzhou/China.
Rostock / Germany
Hangzhou / China
General Assembly and SGF Forum in Rostock, under the mo o „Customer sa sfac on from tree to bo le“.
Conference in Hangzhou/China, organised together with the coopera on partners CBIA (China Beverage Industry Associa on) and CTCF
(Jinan Fruit Research Ins tute).
11
Meilensteine
12
14. - 16.
28.
September I September
September I September
Xi‘an / China
Mainz / Deutschland
CFNA Konferenz China Juice in Xi’an/China unter Teilnahme der SGF.
Kick-off mee ng der Arbeitsgruppe Transportunternehmen und Tankreinigung.
Xi‘an / China
Mainz / Germany
CFNA Conference China Juice in Xi’an/China with SGF par cipa on.
Kick-off mee ng of the transport company and cleaning sta on working group.
Milestones
29.
03.
September I September
Oktober I October
Europa
Madrid / Spanien
Ergebnisse und Auswertungen der europaweiten EQCS Kampagne
Orangensa werden bekannt gegeben.
Technisches Seminar im Rahmen der Foodnews World Juice in Madrid unter Beteiligung der SGF.
Europe
Madrid / Spain
Results and evalua ons of the European EQCS orange juice campaign are announced.
Technical Seminar as part of the Foodnews World Juice in Madrid
with SGF par cipa on.
13
Meilensteine
14
09. - 11.
10.
Oktober I October
Oktober I October
Köln / Deutschland
Köln / Deutschland
SGF gestaltet Trendforum Drinks auf der ANUGA mit.
Unterzeichnung Koopera onsvertrag mit China Chamber of Commerce of I/E of Foodstuffs, Na ve Produce & Animal By-Products,
Fruit & Vegetables & Industrial Food Dept China (CFNA) während
der ANUGA.
Cologne / Germany
Cologne / Germany
SGF is co-organiser of the Drinks Trend Forum at the ANUGA.
Signing of the coopera on agreement with the China Chamber
of Commerce of I/E of Foodstuffs, Na ve Produce & Animal ByProducts, Fruit & Vegetables & Industrial Food Dept China (CFNA)
during the ANUGA.
Milestones
14.
24.
Oktober I October
Oktober I October
Lissabon / Portugal
Chongqing / China
Das portugiesische Landwirtscha sministerium in Lissabon wird
über die Qualitätsabweichungen und unfairen We bewerb im portugiesischen Markt in neutralisierter Form informiert.
SGF unterzeichnet einen Koopera onsvertrag mit dem chinesischen
Citrus Research Ins tute, Chongqing, über ein Projekt zur Generierung von Sicherheits- und Authen zitätsdaten von chinesischem
Orangensa .
Lisbon / Portugal
Chongqing / China
The Portuguese Ministry of Agriculture in Lisbon is informed in a
neutral report about devia ons in quality and unfair compe on on
the Portuguese market.
SGF signs a co-opera on agreement with the Chinese Citrus Research Ins tute, Chongqing. The two organsia ons will handle a
project focussed on safety and authen city data of Chinese orange
juice.
15
Finanzen
Im Geschä sjahr 2011 hat SGF Interna onal e. V. einen Überschuss
von € 33.773,00 erzielt. Damit ist das Jahresergebnis trotz Beitragsausfällen aufgrund von Fusionen, Geschä saufgaben oder Insolvenzen posi v ausgefallen.
Gesamteinnahmen in Höhe von € 3.046.753,73 stehen Ausgaben in
Höhe von € 3.012.980,73 gegenüber. Im Vergleich zum Vorjahr ist
sowohl eine leichte Einnahmen- wie auch Ausgabensteigerung zu
verzeichnen.
16
Die Gesamteinnahmen haben den Vorjahreswert um ca. 261 T€
überschri en und liegen knapp über dem Budgetwert. Der Gesamtaufwand liegt mit ca. 32,5 T€ geringfügig unter Budget. Insbesondere
sind aber die offenen Forderungen im Jahr 2011 ungewöhnlich hoch
ausgefallen. Hieraus resul erte das Erfordernis der signifikanten Erhöhung der Pauschalwertberich gung unter Projektkosten.
Die SGF wird weiterhin an einem Konzept zur Stabilisierung der Finanzen vor dem Hintergrund der anhaltenden angespannten Wirtscha ssitua on in der Industrie arbeiten. Ziel muss es dabei sein,
den hohen Dienstleistungsstandard für die Mitglieder zu erhalten.
34 T€
Überschuss I Surplus
2008
Ausgaben I Expenditures
2828
2789
2009
3013 T€
2719
2689
2873
2884
2010
Einnahmen I Income
2785
2761
2011
3047 T€
2007
Finances
SGF Interna onal e.V. generated a surplus of 33,773 euro in the financial year 2011. This means that despite contribu on losses on
account of mergers, withdrawal from business or bankruptcies, the
annual result was s ll posi ve.
Total receipts amoun ng to 3,046,753.73 euro are offset by expenditure amoun ng to 3,012,980.73 euro. There has been a slight increase in both receipts and expenditure compared to last year.
3047
3013
The total receipts exceeded last year‘s value by roughly 261,000
euro and are just above the budget value. Total expenditure was
roughly 32,500 euro below the budget. However, in 2011 there was
a par cularly high level of outstanding debts. This led to the need for
a significant increase in the general valua on allowance over project
costs.
SGF will con nue to work on a concept to stabilise its finances,
against the background of the persistently difficult economic situa on in the industry. The aim in doing so must always be to uphold the
high standard of services for the members.
17
Mitglieder
Mitgliedergruppen
Member Groups
71%
15%
8%
6%
Roh-/Halbwarenhersteller I
Manufacturers of raw material and
semi finished goods
Fördernde Mitglieder I
Total suppor ng members
SGF Interna onal e. V. ist offen für Mitglieder aus allen Bereichen
der Produk on und des Handels von Frucht- und Gemüsesä en,
-nektaren und anderen Produkten auf Frucht- und Gemüsebasis. Die
Mitglieder werden gemäß § 4 der Satzung in ordentliche, außerordentliche und fördernde Mitglieder eingeteilt. Ordentliche und außerordentliche Mitglieder nehmen am Freiwilligen Kontrollsystem
(FKS) teil.
Im Jahr 2011 haben
45 neue Unternehmen die Mitgliedscha
Abfüller I Packers
Außerordnentliche Mitglieder I
Total extraordinary members
kaufs der Produk onsstä e zahlreiche Unternehmen ihre Mitgliedscha bei der SGF. Die SGF hat satzungsgemäß auch die Möglichkeit,
Unternehmen gegenüber die Mitgliedscha zu kündigen, die entweder gegen die Regeln des Kontrollsystems verstoßen oder ihren satzungsmäßigen Pflichten nicht nachkommen (z. B. Beitragszahlung).
42
Im Berichtsjahr haben
Unternehmen ihre Mitgliedscha aus
unterschiedlichen Gründen beendet. Insgesamt hat sich erfreulicherweise die Mitgliederzahl erneut trotz der schwierigen wirtscha lichen Lage erhöht.
bei der SGF beantragt. Es handelt sich sowohl um Halbwarenliefe-
(36) als auch um Händler/Makler (4), Fer gwarenhersteller (1), angemietete Produk onsstä en (3) und fördernde Mitglieder (1).
ranten
Andererseits beendeten unter anderem aufgrund von Unternehmensfusionen, Geschä saufgaben, Produk onsstopps oder Ver-
18
Ein großes Ziel der SGF bleibt daher die Neumitgliederwerbung, um
eine möglichst breite Abdeckung des Fruchtsa marktes durch Audits und SGF Zer fizierung gewährleisten zu können.
Members
21%
5%
20%
1%
Asien I Asia
Mitglieder pro Kon nent
Members per con nent
Südamerika I South America
Afrika I Africa
Nordamerika I North America
53%
Europa I Europe
SGF Interna onal e. V. accepts members from all areas involved in
the produc on and trading of fruit and vegetable juices, nectars and
other products based on fruit and vegetables. According to Sec on
4 of the Statutes, the members are split into the categories of ordinary, extraordinary and suppor ng members. Ordinary and extraordinary members take part in the Voluntary Control System (VCS).
45 new companies applied for membership of SGF.
These include 36 suppliers of semi-finished goods, 4 traders/
brokers and 1 manufacturer of finished goods, 3 rented producon sites and 1 suppor ng member companies.
In 2011,
also has the possibility of termina ng the membership of companies
who either break the rules of the control system or fail to fulfil their
statutory obliga ons (e. g. contribu on payments).
42 companies terminated their membership for various reasons
in the year under review. In spite of the difficult economic situa on,
altogether fortunately there has been again an overall increase in
membership.
A primary objec ve for SGF therefore con nues to consist of canvassing new members in order to cover the fruit juice market with
audits and SGF cer fica on to the largest possible extent.
On the other hand, a number of companies cancelled their membership with SGF due to mergers, cessa on of business stop of produc on or sale of produc on site. According to the Statutes, SGF
19
20
2008
655
2010
650
685
2011
688
Mitglieder in 2011 I Members in 2011
638
2009
2007
Zertifizierte Mitglieder in 57 Ländern
688
Germany
China
India
Brazil
Italy
Poland
Spain
Mexico
The Netherlands
Thailand
Austria
South Africa
ArgenƟna
Turkey
Ecuador
Peru
Costa Rica
Greece
Belgium
Hungary
France
Switzerland
USA
Israel
Kenia
Denmark
Great Britain
Indonesia
Uruguay
Chile
Estonia
Ghana
Guatemala
Honduras
Cuba
Philippines
Belize
Finland
Colombia
Lithuania
Pakistan
Paraguay
Portugal
Serbia
Sierra Leone
Slovenia
Vietnam
Afghanistan
Egypt
Ethiopia
Bulgaria
Malaysia
Morocco
Romania
Sweden
Czech Republic
Ukraine
Certified members in 57 countries
160
140
120
100
80
60
40
20
0
21
Das Freiwillige Kontrollsystem (FKS)
Der SGF e. V. ist seit seiner Gründung mit der Überwachung der auf
dem Markt befindlichen Erzeugnisse der Fruchtsa branche beauftragt. In Erledigung des Satzungsau rages überprü der SGF durch
gezielte Marktbeobachtungen die Einhaltung der lebensmi el- und
kennzeichnungsrechtlichen Vorschri en. Sicherheit und Qualität der
Lebensmi el liegen im besonderen Interesse von Hersteller, Handel
und Verbraucher. Nachlässige und unlautere We bewerber können
den Erfolg und das Ansehen einer ganzen Branche gefährden.
Auf Wunsch zahlreicher Mitglieder wurden daher im Jahr 1986 zur
Risikominimierung die Kontrollen, die sich zunächst auf Marktüberwachungen konzentrierten, durch das Freiwillige Kontroll System
(FKS) ergänzt. Ziel war es dabei, Unregelmäßigkeiten, Auffälligkeiten
und Verfälschungen von Produkten nicht erst im Markt, sondern bereits in den vorgeschalteten Produk onsphasen der Roh- und Fergwarenverarbeitung festzustellen. In die Kontrollen wurden daher
seit 1986 auch weltweit ansässige Roh- und Halbwarenhersteller mit
einbezogen.
Das Kontrollsystem, das die Rückverfolgbarkeit der Entstehungsgeschichte eines Sa es „vom Baum bis in die Flasche“ ermöglicht,
stützt sich auf die freiwilligen Teilnehmer, die ihre Halb- und Fer gwarenbetriebe für die Auditoren der SGF öffnen und die Probenent-
22
nahme von Halb- bzw. Fer gwaren aus der laufenden Produk on
und dem Lager für entsprechende Untersuchungen sowie die Audierung der Betriebsstä e unter hygienespezifischen Gesichtspunkten gesta en. Durch die „lückenlose Kontrollke e“ von der Fruchtverarbeitung bis zum Fer gprodukt kann innerhalb kürzester Zeit
der Nachweis der einwandfreien Beschaffenheit auch dann geführt
werden, wenn natürlich bedingte Veränderungen aufgrund von
Herkun , Wachstum oder Sorteneigenart eine Abweichung von der
normalen Erwartung verursachen. Gleichzei g kann eine unerlaubte
Produktmanipula on leicht erkannt, lokalisiert und bewiesen werden. Bei Verstößen gegen Lebensmi elrecht oder gegen die Regeln
des Systems (FKS Ausführungsbes mmungen) leitet der SGF Korrekturmaßnahmen ein und führt entsprechende Nachkontrollen durch.
Die Teilnahme am Freiwilligen Kontrollsystem ist kein Freibrief. In jedem Fall verbleibt die Verantwortung für die Erfüllung der eigenen
Sorgfaltspflichten beim Teilnehmer. Seine gesetzliche Verpflichtung,
ausschließlich einwandfreie Ware, entsprechend den einschlägigen
lebensmi elrechtlichen Vorschri en (z. B. EU Fruchtsa Richtlinie
2001/112, na onale Vorschri en) und dem europäischen Handelsbrauch (AIJN/CoP) in Europa in Verkehr zu bringen, insbesondere zu
verarbeiten, bleibt durch die Teilnahme am FKS unberührt.
The Voluntary Control System (VCS)
Since it was founded, the task of the SGF e. V. has been to monitor
the products of the fruit juice branch that are to be found on the
market. In fulfilling its statutory task, the SGF carries out targeted
market observa ons to monitor compliance with the food and labelling regula ons. The safety and quality of food products are in
the par cular interest of manufacturers, retailers and consumers.
Negligent and unfair compe tors can jeopardize the success and reputa on of a whole branch.
On request from numerous members, in 1986 the controls which
had focussed ini ally on market monitoring ac vi es were therefore supplemented by adding the Voluntary Control System (VCS) in
order to minimize the risk. The aim was to ascertain irregulari es,
anomalies and adultera ons of products already during the ini al
produc on phases of processing raw and finished goods, and not
wai ng un l these are already on the market. Since 1986, the controls have therefore also included the manufacturers of raw and
semi-finished products from companies all around the world.
on-going produc on and from the warehouse for corresponding tes ng, together with hygiene audits of the plant facili es. The „unbroken control chain“ from processing the fruit through to the finished
product can provide verifica on of perfect quality within next-to-no
me, even if natural changes resul ng from origin, growth or variety characteris cs cause devia ons from normal expecta ons. At the
same me it is easy to detect, localize and prove illicit product manipula on. Any infringements against the food regula ons or against
the rules of the system (VCS Implemen ng Provisions) trigger correc ve ac on by the SGF with corresponding follow-up inspec ons.
Par cipa on in the Voluntary Control System is no carte blanche. In
any case, the par cipant s ll remains responsible for due diligence.
His legal obliga on to bring only unobjec onable goods into circula on in Europe in accordance with the per nent food regula ons
(e. g. EU Fruit Juice Direc ve 2001/112, na onal regula ons) and
European Codes of Prac ce (AIJN/CoP) remains unaffected by par cipa on in the VCS, par cularly with regard to processing and marke ng such goods.
The control system permits the traceability of a juice „from the tree
to the bo le“ and is based on voluntary par cipants who open the
doors of their semi- and finished goods facili es for the SGF auditors
and allow samples to be taken of the semi- or finished goods from
23
Gremien
Das Präsidium
Der IQCS Board
5
Der IQCS Board ha e im Jahr 2011
Mee ngs. Der IQCS Board besteht aus bis zu 9 Vertretern. Bis zu 7 Board Mitglieder werden durch
die Mitgliederversammlung gewählt. Der Board ist im Rahmen der
Beschlüsse der Mitgliederversammlung und der Richtlinien und Vorgaben des Präsidiums zuständig für Markt- und Abfüllerkontrollen
und insbesondere für







24
2
Das Präsidium ha e im Jahr 2011
Sitzungen (Präsenzmee ngs
und Telefonkonferenzen). Es besteht gemäß Satzung aus bis zu neun
Mitgliedern. Bis zu 7 Präsidiumsmitglieder werden durch die Mitgliederversammlung gewählt. Je ein Präsidiumsmitglied wird durch
den IQCS Board und den IRMA Board für jeweils ein Jahr delegiert.
Das Präsidium nimmt folgende satzungsgemäßen Aufgaben wahr:
Entscheidung im Rahmen der Beschlüsse der Mitgliederversammlung über Strategie, Arbeitsschwerpunkte und -ziele sowie über besondere Projekte des Vereins
Rahmengebung für die Arbeit des IQCS und IRMA Boards
Erarbeitung eines jährlichen Gesamtbudgetvorschlages für die
Mitgliederversammlung und dessen Überwachung
Festlegung der Regeln und Ausführungsbes mmungen des
Kontrollsystems und des Maßnahmen- und Verfahrenskataloges für Verstöße gegen Lebensmi elrecht und gegen die Regeln des Systems
Zulassung der Labore als SGF Koopera onslabore
Beschluss über die Beschwerde eines Mitgliedes gegen Korrekturmaßnahmen der Abteilungen IQCS und IRMA des Kontrollsystems.







die Planung, Durchführung und das Feedback zu Kontrollmaßnahmen im IQCS Verantwortungsbereich
die Überwachung des IQCS Budgets
die Berufung von Betriebsinspektoren und Koopera onslaboren
die Umsetzung des Maßnahmen- und Verfahrenskatalogs
die Vergabe und Aberkennung der IQCS Urkunde an die Teilnehmerbetriebe
die Vergabe und Überwachung der EQCS-Logo Nutzungsrechte
an die IQCS Teilnehmerbetriebe
die Zer fizierung und/oder sons ge amtliche Anerkennung des
IQCS
die Berichtersta ung an Präsidium und Mitgliederversammlung
Committees
Ihre Ansprechpartner bei SGF/IRMA
Your contact persons at SGF/IRMA
Andrea Epperlein / Vanessa Schlechtweg
Assistenz der GeschäŌsführung
General Management Assistants
Executive Committee
The IQCS Board
5
The Execu ve Commi ee met
mes during 2011 (presence meengs and conference calls). According to the Statutes, The Execu ve
Commi ee consists of up to nine members. Up to 7 members of
the Execu ve Commi ee are elected by the General Assembly. One
member of the Execu ve Commi ee is delegated for one year each
by the IQCS Board and the IRMA Board. The Execu ve Commi ee
observes the following statutory tasks:
2
The IQCS Board had
mee ngs in 2011. The IQCS Board consists
of up to 9 representa ves. Up to 7 Board members are elected by
the General Assembly. Within the scope of the General Assembly resolu ons and the guidelines and s pula ons made by the Execu ve
Commi ee, the Board is responsible for market and bo ler controls
and in par cular for







Decision on strategy, focal aspects and targets of SGF’s work
and special projects of the associa on – within the scope of
General Assembly resolu ons.
Se ng the framework for the work of the IQCS and IRMA
Boards
Drawing up an annual overall budget proposal for the General
Assembly and for monitoring the budget.
S pula ng the rules and Implemen ng Provisions of the control system measures and catalogue of procedures for infracons of the food law and of the rules of the control system.
Approval of laboratories as SGF coopera on laboratories
Decision on complaints of a member against correc ve ac ons
from the departments of IQCS and IRMA







Planning, carrying out and providing feedback on the control
measures within the responsibility of the IQCS
Monitoring the IQCS budget
Appoin ng plant inspectors and coopera on laboratories
Implemen ng the catalogue of measures and procedures
Issuing and withdrawing the IQCS cer ficate to/from the par cipa ng companies
Issuing and monitoring the rights to use the EQCS logo to the
IQCS par cipa ng companies
Cer fying companies and/or other official recogni on by the
IQCS
Repor ng to the Execu ve Commi ee and General Assembly
25
Gremien
Der IRMA Board
AG Authentizität und Analysenbewertung
zweimal
Die Arbeitsgruppe traf sich im Jahr 2011
in Mainz.
Die Diskussionen in der Arbeitsgruppe fokussierten sich auf die häufigen Qualitätsabweichungen im Granatapfelsa und Buntsä en
sowie auf die Auslegung der Verordnung (EU) Nr. 1881/2006 zum
Thema Bleigrenzwerte. Die Arbeitsgruppe besteht aus Personen, die
über spezielles analy sches und technisches Know-how im Fruchtsa bereich verfügen. Diese Arbeitsgruppe unterstützt die Mitarbeiter der Geschä sstelle bei der Ausführung ihrer satzungsgemäßen
Tä gkeit. Aufgaben der Arbeitsgruppe sind vor allem die









26
einmal
Der IRMA Board fand sich im Jahr 2011
zu Meengs zusammen. Der IRMA Board besteht aus bis zu 9 Vertretern.
Bis zu 7 Board Mitglieder werden durch die Mitgliederversammlung
gewählt. Der Board ist im Rahmen der Beschlüsse der Mitgliederversammlung und der Richtlinien und Vorgaben des Präsidiums zuständig für die Kontrollen im Rohwarenmarkt und bei den Halbwarenherstellern, Lieferanten, Händlern, Transportunternehmen und
Kühlhäusern des Kontrollsystems und insbesondere verantwortlich
für:
die Planung, Durchführung und das Feedback zu Kontrollmaßnahmen im IRMA Verantwortungsbereich
die Überwachung des IRMA Budgets
die Berufung von Betriebsinspektoren und Koopera onslaboren
die Umsetzung des Maßnahmen- und Verfahrenskatalogs
die Vergabe und Aberkennung der IRMA Urkunde an die Teilnehmerbetriebe
die Vergabe der IRMA-Logo-Nutzungsrechte an die IRMA Teilnehmerbetriebe
die Zer fizierung und/oder sons ge amtliche Anerkennung der
IRMA
die Berichtersta ung an Mitgliederversammlung und Präsidium.


Bewertung neutralisierter Analysen in komplexen Beanstandungsfällen
Diskussion neuer analy scher Fragestellungen und Ansätze
Diskussion aktueller Beobachtungen im Markt
AG Code of Conduct (CoC)
jährliches
Die Arbeitsgruppe ha e ihr
Mee ng im Jahr
2011 in Rostock. Sie ist vorwiegend damit befasst, Maßnahmen zu
entwickeln, mit denen die Bedeutsamkeit des CoC für die Fruchtsa industrie noch intensiver vermi elt werden kann. Weiterhin ist sie
für die Aktualisierung des Code of Conduct, seine Weiterentwicklung
sowie für die Vorauswahl der jährlichen Auditkriterien zuständig.
Committees
The IRMA Board
Working Group Authenticity and Evaluation
twice
The IRMA Board met
during 2011. The IRMA Board consists of up to 9 representa ves. Up to 7 Board members are elected
by the General Assembly. Within the scope of the General Assembly
resolu ons and the guidelines and s pula ons made by the Execu ve Commi ee, the Board is responsible for controls on the raw material market and with manufacturers of semi-finished goods, suppliers, traders, transport companies and cold storage warehouses in
the control system, and in par cular for:








Planning, carrying out and providing feedback on the control
measures within the responsibility of the IRMA
Monitoring the IRMA budget
Appoin ng plant inspectors and coopera on laboratories
Implemen ng the catalogue of measures and procedures
Issuing and withdrawing the IRMA cer ficate to/from the par cipa ng companies
Issuing the rights to use the IRMA logo to the IRMA par cipa ng
companies
Cer fying companies and/or other official recogni on by the IRMA
Repor ng to the Execu ve Commi ee and General Assembly
once
The working group met
in 2011 in Mainz, Germany. The
discussions focused on the o enly appearing quality devia on in pomegranate juice and red fruit juices as well as on the interpreta on
of the Commission Regula on (EC) No. 1881/2006 on lead levels in
juices, recons tuted fruit juices, nectars, purees, juice- and puree
concentrates. The working group consists of persons with special
analy cal and technical know-how rela ng to fruit juice. This working group supports the office staff in performing their statutory acvi es. The tasks of the working group include above all



Evalua ng the neutralized analyses in complex objec on cases
Discussing new analy cal issues and methods
Discussing current observa ons on the market
Working Group Code of Conduct (CoC)
annual
The working group had its
mee ng 2011 in Rostock/
Germany. The working group is primarily involved in developing
measures for pu ng across the significance of the CoC for the fruit
juice industry with even greater intensity. Furthermore the working
group is responsible for upda ng the CoC, its con nuous development as well as for the selec on of the yearly audit criteria.
27
Gremien
FRAPP Beirat
AG Transportunternehmen und Reinigungsstationen
Das Fruit Risk Assessment Programme for Pes cides (FRAPP) ist der
proak ve Lösungsansatz der interna onalen Frucht- und Gemüsesa industrie zum Schutz des Verbrauchers unserer Branchenprodukte und zur Vermeidung von imagebeeinträch genden Lebensmi elskandalen. Das Projekt wird teilweise durch Sponsorengelder
finanziert. Der FRAPP Beirat besteht aus Mitarbeitern der Unternehmen, die das Projekt durch fachlichen Input und finanzielle Mittel unterstützen.
Der Bereich Transportunternehmen und Reinigungssta onen ist in
der Lieferke e unserer Branche immer noch ein mit einem gewissen
nicht überschaubaren Risikopotenzial beha eter Bereich. SGF hat
zwar genau aus diesem Grund bereits vor einigen Jahren eine Audit
Checkliste für Transportunternehmen erarbeitet. Da sich jedoch bislang keine Transportunternehmen dem Freiwilligen Kontrollsystem
der SGF angeschlossen haben, ist es nicht möglich Kontrollaudits
in diesem Bereich der Lieferke e durchzuführen. Wir müssen uns
daher im Sinne eines umfassenden Services für unsere Mitglieder
und der lückenlosen Überwachung der Lieferke e nach weiteren
Lösungsmöglichkeiten für diese Situa on umsehen. SGF ist vor diesem Hintergrund mit dem europäischen Verband der Reinigungsstaonen EFTCO in Kontakt getreten, um über Hygienestandards und
deren Einhaltung zu disku eren. Die SGF Checkliste für die Zer fizierung von Transportunternehmen ist nun Basis für die Diskussionen
mit EFTCO. Ein Ziel der Gespräche könnte sein, die Checkliste mit
derjenigen von EFTCO abzugleichen und mögliche Verbesserungspotenziale im Sinne der Fruchtsa industrie zu verwirklichen.
Der Beirat fand sich im Jahr 2011
zweimal zusammen und
hat neue Strategien zur Weiterentwicklung der Pes ziddatenbank
sowie zur Sensibilisierung der Industrie für das Thema Pes zide entwickelt.
Die Arbeitsgruppe traf sich im Jahr 2011
mee ng.
28
einmal zum Kickoff
Committees
FRAPP Advisory Board
The Fruit Risk Assessment Programme for Pes cides is a proac ve
move by the interna onal fruit and vegetable juice industry to protect the consumer of our branch products and to avoid food scandals that could be detrimental to the image of the branch. FRAPP is
partly funded by money from sponsors. The FRAPP Advisory Board
consists of representa ves of the companies which support the project financially and with subject-specific know-how.
twice
The advisory board met
in 2011 and elaborated strategies for further development of the pes cides database as well as
for the sensi sa on of the industry concerning this topic.
Working group transport companies and cleaning
stations
In the supply chain of our branch, transport companies and cleaning sta ons s ll pose a certain poten al of unmanageable risk. In
its awareness of this risk, the SGF already drew up an audit checklist for transport companies a few years ago. However, hitherto no
transport companies have joined the Voluntary Control System so
that the SGF has no possibility of conduc ng control audits in this
part of the supply chain. In the interests of a comprehensive service for our members with total monitoring along the whole supply
chain, we therefore have to find other possibili es of solving this
situa on. And so the SGF has contacted the European Federa on of
Tank Cleaning Organisa ons EFTCO to discuss hygiene standards and
corresponding compliance. The SGF checklist for cer fying transport
companies is now ac ng as the basis for discussions with EFTCO.
One aim of the talks could consist in reconciling the SGF‘s checklist
with those used by EFTCO in order to realise possible poten al for
improvements on behalf of the fruit juice industry.
In 2011, the working group met
once for kickoff.
29
Gremienmitglieder
Das Präsidium I The Executive Committee
Neuhäuser, Dr. Karl (Präsident - President) I Eckes Granini Group GmbH/Germany
Gamsjäger, Chris an (Vizepräsident - Vice President) I Rauch Hungaria K ./Hungaria
Rouwen, Dr. Franz-Michael (Vizepräsident und Vorsitzender IRMA-Board - Vice President and Chairman of the IRMA Board) I Bonjuice GmbH/Germany
Abboud, Carlos I Newbell Trade SA/Uruguay
Kers ng, Dr. Gerhard I Becker´s Bester GmbH/Germany
Niemann, Claudia I Stute Nahrungsmi elwerke GmbH & Co. KG/Germany
Poulsen, Steen I Döhler GmbH/Germany
Schellekens, Mia (koop ert - co-opted) I Mondi Foods N.V./ Belgium
Torres, Adao I Sucocitrico Cutrale Ltda./Brazil
Der IRMA Board I The IRMA Board
Rouwen, Dr. Franz-Michael (Vizepräsident und Vorsitzender IRMA Board - Vice President and Chairman of the IRMA Board) I Bonjuice GmbH/Germany
Gasser, Dr. Klaus (Stv. Vorsitzender - Vice-Chairman) I VOG Products Soc. Agricola Coop./Italy
Abboud, Carlos I Newbell Trade SA/Uruguay
Berdun, Carlos (koop ert - co-opted) I Nufri Sociedad Agraria de Transformacion no. 1596/Spain
Berezovsky, Dr. Noach (koop ert - co-opted) I Berezovsky Interna oanal Ltd.
Ihden, Jan (koop ert - co-opted) I Citrovita N. V./Belgium
Rotmans, Gijs I Louis Dreyfus Commodi es Ro erdam B.V./Netherlands
Schweikert, Dirk (koop ert - co-opted) I Rudolf Wild GmbH & Co. KG/Germany
Tetzner, Fortunato I Fischer S/A Comércio Indústria e Agricultura/Brazil
Wegener, Mar n I Klaus Böcker GmbH/Germany
Young, Dr. Robert I Onderberg Verwerkingskoöperasie Beperk/Republic of South Africa
Zache, Dr. Ulrich I Agrana Juice Sales & Customer Service GmbH/Germany
Der IQCS Board I The IQCS Board
Gamsjäger, Chris an (Vicepräsident und Vorsitzender IQCS Board - Vice President and Chairman of the IQCS Board) I Rauch Hungary K ./Hungary
Dietz, Rolf I Rickertsen Produk onsgesellscha , Reinbek/Germany, Pfanner Gruppe/Austria
Hurmerinta, Tors I Eckes-Granini Finland Oy Ab/Finland
Rotmans, Gijs I Louis Dreyfus Commodi es Ro erdam B. V./Netherlands
Schmidt, Rolf I Albi GmbH + Co./Germany
Sennewald, Karsten (koop ert - co-opted) I Verband der deutschen Fruchtsa -Industrie e.V./Germany
Tersteegen, Urda I Niederrhein-Gold Tersteegen GmbH & Co.KG/Germany
30
Committee members
AG Transportunternehmen und Reinigungsstationen I
WG Transport Companies and Cleaning Stations
Mar n Greeve (Vorsitzender - Chairman) I SGF Interna onal e. V./Germany
FRAPP Beirat I FRAPP Advisory Board
Schellekens, Mia (Vorsitzende - Chairman) I Mondi Foods N.V./Belgium
Mitglieder - Members:
Schweikert, Dirk & Mähringer, Ingo I Rudolf Wild GmbH & Co. KG/Germany
Koorn, Jan Paul I Royal Friesland Campina/Netherlands
Olde Hampsink, Louis I SVZ Interna onal B.V/Netherlands
Kuballa, Dr. Jürgen I GALAB Laboratories GmbH/Germany
Wegener, Mar n I Klaus Böcker GmbH & Co. KG/Germany
Schork, Kurt & Krück, Chris an I Döhler GmbH/Germany
Quintelas, Luis Georges I SQUALI S.A.S/France
Dust, Monika I SOFIA GmbH/Germany
Kohlhofer, Peter I Bayernwald Früchteverwertung GmbH/Germany
Rinke, Dr. Peter; Moitrier, Sophie I SGF Interna onal e. V./Germany
AG Authentizität und Analysenbewertung I
WG Authenticity and Analysis Evaluation
Neuhäuser, Dr. Karl (Vorsitzender - Chairman) I Eckes-Granini Group GmbH
Mitglieder - Members:
Ara, Dr. Veciz I Chelab/Germany
Gessler, Dr. Achim I Wesergold Getränke-Industrie GmbH & Co. KG/Germany
Hofsommer, Mikko I GfL/Germany
Howard, Ian I Gerber Juice Company Ltd./Great Britain
Perco, Dr. Adrian I LVA/Austria
Schork, Kurt I Döhler GmbH/Germany
Esturo, Aintzane I AZTI/Spain
Sprenger, Dr. Chris an I Faethe Labor GmbH/Germany
Toth-Markus, Dr. Marianna I Central Food Research Ins tute KEKI/Hungary
Fuchs, Dr. Günther I Eurofins Analy k GmbH/Germany
Schweikert Dirk I Rudolf Wild GmbH & Co. KG/Germany
Greeve, M./Jungen, M./Dr. Knechtel, W./Dr. Koswig, S./Dr. Rieth, W./
Dr. Rinke, P./Moitrier, S. I SGF Interna onal e. V.
Mitglieder - Members:
Clinckspoor, Marc I Citrosuco/Belgium
Van den Abeele, Joke I Citrovita/Belgium
Zache, Dr. Ulrich I Agrana/Germany
Schäfer, Alfons I Agrana/Germany
Bongartz, Raimund I Stute/Germany
König Frank I Eckes-Granini/Germany
Scholtens, Wilko I Clean Secure/Netherlands
Spruit, Dirk I Clean Secure/Netherlands
Schürmann, Karl-Josef I EFTCO/Gruber Logis cs/Germany
Harder, Lutz I DVTI, Hürth/Germany
Mostegl, Peter I F. Dreher GmbH/Germany
Sieck, Frank I PROTEC Interna onal/Germany
da Silva, Eduardo I Con nental Juice/Netherlands
Scheikert, Dirk I Rudolf Wild GmbH & Co KG/Germany
Ammon, Steffen I Döhler/Germany
Perns ch, Daniel I VOG/Italy
Spaargaren, Peter I Cargill/Netherlands
Henning, Dr. Anke I Emig/Germany
Rieth, Dr. Wilhelm I SGF Interna onal e. V./Germany
AG Code of Conduct I WG Code of Conduct
Abboud, Carlos (Vorsitzender - Chairman) I Newbell Trade SA
Mitglieder - Members:
Bouman, Idwin I Royal Friesland Campina/Netherlands
Capone , Francesco I CFT Food Technology S.p.A./Italy
Collins, John I Gerber Juice Company Ltd./Great Britain
Esturo, Aintzane I AZTI/Spain
Ferrara, Alberto I BesT s.r.l./Italy
Hermans, Jan I AIJN/Belgium
Laming, Richard I BSDA Ltd./Great Britain
Niethammer, Eberhard I Wesergold Getränke-Industrie GmbH & Co. KG/
Germany
Prahlad, Venkat I SNP Associates „Divine“/India
Schellekens, Mia I Mondi Foods N.V./Belgium
Heinermann, A./Dr. Koswig, S./Greeve, M. I SGF Interna onal e. V./Germany
31
Erfahrene Auditoren
Experienced auditors
AZTI-Tecnalia
Unidad de Inves gación Alimentaria
Jorge Ferrer
Bizkaia Technology Park
Astondo Bidea - 609 Building
48160 Derio (Biscay)
SPANIEN/SPAIN
www.az .es
INTI Na onal Ins tute for Industrial
Technology
Gilda Cor and Luciano Girolimini
Ruta Nac 22 KM
1190 Allem, Rio Negro
ARGENTINIEN/ARGENTINA
www.in .gov.ar
CTCF - Jinan Fruit Research Ins tute
Xie Weiyu and Mr. Zhao
Yan Zi shan Xiao Qu Dong Lu No. 24
250014 Jinan
CHINA/CHINA
xiewy56@yahoo.com.cn
HRM Independent Food Technology
Service
Hans Richard Metzger
Av. das Dunas, Qd 15,
Lo 02 Itapoan, CEP 41620-120
Salvador-Bahia
BRASILIEN/BRAZIL
metzger.hr@gmail.com
Ins tute of Quality & Control (IQC)
Erez Tovim
6 Ravnitzky St.,
Shoham-House
49277 I.Z. Sgula, Petah-Tikva
ISRAEL/ISRAEL
www.iqc.co.il
LVA - Lebensmi elversuchsanstalt
Dr. Adrian Perco,
Blaasstr. 29
1190
0 Wien
OESTERREICH/AUSTRIA
OEST
TERREICH/AUSTRIA
/
www.lva.co.at
www
ww
w.lva.co.at
NAGREF Ins tute of Technology of
Agricultural Products-I.T.A.P.
Dr. Costas Mallidis
1, S. Venizelou str.
14123 Lykovrissi
GRIECHENLAND/GREECE
itap@otenet.gr
Gastro-Control Bt.
Mrs. Krisz na Nagy
Varsanyi u. 38
1027 BUDAPEST
UNGARN/HUNGARY
hfq@t-online.hu
SGS INSTITUT FRESENIUS GmbH
Jürgen Klein, Andreas Peters
Im Maisel 14
65232 Taunusstein
DEUTSCHLAND/GERMANY
www.fresenius.com
Ulrich Pilgrim FoodConsult
Ulrich Pilgrim
Bismarckstr. 23/1
73614 Schorndorf
DEUTSCHLAND/GERMANY
Ulrich.Pilgrim@t-online.de
SNP Associates „Divine“
Venkat Prahlad
11/14 Nandidurg Road
Jayamahal Extension
560046 Bangalore
INDIEN/INDIA
divine@snpassociates.com
Manfred Seidel
Juice & Food Consult
Heilbronner Str.23
74861 Neudenau
DEUTSCHLAND/GERMANY
info@juice-food-consult.de
Stazione Sperimentale
Do . Alfredo Palmieri
Via Gen. Tommasini, 2
89127 Reggio Calabria
ITALIEN/ITALY
apalmieri@ssea.it
Unser langjähriger Koopera onspartner und
Auditor Hans-Joachim Radcke ist am
m 20. April
Aprill
2011 nach schwerer Krankheit verst
torben.
verstorben.
O
ur long-standing
long-sttandi
ding coopera
coopera on pa
rttner and
d
Our
partner
audi
dittor Hans-Joachim
Hans-Joa
J chi
him Radcke
Rad
dcke
k died
died
d on
o 20 April
Aprili
auditor
2011
20
11 a er a sserious
erio
er
ious
us iillness.
llllne
ness
ss..
Affghani
A
h istan I Argen na I Austria
i I Bellgiium I Belilize I Brazilil I Brazilil I Bullgariia I Chi
hina I Col
olumbi
bia I
Costa Rica I Cuba I Czech. Republic I Denmark I Ecuador I Egypt I Estonia I Ethiopiaa I Fin-laand I France I Germanyy I Ghana I Great Britain I Greece I Guatemala I Honduras I Hunggaryy I India I
32
3
2
SGF Kooperationslabors
SGF Cooperation laboratories
AZTI-Tecnalia
Unidad de Inves gación Alimentaria
Jorge Ferrer
Bizkaia Technology Park
Astondo Bidea - 609 Building
48160 Derio (Biscay)
SPANIEN/SPAIN
www.az .es
Bruker BioSpin GmbH
NMR Division
Dr. Manfred Spraul
Silberstreifen 4
76287 Rheinste en/Karlsruhe
DEUTSCHLAND/GERMANY
www.bruker-biospin.de
CHELAB - Chem. Laboratorium
für Lebensmi el-, Wasser und Umwel echnik
Dr. Veciz Ara
Carl-Zeiss-Str. 16
30966 Hemmingen
DEUTSCHLAND/GERMANY
www.chelab.de
Central Food Research Ins tute (KEKI)
Dr. Nora Adanyi
Herman O ó út 15
P. O. Box 393
1536 Budapest
UNGARN/HUNGARY
www.cfri.hu
Eurofins Scien fic Analy cs
Dr. Eric Jamin
Rue Pierre Adolphe Bobierre
BP 42301
44323 Nantes Cedex 03
FRANKREICH/FRANCE
www.eurofins.com
Galab Laboratories GmbH
Kai Lenz
Max-Planck-Str. 1
21502 Geesthacht
DEUTSCHLAND/GERMANY
www.galab.de
GfL Gesellscha für Lebensmi elforschung
Dr. Hans-Jürgen Hofsommer
Landgrafenstr. 16
10787 Berlin
DEUTSCHLAND/GERMANY
www.gfl-berlin.com
Isolab GmbH
Laboratorium für Stabil Isotope
PD Dr. Andreas Roßmann
Woelkestraße 9/I
85301 Schweitenkirchen
DEUTSCHLAND/GERMANY
Labor Dr. Haase-Aschoff
Dr. Klaus Haase-Aschoff
Am Kornmarkt
55543 Bad Kreuznach
DEUTSCHLAND/GERMANY
www.labor.haase-aschoff.de
LVA GmbH
Dr. Adrian Perco
Magdeburggasse 10
3400 KLOSTERNEUBURG
OESTERREICH/AUSTRIA
www.lva.co.at
SGS Ins tut Fresenius GmbH
Consumer Tes ng Service
Sabine Kommer
Tegeler Weg 33
10589 Berlin
DEUTSCHLAND/GERMANY
www.fresenius.com
SGS Ins tut Fresenius GmbH
Frank Seidel
Im Maisel 14
65232 Taunusstein
DEUTSCHLAND/GERMANY
www.fresenius.com
Société ADNid
Dr. Fabienne Moreau
Parc Agropolis , Bt 6, RDC
14, Bd de la Lironde
34980 - Mon errier-sur-Lez
FRANKREICH/FRANCE
www.adnid.fr
Sofia GmbH
Dr. Jurgen Lipinski
Rudower Chaussee 9
12489 Berlin
DEUTSCHLAND/GERMANY
www.sofia-gmbh.de
Indon
nesia I Israell I Itally I Kenya I Lith
huaniia I Malay
l sia
i
I Morocco I Mexico
i
I Paki
kistan I
Paragguay I Peru I Philippines I Poland I Portugal I Romania I Serbia I Sieerra Leone I Slovenia I South Africaa
I Spaain I Sweden I Switzerland I Thailand I The Netherlands I Turkeyy I U
Ukraine I Urugguayy I USA I Vietnam
m
33
33
SGF/IRMA
2011
Jahr
Kontrollak vitäten
Betriebskontrollen
(inkl. Exoten und Mehrfachaudits)
davon Händleraudits
davon Sonderkontrollen
davon Hygiene Audits
Hygiene Hauptaudits
Hygiene Nachkontrollen
davon Audits nach ACS
(ersetzt das Hygieneaudit)
Part 1
Part 1 - 3 für Neumitglieder
Control Ac vi es
Plant Audits
390
3
0
387
8
of which Trader Audits
of which Special Audits
64
19
45
324
of which Hygiene Audits
8
(incl. extraordinary and mul ple audits)
165
Hygiene Main Audits
159
Hygiene Post Controls
of which Audits according to ACS
276
(replaces former hygiene audit)
260
16
Part 1
Part 1 - 3 for new members
CoC Audits
CoL Audits
340
330
322
167
gezogene Muster in BKs 2011
3068
2982
CoC Audits
CoL Audits
Samples taken during Audits in 2011
5231
5550
Analysen zu Mustern aus 2011
4796
4342
Analyses in samples taken in 2011
Analysen zu Mustern aus Vorjahren
435
1208
Analyses in samples taken before 2011
Analysen gesamt
34
Year
2010
Total Analyses
SGF/IRMA
Ihre Ansprechpartner bei SGF/IRMA
Your contact persons at SGF/IRMA
Dr. Peter Rinke / Dr. Susanne Koswig
Technische Leitung SGF/IRMA
Technical Management SGF/IRMA
Andrea Recke / Antje Kiefer
Assistenz der Technischen Leitung SGF/IRMA
Technical Management Assistants SGF/IRMA
2011
Jahr
Feedbacks
Analysenfeedbacks
OK Feedbacks
Hinweis Feedbacks
CoL Feedbacks
OK Feedbacks
Hinweis Feedbacks
Feedbacks Hygiene Audit
(alte Checkliste)
OK Feedbacks
Hinweis Feedbacks
Year
2010
Feedbacks
2231
1746
Analy cal Feedbacks
1892
339
1446
300
OK Feedbacks
Informa on le ers
324
167
128
196
54
113
21
131
21
0
112
19
CoL Feedbacks
OK Feedbacks
Informa on le ers
Feedbacks Hygiene Audit
(former checklist)
OK Feedbacks
Informa on le ers
Feedbacks zu Audit Checkliste STANDARD
270
Feedbacks for Audit Checklist STANDARD
OK Feedbacks
Hinweis Feedbacks - just passed
nicht bestanden
Audit unvollständig, z. B. keine Produk on
189
69
12
6
OK Feedbacks
Informa on le ers - just passed
failed
Audit incomplete, e. g. no produc on
Händleraudit Feedbacks
OK Feedbacks
3
3
5
5
Trader Audit Feedbacks
OK Feedbacks
35
Audits SGF/IRMA
Audits gemäß der neuen SGF/IRMA Audit Checkliste
STANDARD (ACS) in Halbwarenbetrieben
In den Jahren seit der Gründung des Freiwilligen Kontrollsystems
(FKS) hat sich das SGF Audit von der einfachen Probenziehung bis
hin zu einer komplexen Betriebsinspek on entwickelt.
Seit 2011 ist die neue SGF/IRMA Audit Checkliste STANDARD in Anwendung und ist seitdem Grundlage für die Audits bei den Halbwarenherstellern.
Diese neue Checkliste ist eine Weiterentwicklung der bisher bewährten SGF/IRMA-Hygienecheckliste. Sie beinhaltet neben den hygienischen Aspekten auch die Kontrolle von Nachhal gskeitsfragen
zum Code of Conduct (CoC) sowie die Deklara on von Halbwaren
nach dem Code of Labelling (CoL).
36
Insgesamt ist der Fragenkatalog der neuen Checkliste umfangreicher
und detaillierter und ist angelehnt an andere exis erende Checklisten und Standards wie z. B. BRC und IFS.
Auch das Auswertungssystem wurde neu strukturiert und das Niveau zum Bestehen eines Audits angehoben. Ferner wurden weitere
Ausschlusskriterien definiert, um den interna onalen Anforderungen der Industrie gerecht zu werden.
Zur Vermeidung von Unsicherheiten bei der Umstellung auf das
neue Audi erungsdokument hat die SGF in einer Übergangsphase
von einem Jahr auf die Anwendung der strengeren Bewertungsmaßstäbe verzichtet. Es erfolgen in den Feedbacks lediglich Hinweise auf
die beobachteten Defizite, deren Behebung zeitnah empfohlen wird
und dass diese im nächsten Audit dann in die neue Bewertung mit
einfließen. Kün ig werden demnach einzelne Fragen kri scher bewertet als dies bei den Audits in 2011 erfolgt ist.
Audits SGF/IRMA
Audits according to the new SGF/IRMA Audit Checklist
STANDARD (ACS) in raw material production plants
In the years since founding the Voluntary Control System (VCS), the
SGF audit has developed from a simple sampling procedure through
to a complex plant inspec on.
Since 2011, the new SGF/IRMA Audit Checklist STANDARD has been
in use, and now also acts as the basis for audits with manufacturers
of semi-finished goods.
This new checklist is a further advancement of the hitherto triedand-tested SGF/IRMA hygiene checklist. Together with hygiene
aspects, it also covers issues rela ng to sustainability (Code of Conduct (CoC) as well as to declara on of semi-finished goods (Code of
Labelling (CoL)).
Altogether, the new checklist contains more extensive and more detailed ques ons and is based on other exis ng checklists and industrial standards such as BRC and IFS.
The evalua on system has been restructured, while the standard
required to pass an audit has also been raised. In addi on, further
exclusion criteria have been defined in order to comply with the interna onal demands made by the industry.
To avoid insecuri es during the changeover to the new audi ng document, the SGF has waived applica on of the stricter evalua on
criteria for a twelve-month transi on phase. During this me, remarks on the observed deficits have just been featured in the feedback le ers, recommending that these should be rec fied promptly
and indica ng that this aspect will then be included in the new evalua on in the next audit. Accordingly, individual ques ons will be
subject to more cri cal evalua on than during the 2011 audits.
37
Audits SGF/IRMA
Überprüfung sozialer und ökologischer Mindeststandards nach dem Code of Conduct (CoC)
Im Zuge der rasanten Globalisierung sind die Anforderungen und Erwartungen der Gesellscha an die Unternehmen gewachsen. Weltweit sollen Belastungsgrenzen für Mensch, Natur und Umwelt nicht
mehr überschri en werden. Alle Mark eilnehmer sind daher aufgerufen, Kriterien zu berücksich gen, die angemessene Arbeitsumstände sicherstellen und die nachteiligen Auswirkungen der Unternehmenstä gkeit auf die Umwelt mindern.
Der SGF/IRMA Code of Conduct (CoC) wurde Ende des Jahres 2006
durch das Präsidium verabschiedet. Er beinhaltet interna onal anerkannte ökonomische, soziale und ökologische Mindeststandards
und dient seit Anfang des Jahres 2007 als Signal für die Selbstverpflichtung der Fruchtsa industrie und ist Grundlage für die Überprüfung von Mindeststandards in den teilnehmenden Ländern und
Kulturen rund um den Globus.
Alle SGF/IRMA Mitglieder werden durch den CoC für die Wünsche
und Erwartungen ihrer Kunden und der Verbraucher sensibilisiert.
38
Sie verpflichten sich mit der Unterzeichnung des „CoC Posi on
Statements“ freiwillig, die erarbeiteten Nachhal gkeitskriterien in
ihren Betrieben zu implemen eren bzw. kon nuierlich auszubauen.
Dies wird während der Audits regelmäßig überprü .
Korrekte Deklaration der Halbwaren nach dem Code
of Labelling (CoL)
In Europa haben die Käufer von Fruchtsa konzentraten, -pürees und
ähnlichen Produkten beklagt, dass es keine interna onalen Standards für die Kennzeichnung und Auszeichnung dieser Produkte auf
den Fässern und anderen Behältnissen gibt. Das ist ein komplexes
Thema, das zu Problemen bei der Eingangskontrolle der Abfüller
und Mischsta onen führt.
Daher entwickelte SGF den sogenannten „Code of Labelling/Raw
Materials“ (IRMA/CoL). Dieser Kennzeichnungskodex wurde obligatorischer Bestandteil der Regeln des Kontrollsystems und dessen
Einhaltung wird regelmäßig in den Mitgliedsunternehmen überprü . Alle E ke en, die von den verschiedenen Herstellern entwi-
Audits SGF/IRMA
Verification of minimum social and ecological standards according to the Code of Conduct (CoC)
Society is making ever increasing demands and expecta ons of companies in the framework of rapid globalisa on. All over the world,
the maximum tolerable levels for people, nature and the environment should no longer be exceeded. All market players are therefore called upon to heed criteria that safeguard appropriate working
condi ons and reduce the nega ve impacts of corporate ac vity on
the environment.
The SGF/IRMA Code of Conduct (CoC) was adopted by the Execu ve
Commi ee at the end of 2006. It contains interna onally recognised
economic, social and ecological minimum standards; since the start
of 2007, it has been the signal for the self-commitment of the fruit
juice industry and is the basis for audi ng minimum standards in the
par cipa ng countries and cultures all around the world.
The CoC makes all SGF/IRMA members aware of the desires and expecta ons of their customers and consumers. On signing the CoC
Posi on Statement, they make a voluntary commitment to imple-
ment and constantly expand the elaborated sustainability criteria in
their companies. Compliance is checked regularly during the audits.
Correct labelling of semi-finished goods according to
Code of Labelling (CoL)
In Europe, purchasers of fruit juice concentrates, purees and similar
products complain that there are no interna onal standards for the
labelling and marking of these products on the barrels and other
containers. This is a complex issue which leads to problems with incoming controls at bo lers and blending sta ons.
SGF has therefore developed the so-called Code of Labelling/Raw
Materials (IRMA/CoL). This labelling code has become an obligatory part of the rules of the control system, with corresponding compliance regularly monitored in the member companies. All labels
developed by the various manufacturers follow the same purpose.
They want to inform the user. Every manufacturer hopes that the
informa on provided will be clearly and easily understood by all his
customers. If problems arise, the manufacturer expects the user to
give him correct details to iden fy every single delivery.
39
Audits SGF/IRMA
ckelt wurden, verfolgen den gleichen Zweck: Sie wollen den Nutzer
informieren. Jeder Hersteller ho , dass die Informa onen, die er
gibt, für alle seine Kunden klar und einfach zu verstehen sind. Falls
ein Problem au ri , erwartet der Hersteller, dass der Nutzer ihm die
korrekten Angaben gibt, damit jede einzelne Lieferung iden fiziert
werden kann.
Für die Dokumenta on ist die Eindeu gkeit der Informa on wich g.
Wenn zum Beispiel mehrere Dokumente eine Rohwarenlieferung
begleiten, welche der vielen Nummern auf den Dokumenten ist
wich g für die Rückverfolgbarkeit?
Probenziehung
Leider ist die Sache nicht so einfach, wie aus der Sicht des Nutzers angenommen. Ein Unternehmen kann mit einer Vielfalt von
verschiedenen E ke endesigns konfron ert werden, jedes mit
einer eigenen Anordnung von Produk ons-, Chargen-, Lot- und
Produktnummern, kodierten Daten, Werkskennzeichnungen und
vielem mehr. Häufig ist auch nicht klar, welche Informa onen für die
Rückverfolgbarkeit zur Verfügung gestellt werden sollten.
Der Auditor ist beau ragt, die Audits während der laufenden Produk on durchzuführen. Nur so sind das Ziehen von authen schen
Mustern (aus der laufenden Produk on) sowie eine vollständige Hygienebewertung möglich. Bei der Auswahl der durch den Auditor zu
ziehenden Proben spielen die folgenden Fragestellungen eine Rolle:

Ein anderes Beispiel zweifelha er Informa on auf E ke en scheint
die Datumsangabe zu sein. Handelt es sich um das Datum, an dem
das Material hergestellt oder verschni en wurde? Ist es das Datum,
an dem das Material abgefüllt oder versandt wurde? Ist es das Mindesthaltbarkeitsdatum? Auf einigen E ke en steht es, auf anderen nicht. Eignet sich das E ke für den Zweck überhaupt? Fällt es
im Gefrierraum möglicherweise ab? Wird es unleserlich, wenn es
feucht wird? Sind Teile des E ke s mit der Hand geschrieben?
40



Ist eine weitere Nachkontrolle zu einem früheren Beanstandungsfall angezeigt?
Wann und wie o wurden das betreffende Produkt und/oder
dessen Hersteller in bisherigen Kontrollen berücksich gt?
Liegen bes mmte Verdachtsmomente oder Hinweise bzgl.
eines bes mmten Produktes oder seines Herstellers oder für
die gesamte Produktgruppe vor?
Gibt es eine signifikante Preisentwicklung bei einem Produkt,
die Hinweis auf unfairen We bewerb sein könnte?
Audits SGF/IRMA
But unfortunately, it is not as easy as the user may think. A large
produc on system can be confronted with a wide variety of different
label designs, each with its own arrangement of produc on, batch,
lot and product numbers, coded data, plant codes and much more
besides. Also it is o en not clear which informa on should be provided for traceability.
The date is another example of dubious informa on on labels. Is this
the date on which the material was made or blended? Is it the date
on which the material was bo led or shipped? Is it the „best before
date“? It can be found on some labels but not on all. Is the label at all
suitable for the intended purpose? Could it even come away in the
deep freezer? Is it illegible when damp? Is it partly hand-wri en?
For documenta on purposes, it is important for the informa on
to be unequivocal. If for example several documents accompany a
delivery of raw materials, which of the many numbers on the documents refers to traceability?
Sampling
The auditor is required to perform the audits during ongoing produc on. This is the only way to facilitate authen c sampling (samples from ongoing produc on) and to obtain a complete hygiene assessment. The following aspects play a role in selec ng the samples
to be taken by the auditor:





Is a further follow-up inspec on necessary following a previous
objec on?
When and how o en has the affected product and/or its manufacturer been featured in previous controls?
Are there certain grounds for suspicion or indica ons regarding
a certain product or its manufacturer or for the whole product
group?
Are there significant price developments with a certain product
that could indicate unfair compe on?
A er the audit has been performed, the auditors seal the
samples on site and send them to the office, where corresponding analysis is arranged once the samples have been received.
41
Audits SGF/IRMA

Nach Durchführung des Audits werden die Muster durch die
Auditoren vor Ort versiegelt und an die Geschä sstelle versandt. Hier wird nach dem Eintreffen der Muster die entsprechende Analy k veranlasst.
Überprüfung der Dokumentation und der Rückverfolgbarkeit sowie der Systemregeln
Auch die Einhaltung der Systemregeln wird rou nemäßig während
der IRMA Audits überprü . Die Teilnehmer am FKS haben sich
grundsätzlich zur Einhaltung folgender Regeln und Qualitätssicherungsmaßnahmen verpflichtet:



42
Dokumenta on aller selbst produzierten, zugekau en, verarbeiteten und verkau en Warenpar en sowie aller Mischrezepturen
Mustersicherung für alle selbst produzierten, zugekau en, verarbeiteten und verkau en Warenpar en
Erstellung von Authen zitätsanalysen bei Zukauf von NichtSystemware
Dokumenta on und Mustersicherung sind die Eckpfeiler der Rückverfolgbarkeit in der Kontrollke e. FKS Teilnehmer sind gemäß den
FKS Ausführungsbes mmungen verpflichtet, auf Bi e Einsicht in die
genannten Dokumente zu gewähren und Rückstellmuster z. B. für
chemische Analysen zur Verfügung zu stellen. Die Einhaltung der
Systemregeln ist unbedingte Voraussetzung für die Teilnahme am
Kontrollsystem und die jährliche Erteilung des SGF Zer fikats.
Händler/Makler Audits
Erstmals im Jahr 2006 wurden die SGF/IRMA Rohwarenhändler in
Bezug auf die Verfügbarkeit der erforderlichen Traceability Dokumente audi ert. Die Audi erung auch dieser Teilnehmergruppe im
FKS dient dem ste gen Bemühen, die Kontrollke e vom Baum bis
in die Flasche zu schließen. Die Audits werden im Rhythmus von
3 Jahren wiederholt. Die Besei gung festgestellter Mängel wird in
Nachkontrollen überprü .
Audits SGF/IRMA
Review of documentation and traceability as well as
system rules
Compliance with the system rules is also part of the rou ne procedure during the IRMA audits. VCS par cipants have given a fundamental undertaking to comply with the following rules and quality
assurance measures:



Documenta on of all self-produced, purchased, processed and
sold batches of goods together with all blend formula ons
Sample assurance for all self-produced, purchased, processed
and sold batches of goods
Authen city analysis for purchases of non-system goods
provide counter samples, for example, for chemical analysis. Compliance with the system rules is an indispensable prerequisite for
taking part in the VCS and for being awarded the SGF cer ficate every year.
Trader/broker audits
For the first me in 2006, the SGF/IRMA raw material traders were
audited for availability of the necessary traceability documents. Audi ng also of this group of par cipants in the VCS serves the constant endeavour to close the control chain from tree to bo le. The
audits are conducted every 3 years. Follow-up inspec ons check
that any ascertained faults have been rec fied.
Documenta on and sample assurance (counter samples) are the
cornerstones of traceability in the control chain. According to the
VCS Implemen ng Provisions, VCS par cipants are obliged to grant
insight into the above-men oned documenta on on request and to
43
Neue SGF/IRMA Audit Checkliste STANDARD (ACS)
Die neue Checkliste beinhaltet folgende Fragenkomplexe:
Allgemeine Informa onen für Parts 1, 2 und 3
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.8
Informa onen zum Unternehmen
Verantwortlichkeiten
Anschri - Unternehmenszentrale / Hauptgeschä sstelle/
Verwaltung
Produktpale e / Erntezeit / jährliche Erntemenge
(geschätzt)
Anzahl der Mitarbeiter
Technische Angaben
Derzei ge Mitgliedscha en in Organisa onen
Firmenbroschüre und Internet
Sozialstandards / ethische Standards
Part 1 / 3
2
Informa onen zum Qualitätsmanagement
2.1
Qualitätsmanagementsystem
2.2
Qualitätshandbuch
2.3
Qualitätsmanagementbeau ragter
2.4
Dokumenta on zu Qualität, Hygiene,
Verfahren und Arbeitsabläufen
2.5
HACCP
2.6
Schulungsprogramme
2.7
Audits
2.8
Einkauf
3
Gute Herstellungspraxis (GMP)
3.1
Gelände, Gebäude, Räumlichkeiten
3.2
Layout / Produk luss
3.3
Produk onsanlagen
44
Part 2 / 3
3.4
Anlagen und Wartung
3.5
Kalibrierung und Kontrolle von Mess- und
Überwachungsgeräten
3.6
Abfälle / Abfallbesei gung
3.7
Sanitäre Einrichtungen
3.8
Persönliche Hygiene
3.9
Schädlingsbekämpfung
4
Reinigungsplan, Zeit und Temperatur
Kontamina onsgefahr, Produktanalyse
4.1
Reinigungspläne
4.2
Kontrolle von Verfahren/Temperatur/Zeit (*plus)
4.3
Mengenkontrolle (*plus)
4.4
Kontrolle der Produktkontamina on
Part 3 / 3
4.5
Produktanalyse
5
Produktverpackung, Lagerung ,Transport
5.1
Produktverpackung
5.2
Lagerung und Transport
6
Allgemeine Rückverfolgbarkeit, Allergenproblema k
6.1
Allgemeine Rückverfolgbarkeit
6.2
Allergenrisiken & GMO Rückverfolgbarkeit (*plus)
7
Steuerung fehlerbeha eter Produkte
7.1
Rückruf von Produkten
7.2
Steuerung fehlerbeha eter Produkte (*plus)
*plus - Anmerkung: Die SGF/IRMA Audit-Checkliste STANDARD
deckt nicht alle Punkte ab. Fehlende fortlaufende Nummern sind
nur Bestandteil der PLUS-Checkliste.
New SGF/IRMA Audit Checklist STANDARD (ACS)
The new checklist contains the following ba ery of ques ons:
General informa on of Part 1, 2 and 3
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.8
Company Informa on
Responsibili es
Address office - Corporate Office / Head Office /
Administra ve
Product range / Harves ng period / Es mated annual
quan es
Number of employees
Technical Informa ons
Current membership in organisa ons
Company broschure + website
Social (ethical) standards
Part 1 / 3
2
Informa on about the Quality Management
2.1
Quality Management System
2.2
Quality Manual
2.3
Quality Management Representa ve
2.4
Documenta on of Quality, Hygiene, Relevant Processes &
Work Flows
2.5
HACCP
2.6
Training Programs
2.7
Audits
2.8
Purchasing
3
Good Manufacturing Prac ces
3.1
Premises, Grounds, Loca on
3.2
Layout / Product flow
3.3
Produc on facili es
Part 2 / 3
3.4
Equipment & Maintenance
3.5
Calibra on, Control of Measurement and monitoring
Devices
3.6
Waste / Waste Disposal
3.7
Sanitary Facili es
3.8
Personnel Hygiene
3.9
Pest Control
4
Cleaning Schedule, Time & Temperature, Contamina on
Risk, Product Analysis
4.1
Cleaning Schedules
4.2
Process/Temperature/Time control (*plus)
4.3
Quan ty Control (*plus)
4.4
Control of Product Contamina on
Part 3 / 3
4.5
Product Analysis
5
Product Packing, Storage & Transporta on
5.1
Product Packing
5.2
Storage & Transport
6
General Traceability, Allergen Risk
6.1
General Traceability
6.2
Allergen Risk & GMO Traceability (*plus)
7
Control of Non Confirming Products
7.1
Product Recall
7.2
Control of Non-confirming Product (*plus)
*plus - Remark: Not all parts are covered by SGF/IRMA Audit Checklist STANDARD. Missing ques ons are only part of SGF/IRMA Audit
Checklist PLUS.
45
Analytik SGF/IRMA
2010
2982
2899
3068
Gezogene IRMA Muster 2011
Taken IRMA Samples 2011
2011
3068
2996
Anzahl analysierter Muster
Von den im Berichtsjahr 2011 gezogenen
wurden
3068 Mustern
2996
Muster zur Analyse (sei es konven onelle Analy k oder SGF Profiling) in die Koopera onslaboratorien geschickt.
2996
Untersuchte IRMA Muster 2011
Analysed IRMA Samples 2011
durchgeführt. Bei der Weiterentwicklung der Datenbanken kommt
der SGF der unvergleichliche Schatz an authen schen Mustern der
letzten 10 Jahre zugute. Verlässliche Werte für die Weiterentwicklung erhält man nur auf Basis authen scher Muster. Hier wurden
139
nochmals
SGF Profilinganalysen und
nelle Analysen in Au rag gegeben.
Im Berichtsjahr wurden durch IRMA insgesamt
Anzahl von Analysenaufträgen
296 konven o5231 Analysen
in Au rag gegeben.
1787
An den in 2011 gezogenen Mustern wurden
konven onelle Analysen auf Lebensmi elsicherheit, Produk onstechnik
und Authen zität durchgeführt. Hierin enthalten sind auch Absicherungsanalysen für zuvor durchgeführte SGF Profilinganalysen
oder sons ge Absicherungen in Beanstandungsfällen. Weitere
3009 Analysen aus Mustern aus dem Kontrolljahr 2011 waren
SGF Profilinganalysen.
Neben den in 2011 gezogenen Mustern wurden auch Analysen an
Mustern aus Vorjahren zum Ausbau und zur Weiterentwicklung
der authen schen Musterdatenbank sowie der Profilingdatenbank
46
Lebensmittelsicherheit
Kontrollen und Maßnahmen zur Verbesserung der Sicherheit von
Fruchtsa halbwaren gehörten auch im Jahr 2011 zum Kontrollspektrum von SGF/IRMA. Vor dem Hintergrund wachsender Sensibilität
von Verbrauchern, Handel und Öffentlichkeit in Fragen der Lebensmi elsicherheit hat SGF bereits seit Jahren die Rou nekontrollen
auch auf Kontaminanten wie Pes zide, Schwermetalle und Mykotoxine erweitert. Mi lerweile wird ein großer Teil (ca. 20%) des IRMA
Analysenbudgets für die Analy k unter Safetygesichtspunkten verwendet.
2007
Analytics SGF/IRMA
5231
2008
3204
durchgeführte Analysen IRMA in 2011
Number of chemical analyses IRMA in 2011
2009
3746
2010
4480
2011
5550
5231
Number of analysed samples
3068 samples taken in the year under review 2011,
2996 samples were sent to the coopera on laboratories for
Of the
analysis (be it for conven onal analysis or SGF Profiling).
Number of analysis orders
the incomparable wealth of authen c samples gathered over the
last 10 years. Only authen c samples provide reliable values for further development.
139 SGF Profiling analyses were ordered together with 296 conven onal analyses.
In the year under review, IRMA ordered altogether 5231
Here a further
analyses.
1787
Of the samples taken in 2011,
underwent conven onal
analysis for food safety, produc on technology and authen city. This
also includes reconfirma on analyses carried out for preceding SGF
profiling analyses or other reconfirma on in the case of objec ons.
A further
3009
analyses of samples from the control year
2011 consisted of SGF Profiling analyses.
In addi on to these samples taken in 2011, analyses were also carried out on samples from previous years in order to further expand
and develop the authen c sample database and the profiling database. In on-going development of the databases, SGF benefits from
Food Safety
Once again in 2011, controls and measures for improving the safety of fruit juice semi-finished goods were part of the SGF/IRMA
controls. Given the growing awareness among consumers, the retail
trade and the general public of food safety issues, for years now the
SGF has expanded its rou ne controls to also include contaminants
such as pes cides, heavy metals and mycotoxins. Meanwhile a large
share of the IRMA analysis budget (about 20%) goes on safety analysis ac vi es.
47
Juice Safety Kampagne 2011
Für die jährliche sta indende Lebensmi elsicherheitskampagne
Aprikosenmark,
Aprikosenmarkkonzentrat und Aprikosensa konzentrat sowie 19
Muster Pfirsichmark, Pfirsichmarkkonzentrat und Pfirhat SGF im Jahr 2011
16
Muster
sichsa konzentrat verschiedener Herkün e (China, Griechenland,
Italien, Südafrika, Spanien und Türkei) auf 465 relevante Pes zide
geprü .
Zusammengefasst ist das erfreuliche Ergebnis, dass bei keinem der
untersuchten Produkte die zulässige Rückstandshöchstmenge überschri en wurde.
Die aufgefundenen Pes zide beinhalteten auch diejenigen Pes zide,
bei denen nach Erkenntnissen aus der FRAPP Datenbank eine hohe
Wahrscheinlichkeit besteht, dass sie angewendet wurden. Das ist
48
ein erfreuliches Ergebnis für die FRAPP Datenbank, da diese Aussage
eine Belastbarkeit der erhaltenen Daten demonstriert.
In den Aprikosenprodukten wurden in 13 Proben 24 verschiedene
Pes zide festgestellt, insgesamt ergaben sich 70 posi ve Befunde,
da in den meisten Proben mehrere Pes zide nachgewiesen werden
konnten. In einer Probe lag das Ergebnis zwar nahe an der maximal zulässigen Rückstandshöchstmenge gemäß der EU-Verordnung
396/2005, die Probe war aber nach einer zu berücksich genden
analy schen Unsicherheit (Dokument Nr. SANCO/10864/2009) nicht
zu beanstanden.
In den Pfirsichprodukten wurden in 18 von 19 Proben 33 verschiedene Pes zide festgestellt, insgesamt ergaben sich hier 121 posi ve
Befunde. Auch hier wiesen die meisten Proben Mehrfachrückstände auf. In Bezug auf Überschreitung der maximal zulässigen Rückstandsmengen gemäß der EU-Verordnung 396/2005 war aber keine
Probe zu beanstanden.
Juice safety campaign 2011
As part of the annual food safety campaign, in 2011 SGF tested
16 samples of apricot purée, concentrated apricot purée and concentrated apricot juice together with 19 samples of
peach purée, concentrated peach purée and concentrated
peach juice from various countries of origin (China, Greece, Italy,
South Africa, Spain and Turkey) for 465 relevant pes cides.
To summarise, the pleasing results are that none of the examined
products exceeded the permissible maximum residue levels.
The detected pes cides also included those pes cides where according to the FRAPP database there is a high probabil-ity of them
being used. These are pleas-ing results for the FRAPP database, as
such a statement demonstrates the reliability of the obtained data.
In the apricot products, 24 different pes cides were detected in 13
samples; altogether there were 70 posi ve findings as most samples
were found to contain several pes cides. In one sample, the results
were close to the permissible maximum residue levels pursuant to
EU Regula on 396/2005, but the sample gave no grounds for objec ons a er taking account of an analy cal uncertainty (document
No. SANCO/10864/2009).
In the peach products, 33 different pes cides were found in 18 of
19 samples, with altogether 121 posi ve findings. Here again, most
samples contained mul ple residues. However, no sample gave
grounds for objec ons on account of exceeding the maximum permissible residue levels pursuant to EU Regula on 396/2005.
49
Kontrollergebnisse SGF/IRMA
Authentizitätsabweichungen (70 Muster)
Authenticity Deviations (70 samples)
Cross Contamina on/Carry Over
bei Verarbeitung & Lagerung versch. Früchte
Cross Contamina on/Carry Over
within Processing & Storage of diff. Fruits *
29 %
Sons ge Abweichungen
Other devia ons **
6%
Zuckerzusatz zu Apfelsa konzentrat I
Sugar addi on to apple juice concentrate
20 %
Abweichende Nitratwerte in
Ananassa konzentrat
Devia ng nitrate values in
pineapple juice concentrate
35 %
10 %
Zitronensäure-/Ascorbinsäurezusatz in Fruchtpürees
ohne entspr. Deklara on
Addi on of citric/ascorbic acid in fruit purees
without resp. declara on
* z. B. Arbu n, Phloridzin, Sorbit, DNA Abweichungen,
Zitronensäure I
e. g. Arbu n, Phloridzin, Sorbitol, DNA devia ons, citric
acid
** z. B. Zuckerzusatz zu Ro ruchtsä en, Authen zität von
Granatapfelsa , Wässerung von Direktsä en, nicht ausgelobte Zumischung anderer Mangovarietäten I
e. g. sugar addi on in red fruit juices, authen city of
pomegranate juice, water addi on to direct juices, missing
declara on of mixing in other mango varie es
Analytische Kontrollergebnisse
Bei der analy schen Begutachtung der von SGF/IRMA gezogenen
Halbwarenmuster durch die unabhängigen Koopera onslabore
fielen vor allem Authen zitätsabweichungen, sicherheitsrelevante
Abweichungen und Abweichungen, die auf die Verwendung nicht
erlaubter Technologien zurückzuführen waren, auf.
Sicherheitsrelevante Abweichungen (21 Muster)
Safety-relevant Deviations (21 samples)
43 %
5%
erhöhte Schwefeldioxidwerte in
Traubensä en
increased contents of sulphur dioxide in
grape juices
Sons ge Abweichungen
(z. B. Blei)
Other devia ons
(e. g. lead)
9%
Pes zidgrenzwertüberschreitung
bzw. Grenzbereich bei Guave
Exceedance of pes cide limits
resp. borderline in guava
14 %
erhöhte Eisengehalte in versch. Früchten
increased iron contents in diff. fruits
29 %
Pes zidgrenzwertüberschreitung (Ethephon) bei Ananassa konzentrat
exceedance of pes cides limits (Ethephon) in pineapple juice conc.
50
Control results SGF/IRMA
Verderbnisparameter (53 Muster)
Foulness Parameters (53 samples)
20 %
50 %
Sons ge Abweichungen
Other devia ons *
erhöhte Milchsäuregehalte in verschiedenen
Fruch ypen
increased contents of lac c acid in diff. types of
fruit
20 %
10 %
erhöhte Glycerol- und Gluconsäuregehalte in
Traubensa /-konzentrat
increased contents of glycerol and gluconic acid in
grape juice/concentrate
erhöhte Fumarsäuregehalte in Apfelsa konzentrat
increased contents of fumaric acid in apple juice
concentrate
* z. B. Patulin, Ethanol, Hefen, Schimmelpilze
e. g. Patulin, Ethanol, yeasts, moulds
Analytical control results
Analy cal appraisal by the independent control laboratories of the
semi-finished goods samples taken by SGF/IRMA revealed non-con-
18 %
Technologiebedingte Abweichungen/Produktionsfehler (58 Muster)
Technically conditioned derivations/production defaults (58 samples)
Sons ge Abweichungen I
Other devia ons
5%
Hinweise auf die
Verarbeitung nicht reifer
Äpfel I
Indica ons for the processing
of unripe apples
5%
formi es above all in authen city, safety and in the use of technologies that are not allowed.
ungewöhnlich hohe Galactorunsäurewerte in
Apfelsa konzentrat I
unusual high values of galacturonic acid in apple
juice concentrate ****
55 %
abweichende Natrium und
Nitratwerte in versch. Früchten I
devia ng content of sodium
and nitrate in diff. fruits *
5%
erhöhte Phloringehalte in
Orangensa konzentraten I
increasind phlorin content in
orange juice concentrates **
12 %
erhöhte HMF Werte in versch. Fruch ypen I
increased HMF values in diff. types of fruits ***
* bedingt durch mangelnde Qualität bzw.
mangelnde Überwachung der Qualität
des Wassers bei der Produk on I
caused by insufficient quality resp.
insufficient monitoring of the quality of
water intended for produc on
** Hinweis auf Verwendung nicht erlaubter Technologie I
indica on of not permi ed technologies
*** Hinweis auf zu starke Erhitzung I
indica on of too high temperatures
**** Hinweise auf starke Enzymierung
bzw. lange Maischestandzeiten I
indica on of strong enzyma c
treatment or long idle mes of the
fruit mash
51
Kontrollergebnisse SGF/IRMA
IRMA Audits nach ACS
IRMA Audits according
ng to ACS
189
69
bestanden
passed
knapp bestanden
just passed
12
nicht bestanden
failed
6
Audit unvollständig
Audit incomplete
Kontrollergebnisse aus Audits
Folgende Mängel wurden während der Audits im Jahr 2011 festgestellt:
Audits nach neuer ACS



Audits nach alter Hygiene Checkliste









Fehlende Reinigungspläne
Mangelnde Sauberkeit im Produk onsbereich und bei der
Fruchtanlieferung
Produk on in nicht vollständig geschlossenen Räumen
Löcher in den Wänden
Verschimmelte Wände
Unzureichende Abwasserdrainagen
Fehlende oder unzureichende Ungezieferkontrollen
Mangelha e Dokumenta on der durchgeführten Hygienemaßnahmen
Schleppende Umsetzung von Korrekturhinweisen
HACCP Analyse unvollständig
unzureichende Korrekturmaßnahmen im Falle von CCP‘s außerhalb der Grenzen
unzureichende Untersuchungen und Bewertungen zur Sicherstellung eines mikrobiologisch stabilen Produktes (z. B. diesbezügliche Untersuchungen zu Temperatur- und Zeitprogrammen,
mikrobiologische Eingangsuntersuchungen /Belastung/ Risikoabschätzung der Rohwaren die zur Verarbeitung kommen)
Soziale und ökonomische Nachhaltigkeit
1. Die Firmen sollen sicher stellen, dass sich ihre Mitarbeiter/Angestellten ihrer spezifischen Verantwortung sowie ihres Beitrages zu
ökonomischer, sozialer und Umweltnachhal gkeit bewusst sind.
Ergebnisse:

52
üblicherweise in den Arbeitsplatzbeschreibungen erläutert und
festgelegt
Control results SGF/IRMA
Grund für nicht bestandene ACS Audits
Reason for failed ACS Audits
25 %
wegen Nichterfüllung von
Ausschlusskriterien
because of exclusion
criteria
75 %
wegen Nichterreichens der
Mindestpunktzahl
because of non-achievement
of minimum points
Audit results
Audits according to new ACS
In 2011 the following faults were ascertained during the audits:


Audits according to former hygiene checklist










Lack of cleaning plans
Missing cleanness in the produc on area and in the fruit delivery zone
Produc on not in completely closed rooms
Holes in the walls
Mouldy walls
Inadequate drainage of wastewater
Missing or inadequate pest controls
Missing documenta on of the implemented hygiene measures
Slow implementa on of correc on instruc ons
HACCP analysis incomplete
insufficient correc ve ac ons in case of exceedance of CCP
range
insufficient examina on and evalua on to safeguard microbiological stable products (e. g. respec ve examina on of temperature and me programmes, microbiological inward controls/
contamina on/risk evalua on of raw material intended for
processing.
Social and economic sustainability
1. The companies should ensure that their employees are aware of
their specific responsibility together with their contribu on to economic, social and environmental sustainability.
Results:


Usually described and s pulated in the workplace descrip ons
Carried out as part of staff induc on to the new workplace together with regular refresher courses
53
Kontrollergebnisse SGF/IRMA


bei Einweisung in die Arbeitsplätze durchgeführt sowie Auffrischung in regelmäßigen Jobtrainings
i.d.R. auch festgelegt in entsprechenden Firmenguidelines,
Aushängen etc.
Ergebnisse:


2. Bestehende Praxen, Verfahren sollten regelmäßig durch die Firmen reviewed werden.
Ergebnisse:



entsprechendes Prozedere ist sehr stark abhängig von Firmengröße und Status des eigenen Managementsystems
wenn Managementsystem vorhanden, dann in der Regel 1-2
mal jährliche Review
bei kleinen Firmen ohne Managementsystem wird es aber
nicht getan
Ökologische Nachhaltigkeit
1. Die Firmen sollen kon nuierlich Abfall und Beiprodukte aus Ernte/Verarbeitung reduzieren, soweit wie möglich aufarbeiten/weiterverwenden oder recyceln.
54

Fruchtabfälle werden verwendet als Tierfu er oder zur Biogasproduk on
Hinsichtlich anfallendem Wasch-/Produk onswasser erfolgt
in vielen Firmen eine Aufarbeitung/Aufreinigung über eigene
ETP-Plants (Effluent Treatment Plants), teilweise aber auch mit
Weiterführung in die zentrale städ sche Abwasserversorgung
Wasserrecycling erfolgt soweit möglich - insbesondere bei größeren Firmen gängige Praxis
 z. B. Verwendung von Kondensatwasser zum Waschen der
Früchte (wenn kon nuierlich im Prozess geführt und nicht
in Tanks gelagert) oder zum Reinigen von Böden etc.
 Wiederverwendung von Produk onswasser oder aufgearbeitetem Wasser auch in Kühltürmen
2. Ein Plan soll ausgearbeitet werden bzw. vorliegen, in dem alle
möglichen Schmutzstoffe/Schadstoffe aufgeführt und Möglichkeiten
ihres reduzierten Einsatzes bzw. der Minimierung diesbezüglicher
Abfälle festgelegt sind. No allpläne sollen vorliegen, um das Risiko
einer Umweltverschmutzung/Schadstoffemission im Falle von betrieblichen Unfällen zu minimieren.
Control results SGF/IRMA

Usually also s pulated in corresponding company guidelines,
no ces, etc.
2. Exis ng prac ces and methods should be reviewed regularly by
the companies.
Results:


Results:



The corresponding procedure depends extensively on the size
of the company and the status of its own management system.
If the company has a management system, then usually a
review is carried out once or twice a year
However, this does not happen in small companies without
management system
Ecological sustainability
1. Waste and by-products from harvest/processing should be connuously reduced, processed/reused or recycled by the companies.

Fruit waste is used as animal feed or for the produc on of
biogas
The generated washing/produc on water is processed/treated
by many companies in their own effluent treatment plants, or
in some cases discharged to the central municipal sewage system
Water is recycled as far as possible; this is common prac ce
par cularly in larger companies
 For example, condensed water is used to wash the fruit
(when part of the con nuous process and not stored in
tanks) or to clean the floors etc.
 Produc on water is reused or processed water is used
also in cooling towers
2. A plan should be drawn up or available that lists all possible impuri es/contaminants, s pula ng possibili es for reducing the use
respec vely minimising corresponding waste. Con ngency plans
should be available to minimise the risk of environmental pollu on/
contaminant emissions in the event of an industrial accident.
55
Kontrollergebnisse SGF/IRMA
Ergebnisse:


No allpläne nur teilweise vorhanden, jedoch in den meisten
Firmen sind die kri schen Schadstoffe (z. B. Ammoniak aus
Kühlanlagen, Reinigungsmi el) iden fiziert und bekannt
in kleineren Firmen noch sehr lückenha , da sie teilweise erst
angefangen haben anfallende Schadstoffe zu iden fizieren
Nachkontrolle FRAPP-Daten

Firmen sind sich bewusst, dass es notwendig ist die Informa onen zur Anwendung von Pes ziden zu sammeln
Neuer Aspekt in SGF/IRMA CoC Kontrollarbeit:
3. Sammelstellen/Au ewahrungsflächen von Diesel/Kra stoffen/
Heizöl/Schmierstoffen und entsprechenden Abfällen müssen umweltverträglich sein.
Empfehlungen des SGF Auditors, in welche Richtung sie ihre Nachhal gkeit verbessern können, z. B.:
Ergebnisse:





56
generell sind in allen Firmen spezielle Flächen vorhanden
spezielle Chemikalien werden verschlossen au ewahrt
na onale Vorgaben in allen Ländern vorhanden, regelmäßige
Kontrollen durch zuständige Behörden
Tanks sind doppelt gesichert, spezielles umweltsicherer Untergrund/Boden/Sockel, häufig ausgesta et mit einem Wannensystem zum Auffangen

„ .. eine Massen- und Wasserbilanz kann mögliche Abfälle/
Schadstoffe iden fizieren und damit zu einer verbesserten Umweltverträglichkeit beitragen“
„ .. eine Photovoltaik-Installa on könnte deutliche Einsparungen in den nächsten Jahren bringen“....
Control results SGF/IRMA
Results:


Con ngency plans only available in some cases, but the cri cal contaminants are iden fied and known in most companies
(e. g. ammonia in cooling systems, cleaning agents)
In smaller companies this is s ll highly fragmented as in some
cases they have only just begun to iden fy corresponding contaminants
3. Points/areas for collec ng/storing diesel/fuels/hea ng oil/lubricants and corresponding waste must be environmentally compa ble.
Results:




Generally all companies have special areas
Special chemicals are stored in sealed containers
Na onal regula ons apply in all countries with regular controls
by the supervisory authori es
Tanks have double safeguards, special environmentally safe
subsurface/floor/plinth, frequently equipped with a drip pan
system
Follow-up inspection regarding FRAPP data

Companies are aware of the need to collect informa on about
the use of pes cides
New aspect of SGF/IRMA CoC control work:
Recommenda ons from the SGF auditors regarding further sustainability improvements, e. g.:


„ .. A mass and water balance can iden fy possible waste/contaminants, thus contribu ng to be er environmental compability“
„ .. The installa on of a photo-voltaic system could generate
clear savings over the next few years“....
57
SGF/IQCS
2011
Jahr
2010
Kontrollak vitäten
105
101
Gezogene Muster gesamt
1477
1504
619
858
140
479
983
677
402
407
81
93
338
Analysierte Muster gesamt
Fer gwarenmuster aus BK
Halbwarenmuster
Fer gwaren aus Marktproben
Muster aus EQCS Kampagne 2011
davon Marktproben
davon Betriebskontrollproben
58
Control Ac vi es
Betriebskontrollen
Fer gwarenmuster
Halbwarenmuster
Marktproben
Year
51
42
841
184
160
179
Plant Audits
Samples taken total
Finished Goods Samples
Semi Finished Goods Samples
Market Samples
Analysed samples total
Finished Goods Samples
Semi Finished Goods Samples
Market Samples
SGF/IQCS
Ihre Ansprechpartner bei SGF/IQCS
Your contact persons at SGF/IQCS
Dr. Winfried Knechtel / Markus Jungen
Technische Leitung SGF/IQCS
Technical Management SGF/IQCS
Brigi e Oehmke / Antje Stalik
Assistenz der Technischen Leitung SGF/IQCS
Technical Management Assistants SGF/IQCS
Jahr
2011
2010
Analysen gesamt
1389
929
Year
Total Analyses
Fer gwarenmuster
(inkl. Marktproben)
923
739
Finished Goods Samples
Halbwarenmuster
466
190
Semi Finished Goods Samples
530
532
441
388
(inkl. Marktproben)
339
354
Halbwarenmuster
102
34
89
144
78
128
11
16
Analysen Feedbacks gesamt
OK Feedbacks
Fer gwarenmuster
Hinweis Feedbacks
Fer gwarenmuster
(inkl. Marktproben)
Halbwarenmuster
(incl. Market Samples)
Total Analy cal Feedbacks
OK Feedbacks
Finished Goods Samples
(incl. Market Samples)
Semi Finished Goods Samples
Informa on Le ers
Finished Goods Samples
(incl. Market Samples)
Semi Finished Goods Samples
59
Betriebs- und Marktkontrollen
Betriebs- und
nd Marktkontrollen nach den EQCS
Guidelines
Das EQCS (European Quality Control System) ist der Dachverband
der europäischen Markt- und Abfüllerkontrollen. Im Dezember 2009
wurde das EQCS neu gegründet und SGF ist seit diesem Zeitpunkt
auch Mitglied dieses Verbandes. Außer einer Koordina ons- und
Harmonisierungszuständigkeit bei EQCS liegt die volle Kontrollverantwortung für die Fer gwarenmärkte und Abfüller bei den einzelnen Kontrollsystemen, den Mitgliedern des EQCS. Diese sind entweder für ein einzelnes Land (Na onale Kontrollsysteme NQCS) oder
für mehrere Länder (Regionale Kontrollsysteme RQCS) tä g.
Die SGF betreibt mit SGF/IQCS ein solches regionales Kontrollsystem. Im Jahr 2011 sind diesem regionalen Kontrollsystem die Länder Dänemark, Deutschland, Estland, Litauen, Österreich, Portugal,
Slowenien, Tschechische Republik und Ungarn angeschlossen. Darüber hinaus hat das IQCS einzelne Mitgliedsfirmen in den Ländern
Finnland, Italien und der Schweiz.
Die Mitgliedsunternehmen werden gemäß den EQCS Guidelines
mindestens einmal jährlich entweder durch SGF Mitarbeiter oder
durch die SGF Auditoren audi ert.
60
In den Fer gwarenbetrieben des IQCS bestehen die jährlichen Audits aus:



der Betriebskontrolle mit Probenziehung
der Überprüfung der Dokumenta on und der Rückverfolgbarkeit
der analy schen Überprüfung der Authen zität und Sicherheit
der Produkte
Bei den Fer gwarenkontrollen werden bereits abgefüllte Waren und
unter Umständen die dazugehörenden Halbwaren als Muster gezogen. Auch hier werden die Halbwarenmuster vor Ort versiegelt und
an die Geschä sstelle in Nieder-Olm versandt. Hier wird nach dem
Eintreffen der Muster die entsprechende Analy k veranlasst.
Marktüberwachungen in den SGF/IQCS Ländern
SGF/IQCS überwacht auf Basis s chprobenar ger Probenkäufe in
den Verbrauchermärkten die Authen zität und Kennzeichnung von
Frucht- und Gemüsesä en, Nektaren und fruchtsa hal gen Getränken. Da die Produkte der FKS Teilnehmer bereits regelmäßig in
größtenteils unangemeldeten Betriebskontrollen überwacht wer-
Plant inspections and market controls
Plant inspections and market controls according to
the EQCS Guidelines
EQCS (European Quality Control System) is the umbrella organisaon for European market and bo ler inspec ons. It was founded
in December 2009, since when SGF has also been a member. Apart
from the EQCS‘s responsibility for coordina on and harmonisa on,
full control responsibility for the finished goods markets and bo lers lies with the individual control systems, as the members of the
EQCS. These are responsible either for an individual country (Na onal Control Systems NQCS) or for several countries (Regional Control
Systems RQCS).
The SGF/IQCS is such a regional control system, run by SGF. In 2010,
Austria, Czech Republic, Denmark, Estonia, Germany, Hungary, Lithuania, Portugal and Slovenia belonged to this regional control
system. In addi on, the IQCS has individual member companies in
Finland, Italy and Switzerland.
The member companies are audited at least once a year either
by SGF staff or by the SGF auditors in accordance with the EQCS
Guidelines.
The annual audits conducted in finished goods plants of the IQCS
consist of:



plant inspec on with sampling
review of documenta on and traceability
analy cal review of authen city and product safety
In the finished goods controls, samples are taken from already
bo led goods and, under certain circumstances, from the corresponding semi-finished goods. Here again, the samples of semi-finished goods are sealed on site and sent to the office in Nieder-Olm.
Once the samples have arrived here, corresponding analysis is then
arranged.
Market surveys in the SGF/IQCS countries
SGF/IQCS monitors the authen city and labelling of fruit and vegetable juices, nectars and fruit juice beverages based on random
sampling purchases in supermarkets. As the products of VCS parcipants are already regularly monitored in mostly unannounced
plant inspec ons, the market controls are addi onally and primarily
aimed at imported products and products from bo lers not par cipa ng in the control system.
61
Betriebs- und Marktkontrollen
den, zielen die Marktkontrollen ergänzend und in erster Linie auf
Importprodukte sowie auf Produkte von Abfüllern, die nicht am Kontrollsystem teilnehmen.
Die Probenziehungen und Analysen erfolgen unter dem Gesichtspunkt einer marktspezifischen Risikoabschätzung. Das bedeutet,
einzelne Produktkategorien werden nach ihrer Marktbedeutung
und Verbraucherpräferenz ausgewählt. Auch Produkte mit einem
auffallend niedrigen Preis werden bevorzugt untersucht.
Üblicherweise wendet sich die SGF zunächst an den Hersteller des
Produktes, um zusammen mit dem betroffenen Unternehmen die
Abweichung industrieintern zu besei gen. Ist auf der Verpackung
des Produktes aber die Iden tät des Herstellers nicht erkennbar, so
muss das vertreibende Einzelhandelsunternehmen als Inverkehrbringer des Produktes kontak ert werden.
62
Halbwarenmarktkontrollen im Rahmen der SGF/IQCS
Audits
Für Halbwarenhersteller des Systems aus Ländern, in denen vor
allem aus Sicherheitsgründen regelmäßige Betriebskontrollen nicht
immer möglich sind (z. B. Pakistan, Elfenbeinküste, Iran), müssen andere Kontrollstrategien angewandt werden. Diese kleine Herstellergruppe und Lieferanten, die dem Kontrollsystem angehören, unterliegen nicht der Überwachung durch die industrielle Selbstkontrolle
im Rahmen von Audits. Die SGF hat daher parallel zu den Fer gwarenkontrollen bei IQCS auch Marktkontrollen im Rohwarenbereich
eingeführt. Rohwarenmuster der oben genannten Lieferantengruppen werden gezielt während der Abfüllerkontrollen in Europa gezogen und entsprechend analysiert.
Plant inspections and market controls
Sampling and analyses are conducted with a view to market-specific
risk appraisal. That means that individual product categories are
selected according to their market significance and consumer preference. Priority is also given to examining products with conspicuously low prices.
Normally SGF approaches the product manufacturer so that detected devia ons can be remedied with the affected company on
an internal level. But if the product packaging does not indicate the
manufacturer‘s iden ty, contact has to be established with the distribu ng retail company who places the product on the market.
Controls of the semi-finished goods market as part of
the SGF/IQCS audit
Other control strategies are necessary for manufacturers of semifinished goods belonging to the system who are based in countries
where regular plant inspec ons are not always possible, mainly for
safety reasons (e. g. Pakistan, Ivory Coast, Iran). This small group of
manufacturers and suppliers belonging to the control system are
not monitored by industrial self-control in the framework of audits.
Parallel to the finished goods controls at IQCS, SGF has therefore
also introduced market controls on the raw materials sector. Samples of raw materials from the above-named group of suppliers are
taken specifically during bo ler controls in Europe and analysed
accordingly.
63
Analytik SGF/IQCS
2010
1504
677
1477
Gezogene IQCS Muster in 2011
Taken IQCS Samples in 2011
2011
1477
983
Untersuchte IQCS Muster in 2011
Analysed IQCS Samples in 2011
Fertigwarenmuster
Halbwarenmuster
Im Jahr 2011 wurden während der Betriebskontrollen und der
Neben den Fer gwarenmustern zog IQCS während der Betriebskontrollen zu jedem der gezogenen Fer gwarenmuster die dazugehörenden Halbwarenmuster, um die Traceability der Fer gwaren
und auch den Status als Systemware nachvollziehen zu können. Im
Marktüberwachungen insgesamt
759 Fer gwarenmuster ge-
zogen.
576
Muster wurden in unseren Koopera onslaboren analysiert. Die EQCS Regeln schreiben vor, dass mindestens 50 % der bei
einem Teilnehmer gezogenen Mindestmusteranzahl analysiert werden müssen.
75 %
IQCS hat
der gezogenen Muster analysiert und damit
weit mehr als die Mindestanforderungen des EQCS erfüllt.
Bei jedem der gezogenen Fer gwarenmuster wurde eine Überprüfung der Deklara on auf der Verpackung auf Übereins mmung mit
dem geltenden Recht durchgeführt. Zu jedem analysierten Muster
wurde ein schri liches Feedback erstellt, das zusammen mit den
entsprechenden Analysenberichten an die Mitglieder versandt wurde.
64
983
Rahmen der Betriebskontrollen 2011 wurden
muster gezogen, von denen
858 Halbwaren-
407
analysiert wurden. Zu den
gezogenen Halbwaren wurde auch die Dokumenta on der entsprechenden Unterlagen (Lieferscheine etc.) überprü .
Die Zahl der gezogenen Halbwarenmuster ist, verglichen mit der
Zahl der analysierten Muster, wesentlich höher. Der Grund hierfür ist folgender: Stellt sich nach Eintreffen der Proben in der Geschä sstelle bei Überprüfung der Traceability heraus, dass es sich
um Proben handelt, die aus bereits kontrollierten IRMA Betrieben
stammen, so kann gegebenenfalls auf entsprechende Testergebnisse zurückgegriffen werden. Somit ist eine weitere Analy k dieser
2007
Analytics SGF/IQCS
1389
2008
820
durchgeführte Analysen IQCS in 2011
Number of chemical analyses IQCS in 2011
2009
1188
2010
829
2011
929
1389
Finished goods samples
759
Altogether IQCS took
samples of finished goods during the
plant inspec ons and market surveying ac vi es in 2011.
576
samples were analysed in our coopera on laboratories.
The EQCS rules s pulate that at least 50 % of the minimum sample
quan ty taken from a par cipant actually have to be analysed.
75 %
IQCS analysed
of the samples taken, thus going way beyond the minimum requirements of the EQCS.
Every single finished goods sample was checked to see whether the
labelling on the packaging complies with valid regula ons. Wri en
feedback was produced for every analysed sample and sent to the
members together with the corresponding analysis reports.
Semi-finished goods samples
In addi on to the finished goods samples, during the plant inspecons IQCS also took the corresponding semi-finished goods samples
for each of the finished goods samples in order to verify traceability
of the finished goods together with their status as system goods.
During the plant inspec ons in 2011,
858 semi-finished goods
407
samples were taken,
of which were analysed. The process
also included checking the documenta on of the corresponding papers (delivery notes etc.) for the sampled semi-finished goods.
The number of semi-finished goods samples taken is far higher than
the number of samples that are actually analysed. The reason for
this is as follows: if a er the samples have arrived in the office, the
traceability check reveals that the samples come from companies
already subject to IRMA inspec ons, this means it is possible to refer
to the corresponding test results. In this case, no further analysis of
these semi-finished goods is necessary. But extensive sampling of
65
Analytik SGF/IQCS
Halbwaren nicht mehr notwendig. Die umfangreiche Probenziehung
der Halbwaren ist aber auch erforderlich, um eine nachhal ge Traceabilityprüfung sicherstellen zu können.
Was die Sensibilität der Mitglieder für die Sicherheit ihrer Produkte
im Falle von systemfremden Zukäufen anbelangt, so ist diese sehr
hoch. Der Großteil der Mitglieder hält sich an diese Sicherheitsbes mmung. Nur in seltenen Ausnahmefällen wurde eine Verletzung
dieser Regeln festgestellt und eine Analyse nachträglich durch die
SGF in Au rag gegeben.
Fertigwaren aus den Marktüberwachungen
140
Marktproben wurden in den Ländern des IQCS in den
unterschiedlichen na onalen Verbrauchermärkten gekau . Alle
Marktproben wurden auf Übereins mmung der Deklara on mit der
europäischen und na onalen Gesetzgebung überprü .
132 Marktproben wurden in den Partnerlaboren analysiert.
66
Analysenschwerpunkte
Neben den Rou neuntersuchungen auf Authen zität wurden weitere Untersuchungsschwerpunkte auf mögliche Verfälschungen,
Qualität und Gesetzeskonformität gelegt. Im analy schen Fokus der
IQCS Betriebs- und Marktkontrollen 2011 standen:





Authen zität von Granatapfelsa und Granatapfelsa aus Konzentrat
Aromauntersuchungen bei Fruchtsa aus Fruchtsa konzentrat
und bei Fruchtnektaren
Authen zität und Deklara onen bei Handelsmarken
Op mierung SGF Profiling als Screening-Methode bei Einfruchtsä en und –nektaren
SGF Profiling als Screening-Methode bei allen in Betriebskontrollen beprobten Halbwaren (Einfruchtprodukte)
Analytics SGF/IQCS
the semi-finished goods is necessary to safeguard sustainable traceability tes ng.
When making non-system purchases, the members are very sensive with regard to the safety of their products. Most members comply with this safety requirement. Viola ons against these rules were
only ascertained in excep onal cases with retrospec ve analysis
ordered by SGF.
Focus of analyses
Together with the rou ne checks for authen city, focus was also
placed on possible adultera ons, quality and conformity with legisla on. IQCS plant inspec ons and market controls in 2011 focussed
on:


Finished goods from market surveys
140
market samples were purchased in the various na onal supermarkets in the IQCS countries. All market samples were checked
for labelling compliance with European and na onal legisla on.



Authen city of pomegranate juice and pomegranate juice from
concentrate
Flavour analyses in fruit juice from concentrate and fruit nectars
Authen city and labelling of private label products
Improvement of SGF Profiling as screening method for fruit juices and nectars (one-fruit)
SGF Profiling as screening method for all semi-finished goods
taken during IQCS plant inspec ons
132 market samples were analysed in the partner laboratories.
67
EQCS Kampagne 2011
Untersuchte Proben GESAMT: 260
KONTROLLSYSTEME IM EQCS
Untersuchte Proben: 187
LÄNDER OHNE KONTROLLSYSTEM
Untersuchte Proben: 73
15%
17%
22%
Pass
Open
Fail
Pass
Deklarationsüberprüfungen






Deklara on der Verwendung von Konzentraten
Nährwertangaben
Quid-Angaben
Zutatenliste
„Health-Claims“
100 % Fruchtgehalt
Abweichungen in der na onalen Gesetzgebung werden bei der Bewertung immer berücksich gt.
EQCS Analysenkampagne
Im Au rag des Europäischen Qualitätskontrollsystems EQCS hat
die SGF Service Plus GmbH in diesem Jahr eine Orangensa kampagne durchgeführt. Ziel dieser Kampagne war es, einen Marktüberblick über die Qualität und Authen zität der europäischen Produkte (Direktsa und Sa aus Konzentrat) zu erhalten. Erstmals in
der Geschichte der industriellen Selbstkontrolle wurde ein solcher
68
51%
34%
61%
Open
Fail
260
26
Produkte aus
Ländern der
Überblick über insgesamt
Europäischen Union angefer gt. Die Sä e haben alle zunächst das
SGF Profiling durchlaufen und sind dann noch konven onell in Bezug
auf rela ve Dichte (und korrespondierenden Brix), Gesamtsäure, DIsocitronensäure, L-Ascorbinsäure, Mineralien, Nitrat, Phosphor,
Phosphat und die Formolzahl analysiert worden. Alle Packungen
wurden zudem auf korrekte Deklara on überprü . Die Ergebnisse
aller Analysen sind miteinander vergleichbar und geben einen ausgezeichneten Überblick über die Marktsitua on in Europa.
Dabei wurde auch ein Vergleich der Länder mit und ohne Kontrollsystem angefer gt. Es zeigt sich deutlich, dass in den Ländern ohne
Kontrollsystem die Anzahl der Produkte, die ohne Auffälligkeiten
waren („pass“), wesentlich niedriger liegt als in den Ländern mit
Kontrollsystem:
Die Produkte, die mit „open“ klassifiziert wurden, bedürfen noch
weiterer analy scher Absicherung, bevor eine endgül ge Bewertung sta inden kann. Dies ist aber Aufgabe der jeweiligen Kontrollsysteme. Produkte mit der Bewertung „fail“ weichen ganz eindeu g
von den gesetzlichen Vorgaben oder vom AIJN/Code of Prac ce ab.
EQCS campaign 2011
Total samples: 260
CONTROL SCHEMES WITHIN EQCS
analysed samples: 187
COUNTRIES WITHOUT CONTROL SCHEME
analysed samples: 73
15%
17%
22%
Pass
61%
Open
Verification of labelling






Declara on of use of concentrates
Nutri onal values
Quid informa on
List of ingredients
„Health claims“
100 % fruit content
The evalua on always takes account of devia ons in regula ons on
a na onal level.
EQCS analysis campaign
On behalf of the European Quality Control System EQCS the SGF
Service Plus GmbH carried out an orange juice campaign this
year. Its target was to get an overview on the market concerning
the quality and authen city of the European products (NFC and
fruit juice made from concentrate). For the first me in history of
industrial self control such an overview was prepared for totally
51%
34%
Fail
260
Pass
Open
Fail
26
samples from
countries of the European Union. First
of all the juices underwent the SGF Profiling. A erwards the samples were analysed conven onally on rela ve density (including corresponding brix value), total acid, D-iso citric acid, L-ascorbic acid,
minerals, nitrate, phosphorus, phosphate and formol number. Addi onally all packagings were controlled on correct declara on. The
results are comparable with each other and give an excellent overview on the European market situa on.
In that process also a comparison was prepared between countries
running an own control system and those which do not have a control scheme. It is clearly illustrated that the number of products without peculiari es (“pass”) is essen ally lower in countries without
an own control system than in those running one:
Products classified with “open“ need to be further analysed for reasons of confirma on, before a final appraisal can be made. But this
is the task of the respec ve controls schemes. Products classified
with “fail” clearly deviate from the legal regula ons and the AIJN/
Code of Prac ce.
69
EQCS Kampagne 2011
93 Muster
OrangensaŌ aus
OrangensaŌkonzentrat:
93 samples
OrangensaŌ DirektsaŌ:
Orange Juice from Concentrate:
Orange Juice NFC:
15 Muster
78 samples
15 samples
78 Muster
pass:
open:
fail:
pass:
open:
fail:
pass:
open:
fail:
pass:
open:
fail:
50
21
7
14
1
0
50
21
7
14
1
0
Die Ergebnisse der EQCS Kampagne in den Ländern des IQCS lassen
sich knapp zusammenfassen:
64 Fer gwaren waren absolut beanstandungsfrei.
3 Muster der 22 Fer gwaren, die als „open“ klassifiziert wurden, konnten nach Anfragen und Rückverfolgbarkeitsprüfungen bei
den Abfüllern aufgrund ernte- und herkun sbedingter Besonderheiten der verarbeiteten Halbwaren nicht bean-standet werden.
19
Bei
Mustern die wegen erhöhter Calciumgehalte als „open“
beurteilt wurden, stellte sich heraus, dass zur Rekons tu on Trinkwasser mit hohen Calciumgehalten verwendet wurde.
70
Bei denen als „fail“ klassifizierten Orangensä en aus Orangensa konzentrat wurden folgende Abweichungen festgestellt:



rela ve Dichte zu niedrig
Gehalt an Vitamin C unterhalb 200 mg/L
Fruchtgehalt niedriger als bei 100%igem Orangensa erwartet
Hier wurden Korrekturmaßnahmen eingeleitet, deren Umsetzung
im Jahr 2012 in Nachkontrollen überprü wird.
EQCS campaign 2011
Musteranzahl je Land
Number of samples per country
The results of the EQCS campaign in the countries of the IQCS can be
summarised in brief.
64 finished goods samples were absolutely free of objec ons.
3 samples of the 22 finished goods classified as „open“ no longer gave cause for objec on a er enquiries and traceability checks
with the bo lers on account of harvest- and origin-related special
aspects regarding the processed semi-finished goods.
The „failed“ orange juices made from concentrated orange juice
were found to have the following non-conformi es:



rela ve density too low
vitamin C level below 200 mg/L
fruit content less than expected for 100 % orange juice
Correc ve ac ons have been introduced in these cases, with respecve implementa on being checked during follow-up inspec ons in
2012.
19
In the case of
samples judged as „open“ because of elevated
calcium levels, it transpired that drinking water with high calcium
levels had been used in the recons tu on process.
71
Kontrollergebnisse SGF/IQCS
Auch im Jahr 2011 konnten die ermi elten Abweichungen im Fergwarenbereich zum Großteil auf eine nicht den lebensmi elrechtlichen Vorschri en genügende E ke erung zurückgeführt werden.
Wie auch in den letzten Jahren wurden bei Teilnehmern am Freiwilligen Kontrollsystem der SGF weitaus weniger auffällige Muster
beobachtet als bei Mustern aus Ländern ohne Kontrollsystem.
Auch wenn hier in den meisten Fällen keine böse Absicht oder gar
eine Irreführungs- bzw. Täuschungsabsicht vorlag, entsprechen fehlerha deklarierte Produkte nicht den gesetzlichen Vorgaben für
Lebensmi el im Allgemeinen und für Fruchtsa im Besonderen.
Demzufolge können sie von Behörden und auch Verbraucherorganisa onen beanstandet werden. Die Hinweise der SGF auf solche
Deklara onsmängel sind deshalb eine echte Unterstützung und
Hilfestellung – gerade auch für kleinere Unternehmen – da die Interpreta on der sich o ändernden gesetzlichen Bes mmungen im
Tagesgeschä o untergeht.
Aufgrund unterschiedlicher Verbraucherpräferenzen und Marktsitua onen wurden unterschiedliche Produkt- und Analysenschwerpunkte in den einzelnen Ländern von IQCS gelegt. Daher müssen die
im Jahr 2011 beobachteten Auffälligkeiten länderspezifisch betrachtet werden.
Echte Authen zitätsabweichungen oder gar Verfälschungen von
Fer gwaren waren 2011 die Ausnahme und konzentrierten sich vor
allem auf Granatapfelsä e (Direktsa und aus Granatapfelsa konzentrat). Wie bei vielen sog. „Superfruits“ werden auch bei Granatapfelsä en besonders posi ve gesundheitsfördernde Nebeneffekte
beschrieben, die den Preis für diese Produkte schnell in die Höhe
schnellen lassen.
72
Dänemark
Hier wurden vorwiegend Abweichungen bei Deklara onsprüfungen
festgestellt: besonders auffällig war die fehlerha e Deklara on der
Verwendung von Fruchtsa konzentrat bei Fruchtsa aus Fruchtsa konzentrat. Weiterhin auffällig war das fehlerha e Zutatenverzeichnis bei einem gesalzenen Tomatensa aus Tomatensa konzentrat:
hier fehlte die Zutat „Salz“.
Deutschland
Bei Betriebs-und Marktkontrollen in Deutschland wurden wie in den
Vorjahren vor allem bei Granatapfelsä en Abweichungen hinsichtlich klassischer Analysenparameter im Vergleich zur Literatur oder
dem AIJN Code of Prac ce festgestellt. Weitere beobachtete Abwei-
Control results SGF/IQCS
Marktproben aus I Market Samples from
43
24
23
17
10
9
8
6
In 2011 once again, the non-conformi es revealed in the finished
goods sector resulted primarily from labelling that failed to sa sfy
the food law regula ons.
Even though in most cases there was no malicious, misleading or
fraudulent intent, incorrectly la-belled products do not comply with
the statutory requirements for food products in general and for fruit
juice in par cular. Accordingly, they can be subject to objec ons
from the authori es and from consumer organisa ons. The SGF‘s
comments regarding faulty labelling therefore provide real sup-port
and assistance, par cularly for smaller companies, as it is o en difficult to keep pace with the frequently changing statutory provisions
and interpret them correctly during the course of normal business.
Genuine authen city non-conformi es or even adultera ons of finished goods were the excep on in 2011 and focused primarily on
pomegranate juice (single-strength juice and juice from concentrated pomegranate juice). As with many „superfruits“, pomegranate
juice is also said to have posi ve side effects that are good for the
health; such side effects can cause dras c price increases for these
products.
As in recent years, far fewer conspicuous samples were observed
among par cipants in the SGF Voluntary Control System than among
market samples in the individual countries of the control area.
Deutschland I Germany
Tschech. Rep. I Czech Rep.
Portugal I Portugal
Dänemark I Denmark
Ungarn I Hungary
Estland I Estonia
Österreich I Austria
sons gen Ländern I other countries
Differing consumer preferences and market situa ons resulted in
different product and analyses focuses in the individual IQCS countries. As a result, the non-conformi es observed in 2011 have to be
viewed in the context of the respec ve country.
Denmark
Non-conformi es were found primarily with respect to labelling,
with par cularly conspicuous cases of incorrect labelling regarding
the use of concentrated fruit juice in fruit juice made from concentrated fruit juice. Another conspicuous feature was the incorrect list
of ingredients for a salted to-mato juice made from concentrated
tomato juice, where the ingredient „salt“ was missing.
Germany
As in previous years, plant and market controls in Germany ascertained devia ons above all in pomegranate juice with regard to classic analysis parameters in comparison to literature or the AIJN/Code
of Prac ce. Other observed non-conformi es consisted in lacking or
inadequate flavour restora on to fruit juice from concentrated fruit
juice, fruit content in fruit nectars that could not be confirmed by
analysis and the addi on of foreign water to products declared as
single-strength juice.
73
Kontrollergebnisse SGF/IQCS
chungen lagen bei fehlender oder nicht ausreichender Rearoma sierung von Fruchtsa aus Fruchtsa konzentrat, analy sch nicht
belegbarer Fruchtgehalt bei Fruchtnektar und Fremdwasserzusatz
in als Direktsa deklariertem Produkt.
Diese Authen zitätsabweichungen stellen jedoch auf dem deutschen Markt eher eine Ausnahme dar – deklaratorische Mängel
wurden weitaus häufiger beobachtet. Bei Auslobung „OHNE ZUCKERZUSATZ“ ohne den Hinweis „ENTHÄLT VON NATUR AUS ZUCKER“ wurde auch im Jahr 2011 durch IQCS darauf hingewiesen,
dass der Hinweis „ENTHÄLT VON NATUR AUS ZUCKER“ zwar noch
nicht zwingend vorgeschrieben ist, der SGF jedoch aus Mitgliederinforma onen Berichte darüber vorlagen, dass es hier schon offizielle
Beanstandungen gab, bzw. es zu solchen Beanstandungen kommen
kann. Bei Deklara onsprüfungen fielen weiterhin auf: fehlende Deklara on der Konzentratverwendung, Fehler bei der Nährwertdeklara on, Fehler in der Zutatenliste und Nichtbeachtung der sog.
QUID-Regelung.
74
weiteren Fer gwaren, einem schwarzen Johannisbeernektar und
einem Sauerkirschnektar wurden massive Abweichungen zum AIJN/
Code of Prac ce festgestellt, die auf die Verschleppung von Fremdfrucht während des Produk onsprozesses der Fer gwaren zurückgeführt werden konnten.
Finnland
In Finnland war eine Marktprobe eines als Orangensa Direktsa
deklarierten Produktes auffällig: neben dem Zusatz von ß-Caro n,
Zucker und Citronensäure konnte lediglich ein Fruchtgehalt von
etwa 40 % analy sch belegt werden. Der weitere Vertrieb dieses
grob verfälschten Produkts wurde durch Korrekturmaßnahmen der
SGF unterbunden.
Litauen
Bei Betriebs- und Marktkontrollen in Litauen wurden bei Aromaanalysen nicht-genuine Aromen in einem Pfirsich- und einem Sauerkirschnektar festgestellt.
Estland
Österreich
In Estland fiel im Jahr 2011 ein als Granatapfelsa Direktsa deklariertes Produkt auf: das Produkt war gezuckert (ohne Deklara on)
und enthielt Fremdwasser bzw. Granatapfelsa konzentrat. Bei zwei
Die im Jahr 2011 gezogenen Muster aus Betriebs- und Marktkontrollen waren bis auf einzelne Marktproben nicht zu beanstanden.
Auffällig bei diesen Mustern waren deklaratorische Fehler bei der
Control results SGF/IQCS
However, these authen city non-conformi es tend to be the excepon on the German market; faulty labelling was observed far more
frequently. On encountering labels with the claim „WITHOUT ADDED
SUGARS“ which fail to state „CONTAINS NATURALLY OCCURRING SUGARS“, in 2011 once again IQCS drew a en on to the fact that while
the statement „CONTAINS NATURALLY OCCURRING SUGARS“ is not
yet a compulsory requirement, the SGF has received informa on
from members who report of cases where official objec ons have
already been received in this respect, or indica ng that such objecons are possible. Other non-conformi es observed during labelling
inspec ons included the lacking declara on of the use of concentrate, mistakes in nutri on labelling, mistakes in the list of ingredients
and failure to comply with the so-called QUID regula on.
Estonia
One case was observed in Estonia in 2011 where a pomegranate
juice was labelled as single-strength juice; however, the product was
sugared (not stated on the label) and also contained foreign water
respec vely concentrated pomegranate juice. Two other finished
goods - black currant nectar and sour cherry nectar - revealed dras c non-conformi es with the AIJN Code of Prac ce resul ng from
the carry-over of foreign fruit during the produc on process of the
finished goods.
Finland
Finland was found to have a conspicuous market sample of a product declared to be single-strength orange juice: besides the addi on of beta-carotene, sugar and lemon juice, analysis of the product
showed that it had a fruit content of only about 40 %. Correc ve
ac on ini ated by the SGF pre-vented any further sales of this grossly adulterated product.
Lithuania
Plant inspec ons and market controls in Lithuania revealed non-genuine flavouring in a peach nectar and in a sour cherry nectar during
flavouring analysis.
Austria
The samples taken during plant inspec ons and market controls in
2011 gave cause for objec ons only in the case of some individual market samples. These samples revealed conspicuous labelling
faults in the nutri on labelling together with a sample of single
strength sour cherry juice that devi-ated clearly from the AIJN/Code
of Prac ce with regard to certain key analy cal figures.
75
Kontrollergebnisse SGF/IQCS
Nährwertkennzeichnung sowie ein Muster Sauerkirschsa Direktsa , das hinsichtlich bes mmter analy scher Kennzahlen deutlich
vom AIJN/Code of Prac ce abwich.
Ungarn
Im Jahr 2011 wurden bei Betriebs- und Marktkontrollen in Ungarn
keine besonderen Auffälligkeiten hinsichtlich Deklara on und Authen zität festgestellt.
Portugal
Bei Markt- und Betriebskontrollen in Portugal wurden nicht-genuine
Aromastoffe bei Mehrfruchtsä en aus Fruchtsa konzentrat und
Fruchtnektaren beobachtet. Weitere Auffälligkeiten waren ein analy sch nicht belegbarer Fruchtgehalt eines Pfirsichnektars, ein zu
geringer Gehalt an Vitamin C in einem Orangensa und die Mitverwendung von Mandarine in einem weiteren Orangensa .
Slowenien
Hinsichtlich Authen zität und Deklara on konnten auf dem slowenischen Markt keine Auffälligkeiten beobachtet werden.
Tschechische Republik
2011 wurden in der Tschechischen Republik Fehler bei der Deklaraon in Form einer falschen Verkehrsbezeichnung und einer fehlerha en Nährwertdeklara on festgestellt. Analy sche Abweichungen
zum AIJN/Code of Prac ce ergaben sich bei Orangensä en aus
Orangensa konzentrat mit erhöhten Calciumgehalten. Diese ließen
sich auf das zur Rückverdünnung verwendete Wasser zurückführen.
76
Länderübergreifend kann zusammengefasst werden …




dass weniger „echte“ Verfälschungen bei Fer gwaren beobachtet werden, jedoch die wenigen verfälschten Produkte o mals
auf mul ple Art verfälscht sind – Zuckerzusatz, Säurezusatz und
Fremdfrucht in einem Produkt,
dass E ke erung und Deklara onen nach wie vor verbesserungswürdig sind,
dass Produkte aus „Superfruits“ zwar eine geringere Marktbedeutung haben als Apfelsa und Orangensa , hier jedoch das
Verfälschungspoten al umgekehrt propor onal höher ist und
dass in Zukun ein Untersuchungsschwerpunkt bei nicht genuinen oder synthe schen Aromastoffen liegen wird.
Control results SGF/IQCS
Portugal
Hungary
Market controls and plant inspec ons in Portugal revealed non-genuine flavourings in mul -fruit juice products made of concentrated
fruit juice and fruit nectars. Other non-conformi es included a fruit
content in peach nectar that could not be confirmed by analysis, an
inadequate level of vitamin C in an orange juice and the use of mandarin in another orange juice.
No par cular labelling and authen city non-conformi es were ascertained in 2011 during plant in-spec ons and market controls in
Hungary.
Slovenia

To summarise, it can be said that
No authen city and labelling non-conformi es were observed on
the Slovenian market.
Czech Republic
In 2011, labelling non-conformi es were observed in the Czech Republic in the form of an incorrect trade name and incorrect nutri on
labelling. Analy c devia ons from the AIJN Code of Prac ce were
revealed in orange juice made from concentrated orange juice with
elevated calcium levels. This was traced back to the water used for
recons tu on.



fewer cases of „genuine“ adultera on were observed among finished goods, but the few adulterated products o en revealed
mul ple adultera on - addi on of sugar, addi on of acid and
addi on of foreign fruit in one product,
there is s ll scope for improvement in labelling prac ce
while products made of „superfruits“ have lesser market significance than apple juice and orange juice, on the other hand
they offer far higher poten al for adultera on, and
in future, inspec ons will focus in par cular on non-genuine or
synthe c flavourings.
77
Korrekturmaßnahmen SGF/IRMA und SGF/IQCS
... in weniger gravierenden Beanstandungsfällen
983
2010
677
Analysierte IQCS Muster in 2011
Analysed IQCS Samples in 2011
388
144
441
2011
983
441
OK Feedbacks IQCS in 2011
OK Feedbacks IQCS in 2011
89
89
IQCS Feedbacks mit Hinweis in 2011
IQCS Informa on Le er in 2011
Jedes Unternehmen, ob Mitglied oder Nichtmitglied, erhält zu jedem analysierten Muster ein Feedback mit einer Bewertung und Zusammenfassung der Ergebnisse der chemischen Analyse und/oder
der Deklara onsüberprüfung.
530 Feedbacks.
Davon waren 441 OK-Feedbacks und 89 mit entsprechenden
SGF/IQCS versandte im Jahr 2011 insgesamt
Korrekturhinweisen versehene Feedbacks.
Auf unauffällige Analysenbefunde folgen so genannte OK Feedbacks. Alle untersuchten Parameter entsprechen in diesen Fällen
den gesetzlichen Anforderungen bzw. den bestehenden Industriestandards, wie zum Beispiel dem AIJN/Code of Prac ce zur Beurteilung von Frucht- und Gemüsesä en.
Bei Abweichungen in der Authen zität oder bei der Deklara on mit
geringer Auswirkung auf die We bewerbssitua on erhalten die betroffenen Firmen entsprechende Hinweisschreiben mit der Bi e um
Beachtung und der Aufforderung zur Korrektur. Daraus soll das Mitgliedsunternehmen entsprechende Korrekturmaßnahmen ableiten.
Bei Nachkontrollen wird die Umsetzung der Korrekturvorschläge
entsprechend überprü .
SGF/IRMA versandte im Jahr 2011
2231 Feedbacks, wovon
339 Fällen Korrekturhinweise gemacht werden mussten.
1892 waren Feedbacks ohne Beanstandung.
in
Bezüglich der Ergebnisse aus durchgeführten Hygiene-Audits beziehungsweise Audits nach der neuen SGF/IRMA Audit Checkliste
STANDARD werden ebenfalls Feedbacks erstellt.
213 OK Feedbacks konnten versandt werden. 81 Hygiene
Feedbacks waren mit einem Hinweis bzw. kurzfris g umzusetzenden
Korrekturmaßnahmen versehen.
78
Corrective measures SGF/IRMA and SGF/IQCS
... in less severe cases of objections
2010
3668
1446
Analysierte IRMA Muster in 2011
Analysed IRMA Samples in 2011
1892
300
3264
2011
3264
OK Feedbacks IRMA in 2011
OK Feedbacks IRMA in 2011
339
1892
339
IRMA Feedbacks mit Hinweis in 2011
IRMA Informa on Le er in 2011
Every company, whether SGF member or not, receives feedback
about every analysed sample together with an evalua on and summary of the results of the chemical analysis and/or labelling check.
530 feedbacks in 2011 of which
441 were OK feedbacks. 89 feedbacks contained respec ve
Inconspicuous analysis findings are followed by so-called OK feedbacks. In these cases, all examined parameters comply with the
statutory requirements respec vely exis ng industrial standards,
such as the AIJN/Code of Prac ce for the assessment of fruit and
vegetable juice.
correc ve hints.
SGF/IQCS sent all together
2231 feedbacks, with correc on instruc ons having to be issued in 339 cases. 1892 feed-
In 2011 SGF/IRMA sent
backs were sent without objec ons.
In the case of nonconformi es with the authen city or labelling
with minor effects on the compe on situa on, the affected companies receive corresponding informa on le ers with the request
to comply with the rules and correct the nonconformi es. Member
companies are expected to derive corresponding correc ve ac ons
accordingly. Follow-up controls then check implementa on of the
correc on sugges ons as the case may be.
Feedbacks were also issued on the results of the hygiene audits or
the new Audits on basis of the SGF/IRMA Audit checklist STANDARD.
213
81
OK feedbacks were sent.
hygiene feedbacks were
accompanied with instruc ons respec vely short-term correc ve
ac ons.
79
Korrekturmaßnahmen SGF/IRMA und SGF/IQCS
... in weniger gravierenden Beanstandungsfällen
Der SGF/IRMA Code of Labelling wurde im Jahr 2003 zur Kennzeichnung von Fässern und anderen Behältnissen veröffentlicht. Hintergrund war, dass Käufer von Fruchtsa konzentraten, -pürees und
ähnlichen Produkten seit langem die mangelha e Kennzeichnung
beklagten. Verwirrungen und Probleme bei der Rohstoffeingangskontrolle der Abfüller und Mischsta onen sollten durch die Beachtung dieses Kennzeichnungscodex vermieden werden.
Der SGF/IRMA Code of Labelling gliedert sich in Mindestanforderungen an ein Label, Materialanforderungen und Empfehlungen.
Weil der SGF/IRMA Code of Labelling eine deutliche Verbesserung
für einen unproblema scheren Handel und Verkehr mit Roh- und
Halbwaren darstellt, zögerte die SGF nicht lange und implemen erte
diesen Standard in den Ausführungsbes mmungen ihres Freiwilligen Kontrollsystems. Während der jährlichen SGF/IRMA Audits wird
die E ke erung von Fasswaren durch die Auditoren der SGF mi els
einer Checkliste überprü und an die Geschä sstelle übermi elt.
80
324 SGF Mitglieder, deren Label 2011 geprü
wurden, wurden
über das Ergebnis informiert.
Im Falle nichtkonformer Label wurden die Mitgliedsbetriebe aufgefordert, ihre E ke erung in Übereins mmung mit dem SGF/IRMA
Code of Labelling zu überarbeiten. Dabei galt (und gilt) das Angebot
der Geschä sstelle, Hilfestellung bei der Überarbeitung zu leisten,
um unseren Mitgliedsunternehmen bei ihrer kon nuierlichen Qualitätsverbesserung zur Seite zu stehen!
Corrective measures SGF/IRMA and SGF/IQCS
... in less severe cases of objections
The SGF/IRMA Code of Labelling was published in 2003 on the labelling of barrels and other containers, against the background of a
long history of complaints about the inadequate labelling of fruit juice concentrates, purees and similar products. Compliance with the
Code of Labelling should avoid confusion and problems during raw
material incoming inspec ons with bo lers and blending sta ons.
The SGF/IRMA Code of Labelling consists of the minimum requirements for a label, material requirements and recommenda ons.
324
SGF members whose labels were verified in 2011 have
been informed of the results.
In the case of non-conforming labels, the member companies were
asked to revise their labels in compliance with the SGF/IRMA Code
of Labelling. The office offered (and s ll offers) to provide assistance
in the corresponding revision procedure to help our member companies in their con nuous quality improvement efforts!
The SGF/IRMA Code of Labelling cons tutes a clear improvement in
the interests of less problema cal trading and commerce with raw
materials and semi-finished goods, so that the SGF did not wait long
to incorporate this standard in the Implemen ng Provisions for its
Voluntary Control System. During the annual SGF/IRMA audits, the
labelling of barrel-packed goods is checked by the SGF auditors by
means of a checklist and the results are sent to the office.
81
Korrekturmaßnahmen SGF/IRMA und SGF/IQCS
... in
i schwerwiegenden Beanstandungsfällen
Im Falle schwerer Abweichungen von den gesetzlichen Vorgaben
oder den Industriestandards bezogen auf Authen zität, Deklara on
oder Sicherheitsparameter, muss die SGF satzungsgemäß Korrekturmaßnahmen einleiten. Je nach Schwere der festgestellten Abweichungen erhalten die kontrollierten Betriebe Beanstandungsschreiben mit Korrekturmaßnahmen, wie Verpflichtungserklärungen oder
stra ewehrte Unterlassungserklärungen.
Der Grad der Korrekturmaßnahme wird nicht willkürlich gewählt.
Der Maßnahmenkatalog der SGF orien ert sich an der EQCS
Guideline für Korrekturmaßnahmen. Hierin ist detailliert festgelegt,
wie die SGF im Falle von Beanstandungen vorgeht. Das Sekretariat richtet sich im Falle von Beanstandungen nach diesem Katalog.
Wird eine Beanstandung ausschließlich zwischen dem betroffenen
Unternehmen und dem Sekretariat abgehandelt, handelt es sich um
eine so genannte interne Maßnahme. Es sind keine weiteren Beteiligten in das Verfahren involviert. Interne Maßnahmen können die
Verpflichtungserklärung sowie die Unterlassungserklärung sein.
82
Werden jedoch weitere Beteiligte von der Korrekturmaßnahme
betroffen, so handelt es sich um eine externe Maßnahme. Externe
Maßnahmen können z. B. sein: Gerichtsverfahren, Einbeziehung des
Handels, Informa on an die Behörden usw. Als ul ma ra o kann
durch das Präsidium auch ein Ausschluss aus dem Freiwilligen Kontrollsystem beschlossen werden. Solche externen Maßnahmen greifen nur in Wiederholungsfällen oder wenn die betroffenen Betriebe
nicht bei der Besei gung der Wiederholungsgefahr bei festgestellten Mängeln kooperieren.
41
Wegen festgestellter Qualitätsmängel bei
Mustern mussten
SGF/IRMA und SGF/IQCS im Jahr 2011 interne Korrekturmaßnahmen ergreifen. Betroffene Unternehmen erhielten Verpflichtungserklärungen und Unterlassungserklärungen.
1 Gerichtsverfahren musste im Berichtsjahr wegen mehrfach verfälschten Granatapfelsa konzentrates eingeleitet werden.
Corrective measures SGF/IRMA and SGF/IQCS
... in cases of major objections
The statutes s pulate that the SGF has to ini ate correc ve ac ons
in cases of serious nonconformi es in the authen city, labelling or
safety parameters concerning the legal requirements or those s pulated by the industrial standards. Depending on the severity of the
ascertained nonconformi es, the inspected plants receive objec on
le ers sta ng correc ve ac ons, such as obliga on acknowledgements or nega ve covenants.
The level of correc ve ac on is not an arbitrary choice. The SGF‘s
catalogue of ac on is based on the EQCS Guideline for Correc ve
Ac on. This s pulates in detail how the SGF is to proceed in cases
of objec ons. The office proceeds according to this catalogue when
objec ons occur. If an objec on is dealt with solely between the affected company and the office, this is a so-called internal ac on. Noone else is involved in the procedure. Internal ac ons can consist of
obliga on acknowledgements and nega ve covenants.
However, if addi onal par es are involved in the correc ve ac on,
this is then an external ac on. External ac ons can include for example: court procedures, involvement of the retail trade, informa on
to the authori es, etc. As ul ma ra o, the Execu ve Commi ee can
also decide to exclude the corresponding company from the Voluntary Control System. Such external ac ons only come into effect in
cases of repe on or if the affected companies fail to cooperate in
elimina ng the risk of repe on a er faults have been ascertained.
Because of quality faults ascertained in
41 samples, SGF/IRMA
and SGF/IQCS had to take internal correc ve ac ons in 2011. Affected companies received le ers of obliga on acknowledgements
and nega ve covenants.
1
legal ac on had to be taken in the year under review because of
mul ple adultera on of pomegranate juice concentrate.
83
SGF Laborvergleich 2011
Wie in den vergangenen Jahren organisierte die SGF auch im Jahr
2011 einen Laborvergleich für alle Mitgliedsunternehmen und Koopera onslabore. Die Probenmatrix, ein Apfelsa konzentrat, wurde
uns von einer unserer Mitgliedsfirmen zur Verfügung gestellt.
Insgesamt
41 Mitgliedsunternehmen und Koopera onslabore
nahmen an den Untersuchungen teil, deren Umfang sich aus den
Parametern der SGF Kurzanalyse Apfel und dem Mykotoxin Patulin
zusammensetzte.
Beim SGF Laborvergleich geht es nicht darum, die Güte einer Methode oder eine bes mmte Analysenvorschri zu prüfen. Aber worum geht es genau? Vor allem um den Service für unsere Mitglieder!
Anhand unseres Laborvergleiches können die Betriebslabore ihre eigenen Analysenergebnisse mit den Ergebnissen akkredi erter Laboratorien vergleichen. So erfahren die einzelnen Mitgliedsunternehmen, wo eventuelle analy sche Stärken und Schwächen liegen und
wo noch Nachbesserungen nö g sind. Hier gibt die SGF Hinweise
und bietet Hilfestellung zur Problemlösung an.
Im Jahr 2011 wurde der Laborvergleich der SGF folgendermaßen
ausgewertet:
84
Aus den Ergebnissen dreier Koopera onslabore, die sehr große Erfahrung auf dem Gebiet der Fruchtsa analy k haben, wurde für
jeden einzelnen Analysenparameter ein „wahrer Wert“ ermi elt.
Anhand dieses Wertes und der jeweiligen Vergleichsgrenze R aus
den IFU-Methoden wurde eine obere und eine untere Grenze für jeden Parameter bes mmt. Innerhalb dieser Grenzen gilt der von den
Laboren der Mitgliedsunternehmen und der anderen Koopera onslabore in einer Doppelbes mmung ermi elte Wert als rich g. Liegt
ein Messwert außerhalb der jeweiligen Vergleichsgrenze, empfiehlt
die SGF die Überprüfung der Analyse.
Ergebnisse 2011:
Generell waren die Ergebnisse unserer Mitgliedsunternehmen beim
SGF Laborvergleich 2011 „Apfelsa konzentrat“ zufriedenstellend.
Bis auf einige Ausnahmen und Unsicherheiten wurden vergleichbare
Werte bei unseren Mitgliedsunternehmen und Koopera onslaboren ermi elt. Werte außerhalb der Vergleichsgrenzen wurden den
teilnehmenden Laboratorien in einem Feedback der SGF mitgeteilt.
Dort wurden auch erste Hilfestellungen für Ursachenforschung und
Qualitätsverbesserung gegeben. Bei Interesse senden wir Ihnen die
Auswertung des Laborvergleiches.
SGF Interlaboratory comparison 2011
As in the previous years, once again in 2011 SGF organised an interlaboratory comparison for all member companies and coopera on
laboratories. The sample matrix consis ng of an apple juice concentrate was provided by one of our member companies.
Altogether
41 member companies and coopera on laboratories
took part in the tests, which consisted of the parameters of the SGF
brief analysis for apple juice and the mycotoxin Patulin.
The SGF interlaboratory comparison is not about checking the quality of a method or a certain analysis specifica on. But what is it
about? Above all, it‘s about service for our members! On the basis of
our interlaboratory comparison, the plant laboratories can compare
their own analysis results with the results of accredited laboratories. In this way, the individual member companies find out about
possible strengths and weaknesses in their analysis procedures, and
where further improvements are necessary. Here SGF provides informa on and assistance in solving problems.
In 2011, the SGF interlaboratory comparison was evaluated as follows:
The results of three coopera on laboratories with great experience
in the field of fruit juice analysis were taken to ascertain a „true value“ for every single analysis parameter. This value and the corresponding comparison limit R from the IFU methods were then used
to define an upper and a lower limit for every parameter. Values
within these limits ascertained by the laboratories of the member
companies and the other coopera on laboratories in duplicate determina on are correct. SGF recommends checking the analysis for
measured values that are outside the specific comparison limit.
Results 2011:
Generally the results of our member companies during the SGF laboratory comparison 2011 „Apple Juice Concentrate“ were sa sfactory. Apart from a few excep ons and uncertain es, comparable
values were ascertained with our member companies and coopera on laboratories. SGF informed the par cipa ng laboratories of
values outside the comparison limits in corresponding feedback
le ers which also provided ini al assistance for finding the causes
and improving the quality. On request we will provide you with the
evalua on of our interlaboratory comparison.
85
Fruit Risk Assessment Programme for Pesticides
FRAPP
Im Rahmen der Food Safety Ini a ve FRAPP sammelt die SGF seit
2005 Daten über Pflanzenschutzmi el, die während des Anbaus der
in unserer Industrie verarbeiteten Früchte im Einsatz sind. Ziel ist
es, proak v unsere Branchenprodukte zu schützen und imagebeeinträch gende Lebensmi elskandale zu vermeiden. Außerdem soll
dieser Datenpool ermöglichen, analy sche Screeningmethoden zu
op mieren. Halbwareneinkäufer werden so eine effizientere und kostengüns gere Qualitätskontrolle durchführen können. Sowohl das
Vermeiden von Problemen durch die Anwendung kri scher Pes zide als auch die verbesserten Möglichkeiten der analy schen Kontrolle stehen außerdem für einen verbesserten Verbraucherschutz.
In den letzten sieben Jahren konnten Pes ziddaten von
55 Frucht -
und Gemüsesorten gesammelt werden. Diese Informa onen wurden von Halbwarenherstellern aus
40 Ländern weltweit geliefert.
Alle Informa onen werden in einer Datenbank zusammengefasst,
die derzeit über
86
50.000 Einzeldaten enthält.
In vielen Fällen kann die Einführung einer systema schen und komple en Dokumenta on viel Energie des Verarbeitungsbetriebes
beanspruchen, insbesondere wenn Früchte von einer Vielzahl von
Kleinbauern geliefert werden. Wir empfehlen in diesen Fällen zunächst nur mit einem Teil der Fruchtlieferanten zu beginnen und erst
in den folgenden Jahren die Datensammlung schri weise auf alle
Fruchtlieferanten zu erweitern. Persönliche Kontakte und viel Überzeugungsarbeit sind dabei notwendig, um dieses Ziel zu erreichen.
Derzeit nehmen noch nicht alle fruchtverarbeitenden IRMA-Betriebe regelmäßig an der Datenerfassung teil und die Sta s k zeigt
noch zu schließende Lücken auf. Wie bei allen Dingen zeigt sich,
dass eine gute Koopera on nur dann möglich ist, wenn alle Partner
ihren Vorteil darin sehen. Dies kann hierbei nur dann geschehen,
wenn das Daten liefernde Unternehmen einen entsprechenden
Mehrwert erhält. Zu diesem Zwecke sendet SGF seit Oktober 2009
spezifische sogenannte „FRAPP-Feedbacks“ an jedes teilnehmende
Unternehmen. Damit kann jeder FRAPP-Teilnehmer seine eigenen
Pes ziddaten mit den na onalen sowie globalen Sta s ken der
entsprechenden Fruchtart vergleichen und bequem die eigenen Daten mit den aktuellen Angaben über die Rückstandshöchstmengen
Fruit Risk Assessment Programme for Pesticides
FRAPP
In the framework of the FRAPP Food Safety Ini a ve, since 2005 SGF
has been collec ng data about pes cides used in farming the fruits
processed in our industry. The aim is to take a proac ve approach
in protec ng our branch products and preven ng food scandals
that would be detrimental to the image. In addi on, this data pool
should help to op mise analy cal screening methods. It permits
purchasers of semi-finished goods to proceed with more efficient
and more cost-effec ve quality controls. Furthermore, both the elimina on of problems resul ng from the use of cri cal pes cides
and the improved possibili es of analy cal control vouch for improved consumer protec on.
55
Pes cide data have been collected for
types of fruit and vegetables Over the last seven years. The informa on has been provided
40
by the manufacturers of semi-finished goods from
countries
worldwide. All the informa on is pooled in a database that currently
contains
50,000 individual data.
In many cases, the processing company will have to put considerable
effort into introducing systema c, complete documenta on, par cularly when fruit is supplied by a large number of smallholding farmers. Here we recommend star ng with just a por on of the fruit
suppliers and then progressing gradually over the following years to
expand the data collec on to all fruit suppliers. Personal contacts
and convincing powers of persuasion will be necessary to achieve
this objec ve.
At the moment, not all fruit-processing IRMA companies take part
regularly in the data collec on and the sta s cs reveal gaps that
s ll have to be closed. As in all things, it transpires that good coopera on is only possible if all partners see how they can benefit.
This is only possible if there is a corresponding added value for the
company supplying the data. Accordingly, since October 2009 each
par cipa ng company has received a specific FRAPP feedback from
SGF so that all FRAPP par cipants can compare their own pes cide
data with the na onal and global sta s cs for the corresponding types of fruit. It is now easy for them to check their own data with
the current details about maximum residue quan es in Europe and
with the legal status of the pes cides being used. It can also be inte-
87
Fruit Risk Assessment Programme for Pesticides
FRAPP
in Europa, sowie über den gesetzlichen Status der angewendeten
Pflanzenschutzmi el abprüfen. Diese können auch als fester Baustein im eigenen HACCP integriert werden und dienen der Bewertung der eigenen Lieferanten. Sie werden bei vielen Firmen schon
heute als spezifische Dokumenta on für Kundenaudits und als Beleg
der Unterstützung eines proak ven und nachhal gen Food Safety
Konzepts genutzt.
Darüber hinaus wird sichtbar, wenn in den Sta s ken Substanzen
benannt werden, die den europäischen Standards nicht entsprechen. In diesem Fall informiert die SGF die betroffenen Mitgliedsunternehmen vertraulich, damit das Problem möglichst früh in der
Produk onske e abgestellt oder überwacht werden kann. Es entstehen den betroffenen Unternehmen keine Nachteile. So können
wir auch weiterhin eine offene Koopera on gewährleisten und eine
tragbare Lösung finden. Die zu treffenden Maßnahmen müssen dabei immer der jeweiligen Situa on pragma sch angepasst werden.
Neben der internen Arbeit bei FRAPP gibt es auch Bemühungen, das
Konzept mit öffentlich geförderten Projekten zu unterstützen. Weiterhin ist vorgesehen, die Sta s ken auch den Einkäufern von Halb-
88
waren zugänglich zu machen, so dass neben dem Präven onsaspekt
des Projektes auch die ursprünglich geplante Zielsetzung, Eingangskontrollen kosteneffizienter zu gestalten, für die gesamte Branche
nutzbar wird. Dabei sind die Interessen aller teilnehmenden Partner
und insbesondere die Bedürfnisse der datengebenden Parteien zu
berücksich gen. Die SGF tri dabei auch die Pflicht eines verantwortungsvollen Umgangs mit sensiblen Informa onen, die einen
Ansatz bieten könnten, mit falscher oder unzureichender Bewertung
durch Dri e (z. B. Medien) öffentliche Skandale zu provozieren und
der Branche durch eine nicht gerech er gte Verunsicherung des
Verbrauchers zu schaden.
Derzeit wird die Ini a ve nicht nur finanziell, sondern auch mit einer
regelmäßigen Mitarbeit im FRAPP Beirat durch Industriesponsoren
unterstützt, welchen hier der besondere Dank für ihr Engagement
gilt.
Fruit Risk Assessment Programme for Pesticides
FRAPP
grated as an established component in the company‘s own HACCP
for appraisal of the corresponding suppliers. Today already, it is used
in many companies as specific documenta on for customer audits
and as verifica on of a proac ve, sustainable food safety concept.
This process also makes it transparent whether substances appear
in the sta s cs of substances that do not comply with the European
standards. In this case, SGF informs the affected member companies
in a confiden al manner so that the problem can be eliminated as
early as possible in the produc on chain or monitored accordingly.
The affected companies suffer no drawbacks to ensure that open coopera on is s ll warranted and in order to find a viable solu on. The
corresponding measures always have to be adapted pragma cally to
the par cular situa on.
has to be given to the interests of all affected partners and par cularly to the needs of the par es providing the data. In this respect,
SGF is obliged to act responsibly in handling sensi ve informa on
that could possibly provoke a public scandal when assessed incorrectly or inadequately by third par es (e. g. the media), with detrimental implica ons for the branch as a whole by causing unjus fied
uncertainty among consumers.
At the moment, the ini a ve is supported not just in financial terms
but also through the regular involvement of industrial sponsors on
the FRAPP Advisory Board: many thanks to them for their commitment.
Together with SGF‘s internal FRAPP work, efforts are also being made
to support the concept with publicly funded projects. Further plans
envisage making the sta s cs available to the purchasers of semifinished goods. Together with the preven on aspect, this should let
the whole branch benefit from the original inten on which was to
make incoming controls more cost-effec ve. Here due considera on
89
Datenbank authentische Muster
Musterzahl je Frucht I
Number of samples per fruit
Datenbank authentische Muster
Während der Betriebskontrollen in den Betrieben der Teilnehmer
am Freiwilligen Kontrollsystem der SGF werden regelmäßig bis zu
zehn so genannte authen sche Muster direkt aus der laufenden
Produk on eines verarbeitenden Betriebes gezogen. Die Analysenwerte zu diesen Mustern werden in einer Datenbank gesammelt
und stehen dort den SGF Mitgliedern und IRMA Koopera onspartnern zur Verfügung.
Die SGF verfügt damit über die größte Datenbank authen scher
Fruchtsa muster weltweit. Im geschützten Mitgliederbereich unserer Webseite können die authen schen, regionalspezifischen Daten folgender Früchte abgerufen und mit den eigenen Werten verglichen werden: Ananas, Apfel, Aprikose, Banane, Birne, Granatapfel,
Grapefruit, Himbeere, Mandarine, Orange, Passionsfrucht, Pfirsich,
Sauerkirsche, Schwarze Johannisbeere, Traube, Zitrone.
90
Die Werte bieten eine hilfreiche Möglichkeit, die regionalspezifischen Abweichungen der Analysenparameter unter anderem
aufgrund von Sortenunterschieden oder differierenden meteorologischen Gegebenheiten zu erklären. Bereits vorhandene Daten der
vorgenannten Früchte werden regelmäßig aktualisiert.
Aufgrund der wachsender Marktbedeutung und vielen Verfälschungen bei Granatapfel wurden in 2010 die Analysendaten für diese
Frucht auf der SGF-Webseite zur Verfügung gestellt. Außerdem stehen nun die Graphiken für Mandarine auch zum Abruf bereit.
Die Sta s ken für weitere Früchte, wie die Guave, Mango, Birne,
Himbeere und Erdbeere sind im Jahr 2012 vorgesehen.
Database authentic samples
Orange I Orange
Apfel I Apple
Ananas I Pineapple
schw. Johannisbeere I Black currant
Zitrone I Lemon
Grapefruit I Grapefruit
Traube I Grape
Sauerkirsche I Sour Cherry
Pfirsich I Peach
Aprikose I Apricot
Passionsfrucht I Passion fruit
Birne I Pear
Mandarine I Mandarin
Banane I Banana
Granatapfel I Pomegranate
Himbeere I Raspberry
Database authentic samples
During plant inspec ons in the companies of those par cipa ng in
the SGF‘s voluntary control system, up to ten so-called authen c
samples are regularly taken directly from the on-going produc on of
a processing company. The analysis values of these samples are collected in a database where they are available to the SGF members
and IRMA coopera on partners.
The SGF thus has the largest database of authen c fruit juice samples in the world. The authen c, region-specific data for the following
fruit can be downloaded from the protected member sec on of the
SGF website www.sgf.org for comparison with own values: Apple,
Apricot, Banana, Black currant, Grapefruit, Grape, Lemon, Mandarin,
Orange, Passion fruit, Peach, Pear, Pineapple, Pomegranate, Raspberry, Sour cherry.
The values offer a useful possibility for explaining region-specific
non-conformi es in the analysis parameters, based among others
on different varie es or differing meteorological condi ons. Already
exis ng data for the types of fruit men oned above undergo regular
updates.
Due to the growing importance for the market and many adulteraons of pomegranate the analysis data for this fruit have been made
available on the SGF website in 2010. Furthermore the graphics for
mandarin are now available for downloading, too.
The sta s cs for other fruits such as guava, mango, pear, raspberry
and strawberry are scheduled for 2012.
91
Das SGF Team I The SGF team
92
Peter M. Funk
Geschä sführer I General Manager
email: funk@sgf.org
phone: +49 (0) 6136 92 28 0
Alexandra Heinermann
stellv. Geschä sführerin I Deputy General Manager
email: heinermann@sgf.org
phone: +49 (0) 6136 92 28 145
Karin Fürstenberg
Head of Administra on
email: fuerstenberg@sgf.org
phone: +49 (0) 6136 92 28 13
Dr. Wilhelm Rieth
Technical Manager
email: rieth@sgf.org
phone: +49 (0) 6136 92 28 23
Dr. Winfried Knechtel
Technical Manager IQCS
email: knechtel@sgf.org
phone: +49 (0) 6136 92 28 25
Dr. Susanne Koswig
Technical Manager IRMA
email: koswig@sgf.org
phone: +49 (0) 6136 92 28 148
Dr. Peter Rinke
Technical Manager IRMA
email: rinke@sgf.org
phone: +49 (0) 6136 92 28 24
Markus Jungen
Technical Manager IRMA/IQCS
email: jungen@sgf.org
phone: +49 (0) 6136 92 28 26
Mar n Greeve
Project Manager
email: greeve@sgf.org
phone: +49 (0) 6136 92 28 29
Sophie Moitrier
Project Assistance
email: moitrier@sgf.org
phone: +49 (0) 6136 92 28 17
Andrea Epperlein
General Manager Assistant
email: epperlein@sgf.org
phone: +49 (0) 6136 92 28 0
Vanessa Schlechtweg
General Manager Assistant
email: schlechtweg@sgf.org
phone: +49 (0) 6136 92 28 12
Andrea Recke
Technical Management Assistant IRMA
email: recke@sgf.org
phone: +49 (0) 6136 92 28 21
Antje Kiefer
Technical Management Assistant IRMA
email: kiefer@sgf.org
phone: +49 (0) 6136 92 28 142
Brigi e Oehmke
Technical Management Assistant IQCS
email: oehmke@sgf.org
phone: +49 (0) 6136 92 28 22
Antje Stalik
Technical Management Assistant IQCS
email: stalik@sgf.org
phone: +49 (0) 6136 92 28 144
Mechthild Holl
Assistant of Administra on
email: holl@sgf.org
phone: +49 (0) 6136 92 28 141
Antrag auf Mitgliedschaft und FKS-Teilnahme
Wir, die Firma (Name und Adresse)
_______________________________________
_______________________________________
_______________________________________
_______________________________________
beantragen die Mitgliedscha in SGF Interna onal e.V.
und die Teilnahme am Freiwilligen Kontrollsystem (FKS).
Wir sind damit einverstanden, dass die SGF die Einhaltung lebensmi elrechtlicher Erwartung, die
Einhaltung des Code of Prac ce/AIJN und unser we bewerbskonformes Verhalten überprü .
Wir erkennen an, dass unsere Teilnahmeerklärung durch Vorstandsbeschluss der SGF angenommen
werden muss, und verpflichten uns, auf die Teilnahme an dem freiwilligen System der Selbstkontrolle der
Fruchtsa -Industrie erst dann hinzuweisen, wenn uns die Aufnahme in den Kreis der geprü en Teilnehmer in schri licher Form mitgeteilt wurde.
Zum Schutz der anderen Mitglieder der SGF oder Teilnehmer am FKS und zur Aufrechterhaltung der
Funk on des Systems kann der Vorstand entschädigungslos auch einen Ausschluss aus dem FKS
einschließlich des Verbotes der Weiterbenutzung des Hinweises auf eine Teilnahme am FKS
aussprechen. Dies ist dann der Fall, wenn im weiteren Verlauf festgestellt wird, dass der Teilnehmer
vorsätzlich oder mehrfach fahrlässig gegen die Prinzipien des SGF Kontroll- und Prüfsystems verstößt, der
SGF den Nachweis erwartungsgemäßen Verhaltens erschwert, oder Aufforderungen zur Korrektur von
Beanstandungen trotz Mahnung nicht erfüllt hat.
Wir erkennen an, dass der Vorstand der SGF Ergänzungen zu dem jeweils gül gen Katalog der
Ausführungsbes mmungen einbringen kann, sofern sich aus den Erkenntnissen der Abwicklung des Systems die Notwendigkeit dazu ergibt.
Wir sind damit einverstanden, dass die SGF bei Anfragen vom Handel
uns als Teilnehmer am FKS benennt:
JA
NEIN
Dieser Antrag wird mit dem Eingang bei der SGF wirksam.
______________________________ _
Ort / Datum
_______________________________
Unterschri / Firmen Stempel
93
APPLICATION FOR MEMBERSHIP AND PARTICIPATION
We (name and address of the company)
_______________________________________
_______________________________________
_______________________________________
_______________________________________
hereby apply for membership in the SGF INTERNATIONAL E. V. SURE - GLOBAL – FAIR
(Associa on for the Protec on of the Fruit Juice Industry, reg. assoc.)
and par cipa on in the VOLUNTARY CONTROL SYSTEM (VCS).
We agree that the SGF will control our compliance with the expecta ons according to the provisions of
the food law, the Code of Prac ce/AIJN and our compe ve-conform behavior.
We acknowledge that our applica on for par cipa on has to be accepted by decision of the Execu ve
Commi ee and we undertake not to refer to our par cipa on in the VCS un l we have received
wri en no ce of acceptance to the group of cer fied par cipants.
To protect other members of the SGF or par cipants in the VCS and to maintain the system’s func oning,
the Execu ve Commi ee may also and without any compensa on state an exclusion from the VCS including a prohibi on of any further use of the reference to the par cipa on in the VCS. This will happen if it
should be established in the further course that the par cipant has offended against the principles of the
SGF control and test system deliberately or repeatedly negligently, makes it difficult for the SGF to obtain
proof of expected behavior, or has not performed correc ve measures in spite of no ces.
We accept that the SGF’s Execu ve Commi ee may make any amendments to the presently valid VCS
implemen ng provisions, the catalogue of correc ve ac ons if findings from the opera on of the
system make them necessary.
We allow the SGF to name us as par cipants in the VCS upon request by the trade:
YES
NO
This applica on takes effect on receipt at SGF.
______________________________ _
Place / Date
94
_______________________________
Signature / Company Stamp
Impressum I Imprint
Herausgeber I Publisher:
SGF I
. V.
S -G
-F
Am Hahnenbusch 14B
55268 Nieder-Olm/Germany
Phone: +49 (0) 61 36 - 92 28 0
Fax: +49 (0) 61 36 - 92 28 10
Email: info@sgf.org
Web: www.sgf.org
Grafiken & Layout I Graphics & Layout: Andrea Recke, SGF Interna onal e. V.
Auflage I Print run
1100
Fotos I Pictures
SGF Archiv - SGF Archives
& Fotolia.de & Shu erstock.com
(Seite I page 2/3 Pichugin Dmitry/Shu erstock.com, Nr. I No. 1687499)
Übersetzung I Transla on
Agenda Transla ons
Fachübersetzung und Lektorat
Freiburg/Germany
www.agendatransla ons.de
Druck I Prin ng
Druckzentrum Lang GmbH & CO KG
Mainz/Germany
www.druckzentrum-lang.de
Dieser Geschä sbericht ist eine Veröffentlichung von
SGF I
. V. S -G
-F (SGF).
Die Erstellung des Arbeitsberichtes erfolgte unter Beachtung der nö gen Sorgfalt. Jede Verantwortung für etwaige Fehler
wird hiermit ausgeschlossen. Leser, die Informa onen aus diesem Bericht verwenden möchten, sind hierzu berech gt, und
erkennen den Ausschluss der Verantwortung an. Für weitere Informa onen wenden Sie sich bi e an das SGF Sekretariat.
This business report is a publica on of
SGF I
. V. S -G
-F
(SGF).
A great deal of care and a en on has gone into compiling this business report. However, any responsibility takes cannot be
accepted. Readers who wish to use any informa on contained in this report do so acknwolledging the excluxion of our responsibility. For further informa on you can apply to the office of SGF Interna onal e.V.
© 2012 SGF I
. V. S
-G
-F
, Nieder-Olm/Germany
95
97