ÃNDEX - LOOP Barcelona
Transcription
ÃNDEX - LOOP Barcelona
ÍNDEX FESTIVAL exposicions comissariades mostres individuals programes específics programació universitats programació festivals programació de galeries loop diverse off loop 3 37 55 65 75 87 95 FIRA galeries media lounge 105 123 CONFERÈNCIES 131 CONFERÈNCIA/ CONFERENCIA / CONFERENCE INAUGURACIÓ/ INAUGURACIÓN/ OPENING PROJECCIÓ/ PROYECCIÓN/ PROJECTION TAULA RODONA/ MESA REDONDA/ ROUND TABLE PRESENTACIÓ/ PRESENTACIÓN/ PRESENTATION En la seva sisena edició, LOOP es consolida com un encontre anual de professionals i interessats en el videoart i un espai per a la difusió, la promoció i la reflexió. Els seus tres eixos són el festival, la fira i el fòrum de discussió, que neixen simultàniament i són complementaris entre si. En su sexta edición, LOOP se consolida como un encuentro anual de profesionales e interesados en el videoarte y un espacio para la difusión, la promoción y la reflexión. Sus tres ejes son el festival, la feria y el foro de discusión, que nacen simultáneamente y son complementarios entre sí. La col·laboració de museus, centres culturals, galeries d’art i altres espais urbans que s’han animat a mostrar videoart en aquesta edició de LOOP, ha contribuït a despertar l’interès de la ciutat per aquesta disciplina artística i ha aconseguit transformar Barcelona en una plataforma internacional que mostra un gran nombre de projectes en els quals artistes, comissaris, instituts de països, escoles, festivals i professionals de més de 60 països es troben involucrats. La colaboración de museos, centros culturales y cívicos, galerías de arte y otros espacios urbanos que se han animado a mostrar videoarte en esta edición de LOOP, ha contribuido a despertar el interés de la ciudad por esta disciplina artística y ha conseguido transformar Barcelona en una plataforma internacional que muestra un gran número de proyectos en los que artistas, comisarios, institutos de países, escuelas, festivales y profesionales de más de 60 países se encuentran involucrados. Enguany comptem amb la participació de més de 800 artistes. Projectes que seran exhibits en més de 100 espais de la ciutat comtal: 21 museus, centres culturals i fundacions, 11 centres cívics, 12 espais culturals (1 situat a Tarragona, Tinglado2), 22 universitats de 14 països, 26 galeries d’art de Catalunya, 8 centres de producció, 6 distribuïdores, 10 instituts culturals, 6 escoles d’art, 2 places públiques, 2 hotels, 1 cinema i desenes de restaurants i botigues que hi col·laboren; a banda, dels més de 30 espais que acollen el projecte LOOP Diverse. Quedeu tots convidats a participar d’aquesta programació oberta i viva que es desenvoluparà durant dues setmanes i amb la que podreu gaudir del millor panorama videoartístic internacional contemporani. Equip LOOP Este año contamos con la participación de más de 800 artistas. Proyectos que serán exhibidos en más de 100 espacios de la ciudad condal: 21 museos, centros culturales y fundaciones, 11 centros cívicos, 12 espacios culturales (uno de ellos en Tarragona), 22 universidades de 14 países, 26 galerías de arte, 8 centros de producción, 6 distribuidoras, 10 institutos culturales de países, 6 escuelas de arte, 2 plazas públicas, 2 hoteles, un cine y decenas de restaurantes y tiendas que colaboran, además, mas de 30 espacios que acogen el proyecto específico LOOP Diverse Estáis todos invitados a participar de esta programación abierta y viva que se desarrollará durante dos semanas y con la que podréis disfrutar del mejor panorama video-artístico internacional contemporáneo. Equipo LOOP The place lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for vide videoart videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place place for lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for video videoart place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers lovers The lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for vid In its sixth edition, LOOP establishes for videoart The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart itself as an annual event for videoart lovers for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers lovers The place lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place f professionals and everyone interested videoart, and an opportunity for place for videoart place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoa videoart lovers The videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lover diffusion, promotion and reflection.lovers The place for The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for v The three sections of LOOP - festival, for videoart lovers for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lov videoart lovers The place videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart fair and discussion forum – grew side videoart lovers The place for The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The p by side and complement each other. The place for videoart lovers place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place lace for videoart lovers The for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for vid The collaboration of museums, cultural videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for video lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for vide centres, art galleries and other urban spaces that have agreed to show art lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lo The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The p videoart during this year’s LOOP has or videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for vi helped to arouse the city's interestlovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lover in this art form and to transform The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The p Barcelona into an international ideoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoa lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lover platform showing a huge number of place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place projects that involve artists, curators, videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for vide videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for vid national institutes of culture, schools, oart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart festivals and professionals from over lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lover 60 countries. lace for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place f for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for v This year, more than 800 artists videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for video are taking part with works that willlovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lover lace for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place f be shown at more than 100 venuesfor videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for v around the city: 21 museums, cultural videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for video centres and foundations, 11 civic lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lover The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The p centres, 12 cultural spaces including place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place 1 in Tarragona, 22 universities from 14 videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for video countries, 26 art galleries in Catalonia, The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The p videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for video 8 production centres, 6 distributors, The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lo 10 national institutes of culture, videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for video 6 art schools, 2 public squares, 2 videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The plac hotels, 1 cinema and more than 30videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for video lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lover participating restaurants and small The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lo businesses that come under the LOOP videoart lovers for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers Diverse umbrella. lovers The place lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place f place for videoart The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for vid for videoart lovers e place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for vide You are all warmly invited to videoart lovers The or videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lov participate in this open, living program videoart lovers The place eoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lov that will be held over two weeks, and videoart lovers The place for vivideoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for vid allow you to enjoy the best in the for videoart lovers The place videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for video lovers The place for eoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoar contemporary international video videoart art videoart lovers The place for lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lover scene. lovers The place for videoart place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place place for videoart lovers The lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for vide videoart place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lover lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lover overs The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for video videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for video videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The plac place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lover The LOOP Team lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for vide videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for video videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The plac place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place FESTIVAL exposicions comissariades lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for vid exposicions lace forFESTIVAL videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoartcomissariades lovers the place forLOOP‘08 videoart lovers oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for e place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love oart lovers the place for videoartCAIXAFÒRUM lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoartCAL lovers lovers the Auditori Caixafòrum CEGO the place for videoart 8 i 9 de maig de 17 place a 18.45hfor videoart lovers the place for videoart lovers the place for e place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love Av. Marquès de Comillas, 6-8 Dissabte 10 de maig a les 20h Rambla Catalunya, 121 oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for Tel. 93for 476videoart 8600 Esc A entr. 3 e place for videoart lovers the place lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love oart lovers the place for videoartwww.caixaforum.org lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoartwww.calcego.com lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for Morir por el video Vídeoperformances dels artistes argentins Eugenia Calvo i Galindo Video performances de los artistas argentinos Eugenia Calvo y Galindo Video performances by Argentinean artists Eugenia Calvo and Galindo © Eugenia Calvo Comissària /comisaria / curated by GRACIELA TAQUINI El vídeo mostra les dues cares d’una mateixa realitat, la d’aquests artistes de la mateixa generació en una Argentina en perpètua crisi: el lumpen conourbano bonaerense en el cas de Galindo i la ciutat de Rosario a la Província de Santa Fe, bressol d’una estable classe mitja. Els dos coincideixen en realitzar actes suïcides pel vídeo. Eugenia es tira per la finestra d’una casa, Galindo s’estira sobre les vies del tren i s’enfronta a una locomotora en marxa. Es pot morir fent vídeo. També tenen en comú la insurrecció davant un cert ordre establert. La ferocitat està potenciada subtilment per un humor que corroeix qualsevol discurs polític i estèticament correcte.• Graciela Taquini El video muestra las dos caras de una misma realidad, la de estos artistas de la misma generación en una Argentina en perpetua crisis; el lumpen conourbano bonaerense en el caso de Galindo y la ciudad de Rosario en la Provincia de Santa Fe, cuna de una estable clase media. Los dos coinciden en realizar actos suicidas por el video. Eugenia se arroja por la ventana de una casa, Galindo se acuesta en las vías del tren y se enfrenta a una locomotora en marcha. Se puede morir haciendo video. En común tienen también la insurrección ante cierto orden establecido. La ferocidad está potenciada sutilmente por un humor que corroe cualquier discurso político y estéticamente correcto.• Graciela Taquini The video shows both sides of a single reality shared by two artists from the same generation, in the context of an Argentina in perpetual crisis; in the case of Galindo, the lumpen conourbano bonaerense (“lumpen Buenos Aires suburbs”) and the city of Rosario in the province of Santa Fe, the cradle of a solid middle class. The two artists coincide on carrying out suicidal acts through video. Eugenia throws herself out of the window of a house. Galindo lays himself down across train tracks and confronts a moving railway engine. You can die making videos. They also share a spirit of insurrection against the established order. Their ferocity is subtly driven by a humour that eats away at any politically or aesthetically correct discourse. • Graciela Taquini Six degrees of separation presenta una selecció de vídeos pertanyents a Cal Cego, una col·lecció privada centrada en el present i en la qual la fotografia i el vídeo tenen una presència destacada. Six degrees of separation, l’eix que articula el programa de vídeos seleccionats, és una teoria basada en la idea que qualsevol persona del món pot estar connectada a qualsevol altra a través d’una cadena de coneguts amb no més de cinc intermediaris. La teoria, inicialment proposta en el relat Chains (1929) de l’escriptor hongarès Frigyes Karinthy, es basa en la idea que el número de coneguts creix exponencialment amb el número d’enllaços a la cadena i que només cal un petit nombre d’enllaços perquè el conjunt de coneguts es converteixi en la població humana sencera. Six degrees of separation és un punt de partida que més que pretendre trobar el nexe d’unió (que, a vegades, pot ser anecdòtic) entre els artistes i els vídeos que presentem, vol emfatitzar la sèrie d’enllaços que els vídeos seleccionats comparteixen i que van del jo individual fins al jo social, iniciant-se en l‘individu i la seva necessitat de definir-se, de conèixer-se i de relacionar-se amb l‘entorn, per passar a oferir la seva pròpia visió del món, sovint incorporant elements que formen part de l’imaginari col·lectiu. Six degrees of separation presenta una selección de vídeos pertenecientes a Cal Cego, una colección privada centrada en el presente y en la que la fotografía y el vídeo tienen una presencia destacada. Six degrees of separation, el eje que articula el programa de vídeos seleccionados, es una teoría basada en la idea de que cualquier persona del mundo puede estar conectada a cualquier otra a través de una cadena de conocidos que no tiene más de cinco intermediarios. La teoría, inicialmente propuesta en el relato Chains (1929), del escritor húngaro Frigyes Karinthy, se basa en la idea que el número de conocidos crece exponencialmente con el número de enlaces en la cadena, y sólo un pequeño número de enlaces son necesarios para conectar a toda la humanidad. Six degrees of separation es un punto de partida que más que pretender encontrar el nexo de unión (que a veces puede ser anecdótico) entre los artistas y los vídeos que presentamos, quiere enfatizar la serie de enlaces que los vídeos seleccionados comparten y que van del yo individual al yo social, iniciándose en el individuo y su necesidad de definirse, de conocerse y de relacionarse con el entorno, para pasar a ofrecer su propia visión del mundo, a menudo incorporando elementos que forman parte del imaginario colectivo. Imatge: ©David Bestué/ Marc Vives. “Acciones en casa”, 2005. Cortesía de los artistas y de Cal Cego. Col.lecció d’Art Contemporani, Barcelona Six Degrees of Separation presents a selection of videos from Cal Cego, a private collection focused on the present, in which photography and video have a significant presence. The idea that links this selection, “Six Degrees of Separation”, is a theory based on the idea that anybody in the world can be connected to any other person through a chain of acquaintances with a maximum of five intermediate steps. The theory, initially presented in the short story Chains (1929) by Hungarian writer Frigyes Karinthy, is based on the idea that the number of acquaintances grows exponentially according to the number of links in the chain, and only a small number of links are required to connect all of mankind. Six Degrees of Separation is the starting point for a program that doesn't simply set out to find a link (which may just be anecdotal) between the artists and videos that are presented. Instead, it emphasises the set of links shared by the selected videos, which can go from the individual self to the social self, starting from the individual's need for self-definition and self-knowledge and for relating to his or her surroundings, and goes on to offer the individual's own vision of the world, often including elements that form part of the collective imaginary. SIX DEGREES OF SEPARATION Comissariat per/ comisariado por/ curated by MONTSE BADIA Directora artística Cal Cego lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for vid exposicions lace forFESTIVAL videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoartcomissariades lovers the place forLOOP‘08 videoart lovers oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for e place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoartCAN lovers FELIPAthe place for videoart Del 14lovers al 17 dethe maigplace de 17 afor 21hvideoart lovers the place for videoart lovers the place for David for Shrigley e place for videoart lovers the place videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love Who I am and what I want, Pallars, 277 Dijous 15 de maig a les 20h presentació a càrrec d’artistes oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for 2005,for 7'23" Tel. 93for 256videoart 3840 e place for videoart lovers the place videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love Història d’una vida d’excesHistoria de una vida de exceThe story of Pete and the oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoartwww.bcn.es/canfelipa/ lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for sos que han dut en Pete, el sos que han llevado a Pete, life of excesses that have seu protagonista, a allunyarsu protagonista, a alejarse led him to leave the fiercely se de la competitivitat feroç de la feroz competitividad y competitive world behind i exiliar-se al bosc, on conviu exiliarse en el bosque, donde and find refuge in the forest, amb els animals. convive con los animales. where he lives in exile with the animals. Pipilotti Rist I want to see how you see, 2003, 4'48" Cuento lírico que es reproducido Cuento lírico que es reproConte líric reproduït sobre sobre imágenes de una persona ducido sobre imágenes de imatges d’una persona cuyas partes del cuerpo repreuna persona cuyas partes cada part del cos de la cual, sentan, simbólicamente, una del cuerpo representan, representa, simbòlicament, parte del mundo. simbólicamente, una parte una part del món. Kenneth Russo del mundo. Aaron Sanchez Gil David Bestué / Marc Vives Carlus Jové Acciones en casa, 2005, 33' Marc Garcia Continuació d’un treball The continuation of an earlier Continuación de un trabajo Joan Riba anterior, Acciones en Mataró, work, Acciones en Mataró, anterior, Acciones en Mataró, traslladant l’escenari this time set inside a flat in trasladando en este caso el entre els límits d’un pis de Barcelona's Eixample. escenario dentro de los límil’Eixample. tes de un piso del Eixample. SENSE ARGUMENTS CREADORS PERIFÈRICS AL VíDEO José Álvaro Perdices 47 names, 2004, 12'37" Exploració de la configuració de la individualitat a través de quaranta-set nens de South Central (Los Ángeles) als qui demanen que cridin els seus noms. Exploración de la configuración de la individualidad a través de cuarenta y siete niños de South Central (Los Ángeles) a los que se les pide que griten sus nombres. An exploration of the way individuality is formed in which forty seven children from South Central Los Angeles are asked to shout out their names. Javier Codesal La Biblia en 25 frases, 3'29" Selecció totalment subjectiva i aleatòria de 25 frases de La Biblia amb les quals es configura una nova narració. Selección totalmente subjetiva y aleatoria de 25 frases de La Biblia con las que se configura una nueva narración. Christian Jankowski Flock, 2002, 12'15" Un grup de visitants d’una exposició són transformats en un ramat d’ovelles. D’aquesta manera es tanca el “cercle màgic” amb què Jankowski explora les relacions entre l’artista, la institució i l’espectador. A totally subjective and random selection of 25 sentences from the Bible in a totally subjective used to structure a new narrative. Un grupo de visitantes de una exposición es transformado en un rebaño de ovejas. De esta manera se cierra el "círculo mágico" con el que Jankowski explora las relaciones entre el artista, la institución y el espectador. A group of visitors to an exhibition are transformed into a flock of sheep. This closes the “magic circle” through which Jankowski explores the relationship between artists, institutions and viewers. Martí anson Walt & Travis. Cinema version, 2003, 22' Film rodat als Estats Units amb fidelitat als codis i formats de les road movies, però emfatitzant i recreantse en tots aquells moments o situacions que no apareixen mai en una road movie. • Film rodado en los Estados Unidos con fidelidad a los códigos y formatos de las road movies, aunque enfatizando y recreándose en todos aquellos momentos o situaciones que en una road movie nunca aparecen.• A film shot in the US that remains totally faithful to the codes and form of road movies, but emphasising and lingering in all those moments and situations that never appear in road movies.• © Kenneth Russo Pere Portabella, en una presentació recent d’El silenci abans de Bach deia al públic “no us en puc explicar res perquè no tinc arguments”. Un joc de paraules per suggerir la fugida sistemàtica de les narratives argumentals que deixa a l’espectador la llibertat i el poder de lectura. Un factor que la videocreació, igual que la musica, les arts visuals o la dansa, coneix de fa temps. La Nau Côclea proposa a Loop aquests joves artistes que li són propers, per afinitats i per topografia. Tots tenen en comú una aproximació perifèrica, quasi limítrofa a la creació videogràfica: esbiaixats cap al cinema, la filosofia, la política o la electrònica, orbiten el vídeo amb estranyes el·líptiques i, per descomptat, sense arguments. • Pere Portabella, en una presentación reciente de El silenci abans de Bach comentaba al público “no puedo explicaros nada porque no tengo argumentos”. Un juego de palabras para sugerir la huída sistemática de las narrativas argumentales que dejan al espectador la libertad y el poder de lectura. Un factor que la videocreación, igual que la música, las artes visuales o la danza, conoce desde hace tiempo. La Nau Côclea propone a Loop estos jóvenes artistas que le son cercanos, por afinidades y por topografía. Todos tienen en común una aproximación periférica, casi limítrofe a la creación videográfica: sesgados hacia el cine, la filosofía, la política o la electrónica, orbitan el video con elípticas extrañas y, por descontado, sin argumentos.• In a recent presentation of El silenci abans de Bach, Pere Portabella said to the audience, “no puedo explicaros nada porque no tengo argumentos”, a phrase which roughly translates as "I can't tell you any stories because I have no plots" and in the original is a play on words that suggests a systematic departure from narrative plots that give audiences freedom ad the power to do their own readings. Something that videoart, along with music, the visual arts and dance, has been aware of for a long time. Nau Côclea offers Loop these young artists that are linked through affinity and topography. They share a peripheric, almost border-zone approach to video making: drawn towards cinema, philosophy, politics and electronica, their orbit around video is elliptic and, it goes without saying, plotless.• Selecció/selección/ selection by NAU CÔCLEA (CLARA GARÍ & MONTSERRAT HERRERA) lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for vid exposicions lace forFESTIVAL videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoartcomissariades lovers the place forLOOP‘08 videoart lovers oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for e place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love oart lovers the place for videoartCASA lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for ASIA the place for videoart Sala lovers Samarcanda e place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love Av. Diàgonal, 373 7, 8 i 9 de maig a partir de les oart lovers the place for videoartwww.casaasia.org lovers the place for videoart lovers the place for17h videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for e place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for LA IMATGE COM A LLENGUATGE LA IMAGEN COMO LENGUAJE THE IMAGE AS LANGUAGE Comissària/ comisaria/ curated by MENENE GRAS Coordinació/ coordinación/ co-ordinated by Carlo Magnesi i Rodrigo Escamilla En motiu de la celebració de l’Any de l’Índia a Casa Àsia, la participació a LOOP consistirà en un programa doble que reunirà, d’una banda, un cicle de videoart de l’Índia i, d’altra, l’exposició:La desaparición. Travesías del desierto: del Gobi a Atacama, en la qual s’agruparan diverses videoinstal·lacions. La nostra intenció és mostrar la producció més recent d’Índia en aquest camp, amb artistes com Shilpa Gupta, Surekha, Tejal Shah, Nalini Malani i Subod Gupta, comptant amb la col·laboració de la galeria Bhodi art, amb seus a Nova Delhi, Mumbai, Singapur, Nova York i Berlín. Després de l’exposició de Raghu Rai als nostres centres de Barcelona i Madrid i la celebració de la V edició del programa Mapas Asiáticos a ARCO, enguany dedicats exclusivament a Índia i que ha reunit entre d’altres ponents Nancya Adajania, Rangit Hoscote, Raqs Collective (Monica Narula i Jeebesh Bagchi), Alka Pande, Shaheen Merali, Chatanya V Sambrani, Sunil Gupta i Rishi Singal, volem ara posar a l’abast del públic una producció per la qual existeix un gran interès degut a l’atracció que està exercint el descobriment relativament recent de l’art contemporani indi en l’escena internacional. L’exposició de fotografia india contemporània comissàriada per Allain Willaume en la darrera edició dels Rencontres d’Arles, India Photo now, 2007, l’exposició Thermocline of Art. New Asian Waves, 2007, Edge of Desire. Recent art in India, 2004-07, i la recentment inaugurada Reimagining Asia a la Haus der Kulturen der Welt (Berlín, 2008) l’envergadura d’una> Con motivo de la celebración del Año de la India en Casa Asia, la participación en LOOP consistirá en un programa doble que reunirá por una parte un ciclo de videoarte de India y, por otra, la exposición La desaparición. Travesías del desierto: del Gobi a Atacama, en la que se agruparán varias vídeo instalaciones. Nuestra intención es mostrar la producción más reciente de India en este campo de artistas como Shilpa Gupta, Surekha, Tejal Shah, Nalini Malani y Subod Gupta, contando con la colaboración de la galería Bhodi art, con sede en Nueva Delhi, Mumbai, Singapur, Nueva York y Berlín. Tras la exposición de Raghu Rai en nuestros centros de Barcelona y Madrid, y la celebración de la V edición del programa Mapas Asiáticos en ARCO, este año dedicado exclusivamente a India, que ha reunido entre otros ponentes a Nancya Adajania, Rangit Hoscote, Raqs Collective (Monica Narula y Jeebesh Bagchi), Alka Pande, Shaheen Merali, Chatanya V Sambrani, Sunil Gupta y Rishi Singal, trataremos de acercar al público una producción por la que existe gran interés, tras el descubrimiento relativamente reciente del arte contemporáneo indio en la escena internacional. La exposición de fotografía india contemporánea comisariada por Allain Willaume en las últimas Rencontres d’Arles, India Photo now, 2007, la exposición Thermocline of Art. New Asian Waves, 2007, Edge of Desire. Recent art in India, 2004-07, y la reciente inaugurada Reimagining Asia en la Haus der Kulturen der Welt (Berlín 2008), representan > To mark its Year of India, Casa Asia will participate in LOOP with a double program offering a selection of Indian videoart and the exhibition: La desaparición. Travesías del desierto: del Gobi a Atacama, that includes a series of video installations. Our aim is to show the most recent work coming out of India in this field, by artists such as Shilpa Gupta, Surekha, Tejal Shah, Nalini Malani and Subod Gupta, in collaboration with the Bhodi art gallery, with branches in New Delhi, Mumbai, Singapour, New York and Berlin. To follow up the Raghu Rai exhibition at our Barcelona and Madrid centres and the 5th Mapas Asiaticos program at ARCO, which were exclusively dedicated to India this year and offered presentations by Nancya Adajania, Rangit Hoscote, Raqs Collective (Monica Narula and Jeebesh Bagchi), Alka Pande, Shaheen Merali, Chatanya V Sambrani, Sunil Gupta and Rishi Singal, among others, we are now aiming to reach a wider audience. As such, we present a series of works that are highly relevant given the strong impact of the relatively recently discovered world of contemporary Indian art on the international scene. The exhibition of contemporary Indian art curated by Allain Willaume at the last Rencontres d’Arles, India Photo now, 2007, the exhibition Thermocline of Art. New Asian Waves, 2007, Edge of Desire. Recent art in India, 2004-07, and Reimagining Asia, which has recently opened at the Haus der Kulturen der Welt (Berlin, 2008) show the importance and range > © Magdalena Correa producció que competeix en igualtat de condicions amb les d’altres països como Xina, Japó, EUA o la resta d’Europa. L’elefant de Barthi Kher és gairebé una mascota d’aquesta última exposició, el títol de la qual, The Skin speaks a language. Not its own, també resultaria apropiat per a aquest cicle de videoart indi en el que la imatge actua com a llenguatge i instrument de comunicació amb els seus propis codis que l’espectador haurà de desxifrar. Coincidint amb aquest cicle i LOOP, Casa Àsia inaugura també l’exposició La desaparición. Travesías del desierto: del Gobi a Atacama, de l’artista Magdalena Correa, consistent en videoinstal·lacions i fotografia que narren el viatge al desert xinès i, a continuació, al desert del nord-est de Xile, el més àrid del món, flanquejat per la serralada andina i la costa, que poden considerar-se entre els més importants del món. Es tracta d’una coproducció realitzada amb el CDAN (Centro de Arte y Naturaleza de Huesca). El projecte itinerarà a Nova York, São Paulo, Santiago de Xile i Pequín.• una producción que compite en igualdad de condiciones con las de otros países como China, Japón, EEUU o Europa. El elefante de Barthi Kher es casi una mascota de esta última exposición, cuyo título The Skin speaks a language. Not its own también resultaría apropiado para este ciclo de videoarte indio donde la imagen actúa como lenguaje e instrumento de comunicación con sus propios códigos que el espectador deberá descifrar. Coincidiendo con este ciclo y LOOP, Casa Asia inaugura también en su sede la exposición La desaparición. Travesías del desierto: del Gobi a Atacama, de la artista Magdalena Correa, consistente en vídeo instalaciones y fotografías que narran el viaje al desierto chino y al del norte de Chile, el más árido e importante del mundo y flanqueado por la cordillera andina y la costa. Se trata de una coproducción realizada con el CDAN (Centro de Arte y Naturaleza de Huesca). El proyecto itinerará a Nueva York, Sao Paulo, Santiago de Chile y Pekín.• of an arts scene that can compete on equal terms with countries like China, Japan, the USA and Europe. Barthi Kher's elephant is almost the mascot of this last exhibition, and its title The Skin Speaks a Language. Not its Owncould also describe our program of Indian videoart, in which images act as a language and communication tool with its own codes that audiences are invited to decipher. Coinciding with this program and LOOP, Casa Asia is also hosting the exhibition La desaparición. Travesías del desierto: del Gobi a Atacama by the artist Magdalena Correa, which consists of video installations and photographs telling the story of a journey to the Chinese desert and then to the world’s most arid desert in northern Chile, flanked by the Andes Mountains and the coast. The project is a co-production with Huesca’s CDAN (Centro de Arte y Naturaleza de Huesca) and will tour to New York, Sao Paulo, Santiago and Beijing. • Inauguració de l’Exposició La desaparición. Travesías del desierto: del Gobi a Atacama de Magdalena Correa el 7 de maig a les 19.30h En col·laboració amb lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for vid exposicions 11 lace10 forFESTIVAL videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoartcomissariades lovers the place forLOOP‘08 videoart lovers oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for e place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love oart lovers the place for videoartCCCB lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoartCENTRE lovers the place for videoart theaplace for videoart lovers the place for videoart lovers the place for Auditori FRANCESCA Dijouslovers 15 de maig les 19.30h e place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love Montalegre, 5 13 de maig a les 19.30h BONNEMAISON oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for Tel. 93for 306videoart 4100 Sant Pere Baix, 7 lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love e place for videoart lovers the place lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place formés videoart 93 268the 4218place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for oart lovers the place for videoartwww.cccb.org lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoartTel.lovers www.bonnemaison-ccd.org FEMLINK Taula rodona THE INTERNATIONAL VIDEO COLLAGE Presentació a càrrec de / presentación a cargo de / presented by M. Rosa Jijón Cortesía de Hamaca, Barcelona Participants: Andrés Duque, Virgina García del Pino, Lluís Escartín, Josetxo Cerdán (coordinador del màster documental creatiu de la UAB) ALTRES REALITATS, ALTRES DOCUMENTALS OTRAS REALIDADES, OTROS DOCUMENTALES OTHER REALITIES, OTHER DOCUMENTERIES En aquesta última dècada ha crescut l’interès del camp artístic per gèneres com el documental de ficció o el documental d’assaig. Aquestes propostes suposen un qüestionament del documental tradicional, el relat del qual busca construir la realitat a través de paràmetres predefinits. En l’actualització del catàleg de la distribuïdora HAMACA s’han inclòs obres d’artistes que han format part del màster en teoria i pràctica del documental creatiu de la UAB i que s’uneixen a la llista d’altres autors que ja investigaven en línies similars. Volem aprofitar l’encontre per visionar alguns d’aquests treballs en una sessió durant la qual els autors facin públiques les seves investigacions i puguin comentar-les amb el públic assistent. • En esta última década ha crecido el interés del campo artístico por géneros como el documental ficción o el documental ensayístico. Estas propuestas suponen una puesta en crisis del documental tradicional cuyo relato busca construir la realidad a través de parámetros predefinidos. En la actualización del catálogo de la distribuidora HAMACA se han incluido obras de artistas que han formado parte del master en teoría y práctica del documental creativo de la UAB, y que se unen a la lista de otros autores que ya venían investigando en líneas similares. Queremos aprovechar el encuentro para visionar algunos de estos trabajos en una sesión donde los autores hagan públicas sus investigaciones y puedan comentarlas con el público asistente. • Over the last decade, the art world has seen a growing interest in genres like documentary fiction and documentary essays. These approaches question the traditional documentary form with its storyline that tries to construct reality through predefined parameters. When the catalogue of Spanish distribution company HAMACA was updated, the works of artists who had participated in the Master in Theory and Practice of Creative Documentary at the Universitat Autonoma de Barcelona were included, joining the list of works by other authors who were already investigating along similar lines. We want to take the opportunity to view some of these works in a session in which artists talk about their research processes and discuss them with the audience. • Aquest tema tracta l’actual preocupació de cadascun dels artistes de FemLink, ja sigui positiva o negativa, personal, política o metafísica; un mostrari potencial del món el 2008. Este tema trata la actual preocupación de todos y cada uno de los artistas de FemLink, ya sea positiva o negativa, personal, política o metafísica; un muestrario potencial del mundo en 2008. The “preoccupation” Collage Amaranta Sánchez, Sturm and Drang (Mèxic) Victoria Melody, With What I am Preoccupied Today (Anglaterra) Alena Kupcikova, My Heart (República Txeca) Maria Rosa Jijón, What Do you Want? (Equador) Jessica Lagunas, Gray Hair (Nicaragua) Kirsten Justesen, Meltingtime # 17, 2008 (Dinamarca) Madelon Hooykaas, Wheel of Life (Països Baixos) Dalia al Kury, The Kiss Suspended (Jordània) Siti Almainnah Binte Ab Majid, An Aspectual Mindscape (Singapur) Alli Savolainen, Heck of the Tech (Finlàndia) Nicoletta Stalder, Spinning Baby (Alemanya) Teresa Puppo, Occupate (Uruguai) Evgenija Demnievska, In Time (Sèrbia) Grimanesa Amoros, Preoccupation (Perú) Véronique Sapin, Too Much (França) Marta Ares, No Title (Argentina) Sabrina Montiel Sotto, Ella (Veneçuela) Maria Papacharalambous, Preoccupation (Xipre) Yun Aiyoung, Can You Feel (Corea) This theme concerns the actual preoccupation of each FemLink artist, whether it be positive or negative, personal, political or metaphysical; potentially a snapshot of the world in 2008. lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for vid exposicions 13 lace12 forFESTIVAL videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoartcomissariades lovers the place forLOOP‘08 videoart lovers oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for e place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love oart lovers the place for videoartCOSMOCAIXA lovers the place for videoart lovers place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for 10, 11, 13 i 18 the de maig de 12 a 20h e place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love Teodor Roviralta, 47-51 17 de maig de 12 a 1h oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for Tel. 93for 495videoart 3945 Preu entrada: 3 euros lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love e place for videoart lovers the place lovers the place for videoart oart lovers the place for videoartwww.lacaixa.es/obrasocial lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for CLIMAX REDUX en fluctuació perpètua, però són també aspectes d’una amenaça que està creant una atmosfera d’ansietat. El seu esclat massiu és part d’una deriva, exacerbada pels mitjans de comunicació, que mescla una fascinació mòrbida amb l’aparició de terrors imminents. Fins i tot actualment, la funció meteorològica de representació d’allò que no pot ser representat (perquè es troba amagat o perquè encara ha de venir) ofereix als espectadors un potencial de misteri i una font de possibilitats. Una selecció de vídeos al voltant del fenòmen de la climatologia extrema Una selección de videos alrededor del fenómeno de la climatología extrema A video program dealing with extreme climatic phenomena © Beat Lippert Comissariat por/ comisariado por/ curated by Eveline Notter, curadora freelance, Ginebra *Florian PUMHÖSL, Untitled (Film Study), 2003, 29' Beat LIPPERT, 23.8.06 but Tomorrow, 2006, 2’30" Adrien MISSIKA, Love to Death (Parts 1, 2 i 3), 2005-2007, 2'58" Vesa PUHAKKA, U, 2003, 3'40" Darren Almond, Arctic Pull, 2003, 11'30" Paul Rooney, I Am Not Going to America (Bruno’s version), 2002, 7" Jonas SCHEU, High Attitude, 2006, 3'20" Joachim KOESTER, Message from Andrée, 2005, 3'40" Adrien MISSIKA, HMI, 2006, 1'22" *Trisha DONNELLY, Untitled, 2005, 20' La representació de les forces de la natura té una llarga tradició en la pintura occidental, especialment durant el Romanticisme, quan les ràfegues de vent, les tempestes elèctriques, els diluvis, els volcans en erupció i els terratrèmols (els “horrors deliciosos” d’E. Burke) provocaven calfreds als espectadors. A més, l’atracció estètica envers la ferocitat dels elements i el severs i dramàtics aspectes dels paisatges al·ludien a una dimensió sagrada. L’espectacular aparició d’aquests fenòmens de la física expressa una realitat que va més enllà dels sentits: l’espectacle del sublim. La representación de las fuerzas de la naturaleza tiene una larga tradición en la pintura occidental, especialmente durante el Romanticismo, cuando las ráfagas de viento, las tormentas eléctricas, los diluvios, los volcanes en erupción y los terremotos (los “horrores deliciosos” de E. Burke) provocaban escalofríos en los espectadores. Además, la atracción estética hacia la ferocidad de los elementos y los severos y dramáticos aspectos de los paisajes aludían a una dimensión sagrada. La espectacular aparición de estos fenómenos de la física expresa una realidad que va más allá de los sentidos: el espectáculo de lo sublime. Avui en dia, els fenòmens climàtics i els seus perills tangibles (huracans cada vegada més freqüents, nivells del mar que s’eleven, escalfament global, tsunamis...) dibuixen una imatge ombrívola. Aquests fenòmens testimonien, en primer lloc, la realitat canviant de la natura, > Hoy en día, los fenómenos climáticos y sus peligros tangibles (huracanes cada vez más frecuentes, niveles del mar que se elevan, calentamiento global, tsunamis...) dibujan una imagen sombría. Estos fenómenos dan testimonio, en primer lugar, de la realidad cambiante de la naturaleza, > The representations of natural forces have a long tradition in Western painting, particularly during the Romantic period when raging winds, thunderstorms, deluges, erupting volcanoes and earthquakes made viewers shudder with a "delightful horror" (E. Burke). Moreover, the aesthetic attraction to the fury of elements and the harsh, dramatic aspects of the landscape alludes to a sacred dimension. The grandiose appearance of these physical phenomena expresses a reality that goes beyond the senses – the spectacle of the sublime. Nowadays, climatic phenomena and their tangible hazards (increasingly frequent hurricanes, rising sea levels, global warming, tsunamis...) paint a gloomy picture. These testify, first and foremost, to the changing reality of nature in perpetual flux, but they are also facets of a threat that is creating an atmosphere of anxiety. > Amb aquest esperit, CLIMAX REDUX ofereix un viatge atípic a través de fenòmens climàtics extrems. Mostra una sèrie d’imatges que no es troben al servei de les normes d’allò visible però que habiten en els seus marges: indrets que són sovint indeterminats i irresolts. Aquesta selecció també ha estat concebuda perquè tingui una intensitat dramàtica creixent, com es desprèn del terme “climax”, que significa alhora una gradació (ascendent o descendent) i la resolució final o súmmum d’un estat de tensió.• * Com a preàmbul, el film de Pumhösl serà presentat només una vegada, obrint la primera projecció del primer dia del LOOP’08, mentre que la peça sonora de Donnelly serà reproduïda en una pantalla negra durant els darrers 20 minuts de l’últim dia, volent significar el final de la gradació, del programa de vídeo i del festival tots alhora.• en perpetua fluctuación, pero son también aspectos de una amenaza que está creando una atmósfera de ansiedad. Su estallido masivo es parte de una deriva, agravada por los medios de comunicación, que mezcla una fascinación mórbida con la aparición de terrores inminentes. Incluso actualmente, la función meteorológica de representación de aquello que no puede ser representado (porque está escondido o porque está por llegar) ofrece a los espectadores un potencial de misterio y una fuente de posibilidades. Con este espíritu, CLIMAX REDUX ofrece un viaje atípico a través de fenómenos climáticos extremos. Muestra una serie de imágenes que no están al servicio de las normas de lo visible pero que habitan en sus márgenes: lugares que son a menudo indeterminados y están por resolver. Esta selección también ha sido concebida para que tenga una intensidad dramática creciente, como se denota del término “climax”, que significa a la vez una gradación (ascendente o descendente) y la resolución final o culminación de un estado de tensión.• * Como preámbulo, el film de Pumhösl será presentado solamente una vez, abriendo la primera proyección del primer día del LOOP’08, mientras que la pieza sonora de Donnelly será reproducida en una pantalla negra durante los últimos 20 minutos del último día, queriendo significar el final de la gradación, del programa de video y del festival todos a la vez. Their massive outbreak is part of a drift, exacerbated by the media, which mixes a morbid fascination with the conjuring up of imminent terrors. Even today, meteorological phenomena function as a representation of that which cannot be represented, that which is behind the scenes or still to come, offering viewers the potential for mystery and a source of possibilities. In this spirit, CLIMAX REDUX offers an atypical journey through extreme climatic phenomena. It offers a series of images that are not subservient to the norms of the visible, but dwell on its fringes: areas that are often undetermined and unresolved. This selection is also conceived as a rising dramatic intensity, as represented by the word "climax", which means both a gradation (rise or descent), and the final resolution or acme of a state of tension. • 6 de maig a les 19h presentació del programa a càrrec d’Eveline Notter en el Centre d’Art Santa Mónica * As a preamble, Pumhösl’s film will be presented only once, opening the very first projection on the first day of LOOP’08, while Donnelly's sound piece will be played on a black screen during the final twenty minutes of the last day, to signify the end of the gradation, the video program and the festival all at once. en col·laboració amb lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for vid exposicions 15 lace14 forFESTIVAL videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoartcomissariades lovers the place forLOOP‘08 videoart lovers oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for e place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love oart lovers the place for videoartC.C. lovers thede place for videoart lovers lovers lovers Convent 8, 9 i 10 de maig the place for videoart lovers the place for videoartEspai Ubúthe place for videoart 9 de maig - 7 dethe junyplace for videoart lovers the place for videoart lovers the place for e place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love Sant Agustí de 17 a 21h Plaça Prim, 2 De dimarts a dissabte de for videoart lovers the place for videoart lovers the place for oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place Comerç, Tel. 93for 221videoart 9442 16place a 20h for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love e place for videoart lovers the place for36videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place lovers the 93 310the 3732place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoartwww.espaiubu.com Inauguració: oart lovers the place for videoartTel. lovers lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for www.conventagusti.com 9 de maig a les 19.30h FRÁGIL UNA PRESENTACIÓN DE VIDEO EUROPE © Antonella Kurtzen, “Pendule”, 2006 Comissariat per/ comisariado por/ curated by MAITE LORÉS & KEITH PATRICK Amb el suport de l’Arts Council d’Anglaterra, l’exposició FRÁGIL és part de l’inicitiva Video Europe, que pretén donar difusió als artistes joves que treballen en el mitjà del film i el vídeo. La mostra inclou més de seixanta peces de més de trenta-cinc artistes i grups artístics de Finlàndia, Eslovènia, Croàcia, Macedònia, Holanda, Dinamarca, Noruega, Polònia, República Txeca, Alemanya, Àustria, Irlanda, Anglaterra, Espanya, Itàlia, França, Suïssa i Grècia. El programa complet es pot veure a l’Espai Ubú fins el 7 de juny, i una selecció de treballs es podrà veure en una projecció especial al Convent de Sant Agustí durant el festival Loop. L’exposició explora el complex tema de la fragilitat i temes que li són adjacents com la vulnerabilitat, el trobar-se exposat i la fugacitat. Ja sigui explorant solucions > Con el apoyo del Arts Council of England, FRÁGIL es la primera presentación de Video Europa, una nueva iniciativa que prentende dar a conocer la obra de jóvenes videoartistas y cineastas. La exposición incluye más de 60 obras cortas de más de 35 artistas y colectivos de Finlandia, Eslovenia, Croacia, Macedonia, Holanda, Dinamarca, Noruega, Polonia, República Checa, Alemania, Austria, Irlanda, Inglaterra, España, Italia, Francia, Suiza y Grecia. El programa completo se podrá ver en Espai Ubú hasta el 7 de junio con un pase especial de una selección de obras en el Convent de Sant Agustí durante la Feria LOOP’08. La exposición explora la complejidad del concepto de frágil, con sus asociaciones de vulnerabilidad, de sentirse expuesto, de lo efímero. Al abordar temas como el > Supported by the Arts Council of England, the exhibition FRÁGIL is part of the Video Europe initiative to create exposure for younger artists working in the medium of film and video. The exhibition includes over 60 short pieces by more than 35 artists and artist groups from Finland, Slovenia, Croatia, Macedonia, The Netherlands, Denmark, Norway, Poland, Czech Republic, Germany, Austria, Ireland, England, Spain, Italy, France, Switzerland and Greece. The complete programme can be seen at Espai Ubú until June 7, with a special preview screening of selected work at the Convent de Sant Augustí during LOOP. The exhibition explores the complex theme of fragility, with its associations of vulnerability, exposure and transience. Whether addressing environmental issues, human relationships , > mediambientals, les relacions humanes, la memòria o, simplement, la fragilitat del món material, aquests treballs mostren les preocupacions d’una generació de joves videoartistes d’arreu d’Europa. Tots els artistes es troben a poc temps de finalitzar els seus estudis artístics i molt d’ells treballen de forma independent fora del circuit comercial de les galeries. Seleccionats per Maite Lorés i Keith Patrick, la programació definitiva és una selecció d’entre prop de dues-centes obres en vídeo proposades per una xarxa informal d’uns trenta crítics d’art, acadèmics, artistes i curadors de museus europeus. Els treballs van des de peces curtes de pocs segons de durada fins a treballs més extensos. Tot i això, i excepte algunes excepcions, els vídeos prescindeixen dels llenguatges parlats i depenen només de narratives construïdes a partir de la imatge i el so. • Aggtelek (SP) Izaskun Álvarez Gainza (SP) Yuri Ancarani (I) Johann Arens (NL) Aideen Barry (IRL) John Beattie (IRL) Till Beckman (D) Catherine Bolduc (Canada/D) Bongore (SP) Eileen Botsford (GR) Ulu Braun (D/FIN) Luz Broto (SP) Daniel Burkhardt (D) Jesper Carlsen (DK/USA) Louise Colbourne (GB) Simon Cunningham (GB) Marjan Denkov (MAC/FR) Willehad Eilers (D/NL) Ana García-Pineda (SP) medioambiente, las relaciones humanas, la memoria, o simplemente la fragilidad del mundo material, las diversas obras en esta exposición reflejan las preocupaciones actuales de una nueva generación de videoartistas europeos. Los artistas seleccionados llevan pocos años de trayectoria artística y muchos trabajan independientemente del circuito de galerías comerciales. Seleccionado por Maite Lorés y Keith Patrick, el programa final se construyó mediante una convocatoria en la que se visionaron más de 200 vídeos individuales propuestos por más de 30 críticos, académicos, artistas y comisarios europeos. Las obras incluyen desde piezas cortas de menos de un minuto de duración, hasta cortometrajes más extensos. Con pocas excepciones, todos los vídeos son independientes del lenguaje oral, su discurso se basa exclusivamente en la imagen visual y el sonido.• memory or simply the frailty of the material world, these diverse works give an insight into the concerns of a younger generation of video artists from across Europe. All the artists are within a few years of leaving art school and many work independently of the commercial gallery system. Selected by Maite Lorés and Keith Patrick, the final programme was assembled from over 200 individual videos proposed by an informal network of some 30 European art critics, academics, artists and museum curators. The work ranges from short pieces of a few seconds duration to more extended ‘mini-movies’. However, with few exceptions these videos are independent of spoken language and rely solely on narratives created by the visual image and sound.• Xavier Gavin (SP) Ewa Górzna (POL/FIN) Leonora Hamill (GB) Adam James (GB) Sven Johne (NOR/D) Antonella Kurzen (CH) Dafna Maimon (NL) Marianne Maric (FR) ´ Nika RadiC(CRO/A) Visa Romsi (FIN) Avelino Sala (SP) Rubén Santiago (SP) Jorge Satorre (MEX/SP/FR) Ana Sluga (SLOV) Jussi Suvanto (FIN) Yiorgos Tsalamanis (GR/GB) Adam Vackar (CZ/FR) Effie Wu (Taiwan/D) & col·lectius de IDEP, Barcelona lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for vid exposicions 17 lace16 forFESTIVAL videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoartcomissariades lovers the place forLOOP‘08 videoart lovers oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for e place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love oart lovers the place for videoartESPAI lovers theMISERACHS place for videoartDellovers place videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for 6 al 11 the de maig d’11for a 20.30h XAVIER e place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love VIRREINA CENTRE DE LA IMATGE oart lovers the place for videoartPalau lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for de la Virreina e place for videoart lovers the place for 99 videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love La Rambla, oart lovers the place for videoartTel.lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for 93 316 1010 www.bcn.cat/virreinacentredelaimatge ARTISTeS/artistas Rui Calçada Bastos Ambitious, 2007, 3’38’’ Obra que reflexiona sobre els judicis paral·lels que es desenvolupen en societats influïdes pels mitjans de comunicació de masses. Obra que reflexiona sobre los juicios paralelos que se desarrollan en sociedades influidas por los medios de comunicación de masas. © Maria Cañas “ The toro´s Revenge” Comissariat per/ comisariado por/ curated by JAVIER DUERO Exposició que planteja una revisió dels treballs presentats al LOOP 07. Projecte contextualitzat mitjançant la selecció d’obres produïdes a Espanya, Portugal i llatinoamerica, el marc del qual s’orienta conceptualment cap a la relació entre els llenguatges oral, escrit i visual. Una memòria anual en format vídeo que ajuda a realitzar una oportuna reinterpretació d’importants esdeveniments personals i socials. El projecte afavoreix i impulsa les noves narratives i formes d’expressió visual. visión:a és un projecte de l’Institut Cervantes i el Festival de Videoart de Barcelona LOOP. L’exhibició del projecte, concebut com una mostra internacional itinerant, s’ha dut a terme a la fira Art Beijing, Pequín(Xina), el festival InVideo de Milà (Itàlia), el certamen Fotoarte de Brasília (Brasil) i la seu de l’Institut Cervantes a Estocolm, Suècia.• Exposición que plantea una revisión de los trabajos presentados en LOOP 07. Proyecto contextualizado mediante la selección de obras producidas en España, Portugal y Latinoamérica, y cuyo marco se orienta conceptualmente hacia la relación entre los lenguajes oral, escrito y visual. Una memoria anual en formato vídeo que ayuda a realizar una oportuna reinterpretación de importantes acontecimientos personales y sociales. El proyecto favorece e impulsa las nuevas narrativas y formas de expresión visual. visión: a es un proyecto del Instituto Cervantes y el Festival de Videoarte de Barcelona LOOP. La exhibición del proyecto, concebido como una muestra internacional itinerante, se ha llevado a cabo en la feria de arte Art Beijing, Pekín(China), el festival InVideo de Milán (Italia), el certámen Fotoarte de Brasilia (Brasil) y la sede del Instituto Cervantes en Estocolmo, Suecia.• An exhibition that revisits works presented as part LOOP 07. vision:a is contextualised through a selection of works made in Spain, Portugal and Latin America with a conceptual approach that focuses on the relationship between oral, written and visual languages. It is a kind of annual report in video format that contributes to a timely reinterpretation of significant personal and social events. The project promotes and encourages new narratives and forms of visual expression. vision:a is project of the Instituto de Cervantes and the Barcelona Videoart Festival LOOP. It was conceived as an international touring exhibition and has been shown at Art Beijing art fair in Beijing (China), the InVideo festival in Milan(Italy), Brasilia Fotoarte competition in (Brazil) and the Instituto Cervantes centre in Stockholm, Sweden. • Anna Gonzalez Suero Bélgica, 2003, 2’ Treball de reflexió sobre l’acte de comunicació entre desconeguts que delimita l’espai públic/privat. Trabajo de reflexión sobre el acto de comunicación entre desconocidos que delimita el espacio público/privado. Blanca Casas Croquis, 2007, 5’ Obra que presta particular atenció al llenguatge, a la polisèmia de certes paraules. Obra que presta particular atención al lenguaje, a la polisemia de ciertas palabras. Alexandra Navratil Your Face Consume my Dreams, 2006, 6’ Dos personatges que mai apareixen en el mateix quadre, excepte una sola vegada. Dos personajes que nunca aparecen en el mismo cuadro, excepto una sola vez. Arturo Fuentes –VID, 2007, 5’ Obra que ens proposa una nova gramàtica, una manera alternativa de llegir el que mirem. Obra que nos propone una nueva gramática, una manera alternativa de leer lo que miramos. Vasco Araújo Hereditas, 2006, 12’14’’ La paradoxa forma part d’aquell viatge que manipula el nostre destí individual. La paradoja forma parte de ese viaje que manipula a su antojo nuestro destino individual. Paulina León Waiting for Margarita, 2006, 2’29’’ La lleialtat com a clau de la relació estable, equilibri de compromís i llibertat. La lealtad como clave de la relación estable, equilibrio de compromiso y libertad. Sebastián Gordín El Temor del Arquero de Tercera Regional, 2006, 8’ Dissecció d’accions elementals a càrrec d’un equip de tercera divisió que no marca mai gols. Disección de acciones elementales a cargo de un equipo de tercera division que nunca marca goles. Andrés Michelena Shit Happens, 2007, 6’30’’ L’obra enfronta l’espectador amb una realitat en dues dimensions de llenguatge. La obra enfrenta al espectador a una realidad en dos dimensiones de lenguaje. Xoán Anleo Diálogos Quebrados, 2006, 6’20’’ La imatge té el poder de construir una realitat, que es veu redefinida per la introducció de l’acte de la parla. La imagen tiene el poder de construir una realidad, que se ve redefinida por la introducción del acto del habla. María Cañas The Toro’s Revenge, 2006, 2’ Confronta la cultura taurina espanyola amb una altra d’internacional, la música Pop. Confronta la cultura taurina española con otra internacional, la música Pop. Alejandro Vidal You Can’t Scratch that Way Without the Record Falling Off Vídeo, 2004, 4’30’’ Una metàfora del combat postmodern per la supervivència, estratègies de resistència. Una metáfora del combate posmoderno por la supervivencia, estratégias de resistencia. lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for vid exposicions 19 lace18 forFESTIVAL videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoartcomissariades lovers the place forLOOP‘08 videoart lovers oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for e place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love oart lovers the place for videoartFAD-foment lovers thedeplace forivideoart the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for les arts Del 6 lovers al 18 de maig d’11 a 20h e place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love de disseny Dissabtes d’11 a 15h oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for Pl. delsfor Àngels, 5-6 lovers the Diumenges i festius tancatlovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love e place for videoart lovers the place videoart place for videoart 93 443the 7520place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for oart lovers the place for videoartTel. lovers www.fadweb.org images From street-level Imatges a peu de carrer imágenes a pie de calle John Smith, Museum Piece, 2004, 12’ Anu Pennanen, A Day in the Office, 2006, 16’44’’ Anri Sala, Dammi i colori, 2003, 15’24’’ Alicia Framis, Secret Strike – Bank Netherlands, 2004, 10’ Comissariat per/ comisariado por/ curated by NEUS MIRÓ Les ciutats han estat un motiu recurrent del cinema des dels seus inicis com a símbol paral·lel de modernitat. Algunes d’elles esdevenen indefectiblement icones acompanyades dels personatges que les han fet famoses arreu del món a través de la literatura, i que el cinema, posteriorment, incorporarà i projectarà. En aquest sentit, existeixen tàndems que són indestriables com King Kong-Nova York o Jack l’esbudellador-Londres. Las ciudades han sido un motivo recurrente del cine desde sus inicios, como símbolo paralelo de modernidad. Algunas de ellas se convierten indefectiblemente en iconos, acompañadas de los personajes que las han hecho famosas alrededor del mundo a través de la literatura, y que el cine, posteriormente, incorpora y proyecta. En este sentido, existen tándems que son indisociables como King Kong-Nueva York o Jack el destripador-Londres. La ciutat, però, ha esdevingut darrerament per alguns cineastes i artistes motiu i lloc catalitzador de canvis profunds en la nostra societat, l’indret on es gesten els conflictes, on es fan visibles les ferides. Exemples clars d’aquests tractaments podrien ser tant la pel·lícula de Michael Haneke, Code Inconnu (2000) com la menys coneguda de Ramin Bahrani, Man Push Cart (2005) que aquí va ser distribuïda amb el títol de Un Café en cada esquina. En la primera, París és l’escenari clar dels conflictes latents entre els seus habitants; en la segona, Nova York és l’escenari per a un immigrant, i la ciutat no fa recurs als seus gratacels per mostrar-se, sinó que ho fa a nivell del carrer: només la identifiquem pels taxis de color groc. La ciudad, sin embargo, se ha convertido últimamente para algunos cineastas y artistas en motivo y lugar catalizador de cambios profundos en nuestra sociedad, el lugar donde se gestan los conflictos, donde se hacen visibles las heridas, etc. Claros ejemplos de estos tratamientos podrían ser tanto la película de Michael Haneke, Code Inconnu (2000) como la menos conocida de Ramin Bahrani, Man Push Cart (2005) que aquí fue distribuida con el título Un Café en cada esquina. En la primera, París es el claro escenario de múltiples conflictos latentes entre sus habitantes; en la segunda, Nueva York es el escenario para un inmigrante, y la ciudad es mostrada sin hacer recurso a sus rascacielos, se muestra a pie de calle, siendo identificable sólo por los taxis amarillos. Tanmateix, alguns artistes han trobat en la ciutat i els seus edificis les metàfores adients per mostrar els canvis que se succeeixen en les societats contemporànies occidentals i que tot sovint no són visibles. La ciutat esdevé > Así pues, algunos artistas han encontrado en la ciudad y en sus edificios las metáforas adecuadas para mostrar los cambios que se suceden en las sociedades contemporáneas occidentales y que, a > Cities have been a recurring motif in cinema since its beginnings, as a parallel symbol of modernity. Some of them have inevitably become icons, along with the characters that have made them famous around the world firstly through literature, and subsequently adopted and projected by cinema. Indissoluble duos of this kind include King Kong-New York and Jack the Ripper-London. en molts casos un museu vivent, amb els corresponenents estrats geològics que relaten els darrers esdeveniments. For some filmmakers and artists, however, the city has become the reason behind and catalyst for profound changes in our society: the place where conflicts brew, wounds become visible, etc. Some examples in which this approach is clearly visible include films like Michael Haneke’s Code inconnu (2000) as well as lesser known films like Ramin Bahrani's Man Push Cart (2005). In the first, Paris is clearly the stage for numerous underlying conflicts among its inhabitants. In the second, New York is the setting for a migrant and his story, and the city is shown without resorting to its skyscrapers. It is shown from the street, and is only identifiable by its yellow taxis. En el cas d’Anu Pennanen i el seu treball A Day in the Office (2006, 16’44’’) el tema és la relació entre la ciutat i els seus habitants en el cas concret de Liverpool, sotmesa a canvis ràpids i difícils d’aturar. Museum Piece de John Smith (2004, 12’) és un treball que forma part d’una sèrie de treballs en vídeo realitzats pel mateix autor amb el títol genèric de Hotel Diaries, que fins al moment es composa de sis peces. El video Dammi i colori d’Anri Sala (2003, 15’24’’) pren el format d’una altra passejada, en aquest cas per Tirana, la ciutat on va néixer Sala. Alicia Framis també du a terme un recorregut, un tràveling, en aquesta ocasió a l’interior d’un banc. El treball Secret Strike – Bank Netherlands (2004, 10’) també forma part d’una sèrie que rep el títol genèric de Secret Strikes. • menudo, no son visibles. La ciudad deviene, en muchos casos, un museo viviente con sus estratos geológicos que relatan los últimos acontecimientos. Museum Piece by John Smith (2004, 12’) forms part of a series of video works made by the same author under the title Hotel Diaries, which currently consists of six works. Museum Piece de John Smith (2004, 12’) es un trabajo que forma parte de una serie de trabajos en video realizados por el mismo autor con el título genérico de Hotel Diaries, que, hasta el momento, se compone de seis piezas. In the case of Anu Pennanen and his work A Day in the Office (2006, 16’44”), the subject matter is the relationship between the city and its inhabitants. It looks at the specific case of Liverpool as it undergoes rapid and unstoppable changes. En el caso de Anu Pennanen y su trabajo A Day in the Office (2006, 16’44’’) el tema es la relación entre la ciudad y sus habitantes. Trata el caso concreto de Liverpool, sometida a rápidos e imparables cambios. El video Dammi i colori de Anri Sala (2003, 15’24’’) toma el formato de otro paseo, en este caso, por Tirana, la ciudad donde nació Sala. The video Dammi i colori by Anri Sala (2003, 15’24) takes the form of another journey, this time around Tirana, the city of Sala's birth. Alicia Framis also marks out a kind of path, a travelling shot that captures the inside of a bank. The video Secret Strike – Bank Netherlands (2004, 10’) is also part of a series with the generic title Secret Strikes. • Alicia Framis también realiza un recorrido, un travelling que en esta ocasión capta el interior de un banco. El trabajo Secret Strike – Bank Netherlands (2004, 10’) también forma parte de una serie que recibe el título genérico de Secret Strikes. • Thus, the city and its buildings have served artists as useful metaphors with which to show the often invisible changes that are taking place in contemporary Western cities. In many case, the city becomes a living museum with its geological strata revealing the latest developments. > Agraïments / agradecimientos / thanks to Els artistes, Lux (Londres) i Hauser & Wirth (Zuric) Imatge: © Anu Pennanen, “A Day in the Office” Video installation, 2006. High Definition lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for vid exposicions 21 lace forFESTIVAL videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoartcomissariades lovers the place forLOOP‘08 videoart lovers 20 oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for e place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love oart lovers the place for videoartFUNDACIÓ lovers the lovers theaplace lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for JOANplace MIRÓ for videoart 8 i 9 de maig d’11 14h i defor 16 avideoart 19h e place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love Parc de Montjuïc 10 i 17 de maig d’11 a 14h oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for Barcelona 11place i 12 de for maigvideoart de 16 a19hlovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love e place for videoart lovers the place for videoart lovers the 93 443the 9470place for videoart 13 i 16lovers de maigthe d’11place a 14h ifor de 16 a 19h lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for oart lovers the place for videoartTel. lovers videoart www.bcn.fjmiro.es RECENT IRISH FILMS FROM THE IMMA COLLECTION ORLA BARRY, Portable stones Cecily Brennan, Melancholia Paddy Jolley, Rebecca Trost & Lise Inger Haansen, Here after Willie Doherty, Empty Clare Langan, A Film Trilogy Grace Weir, Dust Defying Gravity Comissariat per / comisariado por / curated by Enrique Juncosa, Director del Irish Museum of Modern Art, Dublín Presentació 7 de maig a les 19.30h A càrrec de Rosa M. Malet, Directora de la Fundació Joan Miró; Emilio Álvarez, Director del Festival Loop i Enrique Juncosa, Director del Irish Museum of Modern Art Paddy Jolley, artista Aquest programa ha estat elaborat a partir de la col·lecció de l’Irish Museum of Modern Art per Enrique Juncosa, director del museu. La selecció inclou treballs d’un grup d’artistes irlandesos que pertanyen a una generació per a la qual el vídeo és central en la pràctica artística. El seu treball explora qüestions que abracen la psicologia, la ciència, la memòria, la fantasia i l’humor, així com el concepte de narrativitat i una reflexió sobre el propi mitjà fílmic. Este programa ha sido elaborado a partir de la colección del Irish Museum of Modern Art por Enrique Juncosa, director del museo. La selección incluye trabajos de un grupo de artistas irlandeses que pertenecen a una generación para la que el video es central en la práctica artística. Sus trabajos exploran cuestiones que abarcan la psicología, la ciencia, la memoria, la fantasía y el humor, así como el concepto de narratividad y una reflexión sobre el propio medio fílmico. Portable Stones, 2005, d’Orla Barry, comença en un apartament on veiem una dona jove amb una samarreta vermella que prepara la seva bossa; de manera simbòlica, però, no l’omple amb objectes sinó amb paraules. Aquest treball funciona amb una línia argumental convencional; tot i així, un bon nombre de temes hi són tractats amb claredat. El més rellevant és, potser, la recerca d’una escapatòria metafòrica. Portable Stones, 2005, de Orla Barry, empieza en un apartamento donde vemos a una mujer joven con una camiseta roja que prepara su bolsa; de manera simbólica, sin embargo, no la llena con objetos sino con palabras. Este trabajo funciona con una línea argumental convencional; aun así, se abordan con claridad un buen número de temas. El más destacado es la búsqueda de una escapatoria metafórica. En el film de Cecily Brennan Melancholia, 2006, l’artista reflexiona sobre com els estats emocionals que no es perceben poden fer-se visibles. Durant el film, un tros de roba blanca, situat sota el cos d’una dona nua, se satura lentament amb un flux de tinta negra. El fil permet Brennan, que també treballa la pintura, realitzar un dibuix en tres dimensions. En el film de Cecily Brennan Melancholia, 2006, el artista reflexiona sobre como los estados emocionales que no se perciben pueden hacerse visibles. Durante el film, un trozo de ropa blanca, situado bajo el cuerpo de una mujer desnuda, se satura lentamente con un flujo de tinta negra. El hilo permite a Brennan, que también trabaja la pintura, realizar un dibujo en tres dimensiones. En la videoinstal·lació Empty, 2006, Willie Doherty se En la videoinstalación Empty, serveix d’una sèrie de plans 2006, Willie Doherty se sirve fixos per enregistrar l’exterior > de una serie de > This program drawn from the Collection of the Irish Museum of Modern Art is curated by the Museum’s Director Enrique Juncosa. The selection includes works by a diverse group of Irish artists who all belong to a generation for which film has become central to artistic practice. Their work explores issues ranging from psychology, politics, science, memory, fantasy and humour, as well as concepts of narrative and a reflection on the filmic medium itself. Orla Barry’s film work Portable Stones, 2005 begins in an apartment where we see a young woman in a red t-shirt, packing her bag – but symbolically, with words rather than objects. Although the film lacks a conventional plot line, a number of clear themes emerge in this film. The most dominant is, perhaps, the search for a metaphoric escape. In Cecily Brennan’s film Melancholia, 2006 the artist engages with how invisible emotional states are rendered visible. During the film, a white cloth which lies beneath an unclothed female figure is slowly saturated by the flow of black ink. Film allows Brennan, who also works as a painter, to render a three dimensional drawing in process. In the video installation Empty, 2006 Willie Doherty has used a series of fixed frame shots to record the exterior of a disused office building throughout the course of a single day. > d’un edifici d’oficines en desús al llarg de tot un dia. El treball de Doherty ha abordat profundament problemes com la representació, la territorialitat i la vigilància, alhora que també investiga les polítiques i la retòrica de l’identitat, especialment en la Irlanda del nord on va néixer. Paddy Jolley va rebre l’encàrrec de Breaking Ground de realitzar el film Hereafter als suburbis de Ballymun, al nord de Dublín, àrea on s’ha desplegat el més ambiciós projecte de desenvolupament d’habitatge i una de les zones assenyalades per a un canvi social i econòmic radical. Com a part del pla de regeneració, es va demanar als residents que abandonessin els seus blocs de pisos; a alguns se’ls demanava que abandonessin la seva llar de tota la vida. Jolley, en col·laboració amb l’artista alemanya Rebecca Trost i amb l’artista i dinamitzadora Lise Inger Hansen, va centrar-se en els pisos tot just abandonats i en els objectes que allà s’hi acabaven de deixar. Creada amb càmeres Bolex 16mm i Super 16 retocades amb filtres pintats a mà i lents afegides, la trilogia de Clare Langan Forty Below, 1999, Glass Hour, 2002 i Too Dark for Night, 2001, no va ser alterada en fase de postproducció. Aquesta aproximació confereix als films una gran intensitat atmosfèrica i de traços i cadascuna d’aquestes parts té la seva pròpia paleta i textura. > planos fijos para grabar el exterior de un edificio de oficinas en desuso a lo largo de un día entero. El trabajo de Doherty ha abordado profundamente problemas como la representación, la territorialidad y la vigilancia al tiempo que investiga también las políticas y la retórica de la identidad, especialmente en su Irlanda del norte natal. Paddy Jolley recibió el encargo de Breaking Ground de realizar el film Hereafter en los suburbios de Ballymun, al norte de Dublín, área donde se ha desplegado el más ambicioso proyecto de desarrollo de vivienda y una de las zonas escogidas para un cambio social y económico radical. Como parte del plan de regeneración, se pidió a los residentes que abandonaran sus bloques de pisos; a algunos se les estaba pidiendo que abandonaran su hogar de toda la vida. Jolley, en colaboración con la artista alemana Rebecca Trost y la artista y dinamizadora Lise Inger Hansen, se centró en los pisos recién abandonados y en los objetos que allí acababan de dejarse. Creada con cámaras Bolex 16mm y Super 16 retocadas con filtros pintados a mano y lentes añadidas, la trilogía de Clare Langan Forty Below, 1999, Glass Hour, 2002 i Too Dark for Night, 2001, no fue alterada en fase de postproducción. Esta aproximación confiere a los films una gran intensidad atmosférica y de trazos y cada una de estas partes tiene su propia paleta y textura. > Doherty’s work has consistently addressed problems of representation, territoriality and surveillance, and the politics and rhetoric of identity, especially in his native Northern Ireland. Paddy Jolley was commissioned by Breaking Ground to make the film Hereafter, set in Dublin's north-side suburb of Ballymun – Ireland’s largest public housing project and an area targeted for radical social and economic change. As part of the regeneration plan, residents were requested to move from flats in tower blocks, which in many cases were their lifetime dwellings. Jolley, in collaboration with German artist Rebecca Trost and Norwegian artist/animator, Lise Inger Hansen, focused on the freshly abandoned flats - and the physical items left behind. Created using Bolex 16mm and Super 16mm cameras customized with hand-painted filters and lens attachments, Clare Langan’s trilogy of films Forty Below, 1999, Glass Hour, 2002, Too Dark for Night, 2001 are unaltered in postproduction. This approach gives a highly atmospheric and painterly feel to the finished works, with each part of the trilogy having its own palette and texture. Shot on location between Ireland, Iceland and Namibia, the trilogy explores the seemingly unlimited forces of nature, tracing the path of a solitary figure through a post-apocalyptic landscape.> Col·laboració amb l’Ambaixada d’Irlanda a Madrid lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for vid exposicions 23 lace forFESTIVAL videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoartcomissariades lovers the place forLOOP‘08 videoart lovers 22 oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for e place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love oart lovers the place for videoartFUNDACIÓ lovers the lovers theaplace lovers the place for videoartFUNDACIÓ lovers the lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for JOANplace MIRÓ for videoart 8 i 9 de maig d’11 14h i defor 16 avideoart 19h FOTOplace for videoart Delplace 9 al 16for de maig e place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love Parc de Montjuïc 10 i 17 de maig d’11 a 14h COLECTANIA De dilluns tarda a dissabte d’11videoart a 14h i de 17lovers a 20.30h oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for the place for videoart lovers the place for Barcelona 11place i 12 de for maigvideoart de 16 a19hlovers the place for videoart lovers the place Juliánfor Romea, 6, D2 lovers the Diumenges i festius tancatlovers the place for videoart lovers the place for videoart love e place for videoart lovers the place for videoart lovers the videoart place for videoart 93 443the 9470place for videoart 13 i 16lovers de maigthe d’11place a 14h ifor de 16 a 19h lovers the place for videoartTel.lovers 93 217 the 1626place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for oart lovers the place for videoartTel. lovers videoart www.bcn.fjmiro.es www.colectania.es Cortesia IMMA, Dublín y de los artistas Paddy Jolley, Rebecca Trost and Inger Lise Hansen Col·laboració amb l’Ambaixada d’Irlanda a Madrid Filmada entre Irlanda, Islàndia i Namíbia, la trilogia retrata l’aparent força il·limitada de la natura, dibuixant el camí d’una figura solitària a través d’un paisatge postapocalíptic. L’artista irlandesa Grace Weir empra sovint en els seus treballs fenòmens naturals com els núvols, l’aigua i el vent i els posa en comú amb fets quotidians per tal d’il·lustrar complexes teories científiques. A Dust Defying Gravity, 2003, i amb només l’ajuda d’una presa sense editar, l’artista s’endu l’espectador en un pausat viatge contemplatiu a través dels tranquils espais interiors de l’observatori Dunsink de Dublín. • Filmada entre Irlanda, Islandia y Namibia, la trilogía retrata la aparente fuerza ilimitada de la naturaleza, dibujando el camino de una figura solitaria a través de un paisaje postapocalíptico. La artista irlandesa Grace Weir usa a menudo en sus trabajos fenómenos naturales como las nubes, el agua y el viento y los pone en común con hechos cotidianos para ilustrar complejas teorías científicas. En Dust Defying Gravity, 2003, y con la única ayuda de una toma sin editar, la artista conduce al espectador en un pausado viaje contemplativo a través de los tranquilos espacios interiores del observatorio Dunsink de Dublín. • Irish artist Grace Weir often uses natural phenomena such as clouds, water and wind in her works, and engages with ordinary events to illustrate complex scientific theories. In ZTT, 2003, the artist uses a single unedited tracking shot to take the viewer on a slow contemplative journey of enquiry through the tranquil interior spaces of Dunsink observatory in Dublin.• La selecció de vídeos que presenta la Fundació Foto Colectania mostra l’enfocament internacional de la meva col·lecció. Els artistes que participen són de Sud-àfrica, Iran, Regne Unit, Holanda i Suècia. A banda de representar les seves diferents cultures, gairebé tots ells comparteixen en els seus llenguatges la capacitat de “no dir-ho tot” i la força de la vulnerabilitat, qualitats presents també en altres obres de la meva col·lecció, ja siguin fotografies, pintures o escultures. El vídeo Limbo de Magnus Wallin, tan expressiu i directe, seria una excepció, tot i que el seu títol podria descriure perfectament les altres quatre obres de la selecció. La majoria de la meva col·lecció es troba en diferents museus d’Holanda, Alemanya i França en forma de préstecs indefinits. D’aquesta manera, tinc el plaer de poder compartir el que m’ha mogut i aquestes cinc obres en són un bon exemple. Han Nefkens Col·leccionista Des de la seva creació el 2002, Fundació Foto Colectania ha treballat perquè el públic es familiaritzi amb les diferents formes d’expressió que les imatges fotogràfiques poden adoptar organitzant diverses activitats i, ocasionalment, centrant-se en la imatge en moviment. Per al Loop’08, Foto Colectania presenta una selecció > La selección de vídeos que presenta la Fundació Foto Colectania muestra el enfoque internacional de mi colección. Los artistas que participan son de Sudáfrica, Irán, Reino Unido, Holanda y Suecia. Además de representar sus diferentes culturas, casi todos ellos comparten en su lenguaje la capacidad de “no decirlo todo” y la fuerza de la vulnerabilidad, cualidades también presentes en otras obras de mi colección, ya sean fotografías, pinturas o esculturas. El vídeo Limbo de Magnus Wallin, tan expresivo y directo, sería una excepción, aunque su título podría describir perfectamente las otras cuatro obras de la selección. La mayor parte de mi colección se encuentra en diferentes museos de Holanda, Alemania y Francia como préstamo indefinido. Así, tengo el placer de poder compartir lo que me ha movido y estas cinco obras son un buen ejemplo de ello. The selection of videos presented by the Fundació Foto Colectania illustrates the international nature of my collection. The participating artists are from South Africa, Iran, the United Kingdom, Holland and Sweden. As well as representing their own cultures, most of them also share the power of understatement and the strength of vulnerability qualities that are also present in other photographs, paintings and sculptures in my collection. An exception would be the expressive, direct video by Magnus Wallin, Limbo, although its title could easily describe the other four works in the selection. Most of my collection is on permanent loan in museums in Holland, Germany and France. This allows me to share with others the pleasure of works that have moved me, and these five works are a good example of this. Han Nefkens Coleccionista Han Nefkens Collector Desde su creación en 2002, la Fundació Foto Colectania ha trabajado para que el público se familiarice con las diferentes formas de expresión que las imágenes fotográficas pueden adoptar realizando distintas actividades y, ocasionalmente, centrándose en la imagen en movimiento. Para el Loop’08, Foto Colectania presenta una > Since it was created in 2002, Fundació Foto Colectania has worked on making the public familiar with the different forms of expression that photographic images can take on, through various activities, occasionally focussing on the moving image. For Loop’08, Foto Colectania presents a selection of videos from the H+F Collection, > FLEX. VIDEOART EN LA COL·LECCIÓ H+F amb el recolzament de: lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for vid exposicions 25 lace forFESTIVAL videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoartcomissariades lovers the place forLOOP‘08 videoart lovers 24 oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for e place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love oart lovers the place for videoartFUNDACIÓ lovers the lovers the place for videoart lovers the place for videoartFUNDACIÓ lovers the place for videoart lovers the place SUÑOL Del 6 al 10 de maig de 16 a for 20hvideoart lovers the place for videoart lovers the place for FOTOplace for videoart Delplace 9 al 16for de maig e place for videoart lovers the place for videoart lovers the videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love COLECTANIA Rosselló 240 De dilluns tarda a dissabte d’11 a 14h i de 17 a 20.30h oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for Inauguració festival loop: Juliánfor Romea, 6, D2 lovers the Tel. 93for 496videoart 1032 Diumenges i festius tancatlovers the place for videoart lovers the place e place for videoart lovers the place videoart place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love Dimarts 6 de maig les 20h 93 217the 1626place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoartwww.fundaciosunol.org oart lovers the place for videoartTel. lovers lovers the place for videoart lovers the aplace for videoart lovers the place for videoart lovers the place for Accés per carrer Rosselló, 240 (Nivell Zero) www.colectania.es de la col·lecció H+F que tanca el cercle del projecte que va començar amb l’exposició Las partes y el todo. Colección H+F. • selección de la colección H+F que cierra el círculo del proyecto que empezó con la exposición Las partes y el todo. Colección H+F. • Zwelethu Mthethwa, Flex, 2002, 17’: a través de la juxtaposició del moviment rítmic de diferents parts del cos, l’artista explora el moviment superficial i la noció del temps. Zwelethu Mthethwa, Flex, 2002, 17’: a través de la yuxtaposición del movimiento rítmico de diferentes partes del cuerpo, el artista explora el movimiento superficial y la noción del tiempo. Shirin Neshat, The Last Word, 2003, 20’: l’artista revela la ferocitat dels mètodes de coerció que les autoritats governamentals iranianes empren per controlar els autors i intel·lectuals que han estat declarats una amenaça per al manteniment de l’ordre social. Shirin Neshat, The Last Word, 2003, 20’: la artista revela la ferocidad de los métodos de coerción que las autoridades gubernamentales iranianas emprenden para controlar a los autores e intelectuales que han sido declarados una amenaza para el mantenimiento del orden social. Sam Taylor Wood, Strings, 2005, 9’30’’: un ballarí es troba suspès al damunt d’un quartet que toca l’Andante ma non tanto de Tchaikovsky. El ballarí és Ivan Putrov, una de les primeres figures del Royal Ballet. Gerald Van Der Kaap, Matthäus Passion – New Generation Remix (Prologue), 2006, 14’: un remix contemporani de la Passió segons Sant Mateu de Bach i música i vídeo d’aquest artista i Vj. Magnus Wallin, Limbo, 1999, 3’30’’: una animació 3D amb figures autòmats dels cossos perfectes d’atletes en un estadi olímpic. amb el recolzament de: Sam Taylor Wood, Strings, 2005, 9’30’’: un bailarín se encuentra suspendido encima de un cuarteto que toca el Andante ma non tanto de Tchaikovsky. El bailarín es Ivan Putrov, una de las primeras figuras del Royal Ballet. Gerald Van Der Kaap, Matthäus Passion – New Generation Remix (Prologue), 2006, 14’: un remix contemporáneo de la Pasión según San Mateo de Bach y música y video de este artista y Vj. Magnus Wallin, Limbo, 1999, 3’30’’: una animación 3D con figuras autómatas de los cuerpos perfectos de atletas en un estadio olímpico Imatge: Sam Taylor Wood, “Strings”, 2005 Video Still © Sam Taylor Wood- Cortesia White Cube / Jay Jopling which rounds off the project that began with the exhibition Las partes y el todo. Colección H+F. • Zwelethu Mthethwa, Flex, 2002, 17’: Through the juxtaposition of the rhythmic movement of different parts of the body, the artist explores superficial movement and the notion of time. Shirin Neshat, The Last Word, 2003, 20’: The artist reveals the force of the coercion methods used by Iranian government authorities in an attempt to control authors and intellectuals who have been declared a threat to the social order. Sam Taylor Wood, Strings, 2005, 9’30’’: A dancer is suspended on wires over a quartet that is playing Tchaikovsky’s Andante ma non tanto. The dancer is Ivan Putrov, one of the stars of the Royal Ballet. Gerald Van Der Kaap, Matthäus Passion – New Generation Remix (Prologue), 2006, 14’: A contemporary remix of Saint Matthew's Passion by J.S. Bach through music and video footage by this artist-VJ. Magnus Wallin, Limbo, 1999, 3’30’’: A 3D animation with automated figures of typical Wallin bodies of perfect athletes in an Olympic stadium. Amb aquest títol, que fa referència a la cèlebre pel· lícula de James Bond però també als arxius secrets de l’FBI, el FRAC Nord-Pas de Calais de Dunkerque, França, presenta una selecció de vídeos o treballs relacionats amb aquest suport de la seva rica col·lecció. Aquests set treballs reflecteixen la filosofia que defineix el nostre nou programa des que vaig ser nomenada directora de la institució el setembre de 2006: intentem descobrir artistes joves que duen a terme reflexions, sensibles alhora que potents, sobre la societat en la qual vivim. Es tracta de gent que no té por d’abordar qüestions delicades i amb un clar impacte polític i sociocultural. Totes les obres seleccionades mostren la condició humana, l’espai que ocupem i el rol que desenvolupem en la societat actual. Continua afectant el nostre passat a la nostra vida? Qüestions com el sexe, la violència, la immigració, l’anorèxia i el control, continuen sent tabú?• Hilde Teerlinck Comissària Con este título, que hace referencia a la célebre película de James Bond pero también a los archivos secretos del FBI, el FRAC Nord-Pas de Calais de Dunkerque, Francia, presenta una selección de videos o trabajos relacionados con este soporte de su rica colección. Estos siete trabajos reflejan la filosofía que define nuestro nuevo programa desde que fui nombrada directora de la institución en septiembre de 2006: intentamos descubrir artistas jóvenes que llevan a cabo reflexiones, sensibles a la vez que potentes, sobre la sociedad en la que vivimos. Se trata de gente que no tiene miedo de abordar cuestiones delicadas y con un claro impacto político y sociocultural. Todas las obras seleccionadas muestran la condición humana, el espacio que ocupamos y el rol que desarrollamos en la sociedad actual. ¿Continúa afectando nuestro pasado sobre nuestra vida? ¿Cuestiones como el sexo, la violencia, la inmigración, la anorexia y el control, continúan siendo tabú?• Hilde Teerlinck Comisaria Under the title For Your Eyes Only – which refers to the famous James Bond movie, but also to the FBI’s secret files - the FRAC Nord-Pas de Calais in Dunkerque, France, presents a selection of videos and film-related works from its extensive collection. Seven works reflecting the philosophy that has defined our new program since I became director of this institution in September 2006: We work to discover younger artists who make sensitive, forceful statements about the society we live in. People who aren't afraid to tackle delicate matters and with a clear political and socialcultural impact. All the chosen pieces are reflections on the « human condition», our place in today’s society and the role we play in it. Does the past still affect our life? Do issues like sex, violence, immigration, anorexia and control remain taboo? • Hilde Teerlinck Curator L.A.Raeven, nascut el 1971 a Heerlen, Holanda, viu i treballa a Amsterdam. Love knows many faces, 2005,5' 30" L.A.Raeven, nacido en 1971 en Heerlen, Holanda, vive y trabaja en Ámsterdam. Love knows many faces, 2005, 5' 30" L.A.Raeven, born 1971 in Heerlen, NL, lives and works in Amsterdam. Love knows many faces, 2005, 5' 30" Dmitri Makhomet, nascut el 1975 en un poble de l’antiga Unió Soviètica. Malye Azerki 16' va ser produït el 2006 a Le Fresnoy, Tourcoing, França. Dmitri Makhomet, nacido en 1975 en un pueblo de la antigua Unión Soviética. Malye Azerki,16' fue producido en 2006 en Le Fresnoy, Tourcoing, Francia. Dmitri Makhomet, born 1975 in a village in the former SU. Malye Azerk,16' was produced in 2006 at Le Fresnoy, Tourcoing/FR Javier Téllez, nascut el 1969 a Valencia, Veneçuela, viu a Nova York. One flew over the void, 2005 11' 30" Javier Téllez, nacido en 1969 en Valencia, Venezuela, vive en Nueva York. One flew over the void, 2005, 11' 30" Javier Téllez, born 1969 in Valencia, Venezuela, now based in New York. One flew over the void 2005 11' 30" FOR YOUR EYES ONLY Comissariat per / comisariado por/ curated by Hilde Teerlinck, Directora del FRAC Nord-Pas de Calais Imatge: Cortesia FRAC NORD PAS DE CALAIS i Deimantas Narkevicius (LI), “Disappearance of a tribe”, 2005 lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for vid exposicions 27 lace forFESTIVAL videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoartcomissariades lovers the place forLOOP‘08 videoart lovers 26 oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for e place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love oart lovers the place for videoartFUNDACIÓ lovers the place for videoart the place lovers the place for videoart lovers for videoart lovers the place for videoart lovers the place for SUÑOL Del 6 lovers al 10 de maig de 16 afor 20hvideoart lovers the place for videoartHANGAR Dissabte 10 dethe maigplace a les 17h e place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love Rosselló 240 Ps. Marquès de Santa Isabel, 40 oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for Inauguració festival loop: Tel. 93for 496videoart 1032 Tel. 93for 303videoart 3996 e place for videoart lovers the place lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love Dimarts 6 de maig a les 20h oart lovers the place for videoartwww.fundaciosunol.org lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoartwww.hangar.org lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for Accés per carrer Rosselló, 240 (Nivell Zero) Imatge: FRAC NORD PAS DE CALAIS L.A. Raeven (NL): “Love knows many faces”, 2005 Anna Klamroth nascuda el 1975 al Berlín oest, on encara viu i treballa. Sportfrei, 1999, film en 16 mm transferit a DVD, 13' Anna Klamroth nacida en 1975 en Berlín oeste, donde todavía vive y trabaja. Sportfrei, 1999, film en 16 mm transferido a DVD, 13' Anna Klamroth, born 1975 in (East) Berlin, where she still lives and works. Sportfrei, 1999, 16 mm film transferred to DVD, 13' Deimantas Narkevicius nascut el 1964 a Utena, Lituània. Viu i treballa a Vilnius. Disappearance of a Tribe, 2005, 10' Deimantas Narkevicius nacido en 1964 en Utena, Lituania. Vive y trabaja en Vilnius. Disappearance of a Tribe, 2005, 10' Deimantas Narkevicius, born in 1964 in Utena in Lithuania. He lives and works in Vilnius. Disappearance of a Tribe, 2005, 10' Ellen Cantor, creció durante los 70 en Detroit, EE.UU. Trabaja en Londres con el artista, escritor y crítico cultural John Cussans, nacido en Yorkshire, Inglaterra. Whitby Weekender Dance Lesson, 2006, 11' Ellen Cantor, grew up in the 1970s in Detroit, USA. She works in London with the artist, writer and cultural critic John Cussans, born in Yorkshire, UK. Whitby Weekender Dance Lesson, 2006, 11' Margot Zanni, nacida en 1971 en Ettiswil, Suiza, vive y trabaja en Zurich. Double Take, 2005 (slideshow de 30 fotografías). Margot Zanni, born 1971 in Ettiswil, Switzerland, lives and works in Zurich. Double Take, 2005 (slideshow of 30 photos). Ellen Cantor, va créixer durant els anys 70 a Detroit, EE.UU. Treballa a Londres amb l’artista, escriptor i crític cultural John Cussans, nascut a Yorkshire, Anglaterra. Whitby Weekender Dance Lesson, 2006, 11' Margot Zanni, nascuda el 1971 a Ettiswil, Suïssa, viu i treballa a Zurich. Double Take, 2005 (slideshow de 30 fotografies). beca CAN XALANT— fundació suñol FUNDACIÓ SUÑOL Rosselló 240 Tel. 93 496 1032 www.fundaciosunol.org Presentació del treball becat: Divendres 9 a les 19.30h Accés per carrer Rosselló, 240 (Nivell Zero) Presentació del treball guanyador de la beca per a la producció i exposició d’un projecte de vídeo inèdit que varen convocar conjuntament Can Xalant, Centre de creació d’arts visuals i pensament contemporani de Mataró i l’espai Nivell Zero de la Fundació Suñol de Barcelona. Sergi Aguilar, director de la Fundació Suñol, i Pep Dardanyà, director de Can Xalant, explicaran en què consisteix la proposta. L’artista guanyador de la beca escollida presentarà el seu projecte.• Presentación del trabajo ganador del concurso para la producción y exposición de un proyecto de video inédito que convocaron conjuntamente Can Xalant, Centre de creació d’arts visuals i pensament contemporani de Mataró y el espacio Nivell Zero de la Fundación Suñol de Barcelona. Sergi Aguilar, director de la Fundación Suñol, y Pep Dardanyà, director de Can Xalant, explicarán en qué consiste la propuesta. El artista ganador de la beca escogida presentará su proyecto.• Presentation of the awarded wok of a grant that offers artists the chance to produce and exhibit a previously unseen video project. The grant is jointly organised by Can Xalant, Centre de creació d’arts visuals i pensament contemporani de Mataró and the Nivell Zero space at the Fundació Suñol de Barcelona. Sergi Aguilar, director of the Fundació Suñol, and Pep Dardanyà, director of Can Xalant, will explain what the grant consists of, and the artist who was awarded the grant chosen will present his or her project.• Les distribuïdores de videoart han treballat durant les darreres dècades en la difusió internacional del videoart i del cine experimental funcionant com a plataformes non-profit estructurades sota models organitzatius horitzontals. Les tasques d’aquestes plataformes han estat de gran ajuda per als artistes i professionals del sector, aportant tasques de conservació, restauració i promoció. En plena era digital, és necessari plantejar noves possibilitats per a la difusió i la distribució analitzant la manera en què les noves tecnologies i la Internet poden beneficiar el camp artístic. Aquests i altres temes seran els protagonistes del pròxim encontre entre distribuïdores, en una sessió oberta a tots els professionals interessats.• Las distribuidoras de videoarte han trabajado durante las últimas décadas en la difusión internacional del vídeoarte y del cine experimental funcionando como plataformas non-profit estructuradas bajo modelos organizativos horizontales. Las tareas de estas plataformas han sido de gran apoyo para artistas y profesionales del sector, aportando tareas de conservación, restauración y promoción. En plena era digital, es necesario plantear nuevas posibilidades para la difusión y distribución analizando cómo pueden beneficiar las nuevas tecnologías e internet al campo artístico. Estos y otros temas serán los protagonistas del próximo encuentro entre distribuidoras, en una sesión abierta a todos los profesionales interesados.• Over the last few decades, videoart distributors have been working to make videoart and experimental cinema available to audiences around the world, operating as non-profit platforms using horizontal organisational models. The work of these platforms has provided an important support mechanism for artists and professionals in the field, through their preservation, restoration and promotional work. Now that we are fully into the digital age, it is necessary to propose new directions for distribution, studying how new media and the Internet can be of benefit to the arts. These and other issues will be in the spotlight at the coming meeting of distributors, in a session that will be open to al interested professionals. • Encontre de distribuïdores de videoart Participants: EAI (Nova York) www.eai.org HAMACA (Barcelona) www.hamacaonline.net Montevideo (Amsterdam) www.montevideo.nl VDB (xicago) www.vdb.org VTape (Toronto) www.vtape.org lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for vid exposicions 29 lace forFESTIVAL videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoartcomissariades lovers the place forLOOP‘08 videoart lovers 28 oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for e place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love oart lovers placeRAMBLAS for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoartSala lovers place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for HOTEL the CATALONIA santathe mònica e place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love Pelai, 28 Divendres 9 de maig a les oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for16.15h videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for Tel.for 93 316 8400 lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love e place videoart www.hoteles-catalonia.com oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for Sala santa mònica dijous 08.05 gran saló rambles divendres 09.05 divendres 09.05 12.00h TENTACIONES-ESTAMPA 13.00h VIDEONALE 16.30h ARGOS 16.15h FILM LONDON 18.00h VISIÓN:A 19.00h JVCA 19.30h TINGLADO 2 19.30h CENTRO DE ARTE DOS DE MAYO Sala santa mònica Dijous 8 de maig a les 16.30h ARGOS www.argosarts.org. L’Argos Centre for Art & Media és un centre per a les arts audiovisuals internacionals que du a terme diverses tasques: exposicions, projeccions, mediateca, distribució, publicacions i producció, així com la conservació de treball artístic amb imatge en moviment. Nombrosos artistes internacionalment reconeguts han participat en el programa d’exhibició multidisciplinari, i la seva activitat de distribució ha realitzat més de 5.000 projeccions i presentacions en centres culturals, museus, festivals i col·leccions d’arreu del món. Més de 80 artistes i 600 treballs s’inclouen actualment en la xarxa de distribució d’Argos i el centre queda obert a propostes de programes històrics i temàtics. • El Argos Centre for Art & Media es un centro para las artes audiovisuales internacionales que realiza diversas funciones: exposiciones, proyecciones, mediateca, distribución, publicaciones y producción, así como la conservación de trabajo artístico con imagen en movimiento. Numerosos artistas internacionalmente reconocidos han participado en el programa de exhibición multidisciplinar, y su actividad de distribución ha realizado más de 5.000 proyecciones y presentaciones en centros culturales, museos, festivales y colecciones de todo el mundo. Más de 80 artistas y 600 trabajos se incluyen actualmente en la red de distribución de Argos y el centro está abierto a propuestas de programas históricos y temáticos. • Argos Centre for Art & Media is an international centre for the contemporary audiovisual arts incorporating various functions: exhibitions, screenings, media library, distribution, publications and production as well as preservation of artistic work in moving images. Many internationally recognised artists have participated in Argos’ multidisciplinary exhibition programme whereas its distribution activity has enabled no less than over 5.000 screenings and presentations in cultural centres, museums, festivals, and collections worldwide. Over 80 artists and 600 works are currently included in Argos’ distribution pool, whilst thematic and historical screening programs can also be proposed. • És un retrat polièdric per a ràdio, cinema i televisió desenvolupat a partir d’una idea de Peter Ackroyd. El projecte va ser dissenyat per ser retransmès de manera interactiva. Existeix en forma d’obra radiofònica i va ser emesa a Radio 4 de la BBC el 19 i 20 de març de 2008; existeix també com a pel·lícula. Els oients online de l’emissió van poder accedir a les imatges de la pel·lícula que eren emeses simultàniament a BBC interactive. Els artistes realitzadors de vídeo William Raban; Alnoor Dewshi, Sam Brady, Joe King&Rosie Pedlow, Inge 'Campbell' Blackman i Esther Johnson van ser cridats a col·laborar amb escriptors habituals de la ràdio per elaborar un retrat genuí de Londres per a ràdio, cinema i televisió. Responent a un marc narratiu de l’escriptor Peter Ackroyd, els equips formats pels artistes i els escriptors van crear una pel·lícula en sis seccions, que van resultar ser des de molt humorístiques a intensament emocionals, des de reconfortants a realment estranyes, i en les que s’incloïen, entre d’altres, un retrat del complex londinenc Canary Wharf que recorda a Ciutat Maragda del Mag d’Oz, deesses vudú que roden pels carrers de l’East London sembrant el mal, i una estació de metro que existeix sota la ciutat però que no apareix als mapes. • Es un retrato poliédrico para radio, cine y televisión desarrollado a partir de una idea de Peter Ackroyd. El proyecto fue diseñado para ser retransmitido de manera interactiva. Existe en forma de obra radiofónica y fue emitida en Radio 4 de la BBC el 19 y 20 de marzo de 2008; existe también como película. Los oyentes online de la emisión pudieron acceder a les imágenes de la película que eran emitidas simultáneamente por BBC interactive. Los artistas realizadores de video William Raban, Alnoor Dewshi, Sam Brady, Joe King&Rosie Pedlow, Inge 'Campbell' Blackman y Esther Johnson fueron llamados a colaborar con escritores habituales de radio para elaborar un retrato genuino de Londres para radio, cine y televisión. Respondiendo a un marco narrativo del escritor Peter Ackroyd, los equipos formados por los artistas y los escritores crearon una película en seis secciones, que resultaron ser desde muy humorísticas a intensamente emocionales, desde reconfortantes a realmente extrañas, y en las que se incluían, entre otros, un retrato del complejo londinense Canary Wharf que recuerda a Ciudad Esmeralda del Mago de Oz, diosas vudú que merodean por las calles del East London sembrando el mal, y una estación de metro que existe bajo la ciudad pero que no aparece en los mapas. • It is a multi-faceted portrayal of London created for radio, cinema and television, developed from an idea by writer Peter Ackroyd. The City Speaks was designed to be broadcast interactively. It exists as a radio play, and was broadcast on BBC Radio 4 on the 19 and 20 March 2008, but also exists as a film. Digital listeners to the radio play were able to access the film images which were simulcast on BBC interactive. Artist film-makers; William Raban; Alnoor Dewshi; Sam Brady; Joe King & Rosie Pedlow; Inge 'Campbell' Blackman and Esther Johnson, were commissioned to collaborate with radio writers to produce a unique portrait of London for radio, cinema and television. Responding to a narrative framework by writer Peter Ackroyd, the artist and writer teams created a film in six sections. The six very different films range from humorous to highly emotional, from heart warming to the frankly bizarre, including a depiction of Canary Wharf which resembles the Emerald City in the Wizard of Oz, voodoo goddesses who wander the streets of East London casting evil before them as they go, and a tube station that exists beneath the capital, but doesn’t appear on any map.• FILM LONDON The City Speaks: A film for Radio, 87’ The City Speaks és una coproducció entre BBC Radio 4 i la Film London Artists' Moving Image Network amb el suport de l’Arts Council England The City Speaks es una coproducción entre BBC Radio 4 y la Film London Artists' Moving Image Network con el apoyo del Arts Council England The City Speaks is a BBC Radio 4 and Film London Artists' Moving Image Network coproduction supported by Arts Council England Imatge: FILM LONDON Cortesia de Film London, Londres lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for vid exposicions 31 lace forFESTIVAL videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoartcomissariades lovers the place forLOOP‘08 videoart lovers 30 oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for e place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love oart lovers the place for videoartHOTEL lovers the place for videoart the place for videoart lovers the place for videoartSala lovers place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for santathe mònica CATALONIA Ramblas Sala lovers santa mònica e place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love Pelai, 28 Dijous 8 de maig a les 12h Divendres 9 de maig a les oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for19.30h videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for Tel. 93for 316videoart 8400 e place for videoart lovers the place lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love oart lovers the place for videoartwww.hoteles-catalonia.com lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for Stéphane Couturier Melting point TENTACIONES ESTAMPA Sonia Tourón, Des_Adaptándome: A Vueltas con el Arte Paulina León, La Dupla Jacopo Miliani, A-A-A-H Paula Rubio Infante, El Peso de la Justicia: Madrid I Velcro-art, Simul-art Presentació a càrrec d’Isabel Elorrieta, Directora d’Estampa i Javier Duero, comissari Tentaciones. ©Stéphane Couturier És una convocatòria oberta per a artistes joves que, constituïda en plataforma de suport i visibilitat, organitza la Fira Internacional d’Edició d’Art Contemporani Estampa. Tentaciones assumeix la situació de desafiament dels límits del propi mercat de l’art i convida artistes de qualsevol disciplina a dur a terme projectes d’investigació centrats en el tema social. El 2008 compleix deu anys amb el desig de seguir donant suport i mostrant projectes representatius que identifiquin per on discorren els nous camins de la creació actual i descobrir nous noms, futurs referents en els seus respectius camps d’acció. Es presenten a LOOP els projectes de vídeo seleccionats en la passada edició de 2007.• Es una convocatoria abierta para artistas jóvenes que constitutida en plataforma de apoyo y visibilidad organiza la Feria Internacional de Edición de Arte Contemporáneo Estampa. Tentaciones asume la situación de desafío los límites del propio mercado del arte e invita a artistas de cualquier disciplina a realizar proyectos de investigación centrados en lo social. En 2008 cumple diez años con el deseo de seguir apoyando y mostrando proyectos representativos que identifiquen por donde discurren los nuevos caminos de la creación actual y descubrir nuevos nombres, futuros referentes en sus respectivos campos de acción. Se presentan en LOOP los proyectos de vídeo seleccionados en la pasada edición de 2007.• An open call for works by young artists that takes the form of a platform offering support and visibility, organised by the International Print and Contemporary Art Editions Fair ESTAMPA. TENTACIONES challenges the limits of the art market and invites artists from all disciplines to carry out research projects with a social focus. In 2008, ESTAMPA celebrates its 10th year with the desire to keep supporting and exhibiting representative projects that identify new directions in contemporary art and discovering new names who will one day become major figures in their fields. At LOOP, the videos selected for last year’s ESTAMPA will be presented.• La sèrie “Melting Points”, espècie d'abstraccions figuratives, tracta d'aquell punt de fusió entre dues fotografies, que fa fluctuar la representació fotogràfica entre el document i la ficció: la representació queda vinculada a la realitat pels dos enregistraments fotogràfics o videogràfics de valor purament documental. Tanmateix, la representació es veu afectada per aquest aliatge, i l’associació de dues realitats dóna lloc a un univers híbrid, entre realitat tangible i realitat virtual. Superposant les capes de realitats, fent més complexes les aparences, barrejant les formes, es tracta d'expressar aquesta nova realitat del món i de les coses: el moviment, la inestabilitat, l'efímer. Els protocols tècnics i estètics emprats per a la realització d’aquestes fotografies i d’aquests vídeos permeten poder desviar l'aspecte documental, desplaçar i superar la seva dimensió narrativa, deixant intactes els elements documentals que la componen.• La serie “Melting Points”, especie de abstracciones figurativas, trata aquel punto de fusión entre dos fotografías que hace fluctuar la representación fotográfica entre el documento y la ficción: la representación queda vinculada a la realidad por las dos grabaciones fotográficas o videográficas de valor puramente documental. Asimismo, la representación se ve afectada por esta alianza, y la asociación de dos realidades da lugar a un universo híbrido, entre realidad tangible y realidad virtual. Superponiendo las capas de realidades, haciendo más complejas las apariencias, mezclando las formas, se trata de expresar esta nueva realidad del mundo y de las cosas: el movimiento, la inestabilidad, lo efímero. Los protocolos técnicos y estéticos usados para la realización de estas fotografías y de estos videos permiten poder desviar el aspecto documental, desplazar y superar su dimensión narrativa, dejando intactos los elementos documentales que la componen.• The “Melting Points” series is a kind of figurative abstraction that deals with the point where two kinds of photography merge, and photographic representation begins to oscillate between document and fiction: representation remains linked to reality by these two kinds of recordings with purely documentary value. Meanwhile, this alliance influences representation, and the linking of the two realities produces a hybrid universe somewhere between tangible and virtual reality. By overlapping layers of reality, making appearances more complex and mixing forms, the series tries to express this new state of the world and of things: movement, instability and the ephemeral. The technical and aesthetic protocols used to produce these photographs and videos allow the documentary aspects to be diverted, supplanting and overcoming the narrative aspect while leaving documentary elements that it is made from intact. • Comissariat per / comisariado por / curated by Chantal Grande Veure secció OFF pàgina 102 lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for vid exposicions 33 lace forFESTIVAL videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoartcomissariades lovers the place forLOOP‘08 videoart lovers 32 oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for e place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart the place for videoart lovers the place for videoartSala lovers place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for Sala lovers santa mònica santathe mònica HOTELfor CATALONIA RAMBLES e place for videoart lovers the place videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love Dijous 8 de maig a les 13h Divendres 9 de maig a les Pelai, 28 oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for18h videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for Tel. 93for 316videoart 8400 e place for videoart lovers the place lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love oart lovers the place for videoartwww.hoteles-catalonia.com lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for VIDEONALE From “black box” to “exhibition architecture” - the evolution of the Videonale since 1984. Presentació a càrrec de / presentación a cargo de / presented by Xosé Luis garcía Canido, Director Departamento de Cultura del Instituto Cervantes, Moritz Neumüller, Director executiu de LOOP, Javier Duero, comissari exposició, Alexandra Navratil, Alejandro Vidal, Paulina León, artistes. © Geoffrey Garrison - Cortesia Videonale Presentació a càrrec de / presentación a cargo de / presented by George Elben Director Videonale Els 24 anys d’història de la Videonale es van iniciar a l’Associació Artística de Bonn. Des de la seva creació, el festival ha anat creixent constantment i s’ha anat desenvolupant en l’àmbit del vídeo monocanal fins a convertir-se en una institució determinant per al videoart actual. Amb el trasllat cap al Museu d’Art de Bonn (2002) l’exposició s’ha convertit en el segon pilar de la Videonale, juntament amb el cap de setmana del Festival. Durant l’onzena Videonale, l’any 2007, la tria de 48 treballs es va establir no mitjançant una exposició passada de moda sinó en un context artístic més ampli. En la xerrada de Georg Elben, director de la Videonale des del 2003, es mostren les presentacions de les arquitectures de les edicions número 10 i 11 del Festival, així com uns quants vídeos seleccionats. • Los 24 años de historia de la Videonale se iniciaron en la Asociación Artística de Bonn. Desde su creación, el festival ha ido creciendo constantemente y se ha ido desarrollando en el ámbito del video monocanal hasta convertirse en una institución determinante para el videoarte actual. Con el traslado al Museo de Arte de Bonn (2002) la exposición se ha convertido en el segundo pilar de la Videonale, junto con el fin de semana del Festival. Durante la undécima Videonale, en 2007, la selección de 48 trabajos se estableció no mediante una exposición pasada de moda sino en un contexto artístico más amplio. En la charla de Georg Elben, director de la Videonale desde 2003, se muestran las presentaciones de las arquitecturas de las ediciones número 10 y 11 del Festival, así como unos cuantos videos seleccionados. • The Videonale’s twenty-four year history started at the Bonn Artistic Association. From then on, the festival has constantly grown and evolved in the area of single-channel video, eventually becoming a decisive institution for videoart today. With its move the Bonn Museum of Art in 2002, exhibition has become the second pillar of the Videonale, together with the Festival that is held over a weekend. At the eleventh Videonale, in 2007, the selection of 48 works was set up within a broader artistic context rather than an old fashioned exhibition format. The presentation by Georg Elben, director of the Videonale since 2003, will show the architectural presentations for the 10th and 11th festivals, as well as some of the videos selected. • © María Cañas gran saló rambles Divendres 9 de maig a les 19.30h El nou centre d’art Dos de Mayo de Móstoles, que es va inaugurar el passat 2 de maig, està destinat a ser el nou espai per a l’art contemporani de la Comunitat de Madrid. En les seves sales es mostraran noves produccions d’artistes contemporanis i exposicions compostes de les 1.300 obres de la Col·lecció de la Consejería de Cultura y Turismo. La primera mostra, Levantamiento: libertad y ciudadanía, agrupa diferents treballs que pertanyen a la nostra col·lecció sota tres temes relacionats amb els esdeveniments del 2 de maig de 1808: la ciutadania, l’identitat nacional i escenes de la insurrecció o la revolta.• El nuevo Centro de Arte Dos de Mayo en Móstoles, que se inauguró el pasado 2 de mayo está destinado a ser el nuevo espacio para el arte contemporáneo de la Comunidad de Madrid. En sus salas se mostrarán nuevas producciones de artistas contemporáneos y exposiciones compuestas de las 1.300 obras de la Colección de la Consejería de Cultura y Turismo. La primera muestra Levantamiento: libertad y ciudadanía agrupa diferentes trabajos que pertenecen a nuestra colección bajo tres temas relacionados con los sucesos del 2 de mayo de 1808: la ciudadanía, la identidad nacional y escenas de la insurrección o el levantamiento. • The new Centro de Arte Dos de Mayo in Móstoles, which opened on May 2nd this year, has been earmarked to become the new contemporary art space for the Madrid Region. The Centre’s galleries will exhibit new works by contemporary artists and exhibitions of works from the collection of the Ministry of Culture and Tourism. The first exhibition, Levantamiento: libertad y ciudadanía brings together a series of works from our collection linked by three themes related to the events of May 2nd, 1808: citizenship, national identity and scenes of the insurrection or uprising.• centro de arte dos de mayo lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for vid exposicions 35 lace forFESTIVAL videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoartcomissariades lovers the place forLOOP‘08 videoart lovers 34 oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for e place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love oart lovers the place for videoartHOTEL lovers the place for videoart the place for videoart lovers the place for videoartauditori loversmacba the place for videoart lovers theaplace Sala lovers santa mònica CATALONIA RAMBLES Dilluns 5 de maig les 20hfor videoart lovers the place for videoart lovers the place for e place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love Pelai, 28 Dijous 8 de maig a les 19h Pl. de Joan Coromines, s/n oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for Tel. 93for 316videoart 8400 Tel. 93for 412videoart 0810 e place for videoart lovers the place lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love oart lovers the place for videoartwww.hoteles-catalonia.com lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoartwww.macba.es lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for THE JERUSALEM CENTER FOR THE VISUAL ARTS (JCVA) Yael Bartana, Kings of the Hill, 2003, 7’ Narva Alvarado, Olive Green, 2003, 4’30’’ Hiraki Sawa, Spotter, 2002, 8’18’’ Sudsiri Pui Ock, The Street of Two Birds, 2006, 5’40’’ Yasmijn Karhof, Sugar, 2005-6, 3’ ©Cop. Yael Bartana “Kings of the hill”, 2003 Comissariat per / comisariado por / curated by Nirith Nelson El JCVA és un programa internacional d’artistes en residència que acull prometedors i destacats joves artistes. Des de la seva inauguració el 1987, ha acollit artistes com Sophie Calle, Kiki Smith, Daniel Buren, Dennis Adams, Wodiczko, Guenther Uecker i d’altres per crear un ininterromput torrent de treball creatiu, i ha propiciat una productiva interacció amb la comunitat artística local, els museus i el públic. Els artistes visitants s’estan al centre cultural internacional de Mishkenot Sha’ananim, amb vistes als murs de la ciutat antiga de Jerusalem. “Inspiració” és un concepte que ha passat de moda, però pot ser recuperat” comenta Pesach Slovotzky un artista de Jerusalem. El JCVA és conscient del paper que desenvolupa en aquesta recuperació, una renovació de la consciència en aquesta ciutat “nodrissera del pensament”, com apuntava Saul Bellow.• El JCVA es un programa internacional de artistas en residencia que acoge a prometedores y destacados jóvenes artistas. Desde su inauguración en 1987, ha acogido a artistas como Sophie Calle, Kiki Smith, Daniel Buren, Dennis Adams, Wodiczko, Guenther Uecker y otros para crear un ininterrumpido caudal de trabajo creativo, y ha propiciado una productiva interacción con la comunidad artística local, los museos y el público. Los artistas visitantes se alojan en el centro cultural internacional de Mishkenot Sha’ananim, con vistas a los muros de la ciudad antigua de Jerusalén. “Inspiración” es un concepto pasado de moda, pero puede ser recuperado” comenta Pesach Slovotzky, artista de Jerusalén. El JCVA es consciente del papel que desarrolla en esta recuperación, una renovación de la conciencia en esta ciudad “paladín del pensamiento”, como apuntaba Saul Bellow.• The JCVA is an international Artists-in-Residence program that hosts outstanding and promising young artists in a magnificent and intellectually stimulating environment. Since its opening in 1987, it has welcomed artists such as Sophie Calle, Kiki Smith, Daniel Buren, Dennis Adams, Wodiczko, Guenther Uecker and many others, offering them a stretch of uninterrupted working time and the opportunity for productive interaction with the local arts community, museums and audiences. Visiting artists stay at the Mishkenot Sha’ananim international cultural center, overlooking the ancient walls of the Old City of Jerusalem. "The concept of "inspiration" has gone out of fashion, but it can be recovered", says Jerusalem artist Pesach Slovotzky. The JCVA sees the experience it offers as just such an opportunity to restore inspiration a renewed awareness in this "thoughtnourishing" city, as Saul Bellow put it. • Un dels fils principals de l’extens arxiu de vídeos artístics del Video Data Bank és On Art and Artists, una compilació de devers 350 entrevistes fetes a importants dones artistes, crítiques i teòriques a principis de la dècada de 1970, moltes de les quals es van gravar durant les etapes inicials de les seves carreres. Inicialment, la compilació va ser concebuda com un projecte feminista; molts dels títols de la col·lecció van ser produïts per les fundadores del Video Data Bank, Lyn Blumenthal i Kate Horsfield, amb la intenció d’explorar què era el que donava credibilitat a un artista creatiu: “Al principi, la intenció principal del projecte era eminentment feminista; ens vàrem proposar arribar al cor de la creativitat femenina sense cap tipus d’imposició per part de l’aparell crític del món masculí” (Horsfield). Aquest programa, format per diversos extractes d’entrevistes fetes a dones artistes, conservadores de museus i galeries i escriptores, descriu l’evolució del pensament feminista des de la dècada de 1970 fins a avui. Algunes de les entrevistades són Laurie Anderson, Louise Bourgeois, Barbara Kruger, Laura Mulvey, Elizabeth Murray, Martha Rosler, Nancy Spero i Marcia Tucker.• Uno de los hilos principales del extenso archivo de vídeos artísticos del Video Data Bank es On Art and Artists, una recopilación de unas 350 entrevistas hechas a importantes mujeres artistas, críticas y teóricas a principios de la década de 1970, muchas de ellas grabadas en una fase incipiente de sus carreras. Inicialmente fue concebido como un proyecto feminista; muchos de los títulos de la colección fueron producidos por las fundadoras del Video Data Bank, Lyn Blumenthal y Kate Horsfield, con la intención de explorar qué era lo que en realidad daba crédito a un artista creativo: “Al principio, el propósito del proyecto era puramente feminista; nos propusimos llegar al corazón de la creatividad femenina sin imposición alguna del aparato crítico del mundo masculino” (Horsfield). Este programa, formado por extractos de entrevistas realizadas a mujeres artistas, conservadoras de museos y galerías y escritoras, describe la evolución del pensamiento feminista desde la década de 1970 hasta hoy. Algunas de las entrevistadas son Laurie Anderson, Louise Bourgeois, Barbara Kruger, Laura Mulvey, Elizabeth Murray, Martha Rosler, Nancy Spero y Marcia Tucker.• Abina Manning Abina Manning A major strand of the Video Data Bank's extensive archive of artists' videos is On Art and Artists, a collection of some 350 interviews with important artists, critics and theorists dating back to the early 1970s, many recorded at a nascent stage in the development of their practice. Initially a feminist project, many of the titles in the collection were produced by the VDB co-founders, Lyn Blumenthal and Kate Horsfield, who were driven to explore what made a creative artist tick: “The motive at the beginning of the project was purely feminist—to get straight to the heart of female creativity with no impositions from the critical apparatus of the male art world.” (Horsfield). This program of excerpted interviews with women artists, curators, and writers traces the development of feminist thought from the 1970s to the present. Interviewees include Laurie Anderson, Louise Bourgeois, Barbara Kruger, Laura Mulvey, Elizabeth Murray, Martha Rosler, Nancy Spero, and Marcia Tucker.• what she said Una selecció d’entrevistes a dones artistes extretes dels arxius del Video Data Bank Una selección de entrevistas a mujeres artistas extraídas de los archivos del Video Data Bank A Survey of Interviews with Female Artists from the Archives of the Video Data Bank Presentació a càrrec d’ / presentación a cargo de / presented by Abina Manning, Directora de Video Data Bank de Xicago Abina Manning Imatge: Cortesia Video Data Bank, Chicago lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers Th for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place The place lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoar videoart videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for place for lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart videoart place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The lovers The lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoa for videoart The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lov videoart lovers for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The lovers The place lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for v place for videoart place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lo videoart lovers The videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers Th lovers The place for The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for vide for videoart lovers for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers videoart lovers The place videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lov videoart lovers The place for The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place The place for videoart lovers place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for lace for videoart lovers The for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoa videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart art lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lover The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place or videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoa lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers Th The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place ideoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lo lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers Th place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoar oart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart love lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers Th lace for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for v for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for video videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers Th lace for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for v for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for video videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers ac The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers Th The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers videoart lovers for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The lovers The place lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for v place for videoart The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoa for videoart lovers e place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart videoart lovers The or videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers videoart lovers The place eoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers videoart lovers The place for vivideoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoa for videoart lovers The place videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart videoart lovers The place for eoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lov videoart lovers The place for lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers Th lovers The place for videoart place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for place for videoart lovers The lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart videoart place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers Th lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers Th overs The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers Th lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for FESTIVAL mostres individuals lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for vid mostres individuals 39 lace forFESTIVAL videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place forLOOP‘08 videoart lovers 38 oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for e place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love oart lovers the place for videoartATENEU lovers the place for videoart lovers the place lovers the place for videoart lovers the de place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for de L’ARDIACA BARCELONÉS Divendres 16 de maig a lesfor 22hvideoart lovers the place for videoartCASA Del 6 al 18 de maig 16 a 20h e place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love Canuda, 6 Presentació del projecte Santa Llúcia, 1 oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for Tel. 93for 343videoart 6121 Tel. 93for 318videoart 1195 e place for videoart lovers the place lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love oart lovers the place for videoartinfo@ateneubcn.org lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for L·L un PUNT VOLAT A LA RECERCA DE LA ELA GEMINADA HOLLY ZAUSnER UNSEEN Super 16mm transferit a DVD, 2007, 16’ © Betina Kuntzsch Idea: Betina Kuntzsch Textos: Laia Noguera i Clofent, Carles Hac Mor Imatges: Betina Kuntzsch Tractament sonor: Josep Manuel Berenguer Una producció de Nau Côclea L·L: un punt volat és un projecte interdisciplinari que articula la creació videoartística, la fotografia, la literatura i la música. L’artista de Berlín Betina Kuntzsch, durant la seva residència al Centre de Creació Contemporània Nau Côclea de Camallera, va investigar, mitjançant fotografies i vídeos, el signe gràfic de la ela geminada, únic en els alfabets occidentals. Laia Noguera i Carles Hac Mor han continuat el procés creatiu a partir del material gràfic de Kuntzsch. Els seus textos també han marcat la reelaboració del treball de l'artista. Aquest diàleg continua amb la feina d’un autor de música electrònica, Josep Manuel Berenguer, que dóna el seu punt de vista sonor al projecte.• L·L: un punt volat es un proyecto interdisciplinario que articula la creación videoartística, la fotografía, la literatura y la música. La artista de Berlín Betina Kuntzsch, durante su residencia en el Centro de Creación Contemporánea Nau Côclea de Camallera, investigó, mediante fotografías y videos, el signo gráfico de la ele geminada, único en los alfabetos occidentales. Laia Noguera y Carles Hac Mor han continuado el proceso creativo a partir del material gráfico de Kuntzsch. Sus textos también han marcado la reelaboración del trabajo de la artista. Este diálogo continúa con la labor de un autor de música electrónica, Josep Manuel Berenguer, que aporta su punto de vista sonoro al proyecto.• L·L: un punt volat is an interdisciplinary project that brings together videoart, photography, literature and music. During her residency at the Centre de Creació Contemporànea Nau Côclea in Camallera, Berlin artist Betina Kuntzsch used photography and video to investigate the graphic sign of the geminated "l" (l·l), which is only used in the Catalan alphabet among Western languages. Laia Nogura and Carles Hac Mor continued to develop the creative process based on Kuntzsh's material. Their texts have also implied a reworking of the artist's work. This dialogue continued with the work of an electronic music composer, Josep Manuel Berenguer, who has added his sound-based perspective to the project. • © Holly Zausner A Unseen, la nova pel·lícula en 16mm de Holly Zausner, l’artista, amb determinació investigadora, s’atabala entre localitzacions clau i santuaris artístics de la ciutat de Berlín per tal de trobar espai metafòric i descans literal per a dues escultures figuratives de goma penjants, una masculina, l’altra femenina. A mesura que Zausner i els seus dos protagonistes de goma avancen per la ciutat, una narració no lineal es desenvolupa. Troben emplaçaments propers a la vida de la ciutat, com una fàbrica de pa o una editora de diaris, però també rareses, com un parc d’entreteniment per a difunts. Un avió dels que pinten el cel escriu la paraula “ocult” sobre la ciutat i un aparador (de la galeria de Zausner) explota enmig d’un carrer. Aeroports, estacions de tren i amples avingudes > En Unseen, la nueva película en 16mm de Holly Zausner, la artista, con determinación investigadora, se abruma entre localizaciones clave y santuarios artísticos de la ciudad de Berlín para encontrar espacio metafórico y descanso literal para dos esculturas figurativas de goma colgantes, una masculina, la otra femenina. A medida que Zausner y sus dos protagonistas de goma avanzan por la ciudad, una narración no lineal se desarrolla. Encuentran emplazamientos propios de la vida de la ciudad, como una fábrica de pan o una editora de periódicos, pero también rarezas, como un parque de entretenimiento para difuntos. Un avión de los que pintan el cielo escribe la palabra “oculto” sobre la ciudad y un escaparate (de la galería de Zausner) > In Unseen, Holly Zausner’s new 16mm film, the questing artist hurries through key locations and art sanctuaries in the city of Berlin attempting to find metaphorical space and literal rest for two dangling figurative rubber sculptures, one female and one male. As Zausner and her two rubbery protagonists move through the city, a nonlinear narrative unfolds. They encounter sites central to the life of the city, like a bread factory and a newspaper plant, but also oddities, like a defunct amusement park. A skywriting plane spells out the word “unseen” above the city and a storefront window (Zausner’s gallery) explodes onto the street. Airports, train stations, and large avenues are curiously empty of people, two tigers patrol through the sculpture garden of a museum, and the carved > lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for vid mostres individuals 41 lace forFESTIVAL videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place forLOOP‘08 videoart lovers 40 oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for e place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love oart lovers the place for videoartCASA lovers the place for videoart the place lovers the place for videoart the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for de L’ARDIACA Del 6 lovers al 18 de maig de 16 a for 20hvideoart lovers the place for videoartCCCB Hall lovers del CCCB e place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love Santa Llúcia, 1 Montalegre, 5 horaris a www.cccb.org oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for Tel. 93for 318videoart 1195 Tel. 93for 306videoart 4100 e place for videoart lovers the place lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoartwww.cccb.org lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for Pantalla CCCB, un mes un artista JAIME PITARCH ©Jaime Pitarch © Holly Zausner són curiosament buides de gent. Dos tigres patrullen pel jardí escultòric d’un museu, i les estàtues de sants barroques del Bode Museum de Berlín semblen mirar Zausner i els seus dos acompanyants amb ulls de consternació, empatia i preocupació. S’estableixen diàlegs evocadors entre l’entorn urbà i l’art, entre el cos i la producció, i una poderosa sensació del sentir-se desplaçat i del no poder reposar s’alterna amb un sentit de pertinència i de descans temporal.• Sabine Russ i Gregory Volk explota en medio de una calle. Aeropuertos, estaciones de tren y amplias avenidas están curiosamente vacías de gente. Dos tigres patrullan por el jardín escultórico de un museo, y las estatuas barrocas de santos del Bode Museum de Berlín parecen mirar a Zausner y a sus dos acompañantes con ojos de consternación, empatía y preocupación. Se establecen diálogos evocadores entre el entorno urbano y el arte, entre el cuerpo y la producción, y una poderosa sensación del sentirse desplazado y del no poder descansar se alterna con un sentido de pertinencia y de descanso temporal.• Sabine Russ y Gregory Volk Baroque Saint statues in Berlin’s Bode Museum seem to eye Zausner and her two companions with consternation, empathy, and care. Evocative dialogues take place between the urban environment and art, the body and production, while a strong sense of displacement and unrest alternates with a sense of belonging and temporary repose.• Sabine Russ and Gregory Volk En les seves obres més recents, Jaime Pitarch explora un dels símptomes de base d’aquesta pèrdua: el de la degradació o desgast del significat del llenguatge i de la imatge, dues estructures fonamentals que han incidit en la configuració del subjecte contemporani. Observa la manera en què el materialisme acaba desgastant les eines en les quals l’home ha troba suport per créixer fins convertir-les en supèrflues, i opta per un exercici de retorn al km. 0: desposseir les coses de la seva imatge i els discursos de la paraula per veure què és el que queda de tot allò que hem convertit en material de consum.• En sus obras más recientes Jaime Pitarch explora uno de los síntomas de base de este extravío: el de la degradación o desgaste del significado del lenguaje y de la imagen, dos estructuras fundamentales que han incidido en la configuración del sujeto contemporáneo. Observa el modo en que el materialismo termina por desgastar las herramientas en las que el hombre se ha apoyado para crecer hasta convertirlas en superfluas, y opta por un ejercicio de retorno al km. 0: desposeer a las cosas de su imagen y a los discursos de la palabra, para ver que es lo que queda de todo aquello que hemos convertido en material de consumo.• In his latest works, Jaime Pitarch explores one of the basic symptoms of this loss: the degradation or debilitation of the meaning of language and images, two basic structures that have influenced the configuration of the contemporary subject. He looks at how materialism ends up wearing out the tools that humans have relied on in order to grow, until they become superfluous, and he decides to attempt a return to km.0: to strip things of their images and discourses of their words, and see what remains of everything we have turned into material for consumption. • Invading forces under fire of bombcorn, 2002, 6’ 30” Pain. Killers. I, 2004, 3' 28'' El síndrome de Rec & Pause, 2004, 3' Bubbletrap, 2006, 4'30" Rethinking David & Goliath, 2006-2007 lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for vid mostres individuals 43 lace forFESTIVAL videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place forLOOP‘08 videoart lovers 42 oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for e place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for CENTRE FRANCESCA Divendres 16 de maig a leslovers 19.30h the place for videoart lovers the place for videoart love e place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart BONNEMAISON oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for Sant Pere Baix, 7 lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love e place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place formés videoart Tel.lovers 93 268 the 4218place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart www.bonnemaison-ccd.org VIRGINIA DEL PINO © Virginia del Pino Lo que tú Dices que Soy 2007, 28’ Som allò a què ens dediquem? Un escorxador, un guàrdia civil, un enterrador, una stripper, un cuidador de porcs i una dona a l’atur ens parlen sobre l’identitat del treballador i la repercussió social que tenen les seves professions. Es convida a la reflexió sobre un tema universal: l’individu enfront del treball. Lo que tú Dices que Soy, 2007, 28’ ¿Somos aquello a lo que nos dedicamos? Un matarife, un guardia civil, un enterrador, una stripper, un cuidador de cerdos y una mujer en paro, nos hablan sobre la identidad del trabajador y la repercusión social que tienen sus profesiones. Se invita a la reflexión sobre un tema universal: el individuo frente al trabajo. Lo que tú Dices que Soy, 2007, 28’ Are we what we do for a living? A slaughterman, a Civil Guard, a gravedigger, a stripper, a pig farmer and an unemployed woman talk about worker identity and the social impact of their jobs. Viewers are encouraged to reflect on a universal theme: the individual in the face of work. Hágase su Voluntad, 2004, 22’30“ Existeix alguna cosa en la relació serventa/senyora que és diferent a qualsevol altra relació laboral empleat/cap. És alguna cosa que té a veure amb el fet de servir, la convivència amb una família aliena, en una realitat tan allunyada de la pròpia. Diverses entrevistes realitzades a Mèxic a 10 empleades domèstiques i a les seves “senyores de la casa” amb les que conviuen, proposen una reflexió sobre el tema.• Hágase su Voluntad, 2004, 22’30“ Existe algo en la relación sirvienta-señora que es diferente a cualquier otra relación laboral empleada-jefe; es algo que tiene que ver con el hecho de servir, la convivencia con una familia ajena, en una casa ajena, en otra realidad tan alejada de la propia. Varias entrevistas realizadas en México a 10 empleadas domésticas y a sus “señoras de las casas” con las que conviven, proponen una reflexión sobre el tema.• Hágase su Voluntad, 2004, 22’30“ There is something about the servant-lady relationship that is different from any other employee-boss relationship. It has something to do with the act of serving and living with a family that’s not one’s own, in a house that's not one’s own, in another, very different reality. A series of interviews carried out in Mexico with ten domestic employees and their "ladies of the house", with whom the live, offer a reflection on the subject. • lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for vid mostres individuals 45 lace44 forFESTIVAL videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place forLOOP‘08 videoart lovers oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for e place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love oart lovers the place for videoartCINES lovers the place for videoart lovers the place lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for CASABLANCA-KAPLAN 16 i 17 de maig, passis: 20for i 22hvideoart lovers the place for videoartMUSEU BARBIER -MUELLER Del 6 al 18 de maig e place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love Passeig de Gràcia, 115 Montcada, 12-14 De dimarts a divendres d’11 19h, dissabtes de 10 a 19h oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place foravideoart lovers the place for videoart lovers the place for Tel. 93for 218videoart 4345 entrada: 5 euros lovers the place for videoart lovers the place Tel. 93for 319videoart 7603 Festius 10videoart a 15h e place for videoart lovers the place lovers thePreu place for videoart lovers the placedefor lovers the place for videoart lovers the place for videoart love oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoartwww.barbier-mueller.ch lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for EIJA-LIISA AHTILA THE CINEMATICS WORKS JOSÉ ÁLVAREZ Venus, 2005-2006, 20’ © Crystal Eye Ltd, Helsinki Me/we, okay, gray, 1993, 3x90 ‘‘ Jos 6 olis 9 OS / If 6 vas 9, 1995, 10’ Tänään /Today, 1996/97, 10’ Lohdustusseremonia/ Consolation Service, 1999, 23’ 40” Rakkaus on aarre/ Love Is a Treasure, 2002, 55’ Agraïments / agradecimientos / thanks to THE FINNISH FILM FOUNDATION i CRYSTAL EYE Les pel·lícules i instal·lacions cinematogràfiques d’EijaLiisa de Ahtila exploren i experimenten amb la manera d’explicar històries. L’artista crea contes extraordinaris d’experiències humanes comuns. Les pel·lícules tracten de separacions, de sexualitat de noietes adolescents, de relaciones entre membres de família, de desintegració mental i de mort. Investiguen també els processos de percepció i l’atribució de significat, mentre les instal·lacions trenquen la història i la divideixen por mitjà de l’espai expositiu. Les històries, basades en entrevistes i investigacions, transformen allò material en imaginatiu al llarg del procés de narració del que ha succeït. Les impossibilitats generades per la imaginació són incorporades, amb pinzellades realistes, fent servir tècniques cinematogràfiques. Aquests esdeveniments fantàstics revelen l’estil distintiu de les seves pel·lícules. • Las películas e instalaciones cinematográficas de Eija-Liisa de Ahtila exploran y experimentan con la manera de contar historias. La artista crea cuentos extraordinarios de experiencias humanas comunes. Las películas tratan de separaciones, de sexualidad de muchachas adolescentes, de relaciones entre miembros de familia, de desintegración mental, y de muerte. Investigan también los procesos de percepción y la atribución de significado mientras las instalaciones rompen la historia y la dividen a través del espacio expositivo. Las historias, basadas en entrevistas e investigaciones, transforman lo material en imaginativo a lo largo del proceso de ir narrando lo sucedido. Las imposibilidades generadas por la imaginación son incorporadas, con toques realistas, utilizando técnicas cinematográficas. Estos acontecimientos fantásticos revelan el estilo distintivo de sus películas. • Eija-Liisa de Ahtila’s films and multi-screen installations explore and experiment with storytelling, creating extraordinary tales out of common human experiences. Dealing with separations, teenage sexuality, family relations, mental disintegration and death, the films also investigate the processes of perception and attribution of meaning, while the installations break down the story and divide it across the exhibition space. The stories are based on interviews and research, and the results are transformed into material for the imagination during the scriptwriting process. The impossibilities generated by the imagination are seamlessly incorporated into the realistic settings using special cinematic techniques, giving the films their distinctive style. • © José Álvarez Devots de Santa Maria Magdalena formen una llarga cua i esperen el seu torn per parlar-li en privat.• Devotos de Santa María Magdalena forman una larga cola y esperan su turno para hablarle en privado.• Devotees of Saint Mary Magdalane form a long queue and await her turn so they can talk to her in private.• Director: José Santos Álvarez Fernández DP: Fernanda Romandía Producció On line: Marcela Ibarra Àudio: Martín Hernández, Fernando Benavides, Olga Cuellar Música: Akira Rabelais, Martín Delgado, Jair Laigther, José Luis Bernal i Bastón Tape to film: Ollin Studio, ZTRACKS, Mantarraya producciones Cast: Julián Pablo, Silvino Ramírez, Salvador Ramírez, María Flores santosxx@gmail.com Cortesia de la Galeria Carles Taché (Barcelona) lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for vid mostres individuals 47 lace forFESTIVAL videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place forLOOP‘08 videoart lovers 46 oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for e place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love oart lovers the place for videoartMUSEU lovers place for videoart lovers the place videoart lovers the place for videoartMUSEU lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for De dimarts a dissabte de 10for a 18.30h d'HISTÒRIA Del 6 al 18 de maig DEthe CIÈNCIES e place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love Diumenges i festius de 10 a 14.30h DE LA CIUTAT De dimarts a dissabte de 10for a 20h NATURALS DE BARCELONA oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place videoart lovers the place for videoart lovers the place for Pg. Picasso s/n Dilluns tancat Plaça del s/n Diumenges i festius de 10 lovers a15h the place for videoart lovers the place for videoart love e place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place forRei, videoart lovers the place for videoart 93 319the 6912place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoartTel.lovers 93 256the 2100place for videoart Dilluns tancat the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for oart lovers the place for videoartTel. lovers lovers www.bcn.cat/museuciencies www.museuhistoria.bcn.cat RUBÉN SANTIAGO FUTURE, 2005,3’3’’ CLAUDIA TERSTAPPEN & GREG WALLIS 10 seconds a day, Re-editado, 2008, 21’ 19” ©Claudia Terstappen & Grez wallis Diari visual gravat per Claudia Terstappen en col· laboració amb Greg Wallis Gravat al Kakadu National Park Un film que Terstappen realitzà amb el zoòleg Greg Wallis. L’obra convida l’espectador a passar un temps en escenaris naturals que pràcticament passen desapercebuts. Va ser enregistrat com un diari visual durant vuit mesos al nord d’Austràlia, el 2003 i el 2004. Se n’ha dut a terme una reedició per a LOOP. Seccions breus d’imatges són ordenades per formar un seguit d’elements significants del món natural dels aborígens australians. La mateixa terra en totes les seves formes conté històries del període de la creació o de l’època del somni; aquestes històries formen part, alhora, de la quotidianitat dels aborígens. • Diario visual realizado por Claudia Terstappen en colaboración con Greg Wallis grabado en el Kakadu National Park A visual diary filmed by Claudia Terstappen in collaboration with Greg Wallis Filmed at Kakadu National Park Un film que Terstappen realizó con el zoólogo Greg Wallis. La obra invita al espectador a pasar un tiempo en escenarios naturales que prácticamente pasan desapercibidos. Fue realizado como un diario visual durante ocho meses en el norte de Australia, en 2003 y 2004. Se ha realizado una reedición para LOOP. Secciones breves de imágenes son ordenadas para formar una serie de elementos significantes del mundo natural de los aborígenes australianos. La misma tierra en todas sus formas contiene historias del período de la creación o de la época del sueño; estas historias forman parte, a su vez, de la cotidianidad de los aborígenes. • A film which Terstappen made with zoologist Greg Wallis. The film invites viewers to spend time in natural scenes which otherwise easily go unnoticed. It was filmed as a visual diary during a period of 8 months in the far north of Australia in 2003/2004 and now a new version has been re-edited for LOOP. Short sections of images are lined up to form a record of significant elements of the natural world of the Aboriginal people. The land itself in all its shapes and forms holds stories of the creation period or the dreamtime and these stories form an integral part of the daily lives of the Aboriginal people.• © Rubén Santiago sota capes de pols i runa, sota un terra de fusta corcada, s’amaga una paraula. Bajo capas de polvo y escombros, bajo un suelo de madera carcomida, se oculta una palabra. Under layers of dust and rubble, below a wooden floor riddled with woodworm, hides a word. Nascut a Sarria, Galícia, el 1974, Rubén Santiago és llicenciat en l’Escola Massana de Barcelona. El 2006 va participar també en diverses exposicions col·lectives, entre d’altres: Laberinto de museos, a l’Institut Cervantes de Pekin; Diferentes-Junge Spanische Kunst in Asbach, al Museu Kloster Asbach, Alemanya. Ha rebut el V Premio Novos Artistas del Auditorio de Galicia, el Primer Premi de Videocreació 2005 de la Fundació Caixa Galicia i els premis del jurat i del públic a Intervenciones TV.6 de la Fundación Rodríguez. Actualment viu i treballa a Barcelona.• Nacido en Sarria, Galicia, en 1974, Rubén Santiago se licenció en la Escuela Massana de Barcelona. En 2006 participó en varias exposiciones colectivas como Laberinto de museos, en el Instituto Cervantes de Pekín y Diferentes-Junge Spanische Kunst in Asbach, en el Museo Kloster Asbach, Alemania. Ha recibido el V Premio Novos Artistas del Auditorio de Galicia, el Primer Premio de Video Creación 2005 de la Fundación Caixa Galicia y los premios del jurado y público en Intervenciones TV.6 de la Fundación Rodríguez. Actualmente vive y trabaja en Barcelona. • Born in Sarria, Galicia, in 1974, Rubén Santiago graduated in Escola Massana in Barcelona. In 2006, he participated in several group exhibitions, including "Laberinto de museos" at the Instituto Cervantes in Beijing and "Diferentes - Junge Spanische Kunst in Asbach" at the Kloster Asbach Museum, Germany. He was the recipient of the Auditorio de Galicia’s 5th Premio Novos Artistas award, the Caixa Galicia Foundation's first prize for Video Creación 2005 and the jury and audience awards at the Fundación Rodríguez’s Intervenciones TV.6. He currently lives and works in Barcelona. • lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for vid mostres individuals 49 lace forFESTIVAL videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place forLOOP‘08 videoart lovers 48 oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for e place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love oart lovers the place for videoartMUSEU lovers place for videoart the place lovers the place for videoart lovers place DEthe L’ERòTICA Del 6 lovers al 11 de maig de 10 afor 12h,videoart de 14 a 16hlovers i de 19hthe a 21hplace for videoartMUSEU FREDERIC MARÈS 8, 9, 10 de maigthe de 10 a 22hfor videoart lovers the place for videoart lovers the place for e place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love DE BARCELONA Pl. Sant Iu, 5-6 oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for La Rambla, 96 bis Tel. 93for 256videoart 3500 e place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love 93 318the 9865place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoartwww.museumares.bcn.cat oart lovers the place for videoartTel. lovers lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for www.erotica-museum.org LUIS BEZETA Time to Join 01, 2002, 4’ Artista visual que treballa Cortesia Galeria Metropolitana exclusivament amb vídeo. El treball de Bezeta és senzill i directe. Els seus vídeos aborden temes de la seva vida quotidiana, petits contes sobre les seves reflexiones personals, les seves passejades, la seva rutina diària, petites dissertacions poètiques sobre temes molt simples. Des d’una òptica molt personal, l’aproximació visual de la qual sorprèn per la seva frescor i imprevisibilitat. Quasi no hi ha separació entre el seu treball i la seva vida. ALEXANDRA NAVRATIL Artista visual que trabaja exclusivamente con video. El trabajo de Bezeta es sencillo y directo. Sus videos abordan temas de su vida cotidiana, pequeños cuentos sobre sus reflexiones personales, sus paseos, su rutina diaria, pequeñas disertaciones poéticas sobre temas muy simples. Desde una óptica muy personal, nos presenta una aproximación visual que sorprende por su frescura y espontaneidad. Casi no existe separación entre su trabajo y su vida. THE BEACH, 2007, 6’45’’ A visual artist who works exclusively with video. Bezeta’s work is simple and direct. His videos deal with his day to day life through little stories about his private thoughts, his strolls, his daily routine - small poetic dissertations on very simple subjects. A highly personal point of view mixed with a visual approach that surprises through its freshness and unpredictability. His work and his life are almost inseparable. © Alexandra Navratil Del 12 al 18 de maig de 10 a 12h, de 14 a 16h i de 19h a 21h MIQUEL GARCIA Je t'aime... 2004, 4'23’’ (del projecte I love, otras patologías del amor) Música: Merche Blasco Je t'aime... mostra l’interminable recorregut d’una piruleta pel cos d’una noia. Entre la provocació i l’onanisme exhibicionista, l’objecte, record de la innocència infantil, és recuperat com a joguina sexual, transformant una patologia de l’amor en un moment eròtic bucòlic, públic i quotidià. Je t'aime... muestra el interminable recorrido de una piruleta por el cuerpo de una chica. Entre la provocación y el onanismo exhibicionista, el objeto, recuerdo de la inocencia infantil, es recuperado como juguete sexual, transformando una patología del amor en un momento erótico bucólico, público y cotidiano. Je t'aime... shows a lollipop tracing an endless route over a girl's body. Part-provocation and part-exhibitionist onanism, the object, a reminder of childhood innocence, is reappropriated as a sex toy and a pathology of love is transformed into a bucolic, public, ordinary erotic moment. A The Beach una càmera que fa girs de 360 graus escaneja, d’una banda, l’escena d’una víctima ofegada, de metges i espectadors i d’una noia que posa per a la càmera; d’altra banda, el mar i el cel. Entre aquests extrems, que combinen el melodrama amb una idea purament estructuralista del cinema, s’esdevenen petites escenes que funcionen com a indicadors d’un context més ampli. Les grues i el venedor de cervesa il·legal són parts oposades del mateix sistema econòmic. L’estructura rotativa del vídeo sembla ser un loop, però, amb cada gir, alguns detalls canvien. Es tracta d’un loop que existeix en el temps, un loop de durada.• En The Beach una cámara que gira 360 grados escanea por un lado la escena de una víctima ahogada, de médicos y espectadores y de una chica que posa para la cámara, y por otro lado el mar y el cielo. Entre estos extremos que combinan el melodrama con una idea puramente estructuralista del cine, ocurren escenas pequeñas que funcionan como indicadores para un contexto mas amplio. Las grúas y el vendedor de cerveza ilegal forman partes opositas del mismo sistema económico. La estructura rotativa del video parece ser un loop, pero con cada vuelta algunos detalles cambian. Se trata de un loop que existe en el tiempo, un loop de duración.• In The Beach, a 360 degree rotating camera scans a scene from side to side. On one side, it shows a drowned girl with doctors and people looking on and a girl posing for the camera, and on the other, the sea and sky. Little scenes take place between these two extremes that mix melodrama with a purely structuralist idea of cinema, acting as indicators for a larger context. Cranes and an illegal beer seller are opposite sides of the same economic system. The rotational structure of the video appears to be a loop, but some of the details change on each rotation. It is a loop in time, a loop based on duration. • lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for vid mostres individuals 51 lace forFESTIVAL videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place forLOOP‘08 videoart lovers 50 oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for WWW.BROUWER-EDITION.COM e place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoartMUSEU lovers the place for videoart lovers the de place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for PICASSO Del 6 al 18 de maig 10 a 20h e place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love Montcada, 15 Dilluns feiners tancat oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for Tel. 93for 256videoart 3000 e place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love museupicasso.bcn.cat oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoartwww. lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for En el moment de negociar la més o menys autoritària o coercitiva estructura d’estat que defineix i controla el progrés de cadascú des del “costat elevat” cap al “costat terrenal”, hom recorda una mena d’equivalent secular del progrés que va de la confessió cap a l’absolució. Fet i fet, tot el que ens separa del noman’s land i de la terra ferma oficial de l’estat són un parell de portes automàtiques. PABLO WENDEL ›TERRACOTTA WARRIOR‹ 2006, VIDEO PROJECTION Mentre treballs anteriors com Angel exploraven el ric simbolisme de què disposem a l’hora de negociar el nostre camí per la ciutat, aquesta peça juga amb el simbolisme que fa referència a un canvi en l’estat. L’aura de seguretat, la consciència d’un mateix i el petit drama de les portes últimes que s’obren són amplificats i transformats per la banda sonora en un estat alterat o abandó en el reialme dels cels. Tots els camins porten a Roma. Allò ideal, el punt de fuga. El Miserere d’Allegri, posada en escena del salm 51, ha estat interpretat a la Capella Sixtina durant segles; la seva música va ser un secret ben guardat fins que Mozart, durant la seva visita quan tenia catorze anys, en va reproduir la partitura de memòria. • EVA TEPPE ›HALF AWAKE HALF ASLEEP‹ 2006, VIDEO PROJECTION En el momento de negociar la más o menos autoritaria o coercitiva estructura de estado que define y controla el progreso de cada uno desde el “lado elevado” hacia el “lado terrenal”, uno recuerda una especie de equivalente secular del progreso que va de la confesión hacia la absolución. Al fin y al cabo, todo lo que nos separa del no-man’s land y de la tierra firme oficial del estado son un par de puertas mecánicas. Mientras trabajos anteriores como Angel exploraban el rico simbolismo del que disponemos a la hora de negociar nuestro camino por la ciudad, esta pieza juega con el simbolismo que hace referencia a un cambio en el estado. El aura de seguridad, la conciencia de uno mismo y el pequeño drama de las puertas últimas que se abren son amplificados y transformados por la banda sonora en un estado alterado o abandono en el reino de los cielos. Todos los caminos conducen a Roma. Lo ideal, el punto de fuga. El Miserere de Allegri, puesta en escena del salmo 51, ha sido interpretado en la Capilla Sixtina durante siglos. Su música permaneció un secreto bien guardado hasta que Mozart, durante su visita cuando tenía catorce años, reprodujo la partitura de memoria. • Threshold to the Kingdom is set at the arrivals gate at London City Airport. In negotiating the more or less authoritarian or coercive apparatus of the state, which define and control one’s progress from ’air-side’ to ‘land-side’, one is perhaps reminded of a secular equivalent of the progression from confession to absolution. Eventually, all that separates us from the no man’s land and the official terra firma of the state is a pair of automatic doors. While earlier works such as Angel explored the rich symbolism that is available in negotiating one’s way around the city, this film plays with the symbolism that signals a change in state. The aura of security, the self-consciousness this induces, and the little drama of the final gates opening are amplified and transformed by the soundtrack into an altered state or delivery into the Kingdom of Heaven itself. All roads lead to Rome. The ideal or vanishing point. Allegri’s Miserere, based on the fifty-first psalm, has been sung in the Sistine Chapel for centuries. The music was a closely guarded secret until Mozart, visiting as a fourteen-year-old, made a notation from memory.• MARK WALLINGER THRESHOLD TO THE KINGDOM 2000, 11’10’’ Vídeo de la col·lecció Jean-Conrad i Isabelle Lemâitre Agraïments / agradecimientos / thanks to Anthony Reynolds Gallery, Londres MUSEU PICASSO, Barcelona lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for vid mostres individuals 53 lace forFESTIVAL videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place forLOOP‘08 videoart lovers 52 oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for e place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love oart lovers the place for videoartPAVELLÓ loversmies theVAN place videoart lovers the the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for DERfor ROHE 8, 9place i 10 de for maigvideoart a partir dellovers capvespre e place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love Av. del Marquès de Comillas, s/n oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for Tel. 93for 423videoart 4016 e place for videoart lovers the place lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love oart lovers the place for videoartwww.miesbcn.com lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for JIA ZHaNG-KE SHENZHEN- THE TWIN CITIES / HONG KONG− THE TWIN CITIES CITY OF EXPIRATION AND REGENERATION 2007, 62’ La Fundació Mies van der Rohe presenta dos documentals del director de cinema xinès Jia Zhang-Ke. Les obres van ser projectades en la inauguració de la Biennal d’Urbanisme i Arquitectura de Shenzhen i Hong Kong que van tenir lloc el 2007 i mostren l’interès del director per les relacions entre els éssers humans i el seu entorn habitable. La Fundació Mies van der Rohe impulsa el debat, la difusió i la sensibilització sobre temes d’arquitectura i urbanisme contemporanis; aquests documentals realitzats per un dels cineastes xinesos amb més projecció internacional representen el nexe que permet a la fundació participar en les activitats del Festival Loop 2008. Jia Zhang-Ke és una figura clau del que es coneix com a “Sisena Generació” de directors de cinema xinesos que, de manera general, produeixen pel·lícules de gran força i resolució, contemporànies i realistes, fent sevir tècniques d’improvisació amb actors no professionals per tal d’evocar millor la sensibilitat del dia a dia a la Xina que intenten capturar. El director va guanyar el Lleó d’Or al Festival Internacional de Cinema de Venècia per la pel·lícula Still Life l’any 2006. En les dues filmacions que es presenten dins del marc del Loop 2008 notem l’interès del seu autor per l’entorn on viuen les persones i la manera com s’articulen les relacions entre aquest entorn i els seus habitants. S’incideix en els > La Fundación Mies van der Rohe presenta dos documentales del director de cine chino Jia Zhang-Ke. Las obras fueron proyectadas en la inauguración de la Bienal de Urbanismo y Arquitectura de Shenzhen y Hong Kong que tuvieron lugar en 2007 y muestran el interés del director por las relaciones entre los seres humanos y su entorno habitable. La Fundación Mies van der Rohe impulsa el debate, la difusión y la sensibilización sobre temas de arquitectura y urbanismo contemporáneos; estos documentales realizados por uno de los cineastas chinos con más proyección internacional representan el nexo que permite a la fundación participar en las actividades del Festival Loop 2008. Jia Zhang-Ke es una figura clave de lo que se conoce como “Sexta Generación” de directores de cine chinos que, por norma general, producen películas de gran fuerza y resolución, contemporáneas y realistas, haciendo uso de técnicas de improvisación con actores no profesionales para evocar mejor la sensibilidad del día a día en la China que intentan capturar. El director ganó el León de Oro en el Festival Internacional de Cine de Venecia por la película Still Life en 2006.En las dos filmaciones que se presentan en el marco del Loop 2008 notamos el interés de su autor por el entorno donde viven las personas y la manera en que se articulan las relaciones entre este entorno y sus habitantes. Se incide > The Mies van der Rohe Foundation presents two documentaries by Chinese film director Jia Zhang-Ke. These two works were screened at the opening of the Shenzhen and Hong Kong Urbanism and Architecture Biennale in 2007, and show the director’s interest in the relationships between human beings and the built environment. The Mies van der Rohe Foundation encourages discussion, diffusion and public awareness on issues relating to contemporary architecture and urban design. These documentaries by one of China’s best-known filmmakers are the link allowing the Foundation to participate in the 2008 Loop Festival. Jia Zhang-Ke is a key figure in the so-called "Sixth Generation" of Chinese film directors who generally produce realistic, powerful and highly resolved contemporary films using improvisation with nonprofessional actors to help them evoke the day-to-day sensibility of the China they are trying to capture on film. Zhang-Ke won the Golden Lion at the Venice International Film Festival for the film Still Life in 2006. The two films presented within the Loop 2008 program reflect the director’s interest in the places where people live, and the way in which relationships are formed between an environment and its inhabitants. They deal with the social transformations taking place in Chinese society and the continuous > © Jia Zhang-Ke canvis socials presents en la societat xinesa i es tracten els reptes continus als quals s’enfronten les persones en un ambient en canvi constant. Evoca, discretament, la consciència que el món on vivim es troba saturat d’influències culturals. La riquesa del material que veiem a la pantalla i la capacitat d’evocar una plètora d‘observacions permet diverses interpretacions per part de l’audiència. • en los cambios sociales presentes en la sociedad china y se tratan los continuos retos a los que se enfrentan las personas en un ambiente en constante cambio. Evoca, discretamente, la conciencia de que el mundo donde vivimos se encuentra saturado de influencias culturales. La riqueza del material que vemos en la pantalla y la capacidad de evocar una plétora de observaciones permite diversas interpretaciones por parte de la audiencia. • challenges people have to face in a constantly changing context. These films discretely evoke the awareness that the world we live in is saturated with cultural influences. The richness of the material we see on screen and the films' capacity to evoke a plethora of observations allow audiences to interpret them in a different ways. • The place lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for video videoart videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place place for lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for video videoart place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers T lovers The lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for vide for videoart The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart videoart lovers for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers lovers The place lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place fo place for videoart place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoar videoart lovers The videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers lovers The place for The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for v for videoart lovers for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lov videoart lovers The place videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart videoart lovers The place for The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The p The place for videoart lovers place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place lace for videoart lovers The for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for vide videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for video lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for video art lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lo The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The p or videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for vid lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The p ideoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoa lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for video videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for vide oart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart l lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers lace for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place fo for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for vid videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for video lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers lace for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place fo for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for vid videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for video lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The p place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for video The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The p videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for video The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lov videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for video videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for video lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lov videoart lovers for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers lovers The place lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place fo place for videoart The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for vid for videoart lovers e place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for video videoart lovers The or videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lov 22 universitats 14 països in- forHasta 22 universidades de for videoart Up to 22 universities from videoart lovers The place eoart de lovers The place videoart lovers The place lovers The place for14 videoart lov videoart lovers The place for vivideoart lovers The place for videoart lovers for videoart lovers The place volucrades amb l’ensenyament i 14 países involucradas conThe placecountries that are involved in for vide for videoart lovers The place videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for video la difusió del videoart se citaran la enseñanza y la difusión teaching lovers videoart and broadvideoart lovers The place for eoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart The place for videoart a Barcelona delThe programa del videoarte darán citafor envideoart videoart lovers The place fordins lovers place for videoart loversseThe place lovers The place for videoart lovers ening its scope will meet in lovers The placed’universitats, for videoart place for videoart The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place un projecte que lovers Barcelona dentro del programa this year as part of for video place for videoart lovers The lovers The place for videoart lovers The place Barcelona for videoart lovers The place aspira a consolidar-se de universidades, un proyecto videoart place for videoart lovers The com placelafor videoart lovers The place for videoartthe lovers The place for videoart lovers T Universities Program. This lovers The placeplataforma for videoart lovers The place lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers idònia perquè el for videoart que aspira a consolidarse como aspires to establish lovers The placetreball for videoart lovers The place for videoart loversidónea The place lovers The place for videoart lovers d’alumnes i estudiants la plataforma parafor quevideoart el project overs The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place itself as the ideal platform for for video recentment sigui vist trabajo alumnos y estudivideoart lovers The place forllicenciats videoart lovers The place forde videoart lovers The place for videoart lovers The place for video allowing professionals videoart loverspels Theprofessionals place for videoart The place for videoart lovers The placeindustry for videoart lovers The place i valorat del lovers antes recientemente licenciaplace for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place forevaluate videoartthe lovers to view and workThe of place sector. dos sea visto y valorado por los place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers T students graduates. profesionales sector. lovers The place for videoart lovers The place for videoart loversdel The place for videoart loversand Therecent place for videoart lovers lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for video videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for video videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place FESTIVAL PROGRAMACIÓ UNIVERSITATS lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for vid programació universitats 57 lace forFESTIVAL videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place forLOOP‘08 videoart lovers 56 oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for e place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love oart lovers placeRamblas for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for Sala lovers CANALETES HOTEL the CATALONIA e place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love Pelai, 28 oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for Tel.for 93 316 84 00 lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love e place videoart www.hoteles-catalonia.com oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for Sala Canaletes gran saló rambles dijous divendres 08.05 09.05 12.00h THE ROYAL UNIVERSITY COLLEGE OF FINE ARTS IN STOCKHOLM (SE) 12.00h MONASH UNIVERSITY (AUS) 13.00h ALFRED UNIVERSITY (USA) 13.00h MALMÖ ART ACADEMY (SE) 14.00h MEDIA SCHOOL AT THE ROYAL DANISH ART ACADEMY (DK) 14.00h YALE UNIVERSITY (USA) 15.00h LE FRESNOY (FRA) 15.00h IED (CAT) 16.10h MECAD-ESDi (CAT) 16.00h IDEP (CAT) 17.00h FACULTAT DE BELLES ARTS UB (CAT) 17.00h ELISAVA (CAT) 18.00h KHM (D) 18.00h HAUTE ÉCOLE D’ART ET DU DESIGN (CH) 19.00h UNIVERSIDAD IUAV DE VENECIA (IT) 19.00h GOLDSMITHS (UK) 20.00h YALE UNIVERSITY (USA) 20.00h ESCOLA MASSANA (CAT) ALFRED UNIVERSITY, NY, USA Comissariat per Will Contino, (Professor in Expanded Media), Andrew Deutsch, (Assistant Professor in Expanded Media), Steven Pedersen (media artist), Nicole Rademacher (media artist) divendres 09.05 ELISAVA, CAT Les retines sonores Dijous 8 de maig a les 21h hi haurà una projecció a la Plaça de la Mercè d’obres dels alumnes d’Elisava ESCOLA MASSANA, CAT 17.00h TAULA RODONA: LA PRODUCCIÓ DE VIDEOART A LES UNIVERSITATS 20.00h UNIVERSITATS OF NEW SOUTH WALES (AUS) David Webber, 23rd Street, 2006, 5’59” Nicole Rademacher, Number 048 in a series of short videos, 2008, 55” Chris McDaniel, (double takes the nth) x 2, 2007, 8’29” Victoria Brabury, Arms, 2007, 1’37” Kathryn Drury, The Fragrant Yet Internecine Interstice Act II: The Infectious Yet Appetizing Artifice of Agnostic Amphitheatres, 2007, 6’29” Victoria Brabury, The Hat (Sweetheart), 2007,4’26” Dimarts 6 de maig a les 20h hi haurà una projecció al claustre de l’Antic Hospital de Sant Pau d’obres dels alumnes de l’Escola Massana FACULTAt DE BELLeS ARTS UNIVERSITAT DE BARCELONA, CAT Programa seleccionat per Carlos Velilla Una petita xarxa d’interfícies reactives al so serà la presentació dels alumnes del Màster de Digital Media Design de l’escola Elisava. Els visuals jugaran amb la il·lustració del so, pensat especialment per al set de Dj. En contrapartida, serà el so el que actuï amb les imatges. La narració d’històries en el format audiovisual és un dels paradigmes sobre els que se centrarà la performance. Una pequeña red de interficies reactivas al sonido será la presentación de los alumnos del Máster de Digital Media Design de la escuela Elisava. Los visuales jugarán con la ilustración del sonido, pensado especialmente para el set de Dj, como contrapartida, será el sonido el que actue con las imagenes. La narración de historias en el formato audiovisual es uno de los paradigmas en los que se centrará la performance. A small network of interfaces that react to sound will be presented by students of the Master in Digital Media Design at Elisava design school, which is part of the Universitat Pompeu Fabra. The visuals will play with ways of illustrating sound, designed specially for the DJ set. Inversely, the sound will interact with the images. One of the paradigms that the performance will be based on is the narration of stories in audiovisual format. Andrés Bartos, Nicho, 6’, Rotatorio, 4’35’’ & Uit Hidden Noise, 4’35’’ Gabriela Minguez Almeida, Preambulo, 5’20’’ Oliver Roura, Haiku, 3,50’’ Javier Rodríguez Martín & Annie Montero Abad, Haiku, 5’47’’ Alba Mas, animació, 3’40’’ Marta Ramos, animació, 1’42’’ Federico Sancho, autoretrat, 2’25’’ Monti, Haiku, 3’37’’ Yasmina, animació, 2’10’’ Col·lectiva, Leviatán, 2’26’’ Veridiana Leite de Moraes, Haiku, 4’24’’ & El tiempo no para ...date prisa, 1’10’ Jordi Garcia, Sense identitat, 1’45’’ Cristina Girol, Malsons, 1’30’’ Dina, Haiku, 4’10’’ Mireia Carreira, autoretrat, 1’ Maria Bätge, Bubble King, 2008, 4’28’’ Maria Cerón, Fragmento III de Fragmentos Suspensivos, 2008, 10’ Laura Gamboa, El zurcidor, 2007, 1’32’’ Daniel Jacoby, Fragmento del discurso del Presidente Hugo Chávez, el 3 de diciembre de 2007, en orden alfabético, 2008, 6’37’’. Verónica Luyo, In between, 2008, 0’51’’ Ilaria Mauro, Ingredientes: Harina, Levadura, Agua y Sal, 2008, 4’03’’ Anibal Parada i Daniela Ortiz de Zevallos, Flamescape, 2008, 3’ lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for vid programació universitats 59 lace forFESTIVAL videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place forLOOP‘08 videoart lovers 58 oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for e place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love oart lovers the place for videoartSala lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for CANALETES Sala lovers CANALETES e place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for e place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for GOLDSMITHS, UK Programa comissariat per Nazli Gurlek i Alexandra Navratil HAUTE ÉCOLE D’ART ET De DESIGN, GENEVA, ch Programa comissariat per Frank Westermeyer IDEP-ESCOLA DE LA IMATGE I dEL DISSENY, CAT Selecció de treballs en dvcam del curs de Realització i Producció ISTITUTO EUROPEO DI DESIGN, CAT Allsopp and Weir, Amplification Device, 2007, 7’57’’ Alexander Heim, Untitled, 2006, 4’15’’ Theo Prodromidis, Serenade to Spectacle, 2006, 6’15’’ Ron Lapid, Casual Mechanisms, 2006, 2’28’’ Michelle Deignan, Il Cittadino, 2007, 8’46’’ Raymond Taudin Chabot, That Place, 2007, 8’22’’ Robb Jamieson, Rebecca Ann Harris, 2007, 8’ Emanuel Almborg, Newsreel, 2008, 10’ KHM, KUNSTHOSCHULE FÜR MEDIEN KÖLN, D Visual Evidence Tristan Audeoud, Riot, 2007, 3’ Luca Bagiella, Souviens-Toi, 2008, 8’ Wiktor Konwicki, Sans Titre, 2004, 4’03’’ Jonas Scheu, Matière Primaire, 2007, 4’15’’ Vittoria Polato, Play All, 2006, 3’03’’ Daphné Roulin, Where're You Going?, 2008, 11’20’’ Oh Eun Lee, Golem Revisited: A Traveller's Tale, 2007, 8’ LE FRESNOY, FR Dream and urban Lanscape Selecció de Julia Scher i Susanna Schoenberg Comissariat per Pascale pronnier Natalia González, Stephanie Manrique, Alberto Navarro i Alberto Peralta, Give In, 2007, 5’40” Manuel Cabezas, Marco Cardillo, Nills Iamaguchi, Pedro Marques i Lluc Rosell, A-3007, 2007, 7’ Etna Martínez, Xavier Miró, Jordi Señan i Aleix Vilardebó, Des—, 2007, 5’20” Raquel Baulenas, Guillermo Bohórquez, Laura Crespo, Marc Vallcorba i Marc Vilarnau, Adaretell, 2007, 3’06” Manuel Cabezas, Marco Cardillo, Stephanie Manrique i Lluc Rosell, Feel the Air, 2007, 5’11” Joaquin Bas, Karlos Rodríguez, Eduard Sacarés i John Sánchez, Prozac, 2007, 6’06” Kenneth Expósito, Yasin Lligoña, Marta Marín, Tord Olovsson i Toni Santoja, Vidú, 2006, 7’40” Mariana Elías, Marta Marín, Marcelo Peirano i Cristina Valero, Quoi Quoi, 2006, 6’50” MALMö ART ACADEMY, SU Comissariat per Kevin Murphy L’Istituto Europeo di Design de Barcelona celebra el 60 aniversari de la Carta dels Drets Humans convidant els seus alumnes a inspirar-se en els articles que la composen per realitzar un projecte lliure en format vídeo. MECAD-ESDi, CAT El Istituto Europeo di Design de Barcelona celebra el 60 aniversario de la Carta de los Derechos Humanos invitando a sus alumnos a inspirarse en los artículos que la componen para realizar un proyecto de vídeo libre. Rodrigo Leite Peres, Katherina Revenga, En Algún Lugar, 2’ Miguel Pacheco, FraNcisco Rosa, Passos, 2’ Mar Rodrigo, Alejandro Breton, Speech, 2’ The Instituto Europeo di Design de Barcelona celebrates the 60th anniversary of the Universal Declaration of Human Rights by inviting its students to use the articles of the charter as inspiration to create a video project of their choice. En col·laboració amb: Thomas Hawranke, inurl:/view.shtml, 2008,1’41’’ angelique dubois, Trailer to Legends, 2007, 5’ 15’’ Alec Crichton, Wahit (excerpt), 2008, 6’ JI HYUN PARK, Balance, 2007, 4’ Franziska Cordes, Heroisch & Echt/True blue 2008 8’30’’ Thorsten Hallscheidt, Construction II (forest), 2008, 2’ Hans Diernberger, Facing actors, 2008, 1’06’’ Georg Schütz, Promotion, 2007, 2’53’’ Gregg Smith, Should We Never Meet Again, 2005, 14' Laurent Mareschal, Ligne Verte, 2005, 3' Slavica Ceperkovic, Ville Blanche, 2003, 3' Sébastien Caillat, Histoire Sans Gravité, 2006, 17' Johan Berard, Night City, 2006, 6 ' Zhenchen Liu, Under construction, 2007, 12" Eva Drangsholt, All Shall Be Well, 5’34” Rui Mourão, Tróia, 5’53” Synnøve G. Wetten, Its All Over For the Unknown Soldier, 5’13” Maria Jönsson, The Stream, 2’40” Maj Hasager, We’ve Met Before, 7’ Eva Drangsholt, Icarus – A Yearning to Fly, 2’30” João Leonardo, The Funeral Party, 5’12” Kristina Kvalvik, Looking At, 4’30” Johanna Fjaested, Cook You, 3’35” Fran Barrionuevo, In Memoriam, 2007, 25’ Videocreació Carlos Cortés, Spot Publicitario Sabotaz, 2007, 1’14” Comercial Zuumo (Quim Español, Dani Bloom, Joan Sánchez, Salvador Martínez, Xavi Pascual, Denís Lleri, Robert Fernandez), Hola, 2007, 12’45”, Curt de ficció Lowcost Films, (Silvia Terris, Lara García, Pau Ocasar, Eric Serra, Iñaki Soria), Ritms, 2007, 2’16” Video experimental lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for vid programació universitats 61 lace forFESTIVAL videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place forLOOP‘08 videoart lovers 60 oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for e place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love oart lovers the place for videoartSala lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for sala lovers canaletes canaletes e place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for e place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for MEDIA SCHOOL AT THE ROYAL DANISH ART ACADEMY, DK Søren Thilo Funder Tune, 4’ Jette Hye Jin Mortensen, My Great Grandfather, 2005, 7’ Stine Marie Jacobsen, My Neighbour Is Trying To Kill Me, 8’ Hilda Ekeroth, Before The Porchroof Falls Down On Us, 24’ MONASH UNIVERSITY, AUT Catherine Bell, This Little Piggy...Fades to Pink, 2008, 5’16” i Snow Baby, 2003, 4’20” Cate Consandine, Under Lash, 2006, 1’20” Angela Di Fronzo, Light Fragments I, 2007, 1’10’’, Light Fragments II, 2’58’’ Donna Mc Rae, Arcadia, 2007, 5’ Jill Orr, From the Sea, 2004 & The Crossing, 2008, 10’ Anika Ramholdt, Full, 2005, 12’13’’ David Rosetzky, Nothing like this, 2007, 8’36’’ Kit Wise, Studies from the Elsewhere Series, 2006, 1’09’’ Comissariat per Claudia Terstappen, Faculty of Art & Design, Monash University, Melbourne, Australia THE ROYAL UNIVERSITY COLLEGE OF FINE ARTS IN STOCKHOLM, SE En col·laboració amb: UNIVERSITY OF NEW SOUTH WALES, AUT Comissariat per John Gillies Maike Zimmermann, Cinepoem n˚ 3 (1st Version), 4’2’’ Sara Lundberg, Cord - Hear Us and Have Mercy, 3’7” Sonny Sanjay Vadgama & Ann Iren Buan, Resonance, 6’15” Maria Jokitalo, Piruetter, 1’51” Simon Mullan & Michelle Roy, Utan Titel, 57” Sara Mirzajanzadeh, Untitled, 3’25” Jon E. Nyholm, Who is Toby?, Polaroid Images, DV PAL, 4’50” Lina Jaros, The End of the Universe, 2’ Rut Karin Zettergren, You Who Drink Milk and Blood, 3’13” Maria Nordin, Two Seconds of Pain, 2’59” Sonia Hedstrand, Bad Conscience, 8’30” Angelica Mesiti, The Purple Moon's Transparent Night, 2007, 4’10” David McKenzie, Ayvali, 2005, 2’23” Kate Murphy, Leaving Together, 2005, 2’ Denis Beaubois, Fall from Matavi, 2004, 1'36" Susan Norrie & David McKenzie, Twilight, 2006, 9’30” Sumugan Sivanesan & Adán Durán Vázquez, Goebbel' s Pupils, 2005, 2’ Mahmoud Yekta, After the Skin (excerpt), 2005, 11’ Will Mansfield, Defaced, 2005, 1’51” Atanas Djonov, Postcard from Australia, 2006, 2’14” Scott Morrison, Les Échos de l'Océan, 2007, 11’ UNIVERSIDAD IUAV DE VENECIA, IT Selecció a càrrec de fiona biggiero Els treballs presentats són la resposta individual a investigacions col·lectives dins l’aula. Aquests workshops intensius repten l’alumne a produir material en vídeo que contingui estructura suficient a partir de la qual poder investigar un problema i elaborar una resposta, permetent el sorgiment d’una perspectiva individual sempre que continuï sent matèria per al treball de grup. Ens hem dirigit deliberadament cap a conceptes del llenguatge arquitectònic i cap a la ciutat de Venècia, aplicant-los a la nostra problemàtica artística com a eines per crear el nostre propi significat. Aquest centre d’atenció en l’anàlisi troba les seves bases en el context en el que treballem: l’escola d’art de la Universitat d’Arquitectura i la ciutat de Venècia. L’objectiu és ensenyar als alumnes una manera de mirar que és pensar. Tot i això, com diu Kosuth: “No tinc opinió sobre la realització de films, tinc opinions sobre els films com a forma d’art. L’art ha d’adoptar alguna forma; nosaltres, simplement, hem de superar aquestes formes.” Los trabajos presentados son la respuesta individual a investigaciones colectivas en el aula. Estos workshops intensivos retan al alumno a producir material en video que contenga suficiente estructura a partir de la cual poder investigar un problema y elaborar un respuesta, permitiendo el surgimiento de una perspectiva individual siempre que continúe siendo materia para el trabajo de grupo. Nos hemos dirigido deliberadamente hacia conceptos del lenguaje arquitectónico y hacia la ciudad de Venecia, aplicándolos a nuestra problemática artística como herramientas para crear nuestro propio significado. Este centro de atención en el análisis halla sus bases en el contexto en el que trabajamos: la escuela de arte de la Universidad de Arquitectura y la ciudad de Venecia. El objetivo es enseñar a los alumnos un modo de mirar que es pensar. Aun así, y como dice Kosuth: “No tengo opinión sobre la realización de films, tengo opiniones sobre los films como forma de arte. El arte debe adoptar alguna forma; uno debe, simplemente, superar esas formas.” The works presented are the individual responses to collective class investigations. This intensive workshop challenges the students to produce a video work providing a sufficient structure upon which we can investigate a problem and elaborate a response, thereby permitting the production of an individual perspective while also part of a group project. We have deliberately aimed at concepts inherent in the language of architecture and the city of Venice itself, applying them to our artistic problematic as tools to create our own meaning. This focus of anlysis is grounded in the context in which we work: the art school within the University of Architcture and in the city of Venice itself. The goal is to teach students a way of seeing which is thinking. Although, as Kosuth says ‘I have no opinion about filmmaking, I have opinions about films, as art. Art must take some form, one simply has to get past the form’. Una producció Joseph Kosuth Lab Production Project: una sèrie de curts concebuts i produïts durant el workshop que Joseph Kosuth va impartir a la facultat d’art i disseny de la Universitat d’Arquitectura de Venècia. Una producción Joseph Kosuth Lab Production Project: una serie de cortos concebidos y producidos durante el workshop que Joseph Kosuth impartió en la facultad de arte y diseño de la Universidad de Arquitectura de Venecia. This is a Joseph Kosuth Lab Production Project: a series of short films conceived and produced during Joseph Kosuth’s workshops held at the Faculty of Art and Design of the University of Architecture of Venice. lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for vid programació universitats 63 lace forFESTIVAL videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place forLOOP‘08 videoart lovers 62 oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for e place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love oart lovers the place for videoartSala lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for canaletes Granlovers Saló Rambles e place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for Divendres 9 devideoart maig a les 17h e place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for lovers the place for videoart lovers the place for videoart love oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for Taula rodona YALE UNIVERSITY, USA Selecció a càrrec de Pia Lindman © Sarah Lasley He separat aquests vídeos en dues sèries: “After After Eight”, que es podrà gaudir a la pantalla de projecció de la Sala Canaletes i “Between the Screen and Ice Cream” amb projeccions al monitor Yale del vestíbul. La formació de l’identitat sembla ser una preocupació generalitzada entre la majoria dels estudiants que treballen en vídeo a Yale actualment. Podria ser que el vídeo permet o convida a aquesta investigació al ser un suport que no ha de tenir en compte l’herència que les formes artístiques tradicionals arrosseguen. Potser, però, és important el fet que el vídeo es troba tan estretament lligat a la televisió i a l’entreteniment de masses que aquesta mena de recerca es desenvolupa de forma gairebé natural. He separado estos videos en dos secciones: “After After Eight”, que se podrá disfrutar en la pantalla de proyección de la Sala Canaletes, y “Between the Screen and Ice Cream” con proyecciones en el monitor Yale del vestíbulo. La formación de la identidad parece ser una preocupación generalizada entre la mayoría de los estudiantes que trabajan en video en Yale actualmente. Podría ser que el video permite o invita a esta investigación al ser un soporte que no tiene que tener en cuenta la herencia que las formas artísticas más tradicionales arrastran. Quizá, incluso, es importante el hecho de que el video está tan estrechamente ligado a la televisión y al entretenimiento de masas que este tipo de búsqueda se desarrolla de forma casi natural. After After Eight Bethany Powell, The Balcony, 2006, 1’46’’ Margaret Sullivan, Twin-Pop Legend, 2007, 2’48’’ Sarah Lasley, Gloria Mundi, 2008, 13’ Ryan Kuo, Rm 6, 2008, 5’ Mira Leytes, Sunday, 2007, 4’30’’ Rachel Reese, to skate, to float, to drive, 2007, 58’ Aaron Gilbert, In A Sailors Bed, 2008, 8’52’’ Aliza Shvarts, The Beast, 2007, 4’ Patrick McElnea, Cleft, 2008, 6’ I have separated these videos into two series: "After After Eight" (projection screen in Canaletes room) and "Between the Screen and Ice Cream" (Monitor Yale in the lobby). Identity formation seems to be a general concern of most students working with video today at Yale. It may be that video allows or invites this investigation – as it is a tool without the baggage with which traditional forms of art have to grapple. Or, perhaps video is so closely linked to TV and mass entertainment that this kind of investigation comes almost 'naturally'. en monitor Yale La producció de videoart a les universitats Teresa Blanch, decana Facultat de Belles Arts, UB Pia Lindman, artista i professora, Yale University School of Art Department of Painting and Printmaking Julia Scher, performer i professora de KHM, Colònia Suhail Malik, director de Critical Studies de Goldsmiths media lounge 8 i 9 de maig de 12 a 21h Between the Screen and Ice Cream Richard Mosse, Fraternity:Delta Kappa Epsilon, 2007, 5’ Juan Castillo, Untitled animation, 2007, 2’ Michael Nedelman, LipstickSM, 2008, 3’40’’ Katayoun Vaziri, Now, before, then, 2008, 5’ Billie Lee, These Boots are Made for Walking, 2008, 4’18’’ Sascha Braunig, Becoming, 2007, 2’30’’ Wilfredo Ortega, Untitled, 2007, 1’18’’ i Yoyo, 2007, 2’10’’ Lan Lan Liu, Same Path, 2007, 1’57’’ Eoin Burke, Infinite Escape Route, 2007, 3’ Jaret Vadera, Ascent, 2008, 3’ oslo KUNSTAKADEMIET I OSLO ART ACADEMY OF OSLO Comissariat per Aeron Bergman i en col·laboració amb Marcus Li Stensrud Sverre Gullesen, Burning Pants (Estudiant de MFA en Belles Artes) Andreas Schille, Lights Out (Estudiant de BA en Belles Artes) The place lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for video lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the placevideoart for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart loverslovers the place videoart loverslovers the place vidf videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart The for place for videoart Thefor place lace forFESTIVAL videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoartplace lovers place forplace videoart lovers the placeThe forplace videoart lovers the placeThe for place videoart lovers the placeThe for videoart 64 forthe lovers The for videoart lovers for videoart lovers for videoart lovers place for lovers videoa oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart thelovers place for the lovers place for videoart lovers the place videoart lovers the place for videoart place forlovers videoart Thevideoart place forlovers videoart The place for videoart loversfor The place for videoart lovers T e place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place videoart lovers the place for videoart lovers the place forplace videoart lovers the place forplace videoart love lovers The lovers Thefor place for videoart lovers The place for videoart lovers The for videoart lovers The for vide oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for for videoart The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart l art facts e place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers place for videoart loveT videoart lovers for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The the place for videoart lovers oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart loversThe the place place for for videoart videoart lovers lovers The the place lovers The place lovers place for for videoart videoart lovers lovers the Theplace placefor forvideoart videoartlovers loversthe Theplace placefor fo e place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart the place for for videoart lovers theThe place for videoart lovers the The place for videoart lovers the place for videoart love placelovers for videoart place videoart lovers place for videoart lovers place for videoart lovers The place for videoar oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers The videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers lovers The place for The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for vi for videoart lovers for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart love videoart lovers The place videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart l videoart lovers The place for The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The pl The place for videoart lovers place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place f lace for videoart lovers The for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for vide videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoa lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for video art lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lov The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The pl or videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for vid lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The pl ideoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoar lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place f videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for video videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for vide oart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lo lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers lace for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place fo for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for vid videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoa lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers lace for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place fo for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for vid videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoa lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The pl place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place f videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoa The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The pl videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoa The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lov videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoa videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoa lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lov videoart lovers for videoart lovers The place lovers The place for videoartLOOP lovers place for videoart lovers T is aThe project based on LOOP és un projecte basat en for el videoart LOOP es un proyecto basado lovers The place lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place fo treball en xarxa i en una estreta en el trabajo en red y en una networks and working closely place for videoart The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for vide vinculació entre els professioestrecha vinculación entre for videoart lovers e place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for lovers The place withvideoart other professionals, and isfor video videoart lovers The oren videoart lovers Theuna place forlos videoart lovers The lovers The place for videoart love nals, el qual participen profesionales, en elplace que for videoart part of a community of national videoart lovers The place eoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart love comunitat d’entitats i agents una comunidad de placeand videoart lovers The place for vivideoart lovers The participan place for videoart lovers The for international videoart lovers The and place for vide agents for videoart lovers The place videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoa nacionals i internacionals. Amb entidades y agentes nacionales entities. In this spirit, LOOP videoart lovers The place for eoart lovers The videoart lovers place for videoart lovers The place for videoart aquest esperit, col·labora ambplaceefor internacionales. ConThe este videoart lovers The place for lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place forthe videoart works in tandem with most lovers els festivals de videoart més espíritu, colabora con los lovers The place for videoart place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place f prestigious videoart festivals, place for videoart lovers The lovers for videoart loversmás The place for videoart lovers The place for video prestigiosos del sector, dels The place festivales de videoarte videoart place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoartwhich loverssend The curated place forprograms videoart lovers T quals rep programes comissaprestigiosos del sector, de lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers to be shown during the riats per ser exhibits a los cuales recibe programas lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for festival videoart lovers overs The place foralvideoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place in Barcelona. Meanwhile, LOOPfor videoa Barcelona; seu torn,LOOP comisariados para ser exhibidos videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoa sends other festivals a selection envia una selecció de treballs en Barcelona; a su vez, LOOP videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place place for videoartprojectats lovers The placelafor videoart The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place f durant seva darre-lovers envía una selección de trabajos of works screened in its previ place for videoart lovers The place for videoart lovers durante The place for videoart lovers The place for videoart lovers T ra edició. proyectados su última ous edition. lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers edición. lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for video videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoa videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place f place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers T FESTIVAL PROGRAMACIÓ FESTIVALS lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for vid 67 lace forFESTIVAL videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place forprogramació videoart lovers festivals the place forLOOP‘08 videoart lovers 66 oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for e place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love oart lovers the place for videoartCASA lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for ELIZALDE Dimecres 14 de maig a leslovers 20.30h the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love e place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart València, 302 oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for Tel. 93for 488videoart 0590 e place for videoart lovers the place lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love oart lovers the place for videoartwww.casaelizalde.com lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for UNA PROPoSTA DEL VAD DE GIRONA EN EL MARC DEL FESTIVAL LOOP Comissariat per/ comisariado por / curated by núria font Un projecte d’Eloi Maduell, Jordi Teixidor i Santi Vilanova FESTIVAL COURTISANE www.courtisane.be Them There Un programa sobre persones i la seva relació amb les localitzacions específiques Un programa sobre personas y su relación con las localizaciones específicas A program about people and their relationship to specific locations Dance films: Au quart de tour and il s’agit. Antonin de Bemels + performance reflexus Audiovisual Interaction and Gestural Polypoetry Laboratory Vídeodansa: Au quart de tour i il s’agit. Antonin de Bemels + Espectacle reflexus Laboratori d’interacció audiovisual i polipoesia gestual Vídeodansa: Au quart de tour i il s’agit. Antonin de Bemels + Espectáculo reflexus Laboratorio de interacción audiovisual y polipoesía gestual Joc de samplejats en temps real, performance experimental on el temps vincula les relacions entre l’audiovisual interactiu, la paraula i la interpretació gestual. Retards, repeticions, polifonia i altres conceptes aplicats a la polipoesia digital.• Juego de sampleados en tiempo real, performance experimental donde el tiempo vincula las relaciones entre el audiovisual interactivo, la palabra y la interpretación gestual. Retrasos, repeticiones, polifonía y otros conceptos aplicados a la polipoesía digital.• ESPAI LICEU La Rambla, 51 Tel. 93 485 9900 Del 6 a l’11 de maig de 14 a 19.30h els bancs del Nil van inspirar l’artista Arthur Kleinjan per a aquest documental de ficció, primer en forma de llibre i ara com a film sobre l’amor en públic. Pim Zwier. Sarah Ann, Holanda, 2008, 10' Qui és Sarah Ann i com es va convertir en llegenda? Aquest film ens en dona la resposta. El 8 de maig de 1885, Sarah Ann va saltar des del pont Clifton, prop de Bristol. Es va salvar miraculosament de la caiguda i es va convertir en llegenda. En base a tres retalls de diari es construeix el retrat d’aquesta història inusual. • An interplay of samples in real time, an experimental performance in which time creates the links between interactive audiovisuals, spoken word and gesturebased performance. Delays, repetitions, polyphony and other concepts applied to digital poly-poetry. • Parejas fotografiadas en los bancos del Nilo inspiraron al artista Arthur Kleinjan para este documental de ficción, primero en forma de libro y ahora como film sobre el amor en público. Pim Zwier. Sarah Ann, Holanda, 2008, 10' ¿Quién es Sarah Ann y cómo se convirtió en leyenda? Este film nos da la respuesta. El 8 de mayo de 1885, Sarah Ann saltó del puente Clifton, cerca de Bristol. Se salvó milagrosamente de la caída y se convirtió en leyenda. En base a tres recortes de periódico se construye el retrato de esta historia inusual. • Pim Zwier. Sarah Ann, Netherlands, 2008, 10' Who is Sarah Ann and how did she become a legend? This film provides the answer. On 8 May 1885, Sarah Ann jumped off the Clifton Suspension Bridge near Bristol. She miraculously survived the fall and became a legend. Based on three newspaper cuttings, a picture of this unusual story unfolds.• Del 6 a l’11 de maig de 14 a 19.30h Sophie Nys, Die Hütte (Heideggers Hut), Bèlgica, 2007, 12' La llegendària caseta del filòsof alemany Martin Heidegger a la selva negra és el centre d’aquest curtmetratge. Explica la història d’un petit poble a la selva negra d’Alemanya on Martin Heidegger tenia una caseta de fusta construïda per ell mateix i on va escriure la seva obra mestra Sein und Zeit (“L’ésser i el temps”). Sophie Nys, Die Hütte (Heideggers Hut), Bélgica, 2007, 12' La legendaria casita del filósofo alemán Martin Heidegger en la selva negra es el centro de este cortometraje. Cuenta la historia de un pequeño pueblo en la selva negra de Alemania donde Martin Heidegger tenía una casita de madera construida por él mismo y donde escribió su obra maestra Sein und Zeit (“El ser y el tiempo”). Arthur Kleinjan, Moments of Considered Time, Holanda, 2007, 20' Jocs fotografiats en els bancs del riu Nil a El Caire van inspirar aquest documental de ficció sobre l’amor en públic. Una oda al festeig. Parelles fotografiades en > Arthur Kleinjan, Moments of Considered Time, Holanda, 2007, 20' Juegos fotografiados en los bancos del río Nilo en El Cairo inspiraron este documental de ficción sobre el amor en público. Una oda al noviazgo. > Sophie Nys, Die Hütte (Heideggers Hut), Belgium, 2007, 12' Martin Heidegger’s legendary cottage in Germany’s Black Forest is the focus of this short film. It tells the story of a small village in the Black Forest where the German philosopher had a hut built for himself, and where he wrote his masterpiece Being and Time. Arthur Kleinjan, Moments of Considered Time, Netherlands, 2007, 20' An ode to courtship. Couples photographed on the banks of the River Nile in Cairo inspired Arthur Kleinjan to make a controlled docu-fiction, first in the form of a book and now as a film, about love in public. > video brasil Mounira Al Solh Rawanes’s song!, 2006, 7’05” Alexandra Beesley & David Beesley Revolving Door!, 2006, 19’ Maurício Dias & Walter Riedweg Juksa!, 2006, 29’42” Estúdio Bijari & Ricardo Iazzetta Varzea!, 2006, 9’26” Dan Halter Untitled (Zimbabwean Queen of Rave), 2005, 3’33’’ Federico Lamas Weekend, 2007, 6’30’’ Eustáquio Neves Abismo Virtual, 2007, 3’55” Nicolás Testoni Canto de Aves Pampeanas 1, 2006, 7’45” Caetano Dias Canto Doce Pequeño Laberinto, 2007, 18’25” Vídeos experimentals des del Liban Comissariat per / comisariado por/ curated by Abdo Nawar Aquesta selecció reflecteix la manera en què els artistes qüestionen l’entorn sociopolític i cultural en l’actual societat multicultural de postguerra libanesa. En aquest context en el que els mitjans de comunicació nacionals i internacionals afecten la vida diària, es demanen de quina manera podria l’art aportar un nova manera d’entendre el poder d’aquests mitjans i com es desenvolupa la problemàtica de l’identitat. > Esta selección refleja la manera en que los artistas cuestionan el entorno sociopolítico y cultural en la actual sociedad multicultural de posguerra libanesa. En este contexto en el que los medios de comunicación nacionales e internacionales afectan la vida diaria, se preguntan de qué forma podría el arte aportar un nueva manera de entender el poder de estos medios y cómo se desarrolla la problemática de la identidad. > A selection of works that reflect the ways in which artists in Lebanon’s current multicultural “post-war” society are questioning their socio-political and cultural environment. In a situation in which the national and international media have an enormous influence on everyday life, how can art offer new ways to think about the power of the media and the ways in which identity takes shape? > lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for vid 69 lace forFESTIVAL videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place forprogramació videoart lovers festivals the place forLOOP‘08 videoart lovers 68 oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for e place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love oart lovers the place for videoartZiad lovers the place for Nature, videoart lovers loversvideoclips the place for videoart loversDream, the place videoart lovers the2004 place for Jarmusch, Dream, Ha realitzat amb Abillama, Drugs and 2004, 2’52” the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart Tom Jarmusch, 2004 for Tom Vídeos e place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love Team Facelift (www.myspace. Charbel Chamoun, Takassim, 2004, 4’55” experimentals «document, memory for «document, memory for oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for com/teamfacelift). des Liban Hiba Daroub, (Dés) Attachement, 9’15” my friend Bill Rice – avideoart video friend Bill for Ricevideoart – a video lovers e place fordel videoart lovers the place for videoart lovers the2004, place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart loversmy the place the place for love Comissariat per / for videoartAmandine Brenas, AUTO, 4’ oart lovers the place lovers the place for2005, videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart place for sketch videoart loversfilm», the place for for a 16mm sketch forlovers a 16mmthe film» Tom Jarmusch, Dream, 2004 2006 comisariado por/ Kinda Hassan, Yet Another Shot, 2005, 5’3” 2006 «document, memory for curated by Mansour El Habre, Infijar (Explosion), una sèrie de 5 vídeos, 2006, 4’36” Tom Jarmusch lives in New Vive en Nueva York y realiza my friend Bill Rice – a video Abdo Nawar Joanne Issa, Women’s portraits, 2008, 1’57” York and has made films, películas, videos, fotografías, sketch for a 16mm film» Ricardo Mbarkho, Arameans, 2007, 3’36” videos and photographs usutilizando todo tipo de 2006 Dona Timani, Hiber{nation}, 2008, 2’57” ing all kinds of media. He has medios. Ha sido director Viu a Nova York i realitza artístico para otros directores been artistic director for other pel·lícules, vídeos, directors like Robert Frank, como Robert Frank, Claire fotografies, fent servir tota Del 6 al 18 de maig EL CLUB SUIZO Claire Denis, Aki Kaurismaki, mena de mitjans. Ha estat Denis, Aki Kaurismaki, Ang Alfons XII, 95 director artístic per a d’altres Lee, Michael Almereyda y para Ang Lee, Michael Almereyda www.clubsuizobarcelona.com directors com Robert Frank, and for his brother Jim su hermano Jim Jarmusch. Claire Denis, Aki Kaurismaki, Jarmusch. Ang Lee, Michael Almereyda Nemo Librizzi, In the Cups VIDEOKUNST Com&Com, Side by Side, 2002, 35mm, 4’30’’ i per al seu germà Jim Nemo Librizzi, In the Cups 2006, HD, sonido, 20’ http://www.videokunst.ch/ Thomas Galler, Murder, 2002, Video, Colour, Stereo sound, 2'27'' Jarmusch. 2006, HD, sound, 20’ En In the Cups, Ivan, skater Bernhard Huwiler, 0,4702, 2001, 3'40" Reto Leibundgut, Wandstück, 2007, 4’42’’ In In the Cups, Ivan - skater y chico de las mudanzas, Nemo Librizzi, In the Cups Andrea Loux ,Short Cuts: pilot (sublimation), 2008, 4’35’’ and removalist’s boy - is a es un borracho muy 2006, HD, sonido, 20’ Laurent Schmid, Buzz, (2008), video animation, 3’30’’ highly demonstrative and demostrativo y poético, un En In the Cups, Ivan, skater Dominik Stauch, Radar Love, 2004, DVD, 2’20’’ - Percussió: Tom Beck poetic drunk... in total contraste muy fuerte con i noi de les mudances, és un Margot Zanni Grosses, Solo for Ahmed, 2007, video animation, 6’ contrast to his regular su aspecto cotidiano. Este borratxo molt demostratiu i poètic, un contrast molt persona. This video captures video es la grabación de su intens amb el seu aspecte transformación, un estudio de his transformation, a “study” quotidià. Aquest vídeo of what happens when a lo que pasa cuando una copa Del 6 al 18 de maig FUNDACIÓ JOAN BROSSA es la gravació de la seva drink is emptied into a man's se vacía en el cuerpo de un De dilluns a divendres de 10 a 14h i de 15 a 19h Provença, 318 transformació, un estudi del body. Photography by Mario hombre. Fotografía de Mario Tel. 93 467 6952 que passa quan una copa es Sorrenti, wardrobe by Zac Sorrenti y vestuario de Zac www.fundaciojoanbrossa.cat buida dins el cos d’un home. Posen. • Posen.• Fotografia de Mario Sorrenti i Nova York – Barcelona via STRIP FILM FESTIVAL (Paris) Comissariat per / comisariado por / curated by Marc Audi i Marion Naccache James Clauer, The Aluminum Fowl, 2006, Vídeo, color, so, 13’. El primer vídeo retrata de manera atípica quatre germans que viuen en una granja de pollastres al camp de Luisiana. La textura, molt abundant pel que fa a ambients, mostra les obsessions dels germans: aliens, música rap i pollastres. El fons de violència i pobresa és omnipresent. Sebastian Bear-McClard, Nocturne, 2007, 13’ Nascut a Nova York, va estudiar cinema al Bard College (California College of Art) i amb Jim Jarmusch durant el rodatge de Broken Flowers. Les seves videoinstal·lacions han estat exposades a la Nicole Klagsbrun Gallery. > James Clauer, The Aluminum Fowl, 2006, Video, color, sonido, 13’. Su primer video retrata de manera atípica a cuatro hermanos que viven en una granja de pollos en el campo de Luisiana. La textura, muy rica en ambientes, muestra las obsesiones de los hermanos: aliens, música rap y pollos. El fondo de violencia y pobreza es omnipresente. James Clauer, The Aluminum Fowl, 2006, Video, colour, sound, 13’. James Clauer’s first video is an atypical portrait of four brothers that live on a chicken farm in the Louisiana countryside. A very rich, moody texture shows the brothers' obsessions: aliens, rap music and chickens. Underlying everything is a background of violence and poverty. Sebastian Bear-McClard, Nocturne, 2007, 13’ Nacido en Nueva York, estudió cine en el Bard College (California College of Art) y con Jim Jarmusch en el rodaje de Broken Flowers. Sus video-instalaciones han sido expuestas en la Nicole Klagsbrun Gallery. Ha realizado video-clips con Team Facelift (www.myspace. com/teamfacelift). > Sebastian Bear-McClard, Nocturne, 2007, 13’ Born in New York, he studied cinema at Bard College (California College of Art) and with Jim Jarmush on the set of Broken Flowers. His video installations have been exhibited in the Nicole Klagsbrun Gallery. He has made video clips with Team Facelift (www.myspace.com/teamfacelift). > vestuari de Zac Posen.• INVIDEO - Mostra internazionale di video e cinema oltre INSTITUTO ITALIANO DE CULTURA de barcelona Passatge Méndez Vigo, 5 Tel. 93 487 5306 www.iicbarcellona.esteri.it Dimecres 14 de maig a les 18h INVIDEO és l’única manifestació italiana dedicada al sector del videoart i de l’experimentació audiovisual internacional. Avui en dia és un referent molt important per a tota la producció relacionada amb l’art electrònic i les noves tecnologies. Aquesta mostra es du a terme cada novembre a l’Spazio Oberdan de Milà, seu de la Fondazione Cineteca Italiana. INVIDEO neix amb l’objectiu de crear un arxiu dedicat permanent a la producció > INVIDEO es la única manifestación italiana dedicada al sector del videoarte y de la experimentación audiovisual internacional. Hoy en día es un referente muy importante para toda la producción relacionada con el arte electrónico y las nuevas tecnologías. Esta muestra se realiza cada noviembre en el Spazio Oberdan de Milán, sede de la Fondazione Cineteca Italiana. INVIDEO nace con el objetivo de crear un archivo permanente dedicado a la producción > INVIDEO is Italy’s only event focusing exclusively on videoart and audiovisual experimentation from around the world. It has become a very important reference for all kinds of electronic art and new media production. It is held every November at Spazio Oberdan, the headquarters of the Fondazione Cineteca Italiana in Milan. INVIDEO was established with the aim of creating a permanent archive of international non-fiction productions. > lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for vid 71 lace70 forFESTIVAL videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place forprogramació videoart lovers festivals the place forLOOP‘08 videoart lovers oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for e place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart Dimecres 14 de maig a les 18h Dijous 15lovers de maigthe a lesplace 22h for videoart lovers the place for ISTITUTO DI DESIGN Instituto italiano delovers the e place for videoart lovers the place for videoart place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the placeEUROPEO for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love (IED) cultura de barcelona oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for Torrent defor l'Ollavideoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love Passatge Vigo,lovers 5 e place for videoart lovers the place forMéndez videoart the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place Tel. 93lovers 238 5889 93 487the 5306 oart lovers the place for videoartTel. lovers place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for www.ied.es www.iicbarcellona.esteri.it festival viedram INVIDEO - Mostra internazionale di video e cinema oltre Dirigit per Romano Fattorossi i Sandra Lischi Assessoria artística de Chicca Bergonzi Programació de Valentina Di Prisco Organització general de Valentina Di Prisco i Elisa Gattarossa Catàleg a càrrec d’Elena Marcheschi i Sandra Lischi info@mostrainvideo.com www.mostrainvideo.com Cortesía, Mostra Invideo, Milán Propera edició: Milà, 12-16 novembre de 2008 internacional de no ficció. INVIDEO presenta al LOOP’08 una retrospectiva d’obres experimentals italianes del videoart des dels anys 90 fins a l’actualitat. Experimentacions i contaminacions made in Italy amb els grans noms del vídeo com Giacomo Verde i Studio Azzurro, fins als representants de les noves generacions com Alessandro Amaducci i Monica Petracci, entre d’altres. Un ventall de documentals experimentals com Serial Flowers i Nuvolari, animacions com Gino The Chicken, Lost in the Net i Risonanze, retrats de ciutat com La città alle spalle, videoart com Behind Your Eyelids, Stati d'animo, Electric Self i Origine e Deposizione – Miniatures, videoclips antropològics com Beddu Nostru Signori i petites perles com el “saborós” vídeo culinari Musica da cucina. • internacional de no ficción. INVIDEO presenta en LOOP’08 una retrospectiva de obras experimentales italianas del videoarte desde los años 90 hasta la actualidad. Experimentaciones y contaminaciones made in Italy con los grandes nombres del vídeo como Giacomo Verde y Studio Azzurro, hasta los representantes de las nuevas generaciones como Alessandro Amaducci y Monica Petracci, entre otros. Un abanico de documentales experimentales como Serial Flowers y Nuvolari, animaciones como Gino The Chicken, Lost in the Net y Risonanze, retratos de ciudad como La città alle spalle, videoarte como Behind Your Eyelids, Stati d'animo, Electric Self y Origine e Deposizione – Miniatures, videoclips antropológicos como Beddu Nostru Signori y pequeñas perlas como el “sabroso” video culinario Musica da cucina. • For LOOP'08, INVIDEO presents a retrospective of experimental Italian videoart made from the 90s up to the present. Experimentation and contaminations made in Italy, going from big names in video like Giacomo Verde and Studio Azzurro to representatives of the new generations like Alessandro Amaducci and Monica Petracci, among others. A wide range of experimental documentaries like Serial Flowers and Nuvolari, animated films like Gino The Chicken, Lost in the Net and Risonanze, city portraits like La città alle spalle, videoart like Behind Your Eyelids, Stati d'animo, Electric Self and Origine e Deposizione – Miniatures, anthropological video clips like Beddu Nostru Signori and small pearls like the “tasty” culinary video Musica da cucina.• Amb l’objectiu de divulgar la cultura i la innovació en la comunicació vídeo, l’Istituto Europeo di Design de Roma llança el 2003 VIEDRAM, festival internacional dedicat a les tendències més actuals del disseny vídeo. La iniciativa de Luigi Vernieri, director de l’escola d’arts visuals i de FEFE Project, neix de l’experiència que l’IED ha madurat al llarg dels anys i vol convertir-se en un observatori anual sobre les tendències més actuals en producció de vídeo digital, implicant algunes de les realitats més importants i innovadores en l’àmbit internacional. Con el objetivo de divulgar la cultura y la innovación en la comunicación video, el Istituto Europeo di Design de Roma lanza en 2003 VIEDRAM, festival internacional dedicado a las tendencias más actuales del diseño video. La iniciativa de Luigi Vernieri, director de la escuela de artes visuales y de FEFE Project, nace de la experiencia que el IED ha madurado a lo largo de los años y quiere convertirse en un observatorio anual sobre las tendencias más actuales de producción de video digital, implicando a algunas de las realidades más importantes e innovadoras en el ámbito internacional. Adam Gault Lantern, Fishes, EUA, 1’30’’ Grow Design, Work Change, EUA, 2’02’’ Ropa We Got Game, Poland, 3’06’’ Jin Angdoo Lee A Girl, The Netherlands and USA,1’20’’ Mate Steinforth, Advanced Beauty, EUA, 2’ Mato Atom, Lost Below, EUA, 2’07’’ Astral Media and Ghostmilk Studios, Terminal City, Canadà, 1’ Lobo/Vetor Zero, SOS_Mata Atlantica, Brasil, 45’’ METAphrenie, Adidas f50 tunit, Alemanya, 1’ Tronic Studio, Go Big, EUA, 47’’ Lobo/ Vetor Zero Itau_Personalité “Prestige”, Brasil, 30’’ Lobo/ Vetor Zero Nike “Embrace the Exotic”, Brasil, 30’’ Lobo/ Vetor Zero Zoo_Buenos Aires “Together”, Brasil, 1’07’’ Adam Gault + Stefanie Augustine, Happy Holidays, EUA, 1’10’’ Carlo De Agostini, My Day, Italy, 1’38’’ Marcin Slawek, JpBalls, Polònia, 40’’ Lobo/ Vetor Zero, Stone of the Kingdom, Brasil, 1’10’’ Lobo/ Vetor Zero, Skank “One Song”, Brasil, 1’03’’ Adolescent, TMF / Night Block Idents, EUA, 43’’ CTRL, Reel 2007, EUA, 1’33’’ Luca Dusio, Motion Reel 2006, Itàlia, 1’53’’ Thinkinmotion/Giuliano Camarda, Reel, Itàlia, 59’’ In 2003, with the aim of boosting the circulation of culture and innovation in the fields of video communication, the Instituto Europeo di Design de Roma launched VIEDRAM, an international festival focusing on the latest trends in Video Design. Initiated by Luigi Vernieri, director of the Visual Arts school and FEFE Project, this project emerged from the experience that IED has garnered over the years, and aims to become an annual observatory on the most important and innovative trends developing around the world. lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for vid 73 lace72 forFESTIVAL videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place forprogramació videoart lovers festivals the place forLOOP‘08 videoart lovers oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for e place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love oart lovers the place for videoartL’ANTIC lovers the place for videoart lovers Presentació the place del forprojecte videoart lovers the place for videoart lovers place for videoart lovers the place for el 15lovers de maigthe a lesplace 21h for videoart lovers the place for videoart Videominute: 6 i 7 de maig de 19the a 21h TEATRE NIU:ESPAI ARTÍSTIC e place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love i el 17 de maig a les 21h 14 i 16 de maig de 19 a 21h for videoart lovers the place for Verdaguer i Callis, 12 CONTEMPORANI oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place Magoproduction: Presentació del projecte el 16 for de maig i el 18 lovers the place for videoart lovers the Tel. 93for 315videoart 2354 Almogàvers, e place for videoart lovers the place lovers the place for videoart lovers the place videoart place for208 videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love de maig a les 21h Tel. 93lovers 356 8811 oart lovers the place for videoartwww.lanticteatre.com lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for Preu entrada: 2 euros www.niubcn.com VIDEOMINUTE NEW ITALIAN WAVE – FRESHEST ITALIAN VIDEOART SCENE Comissariat per / Comisariado por / curated by Andrea Mi MAGO PRODUCTION ZERO FEEDBACK, un projecte de col·laboració entre un avantguardista músic electrònic japonès i un jove artista visual italià. ZERO FEEDBACK, un proyecto conjunto entre algunos de los mas innovadores músicos japoneses y jóvenes artistas italianos. ZERO FEEDBACK, a collaborative project between some cutting-edge electronic Japanese musicians and some young Italian visual artists. Christian Rainer, From Love to Video. Un nou projecte en DVD amb alguns dels millors vídeoartistes italians. Christian Rainer, From Love to Video. Un nuevo proyecto en dvd que incluye el trabajo de algunos de los mejores videoartistas italianos Christian Rainer, From Love to Video. A brand new dvd project including work by some of the best Italian video artists. Productora audiovisual que col·labora amb artistes, músics, creatius, dissenyadors i professionals de la comunicació procedents de diverses parts del món. Productora audiovisual que colabora con artistas, músicos, creativos, diseñadores y profesionales de la comunicación provenientes de diversas partes del mundo. An audiovisual production company that works with artists, musicians, copywriters, designers and communications professionals from around the world. LA COMIDA visuals audio creado por sr aye 6 i 7 de maig de 19 a 21h 14 i 16 de maig de 19 a 21h La Comida és un col·lectiu que es forma a València el 2002 i que treballa en diverses àrees relacionades amb l’audiovisual, centrat principalment en el treball de vídeoperformance i àudio/ vídeo directe. En aquest moment són artistes de la Galería misterPinK de València els que treballen en els projectes Lugares comunes (www. lugarescomunesproject. com) i Stereo-Lacomida. A més, treballen en el projecte visual Blue Room a Roma i en la realització en directe a festivals. La Comida es un colectivo que se forma en Valencia en 2002 y que trabaja en diversas áreas relacionadas con el audiovisual, centrado principalmente en el trabajo de vídeo performance y audio vídeo directo. En este momento artistas de la Galería misterPinK de Valencia trabajan en el proyecto Lugares Comunes (www.lugarescomunesproject.com) y Stereo-Lacomida. Además colaboran con el visual Blue Room en Roma, y realizan proyectos visuales y la realización en directo en festivales. www.playtimeaudiovisuales.com Imatge: Cortesia Playtime audiovisuales Karl Ghattas, The Fish ,2007, loop Kilo Sanchez, And she’s Walking , 2007, 1’ Kilo Sanchez, Mantener el Equilibrio, 2007, 2’ Marisol Simó, En Bosque, 2007, 1'22'' Florencia Marano, The Sect , 2006, 7’ Florencia Marano, Recetas Para La Mujer Moderna, 2007, 2’ Vanvelvet, La idea del Artificio, 2005, 9’37’’ Álvaro Ramirez Salvador, Kaspolino, 4’1’’ NIU:ESPAI ARTÍSTIC CONTEMPORANI Almogàvers, 208 Tel. 93 356 8811 www.niubcn.com PLAYTIME AUDIOVISUALES La Comida is an artists collective founded in Valencia in 2002, which works in many areas relating to audiovisual culture, with a special emphasis on video performance and live audio and video. At the moment, artists from misterPinK gallery in Valencia are working on the projects Lugares comunes (www. lugarescomunesproject.com) and Stereo-Lacomida. Members of the collective are also working on the visual project Blue Room in Rome, and live production at festivals. Playtime audiovisuals neix amb la idea de servir de plataforma als nous creadors audiovisuals. Estem oberts a tot tipus de projectes de ficció, documental, imatge animada, videoart/ videocreació, videoclip. Busquem constantment noves obres i millorar en el treball que desenvolupem. En aquesta ocasió hem organitzat un programa de tres vídeodanses que inclouen les obres: Aprop d’Aitor Echeverria, Dreaming Awake i The dancer’s cut d’Enrique Piñuel més una videocreació produïda també per Playtime audiovisuales: A 100 metros. Playtime audiovisuales nace con la idea de servir de plataforma a los nuevos creadores audiovisuales. Estamos abiertos a todo tipo de proyectos de ficción, documental, imagen animada, videoarte, videocreación y videoclips. Buscamos constantemente nuevas obras y mejorar en el trabajo. En ocasión de Loop’08 hemos diseñado un programa con tres videodanzas: Aprop de Aitor Echeverria, Dreaming Awake y The dancer’s cut de Enrique Piñuel, y una videocreación producida también por Playtime audiovisuales: A 100 metros. Playtime Audiovisuales was created as a platform for new audiovisual artists. We’re open to all kinds of projects, including fiction, documentary, animation, videoart and video clips. We’re constantly looking for new works and to improve our work. On this occasion, we’ve organised a program of three dance films including the works: Aprop by Aitor Echeverria, Dreaming Awake and The Dancer’s Cut by Enrique Piñuel, as well as an extra video work also produced by Playtime audiovisuales: A 100 metros. lovers The lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for video for videoart The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lo videoart lovers for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers T lovers The place lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for place for videoart place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart videoart lovers The videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers lovers The place for The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for vid for videoart lovers for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lover videoart lovers The place videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lo videoart lovers The place for The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The pla The place for videoart lovers place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place fo lace for videoart lovers The for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for video videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoa lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoa art lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lov The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The pla or videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for vide lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The pla ideoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place fo videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoa videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for video oart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lov lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers lace for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for vide videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoa lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers lace for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for vide videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoa lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The pla place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place fo videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoa The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The pla videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoa The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart love videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoa videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place f videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoa lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart love videoart lovers for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers T lovers The place lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for place for videoart The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for vide for videoart lovers e place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoa videoart lovers The or videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart love videoart lovers The place eoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart love videoart lovers The place for vivideoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for video for videoart lovers The place videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoa videoart lovers The place for eoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lo videoart lovers The place for lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers lovers The place for videoart place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place fo place for videoart lovers The lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoa videoart place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers Th lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers overs The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoar During the festival, 27 Galleries 27 galerías programan 27place galeries vídeos videoart lovers The forprogramen videoart lovers The place for videoart lovers vídeos The place for videoart lovers The place for videoa videoartdurant loverselThe place moltes for videoart The place for videoart for videoartvideoart, lovers The place f willplace be programming festival, d’elleslovers durante el festival, muchaslovers de The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place fo many themfor producing perThe a LOOP ellas produciendo obrasfor para place forproduint videoartobres lovers placeo for videoart lovers The place videoart with lovers Theofplace videoart lovers T work specifically for LOOP or pre- lovers presentant lovers The place for videoart premières, lovers The reforplace for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart LOOP o presentando premières, lovers The place videoart lovers iThe place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoa çant LOOPforcom a plataforma miering new works, thus strenghreforzando a LOOP comoThe place for videoart lovers The place for videoa videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers projecte de ciutat. ening LOOP’s role as platform and place f videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The plataforma y proyecto de ciudad. place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place fo city-wide project. place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers T lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers overs The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoar videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoa FESTIVAL PROGRAMACIÓ GALERIES lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for vid galeries 77 lace76 forFESTIVAL videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for programació videoart lovers the place forLOOP‘08 videoart lovers oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for e place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love oart lovers the place for videoartADN lovers the place for videoart the place for videoart lovers the place for videoartBACH lovers the place for videoart the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for Del 6 lovers al 18 de maig QUATREDel 6 lovers al 18 de maig GALERiA e place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart loversFrancesc the place for videoart love Federico Solmi, Enric Granados, 49 De dimarts a divendres de 10 a 14h i de 16.30 a 20h ART CONTEMPORANI De dilluns a divendres de 17 a 21h oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for The Evil Empire Ruestes, Tel. 93for 451videoart 0064 Dissabte a 14h i de 17lovers a 20.30h Johann Sebastian Bach, 4 Dimecres i divendres d’11lovers a 13h the place for videoart lovers the place for videoart love e place for videoart lovers the place lovers the place d’11 for videoart the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart (fotograma), Rêve de instan, 2006, 1a oart lovers the place for videoartwww.adngaleria.com lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart3rlovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the 4’ place for 2007, 4’13’’ Pol Escarpenter, Tel. 93 200 5462 Limited flow, 2008, 4’ www.bachquatre.com MINICINE (video program) Performance ILARIA MAURO PEP AGUT La Iguana, 2008, video instalació HARUN FAROCKI, Transmission, 2007, video, In the year 2046, in the heart of Vatican City, an imaginary pope (the artist's alter ego) plays out the deadly sins as he perpetrates violence on his kingdom, backed by media appearances. L’any 2046 a Ciutat del Vaticà, un papa imaginari (i alter ego de l’artista) encarna els pecats capitals humans mentre perpetra violència en el seu regne amb la impunitat que li proporcionen les seves aparicions mediàtiques. En el año 2046 en Ciudad del Vaticano un papa imaginario, y alter ego del artista, encarna los pecados capitales humanos mientras perpetra violencia en su reino respaldado en apariciones mediáticas. ÀNGELS barcelona Pintor Fortuny, 27 Tel. 93 412 5400 www.angelsbarcelona.com Divendres 9 de maig a les 21.00 h La galería ha preparado una selección de trabajos en video de los artistas Ilaria Mauro, Carolina Saquel, Tsaja, Kancler y Anna González Suero, entre otros. Además se puede ver la exposición de la reconocida performer ESTHER FERRER “Autorretrato en el tiempo”. The gallery has prepared a selection of video works by the artists Ilaria Mauro, Carolina Saquel, Tsaja, Kancler and Anna González Suero, among others. At the same time, it will be possible to visit the show “Autorretrato en el tiempo” by the prestigious performer Esther Ferrer. àngels barcelona- annex Àngels, 16 Tel. 93 412 5400 www.angelsbarcelona.com ILa galeria ha preparat una selecció de treballs en video dels artistes Ilaria Mauro, Carolina Saquel, Tsaja, Kancler y Anna González Suero, entre d’altres. També es pot veure la exposició de la reconeguda performer ESTHER FERRER “Autorretrato en el tiempo”. De dimecres a dissabtes de 17 a 20.30h DISTRITO QUINTO Ferlandina, 53 Tel. 93 324 9610 www.distritoquinto.org Del 7 al 24 de maig De dimarts a dissabte de 17 a 21h Inauguració: dimecres 7 de maig a les 20h Exposició de Sito Mújica, Sonia Carballo, Delphine Delas, Eduardo Infante, Aurelio Ayela i Ultraplayback. La projecció de Código 7 és de Nacho Vigalondo i l’audició de One Hit Wonder del grup Ultraplayback. Transpop és un univers compartit, format a partir de coses que molen; una comunitat de creadors i consumidors d’art més enllà d’estils, propietats intel·lectuals i tendències, la passió dels quals és entendre l’art com a possibilitat d’ubicar-se en una nova forma de realitat. Exposición de Sito Mújica, Sonia Carballo, Delphine Delas, Eduardo Infante, Aurelio Ayela y Ultraplaback. La proyección de Código 7 es de Nacho Vigalondo y la audición de One Hit Wonder, del grupo Ultraplayback. Transpop es un universo compartido, formado a partir de cosas que chanan; una comunidad de creadores y consumidores de arte más allá de estilos, propiedades intelectuales y tendencias, cuya pasión es entender el arte como posibilidad de ubicarse en una nueva forma de realidad. EGO GALLERY Enric Granados, 9 Tel. 93 451 7428 Del 9 al 18 de maig De dimarts a dissabte d’11 a 13.30h i de 17 a 20.30h L’individualisme extrem es construeix, paradoxalment, a partir d’elements comuns recognoscibles. Això ens sembla fascinant, així que ens enfocarem en el seu poder i la seva potència. Normalment ataquem el concepte d’allò estandarditzat pel seu cantó aparentment pervers, homogeneïtzador i genèric, evidentment cert, però considerem fals i fútil satanitzar allò comú. El sentiment de benestar, la tranquil·litat i la seguretat donats per aquests elements serà el nostre punt d’estudi. El extremo individualismo se construye, paradójicamente, a partir de elementos comunes reconocibles. Esto nos parece fascinante, por lo que nos enfocaremos en el poder y la potencia de ellos. Normalmente atacamos el concepto de lo estandarizado por su lado aparentemente perverso, homogenizador y genérico, evidentemente cierto, pero satanizar lo común lo consideramos falso y fútil. El sentimiento de bienestar, la tranquilidad y la seguridad dadas por dichos elementos será nuestro punto a analizar. Transpop An exhibition of work by Sito Mújica, Sonia Carballo, Delphine Delas, Eduardo Infante, Aurelio Ayela and Ultraplaback. The Código 7 screening is by Nacho Vigalondo and the sound experience “One Hit Wonder” is by Ultraplayback. Transpop is a shared universe, made up of things that rock. A community of producers and consumers of a kind of art that isn’t just about style, intellectual properties and trends, who are passionate about understanding art as the chance to place oneself in a new kind of reality. Paradoxically, extreme individualism is constructed from ordinary, recognisable elements. We find this fascinating, so we will look at the power of these everyday elements. Obviously, we would usually attack standardisation from its seemingly perverse, homogenising and generic side. But it seems fake and useless to demonise the ordinary, so our object of study will be the feeling of well-being and the sense of security these elements give us. Confort & Standard Comissariat per: Santiago Taccetti i Enrique Artistes: Andrés Duque, Enrique Giner de los Ríos, Fermín Cimadevilla, Santiago Taccetti, Sthephane Carpinelli Àudio: Cristian Vogel, Max Turner Els dos artistes executaran les seves peces durant la inauguració: divendres 9 a les 20h lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for vid galeries 79 lace78 forFESTIVAL videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for programació videoart lovers the place forLOOP‘08 videoart lovers oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for e place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love oart lovers the place for videoartGALERIA loversANTONIO the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoartGALERIA loversestrany the place videoart lovers the place for videoart lovers de lafor mota De dimarts a dissabte de 10.30 a 13.30h i de 16.30 the place for videoart lovers the place for Delplace 6 al 18for de maig e place for videoart lovers the place for videoart lovers the videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love Francesc ruiz DE BARNOLA Passatge Mercader, 18 a 20.30h De dimarts a divendres de 17 a 21h Margarita oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for bcn eye trip Palau,for 4 videoart lovers the Tel. 93for 215 videoart 7051 Perplace a mésfor informació consultar el web Dissabte a 14h i de 17 a 21h the place for videoart lovers the place e place Andreu, for videoart lovers the place place de for12videoart lovers lovers the videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love 93 412the 2214place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoartwww.estranydelamota.com Anotar, oart lovers the place for videoartTel. lovers lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for www.antoniodebarnola.com 2006, 2’30’’ Fernando Prats Imatges del projecte Steam-pinturas. Nova York, 2007 Anotar és una seqüència de pantalles amb números i paraules que se sobreposen una sobre l’altra fins a saturar tot l’espai. Un vídeo que es cancel·la a mesura que avança. El que es cancel·la és el temps anotat segons una coincidència: els números que apareixen en pantalla son números horaris –palíndroms i duplicats– que l’artista decideix anotar cada vegada que la seva mirada es fixa sobre qualsevol rellotge durant el ritme de la jornada, i la “coincidència” de veure aquestes combinacions de números iguals de dos en dos. Decideix fixar aquesta casualitat afegint a la xifra qualsevol indicació de lloc, notícia, encontre. Anotar es una secuencia de pantallas con números y palabras que se sobreponen una sobre la otra hasta saturar todo el espacio; un vídeo que se cancela a medida que avanza. Aquello que se cancela es el tiempo anotado según una coincidencia: los números que aparecen en la pantalla son números horarios (palíndromos y duplicados) que la artista decide anotar cada vez que su mirada se fija sobre cualquier reloj a lo largo de la jornada, y la “coincidencia” de ver estas combinaciones de números iguales dos a dos. Decide fijar esta casualidad añadiendo a la cifra cualquier indicación de lugar, notícia, encuentro. GALERIA BADIU 92 Sant Pere, 92 Badalona Tel. 93 384 6500 www.galeriabadiu92.com Del 6 al 18 de maig consultar horaris en el web La Galeria Badiu 92 de Badalona, participa enguany en l’edició de Loop’08 amb una videoinstal·lació de Fernando Prats. Per al festival Loop, l’artista prepara una instal·lació inèdita utilitzant com a referent les tres torres de FECSA Endesa de Sant Adrià. L’objectiu és fer servir l’energia d’aquesta central per situar noves relacions entre fenomenologia i llenguatge, buscant en la realitat d’aquests fenòmens els motius que ens ajudin a entendre que la resistència en la pintura radica en utilitzar noves fórmules d’incisió. La Galeria Badiu 92 de Badalona participa este año en la edición de Loop’08 con una inédita videoinstalación de Fernando Prats. El artista utiliza como referente las tres torres de FECSA Endesa de Sant Adrià. El objetivo es usar la energía de esta central para situar nuevas relaciones entre fenomenología y lenguaje, y buscar en la realidad de estos fenómenos los motivos que nos ayuden a entender que la resistencia en la pintura radica en utilizar nuevas formulas de incisión. Anotar is made up of sequence of screens with numbers and words that superimpose each other until they fill the whole space. A video that cancels itself as it goes. What is cancelled is the times noted down according to a coincidence: the numbers that appear on screen represent times – duplicated palindromes – that the artist writes down every time her eyes fall on any watch in the course of a day, and the “coincidence” of seeing these combinations of equal numbers in twos. She decides to fix this coincidence, adding notes on location, news or meeting to the number. This year, Badalona’s Galeria Badiu 92 is participating in Loop’08 with a video installation by Fernando Prats. For the Loop festival, Prats is preparing a new installation based on the three towers of the FECSA Endesa electricity plant at Sant Adriá. The idea is to use the energy from this plant to pinpoint new relationships between phenomenology and language. In the real presence of these pheno-mena, the artist looks for reasons to help us understand that, in painting, resistance lies in using new formulas for acting upon the world. GALERIA EUDE Consell de Cent, 278 Tel. 93 487 9386 www.galeriaeude.com Del 6 al 18 de maig De dimarts a dissabte de 10.30 a 13.30h i de 17 a 20.30h La càmera fa el recorregut de la mirada de la pròpia artista recorrent el bosc que ha creat en el seu estudi. Un bosc que ha anat creixent durant anys amb treballs de diferents instal·lacions. Els protagonistes són els arbres de la tela de cotó i lli, treballada formant textures, pintada amb aquarel·la o pintura acrílica. Les textures imiten les escorces de pins, plàtans i les transparències de les fibres vegetals que permeten l’osmosi i el pas de la sàvia, ara en aquestes obres filtren la llum i deixen pas a la mirada multiplicant les direccions i las imatges. El so dels bastons contra els taulons de fusta i de la música Chalaparta acompanya sobtadament la videoinstal·lació, que combina imatges de Caladis I, Caladís II i Rodasoques. La cámara sigue el recorrido de la mirada de la propia artista recorriendo el bosque que ha creado en su estudio. Un bosque que ha ido creciendo durante años con trabajos de diferentes instalaciones. Los protagonistas son los árboles de la tela de algodón y de lino, trabajada formando texturas, pintada con acuarela o pintura acrílica. Las texturas imitan las escorchas de pinos, plataneros y las transparencias de las fibras vegetales que permiten la osmosi y el paso de la savia, ahora en estas obras filtran la luz y dejan paso a la mirada multiplicando las direcciones y las imágenes. El sonido de los palos contra los tablones de madera y de la música Chalaparta, acompaña repentinamente la videoinstalación, que combina imágenes de Caladis I, Caladís II y Rodasoques. GALERIA FERRAN CANO Pl. Duc de Medinaceli, 16 baixos Tel. 93 301 1548 Del 6 al 18 de maig De dimarts a divendres de 10 a 14.00 i de 17 a 20h Dissabte d’11 a 14.30h The camera follows the path of the artist’s gaze roaming through the forest she has created in her studio. It is a forest that has been growing for years with works from different installations, and features trees made from cotton and linen that have been manipulated to form textures and painted with watercolours or acrylic paints. The textures imitate the bark of pine trees, plane trees... Here, the transparencies of plant fibres filter the light and let the eye roam through, multiplying images and points of view. At one point, the videoinstallation, which combines images from Caladis I, Caladis II and Rodasoques, is suddenly joined by the sound of sticks against wooden planks and Chalaparta music. http://www.artnet.com/ferrancano.htm Una pel·lícula de REVUELTA 10 S.L., produïda per JTJ, música d’Ojos De Brujo, creada i dirigida per Alfredo Garcia Revuelta. Nominada als Premis Goya 2007 en la categoria de Millor Curt d’Animació. Una película de REVUELTA 10 S.L., producida por JTJ, música de Ojos De Brujo, creada y dirigida por Alfredo Garcia Revuelta. Nominada a los Premios Goya 2007 en la categoría de Mejor Corto de Animación. Dolors Puigdemont Caladís, 2006 A REVUELTA 10 S.L. film, produced by JTJ, music by Ojos de Brujo, created and directed by Alfredo Gardia Revuelta. Nominated for the 2007 Goya Awards in the best Short Animation Film category. Alfredo García Revuelta Otra Forma de Volar, 2006 lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for vid galeries 81 lace forFESTIVAL videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for programació videoart lovers the place forLOOP‘08 videoart lovers 80 oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for e place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoartGALERIA loversLLUCIÀ the place the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for HOMS for videoart Fins ellovers 31 de maig GALERIA 6 al 18for de videoart maig e place Claudio for videoart lovers the place forH2O videoart lovers theDelplace lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love Zulian María Cañas Consell de Cent, 315 De dimarts a dissabte d’11for a 14h i de 16 a20h Verdi, 152 De dimarts a divendres de 16 a 20h oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place videoart lovers the place for videoart lovers the place for Arrecifes – Argana Kiss the Murder Tel. 93for 467videoart 7162 Tel. 93for 415videoart 1801 d’11videoart a 13h e place for videoart lovers the place lovers theDissabtes place for lovers the place for videoart lovers the place lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love Alta,the 2003-2008, 5’20” 2008, 8’8”lovers the place for oart lovers place for videoartwww.h2o.es lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoartwww.galerialluciahoms.es lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart Alejandro Vidal One second burns for a billion years, 2007, 8' Arrecifes – Argana Alta, pertany a un grup de quatre obres nascudes d’un encàrrec de la II Biennal de Fotografia de Lanzarote i sobre les que he tornat a treballar darrerament. A Arrecifes, els habitants del barri d’Argana alta (Arrecife, Lanzarote) guien la càmera pels indrets més íntims del seu entorn. La matèria prima nascuda d’aquests recorreguts es presenta en una videoinstal·lació que adopta un format particular, com una esquerda a través de la qual espiéssim la constel·lació d’imatges que constitueix el transfons de tot territori. Arrecifes – Argana Alta, pertenece a un grupo de cuatro obras nacidas de un encargo de la II Bienal de Fotografía de Lanzarote y sobre las que he vuelto a trabajar últimamente. En Arrecifes, los habitantes del barrio de Argana alta (Arrecife, Lanzarote) guían la cámara por los lugares más íntimos de su entorno. La materia prima nacida de estos recorridos se presenta en un videoinstalación que adopta un formato particular, como una hendidura a través de la cual espiáramos la constelación de imágenes que constituye el transfondo de todo territorio. GALERIA JOAN PRATS Rambla de Catalunya, 54 Tel. 93 216 0290 www.galeriajoanprats.com Del 6 al 18 de maig De dimarts a dissabte De 10.30 a13h i de 14 a 20.30h Arrecifes – Argana Alta, is part of a group of four works made in response to a commission from the 2nd Photography Biennale of Lanzarote that I've been working on again lately. In Arrecifes, residents of Argana Alta (in Arrecife, Lanzarote) guide the camera through the places in their surroundings that mean the most to them. The raw material captured on these journeys is presented as a video installation that becomes like a crack allowing us to glimpse the constellation of intimate images that forms an undercurrent underlying all territories. L’obsessió de María Cañas per penetrar en la doble cara de l’Amor-Desamor es reflecteix en Kiss the Murder, on la pantalla es parteix dolorosament en dos, composant figures bessones fracturades pel desamor a mode de döppelganger, aquest doble fantasmagòric que se’ns acara quan menys ens ho esperem. Per a Cañas, l’Amor és l’Assasí Suprem, aquell que, en paraules de Nietzsche: "ens dona el dolor, i, per això mateix, la vida". A Kiss the Murder, observem en perfecta sincronia el joc de llums i ombres de la bogeria associat a una violència latent, conformant un miratge visual on les imatges es tensen per mostrar amor al límit. La obsesión de María Cañas por penetrar en la doble cara del Amor-Desamor se plasma en Kiss the Murder donde la pantalla se parte dolorosamente en dos, al tiempo que compone figuras gemelas fracturadas por el desamor a modo de döppelganger: ese doble fantasmagórico que se nos encarama cuando menos lo esperamos. Para Cañas, el Amor es el Asesino Supremo, aquel que, en palabras de Nietzsche:"nos da el dolor, y, por eso mismo, la vida." En Kiss the Murder observamos en perfecta sintonía el juego de luces y sombras de la locura asociado a una violencia latente que conforma un espejismo visual donde las imágenes se tensan para mostrar amor al límite. GALERIA –METROPOLITANA Tel. 93 487 4042 - Barcelona Espai virtual Maria Cañas’ obsessive desire to delve into the two faces of love and its absence takes the form of Kiss the Murder, in which the screen is painfully split in two, making up twin figures torn apart by heartbreak like doppelgangers: those phantom doubles that pop up when we least expect them. Cañas sees Love as the Supreme Assassin who, as Nietzsche said, brings us suffering, and therefore love. In Kiss the Murder, we see the perfectly synchronised play of light and shadows of madness linked to latent violence, creating images that are pushed to show love at its limit. Luis Bezeta Ocasión (Nuvolari) 2007, 4’ 04” info@galeria-metropolitana.com www.galeria-metropolitana.com One second Burns for a Billion Years té la virtut de sintetitzar un cert esperit d’època protagonitzat per tres nimfes postmodernes. Sens dubte, el vídeo conté una lectura generacional. La història està localitzada en un moment de pausa delirant, que implica penetrar en espais lleugerament sòrdids i fronterers. Aquests llocs sense llei, de naturalesa invasiva, tenen a veure amb la sexualitat vetllada, l’etern tabú en el que acaben totes les transgressions. One second Burns for a Billion Years tiene la virtud de sintetizar un cierto espíritu de época, protagonizado por tres ninfas posmodernas. Sin duda el vídeo tiene una lectura generacional. La historia está localizada en un momento de pausa delirante, que implica penetrar en espacios un tanto sórdidos y fronterizos. Estos lugares sin ley, de naturaleza invasiva, tienen que ver con la sexualidad velada, el eterno tabú en el que acaban todas las transgresiones. One second Burns for a Billion Years has the power of summarising a certain spirit of the times, featuring three postmodern nymphs. The video can clearly be interpreted in generational terms. The story is located in an ecstatic pause during which involves penetrating sordid border spaces. Such invasive venom-filled places, outside of the law, have a lot to do with veiled sexuality, the eternal taboo where all transgressions finish up. Participació virtual a través de la plataforma VIRTUAL BOX Nuvolari és baix d’estatura, és més baixet del que és normal. Pesa 50 kg. d’ossos, té un cos excepcional. Té les mans com claus i un talismà contra el mal. Els seus ulls són com els d’un falcó i els seus muscles són més estranys del que puguem imaginar. Els ocells perden les ales quan el veuen passar i la gent s’espera durant hores per sentir rugir el seu motor ferotge. Li rendeixen paraules d’amor. Nuvolari es bajo de estatura, es más bajo de lo normal. Pesa 50 kg de huesos, tiene un cuerpo excepcional. Tiene las manos como llaves y un talismán contra el mal. Sus ojos son como los de un halcón y sus músculos, fuera de lo común. Los pájaros pierden las alas cuando lo ven pasar y la gente aguarda durante horas para oir rugir su feroz motor. Le rinden palabras de amor. Nuvolari is short, shorter than normal. His weight is 50kg of bones, he has an unusual body. He has hands like keys and a talisman against evil. His eyes are like a hawk’s and his muscles are exceptional. Birds lose their wings when they see him pass by and people wait for hours to hear the roar of his fierce motor. He surrenders to words of love. lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for vid galeries 83 lace forFESTIVAL videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for programació videoart lovers the place forLOOP‘08 videoart lovers 82 oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for e place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love oart lovers the place for videoartGALERIA loversNOGUERAS the place for videoart the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for Del 6 lovers al 18 de maig GALERIA Delplace 6 al 18for de maig e place Shimabuku for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place forSAFIA videoart lovers the videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love BLANCHARD De dimarts a divendres de for 10.30 a 14h i de lovers 16 a 20hthe place for videoart Bruniquer, 9 baixos De 10lovers a 14h i dethe 16 aplace 19h for videoart lovers the place for videoart Carmen G. the place for oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place videoart lovers the place for videoart lovers Shimabuku's Fish & Xuclà, for 7 videoart lovers the Dissabte a 14 h i de 17lovers a 20.30h Tel. 93for 213 videoart 8496 Dissabtes de 10 a 14h lovers the place for videoart lovers Martínez e place for videoart lovers the place place d’11 for videoart the place for videoart lovers the place lovers the place for videoart the place for videoart love Chips, 2006, 9’ 12” 93 342the 5721place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart www.galeriasafia.com loqueval€unminuto, oart lovers the place for videoartTel. lovers lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for www.noguerasblanchard.com 2006 20’ (W.I.P) En col·laboració amb la Biennal de Liverpool'06 Cortesia Nogueras Blanchard, Barcelona A compilation screening of La proyección consiste en Una projecció respiratòria "Este proyecto es site-specific "This is a site-specific project "Aquest projecte és siteone-minute videos which de vídeos, cadascun amb una recopilación de vídeos, I made when I was invited to specific i el vaig fer quan em En colaboración con la y lo hice cuando me invitaron follow the same formula in una durada d’un minut, que cada uno de un minuto de van convidar a participar al Bienal de Liverpool’06 participate in the Liverpool a participar en el Liverpool terms of their image and segueixen una duración que siguen una Liverpool Biennial. A AnglatCortesía Nogueras Biennial. In England there are Biennial. En Inglaterra hay content. In each piece, a mateixa fórmula visual i de misma fórmula visual y de erra hi ha molts restaurants Blanchard, Barcelona a lot of fish and chips shops muchos restaurantes de different woman carries out contingut. En cada peça contenido. En cada pieza de fish and chips (bacallà everywhere; you see the fish and chips (bacalao con amb patates fregides) pertot In collaboration with the an activity, the money she trobem una dona diferent aparece una mujer distinta signs all around, even in Livpatatas fritas) por todas arreu; en veus els cartells Liverpool'06 Biennial is paid for it is counted out, duent a terme una activitat. realizando una actividad, se erpool. For me, this is quite a partes; ves los carteles por contínuament, fins i tot a Courtesy of Blanchard, Es quantifiquen els diners mide el dinero que percibe por and we find out what her ideal poetic phrase, it’s almost like doquier, incluso en Liverpool. Liverpool. Per a mi, aquesta Barcelona minute would be. que percep per aquesta tasca ello y se conoce cuál sería su a poem, because it’s a surreal Para mí, esta palabra es basparaula és bastant poètica, i es dona a conèixer quin seria minuto ideal. meeting between potatoes tante poética, es casi como és gairebé com un poema, el seu minut ideal. (land) and fish (water). That's un poema, porque allí se da perquè és allà on es dona un why I wanted to make my own un encuentro surreal entre la encontre surrealista entre patata (tierra) y el pez (agua). fish and chips in Liverpool. It la patata (terra) i el peix was filmed on the spot, and I Es por ello que quise hacer (aigua). És per això que vaig was able to do it thanks to the voler fer el meu propi fish and mis propios fish and chips Del 6 al 18 de maig GALERIA TONI TÀPIES Susy Gómez collaboration of the locals". chips a Liverpool. La filmació en Liverpool. La filmación fue Consell de Cent, 282 De dimarts a divendres de 10 a 14h i de 16 a 20h Mother and father, va ser allà mateix, i vaig Shimabuku Tel. 93 487 6402 Dissabtes d’11 a 14h i de 17 a 20.30h allí mismo, y lo pude realizar 2007, 58’17’’ poder realitzar-ho gràcies a www.tonitapies.com gracias a la colaboración de la la col·laboració de la gent de gente local". la ciutat.” Shimabuku Shimabuku Bueno y recién hecho. Como el pan. Artistes: Evaristo Benitez, Fátima Tocornal, Miquel Arnal, Albert Merino, Mar Garrido, Marco Montiel, Gorka Herrera, Paulina León, Victoria Bianchetti, Damián A. Pissarra, Liz K. Peñuela, Indalo Jiménez, Antonio Dyaz. GALERIA OB-ART Tel. 93 530 5623 www.ob-art.com/festival Exposició virtual La mostra de videoart que presentem enguany al Festival LOOP no correspon a una selecció temàtica sinó cronològica. Simplement els mostrem els últims vídeos produïts i rebuts a la nostra galeria. La muestra de vídeo-arte que este año presentamos en el Festival LOOP no corresponde a una selección temática sino cronológica. Simplemente les mostramos los últimos videos producidos y recibidos en nuestra galería. The videoart program that we are presenting at this year’s LOOP festival is a chronological rather than theme-based selection. We are simply showing you the latest videos produced and received in our gallery. És un exercici d’inclusió que fa al·lusió al paisatge emocional des d’una òptica analítica i incisiva, una mena d’atlas geogràfic. El centre geogràfic conceptual està marcat per una videoperformance. Mother and father recull les imatges d’un taller real de constel·lacions familiars segons el mètode de Bert Hellinger dirigit per una terapeuta, Maria Antonia Huguet. S’hi van fer constel·lacions, imatges i moviments de sanament entre dones, entre homes, i entre homes i dones a Palma de Mallorca el maig de 2006; els participants no eren actors. És el punt de partida d’un treball de contingut marcadament antropològic en els seus continguts metodològics i formals. Consiste en un ejercicio de inclusión que alude al paisaje emocional desde una óptica analítica e incisiva, una especie de atlas geográfico. El centro geográfico conceptual consta de una video performance, Mother and Father, que recoge las imágenes de un taller real de constelaciones familiares según el método de Bert Hellinger dirigido por una terapeuta, Maria Antonia Huguet; se realizaron constelaciones, imágenes y movimientos de sanación entre mujeres, entre hombres y entre hombres y mujeres en Palma de Mallorca en mayo de 2006. Es el punto de partida de un trabajo de contenido marcadamente antropológico por su metodología y aspectos formales. An exercise in inclusion that makes reference to emotional landscapes from an analytical, incisive point of view – a kind of geographical atlas. The conceptual geographical centre is marked by a video performance, Father Mother, which brings together images from a real family constellations workshop based on Bert Hellinger’s method led by the therapist Maria Antonia Huguet. Healing constellations, images and movements where carried out among women and men and men and women, in Palma de Mallorca in May 2006 - the participants aren’t actors. It is the starting point for a work that is markedly anthropological in its methodology and formal aspects. lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for vid galeries 85 lace forFESTIVAL videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for programació videoart lovers the place forLOOP‘08 videoart lovers 84 oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for e place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love oart lovers the place for videoartLAlovers place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoartSENDA-ESPAI lovers the2NOU2 place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for CÀMARAthe LÚCIDA De dimarts a dissabte Delplace 6 al 18for de maig e place LA for SOLEDAD videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love Isabel lovers the place for Gran de Gracia, 9 (botiga 2) consultar web per a horaris Consell de Cent, 292 for videoart De dimarts a dissabte de 17for a 20h oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place lovers the place videoart lovers the place for videoart DE JOHANNA Rocamora, Tel. 93for 368videoart 3072 Tel. 93for 487videoart 5711 e place for videoart lovers the place lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love SPEIDEL Horizon of exile, the place for oart lovers the place for videoartwww.lacamaralucida.com lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoartwww.galeriasenda.com lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers 2007, 21’ 9’’ ¿Qué hay detrás de la cortina?, 2005 Horizon of exile is a two-chanWhat is behind that curtain? És una instal·lació duocanal Què hi ha darrera de la ¿Qué hay detrás de la Es una instalación duo-canal cortina? Ya se lo preguntaba nel video installation that cortina? ja s’ho preguntava que considera qüestions soque considera cuestiones asks Laurie Anderson in one deals with issues of female Laurie Anderson en una de les Laurie Anderson en una de bre la identitat femenina en la sobre la identidad femenina of her songs. The answer is identity that arise when seves cançons. És l’incertesa de sus canciones. Es la travessa d’exili. La pel·lícula en la travesía de exilio. La uncertainty, which seduces women cross into exile. The el que ens atrau. Moltes coses incertidumbre, que nos atrae. se centra en la condició película se centra en la us. There are many things Muchas cosas no se dejan film focuses on the female no es deixen veure, como femenina, fent-se ressò de condición femenina y hace that remain hidden from us, ver, como el campo, que está condition, echoing contexts el camp, que s’està darrera contextos on la dona es veu eco de contextos donde la like what lies behind death, detrás de la muerte, detrás de in which a woman is forced la mort, darrera les nostres obligada a deixar el seu país mujer se ve obligada a dejar behind our psychic and nuestras limitaciones psíquilimitacions psíquiques o per salvar el seu sentit del Jo. su país para salvar su sentido to leave her country to save cas o sensoriales. Solamente sensory limitations. The only her sense of self. Horizon sensorials. Només existeix D’aquesta manera, Horizon del Yo. De esta forma Horizon existe la opción de atravesar option is to go through the touches on Middle Eastern l’opció de travessar la cortina la cortina para poder ver fa referència a cultures hace referencia a culturas de curtain to see the other side. cultures, while at the same per poder veure l’altre costat. al otro lado. Sin conocer el de l’Orient MItjà, obrintMedio Oriente, pero se abre al Unfamiliar with the language Sense conèixer el llenguatge se, alhora, a sentiments mismo tiempo a sentimientos time opening up to universal lenguaje de los signos, el of signs, when exhibition visifeelings linked to self-image, dels signes, el visitant de universals sobre autoimatge, universales sobre auto-imavisitante de la exposición, al tors go through the curtain belonging and erosion. l’exposició, al superar la pertinència i erosió. gen, pertenencia y erosión. franquear la cortina, se está they ask themselves this cortina, s’està fent aquesta haciendo esta pregunta y la question and act it out. pregunta i la posa en escena. pone en escena. SETBA ZONE D’ART De dilluns a dijous de 10 a 14h i de 16.30 a 19.30h Sebastián Pl. Reial, 10, 1r 2a Divendres de 10 a 14 h As a lover of Caspar David Sánchez Zelada Muntant els quadres de Amando los cuadros de Tel. 93 481 3696 Voces, Friedrich’s paintings who (Videoart: Transutilidad) Caspar David Friedrich y Caspar David Friedrich i 2008, 3’ sintiéndome muchas veces often feels deaf and mute in Gerard Quinto sentint-me moltes vegades Setba Zone d’art presenta en el seu espai les propostes dels següents artistes: sordomuda ante un mundo (Curts: No hay corto the face of a complex world, sordmuda davant d’un món complejo, se me ocurrió hacer I thought of making a video i Accident musical) complex, se’m va acudir fer Setba Zone d’art presenta en su espacio las propuestas de los siguientes artistas: un video sobre la sensación en col·laboració amb about the feeling of loneliness un vídeo sobre la sensació de la soledad y el diálogo el Centre d’Estudis and a person’s inner dialogue, de la soledat i el diàleg intern Setba Zone d’art presents interesting works by the following artists: interno de una persona Cinematogràfics de using the language of Spanish d’una persona fent servir el utilizando el lenguaje real de Catalunya (CECC) deaf-mutes as a form of llenguatge real dels sordmuts los sordomudos españoles Clemente Calvo visual expression. We often espanyols com a forma de como forma de visualizarlo. (Vídeo: Evening) fight ourselves; we love and visualitzar-lo. Sovint lluitem A menudo luchamos con Balanza: (Vídeos sihate ourselves at the same amb nosaltres mateixos, ens nosotros mismos, nos queremultanis: Objeto exacto) time. estimem i ens odiem alhora. mos y nos odiamos a la vez. Guillaume Leblon The extra ordinary 28.03.08 > 17.05.08 PROJECTESD Passatge Mercader 8, Baixos 1 Tel. 93 488 1360 www.projectesd.com Del 6 al 18 de maig De dimarts a dissabte d’11.30 a 20.30h URBAN GALLERY Tel. 606933817 www.urbangallery.es Exposició Virtual Del 6 al 18 de maig En el context de l’exposició The extra ordinary de Guillaume Leblon es presenta Notes, 2007 (vídeo, color/so, 7’ 22’’, loop), el darrer treball videogràfic de l’artista. En el contexto de la exposición The extra ordinary, de Guillaume Leblon, se presenta Notes, 2007 (Vídeo, color/sonido, 7’ 22’’, loop), el último trabajo vídeográfico del artista. Les propostes d’Urban Gallery per al festival LOOP’08 inclouen temes com ciutat, gastronomia, denuncia social, temps o natura, i diversos formats como el vídeo, el net-art i l’animació. Algunes obres són el resultat d‘un treball de mesos d’investigació. Un interessant recorregut que recomanem especialment. Las propuestas de Urban Gallery para el festival LOOP’08 incluyen temas como ciudad, gastronomía, denuncia social, tiempo o naturaleza, y diversos formatos como vídeo, net-art y animación. Algunos trabajos son el resultado de un trabajo de varios meses de investigación. Un interesante recorrido que recomendamos especialmente. In the context of the exhibition The extra ordinary by Guillaume Leblon, Notes, 2007(Video, color/sound, 7’ 22’’, loop), the last videographic work by the artist is presented. The projects presented by Urban Gallery for the LOOP’08 festival deal with subjects like the city, gastronomy, social denunciation, time and nature, through different formats like video, net.art and animation. Some works are the result of several months of research. An interesting journey that comes highly recommended. Balanza, Clemente Calvo, Roger Codina, Eli Garmendia, Javier Gascón& Inma Parra, Michel Herrería i Yusb. lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart loverslovers the place vidf for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart The for place lace forFESTIVAL videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart loverslovers the place for videoart loverslovers the place videoart loversl 86 The place lovers The place for videoart lovers The place for videoart The place for videoart The for place for videoart oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place videoart for videoart lovers place videoart lovers place videoart lovers the place videoart lovers the place for videoart lovers Thethe place for for videoart lovers Thethe place forfor videoart lovers The place forfor videoart lovers The place for v e place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart place for videoart lovers the place forfor videoart love place for lovers the Theplace placefor forvideoart videoartlovers loversthe Theplace placefor forvideoart videoartlovers loversthe The place for videoart lovers The place videoart lo oart lovers the place for videoartVALLERY lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place place for videoart loverslovers the place videoart loverslovers the place videoart lovers lovers the place videoart lovers the place for videoart for videoart The for place for videoart Thefor place for videoart Thefor place for videoart lovers The p exposició virtual e place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place forfor videoart lovers theThe place for for videoart lovers theThe place for videoart lovers the The place for videoart love lovers The lovers The place videoart lovers place videoart lovers place for videoart lovers place for videoart Projecte oart lovers the place for videoartCalabria, lovers85the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for The videoart the place for videoart the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for for videoart placelovers for videoart lovers The placelovers for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lover vasava Tel. 93for 539videoart 6430 e place for videoart lovers the place lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for lovers videoart lovers for videoart lovers for videoart lovers the for videoart lovep for videoart The placethe for place videoart lovers The placethe forplace videoart lovers The place forplace videoart lovers The loop’08 oart lovers the place for videoartwww.vallery.es lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers place for videoart lovers place lovers The place lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The the place for videoart lovers Thethe place for for vid place for videoart place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lov videoart lovers The videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The lovers The place for The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoa for videoart lovers for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers T Vasava is a communications Vasava és un estudi de comu- Vasava es un estudio de studio founded invideoart Barcelona lovers The place videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lover comunicación nacido en nicació nascut a Barcelona in 1997. It is madevideoart up by 15 lovers The place for The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place f Barcelona en el año 1997. Lo l’any 1997. Són 15 persones place for videoart lovers place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for v young people fromThe many forman 15 personas jóvenes joves i provinents de difelace for videoart lovers The for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart different fields and disciy provenientes de diferentes rents camps i disciplines. Devideoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lo plines. The studio develops lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart l campos y disciplinas. Desasenvolupen projectes divera wide range of projects in rrollan proyectos diversos sos per a múltiples suports. art lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers many kinds of media. TheTheir place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place f Apliquen una particular forma para múltiples soportes. ortovideoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoar particular approach the Aplican una particular d’abordar el procés creatiu, lovers The place for videoart loversés The for experimental videoart lovers place for videoart videoart lovers creative processes is based forma de abordar el proceso LOOP DIVERSE unplace projecte queThe es va desenvolupar perlovers primerThe copplace durantforl’edició 2007 de The des de l’experimentació i el The lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place f on experimentation andplace com- for videoartLOOP compromís, sent la recerca de creativo, desde la experimeni que pretén observar les possibilitats del videoart com a element integrador per al diàleg intercultural. for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lov search forlovers The place tación y compromiso, y son la mitment, and the ideoart nous valors de comunicació, El projecte compta el suport de l’Institut d’Cultura de l’Ajuntament Barcelona. lovers The place for videoart lovers Theamb place for videoart lovers The place for videoartde lovers The place for videoart lovers The new communication values, búsqueda de nuevos valores tendències i idees les que place for videoart lovers The place for videoart lovers The placeafor videoartd’estrangers lovers The place for videoart lovers The place for v El programa estén l’idea de xarxa del festival comunitats residents Barcelona, implicant-les trends and ideas that channellovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart a comunicacionales, tendendirigeix el seu ànim. videoart lovers The place for videoart l en un projecte cultural de ciutat, convertint-les en “ambaixadors” de la seva cultura. their enthusiasm. videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart cias e ideas sus objetivos. elslovers propietaris de comerços com restaurants perruqueries a mostrar peces videoart creades lovers oart lovers The place Es forconvida videoart The place for videoart lovers Theiplace for videoart lovers Thede place for videoart lovers The place for videoart lovers place for videoart Themanera, place forenvideoart loversregentats The placeper forequatorians videoart lovers per artistes delsThe seus països d’origen. lovers D’aquesta establiments es The lace for videoart lovers The place for videoart lovers The place for durant videoart lovers The place for videoart lovers The place for vid mostraran obres d’artistes equatorians, sempre el seu horari habitual d’atenció al públic. for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoar LOOPfor DIVERSE vollovers motivar laplace participació d’aquests projectelovers de ciutat i fomentar la videoart lovers The place videoart The for videoart loverscol·lectius The placeen forun videoart The place for videoart lo lovers The place for videoart lovers The place videoart The place for videoart place for videoart lovers The pertinència d’aquests a la for fibra social delovers Barcelona, mostrant la gran i lovers variadaThe oferta cultural que la ciutat lace for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for vid ofereix. for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoar videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lo lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers ace DIVERSE es unfor proyecto experimental, sefor desarrolló primera dentro marcolovers del Festival The place for videoartLOOP lovers The place videoart lovers Theque place videoartpor lovers Thevez place for del videoart The place v place for videoart lovers The place videoart lovers place for videoart lovers The vehículo place forde videoart The place LOOP’07, y confor el fin de explorar lasThe posibilidades del videoarte como Diálogolovers Intercultural. El for l videoart lovers The place for videoart lovers Thedel place for videoart lovers The place videoart lovers The place for videoart proyecto cuenta con el apoyo Institut d’Cultura de l’Ajuntament defor Barcelona. The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place f El programa extiende la idea de redfor delvideoart festival lovers a comunidades extranjeros residentes en Barcelona, videoart lovers The place for videoart lovers The place The placedefor videoart lovers The place for videoart lo The place for videoart lovers place cultural for videoart lovers The place foren videoart lovers de The for videoart lovers T implicándolas en unThe proyecto de ciudad, convirtiéndoles “embajadores” suplace cultura. videoart lovers The place for videoart lovers place for videoart lovers The place for videoart loverspiezas The place for videoart lo Se invita a los dueños deThe comercios tales como restaurantes y peluquerías a mostrar de videoarte videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for v creadas por artistas de sus paises de orígen. Así en establecimientos regentados por ecuatorianos se pasarán videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lo obras de lovers artistasThe ecuatorianos, siempre durante su horario de atención público. lovers The place for videoart place for videoart lovers The place habitual for videoart lovers al The place for videoart lovers The The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart la lovers T LOOP DIVERSE quiere motivar la participación de estos colectivos en un proyecto de ciudad y fomentar videoart lovers for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The p pertenencia de éstos a la fibra social de Barcelona, mostrando la gran y variada oferta cultural que la ciudad lovers The place lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for vid place for videoart Theofrece. place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoar for videoart lovers e place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart l videoart lovers The or videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers T videoart lovers The place lovers place for project videoart lovers The place forthe videoart lovers The forFestival, videoart lovers T LOOPeoart DIVERSE is anThe experimental that was carried out for first time as part of place LOOP'07 with videoart lovers The place forof vivideoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place forthe videoart the aim exploring the possibilities of videoart as a vehicle for Intercultural Dialogue. The project has got for videoart lovers The place videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lo support the Institut Cultura thevideoart Ajuntament de Barcelona. videoart lovers The place for of eoart lovers d’ The placeoffor lovers The place for videoart lovers The place for videoart lover videoart lovers The place for lovers Theup place for videoart lovers The to place for videoart lovers The place for videoart lovers The The program opens the idea of a festival network communities of foreigners living in Barcelona, making lovers The place for videoart place for videoart lovers The projects place forand videoart lovers The videoart lovers The place them part of one of the city’s cultural transforming themplace into for “ambassadors” for their own for v place for videoart lovers The lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart l cultures. videoart place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The p The project invites owners of small businesses and hairdressers to videoart show videoart lovers The place for videoart lovers Thethe place for videoart lovers The such placeas forrestaurants videoart lovers The place for lovers The lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers Thestores placerun for by videoart loverswill The place for videoart lovers The created by artists from their home countries. Thus, Ecuadorians show works by Ecuadorian overs The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lo artists, during their normal business hours. videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lo LOOPThe DIVERSE to motivate theseThe collectives to participate in oneThe of the city’sfor projects andlovers encourage videoart lovers placeaims for videoart lovers place for videoart lovers place videoart Thetheir place for v place for videoart lovers The for videoart lovers The place videoart Thewide place forvaried videoart lovers The place for v sense ofplace belonging to Barcelona's social fabric,for while showinglovers the city's and cultural activity. place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The p lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart l videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lo videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for v FESTIVAL LOOP DIVERSE lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for vid LOOP 89 lace forFESTIVAL videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place forDIVERSE videoart lovers 88 oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for e place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for e place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for e place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the forprocedències videoart lovers the place for videoart A Barcelona hi conviuen persones deplace diferents i nacionalitats. Tanmateix, l’intercan-lovers the place for videoart love Viari oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart the place for videoart lovers the place for videoartvi lovers the place for videoart lovers thediversos place for videoart lovers theelplace d’experiències artístiques entre grups culturals no reflecteix ni tímidament poten-for videoart lovers the place for CCCB Aulalovers 1 cial intercultural d’aquesta metròpoli. Barcelona ofereix, en aquest sentit, un rostre multicultural videogràfic Montalegre, 5 Divendres 16 de maig a les 19.30h que es limita a respectar la diversitat sense potenciar el diàleg intercultural. Tel. 93 306 4100 de El projecte LOOP DIVERSE intenta apropar, a través de la difusió de videoart recent, l’esvoranc que www.cccb.org Barcelona s’obre entre las pràctiques artístiques contemporànies i la realitat intercultural de la ciutat. La proposta consisteix en fer sortir la gent a recórrer els carrers de la ciutat amb una mirada nova: una mirada d’obertura cap a l’altre, cap a la diversitat i cap a l’encontre amb el que estem poc ha- Callejero Com a part de les activitats de Como parte de las actividades As part of the activities of taula bituats a veure. LOOP DIVERSE és una invitació a deixar-se sorprendre per allò quotidià. LOOP Diverse, the CCCB will LOOP Diverse, el CCCB acollirà de LOOP Diverse, el CCCB Videorodona Per a aquesta ocasió, LOOP DIVERSE es presenta com un Viari Videogràfic de la Ciutat de Barcelona. una taula rodona a la qual es acogerá una mesa redonda en host a round table discussion, Aquest viari pretén potenciar els nexes entre el Festival Loop i 16 dels molts col·lectius culturals gráfico de inviting a series of theoreticonvidaran diversos teòrics, la que se invitará a diversos Art, ciutat i d’aquesta ciutat. La idea és situar obres de reconeguts artistes —originaris de cadascun dels Barcelona cians, artists and urban artistes i antropòlegs urbans teóricos, artistas y antropinterculturalitat: països escollits— en indrets amb una alta significació per a les seves comunitats. LOOP DIVERSE anthropologists to analyse a analitzar i debatre la realitat ólogos urbanos a analizar y un diàleg en no pretén donar representació a la diversitat sinó connectar el món de l’art i el ric teixit social de and discuss Barcelona’s intercultural de Barcelona. debatir la realidad interculconstrucció Video Street la ciutat.• intercultural reality. tural de Barcelona. Map of Moderador: JOAQUíN BARRIENDOS Barcelona Participants: Imma Boj (Directora del Museu d’Història de la Immigració de Catalunya) Lluís Bonet (Director del postgrau en Gestió Cultural de la UB) Hannah Collins (artista) María Rosa Jijón (artista) Pati de les Dones 10 i 11 de maig a les 21.30h cccb projecció projecció latin kings El CCCB projectarà una selecció de les obres incloses en el Viari Videogràfic de la Ciutat de Barcelona El CCCB proyectará una selección de las obras incluidas en el Callejero Videográfico de la Ciudad de Barcelona. fedelatina Nou de Sant Francesc, 15 Tel. 93 353 4724 www.fedelatina.org 15 i 16 de maig de 19 a 20.30h LOOP Diverse també projectarà a la seu de la Federación de Entidades Latinoamericanas de Catalunya (FEDELATINA) una selecció especial de vídeos juntament amb l’Organització Cultural de Reyes y Reinas Latinos de Catalunya, dins el marc dels tallers de Comunicació per a joves. Loop Diverse proyectará en la Federación de Entidades Latinoamericanas de Catalunña (FEDELATINA) una selección especial de videos en conjunto con la Organización Cultural de Reyes y Reinas Latinos de Cataluña, en el marco de los talleres de Comunicación para jóvenes. The CCCB will project a selection of the works that make up the Video Street Map of the City of Barcelona. Loop Diverse will screen a special selection of videos at the Federation of Latinoamerican Agencies of Catalonia (FEDELATINA), in a joint project with the Cultural Association of Lating Kings and Queens of Catalonia, as part of the communication workshops for young people. En Barcelona conviven personas de distintas procedencias y nacionalidades. Sin embargo, el intercambio de experiencias artísticas entre grupos culturales diversos no refleja ni tímidamente el potencial intercultural de esta metrópoli. Barcelona ofrece, en este sentido, un rostro multicultural que se limita a respetar la diversidad sin potenciar el diálogo intercultural. El proyecto LOOP DIVERSE intenta acercar, a través de la difusión del videoarte reciente, la brecha que se abre entre las prácticas artísticas contemporáneas y la realidad intercultural de la ciudad. Su propuesta consiste en hacer salir a la gente a recorrer las calles de la ciudad con una mirada nueva: una mirada de apertura hacia el otro, hacia la diversidad y hacia el encuentro con lo que estamos poco habituados a ver. LOOP DIVERSE es una invitación a dejarse sorprender por lo cotidiano. Para esta ocasión LOOP DIVERSE se presenta como un Callejero Videográfico de la Ciudad de Barcelona. Este callejero pretende potenciar los nexos entre el Festival Loop y 16 de los muchos colectivos culturales de esta ciudad. La idea es emplazar obras de reconocidos artistas ―originarios de cada uno de los países escogidos― en lugares con una alta significación para sus comunidades. LOOP DIVERSE no pretende dar representación a la diversidad sino poner en conexión el mundo del arte y el rico tejido social de la ciudad.• In Barcelona, people from different backgrounds and nationalities live together and share the city. However, the exchange of artistic experiences among different cultural groups doesn’t even come close to reflecting the city's intercultural potential. In this sense, Barcelona's multicultural surface appearance stops at respecting diversity, without promoting intercultural dialogue. By exhibiting recent videoart, the LOOP DIVERSE project tries to bridge the gap between contemporary artistic practices and the city’s intercultural reality. The project consists of making people go out and walk the city streets, and see with new eyes: a way of seeing that is open to the other, to diversity and to encountering what we usually don’t see. LOOP DIVERSE is an invitation to allow yourself to be surprised by the everyday. This time, LOOP DIVERSE presents itself as a Video Street Map of the City of Barcelona. This street map aims to encourage the links between the Loop Festival and 16 of the many cultural groups in this city. The idea is to place works by well-know artists – originally from each of the chosen countries – in places of significance for their communities. LOOP DIVERSE doesn’t aim to represent diversity, but to connect the art world with the city's rich social fabric. • JOAQUíN BARRIENDOS lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for vid LOOP 91 lace forFESTIVAL videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place forDIVERSE videoart lovers 90 oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for e place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for PAÏSOS PARTICIPANTS / PAÍSES PARTICIPANTES PARTICIPATING e place for videoart lovers the place for videoart lovers the/ place for videoartCOUNTRIES lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for e place for videoart lovers the place for videoart lovers the videoart lovers placeLATIN for videoart loversDe the place for videoart lovers the place for videoart love SUSPECT Deplace dillunsfor a diumenge de 12 a 21h the place for videoart lovers the place for videoart lovers the SHANGO BAR dilluns a dissabte de 21 a 3h oart lovers the place for videoartPassatge loversdel the place lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for ALEMANYA Crèdit, 8 for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoartcolombia c. Groc, 2 Tel. 93 342 5591 Tel. 677694528 www.shangobar.com ARGENTINA BOLIVIA BRASIL Galeria-Taller d'art La Serilla c. Ferlandina, 39 De dimarts a divendres de 19 a 1h, divendres i dissabte de 19 a 2.30h i diumenge de 18 a 24h ARC CAFE c. Carabassa, 19 Tel. 93 302 5204 De diluns a diumenge de 15.30 a 20h LOLA MORA DELICATESSEN c. Gignàs, 28 Tel. 93 319 2185 www.lolamora.com De dilluns a divendres de 9 a 20h i dissabtes de 13 a 22h LA CERERIA Baixada de Sant Miquel, 3-5 Tel. 93 301 8510 De dimecres a divendres de 16 a 24h i dissabtes de 13 a 24h LA BÁSCULA c. Flassaders, 30 bis Tel. 93 319 9866 De dimecres a divendres de 19 a 24h i dissabtes de 13 a 24h RESTAURANT ACUARELA c. Riereta, 26 Tel. 637701209 De dilluns a divendres de 13 a 15h AQUÍ BRASIL Instruments brasilers Pl. Regomir, 4 Tel. 93 317 7336 www.aquibrasil.com.es De dilluns a dissabte de 10 a 14h i de 16.30 a 20.30h EQUADOR FILIPINES FRANçA ITÀLIA RESTAURANT "CANTINHO BRASILERO" c. Ample, 43 Tel. 93 268 1422 De dimarts a diumenge d’11.30 a 2h Dilluns tancat COCKTELERIA BERIMBAU Ps del Born, 17 Tel. 646005514 De dilluns a diumenge de 18.15 a 2.30h BIKE RENTAL BARCELONA c. Rauric, 20 Tel. 666057655 www.bikerentalbarcelona.com De dilluns a dissabte de 12 a 20h Dimecres tancat CAFETERIA ACOMA c. Boqueria, 21 Tel. 93 301 7597 De dilluns a diumenge de 10 a 11h i de 18 a 19h RESTAURANT AMISTAT c. Riera Alta, 36 Tel. 690338661 De dilluns a diumenge de 13 a 14h i de 17 a 19h Dimecres tancat MASTER CUT FILIPPINO HAIR SALON c. Erasme Janer, 8 Tel. 93 442 7807 De dilluns a diumenge de 10 a 11h i de 18 a 19h RESTAURANT MANILA c. Ramalleres, 3 Tel. 93 318 6487 De dilluns a diumenge de 20 a 22h TASMANIA RECORDS Carrer Ramelleres, 15 Tel. 93 412 0699 De dilluns a dissabte de 16.30 a 21h RESTAURANTE AU PORTE DE LA LUNE Pl. de Sant Galdric, 1 Tel. 93 270 3819 De dilluns a dissabte de 15 a 17h RESTAURANT ANTICA PIADA c. de Meer, 48 De dilluns a diumenge de 15 a 20h lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for vid LOOP 93 lace forFESTIVAL videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place forDIVERSE videoart lovers 92 oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for e place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love oart lovers the place for videoartBAR lovers place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for SANTAthe MARTA De dilluns a diumenge de 15 a 20h dilluns a dissabte de 16 a 20h TRAVEL e placeITÀLIA for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the placeBAR for videoart loversDe the place for videoart lovers the place for videoart love REGNE UNIT c. de Grau i Torras, 59 c. Boqueria, 27the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers Tel.place 605603769 e place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for restaurant bonamole c. de Meer, 52 Tel. 93 225 5651 De dilluns a diumenge de 15 a 20h REPUBLICA DOMINICANA MARROC FORN DELS ÀNGELS Pl. dels Àngels PERÚ De dilluns a diumenge de 21 a 23h RESTAURANT PUERTO PLATA c. Tragí, 1 Tel. 93 268 3674 www.pastorwilson.com 9 i 10 de maig d’11 a 15h MISSTRAPOS c. Nou de Sant Francesc, 6 Tel. 93 302 7288 De dilluns a dissabte de 10 a 14h i de 17 a 20h BAR HUGO c. Llibreteria, 10 Tel. 93 319 5364 www.hugobcn.com De dilluns a diumenge de 12 a 23h ARTESANÍA PUELCHE c. Regomir, 23 Tel. 93 310 6977 De diluns a dissabte d’11 a 15h i de 16.30 a 21.30h Restaurant Chenji c. Alí Bei, 65 Tel. 93 247 6831 De dilluns a diumenge de 16 a 17.30h Perruqueria Ziran Mei c. Alí Bei, 65 Tel. 93 265 6576 De dilluns a diumenge de 16 a 17.30h Can Siscu c. Sardenya, 49 Tel. 93 221 5018 De dilluns a diumenge de 16 a 17.30h Dimarts tancat De dilluns a diumenge de 10 a 20h XILE PAKISTÀ TRAVEL BAR PORT Ps. Colom, 11 Tel. 605603769 RESTAURANT MEDITERRáNEO c. Hospital, 101 Tel. 93 441 5890 De dilluns a diumenge de 19 a 21h PERRUQUERIA MEDITERRÁNEO c. Hospital, 99 De dilluns a diumenge de 12 a 13h i de 17 a 19h RESTAURANT SHALIMAR c. Carme, 71 Tel. 93 329 3496 De dilluns a diumenge de 13 a 14h i de 21 a 22h Dimarts tancat VIAJES HUMA c. Carme, 47 Tel. 93 317 1100 De dilluns a divendres d’11 a 12h i de 17 a 18.30h MS INTERNET c. Pintor Fortuny, 30 Tel. 93 441 1411 De dilluns a dissabte de 16 a 20h CASA PERÚ ARTESANÍA c. Rauric, 3 Tel. 93 301 8293 De dilluns a divendres de 16.30 a 18h XINA The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The pla lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers T for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The plac The place lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoa videoart videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place fo place for lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoar videoart place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers Th lovers The lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for video for videoart The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lo videoart lovers for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers T lovers The place lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for place for videoart place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart videoart lovers The videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers T lovers The place for The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for vid for videoart lovers for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lover videoart lovers The place videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lo videoart lovers The place for The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The pla The place for videoart lovers place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place fo lace for videoart lovers The for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for video videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoar lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoa art lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart love The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The pla or videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for vide lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers T The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The pla ideoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers T place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place fo videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoa videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for video oart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lov lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers T lace for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for vide videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoar lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers T lace for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for vide videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoar lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers a The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The pla place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place fo videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoar The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The pla videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoar The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart love videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoar videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place fo videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoar lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers T The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart love videoart lovers for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers T lovers The place lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for place for videoart Un The place forprogrames videoart lovers forlos videoart lovers for videoart lovers The place section of LOOP’08 is for video Otro de programas de The placeAnother altre dels de The place for videoart lovers e place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoa OFF LOOP – a city-wide project in lover LOOP’08 es OFF LOOP, que LOOP’08 és OFF LOOP, que corvideoart lovers The or videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart videoart lovers The placeaeoart lovers de The place for videoart lovers place for lovers The place for around videoart lover which numerous venues corresponde a unThe proyecto de videoart respon un projecte ciutat videoart lovers The for vivideoartespais lovers The place forenvideoart lovers The place for videoart lovers The place for video Barcelona such as cultural ciudad el que numerosos enplace el qual nombrosos for videoart lovers The place videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoar associations, art centres, civic espacios de Barcelona como de Barcelona com associacions videoart lovers The place for eoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lo videoart lovers The place for lovers d’art, The place for videoart lovers culturales, The place for videoartcentres, lovers The place videoart lovers T stores andfor restaurants asociaciones centros culturals, centres centres lovers The place for videoart place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place fo program videos and participate de arte, centros cívicos tiendas botigues restaurants place forcívics, videoart loversi The lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoa in the festival. This LOOP y restaurantes de la de la programació videoart place for participen videoart lovers The place for videoart lovers Theparticipan place for videoart lovers The place forallows videoart lovers Th lovers The place for TheLOOP place for videoart lovers The place forCon videoarttolovers place for videoart have aThe presence in the city lovers T programación del festival. delvideoart festival.lovers Amb això, lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers T establish its image as part esto, quiere estarThe presente volplace ser present i consolidar overs The for videoart loversla The place forLOOP videoart lovers place forand videoart lovers The place for videoar videoart lovers The place for videoart lovers for videoart lovers The loversscene. The place for videoar the Barcelona y consolidar su imagen en laplace forofvideoart seva imatge dins l’escena deThe la place videoartciutat. lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place fo escena de la ciudad. place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place fo place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers Th lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers T lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoa FESTIVAL OFF LOOP lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for vid OFF LOOP lovers 97 lace forFESTIVAL videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart 96 oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for e place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love oart lovers the place for videoartcENTRE lovers the place for videoart the place fora videoart lovers theGOLFERICH place for videoart lovers the for19.30h videoart lovers the place for videoart lovers the place for CÍVIC Del 6 lovers al 17 de maig de dilluns divendres delovers the place for videoartCENTRE CÍVIC Inauguració: 6 de place maig a les e placeNúria for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love Marquès LA ATENEU FORT PIENC 9 a 21h. Dissabtes de 10 a 14h i de 16 a 20h EL XALET Del 6 al 18 de maig oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for upon a time, Gran via, NOfor ÉS videoart love Ribes,for 14 videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place Deplace dillunsfor a divendres de 17.30 a 21.30h e placeOnce for videoart lovers the place for491 videoart lovers the videoart lovers the place for videoart loversRESTA the place 2007, 6’01” Tel. 93 323 7790 SILENCI 93 232the 7827place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart Dissabte de 10.30 13.30hfor i devideoart 17.30 a 20.30 oart lovers the place for videoartTel. lovers lovers the aplace lovers the place for videoart lovers the place for www.golferichs.org www.fortpienc.org Inauguració 6 de maig a les 20h SHAKES YOUR FRAMES Realitzat per contemporanis a la barcelonesa Núria Marquès (Ciutadella de Menorca, 1975) tracta amb una facilitat quotidiana, fins i tot amb humor, els desordres emocionals que ens produeixen ansietat, estrès o temor a viure, “mals socials” que són producte del ritme frenètic que ens imposa la societat actual. Amb les seves reflexions metafòriques, ja sigui amb vídeos, instal·lacions, fotografia, dibuixos o escultures, l’artista ens ofereix la possibilitat d’experimentar una catarsi emocional alhora que ens proporciona una bona dosi de frescor i innocència. Núria Marquès trata con cotidianeidad, incluso con humor, los desórdenes emocionales que nos producen ansiedad, stress o miedo a vivir; “males sociales” que son producto del ritmo frenético que nos impone la sociedad actual. Con sus reflexiones metafóricas, se trate de videos, instalaciones, fotografía, dibujos o esculturas, la artista nos ofrece la posibilidad de experimentar una catarsis emocional a la vez que nos proporciona una buena dosis de frescura e inocencia. CENTRE CIVIC BARCELONETA Pl. dels Escas Tel.93 221 3241 www.civicbarceloneta.com Dijous 15 de maig a les 21.30h Preu entrada: 2,10 euros. With a familiar ease and even humour, Núria Marquès looks at the emotional disorders that provoke anxiety, stress and fear of living – “social ills” that are a product of the frantic rhythm imposed by today’s society. The metaphorical reflections in her videos, installations, photography, drawings and sculptures offer us the chance to experience an emotional catharsis as well as supplying a good dose of freshness and innocence. El título hace referencia a la célebre frase de Shakespeare puesta en boca de Hamlet “Y el resto es silencio”, pronunciada justo antes de morir, pidiendo a su amigo que explicara las razones de su historia. El resto, es decir, todo lo que queda fuera del discurso, está destinado a desaparecer y se pierde en el silencio. Las obras de la exposición tienen un punto de referencia en el teatro: frases extraídas de las obras de Peter Hanke (Iñaki Àlvarez), actrices vestidas de Caperucita que esperan su turno para actuar (Jordi Cano), papel y luz como una frágil escenografía que se va consumiendo (Jordi Cuyàs) y tres monólogos cruzados sobre una mujer (Ingrid Wildi). CENTRE CÍVIC PATI LLIMONA Regomir, 3 Tel. 93 268 4700 Dissabte 10 de maig a les 20h És un documental creat a partir d’imatges d’arxiu i imatges personals que mostren esdeveniments que han anat canviant el món fins a l’anomenat nou ordre mundial. De Tiananmen a la caiguda del mur, de l’alliberament de Hong Kong a les guerres del golf, de l’economia neoliberal als moviments antiglobalització. Forever Young vol reflectir el sofriment de l’ésser humà i la seva capacitat de lluitar i superar-se a través dels seus més de 50 minuts, intentant entreveure que, davant de les adversitats de la vida, l’home intenta canviar els aspectes negatius, lluitar i seguir endavant. Es un documental creado a partir de imágenes de archivo e imágenes personales, que muestran acontecimientos que han ido cambiando el mundo hacia el llamado nuevo orden mundial. Desde Tiananmen a la caída del muro, desde la liberalización de Hong Kong a las guerras del golfo, de la economía neoliberal a los movimientos antiglobalización. Forever Young quiere reflejar el sufrimiento del ser humano y su capacidad de luchar y superarse a través de sus más de 50 minutos, intentando entrever que ante las adversidades de la vida, el hombre intenta cambiar los aspectos negativos, luchar y salir adelante. APATCHES Entre tiempo Espectacle de vídeodansa. Noemí Laviana i Raquel Labrador. Espectáculo de videodanza. Noemí Laviana y Raquel Labrador. Dance film stage production. Noemí Laviana and Raquel Labrador. PROJECTE MEDUSA El canto de la medusa Espectacle de vídeodansa. Mayte Vaos BEATRIZ SANCHEZ SANCHEZ Paraoffelias – Peça de vídeodansat Oscar Abril Ascaso CENTRe D’ART PRODUeix MÚSICA POP El títol fa referència a la cèlebre frase de Shakespeare posada en boca de Hamlet “I la resta és silenci”, pronunciada just abans de morir, tot demanant al seu amic que expliqués les raons de la seva història. La resta, és a dir, tot el que queda fora del discurs, està destinat a desaparèixer, i es perd en el silenci. Les obres de l’exposició tenen un punt de referència en el teatre: frases extretes de les obres de Peter Hanke (Iñaki Àlvarez), actrius vestides de Caputxeta que esperen el seu torn per actuar (Jordi Cano), paper i llum com a fràgil escenografia que es va consumint (Jordi Cuyàs) i tres monòlegs creuats sobre una dona (Ingrid Wildi). CASM, CENTRE d’ART SANTA MÒNICA Rambla Sta Mònica, 7 Tel. 93 316 2780 15 de maig a les 19h Visionat de 10 hits de disc-Videoart: una selecció realitzada pel CASM amb els millors vídeo-clips de la música pop. Visionado de 10 hits de discoVideo-Arte: una selección realizada por el CASM de los mejores vídeo-clips de la música pop. www.centredartsantamonica.net Viewing of 10 disc-Video-Art hits: a selection of the best pop music video clips made by the CASM. Climax Redux, dimarts 6 de maig a les 19h, veure pàg. 12 Hans Ulrich Obrist, dissabte 10 de maig a les 19h, veure pàg. 137 The title makes reference to the famous phrase Shakespeare placed on Hamlet’s lips “And the rest is silence”, spoken by the Danish prince just before he dies, as he asks his friend to recount his story and the reasons behind his actions. The rest, that is, everything outside of the speech, is destined to disappear and is lost in silence. The works in this exhibition are linked by their use of theatrical references: phrases taken from works by Peter Hanke (Iñaki Àlvarez), actresses dressed as Little Red Riding Hood awaiting their turn on the stage (Jordi Cano), paper and light as a fragile set design that gradually consumes itself (Jordi Cuyàs) and three interwoven monologues about a woman (Ingrid Wild). Forever Young is a documentary based on archival and personal images that show some of the world-changing events that have led us towards the so-called new world order. From Tiananmen to the fall of the wall, from the liberalisation of Hong Kong to the gulf wars, from the neoliberal economy to anti-globalisation movements. Over more than 50 minutes, Forever Young tries to show human suffering, and the capacity of human beings to fight and better themselves. It suggests that faced with the adversities of life, humans will try to change the negative aspects, fight and make it through. Artistes: Iñaki Àlvarez, Jordi Cano, Jordi Cuyàs, Ingrid Wildi Comissari: Miquel Bardagil En col·laboració amb kike Barberà Forever Young, 2007,50’ lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for vid OFF LOOP lovers 99 lace forFESTIVAL videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart 98 oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for e place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love oart lovers the place for videoartMAU lovers the place for videoart the place videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for MAU UNDERGROUND Toteslovers les sessions seran afor les 22h Dijouslovers 15 de maig e place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love Fontrodona, 33 INDIA lovers the place for 09.05 oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart Video Tel. 93for 441videoart 80 15 e place sopa for videoart lovers the place lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers theinstal·lació place for videoart love paraguaya oart lovers the place for videoartwww.maumaunderground.com lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for Artistes: Matteo Ferroni amb Janaina Noda. Vídeo 10.05 instal·lació, 2007, 15' Cube Pusher Divendres 9 de maig SOPA PARAGUAYA This ambient installation conLa instal·lació ambiental La instalación ambiental Selecció de Videoart del sists of videos that offer an es composa de vídeos que se compone por vídeos que 15.05 Paraguai overall vision of the rhythm ofereixen una visió conjunta ofrecen una visión conjunta Cortocircuito Comissari: Fernando Moure del ritme i de la reverberació del ritmo y de la reverberación and spiritual and cultural vibration of India: an apparent espiritual i cultural de la Índia: espiritual y cultural de la El títol fa al·lusió a un plat 17.05 The title refers to a national El título alude a un plato un caos aparent on l’equilibri India: un aparente caos donde chaos in which images have a gastronòmic del Paraguai que gastronómico de Paraguay dish from Paraguay that India spiritual rather than a visual de la imatge no és visual sinó el equilibrio de la imagen no podria associar-se a un brou o que podría asociarse a un sounds as though it refers equilibrium. The flow of daily espiritual. El flux de la vida es visual, si no espiritual. El a una sopa líquida; tanmateix, caldo o a una sopa líquida; sin to a broth or liquid soup; life has a cyclical continuity quotidiana té una continuïtat flujo de la vida cotidiana tiene es tracta d’un pastís cuit al embargo, se trata de un pastel however, it’s actually a kind that tends towards the inficíclica cap a l’infinit, així una continuidad cíclica hacia forn de tonalitat groguenca i of pie, yellowish in colour and cocido al horno, de tonalidad nite, and the birth-rebirth time com el temps de renaixeel infinito, así como el tiempo compost bàsicament de fabaked in an oven, basically amarilla y compuesto básiof Indian spirituality. Just as ment/mort de l’espiritualitat de renacimiento-muerte en rina de blat. Amb l’ambigüitat camente de harina de maíz. consisting of corn flour. The individuality does not exist índia. De la mateixa manera, la espiritualidad india. Del entre els estats líquid i ambiguity between liquid Con la ambigüedad entre los in India, the cyclic journey of en aquest passatge cíclic de mismo modo en este pasaje sòlid que resumeix aquest and solid states that this dish estados líquido y sólido que people also lacks the order persones no existeix l’ordre cíclico de personas no existe plat, es pretén assenyalar sums up is used to show the resume esta comida, se preof a precise perspective. d’una perspectiva puntual el orden de una perspectiva els elements diversos que diverse elements that come tende señalar los elementos This space-time osmosis així com no hi ha individualipuntual así como no hay indiintervenen en la “cuina” autogether in "cooking" audiovidiversos que intervienen en creates a spiritual and mental tat en la cultura índia. vidualidad en la cultura india. diovisual amb accent artístic la “cocina” audiovisual con suals with and artistic touch connection of small things Aquesta osmosi entre temps/ Esta osmosis entre tiempod’aquest país. in Paraguay. acento artístico de este país. with larger ones, between the espai crea una connexió esespacio crea una conexión Self and Everything else: a piritual i mental de les petites espiritual y mental de las connection that has been lost coses amb les més grans, pequeñas cosas con las mas Dissabte 10 de maig entre Jo i La Resta: una congrandes, entre Yo y Lo Demás: in contemporary society. CUBE PUSHER nexió perduda en la societat una conexión perdida en la Performance Experimental Cinematogràfica contemporània. sociedad contemporánea. Alex Zitzmann, Silvana Catazine, Daniel Hartlaub, Jo Zian. Cube pusher, 2007, 35’ Col·lectiu Pixelbirds Cube Pusher és una performance experimental cinematogràfica que combina vídeo, so, arquitectura i fotografia en una proposta que qüestiona la relació generalment rígida que existeix entre l’audiència i la pantalla. Mitjançant la seva descomposició en cubs, aquesta es transforma en un objecte dinàmic i variable capaç d’interactuar amb les imatges, generant un diàleg en el qual l’espectador és convidat a abandonar la seva passivitat d’observador d’imatges bidimensionals per participar en el moviment. Cube Pusher es una performance experimental cinematográfica que combina video, sonido, arquitectura y fotografía en una propuesta que cuestiona la relación generalmente rígida que existe entre la audiencia y la pantalla. Mediante su descomposición en cubos, ésta se transforma en un objeto dinámico y variable capaz de interactuar con las imágenes, generando un diálogo en el que el espectador es invitado a salir de su pasividad de observador de imágenes bidimensionales, para participar en el movimiento. Cube Pusher is a cinematic experimental performance that mixes video, sound, architecture and photography in a project that questions the usually rigid relationship between audience and screen. Broken down into cubes, the screen becomes a dynamic, variable object that can interact with images, generating a dialogue in which the viewer is invited to leave behind his role as passive observer of two-dimensional images and participate in the movement. Miguel Martinez Show, Underwater World, 3'20'' Boonsri Tangtrongsin, Tetris the Movie, 3' Boonsri Tangtrongsin, The Invisible City , 12'34'' Klee La.(otra).Muerte.de.Chico.Macba, 7'55'' Klee, Video.nº.22, 3'51'' klee, Video.nº.26, 3'54'' Marte Haugen, I Wanna Be a Red Fish, 3' CORTOCIRCUITO Especial Videoart MECAD-ESDi Passeig de Gràcia, 114 Tel. 93 416 0000 www.mecad.orgç Propios (y) Ajenos Audiovisuals Gitanos (Rom) www.propiosajenos.etcetcetc.org Aquest projecte ha estat produït pel Media Centre d’Art i Disseny MECAD, l'Escola Superior de Disseny de Barcelona i coordinat per Perla Montelongo. Es desenvolupa en tres indrets emblemàtics del barri barceloní de Gràcia. Este proyecto ha sido producido por el Media Centre d’Art i Disseny MECAD, la Escola Superior de Disseny de Barcelona y coordinado por Perla Montelongo. Se desarrolla en tres lugares emblemáticos del barrio barcelonés de Gràcia. This project was produced by the Media Centre d’art i Disseny MECAD, at the Escola Superior de Disseny de Barcelona and co-ordinated by Perla Montelongo. The venues are three emblematic sites in the Gràcia district,Barcelona. lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for vid OFF LOOP lovers 101 lace forFESTIVAL videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart 100 oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for e place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love oart lovers the place for videoartAssociació lovers the place for videoart lovers the loversde the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart the place for videoart lovers the place for Cultural La Unió Gitana deplace Gràciafor videoart La Unió Gitana Gràcia ALMAZEN Del 13 al lovers 17 de maig e place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love Daniela Albricias Tordera 34 Tordera 34 Guifré, 9 baixos De 17 a 21h oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart Cugliandolo lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for Robí, 5for videoart lovers the Divendres 15 de maig a lesloversDissabte 16 de maig a les 20hlovers the place for videoart lovers the Tel.place 93 442for 6215 e place for videoart lovers the place place for videoart the place for videoart videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love El consejo de Bashir, 20h lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers almazen@almazen.net oart lovers the place for videoartwww.albricias.org lovers the place for videoart the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for 2008, 1’17’’ Dimecres 14 de maig a les 21.30h Reconocimiento 1 Dikela la Mina (Mira la mina), Philippos Vardakas, Mariona Giner, Juan José Heredia i Miguel Cortés Carrasco Kaló de aquí, Israel Ramírez Sánchez Mateo Maté Thanksgiving turkey, 2007, 6’06” PALAU ROBERT Passeig de Gràcia, 107 Tel. 93 238 80 91 www10.gencat.net/probert/ index_cat.htm A Thanksgiving Turkey, un general instrueix les seves tropes. Els soldats, seguint les precises instruccions del seu superior, conquistaran els seus convidats, durant un sopar memorable, amb una deliciosa i magistral recepta del gall d’indi d’Acció de Gràcies. Aquest vídeo és part de la instal·lació que, amb el mateix nom, es va presentar al CAB de Burgos durant el 2007. Reprenent les paraules de l’artista, “El concepte de camuflatge ha calat en gairebé totes les activitats socials humanes. Els humans fem servir les diverses marques, com una segona pell, per integrar-nos en el grup social al que volem pertànyer; els productes que emprem no projecten el que som, projecten allò que volem ser o, fins i tot, només semblar. Reconocimiento 2 Gitanas con Historia, Miguel Ángel Alzamora, Fundación Secretariado Gitano de Murcia Voces gitanas, Raquel García Muñoz, Alessandra Caporale, Jessica Leung, Laia Altarriba, Laura López-Leiton Reconocimiento 3 Gitanos de Barcelona Avui, Consell Gitano de Barcelona Jekh Kham Jekh Sel (Un sol, una nación), Sami Mustafa (Plemetina, Kosovo) Del 22 d’abril al 24 de maig de dimarts a divendres de 10 a 20h Dissabtes de 10 a 14h i de 16 a 22h Correus, oficina principal Pl. Antoni López s/n Tel. 93 486 8050 10 de maig a les 24h 11 de maig a les 22h VJING* on la música i la imatge es troben ESPAI BOCA NORD Agudells, 37-45 Tel. 93 429 9369 www.bocanord.org Divendres 16 maig a les 22h concert en directe del grup Hitabaldaäs. S’obren portes a les 21h Miguel Àngel Raió Variaciones en una recta, 2007, 11’ ESPAI CULTURAL PERE PRUNA Ganduxer, 130 Tel. 93 418 6537 www.espaiperebruna.org Del 8 al 16 de maig de dilluns a divendres de 10 a 14h i de 16 a 21h (caps de setmana tancat) FUNDACIÓ FRAN DAUREL Poble Espanyol (Montjuïc) Av. Marquès de Comillas, s/n Porta del Carme Tel. 93 423 4172 www.fundaciofrandaurel.com Del 6 al 18 de maig de dilluns a diumenge de 10 a 19h i-Tube CXF Projecció permanent de treballs de col·lectius de l’àmbit acadèmic i de la creació independent Del 6 al 18 de maig De dilluns a dissabte de 10 a 19h Diumenge i festius de 10 a 14.30h En Thanksgiving Turkey, un general arenga a sus tropas. Los soldados, siguiendo las precisas instrucciones de su superior conquistarán a sus invitados, durante una cena memorable, con una deliciosa y magistral receta del pavo de Acción de Gracias. Este video es parte de la instalación que con el mismo nombre se presentó en el CAB de Burgos durante 2007. Citando las palabras del artista, “El concepto de camuflaje ha calado en casi todas las actividades sociales humanas. Los humanos utilizamos las diversas marcas, como una segunda piel, para integrarnos en el grupo social de la al que queremos pertenecer; los productos que usamos no proyectan lo que somos, proyectan lo que queremos ser o tan sólo parecer.” Canal Mediateca: Espacio permanente de proyecciones en la MEDIATECA DE CAIXAFORUM Av. Marquès de Comillas, 6-8 Tel. 93 476 8600 www.obrasocial·lacaixa.es Masamérica Mostra de vídeo experimental iberoamericà. In Thanksgiving Turkey, a general harangues his troops. Following their superior's detailed instructions, the soldiers will conquer their guests in the course of an unforgettable dinner, with a delicious and masterly recipe for Thanksgiving Turkey. This video is part of an installation by the same name that was presented at the CAB in Burgos in 2007. In the words of the artist, “The idea of camouflage has permeated almost all human social activities. As humans we use a series of brands, like a second skin, to integrate ourselves into the “savannah” social group we want to belong to. The products we use don’t transmit what we are; they transmit what we want to be or even just want to appear to be.” Art austríac contemporani Artistes: Timo Novotnik Patrick pulsinger wolfgang frisch clitoressa Dj electric indigo dj irradiation Playlist DVDRED88 Programa seleccionat pel Dirac (Xile) lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for vid OFF LOOP lovers 103 lace forFESTIVAL videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart 102 oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for e place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart place for videoart thea les place Casa lovers Américathe Catalunya Divendreslovers 9 de maig 16h for videoart lovers the place for Delplace 6 al 18for de maig LA CARBONERIA – lovers the e place for videoart lovers the place for videoart videoart lovers the place for videoart lovers the place forPiensa videoart place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love Ignacio Martín Ella y lovers the Còrsega 299, entresòl De dimarts a divendres DRAP-ART oart lovers place for videoartESPAI lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart la lovers theNo place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for de the la Cruz, Tel.place 93 238for 0661 d’11 a 14hfor i devideoart 17 a 20h lovers the place for videoart lovers the place Otra Groc, 1for videoart lovers the e place for videoart lovers the place place for videoart lovers the videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love Makea, www.americat.net Dissabtes de 18 a 21h 93 268the 4889 oart lovers the place for videoartTel. lovers place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart Videoarte, lovers thegénero placeefor videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for Manuel Bozzo, www.drapart.org imaginarios recientes Paco Arana, en la tradición visual Paloma Presentada pel Consejo Consultivo de la Presidencia Dominicana en Catalunya dominicana Rodríguez Conferència d’Alanna Lockward rebis d: Caput Mortuum IV, 2007,14’ La central del macba Pl. dels Àngels, 1 www.lacentral.com Del 6 al 18 de maig de 19 a 24h. Diumenges de 10.30h a 15h. Dimarts tancat Central del Raval: Presentació Audiovisual Divendres 9 de maig de 10 a 21h LUCIA COCO PINO Y ESTOS A SU VEZ 2006 Paco García Barcos, Tono Carbajo, José Ramón Bas, Albert Vergés, Miguel Angel Pascual, Patricio Reig, Eduard Resbier, jordi cano stéphane couturier Melting point comissariat per chantal grande Miscelänea Guàrdia, 10 Tel. 93 317 9398 www.miscelanea.info Dimecres i dijous de 16.30 a 19.30h Divendres, dissabte i diumenge de 16.30 a 22h PIRAMIDÓN, Centre d’art contemporani Concili de Trent, 313 planta 16 Tel. 93 278 0768 www.piramidon.com Del 6 al 18 de maig Inauguració: 6 de maig a les 19.30h De dilluns a divendres de 10 a 19h tinglado 2 Moll de Costa del Port de Tarragona Tel. 97 729 6100 De dimarts a dissabte de 10 a 13h i de 16 a 19h Diumenges i festius d’11 a 14h Dilluns tancat Off Loop Experience Passat, Futur i Pista de Ball Discovery Holala! Plaza Valldonzella, 4 Inauguració: 8 de maig des de les 20h Projecció dels darrers treballs de la productora barcelonina Sofa Experience Communications. Ponència del pioner videoartista ucrainià Rosko Viruka. Visionat amb perspectiva històrica dels seus experiments avantguardistes en videoart, broadcast experimental i videoescultura, silenciats durant dècades pel règim soviètic. Ambientació musical a càrrec de Vice Magazine Dj’s. www.sofaexperience.com Proyección de los últimos trabajos de la productora barcelonesa Sofa Experience Communications. Ponencia del pionero videoartista ucraniano Rosko Viruka. Visionado con perspectiva histórica de sus experimentos vanguardistas en videoarte, broadcast experimental y videoescultura silenciados durante décadas por el régimen soviético. Ambientación musical a cargo de Vice Magazine Dj’s. HOTEL ÁMISTER Av Roma 93-95 www.hotelamister.com Del 6 al 18 de maig L'Hotel Ámister col·labora amb LOOP des del primer any en el programa Mecenes i acollint a professionals i col·leccionistes. L'hotel té una col·lecció d'art contemporani amb nombroses obres en format video i art electrònic d'artistes com Peter Campus, Rafael Rozendaal, Andreas Angelidakis, Angelo Plessas i Christina Benz, que els seus hostes poden visionar en un canal privat d'art. Com en cada edició de LOOP, es mostra un programa especial amb algun dels seus descobriments. El Hotel Ámister colabora con LOOP desde el primer año en el programa Mecenas y acogiendo a profesionales y coleccionistas. El hotel tiene una colección de arte contemporáneo con numerosas obras en formato video y arte electrónico de artistas como Peter Campus, Rafael Rozendaal, Andreas Angelidakis, Angelo Plessas i Christina Benz, que sus huéspedes pueden visionar en un canal privado de arte. Como en cada edición de LOOP, se muestra un programa especial con alguno de sus descubrimientos. Screening of the latest works produced by Barcelona-based production company Sofa Experience Communications. A presentation by the Ukrainian pioneer video artist Rosko Viruka. Includes a screening, from a historical perspective, of his avant-garde experiments in videoart, experimental broadcast and video sculpture, which were silenced by the Soviet regime for decades. Mood music by Vice Magazine DJs. Hotel Ámister collaborates with LOOP since its first year in the Mecenas (Patron) program and by hosting professionals and collectors during the fair. The hotel has a contemporary art collection with a large number of video and electronic works by artists such as Peter Campus, Rafael Rozendaal, Andreas Angelidakis, Angelo Plessas or Christina Benz, which their guests can view through a private art channel. As in each edition of LOOP, the hotel will show a special program with some of its discoveries. lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart the place for videoart lovers theplace placefor forvideoart videoartlovers loversThe theplace placefor forvideoart videoartlovers loversThe the place for vide vid lovers The placelovers for The place for videoart lovers The lace forFESTIVAL videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart thelovers place for for videoart videoart lovers lovers The the place the place 104 for lovers videoart place for for videoart videoart lovers lovers The place for for videoart videoart lovers lovers the Theplace placefor forvideoart videoartlovers lover oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers thevideoart place forlovers videoart the placelovers for videoart lovers place lovers for videoart lovers place for videoart lovers place for Thelovers place videoart The place forthe videoart The place forthe videoart lovers The place forthe videoart lo e place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers theThe place for for videoart lovers place for videoart lovers place for videoart loversfor the place for videoart videoart lovers place The place forthe videoart lovers The place forthe videoart lovers The place videoart lovers The love plac oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers theThe place for for videoart lovers theplace placefor forvideoart videoartlovers loversThe the place for videoart lovers The the place place videoart lovers placefor forvideoart videoartlovers loversthe Theplace placefor fo BAR LEMPICKA BAJALLAH e placeEVA for videoart place for videoart lovers the A+AA place for videoart lovers the place for videoart lovers the place videoart loverslovers the place videoart loverslovers the place videoart lovers lovers the place videoart love lace for videoart loversfor The for videoart The for place for videoart Thefor place for videoart Thefor place for videoa VIVES lovers the BAR Carretes, 18 Tallers, 68 the place for videoart oart lovers place for videoart lovers lovers the lovers thevideoart place forlovers videoart thevideoart place forlovers videoart place for lovers videoart lovers for videoart lovers for Thelovers place for Thelovers placethe for videoart The placethe forplace videoart lovers The placethe forplace videoar Clearthe Enema, Kaspolino, 2007,place 4’01” for videoart e place1999, for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers theThe place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love lovers place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoar 23‘ oart lovers the place place for videoart the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the placelove for lovers The placelovers for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart De 19 a 2hlovers theart She Pedals Fast,for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The plac 2007, 15’07” or videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for video Me, Myself & I, lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers T 2007,12’30” The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The plac ideoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers T place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place fo videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoar NOMON CARMELITAS GALLERY videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoa KIRSTEN LEENARS ALBERT TRIVIÑÓ Carme, 42 Carrer dels Àngels, 14 oart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lov Imaginary Homelands, MASSÓ Tel. 93 412 4684 Tel. 93 318 6201 lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers T 2007 Las Vegas, 3’13” www.nomon.es lace for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for De dilluns a diumenge de De dilluns a divendres for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for vide videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoar 14 a 16h i de 20 a 24h de 9.30 a 14h i de 16.30lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers T a 19.30h lace for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for vide videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoar lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers a KIEHL’S SINCE 1851 The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The plac HOTEL ONIX LICEU Programa Sala BRUNO Ps. de Gràcia, 33 Nou de la Rambla, 36 place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place fo BREZAN Naranja Tel. 93 344 67 2455 videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoar Tel. 93 481 6441 Comissariat per The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The plac www.hotelonixliceo.com/es/ Toni Calderón videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoar Del 8 al 15 de maig The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lover videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoar videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place fo videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoar lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers T The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lover videoart lovers for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers Th ON LAND L’Associació artfoll ARQTEK LUIS BEZETA lovers The place lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for Princesa, 25 Perla Montelongo, “el local” Diminuta, 2005, 4', place for videoart The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for video www.on-land.com Hacked Landscape, 2008, 3’ Ros de Olano, 12 for videoart lovers e place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoar premiere Juan Manuel Santaella. videoart lovers The or videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lover Escoba, 2006, 3’10’’ La Arquitectura del videoart lovers The place eoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lover Videocuadromuro, 2007, 3’30” videoart lovers The place for vivideoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoa INAUGURACIÓ: Dilluns 28 de maig Comissariat per for videoart lovers The place videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoar 6 de maig a les 20.30h a les 19.30h Angie Bonino & Federica Matelli videoart lovers The place for eoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lo videoart lovers The place for lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers T lovers The place for videoart place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place fo place for videoart lovers The lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoar SAL CAFÉ RED03 videoart place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The PEDRO TORRES DAVOR Pg. Marítim de la Barceloneta, 60 The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers T Sant Antoni del Sombreres, 5 lovers Waterwal, 2008, 2'07" SANVINCENTI Tel. 93 224 0707 Tel. 93 310 7131 lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers T Inclinación, 2007, 1’00’’ Neige, 2006, 9'32" www.salcafe.com overs The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoar www.red03.com Further, 2007, 3’05’’ videoart lovers The for videoart lovers videoart Thede place forLOOP videoart The place for videoar De diumenge a dimecres Fair islovers an unmissable Laplace Fira LOOP és un punt de The place Lafor Feria LOOP eslovers un punto De dimarts a divendres Rund, 2007, 1’11’’ videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place fo d’11 a 00.30h i dijous, meeting point for professionals trobada obligat per als profesencuentro obligado para los prode 15 a 21h i dissabtes i divendres i dissabtes place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place fo diumenge d’ 11 a 21h and anyone who is interested sionals i per a tots aquells fesionales y para todos aquellos place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers Th d’11 a 2h lovers The place for videoart lovers The place for videoart loversen The for videoartin lovers TheItplace fortogether videoart lovers T videoart. brings interessats en el videoart. interesados el place videoarte. lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoar gallery owners, collectors, Reuneix artistes, galeristes, Reune artistas, galeristas, colecvideoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoar Hop!designer videoart col·leccionistes, lovers The placecrítics, for videoart lovers The place for videoart lovers place museum for videoart loversand The place fo directors cionistas, críticos, directores de Thecritics, Fausto Mazza Antic de Sant Joan, 13 place for videoart lovers Thede place for videoart loversmuseos The place for videoart lovers Thevideoart place forenthusiasts videoart lovers The place fo in a space directors museus i afecy aficionados al videoTel. 93 295 5899 place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers Th is ideal exchanging cionats al videoart en un espai arte enlovers un espacio inmejorable www.hopdesigner.com lovers The place for videoart lovers The place for videoart The place for videoartthat lovers The for place for videoart lovers T overs Theimmillorable place for videoart lovers The place forelvideoart lovers place forexperiences videoart lovers The place foron videoar and impressions per a l’intercanvi para intercambio de The experivideoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoar experimental and independent d’experiències i impressions encias e impresiones sobre el videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place fo sobre elThe vídeo de for creació. creación. place for videoart lovers place videoart loversvideo The de place for videoart lovers Thevideo. place for videoart lovers The place fo place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers Th lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers T overs The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoar videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoar FIRA lovers The place for The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for v for videoart lovers for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lov videoart lovers The place videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart videoart lovers The place for The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The p The place for videoart lovers place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place lace for videoart lovers The for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for vid videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for video lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for video art lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lo The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The p or videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for vid lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lover The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The p ideoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoa lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lover place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for video videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for vid oart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart l lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lover lace for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place f for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for vi videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for video lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lover lace for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place f for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for vi videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for video lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lover The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The p place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for video The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The p videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for video The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lov videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for video videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for video lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lover The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lov videoart lovers for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers lovers The place lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place f place for videoart The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for vid for videoart lovers e place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for vide videoart lovers The or videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lov videoart lovers The place eoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lov videoart lovers The place for vivideoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for vid for videoart lovers The place videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for video videoart lovers The place for eoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart videoart lovers The place for lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lover lovers The place for videoart place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place place for videoart lovers The lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for video videoart place for videoart lovers The place for videoart place for videoart lovers The place for videoart lovers T La Ferialovers ofreceThe a las 44 galerías ofereixlovers a les 44 galeries Thelovers Fair offers the 44 lovers The placeLa forFira videoart The place for videoart lovers The place for videoart The to place for gallervideoart lover la oportunidad presentar presentar nousfor videoart ies the opportunity present lovers The placel’oportunitat for videoartde lovers The place loversde The place for videoart lovers The placetofor videoart lover overs The place for videoart lovers The place forvideos videoart lovers The place for lovers The place for video nuevos de artistas vídeos d’artistes emergents newvideoart videos by emerging and acvideoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for video emergentes y consagrados i consagrats habitacions claimed artists in the rooms a place videoart lovers Theen place for videoart lovers The place for videoarten lovers The place for videoart loversofThe habitaciones hotel. El Comité place for videoart loversElThe place for videoart The placedefor videoart lovers The place videoart lovers The place d’hotel. Comitè d’Invitació de lovers hotel. Thefor invitation committee place for videoart lovers place loversde The placeLOOP’08 for videoart The place for videoart de Invitación la Feria la Fira LOOP’08 estàThe format pelfor videoart forlovers LOOP'08 Fair is made up by lovers lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lover está formado por ellovers coleccionifrancès resident French collector loverscol·leccionista The place for videoart lovers The place for videoart The placeLondon-based for videoart lovers The place for video videoart lovers The place for videoart lovers for videoart lovers The place Jean-Conrad for videoart lovers TheGerman place for video sta francés residente en Lona Londres Jean-Conrad Lemai-The place Lemaitre, videoart lovers The place for videoart lovers The place forLemaitre, videoart la lovers The place for videoart lovers The place dresThe Jean-Conrad tre,lovers la galerista alemanya Anita lovers gallery owner Anita Beckers, place for videoart The place for videoart place for videoart lovers The place for videoart loversLos The place galerista alemana Beckers, el galerista de place Los for videoart Angeles owner place for videoart lovers The lovers The Anita placeBeckers, for videoart loversgallery The place forChristovideoart lovers lovers The placeAngeles for videoart lovers The place lovers The place for videoart The place videoart lover el galerista de Los Ángeles ChrisChristopher Grimes i elfor videoart pherlovers Grimes, and the for collector overs The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for video topherforGrimes y el lovers coleccionista col·leccionista Manuel de San-The place de Santaren, whoplace livesfor video videoart lovers The place for videoart lovers videoart The place Manuel for videoart lovers The Manuel Santaren, que reside videoart lovers placeafor videoart lovers Thedeplace for videoart lovers The place for videoart lovers The place taren, queThe resideix Boston. in Boston. place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place en Boston. place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lover overs The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for video videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for video FIRA GALERIES lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for vid 109 lace forFIRA videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place forLOOP‘08 videoart lovers 108 oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for e place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love oart lovers the place for videoartBreda lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoartMark lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for Beban Raidpere e place for videoart lovers the place forThree videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart the place for videoart love Walk of Chairs majestoso mystico lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers Aline Vidal Art Agents oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for e place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for Walk of Three Chairs mostra l’artista Breda Beban i un grup de gitanos en una balsa entre les dues voreres del riu Danubi, a Belgrad, lloc que alguns creuen que és el punt on s’acaben els Balcans i comença Europa. En una de les voreres es pot veure un paisatge industrial, mentre que l’altra està plena d’arbres i de cabanes de fusta. Àngels Barcelona Anita Beckers Walk of Three Chairs muestra a la artista Breda Beban y a un grupo de gitanos en una balsa entre las dos orillas del río Danubio, en Belgrado, lugar que algunos creen que es el punto donde acaban los Balcanes y empieza Europa. En una de las orillas se ve un paisaje industrial, mientras que la otra está repleta de árboles y cabañas de madera. Walk of Three Chairs shows the artist Breda Beban and a Romany band floating on a raft between two banks of the Danube river in Belgrade, believed by some to be the point at which the Balkans end and Europe begins. One bank reveals an industrial landscape whilst the other is populated by trees and wooden dachas. harun farocki comparison via a third Ha dirigit més de un centenar de llargmetratges, documentals, pel·lícules d’assaig, d’agitació política, educatives i vídeo instal·lacions. Ha treballat en televisió i en la revista Filmkritik. Els seus treballs es mostren regularment al Centre Pompidou, al Generali Foundation o al Museum Moderner Kunst Stiftung Ludwig Wien. Ha participat en la documenta de Kassel (X i XII) i la BIACS (II) de Sevilla. Mark Raidpere se centra en los paisajes del cuerpo de una manera innovadora e inesperada. Como un espejo de la identidad corporal del artista, el medio fotográfico cumple las funciones habituales; los diferentes estratos de significado aparecen a partir de la segunda lectura. Mark Raidpere lives and works in Tallinn. He focuses on the bodyscape in a new and unexpected way. As a mirror of the artist’s corporal identity, the photographic medium assumes a quite usual role here, at first sight, the different layers of meaning only appear later. Thomas gallerd & erich weiss Bela Lugosi is Dead Ha dirigido más de un centenar de largometrajes, documentales, películas de ensayo, de agitación política, educativas y video instalaciones. Ha trabajado en televisión y en la revista Filmkritik. Sus trabajos se muestran regularmente en el Centre Pompidou, en el Generali Foundation o en el Museum Moderner Kunst Stiftung Ludwig Wien. Ha participado en la documenta de Kassel (X y XII) y la BIACS (II) de Sevilla. He has made more than 100 feature films, documentaries, essay films, political “agitation” videos, educational videos, and video installations. Farocki has also worked in television and in the magazine Filmkritik. His work has been shown in institutions as Centre Pompidou, Generali Foundation or Museum Moderner Kunst Stiftung Ludwig Wien. He has participated in the Kassel documenta (X and XII) or BIACS (II) of Seville. Zhenchen liu Under Construction Under Construction tracta el fenomen de l’especulació immobiliària que es fa palesa en les mesures dràstiques que s’estan prenent a la ciutat de Shangai i en les conseqüències paradoxals (tot i que lògiques) de la demanda de densitat urbanística motivada per l’ecologisme. Mark Raidpere se centra en els paisatges del cos d’una manera innovadora i inesperada. Com un mirall de l’identitat corporal de l’artista, el mitjà fotogràfic acompleix les funcions habituals; els diferents estrats de significat apareixen a partir de la segona lectura. Basada en la cançó homònima de Bauhaus, Bela Lugosi is Dead és un homenatge al misteriós actor Bela Lugosi, que es va fer famós a Hollywood per ser la personificació del vampir. Rodada a Bucarest, la pel·lícula analitza la relació entre ficció i realitat i convida l'espectador a reflexionar sobre importants qüestions socioculturals. Basada en la canción homónima de Bauhaus, Bela Lugosi is Dead es un homenaje al misterioso actor Bela Lugosi, que se hizo famoso en Hollywood como la personificación del vampiro. Rodada en Bucarest, la película analiza la relación entre la ficción y la realidad e invita al espectador a reflexionar sobre importantes cuestiones socio-políticas. Based on the eponymous song by Bauhaus, Bela Lugosi is Dead is a tribute to the mysterious actor Bela Lugosi who became famous in Hollywood as the personification of the vampire. Set in Bucharest, it analyses the relationship between fiction and reality and invites viewers to reflect on serious socio-political issues. Ofri Cnaani Oasis Under Construction trata del fenómeno de la especulación inmobiliaria, patente en las medidas drásticas que se están tomando en la ciudad de Shangai y en las consecuencias paradójicas aunque lógicas de la demanda de densidad urbanística motivada por el ecologismo. Under Construction deals with the phenomenon of gentrification, as shown in the violent proceedings in the city of Shanghai and the paradoxical but logical results of the ecologically-motivated demand for urban density. Oasis, la tercera peça de la Trilogia grega de Cnaani, situa un antic mite grec a l’interior de la moderna urbs de Nova York. Mostrant una repetició de la història d’Homer sobre la tornada a casa, Oasis vol dissoldre les distincions espacials entre els espais reals i els espais mítics explorant les nocions de llar, enyorança i exili cultural. Oasis, la tercera pieza de la Trilogía griega de Cnaani, sitúa un antiguo mito griego en el interior de la moderna urbe de Nueva York. Mostrando una repetición de la historia de la vuelta a casa de Homero, Oasis quiere disolver las distinciones espaciales entre los espacios reales y los espacios míticos explorando las nociones de hogar, añoranza y exilio cultural. Oasis, the third piece in Cnaani’s “Greek Trilogy”, resituates an ancient Greek myth within the modern urban context of New York City. Offering a riff on Homer’s homecoming story, Oasis seeks to dissolve spatial distinctions between real and mythical spaces as it explore the notions of home, longing, and cultural exile. BK Galerie Bernhard Bisschoff Braverman By Art Projects lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for vid 111 lace forFIRA videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place forLOOP‘08 videoart lovers 110 oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for e place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love oart lovers the place for videoartJordi lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoartMariana loversvassileva the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for Colomer e place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love Lighthouse Carles DNA lovers the place for oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart e place Taché for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for Jordi Colomer (1962, Jordi Colomer (1962, Lighthouse mostra un home Lighthouse muestra un Lighthouse shows a man Jordi Colomer (1962, Barcelona) abandoned Barcelona) va deixar els Barcelona) abandonó lluitant contra les onades del hombre luchando contra les fighting against the waves an Art History in favour seus estudis d’Història sus estudios de Historia mar, en confrontació amb olas del mar, en confrontación of the sea. Confronted by of architecture, which he de l’Art per estudiar del Arte para estudiar l’amplitud del cel i l’enormitat con la amplitud del cielo y the huge sky and the wide studied for four years. He Arquitectura durant quatre Arquitectura durante cuatro del mar i que abandona de la enormidad del mar y que expanse of the sea, he has had numerous group anys. Ha estat protagonista años. Ha sido protagonista tant en tant la seva lluita per abandona de vez en cuando sometimes abandons his and solo exhibitions, among de diverses exposicions, de varias exposiciones, retornar-hi més tard amb un su lucha para retomarla fight but then returns to it them: Prototipos (2007); tant monogràfiques com tanto monográficas como coratge renovat: és un torero después con renovada with renewed bravery: he is The Prodigious Builders, col·lectives, entre les quals colectivas, entre las que a la plaça, un Don Quixot bravura. Es un torero en la a bullfighter in the arena, but Más Estrellas, Anatopies, No destaquen: Prototipos destacan: Prototipos (2007); lluitant contra els molins de plaza, un Don Quijote contra also a Don Quixote fighting Future (2006); Arabian Stars (2007); The Prodigious The Prodigious Builders; vent. los molinos de viento. windmills. (2005). Builders; Más Estrellas; Más Estrellas; Anatopies; Anatopies; No Future (2006); No Future (2006); y Arabian i Arabian Stars (2005). Stars (2005). Christopher Grimes Cortex Athletico L.A.Raeven The Height of Vanity Marco Brambilla cathedral Marco Brambilla va estudiar a la Universitat de Ryerson, a Toronto, i va treballar inicialment en publicitat i en llargmetratges; el 1993 va dirigir la pel·lícula de ciència ficció de gran èxit Demolition Man. El 1998 es va centrar en projectes de vídeo i fotografia; des de llavors, les seves obres s’han exposat a col·leccions públiques i privades. Marco Brambilla estudió cine en la Universidad de Ryerson, en Toronto y trabajó inicialmente en publicidad y largometrajes, dirigiendo la exitosa película de ciencia ficción Demolition Man en 1993. En 1998 se centró en proyectos de vídeo y fotografía; desde entonces, sus obras se han expuesto en colecciones públicas y privadas. Marco Brambilla studied film at Ryerson University, Toronto, and initially worked in advertising and feature films, directing the successful 1993 science fiction film Demolition Man. In 1998 he shifted focus to video and photography projects, and has since exhibited works in private and public collections. Franck eon Inside Inside és una seqüència d'animació digital 3D de deu minuts de duració rodada en un espai creat per ordinador. La càmera retrocedeix fins que deixa veure una habitació, després l’edifici i, finalment, els seus voltants, totalment inversemblants: Futurescope. La veu d’un “professor de sociologia” descriu les aventures d’un personatge dins d’aquest espai. L’ideal occidental del cos perfecte ha trobat el seu lloc en la Xina moderna. Les germanes L.A. Raeven segueixen Sun Mei i la seva amiga Lu Yang en el seu camí cap a un cos perfecte, que inclou una dolorosa operació d’allargament de cames. El film tracta la influència dels mitjans de comunicació i la més acusada influència que s’exerceixen les dones entre elles. Ellen de Bruijne El ideal occidental del cuerpo perfecto ha encontrado su lugar en la China moderna. Las hermanas L.A. Raeven siguen a Sun Mei y a su amiga Lu Yang en su recorrido hacia el cuerpo perfecto, que incluye una dolorosa operación de alargamiento de piernas. El film trata la influencia de los medios de comunicación y la incluso más acusada influencia que se ejercen las mujeres entre ellas. The Western ideal of the perfect body has found its way into modern China. The L.A. Raeven sisters follow Sun Mei and her friend Lu Yang in their path towards a perfect body, involving a painful leglengthening operation. The film deals with the influence of the media and women’s even stronger influence on each other. . shoja azari Odyssee Inside es una secuencia de animación digital 3D de diez minutos de duración rodada en un espacio creado por ordenador. La cámara retrocede para revelar una habitación, después el edificio y finalmente sus alrededores, totalmente inverosímiles: Futuescope. La voz de un “profesor de sociología” describe las aventuras de un personaje dentro de este espacio. Inside is a theoretical fiction, a ten-minute 3D digital sequence shot in a computermodelled space. The camera pulls back to reveal an interior space, then the building, and finally its improbable surroundings: Futurescope. The voice of a 'sociology professor' describes a character's adventures inside the space. Odyssee ens introdueix en una escena de destrucció post-apocalíptica amb reminiscències a l'Iraq devastat per la guerra. La càmera es mou a través dels carrerons aparentment infinits acompanyada del so remot d'un violoncel i d'una veu en off que recita un poema de Farsi que conta la història d'una conversa entre un home i la Terra al final del temps. Figge von Rosen Odyssee nos introduce en una escena de destrucción post-apocalíptica con reminiscencias al Iraq devastado por la guerra. La cámara se mueve a través de los callejones aparentemente interminables acompañada del sonido remoto de un violoncelo y de una voz en off recitando un poema de Farsi que cuenta la historia de una conversación entre un hombre y la Tierra en el fin de los tiempos. Odyssee leads us through a scene of post-apocalyptic destruction reminiscent of war-torn Iraq. The camera moves along seemingly endless passageways accompanied by the faroff sounds of a cello and a voice-over reciting a Farsi poem that tells the story of a conversation between a man and the Earth at the End of Time. lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for vid 113 lace forFIRA videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place forLOOP‘08 videoart lovers 112 oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for e place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love oart lovers the place for videoartPilar lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoartRoman lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for albarracín ondak e place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart the place for videoart love She-wolf Concealed episode lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers Filomena Gb Agency oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for e place Soares for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for El treball de Pilar Albarracín aborda la seva herència cultural, les problemàtiques d’identitat i les classificacions de gènere cultural. El rol de la dona i els seus comportaments són el camp de batalla per als seus treballs, que analitzen, critiquen, condemnen i funcionen com una mena de teràpia per a aquells que creuen que l’art pot canviar el món. Galerieofmarseille Pilar Albarracín’s work deals with her cultural heritage and issues of identity and cultural gender labelling. The role of women and their behaviour is the artistic battleground for her works, which analyse, criticise, condemn, and - for those who believe that art can change the world – function as a kind of therapy. Bouchra Khalili Straight Stories Straight Stories és un treball videogràfic en curs sobre el vagar en zones frontereres ambigües, on la geografia física i la geografia de la imaginació es confonen. A Straight Stories – Part 1 joves de totes dues bandes de la frontera entre Espanya i el Marroc somien amb la vida a l’altre costat. Gallery 55 El trabajo de Pilar Albarracín aborda su herencia cultural, las problemáticas de identidad y las clasificaciones de género cultural. El rol de la mujer y sus comportamientos son el campo de batalla para sus trabajos, que analizan, critican, condenan y funcionan como una especie de terapia para aquellos que creen que el arte puede cambiar el mundo. Un paracaidista de origen cubano es invitado a simular una huida de Cuba saltando de un avión y aterrizando en la playa de Miami. Al atardecer, el avión se aproxima a la costa de Miami; tres cómplices le han marcado el punto de aterrizaje con cuatro bengalas rojas. Al aterrizar, los cuatro huyen rápidamente de la playa. A parachutist of Cuban origin was invited to simulate an escape from Cuba by jumping from a plane and landing on the beach in Miami. At dusk, the airplane approached the Miami coast, while three associates marked a landing spot for him with four red flares. Once he had landed all four quickly abandoned the beach. magdalena von rudy Persona Syndrom Straight Stories es un trabajo videográfico en curso sobre el vagar en zonas fronterizas ambiguas, donde la geografía física y la geografía de la imaginación se confunden. En Straight Stories – Part 1 jóvenes a ambos lados de la frontera entre España y Marruecos sueñan con la vida del otro lado. Straight Stories is an ongoing triptych video work about wanderings in ambiguous frontier zones, where physical geography and the geography of the imagination become indistinguishable. In Straight Stories – Part 1, youngsters on both sides of the border between Spain and Morocco, dream about life on the other side. zero lin Repanda El concepte de Repanda es basa en els exercicis que tots els joves estudiants xinesos practiquen cada dia abans de classe. Les pràctiques estimulen una mentalitat autòmata com a base d’una societat ben engranada. Es convida a un paracaigudista d'origen cubà a simular que fuig de Cuba saltant d'un avió i aterrant a la platja de Miami; tres còmplices li han marcat el punt d'aterratge amb quatre bengales vermelles. En aterrar, tots quatre fugen ràpidament de la platja. Persona Syndrom es basa en Persona d’Ingmar Bergman, i retrata una relació especial entre dues dones. El film de Magdalena Von Rudy construeix una escena clau en què la protagonista parla sobre una de les seves experiències més íntimes, en una localització en què els límits entre el personatge i l’espectador es confonen. Gillian Morris Persona Syndrom se basa en Persona de Ingmar Bergman, y retrata una relación especial entre dos mujeres. El film de Magdalena Von Rudy construye una escena clave en la que la protagonista habla sobre una de sus experiencias más íntimas, en una localización en la que los límites entre el personaje y el espectador se confunden. Persona Syndrom is based on Ingmar Bergman’s film Persona, portraying a special relationship between two women. Magdalena von Rudy’s film draws on a key scene in which the protagonist talks about one of her most intimate experiences, in a medial setting in which the boundaries between character and viewer gradually merge. kuo I-chen introduction El concepto de Repanda se basa en los ejercicios que todos los jóvenes estudiantes chinos practican cada día antes de sus clases. Les prácticas estimulan una mentalidad autómata como base de una sociedad bien engranada. The concept of Repanda is based on the exercises that all young Chinese students practice every morning before class. The practices implement an automated mentality as the social basis for a well-oiled society. El sol és a punt de sortir i les onades acaronen la costa en un vaivé monòton mentre una pila de paper blanc damunt la sorra s’endinsa flotant cap al mar pàgina a pàgina. Per mitjà de la imatge familiar de la costa, Kuo I-Chen dona veu a la nostra memòria col·lectiva per tal de revelar una profunda conversa entre la nostra existència i la nostra experiència. Grand Siecle El sol está a punto de salir y las olas acarician la costa en un monótono vaivén mientras un montón de papel blanco encima de la arena se adentra flotando hacia el mar página a página. Por medio de la imagen familiar de la costa, Kuo I-Chen da voz a nuestra memoria colectiva para revelar una profunda conversación entre nuestra existencia y nuestra experiencia. The sun is about to set and waves steadily lap the coastline in a monotonous rhythm as a pile of white paper on the beach floats away page by page. Through the familiar image of the coast, Kuo I-Chen gives voice to our collective memory in order to reveal a more profound conversation between our existence and experience. lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for vid 115 lace forFIRA videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place forLOOP‘08 videoart lovers 114 oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for e place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for e place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love rafael lozano hemmer Knut åsdam Guy Joanlovers Prats oart lovers the place for videoartReporters lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoartfinally lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart the place for with Borders, Shadow Box 6 e place Bärtschi for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for Reporters with Borders, Shadow Box 6 és una pantalla interactiva d’alta resolució capaç de reproduir de manera simultània 875 clips de vídeo de presentadors de notícies de diferents cadenes de televisió d’Estats Units i Mèxic. A través d’un sistema interactiu, l’espectador penetra a la realitat virtual, i allò virtual es mescla amb allò real. Hardcore Art Contemporary Horrach Moyà Reporters with Borders, Shadow Box 6 es una pantalla interactiva de alta resolución capaz de reproducir simultáneamente 875 clips de vídeo de presentadores de noticias de diferentes cadenas de televisión de Estados Unidos y Méjico. A través de un sistema interactivo, el espectador penetra en la realidad virtual, y lo virtual se mezcla con lo real. Reporters with Borders, Shadow Box 6 is a highresolution interactive display that simultaneously shows 875 video clips of news anchors taken from TV broadcasts in the United States of America and Mexico. Through an interactive system, the viewer penetrates into virtual reality and the virtual is emerges into the real. El principal centro de atención del trabajo de Nela Ochoa es el cuerpo humano en su totalidad, el cual, en sus formas corpóreas e incorpóreas, contiene y transmuta todas las cosas. Observa el cuerpo no sólo para obtener respuestas sino también para formular nuevas preguntas, y trabaja con materiales genéticos para crear un nuevo diálogo basado en la naturaleza profunda del ser humano. The main focus of Nela Ochoa’s work is the human body as a whole, which, in its corporeal and incorporeal forms, contains and transmutes everything. She looks to the body not only for answers but also new questions, and works with genetic materials to create a new dialogue based on the inner nature of human beings. Finally deals with questions of history and violence, and explores the boundaries between narrative film and the discussion of place and history. The characters fight violently and repeatedly, although nothing in the narrative seems to trigger it. Rather, it seems to be provoked or even demanded by the place itself. Jocelyn Wolff Metropolis, report from China és un assaig documental que proposa la possible adaptació de la pel·lícula llegendària Metropolis, de 1927. El documental està inspirat en un viatge a la Xina; presenta una visió del creixement de la mega-ciutat xinesa i qüestiona les conseqüències de la modernització, el desenvolupament i el progrés a qualsevol preu. Metropolis, report from China es un ensayo documental que trata de la posible adaptación de Metropolis, la legendaria película de 1927. El documental está inspirado en un viaje a China; ofrece una visión sobre el crecimiento de la mega-ciudad china y cuestiona las consecuencias de la modernización, el desarrollo y el progreso a cualquier precio. Metropolis, report from China is a documentary essay about research into a possible adaptation of the legendary 1927 film Metropolis. Inspired by a trip to China, it provides and insight into the growth of the Chinese mega-city, and questions the consequences of modernisation, development and progress at all costs. Kunstagenten cristoph brech the barrow carles congost La Mala Pintura Amb una estètica inspirada en les pel·lícules de terror americanes de la dècada de 1980, La Mala Pintura presenta una sèrie de situacions absurdes al voltant d'un tema comú: la imatge que es té dels artistes espanyols a l'estranger. Porta la confrontació entre la tradició i la modernitat fins a l'extrem i ens ofereix una visió del món de l'art plena d'ironia i humor negre. Finally trata cuestiones de historia y de violencia, y explora los límites entre el film narrativo y la discusión sobre los lugares y la historia. Los personajes luchan continuamente y con violencia, a pesar de que ningún elemento en la narración lo indique. Más bien, parece que esta violencia la provoque o, incluso, la pida, el lugar. clemens von wedemeyer & maya schweizer Metropolis, report from China NElA OCHOA genetic echo El principal centre d’atenció del treball de Nela Ochoa és el cos humà en la seva totalitat, el qual, en les seves formes corpòries i incorpòries conté i transmuta totes les coses. Observa el cos no només per obtenir-ne respostes sinó també per formular noves preguntes, i treballa amb materials genètics per crear un nou diàleg basat en la natura profunda de l’ésser humà. Finally tracta qüestions d’història i de violència, i explora els límits entre el film narratiu i la discussió sobre els indrets i la història. Els personatges lluiten contínuament i amb violència, tot i que cap element en la narració ho assenyali. Més aviat, sembla que aquesta violència la provoqui o, fins i tot, la demani, l’indret. Con una estética inspirada en las películas de terror americanas de la década de 1980, La Mala Pintura presenta una serie de situaciones absurdas con una temática común: la imagen que se tiene de los artistas españoles en el extranjero. Lleva la confrontación entre la tradición y la modernidad hasta el extremo y nos ofrece una visión del mundo del arte llena de ironía y humor negro. With an aesthetic inspired by 1980’s American horror films, La Mala Pintura presents a series of absurd situations based on one theme: the image of Spanish artists abroad. It takes the confrontation between tradition and modernity to extremes and offers us a vision of the art world that is full of irony and black humour. Des d’un pont sobre el riu Barrow, a Irlanda, la càmera es dirigeix cap a les aigües lentes del riu. L’aigua, d’un color rogenc i molt rica en ferro, està recoberta d’una pel·lícula grisa i opaca que reflecteix els rajos del sol. Les ondulacions de la superfície de l’aigua sembla com si es mesclessin amb les ones sonores de la civilització. Desde un puente sobre el río Barrow, en Irlanda, la cámara se dirige hacia las lentas aguas del río. El agua, de un color rojizo y muy rica en hierro, está recubierta de una película gris y opaca que refleja los rayos del sol. Las ondulaciones de la superficie del agua parecen mezclarse con las ondas sonoras de la civilización. From a bridge over the River Barrow in Ireland, the camera is directed toward the sluggishly drifting water below. A dull, opaque film covers the rust-coloured water, rich in iron, which reflects the sun. The wave movements on the water's surface seem to mingle with the surrounding sound-waves of civilization. lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for vid 117 lace forFIRA videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place forLOOP‘08 videoart lovers 116 oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for e place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love oart lovers the place for videoartTaysir lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for Batniji nicolefor cohen e place for videoart lovers the place for videoart the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love Gaza Journal intimelovers #2 Impressions Lathe B.A.N.K. Luxe lovers the place for oart lovers place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoartFirst lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart e place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for First Impressions és una First Impressions es First Impressions is a video projecció de vídeo de una proyección de “I will build a shelter made of “Construiré un refugi fet de “Construiré un refugio hecho projection of six different sis persones diferents vídeo de seis personas bags and suitcases filled with bosses i maletes plenes de de bolsas y maletas llenas de people video-projected onto projectades sobre una diferentes proyectadas sand. Inside this shelter, there sorra. A l’interior hi haurà arena. En su interior habrá un a three dimensional French miniatura en tres dimensions sobre la miniatura en tres will be a monitor put on the un monitor a terra o damunt monitor en el suelo o encima decorative miniature chair. d’una cadira francesa dimensiones de una silla ground or on a bag, showing d’una bossa que mostrarà de una bolsa que mostrará The piece was inspired by decorativa. La peça es va francesa decorativa. La pieza images of the everyday life imatges de la quotidianitat a imágenes de la cotidianidad the cubes that Artist, Francis inspirar en els cubs que se inspiró en los cubos que el in Gaza which I filmed at Gaza que vaig enregistrar en en Gaza que recogí durante Bacon painted around his l’artista Francis Bacon artista Francis Bacon pintó the time of my trips back in els meus viatges a Palestina mis viajes a Palestina entre sitting figures, and the “peep va pintar al voltant de les alrededor de sus figuras Palestine between 2001 and entre el 2001 i el 2006.” 2001 y 2006.” hole” used by Duchamp. seves figures assentades i sentadas y en la “mirilla” 2006.” en “l’espiell” que feia servir usada por Duchamp. Duchamp. La Caja Blanca Llucià Homs regina josé galindo Confesión robert welch HUDSON RIVER Igual que la majoria de les obres de Galindo, aquest projecte està inspirit en fets reals de la història contemporània, que l’artista interioritza i reviu a través de la metàfora. A Confesión, Galindo se sotmet a un dels multiples mètodes de tortura practicats per la CIA en el context de la Guerra contra el terrorisme. A Hudson River 2005-06, just abans de l’alba, el riu es troba completament cobert de boira; aquesta boira comença a escampar i descobreix un far del segle XIX que sembla un castell de conte de fades. Cada escena es dissol en la següent com si succeís en temps real, però en qüestió de minuts la foscor desapareix. El vídeo es repeteix i, així, el dia torna a néixer. Igual que la mayoría de las obras de Galindo, este proyecto está inspirado en hechos reales de la historia contemporánea, que la artista interioriza y revive a través de la metáfora. En Confesión, Galindo se somete a uno de los muchos métodos de tortura usados por la CIA en el contexto de la Guerra contra el terrorismo. Like most of Galindo’s work, this project is inspired by real life events drawn from contemporary history, which the artist interiorises and ultimately re-lives through metaphor. In Confesión, the artist subjects herself to one of several torture methods used by the CIA in the context of the War on Terror. En Hudson River 2005-06, justo antes del alba, el río se halla completamente cubierto de niebla; esta niebla comienza a escampar y descubre un faro del siglo XIX que parece un castillo de cuento de hadas. Cada escena se disuelve en la siguiente como si sucediera en tiempo real pero, en cuestión de minutos, la penumbra desaparece. El video se repite y, de este modo, el día vuelve a comenzar. In Hudson River 2005-06, just before dawn the river is completely shrouded in fog, which clears to reveal a 19th century lighthouse like a fairy-tale castle. Each scene then dissolves into the next as if occurring in real time, but within minutes darkness descends. The video seamlessly repeats and the day is reborn. SEBASTIÉN CAILLAT HISTOIRE SANS GRAVITÉ María cañas Meet my Meat NY Meet my Meat NY és una mirada crítica a la filosofia que s'amaga darrere de l'estil de vida americà. L'exagerada oratòria d'un fals teleevangelista que predica entre Times Square i Nanginglu, un carrer comercial de Shangai, culmina en un gag final en el qual Mao ens ensenya que al cap i a la fi a tots ens mou la cerca de l'hedonisme i el consumisme. Magda Bellotti Meet my Meat NY es una mirada crítica a la filosofía que se esconde detrás del estilo de vida americano. La exagerada oratoria de un falso tele-evangelista a caballo entre Times Square y Nanginglu, una calle comercial de Shangai, culmina en un gag final en el que Mao nos enseña que al fin y al cabo a todos nos mueve la búsqueda del hedonismo y el consumismo. Meet my Meat NY is a critical look at the philosophy behind the “American way of life”. A fake tele-evangelist oscillates between Times Square and Shanghai’s Nanjinglu shopping street, his exaggerated prattle culminating in a final gag where Mao shows we are ultimately all ruled by the search for hedonism and consumerism. La Défense, 2012 mostra un edifici habitat per persones discapacitades. Els seus apartaments mòbils es desplacen respecte del seu eix depenent de les fluctuacions dels valors a la borsa de les companyies propietàries de cadascun dels apartaments. La companyia farmacèutica Pfizentis acull la Sophie i la seva mare. La Sophie està malalta. Martin Mertens La Défense, 2012 muestra un edificio habitado por gente discapacitada. Sus apartamentos móviles se desplazan respecto a su eje según las fluctuaciones de los valores en bolsa de las compañías propietarias de cada uno de ellos. Pfizentis, una compañía farmacéutica, acoge a Sophie y a su madre. Sophie está enferma. La Défense, 2012 shows a building that houses disabled people. Its mobile apartments move along its axis according to the fluctuations in the stock-exchange value of the companies that own each one of them. Pfizentis, a pharmaceutical company, shelters Sophie and her mother. Sophie is sick. lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for vid 119 lace forFIRA videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place forLOOP‘08 videoart lovers 118 oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for e place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love oart lovers the place for videoartkatarina lovers Zdjelar the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoartAstrid lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for Nippoldt e place for videoart lovers the place for 1videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place forinn videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love untitled, or 2 songs, on someone or something, in particular getaway Mirta Mummery oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the+place for e place Demare for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love Schnelle oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for Untitled, 1 or 2 songs, on Someone or Something, in Particular retrata un dona jove que es trasllada a un altre país i es compra una guitarra. Celebra la possibilitat d’aprendre alguna cosa sense la necessitat d’un do particular i destaca com els nostres cossos estan implicats quan s’ocupa un territori estrany. Mizuma Untitled, 1 or 2 songs, on Someone or Something, in Particular deals with a young woman who moves to another country and gets herself a guitar. It celebrates the possibility of getting to know something over the mastery of a particular skill, and highlights how our bodies are involved in occupying unfamiliar territory. Jun Nguyen-Hatsushiba The Ground, the Root, and the Air: The Passing of the Bodhi Tree The Ground, the Root, and the Air: The Passing of the Bodhi Tree (2004-2007) se centra en la potència de l’ambició individual, que amenaça els valors tradicionals i l’herència cultural a Laos. Aquest tranquil país budista pateix per mantenir la seva identitat, eclipsat pels seus gegants veïns amb economies internacionals. Moisés Pérez de Albéniz Untitled, 1 or 2 songs, on Someone or Something, in Particular retrata a una mujer joven que se traslada a un nuevo país y se compra una guitarra. Celebra la possibilidad de aprender algo sin la necesidad de poseer un don particular, y destaca cómo nuestros cuerpos están implicados cuando se ocupa un territorio extraño. The Ground, the Root, and the Air: The Passing of the Bodhi Tree (2004-2007) se centra en la potencia de la ambición individual, que amenaza los valores tradicionales y la herencia cultural en Laos. Este tranquilo país budista sufre por mantener su identidad, apabullado por sus gigantes vecinos con economías internacionales. Durante su residencia en Vila Massimo, Italia, Astrid Nippolt usó su videocámara para grabar las recepciones, desfiles de moda y otros eventos que se celebran regularmente en las habitaciones y jardines de la villa. Estas grabaciones son el punto de partida de una ligera narrativa que juega con la tensión que se establece entre el observar y el ser observado. During her residency at the Vila Massimo in Italy, Astrid Nippolt used her video camera to capture the receptions, fashion shows and other events that are regularly held in the Vila’s rooms and gardens. Her recordings are the starting point for a loose narrative that plays on the tension between observing and being observed. Olaf Stüber Marc Achenbrenner in the rock shelter The Ground, the Root, and the Air: The Passing of the Bodhi Tree (2004-2007) looks at the force of individual ambition that is threatening traditional values and cultural heritage in Laos, as this quiet Buddhist country struggles to maintain its identity while overshadowed by neighbouring giants with international economies. Antoni Muntadas stuttgart (for H.H.) Antoni Muntadas va estudiar a l’Escola Tècnica d’Enginyeria Industrial de Barcelona i a l’Institut Pratt de Nova York, ciutat a la qual resideix des de 1971. Actualment és professor convidat a l’Escola d’Arquitectura de l’Institut Tecnològic de Massachuetts i a l’Institut Universitari d’Arquitectura del Veneto de Venècia. Durant la seva residència a Vila Massimo, Itàlia, Astrid Nippolt va fer servir la seva videocàmera per enregistrar les recepcions, desfilades de moda i altres esdeveniments que se celebren regularment a les habitacions i jardins de la vil·la. Aquestes gravacions són el punt de partida d’una narrativa lleugera que juga amb la tensió que s’estableix entre l’observar i el ser observat. Una figura creix amb una bombolla d’aire de vuit metres cúbics a l’esquena. La figura escala la façana d’una casa i envaeix els pisos superiors de l’edifici. A l’interior, la figura executa accions a través d’estats de percepció subjectiva de la seva existència i la seva sexualitat. Una figura crece con una burbuja de aire de ocho metros cúbicos a la espalda. La figura escala la fachada de una casa e invade los pisos superiores del edificio. En el interior, la figura ejecuta acciones a través de estados de percepción subjetiva de su existencia y de su sexualidad. A figure grows with an eight cubic meter air hull on its back. The figure climbs up the front of a house and invades the upper floors of the building. Inside, the figure performs actions through states of subjective perception of its existence and sexuality. Olivier Houg patrick jolley sog Antoni Muntadas estudió en la Escuela Técnica de Ingeniería Industrial de Barcelona y en el Instituto Pratt de Nueva York, ciudad en la que vive desde 1971. Actualmente es profesor invitado en la Escuela de Arquitectura en el Instituto Tecnológico de Massachusetts y en el Instituo Universitario de Arquitectura del Veneto de Venecia. Antoni Muntadas studied at the Technical School for Industrial Engineers in Barcelona and the Pratt Graphic Center in New York, where he has lived since 1971. He is currently Visiting Professor at the School of Architecture at MIT, Cambridge, Massachusetts, and the University Architecture Institute in Venice. Un edifici es troba tan afectat per l’atmosfera que hi han aportat els seus ocupants que emmalalteix i desenvolupa reaccions al·lèrgiques. Un edificio se encuentra tan afectado por la atmósfera que han aportado sus ocupantes que enferma y desarrolla reacciones alérgicas. Based on the idea of a building that becomes so affected by the atmospheres left behind by its occupants that it gets sick and develops allergic reactions. lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for vid 121 lace forFIRA videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place forLOOP‘08 videoart lovers 120 oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for e place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love oart lovers the place for videoartadad lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoartMOMU lovers & nothe es place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for hannah e place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place forde videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love la reina las fiestas Two Mirrors PierreSenda oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for e place François for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for Ouellette Art A Two Mirrors dos homes fan servir un mirall petit per endinsar-se, encara que només sigui visualment, en Las Meninas de Velázquez. El mirall reflecteix la mirada de l’observador des de la pintura i cap al món davant de la tela. Els espectadors són cridats a jugar un paper actiu en la construcció del significat. Play Rubicon A Two Mirrors dos homes fan servir un mirall petit per endinsar-se, encara que només sigui visualment, en Las Meninas de Velázquez. El mirall reflecteix la mirada de l’observador des de la pintura i cap al món davant de la tela. Els espectadors són cridats a jugar un paper actiu en la construcció del significat. In Two Mirrors two men use a small mirror in order to enter - if only visually - Velázquez’s Las Meninas. The mirror deflects the viewer’s gaze from the iconic painting to the world in front of the canvas, both within and outside of the camera’s view, allowing viewers to take an active role in the generation of meaning. Any sí, any no, Momu ha vist el seu somni de convertir-se en la reina de la festa acabar esparracat. Després de picarse els dits amb una alarmant nota de premsa, es va adonar que el temps no s’atura i va decidir encarregar-se de totes les qüestions ella mateixa. Com s’ho va fer per enllestir-ho? Aquesta és la crònica del procés. SHAHRAM ENTEKHABI Bajazzo and Haji Firouz/ Mladen / Mehmet / Miguel / Islamic Star / Dead Satellites Marion tampon-lajariette La passerelle El treball de Shahram Entekhabi explora les qüestions de visibilitat i invisibilitat a través de personatges que normalment són marginals o invisibles. Les figures exagerades en els seus primers treballs, que són una mena de pallassos tristos malgrat els seus muscles i la seva masculinitat, són a l’origen del pallasso iranià Haji Firouz. La passerelle constitueix un pont entre els móns cinemàtics de dues pel·lícules diferents (totes dues històries d'amor), tot posant cara a cara les seves respectives protagonistes. Primer s'ignoren, després s'eviten i finalment les seves mirades es troben, fent allargar el temps, deixant-lo suspès enlaire fins a fregar la immobilitat, convertint-lo gairebé en fotogràfic. El trabajo de Shahram Entekhabi explora las cuestiones de visibilidad e invisibilidad a través de personajes que normalmente son marginales o invisibles. Las figuras exageradas en sus primeros trabajos, una especie de payasos tristes a pesar de sus músculos y de su masculinidad, son el origen del payaso iraní Haji Firouz. Shahram Entekhabi’s practice actively explores the issue of visibility and invisibility through characters who would ordinarily be marginalised or invisible. The exaggerated figures in his early work, who are a sad kind of clowns in spite of their muscles and masculinity, were the origin for the Iranian clown Haji Firouz. Martin Healy skywatcher El treball de Martin Healy investiga l’estètica i la mediació de les mitologies populars i els fenòmens culturals a través de la fotografia i el vídeo. El seu film Skywatcher consisteix en una entrevista a un home que discuteix la possibilitat d’haver trobat un ovni a Warminster, Anglaterra, durant els anys 70. Año sí, año no, Momu ha visto su sueño de convertirse en la reina de la fiesta acabar hecho jirones. Después de pillarse los dedos con una alarmante nota de prensa, se dio cuenta de que el tiempo no se para y decidió ocuparse de todo ella misma. ¿Cómo consiguió llevarlo todo a cabo? Esta es la crónica del proceso. Year in, year out, Momu saw her dream of becoming the queen of the festivities end in tatters. After getting her hands on an alarming press release, she realised that time doesn’t stand still and decided to take matters into her own hands. How did she go about doing it? This is a chronicle of the action. Sollertis La passerelle constituye un puente entre los mundos cinemáticos de dos películas diferentes, (ambas historias de amor), poniendo a sus respectivas protagonistas cara a cara. Primero se ignoran, después se evitan y finalmente sus miradas se encuentran, alargando el tiempo y dejándolo suspendido al borde de la inmovilidad, convirtiéndolo casi en fotográfico. La passerelle creates a bridge between the cinematic worlds of two different films, both love stories, bringing their respective female protagonists face-to-face. Their gazes ignore, then avoid and finally meet each other, dragging time out and leaving it suspended on the verge of immobility and almost photographic. mireya masó antartida series El trabajo de Martin Healy investiga la estética y la mediación de les mitologías populares y los fenómenos culturales a través de la fotografía y el video. Su film Skywatcher consiste en una entrevista a un hombre que discute la posibilidad de haber encontrado un ovni en Warminster, Inglaterra, durante los años 70. Martin Healy’s work explores the aesthetics and mediation of popular cultural mythologies and phenomena through photography and video. His film Skywatcher consists of an interview with a man who discusses the possibility that he may have encountered UFO's in Warminster, UK during the 1970's. Mireya Masó està interessada en l’estudi dels éssers humans com a éssers projectats sobre el paisatge urbà. La seva obra prescindeix de la reconstrucció escènica i de la presència d’actors, fent petites modificacions per ressaltar situacions reals. A molts dels seus vídeos es poden veure animals que viuen en entorns urbans, tot basant-se en la idea de l’animal com a alter ego de l’home. Tomàs March Mireya Masó está interesada en el estudio de los seres humanos como seres proyectados sobre el paisaje urbano. Su obra prescinde de la reconstrucción escénica y de la presencia de actores, realizando mínimas modificaciones para realzar situaciones reales. Muchos de sus vídeos muestran animales viviendo en entornos urbanas, basándose en la idea del animal como alter ego del hombre. Mireya Masó is interested in the study of human beings as projected on the built landscape. Her work eschews staged reconstruction and the presence of actors, using minimal adjustments to enhance real situations. Most of her videos feature animals living in urban areas, based on the idea of animals as man’s alter ego. The place forthe Theplace placefor forvideoart videoartlovers loversthe The place for videoart lovers The place videoart lovers The place lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the placelovers for videoart lovers place for videoart lovers the place forfor videoart lovers the place forfor vidv videoart lovers videoart lovers place videoart lovers place videoart lovers place for videoart lov lace forFIRA videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoartfor lovers the place forfor videoart lovers theThe place forfor videoart lovers theThe place for for videoart lovers theThe place for videoart lovers 122 videoart lovers The place Thelovers place for Thelovers place the for videoart The placethe for place videoart oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers thevideoart place forlovers videoart thevideoart place forlovers videoart place for lovers videoart lovers for videoart The for place for Thelovers place the for videoart The placethe for place videoart lovers The placethe forplace videoart lovers The p e place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart loverslovers the place videoart place for lovers videoart lovers for videoart lovers for videoart love The for place for videoart lovers place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place oart lovers the place for videoartDaniel lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for Blaufuks lacelovers for videoart lovers The for videoart lovers The for videoart lovers for videoart place forlove vid e place for videoart lovers the place for Practice videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart the place for videoart lovers the place forplace videoart lovers the placeThe for place videoart lovers thelovers placeThe for videoart The Daily videoart lovers The place videoart lovers The place videoart lovers lovers The place videoart loverslovers The place for video vera cortês oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers thefor place for videoart lovers thefor place for videoart the for place for videoart the place for loverslovers Thefor place for videoart Thefor place for videoart lovers The place for videoart lovers The for video e placeart for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart the place videoart lovers lovers the place videoart lovers the place for videoart lovers the place forplace videoart love agency art lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lo oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The p The Daily Practice (Rio) The Daily Practice (Rio) The Daily Practice (Rio) simply or videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for vid registra simplemente dos registra simplement dos records two boxers in a club in The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lover lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The p boxeadores en un club de Rio boxejadors en un club de Rio de Janeiro one afternoon. ideoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoa de Janeiro durante una tarde. Rio de Janeiro durant una It shows the training practice lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lover Muestra el entrenamiento tarda. Mostra l’entrenament for a sport usually considered para un deporte habitualper a un esport considerat violent in a city known forplace its for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for video mente considerado violento habitualment violent en una crime, but no violence can videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for vid en una ciudad conocida por su be seen or even felt. Partoart ciutat coneguda per la seva of a lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart l criminalidad, pero no se ve ni criminalitat, però en cap mowork in progress that involves lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lover se siente ninguna violencia en filming and observing, withment no es veu ni se sent cap lace for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place f for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for vi ningún momento. Se trata de violència. Es tracta de part out interfering. videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for video parte de un trabajo en proceso d’un treball en procés que lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lover que implica filmación y obserimplica filmació i observació, lace for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place f vación, sin interferencias. sense interferències. for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for vi videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for video lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lover J. Tobias Anderson The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The p Whereto I Go / Where I Am / Going Nowhere Fast Espaivisor place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place Galería Visor videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for video The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The p Artista que se centra Artista que se centra Artist focusing mainly onvideoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for video The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lov principalment en el videoart principalmente en el videoart and animation. videoart Has lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for video i l’animació. El seu treball videoarte y la animación. been screened at numerous videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place s’ha projectat en diversos Su trabajo se ha proyectado occasions, in exhibitionsvideoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for video esdeveniments, exposicions en varios acontecimientos, and festivals worldwide. lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lover i festivals arreu del món i exposiciones y festivales The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lov Represented with videoworks videoart lovers for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers se’n troben peces en diverses alrededor del mundo y at several art institutions, lovers The place lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place f institucions artístiques algunas de sus piezas se among them Moderna Museet com el Moderna Museet encuentran en diversas in Stockholm and IVAM, place for videoart The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for vid for videoart lovers e place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for vide instituciones artísticas d’Estocolm i l’Institut Institut Valencià d’Art Modern. videoart lovers The or videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lov como el Moderna Museet Valencià d’Art Modern. videoart lovers The place eoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lov de Estocolmo i el Institut videoart lovers The place for vivideoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for vid Valencià d’Art Modern. for videoart lovers The place videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for video videoart lovers The place for eoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart videoart lovers The place for lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lover lovers The place for videoart place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place place for videoart lovers lovers The place forLounge videoart The placeThe for videoart lovers place El Media Lounge és The una zona El Media eslovers una zona Media Lounge is The an area forfor video videoart place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers T per a l’intercanvi d’idees sobre para el intercambio de ideas sharing ideas lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers Theabout placevideoart, for videoart lover videoart en lovers el qual The afecciosobre el videoarte enplace el cual where enthusiasts, lovers The placeelfor videoart place for videoart lovers The for videoart lovers The placeprofesfor videoart lover overs nats, The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers Theowners place for video professionals, artistes, aficionados, profesionales, sionals, artists, gallery videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for video galeristes i comissaris artistas, y comisarios andplace curators worklovers with The place videoart lovers The place forvinculats videoart lovers The galeristas place for videoart lovers The for who videoart al videoart, a banda de premsa vinculados al videoarte, además place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place together for videoart videoart, withlovers the The place place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers and Theinternational place for videoart nacional i internacional, es reude prensa nacional e internacionational press lovers lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lover per intercanviar nal sefor reúnen paralovers intercambiar togetherlovers to share loversneixen The place for videoartopinions lovers The place videoart The placecome for videoart Theopinions place for video videoart lovers iThe place for for videoart lovers The place and for videoart lovers place for video relaxar-se. Envideoart aquestalovers àrea hiThe place opiniones y relajarse. En esta relax. This area The includes videoart lovers The place ifor videoart lovers place for videoart place for videoart lovers The place participen llibreries revistes área The participan librerías y lovers The the place participation of specialist place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The for videoart lovers The place especialitzades en art revistaslovers especializadas contemporary art bookshops place for videoart lovers Thecontemplace for videoart The placeen forarte videoart lovers The place for videoart lovers lovers The placeporani for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart The place videoart lover i reconegudes distribuïcontemporáneo y reconocidas andlovers publications andfor renowned overs The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for video de vídeo internacionals distribuidoras de video intervideo distributors videoart lovers dores The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place international for videoart lovers The place for video quelovers mostraran les novetats dels lovers nacionales quefor mostrarán videoart The place for videoart The place videoartlas lovers The for videoart lovers The place thatplace will show recent additions place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart place for videoart lovers The place seus catàlegs. novedades de sus catálogos.lovers The to their catalogues. place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lover overs The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for video videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for video FIRA MEDIA LOUNGE lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for vid MEDIA 125 lace forFIRA videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place forLOUNGE videoart- DISTRIBUÏDORES lovers the place forLOOP‘08 videoart lovers 124 oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for e place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love oart lovers the place for videoartwww.eai.org lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoartwww.vtape.org lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for e place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love Electronic V tape oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for (Toronto, Canadà) e placeArts for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for Intermix (Nova York, EUA) Electronic Arts Intermix (EAI) és un directori capdavanter per al videoart i els mitjans interactius. El nucli d’acció és la distribució i preservació d’una gran col·lecció de treballs clàssics i de nova creació. El catàleg en línia és un exhaustiu directori de 175 artistes i 3.000 treballs. HAMACA Electronic Arts Intermix (EAI) es un directorio líder para el videoarte y los medios interactivos. El núcleo de acción es la distribución y preservación de una gran colección de trabajos clásicos y de nueva creación. El catálogo en línea es un exhaustivo directorio de 175 artistas y 3.000 obras. Electronic Arts Intermix (EAI) is a leading nonprofit resource for video art and interactive media. EAI's core program is the distribution and preservation of a major collection of new and historical media works by artists. The Online Catalogue is a comprehensive resource on the 175 artists and 3,000 works. www.hamacaonline.net Fundat el 1980, V tape és un centre internacional de distribució i exhibició i un directori que se centra en les arts interactives contemporànies. Com a centre per a més de 900 artistes, V tape guarda més de 5.000 títols. Els serveis de V tape inclouen diverses cabines per al visionat i una extensa videoteca. Fundado en 1980, V tape es un centro internacional de distribución y exhibición y un directorio que se centra en las artes interactivas contemporáneas. Como centro para más de 900 artistas, V tape guarda más de 5.000 títulos. Los servicios de V tape incluyen diversas cabinas para el visionado y una extensa videoteca. Founded in 1980, V tape is an international distribution, exhibition and resource centre with an emphasis on contemporary media arts. As a centre for over 900 artists, V tape carries over 5,000 titles. V tape's facilities include several study carrels for viewing and an extensive library of print materials. www.vdb.org Video Data Bank (Barcelona, Espanya) (Chicago, EUA) HAMACA fa referència al sistema de treball sota el qual és pretén treballar: una xarxa horitzontal que troba els nexes d’unió en diferents punts. L’objectiu principal és difondre treballs en vídeo al màxim nombre de persones i institucions i promocionar d’aquesta manera la seva circulació i projecció. The Netherlands Media Art Institute, Montevideo/ Time Based Arts (Amsterdam, Països Baixos) HAMACA hace referencia al sistema de trabajo bajo el cual se pretende trabajar: una red horizontal que tiene sus nexos de unión en diferentes puntos. El principal objetivo es difundir trabajos en video al mayor número de personas e instituciones y promocionar así su circulación y proyección. Their name, meaning “hammock”, refers to HAMACA’s chosen operating system: a horizontal net joined together at various points. Their main objective is to make works on video available to the greatest number of individuals and institutions, in order to promote their circulation and screenings. Montevideo se ha propuesto la promoción del gran desarrollo, aplicación y distribución de las nuevas tecnologías aplicadas a las artes visuales. The Netherlands Media Art Institute apoya el arte interactivo en tres áreas principales: difusión, investigación y conservación. Montevideo has set itself the goal of promoting the wide development, application and distribution of, and reflection on new technologies in the visual arts. The Netherlands Media Art Institute supports media art in three core areas: presentation, research and conservation. www.montevideo.nl Montevideo s’ha proposat la promoció del gran desenvolupament, l’aplicació i la distribució de les noves tecnologies aplicades a les arts visuals. The Netherlands Media Art Institute dona suport a l’art interactiu en tres àrees principals: difusió, investigació i conservació. Video Data Bank és un directori nord-americà que recull suports vídeo de i sobre artistes contemporanis. La col·lecció inclou treball en vídeo innovador realitzat per artistes des d’un posicionament estètic, polític o personal. Video Data Bank es un directorio norteamericano que recoge soportes video de y sobre artistas contemporáneos. La colección incluye obra en video innovadora realizada por artistas desde un posicionamiento estético, político o personal. Video Data Bank is a leading resource in the United States for videotapes by and about contemporary artists. The VDB collections feature innovative video work made by artists from an aesthetic, political or personal point of view. lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for vid LOUNGE REVISTES 127 lace forFIRA videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place forMEDIA videoart lovers -the place forLOOP‘08 videoart lovers 126 oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for e place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love oart lovers the place for videoartwww.simultaneita.net lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for e place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love ARS CONTRAST-e oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for e placeHYPERMEDIA for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for Publicada en anglès, aquesta revista és la versió impresa de Simultaneita new media arts magazine. Es tracta d’una publicació amb una actitud futurista explícita, centrada principalment en els tòpics culturals actuals i amb especial atenció a les relacions entre l’art i la tecnologia. ART.ES Published in English, this publication is the printed version of “Simultaneita new media arts magazine”. It is a publication with an explicitly futurist attitude, largely aimed at current cultural issues with a special emphasis on the relationship between art and technology. Revista bilingüe (español e inglés) editada en España sobre arte genuinamente contemporáneo. Presta especial atención en el arte ya consolidado y las novedades creativas que surgen en cualquier rincón de nuestro planeta. Informa y reflexiona sobre temas de interés y presta especial atención a la voz del artista. A bilingual (Spanish and English) magazine made in Spain dealing with genuinely contemporary art. It focuses on established art and the creative innovations that can pop up in any corner of our planet. It informs and reflects on issues of interest, placing the emphasis on the voice of artists. Revista dedicada a la reevaluación de la globalización artística. Publicada en cuatro lenguas, la revista incluye noticias, aproximaciones, monográficos, aproximaciones especiales y un especial de ocho páginas sobre un artista. A magazine dedicated to re-evaluating globalization in the arts. Published in four languages, the magazine is divided into a news section, features, monographic pages, special features, and an 8page artist insert. Un dels referents de la nova generació de publicacions sobre art contemporani. Bilingüe (Italià/Anglès), actual, avantguardista i atractiva, DROME és una revista trimestral que es distribueix a tot el món. Cada número tracta un tema concret. DROME magazine Uno de los referentes de la nueva generación de publicaciones sobre arte contemporáneo. Bilingüe (Italiano/Inglés), actual, vanguardista y atractiva, DROME es una revista trimestral que se distribuye en todo el mundo. Cada número trata un tema concreto. One of the leading names in the new generation of contemporary art magazines. Bilingual (It/Eng), on-going, cutting-edge and glossy, DROME is a quarterly magazine distributed worldwide. Each issue approaches a specific subject. www.rivistasegno.eu www.artpapers.org D’informació contrastada i sense por a ser inquisitiva, ART PAPERS és la guia independent i essencial de l’art contemporani. Sense ànim de lucre durant 32 anys, ART PAPERS facilita un fòrum de debat sobre el paper de l’art contemporani com a discurs compromès i socialment rellevant. Revista dedicada a la reavaluació de la globalització artística. Publicada en quatre llengües, la revista inclou notícies, aproximacions, monogràfics, aproximacions especials i un especial de vuit pàgines sobre un artista. www.dromemagazine.com www.art-es.es Revista bilingüe (espanyol i anglès) feta a Espanya sobre art genuïnament contemporani. Presta atenció a l’art consolidat i a les novetats creatives que sorgeixen en qualsevol racó del planeta. Informa i reflexiona sobre temes d’interès i presta especial atenció a la veu de l’artista. ART PAPERS Publicada en inglés, esta revista es la versión impresa de Simultaneita new media arts magazine. Se trata de una publicación con una actitud futurista explícita, centrada principalmente en los tópicos culturales actuales y con especial atención a las relaciones entre arte y tecnología. De información contrastada y sin miedo a ser inquisitiva, ART PAPERS es la guía independiente y esencial del arte contemporáneo. Sin ánimo de lucro durante 32 años, ART PAPERS facilita un foro de debate sobre el papel del arte contemporáneo como discurso comprometido y socialmente relevante. Informed and fearlessly inquisitive, ART PAPERS is the essential, independent guide to contemporary art. Non-profit for over 32 years, ART PAPERS provides a forum for debate on the role of contemporary art as a socially relevant and engaged discourse. Revista que, des del 1976, està interessada en l’actualitat internacional de l’art contemporani. Publica entre 6.000 i 8.000 còpies que distribuïdes en llibreries, museus, institucions i biblioteques arriba als 80.000 lectors arreu d’europa. SEGNO Revista que desde 1976 se interesa por la actualidad internacional del arte contemporáneo. Publica hasta 8.000 copias distribuidas en librerías, museos, instituciones y bibliotecas; cuenta con unos 80.000 lectores europeos. Since it was founded in 1976, Segno magazine has been concerned with developments in the international contemporary art scene. It has a print run of 6-8,000 copies, distributed through bookshops, museums, institutions and libraries to a readership of around 80,000 Europe-wide. lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for vid LOUNGE REVISTES 129 lace forFIRA videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place forMEDIA videoart lovers -the place forLOOP‘08 videoart lovers 128 oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for e place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love oart lovers the place for videoartwww.springerin.at lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoartwww.visionartmag.com lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for e place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love Springerin VISION oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for e place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love art mag oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for Springerin és una revista de pensament crític i teoria cultural que s’adreça a tots aquells que creuen que el fenomen cultural reposa en una base social i política. Springerin facilita informació sobre les tendències actuals en el món de l’art i n’analitza els contexts i els significats. Sublime Springerin is a critical thought and cultural theory magazine targeted at people who believe that cultural phenomena have a social and political base. Springerin provides information about current trends in the art world and looks into their contexts and meanings. Revista de arte y cultura contemporánea con dos vertientes, una virtual, www. sublimeart.net, donde se presentan artículos de actualidad y pensamiento, y la revista en papel, que se edita por números monográficos con proyectos de artistas y textos críticos. A contemporary art and culture magazine in two different formats. The virtual magazine www.sublimeart. net offers articles dealing with theory and new developments in the field, while the printed publication consists of monographic issues on artists’ projects and texts by critics. Plataforma on-line dedicada en exclusiva a expresiones artísticas que utilizan el medio audiovisual, sirviendo como punto de encuentro para importantes galerías pioneras en el medio, escritores especializados, comisarios, abogados, artistas y coleccionistas. An online platform exclusively dedicated to forms of artistic expression based on the use of audiovisual media. Vidoeartworld acts as a meeting point, bringing together important galleries at the forefront of these media, specialised writers, curators, lawyers, artists and collectors. www.videoartworld.com Plataforma on-line dedicada en exclusiva a formes artístiques que fan servir el mitjà audiovisual i que serveix com a punt d’encontre per a importants galeries pioneres en el mitjà, escriptors especialitzats, comissaris, advocats, artistes i col·leccionistes. Des de la seva creació el 2005, Vision art mag ha publicat crítiques i opinions sobre els més significatius avenços en les arts, sobre nous artistes, suggeriments gastronòmics, llibres, moda, cinema, publicitat, disseny i arquitectura. Noticias de la cultura del arte Desde su creación en 2005, Vision art mag ha publicado críticas y opiniones sobre los más significativos avances en las artes, sobre nuevos artistas, sugerencias gastronómicas, libros, moda, cine, publicidad, diseño y arquitectura. Since it began in 2005, Vision art mag has been publishing reviews and opinions on the most significant developments in the arts, new artists, gastronomic suggestions, books, fashion, cinema, advertising, design and architecture. www.houyhnhnms.tv.com www.sublimeart.net Revista d’art i cultura contemporània amb dues vessants: la virtual, www.sublimeart. net, on es presenten articles d’actualitat i pensament, i la revista en paper, que s’edita per números monogràfics amb projectes d’artistes i textos de crítics. VIDEOARTWORLD Springerin es una revista de pensamiento crítico y teoría cultural que se dirige a todos aquellos que creen que el fenómeno cultural reposa en una base social y política. Springerin facilita información sobre las tendencias actuales en el mundo del arte y analiza sus contextos y significados. Comunitat formada per creadors i nous espectadors d’art audiovisual, en la qual són els propis usuaris els que determinen quins són els continguts de la seva programació i la línia editorial de cada canal. D’origen espanyol, en anglès i d’esperit global, vol arribar a tots els professionals i afeccionats del mitjà audiovisual amb vocació i inclinació artística. HOUYHNHNMS.TV Comunidad formada por creadores y nuevos espectadores de arte audiovisual, en la que son los propios usuarios los que determinan cuales son los contenidos de su programación y la línea editorial de cada canal. De origen español, en inglés y con espíritu global, pretende llegar a todos los profesionales y/o aficionados del medio audiovisual con vocación e inclinación “artística”. A community of artists and new audiovisual art audiences, in which the users themselves determine the programming content and the editorial focus for each channel. Originating in Spain, using English as a shared language and with a global spirit, it aims to reach all professionals and/or enthusiasts of audiovisual media with an "artistic" bent or vocation. lovers The place for The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for v lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the placefor forvideoart videoartlovers loversfor thevideoart place forlovers videoart place for lovers videoart lovers for videoart lovers for vid Thelovers place the for videoart The placethe for place videoart lovers The placethe forplace videoart lov lace forFIRA videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoartvideoart lovers the placeThe for videoart loverslovers the place videoart loverslovers the place videoart lovers lovers the place videoart lovers 130 lovers place videoart Thefor place for videoart Thefor place for videoart Thefor place for videoart oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers The place for The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The p e place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart thevideoart place forlovers videoart lovers the placelovers for videoart lovers the placelovers for videoart lovers place lovers for videoart love Thelovers place for place for videoart The place for videoart The place for the videoart The place oart lovers the place for videoartFundada loversl'any the1980, placegestiona for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers place for for videoart videoart lovers lovers the Theplace for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The the place for vid Established in 1980, Laielace for Fundada en 1980, gestiona e place LAIE for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart loverslovers the place videoart loverslovers the place videoart lovers lovers the place videoart lovers the place for videoart love videoart The for place for videoart Thefor place for videoart Thefor place for videoart lovers The place for video manages bookshops, llibreries, botigues de librerías, tiendas de oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers thefor place for videoart the for place for videoart the place for videoart the place for lovers The place videoart lovers lovers The place videoart loverslovers The place for videoart loverslovers The place for video shops, museus, restaurant museos, restauranteloversmuseum e place www.laie.es for videoart lovers the place forcafès videoart lovers the placecafés for videoart the place forcafevideoart lovers The the place place forfor videoart love art lovers placefor forvideoart videoartlovers loversthe Theplace placefor forvideoart videoartlovers loversthe Theplace placefor forvideoart videoartlovers loversthe The place videoart lo restaurants and catering, amb place molta for videoart y catering, conthe mucha oart lovers the place for videoarti càtering, lovers the lovers place for videoart lovers the place videoart loverslovers the place videoart lovers lovers the place videoart lovers the place for videoart lovers the place forp The for place for videoart Thefor place for videoart Thefor place for videoart lovers The place for videoart lovers The with careful attention to or videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for vid atenció a les sinergies que atención a las sinergias que the synergies that are lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lover es creen entre aquestes se crean entre estas áreas created between these The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The p àrees i implicant-se en la e implicándose en la vida ideoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoa different areas. They actively vida cultural del seu entorn, cultural de su entorno con la participate in the culturallovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lover organitzant activitats de tot organización de actividades place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place life in the areas where they tipus. Especialitzada en art de todo tipo. Especializada are based through the videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for video contemporani, arquitectura, en arte contemporáneo, videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for vid organisation of all kinds oart of lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart l música, disseny i fotografia arquitectura, música, diseño activities. They specialise compta amb tot el fons y fotografía, cuenta con todo lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lover in contemporary art, lace for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place f disponible de les publicacions el fondo disponible de las de la Fundació “la Caixa”. publicaciones de la Fundación architecture, music, design for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for vi videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for video and photography, and stock Actualment, gestiona a la la Caixa. Actualmente lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lover all the available catalogue ciutat la llibreria-cafè Laie gestiona en la ciudad la of Fundación lla Caixa lace for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place f Pau Claris i les botigues dels librería-café Laie Pau Claris for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for vi publications. In Barcelona, museus Parc Güell, CCCB, y las tiendas de los museos videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for video they currently manage the La Pedrera, CaixaFòrum, Parc Güell, CCCB, La Pedrera, lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lover bookshop-cafe Laie Pau The Clarisplace for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The p CosmoCaixa, Gran Teatre del CaixaFòrum, CosmoCaixa, and the museum shops at Liceu i Museu Picasso. Gran Teatre del Liceu y Museo place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place Parc Güell, CCCB, La Pedrera, Picasso. videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for video The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The p CaixaFòrum, CosmoCaixa, Gran Teatre del Liceu andvideoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for video The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lov Museo Picasso. videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for video videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for video From its first thevideoart LOOP lover de la sevalovers primera Desde sulovers primera edición, la videoart lovers The place Des for videoart Theedició, place for videoart The place for lovers Theedition, place for The place for videoart The place for videoart place for videoart lovers Thehave placerounded for videoart lov Fair and Festival l’oferta de la Firalovers i el Festival oferta de lalovers Feria yThe el Festival videoart lovers for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers theirfor program withlovers a series esThe completa amb un pro-lovers LOOP completa con un lovers Theoffplace lovers The place LOOP lovers place for videoart These place for videoart videoart The place f offor talks and presentations that for vid place for videoart The place for videoarti presenlovers Theprograma place for de videoart loversyThe place videoart lovers The place grama de conferències conferencias for videoart lovers e place videoart for videoart lovers The place aim for videoart lovers The place to make people reflect on for vide tacions queforbusquen lalovers reflexióThe place presentaciones que buscan videoart lovers The or videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lov the major issues that arise sobre les principals qüestions la reflexión acerca de las videoart lovers The place eoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lov videoart lovers The for vivideoart lovers Theprincipales place for videoart lovers for videoart lovers The place for vid the still relatively young queplace es desprenen d’una discicuestiones queThe se placefrom for videoart lovers The place videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for video discipline of videoart: the way plina relativament jove com és desprenden de una disciplina videoart lovers The place for eoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart it is made, distributed, exhibel videoart: la seva creació, disrelativamente joven como es el videoart lovers The place for lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lover lovers The place tribució, for videoart place conservació, for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers ited, preserved, produced andThe place exhibició, videoarte: su creación, distribu place for videoart lovers The lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for video sold. Frontiers of Videoart is a lovers T producció i comercialització. ción, exhibición, conservación, videoart place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart program talks by specialists, lovers The place El forcicle videoart lovers place for videoart lovers The place for videoart loversof The place for videoart lover Fronteres delThe videoart producción y comercialización. lovers The place consisteix for videoart The place lovers The for videoart lovers The place for videoart lover round table discussions with enlovers un programa de for videoart El ciclo Fronteras delplace videoarte overs The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for video artists, curators and collectors, conferències d’especialistes, consiste en un programa de videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for video videoart lovers The place for videoart lovers The placede for videoart lovers The place forofvideoart The place screenings works inlovers progress taules rodones d’artistes, conferencias especialistas, place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place and presentations of new techcomissaris i col·leccionistes, mesas redondas de artistas, place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers nologies to videoart. In lover procés comisarios y coleccionistas, lovers The place projeccions for videoartd’obres lovers en The place for videoart lovers The place for videoart loversapplied The place for videoart lovers The place for ivideoart loversde The place for videoart lovers for videoart lovers place for video first edition, theThe border zone de producció presentacions proyecciones de obras enThe place this videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for video between videoart and electronic les noves tecnologies aplicades proceso y presentaciones de las videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place artplace will befor explored from a theoplace for videoart TheElplace for fronterer videoart lovers The tecnologías place for videoart lovers videoart lovers The place allovers videoart. territori nuevas aplicadas al The place for videoart lovers Thepunt placede for videoart lovers The place for videoartretical lovers Theof place point view.for videoart lovers que s’explora des d’un videoarte. El territorio fronterizo lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lover vista teòric aquestalovers primera que se desde el punto overs The place foren videoart The place forexplora videoart lovers The place for videoart lovers The place for video videoart lovers The place fordel videoart for videoart The place for videoart lovers The place for video edició és el videoartlovers amb The place de vista teórico enlovers esta primera videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place l’art electrònic. edición es el del videoarte el The place for videoart lovers The place place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoartcon lovers arte electrónico. place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lover overs The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for video videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for video videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place for videoart lovers The place CONFERÈNCIES lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for vid 133 lace forCONFERÈNCIES videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place forLOOP‘08 videoart lovers 132 oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for e place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for HOTEL CATALONIA CENTRE SANTA MòNICA e place for videoart loversRAMBLaS the place for videoart lovers the place for videoart loversD’ART the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for e place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love Baigorri Senior Lecturer atthe the place forLaura de laplace Facultat Profesora de lathe Facultad AUDITORI CASM oart lovers placemònica for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoartProfessora lovers the for videoart lovers place for videoart lovers videoart lovers the place for Salathe santa University of Barcelona's de Belles Arts de la UB i de Bellas Artes de la UB Faculty of Fine Arts, especialiste en art i nous y especialista en arte y DISSABTE divendres dijous specialising in Art and New mitjans. Combina la seva nuevos medios. Combina su 10.05 Media. She combines her feina com a professora trabajo como profesora con 09.05 08.05 teaching work with research, amb la investigació, la la investigación, la crítica, la criticism, curating and crítica, la conservació i conservación y el desarrollo 15.00h 12.00h 19h developing her own online el desenvolupament de de sus propios proyectos the frontiers THE CHANGING AESTHETICS OF HANS ULRICH OBRIST projects. She has published projectes propis en línia. Ha en línea. Ha publicado of videoart MEDIA ART widely on online art publicat diversos articles diversos artículos sobre arte and activism, videoart sobre art i activisme, y activismo, videoarte y el 13.00h and game art. videoart i game art. game art. COLLECTING AND PRESENTING VIDEOART 15.00h TECHNOLOGICAL LIMITATIONS AND CONSERVATION MATTERS The Frontiers of Videoart e-art, visuals, animation Presentació a càrrec de Jean-Conrad Lemaitre Laura Baigorri, Christoph Blase, José Luis de Vicente, Julian Oliver i Erich Berger, moderador Jean-Conrad Lemaître Hotel Catalonia RamblAs Pelai, 28 Tel. 93 316 84 00 Sala Santa Mònica Dijous 8 de maig a les 15h Video Indisputable és un dels representants més actius de la cultura electrònica visual contemporània. Abans era analògica; la digitalització ha donat peu a l'aparició de multitud de noves pràctiques visuals artístiques i creatives. La taula rodona “Les fronteres del videoart” pretén investigar la relació entre el vídeo i altres expressions artístiques, tant les recents com les emergents, basades en la imatge, com l'animació per ordinador, la visualització de dades, el disseny gràfic generatiu i en temps real o els videojocs. Video Indisputable es uno de los representantes más activos de la cultura electrónica visual contemporánea. Anteriormente fue analógica; la digitalización ha dado pie a la aparición de multitud de nuevas prácticas visuales artísticas y creativas. La mesa redonda“Las fronteras del videoarte”pretende investigar la relación entre el video y otras expresiones artísticas, recientes o emergentes, basadas en la imagen, como la animación por ordenador, la visualización de datos, el diseño gráfico generativo y en tiempo real o los videojuegos. Video Indisputable is one of the most active representatives of our contemporary electronic visual culture. Formerly analogue, digitalisation gave way to numerous other visual artistic and creative practices. The round table “frontiers of video art” aims to investigate the relationship between video and other recent or emerging imagebased artistic expressions like computer animation, data visualisation, realtime and generative graphics or computer games. Col·leccionista francès instal·lat a Londres. Va començar a col·leccionar videoart juntament amb la seva esposa fa 11 anys. La Col·lecció Lemaître s'ha exposat a la Maison Rouge de París, a la Tabacalera de Sant Sebastià, al Kunsthalle Kiel i a la Galeria Universitària d'Art de la Universitat de Califòrnia, a San Diego. Coleccionista francés afincado en Londres. Empezó a coleccionar videoarte junto con su mujer hace 11 años. La Colección Lemaître se ha expuesto en La Maison Rouge de París, la Tabacalera de San Sebastián, el Kunsthalle Kiel y en la Galería Universitaria de Arte de la Universidad de California, en San Diego. French collector living in London. He started collecting videoart with his wife 11 years ago. The Lemaitre Collection has been shown at La Maison Rouge in Paris, the Tabacalera in San Sebastian, the Kunsthalle Kiel, and the University Art Gallery of the University of California, San Diego. Cap de conservació del LABoral Centro de Arte y Creación Industrial de Gijón, Astúries. També ha treballat com a investigador, educador i artista, centrant-se en els entorns interconnectats i les representacions audiovisuals. Christoph Blase, ha treballat com a crític I curador, i des de 2004 és cap de ZKM Laboratory for Antique Video Systems in Karlsruhe. Artista nascut a Nova Zelanda i resident a Madrid; desenvolupa programari de lliure distribució, és professor i escriptor ocasional. El 1998 va fundar el col·lectiu de desenvolupament artístic de videojocs Select Parks. Jefe de conservación del LABoral Centro de Arte y Creación Industrial de Gijón, Asturias. También ha trabajado como investigador, educador y artista, centrándose en los entornos interconectados y las representaciones audiovisuales. Chief Curator of LABoral Center of Art and Industrial Creation in Gijon, Asturias. He has also worked as a researcher, educator and artist, focusing on networked environments and audiovisual performances. Erich Berger Christoph Blase, ha trabajado como crítico y curador, y desde 2004 es jefe de ZKM Laboratory for Antique Video Systems in Karlsruhe. Christoph Blase has worked as an art critic and curator, since 2004 head of the ZKM Laboratory for Antique Video Systems in Karlsruhe. Christoph Blase Artista nacido en Nueva Zelanda y residente en Madrid; desarrolla software de libre distribución, es profesor y escritor ocasional. En 1998 fundó el colectivo de desarrollo artístico de videojuegos Select Parks. New Zealand born artist, free-software developer, teacher and occasional writer based in Madrid. In 1998 he established the artistic game-development collective, Select Parks. Julian Oliver lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for vid 135 lace forCONFERÈNCIES videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place forLOOP‘08 videoart lovers 134 oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for e place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love oart lovers the place for videoartHotel lovers the place for videoart the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers place Divendres 9 dethe maig a les for 13h videoart lovers the place for videoart lovers the place for Catalonia RamblAs Sala lovers Santa Mònica e place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love Pelai, 28 Dijous 8 de maig a les 15h oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for Tel. 93for 316videoart 8400 e place for videoart lovers the place lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for José Luis de Vicente Investigador i escriptor que treballa en els móns dels nous mitjans, la creativitat digital i la innovació en el disseny i la cultura. Conservador de exposicions i organitzador d’activitats per al Sonar, OFFF i ArtFutura; també ha desenvolupat projectes per al CCCB i el FAD. Investigador y escritor que trabaja en los nuevos medios, la creatividad digital y la innovación en el diseño y la cultura. Conservador de exposiciones y organizador de actividades para el Sonar, OFFF y ArtFutura; también ha desarrollado proyectos para el CCCB y el FAD. Researcher and writer working around the edges of New Media Arts, Digital creativity, and innovation in Design and Culture. He has curated exhibitions and activities for festivals like Sonar, OFFF and ArtFutura, and developed projects for the CCCB and FAD. Divendres 9 de maig a les 12h The Changing Aesthetics of Media Art Barbara London i John Thomson El videoart s’ha identificat durant molt de temps amb la imatge d’alta resolució, però les noves generacions que estan treballant amb YouTube i amb càmeres de telèfons mòbils proposen un canvi estètic en aquest camp. El videoarte se ha identificado durante mucho tiempo con la imagen de alta resolución, pero las nuevas generaciones que están trabajando con YouTube y con cámaras de teléfonos móviles están proponiendo un cambio estético en este campo. Videoart has long been identified with highly resolved imagery, but new generations who are working with YouTube and mobile phone cameras are suggesting an aesthetic change in this artform. Barbara London Va fundar el programa de exposición de vídeo del Museu d’Art Modern de Nova York i l’ha dirigit durant tota la seva llarga i prolífica carrera. Ha contribuït a reunir la col·lecció de mitjans i ha escrit i fet múltiples conferències sobre vídeo i mitjans basats en el temps. Fundó el programa de exposición de vídeo del Museo de Arte Moderno de Nueva York y lo ha dirigido durante toda su larga y exitosa carrera. Ha contribuido a reunir la colección de medios y ha escrito y dado múltiples conferencias sobre vídeo y medios basados en el tiempo. She founded The Museum of Modern Art’s video exhibition program and has guided it over a long pioneering career. She has helped assemble MoMA’s premiere media collection and has written and lectured widely on the theme of video and time-based media. John Thomson John Thomson és el director de distribució d’Electronic Arts Intermix, col·lecció internacional de vídeo, i cofundador de Foxy Production, un espai d’art contemporani a Nova York. Es el director de distribución de Electronic Arts Intermix, colección internacional de video, y co-fundador de Foxy Production, un espacio de arte contemporáneo en Nueva York. . Director of the Distribution at Electronic Arts Intermix, the international video art collection, and co-founder of Foxy Production, a contemporary art space in New York. Caroline Bourgeois presentarà l’exposició Passage du Temps, basada en la col·lecció de la Fundació François Pinault; parlarà de la seva intenció de donar una perspectiva històrica a una col·lecció de vídeos. La seva intervenció mirarà d’aclarir l’exposició a grans trets, recalcant que el seu objectiu principal és eld’oferir una visió general de l’art contemporani dels últims 40 anys i permetre alhora que qualsevol tipus d’espectador se senti atret per les diferents obres de l’exposició. Bourgeois parlarà també de les instal·lacions en comparació de les obres d’un sol canal i dels problemes de conservació. • Caroline Bourgeois presentará la exposición Passage du Temps, basada en la colección de la Fundación François Pinault; hablará de su intención de dar perspectiva histórica a una colección de vídeos. Su discurso intentará arrojar algo de luz a la exposición, recalcando que su objetivo principal es el de ofrecer una visión general del arte contemporáneo de los últimos 40 años y permitir también que cualquier tipo de espectador se sienta atraído por las diferentes obras de la exposición. Bourgeois hablará también de las instalaciones en comparación con las obras de un solo canal y de los problemas de conservación. • Caroline Bourgeois will introduce the exhibition Passage du Temps, based on the François Pinault Foundation Collection, and talk about her intention to give historical perspective to a video collection. Her talk will shed light on the exhibition, which aimed above all to give an overview of the past 40 years in contemporary art, while allowing all kinds of viewers to engage with the different works. Bourgeois will also talk about the issue of installations versus single channel works, as well as problems of conservation.• Caroline Bourgeois ha estat directora artística del centre d’art contemporani Plateau de París i conservadora de l’exposició Passage du Temps. Actualment està preparant altres exposicions amb la Fundació François Pinault. Caroline Bourgeois ha sido directora artística del centro de arte contemporáneo Plateau de París y conservadora de la exposición Passage du Temps. Actualmente está preparando otras exposiciones con la Fundación François Pinault. Caroline Bourgeois has been the artistic director of the Plateau contemporary center in Paris, as well as the curator of Passage du Temps. She is currently preparing other shows with the François Pinault Foundation Collection. ALTRES CONFERÈNCIES Altres realitats, altres documentals Veure pàg. 10 Encontre de distribuïdores de videoart Veure pàg. 27 La producció de videoart a les universitats Veure pàg.63 Art, ciutat i interculturalitat: un diàleg en construcció Veure pàg. 88 Ella piensa y la otra no Veure pàg. 103 Collecting and Presenting Videoart Caroline Bourgeois Presentació de la col·lecció de Francois Pinault Caroline Bourgeois lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for vid 137 lace forCONFERÈNCIES videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place forLOOP‘08 videoart lovers 136 oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for e place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place lovers theSanta placeMònica for videoart lovers d’Art Divendres 9 de maig a les for 15hvideoart lovers the place for videoartCentre Auditori del the casmplace for videoart lovers the place for videoart lovers the place for e place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love La Rambla, 7 Dissabte 10 de maig a les 19h oart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for Tel. 93for 316videoart 84 00 e place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart love oart lovers the place for videoartL’amenaça lovers the place for videoart loversde the place lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for videoart lovers the place for La amenaza pérdida defor videoart The threat of information de pèrdua Technological información a causa de la loss due to technological d’informació a causa de Limitations obsolescencia tecnológica obsolescence is a major l’obsolescència tecnològica and He investigates the modus Investiga el modus operandi Investiga el modus operandi es una de las principales concern for all collectors és una de les principals Conferència Conservation operandi of new forms of de les noves formes de de las nuevas formas de cuestiones a tener en cuenta of media and media qüestions que tots els a càrrec de cinematic storytelling, narració cinemàtica, que narración cinemática, que por parte de todos los installation art. This round col·leccionistes de mitjans Matters, Hans Ulrich which could be described as es podria descriure com a podría describirse como coleccionistas de medios e table deals with the issue of Pip Laurenson, Isaac Julien, i instal·lacions artístiques condensed and concentrated, Obrist condensat i concentrat, que condensado y concentrado, instalaciones artísticas de technological obsolescence de mitjans haurien de tenir Christopher Eamon, that have recently developed s’han anat desenvolupant que se han desarrollado medios. Esta mesa redonda as determined by the larger en compte. Aquesta taula moderador. through moving image genres recentment en els àmbits recientemente en los tratará de la cuestión de la context of the broadcasting rodona tractarà la qüestió de like advertising films, music de la imatge en moviment ámbitos de la imagen en obsolescencia tecnológica and entertainment industries, l’obsolescència tecnològica videos and movie trailers, (anuncis, vídeos musicals i movimiento (anuncios, determinada por el contexto which are not within the determinada pel context tràilers). Així mateix, tracta vídeos musicales y tráileres). and tries to pinpoint where más amplio de las industrias same range as artists and més ampli de les indústries and how an intersection d’identificar on i com pot Asimismo, trata de identificar de las telecomunicaciones y collecting bodies. de les telecomunicacions i between these trends and sorgir un punt d’intersecció dónde y cómo puede surgir el entretenimiento. l’entreteniment. contemporary art can entre aquestes tendències i un punto de intersección emerge. This research is l’art contemporani. Aquesta entre estas tendencias y el linked to what Doug Aitken investigació està vinculada arte contemporáneo. Esta calls a “quiet revolution al que Doug Aitken anomena investigación está vinculada As curator of the Pamela and Ha sido conservador de la Christopher Eamon Ha estat conservador de la “revolució silenciosa en la a lo que Doug Aitken llama una in perception”, and to the Richard Kramlich Collection Pamela and Richard Kramlich Pamela and Richard Kramlich pioneering efforts of German percepció” i als esforços “revolución silenciosa en la Collection durant els últims Collection durante los últimos over the past decade, he has filmmaker Alexander Kluge. pioners del director de cinema percepción” y a los esfuerzos helped to build the collection deu anys i ha contribuït, diez años; ha contribuido Obrist raises questions about alemany Alexander Kluge. pioneros del director de cine as well as curating exhibitions doncs, a formar la col·lecció a formar la colección y a possible new behavioural Obrist plantejarà qüestions alemán Alexander Kluge. to contextualize its holdings. i a organitzar exposicions organizar exposiciones para practices for audiences of sobre possibles noves pautes Obrist planteará cuestiones As Director of the New Art per contextualitzar les obres contextualizar las obras works that involve viewers de comportament per al sobre posibles nuevas Trust, he has organized and exposades. Com a director de expuestas. Como director de in the production of meaning públic d’obres que involucren pautas de comportamiento participated in a number New Art Trust, ha organitzat New Art Trust, ha organizado and effectively make them l’espectador en la producció para el público de obras que of symposia on media art i participat en multitud de y participado en multitud de de significat i el converteixen involucran al espectador en la co-producers of the films. preservation. simposis sobre conservació simposios sobre conseren coproductor de les producción de significado y lo d’art mediàtic. vación de arte mediático. pel·lícules. convierten en co-productor de las películas. Isaac Julien Isaac Julien was visiting Va ser professor convidat Fue profesor invitado de lecturer at Harvard de les escoles de Estudis las escuelas de Estudios University’s Schools of Ambientals Afroamericans Ambientales Afroamericanos Afro-American and Visual i Visuals de la Universitat y Visuales de la Universidad Environmental Studies and is de Harvard; actualment de Harvard y actualmente es currently a visiting professor és professor al Museu profesor en el Museo Whitney at the Whitney Museum Whitney d’Art Armericà i a de Arte Americano y en la of American Arts and the la Universitat de les Arts Universidad de las Artes de University of Arts, Hamburg. d’Hamburg. La seva obra Hamburgo. Su obra ha sido His work has been shown s’ha exposat a Documenta, expuesta en Documenta, el at Documenta, the Centre al Centre Pompidou i al MoCA centro Pompidou y el MoCA Hans Ulrich Obrist (Zurich, Hans Ulrich Obrist (Zúrich, Hans Ulrich Obrist Hans Ulrich Obrist Pompidou, and MoCA Miami. de Miami. de Miami. 1968) is one of the world’s (Zurich, 1968) és un dels 1968) es uno de los leading curators and art conservadors i crítics conservadores y críticos de critics. He is the founder of d’art més importants arte más importantes del Pip Laurenson Pip Laurenson is currently Es jefe de conservación És cap de conservació de the Robert Walser Musuem, del món. Fundador del mundo. Fundador del Robert the Head of Time-based mitjans basats en el temps de medios basados en el instigator of the Migrateurs Robert Walser Museum, Walser Museum, instigador Media Conservation at Tate, a la Tate Gallery, a més ser tiempo en la Tate Gallery, program at the Musée d’Art instigador del programa del programa Migrateurs del and also she is a member of membre del consell directiu además de ser miembro Moderne at Ville de Paris, and Migrateurs del Musée d’Art Musée d’Art Moderne en Ville the steering group for Media de Media Matters, membre del consejo directivo de co-curator of Manifesta 1. He Moderne a Ville de París i de París y co-conservador Matters, a member of the del comitè consultiu d’IMAP Media Matters, miembro del is currently the Director of coconservador de Manifesta de Manifesta 1. Actualmente advisory committee for IMAP i membre acreditat de comité consultivo de IMAP International Projects at the 1. Actualment és director de es director de proyectos and an accredited member of l’Institut de Conservació del y miembro acreditado del Serpentine Gallery, London. projectes internacionales internacionales de la the Institute for Conservation Regne Unit. Instituto de Conservación del de la Serpentine Gallery de Serpentine Gallery de Londres. in the UK. Reino Unido. Londres. espais participants col·laboradors i eSpònsors Patrocinadors institucionals ADN GALERÍA, 76 ALMAZEN, 101 ÀNGELS BARCELONA, 76 ANGELS BARCELONA ESPAI 2, 76 AQUÍ BRASIL, 90 ARC CAFÉ, 90 ARTESANÍA PUELCHE, 93 ASSOCIACIÓ CULTURAL ALBRICIAS, 100 ATENEU BARCELONÈS, 38 BACH QUATRE-ART CONTEMPORANI, 77 BAR BALLJALA, 104 BAR CAN SISCU, 93 BAR HUGO, 93 BAR LEMPICKA, 104 BAR SANTA MARTA, 92 BIKE RENTAL BARCELONA, 91 CAFETERIA ACOMA, 91 CAIXAFORUM, 4, 101 CAL CEGO, 5 CAN FELIPA, 7 CAN SISCU, 94 CARMELITAS GALLERY, 104 CASA AMÉRICA CATALUNYA, 103 CASA ÀSIA, 8 CASA DE L’ARDIACA, 39 CASA ELIZALDE, 66 CASA PERÚ ARTESANÍA, 92 CENTRE d’ART SANTA MÒNICA ,CASM, 96, 137 CCCB, 10,41,88 CENTRE CÍVIC ATENEU FORT PIENC, 96 CENTRE CÍVIC BARCELONETA, 96 CENTRE CÍVIC GOLFERICH EL XALET, 97 CENTRE CÍVIC PATI LLIMONA, 97 CENTRE CÍVIC CONVENT DE SANT AGUSTÍ, 14 CENTRE de CULTURA de DONES FRANCESCA BONNEMAISON, 11, 43 CINES CASABLANCA-KAPLAN, 44 CLUB SUIZO, 68 COCKTELERIA BERIMBAU, 90 CORREUS, 101 COSMOCAIXA, 12 DISTRITO QUINTO, 77 EGO GALLERY, 77 ESPAI BOCA NORD, 100 ESPAI CULTURAL PERE PRUNA, 101 ESPAI LICEU, 66 ESPAI UBÚ, 14 ESPAI XAVIER MISERACHS - VIRREINA CENTRE DE LA IMATGE, 16 FAD, 18 FEDELATINA, 88 FORN DELS ÀNGELS, 92 FUNDACIÓ FOTO COLECTANIA, 24 FUNDACIÓ FRAN DAUREL, 101 FUNDACIÓ JOAN BROSSA, 68 FUNDACIÓ JOAN MIRÓ, 20 FUNDACIÓ SUÑOL, 25 GALERIA ANTONIO DE BARNOLA, 78 GALERIA BADIU 90, 78 GALERIA ESTRANY-DE LA MOTA, 79 GALERIA EUDE, 79 GALERIA FERRAN CANO, 79 GALERIA H2O, 80 GALERIA JOAN PRATS, 80 GALERIA LLUCIÀ HOMS, 81 GALERIA METROPOLITANA, 81 GALERIA NOGUERAS BLANCHARD, 82 GALERIA OB-ART, 82 GALERIA SAFIA, 83 GALERIA TONI TÀPIES, 83 GALERIA-TALLER D’ART LA SERILLA, 90 HANGAR, 27 HOLALA PLAZA, 103 HOTEL AMISTER, 103 HOTEL CATALONIA RAMBLAS, 28,56-63, 132-136 HOTEL ONIX LICEU, 104 INSTITUTO ITALIANO DE CULTURA, 69 INSTITUTO EUROPEO DI DESIGN, 71 KIEHL’S SINCE 1851, 104 L’ANTIC TEATRE, 72 L’ASSOCIACIÓ ARTFOLL “El Local”, 104 LA BÁSCULA, 90 LA CÀMARA LÚCIDA, 84 LA CARBONERIA –ESPAI DRAP-ART, 102 LA CENTRAL DEL MACBA, 102 LA CERERIA, 90 LA UNIÓ GITANA DE GRÀCIA, 100 LOLA MORA DELICATESSEN, 90 MACBA, 35 MASTER CUT FILIPPINO HAIR SALON, 91 MAU MAU UNDERGROUND, 100 MECAD-ESDi, 99 MISCELÄNEA, 102 MISSTRAPOS, 93 MS INTERNET, 92 MUSEU BARBIER MUELLER, 43 MUSEU DE CIÈNCIES NATURALS DE BARCELONA, 46 MUSEU DE HISTÒRIA DE LA CIUTAT, 47 MUSEU DE L’ERÒTICA DE BARCELONA, 48 MUSEU FREDERIC MARÈS, 49 MUSEU PICASSO, 51 NIU, 72 NOMON, 104 on LAND, 104 PALAU ROBERT, 100 PAVELLÓ MIES VAN DER ROHE, 52 PERRUQUERIA MEDITERRÁNEO, 92 PERRUQUERIA ZIRAN MEI, 93 PIRAMIDÓN, 102 PROJECTESD, 84 RED03, 104 RESTAURANT “CANTINHO BRASILERO”, 90 RESTAURANT ACUARELA, 90 RESTAURANT AMISTAT, 91 RESTAURANT ANTICA PIADA, 91 RESTAURANT BONAMOLE, 92 RESTAURANT CHENJI, 93 RESTAURANT MANILA, 91 RESTAURANT MEDITERRÁNEO, 92 RESTAURANT PUERTO PLATA, 93 RESTAURANT SHALIMAR, 92 RESTAURANTE AU PORTE DE LA LUNE, 91 SALCAFÉ, 104 SENDA-ESPAI 2NOU2, 85 SETBA ZONE D’ART, 85 SHANGO LATIN BAR, 91 SUSPECT, 90 TASMANIA RECORDS, 91 TINGLADO 2, 102 TRAVEL BAR, 93 TRAVEL BAR PORT, 93 URBAN GALLERY, 85 VALLERY, 86 VIAJES HUMA, 92 Espònsors oficials Col·laboradors tecnològics Institucions col·laboradores Associació ArtBarcelona, Can Felipa, Casa Elizalde, CCCB, Centre Francesca Bonnemaison, Consulado General de los Países Bajos en Barcelona, COSMOCAIXA-Obra Social La Caixa, Embajada de Irlanda, Embajada de Suecia, FAD, Institut Français de Barcelone, Instituto Cervantes, Istituto Italiano di Cultura de Barcelona, MACBA, Pro Helvetia Empreses col·laboradores ArticketBCN, Beep, Bombay Sapphire, Heineken, illycaffè, La Roca Village, Kiehl’s, Ruinart, Santa&Cole, TimeOut Barcelona, Vilas del Turbón Proveïdors oficials Big Ideas, Eikonos, El Bulli Catering, Hotel Catalonia Ramblas, La Correccional, Laie, Videolab Mecenes Fira Loop Amics dels Museus de Catalunya, ARTIUM, Ayuntamiento de Pamplona - Concejalía de Cultura, CAB- Centro de Arte Caja Burgos, CAC MÁLAGA, CAJASOL, CAM - Caja De Ahorros Del Mediterráneo, Centro Atlántico de Arte Moderno, Comunidad de Madrid-Consejería de Archivos, Museos y Bibliotecas, FRAC Nord Pas-de-Calais, Fundació MACBA, Fundació SORIGUE, Hotel Ámister CRÈDITS Direcció Emilio Álvarez Carlos Durán Llucià Homs GRÀCIES Comissari Loop Diverse Joaquín Barriendos Director executiu Moritz Neumüller Assistents Loop Diverse Rosa Apablaza Carles Brasó Patrizia Monzoni Coordinació general Loop Mireia Lluch Coordinació Fira Arianne Gaazenbeek Coordinador Festival Loop Gerardo Peral Assistents Fira Isabel Abrego Andrea Goffre Ferenz Jacobs María Francesca Spera Assistents Festival Ana Sanz Oliver Short Pablo Serrano Coordinació Loop Diverse Gabriela Galcerán Producció Laura Herrero Carles Garriga Maite García Premsa i comunicació Estefania R. Tozzi Rosa Raduà Cristina Jiménez Consultoria, Sponsorship, Marketing, RRPP Hubert Georg Feil Culturebrand - Architects of Culture RRPP Fira Patricia Bähr Disseny gràfic Reference www.designbyreference.com L’equip LOOP no es fa responsable dels canvis d’horaris i del funcionament dels espais participants. A+B Audiovisuales Bonnemaison, A+aa, ADN Galeria, Sergi Aguilar, Ajuntament de Tarragona, Ahechá /Video arte Paraguay, Amister Hotel, L´Antic Teatre, Antídoto 28, Àngels Barcelona, Alexandra Navratril, Alfred University, Almazen, Marc Audi, Julián Álvarez, Rosa Álvarez, Ateneu Barcelonés, Argos, Montse Badia, Teresa Blanch,Nogueras Blanchard, Can Xalant, CaixaForum, CaixaForum Mediateca, Casa L´Ardiaca, CCCB, Can Felipa, Casa Elizalde, Raquel Cano, Centre D’Art Santa Mònica, Carmelitas, Centre Francesca Bonnemaison, Centre Cívic Barceloneta, Centre Cívic Ateneu Fort Pienc, Centre Cultural Valentina, Toni Calderon La Correccional, Col·leció Cal Cego; Centre Cívic Convent de San Agustí, Cosmocaixa; Daniela Cugliandolo, Maite Cuso, Arnau Dot, Distritoquinto, Javier Duero, EGO Gallery, Galeria Toni Tàpies, Enrique Giner de los Ríos, Elisava, Escola Massana, Espai Ubu, Galeria Estrany de la Motta, Galeria Badiu, Galeria Bach 4 Galeria Llucià Homs, Lluis Hortet, Espai Jove Bocanord, Espai UBÚ, Eude Galeria, Facultat de Belles Arts de la Universitat de Barcelona, FemLink, Fernado Moure, Festival VAD, FIAV, Film London, FRAC Pas Nord de Calais, Fotocolectania, Fundació Brosa, Fundació Fran Daurel, Fundació Joan Miró, Fundació Suñol, Fundació Mies van de Rohe, Clara Garí, Guido Guaschino, IED, IDEP, Hamaca, Hangar, H. Associació per les Arts Contemporànies, IMMA, Instituto Cervantes, Institut Ramón Lllull, Instituto Italiano di Cultura, María Jiménez, Joan Prats Galeria, Enrique Juncosa, Keith Patrick, KHM, Koeken Erguí, Pia Lindman, La Carbonería, La Comida Visual, Le Fresnoy, Mago production, Malmö Art Academy, María Cañas, Escola Massana, Maite Lores, MACBA, Mau Mau Underground, Andrea Mi, MECAD/ESDi, Perla Montenegro, Gabriela Moragas, Suhail Malick, MostraInvideo, Han Nefkens, Carolina Núñez, Miquel Bardagil, Miscelänea, Museu de L’Eròtica, Museu F. Marés, Museu D´ Història de la Ciutat, Museu Barbier Müller, Museu Picasso, Neus Miró, Niu: Espai Artistic Contemporani, Nau Côclea, Margueritte O’Molley, OB-ART Video, Oklala plaza, Oslo Nacional Academy of the Arts, On land, Palau de la Virreina, Pavelló Mies van der Rohe, Palau Robert, Centre Cívic Pati Llimona, , ProjecteSD, Quico Peinado, Judit Pueyo, Jordi Piqué, Nuria Rodríguez, Chus Roig, Maga Ruiz, Santi Rifa, Víctor Sánchez, Shalimar, Santiago Taccetti, Senda-Espai 2nou2, Strip Film Festival, Sisita Soldevila, Festival, Sofa Experience communications, Shalimar, Soul, The Royal Danish Academy of the Arts in Stockholm, Julia Sher,Setba, Josep Suñol, Urban Gallery, VAD Festival de Video y Artes Digitales, VideoDataBank Vasava, Valery, VideoBardo, Carlos Velilla, Video Brasil, Video Minuto, El Xalet Golferichs, Yale University. I en especial a tots els artistas que han fer possible aquesta sisena edició.