The French Connection

Transcription

The French Connection
‫הכנס הבינלאומי ה‪ 7-‬של איגוד המפיקים לקולנוע וטלוויזיה בישראל‬
‫‪The 7th International Conference of Israel Film & TV Producers Association‬‬
‫‪The French Connection‬‬
‫שיתופי פעולה לטלוויזיה ישראל צרפת ‪Israel France Television Encounters‬‬
‫‪15-16.12.2013‬‬
‫‪ 15.12.13‬מלון דן אכדיה‪ ,‬הרצליה‬
‫‪ 16.12.13‬המכון הצרפתי‪ ,‬תל אביב‬
‫הקרן לעידוד‬
‫הסרט הישראלי‬
42
‫יום ראשון ‪ 15‬דצמבר ‪2013‬‬
‫מלון אכדיה‪ ,‬הרצליה‬
‫‪08:30‬‬
‫התכנסות והרשמה‬
‫‪09:00‬‬
‫ברכות וסדר יום‬
‫כבוד שגריר צרפת‪ ,‬מר פטריק מזונאב‬
‫אילן אבישר‪ ,‬יו"ר הרשות השניה לטלוויזיה ולרדיו‬
‫אסף אמיר‪ ,‬יו"ר איגוד המפיקים‬
‫‪09:30‬‬
‫הצהרת כוונות אורחי הכנס – תשוקה וכוונה‬
‫‪10:00‬‬
‫להיות חלק מתמונה גדולה –‬
‫תעשיית הטלוויזיה הצרפתית‬
‫גיום בלנשו ‪CNC -‬‬
‫יאן שפלון – ‪France Télévisions Distribution‬‬
‫‪10:45‬‬
‫הצגת פרוייקטים ישראלים‬
‫‪11:15‬‬
‫האתגר היצירתי והכלכלי של הטלוויזיה המתוסרטת‬
‫חיים שריר‪ ,‬מוש דנון‪ ,‬דוד אקרמן‪ ,‬אלון ארניה‬
‫מארחים את‬
‫בוריס דושנאיי ‪OCS -‬‬
‫ג'ימי דמאראיי – ‪Haut Et Court‬‬
‫הרולנד ולנטין – ‪Mother Productions‬‬
‫סמואל קמינקה – ‪Samka Production‬‬
‫על תהליכי עבודה משותפים ולגמרי אפשריים!‬
‫‪12:00‬‬
‫הצגת פרוייקטים ישראלים‬
‫‪12:45‬‬
‫הפסקת צהריים‬
‫‪14:00‬‬
‫אתגר הפיצוח והפרמוט לטלוויזיה –‬
‫לא מתוסרט למתוסרט‬
‫טמירה ירדני‪ ,‬ליסה שילוח‪-‬עוזרד‪ ,‬אבי ארמוזה‬
‫מארחים את‬
‫לודוויק אטאל – ‪TF1 Production‬‬
‫פייר אנטואן קפטון ‪3e Oeil Productions -‬‬
‫טקיס קנדיליס ‪Lagardere Entertainment -‬‬
‫לדיון על פיתוח הפקה והפצה בינלאומית‬
‫‪14:45‬‬
‫הצגת פרוייקט ישראלי‬
‫‪15:00‬‬
‫זכויות יוצרים – המודל הישראלי‪ ,‬המודל הצרפתי‬
‫המודל האידיאלי‬
‫אסף אמיר מארח את‬
‫וינסנט גיזבר ‪-‬‬
‫)‪SPECT (Syndicate of Producers and Creators of Television‬‬
‫סימון הררי‬
‫‪15:45‬‬
‫‪Effervescence Group -‬‬
‫הפסקת קפה‬
‫‪16:15‬‬
‫אפריל בפריז – פורום קופרודוקציות‬
‫לורנס הרצברג ‪Forum des Images -‬‬
‫הזדמנות להכיר את השוק הצרפתי והאירופאי‬
‫‪16:30‬‬
‫הצגת פרוייקטים ישראלים‬
‫‪17:00‬‬
‫סיכומים ‪ -‬שאלות ותשובות‬
‫‪17:30‬‬
‫הרמת כוסית לחיי השותפות שבדרך‬
‫תרגום סימולטני‪,‬‬
‫התכנית נתונה לשינויים‬
‫עורכת‪ :‬רות לב ארי‬
‫מנחה‪ :‬יפעת פרסטלניק‬
‫‪1‬‬
SUNDAY DECEMBER 15TH 2013
ACCADIA HOTEL, HERZLIA
08:30
14:00
Coffee and Registration
Formatting challenges - scripted to unscripted
09:00
Tmira Yardeni, Lisa Shiloach Uzrad, Avi Armoza
hosting
Ludovic Attal, TF1 Production
Pierre-Antoine Capton, 3e Oeil Productions
Takis Candilis, Lagardere Entertainment
International Co-production Development and
Distribution
Greetings and Introductions
H.E. Patrick Maisonnave, Ambassador of France
Ilan Avisar, Chairman, 2nd Authority for
Television and Radio
Assaf Amir, Chaiman, Israel Producers
Association
14:45
09:30
Presentation of Israeli Projects
Personal Statement of Passion and Intent –
All Guests
15:00
10:00
Copyright or coffee rights?
Israel model, French model, ideal model
Being Part of the Big Picture –
French Television Industry
Guillaume Blanchot, CNC
Yann Chapellon, France Télévisions Distribution
Assaf Amir hosting
Vincent GisbertSPECT (Syndicate of Producers and Creators of Television(
Simone Harari, Effervescence Group
10:45
15:45
Presentation of Israeli Projects
Coffee Break
11:15
16:15
The creative and financial challenges of
scripted television
Chaim Sharir, David Ackerman, Mosh Danon,
Alon Aranya hosting
Boris Duchesnay, OCS
Jimmy Desmarais, Haut Et Court
Harold Valentin, Mother Productions
Samuel Kaminka, Samka Production
Co-Production process and procedure
12:00
Presentation of Israeli Projects
April in Paris - Co-production Forum
Laurence Herszberg, Forum des Images
Discovering the French and European market
16:30
Presentation of Israeli Projects
17:00
Summations - All guests
17:30
Toasting to partners and friends
12:45
Lunch Break
Simultaneous translation,
Program subject to change
Curator: Ruth Lev Ari
Moderator: Yifat Prestelnik
2
2013 ‫ דצמבר‬16 ‫יום שני‬
‫ ת"א‬,‫המכון הצרפתי‬
10:30-09:00
‫קבוצת עבודה‬
‫הזירה הלא מתוסרטת – הפיצוח הבינלאומי‬
‫מקרה מבחן ודיון בחיי מדף אפשריים‬
‫דיון על פירמוט משותף בשוק בינלאומי‬
TF1 Productions - ‫ בידור‬,‫לודוויק אטאל‬
Effervescence Productions- ‫ גיוון‬,‫סימון הררי‬
- ‫ השבחה‬,‫פייר אנטואן קפטון‬
3e Oeil Productions
‫עם יוצרי פורמטים ישראלים‬
11:00
10:30-09:00
‫כיתת אמן הזירה המתוסרטת‬
‫תהליך הפיתוח המשותף ועד להפצה‬
‫ קרולין בנג'ו‬,‫"השבים" – ג'ימי דאמריי‬- ‫מקרה מבחן‬
‫ סדרה צרפתית על מסך אנגלי‬Haut Et Court
,‫ "ג'רוסלם" – מוש דנון‬- ‫מקרה מבחן‬
‫ הפקה משותפת‬Inosan ‫דוד אקרמן‬
– ‫מקרה מבחן – "בורג'יה" – טקיס קנדיליס‬
‫ – השוק הבינלאומי‬Lagardere Entertainment
‫מחשבות לעתיד משותף ומתוסרט‬
‫מפגש שאלות ותשובות עם אורחי הכנס‬
‫הצגת פרוייקטים ישראלים מתוסרטים‬
13:00
‫הפסקת צהריים‬
‫ רות לב ארי‬:‫עורכת‬
‫ יפעת פרסטלניק‬:‫מנחה‬
‫התכנית נתונה לשינויים‬
18:30-14:30
‫מפגשים אישיים על פי הרשמה מראש‬
MONDAY DECEMBER 16TH 2013
FRENCH INSTITUTE, TEL AVIV
09:00-10:30
09:00-10:30
Master Class - The scripted arena
From development to distribution
Work session - The Unscripted Arena
International Formatting and Distribution
THE RETURNED – Jimmy Desmarais, Caroline
Benjo - Haut Et Court
Ludovic Attal, TF1 Productions, Entertaining
JERUSALEM – Mosh Danon, David Ackerman
– Inosan
BORGIA – Takis Candillis-Lagardere Entertainment
Preparing for a scripted future
Simone Harari, Effervescence, Diversifying
Pierre-Antoin Capton, 3e Oeil, Upgrading
11:00
Israel Projects Presentation - Scripted
Q & A with Guests of the Conference
13:00
Program subject to change
14:30-18:30
Lunch Break
Curator: Ruth Lev Ari
Moderator: Yifat Prestelnik
3
1:1 Personal Meetings, registration required
15 minutes each
‫אסף אמיר יו”ר‬
‫איגוד המפיקים לקולנוע וטלוויזיה‬
‫הכנס הבינלאומי השנתי של איגוד המפיקים מושך אליו מדי שנה את תעשיית הקולנוע והטלוויזיה‬
‫ שנבחרו‬,‫ עם שחקנים זרים בעלי רקורד מעשי מוכח‬,‫בארץ ומפגיש את שחקני הבית המובילים שלה‬
."‫ במרכז הכנס השנה עומד "הקשר הצרפתי‬.‫בתשומת לב רבה‬
‫ מחפשים‬,‫לאור ההתפתחויות שחלו בתעשייה בישראל בשנים האחרונות ועודן מתרחשות בכל רגע נתון‬
.‫ אלטרנטיבות נוספות לשיתופי פעולה‬,‫רבים מהמפיקים ומהיוצרים באשר הם‬
‫ הבאת הפקות זרות‬,‫ ידונו עמנו בתהליכי עבודה לפיתוח מקומי של סדרות קופרודוקציה‬,‫אורחי הכנס‬
.‫ עבודה עם גופים משדרים שאינם ישראלים ועוד‬,‫ אסטרטגיות לטווח ארוך‬,‫לצילומים בארץ‬
‫ יגיע לכדי צילומים בארץ ובצרפת‬,‫אני מקווה שהמפגש הייחודי שרקחנו יניב שיתופי פעולה ממשיים‬
‫תרבותי שניתן‬-‫ וכן ייצור תוכן בין‬,‫של הפקות משותפות שיתווספו לרבות שכבר הושגו בתחום הקולנוע‬
.‫יהיה לשווק לאחר מכן לשאר העולם‬
,‫ ליצור קשרים לטווח ארוך‬,‫ ללמוד‬,‫ לשתף‬,‫ לחלוק רעיונות‬,‫הכנס השנתי הוא הזדמנות פז להתייעץ‬
,‫אני מאחל לכולנו כנס פורה ומפרה‬
‫ יו"ר איגוד המפיקים לקולנוע וטלוויזיה‬,‫אסף אמיר‬
ASSAF AMIR
CHAIRMAN
ISRAEL FILM AND TV PRODUCERS ASSOCIATION
The Annual International Conference of the Israel Producers Association assembles each year
the core of the Israel Film and Television Industry and brings together our leading home
players with a prestigious foreign team whose practical experience and connections have
long been proven. This team is selected with much attention and care. This year our team
arrives from France as we focus on THE FRENCH CONNECTION.
As a result of the current developments in the Israeli Film and Television Industry, which are
happening as we speak, we must seek additional alternatives for co-productions.
Our guests will discuss process and procedure for local development of television series for
co-production, the encouragement of foreign productions to be filmed in Israel, long range
strategies, work with broadcasters in other territories and more.
I hope that this unique gathering will ripe into actual co-operations, both in Israel and
France, turning into co-productions, as we have managed to do in our corresponding
Film Industry. This will hopefully result in bi-cultural content which can be further distributed
worldwide.
The Annual Conference is an opportunity to consult, to share ideas, to collaborate, to learn,
to connect for the future.
I wish us all a fruitful, inspiring conference,
Assaf Amir, Chairman, Israel Film and TV Producers Association
4
‫כבוד השגריר מר פטריק מזונאב‬
‫שגריר צרפת בישראל‬
‫ שגרירות צרפת והמכון‬,‫בעקבות דרישה הולכת וגוברת של אנשי מקצוע צרפתים וישראלים להיפגש‬
‫הצרפתי בישראל איחדו כוחות עם איגוד מפיקי הקולנוע והטלוויזיה בישראל ויזמו השנה את‬
‫ נציגים‬16 ‫ בו משתתפים‬,‫ – מפגש ייחודי לשיתוף פעולה בתחום הטלוויזיה‬THE FRENCH CONNECTION
.‫צרפתים מחברות מדיה מובילות כאשר מהצד הישראלי הוגשו פרוייקטים מגוונים אשר יוצגו להם‬
‫ לטפח‬,‫האירוע מתאפשר הודות לשאיפתן המשותפת של שתי המדינות לפתח מודלים כלכליים חדשים‬
.‫יצירתיות ולבחון אפשרויות לשיתופי פעולה חשובים בתחום הטלוויזיה‬
‫ שדרנים ואנשי‬,‫ סוכני מכירות‬,‫ מפיצים‬,‫ מפיקים‬,‫המפגש מעניק הזדמנות נפלאה בפני תסריטאים‬
,‫ אשר יחזקו את שתי תעשיות הטלוויזיה בזירה הבינלאומית‬,‫ להכיר ולקשור קשרים חדשים‬,‫טלוויזיה‬
‫ שיתוף הפעולה בהפקת דרמות‬,‫ בנוסף ליתרון הכלכלי הברור‬,‫ יתרה מכך‬.‫הן בנפרד והן במשותף‬
.‫טלוויזיוניות ובייצואן יהיה בעל השפעה מכרעת על עידוד החשיפה לתרבויות שונות‬
.‫כולי תקווה שהמפגשים המקצועיים יישאו פרי ויולידו שיתופי פעולה חדשים בין ישראל לצרפת‬
‫שגריר צרפת בישראל‬ , ‫כבוד השגריר מר פטריק מזונאב‬
H.E. PATRICK MAISONNAVE
AMBASSADOR OF FRANCE TO ISRAEL
Following strong demand by French and Israeli professionals, the French Embassy, the
French Institute in Israel and the Israel Film and TV Producers Association have joined
forces to set up THE FRENCH CONNECTION, a unique cooperation program in the field of
television industry involving 16 French representatives from major media companies and
diversified Israeli projects to be pitched to them.
Such an event was made possible thanks to the common will of both our countries to invent
new economic models, to foster creativity and to consider one another as a key partner in
the field of television.
Through this program, a great opportunity will be given to scriptwriters, producers,
distributors, sales agents, broadcasters and TV commissioners to meet and create new
bonds which will eventually strengthen our two television industries, both individually and
collectively, on the international scene. Moreover, beyond its obvious economic impact, producing television dramas together and
exporting them will have the crucial effect of helping to promote the preservation of
cultural diversity.
May these professional encounters be fruitful and lead to new French-Israeli collaborations.
H.E. Patrick Maisonnave, Ambassador of France to Israel
5
‫אילן אבישר יו"ר מועצת הרשות השנייה‬
‫שי באב"ד מנכ"ל הרשות השנייה‬
‫הרשות השנייה לטלוויזיה ולרדיו שמחה לברך את באי הכנס הבין לאומי השביעי של מפיקי הקולנוע‬
‫ לכנס חשוב‬.‫ המפיקים הם הכוח המניע והמחולל של היצירה הישראלית המקורית‬.‫והטלוויזיה בישראל‬
‫ המפיקים פועלים ללא לאות ובתנאים לא‬.‫ שמציגים את תוצרתם‬,‫זה מגיעים אנשי תעשייה מרחבי העולם‬
.‫ להעלות רעיונות ולהביא לידי ביטוי את הקולות המגוונים של החברה הישראלית‬,‫קלים כדי להגשים חלומות‬
‫ הקפידה הרשות השנייה על מילוי מחויבויותיהם של‬,‫ בעקבות מדיניות המועצה‬,‫בשנים האחרונות‬
.‫ ועל השלמת כל חובות העבר שלהם‬,‫הזכיינים בתחום הסוגה העילית‬
‫ שיוצקים תוכן מלהיב ואיכותי למסך‬,‫הרשות השנייה תומכת נמרצות ביצירה הישראלית וביוצרים‬
‫ הרשות קיבלה על עצמה לתמוך בכל שנה בעשרות סרטים תיעודיים ובסרטי‬.‫הישראלי והבין לאומי‬
.10-‫ ו‬2 ‫ ומשדרת אותם בערוצי הטלוויזיה‬,‫ בהשקעה מצטברת של עשרות מיליוני שקלים‬,‫סטודנטים‬
.‫ הרשות מקדמת יוצרים ויוצרות שמביאים למסך את ההוויה הישראלית באופן מקורי וייחודי‬,‫כמו כן‬
.‫הפקות הרשות מהוות נדבך חשוב בתוכן האיכותי המופיע על המרקע‬
‫ ומאחלים הצלחה‬,‫אנו מברכים את כל העוסקים במלאכה למען קיומו המוצלח של הכנס מדי שנה‬
.‫והנאה לכל המשתתפים והיוצרים‬
‫שי באב"ד‬
‫מנכ"ל הרשות השנייה‬
‫אילן אבישר‬
‫יו"ר מועצת הרשות השנייה‬
DR. ILAN AVISSAR CHAIRMAN OF THE SECOND AUTHORITY
ADV. SHAI BABAD CEO OF THE SECOND AUTHORITY
The Second Authority for Television and Radio is pleased to welcome the participants of the
Seventh International conference of Film and Television producers in Israel. The producers are
an important driving force and a generator of the original Israeli content creations.
Professional producers from around the world have arrived to Israel in order to attend this
important conference and share with us their productions. Producers are working tirelessly
under difficult conditions while thriving to fulfill their dreams, and to express their ideas
and diverse voices of society. The Second Authority for Television and Radio policy in recent
years insisted on the fulfillment of all regulatory obligations on the matter of quotas of
local production of Elite genre annually, as well as, yet to be fulfilled obligations of past
years. The Second Authority strongly supports Israel's content production and producers
that create vibrant, quality and exciting content to be screened in Israel and Internationally.
The Second Authority undertook upon itself to support each year dozens of documentaries
and student films, by a cumulative investment of tens of millions of dollars. The Authority
broadcasts these productions in two television channels – channel 2 and channel 10. In
addition, the Authority promotes artists and encourages them to bring to the Israeli screen
an original and a unique Israeli social and cultural experience. The Authority's productions are
an important quality content present on the screen. We congratulate the organizers of this
conference and welcome all the participants and wish you all a successful conference.
Dr. Ilan Avissar
Chairman of the Second Authority Adv. Shai Babad
CEO of the Second Authority
6
‫ורד הלר ראש מדור קולנוע‬
‫משרד החוץ‬
‫ הנערך השנה בשותפות המכון הצרפתי ושגרירות‬7-‫משרד החוץ מברך את כנס המפיקים הבינלאומי ה‬
‫אנו מצדיעים לקבוצת האורחים המקצועיים המרשימה המגיעה מצרפת לעבוד עם‬ .‫צרפת בישראל‬
.‫ ליצור שיתופי פעולה ויצירות משותפות‬,‫אנשי תעשיית הקולנוע והטלוויזיה בישראל‬
‫הכנס משקף עבודה בינלאומית ייחודית ואנו שמחים לקחת חלק בה‬
‫ משרד החוץ‬,‫ ראש מדור קולנוע‬,‫ורד הלר‬
VERED HELLER
HEAD OF FILM SECTOR
ISRAEL MINISTRY OF FOREIGN AFFAIRS
The Israeli Ministry of Foreign Affairs salutes the Israel Producers Association, Embassy of
France and the French Institute and greets the impressive group of visitors arriving from
France to work with the Israeli Film and Television Industry. This Conference, creating new
opportunities to work together, is the result of a unique international initiative and we are
happy to be part of its dynamic endeavor.
Vered Heller, Head of Film Sector, Israel Ministry of Foreign Affairs
‫עמית ליאור יו"ר‬
‫איגוד התסריטאים בישראל‬
‫ המתקיים‬,‫ של איגוד המפיקים בישראל‬7-‫איגוד התסריטאים שמח וגאה לקחת חלק בכנס הבינלאומי ה‬
‫ הכבוד שרוחשת התעשייה הצרפתית‬.‫השנה בסימן שיתופי פעולה בין תעשיות הטלוויזיה בישראל ובצרפת‬
‫ אנו מתרגשים להציג‬.‫ ראוי שיהיה מודל לחיקוי בישראל ובעולם כולו‬,‫ ולכל שותף ביצירה‬,‫ לבמאי‬,‫לתסריטאי‬
‫ ומאמינים כי הם‬,‫בפני בכירי התעשיה הצרפתית הזדמנות לשיתופי פעולה בתחום היצירה המתוסרטת‬
.‫ פרי מוחם של מיטב היוצרים בישראל‬,‫עתידים למצוא כאן היצע רחב של יצירות איכותיות ומעוררות מחשבה‬
‫ יו"ר איגוד תסריטאי הקולנוע והטלוויזיה בישראל‬,‫עמית ליאור‬
AMIT LEOR
CHAIRMAN
SCRIPTWRITERS GUILD OF ISRAEL
The Scriptwriters Guild of Israel is happy and proud to be part of the 7th International
Conference of the Israel Producers which is focused this year on future co-productions
between the Israeli and French Television Industries. There is much we can learn from the
great respect the French Industry extends to the screenwriter, director, and all other talent
involved in the creative process. We are excited to be presenting our passion and ideas to
the esteemed group of top broadcasters and producers who arrive here with great interest
in our scripted work, and we believe that they will find a great selection of high
quality thought-provoking stories,conceived by the best of Israeli creators.
Amit Leor, Chairman
Scriptwriters Guild of Israel
7
‫כתריאל שחורי מנכ"ל‬
‫קרן הקולנוע הישראלי‬
‫מקדמים‬ ‫אנו‬ .‫קשרים בינלאומיים ויזמות משותפת היו מתמיד בין מטרות קרן הקולנוע הישראלי‬
‫בברכה את אנשי הקולנוע והטלוויזיה המגיעים מצרפת עם סקרנות גדולה והתעניינות אמיתית להכיר‬
.‫את היוצרים הישראלים ואת היצירה הישראלית והפוטנציאל שלה להפוך ליצירה אוניברסלית‬
‫ופורה ומקווים שהוא יוביל את היצירה הישראלית ליותר ויותר קהלים‬ ‫אנו מאחלים לכם יום מרתק‬
.‫ברחבי העולם‬
‫ קרן הקולנוע הישראלי‬,‫ מנכ"ל‬,‫כתריאל שחורי‬
KATRIEL SCHORY
EXECUTIVE DIRECTOR
ISRAEL FILM FUND
Networking with friends and colleagues and developing joint initiatives have always been
one of the goals of the Israel Film Fund. We welcome the remarkable group of Film and
Television professionals arriving from France with great curiosity and a sincere interest
in the creative energy and achievements that the Israeli Industry offers and exploring the
opportunities to turn universal.
We wish you all a fruitful day, hoping that these meetings will lead to further introduce the
Israeli Film & Television to audiences worldwide.
Katriel Schory, Executive Director, Israel Film Fund
‫גדעון גנני מנכ"ל‬
‫קרן מקור לקולנוע ולטלוויזיה‬
‫קרן מקור לקולנוע וטלוויזיה מברכת את איגוד המפיקים בישראל על פעילותה הדינמית ושיתוף‬
‫ אשר מאפשר חיזוק קשרי‬7-‫הפעולה המבורך עם המכון הצרפתי ושגרירות צרפת בכנס הבינלאומי ה‬
.‫עבודה ויצירה משותפת‬
‫אירועים מסוג זה מקדמים את תעשיית הקולנוע והטלוויזיה שלנו ומרחיבים את האופקים שלנו לכדי‬
.‫עבודה מעשית על מסכי העולם‬
‫ קרן מקור‬,‫ מנכ"ל‬,‫גדעון גנני‬
GIDEON GANANI EXECUTIVE DIRECTOR
MAKOR FOUNDATION FOR ISRAELI FILMS
Makor Foundation for Israeli films salutes the Israel Producers Association on its dynamic
collaboration with the Embassy of France and the French Institute on this 7th International
Conference, an event which will surely enable professional liaisons and mutual creation.
This event will no doubt promote the Israeli Film and Television Industry and widen our
horizons to practical work on international screens.
Gideon Ganani, Executive Director, Makor Foundation
8
‫דורית ענבר מנכ"ל‬
‫הקרן החדשה לקולנוע וטלוויזיה‬
‫ כשותפה למטרות ולדרך של היוצרים‬- ‫ שנותיה‬20 ‫הקרן החדשה לקולנוע וטלוויזיה פועלת לאורך‬
.‫ עלילתי ותיעודי‬,‫ לשם יצירה איכותית ומשפיעה של קולנוע ישראלי‬,‫בישראל‬
‫ והיא מתחייבת להמשיך ולתמוך‬,‫לאורך שנותיה תמכה הקרן במאות סרטי קולנוע וטלוויזיה ישראליים‬
‫ שיווק‬,‫ הן ביצירה והן בשיתופי פעולה‬- ‫ ולסייע להם לפרוץ גבולות‬,‫במפיקים הוותיקים והצעירים‬
.‫וחשיפה בינלאומיים‬
‫ ואת קהיליית המפיקים בברכת כנס‬,‫הקרן מברכת את איגוד המפיקים על היוזמה והארגון של הכנס‬
.‫מרתק ופורה‬
‫ מנכ"ל הקרן החדשה לקולנוע וטלוויזיה‬,‫דורית ענבר‬
DORIT INBAR
EXECUTIVE DIRECTOR
THE NEW FUND FOR CINEMA AND TELEVISION
Through the last 20 years, The New Fund for Cinema and Television has been an investor,
a partner and a friend to numerous Israeli filmmakers – resulting in hundreds of creative,
original and innovative documentary and fiction films.
NFCT's ongoing commitment to Israeli production, allows and will allow Israeli producers and
filmmakers to cross artistic boundaries and promote their films in Israel and around the world.
NFCT sends its greetings for The Producers Association for arranging the conference and
wishes all its attendants an engaging and rewarding conference.
Dorit Inbar, Executive Director, New Foundation for Film and Television
‫זיו נווה מנכל"ית‬
‫קרן גשר לקולנוע רב תרבותי‬
‫כנס המפיקים הבינלאומי‬ ‫משתתפי‬ ‫ואת‬ ‫את האורחים מצרפת‬ ‫מברכת‬ ‫קרן גשר לקולנוע רב תרבותי‬
‫ מסע קולנועי וטלוויזיוני כפי שהוא מתבטא על פי מסכים‬,‫ היוצאים למסע תרבותי זה לצד זה‬7-‫ה‬
.‫עכשוויים‬
‫ ומאחלים לכם הנאה מרובה‬,‫אנו מצפים ליום מרגש של שיח בין תרבותי‬
‫ קרן גשר לקולנוע רב תרבותי‬,‫ מנכל"ית‬,‫זיו נווה‬
ZIV NAVEH
DIRECTOR GENERAL
GESHER MULTI CULTURAL FILM FUND
Gesher Multi Cultural Film Fund welcomes the French guests and all participants of the
7th International Producers Conference on their mutual and multi cultural journey into one
another, into film and television as portrayed on current screens.
We look forward to an exciting day of cultural exchange,
Enjoy,
Ziv Naveh, Director General, Gesher Multi Cultural Film Fund
9
‫הקרן לעידוד‬
‫הסרט הישראלי‬
‫זאב גולדשמידט יו"ר‬
‫הקרן לעידוד הסרט הישראלי מיסודה של התאחדות ענף הקולנוע בישראל‬
‫מקבלת בברכה את אורחי כנס המפיקים הבינלאומי מצרפת התומכים‬ ‫הקרן לעידוד הסרט הישראלי‬
.‫בקולנוע הבינלאומי ומטפחים יוצריו בהפקות משותפות ברחבי העולם‬
,‫אנו מאחלים לכם כנס רב השראה‬
‫ יו"ר הקרן לעידוד הסרט הישראלי מיסודה של התאחדות ענף הקולנוע בישראל‬,‫זאב גולדשמידט‬
ZEEV GOLDSCHMIDT
CHAIRMAN
ISRAEL FUND FOR FILM PRODUCTIONANNUAL INTERNATIONAL
Israel Fund for Film Production welcomes with much respect the French visitors of the 7th
International Producers Conference who support the International Cinema and nurture its
filmmakers in the various co-productions worldwide.
We wish you an inspiring Conference,
Zeev Goldschmidt, chairman, Israel Fund for Film Production
‫איתן אבן יו"ר‬
‫ולטלוויזיה‬ ‫לקולנוע‬ ‫הישראלית‬ ‫האקדמיה‬
‫ ומשתתפיו אשר מתכנסים‬7-‫ולטלוויזיה מברכת את באי כנס המפיקים ה‬ ‫לקולנוע‬ ‫הישראלית‬ ‫האקדמיה‬
‫ בכל‬,‫ בכל הפלטפורמות‬,‫בסימן הקשר הצרפתי ובעיקר בסימן האמנות הוויזואלית הפועמת בקרב כולנו‬
.‫הג׳אנרים ובכל הפורמטים‬
‫ומאמינים בהמשך שיתופי פעולה פוריים עם צרפת‬ ‫אנו שמחים על התעניינות בינלאומית ייחודית זו‬
‫ יצירתיות‬,‫ אני מאחל לכולנו שנה חדש ומוצלחת של הפקות‬.‫כפי שהיו בעבר וממשיכים גם היום‬
.‫והזדמנויות חדשות בארץ ובעולם‬
‫ולטלוויזיה‬ ‫לקולנוע‬ ‫הישראלית‬ ‫האקדמיה‬ ‫ יו"ר‬,‫איתן אבן‬
EITAN EVAN
CHAIRMAN
THE ISRAELI ACADEMY OF MOTION PICTURES & TELEVISION
The Israeli Academy of Motion Pictures & Television welcomes the visitors and participants
of the 7th International Producers Conference, marking the FRENCH CONNECTION and visual
arts - in all platforms, genres and formats. This is an art form which is close to all of our hearts.
We are especially pleased with the unique international interest in our work and hope to
continue co-producing with France in the future.
I wish you all a new year of successful productions, creativity and new opportunities in Israel
and abroad. Eitan Evan, Chairman, The Israeli Academy of Motion Pictures & Television
10
FRENCH GUESTS
‫לודוויק אטאל מנהל פיתוח‬
TF1 ‫חברת ההפקה של טלוויזית‬
‫ תכניות‬,‫ בידור‬,‫ בנוייה ממחלקות המתמחות בנושאים שונים (דרמה‬TF1 ‫חברת ההפקה של טלוויזית‬
.‫ פרומו) ומנוהלת על ידי מפיקים בכירים‬,‫ הפקות בינלאומיות‬,‫ ספורט‬,‫תיעודיות ומגזינים‬
‫ בין היתר‬,‫ סדרות דרמה‬,"‫ דקות בפנים‬50" ‫ תכניות תחקיר‬,"‫ "הרווק‬,"‫בין הפקותיה "לרקוד עם כוכבים‬
.‫ ותכניות ריאליטי‬,"‫ סיטקומים "סודות קטנים‬,"‫"התערבות‬
.‫החברה רוכשת ומעבדת פורמטים בינלאומיים ומפתחת תוכן מקורי משלה‬
LUDOVIC ATTAL
HEAD OF DEVELOPMENT
TF1 PRODUCTION
TF1 Production covers the TF1 Group’s internal production activities. The subsidiary is
made up of a number of specialist departments, each headed by experienced producers. The
Entertainment, Game Shows and Reality TV Department is responsible for numerous shows
including DANCING WITH THE STARS, THE BACHELOR, SPLASH, BABES ON THE BUS
and more. The Magazines and Factual Department produces magazine programs (50MN
INSIDE, 90’ ENQUÊTES, etc.), the Drama Department develops and produces dramas (as
RIS and Intervention), shortcoms and scripted reality (PETITS SECRETS ENTRE VOISINS),
the International Co-productions department coproduces English language series with
European partners (Crossing Lines), the Sports Department produces sporting events,
such as Automoto and Téléfoot; the Short Format Department manages the production of
all the trailers for the TF1 channel, designs and shoots adverts, and oversees promotional
operations, billboards and short programs (DU CÔTÉ DE CHEZ VOUS). The subsidiary also
implements production processes that meet the quality requirements of Group channels
while optimizing costs. Equipped with an international formats monitoring, acquisitions and
development unit, the company supports creation by acquiring international formats for the
TF1 Group, as well as developing original programming.
lattal@tf1.fr
www.tf1production.fr
11
‫גיום בלנשו‬
‫ויזואלית של קרן הקולנוע והטלוויזיה בצרפת‬-‫מנהל המחלקה האודיו‬
CENTRE NATIONAL DU CINEMA ET DE I’IMAGE ANIMEE - CNC
‫ מיזמים אודיו‬,‫ היא קרן אוטונומית ציבורית המתמחה בכל קשת התחום הקולנועי (קולנוע‬CNC
‫ הקרן פועלת תחת סמכותו של שר התרבות‬.)‫ משחקי מחשב‬,‫ מדיה חוצת פלטפורמות‬,‫ויזואלים‬
,)‫ מימון וסיוע (יצירה והפצה‬,)‫ החדרה ואכיפה‬,‫ רגולציה (עיצוב‬:‫ מטרות הקרן הן‬.‫והתקשורת בצרפת‬
.‫ משא ומתן בינלאומי ושיתופי פעולה‬,‫ חינוך קהל צופים צעיר‬,‫שימור הסרטים‬
GUILLAUME BLANCHOT
DIRECTOR FOR TV AND NEW MEDIA CONTENT
CNC – CENTRE NATIONAL DU CINEMA ET DE I’IMAGE ANIMEE
The CNC, created in 1946, is an autonomous public body competent within the full scope of
animated image (cinema, audiovisual works, cross-media, video-games). It operates under
the authority of the Ministry of Culture and Communication. The CNC’s main missions are:
regulation (design, implementation and control), financial support (creation and circulation of
works), film heritage policy; education of the younger audiences; International negotiations
and co-operation.
guillaume.blanchot@cnc.fr
www.cnc.fr
12
‫טקיס קנדיליס מנכ"ל‬
‫לגרדר בידור‬
‫ מנהלת את הפקות הטלוויזיה של הקבוצה כולה ועוסקת בג’אנרים שונים‬2008‫החברה שהוקמה ב‬
.‫ זכויות והפצה‬,‫ הפקות בינלאומיות‬,‫ החברה עוסקת בהפקות בצרפתית‬.‫מתוסרטים ולא מתוסרטים‬
.‫כיום החברה בין הפעילות בתעשיית הטלוויזיה הצרפתית ועוסקת גם בניהול כשרונות בתחום התוכן‬
‫ “מופעה של‬,”‫ “אי האמת‬,”‫ “משפחת פוסטר‬,”‫בין הפקותיה דרמות ובידור ביניהן “פשוט ללילה אחד‬
.‫ “בורג’יה” ועוד‬,”‫דיון‬
TAKIS CANDILIS
CEO
LAGARDERE ENTERTAINMENT
Founded in 2008, Lagardère Entertainment (Lagardère Active Company) manages all
of the Lagardère group’s film and television production. Lagardère Entertainment is
France’s leading film and television producer (fiction, entertainment and programming) with
GMT, DEMD, Image & Compagnie, Merlin, Aubes, and Ango for productions in French;
Atlantique and Genao Productions for international productions; Maximal, Carson, Angel,
909 Productions, Electron Libre, Telmondis Productions, Léo Vision, Add-On Factory and
Tempora.prod for non-scripted programming; and Lagardère Entertainment Rights, Telmondis
Distribution, and les Editions Musicales François 1er for rights and distribution. Lagardère
Entertainment is now a major player in the production and management of artistic content.
It’s leading programs include JULIE LESCAUT, JOSEPHINE GUARDIAN ANGEL, DANS L’AIR,
NOS CHERS VOISINS, MAFIOSA, BORGIA, JO, CLEM, SIMPLY FOR A NIGHT, CÉLINE DION
LE GRAND SHOW, THE INTERNATIONAL CIRCUS FESTIVAL OF MONTE-CARLO, POLITIQUE,
THE CONCERT POUR LA TOLÉRANCE, FLICS, FOSTER FAMILY, THE ISLAND OF TRUTH, IN
THE BOX, and the series THE TRANSPORTER.
sandrine.debernes@Lagardere-Active.com
www.lagardere-entertainment.com
13
‫פייר אנטואן קפטון נשיא‬
‫ צרפת‬,‫העין השלישית הפקות‬
‫ החברות‬3 ‫העין השלישית מפיקה אירועים אודיו ויזואלים בפורמטים מגוונים ונמצאת כיום בין‬
‫ שנות פעילותה‬13 ‫ במשך‬.‫ הראשונה בין החברות העצמאיות‬,‫המובילות בפורמטים לא מתוסרטים‬
,‫ זאת בעיקר לאור גמישותה‬,‫יצרה החברה קשרים ייחודים עם גורמים משפיעים בתחום האודיו ויזואלי‬
‫ סרטים‬,‫ החברה מפיקה סרטים‬.‫והיכולת להפיק תכניות מקוריות המתאימות לכלכלה העכשווית‬
.‫ ונודעת על מומחיותה בכל הפורמטים‬,‫ ותיאטרון‬,‫סרטי תדמית‬, ‫ קליפים‬,‫ תכניות אינטרנט‬,‫קצרים‬
.‫החברה רואה בחדשנות את המפתח להצלחתה‬
PIERRE-ANTOINE CAPTON
PRESIDENT
3E OEIL PRODUCTIONS
Troisième Œil Productions is a French producing company, creating events, proposing all
types of formats on every media supports. We are proud to be in the top 3 of French nonscripted programs producers and the first independent one. Since its founding 13 years
ago, Troisième Œil Productions developed and kept really good links with influencers on
the French audio-visual world due to our flexibility, our adaptation and our ability to create
new events in a suitable economy. Our different programs, such as C À VOUS (Fr5), EN
QUÊTE D’AUTEURS (Arte), ZEMMOUR ET NAULLEAU (Paris Première), ÇA BALANCE À
PARIS (Paris Première), LES CARNETS DE JULIE (FR3), DANCE STREET (FrÔ), FAIS MOI
UNE PLACE (Fr5) allowed many media People to establish strong links with the company.
Troisième Œil Productions continues its diversification on theatrical productions, movies,
short movies, web, clips and institutional movies. Troisième Œil Productions is known
as a reference and expert company in France but still has an innovation spirit, our
most important key success.
pacapton@troisiemeoeil.net
www.troisiemeoeil.net
14
‫יאן שפלון מנהל פיתוח עיסקי והפצה‬
FRANCE TELEVISIONS DISTRIBUTION
‫אגף הפיתוח העסקי וההפצה של קבוצת הטלוויזיות של צרפת עובד עם מפיקים ובעלי רשיונות כדי‬
,)‫ מוצרים ועוד‬,‫ אירועים‬,‫למקסם ולמנף הכנסות מתכניות הטלוויזיה לרוחב כל הפלטפורמות (מוסיקה‬
‫" סרטי קולנוע עלילתיים ושומרת‬4 ‫" ו"פרנס‬3 ‫" "פרנס‬2 ‫ החברה מפיקה במשותף עם "פרנס‬.‫כולל דיגיטל‬
.‫ בין השותפות‬2012‫ סרטים ב‬62 ‫ עם‬,‫על מיצובה כאחת התומכות המובילות ביצירה הקולנועית בצרפת‬
‫ תכניות מתוסרטות ומכסה באמצעות חברת‬,‫ כתבות תחקיר‬,‫כמו כן מפיקה החברה סרטים תיעודים‬
‫ החברה מרחיבה‬.‫המולטימדיה שלה "מולטימדיה צרפת הפקות" את כל סוגי הג'אנרים האודיוויזואליים‬
‫כ‬.‫ אתרי הערוצים ואפליקציות שונות‬,‫תכניותיה בפלטפורמות אינטראקטיביות‬
YANN CHAPELLON DIRECTOR OF DEVELOPMENT/DISTRIBUTION
SVP BUSINESS DEVELOPMENT, FRANCE TELEVISIONS DISTRIBUTION
Diversification at France Télévisions. France Télévisions Distribution (FTD) works with
producers and licensors to maximise revenues from their programmes across all media
platforms, including digital. Cinema. Feature films Coproduction With France 2 Cinéma,
France 3 Cinéma and France 4 investing 63,5 million euros in 2012, and 62 films coproduced between the two subsidiaries, the network has maintained its status as one of the
leading supporters of creation in French cinema. Production. From documentaries to special
reports, from fiction programs to short subjects, from station identification to program
credits, Multimédia France Production (MFP) covers all audiovisual genres. Multimedia.
The group’s Interactive Services department manages and develops all interactive services
created as an extension of or in conjunction with the network’s programs, including channel
websites and interactive television applications as well as the groups VOD/TVOD services.
yann.chapellon@francetv.fr
www.francetv.fr
15
©Jean-Claude Lother
©Jean-Claude Lother
©Jean-Claude Lother
‫ג'ימי דמאראיי וקרולין בנג'ו מפיקים‬
HAUT ET COURT
‫ סרטים עטורי פרסים בינלאומיים וכיום משיקה תיאטרון בלב הרובע הלטיני‬100 ‫החברה הפיקה מעל‬
‫ הסדרה "השבים" היתה הסדרה הנצפית ביותר‬.‫ ובאנימציה‬,‫ החלה לעסוק בטלוויזיה‬2007 ‫ בשנת‬.‫בפריז‬
.‫ הבריטי והפכה לסדרה הנצפית ביותר בבריטניה שאינה באנגלית‬4 ‫ הסדרה הוקרנה בערוץ‬,‫בקאנל פלוס‬
‫ לאחרונה‬.‫ ארצות ותשודר בהוט‬30‫ נמכרה ל‬SUNDAY TIMES ‫"הדרמה הטובה של השנה" על פי עיתון‬
‫ כיום מפתחים בחברה את "הפנתרים הוורודים" בשיתוף עם‬.2013 ‫זכתה הסדרה בפרס אמי הבינלאומי‬
‫ (קופרודוקציה) עם אינוסן (ישראל) ונדקון (גרמניה) תסריט‬JERUSALEM ‫ ואת‬WARP ‫החברה הבריטית‬
‫ שתי סדרות אלו מציבות את החברה בשורה הראשונה של הפקות טלוויזיה בינלאומיות‬.‫דוד אקרמן‬
.‫יוקרתיות בעלות חותמת ושם איכותי ההולך קדימה מעבר לגבולות צרפת‬
JIMMY DESMARAIS & CAROLINE BENJO
PRODUCERS
HAUT ET COURT
Haut et Court has been producing and distributing the finest of worldwide cinema since 1992,
among them MY LIFE IN PINK by Alain Berliner (1998 Golden Globe for Best Foreign Language
Film), COCO BEFORE CHANEL by Anne Fontaine, the French film the most internationally
seen in 2009; a success crowned by the Palme d’Or at the 2008 Cannes film festival with
THE CLASS by Laurent Cantet. In 2007, the company created a television department
and produced three series: XANADU for ARTE, SILEX AND THE CITY (THE DARWINERS), a
satirical animation series for ARTE and LES REVENANTS (THE RETURNED) for Canal+. THE
RETURNED has been a huge hit in France and became the highest-rated original drama of all
time on CANAL+. In the UK, the series described as “Best drama of the year” by The Sunday
Times, became the highest rated subtitled drama in the UK since 2006. The Returned has
already sold in over 30 territories and recently received the Emmi International Award 2013.
Haut et Court TV is now developing PINK PANTHERS, a mini series in co-production with
Warp Films, for Canal + and Sky Atlantic written by Jack Thorne and Jérôme Pierrat; and
JERUSALEM a crime TV series set in the old city of Jerusalem in co-production with Inosan
(Israel) and Nadcon (Germany) and written by David Ackerman. With PINK PANTHERS and
JERUSALEM, Haut et Court steps onto the stage of international prestigious TV series with
the same ambition and high standards that have made its signature a recognized name far
beyond its country's borders.
www.hautetcourt.fr
jimmy.desmarais@hautetcourt.com
caroline.benjo@hautetcourt.com
16
‫בוריס דושנאיי סמנכ"ל תכניות‬
OCS, ORANGE CINEMA SERIES
.‫מאז היווסדה משתפת החברה פעולה עם מפיקים צרפתים לפיתוח תכניות חדשות ומשובחות למנויים‬
‫ סדרת דרמה בפורמט של חצי שעה טלויזיונית‬:‫מדיניות ההשקעה מתרכזת בשני מישוריים עיקריים‬
‫ מקבצי סרטי תעודה יוקרתיים על עולם הקולנוע ותעשיית הטלוויזיה (למשל‬,)‫ ועוד‬,"‫ "זק‬,"‫("באמריקה‬
‫ חופש‬,‫ מקוריות‬:‫ יצירות אלו מייצגות את מטרות החברה‬.)"‫הסדרה על מפיקים יוצרים "שאוראנרס‬
‫ כמו כן פיתחה החברה מדיניות רכש שאפתנית כדי לעודד יצירת סרטים‬.‫יצירתי ומצויינות אמנותית‬
.‫עליליים איכותיים ומגוונים כחלק ממחוייבותה לממן הפקות אודיוויזואליות בצרפת‬
BORIS DUCHESNAY VP OF PROGRAMMING
OCS, ORANGE CINEMA SERIES
Since its creation, OCS has worked with French producers to develop new, top quality
programs for subscribers to enjoy. This investment policy centers on two key areas: drama
series in half-hour format (ZAK, QI, LAZY COMPANY, IN AMERICA, FRANCE KBEK...),
collections of prestigious documentaries on the world of cinema and specialist series
focused on the film and television industry (SHOWRUNNERS...). These emblematic creations
responds to three main objectives: originality, creative freedom and artistic excellence.
OCS has also developed an ambitious film pre-purchasing policy, designed to boost the
creation of top quality, diverse features, as part of its commitment to funding audiovisual
and film production in France. OCS is currently available on the Orange, Canalsat, SFR,
Parabole Réunion and Tahiti NUI Satellite platforms, and is coming soon to others. OCS has
something to offer everyone, from the general public to the most demanding fans, with a
selection of top film premiers and previously unseen series, thanks to exclusive agreements
with the most important content providers.
boris.duchesnay@orange.com
www.ocs.fr
17
©Jerenie Bouillon
‫ג'ואי פאריי מייסדת ומפיקה‬
‫סקרלט הפקות‬
‫ עם פלורנטין דורמוי ומאז הצליחו לייצר הפקות מגוונות‬1999‫ג'ואי הקימה את סקרלט הפקות ב‬
‫ חברת סקרלט זכתה בתואר המפיק הטוב ביותר‬.‫אשר זכו בפרסים יוקרתיים ובאחוזי צפיה גבוהים‬
‫ ולתסריט הטוב ביותר‬,‫ בין הפקותיה "מטבח קבול" (זוכה פרס "פיפה" לסדרת טלוויזיה‬.2011‫ וב‬2005‫ב‬
,‫ עונה שלישית בכתיבה‬,2014‫ עונה שניה תוקרן ב‬,)2012( ‫ פרס המפיק בפסטיבל מונטה קרלו‬,)2012‫ב‬
‫ פרס ציפור הזהב פסטיבל‬,)2013( ‫ פסטיבל לושון‬,‫ פרס סרט הטלוויזיה הטוב ביותר‬,"‫"הקרדינל היהודי‬
.‫) ועוד‬2013( ‫סאול לדרמה‬
JOEY FARE
FOUNDER / PRODUCER
SCARLETT PRODUCTION
Joëy Faré, formerly head of fiction at Cinétévé, then managing director of Télé Images
Création, launched Scarlett Production in 1999 in partnership with Florence Dormoy, and
since then produced diverse, innovative and quality fictions, which have garnered prizes in
several festivals and has been rewarded with highly successful viewer ratings. Scarlett
received the Best Producer Award in 2005 and 2011. Among its most praised shows
and movies are: CLARA SHELLER, Best Prime Time Series, La Rochelle Festival (2008),
L’AFFAIRE BEN BARKA, directed by Jean-Pierre Sinapi, CŒUR OCÉAn, TV series aimed at
teenagers, KABOUL KITCHEN, Fipa d’Or (Grand Prize) for Best Series, Fipa d’Or for Best
Screenplay, FIPA Festival (2012) and Outstanding European Producer, Monte Carlo Festival
(2012), LE MÉTIS DE DIEU, Best TV Film, Luchon Festival (2013) and Golden Bird Prize,
Seoul International Drama Awards (2013). Several other ambitious projects are about
to be released. The second season of Kaboul Kitchen will air at the beginning of 2014. It
recounts the even more thrilling adventures of Jacky, the French restaurant manager, in
Afghanistan. The third season is currently being written. Xavier Durringer (La Conquête)
is directing Rouge Sang, a thriller set up in Brest starring Sandrine Bonnaire. Joëy Faré is
also working on the adaptation of SABRI LOUATAH'S SAVAGES for Canal +.
info@scarlettprod.fr
www.scarlettprod.fr
18
‫וינסנט גיזבר מנכ"ל‬
SPECT-‫איגוד המפיקים והיוצרים לטלוויזיה בצרפת‬
,‫ בין היתר‬,‫איגוד המפיקים והיוצרים לטלוויזיה מאגד כיום בתוכו את מפיקי הטלוויזיה העצמאיים‬
,‫ מטרת האיגוד להגן על חבריה‬.)‫ תכניות חיות ועוד‬,‫ כתבות‬,‫ תכניות מגזין‬,‫ בידור קל‬,‫בבידור (שעשועונים‬
.‫לקיים דיאלוג עם המשרדים והרגולטור ולתרום באופן פעיל להתפתחות השידור בצרפת‬
.‫ מיליארד יורו‬1.3‫ ומגלגלגים כ‬,‫ איש‬50,000‫ חבריה מעסיקים כ‬,‫באיגוד מפיקים מסוגים שונים ומגוונים‬
‫ מה שהופך את האיגוד לשחקן ראשי‬,‫ חברות בת‬150‫ המחזיקות למעלה מ‬,‫ חברות‬45 ‫באיגוד חברים‬
‫ ועם מפיקי‬,‫ התאגדו עם איגוד מפיקי תכניות מתוסרטות ותיעודיות‬2010‫ ב‬.‫בענף הטלוויזיה בצרפת‬
‫ קונפדרציה זו‬.‫ כדי לתת מענה לכל סוגי הנושאים בתחום הסיוע המשפטי והחברתי‬,‫תכניות הנוער‬
.‫מאפשרת ביטוי קבוצתי בנושאים החשובים לכל חבריה‬
VINCENT GISBERT
EXECUTIVE DIRECTOR
SPECT (Syndicate of Producers and Creators of Television)
SPECT (founded in 2004) is a union of independent French Television producers and creators
specializing, amongst other things, in entertainment (game shows, light entertainment,
magazine programs, reportage, live broadcasts). It aims to protect the interests and
particularities of this unknown sector; establish a dialogue with the regulatory authorities
and the different partners in the profession (in particular French broadcasters); contribute
actively to the development of broadcasting in France. Thanks to the diversity of program
types within SPECT, the organization can rightly claim to be representative of the profession
as a whole in the larger field of broadcasting, beyond its economic importance (yearly
turnover of 1.3 billion Euros, +/- 50,000 jobs). It reflects the creativity of its members and
its economic power. Today, 45 companies with over 150 subsidiaries of all sizes are members
of SPECT, making it a key player in French broadcasting. In 2010, SPECT, in partnership
with USPA (fiction, documentaries and live broadcasts) and SPFA (youth programs), founded
the Confederation of Broadcasting Producers. The eleven members of the Board reflect the
diversity of its representation. Jacques Clement (Act4 Productions) has been President
since 2005, Nicolas Coppermann (Endemol France) is Vice-President. Vincent Gisbert has
been Executive Director since August 2008.
vincentgisbert@spect.fr
www.spect.fr
19
‫סימון הררי מייסדת ומפיקה‬
‫קבוצת אפרווסנס‬
‫ אותה ייסדה וכיום מנהלת סימון הלברשטט‬,‫ מכילה חברות טלוויזיה וניו מדיה‬Effervescence ‫קבוצת‬
‫ לחברה שאיפה אחת‬.‫ החברה מוצבת בין חברת ההפקה העצמאיות המצליחות בצרפת‬.2005‫הררי ב‬
‫ החברה ידועה בעיקר‬.‫ לכל הקהלים ולשוק הבינלאומי‬,‫ לייצור תכניות איכותיות בכל הג'אנרים‬:‫מרכזית‬
‫ אחת בעונה‬,"‫ השעשועון "שמור על הכסא שלך" ו"סלאם‬,‫בזכות שתי הפקות שהפכו לידועות במיוחד‬
‫ העיבוד הדיגיטלי האינטראקטיבי של תכניות אלו גם הוא‬.‫השמינית שלה והשניה בעונה החמישית‬
,‫ סדרות הבידור‬,‫ הדרמות ההיסטוריות‬,‫הפך למצליח ביותר! החברה נודעת בזכות האומץ הפוליטי שלה‬
‫ אפרווסנס‬,‫ בנוסף לתכניות המקוריות‬.‫ כמו גם מגזינים שבועיים חדשניים‬,‫סרטי התעודה האיכותיים‬
‫ תחום אותו קידמה סימון הררי‬,‫ ביניהם טלנובלות‬,‫מעבדת סדרות ופורמטים זרים לטלוויזיה הצרפתית‬
.‫לראשונה‬
SIMONE HARARI FOUNDER / PRODUCER
EFFERVESCENCE GROUP
Effervescence Group is a French television and new media production group of companies.
Founded and managed by Simone Halberstadt Harari since 2005, Effervescence ranks
among France’s main well-established independent TV companies. Effervescence has had
one driving ambition: to create quality programming in all genres, for all audiences, and
appealing to the international market. It is renowned first for its two hit original gameshow
formats HOLD ON TO YOUR SEAT! and SLAM, which both continue to capture almost twice
their respective channel’s average audience shares on a daily basis, in their 8th and 5th
season. Their digital interactive adaptations are equally successful! It is respected for its
daring political and historical dramas and entertaining series, high-quality documentaries,
as well as innovative weekly magazines. In addition to its own original shows, Effervescence
also adapts exciting foreign formats for French television, for example major telenovela
formats, a field which its CEO Simone Harari famously pioneered in France.
assistanteshh@effervescenceprod.com
www.effervescenceprod.com
20
©Nathalie Prebende
‫לורנס הרצברג מנכ"לית‬
‫ פריז‬,FORUM DES IMAGES
‫ חוגגים גיוון וקולנוע‬,‫ הקרנות כל שנה‬2000‫ מבקרים ב‬320,000 !‫בלב ליבה של פריז פועם מסך הכסף‬
‫ מותחים‬,‫ את העולם שלנו‬,‫ חושבים מחדש את העידן שלנו‬,‫ מעודדים חילופי ידע תרבותיים‬,‫בינלאומי‬
‫ וכל זה דרך‬,‫ אנו מעניקים ידע קולנועי לקהלים הצעירים ביותר‬.‫את גבול האפשרויות ויוצרים הפתעה‬
‫ דמויות ידועות מעולם‬,‫ סדנאות ודיונים‬,‫ אשר עורך כיתות אמן‬,‫ בין אורחי הפורום‬.‫עדשת המצלמה‬
‫ מייק‬,‫ איזבל הופרט‬,‫ עמוס גיתאי‬,‫ ג'רארד דהפרדיו‬,‫ קוסטה גברס‬,‫הקולנוע כמו מפרנסיס פורד קופולה‬
.‫ פטר לורד ועוד‬,‫לי‬
LAURENCE HERSZBERG
GENERAL DIRECTOR
FORUM DES IMAGES, PARIS
The heart of the silver screen beats in the center of Paris! 320,000 visitors for 2,000
screenings each year, celebrating diversity and international cinema, encouraging cultural
exchanges and critical thought, rethinking our era and our world, pushing limits and creating
surprise, promoting film literacy amongst the youngest audiences. And all this through the
eye of the camera! Thematic film series, the backbone of our programming policy, offer the
opportunity to shed new and original light on major social themes. Every year, the Forum
des Images organizes a dozen festivals, which are open to the general public and which
emphasize contemporary productions. It also organizes events centered on animation and
documentaries. Last but not least, it offers programs for young audiences, specifically
designed for 18-month-old children and older. The Académie is where the Forum stages
debates open to all visitors - Master classes, discussions and film courses have already
brought together renowned cinema personalities: Francis Ford Coppola, Costa-Gavras,
Gérard Depardieu, Amos Gitaï, Isabelle Huppert, Mike Leigh, Peter Lord, etc.
sabine.perraudin@forumdesimages.fr
www.forumdesimages.fr
21
‫סמואל קמינקה מפיק‬
‫סמקה הפקות‬
,‫ מימון‬,‫ כחברה עצמאית ומאז החברה עוסקת בפיתוח‬2003‫סמקה הפקות שבסיסה בפריז נוסדה ב‬
‫ בתחום האנימציה הופקו‬.‫הפקה והפצה של תכנית יצירתיות במיוחד אשר מושקות לשוק הבינלאומי‬
,‫ צרפת‬,‫ גרמניה‬,‫ בתחנות שידור שונות בבריטניה‬,‫ תכניות של חצי שעה אשר מוקרנות ברחבי העולם‬200
‫ דקות‬11 ‫ פרקים בני‬52( ‫ סמקה מצפה להפקה של שתי סדרות אנימציה‬2014‫ ב‬.‫ ארה"ב ועוד‬,‫אוסטרליה‬
‫ סמקה עוסקת רבות בהפקות משותפות בהן החברה מפתחת פרוייקטים מקוריים שלה ובו‬.)‫כל אחת‬
‫ סמקה מקווה לבנות יחסים מקצועיים ארוכי‬,‫ בישראל‬.‫ קנדה ואוסטרליה‬,‫בזמן רוכשת פורמטים מישראל‬
.‫טווח עם מפיקים מקומיים‬
SAMUEL KAMINKA
PRODUCER
SAMKA PRODUCTIONS
Created in 2003, SAMKA PRODUCTIONS is a Paris based independent production company.
SAMKA is known for developing, financing, producing and distributing creatively ambitious
programs while serving them with a strong international visibility. On the animation field,
the 200 half-hours we produced are aired all around the globe, notably on BBC, ZDF, SUPER
RTL, FRANCE TELEVISIONS, TF1, ABC Australia, DISNEY CHANNEL, CARTOON NETWORK,
etc. In 2014, SAMKA looks forward to the production of two animated series: The Sisters
(52x11mn) and Ray and Ruby (52x11mn). As a result of the reputation it gained and the
recognition of its expertise in the co-production business, SAMKA founded in 2013 a new
arm fully dedicated to the production of live-action formats. The company is both developing
its own original projects and acquiring formats from Israel, Canada and Australia. In Israel,
SAMKA seeks to build long-term business and creative relationships with local producers.
s.kaminka@samka.fr
www.samka.fr
22
‫אורלי מימון מפיקה‬
‫סרטי מאדמואזל‬
‫ לאחר שרכשה ניסיון רב‬,‫ ייסדה אורלי מימון את החברה העצמאית סרטי מאדמואזל‬2012 ‫בשנת‬
‫ סרטי מאדמוזל‬.‫ חברת הפקה עצמאית מובילה בצרפת‬,"‫כמפיקה בפועל בחברת "מייקינג הפקות‬
‫ עם זהות אמנותית חזקה שמתאימה גם‬,‫שואפים כמטרה ראשונה לחדשנות ואיכות גבוהה של הפקה‬
‫ אורלי מימון הפיקה את התכנית "חדר הכושר היומי" סדרה קומית יומית‬,‫ לאחרונה‬.‫לשווקים זרים‬
‫ כיום עובדים בחברה על פורמטים מתוסרטים שונים בשיתוף עם משדרים‬.‫השוזרת תרגילי כושר‬
,‫ סדרה קומית‬,‫ דרמת פשע ושוטרים‬,‫ דרמה היסטורית‬,‫ סרט מתח‬,‫ דרמה פוליטית‬:‫מרכזיים בצרפת‬
.‫קומדיית מצבים ועוד‬
AURELIE MEIMON
PRODUCER
MADEMOISELLE FILMS
In 2012, Aurélie Meimon created her own independant production company, MADEMOISELLE
FILMS, after five years as a line producer in MakingProd, one of the leading independent
production company. Mademoiselle films aims to offer innovative and high quality productions,
with a strong artistic identity, also suitable for foreign markets. Recently, Aurelie Meimon
has produced THE DAILY GYM, a 2’ shortcom involving a sport’s coach who teaches, on
a humoristic way, how to workout in our daily routine. Mademoiselle Films is working on
several scripted formats with the main French broadcasters: political drama, thriller,
historical drama, cop show, 26’comedy and shortcoms.
aurelie@mademoisellefilms.fr
www.mademoisellefilms.fr
23
‫מתיו ויאלה מפיק‬
‫מייקינג הפקות‬
‫מייקינג הפקות היא אחת מחברות ההפקה העצמאיות המובילות בצרפת המתמחה בסדרות טלוויזיה‬
‫ הפקה משותפת עם‬,)‫סדרה "אודיסאוס" (מבוסס על הומר‬-‫ לאחרונה הפיקה את המיני‬.‫בזמן שיא‬
‫ סדרת משטרה‬,"‫ כמו כן הפיקה את "קפטיין שריף‬.‫ אשר זכויותיה נמכרו לארה"ב‬,‫איטליה ופורטוגל‬
,"‫ בעבר הפיקה החברה עיבוד מחדש של סדרה קנדית "הבלתי מנוצחים‬.2 ‫לערוץ הטלוויזיה פרנס‬
.‫וסדרת משטרה תקופתית‬
‫ סדרה צרפתית ראשונה שצולמה בארה"ב עם‬,‫ דרמה קומית‬,"‫השנה הפיקו את הסדרה "באמריקה‬
.‫ שעות סדרות מתוסרטות‬200 ‫ בעבר הפיקה החברה קטלוג של‬.‫שחקנים צרפתים ואמריקאים‬
MATTHIEU VIALA
PRODUCER
MAKINGPROD
MakingProd is one of the leading French independent companies specialized in prime-time TV
Series, working for all the French networks. The latest TV shows produced this year are a
12x42' mini-series called THE ODYSSEY (based on the original book by Homer) and CAPTAIN
SHARIF, a one-hour cop show produced for the first public broadcaster, France 2 (8x52’).
The first one is an international coproduction involving Italy and Portugal. The rights for a
remake of this period drama have just been sold for the US market. This year, we produced
another prime-time TV series: IN AMERICA (10x22'), the first French TV series shot in the
United States (a dramedy with French and American actors). In the past, MakingProd also
produced a remake of a Canadian TV series called THE INVINCIBLES (16x52') and another
periodic cop show called FORENSIC EXPERTS (6x52'). MakingProd owns a portfolio of 200
hours of scripted show.
matthieu.viala@makingprod.com
www.makingprod.com
24
‫הרולד ולנטין מפיק‬
MOTHER PRODUCTION
‫ דומיניק בסנהארד‬,)‫ הרולד ולנטין (מפיק סדרות טלוויזיה‬:‫ על ידי שלושה שותפים‬2010‫החברה הוקמה ב‬
‫ החברה מפתחת לקולנוע ("לו" עיבוד מספר‬.)‫ ואורליין לרגר (איש עסקים לשעבר‬,)‫(סוכנת ומפיקה לשעבר‬
,‫ בפריז‬1920‫ כולל סדרת משטרה תקופתית המתרחשת ב‬,‫קומיקס) ולטלוויזיה (סדרות ומיני סדרות‬
.‫ החברה מצהירה שהיא אוהבת את כל הג'נרים ומחפשת לחדש‬.)‫וסרטים לקולנוע ולטלוויזיה‬
HAROLD VALENTIN
PRODUCER
MOTHER PRODUCTION
We are a recent company founded in 2010 by three persons: Harold Valentin (former France
2, specialized in contemporary series like FAIS PAS CI FAIS PAS ÇA, CLARA SHELLER),
Dominique Besnéhard, (former agent, producer), and Aurelien Larger (former businessman).
We develop either for cinema (Lou!, from the comic book, in production until 2014) or
television (a dramedy, TEN PER CENT, a 6*52’ serie in an artistic agency in Paris we are going
to shoot next June; a 8*52’ serie, and a fantasy thriller, called ALTER EGO, in development;
LA GARÇONNE a 6*52’ police serie about a woman taking the place of her brother in the
Police as a man, in the roaring 1920s in Paris, and films like ESCAPING THE CITY about the
gay marriage in France, or THE COMPANY, a comedy in a small company). We love all genres!
harold@motherproduction.fr
www.motherproduction.fr
25
ISRAELI HOSTS AND SESSION GUESTS
TMIRA YARDENI
LISA SHILOACH UZRAD
TMIRA YARDENI
LISA SHILOACH UZRAD
TEDY PRODUCTIONS
JULY AUGUST
Tmira Yardeni is the head and owner of Tedy
Productions, one of the most stable, highquality, and influential production houses in
Israel. Tedy Productions was established in
1973, and is a content entrepreneurship,
development, and production company
specializing primarily in production and
development of original formats in music
and entertainment (STAR IS BORN, RISING
STAR, MASTER CLASS etc.), dramatic series
(MICE, MOM AND DADS, EUPHORIA etc.),
sitcoms (SHEMESH, YOUR FAMILY OR MINE,
THE PAJAMAS etc.), Daily Dramas (OUR
SONG, DANNY HOLLYWOOD etc.) and highquality drama programming for children and
teenagers (ALIFIM, HASHMINIYA etc.), food
documentaries (THE AMAZING JOURNEY OF
GIDI AND AHARONI). Tedy Productions owns
a studio of creators and writers under the
leadership of Ron Leshem (BOUFORT, MICE)
and Amit Cohen (FALSE FLAG, MICE). In the
last 2 years, Tedy Productions started its
international activity and many of its brands
and content are marketed and distributed
around the world (US, UK, France, etc.).
Lisa is a partner in July-August Productions.
She serves as CEO of the Format Division.
A producer with 20 years in the industry,
Lisa's experience incorporates TV production,
including dramas, entertainment programs
and documentary films.
At July-August Productions, Lisa is responsible
for the Entertainment and Formats Division,
with a focus on identifying outstanding ideas,
guiding them from conception to branding
and translating them into successes.
Among the original formats developed by
her team are: STILL STANDING and FRAME,
both formats sold and produced worldwide.
Lisa has held key positions in the Israeli TV
Industry, including: Managing Director of
Israeli Entertainment Channel(HOT), Chief
Producer of Commercial TV Broadcaster
(Telad), Head of Program Development at
Jerusalem Capital Studios and others.
lisas@012.net.il, www.July-August.com
Info@tedy.co.il
THE NEXT STAR
STILL STANDING
26
CHAIM SHARIR
MOSH DANON
DAVID ACKERMAN
CHAIM SHARIR
MOSH DANON
YEZIRA IVRIT PRODUCTIONS
INOSAN PRODUCTIONS
Chaim Sharir is one of the most accomplished
producers in Israel who has unparalleled
experience, relationships and ability to develop
scripted TV content that is suitable for both
Israeli TV and the global marketplace. Chaim
has been successfully producing scripted
drama for the past several decades, working
closely with leading writers, directors and
actors in the field. In recent years, Chaim
has been involved in the development of THE
NAKED TRUTH, remade in the Netherlands
and in Turkey; SURROGATES bought by
Lionsgate and developed for American TV
by Ron Bass; HOSTAGES has a Bruckheimer/
Warner production for CBS; MINIMUM
WAGE developed by Microsoft for US
Television.
Mosh Danon has been a producer for over 25
years. His company INOSAN PRODUCTIONS
specializes in Feature Films, Television series
and Documentaries. His work includes
Academy Nominee and Award winning Film
AJAMI, ALLENBY (FIPA official selection),
THE MEDIATOR (remake by Showtime) and
IN TREATMENT (remake by HBO and over 10
more territories). In 2011 he was honored
by the French government, and received the
honorary degree of Chevalier des Arts et
des Letters.
mosh@inosan.co.il
chaim@sharir.name
DAVID ACKERMAN
David Ackerman is the screenwriter of
JERUSALEM, an experienced writer of feature
films and television series and mini-series
working in Israel and on the international scene.
JERUSALEM is a unique gritty and realistic
crime drama that reveals the brutal
struggles between God’s official and unofficial
representatives, willing to do anything to
conquer another square meter in the Old
City. This series is a co-production between
Inosan Productions (Israel), Haut et Court
(France) and Nadcon Film (Germany).
HOSTAGES
27
JERUSALEM
AVI ARMOZA
ALON ARANYA
AVI ARMOZA
ALON ARANYA
ARMOZA FORMATS
SCRIPTED WORLD
Avi is one of Israel's leading film and television
producers, with extensive experience in the
field of executive management and corporate
development. In 2005, he founded Armoza
Formats, and has led it to become a key
player in the international formats market,
spearheading the emergence of innovative
and compelling content with a cross-platform
perspective. A pioneer in Israel's mobile content
industry, Avi is the founder of Chooz, Israel's
first original mobile content creator, and
content consultant to Orange mobile
operator. From 2005-2009, Avi also served
on the Board of Israel's Channel 10, the
nation's second-largest commercial channel.
Writer Producer Alon Aranya has set up 16
drama shows at studios and networks in the
past few years with his producing partner,
Rob Golenberg under their banner, SCRIPTED
WORLD. Alon is the Executive Producer of
Red Widow, the US adaptation of the Dutch
series Penoza at ABC. He also wrote the
US adaptation of HOSTAGES for Warner
Brothers and CBS and is the Executive
Producer of the new ABC series BETRAYAL
along with David Zabel and Lisa Zwerling.
Scripted World is currently developing a
new slate of shows at ABC, FOX, CW, TNT
and STARZ. Prior to that, Alon served as
a faculty member in the Dramatic Writing
Department at NYU Tisch School of the
Arts teaching screenwriting.
Avi@armozaformats.com
alon@scripted-world.com
I CAN DO THAT
HOSTAGES
28
ISRAELI PROJECTS
BACK TO REALITY
ABAYENESH
A fictional comedy series that follows "HasBeens" reality contestants, who decide to
produce and star in their own reality TV
show. And may the ratings be with them.
Abayenesh arrives to Israel from Ethiopia and
claims she is the lost daughter of Melkamo,
the head of Anderge family, that was born
to another wife. But what secrets does she
hide?
They've been in reality, they were thrown
out, now they want back in the show. BACK
TO REALITY is a fictional comedy series in
which well-known reality contestants (playing
themselves) decide to produce and star
in their own reality show. With no budget
and no experience, the "Has-Beens" try to
produce a show similar to "Big Brother". But
the road is paved with disputes, difficulties,
and security cameras that were ordered
from china for the filming and got stuck in
customs.
Script by Assaf Yecheskel
Producers Shemi Shoenfeld,
Amitan Menelzon
Comeback Productions
Tel: 972-77-626, Shemi_@smile.net.il,
comebackf@gmail.com
Comeback Productions was founded in 2000
by Shemi Shoenfeld and Amitan Menelzon
and produces feature films, documentary,
television programs and content for the
internet.
COMEDY SERIES
29
Abayenesh is an Ethiopian woman who
arrives to live with the Andrege family. She
claims she is the daughter of Melkamo,
the father who disappeared, from another
woman. From that moment, the lives of the
different family members are transformed.
Mekdes, Melkamo's wife, insists that Abayenesh
is an imposter and that leads to a rift in the
family.
Script and Director Esti Almo Wexler
Producer Elad Wexler
Abayenesh Productions
Tel: 972-50-5572957, Eladwex@gmail.com
Abayenesh Productions was established by
Esti Almo Wexler and Elad Wexler in 2012,
with the goal to bring Ethiopian Israelis
stories to the screen.
MINI SERIES
BUSTED
BABYLON 500,000,000
A comedy series that takes place entirely on a
city bus and describes the annoying, crowded,
hideous (and hilarious) bus rides of an average
Israeli family.
From the top owner to the last of the
builders, let's figure out the drama, mentalities,
controlling games and paradoxes of the modern
day Babylon.
It's crowded, stuffy and you just want to
jump out the window? Yeah, you got busted.
"Busted" is a comedy series that follows
the daily bus rides of an average family. The
viewers will get to know a bizarre family
relationship that must take place in a public
location, between a loud passenger and a
nosey one.
The everyday lives of builders of a high rise in
Tel Aviv as a docu-reality. They are Israelis,
Palestinians, Turkish, Bulgarians, Eritreans,
and Chinese. We enter the closed world
which fascinates us, when we encounter
it randomly on the street, a dynamic and
autonomous city within our city, consisting
of various mentalities and languages, that
against all logic grows higher, before our eyes.
Created and Script by Assaf Yehezkel
Producer Riki Shelach
Wadi Productions Ltd.
Tel: 972-3-6429783, shel@smile.net.il
Wadi Productions produces full length films,
TV series and dramas. Lately coproduced the
historical feature film "Tubiansky" directed by Riki
Shelach, to be released in 2014.
SITCOM
Directors: Naamit Mor-Haim, Abigail Sperber
Producers: Naamit Mor-Haim, Abigail Sperber
Developed with the support of 2nd Authority
for Television and Radio.
Pardes Productions
Tel: 972-54-9766192, Belinda.maze@gmail.com
Pardes Productions produces documentary
films of both Naamit Mor-Haim and Abigail
Sperber, Naamit Mor-Haim is now planning
her first feature film.
DOCU REALITY
30
COMMUNITY SERVICE
COACH
The journey to salvation of a corrupt lawyer
caught stealing from Holocaust survivor funds,
who then begins a new providing legal counsel
for the needy.
Elie Agassi, a success story as a coach in one
of the top UK soccer teams returns home,
unfortunately.
Aryeh Ben Dayan, a brilliant lawyer who had
it all, is caught stealing from Holocaust
survivor compensation funds. After three
years in jail, his sentence is commuted
to providing legal counsel for the needy.
The cases he works on engender an inner
change allowing him to see beyond the
money and self-interest, and take another
step towards true freedom – peace with
himself.
Created by and scriptwriters Nitzan Ron and
Tal Erez
Producers Maria Feldman and Liat Benasuly
Tender Productions
Tel: 972-3-5604447, office@tenderprod.com,
www.tenderprod.com
Tender Productions specializes in production
of feature films and quality Prime-Time TV
drama series, and provides production
services for international productions.
DRAMA SERIES
31
Elie Agassi, a colourful narcissistic soccer
coach returns home after having coached a
top UK team. He returns to his hometown,
Lod, where he intends to upgrade his
childhood team. But soon his secret will
be exposed, his love of gambling makes him
obligated to serve the “boss” who plans to
advance this failing team to the national
league and then sale games. Can Elie keep
his secret and yet lead his team to success?
Created by Emil Ben Shimon
Producer Yaron Lichtenstein
ADD Content Agency
Tel: 972-3-9004500
www.add-ca.com
ADD is a content agency and a production
company dealing with television programs
and series.
DRAMA SERIES
GOLDIE
COVER
Goldie is the kind and funny neighborhood bimbo
who struggles against all odds to become the
nail-polish queen of the whole wide world.
Saul, a Rabi from Paris and one of the biggest
money launderers in France, finds himself
forced to work for the Mossad in order to save
both his family and his business.
GOLDIE is a colorful neighborhood comedy
that tells the story of Zehava Mevorach (39)
who fosters and builds nails. Zehava calls
herself "Goldie", preparing for an international
career. Goldie is basically a "neighborhood
bimbo": funny, kind tempered and sharp. Nearing
forty she finds herself without a job, without
love, married on paper to her husband that
escaped two days after the wedding, apparently
waiting for him to return, although he left
her with debts and a broken heart. GOLDIE
is a series about ordinary people struggling
to fulfill their dreams, and a woman who grew
up in a small neighborhood trying to make it
big. Goldie fauthfully believes that she will
finally realize her dream of running beauty
salons worldwide, but in the meantime she is
busy with her struggle to survive.
Created by Ofira Rahamim Gold
Producer Ayelet Ephrati
Ephrati Production
Tel: 972-54-7444468, ayelet@ephrati.net
Ephrati Production was founded by Ayelet
Ephrati to produce versatile genres for film
and television, recently selling a format to
Endemol for international distribution.
Saul is a well-known Rabi in Paris, a charmer,
an admired family man and a successful
entrepreneur…or at least that's what
everybody thinks…Actually he is one of the
biggest money launderers in France.
But when the Mossad catch him, and start
using his "business" to gather information,
Saul's cover will start to crumble along with
his neatly built life.
Created by James Manos Junior, (SOPRANOS,
DEXTER), Ori Halevy, Jacov Marziano, Gidi
Carmel, Naomi Levari, Saar Yogev
BlackSheep Film Productions
Tel: 972-74-7039009 saar@bsheepfilms.com,
www.bsheepfilms.com
BlackSheep Film Productions founded out of
love to the art of filmmaking, specializing in
development and production of feature films,
creative documentaries and TV scripted series.
DRAMA SERIES
COMEDY SERIES
32
GUILLARMO'S WALL
THE GUARDS
A facebook profile of a dead teenager who
committed suicide ten years ago appears
online, starting a chain of events.
Immigrants from all over the world are flooding
the western cities, changing permanently their
traditional textures. How long will the original
residents could absorb the changes and when
will they stand up and protect what’s theirs?
The facebook profile of their friend, forces his
old 'gang', who fell apart due to the traumatic
event, to search for each other and for the
truth about his death, in order to undo its
consequence on their present life.
Each episode, one of them embarks on a
double journey: in the present, during three
consecutive days shown through different
points of view in the past and in the night
their friend died. The long-forgotten-friends
are thrown towards one another in search
of answers and the influence of each of their
lives is completely different, and so are the
conflicts of each episode.
Created by Yair Perri, Anat Assoulin
producer Anat Assoulin
Anat Assoulin Productions
Tel: 972-3-5101996, assoulin1@bezeqint.net
Anat Assoulin Productions producers feature
films, TV drama and documentary, reflecting
life in Israel, while giving expression to
original creators and creation.
DRAMA SERIES
33
A father of a teenage girl who’s been raped
by a third world immigrant, decides to take
the law into his own hands and find the
rapist himself. The never-ending search
inside the immigrants growing community
will make him found the “Neighborhood
watch” Organization, for the safety of the
neighborhood people and his own peace of
mind. His painful and violent journey will
sink his neighborhood and family deeper and
deeper, until we can no longer tell apart
between a broken father looking for justice,
and a violent militia who wants to clean the
neighborhood, whatever the cost will be.
Created by Daniel Najenson, Ohad Oz
producer Udi Yerushalmy
TAZ Films
Tel: 972-73-7057060, synd@zahav.net.il
TAZ Films is a production company which
specializes in quality feature films and highend drama series.
DRAMA SERIES
I.S.A DISTRICT
IMPRISONED
This story explores the reality of Palestinians who
are coerced into becoming informants and into
cooperating with Israeli security services, as
well as their recruiters.
A scripted TV drama which focuses on
Daniel (18), daughter of the Israeli ambassador
in France who is a warder at the women
military prison in Israel – and becomes a
prisoner herself.
I.S.A District is a drama series set in the
world of the I.S.A unit that operates in the
occupied territories, collecting intelligence
and preventing terrorist attacks. We gradually
become acquainted with the unit's secrets
and dangerous operations: recruiting agents,
field operations, arrests, exposing terrorist
cells, preventing attacks and more.
The story exposes the challenges and moral
dilemmas they face.
Scriptwriters Arik Lubetzky, Shalom Korem,
Yotam Korem, Rona Zorla
Directors Arik Lubetzky, Matti Harari
Producers Michael Sharfshtein, Moshe Edrey
and Leon Edrey
Topia Communications LTD
Tel: 972-3-6267222, topia@topia-com.com
Topia Communications (2003) Ltd, headed by
Michael Sharfshtein, produces cinema and
television films, today in partnership with
Moshe and Leon Edery's company (United
King Films).
DRAMA SERIES
A TV series combining prison, military and
young women."Imprisoned", is set in a military
women's prison, which serves as a microcosm
to society. Each episode begins with the
events leading to one of the characters'
incarceration. Daniel, the series' heroine,
emigrates from France without her family in
order to serve in the Israeli army, becoming
a military prison warder. The series will depict
France through Skype-calls between Daniel
and her family. In Israel, time after time Daniel
finds herself facing the complex reality of the
women's prison dilemmas that shake her
values and beliefs.
Created and written by Yasmin Schryer Ozary
Script Editor Savi Gabizon
Producer Shuki Friedman
Developed with the support of 2nd Authority
for Television and Radio.
Shuki Friedman Productions
Tel: 972-3-6054361, shuki@sfprod.co.il
Shuki Friedman Productions main focus lies
in the production of high quality feature
films and documentaries for an international
audience and co-productions.
DRAMA SERIES
34
MORIYAH
KINGS III
Popular mysticism, new age and superstitions,
as funny as they are, can lead to tragedy.
Kings III chronicles the blood feud between The
House of David and The House of Saul during
the time of Israel’s United Monarchy from
characters whose voices and perspectives
have remained unheard until now…
The time is very soon in the future. A still
photographer falls from a helicopter during a
shooting session above the city of Jerusalem.
His body cannot be found. Sarah, his wife,
starts a search campaign all over the city.
Sarah's lover, Sarah's sister and the police
chief of Jerusalem, join her. They encounter
many events on their journey, mostly on
the borderline between the sublime and the
ridiculous.
Created and written by Eli Cohen
Producer Eli Cohen
M. Slonim Productions
Tel: 972-3-6447544, cohenelik@gmail.com
M. Slonim Productions was founded in 1968
and has numerous documentaries, and a few
feature films. Its recent film HORA 79 to
be recently released in theatres. Eli Cohen
is a writer/director/producer, winner of the
Silver Bear for directing of THE SUMMER
OF AVIYA (Berlin, 1988).
DRAMA SERIES
Sourced from The Bible, Kings III is the epic
saga based on the novel by Yochi Brandes
that reveals the untold story of Israel’s first
kings* against the violent, warring backdrop
of an era whose geopolitical dimensions
continue to echo 2700 years later.
*Saul, David and Solomon, and up to the
Divided Kingdom in the days of Rehoboam
and Jeroboam
Director Yariv Horowitz
Screenwriters David Toledano,
Avner Bernheimer, Shiri Artzi
Distributor (Israel) Channel 10
Producer Yoram Globus
Globus Group
David Toledano
Tel: 972 54 987 7657, davidtoledano@gmail.com
Yariv Horowitz
Tel: 972-50-530-7846, yariv_h@globusgroup.co.il
Yoram Globus is Chairman & CEO of Globus
Group, a full service production company with
the largest studios in Israel.
BIBLICAL DRAMA SERIES
35
PIED A TERRE
A daily TV series about five couples that can
only meet in a hotel room in the city center.
Each couple and his own secret.
One by one they meet clandestinely,
disappearing into a hotel that rents rooms
by the hour. Each couple and their own
secret and double life. Once a week, on the
same day and in the same room.
In the room they experience an entire life:
intimate and dramatic conversations and
relationships, sex, role playing, dining and
drinking.
One room. Five couples. Five stories. Five
screenwriters and directors
Created by Ilana Bernstein
Producers Arik Bernstein, Alma and
David Silber, Metro
Alma
Tel: 972-3-5224061, alma@alma-films.com
www.alma-films.com
Alma Films has Initiated and overseen
numerous productions: documentaries,
documentary series and drama series,
many of them award winning international
co-productions.
Metro Communications was founded in
1999 and is one of the leading production
companies in the field of fiction films in Israel
specializing in international coproduction.
NATANYA (BITCHES)
BEACHES
Four frustrated beauticians from Netanya
set up an illegal ovules-trading business that
makes them notoriously rich and completely
immoral. Meet the feminists from Hell! Electrifying Rita, Shoshi the Plucker, Pedicure
Yulia and Simi the Cream-Queen, accidentally
stumble upon a shady ovules-trading deal,
made by a mysterious Frenchman and decide
to take over the business. Their feminine
resourcefulness helps them set up rich
women yearning for children with women
who need the cash. As their business
thrives their morals deteriorate and their
vanity infuriates local gangsters and an
international illegal ovules-trading network.
Created by Alma Genihar & Noa BermanHerzberg
Director Julie Shles
Producers Shula Spiegel and Dana Eden
Donna Productions
Tel: 972-3-5610120, shula@spiegelmovies.com
donna_p@netvision.net.il
Shula Spiegel and Dana Eden are experienced
producers of drama and documentary series,
dealing in development and international coproduction.
A FEMININE COMIC-CRIME SERIES
DAILY TV SERIES
36
RED LINE
THE PROSECUTORS
A post traumatic Professor is stumbled into a
CIA sting operation to unravel the truth behind
the players and to expose a nuclear nightmare.
Attorney at law Maor Pelleg (35) leaves a
thriving private practice in order to join the
State Prosecution in a trial against a major
crime family that tainted his youth and
changed his life forever.
Rusty Roosevelt: 48 self-destructive Metallurgic
Professor, who can't handle his life. He is
tasked by the CIA to participate as a scientific
consultant in a sting operation aimed at the
Iranians nuclear program. But as his nose
dive, he recognizes that official truth is just
a powerful illusion. His true identity as a
former undercover DEA agent in a notorious
French drug cartel looms, so are his true
surprising motives. He faces a moral dilemma
in his effort to remove the masks from both
sides in a rush to foil a nuclear nightmare.
This story was written by senior Mossad
operator. Names, places and some of the facts
have been changed to protect the guilty. The
innocent never really know what goes on.
Created by Oded Ailam and Eitan Evan
Screenplay by Oded Ailam
Producer Eitan Evan
Evanstone Films LTD.
Tel: 972 3 5612045
eitan@evanstone-films.com
www.evanstone-films.com
Evanstone was founded in 1995 to produce
feature films, often in coproduction with
Europe and USA, now venturing into television.
Its films are awarded with international
recognition.
ESPIONAGE / THILLER SERIES
37
Attorney at law Maor Pelleg leaves Berman
and Associates in order to join the State
Prosecution. He needs to find closure to an
unfinished business that traumatized his
youth. The crime family he holds responsible
is now being put to trial by the state and
old Berman is about to take their defense.
It's Pelleg's onetime chance to get even and
make amends to a young girl who died some
25 years ago. The trial opens old wounds
and revives forgotten ghosts. In the process
Pelleg's marriage collapses, his borrowed
identity is shuttered and his legal career
is put in jeopardy. After a fierce battle in
which he pulls a dubious brilliant legal stunt
that destroys his former mentor, he finally
triumphs - only to discover there is no
final closure. Organized crime has already
branched out into the heart of the legal
system and next season all hell will get loose.
Created by Leora Kamenetzky & Amit Leor
Producer Yoav Gross
Yoav Gross Productions
Tel: 972-3-7623400, Office@yoavgross.com
Yoav Gross Productions produce television
entertainment programs, drama series and
sitcoms.
DRAMA SERIES
STREETALENT
SCENE MISSING
Your living room is the stage. Your neighbors
are the judges. Just wait for the knock on
your door to show your talent
If you could rewrite the script of your life, which
scene would you add or change?
Street talent is a reality talent show that
surprises it's participants at their homes.
Two hosts visit a building. They knock on the
door asking if there is any one talented at
home. If there is, they have 5 minutes to
to prepare to preform in the living room.
After the performance the hosts consult
and decide IN or OUT. 5 talented people
are chosen from the building and they
have three days to prepare for a show on
a stage in the street in front of the whole
neighborhood. We follow them turning from
living room talents to stage performers
while they prepare. And then on a small
stage in the middle of the neighborhood the
performance takes place and it’s a happy
fun street party. The neighbor’s vote and
select the winner of the prize and the hall of
fame in his neighborhood. This time on the
sidewalk next to your house you will have to
show your neighbors that you got it!
Creator Sivan Morag
Producer Yoni Paran-Darset Dori Media
Dori Media Darset Yoni Paran
Tel: 972-2-5349049
yoni@dorimediadarset.com
Scene Missing is a transmedia format:
internet, cellular, television. Each and every
one of us experiences moments in which he
thinks, "if only I could go back in time, all would
be different!" This series allows and enables
its participants to direct for themselves
that scene which is missing from their lives,
with the actual people involved, as they see
it in their minds. This is the closure of the
unfinished business they carry with them as
they go.
Uri Bar-on, Kumba Productions
Tel/Fax: 972-777170122, 972-52-2495245
uri@bar-on.biz, www.uri-bar-on.com
Developed with the support of 2nd Authority
for Television and Radio.
Kumba Productions produces Uri Baron's films and projects, sometimes in
collaboration with local and international
production companies, such as Quark
(France), Alma (Israel), Railroad Media
(Israel), and more.
TRANS MEDIA FORMATS
Dori Media Darset was founded in 2000 and
produces television program in all genres,
new media, feature films and drama.
REALITY SHOW
38
‫תודתנו‬
‫המכון הצרפתי ושגרירות צרפת בישראל‬
‫משרד התרבות והספורט‬
‫דוד אלכסנדר‪ ,‬יו"ר המועצה הישראלית לקולנוע‬
‫אתי כהן‪ ,‬מנהלת המחלקה לקולנוע והמועצה‬
‫לאורחנו מצרפת‬
‫לודווויק אטאל‪ ,‬גיום בלנשו‪ ,‬קרולין בנג'ו‪ ,‬וינסנט גיזברג‪,‬‬
‫בוריס דושנאיי‪ ,‬ג'ימי דמאראיי‪ ,‬לורנס הרצברג‪,‬‬
‫סימון הררי‪ ,‬מתיו ויאלה‪ ,‬הרולד ולנטין‪ ,‬אורלי מיימון‪,‬‬
‫ג'ואי פאריי‪ ,‬פרנסויה פייר פלינר למבר‪ ,‬סמואל קמינקה‪,‬‬
‫טקיס קנדיליס‪ ,‬פייר אנטואן קפטון‪ ,‬יאן שפלון‬
‫חברי הנהלת מועצת הקולנוע‬
‫אילן אבישר‪ ,‬יו"ר מועצת הרשות השניה‬
‫צוות הכנס הבינלאומי‬
‫שי באבד‪ ,‬מנכ"ל הרשות השניה לטלוויזיה ורדיו‬
‫רות לב ארי‪ ,‬עורכת הכנס‬
‫ורד הלר‪ ,‬ראש מדור קולנוע ומדיה‪ ,‬משרד החוץ‬
‫ועדת היגוי‪ :‬אסף אמיר‪ ,‬עפרה אייבר‪ ,‬אוליבייה טורנו‬
‫עמית ליאור‪ ,‬יו"ר‪ ,‬עו"ד ליאור תמאם‪ ,‬מנכ"ל‪ ,‬איגוד‬
‫התסריטאים בישראל‬
‫עפרה אייבר‪ ,‬הפקת הכנס‬
‫כתריאל שחורי‪ ,‬מנכ"ל‪ ,‬דיויד ליפקינד‪ ,‬מנהל כספים‬
‫והפקות‪ ,‬קרן הקולנוע הישראלי‬
‫גדעון גנני‪ ,‬מנכ"ל‪ ,‬ניבה מדלבליט‪ ,‬קרן מקור לקולנוע‬
‫וטלוויזיה‬
‫דורית ענבר‪ ,‬מנכ"ל‪ ,‬הקרן החדשה לקולנוע וטלוויזיה‬
‫זיו נווה‪ ,‬קרן גשר לקולנוע רב תרבותי‬
‫זאב גולדשמידט‪ ,‬יו"ר‪ ,‬דני כפרי‪ ,‬מנכ"ל‪ ,‬הקרן לעידוד‬
‫הסרט הישראלי‪ ,‬מיסודה של התאחדות בעלי הקולנוע‬
‫איתן אבן‪ ,‬יו"ר‪ ,‬אילנה שרון‪ ,‬מנכ"ל‪ ,‬האקדמיה‬
‫הישראלית לקולנוע ולטלוויזיה‬
‫יורם גלובוס‪ ,‬גלובוס גרופ‬
‫אבי ארמוזה‪ ,‬ארמוזה פורמטים‬
‫ג'ק גוטליב‪ ,‬קרן גוטליב‬
‫איווי טבצ'י‪ ,‬אוטופיה‬
‫אריאל גליקסון‪ ,‬רד רנטל‬
‫מיכאל קליין‪ ,‬סינמטיפ וסינמפוסט‬
‫יונתן תשבי‪ ,‬אשרה מלצר‪ ,‬יקבי תשבי‬
‫דודי בכר‪ ,‬רותם חנוכה‪ ,‬קופי קלאס פור יו‬
‫יובל‪ ,‬ויסייד‪ ,‬מסעדת מסה‬
‫מנחה יפעת פרסטלניק‪ ,‬סרטי יפעת‬
‫וועדת הקוראים המייעצת‬
‫למארחי ומשתתפי המפגשים‬
‫אסף אמיר‪ ,‬דוד אקרמן‪ ,‬אבי ארמוזה‪ ,‬אלון ארניה‪,‬‬
‫מוש דנון‪ ,‬טמירה ירדני‪ ,‬ליסה שילוח‪-‬עוזרד‪ ,‬חיים שריר‬
‫הלית שנהר‪ ,‬מפיקה בפועל‬
‫ליאור בר‪ ,‬עוזרת הפקה‬
‫צוות הפקה המכון הצרפתי‪ :‬סלומה פיון‪ ,‬יעל ברוך‪,‬‬
‫קרין בנצור‬
‫עו"ד אמיר רוזנברג‪ ,‬יעוץ משפטי‬
‫רו"ח עמוס פרושן‪ ,‬רואה חשבון‬
‫ריקי כוכב‪ ,‬מנהלת חשבונות‬
‫רות לב ארי‪ ,‬הלית שנהר‪ ,‬עריכת דברי דפוס‬
‫שירז וולמן‪ ,‬סיוון אופנהיים‪ ,‬סטודיו אדרבא‬
‫צוות מלון דן אכדיה‪ ,‬יניב חיומי‪ ,‬אסתי זליקוביץ‬
‫ציוד אורקולי‪ ,‬אורות‬
‫תמר בן חיים‪ ,‬צילום סטילס‬
‫ג'יזל אבזון‪ ,‬תרגום סימולטני‬
‫הדס שפירא‪ ,‬יח"צ‬
‫אתר קולנוען‪ ,‬עדיה אמרי אור‪ ,‬יסמין שרייר עוזרי‬
‫איגוד המפיקים‬
‫אסף אמיר‪ ,‬יו"ר איגוד המפיקים‬
‫עפרה אייבר‪ ,‬א‪ .‬קידום יצירה ישראלית‬
‫חברי הנהלת איגוד המפיקים‪ :‬אסף אמיר‪ ,‬ענת אסולין‪,‬‬
‫גל גרינשפן‪ ,‬מוש דנון‪ ,‬טמירה ירדני‪ ,‬סער יוגב‪,‬‬
‫דוד מנדיל‪ ,‬חיים מקלברג‪ ,‬אודי סגל‪ ,‬יפעת פרסטלניק‪,‬‬
‫מרק רוזנבאום‬
‫צור קשר ‪Contact us‬‬
‫איגוד המפיקים לקולנוע וטלוויזיה בישראל‬
‫‪Israel Film and TV Producers Association‬‬
‫רחוב החשמל ‪ 18‬תל אביב ‪6511704‬‬
‫טלפון ‪03-5606229‬‬
‫‪igudan@netvision.net.il‬‬
‫‪www.kolnoan.co.il‬‬
‫להתראות בכנס המפיקים‬
‫הבינלאומי ה‪7.12.14 8-‬‬
‫‪39‬‬
OUR THANKS
The French Institute and Embassy of France
in Israel
French Guests
Directors of Film Department, Ministry of Culture
Ludovic Attal, Guillaume Blanchot,
Takis Candilis, Pierre-Antoine Capton,
Yann Chapellon, Jimmy Desmarais,
Caroline Benjo, Boris Duchesnay, Joey Fare,
Vincent Gisbert, Simone Harari,
Laurence Herszberg, Samuel Kaminka,
Aurélie Meimon, François Pier Pelinard Lambert,
Matthieu Viala, Harold Valentin
Ilan Avisar, Chairman, Shai Babad, Director General,
Second Authority for Television and Radio
International Conference Production team
Ministry of Culture and Sports
David Alexander, Chairman of the Israel Film council
Eti Cohen, Head of Film Department, Ministry of
Culture and Sports
Vered Heller, Director of Israel Film and Media
Section, Ministry of Foreign Affairs
Amit Leor, Chairman, Adv. Leor Tamam, CEO,
Scriptwriters Guild of Israel
Katriel Shchory, Executive Director, David Lipkind,
Productions Director, Israel Film Fund
Gideon Ganani, Executive Director, Niva Mandelblit,
Makor Foundation for Film and TV
Dorit Inbar, Executive Director, The New Foundation
for Cinema and Television
Ziv Naveh, Executive Director, Gesher Multi culture
Film Fund
Zeev Goldschmidt, Chairman, Danny Kafri, CEO,
Israel Fund for Film Production
Eitan Evan, Chairman, Ilan Sharon, CEO, Israel
Academy of motion pictures & Television
Curator: Ruth Lev Ari
Steering Committee: Assaf Amir, Ofra Eiber,
Olivier Tournaud
Production of Conference: Ofra Eiber
Line Producer: Hilit Shenhar
Production Assistant: Lior Bar
French Institute Production: Salomé Peillon,
Yaël Baruch, Karine Benzur
Legal consultant: Amir Rosenberg
Acounting CPA: Amos Proshan
Acounting: Riki Kochav
Publicity Matirials: Ruth Lev Ari, Hilit Shenhar
Graphic Design: Adraba Studio, Shiraz Wolman,
Sivan Oppenheim
Yoram Globus, Globus Group
Dan Accadia Hotel Hertzlia: Yaniv Hiyumi,
Esti Zelikovic
Avi Armoza, Armoza Formats
Audio Visual Equipment: Light Vision
Jack Gottlieb, Gottlieb Foundation
Evi Tabachi, Utopia
Still Photography: Tamar Ben-Haim
Simultaneous Translation: Gisele Abazon
Ariel Glikson, Red Rental
Pr: Hadas Shapira
Michael Klein, Cinematyp & Cinepost
Kolnoan Website: Adiya Imri Orr,
Yasmin Schryer-Ozary
Jonathan Tishbi, Oshra Meltser, Tishbi Winery
Dudi Bachar, Rotem Hanuka, Coffee Class for You
Messa Restaurant
Moderator Yifat Prestelnik, Yifat Films
Selection Committee Readers
Israel Producers Association – Directorate
Ceo Israel Producers Association: Ofra Eiber
Chairman, Israel Producers Association: Assaf Amir
Assaf Amir, Anat Assoulin, Gal Grinspan,
Mosh Danon, Tmira Yardeni, David Mandil Haim
Mekelberg, Yifat Prestelnik, Marek Rosenbaum,
Udi Segal, Saar Yogev
Hosts and guests of sessions
David Ackerman, Assaf Amir, Avi Armoza,
Alon Aranya, Mosh Danon, Chaim Sharir,
Lisa Shiloach-Uzrad, Tmira Yardeni
40
THE FRENCH INSTITUTE AND EMBASSY OF
FRANCE IN ISRAEL TEAM
H.E. Patrick Maisonnave, Ambassador of France
in Israel
Olivier Rubinstein, Cultural Counselor, Director of
the French Institute in Israel
Lionel Choukroun, Cultural Attaché, Deputy Director
of the French Institute in Israel
Virginie Burtez, Secretary General
Production and Organization
Olivier Tournaud, Audiovisual Attaché
Salomé Peillon, Audiovisual and Cultural
Project Manager
Yael Baruch, Assistant
Anne-Sophie Trouillard, Communication and
PR manager
Dorit Sharon, Online Communication Coordinator
Karine Benzur, Production
With the support of
Air France – KLM: Claire Tabakian, Muriel Azria
Sheraton Hotel: Jean-Louis Ripoche,
Jane Yacoubzadi, Itzik Doanis
Special thanks to
Laurence Herszberg, General Director,
Forum des Images (Paris)
Frédéric Lavigne, Forum des Images (Paris)
43
‫צוות המכון הצרפתי‬
‫ושגרירות צרפת בישראל‬
‫ שגריר צרפת בישראל‬,‫כבוד השגריר מר פטריק מזונאב‬
‫ מנהל המכון‬,‫ יועץ תרבות‬,‫אוליבייה רובינשטיין‬
‫הצרפתי בישראל‬
‫ סגן מנהל המכון‬,‫ נספח תרבות‬,‫ליונל שוקרון‬
‫הצרפתי בישראל‬
‫ מזכל"ית‬,‫וירג'יני בורטז‬
‫הפקה וארגון‬
‫ויז'ואל‬-‫ נספח אודיו‬,‫אוליבייה טורנו‬
‫ מנהלת פרויקטים‬,‫סלומה פיון‬
‫ויז'ואל‬-‫ עוזרת לנספח תרבות ונספח אודיו‬,‫יעל ברוך‬
‫ מנהלת תקשורת ויח"צ‬,‫סופי טרויירד‬-‫אן‬
‫ליין‬-‫ מתאמת תקשורת און‬,‫דורית שרון‬
‫ הפקה‬,‫קרין בנצור‬
‫בתמיכתם של‬
‫ מיוריאל עזריה‬,‫ קלייר טבאקיין‬:AIR FRANCE-KLM
,‫ ג'יין יעקובזאדי‬,‫ ג'אן לואי ריפוש‬:‫מלון שרתון‬
‫איציק דואניס‬
‫תודות מיוחדות‬
‫ פריז‬Forum des Images ‫ מנכל"ית‬,‫לוראנס הרצברג‬
‫ פריז‬Forum des Images ‫ ה‬,‫פרדריק לאבין‬
‫איגוד המפיקים לקולנוע וטלוויזיה בישראל‬
ISRAEL FILM AND TV PRODUCERS ASSOCIATION
6511704 ‫ תל אביב‬18 ‫רחוב החשמל‬
03-5606229 ‫טלפון‬
igudan@netvision.net.il
www.kolnoan.co.il