Navigacijski sistem Amundsen+ Navodila za uporabo

Transcription

Navigacijski sistem Amundsen+ Navodila za uporabo
SIMPLY CLEVER
www.skoda-auto.com
Navigacijski sistem Amundsen+
Navodila za uporabo
Amundsen+: Superb, Octavia, Yeti, Fabia, Roomster, Rapid
Navigacní systém slovinsky 05.2012
S00.5610.83.68
3T0 012 149 FS
Uvod
Odločili ste se za vozilo ŠKODA, ki je opremljeno z navigacijskim sistemom Amundsen+ (v nadaljevanju radijski
navigacijski sistem). Hvala za zaupanje.
Svetujemo vam, da natančno preberete ta navodila za uporabo, da se hitro in podrobno seznanite z radijskim
navigacijskim sistemom.
Če imate kakršnakoli vprašanja glede radijskega navigacijskega sistema ali če se pojavijo težave z njim, se obrnite na pooblaščenega servisnega partnerja znamke ŠKODA ali na uvoznika.
Nacionalna zakonska določila, ki odstopajo od navedenih informacij, imajo prednost pred podatki v teh navodilih za uporabo.
Želimo vam veliko veselja z radijskim navigacijskim sistemom in srečno vožnjo.
ŠKODA AUTO a.s. (v nadaljevanju samo ŠKODA)
Upravljanje TELEFONA
Kazalo
Splošni napotki
Glavni meni TELEPHONE
15
3
16
3
Nastavitve za TELEFON
17
3
Razlaga simbolov
Pomembni napotki
Osnovne nastavitve
Upravljanje NAVIGACIJE
8
Upravljanje RADIA
Glavni meni RADIO
9
Nastavitve RADIA
9
Digitalni radio DAB
10
Prometna obvestila TP
10
Glavni meni MEDIA
11
Nastavitve MEDIJSKEGA PREDVAJALNIKA
11
Možnosti predvajanja
11
Uvodne informacije o upravljanje CD-ja
12
Pomnilniška kartica
12
Zunanje enote
13
Zahteve glede medijskih enot in avdio datotek
14
Kazalo
Uvodne informacije
18
Navigacijski podatki in pomnilniška kartica
18
Glavni meni Navigation
19
Nastavitve v navigacijskem sistemu (NAV)
20
Cilji
20
Vodenje do cilja
22
Upravljanje prometnih obvestil
TMC
Upravljanje MEDIJSKEGA
PREDVAJALNIKA
2
15
Telefonski pogovor in funkcije med telefonskim
pogovorom
Navodila za uporabo
Sistemske in zvočne nastavitve
Povezovanje mobilnega telefona ali naprave
Bluetooth® z radijskim navigacijskim sistemom
Prikaz prometnih obvestil TMC
24
Nastavitve prometnih obvestil TP in prometnih
obvestil TMC
24
Stvarno kazalo
Jamstvo
Splošni napotki
Za napravo veljajo enaki jamstveni pogoji kot za nova vozila. Glejte servisni načrt.
Ð
Navodila za uporabo
Čiščenje zaslona
V teh navodilih za uporabo so opisane vse mogoče kombinacije opreme, ne da bi
bili posamezni kosi opreme označeni kot dodatna oprema, različica modela ali
oprema, ki je odvisna od trga.
PREVIDNO
Ne uporabljajte razredčil, kot sta bencin ali terpentin, saj lahko poškodujeta površino zaslona.
■ Z zaslonom ravnajte previdno, saj ga s prsti ali ostrimi predmeti lahko poškodujete oz. opraskate.
Tako ni nujno, da so v vašem vozilu vgrajene vse komponente opreme, ki so opisane v Navodilih za uporabo.
Obseg opreme vašega vozila je opisan v prodajnih dokumentih, ki ste jih prejeli ob
nakupu vozila. Dodatne informacije prejmete pri svojem pooblaščenem prodajalcu
znamke ŠKODA.
■
Ð
Zaslon čistite z mehko krpo, po potrebi lahko prstne odtise odstranite tudi z alkoholom.
Razlaga simbolov
Ð Konec podpoglavja.
Ð
Pomembni napotki
V parkirnih hišah, tunelih, med stolpnicami ali v gorah sta lahko radijski signal in
GPS-signal tako motena, da to povzroči popoln izpad signala.
Ð
Zaščita proti kraji
Varnostna opozorila
Zaščitna koda vašega navigacijskega sistema preprečuje ponovni vklop sistema
po prekinitvi napajanja, npr. med popravilom ali po kraji vozila. Po odklopu akumulatorja, po odklopu radijskega navigacijskega sistema iz električnega omrežja vozila ali po napaki na varovalkah je treba pred vklopom znova vnesti kodo. Kodo je
mogoče odčitati le „na spletu“ prek servisnega sistema ŠKODA. S tem je zagotovljena učinkovitejša zaščita proti kraji. Po potrebi se obrnite na pooblaščenega servisnega partnerja ŠKODA.
POZOR
Svojo pozornost namenite predvsem vožnji! Kot voznik ste v celoti odgovorni za varnost v prometu. Sistem uporabljajte le tako, da boste imeli vozilo v
vseh prometnih razmerah popolnoma pod nadzorom – nevarnost prometne
nesreče!
■ Glasnost nastavite tako visoko, da boste vedno slišali zvočne signale od zunaj, na primer opozorilne sirene vozil na nujni vožnji, kot so policijska, reševalna in gasilna vozila.
■ Previsoko nastavljena glasnost lahko poškoduje sluh!
Ð
Sprejem signala
 Nadaljevanje na naslednji strani.
→ Naslednja tipka.
Napotek
■
Ð
Vnos kode
Če se po vklopu prikaže polje s tipkovnico in z zahtevo za vnos kode, morate s
pravilno štirimestno kodo "odkleniti" napravo.
› 4-mestno kodo vnesete s funkcijskimi tipkami od 0 do 9 . Koda se prikaže v
vnosni vrstici.
Splošni napotki

3
Po vnosu štirimestne kode se številčno polje obarva sivo (je neaktivno). Vnašanje
nadaljnjih številk v vnosno vrstico ni več mogoče.
› Če želite izbrisati številke v vnosni vrstici od desne proti levi, pritisnite funkcijsko tipko Delete .
› Ko se v vnosni vrstici prikaže pravilna koda, pritisnite funkcijsko tipko OK .
Napačna koda
Če pri vnosu kode potrdite napačno kodo, lahko postopek ponovite še dvakrat.
Število poskusov se prikaže v spodnji vrstici na zaslonu.
Če ste tretjič zapored vnesli napačno kodo, bo naprava približno eno uro blokirana. Postopek vnosa varnostne kode lahko ponovite šele po preteku ene ure, ko
sta bila naprava in kontakt vklopljena.
Po ponovnih treh neuspešnih poskusih je radijski navigacijski sistem zopet eno
uro blokran.
Napotek
Koda je običajno shranjena v pomnilniku kombiniranega instrumenta. Tako se sistem avtomatsko dekodira (komfortno kodiranje). Ročni vnos kode običajno ni potreben.
Ð
Prikazi na zaslonu
Na zaslonu naprave so prikazani npr. podatki o avtomatski klimatski napravi Climatronic, razdalji vozila do ovire pri vklopljenem „parkirnem sistemu“ itd.
Personalizacija
Vaše vozilo ima lahko največ štiri ključe. Posamezne nastavitve radijskega navigacijskega sistema so vedno dodeljene ključu, ki se trenutno uporablja. To pomeni,
da lahko radijski navigacijski sistem shrani do 4 različne nastavitve. Do prve upoÐ
rabe ključa velja za radijski navigacijski sistem tovarniško privzeta nastavitev.
4
Splošni napotki
Če je kontakt izključen, se sistem po približno pol ure avtomatsko izključi (da se
akumulator ne izprazni).
Pregled naprave
1
– nastavitveni gumb
za vklop in izklop naprave (pritisnite gumb).
za uravnavanje glasnosti (zavrtite gumb).
RADIO – upravljanje radia.
MEDIA – upravljanje medijskega predvajalnika.
TELEPHONE – upravljanje telefona.
NAV – upravljanje navigacijskega sistema.
TMC – prikaz prometnih obvestil TMC.
SETUP – nastavitve v posameznih načinih delovanja.
 in  – tipki za pomikanje naprej in nazaj.
CD-reža
Zaslon
 – izmet CD-ja.
 – dodatne informacije in funkcije glede na trenutni način delovanja.
 – vrnitev na predhodno menijsko točko.
Vtičnica AUX – priklop zunanje avdio enote.
Menijski gumb
› zbiranje funkcije ali podmenija, potrjevanje vrednosti (pritisnite
gumb);
› premikanje med funkcijami ali podmeniji, nastavljanje vrednosti
(zavrtite gumb).
Reža za pomnilniško kartico
Funkcijske tipke – funkcija je odvisna od konteksta.
Ð

›
›
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
› Če želite povečati glasnost, zavrtite tipko 1 v desno.
› Če želite zmanjšati glasnost, zavrtite tipko 1 v levo.
Sprememba glasnosti je prikazana na zaslonu naprave.
Če zmanjšate glasnost na 0, preklopijo zvočniki v tiho delovanje in na zaslonu se
prikaže simbol .
PREVIDNO
12
5
12
Previsoko nastavljena glasnost lahko poškoduje sluh!
Ð
Upravljanje zaslona
Sl. 1
Pregled upravljalnih elementov
na zaslonu
13
12
Ð
Naprava ima zaslon na dotik („touch-screen“). Barvno poudarjeni sklopi na zaslonu so trenutno „aktivni“ in jih je mogoče upravljati z dotikom zaslona ali pritiskom ustrezne tipke 17 » stran 5, Pregled naprave.
Vklop in izklop naprave
› Za vklop oz. izklop naprave pritisnite tipko
Nastavitev glasnosti
5
9
11
15
18
24
8
1 .
Po vklopu naprave se začne predvajati nazadnje izbrana avdio enota.
Nekatere funkcije radijskega navigacijskega sistema je mogoče vključiti prek večfunkcijskega volana. Glejte Navodila za uporabo vozila.
Če pri vključeni napravi iz kontaktne ključavnice izvlečete avtomobilski ključ, se
naprava samodejno izključi.
› S pritiskom drsnika
Če je vozilo opremljeno s sistemom KESSY, se naprava samodejno izključi, ko izključite motor in odprete vrata. Če najprej odprete vrata in nato izključite motor,
se naprava izklopi šele potem, ko zaklenete vozilo.
› S pritiskom tipke
A „Drsnik“
skega gumba
15 )
A in premikanjem navzdol ali navzgor (ali vrtenjem menijse lahko pomikate po trenutnem meniju.
B Prehod na naslednjo menijsko ravnino
B preskočite na naslednjo menijsko ravnino.
Splošni napotki

5
Na predhodno menijsko ravnino se lahko vrnete s tipko
13 .
Vnosni zaslon s tipkovnico
C Nastavitev vrednosti
S pritiskom tipke C se odpre dodatni zaslon, v katerem lahko z vrtenjem menij-
›
skega gumba
15
Sl. 2
Primer vnosnega zaslona s tipkovnico
nastavite želeno vrednost, npr. globine tona.
D „Pojavno okno“
› Po pritisku funkcijske tipke
D se odpre tako imenovano „pojavno okno“ z dodatnimi menijskimi točkami.
› Na kratko pritisnite eno od ponujenih menijskih točk. Pojavno okno izgine in izbrana menijska točka se prikaže v funkcijski tipki.
Če ne izberete nobene od ponujenih menijskih točk, „pojavno okno“ po približno 5
sekundah izgine.
Na seznamu DAB-postaj se po pritisku te funkcijske tipke pojavi DAB-komplet
» stran 10, Digitalni radio DAB.
Vnosni zaslon s tipkovnico se pojavi na primer pri vnosu novega cilja, pri iskanju
posebnega cilja ali telefonske številke.
E „Potrditveno polje“
Nekatere funkcije je mogoče samo vklopiti ali izklopiti. Pred funkcijo, ki jo je mogoče samo vklopiti ali izklopiti, je tako imenovano „potrditveno polje“:
Če na tipkovnici na vnosnem zaslonu pritisnete funkcijsko tipko z znakom, se ta
znak pojavi v vnosni vrstici na zgornjem delu zaslona.
Vrstni red znakov v vnosni vrstici lahko tudi izbrišete, spremenite ali dopolnite z
dodajanjem posebnih znakov.
 – funkcija je vklopljena.
Ponudba znakov je odvisna od konteksta.
 – funkcija je izklopljena.
› Za vklop ali izklop funkcije na kratko pritisnite ustrezno funkcijsko tipko.
Možnosti vnosa:
 – preklopi med veliko in malo začetnico oz. med številko in posebnim znakom
(odvisno od konteksta).
F Prilagodljive funkcijske tipke
Funkcija tipke je odvisna od konteksta. Trenutno ponujeno funkcijo lahko potrdite
s pritiskom ustrezne funkcijske tipke F (ali s tipko 17 ).
áü
– prikaže poseben znak izbranega jezika.
Primer menija v Navodilih za uporabo
Pritisnite tipki ABC → DEF – tipki morate pritisniti drugo za drugo.

– preklopi na črke v cirilici.
■ XYZ –
■ XYZ
■ XYZ

■ XYZ
opis funkcijske tipke na prvi menijski ravni.
– opis funkcijske tipke na drugi menijski ravni.
– opis funkcijske tipke na drugi menijski ravni.
– opis funkcijske tipke na prvi menijski ravni.
ABC
A..Z
Ð

– preklopi na črke v latinici.
– preklopi na vnosni zaslon za številke in posebne znake.
– preklopi na vnosni zaslon za črke.
– vnos presledka.
 
– premik kazalca v vnosni vrstici – levo ali desno.
Delete
– izbriše znake v vnosni vrstici, od položaja kurzorja naprej, z desne proti
levi.
Izbira posebnih znakov, ki se nanašajo na črke
Na vnosnem zaslonu so nekateri znaki označeni s simbolom „“. Z dolgim pritiskom ene tako označene črke se odprejo možnosti za izbiro posebnega znaka, ki

se nanaša na določen jezik.
6
Splošni napotki
Prilagodljive funkcijske tipke
Prilagodljive funkcijske tipke F imajo v vnosnem zaslonu naslednje funkcije (odvisno od konteksta):
Delete
OK
– brisanje znakov v vnosni vrstici.
– potrditev besedila v vnosni vrstici.
List/OK
– odpiranje seznama, na primer držav, krajev itd.
Ð
Splošni napotki
7
■ EQ Settings
■ Surround –
Osnovne nastavitve
Sistemske in zvočne nastavitve
Sistemske nastavitve
Pritisnite tipki SETUP →
System .
■ Language – določitev jezika menija za obvestila in glasovna sporočila.
■ Adaptive – samodejna določitev jezika menija, ki je odvisna od nastavitve
■
■
■
■
■
■
v informacijskem zaslonu
■ ali neposredna izbira želenega jezika s seznama.
Keypad layout – prikaz tipkovnice za vnos besedila.
■ ABC – razporeditev tipk po abecednem vrstnem redu.
■ QWERTZ – razporeditev tipk po sistemu QWERTZ.
Air con. displays – določitev dolžine prikazovalnika za upravljanje avtomatske klimatske naprave Climatronic.
Screen - nastavitev zaslona.
■ Brightness – nastavitev svetlosti zaslona.
■ Day/night – zamenjava med dnevnim in nočnim prikazom. Samodejni prikaz je
odvisen od vklopa in izklopa zasenčenih žarometov.
■ Confirmation tone - vklop/izklop potrditvenega tona pri pritisku funkcijske površine.
Factory settings – resetiranje naprave na tovarniške nastavitve.
Remove SD card – odstranjevanje kartice SD.
Clock display – vklop ali izklop prikaza ure na zaslonu pri izklopljenem radijskem
navigacijskem sistemu.
Zvočne nastavitve
Pritisnite tipki SETUP →
Sound
.
■ Volume – nastavitev glasnosti.
■ Max. switch-on volume – nastavitev glasnosti ob vklopu radia.
■ Traffic program (TP) – nastavitev glasnosti prometnih obvestil
(TP).
■ Navigation volume – nastavitev glasnosti obvestil navigacijskega sistema.
■ PDW vol. reductn – nastavitev zmanjšanja glasnosti avdio enote pri aktivnem
■
■
■
■
■
8
stemu za pomoč pri parkiranju.
■ SDVA – funkcija prilagajanja glasnosti hitrosti vozila.
Treble – nastavitev visokih tonov.
Mid-range – srednji toni.
Bass – nastavitev nizkih tonov.
Balance – porazdelitev zvoka desno/levo.
Fader – porazdelitev zvoka spredaj/zadaj.
Osnovne nastavitve
si-
– nastavitev izenačevalnika (linearno, govor, rock, klasika, dance).
nastavitev prostorskega zvoka.
Ð
Nastavitve RADIA
Upravljanje RADIA
Pritisnite tipki
Glavni meni RADIO
Pritisnite tipko
RADIO
.
Zaporedni pritiski tipke
Funkcijska tipka
→
SETUP .
v radiu s tipkami s pušči-
cami 8 .
RADIO
Extras
■ Presets
■
sprejema v trenutnem frekvenčnem območju.
– vklop/izklop postaje, ki oddaja prometna obvestila » stran 10, Prometna obvestila TP.
■
■ TP
Funkcijska tipka Band
■ Band – odpiranje seznama frekvenčnih območij.
■ DAB/List – odpiranje seznama DAB-postaj » stran 10, Digitalni radio DAB.
■ Update – posodobitev seznama DAB-postaj.
■ Store – shrani trenutno postajo pod želeno pomnilniško tipko.
■ FM/List – odpiranje seznama vseh postaj iz frekvenčnega območja FM, ki jih
■
■
radio trenutno sprejema.
■ Store – shrani trenutno postajo pod želeno pomnilniško tipko.
AM – preklop v frekvenčno območje AM, pri čemer seznam postaj ne obstaja.
Napotek
RDS (Radio Data System) (radijski podatkovni sistem) omogoča identifikacijo
programov in dodatne storitve, med drugim tudi samodejno sledenje postaj. Pri
radijskih postajah, ki oddajajo podatke RDS, je pri dovolj dobrem sprejemu namesto frekvence postaje na zaslonu prikazano ime postaje.
■ TMC (Traffic Message Channel) je digitalni radijski podatkovni sistem, ki omogoča neprekinjen prenos prometnih obvestil.
■ DAB – digitalni avdio prenos (Digital Audio Broadcasting) je digitalni prenos
slišnih programov v prenosnih standardih DAB, DAB+ ali DMB » stran 10, DigitalÐ
ni radio DAB.
■
Funkcijske tipke od 1 do 24
Neposredni izbor shranjenih radijskih postaj.
Pritisnite in držite tipke od 1 do 24 , dokler ne zaslišite zvočnega signala – shrani
trenutno postajo pod želeno pomnilniško tipko.
Zamenjava postaje
 ali  – odvisno od nastavitve „tipk s puščico“ – preklop shranjenih postaj ali
vseh postaj, ki jih radio trenutno sprejema v tem območju.
Nastavitev RDS-prikaza
Pritisnite tipko  – vklop/izklop radijskega podatkovnega sistema RDS.
Sistem RDS („Radio Data System“) omogoča identifikacijo programov in dodatne
storitve, med drugim tudi avtomatsko sledenje postaj.
– preklop vseh postaj, ki jih radio trenutno sprejema v izbranem
frekvenčnem območju.
– preklop shranjenih postaj (na zaslonu se prikaže simbol   ).
RDS Regional – vklop/izklop avtomatskega sledenja postaj s funkcijo RDS.
■ Adaptive – samodejno izbor postaje s trenutno najboljšim sprejemom.
■ Fixed – izbrana regionalna postaja bo ohranjena tako dolgo, kolikor bo mogoče.
DAB settings – DAB-nastavitve radia.
■ DAB announcement – vklop/izklop DAB-predvajanja.
■ DAB station tracking – vklop/izklop sledenja DAB-postaj.
■ Auto. DAB-FM switching – vklop/izklop samodejnega preklopa iz DAB v frekvenčno območje FM ob izgubi DAB-signala.
Delete presets – izbris shranjenih postaj
■ Single – brisanje posamezne postaje.
■ All – brisanje vseh shranjenih postaj.
Alternative freq. (AF) – vklop/izklop iskanja alternativnega frekvenčnega območja
trenutno poslušane postaje.
■ Station list
– zamenjava frekvenčnega območja.
■ Extras – odpre dodatne funkcije, ki so na voljo.
■ Presets – vklop/izklop prikaza pomnilniških tipk radijskih postaj od 1 do 24 .
■ Manual – ročno iskanje postaj z vrtenjem menijskega gumba 15 .
■ Scan – kratko, približno 5-sekundno predvajanje vseh postaj, ki jih avtoradio
■
RADIO
■ Traffic program (TP) – vklop/izklop prometnih obvestil.
■ Arrow buttons – nastavitev funkcije zamenjave postaje
Ð
Upravljanje RADIA
9
Digitalni radio DAB
Prometna obvestila TP
Prikaz „TP“ skupaj z imenom postaje (npr. na seznamu postaj ali pomnilniškem seznamu) označuje postajo, ki oddaja prometna obvestila.
DAB – digitalni avdio prenos (Digital Audio Broadcasting) je digitalni prenos slišnih programov v prenosnih standardih DAB, DAB+ ali DMB. Omogoča prenos več
postaj v tako imenovanem kompletu na eni frekvenci. Poleg tega omogoča tudi
prenos dodatnih podatkov in informacij (npr. poročila, šport, vreme, opozorila itd.).
Dodatni sprejemnik skrbi za to, da se prometna obvestila pri vključeni funkciji vedno predvajajo, ne glede na to, katero radijsko postajo trenutno poslušate. Med delovanjem medijskega predvajalnika se v ozadju vedno samodejno izvaja iskanje
postaje, ki predvaja prometna obvestila.
V območjih brez DAB-oskrbe je pri delovanju DAB-radia prikazan simbol .
Seznam radijskih postaj DAB
Pritisnite tipke RADIO → Band →
DAB/List
 XYZ
– komplet DAB-postaj.
 XYZ
– DAB-postaja z imenom XYZ.
 XYZ 
Da je funkcija nadzora prometnih obvestil pripravljena za sprejem, ponazarjata
črki „TP“ zgoraj desno na zaslonu.
.
Če sprejem radijske postaje s prometnimi obvestili zaradi motenj ni mogoč, se namesto oznake „TP“ prikaže „No TP“ [Ni prometnih obvestil].
– DAB-postaja z imenom XYZ, katere sprejem je v tem trenutku onemo-
gočen.
 XYZ (FM) – DAB-postaja z imenom XYZ, katere sprejem je v tem trenutku mogoč
samo v frekvenčnem območju FM.
DAB-sledenje programa
Če je DAB-postaja del več kompletov, se pri slabem sprejemnem signalu sproži
iskanje iste postaje v drugem kompletu.
Samodejna zamenjava DAB – FM
Pri slabem DAB-sprejemu poskuša naprava za poslušano DAB-postajo najti ustrezno FM-postajo.
Pogoj za samodejno zamenjavo je, da DAB- in FM-postaji oddajata ustrezne karakteristike radijske postaje.
Med poslušanjem postaje prek frekvenčnega območja FM, je za imenom postaje
prikazana kratica (FM). Ko je sprejem ustrezne DAB-postaje ponovno mogoč, kratica (FM) izgine.
Če DAB-postaje pri slabem sprejemu ni mogoče najti niti v frekvnečnem območju
FM, preklopi radio na tiho delovanje.
Če samodejna zamenjava postaje ni zaželena (npr. pri vožnji skozi tunele, ko pride
do kratkotrajne izgube sprejema), je mogoče to funkcijo izklopiti » stran 9, Nastavitve RADIA.
10
Upravljanje RADIA
Ð
Ð
■
Glavni meni MEDIA
Pritisnite tipko
■
MEDIA .
■
Avdio enote, ki so na voljo v meniju MEDIA
 CD – preklop na vstavljeni CD.


Možnosti predvajanja
CD 1-6 – preklop na priključeni zunanji CD-strežnik.
Odpiranje izbirnega menija za avdio enote, ki so na voljo
Pritisnite tipko MEDIA in izberite eno od ponujenih avdio enot.
SD-card – preklop na vstavljeno pomnilniško kartico.
AUX , MDI ali  – preklop na priključeno zunanjo avdio enoto. Upravljanje zunanje
priključene avdio enote je mogoče le v omejenem obsegu prek radijskega navigacijskega sistema in je odvisno predvsem od vrste priključene naprave.
– prikaz seznama posnetkov trenutno predvajanih avdio enot. Trenutno
predvajani posnetek je poudarjen.
– odpre nadrejeno mapo (s ponovnimi pritiski lahko preklopite vse do izvorne (koreninske) mape).
■ Play [Predvajanje] – predvajanje izbranega posnetka.
■ Select
■ Up
Tipke za upravljanje trenutne avdio enote
Pritisnite  – na začetek trenutnega posnetka.
Dvakrat na hitro pritisnite
Držite pritisnjeno tipko
Pritisnite tipko



– na začetek predhodnega posnetka.

Nastavitve MEDIJSKEGA PREDVAJALNIKA
MEDIA
→
SETUP .
Funkcijske tipke v nastavitvenem meniju Media
■ Traffic program (TP) – vklop/izklop funkcije predvajanja prometnih obvestil.
■ Scan/mix/repeat inc.  – vklop/izklop predvajanja posnetka v načinu „Scan“ [Hitro
predvajanje], „Mix“ [Mešano predvajanje] in „Repeat“ [Ponovno predvajanje]
vključno s podmapami » stran 11, Možnosti predvajanja.
■ AUX volume 1) – glasnost zunanje avdio enote na multimedijski vtičnici AUX-IN.
1)
Extras
– odpre se seznam dodatnih funkcij.
– vsi posnetki trenutno izbrane medijske enote se bodo predvajali približno 10 sekund.
V načinu „Scan“ Scan – vrnitev na normalno predvajanje.
Mix folder – vsi posnetki v trenutni mapi bodo predvajani po naključnem vrstnem
redu.
V načinu „Mix folder“ Mix folder – vrnitev na normalno predvajanje.
Mix all – vsi posnetki trenutne avdio enote bodo predvajani po naključnem vrstem redu.
V načinu „Mix all“ Mix all – vrnitev na normalno predvajanje.
Repeat track – trenutno predvajani posnetek bo predvajan ponovno.
V načinu „Repeat track“ Repeat track – vrnitev na normalno predvajanje.
Repeat folder – vsi posnetki v trenutni mapi bodo predvajani ponovno.
V načinu „Repeat Ordner“ Repeat  – vrnitev na normalno predvajanje.
■ Scan
– hitrejše previjanje naprej.
Nastavitev prikaza časa ali posnetka
Pritisnite tipko  – prekop med prikazom časa predvajanja posnetka ali informacijami o posnetku.
Pritisnite tipki
Načini predvajanja
Pritisnite tipki MEDIA →
– „nazaj na začetek“ – hitrejše predvajanje nazaj.
– na začetek naslednjega posnetka.
Držite pritisnjeno tipko
1)
– glasnost predvajanje za naprave iPod™ ali iPhone™ na multimedijski vtičnici MDI ali za avdio enoto AUX na multimedijski vtičnici MDI.
Bluetooth settings – nastavitve funkcije Bluetooth® » stran 17, Nastavitve za TELEFON.
Activate AUX2 input – aktiviranje zunanje avdio enote AUX prek vhoda MDI
» stran 13, AUX- in MDI-vhod.
Ð
BT volume 1 ) – glasnost za zunanjo avdio enoto s tehnologijo Bluetooth®.
■ MDI volume
Upravljanje MEDIJSKEGA PREDVAJALNIKA
■
■
Ð
■
■
■
■
■
■
■
Služi za prilagajanje glasnosti predvajanja z drugimi avdio enotami.
Upravljanje MEDIJSKEGA PREDVAJALNIKA
11
Ð
Uvodne informacije o upravljanje CD-ja
Vstavljanje CD-ja
› Vstavite CD s potiskano stranjo, obrnjeno navzgor, v režo za CD-je
9 tako globoko, da jo naprava avtomatsko sprejme. Predvajanje se začne samodejno.
Izmet CD-ja
› Pritisnite tipko

– naprava izvrže CD.
Če izvrženega CD-ja ne odstranite v 10 sekundah, ga naprava iz varnostnih razlogov ponovno vstavi.
CD ni čitljia
Če naprava ne uspe odčitati vstavljenega CD-ja, se prikaže pojavno okno z opozorilom. Pritisnite funkcijsko tipko OK , da se CD pomakne iz reže.
Preskakovanje med predvajanjem
Na slabih cestah in pri močnih tresljajih lahko pride do preskakovanja med predvajanjem posnetkov.
Nastajanje kondenzata
Pri nizkih temperaturah in po dežju lahko v ohišje CD-predvajalnika prodre vlaga
(kondenzacija). Zaradi tega lahko CD med predvajanjem preskakuje ali pa predvajanje sploh ni mogoče. V takšnem primeru morate počakati, da se vlaga posuši.
Napotki za nego CD-jev
Če je CD umazan, ga očistite z mehko krpo, ki ne pušča sledi, vendar ga nikoli ne
čistite krožno, temveč od sredine proti zunanjemu robu. Priporočamo, da za odstranjevanje trdovratne umazanije uporabite običajno čistilo za CD-je. Tudi v tem
primeru CD-ja ne čistite krožno, temveč od sredine proti zunanjemu robu. Nato
počakajte, da se CD posuši.
POZOR
CD-predvajalnik je laserski čitalnik 1. razreda. Če ga odprete, vas nevidni laserski žarek lahko poškoduje.
PREVIDNO
Interni predvajalnik predvaja samo avdio CD-je (CD-A) in CD-je v MP3-formatu. V
interni predvajalnik nikoli ne vstavljajte DVD-jev, saj lahko povzročite nepopravljivo škodo.
■ V notranji predvajalnik nikoli ne vstavljajte CD-jev z oznako „Ne vstavljajte v
predvajalnik brez predala“ ali Eco Disc.
■
12
Upravljanje MEDIJSKEGA PREDVAJALNIKA
Če poskusite nov CD vstaviti, medtem ko se že vstavljeni CD pomika iz naprave,
lahko poškodujete CD-predvajalnik. Po pritisku tipke za izmet  počakajte nekaj
sekund, da naprava izvrže CD. V tem času je reža za CD odprta. Preden vstavite
nov CD, počakajte, da se trenutni CD pomakne iz reže.
■ Če je CD mehansko poškodovan, napačno ali nepopolno vstavljen, se na zaslonu
pojavi naslednje sporočilo „Error: CD“ [Napaka: CD]. Preverite CD in ga pravilno
vstavite v predvajalnik. Če se ponovno pojavi sporočilo „Error: CD“, poskusite vstaviti drug CD in se po potrebi obrnite na pooblaščeni servis.
■ Če je temperatura v notranjosti naprave previsoka, CD-ja ni mogoče vstaviti. Naprava se vrne na nazadnje izbrani način delovanja.
■ Za čiščenje nikoli ne uporabljajte bencina, razredčila za barve ali čistila za gramofonske plošče, saj lahko z njimi poškodujete površino CD-ja!
■ CD-ja ne izpostavljajte neposrednim sončnim žarkom!
■ Po CD-ju lahko pišete le s posebnim pisalom za CD-je.
■ CD-ja ne smete oblepiti!
■
Napotek
■ Če funkcijska tipka CD ni aktivna, pomeni, da v predvajalniku ni vstavljen avdio
CD ali pa le-ta ni čitljiv.
■ Predvajanje CD-ja z zaščito proti kopiranju in doma posnetih plošč CD-R in CDRW je v določenih okoliščinah lahko moteno ali sploh nemogoče.
■ Upoštevajte nacionalne zakonske določbe za zaščito avtorskih pravic, ki veljajo
v vaši državi.
■ CD-predvajalnik ne vsebuje nobenih delov, ki bi jih bilo treba vzdrževati ali ki bi
jih bilo mogoče popraviti. Če je CD-predvajalnik poškodovan, se obrnite na pooblaÐ
ščeni servis.
Pomnilniška kartica
Vstavljanje pomnilniške kartice
› Potisnite pomnilniško kartico z odsekanim vogalom naprej in obrnjeno navzgor
v režo za pomnilniško kartico 16 , dokler se ne „zaskoči“. Predvajanje se začne
samodejno.
Odstranjevanje pomnilniške kartice
› V meniju „Sistemske in zvočne nastavitve“ izberite menijsko točko „Remove SD
card“ [Odstranjevanje SD-kartice] » stran 8, Sistemske in zvočne nastavitve.
› Pritisnite na vstavljeno pomnilniško kartico. Pomnilniška kartica „se pomakne“ v

položaj za izmet.
Prazna pomnilniška kartica ali nečitljivi podatki
Če vstavite pomnilniško kartico, na kateri ni shranjenih podatkov ali pa so le-ti neÐ
čitljivi, sistem ne preklopi na predvajanje pomnilniške kartice.
Za vklop te funkcije je nujno, da je zunanja avdio enota povezana z radijskim navigacijskim sistemom » stran 15, Povezovanje mobilnega telefona ali naprave
Bluetooth® z radijskim navigacijskim sistemom.
Zunanje enote
Nastavitev glasnosti predvajanja zunanje avdio enote
Glasnost predvajanja zunanje avdio enote lahko nastavljate z gumbom za uravnavanje glasnosti na radijskem navigacijskem sistemu 1 .
AUX- in MDI-vhod
Izhodno glasnost predvajanja je mogoče prilagajati tudi na zunanji avdio enoti, kar
je odvisno od vrste priključene avdio enote.
AUX-vhod
Pritisnite tipki
MEDIA
→
AUX
.
Vtičnica za zunanjo avdio enoto AUX je na sprednji strani naprave
14 .
Zunanjih avdio enot, ki so priključene na vtičnico AUX, ni mogoče upravljati prek
radijskega navigacijskega sistema. Prek radijskega navigacijskega sistema je mogoče uravnavati samo glasnost.
Za vtičnico AUX se uporablja standardni 3,5-milimetrski vtič. Če ga zunanja avdio
enota nima, je potreben adapter.
MDI-vhod
Pritisnite tipki
MEDIA
→
MDI
.
Radijski navigacijski sistem lahko z zunanje enote, ki je priključena na vtičnico
MDI, predvaja avdio datoteke formata MP3, WMA, OGG-Vorbis in AAC » stran 14,
Zahteve glede medijskih enot in avdio datotek.
Zunanje avdio enote, ki so priključene na vtičnico MDI, je mogoče upravljati prek
radijskega navigacijskega sistema.
Na radiu lahko kadarkoli izberete drugo avdio enoto. Dokler zunanje avdio enote
ne izključite, ostane le-ta aktivna v ozadju.
Upravljanje zunanje avdio enote je opisano v ločenih navodilih proizvajalca, ki so
priložena predvajalniku.
Zunanjo avdio enoto lahko v MDI-vtičnico priključite s posebnim adapterjem.
iPod
Če v vtičnico MDI priključite iPod, se odpre meni, v katerem lahko izberete mapo
predvajalnika iPod (predvajalni seznam, izvajalca, album, posnetek itd.).
Priključitev zunanje avdio enote prek povezave Bluetooth®
V avdio enoti Bluetooth je mogoče prek zvočnikov vozila predvajati avdio datoteke iz zunanje avdio enote (npr. mobilnega telefona), ki je povezana prek povezave
Bluetooth®.
Poleg tega lahko nastavljate tudi občutljivost zunanje avdio enote, kar omogoča,
da se glasnost predvajanja zunanje avdio enote prilagaja glasnosti drugih avdio
enot ali da se preprečijo motnje » stran 11, Nastavitve MEDIJSKEGA PREDVAJALNIKA.
Pogoji za pravilno priključitev
› Priključiti je mogoče samo naprave USB 2.0.
› FAT (File Allocation Table) priključene naprave mora biti FAT16 ( 2 GB) ali FAT32
(> 2 GB).
› Pri predvajanju posnetkov z naprave s trdim diskom (HDD), na katerem je shranjena zelo velika količina podatkov, lahko pride do zakasnitve pri odčitavanju
avdio datotek.
› Pri predvajanju posnetkov z naprave, na kateri je shranjena zapletena struktura
map, lahko pride do zakasnitve pri odčitavanju avdio datotek.
› Struktura map na priključeni enoti naj bo omejena na 8 nivojev. Mapa naj vsebuje največ 1000 datotek.
› Za priklop naprave ne smete uporabiti podaljška USB ali razdelilnika USB (HUB).
POZOR
Zunanje avdio enote nikakor ne odlagajte na armaturno ploščo. Ob sunkovitem zaviranju jo lahko vrže v potniški prostor in lahko poškoduje voznika ali
potnike.
■ Zunanje avdio enote nikakor ne odlagajte v bližino zračnih blazin. Če se zračne blazine sprožijo, jo lahko vrže v potniški prostor in lahko poškoduje potnike
v vozilu.
■ Med vožnjo ni dovoljeno zunanje avdio enote držati v rokah ali na kolenih.
Ob sunkovitem zaviranju jo lahko vrže v potniški prostor in lahko poškoduje
potnike v vozilu.
■ Priključni kabel za zunanjo avdio enoto morate vedno položiti tako, da vas
med vožnjo ne bo oviral.
■
Upravljanje MEDIJSKEGA PREDVAJALNIKA
13

PREVIDNO
Na vtičnico AUX smete priključiti samo avdio enote!
Napotek
Zunanjo avdio enoto, ki je priključena na vtičnico AUX-IN, lahko uporabljate le,
če na radio prek vtičnice MDI hkrati ni priključena druga enota.
■ Če je na vtičnico AUX priključena zunanja avdio enota, ki ima adapter za zunanje
napajanje, se lahko zgodi, da je avdio signal moten. To je odvisno od kakovosti
uporabljenega adapterja.
■
Ð
Zahteve glede medijskih enot in avdio datotek
Medijske enote
Pogoji za predvajanje
 Avdio CD-ji (do 80 min.) s premerom 12 cm.
CD-Digitalna-Avdio-Specifikacija
 CD-ROM-, CD-R-, CD-RW s premerom 12 cm do največ 700 MB (mega bajtov) v
podatkovnem sistemu ISO 9660 stopnji 1 in 2, Joliet ali UDF 1.02, 1.5, 2.01, 2.5
 SD- in MMC-pomnilniške kartice velikosti 32 x 24 x 2,1 mm ali 1,4 mm v podatkovnem sistemu FAT12, FAT16 in FAT32 do največ 2 GB (giga bajtov) in SDHC-pomnilniške kartice do največ 32 GB.
– MP3-datoteke (.mp3) z bitno hitrostjo od 48 do 320 kbit/s ali spremenljivo bitno
hitrostjo.
– WMA-datoteke (.wma) do 9.2 oz. 10.0 mono/stereo brez ustvarjanja varnostne
kopije.
– Avdio datoteke v obliki zapisa OGG-Vorbis in MPEG4 AAC.
– Predvajalni seznami v oblikah zapisa PLS, B4S, ASX in WPL.
– Imena datotek in podatki o poti, ki niso daljši od 256 znakov.
– Strukture map, ki ne presegajo osem ravni.
– Na avdio datotekah oz. CD-jih največ 256 map in največ 512 datotek.
– Na pomnilniških karticah največ 2048 map in največ 15 000 datotek, v eni mapi
največ 6000 datotek.
 Predvajanje avdio datotek prek povezave Bluetooth®a).
– Mobilni telefon oz. zunanja avdio enota mora podpirati profil A2DP-Bluetooth®.
AUX, zunanja avdio enota
Predvajanje zvoka je mogoče prek 3,5-milimetrskega vtiča.
MDI, zunanji podatkovni medij
Združljivost z mutimedijskim vmesnikom MEDIA-IN.
a)
Bluetooth®
14
je zaščitena blagovna znamka podjetja Bluetooth SIG, Inc.
Upravljanje MEDIJSKEGA PREDVAJALNIKA
Ð
Iskanje na mobilnem telefonu zaženete prek možnosti Bluetooth®– Avdio – Dodatna oprema. Iskanje lahko traja od 15 do 20 sekund. Ko je postopek zaključen, je
radijski navigacijski sistem na mobilnem telefonu prikazan kot SKODA_BT.
Upravljanje TELEFONA
Povezovanje mobilnega telefona ali naprave
Bluetooth® z radijskim navigacijskim sistemom
Če želite mobilni telefon ali katerokoli drugo Bluetooth®-napravo uporabljati prek
radijskega navigacijskega sistema, morate obe napravi najprej povezati.
Aktivna povezava
Pri aktivni povezavi se zažene iskanje naprave prek radijskega navigacijskega sistema.
Vklopite funkcijo
Pritisnite tipki
Bluetooth®
PHONE
→
na svojem mobilnem telefonu.
SETUP .
■ Bluetooth settings – nastavitve funkcije Bluetooth®.
■ Search for devices – iskanje zunanje naprave z vklopljeno
Mobilni telefon, ki ga želite povezati, lahko izberete neposredno s pritiskom funkcijske tipke z imenom mobilnega telefona ali z vrtenjem menijskega gumba 15 .
Nato pritisnite tipko Connect .
Na mobilnem telefonu potrdite povezovanje. Glede na vrsto telefona se bo prikazala samodejno ustvarjena 6-mestna koda PIN, ki jo boste morali po navodilih na
zaslonu mobilnega telefona in radijskega navigacijskega sistema potrditi, ali pa
boste morali ročno vnesti 4-mestno kodo PIN, ki se bo pojavila na zaslonu radijskega navigacijskega sistema.
Če je vnesena koda pravilna, se na zaslonu radijskega navigacijskega sistema pojavi sporočilo o uspešno vzpostavljeni povezavi.
Pasivna povezava
Pri pasivni povezavi se zažene iskanje naprave prek mobilnega telefona.
Vklopite funkcijo Bluetooth® na vašem mobilnem telefonu.
PHONE
→
Če je vnesena koda pravilna, se na zaslonu radijskega navigacijskega sistema pojavi sporočilo o uspešno vzpostavljeno povezavi.
Brisanje povezanih naprav
Z radijskim navigacijskim sistemom je mogoče povezati največ 4 mobilne telefone
oz. naprave Bluetooth®. Če želite povezati dodatno napravo, morate najprej izbrisati enega od mobilnih telefonov ali eno od naprav Bluetooth®.
Pritisnite tipki
funkcijo Bluetooth®.
Iskanje lahko traja od 15 do 20 sekund. Ko je iskanje končano, se na zaslonu pojavi
ime najdene naprave Bluetooth.
Pritisnite tipki
Vzpostavite povezavo z mobilnim telefonom. Glede na vrsto telefona se bo prikazala samodejno ustvarjena 6-mestna koda PIN, ki jo boste morali po navodilih na
zaslonu mobilnega telefona in radijskega navigacijskega sistema potrditi, ali pa
boste morali ročno vnesti 4-mestno kodo PIN, ki se bo pojavila na zaslonu radijskega navigacijskega sistema.
SETUP .
■ Bluetooth settings – nastavitve funkcije Bluetooth®.
■ Set Bluetooth visibility – vklopi vidljivost radijskega navigacijskega
drugih napravah s funkcijo Bluetooth®.
PHONE
■ Bluetooth settings
■ Paired device list
→
SETUP .
– nastavitve funkcije Bluetooth®.
– seznam naprav, ki so povezane z radijskim navigacijskim si-
stemom
– brisanje izbranega povezanega mobilnega telefona ali naprave
Bluetooth®.
■ Delete
Ð
Glavni meni TELEPHONE
Glavni meni TELEPHONE
Pritisnite tipko PHONE .
Nekatere funkcije v glavnem meniju TELEPHONE [TELEFON] so odvisne od odpreme in lastnosti priključenega mobilnega telefona.
Tipko
PHONE
[TELEFON] lahko aktivrate samo pri vklopljenem kontaktu.
Pri vklopu radijskega navigacijskega sistema se le-ta samodejno poveže z mobilnim telefonom, s katerim je bil nazadnje povezan. Če ni mogoče vzpostaviti povezave s tem telefonom, se poskuša sistem avtomatsko povezati z naslednjim tele
fonom, ki je na seznamu povezanih naprav.
sistema na
Upravljanje TELEFONA
15
Če ste zagnali vzpostavljanje povezave z določeno telefonsko številko ali sprejeli
klic, se glavni meni TELEPHONE [TELEFON] spremeni v telefonski pogovor.
Funkcijske tipke v glavnem meniju TELEPHONE
■ Pritisnite tipko PHONE .
■  – vklop glasovnega upravljanja samo s telefonom GSM II. Dodatne informacije v zvezi z glasovnim upravljanjem najdete v navodilih za uporabo vozila.
■ SOS – klic v sili, ki deluje samo s telefonom GSM III pri vzpostavljeni povezavi
prek rSAP-profila. Dodatne informacije v zvezi s telefonom GSM III najdete v
Navodilih za uporabo vozila.
■  – sprejem telefonskega klica, izbira vnesene teefonske številke. V glavnem
meniju TELEPHONE [TELEFON] se po pritisku prikaže seznam klicev.
■  – končanje ali zavrnitev klica – samo med aktivnim pogovorom.
■  – izbira telefonske številke
■ Delete – brisanje številk.
■  – izbira številke.
■  – odpiranje telefonskega imenika.
■ Find – odpiranje vnosnega polja za iskanje po telefonskem imeniku.
■ Details – prikaz informacij o vnosu v telefonskem imeniku.
■  – odpiranje seznama dohodnih klicev v času odsotnosti.
■ Edit – spreminjanje telefonske številke.
■  – izbira številke.
■  – odpiranje seznama izbranih telefonskih številk.
■ Edit – spreminjanje telefonske številke.
■  – izbira številke.
■  – odpiranje seznama sprejetih klicev.
■ Edit – spreminjanje telefonske številke.
■  – izbira številke.
■  – telefonski predal (telefonska številka predala mora biti vnesena).
» stran 17, Nastavitve za TELEFON
Vzpostavljanje telefonskega klica
Z radijskim navigacijskim sistemom lahko telefonski klic opravite neposredno z
vnosom telefonske številke, z izbiro iz telefonskega imenika, s seznama izbranih
telefonskih številk ali seznama sprejetih pogovorov » stran 16, Funkcijske tipke v
glavnem meniju TELEPHONE.
Če je vozilo opremljeno s telefonom GSM II, lahko telefonski pogovor opravite tudi
z glasovnim upravljanjem s pomočjo funkcijske tipke  » stran 16, Funkcijske tipke v glavnem meniju TELEPHONE.
Dohodni telefonski klic
■  – sprejem telefonskega klica.
■  – zavrnitev telefonskega klica.
Druge funkcije med telefonskim pogovorom
ki so na voljo.
med pogovorom. Pogovor v vozilu se ne prenaša prek mikrofona, torej ga klicni partner ne more slišati.
■ Hands-free – vklop/izklop naprave za prostoročno telefoniranje. Pogovor se ne
prenaša prek zvočnikov v vozilu, ampak zgolj prek zvočnikov telefona (zasebni
pogovor).
■ Hold call – „izklop“ pogovora (prikaže se naslednje: „Call is held“). Povezava ostaja vzpostavljena, pogovor pa se ne prenaša. Resume call – klic se nadaljuje.
■ Conference – konferenčno povezovanje vseh sodelujočih v pogovoru
» stran 16, Vzpostavljanje dodatnega telefonskega pogovora.
■ Enter numbers – odpre se vnosno polje za vnos tonov tipk DTMF.
■ Extras – odpre dodatne funkcije,
■ Mute – vklop/izklop mikrofona

POZOR
Svojo pozornost namenite predvsem vožnji! Kot voznik ste v celoti odgovorni
za varnost v prometu. Sistem uporabljajte le tako, da boste imeli vozilo v vseh
prometnih razmerah popolnoma pod nadzorom – nevarnost prometne nesreče!
Telefonski pogovor in funkcije med telefonskim
pogovorom
Telefonske klice lahko sprejmete tudi, ko je radijski navigacijski sistem izklopljen.
16
Upravljanje TELEFONA
– končanje telefonskega klica.
Vzpostavljanje dodatnega telefonskega pogovora
Pritisnite tipko PHONE .
Vnesite novo telefonsko številko ali izberite že shranjeno.
Ð
■ Extras – odpre dodatne funkcije, ki so na voljo.
■ Swap call – zamenjava med pogovori.
■ Conference – konferenčno povezovanje vseh sodelujočih
v pogovoru.
Toni tipk DTMF
Vsaka tipka mobilnega telefona je dodeljena določenemu tonu tipk DTMF. Toni
tipk DTMF se na primer uporabljajo pri vnosu gesla prek mobilnega telefona ali pri

izbiri funkcij v „klicnem centru“.
Če sistem med pogovorom zahteva vnos tona tipke DTMF, odprite polje s tipkovnico s pritiskom funkcijskih tipk Extras → Enter numbers in sledite navodilom (primer: „če želite govoriti z enim od naših sodelavcev, pritisnite tipko 3 “).
Ð
Nastavitve za TELEFON
Pritisnite tipki
PHONE
→
SETUP .
■ Bluetooth settings 1) – nastavitve funkcije Bluetooth®.
■ Paired device list – odpre se seznam povezanih naprav.
■ Search for devices – iskanje zunanje naprave z vklopljeno funkcijo Bluetooth®.
■ Set Bluetooth visibility – vklopi vidljivost radijskega navigacijskega sistema na
drugih napravah s funkcijo Bluetooth®.
■ Enter passkey – spreminjanje 4-mestne kode za povezovanje naprav.
■ Enter mobile box number – vnos številke telefonskega predala mobilnega telefona
■ Delete call lists 2) – brisanje seznama klicev v pomnilniku telefona.
■ Switch off telephone 2)3) – izklop telefona (mobilni telefon ostane povezan).
■ Load telephone book – prenos telefonskega imenika iz mobilnega telefona v po-
mnilnik radijskega navigacijskega sistema. Postopek lahko traja nekaj minut.
– ponastavitev naprave na tovarniške nastavitve, pri čemer se
uporabniški profil izbriše.
■ Factory settings
1)
2)
3)
Ð
Če je mobilni telefon povezan prek telefona GSM III, ta funkcija ni na voljo. Nastavitve Bluetooth® telefona GSM III najdete v navodilih za uporabo vozila.
Če je mobilni telefon povezan prek telefona GSM III, ta fukcija ni na voljo.
Če je mobilni telefon povezan s telefonom GSM III prek HFP-profila, ta funkcija ni aktivna.
Upravljanje TELEFONA
17
POZOR (nadaljevanje)
Upravljanje NAVIGACIJE
Tudi če so v podatkih navigacijske naprave določene ulice označene kot
enosmerne ali rezervirane samo za pešce, se dejansko stanje lahko nenehno
spreminja. Radijski navigacijski sistem ne upošteva semaforjev, prometnih
znakov za ustavljanje in prednostno vožnjo, prepovedano parkiranje in ustavljanje ter zoženje cestišča ali omejitev hitrosti.
■ Hitrost prilagodite cestnim, vremenskim in prometnim razmeram. Naj vas radijski navigacijski sistem ne napelje, da bi npr. v megli vozili prehitro – nevarnost prometne nesreče!
■ Vendar pa z radijskim navigacijskim sistemom in njegovimi številnimi možnostmi upravljajte le, če to dopušča prometna situacija.
■ Navigacijski napotki lahko odstopajo od dejanske situacije, npr. zaradi gradbišč ali zastarelih navigacijskih napotkov. V teh primerih obvezno upoštevajte
prometne predpise in ignorirajte navigacijske napotke.
■ Glasnost nastavite tako visoko, da boste vedno slišali zvočne signale od zunaj, na primer opozorilne sirene vozil na nujni vožnji, kot so policijska, reševalna in gasilna vozila.
■
Uvodne informacije
Če navigacijskih napotkov ne upoštevate ali če zavijete s poti, sistem vsakič na
novo preračuna pot. Postopek traja nekaj sekund. Šele potem lahko sistem ponovno predvaja napotke za vožnjo.
Radijski navigacijski sistem poskuša vodenje do cilja omogočiti tudi na območjih,
ki na DVD-ju niso digitalizirana ali so pomanjkljivo digitalizirana. Upoštevajte, da
se lahko pri vodenju do cilja pojavijo napake, če npr. navigacijski podatki o enosmernih cestah in kategorijah cest (avtocesta, regionalna pot itd.) niso na voljo oz.
so pomanjkljivi.
Ob vnosu naslovov (mesto, ulica) so na voljo le tiste črke ali simboli, ki omogočajo
smiseln vnos. Pokaže se seznam mogočih imen. Pri večbesednih imenih, npr. St.
Moritz, ne pozabite vnesti tudi presledka.
Zadnji glasovni napotek lahko ponovite tako, da pritisnete menijski gumb
Medtem ko poslušate navigacijski napotek, lahko spreminjate glasnost.
15 .
V predorih ali podzemnih garažah sprejem signalov GPS ni mogoč. V teh primerih
se naprava orientira izključno s pomočjo senzorjev vozila in vgrajenega giroskopa.
POZOR
Svojo pozornost posvetite predvsem vožnji! Posledica voznikove nepozornosti so lahko prometne nesreče in poškodbe. Kot voznik ste v celoti odgovorni
za varnost v prometu. Funkcije radijskega navigacijskega sistema uporabljajte
le tako, da boste v vsakem trenutku imeli popoln nadzor nad vozilom!
■ Če so navigacijski napotki v nasprotju z zakonom o varnosti cestnega prometa, v vsakem primeru veljajo:
■
določila zakona o varnosti cestnega prometa,
prometni znaki, svetlobni signali ali napotki policistov na licu mesta
■ ter dejanske razmere v trenutni situaciji.
■ Pri vožnji upoštevajte veljavne prometne predpise.
■ Prometni znaki in cestnoprometni predpisi imajo vedno prednost pred navigacijskimi napotki.
■
■
18
Upravljanje NAVIGACIJE
Napotek
Vseh ciljev (imena držav, naselij, ulic in posebnih ciljev) ni treba vnesti, vključno
z vsemi posebnimi znaki, značilnimi za posamezne države (oz. posamezne jezike
pri posebnih ciljih).
■ V nekaterih državah določenih funkcij radijskega navigacijskega sistema od določene hitrosti dalje ni več mogoče izbrati. Ne gre za nepravilno delovanje, temveč
Ð
za upoštevanje nacionalnih zakonskih določb posamezne države.
■
Navigacijski podatki in pomnilniška kartica
Navigacijski podatki so že ob prvem vklopu shranjeni v pomnilniku radijskega navigacijskega sistema in jih je zato mogoče uporabiti neposredno za navigacijo.
Posodabljanje navigacijskih podatkov
› Odstranite mehansko zaščito proti pisanju na pomnilniško kartico.
› Vstavite pomnilniško kartico » stran 12, Pomnilniška kartica.
Po vstavitvi pomnilniške kartice se samodejno pojavijo naslednje možnosti: Assign
[Dodeli] – dodelitev pomnilniške kartice radijskemu navigacijskemu sistemu. Iz licenčno-pravnih razlogov bo pomnilniška kartica dodeljena vašemu radijskemu navigacijskemu sistemu in je ne bo mogoče več uporabiti v drugem radijskem navi
gacijskem sistemu.
– uporaba navigacijskih podatkov neposredno s pomnilniške kartice. Če
želite uporabiti navigacijske podatke za območja, ki niso shranjena v pomnilniku
radijskega navigacijskega sistema, lahko za vodenje do cilja uporabite podatke
neposredno s pomnilniške kartice. Tako boste imeli na voljo dva različna niza
navigacijskih podatkov. Zato tudi ni treba kopirati navigacijskih podatkov s pomnilniške kartice v pomnilnik radijskega navigacijskega sistema.
Install – kopiranje navigacijskih podatkov s pomnilniške kartice v notranji pomnilnik radijskega navigacijskega sistema. „Stari“ navigacijski podatki v notranjem pomnilniku radijskega navigacijskega sistema bodo izbrisani. Izbrisanih
podatkov ne boste mogli ponovno priklicati » .
■ Use SD
■
Glavni meni Navigation
Sl. 3
Glavni meni Navigation
Med kopiranjem ne boste imeli na voljo nobenih navigacijskih podatkov. Postopek
traja približno 2 uri.
Med kopiranjem s pomnilniške kartice v notranji pomnilnik radijskega navigacijskega sistema pomnilniške kartice na smete odstraniti! Na ta način lahko poškodujete pomnilniško kartico!
Priklic glavnega menija Navigation
Pritisnite tipko NAV .
Preklop med glavnim menijem navigacije in prikazom avtokarte
Pritisnite tipko NAV – preklop z glavnega menija Navigation [Navigacija] na prikaz
avtokarte.
Ročno kopiranje
Če se po vstavitvi pomnilniške kartice z veljavnimi navigacijskimi podatki kopiranje ne zažene samodejno, ga lahko sprožite ročno.
Pritisnite tipki
NAV
■ Navigation data basis
■ Install/use SD data
→
Ponovni pritisk tipke
gation [Navigacija].
SETUP .
– prikaz možnosti navigacijskih podatkov.
– namestitev oz. uporaba navigacijskih podatkov s pomnilni-
– preklop s prikaza avtokarte nazaj na glavni meni Navi-
Priklic dodatnih informacij
Pritisnite tipko  – informacije o položaju vozila in dostop do dodatnih funkcij
(blokiranje cilja z zastavico, seznama poti, dela poti) » stran 21, Dodatno okno in
shranjevanje „cilja z zastavico“.
ške kartice.
PREVIDNO
Funkcijske tipke v glavnem meniju NAVIGATION
Map [Avtokarta] – preklop na prikaz avtokarte.
Če navigacijske podatke v notranjem pomnilniku radijskega navigacijskega sistema prepišete z drugo različico, jih ne boste mogli ponovno priklicati!

Napotek
Pomnilniško kartico z najnovejšimi navigacijskimi podatki ali podatki o drugih državah si lahko priskrbite iz Originalne dopolnilne opreme ŠKODA.
NAV
Ð
Naslov – zaslon za vnos ciljnega naslova » stran 20, Vnos in shranjevanje cilja.

Pomnilnik ciljev – odpre se seznam ročno shranjenih ciljev.

Zadnji cilji – odpre se seznam samodejno shranjenih zadnjih ciljev.
 Bencinska črpalka – odpre se seznam najbližjih bencinskih črpalk » stran 21,
Izbira bencinske črpalke ali parkirišča.
 Parkirišče – odpre se seznam najbližjih parkirišč » stran 21, Izbira bencinske
črpalke ali parkirišča.
 Posebni cilj – izbira posebnega cilja » stran 21, Izbira posebnega cilja kot cilja
poti.
Upravljanje NAVIGACIJE
19

Home addr. – vodenje do cilja do že shranjenega domačega naslova. Med vodenjem
do cilja se na tem mestu pojavi funkcijska tipka Stop .
Cilji na pomnilniški kartici SD
Prek spletne aplikacije, ki jo najdete na spletnih mestih ŠKODA, lahko cilje ustvarite tudi v obliki vizitk ali slik. Te cilje lahko nato preprosto uvozite v radijski navigaÐ
cijski sistem prek pomnilniške kartice SD.
Nastavitve v navigacijskem sistemu (NAV)
Pritisnite tipki
NAV
→
SETUP .
■ Time display – preklop med naslednjimi nformacijami med vodenjem do cilja.
■ ETA – prikaz predvidenega časa prihoda na cilj.
■ Travel time – prikaz predvidenega preostanka časa vožnje do cilja.
■ Time display to – preklop časa prihoda na:
■ destination – prikaz predvidenega časa prihoda na končni cilj poti.
■ stopover – prikaz predvidenega časa prihoda na vmesni postanek » stran 21,
Vnos vmesnega cilja.
■ Enter home address – vnesite domači naslov.
■ Position – shranjevanje trenutnega položaja kot domači naslov.
■ Address – vnos ali sprememba naslova kot domačega naslova.
■ Demo mode – vklop/izklop predstavitvenega načina. Če je predstavitveni
Funkcijske tipke v meniju navigacije
■ Route options – nastavitev možnosti poti.
■ Route criteria – določitev kriterijev za izračun poti.
■ Fast – najhitrejša pot do cija, tudi če to pomeni
■ Economical
■
■
■
■
■
obvoz.
– izračun poti z najkrajšim mogočim časom in po najkrajši mogoči
vozni poti.
■ Shortest – najkrajša pot do cilja, tudi če je za to potreben daljši čas vožnje.
Vodenje do cilja lahko poteka po neobičajnih cestnih odsekih, npr. po poljskih poteh.
■ Dynamic route – vklop/izklop uporabe prometnih obvestil TMC za izračun poti
» stran 23, Dinamično vodenje do cilja s prometnimi obvestili TMC.
■ Avoid motorways – vklop/izklop uporabe avtocest za izračun poti.
■ Avoid toll roads – vklop/izklop uporabe avtocest za izračun poti.
■ Avoid ferries – vklop/izklop uporabe trajektov za izračun poti. Če ne obstaja nobena druga pot (npr. na otok ni mogoče priti drugače kot s trajektom), bo ta
pot upoštevana v izračunu poti, čeprav je bila pred tem izključena.
■ Avoid toll sticker routes – odpre se seznam držav, v katerih je obvezna uporaba
vinjet. Kljukica pomeni, da naj sistem v izbranih državah iz izračuna poti izključi
vse ceste, za katere je obvezna uporaba vinjet.
Navigation volume – nastavitev glasnosti obvestil navigacijskega sistema.
Day/Night – preklop med dnevom, nočjo in samodejnim prikazom avtokarte. Samodejni prikaz je odvisen od vklopa in izklopa zasenčenih luči.
POIs on map – prikaz posebnih ciljev na avtokarti (samo parkirna mesta, bencinske črpalke in servisne delavnice ŠKODA).
Autozoom – samodejno spreminjanje merila avtokarte glede na hitrost in pot, po
kateri vozite (vožnja po avtocesti: manjše merilo – središče mesta: večje merilo).
Traffic sign display – vklop/izklop prikaza omejitev hitrosti na odseku poti, kjer se
pravkar vozite (na zaslonu zgoraj levo).
20
Upravljanje NAVIGACIJE
■
■
■
način
vklopljen, lahko ob zagonu vodenja do cilja določite, ali naj se vodenje do cilja
izvaja v običajnem načinu („resnično“ vodenje do cilja) ali v predstavitvenem načinu (navidezno vodenje do cilja). Pri vodenju do cilja v predstavitvenem načinu
prevozite pot samo navidezno. Ko je navidezni cilj poti dosežen, se navidezno
vodenje do cilja ponovi.
Demo mode starting point – vnos fiktivne izhodiščne točke za simulacijo.
Delete destinations memory – brisanje pomnilnika ciljev ali seznama zadnjih ciljev.
■ All – brisanje vseh ciljev v pomnilniku.
■ Last destins. – brisanje vseh ciljev s seznama zadnjih ciljev.
Navigation data basis – prikaz informacij o navigacijskih podatkih, ki so shranjeni v
radijski navigacijski napravi ali na pomnilniški kartici oz. uporaba navigacijskih
podatkov neposredno s pomnilniške kartice » stran 18, Navigacijski podatki in
pomnilniška kartica.
Ð
Cilji
Vnos in shranjevanje cilja
Ročno vnašanje in shranjevanje cilja
Pritisnite tipki NAV →  .
Pri vnosu naslova izberite najprej državo, nato mesto in na koncu še poštno številko. Nato lahko z določanjem ulice in hišne številke ali križišča natančneje izberete naslov. Te podatke o naslovu morate določiti v naslednjih zaporednih vnosnih poljih.
Če je podatkov za vodenje do cilja dovolj, se pojavi funkcijska tipka Finish . Zdaj
lahko začnete z vodenjem do cilja ali vnesete dodatne podrobnosti o cilju.

■ Store – odpre se zaslon za vnos
■ Delete – sprememba cilja.
■ OK – shranjevanje cilja.
■ Start – zagon vodenja do cilja.
imena cilja.
Vnesite nov naslov ali izberite katerega od že shranjenih naslovov.
Stopover
Pomnilnik ciljev
Pritisnite tipki NAV →  – prikaže se seznam ročno shranjenih ciljev (s pritiskom
funkcijske tipke s prikazanim ciljem lahko zaženete funkcijo vodenja do cilja).
Z vrtenjem menijskega gumba
izbrisati.
15
izberite cilj, ki ga želite preimenovati, urediti ali
■ SD destinations – odpre se seznam ciljev, shranjenih na pomnilniški kartici SD.
■ Import – prenos ciljev, shranjenih na pomnilniški kartici SD, v pomnilnik napra-
ve.
■ All – izbira vseh ciljev na pomnilniški kartici SD.
■ Import – prenos izbranih ciljev s pomnilniške kartice
■ Details – prikaz dodatnih informacij o cilju.
■ Import – izbira ciljev za uvoz.
■ Start – zagon vodenja do cilja.
■ Details – prikaz dodatnih informacij o cilju (ime
SD v pomnilnik naprave.
– končanje trenutnega vodenja do cilja in izbira novega cilja kot končnega cilja potovanja.
cilja, država, mesto itd.). Prikaza-
Shranjevanje zadnjih ciljev
Pritisnite tipki NAV →  – odpre se seznam samodejno shranjenih zadnjih ciljev.
Pritisnite enega od prikazanih ciljev, na napravi se bo prikazala avtokarta in vodenje do cilja se bo samodejno zagnalo.
■ Details – prikaz dodatnih podrobnosti
■ Store – vnos in shranjevanje cilja.
■ Delete – brisanje cilja.
o cilju.
– potrditev in shranjevanje cilja.
– zagon vodenja do cilja.
Vnos vmesnega cilja
Med vodenjem do cilja lahko vnesete dodaten cilj kot vmesni cilj. Vneseni vmesni
cilj boste dosegli, preden vas bo vodenje do cilja popeljalo do končnega cilja.
Končni cilj potovanja je cilj, zaradi katerega ste uporabili funkcijo vodenje do cilja.
Pri vnosu bodite vedno pozorni na to, ali ste vnesli vmesni cilj ali končni cilj potovanja.
Med vodenjem do cilja pritisnite tipko
sistema.
NAV
Izbira bencinske črpalke ali parkirišča
Pritisnite tipko NAV →  – bencinska črpalka ali  – parkirišče – zažene se iskanje bencinskih črpalk ali parkirišč v okolici trenutne lokacije.
■ Store – shranjevanje v pomnilnik ciljev.
■ Details – prikaz dodatnih podrobnosti o cilju.
■ Store – shranjevanje v pomnilnik ciljev.
■ Start – zagon vodenja do cilja.
Izbira posebnega cilja kot cilja poti
Pritisnite tipki NAV →  – posebni cilj.
■ Town – skanje po središču priljubljenega mesta.
■ Here – iskanje v okolici trenutne lokacije.
ne informacije je mogoče spremeniti.
■ Delete – brisanje izbranega cilja.
■ Start – zagon vodenja do cilja.
■ OK
■ Start
– izbira novega vnesenega cilja kot vmesnega cilja.
New destin.
– preklop v glavni meni navigacijskega
Prikaže se maska za iskanje posebnega cilja, v katero vnesete „ključno besedo“ ali
besedo, ki je sestavni del imena posebnega cilja. Sistem posebni cilj išče v krogu
75 km.
Za „ključne besede“ lahko uporabite besede, kot so hotel, stadion, ŠKODA, ali del
imena cilja, npr. jezero ali besede, kot so lakota, žeja, nakupovanje, zabava in podobno.
Pazite, da „ključno besedo“ (vključno s posebnimi znaki) vnesete pravilno.
– brisanje vnesenih ciljev.
iskanje po vnesenem parametru.
Store – shranjevanje v pomnilnik ciljev.
Details – prikaz dodatnih podrobnosti o cilju.
■ Store – shranjevanje v pomnilnik ciljev.
■ Start [Zagon] – zagon vodenja do cilja.
■ Delete
■ Find –
■
■
Dodatno okno in shranjevanje „cilja z zastavico“
Pritisnite tipko  – odprlo se bo pojavno okno.
Če funkcija vodenja do cilja ni aktivna, se odpre pojavno okno s podrobnostmi o
trenutnem položaju z naslednjimi informacijami:
› položaj,
› geografska dolžina in širina,
› nadmorska višina (če so na voljo vsaj 4 sateliti),

Upravljanje NAVIGACIJE
21
› status GPS (GPS_FIX – možno je določiti položaj, GPS_FIX_3D – možno je določiti
 – oddaljenost od vmesnega cilja (v levem spodnjem kotu zaslona) – prikazana
samo, če sta vodenje do cilja in prikaz predvidenega časa prihoda na vmesni cilj
aktivna. » stran 20, Nastavitve v navigacijskem sistemu (NAV)
višino),
› število satelitov, ki jih naprava sprejema (število razpoložljivih satelitov določa
status GPS).
 – predvideni čas prihoda na cilj oz. trajanja vožnje (v desnem spodnjem kotu zaslona).
Če je funkcija vodenja do cilja aktivna, se odpre pojavno okno cilja poti.
■ Fähnchenziel
– shranjevanje trenutnega položaja kot „cilja z zastavico“.
Ð
Možnosti nastavitev
Vrtenje gumba 15 – sprememba merila.
Vodenje do cilja
Pritisk tipke
Zagon vodenja do cilja
Pritisnite tipki
NAV
→
Map
V levem spodnjem kotu zaslona so prikazane dodatne informacije, npr. puščica
smeri vožnje, omejitev hitrosti in podobno.
– preklop na prikaz avtokarte.
Vodenje do cilja zaženete s funkcijsko tipko
Start
.
Vodenje do cilja lahko zaženete tudi v drugih menijskih točkah » stran 20, Vnos in
shranjevanje cilja.
Orientiranje po avtokarti med vodenjem do cilja
Sl. 4
Primer prikaza avtokarte.
15
– ponovitev zadnjega navigacijskega napotka.
Dotik zaslona – prikaz funkcijskih tipk
denja do cilja.
Ð
Extras
in
Stop
» stran 22, Zaustavitev vo-
■ Extras – sprememba možnosti prikaza avtokarte.
■ 2D north – dvodimenzionalno, od zgoraj proti severu.
■ 2D heading – dvodimenzionalno, od zgoraj v smeri vožnje.
■ 3D heading – tridimenzionalno, diagonalno naravnost („ptičja perspektiva“).
■ Overview map [Pregledna avtokarta] – izračunana pot je prikazana od trenutne-
ga položaja do cilja v pregledni karti (med aktivnim vodenjem do cilja).
– seznam delov poti » stran 23, Prikaz delov poti.
■ Route list
Ð
Zaustavitev vodenja do cilja
Med vodenjem do cilja pritisnite tipki NAV (ali se dotaknite zaslona) →
končanje vodenja do cilja (zaustavitev).
Stop
–
Nadaljevanje vodenja do cilja
Pritisnite tipki NAV → Start – nadaljevanje vodenja do cilja od trenutnega položaja vozila dalje.
Simboli na avtokarti
 – kompas (v desnem zgornjem kotu zaslona), puščica kaže proti severu. S pritiskom simbola lahko preklopite med dvodimezionalnim (2D) in tridimenzionalnim
(3D) prikazom avtokarte.
 – trenutni položaj vozila in smer vožnje.
 – oddaljenost od cilja (v levem spodnjem kotu zaslona).
22
Upravljanje NAVIGACIJE
Ð
Ročno zaklepanje delov poti
Ročno zaklepanje delov poti, ki ležijo neposredno pred vami (npr. zaradi
posredovanih ovir v prometu)
Pritisnite tipki  → Route .

Ko je funkcija dinamičnega vodenja do cilja » stran 20, Nastavitve v navigacijskem
sistemu (NAV) vklopljena in je radijski navigacijski sistem za obvoz prometne ovire, ki je na poti, izračunal hitrejšo pot, bo sistem samodejno izračunal alternativno
pot.
[Zastoj spredaj] – z vrtenjem menijskega gumba 15 označite položaj dolžine dela poti, ki ga želite zakleniti. Dolžina trenutno zaprtega dela poti
se prikaže v spodnji vrstici na zaslonu. Ko dosežete največjo dolžino, ki jo je mogoče zakleniti, se za podatkom o dolžini pojavi oznaka „(Max)“.
■ OK [V redu] – potrditev dolžine zapore poti.
■ Congestion ahead
Če želite preklicati zaporo dela poti, ki je pred vami, pritisnite tipki
■ Lift cong. excl

→
Route
Naprava lahko prometna obvestila TMC analizira in prikaže le, če so navigacijski
podatki za območje, po katerem trenutno vozite, shranjeni tudi v notranjem pomnilniku oz. če jih lahko prikličete z navigacijskega DVD-ja.
.
– ročni preklic zapore dela poti.
Za prikaz trenutnih prometnih obvestil TMC pritisnite izbirno tipko
Zapiranje dela poti s pomočjo seznama poti
Pritisnite tipki  → Route .
Zastoji ali ovire na poti, o katerih je sistem obveščen preko TMC, so na avtokarti
prikazane z barvnim simbolom. Zastoji ali ovire, ki niso na poti, so na avtokarti prikazane s sivim simbolom. Položaj TMC-simbola nakazuje začetek prometne ovire
in smer, če je bilo oboje jasno opredeljeno prek TMC-postaje, ki oddaja prometna
obvestila.
■ Route list – seznam delov poti.
■ Exclude – izbira začetka dela poti, ki ga želite zapreti.
■ Exclude to – izbira konca dela poti, ki ga želite zapreti.
Če želite preklicati zaporo dela poti, pritisnite tipki
■ Lift cong. excl.

→
Route
.
– preklic zapore dela poti.
Ð
Prikaz delov poti
Na Route list je prikazan seznam točk (imena ulic, oznake ulic in deli poti), do katerih se morate še peljati
■ Details [Podrobnosti] – prikaz podrobnosti za izbrani del poti.
Dinamično vodenje do cilja s prometnimi obvestili TMC
Pogoji za dinamično vodenje do cilja
TMC (Traffic Message Channel) je digitalni radijski podatkovni sistem, ki omogoča
neprekinjen prenos prometnih obvestil.
Ko je funkcija dinamičnega vodenja do cilja » stran 20, Nastavitve v navigacijskem
sistemu (NAV) vklopljena in je radijski navigacijski sistem za obvoz prometne ovire, ki je na poti, izračunal hitrejšo pot, bo sistem samodejno izračunal alternativno
pot.
V primeru novega izračuna poti bo izdan ustrezen navigacijski napotek. Ta napotek se posreduje, če je prvotni izračun vključeval prometno oviro, ki je sedaj odstranjena.
Pojavno okno med vodenjem do cilja
Pritisnite tipki  → Route .
■
TMC .
Napotek
Ð
Obvoz zastoja, ki ga sistem izračuna s pomočjo prometnih obvestil TMC, ni vedno hitrejši, ker je lahko prav tako preobremenjen.
■ Če prometne ovire, ki so prisotne na poti, še niso evidentirane v prometnih obvestilih TMC-postaje, je mogoče zapore cest vnesti tudi ročno » stran 22, Ročno
zaklepanje delov poti.
■
Če je za trenutno mesto omogočen sprejem radijske postaje, ki oddaja prometna
obvestila, bodo prometna obvestila TMC v ozadju vedno posodobljena. Na seznamu so prikazane TMC-postaje, ki oddajajo prometna obvestila in jih navigacija
sprejema » stran 24, Prikaz prometnih obvestil TMC.
Za kakovost prometnih obvestil je odgovorna redakcija radijske postaje, ki jih oddaja. Sprejema prometnih obvestil TMC ni mogoče vključiti oz. izključiti.
Ni nujno, da trenutno predvajana radijska postaja oddaja prometna obvestila TMC.
Upravljanje NAVIGACIJE
23
Ð
■ Traffic program (TP) – vklop/izklop prometnih obvestil.
■ Dynamic route – vklop/izklop uporabe prometnih obvestil
Upravljanje prometnih obvestil TMC
TMC za izračun poti
» stran 23, Dinamično vodenje do cilja s prometnimi obvestili TMC.
Prikaz prometnih obvestil TMC
TMC-prometna obvestila se med vodenjem do cilja uporabljajo za optimizacijo poti
v primeru oviranega prometa » stran 23, Dinamično vodenje do cilja s prometnimi
obvestili TMC.
Na podrobnem pogledu lahko s pomočjo tipk s puščico zaporedoma prelistate vsa
prejeta prometna obvestila.
Pritisnite tipko
TMC
– prikaz seznama trenutnih prometnih obvestil.
[Podrobnosti] – prikaz podrobnosti prometnega obvestila, ki ga izberete
na seznamu.
■ Details
Pritisnite tipko  – prikaz imena postaje, ki oddaja prometna obvestila TMC in jo
sistem trenutno sprejema.
Prometni zastoji ali ovire so na podrobnem pogledu in na avtokarti prikazani z ustreznim simbolom. Smer, ki na avtokarti prikazuje zastoje ali ovire, je barvno označena. Zastoj ali ovira, ki je na poti v smeri vožnje, je označena z rdečo, zastoj ali
ovira v nasprotni smeri vožnje pa s sivo barvo.
Napotek
Če je za trenutno mesto omogočen sprejem radijske postaje, ki oddaja prometna obvestila, bodo prometna obvestila TMC v ozadju vedno posodobljena. Ni nujno, da trenutno predvajana radijska postaja oddaja prometna obvestila TMC.
■ Prometna obvestila TMC lahko radijski navigacijski sistem analizira in shrani samo takrat, ko so na voljo navigacijski podatki za področje, po katerem vozite.
■ Točnost dinamičnega vodenja do cilja je odvisna od sprejetih prometnih obvestil. Za njihovo vsebino so odgovorne prometne redakcije radijskih postaj.
■ Prometna obvestila TMC so potrebna tudi za dinamično vodenje do cilja.
■ Obvoz zastoja, ki ga sistem izračuna s pomočjo prometnih obvestil TMC, ni vedno hitrejši, ker je lahko prav tako preobremenjen.
■
Nastavitve prometnih obvestil TP in prometnih
obvestil TMC
Pritisnite tipki
24
TMC
→
SETUP .
Upravljanje prometnih obvestil TMC
Ð
Ð
Izklop naprave
Stvarno kazalo
J
A
AUX
Jamstvo
13
B
Bencinska črpalka
21
12
12
21
21
20
20
22
D
DAB
Dinamično vodenje do cilja
DTMF
10
23
16
5
11
19
9
15
I
iPod
12
M
MDI
Medijski predvajalniki
Glavni meni
Možnosti predvajanja
Nastavitve
Povezovanje naprave Bluetooth
Zahteve glede avdio datotek
Zahteve glede medijskih enot
Mobilni telefon
Funkcije med telefonskim pogovorom
Nastavitve
Povezovanje mobilnega telefona prek povezave
Bluetooth
Telefonski imenik
Telefonski pogovor
Vnos telefonske številke
13
11
11
11
15
14
14
16
17
15
16
16
16
N
G
Glasnost – nastavitev
Glavni meni
MEDIJSKI PREDVAJALNIKi
Navigacija
RADIO
TELEFON
3
K
Kartica SD
C
CD
Izmet
Vstavljanje
Cilj
Cilj z zastavico
Posebni cilj
Shranjevanje
Vnos
Vodenje do cilja
5
13
Nastavitev
Glasnost
Nastavitve
Medijski predvajalniki
Mobilni telefon
Navigacija
Osnovne sistemske nastavitve
Prometna obvestila TMC
Prometna obvestila TP
Radio
5
11
17
20
8
24
24
9
Sistem
Zvok
Navigacija
Glavni meni
Nastavitve
Navigacija iz pomnilniške kartice SD
Orientiranje po avtokarti
Posodobitev navigacijskih podatkov
Prikaz delov poti
Ročno zaklepanje delov poti
Vnos in shranjevanje cilja
Zagon vodenja do cilja
Zaustavitev vodenja do cilja
8
8
19
20
18
22
18
23
22
20
22
22
P
Parkirišče
Pomnilniška kartica
Pomnilniška kartica SD
Navigacija iz pomnilniške kartice SD
Posodobitev navigacijskih podatkov
Predvajanje CD-ja
CD ni čitljiv
Pregled naprave
Prometna obvestila
21
12
18
18
12
5
10
R
Radio
Brisanje shranjenih postaj
DAB
Glavni meni
Izbira frekvenčnega območja
Nastavitve
Shranjevanje postaje
RDS
9
10
9
9
9
9
9
S
Splošni napotki
3
Stvarno kazalo
25
T
Telefon
Glavni meni
TMC
Besedilna prometna obvestila
Dinamično vodenje do cilja
Toni tipk DTMF
TP
Prometna obvestila
TP (Traffic Program – prometna obvestila)
Prikaz
15
24
23
16
10
10
U
Upravljanje
MEDIJSKEGA PREDVAJALNIKA
NASTAVITEV
NAVIGACIJE
RADIA
TELEFON
TMC
Upravljanje TELEFONA
Glavni meni
11
8
18
9
15
24
15
V
Varnostna opozorila
Vklop naprave
Vnosni zaslon s tipkovnico
3
5
6
Z
Zaslon
Čiščenje
Upravljanje
Zaščita proti kraji
Zunanje enote
Zunanji vhod
AUX
MDI
26
Stvarno kazalo
3
3
5
3
13
13
13
Družba ŠKODA nenehno razvija nove tipe in modele vozil. Zato vas prosimo, da z
razumevanjem sprejmete morebitne spremembe oblike, opreme in tehnike vozil.
Navedbe obsega opreme, videza, zmogljivosti, dimenzij, mas, porabe goriva, normativov in funkcij vozila ustrezajo podatkom ob zaključku redakcije. Določena
oprema bo morda na voljo šele kasneje (za informacije o tem se obrnite na pooblaščenega servisnega partnerja znamke ŠKODA) ali je na voljo le na določenih tržiščih. Zato ne moremo upoštevati reklamacij na osnovi podatkov, slik in opisov v
teh navodilih.
Ponatis, razmnoževanje, prevajanje ali kakršna koli druga uporaba te tiskovine, v
celoti ali le delno, je dovoljeno le s pisnim dovoljenjem družbe ŠKODA.
Družba ŠKODA si pridržuje vse pravice po zakonu o avtorskih pravicah.
Pridržujemo si pravico do sprememb.
Izdaja: ŠKODA AUTO a.s.
© ŠKODA AUTO a.s. 2012
SIMPLY CLEVER
www.skoda-auto.com
Navigacijski sistem Amundsen+
Navodila za uporabo
Amundsen+: Superb, Octavia, Yeti, Fabia, Roomster, Rapid
Navigacní systém slovinsky 05.2012
S00.5610.83.68
3T0 012 149 FS