U214A Book 2: English in the World: history, diversity
Transcription
U214A Book 2: English in the World: history, diversity
U214A Green Book English In The World: History, Diversity, Change Chapter One Dr. Magda English In The World Today Chapter one focuses on the nature of the English language in our world today. Chapter One addresses this complex question: What it is about the nature of the language in the world today that leads scholars like Toolan and Karchu to make such radical suggestions About the need to change the very name of the language? Michael Toolan (1997) argued that the English that is used nowadays is an international language because it is culturally removed from the traditional national language of England. Therefore, it should not be called ‘English’. According to Toolan ‘English’ , is no longer an appropriate name as it does not reflect the identity the language has in our modern world. Toolan suggested that the language should be renamed, and he proposed the name ‘Global English’ because English is used in various contexts of international communication. Toolan (1997) stated” English is becoming increasingly released from a sense of rootedness in one or more ethnic homelands (whether that is thought of as England, or the Anglo-Saxon world, or the Anglo-American world” English : Multicultural Identities Braj Kachru (1992) argued that because ‘English now has multicultural identities … the term ‘English’ does not capture the sociolinguistic reality of the language. Instead, he suggests that the plural form ‘Englishes’ should be used. (p. 357). According to Kachru , English is no longer possible to speak of a single English language. Kachru argued that around the world there are now several different varieties of English being spoken, each of which is distinct enough to be accorded the status of a separate language. While Kachru does not agree with Toolan regarding the need for a new name for the English language, he argues that a fundamental reconceptualization of the language is necessary. What is English? The Chambers Dictionary (11th edition) defines English as follows: “A Germanic language spoken in the British Isles, USA, most parts of the Commonwealth, etc.” Oxford English Dictionary extends this definition slightly further as follows: “ Of or relating to the West Germanic language spoken in England and also used in many varieties throughout the world” Dr. Johnson, In the mid-eighteenth century, defined English in his dictionary as follows: “language spoken in England”. Modern dictionaries mostly augment Johnson’s definition by adding something about the global scope of the language. In our today’s world, English is much more than this; English has spread extensively in the two and a half centuries since Johnson’s time. If we want to study English, its development, its use and its status; its worth clarifying exactly what it is. Comments on the Definitions of The English Language All the definitions of the English language concentrate on a number of key elements which include the following The communities with which the language is most associated. The history of the English language. The way it is now used in various places around the world. In other words, all these definitions link the language with the people who speak it now or who spoke it in the past. This means that language doesn’t exist as an abstract entity, it is something people actually use. For this reason any investigation into the language will involve an investigation into the social and historical context in which the language flourishes. Varieties of English English is currently spoken by between 1500 and 2000 million people, in hundreds of countries. Such statistics indicate that the language has developed in such a way that, conceptually, it is now a quite different entity from its pre-globalised incarnation (manifestation). This statement arises a number of questions: What do we actually mean when we say that ‘English is spoken by almost two billion people in the world today? What counts as English in this context? And who qualifies as having the competence to be a speaker of it? Are there significant differences between the way it is spoken in different places? At what point do we say that they are different varieties of the language, or that perhaps they are actually different languages? Language Is Diverse Language is very diverse ( check the three passages on pp. 9-11). Language has developed in different communities in such a way that its form is noticeably different. Can we consider these as varieties of English? If so, the question now is, at what point do we decide to call these varieties a different language? At what point they are no longer English? How does one decide what counts as the core of the language? Is there a central version of the language which we should think as authentic English? Or are each of these varieties equally valid systems of linguistic expression which just happen to be different? The answers for all these questions will be discussed throughout the book. Language, Varieties , Dialects Variety refers to any distinct form of a language. It is also more neutral than the others which can be used to suggest that one form of a language is more prestigious or legitimate than another. Dialect refers specifically to a language variety in which aspects of the vocabulary and grammar indicate a person’s regional or social background. Standard British English is itself considered a dialect by linguists, indicating a speaker’s social origin. Accent refers specifically to differences in pronunciation. So a New York accent refers to the distinctive and systematic pronunciation which is associated with the population of the city of New York. English Through History See activity 1.3 pp. 14-17 English has, over its lifetime, absorbed influences from countless sources – and so just as English is now a presence in diverse contexts all across the globe, so diverse contexts from across the globe also have a presence in the language itself. We can see that the language has changed considerably over the last thousand or so years. It has changed in terms of its lexis (vocabulary), its orthography (spelling) and its semantics (meaning). And, it’s also changed in terms of its syntax (word order). To what extent is modern-day English the same language as that introduced to the British Isles one and a half millennia ago? One of the reasons for the change that has happened to English over the centuries is that English has always been in contact with other languages. The influence from this contact can be seen most clearly in the way that English is full of what are known as loanwords. The term loanword, or borrowing, is used to refer to an item of vocabulary from one language which has been adopted into the vocabulary of another. The process is often the result of language contact, where two or more languages exist in close geographical or social proximity (closeness). The dominant language often absorbs new item of vocabulary, either to cover concepts for which it has no specific word of its own, or to generate a slightly different function or nuance for concepts for which it does have existing words. Some loanwords keep their foreign appearance when they are adopted e.g. je ne sais quoi = I don’t know. Other loanwords become completely naturalized, until speakers of the language no longer notice their ‘foreignness’ e.g. bamboo from the Malay, bambu, 1963; ketchup from the Chinese ketchiap 1711; ghoul from the Arabic ghul, an evil spirit, 1786. See pp. 18-19 for further examples. Who speaks English? See Activity 1.4 pp. 21-23 In this section we will consider the role English plays in the lives of people in various parts of the world, and look at how the opinions people hold about the language are related to their personal histories, to the histories of their communities and to their interpretations of the history of the language. The attitudes people have towards the language are a part of their own personal history. But this personal history is always a part of the wider history of the community in which they live. It is often the case that not only is the language of importance to the individual’s sense of identity, but that it also plays a part in the cultural identity of a group or nation. It is within this context that the history of English – and especially the reasons behind its global spread – can be of great significance for the attitudes people have towards the language. It is important when we study English not to forget that what we are actually studying is the language as it is and was used by real people. The development of the language is influenced by social forces. Decisions about the language made by situations such as national governments and education systems have an impact on the form of the language and on the way it is perceived and used. The Spread of English? How do we model the spread of English? In this section we will consider how people have modelled the existence of English around the world, and to do so we should study some key concepts and terminology which will be used in the rest of the book. A first distinction that is mad by between the English that is spoken by native speakers (NS) and by non-native speakers (NNS). The word native is derived from the Latin natus meaning to be born, so one’s native language is the language one acquires from birth. An alternative term for this is mother tongue, which again refers to the language of one’s early childhood environment, in contrast to a non-native speaker, who will have learnt in later in life. The significance of the distinction is that people acquire language in a different manner depending on the age at which they learn it. Learning a second language later in life may result in speaking it with an accent influenced by one’s native language. Mother Tongue The concept of the mother tongue or the native speaker (and the related notion of English as a Native Language (ENL) countries) is as much to do with the biography of the speaker as with the nature of the language itself. Another long-standing distinction is that between English as a Second Language and English as a Foreign Language. These are often abbreviated as ESL and EFL refers to the use of English in countries where it has some official or legal status, most often as the result of a colonial history. For example, English is an official language in India – and is thus used in administrative and educational contexts – although it is not the mother tongue for the majority of the population. We can also add EIL or English as an International Language as a further conceptualization of how the language is used in today’s world. There is a growing perception that English is now the world’s lingua franca – that it operates as a means of communication for people across the globe who do not share a mother tongue and yet, given the globalized society in which we now live, have the need to interact. The Three Circles of English A number of models for describing the spread of English around the globe have been put forward over the last few decades, but by far the most influential has been the one devised by Braj Kachru and known as the Three Circles of English. For each circle, Karchu’s model reflects the following three issues: How members of particular countries usually come to acquire the language The purposes or functions to which the language is put in particular countries. The historical process that has resulted in English occupying its current position in particular countries. The Inner circle of English-speaking countries is composed of those places where the language is the mother tongue for the vast majority of the population and where it operates as the default language for almost all domains of society. The Outer Circle also comprises countries in which the current status of English is the result of colonization where English is considered their Second language. The Expanding Circle, which refers to the rest of the world. In these countries English is predominantly viewed and taught as a foreign language. The Strengths and Limitations of The Three Circle Model According to Kachru (1992, p. 362), the strengths and limitations of the three circle models can be summarized as follows: One of its strengths has been the way it has advocated the need to see the presence of the language around the globe as consisting of several world Englishes rather than as a single, massive entity. We must … cease to view English within the framework appropriate for monolingual societies. We must recognize the linguistic, cultural, and pragmatic implications of various types of pluralism; that pluralism has now become an integral part of the English language and literature written in English in various parts of the non-Western world. Videos World Englishes: How long does it take to develop varieties of English? http://www.youtube.com/watch?v=2_q9b9YqGRY David Crystal - Will English Always Be the Global Language? http://www.youtube.com/watch?v=5Kvs8SxN8mc Global English with David Crystal http://www.youtube.com/watch?v=WZI1EjxxXKw Varieties of English - The Spread of English http://www.youtube.com/watch?v=KrsQmIVYrdg Questions 1. Define the following: *Accent *Dialects *Mother Tongue 2. What is English? What do we mean by ‘varieties of English’? 3. Explain how the English language is diverse. Give examples to support your discussion. 4. Explain how English has, over its lifetime, absorbed influences from countless sources. Give examples to support your discussion. 5. Comment on this statement and give examples to support your discussion:” Michael Toolan (1997) argued that the English that is used nowadays is an international language because it is culturally removed from the traditional national language of England. Therefore, it should not be called ‘English’. 6. How do we model the spread of English? Discuss Braj Kachru’s Three Circles of English.