(D) Lichtfalle Bedienungsanleitung (F) Piège à insectes

Transcription

(D) Lichtfalle Bedienungsanleitung (F) Piège à insectes
www.windhager.eu
(D)
Lichtfalle Bedienungsanleitung
2
(F)
Piège à insectes lumineux
6
(I)
Lampada anti-insetti Istruzioni
per l‘uso
10
(H)
Rovarirtó lámpa kezelési útmutató
14
(SLO)
Svetlobna past proti žuželkam
navodila za uporabo
WH-QA282-03
18
(D) Impressum / Inhalt / Allgemeines / Bedienung
Deutsch
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf einer WINDHAGER Lichtfalle
entschieden haben.
(D) Lichtfalle Bedienungsanleitung
Impressum
Herstellerbezeichnung
WINDHAGER
HANDELSGES.M.B.H., Industriestraße 2, 5303 Thalgau, Austria,
austria@windhager.eu
www.windhager.eu
Typ: E-Lichtfalle für Fluginsekten
Ausgabe: 07.2013
Version: 3.0
Inhalt
2 Impressum
2 Allgemeines
2 Bedienung
3 Sicherheit
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Nur für den bestimmungsgemäßen (nicht gewerblichen
Gebrauch) zum Schutz vor
Fluginsekten konzipiert. Jede
andere Art der Verwendung ist
unzulässig.
Dieses Gerät ist nicht dafür
bestimmt, durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten Fähigkeiten oder
mangels Erfahrung und / oder
mangels Wissen benutzt zu
werden, es sei denn, sie werden
durch eine für Ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt
oder erhalten Anweisungen, wie
das Gerät zu benutzen ist.
3 Reinigung
3 Entsorgungshinweis
Bedienung
4 Technische Daten
Wirkungsweise
5 Konformitätserklärung
Tag- und nachtaktive Fluginsekten, wie Stechmücken, Wespen
oder Fliegen, werden durch das
langwellige UV-A Licht der Lampe, das in der freien Natur direkt
von der Sonne kommt, stark angezogen und am (für Menschen
ungefährlichen) Spannungsgitter
vernichtet.
Allgemeines
Verwendung und Aufbewahrung des Handbuches
Bevor Sie das Produkt in Betrieb
nehmen, lesen Sie bitte die Anleitung sorgfältig durch! Bewahren
Sie das Handbuch zum späteren
Nachlesen sicher auf.
2
Anwendung
Je dunkler die Umgebung, desto
besser sind die
Fangergebnisse. In der Nacht im
Vorraum aufhängen, Zimmertüren
Sicherheit / Reinigung / Entsorgung
öffnen. So treiben Sie die lästigen
Insekten direkt in die Lichtfalle.
Zum Beispiel im Wintergarten
einen Abstand von mindestens
3 m zum Aufenthaltsbereich
von Personen einhalten. Gerät
am Befestigungsring in einer
Höhe von etwa 2 m aufhängen,
Netzkabel anstecken, Gerät ist
betriebsbereit.
Hinweis für Lichtfalle
03541 Dual:
Den Schalter (0) zum Ein- und
Ausschalten verwenden.
Sicherheit
Sicherheitshinweise
- Vor Arbeiten am Gerät immer
den Netzstecker ziehen.
bensmitteln einsetzen.
- Gerät nicht zerlegen oder
Netzkabel ersetzen.
- Gerät nicht am Kabel aufhängen.
- Spannungsgitter keinesfalls
mit Metallgegenstän den berühren.
- Kontrollieren Sie das Gerät
regelmäßig auf Beschädigungen. Weist das Netzkabel
bzw. das Gerät Beschädigungen oder eine defekte
Lampe auf, reparieren Sie es
niemals selbst. Um Gefährdungen zu vermeiden, wenden
Sie sich zur Reparatur an einen
qualiizierten Fachmann.
- Das Symbol warnt vor
gefährlicher Spannung.
- Vor Nässe schützen.
- Die Lichtfalle ist für die Beseitigung von Schadinsekten wie
Stechmücken und Fliegen konzipiert. Um Gefährdungen zu
vermeiden und zum Schutz der
Nutzinsekten nur in geschlossenen Räumen verwendet.
- Nicht in der Nähe leicht
brennbarer Stoffe, in Scheunen
Ställen oder ähnlichen Räumen
einsetzen.
- Das Gerät darf nicht an Orten
verwendet werden, wo das Vorhandensein von brennenden
Dämpfen oder explosiven
Staub wahrscheinlich ist.
- Das Gerät muss außerhalb
der Reichweite von Kindern
aufbewahrt werden.
- Nicht in der Nähe von Le-
Reinigung
Das Gerät muss in regelmäßigen
Abständen mit einem Pinsel oder
ähnlichem gereinigt werden. Den
Auffangbehälter am Boden durch
Drehen öffnen und anschließend
entleeren.
Entsorgungshinweis
Entsorgen Sie das Gerät
umweltgerecht, wenn
Sich sich von ihm trennen möchten. Das Gerät
gehört in den Hausmüll.
Entsorgen Sie es an
einer öffentlichen Sammelstelle.
Das Verpackungsmaterial ist
teilweise wieder verwertbar.
Entsorgen Sie die Verpackung
3
(D) Entsorgung / Technische Daten
umweltgerecht und führen Sie
sie der Wertstoffsammlung zu.
Entsorgen Sie sie an einer öffentlichen Sammelstelle.
Nähere Informationen erhalten
Sie bei Ihrer kommunalen Entsorgungsstelle.
Technische Daten
Produktbezeichnung
MOSQUITO STOPP
DUAL
Produktbezeichnung
MOSQUITO STOPP
PROFI
Produktbezeichnung
MOSQUITO STOPP
BABY
Artikelnummer
03541
Artikelnummer
03531
Artikelnummer
03512
Energieversorgung
220-240V, 50-60Hz
Energieversorgung
220-240V, 50-60Hz
Energieversorgung
220-240V, 50-60Hz
Stromverbrauch
9 Watt
Stromverbrauch
4 Watt
Stromverbrauch
4 Watt
Gitterspannung
2.000 V
Gitterspannung
1.000 V
Gitterspannung
1.000 V
Lampe
2x 8 Watt, Typ F8T5BL
Lampe
9 Watt, Typ
G23BLPLF9W
Lampe
4 Watt, Typ F4T5BL
Brenndauer
8.000 Stunden
4
Brenndauer
8.000 Stunden
Brenndauer
5.000 Stunden
ung
g
Konformität
Konformitätserklärung
Die EU-Konformitätserklärung kann, unter der im Impressum angeführten
Adresse, angefordert werden.
Produktbezeichnung
MOSQUITO STOPP
JUNIOR
Artikelnummer
03511
Energieversorgung
220-240V, 50-60Hz
Stromverbrauch
4 Watt
Gitterspannung
1.000 V
Lampe
4 Watt, Typ F4T5BL
Brenndauer
5.000 Stunden
5
(F) Mentions légales / Manuel / Généralités / Utilisation
Français
Merci d‘avoir choisi ce piège
à insectes lumineux.
(F) Piège à insectes lumineux
Mentions légales
Cadre d‘utilisation
Désignation du fabricant/de
l’importateur
WINDHAGER FRANCE Sárl
2, avenue de l´Europe, BP 244
F-67727 HOERDT CEDEX
france@windhager.eu
www.windhager.eu
Le produit est destiné à une utilisation dans un cadre privé pour
se protéger des insectes volants
conformément aux spéciications
Typ: Destructeur d´insectes
Distribution: 07.2013
Version: 3.0
Manuel
6 Mentions légales
6 Généralités
6 Utilisation
7 Sécurité
indiquées. Toute autre utilisation
est interdite.
Il n’est pas destiné à être utilisé
par des personnes (y compris des
enfants) ayant des facultés déicientes ou bien ne possédant pas
l’expérience et/ou les connaissances requises, à moins que ces
personnes ne soient surveillées
par une personne responsable
de leur sécurité ou aient reçu des
instructions quant à la manière
d’utiliser l‘appareil.
7 Nettoyage
Utilisation
7 Consignes d’élimination
Mode d‘action
8 Caractéristiques techniques
Les insectes volants diurnes
et nocturnes, tels que les
moustiques, les guêpes ou les
mouches, sont très attirés par la
lumière UV-A à ondes longues,
qui est semblable à la lumière
directe du soleil dans la nature, et
ils sont alors tués au contact de la
grille sous tension (sans danger
pour l‘homme).
9 Déclaration de conformité
Généralités
Utilisation et conservation
du manuel
Veuillez lire attentivement le manuel avant de mettre en service
le produit ! Conservez le manuel
ain de pouvoir vous y reporter
ultérieurement.
6
Utilisation
Plus l‘endroit est sombre, plus la
lampe est eficace. La nuit, accrocher la lampe dans le vestibule
Sécurité / Nettoyage / Consignes d’élimination
et ouvrir les portes des pièces.
Les insectes importuns iront
ainsi directement vers le piège
lumineux. Dans un jardin d‘hiver,
installer la lampe à 3 m au moins
de l‘endroit où se tiennent les personnes.Suspendre l‘appareil par
la bague prévue à cet effet à une
hauteur de 2 m environ, brancher
le câble d‘alimentation : l‘appareil
est prêt à l‘emploi. Idéal pour les
pièces de moins de 30 m².
Remarque concernant le piège
lumineux 03541 Dual :
utiliser l’interrupteur (0) pour allumer et éteindre le piège.
Sécurité
Consignes à respecter
- Toujours débrancher la iche
d‘alimentation avant de manipuler l‘appareil.
- Protéger l‘appareil de l‘humidité.
- L’appareil détruit tous les
insectes volants, y compris les
papillons et les abeilles ! Il ne
doit donc être utilisé que dans
des locaux fermés.
- Ne pas utiliser à proximité
de substances inlammables,
dans des granges ou des lieux
similaires.
- Ne pas utiliser dans des
locaux contenant des gaz
inlammables ou d‘autres poussières explosives.
- Tenir l‘appareil à l‘écart des
enfants – le suspendre à un
endroit inaccessible pour eux.
- Ne pas utiliser à proximité de
denrées alimentaires.
- Ne pas démonter l‘appareil
ni remplacer le câble d‘alimentation.
- Ne pas suspendre l‘appareil
par le câble.
- Ne jamais toucher la grille
sous tension avec des objets
métalliques.
- Contrôlez régulièrement l’état
de l’appareil pour vous assurer
qu’il ne présente pas de dommages apparents. Si l‘appareil
est abîmé, ne le réparez jamais
vous-même et adressez-vous
pour cela à un réparateur
qualiié.
Nettoyage
Nettoyer à intervalles réguliers
avec le pinceau ou un accessoire
similaire. Toujours débrancher
l‘appareil avant de le nettoyer !
Consignes
d’élimination
Procédez à l’élimination
de l’appareil en respectant les directives de
protection de l’environnement. L’appareil ne doit
pas être jeté avec les
ordures ménagères. Déposez-le
dans un centre de collecte public.
Le matériau constitutif de l’emballage est partiellement recyclable.
Éliminez l’emballage en respectant les directives de protection
de l’environnement et en procédant au tri sélectif.
7
(F) Consignes d’élimination / Caractéristiques techniques
Déposez-le dans un centre de
collecte public. Votre centre de
collecte communal vous fournira
les renseignements complémentaires nécessaires.
Caractéristiques
techniques
Désignation du produit
MOSQUITO STOPP
DUAL
Désignation du produit Désignation du produit
MOSQUITO STOPP
MOSQUITO STOPP
PROFI
BABY
Numéro d’article
03541
Numéro d’article
03531
Numéro d’article
03512
Alimentation
220-240V, 50-60Hz
Alimentation
220-240V, 50-60Hz
Alimentation
220-240V, 50-60Hz
Consommation
9 Watt
Consommation
4 Watt
Consommation
4 Watt
Tension de la grille
2.000 V
Tension de la grille
1.000 V
Tension de la grille
1.000 V
Ampoule
2x 8 Watt, Typ F8T5BL
Ampoule
9 Watt, Typ G23BLPLF9W
Ampoule
4 Watt, Typ F4T5BL
Durée d‘éclairage
8.000 Heures
8
Durée d‘éclairage
8.000 Heures
Durée d‘éclairage
5.000 Heures
oduit
e
Conformité
Déclaration de conformité
La déclaration de conformité européenne peut être demandée en contactant l‘adresse indiquée sur le coupon de garantie (à la in de ce manuel).
Désignation du produit
MOSQUITO STOPP
JUNIOR
Numéro d’article
03511
Alimentation
220-240V, 50-60Hz
Consommation
4 Watt
Tension de la grille
1.000 V
Ampoule
4 Watt, Typ F4T5BL
Durée d‘éclairage
5.000 Heures
9
(I) Informazione legale / Indice / Aspetti generali / Utilizzo
Italiano
Grazie per avere acquistato la
lampada anti-insetti.
(I) Lampada anti-insetti Istruzioni per l‘uso
Denominazione produttore/
importatore:
WINDHAGER
HANDELSGES.M.B.H., Industriestraße 2, 5303 Thalgau, Austria,
austria@windhager.eu
www.windhager.eu
La lampada non è concepita
per l’utilizzo da parte di persone
(compresi i bambini) con facoltà
limitate o prive di esperienza e/o
conoscenze speciiche, a meno
che non vengano sorvegliate da
una persona responsabile della
loro sicurezza o non ricevano indicazioni sulla modalità di utilizzo.
Typ: Trappola luminosa per
insetti volanti
Utilizzo
Ausgabe: 07.2013
Funzionamento
Version: 3.0
10 Utilizzo
Gli insetti diurni e notturni, come
zanzare, vespe o mosche, vengono attirati dalla luce UVA a
onde lunghe della lampada, che
in natura proviene direttamente
dal sole, e vengono eliminati dalla
griglia elettrica (non nociva per gli
uomini).
11 Sicurezza
Utilizzo
Informazione legale
Indice
10 Informazione legale
10 Aspetti generali
11 Istruzioni di lavaggio
11 Avvertenze per lo smaltimento
12 Dati tecnici
13 Dichiarazione di conformità
Aspetti generali
Utilizzo e conservazione del
manuale
Concepita esclusivamente per
un utilizzo conforme e non commerciale come protezione contro
gli insetti. Non è consentito alcun
altro utilizzo.
10
Più buio è l’ambiente, migliori
sono i risultati. Appendere di
notte nell’anticamera e aprire
le porte delle stanze. In questo
modo gli insetti vengono attirati
direttamente nella lampada. Nel
giardino d’inverno, ad esempio,
mantenere una distanza di almeno 3 m rispetto alla zona in cui
sostano le persone. Appendere
l’apparecchio all’anello di issaggio a un’altezza di circa 2 m.
Collegare il cavo di rete; l’apparecchio è pronto per l’uso.
Sicurezza / Istruzioni di lavaggio / Avvertenze per lo smaltimento
Ideale per ambienti ino a 30 m².
Avvertenze per la lampada antiinsetti 03541 Dual:
utilizzare l’interruttore(0)per accendere e spegnere.
neggiamenti. In presenza di
danneggiamenti, non riparare
l’apparecchio da soli. Per la
riparazione rivolgersi invece a
un tecnico qualiicato.
Istruzioni di lavaggio
Sicurezza
Norme di sicurezza
- Silare sempre la spina di rete
prima di manipolare l‘apprecchio.
- Proteggere dall’umidità.
- Non utilizzare in prossimità di
materiali facilmente iniammabili, in ienili o in ambienti simili.
- L’apparecchio distrugge tutti
gli insetti volanti, comprese
farfalle e api! Per questo motivo deve essere utilizzato solo
in ambienti chiusi.
- Non utilizzare in presenza di
gas iniammabili o di altre polveri esplosive.
- Tenere l’apparecchio lontano
dai bambini – Appenderlo in
un luogo non raggiungibile dai
bambini.
- Non utilizzare in prossimità di
alimenti.
A intervalli regolari pulire con la
spazzolina o con uno strumento
simile. Eseguire la pulizia solo ad
apparecchio spento!
Avvertenze per lo
smaltimento
AI termine della vita
utile, l’apparecchio andrà
smaltito nel rispetto
dell’ambiente. L’apparecchio non va gettato nei
riiuti domestici. Consegnarlo ad un apposito centro di
raccolta pubblico.
Il materiale di imballaggio è in
parte riciclabile. Smaltire i diversi
materiali della confezione nel rispetto dell’ambiente nella raccolta
differenziata oppure consegnarli
ad un apposito centro di raccolta
pubblico.
Per ulteriori informazioni rivolgersi al centro di smalti mento riiuti
locale.
- Non disassemblare l’apparecchio né sostituire il cavo di rete.
- Non appendere l’apparecchio
dal cavo.
- Non toccare la griglia elettrica
con oggetti metallici.
- Controllare con regolarità se
l‘apparecchio presenta dan11
(I) Dati tecnici
Dati tecnici
Denominazione
prodotto
MOSQUITO STOPP
DUAL
Denominazione
prodotto
MOSQUITO STOPP
PROFI
Denominazione
prodotto
MOSQUITO STOPP
BABY
N. articolo
03541
N. articolo
03531
N. articolo
03512
Alimentazione
220-240V, 50-60Hz
Alimentazione
220-240V, 50-60Hz
Alimentazione
220-240V, 50-60Hz
Consumo elettrico
9 Watt
Consumo elettrico
4 Watt
Consumo elettrico
4 Watt
Tensione griglia
2.000 V
Tensione griglia
1.000 V
Tensione griglia
1.000 V
Lampadina
2x 8 Watt, Typ F8T5BL
Lampadina
9 Watt, Typ
G23BLPLF9W
Lampadina
4 Watt, Typ F4T5BL
Durata
8.000 Ore
12
Durata
8.000 Ore
Durata
5.000 Ore
Dichiarazione di conformità
Dichiarazione di conformità
La dichiarazione di conformità UE può essere richiesta all’indirizzo speciicato sul foglio della garanzia (in fondo alle presenti istruzioni).
Denominazione
prodotto
MOSQUITO STOPP
JUNIOR
N. articolo
03511
Alimentazione
220-240V, 50-60Hz
Consumo elettrico
4 Watt
Tensione griglia
1.000 V
Lampadina
4 Watt, Typ F4T5BL
Durata
5.000 Ore
13
(H) Impresszum / Tárgymutató / Általános / Kezelés
Magyar
Nagyon köszönjük, hogy a fénycsapda
megvásárlása mellett döntött.
(H) Rovarirtó lámpa kezelési útmutató
Impresszum
Gyártó neve:
WINDHAGER
HANDELSGES.M.B.H., Industriestraße 2, 5303 Thalgau, Austria,
austria@windhager.eu
www.windhager.eu
Typ: Fénycsapda repülő
Ausgabe: 07.2013
Version: 3.0
Tárgymutató
14 Impresszum
14 Általános
Rendeltetésszerű
használat
Csak rendeltetésszerű, nem
ipari - repülő rovarok elleni
védekezésül - használatra
készült. Minden más jellegű
felhasználás nem megengedett.
Ez a készülék nem arra szolgál,
hogy korlátozott képességű
vagy tapasztalattal és/vagy
ismeretekkel nem rendelkező
személyek (gyermekeket is
beleértve) használják, kivéve, ha
egy biztonságukért felelősséget
vállaló személy felügyeli őket,
vagy útmutatásokat kaptak a
készülék használatáról.
14 Kezelés
15 Biztonság
15 Tisztítás
Kezelés
15 Ártalmatlanítási tudnivalók
Hatásmód
16 Műszaki adatok
17 Izjava o skladnosti
Általános
A kézikönyv használata és
megőrzése
Mielőtt a terméket üzembe
helyezi, gondosan olvassa
el az útmutatót! A későbbi
használathoz őrizze meg jól a
kézikönyvet.
14
A lámpa hosszúhullámú
UV-A fénye, amely a szabad
természetben közvetlenül a
Napból származik, erősen
magához vonzza a nappal és
éjjel aktív repülő rovarokat, mint
a dalos szúnyogok, darazsak
vagy legyek, és (az emberekre
veszélytelen) feszültség alatt álló
rácson megsemmisíti őket.
Alkalmazás
Minél sötétebb a környezet,
annál jobb a hatékonyság. Éjjel
akassza fel az előszobában,
a szobaajtókat nyissa ki. Így a
Biztonság / Tisztítás / Ártalmatlanítási tudnivalók
kellemetlen rovarokat közvetlenül
a fénycsapdába hajtja. Például
a télikertben legalább 3 m
távolságot tartson be az emberek
tartózkodási helyétől.
A készüléket körülbelül 2 m
magasságban akassza fel a
rögzítő gyűrűvel, csatlakoztassa
a hálózati kábelt, a készülék
üzemkész.
Max. 30 m²-es helyiségekhez
ideális.
Útmutató a 03541 Dual
fénycsapdához:
A (0) kapcsolót használja be- és
kikapcsoláshoz.
Biztonság
- Ne használja élelmiszerek
közelében.
- Ne szerelje szét a készüléket
és ne cserélje ki a hálózati
kábelt.
- A készüléket ne a kábelnél
fogva akassza fel.
- A feszültség alatt álló rácshoz
ne érjen hozzá fémtárgyakkal.
- Rendszeresen ellenőrizze
a készüléket sérülések
tekintetében.
- Ha sérüléseket észlel a
készüléken, soha ne javítsa
saját kezűleg,
- javítás céljából forduljon
szakképzett szakemberhez.
Biztonsági útmutatások
- A készüléken végzett minden
munkálat előtt mindig húzza ki
a hálózati csatlakozót
- Óvja a nedvességtől.
- Ne helyezze el könnyen
gyulladó anyagok közelében,
csűrökben vagy hasonló
helyiségekben.
- A készülék minden repülő
rovart megsemmisít, a
pillangókat, méheket is! Ezért
csak zárt helyiségekben
szabad használni.
- Ne használja gyúlékony
gázokkal vagy más
robbanékony porokkal teli
helyiségekben.
- A készüléket tartsa távol a
gyermekektől – számukra nem
elérhető helyen akassza fel.
Tisztítás
Ecsettel vagy hasonlóval
rendszeres időközönként tisztítsa
meg. Tisztítás csak áramtalanított
készülék esetén!
Ártalmatlanítási
tudnivalók
Gondoskodjon a
készülék környezetkímélő
ártalmatlanításáról, ha
meg kíván tőle válni. A
készüléket ne dobja a
háztartási szemétbe.
Adja le nyilvános gyüjtőhelyen.
A csomagolóanyag részben újra
felhasználható. Gondoskodjon
a csomagolás környezetkímélő
ártalmatlanításáról, ezért vigye
el egy hasznosítható anyagokat
begyüjtő helyre. Adja le
15
(H) Ártalmatlanítási tudnivalók / Műszaki adatok
nyilvános gyüjtőhelyen. További
tájékoztatásért forduljon az
önkormányzat környezetvédelmi
osztályához..
Műszaki adatok
Termék megnevezése
MOSQUITO STOPP
DUAL
Termék megnevezése
MOSQUITO STOPP
PROFI
Termék megnevezése
MOSQUITO STOPP
BABY
Cikkszám
03541
Cikkszám
03531
Cikkszám
03512
Energiaellátás
220-240V, 50-60Hz
Energiaellátás
220-240V, 50-60Hz
Energiaellátás
220-240V, 50-60Hz
Áramfogyasztás
9 Watt
Áramfogyasztás
4 Watt
Áramfogyasztás
4 Watt
Rácsfeszültség
2.000 V
Rácsfeszültség
1.000 V
Rácsfeszültség
1.000 V
Lámpa
2x 8 Watt, Typ F8T5BL
Lámpa
9 Watt, Typ
G23BLPLF9W
Lámpa
4 Watt, Typ F4T5BL
Égési időtartam
8.000 Órák
16
Égési időtartam
8.000 Órák
Égési időtartam
5.000 Órák
ése
Izjava o skladnosti
Izjava o skladnosti
EU izjavo o skladnosti lahko zahtevate na naslovu, navedenemu na
garancijskemu listu (na koncu teh navodil).
Termék megnevezése
MOSQUITO STOPP
JUNIOR
Cikkszám
03511
Energiaellátás
220-240V, 50-60Hz
Áramfogyasztás
4 Watt
Rácsfeszültség
1.000 V
Lámpa
4 Watt, Typ F4T5BL
Égési időtartam
5.000 Órák
17
(SLO) O podjetju / Kazalo / Splošno / Upravljanje
Slovensko
Zahvaljujemo se Vam za nakup svetlobne pasti proti žuželkam.
(SLO) Svetlobna past proti žuželkam
navodila za uporabo
Uporaba v skladu s
predpisi
O podjetju
Oznaka proizvajalca/uvoznika:
WINDHAGER
HANDELSGES.M.B.H., Industriestraße 2, 5303 Thalgau, Austria,
austria@windhager.eu
www.windhager.eu
Typ: Svetlobna past
Ausgabe: 07.2013
Version: 3.0
Kazalo
18 O podjetju
Izdelek je zasnovan le za uporabo
v skladu s predpisi in ne za obrtno uporabo, in sicer kot zaščita
proti žuželkam. Kakršnakoli druga
uporaba ni dovoljena.
Ta naprava ni namenjena uporabi
s strani oseb (vključno z otroki)
z omejenimi sposobnostmi ali
pomanjkljivimi izkušnjami in/ali
pomanjkljivim znanjem. Izjema je,
če jih nadzoruje pristojna oseba
za zagotovitev njihove varnosti
ali če so bile seznanjene, kako je
potrebno napravo uporabljati.
18 Splošno
Upravljanje
18 Upravljanje
Način delovanja
19 Varnost
Dnevne in nočne žuželke, kot so
komarji, ose ali muhe, izredno
privablja dolgovalovna UV-A svetloba žarnice, ki v naravi prihaja
neposredno iz sonca, kasneje pa
jih (za človeka nenevarno) uniči
napetostna mreža.
19 Čiščenje:
19 Napotki za odstranjevanje
21 Izjava o skladnosti
Uporaba
Splošno
Uporaba in skladiščenje
priročnika
Pred vklopom izdelka prosimo,
pozorno preberite navodila za
uporabo! Priročnik varno shranite
za kasnejše potrebe.
18
Bolj kot je temno v okolici, boljši
je rezultat ulova. Ponoči obesite v
predprostor in odprite sobna vrata. Tako boste nadležne žuželke
spravili neposredno na svetlobno
past. Na primer, v zimskem vrtu
morate poskrbeti za razdaljo vsaj
3 m do območja zadrževanja
Varnost / Čiščenje / Napotki za odstranjevanje
oseb. Napravo obesite na pritrdilnem obroču v višini pribl. 2
m – vtaknite vtič – naprava je
pripravljena za uporabo. Idealno
za prostore do 30 m².
Napotek za svetlobno
past 03541:
Za vklop in izklop uporabljajte
stikalo (0).
Varnost
- Redno preverjajte napravo, če
ima poškodbe. Če je naprava
poškodovana, je ne smete
nikoli sami popravljati.
- Za popravilo se obrnite na
kvaliiciranega strokovnjaka.
Čiščenje:
V rednih razmikih očistite s čopičem ali podobnim premetom.
Čiščenje le pri izključeni napravi!
Varnostna opozorila
- Pred deli na napravi vedno
izvlecite vtič.
- Zavarujte pred vlago.
- Ne uporabljajte v bližini lahko
vnetljivih snovi, v skednju ali
podobnih prostorih.
- Naprava uničuje vse leteče
insekte, tudi metulje, čebele!
- Zato lahko uporabljati le v
zaprtih prostorih.
- Ne uporabljajte v prostorih z
vnetljivimi plini ali drugimi eksplozivnimi prahi.
- Napravo hranite izven dosega
otrok – obesite jo na mesto, ki
je otrokom nedostopno.
Napotki za odstranjevanje
Če priprave ne želite več
uporabljati, jo odstranite
na okolju prijazen način.
Priprava ne spada med
gospodinjske odpadke.
Zavrzite jo na javnem
zbirnem mestu. Embalažo je mogoče delno ponovno uporabiti.
Embalažo odstranite na okolju
prijazen način in jo oddajte v reciklažo. Zavrzite jo na javnem zbirnem mestu. Več informacij lahko
dobite na komunalnem zbirnem
mestu za odpadne snovi.
- Ne uporabljajte v bližini živil.
- Naprave ne smete razstaviti
ali zamenjati omrežnega kabla.
- Naprave ne smete obesiti na
kabel.
- Napetostna mreža se v nobenem primeru ne sme dotikati
kovinskih elementov.
19
(SLO) Tehnični podatk
Tehnični podatki
Oznaka izdelka
MOSQUITO STOPP
DUAL
Oznaka izdelka
MOSQUITO STOPP
PROFI
Oznaka izdelka
MOSQUITO STOPP
BABY
Številka artikla
03541
Številka artikla
03531
Številka artikla
03512
Napajanje z energijo
220-240V, 50-60Hz
Napajanje z energijo
220-240V, 50-60Hz
Napajanje z energijo
220-240V, 50-60Hz
Poraba toka
9W
Poraba toka
4W
Poraba toka
4W
Napetost mreže
2.000 V
Napetost mreže
1.000 V
Napetost mreže
1.000 V
Žarnica
2x 8 W, Typ F8T5BL
Žarnica
9 W, Typ G23BLPLF9W
Žarnica
4 W, Typ F4T5BL
Trajanje svetenja
8.000 Ure
Trajanje svetenja
8.000 Ure
Trajanje svetenja
5.000 Ure
20
ijo
Izjava o skladnosti
Izjava o skladnosti
EU izjavo o skladnosti lahko zahtevate na naslovu, navedenemu na garancijskemu listu (na koncu teh navodil).
Oznaka izdelka
MOSQUITO STOPP
JUNIOR
Številka artikla
03511
Napajanje z energijo
220-240V, 50-60Hz
Poraba toka
4W
Napetost mreže
1.000 V
Žarnica
4 W, Typ F4T5BL
Trajanje svetenja
5.000 Ure
21