3Katalogmodul 3 Catalogue module 3
Transcription
3Katalogmodul 3 Catalogue module 3
3 Katalogmodul 3 Catalogue module 3 V-Serie V-Series R-Serie R-Series C-Serie C-Series S-Serie S-Series Drehschieber Rotary Vane Wälzkolben Roots Klaue Claw Schraube Screw | Modul 3 · Module 3 Mit Elmo Technology und Rietschle sind zwei große Unternehmen der Vakuum technik jetzt im Gardner Denver Konzern vereint. Elmo Rietschle steht weltweit für Produktvielfalt, Anwendungswissen und Know-how in allen Bereichen der Druckund Vakuum-Technik. Wir machen Ihre Prozesse schneller, sicherer und kosten günstiger. The globally reknown vacuum companies Elmo Technology and Rietschle have joined forces within Gardner Denver. Elmo Rietschle stands for superior product portfolio, application experience and know-how in all vacuum and pressure technology areas. We make your process faster, safer and more cost-efficient. • Höchste Qualität • Alle Maschinen aus eigener Entwicklung und Produktion • Kürzeste Reaktionszeiten • Perfekte Logistik • Best quality • All machines designed and produced inhouse • Shortest response time • Perfect logistics Inhalt dieses Moduls Module Contents V-Serie Drehschieber V-Series Rotary Vane 4 - 83 R-Serie Wälzkolben R-Series Roots 84 - 113 C-Serie Klaue C-Series Claw 114 - 143 S-Serie Schraube S-Series Screw 144 - 161 Zubehör Accessories 162 - 189 Anhang Appendix 190 - 199 Modul 3 · Module 3 | V-Serie V-Series | Modul 3 · Module 3 Einleitung Introduction Inhalt Contents Einleitung Introduction 6 - 21 Auswahldaten Drehschieber-Vakuumpumpen Selection data for rotary vane vacuum pumps 22 - 63 Reihe VTE Reihe VLT Reihe VTA Reihe VTR Reihe VGA Reihe VCE Reihe VGC Reihe VGD Reihe VCB Reihe VCA Reihe VC Reihe VL Reihe VLB Reihe VLV Reihe VWZ (13) Reihe VWZ (14) VTE range VLT range VTA range VTR range VGA range VCE range VGC range VGD range VCB range VCA range VC range VL range VLB range VLV range VWZ (13) range VWZ (14) range 24 - 25 26 - 27 28 - 29 30 - 31 32 - 33 34 - 35 36 - 37 38 - 39 40 - 41 42 - 43 44 - 49 50 - 51 52 - 53 54 - 55 56 - 59 60 - 63 Auswahldaten Drehschieber-Verdichter Selection data for rotary vane compressors 64 - 73 Reihe DTE Reihe DLT Reihe DTA Reihe DTR DTE range DLT range DTA range DTR range 66 - 67 68 - 69 70 - 71 72 - 73 Auswahldaten Drehschieber-Druck-Vakuumpumpen Selection data for rotary vane pressure vacuum pumps 74 - 83 Reihe KLT Reihe KTA Reihe KTR KLT range KTA range KTR range 76 - 77 78 - 81 82 - 83 Modul 3 · Module 3 | Trocken laufende DrehschieberVakuumpumpen und -Verdichter Baureihen VLT, VTA, VTR Die bewährten trocken laufenden Drehschieber-Vakuumpumpen bieten konstruktive Vorteile, die sich auszahlen. Die Baureihen VLT, VTA und VTR bieten alle drei Betriebsarten – Vakuum, Druck und kombinierte Druck-Vakuumerzeugung – in einem kompakten Gehäuse. Sie sind für ein breites Einsatzspektrum geeignet: von der Papierverarbeitung über die Elektronik bis hin zur Umwelttechnik. Die VTA bietet alle drei Betriebsarten – Vakuum, Druck und kombi nierte Druck-Vakuumerzeugung – in einem einheitlichen Gehäuse. Entwickelt wurde die Reihe auf der Grundlage langjähriger Erfah rungen aus vielen Bereichen des Maschinenbaus insbesondere für den Einsatz an Druck- und Papierverarbeitungsmaschinen. Die Drehschieber sind umweltfreundlich, hoch belastbar und sehr bedienungs- und wartungsfreundlich durch Anordnung der Ventile an der Front-Längsseite. Die Baureihe VTE ist in Druck- und Vakuumausführung in jeweils vier Baugrössen erhältlich. Mit ihren kompakten Maßen eignet sie sich ausgezeichnet zum Einbauen in Geräte und Anlagen. Die Maschinen zeichnen sich durch besonders leisen Lauf und hohe Standzeiten aus. Weitere Features sind ein korrosionsgeschützter Rotor, serienmäßiger Schlauchanschluss und Ausblasschalldämpfer, bzw. Ansaugschalldämpfer und Druckbegrenzungsventil bei der Verdichterversion. Eine neu entwickelte Drehschieberbaureihe steht als Vakuum pumpe (VTR), als Verdichter (DTR) und als kombinierte DruckVakuumpumpe (KTR) zur Verfügung. Bereits äußerlich erkennt man die Features: eine einseitige Wartungs- und Bedienseite für einfachen Zugriff auf Filter und Ventile. Großflächige Kühllufteinund -austritte für ausreichenden Kühlluftstrom- auch bei hohen Umgebungstemperaturen. Konstruktive Details wie massive Verrippung der Gehäuse, optimierte Kühlluftführung, thermische Trennung von Saug- und Druckräumen im Filtergehäuse sowie Minimierung der Anbindungsflächen von wärmeübertragenden Bauteilen ermöglichen eine deutliche Absenkung der Maschinen temperaturen. Dies verlängert die Standzeiten und erhöht zudem die Zuverlässigkeit auch unter härtesten Einsatzbedingungen. Die optimierte Gehäusegeometrie zur Verbesserung des Wirkungs grades bzw. der Leistungsdichte reduziert die Energiekosten. VLT: Symmetrisch gestaltete Ein- und Ausströmungskanäle sor gen für optimale Luftführung. Spaltbedingte Leistungsverluste werden durch den Einsatz von Werkstoffen mit geringen Wärme ausdehnungskoeffizienten minimiert. Eine schalldämmende Ver kleidung der Pumpen ermöglicht auch den Einsatz in Laborräumen mit niedrigem Umgebungsgeräuschpegel. Weitere Features: opti male Kühlleistung, Verkleidung als Berührungsschutz. Vorteile auf einen Blick • Niedriger Geräuschpegel • Umweltfreundlich, ölfrei • Robust und wirtschaftlich • Lange Standzeiten • Wartungsarm | Modul 3 · Module 3 Advantages at a glance • Bedienungsfreundlich • Betriebssicher und belastbar • Umfassende Zubehörpalette • Weltweiter Service • • • • • low noise level oil free, environmentally friendly robust and economical long up times maintenance friendly • • • • easy to operate process safe and reliable many accessories worldwide service Einleitung Introduction Dry running rotary vane pumps and compressors VLT, VTA, VTR ranges The proven dry running rotary vane pumps offer the ideal solution for a wide range of applications, from paper handling and electronics to environmental technology. The VLT, VTA and VTR ranges offer all three functions – vacuum, compressed air or the combination of both - in one compact unit. Born out of our experience in dry running rotary vane pumps, to meet a greater number of application requirements. The VTA range of dry running rotary vane pumps offers all operation types – vacuum, pressure and pressure-vacuum combined in one unit. Elmo Rietschle’s wide experience in the machine building industry and in printing and paper handling technology was the basis for the development and design of this pump range. These rotary vane pumps are environmentally friendly, highly efficient, vibration free and extremely reliable. Service access is easy thanks to the position of valves and filters on one side. The small and compact VTE range is available in vacuum and pressure versions each in four different sizes. This range is ideal for integration into machines and systems. All sizes operate at very low noise levels and are robust and reliable. They feature corrosion proof rotors, hose connection and exhaust silencer/ suction silencer and pressure relief valve for the compressor. A new range of rotary vane pumps is available as vacuum (VTR), compressor (DTR) and as combined pressure-vacuum version (KTR). The benefits of the new range are visible at a glance: maintenance and control panel are placed on one side only for easy access to filters and valves. Big inlets and outlets for cooling air provide an excellent flow of cooling air, even at high ambient temperatures. Design features such as the solid ribs, optimised cooling air circulation, thermal separation of suction and compression chambers within the filter housing, as well as a minimum number of connected heat transferring parts reduce machine temperatures. Up time is remarkably long, the reliability of the machine is enhanced, even under harsh process conditions. An optimised geometry of the pump housing improves the performance efficiency of the pump - reducing the energy bill. VLT: improved air flow thanks to symmetrical stream-in/streamout design. Performance problems that are unavoidable for thermic reasons are kept to a minimum by using materials with small thermal expansion coefficients. A sound absorbing cover reduces the noise level - the pumps can be used even in offices or laboratory environments where quiet operation is required. The cover also protects users from touching hot working surfaces. Modul 3 · Module 3 | Ölgeschmierte Drehschieber-Vakuumpumpen Oil-lubricated rotary vane pumps Baureihen VGA, VCE, VGC, VGD, VCB, VCA, VACFOX VC Ölgeschmierte Drehschieber-Vakuumpumpen von Elmo Rietschle haben sich in vielen industriellen Anwendungen bewährt. Sie finden hier das weltweit größte Angebot an ölüberfluteten Vakuumpumpen für den industriellen Grob- und Feinvakuumeinsatz. Verwendung nicht emulgierender Öle, wie z.B. Elmo Rietschle MULTI-LUBE, Kondensat und Öl bei Stillstand der Pumpe wieder trennen, kann im Ölbehälter angereichertes Wasser im unteren Schauglas erkannt und rechtzeitig abgelassen werden, bevor die Vakuumpumpe Schaden nimmt. Das VC Programm basiert auf drei unterschiedlichen Konstruktionsprinzipien: • Kompaktpumpen mit fliegender Lagerung • Mittlere Baugrößen mit beidseitig gelagertem Rotor und flexibler Kupplung • Großpumpen mit beidseitig gelagertem Rotor, flexibler Kupplung und Doppelmantelgehäuse Serienmäßiger Lieferumfang • Lamellen aus Speziallegierung mit hoher Lebensdauer • Ölabscheidung mit Permanent-Ölrücksaugung • Gasballastventil ab Baugröße 50 • Ölnebelfilter mit Bajonettverschluss bei Baugröße 50 -150 • Großer Wartungsdeckel ab Baugröße 200 • Siebfilter rostfrei oder Papierfilter • Rückschlagventil VC Drehschieber sind in der Standardausführung luftgekühlt. Optional steht eine Öl-Wasserkühlung zum Betrieb bei erhöhten Umgebungstemperaturen oder zur Wärmerückgewinnung zur Ver fügung. Die Luft wird durch integrierte Ölnebelfilter mit sehr hoher Abscheidungskapazität gereinigt, so dass sie bei allen Betriebs bedingungen praktisch ölfrei ist. Die Ölnebelfilter lassen sich zur Wartung schnell und bequem über einen O-Ring gedichteten Wartungsdeckel wechseln, oder bei Baugröße 50–150 direkt von außen durch einen Filter mit Bajonettverschluss. Alle VACFOX werden ab Baugröße 50 serienmäßig mit einem Gasballastventil ausgerüstet. Dadurch wird die Wasserdampfverträglichkeit der Pumpe optimiert und der auftretende Wasserdampf wird bei be triebswarmer Pumpe gasförmig gefördert. Außerdem wurde für die VC Vakuumpumpen ab Baugröße 25 ein Doppelkammer-Ölbehälter mit zwei Schaugläsern konstruiert, der die Schmierölversorgung auch unter schwierigen Betriebsbeding ungen sicherstellt (bei Baugröße 50–150 optional). Da sich bei Optionen • Vergrößerter Gasballast • Filterüberwachung • Ölniveauüberwachung • Öltemperaturüberwachung • Wasserkühlung • Ölkühlung, Ölheizung Spezielles Zubehör • Vakuum-Regulierventil • externes Rückschlagventil • externer Ansaugfilter • Staubabscheider für Rohrleitungseinbau • Vakuummeter • Vakuumkessel • Sonder-Vakuumpumpenöle • Sanftanlaufsteuerung Vorteile auf einen Blick • Lamellen mit sehr hoher Lebensdauer • Hohe Wasserdampf verträglichkeit • Optimierte Öl-Wassertrennung | Modul 3 · Module 3 • Niedriger Geräuschpegel • Lange Standzeiten • Einfache Wartung • Vielfältige industrielle Einsatzmöglichkeiten Einleitung Introduction VGA, VCE, VGC, VGD, VCB, VCA, VACFOX VC Ranges Oil-lubricated rotary vane vacuum pumps designed and built by Elmo Rietschle are used in a wide variety of industrial applications. We offer the largest range of oil-flooded vacuum pumps for industrial coarse and fine vacuum operation. The VC range is based on three different designs: • Compact pumps with overhung bearing design • Medium ranges with rotors supported on both sides and flexible coupling • Large pumps with rotors supported on both sides, flexible coupling and double walled cylinder VC rotary vane vacuum pumps are air cooled in standard version. An oil-water cooler is available for high ambient temperatures or for heat recovery. The exhaust air is cleaned in a built-in mist filter with a very high separation efficiency ensuring oil free operation in all working conditions. During service, the oil mist filter can be changed quickly via the maintenance cover, which is sealed by an O-ring, or for sizes 50–150 directly from the outside with a bayonet fixing. All pumps from range 50 up feature a gas ballast valve as standard. This optimises the water vapour and when the pump reaches its operating temperature any water vapour pumped passes through as a gas, without condensing. Furthermore, an improved double chamber oil tank with two sight glasses, which maintains the oil supply even under difficult operation conditions, has been incorporated in VC vacuum pumps from range 25 on (sizes 50–150: optional). With the use of non-emulsifying oils – such as Elmo Rietschle MULTI-LUBE – any condensate and oil will separate after the pump is switched off. The water in the oil tank can be seen in the lower sight glass and then be drained before causing any harm to the vacuum pump. Standard features • blades made from special alloy for long service life • oil separator with permanent oil re-circulation • gas ballast valve from range 50 up • oil mist filter with bayonet fixing (sizes 50 -150) • large maintenance cover from range 200 up • stainless steel mesh filter or paper filter • non-return valve Available on demand • extended gas ballast valve • filter control • oil level control • oil temperature control • water cooler • Oil cooler, oil heater Special accessories • vacuum control valve • external non-return valve • external suction filter • dust separator for pipe work installation • vacuum gauge • vacuum receiver • special vacuum pump oils • soft starting control system Advantages at a glance • blades with long service life • easy maintenance • high water vapour capability • long up times • optimised oil-water separation •for many industrial • low noise level applications Modul 3 · Module 3 | Frischölgeschmierte Drehschieber-Vakuumpumpen Fresh oil lubricated rotary vane vacuum pumps Baureihen VL, VLB, VLV, VWZ Unsere neueste Generation der frischölgeschmierten DrehschieberVakuumpumpen wurde speziell für den Einsatz in der Chemieund Pharmaindustrie entwickelt. Diese Pumpen eignen sich her vorragend für Prozesse unter schwierigen Bedingungen, z.B. das Fördern von korrosiven Dämpfen und aggressiven Gasgemischen, für Anwendungen, bei denen große Mengen an Wasserdampf abgesaugt werden müssen oder bei denen die Gefahr von Verklebung oder Polymerisation in der Pumpe besteht. Unsere frischölgeschmierten Pumpen gibt es mit Luft- oder Wasserkühlung. Die modulare Bau weise macht sie besonders wartungsfreundlich. Individuell ange passte Systemlösungen sind möglich. eingeschlossen und verdichtet, wenn die Rotation den Pumpraum verkleinert. Das verdichtete Gas verlässt die Pumpe oder tritt in die nächste Pumpenstufe ein. Es gibt keine Einlass- oder Auslassventile, die verkleben oder anhaften können. Eine sehr kleine Menge an ver schmutztem Öl tritt mit dem Gasstrom aus, wird abgeschieden und im Restölbehälter gesammelt. Die modularen Pumpenstufen sind komplett mit einem Wassermantel gekühlt, was sog. „Hot Spots“ in der Pumpe verhindert. Die VLV Reihe ist luftgekühlt. Die Temperatur kann auf den Prozess abgestimmt geregelt werden, um Kondensation zu verhindern und Probleme mit Reaktionen wie Polymerisation oder Verkleben von Stoffen in der Pumpe zu vermeiden. Die VLV ist in ATEX bescheinigter Ausführung erhältlich. Frischölgeschmierte Pumpen sind kostengünstiger, flexibler ein setzbar und erreichen höhere Vakua als vergleichbare ChemieProzesspumpen. Unsere frischölgeschmierten Drehschieber-Vakuumpumpen verfü gen über korrosionsbeständige Composite-Lamellen, die in den Schlitzen des Rotors sitzen. Während der Rotation werden die Lamellen durch Zentrifugalkraft entlang der Zylinderwand hineinund herausgedrückt. Zwischen zwei auf einander folgenden La mellen, dem Rotor und dem Gehäuse wird je ein abgeschlossener Pumpraum gebildet. Ein dünner Film aus Frischöl schmiert die Lamellen, dichtet die Zwischenräume ab und spült aggressive Pro zessmedien aus der Pumpe heraus. Das Prozessgas tritt durch den Einlass in den Pumpraum ein, wird zwischen den Lamellen Vorteile auf einen Blick • prozesssicher • ideal für aggressive Gase • ideal zum Fördern hoher Wasserdampfmengen Vorteile auf einen Blick • horizontales oder vertikales • Lamellen Design mit sehr hoher • Lebensdauer modulare Bauweise • bis 0,1 mbar • Enddruck 1, 2 oder 3-stufig • Hohe WasserdampfLuft- oder Wasserkühlung • verträglichkeit kühle Betriebstemperaturen • Optimierte Polymerisation oder Ver• Öl-Wassertrennung • Niedriger Geräuschpegel 10 | Modul 3 · Module 3 Zubehörpalette • Steuerung • Vor- und Nachkondensat-Abscheider • Temperaturüberwachung • Vergrößerte Ölbehälter • Trockner • Spülvorrichtung • Komplette Pumpstände Advantages at a glance kleben wird vermieden • wartungsfreundlich • auch als individuelle Pumpstand- Kombination erhältlich • Lange Standzeiten • umfassende Zubehörpalette • • Einfache Wartung weltweiter Service • • Viele Baugrößen VLV-2 mit ATEX Baumuster- • Vielfältige industrielle erhältlich Prüfbescheinigung • Einsatzmöglichkeiten VWZ in ATEX konformer Version erhältlich • process safe • also available as individually • can handle aggressive gases engineered pump sets • can handle high vapour loads • many accessories • vertical or at horizontal designs • worldwide service Advantages a glance • modular design • VLV-2 available with • blades with unlimited durability • long up times • 1, 2 or 3- stage designs ATEX approval • • forVWZ many industrial ••ultimate pressure up to air or water cooling available in aapplications version •0,1 mbar (abs.) cool operation according to ATEX ••high waterpolymerisation vapour capability reduces • optimised oil-water separation and plugging maintenance •• low noise level • easy maintenance Einleitung Introduction VL, VLB,VLV, VWZ Ranges Our latest generation of fresh oil lubricated vacuum pumps is a cost-effective way to handle process streams containing aggressive gases, gummy carryover and high vapour loads. Our reliable design offers excellent flexibility, control, low temperature operation, and can often be a better choice than other pump designs. The pumps can be air or water cooled, and designs are modular, making them easy to service. Fully packaged systems can be engineered to meet your exact process and control requirements. Fresh oil lubricated pumps are usually less costly, more flexible, and able to attain deeper vacuum than other process pumps used for aggressive chemical applications. Our fresh oil lubricated rotary vane vacuum pumps employ chemically resistant, corrosion proof composite vanes riding in a rotor with slots. The rotor is offset within the cylindrical housing. During rotation, centrifugal force allows the blades to freely move in and out of lubricated slots as they follow the contour of the cylinder. A sealed pumping chamber is formed between adjacent vanes, the rotor and housing. A thin film of fresh, metered oil lubricates the vanes, seals clearances and flushes corrosive agents and contaminants from the pump. Process gas enters the pumping chamber as it passes the inlet port. Once past the inlet port, the gas becomes trapped between the vanes and is compressed as rotation decreases the volume of the chamber. When the chamber passes the discharge port, the compressed gas exits the pump (or enters the next compression stage). There are no inlet or discharge valves to stick, plug or fail. A very small amount of contaminated waste oil exits with the gas stream and is efficiently separated and collected in the waste oil receiver, where it can be sent to recycling. Modular stages are completely immersed in a bath of cooling water contained inside a water jacket. The VLV range has got air cooling. Full immersion of the stages eliminates problems due to localized hot spots. Temperature can be controlled to meet process demands, eliminate condensation and reduce problems associated with polymerisation and gumming. The VLV is available with ATEX approval. Accessories • Panels and controls • Pre or post condensers • Temperature control • Larger oil reservoirs • Drain system • Flush system • Complete pump sets Modul 3 · Module 3 | 11 Anwendungsbeispiele Application examples • Trocken laufende Drehschieber Ölgeschmierte Drehschieber Industrie • Pick and Place • Handhabungstechnik Industrie • Absauganlagen • Trocknungsanlagen • Industrieöfen • Spannvorrichtungen Verpackung • Verpackungsmaschinen Druckindustrie • Druckmaschinen • Druckweiterverarbeitungsmaschinen Holzindustrie • Spannvorrichtungen Umwelttechnik • Belüftungsanlagen Frischölgeschmierte Drehschieber Chemische / pharmazeutische Industrie • Destillieren • Rektifizieren • Verdampfen • Imprägnieren • Kühlen • Beschichten 12 | Modul 3 · Module 3 Verpackung • Verpackungsmaschinen • Zentrales Vakuum Lebensmittelverarbeitung • Abfüllanlagen • Kutter Holzindustrie • Absauganlagen • Spannvorrichtungen Umwelttechnik • Absauganlagen • Belüftungsanlagen • Trocknung Pneumatisches Fördern Einleitung V-Serie V-Series Introduction Dry running rotary vane pumps and compressors Oil-lubricated rotary vane pumps Industrial applications • Pick and place • Handling systems Industrial applications • Dust extraction systems • Drying systems • Industrial furnaces • Clamping Packaging • Packaging machines Printing industry • Printing machines • Post-press machines Wood industry • Clamping Environmental technology • Aeration Fresh oil-lubricated rotary vane pumps Chemical/ pharmaceutical process industry • Distillating • Evaporating • Impregnating • Fractionating • Cooling • Coating Packaging • Packaging machines • Centralized vacuum Food processing • Bottling and filling machines • Cutting machines Wood industry • Dust extraction systems • Clamping Environmental technology • Dust extraction systems • Aeration • Drying Pneumatic conveying Modul 3 · Module 3 | 13 Produktübersicht Product overview Trocken laufende Drehschieber-Vakuumpumpen VTE Kleine, trocken laufende Drehschieber-Vakuumpumpe. Kompakte, einbaufreundliche Bauart, besonders leiser Lauf, korro sionsgeschützter Rotor, serienmäßiger Schlauchanschluss und Ausblasschalldämpfer. Saugvermögen 3,5 bis 12 m³/h, max. End vakuum 150 mbar abs. VTE Small, dry running rotary vane vacuum pump. Compact, easy to install. Very low noise level. Corrosion proof rotors. Hose connection and exhaust silencer as standard. Capacities ranging from 3.5 to 12 m³/hr. Ultimate vacuum 150 mbar abs. VLT Trocken laufende Drehschieber-Vakuumpumpe mit integriertem Saugluftfilter. Leiser Lauf, Berührungsschutz gegen heiße Ober flächen und intensive Kühlung dank Schallhaube. Flexible Anschluss möglichkeiten. Vibrationsfrei, einbau-, bedienungs- und wartungs freundlich. Saugvermögen 11,7 bis 50,4 m³/h, max. Endvakuum 150 mbar abs. VLT Dry running rotary vane vacuum pump with built-in suction paper filter. Sound cover reduces noise level enhances cooling and protects operator from touching hot surfaces. Flexible connections. Vibration-free, easy to operate, service and install. Capacities range from 11.7 to 50.4 m³/hr, ultimate vacuum 150 mbar abs. VTA Trocken laufende Drehschieber-Vakuumpumpe mit zweiseitig gela gertem Rotor. Flanschmotor mit Bolzenkupplung. Saugvermögen 55 bis 92 m³/h, max. Endvakuum 150 mbar abs. Stabile Kennlinie und leiser Lauf. Gezielte Kühlluftführung durch Schallhaube (Aus blasung wahlweise ein- oder zweiseitig), service- und bedienungs freundliche Bauweise. VTA Dry running rotary vane vacuum pump with bearings on both sides of the rotor. Flange motor with bolt coupling. Capacities from 55 to 92 m³/hr. Ultimate vacuum 150 mbar abs. High efficiency and silent operation. Sound cover allows a ducted cooling air outlet either from one side only or from both front and back. Easy servicing and operation. VTR Trocken laufende Drehschieber-Vakuumpumpe mit zweiseitig gela gertem Rotor. Flanschmotor mit drehelastischer Kupplung. Saug vermögen 100 bis 155 m³/h, max. Endvakuum 150 mbar abs. Stabile Kennlinie und leiser Lauf. Gezielte Kühlluftführung durch Schallhaube, service- und bedienungsfreundliche Bauweise. VTR Dry running rotary vane vacuum pump with bearings on both sides of the rotor. Flange motor with torsionally flexible coupling. Capacities from 100 to 155 m³/hr. Ultimate vacuum 150 mbar abs. High efficiency and silent operation. Sound cover allows a ducted cooling air outlet. Easy servicing and operation. Dry running rotary vane vacuum pumps VTE 14 | Modul 3 · Module 3 VLT VTA VTR Einleitung Introduction Ölgeschmierte Drehschieber-Vakuumpumpen Oil-lubricated rotary vane vacuum pumps VGA Ölüberflutete Drehschieber-Vakuumpumpen mit Saugvermögen von 4 bis 7,2 m³/h, max. Endvakuum 20 mbar abs. Geringer Platz bedarf durch einseitige Rotorlagerung, integrierter Motor, Luftküh lung, leiser Lauf. VGA Small oil flooded rotary vane vacuum pumps with capacities ranging from 4 to 7.2 m³/hr. Ultimate vacuum 20 mbar abs. Needs little space thanks to overhung rotor design and integral motor. Air cooled, low noise level. VCE Ölüberflutete Drehschieber-Vakuumpumpen mit Saugvermögen von 25 bis 48 m³/h, max. Endvakuum 10 mbar abs. Feinsiebfilter, saugseitiges Rückschlagventil. Gasballastventil und Ölabscheider serienmäßig. Flanschmotor, doppelseitige Rotorlagerung, Luft kühlung. VCE Oil flooded rotary vane vacuum pumps with capacities from 15 to 72 m³/hr. Ultimate vacuum 10 mbar abs. Fitted as standard with fine mesh filter, vacuum non-return valve, gas ballast valve and oil separator. Flange motor, air cooling, and bearings on both sides of the rotor. VGC Ölüberflutete Drehschieber-Vakuumpumpen mit Saugvermögen von 4 bis 7,2 m³/h, max. Endvakuum 2 mbar abs. Geringer Platz bedarf durch einseitige Rotorlagerung, integrierter Motor, Luftküh lung. Niedriges Temperaturniveau, besonders leiser Lauf. VGC Oil flooded rotary vane vacuum pump with capacities from 4 to 7.2 m³/hr. Ultimate vacuum 2 mbar abs. Needs little space thanks to overhung rotor design and integral motor. Air cooling, low temperature level, quiet running. VGD Ölüberflutete Drehschieber-Vakuumpumpen mit Saugvermögen von 10 bis 18 m³/h. Das max. Endvakuum [Feinvakuum 2 mbar abs. oder Grobvakuum 10 mbar abs.] kann vom Betreiber bestimmt werden. Geringer Platzbedarf durch einseitige Rotorlagerung, integrierter Motor. Feinsiebfilter, saugseitiges Rückschlagventil und Ölabscheider sind serienmäßig. Besonders leiser Lauf. VGD Oil flooded rotary vane vacuum pump with capacities from 10 to 18 m³/hr. The ultimate vacuum can be selected by user at either 2 mbar abs. for fine vacuum or 10 mbar abs. for coarse vacuum. Needs little space thanks to overhung rotor design and integral motor. Fitted as standard with fine mesh filter, vacuum non-return valve and oil separator. Very quiet running. VGA VCE VGC VGD Modul 3 · Module 3 | 15 Produktübersicht Product overview VCB Ölüberflutete Drehschieber-Vakuumpumpen mit Saugvermögen von 20 bis 26,5 m³/h, max. Endvakuum 2 mbar abs. für den Einsatz in kleinen Kammer-Verpackungsgeräten. Flanschmotor, doppelseitige Rotorlagerung, Luftkühlung. Feinsiebfilter, saugseitiges Rückschlag ventil und Ölabscheider sind serienmäßig. VCA Ölüberflutete Drehschieber-Vakuumpumpen mit Saugvermögen von 25 bis 48 m³/h, max. Endvakuum 0,5 mbar abs. Flanschmotor, doppelseitige Rotorlagerung, Luftkühlung. Feinsiebfilter, saugsei tiges Rückschlagventil, Gasballastventil und Ölabscheider sind serienmäßig. VACFOX VC Ölüberflutete Drehschieber-Vakuumpumpen mit Saugvermögen von 50 bis 1535 m³/h, max. Endvakuum 0,1 mbar abs. Flanschmotor, doppelseitige Rotorlagerung, Öl/Luftkühler. Feinsiebfilter, saugsei tiges Rückschlagventil, Gasballastventil, Schutzhaube und Ölab scheider bei den Baugrößen ab 150 m³/h. VCB 16 | VCA Modul 3 · Module 3 VCB Oil flooded rotary vane vacuum pump with capacities ranging from 20 to 26.5 m³/hr and an ultimate vacuum of 2 mbar abs. Designed especially for installation into small vacuum packaging machines. Flange motor, bearings on both sides of the rotor, air cooling. Fitted as standard with fine mesh filter, vacuum nonreturn valve and oil separator. VCA Oil flooded rotary vane vacuum pump with capacities ranging from 25 to 48 m³/hr. Ultimate vacuum 0.5 mbar abs. Flange motor, bearings on both sides of the rotor, air cooling. Fitted as standard with fine mesh filter, vacuum non-return valve, gas ballast valve and oil separator. VACFOX VC Oil flooded rotary vane vacuum pump with capacities ranging from 50 to 1535 m³/hr and an ultimate vacuum of 0.1 mbar abs. Flange motor, bearings on both sides of the rotor, oil/air heat exchanger. The sizes of 150 m³/hr and bigger are equipped with fine mesh filter, vacuum non-return valve, gas ballast valve, protection cover and oil separator as standard. VC Einleitung Introduction Frischölgeschmierte Drehschieber-Vakuumpumpen Fresh Oil-lubricated rotary vane vacuum pumps VL Frischölgeschmierte Drehschieber-Vakuumpumpen mit Saugver mögen von 10 bis 120 m³/h, max. Endvakuum 30 mbar abs. Zwei seitig gelagerter Rotor. Wellenabdichtung zum Schutz der Lager vor aggressiven Fördermedien, Luftkühlung, niedriges Temperatur niveau. VL Fresh oil lubricated rotary vane vacuum pump with capacities ranging from 10 to 120 m³/hr and an ultimate vacuum of 30 mbar abs. Bearings on both sides of the rotor. Shaft sealing for bearing protection from corrosive vapours, air cooling, low temperature level. VLB Frischölgeschmierte Drehschieber-Vakuumpumpen mit Saugver mögen von 10 bis120 m³/h, max. Endvakuum 30 mbar abs. Serien mäßiger Behälter für Altöl und Kondensat. Zweiseitig gelagerter Rotor. Wellenabdichtung zum Schutz der Lager vor aggressiven Fördermedien, Luftkühlung, niedriges Temperaturniveau. VLV-2 Frischölgeschmierte, zweistufige Drehschieber-Vakuumpumpen, vertikale Bauweise, Saugvermögen von 27 bis 120 m³/h, max. End vakuum 0,5 mbar abs. Geeignet zur Förderung aggressiver Medien. Einsatz in Verbindung mit einer Roots Vakuumpumpe möglich. VWZ (13) Zweistufige wassergekühlte Drehschieber-Vakuumpumpen mit Saugvermögen von 100 bis 1440 m³/h, max. Endvakuum 0,5 mbar abs. Durch Frischölschmierung geeignet zur Förderung aggressiver Medien. Einfacher Stufenwechsel durch modulares System. Betriebstemperaturthermostat und integriertes Überströmventil. Umfangreiches Zubehör. VWZ (14) mit Durchlaufkühlung: Zweistufige wassergekühlte Drehschieber-Vakuumpumpen mit Saugvermögen von 100 bis 1440 m³/h, max. Endvakuum 0,5 mbar abs. Durch Frischölschmierung geeignet zur Förderung aggressiver Medien. Einfacher Stufenwechsel durch modulares System. Betriebstemperaturthermostat und integriertes Überströmventil. VLB Fresh oil lubricated rotary vane vacuum pump with capacities ranging from 10 to 120 m³/hr and an ultimate vacuum of 30 mbar abs. Fitted as standard with waste oil and condensate tank. Bearings on both sides of the rotor. Shaft sealing for bearing protection from corrosive vapours, air cooling, low temperature level. VLV-2 Two-stage rotary vane vacuum pump in vertical design. Capacities ranging from 27 to 120 m³/hr. Ultimate vacuum 0.5 mbar abs. The fresh oil lubrication protects the pump chamber from corrosive vapours. Can be used in combination with a Roots vacuum pump. VWZ (13) VWZ (13) with circulation cooling: Two stage rotary vane vacuum pump with internal water cooling. Capacities ranging from 100 to 1440 m³/hr, ultimate vacuum 0.5 mbar abs. Thanks to fresh oil lubrication suitable for handling aggressive gases. Easy stage exchange due to modular design. Operating temperature thermostat and integrated cooling water regulation valve. Large range of accessories. VWZ (14) with fresh water cooling Two-stage rotary vane vacuum pump with internal water cooling. Capacities ranging from 100 to 1440 m³/hr, ultimate vacuum 0.5 mbar abs. Due to fresh oil lubrication suitable for handling aggressive gases. Easy stage exchange due to modular design. Operating temperature thermostat and integrated cooling water regulation valve. VLB VL VLV VWZ Modul 3 · Module 3 | 17 Produktübersicht Product overview Trocken laufende Drehschieber-Verdichter Dry running rotary vane compressors DTE Kleiner, trocken laufender Drehschieber-Verdichter. Kompakte, einbaufreundliche Bauart, besonders leiser Lauf, korrosionsge schützter Rotor. Schlauchanschluss, Ansaugschalldämpfer und Druckbegrenzungsventil sind serienmäßig. Volumenstrom von 3,5 bis 12 m³/h, Überdrücke bis 1 bar. Die Motoren entsprechen DIN EN 60034 und sind in Schutzart IP 54 und Isolationsklasse F ausgeführt. DTE Small, dry running rotary vane compressors. Compact design, easy to build into machines, very low noise level, corrosion proof rotors. Hose connector, inlet silencer and pressure relief valve fitted as standard. Capacities from 3.5 to 12 m³/hr, pressure up to 1 bar. Motors correspond to DIN EN 60034 and have IP 54 protection and insulation class F. DLT Trocken laufender Drehschieber-Verdichter mit integriertem Saug luftfilter. Leiser Lauf, Berührungsschutz gegen heiße Oberflächen und intensive Kühlung dank Schallhaube. Flexible Anschluss möglichkeiten, vibrationsfrei, einbau-, bedienungs- und wartungs freundlich. Volumenstrom von 11,3 bis 52,2 m³/h, Überdrücke bis 1 bar. Wahlweise mit Druckluftnachkühler. DLT Dry running rotary vane compressors with integral suction air filter. Sound cover produces low noise level and intensive cooling and protects from touching hot surfaces. Flexible connections possible, vibration free, easy to operate, maintain and build in. Capacities ranging from 11.3 to 52.2 m³/h, pressure up to 1 bar. Can be fitted with a compressed air after-cooler if required. DTA Trocken laufender Drehschieber-Verdichter mit Volumenstrom von 52 bis 88 m³/h, Überdrücke bis zu 1,5 bar im Dauerbetrieb und 2,2 bar im Intervallbetrieb. Stabile Kennlinie und leiser Lauf. Gezielte Kühlluftführung dank Schallhaube. (Ausblasung wahlweise ein- oder zweiseitig), service- und bedienungsfreundliche Bauweise. DTA Dry running rotary vane compressors with capacities ranging from 52 to 88 m³/hr. Pressure up to 1.5 bar on continuous operation and up to 2.2 bar at intermittent operation. High efficiency and silent operation. Sound cover allows a ducted cooling air outlet, from one side only or from both front and back. Easy servicing and operation. DTR Trocken laufender Drehschieberverdichter mit zweiseitig gelager tem Rotor. Flanschmotor mit drehelastischer Kupplung. Volumenstrom von 100 bis 153 m³/h, Überdrücke bis zu 1,5 bar im Dauerbetrieb und 2,2 bar im Intervallbetrieb. Stabile Kennlinie und leiser Lauf. Gezielte Kühlluftführung durch Schallhaube, service- und bedienungsfreundliche Bauweise. DTR Dry running rotary vane compressors with bearings on both sides of the rotor. Flange motor with torsionally flexible coupling. Capacities ranging from 100 to 153 m³/hr. Pressure up to 1.5 bar in continuous operation and up to 2.2 bar for at intermittent operation. High efficiency and silent operation. Sound cover allows a ducted cooling air outlet. Easy servicing and operation. DTE 18 | DLT Modul 3 · Module 3 DTA DTR Einleitung Introduction Trocken laufende Drehschieber-Druck-Vakuumpumpen Dry running rotary vane pressure-vacuum pumps KLT Trocken laufende Drehschieber-Druckvakuumpumpe, Volumenstrom von 16 bis 51 m³/h, Über-/Unterdrücke bis ± 0,6 bar. Integrierte Saug- und Blasluftfilter. Leiser Lauf, Berührungsschutz gegen heiße Oberflächen und intensive Kühlung dank Schall haube. Flexible Anschlussmöglichkeiten, vibrationsfrei, einbau-, bedienungs- und wartungsfreundlich. Mit Druckluftnachkühler. KLT Dry running rotary vane pressure vacuum pumps with capacities ranging from 16 to 51 m³/hr. Pressure/vacuum up to ± 0.6 bar. Integral suction and blast air filters. Sound cover produces low noise level and intensive cooling and protects from touching hot surfaces. Flexible connection possible. Vibration free, easy to operate, maintain and build in. With compressed air after-cooler. KTA Trocken laufende Drehschieber-Druckvakuumpumpe, Volumenstrom von 50 bis 90 m³/h, Vakuum bis zu – 0,6 bar und Überdruck bis zu + 0,7 bar. Verschiebbare Leistungsstufen zur Anpassung an den jeweiligen Bedarf: Ausführung /1: mittlere Saug- und Blasluft menge. Ausführung /2: max. Blasluftmenge. Stabile Kennlinie. Gezielte Kühlluftführung und leiser Lauf dank Schallhaube, serviceund bedienungsfreundliche Bauweise. KTA Dry running rotary vane pressure vacuum pumps, with capacities from 50 to 90 m³/hr. Vacuum up to - 0.6 bar and pressure up to + 0.7 bar. Flexibility to alter vacuum and compressed air capacities to suit individual applications: Version /1: standard vacuum and pressure capacity. Version /2: maximum compressed air capacity. High efficiency and low noise level. Sound cover allows a ducted cooling air outlet. Easy servicing and operation. KTR Trocken laufende Drehschieber-Druckvakuumpumpe mit zweiseitig gelagertem Rotor. Flanschmotor mit drehelastischer Kupplung. Volumenstrom von 100 bis 160 m³/h, Vakuum bis zu - 0,6 bar und Überdruck bis zu + 0,6 bar. Stabile Kennlinie und leiser Lauf. Gezielte Kühlluftführung durch Schallhaube, service- und bedie nungsfreundliche Bauweise. KTR Dry running rotary vane pressure vacuum pumps with bearings on both sides of the rotor. Flange motor with torsionally flexible coupling. Capacities from 100 to 160 m³/hr, vacuum up to - 0.6 bar and pressure up to + 0.6 bar. High efficiency and silent opera tion. Sound cover allows a ducted cooling air outlet. Easy servicing and operation. KLT KTA KTR Modul 3 · Module 3 | 19 Funktionsprinzip Operating principle Druckerhöhung durch Raumverdrängung – nach dieser Formel funktioniert das Drehschieberprinzip. In allen Anwendungsbereichen – Druck, Vakuum und beides kombiniert – bietet dieses statische Konstruktionsprinzip hervorragende Einsatzmöglichkeiten. Je nach Größe und Bauweise – ölgeschmiert oder trocken laufend – werden Vakua bis 0,1 mbar abs. und Saugvermögen zwischen 3 und 1.535 m³/h und Überdrücke bis +1,5 bar bei Volumenströmen zwischen 3 und 155 m³/h erreicht. Im kombinierten Einsatz kön nen gleichzeitig bis zu -0,6 bar Vakuum und +0,7 bar Druck erzielt werden. In einer zylindrischen Gehäusebohrung (1) ist ein Rotor (2) exzentrisch so gelagert, dass er oben die Bohrung fast berührt. In mehrere Schlitze (3) des Rotors sind sogenannte Lamellen oder Trennschieber (4) eingelegt, die bei der Drehung des Rotors durch die Fliehkraft mit ihrer Außenkante entlang der Gehäusebohrung gleiten. So bildet sich zwischen je zwei Lamellen eine Förderzelle (5), deren Volumen sich während der Drehung ständig ändert. Durch den Einlasskanal (6) strömt solange Luft in die Zelle ein, bis die hintere Lamelle das Ende der Einlassöffnung (7) erreicht hat. In diesem Augenblick des Einströmens erreicht die Zelle (5) bei Vakuumpumpen und Verdichtern ihr größtes Volumen. Wenn sich diese Zelle dann weiter vom Saugkanal entfernt, wird ihr Volumen immer kleiner. Die eingeschlossene Luft wird verdichtet, der Druck steigt. Die Komprimierung setzt sich so lange fort, bis der Druck in der Zelle (8) den Druck im Druckraum (9) übersteigt und dort durch den Druckkanal (10) ausströmt. Bei manchen Kon struktionen befinden sich an den Druckkanälen Auslassventile (11), die den Rückstrom bereits ausgeschobener Luft in die Zelle ver hindern, solange in der Zelle der Verdichtungsenddruck noch nicht erreicht ist. In der Vakuumpumpe spielt sich der Verdichtungsvor gang auf die gleiche Weise ab, wobei sich in der Zelle (8) abneh mendes Vakuum befindet und im Raum (9) Atmosphärendruck. Bei den Druck-Vakuumpumpen liegt das unterste Ende der Ein lassöffnung(en) (6) für das Vakuum etwas früher. Somit besteht die Möglichkeit, die wegen des Vakuums nur teilweise mit Luft gefüllte Zelle über einen zweiten Einlass (12) aufzufüllen. Um eine Beeinträchtigung des Vakuums zu unterbinden, liegt dieser Auf ladekanal etwa eine Zellenteilung von der Hauptansaugung (6) entfernt. Durch die Wahl der Lage der Einlasskanäle (6) und (12) lässt sich das Verhältnis Vakuum- zu Druckvolumenstrom variieren. 11 10 9 6 3 7 8 4 2 1 20 | Modul 3 · Module 3 5 Einleitung Introduction Pressure increase by volume reduction is the principle behind rotary vane operation. This static design offers excellent service in pressure, vacuum or a combination of both. Depending upon size and design – i.e. oil lubricated or dry running – vacuum up to 0.1 mbar abs with capacities ranging from 3 to 1535 m³/hr and pressures up to +1,5 bar with capacities ranging from 3 to 155 m³/hr can be reached. When used as a combined unit, 0.6 bar vacuum and 0.7 bar pressure can be achieved simultaneously. In a cylindrical housing (1) a rotor (2) is positioned eccentrically so that it is on the top almost touching the cylinder. Rotor blades (4) are positioned into numerous rotor slots (3). When the rotor starts turning, due to centrifugal force the blades are thrown out and slide against the internal surface of the cylinder. In this way a cell (5) is formed between two blades with a volume that changes constantly during rotation. Air enters from the inlet port into a cell until the rear blade reaches the inlet port (7). At this point the cell (5) has achieved its maximum air volume. As the cell then moves away from the port its volume becomes smaller and smaller, the air is thus compressed and the pressure rises. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Gehäuse · housing Rotor · rotor Schlitze · slots Lamellen · rotor blade Zelle · cell Einlasskanal · inlet port Einlassöffnung · suction port Zelle · cell Druckraum · pressure chamber Druckkanal · outlet port Auslassventile · exhaust valve Zweiter Einlass · second inlet port This continues until the pressure in the cell (8) exceeds that in the pressure chamber (9) and the air then exits through the outlet port (10). Some models are fitted with exhaust valves (11) which stop the backflow of this discharged air if the maximum pressure has been reached. In a vacuum pump the process is similar, but the cell (8) gives decreasing pressure, and the chamber (9) is at atmospheric pressure. On pressure/vacuum pumps the lower end of the inlet port(s) (6) for the vacuum is moved forward. This provides the ability to fill the cell from a second inlet (12). To avoid impairing the vacuum, this second inlet port is located about one cell segment away from the main suction port (6). The ratio between vacuum and pressure capacities can be influenced by the arrangement of the inlet ports (6) and (12). 6 12 Modul 3 · Module 3 |21 Vakuum Vacuum 50 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram 22 | Modul 3 · Module 3 60 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram Vakuum Vacuum Dimensionen • Dimensions [mm] ��� ��� ��� ��� ��� ��� ��� ��� ��� ��� �� �������� ����� ��� ���� ��� � �� ���������������������������� ��� ���� ��������� � �� ��� ���� ��������������������������������� ����� ���� Auswahldaten Drehschieber-Vakuumpumpen Selection data for rotary vane vacuum pumps 22 - 63 Reihe VTE Reihe VLT Reihe VTA Reihe VTR Reihe VGA Reihe VCE Reihe VGC Reihe VGD Reihe VCB Reihe VCA Reihe VC Reihe VL Reihe VLB Reihe VLV Reihe VWZ (13) Reihe VWZ (14) VTE range VLT range VTA range VTR range VGA range VCE range VGC range VGD range VCB range VCA range VC range VL range VLB range VLV range VWZ (13) range VWZ (14) range 24 - 25 26 - 27 28 - 29 30 - 31 32 - 33 34 - 35 36 - 37 38 - 39 40 - 41 42 - 43 44 - 49 50 - 51 52 - 53 54 - 55 56 - 59 60 - 63 Modul 3 · Module 3 |23 VTE VTE 3 | 6 | 8 | 10 Kleine, trocken laufende DrehschieberVakuumpumpe. Kompakte, einbaufreund liche Bauart, besonders leiser Lauf, korrosionsgeschützter Rotor, serienmäßiger Schlauchanschluss und Ausblasschalldämpfer. Saugvermögen 3,5 bis 12 m³/h, max. Endvakuum 150 mbar (abs.). Die Motoren entsprechen DIN EN 60034 und sind in Schutzart IP 54, Isolationsklasse F ausgeführt. Ausführung mit 24 V Gleich strommotor ist verfügbar. 50 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram 60 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram �� �� �� �� ����� � ������������������������� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � ��� ��� ��� ������������������������������ VTE Saugvermögen Capacity Enddruck Ultimate vacuum Motorausführung Motor version Motorleistung Motor rating m³/h Stromaufnahme Current drawn 3~ 1~ kW (3~) A (3~) A (1~) Drehzahl Speed Mittlerer Schalldruckpegel Average noise level Max. Gewicht Maximum weight Modul 3 · Module 3 ��� ���� 50 Hz 60 Hz min-¹ dB(A) ➝ DIN 45635 kg � ��� ��� ��� ������������������������������ ��������� 3 3,5 4,2 mbar (abs.)• kW (1~) 24 | � � � � � �� �� �� ������������������������� ����� �� Small, dry running rotary vane vacuum pump. Compact, easy to install. Very low noise level. Corrosion proof rotors. Hose connection and exhaust silencer as standard. Capacities ranging from 3.5 to 12 m³/hr. Ultimate vacuum 150 mbar (abs.). Motors comply with DIN EN 60034, have IP 54 protection and insulation class F. Version with 24 V DC motor is available. 6 6,0 7,2 8 8,0 9,6 ��� ���� ��������� 10 10 12 150 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 0,120 0,145 0,120 0,145 1,12 / 0,71 1,02 / 0,62 1,54 1,45 55 57 6,5 200-255 / 346-440V (50 / 60 Hz) 230V ± 10 % (50 / 60 Hz) 0,25 0,37 0,30 0,44 0,25 0,35 0,30 0,42 1,40 / 0,81 2,77 / 1,6 1,6 / 0,9 2,25 / 1,3 2,3 3,9 2,5 3,4 2750 3300 57 59 59 61 7,5 8,0 0,37 0,44 0,35 0,42 2,77 / 1,6 2,25 / 1,3 3,9 3,4 60 62 10,3 VTE Vakuum Vacuum VTE 3 | 6 | 8 | 10 Zubehör • Accessories VTE Vakuum-Regulierventil Vacuum regulating valve Rückschlagventil Non-return valve Motorschutzschalter Motor starter ZRV 3 6/0 6 6/0 8 12 / 0 10 12 / 0 ZRK 6 (03) 12 (03) 12 (03) 12 (03) 16 / 10 16 / 10 16 16 16 / 10 16 / 10 25 40 40 / 25 25 / 16 40 40 40 / 25 25 / 16 40 40 ZMS (3~) ZMS (1~) 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz Dimensionen • Dimensions [mm] VTE a b c d l r øs øw R 3 205 152 150 24 78 60 8-10 126 G ¹/8 6 220 152 156 28 82 75 10-12 126 G ³/8 8 249 156 156 27 82 80 10-12 125 G ³/8 10 264 156 148 27 82 92 11-13 125 G ³/8 A B C E F N O P * bezogen auf den Zustand im Sauganschluss. Kennlinien und Tabellenangaben beziehen sich auf betriebswarme Vakuumpumpen. Vakuum-Anschluss Vacuum connection Abluft-Austritt Exhaust Anschlussmöglichkeit für Vakuum-Regulierventil Connection possibility for vacuum regulating valve Kühlluft-Eintritt Cooling air entry Kühlluft-Austritt Cooling air exit Datenschild Data plate Drehrichtungsschild Direction of rotation Motordatenschild Motor name plate * refers to suction conditions at inlet connection. Curves and tables refer to vacuum pump at normal operating temperature. Modul 3 · Module 3 |25 VLT VLT 10 | 15 | 25 | 40 Trocken laufende Drehschieber-Vakuumpumpe mit integriertem Saugluftfilter. Leiser Lauf, Berührungsschutz gegen heiße Oberflächen und intensive Kühlung dank Schallhaube. Flexible Anschlussmöglichkeiten, vibrationsfrei, einbau-, bedienungs- und wartungsfreundlich. Saugvermögen 11,7 bis 50,4 m³/h, max. Endvakuum 150 mbar (abs.). Die Motoren entsprechen DIN EN 60034, sind in Schutzart IP 55 und Isolationsklasse F ausgeführt. �� �� �� ��� ��� ����� �� �� �� �� ������������������������� 60 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram �� �� �� �� �� �� �� �� �� � � �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� � � ��� ��� ��� ������������������������������ VLT Saugvermögen Capacity Enddruck Ultimate vacuum Motorausführung Motor version Motorleistung Motor rating m³/h Stromaufnahme Current drawn 3~ 1~ kW (3~) A (3~) A (1~) Drehzahl Speed Mittlerer Schalldruckpegel Average noise level Max. Gewicht Maximum weight Modul 3 · Module 3 ��� ���� ��������� 50 Hz 60 Hz 10 11,7 13,5 mbar (abs.)• kW (1~) 26 | �� �� ������������������������� ����� 50 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram Dry running rotary vane vacuum pump with integral suction paper filter. Sound cover reduces noise level, enhances cooling and protects operator from mistakenly touching hot surfaces. Flexible connections possible, vibration free, easy to operate, maintain and install. Capacities ranging from 11.7 to 50,4 m³/hr, ultimate vacuum 150 mbar (abs.). Motors comply with DIN EN 60034, have IP 55 protection and insulation class F. min-¹ dB(A) ➝ DIN 45635 kg � � ��� ��� ��� ������������������������������ 15 17,0 20,5 25 25,8 30,7 ��� ���� ��������� 40 42,0 50,4 150 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 3~ / 1~ 0,37 0,44 0,37 0,44 1,9 / 1,1 1,9 / 1,1 3,2 3,2 60 61 19,3 / 20,6 200-255 / 346-440V ± 5 % 200-290 / 346-500V ± 5 % 230V ± 10 % (50 / 60 Hz) 0,55 0,75 0,65 0,90 0,55 0,75 0,65 0,90 2,7 / 1,55 3,6 / 2,1 2,9 / 1,7 4,2 / 2,4 3,9 5,6 4,4 6,5 1450 1740 61 64 63 66 26,8 / 27,2 30,7 / 31,9 1,50 1,80 1,50 1,80 6,6 / 3,8 6,6 / 3,8 10,0 10,0 67 69 46,7 / 47 VLT Vakuum Vacuum VLT 10 | 15 | 25 | 40 Zubehör • Accessories VLT Vakuum-Regulierventil Vacuum regulating valve Rückschlagventil Non-return valve Schlauchanschluss Hose connection Vakuumdichter Ansaugfilter Vacuum tight suction filter Motorschutzschalter Motor starter ZRV 10 12 (08) 15 13 (08) 25 13 (08) 40 20 (08) ZRK 12 13 13 20 ZSA 12 13 13 20 20 (01) 20 (02) 20 (02) 20 (03) / 32 (01) 25 / 16 25 / 16 40 40 40 / 25 40 / 25 40 63 40 / 25 63 / 25 63 100 100 / 40 100 / 40 160 160 ZVF 50 Hz / 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz ZMS (3~) ZMS (1~) Dimensionen • Dimensions [mm] VLT a a1 b b1 c e f l m n o p r t v R 10 422 32 214 200 200 150 190 94 58 128 140 160 135 M 20 x 1,5 8 G ³/8 15 476 34 242 236 235 180 220 120 75 124 150 170 164 M 20 x 1,5 11 G½ 25 507 34 242 236 235 180 220 120 75 155 150 170 164 M 20 x 1,5 11 G½ 40 593 48 274 266 260 200 242 150 80 178 190 210 200 M 20 x 1,5 12 G¾ * bezogen auf den Zustand im Sauganschluss. Kennlinien und Tabellenangaben beziehen sich auf betriebswarme Vakuumpumpen. A B C E F N O P Vakuum-Anschluss Vacuum connection Abluft-Austritt Exhaust Vakuum-Regulierventil (Zubehör) Vacuum regulating valve (optional extras) Kühlluft-Eintritt Cooling air entry Kühlluft-Austritt Cooling air exit Datenschild Data plate Drehrichtungsschild Direction of rotation Motordatenschild Motor name plate * refers to suction conditions at inlet connection. Curves and tables refer to vacuum pump at normal operating temperature. Modul 3 · Module 3 |27 VTA VTA 60 | 80 Trocken laufende Drehschieber-Vakuumpumpe mit zweiseitig gelagertem Rotor. Flanschmotor mit Bolzenkupplung. Saugvermögen 55 bis 92 m³/h, max. Endvakuum 150 mbar (abs.). Stabile Kennlinie und leiser Lauf. Gezielte Kühlluftführung durch Schallhaube (Ausblasung wahlweise einoder zweiseitig), service- und bedienungs freundliche Bauweise. Die Flanschmotoren entsprechen DIN EN 60034, sind in Schutzart IP 54 und Isolationsklasse F ausgeführt. 50 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram Dry running rotary vane vacuum pump with bearings on both sides of the rotor. Flange motor with bolt coupling. Capacities from 55 to 92 m³/hr. Ultimate vacuum 150 mbar (abs.). High efficiency and silent operation. Sound cover allows a ducted cooling air outlet either from one side only or from both front and back. Easy servicing and operation. Flange mounted motors comply with DIN EN 60034, have IP 54 protection and insulation class F. 60 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram ��� ��� �� �� �� ����� ������������������������� ������������������������� ����� �� �� � � � ��� ��� ��� ������������������������������ VTA Saugvermögen Capacity Enddruck Ultimate vacuum Motorausführung Motor version Motorleistung Motor rating Stromaufnahme Current drawn Drehzahl Speed Mittlerer Schalldruckpegel Average noise level Max. Gewicht Maximum weight 28 | �� Modul 3 · Module 3 m³/h ��� ���� � 60 55 66 mbar (abs.)• 3~ kW A min-¹ dB(A) ➝ DIN 45635 kg ��� ��� ��� ������������������������������ ��������� 50 Hz 60 Hz ��� ��������� 80 77 92 150 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 230 / 400V ± 10 % 220 / 380V 1,5 1,8 6,1 / 3,5 # 2,2 2,6 9,5 / 5,45 11,5 / 6,6 1450 1740 72 74 74 ���� 73 75 80 VTA Vakuum Vacuum VTA 60 | 80 Zubehör • Accessories VTA Rückschlagventil Non-return valve Vakuumdichter Staubabscheider Dust separator, vacuum tight Vakuumdichter Ansaugfilter Vacuum tight suction filter Motorschutzschalter Motor starter ZRK 60 25 (03) 80 25 (03) ZFP 145 (06) 145 (06) 32 (02) 32 (02) 100 / 40 # 100 / 60 160 / 100 ZVF 50 / 60 Hz ZMS 50 Hz 60 Hz Dimensionen • Dimensions [mm] VTA a a1 b c c1 d e f g l n o q r t u øw R 60 737 468 388 320 366 80 400 210 249 149 142 190 170 166 M 25 x 1,5 15 196 G1 80 771 468 388 320 366 80 400 210 249 149 142 190 170 166 M 32 x 1,5 15 196 G1 * bezogen auf den Zustand im Sauganschluss. Kennlinien und Tabellenangaben beziehen sich auf betriebswarme Vakuumpumpen. Die Abmessungen a und ø w sowie die Stromaufnahme können abweichen. # auf Anfrage (01) (31) A B C E F M N O Beidseitiger Kühlluft-Austritt Two side cooling air exit Einseitiger Kühlluft-Austritt One side cooling air exit Vakuum-Anschluss Vacuum connection Abluft-Austritt Exhaust Vakuum-Regulierventil Vacuum regulating valve Kühlluft-Eintritt Cooling air entry Kühlluft-Austritt Cooling air exit Schmierschild Greasing label Datenschild Data plate Drehrichtungsschild Direction of rotation * refers to suction conditions at inlet connection. Curves and tables refer to vacuum pump at normal operating temperature. The dimensions a and ø w and/or the current drawn can differ. # on request Modul 3 · Module 3 |29 VTR VTR 100 | 140 Trocken laufende Drehschieber-Vakuumpumpe mit zweiseitig gelagertem Rotor. Flanschmotor mit drehelastischer Kupplung. Saugvermögen 100 bis 155 m³/h, max. Endvakuum 150 mbar (abs.). Stabile Kennlinie und leiser Lauf. Gezielte Kühlluftführung durch Schallhaube, service- und bedienungs freundliche Bauweise. Die Flanschmotoren entsprechen DIN EN 60034, sind in Schutzart IP 54 und Isolationsklasse F ausgeführt. 50 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram Dry running rotary vane vacuum pump with bearings on both sides of the rotor. Flange motor with torsionally flexible coupling. Capacities from 100 to 155 m³/hr. Ultimate vacuum 150 mbar (abs.). High efficiency and silent operation. Sound cover allows a ducted cooling air outlet. Easy servicing and operation. Flange mounted motors comply with DIN EN 60034, have IP 54 protection and insulation class F. 60 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram ��� ��� ��� ��� ��� ��� ������������������������� ������������������������� ����� ��� ����� ��� �� �� � � � ��� ��� ��� ��� ������������������������������ VTR Saugvermögen Capacity Enddruck Ultimate vacuum Motorausführung Motor version Motorleistung Motor rating Stromaufnahme Current drawn Drehzahl Speed Mittlerer Schalldruckpegel Average noise level Max. Gewicht Maximum weight 30 | Modul 3 · Module 3 m³/h ���� � 50 Hz 60 Hz kW A min-1 dB(A) ➝ DIN 456355 kg ��� 100 100 120 mbar (abs.)• 3~ ��� ��� ��� ������������������������������ ��������� 140 130 155 150 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 230 / 400V ± 10 % 265 / 460V ± 10 % 3,0 3,6 11,5 / 6,6 11,5 / 6,7 4,0 4,8 14,2 / 8,2 15,0 / 8,6 1450 1740 75 77 122 75 78 127 ���� ��������� VTR Vakuum Vacuum VTR 100 | 140 Zubehör • Accessories VTR Rückschlagventil Non-return valve Vakuumdichter Staubabscheider Vacuum-tight dust separator Vakuumdichter Ansaugfilter Vacuum tight suction filter Motorschutzschalter Motor starter ZRK 100 32 (03) 140 32 (03) ZFP 216 (07) 216 (06) 32 (03) / 40 (02) 40 (02) 160 / 100 160 / 100 160 / 100 160 / 100 ZVF 50 / 60 Hz ZMS 50 Hz 60 Hz Dimensionen • Dimensions [mm] VTR a a1 t øw 100 842 539 M 25 x 1,5 196 140 859 539 M 25 x 1,5 220 A B C E Vakuum-Anschluss Vacuum connection Abluft-Austritt Exhaust Vakuum-Regulierventil Vacuum regulating valve Kühlluft-Eintritt Cooling air entry * bezogen auf den Zustand im Sauganschluss. Kennlinien und Tabellenangaben beziehen sich auf betriebswarme Vakuumpumpen. Die Abmessungen a und ø w sowie die Stromaufnahme können abweichen. # auf Anfrage F N O W Kühlluft-Austritt Cooling air exit Datenschild Data plate Drehrichtungsschild Direction of rotation Wartungsschild Maintenance plate * refers to suction conditions at inlet connection. Curves and tables refer to vacuum pump at normal operating temperature. The dimensions a and ø w and/or the current drawn can differ. # on request Modul 3 · Module 3 | 31 VGA VGA 4 | 6 Ölüberflutete Drehschieber-Vakuumpumpe mit Saugvermögen 4 bis 7,2 m³/h, max. Endvakuum 20 mbar (abs.). Geringer Platzbedarf durch einseitige Rotorlagerung, integrierter Motor, Luftkühlung, leiser Lauf. Die Motoren entsprechen DIN EN 60034, sind in Schutzart IP 54 und Isolationsklasse F ausgeführt. 50 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram Small oil flooded rotary vane vacuum pump with capacities ranging from 4 to 7.2 m³/hr. Ultimate vacuum 20 mbar (abs.). Needs little space thanks to overhung rotor design and integral motor. Air cooled, low noise level. Motors comply with to DIN EN 60034, have IP 54 protection and insulation class F. 60 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram �� �� � � � ����� ������������������������� ������������������������� ����� � � ��� ��� �� ��� ������������������������������ VGA Saugvermögen Capacity Enddruck Ultimate vacuum Motorausführung Motor version m³/h Motorleistung Motor rating Stromaufnahme Current drawn 3~ kW A (3~) A (1~) Drehzahl Speed Mittlerer Schalldruckpegel Average noise level Max. Gewicht Maximum weight Öleinfüllmenge Oil capacity Modul 3 · Module 3 ���� �� 50 Hz 60 Hz min-1 dB(A) ➝ DIN 45635 kg l ��� ���� ������������������������������ ��������� 4 4,0 4,8 mbar (abs.)• 1~ 32 | � 6 6,0 7,2 20 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 230 / 400V ± 10 % 220 / 380V 230V ± 10 % 220V 0,20 0,24 1,55 / 0,9 2,0 / 1,15 1,95 # 0,32 0,38 1,38 / 0,8 2,0 / 1,15 3,0 3,1 2870 3480 60 61 12 64 66 12,5 0,62 0,57 ��������� VGA Vakuum Vacuum VGA 4 | 6 Zubehör • Accessories VGA Vakuum-Regulierventil Vacuum regulating valve Rückschlagventil Non-return valve Vakuumdichter Ansaugfilter Vacuum tight suction filter Schlauchanschluss Hose connection Motorschutzschalter Motor starter ZRV 4 12 / 1 6 12 / 1 ZRK 12 (03) 12 (03) ZVF 20 (51) 20 (51) ZSA 12 (12) 12 (12) 16 / 10 24 / 16 24 # 16 / 10 24 / 16 40 40 ZMS (3~) ZMS (1~) 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz Dimensionen • Dimensions [mm] VGA a b c d d1 e f g h l n r øs t u v øw R 3~ 1~ 3~ 1~ 3~ 1~ 3~ 1~ 3~ 1~ 3~ 1~ 3~ 1~ 4 344 356 204 180 200 70 26 90 112 170 190 95 115 68 94 114 186 7 M 20 x 1,5 M 20 x 1,5 12 143 162 G ³/8 6 344 376 204 180 200 70 26 90 112 170 190 95 115 68 94 114 186 7 M 20 x 1,5 M 20 x 1,5 12 143 162 G 3/8 * bezogen auf den Zustand im Sauganschluss. Kennlinien und Tabellenangaben beziehen sich auf betriebswarme Vakuumpumpen. Wasserdampfverträglichkeit siehe Info I 200. # auf Anfrage A B D E F H I K M N O U Vakuum-Anschluss Vacuum connection Abluft-Austritt Exhaust Ansaugfilter Suction filter Kühlluft-Eintritt Cooling air entry Kühlluft-Austritt Cooling air exit Öleinfüllstelle Oil filling point Ölkontrolle Oil check Ölablassstelle Oil drain point Ölempfehlungsschild Oil type plate Datenschild Data plate Drehrichtungsschild Direction of rotation Gasballastventil (wahlweise) Gas ballast valve (optional) * refers to suction conditions at inlet connection. Curves and tables refer to vacuum pump at normal operating temperature. Water vapour tolerance, see information I 200. # on request Modul 3 · Module 3 | 33 VCE VCE 25 | 40 Ölüberflutete Drehschieber-Vakuumpumpe mit Saugvermögen 25 bis 48 m³/h, max. Endvakuum 10 mbar (abs.). Feinsiebfilter, saugseitiges Rückschlagventil. Gasballastventil und Ölabscheider serienmäßig. Flanschmotor, doppelseitige Rotorlagerung, Luftkühlung. Die Flanschmotoren entsprechen DIN EN 60034, sind in Schutzart IP 54 und Isolationsklasse F ausgeführt. 50 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram Oil flooded rotary vane vacuum pump with capacities from 25 to 48 m³/hr. Ultimate vacuum 10 mbar (abs.). Fitted as standard with fine mesh filter, vacuum non-return valve, gas ballast valve and oil separator. Flange motor, air cooling, and bearings on both sides of the rotor. Flange mounted motors comply with to DIN EN 60034, have IP 54 protection and insulation class F. 60 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram �� �� �� �� �� ����� � ��� � ��� ��� ������������������������������ VCE Saugvermögen Capacity Enddruck Ultimate vacuum Motorausführung Motor version m³/h Motorleistung Motor rating 3~ kW (3~) kW (1~) Stromaufnahme Current drawn A (3~) A (1~) Drehzahl Speed Mittlerer Schalldruckpegel Average noise level Max. Gewicht Maximum weight Öleinfüllmenge Oil capacity Modul 3 · Module 3 ���� � ��� � ��������� 50 Hz 60 Hz min-¹ dB(A) ➝ DIN 45635 kg l ��� ��� ���� ������������������������������ 25 25 30 mbar (abs.)• 1~ 34 | �� ������������������������� �� ������������������������� ����� �� ��������� 40 40 48 10 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 3~ / 1~ 230 / 400V ± 10 % 220 / 380V 230V ± 10 % 220V 0,75 0,90 1,0 1,3 3,5 / 2,0 # 7,2 10,9 1,1 1,3 1,5 1,8 4,7 / 2,7 # 9,0 # 1450 1740 57 59 40 / 25 61 63 50 / 53 1 2 VCE Vakuum Vacuum VCE 25 | 40 Zubehör • Accessories VCE Vakuum-Regulierventil Vacuum regulating valve Rückschlagventil Non-return valve Vakuumdichter Staubabscheider Dust separator, vacuum tight Vakuumdichter Ansaugfilter Vacuum tight suction filter Motorschutzschalter Motor starter ZRV 25 13 / 2 (05) 40 20 / 1 (05) ZRK 20 (03) 25 (03) ZFP 145 (11) 145 (06) 20 (53) 20 (54) / 32 (52) # # ZVF 50 / 60 Hz ZMS Dimensionen • Dimensions [mm] VCE a a1 b c c1 d d1 g g1 l l1 n o p r t øw R R1 3~ 1~ 25 462 512 230 333 255 270 70 360 218 221 105 145 201 132 139 80 M 20 x 1,5 176 G¾ Rp ½ 40 510 573 266 380 270 270 89 411 218 235 111 188 243 137 139 116 M 25 x 1,5 176 G1 Rp 3/4 A B E F H I * bezogen auf den Zustand im Sauganschluss. Kennlinien und Tabellenangaben beziehen sich auf betriebswarme Vakuumpumpen. Die Abmessungen a, p und ø w sowie die Stromauf nahme können abweichen. Wasserdampfverträglichkeit siehe Info I 200. # auf Anfrage Vakuum-Anschluss Vacuum connection Abluft-Austritt Exhaust Kühlluft-Eintritt Cooling air entry Kühlluft-Austritt Cooling air exit Öleinfüllstelle Oil filling point Ölkontrolle Oil check K M N O R U Ölablassstelle Oil drain point Ölempfehlungsschild Oil type plate Datenschild Data plate Drehrichtungsschild Direction of rotation Ölkühler Oil cooler Gasballastventil Gas ballast valve * refers to suction conditions at inlet connection. Curves and tables refer to vacuum pump at normal operating temperature. The dimensions a, p and ø w and/or the current drawn can differ. Water vapour tolerance, see information I 200. # on request Modul 3 · Module 3 | 35 VGC VGC 4 | 6 Ölüberflutete Drehschieber-Vakuumpumpe mit Saugvermögen 4 bis 7,2 m³/h, max. Endvakuum 2 mbar (abs.). Geringer Platzbedarf durch einseitige Rotorlagerung, integrierter Motor, Luftkühlung. Niedriges Temperaturniveau, besonders leiser Lauf. Die Motoren entsprechen DIN EN 60034, sind in Schutzart IP 54 und Isolationsklasse F ausgeführt. 50 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram Oil flooded rotary vane vacuum pump with capacities from 4 to 7.2 m³/hr. Ultimate vacuum 2 mbar (abs.). Needs little space thanks to overhung rotor design and integral motor. Air cooling, low temperature level, quiet running. Motors comply with DIN EN 60034, have IP 54 protection and insulation class F. 60 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram �� �� � � � ����� ������������������������� ������������������������� ����� � � ��� ��� � �� ��� ������������������������������ VGC Saugvermögen Capacity Enddruck Ultimate vacuum Motorausführung Motor version m³/h Motorleistung Motor rating Stromaufnahme Current drawn 3~ kW A (3~) A (1~) Drehzahl Speed Mittlerer Schalldruckpegel Average noise level Max. Gewicht Maximum weight Öleinfüllmenge Oil capacity Modul 3 · Module 3 ���� � 50 Hz 60 Hz min-¹ dB(A) ➝ DIN 45635 kg l �� ��� ������������������������������ ��������� 4 4,0 4,8 mbar (abs.)• 1~ 36 | � ���� ��������� 6 6,0 7,2 2 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 230 / 400V ± 10 % 220 / 380V 230V ± 10 % 220V 0,20 0,24 1,55 / 0,9 2,0 / 1,15 1,95 # 0,32 0,38 1,38 / 0,8 2,0 / 1,15 3,0 3,1 2870 3480 60 61 12 64 66 12,5 0,62 0,57 VGC Vakuum Vacuum VGC 4 | 6 Zubehör • Accessories VGC Rückschlagventil Non-return valve Vakuumdichter Ansaugfilter Vacuum tight suction filter Schlauchanschluss Hose connection Motorschutzschalter Motor starter ZRK 4 12 (03) 6 12 (03) ZVF 20 (51) 20 (51) ZSA 12 (12) 12 (12) 16 / 10 24 / 16 24 # 16 / 10 24 / 16 40 40 ZMS (3~) 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz ZMS (1~) Dimensionen • Dimensions [mm] VGC a b c d d1 e f g h l n r øs t u v øw R 3~ 1~ 3~ 1~ 3~ 1~ 3~ 1~ 3~ 1~ 3~ 1~ 3~ 1~ 4 344 356 204 180 200 70 26 90 112 170 190 95 115 68 94 114 186 7 M 20 x 1,5 M 20 x 1,5 12 143 162 G ³/8 6 344 376 204 180 200 70 26 90 112 170 190 95 115 68 94 114 186 7 M 20 x 1,5 M 20 x 1,5 12 143 162 G ³/8 * bezogen auf den Zustand im Sauganschluss. Kennlinien und Tabellenangaben beziehen sich auf betriebswarme Vakuumpumpen. Wasserdampfverträglichkeit siehe Info I 200. # auf Anfrage A B D E F H I K M N O U Vakuum-Anschluss Vacuum connection Abluft-Austritt Exhaust Ansaugfilter Suction filter Kühlluft-Eintritt Cooling air entry Kühlluft-Austritt Cooling air exit Öleinfüllstelle Oil filling point Ölkontrolle Oil check Ölablassstelle Oil drain point Ölempfehlungsschild Oil type plate Datenschild Data plate Drehrichtungsschild Direction of rotation Gasballastventil Gas ballast valve * refers to suction conditions at inlet connection. Curves and tables refer to vacuum pump at normal operating temperature. Water vapour tolerance, see information I 200. # on request Modul 3 · Module 3 | 37 VGD VGD 10 | 15 Ölüberflutete Drehschieber-Vakuumpumpe mit Saugvermögen 10 bis 18 m³/h. Das max. Endvakuum [Feinvakuum 2 mbar (abs.) oder Grobvakuum 10 mbar (abs.)] kann vom Betreiber bestimmt werden. Geringer Platzbedarf durch einseitige Rotorlagerung, integrierter Motor. Feinsiebfilter, saugsei tiges Rückschlagventil und Ölabscheider sind serienmäßig. Besonders leiser Lauf. Die Motoren entsprechen DIN EN 60034, sind in Schutzart IP 54 und Isolationsklasse F ausgeführt. 50 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram Oil flooded rotary vane vacuum pump with capacities from 10 to 18 m³/hr. The ultimate vacuum can be selected by operator at either 2 mbar (abs.) for fine vacuum or 10 mbar (abs.) for coarse vacuum. Needs little space thanks to overhung rotor design and integral motor. Fitted as standard with fine mesh filter, vacuum non-return valve and oil separator. Very quiet operation. Motors comply with DIN EN 60034, have IP 54 protection and insulation class F. 60 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram �� �� �� �� �� �� ������������������������� ������������������������� ����� �� ����� �� � ��� � ��� � �� ��� ���� ������������������������������ � �� ��� ������������������������������ ��������� ���� ��������� Feinvakuum • Fine vacuum Grobvakuum • Coarse vacuum VGD (01) 10 15 10 Saugvermögen Capacity Enddruck Feinvakuum / Grobvakuum Ultimate vacuum Fine vacuum / Coarse vacuum Motorausführung Motor version Motorleistung Motor rating Stromaufnahme Current drawn Drehzahl Speed Mittlerer Schalldruckpegel Average noise level Max. Gewicht Maximum weight Öleinfüllmenge Oil capacity 38 | Modul 3 · Module 3 m3/h 10 mbar (abs.) • kW A 12 3 / 10 2850 59 18 200-255 / 346-440V ± 5 % 230V ± 10 % 0,55 0,44 0,55 0,44 2,8 / 1,6 1,8 / 1,05 3,5 3,0 0,37 0,37 2,4 / 1,4 2,8 min-1 dB(A) 15 2 / 10 3~ 1~ 3~ 1~ 3~ 1~ 15 60 Hz 50 Hz 0,65 0,65 2,7 / 1,5 4,2 3420 60 62 ➝ DIN 45635 kg 19 l 0,4 63 VGD Vakuum Vacuum VGD 10 | 15 Zubehör • Accessories VGD 10 15 10 Schlauchanschluss Hose connection Motorschutzschalter Motor starter ZSA ZMS 15 60 Hz 50 Hz 13 (18) 3~ 1~ 25 / 16 40 40 / 16 40 25 / 16 40 40 / 16 60 Dimensionen • Dimensions [mm] A B E F H I K Vakuum-Anschluss Vacuum connection Abluft-Austritt Exhaust Kühlluft-Eintritt Cooling air entry Kühlluft-Austritt Cooling air exit Öleinfüllstelle Oil filling point Ölkontrolle Oil check Ölablassstelle Oil drain point M N O U X Y Ölempfehlungsschild Oil type plate Datenschild Data plate Drehrichtungsschild Direction of rotation Gasballastventil (wahlweise) Gas ballast valve (optional) Vakuum-Schalter Vacuum switch Kondensator (1~) Capacitor (1~) * bezogen auf den Zustand im Sauganschluss. Kennlinien und Tabellenangaben beziehen sich auf betriebswarme Vakuumpumpen. Die Abmessungen können abweichen. Wasserdampfverträglichkeit siehe Info I 200. # auf Anfrage * refers to suction conditions at inlet connection. Curves and tables refer to vacuum pump at normal operating temperature. Dimensions may differ. Water vapour tolerance, see information I 200. # on request Modul 3 · Module 3 | 39 VCB VCB 20 | 25 Ölüberflutete Drehschieber-Vakuumpumpe mit Saugvermögen 20 bis 26,5 m3/h, max. Endvakuum 2 mbar (abs.), für den Einsatz in kleinen Kammer-Verpackungsgeräten. Flanschmotor, doppelseitige Rotorlagerung, Luftkühlung. Feinsiebfilter, saugseitiges Rückschlagventil und Ölabscheider sind serienmäßig. Die Flanschmotoren entsprechen DIN EN 60034, sind in Schutzart IP 54 und Isolationsklasse F ausgeführt. 50 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram 60 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram �� �� �� Oil flooded rotary vane vacuum pump with capacities ranging from 20 to 26.5 m3/hr and an ultimate vacuum of 2 mbar (abs.). Designed especially for installation into small vacuum packaging machines. Flange motor, bearings on both sides of the rotor, air cooling. Fitted as standard with fine mesh filter, vacuum non-return valve and oil separator. Flange mounted motors comply with DIN EN 60034, have IP 54 protection and insulation class F. �� �� �� �� �� �� ������������������������� ������������������������� ����� ����� �� � ��� � ��� � �� ��� ���� ������������������������������ � ��� ������������������������������ ��������� VCB �� 20 25 Saugvermögen Capacity Enddruck Ultimate vacuum Motorausführung Motor version Motorleistung Motor rating Stromaufnahme Current drawn Drehzahl Speed Mittlerer Schalldruckpegel Average noise level Max. Gewicht Maximum weight Öleinfüllmenge Oil capacity 40 | Modul 3 · Module 3 m³/h 20 A min-¹ dB(A) 25 60 Hz 22,5 mbar (abs.)• kW ��������� 20 50 Hz ���� 24 26,5 2 3~ 1~ 3~ 1~ 3~ 1~ 0,75 1,1 4,1-5,5 / 2,36-3,2 5,5 2850 63 200-265 / 346-460V ± 5 % 230V ± 10 % 0,75 0,9 1,1 1,1 # 4,1-5,5 / 2,36-3,2 5,3 5,5 3420 62 64 ➝ DIN 45635 kg 23 l 0,4 0,9 # # # 66 VCB Vakuum Vacuum VCB 20 | 25 Zubehör • Accessories VCB 20 25 20 Schlauchanschluss Hose connection Motorschutzschalter Motor starter ZSA ZMS 25 60 Hz 50 Hz 13 (18) 3~ 1~ 63 / 40 63 # 63 63 / 40 63 # # Dimensionen • Dimensions [mm] A B E F H I Vakuum-Anschluss Vacuum connection Abluft-Austritt Exhaust Kühlluft-Eintritt Cooling air entry Kühlluft-Austritt Cooling air exit Öleinfüllstelle Oil filling point Ölkontrolle Oil check K M N O U Y Ölablassstelle Oil drain point Ölempfehlungsschild Oil type plate Datenschild Data plate Drehrichtungsschild Direction of rotation Gasballastventil (wahlweise) Gas ballast valve (optional) Kondensator (1~) Capacitor (1~) * bezogen auf den Zustand im Sauganschluss. Kennlinien und Tabellenangaben beziehen sich auf betriebswarme Vakuumpumpen. Die Abmessungen können abweichen. Wasserdampfverträglichkeit siehe Info I 200. # auf Anfrage * refers to suction conditions at inlet connection. Curves and tables refer to vacuum pump at normal operating temperature. Dimensions may differ. Water vapour tolerance, see information I 200. # on request Modul 3 · Module 3 | 41 VCA VCA 25 | 40 Ölüberflutete Drehschieber-Vakuumpumpe mit Saugvermögen 25 bis 48 m³/h, max. Endvakuum 0,5 mbar (abs.). Flanschmotor, doppelseitige Rotorlagerung, Luftkühlung. Feinsiebfilter, saugseitiges Rückschlagventil, Gasballastventil und Ölabscheider sind serienmäßig. Die Flanschmotoren entsprechen DIN EN 60034, sind in Schutzart IP 54 und Isolationsklasse F ausgeführt. 50 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram �� Oil flooded rotary vane vacuum pump with capacities ranging from 25 to 48 m³/hr. Ultimate vacuum 0.5 mbar (abs.). Flange motor, bearings on both sides of the rotor, air cooling. Fitted as standard with fine mesh filter, vacuum non-return valve, gas ballast valve and oil separator. Flange mounted motors comply with DIN EN 60034, have IP 54 protection and insulation class F. 60 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram �� �� �� ����� �� � ��� � ��� ���� � �� ������������������������������ VCA Saugvermögen Capacity Enddruck Ultimate vacuum Motorausführung Motor version m³/h Motorleistung Motor rating 3~ kW (3~) kW (1~) Stromaufnahme Current drawn A (3~) A (1~) Drehzahl Speed Mittlerer Schalldruckpegel Average noise level Max. Gewicht Maximum weight Öleinfüllmenge Oil capacity Modul 3 · Module 3 ��� ���� ���� 50 Hz 60 Hz min-¹ dB(A) ➝ DIN 45635 kg l � �� ��� ������������������������������ ��������� 25 25 30 mbar (abs.)• 1~ 42 | �� ������������������������� �� ������������������������� ����� �� ���� ��������� 40 40 48 0,5 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 3~ / 1~ 230 / 400V ± 10 % 220 / 380V 230V ± 10 % 220V 0,75 0,90 1,0 1,3 3,5 / 2,0 # 7,2 10,9 1,1 1,3 1,5 1,8 4,7 / 2,7 # 9,0 # 1450 1740 57 59 40 / 45 61 63 50 / 53 1 2 VCA Vakuum Vacuum VCA 25 | 40 Zubehör • Accessories VCA Rückschlagventil Non-return valve Vakuumdichter Staubabscheider Dust separator, vacuum tight Vakuumdichter Ansaugfilter Vacuum tight suction filter Motorschutzschalter Motor starter ZRK 25 20 (03) 40 25 (03) ZFP 145 (11) 145 (06) 20 (53) 20 (54) / 32 (52) # # ZVF 50 / 60 Hz ZMS Dimensionen • Dimensions [mm] VCA a 3~ 1~ a1 b c c1 d d1 g g1 l l1 n o p r t øw R R1 25 462 512 230 333 255 270 70 360 218 221 105 145 201 132 139 80 M 20 x 1,5 176 G¾ Rp ½ 40 510 573 266 380 270 270 89 411 218 235 111 188 243 137 139 116 M 25 x 1,5 176 G1 Rp ¾ A B E F H I * bezogen auf den Zustand im Sauganschluss. Kennlinien und Tabellenangaben sind ermittelt nach PNEUROP und beziehen sich auf betriebswarme Vakuumpumpen. Die Abmessungen a, p und ø w sowie die Stromaufnahme können abweichen. Wasserdampfverträglichkeit siehe Info I 200. # auf Anfrage Vakuum-Anschluss Vacuum connection Abluft-Austritt Exhaust Kühlluft-Eintritt Cooling air entry Kühlluft-Austritt Cooling air exit Öleinfüllstelle Oil filling point Ölkontrolle Oil check K M N O R U Ölablassstelle Oil drain point Ölempfehlungsschild Oil type plate Datenschild Data plate Drehrichtungsschild Direction of rotation Ölkühler Oil cooler Gasballastventil Gas ballast valve * refers to suction conditions at inlet connection. Curves and tables calculated according to PNEUROP standards and refer to vacuum pump at normal operating temperature. The dimensions a, p and ø w and/or the current drawn can differ. Water vapour tolerance, see information I 200. # on request Modul 3 · Module 3 | 43 VC VC 50 | 75 | 100 | 150 Ölüberflutete Drehschieber-Vakuumpumpe mit Saugvermögen 50 bis 180 m³/h, max. Endvakuum 0,1 mbar (abs.). Flanschmotor, doppelseitige Rotorlagerung, Öl/Luftkühler. Feinsiebfilter, saugseitiges Rückschlagventil, Gasballastventil, Schutzhaube und Ölabscheider sind serienmäßig. Die Flanschmotoren entsprechen DIN EN 60034, sind in Schutzart IP 54 und Isolationsklasse F ausgeführt. 50 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram Oil flooded rotary vane vacuum pump with capacities ranging from 50 to 180 m3/hr and an ultimate vacuum of 0.1 mbar (abs.). Flange motor, bearings on both sides of the rotor, oil/air heat exchanger. Fitted as standard with fine mesh filter, vacuum non-return valve, gas ballast valve, protection cover and oil separator. Flange mounted motors comply with DIN EN 60034, have IP 54 protection and insulation class F. 60 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram ��� ��� ��� ����� ����� ��� ��� ��� �� ��� ��� �� �� ������������������������������������� ������������������������������������� �� �� � �� � ����� ������� �� ������������������������������ ��� ���� ����� ������� �� ������������������������������ ��������� ��� ���� ��������� ohne Gasballast • without gas ballast mit Gasballast • with gas ballast VC Nennsaugvermögen Nominal capacity Endpartialdruck Ultimate partial pressure Motorausführung Motor version Motorleistung Motor rating Stromaufnahme Current drawn Drehzahl Speed Mittl. Schalldruckpegel Average noise level Max. Gewicht Maximum weight Öleinfüllmenge Oil capacity 44 | Modul 3 · Module 3 m³/h 50 Hz 60 Hz 50 50 60 mbar (abs.)• 3~ kW A min-1 dB(A) ➝ DIN 45635 kg l 75 70 84 100 100 120 150 150 180 0,1 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 1,25 1,5 6,9 / 4,0 7,6 / 4,4 64 67 57 57 3,0 200-255 / 346-440V ± 5 % 200-277 / 346-480V ± 5 % 1,85 2,2 2,2 2,6 8,7 / 5,0 8,3 / 4,8 9,4 / 5,4 10,0 / 5,8 1450 1740 64 66 68 69 59 88 59 90 3,0 3,0 3,0 3,6 11,4 / 6,6 13,7 / 7,9 68 71 89 98 3,5 VC Vakuum Vacuum VC 50 | 75 | 100 | 150 Zubehör • Accessories VC Vakuumdichter Staubabscheider ZFP Dust separator, vacuum tight Vakuumdichter Ansaugfilter ZVF Vacuum tight suction filter Motorschutzschalter ZMS Motor starter 50 Hz 60 Hz 50 145 (06) 75 145 (06) 100 216 (06) 150 216 (06) 32 (53) 32 (53) 32 (54) 40 (53) 100 / 63 100 / 63 100 / 63 100 / 63 100 / 63 100 / 63 160 / 100 160 / 100 Dimensionen • Dimensions [mm] A & , 5 % & C % C ! P ( B ) & + R - & F A D 2 F / O Q L -X A 2 " - B . E F VC a a¹ b c c¹ d f f1 l o p q r R R¹ 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 585,5 585,5 316,5 336 267 113,5 287,5 23,5 90,5 236 242 166,5 104,5 G 1¼ Rp 1¼ 75 639,5 639,5 316,5 336 267 113,5 287,5 23,5 90,5 236 242 166,5 104,5 G 1¼ Rp 1¼ 100 707 707 404 406 300 300 297 141 360 24 112 281 259 214 142 G 1½ Rp 2 * bezogen auf den Zustand im Sauganschluss. Kennlinien und Tabellenangaben sind ermittelt nach PNEUROP und beziehen sich auf betriebswarme Vakuumpumpen. Die Abmessungen a sowie die Stromaufnahme können abweichen. Wasserdampfverträglichkeit siehe Info I 200. 150 707 724 404 406 300 315 297 141 360 24 112 281 259 214 142 G 1½ Rp 2 H I K L M N O U Vakuum-Anschluss Vacuum connection Abluft-Austritt Exhaust Kühlluft-Eintritt Cooling air entry Kühlluft-Austritt Cooling air exit Öleinfüllstelle Oil filling point Ölkontrolle Oil check Ölablassstelle Oil drain point Luftentöl-Element VC 50 / 75 -> 3 Elemente Oil separator element VC 50 / 75 -> 3 elements Ölempfehlungsschild Oil type plate Datenschild Data plate Drehrichtungsschild Direction of rotation Gasballastventil Gas ballast valve * refers to suction conditions at inlet connection. Curves and tables calculated according to PNEUROP standards and refer to vacuum pump at normal operating temperature. The dimensions a and/or drawn the current can differ. Water vapour tolerance, see information I 200. Modul 3 · Module 3 | 45 VC VC 200 | 300 Oil flooded rotary vane vacuum pump with capacities ranging from 200 to 300 m³/hr and an ultimate vacuum of 0.1 mbar (abs.). Flange motor, bearings on both sides of the rotor, oil/air heat exchanger. Fitted as standard with fine mesh filter, vacuum non-return valve, gas ballast valve, protection cover and oil separator. Flange mounted motors comply with DIN EN 60034, have IP 54 protection and insulation class F. Ölüberflutete Drehschieber-Vakuumpumpe mit Saugvermögen 200 bis 300 m³/h, max. Endvakuum 0,1 mbar (abs.). Flanschmotor, doppelseitige Rotorlagerung, Öl/Luftkühler. Feinsiebfilter, saugseitiges Rückschlagventil, Gasballastventil, Schutzhaube und Ölabscheider sind serienmäßig. Die Flanschmotoren entsprechen DIN EN 60034, sind in Schutzart IP 54 und Isolationsklasse F ausgeführt. 50 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram 60 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram ��� ��� ��� ��� ��� ������������������������������������� ��� ������������������������������������� ��� ����� ����� ��� �� �� � � ��� � �� ������������������������������ ��� ���� ��� � �� ��� ������������������������������ ��������� ��������� ohne Gasballast • without gas ballast mit Gasballast • with gas ballast VC Nennsaugvermögen Nominal capacity Endpartialdruck Ultimate partial pressure Motorausführung Motor version Motorleistung Motor rating Stromaufnahme Current drawn Drehzahl Speed Mittlerer Schalldruckpegel Average noise level Max. Gewicht Maximum weight Öleinfüllmenge Oil capacity 46 | Modul 3 · Module 3 m³/h 50 Hz 60 Hz 200 200 240 mbar (abs.)• 3~ kW A min-1 dB(A) ➝ DIN 45635 kg l 300 300 360 0,1 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 230 / 400V ± 10 % 400 / 690V ± 10 % 380 / 660V 4,0 5,5 15,6 / 9,0 11,5 / 6,6 5,5 7,5 13,0 / 7,5 20,0 / 11,5 1450 1740 69 73 144 161 6 ���� 72 76 204 209 8 VC Vakuum Vacuum VC 200 | 300 Zubehör • Accessories VC Rückschlagventil Non-return valve Vakuumdichter Staubabscheider Dust separator, vacuum tight Vakuumdichter Ansaugfilter Vacuum tight suction filter Motorschutzschalter Motor starter Sanftanlauf Soft starter ZRK 200 50 (03) 300 50 (03) ZFP 216 (01) 216 (51) ZVF 50 (53) 50 (53) 160 / 100 160 / 100 160 / 100 200 / 160 ZMS 50 Hz 60 Hz ZAD Baugrößen auf Anfrage Sizes on request Dimensionen • Dimensions [mm] VC a a1 b c d d1 e f g l o r t øw R R1 200 775 (50 Hz) / 880 (60 Hz) 455 (50 Hz) / 475 (60 Hz) 584 425 210 690 310 240 307 183 225 245 M 32 x 1,5 220 (50 Hz) / 246 (60 Hz) G2 Rp 2 300 950 545 632 425 245 800 380 240 307 183 225 245 M 32 x 1,5 246 G2 Rp 2 * bezogen auf den Zustand im Sauganschluss. Kennlinien und Tabellenangaben sind ermittelt nach PNEUROP und beziehen sich auf betriebswarme Vakuumpumpen. Die Abmessungen a sowie die Stromaufnahme können abweichen. Wasserdampfverträglichkeit siehe Info I 200. A B E F H I Vakuum-Anschluss Vacuum connection Abluft-Austritt Exhaust Kühlluft-Eintritt Cooling air entry Kühlluft-Austritt Cooling air exit Öleinfüllstelle Oil filling point Ölkontrolle Oil check K, K1 M N O U Z Ölablassstelle Oil drain point Ölempfehlungsschild Oil type plate Datenschild Data plate Drehrichtungsschild Direction of rotation Gasballastventil Gas ballast valve Schlauchanschluss Hose connection * refers to suction conditions at inlet connection. Curves and tables calculated according to PNEUROP standards and refer to vacuum pump at normal operating temperature. The dimensions a and/or the current drawn can differ. Water vapour tolerance, see information I 200. Modul 3 · Module 3 | 47 VC VC 400 | 500 | 700 | 900 | 1100 | 1300 Ölüberflutete Drehschieber-Vakuumpumpe mit Saugvermögen 400 bis 1535 m³/h, max. Endvakuum 0,1 mbar, (abs.). Flanschmotor, doppelseitige Rotorlagerung, Öl/Luftkühler. Mikro-Feinfilter oder Feinsiebfilter, saugseitiges Rückschlagventil, Gasballastventil, Schutzhaube und Ölabscheider sind serien mäßig. Die Flanschmotoren entsprechen DIN EN 60034, sind in Schutzart IP 54 und Isolationsklasse F ausgeführt. 50 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram ���� 60 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram ���� ���� ���� ��� ��� ��� ���� ���� ��� ��� ��� ���� ����� ����� ���� ��� ������������������������������������� ������������������������������������� Oil flooded rotary vane vacuum pump with capacities ranging from 400 to 1535 m³/hr and an ultimate vacuum of 0.1 mbar (abs.). Flange motor, bearings on both sides of the rotor, oil/air heat exchanger. Fitted as standard with micro-inlet filter or fine mesh filter, vacuum non-return valve, gas ballast valve, protection cover and oil separator. Flange mounted motors comply with DIN EN 60034, have IP 54 protection and insulation class B or F. ��� �� ��� ��� � �� � ��� � �� ��� ������������������������������ ���� ��� ��������� � �� ��� ������������������������������ ���� ��������� ohne Gasballast • without gas ballast mit Gasballast • with gas ballast VC Nennsaugvermögen Nominal capacity Endpartialdruck Ultimate partial pressure Motorausführung Motor version Motorleistung Motor rating Stromaufnahme Current drawn Drehzahl Speed Mittlerer Schalldruckpegel Average noise level Max. Gewicht Maximum weight Öleinfüllmenge Oil capacity 48 | Modul 3 · Module 3 m³/h 50 Hz 60 Hz 400 400 480 500 550 660 700 700 840 mbar (abs.)• 3~ kW 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 11,0 13,0 24 / 14 28 / 16,2 kg 73 75 485 75 77 579 l 12 17,5 min-1 dB(A) ➝ DIN 45635 1100 1100 1320 1300 1280 1535 22,0 | 30• 26,0 | 36• 45 / 26 | 60 / 35• 51 / 30 | 64 / 37• 30 36 60/35 64/37 81 | 83• 83 | 85• 960 | 1130• 82 | 83• 84 | 85• 1050 | 1130• 26 26 0,1 9,0 11,0 21 / 12 25,5 / 14,7 A 900 830 995 400 / 690V ± 10 % 380 / 660V 15,0 18,5 18,0 22,0 30 / 17,5 43 / 24,8 33 / 19,0 45 / 26,0 950 1140 78 79 80 81 605 710 17,5 20 VC Vakuum Vacuum VC 400 | 500 | 700 | 900 | 1100 | 1300 Zubehör • Accessories VC Sanftanlauf Soft starter ZAD Baugrößen auf Anfrage Sizes on request Dimensionen • Dimensions [mm] VC a a1 a2 b c d e f g h l o p q r øs t u øw R R1 400 500 700 900 1381 1517 1584 1604 864 1000 1006 976 787 926 926 916 931 986 986 1083 606 606 765 805 337 337 337 458 415 485 506 425 380 380 500 500 539 540 635 685 330 330 425 425 310 310 310 375 410 410 410 480 514 514 609 699 372 417 417 420 405 472 472 523 M 12 M 12 M 16 M 16 M 40 x 1,5 M 40 x 1,5 M 40 x 1,5 M 50 x 1,5 40 40 55 55 312 312 360 360 G3 G3 G3 G4 Rp 3 Rp 3 Rp 3 Rp 3 1100 1763 | 1900• 1135 | 1165• 1074 | 2034• 1122 805 472 500 500 685 425 375 480 699 441 602 M 16 M 50 x 1,5 55 360 G4 Rp 3 * bezogen auf den Zustand im Sauganschluss. Kennlinien und Tabellenangaben sind ermittelt nach PNEUROP und beziehen sich auf betriebswarme Vakuumpumpen. Die Abmessungen a und ø w sowie die Stromaufnahme können abweichen. Wasserdampfverträglichkeit siehe Info I 200. # auf Anfrage • Ausführung: Grobvakuum 1300 1900 1165 1074 | 2034• 1122 805 472 500 500 685 425 375 480 699 441 602 M 16 M 50 x 1,5 55 431 G4 Rp 3 A B E F H I K M N O U Vakuum-Anschluss Vacuum connection Abluft-Austritt Exhaust Kühlluft-Eintritt Cooling air entry Kühlluft-Austritt Cooling air exit Öleinfüllstelle Oil filling point Ölkontrolle Oil check Ölablassstelle Oil drain point Ölempfehlungsschild Oil type plate Datenschild Data plate Drehrichtungsschild Direction of rotation Gasballastventil Gas ballast valve * refers to suction conditions at inlet connection. Curves and tables calculated according to PNEUROP standards and refer to vacuum pump at normal operating temperature. The dimensions can differ. Water vapour tolerance, see information I 200. # on request • Versions for coarse vacuum Modul 3 · Module 3 | 49 VL VL 10 | 25 | 40 | 80 | 100 Frischölgeschmierte Drehschieber-Vakuumpumpe mit Saugvermögen 10 bis 120 m³/h, max. Endvakuum 30 mbar (abs.). Zweiseitig gelagerter Rotor. Wellenabdichtung zum Schutz der Lager vor aggressiven Fördermedien, Luftkühlung, niedriges Temperaturniveau. Die Flanschmotoren entsprechen DIN EN 60034, sind in Schutzart IP 54 und Isolationsklasse F ausgeführt. 50 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram Fresh oil lubricated rotary vane vacuum pump with capacities ranging from 10 to 120 m³/hr and an ultimate vacuum of 30 mbar (abs.). Bearings on both sides of the rotor. Shaft sealing for bearing protection from corrosive vapours, air cooling, low temperature level. Flange mounted motors comply with DIN EN 60034, have IP 54 protection and insulation class F. 60 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram ��� ��� ��� ����� �� ����� ��� �� ��� ��� �� ������������������������� ������������������������� �� �� �� �� � �� �� � �� ��� ������������������������������ VL Saugvermögen Capacity Enddruck Ultimate vacuum Motorausführung Motor version Motorleistung Motor rating Stromaufnahme Current drawn Drehzahl Speed Mittlerer Schallpegel Average noise level Max. Gewicht Maximum weight Frischölvorrat min. / max. Fresh oil capacity min. / max. Frischölverbrauch Fresh oil consumption 50 | �� Modul 3 · Module 3 m³/h ���� �� 10 10 12 25 25 30 mbar (abs.)• 3~ kW A min-1 dB(A) 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz kg l (min. / max.) l / h 50 Hz 60 Hz ���� ������������������������������ ��������� 50 Hz 60 Hz ��� 0,37 0,45 1,73 / 1,0 # 0,75 0,90 3,46 / 2,0 # 73 76 42 73 76 55 40 40 48 30 230 / 400V ± 10 % 220 / 380V 1,1 1,3 4,7 / 2,7 # 1450 1740 73 76 70 ��������� 80 80 96 100 100 120 2,2 2,6 8,3 / 4,8 # 3,0 3,6 11,4 / 6,6 # 73 76 120 75 76 130 1/5 1,5/9 0,034 0,041 0,069 0,083 VL Vakuum Vacuum VL 10 | 25 | 40 | 80 | 100 Zubehör • Accessories Flüssigkeitsabscheider Rückschlagventil Stern-Dreieck-Schaltgerät Vakuumschalter Vakuummeter Liquid separator Non-return valve Star-Delta starter Vacuum switch Vacuum gauge Vakuumdichter Staubabscheider 2/2-Wege-Magnetventil Klammerflansch Klein-Flanschbauteile Ölnebelabscheider Vacuum tight dust separator 2/2-way solenoid valve Clamped flange Small flange fittings Oil mist separator Dimensionen • Dimensions [mm] VL V.F. G.F. a a1 b / b1 c d e f g g1 / g2 h l l1 / l2 n r t øw p øs NW G 10 596 395 221 / 224 332 232 200 180 290 82 / 338 184 68 61 / 22 112 196 M 20 x 1,5 143 55 M6 25 G½ 25 695 463 240 / 240 338 252 250 200 300 82 / 338 184 68 68 / 32 120 196 M 20 x 1,5 158 55 M6 25 G¾ 40 776 532 259 / 240 330 286 300 200 294 64 / 336 184 68 68 / 32 139 215 M 25 x 1,5 176 55 M6 25 G1 80 846 543 336 / 324 495 260 410 280 442 80 / 498 264 83 83 / 30 154 140 M 32 x 1,5 196 80 M8 40 G 1¼ * bezogen auf den Zustand im Sauganschluss. Kennlinien und Tabellenangaben beziehen sich auf betriebswarme Vakuumpumpen. Die Abmessungen a und ø w sowie die Stromaufnahme können abweichen. # auf Anfrage 100 896 593 336 / 324 495 285 460 280 442 80 / 498 264 83 83 / 30 154 140 M 32 x 1,5 196 80 M8 40 G 1½ 01-08 Anschluss-Stellungen Connection positions 01 Normal-Ausführung Standard version A Vakuum-Anschluss Vacuum connection B Abluft-Austritt Exhaust E Kühlluft-Eintritt Cooling air entry F Kühlluft-Austritt Cooling air exit H Öleinfüllstelle Oil filling point I/I1 Ölkontrolle max./min. Oil check max./min. K Ölablassstelle Oil drain point M Ölempfehlungsschild Oil type plate N Datenschild Data plate O Drehrichtungsschild Direction of rotation V Niveauwächter-Frischöl Level control fresh oil V.F. Vakuumflansch DIN 28404 Vacuum flange DIN 28404 G.F. Gewindeflansch Threaded flange * refers to suction conditions at inlet connection. Curves and tables refer to vacuum pump at normal operating temperature. The dimensions a and ø w and/or the current drawn can differ. # on request Modul 3 · Module 3 |51 VLB VLB 10 | 25 | 40 | 80 | 100 Frischölgeschmierte Drehschieber-Vakuumpumpe mit Saugvermögen 10 bis 120 m³/h, max. Endvakuum 30 mbar (abs.). Serienmäßiger Behälter für Altöl und Kondensat. Zweiseitig gelagerter Rotor. Wellenabdichtung zum Schutz der Lager vor aggressiven Fördermedien, Luftkühlung, niedriges Temperaturniveau. Die Flanschmotoren entsprechen DIN EN 60034, sind in Schutzart IP 54 und Isolationsklasse F ausgeführt. 50 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram Fresh oil lubricated rotary vane vacuum pump with capacities ranging from 10 to 120 m³/hr and an ultimate vacuum of 30 mbar (abs.). Fitted as standard with waste oil and condensate tank. Bearings on both sides of the rotor. Shaft sealing for bearing protection from corrosive vapours, air cooling, low temperature level. Flange mounted motors comply with DIN EN 60034, have IP 54 protection and insulation class F. 60 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram ��� ��� ��� �� ����� �� ����� ��� ��� ��� �� ������������������������� ������������������������� �� �� �� �� � �� ��� ������������������������������ VLB Saugvermögen Capacity Enddruck Ultimate vacuum Motorausführung Motor version Motorleistung Motor rating Stromaufnahme Current drawn Drehzahl Speed Mittlerer Schallpegel Average noise level Max. Gewicht Maximum weight Frischölvorrat min. / max. Fresh oil capacity min. / max. Frischölverbrauch Fresh oil consumption 52 | Modul 3 · Module 3 m³/h ���� �� �� �� � �� ��������� 50 Hz 60 Hz kW A min-1 dB(A) 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz kg l (min. / max.) l / h 50 Hz 60 Hz ���� ������������������������������ 10 10 12 25 25 30 mbar (abs.)• 3~ ��� 40 40 48 30 0,37 0,45 1,73 / 1,0 # 0,75 0,90 3,46 / 2,0 # 73 76 73 76 230 / 400V ± 10 % 220 / 380V 1,1 1,3 4,7 / 2,7 # 1450 1740 73 76 90 100 115 ��������� 80 80 96 100 100 120 2,2 2,6 8,3 / 4,8 # 3,0 3,6 11,4 / 6,6 # 75 76 79 80 165 180 1/5 1,5 / 9 0,034 0,041 0,069 0,083 VLB Vakuum Vacuum VLB 10 | 25 | 40 | 80 | 100 Zubehör • Accessories Flüssigkeitsabscheider Rückschlagventil Stern-Dreieck-Schaltgerät Vakuumschalter Vakuummeter Liquid separator Non-return valve Star-Delta starter Vacuum switch Vacuum gauge Vakuumdichter Staubabscheider 2/2-Wege-Magnetventil Klammerflansch Klein-Flanschbauteile Vacuum tight dust separator 2/2-way solenoid valve Clamped flange Small flange fittings Dimensionen • Dimensions [mm] VLB V.F. G.F. a a1 a2 b c g / g2 h l / l2 n t øw p øs NW G 10 654 453 58 221 644 602 / 650 496 68 / 22 112 M 20 x 1,5 143 55 M6 25 G½ 25 733 501 38 240 650 612 / 650 496 68 / 32 120 M 20 x 1,5 158 55 M6 25 G¾ 40 780 536 4 259 642 606 / 648 496 68 / 32 139 M 25 x 1,5 176 55 M6 25 G1 80 876 573 30 336 807 754 / 810 576 83 / 30 154 M 32 x 1,5 196 80 M8 40 G 11/4 * bezogen auf den Zustand im Sauganschluss. Kennlinien und Tabellenangaben beziehen sich auf betriebswarme Vakuumpumpen. Die Abmessungen a und ø w sowie die Stromauf nahme können abweichen. # auf Anfrage 100 901 598 5 336 807 754 / 810 576 83 / 30 154 M 32 x 1,5 196 80 M8 40 G 11/2 01-04 Anschluss-Stellungen Connection positions 01 Normal-Ausführung Standard version A Vakuum-Anschluss Vacuum connection B Abluft-Austritt Exhaust E Kühlluft-Eintritt Cooling air entry F Kühlluft-Austritt Cooling air exit H Öleinfüllstelle Oil filling point I/I1 Ölkontrolle max./min. Oil check max./min. K Ölablassstelle Oil drain point M Ölempfehlungsschild Oil type plate N Datenschild Data plate O Drehrichtungsschild Direction of rotation V Niveauwächter-Frischöl Level control fresh oil V1 Niveauwächter-Kondensat Level switch condensate W Kondensatablassstelle Condensate drain point X Altölbehälter (17 l) Waste oil tank (17 l) V.F. Vakuumflansch DIN 28404 Vacuum flange DIN 28404 G.F. Gewindeflansch Threaded flange * refers to suction conditions at inlet connection. Curves and tables refer to vacuum pump at normal operating temperature. The dimensions a and ø w and/or the current drawn can differ. # on request Modul 3 · Module 3 |53 VLV VLV 25-2 | 40-2 | 60-2 | 80-2 | 100-2 Zweistufige Drehschieber-Vakuumpumpe, vertikale Bauweise, Saugvermögen 27 bis 120 m³/h, max. Endvakuum 0,5 mbar (abs.). Durch Frischölschmierung geeignet zur Förderung aggressiver Medien. Einsatz in Verbindung mit einer Roots-Vakuumpumpe möglich. Die Flanschmotoren entsprechen DIN EN 60034, sind in Schutzart IP 54 und Isolationsklasse F ausgeführt. 50 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram Two stage rotary vane vacuum pump in vertical design. Capacities ranging from 27 to 120 m³/hr. Ultimate vacuum 0.5 mbar (abs.). The fresh oil lubrication protects the pump chamber from corrosive vapours. Can be used in combination with a Roots vacuum pump. Flange mounted motors comply with DIN EN 60034, have IP 54 protection and insulation class F. 60 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram ��� ��� ��� ��� �� �� ����� �� ����� ��� �� ��� �� �� �� ������������������������� ������������������������� �� �� � � ��� � �� ��� ������������������������������ VLV-2 Saugvermögen Capacity Enddruck Ultimate vacuum Motorausführung Motor version Motorleistung Motor rating Stromaufnahme Current drawn Drehzahl Speed Mittlerer Schallpegel Average noise level Max. Gewicht Maximum weight Frischölvorrat min. / max. Fresh oil capacity min. / max. Frischölverbrauch Fresh oil consumption 54 | �� Modul 3 · Module 3 m³/h ���� ��� 25 27 32 40 40 48 mbar (abs.)• 3~ kW A min-¹ dB(A) 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz kg l (min. / max.) l / h �� 1,5 1,8 6,1 / 3,5 8,0 / 4,6 1,5 1,8 6,1 / 3,5 8,0 / 4,6 73 76 140 73 76 155 60 60 72 0,5 230 / 400V ± 10 % 220 / 380V 2,2 2,6 8,3 / 4,8 13,6 / 7,9 1450 1740 73 76 180 2/6 50 Hz 60 Hz ��� ������������������������������ ��������� 50 Hz 60 Hz � 0,065 0,078 ���� ��������� 80 80 96 100 100 120 3,0 3,6 11,4 / 6,6 18,5 / 10,7 3,0 3,6 11,4 / 6,6 18,5 / 10,7 73 76 215 74 77 235 VLV Vakuum Vacuum VLV 25-2 | 40-2 | 60-2 | 80-2 | 100-2 Zubehör • Accessories Vorabscheider Spülmitteleinrichtung Rückschlagventil Schnüffelventil Schaltgerät Preseparator Flushing unit Non-return valve Bleeding valve Switch gear Klammerflansch Klein-Flanschbauteile Vakuumschalter / Vakuummeter Absperrklappe Kondensator Clamped flange Small flange fittings Vacuum switch / Vacuum gauge Butterfly valve Condenser Dimensionen • Dimensions [mm] VLV-2 a a1 d d1 d2 d3 g g1 p q s s1 t øw NW 25 873 605 207 357 250 107 375 334 55 70 M6 7 M 25 x 1,5 178 25 40 893 625 207 357 250 107 385 334 55 70 M6 7 M 25 x 1,5 178 25 60 960 655 207 357 250 107 400 424 80 100 M8 9 M 32 x 1,5 198 40 * bezogen auf den Zustand im Sauganschluss. Kennlinien und Tabellenangaben sind ermittelt nach PNEUROP und beziehen sich auf betriebswarme Vakuumpumpen. Die Abmessungen a und ø w sowie die Stromaufnahme können abweichen. 80 990 685 207 357 250 107 415 424 80 100 M8 9 M 32 x 1,5 198 40 100 1020 715 207 357 250 107 430 424 80 100 M8 9 M 32 x 1,5 198 40 01-03 Anschluss-Stellungen Connection positions 01 Normal-Ausführung Standard version A Vakuum-Anschluss Vacuum connection B Abluft-Austritt Exhaust E Kühlluft-Eintritt Cooling air entry F Kühlluft-Austritt Cooling air exit H Öleinfüllstelle Oil filling point I Ölkontrolle Oil check K Ölablassstelle Oil drain point K1 Kondensatablassstelle Condensate drain point M Ölempfehlungsschild Oil type plate N Datenschild Data plate O Drehrichtungsschild Direction of rotation Q Ölschmierpumpe Oil metering pump V Niveauwächter-Frischöl Level switch fresh oil V1 Niveauwächter-Kondensat Level switch condensate W Ablasshahn für Kondensat Drain cock for condensate X Ölnebelabscheider Oil mist separator Z Spülmitteleinrichtung Flushing unit Z1 Manometer Manometer * refers to suction conditions at inlet connection. Curves and tables calculated according to PNEUROP standards and refer to vacuum pump at normal operating temperature. The dimensions a and ø w and/or the current drawn can differ. Modul 3 · Module 3 |55 VWZ (13) VWZ 102 (13) | 162 (13) | 252 (13) | 402 (13) VWZ (13) with circulation cooling: Two stage rotary vane vacuum pump with internal water cooling. Capacities ranging from 100 to 480 m³/hr, ultimate vacuum 0.5 mbar (abs.). Due to fresh oil lubrication suitable for handling aggressive gases. Easy stage exchange due to modular design. Operating temperature thermostat and integrated cooling water regulation valve. Large range of accessories. Flange mounted motors comply with DIN EN 60034, have IP 54 protection and insulation class F. VWZ (13) mit Umlaufkühlung: Zweistufige wassergekühlte Drehschieber-Vakuumpumpe mit Saugvermögen 100 bis 480 m³/h, max. Endvakuum 0,5 mbar (abs.). Durch Frischölschmierung geeignet zur Förderung aggressiver Medien. Einfacher Stufenwechsel durch Baukastensystem. Betriebstemperaturthermostat und integriertes Überströmventil. Umfangreiches Zubehör. Die Flanschmotoren entsprechen DIN EN 60034, sind in Schutzart IP 54 und Isolationsklasse F ausgeführt. 50 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram 60 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram ���� ���� ��� ��� ��� ������������������������� ������������������������� ��� �� � �� � ��� � �� ��� ������������������������������ VWZ (13) Saugvermögen Capacity Enddruck Ultimate vacuum Motorausführung Motor version Motorleistung Motor rating Stromaufnahme Current drawn Drehzahl Speed Mittlerer Schalldruckpegel Average noise level Max. Gewicht Maximum weight Frischölvorrat min. / max. Fresh oil capacity min. / max. Frischölverbrauch Fresh oil consumption Öleinfüllmenge Lager ND-Stufe Oil capacity LP-stage Öleinfüllmenge Lager HD-Stufe Oil capacity HP-stage Öleinfüllmenge Getriebe Oil capacity gear Kühlwassermenge (50 % Glysantin) Cooling water capacity ( 50 % glysantin) 56 | ��� ��� ��� ��� ��� ����� ����� ��� Modul 3 · Module 3 ���� ��� 50 Hz 60 Hz �� 102 100 120 162 160 192 kW A min-¹ dB(A) ➝ DIN 45635 kg ��������� 402 400 480 0,5 50 Hz 230 / 400V ± 10 % 60 Hz 220 / 380V 50 Hz 4,0 60 Hz 4,8 50 Hz 15,2 / 8,8 60 Hz # 50 Hz 60 Hz 50 Hz 70,5 60 Hz 71,5 460 5,5 6,6 11,5 / 6,6 # 72 73 475 l (H) 400 / 690V ± 10 % 380 / 660V 7,5 9,0 15,5 / 8,9 # 1450 1740 73 74 495 11,0 13,2 21 / 12 # 74 75 550 2/6 l/h (H) 0,130 / 0,156 0,162 / 0,194 l (H1) 1,6 / 1,8 / 2,8 l (H2) 1,6 / 1,8 / 2,8 l (H3) 1,6 / 1,8 / 2,8 l (Y) ���� 252 250 300 mbar (abs.)• 3~ ��� ������������������������������ ��������� m³/h � 56 52 74 68 VWZ (13) Vakuum Vacuum VWZ 102 (13) | 162 (13) | 252 (13) | 402 (13) Zubehör • Accessories Flüssigkeitsabscheider Liquid separator Vakuumdichter Staubabscheider Vacuum tight dust separator Rückschlagventil Non-return valve 2/2-Wege-Magnetventil 2/2-way solenoid valve Stern-Dreieck-Schaltgerät Star-Delta starter Ölnebelabscheider Oil mist separator Vakuumschalter / Vakuummeter Vacuum switch / Vacuum gauge Spülmitteleinrichtung Flushing unit Dimensionen • Dimensions [mm] A B E F G H H1 H2 H3 H4 I I1 Vakuum-Anschluss Vacuum connection Abluft-Austritt Exhaust Kühlluft-Eintritt Cooling air entry Kühlluft-Austritt Cooling air exit Klemmenkasten Terminal box Öleinfüllstelle Frischöl Fresh oil filling point Öleinfüllstelle Lager ND-Stufe Oil filler bearing LP-stage Öleinfüllstelle Lager HD-Stufe Oil filler bearing HP-stage Öleinfüllstelle Getriebe Oil filler gear box Kühlwassereinfüllstelle und Sicherheitsventil Cooling water filler and safety valve Ölkontrolle Frischöl Oil check fresh oil Ölkontrolle Lager ND-Stufe Oil check bearing LP-stage VWZ (13) a / a1 d / d1 r / øw 102 1485 / 1165 860 / 1090 419 / 220 I2 I3 I4 K K1 K2 K3 K4 L M N O R Ölkontrolle Lager HD-Stufe Oil check bearing HP-stage Ölkontrolle Getriebe Oil check gear box Kühlwasserkontrolle Cooling water check Ölablassstelle Frischöl Fresh oil drain point Ölablassstelle Lager ND-Stufe Oil drain bearing LP-stage Ölablassstelle Lager HD-Stufe Oil drain bearing HP-stage Ölablassstelle Getriebe Oil drain gear Kühlwasserablass Cooling water drain Ölschmierpumpe Oil metering pump Ölempfehlungsschild Oil type plate Datenschild Data plate Drehrichtungsschild Direction of rotation Wasserkühler Water cooler 162 1570 / 1165 860 / 1090 419 / 246 * bezogen auf den Zustand im Sauganschluss. Kennlinien und Tabellenangaben sind ermittelt nach PNEUROP und beziehen sich auf betriebswarme Vakuumpumpen. Die Abmessungen a und ø w sowie die Stromaufnahme können abweichen. 252 1781 / 1376 1020 / 1250 579 / 246 U U2 V X, X1 Sicherheits- und Betriebstemperaturthermostat Safety and operating temperature thermostat Kühlwasserentlüftung Cooling water vent Niveauwächter-Frischöl Level control fresh oil Flansch DN65 DIN2501 PN6 Flange DN65 DIN2501 PN6 Zubehör • Accessories V1 V2 V4 Z Z1 Niveauwächter Lager ND-Stufe Level control bearing LP-stage Niveauwächter Lager HD-Stufe Level control bearing HP-stage Niveauwächter-Kühlwasser Level control cooling water Ölnebelabscheider Oil mist separator Spülmitteleinrichtung Flushing unit 402 1893 / 1376 1020 / 1250 579 / 312 * refers to suction conditions at inlet connection. Curves and tables calculated according to PNEUROP standards and refer to vacuum pump at normal operating temperature. The dimensions a and ø w and/or the current drawn can differ . Modul 3 · Module 3 |57 VWZ (13) VWZ 702 (13) | 1002 (13) | 1202 (13) VWZ (13) mit Umlaufkühlung: Zweistufige wassergekühlte Drehschieber-Vakuumpumpe mit Saugvermögen 700 bis 1440 m³/h, max. Endvakuum 0,5 mbar (abs.). Durch Frischölschmierung geeignet zur Förderung aggressiver Medien. Einfacher Stufenwechsel durch Baukastensystem. Betriebstemperaturthermostat und integriertes Überströmventil. Umfangreiches Zubehör. Die Flanschmotoren entsprechen DIN EN 60034, sind in Schutzart IP 54 und Isolationsklasse F ausgeführt. 50 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram 60 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram ���� ���� ���� ���� ��� ����� ������������������������� ������������������������� ���� ���� ��� ���� ����� ���� ��� �� ��� �� � � ��� � �� ��� ������������������������������ ��� � �� ������������������������������ ���� ��������� 702 700 840 VWZ (13) Saugvermögen Capacity Enddruck Ultimate vacuum Motorausführung Motor version Motorleistung Motor rating Stromaufnahme Current drawn Drehzahl Speed Mittlerer Schalldruckpegel Average noise level Max. Gewicht Maximum weight Frischölvorrat min./max. Fresh oil capacity min./max. Frischölverbrauch Fresh oil consumption Öleinfüllmenge Lager ND-Stufe Oil capacity LP-stage Öleinfüllmenge Lager HD-Stufe Oil capacity HP-stage Öleinfüllmenge Getriebe Oil capacity gear Kühlwassermenge (50% Glysantin) Cooling water capacity ( 50% glysantin) 58 | VWZ (13) with circulation cooling: Two stage rotary vane vacuum pump with internal water cooling. Capacities ranging from 700 to 1440 m³/hr, ultimate vacuum 0.5 mbar (abs.). With its fresh oil lubrication it is suitable for handling aggressive gases. Easy stage exchange due to modular design. Operating temperature thermostat and integrated cooling water regulation valve. Large range of accessories. Flange mounted motors comply with DIN EN 60034, have IP 54 protection and insulation class F. Modul 3 · Module 3 m³/h 50 Hz 60 Hz 1002 1000 1200 0,5 mbar (abs.)• 3~ kW A min-¹ dB(A) ➝ DIN 45635 kg 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 18,5 22,2 36 / 20,8 # 22,0 26,4 43 / 24,8 # 80 81 1750 1810 l (H) l/h (H) 400 / 690V ± 10 % 380 / 660V 22,0 30,0 26,4 36,0 43 / 24,8 58 / 33,5 # # 950 1140 81 82 2379 2500 ���� ��������� 1202 1200 1440 30,0 36,0 58 / 33,5 # 37,0 44,4 73 / 42 # 83 84 2610 2650 3 / 21 0,342 / 0,410 0,760 / 0,912 l (H1) 3,5 / 4,5 / 7,0 l (H2) 3,5 / 4,5 / 7,0 l (H3) 3,5 / 4,5 / 7,0 l (Y) ��� 360 370 0,949 / 1,138 370 VWZ (13) Vakuum Vacuum VWZ 702 (13) | 1002 (13) | 1202 (13) Zubehör • Accessories Flüssigkeitsabscheider Liquid separator Vakuumdichter Staubabscheider Vacuum tight dust separator Rückschlagventil Non-return valve 2/2-Wege-Magnetventil 2/2-way solenoid valve Stern-Dreieck-Schaltgerät Star-Delta starter Ölnebelabscheider Oil mist separator Vakuumschalter / Vakuummeter Vacuum switch / Vacuum gauge Spülmitteleinrichtung Flushing unit Dimensionen • Dimensions [mm] A B E F G H H1 H2 H3 H4 I Vakuum-Anschluss Vacuum connection Abluft-Austritt Exhaust Kühlluft-Eintritt Cooling air entry Kühlluft-Austritt Cooling air exit Klemmenkasten Terminal box Öleinfüllstelle Frischöl Fresh oil filling point Öleinfüllstelle Lager ND-Stufe Oil filler bearing LP-stage Öleinfüllstelle Lager HD-Stufe Oil filler bearing HP-stage Öleinfüllstelle Getriebe Oil filler gear box Kühlwassereinfüllstelle und Sicherheitsventil Cooling water filler and safety valve Ölkontrolle Frischöl Oil check fresh oil VWZ (13) a / a1 øw 702 2480 / 1852 (18,5 - 22 kW) 360 360 360 I1 I2 I3 I4 K K1 K2 K3 K4 L M N Ölkontrolle Lager ND-Stufe Oil check bearing LP-stage Ölkontrolle Lager HD-Stufe Oil check bearing HP-stage Ölkontrolle Getriebe Oil check gear box Kühlwasserkontrolle Cooling water check Ölablassstelle Frischöl Fresh oil drain point Ölablassstelle Lager ND-Stufe Oil drain bearing LP-stage Ölablassstelle Lager HD-Stufe Oil drain bearing HP-stage Ölablassstelle Getriebe Oil drain gear Kühlwasserablass Cooling water drain Ölschmierpumpe Oil metering pump Ölempfehlungsschild Oil type plate Datenschild Data plate 1002 2585 / 1882 (30 kW) 431 431 * bezogen auf den Zustand im Sauganschluss. Kennlinien und Tabellenangaben sind ermittelt nach PNEUROP und beziehen sich auf betriebswarme Vakuumpumpen. Die Abmessungen a und ø w sowie die Stromaufnahme können abweichen. O, O1 R U U2 V X Drehrichtungsschild Direction of rotation Wasserkühler Water cooler Sicherheits- und Betriebstemperaturthermostat Safety and operating temperature thermostat Kühlwasserentlüftung Cooling water vent Niveauwächter-Frischöl Level control fresh oil Flansch DN 100 DIN 28404 Flange DN 100 DIN 28404 Zubehör • Accessories V1 V2 V4 Niveauwächter Lager ND-Stufe Level control bearing LP-stage Niveauwächter Lager HD-Stufe Level control bearing HP-stage Niveauwächter-Kühlwasser Level control cooling water 1202 2672 / 1882 (37 kW) 489 * refers to suction conditions at inlet connection. Curves and tables calculated according to PNEUROP standards and refer to vacuum pump at normal operating temperature. The dimensions a and ø w and/or the current drawn can differ. Modul 3 · Module 3 |59 VWZ (14) VWZ 102 (14) | 162 (14) | 252 (14) | 402 (14) VWZ (14) with fresh water cooling: Two stage rotary vane vacuum pump with internal water cooling. Capacities ranging from 100 to 480 m³/hr, ultimate vacuum 0.5 mbar (abs.). Due to fresh oil lubrication suitable for handling aggressive gases. Easy stage exchange due to modular design. Operating temperature thermostat and integrated cooling water regulation valve. Large range of accessories. Flange mounted motors comply with DIN EN 60034, have IP 54 protection and insulation class F. VWZ (14) mit Durchlaufkühlung: Zweistufige wassergekühlte Drehschieber-Vakuumpumpe mit Saugvermögen 100 bis 480 m³/h, max. Endvakuum 0,5 mbar (abs.). Durch Frischölschmierung geeignet zur Förderung aggres siver Medien. Einfacher Stufenwechsel durch Baukastensystem. Betriebstemperaturthermostat und integriertes Überströmventil. Umfangreiches Zubehör. Die Flanschmotoren entsprechen DIN EN 60034, sind in Schutzart IP 54 und Isolationsklasse F ausgeführt. 50 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram 60 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram ���� ���� ��� ��� ��� ��� ��� �� �� � � ��� � �� ��� ������������������������������ VWZ (14) Saugvermögen Capacity Enddruck Ultimate vacuum Motorausführung Motor version Motorleistung Motor rating Stromaufnahme Current drawn Drehzahl Speed Mittlerer Schalldruckpegel Average noise level Max. Gewicht Maximum weight Frischölvorrat min. / max. Fresh oil capacity min. / max. Frischölverbrauch Fresh oil consumption Öleinfüllmenge Lager ND-Stufe Oil capacity LP-stage Öleinfüllmenge Lager HD-Stufe Oil capacity HP-stage Öleinfüllmenge Getriebe Oil capacity gear Kühlwasserverbrauch (15°C Eintrittstemperatur bei Wasseraustrittstemperatur °C) Cooling water flow rate (15°C inlet temperature and water outlet temperature °C) 60 | ��� ��� ������������������������� ������������������������� ��� ��� ����� ����� ��� Modul 3 · Module 3 ��� � �� ������������������������������ ���� ��������� m³/h 50 Hz 60 Hz 102 100 120 162 160 192 kW A min-¹ dB(A) ➝ DIN 45635 kg 50 Hz 230 / 400V ± 10 % 60 Hz 220 / 380V 50 Hz 4,0 60 Hz 4,8 50 Hz 15,2 / 8,8 60 Hz # 50 Hz 60 Hz 50 Hz 70,5 60 Hz 71,5 430 5,5 6,6 11,5 / 6,6 # 72 73 445 400 / 690V ± 10 % 380 / 660V 7,5 9,0 15,5 / 8,9 # 1450 1740 73 74 455 11,0 13,2 21 / 12 # 74 75 510 2/6 0,130 / 0,156 0,162 / 0,194 l (H1) 1,6 / 1,8 / 2,8 l (H2) 1,6 / 1,8 / 2,8 l (H3) 1,6 / 1,8 / 2,8 l / h (Y) 402 400 480 0,5 l (H) l/h (H) ���� ��������� 252 250 300 mbar (abs.)• 3~ ��� 200 / 100 / 60 260 / 140 / 80 350 / 160 / 120 450 / 220 / 170 VWZ (14) Vakuum Vacuum VWZ 102 (14) | 162 (14) | 252 (14) | 402 (14) Zubehör • Accessories Flüssigkeitsabscheider Liquid separator Vakuumdichter Staubabscheider Vacuum tight dust separator Rückschlagventil Non return valve 2/2-Wege-Magnetventil 2/2-way solenoid valve Stern-Dreieck-Schaltgerät Star-Delta starter Ölnebelabscheider Oil mist separator Vakuumschalter / Vakuummeter Vacuum switch / Vacuum gauge Spülmitteleinrichtung Flushing unit Dimensionen • Dimensions [mm] A B C D E F G H H1 H2 H3 I I1 Vakuum-Anschluss Vacuum connection Abluft-Austritt Exhaust Kühlwassereintritt Cooling water inlet Kühlwasseraustritt Cooling water outlet Kühlluft-Eintritt Cooling air entry Kühlluft-Austritt Cooling air exit Klemmenkasten Terminal box Öleinfüllstelle Frischöl Fresh oil filling point Öleinfüllstelle Lager ND-Stufe Oil filler bearing LP-stage Öleinfüllstelle Lager HD-Stufe Oil filler bearing HP-stage Öleinfüllstelle Getriebe Oil filler gear box Ölkontrolle Frischöl Oil check fresh oil Ölkontrolle Lager ND-Stufe Oil check bearing LP-stage VWZ (14) a / a1 d / d1 r / øw 102 1333 / 1013 708 / 938 268 / 220 I2 I3 K K1 K2 K3 K4 L M N O T U1 Ölkontrolle Lager HD-Stufe Oil check bearing HP-stage Ölkontrolle Getriebe Oil check gear box Ölablassstelle Frischöl Fresh oil drain point Ölablassstelle Lager ND-Stufe Oil drain bearing LP-stage Ölablassstelle Lager HD-Stufe Oil drain bearing HP-stage Ölablassstelle Getriebe Oil drain gear Kühlwasserablass Cooling water drain Ölschmierpumpe Oil metering pump Ölempfehlungsschild Oil type plate Datenschild Data plate Drehrichtungsschild Direction of rotation Thermometer-Kühlwasser Thermometer-cooling water Sicherheitsthermostat Safety thermostat 162 1418 / 1013 708 / 938 268 / 246 * bezogen auf den Zustand im Sauganschluss. Kennlinien und Tabellenangaben sind ermittelt nach PNEUROP und beziehen sich auf betriebswarme Vakuumpumpen. Die Abmessungen a und ø w sowie die Stromaufnahme können abweichen. 252 1630 / 1225 868 / 1098 428 / 246 U3 U4 U5 V V4 X, X1 Thermostat. Wasserventil Thermostatic water valve Selbstschlussdurchgangsventil Self closing priming valve Schmutzfänger Dirt trap Niveauwächter-Frischöl Level control fresh oil Niveauwächter-Kühlwasser Level control cooling water Flansch DN65 DIN2501 PN6 Flange DN65 DIN2501 PN6 Zubehör • Accessories V1 V2 Z Z1 Niveauwächter Lager ND-Stufe Level control bearing LP-stage Niveauwächter Lager HD-Stufe Level control bearing HP-stage Ölnebelabscheider Oil mist separator Spülmitteleinrichtung Flushing unit 402 1742 / 1225 868 / 1098 428 / 312 * refers to suction conditions at inlet connection. Curves and tables calculated according to PNEUROP standards and refer to vacuum pump at normal operating temperature. The dimensions a and ø w and/or the current drawn can differ. Modul 3 · Module 3 | 61 VWZ (14) VWZ 702 (14) | 1002 (14) | 1202 (14) VWZ (14) mit Durchlaufkühlung: Zweistufige wassergekühlte Drehschieber-Vakuumpumpe mit Saugvermögen 700 bis 1440 m³/h, max. Endvakuum 0,5 mbar (abs.). Durch Frischölschmierung geeignet zur Förderung aggres siver Medien. Einfacher Stufenwechsel durch Baukastensystem. Betriebstemperatur thermostat und integriertes Überströmventil. Umfangreiches Zubehör. Die Flanschmotoren entsprechen DIN EN 60034, sind in Schutzart IP 54 und Isolationsklasse F ausgeführt. 50 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram 60 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram ���� ���� ���� ���� ��� ���� ���� ��� ����� ���� ������������������������� ������������������������� ����� ���� ��� �� � ��� �� � ��� � �� ��� ������������������������������ VWZ (14) Saugvermögen Capacity Enddruck Ultimate vacuum Motorausführung Motor version Motorleistung Motor rating Stromaufnahme Current drawn Drehzahl Speed Mittlerer Schalldruckpegel Average noise level Max. Gewicht Maximum weight Frischölvorrat min. / max. Fresh oil capacity min ./ max. Frischölverbrauch Fresh oil consumption Öleinfüllmenge Lager ND-Stufe Oil capacity LP-stage Öleinfüllmenge Lager HD-Stufe Oil capacity HP-stage Öleinfüllmenge Getriebe Oil capacity gear Kühlwasserverbrauch (15°C Eintrittstemperatur bei Wasseraustrittstemperatur °C) Cooling water flow rate (15°C inlet temperature and water outlet temperature °C) 62 | VWZ (14) with fresh water cooling: Two stage rotary vane vacuum pump with internal water cooling. Capacities ranging from 700 to 1440 m³/hr, ultimate vacuum 0.5 mbar (abs.). Due to fresh oil lubrication suitable for handling aggressive gases. Easy stage exchange due to modular design. Operating temperature thermostat and integrated cooling water regulation valve. Large range of accessories. Flange mounted motors comply with DIN EN 60034, have IP 54 protection and insulation class F. Modul 3 · Module 3 ��� � �� ������������������������������ ���� ��������� m³/h 702 700 840 50 Hz 60 Hz 1002 1000 1200 0,5 mbar (abs.)• 3~ kW A min-¹ dB(A) ➝ DIN 45635 kg 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 18,5 22,2 36 / 20,8 # 22,0 26,4 43 / 24,8 # 78 79 1645 1705 l (H) l / h (H) 400 / 690V ± 10 % 380 / 660V 22,0 30,0 26,4 36,0 43 / 24,8 58 / 33,5 # # 950 1140 79 80 2279 2400 ���� ��������� 1202 1200 1440 30,0 36,0 58 / 33,5 # 37,0 44,4 73 / 42 # 81 82 2510 2550 3 / 21 0,342 / 0,410 0,760 / 0,912 l (H1) 3,5 / 4,5 / 7,0 l (H2) 3,5 / 4,5 / 7,0 l (H3) 3,5 / 4,5 / 7,0 l / h (Y) ��� 600 / 340 / 190 1100 / 600 / 240 0,949 / 1,138 1265 / 690 / 276 VWZ (14) Vakuum Vacuum VWZ 702 (14) | 1002 (14) | 1202 (14) Zubehör • Accessories Flüssigkeitsabscheider Liquid separator Vakuumdichter Staubabscheider Vacuum tight dust separator Rückschlagventil Non-return valve 2/2-Wege-Magnetventil 2/2-way solenoid valve Stern-Dreieck-Schaltgerät Star-Delta starter Ölnebelabscheider Oil mist separator Vakuumschalter / Vakuummeter Vacuum switch / Vacuum gauge Spülmitteleinrichtung Flushing unit Dimensionen • Dimensions [mm] A B C D E F G H H1 H2 H3 I Vakuum-Anschluss Vacuum connection Abluft-Austritt Exhaust Kühlwassereintritt Cooling water inlet Kühlwasseraustritt Cooling water outlet Kühlluft-Eintritt Cooling air entry Kühlluft-Austritt Cooling air exit Klemmenkasten Terminal box Öleinfüllstelle Frischöl Fresh oil filling point Öleinfüllstelle Lager ND-Stufe Oil filler bearing LP-stage Öleinfüllstelle Lager HD-Stufe Oil filler bearing HP-stage Öleinfüllstelle Getriebe Oil filler gear box Ölkontrolle Frischöl Oil check fresh oil VWZ (14) a / a1 øw 702 2297 / 1669 (18,5 - 22 kW) 360 360 360 I1 I2 I3 K K1 K2 K3 K4 L M N O Ölkontrolle Lager ND-Stufe Oil check bearing LP-stage Ölkontrolle Lager HD-Stufe Oil check bearing HP-stage Ölkontrolle Getriebe Oil check gear box Ölablassstelle Frischöl Fresh oil drain point Ölablassstelle Lager ND-Stufe Oil drain bearing LP-stage Ölablassstelle Lager HD-Stufe Oil drain bearing HP-stage Ölablassstelle Getriebe Oil drain gear Kühlwasserablass Cooling water drain Ölschmierpumpe Oil metering pump Ölempfehlungsschild Oil type plate Datenschild Data plate Drehrichtungsschild Direction of rotation 1002 2402 / 1699 (30 kW) 431 431 * bezogen auf den Zustand im Sauganschluss. Kennlinien und Tabellenangaben sind ermittelt nach PNEUROP und beziehen sich auf betriebswarme Vakuumpumpen. Die Abmessungen a und ø w sowie die Stromaufnahme können abweichen. T U1 U3 U4 U5 V V4 X Thermometer-Kühlwasser Thermometer-Cooling water Sicherheitsthermostat Safety thermostat Thermostat. Wasserventil Thermostatic water valve Selbstschlussdurchgangsventil Self closing priming valve Schmutzfänger Dirt trap Niveauwächter-Frischöl Level control fresh oil Niveauwächter-Kühlwasser Level control cooling water Flansch DN 100 DIN 28404 Flange DN 100 DIN 28404 Zubehör • Accessories V1 V2 Niveauwächter Lager ND-Stufe Level control bearing LP-stage Niveauwächter Lager HD-Stufe Level control bearing HP-stage 1202 2489 / 1699 (37 kW) 489 * refers to suction conditions at inlet connection. Curves and tables calculated according to PNEUROP standards and refer to vacuum pump at normal operating temperature. The dimensions a and ø w and/or the current drawn can differ. Modul 3 · Module 3 | 63 Druck Pressure 64 | Modul 3 · Module 3 Druck Pressure ��� ��� ��� ��� � � ������������������������ � � �� ��� ������������������������� ��� ���� ������ Auswahldaten Drehschieberverdichter Selection data for rotary vane compressors 64 - 73 Reihe DTE Reihe DLT Reihe DTA Reihe DTR DTE range DLT range DTA range DTR range 66 - 67 68 - 69 70 - 71 72 - 73 Modul 3 · Module 3 | 65 DTE DTE 3 | 6 | 8 | 10 Small, dry running rotary vane compressors. Compact design, easy to install, very low noise level, corrosion-proof rotors. Hose connector, inlet silencer and pressure relief valve fitted as standard. Capacities from 3.5 to 12 m³/hr, pressure up to 1 bar. Motors comply with DIN EN 60034, have IP 54 protection and insulation class F. Kleiner, trocken laufender Drehschieberverdichter. Kompakte, einbaufreundliche Bauart, besonders leiser Lauf, korrosionsgeschützter Rotor. Schlauchanschluss, Ansaugschalldämpfer und Druckbegrenzungsventil sind serienmäßig. Volumenstrom 3,5 bis 12 m³/h, Überdrücke bis 1 bar. Die Motoren entspre chen DIN EN 60034, sind in Schutzart IP 54 und Isolationsklasse F ausgeführt. 50 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram 60 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram �� �� �� �� ����� �� � ������������������������� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � ��� ��� ��� �������������������� ��� DTE Volumenstrom Capacity Überdruck Pressure Motorausführung Motor version Motorleistung Motor rating ��� m³/h bar 3~ 1~ kW (3~) kW (1~) Stromaufnahme Current drawn A (3~) A (1~) Drehzahl Speed Mittlerer Schalldruckpegel Average noise level Max. Gewicht Maximum weight 66 | � � � � �� � � �� ������������������������� ����� �� Modul 3 · Module 3 min-1 dB(A) ➝ DIN 45635 kg 50 Hz 60 Hz 3~ 1~ 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz � ��� ��� ��� ��� �������������������� 3 3,5 4,2 1,0 1,0 0,120 0,145 0,120 0,145 1,12 / 0,71 1,02 / 0,62 1,54 1,45 57 58 6,5 6 8 6,0 8,0 7,2 9,6 1,0 1,0 1,0 0,6 200-255 / 346-440V (50 / 60 Hz) 230V ± 10 % (50 / 60 Hz) 0,25 0,37 0,30 0,44 0,25 0,35 0,30 0,42 1,40 / 0,81 2,42 / 1,4 1,6 / 0,9 2,25 / 1,3 2,3 3,9 2,5 3,4 2750 3300 60 62 61 63 7,5 8,0 ��� ��� ��� 10 10 12 1,0 0,8 0,37 0,44 0,35 0,42 2,77 / 1,6 2,25 / 1,3 3,9 3,4 63 64 10,3 DTE Druck Pressure DTE 3 | 6 | 8 | 10 Zubehör • Accessories DTE Druck-Regulierventil Pressure regulating valve Rückschlagventil Non-return valve Motorschutzschalter Motor starter ZRD 3 6 6 6 8 12 10 12 ZRK 6 (03) 12 (03) 12 (03) 12 (03) 16 / 10 16 / 10 16 16 16 / 10 16 / 10 24 40 40 / 25 25 / 16 40 40 40 / 25 25 / 16 40 40 ZMS (3~) ZMS (1~) 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz Dimensionen • Dimensions [mm] A B D DTE a b c d l r øs øw R 3 208 156 151 24 78 60 8-10 125 G ¹/8 6 224 156 157 28 82 75 10-12 125 G ³/8 8 249 156 156 27 82 80 10-12 125 G ³/8 10 264 156 148 27 82 92 11-13 125 G ³/8 * Der Volumenstrom bezieht sich auf freie atmosphärische Luft von 1 bar (abs.) und 20°C. Kennlinien und Tabellenangaben beziehen sich auf betriebswarme Verdichter. E F N O P Ansaugung Suction Druck-Anschluss Pressure connection Druck-Begrenzungsventil Pressure limitation valve Kühlluft-Eintritt Cooling air entry Kühlluft-Austritt Cooling air exit Datenschild Data plate Drehrichtungsschild Direction of rotation Motordatenschild Motor name plate * The capacity refers to free atmospheric air at 1 bar (abs.) and 20°C. Curves and tables refer to compressor at normal operating temperature. Modul 3 · Module 3 | 67 DLT DLT 10 | 15 | 25 | 40 Trocken laufender Drehschieberverdichter mit integriertem Saugluftfilter. Leiser Lauf, Berührungsschutz gegen heiße Oberflächen und intensive Kühlung dank Schallhaube. Flexible Anschlußmöglichkeiten, vibrations frei, einbau-, bedienungs- und wartungs freundlich. Volumenstrom 11,3 bis 52,2 m³/h, Überdrücke bis 1 bar. Wahlweise mit Druckluftnachkühler. Die Motoren entsprechen DIN EN 60034, sind in Schutzart IP 55 und Isolationsklasse F ausgeführt. �� �� �� �� �� �� ������ ������ �� ������ �� �� ������ ������� �� �� ������������������������� 60 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram �� ������������������������� ������ 50 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram Dry running rotary vane compressor with integral suction air filter. Sound cover reduces noise level, enhances intensive cooling and protects operator from mistakenly touching hot surfaces. Flexible connections possible, vibration free, easy to operate, maintain and build in. Capacities ranging from 11.3–52.2 m³/hr, pressure up to 1 bar. Can be fitted with a compressed air aftercooler if required. Motors comply with DIN EN 60034, have IP 55 protection and insulation class F. ������� �� ������ �� �� ������� ������� �� �� ������� �� �� �� ������ ������ �� �� ������� �� ������ �� �� ������� ������� �� ������� �� �� � � � � � ��� ��� ��� �������������������� DLT Volumenstrom Capacity Überdruck Pressure Motorausführung Motor version Motorleistung Motor rating m³/h bar 3~ 1~ kW (3~) kW (1~) Stromaufnahme Current drawn A (3~) A (1~) Drehzahl Speed Mittlerer Schalldruckpegel Average noise level Max. Gewicht Maximum weight 68 | Modul 3 · Module 3 min-1 dB(A) ➝ DIN 45635 kg ��� ��� � ��� ��� 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 3~ 1~ ��� �������������������� ��� 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz ��� 10 11,3 13,0 0,7 0,6 15 17,0 20,5 1,0 1,0 0,7 0,6 25 26,0 31,2 ��� ��� ��� ��� 40 43,5 52,2 1,0 0,7 1,0 0,7 1,0 1,0 0,8 1,0 0,6 1,0 200-255 / 346-440V ± 5 % 200-290 / 346-500V ± 5 % 230V ± 10 % (50 / 60 Hz) 0,37 0,45 0,55 0,75 0,75 1,1 1,5 1,8 0,44 0,55 0,65 0,90 0,90 1,3 1,8 2,20 0,37• 0,45 0,55 0,75 0,75 1,0• 1,85• 0,44• 0,55 0,65 0,90 0,90 1,3• 2,20• 1,9 / 1,1 2,8 / 1,6 2,7 / 1,55 3,6 / 2,1 3,6 / 2,1 5,55 / 3,2 6,6 / 3,8 9,0 / 5,2 1,9 / 1,1 2,6 / 1,5 2,9 / 1,70 3,8 / 2,2 4,2 / 2,4 5,55 / 3,2 6,9 / 4,0 9,0 / 5,2 3,2 3,8 3,9 5,6 5,6 6,6 10,5 3,2 3,8 4,4 6,0 6,5 # # 1450 1740 60 63 65 67 61 64 66 69 19,3 20,8 28,0 28,2 30,7 33,9 47,0 48,4 20,6 21,2 28,5 28,7 34,4 34,4 49,0 DLT Druck Pressure DLT 10 | 15 | 25 | 40 Zubehör • Accessories DLT Rückschlagventil Non-return valve Schlauchanschluss Hose connection Motorschutzschalter Motor starter ZRK 10 12 15 13 25 13 40 20 ZSA 12 13 13 20 ZMS (3~) 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz ZMS (1~) 25 / 16 25 / 16 40 40 40 / 25 40 / 25 40 40 40 / 25 40 / 25 40 63 40 / 25 40 / 25 63 63 40 / 25 63 / 25 63 100 63 / 40 63 / 40 100 # 100 / 40 100 / 63 - 100 / 63 100 / 63 160 # Dimensionen • Dimensions [mm] DLT a a1 b b1 c e f l m n o p r t v R 10 422 32 214 200 200 150 190 94 58 128 140 160 135 M 20 x 1,5 8 G 3/8 15 476 34 242 236 235 180 220 120 75 124 150 170 164 M 20 x 1,5 11 G 1/2 25 507 34 242 236 235 180 220 120 75 155 150 170 164 M 20 x 1,5 11 G 1/2 40 593 48 274 266 260 200 242 150 80 178 190 210 200 M 20 x 1,5 12 G 3/4 * Der Volumenstrom bezieht sich auf freie atmosphärische Luft von 1 bar (abs.) und 20°C. Kennlinien und Tabellenangaben beziehen sich auf betriebswarme Verdichter. # auf Anfrage • Vakuumleistung auf Anfrage. A B D E F N P Ansaugung Suction Druck-Anschluss Pressure connection Druck-Regulierventil Pressure regulating valve Kühlluft-Eintritt Cooling air entry Kühlluft-Austritt Cooling air exit Datenschild Data plate Motordatenschild Motor name plate * The capacity refers to free atmospheric air at 1 bar (abs.) and 20°C. Curves and tables refer to compressor at normal operating temperature. # on request • Capacity on request. Modul 3 · Module 3 | 69 DTA DTA 50 | 60 | 80 Dry running rotary vane compressors with capacities ranging from 52 to 88 m³/hr. Pressure up to 1.5 bar for continuous operation and up to 2.2 bar for intermittent operation. High efficiency and silent operation. Sound cover allows a ducted cooling air outlet, from one side only or from both front and back. Easy servicing and operation. Flange mounted motors comply with DIN EN 60034, have IP 54 protection and insulation class F. Trocken laufender Drehschieberverdichter mit Volumenstrom 52 bis 88 m³/h, Überdrücke bis zu 1,5 bar im Dauerbetrieb und 2,2 bar im Intervallbetrieb. Stabile Kennlinie und leiser Lauf. Gezielte Kühlluftführung dank Schallhaube (Ausblasung wahlweise ein- oder zweiseitig), service- und bedie nungsfreundliche Bauweise. Die Flanschmotoren entsprechen DIN EN 60034, sind in Schutzart IP 54 und Isolationsklasse F ausgeführt. 50 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram 60 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram ��� ��� �� �� ������ ����� �� ���� �� ���� �� ������ �� ������ �� ������������������������� ������������������������� ����� �� ���� �� ���� �� �� �� ������ ��� �������������������� DTA Volumenstrom Capacity Überdruck Pressure Motorausführung Motor version Motorleistung Motor rating Stromaufnahme Current drawn Drehzahl Speed Mittlerer Schalldruckpegel Average noise level Max. Gewicht Maximum weight 70 | Modul 3 · Module 3 m³/h bar 3~ kW A min-1 dB(A) ➝ DIN 45635 kg ��� ��� �� �� � ���� � ��� � ��� ��� ��� ���� ��� �������������������� ��� 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 52 62 ��� 1,5 1,5 2,2 2,6 8,5 / 4,9 13,6 / 7,9 3,0 3,6 11,5 / 6,6 18,5 /10,7 71 73 68 0,7 1,5 0,5 1,5 230 / 400V ± 10 % 220 / 380V 2,2 3,0 2,6 3,6 10,0 / 5,9 11,4 / 6,6 13,6 / 7,9 18,5 / 10,7 1450 1740 72 74 86 90 ��� ��� ��� 60 58 70 0,9 0,6 64 �� �� �� ��� ������ �� �� ��� ������ ������ �� ��� �� �� �� � ������ �� 80 73 88 0,9 0,7 1,5 1,5 3,0 3,6 12,2 / 7,1 18,5 / 10,7 4,0 4,8 15,0 / 8,8 21,0 / 12 74 76 97 105 DTA Druck Pressure DTA 50 | 60 | 80 Zubehör • Accessories DTA Rückschlagventil Non-return valve Ansaugfilter Suction filter Motorschutzschalter Motor starter ZRK 50 20 (03) 60 25 (03) 80 25 (03) ZAF 20 (50) 25 (50) 25 (50) ZMS 50 Hz 60 Hz 100 / 60 100 / 60 160 / 100 200 / 160 100 / 60 160 / 100 160 / 100 200 / 160 160 / 100 200 / 160 160 / 100 250 / 160 Dimensionen • Dimensions [mm] DTA a a1 b b1 c c1 d e f g l n o q r t u øw R 50 724 401 296 23 260 50 320 160 199 121 142 144 131 157 M 32 x 1,5 20 196 G 3/4 60 771 468 388 320 366 77 400 210 249 149 146 190 170 166 M 32 x 1,5 15 196 G1 (01) 80 771 788 (31) 468 388 320 366 77 400 210 249 149 146 190 170 166 M 32 x 1,5 15 196 A B D E F M N 220 G1 * Der Volumenstrom bezieht sich auf freie atmosphärische Luft von 1 bar (abs.) und 20°C. Kennlinien und Tabellenangaben beziehen sich auf betriebswarme Verdichter. Die Abmessungen a und ø w sowie die Stromaufnahme können abweichen. # auf Anfrage O Beidseitiger Kühlluft-Austritt Two side cooling air exit Einseitiger Kühlluft-Austritt One side cooling air exit Ansaugung Suction Druck-Anschluss Pressure connection Druck-Regulierventil Pressure regulating valve Kühlluft-Eintritt Cooling air entry Kühlluft-Austritt Cooling air exit Schmierschild Greasing label Datenschild Data plate Drehrichtungsschild Direction of rotation * The capacity refers to free atmospheric air at 1 bar (abs.) and 20°C. Curves and tables refer to compressor at normal operating temperature. The dimensions a and ø w and/or the current drawn can differ. # on request Modul 3 · Module 3 | 71 DTR DTR 100 | 140 Trocken laufender Drehschieberverdichter mit zweiseitig gelagertem Rotor. Flansch‑ motor mit drehelastischer Kupplung. Volu menstrom 100 bis 153 m³/h, Überdrücke bis zu 1,5 bar im Dauerbetrieb und 2,2 bar im Intervallbetrieb. Stabile Kennlinie und leiser Lauf. Gezielte Kühlluftführung durch Schallhaube, service- und bedienungs freundliche Bauweise. Die Flanschmotoren entsprechen DIN EN 60034, sind in Schutzart IP 54 und Isolationsklasse F ausgeführt. 50 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram ��� ��� ��� ��� ��� ������ ��� ��� ������������������������� ������ ��� ��� ������ ��� ��� ������ ��� ������ ��� ��� ������ �� ������ ��� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� � � � ��� ��� ��� ��� ��� �������������������� DTR Volumenstrom Capacity Überdruck Pressure Motorausführung Motor version Motorleistung Motor rating Stromaufnahme Current drawn Drehzahl Speed Mittlerer Schalldruckpegel Average noise level Max. Gewicht Maximum weight 72 | ������ ��� ������ ������������������������� ������ 60 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram ��� ��� Dry running rotary vane compressor with bearings on both sides of the rotor. Flange motor with torsionally flexible coupling. Capacities ranging from 100 to 153 m³/h. Pressure up to 1.5 bar for continuous operation and up to 2.2 bar for intermittent operation. High efficiency and silent operation. Sound cover allows a ducted cooling air outlet. Easy servicing and operation. Flange mounted motors comply with DIN EN 60034, have IP 54 protection and insulation class F. Modul 3 · Module 3 m³/h bar 3~ kW A min-1 dB(A) ➝ DIN 45635 kg ��� ��� ��� � ��� ��� ��� ��� ��� �������������������� ��� 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz ��� 100 100 120 1,0 1,0 4,0 4,8 14,2 / 8,2 15,0 / 8,6 75 77 127 ��� ��� ��� 140 130 155 1,5 1,0 1,4 1,0 230 / 400V ± 10 % 265 / 460V ± 10 % 5,5 5,5 6,5 6,5 19,5 / 11,3 19,5 / 11,3 20,0 / 11,5 20,0 / 11,5 1450 1740 76 76 78 78 151 152 1,5 1,5 7,5 9,0 27,0 / 15,5 28,0 / 16,0 77 79 157 DTR Druck Pressure DTR 100 | 140 Zubehör • Accessories DTR Rückschlagventil Non-return valve Ansaugfilter Suction filters Motorschutzschalter Motor starter ZRK 100 32 (03) 140 32 (03) ZAF 32 (50) 32 (50) ZMS 50 Hz 60 Hz 160 / 100 160 / 100 200 / 160 250 / 160 200 / 160 250 / 160 - / 160 - / 200 Dimensionen • Dimensions [mm] . $ . $ A 7 & %7 & ! " ! / & & ' / & ' A B D 100 859 539 M 25 x 1,5 220 E 140 964 559 1 M 32 x 1,5 246 964 559 1 & DTR a a1 b1 t øw % T % " 964 559 1 M 32 x 1,5 246 F N O W * Der Volumenstrom bezieht sich auf freie atmosphärische Luft von 1 bar (abs.) und 20°C. Kennlinien und Tabellenangaben beziehen sich auf betriebswarme Verdichter. Die Abmessungen a und ø w sowie die Stromaufnahme können abweichen. # auf Anfrage T % A A W W B A B Ansaugung Suction Druck-Anschluss Pressure connection Druck-Regulierventil Pressure regulating valve Kühlluft-Eintritt Cooling air entry Kühlluft-Austritt Cooling air exit Datenschild Data plate Drehrichtungsschild Direction of rotation Wartungsschild Maintenance plate * The capacity refers to free atmospheric air at 1 bar (abs.) and 20°C. Curves and tables refer to compressor at normal operating temperature. The dimensions a and ø w and/or the current drawn can differ. # on request Modul 3 · Module 3 | 73 Druck-Vakuum Pressure-Vacuum 74 | Modul 3 · Module 3 Druck-Vakuum Pressure Vacuum � � � ��� � � � ��� � � � � �������������������������������� ��������������������������� � ��� � � � ��� � � �� ��� ���� ����� ������������������������� Auswahldaten Drehschieber-Druck-Vakuumpumpen Selection data for rotary vane pressure vacuum pumps 74 - 83 Reihe KLT Reihe KTA Reihe KTR KLT range KTA range KTR range 76 - 77 78 - 81 82 - 83 Modul 3 · Module 3 | 75 KLT KLT 15 | 25 | 40 Dry running rotary vane pressure vacuum pumps with capacities ranging from 16 to 51 m³/hr. Pressure/vacuum upto ± 0.6 bar. Integral suction and blast air filters. Sound cover reduces noise level, enhances intensive cooling and protects operator from mistakenly touching hot surfaces. Flexible connection possible. Vibration free, easy to operate, maintain and install. With compressed air after-cooler. Motors comply with DIN EN 60034, have IP 55 protection and insulation class F. Trocken laufende Drehschieber-Druckvakuumpumpe, Volumenstrom 16 bis 51 m³/h, Über-/ Unterdrücke bis ± 0,6 bar. Integrierte Saugund Blasluftfilter. Leiser Lauf, Berührungsschutz gegen heiße Oberflächen und intensive Kühlung dank Schallhaube. Flexible Anschlussmöglichkeiten, vibrationsfrei, ein bau-, bedienungs- und wartungsfreundlich. Mit Druckluftnachkühler. Die Motoren entsprechen DIN EN 60034, sind in Schutzart IP 55 und Isolationsklasse F aus geführt. 15 KLT Motorausführung Motor version 50 Hz 60 Hz 3~ 1~ kW (3~) Motorleistung Motor rating 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 3~ 1~ kW (1~) Stromaufnahme Current drawn A (3~) A (1~) Drehzahl Speed Mittlerer Schalldruckpegel Average noise level Max. Gewicht Maximum weight KLT 15 Vakuum / Überdruck Vacuum / Pressure Volumenstrom Capacity Motorleistung Motor rating min-¹ dB(A) ➝ DIN 45635 kg S¹) D²) m³/h S* (50 Hz) D m³/h S* (60 Hz) D kW 50 Hz 60 Hz bar 0 15,7 16,7 18,8 20,0 0,75 0,90 0,75 0,90 3,6 / 2,1 3,8 / 2,2 5,6 6,5 64 66 28,4 28,6 -0,4 -0,5 0 13,1 12,1 12,8 11,6 15,7 14,5 15,4 13,9 -0,6 0 11,1 10,4 13,3 12,5 14,8 15,4 17,8 18,5 -0,4 -0,5 0 19,5 18,0 19,7 18,1 23,4 21,6 23,6 21,7 -0,6 0 16,5 16,5 19,8 19,8 22,0 23,5 26,4 28,2 -0,4 -0,5 0 36,4 34,2 31,3 28,4 43,7 41,0 37,6 34,1 -0,6 0 32,0 25,2 38,4 30,2 41,0 40,5 49,2 48,6 25 200-255 / 346-440V ± 5 % 200-290 / 346-500V ± 5 % 230V ± 10% (50 / 60 Hz) 1,1 1,3 1,0• 1,3• 5,55 / 3,2 5,55 / 3,2 6,6 7,9 1450 1740 66 68 35,1 35,2 40 1,85 2,2 1,85• 2,20• 9,0 / 5,2 9,0 / 5,2 10,5 # 68 70 49,9 52,2 -0,4 -0,5 -0,6 0 +0,4 11,7 10,7 9,7 14,4 11,3 10,3 9,2 15,0 14,0 12,8 11,6 17,3 13,6 12,4 11,0 18,0 0,75 0,90 -0,4 -0,5 -0,6 +0,5 11,2 10,2 9,2 10,9 9,9 8,8 13,4 12,2 11,0 13,1 11,9 10,6 0 -0,4 -0,5 +0,4 17,0 15,4 17,2 15,7 20,4 18,5 20,6 18,8 -0,6 -0,4 -0,5 +0,5 16,3 14,4 16,4 14,8 19,6 17,3 19,7 17,8 -0,6 0 12,5 13,5 15,0 16,2 21,0 21,5 25,2 25,8 -0,4 -0,5 +0,4 35,2 33,0 30,1 27,2 42,2 39,6 36,1 32,6 -0,6 -0,4 -0,5 +0,5 33,5 31,2 29,0 26,0 40,2 37,4 34,8 31,2 -0,6 0 28,0 23,1 33,6 27,7 38,3 37,0 46,0 44,4 14,0 14,6 16,8 17,5 -0,4 -0,5 -0,6 +0,6 10,7 9,6 8,6 10,4 9,4 8,3 12,8 11,5 10,3 12,5 11,3 10,0 KLT 25 Vakuum / Überdruck Vacuum / Pressure Volumenstrom Capacity Motorleistung Motor rating KLT 40 Vakuum / Überdruck Vacuum / Pressure Volumenstrom Capacity Motorleistung Motor rating S¹) D²) m³/h S* (50 Hz) D m³/h S* (60 Hz) D kW 50 Hz 60 Hz bar S¹) D²) m³/h S* (50 Hz) D m³/h S* (60 Hz) D kW 50 Hz 60 Hz bar ¹) S Saugluft • Suction air ²) D Druckluft • Compressed air 76 | Modul 3 · Module 3 0 24,0 26,2 28,8 31,4 0 42,5 42,0 51,0 50,4 0 13,6 21,5 14,1 22,5 16,3 25,8 16,9 27,0 1,1 1,5 0 30,0 39,5 24,0 38,7 36,0 47,4 28,8 46,4 1,85 2,2 -0,4 -0,5 +0,6 15,3 13,4 15,7 14,3 18,4 16,1 18,8 17,2 -0,6 -0,4 -0,5 +0,6 31,5 29,1 27,5 24,7 37,8 34,9 33,0 29,6 -0,6 11,6 13,0 13,9 15,6 26,5 22,0 31,8 26,4 KLT 15 | 25 | 40 Zubehör • Accessories ZRK 15 13 25 13 40 20 ZSA 13 13 20 40 / 25 40 / 25 63 100 63 / 40 63 / 40 100 100 100 / 63 100 / 63 160 # KLT Rückschlagventil Non-return valve Schlauchanschluss Hose connection Motorschutzschalter Motor starter 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz ZMS (3~) ZMS (1~) Dimensionen • Dimensions [mm] A KLT a a1 b b1 c e f l m n o p r t v R 15 476 34 242 236 235 180 220 120 75 124 150 170 164 M 20 x 1,5 11 G½ 25 507 34 242 236 235 180 220 120 75 155 150 170 164 M 20 x 1,5 11 G½ 40 593 48 274 266 260 200 242 150 80 178 190 210 200 M 20 x 1,5 12 G 3/4 * bezogen auf den Zustand im Sauganschluss. Tabellenangaben beziehen sich auf betriebswarme Druck-Vakuumpumpen. # auf Anfrage • Vakuumleistung auf Anfrage B C D E F N O P Vakuum-Anschluss Vacuum connection Druck-Anschluss Pressure connection Vakuum-Regulierventil Vacuum regulating valve Druck-Regulierventil Pressure regulating valve Kühlluft-Eintritt Cooling air entry Kühlluft-Austritt Cooling air exit Datenschild Data plate Drehrichtungsschild Direction of rotation Motordatenschild Motor name plate * refers to suction conditions at inlet connection. Tables refer to pressure/vacuum pump at normal operating temperature. # on request • Capacity on request Modul 3 · Module 3 | 77 Druck-Vakuum Pressure Vacuum KLT KTA KTA 50/1 | 50/2 Trocken laufende Drehschieber-Druckvakuumpumpe, Volumenstrom 50 bis 60 m³/h, Vakuum bis zu - 0,6 bar und Überdruck bis zu + 0,7 bar. Verschiebbare Leistungsstufen zur Anpassung an den jeweiligen Bedarf: Ausführung /1: mittlere Saug- und Blasluftmenge. Ausführung /2: max. Blasluftmenge. Stabile Kennlinie. Gezielte Kühlluftführung und leiser Lauf dank Schallhaube, serviceund bedienungsfreundliche Bauweise. Die Flanschmotoren entsprechen DIN EN 60034, sind in Schutzart IP 54 und Isolations klasse F ausgeführt. KTA Motorausführung Motor version Motorleistung Motor rating Stromaufnahme Current drawn Drehzahl Speed Mittlerer Schalldruckpegel Average noise level Max. Gewicht Maximum weight KTA 50/1 Vakuum / Überdruck Vacuum / Pressure Volumenstrom Capacity Motorleistung Motor rating KTA 50/2 Vakuum / Überdruck Vacuum / Pressure Volumenstrom Capacity Motorleistung Motor rating Modul 3 · Module 3 kW A min-¹ dB(A) ➝ DIN 45635 2,2 2,6 8,5 / 4,9 13,6 / 7,9 3,0 3,6 11,5 / 6,6 18,5 / 10,7 1450 1740 72 74 64 S¹) D²) m³/h S* (50 Hz) D m³/h S* (60 Hz) D kW 50 Hz 60 Hz 0 0 48,5 48,0 57,2 56,6 S¹) D²) m³/h S* (50 Hz) D m³/h S* (60 Hz) D kW 50 Hz 60 Hz 0 0 38,0 51,0 44,8 60,2 bar 50 230 / 400V ± 10 % 220 / 380V 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz kg bar ¹) S Saugluft • Suction air ²) D Druckluft • Compressed air 78 | 3~ Dry running rotary vane pressure vacuum pump with capacities from 50 to 60 m³/hr. Vacuum upto - 0.6 bar and pressure upto + 0.7 bar. Flexibility to alter vacuum and compressed air capacities to suit individual applications: Version /1: standard vacuum and pressure capacity. Version /2: maximum compressed air capacity. High efficiency and low noise level. Sound cover allows a ducted cooling air outlet. Easy servicing and operation. Flange mounted motors comply with DIN EN 60034, have IP 54 protection and insulation class F. 0 47,0 46,4 55,5 54,8 -0,4 -0,5 +0,4 37,2 34,2 37,3 34,5 43,9 40,4 44,0 40,7 -0,6 31,0 31,5 36,6 37,2 0 -0,4 -0,5 +0,5 46,3 36,5 33,5 45,6 36,5 33,6 54,6 43,1 39,5 53,8 43,1 39,6 2,2 2,6 0 35,5 48,5 41,9 57,2 -0,4 -0,5 +0,4 28,5 25,9 40,8 38,9 33,6 30,6 48,1 45,9 2,6 -0,6 22,5 37,0 26,6 43,7 68 -0,6 0 30,0 30,6 35,4 36,1 45,6 44,8 53,8 52,9 3,6 0 -0,4 -0,5 -0,6 +0,5 34,6 27,6 25,1 21,5 47,6 39,8 37,9 36,0 40,8 32,6 29,6 25,4 56,2 47,0 44,7 42,5 2,2 3,6 -0,4 -0,5 +0,6 35,7 32,7 35,5 32,7 42,1 38,6 41,9 38,6 2,6 0 33,8 46,8 39,9 55,2 2,6 -0,6 29,0 29,8 34,2 35,2 3,0 3,6 -0,4 -0,5 +0,6 26,6 24,0 38,9 36,9 31,4 28,3 45,9 43,5 -0,6 20,5 35,0 24,2 41,3 3,0 0 -0,4 -0,5 -0,6 +0,7 45,0 35,0 31,7 28,0 44,0 34,6 31,9 29,0 53,1 41,3 37,4 33,0 51,9 40,8 37,6 34,2 2,2 3,0 2,6 3,6 0 -0,4 -0,5 -0,6 +0,7 33,0 25,7 23,1 19,5 46,0 38,0 36,0 34,0 38,9 30,3 27,3 23,0 54,3 44,8 42,5 40,1 2,2 3,0 3,6 KTA 50/1 | 50/2 Zubehör • Accessories KTA Rückschlagventil Non-return valve Staubabscheider Dust separator Motorschutzschalter Motor starter ZRK 50 20 (03) ZFP 145 (11) ZMS 50 Hz 60 Hz 100 / 60 160 / 100 160 / 100 200 / 160 Dimensionen • Dimensions [mm] A B C D E F N O Vakuum-Anschluss Vacuum connection Druck-Anschluss Pressure connection Vakuum-Regulierventil Vacuum regulating valve Druck-Regulierventil Pressure regulating valve Kühlluft-Eintritt Cooling air entry Kühlluft-Austritt Cooling air exit Datenschild Data plate Drehrichtungsschild Direction of rotation KTA a a1 b1 t øw Höhere Drücke und Vakua auf Anfrage! * bezogen auf den Zustand im Sauganschluss. Tabellenangaben beziehen sich auf betriebswarme Druck-Vakuumpumpen. Die Abmessungen a und ø w sowie die Stromaufnahme können abweichen. # auf Anfrage 50 724 401 23 M 32 x 1,5 196 Higher pressures and vacua upon request! * refers to suction conditions at inlet connection. Tables refer to pressure/vacuum pump at normal operating temperature. The dimensions a and ø w and/or the current drawn can differ. # on request Modul 3 · Module 3 | 79 Druck-Vakuum Pressure Vacuum KTA KTA KTA 60/1 | 60/2 | 60/3 | 80/1 | 80/2 | 80/3 Trocken laufende Drehschieber-Druckvakuumpumpe, Volumenstrom 55 bis 90 m³/h, Vakuum bis zu - 0,6 bar und Überdruck bis zu + 0,7 bar. Verschiebbare Leistungsstufen zur Anpassung an den jeweiligen Bedarf: Ausführung /1: mittlere Saug- und Blasluftmenge. Ausführung /2: max. Blasluftmenge. Ausführung /3: max. Saugluftmenge. Stabile Kennlinie. Gezielte Kühlluftführung und leiser Lauf dank Schallhaube (Ausblasung wahlweise einoder zweiseitig), service- und bedienungs freundliche Bauweise. KTA Motorausführung Motor version Motorleistung Motor rating Stromaufnahme Current drawn Drehzahl Speed Mittlerer Schalldruckpegel Average noise level Max. Gewicht Maximum weight KTA 60/1 Vakuum / Überdruck Vacuum / Pressure Volumenstrom Capacity Motorleistung Motor rating KTA 60/2 Vakuum / Überdruck Vacuum / Pressure Volumenstrom Capacity Motorleistung Motor rating KTA 60/3 Vakuum / Überdruck Vacuum / Pressure Volumenstrom Capacity Motorleistung Motor rating KTA 80/1 Vakuum / Überdruck Vacuum / Pressure Volumenstrom Capacity Motorleistung Motor rating KTA 80/2 Vakuum / Überdruck Vacuum / Pressure Volumenstrom Capacity Motorleistung Motor rating 80 | Modul 3 · Module 3 60 3~ kW A min-1 dB(A) ➝ DIN 45635 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 0 0 54,3 54,0 64,1 63,7 S¹) D²) m³/h S* (50 Hz) D m³/h S* (60 Hz) D kW 50 Hz 60 Hz 0 0 40,0 57,5 47,2 67,9 S¹) D²) m³/h S* (50 Hz) D m³/h S* (60 Hz) D kW 50 Hz 60 Hz 0 0 59,5 45,0 70,2 53,1 S¹) D²) m3/h S* (50 Hz) D m3/h S* (60 Hz) D kW 50 Hz 60 Hz 0 0 70,0 68,5 82,6 80,8 S¹) D²) m³/h S* (50 Hz) D m³/h S* (60 Hz) D kW 50 Hz 60 Hz 0 0 50,5 73,0 60,0 86,1 bar bar bar 73 76 86 S¹) D²) m³/h S* (50 Hz) D m³/h S* (60 Hz) D kW 50 Hz 60 Hz 0 52,5 50,5 62,0 59,6 80 230 / 400V ± 10 % 220 / 380V 3,0 3,0 3,6 3,6 11,5 / 6,6 11,5 / 6,6 18,5 / 10,7 18,5 / 10,7 1450 1740 2,2 2,6 8,5 / 4,9 13,6 / 7,9 kg bar bar Dry running rotary vane pressure vacuum pump with capacities from 55 to 90 m³/hr. Vacuum up to - 0.6 bar and pressure up to + 0.7 bar. Flexibility to alter vacuum and compressed air capacities to suit individual applications: Version /1: standard vacuum and pressure capacity. Version /2: maximum compressed air capacity. Version /3: maximum vacuum capacity. High efficiency and low noise level. Sound cover allows a ducted cooling air outlet either from one side only, or from both front and back. Easy servicing and operation. -0,4 -0,5 -0,6 +0,4 44,7 42,0 38,6 40,5 37,5 34,4 52,7 49,6 45,5 47,8 44,3 40,6 2,2 75 77 92 0 51,8 49,7 61,1 58,6 4,0 4,8 15,2 / 8,8 21,0 / 12,0 -0,4 -0,5 +0,5 44,0 41,3 39,7 36,8 51,9 48,7 46,8 43,4 95 -0,6 0 37,6 33,7 44,4 39,8 51,1 48,8 60,3 57,6 -0,4 -0,5 +0,6 43,2 40,5 38,9 36,0 51,0 47,8 45,9 42,5 101 -0,6 0 -0,4 -0,5 +0,7 42,5 39,7 38,0 35,2 50,2 46,8 44,8 41,5 -0,6 36,7 32,9 43,3 38,8 3,0 50,5 48,0 59,6 56,6 -0,4 -0,5 +0,7 30,1 27,6 43,0 40,7 35,5 32,6 50,7 48,0 -0,6 -0,4 -0,5 +0,7 46,5 43,6 30,5 27,4 54,9 51,4 36,0 32,3 -0,6 -0,4 -0,5 +0,7 65,0 55,4 51,7 62,0 50,0 46,6 76,7 65,4 61,0 73,2 59,0 55,0 4,0 -0,6 36,0 32,0 42,5 37,8 3,6 0 38,8 54,6 45,8 64,4 -0,4 -0,5 +0,4 32,4 30,1 45,2 42,8 38,2 35,5 53,3 50,5 2,2 -0,6 0 26,9 40,5 31,7 47,8 38,3 53,7 45,2 63,4 -0,4 -0,5 +0,5 31,7 29,3 44,5 42,1 37,4 34,6 52,5 49,7 -0,6 0 26,0 39,8 30,7 47,0 37,8 52,9 44,6 62,4 -0,4 -0,5 -0,6 +0,6 31,0 28,5 25,0 43,8 41,4 39,2 36,6 33,6 29,5 51,7 48,9 46,3 3,0 0 37,2 52,0 43,9 61,4 24,0 38,5 28,3 45,4 3,6 0 -0,4 -0,5 +0,4 57,2 48,6 45,9 42,5 32,6 29,7 67,5 57,3 54,2 50,2 38,5 35,0 2,2 2,6 0 68,0 64,4 80,2 76,0 -0,6 43,0 26,4 50,7 31,2 3,0 -0,4 -0,5 -0,6 +0,4 58,5 55,0 50,8 52,7 49,4 46,0 69,0 64,9 60,0 62,2 58,3 54,3 3,0 0 -0,4 -0,5 +0,5 56,6 47,8 45,1 41,6 31,8 28,9 66,8 56,4 53,2 49,1 37,5 34,1 2,2 0 -0,6 42,2 25,6 49,8 30,2 -0,4 -0,5 +0,5 57,6 54,0 51,8 48,6 68,0 63,7 61,1 57,3 -0,6 -0,4 -0,5 +0,5 48,0 38,8 35,4 68,2 57,3 54,6 56,6 45,8 41,8 80,5 67,6 64,4 3,0 -0,6 67,0 63,5 79,0 74,9 49,5 45,0 58,4 53,1 4,0 3,6 0 -0,4 -0,5 +0,4 48,7 39,6 36,3 69,2 58,5 55,6 57,5 46,7 42,8 81,7 69,0 65,6 3,0 3,6 -0,6 32,0 53,0 37,8 62,5 4,0 0 31,1 52,0 36,7 61,4 0 -0,4 -0,5 -0,6 +0,6 55,9 47,2 44,4 41,4 40,8 31,1 28,2 24,8 66,0 55,7 52,4 48,9 48,1 36,7 33,3 29,3 3,0 3,6 0 -0,4 -0,5 +0,6 66,0 56,3 52,7 62,8 50,8 47,5 77,9 66,4 62,2 74,1 59,9 56,0 3,0 4,8 0 -0,6 48,2 43,8 56,9 51,7 -0,4 -0,5 -0,6 +0,6 47,2 37,8 34,5 30,0 67,2 56,4 53,7 51,0 55,7 44,6 40,7 35,4 79,3 66,6 63,4 60,2 4,0 4,8 0 55,4 40,0 65,4 47,2 0 0 46,3 66,5 54,6 78,5 -0,4 -0,5 +0,7 37,0 33,5 55,4 52,6 43,7 39,5 65,4 62,1 40,5 24,0 47,8 28,3 47,0 43,0 55,5 50,7 -0,6 29,0 50,0 34,2 59,0 KTA 60/1 | 60/2 | 60/3 | 80/1 | 80/2 | 80/3 KTA 80/3 Vakuum / Überdruck Vacuum / Pressure Volumenstrom Capacity S¹) D²) m³/h S* (50 Hz) D m³/h S* (60 Hz) D kW 50 Hz 60 Hz bar Motorleistung Motor rating 0 0 74,5 57,0 87,9 67,3 0 72,5 53,5 85,6 63,1 -0,4 -0,5 +0,4 64,2 60,7 41,0 37,5 75,8 71,6 48,4 44,3 -0,6 56,0 33,7 66,1 39,8 3,6 4,8 0 -0,4 -0,5 +0,5 71,5 68,2 59,7 52,5 39,8 36,3 84,4 80,5 70,4 62,0 47,0 42,8 3,0 3,6 -0,6 0 55,0 32,5 64,9 38,4 70,5 51,5 83,2 60,8 -0,4 -0,5 +0,6 61,8 58,3 38,6 35,0 72,9 68,8 45,5 41,3 -0,6 53,7 31,2 63,4 36,8 4,0 4,8 0 -0,4 -0,5 -0,6 +0,7 69,5 60,8 57,2 52,5 50,4 37,5 33,7 30,0 82,1 71,7 67,5 62,0 59,5 44,3 39,8 35,4 3,0 4,0 ¹) S Saugluft • Suction air ²) D Druckluft • Compressed air Zubehör • Accessories KTA Rückschlagventil Non-return valve Staubabscheider Dust separator Motorschutzschalter Motor starter ZRK 60 25 (03) 80 25 (03) ZFP 145 (06) 216 (07) ZMS 50 Hz 60 Hz 100 / 60 160 / 100 160 / 100 200 / 160 160 / 100 200 / 160 160 / 100 250 / 160 Dimensionen • Dimensions [mm] KTA a a1 t øw 60 771 80 771 771 468 M 32 x 1,5 196 788 468 M 32 x 1,5 196 M 32 x 1,5 196 M 32 x 1,5 220 Höhere Drücke und Vakua auf Anfrage! * bezogen auf den Zustand im Sauganschluss. Tabellenangaben beziehen sich auf betriebswarme Druck-Vakuumpumpen. Die Abmessungen a und ø w sowie die Stromaufnahme können abweichen. (01) Beidseitiger Kühlluft-Austritt Two side cooling air exit (31) Einseitiger Kühlluft-Austritt One side cooling air exit A Vakuum-Anschluss Vacuum connection B Druck-Anschluss Pressure connection C Vakuum-Regulierventil Vacuum regulating valve D Druck-Regulierventil Pressure regulating valve E Kühlluft-Eintritt Cooling air entry F Kühlluft-Austritt Cooling air exit M Schmierschild Greasing label N Datenschild Data plate O Drehrichtungsschild Direction of rotation Higher pressures and vacua upon request! * refers to suction conditions at inlet connection. Tables refer to pressure / vacuum pump at normal operating temperature. The dimensions a and ø w and/or the current drawn can differ. Modul 3 · Module 3 | 81 Druck-Vakuum Pressure Vacuum KTA KTR KTR 100 | 140 Dry running rotary vane pressure vacuum pumps with bearings on both sides of the rotor. Flange motor with torsionally flexible coupling. Capacities from 100 to 160 m³/hr, vacuum up to - 0.6 bar and pressure up to + 0.6 bar. High efficiency and silent operation. Sound cover allows a ducted cooling air outlet. Easy servicing and operation. Flange mounted motors comply with DIN EN 60034, have IP 54 protection and insulation class F. Trocken laufende Drehschieber-Druckvakuumpumpe mit zweiseitig gelagertem Rotor. Flanschmotor mit drehelastischer Kupplung. Volumenstrom 100 bis 160 m³/h, Vakuum bis zu - 0,6 bar und Überdruck bis zu + 0,6 bar. Stabile Kennlinie und leiser Lauf. Gezielte Kühlluftführung durch Schallhaube, service- und bedienungsfreundliche Bauweise. Die Flanschmotoren entsprechen DIN EN 60034, sind in Schutzart IP 54 und Isolations klasse F ausgeführt. KTR Motorausführung Motor version Motorleistung Motor rating Stromaufnahme Current drawn Drehzahl Speed Mittlerer Schalldruckpegel Average noise level Max. Gewicht Maximum weight KTR 100 Vakuum / Überdruck Vacuum / Pressure Volumenstrom Capacity 100 3~ kW (M) A min-1 dB(A) ➝ DIN 45635 bar m³/h (50 Hz) m³/h (60 Hz) kW (erf) bar m³/h (50 Hz) m³/h (60 Hz) kW (erf) Erforderliche Leistung Power required Temperaturdifferenz D t (°C) Druckluft Temperature difference compressed air KTR 140 Vakuum / Überdruck Vacuum / Pressure Volumenstrom Capacity bar m³/h (50 Hz) m³/h (60 Hz) kW (erf) Erforderliche Leistung Power required Temperaturdifferenz D t (°C) Druckluft Temperature difference compressed air ¹) S Saugluft • Suction air ²) D Druckluft • Compressed air 82 | Modul 3 · Module 3 0 140 230 / 400V ± 10 % 265 / 460V ± 10 % 5,5 6,5 19,5 / 11,3 20,0 /11,5 1450 1740 5,5 6,5 19,5 / 11,3 20,0 / 11,5 66 67 151 kg Erforderliche Leistung Power required Temperaturdifferenz D t (°C) Druckluft Temperature difference compressed air KTR 100 Vakuum / Überdruck Vacuum / Pressure Volumenstrom Capacity 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 7,5 9,0 27,0 / 15,5 28,0 / 16,0 77 78 150 -0,2 S1) D2) S* D S* D 50 Hz 60 Hz 50 Hz -0,4 -0,5 -0,6 0 103,6 99,5 93,4 88,3 82,3 110,0 101,5 90,6 85,3 79,6 127,9 120,0 113,6 109,0 103,0 136,5 125,9 107,7 98,4 90,5 2,71 3,15 3,45 3,69 3,80 3,88 4,26 4,61 4,75 4,87 19,1 21,9 24,4 25,8 26,7 -0,4 -0,5 -0,6 +0,2 102,1 97,2 90,7 84,8 78,7 107,1 99,0 88,7 82,8 76,7 124,6 116,9 110,0 105,4 99,4 133,3 122,0 104,7 95,9 87,8 2,95 3,27 3,68 3,89 4,06 4,15 4,61 4,80 5,13 5,24 21,4 24,3 27,2 28,7 30,0 100,7 104,0 120,7 130,0 3,18 4,43 23,3 -0,2 -0,4 +0,4 95,0 86,8 96,5 86,3 113,8 106,4 118,1 101,7 3,59 4,07 4,93 5,36 26,2 29,5 60 Hz 22,0 25,0 28,0 31,0 S1) D2) S* D S* D 50 Hz 60 Hz 50 Hz -0,5 -0,6 +0,4 81,8 75,6 80,2 74,3 101,6 95,8 93,2 84,6 4,30 4,45 5,53 5,67 31,0 32,5 0 -0,2 99,6 102,3 118,8 128,3 3,32 4,65 24,8 60 Hz 35,0 29,5 25,0 36,0 S1) D2) S* D S* D 50 Hz 60 Hz 50 Hz 0 -0,2 131,3 136,4 156,1 161,3 3,47 5,00 23,4 60 Hz 31,4 27,5 123,2 126,4 150,4 149,3 3,81 5,28 28,3 -0,4 0 115,6 108,5 141,0 127,2 4,14 5,50 31,7 33,2 35,9 28,5 29,5 0 155 -0,2 28,0 30,8 31,7 32,5 -0,5 -0,6 0 -0,2 93,8 95,2 112,3 116,0 3,73 5,18 28,0 -0,4 +0,5 85,2 85,2 104,5 100,1 4,25 5,61 31,0 80,8 79,1 99,7 91,9 4,49 5,77 32,8 74,7 73,2 93,8 83,4 4,72 5,94 34,3 98,8 100,8 117,0 126,6 3,44 4,85 25,8 32,5 36,0 36,7 37,5 30,5 -0,5 -0,6 -0,6 92,6 94,0 110,9 114,0 3,92 5,36 29,0 79,8 78,0 97,8 90,6 4,64 5,99 34,3 74,2 71,9 91,9 81,7 4,83 6,15 36,0 34,0 37,5 38,3 39,3 -0,4 110,0 102,2 133,7 121,3 4,97 6,45 38,6 43,9 110,3 104,0 128,7 120,6 98,6 89,0 134,3 123,2 135,8 130,1 153,4 147,3 114,7 100,2 159,6 146,3 4,26 4,40 3,69 4,12 5,60 5,66 5,39 5,63 32,9 34,8 25,8 31,6 107,2 101,0 125,3 96,4 87,3 130,8 131,7 125,3 150,4 111,7 97,6 156,1 4,69 4,84 3,97 6,06 6,15 5,78 36,4 37,8 30,3 37,7 40,0 41,0 40,5 35,8 -0,5 -0,5 -0,2 +0,4 117,5 119,6 142,9 142,6 4,54 6,09 35,0 33,8 -0,2 34,0 -0,4 +0,6 84,3 84,2 102,8 98,6 4,38 5,77 32,6 -0,4 +0,2 113,1 105,4 137,2 123,9 4,55 5,92 35,3 39,2 0 0 -0,6 42,4 0 38,3 KTR 100 | 140 KTR 140 Vakuum / Überdruck Vacuum / Pressure Volumenstrom Capacity bar m³/h (50 Hz) m³/h (60 Hz) kW (erf) Erforderliche Leistung Power required Temperaturdifferenz D t (°C) Druckluft Temperature difference compressed air S1) D2) S* D S* D 50 Hz 60 Hz 50 Hz -0,5 -0,6 +0,4 104,9 98,7 94,0 85,0 127,5 121,1 108,2 94,9 5,16 5,38 6,56 6,66 40,0 41,1 0 -0,2 123,5 128,7 149,1 153,3 4,27 6,08 33,4 60 Hz 45,5 41,2 47,0 -0,5 -0,6 0 -0,2 115,7 117,8 140,6 139,9 4,81 6,33 37,5 -0,4 +0,5 108,6 100,6 131,3 120,0 5,22 6,69 41,2 -0,5 -0,6 114,4 116,6 138,5 138,6 4,99 6,68 39,6 -0,4 +0,6 106,7 99,0 129,3 118,8 5,51 6,97 43,4 103,4 93,0 125,4 107,0 5,37 6,80 42,5 97,5 84,2 119,0 93,4 5,56 6,95 43,2 121,8 125,9 147,0 152,0 4,46 6,33 36,1 102,4 92,0 122,9 106,0 5,62 7,12 44,5 96,8 83,3 116,7 92,4 5,89 7,25 45,5 43,5 46,5 48,5 49,7 43,0 45,3 48,2 50,3 51,2 Zubehör • Accessories KTR Rückschlagventil Non-return valve Staubabscheider Dust separator Motorschutzschalter Motor starter ZRK 100 32 (03) 140 32 (03) ZFP 216 (07) 216 (01) ZMS 50 Hz 60 Hz 200 / 160 250 / 160 200 / 160 250 / 160 Druck-Regulierventil Pressure regulating valve Kühlluft-Eintritt Cooling air entry Kühlluft-Austritt Cooling air exit N - / 160 - / 200 Dimensionen • Dimensions [mm] KTR a a1 b1 t øw A B C 100 964 559 1 M 32 x 1,5 246 140 964 559 1 M 32 x 1,5 246 Vakuum-Anschluss Vacuum connection Druck-Anschluss Pressure connection Vakuum-Regulierventil Vacuum regulating valve 964 559 1 M 32 x 1,5 246 D E F Höhere Drücke und Vakua auf Anfrage! * bezogen auf den Zustand im Sauganschluss. Tabellenangaben beziehen sich auf betriebswarme Druck-Vakuumpumpen. Die Abmessungen a und ø w sowie die Stromaufnahme können abweichen. O W Datenschild Data plate Drehrichtungsschild Direction of rotation Wartungsschild Maintenance plate Higher pressures and vacua upon request! * refers to suction conditions at inlet connection. Tables refer to pressure / vacuum pump at normal operating temperature. The dimensions a and ø w and/or the current drawn can differ. Modul 3 · Module 3 | 83 Druck-Vakuum Pressure Vacuum KTR R-Serie R-Series 84 | Modul 3 · Module 3 Einleitung Introduction Inhalt Contents Einleitung Introduction 84 - 91 Auswahldaten Wälzkolben-Vakuumpumpen Selection data for rotary lobe vacuum pumps Reihe WVB Reihe VWP Reihe VPR Reihe VPA WVB range VWP range VPR range VPA range 94 - 97 98 - 101 102 - 103 104 - 107 Auswahldaten Wälzkolben-Verdichter Selection data for rotary lobe compressors 108 - 113 Reihe WPB WPB range 110 - 113 92 - 107 Modul 3 · Module 3 | 85 Eine Baureihe mit vielen Extras A pump range with many features Wälzkolben-Vakuumpumpen WVB und WPB, dreiflügelig Diese Kompakt-Wälzkolbengebläse gehören zu den trocken lau fenden Verdrängermaschinen. Dies bedeutet, dass im Förderraum selbst keine Schmierung erforderlich ist. Lediglich Getriebe und Lager, die vom Förderraum abgetrennt sind, sind ölgeschmiert. Im Pumpengehäuse drehen sich zwei dreiflügelige Drehkolben gleichmäßig und berührungslos gegeneinander. Dreiflügelige Wälz kolben bewirken einen pulsationsarmen Förderstrom des Mediums. Luft oder andere Gasgemische werden durch die Rotation der Drehkolben angesaugt, strömen in das Gehäuse und werden von den Wälzkolben auf die Druckseite gefördert und dort gegen den Widerstand der angeschlossenen Leitung bzw. Anlage verdichtet. Die Wälzkolbengebläse werden werkseitig individuell auf den jeweiligen Anwendungsfall ausgelegt. Sie sind in folgenden konstruktiven Varianten lieferbar: Wälzkolben-Vakuumpumpen VWP, zweiflügelig Wälzkolben-Vakuumpumpen sind in Anwendungsbereichen von Grob- und Feinvakuum weit verbreitet. Ihre Aufgabe ist es, den Arbeitsbereich von geeigneten Vorpumpen (z.B. Drehschieber- oder Schrauben-Vakuumpumpen) bei niedrigen Drücken mit gleichzeitig höherem Saugvermögen zu erweitern. Wälzkolbenpumpen sind zweiwellige Drehkolbenpumpen, bei denen sich zwei symmetrisch gestaltete Kolbenrotoren gegeneinander abwälzen. Die Rotoren werden durch ein Zahnradpaar synchronisiert. Die Pumpen sind trocken laufend, d.h. der Förderraum ist frei von Betriebsmitteln. Getriebe und Lager sind ölgeschmiert. Sie befinden sich in zwei Seitenräumen des Pumpengehäuses, die auch den Ölvorrat ent halten. Diese beiden Seitenräume sind durch Kolbenring-Dichtungen vom Förderraum getrennt. Ein im Gehäuse angebrachtes Bypass ventil ermöglicht das Einschalten der Wälzkolbenpumpe zusammen mit der Vorpumpe. Damit wird beim Starten eine Überlastung des Antriebsmotors durch zu hohe Druckdifferenz vermieden. VWP Vakuumpumpen eignen sich durch ihre kompakte Bauweise zum problemlosen Austausch vorhandener Aggregate sowie für den Einsatz in Standard-Pumpenkombinationen und individuell projektierten Pumpständen. Grundeinheit Die Grundeinheit besteht aus einer Wälzkolbenstufe mit freiem Wellen-Ende zur Integration in kundenspezifische Systeme. Kompakteinheit Die Kompakteinheiten bestehen aus einer Wälzkolbenstufe, Motor, Riemenantrieb, Flanschen, Filtern, Schalldämpfern, saugoder druckseitigen Anschlüssen, Druckbegrenzungsventil, Filterwartungsanzeige (bei WPB) und Rückschlagklappe. Kompakteinheit mit Schallbox Kompakteinheiten mit Schallbox sind wahlweise erhältlich für den Betrieb im Freien oder für die Innen-Installation. Vorteile auf einen Blick • robust und wirtschaftlich • trocken laufend • modulare Bauweise • betriebssicher und belastbar • als Einzel-Aggregate erhältlich 86 | Modul 3 · Module 3 •individuelle PumpstandKombinationen erhältlich • umfassende Zubehörpalette • weltweiter Service • Frequenzregelung möglich Standard-Vakuumsyteme VPR Das sind Pumpstände, bestehend aus ölgeschmierten DrehschieberVakuumpumpen VACFOX VC und Roots Vakuumpumpen als Boosterpumpe. Sie eignen sich zum Evakuieren im Feinvakuum bereich für allgemeine industrielle Anwendungen. Standard-Vakuumsysteme VACFANT VPA Hier handelt es sich um Pumpstände, die aus frischölgeschmier ten Vakuumpumpen VWZ und Roots Vakuumpumpen als Booster zusammengesetzt sind. Diese Pumpstandreihe verbindet die Vortei le der frischölgeschmierten Pumpen mit dem hohen Saugvermögen der Roots Pumpen und werden primär zum Evakuieren im Fein vakuumbereich für spezielle industrielle und chemische Anwendungen eingesetzt. The blowers are factory customized to cater for the varying demands of our customers‘ applications. The Roots blowers are available in the following versions: Rotary lobe vacuum booster pumps VWP, twin lobed Roots vacuum pumps can be used in many applications that need coarse or fine vacuum. Their task is to enhance the performance in combination with backing pumps like rotary vane or screw vacuum pumps at lower pressure with higher suction capacities. Roots pumps are two shaft rotary lobe pumps. Two symmetrical shaped rotors rotate against each other. The rotors are synchronized by a pair of gear wheels. The pumps are dry running, this means the compression chamber is free of grease or oil. Gear box and bearings are oil lubricated. They are in two side chambers of the pump housing that also contain the oil. The two side chambers are separated from the compression chamber with piston ring seals. A bypass valve integrated in the housing enables the start of the Roots pump together with the backing-pump to avoid an overload of the motor at high differential pressure. VWP vacuum pumps with their compact design can be easily used to retro-fit existing aggregates, for standard pump combi nations and for individually engineered system solutions. Basic unit The basic unit contains one Roots blower stage with free shaft extension for integration into customer specific systems. Compact unit The compact unit contains one Roots blower stage, motor, v-belt drive, flanges, filters, silencers, suction or pressure connections, pressure limitation valve, filter service indicator (WPB) and nonreturn flap. Compact unit with acoustic enclosure The compact units are available with acoustic enclosure for inside or outside installation. Standard vacuum systems VPR Pump sets consisting of oil lubricated rotary vane VACFOX VC as backing pump in combination with Roots vacuum pump as booster pump. Primarily used for production of fine vacuum for general industrial applications. Standard pump sets are available in four sizes. Standard vacuum systems VPA Pump sets consisting of fresh oil lubricated VWZ vacuum pumps as backing pumps and Roots booster pumps. They combine the advantages of fresh oil lubricated vacuum pumps with the high suction capacity of a Roots pump. These pump sets are primarily used for production of fine vacuum in special industrial and chemical applications. Advantages at a glance • robust and economical • dry running • modular design • process safe and reliable • available as single aggregates •available as individually engineered pump sets • many accessories • worldwide service • frequency control available Modul 3 · Module 3 | 87 Einleitung Introduction Rotary lobe vacuum pumps WVB and compressors WPB, triple lobed These compact Roots blowers belong to the group of dry running positive displacement pumps. This means that there is no need for oil or grease in the compression chamber. Only gear box and bearings, that are separated from the pumping chamber are oil lubricated. Two non contacting triple lobed Roots rotors rotate against each other in the compression room. The triple lobed rotors avoid pulsation problems. Air or gas mixtures are transported in by the movement of the rotors, flow into the housing and are conveyed to the pressure side of the blower, where they are compressed against the connected pipe or system. Anwendungsbeispiele Application examples • WVB, WPB und VWP VPR und VPA Industrie allg. • Absauganlagen • Trocknung • Belüftung • verschiedene verfahrenstechnische Anwendungen • Metallurgie • Chemische Industrie • Pharmaindustrie • Beschichtungstechnik • Forschung/ Labor • Elektronik • Industrieöfen • Lebensmittelindustrie • Zentrales Vakuum Umwelttechnik • Absauganlagen • Belüftungsanlagen • Trocknungsanlagen • Abwasserbehandlung • Klärbecken-Belüftung • Filterrückspülung • Abwasserreinigung • Ausrüstung von Silofahrzeugen • Gasumwälzung • Hauskläranlagen Holzindustrie • Absauganlagen Pneumatische Förderanlagen • Vakuumförderung • Druckförderung 88 | Modul 3 · Module 3 Einleitung Introduction • WVB, WPB and VWP VPR and VPA General applications • Dust extraction • Drying • Aeration • Different process applications • Metallurgy • Chemical process industry • Pharmaceutical industry • Coating • R&D/ Lab • Electronic • Industrial furnaces • Food processing • Centralized vacuum systems Environmental technology • Dust extraction • Aeration • Waste water treatment • Tank aeration • Filter rinsing • Sewage water cleaning • Equipment of suction vehicles • Gas stirring • Domestic waste water systems Wood industry • Dust extraction Pneumatic conveying plants • Vacuum conveying • Pressure conveying Modul 3 · Module 3 | 89 Produktübersicht Product overview Wälzkolben-Vakuumpumpen WVB Das berührungslos arbeitende 2-flügelige (WVB 25) bzw. 3-flü gelige (WVB 120 - 8300) Wälzkolbengebläse ist für den Vakuum betrieb bis max. 0,5 bar (abs.) geeignet. WVB (01): Grundeinheit mit freien Wellenende, ohne Motor. WVB (30): Kompakteinheit. WVB (60): Kompakteinheit mit Schalldämmhaube. Geräusch- und pulsationsarm, hoher Wirkungsgrad durch optimale Gebläsedrehzahlen, stabile Ausführung, servicefreundlich. Roots vacuum pumps WVB Contact-free operating two (WVB 25) or three (WVB 120 - 8300) lobed rotary blower designed for use with vacuum operations to a maximum 0.5 bar (abs.). WVB (01): Base unit with bare shaft extension, no motor. WVB (30): Compact unit. WVB (70): Compact unit with an acoustic enclosure. Low noise level and low pulsation, high efficiency due to optimal speed, stable design, easy to service. Wälzkolben-Vakuumpumpen VWP Berührungslos arbeitende Wälzkolbenpumpe mit Saugvermögen 485 bis 2752 m³/h vorzugsweise zum Abpumpen von Gasen und Dämpfen im Grob- und Feinvakuumbereich, da weitgehend unemp findlich gegen Wasserdampf und korrosive Dämpfe. Zum Erreichen des erforderlichen Vorvakuums wird eine Vorpumpe benötigt. Roots vacuum pumps VWP Contact-free operating Roots vacuum pump with capacities ranging from 485 to 2752 m³/hr. Primarily used for producing coarse and fine vacuum and for handling gases and vapours, as they can tolerate water vapour and most corrosive gases. Roots pumps are used, normally, in combination with backing pumps. Standard-Vakuumsysteme VPR Pumpstände, bestehend aus VACFOX VC und Roots Vakuumpum pen, geeignet zum Evakuieren im Feinvakuumbereich für allge meine industrielle Anwendungen. Standard vacuum systems VPR A pump set consisting of VACFOX VC in combination with Roots vacuum pump. Primarily used for production of fine vacuum for general industrial applications. Standard-Vakuumsysteme VPA Pumpstände, bestehend aus frischölgeschmierten Vakuumpumpen VWZ und Roots Vakuumpumpen. Verbinden die Vorteile der frischölgeschmierten Pumpen mit dem hohen Saugvermögen der Roots Pumpen. Individuelle Vakuumsysteme bestehend aus trocken laufenden Schrauben-Vakuumpumpen und Roots Vakuumpumpen. Verbinden die Vorteile der Schraubenpumpen mit dem hohen Saugvermögen der Roots Pumpen. Auf Anfrage sind Systeme in ATEX Ausführung lieferbar. Standard vacuum systems VPA Pump sets consisting of VWZ and Roots pumps. They combine the advantages of fresh oil lubricated vacuum pumps with the high suction capacity of a Roots pump. Individually engineered vacuum systems with dry running screw vacuum pump and Roots pump. Pump sets consisting of dry running screw vacuum pumps and Roots pumps. They combine the advantages of screw vacuum pumps with the high suction capacity of a Roots pump. Pump sets according to ATEX regulations are available on request. Wälzkolben-Verdichter WPB Dieses berührungslos arbeitende 2-flügelige (WPB 25) bzw. 3-flü gelige (WPB 120 - 8300) Wälzkolbengebläse ist für den Druckbetrieb bis max. 2 bar (abs.) geeignet. WPB (01): Grundeinheit mit freien Wellende, ohne Motor. WPB (30): Kompakteinheit. WPB (60): Kompakteinheit mit Schalldämmhaube. Geräusch- und pulsationsarm, hoher Wirkungsgrad durch optimale Gebläsedrehzahlen, stabile Ausführung, wartungsfreundlich. Rotary lobe compressors WPB Contact-free operating two (WPB 25) or three (WPB 120 - 8300) lobed rotary blower has been designed for use with pressure operations to a maximum 2 bar (abs.). WPB (01): Base unit with bare shaft, no motor. WPB (30): Compact unit mounted on a base plate. WPB (60): Compact unit with an acoustic enclosure. Low noise level and low pulsation, high efficiency due to optimal speed, stable design, easy to service. VPA 90 | Modul 3 · Module 3 VWP Wie die Drehschieberpumpen gehören auch die Wälzkolbengebläse zur Gattung der statischen Verdichtersysteme, wenn auch die Verdichtung nicht durch »innere« Raumverkleinerung erfolgt. Dank berührungslosen Laufs der Wälzkolben ist eine Verunreinigung des Fördermediums ausgeschlossen. Das 2 bzw. 3-flügelige Wälzkolbengebläse ist für den Vakuumbetrieb bis 0,5 bar (abs.) und den Druckbetrieb bis 2 bar (abs.) bei Volumenströmen von 20 bis 8580 m³/h geeignet. Similar to the rotary vane pumps, the rotary lobe vacuum pumps and blowers are also static compression systems, although the compression does not result from an »internal« volume reduction. Because of the non-contact operation of the rotary lobe blower, there is no possibility of contamination of the pumped gas. The two or three-lobed rotary blower SHARK is for vacuum operation to 0.5 bar (abs.) and pressure operation to 2 bar (abs.) at capacities of 20 to 8580 m³/hr. Die einstufigen Roots Vakuumpumpen VWP werden, z.B. in Ver bindung mit einer Drehschieber-Vakuumpumpe, als Pumpstand eingesetzt. Die Förderluft wird dabei nicht in die Atmosphäre aus gestoßen, sondern in die Saugöffnung der nachgeschalteten Hochdruckstufe (Drehschieberpumpe oder Schraubenpumpe) geleitet. Das erreichbare Saugvermögen liegt zwischen 500 und 4.000 m³/h bei 0,01 mbar (abs.). The single stage Roots vacuum pumps VWP have been designed for use in pump sets in combination with a rotary vane backing vacuum pump. The conveyed air is not dis charged to atmosphere but piped into the inlet port of the connected high pressure stage (rotary vane pump). The achievable capacities range from 500 to 4000 m³/hr at an ultimate vacuum of 0.01 mbar (abs.). Ähnlich wie bei einer Drehschiebermaschine tritt die angesaugte Luft am Eingang (1) in die von den beiden Wälzkolben (2) + (3) und dem Gehäuse gebildete Förderzelle ein, bis die Zelle durch den nachfolgenden Kolbenkopf (5) vom Einlass getrennt wird. Das eingeschlossene Luftvolumen (4) wird nun ohne Raumverklei nerung weitertransportiert, bis es am Ausgang (6) ankommt. Dort strömt Luft mit höherem Absolutdruck (Zwischendruck bei einem Pumpstand) aus dem Druckbereich in die ankommende Zelle hin ein und muss anschließend ausgeschoben werden. In dieser Phase des Fördervorgangs erfolgt die so genannte »äußere Verdichtung«. Similar to the rotary vane pump, air enters the inlet opening (1) into a conveying cell formed by the two rolling pistons (2) + (3) in the housing. This is until the cell is separated from the inlet by the following piston head (5). The air in the cell (4) is conveyed without reduction until it reaches the outlet (6), where air with a higher absolute pressure flows from the pressure chamber into the following cell, and must then be discharged. It is during this stage of the conveying that »external compression« takes place. 1 5 1 2 3 4 5 6 Eingang · inlet Wälzkolben · rolling piston Wälzkolben · rolling piston Zelle · cell Kolbenkopf · piston head Ausgang · outlet 3 4 2 6 Modul 3 · Module 3 | 91 Einleitung Introduction Funktionsprinzip Operating principle Vakuum Vacuum 92 | Modul 3 · Module 3 Vakuum Vacuum ��� ��� ��� ��� ���� ��� � �� ���������������������������� ��� ���� ��������� � �� ��� ���� ��������������������������������� Auswahldaten Wälzkolben-Vakuumpumpen Selection data for rotary lobe vacuum pumps Reihe WVB Reihe VWP Reihe VPR Reihe VPA WVB range VWP range VPR range VPA range ����� ���� 92 - 107 94 - 97 98 - 101 102 - 103 104 - 107 Modul 3 · Module 3 | 93 WVB Das berührungslos arbeitende 2-flügelige (WVB 25) bzw. 3-flügelige (WVB 120 - 8.300) Wälzkolbengebläse SHARK ist für den Vakuumbetrieb bis max. 0,5 bar (abs.) geeignet. Die 16 Baugrößen haben ein Saugvermögen von 22 - 8.580 m³/h. Geräusch- und pulsationsarm, hoher Wirkungsgrad durch optimale Gebläsedrehzahlen, stabile Ausführung, servicefreundlich. Contact-free operating two (WVB 25) or three (WVB 120 - 8,300) lobed rotary blower designed for use with vacuum operations up to a maximum of 0.5 bar (abs.). The variable capacity blowers cover a range from 22 to 8,580 m³/hr in 16 sizes. Low noise level and low pulsation, high efficiency due to optimal speed, stable design. Easy to service. 50 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram �� ��� ��� ��� ��� ��� ��� ��� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� �� ��� ���� ������������������������� WVB 25 120 300 400 430 550 m³/h ➝ 94 | Druckdifferenz Pressure difference Δp 70 – 420 mbar 200 – 500 mbar 100 – 500 mbar 100 – 500 mbar 200 – 500 mbar 100 – 500 mbar WVB 750 780 1000 1300 1600 2000 bezogen auf den Zustand im Sauganschluss. Weitere Angaben entnehmen Sie bitte unseren Datenblättern. Modul 3 · Module 3 � ��� Druckdifferenz Pressure difference Δp 100 – 500 mbar 100 – 500 mbar 100 – 500 mbar 100 – 500 mbar 100 – 500 mbar 100 – 500 mbar m³/h ➝ ����� � WVB Druckdifferenz Pressure difference Δp 3300 5000 6500 8300 100 – 500 mbar 100 – 500 mbar 100 – 500 mbar 100 – 500 mbar refers to suction conditions at inlet connection. Further details are available in our data sheets. WVB Vakuum Vacuum WVB 25 Kompaktgebläse • Compact blower A B H I K O Vakuum-Anschluss Vacuum connection Abluft-Anschluss Exhaust air connection Öleinfüllstelle Oil filling point Ölkontrolle Oil check Ölablassstelle Oil drain point Drehrichtungsschild Direction of rotation Frequenzregelung auf Anfrage • Frequency control on request. Modul 3 · Module 3 | 95 WVB WVB (01) Grundeinheit mit freien Wellenende, ohne Motor • Base unit with bare shaft, no motor A B H1, H2 I1, I2 K1, K2 O U X WVB (30) Kompakteinheit • Compact unit A B D U1 96 | Vakuum-Anschluss Vacuum connection Abluft-Anschluss Exhaust air connection Saug-Schalldämpfer mit Filter Inlet silencer with filter Sicherheitsventil Safety valve Modul 3 · Module 3 U2 Y Y1 X Rückschlagventil Non-return valve Antriebsmotor Drive motor Riemenantrieb Belt drive Flansch Flange Vakuum-Anschluss Vacuum connection Abluft-Anschluss Exhaust air connection Öleinfüllstelle Oil filling point Ölkontrolle Oil check Ölablassstelle Oil drain point Drehrichtungsschild Direction of rotation Messanschluss Gauge connection Flansch Flange WVB Vakuum Vacuum WVB (60) Kompakteinheit mit Schalldämmhaube • Compact unit with an acoustic enclosure A B1 E Vakuum-Anschluss Vacuum connection Abluft-Anschluss Exhaust air connection Kühlluft-Eintritt Cooling air entry F Z2 X Kühlluft-Austritt Cooling air exit Vakuummeter Vacuum gauge Flansch Flange Modul 3 · Module 3 | 97 VWP VWP 500 | 1000 | 1500 Contact-free operating Roots vacuum pump with capacities ranging from 485 to 1,909 m³/hr. Primarily used for producing coarse and fine vacuum and for handling gases and vapours, as they can tolerate water vapour and most corrosive gases. Roots pumps are used, normally, in combination with backing pumps. Flange mounted motors comply with DIN EN 60034, have IP 54 protection and insulation class F. Berührungslos arbeitende Wälzkolbenpumpe mit Saugvermögen 485 bis 1.909 m3/h, vorzugsweise zum Abpumpen von Gasen und Dämpfen im Grob- und Feinvakuumbereich, da weitgehend unempfindlich gegen Wasserdampf und korrosive Dämpfe. Zum Erreichen des erforderlichen Vorvakuums wird eine Vorpumpe benötigt. Die Flanschmotoren entsprechen DIN EN 60034, sind in Schutzart IP 54 und Isolations klasse F ausgeführt. 50 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram ��������������������������� ���������������������� �� �� �� � ��� � �� ��� ���� ����������� ���������������������� 60 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram ��������������������������� ���������������������� �� �� �� � ��� � �� ��� ����������� ���������������������� VWP 500 Saugvermögen Capacity Differenzdruck am Überstromventil Pressure difference at the overflow valve Dichtheit Leak rate Motorausführung Motor version Motorleistung Motor rating Stromaufnahme Current drawn Drehzahl Speed Mittlerer Schallpegel Average noise level Max. Gewicht Maximum weight Öleinfüllmenge Oil intake 98 | Modul 3 · Module 3 m3/h 50 Hz 485 1000 60 Hz 590 ∆ mbar ���� 50 Hz 1072 50 0,01 220 / 380V 1,8 5,7 / 3,3 # min-1 2840 dB(A) 67 68 A 60 Hz 1909 43 230 / 400V ± 10 % 3,0 kW 50 Hz 1580 43 mbar l / s 3~ 1500 60 Hz 1295 230 / 400V ± 10 % 1,5 220 / 380V 220 / 380V 3,6 230 / 400V ± 10 % 4,0 10,7 / 6,2 # 13,7 / 7,9 # 3450 2880 3480 2870 3470 71 72 66 67 70 71 71 72 75 76 4,8 kg 100 180 225 l 1,5 3,5 3,5 VWP VWP 500 | 1000 | 1500 Zubehör • Accessories Motorschutzschalter Motor starter Schlauchanschlussflansch Hose connection flange Flüssigkeitsabscheider Liquid separator Vakuum Vacuum Dimensionen • Dimensions [mm] 01-04 01 A B E F VWP a a1 b / b1 c d e/f g / g1 h k l m/n p øs t u/v øw øy X / X1 / X2 500 1000 1500 871 931 1058 627 628 738 317 / 301 420 / 405 420 / 405 260 370 370 278 269 324 206 / 200 170 / 260 280 / 260 19 / 78 22 / 98 22 / 98 130 185 185 232 310 310 176 224 224 244 / 178 226 / 122 334 / 230 168 210 210 11 13 13 M 25 x 1,5 M 32 x 1,5 M 32 x 1,5 18 / 38 20 / 57,5 20 / 57,5 176 196 220 250 360 360 DN 100 / DN 100 / DN 63 DN 160 / DN 100 / DN 100 DN 160 / DN 100 / DN 100 * bezogen auf den Zustand im Sauganschluss. Kennlinien und Tabellenangaben beziehen sich auf betriebswarme Vakuumpumpen. Die Abmessungen a und ø w sowie die Stromaufnahme können abweichen. # auf Anfrage G H I K M N O U X, X1, X2 Anschluss-Stellungen Connection positions Normal-Ausführung Standard version Hochvakuumanschluss High-vacuum connection Vorvakuumanschluss Pre-vacuum connection Kühlluft-Eintritt Cooling air entry Kühlluft-Austritt Cooling air exit Sperröl-Kontrollbehälter Sealing oil pot Öleinfüllstelle Oil filling point Ölkontrolle Oil check Ölablassstelle Oil drain point Ölempfehlungsschild Oil type plate Datenschild Data plate Drehrichtungsschild Direction of rotation Mess-Anschluss Gauge connection Flansch DIN 28404 Flange DIN 28404 * refers to suction conditions at inlet connection. Curves and tables refer to vacuum pump at normal operating temperature. The dimensions a and ø w and/or the current drawn can differ. # on request Modul 3 · Module 3 | 99 VWP VWP 2500 Berührungslos arbeitende Wälzkolbenpumpe mit Saugvermögen 2.293 bis 2.752 m³/h, vorzugsweise zum Abpumpen von Gasen und Dämpfen im Grob- und Feinvakuumbereich, da weitgehend unempfindlich gegen Wasserdampf und korrosive Dämpfe. Zum Erreichen des erforderlichen Vorvakuums wird eine Vorpumpe benötigt. Die Flanschmotoren entsprechen DIN EN klasse F ausgeführt. Contact-free operating Roots vacuum pump with capacities ranging from 2,293 to 2,752 m³/hr. Primarily used for producing coarse and fine vacuum and for handling gases and vapours, as they can tolerate water vapour and most corrosive gases. Roots pumps are used, normally, in combination with backing pumps. Flange mounted motors comply with DIN EN 60034, have IP 54 protection and insulation class F. 50 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram ��������������������������� ���������������������� �� �� �� � ��� � �� ���������������������� ��� ���� ����������� 60 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram ��������������������������� ���������������������� �� �� �� � ��� � �� ���������������������� ��� ����������� VWP 2500 Saugvermögen Capacity Differenzdruck am Überstromventil Pressure difference at the overflow valve Dichtheit Leak rate Motorausführung Motor version Motorleistung Motor rating Stromaufnahme Current drawn Drehzahl Speed Mittlerer Schallpegel Average noise level Max. Gewicht Maximum weight Öleinfüllmenge Oil intake 100 | ���� Modul 3 · Module 3 50 Hz 2293 m3/h 60 Hz 2752 ∆ mbar 35 mbar l/s 0,01 3~ 400 / 690V ± 10 % 380 / 660V kW 5,5 7,5 11,0 / 6,4 # 2850 3500 72 73 76 77 A min-1 dB(A) 1 mbar 10 mbar kg 342 l 2,8 VWP VWP 2500 Zubehör • Accessories Motorschutzschalter Schlauchanschlussflansch Flüssigkeitsabscheider Motor starter Hose connection flange Liquid separator Vakuum Vacuum Dimensionen • Dimensions [mm] 01-04 Anschluss-Stellungen Connection positions 01 Normal-Ausführung Standard version A Hochvakuumanschluss High-vacuum connection B Vorvakuumanschluss Pre-Vacuum connection E Kühlluft-Eintritt Cooling air entry F Kühlluft-Austritt Cooling air exit G H I K, K1 M N Sperröl-Kontrollbehälter Sealing oil pot Öleinfüllstelle Oil filling point Ölkontrolle Oil check Ölablass-Stelle Oil drain point Ölempfehlungsschild Oil type plate Datenschild Data plate * bezogen auf den Zustand im Sauganschluss. Kennlinien und Tabellenangaben beziehen sich auf betriebswarme Vakuumpumpen. Die Abmessungen 1192 und ø246 sowie die Stromaufnahme können abweichen. # auf Anfrage O Drehrichtungsschild Direction of rotation U Mess-Anschluss Flansch DIN 2501 Gauge connection Flange DIN 2501 X DN 150 PN 16 X1, X2 DN 100 PN 16 * refers to suction conditions at inlet connection. Curves and tables refer to vacuum pump at normal operating temperature. The dimensions 1192 and ø246 and/or the current drawn can differ. # on request Modul 3 · Module 3 | 101 VPR VPR 100.05 | 300.10 | 700.25 | 1100.25 Pumpstände, bestehend aus VACFOX VC und Roots-Gebläse, geeignet zum Evakuieren im Feinvakuumbereich für allgemeine industrielle Anwendungen. Die Flanschmotoren entsprechen DIN EN 60034, sind in Schutzart IP 54 und Isolations klasse F ausgeführt. Pump set consisting of VACFOX VC in combination with Roots vacuum pump. Primarily used for production of fine vacuum for general industrial applications. Flange mounted motors comply with DIN EN 60034, have IP 54 protection and insulation class F. 50 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram ���� ���� ������� ������ ���� ����������������������� ������ ������ ��� �� ���� ��� � �� ������������������������������ ��� ���� ����������� 60 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram ���� ���� ������� ������ ����������������������� ���� ������ ������ ��� �� ���� ��� � �� ������������������������������ VPR Enddruck Ultimate vacuum Mittlerer Schallpegel Average noise level Max. Gewicht Maximum weight 102 | Modul 3 · Module 3 100.05 kg ���� ����������� 300.10 mbar (abs.)• dB(A) ��� 700.25 1100.25 80 83 1080 83 86 1440 0,01 50 Hz 60 Hz 74 76 225 76 78 425 VPR VPR 100.05 | 300.10 | 700.25 | 1100.25 Vakuum Vacuum Dimensionen • Dimensions [mm] A B X I II • VPR I • II • a b c c1 d l X Hochvakuumanschluss High-vacuum connection Abluft-Austritt Exhaust Flansch Flange Wälzkolben-Vakuumpumpe Roots vacuum pump Vorpumpe Backing pump Datenblatt Data sheet 100.05 VWP 500 D 200 VC 100 D 231 873 520 790 282 176 DN 100 DIN 28404 300.10 VWP 1000 D 200 VC 300 D 231 1003 860 1067 285 474 DN 160 DIN 28404 * bezogen auf den Zustand im Sauganschluss. Kennlinien und Tabellenangaben sind ermittelt nach PNEUROP und beziehen sich auf betriebswarme Vakuumpumpen. Weitere Details und Maße entnehmen Sie bitte unseren Datenblättern. 700.25 VWP 2500 D 201 VC 700 D 232 1702 1100 1574 1560 455 560 DN150 PN16 DIN 2501 1100.25 VWP 2500 D 201 VC 1100 D 233 1900 1166 1574 1560 610 560 DN150 PN16 DIN 2501 * refers to suction conditions at inlet connection. Curves and tables calculated according to PNEUROP standards and refer to vacuum pump at normal operating temperature. Please consult our data sheets for further details and dimensions. Modul 3 · Module 3 | 103 VPA VPA 102.05 | 162.05 | 162.10 | 252.10 | 402.10 Pumpstände, bestehend aus VWZ und RootsGebläse. Verbinden die Vorteile der frischölgeschmierten Pumpen mit dem hohen Saugvermögen der Roots-Pumpen. Die Flanschmotoren entsprechen DIN EN 60034, sind in Schutzart IP 54 und Isolations klasse F ausgeführt. Pump sets consisting of VWZ and Roots pumps. They combine the advantages of fresh oil lubricated vacuum pumps with the high suction capacity of a Roots pump. Flange mounted motors comply with DIN EN 60034, have IP 54 protection and insulation class F. 50 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram ���� ���� ���� ������ ������ ������ ����������������������� ������ ������ ��� �� ���� ��� � �� ������������������������������ ��� ���� ����������� 60 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram ���� ����������������������� ���� ���� ������ ������ ������ ������ ������ ��� �� ���� ��� � �� ������������������������������ VPA Saugvermögen Capacity Enddruck Ultimate vacuum Mittlerer Schallpegel Average noise level Max. Gewicht Maximum weight 104 | Modul 3 · Module 3 m3/h (1 mbar) 50 Hz 60 Hz m3/h (5 mbar) 50 Hz 60 Hz mbar (abs.)• dB(A) kg 50 Hz 60 Hz ��� ���� ����������� 102.05 430 520 410 490 162.05 450 540 440 525 162.10 940 1130 780 930 0,01 252.10 990 1190 940 1130 402.10 1010 1215 1000 1200 72,5 75 580 74 77 595 74 77 675 75 78 695 76 79 750 VPA VPA 102.05 | 162.05 | 162.10 | 252.10 | 402.10 Vakuum Vacuum Dimensionen • Dimensions [mm] A B X Y VPA I II a c d d1 r X Y Hochvakuumanschluss High-vacuum connection Abluft-Austritt Exhaust Flansch DIN 2501 PN 6 Flange DIN 2501 PN 6 Flansch DIN 28404 Flange DIN 28404 102.05 VWP 500 VWZ 102 1485 162.05 VWP 500 VWZ 162 1532 162.10 VWP 1000 VWZ 162 1532 860 1090 419 860 1090 419 DN 65 1208 860 1090 419 DN 100 * bezogen auf den Zustand im Sauganschluss. Kennlinien und Tabellenangaben sind ermittelt nach PNEUROP und beziehen sich auf betriebswarme Vakuumpumpen. Weitere Details entnehmen Sie bitte unseren Datenblättern D 117 (VWZ) und D 200 (VWP). 252.10 VWP 1000 VWZ 252 1781 1333 1020 1250 579 402.10 VWP 1000 VWZ 402 1849 1020 1250 579 DN 160 * refers to suction conditions at inlet connection. Curves and tables calculated according to PNEUROP standards and refer to vacuum pump at normal operating temperature. Please consult our data sheets D 117 (VWZ) and D 200 (VWP) for further details. Modul 3 · Module 3 | 105 VPA VPA 252.20 | 402.20 | 402.40 Pumpstände, bestehend aus VWZ und RootsGebläse. Verbinden die Vorteile der frischölgeschmierten Pumpen mit dem hohen Saugvermögen der Roots-Pumpen. Die Flanschmotoren entsprechen DIN EN 60034, sind in Schutzart IP 54 und Isolationsklasse F ausgeführt. Pump sets consisting of VWZ and Roots pumps. They combine the advantages of fresh oil lubricated vacuum pumps with the high suction capacity of a Roots pump. Flange mounted motors comply with DIN EN 60034, have IP 54 protection and insulation class F. 50 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram ���� ���� ��� �� ���� ���� � �� ������������������������������ ��� ���� ��� ���� ����������� 60 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram ���� ���� ��� �� ���� ��� � �� ������������������������������ VPA Saugvermögen Capacity Enddruck Ultimate vacuum Mittlerer Schallpegel Average noise level Max. Gewicht Maximum weight 106 | Modul 3 · Module 3 m3/h (1 mbar) 50 Hz 60 Hz m3/h (5 mbar) 50 Hz 60 Hz mbar (abs.)• dB(A) kg 50 Hz 60 Hz ����������� 252.20 1860 2230 1730 2080 402.20 1970 2360 1890 2270 0,01 402.40 3300 3960 2560 3070 75 78 1025 76 79 1080 76 79 1220 VPA VPA 252.20 | 402.20 | 402.40 Vakuum Vacuum Dimensionen • Dimensions [mm] VPA I II a c d d1 l X Y 252.20 WKP 2000A VWZ 252 1899 402.20 WKP 2000A VWZ 402 1899 1413 1020 1250 268 1020 1250 268 DN 65 DN 160 402.40 WKP 4000A VWZ 402 2173 1515 1020 1250 300 A B X Y Hochvakuumanschluss High-vacuum connection Abluft-Austritt Exhaust Flansch DIN 2501 PN 6 Flange DIN 2501 PN 6 Flansch DIN 28404 Flange DIN 28404 DN 250 * bezogen auf den Zustand im Sauganschluss. Kennlinien und Tabellenangaben sind ermittelt nach PNEUROP und beziehen sich auf betriebswarme Vakuumpumpen. Weitere Details entnehmen Sie bitte unseren Datenblättern D 117 (VWZ) und P 144 (WKP). * refers to suction conditions at inlet connection. Curves and tables calculated according to PNEUROP standards and refer to vacuum pump at normal operating temperature. Please consult our data sheets D 117 (VWZ) and P 144 (WKP) for further details. Modul 3 · Module 3 | 107 Druck Pressure 108 | Modul 3 · Module 3 Druck Pressure ��� � � ������������������������ � � �� ��� ������������������������� ��� ���� ����� Auswahldaten Wälzkolben-Verdichter Selection data for rotary lobe compressors 108 - 113 Reihe WPB WPB range 110 - 113 Modul 3 · Module 3 | 109 WPB Das berührungslos arbeitende 2-flügelige (WPB 25) bzw. 3-flügelige (WPB 120 - 8300) Wälzkolbengebläse ist für den Druckbetrieb bis max. 2 bar (abs.) geeignet. Die 18 Bau größen haben einen Volumenstrom von max. 20 - 8.000 m³/h. Geräusch- und pulsationsarm, hoher Wirkungsgrad durch optimale Gebläsedrehzahlen, stabile Ausführung, servicefreundlich. Contact-free operating two (WPB 25) or three (WPB 120 - 8300) lobed rotary blower has been designed for use with pressure operations to a maximum 2 bar (abs.). The variable capacity blowers cover a range from maximum 20 to 8,000 m³/hr in 18 sizes. Low noise level and low pulsation, high efficiency thanks to optimal speed, stable design, easy to service. Auswahldiagramm • Selection diagram �� ��� ��� ��� ��� ��� ��� ��� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� �� ��� ���� ������������������������� WPB 25 120 300 400 430 550 Druckdifferenz Pressure difference Δp 50– 550mbar 100– 700mbar 300–1000mbar 300–1000mbar 300–1000mbar 300–1000mbar WPB 750 780 1000 1300 1600 2000 Der Volumenstrom bezieht sich auf freie atmosphärische Luft von 1 bar (abs.) und 20° C. Weitere Angaben entnehmen Sie bitte unseren Datenblättern. 110 | Modul 3 · Module 3 Druckdifferenz Pressure difference Δp 300– 900mbar 300–1000mbar 300–1000mbar 300–1000mbar 300–1000mbar 300–1000mbar ����� ����� WPB 3300 4000 5000 6500 7000 8300 Druckdifferenz Pressure difference Δp 300–1000mbar 300– 900mbar 300–1000mbar 300–1000mbar 300–1000mbar 300– 800mbar The capacity refers to free atmospheric air at 1 bar (abs.) and 20° C. Further details are available in our data sheets. WPB Druck Pressure WPB 25 Kompaktgebläse • Compact blower A B H I K O Ansaugung Suction Druck-Anschluss Pressure connection Öleinfüllstelle Oil filling point Ölkontrolle Oil check Ölablassstelle Oil drain point Drehrichtungsschild Direction of rotation Frequenzregelung auf Anfrage • Frequency control on request. Modul 3 · Module 3 | 111 WPB WPB (01) Grundeinheit mit freiem Wellenende, ohne Motor • Base unit with bare shaft, no motor A B H1, H2 I1, I2 K1, K2 O U X Ansaugung Suction Druck-Anschluss Pressure connection Öleinfüllstelle Oil filling point Ölkontrolle Oil check Ölablassstelle Oil drain point Drehrichtungsschild Direction of rotation Mess-Anschluss Gauge connection Flansch Flange WPB (30) Kompakteinheit • Compact unit mounted on a base plate A B D 112 | Ansaugung Suction Druck-Anschluss Pressure connection Saug-Schalldämpfer mit Filter Inlet silencer with filter Modul 3 · Module 3 U1 U2 Y Sicherheitsventil Safety valve Rückschlagventil Non-return valve Antriebsmotor Drive motor Y1 Z1 X Riemenantrieb Belt drive Filterwartungsanzeige Filter servicing indicator Flansch Flange WPB Druck Pressure WPB (60) Kompakteinheit mit Schallbox • Compact unit with acoustic enclosure A1 B E F Ansaugung Suction Druck-Anschluss Pressure connection Kühlluft-Eintritt Cooling air entry Kühlluft-Austritt Cooling air exit Z1 Z2 X Filterwartungsanzeige Filter servicing indicator Manometer Manometer Flansch Flange Modul 3 · Module 3 | 113 C-Serie C-Series 114 | Modul 3 · Module 3 Einleitung Introduction Inhalt Contents Einleitung Introduction 116 - 125 Auswahldaten Klauen-Vakuumpumpen Selection data for claw vacuum pumps 126 - 131 Reihe VLR VLR range 128 - 131 Auswahldaten Klauenverdichter Selection data for claw compressors 132 - 139 Reihe DLR DLR range 134 - 139 Auswahldaten Klauen-Druck-Vakuumpumpen Selection data for claw pressure vacuum pumps 140 - 143 Reihe KLR KLR range 142 - 143 Modul 3 · Module 3 | 115 Vakuumpumpen VLR, Verdichter DLR VLR Vacuum pumps, DLR Compressors Cost of Ownership Die trocken verdichtende C-Serie von Elmo Rietschle erzeugt berührungslos Vakuum oder Druck mit höchstem Wirkungsgrad und größter Wirtschaftlichkeit. Möglich ist dies durch das Prinzip der inneren Verdichtung. Dabei wird das Gas innerhalb des Verdich terraumes vorverdichtet und ausgestoßen. Dies führt zu einer deutlichen Energieeinsparung gegenüber DrehkolbenKonstruktionen ohne innere Verdichtung. Leistungsspektrum Es können ein breiteres Leistungsspektrum und höhere Differenzdrücke erreicht werden. Im Dauerbetrieb sind folgende Enddrücke realisierbar: Vakuum bis 50 mbar (abs.) im Kurzzeitbetrieb und bis 100 mbar (abs.) im Dauerbetrieb. Druck bis 2,2 bar (ü). Gleichzeitig wird über einen weiten Druckbereich ein hoher Wirkungsgrad erzielt. Zuverlässigkeit Die zweiflügeligen Rotoren werden über ein Präzisionsgetriebe synchronisiert. Verdichterraum und Getriebe sind durch spezielle Dichtungen von einander getrennt. Der Dichtungsbereich kann zusätzlich mit Sperrgas beaufschlagt werden. Eine gasdichte, druckstoßfeste Ausführung ist lieferbar. Die Verdichterversion ist außerdem mit ATEX Zulassung erhältlich. Weiter hervorzuheben sind bei der VLR / DLR 60 bis 300 die Vorteile der fliegenden Rotorlagerung: • kein zweiter Wellendurchbruch • keine Abdichtung B-seitig • kein Nachschmieren von Lagern • kompakte Konstruktion • weniger Bauteile, einfachere Montage Vorteile auf einen Blick •trockene, berührungslose Verdichtung • lange Standzeiten •sehr geringer Wartungsaufwand • betriebssicher und belastbar • umfassende Zubehörpalette • wenig Bauteile 116 | Modul 3 · Module 3 Die Klauen der C-Serie besitzen eine optimierte, hochpräzise Kontur und wälzen, synchronisiert über das Getriebe, berührungslos ineinander ab. Deshalb ist im Verdichterraum keine Schmierung notwendig, das heißt die Verdichtung erfolgt trocken und ver schleißfrei. Die Klauenrotoren steuern dabei die Zu- und Abführung des angesaugten Mediums durch Öffnen und Schließen des Ansaug- beziehungsweise Auslasskanals. Verschleißanfällige Ventile, wie bei anderen Verdichterbauarten, sind nicht erforderlich. Dank der Mehrflügel-Rotoren erfolgt die Verdichtung im Vergleich zu Einflügel-Rotoren sehr gleichmäßig. Die Maschinen der C-Serie sind gegen Überlastung durch ein serienmäßiges TÜV-geprüftes Sicherheitsventil bzw. durch ein Saugbegrenzungsventil/- Regulierventil abgesichert. Das Verdichtergehäuse ist mit einer stabilen Blechverkleidung versehen. Diese Verkleidung ist so gestaltet, dass sie nicht nur für eine gezielte Kühlluftzufuhr- und -abfuhr sorgt, sondern gemeinsam mit dem serienmäßigen Schalldämpfer das Arbeits geräusch auf ein angenehmes Niveau reduziert. Druckstoßfeste, gasdichte, ex-geschützte Varianten mit ATEX-Zulassung sind auf Anfrage erhältlich. Advantages at a glance • weltweiter Service • kein Öl im Verdichterraum • kein Staub in der Blasluft •mit integriertem Frequenzumrichter lieferbar • niedriges Geräuschniveau •keine zusätzliche Lagerschmierung notwendig • dry, contact-free operation • long up-times •considerably reduced cost of ownership • process safe and reliable • many accessories • fewer individual parts • worldwide service •no oil in the compression chamber • no dust in the compressed air •frequency control available • low sound level • no greasing of bearings necessary The claws of the C-Series possess an optimised, high precision shape and roll together without contact, synchronised by the gear. Therefore seal fluid within the compression chamber is not necessary. The compression is achieved dry and wear free. Wear sensitive discharge valves, as in other compressor designs, are not necessary. Compression in the multi-claw rotor is very symmetrical compared with single claw rotor designs. Wide spectrum of performance A wider spectrum of performance and higher differential pressures can be achieved. The following ultimate pressures are attainable during continuous operation. Vacuum up to 50 mbar (abs.) for short time operation and up to 100 mbar (abs.) for permanent operation. Pressure up to 2.2 bar (g). A high efficiency is obtained over a wide pressure range. The C-Series is protected against overload by a safety valve or vacuum regulating/relief valve. All claw units are supplied with a stable, well designed steel cover. This cover enhances the cooling effect as well as providing reduced noise together with the included silencer. Pressure shock resistant, gas tight, explosion protected versions with ATEX approval are available on request. Reliability The two claw rotors are synchronised by a precision gear. Special seals separate the compression chamber and gear. The sealing area can be pressurised by adding a sealing gas. A gas tight, pressure shock resistant version is also available. A further advantage of the VLR/DLR types 60 to 300 is the overhung rotor design: • no second shaft to atmosphere • no shaft seal at the B-end • no re-greasing of bearings • fewer individual parts; easy to assemble • compact design Modul 3 · Module 3 | 117 Einleitung Introduction Cost of Ownership The C-Series of Elmo Rietschle generates contact-free vacuum or compressed air efficiently and economically. This is possible because of the principle of internal compression. The gas becomes precom pressed within the compressing chamber and is then discharged. This leads to an evident energy saving compared to rotary lobe blower designs without internal compression. Druck-Vakuum-Klauenpumpen KLR KLR Pressure-vacuum claw pumps Innovative Klauen-Technologie Die neue trocken verdichtende KLR Baureihe erzeugt erstmals Druck und Vakuum in einer Stufe. Dabei sind alle druck- und saugseitigen Betriebspunkte der Pumpe nahezu unabhängig von einander. Die KLR arbeitet wirtschaftlich und mit höchstem Wirkungsgrad. Möglich wird dies durch das von Elmo Rietschle patentierte Konstruktionsprinzip der Dreiflügelrotoren mit Zwischen aufladung. Diese Innovation ermöglicht eine deutliche Reduktion der Pulsation in den angeschlossenen Leitungen zu den Ver brauchern und reduziert gleichzeitig das Geräuschniveau der Pumpe. Ein integrierter Druckluft-Nachkühler für die Blasluft erlaubt jederzeit den Einsatz in Anwendungen, bei denen es auf niedrige Ausblastemperaturen ankommt. Zur Absicherung des maximalen Druckniveaus ist die KLR werkseitig jeweils mit einem Vakuum- und Druckbegrenzungsventil ausgerüstet. Leistungsspektrum Im Vergleich zu Drehschieber-Konstruktionen kann bei gleichen Unterdrücken z.B. –0,6 bar ein höherer Enddruck von bis zu +1 bar erreicht werden. Gleichzeitig wird über nahezu den gesamten Druckbereich ein hoher Wirkungsgrad erzielt. Zuverlässigkeit Die Rotoren der KLR besitzen eine optimierte, hochpräzise Kontur und wälzen, synchronisiert über ein Präzisionsgetriebe, berührungslos ineinander ab. Deshalb sind im Verdichterraum weder Schmierung noch Verschleißteile notwendig, d.h. die Verdichtung erfolgt trocken und verschleißfrei. Verdichterraum und Getriebe sind durch spezielle Dichtungen voneinander Vorteile auf einen Blick • lange Standzeiten • wartungsarm • betriebssicher und belastbar • weltweiter Service • Druck und Vakuum in einer Stufe • kein Öl im Verdichterraum • kein Staub in der Blasluft •mit integriertem Frequenz umrichter lieferbar 118 | Modul 3 · Module 3 getrennt. Die Klauen-Rotoren steuern durch ihre Drehbewegung die Zu- und Wegführung des angesaugten Mediums durch Öffnen und Schließen des Ansaug- bzw. Auslasskanals. Verschleißanfäl lige Ventile sind nicht erforderlich. Mit Hilfe der Elmo Rietschle Mehrflügel-Rotoren erfolgt die Verdichtung im Vergleich zu Ein flügel-Rotoren sehr gleichmäßig. Ein weiterer Vorteil der KLR ist die fliegende Rotorlagerung. Diese Bauweise benötigt keinen zweiten Wellendurchbruch und somit keine zweite Abdichtung. Ein Nachschmieren der antriebseitigen Lager entfällt. Design Das Verdichtergehäuse der KLR ist mit einer stabilen Verkleidung versehen, die so gestaltet ist, dass sie nicht nur für gezielte Kühl luft-Zuführung und Abführung sorgt, sondern gleichzeitig auch als Berührungsschutz vor heißen Oberflächen und zur Schalldämpfung dient. Wirtschaftlichkeit Trockene, berührungslose Verdichtung und eine integrierte Kühl ung ohne zusätzliche Medien tragen zu einem geringen Wartungs aufwand bei. Durch Reduzierung der Bauteile im Vergleich zu doppelt gelagerten Druck-Vakuumpumpen wird eine platzsparende Bauweise möglich. Advantages at a glance • niedriges Geräuschniveau • Kühlluft wird gezielt abgeführt •Druckluftkühler, Filter und Begrenzungsventile serienmäßig •keine zusätzliche Lager schmierung notwendig • long up-times • maintenance friendly • process safe and reliable • worldwide service •Pressure and vacuum in a single stage •no oil in the compression chamber • no dust in the compressed air •frequency controlled available • low sound level • cooling-air circulation •cooling system for compressed air •filters and limitation valves are standard •no greasing of bearings necessary Design With the innovative, dry-running KLR multi-claw range from Elmo Rietschle, pressure and vacuum can be combined in a single claw stage for the first time. All operation points on pressure and suction side work almost independently from each other. The KLR operates economically and highly efficiently thanks to the patented triplelobe design with intermediate charging of air. This new design reduces pulsation in the pipes connected to the pump, and keeps the noise level low. An integrated cooling system for compressed air allows operation in applications, where compressed air temperatures are of importance. Housing The housing of the KLR is a robust case with integrated circulation of cooling air. At the same time it protects the operator from mistakenly touching hot surfaces and keep the noise level low. Economic operation Dry, contact-free compression and an integrated cooling circulation reduce operating costs to a minimum. Fewer parts compared to designs using double bearings saves space. Einleitung Introduction Performance range Compared to conventional rotary vane designs the KLR can achieve higher end pressures up to +1 bar at constant negative pressures, e.g. at –0,6 bar. At the same time high efficiency can be achieved over the entire pressure range. Reliability The multi-claw rotors of the KLR feature an optimised, high precision shape and rotate, synchronised with a precision drive, noncontacting against each other. No lubrication and wearing part replacement are necessary in the compression chamber. The compression works dry and without wear. Compression chamber and drive are separated hermetically with special seals. The multiclaw rotors control the supply and disposal of the medium, with opening and closing the suction and discharge channel. Modul 3 · Module 3 | 119 Anwendungsbeispiele Application examples Baureihen VLR / DLR Baureihe KLR Industrie allg. • Absauganlagen • Trocknungsanlagen • Industrieöfen Druckindustrie • Bogenoffsetmaschinen • Rollenoffsetmaschinen • Siebdruckmaschinen • Flexodruckmaschinen • Blechdruckmaschinen • Luftversorgungsschränke Verpackung • Zentrales Vakuum Holzindustrie • Absauganlagen • Haltevorrichtungen • Spannvorrichtungen Umwelttechnik • Absauganlagen • Belüftung • Trocknung • Gasverdichtung Chemische Industrie • Gasverdichtung Druckindustrie • Zentrale Luftversorgung • Zentrale Vakuumversorgung Pneumatisches Fördern • Vakuumförderanlagen • Druckförderanlagen 120 | Modul 3 · Module 3 Komponenten Druckindustrie • Trocknung • Bestäubung • Ionisierung Druck-Weiterverarbeitung • Zusammentragmaschinen • Sammelhefter • Schneidemaschinen • Falzmaschinen • Luftversorgungsschränke Einleitung Introduction VLR / DLR range KLR range Industrial applications • Dust extraction systems • Drying systems • Industrial furnaces Printing Industry • Sheet offset machines • Rotary offset machines • Screen printing machines • Flexo printing machines • Tin printing machines • Air-supply cabinets Packaging • Centralized vacuum Wood industry • Dust extraction • Holding • Clamping Environmental technology • Dust extraction • Aeration • Drying • Gas compression Chemical industry • Gas compression Components for Printing • Drying aggregates • Powder aggregates • Ionisation systems Post-Press Applications • Book-binding machines • Collecting machines • Cutting machines • Folding machines • Air-supply cabinets Printing industry • Centralized vacuum supply • Centralized pressure supply Pneumatic conveying • Vacuum conveying • Pressure conveying Modul 3 · Module 3 | 121 Produktübersicht Product overview Vakuumpumpen VLR Hocheffiziente, trocken und berührungslos verdichtende KlauenVakuumpumpen mit Saugvermögen von 60 bis 600 m³/h. Das End vakuum im Dauerbetrieb beträgt 100, 150, 200 bzw. 250 mbar (abs.). Geringer Wartungsaufwand, integrierte Luftkühlung ohne zusätz liche Medien, vielfältige Einsatzmöglichkeiten. Die Flanschmotoren entsprechen DIN EN 60034, sind in Schutzart IP 54 und Iso lationsklasse F ausgeführt. Durch das Prinzip der inneren Verdichtung können im Dauerbetrieb bei kleinen Antriebsleistungen niedrige Enddrücke erreicht werden. Dabei hat die Kennlinie einen stabilen Verlauf über den gesamten Druckbereich. Für Prozessanpassungen kann die Vakuumpumpe mit einem Frequenzumrichter betrieben werden. Saug- und druckseitige Verrohrungen für den Kreislauf betrieb sind ebenfalls möglich. Verdichter DLR Hocheffiziente, trocken und berührungslos arbeitende KlauenVerdichter mit Volumenströmen von 60 bis 600 m³/h. Der Über druck im Dauerbetrieb liegt bei max. 2,2 bar. Geringer Wartungs aufwand, integrierte Luft-Kühlung ohne zusätzliche Medien, viel fältige Einsatzmöglichkeiten. Die Flanschmotoren entsprechen DIN EN 60034, sind in Schutzart IP 54 und Isolationsklasse F aus geführt. Für Prozessanpassungen kann der Verdichter mit einem Frequenzumrichter betrieben werden. Saug- und druckseitige Verrohrungen für den Kreislaufbetrieb sind ebenfalls möglich. Druck-Vakuumpumpen KLR Hocheffiziente, trocken und berührungslos arbeitende KlauenDruckvakuumpumpen mit Volumenströmen von 80 bis 140 m³/h, Vakuum bis zu - 0,6 bar und Überdruck bis zu + 1,0 bar. Geringer Wartungsaufwand, integrierte Luft-Kühlung ohne zusätzliche Medien, vielfältige Einsatzmöglichkeiten. Die Flanschmotoren entsprechen DIN EN 60034, sind in Schutzart IP 54 und Isolationsklasse F ausgeführt. Verdichter DLR Compressors DLR Vakuumpumpen VLR Vacuum pumps VLR 122 | Modul 3 · Module 3 Compressors DLR High efficiency, dry and contact-free compression claw compressor with capacities ranging from 60 to 600 m³/hr. Pressure up to max. 2.2 bar. Low maintenance, integrated air cooling without additional cooling medium and suitable for multiple applications. Flange mounted motors comply with DIN EN 60034, have IP 54 protection and insulation class F. The DLR can be fitted with a frequency converter so that capacity and pressure can be adjusted exactly to the requirements of the customer. Closed loop operation with inlet and outlet connected to the process is possible. Pressure-vacuum pumps KLR High efficiency, dry and contact-free compression claw pressurevacuum pumps with capacities ranging from 80 to 140 m³/hr. Vacuum up to - 0.6 bar and pressure up to + 1.0 bar. Low maintenance, integrated air cooling without additional cooling medium. Flange mounted motors comply with DIN EN 60034, have IP 54 protection and insulation class F. Druck-Vakuumpumpen KLR Pressure-vacuum pumps KLR Modul 3 · Module 3 | 123 Einleitung Introduction Vacuum pumps VLR High efficiency, dry and contact-free compression claw vacuum pump with capacities ranging from 60 to 600 m³/hr. The ultimate vacuum at continuous operation is 100, 150, 200 or 250 mbar (abs). Low maintenance, integrated air cooling without additional cooling medium, suitable for multiple applications. Flange mounted motors comply with DIN EN 60034, have IP 54 protection and insulation class F. Internal allows for low end pressure while using low power motors. At the same time the performance curve remains steady over its entire range. The VLR can be fitted with a frequency converter so that capacity and vacuum can be adjusted exactly to the requirements of the customer. Closed loop operation with inlet and outlet connected to the process is possible. Funktionsprinzip Operating principle Wie die Drehschieberpumpen und die Wälzkolbengebläse gehören auch die Klauenverdichter und -vakuumpumpen zur Gattung der statischen Verdichtersysteme. Im Gegensatz zu den Wälzkolben gebläsen erfolgt die Verdichtung durch »innere« Raumverkleinerung. Je nach Baugröße werden Vakua bis 100 mbar (abs.) und Saug vermögen zwischen 60 und 600 m³/h und Überdrücke bis +2,2 bar bei Volumenströmen zwischen 60 und 600 m³/h erreicht. Im kom binierten Einsatz können gleichzeitig bis zu -0,6 bar Vakuum und +1,0 bar Druck erzielt werden. Much like rotary vane pumps and Roots blowers the claw compressors and vacuum pumps of the C-Series are based on a static compression system. In contrast to Roots blowers compression happens internally by volume contraction. Depending on size, vacuum up to 100 mbar (abs.) and capacities between 60 and 600 m³/hr as well as pressure up to 2,2 bar (g) at flow rates between 60 and 600 m³/hr can be achieved. In combined operation simultaneous vacuum up to -0,6 bar and pressure up to +1,0 bar can be obtained. Ein Klauenverdichter besteht aus zwei Rotoren (1, 2), die gegen läufig mit sehr engen Spalten berührungslos in einem Verdichter gehäuse (9) kämmen. Sie werden über ein Präzisionsgetriebe synchronisiert. Das Gas wird durch Vergrößern des Schöpfraumes über den Sauganschluss (3) und die axiale Saugkanalöffnung (4) in den Verdichterraum gesaugt. A claw pump consists of two rotors (1, 2). They turn in opposite directions in a compressor housing (9) without contact observing very tight clearances. They are synchronised via a precision gear. As the claw moves over the suction connection (3) and the axial suction channel inlet (4) the gas is sucked into the compressing chamber. Durch die Drehung der Rotoren wird das Gas von der Saugseite auf die Druckseite transportiert. Dort wird es durch Verkleinern des Volumens zwischen den Rotoren verdichtet bis der untere Rotor die Öffnung des Druckkanals (5) frei gibt. Diese “innere Verdichtung” ermöglicht es, hohe Differenzdrücke bei Wirkungsgraden von über 60% zu realisieren. Anschließend wird das vorverdichtete Gas durch den Druckanschluss (6) aus geschlossen. Um die Verdichtungswärme abzuführen, wird Kühl luft zwischen dem Verdichtergehäuse (7) und einer schallisolierten Haube (8) hindurch gesaugt und seitlich ausgeblasen. As the rotors revolve, the gas moved from the suction side, to the pressure side. There it is compressed by the reduction of the volume between the rotors until the lower rotor uncovers the discharge channel (5). This “internal compression” leads to high difference pressures at efficiencies of more than 60%. Afterwards the precompressed gas is discharged via the pressure connection (6). To get rid of the heat generated by the compression process, cooling air is sucked in between the compressing housing (7) and a silencing cover (8) before it leaves the pump. 8 3 2 1 2 3 4 5 6 7 8 124 | Rotor · rotor Rotor · rotor Sauganschluss · suction connection Saugkanalöffnung · suction channel connection Druckkanal · discharge channel Druckanschluss · pressure connection Verdichtergehäuse · compressor housing Haube · cover Modul 3 · Module 3 1 5 4 7 6 Einleitung Introduction Modul 3 · Module 3 | 125 Vakuum Vacuum 126 | Modul 3 · Module 3 ���� ��� � �� ���������������������������� ��� ���� ��������� � �� ��� ���� ��������������������������������� ����� ���� Auswahldaten Klauen-Vakuumpumpen Selection data for claw vacuum pumps 126 - 131 Reihe VLR VLR range 128 - 131 Modul 3 · Module 3 | 127 Vakuum Vacuum ��� VLR VLR 60 | 100 | 150 | 251 High efficiency, dry and contact-free compression characterise this claw vacuum pump with capacities ranging from 60 to 255 m³/hr. The ultimate vacuum for continuous operation is 100, 150 or 200 mbar (abs). Low maintenance. Integrated air cooling without additional cooling medium. Flange mounted motors comply with DIN EN 60034, have IP 54 protection and insulation class F. Hocheffiziente, trocken und berührungslos verdichtende Klauen-Vakuumpumpe mit Saugvermögen von 60 bis 255 m³/h. Das Endvakuum im Dauerbetrieb beträgt 100, 150 bzw. 200 mbar (abs.). Geringer Wartungsaufwand. Integrierte Luftkühlung ohne zusätzliche Medien. Die Flanschmotoren entsprechen DIN EN 60034, sind in Schutzart IP 54 und Isolationsklasse F ausgeführt. 50 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram 60 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram ��� ��� ��� ��� ��� ��� ��� ����� ����� ��� ��� ��� ������������������������� ������������������������� ��� ��� ��� ��� ��� ��� ��� �� �� ��� ��� ��� ��� ��� ��� �� �� �� �� �� �� � � � ���� ��� ��� ������������������������������ VLR Saugvermögen Capacity Endvakuum max. (im Dauerbetrieb) End vacuum max. (continuous operation) Motorausführung Motor version Motorleistung Motor rating Stromaufnahme Current drawn Drehzahl Speed Mittlerer Schalldruckpegel Average noise level Max. Gewicht Maximum weight Öleinfüllmenge (Getriebe) Oil intake (Gear) 128 | ��� Modul 3 · Module 3 m³/h ��� kW A min-1 dB(A) � ��������� 50 Hz 60 Hz mbar (abs.)• 3~ ���� 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 60 60 72 50 (100) 1,1 1,5 4,7 / 2,7 5,9 / 3,4 kg 78 80 51 l 0,4 ➝ DIN 45635 ���� ��� ��� ��� ���� ������������������������������ ��������� 100 100 120 50 (150) 251 211 255 50 (200) 150 150 180 50 (100) 230 / 400V ± 10 % 220 / 380V 2,2 3,0 2,6 3,6 8,7 / 5,0 10,5 / 6,0 11,8 / 6,8 13,8 / 6,9 2850 3450 78 79 82 82 105 125 0,55 0,6 4,0 4,8 17,5 / 10,0 19,0 / 11,0 78 82 140 0,6 VLR VLR 60 | 100 | 150 | 251 Zubehör • Accessories VLR Rückschlagventil Non-return valve Vakuumdichter Ansaugfilter Vacuum tight suction filter Motorschutzschalter Motor starter Sanftanlauf Soft starter ZRK 60 25 (03) 100 40 (03) 150 40 (03) 251 50 (03) ZVF 50 / 60 Hz 32 (52) 32 (54) / 40 (53) 40 (53) 50 (53) ZMS 50 Hz 60 Hz 63 / 40 63 / 40 # 100 / 63 160 / 100 # 160 / 63 160 / 100 # 200 / 160 200 / 160 # ZAD Vakuum Vacuum Dimensionen • Dimensions [mm] VLR a a1 b c / c1 d e f g h l m r u t øw z1 z2 z3 R 60 625 367 431 255 / 295 244 245 160 382 155 161 164 107 20 M 20 x 1,5 185 275 60 120 G1 100 661 392 540 215 / 360 92 440 220 335 150 182 260 77 15 M 25 x 1,5 176 626 100 185 G 1½ 150 826 475 533 265 / 375 58 382 160 355 165 179 258 116 30 M 32 x 1,5 196 626 100 185 G 1½ 251 886 577 716 259,5 / 375 65 382 160 400 165 213 258 218 30 M25x1,5 220 835 62 260 G2 * bezogen auf den Zustand im Sauganschluss. Kennlinien und Tabellenangaben beziehen sich auf betriebswarme Vakuumpumpen. Die Abmessungen a und ø w sowie die Stromaufnahme können abweichen. # auf Anfrage A B C E F N O Z Vakuum-Anschluss Vacuum connection Abluft-Austritt Exhaust Vakuum-Regulierventil Vacuum regulating valve Kühlluft-Eintritt Cooling air entry Kühlluft-Austritt Cooling air exit Datenschild Data plate Drehrichtungsschild Direction of rotation Ausblas-Schalldämpfer Exhaust silencer * refers to suction conditions at inlet connection. Curves and tables refer to vacuum pump at normal operating temperature. The dimensions a and ø w and/or the current drawn can differ. # on request Modul 3 · Module 3 | 129 VLR VLR 250 | 300 | 400 | 500 High efficiency, dry and contact-free compression characterise this claw vacuum pump with capacities ranging from 235 to 600 m³/hr. The ultimate vacuum for continuous operation is 200 or 250 mbar (abs). Low maintenance. Integrated air cooling without additional cooling medium. Flange mounted motors comply with DIN EN 60034, have IP 54 protection and insulation class F. Hocheffiziente, trocken und berührungslos verdichtende Klauen-Vakuumpumpe mit Saugvermögen von 235 bis 600 m³/h. Das Endvakuum im Dauerbetrieb beträgt 200 bzw. 250 mbar (abs.). Geringer Wartungsaufwand. Integrierte Luftkühlung ohne zusätzliche Medien. Die Flanschmotoren entsprechen DIN EN 60034, sind in Schutzart IP 54 und Isolationsklasse F ausgeführt. ��� ��� ��� ��� ��� ��� ��� ��� ��� ��� ��� ��� ��� ��� ��� ��� ��� ��� ��� ��� ��� ��� �� �� � � � ���� ��� ��� ������������������������������ VLR Saugvermögen Capacity Endvakuum max. (im Dauerbetrieb) End vacuum max. (continuous operation) Motorausführung Motor version Motorleistung Motor rating Stromaufnahme Current drawn Drehzahl Speed Mittlerer Schalldruckpegel Average noise level Max. Gewicht Maximum weight Öleinfüllmenge (Getriebe) Oil intake (Gear) 130 | ��� ��� ��� ��� ��� ��� ����� ��� ��� ������������������������� 60 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram ������������������������� ����� 50 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram Modul 3 · Module 3 m³/h ��� ���� 50 Hz 60 Hz kW A min-1 dB(A) ➝ DIN 45635 kg l ���� ��� ��� ������������������������������ ��������� 250 235 282 mbar (abs.)• 3~ � 300 300 360 400 385 462 50 (200) 50 Hz 230 / 400V ± 10 % 60 Hz 220 / 380V 50 Hz 4,0 60 Hz 4,8 50 Hz 14,4 / 8,3 60 Hz 20,0 / 11,5 50 Hz 60 Hz 50 Hz 78 60 Hz 82 213 0,75 ��� ���� ��������� 500 500 600 50 (250) 5,5 6,5 11,0 / 6,4 14,0 / 8,0 79 83 263 0,75 400 / 690V ± 10 % 380 / 660V 7,5 9,0 15,0 / 8,7 19,0 / 11 2850 3450 82 84 330 0,75 9,0 11 19,0 / 11,0 24,0 / 13,8 82 84 381 0,75 VLR VLR 250 | 300 | 400 | 500 Zubehör • Accessories VLR Rückschlagventil Non-return valve Vakuumdichter Ansaugfilter Vacuum tight suction filter Motorschutzschalter Motor starter Sanftanlauf / Schallbox Soft starter / Acoustic enclosure ZRK ZVF 50/60 Hz ZMS 50 Hz 60 Hz ZAD / ZBZ 250 50 (03) 300 50 (03) 400 80 (03) 500 80 (03) 50 (53) 50 (53) 100 (51) 100 (51) 160 / 100 200 / 160 # 160 / 100 160 / 100 # 160 / 100 200 / 160 # 200 / 160 250 / 160 # Vakuum Vacuum Dimensionen • Dimensions [mm] VLR a a1 b c / c1 d e f g h l m r u t øw z1 z2 z3 R 250 806 486 722 335 / 525 100 720 290 459 240 235 340 111 40 M 32 x 1,5 220 1000 80 270 G2 300 891 486 722 335 / 525 86 720 290 459 240 235 340 111 40 M 32 x 1,5 246 1000 80 270 G2 400 1059 654 744 335 / 525 197 820 290 483 240 245 340 179 40 M 32 x 1,5 246 1000 80 270 G3 500 1201 684 764 355 / 525 197 820 290 483 240 245 340 179 40 M 40 x 1,5 312 1200 200 290 G3 * bezogen auf den Zustand im Sauganschluss. Kennlinien und Tabellenangaben beziehen sich auf betriebswarme Vakuumpumpen. Die Abmessungen a und ø w sowie die Stromaufnahme können abweichen. # auf Anfrage A B C E F N O Z Vakuum-Anschluss Vacuum connection Abluft-Austritt Exhaust Vakuum-Regulierventil Vacuum regulating valve Kühlluft-Eintritt Cooling air entry Kühlluft-Austritt Cooling air exit Datenschild Data plate Drehrichtungsschild Direction of rotation Ausblassschalldämpfer Exhaust silencer * refers to suction conditions at inlet connection. Curves and tables refer to vacuum pump at normal operating temperature. The dimensions a and ø w and/or the current drawn can differ. # on request Modul 3 · Module 3 | 131 Druck Pressure 132 | Modul 3 · Module 3 � � ������������������������ � � �� ��� ������������������������� ��� Druck Pressure ��� ���� ������ Auswahldaten Klauenverdichter Selection data for claw compressors 132 - 139 Reihe DLR DLR range 134 - 139 Modul 3 · Module 3 | 133 DLR DLR 60 | 100 | 150 Hocheffizienter, trocken und berührungslos arbeitender Klauen-Verdichter mit Volumenströmen von 56 bis 170 m³/h. Der Überdruck im Dauerbetrieb liegt bei max. 2,2 bar. Geringer Wartungsaufwand. Integrierte LuftKühlung ohne zusätzliche Medien. Die Flanschmotoren entsprechen DIN EN 60034, sind in Schutzart IP 54 und Isolations klasse F ausgeführt. 50 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram High efficiency, dry and contact-free compression characterise this claw compressor with capacities ranging from 56 to 170 m³/hr. Pressure for continuous operation goes up to max. 2.2 bar. Low maintenance. Integrated air cooling without additional cooling medium. Flange mounted motors comply with DIN EN 60034, have IP 54 protection and insulation class F. 60 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram ��� ��� ��� ��� ��� ����� ��� ��� �� ��� �� ��� ��� ��� ��� �� ��� �� ��� �� ��� �� �� ��� �� �� �� ��� ��� �� ��� ��� ��� ��� �� ��� �� ��� ��� �� ��� �� �� �� �� �� �� � � � ���� ��� ��� ��� ��� ��� ��� ��� ��� ��� ��� ��� �������������������� ��� DLR Volumenstrom Capacity Überdruck Pressure Motorausführung Motor version Motorleistung Motor rating Stromaufnahme Current drawn Drehzahl Speed Mittlerer Schalldruckpegel Average noise level Max. Gewicht Maximum weight Öleinfüllmenge (Getriebe) Oil intake (Gear) 134 | ������������������������� ������������������������� ����� ��� �� Modul 3 · Module 3 m³/h bar 3~ kW A min-1 dB(A) ➝ DIN 45635 kg l 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz � ���� ��� ��� ��� ��� ��� ��� ��� ��� ��� ��� ��� �������������������� ��� 60 56 68 2,0 2,0 100 100 120 1,4 1,4 150 142 170 0,4 0,55 0,6 0,8 2,2 1,2 2,0 2,2 1,0 1,8 230 / 400V ± 10 % 400 / 690V ± 10 % 220 / 380V 380 / 660V 3,0 3,0 4,0 5,5 5,5 7,5 3,6 4,8 6,5 6,5 9,0 11,8 / 6,8 10,5 / 6,0 13,8 / 8,8 12,5 / 7,3 11,0 / 6,4 15,5 / 8,8 # # # 14,0 / 8,0 29,4 / 17,0 2850 3450 78 79 80 79 83 81 57 105 110 130 151 DLR DLR 60 | 100 | 150 Zubehör • Accessories DLR Rückschlagklappe Non return leaf Ansaugfilter Suction filters Druck-Regulierventil Pressure regulating valve Pulsationsdämpfer Pulsation silencer Motorschutzschalter / Sanftanlauf Motor starter / Soft starter ZRZ 60 # 100 40 150 40 ZAF 25 (00) 40 (00) 40 (00) ZDR # 40 40 ZPD - - - ZMS / ZAD # # # Dimensionen • Dimensions [mm] A B A L ! C M U F Druck Pressure H G W C " E Z R Z Z : T & & % % & & / DLR a a1 b c c1 d e f g h l m r/u t øw z1 z2 z3 R 60 697 388 348 382 295 60 245 160 268 155 138 164 107 / 20 M 25 x 1,5 196 G1 100 712 817 392 412 540 375 360 92 440 220 175 150 182 254 77 / 15 M 32 x 1,5 196 220 246 626 100 185 G 1½ 695 392 . 150 921 495 541 467 375 58 382 160 205 165 182 254 116 / 30 M 32 x 1,5 246 626 100 185 G 11/2 * bezogen auf den Zustand im Sauganschluss. Kennlinien und Tabellenangaben beziehen sich auf betriebswarme Vakuumpumpen. Die Abmessungen a und ø w sowie die Stromaufnahme können abweichen. # auf Anfrage $ 2 D A B D E F N O Z Ansaugung Suction Druck-Anschluss Pressure connection Sicherheitsventil Safety valve Kühlluft-Eintritt Cooling air entry Kühlluft-Austritt Cooling air exit Datenschild Data plate Drehrichtungsschild Direction of rotation Ansaugschalldämpfer Inlet silencer * refers to suction conditions at inlet connection. Curves and tables refer to vacuum pump at normal operating temperature. The dimensions a and ø w and/or the current drawn can differ. # on request Modul 3 · Module 3 | 135 DLR DLR 250 | 300 | 400 | 500 High efficiency, dry and contact-free compression characterise this claw compressor with capacities ranging from 235 to 600 m³/ hr. Pressure for continuous operation goes up to max. 2.2 bar. Low maintenance. Integrated air cooling without additional cooling medium. Flange mounted motors comply with DIN EN 60034, have IP 54 protection and insulation class F. Hocheffizienter, trocken und berührungslos arbeitender Klauen-Verdichter mit Volumenströmen von 235 bis 600 m³/h. Der Überdruck im Dauerbetrieb liegt bei max. 2,2 bar. Geringer Wartungsaufwand. Integrierte LuftKühlung ohne zusätzliche Medien. Die Flanschmotoren entsprechen DIN EN 60034, sind in Schutzart IP 54 und Isolations klasse F ausgeführt. 50 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram ��� ��� ��� ��� ���� �� �� �� ��� ��� ��� �� �� ��� ��� �� �� �� ���� �� �� �� ��� �� �� �� ��� �� �� �� �� ��� ��� ��� ��� ��� �� �� �� �� �� �� ��� �� �� �� �� ��� ��� �� �� ��� � �� �� �� ��� �� �� ��� ��� ��� ��� �� �� � �� �� ��� ��� � � ���� ��� ��� ��� ��� ��� ��� ��� ��� ��� ��� ��� �������������������� 136 | �� �� ��� ��� ��� �� �� ��� �� �� ����� �� �� ������������������������� ����� ��� ������������������������� 60 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram Modul 3 · Module 3 ��� � ���� ��� ��� ��� ��� ��� ��� ��� ��� ��� ��� ��� �������������������� ��� DLR DLR 250 | 300 | 400 | 500 DLR Volumenstrom Capacity Überdruck Pressure Motorausführung Motor version Motorleistung Motor rating Stromaufnahme Current drawn Drehzahl Speed Mittlerer Schalldruckpegel Average noise level Max. Gewicht Maximum weight Öleinfüllmenge (Getriebe) Oil intake (Gear) m³/h bar 3~ kW A min-1 dB(A) ➝ DIN 45635 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 1,0 0,8 250 235 282 2,0 1,8 7,5 9,0 14,6 / 8,4 # 11 13 23,5 / 13,5 # 250 81 85 277 kg l m³/h bar 3~ kW A min-1 dB(A) ➝ DIN 45635 kg 0,6 2,2 400 / 690V ± 10 % 380 / 660V 7,5 18 14,7 / 8,5 # # 2850 3450 293 300 300 360 1,4 1,2 2,2 2,2 11 13 23,5 / 13,5 # 15 18 29,0 / 17,0 # 82 85 286 301 259 0,75 0,75 400 500 50 Hz 385 500 60 Hz 462 600 50 Hz 0,8 1,4 1,8 2,0 0,8 1,2 1,6 2,0 60 Hz 0,6 1,2 1,6 2,0 0,8 1,6 2,0 50 Hz 400 / 690V ± 10 % 60 Hz 380 / 660V 50 Hz 11 15 18,5 22 15 18,5 22 30 60 Hz 13 18 22,0 26 18 26 36 50 Hz 23,5 / 13,5 29,0 / 17,0 35,0 / 22,0 40,0 / 23,0 29,0 / 17,0 35,0 / 22,0 40,0 / 23,0 55,0 / 32,0 60 Hz # # # # # # # 50 Hz 2850 60 Hz 3450 50 Hz 82 82 60 Hz 85 85 356 372 396 442 411 423 458 510 l 0,75 0,75 Zubehör • Accessories DLR Rückschlagklappe Non-return leaf Ansaugfilter Suction filters Druck-Regulierventil Pressure regulating valve Pulsationsdämpfer Pulsation silencer Motorschutzschalter / Sanftanlauf / Schallbox Motor starter / Soft starter / Acoustic enclosure ZRZ 250 50 300 50 400 80 500 80 ZAF 50 (00) 50 (00) 80 (00) 80 (00) ZDR 40 40 # # ZPD 300 300 400 500 # # # # ZMS / ZAD / ZBZ Modul 3 · Module 3 | 137 Druck Pressure DLR Volumenstrom Capacity Überdruck Pressure Motorausführung Motor version Motorleistung Motor rating Stromaufnahme Current drawn Drehzahl Speed Mittlerer Schalldruckpegel Average noise level Max. Gewicht Maximum weight Öleinfüllmenge (Getriebe) Oil intake (Gear) DLR DLR 250 | 300 | 400 | 500 Dimensionen • Dimensions [mm] A B D E 138 | Modul 3 · Module 3 Ansaugung Suction Druck-Anschluss Pressure connection Sicherheitsventil Safety valve Kühlluft-Eintritt Cooling air entry F N O Z Kühlluft-Austritt Cooling air exit Datenschild Data plate Drehrichtungsschild Direction of rotation Ansaugschalldämpfer Inlet silencer DLR DLR 250 | 300 | 400 | 500 250 1033 1033 516 516 722 535 / 525 100 720 290 259 240 235 340 111 / 40 M 32 x 1,5 M 40 x1,5 246 312 1000 80 270 G2 921 516 300 1033 1033 516 516 722 535 / 525 86 720 290 259 240 235 340 111 / 40 M 32 x 1,5 M 40 x 1,5 246 312 1000 80 270 G2 921 516 * Der Volumenstrom bezieht sich auf freie atmosphärische Luft von 1 bar (abs.) und 20°C. Kennlinien und Tabellenangaben beziehen sich auf betriebswarme Verdichter. Die Abmessungen a und ø w sowie die Stromaufnahme können abweichen. # auf Anfrage 1203 686 400 1203 1203 686 686 744 535 / 525 197 820 290 283 240 245 340 179 / 40 M 40 x 1,5 312 1000 80 270 G3 1264 686 360 500 1203 1203 1264 1374 686 686 686 746 764 555 / 525 197 820 920 290 290 350 283 240 245 340 179 / 40 M 40 x 1,5 M 50 x 1,5 312 360 1200 200 290 G3 * The capacity refers to free atmospheric air at 1 bar (abs.) and 20°C. Curves and tables refer to compressor at normal operating temperature. The dimensions a and ø w and/or the current drawn can differ. # on request Druck Pressure DLR a a1 b c / c1 d e f f1 g h l m r/u t øw z1 z2 z3 R Modul 3 · Module 3 | 139 Druck-Vakuum Pressure-Vacuum 140 | Modul 3 · Module 3 � � � �������������������������������� ��������������������������� � ��� ��� Druck-Vakuum Pressure-Vacuum � � � � �� ��� ������������������������� ���� ����� Auswahldaten Klauen-Druck-Vakuumpumpen Selection data for claw pressure vacuum pumps 140 - 143 Reihe KLR KLR range 142 - 143 Modul 3 · Module 3 | 141 KLR KLR 80 | 140 Hocheffiziente, trocken und berührungslos arbeitende Klauen-Druckvakuumpumpe mit Volumenströmen von 80 bis 140 m³/h, Vakuum bis zu - 0,6 bar und Überdruck bis zu + 1,0 bar. Geringer Wartungsaufwand. Integrierte LuftKühlung ohne zusätzliche Medien. Die Flanschmotoren entsprechen DIN EN 60034 und sind in Schutzart IP 54 und Isolationsklasse F ausgeführt. KLR Motorausführung Motor version Motorleistung Motor rating Stromaufnahme Current drawn Drehzahl Speed Mittlerer Schalldruckpegel Average noise level Max. Gewicht Maximum weight KLR 80 Vakuum / Überdruck Vacuum / Pressure Volumenstrom Capacity Motorleistung Motor rating KLR 140 Vakuum / Überdruck Vacuum / Pressure Volumenstrom Capacity Motorleistung Motor rating KLR 140 Vakuum / Überdruck Vacuum / Pressure Volumenstrom Capacity Motorleistung Motor rating Modul 3 · Module 3 80 230 / 400V ± 10 % 220 / 380V 4,0 4,8 15,2 / 8,8 # 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz kW A min-1 dB(A) ➝ DIN 45635 140 400 / 690V ± 10 % 380 / 660V 5,5 6,5 11,0 / 6,4 14,0 / 8,0 2850 3450 80 83 120 kg # # 160 S¹) 0 0 -0,4 -0,5 -0,6 0 -0,4 -0,5 -0,6 0 -0,4 -0,5 -0,6 0 -0,4 -0,5 -0,6 D²) 0 +0,4 +0,5 +0,6 +0,7 m³/h S* 94 92 75 66 55 88 72 63 53 85 71 61 51 84 70 60 50 (50 Hz) D 95 80 61 59 57 75 60 58 54 70 58 55 52 65 57 55 52 m³/h S* 120 112 89 78 66 111 86 76 64 110 85 73 62 108 82 71 60 (60 Hz) D 97 92 76 71 68 90 74 70 67 88 72 68 64 87 70 67 62 kW 50 Hz 4,0 60 Hz 4,8 bar S¹) D²) m³/h S* (50 Hz) D m³/h S* (60 Hz) D kW 50 Hz 60 Hz 0 0 117,8 120 139,5 138,1 S¹) D²) m³/h S* (50 Hz) D m³/h S* (60 Hz) D kW 50 Hz 60 Hz 0 bar bar ¹) S Saugluft • Suction air ²) D Druckluft • Compressed air 142 | 3~ High efficiency, dry and contact-free compression characterise this claw pressure vacuum pumps with capacities ranging from 80 to 140 m³/hr. Vacuum for continuous operation goes up to - 0.6 bar and pressure up to + 1.0 bar. Low maintenance. Integrated air cooling without additional cooling medium. Flange mounted motors correspond to DIN EN 60034 and have IP 54 protection and insulation class F. 0 -0,4 -0,5 -0,6 0 -0,4 +0,4 113,7 109,7 136,2 131,4 92,5 94,6 114,1 116,9 -0,4 -0,5 82,8 90,8 103,1 111,5 69,5 86,8 85,6 105,7 5,5 6,5 -0,6 113,1 108,1 134,8 129,1 0 91,7 93,4 113,2 115,6 -0,4 +0,6 111 105,9 133,9 126,9 90,8 92,1 112,4 113,8 -0,5 -0,6 81,6 89,2 101,7 110,3 67,7 85,4 83,8 104,6 +0,5 -0,5 -0,6 78,9 86,2 99,6 107,2 64,9 82,7 77,3 98 +0,7 80,8 88 100,9 109,3 65,4 83,9 80,5 100,2 110 103,5 133,4 125,5 5,5 6,5 90,3 90,5 109 111,8 KLR KLR 80 | 140 Zubehör • Accessories KLR Rückschlagklappe Non return leaf Staubabscheider Dust separator Motorschutzschalter Motor starter ZRZ 80 40 140 40 ZFP 145 (06) 216 (06) 160 / 100 # 160 / 100 160 / 100 ZMS 50 Hz 60 Hz Druck-Vakuum Pressure-Vacuum Dimensionen • Dimensions [mm] KLR a a1 b c / c1 d d1 e f g / g1 h l m r t u øw R 80 778 458 387 350 / 65 178 406 440 220 335 / 320 140 193 250 143 M 25 x 1,5 15 220 G 1¼ 140 1016 590 355 375 / 125 153 544 382 160 355 / 295 165 180 250 211 M 32 x 1,5 30 246 G 1½ A B C D E F N O Vakuum-Anschluss Vacuum connection Druck-Anschluss Pressure connection Vakuum-Regulierventil Vacuum regulating valve Druck-Regulierventil Pressure regulating valve Kühlluft-Eintritt Cooling air entry Kühlluft-Austritt Cooling air exit Datenschild Data plate Drehrichtungsschild Direction of rotation Höhere Drücke und Vakua auf Anfrage! * bezogen auf den Zustand im Sauganschluss. Tabellenangaben beziehen sich auf betriebs warme Druck-Vakuumpumpen. Die Abmessungen a und ø w sowie die Stromaufnahme kön nen abweichen. # auf Anfrage Higher pressures and vacua upon request! * refers to suction conditions at inlet connection. Tables refer to pressure/vacuum pump at normal operating temperature. The dimensions a and ø w and/or the current drawn can differ. # on request Modul 3 · Module 3 | 143 S-Serie S-Series 144 | Modul 3 · Module 3 Einleitung Introduction Inhalt Contents Einleitung Introduction 146 - 153 Auswahldaten Schrauben-Vakuumpumpen Selection data for screw vacuum pumps 154 - 161 Reihe VSA Reihe VSB Reihe VSI VSA range VSB range VSI range 156 - 157 158 - 159 160 - 161 Modul 3 · Module 3 | 145 Baureihe VSA VSA range Berührungslose Verdichtung Die berührungslos arbeitenden Schraubenrotoren der Baureihe VSA machen Schmierung im Arbeitsraum überflüssig. Das heißt: keine Verunreinigung des Prozesses. Und vor allem: keine Belastung der Umwelt. Neuartige Wellenabdichtung Die zum Einsatz kommenden mechanischen Wellenabdichtungen sind hochbeständig. Sie können bei Bedarf ohne großen Aufwand ausgetauscht werden. Die neuartige Konstruktion und korrosions beständige Materialien garantieren den absolut ölfreien Betrieb. Robuste, langlebige Konstruktion Das Konstruktionsprinzip ist ebenso einfach wie robust: zwei paralle le Schraubenrotoren drehen sich im Pumpengehäuse gegeneinander. Das zu fördernde Gas wird dabei im Innenraum der Pumpe einge schlossen und durch die Drehbewegung der Schraube in Richtung Auslass verdichtet. Die Schrauben-Vakuumpumpe erreicht ein hohes Endvakuum und kann bei jedem Druck eingesetzt werden. Die Pumpen haben eine lange Lebensdauer und arbeiten dank der niedrigen Drehzahl leise und vibrationsarm. Vielfältige Einsatzmöglichkeiten Die Maschinen der Baureihe VSA sind für zahlreiche Anwendungen in den unterschiedlichsten Industriezweigen geeig net, in denen ein sauberer, ölfreier Vakuumprozess gefordert wird. Die technischen Pluspunkte prädestinieren die Pumpen für den Einsatz in der Chemie und Pharmazeutischen Industrie. Vorteile auf einen Blick Advantages at a glance • trocken laufend • betriebssicher und wirtschaftlich • einstufig hohes Vakuum • niedriger Geräuschpegel • anwendungsspezifische Optionen • lange Standzeiten • wartungsarm • Spül- und CIP-fähig • nicht empfindlich gegenüber Flüssigkeitsschlägen 146 | Modul 3 · Module 3 • gute Wasserdampfverträg- lichkeit • kurze Evakuierungszeiten durch hohes Saugvermögen • umfassende Zubehörpalette • weltweiter Service • niedrige Verdichtungstemper- aturen durch progressive Rotorenprofile • Beschichtungsvarianten auf Anfrage Die Werkstoffe Die Werkstoffe der Standardversion: GGG und Edelstahl. Beschichtung mit Teflon und Nickel ist möglich. Die Standardversion ist direkt gekuppelt, eine riemengetriebene Ausführung ist ebenfalls verfügbar. Auf Wunsch kann die VSA auch mit Schallverkleidung geliefert werden. Die Kombination der VSA mit Vakuumpumpen anderer Konstruktionsprinzipien, z.B. Roots Pumpen, zu maßgeschnei derten Systemen ist selbstverständlich möglich. • dry running • process safe and economical • high vacuum in one stage • low noise level •application specific options • long up-times • maintenance friendly •Flushing / CIP capable •insensitive against water shocks • high water vapour tolerance •short evacuation time due to high suction capacities • process safe and reliable • worldwide service •low compression temperatures due to progressive screw pitch design •different coatings on demand Rugged and durable configuration The design principle is simple, yet robust. Two parallel screw rotors rotate in opposite directions, in the pump housing. The pumped gas is compressed in the direction of the discharge port by the rotation of the screw. The screw vacuum pump achieves a high end vacuum and can be operated continuously at any pressure between atmospheric and end pressure. The VSA is of single stage design and does not require an intercooler. This has a number of benefits - maintenance is quick and easy. The screw pumps have a long service life and the low rotational speed makes them quiet and vibration-free in operation. Novel type of shaft sealing The mechanical shaft seals are extremely durable and if necessary, can be replaced easily. The novel design and the anti-corrosive material ensure totally oil-free operation. Multiple applications The VSA range is the best solution for numerous applications across many different industries where clean, oil-free vacuum is needed. Its technical benefits allow the VSA range to be used not only in chemical and pharmaceutical applications. Materials used The materials of the standard version: nodular cast iron and stainless steel. Nickel, PFA, or PTFE coatings are available. The standard version VSA is direct coupled. A belt driven model and a sound enclosure unit are available on request. The VSA can be combined with other vacuum system components such as vacuum boosters, condensers etc. to form tailor made systems. Einleitung Introduction Contact-free operation Due to the contact-free operating principle of the screw rotors, no lubrication is required in the pumping chamber. The main benefits are contamination-free processes and no risk of pollution. No process contamination and more importantly, no environmental pollution. Modul 3 · Module 3 | 147 Baureihe VSB VSB range Das VSB-Konstruktionsprinzip ist einfach und bewährt: Zwei parallele Schraubenrotoren drehen sich im Pumpengehäuse gegeneinander. Das zu fördernde Gas wird dabei im Innenraum der Pumpe eingeschlossen und durch die Rotationsbewegung der Schrauben in Richtung Auslass verdichtet. Während bei herkömm lichen Konstruktionen die Steigung der Schrauben über den Ver dichtungsbereich linear ist, wurde für die VSB eine andere Schrau bentechnik gewählt. Die Steigung der Schraube wurde für den Verdichtungsprozess optimiert und verläuft progressiv. Dadurch ergeben sich eine Reihe von Vorteilen, z.B. ein erhebliches Ener gieeinsparpotential und niedrige Verdichtungstemperaturen. Selbstverständlich hat die Schrauben-Vakuumpumpe dadurch ihre Basiseigenschaften nicht verloren. Sie verdichtet nach wie vor ein stufig ohne Zwischenkühlung. Hohe Dampf- und Flüssigkeitsverträg lichkeit, eine lange Lebensdauer sowie einfache Wartung sind wesentliche Merkmale des gesamten Konstruktionsprinzips. Die Werkstoffe Die folgenden Werkstoffe werden bei der Baureihe VSB verwendet: Gehäuse und Schraubenrotoren bestehen aus GGG-40, die Wellen aus legiertem C-Stahl. Die dynamischen Dichtungen: Doppelte Lip pendichtung auf der Saugseite, einfach wirkende Gleitringdichtung auf der Druckseite. Wellenabdichtung zur Antriebseite: einfach wirkende Gleitringdichtung. Die statischen Dichtungen: Viton optional, für besondere Anwendungsfälle PTFE oder gefülltes PTFE. Beschichtungen für die Rotoren und Gehäuse-Innenseite: PFA, Nickel, PTFE. Einsatz Die VSB Baureihe ist dank ihrer Bauart ein universeller Vakuumer zeuger. Die Schraubenpumpen wurden speziell für industrielle Ein sätze entwickelt, bei denen saubere und ölfreie Vakuumprozesse erforderlich sind. Der niedrige Enddruck sowie der mögliche Dau ereinsatz über den gesamten Ansaugdruckbereich prädestinieren die Pumpen für den Einsatz in der Chemie- und Pharmaproduktion. Mehrere Baugrößen der Baureihe VSB sind mit ATEX- Zulassung erhältlich. 148 | Modul 3 · Module 3 The VSB design is simple and proven: Two parallel screw rotors rotate against each other inside the pump housing. The process gas is closed in inside the pump and is compressed by the rotation of the rotors in outlet direction. At conventional screw designs the gradient of the screw rotors is linear. The VSB uses a different screw technique: The gradient of the screws is progressive. This brings some interesting advantages, e.g. low compressing temperatures and remarkable savings of shaft power. Of course the VSB keeps its other basic features with this new design. It still compresses in one stage without intermediate cooling device. High vapour- and liquid tolerance, long duration of life and simple maintenance are the main advantages of this design principle. The materials The following materials are used for the VSB design: Housing and screw rotors consist of GGG-40, the shafts are C-steel alloy. The dynamic seals: double lip-seal at the suction side, at the pressure side single operation glide ring seal. Shaft seal to drive side: single operating glide ring seal. The static seals: Viton optional, for special applications PTFE or filled PTFE. Coatings for screws and internal casing: PFA, Nickel, PTFE. Application details The VSB pumps are designed for multiple applications. Especially suited for industrial use, where clean and oil free vacuum is needed. Low end pressure and the possible permanent operation predestine them for chemical and pharmaceutical production processes. Several sizes of the VSB range are available with ATEX approval. Baureihe VSI VSI range Die Baureihe VSI ist mit Standard-Drehstrommotor ausgestattet. Alternativ können auch wassergekühlte Motoren zum Einsatz kommen. Damit lassen sich die Prozess- wie auch die Gehäuse temperaturen optimal beeinflussen und an die Applikation anpas sen. Die Lager werden mittels Schleuderscheibe mit Öl geschmiert. Eine Wartung außerhalb der Ölwechselintervalle entfällt. Die Baureihe VSI eignet sich speziell für industrielle Anwendungen wie Verpackungstechnik, Trocknungstechnik, Beschichtungs technik oder Industrieöfen. Contact-free operation Thanks to the contact-free operating principle of the screw rotors, lubrication is not required in the pumping chamber of the VSI range. The main benefits are: no costs for the waste disposal of contaminated oil or water, in comparison to oil lubricated rotary vane vacuum pumps or liquid ring vacuum pumps. No process contamination and more importantly, no environmental pollution. High vapour and liquid tolerance, long up-times and easy maintenance are main features of the dry screw type pumps. Like the VSB range, the VSI range has got a progressive screw pitch design, synchronized by gearing. The machines of the VSI range are equipped with a standard three-phase motor. Alternatively water cooled motors can be used. With this cooling the process and the housing temperature can optimally be influenced and adapted to the applications. All gears are oil lubricated by a flinger. No maintenance between the recommended oil changing intervals is necessary. The VSI range is ideal for industrial applications such as packaging, drying, coating processes or industrial furnaces. Einleitung Introduction Berührungslose Verdichtung Die berührungslos arbeitenden Schraubenrotoren der Baureihe VSI 100 und 300 machen eine Schmierung im Arbeitsraum über flüssig. Das heißt: keine Kosten für die Entsorgung von kontami niertem Öl. Hohe Dampf- und Flüssigkeitsverträglichkeit, eine lange Lebensdauer und einfache Wartung sind wesentliche Merkmale des Konstruktionsprinzips. Wie die Baureihe VSB verfügt auch die VSI über eine progressive Steigung der Schrauben-Rotoren, die mittels eines Getriebes synchronisiert werden. Modul 3 · Module 3 | 149 Anwendungsbeispiele Application examples Baureihe VSA & VSB Baureihe VSI Chemische Industrie • Trocknen • Destillieren • Rektifizieren • Verdampfen • Entgasen • Kühlen • Imprägnieren Allgemeine Anwendungen • Absauganlagen • Trocknung • Beschichtung • Vakuum-Metallurgie • Reinigung • Industrieöfen Pharma-Industrie • Trocknen • Destillieren • Rektifizieren • Verdampfen • Entgasen • Kühlen • Imprägnieren Forschung / Labor • Verschiedene Prozess-Anwendungen Oberflächentechnik / Elektronik • Vakuum-Metallurgie • CVD Prozesse • PVD Prozesse 150 | Modul 3 · Module 3 Verpackungsindustrie • Zentralvakuumanlagen Food Herstellung und Verpackung • Zentralvakuumanlagen Non Food Verpackung Umwelttechnik • Trocknung •Abwasserbehandlung • Gasumwälzung Pneumatische Förderung • Zentralvakuumanlagen VSI range Chemical industry • Drying • Distillation • Fractionation • Evaporation • Degassing • Cooling • Impregnation Industry • Dust extraction systems • Drying • Coating • Metallurgy • Cleaning • Industrial furnaces Pharmaceutical industry • Drying • Distillation • Fractionation • Evaporation • Degassing • Cooling • Impregnation R&D/ laboratory • Different process applications Einleitung Introduction VSA & VSB range Packaging • Centralized vacuum systems for food processing/ packaging • Centralized vacuum systems non food packaging Environmental technology • Drying systems • Waste water treatment • Gas stirring Pneumatic Conveying • Centralized vacuum systems Surface technology/ electronics • Vacuum metallurgy • CVD processes • PVD processes Modul 3 · Module 3 | 151 Produktübersicht Product overview Vakuumpumpen VSA Trocken laufende, berührungslos arbeitende Schrauben-Vakuum pumpen mit Saugvermögen 120 bis 800 m³/h und max. Endvakuum 0,05 mbar (abs.). Einfache Wartung, korrosionsfeste Ausführung durch diverse Beschichtungsvarianten. Geeignet speziell zur Lösungsmittelrückgewinnung und für Trocknungsprozesse. Vacuum pumps VSA range Dry running, contact-free screw vacuum pumps with capacities ranging from 120 to 800 m³/hr, end vacuum 0.05 mbar (abs.). Easy to service. Different coatings available to enhance corrosion resistance. Especially suitable for solvent recovery and drying processes. Vakuumpumpen VSB Trocken laufende, berührungslos arbeitende Schrauben-Vakuum pumpen mit Saugvermögen 80 bis 650 m³/h und max. Endvakuum 0,05 mbar (abs.). Einfache Wartung, korrosionsfeste Ausführung durch diverse Beschichtungsvarianten. Geeignet speziell zur Lösungsmittelrückgewinnung und für Trocknungsprozesse. Niedrige Temperaturen durch progressives Schraubenprofil. Mehrere Baugrößen mit ATEX Zulassung erhältlich. Vacuum pumps VSB range Dry running, contact-free screw vacuum pumps with capacities ranging from 80 to 650 m³/hr, end vacuum 0.05 mbar (abs.). Easy to service. Different coatings available to enhance corrosion resistance. Especially suitable for solvent recovery and drying processes. Low running temperature thanks to the progressive graduation of the screw pitch. Several sizes are available with ATEX approval. Vakuumpumpen VSI Trocken laufende, berührungslos arbeitende Schrauben-Vakuum pumpen mit Saugvermögen 100 und 300 m³/h und max. Endvakuum 0,05 mbar (abs.). Einfache Wartung, geeignet speziell für industrielle Anwendungen, z.B. Verpackungs- und Trocknungsprozesse. Niedrige Temperaturen durch progressives Schraubenprofil. Vacuum pumps VSI range Dry running, contact-free screw vacuum pumps with capacities of 100 to 300 m³/hr, ultimate vacuum 0.05 mbar (abs). Easy to service. Especially suitable for industrial applications like packaging or drying processes. Low running temperature due to the progressive graduation of the screw pitch. VSB VSI VSA 152 | Modul 3 · Module 3 Funktionsprinzip Operating principle Screw vacuum pumps are based on static compression systems as a design principle. In contrast to the Roots blowers compression takes place by internal volume reduction. Die Schraubenvakuumpumpe besteht aus zwei Rotoren (1, 2) in Schraubenform, wobei eine Schraube ein Rechts- die andere ein Linksgewinde aufweist. Beide Schrauben kämmen berührungslos und mit sehr engen Spalten im Verdichtergehäuse (9). Die Synchro nisation erfolgt über ein Präzisionsgetriebe (3). Durch die spezielle Form der Schrauben werden mit dem Verdichtergehäuse Kammern (4) gebildet. In Folge der gegenläufigen Rotation beider Schrauben wird die mit dem Sauganschluss (5) verbundene Kammer vergrößert und dadurch Medium angesaugt. Anschließend wird die Kammer axial von der Saugseite zur Druckseite geschoben (Pfeil). Auf dem Transportweg wird durch Spaltströmungen die Gasmasse in der Kammer erhöht. Auf der Druckseite wird die Kammer gegen die axiale Gehäusewand geschoben und das Volumen verkleinert, bis die Stirnfläche von Schraube (1) den Druckkanal (6) öffnet und das vorverdichtete Gas durch den Druckstutzen (7) ausgeschoben wird. Die Kühlung erfolgt durch einen von Wasser durchströmten Mantel (8). Außerdem kann bei einigen Modellen durch einen Anschluss (10) Kühlgas zugeführt werden. A screw vacuum pump consists of two screws (1, 2), one with a right-hand thread and the other with a left-hand thread. Both screws turn in the compression housing (9) without friction with very tight clearances. They are synchronised via a precision gear (3). The compression housing and the special shape of the screws form the compression chambers (4). Due to the opposite rotation of both screws the chamber connected with the suction port (5) is enlarged and the gas is transported into the compression chamber. Then the chamber moves axially from the suction side to the pressure side (arrow). During this transportation the mass of the gas in the chamber increases due to clearance flow. On the pressure side the chamber is moved against the axial housing wall and the volume is reduced until the front surface of the screw (1) opens the pressure channel (6) and the pre-compressed gas is discharged through the pressure connection (7). Cooling is achieved using a water cooled outer chamber (8). For some pump sizes additional cooling gas can be introduced into the pump. (10). 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Einleitung Introduction Schrauben-Vakuumpumpen gehören zur Gruppe der statischen Verdichtersysteme. Im Gegensatz zu Wälzkolbengebläsen erfolgt die Verdichtung durch »innere« Raumverkleinerung. Rotor · rotor Rotor · rotor Präzisionsgetriebe · precision gear Kammern · chambers Sauganschluss · suction port Druckkanal · pressure channel Druckstutzen · pressure connection Mantel · chamber Verdichtergehäuse · compression housing Anschluss · connection 7 3 8 8 4 6 1 5 2 9 10 Modul 3 · Module 3 | 153 Vakuum Vacuum 154 | Modul 3 · Module 3 ��� ��� ��� ���� ��� � �� ���� ��������� � �� ��� ���� ��������������������������������� ����� ���� Vakuum Vacuum ���������������������������� ��� Auswahldaten Schrauben-Vakuumpumpen Selection data for screw vacuum pumps 154 - 161 Reihe VSA Reihe VSB Reihe VSI VSA range VSB range VSI range 156 - 157 158 - 159 160 - 161 Modul 3 · Module 3 | 155 VSA VSA 150 (30) | 330 (30) | 400 (20) | 800 (20) Trocken laufende, berührungslos arbeitende Schrauben-Vakuumpumpen mit Saugvermögen 105 bis 720 m3/h und max. Endvakuum von 0,05 mbar (abs.). Einfache Wartung, korrosionsfeste Ausführung durch verschiedene Beschichtungsvarianten. Geeignet zur Lösungsmittelrückgewinnung und Trocknungsprozesse. 50 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram Dry running, non-contact operation screw vacuum pumps with capacities ranging from 105 to 720 m3/hr, ultimate vacuum 0.05 mbar (abs). Easy to service. Different coatings enhance corrosion resistance. Especially suitable for solvent recovery and drying processes. 60 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram ���� ���� ��� ��� ��� ������������������������� ��� �� � �� � ���� ���� � �� ������������������������������ VSA Nennsaugvermögen Nominal capacity Enddruck End vacuum Motorausführung Motor version Motorleistung Motor rating Stromaufnahme Current drawn Drehzahl Speed Mittlerer Schallpegel Average noise level Max. Gewicht Maximum weight Öleinfüllmenge (Getriebe) Oil intake (Gear) Kühlwasserverbrauch Cooling water consumption 156 | ��� ����� ����� ��� ��� ������������������������� ��� ��� ��� Modul 3 · Module 3 m³/h ��� 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz ���� ��� � �� ������������������������������ ��������� mbar (abs.)• 3~ ���� 150 (30) 105 135 0,3 330 (30) 245 300 0,3 400 (20) 325 360 0,05 ��� ���� ��������� 800 (20) 650 720 0,05 kg # # 320 230 / 400V ± 10 % 380 / 660V 7,5 15 9,0 18 # # # # 2850 3450 79 80 # 81 520 610 l 1,3 1,6 2,0 4,0 l / h 120 210 420 600 kW A min-¹ dB(A) 4,0 4,8 # # 18,5 22,0 # # 81 # 810 VSA VSA 150 (30) | 330 (30) | 400 (20) | 800 (20) Zubehör • Accessories Spülmitteleinrichtung Schnüffelventil Schaltgerät Vakuumschalter Flushing unit Bleeding valve Control box Vacuum switch Vakuummeter Absperrklappe Kondensator Vacuum gauge Butterfly valve Condenser A B C D E VSA a b c d1 d2 h k l m p q s o (X1 / X2) t øw C/D X1, X2 150 (30) 1174 667 664 173 532 365 600 335 278 110 150 18 44,3 / 44,3 M 32 x 1,5 220 Rp ½ / Rp ½ DN 40 PN 10 330 (30) 1374 707 692 199 642 375 600 375 284 125 165 18 56,3 / 44,3 M 32 x 1,5 246 Rp ½ / Rp ½ DN 50 PN 10 400 (20) 1562 724 746 199 691 426 600 392 320 125 165 18 72 / 56 M 40 x 1,5 317 Rp ½ / Rp ½ DN 50 PN 10 800 (20) 1730 867 807 235 790 412 800 435 332 180 220 18 100 / 72 M 40 x 1,5 317 G¾ / R¾ DN 100 / DN 65 PN 10 * bezogen auf den Zustand im Sauganschluss. Kennlinien und Tabellenangaben sind ermit telt nach PNEUROP und beziehen sich auf betriebswarme Vakuumpumpen. Die Abmessungen a und ø w sowie die Stromaufnahme können abweichen. # auf Anfrage F H I K M N O S X1, X2 Vakuum-Anschluss Vacuum connection Abluft-Austritt Exhaust Kühlwassereintritt Cooling water inlet Kühlwasseraustritt Cooling water outlet Kühlluft-Eintritt Cooling air entry Kühlluft-Austritt Cooling air exit Öleinfüllstelle Oil filling point Ölkontrolle Oil check Ölablassstelle Oil drain point Ölempfehlungsschild Oil type plate Datenschild Data plate Drehrichtungsschild Direction of rotation Sperrgasanschluss G ¼ Sealing gas connection G ¼ Flansch DIN 2501 Flange * refers to suction conditions at inlet connection. Curves and tables calculated according to PNEUROP standards and refer to vacuum pump at normal operating temperature. The dimensions a and ø w and/or the current drawn can differ. # on request Modul 3 · Module 3 | 157 Vakuum Vacuum Dimensionen • Dimensions [mm] VSB VSB 120 (30) | 200 (30) | 320 (30) | 430 (30) | 800 (30) Dry running, non-contact operation screw vacuum pumps with capacities ranging from 80 to 650 m3/hr, ultimate vacuum 0.05 mbar (abs). Easy to service. Different coatings enhance corrosion resistance. Especially suitable for solvent recovery and drying processes. Low running temperature due to the precision graduation of the screw pitch. Trocken laufende, berührungslos arbeitende Schrauben-Vakuumpumpen mit Saugvermögen 80 bis 650 m3/h und max. End vakuum von 0,05 mbar (abs.). Einfache Wartung, korrosionsfeste Ausführung durch verschiedene Beschichtungsvarianten. Geeignet zur Lösungsmittelrückgewinnung und Trocknungsprozesse. Niedrige Temper aturen durch abgestufte Schrauben. 50 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram 60 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram ���� ���� ��� ��� ��� ��� ��� ��� �� �� � � ���� ���� � �� ������������������������������ VSB Nennsaugvermögen Nominal capacity Enddruck End vacuum Motorausführung Motor version Motorleistung Motor rating Stromaufnahme Current drawn Drehzahl Speed Mittlerer Schallpegel Average noise level Max. Gewicht Maximum weight Öleinfüllmenge (Getriebe) Oil intake (Gear) Kühlwasserverbrauch Cooling water consumption 158 | ��� ��� ��� ������������������������� ������������������������� ��� ��� ����� ����� ��� Modul 3 · Module 3 m³/h ��� ���� 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz ��� � �� ������������������������������ ��������� mbar (abs.)• 3~ ���� 120 (30) 80 100 0,3 200 (30) 110 140 0,3 320 (30) 200 250 0,3 ��� ���� ��������� 430 (30) 300 375 0,3 800 (30) 500 650 0,05 3,0 3,6 # # 4,0 4,8 # # kg 72 74 230 73 75 280 230 / 400V ± 10 % 380 / 660V 5,5 6,5 # # 2850 3450 74 76 380 l 0,45 1,0 1,6 1,8 2,0 l / h 120 240 480 660 1200 kW A min-¹ dB(A) 7,5 9,0 # # 15 18 # # 76 78 450 78 80 750 VSB VSB 120 (30) | 200 (30) | 320 (30) | 430 (30) | 800 (30) Zubehör • Accessories Spülmitteleinrichtung Schnüffelventil Schaltgerät Flushing unit Bleeding valve Control box Vakuumschalter / Vakuummeter Absperrklappe Kondensator Vacuum switch / Vacuum gauge Butterfly valve Condenser A B C D E Vakuum-Anschluss Vacuum connection Abluft-Austritt Exhaust Kühlwassereintritt Cooling water inlet Kühlwasseraustritt Cooling water outlet Kühlluft-Eintritt Cooling air entry VSB a b c d1 d2 h k l m p (X1 / X2) q (X1 / X2) s (X1 / X2) o (X1 / X2) t øw C/D X1, X2 120 (30) 838 617 577 111 351 280 450 325 190 110 150 18 ø40 M 32 x 1,5 194 G ³/8 / G ³/8 DN 40 PN 10 F H I K M Kühlluft-Austritt Cooling air exit Öleinfüllstelle Oil filling point Ölkontrolle Oil check Ölablass-Stelle Oil drain point Ölempfehlungsschild Oil type plate 200 (30) 1123 671 609 126 482 303 450 379 235 125 / 110 165 / 150 18 / 18 ø50 / ø40 M 32 x 1,5 220 G ³/8 / G ³/8 DN 50 / DN 40 PN10 320 (30) 1300 732 725 149 519 402 600 400 321 125 / 110 165 / 150 18 / 18 ø50 / ø40 M 32 x 1,5 258 G½ / G½ DN 50 / DN 40 PN10 * bezogen auf den Zustand im Sauganschluss. Kennlinien und Tabellenangaben sind ermit telt nach PNEUROP und beziehen sich auf betriebswarme Vakuumpumpen. Die Abmessungen a und ø w sowie die Stromaufnahme können abweichen. # auf Anfrage N O S X1, X2 Datenschild Data plate Drehrichtungsschild Direction of rotation Sperrgasanschluss G ¼ Sealing gas connection G ¼ Flansch DIN 2501 Flange DIN 2501 430 (30) 1592 797 751 163 603 416 600 430 320 160 / 125 200 / 165 18 / 18 ø80 / ø50 M 32 x 1,5 258 G½ / G½ DN 80 / DN 50 PN10 800 (30) 1648 822 779 200 586 432 700 440 346 180 / 160 220 / 200 18 / 18 ø100 / ø80 M 40 x 1,5 317 G½ / G½ DN 100 / DN 80 PN10 * refers to suction conditions at inlet connection. Curves and tables calculated according to PNEUROP standards and refer to vacuum pump at normal operating temperature. The dimensions a and ø w and/or the current drawn can differ. # on request Modul 3 · Module 3 | 159 Vakuum Vacuum Dimensionen • Dimensions [mm] VSI VSI 100 | 300 Dry running, non-contact operation screw vacuum pumps with capacities ranging from 100 to 360 m3/hr, ultimate vacuum 0.1 mbar (abs). Easy to service. Different coatings enhance corrosion resistance. Especially suitable for industrial applications, e.g. packaging and drying technology. Low running temperature due to the precision graduation of the screw pitch. Trocken laufende, berührungslos arbeiten de Schrauben-Vakuumpumpen mit Saugver mögen 100 bis 360 m3/h und max. End vakuum von 0,1 mbar (abs.). Einfache Wart ung, verschiedene Beschichtungsvarianten und hoher Wirkungsgrad. Geeignet für indust rielle Anwendungen, z.B. Verpackungs- und Trocknungstechnik. Niedrige Temperaturen durch abgestufte Schrauben. 50 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram 60 Hz Auswahldiagramm • Selection diagram ��� ��� ��� ��� ��� ������������������������� ��� ������������������������� ��� ����� ����� ��� �� �� � � ���� ��� � �� ��� ������������������������������ 160 | Modul 3 · Module 3 m³/h ���� 50 Hz 60 Hz ��� 100 100 120 mbar (abs.)• 3~ kW A min-¹ dB(A) kg l l / h � �� ������������������������������ ��������� VSI Nennsaugvermögen Nominal capacity Enddruck End vacuum Motorausführung Motor version Motorleistung Motor rating Stromaufnahme Current drawn Drehzahl Speed Mittlerer Schallpegel Average noise level Max. Gewicht Maximum weight Öleinfüllmenge (Getriebe) Oil intake (Gear) Kühlwasserverbrauch Cooling water consumption ���� ��� ��������� 300 295 360 0,1 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 230 / 400V ± 10 % 220 / 380V 3,0 3,6 10,5 / 6,0 # 400 / 690V ± 10 % 380 / 660V 7,5 9,0 14,6 / 8,4 # 2880 3550 72 75 190 78 80 # 1,0 / 0,65 1,1 / 0,75 100 400 ���� VSI VSI 100 | 300 Zubehör • Accessories VSI Rückschlagventil Non-return valve Vakuumdichter Ansaugfilter Vacuum tight suction filter Motorschutzschalter Motor starter Sanftanlauf Soft starter ZRK ZVF 50 / 60 Hz ZMS 50 Hz 60 Hz ZAD 100 40 (03) 300 65 (03) 32 (54) / 40 (53) 65 (52) 160 / 63 # # 160 / 100 # # Vakuum Vacuum Dimensionen • Dimensions [mm] VSI a a1 a2 b c c1 d d1 e f g h t øw z / z1 z2 / z3 R 100 1089 732 1035 534 369 223 156 172 600 244 327 192 M 32 x 1,5 196 626 / 529 54 / 62,5 G 1½ 300 1441 894 1261 697 421 155 180 202 940 270 397 225 M 32 x 1,5 260 835 / 180 / G 2½ A B C D E F * bezogen auf den Zustand im Sauganschluss. Kennlinien und Tabellenangaben sind ermit telt nach PNEUROP und beziehen sich auf betriebswarme Vakuumpumpen. Die Abmessungen a und ø w sowie die Stromaufnahme können abweichen. # auf Anfrage Vakuum-Anschluss Vacuum connection Abluft-Austritt Exhaust Kühlwassereintritt G ³/8 Cooling water inlet Kühlwasseraustritt G ³/8 Cooling water outlet Kühlluft-Eintritt Cooling air entry Kühlluft-Austritt Cooling air exit H I K M N O Öleinfüllstelle Oil filling point Ölkontrolle Oil check Ölablassstelle Oil drain point Ölempfehlungsschild Oil type plate Datenschild Data plate Drehrichtungsschild Direction of rotation * refers to suction conditions at inlet connection. Curves and tables calculated according to PNEUROP standards and refer to vacuum pump at normal operating temperature. The dimensions a and ø w and/or the current drawn can differ. # on request Modul 3 · Module 3 | 161 Zubehör Accessories Dimensionen • Dimensions [mm] 162 | Modul 3 · Module 3 Selection data for accessories Separators Accessories ZFD Accessories ZFP Accessories ZFT Filters Accessories ZAF Accessories ZVF (00), (01) - (04), (51) - (54), (70) - (74) Silencers Accessories ZGD Accessories ZSS Accessories ZBX 140 / 250 / 500 Accessories ZBZ Manometers Accessories ZVM Accessories ZDM Controller and control boxes Accessories ZAD Accessories ZMS Hose connections Accessories ZSA Lubricants Accessories ZSO Accessories ZSF Receivers Accessories ZVK Valves Accessories ZRK Accessories ZRZ Accessories ZUV Accessories ZRV Accessories ZRD Accessories ZDR Pulsation dampers Accessories ZPD 162 - 189 164 - 166 164 165 166 167 - 169 167 168 - 169 170 - 173 170 171 172 173 174 - 173 174 175 176 - 178 176 - 177 178 179 179 180 - 181 180 181 182 182 182 - 188 183 184 185 186 187 188 189 189 Modul 3 · Module 3 | 163 Zubehör Accessories Auswahldaten Zubehör Abscheider Zubehör ZFD Zubehör ZFP Zubehör ZFT Filter Zubehör ZAF Zubehör ZVF (00), (01) - (04), (51) - (54), (70) - (74) Geräuschdämmung Zubehör ZGD Zubehör ZSS Zubehör ZBX 140 / 250 / 500 Zubehör ZBZ Manometer Zubehör ZVM Zubehör ZDM Regel- und Schaltgeräte Zubehör ZAD Zubehör ZMS Schlauchanschlüsse Zubehör ZSA Schmiermittel Zubehör ZSO Zubehör ZSF Kessel Zubehör ZVK Ventile Zubehör ZRK Zubehör ZRZ Zubehör ZUV Zubehör ZRV Zubehör ZRD Zubehör ZDR Pulsationsdämpfer Zubehör ZPD Zubehör · Accessories ZFD – Kondensatabscheider • Condensate separator Kondensatabscheider mit Spezial-Abscheidepatrone für Kondensat. Leichtmetall-Oberteil für den Einbau in die saugseitige Rohrleitung von Vakuumpumpen. Condensate separator with special separating cartridge for condensate. Fitted with special filter top allowing installation of filter in the vacuum line. Dimensionen • Dimensions [mm] ZFD 145 (02) 145 (01) 216 (03) 216 (02) 216 (01) a 217 217 325 325 325 b 72 72 114 114 114 ød 129 129 195 195 195 e 28 28 50 50 50 N O X S T h ZFD Volumenstrom Capacity m³/h 145 (02) 145 (01) 216 (03) 216 (02) 216 (01) 164 | 60 80 100 150 200 Modul 3 · Module 3 Druckverlust (Ansaugdruck 500 mbar (abs.)) Pressure loss (Suction pressure 500 mbar (abs.)) ∆ p mbar 130 170 70 100 130 f 134 134 220 g 246 246 - h 20 20 25 25 25 k 150 150 176 176 176 Datenschild Data plate Pfeilschild Direction arrow Luftentölelement Oil separator element Anschluss für Lufteintritt Connection air entry Anschluss für Luftaustritt Connection air exit Ausbauhöhe Servicing height Id-Nr. Luftentölelement Id No. Oil separator element S T ZFD X G¾ G1 G 1¼ G 1½ G2 G¾ G1 G 1¼ G 1½ G2 200887 200833 201449 201450 200834 730526 730526 730527 730527 730527 Zubehör · Accessories Vakuumdichter Staubabscheider • Dust separator, vacuum tight – ZFP Vacuum tight dust separator complete with paper filter cartridge and special lid, allowing installation of filter in the vacuum line. Vakuumdichter Staubabscheider mit Papierfilter-Patrone und Leichtmetall-Oberteil für den Einbau in die saugseitige Rohrleitung von Vakuumpumpen. Dimensionen • Dimensions [mm] A B E ZFP 145 (11) 145 (06) 216 (07) 216 (06) 216 (01) 216 (51) 216 (52) a 217 217 325 325 325 352 352 b 72 72 114 114 114 141 141 ød 129 129 195 195 195 195 195 e 28 28 50 50 50 65 65 f 132 220 230 g 156 246 246 258 - h 20 20 25 25 25 25 25 k 150 150 176 176 176 176 176 D H 8 K 3 N . F G O X S / T h 4 ZFP 4 Volumenstrom Ansaugdruck Capacity 145 (06) 216 (07) 216 (06) 216 (01) 216 (51) 216 (52) Filterpatrone Id. No. Filter cartridge Suction pressure m³/h* 145 (11) Id.-Nr. Ansaugdruck Suction pressure 500 mbar (abs.) 80 100 220 300 400 460 500 Datenschild Data plate Pfeilschild Direction arrow Filterpatrone Filter cartridge Anschluss für Lufteintritt Connection air entry Anschluss für Luftaustritt Connection air exit Ausbauhöhe Servicing height 900 mbar (abs.) 60 80 160 220 320 360 400 * bezogen auf einen Durchflusswiderstand von 20 mbar. Unsere Filter haben bis zu einer Korngröße von größer als 3 µm einen Abscheidungsgrad von 99,9 %. S T ZFP X G¾ G1 G 1¼ G 1½ G2 G 2½ G3 G¾ G1 G 1¼ G 1½ G2 G 2½ G3 212211 208639 208899 208898 208677 208897 208680 730512 730512 730517 730517 730517 730517 730517 * refers to a back pressure of 20 mbar. Our filter cartridges have a separation efficiency of 99.9 % for particle sizes of more than 3 micron. Modul 3 · Module 3 | 165 Zubehör Accessories 3 Zubehör · Accessories ZFT – Druckfester Staubabscheider • Dust separator pressure tight Pressure tight dust separator complete with paper filter cartridge and special lid, allowing installation of filter in the pressure line of dry running compressors. The carbon dust which is the result of the carbon blades wearing is separated by this separator. Druckfester Staubabscheider mit Papierfilter-Patrone und Leichtmetall-Oberteil für den Einbau in die druckseitige Rohrleitung von trocken laufenden Verdichtern. Der durch den Abrieb der Lamellen entstehende Kohlestaub wird durch diesen Staubabscheider abgeschieden. Dimensionen • Dimensions [mm] ZFT 145 (21) 145 (22) 145 (23) 145 (24) 145 (41) 145 (42) (21)-(24) (41)-(46) N O X S T h a 217 217 217 217 217 217 b 72 72 72 72 72 72 ød 129 129 129 129 129 129 e 28 28 28 28 28 28 f 134 134 g 158 220 226 158 - h 20 20 20 20 20 20 k 150 150 150 150 150 150 a 217 217 325 352 325 352 b 72 72 114 141 114 141 ød 129 129 195 195 195 195 e 28 28 50 65 50 65 f 220 230 220 230 g 220 226 - h 20 20 25 25 25 25 k 150 150 176 176 176 176 Max. Überdruck ≤2 bar mit Schraubenbefestigung max. Einsatztemperatur 130°C Max. overpressure ≤2 bar with screws fixing max. working temperature 130°C Max. Überdruck ≤2 bar mit Schraubenbefestigung max. Einsatztemperatur 160°C Max. overpressure ≤2 bar with screws fixing max. working temperature 160°C Datenschild Data plate Pfeilschild Direction arrow Filterpatrone Filter cartridge Anschluss für Lufteintritt Connection air entry Anschluss für Luftaustritt Connection air exit Ausbauhöhe Servicing height ZFT 145 (21) 145 (22) 145 (23) 145 (24) 145 (41) 145 (42) 145 (43) 145 (44) 216 (25) 216 (26) 216 (45) 216 (46) S G¾ G1 G 1¼ G 1½ G¾ G1 G 1¼ G 1½ G2 G3 G2 G3 T G¾ G1 G 1¼ G 1½ G¾ G1 G 1¼ G 1½ G2 G3 G2 G3 Unsere Filter haben bis zu einer Korngröße von größer als 3 µm einen Abscheidungsgrad von 99,9 %. Volumenstrom, Druckverlust, Betriebsdruck auf Anfrage. 166 | ZFT 145 (43) 145 (44) 216 (25) 216 (26) 216 (45) 216 (46) Modul 3 · Module 3 Id.-Nr. Filterpatrone Id. No. Filter cartridge ZFT 208672 208673 208674 208675 208686 208687 208688 208681 209046 208685 208682 208683 X 731307 731307 731307 731307 731308 731308 731308 731308 731309 731309 731310 731310 Our filter cartridges have a separation efficiency of 99.9 %, for a particle size of more than 3 micron. Capacity, pressure loss, operating pressure on request. Zubehör · Accessories Ansaugfilter • Suction filter – ZAF Ansaugfilter mit Papierfilter-Patrone unter einer Schutzhaube für die Saugluft von Drehschieberverdichtern und Seitenkanalverdichtern. Suction filter comprising of paper filter cartridge encased in a protection cover to be used for the inlet of compressors. Dimensionen • Dimensions [mm] ZAF 13 20 25 a 35 45 58 b 48 60 75 c 110 120 120 ød 98 132 132 e 67 85 83 f 13 15 17 ZAF a 32 76 40 86 50 106 b 95 105 130 c 175 175 185 ød 170 170 208 e 81 81 156 f 19 19 24 ZAF a 65 138 80 160 100 209 b 165 190 245 c 185 200 280 ød 208 280 315 e 153 170 164 f 27 30 36 (00) (50) (50) T X ZAF 13 20 25 32 40 50 65 80 100 Ausführung mit Bogen Configuration with bend Ausführung mit Rohr-Doppel-Nippel Configuration with barrel nipple Anschluss für Luftaustritt Connection air exit Filterpatrone Filter cartridge Durchflussmenge Ausführung mit Bogen Ausführung mit Rohr-Doppel-Nippel Filterpatrone Flow rate m³/h* 54 120 120 270 270 480 480 900 1380 Configuration with bend Configuration with barrel nipple Filter cartridge (00) 200950 200951 200952 200953 200954 200955 200956 200957 200958 (50) 203582 203256 203257 203258 203259 205354 205355 205417 206353 X 730518 730514 730514 730519 730519 730515 730515 730513 730516 T R½ R¾ R1 R 1¼ R 1½ R2 R 2½ R3 R4 * bezogen auf einen Durchflusswiderstand von 10 mbar. Unsere Filter haben bis zu einer Korngröße von größer als 3 µm einen Abscheidungsgrad von 99,9 %. Die hier aufgezeigten Ansaugfilter sind in Anschlussgröße und Durchgangsquerschnitt auf die von uns gefer tigten Verdichter abgestimmt. * refers to a back pressure of 10 mbar. Our filter cartridges have a separation efficiency of 99.9 % for particle sizes of more than 5 micron. The suction filters shown correspond with our compressors concerning connection size and throughput diameter. Modul 3 · Module 3 | 167 Zubehör Accessories (00) Zubehör · Accessories ZVF – Vakuumdichter Ansaugfilter • Suction filter, vacuum tight Vakuumdichter Ansaugfilter mit PapierfilterPatrone in Stahlblechgehäuse für den saug seitigen Anbau an Vakuumpumpen mit Ansaugschlauchleitung. Vacuum tight suction filter complete with paper filter cartridge fitted into a steel housing for installation at the suction side of vacuum pumps. Dimensionen • Dimensions [mm] ZVF c ød e f h 88,5 116 200 258 250 263 97 136 176 200 200 272 45 68 111 130 131 147 59 81 100 114 123 197 70 75 140 212 240 165 (01) 20 32 40 50 65 100 k l Ausführung mit Rohr-Doppel-Nippel • Configuration with barrel nipple (02) (03) (04) (01) (02) (03) 61 77 57 85 78 95 93 73 - 65 81 81 136 87 - 77 93 - 10 16 24 30 (00) (00) (01)-(04) S T X h ZVF 20 32 40 50 65 100 ZVF 20 32 40 50 65 100 16 18 19 24 27 - (04) 19 20 - (01) -(04) Ausführung ohne Anbauteile Configuration without extras Ausführung mit Rohr-Doppel-Nippel Configuration with barrel nipple Anschluss für Lufteintritt Connection air entry Anschluss für Luftaustritt Connection air exit Filterpatrone Filter cartridge Ausbauhöhe Servicing height Durchflussmenge Flow rate m³/h* S 40 100 200 320 350 700 Rp ¾ Rp 1¼ Rp 1½ Rp 2 Rp 2½ Rp 4 T Ausführung mit Rohr-Doppel-Nippel • Configuration with barrel nipple (01) (02) (03) (04) R ³/8 R½ R¾ R1 R¾ R1 R 1¼ R 1½ R 1¼ R 1½ R2 R2 R 2½ R3 R3 - (01) 204038-0100 204039-0100 – – 204040-0100 204041-0100 Ausführung mit Rohr-Doppel-Nippel Configuration with barrel nipple (02) (03) 204038-0200 204038-0300 204039-0200 204039-0300 208885-0200 208885-0300 – 208886-0300 204040-0200 204040-0300 – – Ausführung ohne Anbauteile Configuration without extras (00) 730550 730032 731321 731322 730670 730671 * bezogen auf einen Durchflusswiderstand von 10 mbar. Unsere Filter haben bis zu einer Korngröße von größer als 5 µm einen Abscheidungsgrad von 99,9 %. 168 | 15 17 19 27 - Modul 3 · Module 3 (04) 204038-0400 204039-0400 – – – – Filterpatrone Filter cartridge X 730542 730514 731323 731324 730517 730513 * refers to a back pressure of 10 mbar. Our filter cartridges have a separation efficiency of 99.9 % for particle sizes of more than 5 micron. Zubehör · Accessories Vakuumdichter Ansaugfilter • Suction filter, vacuum tight – ZVF ZVF 20 32 40 50 65 100 c ød e f h 88,5 116 200 258 250 263 97 136 176 200 200 272 45 68 111 130 131 147 59 81 100 114 123 197 70 75 140 212 240 165 m (51) 76 95 123 133 (52) 93 116 119 115 - Ausführung mit Winkel Configuration with angle n (53) (54) (51) 83 100 10 107 124 15 112 170 138 - 24 - 30 (52) 13 17 19 27 - (53) (54) (51) 15 17 32 19 19 43 19 24 30 - 74 - 98 o (52) 37 52 60 88 - m (53) (54) (71) (72) 43 52 60 65 - 72 65 74 98 - 119 - 175 283 Ausführung mit Bogen Configuration with bend n o (73) (74) (71) (72) (73) (74) (71) (72) - 45 - 17 76 76 - 17 19 19 - 75 86 - 19 106 - 24 119 - 24 - 30 - 130 - 30 36 - 190 245 (73) (74) - 74 95 107 105 130 147 - Dimensionen • Dimensions [mm] (51) -(54) (71)-(74) (51)-(54) (70)-(74) S T X h Ausführung mit Winkel Configuration with angle Ausführung mit Bogen Configuration with bend Anschluss für Lufteintritt Connection air entry Anschluss für Luftaustritt Connection air exit Filterpatrone Filter cartridge Ausbauhöhe Servicing height ZVF Durchflussmenge 20 32 40 50 65 100 40 100 200 320 350 700 ZVF 20 32 40 50 65 100 (51) 204038-0500 204039-0800 – – 204040-0400 204041-0200 S Rp ¾ Rp 1¼ Rp 1½ Rp 2 Rp 2½ Rp 4 T Ausführung mit Winkel • Configuration with angle (51) (52) (53) (54) R ³/8 R½ R¾ R1 R¾ R1 R 1¼ R 1½ R 1¼ R 1½ R2 R2 R 2½ R3 R3 R4 - Ausführung mit Bogen • Configuration with bend (71) (72) (73) (74) R ³/8 R½ R¾ R1 R¾ R1 R 1¼ R 1½ R 1¼ R 1½ R2 R2 R 2½ R3 R3 R4 - Ausführung mit Winkel Ausführung mit Bogen Filterpatrone Configuration with angle Configuration with bend Filter cartridge (52) (53) (54) (71) (72) (73) (74) X – – – 204038-0900 730542 204038-0600 204038-0700 204038-0800 204039-0900 204039-0120 204039-0110 – 204039-013 204039-0140 204039-0150 730514 208885-0520 208885-0530 – – – 208885-0710 – 731323 – 208886-0530 – – – 208886-0710 – 731324 204040-0500 204040-0600 – 204040-0700 – 204040-0800 – 730517 – – – 204041-0500 204041-0600 – – 730513 * bezogen auf einen Durchflusswiderstand von 10 mbar. Unsere Filter haben bis zu einer Korngröße von größer als 5 µm einen Abscheidungsgrad von 99,9 %. * refers to a back pressure of 10 mbar. Our filter cartridges have a separation efficiency of 99.9 % for particle sizes of more than 5 micron. Modul 3 · Module 3 | 169 Zubehör Accessories Flow rate m³/h* Zubehör · Accessories ZGD – Geräuschdämpfer • Silencer Schalldämpfer mit minimalem Durchflusswiderstand für die Dämpfung von Ansaugund Ausblasgeräuschen. Silencer with minimum flow resistance for dampening suction and exhaust noise. Dimensionen • Dimensions [mm] ZGD 13 20 25 32 40 a 139 139 164 164 209 b 183 181 207 215 274 c 202 201 231 239 299 ød 42 42 70 70 90 øe 42 42 70 70 90 (05) (06) (08) øf 42 42 70 70 92 m 12 12 14 14 16 n 13 15 17 19 19 o 25 25 25 25 35 (05) b 289 308 349 451 c 314 333 384 414 ød 90 102 112 112 øe 90 102 112 142 øf 92 105 115 145 m 16 16 16 11 n 24 27 30 36 o 35 35 45 45 (08) Ausführung mit Gewindenippel Arrangement with threaded nipple Ausführung mit langem Gewindenippel Arrangement with barrel nipple Ausführung mit beidseitigem Anschlussgewinde Arrangement with threaded connection at both ends S G½ G¾ G1 G 1¼ G½ G2 G 2½ G3 G4 T R½ R¾ R1 R 1¼ R½ R2 R 2½ R3 R4 mit Gewindenippel Ausführung mit langem Gewindenippel mit beidseitigem Anschlussgewinde with threaded nipple Arrangement with barrel nipple with threaded connection at both ends (05) 205589 205590 205591 205592 205593 205772 205773 205774 206385 (06) 206386 206387 206388 206389 206390 206391 201126 201262 201263 (08) 731483 731484 731485 731486 731487 731488 731489 731490 731491 Die Geräuschdämpfung hängt von der Art der Belastung ab und beträgt im Mittel 4 dB(A). 170 | a 209 231 265 265 (06) ZGD 13 20 25 32 40 50 65 80 100 ZGD 50 65 80 100 Modul 3 · Module 3 The noise reduction depends on the type of load and averages 4 dB(A). Zubehör · Accessories Schalldämpferstutzen • Silencer fitting – ZSS Schalldämpferstutzen für die Dämpfung von Ansaug- und Ausblasgeräuschen. Silencer fitting for dampening suction and exhaust noise. Dimensionen • Dimensions [mm] ZSS 25 32 40 50 80 100 øa 40 46 50 60 90 115 øa1 28 36 40 55 80 105 ZSS øc 21 25 30 36 65 85 d 20 20 20 22 30 32 e 28 28 43 64 112 150 l 60 60 75 100 160 200 Id.-Nr. Id. No. S G1 G 1¼ G 1½ G2 G3 525878-0000 525920-0000 525631-0000 526289-0000 526464-0000 100 G4 528761-0000 Zubehör Accessories 25 32 40 50 80 Mit Schalldämferstutzen kann, je nach Betriebsart der Maschine und Messstelle, eine Reduzierung des Schallpegels um bis zu 8 dB(A) erreicht werden. A noise level reduction of up to 8 dB(A) is possible, depending on the operating conditions of the machine. Modul 3 · Module 3 | 171 Zubehör · Accessories ZBX – Schallbox • Acoustic enclosure Schallbox zur Verminderung der Geräuschbelastung der Umgebung. Die Temperatur der Pumpe bzw. des Verdichters wird dank guter Kühlluftführung nicht wesentlich beein trächtigt. Genannte Pumpen bzw. Verdichter können auch nachträglich eingebaut werden. Acoustic enclosures reduce the overall noise level and noise emissions. Utilising advanced cooling techniques ensure that the operating temperature of the vacuum pumps or compressor is not affected. The quoted vacuum pumps or compressors listed below can be retro-fitted. Dimensionen • Dimensions [mm] ZBX a b c d e f 140 1200 580 690 80 / 220 / 300 900 500 250 1580 770 899 130 1100 630 500 1920 980 1126 150 1300 840 A E F ZBX 250 R R 1¼ R2 500 R3 140 Maximum weight kg 82 120 235 ZBX 140 140 (01) KTA 60 + 80 / 1 / 2 / 3 (41) 207327-0100 140 (02) 140 (03) 140 (04) 140 (05) 140 (06) 140 (07) KTA 60 + 80 / 4 (44) DTA 60 + 80 (41) VTA 60 + 80 (41) KTA 100 + 140 / 1 / 2 / 3 (41) KTA 100 + 140 / 4 (44) DTA 100 + 140 (41) 207327-0200 207327-0300 207327-0400 207327-0500 207327-0600 207327-0700 140 (08) VTA 100 + 140 (41) 207327-0800 Diese Schallboxen bewirken eine Schallreduzierung von mindestens 10 dB(A). Ausführung Stahlblech lackiert. 172 | N Max. Gewicht Modul 3 · Module 3 W l 105 132 160 øv 40 75 100 Druck-Anschluss oder Vakuum-Anschluss Pressure connection or vacuum connection Kühlluft-Eintritt und Ansaugung Cooling air entry and suction Kühlluft-Austritt und Abluft-Austritt Cooling air exit and exhaust Datenschild Data plate Wartungsdeckel Maintenance cover ZBX 250 250 (03) DTB 180 (32) 207326-0300 250 (04) 250 (05) 250 (06) 500 (01) VTB 180 (31) DTB 250 (32) VTB 250 (31) DTB 340 (32) 207326-0400 207326-0500 207326-0600 207464-0100 500 (02) VTB 340 (31) 207464-0200 These sound reducing enclosures reduce the noise level by at least 10 dB(A). Construction: Painted sheet steel. Zubehör · Accessories Schallbox für VLR, DLR, VWB und VWP • Acoustic enclosure for VLR, DLR, VWB and VWP – ZBZ Schallbox zur Verminderung der Geräuschbelastung der Umgebung. Die Temperatur der Pumpe bzw. des Verdichters wird dank guter Kühlluftführung nicht wesentlich beein trächtigt. Genannte Pumpen bzw. Verdichter können auch nachträglich eingebaut werden. Acoustic enclosures reduce the overall noise level and noise emissions. Utilising advanced cooling techniques ensure that the operating temperature of the vacuum pumps or compressor is not affected. The quoted vacuum pumps or compressors listed below can be retro-fitted. Dimensionen • Dimensions [mm] ZBZ A B E F DLR 250 - 500 Vakuum-Anschluss Vacuum connection Druck-Anschluss Pressure connection Kühlluft-Eintritt Cooling air entry Kühlluft-Austritt Cooling air exit Gewicht • Weight Zubehör Accessories 325 kg VLR 250 - 500 Diese Schallboxen bewirken eine Schallreduzierung von mindestens 10 dB(A). Ausführung Stahlblech lackiert. These sound reducing enclosures reduce the noise level by at least 10 dB(A). Construction: Painted sheet steel. Modul 3 · Module 3 | 173 Zubehör · Accessories ZVM – Vakuummeter • Vacuum gauge Vakuummeter zur Überwachung des Betriebs- bzw. Differenzdruckes. Vacuum gauge for checking the operating pressure or pressure difference. Dimensionen • Dimensions [mm] ZVM 8 (01) 8 (21) 8 (22) 13 (21) 13 (22) (01) a 50 - b 30 30 33 30 59 c 87,5 87,5 128 142 ød 55 63 63 100 100 (01), (21) Nicht flüssigkeitsgedämpft Not fluid damped (22) Flüssigkeitsgedämpft mit Glyzerin Fluid damped with glycerine (51) Ausführung (01) mit Anbauteilen Configuration (01) with extras SW Schlüsselweite Spanner size (21) / (22) (51) ZVM Id.-Nr. Id. No. 8 (01) 8 (21) 8 (22) 13 (21) 13 (22) 730981 730006 730619 730008 730623 174 | Modul 3 · Module 3 S R¼ G¼ R¼ R½ R½ e 10,5 23 10,5 25 Schlüsselweite Spanner size SW 14 14 17 22 27 ZVM 6 8 12 13 20 25 32 Ausführung (01) mit Anbauteilen Configuration (01) with extras (51) 208345 208346 208347 208348 208349 208350 208351 T R 1/8 R¼ R ³/8 R½ R¾ R1 R 1¼ Zubehör · Accessories Manometer • Manometer – ZDM Manometer zur Überwachung des Betriebsbzw. Differenzdruckes. Manometer for checking the operating pressure or pressure difference. Dimensionen • Dimensions [mm] ZDM a 8 (01) 50 8 (03) 50 8 (22) 13 (22) - (01) / (03) b 30 30 33 59 c 87,5 142 ød 55 55 63 100 e 23 25 (01), (03) Nicht flüssigkeitsgedämpft Not fluid damped (03) Ausführung mit Skala grün/rot Configured with green/red scale (22) Flüssigkeitsgedämpft mit Glyzerin Fluid damped with glycerine (51) Ausführung (01) mit Anbauteilen Configuration with extras SW Schlüsselweite Spanner size (22) ZDM Id.-Nr. Id. No. 8 (01) 8 (03) 8 (22) 13 (22) 730982 730673 730620 730624 S R¼ R¼ R¼ R½ Schlüsselweite Spanner size SW 14 14 17 27 ZDM 6 8 12 13 20 25 32 Ausführung (01) mit Anbauteilen Configuration (01) with extras (51) 208352 208353 208354 208355 208356 208357 208358 Zubehör Accessories (51) T R 1/8 R¼ R ³/8 R½ R¾ R1 R 1¼ Modul 3 · Module 3 | 175 Zubehör · Accessories Sanftanlauf • Soft starter – ZAD Sanftanlaufgerät für den automatischen Hochlauf eines Motors. Stromspitzen werden im Vergleich zur SternDreieck-Schaltung vermieden. Die mecha nische Beanspruchung der Maschinenteile wird reduziert. Soft starter unit for automatic start-up of the motor. Peak loads are avoided as in a star/delta start-up. The mechanical stress to machine parts is reduced. Dimensionen • Dimensions [mm] ZAD 5,5 7,5 11,0 15,0 18,5 22,0 30,0 37,0 a b c 375 250 175 375 375 375 375 375 375 375 250 250 250 250 375 375 375 175 175 175 175 225 225 225 Motorleistung Grundausführung mit Hauptschalter und Ein/Aus-Taster Stromaufnahme Motor rating Standard version with main switch and On/Off key Current drawn (01) 209759-0016 209759-0010 209759-0011 209759-0012 209759-0013 209759-0014 209759-0015 # (02) 209759-0026 209759-0020 209759-0021 209759-0022 209759-0023 209759-0024 209759-0025 # A (max.) 10 - 16 10 - 16 16 - 25 24 - 32 32 - 40 40 - 63 40 - 63 63 - 80 kW (400 V) 5,5 7,5 11,0 15,0 18,5 22,0 30,0 37,0 176 | Modul 3 · Module 3 Zubehör · Accessories Sanftanlauf • Soft starter – ZAD Motorleistung Motor rating kW (400 V) 5,5 7,5 11,0 15,0 18,5 22,0 30,0 37,0 mit Befestigung für Motorflansch Fixing for motor flange 300 mm 350 mm 400 mm X1 X2 X3 Grundausführung • Standard version (01) 209759-0136 # 209759-0130 209759-0150 # # 209759-0151 # # 209759-0152 # # 209759-0153 209759-0173 # 209759-0214 # # Motorleistung Motor rating 209759-0235 # mit Befestigung für Motorflansch 300 mm X1 Fixing for motor flange 350 mm 400 mm X2 X3 mit Hauptschalter und Ein/Aus-Taster • with main switch and On/Off key (02) 209759-0146 # 209759-0140 209759-0160 # # 209759-0161 # # 209759-0162 # # 209759-0163 209759-0183 # 209759-0224 # # 450 mm X4 209759-0245 # Zubehör Accessories kW (400 V) 5,5 7,5 11,0 15,0 18,5 22,0 30,0 37,0 450 mm X4 Geeignet für alle Maschinen aus dem Elmo Rietschle-Programm. Befestigtungsteile als Option. # auf Anfrage Suitable for all machines in the Elmo Rietschle range. Fitting kit optional. # on request Modul 3 · Module 3 | 177 Zubehör · Accessories ZMS – Motorschutzschalter • Motor starter Motorschutzschalter zur Verhinderung einer Überlastung des Antriebsmotors durch Begrenzung des Betriebsstromes. Direct on line motor starter fitted with a thermal overload to protect the electric motor. Dimensionen • Dimensions [mm] ZMS Id.-Nr. Id. No. 06 10 16 25 40 63 100 160 200 250 212723 212724 212725 212726 212727 212728 212729 212730 212731 212732 Stromaufnahme Amperage range A 0,4 - 0,63 0,63 - 1,0 1,0 - 1,6 1,6 - 2,5 2,5 - 4,0 4,0 - 6,3 6,3 - 10 10 - 16 16 - 20 20 - 25 Schalterkasten Starter casing X 820930 820930 820930 820930 820930 820930 820930 820930 820930 820930 Bei unseren Motorschutzschaltern erfolgt die Abschaltung zeitverzögert, abhängig von einem evtl. Überstrom. Kurzzeitiger Überstrom wie z. B. beim Kaltstart der Maschine löst daher den Schaltvorgang nicht aus. # auf Anfrage 178 | Modul 3 · Module 3 Abschließvorrichtung Lockable start bottom Y # # # # # # # # # # Schutzschalter Overload switch Z 820922 820923 820924 820925 820926 820818 820819 820927 820928 820929 On all Elmo Rietschle direct on line starters a short time delay has been built in, before the starter reacts to a possible overload situation. This unit has been designed to tolerate a short overload. # on request Zubehör · Accessories Schlauchanschluss • Hose connection – ZSA Schlauchanschluss für DrehschieberVerdichter und Vakuumpumpen. Hose connections for rotary vane vacuum pumps and compressors. ZSA 6 (09) 6 (11) 12 (12) 13 (14) 13 (18) 13 (21) 20 (25) 25 (25) 25 (34) 32 (25) 32 (34) 32 (40) 32 (44) 40 (40) 65 (60) 65 (100) 80 (100) 100 (100) S G ¹/8 G ¹/8 G ³/8 G½ G½ G½ G¾ G1 G1 G 1¼ G 1¼ G 1¼ G 1¼ G 1½ G 2½ G4 T G 2½ G3 - Id.-Nr. Schlüsselweite Id. No. Spanner size 502405 502405 514375 525677 505331 514615 524591 522139 505838 522043 504606 524648 513308 522494 527049 522045 522046 522047 SW 13 13 22 27 27 27 32 41 41 50 50 46 50 55 80 ø130 ZSA 6 (09) 6 (11) 12 (12) 13 (14) 13 (18) 13 (21) 20 (25) 25 (25) 25 (34) 32 (25) 32 (34) 32 (40) 32 (44) 40 (40) 65 (60) 65 (100) 80 (100) 100 (100) øa 9 11 12 14 18 øc 5,9 5,9 8 11 13 d 8 8 10 14 14 e 27 27 30 33 33 l 42 42 50 56 56 øw - 21 25 25 34 25 32 40 44 40 60 100 100 100 14 20 18 20 18 22 34 32 32 49 85 12 16 15 18 16 20 16 16 16 24 27 30 40 33 40 50 56 50 40 50 50 60 75 60 70 60 52 66 71 86 76 75 76 76 94 116 70 80 118 120 120 - Modul 3 · Module 3 | 179 Zubehör Accessories Dimensionen • Dimensions [mm] Zubehör · Accessories ZSO – Öle • Oils Öle für Vakuumpumpen und Verdichter mit besonders auf unsere Produkte abgestimmten technischen Eigenschaften. Es stehen fünf Öle zur Auswahl: MULTI-LUBE: Mineralöl SUPER-LUBE: Synthetiköl ECO-LUBE: lebensmittelverträgliches Synthetiköl OXY-LUBE: synthetisches VakuumPumpenöl GEAR-LUBE: synthetisches Lager und Getriebeöl Viskositätsklasse Viscosity Grade ISO-VG DIN 51519 Viskosität bei °C 40 °C mm²/s Viscosity at °C 100 °C mm²/s Dichte g/cm³ Density MULTILUBE Oils for vacuum pumps and compressors specially formulated for use with our products. You can choose between five oils: MULTI-LUBE: mineral-oil SUPER-LUBE: synthetic-oil ECO-LUBE: synthetic-oil for use in food processing OXY-LUBE: synthetic vacuum pump oil GEAR-LUBE: synthetic bearing and gear oil SUPERLUBE ECOLUBE 46 OXYGEARLUBE PLUS LUBE 32 32 46 46 68 68 100 100 320 320 46 46 100 100 320 320 46 100 100 100 85 150 150 5,7 0,87 6,7 0,87 8,8 0,87 10,6 0,88 24 0,89 6,5 0,96 9,7 0,96 21 0,94 7,9 0,84 12,9 0,84 9,8 0,92 19 0,84 Flammpunkt Flashpoint a °C 230 230 245 268 270 250 230 265 240 240 > 230 270 Fließpunkt Pourpoint b °C -36 -12 -12 -12 -12 -54 -37 -33 -57 -50 < -20 -45 720262 720170 Inhalt in Liter 0,35 l Contents in liter 0,5 l 1l 5l 10 l 200 l 720173 720156 720155 720150 720157 750212 750050 720149 720158 720147 767119 750209 720146 720148 720261 720071 720089 720073 720052 720051 720161 767100 720172 720165 Weitere Öle und Gebindegrößen auf Anfrage • Further oils and container sizes on request MULTI-LUBE ist ein Vakuumpumpen- und Verdichteröl auf Mineralölbasis nach DIN 51506, Gruppe VCL. Sehr alterungsbeständig, mit guten Korrosionschutzeigenschaften und besonders hohem Wasserabscheidevermögen. SUPER-LUBE ist ein synthetisches Vakuumpumpen- und Verdichteröl auf Ester-Basis mit einer hervorragenden Hydrolysestabilität, sowie hoher thermischer und chemischer Beständigkeit. Besonders geeignet bei hohen Umgebungstemperaturen. ECO-LUBE ist ein speziell für den Einsatz in der Lebensmittel- und Pharmaindustrie entwickeltes synthetisches Vakuumpumpen- und Verdichteröl und erfüllt die Auflagen des LMBH §§ 5 und 31, sowie die Bestimmungen nach FDA 21 CFR 178.3570 und USDA H-1. OXY-LUBE PLUS ist ein synthetisches Öl, das zum Fördern von gasförmigem Sauerstoff in Vakuumpumpen bis zu einem Druck von 2 bar und einer Temperatur von 150°C eingesetzt werden kann. Für dieses Öl liegt eine BAM-Freigabe vor. GEAR-LUBE ist ein synthetisches Lager- und Getriebeöl auf PAOBasis. Besonders empfehlenswert bei tiefen und hohen Umgebungstemperaturen aufgrund des sehr guten Viskosität-Temperaturverhaltens. 180 | Modul 3 · Module 3 MULTI-LUBE is a mineral oil for vacuum pumps and compressors according to DIN 51506, group VC/VCL. It is non-ageing with corrosion protection and efficient water separation. SUPER-LUBE is a synthetic vacuum pump and compressor lubricant of organic ester base with a very good hydrolysis stability as well as high thermal and chemical stability. It is best suited for high ambient temperatures. ECO-LUBE is a special, synthetic lubricant for vacuum pumps and compressors, which was developed from the outset for use in the food and pharmaceutical industries to fulfil the requirements of LMBH §§ 5 and 31, as well as the definitions at FDA 21 CFR 178.3570 and USDA H-1. OXY-LUBE PLUS is a synthetic oil which can be used for conveying gaseous oxygen in vacuum pumps up to a pressure of 2 bar and a temperature of 150°C. The oil is approved by BAM. GEAR-LUBE is a synthetic bearing and gear oil of PAO-base. This product is suitable for both high and low ambient temperature applications because of its excellent viscosity-temperature characteristic. Zubehör · Accessories Fette • Grease – ZSF Fettpresse zum Nachschmieren der Lager an trocken laufenden Vakuumpumpen und Verdichtern. 320574-6000 320381-6000 320573-6000 Fettpresse (60 cm³) zur Nachschmierung der Lager von trocken laufenden Drehschieber-Vakuumpumpen und -Verdichtern, sowie für Seitenkanalverdichter. Bei der Auswahl des Schmierfettes richten Sie sich bitte nach dem an der Pumpe oder dem Verdichter angebrachten Schmierschild. Bei Schmierschildern mit SHELL ALVANIA FETT R3 können Sie alternativ ESSO UNIREX N3 einsetzen. Grease gun (60 cm³) for re-greasing the bearings of dry running rotary vane vacuum pumps and compressors, as well as side channel blowers. Please select the grease according to our greasing label, which is attached to each pump or compressor. For greasing labels with SHELL ALVANIA FETT R3, you can also use ESSO UNIREX N3. Zubehör Accessories ESSO UNIREX N3 CHEVRON SRI GREASE 2 PETAMO GY 193 Grease gun for greasing bearings of dry running vacuum pumps and compressors. Modul 3 · Module 3 | 181 Zubehör · Accessories ZVK – Vakuumkessel • Vacuum receiver Vakuumkessel in horizontaler Bauweise, mit Konsole zum Aufbau einer Vakuumpumpe. Horizontal vacuum receiver with a pump mounting saddle. Dimensionen • Dimensions [mm] ZVK 50 100 250 500 1000 ZVK 50 100 250 500 1000 a 830 870 1000 1600 2100 b 350 450 600 650 800 c 333 433 645 695 845 Volumen in Liter Volume in liter l 50 100 250 500 1000 ød 300 400 600 650 800 e 600 600 600 1100 1400 f 260 360 510 560 710 R G 1¼ G 1½ G 1½ G 1½ G 1½ Ausführung in Stahl, außen grundiert und lackiert, für Unterdrücke bis -1 bar. Vakuummeter und Rückschlagventil im Lieferumfang enthalten. 182 | Modul 3 · Module 3 k 50 50 70 70 70 m 3 3 5 5 5 n 3 4 4 4 4 Max. Gewicht Maximum weight kg 27 45 66 150 290 o 400 440 450 500 500 p 235 235 300 600 800 r 115 135 200 250 350 A K ZVM ZRK l t 30 30 40 40 40 u 250 350 350 350 350 v 70 60 70 280 550 w 110 75 110 380 520 Vakuum-Anschluss Vacuum connection Kondensat-Ablass Condensate drain Vakuummeter Vacuum gauge Rückschlagventil Non-return valve Volumen in Liter Volume in liter Fabricated in carbon steel, ground-coated and painted for vacuum to -1 bar. Vacuum gauge and non-return valve are fitted as standard. Zubehör · Accessories Rückschlagventil • Non-return valve – ZRK Rückschlagventil zur Verhinderung einer Rückströmung bei Stillstand der Vakuumpumpe oder des Verdichters. Non-return valve to prevent back flow in stalled pumps or compressors. ZRK 20 25 32 40 ZRK 50 65 80 100 Dimensionen • Dimensions [mm] ZRK 6 10 12 13 a 10 14 16 14 b 10 16 16 16 c 34 54 50 54 ød 26 64 38 64 e 18 50 50 67 f 7 10 10 13 a 20 20 22 22 b 20 20 24 24 c 73 73 87 87 ød 84 84 106 106 e 65 83 81 81 f 15 17 19 19 a 28 38 38 45 b 32 38 38 45 c 116 154 154 185 ød 130 180 180 200 e 76 73 70 59 f 24 27 30 36 (00) ZRK 6 10 12 13 20 25 32 40 50 65 80 100 S G ¹/8 G ³/8 G ³/8 G½ G¾ G1 G 1¼ G 1½ G2 G 2½ G3 G4 T R ¹/8 R ³/8 R ³/8 R½ R¾ R1 R 1¼ R 1½ R2 R 2½ R3 R4 Normal-Ausführung ohne Anbauteile Ausführung mit Rohrdoppelnippel Configuration without extras (00) 201678 209807 201679 209808 209809 209810 209811 209812 209813 209814 209815 204889 Configuration with barrel nipple (03) 204046 204047 204048 204049 204050 204051 204052 204053 204054 204055 204056 205511 Die hier aufgezeigten Rückschlagventile sind in Anschlussgrösse und Durchgangsquerschnitt auf die von uns gefertigten Verdichter und Vakuumpumpen abgestimmt. Sie können ver wendet werden für Drücke bis 3 bar und für ein Vakuum bis 5 mbar (ca. 99,5 %). Achtung! Das ZRK kann nur in vertikaler Einbaulage fehlerfrei betrieben werden. (00) (03) Normal-Ausführung ohne Anbauteile Configuration without extras Ausführung mit Rohrdoppelnippel Configuration with barrel nipple The non-return-valves shown correspond with our compressors and pumps concerning connection size and throughput diameter. They can be used for pressures up to 3 bar and for vacua to 5 mbar (ca. 99.5 %). Attention! The ZRK can only be operated reliably if they are installed vertically. Modul 3 · Module 3 | 183 Zubehör Accessories (03) Zubehör · Accessories ZRZ – Rückschlagklappe • Non return leaf Non return leaf to prevent back flow in a claw compressor. Rückschlagklappe zur Verhinderung einer Rückströmung in den Klauenverdichter bei Stillstand der Maschine. Dimensionen • Dimensions [mm] ZRZ 40 50 80 100 (00) a 19 24 30 40 b 19 24 30 40 c 89 103 136 148 ød 150 165 200 220 e 10 10 10 10 g 143 185 203 h 320 399 356 408 l 19 24 30 36 (02) (00) (01) (01) (02) ZRZ Normal-Ausführung ohne Anbauteile 40 50 S G1½ G2 T R1½ R2 without extras (00) 212897-0000 212889-0000 80 100 G3 G4 R3 R4 212890-0000 213758-0000 Die hier aufgezeigten Rückschlagklappen sind in Anschlussgrösse und Durchgangsquerschnitt auf die von uns gefertigten Verdichter ZEPHYR DLR abgestimmt. Wir empfehlen, diese Rückschlagkappe nur in Verbindung mit einem Pulsationsdämpfer zu verwenden (siehe ZRZ (01)). Für die Montage am Anschlusskasten des Verdichters sollte die Ausführung ZRZ (02) verwendet werden. Achtung! Die ZRZ Rückschlagklappe kann nur in vertikaler Einbaulage fehlerfrei betrieben werden. 184 | f 100 120 140 140 Modul 3 · Module 3 Normal-Ausführung ohne Anbauteile Configuration without extras Ausführung mit Doppelnippel Configuration with double nipple Ausführung mit Rohrdoppelnippel Configuration with barrel nipple Ausführung mit Doppelnippel mit Rohrdoppelnippel Configuration with double nipple with barrel nipple (01) (02) 212897-0200 212889-0100 212889-0200 212890-0100 213758-0100 212890-0200 213758-0200 The non return leafes shown correspond with our compressors ZEPHYR DLR concerning connection size and throughput diameter. We recommend to use this non return leaf only in connection with a pulsation damper (see ZRZ (01)). For assembly at the connection housing of the compressor the configuation ZRZ (02) should be used. Attention! The non return leaf ZRZ can only be operated reliably if they are installed vertically. Zubehör · Accessories Druck- und Saug-Begrenzungsventil • Pressure and vacuum limitation valve – ZUV Druck- oder Saug-Begrenzungsventil, Größe 1¼” für maximale Differenzdrücke bis ca. 0,5 bar. Pressure or vacuum limitation valve, size 1¼” , suitable for a maximum pressure difference up to approximately 0.5 bar. Dimensionen • Dimensions [mm] 32 (01) 32 (02) 32 (03) 32 (04) 32 (05) 32 (06) 32 (17) Öffnungsdruck Opening pressure - 180 mbar - 280 mbar - 400 mbar - 550 mbar + 250 mbar + 450 mbar + 100 mbar Id.-Nr. Id. No. 207745-0000 207746-0000 207747-0000 207748-0000 207751-0000 207750-0000 209530-0000 Zubehör Accessories ZUV Modul 3 · Module 3 | 185 Zubehör · Accessories ZRV – Vakuum-Regulierventil • Vacuum regulating valve Vakuum-Regulierventil zur Einstellung des gewünschten Ansaugdruckes und je nach Ausführung auch zur Begrenzung des maximalen Vakuums. Vacuum regulating valve to adjust the required suction pressure and depending on the version to act as limiter for maximum vacuum. Dimensionen • Dimensions [mm] ZRV 6/0 12/0 12/1 13/0 13/1 13/2 a b 32 - 38 7 42 - 49 6 42 - 49 6 46 - 49 10 46 - 49 10 46 - 49 10 c 56 64 75 ød 19 34 34 42 42 42 e 24 27 43 f 10 13 15 ZRV 20/0 20/1 25/0 25/1 25/2 25/3 a 56 - 65 56 - 65 66 - 84 66 - 84 66 - 84 66 - 84 b 13 13 13 13 13 13 c 87 103 115 128 ZRV /0 ød 55 55 70 70 70 70 e 49 57 62 70 f 17 19 19 24 ZRV 50/0 50/1 50/2 65/0 80/0 a 80 80 80 80 80 b 19 19 19 19 19 c 186 209 - ød 74 74 74 74 74 e 82 92 - f 27 30 - ZRV /1 - ZRV /3 ZRV /0 Ausführung ohne Anbauteile Configuration without extras ZRV /1 – Ausführung ZRV /3 mit Anbauteilen Configuration with extras SW Schlüsselweite Spanner size ZRV ZRV 6/0 12/0 12/1 13/0 13/1 13/2 20/0 20/1 25/0 25/1 25/2 25/3 50/0 50/1 50/2 65/0 80/0 Schlüsselweite Version with adjustable range up to 50 mbar (abs.) Spanner size S G ¹/8 T - U - ZRV (05) 201814-0000 SW 13 G ³/8 G ³/8 G½ G¾ G1 G2 G 2½ G3 R ³/8 R½ R¾ R1 R 1¼ R 1½ R2 R 2½ R3 - Rp ³/8 Rp ½ Rp ¾ Rp 1 Rp 1¼ Rp 1½ Rp 2 Rp 2½ Rp 3 - 202183-0000 202183-0100 208745-0000 208745-0100 208745-0200 200609-0000 200609-0100 202228-0000 202228-0100 202228-0200 202228-0300 204222-0000 204222-0100 204222-0200 206739-0000 206740-0000 24 24 32 32 32 41 41 55 55 55 55 - Die hier aufgezeigten Vakuum-Regulierventile ZRV (05) haben einen Einstellbereich bis 50 mbar (abs.). Andere Einstellbereiche auf Anfrage! 186 | Variante mit Einstellbereich bis 50 mbar (abs.) Modul 3 · Module 3 The vacuum regulating valves ZRV (05) shown have an adjustable range of up to 50 mbar (abs.). Other adjusting ranges on request! Zubehör · Accessories Druck-Regulierventil • Pressure regulating valve – ZRD Druck-Regulierventil zur Einstellung des gewünschten Überdruckes und zur Begrenzung des maximal zulässigen Überdruckes. Pressure regulating valve to adjust the required pressure and also to limit the maximum pressure. Dimensionen • Dimensions [mm] ZRD 6–25 ZRD 32–50 ZRD 6 12 13 20 25 32 40 50 ZRD a 32 - 38 42 - 49 46 - 49 56 - 65 66 - 84 94 - 116 94 - 118 93 - 117 b 7 6 10 13 13 19 19 19 ød 19 34 42 55 70 74 74 74 Überdruck Pressure bar (20) (21) (22) (23) (24) (25) (26) (27) (28) Schlüsselweite • Spanner size ZRD 6 12 13 20 25 32 40 50 S G ¹/8 G ³/8 G½ Schlüsselweite Spanner size SW 13 24 32 G¾ G1 G 1¼ G 1½ G2 41 55 55 60 60 Die hier aufgezeigten Druck-Regulierventile ZRD gibt es mit Einstellbereichen für verschie dene Überdrücke (siehe oben). Andere Einstellbereiche auf Anfrage! Zubehör Accessories SW 0,5 0,6 1,0 1,2 1,3 1,5 1,8 0,8 0,7 The pressure regulating valves ZRD as shown have an adjusting range for different over pressures (see above). Other adjusting ranges on request! Modul 3 · Module 3 | 187 Zubehör · Accessories ZDR – Druck-Regulierventil • Pressure regulating valve Druck-Regulierventil zur Einstellung des gewünschten Überdruckes und zur Begrenzung des maximal zulässigen Überdruckes. Pressure regulating valve to adjust the required pressure and also to limit the maximum pressure. Dimensionen • Dimensions [mm] ZDR a 40 174 65 176 b 18 20 ød 82 102 ZDR Überdruck Pressure h 284 326 bar ZGD (20) (21) (22) (23) (24) (25) (26) (27) (28) 0,4-0,85 0,8-1,6 0,8-1,3 1,1-2,2 0,7-1,8 0,6-1,0 0,5-1,0 0,6-2,2 0,5-2,0 ZGD Geräuschdämpfer • Silencer ZDR S G 1½ G 2½ 40 65 Die hier aufgezeigten Druck-Regulierventile ZDR gibt es mit Einstellbereichen für verschiedene Überdrücke (siehe oben) und sie sind auf die von uns gefertigten Verdichter DLR abgestimmt. Wir empfehlen diese Druck-Regulierventile nur in Verbindung mit einem Pulsationsdämpfer zu verwenden. Andere Einstellbereiche auf Anfrage! 188 | Modul 3 · Module 3 The pressure regulating valves ZDR as shown have an adjustable range for different over pressures (see above) and have specifically been designed for our DLR pumps. We recommend to use this pressure regulating valve only in connection with a pulsation damper. Other ranges on request! Zubehör · Accessories Pulsationsdämpfer • Pulsation damper – ZPD Die Pulsation entsteht durch das Ausschieben des vorverdichteten Gases. Mit Hilfe des Pulsationsdämpfers wird diese Pulsation erheblich gesenkt. The pulse is created by the expansion of the pre-compressed gas. The pulsation is considerably reduced with the aid of a pul sation damper. Dimensionen • Dimensions [mm] ZPD 300 400 500 a 315 394 394 b b1 c c1 e 219 135 225 155 80 275 165 285 155 196 275 165 285 155 196 DLR 250 / 300 DLR 400 DLR 500 A B X ZPD Max. Gewicht Id-Nr. 300 400 R1 G2 G3 Maximum weight kg 11,4 19,2 Id. No. ZPD 731511 731555 500 G3 22,3 731512 f 63 62 212326-0000 212835-0000 212682-0000 Pumpen-Anschluss Pump connection Druck-Anschluss Pressure connection Anschluss für Sicherheitsventil Connection for safety valve Zubehör Accessories ZPD 300 400 500 Modul 3 · Module 3 | 189 Anhang Appendix 190 | Modul 3 · Module 3 Appendix 190 - 199 Umrechnungstabellen Maßeinheiten Verkaufs- und Lieferbedingungen, Exportvorschriften Conversion tables Conditions of sale and delivery, export regulations Certified quality Locations Gardner Denver Blower Division Ratings of all Elmo Rietschle products 192 - 193 194 195 196 - 197 198 - 199 Zertifizierte Qualität Standorte Gardner Denver Blower Division Leistungsbereiche aller Elmo Rietschle Produkte Modul 3 · Module 3 | 191 Anhang Annex Anhang Umrechnungstabellen Conversion tables Druck • Pressure Multiplikation des Zahlenwertes in der Einheit mit Umrechnungsfaktor ergibt Zahlenwert der Einheit Beginning units Pa hPa kPa mm H2O m H2O at inch H2O PSI lpf/in² mbar mbar mbar mbar mbar Conversion factor 0,01 1,0 10,0 0,098 98,07 980,7 2,491 68,948 100 10,2 10,2 x 10-³ 1,02 x 10-³ 0,4016 Resulting units mbar mbar mbar mbar mbar mbar mbar mbar Pa mm H2O m H2O at inch H2O mbar 14,505 x 10-³ PSI lpf/in² Gesamtdruckdifferenz Unterdruck Total pressure difference (vacuum) Gesamtdruckdifferenz Überdruck Total pressure difference (gauge) Absolutdruck Absolute pressure 100 % Vakuum 0 mbar 100 % vacuum 0 mbar Atmosphäre barometrischer Druck ca. 1013 mbar Atmospheric pressure approx. 1013 mbar Druckarten Types of pressure Absolutdruck Gemessener Druck über absolut Null, Referenz ideales Vakuum, Messdruck immer größer als Referenzdruck. Absolute pressure The pressure measured from absolute zero, using ideal vacuum as the datum. The measured pressure is always greater than the reference pressure. Gesamtdruckdifferenz Überdruck Gemessener Druck über dem barometrischen Tagesluftdruck, Referenz Umgebungsdruck, Messdruck immer größer als Referenzdruck. Gesamtdruckdifferenz Unterdruck Gemessener Druck unter dem barometrischen Tagesluftdruck, Referenz Umgebungsdruck, Messdruck immer kleiner als Referenzdruck. Total pressure difference, pressure The pressure measured above the prevailing atmospheric pressure. The datum is the prevailing atmospheric pressure and the measured pressure is always higher than the datum. Total pressure difference, vacuum The pressure measured lower than the prevailing atmospheric pressure. The datum is the prevailing atmospheric pressure and the measured pressure is always lower than the datum. Mit folgender Formel lassen sich Zahlenwerte in der Einheit „inch of mercury vacuum“ in Zahlenwerte in der Einheit „mbar abs.“ umrechnen: 1013 - X [inches of mercury vacuum] x 33,8 = Y [mbar abs.] The following formula is used to convert values from ”inches of mercury vacuum“ to ”mbar abs.“: 1013 - X [inches of mercury vacuum] x 33,8 = Y [mbar abs.] 192 | Modul 3 · Module 3 < Example of conversion: 250 [inch H2O] x 2,491 = 622,5 [mbar] < Beispiel für Umrechnung: 250 [inch H2O] x 2,491 = 622,5 [mbar] Ansaugvolumenstrom • Suction capacity Länge • Length Multiplikation des Zahlenwertes in der Einheit mit Umrechnungs- ergibt Zahlenwert faktor der Einheit Multiplikation des Zahlenwertes in der Einheit mit Umrechnungs- ergibt Zahlenwert faktor der Einheit Beginning units l/min gal/min ft³/min m³/h m³/h Conversion factor 0,06 0,227 1,699 16,667 4,403 Resulting units m³/h m³/h m³/h l/min gal/min Beginning units in. in. ft ft m Conversion factor 25,4 0,0254 305 0,305 39,37 Resulting units mm m mm m in. m³/h 0,588 ft³/min m 3,28 f Temperaturumrechnung Temperature conversion Elektrische Leistung • Power Multiplikation des Zahlenwertes in der Einheit mit Umrechnungs- ergibt Zahlenwert faktor der Einheit Beginning units hp Btu/h kW Conversion factor 0,746 293,1 1,341 Resulting units kW kW hp kW 3,41 x 10-³ Btu/h Umrechnung von in Conversion from to °F K °F °C K °F t [°F] = 1,8 x T [K] - 459,67 °C °F t [°F] = 1,8 x t [°C] + 32 T [K] = t [°F] + 459,67 1,8 t [°C] = t [°F] - 32 1,8 Multiplikation des Zahlenwertes in der Einheit mit Umrechnungs- ergibt Zahlenwert faktor der Einheit Beginning units lbm Conversion factor 0,454 Resulting units kg kg 2,205 lbm Modul 3 · Module 3 | 193 Anhang Annex Gewicht • Mass Verkaufs- und Lieferbedingungen, Exportvorschriften Conditions of sale and delivery, export regulations Verkaufs- und Lieferbedingungen Conditions of sale and delivery Es gelten die • Allgemeinen Geschäftsbedingungen und die • Ergänzenden Geschäftsbedingungen des Herausgebers Those apply • the general terms and conditions as well as • the supplementary terms and conditions of the publisher Exportvorschriften Export regulations Die in diesem Katalog aufgeführten Erzeugnisse benötigen nach den derzeitigen Bestimmungen (Stand 01/2003) der deutschen und der US-Exportvorschriften keine Ausfuhrgenehmigung. Ausfuhr bzw. Reexport ist daher ohne Genehmigung der zuständi gen Behörden zulässig, sofern die Außenwirtschaftsverordnung nicht länderspezifische Restriktionen vorsieht. Änderungen vorbehalten. Maßgebend sind die auf Lieferschein und Rechnung angegebenen Kennzeichnungen. Eine Ausfuhrgenehmigungspflicht kann sich durch den Verwendungszweck der Erzeugnisse länderspezifisch ergeben. According to the current provisions (01/2003) of the German and US export regulations, the products listed in this catalogue do not require any export permit. Export or re-export is therefore allowed without the permission of the competent authorities unless the Order on Foreign Trade lays down country-specific restrictions. This is subject to change. The markings given on the delivery slip and invoice are the decisive criteria. An export permit obligation may arise for specific countries as a result of the intended use of the products. Kleinstbestellungen Bei Kleinstbestellungen übersteigen die Kosten der Auftragsabwicklung den Bestellwert. Hier empfiehlt sich die Zusammenfassung des Bedarfs. Wenn dies nicht möglich ist, bitten wir um Ihr Verständnis dafür, dass wir bei einem Netto-Auftragswert von weniger als 100 € einen Mindestbestellwert von 100 € verrechnen. Small orders When placing small orders, the handling costs often exceed the worth of the order. A summary of the demand is advisable in this case. If this is not possible we ask for your understanding that we charge a minimum order fee of 100 € on orders with a net worth less than 100 €. Die Informationen in diesem Katalog enthalten Beschreibungen bzw. Leistungsmerkmale, die im konkreten Anwendungsfall nicht immer in der beschriebenen Form zutreffen bzw. sich durch Weiter entwicklung der Produkte ändern können. Die gewünschten Leistungsmerkmale sind nur dann verbindlich, wenn sie bei Vertragsabschluss ausdrücklich vereinbart werden. Liefermöglichkeiten und technische Änderungen vorbehalten. Die Abbildungen sind unverbindlich, Maßangaben sind gerundet. The information in this catalogue may contain descriptions or features which do not always exactly apply in real applications, or which may change owing to further product development. The required features are not binding unless explicitly agreed upon conclusion of a contract. Delivery and technical modifications reserved. The illustrations are not binding, dimensions are approximate only. Warenzeichen: Alle verwendeten Produktbezeichnungen sind Warenzeichen oder Produktnamen des Herausgebers oder anderer Unternehmen. Trade marks: All product designations are trade marks or product names of the publisher or other companies. Technische Redaktion : Wolfgang Darsch Elmo Rietschle Marketing Communication Responsible for the technical content : Wolfgang Darsch Elmo Rietschle Marketing Communication 194 | Modul 3 · Module 3 Technischer Fortschritt und Markterfolg der Elmo Rietschle Produkte sind mit der Qualität unserer Erzeugnisse untrennbar verbunden. Um ein hohes Qualitätsniveau dauerhaft zu gewährleisten, überwacht ein zuverlässiges Qualitätssicherungssystem lückenlos alle Phasen von der Entwicklung bis zur Auslieferung. Dieses Qualitätssicherungssystem deckt alle einschlägigen Normen und Vorschriften ab und erfüllt insbesondere die Anforderungen nach ISO 9001 und 14001. Für unsere Kunden ergeben sich dadurch folgende Vorteile: Technical progress and market success are inseparable from the high quality of Elmo Rietschle products. To guarantee this high quality level, a reliable quality assurance system has been established for monitoring all phases of production from development to delivery. This quality assurance system complies with worldwide requirements, covers all relevant norms and regulations and also meets the requirements of ISO 9001 and 14001. Consequently, our customers enjoy the following advantages: • höchste Betriebssicherheit • gleichbleibend hohe Lieferzuverlässigkeit • lange Lebensdauer • Erfüllung der Anforderungen des Weltmarktes • highest operating safety • high delivery reliability • long service life • meeting the requirements of a global market Modul 3 · Module 3 | 195 Anhang Annex Zertifizierte Qualität Certified quality Standorte der Gardner Denver Blower Division Locations of the Gardner Denver Blower Division USA • USA Hanover • Hanover, Maryland Louisville • Louisville, Kentucky Peachtree City • Peachtree City, Georgia Niederlassung • Sales/Service location Produktionsstandort • Manufacturing location 196 | Modul 3 · Module 3 UK • United Kingdom: Aylesbury • Aylesbury Bradford • Bradford Bolton • Bolton Manchester • Manchester Winsford • Winsford Schweden • Sweden Stockholm • Stockholm Niederlande • Netherlands Assendleft • Assendleft Woerden • Woerden Belgien • Belgium Antwerpen • Antwerpen Polen • Poland Krakau • Krakow Tschechien • Czechia Brünn • Brno Ungarn • Hungary Budapest • Budapest Österreich • Austria Wien • Vienna Schweiz • Switzerland Zürich • Zurich Frankreich • France Bezons • Bezons Hésingue • Hésingue Lyon • Lyon Paris • Paris Japan • Japan Tokio • Tokyo Italien • Italy Mailand • Milan Spanien • Spain Madrid • Madrid Tarragona • Tarragona Südkorea • South Korea Seoul • Seoul Malaysia • Malaysia Kuala Lumpur • Kuala Lumpur Taiwan • Taiwan Taipeh • Taipei Australien • Australia Brisbane • Brisbane Melbourne • Melbourne Perth • Perth Sydney • Sydney Modul 3 · Module 3 | 197 Anhang Annex Deutschland • Germany Bad Neustadt • Bad Neustadt Münster • Münster Schopfheim • Schopfheim Stuttgart • Stuttgart China • China Hongkong • Hong Kong Wai Gao Qia • Wai Gao Qia Wuxi • Wuxi Zibo • Zibo Leistungsbereiche Rating Vakuum /Vacuum [mbar abs.] 10 -2 29,921 10 -1 10 0 10 1 29,918 29,9 29,6 10 2 10 3 27 [in. HgV] 0 Überdruck /Pressure [bar] -1 Modul 3 · Module 3 1 29 14,5 Vakuum /Vacuum [bar] 29,2 [in. HgV] 198 | 2 0 [psig] 0 Überdruck /Pressure [bar] 0 +1 0 [psig] 14,5 Saugvermögen /Suction capacitiy [m3/h] 10 0 10 1 10 2 10 3 10 4 Radial • Radial Vakuum • Vacuum Seitenkanal • Side Channel Flüssigkeitsring • Liquid Ring Drehschieber • Rotary Vane Wälzkolben • Roots Klaue • Claw Schraube • Screw Pumpstände • Pump Stands 0.6 [cfm] 6 60 600 6000 Volumenstrom /Volume flow [m3/h] 10 0 10 1 10 2 10 3 10 4 Druck • Pressure Radial • Radial Seitenkanal • Side Channel Flüssigkeitsring • Liquid Ring Drehschieber • Rotary Vane Wälzkolben • Roots Klaue • Claw 60 600 6000 Volumenstrom /Volume flow [m3/h] 10 0 10 1 10 2 10 3 10 4 Drehschieber • Rotary Vane Klaue • Claw 0,6 [cfm] 6 60 600 6000 Modul 3 · Module 3 | 199 Anhang Annex [cfm] 6 Druck-Vakuum • Pressure-Vacuum 0.6 HENNIG · Nbg Gardner Denver Elmo Technology GmbH Elmo Rietschle is a brand of the Gardner Denver Blower Division Roggenbachstr. 58 79650 Schopfheim · Germany Industriestr. 26 97616 Bad Neustadt · Germany info@de.gardnerdenver.com www.gd-elmorietschle.com Tel. +49 7622 392-0 Fax +49 7622 392-300 Tel. +49 9771 6888-0 Fax +49 9771 6888-4000 Order No.: GDJ: C-CA:103-A1-74, Printed in Germany, Dispo 27803, ER 2736/040, 10.0/05-2006, © 2006 All Rights Reserved Rietschle Thomas Schopfheim GmbH
Similar documents
RKatalog R-Serie Catalog R-Series
im Feinvakuumbereich für allgemeine industrielle Anwendungen. Die Pumpstände R-VPA bestehen dagegen aus frischölgeschmierten Drehschieber- und Wälzkolben-Vakuumpumpen. Sie eignen sich primär zum Ev...
More informationCKatalog C-Serie Catalog C-Series
Öffnen und Schließen des Ansaug- beziehungsweise Auslasskanals. Verschleißanfällige Ventile sind dadurch nicht erforderlich.
More informationVKatalog V-Serie Catalog V-Series
Verwendung nicht emulgierender Öle, wie z.B. Elmo Rietschle
More information