March 2008 - museum of the hellenic nobel collection
Transcription
March 2008 - museum of the hellenic nobel collection
ISSUE No17 ÌÁÕ 2008 ÔÅÕ×ÏÓ 17 ÌÁÚÏÓ 2008 ÍÅÁ ÔÏÕ ÌÏÕÓÅÉÏÕ ÔÇÓ ÅËËÇÍÉÊÇÓ ÓÕËËÏÃÇÓ ÍÏÌÐÅË NEWS OF THE MUSEUM OF THE HELLENIC NOBEL COLLECTION Mçíéáßï Åëëçíïáããëéêü Ðåñéïäéêü Ðïëéôéóìïý, ÅðéóôÞìçò, ¸ñåõíáò êáé Åêðáßäåõóçò. Ïäüò Ïëýìðïõ 79, ×áëÜíäñé, 152 34, ÁèÞíá Ôçë.: 210-6838180, Fax: 210-6838181 www.museum-hellenic-nobel-collection.gr, e-mail: info@museum-hellenic-nobel-collection.gr Monthly Greek-English Periodical of Culture, Science, Research and Education, 79 Olimpou street, Halandri, 152 34, Athens Greece Tel: 210-6838180, Fax: 210-6838181, www.museum-hellenic-nobel-collection.gr, e-mail: info@museum-hellenic-nobel-collection.gr Ç Äýíáìç ôïõ Ùñáßïõ - The Power of the Beautiful ÄÉÁÍÅÌÅÔÁÉ ÃêÜï ÎéíãêéÜí - Gao Xingjian ÄÙÑÅÁÍ FREE ISSUE Ç Éôáëßá ðñïâÜëëåé äéåèíþò ôçí Áñ÷áßá ÅëëçíéêÞ ÔÝ÷íç Italy displays ancient Greek art internationally ÍôÝóìïíô Ôïýôïõ - Desmond Tutu Ç Äýíáìç ôïõ Ùñáßïõ - The Power of the Beautiful Ç Éôáëßá ðñïâÜëëåé äéåèíþò ôçí Áñ÷áßá ÅëëçíéêÞ ÔÝ÷íç Italy displays ancient Greek art internationally 1 38 37 36 35 34 33 32 31 30 29 28 2 3 4 5 6 7 Ðïéïß êáé ãéáôß áðáîéþíïõí ôéò ôåëåóßäéêåò áðïöÜóåéò ôïõ Åõñùðáéêïý Äéêáóôçñßïõ Áíèñùðßíùí ÄéêáéùìÜôùí; Who and why do they undermine the final rulings of the European Court of Human Rights? Óôï ÷ïñü ôçò áðáîßùóçò ôùí ôåëåóßäéêùí áðïöÜóåùí ôïõ Äéêáóôçñßïõ Áíèñùðßíùí ÄéêáéùìÜôùí Ý÷ïõí ìðåé ãéá ôá êáëÜ ïé ðåñéóóüôåñåò ÷þñåò-ìÝëç ôïõ Óõìâïõëßïõ ôçò Åõñþðçò, ðïõ, åíþ êáôáäéêÜæïíôáé ãéá ðáñáâéÜóåéò ôçò Óýìâáóçò Ðñïóôáóßáò Áíèñùðßíùí ÄéêáéùìÜôùí, áñíïýíôáé, ðåéóìáôéêÜ êáé Üíåõ ïõäåìßáò äéêáéïëïãßáò Ýóôù êáé ôõðéêÞò, íá êáôáâÜëëïõí ôéò åðéäéêáóèåßóåò áðïæçìéþóåéò óôïõò ðñïóöåýãïíôåò ðïõ äéêáéþèçêáí. Ìå ôçí Ôïõñêßá íá ðñùôïóôáôåß óôçí Üñíçóç åêôÝëåóçò ôùí áðïöÜóåùí ôïõ ÅÄÁÄ, ÷þñåò üðùò ç Ñùóßá, ç Éñëáíäßá, áëëÜ êáé ç ÅëëÜäá Ý÷ïõí äçìéïõñãÞóåé, ìå ôçí áíÜëïãç óõìðåñéöïñÜ ôïõò, Ýíá êëßìá ðåñéöñüíçóçò ôüóï ðñïò áõôü êáè' åáõôü ôï ÄéêáóôÞñéï êáé ôéò áðïöÜóåéò ôïõ üóï êáé ðñïò ôéò äåóìåýóåéò ðïõ, ùò ÷þñåò-ìÝëç ôïõ Óõìâïõëßïõ ôçò Åõñþðçò, Ý÷ïõí áðïäå÷èåß êáé õðïãñÜøåé. Ðñüóöáôá, ç åðéôñïðÞ ôùí õðïõñãþí ôïõ ÓôÅ, ôï áñìüäéï üñãáíï ãéá ôçí ðáñáêïëïýèçóç ôçò åêôÝëåóçò ôùí áðïöÜóåùí ôïõ Äéêáóôçñßïõ Áíèñùðßíùí ÄéêáéùìÜôùí, Ýäùóå óôç äçìïóéüôçôá ôçí ðñþôç åôÞóéá áíáöïñÜ ôçò ãéá ôï 2007, óôçí ïðïßá êáé êáôáãñÜöåôáé ôï "ðÜíèåïí" ôçò óùñåßáò ôùí áñíÞóåùí óõãêåêñéìÝíùí ÷ùñþí-ìåëþí ôïõ ÓôÅ, íá óåâáóôïýí êáé íá åöáñìüóïõí ôåëåóßäéêåò áðïöÜóåéò ôïõ Äéêáóôçñßïõ. ÓõíïëéêÜ, ôï ÄéêáóôÞñéï Áíèñùðßíùí ÄéêáéùìÜôùí åðéäßêáóå ôï 2007 áðïæçìéþóåéò, óå ðñïóöåýãïíôåò ðïõ äéêáéþèçêáí, ðïóïý 34.423.831 åõñþ. Ãéá ôéò ðáñáâéÜóåéò ôùí áíèñùðßíùí äéêáéùìÜôùí ðïõ äéÝðñáîå, ç ÅëëÜäá õðï÷ñåïýôáé íá êáôáâÜëåé óôïõò äéêáéïý÷ïõò ôï ðïóüí ôùí 5.769.648 åõñþ êáé ç Êýðñïò áðïæçìéþóåéò ýøïõò ìüëéò 49.800 åõñþ. ¼ðùò, üìùò, ðñïêýðôåé áðü ôçí áíáöïñÜ ôçò åðéôñïðÞò õðïõñãþí ôïõ ÓôÅ, ç ÅëëÜäá êáèõóôåñåß, áäéêáéïëüãçôá êáé Üíåõ ëüãïõ êáé áéôßáò, íá êáôáâÜëåé ôéò åðéäéêáóèåßóåò áðïæçìéþóåéò. ÅéäéêÜ, ìÜëéóôá, ãéá ôçí ÅëëÜäá, áíáöÝñåôáé üôé êáèõóôåñåß áäéêáéïëüãçôá ôçí êáôáâïëÞ áðïæçìéþóåùí óôïõò äéêáéïý÷ïõò áðü äýï Ýùò êáé ðÜíù áðü ðÝíôå ÷ñüíéá, ìåôÜ ôçí Ýêäïóç ôùí ó÷åôéêþí áðïöÜóåùí. Ãéá ðïéï ëüãï; Ôé åðéäéþêïõí ôá êñÜôç ì' áõôÝò ôéò êáèõóôåñÞóåéò; Ãéáôß ôï ÄéêáóôÞñéï Áíèñùðßíùí ÄéêáéùìÜôùí äåí áðïöáóßæåé ôç ëÞøç óêëçñüôåñùí êáé ðéï áðïöáóéóôéêþí ìÝôñùí; ÁñêåôÝò õðïèÝóåéò üðùò äéáðéóôþóáìå ýóôåñá áðü åðßóêåøç ìáò óôï Óôñáóâïýñãï, óôï ÅÄÁÄ, áöïñïýí ðáñÜíïìåò áðáëëïôñéþóåéò ïéêïðÝäùí áðü ôçí ôïðéêÞ áõôïäéïßêçóç... Most of the member-states of the Council of Europe are undermining the final rulings of the European Court of Human Rights. Although they have been charged with violating the Convention for the Protection of Human Rights, they refuse defiantly and without excuse to pay out the determined compensation packages. Turkey leads in the refusal to execute the decisions of the Court of Human Rights, followed by Russia, Ireland, and Greece. These countries show disdain to the European Court of Human Rights and its rulings, as well as to the commitments they made to the Convention as member states of the Council of Europe; a Convention which they had agreed to and signed. Recently, the Committee of Ministers of the Council of Europe, which is responsible for ensuring the execution of the Court of Human Rights rulings, made public its first annual report for 2007, which lists the endless refusals of specific member-states of the Council of Europe to respect and execute the final rulings of the Court. The Court of Human Rights ordered for euros 34.423.831 to be paid out in compensation packages in 2007. Greece and Cyprus have been order to pay out euros 5.769.648 and euros 49.800 respectively for their violations of human rights. However, according to the report of the Committee of Ministers of the Council of Europe, Greece is inexcusably delaying to pay up. It should be noted that within the unexecuted rulings of the Court of Human Rights in 2007, 17% belong to Turkey, 13% to Italy and Bulgaria, and 6% to Greece. In the case of Greece, particularly, it has been reported that compensation packages have been delayed for more than five years after the ruling. For what reason? What are these countries attempting to achieve with these delays? Why does the Court of Human Rights not take even tougher measures? During our visit to the European Court of Human Rights in Strasbourg we discovered that many of the cases involve the illegal expropriation of land by local governments... Should the European Court of Human Rights seek the help of Interpol and Europol?... 27 26 25 24 23 We will be returning to this issue in the near future. Professor Giorgio S. Marcou ÌÞðùò èá Ýðñåðå ôï ÅÄÁÄ íá æçôÞóåé ôç óõíåñãáóßá ôçò Interpol êáé ôçò Europol?... 22 Ôï ßäéï èÝìá, óýíôïìá, èá ìáò áðáó÷ïëÞóåé åê íÝïõ. ÊáèçãçôÞò Ãéþñãïò Ó. ÌÜñêïõ 8 1) Isabelle Berro-Lefevre (Monegasque) 2) Corneliu Birsan (Romanian) 3) David Thor Bjorgvinsson (Icelandic) 4) Giovanni Bonello (Maltese) 5) Snejana Botoucharova (Bulgarian) 6) Nicolas Bratza (British) 7) Volodymyr Butkevych (Ukrainian) 8) Ireneu Cabral Barreto (Portuguese) 9) Josep Casadevall (Andorran) 10) Jean-Paul Costa (French) 11) Bostjan Zupancic (Slovenian) 12) Ineta Ziemele (Latvian) 13) Vladimiro Zagrebelsky (Italian) 14) Mark Villiger (Swiss) (Judge elected in respect of Liechtenstein) 15) Nina Vajic (Croatian) 16) Francoise Tulkens (Belgian) 17) Elisabeth Steiner (Austrian) 18) Dean Spielmann (Luxemburger) 19) Ján Sikuta (Slovakian) 20) Christos Rozakis (Greek) 21) Dragoljub Popovic (Serbian) 22) Stanislav Pavlovschi (Moldovan) 23) Michael O'Boyle (Deputy Registrar) 24) Egbert Myjer (Dutch) 25) Antonella Mularoni (San Marinese) 26) Rait Maruste (Estonian) 27) Giorgio Malinverni (Swiss) 28) Peer Lorenzen (Danish) 29) Anatoly Kovler (Russian) 30) Karel Jungwiert (Czech) 31) Danute Jociene (Lithuanian) 32) Sverre Erik Jebens (Norwegian) 33) Renate Jaeger (German) 34) Khanlar Hajiyev (Azerbaijani) 35) Alvina Gyulumyan (Armenian) 36) Lech Garlicki (Polish) 37) Elisabet Fura-Sandstrom (Swedish) 38) Erik Fribergh (Registrar) ----- Andras Sajo (Hungarian), Ann Power (Irish), George Nicolaou (Cypriot), Ledi Bianku (Albanian), Ljiljana Mijovic (citizen of Bosnia and Herzegovina), Luis Lopez Guerra (Spanish), Mirjana Lazarova Trajkovska (citizen of "The former Yugoslav Republic of Macedonia"), Nona Tsotsoria (Georgian), Paivi Hirvela (Finnish), Riza Turmen (Turkish) 21 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Ôïõò ôåëåõôáßïõò ìÞíåò áõôÜ ôá Ýîé âéâëßá ìïý êñÜôçóáí ðáñÝá. ÄéÝêñéíá êáé åðéâåâáßùóá ôçí åõöõßá êáé ôï ÷éïýìïñ ôùí óõããñáöÝùí. Åßíáé ðïëý óçìáíôéêü üôáí äéáâÜæåéò Ýíá âéâëßï (äéÞãçìá, ðïßçóç...) íá äéáðéóôþíåéò üôé ï óõããñáöÝáò ìåôÝöåñå êáé óôï ãñáðôü ëüãï ôçí åõöõßá ôïõ... Åõ÷áñéóôþ êáé ôïõò Ýîé ãéáôß ìå ôáîßäåøáí óôçí ÅëëÜäá, óôï Ðáñßóé êáé áëëïý êáé ãéáôß äåí Ý÷áóá ìáæß ôïõò ôï ÷ñüíï ìïõ. ÌðñÜâï óå üëïõò! Ãéþñãïò Ó. ÌÜñêïõ ÌÏÕÓÅÉÏ ÅËËÇÍÉÊÇÓ ÓÕËËÏÃÇÓ ÍÏÌÐÅË MUSEUM OF THE HELLENIC NOBEL COLLECTION Ôï Ìïõóåßï ôçò ÅëëçíéêÞò ÓõëëïãÞò Íüìðåë éäñýèçêå ôï 2004 ìå ôçí õð’áñéèì. 5179/04 Áðüöáóç ôïõ Ðñùôïäéêåßïõ Áèçíþí. Åßíáé Ýíá Óùìáôåßï ìç êåñäïóêïðéêü, ìç êõâåñíçôéêü, åðéóôçìïíéêü, ðïëéôéóôéêü, åêðáéäåõôéêü êáé áíèñùðéóôéêü. ÓõíåñãÜæåôáé ìå ôïí ¼ìéëï UNESCO ÄùäåêáíÞóïõ (Ýôïò ßäñõóçò 1995) êáé ìå ôï Óùìáôåßï ôùí Ößëùí ôïõ Ìïõóåßïõ ôçò ÅëëçíéêÞò ÓõëëïãÞò Íüìðåë (Ýôïò ßäñõóçò 2004, Áðüöáóç Ðñùôïäéêåßïõ Áèçíþí 5178/04). Åßíáé ìÝëïò ôçò ÅëëçíéêÞò Ïìïóðïíäßáò Óùìáôåßùí Ößëùí ôùí Ìïõóåßùí êáé ôçò Ðáãêüóìéáò Ïìïóðïíäßáò Ößëùí Ìïõóåßùí. Ôï êôßñéï ðïõ èá öéëïîåíÞóåé ôçí ÅëëçíéêÞ ÓõëëïãÞ Íüìðåë åõñßóêåôáé óôçí ïäü ¹âçò êáé Ïëýìðïõ, ×áëÜíäñé, Ô.Ê. 152 34 (óôÜóç ×áëÜíäñé, Áôôéêü Ìåôñü). Ç äéåýèõíóç ôïõ Ìïõóåßïõ åßíáé óôçí ïäü Ïëýìðïõ 79, ×áëÜíäñé, 152 34 êáé ôá ðñïóùñéíÜ ãñáöåßá ôïõ Ìïõóåßïõ Ýùò üôïõ ïëïêëçñùèåß ç áíÝãåñóÞ ôïõ öéëïîåíïýíôáé óôçí ïäü Ïëýìðïõ 78, ×áëÜíäñé, Ô.Ê. 152 34. Ôï Ìïõóåßï ôçò ÅëëçíéêÞò ÓõëëïãÞò Íüìðåë åßíáé ìßá ×ïñçãßá ôçò ÏéêïãÝíåéáò ÌÜñêïõ. The Museum of the Hellenic Nobel Collection was established in 2004 by the 5179/04 Decision of the Athens' Court of First Instance. It is a non-profit and nongovernmental academic, scientific, cultural, educational and humanitarian association. The Museum operates in collaboration with the UNESCO Dodecanese Club (founded in1995) and with the Union of Friends of the Museum of the Hellenic Nobel Collection (established in 2004 by the 5178/04 Decision of the Athens' Court of First Instance). It is also a member of the Hellenic Federation of Friends of Museums and the World Federation of Friends of Museums. The building that is to house the Hellenic Nobel Collection is situated on Ivis Street, on the corner of Olympou Street, Halandri, 152 34 Athens (nearest Metro station: Halandri, on Line 3). The directorship of the Museum is based at 79 Olympou Street, Halandri, 152 34 Athens, while its temporary offices (until the completion of the Museum building) are at 78 Olympou Street, Halandri, 152 34 Athens. The Museum of the Hellenic Nobel Collection is a benefaction of the Marcou family. ÔÁ ÍÅÁ ÔÏÕ ÌÏÕÓÅÉÏÕ ÔÇÓ ÅËËÇÍÉÊÇÓ ÓÕËËÏÃÇÓ ÍÏÌÐÅË Ìçíéáßï Åëëçíïáããëéêü ðåñéïäéêü Ðïëéôéóìïý, ÅðéóôÞìçò, ¸ñåõíáò êáé Åêðáßäåõóçò ÉäéïêôÞôçò: ÌÏÕÓÅÉÏ ÔÇÓ ÅËËÇÍÉÊÇÓ ÓÕËËÏÃÇÓ ÍÏÌÐÅË Åêäüôçò, ÄéåõèõíôÞò: Êáè. Ãéþñãïò Ó. ÌÜñêïõ, Ïëýìðïõ 79, ×áëÜíäñé 152 34 ÓõíåñãÜôåò: Êáôåñßíá Ó. ÌÜñêïõ, Elda Turco Bulgherini, John le Rouaux, Olga Nirenstein, ÁèáíÜóéïò ÊáñÝëëáò, Êùíóôáíôßíïò Ìðïýñáò, Íßêç Öéëéððïõðïëßôç, ¸ëëç ¸ìêå, Henry Griffith, Margerita Enders Sutton, Elsa van Reed, Elisabetta Ramirez de la Costa, Elena Esenin, Ãéþñãïò ÐáñáóêåõÜò, ÂÜóù Äéïíõóïðïýëïõ, ÐáñáóêåõÜò Âåæõñßäçò, ÌÜíïò ÊáôóáñÜêçò, ×Üñçò Ðüãêáò, ÄçìÞôñçò Öéëéððïõðïëßôçò, John O’Shea, ÄçìÞôñçò Ëõêïýñçò, Ãéþñãïò Óðáíüò, Äéïíýóçò ÃåùñãÜêçò, ÊõñéÜêïò ÊáñóåñÜò, ¢ííá ÅéñÞíç ÓôåëëÜôïõ, Madeleine Huss d’Ille Goua, Dina Siry Urban d’Enry, Alexei Daguestoe, Natie Pares de Villandre, Áííßôá ÐáôóïõñÜêç, ÃéÜííçò Ó. Ðáíáãüðïõëïò, ÉùÜííá ×ïõëéáñÜ Óýìâïõëïò Åðéêïéíùíßáò: Êþóôáò Ãéïãéüò (+30 210 86 56 000) Âïçèüò Åðéêïéíùíßáò: Ìáßñç ÃåùñãéÜäïõ Óýìâïõëïò Marketing: Ðáíáãéþôçò Äñáêïýëçò ÓõíåñãÜôåò ÄéáöÞìéóçò: Óðýñïò Ðáñáóêåõáúäçò, Renee du Posche Óýìâïõëïé Ôýðïõ: Maurizio Piccirilli, ÌÜñù Âåíåôóáíïðïýëïõ, Anny Baldiserra, Elsa Ghiberti, Marco Santarelli, Flair Dumont, Jerry Taylor, Bruno Ghiavari, Josselin Guerin de la Sales, ¼ëãá ÔÜíôïõ AíôáðïêñéôÝò: Paolo Mori, Rosa Marini della Ruga, Gianpiero Sigismondi, Anna Lucia Foscolo, Matteo Versi (ÌéëÜíï), Paola Irmici, Anna Maria della Rocca Priore Ximenes, Anny Baldiserra, Maurizio Piccirilli, Elsa Ghiberti, Carlo Alberto Troili Molossi (Ñþìç), Lilly Cassidy, Henry Griffith, Flair Dumont, Sarah O’Lee, Andrea Ralich (Ëïíäßíï), Gabriele Abramovitz, Margerita Enders Sutton (Ãåíåýç), Simon Niam, Arlette Dumas, Mary La Forget, Giorgio E. Kaufmann (Ðáñßóé), Judy Smith Goyles (Ìåëâïýñíç), Viviana Maria Perez, Jerry Taylor, Eric Lambert, Colin Bailey (ÍÝá Õüñêç) Öùôïãñáößåò: ×ñÞóôïò Ãêüíçò, ×Üñçò Ðüãêáò, Êùíóôáíôßíïò Ìðïýñáò, Anna Maria della Rocca Priore Ximenes, Arlette Dumas, Sarah O’Lee Õðåýèõíïò ðáñáãùãÞò: Ãéþñãïò ÐáñáóêåõÜò Õðåýèõíïò ôõðïãñáöåßïõ: ÔÕÐÏÓ ÅËËÁÓ, ÌÜíçò 10, Ðáéáíßá 190 02 Ôï ðáñüí ðåñéïäéêü åßíáé ìçíéáßï. Ôá Üñèñá êáé ïé áíôáðïêñßóåéò ðïõ äçìïóéåýïíôáé åßíáé åðéóôçìïíéêïý, ðïëéôéóôéêïý, ïéêïíïìéêïý, ïéêïëïãéêïý êáé áíèñùðéóôéêïý ðåñéå÷ïìÝíïõ. Ôõðþíåôáé êáé äéáíÝìåôáé äùñåÜí óå 42 êñÜôç. ÁðïóôÝëëåôáé óôï Åõñùðáúêü Êïéíïâïýëéï, óå Êïéíïâïýëéá, óå ÐáíåðéóôÞìéá, Äéåèíåßò Ïñãáíéóìïýò, ÊõâåñíÞóåéò, Éäñýìáôá, Äçìüóéåò êáé ÉäéùôéêÝò ÂéâëéïèÞêåò, ÅñåõíçôéêÜ ÊÝíôñá, Éäñýìáôá Âñáâåßùí Íüìðåë êáé ìç êåñäïóêïðéêïýò ðïëéôéóôéêïýò, åðéóôçìïíéêïýò, åêðáéäåõôéêïýò êáé áíèñùðéóôéêïýò Ïñãáíéóìïýò, ê.Ü. ÄéáíÝìåôáé áðü äéåèíÞ Ìïõóåßá, ÐáíåðéóôÞìéá, ÈÝáôñá, îåíïäï÷åßá êáé áåñïäñüìéá. Åêäßäåôáé êÜèå ìÞíá áðü ôçí åðéóôçìïíéêÞ ïìÜäá ôïõ Ìïõóåßïõ ôçò ÅëëçíéêÞò ÓõëëïãÞò Íüìðåë êáé óõíåñãÜôåò äçìïóéïãñÜöïõò. ¼ëïé áíåîáéñÝôùò, ¸ëëçíåò êáé îÝíïé, üóïé óõíåñãÜæïíôáé ìå ôï ðáñüí Ýíôõðï (ÓõíåñãÜôåò, Óýìâïõëïé Ôýðïõ, ÁíôáðïêñéôÝò) åßíáé äùñåÜí ðñïóöåñüìåíïé êáé êáôüðéí äéêÞò ôïõò ðñüôáóçò óõíåñãáóßáò ùò ìÝëç ôùí Ößëùí ôïõ Ìïõóåßïõ ôçò ÅëëçíéêÞò ÓõëëïãÞò Íüìðåë. Ç Äéåýèõíóç ôïõ åíôýðïõ äåí äåóìåýåôáé ãéá ôï ðåñéå÷üìåíï ôùí Üñèñùí ðïõ äçìïóéåýïíôáé, ôéò èÝóåéò ôùí óõããñáöÝùí, êáé ôùí åðéóôïëþí ðïõ ëáâáßíåé êáé äçìïóéåýïíôáé. NEWS OF THE MUSEUM OF THE HELLENIC NOBEL COLLECTION Monthly Greek-English Periodical of Culture, Science, Research and Education. Owner: MUSEUM OF THE HELLENIC NOBEL COLLECTION Editor, Director: Prof. Giorgio S. Marcou (79 Olympou St., Halandri, 152 34 Athens) Collaborators: Caterina S. Marcou, Elda Turco Bulgherini, John le Rouaux, Olga Nirenstein, Athanassios Karellas, Konstantinos Bouras, Niki Filippoupoliti, Ellie Emke, Henry Griffith, Margerita Enders Sutton, Elsa van Reed, Elisabetta Ramirez de la Costa, Elena Esenin, George Paraskevas, Vasso Dionissopoulou, Paraskevas Vezyridis, Manos Katsarakis, Harry Pogas, Dimitris Filippoupolitis, John O’Shea, Dimitris Lykouris, Yorgos Spanos, Dionysis Georgakis, Kyriacos Karseras, Anna Irene Stellatou, Madeleine Huss d’Ille Goua, Dina Siry Urban d’Enry, Alexei Daguestoe, Benjamin Jachilek de Goge, Natie Pares de Villandre, Annita Patsouraki, John S. Panaghopoulos, Joanna Houliarra Communications Consultant: Costas Giogios (+30 210 86 56 000) Communications Assistant: Mary Georgiadou Marketing Consultant: Panaghiotis Drakoulis Advertishing Collaborators: Spyros Paraskevaidis, Renee du Posche Press Consultants: Maurizio Piccirilli, Maro Venetsanopoulou, Anny Baldiserra, Elsa Ghiberti, Marco Santarelli, Flair Dumont, Jerry Taylor, Bruno Ghiavari, Josselin Guerin de la Sales, Olga Tantou Correspondents: Paolo Mori, Rosa Marini della Ruga, Gianpiero Sigismondi, Anna Lucia Foscolo, Matteo Versi (Milan), Paola Irmici, Anna Maria della Rocca Priore Ximenes, Anny Baldiserra, Maurizio Piccirilli, Elsa Ghiberti, Carlo Alberto Troili Molossi (Rome), Lilly Cassidy, Henry Griffith, Flair Dumont, Sarah O’Lee, Andrea Ralich (London), Gabriele Abramovitz, Margerita Enders Sutton (Geneva), Simon Niam, Arlette Dumas, Mary La Forget, Giorgio E. Kaufmann (Paris), Judy Smith Goyles (Melbourne), Viviana Maria Perez, Jerry Taylor, Eric Lambert, Colin Bailey (New York) Photographs: Christos Gonis, Harry Pogas, Konstantinos Bouras, Anna Maria della Rocca Priore Ximenes, Arlette Dumas, Sarah O’Lee Head of Production: George Paraskevas Printer’s: TYPOS HELLAS (10 Manis Street, Peania 190 02) This is a monthly magazine that publishes articles of an academic, scientific, cultural, financial, ecological and humanitarian nature. It is distributed free across 42 countries. Copies are sent to the European Parliament, national parliaments, universities, international organisations, governments, foundations, public and private libraries, research institutes, Nobel foundations, non-profit cultural, academic, scientific, educational and humanitarian organisations, and elsewhere. Copies of the magazine can be found at international Museums, Universities, hotels and airports. Everyone who has participated in the production of this publication, Greeks and Foreigners, without exception (Collaborators, Press Consultants, Correspondents) are volunteers having offered their services on their own accord as members of the Friends of the Museum of the Hellenic Nobel Collection. The publication committee cannot guarantee the publication of the texts or letters it receives. The magazine is produced monthly by the scientific team of the Museum of the Hellenic Nobel Collection and our correspondents. Ãéá ðåñéóóüôåñåò ðëçñïöïñßåò, åðéóêåöèåßôå ôçí éóôïóåëßäá ôïõ Ìïõóåßïõ Þ åðéêïéíùíÞóôå: Tçë.: +030 210 683 8545, +30 210 683 8547, Fax: +30 210 683 8181 E-mail: info@museum-hellenic-nobel-collection.gr, gmarcou@otenet.gr, www.museum-hellenic-nobel-collection.gr www.ößëïé-ìïõóåßïõ-åëëçíéêÞò-óõëëïãÞò-íüìðåë.gr For more information visit our website, or contact the Museum: Tel.: +30 210 683 8545, +30 210 683 8547, Fax: +30 210 683 8181 E-mail: info@museum-hellenic-nobel-collection.gr, gmarcou@otenet.gr, www.museum-hellenic-nobel-collection.gr www.friends-museum-hellenic-nobel-collection.gr KÜèå ìÞíá, ôá ÍÅÁ ôïõ ÌÏÕÓÅÉÏÕ ôçò ÅËËÇÍÉÊÇÓ ÓÕËËÏÃÇÓ ÍÏÌÐÅË óôçí ïèüíç ôïõ õðïëïãéóôÞ óáò, üðïõ êé áí âñßóêåóôå. www.news-museum-hellenic-nobel-collection.gr Read the NEWS of the MUSEUM of the HELLENIC NOBEL COLLECTION every month online, wherever you are. ÂñáâåõìÝíïé ìå Âñáâåßï Íüìðåë ÃêÜï ÎéíãêéÜí Âñáâåßï Íüìðåë Ëïãïôå÷íßáò 2000 Ôé åßíáé ôÝ÷íç óÞìåñá; «Óôçí ÁíáôïëÞ ç ðáãêïóìéïðïßçóç åßíáé åõêáéñßá ãéá Üíïäï êáé ùöÝëåéá» Nobel Laureates Gao Xingjian 2000 Nobel Literature Laureate What is art today? "In the East, globalisation is an opportunity for growth and gain" Ôï äéáìÝñéóìÜ ôïõ óôï Ðáñßóé âñßóêåôáé óôïí ðñþôï üñïöï åíüò áñ÷ïíôéêïý ëßãï ðéï ìáêñéÜ áðü ôçí ¼ðåñá. ¸íá öùôåéíü Üóðñï êåíü, Ýíá óôñïããõëü ôñáðÝæé ôï ìïíáäéêü Ýðéðëï ó' Ýíá ìåãÜëï äùìÜôéï, ìéá ðáãåñÞ êïìøüôçôá, êáèñÝöôåò áíôß ãéá ôæÜìéá óôéò ðáëéÝò îýëéíåò ðüñôåò. Óôïõò ôïß÷ïõò ïé æùãñáöéÝò ôïõ, ìáýñï ìåëÜíé óå ëåõêü ÷áñôß. Ï ÃêÜï åßíáé óõããñáöÝáò, äñáìáôïõñãüò, óêçíïèÝôçò êáé æùãñÜöïò. "Åßìáé êáëëéôÝ÷íçò üðùò Þôáí ïé êáëëéôÝ÷íåò ôïí ðáëéü êáéñü, üðùò Þôáí ï Íôá Âßíôóé. ¾óôåñá Þñèå ï ÷ùñéóìüò ôùí åðáããåëìÜôùí êé ï Üíèñùðïò Ýðñåðå íá ðñïóäéïñßóåé ôïí åáõôü ôïõ. Åãþ äåí ðñïóäéïñßæïìáé, áñíïýìáé. Äåí ìïõ áñÝóåé íá èåùñïýìáé ÃÜëëïò ðïëßôçò ðïõ ãñÜöåé óôá êéíÝæéêá, Ýíáò åêðáôñéóìÝíïò ÊéíÝæïò. Åãþ áéóèÜíïìáé ðïëßôçò ôïõ êüóìïõ". "...Ç æùãñáöéêÞ. Óôï ëýêåéï, óôç Íáíêßí, ï ðñþôïò ìïõ äÜóêáëïò Þôáí Ýíáò îáêïõóôüò êáëëéôÝ÷íçò, æùãñÜöéæå åëáéïãñáößåò, äõôéêüôñïðá, áëëÜ êáé êëáóéêÜ êéíÝæéêá èÝìáôá, Üíèç, ðïõëéÜ. Ôïõ ïöåßëù ðïëëÜ. ÁëëÜ êáé ôï èÝáôñï ìå ãïÞôåõå áðü ðáéäß, ßóùò ãéáôß ç ìçôÝñá ìïõ Þôáí çèïðïéüò ðñüæáò, áõôïý ôïõ åßäïõò ðïõ óôçí Êßíá ëÝãåôáé «ïìéëïýìåíï èÝáôñï» êáé Þñèå áð' ôç Äýóç. Ôï äéêü ìáò èÝáôñï Þôáí Ýíá óýíïëï: ôñáãïýäé, áöÞãçóç, ÷ïñüò. ¹ôáí üìùò êùäéêïðïéçìÝíï, ôáñé÷åõìÝíï. ÐñïóðÜèçóá íá ôï áíáíåþóù..." "...¼÷é êáé ðÜëé ü÷é, ç ëïãïôå÷íßá äåí åßíáé ðïôÝ ç öùíÞ ìéáò óõëëïãéêüôçôáò, ôçò äéêÞò ìáò, ôçò äéêÞò óáò...". "...Ôá óýã÷ñïíá êéíÝæéêá, åííïþ ôá ãñáðôÜ, åßíáé ìéá ãëþóóá ôüóï åýðëáóôç, ôüóï ðñïóáñìïóôéêÞ, áöÞíåé íá ôçí åîïõóéÜæïõí, íá ôç äéáâñþíïõí. Áí îÝñáôå ðüóï äéáâñùôéêÝò Þôáí ïé ìåôáöñÜóåéò ôùí Ýñãùí ôçò îÝíçò ëïãïôå÷íßáò ðïõ áðïêáëýöèçêáí üëá ìáæß, ÷áïôéêÜ, óôéò áñ÷Ýò ôïõ ðåñáóìÝíïõ áéþíá. ÓÞìåñá Ý÷ïõìå ìéá êéíÝæéêç ãëþóóá ðïõ ìïéÜæåé ãáëëéêÞ, ñþóéêç, áããëéêÞ, ðïõ áêïëïõèåß ðáèçôéêÜ ôá óõíôáêôéêÜ ó÷Þìáôá áõôþí ôùí ðïëéôéóìþí, åíþ èá Ýðñåðå íá áêïýìå ôç ãëþóóá ðïõ ìéëéÝôáé, ôéò äéáëÝêôïõò, ôïí ðëïýôï ôçò æùíôáíÞò êéíÝæéêçò ãëþóóáò...". "...ÕðÜñ÷åé Ýíá ðñüâëçìá âáóéêü. Íá âñåèåß ìéá ëýóç, Ýíáò ôñüðïò íá âãÜëïõìå ôç Äýóç -êáé åííïþ êõñßùò ôçí Åõñþðç- áðü ôçí êñßóç. Äåí öôÜóáìå áêüìá óôï ôÝëïò, óôï èÜíáôï, áëëÜ áõôüò ï õðÝñï÷ïò ðïëéôéóìüò ìïý öáßíåôáé ìðëïêáñéóìÝíïò, ðáñáóõñìÝíïò áðü ôçí Áóßá. Áêïýãïíôáé óÞìáôá êéíäýíïõ, áëëÜ êáíåßò äåí ôá ðéÜíåé. Åäþ äåí õðÜñ÷ïõí æùôéêÝò áðáíôÞóåéò, üëá åßíáé êáôåøõãìÝíá, ãñáöåéïêñáôéêÜ, äåí õðÜñ÷åé íÝá óêÝøç, äåí õðÜñ÷ïõí æùôéêÝò áðáíôÞóåéò. Ôß åßíáé óÞìåñá ç ôÝ÷íç; Ïé ìïõôæïýñåò ôçò ìüäáò, ôï íôéæÜéí, ðåñíïýí ãéá ôÝ÷íç. ¸÷åé íüçìá;". Èá ãýñéæå ï ÃêÜï óôçí Êßíá; "Äåí íïìßæù. Óôçí Êßíá Ýæçóá ôá ðñþôá ìïõ ÷ñüíéá, áðü ôï 1940 ðïõ ãåííÞèçêá ìÝ÷ñé ôï 1987. Ôï íåñü êýëçóå...". "...Óôçí Åõñþðç êáôïéêþ óôï Ðáñßóé, áíôéóôÝêïìáé. ÁíôéóôÝêïìáé óôçí ðïëéôéêÞ åîïõóßá, üðïéá êé áí åßíáé. ÁíôéóôÝêïìáé óôçí áãïñÜ. Äåí ôï êÜíù ãéá íá Ý÷ïõí êõêëïöïñßá ôá Ýñãá ìïõ. Ôï îÝñù êáëÜ, ïé åêäüôåò êé ïé ðáñáãùãïß Ý÷ïõí äéêÜ ôïõò êñéôÞñéá êùäéêïðïéçìÝíá, áëëÜ åãþ äåí õðïôÜóóïìáé. ÁíôéóôÝêïìáé, áõôü åßíáé üëï. ¸÷ù ößëïõò, ìéá ìéêñÞ ïìÜäá ðïõ óõíåñãÜæåôáé ìáæß ìïõ, êé åß÷á êáé ìéá ìåãÜëç ôý÷ç, ôï Íüìðåë. ÁëëÜ ôá ëåöôÜ ðåôïýí êáé öåýãïõí óáí ôá ðïõëéÜ áð' ôï êëïõâß. Áí åðéâéþíù êáé ìðïñþ íá åðéôñÝðù óôïí åáõôü ìïõ íá áíôéóôÝêåôáé, åßíáé ãéáôß îÝñù ðïëëÜ åðáããÝëìáôá. ÓÞìåñá, üðùò êáé ôüôå ðïõ Þñèá óôï Ðáñßóé ðñéí áðü ìåñéêÜ ÷ñüíéá, ìå âïçèÜåé êõñßùò ç æùãñáöéêÞ...". "...Ðéóôåýù óå ìéá ëïãïôå÷íßá åí øõ÷ñþ, ìéá ëïãïôå÷íßá æùíôáíÞ ãéá ôïõò æùíôáíïýò. Íïìßæù ðùò ï óõããñáöÝáò ðñÝðåé íá åßíáé ðñþôá-ðñþôá ìÜñôõñáò ãíþóôçò ôçò áíèñþðéíçò öýóçò, íá ðáñáôçñåß ôéò ÷ßëéåò ðëåõñÝò ôçò ìå áðïóôáóéïðïéìÝíç ìáôéÜ. Áí êÜðïéïõ ôïõ áñÝóåé íá ðáñáôçñåß, ôïí âåâáéþíù üôé èá äéþîåé áð' ôï ìõáëü ôïõ üëåò ôéò éäåïëïãßåò, êáé äåí èá èåëÞóåé íá áëëÜîåé ôïí êüóìï, íá ãåëéÝôáé ãéá ôï áýñéï ìå øåýôéêåò åëðßäåò...". His apartment in Paris is located on the first floor of a mansion near the Opera House. A bright white space; a round table is the only piece of furniture in a large room; an icy elegance; mirrors replace windows on the old wooden doors. The walls hold his paintings, black ink on white paper. Gao is a writer, a playwright, a director and a painter. "I am an artist like artists of the past, just like Da Vinci was. The division of occupations came later and humans had to define themselves. I will not define myself, I refuse. I do not like to be regarded as a French citizen who writes in Chinese, a Chinese expat. I feel that I am a citizen of the world". "...Painting. In high school, in Nanjing, my first teacher was a renowned artist; he created oil paintings, in a western tradition, but also classic Chinese themes, flowers, birds. I owe him a lot. But as a child I was also fascinated by theatre, perhaps because my mother was a prose artist, what is called ‘spoken theatre' in China and has its origins in the West. Our theatre comprised song, narration and dance. But it was coded, embalmed. I tried to rejuvenate it..." "...No, absolutely not. Literature is never the voice of the collective, our collective, your collective." "...Contemporary Chinese, written Chinese, is a language that is so mouldable and adaptive that it allows itself to be dominated and eroded away. If only you knew how corrosive the translations of foreign literature are, those which were revealed chaotically at the beginning of the last century. Today we have a Chinese language that resembles French, Russian, English, that passively follows the structures of these civilisations, whereas instead we should be listening to the language that is being spoken, the dialects, the richness of the living Chinese language..." "...There is a basic problem. To find a solution with which to save the West and I mean Europe in particular - from crisis. We have not reached the end as yet, but this wonderful civilisation seems to be blocked and washed away by Asia. The distress signals are there, but no one is noticing them. There are no vital answers here, everything is frozen, bureaucratic, without new thought, there are no vital answers. What is art today? The scribbles of fashion, design, are confused with art. Is there any point in this?" Would he return to China? "I do not think so. I lived my first years in China, from 1940 when I was born until 1987. This water has flowed." "...I live in Paris and am resisting. I am resisting to political power, whichever this might be. I am resisting to the market. I do not do this so that my works may circulate. I am fully aware that the publishers and producers have their own coded criteria, but I will not submit. I resist, that is all. I have friends, a small group that works with me, and I had great fortune, the Nobel Prize. But money can fly away like birds from a cage. If I am able to survive and to allow myself to resist, this is due to the fact that I am a man of many trades. Today, just like when I arrived in Paris a few years ago, I depend mostly on my paintings." "...I believe in a cold blooded literature, a literature of the moment, for the living. I believe that a writer should first of all be a witness and connoisseur of human nature, should observe its multiple perspectives through an objective gaze. If one likes to observe, I can assure that person that he or she will expel all ideologies, from the mind and will not want to change the world or delude oneself with false hope for the future...". Ìåôáöñáóç óôá åëëçíéêÜ: Íßêç Öéëéððïõðïëßôç Tranlated into English by Anna Stellatou 2 Ðåñéå÷üìåíá 1 2 3 6 8 10 12 14 18 22 26 28 30 32 Editorial / Contents Åñùðáúêü ÄçêáóôÞñéï Áíèñùðßíùí ÄéêáéùìÜôùí / European Court of Human Rights ÃêÜï ÎéíãêéÜí / Gao Xingjian Editorial, Ðåñéå÷üìåíá / Contents Ç äýíáìç ôïõ ùñáßïõ / La forza del bello / The power of the beautiful Ðáñßóé, ÌÜçò '68 - ÌÜçò 2008, 40ç ÅðÝôåéïò / Paris, May '68 - May 2008, 40th Anniversary 50Þ åðÝôåéïò ôïõ Åõñùðáúêïý Êïéíïâïõëßïõ / 50th Anniversary of the European Parliament ×áñïýìåíá ãåíÝèëéá, HBS! / Happy Birthday, HBS! 18ï Ðáãêüóìéï ÓõíÝäñéï ôçò Äéåèíïýò Åôáéñåßáò Êáñäéï÷åéñïõñãéêÞò - Ç âñÜâåõóç ôïõ Ìïõóåßïõ / 18th World Congress of the World Society of Cardiothoracic Surgeons Museum’s Award Ôï âÞìá ôùí áíáãíùóôþí/ Readers’ Letters - Ïëõìðéáêïß Áãþíåò / Olympic Games Ìçíýìáôá ôïõ Ãåíéêïý ÃñáììáôÝá ôïõ ÏÇÅ, Ìðáí Êé-Ìïõí / Messages of the UN Secretary-General's Ban Ki-moon ÑïìðÝñ ÌåíÜñ / Rober Menard ÍôÝóìïíô Ôïýôïõ / Desmont Tutu ÁëåîÜíôñ Óïëæåíßôóéí / Aleksandr Solzhenitsyn Ðïëéôéóìüò / Culture ÈÝáôñï,ÌïõóéêÞ, ÔÝ÷íç, Áñ÷éôåêôïíéêÞ, ÊéíçìáôïãñÜöïò, Ðïëõðïëéôéóìéêüôçôá, ×ïñüò, ÅêèÝóåéò, Âéâëßá, Ôçëåüñáóç, ÖåóôéâÜë, ÓõíÝäñéá, Ïìéëßåò, ÄéáëÝîåéò, Åêäçëþóåéò, Ìüäá, Âñáâåßá, Öáãçôü, Äçìïðñáóßåò, ÅðéóôïëÝò Áíáãíùóôþí - Culture,Theatre, Music, Art, Architecture, Cinema, Multiculturism, Dance, Exhibitions, Books, Festivals, Congresses, Speeches, Lectures, Events, Fashion, Awards, Food, Auctions. 2 8 Ç áðáîßùóç êáé ç áäéáöïñßá ïñéóìÝíùí êñáôþí ìåëþí ôïõ Óõìâïõëßïõ ôçò Åõñþðçò üóïí áöïñÜ ôéò ôåëåóßäéêåò áðïöÜóåéò ôïõ Åõñùðáúêïý Äéêáóôçñßïõ ôùí Áíèñùðßíùí ÄéêáéùìÜôùí ôïõ Óôñáóâïýñãïõ åßíáé Ýíá áðü ôá âáóéêÜ èÝìáôá ðïõ áðáó÷ïëåß ôï ðáñüí ôåý÷ïò. The disdain and the indifference of certain country members of the Council of Europe concerning the final irrevocable decrees of the European Court of Human Rights in Strasburg constitutes one of the main subjects of this issue. Äçìïóéåýïíôáé åðßóçò óýíôïìá êåßìåíá ãéá ôéò Eðåôåßïõò ôùí 40 åôþí ôïõ ÌÜç ôïõ '68 óôï Ðáñßóé, ôùí 50 åôþí ôïõ Åõñùðáúêïý Êïéíïâïõëßïõ, ôùí 100 åôþí ôçò Harvard Business School, ôïõ 18ïõ Óõíåäñßïõ ôçò Ðáãêüóìéáò Êáñäéï÷åéñïõñãéêÞò Åôáéñåßáò ðïõ âñÜâåõóå êáé ôï Ìïõóåßï ôçò ÅëëçíéêÞò ÓõëëïãÞò Íüìðåë, êáé áêüìç ôñßá êåßìåíá: Ýíá ôïõ Ñüìðåñô ÌåíÜñ, Ã. ÃñáììáôÝá ôùí "Reporters sans Frontieres", Ýíá ôïõ âñáâåõìÝíïõ ìå Íüìðåë ÅéñÞíçò ÍôÝóìïíô Ôïýôïõ êáé êáé Ýíá ôïõ ÁëåîÜíôåñ Óïëæåíßôóéí Âñáâåßïõ Íüìðåë Ëïãïôå÷íßáò ðïõ ìåôÝäùóå ðñüóöáôá ç óïâéåôéêÞ ôçëåüñáóç. There are also significant brief texts on anniversaries, such as the 40 years of May 1968 in Paris, the 50 years of the European Parliament and the 100 years of the Harvard Business School. In addition, we have news about the 18th Congress of the World Society of Cardiothoracic Surgeons which awarded a prize to the Museum of the Greek Nobel Collection; and there more articles, one on Robert Menard, General Secretary of the "Reporters sans Frontieres", one of D. Tutu, Nobel Peace Prize, and one on Aleksandr Solzhenytsyn, which was recently on Russian television. Äçìïóéåýïíôáé áêüìç äýï áîéüëïãá êåßìåíá ôïõ Ã. ÃñáììáôÝá ôïõ ÏÇÅ, Äñ. Ìðáí Êé Ìïõí ãéá ôç 14ç åðÝôåéï ôçò ãåíïêôïíßáò óôç ÑïõÜíôá êáé ôï Üëõôï ðñüâëçìá ôçò åëïíïóßáò óôçí ÁöñéêÞ. ¸íá êåßìåíï ôçò Áíáðëçñùôïý Ã. ÃñáììáôÝá óôïí ÏÇÅ, Äñ. ¢óá ÑïæÝ Ìéãêßñï ãéá ôïí Íïìðåëßóôá ÌÜñôéí Ëïýèåñ Êéíãê, ìßá åê âáèÝùí åîïìïëüãçóç ôïõ âñáâåõìÝíïõ ìå Íüìðåë Ëïãïôå÷íßáò 2000, ÃêÜï ÎéíãêéÜí, äýï Üñèñá ôçò Äéåýèõíóçò ãéáôß ðñÝðåé êáé ãéáôß äåí ðñÝðåé íá óõììåôÝ÷ïõìå óôïõò Ïëõìðéáêïýò Áãþíåò ôçò Êßíáò ìå êïéíü óõìðÝñáóìá ôá üóá åß÷áí õðïóôçñßîåé ïé Ì. ÐåóêÜíôå - Ê. ÊáñáìáíëÞò. ÔÝëïò, ïé ðïëéôéóôéêÝò "ðáñåìâÜóåéò" ôùí óõíåñãáôþí ìáò ïëïêëçñþíïõí ôï ôåý÷ïò ôïõ ÌáÀïõ. We also publish two important texts by the General Secretary of the United Nations Ban Ki-Moon on the 14th anniversary of the Rwandan genocide and on the unsolved problem of malaria in Africa; a text of the Deputy SecretaryGeneral Dr. Asha Rose Migiro on Nobelist Martin Luther King; Nobel Peace Prize, a confession from the heart of the Nobel 2000 Laureate for Literature Gao Xingjan; two articles by the director on the pros and cons of taking part in the Olympic Games of China, ending in the same conclusion as that which M. Pescante and K. Karamanlis had maintained. Finally, the political "interventions" of our collaborators complete our May issue. ÊáèçãçôÞò Ãéþñãïò Ó. ÌÜñêïõ Professor Giorgio S. Marcou 22 16 28 26 40 35 24 10 33 3 ÌÏÕÓÅÉÏ ÅËËÇÍÉÊÇÓ ÓÕËËÏÃÇÓ ÍÏÌÐÅË • MUSEUM OF THE HELLENIC NOBEL COLLECTION • Ïé åñãáóßåò óõíå÷ßæïíôáé Ïé Íïìðåëßóôåò Ýãñáøáí... Ìå ìåãÜëç ÷áñÜ ìáèáßíù üôé ôï äéÜóçìï åðéóôçìïíéêü ðíåýìá ôùí ÅëëÞíùí åßíáé æùíôáíü óôçí ÁèÞíá óÞìåñá! Ôéì ×áíô, Âñáâåßï Íüìðåë ÉáôñéêÞò 2001, Ì. Âñåôáíßá I am delighted to learn that the famous scientific spirit of the Greeks is alive and well in Athens today! Tim Hunt, The Nobel Prize in Physiology or Medicine 2001, United Kingdom Åßíáé óðïõäáßï ôï ãåãïíüò üôé èá äçìéïõñãÞóåôå ôï Åëëçíéêü Ìïõóåßï Íüìðåë. M. Êïóßìðá, Âñáâåßï Íüìðåë ÖõóéêÞò 2002, Éáðùíßá It is a great thing that you are now going to have Hellenic Nobel Museum. M. Koshiba, The Nobel Prize in Physics 2002, Japan ÓôÝëíù ôéò èåñìÝò åõ÷Ýò ìïõ óå óáò êáé üëïõò üóïõò Ý÷ïõí áíáëÜâåé áõôÞ ôç ìåãÜëç ðñïóðÜèåéá. Åý÷ïìáé ôï Ìïõóåßï óáò íá ìåãáëþóåé êáé íá ðåôý÷åé, áëëÜ êáé íá åìðíåýóåé ôïõò íÝïõò üëïõ ôïõ êüóìïõ íá áêïëïõèÞóïõí ôï óõíáñðáóôéêü äñüìï ôçò åðéóôÞìçò. Íôáãê ¼óåñïö, Âñáâåßï Íüìðåë ÖõóéêÞò 1996, ÇÐÁ I send my best wishes to you and to the others undertaking this great endeavour. May your museum grow and thrive, and máy it inspire youth around the world to exciting careers in science. Doug Osheroff, The Nobel Prize in Physics 1996, USA Ôï ìÞíõìÜ ìïõ ãéá ôï Ìïõóåßï åßíáé ìÞíõìá ôåñÜóôéáò åõãíùìïóýíçò. Åý÷ïìáé ôï Ìïõóåßï íá ìåãáëþóåé êáé íá åõçìåñÞóåé. Ìå âáèýôáôï óåâáóìü, ÁãÜðç êáé ÅéñÞíç. ÌðÝôôõ Ãïõßëéáìò, Âñáâåßï Íüìðåë ÅéñÞíçò 1976, Ì. Âñåôáíßá My message to the museum is one of enormous gratitude that it is being built. May the museum grow and prosper. With deepest respect, Love and Peace. Betty Williams, The Nobel Peace Prize 1976, U.K. Åý÷ïìáé üóï ôï äõíáôüí ðåñéóóüôåñïé åðéóêÝðôåò íá ãåõôïýí ôïõò êáñðïýò ôùí êüðùí óáò ãéá ôç äçìéïõñãßá áõôïý ôïõ Ìïõóåßïõ, êáé åéäéêÜ ïé íÝïé, íá åìðíåõóôïýí ðñïêåéìÝíïõ íá óõíå÷ßóïõí ôçí åðéóôçìïíéêÞ áíáæÞôçóç. Öñáíê Ãïõßëæåê, Âñáâåßï Íüìðåë ÖõóéêÞò 2004, ÇÐÁ I hope that many visitors will enjoy the fruits of your labour in creating this museum, and especially that some young people will be inspired to join the continuing scientific quest. Frank Wilczek, The Nobel Prize in Physics 2004, USA Åëëçíéêü Ìïõóåßï Íüìðåë: ¸íáò ïñãáíéóìüò, Ýñãï ôïõ ïðïßïõ åßíáé íá ðñïùèÞóåé ôçí áäåëöüôçôá áíÜìåóá óôá Ýèíç êáé ôçí åéñÞíç óå üëï ôïí êüóìï. Ìå ôéò êáëýôåñåò åõ÷Ýò ìïõ ãéá ôï åã÷åßñçìá áõôü êáé ôïõò èåñìïýò ìïõ ÷áéñåôéóìïýò. ¸íôìïíô Ç. Ößóåñ, Âñáâåßï Íüìðåë ÉáôñéêÞò 1992, Åëâåôßá & ÇÐÁ Hellenic Nobel Museum: An organization whose mission is to promote fraternity among nations and peace throughout the world. With all best wishes for this enterprise, and kindest regards. Edmond H. Fischer, The Nobel Prize in Physiology or Medicine 1992, Switzerland & USA "... Ôï Åëëçíéêü Ìïõóåßï Íüìðåë åßíáé ìéá óçìáíôéêÞ óõìâïëÞ óôçí åîÝëéîç ôùí Åðéóôçìþí êáé ôçò Äéáíüçóçò...". Naguib Mahfouz, Âñáâåßï Íüìðåë Ëïãïôå÷íßáò 1988, Áßãõðôïò "... The Hellenic Nobel Museum is an important contribution to the development of Science and Thought...". Naguib Mahfouz, The Nobel Prize in Literature 1988, Egypt ¸íôìïíô Ößóåñ, Âñáâåßï Íüìðåë ÉáôñéêÞò, 1992 Edmond Fischer, Nobel Prize in Medicine, 1992 Äéüôé óôçí ÅëëÜäá ãåííÞèçêáí üëåò ïé åðéóôÞìåò. ÁõôÝò ðïõ óÞìåñá ôéìÜ ôï ºäñõìá Íüìðåë, ÐÜìðëï Íåñïýäá, Âñáâåßï Íüìðåë Ëïãïôå÷íßáò 1971. Äéüôé óôçí ÅëëÜäá ç ëÝîç ÅéñÞíç Þäç áðü ôïí 5ï ð.×. áéþíá ìå ôá Ýñãá ôïõ ÁñéóôïöÜíç (445-388 ð.×.) âñÞêå ôï ðñáãìáôéêü ôçò íüçìá, ÍÝëóïí ÌáíôÝëá, Âñáâåßï Íüìðåë ÅéñÞíçò 1993. Äéüôé óôçí ÅëëÜäá Üñ÷éóå íá êáñðïöïñåß ç Ëïãïôå÷íßá êáé ç Ðïßçóç Þäç áðü ôïí 8ï ð.×. áéþíá (¼ìçñïò, Óáðöþ ê.Ü.), ÅõãÝíéïò ÌïíôÜëå, Âñáâåßï Íüìðåë Ëïãïôå÷íßáò 1975. Äéüôé ç åëëçíéêÞ ãëþóóá äÜíåéóå óôïí ¢ëöñåíô Íüìðåë ôç ëÝîç äýíáìç ãéá íá ïíïìÜóåé ôçí õð' áñéèìüí Ýíá åöåýñåóÞ ôïõ, ôïí äõíáìßôç, ¸ñâéí ÓñÝíôéíãêåñ, Âñáâåßï Íüìðåë ÖõóéêÞò 1933 Äéüôé ç åëëçíéêÞ ãëþóóá äÜíåéóå óå ðïëëïýò Íïìðåëßóôåò ôéò ïíïìáóßåò ãéá ôéò åöåõñÝóåéò ôïõò (ðëïõôþíéï, ïõñÜíéï, Þëåêôñï, ðñùôåÀíç, üæïí, ôéôÜíéï ê.Ü.), ¸ñíåóô ÑÜäåñöïñíô, Âñáâåßï Íüìðåë ×çìåßáò 1980 Äéüôé ôç Ìåóüãåéï êáé åéäéêüôåñá ôçí Éôáëßá êáé ôçí ÅëëÜäá áãÜðçóå ï ¢ëöñåíô Íüìðåë êáé äéÝäéäå ôá âéâëßá ìå èÝìá ôçí ÅëëÜäá ôïõ äéÜóçìïõ ¢ããëïõ ðïéçôÞ Ð. ÓÝëëåû, Ößëéð Íüåë ÌðÝçêåñ, Âñáâåßï Íüìðåë ÅéñÞíçò 1959 Äéüôé ï ¢. Íüìðåë, ìå ôéò åöåõñÝóåéò ôïõ, âïÞèçóå óçìáíôéêÜ óôç äéÜíïéîç ôïõ Éóèìïý ôçò Êïñßíèïõ, åíüò áðü ôá éäéáßôåñçò óçìáóßáò åìðïñéêÜ Ýñãá ôïõ 19ïõ áéþíá óôçí Åõñþðç, ¢ëìðåñô ¢éíóôáúí, Âñáâåßï Íüìðåë ÖõóéêÞò 1921 Äéüôé ç ÅëëÜäá ðñÝðåé íá ôéìÞóåé áõôïýò ðïõ ôçí ôßìçóáí ôï 1963 óôï ðñüóùðï ôïõ Ãéþñãïõ ÓåöÝñç êáé ôï 1975 óôï ðñüóùðï ôïõ ÏäõóóÝá Åëýôç, ÃêÝñôñïõíô ¸ëéïí, Âñáâåßï Íüìðåë Öõóéïëïãßáò Þ ÉáôñéêÞò 1988 ÔÝëïò, äéüôé óôçí ÅëëÜäá, ýóôåñá áðü ðåñéðÝôåéåò åíüò áéþíá, âñßóêåôáé ç ìïíáäéêÞ óôïí êüóìï ÓõëëïãÞ ¢ëöñåíô Íüìðåë,ºëõá Ðñßãïôæéí, Âñáâåßï Íüìðåë ×çìåßáò 1977 - ÃéáóÝñ ÁñáöÜô, Âñáâåßï Íüìðåë ÅéñÞíçò 1994 Åêèåóéáêïß ÷þñïé áðïêôçìÜôùí ôïõ Ìïõóåßïõ: 700 ô.ì. / ×þñïé ðåñéïäéêþí ÅêèÝóåùí: 600 ô.ì. / ÁìöéèÝáôñï: 280 èÝóåéò / ÂéâëéïèÞêç - Áñ÷åßï: 400 ô.ì. / Éäéùôéêü Ð 4 Exhibition Areas for the Museum’s Permanent Collections: 700 sq.m. / Temporary Exhibition Areas: 600 sq.m. / Amphitheatre: 280 seats / Library - Archive: 400 sq.m. / Private Chap • ÌÏÕÓÅÉÏ ÅËËÇÍÉÊÇÓ ÓÕËËÏÃÇÓ ÍÏÌÐÅË • MUSEUM OF THE HELLENIC NOBEL COLLECTION The construction work continues The Nobel Laureates wrote... "… Ôï Åëëçíéêü Ìïõóåßï Íüìðåë èá åðéëÝîåé äéáöïñåôéêÜ ìï íïðÜôéá êáé ìåèüäïõò ãéá íá ðñáãìáôïðïéÞóåé, íá áîéïðïéÞ óåé ôïõò óôü÷ïõò ôïõ ¢ëöñåíô Íüìðåë…" Óåñ Ôæùí ÂÝéí, Âñáâåßï Íüìðåë Öõóéïëïãßáò Þ ÉáôñéêÞò 1982, ÌåãÜëç Âñåôáíßá Ãéáôß Ýíá Ìïõóåßï Íüìðåë óôçí ÅëëÜäá; Áðáíôïýí ïé Íïìðåëßóôåò. Why a Nobel Museum in Greece? The answers of Nobel laureates. * Because it was Greece that gave birth to all sciences. The sciences that the Nobel Foundation honours today, Pablo Neruda, Nobel Prize for Literature 1971. Because it is in Greece that the word Peace had found, as early as the 5th century B.C. in the works of Aristophanes (445-338 B.C.), its true meaning, Nelson Mandela, Nobel Peace Prize 1993. Because it is in Greece that Literature and Poetry began to flourish, as early as the 8th century B.C. (with Homer, Sappho and others), Eugenio Montale, Nobel Prize for Literature 1975 Because it was the Greek language that gave Alfred Nobel the word dynamis (power), after which he named his number one invention, dynamite, Erwin Schrodinger, Nobel Prize in Physics 1933 Because it was the Greek language that gave many Nobel laureates names for their inventions (plutonium, uranium, electron, protein, ozone, titanium and so on), Ernest Rutherford, Nobel Prize in Chemistry 1908 Because Alfred Nobel was fond of the Mediterranean, especially Italy and Greece, and distributed books about Greece by the famous English poet P. Shelley, Philip Noel-Baker, Nobel Prize in Peace 1959 Because Alfred Nobel, with his inventions, played an decisive role in the widening of the Isthmus of Corinth, one of the most significant commercial projects in Europe in the 19th century, Albert Einstein, Nobel Prize in Physics 1921 Because Greece should honour the people who honoured Greece through Giorgos Seferis in 1963 and Odysseus Elytis in 1979, Gertrude Elion, Nobel Prize in Physiology or Medicine 1988 Because it is in Greece that the unique Alfred Nobel Collection, following a century-long adventure, is to be found, Ilya Prigogine, Nobel Prize in Chemistry 1977 - Yasser Arafat, Nobel Peace Prize 1994 * "Ìå ôéò êáëëßôåñåò åõ÷Ýò ìïõ ãéá Ýíá åîáéñåôéêü åã÷åßñçìá..." ¸íìïíô Ößóåñ, Âñáâåßï Íüìðåë ÉáôñéêÞò 1992 "… The Hellenic Nobel Museum shall choose different paths and methods to implement and make the most of Alfred Nobel's goals…" Sir John Vane, The Nobel Prize in Physiology or Medicine 1982, United Kingdom "… Ôï Åëëçíéêü Ìïõóåßï Íüìðåë åßíáé ìéá óõíáñðáóôéêÞ ðñùôïâïõëßá êáé èá óõìâÜëëåé óçìáíôéêÜ óôçí éóôïñßá ôùí åðéóôçìþí…" ÊáèçãçôÞò ÖñÝíôåñéê ÓÜíãêåñ, Âñáâåßï Íüìðåë ×çìåßáò 1958 & 1980, ÌåãÜëç Âñåôáíßá "… The Hellenic Nobel Museum, which sounds very exciting and will be a great contribution to the history of Science..." Prof. Frederick Sanger, The Nobel Prize in Chemistry 1958 & 1980, United Kingdom "… ÐñÝðåé íá åßìáóôå éäéáßôåñá åõôõ÷åßò üôáí óôç óçìåñéíÞ Åõñþðç éäñýïíôáé ðïëéôéóôéêÜ êáé åðéóôçìïíéêÜ Ìïõóåßá ìå éäéùôéêÝò ÷ïñçãßåò…" Oõßëëéáì ÖÜïõëåñ, Âñáâåßï Íüìðåë ÖõóéêÞò 1983, ÇÐÁ "... We must be particularly happy to see that, in the Europe of today, privately-funded cultural and scientific museums are being founded..." William Fowler, The Nobel Prize in Physics 1983, USA Óáò óõã÷áßñù ãéá ôéò ðñïóðÜèåéåò óáò, ïé ïðïßåò óõìâÜëëïõí óçìáíôéêÜ óôç äçìüóéá ãíþóç êáé åêðáßäåõóç. ÊáèçãÞôñéá Ëßíôá Ìðáê, Âñáâåßï Íüìðåë ÉáôñéêÞò, 2004, ÇÐÁ I congratulate you for your efforts, which are important for public awareness and education. Professor Linda Buck, The Nobel Prize in Medicine, 2004, USA Ôéò êáëýôåñåò åõ÷Ýò ìïõ ãéá ôï Ìïõóåßï ôçò ÅëëçíéêÞò ÓõëëïãÞò Íüìðåë Ñüìðåñô ×üñâéôò, Âñáâåßï Íüìðåë ÉáôñéêÞò 2002, ÇÐÁ With my best wishes to the Hellenic Nobel Museum H. Robert Horvitz, The Nobel Prize in Physiology or Medicine 2002, USA "… Åëðßæù íá ìïõ äïèåß ç åõêáéñßá íá åðéóêåöèþ ôï Åëëçíéêü Ìïõóåßï Íüìðåë óôï ðñïóå÷Ýò ìÝëëïí…" ÊáèçãçôÞò Äñ. ÊëÜïõò öïí Êëßôóéíãê, Âñáâåßï Íüìðåë ÖõóéêÞò 1985, Ãåñìáíßá "… I hope I will have the chance to visit the Hellenic Nobel Museum in the near future…" Prof. Dr. Klaus von Klitzing, The Nobel Prize in Physics 1985, Germany "… Ç áíÝãåñóç ôïõ Åëëçíéêïý Ìïõóåßïõ Íüìðåë ðïõ ðåñéãñÜöåôå åßíáé Ýíá èáõìÜóéï Ýñãï êáé óáò åý÷ïìáé êÜèå åðéôõ÷ßá…" Ôæüóåö Ñüôìðëáô, Âñáâåßï Íüìðåë ÅéñÞíçò 1995, ÌåãÜëç Âñåôáíßá "… The construction of the Hellenic Nobel Museum that you describe is a wonderful project and I wish you every success with it…" Joseph Rotblat, Nobel Peace Prize 1995, United Kingdom áñåêêëÞóé: 42 ô.ì. / Ãñáöåßá Äéïßêçóçò - Óõíåñãáôþí - Äéåèíþí Ïñãáíéóìþí: 350 ô.ì. / ÖïõáãéÝ - Bar - ÐùëçôÞñéá: 400 ô.ì. / ÃêáñÜæ: 500 ô.ì. / Roof Garden: 740 ô.ì. pel: 42. sq.m. / Offices for Administration - Collaborators - International Organisations: 350 sq.m. / Foyer - Bar - Box Offices: 400 sq.m. / Garage: 500 sq.m. / Roof Garden: 7405sq.m. Ç äýíáìç ôïõ ùñáßïõ Ç Éôáëßá ðñïâÜëëåé äéåèíþò ôçí áñ÷áßá åëëçíéêÞ ôÝ÷íç ôéò áßèïõóåò Palazzo Te êáé Fruttiere, õðü ôçí åðéìÝëåéá ôïõ Andrea Mandara, åêôßèåôáé åðéëïãÞ 120 åíôõðùóéáêþí áñ÷áßùí åëëçíéêþí Ýñãùí áð' üëï ôïí êüóìï (Éôáëßá, Ãáëëßá, Ãåñìáíßá, Áããëßá, ê.Ü.). Öéëïäïîßá ôçò Ýêèåóçò åßíáé íá öùôßóåé áöçãçìáôéêÜ ôçí ðáñïõóßá ôçò áñ÷áßáò åëëçíéêÞò ôÝ÷íçò óôçí éôáëéêÞ ÷åñóüíçóï, ìéá ðáñïõóßá ç ïðïßá Ýðáéîå ìåãÜëï ñüëï óôç ÷éëéåôÞ ðåñéðÝôåéá åðáöþí êáé áíôáëëáãþí ðïõ ýöáíáí ôïí éóôü ôùí áñ÷áßùí ðïëéôéóìþí ôçò Ìåóïãåßïõ. Óôç ãñáììéêÞ áêïëïõèßá ôùí åêèåìÜôùí îå÷ùñßæïõí ôñåßò áëëçëïäéÜäï÷åò áëëÜ óáöþò äéáêñéôÝò öÜóåéò, ðïõ áíôéóôïé÷ïýí óôïõò éóÜñéèìïõò ôïìåßò ôçò Ýêèåóçò, ç ïðïßá ìáò åéóÜãåé óôçí éóôïñéêÞ áöÞãçóç ìÝóá áðü Ýñãá õøçëÞò áéóèçôéêÞò. Ï ðñþôïò ôïìÝáò êáëýðôåé ôç öÜóç ìåôáîý 6ïõ êáé 4ïõ áéþíá ð.×. Ç ôÝ÷íç ðïõ åìöáíßæåôáé óôéò åëëçíéêÝò ðüëåéò ôçò íüôéáò Éôáëßáò êáé ôçò Óéêåëßáò äåí åßíáé êáñðüò ìüíï ôùí ÅëëÞíùí ðïõ æïýí åêåß, áëëÜ êáé ôùí ãçãåíþí ëáþí ôçò éôáëéêÞò ÷åñóïíÞóïõ, åéäéêüôåñá ôùí Åôñïýóêùí ïé ïðïßïé åíôõðùóéÜæïíôáé áðü ôçí åëëçíéêÞ ôÝ÷íç êáé èÝëïõí íá ôç ìéìçèïýí. ÁíÜìåóá óôïõò ðïëéôéóìïýò ðïõ ìáãåýïíôáé áðü ôçí åëëçíéêÞ ôÝ÷íç îå÷ùñßæåé ï ðïëéôéóìüò ôçò Ñþìçò, óôïí ïðïßï áöéåñþíåôáé ï äåýôåñïò ôïìÝáò ôçò Ýêèåóçò (3ïò áéþíáò ð.×. - 4ïò ì.×.). Ïé Ñùìáßïé ü÷é ìüíï ëåçëáôïýí êáé óõëëÝãïõí Ýñãá åëëçíéêÞò ôÝ÷íçò, áëëÜ êáé åíèáññýíïõí ¸ëëçíåò êáëëéôÝ÷íåò íá äïõëÝøïõí ãéá ëïãáñéáóìü ôïõò óôçí Éôáëßá. ÐáñáããÝëíïõí áíôßãñáöá "óå óåéñÜ" ôùí ðéï öçìéóìÝíùí Ýñãùí ãéá íá óôïëßóïõí êáôïéêßåò, ãõìíáóôÞñéá, êÞðïõò. Áõôüò ï "ðïëëáðëáóéáóìüò" ôçò åëëçíéêÞò ôÝ÷íçò êáé ç Ýíôïíç ðáñïõóßá ôçò óôá Ýñãá ôùí Ñùìáßùí óõããñáöÝùí ôÞò ÷áñßæåé öÞìç, ðñÜãìá ðïõ èá èÝóåé áñãüôåñá, áðü ôï Ìåóáßùíá ìÝ÷ñé ôï 19ï áéþíá, ôéò âÜóåéò ôçò Ýñåõíáò. Ç áíáæÞôçóç ôçò ãíçóéüôçôáò åßíáé ôï áíôéêåßìåíï ôïõ ôñßôïõ ôïìÝá ôçò Ýêèåóçò. Äßðëá óôç ó÷åäüí ìõèéêÞ éäÝá ãéá ôç ÷áìÝíç åëëçíéêÞ ôÝ÷íç óôÝêåôáé áðü ôïí 5ï áéþíá ç åéóáãùãÞ ãëõðôþí Ýñãùí áðü ôçí ÅëëÜäá. Ç áãÜðç ôïý óõëëÝãåéí îáíáãåííéÝôáé êé ïé Üíèñùðïé ìáèáßíïõí íá áíáãíùñßæïõí ôï ðñùôüôõðï áðü ôá áíôßãñáöá. Óôï éôáëéêü Ýäáöïò åìöáíßæïíôáé êáé ðÜëé áõèåíôéêÜ åëëçíéêÜ Ýñãá. ÁõôÞ ç áöçãçìáôéêÞ áêïëïõèßá èÝëåé íá áíáäåßîåé êÜðïéá óôáèåñÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ ôçò èåôéêÞò õðïäï÷Þò ç ïðïßá åðÝôñåøå óôçí åëëçíéêÞ ôÝ÷íç íá ñéæþóåé óôïõò ãçãåíåßò ðïëéôéóìïýò ôçò éôáëéêÞò ÷åñóïíÞóïõ. Áðü ôï Ýíá ôìÞìá óôï Üëëï, ìå ôçí ðáíôïäõíáìßá ôçò ïðôéêÞò åéêüíáò, ðáñáêïëïõèïýìå ôïõò ìåãÜëïõò óôáèìïýò ðïõ èá ðõñïäïôÞóïõí ôïõò ìç÷áíéóìïýò ðñüóëçøçò. Ãéáôß ó' áõôÞ ôç âÜóç èá óôçñé÷èïýí ôï 18ï áéþíá ïé "åðéóôçìïíéêÝò" óðïõäÝò ôçò åëëçíéêÞò ôÝ÷íçò, ïé ïðïßåò îåêßíçóáí áðü ôçí áñ÷áéüôçôá ôçò Éôáëßáò êáé êïñõöþèçêáí ìå ôç ãåñìáíéêÞ áñ÷áéïãíùóßá. Ç ðáñïõóßá ôçò åëëçíéêÞò ôÝ÷íçò óôçí Éôáëßá ãßíåôáé Ýôóé ìÞôñá êáé ìáãéÜ ôçò äéáäéêáóßáò ãéá ôçí åê íÝïõ áíáêÜëõøç êáé ôçí éóôïñéêÞ ðñïóÝããéóç ðïõ åðéôåëåßôáé áêüìç óÞìåñá. Ó ÌðñÜâï! - Bravo! Åßíáé ôï ìïíáäéêü ó÷üëéï ðïõ ìðïñåß Ýíáò ¸ëëçíáò íá ãñÜøåé ãé' áõôÞ ôçí Ýêèåóç êáé ãéá üëïõò üóïõò âïÞèçóáí ãéá íá ðñáãìáôïðïéçèåß: áðü ôïí Éôáëü Ðñüåäñï ôçò Äçìïêñáôßáò ðïõ Ýèåóå ôçí Ýêèåóç õðü ôçí õøçëÞ áéãßäá Ôïõ, ôï ÄÞìï ôçò ðüëåùò ôçò ÌÜíôïâá ìÝ÷ñé êáé ôïí ôåëåõôáßï öïñÝá. Ïé ¸ëëçíåò Óáò åõ÷áñéóôïýí áðü âÜèïò êáñäéÜò. Ã.Ó.Ì. ÌåôÜöñáóç óôá åëëçíéêÜ: Íßêç Öéëéððïõðïëßôç 6 The power of the beautiful Italy displays ancient Greek art internationally he halls of the Fruttiere of the Palazzo Te are holding 120 impressive Greek works of art from all over the world (Italy, France, Germany, Britain etc.; coordinated by Andrea Mandara). The exhibition aspires to use narration to highlight the presence of ancient Greek art on the Italian peninsula, a presence that has impacted greatly on the thousand-year-old contacts and exchanges that weaved the web of the ancient civilisations of the Mediterranean. The linear sequence of exhibits can be defined as comprising three consecutive yet clearly discernible phases that correspond to the three sections of this exhibition. The exhibition provides us with a historical narration through works of fine art. The first section covers the 6th to 4th centuries BC. The art that emerged from the Greek cities of southern Italy and Sicily were not solely the creations of the Greeks that live there, but also of the indigenous populations of the Italian peninsula, more specifically they were also creations of the Etruscans who were impressed by Greek art and wished to imitate it. T The civilisation of Rome stands out among those that were enchanted by Greek art. The second section of the exhibition (3rd century BC to 4th century AD) is dedicated to Rome. The Romans did not only loot and collect Greek works of art, but also encouraged Greek artists to work for them in Italy. They commissioned copies of the most famous works to adorn their houses, their gymnasiums, their gardens. This ‘multiplication' of Greek art and its strong presence in the works of Roman writers rendered them famous, which later on would lay the foundations of research, from the Middle Ages to the 19th century. The search for authenticity is the subject of the third section of the exhibition. Alongside the almost mythical idea regarding the lost Greek art stands the importation of sculpted works from Greece from the 5th century onwards. The love for collecting was reborn and people learned to identify the originals among the copies. Authentic Greek works made their appearance on Italian soil for one more time. This narrative sequence aims to highlight some of the definite traits of the positive reception that enabled Greek art to establish itself within the indigenous populations of the Italian peninsula. Between one section and the next, through the power of images, we follow the defining moments that ignited those mechanisms of integration. These formed the basis for 18th century ‘scientific' research on Greek art, which began in Italian antiquity and culminated with German antiquarianism. Thus, the presence of Greek art in Italy became the womb for the rebirth of its discovery and the historical approaches that are under way today. ÌðñÜâï! - Bravo! It is the only comment a Greek can express regarding this exhibition and all those who helped to realize it: From the President of the Italian Republic, who placed the exhibition under Çis high auspices, to the Mayor of the city of Madova and the last medium of culture. The Greeks thank you all from the depths of their hearts. G.S.M. Ã.Ó.Ì. Translated into English by Ellie Emke 7 2 8 Ðáñßóé, ÌÜçò '68 - ÌÜçò 2008 40ç ÅðÝôåéïò ¹ôáí ç ðñþôç öïñÜ ðïõ âñéóêüìïõí óôï Ðáñßóé ìå ìßá ôñßìçíç õðïôñïößá ôïõ Éôáëéêïý Åèíéêïý Éäñýìáôïò Åñåõíþí (ÌÜñôéïò, Áðñßëéïò, ÌÜéïò 1968). Ó÷åäüí, êáèçìåñéíÜ, ðÞãáéíá óôï ÔìÞìá ×åéñïãñÜöùí ôçò ÅèíéêÞò ÂéâëéïèÞêçò. ¸ãñáöá ôç äéäáêôïñéêÞ äéáôñéâÞ ìïõ. Óôç ÂéâëéïèÞêç ðëçñïöïñÞèçêá ãéá ôï öïéôçôéêü îÝóðáóìá óôï óõíôçñçôéóìü ôùí áêáäçìáúêþí áñ÷þí. Ôïõò óõìöïéôçôÝò ìïõ áðü ôç ÂéâëéïèÞêç ôïõò óõíáíôïýóá, åêåßíåò ôéò çìÝñåò óôïõò äñüìïõò ôçò ãáëëéêÞò ðñùôåýïõóáò. Êáíåßò äåí åß÷å åðßãíùóç óå ôé åßäïõò "äéáìáñôõñßá" óõììåôåß÷å: Þôáí ìßá éäåïëïãéêÞ åðáíÜóôáóç; ìßá ðïëéôéóôéêÞ Þ ðïëéôéêÞ åîÝãåñóç; Þôáí ìßá öïéôçôéêÞ Ýêñçîç; ÕðÞñ÷å åðéêåöáëÞò êÜðïéï ðïëéôéêü êüììá; Ïé ÃÜëëïé êáé ïé îÝíïé öïéôçôÝò ðïõ âñßóêïíôáí óôïõò äñüìïõò äåí Þîåñáí... Ï êáèÝíáò, üóïõò ñþôçóá, ìïõ Ýäùóáí êáé ìßá äéáöïñåôéêÞ áðÜíôçóç. Óôéò 9 ÌáÀïõ, Ýîù áðü ôç Óïñâüííç, Üêïõóá ôïí Ëïõß Áñáãêüí (âë. öùô. 1, Áñ÷åßï Ã. Ó. ÌÜñêïõ) í' áðåõèýíåôáé óôïõò öïéôçôÝò... êáé ôüôå êáôÜëáâá üôé áñ÷ßæåé ç ðïëéôéêïðïßçóç. ÁëëÜ êáé ðÜëé åß÷á ðïëëÜ åñùôçìáôéêÜ, üðùò, "ãéáôß ìÝ÷ñé êáé ïé öïéôçôÝò óôï Columbia University, óôéò ÇÐÁ, îåóçêþèçêáí êáé áðåñãïýí...".(âë. öùô. 2, Áñ÷åßï Ã. Ó. ÌÜñêïõ) Áðü ôüôå Ý÷ù äéáâÜóåé ðåñéóóüôåñá áðü äÝêá âéâëßá ìå èÝìá ôïí Ðáñéóéíü ÌÜç ôïõ '68 (Ý÷ïõí åêäïèåß ðåñéóóüôåñá áðü 300) êáé üëá Ý÷ïõí äéáöïñåôéêÝò áðüøåéò... Ãéþñãïò Ó. ÌÜñêïõ Paris, May '68 - May 2008 40th Anniversary It was my first time in Paris; I was there on a three-moth scholarship awarded to me by the Italian National Research Foundation (March, April, May 1968). I went to the Manuscripts Department of the National Library on a daily basis. I was writing up my doctoral thesis. In the Library I was informed of the student outburst against the conservatism of the academics. Those days, I would meet my fellow students from the Library on the streets of the French capital. No one was aware of the type of «protest» they were participating in: Was it an ideological revolution? A cultural or political 1 uprising? What is a student explosion? Was there a political party in charge? The French and foreign students on the streets did not know... Each of the students I asked provided me with a different answer... On 9th May, outside Sorbonne, I heard Louis Aragon (Cfr. photo 1, Archive G.S. Marcou) addressing his students... and that is when I realised that politicisation was beginning. But I still had many questions unanswered, such as, "why is it that even the students of Columbia University (Cfr. photo 2, Archive G.S. Marcou) in the USA are rebelling and striking...". Since then I have read more than ten books that deal with May '68 in Paris (more than 300 have been published) and all present different views... Giorgio S. Marcou ¼óëï, ÁðïíïìÞ Âñáâåßùí Íüìðåë ÅéñÞíçò (10-12-2007) Oslo, 10-12-2007, Awarding of the Peace Nobel Prizes 9 50Þ åðÝôåéïò ôïõ Åõñùðáúêïý Êïéíïâïõëßïõ Óôñáóâïýñãï, Åõñùðáúêü Êïéíïâïýëéï, 12 Ìáñôßïõ 2008 50th Anniversary of the European Parliament Strasbourg, European Parliament, 12 March 2008 Ï Ðñüåäñïò ôïõ Åõñùðáúêïý Êïéíïâïõëßïõ ×áíò Ãêåñô ÐÝôåñéíãê åêöþíçóå ôïí êÜôùèé ëüãï åê ìÝñïõò üëùí ôùí ðáñáôÜîåùí ãéá ôçí ðåíôçêïóôÞ åðÝôåéï ôïõ Åõñùðáúêïý Êïéíïâïõëßïõ. Óôçí ïìéëßá ôïõ ôüíéóå üôé "âÞìá-âÞìá, ôï Åõñùðáúêü Êïéíïâïýëéï áãùíßóôçêå ãéá íá äéáóöáëßóåé üëï êáé ðåñéóóüôåñá äéêáéþìáôá êáé Ý÷åé üëï êáé ìåãáëýôåñç åðßãíùóç ôùí áñìïäéïôÞôùí ôïõ êáé ôïõ ôé ìðïñåß íá êÜíåé, óå óçìåßï þóôå óÞìåñá ôï ôéìÜ ôï üíïìÜ ôïõ". "...ÓÞìåñá, åßìáóôå 785 ÌÝëç áðü 27 ÅõñùðáúêÝò ÷þñåò, ðïõ áíôéðñïóùðåýïõìå åðôÜ ðïëéôéêÝò ïìÜäåò êáé ðÜíù áðü 150 åèíéêÜ ðïëéôéêÜ êüììáôá. Áðïôåëïýìå ôáõôü÷ñïíá íïìïèåôéêÞ êáé ïéêïíïìéêÞ áñ÷Þ, óôï ßäéï åðßðåäï ìå ôï Óõìâïýëéï ôùí Õðïõñãþí. Áóêïýìå åðïðôåßá óôçí ÅõñùðáúêÞ ÅðéôñïðÞ êáé åêëÝãïõìå ôïí ðñüåäñü ôçò. Åêðñïóùðïýìå ó÷åäüí 500 åêáôïììýñéá ðïëßôåò ôçò ¸íùóçò, åêöñÜæïõìå üëåò ôéò ðïëéôéêÝò ôÜóåéò ìÝóá óôçí ÅõñùðáúêÞ ´Åíùóç, Ý÷ïõìå áðïêôÞóåé áõôïðåðïßèçóç êáé áðïôåëïýìå Ýíáí áðü ôïõò âáóéêïýò óõíôåëåóôÝò ôçò åõñùðáúêÞò ðïëéôéêÞò". Ìéëþíôáò ãéá ôç ÌåôáññõèìéóôéêÞ ÓõíèÞêç, ï Ðñüåäñïò ÐÝôåñéíãê ôüíéóå: "...H ÓõíèÞêç ôçò Ëéóáâüíáò èá åíéó÷ýóåé áêüìç ðåñéóóüôåñï ôéò áñìïäéüôçôÝò ìáò. Óôï ìÝëëïí, áðïöÜóåéò ãéá óçìáíôéêÜ èÝìáôá ðïõ åíäéáöÝñïõí ôþñá ôïõò ðïëßôåò ôçò ÅõñùðáúêÞò ¸íùóçò èá ëáìâÜíïíôáé ìüíï ìåôÜ áðü Ýãêñéóç ôïõ Åõñùðáúêïý Êïéíïâïõëßïõ...". "...Ç ÓõíèÞêç ôçò Ëéóáâüíáò êáé ï ×Üñôçò Èåìåëéùäþí ÄéêáéùìÜôùí èá óõíåéóöÝñïõí áðïöáóéóôéêÜ þóôå ç äçìïêñáôßá êáé ï êïéíïâïõëåõôéóìüò óôçí ÅõñùðáúêÞ ¸íùóç íá ãßíïõí ðñáãìáôéêüôçôá óå üëá ôá åðßðåäá. Ìðïñïýìå íá åßìáóôå õðåñÞöáíïé ãéá ôç óôáèåñÞ ìáò õðïóôÞñéîç ôçò ÌåôáññõèìéóôéêÞò ÓõíèÞêçò êáé ãéá ôï ×Üñôç Èåìåëéùäþí ÄéêáéùìÜôùí...". Åðßóçò áíáöÝñèçêå óôá åèíéêÜ êïéíïâïýëéá, ëÝãïíôáò üôé "...ç óõíåñãáóßá áíÜìåóá óôï åõñùðáúêü êáé óôá åèíéêÜ êïéíïâïýëéá ìÜò åíäéáöÝñåé éäéáßôåñá. Óôü÷ïò ìáò èá ðñÝðåé íá åßíáé ôï íá äéáôçñÞóïõìå áõôÞ ôç óõíåñãáóßá êáé óôï ìÝëëïí...". ÊáôÜ ôçí åðßóçìç óõíåäñßáóç ãéá ôïí åïñôáóìü ôïõ ãåãïíüôïò, ï Ðñüåäñïò ôïõ Óõìâïõëßïõ, ÓëïâÝíïò Ðñùèõðïõñãüò ÃéÜíåæ ÃéÜíóá, êáé ï Ðñüåäñïò ôçò ÅðéôñïðÞò ÆïæÝ ÌáíïõÝë Ìðáñüæï, áðåõèýíèçêáí êáé áõôïß óôï óþìá. Ôçí ôåëåôÞ ðáñáêïëïýèçóáí åêðñüóùðïé åèíéêþí êïéíïâïõëßùí, ðñþçí ðñüåäñïé êáé ãåíéêïß ãñáììáôåßò ôïõ Åõñùðáúêïý Êïéíïâïõëßïõ, êáèþò êáé åêðñüóùðïé Üëëùí èåóìéêþí ïñãÜíùí. Ôá ìÝëç ôïõ Åõñùðáúêïý Êïéíïâïõëßïõ åß÷áí ðñïâåß óôçí éäñõôéêÞ ãåíéêÞ ôïõò óõíÝëåõóç óôï Óôñáóâïýñãï óôéò 19 Ìáñôßïõ 1958. The President of the European Parliament Hans-Gert Pottering recently delivered a speech in plenary to commemorate the 50th anniversary of the European Parliament. In his speech he stressed that "...step by step, the European Parliament has fought to secure more and more rights and has become ever more aware of its responsibility and of what it can do; and today it does credit to its name...". "...Today, we are 785 Members from 27 European nations; we represent seven political groups and more than 150 national political parties; we are both a legislative and a budgetary authority, on an equal footing with the Council of Ministers; we exercise oversight over the European Commission and elect its President; we are the representatives of close to 500 million Union citizens; we reflect all political tendencies in the European Union; we have become self-assured and a major player in European politics...". Talking about the Reform Treaty President Pottering highlighted: "...The Treaty of Lisbon will further strengthen our rights. In future, decisions on important issues now of concern to citizens in the European Union can be taken only if the European Parliament gives its consent...". "...The Treaty of Lisbon and the Charter of Fundamental Rights will make a decisive contribution towards making democracy and parliamentarianism in the European Union a reality at all levels. We can be proud of our consistent support for the Reform Treaty and for the Charter of Fundamental Rights...". He also remembered National Parliaments saying "...the cooperation between the European Parliament and national parliaments is of special concern to us. We must endeavour, in future, to maintain that cooperation...". In the formal seating to commemorate the event, President of the Council, Slovenian Prime Minister Janez Jansa and Commission President Jose Manuel Barroso also addressed the House. Speakers of national parliaments, former EP Presidents, former EP Secretaries-General and representatives of other institutions attended the ceremony. The European Parliamentary Assembly met for its constituent meeting in Strasbourg on 19 March 1958. 11 ×áñïýìåíá ãåíÝèëéá, HBS! Happy Birthday, HBS! Êáèþò ôï Harvard Business School êëåßíåé ôá 100 ÷ñüíéá, åßíáé ðéï äýóêïëï ðáñÜ ðïôÝ íá ðáñáìåßíåé óôçí êïñõöÞ. Íá ôé ìðïñïýìå íá äéäá÷èïýìå áðü ôéò åðéôõ÷ßåò ôïõ. ¸÷åé, Üñáãå, ôï Harvard Business School ìÝëëïí; Êáèþò ç áãïñÜ ìåôáâÜëëåôáé, Ýíá íÝï åßäïò óðïõäþí áðáéôåßôáé, ìå ôá áíôáãùíéóôéêÜ ðáíåðéóôÞìéá íá êåñäßæïõí Ýäáöïò. ¢ñá, ç áðÜíôçóç ÷ñåéÜæåôáé ðñïóï÷Þ. Ùóôüóï, ðÝñá áðü ôá üóá ðñÝðåé íá áëëÜîïõí, áîßæåé íá áíé÷íåýóïõìå ôç óõíôáãÞ åðéôõ÷ßáò ôçò Ó÷ïëÞò. ÑùôÞóáìå áðïöïßôïõò ôçò êáé üëïé óõìöþíçóáí, üôé áõôü ðïõ áðïêüìéóáí Þôáí ï óùóôüò ôñüðïò áíôéìåôþðéóçò ïéêïíïìéêþí ðñïâëçìÜôùí, ç åìðåéñßá êáé ðþò áõôÞ ôïõò âïÞèçóå, êáé ü÷é ôï ðåñéå÷üìåíï ôùí ìáèçìÜôùí. Åéäéêüôåñá, ç åìðåéñßá, ìå ôçí ïðïßá åöïäéÜæïíôáé ïé öïéôçôÝò åßíáé êÜôé ðïõ äýóêïëá èá Þôáí äõíáôü íá áíôéãñáöåß áðü áíôáãùíéóôÝò. ¢ìåóç åßíáé, âåâáßùò, ç óõíÜöåéá ìå ôï õøçëü åðßðåäï ôùí öïéôçôþí êáé ôçò Ó÷ïëÞò. Äßäáãìá ãéá åìÜò åßíáé ç éêáíüôçôÜ ôçò íá óôçñßæåôáé óôéò äéêÝò ôçò äõíÜìåéò êáé óôçí ðïéüôçôÜ ôçò. Ï êáèÝíáò áíôéëáìâÜíåôáé, üôé ôï ðñïúüí ðïõ äéáôÞñçóå þò óÞìåñá ôï Harvard Business School Þôáí ç óêÝøç. ÃéÜííçò Ó. Ðáíáãüðïõëïò As Harvard Business School turns 100, staying on top is harder than ever. What we can learn from its success so far. Does Harvard Business School have a future? As the market is being changed a new kind of studies is needed and new competitors are gaining appeal. So, we must answer carefully. Apart from the changes that must be done, we can find the essence of what has made the place so successful. All students agreed that what they gained experience and they learned the way of solving financial problems. Especially experience can hardly be copied by competitors. That is, of course, connected with the high level of studies. Harvard School's capability to work on its own and to conserve the quality of studies is admirable. It is understood that thought is the main product which keeped the high standards of School. John S. Panaghopoulos 13 Ôï 18ï Ðáãêüóìéï ÓõíÝäñéï ôçò Äéåèíïýò Åôáéñåßáò Êáñäéï÷åéñïõñãéêÞò âñáâåýåé ôï Ìïõóåßï ôçò ÅëëçíéêÞò ÓõëëïãÞò Íüìðåë (Êùò, 30 Áðñéëßïõ - 3 ÌáÀïõ 2008) The 18th World Congress of the International Society of Cardiothoracic Surgeons awards a prize to the Museum of the Hellenic Nobel Collection (Cos, April 30 - May 3, 2008) Âë. Ó÷üëéï, óåë. 16 An unbelievable act of the Archaeological Service DIMITRIS TALAGANIS ARRESTED THE DAY BEFORE THE OPENING OF THE HIPPOCRATIC GARDEN!! The day before a great project was inaugurated, which shows up in all its splendour the qualitative portrait of Cos, the Archaeological service (22nd Conservancy of Antiquities) committed a great blunder! On the hill in front of the Hippocratic Foundation, which had become a huge garbage dumping site, men serving in the 80th ADTE collected 8 lorry loads of all kinds of garbage with the consent of the DIIK. Consecutively, with the generous sponsorship of Professor Sot. Prapas (over 100.000 euros), the internationally renown artist, D.Talaganis, managed in a matter of a few days to remodel the site in an unbelievably beautiful fashion. His work was admired and applauded by 3.000 cardio-surgeons and of course by the representatives of the government and the local authorities. The archaeologists, however, considered the transformation of this garbage site into a paradise by Talaganis - mainly with the planting of cypress trees and plants of Hippocrates, and the addition of a frugal marble monument - as interference in their business. And instead of waiting to see the result, they urgently called the police. As a result, Talaganis was immediately arrested and lead to the Police Station. And if it was not for the prudent intervention of the Public Prosecutor, he would have been held in custody and spent the day of the inauguration, the First of May, locked up!!! HAVE PITY, you people who think you are the only ones who love and care for the antiquities of our country. Instead of congratulating and thanking the prime movers (Prapas, Talaganis and Geroulanos), if it was in your power, you would have burnt them… at the stake!!!... Translated into English by Ellie Emke Cfr. Comment, p. 16 15 Ôï 18ï Ðáãêüóìéï ÓõíÝäñéï ôçò Äéåèíïýò Åôáéñåßáò Êáñäéï÷åéñïõñãéêÞò âñáâåýåé ôï Ìïõóåßï ôçò ÅëëçíéêÞò ÓõëëïãÞò Íüìðåë (Êùò, 30 Áðñéëßïõ - 3 ÌáÀïõ 2008) The 18th World Congress of the International Society of Cardiothoracic Surgeons awards a prize to the Museum of the Hellenic Nobel Collection (Cos, April 30 - May 3, 2008) 3.500 ¸íôõðá ìå èÝìá ôéò óðÜíéåò éáôñéêÝò óõëëïãÝò ôïõ Ìïõóåßïõ ìïéñÜóôçêáí óôï 18ï Ðáãêüóìéï ÓõíÝäñéï ôçò Äéåèíïýò Åôáéñåßáò Êáñäéï÷åéñïõñãéêÞò óôçí Êù (30 Áðñéëßïõ - 3 ÌáÀïõ 2008) 3.500 offprints regarding the rare medical collections of the Museum were distributed at the 18th World Congress of the Society of Cardiothoracic Surgeons on the island of Cos (April 30- May 3, 2008) Ó÷üëéï Ôï Âñáâåßï ðïõ áðÝíåéìå ôï 18ï Ðáãêüóìéï ÓõíÝäñéï ôçò Äéåèíïýò Åôáéñåßáò Êáñäéï÷åéñïõñãéêÞò óôï Ìïõóåßï ôçò ÅëëçíéêÞò ÓõëëïãÞò Íüìðåë Þôáí ìéá óôÞëç áðü ðëåîéãêëÜò ðïõ åðéìåëÞèçêå ï äéåèíïýò öÞìçò áñ÷éôÝêôïíáò êáé æùãñÜöïò ÄçìÞôñçò ÔáëáãÜíçò. Ôçí ðáñÝëáâå ç ãíùóôÞ âéïëüãïò êáé óõããñáöÝáò ÅëÝíç ÔñÝóóïõ ÃåùñãéÜäç, ìÝëïò ôïõ Óõëëüãïõ ôùí Ößëùí ôïõ Ìïõóåßïõ ôçò ÅëëçíéêÞò ÓõëëïãÞò Íüìðåë, áðü ôïí Ðñüåäñï ôïõ Óõíåäñßïõ ¸ëëçíá ÊáèçãçôÞ Êáñäéï÷åéñïõñãéêÞò ÓùôÞñç ÐñÜðá. Ôçí óôéãìÞ ôçò âñÜâåõóçò óôç ìåãÜëç ïèüíç, óôçí áßèïõóá óõíåäñéÜóåùí, ðñïâÜëëïíôáí ç ÓõëëïãÞ áðü ôïõò 27 öáêÝëïõò ðñþôçò çìÝñáò êõêëïöïñßáò ìå èÝìá ôïí ¸ëëçíá ãéáôñü Ãéþñãï ÐáðáíéêïëÜïõ ðïõ êõêëïöüñçóå áðü ôá ôá÷õäñïìåßá ôùí ÇÐÁ óôéò 18-5-1978. Áõôïýò ôïõò öáêÝëïõò ãéá íá ôïí ôéìÞóïõí ôïõò õðÝãñáøáí 18 Âñáâåßá Íüìðåë ÉáôñéêÞò êáé 7 Âñáâåßá Íüìðåë ÖõóéêÞò êáé ×çìåßáò. ÁõôÞ ç óõëëïãÞ, óÞìåñá, åßíáé éäéïêôçóßá ôïõ Ìïõóåßïõ ôçò ÅëëçíéêÞò ÓõëëïãÞò Íüìðåë. Ã.Ó.Ì. The Prize awarded by the 18th Congress of the World Society of Cardiothoracic Surgeons to the Museum of the Hellenic Nobel Collection was a stele made of plexiglass, a work of the internationally renowned architect and painter Dimitris Talaganis. It was presented by the Head of the Congress, Greek Professor of Cardio-surgery Sotiris Prapas, to the wellknown biologist and writer Eleni Tressou Georgiades, member of the Association of the Friends of the Museum of the Hellenic Nobel Collection. During the prize-awarding ceremony, on the big screen of the congress room was projected the collection of the 27 first-day circulation envelopes, regarding Greek physician George Papanikolaou, put into circulation by the USA Post Offices on 18-5-1978. These envelopes in honour of the Greek physician were signed by 18 Nobel Laureate for Medicine, and 7 Nobel Laureates for Physics and Chemistry. The above envelopes today belong to the Museum of the Hellenic Nobel Collection. G.S.M. 16 Ìßá áðü ôéò ðëÝïí óçìáíôéêÝò êáé ìå ðáãêüóìéá áíáãíþñéóç ÉáôñéêÞ Åôáéñåßá áðïöáóßæåé íá ïñãáíþóåé ôï 18ï ÓõíÝäñéï ôçò óôçí ÅëëÜäá, óôï íçóß ôïõ ÉððïêñÜôç êáé ç Êùò ôçí õðïäÝ÷åôáé ìå ôïí ôñüðï ðïõ ðåñéãñÜöåé óôï Üíùèåí Üñèñï ï Êþïò äçìïóéïãñÜöïò êáé åêäüôçò ôçò åöçìåñßäáò "Ôï ÂÞìá ôçò Êù", ÃéÜííçò Éùáííßäçò. Ó' åõ÷áñéóôþ, ÃéÜííç, ãéáôß äåí åðéèõìþ íá ãñÜöù ìüíï åãþ üëá ôá óôñáâÜ êáé ôá áíÜðïäá ôçò Êù, íçóß óôï ïðïßï Þìïõí ãéá äåêáðÝíôå ÷ñüíéá ï Åðßôéìïò Ðñüîåíïò ôçò Éôáëßáò. Ç åßäçóç ãéá ôç óýëëçøç ôïõ ÄçìÞôñç ÔáëáãÜíç, äéåèíþò áíáãíùñéóìÝíïõ êáëëéôÝ÷íç, Ýêáíå ôï ãýñï ôïõ êüóìïõ. ÍôñïðÞ! Áãùíéæüìáóôå ó' üëç ìáò ôç æùÞ ãéá ôçí ðñïâïëÞ ôçò ÅëëÜäáò êáé ïñéóìÝíùí ðåñéï÷þí ôçò êáé ìßá ðáñüìïéá óõìðåñéöïñÜ ìÜò ðçãáßíåé ÷ñüíéá ðßóù... Êé áêüìç êÜôé: Ï áðëüò ëáüò äéáöÝñåé âáóéêÜ áðü ôïõò "Üñ÷ïíôåò" ðïõ áêïëïõèïýí ðáñüìïéåò "ôáêôéêÝò" êáé "ßíôñéãêåò". Ï ëáüò ôçò ÄùäåêáíÞóïõ åßíáé åõãåíÞò, áíéäéïôåëÞò, êáëüäå÷ôïò, óõìðáèÞò êáé åéëéêñéíÞò... ÏñéóìÝíïé åðéêåöáëÞò åßíáé ôï "ìÝãá ðñüâëçìá", üðùò åß÷å ôïíßóåé êáé ï ÏäõóóÝáò Åëýôçò... Ã.Ó.Ì. Comment A most significant and of world renown Medical Society decides to hold its 18th Congress in Greece, on the island of Hippocrates, and Cos welcomes it as described in the above article by local journalist and publisher of the newspaper "To Vima tis Co", Giannis Ioannidis. Thank you, Gianni, because I do not wish to be the only one to write about all the shortcomings of Cos, an island where I served for fifteen years as Honorary Consul of Italy. The news concerning the arrest of Dimitris Talaganis, an internationally acknowledged artist, went round the world. We struggle all our life to promote Greece and particularly certain areas, and such behaviour takes us years back… And something more: The ordinary people differ basically from the "notables" who follow these "tactics" and "intrigues". The Dodecanese people are noble, unselfish, welcoming, likeable and sincere. Certain persons with authority constitute the "great problem", to quote an expression of Odysseas Elytis. G.S.M. Ðñþôç Áíáêïßíùóç ÄéåõèõíôÞò ÕðïêáôáóôÞìáôïò ìåãÜëçò éäéùôéêÞò ÅëëçíéêÞò ÔñÜðåæáò ôçí ïðïßá ÷ñçóéìïðïéåß ôï Ìïõóåßï ôçò ÅëëçíéêÞò ÓõëëïãÞò Íüìðåë ãéá ôéò äéåèíåßò, ôéò åëëçíéêÝò êáé Üëëåò ïéêïíïìéêÝò óõíáëëáãÝò ôïõ... áðïöÜóéóå íá åöáñìüóåé äéêÝò ôïõò ìåèüäïõò êáé "äÞèåí" äéåõêïëýíóåéò óôïõò åêðñïóþðïõò ôïõ Ìïõóåßïõ êáé ôïõ ðáñüíôïò äéåèíïýò ðåñéïäéêïý. ÅÜí áõôÞ ç "õðïôéèÝìåíç åîõðçñåôéêÞ, áëëÜ óôçí ðñáãìáôéêüôçôá áñíçôéêÞ" óôÜóç ôïõ Ý÷åé ôåëéêü óôü÷ï íá êôõðÞóåé ôï êáëü üíïìá ôçò ÔñÜðåæáò ðïõ ôïõ åìðéóôåýèçêå ôç èÝóç ôïõ ÄéåõèõíôÞ ó' Ýíá ÕðïêáôÜóôçìá (áí êáé ðñïÝñ÷åôáé áðü "óõã÷þíåõóç" ìå Üëëç), íá èßîåé ôï êýñïò ôùí óïâáñþí ìåôü÷ùí ôçò êáé, êõñßùò, ôï êýñïò ôïõ ÐñïÝäñïõ ôçò ÔñÜðåæáò, ðñïóùðéêüôçôáò ìå äéåèíÞ áîéïðéóôßá êáé áíáãíþñéóç, ôüôå êáôáëáâáßíïõìå ãéáôß óõìðåñéöÝñåôáé ìå ðáñüìïéï êüìðëåî óôï ðáãêïóìßïõ êýñïõò Ìïõóåßï êáé óôï äéåèíÝò ðåñéïäéêü ðïõ åêðñïóùðïýìå. Ãéáôß áíáæçôÜåé ôç óýãêñïõóç ì’ Ýíá äéåèíÝò Ýíôõðï; ÕðÜñ÷åé ëüãïò; ºóùò ï Êýñéïò ÄéåõèõíôÞò äå ãíùñßæåé üôé åäþ êáé ôñßá ÷ñüíéá äåêÜäåò åðáããåëìáôßåò ðïõ óõíåñãÜæïíôáé ìáæß ìáò Üëëáîáí ÔñÜðåæá êáé Ýãéíáí ðåëÜôåò áõôÞò ðïõ åêðñïóùðåß ãéá íá ìáò "äéåõêïëýíïõí" óôéò óõíáëëáãÝò... Áõôïß åßíáé áñ÷éôÝêôïíåò, ìç÷áíéêïß, óõíåñãåßá ïéêïäïìéêþí õëéêþí, åôáéñåßåò ôóéìÝíôïõ êáé óéäÞñïõ, áðëïß åñãÜôåò êáé åñãïäçãïß, êáôáóêåõáóôÝò áëïõìéíßùí, ôæáìéþí, åëáéï÷ñùìáôéóôÝò, êáé üëïé üóïé ÷ñåéÜæïíôáé óôçí êáôáóêåõÞ åíüò óýã÷ñïíïõ, äéùñüöïõ ÌåãÜñïõ 3.250 ôåôñáãùíéêþí ìÝôñùí. Êé áêüìç, óõíåñãáæüìåíïé äçìïóéïãñÜöïé, äéåèíÞ Ðñáêôïñåßá, ãñáößóôåò, äáêôõëïãñÜöïé, ìåôáöñáóôÝò, öùôïãñÜöïé, ìåôáöïñåßò êáé ðïëëïß Üëëïé üóïé ÷ñåéÜæïíôáé ãéá ôçí Ýêäïóç åíüò åëëçíïáããëéêïý ðåñéïäéêïý ðïõ êõêëïöïñåß óå 16.000 áíôßôõðá óå 42 êñÜôç. Êáíåßò äåí Þôáí ðåëÜôçò áõôÞò ôçò ÔñÜðåæáò (ïýôå ôçò "óõã÷ùíåõìÝíçò") êáé ìÜò áêïëïýèçóáí ãéáôß åìåßò ôïõò ôï æçôÞóáìå. ¢ñáãå, ïé ðñïçãïýìåíåò Äéåõèýíóåéò ðïõ ìáò åîõðçñåôïýóáí Ýêáíáí ëÜèïò; Ç Äéåýèõíóç First Announcement The Director of the branch-office of a big private Greek Bank, which the Museum of the Greek Nobel Collection uses for its international, its Greek and other financial dealings, … decided to apply his own methods and to "supposedly" facilitate the representatives of the Museum and of this international magazine. If this "so-called helpful, but in reality negative" attitude of his is aimed at ruining the good name of the bank which entrusted him with the position of Branch-Director (although the particular bank was derived from "merging" with another one), to affect the importance of its main share-holders and, especially, the importance of the President of the Bank, a personage with international trustworthiness and recognition, then we understand why he is behaving with such a complex towards the internationally established Museum and the international magazine that we represent. Maybe Mister Director does not know that for the last three years, dozens of professionals who cooperate with us have changed their Bank and have become clients of the one he represents so as to "facilitate" our payments…These are architects, civil engineers, providers of building material, cement and iron companies, ordinary labourers and foremen, aluminum and glass manufacturers, oil-painters, and all those needed for the construction of a modern two-storey building covering 3.250 square metres. And in addition, collaborating journalists, international agencies, graphists, typists, translators, photographers, conveyors and others necessary for the publication of the Greek-English magazine, that is distributed in 16.000 copies in 42 countries. No one was a client of this Bank (neither of the "merged" one) and they followed us because we asked them to do so. So why were the previous directors willing to be of service to us? The Director 17 Ôï âÞìá ôùí áíáãíùóôþí ÐåñéìÝíïõìå ôéò áðüøåéò óáò ãéá ôï ðáñüí Ýíôõðï, ó÷üëéá, êñßóåéò êáé ðñïôÜóåéò • ÏÐÁÐ Áãáðçôïß Êýñéïé, Óõã÷áñçôÞñéá ãéá ôï ðïëéôéóôéêü óáò ðåñéïäéêü. Åßìáé óõããåíÞò ìéáò õðáëëÞëïõ ôïõ ÏÐÁÐ êáé ãíùñßæù êáëÜ ôçí ôåñÜóôéá äéáöÞìéóç ðïõ ãßíåôáé óôïí "Ðïëéôéóìü" áðü áõôüí ôïí Ïñãáíéóìü, ìÝóù äéáöçìéóôéêþí êáôá÷ùñÞóåùí ðïõ äçìïóéåýïíôáé óå üëá ó÷åäüí ôá åëëçíéêÜ Ýíôõðá. Ðñéí ëßãåò çìÝñåò, üðùò Ýìáèá, Ýëáâáí óôïí ÏÐÁÐ ôï ôåý÷ïò ôïõ Ìáñôßïõ ìå ôá áíÝêäïôá ðïéÞìáôá ôïõ ÑïâåóðéÝñïõ, ×Ýóóå, Íåñïýíôá êáé ÁúíóôÜéí. ¼óïé äéÜâáóáí ôï Ýíôõðï Ýìåéíáí Üöùíïé. ÅîåðëÜãçóáí ü÷é ìüíï áðü ôá ìïíáäéêÜ Üãíùóôá, áíÝêäïôá ðïéÞìáôá ðïõ äçìïóéåýïíôáé áëëÜ êáé ôçí åí ãÝíåé ìåãÜëç åêäïôéêÞ öñïíôßäá (ðïéüôçôá ÷áñôéïý, ÷ñþìáôá) ðïõ äéáêñßíïõí ôï ðåñéïäéêü. Ôï óðïõäáéüôåñï Þôáí üôé óôéò óåëßäåò äåí õðÞñ÷å ç ãíùóôÞ êáôá÷þñçóç ôïõ ðïëéôéóìïý ôïõ ÏÐÁÐ, áëëÜ ôçò ãáëëéêÞò Íïìáñ÷ßáò ôçò Áéî Áí ÐñïâÜíò. Ç áðïõóßá ôïõ ÏÐÁÐ ïöåéëüôáí óôç ðñùôïâïõëßá ìéáò êõñßáò ðïõ åß÷å êñßíåé ôï Ýíôõðï 100% Üó÷åôï ìå ôïí ðïëéôéóìü. Ãéáôß äåí ôçò õðïâÜëëáôå ìÞíõóç ãéá óõêïöáíôéêÞ äõóöÞìéóç; ÅêáôïíôÜäåò áíáãíþóôåò ôïõ ðåñéïäéêïý, Âñáâåßá Íüìðåë êáé ðñïóùðéêüôçôåò áð' üëï ôïí êüóìï èá Ýñèïõí ãéá ìÜñôõñåò. ¼ëá ôá åëëçíéêÜ êáé îÝíá Ýíôõðá èá ðÜñïõí ôï ìÝñïò óáò. Èá óáò áíáëÜâåé äùñåÜí ï áäåëöüò ìïõ ðïõ åßíáé Äéêçãüñïò. Ðïëëïß óõíÜäåëöïé ôïõ êáé áõôüò ï ßäéïò ãíùñßæïõí êáé åêôéìïýí ôá ÍÝá ôïõ Ìïõóåßïõ ôçò ÅëëçíéêÞò ÓõëëïãÞò Íüìðåë ðïõ äéáíÝìïíôáé äùñåÜí óå äåêÜäåò îÝíá êñÜôç êáé äéáöçìßæïõí ôçí ÅëëÜäá. Ç ðåñßöçìç êõñßá óôïí ÏÐÁÐ ìå ðïéï ôñüðï äéáöçìßæåé äùñåÜí ôçí ðáôñßäá ìáò; Ðüóá ÷ñÞìáôá Ý÷åé äáðáíÞóåé ãéá ôçí ðáãêüóìéá äéáöÞìéóç ôçò ÅëëÜäïò; ÄéáâÜóôå ôï "Ðñþôï ÈÝìá" ôçò ÊõñéáêÞò 30 Ìáñôßïõ (óåë 27-28), áíáæçôÞóôå ôá ó÷üëéá ðïõ ìåôÝäùóå ôï ñÜäéï ôïõ BBC êáé ìåôÜ ôá îáíáëÝìå. Èá ëÜâåôå, áãáðçôïß ößëïé, êáé Üëëåò åðéóôïëÝò ãéá ôï ßäéï èÝìá. Óáò ðáñáêáëþ íá ôéò äçìïóéåýóåôå. Ìå åêôßìçóç, Ìáñßá Ä. Ðáíáãïðïýëïõ, ×ïëáñãüò • ÍÝïé áíáãíþóôåò Êå ÌÜñêïõ óáò ÷áéñåôþ êáé... æçôþ óõããíþìç ãéá ôç ìéêñÞ (èÝëù íá ðéóôåýù) êáèõóôÝñçóç óôçí áðÜíôçóÞ ìïõ... Ðéóôåýù åéëéêñéíÜ êå ÌÜñêïõ ðùò éäéáßôåñá èá åêôéìçèåß ç áîéüëïãç ðñïóðÜèåéá, ôï áîéÝðáéíï Ýñãï óáò êáé ç ðñïóöïñÜ ôïõ Åëëçíéêïý Ìïõóåßïõ Íüìðåë áðü ôçí ¸íùóç Åéêáóôéêþí êáé ÓõããñáöÝùí, Atelier d'Alexandrie, êáèþò êáé áðü ôç ÂéâëéïèÞêç ôçò ÁëåîÜíäñåéáò. Ìå ôï Atelier d'Alexandrie Ý÷ù óõíåñãáóôåß êáé ãíùñßæù ðùò åßíáé Ýíáò ìç êåñäïóêïðéêüò ïñãáíéóìüò ìå Ýíôïíç äñÜóç óôá ðïëéôéóôéêÜ ôçò Áéãýðôïõ êáé ü÷é ìüíïí. Èåùñþ ðùò ç åðá- 18 öÞ êáé åðéêïéíùíßá óáò ìÝóù ôïõ Ýñãïõ óáò ìå áõôïýò ôïõò öïñåßò èá åßíáé áñêåôÜ åðïéêïäïìçôéêÞ. ¢ëëùóôå ìïéñÜæåóôå êïéíü óôü÷ï, ôçí åíßó÷õóç ôçò ðïëéôéóìéêÞò ôáõôüôçôáò ü÷é ìüíïí ùò åèíéêÞ êëçñïíïìéÜ êáé êåêôçìÝíï áëëÜ ùò óôïé÷åßï ìéáò åíéáßáò, äéåèíïýò ãëþóóáò. ÐÜíôá ìå åêôßìçóç, Ìáñßá-Èåïäþñá ÄçìÜêç • Âéâëßá Áîéüôéìïé Êýñéïé, ¸íá áßôçìá: ÎåêéíÞóôå óõíåñãáóßá ìå íÝïõò êñéôéêïýò ëïãïôå÷íßáò êáé óõããñáöåßò íá ìéëÞóïõí ãéá ôá âéâëßá ðïõ ôïõò áñÝóïõí, ãéá íá áðïêôÞóïõìå êé åìåßò Ýíá ìðïýóïõëá óôï ÷Üïò ôùí ÷éëéÜäùí âéâëßùí ðïõ êõêëïöïñïýí. Óáò åõ÷áñéóôþ èåñìÜ. ÌÜêçò Á. Áíôùíßïõ, ¢íù Ðåýêç • ÍÝïé áíáãíþóôåò ÁãáðçôÞ/ ôÝ êõñßá/ êýñéå, êáëçìÝñá. Ðñéí ëßãåò ìÝñåò ãíùñßóáìå ôï ðåñéïäéêü óáò êáé ôï âñÞêáìå åîáéñåôéêÜ åíäéáöÝñïí. Èá èÝëáìå íá ôï ëáìâÜíïõìå êé åìåßò êáé íá ìáèáßíïõìå íÝá óáò. Ìå ðïéïí ôñüðï èá ìðïñïýóáìå íá ôï ðñïóèÝóïõìå óôçí óõëëïãÞ ìáò; Åõ÷áñéóôïýìå ðïëý åê ôùí ðñïôÝñùí, Ìå åêôßìçóç, Íôßíá ÌïõóôÜíç Ìïõóåßï ÅèíéêÞò Áíôßóôáóçò, ÍÝáò Éùíßáò Ìáãíçóßáò, • Ðñïóùðéêüôçôåò Óáò åõ÷áñéóôþ ãéá ôçí êáëùóýíçóç íá ìïõ óôåßëåôå ôï ðïëý åíäéáöÝñïí ôåý÷ïò Íï15 Ìáñôßïõ 2008. Óå ïôéäÞðïôå ìðïñþ íá óáò öáíþ ÷ñÞóéìïò ìçí äéóôÜóåôå íá ìå åíçìåñþóåôå. Åõ÷áñéóôþ, ÊáèçãçôÞò Åìì. ÌðáëôáôæÞò Ðñüåäñïò ôïõ ÔìÞìáôïò Ãåùëïãßáò êáé ÃåùðåñéâÜëëïíôïò • ÁãùíéóôÝò Áîéüôéìïé Êýñéïé, Ç ÁÄÅÓÌÅÕÔÇ ÊÉÍÇÓÇ ÅÉÑÇÍÇÓ (Á.Ê.Å.) óõìöùíåß áðïëýôùò ìå ôçí Äçìüóéá ÔïðïèÝôçóç ôçò Áêáäçìßáò Áèçíþí ó÷åôéêÜ ìå ôï üíïìá ôçò FYROM. Ç Éóôïñßá åßíáé ìáêñü÷ñïíç äéáäéêáóßá áéþíùí êáé ü÷é ôå÷íéêÝò êáôáóêåõÝò åîõðçñÝôçóçò áíéóôüñçôùí âëÝøåùí êáé âéáóìïý ôçò éóôïñéêÞò áëÞèåéáò. Ç åîõðçñÝôçóç ôçò åéñçíéêÞò óõìâéþóåùò üëùí ôùí ëáþí ôçò ðåñéï÷Þò áðáéôåß ôçí åîåýñåóç ìéáò óýíèåôçò ïíïìáóßáò ìå ðåñéå÷üìåíï áõóôçñÜ ãåùãñáöéêü êáé ü÷é ôçí ìïíïðþëçóç åíüò ïíüìáôïò ðïõ äåí ôïõò áíÞêåé êáé ôï ïðïßï ðñïÝêõøå áðü ôçí åðéäßùîç ôïõ Ôßôï ôçí åðáýñéïí ôçò ëÞîåùò ôïõ ´ Ðáãêïóìßïõ ðïëÝìïõ, êáôÜ ôïí ïðïßïí ï Åëëçíéêüò Ëáüò åðÝäåéîå ðñùôïöáíÞ çñùéóìü êáé áõôïèõóßá ìå åêáôïíôÜäåò ÷éëéÜäåò íåêñïýò êáé áíõðïëüãéóôåò êáôáóôñïöÝò (áêüìç ðåñéìÝíïõìå ôéò ÃåñìáíéêÝò åðáíïñèþóåéò) ÂñáâåõìÝíïé ìå Íüìðåë / Áðïêëåéóôéê / ¢íèñùðïé / Êïéíùíßá / ÅðéóôÞìç / Õã ÐåñéâÜëëïí / Ïéêïíïìßá / Åêðáßäåõóç Nobel Laureates / Exclusives / Unkno People / Society / Science / Health / L / Economy / Education / Letters By: Ãéþñãïò Ó. ÌÜñêïõ - Giorgio S. Marcou, Elda Turco Bulgherini, John le Rouaux, Olga Nir Costa, Elena Esenin, Madeleine Huss d’Ille Goua, Dina Siry Urban d’Enry, Alexei Daguestoe, Ghiberti, Marco Santarelli, Flair Dumont, Jerry Taylor, Bruno Ghiavari, Josselin Guerin de la Sigismondi, Anna Lucia Foscolo, Matteo Versi, Paola Irmici, Anna Maria della Rocca Priore Ãéáôß ðñÝðåé íá óõììåôÝ÷ïõìå óôïõò Ïëõìðéáêïýò ôçò Êßíáò 1) Ãéáôß åßíáé ìéá ìåãÜëç åõêáéñßá ãéá íá âëáóôÞóåé ç åëåõèåñßá 2) Ãéáôß ï áèëçôéóìüò êáôáñãåß ôá óýíïñá 3) Ãéáôß áèëçôéóìüò óçìáßíåé íá ðïëåìÜò áðü ìÝóá, ãéáôß ôüôå åßíáé ðéï åýêïëï íá èõìßæåéò. 4) Ãéáôß ï áèëçôéóìüò åßíáé ëåâåíôéÜ, äåí åßíáé áäéáöïñßá Þ áðïõóßá. Åßíáé íá åðéâÜëëåéò ôç äýíáìÞ óïõ, ôï äéêü óïõ ìÞíõìá, íá ìçí êïéôÜò íá îåöýãåéò. Äåí õðÜñ÷åé ÏëõìðéÜäá ÷ùñßò ìéá ðñïêáôáâïëéêÞ ðáñïõóßá óôá ìßíôéá ðïõ ðñïôñÝðåé óå ìðïûêïôÜæ. 5) Äåí éó÷õñéæüìáóôå üôé ï áèëçôéóìüò åßíáé ìéá üáóç êáé ðñÝðåé íá ìÝíåé ìáêñéÜ áðü ôá Üó÷çìá ðñÜãìáôá ðïõ ëÝíå ï êüóìïò êé ç éóôïñßá. Ãéáôß áí Þôáí Ýôóé, ïýôå ï Jessie Owens èá íéêïýóå óôïõò Ïëõìðéáêïýò ôïõ íáæéóôéêïý Âåñïëßíïõ, ïýôå èá ìðïñïýóáí íá ãßíïõí Ïëõìðéáêïß Áãþíåò óå ïñéóìÝíá êñÜôç. 6) Ï áèëçôéóìüò óÞìåñá åßíáé ìðßæíåò, ðåñéóóüôåñï Þ ëéãüôåñï êáèáñÞ ìðßæíåò, êé áõôüò ðïõ ôïõò äéá÷åéñßæåôáé îÝñåé üëá ôá ìïíïðÜôéá. Ðáñáðïíéüìáóôå üôé èá ãßíïõí Áãþíåò óôï Ðåêßíï. Ãéáôß üìùò êáíåßò äåí áíôÝäñáóå ôï 2001, üôáí áðïöáóßóôçêå; 7) Ï áèëçôéóìüò Ý÷åé ôç äõíáôüôçôá íá åíþíåé ôéò öõëÝò, íá ãêñåìßæåé ôá óýíïñá, íá óâÞíåé ôç äéáöïñåôéêüôçôá ôçò èñçóêåßáò êáé ôçò ãëþóóáò. Åßíáé ðñáãìáôéêÞ äýíáìç êáé ôïí Ý÷åé ÷ñçóéìïðïéÞóåé êáé ç ðïëéôéêÞ. Áò èõìçèïýìå ðüóï óõíÝâáëå óôç óýóöéîç ôùí äéåèíþí ó÷Ýóåùí, ðþò ìÝóù ðéíãê-ðüíãê âïÞèçóå íá äéáëõèåß ôï øõ÷ñü êëßìá ìåôáîý ÇÐÁ êáé Êßíáò. 8) Ï áèëçôéóìüò âÝâáéá äåí ìðïñåß íá ôá óêÝöôåôáé üëá: êáé ðïëéôéêÞ, êáé ïéêïíïìßá, êáé äéðëùìáôßá. ¸÷åé üìùò ôç äýíáìç íá ìáãåýåé. Ôïõò Ïëõìðéáêïýò ôïõò âëÝðïõí áðü ôçí ôçëåüñáóç 2 äéóåêáôïììýñéá èåáôÝò. Óôçí Êßíá èá ðÜíå 12.000 äçìïóéïãñÜöïé, óôñáôéÜ ïëüêëçñç, êé áõôü áêñéâþò öïâïýíôáé ïé ÊéíÝæïé. Ðïéüò èá Ýâáæå óôï óðßôé ôïõ Ýíá ôüóï åýöëåêôï õëéêü; 9) Ï áèëçôéóìüò âïçèÜåé íá èõìüìáóôå êáé êáìéÜ öïñÜ ôáñÜæåé ôá óôÜóéìá íåñÜ. 10) Áëëéþò êáëýôåñá íá áêïëïõèÞóïõìå ôçí éäÝá ôïý Mario Pescante, ìÝëïõò ôçò Äéåèíïýò ÏëõìðéáêÞò ÅðéôñïðÞò (CIO) êáé ðñþçí ðñïÝäñïõ ôçò ÉôáëéêÞò ÏëõìðéáêÞò ÅðéôñïðÞò (CONI) ôçí ïðïßá åðáíÝëáâå óôç Ñþìç (1978) êáé ï Êùíóôáíôßíïò ÊáñáìáíëÞò: "íá ãõñßóïõìå óôçí Ïëõìðßá êáé íá ìçí ôï êïõíÞóïõìå ðïôÝ áðü êåßíç ôç ëïõñßäá ãÞò ðïõ åßíáé áöéåñùìÝíç óôçí éäÝá ôïõ Ïëõìðéóìïý". ÌåôÜöñáóç óôá åëëçíéêÜ: Íßêç Öéëéððïõðïëßôç êüôçôåò / ¢ãíùóôá, áíÝêäïôá Ýããñáöá ãåßá / Íüìïò / Èñçóêåßá / Éóôïñßá / / Áëëçëïãñáößá áíáãíùóôþí own or/and unpublished documents / Law / Religion / History / Environment renstein, Henry Griffith, Margerita Enders Sutton, Elsa van Reed, Elisabetta Ramirez de la Natie Pares de Villandre, Áííßôá ÐáôóïõñÜêç - Annita Patsouraki, Anny Baldiserra, Elsa a Sales, ¼ëãá ÔÜíôïõ - Olga Tantou, Paolo Mori, Rosa Marini della Ruga, Gianpiero Ximenes, Anny Baldiserra, Maurizio Piccirilli, Elsa Ghiberti, Carlo Alberto Troili Molossi Why should we participate in the Olympic Games in China 1) Because this is a great opportunity for the growth of freedom. 2) Because sport transcends borders. 3) Because the meaning of sport is to fight from within, as then it is easier for reminding others. 4) Because sport is pride, it is not neglect or absence. It means imposing your strength, your own message, not looking for a way out. There are no Olympic Games without some prominent figure appearing in the media to suggest a boycott. 5) We do not think that sport is an oasis that needs to remain far from the ugliness, as has been suggested by people and history. If this were the case, Jessie Owens would never have won at the Olympics of Nazi Berlin, nor would there have been any Olympics in the USA, Russia or Korea. 6) Sport today is a business, cleaner or less clean, and whoever handles it knows the ropes. Are we complaining that the Games will take place in China? Fair enough. But why did no one react in 2001 when the selection was made? It is possible that the situation in China was even worse at that time. 7) Sport has the power to unite the races, to demolish borders, to eradicate the difference of religion, of language. This is a real power and this has been used by politics also. Let us remember how it has affirmed international relations, how ping pong facilitated in clearing the air between the USA and China. 8) Sport cannot cover everything: politics and economics and diplomacy. But it has the power to charm. The Olympics are watched by two billion viewers. 12,000 reporters will enter China, a whole army, and this is what China fears most. Who would place such explosive material in their own back yard? Readers’ Letters We await your views on our magazine, as well as comments, criticism and suggestions. • OPAP Athens 21-3-2008 Dear Sirs, Congratulations on your cultural magazine. I am a relative of an employee of OPAP (Greek Organization of Football Prognostics) and I know very well the huge publicity that is made to "Culture" by this Organization, through advertisements in almost all the Greek press. A few days ago, as I found out, they received at OPAP the March issue with the unpublished poems of Robespierre, Hesse, Neruda and Einstein. All who read the magazine remained speechless. They were surprised not only by the unique, unknown poems, hitherto unpublished, but also by the great care which marks the edition in general (quality of paper, colours). The most striking was that in its pages there did not exist the well-known entry concerning the contribution of OPAP to culture, but the entry of the French Prefecture of Aix-en-Provence. The absence of OPAP was due to a lady who had judged the magazine 100% unrelated to culture. Whey didn't you bring charges against her for slander? Hundreds of readers of your magazine, Nobel laureates and distinguished personalities from all over the world will come as witnesses. All the Greek and foreign press will be on your side. My brother, who is a lawyer, will take over your case free of charge. Many of his colleagues and he himself know and appreciate the News of the Museum of the Hellenic Nobel Collection, which is distributed for free to dozens of foreign countries and advertises Greece. In what way does the renowned lady at OPAP publicize our country? How much money has she spent towards the universal promotion of Greece? Read the newspaper "Proto Thema" of Sunday, March 30 (pages 27-28), search for the comments broadcast by the BBC radio and then let us talk about it again. You will receive, dear friends, more letters on this subject. Please publish them. Respectfully yours, Maria D. Panagopoulou, Holargos 9) Sport helps us to remember, and sometimes rocks the boat. 10) Otherwise, it might be best to follow the idea of Mario Pescante, member of the International Olympic Committee and ex president of the Italian Olympic Committee, an idea that was repeated in Rome by Konstantinos Karamanlis: "we should return to Olympia and not budge an inch from this strip of land that is dedicated to the Olympic idea. Translated into English by Anna Stellatou • New readers Mr. Marcou, I greet you I sincerely believe, Mr. Marcou, that your remarkable effort, your praiseworthy work and the offer of the Greek Nobel Museum will be appreciated accordingly by the Association of Visual Artists and Writers, Atelier d'Alexandrie, and by the Library of Alexandria. I have co-operated with the Atelier d' Alexandrie -as you have probably read in my curriculum vitae - and I know that it is a non-profit-making organization with intense participation in the cultural life of Egypt and not only. I consider that contact and communication with you through your work with these vehicles of culture will be most constructive. Besides, you share a common aim: to boost cultural identity not only as natural heritage and a vested interest, but also as an element of a uniform international language. Awaiting more news from you, I remain respectfully yours. Maria-Theodora Dimaki • Books Gentlemen, A request: Start collaborating with young critics of literature and writers so that they speak about the books they like. This would act as a compass to guide us amidst the chaos of the thousands of books circulating on the market. With my warmest thanks. Makis A. Antoniou, Ano Pefki • New readers Dear Madam/Sir, Good-morning. A few days ago we got to know your magazine and we found it extremely interesting. We, too, would like to receive it regularly and to have your news. How could we add it to our collection? Thank you very much in advance. With respect, Dina Moustani Museum of National Resistance Nea Ionia, Magnesia • Personalities Thank you for you kindness in sending me the very interesting March 2008 issue, number 15. If I can be of use to you in any way, do not hesitate to tell me. Thank you. Professor Emm. Baltatzis Head of the Departement of Geology and Geo-environment • Fighters Gentlemen, The Non-Aligned Movement for Peace (A.K.E.) agrees absolutely with the Public Stand of the Athens Academy concerning the name of FYROM. History is a long-term process that has been going on for ages, and not technical fabrications for serving certain intentions that ignore history and violate historical truth. The peaceful co-existence of all peoples of the region requests thinking out a compound name with a strictly geographical context; and not the monopolization of a name that does not belong to them and which resulted from Tito's aspiration immediately after the end of World War II, during which the Greek people showed unprecedented heroism and self-sacrifice, with hundreds of 19 Ôï âÞìá ôùí áíáãíùóôþí ÐåñéìÝíïõìå ôéò áðüøåéò óáò ãéá ôï ðáñüí Ýíôõðï, ó÷üëéá, êñßóåéò êáé ðñïôÜóåéò áðü ôïõò Íáæß ôïõò ïðïßïõò ïé Óêïðéáíïß õðïäÝ÷ïíôáí ìå Üêñáôï åíèïõóéáóìü ùò åëåõèåñùôÝò. ÊáíÝíáò Ëáüò êáé êáìßá óïóéáëéóôéêÞ áëëçëåããýç äåí õðï÷ñÝùóå êáíÝíá Ëáü íá áãíïÞóåé ôçí ðïëéôéóôéêÞ ôïõ ðáñÜäïóç êáé ôçí éóôïñßá ôïõ. ¼ëïé ìåãáëþóáìå áðü ðáéäéÜ ìå ôï ÌÝãá ÁëÝîáíäñï êáé ôï êáôáñáìÝíï ößäé, ìå ôçí Ãïñãüíá ôçí áäåñöÞ ôïõ ÌÝãá ÁëÝîáíäñïõ ôïõ ×áôæçäÜêç, ìå ôç Ñùìéïóýíç ôïõ Ìßêç ÈåïäùñÜêç ê.ë.ð.... Ï Åëëçíéêüò Ëáüò åîÜíôëçóå ôçí êáëÞ ôïõ ðßóôç êáé ôéò öéëåéñçíéêÝò ôïõ ðñïèÝóåéò. Åö´ üóïí üìùò áðü ôçí Üëëç ìåñéÜ äåí õðÜñ÷åé áíôáðüêñéóç óýóóùìïò ï Ðïëéôéêüò Êüóìïò êáé ï Ëáüò ôÜóóåôáé áëëçëÝããõïò óôï ðëåõñü ôïõ Ðñùèõðïõñãïý ðïõ óáí êïñõöáßïò åêðñüóùðüò ôïõ èá äþóåé ôç ìÜ÷ç óôç óýíïäï êïñõöÞò ôïõ ÍÁÔÏ ðñïâÜëëïíôáò óèåíáñÜ ôçí Üñíçóç ôïõ Åëëçíéêïý Ëáïý íá óõìðñÜîåé óôçí õðïíüìåõóç ôçò éóôïñßáò, ôçò ðïëéôéóôéêÞò êëçñïíïìéÜò êáé ôçò áêåñáéüôçôáò ôçò ÷þñáò. ÐñÝðåé éäéáéôÝñùò íá óçìåéþóïõìå ôçí åõáéóèçóßá êáé ôçí õðåõèõíüôçôá ôïõ ÐñïÝäñïõ ôïõ ÐÁÓÏÊ ê. Ãåùñãßïõ ÐáðáíäñÝïõ ðïõ Ýóðåõóå íá åíéó÷ýóåé ôçí ðñïóðÜèåéá ôïõ Ðñùèõðïõñãïý óôï äýóêïëï áãþíá ðïõ äßíåé ç ÷þñá óôç óýíïäï êïñõöÞò ôïõ ÍÁÔÏ óôï ÂïõêïõñÝóôé. ÐñÝðåé íá åðéóçìÜíïõìå üôé ïé ÁããëïóÜîïíåò êáé ïé ÁìåñéêÜíïé êáé üëïé ïé Åõñùðáßïé åßíáé õðï÷ñåùìÝíïé íá äéáâÜæïõí ôïí ÁñéóôïôÝëç óôç ãëþóóá ôïõ ôçí ÅëëçíéêÞ áöïý êõñßùò óôá êåßìåíÜôïõ âáóßæåôáé åðïéêïäüìçìá ôçò ëåãüìåíçò ÄõôéêÞò ÅõñùðáúêÞò óêÝøçò, äéüôé ìÝ÷ñé óÞìåñá äåí âñÝèçêå êáíÝíá êåßìåíï ðåñãáìçíÞ Þ åðéãñáöÞ ãñáììÝíç óôï âïõëãÜñéêï éäßùìá ðïõ ïé Óêïðéáíïß áðïêáëïýí ÌáêåäïíéêÞ ãëþóóá.... Ìé÷Üëçò ÐåñéóôåñÜêçò Áããåëéïöüñïò ôçò ÅéñÞíçò ôïõ ÏÇÅ Á.Ê.Å.: ÁÄÅÓÌÅÕÔÇ ÊÉÍÇÓÇ ÅÉÑÇÍÇÓ, ÁèÞíá • ÍÝïé óõíäñïìçôÝò Áãáðçôïß êýñéïé, Äå÷èåßôå èåñìÜ óõã÷áñçôÞñéá åê ìÝñïõò ìïõ êáé áðü ôï óýëëïãï äéäáóêüíôùí ôïõ ÑÁËËÅÉÏÕ ÐÅÉÑÁÌÁÔÉÊÏÕ ÃÅÍÉÊÏÕ ËÕÊÅÉÏÕ ÈÇËÅÙÍ ÐÅÉÑÁÉÁ ðïõ åßìáé äéåõèõíôÞò. Ç Ýêäïóç ôïõ ðåñéïäéêïý óáò áðïôåëåß õðüäåéãìá ðïëéôéóôéêïý åíôýðïõ êáé ðåäßï áíôáëëáãÞò óêÝøåùí ðïõ áãáðïýí ôï ðíåýìá. Åðéèõìßá ìáò åßíáé ç ìçíéáßá ÝêäïóÞ óáò íá óõìðåñéëçöèåß óôç âéâëéïèÞêç ôïõ ó÷ïëåßïõ ìáò þóôå ç åêðáéäåõôéêÞ ìáò êïéíüôçôá íá ãßíåé ìÝñïò ôùí ößëùí ôïõ Ìïõóåßïõ ôçò ÅëëçíéêÞò ÓõëëïãÞò Íüìðåë. Åðßóçò èá èÝëáìå íá ðñïãñáììáôßóïõìå ìéá åðßóêåøç óôïõò ÷þñïõò ôïõ Ìïõóåßïõ êáôüðéí óõíåí- 20 ÂñáâåõìÝíïé ìå Íüìðåë / Áðïêëåéóôéê / ¢íèñùðïé / Êïéíùíßá / ÅðéóôÞìç / Õã ÐåñéâÜëëïí / Ïéêïíïìßá / Åêðáßäåõóç Nobel Laureates / Exclusives / Unkno People / Society / Science / Health / Economy / Education / Letters íüçóçò ìáæß óáò. Óáò åõ÷áñéóôïýìå åê ôùí ðñïôÝñùí. Ï ÄéåõèõíôÞò ÉùÜííçò Ðáðáèåï÷Üñçò ÑÁËËÅÉÏ ÐÅÉÑÁÌÁÔÉÊÏ ÃÅÍÉÊÏ ËÕÊÅÉÏ ÈÇËÅÙÍ ÐÅÉÑÁÉÁ • Áîéïêñáôßá Áîéüôéìïé Êýñéïé, åßìáóôå êáëëéôÝ÷íåò áðü ôç Èåóóáëßá, ößëïé ôçò Ìáñßáò - Èåïäþñáò ÄçìÜêç êáé, åéëéêñéíÜ, ìáò óõãêßíçóå üôáí åßäáìå äçìïóéåõìÝíï ôï ðïßçìá ôçò ìáæß ìå Üãíùóôá, áíÝêäïôá ðïéÞìáôá ôïõ ÑïâåóðéÝñïõ, ôïõ ×. ×Ýóóå, ôïõ ÁúíóôÜéí, ôïõ Ð. Íåñïýíôá ìÝ÷ñé êáé üëùí ôùí ÅëëÞíùí ì' åðéêåöáëÞò ôï ÓåöÝñç, ôïí Åëýôç, ôïí ÊáâÜöç, ôç ÄçìïõëÜ êáé Üëëïõò. Ôç äéáëÝîáôå äß÷ùò íá ôç ãíùñßæáôå ãéáôß óáò Üñåóå ôï ðïßçìá ðïõ åß÷å äçìïóéåýóåé. ÌðñÜâï! Áõôü óçìáßíåé áîéïêñáôßá óå ìßá äçìïêñáôßá. Êáé ðÜëé ìðñÜâï ãéáôß õðÜñ÷ïõí äéáíïïýìåíïé, åêäüôåò åíüò ðáñüìïéïõ åëßô ðåñéïäéêïý êáé åíüò Ìïõóåßïõ, áêüìç ðéï åëßô, ðïõ áíáæçôïýí ôá íÝá ôáëÝíôá ãéáôß "øÜ÷íïíôáé" åêôüò êõêëùìÜôùí ðïëéôéêþí, êïéíùíéêþí êáé Üëëùí... Ãéáôß ó' áõôÞ ôïõò ôçí áíáæÞôçóç âñßóêïõí áîéüëïãåò êáé ôáëáíôïý÷åò ðåñéðôþóåéò üðùò åßíáé ç ÄçìÜêç. Äåí õðÜñ÷ïõí ðïëëïß óáí êáé óáò óÞìåñá. Åßìáóôå ðïëý ðåñÞöáíïé ü÷é ìüíï ãéáôß äéáëÝîáôå ôç ÄçìÜêç áëëÜ êáé ãéáôß äçìéïõñãÞóáôå óôçí ÅëëÜäá Ýíá ðáñüìïéï Ìïõóåßï ðïõ åßäáìå óôï Internet. ÃéÜííçò ×áôæçèùìÜò, Ìáñßá ÁíáóôáóéÜäïõ, Íßêïò Ðåñá÷ùñßôçò êáé Óïößá Äçìïêþóôá, ÆùãñÜöïé - ÐïéçôÝò, ËÜñéóá êáé ÖÜñóáëá • ÑïâåóðéÝñïò ÁãáðçôÝ Êýñéå ÄéåõèõíôÜ, öÝñáìå óôï ÐáíåðéóôÞìéï, ÔìÞìá Ãáëëéêþí Óðïõäþí, ôï ôåý÷ïò ôùí ÍÅÙÍ ìå ôï áíÝêäïôï ðïßçìá ôïõ ÑïâåóðéÝñïõ êáé áðáéôÞóáìå ìßá óùóôÞ êáé ïëïêëçñùìÝíç áðÜíôçóç. Äåí ãßíåôáé ãéá äýï ÷ñüíéá íá ìáò äéäÜóêïõí Ýíá ÑïâåóðéÝñï óõíþíõìï ôïõ Êýñéïò Ãêéëïôßíá êáé îáöíéêÜ, áðü ôï ðïõèåíÜ, íá ìáò áõôïðáñïõóéÜæåôáé êáé åõáßóèçôïò ðïéçôÞò. ÕðÜñ÷åé êÜðïéá åîÞãçóç; Êáíåßò äåí Þîåñå ôßðïôá êáé ãéá áõôü îáíáãñÜöïõìå ó' üóïõò äçìïóßåõóáí ôï áíÝêäïôï ðïßçìá ôïõ ÑïâåóðéÝñïõ. Ðþò âñÝèçêå; Åßíáé áëÞèåéá üôé áíÞêå óôç ÓõëëïãÞ Íüìðåë; Ôé óõìâáßíåé; ¼ëïé ôåëéêÜ ïé ðñùôáãùíéóôÝò ôçò Åõñþðçò, ïé ãíùóôÝò ðñïóùðéêüôçôåò áðü ôçí éóôïñßá Ý÷ïõí äýï-ôñåéò êáé äåêáðÝíôå öÜôóåò êáé áíÜëïãá åìöáíßæïõí ôéò ìßá áð' áõôÝò... ÓõíÞèùò, ðüôå ãßíåôáé ãíùóôÞ ç áëÞèåéá; ¼ôáí Ýíáò ÌÜñêïõ áðïöáóßæåé íá áíáæçôÞóåé ôçí áëÞèåéá; Ìå åêôßìçóç Íôßíïò Á. ÄçìÜäçò, ÁëÝêïò É. ÐñùôïðáðáäÜêçò, ÌÞôóïò Â. ÁëéãÝñçò, ÖïéôçôÝò Ðáíåðéóôçìßïõ, ÁèÞíá Ãéáôß äåí ðñÝðåé íá óõììåôÝ÷ïõìå óôïõò Ïëõìðéáêïýò ôçò Êßíáò 1) Ãéáôß äåí ìðïñåß ï áèëçôéóìüò íá ôéìÞóåé ìéá áéìïóôáãÞ äéêôáôïñßá. 2) Ïé èáíáôéêÝò êáôáäßêåò óôçí Êßíá åßíáé ôüóåò üóåò óôïí õðüëïéðï êüóìï óõíïëéêÜ. 3) Äåí ìðïñïýìå íá óôáìáôÞóïõìå ôï ìáóôüäïíôï ôçò åìðïñéêÞò ìç÷áíÞò ôùí Ïëõìðéáêþí Áãþíùí, áëëÜ åßíáé êáéñüò íá ðåß êÜðïéïò äçìüóéá ðüóï äõóÜñåóôï åßíáé íá âëÝðåéò ôïõò Áãþíåò óôçí áãêÜëç ôïõ äéêôáôïñéêïý êïììïõíéóìïý. Ïé ðïëéôéóìÝíåò ÷þñåò ðñïëáâáßíïõí áêüìç íá äçëþóïõí üôé áðÝ÷ïõí, üðùò åßðå ï Ìðáúñïý, ï áñ÷çãüò ôùí êåíôñþùí Ãáëëßáò, êé üðùò Üöçóå íá åííïçèåß ï ðñßãêçðáò ÊÜñïëïò ôçò Áããëßáò áíáããÝëëïíôáò üôé åêåßíïò äåí ðñüêåéôáé íá ðÜåé óôï Ðåêßíï. 4) Ãéáôß ï áèëçôéóìüò êáé ïé ãéïñôÝò ôïõ ðüíïõ êáé ôùí äáêñýùí äåí Ý÷ïõí ó÷Ýóç ìåôáîý ôïõò. 5) Åäþ êáé 4 ÷ñüíéá óôï Íôáñöïýñ ãßíåôáé åìöýëéïò ðïõ åß÷å áñ÷ßóåé áðü ôï ÓïõäÜí. Ïé áñéèìïß ìéëïýí ãéá ðåñéóóüôåñïõò áðü 200.000 íåêñïýò êáé 2,5 åêáôïììýñéá ðñüóöõãåò. Ôá ôåëåõôáßá 6 ÷ñüíéá ôï Ðåêßíï Þôáí âáóéêüò õðïóôçñéêôÞò ôçò êõâÝñíçóçò ôïõ ÓïõäÜí. Áãüñáóå ôï 70% ôùí åîáãùãþí áõôïý ôïõ êñÜôïõò êáé ôïõ ðïýëçóå üðëá êáé ðïëåìïöüäéá. Áõôü èá Ýðñåðå íá åßíáé áñêåôü ãéá íá åðáíáóôáôÞóåé êáíåßò ìå ôéò áèëçôéêÝò öáíöÜñåò ðïõ ôá îåðëÝíïõí üëá. 6) Ç Êßíá åßíáé ìéá ÷þñá üðïõ ôá ðáéäéÜ õðï÷ñåþíïíôáé íá äïõëåýïõí óá óêëÜâïé. Ç êõâÝñíçóÞ ôçò åíèáññýíåé ïëïêëçñùôéêÜ êáèåóôþôá óêëçñÜ êáé êáôáðéåóôéêÜ üðùò ôï êïììïõíéóôïóôñáôéùôéêü êáèåóôþò ôçò Âéñìáíßáò. 7) Ç Êßíá åßíáé Ýíá êñÜôïò ÷ùñßò áíåîéèñçóêåßá, üðïõ ëáúêïß êáé ìïíá÷ïß, êáèïëéêïß, ïñèüäïîïé Þ Üëëùí èñçóêåõìÜôùí õößóôáíôáé äéùãìïýò. 8) Äåí èá Þôáí üìùò êáëýôåñá áí áêïëïõèÞóïõìå ôçí éäÝá ôïý Mario Pescante, ìÝëïõò ôçò Äéåèíïýò ÏëõìðéáêÞò ÅðéôñïðÞò (CIO) êáé ðñþçí ðñïÝäñïõ ôçò ÉôáëéêÞò ÏëõìðéáêÞò ÅðéôñïðÞò (CONI) ðïõ åðáíÝëáâå óôç Ñþìç (1978) êáé ï Êùíóôáíôßíïò ÊáñáìáíëÞò: "íá ãõñßóïõìå óôçí Ïëõìðßá êáé íá ìçí ôï êïõíÞóïõìå ðïôÝ áðü êåßíç ôçí ëïõñßäá ãÞò ðïõ åßíáé áöéåñùìÝíç óôçí éäÝá ôïõ Ïëõìðéóìïý." ÌåôÜöñáóç óôá åëëçíéêÜ: Íßêç Öéëéððïõðïëßôç êüôçôåò / ¢ãíùóôá, áíÝêäïôá Ýããñáöá ãåßá / Íüìïò / Èñçóêåßá / Éóôïñßá / / Áëëçëïãñáößá áíáãíùóôþí own or/and unpublished documents / Law / Religion / History / Environment / Why we should abstain from the Olympic Games in China 1) Because sport should not celebrate a bloodthirsty dictatorship. 2) There are as many death sentences in this country as in the rest of the world put together. 3) We cannot end the commercial engine of the Olympic Games, but the time has come to express publicly how ugly it is to watch the Games go hand in hand with dictatorial communism. There is still time for civilised countries to declare their abstinence; Bayrou, the leader of the central political party in France has already announced this; it has also been suggested by Prince Charles of England, who has stated that he will not be going to Beijing. 4) Because sport has nothing to do with celebrations of pain and tears. 5) For the last 4 years, Darfur has been in the midst of a civil war that began in Sudan. There have been more than 200.000 casualties and 2,5 million refugees. For the last 6 years, Beijing has been the main supporter of the Sudanese government. It has been buying 70% of Sudan's exports and has been supplying weapons. This alone should cause an outcry against a country that exploits sport events to wash away all the negative issues. 6) China is a country in which children are forced to work like slaves. The Chinese government encourages totalitarian states that are harsh and oppressive, like the communist and military regime in Burma. 7) China is a country without freedom of religion, where individuals and monks, Catholics and members of other religions, are tortured and murdered. 8) However, it would not be better to follow the idea of Mario Pescante, member of the International Olympic Committee and ex president of the Italian Olympic Committee, an idea that was repeated in Rome by Konstantinos Karamanlis: "we should return to Olympia and not budge an inch from this strip of land that is dedicated to the Olympic idea." Translated into English by Anna Stellatou Readers’ Letters We await your views on our magazine, as well as comments, criticism and suggestions. thousands of dead and incalculable damage (we are still awaiting the German war reparations) by the Nazi, whom the inhabitants of the Skopje area welcomed with boundless enthusiasm as liberators. No Nation and no socialistic solidarity can oblige any Nation to ignore its cultural tradition and its history. All of us grew up from childhood with stories of Alexander the Great and the cursed serpent, the Mermaid sister of Alexander, stories that have been put to music by Hatzidakis, but also "Romiosyni" with the music of Mikis Theodorakis, etc. The Greek People have shown enough good faith and peaceful intentions. But since there is no response from the other side, all the Political World and the People side jointly with the Prime Minister, who as their chief representative will fight the battle at the summit meeting of NATO, projecting resolutely the refusal of the Greek People to cooperate towards the undermining of our country's history, cultural heritage and territorial integrity. We must particularly note the sensitivity and responsibility of the President of PASOK, Mr. Georgios Papandreou, who hastened to support the Prime Minister's effort in the difficult struggle of our country at the Summit Meeting of NATO in Bucharest. We need to point out that the Anglosaxons and the Americans, as well as all Europeans, should read Aristotle in his own language, in Greek, since the superstructure of the so-called Western European thought is based mainly on his texts. Till now, no text, parchment or inscription has been found written in the Bulgarian idiom which the inhabitants of the State of Skopje call the Macedonian language… Michalis Peristerakis Herald of Peace at the U.N. AKE: NON-ALIGNED MOVEMENT FOR PEACE, Athens • New Subscribers Dear Sirs, Accept my warmest congratulations and those of the Association of Teachers at the RALLEIOS EXPERIMENTAL GENERAL GIRLS' LYCEUM OF PIRAEUS where I am director. Your publication is a model of a cultural magazine and a field for exchanging spirit-loving thoughts. Our wish is for your monthly periodical to be included in our school library so that our educational community becomes part of the friends of the Museum of the Hellenic Nobel Collection. We would also like to arrange with you a visit to the Museum itself. We thank you in advance. The Director Ioannis Papatheoharis RALLEIOS EXPERIMENTAL GENERAL GIRLS' LYCEUM OF PIREUS • Meritocracy Dear Sirs. We are artists from Thessaly, friends of Maria-Theodora Dimaki and, sincerely, we were touched when we saw her poem published beside the unknown, anecdotal works by Robespierre, H. Hesse, Einstein, P. Neruda, as well as of Greek poets headed by Seferis, Elytis, Kavafis, Dimoula, and others. You chose her without knowing her personally because you liked the poem that she had published. Congratulations! This is the meaning of meritocracy in a democracy. Well done, that there exist intellectuals, publishers of such an elite magazine and founders of an even more elite Museum, who search for new talents outside political, social and other networks… In this quest, one discovers remarkable talents, such as Dimaki. There are not many like you today. We are very proud not only that you chose Dimaki, but also because you created in Greece such a Museum as the one we saw on the Internet. Giannis Hatzithomas, Maria Anastassiadou, Nikos Perahoritis and Sofia Demokosta, Painters-Poets, Larissa and Farsala • Robespierre Dear Director, We brought to the University, Department o French Studies, the issue of your magazine with the unpublished till now poem of Robespierre and we demanded a correct and proven answer. It is not possible for us to be taught for two years about Robespierre as a synonym of the guillotine and suddenly, out of the blue, for him to be presented as a sensitive poet. Is there any explanation? No one knew anything on the subject, that is why we are writing again to those who published the anecdotal poem of Robespierre. How was it found? Is it true that it belonged to the Nobel Collection? What is going on? Finally, the protagonists of Europe, all well-known historical personalities, have two or three, or even fifteen faces and accordingly show one of them… Usually when does the truth get to be known? When a certain Marcou decides to tell it to us? Yours respectfully, Dinos A. Dimadis, Alekos I. Protopapadakis, Mitsos A. Aligeris, University students, Athens 21 TA HNÙÌÅÍÁ ÅÈÍÇ Å×ÏÕÍ ÇÈÉÊÏ ×ÑÅÏÓ ÍÁ ÄÉÄÁ×ÔÏÕÍ ÁÐÏ ÔÏ ÌÁÈÇÌÁ ÔÇÓ ÑÏÕÁÍÔÁ, ËÅÅÉ Ï ÃÅÍÉÊÏÓ ÃÑÁÌÌÁÔÅÁÓ ÓÔÏ ÌHÍYÌÁ ÔÏÕ ÃÉÁ ÔÇÍ ÄÅÊÁÔÇ ÔÅÔÁÑÔÇ ÅÐÅÔÅÉÏ ÔÇÓ ÃÅÍÏÊÔÏÍÉÁÓ ÔÏÕ 1994 UNITED NATIONS HAS MORAL DUTY TO ACT ON LESSONS OF RWANDA, SAYS SECRETARY-GENERAL IN MESSAGE TO MARK FOURTEENTH ANNIVERSARY OF 1994 GENOCIDE "... Nùñßôåñá öÝôïò åß÷á åðéóêåöôåß ôï Ìíçìåßï óôï ÊéãêÜëé ðïõ åßíáé áöéåñùìÝíï óôá èýìáôá ôçò ãåíïêôïíßáò. ¹ôáí ìéá åìðåéñßá åîßóïõ óðáñáêôéêÞ ìå ôçí ðñþôç ìïõ åðßóêåøç óôç ÑïõÜíôá ðñéí áðü äýï ÷ñüíéá, êáé ôï íá âñßóêïìáé åêåß ùò ãåíéêüò ÃñáììáôÝáò ôùí ÇíùìÝíùí Åèíþí åß÷å áêüìç âáèýôåñç óçìáóßá ãéá ìÝíá. Ìïõ Þôáí áäýíáôï íá äéáó÷ßóù áõôÝò ôéò áßèïõóåò ÷ùñßò íá åðçñåáóôþ - íá óõãêëïíéóôþ âáèýôáôá - áðü üóá Ý÷åé õðïöÝñåé ï ëáüò ôçò ÑïõÜíôá... "... Earlier this year I visited the Genocide Memorial in Kigali. The experience was as harrowing as my first visit to Rwanda two years earlier, and being there as SecretaryGeneral of the United Nations carried even more profound meaning for me. It was impossible to pass through those halls and not be affected - indeed, shaken to the core - by what the Rwandan people endured... "... Ìå ôçí åõêáéñßá áõôÞò ôçò äÝêáôçò ôÝôáñôçò åðåôåßïõ ôçò ãåíïêôïíßáò, ç óêÝøç ìïõ ðçãáßíåé îáíÜ óôá èýìáôá - ôïõò 800.000 êáé ðëÝïí áèþïõò áíèñþðïõò ðïõ Ý÷áóáí ôç æùÞ ôïõò. Áò áíáðáýïíôáé åí åéñÞíç. Ç óêÝøç ìïõ ðçãáßíåé êáé óôïõò åðéæþíôåò. Åý÷ïìáé ôï èÜññïò êáé ç áíôï÷Þ ôïõò íá áðïôåëÝóïõí Ýìðíåõóç ãéá üëïõò ìáò... "... On this fourteenth anniversary of the genocide, my thoughts again go to the victims - more than 800,000 innocent people who lost their lives. May they rest in peace. My thoughts go to the survivors. May their courage and resilience serve as an inspiration to all of us... "... Ôá ÇíùìÝíá ¸èíç Ý÷ïõí çèéêü ÷ñÝïò íá åíåñãÞóïõí ìå âÜóç ôá äéäÜãìáôá ôçò ÑïõÜíôá. Ãé' áõôü êáé ç óçìåñéíÞ ìÝñá åðéôÜóóåé íá åíéó÷õèïýí ïé ðñïóðÜèåéåò þóôå íá áðïöåõ÷èïýí Üëëåò ãåíïêôïíßåò. Ðñüêåéôáé ãéá Ýíáí óôü÷ï ðïõ åßìáé áðïöáóéóìÝíïò íá åðéäéþîù óôç äéÜñêåéá ôçò èçôåßáò ìïõ ùò ãåíéêïý ãñáììáôÝá ôïõ ÏÇÅ êáé ðÝñá áð' áõôÞí. ¸÷ù äçìéïõñãÞóåé ìéá èÝóç ðëÞñïõò áðáó÷üëçóçò, åêåßíç ôïõ Åéäéêïý Óõìâïýëïõ ãéá ôçí Ðñüëçøç ôçò Ãåíïêôïíßáò, êáé Ý÷ù äéïñßóåé Ýíáí Åéäéêü Óýìâïõëï ìå óêïðü íá äéáóöáëßóåé ôçí õðï÷ñÝùóç ðïõ áíÝëáâáí üëá ôá êñÜôç íá äñïõí óõëëïãéêÜ, ìÝóù ôïõ Óõìâïõëßïõ Áóöáëåßáò, üôáí Ýíáò ðëçèõóìüò áðåéëåßôáé ìå ãåíïêôïíßá, åèíïêÜèáñóç Þ åãêëÞìáôá êáôÜ ôçò áíèñùðüôçôáò. Äåí èá öåéóèþ êáìéÜò ðñïóðÜèåéáò ðñïêåéìÝíïõ íá óõíåñãáóôþ ìå ôá êñÜôç-ìÝëç þóôå áõôÞ ç áñ÷Þ íá ìåôáöñáóôåß áðü ëüãéá óå ðñÜîåéò... "... The United Nations has a moral duty to act on the lessons of Rwanda. That is why this day is also a call to bolster efforts to prevent another genocide. It is a cause I am resolved to pursue, in my time as United Nations Secretary-General and in the years beyond. I have created the full-time position of Special Adviser for the Prevention of Genocide and appointed a Special Adviser with a focus on the responsibility to protect - the obligation accepted by all States to act collectively, through the Security Council, when a population is threatened with genocide, ethnic cleansing or crimes against humanity. I will spare no effort in working with Member States to translate this principle from words to deeds... "... Åßìáé åîßóïõ áðïöáóéóìÝíïò íá áãùíéóôþ ãéá ôá áíèñþðéíá äéêáéþìáôá ðáíôïý óôïí êüóìï - íá ôá õðïóôçñßæù, íá ôá ðñïóôáôåýù, íá ôá õðåñáóðßæïìáé, íá öñïíôßóù í' áðïôåëïýí ìéá æùíôáíÞ ðñáãìáôéêüôçôá. ÖÝôïò, ìå ôçí åõêáéñßá ôçò åîçêïóôÞò åðåôåßïõ áðü ôçí õðïãñáöÞ ôçò Ðáãêüóìéáò ÄéáêÞñõîçò ôùí Áíèñùðßíùí ÄéêáéùìÜôùí, ôá ÇíùìÝíá ¸èíç Ý÷ïõí áíáëÜâåé ìéá åêóôñáôåßá ðáãêüóìéáò åíçìÝñùóçò þóôå íá åîáóöáëéóôåß üôé üëïé, ðáíôïý óôïí êüóìï, ãíùñßæïõí, êáôáëáâáßíïõí êáé áðïëáìâÜíïõí ôá áíèñþðéíá äéêáéþìáôá. Óõ÷íÜ åêåßíïé ðïõ Ý÷ïõí ìåãáëýôåñç áíÜãêç íá ðñïóôáôåýïíôáé ôá äéêáéþìáôÜ ôïõò åßíáé áõôïß ðïõ ÷ñåéÜæåôáé íá åíçìåñùèïýí üôé ç ÄéáêÞñõîç õðÜñ÷åé - êáé üôé õðÜñ÷åé ãé' áõôïýò... "... I am equally determined to work for human rights everywhere - to uphold them, protect them, defend them, ensure that they are a living reality. This year, to mark the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, the United Nations is pursuing a global awareness campaign to ensure that human rights are known, understood and enjoyed by everyone, everywhere. It is often those who most need their rights protected, who also need to be informed that the Declaration exists - and that it exists for them... "... Óå üëåò áõôÝò ôéò ðñïóðÜèåéåò, ï êáèÝíáò ìáò Ý÷åé Ýíá ñüëï íá ðáßîåé: Ïé êõâåñíÞóåéò, ôá ìÝóá ìáæéêÞò åíçìÝñùóçò, ç êïéíùíßá ôùí ðïëéôþí êáé ôá ìåìïíùìÝíá Üôïìá. ÌáêÜñé ç óêëçñÞ áíÜìíçóç ôçò ãåíïêôïíßáò óôç ÑïõÜíôá íá ìáò ðáñáêéíÞóåé íá ðñï÷ùñÞóïõìå óôçí ïëïêëÞñùóç ôçò áðïóôïëÞò ìáò..." "... In all these endeavours, each one of us has a role to play: Governments, the media, civil society and individuals. May the searing memory of the genocide in Rwanda always spur us on in our mission..." ÌåôÜöñáóç óôá åëëçíéêÜ: Íßêç Öéëéððïõðïëßôç 22 Translated into English by Anna Stellatou ÍÅÁ ÕÏÑÊÇ, 25 ÁÐÑÉËÉÏÕ 2008 - MÅ ÂÉÍÔÅÏÓÊÏÐÇÌÅÍÏ ÌÇÍÕÌÁ ÔÏÕ ÃÉÁ ÔÇÍ ÐÁÃÊÏÓÌÉÁ ÇÌÅÑÁ ÊÁÔÁ ÔÇÓ ÅËÏÍÏÓÉÁÓ, Ï Ã.Ã. ÔÏÕ ÏÇÅ ÁÍÁÃÃÅËËÅÉ ÐÁÃÊÏÓÌÉÁ ÅÊÓÔÑÁÔÅÉÁ ÃÉÁ ÍÁ ÓÔÁÌÁÔÇÓÏÕÍ ÏÉ ÈÁÍÁÔÏÉ ÁÐÏ ÅËÏÍÏÓÉÁ. "... ÐÝñáóá ôçí ðñïçãïýìåíç åâäïìÜäá óôç ÄõôéêÞ ÁöñéêÞ. ¼ðùò ðïëëïß Üëëïé ðïõ Ý÷ïõí ôáîéäÝøåé óå ðåñéï÷Ýò üðïõ åíäçìåß ç åëïíïóßá, Þîåñá üôé ìðïñïýóá íá ðñïóôáôÝøù ôïí åáõôü ìïõ áðü ôç íüóï áðëþò êáôáíáëþíïíôáò óõíçèéóìÝíá ðñïëçðôéêÜ ÷Üðéá êáé ÷ñçóéìïðïéþíôáò êïõíïõðéÝñá... "... Êé üìùò, óôï ÷ñïíéêü äéÜóôçìá ðïõ áðáéôåßôáé ãéá ôçí áíÜãíùóç áõôïý ôïõ Üñèñïõ, Üëëá Ýîé ðáéäéÜ èá Ý÷ïõí ðåèÜíåé áðü ôçí áññþóôéá áõôÞ. Ç åëïíïóßá åîáêïëïõèåß íá óêïôþíåé ðÜíù áðü Ýíá åêáôïììýñéá Üôïìá ôï ÷ñüíï. Ï ñõèìüò áõôüò åßíáé áðáñÜäåêôïò - éäéáßôåñá áí óêåöôåß êáíåßò üôé ç åëïíïóßá åßíáé ìéá áóèÝíåéá ðïõ ìðïñåß íá ðñïëçöèåß êáé íá èåñáðåõôåß... "... Ôá ôåëåõôáßá ÷ñüíéá, áñêåôÝò áöñéêáíéêÝò ÷þñåò Ý÷ïõí êÜíåé åíôõðùóéáêÜ âÞìáôá ãéá íá åëÝãîïõí ôçí åëïíïóßá. ¼ìùò ïé ëáïß ðïõ ðëÞôôïíôáé ðåñéóóüôåñï äåí êáôáöÝñíïõí íá ðåôý÷ïõí ôï óôü÷ï ôïõò íá áíá÷áéôßóïõí êáé íá áíáóôñÝøïõí ôçí åìöÜíéóç ôçò íüóïõ. Êáèþò ðåñíÜìå ôï ìÝóï ôçò äéáäñïìÞò óôïí áãþíá äñüìïõ ãéá ôçí åðßôåõîç ôùí Áíáðôõîéáêþí Óôü÷ùí ôçò ×éëéåôßáò, õðÜñ÷åé ðïëý ìåãÜëç áíÜãêç íá åíôåßíïõìå ôéò ðñïóðÜèåéåò ìáò ãéá íá óôáìáôÞóïõìå ôçí åîÜðëùóç ôçò åëïíïóßáò... "... Ãéá ôï ëüãï áõôü óÞìåñá, ìáæß ìå ôïí Óõíåôáéñéóìü "ÊáôáðïëÝìçóå ôçí Åëïíïóßá" êáé ôïí åéäéêü áðåóôáëìÝíï ôïõ ÏÇÅ óå èÝìáôá åëïíïóßáò, ðñïôåßíù Ýíá ôïëìçñü áëëÜ åöéêôü üñáìá. Ï óôü÷ïò åßíáé íá äþóïõìå ôÝëïò óôïõò èáíÜôïõò áðü åëïíïóßá åîáóöáëßæïíôáò óõíïëéêÞ êÜëõøç ìÝ÷ñé ôá ôÝëç ôïõ 2010... "... Ç ðñùôïâïõëßá áõôÞ èá óõíßóôáôáé óôï íá ãßíïõí øåêáóìïß åóùôåñéêþí ÷þñùí êáé íá ðñïóöåñèïýí êïõíïõðéÝñåò êáôåñãáóìÝíåò ìå åíôïìïêôüíï ìáêñÜò äéáñêåßáò óå üëïõò üóïõò êéíäõíåýïõí, éäéáßôåñá óå ãõíáßêåò êáé ðáéäéÜ óôçí ÁöñéêÞ... "... Èá äéáóöáëßóåé üôé üëåò ïé õðçñåóßåò äçìüóéáò õãåßáò Ý÷ïõí ðñüóâáóç óå áðïôåëåóìáôéêÞ áíôéìåôþðéóç êáé äéÜãíùóç ôçò åëïíïóßáò... "... Èá âñåé ôñüðïõò ãéá ôçí åêðáßäåõóç êáé ôçí ðñüóëçøç íïóçëåõôéêïý ðñïóùðéêïý ðïõ íá áó÷ïëåßôáé ìå ôçí åëïíïóßá... "... Êáé èá åíèáññýíåé ôçí Ýñåõíá êáé ôçí áíÜðôõîç ðéï ìáêñïðñüèåóìùí ðñïóðáèåéþí ìå óôü÷ï ôïí Ýëåã÷ï, ôïí ðåñéïñéóìü êáé ôçí åîÜëåéøç ôçò åëïíïóßáò. ÄéáèÝôïõìå ôïõò ðüñïõò êáé ôçí ôå÷íïãíùóßá. ¼ìùò ìáò áðïìÝíïõí ëéãüôåñåò áðü 1000 ìÝñåò ìÝ÷ñé ôï ôÝëïò ôïõ 2010. ×ñåéáæüìáóôå êáôåðåéãüíôùò ôéò çãåôéêÝò óáò éêáíüôçôåò êáé ôçí áöïóßùóÞ óáò. Áò ðéÜóïõìå ëïéðüí áìÝóùò äïõëåéÜ". ÌåôÜöñáóç óôá åëëçíéêÜ: Íßêç Öéëéððïõðïëßôç NEW YORK, 25 APRIL 2008 - SECRETARY-GENERAL'S VIDEO MESSAGE ON WORLD MALARIA DAY - ANNOUNCING VISION FOR UNIVERSAL COVERAGE TO END MALARIA DEATHS "... I spent the past week in West Africa. Like many who have travelled to malariaendemic regions, I knew that I could protect myself from contracting the disease just by taking relatively simple preventive pills and using a bed net... "... And yet, in the time it takes me to read this message, six more children will die of the disease. Malaria still kills more than one million people every year. The toll it is taking is unacceptable - all the more so because malaria is preventable and treatable... "... In recent years, several African countries have made dramatic strides in malaria control. But the most affected nations remain off track to reach the goal of halting and reversing the incidence of the disease. As we pass the midpoint in the race towards the Millennium Development Goals, we desperately need to step up our efforts to roll back malaria... "... That is why today, together with the Roll Back Malaria Partnership, and my Special Envoy on Malaria, I am putting forward a bold but achievable vision. The aim is to put a stop to malaria deaths by ensuring universal coverage by the end of 2010... "... This initiative will offer indoor residual spraying, and bed nets treated with long-lasting insecticide, to all people at risk, especially women and children in Africa... "... It will ensure that all public health facilities have access to effective malaria treatment and diagnosis... "... It will provide ways to train, and retain, community health workers dealing with malaria... "... And it will encourage research and development for longer term efforts to control, eliminate and eradicate malaria... "... We have the resources and the know-how. But we have less than 1,000 days before the end of 2010... "... So we urgently need your leadership and commitment. Let's get to work". Translated into English by Anna Stellatou 23 Ïëõìðéáêïß Áãþíåò - Olympic Games "...äåí åßíáé äõíáôüí ç áèÜíáôç ÏëõìðéáêÞ Öëüãá êáé ôï êëáóéêü ãüçôñï ôçò, íá õößóôáíôáé êáèçìåñéíÜ ðáñüìïéïõò åîåõôåëéóìïýò êáé ðñïóâïëÝò ó' üëá ôá êñÜôç ôïõ ðëáíÞôç ..... ÅðéôÝëïõò, ç ÄÏÅ áò áðïöáóßóåé íá åöáñìüóåé ôçí åéóÞãçóç ôïõ ÌÜñéï ÐåóêÜíôå, ðñþçí ÐñïÝäñïõ ôçò ÉôáëéêÞò ÏëõìðéáêÞò ÅðéôñïðÞò (C.I.O.), ïé Ïëõìðéáêïß Áãþíåò íá äéåîÜãïíôáé ìüíïí åêåß ðïõ ãåííÞèçêáí: óôçí áñ÷áßá Ïëõìðßá, óôçí ÅëëÜäá..." Á.Â., Éôáëéêü Ñáäéüöùíï, Áðñßëéïò 2008 "...it is unacceptable that the immortal Olympic Flame and its prestige should be subjected daily to such humiliation and insult in all countries around the world... The IOC should decide once and for all to endorse the suggestion made by Mario Pescante, former President of the Italian Olympic Committee, that the Olympic Games should take place only in the place where they were born: in ancient Olympia, in Greece..." A.B., Italian Radio, April 2008 24 ÐáíåëëÞíéï ÓõíÝäñéï ôçò Äéåèíïýò ¸íùóçò Áóôõíïìéêþí, ÊÝñêõñá (1-4 ÌáÀïõ 2008) Pan-Hellenic Congress ïf the International Police Association, Corfu (May 1-4, 2008) 1 500 ¸íôõðá ôïõ Ìïõóåßïõ ôçò ÅëëçíéêÞò ÓõëëïãÞò Íüìðåë ìïéñÜóôçêáí óôï ÐáíåëëÞíéï ÓõíÝäñéï ôçò Äéåèíïýò ¸íùóçò Áóôõíïìéêþí ðïõ äéïñãáíþèçêå óôçí ÊÝñêõñá (1-4 ÌáÀïõ 2008, Âë. öùôïãñáößåò 1-6) 500 offprints of the review of the Museum of the Hellenic Nobel Collection were distributed at the Pan-Hellenic Congress ïf the International Police Association that took place in Corfu ( May 1-4, 2008, See photos 1-6) 2 3 4 5 6 25 ÑïìðÝñ ÌåíÜñ Robert Menard ÄçìïóéïãñÜöïé ÷ùñßò Óýíïñá - Reporters Without Borders 26 ÖõëáêéóìÝíïé ðåñéìÝíïõí ôïõò Ïëõìðéáêïýò ôïõ Ðåêßíïõ The prisoners await the Olympic Games in Beijing "...Ïé Ïëõìðéáêïß Áãþíåò åß÷áí ðÜíôïôå ôï äéêü ôïõò ýìíï, ôïõò äéêïýò ôïõò óõìâïëéóìïýò, Þñùåò êáé óðüíóïñåò. Óôï Ðåêßíï ôïõ 2008 èá Ý÷ïõí êáé ôïõò äéêïýò ôïõò öõëáêéóìÝíïõò. Ç êáôÜóôáóç åßíáé ôïõëÜ÷éóôïí ðáñÜäïîç. Ç êéíÝæéêç êõâÝñíçóç áð' ôç ìéá ÷ôßæåé íÝá óôÜäéá ãéá ôçí åðéêåßìåíç ÏëõìðéÜäá, êé áð' ôçí Üëëç óõëëáìâÜíåé üóïõò êáôáããÝëëïõí ôéò áìÝôñçôåò ðáñáâéÜóåéò ôùí áíèñùðßíùí äéêáéùìÜôùí óôç ÷þñá. Ç ðïëéôéêÞ áóôõíïìßá ôçò Êßíáò õðïäÝ÷åôáé ôïõò Áãþíåò äéþêïíôáò ùò áíáôñåðôéêïýò üëïõò åêåßíïõò ðïõ èõìßæïõí óôçí êïéíÞ ãíþìç üôé ôï 2001, ÷ñïíéÜ êáôÜ ôçí ïðïßá áíåôÝèç óôï Ðåêßíï ç äéåîáãùãÞ ôùí Ïëõìðéáêþí Áãþíùí, ïé áñ÷Ýò Ýäùóáí Üöèïíåò õðïó÷Ýóåéò ó÷åôéêÜ ìå ôá äéêáéþìáôá ôïõ áíèñþðïõ êáé ôçí åëåõèåñßá Ýêöñáóçò. "...Ëßãï ðñéí ôçí ðåñáóìÝíç ðñùôï÷ñïíéÜ, 30 áóôõíïìéêïß ìå ðïëéôéêÜ åéóÝâáëáí óôï óðßôé ôïõ ãíùóôïý ìá÷çôÞ õðÝñ ôùí áíèñùðßíùí äéêáéùìÜôùí, ôïõ Hu Jia, êáé ôïí óõíÝëáâáí. Áõôüò ï íÝïò ìç÷áíéêüò õðåñáóðßæåôáé 10 ÷ñüíéá ôþñá ôï ðåñéâÜëëïí êáé ôá äéêáéþìáôá ôùí ðáó÷üíôùí áðü AIDS êáé ôùí ðïëéôéêþí êñáôïõìÝíùí. ºäñõóå ìßá áðü ôéò ðñþôåò ïñãáíþóåéò ðïõ ðñïóöÝñïõí óôÞñéîç êáé öñïíôßäá óôïõò ïññïèåôéêïýò -ç Êßíá Ý÷åé ðïëëïýò êáé ïé áñ÷Ýò ôïýò Ý÷ïõí åãêáôáëåßøåé ôåëåßùò. Ðñéí áðü ôç óýëëçøç ôïõ Hu Jia, ïé áóôõíïìéêïß ìðëïêÜñéóáí üëåò ôéò ôçëåöùíéêÝò ãñáììÝò êáé ôï éíôåñíÝô ôïõ êáé ôñïìïêñÜôçóáí ôç íåáñÞ óýæõãü ôïõ, ôç ìðëüãêåñ Zeng Jinyan, ðïõ ôï áìåñéêáíéêü ðåñéïäéêü "Time" åß÷å ðåñéëÜâåé óôïí êáôÜëïãï ìå ôïõò 100 ¹ñùåò ôïõ 2007. ÌåôÜ ôç óýëëçøç ôïõ óõæýãïõ ôçò, ç Zeng Jinyan âñéóêüôáí õðü åðéôÞñçóç, åíôåëþò áðïìïíùìÝíç ìáæß ìå ôç 2 ìçíþí êüñç ôçò. ÕðïøÞöéïé ãéá ôï Âñáâåßï Sakharov ôïõ Åõñùêïéíïâïõëßïõ, ï Hu Jia êáé ç Zeng Jinyan õðåñáóðßæïíôáé ìå èÜññïò ôçí åëåõèåñßá Ýêöñáóçò óôçí Êßíá. Êáèþò åßíáé ãíùóôïß êáé ÷áßñïõí ôçò åêôéìÞóåùò ðïëëþí îÝíùí äéðëùìáôþí êáé äçìïóéïãñÜöùí, ðéóôåýáìå ðùò êáíÝíáò äåí èá Üðëùíå ÷Ýñé åðÜíù ôïõò. ÊÜíáìå ëÜèïò. Ï Hu Jia ðåñßìåíå ìå åíèïõóéáóìü ôéò ÷éëéÜäåò ôùí äçìïóéïãñÜöùí ðïõ èá ìåôáâïýí óôçí Êßíá ãéá ôïõò Áãþíåò. Óêüðåõå íá ìéëÞóåé óôïí êüóìï ãéá ôçí êáôÜóôáóç ôùí áíôéöñïíïýíôùí ÊéíÝæùí ðïõ äéþêïíôáé áðü ôéò áñ÷Ýò. ¹ôáí ðÜíôá áíôßèåôïò óôï ìðïûêïôÜæ ôùí Áãþíùí. Ï ðáôñéùôéóìüò ôïõ ôïí Ýêáíå íá ðéóôåýåé üôé ç ÏëõìðéÜäá åßíáé ìéá ðïëýôéìç åõêáéñßá ãéá íá áíïé÷ôåß ç Êßíá. ÓÞìåñá üìùò ï Hu Jia Ýãéíå ï êñáôïýìåíïòóýìâïëï ôçò ÏëõìðéÜäáò. Êáé äåí åßíáé ï ìüíïò. Ï Wang Dejia, óõããñáöÝáò ðïõ äçìïóéåýåé óôï ßíôåñíåô, óõíåëÞöèç óôéò 13 Äåêåìâñßïõ óôçí åðáñ÷ßá Guangxi. ÊáôçãïñÞèçêå ãéá "áíáôñïðÞ ôçò êñáôéêÞò åîïõóßáò", åðåéäÞ äçìïóßåõóå óôï ìðëüãê ôïõ Ýíá Üñèñï ìå ôïí ôßôëï "Áõôïß ïé óéäçñïäÝóìéïé Ïëõìðéáêïß Áãþíåò èá öÝñïõí ìüíï âÜóáíá". Ç ôüóï ìåèïäéêÞ êáé âßáéç êáôáðßåóç Ýìåëëå íá ðñïêáëÝóåé Ýíôïíç êáé ãåíéêåõìÝíç áíôßäñáóç. Èá êéíçôïðïéçèïýí üëïé üóïé ðåñéìÝíïõí áãùíéùäþò ôçí Ýíáñîç ôùí Ïëõìðéáêþí Áãþíùí ôïõ 2008. Åßíáé áäýíáôïí íá óõììåôÝ÷åé êáíåßò ó' áõôÞ ôç ãéïñôÞ ôïõ áèëçôéóìïý êëåßíïíôáò ôá ìÜôéá óôç öõëÜêéóç ôïõ Hu Jia, ôïõ Wang Dejia êáé Üëëùí áíôéöñïíïýíôùí ÊéíÝæùí. ÐÜíôùò ç ÄéåèíÞò ÏëõìðéáêÞ ÅðéôñïðÞ ìÝíåé áðáèÞò êáé óéùðçëÞ óôéò ðïëõÜñéèìåò åêêëÞóåéò ãéá âïÞèåéá. Ïé óðüíóïñåò ôçñïýí ôçí ßäéá óôÜóç êáé ç äéåèíÞò äéðëùìáôßá óðáíéüôáôá õðåñáóðßæåôáé ôïõò ÊéíÝæïõò ðïëéôéêïýò êñáôïýìåíïõò, åðåéäÞ öïâÜôáé ìÞðùò åñåèßóåé ôéò áñ÷Ýò. Åìåßò, üðùò êáé Üëëïé, åëðßæïõìå üôé ôï Ðåêßíï èá ìáëáêþóåé ôç óôÜóç ôïõ, áöÞíïíôáò ó' áõôïýò ôïõò áêôéâéóôÝò ôç äõíáôüôçôá íá åêöñÜæïíôáé ðñéí êáé êáôÜ ôç äéÜñêåéá ôùí Áãþíùí. ÁëëÜ ç ðïëéôéêÞ áóôõíïìßá Ý÷åé ëÜâåé áêñéâåßò åíôïëÝò íá óõëëÜâåé üëïõò ôïõò áíôéôéèÝìåíïõò, íá öáêåëþóåé ôïõò äéåèíåßò äçìïóéïãñÜöïõò êáé íá êáôáñôßóåé ìéá ìáýñç ëßóôá ôùí áëëïäáðþí õðåñáóðéóôþí ôùí áíèñùðßíùí äéêáéùìÜôùí. Ç êõâåñíçôéêÞ êáôáóôïëÞ åß÷å ùò óõíÝðåéá íá ñéæþóïõí âáèýôåñá ïé èÝóåéò ôùí áíôéöñïíïýíôùí. "...Ïé Èéâåôéáíïß, ïé õðÝñìá÷ïé ôçò èñçóêåõôéêÞò åëåõèåñßáò êáé üëïé üóïé íéþèïõí üôé ôï Ðåêßíï ôïýò ðñüäùóå, äéïñãáíþíïõí Ýíá ìåãÜëï êýìá äéáìáñôõñéþí ðïõ êéíäõíåýïõí íá êáôáóôñÝøïõí ôéò ôåëåôÝò êáé ôá áãùíßóìáôá. Äåí ÷ùñÜåé üìùò áìöéâïëßá üôé ìüíïò õðåýèõíïò ãé'áõôü èá åßíáé ç êõâÝñíçóç ôçò Êßíáò". "...The Olympic Games have always had a hymn of their own, their own symbolisms, heroes and sponsors. In Beijing in 2008, they will also have their own prisoners. The situation presents what can be viewed at least as a paradox. On the one hand, the Chinese government is building new stadiums for the forthcoming Olympics and on the other, is arresting anyone who denounces the countless violations of human rights that are taking place in the country. The Chinese police are welcoming the Games by persecuting all those who are reminding the public that in 2001 the authorities made endless promises regarding human rights and the freedom of expression. ÌåôÜöñáóç óôá åëëçíéêÜ: Íßêç Öéëéððïõðïëßôç "...Shortly before the new year, 30 policemen in plain clothes entered the home of Hu Jia, renowned defender of human rights, and arrested him. For the last ten years, this young engineer has been fighting for the environment and defending the rights of people with AIDS and political prisoners. He founded one of the first organisations to provide support and care to HIV positive individuals - China has many and the state has abandoned them entirely. Before Hu Jia's arrest, the police had blocked his phone line and internet connection and terrified his young wife. She is blogger Zeng Jinyan, who was included in "Time" magazine's 100 heroes of 2007. After the detainment of her husband, Zeng Jinyan was placed under surveillance and was completely isolated along with her 2-month-old daughter. Hu Jia and Zeng Jinyan are brave defenders of the freedom of expression in China and have been nominated for the European Parliament's Sakharov Prize. Because they are known and respected by many foreign diplomats and journalists, we believed that no one would touch them. We were wrong. Hu Jia waited enthusiastically for the thousands of journalists that are expected to visit China for the Games. He was intending to speak to the world about the dissident Chinese that are persecuted by the authorities. He has always been opposed to boycotting the Games. His nationalism have led him to believe that the Olympics provide a valuable opportunity for China to open up to the world. But today, Hu Jia has become the prisoner-symbol of the Olympics. And he is not alone. Wang Dejia, an author who publishes on the internet, was arrested on 13 December in the province of Guangxi. He was charged with ‘subverting state authority', because he published an article on his blog entitled ‘The Olympic Games in handcuffs will just bring misfortune on the population'. This methodical and violent oppression was bound to result in a general outcry. All those who anxiously await the commencement of the 2008 Olympic Games will be mobilised. It is impossible to participate in this celebration of sport while ignoring the imprisonment of Hu Jia, Wang DIjia and other dissident Chinese. But the International Olympic Committee remains indifferent and silent towards the numerous cries for help. The sponsors have the same attitude, whereas international diplomats rarely defend Chinese political prisoners for fear of aggravating the authorities. We, as many others, hope that Beijing will soften its stance, allowing these activists to express themselves before and during the Games. However, the police has received strict orders to arrest all dissidents, to place all international journalists on file and to set up a blacklist for all foreign human rights fighters. This suppression by the government has resulted in the strengthening of dissident positions. "...The Tibetans, advocates of religious freedom, and all those who feel that Beijing has betrayed them, are organising a massive wave of protests that is threatening to ruin the ceremonies and the games. There is no doubt, however, that the only one responsible for this is the government of China". Translated into English by Anna Stellatou ÍôÝóìïíô Ôïýôïõ Desmond Tutu Âñáâåßï Íüìðåë ÅéñÞíçò 1984 - Nobel Peace Prize 1984 28 Íá óþóïõìå ôç ÆéìðÜìðïõå áðü ôïí åìöýëéï ðüëåìï We have to save Zimbabwe from civil war "...Ç âßá Ýðëçîå áêüìç êáé ôéò äõíÜìåéò ïé ïðïßåò, êáôÜ ôá öáéíüìåíá, Ýäùóáí óôï MDC ôç íßêç óôéò ðñïåäñéêÝò åêëïãÝò, ôá áðïôåëÝóìáôá ôùí ïðïßùí üìùò äåí Ý÷ïõí áíáêïéíùèåß áêüìç, áí êáé ðÝñáóáí ðåñéóóüôåñåò áðü 4 åâäïìÜäåò áðü ôçí øçöïöïñßá. Áðåõèýíïõìå Ýêêëçóç óôçí ÁöñéêáíéêÞ ¸íùóç -áí óõìöùíåß êáé ï ÏÇÅ- íá áðïóôåßëåé åñåõíçôéêÞ áðïóôïëÞ óôç ÆéìðÜìðïõå, ðñïêåéìÝíïõ íá óôçñßîåé ôá ìÝôñá ôá ïðïßá ðñÝðåé íá ëçöèïýí ãéá ôçí ôÞñçóç ôçò äéåèíþò áðïäåêôÞò áñ÷Þò "ôçò åõèýíçò ôçò ðñïóôáóßáò"... "...The violence has even struck the forces that appear to have awarded victory to the Movement for Democratic Change in the presidential elections. The results of these elections have yet to be announced, despite it being 4 weeks since the voting took place. We are appealing to the African Union - if the UN is in agreement - to send an investigation team to Zimbabwe to enforce the measures required in order to adhere to the internationally endorsed ‘responsibility to protect’... "...Ç áñ÷Þ áõôÞ õéïèåôÞèçêå ïìüöùíá ôï 2005 áðü ôç ÄéåèíÞ ÄéÜóêåøç ÊïñõöÞò ôïõ ÏÇÅ, áëëÜ åßíáé ðÜíôá áíôéêåßìåíï áìöéóâçôÞóåùí, åðåéäÞ åíäÝ÷åôáé íá áðáéôÞóåé ÷ñÞóç óôñáôéùôéêþí äõíÜìåùí ìå óêïðü ôçí áíèñùðéóôéêÞ ðáñÝìâáóç... "...Èåùñïýìå ôçí ðñïóöõãÞ óôç óôñáôéùôéêÞ äýíáìç ùò áêñáßï ìÝôñï, áðáñáßôçôï ìüíïí üôáí ðñÝðåé íá ðñïëçöèåß Þ íá óôáìáôÞóåé ç åêôåôáìÝíç áðþëåéá áíèñùðßíùí æùþí. Ôï ðñþôï âÞìá åßíáé ç óõëëïãÞ åìðéóôåõôéêþí ðëçñïöïñéþí, þóôå íá öáíåß ðïéÜ ìÝôñá ìðïñïýí íá ðñïëÜâïõí ôçí êáôáóôñïöÞ... "...Óôçí ðåñßðôùóç ôçò ÆéìðÜìðïõå, åßíáé åîáéñåôéêÜ äýóêïëï íá óõëëåãïýí áíôéêåéìåíéêÝò ðëçñïöïñßåò. Ôï êáèåóôþò Mugabe ìðëïêÜñåé óõóôçìáôéêÜ ôç äñÜóç ôùí áíåîáñôÞôùí ÌÌÅ, ðëÞôôåé ôéò áíåîÜñôçôåò ïñãáíþóåéò êáé áñíåßôáé íá ðáñá÷ùñÞóåé äéáìïíçôÞñéá óôïõò îÝíïõò äçìïóéïãñÜöïõò, åíþ üóïé âñßóêïíôáé Þäç óôç ÷þñá óõëëáìâÜíïíôáé êáé îõëïêïðïýíôáé... "...Óôéò 29 Ìáñôßïõ, çìÝñá ôùí åêëïãþí, âñßóêïíôáí óôç ÆéìðÜìðïõå îÝíïé ðáñáôçñçôÝò, ðñÜãìá ðïõ óõíåôÝëåóå óôçí åéñçíéêÞ åîÝëéîç ôçò öçöïöïñßáò. Ïé ðáñáôçñçôÝò üìùò Ý÷ïõí öýãåé ðñï ðïëëïý êáé äéï÷åôåýïõí åéäÞóåéò ðïõ äåß÷íïõí üôé óå ìåñéêÝò ðåñéï÷Ýò ïé áíôßèåôïé ìå ôïí Mugabe æïýí óå êáèåóôþò ôñüìïõ... "...Ôï óýíôáãìá ôçò ÁöñéêáíéêÞò ¸íùóçò ïñßæåé óôï Üñèñï 4 "ôï äéêáßùìá ôçò ¸íùóçò íá ðáñåìâáßíåé óå Ýíá êñÜôïò-ìÝëïò ôçò, óýìöùíá ìå áðüöáóç ôçò ðáñïýóáò ÓõíÝëåõóçò, åöüóïí óõíôñÝ÷ïõí óïâáñïß ëüãïé üðùò ôá åãêëÞìáôá ðïëÝìïõ, ç ãåíïêôïíßá êáé ôá åãêëÞìáôá êáôÜ ôçò áíèñùðüôçôáò, áëëÜ êáé üôáí áðåéëåßôáé óïâáñÜ ç íüìéìç ôÜîç"... "...Óôçí ðåñßðôùóç ôçò ÆéìðÜìðïõå èá Þôáí áñêåôÞ ç áðïóôïëÞ áüðëùí ðáñáôçñçôþí áðü Üëëåò áöñéêáíéêÝò ÷þñåò, åðåéäÞ ç ðáñïõóßá ôïõò êáé ç äõíáôüôçôÜ ôïõò íá ðáñÝ÷ïõí áíôéêåéìåíéêÞ ðëçñïöüñçóç èá åìðüäéæáí ôéò âéáéïðñáãßåò ôùí ôåëåõôáßùí åâäïìÜäùí íá óõíå÷ßæïíôáé Þ íá áõîÜíïíôáé ôüóï þóôå íá áðáéôåßôáé óôñáôéùôéêÞ ðáñÝìâáóç. "...Ïé Üïðëïé ðáñáôçñçôÝò èá ìðïñïýóáí åðßóçò íá óõìâÜëëïõí þóôå ïé äéåèíåßò áðïóôïëÝò ôñïößìùí, áðü ôéò ïðïßåò åîáñôÜôáé óÞìåñá ç åðéâßùóç ìåãÜëïõ ìÝñïõò ôïõ ðëçèõóìïý ôçò ÆéìðÜìðïõå, íá ìïéñÜæïíôáé äßêáéá, áíåîÜñôçôá áðü ôïí ðïëéôéêü ðñïóáíáôïëéóìü åêåßíùí ðïõ ôá ÷ñåéÜæïíôáé... "...This concept was endorsed unanimously by the UN International Summit in 2005, but remains at the centre of debate, because it leaves open the possibility for use of military force for the achievement of humanitarian intervention... "...We believe the use of military force to be an extreme measure that is necessary solely for the prevention of loss of human life. The first step is the collection of confidential information that can facilitate the taking of decisions regarding measures to avert disaster... "...In the case of Zimbabwe, it is extremely difficult to collect unbiased information. The Mugabe regime is systematically blocking independent media, assails independent organisations and denies access to foreign journalists, whereas those that are already in the country are arrested and beaten... "...On the day of the elections, on 29 March, there were foreign delegates in Zimbabwe, which helped towards a peaceful election. However, these observers are long gone and have provided information that suggests that in certain areas those that oppose Mugabe live under a regime of terror... "...Article 4 of the Constitution of the African Union provides for ‘the right of the Union to intervene in a Member State pursuant to a decision of the Assembly in respect of grave circumstances, namely: war crimes, genocide and crimes against humanity', as well as when peace and security are threatened... "...In the case of Zimbabwe, the presence of unarmed observers from other African states and their ability to provide objective information would have sufficed to prevent the violence of the last few weeks from continuing and growing to such an extent that military intervention be required... "...Unarmed observers could contribute so that the international food missions, on which a great part of Zimbabwe's population is now dependent, could be dispensed fairly, irrespective of the political inclinations of those who need them... "...This year, thanks to the positive actions of former UN Secretary General Kofi Annan, the African Union averted the violence that swept Kenya after the elections. It appears that Zimbabwe is under a similar threat. Once more, the African Union - with the support of the UN - should name a leader that will prove that Africa has the ability and the will power to solve a grave problem and to help the African people". "...ÖÝôïò ç ÁöñéêáíéêÞ ¸íùóç, ÷Üñç óôïõò èåôéêïýò ÷åéñéóìïýò ôïõ ðñþçí ãåíéêïý ãñáììáôÝá ôïõ ÏÇÅ Kofi Annan, áðÝöõãå ôçí êáôáóôñïöÞ óôçí ÊÝíõá ìåôÜ ôï êýìá âßáò ðïõ óçìåéþèçêå ìåôåêëïãéêÜ. Öáßíåôáé üôé êáé ç ÆéìðÜìðïõå äéáôñÝ÷åé áíÜëïãï êßíäõíï. Ãéá ìéá áêüìç öïñÜ, ç ÁöñéêáíéêÞ ¸íùóç ìå ôç óôÞñéîç ôïõ ÏÇÅ ðñÝðåé íá áíáäåßîåé Ýíáí çãÝôç ðïõ èá áðïäåßîåé üôé ç ÁöñéêÞ Ý÷åé êáé ôç äõíáôüôçôá êáé ôç âïýëçóç íá ëýóåé Ýíá ìåãÜëï ðñüâëçìá êáé íá áíáêïõößóåé ôïí áöñéêáíéêü ëáü". ÌåôÜöñáóç óôá åëëçíéêÜ: Íßêç Öéëéððïõðïëßôç Translated into English by Anna Stellatou AëåîÜíôñ Óïëæåíßôóéí Aleksandr Solzhenitsyn Âñáâåßï Íüìðåë Ëïãïôå÷íßáò 1970 - Nobel Prize in Literature 1970 30 Ôï êáôçãïñþ ôïõ The accusation of Óïëæåíßôóéí Solzhenitsyn "...Ïé "áõôïêñáôïñéêÝò" åðéëïãÝò ôïý Putin èá îáíáäþóïõí ßóùò óôç Ñùóßá ôïí áðùëåóèÝíôá ôßôëï ôçò õðåñäýíáìçò, áëëÜ ôï áíôßôéìï åßíáé ìåãÜëï, ßóùò êáé ìïéñáßï, ãéáôß Ýôóé ç Ñùóßá ÷Üíåé ôç âáèéÜ øõ÷Þ ôçò, ôç ãíÞóéá, ðïõ åßíáé ñéæùìÝíç óôçí êáñäéÜ ôùí áíèñþðùí". Áõôü êáôáèÝôåé ï Aleksandr Solzhenitsyn, ï Íïìðåëßóôáò Ëïãïôå÷íßáò ãéá ôï 1970, óå óõíÝíôåõîç ðïõ ðáñá÷þñçóå óôç "Ñùóßá", Ýíáí áðü ôïõò ôçëåïðôéêïýò óôáèìïýò ìå ôç ìåãáëýôåñç èåáìáôéêüôçôá. "...Putin's ‘imperial' choices might return the title of superpower to Russia, but the price will be immense, perhaps even fatal, because Russia is thus losing its genuine soul, which is routed in people's hearts". This was an observation made by 1970 Literature Nobel Laureate Aleksandr Solzhenitsyn at an interview on ‘Russia', one of the most popular radio stations. Åßíáé ëüãéá äéáôõðùìÝíá óýìöùíá ìå ôï ðíåýìá ôïõ óõããñáöÝá ðïõ íéþèåé "öùíÞ ôïõ ëáïý", áõôÞò ôçò ñþóéêçò ðáñÜäïóçò ðïõ åß÷å âñåß óôïí Tolstoj ôïí ðéï åìâëçìáôéêü, ôïí ðéï ðáèéáóìÝíï êé áëçóìüíçôï åêðñüóùðü ôçò. Óôïí Óïëæåíßôóéí Ýðåóå ï êëÞñïò íá åðéâéþóåé áðü ôçí êüëáóç ôïõ ãêïõëÜãê êáé íá ìéëÞóåé ãéá ôïí ðüíï êáé ôçí ôåñáôùäßá ôïõ. Ï ëüãïò ôïý Óïëæåíßôóéí Ýêáíå áéóèçôÞ ôç óéùðÞ åêåßíùí ðïõ äåí åß÷áí ôï ßäéï êïõñÜãéï. These are words expressed according to the spirit of an author that feels like the ‘voice of the people', of this Russian tradition that identifies Tolstoy as its most emblematic, passionate and memorable representative. It was Solzhenitsyn's fate to survive through the gulag and to talk of its pain and monstrosity. Solzhenitsyn's writings highlighted the silence of those who could not find the courage to do the same. Ðñüóöáôá ï Üíèñùðïò ðïõ Ýãñáøå ôï Áñ÷éðÝëáãïò ÃêïõëÜãê Ýäùóå õðüóôáóç óôéò áíçóõ÷ßåò üóùí áíáñùôéïýíôáé ðïý ðçãáßíåé ç Ñùóßá ôïý Putin: "Ç Ñùóßá åðéâåâáßùóå ôç äéåèíÞ åðéññïÞ ôçò êáé îáíáðÞñå ôïí ñüëï ðïõ åß÷å ÷Üóåé. ÅóùôåñéêÜ üìùò, çèéêÜ, áðÝ÷ïõìå ðïëý áð' áõôü ðïõ åðéèõìïýìå êáé ðïõ Ý÷ïõìå áíÜãêç íá åßìáóôå". Recently, the man who wrote The Gulag Archipelago gave substance to the concerns of those who are wondering about the course followed by Putin's Russia: "Russia has confirmed its international influence and has regained the role that it had lost. Internally, however, morally, we are far from where we wish and need to be". Ôß ëÝåé ï ïãäïíôÜ÷ñïíïò óõããñáöÝáò ðïõ äÝ÷ôçêå óôï óðßôé ôïõ, óôéò 13 ôïõ ðåñáóìÝíïõ Éïõíßïõ, ôçí åðßóêåøç ôïõ Ñþóïõ ÐñïÝäñïõ, ãéá íá ðáñáëÜâåé áðü ôï ÷Ýñé ôïõ ôç ìåãáëýôåñç ôéìçôéêÞ äéÜêñéóç ôçò Ñùóßáò, ôï Êñáôéêü Âñáâåßï; Ãéá ìéá ÷þñá üðïõ ç íÝá ðëåéïøçößá -äéáìïñöùìÝíç êáé åíéó÷õìÝíç ìå åíßïôå óõæçôÞóéìï ôñüðï ãýñù áðü ôçí "ÅíùìÝíç Ñùóßá", üðùò ëÝãåôáé ôï êüììá ôïý Putin, èá ìðïñïýóå íá áëëÜîåé ñéæéêÜ ôï Óýíôáãìááõôüò äåí åßíáé ï óùóôüò ôñüðïò äñÜóçò: "×ñåéÜæåôáé áêüìç âáèéÜ êáé äýóêïëç ðñüïäïò, ðïõ êáìßá êõâÝñíçóç Þ êïéíïâïõëåõôéêÞ åíÝñãåéá äåí èá ìðïñïýóå íá ôçí åîáóöáëßóåé. Èá åßíáé ðñüïäïò ðïëõóýíèåôç, èá ôçí Ýëåãá êõñßùò ðíåõìáôéêÞ", ôüíéóå ï Óïëæåíßôóéí. What is the view of the 80-year-old author, who on the 13th of the last month received the Russian President in his home and was presented by him with the greatest honour in Russia, the State Award? For a country in which the new majority - defined by Putin's political party, ‘United Russia' - could radically modify the constitution, this is not the right form of action. Solzhenitsyn states that "there is still a need for deep and difficult progress, which cannot be ensured by any government or parliamentary movement. This will be a multifaceted progress, I would say mostly spiritual". Ôá ÷ñüíéá ìáò åßíáé äýóêïëá, åß÷å ðåß ëßãï íùñßôåñá, êáé ðáñßóôáíôáé óå ìéá "áíÞóõ÷ç êáé áóôáèÞ åíåñãçôéêüôçôá". Ï óõããñáöÝáò Ý÷åé ìüíï ìßá óõíôáãÞ êáé ôçí åðáíáëáìâÜíåé üðïôå ìðïñåß: "ÐñÝðåé íá ùñéìÜóåé ç øõ÷Þ ôçò Ñùóßáò". Åßíáé ìéá ìåôáöõóéêÞ äéáäéêáóßá, ÷ùñßò åããýçóç åðéôõ÷ßáò. Ôï åðé÷åßñçìÜ ôïõ åßíáé áðëü: ç äåóðüæïõóá óÞìåñá öéëïóïößá ôçò ÌåãÜëçò Ñùóßáò -óå óõíäõáóìü ìå ôïõò "siloviki" êáé ôïõò íåïåèíéêéóôÝò ðïõ áêïëïõèïýí ôéò áðüøåéò ôïõ Putin- Ý÷åé Ýíá ìüíï æçôïýìåíï: ôçí áíÜãêç íá "óùèåß ôï Ýèíïò", ðñïóôáôåõìÝíï áðü ôïí åîùôåñéêü å÷èñü. Óýíäñïìï áðïìïíùôéóìïý. "These are difficult times", he had said earlier, "which are manifested within a worrying and unstable activeness." The author has one recipe and he repeats it whenever possible: "the soul of Russia needs to mature". This is a metaphysical process with no guarantees for success. His argument is simple: the current dominant philosophy of Greater Russia - in combination with the siloviki and the neo-nationalists that adhere to Putin's views - has one objective: the need to “save the nation”, protect it from the outside enemy. An isolation syndrome. ÁëëÜ ï ðñþçí áíôéöñïíþí, áõôüò ðïõ ìåôÜ ôï ãêïõëÜãê ðÞãå åîïñßá óôï ÊáæáêéóôÜí ôï 1974, äåí áóðÜæåôáé áõôÞ ôç èåùñßá êáé éó÷õñßæåôáé üôé ç Ñùóßá äåí åßíáé áêüìç áñêåôÜ þñéìç ãéá íá äå÷ôåß ìáêñüðíïá åèíéêÜ éäåþäç. Ïé ðïëéôéêïß êáé ïéêïíïìéêïß åëéãìïß ðñÝðåé íá óõíïäåýïíôáé áðü "ðíåõìáôéêÞ åîÝëéîç". But the former dissident, who was exiled in Kazakhstan in 1974 following the gulag, does not embrace this theory and maintains that Russia is not yet sufficiently mature to accept farseeing national ideals. Political and economic manoeuvres need to be accompanied by “intellectual evolution”. ÁöïñìÞ ãéá ôç óõíÝíôåõîç Þôáí ç ñùóéêÞ åðáíÝêäïóç ôïõ «Áñ÷éðåëÜãïõò ÃêïõëÜãê». Ðïéüò ï ëüãïò ðïõ ôï âéâëßï äåí îáíáôõðþèçêå ôá ôåëåõôáßá 16 ÷ñüíéá, óôç ìåôáóïâéåôéêÞ åðï÷Þ; Ï Óïëæåíßôóéí áðáíôÜ: "Ëüãù ôùí ðåñéóôÜóåùí. ¸ôóé Ý÷ïõí ôá ðñÜãìáôá". Ï ßäéïò ï Putin åß÷å ìåôáöÝñåé ëüãéá ôïõ Óïëæåíßôóéí óôï Êñåìëßíï, üôáí áíÞããåéëå ôç âñÜâåõóç ôïõ óõããñáöÝá: "Ç Ñùóßá åßìáóôå åìåßò. Åßìáóôå ôï óþìá êáé ôï áßìá ôçò. Åßìáóôå ï ëáüò ôçò". The interview took place on the occasion of the Russian re-printing of The Gulag Archipelago. Why had the book not been reprinted over the last 16 years, in the post-Soviet era? Solzhenitsyn replies that "this is because of the circumstances, this is the way things are." Putin himself quoted Solzhenitsyn in the Kremlin, when he announced the author's award: "We are Russia. We are its body and blood, we are its people.". ÌåôÜöñáóç óôá åëëçíéêÜ: Íßêç Öéëéððïõðïëßôç Translated into English by Anna Stellatou ÈÝáôñï / ÌïõóéêÞ / ÔÝ÷íç / Áñ÷éôåêôïíéêÞ / ÊéíçìáôïãñÜöïò / Ðïëõðïëéôéóìéêüôçôá / ×ïñüò / ÅêèÝóåéò / Âéâëßá / Ôçëåüñáóç / ÖåóôéâÜë / ÓõíÝäñéá / Ïìéëßåò / ÄéáëÝîåéò / Åêäçëþóåéò / Ìüäá / Âñáâåßá / Öáãçôü / Äçìïðñáóßåò Theatre / Music / Art / Architecture / Cinema / Multiculturalism / Dance / Exhibitions / Books / Festivals / Congresses / Speeches / Lectures / Events / Fashion / Awards / Food / Auctions / By: Ãéþñãïò Ó. ÌÜñêïõ - Giorgio S. Marcou, Anny Baldissera, Flair Dumont, Kùíóôáíôßíïò Ìðïýñáò - Konstantinos Bouras, Êáôåñßíá Ó. ÌÜñêïõ - Caterina S. Marcou, ÉùÜííá ×ïõëéáñÜ - Joanna Houliara, ÐëÜôùí Â. Áëåîßïõ - Platon V. Alexiou, ËÝôá Êïõôóï÷Ýñá - Leta Koutsohera, Elena Esenin, Jerry Taylor, Henry Griffith ÌïíáäéêÞ êüðéá ÷åéñüãñáöïõ ìå êáéíïöáíÞ ðáæë, åíèïõóéÜæåé ôïõò åìðåéñïãíþìïíåò ôïõ ËåïíÜñíôï Íôá Âßíôóé. ÌéëÜíï, ÌÜúïò 2008, Matteo Versi Ç ìïíáäéêÞ êüðéá ôïõ "De Ludo Schacorum" Ýíá äåìÝíï ìå äÝñìá ÷åéñüãñáöï ôïõ Ëïýêá ÐÜôóéïëé Þôáí èáììÝíï ãéá ÷ñüíéá óå ìéá éäéùôéêÞ âéâëéïèÞêç ðñïôïý áðïêáëõöôåß ðñéí Ýíá ÷ñüíï óáí Ýíáò öáíôáóôéêüò ôüìïò. Ìéá íÝá áîßùóç ðïõ Ýãéíå ôçí 25ç Ìáñôßïõ õðïóôçñßæåé ðùò ïé êáéíïôïìéêÝò êáé ìå éäéïóõãêñáóßá åéêïíïãñáöÞóåéò åßíáé ôïõ ËåïíÜñíôï Íôá Âßíôóé. ÅÜí áõôü áëçèåýåé ôüôå ï Íôá Âßíôóé åêôüò áðü ôï áñéóôïýñãçìÜ ôïõ "Ìõóôéêüò Äåßðíïò" åßíáé õðåýèõíïò êáé ãéá ôéò ðñþôåò ìïíôÝñíåò åéêïíïãñáöÞóåéò öéãïýñùí óêáêéïý óôïí êüóìï. Ôï ÷åéñüãñáöï "De Ludo Schacorum" ãñÜöôçêå ðåñß ôï 1500 êáé åßíáé ìéá óõëëïãÞ áéíéãìÜôùí ðïõ óôï÷åýïõí óôçí ðñüêëçóç "checkmate" ìå ðñïêáèïñéóìÝíï áñéèìü êéíÞóåùí. Ìïëïíüôé äåí Þôáí ôï ðñþôï ðïõ äçìéïõñãÞèçêå ðïôÝ, ôï ÷åéñüãñáöï áõôü îå÷ùñßæåé ãéá ôçí êáéíïôïìßá êáé ôçí ïìïñöéÜ ôùí óõìâüëùí-åéêïíïãñáöÞóåùí. Ï ÌéëáíÝæïò ãëýðôçò êáé áñ÷éôÝêôïíáò, ÖñÜíêï Ñüêï, äÞëùóå óôçí åöçìåñßäá "Guardian" ðùò ç êïìøüôçôá êáé ç äéáêñéôéêüôçôá ôùí öéãïýñùí ðïõ óõìâïëßæïõí ôï âáóéëéÜ, ôç âáóßëéóóá, ôïí áîéùìáôéêü êáé ôï Üëïãï åßíáé Ýíá áðü ôá ðïëëÜ óôïé÷åßá ðïõ áóöáëßæïõí ôçí Üðïøç ðùò äçìéïõñãÞèçêáí áðü ôïí Íôá Âßíôóé. ¢ëëïé ëüãïé ðïõ ïäÞãçóáí ôïí ÖñÜíêï Ñüêï óå áõôü ôï óõìðÝñáóìá åßíáé ïé áíáëïãßåò ôùí óõìâüëùí ðïõ óõìðßðôïõí ìå ôç ×ñõóÞ ÔïìÞ ðïõ ôüóï èáýìáæå ï Íôá Âßíôóé, êáèþò êáé ôï ãåãïíüò ðùò ç öéãïýñá ôçò âáóßëéóóáò Ý÷åé îáíá÷ñçóéìïðïéçèåß áðü ôï æùãñÜöï óå ó÷Ýäéï óéíôñéâáíéïý ðïõ ðåñéëáìâÜíåôáé óôç óõëëïãÞ ôïõ "Atlantic Codex". Ôï ÷åéñüãñáöï "De Ludo Schacorum", ãíùóôü êáé ùò "Schifanoia", äçëáäÞ áõôü ðïõ äéþ÷íåé ôç âáñåìÜñá, Þôáí ÷áìÝíï ìÝ÷ñé ôï 2006. ¹ôáí Ýíá äþñï óôç ìáñêçóßá, ÉóáìðÝëëá Íô'¸óôå, êáé ôï óýæõãï ôçò ðïõ åêôüò áðü ëÜôñåéò ôïõ óêáêéïý åß÷áí õðïèÜëøåé ôï ËåïíÜñíï Íôá Âßíôóé êáé ôïí Ëïýêá ÐáôóéÝëé ôï 1499, üôáí ôï ÌéëÜíï ðáñáäüèçêå óôç Ãáëëßá. Ôï ÷åéñüãñáöï "De Ludo Schacorum" åßíáé áíÜìåóá óôá âéâëßá ðïõ áãüñáóå ï ëüãéïò, êüìçò Guglielmo Coronini áðü Ýíáí Âåíåôü ðïéçôÞ êáé âéâëéïëÜôñç ôï 1963. ÌåôÜöñáóç óôá åëëçíéêÜ: Íßêç Öéëéððïõðïëßôç Sole Copy of a manual of early puzzles excites Leonardo Da Vinci experts Milano, May 2008, Matteo Versi De Ludo Schacorum, the only surviving copy of Luca's Pacioli leather-bound manuscript was laying unnoticed for centuries in a private library before it was revealed to be a fabled volume just over a year ago. A new claim that was made on March 25, 2008 indicates that there is a possibility that the manuscript's innovative and idiosyncratic illustrations are by Leonardo Da Vinci. If true, it would mean that Da Vinci, apart from painting the Last Supper, he was also the world's first, modern chesspuzzle illustrator. De Ludo Schacorum was written in about 1500 and it is a collection of conundrums in which the challenge is to get to checkmate in a set number of moves. Although it was not the first of its kind it distinguishes for the novelty and beauty of its illustrations. Franco Rocco, a Milanese sculptor and architect told the Guardian that the elegance and the distinctiveness of the symbols that represent the king, queen, bishop and knight is one of the several reason why he was certain that they were made by Leonardo. Other reasons that conclude to this view are the proportion of the pieces that coincide with the Golden Mean that fascinated Da Vinci as well as the fact that the symbol used for the queen had been used by the Tuscan painter for the design of a fountain figuring in Atlantic Codex. De Ludo Schacorum also known as the Schifanoia (the boredom dodger) was untraceable until 2006. It was a dedication to the marchioness, Isabella d'Este and her husband, the chess enthusiasts who took under their protection Leonardo and Paccioli in 1499 when Milan fell to France. De Ludo Schacorum was among the many books that the scholarly Count Guglielmo Coronini has bought in 1963 from a Venetian poet and bibliophile. Translated into English by Ellie Emke Ï ÆïæÝ ÅììáíïõÞë Ìðáñüzï, Ðñüåäñïò ôçò ÅõñùðáúêÞò ¸íùóçò, óõíáíôÜ Åõñùðáßïõò Ïñèüäïîïõò Ìçôñïðïëßôåò. Jose Manuel Barroso, President of the EC, receives European Orthodox Metropolitans Ï Ðñüåäñïò Ìðáñüæï óõíÜíôçóå ôïí ÅììáíïõÞë, Ìçôñïðïëßôç Ãáëëßáò, .. ôïí ÁèáíÜóéï, Ìçôñïðïëßôç Á÷áßáò, ôïí Åðßóêïðï Éëáñßùíá ÁëöÜãéåâ ÂéÝííçò êáé Áõóôñßáò êáé ôïí Ðïñöýñéï Ðáðáóôõëéáíïý, Åðßóêïðï ôçò ÍåÜðïëçò. Áðü ôï 2005 ï êýñéïò Ìðáñüæï, ùò Ýíäåéîç ôçò ôáêôéêÞò ôïõ íá óõæçôÜ ìå ðïéìåíÜñ÷åò êáé íá åíèáññýíåé ôï äéÜëïãï ìåôáîý ôïõò, Ý÷åé áíáëÜâåé ôçí ðñùôïâïõëßá íá ðñïóêáëÝóåé óå óõíÜíôçóç èñçóêåõôéêïýò çãÝôåò ôùí ôñéþí ìïíïèåúóôéêþí èñçóêåéþí. President Barroso met Emmanuel Metropolitan of France, Athanassios Metropolitan of Achaia, Bishop Hilarion Alfayev of Vienna and Austria and Porfyrios Papastylianou Bishop of Neapolis. Since 2005 Mr Barroso has taken the initiative to invite high level religious leaders of the three main monotheistic religions to the commission headquarters as a visible sign of his political commitment to dialogue with religious leaders and to encourage dialogue among them. Aðü áñéóôåñÜ ðñïò ôá äåîéÜ: Ç Á.Å. Ðïñöýñéïò Ðáðáóôõëéáíïý, Åðßóêïðïò ÍåÜðïëçò êáé Åêðñüóùðïò ôçò Åêêëçóßáò ôçò Êýðñïõ, ç Á.Å ÅììáíïõÞë, Áñ÷éåðßóêïðïò Ãáëëßáò, ï ÆïæÝ ÌáíïõÝë Ìðáñüæï, ç Á.Å. Éëëáñßùí ÁëöÜãéåâ, Åðßóêïðïò ÂéÝííçò êáé Áõóôñßáò êáé Åêðñüóùðïò ôçò ÑùóéêÞò Ïñèüäïîçò Åêêëçóßáò óôçí Å.Å. , êáé ç Á.Å. ÁèáíÜóéïò, Ìçôñïðïëßôçò Á÷áÀáò êáé ÄéåõèõíôÞò ôïõ Ãñáöåßïõ Åêðñïóþðçóçò ôçò Åêêëçóßáò ôçò ÅëëÜäïò óôçí Å.Å. From left to right: His Excellency Porfyrios Papastylianou, Bishop of Neapolis and Representative of the Church of Cyprus, His Eminence Emmanuel, Metropolitan of France, Jose Manuel Barroso, His Excellency Hilarion Alfeyev, Bishop of Vienna and Austria and Representative of the Russian Orthodox Church to the EU, and His Eminence Athanassios, Metropolitan of Achaia and Director of the Representation Office of the Church of Greece to the EU «...ÄõíáìéêÝò êáé Üñéóôåò íïìéêïß ïé Åëëçíßäåò äéêáóôßíåò êáé äéêçãüñïé...» "Greek female judges and lawyers are dynamic and excellent jurists…" ÑÜäéï Ìüíôå ÊÜñëï, ÌÜñôéïò 2008 Radio Montecarlo, March 2008 Óôéò ðåñéðôþóåéò ôùí óõìâÜóåùí ðïõ èåìåëéþíïõí êþëõìá åêëïãéìüôçôáò Þ áóõìâßâáóôï, äåí ìíçìïíåýåôáé ç óýìâáóç ôçò äéêçãïñéêÞò Ýììéóèçò åíôïëÞò. Äåí ìðïñåß äå, íá èåùñçèåß üôé ç åí ëüãù óýìâáóç ðåñéëáìâÜíåôáé óôç "óýìâáóç ðáñï÷Þò õðçñåóéþí", äåäïìÝíïõ üôé ç êáô' åîáßñåóç åðéôñåðüìåíç óôï äéêçãüñï ðáñï÷Þ íïìéêþí õðçñåóéþí ùò äéêáóôéêïý Þ íïìéêïý óõìâïýëïõ Þ äéêçãüñïõ ìå ðÜãéá (åôÞóéá Þ ìçíéáßá) áìïéâÞ äåí ìåôáâÜëëåé êáé óôçí ðåñßðôùóç áõôÞ ôçí Ýííïìç ó÷Ýóç ôçò åíôïëÞò, ðïõ óõíäÝåé ôïí äéêçãüñï ìå ôïí ðåëÜôç ôïõ. Áí äå ï íïìïèÝôçò ôïõ åí ëüãù Üñèñïõ, ï ïðïßïò áðÝâëåðå óôçí ðñïóôáóßá ôùí óõìöåñüíôùí ôùí ïñãáíéóìþí ôïðéêÞò áõôïäéïßêçóçò, Þèåëå íá ðåñéëÜâåé óôéò áíáöåñüìåíåò ðåñéðôþóåéò ôùí óõìâÜóåùí ðïõ èåìåëéþíïõí êþëõìá åêëïãéìüôçôáò Þ áóõìâßâáóôï êáé ôç óýìâáóç ôçò äéêçãïñéêÞò Ýììéóèçò åíôïëÞò, èá åß÷å åêöñáóèåß ñçôþò. In the case of contracts that maintain eligibility prevention or incompatibility, no reference is made to contracts for legal stipendiary instructions. It cannot be assumed therefore that this contract is included within the service contract, if one considers that the permitted rendering of legal services by a lawyer, as a judicial or legal consultant or as a lawyer with a fixed (annual or monthly) pay, cannot be modified; nor can the legal instruction that binds lawyer to client. Had the legislator of this article, who was aiming towards the protection of the interests of local administration bodies, wanted to include contracts for legal stipendiary instructions within the mentioned cases of contracts that maintain eligibility prevention or incompatibility, he would have stated this clearly. ¼ðùò ëïéðüí õðïóôçñßæåé ç íïìïëïãßá ðïëëþí åõñùðáúêþí Äéêáóôçñßùí êáé ôïõ Åõñùðáúêïý Äéêáóôçñßïõ Áíèñùðßíùí ÄéêáéùìÜôùí: "Ïé äéêçãüñïé, óôïõò ïðïßïõò Ý÷åé áíáãíùñéóèåß äçìüóéá éäéüôçôá ëüãù ôçò óõìâïëÞò ôïõò óôçí áñôéüôåñç áðïíïìÞ ôçò äéêáéïóýíçò êáé óôïõò ïðïßïõò, êáôÜ êáíüíá áíÞêåé áðïêëåéóôéêÜ ç áíôéðñïóþðåõóç êáé õðåñÜóðéóç ôùí åíôïëÝùí ôïõò åíþðéïí ôùí äéêáóôçñßùí êáé ôùí Üëëùí áñ÷þí, óõíäÝïíôáé ìå ôïõò ðåëÜôåò ôïõò ìå ôçí Ýííïìç ó÷Ýóç ôçò (áìïéâüìåíçò) åíôïëÞò êáé ü÷é ìå "óýìâáóç ðáñï÷Þò õðçñåóéþí". ÅðïìÝíùò ïýôå ç óýìâáóç ôçò áìïéâüìåíçò åíôïëÞò, áëëÜ ïýôå êáé ç óýìâáóç ôçò äéêçãïñéêÞò Ýììéóèçò åíôïëÞò åìðßðôïõí óôï ñõèìéóôéêü ðåäßï ôçò § 3 ðåñ. á´ ôïõ Üñèñïõ 29 ôïõ Í. 3463/2006.". As supported by the legislation of many European Courts and the European Court of Human Rights: "Lawyers that have been recognised as having a public role resulting from their contribution to a more upright justice and who have been the exclusive representatives and defenders of their clients before the courts and other authorities, are legally bound to their clients with a paid instruction and not a service contract. Therefore, neither contracts for paid instruction, nor contracts for legal stipendiary instructions fall within the regulatory jurisdiction of paragraph 3 A' of article 29 of Law 3463/2006". Áîßæïõí ëïéðüí äçìüóéá óõã÷áñçôÞñéá óôçí Ðñüåäñï Ðñùôïäéêþí ê. Èåþíç Ëåéâáäßôç êáé óôá ìÝëç ôïõ Äéïéêçôéêïý Ðñùôïäéêåßïõ Áèçíþí (Áðüöáóç 56/2006, ÔñéìåëÝò), êê. ÖùôåéíÞ ÊáñâÝëá, Ìåñüðç Ôóïõëïýöá, Ðñùôïäßêåò (ÅéóçãÞôñéá ç ê. Ìåñüðç Ôóïõëïýöá) ãéá ôçí áðüöáóç áõôÞ. Äéêçãüñïé Þóáí ïé Ðïëõ÷ñüíçò Èùìüðïõëïò êáé ç ¢ííá-Ìáñßá Ôóéêßíç, óôïõò ïðïßïõò, åðßóçò, áîßæïõí óõã÷áñçôÞñéá ãéáôß Ýöåñáí åíþðéïí ôùí Äéïéêçôéêþí Äéêáóôçñßùí áõôü ôï êáßñéï èÝìá ôï ïðïßï, ìÝ÷ñéò óÞìåñá, äåí åß÷å áðáó÷ïëÞóåé ôçí åëëçíéêÞ äéêáéïóýíç. We should therefore publicly congratulate the President of the Court of First Instance, Ms. Theoni Livaditi, and its members (ruling 56/2006), Ms Fotini Karvela and Meropi Tsouloufa (Ms Meropi Tsouloufa was chairwoman). Lawyers Polichronis Thomopoulos and Anna-Maria Tsikini also deserve congratulations for bringing this current issue before the courts, an issue which had not concerned Greek justice until this day. ÌÝëïò ôïõ Åõñùðáúêïý Äéêáóôçñßïõ Áíèñùðßíùí ÄéêáéùìÜôùí ðïõ ðëçñïöïñÞèçêå ôçí åí ëüãù áðüöáóç ôç ó÷ïëßáóå ôïíßæïíôáò: "... ÷áßñïìáé äéüôé ïé ëßãåò Åëëçíßäåò Äéêçãüñïé êáé ÄéêáóôÝò ðïõ ãíùñßæù åßíáé üëåò äõíáìéêÝò êáé Üñéóôåò íïìéêïß...". A member of the European Court of Human Rights who was told about this ruling stated: "...I am pleased, because the few Greek women Lawyers and Judges that I know are dynamic and excellent legal officers...". ÌåôÜöñáóç óôá åëëçíéêÜ: Íßêç Öéëéððïõðïëßôç Translated into English by Ellie Emke 33 Ôï Ëïíäßíï ôéìÜ ôïí Ðñüåäñï ôçò Ãáëëßáò ÍéêïëÜ Óáñêïæß êáé ôç óýæõãü ôïõ. London honours the President of France Nicolas Sarkozy and his wife. Ôçò / By Anna Maria della Rocca Priore Ximenes, (Ëïíäßíï- London) Ìå ôá ÷ñþìáôá ôïõ Ìïõóåßïõ ôçò ÅëëçíéêÞò ÓõëëïãÞò Íüìðåë ÁõôÞ ôçí ðåñßïäï îåêéíÜåé ôï áíáìåíüìåíï åôÞóéï ôïõñíïõÜ ôÝíéò óôç Ñþìç, óôï Foro Italico. Ïé äýï ðñùôáãùíéóôÝò åßíáé ïé äéÜóçìïé Ñüôæåñ ÖÝíôåñåñ (26 åôþí), Åëâåôüò, áðü ôç Âáóéëåßá êáé ï ÑáöáÝë ÍáäÜë (21 åôþí), Éóðáíüò áðü ôç Ìáãéüñêá. Ï Åëâåôüò Ñ. ÖÝíôåñåñ äéáêñßíåôáé ãéá ôç êïìøüôçôá ôùí êéíÞóåùí ôïõ, ãéá ôçí åîáéñåôéêÞ ôáêôéêÞ ðïõ áêïëïõèåß êáé ôï ðáñáäïóéáêü óôõë ôïõ. Ï Éóðáíüò Ñ. ÍáäÜë åßíáé ï íåþôåñïò áíôßðáëïò ìå åîáéñåôéêÞ äýíáìç êáé èÜññïò ðïõ áðïêáëïýí "Üãñéá ôßãñç". ÁëëÜæåé óõíÝ÷åéá ôáêôéêÝò êáé åðéíïåß êáéíïýñãéåò êéíÞóåéò. Áõôïß åßíáé ïé äýï áíåñ÷üìåíïé äéåèíþò ôåíßóôåò. Ï Âáóßëçò Ðñßöôçò (30 åôþí) ðïõ óõììåôåß÷å, ðñüóöáôá, óôï åñáóéôå÷íéêü ôïõñíïõÜ áíôéóöáßñéóçò óôåëå÷þí åðé÷åéñÞóåùí ðïõ ïñãáíþèçêå óôï ÏÁÊÁ (9-18 ÌáÀïõ) áðü ôï ðåñéïäéêü TENNIS INSIDER êáé ôï ÏÁÊÁ "ÓÐÕÑÏÓ ËÏÕÇÓ", Ýðáéîå ìå ôá ÷ñþìáôá (êüêêéíï) ôïõ Ìïõóåßïõ ôçò ÅëëçíéêÞò ÓõëëïãÞò Íüìðåë (âë. T-shirt óôéò öùôïãñáößåò). ¸÷åé óðïõäÜóåé ìÜñêåôéíãê óôçí Áããëßá êáé óÞìåñá åßíáé óôÝëå÷ïò äéáöçìéóôéêÞò Åôáéñåßáò. ¼óïé Þôáí óôï ÏÁÊÁ üôáí Ýðáéîå ôÝíéò êáé ðáñáêïëïõèïýí ôá "äéåèíÞ ôïõñíïõÜ" ðáñáôÞñçóáí üôé ôï ðáé÷íßäé ðïõ Ýêáíå âñéóêüôáí êÜðïõ ìåôáîý ôïõ ÖÝíôåñåñ êáé ôïõ ÍáäÜë. Áêïëïõèåß ôéò ôáêôéêÝò êáé ôùí äýï. Ôïõ åõ÷üìáóôå êáëÞ óôáäéïäñïìßá. With the colours of the Museum of the Hellenic Nobel Collection These days begins the much awaited annual tennis tournament in Rome, at the Foro Italico. The two protagonists are the famous Roger Federer (26 years old), a Swiss from Basel, and Rafael Nadal (21 years old), a Spaniard from Majorca. The Swiss R. Federer excels for the elegance of his movements, for the excellent tactics he adopts, and for his traditional style. The Spaniard R. Nadal is the youngest opponent, with outstanding strength and pluck, dubbed "wild tiger". He continually changes tactics and devises new motions. These are the two internationally upcoming tennis-players. Vassilis Priftis (30 years old) who participated recently in the amateur tennis tournament of business executives that was organized at the Olympic Stadium of Athens (OAKA) from the 9th till the 18th of May by the magazine TENNIS INSIDER and the ‘SPYROS LOUIS’ Olympic Stadium, played with the colours (mainly red) of the Museum of the Hellenic Nobel Collection (See T-shirt in the photos). He has studied marketing in England and today is an executive in an advertising firm. Those who were at OAKA when he played tennis and watched the international tournament observed that his game was something between that of Federer and of Nadal. He follows the tactics of both. We wish him a successful career. Ñüôæåñ ÖÝíôåñåñ êáé ÑáöáÝë ÍáäÜë Roger Federer and Rafael Nadal ÈÅÁÔÑÉÊÇ ÐÅÑÉÇÃÇÓÇ Ï Ìüôóáñô åíÝðíåõóå ãåíéÝò êáé ãåíéÝò áíèñþðùí ôïõ èåÜôñïõ, êé áíÜìåóá ó' áõôïýò åßíáé ï êïñõöáßïò äñáìáôïõñãüò ôïõ êáéñïý ìáò, ï EricEmmanuel Schmitt, ðïõ ìáò Ý÷åé áðáó÷ïëÞóåé ðïëëÝò öïñÝò óå áõôÞ ôç óôÞëç, áöïý Ý÷åé ôçí ôéìçôéêÞ ôïõ, ü÷é ìüíï óôá åëëçíéêÜ èÝáôñá, áëëÜ êáé óôéò ÐáñéóéíÝò óêçíÝò. Ï Óðýñïò ÅõáããåëÜôïò, áêáäçìáúêüò óôçí Ýäñá ôïõ ÈåÜôñïõ, áíÝëáâå Ýíá äýóêïëï åã÷åßñçìá êáé ôï Ýöåñå åðéôõ÷þò åéò ðÝñáò: íá æùíôáíÝøåé ôï ìïíüëïãï "Ç æùÞ ìïõ ìå ôïí Ìüôóáñô" ìå ôç âïÞèåéá ôïõ Ýìðåéñïõ êáé ôáëáíôïý÷ïõ ÐÝôñïõ Öõóóïýí, êáé íá ìáò îåíáãÞóåé óôï "óýìðáí" ôïõ Ìüôóáñô, ìå åðéìÝëåéá óêçíéêïý ÷þñïõ êáé âéíôåïðñïâïëÝò ôïõ ÐÜñé ÌÝîç, êáé ìå ôïõò ðÜíôá åðéóôçìïíéêÜ ìåëåôçìÝíïõò áôìïóöáéñéêïýò öùôéóìïýò ôçò Ìåëßíáò ÌÜó÷á. Áñùãüò óôï åðßôåõãìá Þôáí ç óôñùôÞ ìåôÜöñáóç ôçò ÔÝôáò ×áôæç÷ñÞóôïõÖõóóïýí, ç ïðïßá êáôÜöåñå íá áðïäþóåé óôçí åëëçíéêÞ ãëþóóá üëåò ôéò áðï÷ñþóåéò êáé ôá çìéôüíéá ôïõ äñáìáôéêïý áõôïý ìïíïëüãïõ, ðïõ Ýãñáøå ï ðñþçí äÜóêáëïò öéëïóïößáò EricEmmanuel Schmitt. Ç ËÞäá ÐñùôïøÜëôç åßíáé ìßá ÐñùôåúêÞ çèïðïéüò, áöïý ãíùñßæåé êáëÜ ôçí õøçëÞ ôÝ÷íç íá ìåôáìïñöþíåôáé åðß óêçíÞò êáé íá õðïäýåôáé ñüëïõò áíôßèåôïõò óôç öýóç êáé óôï physique ôçò. ÌåôÜ ôçí ÅêÜâç áðü ôï "Ôñßôï ÓôåöÜíé" ôïõ Ôá÷ôóÞ, Þñèå ç óåéñÜ ôçò ëáúêÞò ôñáãïõäßóôñéáò Óùôçñßáò ÌðÝëëïõ, ôçò ôåëåõôáßáò ßóùò áëçèéíÞò ñåìðÝôéóóáò. Óôï èÝáôñï "ÓôïÜ" óôç öïéôçôïýðïëç ôïõ ÆùãñÜöïõ, áíÝâçêå ôï Ýñãï ôçò äçìïóéïãñÜöïõ Óïößáò Áäáìßäïõ "Óùôçñßá ìå ëÝíå", äéáóêåõÞ ôçò åîïõóéïäïôçìÝíçò âéïãñáößáò ðïõ åß÷å óõããñÜøåé ç ßäéá êáé åß÷å åêäïèåß áðü ôïí ÐáôÜêç. Ìßá óõãêëïíéóôéêÞ ðáñÜóôáóç, üðïõ ç ôñáãïõäßóôñéá ìå ôçí áñãüóõñôç âáèåéÜ (ó÷åäüí áíôñéêÞ) öùíÞ ðåñíÜåé ôçí ôåëåõôáßá íý÷ôá óôï íïóïêïìåßï ðñéí ôç ÷åéñïõñãÞóïõí óôï ëáéìü êáé ôçò áöáéñÝóïõí ü,ôé ðïëõôéìüôåñï Ý÷åé, áõôü ðïõ ôçí áíåâÜæåé óôï ÷þñï ôïõ Èåßïõ ðÜíù áðü ôç ìßæåñç êáèçìåñéíüôçôá: ôç öùíÞ ôçò. "Ôá ðïõëéÜ ôá âñßóêåé ï ÷Üñïò óôï öôåñü" ëÝåé Ýíá åëëçíéêü ëáúêü ôñáãïýäé. Ï åîáßñåôïò çèïðïéüò Êùíóôáíôßíïò Êùíóôáíôüðïõëïò óêçíïèÝôçóå áõôü ôï êåßìåíï ìå ìßá óáöÞ ìåôáöõóéêÞ äéÜèåóç êáé äÝïò áðÝíáíôé óôï Èåßï ðïõ åíõðÜñ÷åé åíôüò ìáò, êáé óôïõò áìáñôùëïýò êáé óôïõò åíÜñåôïõò. Ç óêçíïèÝôçò Ëïõêßá ÑéêÜêç Ýíôõóå ôçí ðáñÜóôáóç ìå Ýíá âßíôåï, üðïõ ç çèïðïéüò óõíïìéëïýóå ìå ôçí øõ÷Þ ôçò Óùôçñßáò ÌðÝëëïõ. ÅîáéñåôéêÜ óåìíÞ êáé äéáêñéôéêÞ ç åñìçíåßá ôçò Åýáò ÊáìéíÜñç ðïõ õðïäýåôáé ìßá öéëåýóðëá÷íç íïóïêüìá, ôçí ïðïßá ôáëáéðùñåß ÜèåëÜ ôïõ ôï éåñü ôÝñáò ìå ôç öùíÞ ðïõ èýìéæå ðåñéóóüôåñï ôçí Um Kulsum êáé ëéãüôåñï ôçí Edith Piaf. ÌÝ÷ñé ðñü ôéíïò äåí åß÷á êáôáëÜâåé ãéáôß ðáßæåôáé êáé îáíáðáßæåôáé óôá åëëçíéêÜ èÝáôñá (óå ÁèÞíá êáé Èåóóáëïíßêç) ôï Ýñãï ôïõ Brian Friel «Molly Sweeney» (1994). Ðñüêåéôáé ãéá ôçí éóôïñßá ìßáò åê ãåíåôÞò ôõöëÞò ðïõ îáíáâñßóêåé ìåôÜ áðü ìßá åã÷åßñçóç ó÷åäüí ôï öùò ôçò ãéá íá êáôáëÞîåé óå øõ÷éáôñåßï ìçí áíôÝ÷ïíôáò ôçí ðñáãìáôéêüôçôá ðïõ áíôéêñýæåé. Ï ãéáôñüò, ï "öåõãÜôïò" áíåýèõíïò óýæõãüò ôçò êáé ç ßäéá ìïíïëïãïýí áôÝëåéùôá, ðáñÜëëçëá, ÷ùñßò íá åðéêïéíùíïýí ìåôáîý ôïõò. ÁõôÞ ç ó÷åäüí ðïéçôéêÞ ðñï-èåáôñéêÞ öüñìá äå âïçèÜåé ôï óýã÷ñïíï èåáôÞ ïýôå íá ôáõôéóôåß ìå ôï "äñÜìá" ôùí ðñïóþðùí, áëëÜ ïýôå êáé íá áðïóôáóéïðïéçèåß êáé íá öéëïóïöÞóåé ãéá ôï Öùò êáé ôï Óêüôïò, ôçí ÁëÞèåéá êáé ôç Öáíôáóßá, ôï ÌçäÝí êáé ôï ¢ðåéñï. Ç ÁèçíáúêÞ üìùò ðáñÜóôáóç óôï èÝáôñï "Ìåôáîïõñãåßï" óå óêçíïèåóßá ôçò Ìáñßáò ÓÜââá, ðïõ õðïäýèçêå êáé ôçí ôõöëÞ ðïõ áíÝâëåøå, áíÝäåéîå ôïí öéëïóïöéêü íÝï-ðëáôùíéóìü ôïõ êåéìÝíïõ, ôï ïðïßï êëåßíåé ìå ìßá íüôá áðáéóéïäïîßáò, áíôÜîéá åíüò ÓÜìïõåë ÌðÝêåô. Ôï ñüëï ôïõ ãéáôñïý "êñÜôçóå" åðáñêþò ï ×ñÞóôïò Ôáêôéêüò åíþ ôï ñüëï ôïõ óõæýãïõ, ïíüìáôé Öñáíê, äéÝ- ãñáøå éêáíïðïéçôéêÜ ï ¢ñçò ÔñïõðÜêçò. ÔåëéêÜ, ç ðáñÜóôáóç êáôÝëçîå one-woman-show. ¼ìùò áõôü, áíôß íá áðïâåß êáôáóôñïöéêü ãéá ôçí ðáñÜóôáóç, îåãýìíùóå ìå Ýíáí ðåñßåñãï ôñüðï ôï êåßìåíï áðü ôá öéëïëïãéêÜ óôïëßäéá ôïõ êáé ôï áðïêÜëõøå óôï êïéíü. Óôï "ÈÝáôñï ôçò ÇìÝñáò", óôïõò Áìðåëüêçðïõò, ðáñïõóéÜóôçêå ôï Ýñãï "Ï ôïß÷ïò óôç ìÝóç" ôïõ Âáóßëç Ñßóâá, óå óêçíïèåóßá ôïõ ÐÝôñïõ ÐåôñÜêç êáé óêçíéêÜ-êïóôïýìéá ÁíäñÝá Óáñáíôüðïõëïõ, ìå ôç ÔæÝíç ÊáëëÝñãç êáé ôï ÌðÜìðç ÁëáôæÜ óôïõò ñüëïõò ôùí ìéêñïáóôþí ðïõ êáôáöÝñíïõí íá îåöýãïõí áðü ôç ìéæÝñéá ôïõò ìÝóá áðü ôçí áãÜðç êáé ôï åéëéêñéíÝò åíäéáöÝñïí ãéá ôï ãåßôïíÜ ôïõò óå ìßá áóöõêôéêÞ ðïëõêáôïéêßá ôçò ÁèÞíáò, óå ìßá áðïðíéêôéêÞ æùÞ ðïõ ôïõò åß÷å ãßíåé ó÷åäüí óõíÞèåéá, ìÝ÷ñé ðïõ áðïöÜóéóáí í' áöÞóïõí ôéò øùñïðåñçöÜíéåò êáôÜ ìÝñïò. Ìßá ùñáßá ðáñÜóôáóç óå áõôü ôï éäéáßôåñá áôìïóöáéñéêü "ìéêñü" èÝáôñï. Êùíóôáíôßíïò Ìðïýñáò THEATRICAL TOUR Mozart has inspired generations of theatre people and among them the topranking dramatist of our time EricEmmanuel Schmitt, of whom we have written many times in this column, since he is particularly honoured not only by Greek theatres, but also by the Parisian ones. Spyros Evangelatos, a member of the Academy in the Theatre chair, undertook a difficult venture and realized it successfully: To bring to life the monologue "My life with Mozart", played by the experienced and talented Petros Fyssoun, and to guide us into Mozart's "universe", with the stage assistance and video filming of Paris Mexis and the atmospheric lighting of Melina Mascha, scientifically studied as usual. The achievement was supported by the smooth translation of Teta Hatzichristou-Fyssoun, who managed to render to the Greek language all the hues and half-tones of this dramatic monologue that was written by the former teacher of philosophy EricEmmanuel Schmitt. Leda Protopsalti is an actress of protean talent, and she has mastered the high art of transforming herself on stage and of playing roles contrary to her nature and her physique. After the role of Ekavi from "The Third Wreath", it was the turn of the folk singer Sotiria Bellou, perhaps the last true singer of the "rebetika". The "Stoa" Theatre, in the student neighbourhood of Zografou, put on stage the play of journalist Sofia Adamidou "My name is Sotiria", an adaptation of the authorized biography she had written herself and which was published by Patakis. A stirring performance, where the singer with her long-drawn-out deep (almost masculine) voice spends the last night in hospital before being operated on the throat and having her most precious organ removed, that which raised her to the realm of the divine, over the miserable every-day life: her voice. "Death strikes birds on the wing", says a popular Greek song. The excellent actor Konstantinos Konstantopoulos directed this text for the stage with a clear metaphysical mood and with awe towards the divine spirit that exists within us all, sinners and righteous alike. Film director Loukia Rikaki provided the performance with a video, in which the actress converses with the soul of Sotiria Bellou. Eva Kaminari is extremely modest and discreet in the role of a merciful nurse, who is unwittingly harassed by the public idol, whose voice reminded one more of Um Kulsum than of Edith Piaff . Till recently, I had failed to understand why Greek theatres (In Athens and in Thessaloniki) repeatedly staged the play of Brian Friel "Molly Sweeney" (1994). It is the story of a woman who was born blind and who later in life partly regains her sight due to an operation, but ends up in a mental hospital, unable to bear the reality which she sees. The doctor, her irresponsible husband, who lives in his own world, and she herself recite endless monologues, in parallel, without communicating with one another. This almost poetic, pre-theatrical form does not help the contemporary spectator neither to identify with the "drama" of the characters, nor to distance himself and to philosophize on Light and Darkness, Truth and Imagination, Nothingness and Infinity. Nevertheless, the Athenian performance at the "Metaxourgio" theatre, directed by Maria Savva, who also played the role of the blind woman who regains her sight, showed off the philosophical neoPlatonism of the text, which comes to a close with a note of pessimism worthy of a Samuel Beckett. The role of the doctor was rendered adequately by Christos Taktikos, while that of the husband, named Frank, was depicted satisfactorily by Aris Troupakis. Finally, the performance ended up as a one-woman show. That, however, instead of turning out to the detriment of the performance, in a strange way stripped the text of its philological adornments and revealed it bare to the audience. The "Theatro tis Imeras", at Ambelokipi, staged the play "The wall in the middle", written by Vassilis Risvas and directed by Petros Petrakis, with stage-design and costumes by Andreas Sarantopoulos. Jenny Kallergi and Babis Alatzas act the roles of two petit bourgeois who manage to escape their misery through love and their sincere interest in their neighbour, in a stuffy Athenian block of flats, in an asphyxiating life that has become almost second nature to them, till they decide to set aside their petty pride. A first-class performance in this particularly atmospheric "small" theatre. Konstantinos Bouras Translated into English by Ellie Emke 37 Óôçí õãåéÜ ìáò (ÍÅÔ) Cheers (NET) Ï ê. Óðýñïò Ðáðáäüðïõëïò, ôáëáíôïý÷ïò çèïðïéüò áëëÜ êáé ôçëåðáñïõóéáóôÞò åäþ êáé ôÝóóåñá ÷ñüíéá, óôç ÍÅÔ, êÜèå åâäïìÜäá êáôáâÜëëåé ðïëëÝò ðñïóðÜèåéåò ãéá íá äéáôçñÞóåé óå õøçëÜ åðßðåäá èåáìáôéêüôçôáò ìßá åêðïìðÞ 3 ùñþí áöéåñùìÝíç óôï åëëçíéêü ôñáãïýäé ðïõ Ý÷åé ôßôëï "Óôçí õãåéÜ ìáò". Åðßôåõãìá ìåãÜëï êáé äýóêïëï ãéá ôçí ôçëåüñáóç. ¢ëëïôå ëïéðüí ï óõìðáèÞò çèïðïéüò ôá êáôáöÝñíåé ðåñßöçìá ãéáôß Ý÷åé ðñïóêáëÝóåé ïìÜäåò çèïðïéþí êáé ôñáãïõäéóôþí ðïõ Ý÷ïõí ôáëÝíôï êáé äçìéïõñãåßôáé ìßá èåôéêÞ ÷çìåßá áíÜìåóá ôïõò êáé Üëëïôå, äõóôõ÷þò, Ý÷åé áðïôõ÷ßá, ðáñÜ ôéò óõíå÷åßò êáé åõöõÝóôáôåò áôÜêåò ôïõ. ¸íá åðåéóüäéï ôïõ "Óôçí õãåéÜ ìáò" ðïõ åß÷å ìåãÜëç åðéôõ÷ßá Þôáí áõôü ðïõ ðáñïõóßáóå ôï âñÜäõ ôçò ÅèíéêÞò ìáò ãéïñôÞò (25 Ìáñôßïõ 2008, þñá 22:00) ìå óêçíïèÝôç ôïí ÓôÜìï Ìðéñóßì êáé áñ÷éóõíôÜêôç ôçí ê. Íôßíá Îýäç. Ç åêðïìðÞ Þôáí åðéôõ÷çìÝíç Þ ãéáôß ïé åñìçíåõôÝò ôùí ôñáãïõäéþí (Ð. ÂåëÞò, Ã. Ëéáíüò, Ð. ÐÜëåæáò, ÆùÞ Ðáðáäïðïýëïõ, Á. Áéíßôçò, Áóðáóßá Èåïößëïõ êáé ¢êçò Äåßîéìïò) Þôáí Üñéóôïé Þ ôï ðéï ðéèáíü, êáôÜ ôç ãíþìç ìïõ, ãéáôß ïé çèïðïéïß ðïõ óõììåôåß÷áí åß÷áí áðïöáóßóåé íá âÜëïõí "ôá äõíáôÜ" ôïõò. Êáé ìðñÜâï ôïõò ãéáôß ôá êáôÜöåñáí! Èá Þôáí ðáñÜëåéøç íá ìçí óçìåéþóù üôé üëïé ïé çèïðïéïß Ýðáéîáí Üñéóôá êáé êñÜôçóáí áìåßùôï ôï åíäéáöÝñïí êáé ôùí ðéï áõóôçñþí èåáôþí, ãéá ôñåéò êáé ðåñéóóüôåñåò þñåò. ×ñüíïò ñåêüñ ãéá ôçí ôçëåüñáóç. ÁíáöÝñù ÷áñáêôçñéóôéêÜ ôï "æåúìðÝêéêï" ðïõ ÷üñåøáí ðñþôá ï ÁëÝîáíäñïò Ìðïõñäïýìçò êáé áìÝóùò ìåôÜ ï ÃéÜííçò ÔóéìéôóÝëçò, ðñïóðáèþíôáò íá îåðåñÜóåé ôï óõíÜäåëöï ôïõ óå åíôõðþóåéò. ÊáôÜ ôç ãíþìç ìïõ, ï Ìðïõñäïýìçò Þôáí ï "áõèåíôéêüò" (ôï êÝöé ïäçãïýóå ôá âÞìáôá) êáé ï ÔóéìéôóÝëçò ï "öôéá÷ôüò", ï "çèïðïéüò" (ï óêçíïèÝôçò ôïí ïäçãïýóå ì’ åðéôõ÷ßá...). Äßðëá óôïõò äýï ôáëáíôïý÷ïõò çèïðïéïýò ðïõ ðñïáíÝöåñá ìíçìïíåýù êáé ôïõò óõíáäÝëöïõò ôïõò ÏñöÝá Áõãïõóôßäç, ÔÜóï ÊùóôÞ, Óüöç Æáíßíïõ, Íôßíï Áõãïõóôßäç, ×Üñç ÌáõñïõäÞ, ÈáíÜóç ÔóáëôáìðÜóç, ÌÜíï Ðßíôæç, Ðáôñßêéï ÊùóôÞ, Óôåöáíß Êáðåôáíßäç êáé Üëëïõò, üëïé Üñéóôïé óôïõò ñüëïõò ôïõò. ÁãáðçôÝ Êýñéå Óðýñï Ðáðáäüðïõëå äåí åßíáé åýêïëï ãéá ôÝôáñôç óõíå÷Þ ÷ñïíéÜ, íá ðåôõ÷áßíåéò ôçí ðáñïõóßáóç åêðïìðþí ìå õøçëü äåßêôç èåáìáôéêüôçôáò. ÌðñÜâï óïõ ëïéðüí ãéá ôçí åêðïìðÞ ôçò 25çò Ìáñôßïõ êáé ãéá ü,ôé ìÝ÷ñé óÞìåñá Ý÷åéò ðåôý÷åé. Mr Spyros Papadopoulos, is a talented actor who has also been a TV presenter on NET (New Greek Television) for the last four years. Every week he works hard to maintain high viewing levels for his threehour show, which is dedicated to Greek music and is entitled "To our Health" (Cheers). This is a difficult accomplishment in television. There are occasions where this likable actor is very successful, because he has invited groups of actors and singers that are talented and thus there is good chemistry between them; there are other occasions, unfortunately, when it fails, despite his constant ingenious comments. 38 The evening of our national holiday (25 March 2008, 22:00) was a successful occasion, directed by Stamos Birsim and edited by Dina Xidi. The show worked well, either because the singers were excellent (P. Velis, G. Lianos, P. Palezas, Zoe Papadopoulou, A. Enitis, Aspasia Theofilou and Akis Diximos), or because, in my opinion, the attending actors were determined to do their best. And congratulations to them for succeeding. I would also like to point out that all actors were excellent and held even their most critical audiences for at least three hours. A record for television. A notable example is the "zeimpekiko" dance by Alexandros Bourdoumis, followed by Giannis Tsimitselis who tried to surpass his colleague. In my opinion, Bourdoumis was "genuine" (the mood guided the steps), whereas Tsimitselis was more ‘fake', "acting" (he was successfully led by the director...). The two abovementioned talented actors were accompanied by their colleagues Orpheas Avgoustidis, Tassos Kostis, Sofi Zaninou, Dinos Avgoustidis, Charis Mavroudis, Thanassis Tsaltabasis, Manos Pintzis, Patrikios Kostis, Stefanie Kapetanidi and others, all excellent in their roles. Dear Mr Spyros Papadopoulos, it is not an easy feat to achieve the presentation of shows with such high viewing numbers for a fourth year running. Congratulations, therefore, for your show on 25 March and for all you have achieved so far. Ç Ðüëç ôùí Áíèñþðùí Óêçíïèåóßá: ÐÜïëï ÌïñÝëé ÓåíÜñéï: ¸ëåíá ÓïÜñåæ, ÐÜïëï ÌïñÝëé Ðáßæïõí: ÍôÜãêëáò Óßëâá, ÍôÜñëáí Êïýí÷á, Ôæüíáèáí ×Üáãêåíóåí O õðïøÞöéïò ãéá ¼óêáñ óêçíïèÝôçò ôïõ "O Eðßìïíïò Êçðïõñüò" êáé ôïõ öéëì "Ðüëç ôïõ Èåïý", ÖåñíÜíôï ÌåúñÝëåò, ðáñïõóéÜæåé ìéá ôáéíßá ãéá ôç äýíáìç ìéáò öéëßáò éó÷õñüôåñçò êáé áðü ôïõò äåóìïýò ôçò ïéêïãÝíåéáò. Ìå öüíôï ôçí åðéêßíäõíç æùÞ óôéò öôù÷ïãåéôïíéÝò ôïõ Ñßï íôå ÔæáíÝéñï êáé ìå áðëïýò áíèñþðïõò óôïõò âáóéêïýò ñüëïõò, ç "Ðüëç ôùí Áíèñþðùí" âñßóêåé äýï ðáéäéêïýò ößëïõò íá Ýñ÷ïíôáé áíôéìÝôùðïé ìå ôïí áíåëÝçôï êüóìï ôùí íáñêùôéêþí. Ç öéëßá ôïõò áðåéëåßôáé íá äéáëõèåß ãéá ðÜíôá üôáí Ýíá êáôáóôñåðôéêü ìõóôéêü ðïõ êïõâáëïýí ÷ñüíéá âãáßíåé óôçí åðéöÜíåéá. Ìßá ôáéíßá ìå äõíáôü óõíáéóèçìáôéêü ðõñÞíá ðïõ óõíäõÜæåé ôç äñÜóç ìå ôï ñåáëéóìü. City of Men Director: Paulo Morelli Writers: Elena Soarez, Paulo Morelli Cast: Douglas Silva, Darlan Cunha, Jonathan Haagensen Produced by the nominated with Oscar director of the "Constant Gardener" and "City Of Gods" Fernando Meirelles, introduces his new film concerning the great power of friendship which in many cases is stronger than family bonds. Placed in the dangerous favelas of Rio, the protagonists are two childhood friends who deal with the cruel world of drugs. Their solid friendship is shattered when a secret that both hold for years is about to be revealed. "City of men" is a very sentimental film that combines action with realism. Nim's Island Ôáîßäé óôï Íçóß ôçò Öáíôáóßáò Óêçíïèåóßá: Ìáñê ËÝâéí, ÔæÝíéöåñ ÖëÜêåô ÓåíÜñéï: Ðüëá Ìáæïýñ, Ôæüôæåö Êïõüíãê âáóéóìÝíï óôï âéâëßï ôçò ÃïõÝíôé Ïñ Ðáßæïõí: Ôæüíôé Öüóôåñ, ÔæÝñáñíô ÌðÜôëåñ, ÁìðéãêÝéë ÌðñÝóëéí Óå Ýíá åñçìéêü íçóß óôïí ùêåáíü, æåé ç ìéêñÞ Íéì ìå ôïí ðáôÝñá ôçò Ôæáê. ÊÜèå ôüóï ï ðáôÝñáò îáíïßãåôáé óôï ðÝëáãïò ãéá íá êÜíåé åðéóôçìïíéêÝò ìåëÝôåò, áëëÜ ìéá ìÝñá äåí åðéóôñÝöåé ãéáôß Ý÷åé ðÝóåé óå ìåãÜëç êáôáéãßäá. Ôï ãåãïíüò áõôü ïäçãåß ôçí Íéì óôï íá áñ÷ßóåé íá áëëçëïãñáöåß ìå ôçí áãáðçìÝíç ôçò óõããñáöÝá, ¢ëåî. Ç ¢ëåî, èÝëïíôáò íá óõìðáñáóôáèåß óôçí Íéì, áðïöáóßæåé íá ôçí åðéóêåöèåß. ¼ôáí ï ðáôÝñáò ôçò Íéì åðéóôñÝöåé, ç ¢ëåî ðáßñíåé ìéá áðüöáóç ðïõ ôçò áëëÜæåé ôç æùÞ ãéá ðÜíôá. Ôæáê Ðïô óôïí ¸ñùôá Óêçíïèåóßá: Ôïì Âüãêáí ÓåíÜñéï: ÍôÝéíá Öïî Ðáßæïõí: ÊÜìåñïí Íôßáæ, ¢óôïí ÊÜôóåñ, Êïõßí Ëáôßöá Ï êïéíùíéêüò Ôæáê êáé ç åðéöõëáêôéêÞ Ôæüé ãíùñßæïíôáé ôõ÷áßá óôï Ëáò ÂÝãêáò, üðïõ ðåñíïýí Ýíá Óáââáôïêýñéáêï êáé êáôáëÞãïõí ðáíôñåìÝíïé, Ýðåéôá áðü ìéá íý÷ôá áêïëáóßáò, óôç äéÜñêåéá ôçò ïðïßáò ï Ýíáò ôïõò êåñäßæåé Ýíá áóýëëçðôï ðïóü óôï ôæáê ðïô, åéò âÜñïò ôïõ Üëëïõ! Êáé åíþ ôï ìõáëü ôïõò åßíáé óôá ëåöôÜ êáé ìüíï, êáôáëÞãïõí íá åñùôåõôïýí óöüäñá! ÉùÜííá ×ïõëéáñÜ Director: Jennifer Flackett, Mark Levin Writers: Joseph Kwong, Paula Mazur Cast: Abigail Breslin, Jodie Foster, Gerard Butler Nim lives with her father Jack in a deserted island in the middle of the ocean. When Nim's father goes missing from their island, she writes a letter to Alex, her favorite literary character. Alex decides to visit little Nim in order to help her. When Jack finally returns home, Alex has to deal with a big decision that can change her life for ever. What Happens in Vegas Director: Tom Vaughan Writers: Dana Fox Cast: Cameron Diaz, Ashton Kutcher, Queen Latifah Fun-loving Jack and conservative Joy get acquainted in Vegas and suddenly they discover they've gotten married following a night of debauchery, with one of them winning a huge jackpot after playing the other's quarter. All they can think is how they will try to undermine each other and get their hands on the money but end up falling in love along the way. Joanna Houliara ÅÉÊÁÓÔÉÊÏ Ó×ÏËÉÏ - ART REVIEW Âéâëéïðáñïõóßáóç áðü ôç ËÝôá Êïõôóï÷Ýñá "ÁÐÏ ÔÇÍ ÅËËÁÄÁ ÓÔÇÍ ÁÍÔÉÅËËÁÄÁ" ôïõ Ãéþñãïõ ÁëÝîáíäñïõ ÌáãêÜêç (åêä. ÁÍÔ. Í. ÓÁÊÊÏÕËÁ) "Ôé åßíáé óôçí ïõóßá ç ðáôñßäá ìáò, áõôÞ ðïõ ïñßæåé êáé óçìáäåýåé ôç æùÞ ìáò;" Áõôü ôï åñþôçìá èÝôåé åî áñ÷Þò óôï âéâëßï ôïõ ï åîáßñåôïò Ãéþñãïò ÁëÝîáíäñïò ÌáãêÜêçò êáé áðáíôÜ äßíïíôáò óôïé÷åßá ðïõ äéáìüñöùóáí êáé äéáìïñöþíïõí ôçí ÅëëçíéêÞ øõ÷Þ. Óôï Á' ìÝñïò "óôïí êáçìü ôçò Ñùìéïóýíçò" êáôáèÝôåé õðåñÞöáíá ãéá ôçí ÅëëÜäá ôïõ, âéþìáôá ìéáò åðï÷Þò, üðùò áõôÜ ôçò ëåâåíôéÜò, ôçò åëåõèåñßáò, ôçò ëáëéÜò, ôçò öýóçò... ãéá íá ðÜåé óôï Â' ìÝñïò óôçí "ÁÍÔÉÅËËÁÄÁ" "óôçí áðüãíùóç ôçò Ñùìéïóýíçò" í' áããßîåé ìå ðüíï ôéò ðëçãÝò ôçò, áõôÝò ôçò "èÜëáóóáò ðïõ ðåèáßíåé", ôçò "÷þñáò ðïõ êáôáóðáñÜæåôáé", ôçò "êáôá÷ùíéáóìÝíçò êáé ðñïäïìÝíçò éóôïñßáò". Ìå áõôÝò êáé ôüóåò Üëëåò ðëçãÝò "ìáôþíåé ôþñá þò ôï êüêêáëï ï ôüðïò", ìáò ëÝåé ï Ã.Á.Ì. óôï âéâëßï ôïõ áõôü, âéâëßï ðïõ åßíáé ãñáììÝíï ìå ãíþóç êáé åðßãíùóç, "ìå ëïãéóìü êáé ìå üíåéñï". Book presentation by Leta Koutsohera "FROM GREECE TO ANTI-GREECE" by George-Alexander Mangakis (ANT. N. SAKKOULAS publications) Ãõíáßêåò, ìåéêôÞ ôå÷íéêÞ, 60x50 åê., ÁèÞíá 2008 Women, mixed media, 60x50 cm, Athens 2008. ÊÁÔÅÑÉÍÁ ÌÁÑÊÏÕ - CATERINA MARCOU "What is essentially our homeland, the one that determines and marks our life?" This is the question that the eminent George-Alexander Mangakis poses straightforwardly in his book, and he answers it by giving data that moulded and continue to mould the Greek soul. In the first part, entitled "Longing for the Greek spirit", he proudly introduces us to his Greece, presenting experiences of an era, concerning gallantry, freedom, the voice of nature. Then, in the second part, he moves on to "ANTI-GREECE", the "despair of the Greek spirit", painfully touching its wounds, those of the "dying sea", "the country that is torn to bits", the "buried deep and betrayed history". Due to these and many other wounds, the country "now bleeds to the bone", says G.A.M. in this book, that is written with knowledge and awareness, with thought and dreams". Óôïõò ðßíáêåò ôçò Êáôåñßíáò ÌÜñêïõ åßíáé ðñïóüöèáëìïò ï ìáãéêüò åîðñåóéïíéóìüò, áöïý áíáéñåß ïôéäÞðïôå ðñáãìáôéêü êáé áëçèéíü êáé ôï åðáíáðñïóäéïñßæåé ìå Üãñéá ìõèþäç äýíáìç, êáèþò êáé æùíôáíÜ áðëùìÝíá ÷ñþìáôá. Óôïí ðëçèùñéêü ìáíéåñéóìü ôùí Ýñãùí ôçò, õðÜñ÷åé ùóôüóï ìéá áèùüôçôá êáé ìéá ëõñéêÞ ðñáãìáôéêüôçôá ç ïðïßá äáìÜæåé êáé ìåôáôñÝðåé ôï áíÝöéêôï óå ðñáãìáôéêü. Ôá ôïðßá ôçò åßíáé Üëëïôå "óõìðáèçôéêÜ" áíôáñéáóìÝíá êáé Üëëïôå ÷áìÝíá óôç ëÞèç êáé ðáñáìõèÝíéá. Åßíáé ôïðßá ðïõ ìüíï ç öáíôáóßá êáé ôï üíåéñï ìðïñïýí íá ôá åðéôçäåýóïõí. Ôá äå ðïñôñÝôá ôçò áêñïâáôïýí Üëëïôå ìåôáîý åíüò ðïëý ðõêíïý øõ÷ïãñáöÞìáôïò êáé Üëëïôå åíüò ëõôñùôéêïý áöáéñåôéêïý íáúöéóìïý. Ìå éäéáßôåñá brut åéêáóôéêÞ ãñáöÞ, ç ÌÜñêïõ ìáò ôáîéäåýåé óå ìõóôéêÝò äéáóôÜóåéò êáé óôáèìïýò ôçò öýóçò áé÷ìáëùôßæïíôáò ìå Ýíôáóç ôï óôéãìéáßï óôï ïñáôü ôçò åðßðåäï. ÐëÜôùí Â. Áëåîßïõ Magic expressionism is obvious in the paintings of Caterina Marcou. It negates anything real and true and redefines it within a wild mythical force and alive, extended colours. Within the exuberant manner of her paintings there is innocence and a lyrical reality that tames and converts the impossible into real. Her landscapes are sometimes "likeably" billowy and other times fairytale-like and lost in oblivion. These are landscapes that only the imagination and dreams can produce. Her portraits tiptoe between a very dense psychograph and a liberating distractive naivety. Through particularly dry pictorial renderings, Marcou takes us to secret dimensions and stops in nature by intensely capturing the moment within her vision. Platon V. Alexiou Óôçí ÁõëÞ ôïý Åññßêïõ ôïõ 8ïõ ÐÜèç, ðëåêôÜíåò, êïíôáñïìá÷ßåò, èåïëïãéêÝò Ýñéäåò êáé ðñïäïóßåò óôá âáóéëéêÜ áíÜêôïñá ôçò Áããëßáò. Ï íåáñüò Åññßêïò ï 8ïò, ôïí ïðïßï åíóáñêþíåé ìå ôï ðëïýóéï ôáëÝíôï ôïõ ï Rhys Meyers, ãíùóôüò áðü ôçí ôáéíßá "Match Point", åßíáé âáóéëéÜò åäþ êáé ëßãá ÷ñüíéá. ÐáíôñåìÝíïò ìå ôçí Áéêáôåñßíç ôçò Áñáãùíßáò, ü÷é üìùò åñùôåõìÝíïò ìáæß ôçò, Ý÷åé åñùôéêÝò ðåñéðÝôåéåò ìå ôéò êõñßåò ôçò ÁõëÞò. Áêïëïõèþíôáò ôéò óõìâïõëÝò ôïõ Êáñäéíáëßïõ Wolsey ðïõ ïíåéñåýåôáé íá ãßíåé ÐÜðáò, äçìéïõñãåß äåóìïýò ìå ôç Ãáëëßá êáé ôçí Éóðáíßá êé ýóôåñá ôïõò óðÜæåé, ùóüôïõ ðÝöôåé óôïí Ýñùôá ôçò ¢ííáò ÌðïëÝéí. ÄéáôåèåéìÝíïò íá ðÜñåé äéáæýãéï ãéá ÷Üñç ôçò, áñ÷ßæåé íá ðñïêáëåß ôçí Åêêëçóßá êáé íá áðåéëåß ôçí åýèñáóôç èñçóêåõôéêÞ éóïññïðßá ôçò Åõñþðçò, ðïõ åß÷å Þäç êëïíéóôåß áðü ôçí êßíçóç ôïõ Ëïýèçñïõ. ÁõôÞ ç ãïçôåõôéêÞ ðôõ÷Þ ôçò éóôïñßáò, õðïãåãñáììÝíç áðü ôïí óåíáñéïãñÜöï ôçò ôáéíßáò "Elisabeth", ìÜò óõíåðáßñíåé ó' Ýíáí óôñüâéëï ðáèþí, üðïõ ç ùìÞ âßá áíáêáôåýåôáé ìå ôïí ðéï ôñåëü Ýñùôá. Êé åìåßò óõíåéäçôïðïéïýìå üôé óôá âáóéëéêÜ áíÜêôïñá ðñáãìáôéêÞ âáóßëéóóá åßíáé ç ßíôñéãêá. ÅîáéñåôéêÞ ôçëåïðôéêÞ óåéñÜ. In the court of Henry VIII Passion, intrigue, jousts, theological disputes and betrayals at the royal palaces of England. The young Henry the 8th, personified by the rich talent of Rhys Meyers, well known from the film "Match Point", has been king for a few years. Married to Catherine of Aragon, but not in love with her, he has erotic adventures with ladies of the Court. Following the advice of Cardinal Wolsey, who aspires to become Pope, he forms ties with France and Spain and later breaks them when he falls in love with Anne Boleyn. Eager to divorce his wife in favour of Anne, he begins to provoke the Church and to threaten the fragile religious balance of Europe, which has already been shaken by the movement of Luther. This fascinating aspect of history, signed by the script-writer of the film "Elizabeth", carries us away in a whirlwind of passion, where crude violence mixes with the most frantic love. And we realize that in the royal palace the real queen is intrigue. 39 Ç áíôéðñüóùðïò ôïõ Ãåíéêïý ÃñáììáôÝá Äñ. ¢óá-Ñüïõæ Ìéãêßñï óå ïìéëßá óôï ÐáíåðéóôÞìéï ôùí Óõñáêïõóþí ìéëÜ ãéá ôï Äñ. Martin Luther King. Deputy Secretary-General Dr. Asha-Rose Migiro in address to Syracuse University, talks about Dr. Martin Luther King. «...Åßíáé ðñïíüìéï ãéá ìÝíá íá âñßóêïìáé ìáæß óáò ìå ôç óõìðëÞñùóç óáñÜíôá ÷ñüíùí áðü ôç äïëïöïíßá ôïõ Äñ. Martin Luther King. ÐáñÜ ôï ãåãïíüò üôé Þìïõí ðáéäß Ýëáâá Ýìðíåõóç áðü ôéò éäÝåò ôïõ: êïéíùíéêÞ åéñÞíç êáé åíßó÷õóç ôùí áäõíÜôùí ÷ùñßò öáéíüìåíá ñáôóéóìïý. «...Êáèþò ìåãÜëùóá åíôõðùóéÜóèçêá áðü åêåßíïí ðåñéóóüôåñï. ÓÞìåñá èá Þèåëá íá ìéëÞóù ãéá ôç óêÝøç ôïõ, ôïõò óêïðïýò ôùí ÇíùìÝíùí Åèíþí êáé ðþò ìðïñïýìå íá åöáñìüóïõìå áõôÝò ôéò áñ÷Ýò. «...Ï Äñ. King õðïóôÞñéîå ôçí åñãáóßá ãéá ôï êïéíü óõìöÝñïí, ôï ïðïßï åßíáé åðßóçò óôü÷ïò ôùí ÇíùìÝíùí Åèíþí. Áîßæåé íá áíáöÝñïõìå, üôé ï Äñ. King åß÷å ó÷Ýóç ìå ôïí Ralph Bunche, ï ïðïßïò Þôáí õðåýèõíïò óôïí Ïñãáíéóìü ãéá ðïëéôéêÜ èÝìáôá. Êáé ïé äýï Üíäñåò ðßóôåõáí óôçí éóüôçôá, ôï óåâáóìü êáé ôçí áíèñþðéíç áîéïðñÝðåéá. Åßíáé, âåâáßùò, áõôïíüçôï, üôé ï Äñ. King áðÝññéøå ôç âßá ðñïôåßíïíôáò ìüñöùóç êáé ïéêïíïìéêÞ áíÜðôõîç. Áêüìç êáé óÞìåñá, ïé çãÝôåò ôùí ÷ùñþí ðñïóðáèïýí íá áêïëïõèÞóïõí ôá âÞìáôÜ ôïõ óå èÝìáôá öôþ÷åéáò, áíèñþðéíçò áîéïðñÝðåéáò êáé éóüôçôáò. ¸ôóé, ïé çãÝôåò ôùí éó÷õñþí êñáôþí ìÜ÷ïíôáé êáôÜ ôçò öôþ÷åéáò, êáèþò ðéóôåýïõí, üôé ìðïñïýí íá äéäá÷èïýí áðü ôéò áíáðôõóóüìåíåò ÷þñåò. «...ÐñïóùðéêÜ, åßìáé áéóéüäïîç ãéá ôçí Þðåéñü ìïõ, ôçí ÁöñéêÞ. Ç ðñüïäïò óôçí ïéêïíïìßá, ôçí åêðáßäåõóç êáé óôç ìÜ÷ç êáôÜ ôùí áóèåíåéþí åßíáé öáíåñÞ. ¼ìùò, ðáñÜ ôçí ðñüïäï áõôÞ, ç öôþ÷åéá äåí Ý÷åé åîáëåéöèåß. Áõôü ðïõ ÷ñåéÜæåôáé åßíáé ìéá äßêáéç äéáêßíçóç áãáèþí, ðïõ èá åîáóöáëßóåé ôçí áíÜðôõîç. Ïðüôå, áõôïß ðïõ æïõí óôçí áíÝ÷åéá, éäéáßôåñá ïé õðïôéìçìÝíåò ãõíáßêåò èá ðáßîïõí óçìáíôéêü ñüëï. Áò äïýìå ôç ÑïõÜíôá, üðïõ ïé ãõíáßêåò çãïýíôáé ôçò ðñïóðÜèåéáò ãéá áíÜðôõîç. Ç ðñüïäïò áõôÞò ôçò ÷þñáò åßíáé ðáñÜäåéãìá ãéá êÜèå Ýèíïò. Ôá ÇíùìÝíá ¸èíç èåùñïýí üôé ôá ðåñéóóüôåñá ðñïâëÞìáôá, üðùò ç ôñïìïêñáôßá, ôï AIDS, ç öôþ÷åéá, ï ñáôóéóìüò êáé ç êëéìáôéêÞ ìåôáâïëÞ áðáéôïýí óõíåñãáóßá óå ðáãêüóìéï åðßðåäï. ¼ëá áõôÜ ìáò èõìßæïõí ôï Äñ. King, êáèþò áíáëïãéæüìáóôå ðüóï ç áíèñùðüôçôá èá åß÷å ùöåëçèåß áðü ôç óõììåôï÷Þ ôïõ óôçí êïéíÞ ðñïóðÜèåéá...» Äñ. ¢óá-Ñüïõæ Ìéãêßñï «...It's a privilege for me to be here with you. It was forty years that an assassin killed Dr. Martin Luther King, a man whose ideas still affect the world. «...Although I was a child I had inspired by Dr. King's ideas: social harmony and empowerment of the poor with no racial distinctions. As I grew older I became even more impressed by his ideas. Today I would like to talk about his thinking, the aims of the United Nations and how we can apply these principles. «...Dr. King supported the work for the common good, which is also a purpose of the United Nations. We must mention, that Dr. King had a relationship with Ralph Bunche, who was the United Nations Under-Secretary-General for Political Affairs. Both of these men believed in equal rights, respect and dignity for all. Needless to say, that Dr. King rejected violence and suggested education and economic advancement. Even today, national leaders try to follow his steps in the subject of poverty, in human dignity and equality. In that way, leaders of wealthy countries fight against poverty, as they believe that they can learn from developing regions. «...Personally, I am optimistic about Africa, which is my continent. The improvement in economy, education and in the fight against diseases is obvious. Although Africa has achieved progress, the proportion of poor is not declining fast enough. What is needed is a fair trade regime that promotes development. So, people living in poverty-especially the undervalued women become agents of change. Let's look at Rwanda. It is women who are the forefront of the strides towards a better world. The improvement of that country offers an example to every nation. United Nations support that most problems, such as terrorism, AIDS, poverty, racism and climate change need cooperation in a global level. All of this brings us back to Dr. King. We can imagine how the world would have benefited from Dr. King's global leadership...» Dr. Asha-Rose Migiro Ãáëéëáßïò: ç Öëùñåíôßá åôïéìÜæåôáé íá Galileo: ãéïñôÜóåé ôá 400 ÷ñüíéá áðü ôçí åöåýñåóç ôïõ ôçëåóêïðßïõ Florence prepares to celebrate 400 years since the invention of the telescope Öëùñåíôßá, ÌÜéïò 2008, Anna Lucia Foscolo Florence, May 2008, Anna Lucia Foscolo Ç ãéïñôÞ ôçò áóôñïíïìßáò. Ãéá 2 ÷ñüíéá ç ÃÞ èá ðåñéóôñÝöåôáé ãýñù áðü ôïí Ãáëéëáßï. ÅêèÝóåéò ìå ðñþôç áõôÞ ðïõ èá ãßíåé óôç Öëùñåíôßá, óõíÝäñéá, óõæçôÞóåéò, âéâëßá, ç áðüöáóç ôïõ ÏÇÅ íá áöéåñùèåß ôï 2009 óôçí áóôñïíïìßá. Êé üëá áõôÜ åðåéäÞ ðñéí áðü 400 ÷ñüíéá, ôï 1609, ï Ãáëéëáßïò ðÞñå Ýíá ôçëåóêüðéï êé áðïöÜóéóå íá êÜíåé êÜôé ðïõ êáíÝíáò Üëëïò þò ôüôå äåí åß÷å óêåöôåß íá êÜíåé: íá êïéôÜîåé ôïí ïõñáíü ãéá íá äåß áí ðñÜãìáôé Þôáí ç ÃÞ áõôÞ ðïõ ãõñíïýóå ðåñß ôïí ¹ëéï, ïðüôå èá åß÷å äßêéï ï ÊïðÝñíéêïò, Þ ôï áíôßèåôï. Ï Paolo Galluzzi Ý÷åé Ýíá üíåéñï. O Galluzzi åßíáé äéåõèõíôÞò ôïõ Ìïõóåßïõ Éóôïñßáò ôùí Åðéóôçìþí óôç Öëùñåíôßá, üðïõ õðÜñ÷ïõí ôá ïðôéêÜ üñãáíá ôïõ Ãáëéëáßïõ, äýï ôçëåóêüðéá êáé Ýíáò öáêüò, ôá ïðïßá èá åêôåèïýí óå ìéá Ýêèåóç ðïõ êáôüðéí èá ôáîéäÝøåé êáé óå Üëëåò ðüëåéò. Ôï üíåéñï ôïõ Paolo Galluzzi åßíáé íá ìðïñÝóïõí ïé Üíèñùðïé íá äïýí áõôü ðïõ Ýâëåðå ï Ãáëéëáßïò. "Ìå ôç âïÞèåéá ôùí åîåéäéêåõìÝíùí ìÝóùí ðïõ ðáñÝ÷åé ç ôå÷íïëïãßá, öôéÜîáìå 5 ôÝëåéá áíôßãñáöá ôïõ ôçëåóêïðßïõ êáé áñ÷ßóáìå íá ðáßñíïõìå öùôïãñáößåò óýìöùíá ìå ôï çìåñïëüãéï ôïõ Ãáëéëáßïõ". Ï Ãáëéëáßïò üìùò åß÷å ðñïâëÞìáôá üñáóçò. Ôïõò ðñïóå÷åßò ìÞíåò ôï óþìá ôïõ ðïõ âñßóêåôáé óôï Santa Croce èá åêôáöåß êáé ìå åîåôÜóåéò DNA èá ìÜèïõìå áðü ôß Ýðáó÷å. Ôá êïìðéïýôåñ èá ðñïóáñìüóïõí ôéò öùôïãñáößåò êé Ýôóé èá ìðïñÝóïõìå íá äïýìå áêñéâþò ìå ôá ìÜôéá ôïõ Ãáëéëáßïõ. The feast of astronomy: For two years, Earth will rotate around Galileo. Exhibitions, starting with the one organized in Florence, congresses, talks, books, the decision of the U.N. to dedicate the year 2009 to astronomy. And all this, because 400 years ago, in 1609, Galileo took a telescope and decided to do something that no one else had thought of doing till then: to look at the sky so as to see if it really was the Earth that went around the sun, in which case Copernicus would be right, or vice versa. Paolo Galluzzi has a dream. Galluzi is director of the Museum of the History of Sciences in Florence, which houses the optical instruments of Galileo - two telescopes and a magnifying glass- that will be put on show in an exhibition which will later travel to other towns too. Paulo Galluzzi's dream is for people to be able to see what Galileo saw. "With the help of the specialized means provided by technology, we constructed five perfect copies of the telescope and we started to take photographs according to Galileo's diary." But Galileo had an eyesight problem. In the following months, his body, which lies in Santa Croce, will be exhumed and, with the help of DNA tests, we will find out what he was suffering from. The computers will adapt the photographs and we shall be able to see exactly through the eyes of Galileo." 40 «¼ëïé ïé... ÌéôôåñÜí ôïõ Ðáñéóéïý...» Ðáñßóé, ÌÜúïò 2008, Anna Maria della Rocca Priore Ximenes Éôáëéêïß êáé åëâåôéêïß ñáäéïöùíéêïß óôáèìïß áíáñùôÞèçêáí ôé óõìâáßíåé êáé ãéá ðéï ëüãï ï ÃÜëëïò Ðñùèõðïõñãüò ôéìÜåé ôïí ÌéôôåñÜí; Ôï ìõóôÞñéï ëýèçêå áìÝóùò üôáí ôçí åðüìåíç ìÝñá Ýãéíå ãíùóôü üôé åðñüêåéôï ãéá ôïí ÊáèçãçôÞ Öñåíôåñßê ÌéôôåñÜí (Ýôïò ãÝííçóçò 1947) êáé ôçí õðïäåéãìáôéêÞ äéäáóêáëßá ôïõ óáí éóôïñéêüò, ãåùãñÜöïò êáé ïéêïíïìïëüãïò óôï äßãëùóóï Ëýêåéï ôïõ Ðáñéóéïý. Áñãüôåñá ôçí åðßóçò áñßóôç åðáããåëìáôéêÞ áðáó÷üëçóç ôïõ ìå ôïí Ãáëëéêü êéíçìáôïãñÜöï, áëëÜ êáé ôá äéåèíïýò åðéôõ÷ßáò âéâëßá ôïõ êáé åí ãÝíåé ôçí ðñïóöïñÜ ôïõ óôá ðñïãñÜììáôá ôçò ãáëëéêÞò ôçëåüñáóçò (TV5)… äçëáäÞ ðïëý ìáêñéÜ áðü ôïí îÜäåñöï ôïõ Æáí Êñéóôüö êáé ôçí Üíåõ äéêáéïëïãßáò áíÜìåéîç ôùí äýï ïíïìÜôùí... Óôçí ÐáñéóéíÞ äåîßùóç ðïõ ïñãáíþèçêå ãé áõôÞ ôçí ôéìçôéêÞ âñÜâåõóç ôïõ Öñåíôåñßê ÌéôôåñÜí (âë. Öñåíôåñßê ü÷é ÖñáíóïõÜ) äéáêñßíáìå üëïõò ôïõò äéÜóçìïõò ÌéôôåñÜí ôïõ Ðáñéóéïý, ôïí ÌÜèéïõ, ôïí Æáí ÃêáìðñéÝë, ôïí ÏëéâéÝ, ôïí Öñåíôåñßê(2). ¼ëïé ïé äéáíïïýìåíïé áðüãïíïé ôïõ ÖñáíóïõÜ Þôáí ðáñüíôåò! Åðßóçò äéáêñßíáìå ôï ÃÜëëï ðñùèõðïõñãü ËùñÜí Öáìðéïýò(1), ôïí ô.Ã. ÃñáììáôÝá ôïõ ÏÇÅ äñ. Ì. Ìðïýôñïò ÃêÜëé ìå ôç óýæõãü ôïõ(3), ôïí Âáñþíï ¸ñéê Íôå Ñüôóéëíô(4), ôç äéÜóçìç Áããëßäá çèïðïéü Óáñëüô ÑÜìðëéíã(5), ôçí Âáëåñß ¢ííá ÆéóêÜñ Íô’ ÅóôÝí(6), ç ðñéãêÞðéóá ÓáíôÜë íôå ÖñÜíò (7), ôéò óõìðáèåßò Óåñæ ÌïÜñôé êáé ËåúëÜ Ìåíóáñß(8), êáé ðïëëïýò Üëëïõò ðïõ ëÜìðñõíáí ôç äåîßùóç üðùò ôçí ðåñßöçìç æùãñÜöï ¢ííá ÊáñÝëëá êáé Üëëïõò... "All... the Mitterrands of Paris..." 1 2 5 3 8 4 6 9 Paris, May 2008, Anna Maria della Rocca Priore Ximenes There was bewilderment on Italian and Swiss radio stations regarding the reasons for which he should be honoured by the French Prime Minister! The mystery was solved the very next day, when it became clear that in fact it was Professor Frederic Mitterrand (born in 1947), that had been awarded for his exemplary teachings as a historian, a geographer and an economist at the bilingual High School in Paris. He was also honoured for his subsequent excellence in his involvement in French cinema, as well as his overall contribution to programmes for French television (TV5)... In other words this award is far removed from his cousin Jean-Christophe and the confusion of the two individuals is inexcusable... The Parisian reception that was held for the award of Frederic Mitterrand was attended by all the famous Mitterrands of Paris, Mathieu, Jean-Gabriel, Olivier, Frederic(2). All the intellectual descendents of Francois were present! Moreover, we detected French Prime Minister Laurent Fabius(1), former Secretary of the United Nations Dr Boutros-Ghali accompanied by his wife(3), Le Baron Eric de Rothschild(4), famous British actress Charlotte Rampling(5), Mrs. Valerie Anne Giscard d' Estaing(6), Princesse Chantal de France (7), Madame Serge Moati and Madame Leila Menchari(8), as well as other personalities who brightened the reception with their presence, such as excellent painter Anna Karella and others... 7
Similar documents
ÁÁííááææùùððýýññùùóóççôôççòòÝÝííôôááóóççòòããééááôôïïííüüììïï
ðñïêýðôåé üôé ïé ìáèçôÝò Ýñ÷ïíôáé áíôéìÝôùðïé ìå ðñïãñÜììáôá óðïõäþí ðïõ äåí åõíïïýí ôçí êñéôéêÞ óêÝøç áëëÜ ôçí áðïóôÞèéóç êåéìÝíùí êáé èåìÜôùí, öïñôùìÝíï ùñïëüãéï ðñüãñáììá êáé
More information