1 - Franke PIM

Transcription

1 - Franke PIM
1 / 16
124559 / 20110118
SPISFLÄKT ALLIANCE
Villa 604-16
S
INSTALLATION
Spisfläkt 604 Alliance är avsedd för montering under, infälld
eller mellan skåp. Fläkten har transformator för reglering av
centralfläkt samt möjligheter till våtrumsventilation. Fläkten
är utrustad med Easy-Clean motorpaket, halogenlampor
och metalltrådsfilter. Installation, skötsel, underhåll mm.
framgår av denna anvisning.
Ø160
450/650
216
216
33
26
261
478
Avledning av utblåsningsluften skall utföras i enlighet med
föreskrifter utfärdade av berörd myndighet. (Boverket).
Utblåsningsluften får inte ledas in i rökkanal som används
för avledning av rökgaser från tex gas/braskaminer,
ved/oljepannor etc.
82
Monteringsdetaljer, skruvar för uppfästning mm levereras
med spisfläkten.
B
31
139
24
INSTALLATION
345
Mått:
Elanslutning:
Belysning:
104
se fig 1.
230 V ~ med skyddsjord.
Halogenlampa 12V 20 W,
sockel G4
Max anslutningseffekt: 250 W vid 230 V
Utgående spänning
från transformator:
60, 80,100, 130, 145 och 180 V.
Vid leverans är 100 och 130 V
inkopplad.
1
267
Tekniska uppgifter
A
Montering av spjällenhet, fig 2.
Ta bort fettfilter och motorenhet, se fig 8A och 9.
Placera fläkt och spjällenhet liggande på ett plant underlag.
Skruva fast spjällenheten i spisfläkten med skruvar Torx 10.
Anslut styrledningen för spjäll till stiftet på spjällenhetens
ovansida, fig 2.
A
B
60 cm 598 279
70 cm 698 329
2
TORX T10
T10 3,5 X 6,5
2 / 16
124559 / 20110118
3
Montering av fläkten, fig 3
Avståndet mellan spis och fläkt måste vara minst 45 cm.
Vid gasspis ökas avståndet till 65 cm. Om högre
monteringshöjd rekommenderas av gasspisens tillverkare
ska hänsyn tas till detta.
Fläkten kan placeras under, infälld eller mellan skåp. Lossa
filter och motorenhet innan montering, se fig 8A och fig 9.
Under skåp skruvas fläkten fast med 4 st skruvar
3,8 x 30, fig 3.
Infälld eller mellan skåp monteras fläkten med hjälp av
konsoler. Konsoler och fläkt skruvas fast med 8 st skruvar
3,5 x 13, fig 4.
Konsolerna skruvas fast med de fasade hörnen utåt och
jämnsides med skåpets framkant, fig 4A, eller med konsolen
mot fläktöverskåpets frontstycke, fig 4B.
Fläkten skruvas sedan fast i konsolerna.
Sätt tillbaka motorenhet och filter.
Anslut fläkten med rör eller slang Ø160 mm. Är anslutningen
Ø125 mm måste reduceringsstos användas
OBS! Vid montering med anslutningsslang, måste slangen
monteras sträckt närmast anslutningen, fig 5.
Elektrisk installation, fig 6.
Anslut den elektriska kabeln.
Anslutningen skall göras fast och fläkten måste föregås av
en allpolig brytare. Installationen skall utföras av behörig
fackman.
OBS! Fläkten är försedd med elektronisk spjäll- och
motorstyrning som efter inkoppling utför en automatisk
självtest i ca. 10 sekunder. Under den tiden får
manöverpanelen inte användas.
3,8 X 30
4
A
B
1-2 m
m
3,5 X 13
5
Emballage- och produktåtervinning
Emmballaget ska lämnas in på närmaste miljöstation för
återvinning
Symbolen anger att produkten inte får hanteras
som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in
på uppsamlingsplats för återvinning av el- och
elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att
produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att
förebygga eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter som
kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. För
ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala
myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du
köpte varan
6
1 L
Brun
Brun
Brun
Ruskea
Svart
Sort
Svart
Musta
N
Blå
Blå
Blå
Sininen
124559 / 20110118
3 / 16
S
7
BRUKSANVISNING
ANVÄNDNING
Att flambera under spisfläkten är inte tilllåtet.
Tillräckligt med luft måste tillföras rummet när spisfläkten
används samtidigt med produkter som använder annan
energi än el-energi tex gasspis, gas/braskaminer,
ved/oljepannor etc.
Innan produkten används av personer med nedsatt
mental, sensorisk eller fysisk förmåga, eller av barn, ska
de informeras om hur produkten är avsedd att användas.
Funktion strömbrytare, fig 7.
Centralfläkten går alltid på grundläge för allmän- och
våtrums ventilation.
A
B
C
A - Belysning. Tryck en gång för arbetsbelysning. Tryck
ytterligare en gång för grundbelysning.
B - Ökad allmän- och våtrumsventilation.
Centralfläkten går på högsta hastighet. Återgår till
grundventilation efter 60 minuter.
C - Öppet spjäll. Hastighet 1 på fläktmotor.
D - Öppet spjäll. Hastighet 2 på fläktmotor.
E - Öppet spjäll. Hastighet 3 på fläktmotor.
D
E
8A
Spjället och alliancefläktens motor stängs automatiskt
efter 60 minuter och centralfläkten återgår till grundläge.
Man kan även återgå till grundläge genom att trycka in
aktiv knapp ytterligare en gång.
8B
Starta gärna fläkten innan matlagning, för att hindra att
os sprids i rummet. Anpassa fläktens hastighet till typ av
matlagning.
SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL
Rengöring
Risken för brandspridning ökar om spisfläkten inte rengörs
så ofta som anges.
OBS! Motorpaketet får ej diskas eller utsättas för väta!
- Filter ska rengöras minst varannan vecka vid normal
användning.
- Fläkthjul, sidogaller samt insidan av fläkten ska rengöras
minst två gånger per år.
9
A
Filter, fläkthjul och sidogaller diskas i diskmaskin.
Delarna kan alternativt blötläggas i varmt vatten och
diskmedel.
Övriga delar av fläkten torkas av med fuktad trasa och
diskmedel.
Skydda motor och kontaktdelar från väta.
Lossa filterkassetten genom att med hjälp av de runda
hålen i filterplåten dra kassetten rakt ned, fig 8A.
Vid blötläggning, tag isär filtret och avlägsna filterduken
genom att klämma ihop trådbygeln, fig 8B.
Motorpaketet demonteras genom att först lossa
elkontakten på sidan om motorenheten, fig 9 A. Vrid
spärrhakarna, fig 9 B, som låser fast motorpaketet.
Dra enheten utåt, så att den frigörs från stiften, och sedan
nedåt.
B
4 / 16
124559 / 20110118
10
Sidogallren lossas genom att lyfta upp stoppklacken med
en skruvmejsel och vrida gallret i pilens riktning, fig 10.
Fläkthjulen lossas genom att pressas ihop plasttapparna
i hjulens centrum när man drar hjulen utåt, fig 11.
LOCK
O
P
E
N
FREE
Sätt ihop delarna efter rengöring och torkning. Kontrollera
att delarna snäpper fast och att elkontakt och motorpaket
sitter fast ordentligt.
Byte av halogenlampor, fig 12.
OBS! Risk för brännskador.
Bryt strömmen till belysning vid lampbyte!
Låt lampan svalna innan lampbyte.
11
Lossa lampglaset med hjälp av den medföljande
sugproppen, fig 12. Lampan är nu åtkomlig för byte.
(Halogenlampa 12V 20W, sockel G 4).
Undvik direkt kontakt med lampan.
OBS! Sätt tillbaka lampglaset utan att använda sugproppen.
Felsökning och service
Kontrollera att elektrisk anslutning är korrekt och att
säkringen är hel. Prova belysning och samtliga hastigheter
för att konstatera vad som inte fungerar.
Ring
FRANKE Futurums serviceavdelning 0912-40 500.
De kan hjälpa till att åtgärda felet eller anvisa till närmaste
servicefirma för snabb och bra service.
12
Produkten omfattas av gällande EHL-bestämmelser
> 200º C
5 / 16
124559 / 20110118
EMHÆTTE ALLIANCE
Villa 604-16
DK
INSTALLATION
Emhætte 604-10 Alliance er beregnet for montering under,
indbygget eller mellem skabe. Emhætten har transformer
for styring af centralblæser samt mulighed for
vådrumsventilation. Emhætten er forsynet med Easy-Clean
motorpakke, halogenlamper og metaltrådsfilter. Installation,
vedligeholdelse m.m. fremgår af denne vejledning.
Mål:
Elektrisk tilslutning:
Belysning:
450/650
216
216
345
33
26
261
478
Udledning af udgangsluft skal ske i henhold til forskrifter fra
respektive myndigheder. (Bygningstilsyn).
Udgangsluften må ikke ledes i røgkanal som anvendes for
udledning af røggas fra f.eks. gaskaminer, brændeovne eller
oliefyr m.m.
139
24
Monteringsdele, skruer for montering m.m. medfølger
emhætten.
B
31
82
INSTALLATION
Ø160
104
se fig 1.
230 V ~ med jordforbindelse.
Halogenpære 12V 20 W,
fatning G4
Maks. tilslutningseffekt: 250 W ved 230 V
Udgangsspænding
fra transformer:
60, 80,100, 130, 145 og 180 V.
Ved levering er 100 og 130 V
aktiveret.
1
267
Tekniske data
A
Montering af spjældenhed, fig 2
Fjern fedtfilter og motorenhed, se fig 8A og 9.
Anbring blæser og spjældenhed på et plant underlag.
Fastgør spjældenheden i blæseren med skruerne Torx
10.
Tilslut styrekabel for spjæld til stik på spjældenhedens
overside, fi g 2.
A
B
60 cm 598 279
70 cm 698 329
2
TORX T10
T10 3,5 X 6,5
6 / 16
124559 / 20110118
3
Montering af emhætten, fig 3
Afstand mellem komfur og emhætte skal være mindst 45
cm. Ved gaskomfur øges højden til 65 cm. Hvis gaskomfurets
producent anbefaler højere monteringsafstand skal dette
respekteres.
Emhætten kan placeres under, indbygget eller mellem skabe.
Filter og motorenhed løsnes inden montering, se fig 8A og
fig 9.
Under skabe fastgøres med 4 skruer
3,8 x 30, fig 3.
Indbygget eller mellem skabe monteres emhætten med
beslag. Beslag og emhætte skrues fast med 8 skruer 3,5 x
13, fig 4.
Beslagene skrues fast med de fasede hjørner udad og plant
med skabets forkant, fig 4A,eller med beslag mod skabets
frontstykke, fig 4B.
Emhætten skrues herefter fast i beslagene.
Anbring motorenhed og fedtfilter.
3,8 X 30
4
A
Tilslut emhætten med rør eller slange Ø160 mm. Er
tilslutningen Ø125 mm skal der anvendes adapterstuds.
OBS! Ved montering med slange skal slangen monteres
udstrakt nærmest tilslutningen, fig 5.
B
1-2 m
m
Elektrisk installation, fig 6.
Tilslut elkabel.
Tilslutninger fastgøres og emhætten tilsluttes en afbryder
for alle poler. Installation skal udføres af fagmand.
OBS! Emhætten er forsynet med elektronisk spjæld- og
motorstyring som udfører en automatisk sevtest efter
tilslutning i ca. 10 sekunder. I denne periode må panelet
ikke betjenes.
3,5 X 13
5
Emballage- og produkgenbrug
Emballage skal indleveres til genbrugsstation for
genanvendelse
Symbol angiver at produktet ikke må håndteres
som husholdningsaffald. Det skal istedet
indleveres til opsamlingsplads for genbrug af elog elektronikkomponenter. Ved at sikre
korrekt håndtering medvirker du til at forebygge eventuelle
negative miljø- og helbredseffekter der kan opstå ved
bortskaffelse som almindeligt affald. For yderligere oplysninger
om genbrug bør du kontakte de lokale myndigheder eller
forretningen hvor varen er købt.
6
1 L
Brun
Brun
Brun
Ruskea
Svart
Sort
Svart
Musta
N
Blå
Blå
Blå
Sininen
124559 / 20110118
7 / 16
DK
7
BRUGSANVISNING
ANVENDELSE
Det er ikke tilladt at flambere under emhætten.
Der skal være tilstrækkelig ventilation i rummet når
emhætten anvendes sammen med produkter som
anvender anden energi end elektricitet, som f.eks.
gaskomfur, gaskamin, oliefyr, brændeovn.
Inden produktet anvendes af personer med nedsat
mental, sensorisk eller fysisk kapacitet, eller af børn,
skal de informeres om produktets anvendelse.
Funktion kontakter, fig 7.
Centralblæseren er altid i grundindstilling ved
generel- og vådrumsventilation.
A
B
C
D
E
A - Belysning Tryk en gang for arbejdslys. Tryk
endnu en gang for grundbelysning.
B - Forøget generel- og vådrumsventilation.
Centralblæser arbejder på højeste hastighed.
Vender tilbage til grundventilation efter 60
minutter.
C - Åbent spjæld. Hastighet 1 på blæsermotor.
D - Åbent spjæld. Hastighet 2 på blæsermotor.
E - Åbent spjæld. Hastighet 3 på blæsermotor.
8A
Spjældet og blæsermotor slukkes automatisk efter
60 minutter og centralblæser går tilbage til
udgangsposition. Man kan også vende tilbage til
grundindstillingen ved at trykke den aktive knap en
gang til.
8B
Start gerne emhætten inden madlavning for at
forhindre mados i rummet. Tilpas emhættens
hastighed til madlavningen.
PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE
Rengøring
Risikoen for brandspredning øges hvis emhætten
ikke rengøres efter angivelserne.
OBS! Motordelen må ikke vaskes af eller udsættes
for væske!
9
A
- Filter skal rengøres mindst hveranden måned ved
anvendelse.
- Blæser, sidegæller samt indersiden af emhætten
skal rengøres mindst to gange årligt.
Fedtfilter, blæser og sidegæller vaskes i
opvaskemaskine.
Delene kan alternativt lægges i blød i varmt vand
med opvaskemiddel.
Emhættens øvrige dele aftørres med en fugtig klud
og opvaskemiddel.
Beskyt motor og kontakter mod væske.
Frigør filterkasetten ved træk bagud og nedad i de
runde huller fig 8A.
Ved iblødlægning adskilles filteret ved at klemme
trådbøjlen sammen, fig 8B.
Motordelen afmonteres ved at løsne elkontakt på
siden af motordelen, fig 9 A. Drej låsene fig 9 B som
holder motordelen.
Drej enheden udead så den løsnes fra stiften, og herefter
nedad.
B
8 / 16
124559 / 20110118
10
Sidegæller løsnes ved at løfte op i stoplasker med en
skruetrækker og vride gæller i pilens retning.fig 10.
Blæserhjul løsnes ved at presse plasttapperne i hjulets
centrum sammen mens hjulet trækkes udad.fig 11.
LOCK
O
P
E
N
FREE
Delene samles efter rengøring og tørring. Check at delene
låser og at elkontakt og motordel sidder korrekt.
Udskiftning af halogenlamper, fig 12.
OBS! Risiko for forbrænding.
Afbryd strømmen ved skift af pærer!
Lad lampen køle af inden udskiftning.
11
Lampeglasset løsnes ved hjælp af medfølgende
sugekop.fig12. Pæren er nu tilgængelig for udskiftning.
(Halogenpære 12V 20W, fatning G 4).
Undgå direkte kontakt med pæren.
OBS! Monter lampeglasset uden brug af sugekop.
Fejlsøgning og service
Kontrollér, at den elektriske tilslutning er korrekt, og at
sikringen er hel. Test belysningen og alle hastighederne
for at kontrollere, at alt virker korrekt.
DTS Dansk Total Service
Ring til
FRANKE Futurum's serviceafdeling på
tlf. +46 (0)912-40 500.
Her kan du få assistance til at afhjælpe fejlen eller
henvisning til nærmeste serviceværksted, hvor du kan få
hurtig og god service.
12
Produktet er omfattet af gældende elektriske direktiver.
> 200º C
9 / 16
124559 / 20110118
ALLIANCE-LIESITUULETIN
Villa 604-16
FI
ASENNUS
604 Alliance -liesituuletin asennetaan kaappien alle tai väliin
tai se upotetaan niihin. Tuulettimessa on muuntaja, joka
säätää keskustuuletinta, ja siihen on mahdollista saada
märkätilailmanvaihto. Tuuletin on varustettu Easy Clean moottoripaketilla, halogeenilampuilla ja
metallilankasuodattimella. Tässä käyttöohjeessa kerrotaan
asennuksesta, huollosta, ylläpidosta ym.
Tekniset tiedot
450/650
216
216
345
33
261
478
Ulostuloilma on johdettava pois asianomaisen viranomaisen
antamien määräysten mukaisesti. (Ruotsin rakennuslaitos
Boverket).
Ulostuloilmaa ei saa johtaa savuhormeihin, joita käytetään
savukaasujen poistamiseen esim. kaasukamiinoista/takoista,
puu-/öljypannuista jne.
139
24
Liesituulettimen mukana saat mm. yksityiskohtaiset
asennusohjeet ja ruuvit kiinnittämistä varten.
B
31
26
ASENNUS
Ø160
82
katso kuva 1.
230 V ~ suojamaadoituksella.
Halogeenilamppu 12 V 20 W,
kanta G4
Enimmäisliitäntäteho: 250 W (230 V:lla)
Muuntajan
ulostulojännite:
60, 80,100, 130, 145 ja 180 V.
Oletusarvoina 100 ja 130 V.
104
Mitat:
Sähköliitäntä:
Valaistus:
1
267
A
Peltiyksikön asennus, kuva 2.
Poista rasvasuodatin ja moottoriyksikkö,
katso kuva 8A ja 9.
Aseta tuuletin ja peltiyksikkö vaakasuoraan asentoon
tasaiselle alustalle.
Ruuvaa peltiyksikkö kiinni liesituulettimeen ruuveilla
Torx 10.
Liitä pellin ohjausjohto peltiyksikön yläpuolella olevaan
nastaan, kuva 2.
A
B
60 cm 598 279
70 cm 698 329
2
TORX T10
T10 3,5 X 6,5
10 / 16
124559 / 20110118
3
Tuulettimen asennus, kuva 3
Lieden ja tuulettimen välisen etäisyyden on oltava vähintään
45 cm. Jos kyseessä on kaasuliesi, etäisyyden on oltava 65
cm. Kaasulieden valmistajan suosittelema korkeampi
asennuskorkeus on kuitenkin otettava huomioon.
Tuuletin voidaan sijoittaa kaappien alle tai väliin tai upottaa
niihin. Irrota suodatin ja moottoriyksikkö ennen asennusta,
katso kuva 8A ja kuva 9.
Tuuletin ruuvataan kiinni kaappien alle 4 ruuvilla
3,8 x 30, kuva 3.
Tuuletin asennetaan upotetusti tai kaappien väliin
kannattimien avulla. Kannattimet ja tuuletin ruuvataan kiinni
8 ruuvilla 3,5 x 13, kuva 4.
Kannattimet ruuvataan kiinni viistotut kulmat ulospäin ja
tasan kaapin etureunan kanssa, kuva 4A, tai kannattimet
tuulettimen yläkaapin etuosaa vasten, kuva 4B.
Tuuletin ruuvataan sitten kiinni kannattimiin.
Aseta moottoriyksikkö ja suodatin takaisin paikoilleen.
3,8 X 30
4
A
Yhdistä tuuletin putkella tai letkulla, Ø160 mm. Jos liitäntä
on Ø125 mm, on käytettävä pienennysmuhvia
HUOM! Jos asennukseen käytetään liitosletkua, tämä on
asennettava kiinteästi lähimpään liitoskohtaan, kuva 5.
Sähköasennus, kuva 6.
Liitä sähkökaapeli.
Liitoksen on oltava kiinteä ja ennen tuulettimen liitäntää on
liitettävä kaikkinapainen kytkin. Pätevän ammattilaisen on
suoritettava asennus.
HUOM! Tuulettimessa on sähköinen pelti- ja
moottoriohjaus, joka liittämisen jälkeen suorittaa
automaattisen, noin 10 sekuntia kestävän itsetestauksen.
Tänä aikana ohjauspaneelia ei saa käyttää.
B
1-2 m
m
3,5 X 13
5
Pakkauksen ja tuotteen kierrättäminen
Pakkaus on toimitettava lähimpään kierrätyspisteeseen.
Symboli tarkoittaa, ettei tuotetta saa hävittää
sekajätteen joukossa. Se on jätettävä
hävitettäväksi sähkö- ja
elektroniikkakomponenttien kierrätyspisteeseen.
Varmistamalla tuotteen asianmukaisen käsittelyn
autat ehkäisemään negatiivisia ympäristö- ja
terveysvaikutuksia, jollaisia saattaa syntyä, mikäli tuote
hävitetään tavallisten jätteiden joukossa. Lisätietoja
kierrätyksestä saat paikallisilta viranomaisilta, jätehuollosta
tai liikkeestä, josta ostit tuotteen.
6
1 L
Brun
Brun
Brun
Ruskea
Svart
Sort
Svart
Musta
N
Blå
Blå
Blå
Sininen
124559 / 20110118
11 / 16
FI
7
KÄYTTÖOHJE
KÄYTTÖ
Ruokien liekittäminen liesituulettimen alla on kiellettyä.
Riittävästä ilmankierrosta on huolehdittava, jos
liesituuletinta käytetään tilassa, jossa samaan aikaan
käytetään muuta kuin sähköenergiaa tarvitsevia
laitteita. Tällaisia ovat mm. kaasuhella,
kaasukamiina/takka, puu-/öljypannut jne.
Jos tuotetta käyttää lapsi tai henkilö, jonka henkinen,
sensorinen tai fyysinen kyky on heikentynyt, henkilöä
on opastettava laitteen tarkoituksenmukaisessa
käytössä.
Katkaisimen toiminnot, kuva 7.
Keskustuuletin toimii aina perusasennossa yleis- ja
märkätilatuuletuksessa.
A - Valaistus. Paina kerran – työvalaistus. Paina
toisen kerran – perusvalaistus.
B - Tehokkaampi yleis- ja märkätilatuuletus.
Keskustuuletin toimii suurimmalla nopeudella.
Palautuu perustuuletukseen 60 minuutin kuluttua.
C - Pelti auki. Tuulettimen nopeus 1
tuuletinmoottorissa.
D - Pelti auki. Tuulettimen nopeus 2
tuuletinmoottorissa.
E - Pelti auki. Tuulettimen nopeus 3
tuuletinmoottorissa.
Pelti sulkeutuu ja Alliance-tuulettimen moottori
sammuu automaattisesti 60 minuutin kuluttua ja
keskustuuletin palautuu perustilaan. Tuuletin voidaan
palauttaa perustilaan myös painamalla nappia vielä
kerran.
A
B
C
D
E
8A
8B
Käynnistä tuuletin mielellään jo ennen ruoanlaittoa,
jotteivät käryt leviä huoneistoon. Sovita tuulettimen
nopeus ruoanlaittotyyliin.
HOITO JA YLLÄPITO
Puhdistus
Tulipalon riski kasvaa, jos liesituuletinta ei puhdisteta
suositellun aikataulun mukaisesti.
HUOM! Moottoripakettia ei saa tiskata tai altistaa
kosteudelle!
9
A
- Suodatin on puhdistettava vähintään kahden viikon
välein normaalissa käytössä.
- Tuuletinpyörä, sivuristikko sekä tuulettimen sisäpuoli
on puhdistettava vähintään kaksi kertaa vuodessa.
Suodattimen, tuuletinpyörän ja sivuristikon voi pestä
astianpesukoneessa. Osat voi myös laittaa lämpimään
veteen, jossa on astianpesuainetta.
Muut tuulettimen osat pyyhitään kostealla liinalla ja
astianpesuaineella.
Suojaa moottoria ja kontaktiosia kosteudelta.
Irrota suodatinkasetti ottamalla kiinni pyöreistä rei'istä
suodatinlevyssä ja vetämällä sitten suoraan alaspäin,
kuva 8A.
Veteen laitettaessa pura suodatin ja poista
suodatinkangas puristamalla yhteen metallikaarta,
kuva 8B.
Moottoripaketti puretaan irrottamalla ensin
sähkökontakti moottoriyksikön sivusta, kuva 9 A.
Käännä lukituskoukkuja kuva 9 B,, jotka lukitsevat
moottoripaketin.
Vedä yksikköä ulospäin niin, että se irtoaa nastasta ja
sen jälkeen alaspäin.
B
12 / 16
124559 / 20110118
10
Sivuristikko irtoaa nostamalla pysäytyskantoja
ruuvimeisselillä ja sitten kääntämällä ristikkoa nuolen
suuntaan, kuva 10 Tuuletinpyörä irrotetaan painamalla
pyörän keskustan muovitappeja yhteen, kun pyörää vedetään
ulospäin, kuva 11.
LOCK
O
P
E
N
FREE
Kokoa osat puhdistuksen ja kuivauksen jälkeen. Tarkista,
että osat loksahtavat paikoilleen ja että sähkökontakti ja
moottoripaketti ovat kunnolla kiinni.
Halogeenilamppujen vaihto, kuva 12
HUOM! Palovammariski.
Katkaise valaistuksen tarvitsema virta lamppua vaihtaessasi!
Anna lampun jäähtyä ennen lampun vaihtoa.
11
Irrota lamppulasi mukana tulevan imukupin avulla,kuva 12.
Lampun voi nyt vaihtaa. (Halogeenilamppu, 12 V 20 W,
kanta G4).
Vältä suoraa kosketusta lampun kanssa.
HUOM! Aseta lamppulasi takaisin paikoilleen käyttämättä
imukuppia.
Vianetsintä ja huolto
Tarkista, että sähköliitännät ovat oikein ja että sulake on
ehjä. Kokeile valaistusta sekä kaikkia nopeuksia, jotta voit
todeta, mikä osa ei toimi.
Soita Honkoliini Professional, tel. 03-2254900
e-mail:yritys@honkoliini.com
Huoltohenkilökunta voi auttaa sinua vian korjaamisessa tai
ohjata sinut lähimpään, hyvää ja nopeaa palvelua tarjoavaan
huoltopisteeseen
12
Tuote täyttää voimassaolevat määräykset sähkölaitteista
> 200º C
13 / 16
124559 / 20110118
KJØKKENVENTILATOR
ALLIANCE
Villa 604-16
INSTALLASJON
N
Kjøkkenventilator 604 Alliance er laget for montering under,
innfelt i eller mellom skap. Ventilatoren har en transformator
for regulering av sentralventilatoren samt mulighet for
våtromsventilasjon. Ventilatoren er utstyrt med en Easy
Clean motorpakke, halogenlamper og metalltrådfilter.
Installasjon, pleie, vedlikehold, mm. står forklart i denne
bruksanvisningen.
Tekniske spesifikasjoner
450/650
216
216
345
33
261
478
Avledning av utblåsningsluften må utføres i samsvar med
gjeldende forskrifter. (Plan- og bygningsloven).
Utblåsningsluften kan ikke ledes inn i røykkanaler som blir
brukt til å avlede røykgasser fra f.eks. gasskaminer, peiser,
vedovner, oljekjeler, osv.
139
24
Monteringsdetaljer, festeskruer, m.m. leveres sammen med
kjøkkenventilatoren.
B
31
26
INSTALLASJON
Ø160
82
se fig 1.
230 V – med vernejording
Halogenpære 12 V 20 W,
sokkel G4
Maks. tilkoblingseffekt: 250 W ved 230 V
Utgående spenning
fra transformatoren:
60, 80,100, 130, 145 og 180 V.
Ved levering er 100 og 130 V slått på.
104
Mål:
Strømtilførsel:
Belysning:
1
267
A
Montering av spjeldet, fig 2.
Ta bort fettfilteret og motoren, se fig 8A og 9.
Legg ventilatoren og spjeldet på et flatt underlag.
Skru fast spjeldet i kjøkkenhetten med skruer Torx 10.
Koble spjeldets styreledning til stiften oppå spjeldet, fig 2.
A
B
60 cm 598 279
70 cm 698 329
2
TORX T10
T10 3,5 X 6,5
14 / 16
124559 / 20110118
3
Montering av ventilatoren, fig 3
Det må være minst 45 cm mellom komfyren og ventilatoren.
Er det en gasskomfyr, må avstanden være 65 cm. Vær
oppmerksom på at produsenten av gasskomfyren kan
anbefale en høyere monteringshøyde. Ta hensyn til dette.
Ventilatoren kan plasseres under, innfelt i eller mellom skap.
Løsne filteret og motoren før montering, se fig 8A og fig 9.
Under skap festes ventilatoren med 4 stk. skruer.
3,8 x 30, fig 3.
Innfelt i eller mellom skap monteres ventilatoren ved hjelp
av konsoller. Konsollene og ventilatoren festes med 8 stk.
skruer 3,5 x 13, fig 4.
Skru fast konsollene med de fasede hjørnene ut og jamsides
med skapets fremkant, fig 4A, eller med konsollene mot
ventilatoroverskapets frontstykke, fig 4B.
Fest deretter ventilatoren i konsollene med skruer.
Sett motoren og filteret tilbake på plass.
Koble til ventilatoren med rør eller slange Ø 160 mm. Bruk
en reduksjonshylsekobling hvis koblingen er Ø 125 mm.
OBS! Ved montering med koblingsslange skal slangen
monteres i utstrekt tilstand nærmest koblingen, fig 5.
3,8 X 30
4
A
m
Elektrisk installasjon, fig 6.
Koble til den elektriske kabelen.
Det skal være en fast kobling og ventilatoren skal være
utstyrt med en allpolet bryter. Installasjonen skal utføres av
en fagmann.
OBS! Ventilatoren er utstyrt med en elektronisk spjeldog motorstyring som etter tilkobling utfører en automatisk
selvtest i ca. 10 sekunder. Ikke bruk kontrollpanelet
mens dette pågår.
B
1-2 m
3,5 X 13
5
Emballasje- og produktgjenvinning
Emballasjen leveres på nærmeste miljøstasjon for gjenvinning.
Symbolet angir at produktet ikke skal kastes
sammen med husholdningsavfallet. Det skal
leveres inn til et oppsamlingssted for gjenvinning
av elektriske og elektroniske komponenter. Ved
å sørge for at produktet blir behandlet på riktig
måte, bidrar du til å forebygge eventuelle skadelige miljøog helseeffekter som kan oppstå når produktet kastes som
vanlig avfall. Kontakt lokale myndigheter,
avfallsinnsamlingstjenesten eller butikken der du kjøpte
varen for ytterligere opplysninger.
6
1 L
Brun
Brun
Brun
Ruskea
Svart
Sort
Svart
Musta
N
Blå
Blå
Blå
Sininen
124559 / 20110118
15 / 16
N
7
BRUKSANVISNING
BRUK
Det er ikke tillatt å flambere under kjøkkenventilatoren.
Rommet må ha tilstrekkelig lufttilførsel når
kjøkkenventilatoren er i bruk samtidig med produkter
som bruker annen energi enn strøm, f.eks.
gasskomfyrer, gasskaminer, peiser, vedovner,
oljekjeler, osv.
Personer med nedsatte mentale, sensoriske eller
fysiske evner samt barn skal ha grundig informasjon
om hvordan produktet fungerer før de tar det i bruk.
Strømbryterfunksjoner, fig 7.
Sentralventilatoren går alltid i normaldrift for
generell- og våtromsventilasjon.
A
B
C
D
E
8A
A - Belysning. Trykk én gang for arbeidslys. Trykk
en gang til for generell belysning.
B - Økt generell- og våtromsventilasjon.
Sentralventilatoren går på høyeste hastighet.
Går tilbake til generell ventilasjon etter 60
minutter.
C - Åpent spjeld. Ventilatormotoren i hastighet 1.
D - Åpent spjeld. Ventilatormotoren i hastighet 2.
E - Åpent spjeld. Ventilatormotoren i hastighet 3.
8B
Spjeldet og ventilatormotoren blir slått av automatisk
etter 60 minutter, og sentralventilatoren går tilbake til
grunnposisjon. Det er også mulig å gå tilbake til
normaldrift ved å trykke på den aktive knappen en
gang til.
Start gjerne ventilatoren før matlaging for å forhindre
at osen sprer seg i rommet. Tilpass hastigheten på
ventilatoren til type matlaging.
PLEIE OG VEDLIKEHOLD
Rengjøring
Faren for brannspredning øker hvis ikke
kjøkkenventilatoren blir rengjort så ofte som angitt.
OBS! Motorpakken må ikke vaskes eller utsettes for
fukt!
9
A
- Filteret skal rengjøres minst annenhver uke ved
normal bruk.
- Ventilatorhjul, siderist samt innsiden av ventilatoren
skal rengjøres minst to ganger i året.
Filter, ventilatorhjul og siderist kan vaskes i maskin.
Alternativt kan delene bløtlegges i varmt vann og
oppvaskmiddel.
Ventilatorens øvrige deler vaskes med en fuktig klut
og oppvaskmiddel.
Beskytt motoren og kontaktdeler mot fukt.
Løsne filterkassetten ved å ta tak i de runde hullene
i filterplaten og dra kassetten rett ned, fig 8A.
Ta filteret og filterduken fra hverandre før bløtlegging
ved å klemme sammen bøylen, fig 8B.
Motorpakken demonteres ved å løsne strømkontakten
på siden av motorenheten, fig 9 A. Vri sperrehakene,
fig 9 B, som holder motorpakken på plass.
Dra enheten utover slik at den løsner fra hekten, deretter
nedover.
B
16 / 16
124559 / 20110118
10
Løft opp sperrehaken med et skrujern og vri sideristen i
pilens retning for å løsne den, fig 10. Trykk sammen
plasttappene i midten av viftehjulet og dra det utover for å løsne
det, fig 11.
LOCK
O
P
E
N
FREE
Sett sammen delene etter rengjøring og tørking. Kontroller
at delene knepper på plass og at strømkontaktene og
motorpakken står godt fast.
Bytte av halogenpærer, fig 12.
OBS! Fare for brannskader.
Slå av strømtilførselen til belysningen ved bytte av pærer!
Vent med å bytte til pæren har kjølt seg ned.
11
Løsne lampeglasset ved hjelp av sugeproppen som følger
med, fig 12. Lyspæren er nå tilgjengelig for utskiftning.
(Halogenpære 12 V 20 W, sokkel G 4.)
Unngå direkte kontakt med pæren.
OBS! Sett lampeglasset tilbake uten å bruke sugeproppen.
Feilsøking og service
Kontroller at den elektriske tilkoplingen er korrekt og at
sikringen er hel. Prøv belysningen og alle hastigheter for
å konstatere hva som ikke fungerer.
Ring Nimanor AS, Moss, tel 069-25 22 30.
De kan hjelpe til med å reparere feilen eller gi anvisninger
til nærmeste servicefirma for rask og bra service.
12
I.H.T. norsk kjopslov.
> 200º C