Akku-Notbeleuchtung - Aussenhandelsgesellschaft Wachsmuth
Transcription
Akku-Notbeleuchtung - Aussenhandelsgesellschaft Wachsmuth
Bedienungsanleitung Akku-Notbeleuchtung Sicherheitshinweise Gefahren für Kinder und Personen mit eingeschränkten Fähigkeiten Modell WTG-001 06/2014 • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Importiert durch: AHG Wachsmuth & Krogmann mbH, Lange Mühren 1, D-20095 Hamburg darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder 2 3 Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die 1 daraus resultierenden Gefahren verstehen. 5 • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. 6 • Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von 7 Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. 4 • Halten Sie auch Verpackungsfolien und -beutel von 1.LED-Notfalltaschenlampe 4.Ladeadapter Babys und Kleinkindern fern, es besteht Erstickungs2.Not-/Sensorlicht mit 15 5.Ein-/Ausschalter (ON/OFF) gefahr! LEDs 3.Taschenlampe mit 5 LEDs 6.Dämmerungssensor 7.Infrarot-Bewegungssensor Lieferumfang • LED-Notfalltaschenlampe • Ladeadapter • Bedienungsanleitung Entnehmen Sie das Gerät und das Zubehör vorsichtig aus der Verpackung. Überprüfen Sie den Verpackungsinhalt auf Vollständigkeit und Beschädigungen. Sollte der Verpackungsinhalt unvollständig oder Beschädigungen feststellbar sein, nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb. Bringen Sie es umgehend zum Händler zurück. Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir beglückwünschen Sie zum Kauf dieser leistungsstarken und vielseitigen LED-Taschenlampe mit Sensor und Notlichtfunktion. Diese LED-Taschenlampe ist mit einer wiederaufladbaren Lithium-Ionen-Batterie ausgestattet und wird kontaktlos im mitgelieferten Ladeadapter aufgeladen. Folgende Betriebsarten sind möglich: • Taschenlampe • mobile Standleuchte • automatische Notbeleuchtung bei Netzausfall • Wandleuchte mit Bewegungssensor Um die einwandfreie Funktion der LED-Taschenlampe zu gewährleisten, lesen und beachten Sie bitte die Hinweise in der Bedienungsanleitung zu Sicherheit, Bedienung und Pflege. Bewahren Sie die Anleitung gut auf und geben Sie diese an andere Benutzer der LED-Taschenlampe weiter. Gefahren durch elektrischen Strom • Verwenden Sie den Ladeadapter und die LEDTaschenlampe nicht im Freien, sondern nur in geschlossenen und trockenen Räumen. • Lassen Sie den Ladeadapter und die LED-Taschenlampe nicht mit Flüssigkeiten in Berührung kommen. • Verwenden Sie nur den mitgelieferten Ladeadapter. • Wenn der Ladeadapter beschädigt ist, darf er nicht mehr verwendet werden. Trennen Sie den Ladeadapter von der Stromversorgung. Öffnen Sie keinesfalls das Gerät, sondern wenden Sie sich bei Problemen an unser Servicecenter. • Trennen Sie vor allen Reinigungsarbeiten am Gerät den Ladeadapter von der Netzsteckdose. Umgang mit dem Gerät • Dieses Gerät ist nur für die private Nutzung im Haushalt konzipiert. Es ist nicht für den kommerziellen Gebrauch geeignet. • Diese LED-Taschenlampe ist nicht für die Verwendung in leicht entflammbarer oder explosionsgefährdeter Umgebung geeignet. VERLETZUNGSGEFAHR! • Setzen Sie das Gerät und die Akkus nicht Hitze oder offenem Feuer aus. Vermeiden Sie eine Lagerung auf oder in der Nähe von Heizkörpern oder unter direkter Sonnenstrahlung. • Die Akkus können nicht entnommen/ausgewechselt werden, sie sind fest verbaut. • Vermeiden Sie eine Tiefentladung der Akkus. Schalten Sie deshalb die LED-Taschenlampe bei nachlassender Helligkeit aus und laden Sie die Akkus. • Als Leuchtmittel sind in der LED-Taschenlampe Leuchtdioden mit hoher Lebensdauer eingesetzt. Diese sind vom Anwender nicht austauschbar. LED-Hinweise • Die LEDs der Taschenlampenfunktion entsprechen der Risikogruppe 1 nach EN 62471 • Netzhautgefährdung durch Blaulicht 400 nm bis 780 nm • Gefahrenwert der Exposition EHV = 339,7 in 200 mm Abstand • Der Grenzwert der Freien Gruppe wird ab 1,2 m Abstand eingehalten. • Nicht für längere Zeit in den Strahl blicken! Technische Daten Ladeadapter • Netzspannung: 230 V~, 50 Hz, 2 Watt • Ladezeit bei vollständig entladenem Akku: 6-7 h • Schutzklasse: Schutzklasse II • Nur für den Gebrauch in trockenen Innenräumen LED-Taschenlampe • Aufladbare Li-Ion Batterie: 3,7 V , 650 mAh • Leuchtdauer Taschenlampe (5 LEDs): ca. 5 h Notlicht (15 LEDs): ca. 1 h • Einschaltdauer Sensorbetrieb: (20 + 5) s • Reichweite Bewegungssensor: 2-3 m • Schutzklasse: Schutzklasse III Inbetriebnahme Aufladen der Akkus Ihre LED-Taschenlampe ist mit wartungsfreien und auslaufsicheren Akkus mit Lithium-Ionen Technologie ausgestattet. Akkus mit dieser Technologie weisen keinen Memory-Effekt auf und können jederzeit nachgeladen werden. Beachten Sie für eine optimale Lebensdauer Ihrer Akkus folgende Hinweise: • Vor dem ersten Gebrauch laden Sie die Lampe bitte 8 - 10 Stunden. Sollte die Taschenlampe länger als 3 Monate nicht benutzt werden muss diese erneut geladen und danach wieder entladen werden um die Kapazität des Akkus zu erhalten. • Stecken Sie den Ladeadapter in eine leicht zugängliche Wandsteckdose mit 230 V~, 50 Hz Wechselspannung. Überprüfen Sie, ob die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild des Ladeadapters übereinstimmt. • Stecken Sie die LED-Taschenlampe mit dem Bewegungssensor nach vorn in den Ladeadapter und laden Sie vor der ersten Verwendung die Akkus 8 Stunden auf. • Entladen Sie die ersten 3-5 mal die Akkus vollständig bis zum Verlöschen der LEDs und laden Sie diese anschließend wieder vollständig auf. Erst dann erreichen die Akkus ihre volle Kapazität. Bedienung Achtung! Gefahr von Augenschäden! Blicken Sie nicht direkt in den Strahl der LED-Taschenlampe und richten Sie den Strahl nicht direkt in die Augen von Menschen oder Tieren. EIN-/AUS-Schalten • Nehmen Sie die LED-Taschenlampe aus dem Ladeadapter. Die Not-/Sensorbeleuchtung (15 LEDs) schaltet sich automatisch ein. • Drücken Sie einmal den Ein-/Ausschalter (5), um die Not-/ Sensorbeleuchtung aus- und die Taschenlampenfunktion einzuschalten. • Drücken Sie den Schalter erneut, um die LED-Taschenlampe wieder auszuschalten. • Die Taschenlampe kann auch durch Zurückstellen in den Ladeadapter ausgeschaltet werden. Betriebsarten im Ladeadapter Nach Einstellen der LED-Taschenlampe in den Ladeadapter werden die Akkus geladen. Der Ladevorgang endet automatisch bei vollständig geladenen Akkus. Während des Ladevorgangs erwärmen sich der Ladeadapter und das Unterteil der LED-Taschenlampe etwas. Das ist normal und reduziert sich nach Ladeende. Diese Funktion wird bei Dunkelheit automatisch aktiviert. • Die beiden Akkuzellen sind auf der Innenseite der einen Gehäusehälfte befestigt. Trennen Sie mit einem SeitenWird vom Sensor im Überwachungsbereich bis ca. 2-3 m Abschneider o. ä. die Anschlussleitungen der Akkus ab. stand eine Bewegung erkannt, schaltet sich die Not-/Sensor• Hebeln Sie die Akkuzellen aus dem Gehäuse und entsorgen beleuchtung (15 LEDs) für ca. 20 s lang ein. Sie diese bei einer Sammelstelle für Altbatterien. Hinweise • Achten Sie für einen zuverlässigen Betrieb darauf, dass kein Garantie Fremdlicht auf den Dämmerungssensor (6) fällt. • Eine optimale Funktion und Reichweite des Bewegungs- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, sensors wird in einer Höhe von 1,5 m erreicht. die Garantiezeit beträgt drei Jahre und beginnt am Tag des Kaufs. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für Reinigung und Pflege den Kauf auf. Während der Garantiezeit können defekte LED-TaschenAchtung! Stromschlaggefahr! Trennen Sie vor der Reinigung des Gerätes den Lade- lampen unfrei an die genannte Serviceadresse gesandt werden. Sie erhalten dann ein neues oder repariertes Gerät adapter von der Netzsteckdose. kostenlos zurück. Nach Ablauf der Garantiezeit haben Sie Reinigen Sie die Taschenlampe und den Ladeadapter mit einem ebenfalls die Möglichkeit, das defekte Gerät zwecks Reparatur trockenen, weichen Tuch. Feuchten Sie bei hartnäckigen an die angegebene Adresse zu senden. Nach Ablauf der Verschmutzungen dieses ggfs. leicht an. Achten Sie darauf, Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. dass keinerlei Flüssigkeit in die Geräte gelangt und trocknen Um Ihnen die Abwicklung Ihrer Reklamation zu erleichtern, Sie vor der Wiederinbetriebnahme alles gut ab. möchten wir Sie bitten, zunächst per Email/Telefon Kontakt mit dem Service-Center aufzunehmen, um bei Bedarf eine unfreie Entsorgung Einsendung zu vereinbaren. Dadurch besteht die Möglichkeit, Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien umvorhandene technische Probleme evtl. bereits im Vorwege zu weltverträglich und sortenrein entsprechend der klären. örtlichen Entsorgungsbestimmungen. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht Altgeräte und Batterien dürfen nicht im normalen eingeschränkt. Hausmüll entsorgt werden. Dieses Gerät muss am Ende seiner Lebensdauer einer geordneten EntZeitlos GmbH sorgung zugeführt werden. Geben Sie das Altgerät Paketfach 90 an einer Sammelstelle für Elektroschrott ab. Bahnhofsplatz 11 Entnehmen Sie vor der Entsorgung die Akkus aus AT-4005 Linz dem Gerät und entsorgen Sie diese separat. Jeder Tel. 0732-210009 Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, verbrauchte Email: info@zeitlos-vertrieb.de Akkus an einer Sammelstelle für Altbatterien bei einem Wertstoffhof oder im Batterie vertreibenden 06/2014 Handel abzugeben. Wenden Sie sich für nähere Auskünfte an Ihr örtliches Ent- Diese Bedienungsanleitung steht auch zum Download unter sorgungsunternehmen oder Ihre kommunale Verwaltung. www.wachsmuth-krogmann.com zur Verfügung. Entnahme der Akkus Bei Ausfall der Netzstromversorgung schaltet sich automatisch (nur zur Entsorgung des Gerätes!) Notleuchte die Not-/Sensorbeleuchtung (15 LEDs) ein. Die Leuchtdauer • Betreiben Sie die Taschenlampe bis zum Verlöschen der LEDs. beträgt bei vollen Akkus ca. 1 Stunde. • Entfernen Sie die beiden Kreuzschlitzschrauben an der Sensorleuchte Rückseite der Taschenlampe. Durch den eingebauten Infrarot-Bewegungssensor arbeitet • Hebeln Sie mit einem flachen Schraubendreher die beiden die LED-Taschenlampe im Ladeadapter als Sensorleuchte. Gehäusehälften auseinander. 131114_AT_V2 Biztonsági tudnivalók Használati útmutató Akkus vészvilágítás Tipus WTG-001 06/2014 Gyártó: AHG Wachsmuth & Krogmann mbH, Lange Mühren 1, D-20095 Hamburg 2 3 1 5 6 7 4 1.LED-es vészzseblámpa 2.Vész-/érzékelős lámpa 15 LED-del 3.Zseblámpa 5 LED-del 4.Töltőadapter 5.Ki-be kapcsoló (ON/OFF) 6.Szürkületérzékelő 7.Infravörös mozgásérzékelő Veszélyek gyermekek és korlátozott képességű személyek számára • Ezt a készüléket 8 éves vagy idősebb gyermekek, valamint korlátozott testi, érzékszervi, értelmi képességekkel rendelkező személyek, továbbá a készülék üzemeltetésében tapasztalattal és tudással nem rendelkezők csak felügyelettel használhatják, vagy olyan esetben, ha a készülék biztonságos használatát nekik elmagyarázták, a használat veszélyeit pedig megértették. • Gyermekek ne játszanak a készülékkel. • A tisztítást és a felhasználói karbantartást gyermekek nem végezhetik felügyelet nélkül. • A csomagolófóliákat és zacskókat is tartsa távol babáktól és kisgyermekektől, mert fennáll a fulladásveszély! • LED-es vészzseblámpa • Töltőadapter • Használati útmutató Óvatosan vegye ki a készüléket és a tartozékokat a csomagolásból. Ellenőrizze a csomagolás tartalmának teljességét és az esetleges sérüléseket. Ha a csomagolás tartalma nem teljes vagy sérülések láthatók, a készüléket ne helyezze üzembe. Haladéktalanul vigye vissza az üzletbe. Villamos áramból eredő veszélyek • A töltőadaptert és a LED-es zseblámpát ne használja szabadban, csak zárt és száraz helyiségekben. • Ne hagyja, hogy a töltőadapter és a LED-es zseblámpa folyadékokkal kerüljön érintkezésbe. • Csak a mellékelt töltőadaptert használja. • Ha a töltőadapter megsérül, nem szabad tovább használni. Válassza le a töltőadaptert az elektromos hálózatról. Nehogy megpróbálja kinyitni a készüléket, problémák esetén forduljon a szervizközpontunkhoz. • A készülék tisztítása előtt húzza ki a töltőadaptert a hálózati dugaljból. Tisztelt Ügyfelünk, Örömünkre szolgál, hogy ezt a nagy teljesítményű és sokoldalú érzékelős és vészvilágításos LED zseblámpát vásárolta meg. Ezt a LED-es zseblámpát újratölthető, lítium-ionos akkumulátorral szereltük fel, ami a mellékelt töltőadapterrel érintkezés nélkül tölthető. Lehetséges üzemmódok: • Zseblámpa • Mobil állófény • Automatikus vészvilágítás áramkimaradásnál • Fali lámpa mozgásérzékelővel A LED-es zseblámpa hibátlan működése érdekében olvassa el és tartsa be a használati útmutató biztonságról, kezelésről és ápolásról szóló útmutatásait. Az útmutatót jól őrizze meg és adja tovább a LED-es zseblámpa más használói számára is. A készülék használata • Ezt a készüléket csak otthoni használatra terveztük. Kereskedelmi használatra nem alkalmas. • Ez a LED zseblámpa nem alkalmas gyúlékony vagy robbanásveszélyes környezetben való használatra. SÉRÜLÉSVESZÉLY! • A készüléket és az akkukat ne tegye hőforrás vagy nyílt láng veszélyének. Kerülje a tárolást fűtőtestek közelében vagy közvetlen napsugárzásnak kitéve. • Az akkuk kiszerelhetetlenül vannak beépítve, nem vehetők vagy cserélhetők ki. • Kerülje el az akkumulátorok mélykisütését. Ezért kapcsolja ki a LED-es zseblámpát, ha halványan világít, és töltse fel az akkukat. A csomag tartalma • A LED-es zseblámpák fényforrásai magas élettartamú LED diódák. Ezeket a felhasználó nem tudja kicserélni. LED útmutató • A zseblámpa funkció LED-jei az EN 62471 1. kockázati csoportjába tartoznak. • A 400 nm és 780 nm közötti kék fény veszélyes a retina számára • A kitettség veszélyértéke EHV = 339,7 200 mm távolságban • A szabad csoport határértéke 1,2 m távolságtól kerül betartásra. • Hosszú ideig ne nézzen a fénysugárba! Műszaki adatok Töltőadapter • Hálózati feszültség: 230 V~, 50 Hz, 2 Watt • Teljesen lemerült akku töltési ideje: 6-7 óra • Védelmi osztály: II. védelmi osztály • Csak száraz helyiségekben használható LED-es zseblámpa • Tölthető Li-Ion akkumulátor: 3,7 V , 650 mAh • Zseblámpa világítási ideje (5 LED): kb. 5 óra Vészvilágítás (15 LED): kb. 1 óra • Érzékelős üzem bekapcsolási ideje: (20 + 5) mp • Mozgásérzékelő hatótávolsága: 2-3 m • Védelmi osztály: III. védelmi osztály Üzembe helyezés Az akkuk feltöltése Ez a LED zseblámpa gondozásmentes és kifolyásbiztos lítiumionos akkukkal van felszerelve. Az ilyen technológiájú akkuknál nem jelentkezik memóriahatás, és bármikor utántölthetők. Az akkuk optimális élettartama érdekében tartsa be az alábbiakat: • Első használat előtt töltse fel a lámpát 8 – 10 órán keresztül. Ha a zseblámpát 3 hónapnál hosszabb ideig nem használja, először töltse fel, majd merítse le, így az akku megtartja a kapacitását. • Illessze a töltőadaptert egy könnyen hozzáférhető 230 V~, 50 Hz-es váltakozó áramú fali dugaljba. Ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megfelel-e a töltőadapter típustábláján látható értékeknek. • Illessze rá a LED-es zseblámpát a mozgásérzékelővel előre a töltőadapterre, és első használat előtt töltse fel az akkukat 8 órán át. • Az első 3-5 használatnál teljesen merítse le az akkukat a LED-ek kialvásáig, majd ismételten töltse fel őket. Az akkuk csak ezután érik el a teljes kapacitásukat. Kezelés FIGYELEM! Fennáll a szemsérülés veszélye! Ne nézzen közvetlenül a LED-es zseblámpa fénysugarába, és fénysugarát ne célozza közvetlenül emberek vagy állatok szemére. KI-BE kapcsolás • Vegye ki a LED-es zseblámpát a töltőadapterből. A vész-/ érzékelős világítás (15 LED) automatikusan kapcsol be. • Nyomja meg egyszer a ki-bekapcsolót (5), ezzel kikapcsol a vész-/érzékelős világítás és bekapcsol a zseblámpa funkció. • Nyomja meg a kapcsolót ismételten, ezzel a LED-es zseblámpa megint kikapcsol. • A zseblámpa a töltőadapterre visszahelyezéssel is kikapcsolható. A töltőadapter üzemmódjai Tisztítás és ápolás FIGYELEM! Áramütésveszély! A készülék tisztítása előtt húzza ki a töltőadaptert a hálózati dugaljból. A zseblámpát és a töltőadaptert száraz, puha kendővel tisztítsa. Makacs szennyeződések esetén nedvesítse be a kendőt. Ügyeljen arra, hogy semmilyen folyadék ne kerüljön a készülékekbe, újbóli üzembe helyezés előtt pedig mindent jól szárítson meg. Hulladékba juttatás A csomagolóanyagot környezetbarát módon juttassa hulladékba, a helyi szelektív hulladékkezelési rendeleteknek megfelelően. A régi készülékeket és elemeket tilos a háztartási hulladékba juttatni. Ezt a készüléket megfelelő szelektív hulladékkezelő rendszerbe kell juttatni, ha élete véget ér. Régi készülékét elektromos hulladék gyűjtőhelyre juttassa el. Hulladékba juttatás előtt vegye ki az akkukat a készülékből, és külön juttassa őket hulladékba. Minden vásárlót a törvény kötelezi, hogy a használt akkukat használt elemek számára - hulladékudvarban vagy a kereskedőnél - fenntartott gyűjtőhelyre juttassa. Ha a LED-es zseblámpát ráállítja a töltőadapterre, elkezdődik az akkuk töltése. A töltés automatikusan befejeződik az akkuk teljes feltöltődésével. Töltés közben a töltőadapter és a LED-es zseblámpa alsó része kissé felmelegszik. Ez rendes jelenség További felvilágosítást a helyi szelektív hulladékkezelő vállalattól és a töltés végével csökken. vagy a városgazdálkodástól kaphat. Vészvilágítás Akku kiszerelése Hálózat áramkimaradás esetén automatikusan bekapcsol (csak a készülék hulladékba juttatásához!) a vész-/érzékelős világítás (15 LED). Teljesen töltött akkuk • Működtesse a zseblámpát a LED-ek kialvásáig. esetén a világítás időtartama kb. 1 óra. • Távolítsa el a két keresztcsavart a zseblámpa hátoldaláról. • Lapos csavarhúzóval emelje szét a készülékház két felét. Érzékelős világítás • A két akkucella a készülékház egyik felének belső oldalára A beépített infravörös érzékelőkkel a LED-es zseblámpa van rögzítve. Csípőfogóval vagy hasonló szerszámmal vágja érzékelős világításként működik a töltőadapteren. Ez a funkció le az akku csatlakozó vezetékeit. automatikusan bekapcsol sötétben. • Emelje ki az akkucellákat a házból és juttassa hulladékba Ha az érzékelő kb. 2-3 m érzékelési tartományban mozgást egy használt elemekhez létesített gyűtjőhelyen. érzékel, a vész-/érzékelős világítás (15 LED) kb. 20 másodpercre bekapcsol. Fontos • A megbízható működéshez ügyeljen arra, hogy a szürkületérzékelőt (6) ne érje külső fény. • A mozgásérzékelő 1,5 magasságban működik optimálisan, megfelelő hatótávolságban. Garancia Tisztelt Ügyfelünk, a garanciális idő három év, ami a vásárlás napjától kezdődik. Kérjük, őrizze meg a vásárlás igazolásaként szóló a bizonylatot. A garanciális idő alatt a hibás LED-es zseblámpák saját költségre eljuttathatók a megnevezett szervizpontokra. Ezután térítésmentesen új vagy javított készüléket küldünk. Meghibásodott készülékét javítás céljából a garanciális idő lejárta után is eljuttathatja a lenti címre. A garanciális idő lejárta utáni javítások díjkötelesek. A reklamációk intézését könnyítendő, kérjük, előzetesen vegye fel a kapcsolatot emailben/telefonon a szervizközponttal, hogy igény esetén a beküldés módjáról egyeztessenek. Arra is lehetősége van egyúttal, hogy a meglévő műszaki problémákat esetleg előzetesen tisztázzák. A törvény biztosította jogokat ez a garancia nem korlátozza. Zeitlos-Service Ungarn c/o Tele Signal kft Semsey Andor u.9 1143 Budapest + (36) (0) 30 26 99 947 T + (36) (0) 12 67 21 09 F Email: zoltan.schroder@tele-signal.com 06/2014 A jelen kezelési útmutató le is tölthető a www.wachsmuth-krogmann.com címről. 131114_HU_V3 Varnostni napotki Navodila za uporabo Zasilna svetilka - na baterije Model WTG-001 06/2014 Distributer: AHG Wachsmuth & Krogmann mbH, Lange Mühren 1, D-20095 Hamburg 2 3 1 5 6 7 4 Tveganja za otroke in ljudi z omejenimi sposobLED-varnostni napotki nostmi • Napravo lahko uporabljajo otroci starejši od 8 let ter • LED funkcijo žepne svetilke uvrščamo v rizično skupino tveganj 1 v skladu z EN 62471 osebe z omejenimi fizičnimi, senzoričnimi ali umskimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami ter znanjem • Nevarnost poškodb očesne mrežnice z modro svetlobo 400 nm do 780 nm v primeru, da so nadzorovani ali podučeni glede varne uporabe naprave ter razumejo iz tega izhajajoče • Nevarnost eksplozije znaša EHV = 339,7 na oddaljenosti 200 mm nevarnosti. • Upoštevanje mejne vrednosti proste skupine od 1,2 m • Otroci se z napravo ne smejo igrati. oddaljenosti dalje • Čiščenje in vzdrževanje s strani uporabnika ne smejo • Ne glejte dlje časa v svetlobni snop! izvajati otroci brez nadzora. • Hranite folije in vrečke embalaže izven dosega dojenčkov in malčkov zaradi nevarnosti zadušitve! Tehnični podatki Nevarnosti zaradi električnega toka • Ne uporabljajte polnilnika-adapterja ter LED žepne svetilke v zunanjosti, temveč zgolj v zaprtih in suhih prostorih. • Ne dovolite, da bi polnilnik-adaptor in LED svetilka prišla v stik s tekočinami. Obseg dostave • Uporabljajte samo priložen polnilnik-adaptor. • LED- žepna zasilna svetilka • V primeru poškod na polnilniku-adapterju je njegova • Polnilec-adapter uporaba prepovedana. Oddvojite polnilec-adapter z • Navodila za uporabo električnega omrežja. Naprave ne odpirajte, temveč Napravo in pribor pazljivo odstranite iz embalaže. stopite v primeru težav v stik z našim servisnim Preverite vsebino paketa glede popolnosti in poškodb. V primecentrom. ru, da vsebina pakiranja kaže znake nepopolnosti ali poškodb, • Pred vsakim čiščenjem naprave oddvojite polnilecnaprave ne vzemite v obratovanje. Nemudoma jo vrnite adapter iz električne vtičnice. prodajalcu. 1.LED- žepna zasilna svetilka 2.Luč v sili/senzorska luč s 15 LED diodami 3.Žepna svetilka s 5 LED diodami 4.Polnilec-adapter 5.Stikalo za vklop/izklop (ON/OFF) 6.Senzor za mrak 7.Infrardeči senzor z zaznavanjem gibanja Spoštovana stranka, čestitamo Vam ob nakupu zmogljive in vsestranske LEDžepne svetilke s senzorjem in z zasilno svetilko. Ta LED svetilka je opremljena z litij-ionsko baterijo za ponovno polnjenje in se polni brezkontaktno v priloženem polnilcu-adapterju. Svetilko lahko uporaite v naslednjih načinih obratovanja: • žepna svetilka • mobilna talna svetilka • avtomatska razsvetljava v sili v primeru izpada električne energije • stenska svetilka s senzorjem gibanja Za zagotavljanje neoporečnega delovanja LED-žepne svetilke, Vas prosimo, da preberete in upoštevate napotke v navodilih za uporabo glede varnosti, uporabe in vzdrževanja. Navodila za uporabo dobro shranite in jih predajte drugim uporabnikom LEDžepne svetilke. • V LED žepni svetilki so fiksno žarnice-diode z visoko vzdržljivostjo. Uporabnik jih ne more zamenjati. Upravljanje naprave • Ta naprava je namenjena samo za zasebno uporabo v domačem gospodinjstvu. Ni primerna za komercialno uporabo . • LED žepna svetilka ni primerna za uporabo v hitro vnetljivih okoljih ali v okoljih z nevarnostjo eksplozije. NEVARNOST POŠKODB ! • Naprave in baterij ne izpostavljajte toploti ali odprtemu ognju. Izogibajte se shranjevanju v bližini radiatrorjev ter stika z neposrednimi sončnimi žarki. • Baterij ni mogoče odstraniti/zamenjati, ker so fiksno vgrajene. • Izogibajte se globokemu izpraznjenju baterij. Zato pri zmanjšanju svetlobe LED svetilko izklopite ter baterije ponovno napolnite. Polnilec-akumulator • Napetost električnega omrežja: 230 V ~, 50 Hz, 2 vata • Čas polnjenja pri popolnoma izpraznjenem akumulatorju: 6-7 h • Zaščitni razred: zaščitni razred II • Samo za uporabo v suhih notranjih prostorih LED žepna svetilka • Li-Ion baterija za ponovno polnjenje : 3,7 V , 650 mAh • Svetilni čas žepne svetilke (5 LED): približno 5 ur Luč v sili (15 LED): približno 1 h • Čas delovanja senzorja : (20 ± 5) s • Doseg senzorja gibanja : 2-3 m • Zaščitni razred: zaščitni razred III Zagon Polnjenje baterij Vaša LED žepna svetilka je opremljena z baterijami z litij-ionsko tehnologijo, ki jih ni potrebno vzdrževati in ki ne iztečejo. Baterije s to tehnologijo ne izkazujejo učinka spomina in jih je mogoče kadarkoli ponovno napolniti. Za optimalno življenjsko dobo baterij upoštevajte naslednje napotke: • Pred prvo uporabo polnite svetilko 8-10 ur. V primeru, da žepne svetilke ne uporabljate več kot 3 mesece, jo je potrebno ponovno napolniti in ponovno izprazniti baterije, da bi tako ohranili zmogljivost baterije. • Vtaknite polnilec-adapter v zlahka dostopno vtičnico z 230 V~, 50 Hz izmenične napetosti. Preverite, ali se omrežna napetost sklada z informacijami na tipski tablici polnilca-adapterja. • Vstavite LED žepno svetilko, tako da se senzor gibanja nahaja spredaj, v polnilec-adapter in polnite baterije pred prvo uporabo 8 ur. • Izpraznite baterije prvih 3-5 krat popolnoma, vse dokler ne ugasne LED in jih po tem ponovno popolnoma napolnite. Šele po tem bodo baterije dosegle svojo polno zmogljivost. Uporaba Pozor! Nevarnost poškod oči! Nikoli ne glejte neposredno v snop svetlobe LED-žepne svetilke in snopa svetlobe nikoli ne uperjajte neposredno v oči ljudi ali živali. Vklop/izklop • Vzemite LED svetilko iz polnilca-adapterja. Svetilka v sili/ senzorska osvetljava (15 LED) se vklopita samodejno. • Pritisnite na stikalo za vklop/izklop (5) za izklop luči v sili/ senzorske osvetljave in vklop funkcije ročne svetilke. • Znova pritisnite na stikalo, da bi LED ročno svetilko ponovno izključili. • Ročno svetilko lahko izklopite tudi tako, da jo ponovno namestite v polnilec-adapter. Način obratovanja v polnilcu-adapterju Čiščenje in nega Pozor! Nevarnost električnega udara! Pred čiščenjem naprave oddvojite polnilec-adapter iz električne vtičnice. Žepno svetilko in polnilec-adapter očistite s suho, mehko krpo. V primeru trdovratne zamazanosti lahko krpo v danem primeru nalahno navlažite. Poskrbite, da v napravo ne steče nikakršna tekočina in pred ponovno uporabo vse temeljito osušite. Odstranjevanje odpadkov Odstranite materiale za embalažo okolju neškodljivo ter po posameznih vrstah materialov v skladu s predpisi, ki urejajo lokalnega odstranjevanja odpadkov. Stare naprave in baterije ne smete zavreči med običajne gospodinjske odpadke. To napravo je potrebno ob koncu njene življenske dobe zavreči v skladu s predpisi za odstranjevanje odpadkov. Oddajte staro napravo na zbirališču za električne odpadke. Pred odstranjevanjem odpadkov odstranite iz naprave baterije in slednje zavržite oddvojeno. Vsak potrošnik je v skladu z zakonom zadolžen, da rabljene baterije odda na zbirno mesto za stare baterije na zbirnem mestu za sekundarne surovine ali da baterije odda v trgovini, ki jih prodaja. Po namestitvi LED žepne svetilke v polnilnik-adapter se bateriji polnita. Postopek napajanja se samodejno konča, čim sta bateriji popolnoma napolnjeni. Med postopkom polnjenja se polnilec-adaptor in spodnji del LED žepne svetilke rahlo segrejeta. Za nadaljne informacije stopite v stik s svojo lokalno upravo za To je normalno in pojenja ob zaključku napajanja. odstranjevanje odpadkov ali s svojo komunalno upravo. Zasilna svetilka Odstranitev baterije V primeru izpada električnega napajanja se samodejno vklopi svetilka v sili/senzorska osvetljava (15 LED). Čas osvetljevanja (samo v primeru zavrženja naprave!) • Uporabljajte LED žepno svetilko vse do ugasnitve LED. znaša pri polnih baterijah približno 1 uro. • Odstranite oba križna vijaka na hrbtni strani ročne svetilke. Senzorska svetilka • Razdvojite s ploščatim izvijačem obe polovici ohišja narazen. Preko vgrajenega infrardečega senzorja za gibanje deluje • Obe baterijski celici sta nameščeni na notranji strani ene LED ročna svetilka v polnilcu-adapterju kot senzorska svetilka. izmed obeh polovic ohišja. S stranskim rezalnikom prerežite Ta funkcija se v temi samodejno aktivira. priključne kable obeh baterij. V primeru, da senzor v opazovanem območju do približno 2-3 • Dvignite baterijski celici iz ohišja ter ju odstranite na zbirno metrov oddaljenosti zazna gibanje, se za približno 20 sekund mesto za stare baterije. vključi svetilka v sili/senzorska osvetljava (15 LED). Opombe • Za zagotovitev zanesljivega delovanja senzorja za mrak pazite na to, da na senzor ne pade nikakršna svetloba tujega vira (6). • Optimalno delovanje in optimalni obseg senzorja za gibanje se nahaja na višini 1,5 metra. Garancija Spoštovana stranka, garancijska doba znaša tri leta in se prične z dnem nakupa. Prosimo, da blagajniški račun shranite kot dokazilo o nakupu. V garancijskem roku lahko defektne LED ročne svetilke nefrankirano pošljete na servisni naslov. Brezplačno boste prejeli novo ali popravljeno napravo. Po preteku garancijskega roka imate tudi možnost, da pokvarjeno napravo pošljete v popravilo na naveden naslov. Popravila po preteku garancijskega roka se obračunavajo. Za lažji postopek obravnave Vaše reklamacije, Vas prosimo, da najprej preko elektronske pošte/telefona stopite v stik s servisnim centrom, za dogovor glede brezplačne poštne pošiljke v namen dostave naprave, če je to potrebno . To Vam omogoča, da obstoječe tehnične težave v danem primeru že predhodno razrešite. Vaše zakonske pravice ta garancija ne omejuje Zeitlos Service c/o RELECTRONIC SERVIS Nova vas 78 SI-4201 ZG. BESNICA Hotline: 00386 (0) 41 718378 Fax: 00386 (0) 4 250 62 00 Mail: roman.ostir@relectronic.si Web: http://www.relectronic-remech.si 06/2014 Navodila za uporabo so vam na razpolago tudi v obliki prenosa podatkov s strežnika na odjemalca na www.wachsmuth-krogmann.com. 131114_SLO_V3