C - La Nordica
Transcription
C - La Nordica
UPORABNIŠKI PRIROČNIK peči na pelete hP 15 - 22 -30 SLOVENSKO/SLOVENO 2 SLOVENSKO Zahvaljujemo se vam za izbiro našega podjetja. Naš izdelek je odlična rešitev za ogrevanje, saj temelji na najsodobnejši tehnologiji z visoko kakovostno obdelavo in modernim dizajnom, zaradi česar boste lahko vselej popolnoma varno uživali v čudovitem občutku prijetne toplote, ki jo lahko pričara le ogenj. SLOVENSKO..............................................................................................................................................................................................................................5 Tehnične značilnosti........................................................................................................................................................... 5 Prepoznavanje komponent............................................................................................................................................................................................. 6 UVOD............................................................................................................................................................................................ 7 Priporočene razdalje prostora za kotel................................................................................................................... 8 Opozorila................................................................................................................................................................................. 9 Varnost..................................................................................................................................................................................... 9 Redno vzdrževanje............................................................................................................................................................... 9 HIDRAVLIČNI SISTEM...............................................................................................................................................................10 Namestitev in varnostne naprave............................................................................................................................................................................10 Varnostne naprave pri sistemu z zaprto komoro........................................................................................................................................10 Razdalje varnostnih naprav skladno s predpisi..........................................................................................................................................10 Vrsta sistema........................................................................................................................................................................11 Sistem z zaprto komoro. ................................................................................................................................................................................................11 Varnostni ventili...................................................................................................................................................................................................................11 Zaprta raztezna posoda................................................................................................................................................................................................12 Pregledi ob prvem vklopu...............................................................................................................................................................................................12 Termostatski mešalni ventil (obvezen).................................................................................................................................................................12 Osnovna shema hidravličnega sistema .....................................................................................................................13 Postavitev kotla....................................................................................................................................................................................................................14 AVTOMATSKA STIKALA............................................................................................................................................................14 ZNAČILNOSTI............................................................................................................................................................................14 pripomočki.............................................................................................................................................................................15 REFERENČNE NORME...............................................................................................................................................................15 index Splošno........................................................................................................................................................................................................................................16 NAMESTITEV.............................................................................................................................................................................17 Namestitevvstavkov...........................................................................................................................................................................................................17 Sistem za odvod dimnih plinov......................................................................................................................................18 Splošne zahteve....................................................................................................................................................................................................................18 Dimni kanali..............................................................................................................................................................................................................................19 Dimnik............................................................................................................................................................................................................................................21 Dimniški zaključki................................................................................................................................................................................................................21 Produktne ZAHTEVE ZA SISTEM ODVAJANJA DIMNIH PLINOV.........................................................................................................................22 Kvota izpusta produktov izgorevanja.................................................................................................................................................................22 TEHNIČNA DOKUMENTACIJA NAMESTITVE....................................................................................................................................................................23 Peleti in nakladanje...........................................................................................................................................................24 SLOVENSKO 3 ZASLON NA DOTIK ...................................................................................................................................................................25 Upravna plošča in ikone...................................................................................................................................................26 Funkcija tipk..........................................................................................................................................................................27 Struktura menija................................................................................................................................................................27 Osnovna navodila ..............................................................................................................................................................................................................27 Nastavitve pri PRVEM VŽIGU..............................................................................................................................................28 Frekvenca omrežja 50/ 60Hz..........................................................................................................................................................................................28 SET CLOCK........................................................................................................................................................................................................................28 SET LANGUAGE...............................................................................................................................................................................................................28 Delovanje in logika............................................................................................................................................................29 Dodatni termostat v prostoru......................................................................................................................................30 Delovanje dodatnega termostata okolja z aktivnim stby [STBY ON].............................................................................................30 Delovanje dodatnega termostata okolja z deaktiviranim stby [STBY OFF]..............................................................................30 aux..............................................................................................................................................................................................................................................30 SET POWER ...............................................................................................................................................................................31 SET TEMPERATURE...................................................................................................................................................................31 USER REGULATION...................................................................................................................................................................31 BURN POT CLEANING...................................................................................................................................................................................................31 Stand by..........................................................................................................................................................................................................................31 ENABLE CHRONO...........................................................................................................................................................................................................32 PELLET REGULATION....................................................................................................................................................................................................32 STATUS.......................................................................................................................................................................................32 USER MENU...............................................................................................................................................................................32 CHRONO............................................................................................................................................................................................................................33 LANGUAGE.......................................................................................................................................................................................................................33 DISPLAY.............................................................................................................................................................................................................................33 RESET...................................................................................................................................................................................................................................34 Druge funkcije......................................................................................................................................................................34 AIR DISCHARGE...............................................................................................................................................................................................................34 FIRST LOAD.......................................................................................................................................................................................................................34 COMBUSTION CHAMBER CLEANING.....................................................................................................................................................................34 FIRST LOAD.......................................................................................................................................................................................................................34 Čiščenje in vzdrževanje.....................................................................................................................................................35 Čiščenje in vzdrževanje s strani uporabnika...................................................................................................................................................35 Redno vzdrževanje ............................................................................................................................................................35 Prikazi......................................................................................................................................................................................39 ALARMI......................................................................................................................................................................................39 4 SLOVENSKO Tehnične značilnosti HP 15 HP 22 HP 30 kg 250 260 350 Višina mm 1304 1304 1408 Širina mm 560 560 780 Globina mm 685 785 775 Premer izpustne dimne cevi mm 120 120 120 Premer dovodne cevi zraka mm 50 50 60 Maksimalna skupna termična moč kW 16,9 25 33,9 Maksimalna uporabna termična moč (prenesena na vodo) kW 15,2 22,5 31 Minimalna skupna termična moč kW 5 7,4 9,5 Minimalna uporabna termična moč kW 4,4 6,6 8,6 Maksimalno urna poraba goriva kg/h 3,5 5,2 7 Minimalna urna poraba goriva kg/h 1 1,5 2 Nosilnost rezervoarja peletov kg 43 60 71 mbar 0,03-0,1 0,03-0,1 0,03-0,1 Nazivna električna moč W 450 450 450 Električna moč pri QMIN W 140 140 160 Električna moč pri QMIN W 180 180 200 Moč pri stand-by W 3,5 4,0 4,0 Nazivna napetost Vac 230 230 230 Nazivna frekvenca Hz 50 50 50 Premer vhodne/izhodne vodne cevi “ 1 1 1 Premer izpustne avtomatične cevi “ 1/2 1/2 1/2 Prevalenca črpalke m 5 5 5 Maksimalni dovoljeni delovni tlak vode bar 2,5 2,5 2,5 Minimalni dovoljeni delovni tlak vode bar 0,6 0,6 0,6 Temperatura dimov pri zmanjšani moči °C 56.5 62.7 63 Temperatura dimov pri nazivni moči °C 103 136 122 Nosilnost dimov pri zmanjšani moči kg/s 0,0055 0,0065 0,0081 Nosilnost dimov pri nazivni moči kg/s 0,0128 0,0164 0,0194 5 5 5 Značilnosti Teža Priporočen poteg dimnika Razred peči Čas izgorevanja h 12 12 10 Razpon nastavitve termostata vode °C 65-80 65-80 65-80 Minimalna temperatura povratne vode °C 55 55 55 Neposredni izkoristek pri nazivni moči % >90 >90 91,4 Hrupnost * dB 40 40 40 * Izmerjena vrednost v gluhi komori z aparatom, ki deluje pri nazivni moči. SLOVENSKO 5 HP 15 Vodni pretok (kg/h) Odpor na strani vode (mbar) 1312 656 160 40 Vodni pretok (kg/h) Odpor na strani vode (mbar) 1938 969 367 92 Vodni pretok (kg/h) Odpor na strani vode (mbar) 2668 1334 687 172 ΔT = 10K ΔT = 20K Odgovarjajoči skok temperature HP 22 ΔT = 10K ΔT = 20K Odgovarjajoči skok temperature HP 30 ΔT = 10K ΔT = 20K Odgovarjajoči skok temperature Prepoznavanje komponent A B C D E F G H I J Zaslon Pokrov rezervoarja peletov Vrata Vtičnica za električni kabel Varnostni termostat (ročni zagon) 100°C Varnostni termostat (ročni zagon) 85°C Izpustna cev za izgorevalni dim Vhodna cev zraka za izgorevanje Glavno zagonsko stikalo Serijska vrata B HP30 HP 15 - 22 A C I G D J E I F J H D 6 SLOVENSKO F G E H UVOD Pri izdelavi generatorjev v naši tovarni smo pozorni na vsako najmanjšo podrobnost, tako da sta tako uporabnik kot inštalater zaščitena pred morebitnimi nezgodami. Pristojnim osebam svetujemo, da po vsakem posegu na izdelku pozorno preverijo električne povezave, zlasti oluščeni del vodnikov, ki ne sme nikjer izhajati iz zbiralke, da se tako prepreči morebitni stik z živimi deli žice. Ta uporabniški priročnik je sestavni del izdelka: kot takega ga je treba vselej priložiti napravi, tudi v primeru odstopa novemu lastniku ali uporabniku oziroma prestavitve na drugo mesto. Če priročnik poškodujete ali ga izgubite, zaprosite območnega pooblaščenega serviserja za nov izvod. Ta generator je treba uporabljati izključno za namene, za katere je bil izrecno zasnovan. Proizvajalec ni pogodbeno ali nepogodbeno odgovoren za poškodbe ljudi, živali ali predmetov zaradi napačne namestitve, nastavitve in vzdrževanja ali za tiste, ki bi bile posledica neprimerne uporabe naprave. INŠTALACIJA Inštalacija generatorja in dodatne opreme, povezane z ogrevalnim sistemom, mora biti izvedena v skladu z vsemi veljavnimi standardi in predpisi ter zakonskimi določbami. Za inštalacijo izdelka mora poskrbeti usposobljeno osebje, ki mora lastniku izdati izjavo o skladnosti napeljave, poskrbeti za navodila potrebna za njegovo začetno uporabo in ki prevzame celotno odgovornost ter jamči za dobro delovanje nameščenega izdelka. Upoštevati je treba tudi vse nacionalne, regionalne in občinske predpise, ki veljajo v državi namestitve naprave. V primeru neupoštevanja teh previdnostnih ukrepov Proizvajalec ne odgovarja za posledice. Svetujemo vam, da pred namestitvijo temeljito operete vse cevi sistema, tako da iz njih odstranite morebitne ostanke, ki bi lahko ovirali brezhibno delovanje naprave. Med namestitvijo je treba uporabnika obvestiti, da: a. Mora v primeru puščanja vode zapreti vodovodno napajanje in takoj obvestiti serviserja. b. Mora redno preverjati delovni tlak sistema. V primeru daljše neuporabe generatorja vam priporočamo, da serviser opravi vsaj naslednje posege: - Glavno stikalo naj obrne na oznako 0. - Zapre naj vodovodne ventile ogrevalnega sistema in sistema za segrevanje sanitarne vode. - Če obstaja tveganje zmrzali, naj izprazni ogrevalni sistem. PRVI ZAGON Po odstranitvi embalaže se prepričajte, da se vsebina med prevozom ni poškodovala in da so v njej prisotni vsi elementi. V primeru neskladja se obrnite na pooblaščenega prodajalca, kjer ste napravo kupili. Med prvim zagonom naprave je treba preveriti, ali vsi sestavni deli generatorja, tako varnostni kot upravljalni, pravilno delujejo. Za zamenjavo vseh električnih komponent, ki sestavljajo generator in zagotavljajo njegovo pravilno delovanje, mora poskrbeti pooblaščeni serviser in pri tem uporabiti originalne nadomestne dele. Preden preda sistem, mora oseba, zadolžena za prvi zagon naprave, preveriti delovanje generatorja z izvedbo vsaj enega popolnega delovnega cikla. Vzdrževanje generatorja je treba izvesti vsaj enkrat letno, pri čemer se je treba za to pravočasno dogovoriti s serviserjem. PREDPISI Generatorji so zasnovani in izdelani v skladu z naslednjimi predpisi: UNI EN 303-5 Kotli za gretje. Kotli na trda goriva z ročnim in samodejnim polnjenjem z izmensko grelno močjo do 500 kW DIREKTIVE 2004/108/ES: direktiva EMC 2006/95/ES: direktiva o nizki napetosti 2006/42/ES: direktiva o strojih 2011/65/EU: direktiva RoHS 2” ZA ZAGOTOVITEV VARNOSTI Otroci in osebe zmanjšanimi psiho-fizičnimi zmožnostmi naj generatorja ne uporabljajo brez nadzora. Prepovedano je dotikanje generatorja z bosimi nogami ali z mokrimi oziroma vlažnimi deli telesa. Prepovedano je spreminjanje varnostnih ali regulacijskih mehanizmov brez dovoljenja ali navodil proizvajalca. Prepovedano je vleči za kable, ki izhajajo iz generatorja, jih odklapljati ali zvijati, tudi če generator ni priključen na električno napajalno omrežje. Prepovedano je zapiranje prezračevalnih odprtin v prostoru namestitve kotla ali spreminjanje velikosti slednjih. SLOVENSKO 7 Prezračevalne odprtine so temeljnega pomena za zagotovitev pravilnega zgorevanja. Embalaže ne puščajte na dosegu otrok ali oseb z zmanjšanimi zmožnostmi brez nadzora. Med normalnim delovanjem naprave morajo biti vratca kurišča vedno zaprta. Izogibajte se neposrednemu dotikanju delov naprave, ki se med delovanjem močno segrejejo. Pred vžigom naprave po daljšem obdobju neuporabe preverite, ali so v njej prisotne morebitne ovire. Generator je bil zasnovan za delovanje v kakršnih koli vremenskih razmerah (tudi kritičnih). V primeru posebno ostrih pogojev (močan veter, zmrzal) bi se lahko sprožili varnostni sistemi, ki generator izključijo. Če bi do tega prišlo, se obrnite na pooblaščenega serviserja in varnostnih sistemov nikakor ne onemogočajte. V primeru požara v dimni cevi se opremite z ustreznimi sistemi za zadušitev plamena ali pa pokličite gasilce. V primeru blokiranja generatorja s prikazom ustreznih sporočil na zaslonu, ki se ne nanašajo na neizvedeno redno vzdrževanje, se posvetujte s pooblaščenim serviserjem. Te kotle se lahko uporablja za segrevanje vode do temperature, ki v danih pogojih namestitve ne preseže vrelišča. Priporočene razdalje prostora za kotel B D Spodaj je prikazanih nekaj slik v zvezi z najmanjšimi potrebnimi razdaljami v prostoru namestitve kotla. Proizvajalec priporoča upoštevanje navedenih mer. A F C A E 8 OZNAKE Nevnetljivi predmeti OZNAKE Nevnetljivi predmeti A 500 mm D 300 mm B 1000 mm E > 100 cm2 C 1000 mm F 230cm SLOVENSKO Opozorila Ta priročnik je integralni del izdelka: prepričajte se, da je vedno ob napravi, tudi v primeru predaje naprave drugemu uporabniku ali lastniku, ali pa ob premestitvi na drugo mesto. Če priročnik poškodujete ali ga izgubite, zaprosite območnega pooblaščenega serviserja za nov izvod. Ta izdelek je namenjen izključno uporabi, za katero je bil izrecno zasnovan. Proizvajalec ni pogodbeno ali nepogodbeno odgovoren za poškodbe ljudi, živali ali predmetov zaradi napačne namestitve, nastavitve in vzdrževanja ali za napake, ki bi bile posledica neprimerne uporabe naprave. Za namestitev mora poskrbeti pristojna in usposobljena oseba, ki v celoti odgovarja za dokončno namestitev in sledeče brezhibno delovanje nameščenega izdelka. Upoštevati je treba tudi vse nacionalne, regionalne in občinske predpise, ki veljajo v državi namestitve naprave, poleg navodil, ki so prisotna v tem priročniku. V primeru neupoštevanja teh previdnostnih ukrepov podjetje Proizvajalec ne odgovarja za posledice. Po odstranitvi embalaže se prepričajte, da se vsebina med prevozom ni poškodovala in da so v njej prisotni vsi elementi. V primeru neskladij se obrnite na pooblaščenega prodajalca, kjer ste napravo kupili. Vse električne komponente, ki sestavljajo izdelek in zagotavljajo njegovo pravilno delovanje, je ob morebitni potrebi treba zamenjati z originalnimi nadomestnimi deli, za njihovo zamenjavo pa mora poskrbeti izključno pooblaščeni tehnični servis. Varnost Generatorja naj ne uporabljajo osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali umskimi zmožnostmi (vključno z otroki) oziroma spremalo izkušnjami ali znanja, razen če jih pri tem nadzoruje ali usmerja oseba, zadolžena za njihovo varnost. Otroke je treba imeti pod nadzorom, da se z napravo ne bi igrali. Generatorja se ne smete dotikati z bosimi nogami ali z mokrimi oziroma vlažnimi deli telesa. Prepovedano je spreminjanje varnostnih ali regulacijskih mehanizmov brez dovoljenja ali navodil proizvajalca. Prepovedano je vleči za kable, ki izhajajo iz peči, jih odklapljati ali zvijati, tudi če peč ni priključena na električno napajalno omrežje. Napajalni kabel je priporočljivo namestiti tako, da se ne dotika vročih delov naprave. Vtič napajalnega kabla mora biti prosto dostopen tudi po namestitvi. Prezračevalnih odprtin v prostoru namestitve se ne sme zapirati ali zmanjševati, saj so nujne za zagotovitev pravilnega zgorevanja. Embalaže ne puščajte na dosegu otrok ali oseb z zmanjšanimi zmožnostmi brez nadzora. Med normalnim delovanjem naprave morajo biti vratca kurišča vedno zaprta. Ko peč deluje, je vroča na dotik, zlasti vse njene zunanje površine, zato je priporočljiva previdnost. Pred vžigom naprave po daljšem obdobju neuporabe preverite, ali so v njej prisotne morebitne ovire. Generator je zasnovan za delovanje v kakršnih koli vremenskih razmerah (tudi kritičnih). V primeru posebno ostrih pogojev(močan veter, zmrzal) bi se lahko sprožili varnostni sistemi, ki generator izključi. Če bi do tega prišlo, se obrnite na pooblaščenega serviserja in varnostnih sistemov nikakor ne onemogočajte. V primeru požara v dimni cevi se opremite z ustreznimi sistemi za zadušitev plamena ali pa pokličite gasilce. Prepovedana je uporaba te naprave za sežiganje odpadkov. Za vžig plamena ne uporabljajte vnetljivih tekočin. Pri polnjenju pazite, da se z vrečo peletov ne bi dotaknili peči. Fajanse so ročni izdelki in imajo kot take lahko drobne pikice, razpoke ali barvne napake. Te lastnosti zgolj pričajo o njihovi dragocenosti. Zaradi različnega dilatacijskega koeficienta nastanejo v laku in na fajansi drobne razpoke, ki so dokaz dejanske pristnosti. Za čiščenje fajans je priporočljiva uporaba mehke, suhe krpe. Kakršni koli detergenti ali tekočine bi lahko prodrli v razpoke in slednje še bolj poudarili. Redno vzdrževanje Na osnovi 2. člena odloka št. 37 z dne 22. januarja 2008 štejejo za redno vzdrževanje posegi, s katerimi se zmanjšuje normalno obrabo, ki je posledica uporabe naprave, pa tudi odpravlja morebitne nepredvidene dogodke, ki bi zahtevali takojšnje ukrepanje; s temi posegi se v nobenem primeru ne sme spreminjati zgradbe sistema ali njegove namembnosti v skladu z določbami veljavne tehnične zakonodaje in z navodili glede uporabe in vzdrževanja, ki jih pripravi proizvajalec. SLOVENSKO 9 HIDRAVLIČNI SISTEM To poglavje opisuje nekaj pomov, ki se sklicujejo na italijanski standard UNI 10412-2 (2009). Kot že navedeno, je treba pri vgradnji upoštevati vse morebitne nacionalne, regionalne, pokrajinske in občinske zakone, ki veljajo v državi namestitve naprave. TABELA NAPRAV ZA NAPELJAVE Z ZAPRTO VAZO, KI SE NAHAJAJO ALI NE NAHAJAJO V PROIZVODU. Varnostni ventil Termostat za nadzorovanje obtočne črpalke (preko sonde za vodo in programske kartice) R R - Termostat za aktivacijo zvočnega alarma R R Pokazatelj temperature vode (zaslon) Pretvornik tlaka s prikazom na zaslonu - Zvočni alarm Temperaturno avtomatično stikalo za nastavljanje (ki ga upravlja programska kartica) Pretvornik za tlak z alarmom tlačnega stikala pri minimalni in maksimalni vrednosti Termično avtomatično stikalo za blokiranje (termostat za blokiranje) pri pregretju vode Obtočni sistem (črpalka) Ekspanzijski sistem R R R R R Pri nameščanju kotla je treba v sistem OBVEZNO vgraditi manometer za prikaz vodnega tlaka. Namestitev in varnostne naprave Postopki namestitve, priključkov sistema, vključitve v obratovanje in preverjanja delovanja morajo biti izvedeni pravilno, ob polnem upoštevanju veljavne zakonodaje, tako nacionalne kot regionalne in občinske, pa tudi navodil iz tega priročnika. Za Italijo velja, da mora namestitev izvesti pooblaščeno in strokovno usposobljeno osebje (Ministrski odlok št. 37 z dne 22. januarja 2008). Proizvajalec zavrača vsakršno odgovornost za poškodbe predmetov in/ali ljudi, ki bi jih povzročila naprava. Varnostne naprave pri sistemu z zaprto komoro Skladno s standardom UNI 10412-2 (2009), ki velja v Italiji, morajo biti sistemi z zaprto komoro opremljeni z naslednjim: varnostni ventil, termostat za nadzor obtočne črpalke, termostat za sproženje zvočnega alarma, indikator temperature, indikator tlaka, zvočni alarm, avtomatsko termično stikalo za regulacijo, avtomatsko termično stikalo za blokiranje (blokirni termostat), sistem obtočne črpalke, sistem raztezne posode, varnostni sistem za disipacijo, vgrajen v kotlu, z varnostno-razbremenilnim (samosprožilnim) ventilom, če naprava ni opremljena s sistemom za samodejno regulacijo temperature. Razdalje varnostnih naprav skladno s predpisi Varnostni senzorji za temperaturo morajo biti nameščeni na napravi ali ne dlje kot 30 cm od odvodne napeljave. 10 SLOVENSKO Če kotli niso opremljeni z vsemi mehanizmi, je mogoče manjkajoče namestiti na dovodni cevovod kotla, ne več kot 1 m od naprave. Komponenta Razdalja Varnostni senzorji za temperaturo Na napravi oziroma ne dlje kot na razdalji 30 cm Manjkajoči mehanizmi, ki niso serijsko priloženi napravi Ne dlje kot na razdalji enega metra, na dovodni cevi Naprave za ogrevanje za domačo uporabo s samodejnim polnjenjem morajo: biti opremljene s termostatom za prekinitev dovoda goriva ali s hladilnim sistemom, ki ga izdela proizvajalec naprave. Hladilni sistem se sproži s pomočjo varnostnega termičnega ventila, ki preprečuje preseganje mejne temperature, ki jo narekujejo veljavni predpisi. Na povezavi med napajalno enoto in ventilom ne sme biti prestreznih mehanizmov. Tlak pred hladilnim sistemom mora dosegati vsaj 1,5 bara. Vrsta sistema Obstajata 2 različni vrsti sistema: Sistem z odprto komoro in tisti z zaprto komoro. Ta naprava je bila zasnovana in izdelana za delovanje s sistemi z zaprto komoro. Sistem z zaprto komoro. Sistem, kjer voda znotraj njega ni neposredno ali posredno v stiku z ozračjem. Na splošno je sistem z zaprto komoro opremljen z eno naslednjih razteznih naprav: Predtlačno napolnjena raztezna posoda z zaprto komoro in neprepustno membrano. Samodejni raztezni sistem z zaprto komoro, kompresorjem in neprepustno membrano. Samodejni raztezni sistem z zaprto komoro, prenosno črpalko in neprepustno membrano. Raztezni sistem brez membrane. Splošno Zaprti sistemi morajo biti opremljeni z naslednjim: Varnostni ventil Krmilni termostat obtočne črpalke Termostat za sproženje zvočnega alarma Indikator temperature Indikator tlaka Zvočni alarm Avtomatsko termično stikalo za regulacijo Avtomatsko termično stikalo za blokiranje (blokirni termostat) Obtočni sistem Raztezni sistem Varnostni sistem za disipacijo, vgrajen v kotlu, z varnostno-razbremenilnim ventilom (samosprožilnim), če naprava ni opremljena s sistemom za samodejno regulacijo temperature. Varnostni ventili Pretok varnostnega ventila v odvodu mora biti tak, da omogoča odvajanje take količine pare, ki ne sme biti manjša od: Q / 0,58 [kg/h], kjer je: Q uporabna moč generatorja, oddana vodi, izražena v kilovatih.. Premer najmanjšega neto prečnega preseka vhoda ventila v nobenem primeru ne sme biti manjši od 15 mm. Odvodni tlak ventila, enak umerjenemu tlaku, povečanem z nadtlakom, ne sme presegati maksimalnega delovnega tlaka toplotnega generatorja. Projektant se mora prepričati, da maksimalni tlak v nobeni točki sistema ne presega maksimalnega delovnega tlaka vsakega njegovega dela. Varnostni ventil mora biti vezan na najvišji del toplotnega generatorja ali na izhodno cev, v neposredni bližini generatorja. Dolžina odseka cevi med priključkom na generator in varnostnim ventilom ne sme presegati 1 m. Spojna cev, ki varnostni ventil povezuje s toplotnim generatorjem, ne sme imeti prestreznih ventilov, njen presek pa ne sme biti v nobeni točki manjši od tistega na SLOVENSKO 11 vhodu varnostnega ventila oziroma od vsote vhodnih presekov, če je na enem cevovodu prisotnih več ventilov. Odvodna cev varnostnega ventila mora biti izdelana tako, da ne ovira normalnega delovanja ventilov in ne predstavlja tveganja telesnih poškodb; odvod se mora iztekati v neposredni bližini varnostnega ventila ter biti dostopen in viden Premer odvodne cevi v vsakem primeru ne sme biti manjši od premera izhodnega priključka varnostnega ventila. Kot premer izhodnega priključka šteje minimalni notranji premer na izhodu ventila pred morebitnim notranjim navojem. Zaprta raztezna posoda Opozorila: preverite, ali je predtlak raztezne posode 1,5 bara. Najvišji delovni tlak raztezne posode ne sme biti manjši od umerjenega tlaka varnostnega ventila, povečanega za značilni nadtlak samega ventila, ob upoštevanju morebitne višinske razlike med posodo in ventilom ter tlaka, ki nastaja pri delovanju črpalke. Prostornina raztezne posode ali posod je ocenjena na osnovi skupne prostornine sistema, izračunane na osnovi načrta. Zaprte raztezne posode morajo izpolnjevati zahteve, ki veljajo za tlačne naprave s področja načrtovanja, izdelave, ocenjevanja skladnosti in uporabe. Na spojnem cevovodu, ki je lahko sestavljen iz odsekov napeljave, ne sme biti prestreznih ventilov ali zožitev preseka. Dovoljena je namestitev tripotnega prestreznega ventila, ki omogoča povezavo raztezne posode z ozračjem zaradi vzdrževanja. Ta mehanizem mora biti zaščiten pred nenamernimi posegi. Spojna cev mora biti izdelana tako, da na nobeni točki ne prihaja do kopičenja usedlin ali oblog. V primeru več toplotnih generatorjev, ki napajajo en sam sistem ali en sam pomožni sistem, mora biti vsak toplotni generator vezan neposredno na raztezno posodo ali na sklop razteznih posod sistema, dimenzioniranih za skupno prostornino vode, ki jo vsebujeta naprava in neodvisni sistem. Če bi bilo potrebno ločiti posamezni toplotni generator od raztezne posode ali od sklopa razteznih posod, je treba na cev, ki povezuje generator in raztezno posodo, namestiti tripotni ventil z zgoraj navedenimi lastnostmi, vendar tako da je v vseh položajih zagotovljena povezava generatorja z raztezno posodo ali z ozračjem. Raztezne posode, spojne cevi, odzračevalne in odvodne cevi morajo biti zaščitene pred zmrzovanjem, kjer bi obstajala nevarnost tega pojava. Uporabljeno rešitev je treba opisati v načrtu. Pregledi ob prvem vklopu Pred priklopom kotla izvedite naslednje: a) skrbno operite vse cevi sistema, tako da odstranite morebitne ostanke, ki bi lahko negativno vplivali na delovanje nekaterih sestavnih delov sistema (črpalke, ventili ipd.). b) preverite, ali je vlek dimnika primeren, prepričajte se, da dimnik ni zožen in da se v dimno cev ne odvajajo produkti zgorevanja drugih naprav. To je treba storiti zato, da bi se izognili nepredvidenemu povečanju moči. Šele po tej kontroli lahko med kotel in dimno cev namestite dimniški priključek. Svetujemo vam, da preverite priključke s predobstoječimi dimnimi cevmi. Termostatski mešalni ventil (obvezen) Obvezna je izvedba primernega tokokroga proti nastajanju kondenzata, ki zagotavlja povratno temperatura aparata vsaj 55°C . Ventil proti kondenzatu se, na primer, uporablja v kotlih na trdna goriva, kjer preprečuje povratek hladne vode v izmenjevalec. Kraka 1 in 3 sta vedno odprta in, skupaj s črpalko, nameščena na povratku ter tako zagotavljata kroženje vode v izmenjevalniku kotla na biomaso. Visoka povratna temperatura omogoča višjo učinkovitost, zmanjša nastajanje kondenzata izpustnih plinov in podaljša življenjsko dobo generatorja. 3 Ventili, ki so na voljo na trgu, so različno umerjeni; Proizvajalec vam priporoča uporabo modela 55°C s klasičnimi 1’’ vodovodnimi priključki. Po dosegu temperature, za katero so ventili umerjeni, se odpre drugi krak in voda v kotlu steče proti sistemu preko dovoda. 2 1 Ventil je na prodaj kot dodatna oprema (izbirno) 12 SLOVENSKO Osnovna shema hidravličnega sistema HP 30 HP 15/22 S T1 T1 T T2 M T2 VB B B A T3 A T3 G 1 3 2 VMTA SI Legenda A Vhod zraka za zgorevanje B Izhod dimnih plinov T1 Varnostni odvod 3 bare T2 Dovod / izhod kotla T3 Povratek / vhod kotla M Manometer T Termometer G Enota za polnjenje S Odvod varnostnega ventila SI Odvod napeljave VB Izravnalni ventil VMTA Termostatski mešalni ventil 55°C Za podrobnejše informacije o vodovodnih priključkih, zajemu zraka / odvajanju dimnih plinov in velikostih izdelka si oglejte priročnik na spletni strani. SLOVENSKO 13 Postavitev kotla Za zagotovitev pravilnega delovanja izdelka vam svetujemo, da ga postavite tako, da bo popolnoma raven, pri tem pa si pomagajte z libelo. AVTOMATSKA STIKALA Na spodnjih slikah so prikazani položaji avtomatskih stikal na rezervoarju (85°C) in H2O (100°C). Svetujemo, da ob kakršnemkoli sproženju avtomatskih stikal pokličete pooblaščenega tehnika, ki bo ugotovil vzrok. 85°c 100°C 85°c 100°C HP 30 HP15 - 22 HH ZNAČILNOSTI HP15 HP22 HP30 Količina vode v izmenjevalniku (I) ogrevalne naprave 32 32 66 Prostornina raztezne posode, vgrajene v ogrevalni napravi (l) 8* 8* 12* Varnostni ventil 3 bare, vgrajen v ogrevalni napravi Obtočna črpalka, vgrajena v ogrevalni napravi P P P P P P P P P Največja sesalna višina obtočne črpalke (m) 6 6 6 Presostat minimalnega in maksimalnega tlaka, vgrajen v ogrevalni napravi * Poskrbite za morebitno raztezno posodo glede na vsebnost vode v sistemu 7 7 6 6 5 4 3 2 1 0 HP15 14 Sesalna višina (m) Sesalna višina (m) Spodnji diagram prikazuje vedenje obtočne črpalke, ki je uporabljena na naših ogrevalnih napravah, pri nastavljivih hitrostih. 0 0,5 1 1,5 2 Pretok (m /h) 3 2,5 3 5 4 3 2 1 0 3,5 HP22-30 SLOVENSKO 0 0,5 1 1,5 2 Pretok (m3/h) 2,5 3 pripomočki (pri modelih, kjer je to predvideno) TERMINI IN DEFINICIJE Mikro stikalo na vratih: Ko so vrata odprta, je sistem čiščenja žerjavnice blokiran. Zračenje: Menjava zraka, potrebnega za odstranitev produktov izgorevanja, ter v izogib nastajanju zdravju škodljivih plinov. Naprava z zaprtim kuriščem: Naprava, predvidena za delovanje pri zaprti zgorevalni komori. Elektronski presostat: V primeru nezadostnega podtlaka se vzpostavi alarmno stanje naprave Varovalka F 2.5 A 250 V (peči): ščiti napravo pred pred nenadnimi tokovnimi nihanji. Mehanski merilnik, umerjen na 85° C, z ročno ponastavitvijo: prekine dovajanje goriva, v primeru, da temperatura v rezervoarju peletov doseže mejno vrednost 85° C. Njegovo ponastavitev mora izvesti usposobljeno osebje in/ali proizvajalčev pooblaščeni serviser. Sonda za nadzor temperature v zalogovniku peletov: v primeru pregretja zalogovnika, naprava s samodejno modulacijo ponovno vzpostavi normalne temperaturne vrednosti. (* pri modelih, kjer je ta funkcija predvidena) Mehanski zračni presostat: v primeru nezadostnega podtlaka prekine dovajanje peletov (pri modelih, kjer je to predvideno) REFERENČNE NORME Naprava s prisilnim vlekom: Naprava, opremljena z zračenjem v dimnem sistemu ter zgorevanjem z dovodom plinov pri pozitivnem tlaku glede na okolje. Dimnik: Struktura, sestavljena iz ene ali več sten, z enim ali več izhodi. Ta struktura, ki je v večini vertikalne postavitve, ima namen na primerni višini od tal izvreči produkte izgorevanja. Dimni kanal: Komponenta ali componente, ki povezujejo izhod generatorja toplote z dimnikom. Dimniški zaključek: Nastavek na koncu dimnika, ki tudi v primeru neugodnih vremenskih razmer omogoča razpršitev produktov izgorevanja. Kondenz: Tekočina, ki nastaja, ko je temperatura zgorevalnih plinov nižja ali enaka rosišču vode. Vod za napeljavo: Vod, sestavljen iz enega ali več elementov, večinoma postavljen vertikalno, posebej namenjen zbiranju in izmetu plinov, ter dolgotrajnemu kljubovanju plinom in njihovemu morebitnemu kondenzu. primeren za vstavitev v dimnik, obstoječi tehnični zbiralnik ali v novo strukturo, tudi v nove stavbe. Vodoodporna namestitev: Namestitev vodoodporne naprave, ki posrka zunanji zrak, potreben za izgorevanje. Namestitev mora biti skladna z naslednjim standardom: UNI 10683 (2012) Kurilne naprave na les ali druga trdna goriva: Dimniki morajo biti skladni z naslednjimi standardi: UNI EN 13063-1 in UNI EN 13063-2, UNI EN 1457, UNI EN 1806 v primeru nekovinskih dimnikov: UNI EN 13384 Metode izračuna termičnih in fluido dinamičnih značilnosti dimnikov. UNI EN 1443 (2005) dimniki: splošne zahteve. UNI EN 1457 (2012) dimniki: notranji vodi iz keramike. UNI/TS 11278 (2008) Dimniki/ dimni kanali/vodi/ kovinske dimne cevi. UNI 7129 točka 4.3.3 Določbe, lokalna pravila in predpisi gasilcev. Nacionalni, regionalni, pokrajinski in občinski predpisi Upoštevati je treba tudi vse nacionalne, regionalne in občinske predpise, ki veljajo v državi namestitve naprave. Vzdrževanje: Skupaj s potrebnimi posegi za dolgoročno zagotavljanje varnosti in pravilnega delovanje ter za ohranjanje učinkovitosti sistema glede na vnaprej določene parametre. Dimniški sistem: Dimnik, nameščen s kombinacijo združljivih komponent, ki jih je izdelal ali določil le en proizvajalec, ki prevzema odgovornost za ves dimnik. Sistem za odvod dimnih plinov: Sistem za odvod dimnih plinov, neodvisen od naprave, sestavljene iz dimnega kanala, dimnika, stolpca in morebitnega dimniškega zaključka. Območje izžarevanja: Območje, ki je v neposredni bližini gorišča, kamor odteka toplota, ki jo proizvaja izgorevanje. Območje povratnega toka: Območje izven nadstreška, kjer lahko pride do nadtlaka ali podtlaka, ki lahko vplivajo na pravilen odvod produktov izgorevanja. SLOVENSKO 15 FUNKCIONALNA SHEMA OPERACIJ Pravilna postavitev in pravilno delovanje sistema zahtevata številne operacij: 1. Predhodni posegi: Preverite, da moč toplotnega generatorja odgovarja značilnostim napeljave; preverjanje ustreznosti prostora namestitve naprave, preverjanje ustreznosti sistema odvoda dimnih plinov, preverjanje dovoda zunanjega zraka; 2. Namestitev: vzpostavitev prezračevanja in povezava z dovodom zunanjega zraka, vzpostavitev in povezava s sistemom za odvod dimnih plinov, namestitev in izvedba, morebitne električne in hidravlične povezave, izvedba izolacije preizkus vžiga in delovanja, namestitev zaključnih delov in oblog; 3. Izdaja dopolnilne dokumentacije, 4. Kontrola in vzdrževanje. Ostala preverjanja lahko s specifičnimi zahtevami zahteva pristojni organ. PREDHODNI POSEGI Splošno Preverjanje kompatibilnosti sistema z morebitnimi lokalnimi administrativnimi omejitvami, ter s specifičnimi ali običajnimi zahtevami stanovanjske skupnosti, se mora odviti pred kakršnimkoli posegom namestitve ali izvedbe. Posebno pozonost je treba nameniti preverjanju: ustreznosti prostora, kjer bo naprava nameščena, prisotnost že nameščenih naprav v sosednjih prostorih, ki morebiti delujejo na drugačna goriva, ter preverjanju nedovoljenih namestitev. sistem za odvajanje dimnih plinov sistem za dovod zunanjega zraka Ustreznost sistema za odvajanje dimnih plinov Pred namestitvijo mora biti izvršeno preverjanje kompatibilnosti med napravo in sistemom za odvajanje dimnih plinov, tako da se preverijo: 16 obstoječi dokumenti o napravi; obstoj in vsebino dimniške plošče; ustreznost notranjega dela dimnika; ne-prisotnost zamaškov/ovir vzdolž celega dimnika; višina in večinoma vertikalna postavitev dimnika; obstoj in ustreznost dimniškega zaključka; razdalja med zunanjo steno dimnika in dimnim kanalom zgorevalnih materialov; tip in material dimnika; ne-prisotnost drugih povezav z dimnikom. SLOVENSKO NAMESTITEV Namestitev v prostorih, kjer obstaja nevarnost požara, je prepovedana. Poleg tega je prepovedana namestitev znotraj bivalnih prostorov (z izjemo neprepustnih aparatov): v katerih so prisotne naprave na tekoče gorivo z neprekinjenim delovanjem ali prekinjenim delovanjem, katerim se odvaja zrak iz prostora, kjer so nameščene, ali v prostorih, kjer so prisotne naprave na plin B, ki se uporablja za ogrevanje prostora, z ali brez proizvajanja tople sanitane vode in v njim sosednjih prostorih, ali v prostorih, kjer je izmerjen delovni tlak med zunanjim okoljem in notranjim prostorom večji od 4 Pa Namestitev v kopalnicah, spalnicah in garsonjerah V kopalnicah, spalnicah in garsonjerah je dovoljena izključno namestitev neprepustnih naprav z zaprtim kuriščem, v katere se zrak za zgorevanje dovaja od zunaj. Zahteve za prostor namestitve Površine, kjer bo stala naprava ali podporne točke morajo imeti ustrezno nosilnost, da lahko podpirajo celotno težo naprave, njenih pripomočkov in oblog. Sosednje stranske in zadnje stene, ter podporna površina na tleh morajo biti izvedene iz nevnetljivega materiala. Dovoljena je inšatalacija v bližini gorljivih materialov ali materialov občutljivih na toploto vendar samo v primeru, da je vmes zadostna varnostna razdalja, ki je za peči na pelete enaka: OZNAKE A B C Vnetljivi predmeti 200 mm 1500 mm 200 mm Nevnetljivi predmeti 100 mm 750 mm 100 mm Dimna cev B C slika 1 Dovod zraka A Pregled slika 2 S S= zaščiti tla V vsakem primeru temperatura sosednjih vnetljivih materialov ne sme doseči ali preseči temperature okolja, povišane za 65°C. Prostornina prostora, kjer bo nameščena naprava, mora biti večja od 15 m³. Namestitevvstavkov V primerunamestitvevstavkov je potrebnopreprečitidostop do notranjihdelovaparata, medizvlečenjempanesmebitiomogočen dostop do delovpodnapetostjo. Napeljavakablov, naprimernapajalnegakabla ali sonde za okolje, mora bitinapeljanatako, da se medpremikanjemvstavkanepoš koduje inda ne pride v stik z vročimi deli. SLOVENSKO 17 Ventilacija in prezračevanje prostorov namestitve Prezračevanje je ustrezno, ko so prisotni dovodi zraka glede na naslednjo tabelo: Dovod zraka Glej sliko 2 Odstotek čistega dela odprtine glede na odprtino za odvod dimnih plinov naprave Čista minimalna vrednost odprtine voda za ventilacijo Kategorije naprav Referenčna norma Peči na pelete UNI EN 14785 - 80 cm² Kotli UNI EN 303-5 50% 100 cm² V vsakem primeru je ventilacija ustrezna, ko je razlika med tlakom med zunanjim okoljem in notranjim prostorom enaka ali manjša od 4 Pa. V primeru, da so prisotne naprave na plin B s prekinjenim delovanjem, ki niso namenjene ogrevanju, jim mora biti zagotovljena odprtina za ventilacijo in/ali prezračevanje. Dovodi za zrak morajo ustrezati naslednjim zahtevam: biti morajo zaščitene z rešetkami, kovinskimi mrežami, itd., ne da bi zmanjšali njihov čisti uporabni del; biti morajo izvedene tako, da omogočajo vzdrževalne posege; nameščeni morajo biti tako, da jih ni mogoče ovirati; Čist in neonesnažen zrak je mogoče črpati tudi iz prostora, ki se nahaja ob prostoru namestitve naprave (posredno zračenje in ventilacija), toda le, če je zagotovljen prost pretok navzven skozi stalne odprtine. Sosednji prostor ne sme biti namenjen avtomehanični delavnici, skladišču vnetljivega materiala, niti dejavnosti, kjer obstaja nevarnost požara, ter ne sme biti kopalnica, spalnica ali skupni prostor nepremičnine. Sistem za odvod dimnih plinov Splošne zahteve Generator toplote dela s podpritiskom in je opremljen z ventilatorjem pri izhodu za ekstrakcijo dimov .Vsaka naprava mora biti povezana z ustreznim sistemom za odvajanje zraka, ki zagotavlja enakomerno razpršenost produktov izgorevanja v ozračje. Izpust produktov izgorevanja mora biti izveden skozi streho. Prepovedan je neposredni izpust v zaprte prostore, tudi nepokrite. Še posebej ni dovoljena uporaba kovinskih raztegljivih prilagodljivih cevi. Dimnik lahko sprejema izpust le preko enega dimnega kanala, povezanega z napravo, kar pomeni, da niso dovoljene kolektivne dimne cevi, kakor tudi ne prenos dimnika ali izpušnega dimnega kanala k napam nad kuhalnimi aparati kateregakoli tipa niti ne k drugače geneRitanim izpustom. Dimni kanal in dimnik morata biti neprekinjeno povezana, tako da se kamin izogne opiranju na napravo. V dimne kanale se ne sme vstavljati drugih kanalov za dovajanje zraka ali inštalacijskih cevi, četudi so ti predimenzionirani. Komponenti sistema za odvajanje plinov morajo biti izbrani glede na tipologijo naprave, ki bo nameščena, glede na: v primeru kovinskih dimnikov UNI/ TS 11278 glede na navedbe na oznaki; v primeru nekovinskih kaminov: UNI EN 13063-1 in UNI EN 13063-2, UNI EN 1457, .-UNI EN 1806; še posebej glede na: temperaturni razred; razreda tlaka (dimnega voda), ki mora biti najmanj enak vodu, ki ga zahteva naprava; odpornost na vlago (vod kondenza); razred ali stopnja korozije ali specifiche materiala, ki sestavlja notranjo steno, ki je v stiku s plini. razred odpornosti proti sajam; minimalna razdalja od vnetljivih materialov V primeru, da je temperatura izpustnih plinov generatorja nižja od 160+temperatura okolja zaradi visoke učinkovitosti (posvetujte se s tehničnimi podatki), bo absolutno moral biti odporen na vlago. Ko je zaključena namestitev in ko so opravljene vse kontrole in prevrjanja, mora inštalater sistema za odvajanje dimnih plinov na vidno mesto blizu dimnika pritrditi dimniško ploščico, ki jo je priložil proizvajalec in ki mora biti opremljena z naslednjimi podatki: 18 SLOVENSKO nominalni diameter; razdalja med vnetljivimi materiali, izražena v milimetrih, ki ji sledi simbol puščice in ognja; podatki o inštalaterju in datum namestitve. Vsakič, ko je treba prečkati vnetljive materiale, je treba upoštevati naslednja pravila: a a a a a a b.1 b.1 b.1 b b b Simbol Opis Kvota [mm] b Minimalna razdalja med vnetljivimi materiali in nadstreškom na strehi/podstrešju/stropu 500 b.1 Minimalna razdalja med vnetljivimi materiali od nadstreška na strehi/podstrešju 500 a Minimalna razdalja med vnetljivimi materiali, ki jo je določil proizvajalec G(xxx) Z belo barvo se označijo enostenske cevi. S sivo barvo se označijo dimniški sistemi z dvojno izoliranimi stenami. Kvote A se lahko opustijo le, če se uporabi ustrezen zaslon (na primer: rozeta) za zaščito intradosa na strehi/podstrešju pred toploto. Dimni kanali Splošne zahteve Dimni kanali morajo biti nameščeni glede na naslednja splošna določila: pripravljeni z vsaj enim dostopom na tesnenj za vzorčenje izpustnih plinov; morajo biti izolirani, če potekajo znotraj prostora, ki ni ogrevan ali zunaj stavbe; ne smejo prečkati postorov, kjer je prepovedana namestitev izgoevalnih naprav, kakor tudi ne prostorov, kjer obstaja tveganje ognja ali požara, ter ne lokalov, ki se jih ne da kontrolirati; biti morajo nameščeni tako, da omogočajo običajno toplotno raztezanje; biti morajo pritrjeni na ustje dimnika, a ne segati v notranjost; uporaba raztegljivih kovinskih cevi za povzavo naprave in dimnika ni dovoljena; Dimnik Dimnik Napačno Pravilno ok ok SLOVENSKO 19 niso dovoljeni deli v nasprotnem naklonu; dimni kanali morajo vzdolž celotne dolžine imeti diameter, ki ne sme biti manjši od priključka za izpušni vod naprave; morebitne menjave preseka so dovoljene le glede na velikost ustja dimnika; morajo biti nameščeni tako, da omejujejo nastajanje kondenza in puščanje med spoji; oddaljenost od vnetljivih materialov mora biti takšna, kot je navedena na oznaki izdelka; Dimni kanal/vod mora omogočati pobiranje saj ter hkrati ometanje ter preverjanje, ne da bi bila potrebna demontaža preko odprtin za nadzor, kadar ni omogočen dostop z notranje strani naprave. Dodatni predpisi za naprav, opremljene z električnim ventilatorjem za izmet dimnih plinov Pri pečeh, ki so opremljene z električnim ventilatorjem za izločanje diimnih plinov, je treba upoštevati naslednja navodila: Horizontalni odseki morajo biti nagnjeni vsaj 3% navzgor. Dolžina horizontalnega odseka mora biti čim krajša in v vsakem primeru ne sme biti daljša od 3 metrov. Število sprememb smeri, vključno s tisto, ki je potrebna zaradi uporabe “T” dela, ne sme biti večje od 4 . Primeri pravilnih povezav z dimnikom Namestitev z notranjo - zunanjo dimno cevjo Namestitev z notranjo dimno cevjo Zaščita pred vetrom in dežjem Zaščita pred vetrom in dežjem Izolirana dimna cev Izolirana dimna cev Spoj v obliki "T", proti kondenzu s pokrovčkom za pregled Spoj v obliki "T", izoliran proti kondenzu s pokrovčkom za pregled V PRVEM ZAČETNEM DELU ODSVETUJEMO NAMESTITEV KRIVULJE PRI 90°, SAJ BI LAHKO PEPEL HITRO ZAMAŠIL PRETOK DIMNIH PLINOV, IN S TEM POVZROČIL TEŽAVE PRI VLEKU GENERATORJA. Glej spodnje slike: Pepel odložen pod kotom 90° Pepel odložen pod kotom 90° 20 SLOVENSKO Primeri pravilnih povezav z dimnikom Zaščita pred vetrom in dežjem Zaščita pred vetrom in dežjem Jeklena pločevina neprepustna Max 3 mt 3 - 5% Spoj v obliki "T" s pokrovčkom za pregled Spoj v obliki "T" s pokrovčkom za pregled Spoj v obliki "T", izoliran, s pokrovčkom za pregled Obvezna je uporaba zaprtih cevi Dimnik Dimniki za odvajanje produktov izgorevanja v ozračje morajo poleg splošnih predpisov upoštevati tudi naslednja določila: delovati morajo pri negativnem tlaku (delovanje pri pozitivnem tlaku ni dovoljeno); najbolje je, da imajo notranji del okrogle oblike; kvadratna ali pravokotna oblika morata imeti zaobljene kotne robove s premerom najmanj 20 mm (hidravlično ekvivalentni deli se lahko uporabijo tedaj, ko razmerje med daljšo in krajšo stranico pravokotnika, ki obkroža del, ni večje od 1 ,5) namenjeni morajo biti izključno odvajanju dimnih plinov; imeti morajo večinoma vertikalno postavitev, v njih pa ne sme biti ovir/zamaškov vzdolž celotne dolžine; ne smejo imeti več kot dveh sprememb smeri pod kotom manjšim od 45°; biti morajo opremljeni, v primeru deovanja v vlažnem okolju, s pripomočkom za drenažo odpadne vode (kondenz, deževnica); Intubiran sistem Intubiran sistem je lahko izveden s pomočjo enega li več vodnikov, ki delujejo le pri negativnem pritisku glede na okolje. Raztegljiva cev v skladu z normo UNI EN 1856-2, z lastnostmi T400-G, odgovarja zahtevam. Dimniški zaključki Dimniški zaključki morajo ustrezati naslednjim zahtevam: imeti morajo uporabno odprtino za izpust, ki ne sme biti manjša od dvojne velikosti odprtine od dimnika/intubiranega sistema v katerega so vstavljeni; oblikovani morajo biti tako, da ne dopuščajo vdora dežja in snega v dimnik/intubiran sistem; zgrajeni morajo biti tako, da kljub vetru iz vseh smeri in pod katerimkoli naklonom zagotavljajo odvajanje produktov zgorevanja; na smejo imeti nameščenih mehanskih sesalnih pripomočkov. SLOVENSKO 21 Kvota izpusta produktov izgorevanja Kvota izpusta je določena z merjenjem minimalne višine med kritino in najnižjo točko, kjer dim izhaja v ozračje; ta kvota mora biti izven območja povratnega toka in ustrezno oddaljena od ovir, ki preprečujejo ali omejujejo odvod produktov zgorevanja ali od odprtin ali dostopnih območij. Območje povratnega toka Kvota izpusta mora biti izračunana izven območja povratnega toka, ki je določena glede na spodaj navedene indikacije. V bližini vrha se upošteva manjša od dveh vrednosti. Območje upoštevanja kvote izpusta a 90° ß c Območje upoštevanja kvote izpusta nad nagnjeno streho ( ß >10°) Referenca Opis Območje upoštevanja c Razdalja, izmerjena pod kotom 90° glede na površino strehe 1300 a Višina nad vrhom strehe 500 Ustje dimnika/intubiranega sistema ne sme biti v bližini ovir, ki lahko povzročijo nastanek turbulentnih območij in/ali preprečijo pravilen izpust produktov zgorevanja ter izvedbo vzdrževalnih posegov na strehi. Preverite morebiten obstoj ostalih dimniških zaključkov ali svetlobnikov ali strešnih oken. Produktne ZAHTEVE ZA SISTEM ODVAJANJA DIMNIH PLINOV Temperaturni razred V primeru naprave na pelete temperaturni razred ne sme biti manjši od T200. Razred odpornosti proti toploti saj Pri sistemih za odvajanje dimnih plinov, ki deluje na napravah na trdo gorivo, je zahtevana odpornost na toploto saj, ki mora biti navedena na oznaki s črko G, tej pa mora slediti razdalja od vnetljvih materialov, izražena v milimetrih (XX) (glede na normo UNI EN 1443). V primeru naprav na pelete morajo biti sistemi za odvajanje dimnih plinov neprepustni, če se uporabljajo elementi z dvojno oznako (G in O, z ali brez elastomera za zapiranje), za povezavo med napravo in dimnikom pa mora biti vzpostavljena razdalja za oznako G, izražena v milimetrih; v primeu požara, ki ga povzročijo saje, morajo biti ponovno vzpostavljeni začetni pogoji (zamenjava tesnil in poškodovanih elementov in očiščenje tistih, ki se uporabljajo še naprej). Preizkusi vžiga Delovanje naprave mora biti preverjeno s preizkusom vžiga, oziroma: pri napravah na mehansko napajanje se mora zaključiti faza vžiga, preveriti pravilno delovanje najmanj za naslednjih 15 min in regulirati ugašanje; Pri napravah, vstavljenih v ogrevalni sistem na toplo vodo (kamini, peči), mora biti preizkus izveden na celotnem hidravličnem sistemu. 22 SLOVENSKO Obloge in zaključna dela Obloge in zaključna dela se lahko izvedejo le po preverjanju pravilnega delovanja naprave glede na omenjene načine TEHNIČNA DOKUMENTACIJA NAMESTITVE Ko je namestitev zaključena, mora inštalater izročiti lastniku ali njegovemu pooblaščencu, z upoštevanjem veljavnih zakonskih pravil, deklaracijo o skladnosti sistema, ki sestoji iz: 1) priročnik za uporabo in vzdrževanje naprave in njenih komponent (kot na primer dimnih kanalov, dimnika, itd.); 2) fotostatično ali fotografsko kopijo dimniške ploščice; 3) priročnik o napravi (kjer je predviden). Inštalaterju svetujemo, da zahteva potrdilo za vso izročeno dokumentacijo in ga shrani skupaj s kopijo tehnične dokumentacije za posamezno izvedeno namestitev. Namestitev izvedli različni inštalaterji V primeru, da so posamezne faze namestitve izvedli različni inštalaterji, mora vsak od njih dokumentirati svoje delo v dobro komitenta in naslednjega inštalaterja. KONTROLA IN VZDRŽEVANJE Pogostost posegov Vzdrževanje sistema ogrevanja in naprave mora biti izvedeno periodično, glede na spodnjo tabelo: Tipologija nameščene naprave <15kW (15- 35) kW Naprava na pelete 1 leto 1 leto Naprave na vodo (kamini, peči, štedilniki) 1 leto 1 leto Grelniki 1 leto 1 leto 4 t uporabljenega goriva 4 t uporabljenega goriva Sistem za odvod dimnih plinov Podrobne informacije so navedene v poglavju "čiščenje in vzdrževanje" Poročilo o kontroli in vzrževanju Ob zaključku posegov kontrole in/ali vzdrževanja mora biti pripravljeno poročilo, ki se mora izdati lastniku ali njegovemu pooblaščencu, le-ta pa mora njegov prejem pisno potrditi. V poročilu morajo biti navedene obravnavane situacije, izvršeni posegi, morebitne zamenjane ali nameščene komponente, ter morebitne opombe, priporočila ali predpisi. Poročilo mora biti shranjeno skupaj z vso pripadajočo dokumentacijo. V poročilu morajo biti omenjene tudi: odkrite nepravilnosti, ki jih ni mogoče odpraviti, in ki lahko povzročijo tveganja za varnost uporabnika ali resne poškodbe na stavbah; spremenjene komponente. V primeru, da so odkrite zgoraj omenjene anomalije, mora biti lastnik ali njegov pooblaščenec v pisni obliki opozorjen, da ne uporablja naprave, dokler niso ponovno vzpostavljeni varnostni pogoji. V poročilu o kontroli in vzrževanju morajo biti navedeni tudi glavni podatki o tehniku ali podjetju, ki je izvršilo posege kontrole in/ali vzdrževanja ter njihovi kontakti, datum posega in podpis operaterja. SLOVENSKO 23 Peleti in nakladanje Peleti so narejeni iz žagovine stisnjene pod izredno visokim tlakom , uporabljajo se čisti leseni odpadki (brez barve) iz žag, tesarskih delavnic in drugih dejavnosti povezanih za obdelavo in predelavo lesa. Ta vrsta goriva je popolnoma prijazna okolju, saj se ne uporablja nobeno lepilo, da bi se držali skupaj. Kompaktnost peletov je zagotovljena skozi čas zahvaljujoč naravni snovi, ki se nahaja v lesu: lignit. Poleg tega, da je okolju prijazno gorivo, ker se ostanki lesa izkoristijo na najvišjem nivoju, peleti predstavlja tudi tehnične prednosti. Medtem ko ima les kalorično vrednost 4,4 kWh/kg. (s 15% vlage, po približno 18 mesecev staranja), je kalorična vrednost peletov 5 kWh/kg. Gostota peletov je 650 kg/m3 z vsebnostjo vode 8% njegove teže. Iz tega razloga ni potrebno sušiti pelete, da bi dobili ustrezno in primerno zadostno kalorično vrednost. Uporabljeni pelet mora biti skladen s sledečimi značilnostmi opisanimi v pravilih EN plus - UNI EN 16961 - 2 razred a1 ali a2 Ö-norm M 7135 DIN plus 51731 Proizvajalec priporoča, da za njegove proizvode uporabljate pelete premera 6 mm. Skladiščenje peletov Da bi zagotovili izgorevanje brez težav je potrebno pelete hraniti v prostoru, ki ni vlažen. Odprite pokrov rezervoarja in naložite pelete s pomočjo zajemalke. UPORABA PELETOV SLABE KVALITETE ALI KATEREGA KOLI DRUGAČNEGA MATERIALA ŠKODI DELOVANJU GENERATORJA IN LAHKO PRIVEDE DO IZTEKA GARANCIJE IN POVEZANE ODGOVORNOSTI PROIZVAJALCA. 24 SLOVENSKO ZASLON NA DOTIK Kotel je opremljen s sodobnim zaslonom na dotik, ki omogoča enostavno nastavljanje posameznih funkcij aparata s strani uporabnika. Vse nastavitve, ki so prikazane na zaslonih se lahko izvedejo neposredno preko integriranega zaslona na dotik. Z dotikom na tipke (ikone) na prikazani površini se aktivira delovanje. Površina zaslona na dotik reagira na dotik prsta. Pozor Ne uporabljajte zaščitne folije, zaslon lahko slabo deluje. Zaslon na dotik ne sme priti v neposreden ali posreden stik z vodo. Zaslon na dotik lahko nepravilno deluje v prisotnosti vlage ali izpostavljanja vodi. Da zaslona na dotik ne bi poškodovali, se ga ne dotikajte z ostrimi predmeti ter ne uporabljate premočnega pritiska pri dotiku s prsti. L Del občutljiv na dotik Proizvajalec ima na razpolago dodatno kartico, ki omogoča kotlu sledeče dodatne funkcije pri upravljanju z napeljavo. V spodnji tabeli so navedene možnosti, ki jih ponuja dodatna kartica. Upravljanje z zbiranjem sanitarne vode P Upravljanje s pufrom P 3 ogrevalne cone P Možnost instant sanitarne vode P Upravljanje črpalke pufra ali 4a cona gretja P Upravljanje s sistemom proti legionelli v zbirniku tople vode P Časovno upravljanje z zbiranjem sanitarne vode P Upravljanje in nadzor pomožnega izhoda P SLOVENSKO 25 Upravna plošča in ikone ikona pomen • Kaže na prisotnost anomalije/alarma. Stroj se bo ugasnil. • Prikazuje pritisk napeljave, ki jo zazna naprava. • Kaže delovanje črpalke: Ugasnjena = črpalka ne deluje ; Prižgana = črpalka deluje Utripajoča = varovalo je aktivirano (temperatura H2O > 85°C) • Nakazuje kontakt dodatnega zunanjega termostata Zaprt kontakt : kontakt dodatnega zunanjega termostata je zaprt. Odprt kontakt : kontakt dodatnega zunanjega termostata je odprt. • Nakazuje stanje delovanja stroja, ročnega delovanja ali preko tedenskega programiranja. Ikona roka: funkcija tedenskega programiranja je deaktivirana (ročno delovanje). Ikona ura: funkcija tedenskega programiranja je aktivna Prikazovanje raznih Tekstovna sporočila Realna moč Temperatura H2O kotel Nastavljena moč Dan, datum, ura, LETO S kratkim pritiskom se prikažejo nekatere dodatne informacije npr: Ura aktivna ali ročno delovanje Stanje kontakta Zunanji Izmerjen tlak v kotlu Funkcija stby Črpalka, če je aktivna 26 SLOVENSKO Funkcija tipk tipka funkcija tipka funkcija Držite pritisnjeno za več kot 2 sekundi, da bi prižgali ali ugasnili peč. Omogoči povišanje/izbor (+) ali zmanjšanje (-) ene nastavitve (SET) Držite pritisnjeno za več kot 2 sekundi, da bi zapustili meni. S kratkim pritiskom se je mogoče vrniti korak nazaj. Omogoči premikanje skozi meni Pritisnite, da informacijam. Pritisnite, da uporabnika. bi bi pristopili Omogoča aktivacijo (ON) ali deaktivacijo (OFF) dodatnim pristopili Omogoča vračanje korak nazaj, če ga pritisnete za kratek čas, če ga pritisnete za daljši čas omogoča izhod do glavnega zaslona. meniju Struktura menija SET POWER Set power Set temperature set h2o USER REGULATION Status BURN POT CLEANING stand by STATUS 1 - 2 ENABLE CHRONO PELLET set clock User menu set chrono language display KEYS LOCKED - Brightness TECHNIC SET (Reserved to the Technician) reset Osnovna navodila Med prvimi prižigi generatorja je potrebno paziti na sledeča priporočila: Možno je, da pride do rahlih vonjev zaradi sušenja uporabljenih barv in silikonov. Izogibajte se daljšemu bivanju v prostoru. Ne dotikajte se površin, ker so morda še nestabilne. Prostor večkrat dobro prezračite. Do otrditve površin pride po nekaj procesih segrevanja. Aparata ne smete uporabljati za sežiganje smeti. Preden prižgete generator je potrebno preveriti sledeče točke: Vodna napeljava mora biti zaključena, pri tem upoštevajte navodil in norm priročnika. Rezervoar naj bo poln peleta. Izgorevalna komora mora biti čista. Kurišče mora biti popolnoma prosto in čisto. Preverite neprepustno zapiranje ognjenih vrat in predala za pepel. Preverite, ali je napajalni kabel povezan na omrežje. Stikalo na zadnji desni strani mora biti na položaju 1. SLOVENSKO 27 Nastavitve pri PRVEM VŽIGU Ko je napajalni kabel na zadnji strani generatorja povezan, nastavite stikalo na prednji strani na položaj (I). Stikalo na zadnji strani generatorja dovaja napetost kartici generatorja. Generator je še vedno ugasnjen medtem, ko se na prvem zaslonu prikaže napis OFF. Frekvenca omrežja 50/ 60Hz V primeru, da je generator povezan v državi s frekvenco omrežja 60Hz, bo generator prikazal napis " napačna frekvenca omrežja". Po potrebi spremenite frekvenco na 60Hz. SET CLOCK Z nastavljanjem ure nastavimo datum in uro. SET LANGUAGE Omogoča nastavljanje razpoložljivih jezikov: Italijanski - Angleški - Francoski - Nemški - Španski jezik. NE UPORABLJAJTE NOBENE VNETLJIVE TEKOČINE ZA PRIŽIG! MED POLNJENJEM PAZITE, DA VREČKA PELETOV NE PRIDE V STIK S toplim generatorjem! V primeru večkratnega izpada prižiga se obrnite na pooblaščenega tehnika. 28 SLOVENSKO Delovanje in logika IGNITION Ko ste enkrat preverili "osnovna navodila", pritisnite na za več kot dve sekundi, da bi prižgali generator. Za fazo prižiga imate na razpolago 15 minut, po prižigu in dosegu kontrolne temperature generator prekine fazo prižiganja in preide v STARTING. STARTING V fazi zagona generator stabilizira izgorevanje, postopna poveča izgorevanje ter preide v fazo WORK. WORK V fazi delovanja generator preide v predhodno nastavljen set moči, glej sledečo točko. Nastavljanje SET POWER nastavite moč delovanja od 1 do 5. Moč 1 = najnižji nivo - Moč 5 = najvišji nivo. Nastavljanje SET TEMPERATURE H2O Nastavite temperaturo kotla od 65 - 80°C . Delovanje črpalke Črpalka začne črpati vodo, ko temperatura v generatorju doseže 60° C. Glede na to, da črpalka deluje vedno, ko je temperatura nad 60° je priporočljivo, da se uredi odprto področje, ki se vedno segreva in tako omogoči bolj homogeno delovanje proizvoda ter prepreči blokiranje zaradi previsoke temperature; to področje se običajno imenuje "varnostno območje". BURNING POT CLEANING V določenih intervalih generator izvede čiščenje ognjišča, pri tem se stroj ugasne. Ko je faza čiščenja zaključena, se generator samodejno prižge in nadaljuje svoje delo ter ponese na izbrano moč. MODULACIJA IN H-OFF Ko se temperatura vode bliža izbrani temperaturi se peč začne samodejno urejati tako, da preide na minimalno moč. Če se temperatura poviša preko nastavljeni temperaturi, se bo samodejno ugasnila ter javila signal H-off, ter se bo ponovno samodejno prižgala takoj, ko se bo temperatura spustila pod nastavljeno vrednost. Ugašanje Pritisnite na tipko 1 za tri sekunde. Po tem postopku stroj samodejno preide v fazo ugašanja, pri tem prekine dovod peletov. Motor za sesanje dimov bo ostal prižgan dokler se temperatura generatorja ne zniža pod tovarniško nastavljeno vrednost. Ponovni prižig Ponovni prižig generatorja, tako samodejni kot ročni je mogoč samo, če so pogoji cikla hlajenja in predhodno nastavljenega timerja zadovoljeni. SLOVENSKO 29 Dodatni termostat v prostoru PAZI : Inštalacijo mora izvesti pooblaščen tehnik Obstaja možnost nastavitve termostata v prostoru blizu prostora, kjer se nahaja generator, dovolj je, da se termostat okolja poveže po postopku opisanem v sledeči točki ( priporočljivo je postaviti dodatni mehanski termostat na razdalji od tal 1,50 m). Delovanje generatorja z zunanjim termostatom povezanim s terminalom STBY je lahko različno glede na aktivacijo ali deaktivacijo funkcije STBY. Tovariško izhaja terminal STBY z mostičkom, zato je zmeraj zaprt kontakt (po zahtevi). Delovanje dodatnega termostata okolja z aktivnim stby [STBY ON] Ko bo kontakt ali zunanji termostat zadovoljen (odprt kontakt / zadovoljena temperatura) se bo generator ugašal. Takoj, ko bo kontakt ali zunanji termostat prešel na stanje " nezadovoljen" (zaprt kontakt / nedosežena temperatura) se bo ponovno prižgal. Pazi: delovanje generatorja je vseeno odvisno od temperature notranje vode v napeljavi in odgovarjajočih tovarniško nastavljenih omejitev. Če je generator v stanju H OFF (dosežena temperatura vode), se morebitna zahteva kontakta ali dodatnega termostata ne bo upoštevala. Delovanje dodatnega termostata okolja z deaktiviranim stby [STBY OFF] Ko bo kontakt ali zunanji termostat zadovoljen (odprt kontakt / zadovoljena temperatura) se bo generator nastavil na minimalno delovanje. Takoj, ko bo kontakt ali zunanji termostat prešel na stanje " nezadovoljen" (zaprt kontakt / nedosežena temperatura) bo generator ponovno deloval na prednastavljeni moči. Pazi: delovanje generatorja je vseeno odvisno od temperature notranje vode v generatorju in odgovarjajočih tovarniško nastavljenih omejitev. Če je generator v stanju H OFF (dosežena temperatura vode), se morebitna zahteva kontakta ali dodatnega termostata ne bo upoštevala. Inštalacija dodatnega termostata v prostoru Ugasnite aparat preko splošnega stikala na zadnji strani generatorja. Odstranite vtič iz električne vtičnice. Posvetujte se električno shemo povežite oba voda termostata na odgovarjajoče terminale na zadnji strani stroja, eden je rdeče, drugi črne barve (terminal STBY). aux Rezervirana povezava za PLC naprave proizvajalca. Za dodatne informacije seposvetujte s prodajalcem. STBY AUX STBY AUX H STBY AUX HP30 30 HP15 - 22 SLOVENSKO SET POWER Sledeči meni omogoča nastavljanje seta moči. Minimalna moč 1, maksimalna moč 5. SET TEMPERATURE Sledeči meni omogoča nastavljanje temperature kotla. Možne nastavitve so: 65 - 80°C. USER REGULATION USER REGULATION omogoča: Nastavljanje frekvence BURNING POT CLEANING Omogočiti/ onemogočiti stand by Omogočiti/ onemogočiti CHRONO Nastavljanje PELLET v odstotku. • BURN POT CLEANING Meni omogoči povišanje frekvence samodejnega čiščenja gorišča. (Razpon 0-50) • Stand by Funkcija Stby se uporablja v primeru, da želimo takojšnjo ugašanje generatorja ali modulacijo preko dodatnega termostata. SLOVENSKO 31 • ENABLE CHRONO Dovoljuje omogočanje/onemogočanje ure in različnih urnih pasov kotla. • PELLET REGULATION Sledeči meni omogoča nastavljanje odstotka nalaganja peletov. V primeru, da ima generator probleme v delovanju zaradi kvalitete peletov, lahko posežemo na nastavitve nalaganja peletov neposredno preko upravne plošče. Probleme vezane na količino goriva lahko razdelimo na dve kategoriji: Pomanjkanje goriva: generator ni nikoli sposoben razviti primeren plamen, ki ostaja vedno majhna tudi pri povišani moči. ob minimalni moči se generator skoraj ugasne ter povzroči alarm "NO PELLETS”. ko generator prikaže alarm “NO PELLETS” je možno, da ostane nekaj neizgorelega peleta a notranjosti gorišča. Preveč goriva: generator razvije zelo visok plamen tudi pri zmanjšani moči. teži k mazanju preglednega steklenega okna, ki se skoraj popolnoma zatemni. gorišče se nagiba k mazanju, pri tem se zamašijo aspiracijske odprtine zaradi prevelike količine naloženega peleta, ki le delno izgori. Nastavitev, ki jo je potrebno izvesti je sprememba odstotka, sprememba tega parametra bo privedla do sorazmerne spremembe na vseh hitrostih nalaganja generatorja. Razpoložljiva nalaganja so v velikosti -30% do +20%. STATUS Ta sklicevanja so namenjena tehničnemu osebju USER MENU USER MENU omogoča: 32 Nastavljanje datuma in ure (glej poglavje prvega prižiga) Nastavljanje programa CHRONO Izbiro LANGUAGE Nastavljanje DISPLAY Uporabo funkcije RESET SLOVENSKO • CHRONO Ura omogoča programiranje 4 urnih pasov znotraj enega dne za vsak dan v tednu. V vsakem pasu se lahko nastavi ura prižiga in ugašanja, dnevi, ki uporabljajo programiran pas in željeno temperaturo vode (65 - 80°C). Da bi omogočili uro sledite opisanim navodilom v poglavju "omogoči uro" Nastavljanje temperature Ura prižiga Ura ugašanja Izbrani dnevi R Neizbrani dnevi 1= Ponedeljek 7= Nedelja Naprej Nazaj Nastavitev Priporočilo Primer Urniki prižiganja in ugašanja morajo ostati v mejah enega dne med 0 in 24 uro ter se ne smejo križati. Preden uporabite funkcije ure je potrebno nastaviti dan in tekočo uro, zato preverite ali ste sledili navedenim točkam v podpoglavju "Set ure" da bi omogočili delovanje ure, poleg njenega programiranja jo je potrebno aktivirati. Prižig ob 07:00 Ugašanje ob 18:00 Prižig ob 22:00 Ugašanje ob 05:00 PRAVILNO NEPRAVILNO • LANGUAGE (glej poglavje prvi vžig) • DISPLAY - Buzzer - Brightness - Contrast Meni Zaslon omogoča: Omogočanje/ onemogočanje zvočnega signala. Nastavljanje intenzivnosti osvetlitve zaslona Nastavljanje kontrasta zaslona SLOVENSKO 33 BUZZER Ko se nastavi "OFF" se onemogoči zvočna signalizacija. BRIGHTNESS Dovoljuje nastavljanje osvetlitve zaslona. Možne nastavitve so od OFF - 10 do 30. Z aktivacijo OFF se bo osvetlitev zaslona po predhodno nastavljenem času izklopila. Osvetlitev se bo ponovno prižgala takoj, ko se pritisne tipko, ali če stroj prikaže alarm. CONTRAST Dovoljuje nastavljanje kontrasta zaslona. (Razpon 2-50) • RESET Dovoljuje ponastavitev vseh spremenljivih vrednosti s strani uporabnika na tovarniške vrednosti. Druge funkcije AIR DISCHARGE Ta funkcija omogoča izpust morebitnega prisotnega zraka v napeljavi. (za15 minut deluje črpalka izmenično 30 sekund aktivna in 30 sekund neaktivna. Da bi aktivirali funkcijo: Ko je generator hladen v stanju "OFF" pritisnite nato pa "AIR" za 5 sec. Da bi ustavili funkcijo "Izpust zraka" pritisnite na tipko FIRST LOAD Ta funkcija dovoljuje aktivacijo motorja za nalaganje peleta za neprekinjeno delovanje. Da bi aktivirali funkcijo: Ko je generator hladen v stanju "OFF" pritisnite "LOAD" za 5 sec. nato pa Čiščenje Da bi ustavili funkcijo "Prvo nalaganje" pritisnite na tipko FIRST LOAD COMBUSTION CHAMBER CLEANING Ta funkcija dovoljuje odpiranje dna gorišča ter olajša čiščenje izgorevalne komore. Da bi aktivirali funkcijo: Ko je generator hladen v stanju "OFF" pritisnite nato pa za 5 sec. Z grebljico strgajte stene izgorevalne komore ter zberite pepel komore v gorišču a predal za pepel. Ko ste zaključili s čiščenjem, dolgo pritisnite na tipko . Vrata odprite samo, ko je postopek zaključen! Zaslon bo prikazal odprta vrata! 34 SLOVENSKO Izpust zraka Čiščenje in vzdrževanje Da bi zagotovili pravilno delovanje generatorja mora usposobljeni strokovnjak opraviti vzdrževalna dela vsaj enkrat letno. Postopke preverjanja in vzdrževanja mora izvajati specializirano tehnično osebje, ki poznajo navodila tega priročnika. Navodila izvedite vedno v največji varnosti! Preverite, da vtič napajalnega kabla ni vtaknjen v vtičnico, saj je lahko generator nastavljena na vklop. Preverite, ali so vsi deli generatorja hladni. Preverite, da je pepel hladen. Poskrbite za zadostno prezračevanje prostora med čiščenjem stroja. Nezadostno čiščenje zmanjša pravilno delovanje in varnost! Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati servisna služba ali podobno kvalificirano osebje, da bi se izognili kateremu koli tveganju. Vsako leto poskrbite za čiščenje izpusta dimov, dimnikov in "T" spojev, vključno s preglednimi odprtinami - če so prisotna kolena in morebitni vodoravni deli! FREKVENCA čiščenja generatorja je SAMO OKVIRNA! Odvisna je od kvalitete uporabljenega peleta in pogostnosti uporabe. Možno je, da je potrebno te postopke izvajato bolj pogosto. Čiščenje in vzdrževanje s strani uporabnika Postopke čiščenja, ki jih opravlja uporabnik, je potrebno izvajati z največjo pazljivostjo po tem, ko je uporabnik prebral navodila za izvajanje opisana v tem priročniku. Vzdrževanje površin in ohišja Čiščenje površin je potrebno izvajati, ko je generator popolnoma hladen. Za vzdrževanje površin in kovinskih delov je dovolj, da se uporablja krpo navlaženo z vodo in blagim milom. Za čiščenje nikoli ne uporabljajte grobih detergentov ali agresivnih topil! Neupoštevanje navodil lahko poškoduje površine generatorja. Čiščenje keramičnega stekla Keramično steklo lahko čistimo samo, ko je popolnoma ohlajeno. Keramično steklo očistimo s pomočjo suhega čopiča, če je zelo umazano pa z namenjenim detergentom, ki ga razpršimo v manjši količini na krpo in z njo nato očistimo steklo. Detergenta ali katero drugo tekočine ne smete razpršiti neposredno na steklo ali tesnila. Čiščenje rezervoarja peletov Ko je rezervoar popolnoma prazen, odstranite napajalni kabel generatorja in najprej odstranite ostanke (prah, koščke, itd.) iz praznega rezervoarja, nato ga ponovno napolnite. Redno vzdrževanje Da bi zagotovili dobro delovanje in varnost aparata je potrebno izvajati navedene postopke vsako sezono ali z večjo frekvenco, če je to potrebno. TESNILA VRAT, PREDALA ZA PEPEL IN GORIŠČA Tesnila zagotavljajo nepredušnost generatorja in posledično dobro delovanje slednjega. Občasno jih je potrebno pregledati: v primeru, da so obrabljene ali poškodovane, jih je potrebno nemudoma zamenjati. Te postopke mora izvesti pooblaščen tehnik. SLOVENSKO 35 DNEVNO- Gorišče: Peč izvaja čiščenje gorišča v nastavljenih presledkih preko mehanskega sistema na samodejni način. Na spodnji sliki lahko vidite gorišče in spodnjo odprtino. Priporočamo vam, da s pomočjo sesalca za pepel odstranite ostanke pepela vsaj enkrat vsakih 2 dni. DNEVNO - Strgala: HP15/22: Toplotne izmenjevalce lahko čistimo samo, ko je generator popolnoma ohlajen! Njihovo čiščenje omogoča skozi čas enakomeren toplotni izkoristek. To vrsto vzdrževanja je potrebno izvesti vsaj enkrat dnevno. Lahko uporabite namenjena strgala, ki se nahajajo v zgornji strani generatorja in večkrat ponovite gib od zgoraj navzdol in obratno. HP30: Čiščenje toplotnih izmenjevalcev se izvaja samodejno preko mehanskega sistema, ki skozi čas zagotavlja konstantni toplotni izkoristek. Tedensko - Izgorevalna komora in predal za pepel: Priporočamo vam, da vsaj enkrat tedensko posesate ostanke pepela iz izgorevalne komore s primernim sesalcem. Da bi si olajšali čiščenje vam priporočamo, da aktivirate funkcijo "ČIŠČENJE IZGOREVALNE KOMORE" Glej poglavje a DRUGE FUNKCIJE. Tedensko ali ko je to potrebo izpraznite pepel iz predala. 36 SLOVENSKO čisto ognjišče zagotavlja pravilno delovanje! J Ognjišče in njegove odprtine naj bodo vedno dobro očiščene od ostankov izgorevanja, to zagotavlja dobro zgorevanje skozi čas in preprečevanje nepravilnega delovanja, zaradi katerega bi bil potreben poseg tehnika. lahko uporabite funkcije iz menija uporabnika "nastavljanje - nalaganje peleta", da bi prilagodili izgorevanje na osnovi opisane potrebe. ODPRTINE GORIŠČA Redno vzdrževanje A Motor za dim (demontiranje in čiščenje dimnih vodov in "t-jev"), nov silikon na predvidenih točkah B Pregled tesnil, predala za pepel in vrat (zamenjati in namazati silikon, kjer je predvideno) C Izgorevalna komora & izmenjevalec toplote (glavno čiščenje) vključno s čiščenjem cevi svečke D Rezervoar (popolno praznjenje in čiščenje). E Preveriti aspiracijsko cev in morebitno čiščenje pretočnega senzorja HP15 - 22 D HP30 C C A C E VSE SLIKE SO SAMO ZA ILUSTRACIJO. SLOVENSKO 37 Redno vzdrževanje A Motor za dim (demontiranje in čiščenje dimnih vodov in "t-jev"), nov silikon na predvidenih točkah B Pregled tesnil, predala za pepel in vrat (zamenjati in namazati silikon, kjer je predvideno) C Izgorevalna komora & izmenjevalec toplote (glavno čiščenje) vključno s čiščenjem cevi svečke D Rezervoar (popolno praznjenje in čiščenje). E Preveriti aspiracijsko cev in morebitno čiščenje pretočnega senzorja HP30 D C HP15 - 22 - 30 A E D B C B VSE SLIKE SO SAMO ZA ILUSTRACIJO. 38 SLOVENSKO Prikazi DISPLAY Razlaga Off Generator ugasnjen START V teku je faza start PELLET FEEDING V teku je neprekinjeno nalaganje peletov med vžigom IGNITION V teku je faza namenjena startu Start-up V teku je faza zagona WORK V teku je faza normalnega delovanja MODULATION generator deluje na minimalni moči Burning pot V teku je faza čiščenja ognjišča cleaning Burning pot V teku je čiščenje ognjišča - zaradi nezadostnega podtlaka. cleaning (Vacuum) Final Cleaning Stand by Waiting Cooling Hoff V teku je faza končnega čiščenja Generator je ugasnjen zaradi zunanjega termostata in čaka na ponoven vžig Generator se bo ponovno prižgal, ko bo dobil ukaz zunanjega termostata Izvršen je poskus ponovnega vžiga, takoj, ko se je generator ugasnil. Ko se generator ugasne, je potrebno počakati, da se dimni motor popolnoma ustavi, in nato izvršiti čiščenje ognjišča. Šele po izvedbi teh posegov je mogoče generator ponovno prižgati. Generator je ugasnjen, ker je temperatura višja od nastavljene maksimalne temperature Ko se bo voda ohladila pod nastavljeno vrednostjo, se bo generator ponovno prižgal. Generator se ohlaja po prekinitvi napajanja toka. Waiting Black Out Ko se bo zaključilo hlajenje, se bo avtomatsko ponovno prižgal ANTI-FREEZE V teku je program proti zmrzovanju, ker je temperatura vode pod tovarniško nastavljeno vrednostjo. Obtočna črpalka se vklopi dokler voda ne doseže tovarniško nastavljene vrednosti +2°C. ANTILOCK V teku je funkcija proti blokiranju obtočne črpalke (samo če je ostal generator izključen za vsaj 96 ur) . Obtočna črpalka se aktivira za določen čas s strani proizvajalca tako, da se prepreči blokiranje taiste. AUTO BLOW Aktivirano je avtomatično pihanje Exchanger blocked Čiščenje izmenjevalca je blokiranje ALARMI ZASLON RAZLAGA Opozarja na prisotnost alarma. SLOVENSKO REŠITEV Prižgana: opozarja na prisotnost alarma Utripajoča: opozarja na izklop senzorja podtlaka. Alarm se la resetira samo, če je motor dimov ustavljen in je preteklo 15 minut od prikaza alarma, s pritiskom na tipko za 3 sekunde. 39 Fume motor KO Odpoved sesalnega motorja Obrnite se na servisno službo Odpoved sonde dimnih plinov Obrnite se na servisno službo Visoka temperatura dimov Preverite nalaganje peleta (glej "Nastavljanje nalaganja peleta"), če ni mogoče rešiti problema, se obrnite na usposobljenega tehnika. EMPTY TANK Vrata niso pravilno zaprta. Predal za pepel ni pravilno zaprt. Izgorevalna komora e umazana. Izhodna cev za dim je zamašena. Preverite prisotnost peleta v rezervoarju. Preverite, ali so vrata nepredušno zaprta. Preverite, ali je predal za pepel nepredušno zaprt. Preverite čistočo tako izpušne cevi dimov, kot senzorja v glavni dovodni cevi zraka izgorevalne komore. Obrnite se na servisno službo No Ignition Rezervoar peleta je prazen. Neprimerna nastavitev nalaganja peleta. Preverite prisotnost peleta v rezervoarju. Nastavite dovod peleta (glej "Nastavljanje nalaganje peleta"). Preverite opisane postopke v poglavju "Prižig". Ni električnega toka v fazi prižiga. Generator nastavite na off s pritiskom na tipko ponovite postopek opisan v poglavju "Prižig". Rezervoar peleta je prazen. Nezadostna količina peleta. Motor ne nalaga pelet. Nastavite dovod peleta (glej "Nastavljanje nalaganje peleta"). Warning Vacuum Vrata niso pravilno zaprta. Predal za pepel ni pravilno zaprt. Izgorevalna komora e umazana. Izhodna cev za dim je zamašena. Preverite, ali so vrata nepredušno zaprta. Preverite, ali je predal za pepel nepredušno zaprt. Preverite čistočo izpušne cevi dimov in izgorevalne komore. Pressure sensor damaged Izpad pretočnega senzorja. Nepovezan senzor Okvarjen senzor tlaka Obrnite se na servisno službo Voda v notranjosti generatorja je presegla 95°C. Možna prisotnost zraka v napeljavi. Pomanjkljiv obtok. Pomanjkljivi ali nezadostni varnostni prostor. Možna anomalija obtočne črpalke. Obrnite se na servisno službo TRAPDOOR BLOCK Samodejno čiščenje ognjišča je blokirano. Obrnite se na servisno službo H2O Min Pressure Prebran tlak v napeljavi, ki ga prebere tlačno stikalo je prenizek. Možna prisotnost zraka v napeljavi. Možno pomanjkanje vode ali izpust vode zaradi okvare v nekateri od komponent napeljave. Obrnite se na servisno službo Odpoved sonde vode Obrnite se na servisno službo Vodni tlak je presegel maksimalno pražno vrednost. Preverite, ali so ekspanzijske posode poškodovane ali premajhne. Preverite, ali je napeljava pod pravilnim tlakom, ko je ohlajena. Nepravilno nalaganja peleta Obrnite se na servisno službo Nepravilno delovanje motorja peleta Obrnite se na servisno službo FUMES PROBE HOT FUMES No Ignition Black Out NO PELLETS Overtemperature H2O WATER PROBE H2O Max Pressure Command auger Auger blocked Sanitary Tank Probe Odpoved sonde kotla Buffer Probe 40 Obrnite se na servisno službo Odpoved sonde kotla Obrnite se na servisno službo SLOVENSKO in SLOVENSKO 41 42 SLOVENSKO SLOVENSKO 43 EXTRAFLAME S.p.A. Via Dell’Artigianato, 12 36030 - MONTECCHIO PRECALCINO (VI) - ITALY +39.0445.865911 - +39.0445.865912 - info@extraflame.it - www.lanordica-extraflame.com Proizvajalec si pridržuje pravico do spremembe značilnosti in podatkov v tem priročniku, kadarkoli in brez vnaprejšnjega obvestila, z namenom izboljšanja lastnih izdelkov. Tega priročnika ni mogoče šteti za pogodbo s tretjimi osebami. 004205259 - MANUALE UTENTE CALDAIE HP 15-22-30 001