7 - SEW-Eurodrive

Transcription

7 - SEW-Eurodrive
Motorna gonila \ industrijska gonila \ pogonska elektronika \ avtomatizacija pogonov \ storitve
Gonila in motorna gonila
Izdaja 07/2006
11359013 / SL
Priročnik
SEW-EURODRIVE – Driving the world
Kazalo
M1 … M6
1
Uvod ................................................................................................................... 6
2
Opis izdelka ..................................................................................................... 11
3
Oznake tipov in izvedbe ................................................................................. 22
4
Načrtovanje pogonov ..................................................................................... 43
5
Načrtovanje gonila .......................................................................................... 46
6
Načrtovanje sestavnih delov na pogonski strani......................................... 61
7
Načrtovanje trifaznih motorjev ...................................................................... 86
8
Načrtovanje trifaznih motorjev s pretvornikom ......................................... 150
9
Oblike vgradnje in pomembni podatki za naročanje ................................. 157
10
Nasveti za sestavljanje in delovanje ........................................................... 193
11
Razlaga kratic ter indeks .............................................................................. 226
Priročnik – Gonila in motorna gonila
3
Kazalo
4
1
Uvod.................................................................................................................................. 6
1.1
Skupina podjetij SEW-EURODRIVE ...................................................................... 6
1.2
Izdelki in sistemi podjetja SEW-EURODRIVE........................................................ 7
1.3
Dodatna dokumentacija.......................................................................................... 9
2
Opis izdelka.................................................................................................................... 11
2.1
Splošna navodila k opisu izdelka ......................................................................... 11
2.2
Protieksplozijska zaščita v skladu s standardom ATEX ....................................... 14
2.3
Motorji z nizko porabo (→ GM) ............................................................................ 16
2.4
Korozijska in površinska zaščita........................................................................... 17
2.5
Dolgotrajno skladiščenje ...................................................................................... 19
2.6
Pogoni za uporabo v območjih z višjimi higienskimi zahtevami ........................... 20
3
Oznake tipov in izvedbe ................................................................................................ 22
3.1
Oznake tipov za gonila in opcije........................................................................... 22
3.2
Oznake tipov za sestavne dele na pogonski strani .............................................. 24
3.3
Tipske oznake nihalnega podstavka motorja ....................................................... 24
3.4
Primer oznake tipa za gonilo ................................................................................ 25
3.5
Oznake tipov za trifazne motorje in opcije............................................................ 26
3.6
Primer oznake tipa za motorno gonilo.................................................................. 28
3.7
Primeri za oznake tipa za trifazne (zavorne) motorje ........................................... 29
3.8
Oznaka tipa standardne izvedbe enote MOVIMOT®............................................ 30
3.9
Oznake tipov za MOVIMOT® z vgrajenim AS vmesnikom ................................... 31
3.10 Primer oznake tipa za motorno gonilo MOVIMOT®.............................................. 32
3.11 Izvedbe motornih gonil ......................................................................................... 33
3.12 Izvedbe sestavnih delov na pogonski strani......................................................... 41
3.13 Izvedbe trifaznih (zavornih) motorjev (→ GM)...................................................... 42
4
Načrtovanje pogonov .................................................................................................... 43
4.1
Dodatna dokumentacija........................................................................................ 43
4.2
Podatki za načrtovanje pogona ............................................................................ 44
4.3
Potek načrtovanja................................................................................................. 45
5
Načrtovanje gonila......................................................................................................... 46
5.1
Izkoristek gonila.................................................................................................... 46
5.2
Izravnalna posoda za olje..................................................................................... 48
5.3
Kombinirana (dvojna) motorna gonila (→ GM)..................................................... 49
5.4
Faktor učinka........................................................................................................ 50
5.5
Prečne in osne obremenitve (→ GM, → MM, → GK)........................................... 53
5.6
Gonila RM ............................................................................................................ 57
5.7
Pogoni za električne viseče železnice.................................................................. 60
6
Načrtovanje sestavnih delov na pogonski strani ....................................................... 61
6.1
Gonila z IEC ali NEMA adapterjem AM (→ GK)................................................... 61
6.2
Adapter AQ za servomotorje (→ GK) ................................................................... 64
6.3
Adapter AR z drsno sklopko (→ GK).................................................................... 67
6.4
Adapter s hidravlično zagonsko sklopko AT (→ GK) ........................................... 72
6.5
Načrtovanje gonila s stožčastimi zobniki na nihalnem podstavku
motorja MK (→ GK) .............................................................................................. 77
6.6
Pokrov na pogonski strani AD (→ GK) ................................................................. 81
Priročnik – Gonila in motorna gonila
Kazalo
7
Načrtovanje trifaznih motorjev ..................................................................................... 86
7.1
Možne opcije motorjev (→ GM, → MM) ............................................................... 86
7.2
Standardi in predpisi (→ GM) ............................................................................... 87
7.3
Izklopna in zaščitna oprema................................................................................. 89
7.4
Električne karakteristike (→ GM, → MM) ............................................................. 92
7.5
Termične karakteristike (→ GM, → MM) .............................................................. 95
7.6
Zagonska frekvenca (→ GM, → MM)................................................................... 98
7.7
Mehanske karakteristike (→ GM, → MM) .......................................................... 100
7.8
Prečne obremenitve (→ GM, → MM) ................................................................. 101
7.9
Posebna tržišča (→ GM, → MM)........................................................................ 103
7.10 Zavore (→ GM) .................................................................................................. 106
7.11 Blokovne sheme zavornih krmilnih sistemov (→ GM) ........................................ 111
7.12 Vtični spojniki (→ GM) ........................................................................................ 117
7.13 Dajalniki in tovarniško pripravljeni kabli za priključitev dajalnika (→ GM) .......... 123
7.14 Zunanji ventilator ................................................................................................ 131
7.15 Dodatna zagonska masa Z, zapora povratnega hoda RS in varovalni
nadstrešek C (→ GM) ........................................................................................ 132
7.16 Kapa ventilatorja za zmanjšanje hrupa .............................................................. 133
7.17 MOVIMOT® (→ MM) .......................................................................................... 134
7.18 MOVI-SWITCH® (→ GM) ................................................................................... 143
7.19 Enota za počasen preklop polov WPU (→ GM) ................................................. 147
7.20 Trifazni motorji DT/DV..ASK1, združljivi z ECOFAST® (→ GM) ........................ 148
8
Načrtovanje trifaznih motorjev s pretvornikom ........................................................ 150
8.1
Delovanje na pretvorniku.................................................................................... 150
8.2
Pogonske lastnosti ............................................................................................. 152
8.3
Izbira pretvornika................................................................................................ 153
8.4
Mejne krivulje vrtilnega momenta pri delovanju s pretvornikom ......................... 155
9
Oblike vgradnje in pomembni podatki za naročanje................................................ 157
9.1
Splošni podatki za oblike vgradnje ..................................................................... 157
9.2
Pomembni podatki za naročanje ........................................................................ 158
9.3
Razlaga simbolov na slikah z oblikami vgradnje ................................................ 163
9.4
Oblike vgradnje motornih gonil s čelnimi zobniki................................................ 164
9.5
Oblike vgradnje vzporednega ploščatega motornega gonila ............................. 169
9.6
Oblike vgradnje motornih gonil s stožčastimi zobniki ......................................... 172
9.7
Oblike vgradnje polžastih motornih gonil............................................................ 177
9.8
Oblike vgradnje motornih gonil Spiroplan®......................................................... 183
9.9
Označevanje oblik vgradnje za trifazne motorje................................................. 186
9.10 Označevanje oblik vgradnje pogonov MOVIMOT® ............................................ 187
9.11 Položaj priključne omare (pogoni MOVIMOT®).................................................. 188
10
Nasveti za sestavljanje in delovanje .......................................................................... 193
10.1 Maziva ................................................................................................................ 193
10.2 Montaža/demontaža gonil z votlo gredjo in moznikom....................................... 200
10.3 Gonilo z votlo gredjo........................................................................................... 205
10.4 Vpenjalni sistem TorqLOC® za gonila z votlo gredjo.......................................... 206
10.5 Opcija z ločeno votlo gredjo s skrčno ploščo ..................................................... 208
10.6 Adapter za vgradnjo motorjev IEC ..................................................................... 215
10.7 Adapter za vgradnjo servomotorjev.................................................................... 218
10.8 Pritrditev gonila................................................................................................... 221
10.9 Momentne ročice................................................................................................ 221
10.10 Konture prirobnic za gonila RF.. in R..F ............................................................. 222
10.11 Konture prirobnic za gonila FF.., KF.., SF.. in WF.............................................. 223
10.12 Konture prirobnic za gonila FAF.., KAF.., SAF.. in WAF.. .................................. 224
10.13 Pritrjeni zaščitni pokrovi...................................................................................... 225
11
Razlaga kratic ter indeks............................................................................................. 226
11.1 Razlaga kratic..................................................................................................... 226
11.2 Indeks................................................................................................................. 227
Priročnik – Gonila in motorna gonila
5
Uvod
Skupina podjetij SEW-EURODRIVE
1
1
Uvod
1.1
Skupina podjetij SEW-EURODRIVE
Globalna
prisotnost
"Driving the world" – z inovativnimi pogonskimi rešitvami za vse panoge in vse načine
uporabe. Izdelki in sistemi podjetja SEW-EURODRIVE se uporabljajo po vsem svetu.
V avtomobilski industriji, industriji z gradbenim materialom, prehrambni industriji in
industriji umetnih sladil ali v kovinsko predelovalni industriji – odločitev za uporabo
pogonske tehnike "made by SEW-EURODRIVE" pomeni zanesljivo delovanje in varno
investicijo.
Prisotni smo v vseh pomembnih panogah današnjega časa po vsem svetu: z enajstimi
proizvodnimi obrati in 58 montažnimi oddelki v 44 državah ter z obsežnimi storitvami, ki
jih smatramo kot dopolnilne storitve za ustrezno nadaljevanje naših zahtev po visoki
kakovosti.
Vedno pravi
pogon
Modularni sistem podjetja SEW-EURODRIVE ponuja na milijone možnih kombinacij, ki
omogočajo izbiro ustreznega pogona za vse aplikacije ter optimalno, individualno
prilagojeno namestitev glede na potrebna območja števila vrtljajev in vrtilnega
momenta, razpoložljiv prostor ter okoljske pogoje. Gonila in motorna gonila ponujajo
edinstven, natančen razpon močnostnih območij ter s tem zagotavljajo ekonomske
pogoje za izpolnjevanje vaših pogonskih opravil.
Razširitev motornih gonil predstavljajo elektronske enote: frekvenčni pretvorniki
MOVITRAC®, pogonski pretvorniki MOVIDRIVE® ter večosni servo ojačevalniki
MOVIAXIS®, ki so optimalno vključeni v sistemsko ponudbo podjetja
SEW-EURODRIVE. Celoten razvoj, proizvodnja in montaža se – podobno kot pri
mehanskih sistemih – izvaja v podjetju SEW-EURODRIVE. Naši pogoni zagotavljajo
v kombinaciji z našo pogonsko elektroniko največjo možno prilagodljivost.
Izdelki servo pogonskega sistema, kot so na primer servo gonila z majhno zračnostjo,
kompaktni servomotorji ali večosni servo ojačevalniki MOVIAXIS®, zagotavljajo
natančnost in dobre dinamične lastnosti. Od enoosnih ali večosnih aplikacij do
sinhroniziranih zaporedij v procesih – servo pogonski sistemi podjetja
SEW-EURODRIVE omogočajo prilagodljivo in individualno izvedbo aplikacije.
Za ekonomsko varčne, decentralizirane instalacije ponuja podjetje SEW-EURODRIVE
komponente iz programa pogonskih sistemov za ločeno vgradnjo, kot je na primer
motorno gonilo MOVIMOT® z vgrajenim frekvenčnim pretvornikom ali motorno gonilo
MOVI-SWITCH® z vgrajenimi preklopnimi in zaščitnimi funkcijami. V podjetju
SEW-EURODRIVE so razvili tudi specifične hibridne kable, ki omogočajo cenovno
ugodne rešitve, neodvisne od filozofije ali velikosti sistema. Najnovejše iz razvoja
podjetja SEW-EURODRIVE: MOVITRANS® – sistemske komponente za brezkontaktni
prenos električne energije, MOVIPRO® – decentralizirano krmiljenje pogona ter
MOVIFIT® – nova decentralna inteligentna enota.
Moč, kakovost in robustna oblika, združeno v standardnem izdelku: industrijska gonila
podjetja SEW-EURODRIVE omogočajo večino premikanj, ki potrebujejo velik vrtilni
moment. Koncept modularne gradnje tudi tukaj omogoča optimalno prilagoditev
industrijskih gonil na različne aplikacije.
Pravi partner
za vas
6
Globalna prisotnost, obsežen program izdelkov in širok spekter storitev so lastnosti,
ki prikazujejo podjetje SEW-EURODRIVE kot idealnega partnerja na področju strojnih
in proizvodnih sistemov – v primerih zahtevnih pogonskih opravil – za vse panoge in
aplikacije.
Priročnik – Gonila in motorna gonila
Uvod
Izdelki in sistemi podjetja SEW-EURODRIVE
1.2
1
Izdelki in sistemi podjetja SEW-EURODRIVE
Izdelki in sistemi podjetja SEW-EURODRIVE se delijo v 4 skupine. Te 4 skupine
izdelkov so:
1. Motorna gonila in frekvenčni pretvorniki
2. Servo pogonski sistemi
3. Decentralizirani pogonski sistemi
4. Industrijska gonila
Izdelki in sistemi, ki se uporabljajo v več skupinah, so zbrani v ločeni skupini "Izdelki in
sistemi za uporabo v različnih skupinah". V naslednjih razpredelnicah so prikazani
izdelki in sistemi po posameznih skupinah:
1. Motorna gonila in frekvenčni pretvorniki
Gonila / motorna gonila
Motorji
Frekvenčni pretvorniki
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Gonila s čelnimi zobniki /
motorna gonila s čelnimi
zobniki
Vzporedna ploščata gonila /
vzporedna ploščata motorna
gonila
Gonila s stožčastimi zobniki /
motorna gonila s stožčastimi
zobniki
Polžasta gonila / polžasta
motorna gonila
Kotna motorna gonila
Spiroplan®
Pogoni za električne viseče
železnice
Gonila momentnih motorjev
Motorna gonila z možnim
preklopom polov
Variatorska gonila /
Variatorska motorna gonila
Aseptična motorna gonila
Gonila / motorna gonila,
skladna s standardom ATEX
Variatorska gonila /
Variatorska motorna gonila,
skladna s standardom ATEX
•
•
•
•
•
•
Asinhroni trifazni motorji /
trifazni zavorni motorji
Trifazni motorji / trifazni
zavorni motorji z možnim
preklopom polov
Motorji z nizko porabo
Trifazni motorji / trifazni
zavorni motorji s
protieksplozijsko zaščito
Momentni motorji
Enofazni motorji / enofazni
zavorni motorji
Asinhroni linearni motorji
•
•
Frekvenčni pretvorniki
MOVITRAC®
Pogonski pretvorniki
MOVIDRIVE®
Opcije za krmiljenje,
tehnologijo in komunikacijo
za pretvornike
2. Servo pogonski sistemi
Servo gonila /
servo motorna gonila
Servomotorji
Servo pogonski pretvorniki /
servo ojačevalniki
•
•
•
•
•
Servo planetna gonila /
planetna motorna gonila z
majhno zračnostjo
Servo gonila s stožčastimi
zobniki / motorna gonila s
stožčastimi zobniki z majhno
zračnostjo
Servo gonila / servo motorna
gonila s protieksplozijsko
zaščito
Priročnik – Gonila in motorna gonila
•
•
•
Asinhroni servomotorji /
zavorni servomotorji
Sinhroni servomotorji /
zavorni servomotorji
Servomotorji / zavorni
servomotorji s
protieksplozijsko zaščito
Sinhroni linearni motorji
•
•
Servo pogonski pretvorniki
MOVIDRIVE®
Večosni servo ojačevalniki
MOVIAXIS®
Opcije za krmiljenje,
tehnologijo in komunikacijo
za servo pogonske
pretvornike in servo
ojačevalnike
7
1
Uvod
Izdelki in sistemi podjetja SEW-EURODRIVE
3. Decentralizirani pogonski sistemi
Decentralizirani pogoni
•
•
•
•
•
MOVIMOT®
z
Motorna gonila
vgrajenim frekvenčnim
pretvornikom
Motorji/zavorni motorji
MOVIMOT® z vgrajenim
frekvenčnim pretvornikom
Motorna gonila
MOVI-SWITCH® z vgrajenimi
preklopnimi in zaščitnimi
funkcijami
Motorji/zavorni motorji
MOVI-SWITCH® z vgrajenimi
preklopnimi in zaščitnimi
funkcijami
Motorna gonila MOVIMOT®
in MOVI-SWITCH® s
protieksplozijsko zaščito
Komunikacija in namestitev
Brezkontaktni prenos energije
•
•
•
•
Vmesniki fieldbus
Razdelilniki za
decentralizirano napeljavo
Družina izdelkov MOVIFIT®
– MOVIFIT®-MC za
krmiljenje pogonov
MOVIMOT®
– MOVIFIT®-SC z
vgrajenim elektronskim
motornim stikalom
– MOVIFIT®-FC z
vgrajenim frekvenčnim
pretvornikom
Sistem MOVITRANS®
– Nepremične komponente
za dovod energije
– Premične komponente za
odvzem energije
– Omrežni vodniki in
instalacijska oprema
4. Industrijska gonila
•
•
•
Gonila s čelnimi zobniki
Gonila s poševnimi stožčastimi zobniki
Planetna gonila
Izdelki in sistemi za uporabo v različnih skupinah
•
•
Uporabniški terminali
Krmilni sistem MOVI-PLC® za vgradnjo ob pogon
Podjetje SEW-EURODRIVE vam poleg izdelkov in sistemov ponuja tudi obsežen
program storitev. Primeri storitev:
•
Tehnično svetovanje
•
Uporabniški programi
•
Seminarji in izobraževanje
•
Izčrpna tehnična dokumentacija
•
Mednarodne servisne storitve
Obiščite našo spletno stran:
Æ www.SEW-EURODRIVE.com
Na spletni strani je obilo informacij in storitev.
8
Priročnik – Gonila in motorna gonila
Uvod
Dodatna dokumentacija
1.3
1
Dodatna dokumentacija
Vsebina tega
dokumenta
V priročniku "Gonila in motorna gonila" so podrobno opisane naslednje skupine izdelkov
podjetja SEW-EURODRIVE:
•
Gonila s čelnimi zobniki in motorna gonila s čelnimi zobniki
•
Vzporedna ploščata gonila in vzporedna ploščata motorna gonila
•
Gonila s stožčastimi zobniki in motorna gonila s stožčastimi zobniki
•
Polžasta gonila in polžasta motorna gonila
•
Sestavni deli gonila na pogonski strani
•
Motorna gonila Spiroplan®
•
Motorna gonila MOVIMOT®
•
Trifazni motorji
Vsebina opisov:
Dodatna
dokumentacija
•
Opisi izdelkov
•
Pregledi tipov
•
Navodila za načrtovanje
•
Predstavitev oblik vgradnje
•
Razlaga podatkov za naročanje
•
Nasveti za sestavljanje in delovanje
Poleg priročnika "Gonila in motorna gonila" lahko pri podjetju SEW-EURODRIVE dobite
tudi naslednje cenike in kataloge:
•
Motorna gonila (motorna gonila s čelnimi zobniki, vzporedna ploščata motorna
gonila, motorna gonila s stožčastimi zobniki in polžasta motorna gonila ter motorna
gonila Spiroplan®)
•
Motorna gonila MOVIMOT®
•
Gonila (gonila s čelnimi zobniki, vzporedna ploščata gonila, gonila s stožčastimi
zobniki in polžasta gonila)
V cenikih in katalogih so na voljo naslednje informacije:
•
Pomembne informacije k razpredelnicam in dimenzijskim risbam
•
Predstavitev različnih izvedb
•
Pregled vseh možnih kombinacij
•
Izbirne razpredelnice
•
Dimenzijske risbe
•
Tehnični podatki
•
V cenikih Æ cene in doplačila za posebne izvedbe
Priročnik – Gonila in motorna gonila
9
1
Uvod
Dodatna dokumentacija
V priročniku so vključene reference (navzkrižna sklicevanja), ki vas usmerjajo na
cenik / katalog, ki vsebuje pripadajoče tehnične podatke in / ali dimenzijske risbe. Za
reference se uporabljajo naslednji piktogrami in navzkrižna sklicevanja:
GM
MM
GK
Pripadajoči tehnični podatki in / ali dimenzijske risbe so na voljo
v ceniku / katalogu "Motorna gonila".
Upoštevajte tudi navzkrižno sklicevanje (Æ GM) v naslovu poglavja
ter v glavi.
Pripadajoči tehnični podatki in / ali dimenzijske risbe so na voljo
v ceniku / katalogu "Motorna gonila MOVIMOT®".
Upoštevajte tudi navzkrižno sklicevanje (Æ MM) v naslovu poglavja
ter v glavi.
Pripadajoči tehnični podatki in / ali dimenzijske risbe so na voljo
v ceniku / katalogu "Gonila".
Upoštevajte tudi navzkrižno sklicevanje (Æ GK) v naslovu poglavja
ter v glavi.
Priročnik "Gonila in motorna gonila" ter predstavljene cenike / kataloge lahko naročite
posamično ali v kompletu. Na voljo so kompleti z naslednjimi dokumenti:
Priročnik "Gonila in
motorna gonila"
plus
Cenik
"Motorna gonila"
Številka za nemško izdajo:
Številka za angleško izdajo:
11474602
11474610
Katalog
"Motorna gonila"
Številka za nemško izdajo:
Številka za angleško izdajo:
11475005
11475013
Cenik "Motorna
gonila MOVIMOT®"
Številka za nemško izdajo:
Številka za angleško izdajo:
11481803
11481811
Katalog "Motorna
gonila MOVIMOT®"
Številka za nemško izdajo:
Številka za angleško izdajo:
11482206
11482214
Cenik "Gonila"
Številka za nemško izdajo:
Številka za angleško izdajo:
11482605
11482613
Katalog "Gonila"
Številka za nemško izdajo:
Številka za angleško izdajo:
11483008
11483016
Celotna ponudba tehnične dokumentacije je na voljo na naši spletni strani:
Æ www.SEW-EURODRIVE.com
10
Priročnik – Gonila in motorna gonila
Opis izdelka
Splošna navodila k opisu izdelka
2
Opis izdelka
2.1
Splošna navodila k opisu izdelka
Moč in vrtilni
moment
2
Podatki o moči in vrtilnih momentih, ki so zapisani v katalogih, se nanašajo na obliko
vgradnje M1 in primerljive oblike vgradnje, pri katerih vhodna stopnja ni v celoti
potopljena v olje. Privzete so standardne izvedbe in standardno mazanje motornih gonil
pri normalnih okoljskih pogojih.
Upoštevajte, da je moč motorja v izbirnih razpredelnicah za motorna gonila podana kot
izbirna možnost. Odločilen v posameznem primeru je izhodni vrtilni moment pri želenem
izhodnem številu vrtljajev, ki ga je potrebno preveriti.
Števila vrtljajev
Podane vrednosti izhodnega števila vrtljajev motornih gonil so priporočljive vrednosti.
Nominalno izhodno število vrtljajev lahko izračunate s pomočjo nominalnega števila
vrtljajev motorja ter prestavnega razmerja gonila. Upoštevajte, da je dejansko izhodno
število vrtljajev odvisno od obremenitve motorja in stanja omrežne napetosti.
Nivo hrupa
Nivoji hrupa za vsa gonila, motorje in motorna gonila podjetja SEW-EURODRIVE ležijo
znotraj dopustnih območij, ki jih za gonila določa standard VDI 2159 ter za motorje
standard IEC/EN 60034.
Barvanje
Gonila, motorji in motorna gonila podjetja SEW-EURODRIVE so standardno pobarvani
z "modro/sivo"/RAL 7031 barvo za stroje po standardu DIN 1843. Na zahtevo so možne
posebne barve.
Izjema: Motorna gonila Spiroplan® W..10 DT56 imajo aluminijasto ohišje in se
standardno dobavljajo nepobarvana.
Površinska in
korozijska zaščita
Vsa gonila, motorji in motorna gonila podjetja SEW-EURODRIVE se na zahtevo lahko
dobavijo tudi s posebno površinsko zaščito za uporabo v zelo vlažnem ali agresivnem
okolju.
Podatki o teži
Upoštevajte, da vsi podatki v katalogih o teži (masi) gonil in motornih gonil veljajo brez
vstavljenih maziv. Teže (mase) se razlikujejo glede na izvedbo in velikost gonila.
Količina maziva je odvisna od oblike vgradnje, kar pomeni, da ni možno navesti splošno
veljavnih podatkov. Priporočljive vrednosti za količine maziv v odvisnosti od oblike
vgradnje so na voljo v poglavju "Nasveti za sestavljanje in delovanje" v delu "Maziva".
Natančen podatek o masi je podan v potrditvi naročila.
Pretok zraka in
dostopnost
Motorna gonila/zavorne motorje je potrebno na gnani stroj namestiti tako, da je v
vzdolžni in prečni smeri dovolj prostora za neoviran pretok zraka ter za vzdrževanje
zavore in po potrebi tudi pretvornika MOVIMOT®. Upoštevajte tudi navodila iz
dimenzijskih risb motorja.
Priročnik – Gonila in motorna gonila
11
Opis izdelka
Splošna navodila k opisu izdelka
2
Kombinirana
(dvojna) motorna
gonila
Izredno nizko izhodno število vrtljajev lahko dosežete s kombiniranimi gonili ali dvojnimi
motornimi gonili. Potrebna je vgradnja dodatnega (drugega) gonila s čelnimi zobniki ali
motornega gonila s čelnimi zobniki na pogonski strani.
Za uskladitev največjega dopustnega izhodnega momenta gonila bo morda potrebno
omejiti moč motorja.
Izvedba z
zmanjšano
zračnostjo
Gonila s čelnimi zobniki, vzporedna ploščata gonila in gonila s stožčastimi zobniki z
zmanjšano zračnostjo so na voljo od velikosti 37. Vzvojna zračnost teh gonil je mnogo
manjša kot pri standardnih izvedbah, kar omogoča bolj natančna pozicioniranja.
Vzvojna zračnost je v tehničnih podatkih podana v kotnih minutah [ ']. Veljajo
dimenzijske risbe standardnih izvedb.
NOCO®-Fluid za
zaščito pred
stično korozijo
Vsa nasadna gonila in nasadna motorna gonila se standardno dobavljajo z mazivom
NOCO®-Fluid za zaščito pred stično korozijo. Mazivo uporabljajte v skladu z nasveti
v navodilih za uporabo gonila. Na ta način olajšate servisna dela in demontažo.
NOCO®-Fluid se lahko uporablja v živilski industriji v skladu z USDA-H1. Dopustnost
uporabe maziva NOCO®-Fluid v živilski industriji prepoznate po oznaki USDA-H1 na
embalaži.
Gonila RM,
motorna
gonila RM
Gonila RM in motorna gonila RM so posebna izvedba gonil s čelnimi zobniki in motornih
gonil s čelnimi zobniki s podaljšanim pestom ležaja na odgonski strani. Izdelana so
posebej za uporabo v mešalnih strojih ter dopuščajo velike prečne in osne obremenitve
ter upogibne momente. Ostali podatki ustrezajo podatkom standardnih gonil s čelnimi
zobniki in standardnih motornih gonil s čelnimi zobniki. Posebna navodila za
načrtovanje gonil RM so na voljo v poglavju "Načrtovanje gonil/gonil RM".
Kotna motorna
gonila Spiroplan®
Kotna motorna gonila Spiroplan® so robustna, enostopenjska kotna motorna gonila z
zobniki Spiroplan®. Razlika glede na polžasta gonila je v kombinaciji materiala na
zobnikih jeklo-jeklo, v posebnih razmerjih zapletanja zob ter v aluminijastem ohišju.
Kotna motorna gonila Spiroplan® se zaradi tega ne obrabljajo ter so zelo tiha in lahka.
Zaradi izredno kratke konstrukcije in aluminijastega ohišja je možno izvesti izredno
kompaktne in lahke pogonske rešitve.
Po zaključenem času utekanja je nivo zvokovnega tlaka za kotna motorna gonila
Spiroplan® pod mejo 55 dB(A) pri delovanju s 4-polnim motorjem v omrežnem sistemu
s frekvenco 50 Hz. Ob dobavi je nivo zvokovnega tlaka lahko za 3 do 5 dB(A) višji kot je
po času utekanja.
Zobniki, ki se ne obrabljajo, in mazivo za celotno življenjsko dobo zagotavljajo dolgo
delovanje brez vzdrževanja. Polnjenje z oljem, ki je neodvisno od oblike vgradnje,
omogoča, da se kotna motorna gonila Spiroplan® uporabljajo v vseh oblikah vgradnje
brez spreminjanja količine olja. Enake razdalje med izvrtinami na podnožju in čelni
plošči ter enaka višina osi na podnožju in čelni plošči omogočajo raznolike možnosti
vgradnje.
Na voljo sta dva različna premera prirobnice. Kotna motorna gonila Spiroplan® imajo na
zahtevo lahko vgrajeno momentno ročico.
12
Priročnik – Gonila in motorna gonila
Opis izdelka
Splošna navodila k opisu izdelka
Zavorni motorji
2
Motorji in motorna gonila se na zahtevo lahko dobavijo z vgrajeno mehansko zavoro.
Zavora iz podjetja SEW-EURODRIVE je elektromagnetna kolutna zavora, ki se vzbuja
z enosmernim tokom – se električno odpira ter zavira s pomočjo sile vzmeti. Zaradi
načina delovanja se zavora v primeru prekinitve napajanja samodejno vključi. Na ta
način izpolnjuje osnovne varnostne zahteve. Zavora se lahko popusti tudi mehansko, če
ima vgrajeno ročno popuščanje. V ta namen se dobavlja ročica s samodejnim
vračanjem ali nastavljiv stebelni vijak. Zavora se krmili z zavornim krmilnim sistemom,
ki je vgrajen v priključni prostor motorja ali v stikalno omaro.
Pomembna značilnost zavor je zelo kratka konstrukcija. Ščitnik ležaja zavore je
istočasno del motorja. Integrirana konstrukcija zavornih motorjev podjetja
SEW-EURODRIVE omogoča robustne rešitve ob prihranku prostora.
Mednarodna
tržišča
Podjetje SEW-EURODRIVE dobavlja – kot član združenja AGMA (American Gear
Manufacturer's Association) – vsa gonila in motorna gonila v skladu s specifikacijami
AGMA.
Na zahtevo dobavlja podjetje SEW-EURODRIVE motorje z UL odobritvijo oz. motorje
s CSA certifikatom in zahtevami glede priključene napetosti v skladu s predpisi CSA
in NEMA.
Na zahtevo dobavlja podjetje SEW-EURODRIVE pogone MOVIMOT® z UL odobritvijo
in zahtevami glede priključene napetosti v skladu s predpisi NEMA.
Za japonski trg ponuja podjetje SEW-EURODRIVE motorje, ki so izdelani v skladu
s standardom JIS. V takih primerih se obrnite na vašega prodajnega zastopnika.
Sestavni deli na
pogonski strani
Za gonila iz podjetja SEW-EURODRIVE so na voljo naslednji sestavni deli na pogonski
strani:
•
Pokrovi na pogonski strani s koncem gredi, po izbiri z
– okvirjem za centriranje
– zaporo povratnega hoda
– osnovno ploščo motorja
•
Adapter
–
–
–
–
Nihalni
podstavek
motorja
za vgradnjo motorjev IEC ali NEMA z zaporo povratnega hoda
za vgradnjo servomotorjev s kvadratno prirobnico
z varnostno drsno sklopko – s krmilnikom števila vrtljajev ali krmilnikom zdrsa
s hidravlično zagonsko sklopko ter s kolutno zavoro ali zaporo povratnega hoda
Nihalni podstavek motorja je pogonska enota, ki jo sestavlja gonilo s stožčastimi zobniki,
hidravlična zagonska sklopka in elektromotor. Sestavljena enota je pritrjena na montažno
tračnico, zaščiteno pred tresljaji.
Za nihalne podstavke motorja je na voljo naslednja dodatna oprema:
•
momentna ročica
•
mehanska termična nadzorna naprava
•
brezkontaktna termična nadzorna naprava
Priročnik – Gonila in motorna gonila
13
Opis izdelka
Protieksplozijska zaščita v skladu s standardom ATEX
2
2.2
Protieksplozijska zaščita v skladu s standardom ATEX
Področje
veljavnosti
S smernico 94/9/ES ali s standardom ATEX 95 so postavljene nove zahteve za
protieksplozijsko zaščito za vse vrste naprav za evropski trg. Smernica velja tudi za vsa
gonila, motorje in motorna gonila. Smernica 94/9/ES ima od 01.07.2003 polno veljavo
za uporabo gonil, motorjev in motornih gonil v državah Evropske unije. Ta uredba velja
tudi v drugih evropskih državah, npr. v Švici.
Naslednja nova smernica 1999/92/ES ali standard ATEX 137 (118a) prav tako urejata
pogoje za delovanje strojev v eksplozivni atmosferi za celotni evropski trg. V tej smernici
so med drugim določene tudi cone, znotraj katerih lahko delujejo električni pogoni:
•
Cona 1 in cona 2 z eksplozijsko nevarnostjo zaradi plina.
•
Cona 21 in cona 22 z eksplozijsko nevarnostjo zaradi prahu.
Po standardu ATEX je označevanje motorjev razširjeno na:
Obseg
•
skupino opreme II
•
kategorijo 2 ali 3
•
eksplozivno atmosfero G (plin) in/ali D (prah)
Podjetje SEW-EURODRIVE dobavlja gonila, motorje in motorna gonila s protieksplozijsko zaščito samo še v skladu z ustreznim predpisom ATEX. To velja tudi za
opcije in opremo v izvedbi s protieksplozijsko zaščito.
Gonila, motorji in motorna gonila s protieksplozijsko zaščito so v odvisnosti od opreme
in dimenzij primerna za:
•
Atmosfere z eksplozijsko nevarnostjo zaradi plina; cona 1 ali 2.
•
Atmosfere z eksplozijsko nevarnostjo zaradi prahu; cona 21 ali 22.
Podjetje SEW-EURODRIVE dobavlja gonila, motorje in motorna gonila za naslednje
kategorije:
•
II2G
•
II2D
•
II3GD
•
II3D
Gonila, motorji in motorna gonila so – odvisno od kategorije opreme – odobreni za
uporabo v conah 1, 21, 2 in 22.
Samostojno delujoča gonila s sestavnimi deli na pogonski strani so na voljo v naslednjih
kategorijah:
•
Gonila z adapterjem AM in AQA s pokrovom na pogonski strani AD Æ II2GD
Odobrena za delovanje v conah 1, 21, 2 in 22
•
Gonila z adapterjem AR Æ II3GD
Odobrena za delovanje v conah 2 in 22
14
Priročnik – Gonila in motorna gonila
Opis izdelka
Protieksplozijska zaščita v skladu s standardom ATEX
2
Adapterji AQH in AT ter pogoni na nihalnem podstavku motorja v skladu s predpisom
ATEX niso na voljo.
Pogoni MOVIMOT® so na voljo v kategoriji II3D; odobreni so za uporabo v coni 22.
Dodatna
dokumentacija
V opisu sistema "Pogoni s protieksplozijsko zaščito v skladu s smernico 94/9/ES" in
zvezku z istim naslovom iz serije "Praktična uporaba pogonskih enot" so osnovne
informacije o tej tematiki.
Za podrobne informacije o izdelkih podjetja SEW-EURODRIVE s protieksplozijsko
zaščito si oglejte katalog "Pogoni s protieksplozijsko zaščito" in katalog "Variatorska
motorna gonila".
Priročnik – Gonila in motorna gonila
15
Opis izdelka
Motorji z nizko porabo (Æ GM)
2
2.3
Motorji z nizko porabo (Æ GM)
GM
Združenje evropskih proizvajalcev elektromotorjev CEMEP se je z generalnim
direktoratom Evropske komisije za energijo dogovorilo, da so vsi 2 in 4-polni
nizkonapetostni izmenični motorji moči od 1 do 100 kW razvrščeni glede na njihov
izkoristek. Razred mora biti označen na imenski tablici in v katalogih. Pri tej razvrstitvi
razlikujemo med razredi EFF3, EFF2 in EFF1. Razred EFF3 označuje motorje brez
posebnih zahtev glede izkoristka. Z EFF2 so označeni motorji z izboljšanim izkoristkom,
z EFF1 pa motorji z visokim izkoristkom.
Štiripolni trifazni motorji tipa DT/DV velikosti 90S do 280M izpolnjujejo zahteve razreda
izkoristka
.
Štiripolni trifazni motorji tipa DTE/DVE velikosti 90S do 280M izpolnjujejo zahteve
razreda izkoristka
. Ti motorji so označeni kot motorji z nizko porabo.
Mednarodni
predpisi
16
Štiripolni trifazni motorji DT/DV in DTE/DVE izpolnjujejo zahteve standardov in
predpisov za nizko porabo v naslednjih državah:
•
Avstralija
•
Nova Zelandija
•
Brazilija
•
Kanada
•
USA
Priročnik – Gonila in motorna gonila
Opis izdelka
Korozijska in površinska zaščita
2.4
2
Korozijska in površinska zaščita
Splošni podatki
Za delovanje motorjev in gonil pod posebnimi okoljskimi pogoji ponuja podjetje
SEW-EURODRIVE različne dodatne zaščitne ukrepe.
Zaščitni ukrepi vključujejo dve skupini:
•
Korozijska zaščita KS za motorje
•
Površinska zaščita OS za motorje in gonila
Za motorje je možna tudi kombinacija korozijske zaščite KS in površinske zaščite OS,
ki zagotavlja optimalno zaščito.
Dodatno so na voljo tudi posebni zaščitni ukrepi za odgonske gredi.
Korozijska
zaščita KS
Korozijska zaščita KS za motorje vključuje naslednje ukrepe:
•
Vsi pritrdilni vijaki, ki se med delovanjem odvijajo, so iz nerjavnega jekla.
•
Imenske tablice so iz nerjavnega jekla.
•
Različni deli motorja so prevlečeni z zaščitnim premazom.
•
Stične površine prirobnic in konci gredi so premazani z zasilnim sredstvom proti
rjavenju.
•
Izvedeni so dodatni ukrepi za zavorne motorje.
Nalepka z napisom "KORROSIONSSCHUTZ" (korozijska zaščita) na kapi ventilatorja
označuje posebno obdelavo.
Motorji z zunanjim ventilatorjem in motorji z dajalnikom na odmikalni gredi (ES..) se ne
dobavljajo s korozijsko zaščito KS.
Priročnik – Gonila in motorna gonila
17
Opis izdelka
Korozijska in površinska zaščita
2
Površinska
zaščita OS
Namesto standardne površinske zaščite so motorji in gonila na voljo tudi s površinsko
zaščito OS1 do OS4. Dodatno se lahko izvede tudi poseben ukrep Z. Poseben ukrep Z
pomeni, da se veliki utori na površini pred barvanjem obrizgajo s kavčukovim polnilom.
Površinska
zaščita
Struktura plasti
NDFT1) na
sivi litini
[µm]
Ustreznost zaščite:
Standardna
1 × potopno grundiranje
1 × enokomponentni
pokrivni lak
pribl. 50-70
•
•
•
•
Normalni okoljski pogoji
Relativna zračna vlaga pod 90%
Temperatura površine je največ 120 °C
Kategorija protikorozijske zaščite C12)
OS1
1 × potopno grundiranje
1 × dvokomponentni
osnovni premaz
1 × dvokomponentni
pokrivni lak
pribl. 120-150
•
•
•
•
Majhna obremenitev okolja
Relativna zračna vlaga je največ 95%
Temperatura površine je največ 120 °C
Kategorija protikorozijske zaščite C22)
OS2
1 × potopno grundiranje
2 × dvokomponentni
osnovni premaz
1 × dvokomponentni
pokrivni lak
pribl. 170-210
•
•
•
•
Srednja obremenitev okolja
Relativna zračna vlaga do 100%
Temperatura površine je največ 120 °C
Kategorija protikorozijske zaščite C32)
OS3
1 × potopno grundiranje
2 × dvokomponentni
osnovni premaz
2 × dvokomponentni
pokrivni lak
pribl. 220-270
•
•
•
•
Visoka obremenitev okolja
Relativna zračna vlaga do 100%
Temperatura površine je največ 120 °C
Kategorija protikorozijske zaščite C42)
OS4
1 × potopno grundiranje
2 × dvokomponentni
epoksidni osnovni premaz
2 × dvokomponentni
pokrivni lak
pribl. 320
•
•
•
•
Zelo visoka obremenitev okolja
Relativna zračna vlaga do 100%
Temperatura površine je največ 120 °C
Kategorija protikorozijske zaščite C5-12)
1) NDFT (nominal dry film thickness) = nominalna debelina plasti; najmanjša debelina plasti = 80 % NDFT;
največja debelina plasti = 3 x NDFT (DIN EN ISO 12944-5)
2) V skladu z DIN EN ISO 12 944-2
Posebni zaščitni
ukrepi
NOCO®-Fluid
Za delovanje v primeru visoke obremenitve okolja ali za posebno zahtevne aplikacije se
lahko za odgonske gredi motornih gonil uporabijo posebni dodatni zaščitni ukrepi.
Ukrep
Princip zaščite
Ustreznost zaščite:
Radialno oljno tesnilo na
gredi FKM (Viton)
Material visoke kakovosti
Kemično obremenjeni pogoni
Premaz Kanisil
Površinski premaz tekalnih
površin radialnega oljnega tesnila
na gredi
Visoka obremenitev okolja ter v
povezavi z radialnim oljnim tesnilom
na gredi FKM (Viton)
Odgonska gred je iz
nerjavnega jekla
Površinska zaščita zaradi
materiala visoke kakovosti
Posebno zahtevne aplikacije v smislu
površinske zaščite
Podjetje SEW-EURODRIVE serijsko prilaga vsakemu gonilu z votlo gredjo mazivo
NOCO®-Fluid za korozijsko zaščito. Mazivo NOCO®-Fluid uporabite pri vgradnji gonila
z votlo gredjo. Mazivo zmanjšuje možnost nastanka torne korozije in olajša kasnejšo
demontažo.
Mazivo NOCO®-Fluid je primerno tudi za zaščito kovinskih površin, ki niso premazane
s korozijsko zaščito. To so na primer deli na koncih gredi ali prirobnice. Mazivo NOCO®Fluid lahko pri podjetju SEW-EURODRIVE naročite tudi v večjih količinah.
NOCO®-Fluid se lahko uporablja v živilski industriji v skladu z USDA-H1. Dopustnost
uporabe maziva NOCO®-Fluid v živilski industriji prepoznate po oznaki USDA-H1 na
embalaži.
18
Priročnik – Gonila in motorna gonila
Opis izdelka
Dolgotrajno skladiščenje
2.5
2
Dolgotrajno skladiščenje
Izvedba
Naročite lahko tudi gonila, ki so primerna za "dolgotrajno skladiščenje". Podjetje
SEW-EURODRIVE priporoča, da izvedbe za "dolgotrajno skladiščenje" naročite v
primeru skladiščenja, daljšega od 9 mesecev.
V mazivo teh gonil je dodano protikorozijsko sredstvo VCI (volatile corrosion inhibitors).
Upoštevajte, da je protikorozijsko sredstvo VCI učinkovito samo v temperaturnem
območju –25 °C ... +50 °C. Stične površine prirobnic in konci gredi so prevlečeni tudi s
protikorozijskim sredstvom. Če ni označeno drugače, je gonilo dobavljeno s površinsko
zaščito OS1. Namesto zaščite OS1 lahko po želji naročite tudi zaščito OS2, OS3 ali
OS4.
Površinska zaščita
Ustreznost zaščite:
OS1
Majhna obremenitev okolja
OS2
Srednja obremenitev okolja
OS3
Visoka obremenitev okolja
OS4
Zelo visoka obremenitev okolja
Gonila morajo do zagona ostati tesno zaprta, da protikorozijsko sredstvo VCI ne izhlapi.
Gonila so tovarniško napolnjena z ustrezno količino olja, glede na obliko vgradnje
(M1 ... M6). Pred zagonom gonila obvezno preverite nivo olja!
Pogoji
skladiščenja
Podnebni pas
Zmerno topli pas
(Evropa, ZDA,
Kanada, Kitajska
in Rusija z izjemo
tropskih območij)
Tropski pas (Azija,
Afrika, Srednja in
Južna Amerika,
Avstralija, Nova
Zelandija z izjemo
območij zmernega
pasu)
Pri dolgotrajnem skladiščenju upoštevajte pogoje skladiščenja, opisane v spodnji
razpredelnici:
Embalaža1)
Embalirano v zabojnik
z dodanim sušilom in
indikatorjem vlage v zaprti
plastični vrečki.
odprta
Embalirano v zabojnik
z dodanim sušilom in
indikatorjem vlage v zaprti
plastični vrečki.
S kemičnim postopkom
zaščiteno pred mrčesom
in plesnijo.
odprta
Mesto skladiščenja2)
Čas skladiščenja
Pod streho, zaščiteno pred dežjem, snegom,
tresenjem in udarci.
Največ tri leta ob rednem
preverjanju embalaže in
indikatorjev vlage (relativna
zračna vlaga < 50 %).
Pod streho v zaprtem prostoru pri stalni temperaturi
2 leti in več ob rednem
in zračni vlagi (5 °C < â < 60 °C, < 50 % relativne
nadziranju. Preverjajte čistost
zračne vlage).
in morebitne mehanske
Brez hitrih temperaturnih sprememb, s krmiljenjem
poškodbe. Preverite
zračenja preko filtra (brez prahu in umazanije).
nedotaknjenost korozijske
Brez prisotnosti agresivnih izparin, tresenja ali
zaščite.
udarcev.
Pod streho, zaščiteno pred dežjem,
resenjem in udarci.
Največ tri leta ob rednem
preverjanju embalaže in
indikatorjev vlage (relativna
zračna vlaga < 50 %).
Pod streho v zaprtem prostoru pri stalni temperaturi
2 leti in več ob rednem
in zračni vlagi (5 °C < â < 50 °C, < 50 % relativne
nadziranju. Preverjajte čistost
zračne vlage).
in morebitne mehanske
Brez hitrih temperaturnih sprememb, s krmiljenjem
poškodbe. Preverite
zračenja preko filtra (brez prahu in umazanije).
nedotaknjenost korozijske
Brez prisotnosti agresivnih izparin, tresenja ali
zaščite.
udarcev. Zaščiteno pred mrčesom.
1) Embaliranje naj izvede podjetje z ustreznimi izkušnjami z uporabo ustreznega embalirnega materiala za posamezno izvedbo.
2) Podjetje SEW-EURODRIVE priporoča, da gonila shranjujete ustrezno glede na obliko vgradnje.
Priročnik – Gonila in motorna gonila
19
Opis izdelka
Pogoni za uporabo v območjih z višjimi higienskimi zahtevami
2
2.6
Pogoni za uporabo v območjih z višjimi higienskimi zahtevami
V proizvodnji pijač ali živil ter v kemični in farmacevtski industriji so v občutljivih
proizvodnih območjih postavljene visoke higienske zahteve. Pogosto je predpisano celo
povsem sterilno območje. Pogonske rešitve, ki so bile uporabljene v preteklosti, imajo
potrebne zahtevne postopke čiščenja proizvodne opreme. Standardni motorji imajo
običajno hladilna rebra in ventilatorje, v katerih se nabira umazanija, ki je zaradi otežene
dostopnosti ni možno v celoti odstraniti. Posledično pride do kopičenja bakterij.
Podjetje SEW-EURODRIVE je to problematiko rešilo s posebnimi higienskimi izvedbami
motornih gonil. Zahvaljujoč njihovi gladki površini je čiščenje higienskih izvedb motornih
gonil (motornih gonil s čelnimi zobniki, vzporednih ploščatih motornih gonil, motornih
gonil s stožčastimi zobniki in polžastih motornih gonil) enostavno. Kopičenje klic in
bakterij na površinah gonil je tako znatno manjše.
Slika 1: Higienska izvedba motornega gonila podjetja SEW-EURODRIVE
53239AXX
Pogoni za uporabo v območjih z višjimi higienskimi zahtevami imajo vgrajene posebne
trifazne motorje serije DAS80 ... DAS100. Lastnosti teh motorjev:
•
Motorji imajo gladke površine brez hladilnih reber
•
Samo konvekcijsko hlajenje (brez ventilatorja)
•
Nominalna moč v načinu delovanja S1: 0,25 kW ... 1,5 kW
•
Standardna stopnja zaščite motorja: IP66 (zavorni motorji: IP65)
•
Električna priključitev z vtičnim spojnikom stopnje zaščite IP66
•
Neposredna vgradnja na standardna R, F, K in S gonila
•
Imajo korozijsko zaščito KS
•
Površinski zaščitni premaz za zaščito pred kemikalijami in čistilnimi sredstvi
•
Vsi utori na površini se lahko obrizgajo z elastičnim kavčukovim polnilom
•
Dodatna možnost je lahko zavora za napetost 110 ... 500 V
•
Dodatna možnost je inkrementalni dajalnik za delovanje s pretvornikom s krmiljenjem
števila vrtljajev
Higienske izvedbe motornih gonil podjetja SEW-EURODRIVE ustvarjajo v vašem
proizvodnem sistemu optimalne pogoje za higienično pripravo in embaliranje pijač, živil
in umetnih sladil.
Podrobne informacije za higienske izvedbe motornih gonil podjetja SEW-EURODRIVE
so na voljo v katalogu "Aseptični pogoni DAS", ki ga lahko naročite v podjetju
SEW-EURODRIVE.
20
Priročnik – Gonila in motorna gonila
Opis izdelka
Pogoni za uporabo v območjih z višjimi higienskimi zahtevami
Pogonski paket
ASEPTICplus
2
Pogonski paket ASEPTICplus združuje dodatne ukrepe in specifične sestavne dele za
higienske izvedbe motornih gonil ter tako zagotavlja največjo možno zaščito motornih
gonil pred čistilnimi sredstvi, kemikalijami in agresivnimi okoljskimi pogoji.
V pogonskem paketu ASEPTICplus so vključeni naslednji dodatni ukrepi:
•
Stopnja zaščite IP69K za motor DAS (zavorni motor: IP65)
•
Površinski zaščitni premaz OS4
•
Utori na površini so obrizgani s kavčukovim polnilom (poseben ukrep Z)
•
Dvojna radialna oljna tesnila na gredi odgonske strani gonila so izdelana iz Vitona
(FKM)
•
Odzračevalni ventil iz nerjavnega jekla (Nirosta)
•
Kabelska uvodnica priključka IS z zapornimi vijaki iz nerjavnega jekla.
•
Odgonska gred gonila iz nerjavnega jekla kot polna gred, votla gred z moznikom ali
TorqLOC® za gonila tipov R17-97, F37-97, K37-97, S37-97 in W30
Priročnik – Gonila in motorna gonila
21
Oznake tipov in izvedbe
Oznake tipov za gonila in opcije
3
3
Oznake tipov in izvedbe
3.1
Oznake tipov za gonila in opcije
Gonila s čelnimi zobniki
RX..
Enostopenjska izvedba s podnožjem
RXF..
Enostopenjska izvedba z B5 prirobnico
R..
Izvedba s podnožjem
R..F
Izvedba s podnožjem in z B5 prirobnico
RF..
Izvedba z B5 prirobnico
RZ..
Izvedba z B14 prirobnico
RM..
Izvedba z B5 prirobnico in podaljšanim pestom ležaja
Vzporedna ploščata gonila
F..
Izvedba s podnožjem
FA..B
Izvedba s podnožjem in votlo gredjo
FH..B
Izvedba s podnožjem in votlo gredjo s skrčno ploščo
FV..B
Izvedba s podnožjem in votlo večutorno gredjo z ozobjem po DIN 5480
FF..
Izvedba z B5 prirobnico
FAF..
Izvedba z B5 prirobnico in votlo gredjo
FHF..
Izvedba z B5 prirobnico in votlo gredjo s skrčno ploščo
FVF..
Izvedba z B5 prirobnico in votlo večutorno gredjo z ozobjem po DIN 5480
FA..
Votla gred
FH..
Votla gred s skrčno ploščo
FT..
Votla gred z vpenjalnim sistemom TorqLOC®
FV..
Votla večutorna gred z ozobjem po DIN 5480
FAZ..
Izvedba z B14 prirobnico in votlo gredjo
FHZ..
Izvedba z B14 prirobnico in votlo gredjo s skrčno ploščo
FVZ..
Izvedba z B14 prirobnico in votlo večutorno gredjo z ozobjem po DIN 5480
Gonila s stožčastimi zobniki
22
K..
Izvedba s podnožjem
KA..B
Izvedba s podnožjem in votlo gredjo
KH..B
Izvedba s podnožjem in votlo gredjo s skrčno ploščo
KV..B
Izvedba s podnožjem in votlo večutorno gredjo z ozobjem po DIN 5480
KF..
Izvedba z B5 prirobnico
KAF..
Izvedba z B5 prirobnico in votlo gredjo
KHF..
Izvedba z B5 prirobnico in votlo gredjo s skrčno ploščo
KVF..
Izvedba z B5 prirobnico in votlo večutorno gredjo z ozobjem po DIN 5480
KA..
Votla gred
KH..
Votla gred s skrčno ploščo
KT..
Votla gred z vpenjalnim sistemom TorqLOC®
Priročnik – Gonila in motorna gonila
Oznake tipov in izvedbe
Oznake tipov za gonila in opcije
KV..
Votla večutorna gred z ozobjem po DIN 5480
KAZ..
Izvedba z B14 prirobnico in votlo gredjo
KHZ..
Izvedba z B14 prirobnico in votlo gredjo s skrčno ploščo
KVZ..
Izvedba z B14 prirobnico in votlo večutorno gredjo z ozobjem po DIN 5480
3
Polžasta gonila
S..
Izvedba s podnožjem
SF..
Izvedba z B5 prirobnico
SAF..
Izvedba z B5 prirobnico in votlo gredjo
SHF..
Izvedba z B5 prirobnico in votlo gredjo s skrčno ploščo
SA..
Votla gred
SH..
Votla gred s skrčno ploščo
ST..
Votla gred z vpenjalnim sistemom TorqLOC®
SAZ..
Izvedba z B14 prirobnico in votlo gredjo
SHZ..
Izvedba z B14 prirobnico in votlo gredjo s skrčno ploščo
Kotna gonila Spiroplan®
W..
Izvedba s podnožjem
WF..
Izvedba s prirobnico
WA..
Votla gred
WAF..
Izvedba z B14 prirobnico in votlo gredjo
Opcija za gonila R, F in K
/R
zmanjšana zračnost
Opcija za gonila K, W in S
/T
z momentno ročico
Opcija za gonila F
/G
z gumenim odbojnikom
Priročnik – Gonila in motorna gonila
23
Oznake tipov in izvedbe
Oznake tipov za sestavne dele na pogonski strani
3
3.2
Oznake tipov za sestavne dele na pogonski strani
Adapter
AM..
Adapter za vgradnjo motorjev IEC/NEMA
../RS
AQ..
.. in zaporo povratnega hoda
Adapter za vgradnjo servomotorjev
AR..
AQA
z utorom za moznik
AQH
s pestom z vpenjalnim obročem
Adapter z drsno sklopko
AT ..
../W
.. in nadzorom števila vrtljajev
../WS
.. in nadzorom zdrsa
Adapter s hidravlično zagonsko sklopko
../RS
.. in zaporo povratnega hoda
../BM(G) .. in kolutno zavoro
../HF .. z ročnim popuščanjem, ki ga je možno fiksirati
../HR .. s samodejnim vračanjem ročne popustitve zavore
Pokrov na
pogonski strani
AD ..
Pokrov na pogonski strani
../P
.. z osnovno ploščo motorja
../RS .. z zaporo povratnega hoda
../ZR .. z okvirjem za centriranje
3.3
MK..
24
Tipske oznake nihalnega podstavka motorja
Nihalni podstavek motorja
../MTS
Mehanska termična nadzorna enota
../BTS
Brezkontaktna termična nadzorna enota
../T
Momentna ročica
Priročnik – Gonila in motorna gonila
Oznake tipov in izvedbe
Primer oznake tipa za gonilo
3.4
3
Primer oznake tipa za gonilo
Oznaka tipa gonila se začne s sestavnim delom na pogonski strani. Primer oznake
kombiniranega gonila s stožčastimi zobniki s hidravlično zagonsko sklopko:
K 107 R 87 AT 421 /BMG
Opcija sestavnega dela gonila na pogonski strani
Velikost sestavnega dela gonila na pogonski strani
Tip sestavnega dela gonila na pogonski strani
Velikost gonila
2. gonilo
Tip gonila
Velikost gonila
1. gonilo
Tip gonila
K107
Slika 2: Primer oznake tipa za gonilo
R87
AT421
59827AXX
Dodatni primeri:
•
RF 97 AD 3 /P
– Tip gonila: gonilo s čelnimi zobniki RF s prirobnico
– Velikost gonila: 97
– Sestavni del gonila na pogonski strani: pokrov na pogonski strani AD3/P
z osnovno ploščo motorja velikosti 3
•
FH 47 /R /G AQH 100/3
–
–
–
–
–
Tip gonila: vzporedno ploščato gonilo FH z votlo gredjo in skrčno ploščo
Velikost gonila: 47
Opcija gonila: /R izvedba z zmanjšano zračnostjo
Opcija gonila: /G gumeni odbojnik
Sestavni del gonila na pogonski strani: AQH 100/3 adapter za vgradnjo
servomotorjev s pestom z vpenjalnim obročem velikosti 100/3
Priročnik – Gonila in motorna gonila
25
Oznake tipov in izvedbe
Oznake tipov za trifazne motorje in opcije
3
3.5
Oznake tipov za trifazne motorje in opcije
Standardni trifazni motorji serije
DT.., DV..
Izvedba s podnožjem
DR.., ..DT.., ..DV..
Vgrajen motor za gonilo
DFR.., DFT.., DFV..
Izvedba s prirobnico
DT..F, DV..F
Izvedba s podnožjem in prirobnico
Trifazni motorji z možnim preklopom polov in počasnim zagonom
SDT.., SDV..
Izvedba s podnožjem
SDFT.., SDFV..
Izvedba s prirobnico
SDT..F, SDV..F
Izvedba s podnožjem in prirobnico
Opcije motorja
/BR, /BM(G)
26
Zavora (z zmanjšanim hrupom)
../HF
.. z ročnim popuščanjem, ki ga je možno fiksirati
../HR
.. s samodejnim vračanjem ročne popustitve zavore
/MM..
MOVIMOT® (vgrajen frekvenčni pretvornik)
/MSW..
MOVI-SWITCH® (vgrajene preklopne in zaščitne funkcije)
/LN
Kapa ventilatorja za zmanjšanje hrupa za velikosti motorjev 71 do 132S
/RI
Ojačena izolacija za delovanje s pretvornikom > 500 V
/RS
Zapora povratnega hoda
/TF
Temperaturno tipalo (PTC upor)
/TH
Termostat (bimetalno stikalo)
/U
Brez zračenja
/VR
Zunanji ventilator, 1 × 24 VDC
/VR
Zunanji ventilator, 1 × 100 ... 240 VAC, 50/60 Hz
/VS
Zunanji ventilator, 1 × 220 ... 266 VAC, 50 Hz
/V
Zunanji ventilator, 3 × 380 ... 415 VAC, 50 Hz
/Z
Dodatna zagonska masa (vztrajnostni ventilator)
/C
Varovalni nadstrešek za kapo ventilatorja
Priročnik – Gonila in motorna gonila
Oznake tipov in izvedbe
Oznake tipov za trifazne motorje in opcije
3
Opcije: vtični spojnik na trifaznem motorju
/IS
Vgrajen vtični spojnik
/AMA..
Vtični spojnik HAN modular 10B na priključni omari z zaporo z dvojnim ročajem
/AMB..
Vtični spojnik HAN modular 10B na priključni omari z zaporo z dvojnim ročajem in z EMC
ohišjem
/AMD..
Vtični spojnik HAN modular 10B na priključni omari z zaporo z enojnim ročajem
/AME..
Vtični spojnik HAN modular 10B na priključni omari z zaporo z enojnim ročajem in
z EMC ohišjem
/ASB..
Vtični spojnik HAN 10ES na priključni omari z zaporo z dvojnim ročajem in z EMC
ohišjem
/ASD..
Vtični spojnik HAN 10ES na priključni omari z zaporo z enojnim ročajem
/ACB
Vtični spojnik HAN 10E na priključni omari z zaporo z dvojnim ročajem in z EMC ohišjem
/ASE..
Vtični spojnik HAN 10ES na priključni omari z zaporo z enojnim ročajem in z EMC
ohišjem
/ASK..
Vtični spojnik ECOFAST® HAN 10ES na priključni omari z zaporo z enojnim ročajem ter
z dodatnimi montažnimi vijaki za opcijsko nosilno ploščo
Opcije: dajalnik na trifaznem motorju
/AV1Y
Večobratni dajalnik absolutne vrednosti s polno gredjo, MSI in sin/cos signali
/AV1H
Večobratni dajalnik absolutne vrednosti s polno gredjo, Hiperface® in sin/cos signali
/AS..H
Večobratni dajalnik absolutne vrednosti z odmikalno gredjo, Hiperface® in sin/cos
signali
/ES..H
Enoobratni dajalnik absolutne vrednosti z odmikalno gredjo, Hiperface® in sin/cos
signali
/ES..T
Dajalnik z odmikalno gredjo, TTL (RS-422) signali
/ES..S
Dajalnik z odmikalno gredjo, sin/cos signali
/ES..R
Dajalnik z odmikalno gredjo, TTL (RS-422) signali
/ES..2
Dajalnik z odmikalno gredjo, HTL signali, z izbiro 1 ali 2 impulzov na vrtljaj
/ES..6
Dajalnik z odmikalno gredjo, HTL signali, 6 impulzov na vrtljaj
/EV1T
Dajalnik s polno gredjo, TTL (RS-422) signali
/EV1S
Dajalnik s polno gredjo, sin/cos signali
/EV1R
Dajalnik s polno gredjo, TTL (RS-422) signali
/EV1H
Enoobratni dajalnik absolutne vrednosti s polno gredjo, Hiperface® in sin/cos signali
/EH1T
Dajalnik z votlo gredjo, TTL (RS-422) signali
/EH1S
Dajalnik z votlo gredjo, sin/cos signali
/EH1R
Dajalnik z votlo gredjo, TTL (RS-422) signali
/NV1..
Dajalnik približne vrednosti z A sledjo
/NV2..
Dajalnik približne vrednosti z A in B sledjo
Opcije: montažne priprave za dajalnike na trifaznem motorju
ES..A
.. z odmikalno gredjo
EV1A
.. s polno gredjo
Priročnik – Gonila in motorna gonila
27
Oznake tipov in izvedbe
Primer oznake tipa za motorno gonilo
3
3.6
Primer oznake tipa za motorno gonilo
Oznaka tipa motornega gonila se začne s sestavnim delom na pogonski strani. Primer
oznake kombiniranega motornega gonila s stožčastimi zobniki s temperaturnim tipalom
na navitju motorja:
K 107 R 77 DV 112M4 /TF
Izvedba motorja s temperaturnim tipalom
Velikost motorja in število polov
Serija motorja
Velikost gonila
2. gonilo
Serija gonila
Velikost gonila
1. gonilo
Tip gonila
K107
Slika 3: Primer oznake tipa za motorno gonilo
R77
DV112M4/TF
02986BXX
Dodatni primeri:
•
RF 97 / R DV100M4 / BMG / HR
–
–
–
–
–
•
Tip gonila: gonilo s čelnimi zobniki z zmanjšano zračnostjo (/ R) s prirobnico
Velikost gonila: 97
Serija motorja: trifazni motor DV
Velikost motorja: 100M, število polov: 4
Opcije motorja: zavora z zmanjšanim hrupom (/ BMG) s samodejnim vračanjem
ročne popustitve zavore (/ HR)
FAF 47 / R DT90L4 / BMG / C
– Tip gonila: vzporedno ploščato gonilo z zmanjšano zračnostjo (/ R), izvedba z B5
prirobnico in votlo gredjo
– Velikost gonila: 47
– Serija motorja: trifazni motor DT
– Velikost motorja: 90L število polov: 4
– Opcije motorja: zavora z zmanjšanim hrupom (/ BMG) in varovalni nadstrešek za
kapo ventilatorja (/ C)
28
Priročnik – Gonila in motorna gonila
Oznake tipov in izvedbe
Primeri za oznake tipa za trifazne (zavorne) motorje
3.7
3
Primeri za oznake tipa za trifazne (zavorne) motorje
DT 90S 4 / BMG / TF / IS
Opcija motorja z vgrajenim vtičnim spojnikom IS
Opcija motorja s temperaturnim tipalom TF
Opcija motorja z zavoro BMG
Velikost 90S, 4-polni
DT = motor s podnožjem
DFV 132M 2 / BM / TF / ABB8 / EV1T
Izvedba z inkrementalnim dajalnikom EV1T
Izvedba z vtičnim spojnikom ABB8
Opcija motorja s temperaturnim tipalom TF
Opcija motorja z zavoro BM
Velikost 132M, 2-polni
DFV = motor za pritrditev s prirobnico
DV 112M 4-F / RS / Z / C
Opcija motorja z varovalnim nadstreškom C
Opcija motorja z dodatno zagonsko maso Z
Opcija motorja z zaporo povratnega hoda RS
Velikost 112M, 4-polni motor s
podnožjem/prirobnico (DV..-F)
DV..-F = motor s podnožjem/prirobnico
Priročnik – Gonila in motorna gonila
29
Oznake tipov in izvedbe
Oznaka tipa standardne izvedbe enote MOVIMOT®
3
3.8
Oznaka tipa standardne izvedbe enote MOVIMOT®
Mehanske izvedbe
DT.. MM.., DV.. MM..
Izvedba s podnožjem
..DT.. MM.., ..DV.. MM..
Vgrajen motor za gonilo
DFT.. MM.., DFV.. MM..
Izvedba s prirobnico
DT..F MM.., DV..F MM..
Izvedba s podnožjem in prirobnico
Vtični spojnik
/AVT1
Vtični spojnik M12 za priključitev RS-485
/RE.A/ASA3
Vtični spojnik HAN® 10ES z zaporo z dvojnim ročajem za priključitev napajalne
napetosti
/RE.A/ASA3/AVT1
Vtični spojnik HAN® 10ES z zaporo z dvojnim ročajem za priključitev napajalne
napetosti ter vtični spojnik M12 za priključitev RS-485
/RE.A/AMA6
Vtični spojnik HAN® modular z zaporo z dvojnim ročajem za priključitev
napajalne napetosti ter RS-485
/RE.A/AMD6
Vtični spojnik HAN® modular z zaporo z enim ročajem za priključitev napajalne
napetosti ter RS-485
Opcije
/BMG
30
Zavora (z zmanjšanim hrupom)
../HF
.. z ročnim popuščanjem, ki ga je možno fiksirati
../HR
.. s samodejnim vračanjem ročne popustitve zavore
/RS
Zapora povratnega hoda
/LN
Kapa ventilatorja za zmanjšanje hrupa
/Z
Dodatna zagonska masa (vztrajnostni ventilator)
/C
Varovalni nadstrešek za kapo ventilatorja
/ES..2
Dajalnik z odmikalno gredjo, HTL signali, z izbiro 1 ali 2 impulzov na vrtljaj
/ES..6
Dajalnik z odmikalno gredjo, HTL signali, 6 impulzov na vrtljaj
/NV1..
Dajalnik približne vrednosti z A sledjo
/NV2..
Dajalnik približne vrednosti z A in B sledjo
/R..A/../BGM
Zavorni krmilni sistem
/R..A/../BSM
Zavorni krmilni sistem
/R..A/../URM
Sistem hitrega vzbujanja zavore
/MLU..A
Napajanje 24 VDC
/MLG..A
Krmilnik za nastavljanje vrednosti z vgrajenim napajanjem 24 VDC
/MBG11A
Krmilnik za nastavljanje vrednosti
/MWA21A
Pretvornik nastavljenih vrednosti
/MDG11A
Diagnostična enota
/KPF..
Hibridni kabel z vtičnim spojnikom (vgrajenim)
/MF...
Vmesniki fieldbus
/MQ...
Vmesniki fieldbus MQ.. z vgrajenim miniaturnim krmilnikom
Priročnik – Gonila in motorna gonila
Oznake tipov za
3.9
MOVIMOT®
Oznake tipov in izvedbe
z vgrajenim AS vmesnikom
3
Oznake tipov za MOVIMOT® z vgrajenim AS vmesnikom
Mehanske izvedbe
DT.. MM.., DV.. MM..
Izvedba s podnožjem
..DT.. MM.., ..DV.. MM..
Vgrajen motor za gonilo
DFT.. MM.., DFV.. MM..
Izvedba s prirobnico
DT..F MM.., DV..F MM..
Izvedba s podnožjem in prirobnico
Vtični spojnik
/AVSK
MOVIMOT® z vgrajenim AS vmesnikom in vtičnim spojnikom M12 za AS
vmesnik
/AZSK
3 x vtični spojnik M12 za AS vmesnik, AUX-PWR in priključitev tipala
/AND3/AZSK
3 x vtični spojnik M12 za AS vmesnik, AUX-PWR, priključitev tipala ter vtični
spojnik AND3 za priključitev napajalne napetosti
Opcije
/BMG
Zavora (z zmanjšanim hrupom)
../HF
.. z ročnim popuščanjem, ki ga je možno fiksirati
../HR
.. s samodejnim vračanjem ročne popustitve zavore
/RS
Zapora povratnega hoda
/LN
Kapa ventilatorja za zmanjšanje hrupa
/Z
Dodatna zagonska masa (vztrajnostni ventilator)
/C
Varovalni nadstrešek za kapo ventilatorja
/ES..2
Dajalnik z odmikalno gredjo, HTL signali, z izbiro 1 ali 2 impulzov na vrtljaj
/ES..6
Dajalnik z odmikalno gredjo, HTL signali, 6 impulzov na vrtljaj
/NV1..
Dajalnik približne vrednosti z A sledjo
/NV2..
Dajalnik približne vrednosti z A in B sledjo
/R..A/../URM
Sistem hitrega vzbujanja zavore
Priročnik – Gonila in motorna gonila
31
Oznake tipov in izvedbe
Primer oznake tipa za motorno gonilo MOVIMOT®
3
3.10
Primer oznake tipa za motorno gonilo MOVIMOT®
Oznaka tipa motornega gonila MOVIMOT® se začne s sestavnim delom na pogonski
strani. Primer oznake tipa motornega gonila s stožčastimi zobniki MOVIMOT® z zavoro:
KA 77 DT 90L4 BMG/MM15/MLU
Opcija: MOVIMOT® napajalna napetost 24 V1)
Frekvenčni pretvornik MOVIMOT®
Izvedba z zavoro
Velikost motorja in število polov
Serija motorja
Velikost gonila
Tip gonila
1) Na imenski tablici so označene samo tovarniško vgrajene opcije
MLU..
MM15
KA77
DT 90L4BMG
Slika 4: Primer oznake tipa za motorno gonilo MOVIMOT®
32
53435AXX
Priročnik – Gonila in motorna gonila
Oznake tipov in izvedbe
Izvedbe motornih gonil
3.11
3
Izvedbe motornih gonil
Izvedbe, ki so opisane v tem poglavju, se nanašajo na motorna gonila podjetja
SEW-EURODRIVE. Veljajo tudi za vsa gonila brez motorjev (brez DR/DT/DV) in za
motorna gonila MOVIMOT® (../MM..).
Motorna gonila s
čelnimi zobniki
Motorna gonila s čelnimi zobniki se lahko dobavljajo v naslednjih izvedbah:
RX..DR/DT/DV..
Enostopenjsko motorno gonilo s čelnimi zobniki, izvedba s
podnožjem
RXF..DR/DT/DV..
Enostopenjsko motorno gonilo s čelnimi zobniki, izvedba z B5
prirobnico
R..DR/DT/DV..
Motorno gonilo s čelnimi zobniki, izvedba s podnožjem
R..F DR/DT/DV..
Motorno gonilo s čelnimi zobniki, izvedba s podnožjem in
izvedba z B5 prirobnico
RF..DR/DT/DV..
Motorno gonilo s čelnimi zobniki, izvedba z B5 prirobnico
RZ..DR/DT/DV..
Motorno gonilo s čelnimi zobniki, izvedba z B14 prirobnico
RM..DR/DT/DV..
Motorno gonilo s čelnimi zobniki, izvedba z B5 prirobnico in
podaljšanim pestom ležaja
59848AXX
Priročnik – Gonila in motorna gonila
33
3
Oznake tipov in izvedbe
Izvedbe motornih gonil
Vzporedna
ploščata motorna
gonila
Vzporedna ploščata motorna gonila se lahko dobavljajo v naslednjih izvedbah:
F..DR/DT/DV..
Vzporedno ploščato motorno gonilo, izvedba s podnožjem
FA..B DR/DT/DV..
Vzporedno ploščato motorno gonilo, izvedba s podnožjem in votlo
gredjo
FV..B DR/DT/DV..
Vzporedno ploščato motorno gonilo s prirobnico in votlo večutorno
gredjo z ozobjem po DIN 5480
FH..B DR/DT/DV..
Vzporedno ploščato motorno gonilo, izvedba s podnožjem, votlo
gredjo in skrčno ploščo
FF..DR/DT/DV..
Vzporedno ploščato motorno gonilo, izvedba z B5 prirobnico
FAF..DR/DT/DV..
Vzporedno ploščato motorno gonilo, izvedba z B5 prirobnico in
votlo gredjo
FVF..DR/DT/DV..
Vzporedno ploščato motorno gonilo, izvedba z B5 prirobnico in
votlo večutorno gredjo z ozobjem po DIN 5480
03165AXX
34
Priročnik – Gonila in motorna gonila
Oznake tipov in izvedbe
Izvedbe motornih gonil
3
FHF..DR/DT/DV..
Vzporedno ploščato motorno gonilo, izvedba z B5 prirobnico, votlo
gredjo in skrčno ploščo
FA..DR/DT/DV..
Vzporedno ploščato motorno gonilo z votlo gredjo
FV..DR/DT/DV..
Vzporedno ploščato motorno gonilo z votlo večutorno gredjo z
ozobjem po DIN 5480
FH..DR/DT/DV..
Vzporedno ploščato motorno gonilo z votlo gredjo in skrčno ploščo
FT..DR/DT/DV
Vzporedno ploščato motorno gonilo z votlo gredjo in vpenjalnim
sistemom TorqLOC®
FAZ..DR/DT/DV..
Vzporedno ploščato motorno gonilo, izvedba z B14 prirobnico in votlo
gredjo
FVZ..DR/DT/DV..
Vzporedno ploščato motorno gonilo, izvedba z B14 prirobnico in votlo
večutorno gredjo z ozobjem po DIN 5480
FHZ..DR/DT/DV..
Vzporedno ploščato motorno gonilo, izvedba z B14 prirobnico, votlo
gredjo in skrčno ploščo
03166AXX
Priročnik – Gonila in motorna gonila
35
Oznake tipov in izvedbe
Izvedbe motornih gonil
3
Motorna gonila
s stožčastimi
zobniki
Motorna gonila s stožčastimi zobniki se lahko dobavljajo v naslednjih izvedbah:
K..DR/DT/DV..
Motorno gonilo s stožčastimi zobniki, izvedba s podnožjem
KA..B DR/DT/DV..
Motorno gonilo s stožčastimi zobniki, izvedba s podnožjem
in votlo gredjo
KV..B DR/DT/DV..
Motorno gonilo s stožčastimi zobniki s prirobnico in votlo
večutorno gredjo z ozobjem po DIN 5480
KH..B DR/DT/DV..
Motorno gonilo s stožčastimi zobniki, izvedba s
podnožjem, votlo gredjo in skrčno ploščo
KF..DR/DT/DV..
Motorno gonilo s stožčastimi zobniki, izvedba z B5
prirobnico
KAF..DR/DT/DV..
Motorno gonilo s stožčastimi zobniki, izvedba z B5
prirobnico in votlo gredjo
03173AXX
36
KVF..DR/DT/DV..
Motorno gonilo s stožčastimi zobniki, izvedba z B5
prirobnico in votlo večutorno gredjo z ozobjem po
DIN 5480
Priročnik – Gonila in motorna gonila
Oznake tipov in izvedbe
Izvedbe motornih gonil
3
KHF..DR/DT/DV..
Motorno gonilo s stožčastimi zobniki, izvedba z B5
prirobnico, votlo gredjo in skrčno ploščo
KA..DR/DT/DV..
Motorno gonilo s stožčastimi zobniki z votlo gredjo
KV..DR/DT/DV..
Motorno gonilo s stožčastimi zobniki z votlo večutorno
gredjo z ozobjem po DIN 5480
KH..DR/DT/DV..
Motorno gonilo s stožčastimi zobniki z votlo gredjo in
skrčno ploščo
KT..DR/DT/DV..
Motorno gonilo s stožčastimi zobniki z votlo gredjo in
vpenjalnim sistemom TorqLOC®
KAZ..DR/DT/DV..
Motorno gonilo s stožčastimi zobniki, izvedba z B14
prirobnico in votlo gredjo
KVZ..DR/DT/DV..
Motorno gonilo s stožčastimi zobniki, izvedba z B14
prirobnico in votlo večutorno gredjo z ozobjem po
DIN 5480
KHZ..DR/DT/DV..
Motorno gonilo s stožčastimi zobniki, izvedba z B14
prirobnico, votlo gredjo in skrčno ploščo
03174AXX
Priročnik – Gonila in motorna gonila
37
3
Oznake tipov in izvedbe
Izvedbe motornih gonil
Polžasta motorna
gonila
Polžasta motorna gonila se lahko dobavljajo v naslednjih izvedbah:
S..DR/DT/DV..
Polžasto motorno gonilo, izvedba s podnožjem
SF..DR/DT/DV..
Polžasto motorno gonilo, izvedba z B5 prirobnico
SAF..DR/DT/DV..
Polžasto motorno gonilo, izvedba z B5 prirobnico in
votlo gredjo
SHF..DR/DT/DV..
Polžasto motorno gonilo, izvedba z B5 prirobnico,
votlo gredjo in skrčno ploščo
03180AXX
38
Priročnik – Gonila in motorna gonila
Oznake tipov in izvedbe
Izvedbe motornih gonil
3
SA..DR/DT/DV..
Polžasto motorno gonilo z votlo gredjo
SH..DR/DT/DV..
Polžasto motorno gonilo z votlo gredjo in skrčno ploščo
ST..DR/DT/DV..
Polžasto motorno gonilo z votlo gredjo in vpenjalnim
sistemom TorqLOC®
SAZ..DR/DT/DV..
Polžasto motorno gonilo, izvedba z B14 prirobnico in votlo
gredjo
SHZ..DR/DT/DV..
Polžasto motorno gonilo, izvedba z B14 prirobnico,
votlo gredjo in skrčno ploščo
03181AXX
Priročnik – Gonila in motorna gonila
39
Oznake tipov in izvedbe
Izvedbe motornih gonil
3
Motorna gonila
Spiroplan®
Motorna gonila Spiroplan® se lahko dobavljajo v naslednjih izvedbah:
W..DR/DT..
Motorno gonilo Spiroplan®, izvedba s podnožjem
WF..DR/DT..
Motorno gonilo Spiroplan®, izvedba s prirobnico
WA..DR/DT..
Motorno gonilo Spiroplan® z votlo gredjo
WAF..DR/DT..
Motorno gonilo Spiroplan®, izvedba s prirobnico in
votlo gredjo
03188AXX
40
Priročnik – Gonila in motorna gonila
Oznake tipov in izvedbe
Izvedbe sestavnih delov na pogonski strani
3.12
3
Izvedbe sestavnih delov na pogonski strani
Naslednja slika prikazuje izvedbe sestavnih delov na pogonski strani:
52191AXX
Slika 5: Pregled sestavnih delov na pogonski strani
AD
Pokrov na pogonski strani
AR/W
Adapter z drsno sklopko in nadzorom
števila vrtljajev
AD/ZR
Pokrov na pogonski strani z okvirjem za
centriranje
AR/WS1)
Adapter z drsno sklopko in nadzorom
zdrsa
AD/RS
Pokrov na pogonski strani z zaporo
povratnega hoda
/W
Krmilnik števila vrtljajev
AD/P
Pokrov na pogonski strani z osnovno
ploščo motorja
/WS
Krmilnik zdrsa
AM
Adapter za vgradnjo motorjev
IEC/NEMA
AT
Adapter s hidravlično zagonsko
sklopko
AQ
Adapter za vgradnjo servomotorjev
AT/RS
Adapter s hidravlično zagonsko
sklopko in zaporo povratnega hoda
AR
Adapter z drsno sklopko
AT/BM(G)
Adapter s hidravlično zagonsko
sklopko in kolutno zavoro
1) Samo v kombinaciji z variatorskim gonilom VARIBLOC®
Priročnik – Gonila in motorna gonila
41
Oznake tipov in izvedbe
Izvedbe trifaznih (zavornih) motorjev (Æ GM)
3
3.13
Izvedbe trifaznih (zavornih) motorjev (Æ GM)
Naslednja slika prikazuje primere izvedb trifaznih (zavornih) motorjev:
GM
DT, DV../BM(G)
DFT, DFV../MSW
DFT, DFV../ASB1
DFT, DFV../MM
Slika 6: Trifazni (zavorni) motorji
42
DFR../BR/IS, DFT, DFV../BM(G)/IS
50914AXX
Priročnik – Gonila in motorna gonila
Načrtovanje pogonov
Dodatna dokumentacija
4
Načrtovanje pogonov
4.1
Dodatna dokumentacija
4
Poleg informacij v tem sistemskem priročniku ponuja podjetje SEW-EURODRIVE
izčrpno dokumentacijo o celotnem področju električnih pogonskih enot. Sem spada
predvsem dokumentacija iz serije "Praktična uporaba pogonskih enot" ter priročniki in
katalogi o elektronsko krmiljenih pogonih. Na spletni strani podjetja SEW-EURODRIVE
(http://www.SEW-EURODRIVE.de) je za prenos na voljo veliko število dokumentov
v različnih jezikih. V nadaljevanju so našteti ostali dokumenti, ki so zanimivi za
načrtovanje. Te dokumente lahko naročite v podjetju SEW-EURODRIVE.
Praktična
uporaba
pogonskih enot
Dokumentacija za
elektroniko
•
Načrtovanje pogonov
•
Krmiljeni trifazni pogoni
•
EMC pri uporabi pogonskih enot
•
Pogoni s protieksplozijsko zaščito v skladu s smernico 94/9/ES
•
Kolutne zavore SEW
•
Sistemska mapa "Decentralizirana napeljava" (MOVIMOT®, MOVI-SWITCH®,
vmesniki za komunikacijo in napajanje)
•
Sistemski priročnik "MOVITRAC® B"
•
Sistemski priročnik "MOVIDRIVE® MDX60/61B"
Priročnik – Gonila in motorna gonila
43
Načrtovanje pogonov
Podatki za načrtovanje pogona
4
4.2
Podatki za načrtovanje pogona
Za natančno določitev vašega pogona je potrebno poznati določene podatke. Ti podatki
so:
Podatki za načrtovanje pogona
Vaša opomba
nimin
Najnižje izhodno število vrtljajev
[1/min]
nimax
Najvišje izhodno število vrtljajev
[1/min]
Pi pri nimin
Izhodna moč pri najnižjem izhodnem številu vrtljajev
[kW]
Pi pri nimax
Izhodna moč pri najvišjem izhodnem številu vrtljajev
[kW]
Mi pri nimin
Izhodni vrtilni moment pri najnižjem izhodnem številu
vrtljajev
[Nm]
Mi pri nimax
Izhodni vrtilni moment pri najvišjem izhodnem številu
vrtljajev
[Nm]
FR
Prečna obremenitev na odgonski gredi. Predpostavlja
se, da je prijemališče sile na sredi gredi. V
nasprotnem primeru določite natančno prijemališče s
kotom sile in smerjo vrtenja gredi – za izračun.
[N]
FA
Osna (aksialna) obremenitev (nateg in pritisk) na
odgonski gredi
[N]
Jvmm
Vztrajnostni masni moment pogona
R, F, K, S, W
M1 – M6
Potrebna vrsta gonila in oblika vgradnje
(Æ pogl. Oblike vgradnje, Izgube zaradi pljuskanja)
IP..
Potrebna stopnja zaščite
âok
Temperatura okolice
H
Nadmorska višina namestitve
S.., ..%ED
Način delovanja in relativni vklopni čas ED, vnese se
lahko tudi natančen čas obremenitve
Z
Zagonska frekvenca, vnese se lahko tudi natančen
čas obremenitve
[1/h]
[10-4 kgm2]
–
–
[°C]
[m n. v.]
–
fomr
Omrežna frekvenca
[Hz]
Umot,
Uzavore
Obratovalna napetost motorja in zavore
[V]
Mz
Potreben zavorni moment
[Nm]
Pri delovanju s pretvornikom:
Potreben način krmiljenja in območje nastavitve
Določitev
podatkov motorja
Za pravilno načrtovanje pogona so najprej potrebni podatki za gnan stroj (masa, število
vrtljajev, območje nastavitve itd.).
S pomočjo teh podatkov se določijo: moč, vrtilni moment in število vrtljajev. Za dodatno
pomoč si oglejte dokument "Praktična uporaba pogonskih enot: Načrtovanje pogonskih
enot" ali uporabite program za načrtovanje PRODRIVE.
Izbira pravilnega
pogona
44
Ustrezen pogon lahko izberete s pomočjo izračunane moči ter števila vrtljajev pogona
ob upoštevanju posebnih mehanskih zahtev.
Priročnik – Gonila in motorna gonila
Načrtovanje pogonov
Potek načrtovanja
4.3
Primer
4
Potek načrtovanja
Naslednji diagram poteka prikazuje shematski prikaz postopka načrtovanja pogona za
pozicioniranje. Pogon vsebuje motorno gonilo, ki se napaja prek pretvornika.
Potrebne informacije za gnan stroj
– Tehnični podatki in okoljski pogoji
– Točnost pozicioniranja
– Območje nastavitve števila vrtljajev (točnost centričnosti vrtenja)
– Izračun cikla odmika
Ç
Izračun pomembnih aplikacijskih podatkov
– Statična, dinamična in generatorska moč
– Števila vrtljajev
– Vrtilni momenti
– Časovni diagram
Ç
Izbira gonila
– Določitev velikosti, prestavnega razmerja in izvedbe gonila
– Preverjanje točnosti pozicioniranja
– Preverjanje obremenitve gonila (Mi max à Mi (t))
Ç
Izbira sistema v odvisnosti od
– Točnosti pozicioniranja
– Območja nastavitve
– Krmiljenja
Ç
Delovanje s pretvornikom
– Napetostno krmiljen pretvornik brez krmiljenja in s krmiljenjem števila vrtljajev
– Napetostno, vektorsko krmiljen pretvornik brez krmiljenja in s krmiljenjem števila vrtljajev
– Tokovno, vektorsko krmiljen pretvornik
Ç
Izbira motorja
– Največji vrtilni moment
– Pri izredno nizkem izhodnem številu vrtljajev: moč motorja omejite glede na Mi max gonila
– Pri dinamičnih pogonih: efektivni vrtilni moment pri srednjem številu vrtljajev
– Najvišje število vrtljajev
– Pri dinamičnih pogonih: krivulje vrtilnega momenta
– Termična obremenitev (območje nastavitve, vklopni čas)
– Izbira pravilnega dajalnika
– Oprema motorja (zavora, vtični spojnik, TF nadzor itd.)
Ç
Izbira pretvornika
– Kombinacija motorja in pretvornika
– Trajna moč in konična moč pri napetostno krmiljenih pretvornikih
– Trajni tok in konični tok pri tokovno krmiljenih pretvornikih
Ç
Izbira zavornega upora
– Na osnovi izračunane generatorske moči in ED
Ç
Opcije
– EMC ukrepi
– Upravljanje/komunikacija
– Dodatne funkcije
Ç
Preverite, če so izpolnjene vse zahteve.
Priročnik – Gonila in motorna gonila
45
Načrtovanje gonila
Izkoristek gonila
5
5
Načrtovanje gonila
5.1
Izkoristek gonila
Splošni podatki
Izkoristek gonila je v glavnem posledica trenja v zobnikih in v ležaju. Upoštevajte, da je
začetni izkoristek gonila vedno manjši od izkoristka pri obratovalnem številu vrtljajev. To
je še posebej izrazito pri polžastih motornih gonilih in kotnih motornih gonilih Spiroplan®.
Gonila R, F in K
Za gonila s čelnimi zobniki, vzporedna ploščata gonila in gonila s stožčastimi zobniki se
izkoristek spreminja glede na število stopenj ozobja od 94% (3 stopnje) do 98%
(1 stopnja).
Gonila S in W
V ozobjih nastaja večji del drsnega trenja pri polžastih gonilih in gonilih Spiroplan®.
Zaradi tega imajo ta gonila višje izgube v ozobjih in s tem nižji izkoristek kot gonila R, F
in K.
Na izkoristek vplivajo naslednji dejavniki:
•
Prestavno razmerje stopnje s polžastim kolesom ali Spiroplan®
•
Vhodno število vrtljajev
•
Temperatura gonila
Polžasta gonila podjetja SEW-EURODRIVE so kombinacije čelnih zobnikov in polžev,
zaradi česar imajo mnogo boljši izkoristek kot običajna polžasta gonila. Pri zelo visokih
prestavnih razmerjih stopnje s polžastim kolesom ali stopnje Spiroplan® je lahko
izkoristek η < 0,5.
Samodejna zapora
Pri povratnih vrtilnih momentih je na polžastih gonilih ali gonilih Spiroplan® velikost
izkoristka η' = 2 – 1/η, kar je precej bolj neugodno, kot je izkoristek η pri vrtenju naprej.
Če je izkoristek pri vrtenju naprej η Â 0,5, je polžasto gonilo oz. gonilo Spiroplan®
samozaporno. Nekatera gonila Spiroplan® so tudi dinamično samozaporna. Če želite
tehnično izkoristiti zavorni učinek samodejne zapore, se obrnite na predstavnike
podjetja SEW-EURODRIVE.
Samozapornega učinka polžastih gonil ali gonil Spiroplan® ne uporabljajte kot edine
varnostne funkcije pri dvigalih.
46
Priročnik – Gonila in motorna gonila
Načrtovanje gonila
Izkoristek gonila
Čas utekanja
5
Pri novih polžastih gonilih ali gonilih Spiroplan® boki zob še niso povsem zglajeni. Zato
je v času utekanja kot trenja večji in s tem je izkoristek nižji kot v kasnejšem delovanju.
Ta učinek je večji pri večjem prestavnem razmerju. V času odtekanja je potrebno od
podanih vrednosti izkoristka odšteti naslednje vrednosti:
Spiroplan®
Polž
i-območje
znižanje η
i-območje
znižanje η
1 zagon
pribl. 50 ... 280
pribl. 12 %
pribl. 40 ... 75
pribl. 15 %
2 zagona
pribl. 20 ... 75
pribl. 6 %
pribl. 20 ... 30
pribl. 10 %
3 zagoni
pribl. 20 ... 90
pribl. 3 %
pribl. 15
pribl. 8 %
4 zagoni
–
–
pribl. 10
pribl. 8 %
5 zagonov
pribl. 6 ... 25
pribl. 3 %
pribl. 8
pribl. 5 %
6 zagonov
pribl. 7 ... 25
pribl. 2 %
–
–
7 zagonov
–
–
pribl. 6
pribl. 3 %
Čas utekanja običajno traja 48 ur. Polžasta gonila in gonila Spiroplan® dosežejo podane
nazivne vrednosti izkoristka, ko:
Izgube zaradi
pljuskanja
•
je gonilo popolnoma utečeno,
•
gonilo doseže nazivno obratovalno temperaturo,
•
je gonilo napolnjeno s predpisano količino maziva ter
•
gonilo obratuje v območju nazivne obremenitve.
Pri določenih oblikah vgradnje gonil (Æ pogl. "Oblike vgradnje in pomembni podatki za
naročanje") je prva stopnja v celoti potopljena v mazivo. Pri večjih gonilih in višji obodni
hitrosti pogonske stopnje prihaja do velikih izgub zaradi pljuskanja. Če želite uporabiti
takšna gonila, se posvetujte s predstavniki podjetja SEW-EURODRIVE:
Za gonila R, K in S po možnosti uporabite obliko vgradnje M1, ki omogoča manjše
izgube zaradi pljuskanja.
Priročnik – Gonila in motorna gonila
47
Načrtovanje gonila
Izravnalna posoda za olje
5
5.2
Izravnalna posoda za olje
Izravnalna posoda za olje omogoča dodaten prostor za raztezanje maziva oz. zraka
v gonilu. To pomeni, da iztekanje maziva iz odzračevalnega ventila zaradi visokih
obratovalnih temperatur ni možno.
Podjetje SEW-EURODRIVE priporoča uporabo izravnalnih posod za olje za gonila in
motorna gonila za obliko vgradnje M4 ter, ko je število vrtljajev na pogonski strani
> 2000 min–1.
b
c
a
59648AXX
Slika 7: Izravnalna posoda za olje
Gonilo
Motor
Št. paketa
Dimenzija a
[mm]
Dimenzija b
[mm]
Dimenzija c
[mm]
R27 ... R67
F37 ... F67
K37 ... K67
S37 ... S67
DT80 ... DV132
0045 627 6
85
198
40,5
R77 ... R87
F77 ... F87
K77 ... K87
S77 ... S87
DT80 ... DV100
0045 648 9
85
198
40,5
DV112 ... DV132
0045 628 4
85
303
40,5
DV160 ... DV180
0045 649 7
85
303
40,5
DT80 ... DV100
0045 629 2
85
198
40,5
R97 ... R137
F97 ... F107
K97 ... K107
S97
R147
F127
K127
R167
F157
K157 ... K187
DV112 ... DV132
0045 650 0
125
303
40,5
DV160 ... DV250
0045 630 6
125
303
40,5
DV132
0045 631 4
125
303
40,5
DV160 ... DV280
0045 632 2
125
303
40,5
DV160 ... DV180
0045 633 0
125
303
40,5
DV200 ... D315
0045 634 9
125
303
40,5
Izravnalna posoda za olje se dobavlja kot montažni komplet. Komplet je namenjen za
montažo na motorno gonilo. Pri omejenem prostoru ali pri gonilih brez motorja pa se
lahko pritrdi tudi na bližnje sestavne dele sistema.
48
Priročnik – Gonila in motorna gonila
Načrtovanje gonila
Kombinirana (dvojna) motorna gonila (Æ GM)
5.3
5
Kombinirana (dvojna) motorna gonila (Æ GM)
Splošni podatki
GM
Omejitev moči
motorja
Izredno nizko izhodno število vrtljajev lahko dosežete s kombiniranimi gonili ali dvojnimi
motornimi gonili. Potrebna je uporaba dodatnega, drugega gonila (običajno je to gonilo
s čelnimi zobniki), ki se vgradi pred gonilo ali med gonilo in motor.
Zaradi nastalega skupnega redukcijskega prestavnega razmerja bo morda potrebna
zaščita gonila.
Največjo moč motorja je potrebno omejiti glede na največji dopustni izhodni moment
gonila (Mi max). V ta namen morate najprej izračunati največji dopustni moment motorja
(MN dop).
Največji dopustni moment motorja lahko izračunate na naslednji način:
MN dop =
Mi max
isk ηsk
59717ASL
S pomočjo izračunanega največjega dopustnega momenta motorja MN dop in diagrama
obremenitve motorja določite pripadajočo vrednost za tok motorja.
Z ustreznimi ukrepi zagotovite, da trajna poraba toka motorja nikoli ne preseže
predhodno določene vrednosti za dopustni moment motorja MN dop. Ustrezen ukrep je
na primer nastavitev prožilnega toka zaščitnega odklopnika motorja na to največjo
vrednost toka. Zaščitni odklopnik motorja poleg tega omogoča premostitev kratkotrajne
preobremenitve, na primer med fazo utekanja motorja. Ustrezen ukrep za pogonske
pretvornike je omejitev izhodnega toka pretvornika v skladu z ugotovljenim tokom
motorja.
Preverjanje
zavornih
momentov
Če uporabljate kombiniran zavorni motor, morate zavorni moment (Mz) omejiti glede na
največji dopustni moment motorja MN dop. Največji dopustni zavorni moment je 200 %
MN dop.
Mz max  200 % MN dop
V primeru nejasnosti glede dopustne zagonske frekvence kombiniranih zavornih
motorjev se posvetujte s predstavniki podjetja SEW-EURODRIVE.
Preprečevanje
zapore
Zapora na odgonski strani kombiniranega gonila ali kombiniranega motornega gonila ni
dovoljena. Razlog je v tem, ker lahko pride do nedoločljivih vrtilnih momentov ter
nekontroliranih prečnih in osnih obremenitev. Posledica je lahko uničenje gonil.
Če zapore na kombiniranem gonilu ali kombiniranem motornem gonilu ne morete
preprečiti, se posvetujte s predstavniki podjetja SEW-EURODRIVE.
Priročnik – Gonila in motorna gonila
49
Načrtovanje gonila
Faktor učinka
5
5.4
Faktor učinka
Določitev faktorja
učinka
Učinek gnanega stroja na gonilo se dovolj natančno upošteva s pomočjo faktorja učinka
fB. Faktor učinka se določi glede na dnevni obratovalni čas in zagonsko frekvenco Z.
V odvisnosti od faktorja masnega pospeška se upoštevajo tri stopnje udarcev. Faktor
učinka, ki ustreza vaši aplikaciji lahko odčitate iz slike 8. Faktor učinka, ki ga določite iz
tega diagrama, mora biti manjši ali enak faktorju učinka iz izbirnih razpredelnic.
Ma • f b
fB 24*
16*
8*
1.8
1.7
1.6
1.7
1.6
1.5
1.5
1.4
1.6
1.4
1.5
1.4
(III)
(II)
1.3
1.2
1.3
Ma max
(I)
1.1
1.2
1.0
1.3
1.1
0.9
1.2
1.0
0.8
0
200
400
600
800
Slika 8: Faktor učinka fB
1000 1200 1400 Z [1/h] **
00656BXX
* Dnevni obratovalni čas v urah/dan
** Zagonska frekvenca Z: Število vklopov vključuje vse zagonske in zavorne postopke ter preklope iz
nižje na višje število vrtljajev in obratno.
Stopnja udarcev
50
Na voljo so tri različne stopnje udarcev:
(I)
Enakomerna stopnja, dovoljen faktor masnega pospeška  0,2
(II)
Neenakomerna stopnja, dovoljen faktor masnega pospeška  3
(III)
Ekstremno neenakomerna stopnja, dovoljen faktor masnega pospeška  10
Priročnik – Gonila in motorna gonila
Načrtovanje gonila
Faktor učinka
Faktor masnega
pospeška
5
Faktor masnega pospeška se izračuna na naslednji način:
Faktor masnega pospeška =
vsi zunanji vztrajnostni masni momenti
vztrajnostni masni moment na strani motorja
"Vsi zunanji vztrajnostni masni momenti" so vztrajnostni masni momenti gnanega stroja
in gonila, zmanjšani na število vrtljajev motorja. Enačba za izračun zmanjšanja števila
vrtljajev motorja:
JX = J
JX
J
n
nM
2
( nnM )
= vztrajnostni masni moment, reduciran na gred motorja
= vztrajnostni masni moment glede na izhodno število vrtljajev gonila
= izhodno število vrtljajev gonila
= število vrtljajev motorja
"Vztrajnostni masni moment na strani motorja" je vztrajnostni masni moment motorja ter
– v primeru vgradnje – zavore in vztrajnostnega ventilatorja (Z ventilatorja).
Pri velikih faktorjih masnega pospeška (> 10), veliki zračnosti v elementih za prenos
moči ali veliki prečni obremenitvi je lahko faktor učinka fB > 1,8 V tem primeru se
posvetujte s predstavniki podjetja SEW-EURODRIVE.
Faktor učinka:
SEW fB
Določitev največjega dopustnega trajnega vrtilnega momenta Mi max in uporaba te
vrednosti za izračun faktorja učinka fB = Mi max / Mi ni standardno določena in se od
proizvajalca do proizvajalca močno razlikuje. Že s faktorjem učinka SEW fB = 1 gonila
ustrezajo visoki stopnji varnosti in zanesljivosti glede trajne trdnosti (izjema: obraba
polžastega kolesa pri polžastih gonilih). Faktor učinka se lahko razlikuje od podatkov v
specifikacijah drugih proizvajalcev gonil. Kadar ste v dvomih, se obrnite na predstavnike
podjetja SEW-EURODRIVE, ki vam bodo priskrbeli podrobne informacije o vašem
pogonu.
Primer
Faktor masnega pospeška 2,5 (stopnja udarcev II), 14 ur dnevnega obratovalnega časa
(odčitano pri 16 ur/dan) in 300 vklopov/uro dajo po sliki 8 faktor učinka fB = 1,51. Izbrano
motorno gonilo mora imeti v skladu z izbirnimi razpredelnicami vrednost SEW fB = 1,51
ali večjo.
Priročnik – Gonila in motorna gonila
51
Načrtovanje gonila
Faktor učinka
5
Polžasta gonila
Pri polžastih gonilih je poleg faktorja učinka fB iz slike 8 potrebno upoštevati še dva
dodatna faktorja učinka. To sta:
•
fB1 = faktor učinka iz temperature okolja
•
fB2 = faktor učinka iz vklopnega časa
Dodatna faktorja učinka fB1 in fB2 lahko določite s pomočjo diagramov na sliki 9.
Pri faktorju fB1 se upošteva stopnja udarcev na enak način kot pri fB.
fB1
(I)
1.8
(II)
1.6
(III)
fB2
1.4
1.0
1.2
0.8
1.0
-20
0.6
-10
20
30
40 °C 50
0
20
40
60
100 %ED
00657BXX
Slika 9: Dodatna faktorja učinka fB1 in fB2
ED (%) =
80
Čas obremenitve v min/h
x 100
60
Pri temperaturah pod –20 °C (Æ fB1) se obrnite na predstavnike podjetja SEW-EURODRIVE.
Skupni faktor učinka se pri polžastih gonilih izračuna na naslednji način:
fBsk = fB • fB1 • fB2
Primer
Motorno gonilo s faktorjem učinka fB = 1,51 iz prejšnjega primera naj bo polžasto
motorno gonilo.
Temperatura okolice â = 40 °C Æ fB1 = 1,38 (odčitano pri stopnji udarcev II)
Čas obremenitve = 40 min/h Æ ED = 66,67% Æ fB2 = 0,95
Skupni faktor učinka fBsk = 1,51 • 1,38 • 0,95 = 1,98
Izbrano polžasto motorno gonilo mora imeti v skladu z izbirnimi razpredelnicami
vrednost faktorja učinka SEW fB = 1,98 ali večjo.
52
Priročnik – Gonila in motorna gonila
Načrtovanje gonila
Prečne in osne obremenitve (Æ GM, Æ MM, Æ GK)
5.5
5
Prečne in osne obremenitve (Æ GM, Æ MM, Æ GK)
Določanje prečne
obremenitve
Pri določanju nastale prečne obremenitve je potrebno upoštevati, kateri element za
prenos je vgrajen na konec gredi. Za različne elemente za prenos je potrebno upoštevati
naslednje faktorje pribitka fZ.
Element za prenos
GM
MM
Faktor pribitka fZ
Opombe
Zobniki
1,15
< 17 zob
Verižniki
1,40
< 13 zob
Verižniki
1,25
< 20 zob
Ozke jermenice za klinaste
jermene
1,75
Vpliv sile prednapenjanja
Jermenice za ploščate jermene
2,50
Vpliv sile prednapenjanja
Jermenice za zobate jermene
1,50
Vpliv sile prednapenjanja
Obremenitev s prečno silo na motorju ali pogonski gredi se izračuna na naslednji način:
GK
Dovoljena prečna
obremenitev
X
X
FR
= obremenitev s prečno silo v N
Md
= vrtilni moment v Nm
d0
= srednji premer vgrajenega elementa za prenos v mm
fZ
= faktor pribitka
Osnova za določanje dovoljenih prečnih obremenitev je nominalna življenjska doba L10h
kotalnih ležajev (v skladu z ISO 281).
Za posebne pogoje obratovanja je dovoljene prečne obremenitve možno določiti s
pomočjo modificirane življenjske dobe Lna.
V izbirnih razpredelnicah za motorna gonila so podane dovoljene prečne obremenitve
FRa za odgonske gredi za gonila s podnožjem in polno gredjo. Za druge izvedbe se
posvetujte s predstavniki podjetja SEW-EURODRIVE.
Podatki se nanašajo na prijemališče sil na središču konca gredi (pri kotnih gonilih
– s pogledom iz odgonske strani). Glede kota prijemališča sil α in smeri vrtenja so
predpostavljeni najbolj neugodni pogoji.
•
Pri gonilih K in S oblike vgradnje M1 s stensko pritrditvijo na sprednjem delu je
dopustna sila samo 50% FRa iz izbirnih razpredelnic.
•
Motorna gonila s stožčastimi zobniki K167 in K187 v oblikah vgradnje M1 do M4:
v primeru pritrditve gonil, ki so drugačne od prikazanih na slikah z oblikami vgradenj,
je dovoljena prečna obremenitev največ 50% prečne obremenitve FRa, podane
v izbirnih razpredelnicah.
•
Motorna gonila s čelnimi zobniki, izvedbe s podnožjem in prirobnico (R..F): v primeru
prenosa vrtilnega momenta prek pritrditve s prirobnico je dovoljena prečna
obremenitev največ 50% prečne obremenitve FRa, podane v izbirnih razpredelnicah.
Priročnik – Gonila in motorna gonila
53
Načrtovanje gonila
Prečne in osne obremenitve (Æ GM, Æ MM, Æ GK)
5
Višje dovoljene
prečne
obremenitve
Natančno upoštevanje kota prijemališča sil α in smeri vrtenja omogoča doseganje višje
prečne obremenitve. Z vgradnjo ojačanih ležajev, predvsem pri gonilih R, F in K, so
dovoljene višje obremenitve odgonske gredi. V teh primerih se posvetujte s predstavniki
podjetja SEW-EURODRIVE.
Definicija
prijemališča sil
Prijemališče sil je definirano v skladu z naslednjo sliko:
X
α
α
0°
FX
FA
0°
59824AXX
Slika 10: Definicija prijemališča sil
Dovoljene osne
obremenitve
FX
= dovoljena prečna obremenitev na točki x [N]
FA
= dovoljena osna obremenitev [N]
V primeru obremenitve s prečno silo je dopustna osna obremenitev FA (potezna ali
pritisna) lahko največ 50% prečne obremenitve po izbirnih razpredelnicah. To velja za
naslednja motorna gonila:
•
Motorna gonila s čelnimi zobniki z izjemo izvedb R..137... do R..167...
•
Vzporedna ploščata motorna gonila in motorna gonila s stožčastimi zobniki s polno
gredjo z izjemo F97...
•
Polžasta motorna gonila s polno gredjo
Pri vseh drugih izvedbah gonil ter v primerih, ko pride do bistveno večjih osnih
obremenitev ali kombiniranih prečnih in osnih obremenitev, se posvetujte s predstavniki
podjetja SEW-EURODRIVE.
54
Priročnik – Gonila in motorna gonila
Načrtovanje gonila
Prečne in osne obremenitve (Æ GM, Æ MM, Æ GK)
Na pogonski
strani:
izračun prečne
obremenitve za
ekscentrično
prijemališče sil
Pomembno opozorilo: velja samo za pokrov na pogonski strani:
Na odgonski
strani:
izračun prečne
obremenitve za
ekscentrično
prijemališče sil
V primeru, ko je prijemališče sil izven središča konca gredi, izračunajte dovoljene
prečne obremenitve s pomočjo naslednjih enačb ter izbirnih razpredelnic. Manjša od
obeh vrednosti FxL (glede na življenjsko dobo ležaja) in FxW (glede na trdnost gredi) je
dovoljena vrednost prečne obremenitve na mestu x. Upoštevajte, da izračuni veljajo za
Mi max.
FxL glede na
življenjsko
dobo ležaja
FxW glede na
trdnost gredi
5
V primeru ekscentričnega prijemališča sil na pogonski strani se posvetujte s
predstavniki podjetja SEW-EURODRIVE.
a
[N]
b+x
FxL = FRa •
FxW =
c
[N]
f+x
FRa
= dovoljena prečna obremenitev (x = l/2) za gonila s podnožjem glede na izbirne
razpredelnice v [N]
x
= azdalja od naslona gredi do prijemališča sil v [mm]
a, b, f
= konstante gonila za izračun prečne obremenitve [mm]
c
= konstanta gonila za izračun prečne obremenitve [Nmm]
x
FX
FRa
FRa
FxL
d
d
l/2
l
x
02356BXX
Slika 11: Prečna obremenitev Fx za ekscentrično prijemališče sil
Priročnik – Gonila in motorna gonila
55
5
Načrtovanje gonila
Prečne in osne obremenitve (Æ GM, Æ MM, Æ GK)
Konstante gonila
za izračun prečne
obremenitve
Tip gonila
a
[mm]
b
[mm]
c
[Nmm]
f
[mm]
d
[mm]
I
[mm]
RX57
RX67
RX77
RX87
RX97
RX107
43,5
52,5
60,5
73,5
86,5
102,5
23,5
27,5
30,5
33,5
36,5
42,5
1,51 • 105
2,42 • 105
1,95 • 105
7,69 • 105
1,43 • 106
2,47 • 106
34,2
39,7
0
48,9
53,9
62,3
20
25
30
40
50
60
40
50
60
80
100
120
R07
R17
R27
R37
R47
R57
R67
R77
R87
R97
R107
R137
R147
R167
72,0
88,5
106,5
118
137
147,5
168,5
173,7
216,7
255,5
285,5
343,5
402
450
52,0
68,5
81,5
93
107
112,5
133,5
133,7
166,7
195,5
215,5
258,5
297
345
4,67 • 104
6,527 • 104
1,56 • 105
1,24 • 105
2,44 • 105
3,77 • 105
2,65 • 105
3,97 • 105
8,47 • 105
1,19 • 106
2,06 • 106
6,14 • 106
8,65 • 106
1,26 • 107
11
17
11,8
0
15
18
0
0
0
0
0
30
33
0
20
20
25
25
30
35
35
40
50
60
70
90
110
120
40
40
50
50
60
70
70
80
100
120
140
170
210
210
F27
F37
F47
F57
F67
F77
F87
F97
F107
F127
F157
109,5
123,5
153,5
170,7
181,3
215,8
263
350
373,5
442,5
512
84,5
98,5
123,5
135,7
141,3
165,8
203
280
288,5
337,5
407
1,13 • 105
1,07 • 105
1,78 • 105
5,49 • 105
4,12 • 105
7,87 • 105
1,19 • 106
2,09 • 106
4,23 • 106
9,45 • 106
1,05 • 107
0
0
0
32
0
0
0
0
0
0
0
25
25
30
35
40
50
60
70
90
110
120
50
50
60
70
80
100
120
140
170
210
210
K37
K47
K57
K67
K77
K87
K97
K107
K127
K157
K167
K187
123,5
153,5
169,7
181,3
215,8
252
319
373,5
443,5
509
621,5
720,5
98,5
123,5
134,7
141,3
165,8
192
249
288,5
338,5
404
496,5
560,5
1,41 • 105
1,78 • 105
6,8 • 105
4,12 • 105
7,69 • 105
1,64 • 106
2,8 • 106
5,53 • 106
8,31 • 106
1,18 • 107
1,88 • 107
3,04 • 107
0
0
31
0
0
0
0
0
0
0
0
0
25
30
35
40
50
60
70
90
110
120
160
190
50
60
70
80
100
120
140
170
210
210
250
320
W10
W20
W30
84,8
98,5
109,5
64,8
78,5
89,5
3,6 • 104
4,4 • 104
6,0 • 104
0
0
0
16
20
20
40
40
40
S37
S47
S57
S67
S77
S87
S97
118,5
130
150
184
224
281,5
326,3
98,5
105
120
149
179
221,5
256,3
6,0 • 104
1,33 • 105
2,14 • 105
3,04 • 105
5,26 • 105
1,68 • 106
2,54 • 106
0
0
0
0
0
0
0
20
25
30
35
45
60
70
40
50
60
70
90
120
140
Vrednosti za izvedbe, ki niso izpisane v razpredelnici, so na voljo na zahtevo.
56
Priročnik – Gonila in motorna gonila
Načrtovanje gonila
Gonila RM
5.6
5
Gonila RM
Načrtovanje
Pri načrtovanju motornih gonil s čelnimi zobniki s podaljšanim pestom ležaja RM je
potrebno upoštevati višje prečne in osne obremenitve. Upoštevajte naslednji potek za
načrtovanje:
Začetek načrtovanja
a = preračunski faktor iz razpredelnice s podatki
b = preračunski faktor iz razpredelnice s podatki
cF = konstanta gonila iz razpredelnice s podatki
FA = osna obremenitev med delovanjem
FF = konstanta gonila iz razpredelnice s podatki
FR = prečna obremenitev med delovanjem
FRa = dovoljena prečna obremenitev (pri x = 1000 mm) iz
razpredelnice s podatki
FXF = dovoljena prečna obremenitev na ohišju (trdnost prirobnice)
FXL = dovoljena prečna obremenitev glede na življenjsko dobo ležaja
x = razdalja od prijemališča sil do naslona gredi
Mi = izhodni vrtilni moment
FAa = dovoljena osna obremenitev
Določite zahteve za aplikacijo:
• Moč
• Vrtilni moment
• Izhodno število vrtljajev
• Prečna obremenitev (FR) /
osna obremenitev (FA)
• Ročica vzvoda (dimenzija x)
Izberite najmanjši faktor učinka, npr.:
• fBmin = 1,5 za L10h
• fBmin = 2,0 za L 10h
10.000 h
25.000 h
-> ostale zahteve so možne po naročilu
Izberite velikost gonila na
osnovi najmanjšega faktorja učinka:
fBmin
fB(gonila)
Izberite naslednje
večje gonilo
Ste preverili
prečno obremenitev (ležaj/gred)?
FR FXL= FRa• a/(x+b)
ne
da
dimenzija x < 500 mm?
MB = FR • X
da
ne
Ste preverili
prečno obremenitev (prirobnica)?
FR FXF= c F /(FF+x)
ne
Mi
Izberite naslednje
večje gonilo
da
ne
ne
Ste preverili
osno obremenitev?
FA FAa
ne
(FR• x/ FAa )< 100
FR
FA /Ma > 3
da
da
da
Za posebne rešitve
povprašajte v podjetju SEW
Preverite priključne
dimenzije
Določite potrebne dodatne izvedbe:
Ali je potrebna
dodatna izvedba?
da
• gonilo z dvojnim tesnilom
• izvedba dry-well (posebna izvedba)
• senzor puščanja (posebna izvedba)
• naknadno mazanje ležajev (posebna izvedba)
ne
Slika 12: Načrtovanje gonil RM
Priročnik – Gonila in motorna gonila
02457BSL
57
Načrtovanje gonila
Gonila RM
5
Dovoljene
prečne in osne
obremenitve
Dovoljene prečne obremenitve FRa in osne obremenitve FAa so določene za različne
faktorje učinka fB in nominalno življenjsko dobo ležaja L10h.
fBmin = 1,5; L10h = 10.000 h
ni [1/min]
RM57
RM67
RM77
RM87
RM97
RM107
RM137
RM147
RM167
< 16
16-25
26-40
41-60
61-100
101-160
161-250
251-400
FRa
[N]
400
400
400
400
400
405
410
415
FAa
[N]
18800
15000
11500
9700
7100
5650
4450
3800
FRa
[N]
575
575
575
580
575
585
590
600
FAa
[N]
19000
18900
15300
11900
9210
7470
5870
5050
FRa
[N]
1200
1200
1200
1200
1200
1210
1210
1220
FAa
[N]
22000
22000
19400
15100
11400
9220
7200
6710
FRa
[N]
1970
1970
1970
1970
1980
1990
2000
2010
FAa
[N]
30000
30000
23600
18000
14300
11000
8940
8030
FRa
[N]
2980
2980
2980
2990
3010
3050
3060
3080
FAa
[N]
40000
36100
27300
20300
15900
12600
9640
7810
FRa
[N]
4230
4230
4230
4230
4230
4230
3580
3830
FAa
[N]
48000
41000
30300
23000
18000
13100
9550
9030
FRa
[N]
8710
8710
8710
8710
7220
5060
3980
6750
FAa
[N]
70000
70000
70000
57600
46900
44000
35600
32400
FRa
[N]
11100
11100
11100
11100
11100
10600
8640
10800
FAa
[N]
70000
70000
69700
58400
45600
38000
32800
30800
FRa
[N]
14600
14600
14600
14600
14600
14700
–
–
FAa
[N]
70000
70000
70000
60300
45300
36900
–
–
< 16
16-25
26-40
41-60
101-160
161-250
251-400
fBmin = 2,0; L10h = 25.000 h
ni [1/min]
RM57
RM67
RM77
RM87
RM97
RM107
RM137
RM147
RM167
58
61-100
FRa
[N]
410
410
410
410
410
415
415
420
FAa
[N]
12100
9600
7350
6050
4300
3350
2600
2200
FRa
[N]
590
590
590
595
590
595
600
605
FAa
[N]
15800
12000
9580
7330
5580
4460
3460
2930
FRa
[N]
1210
1210
1210
1210
1210
1220
1220
1220
FAa
[N]
20000
15400
11900
9070
6670
5280
4010
3700
FRa
[N]
2000
2000
2000
2000
2000
1720
1690
1710
FAa
[N]
24600
19200
14300
10600
8190
6100
5490
4860
FRa
[N]
3040
3040
3040
3050
3070
3080
2540
2430
FAa
[N]
28400
22000
16200
11600
8850
6840
5830
4760
FRa
[N]
4330
4330
4330
4330
4330
3350
2810
2990
FAa
[N]
32300
24800
17800
13000
9780
8170
5950
5620
FRa
[N]
8850
8850
8850
8830
5660
4020
3200
5240
FAa
[N]
70000
59900
48000
37900
33800
31700
25600
23300
FRa
[N]
11400
11400
11400
11400
11400
8320
6850
8440
FAa
[N]
70000
60600
45900
39900
33500
27900
24100
22600
FRa
[N]
15100
15100
15100
15100
15100
13100
–
–
FAa
[N]
70000
63500
51600
37800
26800
23600
–
–
Priročnik – Gonila in motorna gonila
Načrtovanje gonila
Gonila RM
Faktorji za
preračun in
konstante gonila
Dodatna masa
za gonila RM
5
Za izračun dovoljene prečne obremenitve FxL na mestu x Á 1000 mm veljajo za motorna
gonila RM naslednji faktorji za preračun in konstante gonila:
Tip gonila
a
b
cF (fB = 1,5)
cF (fB = 2,0)
FF
RM57
1047
47
1220600
1260400
277
RM67
1047
47
2047600
2100000
297,5
RM77
1050
50
2512800
2574700
340,5
RM87
1056,5
56,5
4917800
5029000
414
RM97
1061
61
10911600
11124100
481
RM107
1069
69
15367000
15652000
554,5
RM137
1088
88
25291700
25993600
650
RM147
1091
91
30038700
31173900
756
RM167
1089,5
89,5
42096100
43654300
869
Tip
Dodatna masa v primerjavi z RF, glede na najmanjšo prirobnico RF
Ím [kg]
RM57
12,0
RM67
15,8
RM77
25,0
RM87
29,7
RM97
51,3
RM107
88,0
RM137
111,1
RM147
167,4
RM167
195,4
Priročnik – Gonila in motorna gonila
59
Načrtovanje gonila
Pogoni za električne viseče železnice
5
5.7
Pogoni za električne viseče železnice
Za delovanje električnih visečih železnic so potrebna posebna motorna gonila z
vgrajeno sklopko. Podjetje SEW-EURODRIVE ponuja serijo pogonov za električne
viseče železnice. Podrobne informacije so na voljo v katalogu "Pogoni za električne
viseče železnice".
03138AXX
Slika 13: Pogon za električne viseče železnice
Oznaka tipa
Pogoni za električne viseče železnice imajo naslednjo oznako tipa:
Tip
Delitev v dve
skupini
Opis
HW..
Pogon za viseče železnice na osnovi gonila Spiroplan®
HS..
Pogon za viseče železnice na osnovi polžastega gonila
HK..
Pogon za viseče železnice na osnovi gonila s stožčastimi zobniki
Pogoni za električne viseče železnice so razdeljeni v dve skupini:
Skupina
Pogoni
Pogoni za viseče železnice v skladu z
direktivo VDI 3643 (standard C1)
Pogoni za viseče železnice v težkih
pogojih obratovanja
Tehnični podatki
HS41 / HS50 / HS60
HK30 / HK40 / HK50 / HK60
Za pogone za viseče železnice veljajo naslednji tehnični podatki:
Tip
60
HW30
HS40 (do velikosti motorja DT80)
Mi max
[Nm]
FRa
[Nm]
Prestavna razmerja
i
Konec gredi
d [mm]
l [mm]
35
35
HW30
70
5600
8,2 – 75
20
25
HS40
120
6500
7,28 – 201
20
25
35
35
HS41
185
10000
7,28 – 201
25
35
60
70
HS50
300
15000
7,28 – 201
30
35
HS60
600
25000
7,56 – 217,41
45
90
HK30
200
10000
13,1 – 106,38
25
35
60
70
HK40
400
18500
12,2 – 131,87
30
35
HK50
600
25000
13,25 – 145,14
45
90
HK60
820
40000
13,22 – 144,79
55
110
Priročnik – Gonila in motorna gonila
Načrtovanje sestavnih delov na pogonski strani
Gonila z IEC ali NEMA adapterjem AM (Æ GK)
6
Načrtovanje sestavnih delov na pogonski strani
6.1
Gonila z IEC ali NEMA adapterjem AM (Æ GK)
6
GK
Slika 14: Polžasto gonilo z adapterjem AM
04588AXX
Za vgradnjo motorjev v skladu s standardom IEC ali NEMA (tip C oz. TC) na gonila s
čelnimi zobniki, vzporedna ploščata gonila, gonila s stožčastimi zobniki in polžasta
gonila podjetja SEW se uporablja adapter AM.
Za motorje IEC so na voljo adapterji velikosti od 63 do 280. Za motorje NEMA so na voljo
adapterji velikosti od 56 do 365.
Oznaka velikosti adapterja ustreza IEC oz. NEMA velikosti motorja.
Vrtilni moment se med motorjem in gonilom prenaša z oblikovno povezavo in prebojno
odporno parkljasto sklopko. Vibracije in udarci, ki se pojavljajo med delovanjem, se
učinkovito dušijo z vstavljenim zobatim vencem iz poliuretana.
Priročnik – Gonila in motorna gonila
61
Načrtovanje sestavnih delov na pogonski strani
Gonila z IEC ali NEMA adapterjem AM (Æ GK)
6
Moč, vztrajnostni
masni momenti
Tip (IEC)
Tip (NEMA)
Pm1) [kW]
Jadapt. [kgm²]
AM63
–
0,25
0,44 • 10-4
AM71
AM56
0,37
0,44 • 10-4
AM80
AM143
0,75
1,9 • 10-4
AM90
AM145
1,5
1,9 • 10-4
AM100
AM182
3
5,2 • 10-4
AM112
AM184
4
5,2 • 10-4
AM132S/M
AM213/215
7,5
19 • 10-4
AM132ML
–
9,2
19 • 10-4
AM160
AM254/256
15
91 • 10-4
AM180
AM284/286
22
90 • 10-4
AM200
AM324/326
30
174 • 10-4
AM225
AM364/365
45
174 • 10-4
AM250
–
55
173 • 10-4
AM280
–
90
685 • 10-4
1) Največja nazivna moč vgrajenega standardnega elektromotorja pri 1400 1/min (velja za temperature okolice od –30 °C do +60 °C)
Izbira gonila
Določite tip gonila
Ç
Velikost gonila določite glede na
• največji izhodni vrtilni moment (Mi max)
• prestavno razmerje gonila (i)
v izbirnih razpredelnicah za gonila z adapterjem AM
Ç
Preverite največjo dopustno vrednost prečne obremenitve na pogonu (FRa)
Ç
Preverite največjo dopustno vhodno moč na adapterju (Pm)
(glejte "Moč, vztrajnostni masni momenti" na strani 62)
Ç
Ali je želena velikost adapterja na voljo?
Ç
Ali je želeno kombinacijo možno izvesti?
Preverjanje
vhodne moči na
gonilu (Pn)
62
Vrednosti iz izbirnih razpredelnic se nanašajo na vhodno število vrtljajev
nv = 1400 1/min. Vhodna moč na gonilu ustreza največjemu vrtilnemu momentu na
pogonski strani. Če število vrtljajev odstopa, preračunajte vhodno moč glede na največji
vrtilni moment.
Priročnik – Gonila in motorna gonila
Načrtovanje sestavnih delov na pogonski strani
Gonila z IEC ali NEMA adapterjem AM (Æ GK)
Zapora
povratnega hoda
AM../RS
6
Če aplikacija zahteva samo eno dopustno smer vrtenja, je adapter AM lahko uporabljen
z zaporo povratnega hoda. Uporabljene so zapore povratnega hoda s centrifugalnim
načinom delovanja z dvigajočimi zaskočkami. Prednost tega načina je v tem, da se
zaskočke nad določenim številom vrtljajev (število vrtljajev za dviganje) premaknejo
brez kontakta v zapori povratnega hoda. Zapore povratnega hoda tako delujejo brez
obrabe, brez izgub in brez vzdrževanja ter so primerne za visoka števila vrtljajev.
Dimenzije:
Zapora povratnega hoda je v celoti vgrajena v adapter. To pomeni, da so dimenzije
enake kot pri adapterju brez zapore povratnega hoda (glejte dimenzijske risbe v
poglavju Adapter AM).
Zaporni momenti:
Tip
Največji zaporni moment zapore
povratnega hoda
Število vrtljajev za
dviganje
[Nm]
[1/min]
AM80, AM90, AM143, AM145
90
640
AM100, AM112, AM182, AM184
340
600
AM132, AM213/215
700
550
AM160, AM180, AM254/256,
AM284/286
1200
630
AM 200, AM225, AM324/326
AM364/365
1450
430
Podatek o smeri vrtenja na odgonski strani pri naročanju
Pri naročanju gonila z adapterjem in zaporo povratnega hoda je potrebno navesti smer
vrtenja odgonske gredi/odgonske strani. Smer vrtenja je podana v smeri pogleda na
odgonsko gred/odgonsko stran gonila. Za pogone s konci gredi na straneh A in B mora
biti smer vrtenja določena v smeri pogleda na stran A.
Pred zagonom sistema preverite smer vrtenja pogona, da preprečite poškodbe.
B
CCW
CW
Slika 15: Smer vrtenja na odgonski strani
A
CW
CCW
50290AXX
CCW = Vrtenje v levo
CW
= Vrtenje v desno
Priročnik – Gonila in motorna gonila
63
Načrtovanje sestavnih delov na pogonski strani
Adapter AQ za servomotorje (Æ GK)
6
6.2
Adapter AQ za servomotorje (Æ GK)
GK
Slika 16: Gonilo s čelnimi zobniki z adapterjem AQ
04595AXX
Za vgradnjo servomotorjev na gonila s čelnimi zobniki, vzporedna ploščata gonila,
gonila s stožčastimi zobniki in polžasta gonila podjetja SEW se uporablja adapter s
kvadratno prirobnico.
Vrtilni moment se prenaša s parkljasto sklopko. Morebitne vibracije in udarci, ki se
pojavljajo med delovanjem, se učinkovito dušijo in zmanjšujejo z vstavljenim zobatim
vencem iz poliuretana.
Izvedbe
64
Polovica sklopke na strani motorja je lahko izvedena s pestom z vpenjalnim obročem
(torna povezava za gladke gredi motorja) ter tudi z utorom za moznik (oblikovna
povezava).
•
AQH = s pestom z vpenjalnim obročem
•
AQA = z utorom za moznik
Priročnik – Gonila in motorna gonila
Načrtovanje sestavnih delov na pogonski strani
Adapter AQ za servomotorje (Æ GK)
Vrtilni momenti,
vztrajnostni
masni momenti
Tip
AQ..80/..
AQ..100/..
AQ..115/1
AQ..115/2
AQ..115/3
AQ..140/1
AQ..140/2
AQ..140/3
AQ..190/1
AQ..190/2
AQ..190/3
dRZ1) [mm]
Mv max2) [Nm]
10
7,7
12
13
10
7,7
12
13
14
15
16
15
10
7,7
12
13
14
19
16
30
16
30
18
41
22
53
16
30
18
41
22
75
22
75
28
145
22
75
28
170
6
Jadapt.3) [kgm2]
0,9 • 10-4
1,6 • 10-4
3,7 • 10-4
5,6 • 10-4
11,3 • 10-4
16,3 • 10-4
29 • 10-4
1) Premer čepa pastorka je odvisen od prestavnega razmerja, posvetujte se s predstavniki podjetja
SEW-EURODRIVE
2) Največji dopustni vhodni vrtilni moment (velja za temperature okolice od –30 °C do +60 °C; pri AQH
Æ odstopanje premera gredi motorja: k6)
3) Vztrajnostni masni moment gnanega adapterja
Potrebni podatki
motorja
Ker dimenzije servomotorjev niso standardne, morajo biti za izbiro ustreznega adapterja
poznani naslednji podatki motorja:
•
Premer in dolžina gredi
•
Dimenzije prirobnice (dolžina robu, premer, okvir za centriranje in krog lukenj)
•
Največji vrtilni moment
Z veseljem vam bomo pomagali pri izbiri in načrtovanju.
Priročnik – Gonila in motorna gonila
65
Načrtovanje sestavnih delov na pogonski strani
Adapter AQ za servomotorje (Æ GK)
6
Izbira gonila
Določite tip gonila
Ç
Velikost gonila določite glede na
• največji izhodni vrtilni moment (Mi max)
• prestavno razmerje gonila (i)
v izbirnih razpredelnicah AQ
Ç
Preverite največjo dopustno vrednost prečne obremenitve na pogonu (FRa)
Ç
Preverite največje dopustne vhodne vrtilne momente na gonilu (Mv max)
(glejte poglavje "Vrtilni momenti, vztrajnostni masni momenti" na prejšnji strani)
Ç
Ali je želena velikost adapterja na voljo?
Ç
Ali je želeno kombinacijo možno izvesti?
66
Priročnik – Gonila in motorna gonila
Načrtovanje sestavnih delov na pogonski strani
Adapter AR z drsno sklopko (Æ GK)
6.3
6
Adapter AR z drsno sklopko (Æ GK)
GK
Slika 17: Gonilo s stožčastimi zobniki z adapterjem AR
04604AXX
Gonila s čelnimi zobniki, vzporedna ploščata gonila, gonila s stožčastimi zobniki in
polžasta gonila podjetja SEW imajo adapter in drsno sklopko za zaščito stroja in pogona
pred preobremenitvijo. Vgradijo se lahko motorji velikosti 71 do 180 po IEC standardu.
Vrtilni moment se prenaša s torno povezavo (s torno oblogo). Drsni moment sklopke se
lahko prilagodi z nastavno matico in krožnikastimi vzmetmi. Glede na debelino in
razporeditev krožnikastih vzmeti so možni različni drsni momenti. V primeru
preobremenitve sklopka spodrsne in prekine močnostni krog med motorjem in gonilom.
Na ta način se preprečijo poškodbe na sistemu in pogonu.
Kombinirano
gonilo z
adapterjem in
drsno sklopko
V povezavi s kombiniranim gonilom se adapter z drsno sklopko vstavlja predvsem med
obe gonili. Po potrebi se posvetujte s predstavniki podjetja SEW-EURODRIVE.
Izbira gonila
Adapter AR z drsno sklopko po velikosti ustreza adapterju AM za motorje IEC.
To pomeni, da lahko gonilo izberete s pomočjo izbirnih razpredelnic za adapterje AM.
V tem primeru zamenjajte oznako tipa AM z AR ter določite potreben drsni moment.
Določitev drsnega
momenta
Drsni moment mora biti približno 1,5-kratnik nazivnega momenta pogona. Pri določanju
drsnega momenta upoštevajte največji dopustni izhodni moment gonila ter od načina
vgradnje odvisne odklone drsnega momenta sklopke (+/- 20 %).
Pri naročanju gonila z adapterjem in drsno sklopko je potrebno navesti želen drsni
moment sklopke.
Če drsnega momenta ne določite, bo nastavljen v skladu z največjim dopustnim
izhodnim momentom gonila.
Priročnik – Gonila in motorna gonila
67
Načrtovanje sestavnih delov na pogonski strani
Adapter AR z drsno sklopko (Æ GK)
6
Vrtilni momenti,
drsni momenti
Pm1) [kW]
MR2) [Nm]
MR2) [Nm]
MR2) [Nm]
AR71
0,37
1–6
6,1 – 16
–
Tip
AR80
0,75
1–6
6,1 – 16
–
AR90
1,5
1–6
6,1 – 16
17 – 32
AR100
3,0
5 – 13
14 – 80
–
AR112
4,0
5 – 13
14 – 80
–
AR132S/M
7,5
15 – 130
–
–
AR132ML
9,2
15 – 130
–
–
AR160
15
30 – 85
86 – 200
–
AR180
22
30 – 85
86 – 300
–
1) Največja nazivna moč vgrajenega standardnega elektromotorja pri 1400 min–1
2) Nastavljiv drsni moment glede na razporeditev krožnikastih vzmeti
Opcija: krmilnik
števila vrtljajev
/W
Priporočamo, da s krmilnikom števila vrtljajev nadzirate število vrtljajev sklopke. Na ta
način preprečite nekontrolirano spodrsavanje sklopke in s tem povezano obrabo torne
obloge.
Število vrtljajev sklopkine polovice drsne sklopke na odgonski strani se brezkontaktno
zaznava z odmičnim stikalom in induktivnim dajalnikom impulzov. Krmilnik števila
vrtljajev primerja impulze z definiranim referenčnim številom vrtljajev. V primeru, ko je
število vrtljajev nižje od predpisane vrednosti (preobremenitev), se vklopi izhodni rele
(odpiralni ali zapiralni kontakt). Za preprečevanje sporočil o napakah med zagonom ima
krmilnik vgrajeno premostitev zagonske faze, ki jo je možno nastaviti v časovnem okviru
od 0,5 do 15 sekund.
Referenčno število vrtljajev, premostitev zagonske faze in preklopno histerezo je možno
nastaviti na krmilniku števila vrtljajev.
[1]
[2] [3] [4]
[5]
[6]
[8]
[7]
Slika 18: Adapter z drsno sklopko in krmilnikom števila vrtljajev /W
[1]
[2]
[3]
[4]
68
Odmično stikalo
Dajalnik impulzov (adapter)
Sojemalna plošča
Torna obloga
[5]
[6]
[7]
[8]
53574AXX
Krožnikasta vzmet
Kronska matica
Drsno pesto
Krmilnik števila vrtljajev
Priročnik – Gonila in motorna gonila
Načrtovanje sestavnih delov na pogonski strani
Adapter AR z drsno sklopko (Æ GK)
Opcija: krmilnik
zdrsa /WS
6
V povezavi z variatorskim gonilom VARIBLOC® (glejte katalog variatorskih gonil) je za
nadzor razlike števila vrtljajev med pogonsko in odgonsko polovico sklopke namesto
krmilnika števila vrtljajev uporabljen krmilnik zdrsa.
Signali se – v odvisnosti od velikosti variatorskega gonila – zajemajo z dvema ali enim
dajalnikom impulzov ter z izmeničnim tahogeneratorjem.
[1]
[2] [3] [4]
[5]
[6]
[7]
[8] [9]
Slika 19: Adapter z drsno sklopko in krmilnikom zdrsa /WS
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
Priključitev
Odmično stikalo
Dajalnik impulzov (adapter)
Sojemalna plošča
Torna obloga
Krožnikasta vzmet
[6]
[7]
[8]
[9]
1
2
3
4
5
6
7 A1
8 A2
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
52262AXX
Kronska matica
Drsno pesto
Krmilnik zdrsa /WS
Dajalnik impulzov IG
Dajalnik je priključen na krmilnik prek dvožilnega ali trižilnega kabla (odvisno od tipa
dajalnika).
•
Največja dolžina kabla: 500 m pri prerezu vodnikov 1,5 mm2
•
Serijski napajalni kabel: 3-žilni / 2 m
•
Krmilno napeljavo položite ločeno (ne v večžilne kable) in jo po potrebi oklopite
•
Stopnja zaščite: IP40 (priključne sponke IP20)
•
Obratovalna napetost: 220 VAC ali 24 VDC
•
Največja preklopna zmogljivost izhodnega releja: 6 A (250 VAC)
Priročnik – Gonila in motorna gonila
69
6
Načrtovanje sestavnih delov na pogonski strani
Adapter AR z drsno sklopko (Æ GK)
Razporeditev priključkov W
[7]
[6]
/W
[4]
1
9
2
10
3
11
4
12
5
13
6
14
7
15
8
16
[1]
53653AXX
Slika 20: Razporeditev priključkov/W
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[2]
[6] Signal
[7] Dajalnik
[/W] Krmilnik števila vrtljajev
Izhod releja
Priključna napetost 230 VAC (47...63 Hz)
Zunanji reset zdrsa
Priključna napetost 24 VDC
Mostiček za nadzor sinhronega delovanja
Razporeditev priključkov WS
[4]
[6]
/WS
[2]
䊞
1
13
䊝
2
14 [1]
3
15
[5]
4
16
䊝
5
17
䊞
6
18
L1
7
19
LN
8
20
9
21
10
22
11
23
12
24
[7]
[5]
52264AXX
Slika 21: Razporeditev priključkov/WS
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
70
Izhod releja
Priključna napetost 230 VAC (47...63 Hz)
Zunanji reset zdrsa
Priključna napetost 24 VDC
Signal
䊝 [3]
[6] Dajalnik 1
[7] Dajalnik 2
[/WS] Krmilnik zdrsa
Priročnik – Gonila in motorna gonila
Načrtovanje sestavnih delov na pogonski strani
Adapter AR z drsno sklopko (Æ GK)
6
Dimenzije W
52250AXX
Slika 22: Dimenzije /W
Dimenzije WS
45
120
3
4
5
6
7
8
9
10 11 12
35.5
2
78
1
13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24
Slika 23: Dimenzije /WS
Priročnik – Gonila in motorna gonila
53576AXX
71
Načrtovanje sestavnih delov na pogonski strani
Adapter s hidravlično zagonsko sklopko AT (Æ GK)
6
6.4
Adapter s hidravlično zagonsko sklopko AT (Æ GK)
GK
04607AXX
Slika 24: Vzporedno ploščato gonilo z adapterjem AT
Za naprave s počasnim zagonom (npr. mešalnike, stepalnike itd.) se gonila s čelnimi
zobniki, vzporedna ploščata gonila, gonila s stožčastimi zobniki in polžasta gonila
podjetja SEW lahko kombinirajo z adapterji in hidravlično zagonsko sklopko. Hidravlična
zagonska sklopka ščiti motor in gnani stroj pred preobremenitvijo med zagonom in
zagotavlja počasen zagon stroja. Sklopka je vgrajena v ohišje, ki zagotavlja zaščito pred
dotikom. Hlajenje sklopke je zagotovljeno s prezračevalnimi odprtinami v ohišju.
Vgradijo se lahko motorji SEW velikosti 71 do 180 (0,37 do 22 kW).1)
Prednostni števili vrtljajev sta 1400 1/min in 2800 1/min, to je 4-polni oz. 2-polni vgrajeni
motorji. 2-polne pogonske kombinacije povzročajo povečan hrup.
1) Za motorje velikosti 200 do 280 (30 do 90 kW) so na voljo gonila s stožčastimi zobniki s hidravlično
zagonsko sklopko na nihalnem podstavku motorja.
72
Priročnik – Gonila in motorna gonila
Načrtovanje sestavnih delov na pogonski strani
Adapter s hidravlično zagonsko sklopko AT (Æ GK)
Zagonska
sklopka
6
Uporabljena zagonska sklopka je hidrodinamična sklopka, ki deluje v skladu s Föttinger
principom. Sklopka je napolnjena z oljem in jo sestavljata rotor tlačilke (na strani
motorja) in turbinsko kolo (na strani gonila). Rotor tlačilke pretvarja vhodno mehansko
energijo v kinetično energijo, v turbinskem kolesu se ponovno pretvori v mehansko
energijo.
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
B
A
[7]
52251AXX
Slika 25: Zagonska sklopka
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
Vijak odprtine za dolivanje
Turbinsko kolo
Polovica sklopke
Obratovalna tekočina (hidravlično olje)
Rotor tlačilke
[6]
[7]
[A]
[B]
Elastična povezovalna sklopka
Termični varnostni vijak
Stran gonila
Stran motorja
Moč, ki jo sklopka lahko prenese, je močno odvisna od števila vrtljajev. Razlikuje se med
fazo zagona in stacionarnim delovanjem. Med fazo zagona je motor neobremenjen,
dokler sklopka prenaša vrtilni moment. Stroj v tem času počasi in gladko pospešuje. Ko
je doseženo stacionarno delovanje, nastane med motorjem in gonilom obratovalni zdrs,
ki je pogojen s principom delovanja sklopke. Motor mora zagotoviti samo moment
obremenitve sistema. Temenske vrednosti obremenitve duši sklopka.
Hidravlična zagonska sklopka ima vgrajene termične varnostne vijake, ki omogočajo
izločanje obratovalne tekočine v primeru previsoke temperature (velika preobremenitev,
blokada). Na ta način sta sklopka in sistem zaščitena pred poškodbami.
Priročnik – Gonila in motorna gonila
73
Načrtovanje sestavnih delov na pogonski strani
Adapter s hidravlično zagonsko sklopko AT (Æ GK)
6
Karakteristične
krivulje
Zagon motorja
Zagon gnanega stroja
M/M N
M/M N
2
2
Karakteristika: vrtilni moment/čas
M/M N
2
MK
MM
MK
MM
1
1
1
0
0
ML
MK
0
5 sec.
Število vrtljajev motorja
MM moment motorja
ML moment obremenitve
Najvišje število vrtljajev
20 sec.
Čas
MK moment sklopke
MN termični varnostni vijak
Izbira gonila
Določite tip gonila
Ç
Velikost gonila določite glede na
• največji izhodni vrtilni moment (Mi max)
• prestavno razmerje gonila (i)
v izbirnih razpredelnicah za gonila z adapterjem AM
Ç
Določite tip adapterja glede na
• število vrtljajev motorja (nM)
• velikost gonila
• nazivno moč pogonskega motorja (Pm)
v izbirnih razpredelnicah za adapter AT
74
Priročnik – Gonila in motorna gonila
Načrtovanje sestavnih delov na pogonski strani
Adapter s hidravlično zagonsko sklopko AT (Æ GK)
6
Opcija: zapora
povratnega hoda
AT../RS
Če aplikacija zahteva samo eno dopustno smer vrtenja, je hidravlična zagonska sklopka
lahko uporabljena z zaporo povratnega hoda. Uporabljene so zapore povratnega hoda
s centrifugalnim načinom delovanja z dvigajočimi zaskočkami. Prednost tega načina je
v tem, da se zaskočke nad določenim številom vrtljajev premaknejo brez kontakta v
zapori povratnega hoda. Zapore povratnega hoda tako delujejo brez obrabe, brez izgub
in brez vzdrževanja ter so primerne za visoka števila vrtljajev.
Dimenzije
Dimenzije hidravlične zagonske sklopke z zaporo povratnega hoda AT../RS so identične
dimenzijam hidravlične zagonske sklopke AT.. (glejte dimenzijske risbe v poglavju o
hidravličnih zagonskih sklopkah AT..).
Zaporni momenti
Največji zaporni moment zapore
povratnega hoda
[Nm]
Število vrtljajev za
dviganje
[1/min]
AT311/RS – AT322/RS
340
600
AT421/RS – AT422/RS
700
550
AT522/RS – AT542/RS
1200
630
Tip
Podatek o smeri
vrtenja na
odgonski strani pri
naročanju
Pri naročanju gonila z adapterjem in zaporo povratnega hoda je potrebno navesti smer
vrtenja odgonske gredi/odgonske strani. Smer vrtenja je podana v smeri pogleda na
odgonsko gred/odgonsko stran gonila. Za pogone s konci gredi na straneh A in B mora
biti smer vrtenja določena v smeri pogleda na stran A.
Pred zagonom sistema preverite smer vrtenja pogona, da preprečite poškodbe.
B
CCW
A
CW
CW
CCW
Slika 26: Podatek o smeri vrtenja na odgonski strani pri naročanju
CCW
=
Vrtenje v levo
CW
=
Vrtenje v desno
Priročnik – Gonila in motorna gonila
53721AXX
75
Načrtovanje sestavnih delov na pogonski strani
Adapter s hidravlično zagonsko sklopko AT (Æ GK)
6
Opcija: kolutna
zavora AT../BM(G)
04611AXX
Slika 27: Vzporedno ploščato gonilo z adapterjem AT in kolutno zavoro BM(G)
Če bo stroj zaviral na določen način, se adapter s hidravlično zagonsko sklopko lahko
konfigurira s kolutno zavoro podjetja SEW. Zavora je elektromagnetna kolutna zavora,
ki se vzbuja z enosmernim tokom – se električno odpira ter zavira s pomočjo sile vzmeti.
S tem izpolnjuje varnostno zahtevo po zaviranju ob izpadu toka. Zavorni moment se
lahko spreminja glede na tip in število uporabljenih zavornih vzmeti. Zavora se lahko
dobavlja z enosmernim ali izmeničnim napetostnim priključkom; oprema, ki je potrebna
za krmiljenje zavore, in priključne sponke, so nameščene v priključni omarici, ki je
pritrjena na adapterju. Po želji ima lahko zavora dodatno vgrajeno tudi ročno
popuščanje.
Zavorni momenti
Tip
AT311/BMG –
AT322/BMG
AT421/BMG –
AT422/BMG
AT522/BM – AT542/BM
drz1)
[mm]
MZmax2)
[Nm]
10
9,5
12
12,6
Zmanjšani zavorni momenti (priporočljive vrednosti)
[Nm]
9,5
16
30
19
12,6
9,5
22
55
45
37
30
19
12,6
9,5
16
30
19
12,6
9,5
22
55
45
37
30
19
12,6
9,5
28
55
45
37
30
19
12,6
9,5
22
75
50
28
150
125
100
75
50
32
250
200
150
125
100
75
50
1) Premer čepa pastorka je odvisen od prestavnega razmerja, posvetujte se s predstavniki podjetja
SEW-EURODRIVE.
2) Največji zavorni moment
Podatki za
naročanje
76
Pri naročanju gonila z adapterjem in zagonsko sklopko z zavoro je potrebno navesti
želen zavorni moment ter želeno zavorno napetost. Če podatkov ne navedete, je
nastavljen največji dovoljen zavorni moment.
Priročnik – Gonila in motorna gonila
Načrtovanje sestavnih delov na pogonski strani
Načrtovanje gonila s stožčastimi zobniki na nihalnem podstavku motorja MK
6.5
6
Načrtovanje gonila s stožčastimi zobniki na nihalnem podstavku motorja MK
(Æ GK)
GK
04616AXX
Slika 28: Gonilo s stožčastimi zobniki na nihalnem podstavku motorja MK
Posebno za transportne trakove, elevatorje in ostale naprave s počasnim zagonom so
na voljo pripravljene pogonske enote, sestavljene iz gonil s stožčastimi zobniki,
hidravličnih zagonskih sklopk in elektromotorjev. Kompletna enota je pritrjena na
montažno tračnico, zaščiteno pred tresljaji. Zaščitni pokrov zagotavlja zaščito pred
dotikom vrtljivih delov, zbiralna posoda pa preprečuje iztekanje olja v primeru okvare.
Zbiralna posoda opravlja svojo funkcijo samo pri obliki vgradnje M1, pri ostalih oblikah
vgradnje mora stranka sama izvesti ustrezne ukrepe.
Gonila s stožčastimi zobniki velikosti 107 do 187 s 4-polnimi motorji velikosti 200 do 280
(30 do 90 kW) so na voljo v kombinaciji z nihalnim podstavkom motorja2). Gonila se
lahko uporabijo v izvedbi s polno gredjo ali v izvedbi za montažo na gred. Montažna
tračnica je v primeru uporabe za osnovni podstavek standardno opremljena z opcijo za
pritrditev na podnožje (odgon brez prečnih obremenitev z uporabo elastične sklopke).
Za nasadna gonila je kot opcija na voljo momentna ročica.
Za nihalni podstavek motorja se standardno uporabljajo vodoravne oblike vgradnje.
Za druge oblike vgradnje se posvetujte s predstavniki podjetja SEW-EURODRIVE.
2) Za motorje velikosti 71 do 180 (0,37 do 22 kW) je na voljo adapter s hidravlično zagonsko sklopko na
nihalnem podstavku motorja.
Priročnik – Gonila in motorna gonila
77
Načrtovanje sestavnih delov na pogonski strani
Načrtovanje gonila s stožčastimi zobniki na nihalnem podstavku motorja MK
6
Zgradba
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[9]
[8]
Slika 29: Gonilo s stožčastimi zobniki na nihalnem podstavku motorja MK
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
78
Gonilo s stožčastimi zobniki
Montažna tračnica
Zbiralna posoda
Zaščitni pokrov
Hidravlična zagonska sklopka
[6]
[7]
[8]
[9]
52255AXX
Termična nadzorna naprava (opcijska izvedba)
Elektromotor
Momentna ročica (opcijska izvedba)
Krmilnik števila vrtljajev (opcijska izvedba, samo v povezavi
s termično nadzorno napravo BTS)
Izbira gonila
Posvetujte se s predstavniki podjetja SEW-EURODRIVE.
Momentna
ročica /T
Glejte dimenzijske risbe "Gonilo s stožčastimi zobniki na nihalnem podstavku
motorja MK" (samo za nasadna gonila).
Priročnik – Gonila in motorna gonila
Načrtovanje sestavnih delov na pogonski strani
Načrtovanje gonila s stožčastimi zobniki na nihalnem podstavku motorja MK
Zagonska
sklopka
6
Uporabljena zagonska sklopka je hidrodinamična sklopka, ki deluje v skladu s Föttinger
principom. Sklopka je napolnjena z oljem in jo sestavljata rotor tlačilke (na strani
motorja) in turbinsko kolo (na strani gonila). Rotor tlačilke pretvarja vhodno mehansko
energijo v kinetično energijo, v turbinskem kolesu se ponovno pretvori v mehansko
energijo. Zagonska sklopka na nihalnem podstavku motorja ima tudi zaviralno komoro,
ki zadržuje del olja med mirovanjem sklopke. Med postopkom zagona se olje počasi
vrača v rotor tlačilke in turbinsko kolo. To ima pozitiven učinek na zagonski postopek ter
dodatno varuje pogon in stroj.
[1]
[2]
[3]
[4]
A
B
Slika 30: Zagonska sklopka
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
Rotor tlačilke
Obratovalna tekočina (hidravlično olje)
Turbinsko kolo
Zaviralna komora
52256AXX
[5] Elastična povezovalna sklopka
[A] Stran gonila
[B] Stran motorja
Hidravlična zagonska sklopka ima vgrajene termične varnostne vijake, ki omogočajo
izločanje obratovalne tekočine v primeru previsoke temperature (velika preobremenitev,
blokada). Na ta način sta sklopka in sistem zaščitena pred poškodbami. Za zaščito
sklopke pred iztekanjem olja v okolje priporočamo uporabo termične nadzorne naprave
(opcije MTS ali BTS).
Priročnik – Gonila in motorna gonila
79
Načrtovanje sestavnih delov na pogonski strani
Načrtovanje gonila s stožčastimi zobniki na nihalnem podstavku motorja MK
6
Mehanska
termična
nadzorna
naprava /MTS
Z uporabo mehanske termične nadzorne naprave lahko preprečite škropljenje
obratovalne tekočine v okolje. Preklopni vijak, ki je privijačen v sklopko, se uporablja za
sprostitev z vzmetjo napetega preklopnega zatiča pri previsoki temperaturi. Preklopni
zatič sproži stikalo, prek katerega se lahko pošlje opozorilni signal oz. se izklopi stroj.
[1]
[2]
[3]
Slika 31: Mehanska termična nadzorna naprava /MTS
[1] Hidravlična zagonska sklopka
[2] Preklopni vijak
[3] Stikalo
52258AXX
[A] Stran gonila
[B] Stran motorja
Kljub prisotni nadzorni napravi ima zagonska sklopka vgrajene tudi termične varnostne
vijake, ki reagirajo znatno pozneje kot nadzorna naprava.
Brezkontaktna
termična
nadzorna
naprava /BTS
Z uporabo brezkontaktne termične nadzorne naprave lahko preprečite škropljenje
obratovalne tekočine v okolje. Napravo sestavljajo trije sestavni deli: preklopni vijak,
ki je privijačen v sklopko ter pri previsoki temperaturi spremeni induktivnost; stikalo, ki
zazna spremembo induktivnosti preklopnega vijaka, ter analizator (krmilnik števila
vrtljajev), ki analizira signale iz stikala. Krmilnik števila vrtljajev lahko pošlje opozorilni
signal oz. izklopi stroj.
Preklopni vijak se po ohladitvi sklopke regenerira in je pripravljen za ponovno uporabo.
[1]
[2]
[3]
[4]
Slika 32: Termična nadzorna naprava /BTS
[1]
[2]
[3]
[4]
80
Hidravlična zagonska sklopka
Preklopni vijak
Stikalo
Krmilnik števila vrtljajev
52259AXX
[A] Stran gonila
[B] Stran motorja
Priročnik – Gonila in motorna gonila
Načrtovanje sestavnih delov na pogonski strani
Pokrov na pogonski strani AD (Æ GK)
6.6
6
Pokrov na pogonski strani AD (Æ GK)
GK
04583AXX
Slika 33: Gonilo s čelnimi zobniki s pokrovom na pogonski strani AD
Za pogon prek prostega konca gredi so gonila s čelnimi zobniki, vzporedna ploščata
gonila, gonila s stožčastimi zobniki in polžasta gonila podjetja SEW opremljena s
pokrovom na pogonski strani. Dimenzije pogonskih gredi so podane v metričnih enotah
v skladu s standardom IEC (dimenzije v palcih so na voljo na zahtevo). Za montažo in
pritrditev pogonskih elementov ima pogonska gred na sprednjem delu središčno izvrtino
po standardu DIN 332.
Ležaji na pogonski strani gredi so namazani z mastjo. Za zatesnitev pokrovov se
uporabljajo radialna oljna tesnila NBR in tesnilni obročki. Trajni ležaji na pogonski gredi
omogočajo velike prečne obremenitve.
Priročnik – Gonila in motorna gonila
81
Načrtovanje sestavnih delov na pogonski strani
Pokrov na pogonski strani AD (Æ GK)
6
Izbira gonila
Določite tip gonila
Ç
Velikost gonila določite glede na
• največji izhodni vrtilni moment (Mi max)
• prestavno razmerje gonila (i)
v izbirnih razpredelnicah za gonila s pokrovom na pogonski strani AD.
Pri izbiri AD/P upoštevajte navodilo za izbiro na strani 84!
Ç
Preverite največjo dopustno vrednost prečne obremenitve na pogonu (FRa).
Ç
Preverite največjo dopustno vhodno moč na gonilu (Pv) ob upoštevanju
mejne termične obremenitve (glejte stran 85).
Ç
Preverite prečno obremenitev na gonilu (FRe).
Ç
V primeru višjih zahtev (npr. večjih prečnih obremenitev na pogonski strani)
se posvetujte s servisno službo podjetja SEW-EURODRIVE.
82
Priročnik – Gonila in motorna gonila
Načrtovanje sestavnih delov na pogonski strani
Pokrov na pogonski strani AD (Æ GK)
6
Okvir za
centriranje
AD../ZR
Kot opcija je možna izvedba pokrova na pogonski strani z okvirjem za centriranje. Na ta
način je na zahtevo stranke možno pokrov središčno pritrditi na pogonsko stran gredi.
Zapora
povratnega hoda
AD../RS
Če aplikacija zahteva samo eno dopustno smer vrtenja, je pokrov na pogonski strani
lahko uporabljen z zaporo povratnega hoda. Uporabljene so zapore povratnega hoda s
centrifugalnim načinom delovanja z dvigajočimi zaskočkami. Prednost tega načina je v
tem, da se zaskočke nad določenim številom vrtljajev (število vrtljajev za dviganje)
premaknejo brez kontakta v zapori povratnega hoda. Zapore povratnega hoda tako
delujejo brez obrabe, brez izgub in brez vzdrževanja ter so primerne za visoka števila
vrtljajev.
Dimenzije:
Zapora povratnega hoda je v celoti vgrajena v pokrov. To pomeni, da so dimenzije
enake kot pri pokrovu na pogonski strani brez zapore povratnega hoda (glejte
dimenzijske risbe v poglavju "Pokrov na pogonski strani AD").
Zaporni momenti:
Tip
Največji zaporni moment zapore
povratnega hoda
[Nm]
Število vrtljajev za dviganje
[1/min]
AD2/RS
90
640
AD3/RS
340
600
AD4/RS
700
550
AD5/RS
1200
630
AD6/RS
1450
430
AD7/RS
1450
430
AD8/RS
2860
430
Podatek o smeri vrtenja na odgonski strani pri naročanju:
Pri naročanju gonila s pokrovom na pogonski strani in zaporo povratnega hoda je
potrebno navesti smer vrtenja odgonske gredi/odgonske strani. Smer vrtenja je podana
v smeri pogleda na odgonsko gred/odgonsko stran gonila. Za pogone s konci gredi na
straneh A in B mora biti smer vrtenja določena v smeri pogleda na stran A.
Pred zagonom sistema preverite smer vrtenja pogona, da preprečite poškodbe.
B
CCW
A
CW
CW
CCW
Slika 34: Podatek o smeri vrtenja na odgonski strani pri naročanju
CCW
=
Vrtenje v levo
CW
=
Vrtenje v desno
Priročnik – Gonila in motorna gonila
53722AXX
83
6
Načrtovanje sestavnih delov na pogonski strani
Pokrov na pogonski strani AD (Æ GK)
Osnovna plošča
motorja AD.. /P
Jermenski pogoni so na voljo z nastavljivo osnovno ploščo motorja, ki omogoča
prihranek prostora. Osnovna plošča motorja je nameščena vzporedno s pogonsko
gredjo in ima vijačne izvrtine za motorje po IEC standardu (po želji se lahko dobavlja tudi
brez izvrtin). Razdalja do pogonske gredi se lahko nastavi z navojnimi stebri.
53585AXX
Slika 35: Gonilo s čelnimi zobniki s pokrovom na pogonski strani in osnovno ploščo motorja AD../P
Navodilo za izbiro
(možne
kombinacije)
V spodnji razpredelnici so prikazane možne kombinacije motorjev in osnovnih plošč.
Osnovna plošča motorja
Tip motorja
AD2/P
DT71
5,5
DT80
5,5
DT90
5,5
AD3/P
AD4/P
AD5/P
AD6/P
AD7/P
11
DV100
11
DV112
11
DV132
23
DV160
41
DV180
41
DV200
62
DV225
62
DV250
103
DV280
103
Kombinacija je možna / dodatna masa v kg
Če izbran pokrov gonila (osnovno ploščo motorja) ni možno kombinirati z želenim
motorjem, se posvetujte s predstavniki podjetja SEW-EURODRIVE
Možne kombinacije gonil in motorjev za pokrove na pogonski strani z osnovno
ploščo motorja so prikazane v ustreznih dimenzijskih risbah.
84
Priročnik – Gonila in motorna gonila
Načrtovanje sestavnih delov na pogonski strani
Pokrov na pogonski strani AD (Æ GK)
Mejna termična
obremenitev
za gonila
s pokrovom na
pogonski strani
6
Podatki o obremenitvah v izbirnih razpredelnicah za gonila s pokrovom na pogonski
strani so mehanske mejne obremenitve. Gonila so lahko – v odvisnosti od oblike
vgradnje – termično preobremenjena pred dosegom mehanske mejne obremenitve.
Enakovredni primeri za mineralna maziva so v izbirnih razpredelnicah (glejte stolpec, ki
je v sliki označen s puščico) označena s podatkom o obliki vgradnje.
R107 AD... , ne = 1400 1/min
i
na
[1/min]
Ma max
[Nm]
Pe
[kW]
4300 Nm
FRa
[N]
FRe
[N]
ϕ (/R)
[']
m
[kg]
50338AXX
Slika 36: Izbirna razpredelnica
Če se želena oblika vgradnje ujema z označeno, se posvetujte s predstavniki podjetja
SEW. Ob upoštevanju dejanskih obratovalnih razmer je možno ponovno izračunati
mejno toplotno obremenitev za uporabniško določeno aplikacijo oz. povišati mejno
toplotno obremenitev gonila z ustreznimi ukrepi (npr. z uporabo sintetičnega maziva z
višjo termično obstojnostjo). Za ponoven izračun so potrebni naslednji podatki:
Tip gonila ...............................
Izhodno število vrtljajev [ni]
............... 1/min
Prestavno razmerje i ..........................
Temperatura okolice
............... °C
Vklopni čas ED
Odjemna moč [P]
............... kW
..........................%
Lokacija namestitve: ..................................................................................................................
...majhni, zaprti prostori
...veliki prostori, dvorane
...na prostem
Položaj vgradnje: .......................................................................................................................
npr. železni podstavek, betonski podstavek
Priročnik – Gonila in motorna gonila
85
Načrtovanje trifaznih motorjev
Možne opcije motorjev (Æ GM, Æ MM)
7
7
Načrtovanje trifaznih motorjev
7.1
Možne opcije motorjev (Æ GM, Æ MM)
Pregled
GM
MM
Tehnični podatki
in dimenzijske
risbe
Na voljo so naslednje opcije motorjev v različnih kombinacijah:
•
Kolutne zavore BM(G)/BR (Æ stran 106)
•
Vgrajen vtični spojnik IS (Æ stran 118)
•
Vtični spojniki AS.., AC.., AM.., AB.., AD.., AK.. (Æ stran 119)
•
Vtični spojnik APG. (Æ stran 120)
•
Vtični spojnik ASK1 (Æ stran 121)
•
Dajalniki in tovarniško pripravljeni kabli za priključitev dajalnika (Æ stran 123)
•
Montažne priprave za dajalnike (Æ stran 126)
•
Zunanji ventilator VR/VS/V (Æ stran 131)
•
Zapora povratnega hoda RS (Æ stran 132)
•
Dodatna zagonska masa Z (vztrajnostni ventilator) (Æ stran 132)
•
Varovalni nadstrešek C (Æ stran 133)
•
Vgrajen frekvenčni pretvornik MOVIMOT® (Æ stran 134)
•
Vgrajen zaščitni odklopnik / zaščita motorja MOVI-SWITCH® (Æ stran 143)
•
Enota za počasen preklop polov WPU (Æ stran 147)
Tehnični podatki in dimenzijske risbe za opcije motorja so na voljo v ceniku / katalogu
"Motorna gonila".
GM
86
Priročnik – Gonila in motorna gonila
Načrtovanje trifaznih motorjev
Standardi in predpisi (Æ GM)
7.2
7
Standardi in predpisi (Æ GM)
Skladnost s
standardi
Trifazni motorji in zavorni trifazni motorji podjetja SEW-EURODRIVE so izdelani v
skladu z veljavnimi standardi in predpisi, še posebej z naslednjimi:
•
IEC 60034-1, EN 60034-1
Rotacijski električni stroji, dimenzioniranje in značilnosti delovanja.
•
EN 60529
Stopnje zaščite IP za ohišja električne opreme.
•
IEC 60072
Dimenzije in moči rotacijskih električnih strojev.
•
EN 50262
Metrični navoji kabelskih uvodnic.
•
EN 50347
Standardne dimenzije in moči.
Nominalni
podatki
GM
Specifični podatki asinhronega trifaznega motorja (trifaznega motorja s kratkostičnim
rotorjem) so:
•
Velikost
•
Nominalna moč
•
Vklopni čas
•
Nominalno število vrtljajev
•
Nominalni tok
•
Nominalna napetost
•
Faktor moči cosφ
•
Stopnja zaščite
•
Toplotni razred
•
Razred izkoristka
Ti podatki so zapisani na imenski tablici motorja. Podatki z imenske tablice veljajo v
skladu s standardom IEC 60034 (EN 60034) za najvišjo temperaturo okolja 40 °C ter
najvišjo nadmorsko višino 1000 m n.v..
DFV 160 M 4 /BM
01.3001234568.0001.00
11 S1
220 - 240 Δ / 380 - 415 Y
240 -266 Δ / 415 - 460 Y
1440 / 1740
230 AC
109
Slika 37: Imenska tablica motorja
Priročnik – Gonila in motorna gonila
150
B5
0.83
39.0 / 22.5
35.5 / 20.5
F
55
BGE1.5
03214AXX
87
Načrtovanje trifaznih motorjev
Standardi in predpisi (Æ GM)
7
Tolerance
Po standardu IEC 60034 (EN 60034) so za elektromotorje pri nominalni napetosti (velja
tudi za nominalno napetostno območje) dopustne naslednje tolerance:
Napetost in frekvenca
Toleranca A oz. toleranca B
PN Â 50 kW
PN > 50 kW
Izkoristek η
Faktor moči cosφ
PN < 1 kW
PN Ã 1 kW
Zdrs
Toleranca A,
toleranca B
–0,15 • (1-η)
–0,1 • (1-η)
1 - cosϕ
6
±30%
±20%
Zagonski tok
+20%
Pritezni moment
–15%...+25%
Zvračalni moment
–10%
Vztrajnostni masni moment
±10%
Toleranci A in B opisujeta dovoljena območja, znotraj katerih lahko odstopata frekvenca
in napetost. Koordinatno izhodišče, označeno z "0", označuje ustrezno nominalno točko
za frekvenco in napetost.
ΔV [%]
+10
B
+5
+3
A
Δf [%]
-5
-2
0
+2 +3
-3
-5
-7
-10
Slika 38: Tolerančni območji A in B
59771AXX
V tolerančnem območju A mora motor zagotavljati nominalni vrtilni moment v trajnem
delovanju (S1). Druge karakteristične vrednosti ter povišanje temperature lahko rahlo
odstopajo od vrednosti pri nominalni napetosti in nominalni frekvenci.
V tolerančnem območju B mora motor zagotavljati nominalni vrtilni moment, vendar ne
v trajnem delovanju. Povišanje temperature ter odstopanje od nominalnih podatkov so
večja kot v tolerančnem območju A. Izogibajte se pogostemu delovanju motorja na
mejah tolerančnega območja B.
Prenizka napetost
88
V primeru prenizke napetosti zaradi šibkega omrežnega sistema ali predrobne
napeljave do motorja ni možno doseči vrednosti, ki so podane v katalogu, npr. za moč,
vrtilni moment in število vrtljajev. To velja še posebej za postopek zagona motorja, med
katerim zagonski tok doseže večkratno vrednost nominalnega toka.
Priročnik – Gonila in motorna gonila
Načrtovanje trifaznih motorjev
Izklopna in zaščitna oprema
7.3
7
Izklopna in zaščitna oprema
EMC ukrepi
Trifazni motorji, trifazni zavorni motorji in pogoni MOVIMOT® podjetja
SEW-EURODRIVE so namenjeni vgradnji po komponentah v stroje in sisteme.
Projektant stroja ali sistema je odgovoren za skladnost z EMC smernico 89/336/EGS.
Podrobne informacije o tej tematiki so na voljo v dokumentu "Praktična uporaba
pogonskih enot, EMC pri uporabi pogonskih enot". Posebna navodila za pogone
MOVIMOT® so opisana v sistemskem priročniku "Pogonski sistem pri ločeni vgradnji".
Omrežno
obratovanje,
pogoni
MOVIMOT®
Trifazni (zavorni) motorji podjetja SEW-EURODRIVE izpolnjujejo pri namenski uporabi
v trajnem obratovanju v omrežju zahteve osnovnih EMC standardov EN 50081 in
EN 50082. Ukrepi za odpravo motenj niso potrebni. Pogoni MOVIMOT® izpolnjujejo pri
namenski uporabi tudi zahteve osnovnih EMC standardov EN 50081 in EN 50082.
Stikalni način
delovanja
Pri stikalnem načinu delovanja motorja je potrebno izvesti ustrezne ukrepe za odpravo
motenj, ki jih povzročajo stikalni elementi.
Delovanje s
pretvornikom
Pri delovanju s pretvornikom upoštevajte navodila za namestitev in zmanjšanje EMC
motenj, ki so priložena pretvorniku. Upoštevajte tudi naslednja navodila:
Zavorni motorji
na pretvorniku
Zavorne kable zavornih motorjev napeljite ločeno od drugih napajalnih kablov – v
razdalji, večji od 200 mm. Skupna napeljava je dovoljena samo, če je zavorni kabel ali
močnostni kabel oklopljen.
Priključitev
tahometra na
pretvornik
Ob priključitvi tahometra upoštevajte naslednja navodila:
Priključitev PTC
termistorja (TF)
na pretvornik
•
Uporabite samo oklopljen kabel s prepletenimi pari žil.
•
Oklop na obeh koncih priključite prek velike površine na PE potencial.
•
Signalne žice napeljite ločeno od napajalnih ali zavornih kablov (razmik naj bo
najmanj 200 mm).
Priključke PTC termistorja (TF) napeljite ločeno od drugih napajalnih kablov – v razdalji,
večji od 200 mm. Skupna napeljava je dovoljena samo, če je kabel za termistor TF ali
močnostni kabel oklopljen.
Priročnik – Gonila in motorna gonila
89
Načrtovanje trifaznih motorjev
Izklopna in zaščitna oprema
7
Zaščita motorja
Izbira pravilne zaščitne naprave je pomemben dejavnik varnega delovanja motorja.
Razlikujemo med zaščitnimi napravami, ki delujejo na principu nadzora toka in
temperature motorja. Zaščitne naprave, ki delujejo na principu nadzora toka so npr.
talilne varovalke ali zaščitni odklopniki motorja. Zaščitne naprave, ki delujejo na principu
nadzora temperature motorja so PTC termistorji ali bimetalna stikala (termostati) v
navitju. PTC termistorji ali bimetalna stikala reagirajo pri najvišji dovoljeni temperaturi
navitja. Njihova prednost je, da merijo temperature na želenih mestih.
Zaščitni odklopnik
motorja
Zaščitni odklopniki motorja omogočajo ustrezno zaščito pred preobremenitvijo v
normalnem delovanju z nizko zagonsko frekvenco, kratkim zagonom in ne prevelikimi
zagonskimi tokovi. Zaščitni odklopnik motorja je nastavljen na vrednost nominalnega
toka motorja.
Zaščitni odklopniki motorja ne zadoščajo kot samostojna zaščita pri višji zagonski
frekvenci (> 60 1/h) in pri napravah s počasnim zagonom. V tem primeru priporočamo
uporabo dodatnih PTC termistorjev TF.
PTC termistor
V motorju so zaporedno priključeni trije PTC termistorji TF (PTC, v skladu s
karakteristično krivuljo po DIN 44080). Priključeni so od priključne omare do TF/TH
vhoda pretvornika ali na prožilno napravo v stikalni omari. Zaščita motorja s PTC
termistorji TF omogoča obsežno zaščito pred termično preobremenitvijo. Motorji, ki so
zaščiteni na ta način, se lahko uporabljajo za počasen zagon, stikalni način delovanja,
zavorno delovanje in v primeru nestabilne omrežne napetosti. Zaščitni odklopnik
motorja se običajno uporablja poleg termistorjev TF. Pri delovanju s pretvornikom
priporoča podjetje SEW-EURODRIVE uporabo motorjev, ki so zaščiteni s termistorji TF.
Bimetalno stikalo
Tri bimetalna stikala TH, ki so zaporedno priključena v motorju, so povezana
neposredno v nadzorni tokokrog motorja.
Talilne varovalke
Talilne varovalke ne ščitijo motorja pred preobremenitvijo. Namenjene so izključno
kratkostični zaščiti.
V naslednji razpredelnici je prikazan pregled različnih zaščitnih naprav, ki se uporabljajo
za različne vzroke.
= brez zaščite
= omejena zaščita
= obsežna zaščita
Tokovno odvisna
zaščitna naprava
talilna
varovalka
zaščitni
odklopnik
motorja
Temperaturno odvisna
zaščitna naprava
PTC
termistor
(TF)
bimetalno
stikalo (TH)
Preveliki tokovi do 200 % IN
Počasen zagon, prekrmiljenje
Stikalni načini delovanja do Z = 30/h
Zastoj
Enofazno delovanje
Odstopanje napetosti
Odstopanje frekvence
Nezadostno hlajenje motorja
Zaščitne naprave
MOVIMOT®
90
•
Pogoni MOVIMOT® imajo vgrajeno zaščitno opremo za preprečevanje termičnih
poškodb.
•
Dodatne zunanje naprave za zaščito motorja niso potrebne.
Priročnik – Gonila in motorna gonila
Načrtovanje trifaznih motorjev
Izklopna in zaščitna oprema
Varno
preklapljanje
induktivnosti
7
Ob preklapljanju induktivnosti upoštevajte naslednja navodila:
•
Preklapljanje večpolnih navitij motorja
V primeru neustrezne napeljave kablov lahko ob preklopu večpolnih navitij motorja
nastanejo napetostne konice. Te napetostne konice lahko uničijo navitja in kontakte.
Uničenje preprečite z vgradnjo varistorjev v dovodni kabel.
•
Preklapljanje zavornih tuljav
V enosmernem tokokrogu kolutnih zavor je potrebna uporaba varistorjev za
preprečevanje škodljivih prenapetosti, ki nastanejo pri preklopih.
Zavorni krmilni sistemi podjetja SEW-EURODRIVE imajo serijsko vgrajene
varistorje. Za preklop zavornih tuljav uporabite kontaktorje s kontakti razreda
uporabe AC-3 ali boljše po standardu EN 60947-4-1.
•
Zaščitno vezje na stikalnih elementih
V skladu s smernico EN 60204 (električna oprema strojev) morajo imeti navitja
motorjev vgrajeno zaščito proti motnjam za zaščito digitalnih ali programabilnih
krmilnikov. Priporočamo, da na stikalne elemente, ki so glavni povzročitelj motenj ob
preklopih, vgradite ustrezna zaščitna vezja.
Priročnik – Gonila in motorna gonila
91
Načrtovanje trifaznih motorjev
Električne karakteristike (Æ GM, Æ MM)
7
7.4
Električne karakteristike (Æ GM, Æ MM)
Primernost
za uporabo
s pretvornikom
Trifazni (zavorni) motorji lahko zaradi kakovostne serijske izolacije (vključno z
ločevalnikom faz) delujejo s pretvorniki podjetja SEW-EURODRIVE, npr. MOVIDRIVE®,
MOVITRAC® in MOVIMOT®.
Za napetosti, ki so višje od 500 VAC je na voljo opcija navitja z "ojačeno izolacijo".
SEW oznaka tipa za to opcijo je "/RI".
Frekvenca
Trifazni motorji podjetja SEW-EURODRIVE so po želji izdelani za omrežno frekvenco
50 Hz ali 60 Hz. Standardno se tehnični podatki nanašajo na trifazne motorje za
omrežno frekvenco 50 Hz.
Napetost motorja
Trifazni motorji so na voljo za nominalne frekvence od 220 ... 690 V. Motorji z možnim
preklopom polov velikosti 63 ... 90 so na voljo samo za nominalne napetosti od
220 ... 500 V.
Velikosti motorjev 71 ... 132S se običajno dobavljajo v izvedbi za napetostno območje
220 ... 240/380 ... 415 VAC, 50 Hz. Deli za preklop med zvezdno in trikotno vezavo so
dobavljeni z motorjem v vrečki v priključni omari. Za motorje velikosti > 132S je
standardna izvedba 380 ... 415/660 ... 690 VAC, 50 Hz. Mostički za zvezdno ali trikotno
vezavo so vgrajeni na priključno ploščo.
Za 50 Hz omrežja
Standardne napetosti so:
Motorji
Velikost motorja
56 (samo 4-polni)
63...90
Napetost motorja
2, 4 in 6-polni motorji,
velja za napetostno območje
220...240 VAC Õ
380...415 VAC Õ
220...240/380...415 VAC Í/Õ
–
230/400 VAC Í/Õ
290/500 VAC Í/Õ
Možen preklop polov, dalander
–
400 VAC Í/ÕÕ
Možen preklop polov, ločeno navitje
–
S stalno hitrostjo
400 VAC Õ / Õ
Napetost na zavori
2, 4 in 6-polni motorji,
velja za napetostno območje
220...240 VAC
380...415 VAC
220...240 VAC
380...415 VAC
Standardne napetosti
24 VDC / 230 VAC / 400 VAC
Napetost zunanjega ventilatorja
Standardna napetost VR
–
24 VDC1)
Napetostno območje VS
–
1 × 220...266 VAC1)
1) Ne velja za velikost motorja 63
Motorji
Velikost motorja
100...132S
132M...225
225...280
Napetost motorja
2, 4 in 6-polni motorji,
velja za napetostno območje
220...240/
380...415 VAC Í/Õ
220...240/380...415 VAC Í/Õ
380...415/660...690 VAC Í/Õ
230/400 VAC Í/Õ
290/500 VAC Í/Õ
400/690 VAC Í/Õ
500 VAC Í
S stalno hitrostjo
Možen preklop polov, dalander
400 VAC Í/ÕÕ
400 VAC Õ / Õ
Možen preklop polov, ločeno navitje
Napetost na zavori
2, 4 in 6-polni motorji,
velja za napetostno območje
220...240 VAC
380...415 VAC
Standardne napetosti
24 VDC / 230 VAC / 400 VAC
Napetost zunanjega ventilatorja
Standardna napetost VR
24 VDC
–
Napetostno območje VS
1 × 220...266 VAC
–
–
–
3 × 380...415 VAC
3 × 346...500 VAC
Napetostno območje V
92
–
Priročnik – Gonila in motorna gonila
Načrtovanje trifaznih motorjev
Električne karakteristike (Æ GM, Æ MM)
7
Motorji in zavore za 230/400 VAC in motorji za 690 VAC lahko delujejo tudi v omrežjih z
nominalnimi napetostmi 220/380 VAC oz. 660 VAC. Podatki, ki so odvisni od napetosti,
se v tem primeru nekoliko spremenijo.
Standardne
vezave 50 Hz
motorjev
50 Hz motor na
60 Hz omrežju
Za 60 Hz omrežja
Število
polov
Sinhrono število vrtljajev nsin pri 50 Hz
[1/min]
Vezava
2
3000
Õ/Í
4
1500
Õ;Õ/Í
6
1000
Õ/Í
8
750
Õ/Í
8/4
750/1500
Í/ÕÕ dalander
8/2
750/3000
Õ / Õ ločeno navitje
Če motorji, ki so izdelani za 50 Hz omrežje, delujejo na 60 Hz omrežju, se njihovi
nominalni podatki spremenijo:
Napetost motorja
pri 50 Hz
Vezava motorja
230/400 VAC Í/Õ
Í
230/400 VAC Í/Õ
Õ
400/690 VAC Í/Õ
Í
Spremenjeni nominalni podatki
U [V] pri
60 Hz
nN
PN
MN
MA/MN
230
+20%
0%
–17%
–17%
460
+20%
+20%
0%
0%
Standardne napetosti so izpisane krepko:
Motorji
Velikost motorja
56
63
71...90
Napetost motorja
2, 4 in 6-polni motorji,
velja za napetostno območje
240...266 VAC Õ
415...460 VAC Õ
S stalno hitrostjo
–
240...266/415...460 VAC Í/Õ
266/460 VAC Í/Õ
220/380 VAC Í/Õ
330/575 VAC Í/Õ
Možen preklop polov, dalander
–
Možen preklop polov, ločeno
navitje
–
2, 4 in 6-polni motorji,
velja za napetostno območje
240...266 VAC
415...460 VAC
266/460 VAC Í/Õ
220/380 VAC Í/Õ
330/575 VAC Í/Õ
200/400 VAC ÕÕ/Õ
220/440 VAC ÕÕ/Õ
230/460 VAC ÕÕ/Õ
460 VAC Í/ÕÕ
460 VAC Õ / Õ
–
Napetost na zavori
Standardne napetosti
240...266 VAC
415...460 VAC
24 VDC / 230 VAC / 266 VAC / 460 VAC
Napetost zunanjega ventilatorja
Standardna napetost VR
–
–
24 VDC
Napetostno območje VS
–
–
1 × 220...266 VAC1)
1) Ne velja za velikost motorja 63
Priročnik – Gonila in motorna gonila
93
Načrtovanje trifaznih motorjev
Električne karakteristike (Æ GM, Æ MM)
7
Velikost motorja
Motorji
100...132S
132M...225
250...280
Napetost motorja
2, 4 in 6-polni motorji,
velja za napetostno območje
240...266/415...460 VAC Í/Õ
415...460 VAC Í
240...266/
415...460 VAC Í/Õ
266/460 VAC Í/Õ
220/380 VAC Í/Õ
330/575 VAC Í/Õ
200/400 VAC ÕÕ/Õ
220/440 VAC ÕÕ/Õ
230/460 VAC ÕÕ/Õ
S stalno hitrostjo
Možen preklop polov, dalander
460 VAC Í/ÕÕ
460 VAC Õ / Õ
Možen preklop polov, ločeno navitje
Napetost na zavori
2, 4 in 6-polni motorji,
velja za napetostno območje
240...266 VAC
415...460 VAC
Standardne napetosti
24 VDC / 230 VAC / 266 VAC / 460 VAC
Napetost zunanjega ventilatorja
Standardna napetost VR
24 VDC
–
Napetostno območje VS
1 × 220...266 VAC
–
–
–
3 × 415...460 VAC
3 × 346...500 VAC
Napetostno območje V
Standardne
vezave 60 Hz
motorjev
60 Hz motor na
50 Hz omrežju
Število
polov
–
Sinhrono število vrtljajev nsin pri 60 Hz
[1/min]
Vezava
2
3600
Í/Õ; ÕÕ / Õ
4
1800
Í/Õ; ÕÕ / Õ
6
1200
Í/Õ; ÕÕ / Õ
8/4
900/1800
Í/ÕÕ dalander
8/2
900/3600
Õ / Õ ločeno navitje
Nominalni podatki motorjev, ki so izdelani za 60 Hz omrežja, se nekoliko razlikujejo, ko
motorji delujejo na 50 Hz omrežju.
Primer: Motor NEMA C, namenjen za ZDA, na 50 Hz omrežju:
Motorji za ZDA in
Kanado
Napetost motorja
pri 60 Hz (ZDA)
Vezava motorja
230/460 VAC ÕÕ / Õ
Õ
Spremenjeni nominalni podatki
U [V] pri
50 Hz
nN
PN
MN
MA/MN
400
–17%
–17%
0%
0%
Motorji za ZDA in Kanado so izdelani v skladu s predpisi NEMA oz. CSA. Motorji s stalno
hitrostjo v izvedbah NEMA oz. CSA so registrirani v laboratorijih Underwriters
Laboratories (UL). V ZDA in Kanadi so običajne naslednje razporeditve napetosti
(60 Hz):
USA
Kanada
Nominalna napetost omrežja
Nominalna napetost motorja
208 V
200 V
240 V
230 V
480 V
460 V
600 V
575 V
Napetost motorja lahko odstopa za največ ±10 % od nominalne napetosti.
To odstopanje ustreza toleranci B (Æ stran 88).
V ZDA se običajno uporabljajo motorji 230/460 VAC / 60 Hz (Æ poglavje: Mednarodna
in državna tržišča, na strani 103).
94
Priročnik – Gonila in motorna gonila
Načrtovanje trifaznih motorjev
Termične karakteristike (Æ GM, Æ MM)
7.5
7
Termične karakteristike (Æ GM, Æ MM)
Toplotni razredi
po IEC 60034-1
(EN 60034-1)
GM
MM
Trifazni motorji, trifazni zavorni motorji in pogoni MOVIMOT® so na voljo v naslednjih
toplotnih razredih:
•
Toplotni razred B je standarden za trifazne motorje/trifazne zavorne motorje s stalno
hitrostjo in motorji v dalander vezavi. Na zahtevo sta na voljo tudi toplotna razreda
F ali H.
•
Toplotni razred F je standarden za trifazne motorje/trifazne zavorne motorje z
možnim preklopom polov z ločenim navitjem. Na zahtevo je na voljo tudi toplotni
razred H.
•
Pogoni MOVIMOT® so serijsko izdelani za toplotni razred F. Za pogone MOVIMOT®
drugi toplotni razredi niso možni.
V spodnji razpredelnici so prikazane vrednosti previsokih temperatur po IEC 60034-1
(EN 60034-1).
Toplotni razred
Zmanjševanje
moči
Mejna previsoka temperatura [K]
stari
novi
B
130
80 K
F
155
105 K
H
180
125 K
Nominalna moč PN motorja je odvisna od temperature okolja in nadmorske višine.
Nominalna moč, ki je zapisana na imenski tablici, velja za temperaturo okolja 40 °C ter
najvišjo nadmorsko višino 1000 m. Pri višjih temperaturah ali nadmorskih višinah mora
biti nominalna moč zmanjšana v skladu z naslednjo enačbo:
PNzm = PN • fT • fH
Trifazni motorji
Za trifazne motorje se faktorja fT in fH določita iz spodnjih diagramov:
fT
fH
1.0
1.0
0.9
0.9
0.8
0.8
0.7
0.7
30
40
50
60
ϑ [°C]
1000 2000 3000 4000
Slika 39: Zmanjšanje moči v odvisnosti od temperature okolja in nadmorske višine
â
H
H [m]
00627BXX
= temperatura okolice
= nadmorska višina namestitve
Priročnik – Gonila in motorna gonila
95
Načrtovanje trifaznih motorjev
Termične karakteristike (Æ GM, Æ MM)
7
Pogoni
MOVIMOT®
Za pogone MOVIMOT® se faktorja fT in fH določita iz spodnjih diagramov:
[1] f
T
[2]
fH
1,0
1,0
0,9
0,8
0,9
0,7
0,6
0,8
0,5
0,7
0,4
0,3
30
40
50
60
°C
1000
2000 3000 4000
Slika 40: Zmanjšanje moči v odvisnosti od temperature okolja in nadmorske višine
m
04051BXX
[1] Temperatura okolice
[2] Nadmorska višina namestitve (Nadmorske višine nad 2000 m so možne z omejitvami. Pri tem
upoštevajte nasvete za napeljavo v navodilih za uporabo "MOVIMOT® MM03C-MM3XC".)
Načini delovanja
V standardu IEC 60034-1 (EN 60034-1) so definirani naslednji načini delovanja:
Način
delovanja
Razlaga
S1
Trajno delovanje: Delovanje s konstanto obremenitvijo; motor doseže stacionarno
termično stanje.
S2
Kratkotrajno delovanje: Delovanje s konstantno obremenitvijo v določenem omejenem
času, ki mu sledi prekinitev. Med prekinitvijo motor ponovno doseže temperaturo okolice.
S3
Obratovanje s prekinitvami: Vklopni postopek nima vpliva na segrevanje. Značilno je
zaporedje identičnih ciklov delovanja, od katerih vsak vključuje določen čas za delovanje s
konstantno obremenitvijo in prekinitev. Način delovanja je opisan kot "Relativni vklopni čas
(ED)" v %.
S4...S10
Obratovanje s prekinitvami: Vklopni postopek vpliva na segrevanje. Značilno je
zaporedje identičnih ciklov delovanja, od katerih vsak vključuje določen čas za delovanje s
konstantno obremenitvijo in prekinitev. Način delovanja je opisan z "Relativnim vklopnim
časom (ED)" v % in številom vklopov na uro.
Za delovanje s pretvornikom se običajno prevzame trajno delovanje S1. V primeru
velikega števila preklopov na uro se lahko prevzame način obratovanja s prekinitvam S9.
96
Priročnik – Gonila in motorna gonila
Načrtovanje trifaznih motorjev
Termične karakteristike (Æ GM, Æ MM)
7
03135AXX
Slika 41: Načini delovanja S1, S2 in S3
Relativni vklopni
čas (ED)
Relativni vklopni čas (ED) je razmerje med časom obremenitve in časom delovanja. Čas
delovanja je vsota časov delovanja in premorov brez napetosti. Tipična vrednost za čas
delovanja je določena vrednost 10 minut.
ED =
Faktor povečanja
moči K
Vsota vklopnih časov (t1 + t2 + t3)
Čas delovanja (T)
• 100 [%]
V kolikor ni drugače določeno velja nominalna moč motorja za način delovanja S1
(100% ED) v skladu z IEC 60034 (EN 60034). Če motor, ki je načrtovan za način
delovanja S1 in 100% ED, deluje v načinu S2 "kratkotrajno delovanje" ali v načinu S3
"obratovanje s prekinitvami", se lahko nominalna moč pomnoži s faktorjem povečanja
moči K, ki je zapisan na imenski tablici.
Faktor povečanja
moči K
Način delovanja
S2
Čas obratovanja
60 minut
30 minut
10 minut
1,1
1,2
1,4
S3
Relativni vklopni čas (ED)
60%
40%
25%
15%
1,1
1,15
1,3
1,4
S4...S10
Za določitev nominalne moči in načina delovanja so potrebni naslednji
podatki: število in način vklopov na uro, čas utekanja, čas obremenitve,
način zaviranja, zavorni čas, čas delovanja v prostem teku, čas
obratovanja, čas mirovanja in potrebna moč.
Na zahtevo
V primeru izredno velikih protimomentov in visokih vztrajnostnih masnih momentov
(počasen zagon) se posvetujte s predstavniki podjetja SEW-EURODRIVE, katerim
sporočite točne tehnične podatke.
Priročnik – Gonila in motorna gonila
97
Načrtovanje trifaznih motorjev
Zagonska frekvenca (Æ GM, Æ MM)
7
7.6
Zagonska frekvenca (Æ GM, Æ MM)
Motor se običajno dimenzionira glede na njegovo termično obremenjenost. V številnih
aplikacijah se motor vklopi samo enkrat (S1 = trajno delovanje = 100 % ED). Potrebna
moč, ki se izračuna iz momenta obremenitve gnanega stroja, je enaka nominalni moči
motorja.
Visoka zagonska
frekvenca
Veliko število aplikacij potrebuje visoko zagonsko frekvenco pri majhnem protimomentu,
npr. pogonska enota. Odločilni dejavnik za dimenzioniranje motorja v tem primeru ni
potrebna moč, temveč število zagonov motorja. Pri pogostih zagonih vsakokrat steče
tudi velik zagonski tok, ki segreva motor glede na število zagonov. Če je sprejeta toplota
večja od toplote, ki jo odvaja sistem odzračevanja motorja, se navitja segrejejo do
previsoke temperature. Termična obremenljivost motorja se lahko poveča z izbiro
ustreznega toplotnega razreda ali z uporabo zunanjega ventilatorja (Æ poglavje
"Termične karakteristike" na strani 95).
Zagonska
frekvenca
praznega teka Z0
Podjetje SEW-EURODRIVE podaja dopustno zagonsko frekvenco motorja kot
zagonsko frekvenco praznega teka Z0 pri 50 % ED. Ta vrednost označuje, kako pogosto
(na uro) lahko motor pospešuje vztrajnostni masni moment rotorja brez protimomenta
pri 50 % ED do nazivnega števila vrtljajev. Če je potrebno pospeševati dodatni
vztrajnostni masni moment ali v primeru dodatnega momenta obremenitve, se podaljša
zagonski čas motorja. Ker med časom pospeševanja teče večji tok, je motor termično
bolj obremenjen, zato se dopustna zagonska frekvenca zniža.
Dopustna
zagonska
frekvenca
motorja
Dopustno zagonsko frekvenco motorja Z v vklopih na uro [1/h] lahko izračunate s
pomočjo naslednje enačbe:
Z = Z0 • KJ • KM • KP
Faktorji KJ, KM in KP se določijo s pomočjo spodnjih diagramov:
V odvisnosti od dodatnega
vztrajnostnega masnega momenta
V odvisnosti od protimomenta
pri zagonu
V odvisnosti od stacionarne moči
in relativnega vklopnega časa ED
00628BXX
Slika 42: Odvisnost zagonske frekvence
98
JX =
Vsota vseh zunanjih vztrajnostnih masnih
momentov glede na os motorja
JZ =
Vztrajnostni masni moment
vztrajnostnega ventilatorja
JM =
Vztrajnostni masni moment motorja
ML =
Protimoment med zagonom
MH =
Pstat =
PN =
% ED =
Moment pospeševanja motorja
Potrebna moč po zagonu
(stacionarna moč)
Nominalna moč motorja
Relativni vklopni čas
Priročnik – Gonila in motorna gonila
Načrtovanje trifaznih motorjev
Zagonska frekvenca (Æ GM, Æ MM)
Primer
Motor:
7
DT80N4/BMG (Æ poglavje: "Tehnični podatki trifaznih motorjev")
Zagonska frekvenca praznega teka Z0 = 14000 c/h
1. (JX + JZ) / JM = 3,5
2. ML / MH = 0,6
Æ KJ = 0,2
3. Pstat / PN = 0,6 in 60% ED
Æ KP = 0,65
Æ KM = 0,4
Z = Z0 • KJ • KM • KP = 14000 c/h • 0,2 • 0,4 • 0,65 = 728 c/h
Čas delovanja je 5 s, vklopni čas je 3 s.
Dopustna
zagonska
frekvenca
zavore
Če uporabljate zavorni motor, preverite, ali je zavora odobrena za uporabo z zahtevano
frekvenco vklopov Z. Upoštevajte navodila iz poglavja "Dovoljeno opravljeno zavorno
delo" na strani 108.
Priročnik – Gonila in motorna gonila
99
Načrtovanje trifaznih motorjev
Mehanske karakteristike (Æ GM, Æ MM)
7
7.7
Mehanske karakteristike (Æ GM, Æ MM)
Stopnje zaščite
po EN 60034
(IEC 60034-5)
GM
MM
Trifazni motorji, trifazni zavorni motorji in pogoni MOVIMOT® so serijsko na voljo s
stopnjo zaščite IP54. Na zahtevo so možne tudi stopnje zaščite IP55, IP56, IP65 ali
IP66.
IP
1. številka
Zaščita pred dotikom
Zaščita pred vodo
0
Ni posebne zaščite
Ni posebne zaščite
Ni posebne zaščite
1
Zaščita pred dostopom do
nevarnih delov s hrbtiščem roke
Zaščita pred trdimi tujimi telesi
á50 mm in večjimi
Zaščita pred vodnimi kapljami
2
Zaščita pred dostopom do
nevarnih delov s prstom
Zaščita pred trdimi tujimi telesi
á12 mm in večjimi
Zaščita pred vodnimi kapljami
pri nagibu ohišja do 15°
3
Zaščita pred dostopom do
nevarnih delov z orodjem
Zaščita pred trdimi tujimi telesi
á2,5 mm in večjimi
Zaščita pred brizgajočo vodo
Zaščita pred trdimi tujimi telesi
á1 mm in večjimi
Zaščita pred vodo, ki brizga
proti opremi
Protiprašna zaščita
Zaščita pred vodnim curkom
Zaščita pred vdorom prahu
Zaščita pred močnim vodnim
curkom
4
5
Zaščita pred dostopom do
nevarnih delov z žico
6
100
2. številka
Zaščita pred tujimi telesi
7
–
–
Zaščita pred začasno
potopitvijo v vodo
8
–
–
Zaščita pred trajno potopitvijo v
vodo
Druge opcije
Možna je tudi povečana korozijska zaščita za kovinske dele in dodatna impregnacija
navitja (zaščita pred vlago in kislinami) ter dobava motorjev in zavornih motorjev s
protieksplozijsko zaščito v skladu s stopnjo zaščite EExe (povečana stopnja varnosti),
EExed (povečana stopnja varnosti za motorje, ognjeodporno ohišje za zavore) in EExd
(ognjeodporno ohišje). Upoštevajte navodila iz poglavja "Opis izdelka in pregled
tipov/Splošna navodila".
Vibracijske
lastnosti
motorjev
Rotorji trifaznih motorjev so dinamično uravnoteženi s polovičnim moznikom. Motorji
ustrezajo jakosti vibracij "N" po standardu DIN ISO 2373 (EN60034-14:1997) oz.
vibracijskim lastnostim "A" po standardu IEC 60034-14:2003. V primeru posebnih
zahtev za mirno mehansko delovanje so na voljo motorji s stalno hitrostjo brez zavore,
zunanjega ventilatorja, inkrementalnega dajalnika itd. – izvedbe z nizkimi vibracijami: z
jakostjo vibracij "R" po standardu DIN ISO 2373 oz. vibracijskimi lastnostmi "B" po
standardu IEC 60034-14:2003.
Priročnik – Gonila in motorna gonila
Načrtovanje trifaznih motorjev
Prečne obremenitve (Æ GM, Æ MM)
7.8
7
Prečne obremenitve (Æ GM, Æ MM)
Splošna navodila za prečne obremenitve so na voljo v poglavju "Načrtovanje gonil/
Prečne in osne obremenitve". V naslednji razpredelnici so prikazane dovoljene prečne
obremenitve (zgornja vrednost) in osne obremenitve (spodnja vrednost) trifaznih
motorjev:
Oblika
vgradnje
Motor s
podnožjem
Motor s
prirobnico
Dovoljena prečna obremenitev FR [N]
Dovoljena osna obremenitev FA [N]; FA_potezna = FA_pritisna
[1/min]
Število
polov
velikost
63
71
80
90
100
112
132S
132ML
132M
160M
160L
180
200
225
250
280
750
8
–
–
680
200
920
240
1280
320
1700
400
1750
480
1900
560
2600
640
3600
960
3800
960
5600
1280
6000
2000
–
–
–
–
1000
6
–
–
640
160
840
200
1200
240
1520
320
1600
400
1750
480
2400
560
3300
800
3400
800
5000
1120
5500
1900
–
–
8000
2500
1500
4
–
–
560
120
720
160
1040
210
1300
270
1400
270
1500
270
2000
400
2600
640
3100
640
4500
940
4700
2400
7000
2400
8000
2500
3000
2
–
–
400
80
520
100
720
145
960
190
980
200
1100
210
1450
320
2000
480
2300
480
3450
800
3700
1850
–
–
–
–
750
8
–
–
850
250
1150
300
1600
400
2100
500
2200
600
2400
700
3200
800
4600
1200
4800
1200
7000
1600
7500
2500
–
–
–
–
1000
6
600
150
800
200
1050
250
1500
300
1900
400
2000
500
2200
600
2900
700
4100
1000
4300
1000
6300
1400
6800
2400
–
–
11000
3000
1500
4
500
110
700
140
900
200
1300
250
1650
350
1750
350
1900
350
2500
500
3200
800
3900
800
5600
1200
5900
3000
8700
3000
9000
2600
3000
2
400
70
500
100
650
130
900
180
1200
240
1200
250
1300
260
1800
400
2500
600
2900
600
4300
1000
4600
2300
–
–
–
–
Izračun prečne
obremenitve za
ekscentrično
prijemališče sil
V primeru, ko je prijemališče sil izven središča konca gredi, uporabite naslednje enačbe
za izračun dovoljenih prečnih obremenitev. Manjša od obeh vrednosti FxL (glede na
življenjsko dobo ležaja) in FxW (glede na trdnost gredi) je dovoljena vrednost prečne
obremenitve na mestu x. Upoštevajte, da izračuni veljajo za MN.
FxL glede na
življenjsko dobo
ležaja
FxL = FR •
a
[N]
b+x
FxW glede na
trdnost gredi
FxW =
c
[N]
f+x
FR
= Dovoljena prečna obremenitev (x = 1/2) [N]
x
= Razdalja od naslona gredi do prijemališča sil [mm]
a, b, f
= Konstante motorja za izračun prečne obremenitve [mm]
c
= Konstanta motorja za izračun prečne obremenitve [Nmm]
Priročnik – Gonila in motorna gonila
101
Načrtovanje trifaznih motorjev
Prečne obremenitve (Æ GM, Æ MM)
7
l
l
x
x
l/2
l/2
dd
FA
FA
Fx
Fx F R
FR
03074AXX
Slika 43: Prečna obremenitev Fx za ekscentrično prijemališče sil
Konstante motorja za izračun prečne obremenitve
a
c
b
Velikost
[mm]
[mm]
2-polni
[Nmm]
4-polni
[Nmm]
103
103
103
d
l
[mm]
[mm]
[mm]
161
146
–
13
14
30
158,5
143,8
11,4 • 103
16 • 103
18,3 • 103
19,5 • 103
13,6
14
30
80
213,8
193,8
17,5 • 103
24,2 • 103
28,2 • 103
31 • 103
13,6
19
40
90
227,8
202,8
27,4 • 103
39,6 • 103
45,7 • 103
48,7 • 103
13,1
24
50
SDT100
270,8
240,8
42,3 • 103
57,3 • 103
67 • 103
75 • 103
14,1
28
60
DV100
270,8
240,8
42,3 • 103
57,3 • 103
67 • 103
75 • 103
14,1
28
60
112M
286,8
256,8
53 • 103
75,7 • 103
86,5 • 103
94,6 • 103
24,1
28
60
132S
341,8
301,8
70,5 • 103
96,1 • 103
112 • 103
122 • 103
24,1
38
80
132M
344,5
304,5
87,1 • 103
120 • 103
144 • 103
156 • 103
20,1
38
80
132ML
404,5
364,5
120 • 103
156 • 103
198 • 103
216,5 • 103
20,1
38
80
160M
419,5
364,5
150 • 103
195,9 • 103
248 • 103
270 • 103
20,1
42
110
160L
435,5
380,5
177,5 • 103
239 • 103
262,5 • 103
293 • 103
22,15
42
110
432 • 103
22,15
48
110
266 •
347 •
103
386 •
103
180
507,5
452,5
200
537,5
482,5
203,5 • 103
258,5 • 103
302,5 • 103
330 • 103
0
55
110
225
626,5
556,5
–
490 • 103
–
–
0
60
140
250
658
588
–
630 • 103
–
–
0
65
140
280
658
588
–
630 • 103
–
–
0
75
140
2. konec ročične
gredi
Za dovoljeno obremenitev 2. konca ročične gredi se obrnite na predstavnike podjetja
SEW-EURODRIVE.
Uporabljeni ležaji
motorja
Naslednja razpredelnica prikazuje, kateri ležaji so uporabljeni v trifaznih (zavornih)
motorjih podjetja SEW-EURODRIVE:
Ležaj na pogonskem delu
Tip motorja
Motor s
prirobnico
Ležaj na nepogonskem delu
Motorno gonilo
Motor s
podnožjem
brez zavore
z zavoro
56
–
6302-Z
–
63
6203-2Z-J
6303-2Z-J
–
6202-2Z-J
6202-2RS-J-C3
71 ... 80
6204-Z-J
6303-Z-J
6204-Z-J
6203-2Z-J
6203-2RS-J-C3
6205-2Z-J
6205-2RS-J-C3
6208-Z-J
6207-2Z-J
6207-2RS-J-C3
90 ... 100
112 ... 132S
102
f
63
103
19 •
8-polni
[Nmm]
71
11,2 •
16,8 •
6-polni
[Nmm]
6001-2RS-J
6306-Z-J
6208-Z-J
6307-Z-J
132M ... 160M
6309-2Z-J-C3
6209-2Z-J-C3
160L ... 180L
63122Z-J-C3
6213-2Z-J-C3
200 ... 225
6314-2Z-J-C3
6314-2Z-J-C3
250 ... 280
6316-2Z-J-C3
6315-2Z-J-C3
Priročnik – Gonila in motorna gonila
Načrtovanje trifaznih motorjev
Posebna tržišča (Æ GM, Æ MM)
7.9
7
Posebna tržišča (Æ GM, Æ MM)
CSA/NEMA/UL-R
GM
Za pogone, ki so namenjeni za dobavo v Severno Ameriko, ponuja podjetje
SEW-EURODRIVE izvedbo NEMA MG1 ali opcijo "CSA/UL-R" (Æ "Motorji za ZDA in
Kanado" na strani 94). Karakteristike te izvedbe so:
•
Poleg oznak U1, V1, ... so sponke označene tudi z oznakami T1, T2, ....
•
Pri pogonih MOVIMOT® je dodan ozemljitveni priključek prek zunanje sponke.
•
Nekatere priključne omare so izdelane iz sive litine, druge pa iz aluminija.
Velikost motorja
MM
Material priključne omare
DT56/DR63
Aluminij (sestavni del ohišja motorja)
DT71 ... DV132S
Siva litina za vezalni načrt DT79, drugače aluminij
DT71 ... DV132S / BM(G) z BSR/BUR
Siva litina
DV132M ... DV280
•
Vedno siva litina
Kabelska uvodnica v priključni omari je v skladu z ANSI / ASME B1.20.1.-1983 z
navoji NPT (konični colski navoji). Naslednja razpredelnica prikazuje število
kabelskih uvodnic in velikosti NPT za ustrezne velikosti motorjev.
Velikost motorja
Število in tip navoja
DT56
1 × 1/2'' NPT + 1 × 3/8'' NPT (z adapterjem)
DR63
2 × 1/2'' NPT (z adapterjem)
DT71 ... DT90
2 × 1/2'' NPT
DV100 ... DV132S
1 × 3/4'' NPT + 1 × 1/2'' NPT
DV132M ... DV160M
1 × 1 1/4'' NPT + 1 × 1/2'' NPT
DV160L ... DV225
2 × 1 1/2'' NPT + 1 × 1/2'' NPT
DV250M ... DV280S
2 × 2 1/2'' NPT + 2 × 1/2'' NPT
NPT odprtine so za transport in skladiščenje zatesnjene s čepi.
•
Spremenjena imenska tablica za trifazne motorje/trifazne zavorne motorje z
naslednjimi podatki: TEFC, K.V.A. koda in oblika. Pri opciji CSA/UL-R tudi oznaki
CSA in UR (UL registrska štev. E189357).
DFT90L4 / BMG
3001123456.001.00
40
1720
1,5 S1
230 YY / 460 Y
CONT.
K
6,2 / 3,1
18
0,76
B5
230 AC
20
60
F
54
2
81
BG1.5
Slika 44: Imenska tablica motorja za CSA/UL-R izvedbo
Priročnik – Gonila in motorna gonila
C
59773AXX
103
Načrtovanje trifaznih motorjev
Posebna tržišča (Æ GM, Æ MM)
7
•
Spremenjena imenska tablica za pogone MOVIMOT® z naslednjimi podatki: TEFC,
oznaka UL (UL registrska štev. 2D06).
Slika 45: Imenska tablica motorja
06703AXX
JIS / JEC
Pogoni, ki so namenjeni za japonski trg, so izdelani v skladu s standardi JIS. Podjetje
SEW-EURODRIVE na zahtevo izdela posebne priključne omare. Te priključne omare
imajo kabelske uvodnice s PF navoji, ki so običajni za Japonsko (ravni colski navoji).
V.I.K.
Nemško združenje za industrijsko energetiko in energetsko gospodarstvo V.I.K. je za
svoje člane izdalo priporočilo za vključitev tehničnih zahtev za trifazne asinhrone
motorje.
Pogoni podjetja SEW-EURODRIVE se lahko dobavljajo v skladu s temi zahtevami.
Upoštevana so naslednja odstopanja od standarda:
Opozorilo
104
•
Razred zaščite motorja je najmanj IP55.
•
Izvedba motorja toplotnega razreda F, dovoljena temperatura je samo v toplotnem
razredu B.
•
Korozijska zaščita delov motorja.
•
Priključna omara izdelana iz sive litine.
•
Zaščitni nadstrešek pri navpičnih oblikah vgradnje s kapo ventilatorja na zgornji
strani.
•
Dodan ozemljitveni priključek prek zunanje sponke.
•
Imenska tablica s podatki V.I.K. Druga imenska tablica na notranji strani pokrova
priključne omare.
Tehnične zahteve V.I.K. so smiselne za motorna gonila, motorje z možnim preklopom
polov, motorje za počasen zagon, stikalni način delovanja in krmiljenje števila vrtljajev.
Posledica teh zahtev so odstopanja v naslednjih točkah:
•
Oblika vgradnje: Zaradi položaja odzračevalnih ventilov in količine polnjenja maziv,
odvisne od oblike vgradnje, se motorna gonila ne morejo uporabiti tako za vodoravno
kot tudi za navpično obliko vgradnje.
•
Pritrditev oznake: Na enotah ni izvrtin za pritrditev identifikacijske ploščice.
Priročnik – Gonila in motorna gonila
Načrtovanje trifaznih motorjev
Posebna tržišča (Æ GM, Æ MM)
CCC
7
Ljudska republika Kitajska je po pristopu v Svetovno trgovinsko organizacijo WTO izdala
certifikacijski sistem za izdelke CCC "China Compulsory Certification". Sistem CCC je v
veljavi od 1. maja 2002 in zamenjuje do tedaj veljavne oznake "Great Wall" (CCEE
China Commission for Conformity of Electric Equipment) za domače izdelke ter "CCIB"
(China Commodity Inspection Bureau) za uvožene izdelke. S certifikatom CCC želi
kitajska vlada izboljšati varnost naprav za uporabo v gospodinjstvu. Zahteve za obvezno
certificiranje velikega števila izdelkov in gospodinjskih aparatov so veljavne od 1.
avgusta 2003.
To pomeni, da certificiranje CCC za stroje in sisteme, ki jih dobavljajo naše stranke in
imajo stalno vgrajene motorje in motorna gonila, običajno ni potrebno. Edina poznana
izjema so varilni aparati. To pomeni, da je certificiranje CCC potrebno samo za
posamezne izvozne izdelke, npr. nadomestne dele.
Certificiranje je potrebno tudi za izdelke podjetja SEW-EURODRIVE. Pogonske rešitve
podjetja SEW-EURODRIVE imajo certifikat CCC od 29.07.2003.
Izdelki podjetja SEW-EURODRIVE, ki potrebujejo certifikat CCC:
•
2-polni motorji do 2,2 kW
•
4-polni motorji do 1,1 kW
•
6-polni motorji do 0,75 kW
•
8-polni motorji do 0,55 kW
Ti motorji se po potrebi označijo z znakom CCC ter se dobavijo s certifikatom, ki je
priložen pogonu.
Priročnik – Gonila in motorna gonila
105
Načrtovanje trifaznih motorjev
Zavore (Æ GM)
7
7.10
Zavore (Æ GM)
Splošni podatki
GM
Motorji in motorna gonila podjetja SEW-EURODRIVE se na zahtevo lahko dobavijo
z vgrajeno mehansko zavoro. Zavora je elektromagnetna kolutna zavora, ki se vzbuja z
enosmernim tokom – se električno odpira ter zavira s pomočjo sile vzmeti. Zavora se
vključi ob prekinitvi napajanja. Na ta način izpolnjuje osnovne varnostne zahteve.
Zavora se lahko popusti tudi mehansko, če ima vgrajeno ročno popuščanje. V ta namen
se dobavlja ročica s samodejnim vračanjem ali nastavljiv stebelni vijak. Zavora se krmili
z zavornim krmilnim sistemom, ki je vgrajen v priključni prostor motorja ali v stikalno
omaro. Podrobni nasveti za zavore podjetja SEW-EURODRIVE so opisani v dokumentu
"Praktična uporaba pogonskih enot – Kolutne zavore SEW".
Pomembna prednost zavor podjetja SEW-EURODRIVE je zelo kratka konstrukcija.
Ščitnik ležaja zavore je istočasno del motorja. Integrirana konstrukcija zavornih motorjev
omogoča robustne rešitve ob prihranku prostora.
Načelna sestava
Naslednja slika prikazuje načelno sestavo zavore.
1
6
7
2
8
3
9
10
4
11
5
00871BXX
Slika 46: Načelna sestava zavore
106
1
Zavorni disk
5
Zračna reža
9
Tuljavnik
2
Ščitnik ležaja zavore
6
Pritisna plošča
10
Gred motorja
3
Pogonski zobnik
7
Zavorna vzmet
11
Elektromagnetna sila
4
Sila vzmeti
8
Zavorna tuljava
Priročnik – Gonila in motorna gonila
Načrtovanje trifaznih motorjev
Zavore (Æ GM)
Hitri odzivni časi
7
Posebna značilnost zavore je patentiran sistem z dvema tuljavama. Sistem vsebuje
pospeševalno tuljavo BS in tuljavo TS. Poseben zavorni krmilni sistem podjetja
SEW-EURODRIVE zagotavlja, da se pri popuščeni zavori najprej z visokim tokovnim
impulzom vključi pospeševalna tuljava in zatem še tuljava TS. Rezultat je izredno kratek
odzivni čas pri popuščanju zavore. Zavorni disk se zato zelo hitro sprosti in motor se
zažene skoraj brez zavornega trenja.
Princip sistema z dvema tuljavama zmanjša tudi lastno induktivnost, kar omogoča
hitrejšo vključitev zavore. S tem se zmanjša zavorna pot. Za dosego izredno kratkih
odzivnih časov zavore, npr. pri dvigalih, se zavora lahko izključi na enosmerni ali
izmenični strani.
Priročnik – Gonila in motorna gonila
107
Načrtovanje trifaznih motorjev
Zavore (Æ GM)
7
Dovoljeno
opravljeno
zavorno delo
Če uporabljate zavorni motor, preverite, ali je zavora odobrena za uporabo z zahtevano
zagonsko frekvenco Z. Naslednji diagrami prikazujejo dovoljeno opravljeno delo Wmax
na en ciklus za različne zavore in nominalna števila vrtljajev. Vrednosti so podane v
odvisnosti od zahtevane zagonske frekvence Z v vklopih/uro (1/h).
Primer: Nominalno število vrtljajev je 1500 min–1, uporabljena je zavora BM 32.
V primeru 200 vklopov na uro znaša dovoljeno opravljeno delo na preklop 9000 J
(Æ slika 48).
3000 min-1
106
105
BM 15
BMG 8
BMG 2, BMG 4
BMG 05, BMG 1
BR 03
104
Wmax [J]
103
102
10
1
102
Z [1/h]
10
103
104
59784AXX
Slika 47: Največje dovoljeno opravljeno delo na preklop pri 3000 min–1
1500 min-1
106
BMG 122
BMG 61
105
BM 32, BM 62
BM 30, BM 31
104
9000
BM 15
Wmax [J]
BMG 8
BMG2,
BMG4,
BC2
103
BMG05, BMG1, BC05
BR 03
102
10
BMG 02
1
10
102
200
Z [1/h]
103
104
59785AXX
Slika 48: Največje dovoljeno opravljeno delo na preklop pri 1500 min–1
108
Priročnik – Gonila in motorna gonila
Načrtovanje trifaznih motorjev
Zavore (Æ GM)
7
1000 min-1
106
BMG 122
BMG 61
BM 32, BM 62
BM 30, BM 31
BM 15
105
104
BMG 8
BMG 2,
BMG 4
BMG 05,
BMG 1
BR 03
Wmax [J]
103
102
10
1
10
102
Z [1/h]
103
104
59786AXX
Slika 49: Največje dovoljeno opravljeno delo na preklop pri 1000 min–1
750 min-1
106
BM 32, BM 62
BM 30, BM 31
BM 15
BMG 8
BMG 2, BMG 4
BMG 05, BMG 1
BR 03
105
104
Wmax [J]
103
102
10
1
10
102
Z [1/h]
103
104
59787AXX
Slika 50: Največje dovoljeno opravljeno delo na preklop pri 750 min–1
Priročnik – Gonila in motorna gonila
109
Načrtovanje trifaznih motorjev
Zavore (Æ GM)
7
Lastnosti zasilne
zaustavitve
Pri aplikacijah za dvigala meje največjega dovoljenega opravljenega dela (za največje
opravljeno delo glejte diagrame na strani 108) tudi pri zasilni zaustavitvi ne smejo biti
presežene. Pri drugih aplikacijah, npr. pri pogonskih enotah z zmanjšanim zavornim
momentom, so občasno lahko dovoljene znatno večje vrednosti. Če potrebujete
vrednosti za povišano zavorno delo za zasilno zaustavitev, se posvetujte s predstavniki
podjetja SEW-EURODRIVE.
Zavorni krmilni
sistem
V odvisnosti od zahtev in pogojev uporabe so na voljo različni zavorni krmilni sistemi za
krmiljenje kolutnih zavor, ki se vzbujajo z enosmernim tokom. Vsi zavorni krmilni sistemi
imajo serijsko vgrajene varistorje za zaščito pred prenapetostjo. Podrobni nasveti za
zavore podjetja SEW-EURODRIVE so opisani v priročniku "Zavore in pribor".
Zavorni krmilni sistem je lahko vgrajen neposredno v priključni prostor motorja ali v
stikalno omaro. Pri motorjih toplotnega razreda H in motorjih s protieksplozijsko zaščito
(eDT..BC) mora biti krmiljen sistem vgrajen v stikalno omaro.
Standardna
izvedba
Trifazni zavorni motorji DT/DV...BM(G) imajo standardno vgrajen zavorni krmilni sistem
BG/BGE za priključitev izmenične napetosti (AC priključitev) ali vgrajeno krmilno enoto
BS/BSG za priključitev 24 VDC. Dobavljeni motorji so tako pripravljeni za priključitev.
Tip motorja
AC priključitev
Priključitev 24 VDC
DT56./BMG02, DR63../BR
BG
brez krmilne enote1)
DT71../BMG – DV100../BMG
BG
BS
DV112../BMG – DV225../BM
BGE
BSG
DV250../BMG – DV280../BMG
BGE
–
1) Prenapetostno zaščito, npr. varistorje, mora vgraditi uporabnik.
Zavorni krmilni
sistem v
priključnem
prostoru
Napajalna napetost za zavore z AC priključitvijo se lahko napelje ločeno ali se uporabi
napetost iz priključnega prostora motorja. Napajanje iz napajalne napetosti motorja je
dovoljeno samo za motorje s stalnim številom vrtljajev. Pri motorjih z možnim preklopom
polov in pri delovanju s pretvornikom je potrebno napajalno napetost za zavoro napeljati
ločeno.
Poleg tega je potrebno upoštevati, da se pri zakasnitvi omrežne napetosti motorja
podaljša reakcijski čas zavore zaradi preostale napetosti motorja. Reakcijski čas zavore
t2I za odklop na izmenični strani, ki je naveden v tehničnih podatkih, velja samo v
primeru ločenega napajanja.
110
Priročnik – Gonila in motorna gonila
Načrtovanje trifaznih motorjev
Blokovne sheme zavornih krmilnih sistemov (Æ GM)
7.11
7
Blokovne sheme zavornih krmilnih sistemov (Æ GM)
Legenda
GM
AC
DC
AC
BS
TS
Odklop na izmenični strani
(standardna uporaba zavore)
Odklop na enosmerni in izmenični strani
(hitra uporaba zavore)
Zavora
BS = pospeševala tuljava
TS = tuljava
1a
2a
3a
Pomožna priključna letev v priključni omari
4a
5a
Motor v vezavi trikot
Motor v vezavi zvezda
Barvno označevanje po IEC 757:
WH
bela
RD
rdeča
BU
modra
BN
rjava
BK
črna
Meja stikalne omare
Priročnik – Gonila in motorna gonila
111
Načrtovanje trifaznih motorjev
Blokovne sheme zavornih krmilnih sistemov (Æ GM)
7
BG, BMS
VAC
BG
1
2
3
4
5
WH
RD
M
BS
TS
AC
BU
01524BXX
VAC
BG
1
2
3
4
5
WH
RD
M
BS
TS
DC
AC
BU
01525BXX
VAC
BMS
WH
RD
M
1
2
1a
3
2a
BS
4
3a
TS
BU
4a
13
5a
14
AC
15
01526BXX
VAC
BMS
WH
1
RD
1a
M
2a
BS
3a
TS
BU
2
DC
3
4
4a
13
5a
14
AC
15
01527BXX
112
Priročnik – Gonila in motorna gonila
Načrtovanje trifaznih motorjev
Blokovne sheme zavornih krmilnih sistemov (Æ GM)
7
BGE, BME
VAC
BGE
1
2
3
4
5
WH
RD
M
BS
TS
AC
BU
01533BXX
VAC
BGE
1
2
3
4
5
WH
RD
M
BS
TS
DC
AC
BU
01534BXX
VAC
BME
WH
RD
M
1
2
1a
3
2a
BS
4
3a
TS
BU
4a
13
5a
14
AC
15
01535BXX
VAC
BME
WH
1
RD
1a
M
2a
BS
3a
TS
BU
4a
5a
2
DC
3
4
AC
13
14
15
01536BXX
Priročnik – Gonila in motorna gonila
113
Načrtovanje trifaznih motorjev
Blokovne sheme zavornih krmilnih sistemov (Æ GM)
7
BSR
SR
WH
WH
RD
BU
BGE
WH
1
2
3
4
5
RD
W2 U2 V2
BS
U1 V1 W1
TS
DC
AC
BU
L1 L2 L3
01537BXX
SR
WH
WH
RD
BU
BGE
WH
1
2
3
4
5
RD
W2 U2 V2
BS
U1 V1 W1
TS
DC
AC
BU
L1L2 L3
01538BXX
BUR
VAC
UR
WH
RD
M
BS
TS
BU
BN/WH
RD
BN/WH
DC
AC
BGE
1
2
3
4
5
BU
01634BXX
114
Priročnik – Gonila in motorna gonila
Načrtovanje trifaznih motorjev
Blokovne sheme zavornih krmilnih sistemov (Æ GM)
7
BS
24 VDC
BS
1
2
3
4
5
WH
RD
M
BS
TS
BU
03271AXX
BSG
24 VDC
BSG
1
WH
M
BS
TS
DC
2
3
4
5
RD
AC
BU
01539BXX
BMK
VAC
BMK
WH
1
RD
1a
M
2a
BS
3a
TS
BU
+
24 VDC
-
2
DC
3
4
4a
13
5a
14
AC
15
03252AXX
Priročnik – Gonila in motorna gonila
115
Načrtovanje trifaznih motorjev
Blokovne sheme zavornih krmilnih sistemov (Æ GM)
7
BMP, BMH
VAC
BMP
WH
1
RD
2
1a
M
3
2a
BS
4
3a
TS
BU
4a
13
5a
14
AC
15
01540BXX
VAC
BMP
WH
1
RD
2
1a
M
BS
4
3a
TS
BU
DC
3
2a
4a
13
5a
14
AC
15
01541BXX
VAC
1)
1) Ogrevanje
2) Odzračevanje
2)
BMH
WH
1
RD
2
1a
M
3
2a
BS
4
3a
TS
BU
4a
13
5a
14
AC
15
01542BXX
VAC
1)
1) Ogrevanje
2) Odzračevanje
BMH
WH
1
RD
1a
M
2)
2
2a
TS
4a
13
5a
14
3a
BU
DC
3
BS
4
AC
15
01543BXX
116
Priročnik – Gonila in motorna gonila
Načrtovanje trifaznih motorjev
Vtični spojniki (Æ GM)
7.12
7
Vtični spojniki (Æ GM)
Obremenljivost
kontaktov v
odvisnosti od
temperature
GM
V razpredelnicah "Tehnični podatki" za vtične spojnike (Æ cenik/katalog "Motorna
gonila") so podane vrednosti tokov za največjo dovoljeno obremenljivost kontaktov
(= maks. obremenljivost kontaktov) vtičnih spojnikov. Te vrednosti veljajo za
temperature okolice do največ 40 °C. Pri višjih temperaturah okolice se vrednosti tokov
znižajo. Naslednja risba prikazuje dovoljeno obremenljivost kontaktov v odvisnosti od
temperature okolice.
Ieff
100%
70%
50%
40
60
80
06443AXX
Slika 51: Dovoljena obremenljivost kontaktov v odvisnosti od temperature okolice
Ieff
=
Vrednost toka za največjo dovoljeno obremenljivost kontaktov, 100% = vrednost iz
razpredelnice "Tehnični podatki" (Æ cenik/katalog "Motorna gonila").
â
=
Temperatura okolice
Priročnik – Gonila in motorna gonila
117
Načrtovanje trifaznih motorjev
Vtični spojniki (Æ GM)
7
Vgrajen vtični
spojnik IS
GM
Slika 52: Trifazni zavorni motor z vgrajenim vtičnim spojnikom IS
03075AXX
Trifazni (zavorni) motorji serije DR63 in DT71 ... DV132S.. imajo na zahtevo lahko
vgrajen 12-polni vtični spojnik IS namesto serijsko vgrajene priključne omare. Zgornji del
vtičnega spojnika IS (nasprotni vtič) je vključen v dobavni obseg. Vtični spojnik IS je
kompakten in omogoča naslednje možnosti priključitve:
•
Motor, s stalno hitrostjo ali s preklopom 2 polov
•
Zavora
•
Nadzor temperature (TF ali TH)
Kot pri priključni omari je dovod kabla tudi pri vgrajenem vtičnem spojniku IS možen iz
štirih smeri, premaknjenih za 90°.
118
•
Za odklop vtičnega spojnika IS je potreben minimalni prostor 30 mm.
•
Samo za zavorne motorje DR63 z IS velikosti 1: Samo zavorni krmilni sistemi
BG1.2, BG2.4, BSR in BUR so lahko nameščeni v vtični spojnik IS. Ostali zavorni
krmilni sistemi morajo biti vgrajeni v stikalno omaro.
Priročnik – Gonila in motorna gonila
Načrtovanje trifaznih motorjev
Vtični spojniki (Æ GM)
7
Vtični spojniki
AS.., AC.., AM..,
AB.., AD.., AK..
GM
05664AXX
Slika 53: Trifazni motor z vtičnim spojnikom ASE..
Sistemi vtičnih spojnikov AS.., AC.., AM.., AB.., AD.. in AK.. temeljijo na vtičnem sistemu
podjetja Harting.
•
AS.., AC..
Æ Han 10E / 10ES
•
AM.., AB.., AD.., AK.. Æ Han Modular®
Vtiči so vgrajeni na stranskem delu priključne omare. V priključno omaro so pritrjeni z
dvema ali eno spojko.
Za vtični spojnik je izdana UL odobritev.
Nasprotni vtič (ohišje) z vtičnimi kontakti ni vključen v dobavni obseg.
AS.., AC..
Z 10 kontakti sistema vtičnih spojnikov AS.. in AC.. so povezani: navitje motorja
(6 kontaktov), zavora (2 kontakta) in termična zaščita motorja (2 kontakta). Priključite
lahko motorje z enim številom vrtljajev in motorje s preklopom dveh polov.
Razlike med izvedbama AS.. in AC..:
•
AS = vzmetne sponke
•
AC = kontakti za stiskanje in skrajšani kontakti za termično zaščito motorja
Velja za AS.1 in AC.1:
Pri zavornih motorjih lahko izberete samo izvedbo z zavornim krmilnim sistemom v
priključni omari. V tem primeru mora biti odklop na enosmerni strani izveden elektronsko
s sistemom BSR ali BUR.
Izvedbi ASD.. in ASE.. z eno vzdolžno spojko sta izdelani v skladu s smernico DESINA,
ki jo je izdalo Združenje nemških proizvajalcev strojev (VDW).
®
Upoštevajte naslednje navodilo:
•
AM.., AB.., AD..,
AK..
Za motorje velikosti DT71 ... DV132S kabelska uvodnica v položaju 1 ni možna.
Z vtičnimi spojniki AM.., AB.., AD.. in AK.. lahko priključite tako motorje z enim številom
vrtljajev kot tudi motorje s preklopom dveh polov.
Zavorni krmilni sistem je pri zavornih motorjih lahko vgrajen v priključno omaro ali v
stikalno omaro. Možne so vse izvedbe zavornih krmilnih sistemov.
Priročnik – Gonila in motorna gonila
119
Načrtovanje trifaznih motorjev
Vtični spojniki (Æ GM)
7
Vtični spojnik
APG..
GM
Slika 54: Trifazni motor z vtičnim spojnikom APG..
03198AXX
Vtični spojnik z oznako APG.. je zasnovan na vtiču, ki ga proizvaja podjetje Phoenix
Contact iz družine izdelkov PlusCon VC. Nasprotni vtič v dobavni obseg ni vključen.
Štirje močnostni kontakti vtiča so uporabljeni za tri fazne vodnike in priključek PE. Ostali
krmilni kontakti se uporabljajo za tri zavorne vodnike in za termično zaščito motorja.
Vtični spojnik APG.. je nameščen na ozko stran priključne omare motorja. Priključna
omara se lahko obrača za 4 × 90°.
Vtični spojnik omogoča enostavno razstavljivo povezavo s hibridnim kablom med
motorjem/zavornim motorjem in razdelilnikom z vgrajenim pretvornikom MOVIMOT® ali
z drugim ustreznim krmilnim modulom (npr. s krmilnikom števila vrtljajev Drive Schuttle
podjetja Phoenix Contact, tip IBS IP 400 VFD...).
Vtični spojnik APG.. se lahko standardno uporablja tudi za priključitev motorja za
omrežno obratovanje. V tem primeru mora biti v stikalni omari nameščen zavorni
usmernik.
Tovarniško
pripravljen kabel
120
Za povezavo razdelilnika in trifaznega (zavornega) motorja vam podjetje
SEW-EURODRIVE z opcijo APG4 ponuja tovarniško pripravljen kabel. Kabel je možno
naročiti v polmetrskih korakih do največje dolžine petih metrov. Kabel lahko z navedbo
želene dolžine (največ 5 m) naročite v podjetju SEW-EURODRIVE.
Priročnik – Gonila in motorna gonila
Načrtovanje trifaznih motorjev
Vtični spojniki (Æ GM)
7
Vtični spojnik
ASK1
GM
ECO FAST
certified
51277AXX
Slika 55: Trifazni motor z vtičnim spojnikom ASK1
Vtični spojnik ASK1 temelji na sistemu vtičnih spojnikov Han 10ES podjetja Harting. Vtič
je vgrajen na stranskem delu priključne omare. V priključno omaro je pritrjen z eno
spojko.
Vtični spojnik ASK1 se uporablja za trifazne (zavorne) motorje DT71 ... DV132S,
združljive z ECOFAST®.
Podrobne informacije in navodila za projektiranje za ECOFAST® so na voljo v
sistemskem priročniku ECOFAST®.
Položaj priključne
omare z vtičnim
spojnikom ASK1
Trifazni (zavorni) motorji, združljivi z ECOFAST®, so standardno dobavljivi s položajem
priključne omare 270°/3. Za druge možnosti se posvetujte s predstavniki podjetja
SEW-EURODRIVE.
270° (T)
2
X
2
2
2
(R) 0°
180° (L)
1
3
X
X
X
2
X
90°(B)
Slika 56: Položaj priključne omare ASK1
Priročnik – Gonila in motorna gonila
51738AXX
121
Načrtovanje trifaznih motorjev
Vtični spojniki (Æ GM)
7
Opcija: nosilna
plošča za ASK1
(številka izdelka
187 390 3)
Za vgradnjo stikalne ali krmilne enote, združljive z ECOFAST®, na ploščo, vgrajeno v
motor, je potrebna nosilna plošča, na katero se neposredno priključi stikalna ali krmilna
enota. Nosilna plošča se lahko uporabi neodvisno od velikosti motorja.
Slika 57: Opcija: nosilna plošča za ASK1
122
51278AXX
Priročnik – Gonila in motorna gonila
Načrtovanje trifaznih motorjev
Dajalniki in tovarniško pripravljeni kabli za priključitev dajalnika (Æ GM)
7.13
7
Dajalniki in tovarniško pripravljeni kabli za priključitev dajalnika (Æ GM)
Tahometer
Za namestitev na trifazne motorje DT../ DV.. so standardno na voljo različni tipi
tahometrov – v odvisnosti od aplikacije in velikosti motorja. Dajalniki oz. tahometri se z
redkimi izjemami lahko kombinirajo z ostalimi opcijami, vgrajenimi na motor, kot so npr.
zavore in zunanji ventilatorji.
GM
Pregled dajalnikov
Oznaka
Za motor
Vrsta dajalnika
Gred
Specifikacija
EH1T
EH1S
DR63
Votla gred
5 VDC regulirano
ES1T
DT71...DV100
ES1R
Dajalnik
ES2T
ES2S
Odmikalna gred
1024 impulzov/
vrtljaj
DV112...DV132S
DT71...DV280
Polna gred
10 VDC ... 30 VDC
EV1R
ES12
DT71...DV100
ES22
DV112...DV132S
ES16
DT71...DV100
ES26
DV112...DV132S
NV21
NV16
Dajalnik
Odmikalna gred
DT71...DV132S
9 VDC ... 26 VDC
A sled
Dajalnik
približne
vrednosti
Polna gred
A sled
A+B sled
10 VDC ... 30 VDC
A sled
DT71...DV280
ES3H
DT71...DV100
ES4H
DV112...DV132S
AS3H
DT71...DV100
AS4H
DV112...DV132S
DT71...DV280
1 VSS sin/cos
TTL/RS-422
TTL/RS-422
1 VSS sin/cos
TTL/RS-422
TTL/RS-422
1 VSS sin/cos
TTL/RS-422
1 ali 2 impulza/vrtljaj
(izbira)
Večobratni
dajalnik
absolutne
vrednosti
Enoobratni
dajalnik
HIPERFACE®
Večobratni
dajalnik
HIPERFACE®
Večobratni
dajalnik
HIPERFACE®
2 impulza/vrtljaj,
zapiralni kontakt
6 impulzov/vrtljaj,
zapiralni kontakt
A+B sled
AV1Y
TTL/RS-422
TTL/RS-422
1 impulz/vrtljaj, zapiralni
kontakt
A+B sled
NV26
AV1H1)
A+B sled
1 VSS sin/cos
6 impulzov/vrtljaj
DT71...DV100
NV12
NV22
5 VDC regulirano
5 VDC regulirano
EV1T
NV11
9 VDC ... 26 VDC
9 VDC ... 26 VDC
ES2R
EV1S
Signal
TTL/RS-422
9 VDC ... 26 VDC
EH1R
ES1S
Napajanje
5 VDC regulirano
Polna gred
–
10 VDC ... 30 VDC
Vmesnik MSSI in
1 VSS sin/cos
Odmikalna gred
–
7 VDC ... 12 VDC
Vmesnik RS-485 in
1 VSS sin/cos
Polna gred
–
7 VDC ... 12 VDC
Vmesnik RS-485 in
1 VSS sin/cos
1) Priporočen dajalnik za delovanje z enoto MOVIDRIVE® MDX61B z opcijo DEH11B
Priročnik – Gonila in motorna gonila
123
Načrtovanje trifaznih motorjev
Dajalniki in tovarniško pripravljeni kabli za priključitev dajalnika (Æ GM)
7
Priključitev
dajalnika
Pred priključitvijo dajalnika na pretvornik obvezno preberite navodila za uporabo
pretvornika in si oglejte priključne načrte, ki so priloženi dajalniku!
•
Maksimalna dolžina kabla (pretvornik – dajalnik): 100 m pri kapacitivnosti kabla na
enoto dolžine  120 nF/km
•
Prerez žice: 0,20 ... 0,5 mm2
•
Uporabite oklopljen kabel s prepletenimi pari žil in oklop na obeh koncih povežite na
veliko površino:
– na dajalniku v kabelsko uvodnico ali v vtič dajalnika
– na pretvorniku v sponko za vklop elektronike ali na ohišje DB vtiča.
124
•
Kable dajalnikov napeljite ločeno od napajalnih kablov – v razdalji, večji od 200 mm.
•
Dajalnik s kabelsko uvodnico: za pravilno funkcionalnost kabelske uvodnice
upoštevajte dovoljen premer kabla dajalnika.
Priročnik – Gonila in motorna gonila
Načrtovanje trifaznih motorjev
Dajalniki in tovarniško pripravljeni kabli za priključitev dajalnika (Æ GM)
Inkrementalni
dajalniki
(enkoderji)
7
Dajalniki podjetja SEW-EURODRIVE so na voljo kot inkrementalni dajalniki 1024 signalov/
vrtljaj ali kot impulzni dajalniki z 1, 2 ali 6 impulzi/vrtljaj.
Dajalnik z votlo
gredjo in dajalnik z
odmikalno gredjo
GM
Slika 58: Dajalnik z odmikalno gredjo
52115AXX
Dajalnik s polno
gredjo
GM
Slika 59: Trifazni motor z dajalnikom s polno gredjo in zunanjim ventilatorjem VR
Priročnik – Gonila in motorna gonila
01935CXX
125
Načrtovanje trifaznih motorjev
Dajalniki in tovarniško pripravljeni kabli za priključitev dajalnika (Æ GM)
7
Adapter za
vgradnjo
dajalnika
Za vgradnjo dajalnikov različnih proizvajalcev lahko na motorje po želji vgradite različne
adapterje za vgradnjo dajalnika.
GM
01949CXX
Slika 60: Trifazni motor z adapterjem za vgradnjo dajalnika EV1A in zunanjim ventilatorjem VR
Dajalnik se na EV1A (sinhrono prirobnico) pritrdi s 3 vpenjalnimi vijaki (vijaki z
ekscentričnimi koluti) za 3 mm debelo prirobnico.
Dajalnik
absolutne
vrednosti
Dajalniki absolutne vrednosti AV1Y iz podjetja SEW-EURODRIVE so kombinirani
dajalniki. Vsebujejo večobratni dajalnik absolutne vrednosti in sinusni dajalnik visoke
ločljivosti.
GM
Slika 61: Trifazni motor z dajalnikom absolutne vrednosti in zunanjim ventilatorjem VR
126
03078BXX
Priročnik – Gonila in motorna gonila
Načrtovanje trifaznih motorjev
Dajalniki in tovarniško pripravljeni kabli za priključitev dajalnika (Æ GM)
Dajalnik
HIPERFACE®
7
Dajalniki HIPERFACE® so na voljo kot enoobratni in večobratni kombinirani dajalniki.
Vsebujejo dajalnik absolutne vrednosti in sinusni dajalnik visoke ločljivosti.
GM
59810AXX
Slika 62: Trifazni motor z dajalnikom HIPERFACE® AS3H
Dajalnik približne
vrednosti
GM
Dajalniki približne vrednosti podjetja SEW-EURODRIVE se lahko uporabljajo za
preprost in cenovno ugoden nadzor vrtenja motorja. Če se uporablja dajalnik približne
vrednosti z dvema sledema, se lahko ugotovi tudi smer vrtenja motorja. Dajalniki
približne vrednosti se lahko vgradijo na stranski del kape ventilatorja (dolžina motorja se
ne podaljša) ali kot dajalnik z odmikalno gredjo na motorju.
Slika 63: Dajalnik približne vrednosti NV..
03242AXX
Priključni kabel ni vključen v dobavni obseg. V trgovini s tehničnim blagom kupite
ustrezen priključni kabel.
Priročnik – Gonila in motorna gonila
127
7
Načrtovanje trifaznih motorjev
Dajalniki in tovarniško pripravljeni kabli za priključitev dajalnika (Æ GM)
Tovarniško
pripravljeni kabli
za priključitev
dajalnika
Podjetje SEW-EURODRIVE ponuja tovarniško pripravljene kable dajalnika, ki
omogočajo enostavno in varno priključitev. Pri tem je potrebno razlikovati med kabli za
fiksno povezavo in kabli za povezavo z nosilci kablov. Tovarniško se dolžine kablov
pripravijo na želeno dolžino v korakih po en meter.
DEH11B
® ®
MOVIDRIVE
MOVIDRIVE
MDX61B
compact
MCH4_A
ES1T, ES2T,
EV1T, EH1T
X1: MOVIDRIVE
DWI11A
DEH11B
1
X2: Encoder
2
MOVIDRIVE
MOVIDRIVE®®
MDX61B
compact
MCH4_A
DWI
ES1S, ES2S, EV1S, EH1S
ES1R, ES2R, EV1R, EH1R
Slika 64: Tovarniško pripravljeni kabli za povezavo dajalnikov in za dajalnike
® ®
MOVIDRIVE
MOVIDRIVE
MDX61B
compact
MCH4_A
3
06608AXX
DEH11B
4
ES3H, ES4H,
AS3H, AS4H,
AV1H
Slika 65: Tovarniško pripravljen kabel za dajalnik HIPERFACE®
128
06607BXX
Priročnik – Gonila in motorna gonila
Načrtovanje trifaznih motorjev
Dajalniki in tovarniško pripravljeni kabli za priključitev dajalnika (Æ GM)
1
Tovarniško pripravljeni kabli za povezavo dajalnikov:
Številka izdelka
817 957 3
Napeljava
Fiksna povezava
Za dajalnike z
napajalno napetostjo 5 V
ES1T, ES2T, EV1T, EH1T
Prerez žic
4×2×0,25 mm2 (AWG23) + 1×0,25 mm2 (AWG23)
Barve žic
A: rumena (YE)
A: zelena (GN)
B: rdeča (RD)
B: modra (BU)
C: roza (PK)
C: siva (GY)
UB: bela (WH)
Ø: rjava (BN)
Kabel za tipalo: vijolična (VT)
Proizvajalec in tip
podjetje Lapp
podjetje Helukabel
Za pretvornik
Unitronic Li2YCY (TP)
Paar-Tronic-CY
MOVIDRIVE® MDX61B z opcijo DEH11B
Priključitev
na DWI11A
na pretvornik
2
7
z 9-polno DB vtičnico
s 15-polnim DB vtičem
Tovarniško pripravljeni kabli za inkrementalne TTL dajalnike z napajalno napetostjo 5 V:
Številka izdelka
Napeljava
198 829 8
198 828 X
Fiksna povezava
Povezava z nosilci kablov
Za dajalnik
ES1T, ES2T, EV1T, EH1T prek DWI11A in kabel 817 957 3
Prerez žic
4×2×0,25 mm2 (AWG23) + 1×0,25 mm2 (AWG23)
Barve žic
A: rumena (YE)
A: zelena (GN)
B: rdeča (RD)
B: modra (BU)
C: roza (PK)
C: siva (GY)
UB: bela (WH)
Ø: rjava (BN)
Kabel za tipalo: vijolična (VT)
Proizvajalec in tip
podjetje Lapp
podjetje Helukabel
Za pretvornik
Priključitev na
dajalnik / motor
DWI11A
Priročnik – Gonila in motorna gonila
Unitronic Li2YCY (TP)
Unitronic LiYCY
Paar-Tronic-CY
Super-Paar-Tronic-C-PUR
MOVIDRIVE® MDX61B z opcijo DEH11B
z izolirnimi nastavki
Vijolično žico (VT) na dajalniku priključite na UB.
z 9-polnim DB vtičem
129
Načrtovanje trifaznih motorjev
Dajalniki in tovarniško pripravljeni kabli za priključitev dajalnika (Æ GM)
7
3
Tovarniško pripravljeni kabli za inkrementalne TTL in sin/cos dajalnike (TTL in sin/cos
dajalnike) z napajalno napetostjo 24 V:
Številka izdelka
Napeljava
1332 459 4
1332 458 6
Fiksna povezava
Povezava z nosilci kablov
Za dajalnik
ES1S, ES2S, EV1S, EH1S, ES1R, ES2R, EV1R, EH1R
Prerez žic
4×2×0,25 mm2 (AWG23) + 1×0,25 mm2 (AWG23)
Barve žic
A: rumena (YE)
A: zelena (GN)
B: rdeča (RD)
B: modra (BU)
C: roza (PK)
C: siva (GY)
UB: bela (WH)
Ø: rjava (BN)
Kabel za tipalo: vijolična (VT)
Proizvajalec in tip
podjetje Lapp
podjetje Helukabel
Za pretvornik
Unitronic Li2YCY (TP)
Unitronic LiYCY
Paar-Tronic-CY
Super-Paar-Tronic-C-PUR
MOVIDRIVE® MDX61B z opcijo DEH11B
Priključitev na
dajalnik / motor
z izolirnimi nastavki
Odrežite vijolično žico (VT) kabla na strani dajalnika.
s 15-polnim DB vtičem
pretvornik
4
Tovarniško pripravljeni kabli za dajalnike HIPERFACE®:
Številka izdelka
Napeljava
1332 453 5
1332 455 1
Fiksna povezava
Povezava z nosilci kablov
Za dajalnik
ES3H, ES4H, AS3H, AS4H, AV1H
Prerez žic
6 × 2 × 0,25 mm2 (AWG 23)
Barve žic
cos+: rdeča (RD)
cos-: modra (BU)
sin+: rumena (YE)
sin-: zelena (GN)
D+: črna (BK)
D-: vijolična (VT)
TF/TH/KTY+: rjava (BN)
TF/TH/KTY-: bela (WH)
GND: sivo-roza + roza (GY-PK + PK)
US: rdeče-modra + siva (RD-BU + GY)
Proizvajalec in tip
Za pretvornik
podjetje Lapp, PVC/C/PP 303 028 1
podjetje Nexans, 493 290 70
®
MOVIDRIVE MDX61B z opcijo DEH11B
Priključitev na
dajalnik / motor
z 12-polnim okroglim vtičem
(podjetje Intercontec, tip ASTA021NN00 10 000 5 000)
s 15-polnim DB vtičem
pretvornik
Podaljški za kable HIPERFACE®
Številka izdelka
Napeljava
Prerez žic
Barve žic
Proizvajalec in tip
Priključitev na
dajalnik / motor
kabel HIPERFACE®
130
199 539 1
199 540 5
Fiksna povezava
Povezava z nosilci kablov
6 × 2 × 0,25 mm2 (AWG 23)
Æ kabel HIPERFACE®
podjetje Lapp, PVC/C/PP 303 028 1
podjetje Nexans, 493 290 70
z 12-polnim okroglim vtičem
(podjetje Intercontec, tip ASTA021NN00 10 000 5 000)
z 12-polnim okroglim vtičem (podjetje Intercontec, tip AKUA20)
Priročnik – Gonila in motorna gonila
Načrtovanje trifaznih motorjev
Zunanji ventilator
7.14
7
Zunanji ventilator
Zunanji
ventilatorji
VR, VS in V
GM
Motorji imajo na zahtevo lahko vgrajen zunanji ventilator. Za omrežno napajane motorje
zunanji ventilator običajno ni potreben. Podjetje SEW-EURODRIVE priporoča uporabo
zunanjega ventilatorja v naslednjih aplikacijah:
•
Pogoni z visoko zagonsko frekvenco
•
Pogoni z dodatno zagonsko maso Z (vztrajnostni ventilator)
•
Pogonski pretvorniki z območjem nastavitve à 1:20
•
Pogonski pretvorniki, ki morajo razviti nazivni vrtilni moment tudi pri nizkem številu
vrtljajev ali celo v mirovanju
Naslednja slika prikazuje tipično karakteristično krivuljo števila vrtljajev in vrtilnega
momenta za dinamični pogonski pretvornik, na primer s pretvornikom MOVIDRIVE®
MDX61B z opcijo DEH11B v načinu delovanja CFC.
M
3
Mmax
2
MN
1
0
0
nbase 1.4×nbase
n
01651BXX
Slika 66: Karakteristična krivulja števila vrtljajev in vrtilnega momenta v načinu delovanja CFC
MN
= nazivni moment motorja
1
= z lastnim hlajenjem
Mmax
= največji vrtilni moment motorja
2
= z zunanjim hlajenjem
nbase
= nominalno (prehodno) število vrtljajev motorja
3
= največji vrtilni moment
Če moment obremenitve v območju 0 ... npre leži nad krivuljo 1, je potrebno uporabiti
zunanji ventilator. Brez zunanjega ventilatorja je motor termično preobremenjen.
Zunanji ventilator
VR
Zunanji ventilator VR se napaja z enosmerno napetostjo 24 VDC. Za napajanje z
napetostjo 1 × 230 VAC ponuja podjetje SEW-EURODRIVE stikalni napajalnik tipa
UWU52A (številka izdelka 188 181 7).
Stikalni napajalnik UWU52A je vgrajen na tračnico v stikalni omari.
Kombinacija z
dajalniki
Zunanji ventilatorji se lahko kombinirajo z naslednjimi dajalniki motorja:
Dajalnik motorja
Za velikost motorja
ES1T, ES1R, ES1S, ES3H, AS3H
Zunanji ventilator
VR
VS
V
71 ... 100
•
–
–
ES2T, ES2R, ES2S, ES4H, AS4H
112 ... 132S
•
–
–
EV1T, EV1R, EV1S
71 ... 132S
•
•
–
EV1T, EV1R, EV1S
132M ... 280
–
–
•
AV1Y, AV1H
71 ... 132S
•
•
–
AV1Y, AV1H
132M ... 280
–
–
•
Zunanji ventilator VR se lahko kombinira z vsemi dajalniki SEW-EURODRIVE, VS in V
pa samo z dajalniki s polno gredjo. Pri motorjih DV250M/DV280 je vgradnja dajalnika
motorja možna samo v povezavi z zunanjim ventilatorjem.
Priročnik – Gonila in motorna gonila
131
Načrtovanje trifaznih motorjev
Dodatna zagonska masa Z, zapora povratnega hoda RS in varovalni nadstrešek C
7
7.15
Dodatna zagonska masa Z, zapora povratnega hoda RS in varovalni
nadstrešek C (Æ GM)
Dodatna
zagonska masa Z
(vztrajnostni
ventilator)
GM
Za dosego blagega postopka zagona in zaviranja omrežno napajanih motorjev ima
motor lahko vgrajeno dodatno zagonsko maso Z, oz. vztrajnostni ventilator. Motor
pridobi na ta način dodatni vztrajnostni masni moment JZ. Vztrajnostni ventilator se
zamenja z običajnim ventilatorjem. Zunanje dimenzije motorja ostanejo nespremenjene.
Vgradi se lahko na motorje z zavoro in brez zavore. Tehnični podatki za opcijo "Dodatna
zagonska masa Z" so na voljo v ceniku / katalogu "Motorna gonila".
Upoštevajte naslednja navodila:
Zapora povratnega
hoda RS
•
Preverite zagonsko frekvenco, dopustno zagonsko frekvenco praznega teka Z0
pomnožite s faktorjem 0,8 ali uporabite zunanji ventilator.
•
Na strani motorja uporabite skupni vztrajnostni masni moment Jsk = Jmot + JZ.
Vrednosti za vztrajnostna masna momenta Jmot in JZ so na voljo v poglavju "Tehnični
podatki, Dodatna zagonska masa Z, zapora povratnega hoda RS".
•
Zaviranje v nasprotni smeri in premikanje proti zaustavitvi ni dovoljeno.
•
Ni na voljo za jakost vibracij R.
•
Samo za DT80..: Vztrajnostni ventilator za DT71.. (številka izdelka 182 232 2) se
uporablja v kombinaciji z dajalnikom s polno gredjo ali z adapterjem za vgradnjo
dajalnika s polno gredjo. Za načrtovanje uporabite vrednost JZ = 20 • 10-4 kgm2.
Zapora povratnega hoda RS se uporablja za zaščito opreme pred premikanjem v
nasprotni smeri pri izključenem motorju. Tehnični podatki za opcijo "Zapora povratnega
hoda RS" so na voljo v ceniku / katalogu "Motorna gonila".
GM
1
2
3
03077AXX
Slika 67: Sestavni deli zapore povratnega hoda RS
1
Ščitnik ležaja na nepogonskem delu
2
Klinasti okvir
3
Pogonski zobnik
Pri naročanju določite smer vrtenja motorja ali motornega gonila. Vrtenje v desno smer
pomeni, da se odgonska gred, gledano s sprednje strani, vrti v smeri urinega kazalca,
vrtenje v nasprotni smeri urinega kazalca pa je onemogočeno. Za vrtenje v levo stran
velja ravno obratno.
132
Priročnik – Gonila in motorna gonila
Načrtovanje trifaznih motorjev
Kapa ventilatorja za zmanjšanje hrupa
Varovalni
nadstrešek C
GM
7
Pri motorjih z navpično oblike vgradnje s pogonsko gredjo, obrnjeno navzdol, lahko v
odprtine za izhodni zrak zaidejo tekočine in/ali tujki. Za zaščito ponuja podjetje
SEW-EURODRIVE opcijo motorja "Varovalni nadstrešek C".
Vsi trifazni motorji in trifazni zavorni motorji z eksplozijsko zaščito in navpično obliko
vgradnje s pogonsko gredjo, obrnjeno navzdol, se morajo obvezno naročiti z varovalnim
nadstreškom C. Enako velja za motorje z vertikalno obliko vgradnje pri namestitvi na
prostem.
05665AXX
Slika 68: Trifazni motor z varovalnim
nadstreškom C
7.16
Kapa ventilatorja za zmanjšanje hrupa
Hrup motornega gonila je običajno večji zaradi kap ventilatorjev na pogonih.
Podjetje SEW-EURODRIVE ponuja opcijo "Kapa ventilatorja za zmanjšanje hrupa" za
motorje velikosti DT71D do DV132S. Ta opcija omogoča znižanje nivoja hrupa pri
motornih gonilih v primerjavi s standardno izvedbo za okoli 3 dB(A).
Ta opcija je na voljo samo za motorje in zavorne motorje. Opcija "Kapa ventilatorja za
zmanjšanje hrupa" se ne more kombinirati z dajalniki ali zunanjimi ventilatorji. Opcija je
v oznaki tipa označena s črkama /LN.
Priročnik – Gonila in motorna gonila
133
Načrtovanje trifaznih motorjev
MOVIMOT® (Æ MM)
7
7.17
MOVIMOT® (Æ MM)
Splošna navodila
Pri načrtovanju trifaznih motorjev MOVIMOT® upoštevajte naslednja navodila:
•
Podrobna navodila za načrtovanje, tehnične podatke in informacije za komunikacijo
enot MOVIMOT® prek vmesnikov fieldbus ali RS-485 so na voljo v sistemski mapi
"Decentralizirana napeljava" (MOVIMOT®, MOVI-SWITCH®, vmesniki za komunikacijo in napajanje).
•
Uporaba enot MOVIMOT® pri dvigalih je omejena. Za ustrezne rešitve z enotami
MOVITRAC® ali MOVIDRIVE® se posvetujte s predstavniki podjetja SEWEURODRIVE.
•
Ustrezno motorno gonilo MOVIMOT® izberite ob upoštevanju števila vrtljajev, moči,
vrtilnega momenta in pogojev v prostoru uporabe (glejte izbirne razpredelnice
v ceniku / katalogu "Motorna gonila MOVIMOT®"). Opcije se za tem določijo
v odvisnosti od načina krmiljenja.
MM
Opis funkcij
MOVIMOT® je kombinacija trifaznega (zavornega) motorja in digitalnega frekvenčnega
pretvornika v močnostnem območju 0,37 ... 3 kW. Predstavlja odlično rešitev za
decentralizirane pogonske rešitve.
MM03 - MM15
Slika 69: Trifazni motor MOVIMOT®
Lastnosti enote
MOVIMOT®
MM20 - MM30
04005AXX
MOVIMOT® je idealna rešitev za različna decentralizirana pogonska opravila.
V naslednjem opisu funkcij je prikazan pregled najpomembnejših lastnosti:
•
MOVIMOT® je motorno gonilo z vgrajenim digitalnim frekvenčnim pretvornikom
v močnostnem območju od 0,37 do 3,0 kW ter z vgrajenim upravljanjem zavor.
•
MOVIMOT® je na voljo za priključne napetosti 3 × 200...240 V, 50/60 Hz in
3 × 380...500 V, 50/60 Hz.
•
MOVIMOT® je na voljo za nominalna števila vrtljajev 1400 min–1 in 2900 min–1.
•
Pri motorjih z mehansko zavoro se zavorna tuljava uporablja kot zavorni upor.
Pri motorjih brez zavore se enote MOVIMOT® serijsko dobavljajo z vgrajenim
zavornim uporom.
•
Enota MOVIMOT® je na voljo v dveh izvedbah:
– MM..C-503-00: standardna izvedba
– MM..C-503-30: z vgrajenim AS vmesnikom
134
Priročnik – Gonila in motorna gonila
Načrtovanje trifaznih motorjev
MOVIMOT® (Æ MM)
•
Krmiljenje se izvaja prek binarnih signalov, prek serijskega vmesnika RS-485 ali
opcijsko s pomočjo vseh komercialnih vmesnikov fieldbus (PROFIBUS, INTERBUS,
DeviceNet, CANopen ali AS vmesnikom).
•
Pregled funkcij MOVIMOT® (vse izvedbe):
–
–
–
–
–
–
•
Vrtenje v desno, vrtenje v levo
Preklop med 2 nastavljenima vrednostma
Nastavljena vrednost f1 se lahko dodatno umeri
Sporočilo o pripravljenosti za krmilnik
Diagnostika enote MOVIMOT® prek svetleče diode stanja
Dodatne funkcije za specifične aplikacije
Dodatne funkcije izvedbe z vgrajenim AS vmesnikom
–
–
–
–
Prednosti enote
MOVIMOT®
7
Naslavljanje prek M12 (naslov AS vmesnika 1-31)
Možna priključitev 2 zunanjih tipal
Dodatna svetleča dioda za stanje AS vmesnika
Dodatni vmesnik za diagnostiko prek vtičnega spojnika modular jack 4/4
•
Na zahtevo se enota MOVIMOT® lahko dobavlja z odobritvijo UL (iz seznama UL).
•
Možna je izvedba z zaščito pred eksplozijo prahu/protieksplozijsko zaščito 3D za
cono 22.
Prednosti enote MOVIMOT® so:
•
Kompaktna izvedba
•
Povezava med pretvornikom in motorjem je odporna proti motnjam
•
Zaprta konstrukcija z vgrajenimi zaščitnimi funkcijami
•
Hlajenje pretvornika je neodvisno od števila vrtljajev motorja
•
Ni zahtev po prostoru v stikalni omari
•
Optimalna prednastavitev vseh parametrov za pričakovano aplikacijo
•
Skladnost z EMC standardoma EN 50 081 (stopnja odpravljanja motenj A) in
EN 50 082
•
Enostavna namestitev, zagon in vzdrževanje
•
Preprosti servisni posegi za dodatno vgradnjo in zamenjavo
Enota MOVIMOT® se lahko uporablja za enostavno opremljanje obsežnih sistemov ali
razširitev obstoječih sistemov. MOVIMOT® je tudi elektronska zamenjava za motorje
s preklopom polov ali za mehanske prestavne mehanizme.
MOVIMOT® je na voljo kot motor, zavorni motor, motorno gonilo ali zavorno motorno
gonilo v mnogih različnih standardnih izvedbah in oblikah vgradnje.
Priročnik – Gonila in motorna gonila
135
Načrtovanje trifaznih motorjev
MOVIMOT® (Æ MM)
7
Standardna izvedba načina priključitve enote MOVIMOT®
Pregled
Če ob naročilu ni določeno drugače, se enota MOVIMOT® MM..C-503-00 dobavlja brez
vtičnega spojnika. V naslednji razpredelnici so prikazane prednostne izvedbe vtičnih
spojnikov: Za druge izvedbe se posvetujte s predstavniki podjetja SEW-EURODRIVE.
Oznaka za naročanje
Funkcija
Izvedba priključne
omare
Oznaka proizvajalca
MM../AVT1
RS-485
Standardna
MM../RE.A/ASA3
RE1A = MM03-15
RE2A = MM22-3X
Moč
Modularna
Okrogli vtični spojnik M12 x 1
Harting HAN® 10 ES s kontakti
MM../RE.A/ASA3/AVT1
RE1A = MM03-15
RE2A = MM22-3X
Moč/RS-485
Modularna
MM../RE.A/AMA6
RE1A = MM03-15
RE2A = MM22-3X
Moč/RS-485
Modularna
MM../RE.A/AMD6
RE1A = MM03-15
RE2A = MM22-3X
Moč/RS-485
(ohišje za vgradnjo z 2 spojkama)
Harting HAN® 10 ES s kontakti
(ohišje za vgradnjo z 2 spojkama) +
okrogli vtični spojnik M12 x 1
Harting HAN® modularni kontakti
(ohišje za vgradnjo z 2 spojkama)
Harting HAN® modularni kontakti
(ohišje za vgradnjo z 1 spojko)
Modularna
Izvedba priključne omare:
Modularna priključna omara omogoča naslednje funkcije v nasprotju s standardno
priključno omaro:
Možni položaji
vtičnih spojnikov
•
Položaj kabelskih uvodnic/vtičnih spojnikov lahko naknadno obrnete v nasprotno
stran (glejte "Navodila za uporabo MOVIMOT®").
•
Vključitev zavornega krmilnega sistema (glejte poglavje "Opcije")
Za vtični spojnik so možni naslednji položaji:
Vtični spojnik
Možni položaji
AVT1
X (standarden)
2
RE.A/ASA3
X (standarden)
2
RE.A/ASA3/AVT1
ASA3 = X (standarden) + AVT1 = X (standarden)
ASA3 = 2 + AVT1 = 2
ASA3 = X + AVT1 = 2
ASA3 = 2 + AVT1 = X
RE.A/AMA6
RE.A/AMD6
X (standarden)
2
X
270˚ (T)
2
2
2
2
(R) 0˚
180˚ (L)
X
X
X
2
Slika 70: Možni položaji vtičnih spojnikov
136
90˚(B)
X
52532AXX
Priročnik – Gonila in motorna gonila
Načrtovanje trifaznih motorjev
MOVIMOT® (Æ MM)
7
MOVIMOT® načini delovanja
4-kvadrantno
delovanje pri
motorjih z
mehansko zavoro
•
V 4-kvadrantnem delovanju je za zavorni upor uporabljena zavorna tuljava.
•
Zunanjega zavornega upora ni dovoljeno priključiti.
•
Napetost na zavori se generira v enoti in je torej neodvisna od omrežja.
Upornost in izbira zavorne tuljave:
Motor
Upornost zavorne tuljave1)
MOVIMOT® z vhodno
MOVIMOT® z vhodno
Zavora
napetostjo 380–500 VAC
napetostjo 200–240 VAC
DT71
BMG05
277 Ê (230 V)
69,6 Ê (110 V)
DT80
BMG1
248 Ê (230 V)
62,2 Ê (110 V)
DT90
BMG2
216 Ê (230 V) / 54,2 Ê (110 V)
54,2 Ê (110 V)
DV100/DT100
BMG4
43,5 Ê (110 V)
27,3 Ê (88 V)
1) Nazivna vrednost izmerjena med rdečim (sponko 13) in modrim (sponko 15) priključkom pri 20 °C, možna
so temperaturna odstopanja v območju –25 % / +40 %.
Generatorska obremenljivost zavorne tuljave (MOVIMOT® z napajalno napetostjo
380...500 VAC)
20.000
[1]
[J]
15.000
[2]
10.000
[3]
5.000
[4]
0
10
100
1.000
10.000
[c/h]
Slika 71: Generatorska obremenljivost
[c/h]
[1]
[2]
[3]
[4]
52711AXX
Število vklopov na uro
BMG2/BMG4 (110 V)
BMG2
(230 V)
BMG1
(230 V)
BMG05
(230 V)
Priročnik – Gonila in motorna gonila
137
7
Načrtovanje trifaznih motorjev
MOVIMOT® (Æ MM)
Generatorska obremenljivost zavorne tuljave (MOVIMOT® z napajalno napetostjo
200...240 VAC)
20.000
[1]
[J]
15.000
10.000
[2]
[3]
5.000
0
1
10
Slika 72: Generatorska obremenljivost
[c/h]
[1]
[2]
[3]
138
100
[c/h]
1.000
10.000
52712AXX
Število vklopov na uro
BMG2 (110 V), BMG4 (88 V)
BMG1 (110 V)
BMG05 (110 V)
Priročnik – Gonila in motorna gonila
Načrtovanje trifaznih motorjev
MOVIMOT® (Æ MM)
4-kvadrantno
delovanje z
vgrajenim
zavornim
uporom BW..
7
•
Zavorni upor je pri motorjih brez mehanske zavore serijsko vgrajen v priključni omari
enote MOVIMOT®.
•
4-kvadrantno delovanje z vgrajenim zavornim uporom je priporočeno pri aplikacijah
z manjšo generatorsko energijo.
•
Upornost se sama ščiti (reverzibilno) pred generatorsko preobremenitvijo s skokovito
spremembo v visokoohmsko upornost in ne sprejema več energije. Pretvornik se
zatem izklopi in javi napako prenapetosti (koda napake 07).
•
Pri kompletih za naknadno vgradnjo, razdelilnikih ali opciji P2.A za vgradnjo enote
MOVIMOT® ob motor je zavorni upor potrebno naročiti ločeno.
Določitev notranjih zavornih uporov:
52714AXX
Slika 73: Vgrajen zavorni upor BW..
MOVIMOT®
z vhodno napetostjo
380–500 VAC
z vhodno napetostjo
200–240 VAC
MOVIMOT®, tip
Zavorni upor
MM03..MM15
BW1
MM22..MM3X
BW2
MM03..MM07
BW3
800 623 72)
MM11..MM22
BW4
800 624 52)
Številka izdelka
822 897 31)
800 621 02)
823 136 21)
800 622 92)
1) V dobavnem kompletu sta 2 vijaka M4 x 8
2) V dobavnem obsegu ni pritrdilnih vijakov
Priročnik – Gonila in motorna gonila
139
7
Načrtovanje trifaznih motorjev
MOVIMOT® (Æ MM)
Generatorska obremenljivost notranjih zavornih uporov:
BW2 BW1
BW4 BW3
1200
600
[1]
[J]
1000
500
800
400
600
300
400
200
200
100
0
[2]
[3]
0
0
10
50
100
Slika 74: Generatorska obremenljivost
[c/h]
[1]
[2]
[3]
140
200
500
1000
[c/h]
2000
3000
4000
5000
6000
52713AXX
Število vklopov na uro
Zavorna rampa 10 s
Zavorna rampa 4 s
Zavorna rampa 0,2 s
Priročnik – Gonila in motorna gonila
Načrtovanje trifaznih motorjev
MOVIMOT® (Æ MM)
4-kvadrantno
delovanje z zavoro
in zunanjim
zavornim uporom
7
•
4-kvadrantno delovanje z zunanjim zavornim uporom je potrebno pri aplikacijah z
veliko generatorsko energijo.
•
Zunanji zavorni upori so dovoljeni samo z zavornimi motorji v kombinaciji z zavornim
krmilnim sistemom BGM/BSM.
•
Pri uporabi zunanjih zavornih uporov in zavornega krmilnega sistema BGM/BSM
morajo biti vključene dodatne funkcije MOVIMOT®. Za dodatne informacije si oglejte
navodila za uporabo MOVIMOT®.
Določitev zunanjih zavornih uporov:
MOVIMOT®
MOVIMOT®, tip
z vhodno napetostjo
380–500 VAC
MM03..MM15
MM22..MM3X
Zavorni upor
Številka izdelka
BW200-003/K-1.5
828 291 9
BW200-005/K-1.5
828 283 8
BW150-010
802 285 2
BW100-003/K-1.5
828 293 5
BW100-005/K-1.5
828 286 2
BW068-010
802 287 9
BW068-020
802 286 0
Diagrami moči zunanjih zavornih uporov:
3
4
5
6
7
8 9 10
30
40
50
60
70 80
100/200 - 005
1.0
0.8
[1]
20
100
2.0
1.0
0.8
0.6
0.6
0.4
0.4
100/200 - 003
0.2
0.1
3
4
5
6
7
8 9 10
[3]
2.0
0.2
20
[2]
30
40
50
60
70 80
0.1
100
59788AXX
Slika 75: Diagrami moči zavornih uporov BW100-003, BW200-003, BW100-005 in BW200-005
[1]
[2]
[3]
Kratkotrajna moč v kW
Vklopni čas ED v %
Trajna moč 100% ED v kW
Priročnik – Gonila in motorna gonila
141
Načrtovanje trifaznih motorjev
MOVIMOT® (Æ MM)
3
4
5
6
7
8 9 10
20
30
40
50
6
60
70 80
6
068 - 020
4
[1]
4
2
2
068 - 010
1
0.8
1
0.8
0.6
0.6
0.4
3
4
5
6
7
8 9 10
20
[2]
30
40
50
60
70 80
[1]
[2]
[3]
0.4
100
59789AXX
Slika 76: Diagrami moči zavornih uporov BW068-010 in BW068-020
Kratkotrajna moč v kW
Vklopni čas ED v %
Trajna moč 100% ED v kW
10
8
3
4
5
6
7
8 9 10
20
30
40
50
60
70 80
4
4
068 - 020
2
2
068 - 010
1
0.8
1
0.8
0.6
0.6
0.4
100
10
8
6
6
[1]
100
10
8
[3]
10
8
[3]
7
3
4
5
6
7
8 9 10
20
[2]
30
40
50
60
70 80
0.4
100
59795AXX
Slika 77: Diagrami moči zavornih uporov BW068-010 in BW068-020 v skladu z odobritvijo UL
[1]
[2]
[3]
142
Kratkotrajna moč v kW
Vklopni čas ED v %
Trajna moč 100% ED v kW
Priročnik – Gonila in motorna gonila
Načrtovanje trifaznih motorjev
MOVI-SWITCH® (Æ GM)
7.18
7
MOVI-SWITCH® (Æ GM)
GM
MOVI-SWITCH® je motorno gonilo z vgrajenimi preklopnimi in zaščitnimi funkcijami.
Trifazni (zavorni) motorji s stalno hitrostjo velikosti DT71 do DV100 se lahko kombinirajo
z vsemi ustreznimi gonili modularnega sistema kot del serije izdelkov MOVI-SWITCH®.
Podrobne informacije za izdelke MOVI-SWITCH® so na voljo v sistemski mapi
"Decentralizirana napeljava" (MOVIMOT®, MOVI-SWITCH®, vmesniki za komunikacijo
in napajanje).
MSW-1E
Slika 78: Motorno gonilo z enoto MOVI-SWITCH®
Prednosti enote
MOVI-SWITCH®
2 izvedbi
MSW-2S
MSW1E_MSW2S
Prednosti enot MOVI-SWITCH® so:
•
Preklopne in zaščitne funkcije so v celoti vgrajene, kar zagotavlja prihranek prostora
v stikalni omari in manjše ožičenje.
•
Robustna in kompaktna izvedba za prihranek prostora pri namestitvi.
•
Z enoto MOVI-SWITCH® se lahko upravljajo motorji v napetostnem območju
3 × 380 ... 500 V, 50 / 60 Hz.
•
Trifazni motorji in trifazni zavorni motorji imajo enako konfiguracijo priključitve, kar
poenostavlja namestitev.
MOVI-SWITCH® je na voljo v 2 izvedbah: za delovanje z eno smerjo vrtenja (MSW-1E)
in za delovanje z menjavo smeri vrtenja (MSW-2S).
Omrežni in krmilni priključki so enaki za motorje z zavoro in brez zavore.
MSW-1E
Enota MOVI-SWITCH® MSW-1E se vklaplja in izklaplja brez spreminjanja smeri vrtenja
s pomočjo premostitvenega vezja v vezavi zvezda, odpornega proti kratkemu stiku.
Vključen je tudi temperaturni nadzor navitja (TF), ki deluje neposredno na stikalo.
MSW-2S
Smer vrtenja se pri enoti MOVI-SWITCH® MSW-2S spreminja s pomočjo obračalnega
kontaktorja z dolgo življenjsko dobo. V krmilniku so združene funkcije: nadzor omrežja,
nadzor faznega zaporedja, zavorni krmilni sistem ter preklopne in zaščitne funkcije.
Različna stanja obratovanja prikazuje svetleča dioda za diagnostiko.
Razporeditev priključkov za vrtenje v smeri urinega kazalca (CW) je združljiva s
priključki pri MSW-1E. V primeru vgrajenega AS vmesnika so priključki združljivi z
MLK11A.
Priročnik – Gonila in motorna gonila
143
Načrtovanje trifaznih motorjev
MOVI-SWITCH® (Æ GM)
7
Možne
kombinacije
Naslednji trifazni motorji in trifazni zavorni motorji MOVI-SWITCH® se lahko kombinirajo
z vsemi primernimi tipi gonil, vseh oblik vgradenj in izvedb – v skladu z izbirnimi
razpredelnicami za motorna gonila.
Moč [kW] pri številu polov
Velikost motorja
Podatki za
naročanje
2
4
6
8
DT71D.. (/BMG)/TF/MSW..
0,55
0,37
0,25
0,15
DT80K.. (/BMG)/TF/MSW..
0,75
0,55
0,37
–
DT80N.. (/BMG)/TF/MSW..
1,1
0,75
0,55
0,25
DT90S.. (/BMG)/TF/MSW..
1,5
1,1
0,75
0,37
DT90L.. (/BMG)/TF/MSW..
2,2
1,5
1,1
0,55
DV100M.. (/BMG)/TF/MSW..
3,0
2,2
1,5
0,75
DV100L.. (/BMG)/TF/MSW..
–
3,0
–
1,1
Pri naročanju trifaznih (zavornih) motorjev ali motornih gonil z MOVI-SWITCH®
upoštevajte naslednje točke:
•
Napetost samo za navitje v vezavi Õ.
•
Možni sta samo dve zavorni napetosti:
– napetost motorja / √3 ali
– napetost motorja.
•
Priporočen položaj priključne omare je 270°, za ostale položaje se posvetujte s
predstavniki podjetja SEW-EURODRIVE.
Blokovna shema
MSW-1E
Način delovanja enote MOVI-SWITCH® MSW-1E:
MOVI-SWITCH ® -1E
[1]
0V
OK
24V
Run
&
U2 V2 W2
U1 V1 W1
4
3
1
2
3
4
2
1
0V RUN 24V OK
L1
L2
L3
Slika 79: Blokovna shema enote MOVI-SWITCH® MSW-1E
51946AXX
[1] Zavorni krmilni sistem
144
Priročnik – Gonila in motorna gonila
Načrtovanje trifaznih motorjev
MOVI-SWITCH® (Æ GM)
MSW-2S z
binarnim
krmiljenjem
7
Način delovanja enote MOVI-SWITCH® MSW-2S z binarnim krmiljenjem:
MOVI-SWITCH® -2S
[1]
U2 V2 W2
U1 V1 W1
[2]
4
4
11
33
22
33 44
22
11
4
4
11
33
2
2
33 44
22
11
0V 24V 0V 24V
CW OK CW CCW
L1 L2 L3
Slika 80: Blokovna shema enote MOVI-SWITCH® MSW-2S z binarnim krmiljenjem
[1]
Zavorni krmilni sistem
[2]
Zaznavanje vrtilnega polja
Priročnik – Gonila in motorna gonila
51945AXX
145
Načrtovanje trifaznih motorjev
MOVI-SWITCH® (Æ GM)
7
MSW-2S s
krmiljenjem prek
AS vmesnika
Način delovanja enote MOVI-SWITCH® MSW-2S s krmiljenjem prek AS vmesnika:
AS - AS + DI2 DI3
0V 24V 24V
0V
L1 L2 L3
06454AXX
Slika 81: Blokovna shema enote MOVI-SWITCH® MSW-2S s krmiljenjem prek AS vmesnika
146
[1]
Zavorni krmilni sistem
[2]
Zaznavanje vrtilnega polja
AS
AS vmesnik
Priročnik – Gonila in motorna gonila
Načrtovanje trifaznih motorjev
Enota za počasen preklop polov WPU (Æ GM)
7.19
7
Enota za počasen preklop polov WPU (Æ GM)
GM
Funkcija
Standardni motorji s preklopom polov se ne morejo preklopiti brez sunkov iz visokega
na nizko število vrtljajev, če niso izvedeni ustrezni ukrepi. Za omejitev nastalega
generatorskega zavornega momenta se mora napetost v trenutku preklopa znižati na
nižjo vrednost s pomočjo tuljav, transformatorja ali preduporov, oz. se preklopita samo
2 fazi. Pri vseh poznanih ukrepih je potrebno vključiti dodatno instalacijo in stikalne
naprave. Pravočasen preklop nazaj na normalno napetost sproži časovni rele, ki je
nastavljen na podlagi empiričnih izkušenj. Enota za počasen preklop polov WPU deluje
samo elektronsko.
Ukaz za preklop blokira fazo omrežne napetosti z uporabo triaka in s tem zmanjša
preklopni moment na približno tretjino. Takoj, ko je doseženo sinhrono število vrtljajev
večpolnega navitja, se vključi tretja faza v tokovno optimalnem načinu.
03100AXX
Slika 82: Enota za počasen preklop polov WPU
Prednosti
enote WPU
•
Neodvisna od obremenitve in odporna proti obrabi
•
Brez izgube energije – visok izkoristek
•
Zagonski in nominalni moment ter zagonska frekvenca motorja so brez omejitev
•
Minimalno ožičenje
•
Primerna za vse standardne motorje
Tehnični podatki
Tip
WPU 1001
WPU 1003
WPU 1010
WPU 2030
Številka izdelka
825 742 6
825 743 4
825 744 2
825 745 0
Za motorje s preklopom polov z nazivnim
tokom in nizkim številom vrtljajev
IN
pri trajnem delovanju S1
0,2 ... 1 AAC
1 ... 3 AAC
3 ... 10 AAC
10 ... 30 AAC
Za motorje s preklopom polov z nazivnim
tokom in nizkim številom vrtljajev
IN
pri obratovanju s prekinitvami S3
40/60% ED
0,2 ... 1 AAC
1 ... 5 AAC
3 ... 15 AAC
10 ... 50 AAC
Nazivna napajalna napetost
Uomr
Omrežna frekvenca
fomr
Nazivni tok pri trajnem delovanju S1 IN
Temperatura okolice
2 × 150...500 VAC
50/60 Hz
1 AAC
3 AAC
Stopnja zaščite
Masa
Mehanska izvedba
Priročnik – Gonila in motorna gonila
10 AAC
30 AAC
–15 ... +45°C
âok
IP20
0,3 kg
0,3 kg
0,6 kg
Ohišje za DIN tračnico
z vijačnimi priključki
1,5 kg
Zadnja plošča
stikalne omare
147
Načrtovanje trifaznih motorjev
Trifazni motorji DT/DV..ASK1, združljivi z ECOFAST® (Æ GM)
7
7.20
Trifazni motorji DT/DV..ASK1, združljivi z ECOFAST® (Æ GM)
GM
Podjetje SIEMENS, oddelek Automation and Drives (A&D) pod zaščiteno blagovno
znamko ECOFAST® (Energy and Communication Field Installation System) skupaj
z različnimi sistemskimi partnerji ponuja odprto in inovativno rešitev na področju
decentralizacije brez uporabe stikalnih omar za avtomatizirano in pogonsko tehniko.
Pristop je osnovan na povsem decentralizirani instalaciji in neposredni vgradnji enot na
stroje. Sistem ECOFAST® je uporaben za komunikacijo prek vmesnikov Profibus-DP in
AS in tudi za napajanje porabnikov prek močnostnega vodila. Vsi sestavni deli za
avtomatizacijo, pogon in instalacijo so povezani s standardizirano priključno tehnologijo
za prenos podatkov in priklop napajanja. Orodje za projektno načrtovanje ECOFAST®
ES (Engineering Software) podpira specifično načrtovanje sistema glede na porabo.
Komunikacija prek standardnih vmesnikov fieldbus in drugih standardnih vmesnikov
temelji na specifikaciji DESINA. Tako ponuja sistem ECOFAST® odprto in prilagodljivo
sistemsko rešitev, ki ni odvisna od proizvajalcev. Podrobne informacije za sistem
ECOFAST® so opisane v sistemskem priročniku "ECOFAST®".
ECO FAST
certified
Slika 83: Trifazni motorji z vtičnim spojnikom ASK1
Opis delovanja
148
51277AXX
Trifazni motorji podjetja SEW-EURODRIVE, združljivi z ECOFAST®, imajo serijsko
vgrajen vtični spojnik – opcijo ASK1. Vtični spojnik ASK1 sestavljajo:
•
Vtični spojnik HAN10ES z vstavljenimi zatiči, enojno spojko z enostavnim zaklepom
in EMC okvirjem.
•
Možna je vgradnja nosilne plošče, ki je na voljo kot opcija za pritrditev stikalnih in
krmilnih enot.
Priročnik – Gonila in motorna gonila
Načrtovanje trifaznih motorjev
Trifazni motorji DT/DV..ASK1, združljivi z ECOFAST® (Æ GM)
Možne
kombinacije
7
Skoraj vse kombinacije motornih gonil iz kataloga "Motorna gonila" je možno dobaviti v
certificirani ECOFAST® izvedbi. Ob tem veljajo naslednje omejitve:
•
Velikosti motorja DT71 do DV132S
•
Napetost motorja je vedno 230/400 V in 50 Hz
•
Motorji s samo enim številom vrtljajev
•
Izvedba z zavoro: napetost zavore je vedno 400 VAC
•
Izvedba s temperaturnim tipalom: samo TF
•
Izvedba s krmilnim sistemom: samo BGE, BG in BUR
•
Samo toplotna razreda "B" in "F"
Primer oznake
tipa
SEW -EURODRIVE
SEW-EURODRIVE
Bruchsa l / Germany
Ty p KA77 DT90 L4 /BMG /TF /ASK1
Nr. 01.3001234568.0001.00
KW 1,5 S1
50Hz V 220 - 240 쑶 / 380 - 415 댴
60Hz V 240 - 266 쑶 / 415 - 460 댴
r/min 1410 / 1710
Bremse V 400 AC
Nm 20
kg 74
Ma 595
Nm
Schmierstoff
3~
IEC 34
IM
B3
cos ϕ 0,78
6,2 / 3,55
A
A
5,6 / 3,25
IP
54 Kl
F
Gleichrichter BG 1.5
i 58,34 :1
Made in Germany
184 103 3.16
Slika 84: Primer oznake tipa za "trifazni motor z ASK1"
51280AXX
KA 77 DT 90L4 /BMG /TF /ASK1
Vtični spojnik ECOFAST®
Izvedba motorja s temperaturnim tipalom
Izvedba z zavoro
Velikost, število polov motorja
Serija motorja
Velikost gonila
Serija gonila
Sestava tovarniške številke (primer):
3009818304. 0001. 99
Zadnji dve številki leta izdelave (2 mesti)
Serijska številka (4 mesta)
Številka za naročanje (10-mestna)
Priročnik – Gonila in motorna gonila
149
Načrtovanje trifaznih motorjev s pretvornikom
Delovanje na pretvorniku
8
8
Načrtovanje trifaznih motorjev s pretvornikom
8.1
Delovanje na pretvorniku
Spekter izdelkov
Za sestavo elektronsko krmiljenih pogonov je na voljo obsežen spekter pretvornikov
podjetja SEW-EURODRIVE. Podjetje SEW-EURODRIVE ponuja naslednje serije
pretvornikov:
•
MOVITRAC® B: Kompakten, cenovno ugoden frekvenčni pretvornik za močnostno
območje 0,25 ... 160 kW. Možna je priključitev enofazne in trifazne omrežne
napetosti 230 VAC ter trifazne omrežne napetosti 400 ... 500 VAC.
•
MOVIDRIVE® MDX60/61B: Zmogljivejši frekvenčni pretvornik za dinamične pogone
v močnostnem območju 0,55 ... 160 kW. Za raznolike aplikacije, ki jih omogočajo
obsežne razširitvene možnosti s tehnološkimi in komunikacijskimi opcijami.
Priključitev na trifazno omrežno napetost 230 VAC in 400 ... 500 VAC.
MOVITRAC®B
MOVIDRIVE®
MDX60/61B
Slika 85: Spekter pretvornikov za trifazne motorje
150
59188AXX
Priročnik – Gonila in motorna gonila
Načrtovanje trifaznih motorjev s pretvornikom
Delovanje na pretvorniku
Karakteristike
izdelkov
8
V naslednji razpredelnici so prikazane najpomembnejše karakteristike za različne serije
pretvornikov. Pregled karakteristik izdelkov vam bo v pomoč pri izbiri ustrezne serije
pretvornika za vašo aplikacijo.
Karakteristike izdelkov
Območje napetosti
Močnostno območje
Preobremenitvena zmogljivost
4 kvadrantno delovanje
Vgrajen omrežni filter
MOVITRAC® B
MOVIDRIVE® MDX60/61B
1 × 200 ... 240 VAC (omejeno
močnostno območje)
3 × 200 ... 240 VAC (omejeno
močnostno območje)
3 × 380 ... 500 VAC
3 × 200 ... 240 VAC (omejeno
močnostno območje)
3 × 380 ... 500 VAC
0,25...160 kW
0,55...160 kW
150% IN1) kratkotrajno in 125% IN trajno pri delovanju brez
preobremenitve
Da, serijsko z vgrajenim zavornim prekinjalnikom.
Pri 1 × 200 ... 240 VAC: ustreza
razredu mejnih vrednosti B
Pri 3 × 200 ... 240 VAC in
3 × 380 ... 500 VAC: za velikosti 0,
1 in 2 v skladu z razredom
mejne vrednosti A
TF vhod
Za velikosti 0, 1 in 2
ustreza razredu mejnih
vrednosti A
Da
V/f ali napetostno, vektorsko
krmiljenje (VFC)
V/f ali napetostno, vektorsko
krmiljenje (VFC); pri povratnem
krmiljenju števila vrtljajev:
krmiljenje števila vrtljajev in
tokovno, vektorsko krmiljenje
(CFC).
Povratno krmiljenje števila
vrtljajev
Ne
Opcija
Vgrajeno krmiljenje
pozicioniranja in poteka
Ne
Standardno
Krmilni postopek
Sistemsko vodilo (SBus)
in RS-485
Serijski vmesniki
Vmesniki fieldbus
Opcije tehnologije
Varnostna zaustavitev
Odobritve
Opcijsko prek sistemov gateway
PROFIBUS, INTERBUS,
CANopen, DeviceNet, ethernet
Opcijsko PROFIBUS-DP,
INTERBUS, INTERBUS FO,
CANopen, DeviceNet, ethernet
Krmiljenje IEC 61131
Vhodno/izhodna kartica
Sinhrono delovanje
Kartica dajalnika absolutne
vrednosti
Krmiljenje IEC 61131
Da
Da
Odobritvi UL in cUL, C-Tick
1) Samo za MOVIDRIVE® MDX60/61B: Pri enotah velikosti 0 (0005 ... 0014) je kratkotrajna preobremenitev
200% IN.
Priročnik – Gonila in motorna gonila
151
Načrtovanje trifaznih motorjev s pretvornikom
Pogonske lastnosti
8
8.2
Pogonske lastnosti
Potrebne pogonske lastnosti so glavni dejavnik pri izbiri pretvornika. Naslednja slika je
v pomoč pri izbiri.
Izbira sistema
Točnost pozicioniranja gredi motorja
< ±360°
< ±5°...45°
< ±1°
V/f brez dajalnika ali napetostno,
vektorsko krmiljenje (VFC) brez
dajalnika
–
–
Območje nastavitve (referenca 3000 min–1)
MOVITRAC® B
MOVIDRIVE® MDX60/61B
1:200
1:800
> 1:800
V/f z dajalnikom ali napetostno,
vektorsko krmiljenje (VFC)
z dajalnikom
–
MOVIDRIVE® MDX61B z opcijo
DEH11B
Izbira motorja za V/f in VFC
– Največji vrtilni moment < 150 % MN
– Najvišje število vrtljajev < 140 % npre
– Termična obremenitev (območje nastavitve, vklopni čas)
– Izbira pravilnega dajalnika (če je potreben)
Krmiljenje
Krm. poz.
n reg.
M reg.
Tokovno, vektorsko krmiljenje (CFC)
z dajalnikom
–
MOVIDRIVE® MDX61B z opcijo
DEH11B
Izbira motorja za CFC
– Največji vrtilni moment < 150 % MN za asinhrone
servomotorje in < 180 % MN za trifazna motorna gonila
– Efektivni vrtilni moment < MN pri srednjem številu vrtljajev
– Karakteristične krivulje vrtilnega momenta
– Izbira pravilnega dajalnika (npr. dajalnika Hiperface®
z enotami MCH)
Legenda
Krm. poz.
152
= krmiljenje pozicioniranja
n reg.
= krmiljenje števila vrtljajev
M reg.
= krmiljenje vrtilnega momenta
VFC
= napetostno, vektorsko krmiljenje (Voltage Flux Control)
CFC
= tokovno, vektorsko krmiljenje (Current Flux Control)
MN
= nazivni moment motorja
npre
= nominalno (prehodno) število vrtljajev motorja
Priročnik – Gonila in motorna gonila
Načrtovanje trifaznih motorjev s pretvornikom
Izbira pretvornika
8.3
8
Izbira pretvornika
Kategorije
pogonov
Veliko število različnih pogonskih aplikacij lahko razdelimo v pet kategorij. Kategorije so
izpisane spodaj skupaj s priporočenimi pretvorniki. Osnova za razporeditev pretvornikov
je zahtevano območje nastavitve in iz tega izhajajoč krmilni postopek.
1. Pogoni z osnovno obremenitvijo ter obremenitvijo, odvisno od števila vrtljajev, npr.
pogone za transportne trakove.
•
Nizke zahteve za območje nastavitve.
– MOVITRAC® B
– MOVIDRIVE® MDX60/61B
•
Visoke zahteve za območje nastavitve (motor z dajalnikom).
– MOVIDRIVE® MDX61B z opcijo DEH11B
2. Dinamična obremenitev, npr. vozički; kratkotrajna zahteva za visok vrtilni moment za
pospeševanje, ki mu sledi manjša obremenitev.
•
Nizke zahteve za območje nastavitve.
– MOVITRAC® B
– MOVIDRIVE® MDX60/61B
•
Visoke zahteve za območje nastavitve (motor z dajalnikom).
– MOVIDRIVE® MDX61B z opcijo DEH11B
•
Zahtevane so visoke dinamične lastnosti (motor z dajalnikom, priporočen je sin/cos
dajalnik).
– MOVIDRIVE® MDX61B z opcijo DEH11B
3. Statična obremenitev, npr. dvigala; v glavnem enakomerna visoka statična
obremenitev s preobremenitvenimi konicami.
•
Nizke zahteve za območje nastavitve.
– MOVITRAC® B
– MOVIDRIVE® MDX60/61B
•
Visoke zahteve za območje nastavitve (motor z dajalnikom).
– MOVIDRIVE® MDX61B z opcijo DEH11B
4. Obremenitev pada z naraščanjem števila vrtljajev; npr. pogoni za navijalne stroje
•
Krmiljenje momenta (motor z dajalnikom, priporočen je sin/cos dajalnik).
– MOVIDRIVE® MDX61B z opcijo DEH11B
5. Kvadratna obremenitev, npr. ventilatorji in črpalke.
•
Nizka obremenitev pri nizkem številu vrtljajev brez temenskih vrednosti obremenitev,
125% obremenjenost (ID = 125% IN).
– MOVITRAC® B
– MOVIDRIVE® MDX60/61B
Priročnik – Gonila in motorna gonila
153
Načrtovanje trifaznih motorjev s pretvornikom
Izbira pretvornika
8
Naslednji kriteriji
za izbiro
Močnostno območje
•
Komunikacijske zmogljivosti (serijski vmesniki, fieldbus)
•
Možnosti razširitve (npr. sinhrono delovanje)
•
PLC funkcionalnost (IPOSplus®, aplikacijski moduli)
Dodatna
dokumentacija
Podrobne informacije ter predvsem dodatna navodila za načrtovanje posameznih serij
pretvornikov so na voljo v priročnikih in katalogih elektronsko krmiljenih pogonov.
Na spletni strani podjetja SEW-EURODRIVE (http://www.SEW-EURODRIVE.de) je za
prenos na voljo veliko število dokumentov v formatu PDF v različnih jezikih.
Elektronski katalog
EKAT
Elektronski katalog EKAT podjetja SEW-EURODRIVE omogoča udoben način izbire
želenih pogonskih komponent. Želene podatke za izbiro pogona vstavite s pomočjo
interaktivnih menijev in odpre se okno za izbiro pogona. Katalog se uporablja tudi za
izbiro ustreznega pretvornika.
Dokumentacija za
elektroniko
V nadaljevanju so našteti ostali dokumenti, ki so zanimivi za načrtovanje. Naročite jih
lahko v podjetju SEW-EURODRIVE.
Izbira motorja
154
•
•
Sistemski priročnik MOVITRAC® B
•
Sistemski priročnik MOVIDRIVE® MDX60/61B
Pri izbiri motorja upoštevajte termično dovoljene vrtilne momente. V poglavju 8.4 so
prikazane mejne krivulje vrtilnih momentov 4-polnih trifaznih asinhronih motorjev DR,
DT, DV. S pomočjo mejnih krivulj lahko določite termično dovoljen vrtilni moment.
Priročnik – Gonila in motorna gonila
Načrtovanje trifaznih motorjev s pretvornikom
Mejne krivulje vrtilnega momenta pri delovanju s pretvornikom
8.4
8
Mejne krivulje vrtilnega momenta pri delovanju s pretvornikom
Termično
dovoljen vrtilni
moment
Če trifazni asinhroni motorji tipa DR, DT, DV delujejo s pretvornikom, je potrebno pri
načrtovanju upoštevati termično dovoljen vrtilni moment. Termično dovoljen vrtilni
moment določajo naslednji faktorji:
•
Način delovanja
•
Vrsta hlajenja: lastno ali zunanje hlajenje
•
Osnovna frekvenca: fosn = 50 Hz (400 V Õ) ali fosn = 87 Hz (230 V Í)
S pomočjo mejnih krivulj vrtilnih momentov lahko določite termično dovoljen vrtilni
moment. Načrtovan, efektivni vrtilni moment mora biti znotraj mejnih krivulj. V
nadaljevanju so prikazane mejne krivulje za 4-polne trifazne asinhrone motorje DR, DT,
DV pri fosn = 50 Hz in pri fosn = 87 Hz. Za prikazane mejne krivulje veljajo naslednji robni
pogoji:
fosn = 50 Hz
(400 V Õ/50 Hz)
•
Način delovanja S1
•
Napajalna napetost pretvornika Uomr = 3 × 400 VAC
•
Motor v toplotnem razredu F
Naslednji diagram prikazuje mejne krivulje za delovanje z osnovno frekvenco
fosn = 50 Hz. Krivulje se razlikujejo za motorje z lastnim hlajenjem in za motorje z
zunanjim hlajenjem (= opcija zunanji ventilator).
2.0
3.
1.5
M / Mn
400 V
/50Hz
2.
1.0
1.
0.5
0
0
500
1000
1500
2000
2500
3000
3500
min -1
0
50
Hz
Slika 86: Meje krivulje vrtilnega momenta za fosn = 50 Hz
100
53274AXX
1. Delovanje S1 z lastnim hlajenjem (= brez zunanjega ventilatorja)
2. Delovanje S1 z zunanjim hlajenjem (= z zunanjim ventilatorjem)
3. Mehanske omejitve pri motornih gonilih
Priročnik – Gonila in motorna gonila
155
Načrtovanje trifaznih motorjev s pretvornikom
Mejne krivulje vrtilnega momenta pri delovanju s pretvornikom
8
fosn = 87 Hz
(230 V Í/50 Hz)
Naslednji diagram prikazuje mejne krivulje za delovanje z osnovno frekvenco
fosn = 87 Hz. Krivulje se razlikujejo za motorje z lastnim hlajenjem in za motorje z
zunanjim hlajenjem (= opcija zunanji ventilator).
2.0
4.
1.5
M / Mn
230 V
/50Hz
2.
1.0
1.
3.
0.5
0
0
0
500
1000
1500
50
2000
Hz
2500
87
3000
3500
4000
100
53275AXX
Slika 87: Mejne krivulje vrtilnega momenta za fosn = 87 Hz
1. Delovanje S1 z lastnim hlajenjem (= brez zunanjega ventilatorja)
2. Delovanje S1 z zunanjim hlajenjem (= z zunanjim ventilatorjem)
3. Odstopanje krivulje za motorje DV200 ... DV280
4. Mehanske omejitve pri motornih gonilih
156
Priročnik – Gonila in motorna gonila
Oblike vgradnje in pomembni podatki za naročanje
Splošni podatki za oblike vgradnje
9
Oblike vgradnje in pomembni podatki za naročanje
9.1
Splošni podatki za oblike vgradnje
M1 … M6
9
Označevanje oblik vgradnje
Podjetje SEW-EURODRIVE pri gonilih, motornih gonilih in motornih gonilih MOVIMOT® razlikuje šest oblik
vgradnje M1 … M6. Naslednja slika prikazuje položaj gonila glede na obliko vgradnje M1 … M6.
M6
M6
M1
M1
M2
M2
M5
M5
M4
M4
R..
M3
M3
M6
M6
M1
M2
M2
M1
M5
M5
M4
M4
F..
M3
M3
M6
M1
M1
M6
M2
M5
M5
M2
M4
M4
M3
Slika 88: Predstavitev oblik vgradnje M1 … M6
Priročnik – Gonila in motorna gonila
K..
S..
W..
M3
03203AXX
157
9
M1 … M6
9.2
Oblike vgradnje in pomembni podatki za naročanje
Pomembni podatki za naročanje
Pomembni podatki za naročanje
Za gonila oz. motorna gonila R, F, K in S so za natančno določitev izvedbe pogona poleg
oblike vgradnje potrebni tudi naslednji podatki za naročanje.
Ti podatki so potrebni tudi za naročanje motornih gonil Spiroplan® (motorna gonila W),
ki so neodvisna od oblike vgradnje.
Za vsa gonila, motorna gonila in motorna
SEW-EURODRIVE upoštevajte naslednja navodila.
Smer vrtenja na
odgonski strani z
zaporo povratnega
hoda
Pri pogonih z zaporo povratnega hoda RS morate dodatno navesti tudi smer vrtenja na
odgonski strani pogona. Velja naslednja definicija:
Smer pogleda na
odgonsko gred:
gonila
MOVIMOT®
Za vsa gonila in
motorna gonila
podjetja
Vrtenje v desno stran (CW = vrtenje v smeri urinega kazalca
Vrtenje v levo stran (CCW = vrtenje v nasprotni smeri urinega kazalca
B
A
CCW
CW
CCW
CW
57504AXX
Slika 89: Smer vrtenja na odgonski strani
Pri kotnih gonilih morate navesti tudi, ali je smer vrtenja podana s pogledom na stran
A ali stran B.
Položaj odgonske
gredi in prirobnice
na odgonski strani
Pri kotnih gonilih dodatno navedite položaj odgonske gredi in prirobnice na odgonski
strani:
•
A ali B ali AB (Æ slika 90)
B
A
57505AXX
Slika 90: Položaj odgonske gredi in prirobnice na odgonski strani
158
Priročnik – Gonila in motorna gonila
Oblike vgradnje in pomembni podatki za naročanje
Pomembni podatki za naročanje
Položaj odgonske
strani pri kotnih
gonilih
M1 … M6
9
Pri kotnih nasadnih gonilih s skrčno ploščo navedite tudi odgonsko stran: stran A ali B.
Odgonska stran na sliki 91 je stran A. Skrčna plošča je nasproti odgonske strani.
Pri kotnih nasadnih gonilih je "odgonska stran" ekvivalentna "položaju gredi" pri kotnih
gonilih s polno gredjo.
A
B
57506AXX
Slika 91: Položaj odgonske strani
Podatke o dovoljenih pritrdilnih površinah (= osenčene površine) na slikah z oblikami
vgradenj (stran 164 in naslednje strani).
Primer: Pri gonilih s stožčastimi zobniki K167/K187 v oblikah vgradnje M5 in M6 je
možna samo spodnja pritrdilna površina.
Priročnik – Gonila in motorna gonila
159
9
M1 … M6
Oblike vgradnje in pomembni podatki za naročanje
Pomembni podatki za naročanje
Za vsa motorna
gonila
Za vsa motorna gonila in motorna gonila MOVIMOT® podjetja SEW-EURODRIVE
upoštevajte tudi naslednja navodila.
Položaj priključne
omare motorja in
kabelske uvodnice
Položaj priključne omare motorja je bil do sedaj podan s kotom 0°, 90°, 180° ali 270° s
pogledom na kapo ventilatorja = stran B (Æ slika 92). Spremenjen standard EN 60034
predpisuje način označevanja položaja priključne omare za motorje s podnožjem:
•
Smer pogleda na odgonsko gred = stran A
•
Označevanje z R (right), B (bottom), L (left) in T (top)
Novo označevanje velja za motorje s podnožjem brez gonila v obliki vgradnje B3 (= M1).
Predhodni način označevanja še vedno velja za motorna gonila. Slika 92 prikazuje oba
načina označevanja. Če se spremeni oblika vgradnje motorja, se ustrezno zavrtijo tudi
oznake R, B, L in T. Pri obliki vgradnje motorja B8 (= M3) je T spodaj.
Izberete lahko tudi položaj kabelske uvodnice. Možni položaji so "X" (= standardni
položaj), "1", "2" ali "3" (Æ slika 92).
X
270° (T)
2
2
3
1
X
180° (L)
180° (L)
0°(R)
1
X
X
3
X
0° (R)
90° (B)
51302AXX
Slika 92: Položaj priključne omare in kabelske uvodnice
Če ob naročilu ni drugače naročeno, se dobavlja izvedba 0° (R) s kabelsko uvodnico
"X". Za obliko vgradnje M3 priporočamo izbiro kabelske uvodnice "2".
160
•
Če je položaj priključne omare 90° (B), preverite, če mora biti motorno gonilo
podloženo.
•
Pri motorjih DT56 in DR63 sta za kabelske uvodnice možna samo položaja "X" in
"2". Izjema: Pri DR63 z vtičnim spojnikom IS je možna dodatna kabelska
uvodnica "3".
•
Pri motorju DT71..BMG s premeri prirobnice gonila 160 mm in 200 mm so možni
naslednji položaji kabelske uvodnice:
Položaj priključne omare
0° (R)
90° (B)
180° (L)
270° (T)
Možne kabelske uvodnice
"X", "3"
"X", "1", "3"
"1", "2"
"X", "1", "3"
Priročnik – Gonila in motorna gonila
Oblike vgradnje in pomembni podatki za naročanje
Pomembni podatki za naročanje
Za vsa motorna
gonila
MOVIMOT®
Za motorna gonila MOVIMOT® veljajo še dodatna navodila.
Položaj priključne
omare in kabelske
uvodnice
Položaj priključne omare (pretvornik MOVIMOT®):
M1 … M6
9
Z motornimi gonili MOVIMOT® niso možni vsi položaji. Obvezno upoštevajte informacijo
iz poglavja "Položaj priključne omare (pretvornik MOVIMOT®)" na strani 188.
Položaj kabelske uvodnice:
Za motorna gonila MOVIMOT® ni možno izbrati položaja kabelske uvodnice. Položaj "X"
(= standardni položaj) ter položaj "2" sta vedno možna (glejte sliko 93).
Položaj vtičnih spojnikov/opcij MOVIMOT®:
Za opcije MOVIMOT® (npr. vmesnike fieldbus MF..) ali za opcijske spojnike (npr. ASA3)
je potrebno obvezno izbrati želen položaj (glejte sliko 93).
Vsi položaji niso vedno možni. Upoštevajte navodila iz poglavja "Oblike vgradnje,
Tehnični podatki in dimenzijske risbe MOVIMOT®".
X
270˚ (T)
2
2
2
2
(R) 0˚
180˚ (L)
X
X
X
2
90˚(B)
X
Slika 93: Položaj priključne omare in kabelske uvodnice, vtičnih spojnikov, opcij
Priročnik – Gonila in motorna gonila
50947AXX
161
9
M1 … M6
Oblike vgradnje in pomembni podatki za naročanje
Pomembni podatki za naročanje
Primeri naročila
Oblika
vgradnje
Položaj
gredi
Položaj
prirobnice
Položaj
priključne
omare
Položaj
kabelske
uvodnice
Smer vrtenja
na odgonski
strani
K47DT71D4/RS
M2
A
–
0°
"X"
Desno
SF77DV100L4
M6
AB
AB
90°
"3"
–
KA97DV132M4
M4
B
–
270°
"2"
–
KH107DV160L4
M1
A
–
180°
"3"
–
–
A
A
0°
"X"
–
M3
A
B
–
–
–
Tip
(primeri)
WF20DT71D4
KAF67A
Sprememba
oblike vgradnje
162
Če želite uporabiti motorno gonilo v drugi obliki vgradnje, kot je bilo naročeno,
upoštevajte naslednja navodila:
•
Količino polnjenja maziva prilagodite na spremenjeno obliko vgradnje
•
Prilagodite položaj odzračevalnega ventila
•
Pri motornih gonilih s stožčastimi zobniki: Pri zamenjavi v obliko vgradnje M5 ali M6,
tudi pri zamenjavi iz M5 v M6 ali obratno, se posvetujte s servisno službo podjetja
SEW-EURODRIVE.
•
Pri polžastih motornih gonilih: Pri zamenjavi v obliko vgradnje M2 se posvetujte s
servisno službo podjetja SEW-EURODRIVE.
Priročnik – Gonila in motorna gonila
Oblike vgradnje in pomembni podatki za naročanje
Razlaga simbolov na slikah z oblikami vgradnje
9.3
M1 … M6
9
Razlaga simbolov na slikah z oblikami vgradnje
Motorna gonila Spiroplan® niso odvisna od oblike vgradnje. Kljub temu so motorna
gonila Spiroplan® (za lažjo predstavljivost) prikazana v oblikah vgradnje M1 do M6.
Pomembno opozorilo: Na motorna gonila Spiroplan® ni možno namestiti
odzračevalnih ventilov, merilnih palic za olje ali vijakov za izpust olja.
Uporabljeni
simboli
V naslednji razpredelnici so prikazani in razloženi simboli, ki so uporabljeni na slikah
z oblikami vgradenj:
Simbol
Pomen
Odzračevalni ventil
Merilna palica za olje
Vijak za izpust olja
Izgube zaradi
pljuskanja
Pri nekaterih izvedbah se lahko povečajo izgube zaradi pljuskanja. V naslednjih kombinacijah
se obrnite na servisno službo podjetja SEW-EURODRIVE:
* Æ stran XX
Oblika vgradnje
M2, M4
Vrsta gonila
R
F
M2, M3, M4, M5, M6
K
S
Prikazana gred
Velikost gonila
Vhodno število
vrtljajev
[1/min]
97 ... 107
> 2500
> 107
>1500
97 ... 107
> 2500
> 107
> 1500
77 ... 107
> 2500
> 107
> 1500
77 ... 97
> 2500
Glede prikaza gredi na slikah z oblikami vgradenj upoštevajte naslednja navodila:
•
Gonila s polno gredjo: Gred je vedno prikazana na strani A.
•
Nasadna gonila: Gred s črtkanimi črtami predstavlja lastno gred. Odgonska stran
(Ô položaj gredi) je vedno predstavljena na strani A.
Priročnik – Gonila in motorna gonila
163
9
M1 … M6
9.4
Oblike vgradnje in pomembni podatki za naročanje
Oblike vgradnje motornih gonil s čelnimi zobniki
Oblike vgradnje motornih gonil s čelnimi zobniki
RX57-RX107
* Æ stran 163
164
Priročnik – Gonila in motorna gonila
Oblike vgradnje in pomembni podatki za naročanje
Oblike vgradnje motornih gonil s čelnimi zobniki
M1 … M6
9
RXF57-RXF107
* Æ stran 163
Priročnik – Gonila in motorna gonila
165
9
M1 … M6
Oblike vgradnje in pomembni podatki za naročanje
Oblike vgradnje motornih gonil s čelnimi zobniki
R07-R167
* Æ stran 163
166
Priročnik – Gonila in motorna gonila
Oblike vgradnje in pomembni podatki za naročanje
Oblike vgradnje motornih gonil s čelnimi zobniki
M1 … M6
9
RF07-RF167, RZ07-RZ87
* Æ stran 163
Priročnik – Gonila in motorna gonila
167
9
M1 … M6
Oblike vgradnje in pomembni podatki za naročanje
Oblike vgradnje motornih gonil s čelnimi zobniki
R07F-R87F
* Æ stran 163
Pomembno opozorilo: Upoštevajte navodila
osne obremenitve" (stran 36).
168
iz kataloga "Motorna gonila", poglavje "Načrtovanje gonil/Prečne in
Priročnik – Gonila in motorna gonila
Oblike vgradnje in pomembni podatki za naročanje
Oblike vgradnje vzporednega ploščatega motornega gonila
9.5
M1 … M6
9
Oblike vgradnje vzporednega ploščatega motornega gonila
F/FA..B/FH27B-157B, FV27B-107B
* Æ stran 163
Priročnik – Gonila in motorna gonila
169
9
M1 … M6
Oblike vgradnje in pomembni podatki za naročanje
Oblike vgradnje vzporednega ploščatega motornega gonila
FF/FAF/FHF/FAZ/FHZ27-157, FVF/FVZ27-107
* Æ stran 163
170
Priročnik – Gonila in motorna gonila
Oblike vgradnje in pomembni podatki za naročanje
Oblike vgradnje vzporednega ploščatega motornega gonila
M1 … M6
9
FA/FH27-157, FV27-107, FT37-97
* Æ stran 163
Priročnik – Gonila in motorna gonila
171
9
M1 … M6
9.6
Oblike vgradnje in pomembni podatki za naročanje
Oblike vgradnje motornih gonil s stožčastimi zobniki
Oblike vgradnje motornih gonil s stožčastimi zobniki
K/KA..B/KH37B-157B, KV37B-107B
* Æ stran 163
Pomembno opozorilo: Upoštevajte navodila
osne obremenitve" (stran 36).
172
iz kataloga "Motorna gonila", poglavje "Načrtovanje gonil/Prečne in
Priročnik – Gonila in motorna gonila
Oblike vgradnje in pomembni podatki za naročanje
Oblike vgradnje motornih gonil s stožčastimi zobniki
M1 … M6
9
K167-187, KH167B-187B
* Æ stran 163
Pomembno opozorilo: Upoštevajte navodila
osne obremenitve" (stran 36).
Priročnik – Gonila in motorna gonila
iz kataloga "Motorna gonila", poglavje "Načrtovanje gonil/Prečne in
173
9
M1 … M6
Oblike vgradnje in pomembni podatki za naročanje
Oblike vgradnje motornih gonil s stožčastimi zobniki
KF/KAF/KHF/KAZ/KHZ37-157, KVF/KVZ37-107
* Æ stran 163
174
Priročnik – Gonila in motorna gonila
Oblike vgradnje in pomembni podatki za naročanje
Oblike vgradnje motornih gonil s stožčastimi zobniki
M1 … M6
9
KA/KH37-157, KV37-107, KT37-97
* Æ stran 163
Priročnik – Gonila in motorna gonila
175
9
M1 … M6
Oblike vgradnje in pomembni podatki za naročanje
Oblike vgradnje motornih gonil s stožčastimi zobniki
KH167-187
* Æ stran 163
176
Priročnik – Gonila in motorna gonila
Oblike vgradnje in pomembni podatki za naročanje
Oblike vgradnje polžastih motornih gonil
9.7
M1 … M6
9
Oblike vgradnje polžastih motornih gonil
S37
* Æ stran 163
Pomembno opozorilo: Upoštevajte navodila
osne obremenitve" (stran 36).
Priročnik – Gonila in motorna gonila
iz kataloga "Motorna gonila", poglavje "Načrtovanje gonil/Prečne in
177
9
M1 … M6
Oblike vgradnje in pomembni podatki za naročanje
Oblike vgradnje polžastih motornih gonil
S47-S97
* Æ stran 163
Pomembno opozorilo: Upoštevajte navodila
osne obremenitve" (stran 36).
178
iz kataloga "Motorna gonila", poglavje "Načrtovanje gonil/Prečne in
Priročnik – Gonila in motorna gonila
Oblike vgradnje in pomembni podatki za naročanje
Oblike vgradnje polžastih motornih gonil
M1 … M6
9
SF/SAF/SHF37
* Æ stran 163
Priročnik – Gonila in motorna gonila
179
9
M1 … M6
Oblike vgradnje in pomembni podatki za naročanje
Oblike vgradnje polžastih motornih gonil
SF/SAF/SHF/SAZ/SHZ47-97
* Æ stran 163
180
Priročnik – Gonila in motorna gonila
Oblike vgradnje in pomembni podatki za naročanje
Oblike vgradnje polžastih motornih gonil
M1 … M6
9
SA/SH/ST37
* Æ stran 163
Priročnik – Gonila in motorna gonila
181
9
M1 … M6
Oblike vgradnje in pomembni podatki za naročanje
Oblike vgradnje polžastih motornih gonil
SA/SH/ST47-97
* Æ stran 163
182
Priročnik – Gonila in motorna gonila
Oblike vgradnje in pomembni podatki za naročanje
Oblike vgradnje motornih gonil Spiroplan®
9.8
M1 … M6
9
Oblike vgradnje motornih gonil Spiroplan®
W10-30
Æ stran 163
Priročnik – Gonila in motorna gonila
183
9
M1 … M6
Oblike vgradnje in pomembni podatki za naročanje
Oblike vgradnje motornih gonil Spiroplan®
WF10-30
Æ stran 163
184
Priročnik – Gonila in motorna gonila
Oblike vgradnje in pomembni podatki za naročanje
Oblike vgradnje motornih gonil Spiroplan®
M1 … M6
9
WA10-30
Æ stran 163
Priročnik – Gonila in motorna gonila
185
9
M1 … M6
9.9
Oblike vgradnje in pomembni podatki za naročanje
Označevanje oblik vgradnje za trifazne motorje
Označevanje oblik vgradnje za trifazne motorje
Položaj priključne
omare motorja in
kabelske
uvodnice
270° (T)
X
2
2
3
1
180° (L)
0°(R)
X
1
3
X
X
180° (L)
X
0° (R)
90° (B)
51302AXX
Slika 94: Položaj priključne omare in kabelske uvodnice
Oblike vgradnje
B3
B6
B7
180°
0°
180°
270°
0°
270°
90°
90°
90°
270°
180°
0°
B8
V5
V6
0°
90°
0°
270°
90°
180°
180°
180°
270°
90°
270°
0°
B5
V1
0°
180°
V15
90°
270°
90°
V3
0°
0°
270°
270°
90°
180°
180°
B35
180°
270°
90°
0°
180°
B65
B75
270°
90°
270°
0°
90°
90°
270°
180°
Slika 95: Oblike vgradnje trifaznih motorjev
186
270°
B85
0°
180°
0°
180°
0°
90°
90°
V36
0°
180°
270°
04375AXX
Priročnik – Gonila in motorna gonila
Oblike vgradnje in pomembni podatki za naročanje
Označevanje oblik vgradnje pogonov MOVIMOT®
9.10
M1 … M6
9
Označevanje oblik vgradnje pogonov MOVIMOT®
Položaj priključne
omare in
kabelske
uvodnice
270° (T)
X
2
2
2
2
(R) 0°
180° (L)
X
X
X
2
X
90°(B)
59151AXX
Slika 96: Položaj priključne omare in kabelske uvodnice
Oblike vgradnje
B3
B6
B7
270˚
180˚
180˚
0˚
270˚
90˚
90˚
270˚
0˚
90˚
B8
V5
180˚
V6
0˚
270˚
90˚
180˚
90˚
0˚
0˚
180˚
180˚
90˚
270˚
270˚
0˚
B5
V1
270˚
V15
0˚
180˚
0˚
B35
V36
0˚
90˚
270˚
90˚
V3
90˚
270˚
180˚
180˚
270˚
180˚
90˚
180˚
180˚
270˚ 90˚
270˚
0˚
0˚
0˚
90˚
B65
B75
B85
90˚
0˚
180˚
180˚
0˚
90˚
270˚
0˚
270˚
90˚
180˚
Slika 97: Oblike vgradnje pogonov MOVIMOT®
Priročnik – Gonila in motorna gonila
270˚
04375AXX
187
M1 … M6
Položaj priključne omare (pogoni MOVIMOT®)
AC
9.11
Oblike vgradnje in pomembni podatki za naročanje
Položaj priključne omare (pogoni MOVIMOT®)
AC
9
00005102
Slika 98: Možni položaji priključne omare RX..D..MM..
Gonilo
RX57
RX67
RX77
RX87
RX97
RX107
Motor
DT71D MM..
DT80..MM..
DT90..MM..
DV100..MM..
DT71D MM..
DT80..MM..
DT90..MM..
DV100..MM..
DT80..MM..
DT90..MM..
DV100..MM..
DT80..MM..
DT90..MM1..
DV100..MM..
DT80..MM..
DT90..MM1..
DV100..MM..
DV100..MM..
AC
0°
90°
180°
270°1) Gonilo
2)
Ø 160
2)
2)
RXF57
2)
2)
Ø 160
2)
2)
RXF67
2)
2)
Ø 200
2)
RXF77
2)
Ø 250
2)
RXF87
2)
Ø 300
Ø 350
RXF97
RXF107
Motor
DT71D MM..
DT80..MM..
DT90..MM..
DV100..MM..
DT71D MM..
DT80..MM..
DT90..MM..
DV100..MM..
DT80..MM..
DT90..MM..
DV100..MM..
DT80..MM..
DT90..MM1..
DV100..MM..
DT80..MM..
DT90..MM1..
DV100..MM..
DV100..MM..
AC
0°
90°
180°
270°1)
Ø 160
Ø 160
Ø 200
Ø 250
Ø 300
Ø 350
1) Standardni položaj
2) Gonilo mora biti podloženo
Možen položaj priključne omare
Pri uporabi vtičnih spojnikov/opcij MOVIMOT® so številni možni položaji lahko omejeni. Posvetujte se s predstavniki podjetja
SEW-EURODRIVE.
188
Priročnik – Gonila in motorna gonila
Oblike vgradnje in pomembni podatki za naročanje
Položaj priključne omare (pogoni MOVIMOT®)
M1 … M6
RF/RZ..DT/DV..MM..
AC
AC
R..DT/DV..MM..
00006102
Slika 99: Možni položaji priključne omare R..D..MM..
Gonilo
R07
R17
R27
R37
R47
R57
R67
R77
R87
R97
R107
Motor
DT71D MM..
DT71D MM..
DT80..MM..
DT71D MM..
DT80..MM..
DT90..MM..
DV100..MM..
DT71D MM..
DT80..MM..
DT90..MM..
DV100..MM..
DT71D MM..
DT80..MM..
DT90..MM..
DV100..MM..
DT71D MM..
DT80..MM..
DT90..MM..
DV100..MM..
DT71D MM..
DT80..MM..
DT90..MM..
DV100..MM..
DT80..MM..
DT90..MM1..
DT90L MM22
DV100..MM..
DT80..MM..
DT90..MM1..
DV100..MM..
DT80..MM..
DT90..MM1..
DV100..MM..
DV100..MM..
AC
Ø 135
0°
90°
2)
2)
Ø 120
180°
2)
2)
Ø 135
2)
2)
2)
2)
2)
2)
2)
2)
2)
Ø 120
2)
2)
2)
2)
2)
2)
2)
Ø 160
2)
2)
2)
Ø 160
2)
2)
2)
Ø 160
2)
2)
2)
2)
Ø 200
2)
2)
Ø 250
2)
2)
Ø 300
Ø 350
9
270°1) Gonilo
Motor
2)
RF/RZ07 DT71D MM..
DT71D MM..
RF/RZ17
DT80.. MM..
DT71D MM..
DT80..MM..
RF/RZ27
2)
DT90..MM..
2)
DV100..MM..
DT71D MM..
DT80..MM..
RF/RZ37
2)
DT90..MM..
2)
DV100..MM..
DT71D MM..
DT80..MM..
RF/RZ47
DT90..MM..
DV100..MM..
DT71D MM..
DT80..MM..
RF/RZ57
DT90..MM..
DV100..MM..
DT71D MM..
DT80..MM..
RF/RZ67
DT90..MM..
DV100..MM..
DT80..MM..
DT90..MM1..
RF/RZ77
DT90L MM22
DV100..MM..
DT80..MM..
RF/RZ87 DT90..MM1..
DV100..MM..
DT80..MM..
RF97
DT90..MM1..
DV100..MM..
RF107
DV100..MM..
AC
Ø 135
0°
90°
180°
270°1)
Ø 135
Ø 120
Ø 120
Ø 160
Ø 160
Ø 160
Ø 200
Ø 250
Ø 300
Ø 350
1) Standardni položaj
2) Gonilo mora biti podloženo
Možen položaj priključne omare
Pri uporabi vtičnih spojnikov/opcij MOVIMOT® so številni možni položaji lahko omejeni. Posvetujte se s predstavniki podjetja
SEW-EURODRIVE.
Priročnik – Gonila in motorna gonila
189
Oblike vgradnje in pomembni podatki za naročanje
Položaj priključne omare (pogoni MOVIMOT®)
AC
M1 … M6
AC
9
00007102
Slika 100: Možni položaji priključne omare F..D..MM..
Gonilo
F27
F37
F47
F57
F67
F77
F87
F97
F107
Motor
DT71D MM..
DT80..MM..
DT90..MM..
DT71D MM..
DT80..MM..
DT90..MM..
DV100..MM..
DT71D MM..
DT80..MM..
DT90..MM..
DV100..MM..
DT71D MM..
DT80..MM..
DT90..MM..
DV100..MM..
DT71D MM..
DT80..MM..
DT90..MM..
DV100..MM..
DT80..MM..
DT90..MM..
DV100..MM..
DT80..MM..
DT90..MM1..
DV100..MM..
DT90..MM1..
DV100..MM..
DV100..MM..
AC
0°
90°
2)
Ø 120
Ø 120
Ø 120
Ø 160
Ø 160
Ø 200
Ø 250
270°1) Gonilo
2)
2)
2)
180°
2)
2)
2)
2)
2)
2)
2)
2)
2)
2)
2)
2)
2)
2)
2)
2)
2)
2)
2)
2)
2)
2)
2)
2)
2)
2)
2)
2)
2)
2)
2)
2)
2)
2)
2)
2)
2)
2)
2)
2)
2)
2)
2)
2)
2)
FF27
2)
FF37
FF47
FF57
FF67
FF77
FF87
Ø 300
FF97
Ø 350
FF107
Motor
DT71D MM..
DT80..MM..
DT90..MM..
DT71D MM..
DT80..MM..
DT90..MM..
DV100..MM..
DT71D MM..
DT80..MM..
DT90..MM..
DV100..MM..
DT71D MM..
DT80..MM..
DT90..MM..
DV100..MM..
DT71D MM..
DT80..MM..
DT90..MM..
DV100..MM..
DT80..MM..
DT90..MM..
DV100..MM..
DT80..MM..
DT90..MM1..
DV100..MM..
DT90..MM1..
DV100..MM..
DV100..MM..
AC
0°
90°
180°
270°1)
Ø 120
Ø 120
Ø 120
Ø 160
Ø 160
Ø 200
Ø 250
Ø 300
Ø 350
1) Standardni položaj
2)
Če je pretvornik na strani pritrditve na podnožje, mora biti gonilo podloženo
Možen položaj priključne omare
Pri uporabi vtičnih spojnikov/opcij MOVIMOT® so številni možni položaji lahko omejeni. Posvetujte se s predstavniki podjetja
SEW-EURODRIVE.
190
Priročnik – Gonila in motorna gonila
M1 … M6
AC
Fig 1
Fig 2
00008102
Slika 101: Možni položaji priključne omare F..D..MM..
Gonilo
F..27
F..37
F..47
F..57
F..67
F..77
F..87
F..97
F..107
Motor
Sl. AC
DT71D MM..
Ø 120
DT80..MM..
DT90..MM..
DT71D MM..
DT80..MM..
Ø 120
DT90..MM..
DV100..MM..
DT71D MM..
DT80..MM..
Ø 120
DT90..MM..
DV100..MM..
DT71D MM..
DT80..MM..
Ø 160
DT90..MM..
1
DV100..MM..
DT71D MM..
DT80..MM..
Ø 160
DT90..MM..
DV100..MM..
DT80..MM..
DT90..MM..
Ø 200
DV100..MM..
DT80..MM..
DT90..MM1..
Ø 250
DV100..MM..
DT90..MM1..
Ø 300
DV100..MM..
DV100..MM..
Ø 350
9
AC
Oblike vgradnje in pomembni podatki za naročanje
Položaj priključne omare (pogoni MOVIMOT®)
0°
90°
180° 270°1) Gonilo
F..27
F..37
F..47
F..57
F..67
F..77
F..87
F..97
F..107
Motor
DT71D MM..
Sl.
0°
90°
180°
270°1)
Ø 120
DT80..MM..
DT71D MM..
DT80..MM..
DT90..MM..
DV100..MM..
DT71D MM..
DT80..MM..
DT90..MM..
DV100..MM..
DT71D MM..
DT80..MM..
DT90..MM..
DV100..MM..
DT71D MM..
DT80..MM..
DT90..MM..
DV100..MM..
DT80..MM..
DT90..MM..
DV100..MM..
DT80..MM..
DT90..MM1..
DV100..MM..
DT90..MM1..
DV100..MM..
DV100..MM..
AC
Ø 120
Ø 120
Ø 160
2
Ø 160
Ø 200
Ø 250
Ø 300
Ø 350
1) Standardni položaj
Možen položaj priključne omare
Pri uporabi vtičnih spojnikov/opcij MOVIMOT® so številni možni položaji lahko omejeni. Posvetujte se s predstavniki podjetja
SEW-EURODRIVE.
Priročnik – Gonila in motorna gonila
191
Oblike vgradnje in pomembni podatki za naročanje
Položaj priključne omare (pogoni MOVIMOT®)
AC
M1 … M6
AC
9
00009102
Slika 102: Možni položaji priključne omare K..D..MM.., S..D..MM.., W..D..MM..
Gonilo
K37
K47
K57
K67
K77
K87
K97
K107
Gonilo
W20
W30
Motor
DT71D MM..
DT80..MM..
DT90..MM..
DV100..MM..
DT71D MM..
DT80..MM..
DT90..MM..
DV100..MM..
DT71D MM..
DT80..MM..
DT90..MM..
DV100..MM..
DT71D MM..
DT80..MM..
DT90..MM..
DV100..MM..
DT80..MM..
DT90..MM..
DV100..MM..
DT80..MM..
DT90..MM1..
DV100..MM..
DT90..MM1..
DV100..MM..
DV100..MM..
AC
0°
90°
180°
270°1) Gonilo
2)
2)
Ø 120
S37
2)
2)
2)
S47
2)
Ø 160
2)
2)
2)
S57
2)
Ø 160
2)
2)
2)
S67
2)
Ø 160
2)
2)
2)
S77
2)
Ø 200
2)
S87
2)
Ø 250
2)
S97
Ø 300
Motor
DT71D MM..
DT80..MM..
DT90..MM1..
DT71D MM..
DT80..MM..
DT90..MM..
DV100..MM..
DT71D MM..
DT80..MM..
DT90..MM..
DV100..MM..
DT71D MM..
DT80..MM..
DT90..MM..
DV100..MM..
DT80..MM..
DT90..MM..
DV100..MM..
DT80..MM..
DT90..MM1..
DV100..MM..
DT90..MM1..
DV100..MM..
AC
0°
90°
180°
270°1)
2)
Ø 120
2)
2)
2)
Ø 120
2)
2)
2)
2)
Ø 120
2)
2)
2)
2)
Ø 160
2)
2)
2)
2)
Ø 200
2)
2)
Ø 250
2)
2)
Ø 300
Ø 350
Motor
DT71D MM..
DT71D MM..
DT80..MM..
0°
90°
180°
270°
2)
2)
2)
1) Standardni položaj
2) Gonilo mora biti podloženo
Možen položaj priključne omare
Pri uporabi vtičnih spojnikov/opcij MOVIMOT® so številni možni položaji lahko omejeni. Posvetujte se s predstavniki podjetja
SEW-EURODRIVE.
192
Priročnik – Gonila in motorna gonila
Nasveti za sestavljanje in delovanje
Maziva
10
Nasveti za sestavljanje in delovanje
10.1
Maziva
10
Splošni podatki
Podjetje SEW-EURODRIVE dobavlja gonila z vstavljenim mazivom (razen v posebnih
primerih), ki ustreza gonilu in obliki vgradnje. Odločilen dejavnik pri tem je oblika
vgradnje (M1...M6, Æ poglavje "Oblike vgradnje in pomembni podatki za naročanje"), ki
je določena ob naročanju gonila. Ob morebitnih kasnejših spremembah oblike vgradnje
prilagodite količino maziva (Æ Količina polnjenja maziv).
Razpredelnica
maziv
V razpredelnici maziv na naslednji strani so napisana maziva, dovoljena za uporabo v
gonilih SEW-EURODRIVE. Razpredelnici je dodana razlaga simbolov.
Razlaga simbolov
iz razpredelnice
maziv
Uporabljene okrajšave, pomen osenčenih polj in opombe:
CLP
= mineralno olje
CLP PG
= poliglikol (W gonila, skladna z USDA-H1)
CLP HC
= sintetični ogljikovodiki
E
= estrsko olje (nevarnost onesnaževanja voda razreda WGK 1)
HCE
= sintetični ogljikovodiki + estrska olja (skladna z USDA - H1)
HLP
= hidravlično olje
= sintetično mazivo (= mazivo za kotalni ležaj na sintetični osnovi)
= mineralno mazivo (= mazivo za kotalni ležaj na mineralni osnovi)
1)
Polžasto gonilo z oljem PG: posvetujte se s predstavniki podjetja SEW-EURODRIVE
Posebno mazivo samo za gonilo Spiroplan®
2)
3)
Potreben je SEW-fB Ã 1,2
4)
Upoštevajte kritično obnašanje ob zagonu pri nizkih temperaturah!
5)
Mazivo nizke viskoznosti
6)
Temperatura okolice
Mazivo v prehrambni industriji (olje v živilski industriji)
Oil
Maziva za
kotalne ležaje
Biološko razgradljivo olje (mazivo za uporabo v kmetijstvu, gozdarstvu in vodnem
gospodarstvu)
Kotalni ležaji gonil in motorjev so tovarniško napolnjeni z mazivi iz spodnje
razpredelnice. Podjetje SEW-EURODRIVE priporoča, da ob menjavi olja zamenjate tudi
mazivo v kotalnih ležajih oz. zamenjate kotalne ležaje motorja.
Temperatura okolice
Proizvajalec
Tip
Kotalni ležaj gonila
–40 °C ... +80 °C
Fuchs
Renolit CX-TOM151)
–20 °C ... +80 °C
Esso
Polyrex EM
Kotalni ležaj motorja2)
+20 °C ... +100 °C
Klüber
Barrierta L55/2
–40 °C ... +60 °C
Kyodo Yushi
Multemp SRL3)
–30 °C ... +40 °C
Aral
Aral Eural Grease EP 2
–20 °C ... +40 °C
Aral
Aral Aralube BAB EP2
Posebna maziva za kotalne ležaje gonila:
Oil
1) Mazivo za kotalne ležaje na osnovi delno sintetičnega olja.
2) Kotalni ležaji motorja so na obeh straneh pokriti in ne potrebujejo naknadnega mazanja.
3) Priporočen tip za trajno delovanje pri temperaturah okolice pod 0°C, npr. v hladilnici.
Potrebne količine maziv:
•
Hitro tekoči ležaji (pogonska stran gonila): z mazivom napolnite eno tretjino prostora
med kroglicami.
•
Počasi tekoči ležaji (v gonilu in na odgonski strani gonila): z mazivom napolnite dve
tretjini prostora med kroglicami.
Priročnik – Gonila in motorna gonila
193
194
R32
R302
W...(HW...)
R...,K...(HK...),
F...,S...(HS...)
S...(HS...)
F...
K...(HK...)
R...
4)
4)
4)
4)
4)
4)
4)
4)
4)
-20
+40
+40
-15
+80
+40
+60
+40
+10
+40
Standard
-25
-20
-40
0
Standard
-20
-30
-40
+20
-25
+10
+80
+80
+60
+40
+10
0
Standard
-20
+10
+10
+25
+40
-20
-40
-30
-20
-40
-40
-30
-20
-40
-40
-25
+40
+50 +100
0
Standard
-10
°C -50
6)
Oil
5)
DIN 51 818
CLP PG
API GL5
SEW PG
E
HCE
CLP HC
CLP PG
CLP (CC)
000 - 0
00
VG 460
3)
2)
Mobil
SHC 624
Mobilux
EP 004
Glygoyle
Grease 00
SAE 75W90 Mobilube SHC
(~VG 100)
75 W90-LS
VG 460
VG 460
VG 460
VG 32
Shell Alvania
GL 00
Shell Tivela
GL 00
Shell Cassida
Fluid GL 460
Klübersynth
UH1 6-460
Klübersynth
GE 46-1200
Klüber SEW
HT-460-5
Klüberoil
4UH1-460 N
Klüberbio
CA2-460
Klüber-Summit
HySyn FG-32
Shell Omala Klüberoil
GEM 1-150 N
100
1)
Shell Tivela Klübersynth
Mobil
VG 220
S 220
GH 6-220
Glygoyle 30
Mobilgear
627
VG 150
VG 100
Shell Omala Klübersynth
HD 150 GEM 4-150 N
Shell Omala Klübersynth
HD 460 GEM 4-460 N
Mobil
SHC 634
Mobil
SHC 629
Shell Omala Klüberoil
GEM 1-680 N
680
Shell Tivela Klübersynth
S 680
GH 6-680
Isoflex
Shell Tellus
MT 30 ROT
T 15
Klüber-Summit
HySyn FG-32
Shell Tellus Klüberoil
GEM 1-68 N
T 32
Aralub
MFL 00
Aral Eural
Gear 460
Aral Degol
BAB 460
Aral Degol
GS 220
Aral Degol
BG 100
Aral Degol
BG 680
Aral Degol
BG 46
BP Energrease
LS-EP 00
BP Energol
GR-XP 100
BP Enersyn
SG-XP 220
BP Enersyn
SG-XP 680
BP Energol
GR-XP 680
BP Energol
HLP-HM 15
Multifak
EP 000
Multifak
6833 EP 00
Longtime
PD 00
Optileb
GT 460
Optisynt
BS 460
Optiflex A
220
Synlube
CLP 220
Tribol
800/220
Cetus
PAO 46
Optigear
BM 100
Optigear
BM 680
Optigear
32
Meropa 150
Pinnacle
EP 150
Synlube
CLP 680
Pinnacle
EP 460
Meropa 680
Rando
HDZ 15
Cetus
PAO 46
Rando EP
Ashless 46
Optigear
BM 100
Tribol
1100/100
Tribol
800/680
Tribol
1100/680
Tribol
1100/68
Meropa 150
Tribol
1100/100
Synlube
CLP 220
Renolin
CLP 220
Renolin
SF 7 - 041
Renolin
CLP 150
Renolin
CLP 680
Renolin
B 46 HVI
Renolin
CLP 150
Optigear Syn- Renolin Unisyn
thetic A 220
CLP 220
Optiflex A
220
Meropa 220
Pinnacle
EP 220
Optigear
BM 220
Shell Omala Klüberoil
GEM 1-150 N
100
BP Energol
GR-XP 100
Tribol
1510/220
Tribol
800/220
Tribol
1100/220
Pinnacle
EP 150
Aral Degol
BG 100
Aral Degol
PAS 220
BP Enersyn
SG-XP 220
BP Energol
GR-XP 220
Shell Omala Klübersynth
HD 150 GEM 4-150 N
Mobilgear
636
VG 150
VG 460
VG 680
CLP PG
CLP HC
VG 680
1)
Mobil
SHC 624
VG 32
Mobil
D.T.E. 11M
Mobil
D.T.E. 13M
VG 68-46
VG 32
VG 22
VG 15
Mobilgear
627
VG 150
VG 100
CLP (CC)
HLP (HM)
CLP HC
HLP (HM)
CLP (CC)
Mobil
SHC 629
Shell Omala Klübersynth
HD 220 GEM 4-220 N
Aral Degol
GS 220
Shell Tivela Klübersynth
GH 6-220
S 220
Mobil
Glygoyle 30
Mobil
SHC 630
Aral Degol
BG 220
Shell Omala Klüberoil
GEM 1-220 N
220
Mobilgear
630
Mobil®
VG 150
VG 220
VG 220
CLP PG
CLP HC
VG 220
ISO,NLGI
CLP(CC)
DIN (ISO)
Oil
Multis EP 00
Marson SY 00
Dacnis SH 32
Carter SY 220
Carter EP 100
Carter SH 150
Carter EP 680
Equivis ZS 15
Dacnis SH 32
Equivis ZS 46
Carter EP 100
Carter SH 150
Carter SY 220
Carter EP 220
TO T A L
10
Nasveti za sestavljanje in delovanje
Maziva
Razpredelnica maziv
01 805 09 92
Priročnik – Gonila in motorna gonila
Nasveti za sestavljanje in delovanje
Maziva
Količina
polnjenja maziv
10
Podane količine polnjenja so priporočljive vrednosti. Točne vrednosti se spreminjajo
v odvisnosti od števila stopenj in prestavnega razmerja. Pri polnjenju pazite in obvezno
preverite točen nivo olja na kontrolnem vijaku za nivo olja.
V spodnjih razpredelnicah so prikazane priporočljive vrednosti za količine maziv v
odvisnosti od oblike vgradnje M1…M6.
Gonilo s čelnimi
zobniki (R)
RX..
Gonilo
Količina polnjenja v litrih
M1
M2
M3
M4
M5
M6
RX57
0,60
0,80
1,30
1,30
0,90
0,90
RX67
0,80
0,80
1,70
1,90
1,10
1,10
RX77
1,10
1,50
2,60
2,70
1,60
1,60
RX87
1,70
2,50
4,80
4,80
2,90
2,90
RX97
2,10
3,40
7,4
7,0
4,80
4,80
RX107
3,90
5,6
11,6
11,9
7,7
7,7
M1
M2
M3
M4
M5
M6
RXF57
0,50
0,80
1,10
1,10
0,70
0,70
RXF67
0,70
0,80
1,50
1,40
1,00
1,00
RXF77
0,90
1,30
2,40
2,00
1,60
1,60
RXF87
1,60
1,95
4,90
3,95
2,90
2,90
RXF97
2,10
3,70
7,1
6,3
4,80
4,80
RXF107
3,10
5,7
11,2
9,3
7,2
7,2
RXF..
Gonilo
Priročnik – Gonila in motorna gonila
Količina polnjenja v litrih
195
10
Nasveti za sestavljanje in delovanje
Maziva
R.., R..F
Gonilo
R07
Količina polnjenja v litrih
M11)
M21)
M3
M4
M5
M6
0,12
0,20
0,20
0,20
0,20
0,20
R17
0,25
0,55
0,35
0,55
0,35
0,40
R27
0,25/0,40
0,70
0,50
0,70
0,50
0,50
R37
0,30/0,95
0,85
0,95
1,05
0,75
0,95
R47
0,70/1,50
1,60
1,50
1,65
1,50
1,50
R57
0,80/1,70
1,90
1,70
2,10
1,70
1,70
R67
1,10/2,30
2,60/3,50
2,80
3,20
1,80
2,00
R77
1,20/3,00
3,80/4,10
3,60
4,10
2,50
3,40
R87
2,30/6,0
6,7/8,2
7,2
7,7
6,3
6,5
R97
4,60/9,8
11,7/14,0
11,7
13,4
11,3
11,7
R107
6,0/13,7
16,3
16,9
19,2
13,2
15,9
R137
10,0/25,0
28,0
29,5
31,5
25,0
25,0
R147
15,4/40,0
46,5
48,0
52,0
39,5
41,0
R167
27,0/70,0
82,0
78,0
88,0
66,0
69,0
1) Pri kombiniranih gonilih mora biti večje gonilo napolnjeno z večjo količino olja.
RF..
Gonilo
RF07
Količina polnjenja v litrih
M11)
M21)
M3
M4
M5
M6
0,12
0,20
0,20
0,20
0,20
0,20
RF17
0,25
0,55
0,35
0,55
0,35
0,40
RF27
0,25/0,40
0,70
0,50
0,70
0,50
0,50
RF37
0,35/0,95
0,90
0,95
1,05
0,75
0,95
RF47
0,65/1,50
1,60
1,50
1,65
1,50
1,50
RF57
0,80/1,70
1,80
1,70
2,00
1,70
1,70
RF67
1,20/2,50
2,70/3,60
2,70
2,60
1,90
2,10
RF77
1,20/2,60
3,80/4,10
3,30
4,10
2,40
3,00
RF87
2,40/6,0
6,8/7,9
7,1
7,7
6,3
6,4
RF97
5,1/10,2
11,9/14,0
11,2
14,0
11,2
11,8
RF107
6,3/14,9
15,9
17,0
19,2
13,1
15,9
RF137
9,5/25,0
27,0
29,0
32,5
25,0
25,0
RF147
16,4/42,0
47,0
48,0
52,0
42,0
42,0
RF167
26,0/70,0
82,0
78,0
88,0
65,0
71,0
1) Pri kombiniranih gonilih mora biti večje gonilo napolnjeno z večjo količino olja.
196
Priročnik – Gonila in motorna gonila
Nasveti za sestavljanje in delovanje
Maziva
Vzporedno
ploščato gonilo (F)
10
F.., FA..B, FH..B, FV..B
Gonilo
Količina polnjenja v litrih
M1
M2
M3
M4
M5
M6
F..27
0,60
0,80
0,65
0,70
0,60
0,60
F..37
0,95
1,25
0,70
1,25
1,00
1,10
F..47
1,50
1,80
1,10
1,90
1,50
1,70
F..57
2,60
3,50
2,10
3,50
2,80
2,90
F..67
2,70
3,80
1,90
3,80
2,90
3,20
F..77
5,9
7,3
4,30
8,0
6,0
6,3
F..87
10,8
13,0
7,7
13,8
10,8
11,0
F..97
18,5
22,5
12,6
25,2
18,5
20,0
F..107
24,5
32,0
19,5
37,5
27,0
27,0
F..127
40,5
54,5
34,0
61,0
46,3
47,0
F..157
69,0
104,0
63,0
105,0
86,0
78,0
M1
M2
M3
M4
M5
M6
FF27
0,60
0,80
0,65
0,70
0,60
0,60
FF37
1,00
1,25
0,70
1,30
1,00
1,10
FF47
1,60
1,85
1,10
1,90
1,50
1,70
FF57
2,80
3,50
2,10
3,70
2,90
3,00
FF67
2,70
3,80
1,90
3,80
2,90
3,20
FF77
5,9
7,3
4,30
8,1
6,0
6,3
FF87
10,8
13,2
7,8
14,1
11,0
11,2
FF97
19,0
22,5
12,6
25,6
18,9
20,5
FF107
25,5
32,0
19,5
38,5
27,5
28,0
FF127
41,5
55,5
34,0
63,0
46,3
49,0
FF157
72,0
105,0
64,0
106,0
87,0
79,0
FF..
Gonilo
Količina polnjenja v litrih
FA.., FH.., FV.., FAF.., FAZ.., FHF.., FHZ.., FVF.., FVZ.., FT..
Gonilo
Količina polnjenja v litrih
M1
M2
M3
M4
M5
M6
F..27
0,60
0,80
0,65
0,70
0,60
0,60
F..37
0,95
1,25
0,70
1,25
1,00
1,10
F..47
1,50
1,80
1,10
1,90
1,50
1,70
F..57
2,70
3,50
2,10
3,40
2,90
3,00
F..67
2,70
3,80
1,90
3,80
2,90
3,20
F..77
5,9
7,3
4,30
8,0
6,0
6,3
F..87
10,8
13,0
7,7
13,8
10,8
11,0
F..97
18,5
22,5
12,6
25,2
18,5
20,0
F..107
24,5
32,0
19,5
37,5
27,0
27,0
F..127
39,0
54,5
34,0
61,0
45,0
46,5
F..157
68,0
103,0
62,0
104,0
85,0
77,0
Priročnik – Gonila in motorna gonila
197
Nasveti za sestavljanje in delovanje
Maziva
10
Gonilo s
stožčastimi
zobniki (K)
K.., KA..B, KH..B, KV..B
Gonilo
Količina polnjenja v litrih
M1
M2
M3
M4
M5
M6
K..37
0,50
1,00
1,00
1,25
0,95
0,95
K..47
0,80
1,30
1,50
2,00
1,60
1,60
K..57
1,20
2,30
2,50
2,80
2,60
2,40
K..67
1,10
2,40
2,60
3,45
2,60
2,60
K..77
2,20
4,10
4,40
5,8
4,20
4,40
K..87
3,70
8,0
8,7
10,9
8,0
8,0
K..97
7,0
14,0
15,7
20,0
15,7
15,5
K..107
10,0
21,0
25,5
33,5
24,0
24,0
K..127
21,0
41,5
44,0
54,0
40,0
41,0
K..157
31,0
62,0
65,0
90,0
58,0
62,0
K..167
33,0
95,0
105,0
123,0
85,0
84,0
K..187
53,0
152,0
167,0
200
143,0
143,0
M1
M2
M3
M4
M5
M6
KF37
0,50
1,10
1,10
1,50
1,00
1,00
KF47
0,80
1,30
1,70
2,20
1,60
1,60
KF57
1,30
2,30
2,70
3,15
2,90
2,70
KF67
1,10
2,40
2,80
3,70
2,70
2,70
KF77
2,10
4,10
4,40
5,9
4,50
4,50
KF87
3,70
8,2
9,0
11,9
8,4
8,4
KF97
7,0
14,7
17,3
21,5
15,7
16,5
KF107
10,0
21,8
25,8
35,1
25,2
25,2
KF127
21,0
41,5
46,0
55,0
41,0
41,0
KF157
31,0
66,0
69,0
92,0
62,0
62,0
KF..
Gonilo
Količina polnjenja v litrih
KA.., KH.., KV.., KAF.., KHF.., KVF.., KAZ.., KHZ.., KVZ.., KT..
Gonilo
198
Količina polnjenja v litrih
M1
M2
M3
M4
M5
M6
K..37
0,50
1,00
1,00
1,40
1,00
1,00
K..47
0,80
1,30
1,60
2,15
1,60
1,60
K..57
1,30
2,30
2,70
3,15
2,90
2,70
K..67
1,10
2,40
2,70
3,70
2,60
2,60
K..77
2,10
4,10
4,60
5,9
4,40
4,40
K..87
3,70
8,2
8,8
11,1
8,0
8,0
K..97
7,0
14,7
15,7
20,0
15,7
15,7
K..107
10,0
20,5
24,0
32,4
24,0
24,0
K..127
21,0
41,5
43,0
52,0
40,0
40,0
K..157
31,0
66,0
67,0
87,0
62,0
62,0
K..167
33,0
95,0
105,0
123,0
85,0
84,0
K..187
53,0
152,0
167,0
200
143,0
143,0
Priročnik – Gonila in motorna gonila
Nasveti za sestavljanje in delovanje
Maziva
Polžasto gonilo (S)
10
S
Gonilo
Količina polnjenja v litrih
M1
M2
M31)
M4
M5
M6
S..37
0,25
0,40
0,50
0,55
0,40
0,40
S..47
0,35
0,80
0,70/0,90
1,00
0,80
0,80
S..57
0,50
1,20
1,00/1,20
1,45
1,30
1,30
S..67
1,00
2,00
2,20/3,10
3,10
2,60
2,60
S..77
1,90
4,20
3,70/5,4
5,9
4,40
4,40
S..87
3,30
8,1
6,9/10,4
11,3
8,4
8,4
S..97
6,8
15,0
13,4/18,0
21,8
17,0
17,0
1) Pri kombiniranih gonilih mora biti večje gonilo napolnjeno z večjo količino olja.
SF..
Gonilo
Količina polnjenja v litrih
M1
M2
M31)
M4
M5
M6
SF37
0,25
0,40
0,50
0,55
0,40
0,40
SF47
0,40
0,90
0,90/1,05
1,05
1,00
1,00
SF57
0,50
1,20
1,00/1,50
1,55
1,40
1,40
SF67
1,00
2,20
2,30/3,00
3,20
2,70
2,70
SF77
1,90
4,10
3,90/5,8
6,5
4,90
4,90
SF87
3,80
8,0
7,1/10,1
12,0
9,1
9,1
SF97
7,4
15,0
13,8/18,8
22,6
18,0
18,0
1) Pri kombiniranih gonilih mora biti večje gonilo napolnjeno z večjo količino olja.
SA.., SH.., SAF.., SHZ.., SAZ.., SHF.., ST..
Gonilo
Količina polnjenja v litrih
M1
M2
M31)
M4
M5
M6
S..37
0,25
0,40
0,50
0,50
0,40
0,40
S..47
0,40
0,80
0,70/0,90
1,00
0,80
0,80
S..57
0,50
1,10
1,00/1,50
1,50
1,20
1,20
S..67
1,00
2,00
1,80/2,60
2,90
2,50
2,50
S..77
1,80
3,90
3,60/5,0
5,8
4,50
4,50
S..87
3,80
7,4
6,0/8,7
10,8
8,0
8,0
S..97
7,0
14,0
11,4/16,0
20,5
15,7
15,7
1) Pri kombiniranih gonilih mora biti večje gonilo napolnjeno z večjo količino olja.
Gonila Spiroplan®
(W)
Gonila Spiroplan® vedno polnite z enako količino ne glede na obliko vgradnje.
Gonilo
Količina polnjenja v litrih
M1
M2
M3
M4
W..10
0,16
W..20
0,24
W..30
0,40
Priročnik – Gonila in motorna gonila
M5
M6
199
Nasveti za sestavljanje in delovanje
Montaža/demontaža gonil z votlo gredjo in moznikom
10
10.2
Montaža/demontaža gonil z votlo gredjo in moznikom
Montaža
•
Pri montaži obvezno uporabite priloženo mazivo NOCO®-Fluid. Mazivo preprečuje
nastanek stične korozije in olajša kasnejšo demontažo.
•
Dimenzijo moznika X določi uporabnik, vendar mora biti X > DK.
Podjetje SEW-EURODRIVE priporoča dve izvedbi za montažo gonil z votlo gredjo in
moznikom na pogonsko gred gnanega stroja (= lastna gred):
1. Za montažo uporabite priložene pritrdilne dele.
2. Za montažo uporabite opcijski komplet za montažo/demontažo.
1. Priloženi
pritrdilni deli
Serijsko so priloženi naslednji pritrdilni deli:
•
Pritrdilni vijak s podložko (2)
•
Varovalni obroč (3)
Glede lastne gredi upoštevajte naslednja navodila:
•
Vgradna dolžina lastne gredi s kontaktnim naslonom (A) mora biti L8 - 1 mm.
•
Vgradna dolžina lastne gredi brez kontaktnega naslona (B) mora biti enaka L8.
[A]
[B]
[1] [4] [3] [2]
[1]
[4] [3] [2]
Slika 103: Lastna gred s kontaktnim naslonom (A) in brez kontaktnega naslona (B)
(1)
(2)
(3)
(4)
200
Votla gred
Pritrdilni vijak s podložko
Varovalni obroč
Lastna gred
Priročnik – Gonila in motorna gonila
Nasveti za sestavljanje in delovanje
Montaža/demontaža gonil z votlo gredjo in moznikom
10
Dimenzije in moment privijanja:
Pritrdilni vijak (2) mora biti privit z momentom privijanja MS, podanim v naslednji
razpredelnici.
DH7 [mm]
DK [mm]
L8 [mm]
MS [Nm]
WA..10
16
16
69
8
WA..20
18
18
84
8
WA..20, WA..30, SA..37
20
20
84, 106, 104
8
FA..27, SA..47
25
25
88, 105
20
FA..37, KA..37, SA..47
SA..57
30
30
105
132
20
FA..47, KA..47, SA..57
35
35
132
20
40
Tip gonila
FA..57, KA..57
FA..67, KA..67
SA..67
40
40
142
156
144
SA..67
45
45
144
40
FA..77, KA..77, SA..77
50
50
183
40
80
FA..87, KA..87
SA..77, SA..87
60
60
210
180, 220
FA..97, KA..97
SA..87, SA..97
70
70
270
220, 260
80
FA..107, KA..107, SA..97
90
90
313, 313, 255
200
FA..127, KA..127
100
100
373
200
FA..157, KA..157
120
120
460
200
Priročnik – Gonila in motorna gonila
201
Nasveti za sestavljanje in delovanje
Montaža/demontaža gonil z votlo gredjo in moznikom
10
2. Komplet za
montažo /
demontažo
Za montažo lahko uporabite tudi opcijski komplet za montažo/demontažo. Naročite ga
lahko za posamezne tipe gonil pod številko izdelka iz naslednje razpredelnice.
V dobavnem obsegu so:
•
Distančna cev za montažo brez kontaktnega naslona (5)
•
Pritrdilni vijak za montažo (2)
•
Potisna plošča za demontažo (7)
•
Varovalna matica za demontažo (8)
Kratki pritrdilni vijaki (standardno priloženi) se ne uporabijo.
Upoštevajte naslednja navodila glede lastne gredi:
•
Vgradna dolžina lastne gredi mora biti enaka LK2. Pri lastni gredi s kontaktnim
naslonom (A) ne uporabljajte distančne cevi.
•
Vgradna dolžina lastne gredi mora biti enaka LK2 Pri lastni gredi brez kontaktnega
naslona (B) uporabljajte distančno cev.
[A]
[B]
[1] [4] [3] [2]
[1]
[4] [5]
[3] [2]
Slika 104: Lastna gred s kontaktnim naslonom (A) in brez kontaktnega naslona (B)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
202
Votla gred
Pritrdilni vijak s podložko
Varovalni obroč
Lastna gred
Distančna cev
Priročnik – Gonila in motorna gonila
Nasveti za sestavljanje in delovanje
Montaža/demontaža gonil z votlo gredjo in moznikom
10
Dimenzije, moment privijanja in številke izdelkov:
Pritrdilni vijak (2) mora biti privit z momentom privijanja MS, podanim v naslednji
razpredelnici.
DH7
[mm]
DK
[mm]
LK2
[mm]
LX+2
[mm]
WA..10
16
16
57
WA..20
18
18
72
WA..20, WA..30
SA..37
20
20
FA..27, SA..47
25
Tip
Številka kompleta
za montažo/
demontažo
C7
[mm]
MS
[Nm]
12.5
11
8
643 712 5
16
12
8
643 682 X
72, 93
92
16
12
8
643 683 8
25
72, 89
22
16
20
643 684 6
89
89, 116
22
16
20
643 685 4
FA..37, KA..37
SA..47, SA..57
30
30
FA..47, KA..47, SA..57
35
35
114
28
18
20
643 686 2
36
18
40
643 687 0
FA..57, KA..57
FA..67, KA..67, SA..67
40
40
124
138, 138, 126
SA..67
45
45
126
36
18
40
643 688 9
FA..77, KA..77, SA..77
50
50
165
36
18
40
643 689 7
42
22
80
643 690 0
FA..87, KA..87
SA..77, SA..87
60
60
188
158, 198
FA..97, KA..97
SA..87, SA..97
70
70
248
198, 238
42
22
80
643 691 9
FA..107, KA..107
SA..97
90
90
287
229
50
26
200
643 692 7
FA..127, KA..127
100
100
347
50
26
200
643 693 5
FA..157, KA..157
120
120
434
50
26
200
643 694 3
Priročnik – Gonila in motorna gonila
203
Nasveti za sestavljanje in delovanje
Montaža/demontaža gonil z votlo gredjo in moznikom
10
Demontaža
Velja samo v primeru predhodne montaže s kompletom za montažo/demontažo (Æ slika 104).
Postopek za demontažo:
1. Popustite pritrdilni vijak (6).
2. Odstranite varovalni obroč (3) in distančno cev (5) (kadar je prisotna).
3. Med lastno gred (4) in varovalni obroč (3) vstavite potisno ploščo (7) in varovalno
matico (8) po prikazu na sliki 105.
4. Ponovno vstavite varovalni obroč (3).
5. Ponovno vstavite pritrdilni vijak (6). Zdaj lahko potisnete gred iz gonila.
[6]
[8]
[7]
[8]
[6]
Slika 105: Demontaža
(6)
(7)
(8)
Pritrdilni vijak
Potisna plošča
Varovalna matica za demontažo
Dimenzije in številke izdelkov:
204
C4
C5
C6 U–0,5 T–0,5 D3–0,5 L4
[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]
Številka kompleta
za montažo/
demontažo
DH7
[mm]
M
WA..10
16
M5
5
5
12
4,5
18
15,7
50
643 712 5
WA..20
18
M6
5
6
13,5
5,5
20,5
17,7
25
643 682 X
WA..20, WA..30, SA..37
20
M6
5
6
15,5
5,5
22,5
19,7
25
643 683 8
FA27.., SA..47
25
M10
5
10
20
7,5
28
24,7
35
643 684 6
FA..37, KA..37, SA..47,
SA..57
30
M10
5
10
25
7,5
33
29,7
35
643 685 4
FA..47, KA..47, SA..57
35
M12
5
12
29
9,5
38
34,7
45
643 686 2
FA..57, KA..57, FA..67,
KA..67, SA..67
40
M16
5
12
34
11,5
41,9
39,7
50
643 687 0
SA..67
45
M16
5
12
38,5
13,5
48,5
44,7
50
643 688 9
FA..77, KA..77, SA..77
50
M16
5
12
43,5
13,5
53,5
49,7
50
643 689 7
FA..87, KA..87, SA..77,
SA..87
60
M20
5
16
56
17,5
64
59,7
60
643 690 0
FA..97, KA..97, SA..87,
SA..97
70
M20
5
16
65,5
19,5
74,5
69,7
60
643 691 9
FA..107, KA..107,
SA..97
90
M24
5
20
80
24,5
95
89,7
70
643 692 7
FA..127, KA..127
100
M24
5
20
89
27,5
106
99,7
70
643 693 5
FA..157, KA..157
120
M24
5
20
107
31
127
119,7
70
643 694 3
Tip
Priročnik – Gonila in motorna gonila
Nasveti za sestavljanje in delovanje
Gonilo z votlo gredjo
10.3
10
Gonilo z votlo gredjo
Posneti robovi na
votlih gredeh
Naslednja slika prikazuje posnete robove na vzporednih ploščatih gonilih, gonilih s
stožčastimi zobniki in polžastih gonilih z votlo gredjo:
59845AXX
Slika 106: Posneti robovi na votlih gredeh
Gonilo
Posebne
kombinacije
motorja in gonila
Izvedba
z votlo gredjo (A)
z votlo gredjo in skrčno ploščo (H)
F..27
2 × 30°
0,5 × 45°
F../K../S..37
2 × 30°
0,5 × 45°
F../K../S..47
2 × 30°
0,5 × 45°
S..57
2 × 30°
0,5 × 45°
F../K..57
2 × 30°
3 × 2°
F../K../S..67
2 × 30°
3 × 2°
F../K../S..77
2 × 30°
3 × 2°
F../K../S..87
3 × 30°
3 × 2°
F../K../S..97
3 × 30°
3 × 2°
F../K..107
3 × 30°
3 × 2°
F../K..127
5 × 30°
1,5 × 30°
F../K..157
5 × 30°
1,5 × 30°
KH167
–
1,5 × 30°
KH187
–
1,5 × 30°
Pri vzporednih ploščatih motornih gonilih z votlo gredjo (FA..B, FV..B, FH..B, FAF, FVF,
FHF, FA, FV, FH, FT, FAZ, FVZ, FHZ) upoštevajte:
•
Če uporabljate lastno gred, ki je potisnjena na konec motorja, lahko pri kombinaciji
"majhnega gonila" in "velikega motorja" pride do trkov.
•
Preverite dimenzijo motorja AC, da ugotovite, če pri potisnjeni lastni gredi lahko pride
do trka.
Priročnik – Gonila in motorna gonila
205
Nasveti za sestavljanje in delovanje
Vpenjalni sistem TorqLOC® za gonila z votlo gredjo
10
10.4
Vpenjalni sistem TorqLOC® za gonila z votlo gredjo
Opis sistema
TorqLOC®
Vpenjalni sistem TorqLOC® je namenjen za torno povezavo med lastno gredjo in votlo
gredjo v gonilu. S tem predstavlja vpenjalni sistem TorqLOC® alternativo dosedanji votli
gredi s skrčno ploščo, votli gredi z moznikom in votli večutorni gredi z ozobjem.
Sestavni deli vpenjalnega sistema TorqLOC®:
1
2
3
4
5
6
7
Slika 107: Sestavni deli vpenjalnega sistema TorqLOC®
51939AXX
1. Lastna gred
2. Vpenjalni obroč
3. Konična bronasta puša
4. Votla gred v gonilu
5. Skrčna plošča
6. Konična jeklena puša
7. Pritrjen zaščitni pokrov
Prednosti
sistema
TorqLOC®
206
Glavne prednosti sistema TorqLOC® so:
•
Manjši stroški, ker je lastna gred lahko izdelana iz vlečenega materiala do kakovosti
h11.
•
Manjši stroški, ker se različni premeri lastne gredi lahko pokrivajo z enim premerom
votle gredi in različnimi pušami.
•
Enostavna montaža, ker ni potrebe po prilagajanju grednih povezav.
•
Enostavna demontaža tudi po številnih urah obratovanja, ker je zmanjšano
nastajanje stične korozije in se konične povezave lažje sprostijo.
Priročnik – Gonila in motorna gonila
Nasveti za sestavljanje in delovanje
Vpenjalni sistem TorqLOC® za gonila z votlo gredjo
Tehnični podatki
10
Vpenjalni sistem TorqLOC® se lahko uporablja za izhodne vrtilne momente v območju
od 92 Nm do 18000 Nm.
V izvedbi z vpenjalnim sistemom TorqLOC® se lahko dobavljajo naslednja gonila:
Možne opcije
•
Vzporedna ploščata gonila velikosti 37 do 157 (FT37 ... FT157)
•
Gonila s stožčastimi zobniki velikosti 37 do 157 (KT37 ... KT157)
•
Polžasta gonila velikosti 37 do 97 (ST37 ... ST97)
Za gonila z vpenjalnim sistemom TorqLOC® so na voljo naslednje opcije:
•
Gonila s stožčastimi zobniki in polžasta gonila s sistemom TorqLOC® (KT.., ST..):
Na voljo je opcija "momentna ročica" (../T).
•
Vzporedno ploščato gonilo s sistemom TorqLOC® (FT..): Na voljo je opcija "gumeni
odbojnik" (../G).
Priročnik – Gonila in motorna gonila
207
Nasveti za sestavljanje in delovanje
Opcija z ločeno votlo gredjo s skrčno ploščo
10
10.5
Opcija z ločeno votlo gredjo s skrčno ploščo
Gonila z votlo gredjo in skrčno ploščo (vzporedna ploščata gonila FH/FHF/FHZ37-157,
gonila s stožčastimi zobniki KH/KHF/KHZ37-157 in polžasta gonila SH/SHF47-97) se
lahko dobavljajo tudi z večjim premerom izvrtine D'.
Slika 108: Opcijski premer izvrtine D'
Gonilo
D'
D
D'
D
Standardno je D' = D.
03389AXX
Premer izvrtine
D / opcija D'
[mm]
FH/FHF/FHZ37, KH/KHF/KHZ37, SH/SHF/SHZ47
30 / 32
FH/FHF/FHZ47, KH/KHF/KHZ47, SH/SHF/SHZ57
35 / 36
FH/FHF/FHZ57, KH/KHF/KHZ57
40 / 42
FH/FHF/FHZ67, KH/KHF/KHZ67, SH/SHF/SHZ67
40 / 42
FH/FHF/FHZ77, KH/KHF/KHZ77, SH/SHF/SHZ77
50 / 52
FH/FHF/FHZ87, KH/KHF/KHZ87, SH/SHF/SHZ87
65 / 66
FH/FHF/FHZ97, KH/KHF/KHZ97, SH/SHF/SHZ97
75 / 76
FH/FHF/FHZ107, KH/KHF/KHZ107
95 / 96
FH/FHF/FHZ127, KH/KHF/KHZ127
105 / 106
FH/FHF/FHZ157, KH/KHF/KHZ157
125 / 126
Pri gonilih z ločeno votlo gredjo (opcijski premer izvrtine D') je pri naročilu potrebno
navesti podatek o premeru D / D'.
Primer naročila
208
FH37 DT80N4 z votlo gredjo 30/32 mm
Priročnik – Gonila in motorna gonila
Nasveti za sestavljanje in delovanje
Opcija z ločeno votlo gredjo s skrčno ploščo
10
Vzporedno ploščato gonilo z ločeno votlo gredjo (dimenzije v mm):
Slika 109: Ločena votla gred FH/FHF/FHZ37...77
Priročnik – Gonila in motorna gonila
04341AXX
209
10
Nasveti za sestavljanje in delovanje
Opcija z ločeno votlo gredjo s skrčno ploščo
Slika 110: Ločena votla gred FH/FHF/FHZ87...157
210
04342AXX
Priročnik – Gonila in motorna gonila
Nasveti za sestavljanje in delovanje
Opcija z ločeno votlo gredjo s skrčno ploščo
10
Gonilo s stožčastimi zobniki z ločeno votlo gredjo (dimenzije v mm):
Slika 111: Ločena votla gred KH/KHF/KHZ37...77
Priročnik – Gonila in motorna gonila
04343AXX
211
10
Nasveti za sestavljanje in delovanje
Opcija z ločeno votlo gredjo s skrčno ploščo
Slika 112: Ločena votla gred KH/KHF/KHZ87...157
212
04344AXX
Priročnik – Gonila in motorna gonila
Nasveti za sestavljanje in delovanje
Opcija z ločeno votlo gredjo s skrčno ploščo
10
Polžasto gonilo z ločeno votlo gredjo (dimenzije v mm):
Slika 113: Ločena votla gred SH/SHF/SHZ47...77
Priročnik – Gonila in motorna gonila
04345AXX
213
10
Nasveti za sestavljanje in delovanje
Opcija z ločeno votlo gredjo s skrčno ploščo
Slika 114: Ločena votla gred SH/SHF/SHZ87...97
214
04346AXX
Priročnik – Gonila in motorna gonila
Nasveti za sestavljanje in delovanje
Adapter za vgradnjo motorjev IEC
10.6
10
Adapter za vgradnjo motorjev IEC
Tip gonila
R..27, R..37
F..27, F..37, F..47
K..37
S..37, S..47, S..57
95
AM711)
110
AM801)
AM901)
130
AM63
95
AM71
110
130
180
AM132S/M1)
230
AM63
95
AM71
110
AM80
AM90
AM1001)
AM1121)
AM132S/M1)
AM132ML1)
AM80
AM90
R..87
F..87
K..87
S..873)
B5
AM63
R..472), R..57,
AM80
R..672)
F..57, F..67
AM90
K..472), K..57, K..67 AM1001)
S..67
AM1121)
R..77
F..77
K..77
S..77
Dimenzije v mm
Tip adapterja
AM100
AM112
AM132S/M
AM132ML
AM1601)
AM1801)
130
180
230
130
180
230
250
D
10
12
14
10
12
14
16
18
22
10
12
14
16
18
22
28
12
14
16
18
22
28
28
32
E5
F5
G2
115
3,5
140
130
4
160
165
4,5
120
G5
200
115
3,5
140
130
4
160
165
4,5
215
160
200
250
5
265
S5
M8
72
M10
106
M8
66
M10
99
M12
300
115
3,5
140
130
4
160
165
4,5
200
Z5
4,5
200
215
300
30
16,3
5
19
40
21,8
6
24
50
27,3
8
11
23
12,8
4
14
30
16,3
5
21,8
6
27,3
8
134
28
60
31,3
8
191
38
80
41,3
10
11
23
12,8
4
14
30
16,3
5
92
M10
250
19
40
21,8
6
24
50
27,3
8
126
28
60
31,3
8
179
38
80
41,3
10
19
40
21,8
6
24
50
27,3
8
121
28
60
31,3
8
174
38
80
41,3
10
87
M12
300
6
4
14
40
M10
250
265
U1
50
60
300
5
12,8
M12
265
165
T1
23
19
M8
250
5
L1
11
24
200
215
D1
350
M16
232
42
48
110
45,3
12
51,8
14
1) Preverite dimenzijo 1/2 G5, ker pri vgradnji R, K ali S gonila s podnožjem lahko preseže površino pritrditve podnožja.
2) Ne z AM112
3) Ne z AM180
Priročnik – Gonila in motorna gonila
215
Nasveti za sestavljanje in delovanje
Adapter za vgradnjo motorjev IEC
10
Tip gonila
Tip adapterja
Sl.
AM100
180
AM112
R..97
F..97
K..97
S..971)
AM132S/M
AM132ML
1
AM160
AM200
300
AM100
180
AM112
AM132S/M
AM132ML
1
AM160
AM200
2
AM132S/M
AM160
1
AM180
AM200
AM225
2
D
16
18
22
28
28
32
38
16
18
22
28
28
32
E5
300
350
350
7
400
215
Z5
D1
L1
T1
U1
116
28
60
31,3
8
169
38
80
41,3
10
M16
45,3
12
110
51,8
14
59,3
16
227
55
110
28
60
31,3
8
300
163
38
80
41,3
10
350
221
45,3
12
110
51,8
14
250
M12
265
350
300
6
5
300
6
300
38
350
350
38
400
400
7
265
7
42
48
268
5
400
32
300
6
38
28
S5
M12
300
350
250
G5
250
265
350
28
G2
5
38
22
F5
215
300
230
AM132ML
R..137
230
250
AM180
AM225
230
250
AM180
R..107
F..107
K..107
Dimenzije v mm
B5
M16
450
300
400
M12
350
400
450
262
55
59,3
16
277
60
140
64,4
18
156
38
80
41,3
10
45,3
12
110
51,8
14
59,3
16
140
64,4
18
214
M16
42
48
42
48
255
55
270
60
1) Ne z AM200
216
Priročnik – Gonila in motorna gonila
Nasveti za sestavljanje in delovanje
Adapter za vgradnjo motorjev IEC
Tip gonila
Tip adapterja
Sl.
AM132S/M
AM160
R..147
F..127
K..127
1
AM180
250
D
22
28
28
32
E5
300
6
350
350
AM225
350
38
400
450
48
500
AM280
AM180
1
250
28
32
300
300
38
350
AM225
350
38
400
450
48
500
2
AM280
Priročnik – Gonila in motorna gonila
450
7
S5
M12
Z5
148
206
6
7
38
38
L1
T1
U1
80
41,3
10
45,3
12
110
51,8
14
16
42
48
400
247
55
59,3
262
60
64,4
550
336
350
550
D1
450
M16
AM200
AM250
G5
300
38
AM160
G2
5
300
2
F5
265
AM200
AM250
R..167
F..157
K..157
K..167
K..187
Dimenzije v mm
B5
230
AM132ML
10
198
65
140
69,4
18
75
79,9
42
45,3
12
51,8
14
16
48
110
400
239
55
59,3
450
254
60
64,4
550
328
65
75
140
69,4
79,9
20
18
20
217
Nasveti za sestavljanje in delovanje
Adapter za vgradnjo servomotorjev
10
10.7
Adapter za vgradnjo servomotorjev
Tip gonila
Tip adapterja
Dimenzije v mm
A5
AQ..80/1
AQ..80/2
R..27, R..37
F..27, F..37,
F..47
K..37
S..37, S..47,
S..57
82
60
D
10 12
E5
75
F5
G2
S5
M5
3
AQ..80/3
50
95
AQ..100/1
80
100
M6
AQ..100/2
95
115
M8
AQ..100/3
100
AQ..100/4
95
115
AQ..115/3
AQ..80/1
AQ..80/2
80
95
AQ..115/1
AQ..115/2
R..47, R..57,
R..67
F..57, F..67
K..473), K..57,
K..67
S..67
B5
82
10 12
14 16
60
120
4
10 12
75
M6
M8
130
110
M8
M5
3
AQ..80/3
50
95
AQ..100/1
80
100
M6
AQ..100/2
95
115
M8
AQ..100/3
100
AQ..100/4
95
AQ..115/1
AQ..115/2
95
115
AQ..115/3
AQ..140/1
AQ..140/2
140
AQ..190/1
AQ..190/3
130
130
190
10 12
14 16
180
100
115
M6
4
M8
160
M8
16
18
165
22
22
28
M10
5
215
Z122)
D1
L1
T11)
U11)
104,5
5,5
5,5
11
23
12,8
4
14
30
16,3
5
129,5
–
–
14
30
16,3
5
143,5
2
14
19
40
21,8
6
152,5
11
23
19
40
21,8
6
16
16
24
50
27,3
8
11
23
12,8
4
14
30
16,3
5
98
5,5
5,5
122,5
–
–
14
30
16,3
5
136,5
2
14
19
40
21,8
6
11
23
19
40
21,8
6
16
16
24
50
27,3
8
175
16
16
24
50
27,3
8
188
22
22
32
60
35,5
10
237,5
24
24
32
60
35,3
10
261,5
34
34
38
80
41,3
10
M6
130
110
110
AQ..140/3
AQ..190/2
80
Z121)
M6
100
115
Z5
M12
145,5
1) Velja za izvedbo z utorom za moznik (AQA..).
2) Velja za izvedbo z vpenjalnim obročem (AQH..).
3) Ne z AQ190
218
Priročnik – Gonila in motorna gonila
Nasveti za sestavljanje in delovanje
Adapter za vgradnjo servomotorjev
Tip gonila
Tip adapterja
Dimenzije v mm
A5
AQ..80/1
AQ..80/2
R..77
F..77
K..77
S..77
82
D
60
10
12
E5
F5
G2
75
75
S5
M5
3
50
AQ..100/1
80
100
M6
AQ..100/2
95
115
M8
100
AQ..100/4
AQ..115/1
AQ..115/2
95
115
AQ..115/3
AQ..140/2
140
AQ..140/3
AQ..190/3
AQ..100/1
AQ..100/2
AQ..100/3
100
AQ..100/4
AQ..115/3
AQ..140/1
AQ..140/2
AQ..140/3
AQ..190/1
AQ..190/2
AQ..190/3
200
130
16
18
22
M8
165
M8
M10
5
22
28
100
M6
95
115
M8
80
12
14
16
130
180
100
115
M6
4
M8
130
110
130
190
M6
4
80
110
140
100
115
Z5
Z121)
Z122)
D1
L1
T11)
U11)
92
5,5
5,5
11
23
12,8
4
14
30
16,3
5
115,5
–
–
14
30
16,3
5
129,5
2
14
19
40
21,8
6
11
23
19
40
21,8
6
16
16
24
50
27,3
8
167
16
16
24
50
27,3
8
180
22
22
32
60
35,3
10
225,5
24
24
32
60
35,3
10
249,5
34
34
38
80
41,3
10
110,5
–
–
14
30
16,3
5
124,5
2
14
19
40
21,8
6
11
23
19
40
21,8
6
16
16
24
50
27,3
8
162
16
16
24
50
27,3
8
175
22
22
32
60
35,3
10
220,5
24
24
32
60
35,3
10
244,5
34
34
38
80
41,3
10
M6
M12
95
115
95
215
180
95
AQ..115/1
AQ..115/2
130
130
190
10
12
14
16
110
110
AQ..190/1
AQ..190/2
80
95
AQ..140/1
R..87
F..87
K..87
S..87
B5
AQ..80/3
AQ..100/3
10
M8
138,5
133,5
250
16
18
165
22
22
28
M10
5
215
M12
1) Velja za izvedbo z utorom za moznik (AQA..).
2) Velja za izvedbo z vpenjalnim obročem (AQH..).
Priročnik – Gonila in motorna gonila
219
Nasveti za sestavljanje in delovanje
Adapter za vgradnjo servomotorjev
10
Tip gonila
Tip adapterja
Dimenzije v mm
A5
AQ..140/1
R..97
F..97
K..97
S..97
AQ..140/2
140
AQ..140/3
AQ..190/1
AQ..190/2
190
AQ..140/1
R..107
F..107
K..107
AQ..140/3
190
AQ..190/1
AQ..190/1
AQ..190/2
AQ..190/3
16
18
22
165
130
180
130
180
130
AQ..190/2
AQ..190/3
R..147
F..127
K..127
110
130
AQ..190/3
R..137
E5
110
140
AQ..190/1
AQ..190/2
D
130
AQ..190/3
AQ..140/2
B5
180
190
130
180
F5
G2
S5
M10
300
22
28
215
16
18
22
165
M12
M10
5
22
28
350
215
22
28
M12
400
215
22
28
M12
450
Z5
Z121)
Z122)
D1
L1
T11)
U11)
157
16
16
24
50
27,3
8
170
22
22
32
60
35,3
10
215,5
24
24
32
60
35,3
239,5
34
34
38
80
41,3
151
16
16
24
50
27,3
8
164
22
22
32
60
35,3
10
209,5
24
24
32
60
35,3
233,5
34
34
38
80
41,3
202,5
24
24
32
60
35,3
226,5
34
34
38
80
41,3
194,5
24
24
32
60
35,3
218,5
34
34
38
80
41,3
10
10
10
1) Velja za izvedbo z utorom za moznik (AQA..).
2) Velja za izvedbo z vpenjalnim obročem (AQH..).
220
Priročnik – Gonila in motorna gonila
Nasveti za sestavljanje in delovanje
Pritrditev gonila
10.8
10
Pritrditev gonila
Za pritrditev gonil in motornih gonil uporabite vijake trdnostnega razreda 8.8.
Izjema
10.9
Za prenos nazivnega vrtilnega momenta je potrebno za naslednje vrste gonil s čelnimi
zobniki (izvedbe za montažo s prirobnico (RF../RZ..) ter za montažo na podnožje (R..F))
uporabiti vijake trdnostnega razreda 10.9, da jih s prirobnico pritrdite na enoto:
•
RF37, R37F s prirobnico á 120 mm
•
RF47, R47F s prirobnico á 140 mm
•
RF57, R57F s prirobnico á 160 mm
•
RZ37 ... RZ87
Momentne ročice
Dobavljive
momentne ročice
Gonilo
37
47
57
67
77
KA, KH, KV, KT
–
643 425 8
643 428 2
643 431 2
643 431 2
643 434 7
SA, SH, ST
–
126 994 1
644 237 4
644 240 4
644 243 9
644 246 3
013 348 5
013 348 5
013 348 5
013 348 5
013 348 5
013 349 3
FA, FH, FV, FT
gumeni odbojnik
(2 kosa)
Gonilo
Velikost
87
97
107
127
157
KA, KH, KV, KT
643 437 1
643 440 1
643 443 6
643 294 8
–
SA, SH, ST
644 249 8
644 252 8
–
–
–
FA, FH, FV, FT
gumeni odbojnik
(2 kosa)
013 349 3
013 350 7
013 350 7
013 351 5
013 347 7
10
20
30
1 061 021 9
168 073 0
168 011 0
Gonilo
WA
Momentne ročice
za KH167..,
KH187..
Velikost
27
Velikost
Za gonila velikosti KH167.. in KH187.. standardne momentne ročice niso na voljo. Če
potrebujete momentne ročice za ta gonila, se posvetujte s predstavniki podjetja
SEW-EURODRIVE. Poslali vam bodo predloge za njihovo oblikovanje.
Priročnik – Gonila in motorna gonila
221
Nasveti za sestavljanje in delovanje
Konture prirobnic za gonila RF.. in R..F
10
10.10 Konture prirobnic za gonila RF.. in R..F
04355AXX
Pri izbiri in montaži odgonskih sestavnih delov upoštevajte dimenziji L1 in L2.
Dimenzije v mm
Tip
RF07, R07F
RF17, R17F
RF27, R27F
RF37, R37F
RF47, R47F
RF57, R57F
RF67, R67F
RF77, R77F
RF87, R87F
RF97
RF107
RF137
RF147
RF167
A1
120
1401)
1601)
120
140
1601)
120
140
160
120
160
2001)
140
160
200
160
200
2501)
200
250
250
3001)
300
350
350
450
350
450
450
550
450
550
550
660
D2
D
D1
20
22
38
20
25
46
25
30
54
25
35
60
30
35
72
35
40
76
35
50
90
40
52
112
50
62
123
60
72
136
70
82
157
186
90
108
180
110
125
210
120
145
290
RF
R..F
38
–
–
46
–
–
54
–
–
63
–
–
64
–
–
75
–
–
90
–
100
–
122
–
D3
F1
72
85
100
65
78
95
66
79
92
70
96
119
82
96
116
96
116
160
118
160
160
210
210
226
236
320
232
316
316
416
316
416
416
517
3
3
3,5
3
3
3,5
3
3
3,5
3
3,5
3,5
3
3,5
3,5
3,5
3,5
4
3,5
4
4
4
4
5
L1
I2
L
40
40
40
40
50
50
50
50
60
60
70
70
70
70
80
80
100
100
5
120
120
0
9
5
140
140
0
11
5
170
170
0
10
5
210
210
0
10
5
6
210
210
1
2
10
11
RF
2
2
2,5
1
1
1
1
3
3
5
1
1
4
0,5
0,5
4
0
0,5
2
1
0,5
0,5
0
1
R..F
2
–
–
1
–
–
1
–
–
4
–
–
1
–
–
2,5
–
–
4
–
2,5
–
1,5
–
L2
6
6
6,5
5
5
6
6
7
7
7
7,5
7,5
6
6,5
6,5
5
5
5,5
7
7,5
7
7
8
9
1) Kontura prirobnice štrli izpod podnožja.
222
Priročnik – Gonila in motorna gonila
Nasveti za sestavljanje in delovanje
Konture prirobnic za gonila FF.., KF.., SF.. in WF..
10
10.11 Konture prirobnic za gonila FF.., KF.., SF.. in WF..
59720AXX
Pri izbiri in montaži odgonskih sestavnih delov upoštevajte dimenziji L1 in L2.
Tip
FF27
FF37
FF47
FF57
FF67
FF77
FF87
FF97
FF107
FF127
FF157
KF37
KF47
KF57
KF67
KF77
KF87
KF97
KF107
KF127
KF157
SF37
SF37
SF47
SF57
SF67
SF77
SF87
SF97
WF10
WF10
WF20
WF20
WF20
WF20
WF30
WF30
A1
160
160
200
250
250
300
350
450
450
550
660
160
200
250
250
300
350
450
450
550
660
120
160
160
200
200
250
350
450
80
120
110
110
120
120
120
136
D
25
30
35
40
40
50
60
70
90
100
120
30
35
40
40
50
60
70
90
100
120
20
20
30
35
40
50
60
70
16
16
18
20
18
20
20
20
Priročnik – Gonila in motorna gonila
D1
40
45
50
55
55
70
85
95
118
135
155
45
50
55
55
70
85
95
118
135
155
35
35
45
50
65
80
95
120
25
25
30
30
30
30
30
30
D2
–
–
70
76
76
95
120
192
224
185
200
62
70
76
76
95
120
192
224
185
200
–
–
–
75
95
115
140
175
40
49
55
55
46
46
64
64
Dimenzije v mm
D3
96
94
115
155
155
205
220
320
320
420
520
94
115
155
155
205
220
320
320
420
520
68
98
94
115
115
164
220
355
40
74
104
104
46
46
64
64
F1
3,5
3,5
3,5
4
4
4
5
5
5
5
6
3,5
3,5
4
4
4
5
5
5
5
6
3
3,5
3,5
3,5
3,5
4
5
5
2,5
3
3
4
2,5
2,5
2,5
2,5
I2
20
24
25
23,5
23
37
30
41,5
41
51
60
24
25
23,5
23,5
37
30
41,5
41
51
60
15
15
24
25
42,5
45,5
52,5
60
23
23
30
30
30
30
19,5
19,5
L1
10,5
2
8,5
4,5
4
18
9
15,5
29
48
65
2
8,5
4,5
4,5
18
9
15,5
29
48
65
6
6,5
2
8,5
11,5
21,5
27,5
34
30
5
23
23
32
32
14
25,5
L2
18,5
10
3,5
12
4
5
5
5
16
6
10
10
3,5
12
12
5
5
5
16
6
10
6
6,5
10
3,5
4
5
6
6,5
30
24
23
23
32
32
22
31,5
223
Nasveti za sestavljanje in delovanje
Konture prirobnic za gonila FAF.., KAF.., SAF.. in WAF..
10
10.12 Konture prirobnic za gonila FAF.., KAF.., SAF.. in WAF..
59719AXX
Pri izbiri in montaži odgonskih sestavnih delov upoštevajte dimenziji L1 in L2.
Tip
FAF27
FAF37
FAF47
FAF57
FAF67
FAF77
FAF87
FAF97
FAF107
FAF127
FAF157
KAF37
KAF47
KAF57
KAF67
KAF77
KAF87
KAF97
KAF107
KAF127
KAF157
SAF37
SAF37
SAF47
SAF57
SAF67
SAF77
SAF87
SAF97
WAF10
WAF10
WAF20
WAF20
WAF20
WAF20
WAF30
WAF30
224
A1
160
160
200
250
250
300
350
450
450
550
660
160
200
250
250
300
350
450
450
550
660
120
160
160
200
200
250
350
450
80
120
110
110
120
120
120
136
D
40
45
50
55
55
70
85
95
118
135
155
45
50
55
55
70
85
95
118
135
155
35
35
45
50
65
80
95
120
25
25
30
30
30
30
30
30
D1
25
30
35
40
40
50
60
70
90
100
120
30
35
40
40
50
60
70
90
100
120
20
20
30
35
40
50
60
70
16
16
18
20
18
20
20
20
D2
–
–
70
76
76
95
120
192
224
185
200
62
70
76
76
95
120
192
224
185
200
–
–
–
75
95
115
140
175
40
49
55
55
46
46
64
64
Dimenzije v mm
D3
96
94
115
155
155
205
220
320
320
420
520
94
115
155
155
205
220
320
320
420
520
68
98
94
115
115
164
220
355
40
74
104
104
46
46
64
64
F1
3,5
3,5
3,5
4
4
4
5
5
5
5
6
3,5
3,5
4
4
4
5
5
5
5
6
3
3,5
3,5
3,5
3,5
4
5
5
2,5
3
3
4
2,5
2,5
2,5
2,5
I2
20
24
25
23,5
23
37
30
41,5
41
51
60
24
25
23,5
23,5
37
30
41,5
41
51
60
15
15
24
25
42,5
45,5
52,5
60
23
23
30
30
30
30
19,5
19,5
L1
10,5
2
8,5
4,5
4
18
9
15,5
29
48
65
2
8,5
4,5
4,5
18
9
15,5
29
48
65
6
6,5
2
8,5
11,5
21,5
27,5
34
30
5
23
23
32
32
14
25,5
L2
18,5
10
3,5
12
4
5
5
5
16
6
10
10
3,5
12
12
5
5
5
16
6
10
6
6,5
10
3,5
4
5
6
6,5
30
24
23
23
32
32
22
31,5
Priročnik – Gonila in motorna gonila
Nasveti za sestavljanje in delovanje
Pritrjeni zaščitni pokrovi
10
10.13 Pritrjeni zaščitni pokrovi
Vzporedna ploščata gonila, gonila s stožčastimi zobniki in polžasta gonila z votlo gredjo
in skrčno ploščo velikosti 37 do vključno 97 imajo standardno vgrajen vrtljiv zaščitni
pokrov. Če so za ta gonila zaradi varnosti zahtevani pritrjeni pokrovi, jih za ustrezne tipe
gonil lahko naročite s pomočjo številk izdelkov iz spodnjih razpredelnic. Vzporedna
ploščata gonila in gonila s stožčastimi zobniki z votlo gredjo in skrčno ploščo velikosti
107 ter večja od vzporednih ploščatih gonil velikosti 27 imajo standardno vgrajen pritrjen
zaščitni pokrov.
1.
2.
03190AXX
Slika 115: Zamenjava vrtljivega zaščitnega pokrova s pritrjenim pokrovom
1. Snemite vrtljiv zaščitni pokrov.
2. Namestite pritrjen zaščitni pokrov ter ga privijte.
Številke izdelkov
in dimenzije
04356AXX
Vzporedna ploščata motorna gonila
Številka izdelka
Največja velikost motorja za vgradnjo
FH..37
FH..47
FH..57
FH..67
FH..77
FH..87
FH..97
643 513 0
643 514 9
643 515 7
643 515 7
643 516 5
643 517 3
643 518 1
DV180..
DT80..
DT80..
DT80..
DV132S
DV160M
DV180..
G4 [mm]
78
88
100
100
121
164
185
O1 [mm]
157
188,5
207,5
221,5
255
295
363,5
X [mm]
2
4,5
7,5
6
6
4
6,5
Y [mm]
75
83
83
93
114
159
174
KH..37
KH..47
KH..57
KH..67
KH..77
KH..87
KH..97
643 518 1
Motorna gonila s stožčastimi
zobniki1)
Številka izdelka
643 513 0
643 514 9
643 515 7
643 515 7
643 516 5
643 517 3
G4 [mm]
78
88
100
100
121
164
185
O2 [mm]
95
111,5
122,5
129
147
172
210,5
X [mm]
0
1,5
5,5
3
1
2
4,5
Y [mm]
75
83
83
93
114
159
174
1) Ni možno za gonila s stožčastimi zobniki z votlo gredjo in skrčno ploščo v izvedbi s podnožjem (KH..B).
Polžasta motorna gonila
SH..37
SH..47
SH..57
SH..67
SH..77
SH..87
SH..97
643 512 2
643 513 0
643 514 9
643 515 7
643 516 5
643 517 3
643 518 1
G4 [mm]
59
78
88
100
121
164
185
O2 [mm]
88
95
111,5
123
147
176
204,5
Številka izdelka
X [mm]
1
0
1,5
3
1
0
0,5
Y [mm]
53
75
83
93
114
159
174
Priročnik – Gonila in motorna gonila
225
11
Razlaga kratic
11
Razlaga kratic ter indeks
11.1
Razlaga kratic
a, b, f
Konstante za izračun prečnih obremenitev
[mm]
c
Konstanta za izračun prečne obremenitve
[Nmm]
cosϕ
Faktor moči motorja
FA
Osna obremenitev na odgonski gredi
fB
Faktor učinka
fomr
Omrežna frekvenca
[Hz]
FR
Prečna obremenitev na odgonski gredi
[N]
fT, fH
Faktorja zmanjševanja moči motorja
fZ
Faktor pribitka za določanje prečne obremenitve
H
Nadmorska višina namestitve
h
Izkoristek pri vrtenju naprej
η’
Izkoristek pri vrtenju nazaj
[N]
[m n. v.]
η75%/η100% Izkoristek motorja pri 75%/100% nazivne obremenitve
226
IA/IN
Razmerje med zagonskim in nazivnim tokom motorja
IN
Nazivni tok
IP..
Stopnja zaščite
ispg
Skupno prestavno razmerje gonila
ippg
Prestavno razmerje stopnje s polžastim kolesom
ϑok
Temperatura okolice
[°C]
Jvmm
Vztrajnostni masni moment pogona
[10-4 kgm2]
Jmot
Vztrajnostni masni moment motorja
[10-4 kgm2]
JX
Vztrajnostni masni moment, reduciran na gred motorja
[10-4 kgm2]
JZ
Vztrajnostni masni moment vztrajnostnega ventilatorja
[10-4 kgm2]
Mi
Izhodni vrtilni moment
[Nm]
Mz
Zavorni moment
[Nm]
Mp/Mn
Razmerje med momentom pospeševanja in nazivnim momentom motorja
Mz/Mn
Razmerje med zagonskim in nazivnim momentom motorja
ni
Izhodno število vrtljajev
[1/min]
nv
Vhodno število vrtljajev
[1/min]
[A]
nm
Število vrtljajev motorja
[1/min]
nn
Nominalno število vrtljajev
[1/min]
Pi
Izhodna moč
[kW]
Pv
Izračunana vhodna moč gonila
[kW]
Pn
Nominalna moč
[kW]
S.., %ED
Način delovanja in relativni čas vklopa ED
T
Čas delovanja
[min]
t1
Odzivni čas motorne zavore
[10-3 s]
t2
Reakcijski čas motorne zavore
[10-3 s]
Uzavore
Obratovalna napetost zavore
[V]
Umot
Obratovalna napetost motorja
[V]
Z
Zagonska frekvenca
[1/h], [c/h]
Z0
Zagonska frekvenca praznega teka
[1/h], [c/h]
Priročnik – Gonila in motorna gonila
Indeks
11.2
Indeks
0...9
4-kvadrantno delovanje
Pri motornih gonilih MOVIMOT®
z mehansko zavoro .......................137
Pri motornih gonilih MOVIMOT®
z vgrajenim zavornim uporom .......139
Pri motornih gonilih MOVIMOT® z zavoro
in zunanjim zavornim uporom .......141
A
Adapter
Za vgradnjo motorjev IEC ...........................215
Za vgradnjo servomotorjev .........................218
Adapter za vgradnjo dajalnika ...........................126
ATEX, protieksplozijska zaščita ..........................14
D
Dajalnik
Dajalnik s polno gredjo EV.. .......................125
Dajalnik z votlo gredjo EH.. in dajalnik
z odmikalno gredjo ES.. ................125
Dajalnik absolutne vrednosti .............................126
Dajalnik HIPERFACE® .....................................127
Dajalnik približne vrednosti ...............................127
Dajalniki in tovarniško pripravljeni kabli ............123
Dajalniki, pregled ..............................................123
Demontaža gonil z votlo gredjo in moznikom
S kompletom SEW za montažo/
demontažo .....................................204
Dokumentacija, dodatna ................................ 9, 43
Dolgotrajno skladiščenje, gonila .........................19
E
ECOFAST®
Opis ............................................................148
Tovarniška številka .....................................149
Električne viseče železnice .................................60
F
Faktor učinka
Dodatni faktor učinka za polžasta gonila ......52
Določitev faktorja učinka ..............................50
Faktor učinka SEW fB ..................................51
G
Gonila z zmanjšano zračnostjo ...........................12
Gonilo
Dolgotrajno skladiščenje ..............................19
Načrtovanje ..................................................46
Oznake tipov ................................................22
Priročnik – Gonila in motorna gonila
H
Higienska izvedba motornih gonil ...................... 20
I
Izgube zaradi pljuskanja ............................ 47, 163
Izkoristek gonil podjetja SEW ............................ 46
Izravnalna posoda za olje .................................. 48
Izvedbe
Motorna gonila s stožčastimi zobniki ........... 36
Motorna gonila Spiroplan® .......................... 40
Polžasta motorna gonila .............................. 38
Trifazni motor, primeri .................................. 42
Vzporedna ploščata motorna gonila ............ 34
Izvedbe
Motorna gonila s čelnimi zobniki .................. 33
K
Kabli dajalnika, tovarniško pripravljeni ............. 128
Kombinirana (dvojna) motorna gonila .......... 12, 49
Konture prirobnic FAF.., KAF.., SAF.. in WAF.. 224
Konture prirobnic FF.., KF.., SF.. in WF.. ......... 223
Konture prirobnic RF.. in R..F .......................... 222
Korozijska zaščita .............................................. 17
L
Lastnosti zasilne zaustavitve ........................... 110
M
Maziva
Količina polnjenja maziv ............................ 195
Maziva za kotalne ležaje ........................... 193
Razpredelnica maziv ................................. 194
Splošna navodila ....................................... 193
Maziva za kotalne ležaje .................................. 193
Mednarodna tržišča ........................................... 13
Momentne ročice
Dobavljive momentne ročice ..................... 221
Predlogi za oblikovanje .............................. 221
Montaža gonila z votlo gredjo in moznikom
Priloženi pritrdilni deli ................................. 200
Uporaba kompleta SEW za montažo/
demontažo .................................... 202
Motorji z nizko porabo ........................................ 16
Motorna gonila RM ............................................. 12
Motorna gonila s čelnimi zobniki
Izvedbe ........................................................ 33
Oblike vgradnje .......................................... 164
Motorna gonila s stožčastimi zobniki
Izvedbe ........................................................ 36
Oblike vgradnje .......................................... 172
227
Indeks
Motorna gonila Spiroplan® ..................................12
Izvedbe .........................................................40
Oblike vgradnje ..........................................183
MOVI-SWITCH®
Način delovanja ..........................................144
Možne izvedbe
Kombinirana (dvojna) motorna gonila ..........12
Motorna gonila RM .......................................12
Motorna gonila Spiroplan® ...........................12
Za mednarodna tržišča .................................13
Zavorni motorji ..............................................13
Zmanjšana zračnost .....................................12
N
Načini delovanja trifaznih motorjev
MOVIMOT® .......................................................137
Načrtovanje gonil
Dovoljena osna obremenitev ........................54
Dovoljena prečna obremenitev .....................53
Električne viseče železnice ..........................60
Faktor učinka ................................................50
Gonila RM ....................................................57
Izgube zaradi pljuskanja ...............................47
Izkoristek gonil podjetja SEW .......................46
Izračun prečne obremenitve, ekscentrično
prijemališče sil .................................55
Izračun prečnih obremenitev, konstante
gonila ...............................................56
Izravnalna posoda za olje .............................48
Kombinirano (dvojno) gonilo .........................49
Prečne in osne obremenitve .........................53
Prijemališče sil, definicija ..............................54
Samodejna zapora polžastih gonil ali
gonil Spiroplan® ...............................46
Načrtovanje gonil RM ..........................................57
Načrtovanje pogonov
Dodatna dokumentacija ................................43
Podatki za načrtovanje pogona ....................44
Potek ............................................................45
Potrebni podatki ...........................................44
228
Načrtovanje trifaznih motorjev
EMC ukrepi .................................................. 89
Frekvenca in napetost ................................. 92
Izbira tahometra ......................................... 123
Izračun prečne obremenitve ...................... 101
Motorji za ZDA in Kanado ............................ 94
Nominalni podatki ........................................ 87
Relativni vklopni čas .................................... 97
S pretvornikom .......................................... 151
Tolerance ..................................................... 88
Zagonska frekvenca .................................... 98
Zaščita motorja ............................................ 90
Zmanjševanje moči ...................................... 95
Zunanji ventilator ....................................... 131
O
Oblike vgradnje ................................................ 157
Izgube zaradi pljuskanja ...................... 47, 163
Motorna gonila s čelnimi zobniki ................ 164
Motorna gonila s stožčastimi zobniki ......... 172
Motorna gonila Spiroplan® ........................ 183
Pogoni MOVIMOT® ................................... 187
Polžasta motorna gonila ............................ 177
Razlaga simbolov na slikah z oblikami
vgradnje ........................................ 163
Trifazni motorji ........................................... 186
Vzporedna ploščata motorna gonila .......... 169
Obremenljivost kontaktov vtičnih spojnikov ...... 117
Opis izdelka, splošna navodila ........................... 11
Osne obremenitve .............................................. 53
Označevanje oblik vgradnje
Šest oblik vgradnje M1-M6 ........................ 157
Oznaka tipa
Gonila in opcije ............................................ 22
MOVIMOT® ................................................. 30
MOVIMOT® z AS vmesnikom ...................... 31
Primer za motorno gonilo ...................... 25, 28
Primer za motorno gonilo MOVIMOT® ........ 32
Primeri za trifazne motorje ........................... 29
Trifazni motorji in opcije ............................... 26
Priročnik – Gonila in motorna gonila
Indeks
P
Podatki za naročanje
Položaj odgonske gredi in prirobnice na
odgonski strani ..............................158
Položaj odgonske strani pri kotnih gonilih ..159
Položaj priključne omare in kabelske
uvodnice ............................... 161, 188
Položaj priključne omare motorja in
kabelske uvodnice .........................160
Primeri ........................................................162
Smer vrtenja na odgonski strani z zaporo
povratnega hoda ...........................158
Polžasta motorna gonila
Izvedbe .........................................................38
Oblike vgradnje ..........................................177
Potek načrtovanja ...............................................45
Površinska zaščita ..............................................17
Prečne obremenitve ............................................53
Pritrditev gonila .................................................221
Protieksplozijska zaščita v skladu
s standardom ATEX ............................................14
S
Samodejna zapora polžastih gonil ali gonil
Spiroplan® ...........................................................46
SEW-EURODRIVE
Izdelki .............................................................7
Sistemi ............................................................7
Skupina podjetij ..............................................6
Skupine izdelkov ...................................................7
Splošna navodila .................................................11
T
Trifazni motor z zavoro
Opravljeno delo, dovoljeno .........................108
Splošna navodila ........................................106
Zavorni krmilni sistem .................................110
Zavorni krmilni sistemi, blokovne sheme ....111
Trifazni motorji
CSA/NEMA/UL-R ...................................... 103
Dajalniki in tovarniško pripravljeni kabli ..... 123
Delovanje na pretvorniku SEW .................. 150
Dodatna zagonska masa Z
(vztrajnostni ventilator) ................. 132
Električne karakteristike ............................... 92
Enota za počasen preklop polov WPU ...... 147
Izklopna in zaščitna oprema ........................ 89
Izvedbe, primeri ........................................... 42
JIS/JEC ...................................................... 104
MOVIMOT® ............................................... 134
MOVI-SWITCH® ........................................ 143
Načini delovanja .......................................... 96
Nominalni podatki ........................................ 87
Opcije motorjev, pregled .............................. 86
Označevanje oblik vgradnje ...................... 186
Oznaka tipa, primeri .................................... 29
Oznake tipov ................................................ 26
Pogonske lastnosti pri delovanju
s pretvornikom .............................. 152
Prečne obremenitve .................................. 101
Standardi in predpisi .................................... 87
Stopnje zaščite .......................................... 100
Toplotni razredi ............................................ 95
Varovalni nadstrešek C ............................. 133
Vibracijske lastnosti ................................... 100
V.I.K. .......................................................... 104
Z ECOFAST® ............................................ 148
Zagonska frekvenca .................................... 98
Zapora povratnega hoda RS ..................... 132
Zunanji ventilator ....................................... 131
Trifazni motorji MOVIMOT®
Načini delovanja ........................................ 137
V
Votla gred, ločena, s skrčno ploščo ................. 208
Vpenjalni sistem TorqLOC® ............................. 206
Vtični spojniki, obremenljivost kontaktov .......... 117
Vzporedna ploščata motorna gonila
Izvedbe ........................................................ 34
Oblike vgradnje .......................................... 169
Z
Zaščitni pokrovi, pritrjeni .................................. 225
Zavorni motorji ................................................... 13
Priročnik – Gonila in motorna gonila
229
Seznam naslovov
Seznam naslovov
Nemčija
Uprava
Proizvodnja
Prodaja
Bruchsal
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
Ernst-Blickle-Straße 42
D-76646 Bruchsal
Pošta
Postfach 3023 • D-76642 Bruchsal
Tel. +49 7251 75-0
Fax +49 7251 75-1970
http://www.sew-eurodrive.de
sew@sew-eurodrive.de
Proizvodnja
Graben
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
Ernst-Blickle-Straße 1
D-76676 Graben-Neudorf
Pošta
Postfach 1220 • D-76671 Graben-Neudorf
Tel. +49 7251 75-0
Fax +49 7251 75-2970
Östringen
SEW-EURODRIVE Östringen GmbH
Franz-Gurk-Straße 2
D-76684 Östringen
Pošta
Postfach 1174 • D-76677 Östringen
Tel. +49 7253 92540
Fax +49 7253 925490
oestringen@sew-eurodrive.de
Center
Gonila / motorji
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
Ernst-Blickle-Straße 1
D-76676 Graben-Neudorf
Tel. +49 7251 75-1710
Fax +49 7251 75-1711
sc-mitte-gm@sew-eurodrive.de
Center
Elektronika
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
Ernst-Blickle-Straße 42
D-76646 Bruchsal
Tel. +49 7251 75-1780
Fax +49 7251 75-1769
sc-mitte-e@sew-eurodrive.de
Sever
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
Alte Ricklinger Straße 40-42
D-30823 Garbsen (pri Hannovru)
Tel. +49 5137 8798-30
Fax +49 5137 8798-55
sc-nord@sew-eurodrive.de
Vzhod
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
Dänkritzer Weg 1
D-08393 Meerane (pri Zwickauu)
Tel. +49 3764 7606-0
Fax +49 3764 7606-30
sc-ost@sew-eurodrive.de
Jug
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
Domagkstraße 5
D-85551 Kirchheim (pri Münchnu)
Tel. +49 89 909552-10
Fax +49 89 909552-50
sc-sued@sew-eurodrive.de
Zahod
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
Siemensstraße 1
D-40764 Langenfeld (pri Düsseldorfu)
Tel. +49 2173 8507-30
Fax +49 2173 8507-55
sc-west@sew-eurodrive.de
Pristojni servisni
centri
Tehnične pisarne
230
Drive Service hotline / 24-urna pripravljenost
+49 180 5 SEWHELP
+49 180 5 7394357
Augsburg
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
August-Wessels-Straße 29
D-86156 Augsburg
Tel. +49 821 22779-10
Fax +49 821 22779-50
tb-augsburg@sew-eurodrive.de
Berlin
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
Lilienthalstraße 3a
D-12529 Schönefeld
Tel. +49 33762 2266-30
Fax +49 33762 2266-36
tb-berlin@sew-eurodrive.de
Bodensko
jezero
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
Burgbergring 91
D-88662 Überlingen
Tel. +49 7551 9226-30
Fax +49 7551 9226-56
tb-bodensee@sew-eurodrive.de
Bremen
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
Kohlhökerstr.48
D-28203 Bremen
Tel. +49 421 33918-0
Fax +49 421 33918-22
tb-bremen@sew-eurodrive.de
Dortmund
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
Hildastraße 10
D-44145 Dortmund
Tel. +49 231 912050-10
Fax +49 231 912050-20
tb-dortmund@sew-eurodrive.de
Dresden
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
Hauptstraße 32
D-01445 Radebeul
Tel. +49 351 26338-0
Fax +49 351 26338-38
tb-dresden@sew-eurodrive.de
Erfurt
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
Blumenstraße 70
D-99092 Erfurt
Tel. +49 361 21709-70
Fax +49 361 21709-79
tb-erfurt@sew-eurodrive.de
Güstrow
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
Thünenweg 19
D-18273 Güstrow
Pošta
Postfach 1216 • D-18262 Güstrow
Tel. +49 3843 8557-80
Fax +49 3843 8557-88
tb-guestrow@sew-eurodrive.de
10/2006
Seznam naslovov
Nemčija
10/2006
Hamburg
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
Bramfelder Straße 119
D-23305 Hamburg
Tel. +49 40 298109-60
Fax +49 40 298109-70
tb-hamburg@sew-eurodrive.de
Hannover/
Garbsen
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
Alte Ricklinger Str.40-42
D-30823 Garbsen
Pošta
Postfach 1104 53 • D-30804 Garbsen
Tel. +49 5137 8798-10
Fax +49 5137 8798-50
tb-hannover@sew-eurodrive.de
Heilbronn
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
Zeppelinstraße 7
D-74357 Bönnigheim
Pošta
Postfach 68 • D-74355 Bönnigheim
Tel. +49 7143 8738-0
Fax +49 7143 8738-25
tb-heilbronn@sew-eurodrive.de
Herford
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
Radewiger Straße 21
D-32052 Herford
Pošta
Postfach 4108 • D-32025 Herford
Tel. +49 5221 9141-0
Fax +49 5221 9141-20
tb-herford@sew-eurodrive.de
Karlsruhe
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
Ettlinger Weg 2
D-76467 Bietigheim
Pošta
Postfach 43 • D-76463 Bietigheim
Tel. +49 7245 9190-10
Fax +49 7245 9190-20
tb-karlsruhe@sew-eurodrive.de
Kassel
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
Lange Straße 14
D-34253 Lohfelden
Tel. +49 561 95144-80
Fax +49 561 95144-90
tb-kassel@sew-eurodrive.de
Koblenz
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
Bahnstraße 17a
D-56743 Mendig
Tel. +49 2652 9713-30
Fax +49 2652 9713-40
tb-koblenz@sew-eurodrive.de
Lahr
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
Europastraße 3
D-77933 Lahr / Schwarzwald
Tel. +49 7821 90999-60
Fax +49 7821 90999-79
tb-lahr@sew-eurodrive.de
Langenfeld
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
Siemensstraße 1
D-40764 Langenfeld
Tel. +49 2173 8507-10
Fax +49 2173 8507-50
tb-langenfeld@sew-eurodrive.de
Magdeburg
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
Burgstraße 7
D-39326 Wolmirstedt
Tel. +49 39201 7004-1
Fax +49 39201 7004-9
tb-magdeburg@sew-eurodrive.de
Mannheim
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
Radeberger Straße 2
D-68309 Mannheim
Tel. +49 621 71683-10
Fax +49 621 71683-22
tb-mannheim@sew-eurodrive.de
München
SEW-EURODRlVE GmbH & Co KG
Domagkstraße 5
D-85551 Kirchheim
Tel. +49 89 909551-10
Fax +49 89 909551-50
tb-muenchen@sew-eurodrive.de
Münster
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
Von-Vincke-Straße 14
D-48143 Münster
Tel. +49 251 41475-11
Fax +49 251 41475-50
tb-muenster@sew-eurodrive.de
Nürnberg
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
Plattenäckerweg 6
D-90455 Nürnberg
Tel. +49 911 98884-50
Fax +49 911 98884-60
tb-nuernberg@sew-eurodrive.de
Regensburg
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
Im Gewerbepark A15
D-93059 Regensburg
Tel. +49 941 46668-68
Fax +49 941 46668-66
tb-regensburg@sew-eurodrive.de
Ren-Majna
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
Niederstedter Weg 5
D-61348 Bad Homburg
Tel. +49 6172 9617-0
Fax +49 6172 9617-50
tb-rheinmain@sew-eurodrive.de
Stuttgart
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
Friedrich-List-Straße 46
D-70771 Leinfelden-Echterdingen
Tel. +49 711 16072-0
Fax +49 711 16072-72
tb-stuttgart@sew-eurodrive.de
Ulm
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
Dieselstraße 14
D-89160 Dornstadt
Tel. +49 7348 9885-0
Fax +49 7348 9885-90
tb-ulm@sew-eurodrive.de
231
Seznam naslovov
Nemčija
Würzburg
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
Nürnbergerstraße 118
D-97076 Würzburg-Lengfeld
Tel. +49 931 27886-60
Fax +49 931 27886-66
tb-wuerzburg@sew-eurodrive.de
Zwickau /
Meerane
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
Dänkritzer Weg1
D-08393 Meerane
Tel. +49 3764 7606-0
Fax +49 3764 7606-20
tb-zwickau@sew-eurodrive.de
Proizvodnja
Prodaja
Servisna služba
Haguenau
SEW-USOCOME
48-54, route de Soufflenheim
B. P. 20185
F-67506 Haguenau Cedex
Tel. +33 3 88 73 67 00
Fax +33 3 88 73 66 00
http://www.usocome.com
sew@usocome.com
Proizvodnja
Forbach
SEW-EUROCOME
Zone Industrielle Technopole
Forbach Sud – B. P. 30269
F-57604 Forbach Cedex
Tel. +33 3 87 29 38 00
Montažni oddelki
Prodaja
Servisna služba
Bordeaux
SEW-USOCOME
Parc d'activités de Magellan
62, avenue de Magellan - B. P. 182
F-33607 Pessac Cedex
Tel. +33 5 57 26 39 00
Fax +33 5 57 26 39 09
Lyon
SEW-USOCOME
Parc d'Affaires Roosevelt
Rue Jacques Tati
F-69120 Vaulx en Velin
Tel. +33 4 72 15 37 00
Fax +33 4 72 15 37 15
Paris
SEW-USOCOME
Zone industrielle
2, rue Denis Papin
F-77390 Verneuil I'Etang
Tel. +33 1 64 42 40 80
Fax +33 1 64 42 40 88
Alsace FrancheComté
SEW-USOCOME
1, rue Auguste Gasser
F-68360 Soultz
Tel. +33 3 89 74 51 62
Fax +33 3 89 76 58 71
Alsace Nord
SEW-USOCOME
15, rue Mambourg
F-68240 Sigolsheim
Tel. +33 3 89 78 45 11
Fax +33 3 89 78 45 12
Aquitaine
SEW-USOCOME
Parc d'activités de Magellan
62, avenue de Magellan
B.P.182
F-33607 Pessac Cedex
Tel. +33 5 57 26 39 00
Fax +33 5 57 26 39 09
Ardennes
Lorraine
SEW-USOCOME
7, rue de Prény
F-54000 Nancy
Tel. +33 3 83 96 28 04
Fax +33 3 83 96 28 07
Bourgogne
SEW-USOCOME
10, rue de la Poste
F-71350 Saint Loup Géanges
Tel. +33 3 85 49 92 18
Fax +33 3 85 49 92 19
Bretagne Ouest
SEW-USOCOME
4, rue des Châtaigniers
F-44830 Brains
Tel. +33 2 51 70 54 04
Fax +33 2 51 70 54 05
Centre
Auvergne
SEW-USOCOME
27, avenue du Colombier
F-19150 Laguenne
Tel. +33 5 55 20 12 10
Fax +33 5 55 20 12 11
Centre
Pays de Loire
SEW-USOCOME
9, rue des Erables
F-37540 Saint Cyr sur Loire
Tel. +33 2 47 41 33 23
Fax +33 2 47 41 34 03
Champagne
SEW-USOCOME
2, chemin des Suivots
F-10120 Saint André les Vergers
Tel. +33 3 25 79 63 24
Fax +33 3 25 79 63 25
Lyon Nord-Est
SEW-USOCOME
Parc d'Affaires Roosevelt
Rue Jacques Tati
F-69120 Vaulx en Velin
Tel. +33 4 72 15 37 03
Fax +33 4 72 15 37 15
Francija
Tehnične pisarne
232
10/2006
Seznam naslovov
Francija
Lyon Ouest
SEW-USOCOME
Parc d'Affaires Roosevelt
Rue Jacques Tati
F-69120 Vaulx en Velin
Tel. +33 4 72 15 37 04
Fax +33 4 72 15 37 15
Lyon Sud-Est
SEW-USOCOME
Montée de la Garenne
F-26750 Génissieux
Tel. +33 4 75 05 65 95
Fax +33 4 75 05 65 96
Nord
SEW-USOCOME
348, rue du Calvaire
F-59213 Bermerain Cidex 102
Tel. +33 3 27 27 07 88
Fax +33 3 27 27 24 41
Normandie
SEW-USOCOME
5 rue de la Limare
F-14250 Brouay
Tel. +33 2 31 37 92 86
Fax +33 2 31 74 68 15
Paris Est
SEW-USOCOME
Résidence Le Bois de Grâce
2, allée des Souches Vertes
F-77420 Champs sur Marne
Tel. +33 1 64 68 40 50
Fax +33 1 64 68 45 00
Paris Ouest
SEW-USOCOME
42 avenue Jean Jaurès
F-78580 Maule
Tel. +33 1 30 90 89 86
Fax +33 1 30 90 93 15
Paris Picardie
SEW-USOCOME
25 bis, rue Kléber
F-92300 Levallois Perret
Tel. +33 1 41 05 92 74
Fax +33 1 41 05 92 75
Paris Sud
SEW-USOCOME
6. chemin des Bergers
Lieu-dit Marchais
F-91410 Roinville sous Dourdan
Tel. +33 1 60 81 10 56
Fax +33 1 60 81 10 57
Provence
SEW-USOCOME
Résidence Les Hespérides Bât. B2
67, boulevard des Alpes
F-13012 Marseille
Tel. +33 4 91 18 00 11
Fax +33 4 91 18 00 12
Pyrénées
SEW-USOCOME
271, Lieu-dit Ninaut
F-31190 Caujac
Tel. +33 5 61 08 15 85
Fax +33 5 61 08 16 44
Sud-Atlantique
SEW-USOCOME
12, rue des Pinsons
F-44120 Vertou
Tel. +33 2 40 80 32 23
Fax +33 2 40 80 32 13
Alžir
Réducom
16, rue des Frères Zaghnoun
Bellevue El-Harrach
16200 Alger
Tel. +213 21 8222-84
Fax +213 21 8222-84
Buenos Aires
SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A.
Centro Industrial Garin, Lote 35
Ruta Panamericana Km 37,5
1619 Garin
Tel. +54 3327 4572-84
Fax +54 3327 4572-21
sewar@sew-eurodrive.com.ar
Melbourne
SEW-EURODRIVE PTY. LTD.
27 Beverage Drive
Tullamarine, Victoria 3043
Tel. +61 3 9933-1000
Fax +61 3 9933-1003
http://www.sew-eurodrive.com.au
enquires@sew-eurodrive.com.au
Sydney
SEW-EURODRIVE PTY. LTD.
9, Sleigh Place, Wetherill Park
New South Wales, 2164
Tel. +61 2 9725-9900
Fax +61 2 9725-9905
enquires@sew-eurodrive.com.au
Perth
SEW-EURODRIVE PTY. LTD.
105 Robinson Avenue
Belmont, W.A. 6104
Tel. +61 8 9478-2688
Fax +61 8 9277-7572
enquires@sew-eurodrive.com.au
Brisbane
SEW-EURODRIVE PTY.LTD.
1 /34 Collinsvale St
Rocklea, Queensland, 4106
Tel. +61 7 3272-7900
Fax +61 7 3272-7901
enquires@sew-eurodrive.com.au
Alžirija
Prodaja
Argentina
Montažni oddelek
Prodaja
Servisna služba
Avstralija
Montažni oddelki
Prodaja
Servisna služba
10/2006
233
Seznam naslovov
Avstralija
Tehnične pisarne
Adelaide
SEW-EURODRIVE PTY. LTD.
Unit 1/601 Anzac Highway
Glenelg, S.A. 5045
Tel. +61 8 8294-8277
Fax +61 8 8294-2893
enquires@sew-eurodrive.com.au
Townsville
SEW-EURODRIVE PTY. LTD.
12 Leyland Street
Garbutt, QLD 4814
Tel. +61 7 4779 4333
Fax +61 7 4779 5333
enquires@sew-eurodrive.com.au
Montažni oddelek
Prodaja
Servisna služba
Dunaj
SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H.
Richard-Strauss-Strasse 24
A-1230 Wien
Tel. +43 1 617 55 00-0
Fax +43 1 617 55 00-30
http://sew-eurodrive.at
sew@sew-eurodrive.at
Tehnične pisarne
Linz
SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H.
Reuchlinstr. 6/3
A-4020 Linz
Tel. +43 732 655 109-0
Fax +43 732 655 109-20
tb-linz@sew-eurodrive.at
Graz
SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H.
Grabenstraße 231
A-8045 Graz
Tel. +43 316 685 756-0
Fax +43 316 685 755
tb-graz@sew-eurodrive.at
Dornbirn
SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H.
Lustenauerstraße 27/1
A-6850 Dornbirn
Tel. +43 5572 3725 99-0
Fax +43 5572 3725 99-20
tb-dornbirn@sew-eurodrive.at
Dhaka
Triangle Trade International
Bldg-5, Road-2, Sec-3,
Uttara Model Town
Dhaka-1230 Bangladesh
Tel. +880 2 8912246
Fax +880 2 8913344
Montažni oddelek
Prodaja
Servisna služba
Bruselj
SEW Caron-Vector S.A.
Avenue Eiffel 5
B-1300 Wavre
Tel. +32 10 231-311
Fax +32 10 231-336
http://www.caron-vector.be
info@caron-vector.be
Tehnična pisarna
Flandrija
SEW Caron-Vector S.A.
Industrieweg 112-114
B-9032 Gent (Wondelgem)
Tel. +32 92 273-452
Fax +32 92 274-155
Sofija
BEVER-DRIVE GmbH
Bogdanovetz Str.1
BG-1606 Sofia
Tel. +359 2 9151160
Fax +359 2 9151166
bever@fastbg.net
La Paz
GRUPO LARCOS LTDA.
Av. Jose Carrasco Not. 1398
Entre Hugo Estrada Y Av. Busch
La Paz
Tel. +591 2 221808
Fax +591 2 220085
larcos@ceibo.entelnet.bo
Sao Paulo
SEW-EURODRIVE Brasil Ltda.
Avenida Amâncio Gaiolli, 50
Caixa Postal: 201-07111-970
Guarulhos/SP - Cep.: 07251-250
Tel. +55 11 6489-9133
Fax +55 11 6480-3328
http://www.sew.com.br
sew@sew.com.br
Avstrija
Bangladeš
Prodaja
Belgija
Bolgarija
Prodaja
Bolivija
Prodaja
Brazilija
Proizvodnja
Prodaja
Servisna služba
Druge naslove servisnih služb v Braziliji lahko dobite na zahtevo.
Čile
Montažni oddelek
Prodaja
Servisna služba
234
Santiago de
Chile
SEW-EURODRIVE CHILE LTDA.
Las Encinas 1295
Parque Industrial Valle Grande
LAMPA
RCH-Santiago de Chile
Pošta
Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile
Tel. +56 2 75770-00
Fax +56 2 75770-01
http://www.sew-eurodrive.cl
ventas@sew-eurodrive.cl
10/2006
Seznam naslovov
Danska
Montažni oddelek
Prodaja
Servisna služba
Kobenhaven
SEW-EURODRIVEA/S
Geminivej 28-30
DK-2670 Greve
Tel. +45 43 9585-00
Fax +45 43 9585-09
http://www.sew-eurodrive.dk
sew@sew-eurodrive.dk
Kairo
Copam Egypt
for Engineering & Agencies
33 EI Hegaz ST, Heliopolis, Cairo
Tel. +20 2 2566-299 + 1 23143088
Fax +20 2 2594-757
http://www.copam-egypt.com/
copam@datum.com.eg
Tallin
ALAS-KUUL AS
Reti tee 4
EE-75301 Peetri küla, Rae vald, Harjumaa
Tel. +372 6593230
Fax +372 6593231
veiko.soots@alas-kuul.ee
Manila
SEW-EURODRIVE Pte Ltd
Manila Liaison Office
Suite 110, Ground Floor
Comfoods Building
Senator Gil Puyat Avenue
1200 Makati City
Tel. +63 2 894275254
Fax +63 2 8942744
sewmla@i-next.net
Montažni oddelek
Prodaja
Servisna služba
Lahti
SEW-EURODRIVE OY
Vesimäentie 4
FIN-15860 Hollola 2
Tel. +358 201 589-300
Fax +358 3 780-6211
sew@sew.fi
http://www.sew-eurodrive.fi
Tehnične pisarne
Helsinki
SEW-EURODRIVE OY
Luutnantinaukio 5C LT2
FIN-00410 Helsinki
Tel. +358 201 589-300
Fax + 358 9 5666-311
sew@sew.fi
Vaasa
SEW-EURODRIVE OY
Kauppapuistikko 11 E
FIN-65100 Vaasa
Tel. +358 3 589-300
Fax +358 6 3127-470
Libreville
Electro-Services
B.P. 1889
Libreville
Tel. +241 7340-11
Fax +241 7340-12
Prodaja
Servisna služba
Atene
Christ. Boznos & Son S.A.
12, Mavromichali Street
P.O. Box 80136, GR-18545 Piraeus
Tel. +30 2 1042 251-34
Fax +30 2 1042 251-59
http://www.boznos.gr
info@boznos.gr
Tehnična pisarna
Solun
Christ. Boznos & Son S.A.
Maiandrou 15
562 24 Evosmos, Thessaloniki
Tel. +30 2 310 7054-00
Fax +30 2 310 7055-15
info@boznos.gr
Hong Kong
SEW-EURODRIVE LTD.
Unit No. 801-806, 8th Floor
Hong Leong Industrial Complex
No. 4, Wang Kwong Road
Kowloon, Hong Kong
Tel. +852 2 7960477 + 79604654
Fax +852 2 7959129
sew@sewhk.com
Zagreb
KOMPEKS d. o. o.
PIT Erdödy 4 II
HR 10 000 Zagreb
Tel. +385 1 4613-158
Fax +385 1 4613-158
kompeks@net.hr
Egipt
Prodaja
Servisna služba
Estonija
Prodaja
Filipini
Tehnična pisarna
Finska
Gabon
Prodaja
Grčija
Hong Kong
Montažni oddelek
Prodaja
Servisna služba
Hrvaška
Prodaja
Servisna služba
10/2006
235
Seznam naslovov
Indija
Montažni oddelek
Prodaja
Servisna služba
Baroda
SEW-EURODRIVE India Pvt. Ltd.
Plot No. 4, Gidc
Por Ramangamdi • Baroda - 391 243
Gujarat
Tel. +91 265 2831086
Fax +91 265 2831087
http://www.seweurodriveindia.com
mdoffice@seweurodriveindia.com
Tehnične pisarne
Bangalore
SEW-EURODRIVE India Private Limited
308, Prestige Centre Point
7, Edward Road
Bangalore
Tel. +91 80 22266565
Fax +91 80 22266569
salesbang@seweurodriveinindia.com
Calcutta
SEW EURODRIVE INDIA PVT. LTD.
Juthika Apartment, Flat No. B1
11/1, Sunny Park
Calcutta - 700 019
Tel. +91 33 24615820
Fax +91 33 24615826
sewcal@cal.vsnl.net.in
Chennai
SEW-EURODRIVE India Private Limited
F2, 1st Floor, Sarvamangala Indira
New No. 67, Bazullah Road
Chennai - 600 017
Tel. +91 44 28144461
Fax +91 44 28144463
saleschen@seweurodriveindia.com
Hyderabad
SEW-EURODRIVE India Pvt. Limited
408, 4th Floor, Meridian Place
Green Park Road
Amerpeet
Hyderabad
Tel. +91 40 23414698
Fax +91 40 23413884
saleshyd@seweurodriveindia.com
Mumbai
SEW-EURODRIVE India Private Limited
312 A, 3rd Floor, Acme Plaza
Andheri Kurla Road, Andheri (E)
Mumbai
Tel. +91 22 28348440
Fax +91 22 28217858
salesmumbai@seweurodriveindia.com
New Delhi
SEW-EURODRIVE India Private Limited
303 Kirti Deep,
2-Nangal Raya Business Centre
New Delhi 110 046
Tel. +91 11 28521566
Fax +91 11 28521577
salesdelhi@seweurodriveindia.com
Pune
SEW-EURODRIVE India Private Limited
206, Metro House 7
Mangaldas Road
Pune 411001, Maharashtra
Tel. +91 20 26111054
Fax +91 20 26132337
salespune@seweurodriveindia.com
Jakarta
SEW-EURODRIVE Pte Ltd.
Jakarta Liaison Office,
Menara Graha Kencana
Jl. Perjuangan No. 88, LT 3 B, Kebun Jeruk,
Jakarta 11530
Tel. +62 21 5359066
Fax +62 21 5363686
Dublin
Alperton Engineering Ltd.
48 Moyle Road
Dublin Industrial Estate
Glasnevin, Dublin 11
Tel. +353 1 830-6277
Fax +353 1 830-6458
info@alperton.ie
Reykjavik
Vélaverk ehf.
Bolholti 8, 3h.
IS - 105 Reykjavik
Tel. +354 568 3536
Fax +354 568 3537
velaverk@velaverk.is
Montažni oddelek
Prodaja
Servisna služba
Milano
SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s.
Via Bernini,14
I-20020 Solaro (Milano)
Tel. +39 02 96 9801
Fax +39 02 96 799781
http://www.sew-eurodrive.it
sewit@sew-eurodrive.it
Tehnične pisarne
Bologna
SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s.
Via Emilia,172
I-40064 Ozzano dell'Emilia (Bo)
Tel. +39 051 796-660
Fax +39 051 796-595
Caserta
SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s.
Viale Carlo III Km. 23,300
I-81020 S. Nicola la Strada (Caserta)
Tel. +39 0823 219011
Fax +39 0823 421414
Indonezija
Tehnična pisarna
Irska
Prodaja
Servisna služba
Islandija
Prodaja
Italija
236
10/2006
Seznam naslovov
Italija
Firence
RIMA
Via Einstein, 14
I-50013 Campi Bisenzio (Firenze)
Tel. +39 055 898 58-21
Fax +39 055 898 58-30
Pescara
SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s.
Via Emilia,172
I-40064 Ozzano dell'Emilia (Bo)
Tel. +39 051 796-660
Fax +39 051 796-595
Torino
SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s.
Filiale Torino
c.so Unione Sovietica 612/15 - int. C
I-11035 Torino
Tel. +39 011 3473780
Fax +39 011 3473783
Verona
SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s.
Via P. Sgulmero, 27/A
I-37132 Verona
Tel. +39 045 97-7722
Fax +39 045 97-6079
Tel-Aviv
Liraz Handasa Ltd.
Ahofer Str 34B / 228
58858 Holon
Tel. +972 3 5599511
Fax +972 3 5599512
lirazhandasa@barak-online.net
Montažni oddelek
Prodaja
Servisna služba
Toyoda-cho
SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD
250-1, Shimoman-no,
Iwata
Shizuoka 438-0818
Tel. +81 538 373811
Fax +81 538 373814
http://www.sew-eurodrive.co.jp
sewjapan@sew-eurodrive.co.jp
Tehnične pisarne
Fukuoka
SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD.
C-go, 5th-floor, Yakuin-Hiruzu-Bldg.
1-5-11, Yakuin, Chuo-ku
Fukuoka, 810-0022
Tel. +81 92 713-6955
Fax +81 92 713-6860
sewkyushu@jasmine.ocn.ne.jp
Osaka
SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD.
B-Space EIRAI Bldg., 3rd Floor
1-6-9 Kyoumachibori,
Nishi-ku, Osaka, 550-0003
Tel. +81 6 6444--8330
Fax +81 6 6444--8338
sewosaka@crocus.ocn.ne.jp
Tokyo
SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD.
Izumi-Bldg. 5 F
3-2-15 Misaki-cho Chiyoda-ku, Tokyo
101-0061
Tel. +81 3 3239-0469
Fax +81 3 3239-0943
sewtokyo@basil.ocn.ne.jp
Johannesburg
SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED
Eurodrive House
Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads
Aeroton Ext. 2
Johannesburg 2013
P.O.Box 90004
Bertsham 2013
Tel. +27 11 248-7000
Fax +27 11 494-3104
http://www.sew.co.za
dross@sew.co.za
Capetown
SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED
Rainbow Park
Cnr. Racecourse & Omuramba Road
Montague Gardens
Cape Town
P.O.Box 36556
Chempet 7442
Cape Town
Tel. +27 21 552-9820
Fax +27 21 552-9830
Telex 576 062
dswanepoel@sew.co.za
Durban
SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED
2 Monaceo Place
Pinetown
Durban
P.O. Box 10433, Ashwood 3605
Tel. +27 31 700-3451
Fax +27 31 700-3847
dtait@sew.co.za
Nelspruit
SEW-EURODRIVE (PTY) LTD.
7 Christie Crescent
Vintonia
P.O.Box 1942
Nelspruit 1200
Tel. +27 13 752-8007
Fax +27 13 752-8008
robermeyer@sew.co.za
Izrael
Prodaja
Japonska
Južnoafriška republika
Montažni oddelki
Prodaja
Servisna služba
10/2006
237
Seznam naslovov
Južnoafriška republika
Tehnične pisarne
Port Elizabeth
SEW-EURODRIVE PTY LTD.
5 b Linsay Road
Neave Township
6000 Port Elizabeth
Tel. +27 41 453-0303
Fax +27 41 453-0305
dswanepoel@sew.co.za
Richards Bay
SEW-EURODRIVE PTY LTD.
25 Eagle Industrial Park Alton
Richards Bay
P.O. Box 458
Richards Bay 3900
Tel. +27 35 797-3805
Fax +27 35 797-3819
dtait@sew.co.za
Douala
Electro-Services
Rue Drouot Akwa
B.P. 2024
Douala
Tel. +237 4322-99
Fax +237 4277-03
Toronto
SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.
210 Walker Drive
Bramalea, Ontario L6T3W1
Tel. +1 905 791-1553
Fax +1 905 791-2999
http://www.sew-eurodrive.ca
l.reynolds@sew-eurodrive.ca
Vancouver
SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.
7188 Honeyman Street
Delta. B.C. V4G 1 E2
Tel. +1 604 946-5535
Fax +1 604 946-2513
b.wake@sew-eurodrive.ca
Montreal
SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.
2555 Rue Leger
LaSalle, Quebec H8N 2V9
Tel. +1 514 367-1124
Fax +1 514 367-3677
a.peluso@sew-eurodrive.ca
Kamerun
Prodaja
Kanada
Montažni oddelki
Prodaja
Servisna služba
Druge naslove servisnih služb v Kanadi lahko dobite na zahtevo.
Kitajska
Proizvodnja
Montažni oddelek
Prodaja
Servisna služba
Tianjin
SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd.
No. 46, 7th Avenue, TEDA
Tianjin 300457
Tel. +86 22 25322612
Fax +86 22 25322611
gm-tianjin@sew-eurodrive.cn
http://www.sew-eurodrive.com.cn
Montažni oddelek
Prodaja
Servisna služba
Suzhou
SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd.
333, Suhong Middle Road
Suzhou Industrial Park
Jiangsu Province, 215021
P. R. China
Tel. +86 512 62581781
Fax +86 512 62581783
suzhou@sew.com.cn
Guangzhou
SEW-EURODRIVE (Guangzhou) Co., Ltd.
No. 9, JunDa Road
East Section of GETDD
Guangzhou 510530
P. R. China
Tel. +86 20 82267890
Fax +86 20 82267891
sewguangzhou@sew.com.cn
Shenyang
SEW-EURODRIVE (Shenyang) Co., Ltd.
10A-2, 6th Road
Shenyang Economic Technological –
Development Area
Shenyang, 110141
P. R. China
Tel. +86 24 22521596
Fax +86 24 22521579
shenyang@sew.com.cn
Bogotá
SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA.
Calle 22 No. 132-60
Bodega 6, Manzana B
Santafé de Bogotá
Tel. +57 1 54750-50
Fax +57 1 54750-44
http://www.sew-eurodrive.com.co
sewcol@sew-eurodrive.com.co
Kolumbija
Montažni oddelek
Prodaja
Servisna služba
238
10/2006
Seznam naslovov
Koreja
Ansan-City
SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD.
B 601-4, Banweol Industrial Estate
Unit 1048-4, Shingil-Dong
Ansan 425-120
Tel. +82 31 492-8051
Fax +82 31 492-8056
http://www.sew-korea.co.kr
master@sew-korea.co.kr
Busan
SEW-EURODRIVE KOREA Co., Ltd.
No. 1720 - 11, Songjeong - dong
Gangseo-ku
Busan 618-270
Tel. +82 51 832-0204
Fax +82 51 832-0230
master@sew-korea.co.kr
Daegu
SEW-EURODRIVE KOREA Co., Ltd.
No.1108 Sungan officete
l 87-36, Duryu 2-dong, Dalseo-ku
Daegu 704-712
Tel. +82 53 650-7111
Fax +82 53 650-7112
sewdaegu@netsgo.com
Daejeon
SEW-EURODRIVE KOREA Co., Ltd.
No. 2017, Hongin offictel
536-9, Bongmyung-dong, Yusung-ku
Daejeon 305-301
Tel. +82 42 828-6461
Fax +82 42 828-6463
sewdaejeon@netsgo.com
Kwangju
SEW-EURODRIVE KOREA Co., Ltd.
4fl., Shinhyun B/D
96-16 Unam-dong, Buk-ku
Kwangju 500-170
Tel. +82 62 511-9172
Fax +82 62 511-9174
sewkwangju@netsgo.com
Seul
SEW-EURODRIVE KOREA Co., Ltd.
No.1104 Sunkyung officetel
106-4 Kuro 6-dong, Kuro-ku
Seoul 152-054
Tel. +82 2 862-8051
Fax +82 2 862-8199
sewseoul@netsgo.com
Riga
SIA Alas-Kuul
Katlakalna 11C
LV-1073 Riga
Tel. +371 7139253
Fax +371 7139386
http://www.alas-kuul.com
info@alas-kuul.com
Bejrut
Gabriel Acar & Fils sarl
B. P. 80484
Bourj Hammoud, Beirut
Tel. +961 1 4947-86
+961 1 4982-72
+961 3 2745-39
Fax +961 1 4949-71
gacar@beirut.com
Alytus
UAB Irseva
Naujoji 19
LT-62175 Alytus
Tel. +370 315 79204
Fax +370 315 56175
info@irseva.lt
http://www.sew-eurodrive.lt
Bruselj
CARON-VECTOR S.A.
Avenue Eiffel 5
B-1300 Wavre
Tel. +32 10 231-311
Fax +32 10 231-336
http://www.caron-vector.be
info@caron-vector.be
Budimpešta
SEW-EURODRIVE Kft.
H-1037 Budapest
Kunigunda u. 18
Tel. +36 1 437 06-58
Fax +36 1 437 06-50
office@sew-eurodrive.hu
Montažni oddelek
Prodaja
Servisna služba
Johore
SEW-EURODRIVE SDN BHD
No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya
81000 Johor Bahru, Johor
West Malaysia
Tel. +60 7 3549409
Fax +60 7 3541404
sales@sew-eurodrive.com.my
Tehnične pisarne
Kota Kinabalu
SEW-EURODRIVE Sdn Bhd
(Kota Kinabalu Branch)
Lot No. 2,1st Floor, Inanam Baru
Phase III, Miles 5.1 /2, Jalan Tuaran, Inanam
89350 Kota Kinabalu
Sabah, Malaysia
Tel. +60 88 424792
Fax +60 88 424807
Montažni oddelek
Prodaja
Servisna služba
Tehnične pisarne
Latvija
Prodaja
Libanon
Prodaja
Litva
Prodaja
Luksemburg
Montažni oddelek
Prodaja
Servisna služba
Madžarska
Prodaja
Servisna služba
Malezija
10/2006
239
Seznam naslovov
Malezija
Kuala Lumpur
SEW-EURODRIVE Sdn. Bhd.
No. 2, Jalan Anggerik Mokara 31/46
Kota Kemuning Seksyen 31
40460 Shah Alam
Selangor Darul Ehsan
Tel. +60 3 5229633
Fax +60 3 5229622
sewpjy@po.jaring.my
Kuching
SEW-EURODRIVE Sdn. Bhd.
Lot 268, Section 9 KTLD
Lorong 9, Jalan Satok
93400 Kuching, Sarawak
East Malaysia
Tel. +60 82 232380
Fax +60 82 242380
Penang
SEW-EURODRIVE Sdn. Bhd.
No. 38, Jalan Bawal
Kimsar Garden
13700 Prai, Penang
Tel. +60 4 3999349
Fax +60 4 3999348
seweurodrive@po.jaring.my
Casablanca
Afit
5, rue Emir Abdelkader
MA 20300 Casablanca
Tel. +212 22618372
Fax +212 22618351
richard.miekisiak@premium.net.ma
Queretaro
SEW-EURODRIVE MEXIKO SA DE CV
SEM-981118-M93
Tequisquiapan No. 102
Parque Industrial Queretaro
C.P. 76220
Queretaro, Mexico
Tel. +52 442 1030-300
Fax +52 442 1030-301
http://www.sew-eurodrive.com.mx
scmexico@seweurodrive.com.mx
Rotterdam
VECTOR Aandrijftechniek B.V.
Industrieweg 175
NL-3044 AS Rotterdam
Postbus 10085
NL-3004 AB Rotterdam
Tel. +31 10 4463-700
Fax +31 10 4155-552
http://www.vector.nu
info@vector.nu
Moss
SEW-EURODRIVE A/S
Solgaard skog 71
N-1599 Moss
Tel. +47 69 241-020
Fax +47 69 241-040
http://www.sew-eurodrive.no
sew@sew-eurodrive.no
Auckland
SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD.
P.O. Box 58-428
82 Greenmount drive
East Tamaki Auckland
Tel. +64 9 2745627
Fax +64 9 2740165
http://www.sew-eurodrive.co.nz
sales@sew-eurodrive.co.nz
Christchurch
SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD.
10 Settlers Crescent, Ferrymead
Christchurch
Tel. +64 3 384-6251
Fax +64 3 384-6455
sales@sew-eurodrive.co.nz
Palmerston
North
SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD.
C/-Grant Shearman, RD 5, Aronui Road
Palmerston North
Tel. +64 6 355-2165
Fax +64 6 355-2316
sales@sew-eurodrive.co.nz
Karachi
SEW-EURODRIVE Pte. Ltd.
Karachi Liaison Office A/3, 1st Floor,
Central Commercial Area
Sultan Ahmed Shah Road
Block 7/8, K.C.H.S. Union Ltd., Karachi
Tel. +92 21 4529369
Fax +92 21 4547365
seweurodrive@cyber.net.pk
Lima
SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES
S.A.C.
Los Calderos, 120-124
Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima
Tel. +51 1 3495280
Fax +51 1 3493002
http://www.sew-eurodrive.com.pe
sewperu@sew-eurodrive.com.pe
Maroko
Prodaja
Mehika
Montažni oddelek
Prodaja
Servisna služba
Nizozemska
Montažni oddelek
Prodaja
Servisna služba
Norveška
Montažni oddelek
Prodaja
Servisna služba
Nova Zelandija
Montažni oddelki
Prodaja
Servisna služba
Tehnična pisarna
Pakistan
Tehnična pisarna
Peru
Montažni oddelek
Prodaja
Servisna služba
240
10/2006
Seznam naslovov
Poljska
Montažni oddelek
Prodaja
Servisna služba
Lodz
SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o.
ul. Techniczna 5
PL-92-518 Lodz
Tel. +48 42 67710-90
Fax +48 42 67710-99
http://www.sew-eurodrive.pl
sew@sew-eurodrive.pl
Tehnične pisarne
Katowice
SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o.
ul. Nad Jeziorem 87
PL-43-100 Tychy
Tel. +48 32 2175026 + 32 2175027
Fax +48 32 2277910
Bydgoszcz
SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o.
ul. Fordonska 246
PL-85-959 Bydgoszcz
Tel. +48 52 3606590
Fax +48 52 3606591
Szczecinek
SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o.
ul. Mickiewicza 2 pok. 36
PL-78-400 Szczecinek
Tel. +48 94 3728820
Fax +48 94 3728821
Montažni oddelek
Prodaja
Servisna služba
Coimbra
SEW-EURODRIVE, LDA.
Apartado 15
P-3050-901 Mealhada
Tel. +351 231 20 9670
Fax +351 231 20 3685
http://www.sew-eurodrive.pt
infosew@sew-eurodrive.pt
Tehnične pisarne
Lizbona
Tertir
Edifício Lisboa
Gabinete 119
P-2615 Alverca do Ribatejo
Tel. +351 21 958-0198
Fax +351 21 958-0245
esc.lisboa@sew-eurodrive.pt
Porto
Av. D. Afonso Henriques, 1196 - 1° - sala 102
Edifício ACIA
P- 4450-016 Matosinhos
Tel. +351 229 350 383
Fax +351 229 350 384
MobilTel. +351 9 332559110
esc.porto@sew-eurodrive.pt
Prodaja
Praga
SEW-EURODRIVE CZ S.R.O.
Business Centrum Praha
Lužná 591
CZ-16000 Praha 6 - Vokovice
Tel. +420 220121234
Fax +420 220121237
http://www.sew-eurodrive.cz
sew@sew-eurodrive.cz
Tehnične pisarne
Brno
SEW-EURODRIVE CZ S.R.O.
Krenova 52
CZ -60200 Brno
Tel. +420 543256151 + 543256163
Fax +420 543256845
Hradec Kralove
SEW-EURODRIVE CZ S.R.O.
Technicka Kancelar - vychodni Cechy
Svermova
CZ-53374 Horni Jeleni
Tel. +420 466673711
Fax +420 466673634
Klatovy
SEW-EURODRIVE CZ S.R.O.
Technical Office Klatovy
Kollarova 528
CZ-33901 Klatovy 3
Tel. +420 376310729
Fax +420 376310725
Bukarešta
Sialco Trading SRL
str. Madrid nr.4
011785 Bucuresti
Tel. +40 21 230-1328
Fax +40 21 230-7170
sialco@sialco.ro
Montažni oddelek
Prodaja
Servisna služba
St. Peterburg
ZAO SEW-EURODRIVE
P.O. Box 36
195220 St. Petersburg Russia
Tel. +7 812 3332522 +7 812 5357142
Fax +7 812 3332523
http://www.sew-eurodrive.ru
sew@sew-eurodrive.ru
Tehnične pisarne
Moskva
ZAO SEW-EURODRIVE
RUS-107023 Moskau
Tel. +7 495 9337090
Fax +7 495 9337094
mso@sew-eurodrive.ru
Novosibirsk
ZAO SEW-EURODRIVE
pr. K Marksa, d.30
RUS-630087 Novosibirsk
Tel. +7 383 3350200
Fax +7 383 3462544
nso@sew-eurodrive.ru
Portugalska
Republika Češka
Romunija
Prodaja
Servisna služba
Rusija
10/2006
241
Seznam naslovov
Rusija
Togliatti
ZAO SEW-EURODRIVE
Sportivnaya Str. 4B, office 2
Samarskaya obl.
RUS-445057 Togliatti
Tel. +7 8482 710529
Fax +7 8482 810590
Dakar
SENEMECA
Mécanique Générale
Km 8, Route de Rufisque
B.P. 3251, Dakar
Tel. +221 849 47-70
Fax +221 849 47-71
senemeca@sentoo.sn
Singapur
SEW-EURODRIVE PTE. LTD.
No 9, Tuas Drive 2
Jurong Industrial Estate
Singapore 638644
Tel. +65 68621701
Fax +65 68612827
http://www.sew-eurodrive.com.sg
sewsingapore@sew-eurodrive.com
Abidjan
SICA
Ste industrielle et commerciale pour l'Afrique
165, Bld de Marseille
B.P. 2323, Abidjan 08
Tel. +225 2579-44
Fax +225 2584-36
Bratislava
SEW-Eurodrive SK s.r.o.
Rybnicna 40
SK-83107 Bratislava
Tel. +421 2 49595201
Fax +421 2 49595200
http://www.sew.sk
sew@sew-eurodrive.sk
Zilina
SEW-Eurodrive SK s.r.o.
ul. Vojtecha Spanyola 33
SK-010 01 Zilina
Tel. +421 41 700 2513
Fax +421 41 700 2514
sew@sew-eurodrive.sk
Banská Bystrica
SEW-Eurodrive SK s.r.o.
Rudlovská cesta 85
SK-97411 Banská Bystrica
Tel. +421 48 414 6564
Fax +421 48 414 6566
sew@sew-eurodrive.sk
Celje
Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o.
UI. XIV. divizije 14
SLO - 3000 Celje
Tel. +386 3 490 83-20
Fax +386 3 490 83-21
pakman@siol.net
Montažni oddelek
Prodaja
Servisna služba
Bilbao
SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L.
Parque Tecnológico, Edificio, 302
E-48170 Zamudio (Vizcaya)
Tel. +34 94 43184-70
Fax +34 94 43184-71
http://www.sew-eurodrive.es
sew.spain@sew-eurodrive.es
Tehnične pisarne
Barcelona
Delegación Barcelona
Avenida Francesc Maciá 40-44 Oficina 3.1
E-08206 Sabadell (Barcelona)
Tel. +34 93 7162200
Fax +34 93 7233007
Lugo
Delegación Noroeste
Apartado, 1003
E-27080 Lugo
Tel. +34 639 403348
Fax +34 982 202934
Madrid
Delegación Madrid
Gran Via. 48-2° A-D
E-28220 Majadahonda (Madrid)
Tel. +34 91 6342250
Fax +34 91 6340899
Beograd
DIPAR d.o.o.
Ustanicka 128a
PC Košum, IV floor
SCG-11000 Beograd
Tel. +381 11 347 3244 / +381 11 288
0393
Fax +381 11 347 1337
dipar@yubc.net
Colombo
SM International (Pte) Ltd
254, Galle Raod
Colombo 4, Sri Lanka
Tel. +94 1 2584887
Fax +94 1 2582981
Senegal
Prodaja
Singapur
Montažni oddelek
Prodaja
Servisna služba
Slonokoščena obala
Prodaja
Slovaška
Prodaja
Slovenija
Prodaja
Servisna služba
Španija
Srbija in Črna gora
Prodaja
Šrilanka
Prodaja
242
10/2006
Seznam naslovov
Švedska
Montažni oddelek
Prodaja
Servisna služba
Jönköping
SEW-EURODRIVE AB
Gnejsvägen 6-8
S-55303 Jönköping
Box 3100 S-55003 Jönköping
Tel. +46 36 3442-00
Fax +46 36 3442-80
http://www.sew-eurodrive.se
info@sew-eurodrive.se
Tehnične pisarne
Göteborg
SEW-EURODRIVE AB
Gustaf Werners gata 8
S-42131 Västra Frölunda
Tel. +46 31 70968-80
Fax +46 31 70968-93
Malmö
SEW-EURODRIVE AB
Borrgatan 5
S-21124 Malmö
Tel. +46 40 68064-80
Fax +46 40 68064-93
Stockholm
SEW-EURODRIVE AB
Björkholmsvägen 10
S-14125 Huddinge
Tel. +46 8 44986-80
Fax +46 8 44986-93
Skellefteå
SEW-EURODRIVE AB
Trädgårdsgatan 8
S-93131 Skellefteå
Tel. +46 910 7153-80
Fax +46 910 7153-93
Montažni oddelek
Prodaja
Servisna služba
Basel
Alfred lmhof A.G.
Jurastrasse 10
CH-4142 Münchenstein bei Basel
Tel. +41 61 417 1717
Fax +41 61 417 1700
http://www.imhof-sew.ch
info@imhof-sew.ch
Tehnične pisarne
Francosko
govoreči del
Švice
André Gerber
Es Perreyres
CH-1436 Chamblon
Tel. +41 24 445 3850
Fax +41 24 445 4887
Bern / Solothurn
Rudolf Bühler
Muntersweg 5
CH-2540 Grenchen
Tel. +41 32 652 2339
Fax +41 32 652 2331
Centralna Švica
in Ticino
Beat Lütolf
Baumacher 11
CH-6244 Nebikon
Tel. +41 62 756 4780
Fax +41 62 756 4786
Zürich
René Rothenbühler
Nörgelbach 7
CH-8493 Saland
Tel. +41 52 386 3150
Fax +41 52 386 3213
Bodensko
jezero in
Vzhodna Švica
Markus Künzle
Eichweg 4
CH-9403 Goldbach
Tel. +41 71 845 2808
Fax +41 71 845 2809
Montažni oddelek
Prodaja
Servisna služba
Chonburi
SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd.
700/456, Moo.7, Donhuaroh
Muang
Chonburi 20000
Tel. +66 38 454281
Fax +66 38 454288
sewthailand@sew-eurodrive.com
Tehnične pisarne
Bangkok
SEW-EURODRIVE PTE LTD
Bangkok Liaison Office
6th floor, TPS Building
1023, Phattanakarn Road
Klongtan, Phrakanong, Bangkok,10110
Tel. +66 2 7178149
Fax +66 2 7178152
sewthailand@sew-eurodrive.com
Hadyai
SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd.
Hadyai Country Home Condominium
59/101 Soi.17/1
Rachas-Utid Road.
Hadyai, Songkhla 90110
Tel. +66 74 359441
Fax +66 74 359442
sewhdy@ksc.th.com
Khonkaen
SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd.
4th Floor, Kaow-U-HA MOTOR Bldg,
359/2, Mitraphab Road.
Muang District
Khonkaen 40000
Tel. +66 43 225745
Fax +66 43 324871
sewkk@cscoms.com
Lampang
SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd.
264 Chatchai Road, sob-tuy,
Muang, Lampang 52100
Tel. +66 54 310241
Fax +66 54 310242
sewthailand@sew-eurodrive.com
Švica
Tajska
10/2006
243
Seznam naslovov
Tajvan (R. Kitajska)
Nan Tou
Ting Shou Trading Co., Ltd.
No. 55 Kung Yeh N. Road
Industrial District
Nan Tou 540
Tel. +886 49 255353
Fax +886 49 257878
Taipei
Ting Shou Trading Co., Ltd.
6F-3, No. 267, Sec. 2
Tung Hwa South Road, Taipei
Tel. +886 2 27383535
Fax +886 2 27368268
Telex 27 245
sewtwn@ms63.hinet.net
Tunis
T. M.S. Technic Marketing Service
5, Rue El Houdaibiah
1000 Tunis
Tel. +216 71 4340-64 + 71 4320-29
Fax +216 71 4329-76
tms@tms.com.tn
Montažni oddelek
Prodaja
Servisna služba
Istanbul
SEW-EURODRIVE
Hareket Sistemleri San. ve Tic. Ltd. Sti.
Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3
TR-34846 Maltepe ISTANBUL
Tel. +90 216 4419163 / 164 3838014/15
Fax +90 216 3055867
http://www.sew-eurodrive.com.tr
sew@sew-eurodrive.com.tr
Tehnične pisarne
Ankara
SEW-EURODRIVE
Hareket Sistemleri San. ve Tic. Ltd. Sti.
Özcelik Is Merkezi, 14. Sok, No. 4/42
TR-06370 Ostim/Ankara
Tel. +90 312 3853390
Fax +90 312 3853258
Bursa
SEW-EURODRIVE
Hareket Sistemleri San. ve Tic. Ltd. Sti.
Besevler Küçük Sanayi
Parkoop Parçacilar Sitesi 48. Sokak No. 47
TR Nilüfer/Bursa
Tel. +90 224 443 4556
Fax +90 224 443 4558
Izmir
SEW-EURODRIVE
Hareket Sistemleri San. ve Tic. Ltd. Sti.
1203/11 Sok. No. 4/613
Hasan Atli Is Merkezi
TR-35110 Yenisehir-Izmir
Tel. +90 232 4696264
Fax +90 232 4336105
Prodaja
Servisna služba
Dnepropetrovsk
SEW-EURODRIVE
Str. Rabochaja 23-B, Office 409
49008 Dnepropetrovsk
Tel. +380 56 370 3211
Fax +380 56 372 2078
http://www.sew-eurodrive.ua
sew@sew-eurodrive.ua
Prodaja
Kiev
SEW-EURODRIVE GmbH
S. Oleynika str. 21
02068 Kiev
Tel. +380 44 503 95 77
Fax +380 44 503 95 78
kso@sew-eurodrive.ua
Montevideo
SEW-EURODRIVE Argentina S. A. Sucursal
Uruguay
German Barbato 1526
CP 11200 Montevideo
Tel. +598 2 90181-89
Fax +598 2 90181-88
sewuy@sew-eurodrive.com.uy
Montažni oddelek
Prodaja
Servisna služba
Normanton
SEW-EURODRIVE Ltd.
Beckbridge Industrial Estate
P.O. Box No.1
GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR
Tel. +44 1924 893-855
Fax +44 1924 893-702
http://www.sew-eurodrive.co.uk
info@sew-eurodrive.co.uk
Tehnične pisarne
London
SEW-EURODRIVE Ltd.
764 Finchely Road, Temple Fortune
GB-London N.W.11 7TH
Tel. +44 20 8458-8949
Fax +44 20 8458-7417
Midlands
SEW-EURODRIVE Ltd.
5 Sugar Brook court,
Aston Road,
Bromsgrove, Worcs
B60 3EX
Tel. +44 1527 877-319
Fax +44 1527 575-245
Prodaja
Tunizija
Prodaja
Turčija
Ukrajina
Urugvaj
Prodaja
Velika Britanija
244
10/2006
Seznam naslovov
Velika Britanija
Škotska
SEW-EURODRIVE Ltd.
Scottish Office
No 37 Enterprise House
Springkerse Business Park
GB-Stirling FK7 7UF Scotland
Tel. +44 17 8647-8730
Fax +44 17 8645-0223
Valencia
SEW-EURODRIVE Venezuela S.A.
Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319
Zona Industrial Municipal Norte
Valencia, Estado Carabobo
Tel. +58 241 832-9804
Fax +58 241 838-6275
http://www.sew-eurodrive.com.ve
sewventas@cantv.net
sewfinanzas@cantv.net
Proizvodnja
Montažni oddelek
Prodaja
Servisna služba
Greenville
SEW-EURODRIVE INC.
1295 Old Spartanburg Highway
P.O. Box 518
Lyman, S.C. 29365
Tel. +1 864 439-7537
Fax Sales +1 864 439-7830
Fax Manuf. +1 864 439-9948
Fax Ass. +1 864 439-0566
Telex 805 550
http://www.seweurodrive.com
cslyman@seweurodrive.com
Montažni oddelki
Prodaja
Servisna služba
San Francisco
SEW-EURODRIVE INC.
30599 San Antonio St.
Hayward, California 94544-7101
Tel. +1 510 487-3560
Fax +1 510 487-6381
cshayward@seweurodrive.com
Philadelphia/PA
SEW-EURODRIVE INC.
Pureland Ind. Complex
2107 High Hill Road, P.O. Box 481
Bridgeport, New Jersey 08014
Tel. +1 856 467-2277
Fax +1 856 845-3179
csbridgeport@seweurodrive.com
Dayton
SEW-EURODRIVE INC.
2001 West Main Street
Troy, Ohio 45373
Tel. +1 937 335-0036
Fax +1 937 440-3799
cstroy@seweurodrive.com
Dallas
SEW-EURODRIVE INC.
3950 Platinum Way
Dallas, Texas 75237
Tel. +1 214 330-4824
Fax +1 214 330-4724
csdallas@seweurodrive.com
Venezuela
Montažni oddelek
Prodaja
Servisna služba
ZDA
Druge naslove servisnih služb v ZDA lahko dobite na zahtevo.
10/2006
245
Pregled izvedb*
M6
M6
M1
M1
M2
M2
M5
5
5
M5
M4
M4
M3
M3
Motorna gonila s čelnimi zobniki
M6
M6
M2
M1
M1
M5
5
M5
M4
M2
M4
M3
M3
Kotna motorna gonila
M6
M1
M1
M2
M6
M5
M5
M2
M4
M4
M3
M3
Vzporedna ploščata motorna gonila
03343ASL
* Podrobne informacije o izvedbah motornih gonil podjetja SEW so na voljo v glavnem dokumentu.
Motorna gonila \ industrijska gonila \ pogonska elektronika \ avtomatizacija pogonov \ storitve
Kako človek spreminja svet
Z ljudmi, ki
hitreje in napredno
razmišljajo ter
skupaj z vami
ustvarjajo prihodnost.
S storitvijo, ki
je na dosegu
roke po vsem svetu.
S pogonskimi in
krmilnimi enotami,
ki samodejno povečajo
vašo storilnost.
Z obširnimi
viri znanja na
najpomembnejših
področjih
današnjega časa.
S kakovostjo,
katere visoki
standardi olajšajo
vsakodnevno delo.
SEW-EURODRIVE
Driving the world
Z globalno prisotnostjo
za hitre in prepričljive
rešitve.
Po vsem svetu.
Z inovativnimi idejami,
ki prinašajo rešitve
tudi za bodočnost.
S prisotnostjo na
svetovnem spletu, ki
24 ur na dan omogoča
dostop do informacij
in posodobitev
programske opreme.
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
P.O. Box 3023 · D-76642 Bruchsal / Germany
Phone +49 7251 75-0 · Fax +49 7251 75-1970
sew@sew-eurodrive.com
www.sew-eurodrive.com