Miljöanmälan - GreenExtreme

Transcription

Miljöanmälan - GreenExtreme
Miljöanmälan
Hagstad vindkraftpark
Oktober 2011
Revidering april 2012
Revidering oktober 2012
2
FÖRORD
Föreliggande
dokument utgör underlag för Miljöanmälan avseende upprättande av tre vindkraftverk i
Hagstad, Vaggeryd kommun och beskriver miljöaspekterna samt innehåller en teknisk beskrivning.
Dokumentet har tagits fram av Isabel Isaksson på Greenextreme AB och projektägare är Greenextreme AB.
Göteborg den 24e oktober 2012
_____________________________
Kristoffer Exander
Firmatecknare
Greenextreme AB
Östra Larmgatan 13 | 411 07 Göteborg | Tel. 031-788 16 66 | info@greenextreme.se | www.greenextreme.se
3
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
FÖRORD ................................................................................................................................................... 2
Sammanfattning ...................................................................................................................................... 6
Miljöanmälan................................................................................................................................... 6
Sökande ........................................................................................................................................... 6
Upplägg............................................................................................................................................ 6
Projektdata .............................................................................................................................................. 7
Projektör .............................................................................................................................................. 7
Placering – Översiktskarta ................................................................................................................... 7
Markägare ........................................................................................................................................... 8
Vindresurser ............................................................................................................................................ 9
Lokalisering ............................................................................................................................................ 10
Befintliga Vindkraftverk ................................................................................................................. 10
Landskapsanalys ............................................................................................................................ 10
Tätorter.......................................................................................................................................... 10
Översiktskarta................................................................................................................................ 11
Kommunal planering – Planförhållanden ...................................................................................... 11
Myndighetsplanering .................................................................................................................... 12
Miljökonsekvenser ................................................................................................................................ 13
Skugga ............................................................................................................................................... 13
Buller ................................................................................................................................................. 14
Reflexer.............................................................................................................................................. 15
Säkerhet............................................................................................................................................. 15
Hindermarkering ........................................................................................................................... 15
Isbildning ....................................................................................................................................... 15
Brand ............................................................................................................................................. 15
Skyddsavstånd ............................................................................................................................... 15
Teknisk data – Vindkraftverk ................................................................................................................. 16
Fakta .............................................................................................................................................. 16
Kemikalier ...................................................................................................................................... 16
Infrastruktur .......................................................................................................................................... 17
Vägdragning................................................................................................................................... 17
Vägkonstruktion ............................................................................................................................ 18
Östra Larmgatan 13 | 411 07 Göteborg | Tel. 031-788 16 66 | info@greenextreme.se | www.greenextreme.se
4
Transporter .................................................................................................................................... 19
Fundament .................................................................................................................................... 19
Kranplats........................................................................................................................................ 20
Elnät ....................................................................................................................................................... 21
Anslutningspunkt ........................................................................................................................... 21
Kabeldragning ................................................................................................................................ 21
Motstående intressen ........................................................................................................................... 22
Riksintressen.................................................................................................................................. 22
Naturvärden .................................................................................................................................. 23
Fornlämningar ............................................................................................................................... 24
Växter och däggdjur ...................................................................................................................... 25
Fågel .............................................................................................................................................. 25
Fladdermöss .................................................................................................................................. 25
Våtmarker- och sumpskogsområden ............................................................................................ 25
Försvarsmakten ............................................................................................................................. 25
Järnväg........................................................................................................................................... 25
Luftfart ........................................................................................................................................... 25
Kommunikation ............................................................................................................................. 25
Övrigt ..................................................................................................................................................... 26
Återställelse av mark - Avveckling ..................................................................................................... 26
Egenkontroll ...................................................................................................................................... 26
Etableringsfas ................................................................................................................................ 26
Driftfasen ....................................................................................................................................... 26
Informationsmöten ........................................................................................................................... 26
Kommun ........................................................................................................................................ 26
Statliga myndigheter ..................................................................................................................... 26
Särskilt berörda ............................................................................................................................. 26
Allmänhet ...................................................................................................................................... 26
Överensstämmelse med Hänsynsreglerna ............................................................................................ 27
1 § Tillämpning och Bevisbörda..................................................................................................... 27
2 § Kunskapskrav ........................................................................................................................... 27
3 § Försiktighetsprincip ................................................................................................................. 27
4 § Kemiska Produkter................................................................................................................... 27
5 § Hushållningsprincipen ............................................................................................................. 28
Östra Larmgatan 13 | 411 07 Göteborg | Tel. 031-788 16 66 | info@greenextreme.se | www.greenextreme.se
5
6 § Lokaliseringsprincipen ............................................................................................................. 28
7 § Rimlighetsavvägning ................................................................................................................ 28
8 § Ansvar för skadad miljö ........................................................................................................... 29
9 § Slutavvägning ........................................................................................................................... 29
Referenser ..................................................................................................................................... 30
Bifogade filer ......................................................................................................................................... 31
Östra Larmgatan 13 | 411 07 Göteborg | Tel. 031-788 16 66 | info@greenextreme.se | www.greenextreme.se
6
SAMMANFATTNING
MILJÖANMÄLAN
I Miljöanmälan har projektören undersökt möjligheten att sätta upp 3 stycken vindkraftverk med en totalhöjd
om max 150 m i Vaggeryd kommun, Jönköpings Län.
Vindförhållandena i området är mycket goda, vinden uppgår till ca 7,1 m/s 100m ovan mark.
SÖKANDE
Greenextreme projekterar, investerar i och uppför vindkraftverk med goda vindförhållanden. Företaget letar
kontinuerligt efter bästa vindläge. Greenextreme har under kort tid byggt upp en stor projektportfölj med för
närvarande ca 120 vindkraftverk fördelat på ett 40-tal projekt varav 4 projekt är uppförda och 2 är under
byggnation.
Alla vindkraftsparker uppförs på arrenderad mark och arrendet sker vid teckningstillfället till gällande
marknadspris där avgiften vanligen utgår som andel av vindkraftparkens årliga elproduktion.
UPPLÄGG
Denna Miljöanmälan för Hagstad vindkraftpark ska ge läsaren en bättre inblick i projektet och möjlighet att ta
ställning till om projektet är hållbart för att driva vidare.
Sammanfattningen ger läsaren en överblick av viktig information om projektet.
Fördjupningen ger en mer ingående förklaring av ämnet i det aktuella kapitlet.
Östra Larmgatan 13 | 411 07 Göteborg | Tel. 031-788 16 66 | info@greenextreme.se | www.greenextreme.se
7
PROJEKTDATA
PROJEKTÖR
Green Extreme AB - 556722-4596
Östra Larmgatan 13
411 07 Göteborg
http://www.greenextreme.se
Kontaktperson:
Isabel Isaksson
Tel: 031-788 16 66
E-post: isabel@greenextreme.se
Verksamhetskod: 40.100
PLACERING – ÖVERSIKTSKARTA
Nedan presenteras koordinaterna för vindkraftverken. Positionerna kan dock komma att ändras upp till 30
meter åt vartdera hållet då de geologiska förutsättningarna undersöks först vid byggnation.
Nord (SWEREF99 TM)
Syd (SWEREF99 TM)
Nord (RT90)
Syd (Rt90)
Z
VKV 1
6368261
438130
6371199
1389772 272 m
VKV 2
6368754
438052
6371692
1389700 287 m
VKV 3
6366909
438304
6369844
1389931 272 m
Östra Larmgatan 13 | 411 07 Göteborg | Tel. 031-788 16 66 | info@greenextreme.se | www.greenextreme.se
8
MARKÄGARE
Etableringsområdet återfinns på en fastighet med en ägare.
Fastighetsbeteckning
Hagstad 1:14, s2 och s3
Markägare
Stefan Ek
Se karta nedan för verkens placering:
Östra Larmgatan 13 | 411 07 Göteborg | Tel. 031-788 16 66 | info@greenextreme.se | www.greenextreme.se
9
VINDRESURSER
Enligt Uppsala Universitets MIUU vindkartering uppgår medelvindshastigheten i området till cirka 7 m/s 100
meter ovan mark. Den uppskattade årsmedelproduktionen per verk är över 6,5 GWh, produktionen är
uppskattad efter vindkartering.
Den härskande vindriktningen i kommunen är sydvästlig.
Hans Bergström vid Meteorologiska Institutet vid Uppsala Universitet genomförde på uppdrag av
Energimyndigheten en dokumentation av landets vindpotential 2007. Resultatet av detta blev den sk MIUU
vindkarteringen. Syftet var att öka tillförlitligheten i bedömningarna av vindpotentialen i olika områden.
Vindkarteringen används av kommuner, länsstyrelser och projektörer som underlag vid lokalisering av vindkraft.
Karteringen redovisar medelvinden som är intressanta för vindkraften, höjderna är 80, 90, 100, 110, 120, 130,
140 meter ovan mark och har en upplösning på 200 meter. Faktorer som är sammanställda och redovisade i
kartmaterialet är lufttryck, topografi, markens ytråhet, markanvändning, marktemperatur, molnighet,
longitud/latitud samt tid på året för mätningar.
Etablering
VINDKARTERING FRÅN VINDLOV.SE (100 M OVAN MARK)
Östra Larmgatan 13 | 411 07 Göteborg | Tel. 031-788 16 66 | info@greenextreme.se | www.greenextreme.se
10
LOKALISERING
Etableringen ligger cirka 7 km väster om samhället Skillingaryd, knappt 17 km nordöst om Gnosjö och cirka 10
km sydväst om Vaggeryd.
Landskapet domineras av uppodlade skogsmarker med några utspridda jordbruksmarker. Landskapet är starkt
kuperat och vindkraftverken ligger på en högre platå som i närområdet sträcker sig till Pålskog i nordöst.
Närbelägna bostadshus är placerade med ett avstånd på minst 689 meter till vartdera vindkraftverk.
Vindkraftverkens placering kommer ske på markägarens fastigheter på mark som i dagsläget används för
skogsbruk.
Avsnittet Lokalisering är indelad i följande avsnitt:
•
•
•
•
•
•
Befintliga vindkraftverk
Landskapsanalys
Tätorter
Översiktskarta
Kommunal planering
Myndighetsplanering
BEFINTLIGA VINDKRAFTVERK
I Vaggeryds kommun har det ännu inte uppförts några vindkraftverk. EON har planer på att projektera i Palsbo,
väster om Hagstad. Västgöta Vind har planer på projekt runt omkring området. Samråd hålls med Västgöta
Vind.
LANDSKAPSANALYS
Området vid den tänkta etableringen är omgiven av mossar av olika storlekar, bland annat finns Stormossen,
Gölamossen väster om etableringen och Dalåsa mosse finns beläget mellan verk 1 och 2.
Landskapet är stark kuperat och de tänkta vindkraftverken ligger på en högre platå som i närområdet sträcker
sig till Pålskog i nordöst.
Vindkraftverkens placering kommer att ske på markägarens fastigheter på mark som i dagsläget används för
modernt skogsbruk.
Till väster om etableringen har kommunen i sin nya översiktsplan pekat ut ett stort opåverkat område
som ett vildmarksliknande område i skogarna mellan Bondstorp och Nyholm. Området är tyst och glest befolkat.
Verk 3 hamnar precis innanför detta område, trots det finns det många fördelar med vindkraftsetableringen.
Ljudnivån vid närliggande hus blir långt under de rekommenderade riktvärdena på 40 dBA. För kommunens del så
kommer dessa vindkraftverk att bidra till att de regionala miljömålen i kommunen uppfylls.
Inga estetiska avväganden har gjort vid vindkraftparkens utformning.
Fotomontage har tagits från punkter runt om etableringen för att visa den visuella påverkan av
vindkraftverken, se bilaga.
TÄTORTER
Etableringen ligger cirka 7 km väster om samhället Skillingaryd, knappt 17 km nordöst om Gnosjö och cirka 10
km sydväst om Vaggeryd.
Östra Larmgatan 13 | 411 07 Göteborg | Tel. 031-788 16 66 | info@greenextreme.se | www.greenextreme.se
11
ÖVERSIKTSKARTA
Etablering
KOMMUNAL PLANERING – P LANFÖRHÅLLANDEN
Regeringen har gett landets kommuner i uppdrag att ta fram vindbruksplaner. Vaggeryds kommun tar under
2012 fram ett förslag på en ny översiktsplan, där ingår även en mindre vindkraftspolicy för kommunen.
I Vaggeryd kommuns vindbruksplan kan man utläsa att kommunen anser att utbyggnaden av vindkraft ör
högst angeläget och något positivt, förutsatt att lokaliseringen av dessa är lämpliga. Om man bygger vindkraft i
kommunen måste man även ta hänsyn till vilken ny riskbild detta innebär
Projektet ”Hagstad” ligger utanför detaljplanlagt område.
Etablering
Östra Larmgatan 13 | 411 07 Göteborg | Tel. 031-788 16 66 | info@greenextreme.se | www.greenextreme.se
12
MYNDIGHETSPLANERING
Vaggeryds kommun tar just nu fram en ny översiktsplan där de går igenom vindkraftstankarna i kommunen.
Här kan man utläsa hur planer och direktiv för vindkraftverk mottages i kommunen.
Energimyndigheten har pekat ut lämpliga områden i form av förslag till ett särskilt riksintresse för
vindkraft/vindbruk i Sverige. I Vaggeryds kommun finns två stycken områden som är utpekade som
riksintressen för vindkraft, dessa två områden ligger i kommunens nordvästra del.
Ett av riksintressena (det södra) sammanfaller enligt Vaggeryds vindbruksplan med det vildmarksliknande
området i skogarna mellan Bondstorp och Nyholm. Området där är tyst och glest befolkat och utpekat enligt 3
kap MB 2§. Vaggeryds kommun anser att detta är ett värde som kommer gå förlorat om det sker
vindkraftsutbyggnad i området.
I övriga områden skall vindkraftverken placeras så att de inte medför en negativ påverkan på areella näringar,
natur-, kultur eller fritidsområden eller andra allmänna intressen. Vid byggnation av fler än ett verk bör de
placeras i grupper där verken är av samma storlek och utseende.
Utpekade
vindkraftsområden
Etablering
Östra Larmgatan 13 | 411 07 Göteborg | Tel. 031-788 16 66 | info@greenextreme.se | www.greenextreme.se
13
MILJÖKONSEKVENSER
SKUGGA
Skuggor från vindkraftverken består av både fast skugga från tornet men även roterande och ”blinkande”
skuggor. Det finns begränsningsvärden för att skuggor från vindkraftverk inte får påverka närboende med mer
än 30 timmar per år i värsta fall, inte mer än 8 timmar per år i verkliga timmar eller max 30 minuter teoretiskt
per dag.
Beräkningar visar att de tre vindkraftverk vi projekterar för kommer att överstiga begränsningsvärdet på 30
min/dag för 1 hus, tiden som det överstiger är 2 minuter. För att undvika detta finns det möjlighet att installera
skuggmottagare. Denna fungerar så att den läser av hur verket står i förhållande till solen och stänger på så vis
av verket under den tid som bostäder påverkas av skugga mer än begränsningsvärdet. Det räcker med en
skuggmottagare för hela vindkraftsparken för att klara begränsningen. Läs mer om skuggdetektor i bilaga.
Kartan nedan redovisar skuggutbredningen, bokstäverna markerar skuggmottagarna – bostäder
(permanentboende och fritidsbostäder), som finns inom en radie av upp till 1 km och som berörs av
etableringen. De färgade rasterna visar skugga i timmar per år, verkligt fall (se färgkodning nedan kartan).
Se bilaga Skuggberäkning för fullständig beräkning av skuggpåverkan, större skuggkarta och skuggdiagram
(skuggkalender).
Östra Larmgatan 13 | 411 07 Göteborg | Tel. 031-788 16 66 | info@greenextreme.se | www.greenextreme.se
14
BULLER
Buller från vindkraftverk består av dels maskinellt ljud (motorer, fläktar mm. inuti tornet) men även av ett
svischande aerodynamiskt ljud från vingarna. Buller mäts i enheten Decibel (dBA) och i Sverige har man ett
begränsningsvärde som innebär att påverkan inte bör vara större än 40 dBA på närboende.
På kartan nedan redovisas ljudutbredningen från vindkraftverket. De rosa markeringarna utgör ljudkänsliga
områden - bostäder, permanentboende och fritidshus som på något sätt kan påverkas av etableringen.
Se bilaga Ljudberäkning för fullständig beräkning av ljudpåverkan samt en större karta för ljud.
Mer information om ljudberäkningar och dess påverkan på omgivningen, besök www.vindlov.se:
http://www.vindlov.se/sv/Steg-for-steg/Medelstora-anlaggningar/Inledande-skede/Halsa--sakerhet/Ljud/
Källjudet som har använts vid beräkningar är 105,5 dB(A) vid full effekt och i standardläge. Man har möjlighet
att ställa in verket i nedsatt läge och då begränsas både effekt och källjud. Parametrarna som har ställts in är
landspecifikt Sverige, natt (bostäder), ljudkravet 40 dB(A) och avståndskravet 500 meter.
I området i fråga finns inga utpekade platser där 35 dB(A) gäller som riktlinjerområden. Enligt Naturvårdsverket
är det friluftsområden och områden med lågt bakgrundsljud som inte ska överstiga 35 dB(A).
Det finns inget utpekat område för friluftsliv i området men det finns överlag många fina vandringsleder i
Östra Larmgatan 13 | 411 07 Göteborg | Tel. 031-788 16 66 | info@greenextreme.se | www.greenextreme.se
15
Vaggeryds kommun och Hagstad är inget undantag. Dock finns dessa vandringsleder främst söder om
landsvägen och där kommer ingen påverkan att ske av vindkraftsetableringen.
En vindkraftsetablering i det tänkta området kommer ej att påverka allmansrätten, under vintertid ska man
dock inta försiktighet att vandra i närområdet med tanke på att det finns en liten risk för issläpp. Området i och
omkring vindkraftverken bedrivs det modernt skogsbruk och borde inte vara det område som man främst
vänder sig till om man vill uppleva friluftsliv.
Under etableringstiden kan bullret vara något högre än vad verket senare kommer generera. Detta på grund av
de arbeten som krävs under byggnadstiden. Läs mer under avsnittet Infrastruktur. Tiderna som arbetet främst
kommer att ske är vardagar 07.00-18.00, eventuellt kommer viss del av arbetet ske under helger. Främst vid
resning av kranar och torn, även elektriska arbeten kan ske under helger. Väderförhållande styr till viss del
arbetstiderna.
Den planerade etableringens förväntade påverkan för närboende med lågfrekvent buller anses inte innebära
någon risk för närboende.
REFLEXER
Alla vindkraftverk är numera i antireflexbehandlat material som minimerar risken för reflexer.
SÄKERHET
Vindkraftverk av ovan typ är utrustade med en mängd säkerhetsfunktioner. Dels för personal som arbetar i
verket men även för människor runtomkring.
Generella säkerhetsåtgärder är:
• Varningsskyltar som upplyser om vindkraftverken sätts upp i närområdet.
• Vid höga vindar (över 25 m/s) stängs verken av automatiskt.
• Åskledare finns installerat.
• Service sker regelbundet (flera gånger per år).
• Dörr in till vindkraftverken är låsta.
HINDERMARKERING
Vindkraftverken kommer att bli maximalt 150 meter höga och kommer att hindermarkeras enligt
Luftfartsstyrelsens föreskrifter. Det medför att de ska vara försedda med blinkande medelintensivt rött ljus (2060 blinkningar/minut) under skymning, gryning och mörker. Ljusmarkeringen ska placeras på vindkraftverkets
högsta fasta punkt, vilket innebär att ljusmarkeringen placeras på taket till maskinhuset. Vindkraftverken skall
vara vita i färgen.
ISBILDNING
Under speciella väderförhållanden kan is bildas på vindkraftverkets blad och torn. Isbildningen sker då regn och
dimma följs av kraftig kyla samtidigt som det blir vindstilla, och åtföljt av en snabb upptining samtidigt som
vinden tilltar. Isskikten är normalt några få mm tjocka och täcker mindre ytor. När rotorn börjar rotera faller
normalt isen av inom en radie på ca 50-100 meter. Bortsett från risken för isbildning och issläpp finns inga
hinder att vistas under eller i närheten av vindkraftverken. Varningsskyltar kommer att monteras i anslutning
till vindkraftverken.
BRAND
Greenextreme har vid etableringen ett byggsamråd med Brandmyndigheten för att gå igenom de restriktioner
som gäller i dagsläget. Brandsläckare finns på plats inne i verken, säkerhetsföreskrifter gällande brand uppfylls
av leverantör.
SKYDDSAVSTÅND
•
•
Enstaka bostadshus, minst 500 meter
Tätorter och samlad bebyggelse, minst 1000 meter
Östra Larmgatan 13 | 411 07 Göteborg | Tel. 031-788 16 66 | info@greenextreme.se | www.greenextreme.se
16
TEKNISK DATA – VINDKRAFTVERK
Verket som presenteras nedan är inte nödvändigtvis det verk som kommer användas i det slutgiltiga projektet,
utan endast det verk som använts i beräkningar av skugga, ljud och produktion. Dock kommer totalhöjd och
ljudvärden alltid vara under eller lika med riktvärden. Effekt, navhöjd och rotordiameter kan alltså komma att
ändras.
FAKTA
Fabrikat: Fuhrländer
Modell: FL2500
Ursprungsland: Tyskland
Effekt: 2,5 MW
Navhöjd: 100 meter
Rotordiameter: 100 meter
Verkets navhöjd och rotordiameter kan
variera mellan 90-120 meter (maxhöjden är dock
detsamma).
Maxhöjd: 150 meter
Källjud: Max 105,5 dBA vid 8 m/s
Färg: Vit
KEMIKALIER
Vindkraftverk innehåller en hel del kemikalier och
oljor. Dessa stoppas från att läcka ut i
omgivningen genom att man har uppsamlingskärl
och packningar som regelbundet ses över vid
service. Nedan listas ett fåtal av de oljor som finns
i vindkraftverket. För fullständig lista se bifogad fil
Oljor och kemikalier.
Huvudväxellåda: 450 l syntetolja
Gir växellåda: 35 l syntetolja
Pitch växellåda: 13 l syntetolja
Vindkraftverkets växellåda innehåller ca 300-400
liter olja. Denna siffra kan variera något mellan
olika leverantörer och verk och om verken har
växellåda eller inte. Oljan byts ca vart 5:e år, då
byts
även
ca
315
liter
hydraulolja.
Servicepersonalen tar med sig den uttjänta oljan
vid byte och transporterar det till ett ackrediterat företag för vidare hantering. Den olja som används förvaras
inte i vindkraft-verket, däremot förvaras fettsprutor och liknande för smörjning av lagerbanor och dylikt i
maskinhuset.
Den hydraulolja/ olja som används till smörjning och vindkraftverkets aggregat samt växellåda släpps inte ut till
luft eller vatten vid normal drift. Om ett fel uppstår och oljan läcker ut samlas den i durken i maskinhuset där
den enkelt kan omhändertas. Risken att någon olja ska läcka ut till marken är därför mycket liten.
All hantering av och förvaring av kemiska produkter och avfall kommer att ske så att läckage och spill inte kan
nå och förorena mark eller grundvatten i närområdet. Kemikalier används inte i någon större omfattning för
vindkraftverkens etablering, drift eller uppförande. All hantering av och förvaring av kemiska produkter och
avfall kommer att ske så att läckage och spill inte kan nå och förorena mark eller grundvatten i närområdet.
Avfallsförordningen (2011:927) kommer att följas vid hanteringen av farligt avfall.
Östra Larmgatan 13 | 411 07 Göteborg | Tel. 031-788 16 66 | info@greenextreme.se | www.greenextreme.se
17
INFRASTRUKTUR
Vägar kommer att anläggas alternativt kommer befintlig väg att breddas och förstärkas.
Kranplats kommer att anläggas i direkt anslutning till verkspositionen. Tillverkaren och markförutsättningarna
styr val av fundamentstyp.
Avsnittet Infrastruktur är indelad i följande avsnitt:
•
•
•
•
•
Vägdragning
Vägkonstruktion
Transporter
Fundament
Kranplats
VÄGDRAGNING
Befintliga vägar kommer användas, endast sträckan mellan den befintliga asfaltsvägen till verkspositionerna
kommer nyanläggas (cirka 1,3 km). Breddning och rätning av befintlig väg kan komma att behövas, en
utredning kommer göras för att planlägga väg och transporter. Vägdragningen kommer att utföras enligt
riktlinjer för att våtmarker ej ska förstöras, avrinningstrummor kommer att grävas ner där detta krävs. Röjning
och utläggning av förstärkningsplåtar kan även komma att behövas. Kartan nedanför visar två tänkta
vägdragningar.
Östra Larmgatan 13 | 411 07 Göteborg | Tel. 031-788 16 66 | info@greenextreme.se | www.greenextreme.se
18
VÄGKONSTRUKTION
Anläggning av de nya vägsträckningarna kommer utföras efter tillverkarens specifikationer. De konstrueras
med ett förstärkningslager/grövre bärlager i botten upp till 60 cm och för att få en bra yta läggs bärlager ca 15
cm och därefter ett slitlager ca 5 cm med 0-300mm grusmaterial.
Geotextilduk kan läggas mellan det grövre och finare gruslagren för att hindra blandning mellan skikten. Se bild
nedan
Förstärkning och breddning av befintliga grusvägar innebär främst att ett 30-40 cm tjockt lager ballast läggs på
vägbanan. Vid breddning kommer berörda befintliga diken att flyttas i sidled och eller förses med trumma,
detta kan innebära en kortvarig grumling vilket begränsas av tidsperioden för anläggningsarbetet.
Vid nybyggnation av väg kan också sträckningen komma att anpassas efter hydrologiska förhållanden,
eventuella arkeologiska fynd och fynd av rödlistade arter utöver typ och storlek på vindkraftverk.
Dränering i vägbanken för de nya vägarna och för vissa vägsträckor utmed befintliga vägar kan komma att
krävas. Dräneringen kommer efter behov ske med hjälp av dikning, också av vägtrummor och mindre
dräneringsrör för att inte påverka ytvattenavrinningen.
Den totala markåtgången för varje verk med hänsyn till fundamentsyta, transformatorer och uppställningsplats
för servicefordon och kran blir ca 4000m2
Vägar och kranyta dimensioneras efter de största och tyngsta fordonen som kommer befinna sig där. Vägarna
kommer bli 4-5 meter breda och klara axeltryck på upp till 15 ton.
De tyngsta fordonen krävs under själva etableringsfasen, därefter kommer vägar och kranyta användas av
lättare lastbilar och personbilar vid service ett fåtal gånger varje år.
Det finns risk för oljespill då maskiner och fordon tankas på plats. För att minimera detta är det viktigt att
dieseltankar som används är godkända och att tankning sker över t.ex. absorptionsduk.
Slutlig vägdragning fastställs i samband med upphandling av anläggningen.
Östra Larmgatan 13 | 411 07 Göteborg | Tel. 031-788 16 66 | info@greenextreme.se | www.greenextreme.se
19
TRANSPORTER
För ett vindkraftverk med ståltorn går det åt ca 10 transporter fördelat på 1 infästningsplatta, 3- 4 torndelar, 3
blad, 1 maskinhus och 1 noskon, utöver detta verktyg och interna detaljer. Till ett vind-kraftverk går det åt cirka
2500-3000 ton krossmaterial för varje 1km väg och kranyta (14 ton/lastbil= ca 180-240 grusflak eller 50-70
transporter med bil och släp beroende på hur terrängen ser ut). Till varje fundament går det åt cirka 400 m³
betong (7m3/lastbil= ca 60 transporter) (8).
En mobilkran på ca 500-600 ton samt en mindre hjälpkran krävs för montage/uppresning av vindkraftverket
och montering av bladen, mobilkranen kommer alltid vara placerad på uppställnings-platsen på grund av dess
tyngd och kommer inte påverka marken i resten av arbetsområdet. Byggnationen kommer att pågå under ca
ett års tid och är beroende av tillverkarens leveranstider av vindkraftverk, anslutningsmöjligheter och tillgång
till anläggningsentreprenörer.
Vid den efterföljande driften servas vindkraftverken av ett serviceteam som utför schemalagd service två till
fyra gånger per år samt därutöver felavhjälpning vid akuta problem. Totalt blir antalet transporter cirka 100
stycken/vindkraftverk under dess livstid.
FUNDAMENT
Det som krävs av fundamentet är att det ska klara av att bära upp verkets tyngd och fungera som motvikt.
Fundamentet upptar vanligtvis en yta på ca 400m² eller ca 20 x 20 meter. Tillverkaren och
markförutsättningarna styr vilken typ av fundament som krävs. Vanligast är gravitationsfundament.
Generellt gjuts ett gravitationsfundament för ett 2MW verk med navhöjd 105 meter på ca 0.6-3 meters djup
och får en yta på ca 20 x 20 meter och består av ca 400-500m3 betong och ca 36 ton ingjuten armering.
Överskottsmassor efter utgrävningen av fundamentshålet kan användas som återfyllnadsmaterial och
motviktsfyllning. Det kommer att bli något liknande fundament för projektet i Hagstad.
Bergfundament förankras direkt i berget och överblivna massor används här också som återfyllnadsmaterial.
Östra Larmgatan 13 | 411 07 Göteborg | Tel. 031-788 16 66 | info@greenextreme.se | www.greenextreme.se
20
Genomskärningsbilden illustrerar ett gravitationsfundament för ett vindkraftverk med navhöjden 95 meter.
En geoteknisk detaljundersökning bör genomföras på varje verksplats för att ta hänsyn till markförhållanden
och grundvattennivån.
Den största miljöpåverkan vid etableringen av fundament sker vid utgrävningen av marken och under
anläggningen av fundamentet då utsläpp kommer från anläggningsmaskiner och transportfordon.
KRANPLATS
En kranplats kommer anläggas i direkt anslutning till verkspositionen och vägen, detta efter tillverkarens och
entreprenadföretagets rekommendationer. Nedan kan ett förslag till kranplats ses, det användes en yta om ca
40x40 meter per verk.
Östra Larmgatan 13 | 411 07 Göteborg | Tel. 031-788 16 66 | info@greenextreme.se | www.greenextreme.se
21
ELNÄT
Vindkraftverken måste anslutas till det befintliga elnätet för att kunna leverera den producerade elen.
Vaggeryds Energi har områdeskoncession i kommunen och två olika anslutningspunkter diskuteras.
Avsnittet Elnät är indelad i följande avsnitt:
•
•
Anslutningspunkt
Kabeldragning.
ANSLUTNINGSPUNKT
Befintlig anslutningspunkt finns cirka 1 mil nordost om vindkraftsetableringen, som ägs och sköts av Vaggeryd
Energi.
Enligt uppgift från Vaggeryds Energi har en tillståndsansökan om nybyggnad av anslutningspunkt i Nyholm
inkommit. Projektet drivs främst av EON, som projekterar en vindkraftspark väster om Hagstad. En diskussion
kommer att föras mellan berörda parter för att få fram en bra och kostnadseffektiv lösning.
KABELDRAGNING
Den interna kabeldragningen sker oftast utmed befintliga vägar för att minimera påverkan på omgivningen.
Den planerade kabeldragningen är tänkt att gå utmed den ritade vägdragningen. Slutgiltig dragning kommer
nätägaren att ta fram. Se under kapitel Infrastruktur på sidan 17 för vägdragning och således kabelförläggning.
Östra Larmgatan 13 | 411 07 Göteborg | Tel. 031-788 16 66 | info@greenextreme.se | www.greenextreme.se
22
MOTSTÅENDE INTRESSEN
Området för etableringen ligger knappt 1,5 km sydväst om Riksintresse Kulturmiljövård. Naturvärden finns i
form av Biotopskydd drygt 900 meter söderut mot Hagstad.
Avsnittet Motstående intressen är indelad i följande avsnitt:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Riksintressen
Naturvärden
Fornlämningar
Växter och däggdjur
Fågel
Fladdermöss
Våtmarks- och sumpskogsområden
Försvarsmakten
Järnväg
Luftfart
Telekommunikation
RIKSINTRESSEN
Området för etableringen ligger drygt 1,5 km sydväst om Riksintresse Kulturmiljövård, riksintresset är Pålskog
by. Att ett område är av riksintresse betyder att miljön är unik och skyddsvärd ur ett nationellt perspektiv.
”Miljön eller byggnaden kan visa exempelvis utvecklingen i samhället, sociala villkor, byggnadstekniker eller
olika estetiska ideal genom historien. Just Pålskogs by består av fyra gårdar från 1800-talet och ett före detta
missionshus. I byn finns även en smedja som lockar besökare till byn. Husen i byn ligger anpassade till
landskapet och runt byn finns även hagmark som gör att byn är väl värd ett besök."
Detta är citerat från Vaggeryds kommuninfo nr 2, 2011.
Fotomontage har tagits från platsen för att visa landskapsbilden
Kulturmiljövård
Östra Larmgatan 13 | 411 07 Göteborg | Tel. 031-788 16 66 | info@greenextreme.se | www.greenextreme.se
23
NATURVÄRDEN
Söder om verkens etablering, i Hagstad finns ett område som är ett Skogligt biotopskyddsområde, totalarealen
för området är 4,1 hektar land. Området går under kommunens/riksdagens Miljömål som punkt 12; Levande
skogar. Beslutet skedde 2001-12-18 och beslutstypen var beslut om bildande av Skogligt biotopskyddsområden.
Detta naturområde kommer ej att beröras av den tänkta etableringen.
Det finns även ett Skogligt biotopskyddsområde öster om verk 2 och 3. Arealen är 1 hektar och började gälla
från 2005-04-11. Detta område hamnar också under kommunens/riksdagens Miljömål som punkt 12; Levande
skogar.
Detta naturområde kommer ej att beröras av den tänkta etableringen.
Kartan nedanför visar naturvärden i området runt etableringen.
Skogligt
biotopskyddsområde
Östra Larmgatan 13 | 411 07 Göteborg | Tel. 031-788 16 66 | info@greenextreme.se | www.greenextreme.se
24
FORNLÄMNINGAR
På de berörda fastigheterna och fastigheterna i anslutning till etableringsplatsen finns ett antal närbelägna
fornlämningar som kan ses i kartan nedan.
Dessa fornlämningar återfinns i Skogsstyrelsens karttjänst Skogens Pärlor/Skogens källa samt
Riksantikvarieämbetets karttjänst Fornsök. Nedan är alla fornlämningar (RAÅ-nummer) inom det närmsta
avståndet från varje vindkraftverk och vägdragning redovisade.
Befintliga fornlämningar kommer sannolikt inte att beröras av vindkraftsetableringen eller den nya
vägdragningen som ska dras.
Länsstyrelsen i Jönköpings län tycker dock att en arkeologisk utredning ska ske och detta är i dagsläget på gång.
Etablering
Östra Larmgatan 13 | 411 07 Göteborg | Tel. 031-788 16 66 | info@greenextreme.se | www.greenextreme.se
25
VÄXTER OCH DÄGGDJUR
I en radie på 500 meter från det södra verket kan man hitta två stycken rödlistade växter på artportalen.se
Växterna som finns i området är Blylav, Lungalav, Rävticka, Bårdlav, Kabbleka, Blåsippa, Trädgårdsstormhatt,
Svart trolldruva, Vitsippa, Akleja, Backsippa, Smörblomma, Ältranunkel, Revsmörsblomma och Smörblomma.
De två första växterna är rödlistade.
I en radie på 1000 meter mellan de båda norra vindkraftverken kan man på artportalen.se se att 7 rödlistade
arter har hittats och 45 observationer har gjorts. Dock visas de ej och detta kan bero på att de är skyddade och
därmed ej visas.
Vindkraftverk har visat sig ha väldigt begränsad påverkan på djurlivet. Den stora påverkan sker vid själva
etableringen av vägar, fundament och kranplats/etableringsyta. Efter uppförandet har man sett att djur
återvänder till platsen. Tamboskap har setts beta/vila under vindkraftverk.
FÅGEL
Man har i utredningar (Vindval rapport 6467) sett att fåglar snabbt anpassar sig till vindkraft och kan på det
sättet undvika verken. Rovfåglar och fladdermöss har man sett är mer känsliga för vindkraft.
Fågelinventering har gjorts i området efter
En rapport över fågelinventering kan läsas i bilaga.
att
den
första
analysen
påvisade osäkert
läge.
Då området bedrivs med modernt skogsbruk kan man ej säga att lokaliseringen för vindkraftsetableringen
kommer att påverka spelplatser för skogshöns (tjäder och orre observerades under inventering) då bristen av
äldre träd är överhängande. Enligt inventeringen tyder ingenting på att det förekommer något koncentrerat
orrspel i området.
Tranor, enkelbeckasin och skogssnäppa observerades under inventeringen, dessa arter är vanliga i skogliga
våtmarker i Småland.
Ormvråk är som inventeraren säger, en av de vanligaste rovfåglarna i Sverige. Inga örnar kunde observeras.
Nattskärra trivs på hyggen upp till tio år efter avverkning.
Greenextreme anser, efter att ha tagit del av fågelinventeringen, att inga hot föreligger mot fågelfaunan.
FLADDERMÖSS
För fladdermöss brukar vi kunna göra en analys av området (precis som för fågel) för att se hur det ser ut med
en eventuell förekomst av dessa djurgrupper.
Området visade sig vara osäkert område och vi gick vidare med en fladdermusinventering.
En rapport över fladdermusinventering kan läsas i bilaga.
Fem arter av fladdermöss gick att finna under inventeringen, två av dessa var så kallade högriskarter. Dessa var
dvärgfladdermus och nordisk fladdermus. Dessa arter är mycket vanliga och finns spridda över hela södra
Sverige.
På grund av detta anser Greenextreme, efter att ha tagit del av fladdermusinventeringen, att inga hot
föreligger mot fladdermusfaunan.
Östra Larmgatan 13 | 411 07 Göteborg | Tel. 031-788 16 66 | info@greenextreme.se | www.greenextreme.se
26
VÅTMARKER- OCH SUMPSKOGSOMRÅDEN
Närmsta våtmarksområde är Dalåsa mosse som är beläget norr om vindkraftverk 1. Denna mosse kommer ej
att påverkas av etableringen då den befintliga vägdragningen kommer att användas.
I området runt etableringen finns inga kända sumpskogsområden.
FÖRSVARSMAKTEN
Remiss är skickad till försvarsmakten och de har inget att erinra.
JÄRNVÄG
Remiss är skickad till Trafikverket och de har inget att erinra.
LUFTFART
Remiss är skickad till Luftfartsverket och de har inget att erinra.
KOMMUNIKATION
Remisser har skickats till berörda tele- och radiokommunikationsföretag och de har inget att erinra.
Östra Larmgatan 13 | 411 07 Göteborg | Tel. 031-788 16 66 | info@greenextreme.se | www.greenextreme.se
26
ÖVRIGT
ÅTERSTÄLLELSE AV MARK - AVVECKLING
Ett vindkraftverks livstid beräknas i nuläget till 25‐30 år. Vid en framtida avveckling, efter att den definitiva
driften av anläggningen har upphört, kommer allt material, så långt det är ekonomiskt försvarbart och möjligt,
att återvinnas på lämpligt sätt. Vindkraftverket med torn, nacell och rotorblad kommer att demonteras och
fraktas bort från etableringsområdet. Fundamenten kommer att övertäckas, återanvändas eller tas bort ned till
1 m markdjup och därefter övertäckas. Ingjutningsringen i fundamentet tas bort. Vägar och elkablar i mark
lämnas kvar med möjlighet till fortsatt användning. Anledningen till att elkablarna blir kvar i marken är för att
det ska finnas möjlighet att återanvända dessa samt att inte förstöra naturen vid upplockandet av kablarna. De
ska ej påverka naturen när de ligger kvar under mark.
EGENKONTROLL
ETABLERINGSFAS
Vid byggnation kommer en uppföljning att ske av de avvikelser och svårigheter som byggverksamheten kan
komma att föra med sig, så som vägbyggnation, fundament och resning av kran och verk. Oförutsedda
händelser och incidenter med miljöpåverkan kommer att registreras, dokumenteras och analyseras, för att i
fortsatta projekt undvika att liknande incidenter inträffar.
DRIFTFASEN
För att övervaka vindkraftparkens påverkan på miljön kommer Greenextreme att ta fram ett kontrollprogram
som följer med till det driftbolag som bildas vid försäljningen av vindkraftverken. Kontrollprogrammet
förutsätts omfatta de undersökningar som behövs för att följa upp vindkraftverkens påverkan i förhållande till
Greenextremes villkor för verksamheten. Främst mätning av ljud borde vara den uppföljning som har störst
intresse för närboende och kommun.
INFORMATIONSMÖTEN
KOMMUN
Miljöanmälan och Bygglovsanmälan inkom till kommun 2011-10-21 och en bekräftelse kom 2011-10-26.
Samtal med kommun har skett via telefon under hösten 2011 samt vår 2012, kompletteringar och synpunkter
på etableringen har kommit i yttranden per post.
STATLIGA MYNDIGHETER
Remisser har skickats till Försvarsmakten och Transportstyrelsen och Trafikverket.
Länsstyrelsen i Jönköpings län har lämnat yttrande om etableringen generellt och ett om kulturmiljön i
området.
Samtal har skett med Länsstyrelsen i Jönköpings län främst angående eventuella inventeringar i området (fågel,
fladdermöss och kulturhistorisk).
SÄRSKILT BERÖRDA
Särskilt berörda är de grannar som har mark i anslutning till respektive verk. Greenextreme kommer att skicka
ut ett informationsbrev som berättar mer om projektet och vart på hemsidan de kan finna mer information om
så önskas. Informationen kommer att skickas till alla markägare med en radie som uppgår till 1 100 m från
respektive verk. Vid intresse anordnas möte eller studiebesök till etableringsplatsen.
ALLMÄNHET
Inga samråd med allmänheten har skett.
Östra Larmgatan 13 | 411 07 Göteborg | Tel. 031-788 16 66 | info@greenextreme.se | www.greenextreme.se
27
ÖVERENSSTÄMMELSE MED HÄNSYNSREGLERNA
Nedan följer en redogörelse för hur den planerade verksamheten kommer följa de allmänna hänsynsreglerna i
2 kapitlet i Miljöbalken.
1 § TILLÄMPNING OCH BEVISBÖRDA
När frågor prövas om tillåtlighet, tillstånd, godkännande och dispens och när sådana villkor prövas som inte
avser ersättning samt vid tillsyn enligt denna balk är alla som bedriver eller avser att bedriva en verksamhet
eller vidta en åtgärd skyldiga att visa att de förpliktelser som följer av detta kapitel iakttas. Detta gäller även
den som har bedrivit verksamhet som kan antas ha orsakat skada eller olägenhet för miljön.
I detta kapitel avses med åtgärd en sådan åtgärd som inte är av försumbar betydelse i det enskilda fallet.
Ovanstående paragrafs krav bör anses uppfyllt då sökanden gjort denna miljöanmälan. Anmälan granskar på
ett objektivt sätt projektet och dess påverkan på omgivningen. Detta gör att de negativa aspekterna minskar till
ett minimum.
2 § KUNSKAPSKRAV
Alla som bedriver eller avser att bedriva en verksamhet eller vidta en åtgärd skall skaffa sig den kunskap som
behövs med hänsyn till verksamhetens eller åtgärdens art och omfattning för att skydda människors hälsa och
miljön mot skada eller olägenhet.
Ovanstående paragrafs krav bör anses uppfyllt då sökanden har gjort denna miljöanmälan. Sökanden har även
tidigare uppfört verk och har personal som genomgått relevant utbildning. Då kunskapen inte finns hos
sökanden används externa konsulter.
3 § FÖRSIKTIGHETSPRINCIP
Alla som bedriver eller avser att bedriva en verksamhet eller vidta en åtgärd skall utföra de skyddsåtgärder,
iaktta de begränsningar och vidta de försiktighetsmått i övrigt som behövs för att förebygga, hindra eller
motverka att verksamheten eller åtgärden medför skada eller olägenhet för människors hälsa eller miljön. I
samma syfte skall vid yrkesmässig verksamhet användas bästa möjliga teknik.
Dessa försiktighetsmått skall vidtas så snart det finns skäl att anta att en verksamhet eller åtgärd kan medföra
skada eller olägenhet för människors hälsa eller miljön.
Ovanstående paragrafs krav bör anses uppfyllda då sökanden gjort beräkningar och undersökningar för att
minska påverkan på närboende och närmiljö. Sökanden har kontinuerlig kontakt med den kvalitetssäkrade
tillverkaren i Tyskland för att utreda vilket verk som för stunden lämpar sig bäst. Sökanden innehar även
försäkringar som täcker eventuella skador.
4 § KEMISKA PRODUKTER
Alla som bedriver eller avser att bedriva en verksamhet eller vidta en åtgärd skall undvika att använda eller
sälja sådana kemiska produkter eller biotekniska organismer som kan befaras medföra risker för människors
hälsa eller miljön, om de kan ersättas med sådana produkter eller organismer som kan antas vara mindre
farliga. Motsvarande krav gäller i fråga om varor som innehåller eller har behandlats med en kemisk produkt
eller bioteknisk organism. Lag (2006:1014).
Ovanstående paragrafs krav bör anses uppfyllda då de verk som sökanden tittat på har uppsamlingskärl för de
kemikalier som verket innehar. Vid val av kemikalier skall sökanden välja de mest miljövänliga alternativen som
fungerar.
Östra Larmgatan 13 | 411 07 Göteborg | Tel. 031-788 16 66 | info@greenextreme.se | www.greenextreme.se
28
5 § HUSHÅLLNINGSPRINCIPEN
Alla som bedriver en verksamhet eller vidtar en åtgärd skall hushålla med råvaror och energi samt utnyttja
möjligheterna till återanvändning och återvinning. I första hand skall förnybara energikällor användas.
Ovanstående paragrafs krav bör anses uppfyllda då vindkraft i sig är en förnyelsebar energikälla och bidrar till
att hushålla med andra ändliga energislags råvaror. Ett vindkraftverk producerar under 6-12 månader sin egen
tillverkningsenergi, efter detta producerar verket ren energi i ca 20-25 år till.
Verket kan vid avveckling återvinnas i stor utsträckning då verket till största del består av metaller.
6 § LOKALISERINGSPRINCIPEN
För en verksamhet eller åtgärd som tar i anspråk ett mark- eller vattenområde ska det väljas en plats som är
lämplig med hänsyn till att ändamålet ska kunna uppnås med minsta intrång och olägenhet för människors
hälsa och miljön.
Vid prövning av frågor enligt 7 kap., tillståndsprövning enligt 9 och 11 kap., regeringens tillåtlighetsprövning
enligt 17 kap. och prövning av verksamheter enligt 9 kap. 6 §, 11 kap. 9 a § och 12 kap. 6 § ska bestämmelserna
i 3 och 4 kap. tillämpas endast i de fall som gäller ändrad användning av mark- eller vattenområden.
Ett tillstånd eller en dispens får inte ges i strid med en detaljplan eller områdesbestämmelser enligt plan- och
bygglagen (2010:900). Små avvikelser får dock göras, om syftet med planen eller bestämmelserna inte
motverkas. Lag (2010:902).
Ovanstående paragrafs krav bör anses uppfyllda då verken är placerad på säkert avstånd från närboende och
viktiga naturvärden. Verket använder sig av den senaste tekniken som gör att utnyttjandet av marken blir så
effektivt som möjligt.
7 § RIMLIGHETSAVVÄGNING
Kraven i 2-5 §§ och 6 § första stycket gäller i den utsträckning det inte kan anses orimligt att uppfylla dem. Vid
denna bedömning ska särskild hänsyn tas till nyttan av skyddsåtgärder och andra försiktighetsmått jämfört
med kostnaderna för sådana åtgärder. När det är fråga om en totalförsvarsverksamhet eller en åtgärd som
behövs för totalförsvaret, ska vid avvägningen hänsyn tas även till detta förhållande.
Trots första stycket ska de krav ställas som behövs för att följa en miljökvalitetsnorm som avses i 5 kap. 2 §
första stycket 1. Om det finns ett åtgärdsprogram som har fastställts för att följa normen, ska det vara
vägledande för bedömningen av behovet.
Vid prövning av tillåtlighet, tillstånd, godkännande eller dispens för en verksamhet eller åtgärd som ger en ökad
förorening eller störning och kan antas på ett inte obetydligt sätt bidra till att en miljökvalitetsnorm som avses i
5 kap. 2 § första stycket 1 inte följs, får verksamheten eller åtgärden vid avvägningen enligt första och andra
styckena tillåtas om den
1.
2.
3.
är förenlig med ett åtgärdsprogram som har fastställts för att följa normen,
förenas med villkor om att vidta eller bekosta kompenserande åtgärder som ökar möjligheterna att
följa normen i en utsträckning som inte är obetydlig, eller
trots att den försvårar möjligheterna att följa miljökvalitetsnormen på kort sikt eller i ett litet
geografiskt område, kan antas ge väsentligt ökade förutsättningar att följa normen på längre sikt eller
i ett större geografiskt område. Lag (2010:882).
Ovanstående paragrafs krav bör anses uppfyllda då sökanden tecknar försäkringar som täcker sådana
oförutsedda händelser som paragrafen hänvisar till. Sökanden ihop med leverantörer och konsulter kommer
upprätta kontrollprogram som minimerar risken för att olägenheter uppstår.
Östra Larmgatan 13 | 411 07 Göteborg | Tel. 031-788 16 66 | info@greenextreme.se | www.greenextreme.se
29
8 § ANSVAR FÖR SKADAD MILJÖ
Alla som bedriver eller har bedrivit en verksamhet eller vidtagit en åtgärd som medfört skada eller olägenhet för
miljön ansvarar till dess skadan eller olägenheten har upphört för att denna avhjälps i den omfattning det kan
anses skäligt enligt 10 kap. I den mån det föreskrivs i denna balk kan i stället skyldighet att ersätta skadan eller
olägenheten uppkomma.
Ovanstående paragrafs krav bör anses uppfyllda då sökanden tecknar försäkringar som täcker sådana
oförutsedda händelser som paragrafen hänvisar till. Sökanden ihop med leverantörer och konsulter kommer
upprätta kontrollprogram som minimerar risken för att olägenheter uppstår.
9 § SLUTAVVÄGNING
Kan en verksamhet eller åtgärd befaras föranleda skada eller olägenhet av väsentlig betydelse för människors
hälsa eller miljön, även om sådana skyddsåtgärder och andra försiktighetsmått vidtas som kan krävas enligt
denna balk, får verksamheten bedrivas eller åtgärden vidtas endast om regeringen finner att det finns särskilda
skäl.
En verksamhet eller åtgärd får inte bedrivas eller vidtas om den medför risk för att ett stort antal människor får
sina levnadsförhållanden väsentligt försämrade eller miljön försämras avsevärt.
Vad som sägs i första och andra stycket gäller inte, om regeringen har tillåtit verksamheten enligt 17 kap. 1, 3
eller 4 §. Lag (2002:175).
Ovanstående paragrafs krav bör anses uppfyllda då sökanden är införstådd i dess betydelse. Om oväntade
händelser skulle göra att beräkningar visar sig helt fel finns alltid möjligheten till att återställa platsen till dess
ursprungliga skick.
Östra Larmgatan 13 | 411 07 Göteborg | Tel. 031-788 16 66 | info@greenextreme.se | www.greenextreme.se
30
REFERENSER
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Vindlov.se- www.vindlov.se
Riksantikvarieämbetet, Fornsök- www.fmis.raa.se/cocoon/fornsok
Lantmäteriet- http://butiken.metria.se/digibib/index.php
Eniro- http://kartor.eniro.se
Skogens Källa - http://193.183.24.13/Geowebshare/default.asp
http://www.energimyndigheten.se/Om-oss/Var-verksamhet/Framjande-av-vindkraft1/Vindkartering/
Översiktsplan Vaggeryd kommun
Vaggeryds kommuninfo nummer 2, 2011
Fuhrländer
Naturvårdsverket - Skyddad natur
Artportalen.se
Östra Larmgatan 13 | 411 07 Göteborg | Tel. 031-788 16 66 | info@greenextreme.se | www.greenextreme.se
BIFOGADE FILER
1.
2.
3.
4.
Ljudkarta och Ljudberäkning
Skuggkarta, Skuggberäkning och Skuggkalender
Översiktskarta över fotopunkter och Fotomontage samt nytagna fotomontage
Kartor
Basis VKV
Basis Fastighet
Basis Vägdragning
Basis Kranplats
Basis Riksintressen; Fastighetskarta
Basis Skogens Källa; Fastighetskarta
5. Skuggdetektor information
6. Produktblad Fuhrländer FL2500
7. Kemikalier och oljor i vindkraftverket
8. Säkerhetsdatablad - engelska
9. lnventeringsrapport - Fågel
10. Inventeringsrapport - Fladdermus
11. Inventeringsrapport - Kulturhistorisk utredning
WindPRO version 2.7.486 Jan 2011
Projekt:
Utskrift/Sida
Hagstad- Vaggeryd
2012-11-09 16:07 / 1
Användarlicens:
Greenextreme AB
Östra Larmgatan 13
SE-411 07 Göteborg
+46 031 788 16 63
Isabel Isaksson / isabel@greenextreme.se
Beräknat:
2012-11-09 16:02/2.7.486
DECIBEL - Karta 8,0 m/s
Beräkning: Decibel
0
250
500
750
1000m
Karta: FastighetskartaMerge , Utskriftskala 1:25 000, Kartacentrum SWE991330 Öst: 178 194 Nord: 6 369 882
Ljudberäkningsmodell: Svensk, Jan 2002, Land. Vindhastighet: 8,0 m/s
Nytt vindkraftverk
Ljudkänsligt område
Höjd över havet från aktivt linjeobjekt
35,0 dB(A)
40,0 dB(A)
45,0 dB(A)
50,0 dB(A)
55,0 dB(A)
WindPRO har utvecklats av EMD International A/S, Niels Jernesvej 10, DK-9220 Aalborg Ø, Tlf. +45 96 35 44 44, Fax +45 96 35 44 46, e-mail: windpro@emd.dk
WindPRO version 2.7.486 Jan 2011
Projekt:
Utskrift/Sida
Hagstad- Vaggeryd
2012-11-09 17:13 / 1
Användarlicens:
Greenextreme AB
Östra Larmgatan 13
SE-411 07 Göteborg
+46 031 788 16 63
Isabel Isaksson / isabel@greenextreme.se
Beräknat:
2012-11-09 17:13/2.7.486
DECIBEL - Huvudresultat
Beräkning: Decibel
SVENSKA BESTÄMMELSER FÖR EXTERNT BULLER FRÅN
LANDBASERADE VINDKRAFTVERK
Beräkningen är baserad på den av Statens Naturvårdsverk
rekommenderad metod "Ljud från landbaserade vindkraftverk", 2001
(ISBN 91-620-6249-2)
Råhetsklass: 1,5
Råhetslängd: 0,055
K: 1.0 dB/(m/s)
OBSERVERA
Oktavdata saknas för ett eller flera av vindkraftverken där
avståndet överstiger 1 000 m till beräkningspunkten (Ljudkänsligt
område).
Nytt vindkraftverk
Skala 1:125 000
Ljudkänsligt område
VKV
SWE99TM
Öst
1
2
3
Nord
Z
Raddata/Beskrivning
VKV typ
Giltig Tillverkare
SWE99TM
[m]
438 130 6 368 261 272,1 FUHRLÄNDER FL 2500-100 2500 10... Ja
438 052 6 368 754 287,0 FUHRLÄNDER FL 2500-100 2500 10... Ja
438 304 6 366 909 272,0 FUHRLÄNDER FL 2500-100 2500 10... Ja
Typ-generator
Effekt,
nominell
[kW]
FUHRLÄNDER FL 2500-100-2 500 2 500
FUHRLÄNDER FL 2500-100-2 500 2 500
FUHRLÄNDER FL 2500-100-2 500 2 500
Ljuddata
Rotordiameter Navhöjd Gjord Namn
Vindhastighet Navhöjd LwA,ref Rena Oktavdata
av
toner
[m]
[m]
[m/s]
[m]
[dB(A)]
100,0
100,0
USER Kopia av Level 0 - Measured - 105.4 - 02-2009
8,0
100,0
105,5
Ja Allmän *)
100,0
100,0
USER Kopia av Level 0 - Measured - 105.4 - 02-2009
8,0
100,0
105,5
Ja Allmän *)
100,0
100,0
USER Kopia av Level 0 - Measured - 105.4 - 02-2009
8,0
100,0
105,5
Ja Allmän *)
*)Observera: Ett eller flera ljuddata för detta VKV är allmänna värden eller inmatade av användaren
Beräkning Resultat
Ljudnivå
Ljudkänsligt område
No.
Namn
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
AA
AB
AC
AD
AE
Noise sensitive point: Svensk - Natt; Bostäder (1)
Noise sensitive point: Svensk - Natt; Bostäder (2)
Noise sensitive point: Svensk - Natt; Bostäder (3)
Noise sensitive point: Svensk - Natt; Bostäder (4)
Noise sensitive point: Svensk - Natt; Bostäder (5)
Noise sensitive point: Svensk - Natt; Bostäder (6)
Noise sensitive point: Svensk - Natt; Bostäder (7)
Noise sensitive point: Svensk - Natt; Bostäder (8)
Noise sensitive point: Svensk - Natt; Bostäder (9)
Noise sensitive point: Svensk - Natt; Bostäder (10)
Noise sensitive point: Svensk - Natt; Bostäder (11)
Noise sensitive point: Svensk - Natt; Bostäder (12)
Noise sensitive point: Svensk - Natt; Bostäder (13)
Noise sensitive point: Svensk - Natt; Bostäder (14)
Noise sensitive point: Svensk - Natt; Bostäder (15)
Noise sensitive point: Svensk - Natt; Bostäder (16)
Noise sensitive point: Svensk - Natt; Bostäder (17)
Noise sensitive point: Svensk - Natt; Bostäder (18)
Noise sensitive point: Svensk - Natt; Bostäder (19)
Noise sensitive point: Svensk - Natt; Bostäder (20)
Noise sensitive point: Svensk - Natt; Bostäder (21)
Noise sensitive point: Svensk - Natt; Bostäder (22)
Noise sensitive point: Svensk - Natt; Bostäder (23)
Noise sensitive point: Svensk - Natt; Bostäder (24)
Noise sensitive point: Svensk - Natt; Bostäder (25)
Noise sensitive point: Svensk - Natt; Bostäder (26)
Noise sensitive point: Svensk - Natt; Bostäder (27)
Noise sensitive point: Svensk - Natt; Bostäder (28)
Noise sensitive point: Svensk - Natt; Bostäder (29)
Noise sensitive point: Svensk - Natt; Bostäder (30)
Noise sensitive point: Svensk - Natt; Bostäder (31)
SWE99TM
Öst
Nord
438 862
438 986
439 028
439 284
439 295
439 247
439 354
439 400
439 468
439 549
437 862
439 057
439 119
437 844
437 812
437 768
437 581
437 605
437 551
436 620
436 050
436 077
436 089
436 118
436 002
436 006
437 009
437 102
437 791
437 233
437 243
6 366 198
6 366 193
6 366 118
6 366 299
6 366 322
6 365 827
6 365 776
6 365 787
6 365 916
6 365 828
6 366 002
6 366 129
6 366 115
6 365 882
6 365 986
6 365 880
6 365 400
6 365 349
6 365 312
6 366 838
6 367 844
6 367 899
6 367 989
6 368 070
6 367 885
6 368 098
6 367 668
6 367 792
6 367 661
6 368 339
6 368 362
Z
Imissionshöjd
[m]
262,2
268,3
267,5
274,3
273,5
269,0
268,8
265,3
262,3
263,2
241,3
266,1
264,5
238,7
244,3
241,9
235,9
231,0
232,0
199,4
210,2
212,0
215,2
215,7
210,0
217,2
243,3
243,0
252,3
249,0
249,3
[m]
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
Krav
Ljud
[dB(A)]
40,0
40,0
40,0
40,0
40,0
40,0
40,0
40,0
40,0
40,0
40,0
40,0
40,0
40,0
40,0
40,0
40,0
40,0
40,0
40,0
40,0
40,0
40,0
40,0
40,0
40,0
40,0
40,0
40,0
40,0
40,0
Avstånd
[m]
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
Ljudnivå Kraven uppfyllda ?
Från
Ljud Avstånd Alla
VKV
[dB(A)]
34,6
Ja
Ja
Ja
33,6
Ja
Ja
Ja
33,3
Ja
Ja
Ja
32,8
Ja
Ja
Ja
32,8
Ja
Ja
Ja
30,6
Ja
Ja
Ja
29,9
Ja
Ja
Ja
29,7
Ja
Ja
Ja
30,0
Ja
Ja
Ja
29,3
Ja
Ja
Ja
33,8
Ja
Ja
Ja
33,2
Ja
Ja
Ja
32,8
Ja
Ja
Ja
32,8
Ja
Ja
Ja
33,5
Ja
Ja
Ja
32,6
Ja
Ja
Ja
29,1
Ja
Ja
Ja
28,9
Ja
Ja
Ja
28,6
Ja
Ja
Ja
30,5
Ja
Ja
Ja
29,1
Ja
Ja
Ja
29,3
Ja
Ja
Ja
29,4
Ja
Ja
Ja
29,6
Ja
Ja
Ja
28,9
Ja
Ja
Ja
29,1
Ja
Ja
Ja
34,3
Ja
Ja
Ja
35,2
(Ja)
Ja
(Ja)
39,6
(Ja)
Ja
(Ja)
37,1
(Ja)
Ja
(Ja)
37,3
(Ja)
Ja
(Ja)
Fortsättning på nästa sida...
WindPRO har utvecklats av EMD International A/S, Niels Jernesvej 10, DK-9220 Aalborg Ø, Tlf. +45 96 35 44 44, Fax +45 96 35 44 46, e-mail: windpro@emd.dk
WindPRO version 2.7.486 Jan 2011
Projekt:
Utskrift/Sida
Hagstad- Vaggeryd
2012-11-09 17:13 / 2
Användarlicens:
Greenextreme AB
Östra Larmgatan 13
SE-411 07 Göteborg
+46 031 788 16 63
Isabel Isaksson / isabel@greenextreme.se
Beräknat:
2012-11-09 17:13/2.7.486
DECIBEL - Huvudresultat
Beräkning: Decibel
...fortsättning från föregående sida
Ljudkänsligt område
No.
Namn
AF
AG
AH
AI
AJ
AK
AL
AM
AN
AO
AP
AQ
AR
AS
AT
AU
AV
AW
AX
AY
AZ
BA
BB
BC
BD
Noise sensitive point: Svensk - Natt; Bostäder (32)
Noise sensitive point: Svensk - Natt; Bostäder (33)
Noise sensitive point: Svensk - Natt; Bostäder (34)
Noise sensitive point: Svensk - Natt; Bostäder (35)
Noise sensitive point: Svensk - Natt; Bostäder (36)
Noise sensitive point: Svensk - Natt; Bostäder (37)
Noise sensitive point: Svensk - Natt; Bostäder (38)
Noise sensitive point: Svensk - Natt; Bostäder (39)
Noise sensitive point: Svensk - Natt; Bostäder (40)
Noise sensitive point: Svensk - Natt; Bostäder (41)
Noise sensitive point: Svensk - Natt; Bostäder (42)
Noise sensitive point: Svensk - Natt; Bostäder (43)
Noise sensitive point: Svensk - Natt; Bostäder (44)
Noise sensitive point: Svensk - Natt; Bostäder (45)
Noise sensitive point: Svensk - Natt; Bostäder (46)
Noise sensitive point: Svensk - Natt; Bostäder (47)
Noise sensitive point: Svensk - Natt; Bostäder (48)
Noise sensitive point: Svensk - Natt; Bostäder (49)
Noise sensitive point: Svensk - Natt; Bostäder (50)
Noise sensitive point: Svensk - Natt; Bostäder (51)
Noise sensitive point: Svensk - Natt; Bostäder (52)
Noise sensitive point: Svensk - Natt; Bostäder (53)
Noise sensitive point: Svensk - Natt; Bostäder (54)
Noise sensitive point: Svensk - Natt; Bostäder (56)
Noise sensitive point: Svensk - Natt; Bostäder (58)
SWE99TM
Öst
Nord
437 221
439 853
439 766
439 219
439 831
439 403
439 723
439 710
439 746
439 749
439 668
439 748
439 666
439 647
439 744
437 715
437 031
437 000
438 133
439 888
439 897
439 910
440 303
439 870
439 665
6 368 426
6 367 969
6 368 119
6 367 557
6 368 466
6 369 096
6 369 318
6 369 382
6 369 406
6 369 384
6 369 465
6 369 313
6 369 429
6 369 449
6 369 343
6 369 464
6 367 690
6 370 184
6 372 055
6 372 085
6 372 109
6 371 668
6 371 706
6 368 468
6 369 627
Z
Imissionshöjd
[m]
247,8
251,3
254,7
296,2
263,7
276,7
289,8
289,0
289,9
290,7
287,0
290,4
286,5
287,0
290,8
265,6
244,9
252,6
294,0
263,8
262,9
265,0
257,2
263,9
285,1
[m]
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
Krav
Ljud
[dB(A)]
40,0
40,0
40,0
40,0
40,0
40,0
40,0
40,0
40,0
40,0
40,0
40,0
40,0
40,0
40,0
40,0
40,0
40,0
40,0
40,0
40,0
40,0
40,0
40,0
40,0
Avstånd
[m]
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
Ljudnivå Kraven uppfyllda ?
Från
Ljud Avstånd Alla
VKV
[dB(A)]
37,1
(Ja)
Ja
(Ja)
31,3
Ja
Ja
Ja
31,8
Ja
Ja
Ja
35,1
(Ja)
Ja
(Ja)
31,2
Ja
Ja
Ja
32,7
Ja
Ja
Ja
30,3
Ja
Ja
Ja
30,2
Ja
Ja
Ja
30,0
Ja
Ja
Ja
30,0
Ja
Ja
Ja
30,2
Ja
Ja
Ja
30,2
Ja
Ja
Ja
30,3
Ja
Ja
Ja
30,3
Ja
Ja
Ja
30,2
Ja
Ja
Ja
36,9
(Ja)
Ja
(Ja)
34,5
Ja
Ja
Ja
29,3
Ja
Ja
Ja
22,8
Ja
Ja
Ja
21,4
Ja
Ja
Ja
21,3
Ja
Ja
Ja
22,5
Ja
Ja
Ja
21,8
Ja
Ja
Ja
31,0
Ja
Ja
Ja
29,7
Ja
Ja
Ja
Avstånd (m)
LKO
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
AA
AB
AC
AD
AE
VKV
1
2189
2238
2323
2277
2262
2678
2770
2781
2700
2816
2275
2325
2363
2396
2297
2408
2913
2959
3005
2075
2122
2084
2059
2021
2161
2130
1268
1130
689
900
893
2
2681
2725
2810
2747
2731
3161
3250
3259
3171
3286
2758
2811
2846
2879
2778
2887
3386
3433
3478
2391
2199
2151
2106
2051
2226
2148
1505
1352
1123
918
898
3
903
988
1072
1154
1151
1435
1544
1568
1530
1648
1009
1084
1137
1125
1046
1160
1673
1709
1765
1686
2441
2437
2465
2475
2501
2588
1502
1492
911
1787
1800
Fortsättning på nästa sida...
WindPRO har utvecklats av EMD International A/S, Niels Jernesvej 10, DK-9220 Aalborg Ø, Tlf. +45 96 35 44 44, Fax +45 96 35 44 46, e-mail: windpro@emd.dk
WindPRO version 2.7.486 Jan 2011
Projekt:
Utskrift/Sida
Hagstad- Vaggeryd
2012-11-09 17:13 / 3
Användarlicens:
Greenextreme AB
Östra Larmgatan 13
SE-411 07 Göteborg
+46 031 788 16 63
Isabel Isaksson / isabel@greenextreme.se
Beräknat:
2012-11-09 17:13/2.7.486
DECIBEL - Huvudresultat
Beräkning: Decibel
...fortsättning från föregående sida
VKV
LKO
1
2
3
AF 924 893 1864
AG 1747 1965 1877
AH 1643 1828 1898
AI 1296 1671 1121
AJ 1714 1803 2181
AK 1522 1394 2448
AL 1912 1765 2796
AM 1937 1773 2845
AN 1981 1816 2884
AO 1970 1810 2866
AP 1953 1766 2897
AQ 1930 1786 2805
AR 1930 1750 2865
AS 1927 1741 2874
AT 1944 1793 2829
AU 1272 786 2622
AV 1239 1474 1494
AW 2231 1776 3526
AX 3794 3302 5149
AY 4209 3804 5413
AZ 4235 3830 5439
BA 3844 3456 5023
BB 4073 3713 5197
BC 1753 1841 2210
BD 2055 1834 3040
WindPRO har utvecklats av EMD International A/S, Niels Jernesvej 10, DK-9220 Aalborg Ø, Tlf. +45 96 35 44 44, Fax +45 96 35 44 46, e-mail: windpro@emd.dk
WindPRO version 2.7.486 Jan 2011
Projekt:
Utskrift/Sida
Hagstad- Vaggeryd
2012-10-08 14:00 / 1
Användarlicens:
Greenextreme AB
Östra Larmgatan 13
SE-411 07 Göteborg
+46 031 788 16 63
Isabel Isaksson / isabel@greenextreme.se
Beräknat:
2012-10-08 13:56/2.7.486
SHADOW - Karta
Beräkning: Skugga
Timmar per år, värsta
fall
0-9
10 - 29
30 - 99
100 - 300
Nytt vindkraftverk
0
10
0
250
500
750
1000m
Karta: , Utskriftskala 1:20 000, Kartacentrum Rikets Net (SE) Öst: 1 389 965 Nord: 6 370 670
Skuggmottagare
Isolinjer visar skugga i Timmar per år, värsta fall
30
100
WindPRO har utvecklats av EMD International A/S, Niels Jernesvej 10, DK-9220 Aalborg Ø, Tlf. +45 96 35 44 44, Fax +45 96 35 44 46, e-mail: windpro@emd.dk
WindPRO version 2.7.486 Jan 2011
Projekt:
Utskrift/Sida
Hagstad- Vaggeryd
2012-11-09 17:20 / 1
Användarlicens:
Greenextreme AB
Östra Larmgatan 13
SE-411 07 Göteborg
+46 031 788 16 63
Isabel Isaksson / isabel@greenextreme.se
Beräknat:
2012-11-09 17:19/2.7.486
SHADOW - Huvudresultat
Beräkning: Skugga
Antaganden för skuggberäkningar
Maximalt avstånd för påverkan
Beräkna endast när mer än 20 % av solen skyms av rotorbladet
Titta i VKV tabell
Minsta solhöjd över horisonten för påverkan
Dag steg för beräkning
Tidsteg för beräkning
3 °
1 dagar
1 minuter
Solsken sannolikhet S (Medelvärde soltimmar per dag) [VAXJO /KRONOBER G]
Jan Feb Mar Apr Maj Jun Jul Aug Sep Okt Nov Dec
1,36 1,52 2,62 6,08 8,82 7,64 6,65 5,42 4,02 2,68 1,38 0,88
Driftl tid
N NNO ONO O OSO SSO S SSV VSV V VNV NNV Totalt
788 633 477 356 348 481 724 980 1 144 603 365 373 7 271
Startvind för tomgång : Startvind från effektkurva
A ZVI (Zones of Visual Influence) calculation is performed before flicker
calculation so non visible WTG do not contribute to calculated flicker
values. A WTG will be visible if it is visible from any part of the receiver
window. The ZVI calculation is based on the following assumptions:
Höjdkonturer används: Höjdlinjer: CONTOURLINE_Hagstad- Vaggeryd_2.wpo (9)
Hinder som används vid beräkning
Ögonhöjd: 1,5 m
Nätupplösning: 10 m
Nytt vindkraftverk
Skala 1:75 000
Skuggmottagare
VKV
SWE99TM
Öst
1
2
3
Nord
Z
Raddata/Beskrivning
VKV typ
Giltig Tillverkare
SWE99TM
[m]
438 130 6 368 261 272,1 FUHRLÄNDER FL 2... Ja
438 052 6 368 754 287,0 FUHRLÄNDER FL 2... Ja
438 304 6 366 909 272,0 FUHRLÄNDER FL 2... Ja
Typ-generator
Effekt,
nominell
[kW]
FUHRLÄNDER FL 2500-100-2 500 2 500
FUHRLÄNDER FL 2500-100-2 500 2 500
FUHRLÄNDER FL 2500-100-2 500 2 500
Skuggdata
Rotordiameter Navhöjd Beräkning RPM
avstånd
[m]
[m]
[m]
[RPM]
100,0
100,0
1 973
14,5
100,0
100,0
1 973
14,5
100,0
100,0
1 973
14,5
Skuggmottagare-Indata
No.
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
SWE99TM
Öst
Nord
438 862
438 998
439 028
439 284
439 295
439 247
439 354
439 400
439 468
439 549
437 862
439 057
439 119
437 844
437 812
437 768
437 581
437 605
437 551
436 620
436 050
436 077
436 089
6 366 198
6 366 195
6 366 118
6 366 299
6 366 322
6 365 827
6 365 776
6 365 787
6 365 916
6 365 828
6 366 002
6 366 129
6 366 115
6 365 882
6 365 986
6 365 880
6 365 400
6 365 349
6 365 312
6 366 838
6 367 844
6 367 899
6 367 989
Z
[m]
262,2
268,4
267,5
274,3
273,5
269,0
268,8
265,3
262,3
263,2
241,3
266,2
264,5
238,7
244,3
241,9
235,9
231,0
232,0
199,4
210,2
212,0
215,2
Bredd Höjd
[m]
[m]
5,0 5,0
5,0 5,0
5,0 5,0
5,0 5,0
5,0 5,0
5,0 5,0
5,0 5,0
5,0 5,0
5,0 5,0
5,0 5,0
5,0 5,0
5,0 5,0
5,0 5,0
5,0 5,0
5,0 5,0
5,0 5,0
5,0 5,0
5,0 5,0
5,0 5,0
5,0 5,0
5,0 5,0
5,0 5,0
5,0 5,0
Höjd Grader från Lutning Riktningsläge
ö mark
syd cw
fönster
[m]
[°]
[°]
2,0
-180,0
0,0 "Växthusläge"
2,0
-180,0
0,0 "Växthusläge"
2,0
-180,0
0,0 "Växthusläge"
2,0
-180,0
0,0 "Växthusläge"
2,0
-180,0
0,0 "Växthusläge"
2,0
-180,0
0,0 "Växthusläge"
2,0
-180,0
0,0 "Växthusläge"
2,0
-180,0
0,0 "Växthusläge"
2,0
-180,0
0,0 "Växthusläge"
2,0
-180,0
0,0 "Växthusläge"
2,0
-180,0
0,0 "Växthusläge"
2,0
-180,0
0,0 "Växthusläge"
2,0
-180,0
0,0 "Växthusläge"
2,0
-180,0
0,0 "Växthusläge"
2,0
-180,0
0,0 "Växthusläge"
2,0
-180,0
0,0 "Växthusläge"
2,0
-180,0
0,0 "Växthusläge"
2,0
-180,0
0,0 "Växthusläge"
2,0
-180,0
0,0 "Växthusläge"
2,0
-180,0
0,0 "Växthusläge"
2,0
-180,0
0,0 "Växthusläge"
2,0
-180,0
0,0 "Växthusläge"
2,0
-180,0
0,0 "Växthusläge"
Fortsättning på nästa sida...
WindPRO har utvecklats av EMD International A/S, Niels Jernesvej 10, DK-9220 Aalborg Ø, Tlf. +45 96 35 44 44, Fax +45 96 35 44 46, e-mail: windpro@emd.dk
WindPRO version 2.7.486 Jan 2011
Projekt:
Utskrift/Sida
Hagstad- Vaggeryd
2012-11-09 17:20 / 2
Användarlicens:
Greenextreme AB
Östra Larmgatan 13
SE-411 07 Göteborg
+46 031 788 16 63
Isabel Isaksson / isabel@greenextreme.se
Beräknat:
2012-11-09 17:19/2.7.486
SHADOW - Huvudresultat
Beräkning: Skugga
...fortsättning från föregående sida
SWE99TM
No.
Öst
Nord
Z
Bredd Höjd
X
Y
Z
AA
AB
AC
AD
AE
AF
AG
AH
AI
AJ
AK
AL
AM
AN
AO
AP
AQ
AR
AS
AT
AU
AV
436 118
436 002
436 006
437 009
437 102
437 791
437 233
437 243
437 221
439 853
439 766
439 219
439 835
439 403
439 716
439 709
439 742
439 749
439 667
439 750
439 666
439 646
439 745
437 705
437 031
6 368 070
6 367 885
6 368 098
6 367 668
6 367 792
6 367 661
6 368 339
6 368 362
6 368 426
6 367 969
6 368 119
6 367 557
6 368 474
6 369 104
6 369 327
6 369 392
6 369 417
6 369 393
6 369 478
6 369 323
6 369 439
6 369 455
6 369 354
6 369 468
6 367 690
[m]
215,7
210,0
217,2
243,3
243,0
252,4
249,0
249,3
247,8
251,3
254,7
296,2
264,2
276,3
289,6
288,7
289,3
290,6
287,0
290,7
287,0
286,9
290,8
264,8
244,9
[m]
[m]
5,0 5,0
5,0 5,0
5,0 5,0
5,0 5,0
5,0 5,0
5,0 5,0
5,0 5,0
5,0 5,0
5,0 5,0
5,0 5,0
5,0 5,0
5,0 5,0
5,0 5,0
5,0 5,0
5,0 5,0
5,0 5,0
5,0 5,0
5,0 5,0
5,0 5,0
5,0 5,0
5,0 5,0
5,0 5,0
5,0 5,0
5,0 5,0
5,0 5,0
Höjd Grader från Lutning Riktningsläge
ö mark
syd cw
fönster
[m]
[°]
[°]
2,0
-180,0
0,0 "Växthusläge"
2,0
-180,0
0,0 "Växthusläge"
2,0
-180,0
0,0 "Växthusläge"
2,0
-180,0
0,0 "Växthusläge"
2,0
-180,0
0,0 "Växthusläge"
2,0
-180,0
0,0 "Växthusläge"
2,0
-180,0
0,0 "Växthusläge"
2,0
-180,0
0,0 "Växthusläge"
2,0
-180,0
0,0 "Växthusläge"
2,0
-180,0
0,0 "Växthusläge"
2,0
-180,0
0,0 "Växthusläge"
2,0
-180,0
0,0 "Växthusläge"
2,0
-180,0
0,0 "Växthusläge"
2,0
-180,0
0,0 "Växthusläge"
2,0
-180,0
0,0 "Växthusläge"
2,0
-180,0
0,0 "Växthusläge"
2,0
-180,0
0,0 "Växthusläge"
2,0
-180,0
0,0 "Växthusläge"
2,0
-180,0
0,0 "Växthusläge"
2,0
-180,0
0,0 "Växthusläge"
2,0
-180,0
0,0 "Växthusläge"
2,0
-180,0
0,0 "Växthusläge"
2,0
-180,0
0,0 "Växthusläge"
2,0
-180,0
0,0 "Växthusläge"
2,0
-180,0
0,0 "Växthusläge"
Beräkning Resultat
Skuggmottagare
Skuggor, värsta fall
Skuggor, förväntade värden
No. Skuggtimmar Skuggdagar Max skugga
Skuggtimmar
per år
per år
timmar per dag
per år
[t/år]
[dagar/år]
[t/dag]
[t/år]
A
0:00
0
0:00
0:00
B
0:00
0
0:00
0:00
C
0:00
0
0:00
0:00
D
14:26
56
0:22
3:02
E
13:02
49
0:22
2:46
F
0:00
0
0:00
0:00
G
0:00
0
0:00
0:00
H
0:00
0
0:00
0:00
I
7:30
40
0:16
1:28
J
5:27
36
0:13
1:04
K
0:00
0
0:00
0:00
L
0:00
0
0:00
0:00
M
0:00
0
0:00
0:00
N
0:00
0
0:00
0:00
O
0:00
0
0:00
0:00
P
0:00
0
0:00
0:00
Q
0:00
0
0:00
0:00
R
0:00
0
0:00
0:00
S
0:00
0
0:00
0:00
T
3:27
20
0:15
0:36
U
0:00
0
0:00
0:00
V
0:00
0
0:00
0:00
W
0:00
0
0:00
0:00
X
0:00
0
0:00
0:00
Y
0:00
0
0:00
0:00
Z
0:00
0
0:00
0:00
Fortsättning på nästa sida...
WindPRO har utvecklats av EMD International A/S, Niels Jernesvej 10, DK-9220 Aalborg Ø, Tlf. +45 96 35 44 44, Fax +45 96 35 44 46, e-mail: windpro@emd.dk
WindPRO version 2.7.486 Jan 2011
Projekt:
Utskrift/Sida
Hagstad- Vaggeryd
2012-11-09 17:20 / 3
Användarlicens:
Greenextreme AB
Östra Larmgatan 13
SE-411 07 Göteborg
+46 031 788 16 63
Isabel Isaksson / isabel@greenextreme.se
Beräknat:
2012-11-09 17:19/2.7.486
SHADOW - Huvudresultat
Beräkning: Skugga
...fortsättning från föregående sida
Skuggor, värsta fall
Skuggor, förväntade värden
No. Skuggtimmar Skuggdagar Max skugga
Skuggtimmar
per år
per år
timmar per dag
per år
[t/år]
[dagar/år]
[t/dag]
[t/år]
AA
16:38
69
0:20
3:19
AB
18:18
70
0:23
3:32
AC
20:17
56
0:28
1:48
AD
48:39
145
0:28
9:17
AE
50:25
153
0:29
9:31
AF
39:57
138
0:28
7:01
AG
5:23
36
0:14
1:00
AH
6:12
38
0:15
1:05
AI
12:58
63
0:21
2:08
AJ
2:11
16
0:13
0:16
AK
7:33
41
0:17
0:51
AL
2:25
23
0:12
0:15
AM
2:22
23
0:11
0:14
AN
1:29
13
0:11
0:09
AO
1:27
13
0:10
0:09
AP
2:37
25
0:12
0:16
AQ
2:10
23
0:11
0:14
AR
2:45
25
0:12
0:17
AS
2:51
26
0:13
0:18
AT
2:06
22
0:11
0:13
AU
35:48
85
0:32
3:07
AV
16:57
69
0:21
3:24
Total skuggpåverkan hos skuggmottagare från enskilda vindkraftverk
No. Namn
Värsta fall Förväntad
[t/år]
[t/år]
1 FUHRLÄNDER FL 2500-100 2500 100.0 !O! nav: 100,0 m (3)
64:26
11:45
2 FUHRLÄNDER FL 2500-100 2500 100.0 !O! nav: 100,0 m (4)
104:28
17:40
3 FUHRLÄNDER FL 2500-100 2500 100.0 !O! nav: 100,0 m (15)
74:29
10:01
WindPRO har utvecklats av EMD International A/S, Niels Jernesvej 10, DK-9220 Aalborg Ø, Tlf. +45 96 35 44 44, Fax +45 96 35 44 46, e-mail: windpro@emd.dk
WindPRO version 2.7.486 Jan 2011
Projekt:
Utskrift/Sida
Hagstad- Vaggeryd
2012-10-23 09:27 / 1
Användarlicens:
Greenextreme AB
Östra Larmgatan 13
SE-411 07 Göteborg
+46 031 788 16 63
Isabel Isaksson / isabel@greenextreme.se
Beräknat:
2012-10-08 14:10/2.7.486
SHADOW - Kalender, grafisk
Beräkning: Skugga
VKV
3: FUHRLÄNDER FL 2500-100 2500 100.0 !O! nav: 100,0 m (15)
WindPRO har utvecklats av EMD International A/S, Niels Jernesvej 10, DK-9220 Aalborg Ø, Tlf. +45 96 35 44 44, Fax +45 96 35 44 46, e-mail: windpro@emd.dk
WindPRO version 2.7.486 Jan 2011
Projekt:
Utskrift/Sida
Hagstad- Vaggeryd
2012-10-23 09:27 / 2
Användarlicens:
Greenextreme AB
Östra Larmgatan 13
SE-411 07 Göteborg
+46 031 788 16 63
Isabel Isaksson / isabel@greenextreme.se
Beräknat:
2012-10-08 14:10/2.7.486
SHADOW - Kalender, grafisk
Beräkning: Skugga
VKV
3: FUHRLÄNDER FL 2500-100 2500 100.0 !O! nav: 100,0 m (15)
WindPRO har utvecklats av EMD International A/S, Niels Jernesvej 10, DK-9220 Aalborg Ø, Tlf. +45 96 35 44 44, Fax +45 96 35 44 46, e-mail: windpro@emd.dk
WindPRO version 2.7.486 Jan 2011
Projekt:
Utskrift/Sida
Hagstad- Vaggeryd
2012-10-23 09:27 / 3
Användarlicens:
Greenextreme AB
Östra Larmgatan 13
SE-411 07 Göteborg
+46 031 788 16 63
Isabel Isaksson / isabel@greenextreme.se
Beräknat:
2012-10-08 14:10/2.7.486
SHADOW - Kalender, grafisk
Beräkning: Skugga
VKV
WindPRO har utvecklats av EMD International A/S, Niels Jernesvej 10, DK-9220 Aalborg Ø, Tlf. +45 96 35 44 44, Fax +45 96 35 44 46, e-mail: windpro@emd.dk
WindPRO version 2.7.486 Jan 2011
Projekt:
Utskrift/Sida
Hagstad- Vaggeryd
2012-10-23 09:27 / 4
Användarlicens:
Greenextreme AB
Östra Larmgatan 13
SE-411 07 Göteborg
+46 031 788 16 63
Isabel Isaksson / isabel@greenextreme.se
Beräknat:
2012-10-08 14:10/2.7.486
SHADOW - Kalender, grafisk
Beräkning: Skugga
VKV
3: FUHRLÄNDER FL 2500-100 2500 100.0 !O! nav: 100,0 m (15)
WindPRO har utvecklats av EMD International A/S, Niels Jernesvej 10, DK-9220 Aalborg Ø, Tlf. +45 96 35 44 44, Fax +45 96 35 44 46, e-mail: windpro@emd.dk
WindPRO version 2.7.486 Jan 2011
Projekt:
Utskrift/Sida
Hagstad- Vaggeryd
2012-10-23 09:27 / 5
Användarlicens:
Greenextreme AB
Östra Larmgatan 13
SE-411 07 Göteborg
+46 031 788 16 63
Isabel Isaksson / isabel@greenextreme.se
Beräknat:
2012-10-08 14:10/2.7.486
SHADOW - Kalender, grafisk
Beräkning: Skugga
VKV
1: FUHRLÄNDER FL 2500-100 2500 100.0 !O! nav: 100,0 m (3)
2: FUHRLÄNDER FL 2500-100 2500 100.0 !O! nav: 100,0 m (4)
3: FUHRLÄNDER FL 2500-100 2500 100.0 !O! nav: 100,0 m (15)
WindPRO har utvecklats av EMD International A/S, Niels Jernesvej 10, DK-9220 Aalborg Ø, Tlf. +45 96 35 44 44, Fax +45 96 35 44 46, e-mail: windpro@emd.dk
WindPRO version 2.7.486 Jan 2011
Projekt:
Utskrift/Sida
Hagstad- Vaggeryd
2012-10-23 09:27 / 6
Användarlicens:
Greenextreme AB
Östra Larmgatan 13
SE-411 07 Göteborg
+46 031 788 16 63
Isabel Isaksson / isabel@greenextreme.se
Beräknat:
2012-10-08 14:10/2.7.486
SHADOW - Kalender, grafisk
Beräkning: Skugga
VKV
1: FUHRLÄNDER FL 2500-100 2500 100.0 !O! nav: 100,0 m (3)
2: FUHRLÄNDER FL 2500-100 2500 100.0 !O! nav: 100,0 m (4)
3: FUHRLÄNDER FL 2500-100 2500 100.0 !O! nav: 100,0 m (15)
WindPRO har utvecklats av EMD International A/S, Niels Jernesvej 10, DK-9220 Aalborg Ø, Tlf. +45 96 35 44 44, Fax +45 96 35 44 46, e-mail: windpro@emd.dk
WindPRO version 2.7.486 Jan 2011
Projekt:
Utskrift/Sida
Hagstad- Vaggeryd
2012-10-23 09:27 / 7
Användarlicens:
Greenextreme AB
Östra Larmgatan 13
SE-411 07 Göteborg
+46 031 788 16 63
Isabel Isaksson / isabel@greenextreme.se
Beräknat:
2012-10-08 14:10/2.7.486
SHADOW - Kalender, grafisk
Beräkning: Skugga
VKV
1: FUHRLÄNDER FL 2500-100 2500 100.0 !O! nav: 100,0 m (3)
2: FUHRLÄNDER FL 2500-100 2500 100.0 !O! nav: 100,0 m (4)
WindPRO har utvecklats av EMD International A/S, Niels Jernesvej 10, DK-9220 Aalborg Ø, Tlf. +45 96 35 44 44, Fax +45 96 35 44 46, e-mail: windpro@emd.dk
WindPRO version 2.7.486 Jan 2011
Projekt:
Utskrift/Sida
Hagstad- Vaggeryd
2012-10-23 09:27 / 8
Användarlicens:
Greenextreme AB
Östra Larmgatan 13
SE-411 07 Göteborg
+46 031 788 16 63
Isabel Isaksson / isabel@greenextreme.se
Beräknat:
2012-10-08 14:10/2.7.486
SHADOW - Kalender, grafisk
Beräkning: Skugga
VKV
1: FUHRLÄNDER FL 2500-100 2500 100.0 !O! nav: 100,0 m (3)
2: FUHRLÄNDER FL 2500-100 2500 100.0 !O! nav: 100,0 m (4)
3: FUHRLÄNDER FL 2500-100 2500 100.0 !O! nav: 100,0 m (15)
WindPRO har utvecklats av EMD International A/S, Niels Jernesvej 10, DK-9220 Aalborg Ø, Tlf. +45 96 35 44 44, Fax +45 96 35 44 46, e-mail: windpro@emd.dk
WindPRO version 2.7.486 Jan 2011
Projekt:
Hagstad- Vaggeryd
VKV: 3
Rekommenderat observationsavstånd: 29 cm
Visat foto: 2012-03-13 12:48:00
Objektiv: 49 mm Film: 35x26 mm Pixlar: 4608x3456
Siktpunkt: Geo WGS 84 Öst: 13,933920° Nord: 57,449669°
Vindriktning: 0° Fotots riktning: 123°
Kamera: Nyholm verk 1
Foto: \\GREEN01\Gemensam\Dropbox\Pågående\Hagstad - Vaggeryd\Foto\2012-03-14(1)\DSC01290.JPG
WindPRO har utvecklats av EMD International A/S, Niels Jernesvej 10, DK-9220 Aalborg Ø, Tlf. +45 96 35 44 44, Fax +45 96 35 44 46, e-mail: windpro@emd.dk
Skapad av:
Greenextreme AB
Östra Larmgatan 13
SE-411 07 Göteborg
+46 031 788 16 63
Isabel Isaksson / isabel@greenextreme.se
WindPRO version 2.7.486 Jan 2011
Projekt:
Hagstad- Vaggeryd
VKV: 3
Rekommenderat observationsavstånd: 29 cm
Visat foto: 2012-03-13 13:26:00
Objektiv: 49 mm Film: 35x26 mm Pixlar: 4608x3456
Siktpunkt: Geo WGS 84 Öst: 13,983027° Nord: 57,434021°
Vindriktning: 0° Fotots riktning: 326°
Kamera: Hagstad
Foto: \\GREEN01\Gemensam\Dropbox\Pågående\Hagstad - Vaggeryd\Foto\2012-03-14(1)\DSC01315.JPG
WindPRO har utvecklats av EMD International A/S, Niels Jernesvej 10, DK-9220 Aalborg Ø, Tlf. +45 96 35 44 44, Fax +45 96 35 44 46, e-mail: windpro@emd.dk
Skapad av:
Greenextreme AB
Östra Larmgatan 13
SE-411 07 Göteborg
+46 031 788 16 63
Isabel Isaksson / isabel@greenextreme.se
WindPRO version 2.7.486 Jan 2011
Projekt:
Hagstad- Vaggeryd
VKV: 3
Rekommenderat observationsavstånd: 28 cm
Visat foto: 2012-03-13 14:02:00
Objektiv: 48 mm Film: 35x26 mm Pixlar: 4608x3456
Siktpunkt: Geo WGS 84 Öst: 13,995419° Nord: 57,462961°
Vindriktning: 0° Fotots riktning: 242°
Kamera: Påskog
Foto: \\GREEN01\Gemensam\Dropbox\Pågående\Hagstad - Vaggeryd\Foto\2012-03-14(1)\DSC01341.JPG
WindPRO har utvecklats av EMD International A/S, Niels Jernesvej 10, DK-9220 Aalborg Ø, Tlf. +45 96 35 44 44, Fax +45 96 35 44 46, e-mail: windpro@emd.dk
Skapad av:
Greenextreme AB
Östra Larmgatan 13
SE-411 07 Göteborg
+46 031 788 16 63
Isabel Isaksson / isabel@greenextreme.se
WindPRO version 2.7.486 Jan 2011
Projekt:
Hagstad- Vaggeryd
VKV: 3
Rekommenderat observationsavstånd: 28 cm
Visat foto: 2012-03-13 14:01:00
Objektiv: 48 mm Film: 35x26 mm Pixlar: 4608x3456
Siktpunkt: Geo WGS 84 Öst: 13,995433° Nord: 57,462907°
Vindriktning: 0° Fotots riktning: 206°
Kamera: Pålskog
Foto: \\GREEN01\Gemensam\Dropbox\Pågående\Hagstad - Vaggeryd\Foto\2012-03-14(1)\DSC01333.JPG
WindPRO har utvecklats av EMD International A/S, Niels Jernesvej 10, DK-9220 Aalborg Ø, Tlf. +45 96 35 44 44, Fax +45 96 35 44 46, e-mail: windpro@emd.dk
Skapad av:
Greenextreme AB
Östra Larmgatan 13
SE-411 07 Göteborg
+46 031 788 16 63
Isabel Isaksson / isabel@greenextreme.se
WindPRO version 2.7.486 Jan 2011
Projekt:
Hagstad- Vaggeryd
VKV: 3
Rekommenderat observationsavstånd: 28 cm
Visat foto: 2012-03-13 14:44:00
Objektiv: 48 mm Film: 35x26 mm Pixlar: 4608x3456
Siktpunkt: Geo WGS 84 Öst: 14,027699° Nord: 57,440963°
Vindriktning: 0° Fotots riktning: 304°
Kamera: Ljungafors
Foto: \\GREEN01\Gemensam\Dropbox\Pågående\Hagstad - Vaggeryd\Foto\2012-03-14(1)\DSC01384.JPG
WindPRO har utvecklats av EMD International A/S, Niels Jernesvej 10, DK-9220 Aalborg Ø, Tlf. +45 96 35 44 44, Fax +45 96 35 44 46, e-mail: windpro@emd.dk
Skapad av:
Greenextreme AB
Östra Larmgatan 13
SE-411 07 Göteborg
+46 031 788 16 63
Isabel Isaksson / isabel@greenextreme.se
WindPRO version 2.7.486 Jan 2011
Projekt:
Hagstad- Vaggeryd
VKV: 3
Rekommenderat observationsavstånd: 28 cm
Visat foto: 2012-03-13 14:43:00
Objektiv: 48 mm Film: 35x26 mm Pixlar: 4608x3456
Siktpunkt: Geo WGS 84 Öst: 14,027692° Nord: 57,440936°
Vindriktning: 0° Fotots riktning: 253°
Kamera: Ljungafors
Foto: \\GREEN01\Gemensam\Dropbox\Pågående\Hagstad - Vaggeryd\Foto\2012-03-14(1)\DSC01379.JPG
WindPRO har utvecklats av EMD International A/S, Niels Jernesvej 10, DK-9220 Aalborg Ø, Tlf. +45 96 35 44 44, Fax +45 96 35 44 46, e-mail: windpro@emd.dk
Skapad av:
Greenextreme AB
Östra Larmgatan 13
SE-411 07 Göteborg
+46 031 788 16 63
Isabel Isaksson / isabel@greenextreme.se
WindPRO version 2.7.486 Jan 2011
Projekt:
Hagstad- Vaggeryd
VKV: 3
Rekommenderat observationsavstånd: 28 cm
Visat foto: 2012-03-13 15:29:00
Objektiv: 48 mm Film: 35x26 mm Pixlar: 4608x3456
Siktpunkt: Geo WGS 84 Öst: 13,995169° Nord: 57,431009°
Vindriktning: 0° Fotots riktning: 320°
Kamera: Ljungberg
Foto: \\GREEN01\Gemensam\Dropbox\Pågående\Hagstad - Vaggeryd\Foto\2012-03-14(1)\DSC01400.JPG
WindPRO har utvecklats av EMD International A/S, Niels Jernesvej 10, DK-9220 Aalborg Ø, Tlf. +45 96 35 44 44, Fax +45 96 35 44 46, e-mail: windpro@emd.dk
Skapad av:
Greenextreme AB
Östra Larmgatan 13
SE-411 07 Göteborg
+46 031 788 16 63
Isabel Isaksson / isabel@greenextreme.se
WindPRO version 2.7.486 Jan 2011
Projekt:
Hagstad- Vaggeryd
VKV: 3
Rekommenderat observationsavstånd: 29 cm
Visat foto: 2012-03-13 15:57:00
Objektiv: 49 mm Film: 35x26 mm Pixlar: 4608x3456
Siktpunkt: Geo WGS 84 Öst: 13,980325° Nord: 57,425761°
Vindriktning: 0° Fotots riktning: 337°
Kamera: Bissefäll
Foto: \\GREEN01\Gemensam\Dropbox\Pågående\Hagstad - Vaggeryd\Foto\2012-03-14(1)\DSC01412.JPG
WindPRO har utvecklats av EMD International A/S, Niels Jernesvej 10, DK-9220 Aalborg Ø, Tlf. +45 96 35 44 44, Fax +45 96 35 44 46, e-mail: windpro@emd.dk
Skapad av:
Greenextreme AB
Östra Larmgatan 13
SE-411 07 Göteborg
+46 031 788 16 63
Isabel Isaksson / isabel@greenextreme.se
WindPRO version 2.7.486 Jan 2011
Projekt:
Hagstad- Vaggeryd
VKV: 3
Rekommenderat observationsavstånd: 28 cm
Visat foto: 2012-03-13 16:17:00
Objektiv: 48 mm Film: 35x26 mm Pixlar: 4608x3456
Siktpunkt: Geo WGS 84 Öst: 13,964048° Nord: 57,431581°
Vindriktning: 0° Fotots riktning: 21°
Kamera: Lyckås
Foto: \\GREEN01\Gemensam\Dropbox\Pågående\Hagstad - Vaggeryd\Foto\2012-03-14(1)\DSC01420.JPG
WindPRO har utvecklats av EMD International A/S, Niels Jernesvej 10, DK-9220 Aalborg Ø, Tlf. +45 96 35 44 44, Fax +45 96 35 44 46, e-mail: windpro@emd.dk
Skapad av:
Greenextreme AB
Östra Larmgatan 13
SE-411 07 Göteborg
+46 031 788 16 63
Isabel Isaksson / isabel@greenextreme.se
WindPRO version 2.7.486 Jan 2011
Projekt:
Hagstad- Vaggeryd
VKV: 3
Rekommenderat observationsavstånd: 16 cm
Visat foto: 2012-03-13 16:50:00
Objektiv: 27 mm Film: 35x26 mm Pixlar: 4608x3456
Siktpunkt: Geo WGS 84 Öst: 13,959450° Nord: 57,425688°
Vindriktning: 0° Fotots riktning: 23°
Kamera: Hulugården
Foto: \\GREEN01\Gemensam\Dropbox\Pågående\Hagstad - Vaggeryd\Foto\2012-03-14(1)\DSC01429.JPG
WindPRO har utvecklats av EMD International A/S, Niels Jernesvej 10, DK-9220 Aalborg Ø, Tlf. +45 96 35 44 44, Fax +45 96 35 44 46, e-mail: windpro@emd.dk
Skapad av:
Greenextreme AB
Östra Larmgatan 13
SE-411 07 Göteborg
+46 031 788 16 63
Isabel Isaksson / isabel@greenextreme.se
WindPRO version 2.7.486 Jan 2011
Projekt:
Hagstad- Vaggeryd
VKV: 3
Rekommenderat observationsavstånd: 28 cm
Visat foto: 2012-03-13 17:06:00
Objektiv: 48 mm Film: 35x26 mm Pixlar: 4608x3456
Siktpunkt: Geo WGS 84 Öst: 13,942237° Nord: 57,428057°
Vindriktning: 0° Fotots riktning: 43°
Kamera: Månsabo
Foto: \\GREEN01\Gemensam\Dropbox\Pågående\Hagstad - Vaggeryd\Foto\2012-03-14(1)\DSC01443.JPG
WindPRO har utvecklats av EMD International A/S, Niels Jernesvej 10, DK-9220 Aalborg Ø, Tlf. +45 96 35 44 44, Fax +45 96 35 44 46, e-mail: windpro@emd.dk
Skapad av:
Greenextreme AB
Östra Larmgatan 13
SE-411 07 Göteborg
+46 031 788 16 63
Isabel Isaksson / isabel@greenextreme.se
WindPRO version 2.7.486 Jan 2011
Projekt:
Hagstad- Vaggeryd
VKV: 3
Rekommenderat observationsavstånd: 28 cm
Visat foto: 2012-06-05 11:33:00
Objektiv: 48 mm Film: 35x26 mm Pixlar: 4608x3456
Siktpunkt: SWE99TM Öst: 441 058 Nord: 6 368 622
Vindriktning: 0° Fotots riktning: 268°
Kamera: Uljestad
Foto: \\GREEN01\Gemensam\Dropbox\Pågående\Hagstad - Vaggeryd\Foto\Ny mapp (2)\Hagstad och Henå 226.JPG
WindPRO har utvecklats av EMD International A/S, Niels Jernesvej 10, DK-9220 Aalborg Ø, Tlf. +45 96 35 44 44, Fax +45 96 35 44 46, e-mail: windpro@emd.dk
Skapad av:
Greenextreme AB
Östra Larmgatan 13
SE-411 07 Göteborg
+46 031 788 16 63
Isabel Isaksson / isabel@greenextreme.se
WindPRO version 2.7.486 Jan 2011
Projekt:
Hagstad- Vaggeryd
VKV: 3
Rekommenderat observationsavstånd: 28 cm
Visat foto: 2012-06-05 11:33:00
Objektiv: 48 mm Film: 35x26 mm Pixlar: 4608x3456
Siktpunkt: SWE99TM Öst: 441 058 Nord: 6 368 622
Vindriktning: 0° Fotots riktning: 231°
Kamera: Uljestad
Foto: \\GREEN01\Gemensam\Dropbox\Pågående\Hagstad - Vaggeryd\Foto\Ny mapp (2)\Hagstad och Henå 223.JPG
WindPRO har utvecklats av EMD International A/S, Niels Jernesvej 10, DK-9220 Aalborg Ø, Tlf. +45 96 35 44 44, Fax +45 96 35 44 46, e-mail: windpro@emd.dk
Skapad av:
Greenextreme AB
Östra Larmgatan 13
SE-411 07 Göteborg
+46 031 788 16 63
Isabel Isaksson / isabel@greenextreme.se
WindPRO version 2.7.486 Jan 2011
Projekt:
Hagstad- Vaggeryd
VKV: 3
Rekommenderat observationsavstånd: 29 cm
Visat foto: 2012-06-05 12:33:00
Objektiv: 49 mm Film: 35x26 mm Pixlar: 4608x3456
Siktpunkt: SWE99TM Öst: 439 862 Nord: 6 368 422
Vindriktning: 0° Fotots riktning: 262°
Kamera: Pålskog
Foto: \\GREEN01\Gemensam\Dropbox\Pågående\Hagstad - Vaggeryd\Foto\Ny mapp (2)\Hagstad och Henå 237.JPG
WindPRO har utvecklats av EMD International A/S, Niels Jernesvej 10, DK-9220 Aalborg Ø, Tlf. +45 96 35 44 44, Fax +45 96 35 44 46, e-mail: windpro@emd.dk
Skapad av:
Greenextreme AB
Östra Larmgatan 13
SE-411 07 Göteborg
+46 031 788 16 63
Isabel Isaksson / isabel@greenextreme.se
WindPRO version 2.7.486 Jan 2011
Projekt:
Hagstad- Vaggeryd
VKV: 3
Rekommenderat observationsavstånd: 29 cm
Visat foto: 2012-06-05 12:32:00
Objektiv: 49 mm Film: 35x26 mm Pixlar: 4608x3456
Siktpunkt: SWE99TM Öst: 439 875 Nord: 6 368 427
Vindriktning: 0° Fotots riktning: 215°
Kamera: Pålskog
Foto: \\GREEN01\Gemensam\Dropbox\Pågående\Hagstad - Vaggeryd\Foto\Ny mapp (2)\Hagstad och Henå 232.JPG
WindPRO har utvecklats av EMD International A/S, Niels Jernesvej 10, DK-9220 Aalborg Ø, Tlf. +45 96 35 44 44, Fax +45 96 35 44 46, e-mail: windpro@emd.dk
Skapad av:
Greenextreme AB
Östra Larmgatan 13
SE-411 07 Göteborg
+46 031 788 16 63
Isabel Isaksson / isabel@greenextreme.se
WindPRO version 2.7.486 Jan 2011
Projekt:
Hagstad- Vaggeryd
VKV: 3
Rekommenderat observationsavstånd: 29 cm
Visat foto: 2012-06-05 12:54:00
Objektiv: 49 mm Film: 35x26 mm Pixlar: 4608x3456
Siktpunkt: SWE99TM Öst: 437 793 Nord: 6 367 653
Vindriktning: 0° Fotots riktning: 149°
Kamera: Jan Utzon farstutrapp
Foto: \\GREEN01\Gemensam\Dropbox\Pågående\Hagstad - Vaggeryd\Foto\Ny mapp (2)\Hagstad och Henå 243.JPG
WindPRO har utvecklats av EMD International A/S, Niels Jernesvej 10, DK-9220 Aalborg Ø, Tlf. +45 96 35 44 44, Fax +45 96 35 44 46, e-mail: windpro@emd.dk
Skapad av:
Greenextreme AB
Östra Larmgatan 13
SE-411 07 Göteborg
+46 031 788 16 63
Isabel Isaksson / isabel@greenextreme.se
WindPRO version 2.7.486 Jan 2011
Projekt:
Hagstad- Vaggeryd
VKV: 3
Rekommenderat observationsavstånd: 29 cm
Visat foto: 2012-06-05 13:02:00
Objektiv: 49 mm Film: 35x26 mm Pixlar: 4608x3456
Siktpunkt: SWE99TM Öst: 437 787 Nord: 6 367 672
Vindriktning: 0° Fotots riktning: 20°
Kamera: Jan Utzon baksida
Foto: \\GREEN01\Gemensam\Dropbox\Pågående\Hagstad - Vaggeryd\Foto\Ny mapp (2)\Hagstad och Henå 251.JPG
WindPRO har utvecklats av EMD International A/S, Niels Jernesvej 10, DK-9220 Aalborg Ø, Tlf. +45 96 35 44 44, Fax +45 96 35 44 46, e-mail: windpro@emd.dk
Skapad av:
Greenextreme AB
Östra Larmgatan 13
SE-411 07 Göteborg
+46 031 788 16 63
Isabel Isaksson / isabel@greenextreme.se
WindPRO version 2.7.486 Jan 2011
Projekt:
Hagstad- Vaggeryd
VKV: 3
Rekommenderat observationsavstånd: 28 cm
Visat foto: 2012-06-05 14:24:00
Objektiv: 48 mm Film: 35x26 mm Pixlar: 4608x3456
Siktpunkt: SWE99TM Öst: 439 730 Nord: 6 365 902
Vindriktning: 0° Fotots riktning: 295°
Kamera: Ljungberg
Foto: \\GREEN01\Gemensam\Dropbox\Pågående\Hagstad - Vaggeryd\Foto\Ny mapp (2)\Hagstad och Henå 262.JPG
WindPRO har utvecklats av EMD International A/S, Niels Jernesvej 10, DK-9220 Aalborg Ø, Tlf. +45 96 35 44 44, Fax +45 96 35 44 46, e-mail: windpro@emd.dk
Skapad av:
Greenextreme AB
Östra Larmgatan 13
SE-411 07 Göteborg
+46 031 788 16 63
Isabel Isaksson / isabel@greenextreme.se
WindPRO version 2.7.486 Jan 2011
Projekt:
Hagstad- Vaggeryd
VKV: 3
Rekommenderat observationsavstånd: 28 cm
Visat foto: 2012-06-05 14:49:00
Objektiv: 48 mm Film: 35x26 mm Pixlar: 4608x3456
Siktpunkt: SWE99TM Öst: 438 908 Nord: 6 366 164
Vindriktning: 0° Fotots riktning: 332°
Kamera: Hagstad
Foto: \\GREEN01\Gemensam\Dropbox\Pågående\Hagstad - Vaggeryd\Foto\Ny mapp (2)\Hagstad och Henå 267.JPG
WindPRO har utvecklats av EMD International A/S, Niels Jernesvej 10, DK-9220 Aalborg Ø, Tlf. +45 96 35 44 44, Fax +45 96 35 44 46, e-mail: windpro@emd.dk
Skapad av:
Greenextreme AB
Östra Larmgatan 13
SE-411 07 Göteborg
+46 031 788 16 63
Isabel Isaksson / isabel@greenextreme.se
WindPRO version 2.7.486 Jan 2011
Projekt:
Utskrift/Sida
Hagstad- Vaggeryd
2012-10-08 09:37 / 1
Användarlicens:
Greenextreme AB
Östra Larmgatan 13
SE-411 07 Göteborg
+46 031 788 16 63
Isabel Isaksson / isabel@greenextreme.se
Beräknat:
2012-10-08 09:23/2.7.486
BASIS - Karta
Beräkning: VKV
0
250
500
750
1000m
Karta: , Utskriftskala 1:12 500, Kartacentrum SWE99TM Öst: 438 178 Nord: 6 367 831
Nytt vindkraftverk
WindPRO har utvecklats av EMD International A/S, Niels Jernesvej 10, DK-9220 Aalborg Ø, Tlf. +45 96 35 44 44, Fax +45 96 35 44 46, e-mail: windpro@emd.dk
WindPRO version 2.7.486 Jan 2011
Projekt:
Utskrift/Sida
Hagstad- Vaggeryd
2012-10-08 09:52 / 1
Användarlicens:
Greenextreme AB
Östra Larmgatan 13
SE-411 07 Göteborg
+46 031 788 16 63
Isabel Isaksson / isabel@greenextreme.se
Beräknat:
2012-10-08 09:44/2.7.486
BASIS - Karta
Beräkning: Fastighet
Nytt vindkraftverk
0
250
500
750
1000m
Karta: , Utskriftskala 1:15 000, Kartacentrum SWE99TM Öst: 437 264 Nord: 6 367 825
VKV område(n)
WindPRO har utvecklats av EMD International A/S, Niels Jernesvej 10, DK-9220 Aalborg Ø, Tlf. +45 96 35 44 44, Fax +45 96 35 44 46, e-mail: windpro@emd.dk
WindPRO version 2.7.486 Jan 2011
Projekt:
Utskrift/Sida
Hagstad- Vaggeryd
2012-10-08 14:43 / 1
Användarlicens:
Greenextreme AB
Östra Larmgatan 13
SE-411 07 Göteborg
+46 031 788 16 63
Isabel Isaksson / isabel@greenextreme.se
Beräknat:
2012-10-08 14:43/2.7.486
BASIS - Karta
Beräkning: Vägdragning
Nytt vindkraftverk
0
250
500
750
1000m
Karta: , Utskriftskala 1:15 000, Kartacentrum Rikets Net (SE) Öst: 1 389 965 Nord: 6 370 670
VKV område(n)
WindPRO har utvecklats av EMD International A/S, Niels Jernesvej 10, DK-9220 Aalborg Ø, Tlf. +45 96 35 44 44, Fax +45 96 35 44 46, e-mail: windpro@emd.dk
WindPRO version 2.7.486 Jan 2011
Projekt:
Utskrift/Sida
Hagstad- Vaggeryd
2012-10-08 15:12 / 1
Användarlicens:
Greenextreme AB
Östra Larmgatan 13
SE-411 07 Göteborg
+46 031 788 16 63
Isabel Isaksson / isabel@greenextreme.se
Beräknat:
2012-10-08 15:11/2.7.486
BASIS - Karta
Beräkning: Kranplats
0
250
500
750
1000m
Karta: , Utskriftskala 1:12 500, Kartacentrum Rikets Net (SE) Öst: 1 389 995 Nord: 6 370 792
Nytt vindkraftverk
WindPRO har utvecklats av EMD International A/S, Niels Jernesvej 10, DK-9220 Aalborg Ø, Tlf. +45 96 35 44 44, Fax +45 96 35 44 46, e-mail: windpro@emd.dk
WindPRO version 2.7.486 Jan 2011
Projekt:
Utskrift/Sida
Hagstad- Vaggeryd
2012-10-08 09:57 / 1
Användarlicens:
Greenextreme AB
Östra Larmgatan 13
SE-411 07 Göteborg
+46 031 788 16 63
Isabel Isaksson / isabel@greenextreme.se
Beräknat:
2012-10-08 09:54/2.7.486
BASIS - Karta
Beräkning: Riksintressen
0
250
500
750
1000m
Karta: , Utskriftskala 1:20 000, Kartacentrum SWE99TM Öst: 438 160 Nord: 6 367 705
Nytt vindkraftverk
Riksintressen
WindPRO har utvecklats av EMD International A/S, Niels Jernesvej 10, DK-9220 Aalborg Ø, Tlf. +45 96 35 44 44, Fax +45 96 35 44 46, e-mail: windpro@emd.dk
WindPRO version 2.7.486 Jan 2011
Projekt:
Utskrift/Sida
Hagstad- Vaggeryd
2012-10-08 10:11 / 1
Användarlicens:
Greenextreme AB
Östra Larmgatan 13
SE-411 07 Göteborg
+46 031 788 16 63
Isabel Isaksson / isabel@greenextreme.se
Beräknat:
2012-10-08 10:11/2.7.486
BASIS - Karta
Beräkning: Skogens källa - naturvärden
0
250
500
750
1000m
Karta: , Utskriftskala 1:20 000, Kartacentrum SWE99TM Öst: 438 160 Nord: 6 367 705
Nytt vindkraftverk
Skogenskälla
WindPRO har utvecklats av EMD International A/S, Niels Jernesvej 10, DK-9220 Aalborg Ø, Tlf. +45 96 35 44 44, Fax +45 96 35 44 46, e-mail: windpro@emd.dk
Shadow Impact Module
Version 3
Quick Information
NorthTec GmbH
WINDTEST
Kaiser-Wilhelm-Koog GmbH
Shadow Impact
Log Function (Optional)
During sunny times of the day, the operation of wind
turbine generators (WTG) may cause annoying
periodic shadow impact to adjacent buildings. For this
reason, building permits for the erection of WTGs
increasingly demand the integration of automatic shutdown devices in order to prevent adjacent buildings
from being impacted more than acceptable according
to the recommended values. The shadow impact
module introduced herein serves as a technical
solution for meeting these demands.
Functionality
The light sensor of the shadow impact module
periodically measures the intensity of the sun’s visible
radiation. Using the results, the module determines
whether the intensity of the visible direct sun radiation
is capable of causing shadow impact. At the same
time, the shadow impact module calculates whether
shadow impact occurs in a place of immission. In case
the intensity of the direct sun radiation is capable of
causing shadow impact and shadow impact is
detected in a place of immission, the counters for daily
and annual shadow impact are updated in cycles of 1
minute. If one of the limit values set is exceeded in this
place of immission , the WTG responsible is shut
down for the duration of the shadow impact. Because
the calculations require the exact time, the shadow
impact module is equiped with a radio controlled clock.
Planing Information
The shadow impact module logs relevant shadow
impact events over at least one year. Each log entry is
assigned with a corresponding time stamp. The log
data may be retrieved in the shadow memory software
using the serial interface of the shadow impact
module. Manipulating the logs is not possible.
Sound Option
The sound option of the shadow impact module
enables shutting down the WTG for predefined periods
of time. These periods which can be defined for each
WTG individually may refer to certain days of the week
or certain periods specified by date.
Installation
The shadow impact module is installed in the tower
base of the WTG using upright consoles. The cabinet
is powered by a 230 Volts AC Mains Power source.
For each WTG to be controlled, there is a floating
relay contact (normally closed contact/ normally open
contact) available. The light sensor and the radio
controlled clock are mounted directly to the outside of
the tower using a stainless clamp causing absolutely
no damage to the tower or its structure (Fig. 1). When
positioning the radiation sensor, shadowing effects
caused by obstacles such as tree rows or other WTGs
must be avoided by all means.
One shadow impact module can control the shadow
impact of up to fifty WTGs in up to 100 places of
immission and log the information of a full year. When
limit values are exceeded, up to 12 WTGs can be shut
down. In cases where more than 12 WTGs may need
to be shut down, several shadow impact modules can
be operated in parallel. A telecommunication cable or
optical waveguide network existing on the wind farm
can be used to control the WTG. The radiation sensor
and the radio controlled clock need to be connected
electrically to the shadow impact module. Therefore,
when erecting the WTG, provide for cabling from the
outside to the inside of the WTG (e.g. through an
empty conduit or an existing drilling hole in the tower).
Programming
For programming of the shadow impact module, the
location coordinates (Gauss-Krueger) of the WTG and
of the place of immission to be monitored are required
(see Appendix A). Places of immission may be
indicated by several walls and areas. Separate day
and year limit values can be defined for each place of
immission. All data may be adjusted to the current
conditions using the keyboard at any time.
Unauthorized access to the data can be avoided by
setting a password.
Fig. 1: Sensor mounted to the tower of a WTG
Note:
A calendar specifying the shut-down times is not
required.
Changes and errors excepted; Version 2003-09
page 2 of 4
Appendix A: Configuration Data
Example of a place of immission with a relevant house wall and a patio area
General Data
Height above sea level: 45 m
Maximum duration of shadow impact per day: 30 min.
Maximum duration of shadow impact per year: 480 min.
Description of house wall
x-corner coordinate 1:
y-corner coordinate 1:
x-corner coordinate 2:
y-corner coordinate 2:
Height:
Orientation:
Description of patio area
350 7685
597 4637
350 7695
597 4639
3m
South
x-corner coordinate 1: 350 7685
y-corner coordinate 1: 597 4637
x-corner coordinate 2: 350 7690
y-corner coordinate 2: 597 4638
x-corner coordinate 3: 350 7692
y-corner coordinate 3: 597 4632
x-corner coordinate 4: 350 7687
y-corner coordinate 4: 597 4630
________________________________________________________________________
Example of a WTG
Hub height:
Rotor radius:
Height above sea level:
x-corner coordinate:
y-corner coordinate:
100 m
35 m
48 m
350 7745
597 4229
___________________________________________________________________
Appendix B: Example of a Log Sequence
1
2
3
4
5
7
8
9
10
04.02.2003
04.02.2003
04.02.2003
04.02.2003
04.02.2003
04.02.2003
04.02.2003
04.02.2003
04.02.2003
14.40.23
14.45.29
14.48.20
14.50.54
15.17.57
15.27.30
15.28.44
16.15.54
16.22.32
2
2
2
2
2
2
2
5
5
1
1
1
1
1
1
1
2
2
0 min
0 min
3 min
3 min
30 min
30 min
30 min
0 min
6 min
34 min
34 min
37 min
37 min
64 min
64 min
64 min
325 min
331 min
theoretical shadow impact
shadow impact
theoretical shadow impact
shadow impact
Stop WTG
end of shadow impact
Start WTG
shadow impact
end of shadow impact
Explanation:
PI:
WTG:
Stop WTG:
Start WTG:
theoretical shadow impact:
shadow impact:
Place of Immission (building)
Wind Turbine Generator
the corresponding WTG was shut down by the shadow impact module
the corresponding WTG was released
the corresponding WTG causes theoretical shadow impact in the
corresponding PI but the direct sun radiation is not strong enough to cause
real shadow impact
shadow impact actually occurs in the corresponding place of immission;
the direct sun radiation is strong enough to cause real shadow impact
Changes and errors excepted; Version 2003-09
page 3 of 4
Shadow Impact Module Specifications
Operating temperature:
-20°C … 50°C
Protection class:
IP 65
Switch Cabinet with Module
Dimensions:
500 x 500 x 310 mm (H x W x D)
Weight:
approx. 23 kg
Supply voltage:
230 V AC
Max. power consumption:
30 W
Switch outputs:
floating relay contacts (normally closed contact/ normally open contact),
12 max.
Max. switching voltage:
60 V/AC, 125 V/DC
Max. switching capacity:
62,5 VA / 30 W
Radiation Sensor
Dimensions:
80 x 65 x80 mm (H x W x D)
Weight:
approx. 11 kg (cantilever incl.)
Cantilever length:
1,5 m
Supply voltage:
15 V DC (power supply installed inside the cabinet)
Radio controlled Clock
Dimensions:
90 x 90 x50 mm (H x W x D)
Weight:
approx. 800g
Supply voltage:
15 V DC (power supply installed inside the cabinet)
Development and Sales
Support, Installation, Maintenance
and Location Survey
WINDTEST Kaiser-Wilhelm-Koog GmbH
NorthTec GmbH
Sommerdeich 14 b
Horsbeker Weg 2
D-25709 Kaiser-Wilhelm-Koog
D-24980 Schafflund
Tel: + 49 (0)4856 901 - 0
Tel: + 49 (0)4639 782 046
Fax: + 49 (0)4856 901 - 99
Fax: + 49 (0)4639 782 3030
swm@windtest.de
swm@northtec.org
Changes and errors excepted; Version 2003-09
page 4 of 4
SHADOW IMPACT MODULE - SKARA LILLÄNG, SWEDEN
Client
Contact
E-mail
Proposal No.
Date
Greene Extreme
Östra Larmgatan 13
411 07 Göteborg
Mr. Anton Svensson
anton@greenextreme.se
GLGH-4286 12 09106 258-P-0001-A
2012-03-08
Author
Ms. Jana Nuss
E-mail
jana.nuss@gl-garradhassan.com
Phone
+49 (0) 4856 901-90
Checked by
Head of Department
GL Garrad Hassan Deutschland GmbH
Registered in Germany, Amtsgericht Pinneberg, No. HR B 636 ME. Registered Office: Sommerdeich 14 b, 25709 Kaiser-Wilhelm-Koog, Germany.
Place of performance and jurisdiction is Hamburg. Managing Directors: Dr. Helmut Klug, Volker Köhne.
The latest edition of the General Terms and Conditions of GL Garrad Hassan Deutschland GmbH is applicable. German law applies.
Proposal No.: GLGH-4286 12 09106 258-P-0001-A
Shadow impact module
Dear Mr. Svensson,
We thank you for your enquiry about shutting down wind turbine generators type Fuhrländer FL2500
during shading and offer to supply you with shadow impact modules corresponding to hardware version
3.5 as follows:
A.
Module Version 3.5
Part-No.
Components
001-08-0001
001-08-0006
001-10-0046
1 shadow impact module version 3.5 type 01
1 light sensor V5M-GPS
1 sensor mounting bracket type 206
3,750.00 €
920.00 €
190.00 €
Total
4,860.00 €
All prices without tax and delivery costs
B.
Options on request
C.
Scope of delivery for each shadow impact module Version 3.5
-
Shadow impact module for shutting down a WTG, installed in the switch cabinet (possible to
order further switching outputs for shutting down up to 11 additional wind turbine generators)
Shadow impact sensor with GPS receiver for automatic time correction (further sensors in
addition to the first sensor do not require GPS functionality)
Sensor bracket
Manual in German or English
Software for reading out and filtering the log
When ordering you need to specify whether the sensor is to be installed on the nacelle or to a
boom fixed to the tower base using a clamp. For nacelle installation, a sensor in a metal casing (V5MGPS) is supplied together with a sensor bracket. When installing the sensor at the base of the tower, a
sensor is supplied in a plastic case (V5-GPS), whereby it is attached without the need for drilling using a
VA clamp on a VA boom, e.g. at a height of 5 m. A separate and freestanding mast is also available at an
additional price.
Not included in the scope of delivery is the installation material (e.g. cable and other sundry components,
etc.) since this depends on the type of installation. With contractually agreed special developments or
special pre-planning, e.g. in order to select or determine the wind turbine generators to be shut down
based on maps and forecast calculations, we will invoice you for the additional expenditure in accordance
with GL Garrad Hassan Deutschland GmbH hourly rates plus the material.
2/-1
Proposal No.: GLGH-4286 12 09106 258-P-0001-A
D.
Shadow impact module
Notes on the functionality
When connecting via switch contacts using the 3.5 module, it is possible, depending on the module
specification, to connect to up to 12 wind turbine generators and take up to 300 immission points into
account.
When logging the shutting down of twelve wind turbine generators, up to 300 entries per day are recorded
with the log function. Under these conditions, when shutting down just for shading reasons the memory is
sufficiently large enough to cope with a data volume covering at least one year.
-
The V5M-GPS sensor in a metal casing is recommended when installing the
sensor in an exposed spot or where there is a risk of lightning strikes, such as on the
nacelle. When attaching the sensor to a boom on the base of the tower (e.g. at a height of
5 m), it is possible to use a sensor in a plastic casing.
The configuration of all data, such as location-specific parameters, is not included in the scope of delivery
as this forms part of the installation.
The customer must check whether the sensor can be installed so that it is itself not shaded during times
subject to shadow impacts. If required an additional sensor can also be ordered at extra cost (see
"Options").
Note: We very much recommend that all coordinates relevant for the calculation are measured again.
These measurements can be conducted together with the installation.
E.
Delivery time
Delivery will take place around 6 to 8 weeks on receiving the order and specifications. However, shorter
delivery times are also possible if required.
F.
Installation
The installation is not included in the scope of delivery. It can be carried out by specialist personnel
familiar with the turbines, e.g. a service team from the wind turbine manufacturer specially trained for the
installation.
Alternatively we can recommend the Northtec company for carrying out the measurements and
installation, which is very familiar with the module. Its address is:
Northtec GmbH &. Co. KG
Mr. Hartmund
Nylanndamm 4
24980 Schafflund, Germany
Tel: +49 4639 - 7833-11
Fax: +49 4639 - 7833-29
3/-1
Proposal No.: GLGH-4286 12 09106 258-P-0001-A
G.
Shadow impact module
Description of the shadow impact module’s functions
Basic functions
General guidance values for the maximum actual shading periods are 30 minutes per day and 8 hours per
year: As a criterion for direct radiation that can cause shadow impact, a freely adjustable time window of,
for example, 5 minutes is used with mean radiation of more than approx. 12,000 lx, whereby the sensor
sensitiveness can be changed at any time and should be adjusted to the local conditions (reflections, etc.
should be taken into consideration).
The coordinates of the affected immission point (IP) and all relevant wind turbine generators are entered
into the module to provide the basic functionality. Using these coordinates, the module calculates during
operation whether shadow impact can occur at an IP. Should this be possible, the light incident on the
respective sensor is checked to determine whether there is sufficient direct radiation to cause a shadow
impact. If this is the case, the module checks whether the predefined and/or freely adjustable limit values
have already been reached on this day or in the current year taking into account all wind turbine
generators causing shadow impact. As soon as the limit values are exceeded, all other wind turbine
generators causing shading are shut down. This is achieved with the standard version via a voltage-free
relay contact and with the special version via a software signal, whereby a stop signal is transmitted to the
wind turbine control or the wind farm computer. At the end of the shadow impact period, or if the direct
radiation ceases, all shut down wind turbine generators are switched on again. Shadow impacts caused
by third-party wind turbine generators can be taken into account as a background level of shading. In
addition, a minimum shutdown period can be specified in order to prevent the wind turbine generators
repeatedly switching on and off when there are scattered clouds.
Using the software included, all shutdowns triggered by the module are recorded in a log file and can be
read and filtered via the network interface. Should there be a power cut, all the module’s data and
parameters are retained.
There is also the option of shutting down the wind turbine generators to provide environmental protection,
e.g. if there are specific weather conditions (wind speeds, wind directions, etc) and wind turbine conditions
(azimuth angles, output ranges, etc). The necessary data are extracted from the wind turbine generators
or external suppliers and transmitted to the module via an optional analogue or digital interface.
To reduce the shutdown periods, there are various options available that make use of the optional
analogue or digital module inputs:
1.
Taking account of digital grid connection signals: With shutdown wind turbine generators, the
limit value counters are not unnecessarily incremented so that the available shading periods
can be used during actual turbine operation.
2.
Taking account of the wind direction /azimuth position as an analogue signal: The extent of the
moving shadow directly depends on the angle between the sun’s altitude and azimuth direction.
When the wind direction means that the rotor surfaces are in the same direction as the sun this
only causes a very short shadow, so that despite the theoretical shading the wind turbine can
remain in operation.
3.
Telephone option: Residents living at the affected immission points are able to directly shut
down the respective wind turbine generators when shadow impact occurs by telephoning using
the CLIP function without having to wait for the maximum shading period of 30 minutes per day.
On the other hand, when nobody would be disturbed at the immission point because the
4/-1
Proposal No.: GLGH-4286 12 09106 258-P-0001-A
Shadow impact module
residents are not present, the wind turbine generators can remain in operation despite the fact
that the house is being shaded.
This option is particularly advantageous when the theoretical shadow impact periods are considerably
exceeded, since it is only in the most seldom cases that all the residents will phone the module at all
possible times to shut down the wind turbine generators. Thus the wind turbine operator considerably
improves the acceptance while simultaneously reducing the average shutdown period.
H
Applicable conditions
Unless otherwise ordered, the configuration of the module, the mounting of all components, the
adjustments to the existing cable and to the cable connecting the sensors, as well as the preparation and
attachment of fastenings, shall be conducted as part of the installation and are not included in the scope of
delivery (see above). However, this work can be carried out using the installation manual by
corresponding specialist personnel (e.g. trained service personnel from the manufacturer).
The warranty on the module and the components supplied by us lasts for 24 months (statutory warranty).
This solely covers production defects. The warranty does not cover faults, damages or yield losses
resulting from the operation, irrespective whether there is a program, module or consequential defect. With
justified warranty claims, the module shall be sent at no cost to Northtec, Schafflund (Germany). The
contractor can choose whether to repair the respective component or to replace it.
Decisive for the technical components and properties is the content of this offer and not any technical
specifications.
I.
Retention of title, pledging and assignment
We retain ownership of all goods delivered by us and all services rendered by us (delivery item) until the
Buyer has completely fulfilled all claims resulting from the entire business relationship. Until ownership is
transferred, the Buyer may neither pledge the delivery item nor assign it to third parties for security.
Should the delivery item be pledged or confiscated, the Buyer is obliged to inform us immediately and
shall bear all costs that accrue in connection with releasing the delivery item.
The Buyer may use or sell the delivery item as part of normal business activities provided that the Buyer is
not in default in terms of its liabilities to us.
On reselling, the Buyer assigns all claims to us arising from reselling the delivery item to secure all our
claims, without this requiring any special explanation.The Buyer bears the risk of loss, wear and tear or
damage when the retention of title applies.
If the Buyer combines the delivery item with other objects or services, we acquire co-ownership of the
combined objects and/or services in the ratio of the value of the other objects and/or services combined
with our delivery item. If the Buyer sells the combined objects and/services, its claims arising from such a
sale are assigned to us to the amount of the co-ownership. The right of the Buyer to use or sell our
delivery item ends when the Buyer is in default of payment or unable to pay. In this case the Buyer may
only possess the delivery item with our written permission.
J.
Liability
For the offer we would like to propose the following liability clause, over which we would be pleased to
negotiate with you:
The liability of GL Garrad Hassan Deutschland GmbH arising from or in connection with this agreement is
limited to a total of 12,000 €; all claims expire within 12 months after acceptance of the respective service
by the client. The aforementioned limitation of liability does not apply in cases of intent or gross negligence
or when there is binding legal liability.
5/-1
Proposal No.: GLGH-4286 12 09106 258-P-0001-A
K.
Shadow impact module
Miscellaneous
1. In the event of contradictions, the provisions of this agreement take precedence over the General
Terms and Conditions of GL Garrad Hassan Deutschland GmbH, whereby the current version is
considered to be agreed upon. If the client is sent a new version of the General Terms and
Conditions of GL Garrad Hassan Deutschland GmbH in future, this will be considered to be
agreed upon insofar as the client does not object to its validity within one month from when it is
sent.
2. Amendments and extensions to the present agreement must be agreed upon in writing by both
parties. This also applies to this requirement to use the written form.
Should individual provisions of this agreement be or become partially or fully invalid, the overall validity of
the rest of the agreement shall remain unaffected thereof. The invalid provisions shall be replaced by
provisions that apply retrospectively, are as far as possible the same in terms of content and which best
meet the economic purpose of the provision that was desired.
L.
Court of Jurisdiction and Applicable Law
3. The exclusive place of jurisdiction for all claims against GL Garrad Hassan Deutschland GmbH is
Pinneberg insofar as the client is a merchant.
4. This agreement is subject to German law, as are all claims arising from or in connection with this
agreement.
We hope that we have made you a suitable offer. Please do not hesitate to contact us if you have any
questions.
Yours faithfully,
GL Garrad Hassan Deutschland GmbH
i. A. J. Nuss
i.V. Dipl.-Ing. K. Buchmann
Head of Department
Acoustic & Inspections
6/-1
Proposal No.: GLGH-4286 12 09106 258-P-0001-A
Shadow impact module
GL Garrad Hassan Deutschland GmbH
Allgemeine Geschäftsbedingungen / Standard Terms and Conditions
(01.10.2010)
§ 1 Geltungsbereich
§ 1 Scope
1)
GL Garrad Hassan Deutschland GmbH (GH-D) erbringt seine
gutachterliche Tätigkeit und jegliche andere Dienstleistungen
ausschließlich im Rahmen der vertraglichen Vereinbarungen und
dieser Allgemeinen Geschäftsbedingungen.
1)
GL Garrad Hassan Deutschland GmbH (GH-D) will provide its
expertise and services solely in accordance with the agreed upon
and signed contract and these Standard Terms and Conditions.
2)
Die Überschriften dieser AGB dienen nur der Information und haben
keine Rechtsverbindlichkeit.
2)
The headings in these Standard Terms and Conditions are for
convenience only and shall have no other legal meaning.
3)
Von diesen Allgemeinen Geschäftsbedingungen abweichende eigene
Geschäftsbedingungen des Auftraggebers werden nur
Vertragsbestandteil, wenn GH-D sie ausdrücklich und schriftlich
anerkennt.
3)
Terms and conditions of the client which differ from these Standard
Terms and Conditions shall be disregarded and in no way be part of
the contractual relationship of the parties except GH-D acknowledges
them explicitly in writing.
§ 2 Auftrag
§ 2 Supply of Services
1)
Vereinbarungen einschließlich der Annahme des Auftrages sowie
mündliche oder durch Mitarbeiter getroffene Vereinbarungen,
Zusicherungen oder Nebenabreden bedürfen zu ihrer Wirksamkeit
der schriftlichen Bestätigung durch GH-D.
1)
Agreements including the acceptance of the work, oral agreements
or agreements made by assistants need the written confirmation of
GH-D to become valid.
2)
Der Auftrag zur Erstellung eines Gutachtens oder die Erbringung
einer sonstigen Dienstleistung wird von GH-D unparteiisch und nach
bestem Wissen und Gewissen durchgeführt.
2)
The work of providing expertise or delivering a different service will
be made impartially and to the best of GH-D’s knowledge. GH-D will
provide its services with reasonable skill and care.
3)
Soweit notwendig oder zweckmäßig, kann sich GH-D nach eigenem
Ermessen sachverständiger Hilfskräfte bedienen. Anfallende Kosten
hierfür hat der Auftraggeber bis zu der im Vertrag festgelegten Höhe
zu bezahlen.
3)
As far as necessary and according to its discretion GH-D may
engage competent assistants. Arising expenses will be paid by the
client up to the limit defined in the contract.
4)
Im Übrigen kann GH-D nach seinem pflichtgemäßen Ermessen zur
Bearbeitung des Auftrags auf Kosten des Auftraggebers die
notwendigen und üblichen Untersuchungen durchführen und
durchführen lassen, Erkundigungen einziehen, Nachforschungen
anstellen, Reisen und Besichtigungen vornehmen sowie Fotos und
Karten anfertigen lassen, ohne dass es hierfür einer besonderen
Zustimmung des Auftraggebers bedarf.
4)
Furthermore GH-D has the right to decide freely after due
assessment of the circumstances, what is necessary to accomplish
all necessary and usual studies on the clients costs, gathering
information, investigations, travelling and inspections as well as
taking pictures and preparing maps without needing any special
approval by the client.
5)
GH-D kann jederzeit ohne Benachrichtigung des Auftraggebers die
Dienstleistungen an die maßgeblichen Sicherheitsvorschriften und
andere gesetzliche Erfordernisse anpassen, soweit es nicht dem
Zweck der Dienstleistung widerspricht.
5)
Furthermore GH-D may at any time without notifying the Client make
changes to the Services which are necessary to comply with any
applicable safety or other statutory requirements, as long as the
client’s intention for engaging GH-D is not foiled by such changes.
6)
In Fällen höherer Gewalt werden die Verpflichtungen beider Parteien
für die Dauer dieses Ereignisses suspendiert. Sie entfallen für beide
Parteien ganz, wenn das Ereignis die Auftragserfüllung endgültig
unmöglich macht. Bereits für erbrachte Leistungen getätigte
Zahlungen können nicht zurückgefordert werden. Sofern GH-D
bereits eine Leistung erbracht hat, für die bis zum Eintritt der höheren
Gewalt noch keine Zahlung geleistet wurde, ist der Auftraggeber
verpflichtet, für diese zu zahlen.
6)
In case of Force Majeure, including without limitation any act of God,
fire, flood, plant breakdown, malicious damage, theft, industrial
action, act of government or other public authority, civil disturbance,
terrorism or war, all obligations of the parties shall be suspended
during the time this situation persists. In case that Force Majeure
makes the fulfilment of the contract entirely impossible both parties
shall be free from their contractual obligations. Payments for
rendered services shall not be refunded or granted back. In case GHD has provided any services that were not paid until the occurrence
of Force Majeure, the client shall be obligated to pay to GH-D the
proper fee for these services.
7)
Der Auftraggeber wird GH-D vor Beginn der Tätigkeiten des GH-D
über Sicherheitsgefahren unterrichten und alle erforderlichen
Sicherheitsmaßnahmen ergreifen, um eine sichere Tätigkeit der für
GH-D tätigen Personen und die Einhaltung aller gesetzlichen und
sonstigen Sicherheitsbestimmungen zu gewährleisten.
7)
Before GH-D starts work, the client shall inform GH-D about relevant
safety issues and take all necessary safety-related measures to
ensure a safe work environment for the persons carrying out the
work for GH-D and shall comply with all legal and other safety
regulations.
8)
Der Auftraggeber ist damit einverstanden, dass GH-D unter
Umständen Arbeiten im Zusammenhang mit diesem Auftrag im
Unterauftrag an mit der Germanischer Lloyd Aktiengesellschaft,
Hamburg, verbundene Unternehmen vergibt. GH-D ist für die im
Unterauftrag weitervergebenen Arbeiten nach Maßgabe der
Bestimmungen dieses Vertrages verantwortlich.
8)
The client acknowledges and consents to the fact that GH-D may
subcontract work related to this contract to affiliated companies of
Germanischer Lloyd Aktiengesellschaft, Hamburg. GH-D is
responsible for subcontracted work in accordance with the provisions
of this contract.
9)
GH-D ist nur verantwortlich für sich selbst oder durch seine
Unterauftragnehmer ausgeführte Leistungen.
9)
GH-D is only responsible for services it has delivered directly or
through its subcontractors.
2/-1
Proposal No.: GLGH-4286 12 09106 258-P-0001-A
Shadow impact module
§ 3 Weitere Sachverständige
§ 3 Other Experts
1)
Weitere Sachverständige werden grundsätzlich nur nach Absprache
mit dem Auftraggeber und im Namen des Auftraggebers
eingeschaltet.
1)
As a matter of principle other experts shall be engaged only when the
client agrees. If other experts are engaged, this may only be done in
the name of the client.
2)
Die Kosten hierfür trägt der Auftraggeber.
2)
The expenses will be paid by the client.
3)
GH-D haftet nicht für Gutachten oder Ergebnisse weiterer
Sachverständiger oder Gutachter.
3)
GH-D is not liable for external experts or the results of other experts.
§ 4 Mitwirkungspflichten
§ 4 Obligation to cooperate
1)
Der Auftraggeber ist verpflichtet, GH-D alle notwendigen sowie
angeforderten Unterlagen rechtzeitig und auf eigene Kosten zur
Verfügung zu stellen.
1)
The client will at its own expense and in time supply GH-D with all
necessary and requested documents.
2)
Der Auftraggeber hat GH-D bei seiner Arbeit zu unterstützen und ihm
den notwendigen Zugang zu den Örtlichkeiten, die GH-D zur
Leistungserbringung begutachten muss, zu ermöglichen.
2)
The Client has to support GH-D and to enable it to inspect the
proposed site.
3)
Der Auftraggeber ist verpflichtet, GH-D unverzüglich auf jegliche
Änderungen hinzuweisen, die für die Erbringung der Leistung von
Belang sein können.
3)
The client shall inform GH-D if there are modifications which are
important for the services.
4)
Der Auftraggeber hat eine Zweitschrift aller seiner zur Verfügung
gestellten Unterlagen aufzubewahren.
4)
The client shall retain duplicate copies of all information supplied by
the client.
§ 5 Schweigepflicht
§ 5 Confidentiality
1)
1)
Der Empfänger vertraulicher Informationen hat alle diese
Informationen für sich zu behalten. Vertraulich sind Informationen, die
dem Empfänger als vertraulich von einer Partei oder namens einer
Partei in Verbindung mit dem Vertrag mitgeteilt wurden einschließlich
aller technischen und wirtschaftlichen Angaben, geschäftlicher und
finanzieller Aktivitäten aller Parteien, egal ob vor, während oder nach
Vertragsschluss, schriftlich, mündlich oder in anderer Form. Es ist,
sofern nicht die vorherige schriftliche Zustimmung der die
Informationen erteilenden Partei eingeholt wurde, sowohl während
des Vertragsverhältnisses als auch danach untersagt:
The Recipient shall keep confidential all Confidential Information
(meaning all information provided in confidence to one Party (the
"Recipient") by or on behalf of the other Party (the "Disclosing Party")
in connection with the Contract including, without limitation, all and
any technical information and information about the commercial,
business and financial activities of either Party whether disclosed on,
before or after the Commencement Date or disclosed in writing, orally
or otherwise) disclosed to it by the Disclosing Party and shall not
either during the period of the Contract or at any subsequent time:
a)
vertrauliche Informationen, die von der mitteilenden Partei
vorgelegt wurden, gegenüber anderen Personen offen zu
legen als den Partnern und Vertretern des Empfängers; oder
a)
disclose Confidential Information provided by the Disclosing
Party to any person other than the Recipient’s Affiliates and
Representatives in confidence; or
b)
die vertraulichen Informationen zu einem anderen Zweck als
zur Erfüllung der vertraglichen Pflichten zu nutzen oder den
Partnern und Vertretern diese Nutzung zu gestatten.
b)
use or permit its Representatives or Affiliates to use
Confidential Information provided by the Disclosing Party for
any purpose other than for fulfilling its obligations under the
Contract or the implementation of the Contract; without the prior
written consent of the Disclosing Party.
2)
Jede Partei, die gem. § 5 Abs. 1 (a) vertrauliche Informationen
gegenüber Dritten offen legt, ist verpflichtet, sicherzustellen, dass die
Personen, denen sie die Informationen anvertraut, auf die
Verschwiegenheitsverpflichtung des Vertrages hingewiesen wurden
und diese Verpflichtung behandelt, als wäre sie selbst Vertragspartei.
2)
Any Party disclosing Confidential Information in accordance with
Section 5 para. 1 (a) shall procure that the person to whom such
information is disclosed is made aware of the obligations of
confidentiality in Section 5 of the Contract and complies with those
obligations as if it were a Party to the Contract.
3)
Die Bestimmungen des § 5 Abs. 1 und 2 finden auf vertrauliche
Informationen keine Anwendung, die
3)
Sections 5 para. 1 para. 2 do not apply to Confidential Information:
a)
jedermann ohne Vertragsbruch zugänglich sind;
a)
which is in or comes into the public domain other than through
breach of the Contract;
b)
dem Empfänger rechtmäßig von einer dritten Partei mitgeteilt
wurden;
b)
insofar as it comes lawfully into the possession of the Recipient
from a third party;
c)
dem Empfänger bereits bekannt waren, bevor er sie von der
mitteilenden Partei erhielt;
c)
which the Recipient can prove was already known to it before
its receipt from the Disclosing Party;
d)
sich unabhängig von der Leistungserbringung für den
Auftraggeber im Rahmen oder in Ausübung des Vertrages
ergeben haben;
d)
which has been independently developed by the Recipient
otherwise than in the course of exercise of that Party's rights
under the Contract or the implementation of the Contract;
e)
soweit sie aufgrund gesetzlicher Bestimmungen, aufgrund der
Anforderungen einer Börse oder einer zuständigen Behörde,
deren Regeln die Partei unterworfen ist, offenbart werden
müssen, gleichgültig ob es sich um Bestimmungen mit
Gesetzesrang handelt.
e)
to the extent that it is required to be disclosed by law or the
requirements of any recognised stock exchange, or authority of
competent jurisdiction to whose rules the Party making the
disclosure is subject, whether or not having the force of law.
3/-1
Proposal No.: GLGH-4286 12 09106 258-P-0001-A
Shadow impact module
4)
GH-D darf Abschriften von vertraulichen Unterlagen fertigen und/oder
aufbewahren, die GH-D durch den Auftraggeber ausgehändigt
wurden, sofern GH-D diese benötigt, um den Anforderungen der
Versicherung für den Deckungsschutz zu genügen oder GH-D zu
deren Aufbewahrung rechtlich verpflichtet ist.
4)
GH-D is permitted to make and/or retain a copy of any Confidential
Information which is disclosed to GH-D by the Client, if the making
and retention of such a copy is required for the purpose of satisfying
GH-D's insurance requirements or where GH-D is legally required to
retain Confidential Information.
5)
Alle Bestimmungen dieses § 5 haben auch nach erfolgter Kündigung
oder jedweder anderweitiger Auflösung dieses Vertrages Bestand.
Dies gilt für einen Zeitraum von 3 Jahren ab Beendigung, beginnend
mit dem Datum des Wirksamwerdens der Kündigung oder dem
Datum der Abschlussrechnung, wobei der frühere Zeitpunkt
ausschlaggebend ist.
5)
All obligations in this Section 5 relating to the use and disclosure of
Confidential Information shall survive any termination or expiry of the
Contract and shall apply for a period of 3 years from the earlier of the
date of termination of the Contract or the date of the final invoice for
the Fee.
6)
Auf Verlangen der jeweiligen Partei sind nach der Kündigung oder
Aufhebung dieses Vertrages, gleich aus welchem Grund dies
geschieht, alle vertraulichen Informationen, Dokumentationen,
Kataloge, Beispiele und Preislisten, welche von der Partei
ausgegeben wurden, dieser unverzüglich zurückzugeben. Eine
Ausnahme davon besteht bei Vorliegen der Voraussetzungen des § 5
Abs. 4.
6)
Except for the provisions of Section 5 para. 4, upon termination or
expiry of the Contract for any reason and upon request, all
Confidential Information, documentation, catalogues, samples and
price lists issued by the Disclosing Party are to be promptly returned
by the Recipient.
§ 6 Eigentum und Lizenzierung der gutachterlichen Ergebnisse und
der Schutz- und Urheberrechte
§ 6 Ownership and Licensing of expertise results and Intellectual
Property Rights
1)
1)
Jede Partei erkennt das Eigentum der anderen Partei an deren
bestehenden Schutz- und Urheberrechten an und wird keinerlei
Ansprüche auf diese geltend machen (gemeint sind mit bestehenden
Schutz- und Urheberrechten die Schutz- und Urheberrechte einer
Partei die:
Each Party acknowledges the ownership of the other Party's
Background IP (meaning the Intellectual Property Rights of a Party
which are:
a)
sich bereits vor dem Vertragsabschluß in ihrem Eigentum
befanden oder für sie lizenziert waren; oder
a)
owned by, or licensed to that Party before the Commencement
Date; or
b)
zwar nach Vertragsabschluß, aber unabhängig von dem
Vertrag und der Leistungsbeziehung zu der anderen Partei
entwickelt wurden).
b)
developed by that Party after the Commencement Date,
independently of any activities engaged in by the Party relating
to the Contract); and will make no claim in respect of such
ownership.
2)
Alle im Zusammenhang mit dem Vertragsverhältnis zwischen den
Parteien entstandenen Schutz- und Urheberrechte stehen GH-D zu,
z.B. die Schutz- und Urheberrechte, die im Zusammenhang mit der
Vertragserfüllung und Leistungserfüllung aus diesem Vertrag
entstanden sind. Eine Ausnahme davon besteht lediglich hinsichtlich
der Rechte an den Ergebnissen.
2)
All Foreground IP i.e. the Intellectual Property Rights which are
created by GH-D in the course of GH-D providing the Services or
otherwise engaging in activities relating to the Contract excluding the
Intellectual Property Rights in the Results; vests in GH-D.
3)
Mit vollständiger Vertragserfüllung und der Abschlusszahlung durch
den Auftraggeber sichert GH-D dem Auftraggeber folgendes zu:
3)
On completion of the Services and following the Client's final
payment for the Services, GH-D will:
a)
der Auftraggeber erhält ein persönliches, fortwährendes,
unübertragbares, jedoch nicht ausschließliches Nutzungsrecht
an den im Zusammenhang mit dem Vertragsverhältnis
entstandenen Schutz- und Urheberrechten, frei von
Lizenzgebühren; und
a)
grant to the Client a personal, perpetual, non-transferable, nonexclusive, royalty-free licence to Use the Foreground IP in any
Deliverable; and
b)
der Auftraggeber erhält eine Nutzungslizenz für die im
Eigentum von GH-D befindliche Software, die er benötigt, um
das Ergebnis des Gutachtens nutzen zu können.
b)
grant a licence on GH-D’s prevailing commercial terms to any
Software owned by GH-D which may be necessary for the
Client to Use the expertise.
Nutzung bedeutet in diesem Abschnitt ansehen, benutzen, kopieren
oder verändern des Mediums, auf dem sich die Daten befinden, und
zwar allein für die Zwecke des Auftraggebers.
4)
Zur Erfüllung des Vertrages und nach der Abschlusszahlung durch
den Auftraggeber, abhängig nur von bestehenden Schutz- und
Urheberrechten dritter Parteien, wird der Auftraggeber
'Use' in this paragraph means to view, use, copy or manipulate a
Deliverable solely for the business purposes and activities of the
Client.
4)
On completion of the Services and following the Client's final
payment for the Services, subject to any third party Intellectual
Property Rights, the Client will:
a)
Eigentümer der Ergebnisse und der Schutz- und
Urheberrechte an den Ergebnissen und
a)
own the Results, and any Intellectual Property Rights in the
Results; and
b)
Eigentümer der physischen Medien (z.B. Urkunden, CD,
Disketten), in oder auf denen die Ergebnisse enthalten oder an
den Auftraggeber geliefert wurden.
b)
own the physical media (e.g. paper document, CD-ROM, floppy
disk) in which each Deliverable is contained or provided to the
Client.
4/-1
Proposal No.: GLGH-4286 12 09106 258-P-0001-A
5)
Shadow impact module
Keine der Bestimmungen in diesem § 6 soll die jeweiligen Rechte
und Pflichten einer der Parteien aus § 5 oder den gesetzlichen
Bestimmungen verändern. Beibehalten werden soll die
Verschwiegenheitspflicht bezüglich aller vertraulichen Informationen,
die den Parteien im Rahmen dieses Vertrages oder auf Geheiß der
jeweils anderen Partei anvertraut wurden, einschließlich der
vertraulichen Informationen in Bezug zu den gewerblichen Schutzund Urheberrechten einer Partei, geschäftlich und wirtschaftlich
sensiblen Daten, Tatsachen und Zahlen, gleich aus wessen Sphäre,
und der Ergebnisse.
5)
Nothing in this Section 6 shall affect either of the Party's respective
obligations in Section 5 or otherwise at law, to maintain the
confidentiality of all Confidential Information which is disclosed under
the Contract to them by or on behalf of the other Party, including
without limitation, Confidential Information of and relating to a Party's
Intellectual Property Rights, business and commercially sensitive
data, facts and figures whether or not forming part of any Deliverable,
and the Results.
§ 7 Vergütung
§ 7 Payment
1)
Grundlage für die an GH-D zu zahlende Vergütung oder die zu
leistenden Teilzahlungen sind die getroffenen vertraglichen
Vereinbarungen und gegebenenfalls die Bestimmungen des BGB.
1)
Basis of payment of the agreed upon Fee or parts of it by the client to
GH-D are the contractual agreements and as the case may be the
regulations of the German Civil Code.
2)
In der Vergütung ist keine Mehrwertsteuer und keine andere Steuer
enthalten, ebenso wenig Zoll- und Versicherungsgebühren oder
andere in Deutschland oder andernorts anfallende Gebühren, die auf
den Rechnungsbetrag zum Zeitpunkt der Fakturierung aufzuschlagen
sind. Ebenfalls nicht in der Vergütung enthalten sind, sofern die
Lieferung außerhalb Deutschlands zu erfolgen hat, Einfuhrzölle,
örtliche Steuern oder andere lokale Gebühren oder Geldbeträge, die
wegen Währungsbeschränkungen zu zahlen sind, was zeitweise
erforderlich sein kann. Für den Fall, dass der Auftraggeber durch die
Gesetze des Landes, in das die Lieferung erfolgen soll, daran
gehindert ist, die Vergütung ohne Einfuhrzölle, örtliche Steuern oder
andere lokale Gebühren zu zahlen, ist er verpflichtet, GH-D in
Übereinstimmung mit dieser gesetzlichen Regelung ausreichende
Mittel zur Verfügung stellen, um alle nicht inbegriffenen Gebühren
abzudecken, die dann durch GH-D zu zahlen sind. Alle diese nicht
inbegriffenen Beträge werden dem Auftraggeber in Rechnung
gestellt.
2)
The Fee is exclusive of any applicable Value Added Tax and of any
other tax, duty, tariff or charge arising in Germany or elsewhere which
shall be charged at the rate prevailing at the date of the invoice.
Where delivery is to take place outside of Germany the Fee is
exclusive of any import duties, local taxes or other local charges or
sums payable on account of any currency control restrictions which
may be in force from time to time. In the event that the Client is
prohibited by a foreign country's law from making payment of sums
excluded from the import duties, local taxes or other local charges or
sums in accordance with this clause, the Client shall pay GH-D, in
addition to the Fee, sufficient funds to cover all sums that are
excluded under this clause which remain payable by GH-D. All such
excluded sums shall be for the account of the Client.
3)
GH-D ist für die Dauer der Tätigkeit für den Auftraggeber berechtigt,
Rechnungen oder Abschlagsrechnungen jeweils zum Monatsende zu
erstellen.
3)
GH-D may invoice the client monthly at the end of each month for the
fee or a proportion of the fee during the time it provides its services to
the client.
4)
Ist nicht ausdrücklich vereinbart, dass es sich bei dem zu zahlenden
Honorar um einen Festpreis handelt, werden die Kosten anhand der
aufgewendeten Zeit der Mitarbeiter von GH-D und anhand der
geltenden Tagessätze berechnet. Diese können zum ersten Januar
eines jeden Jahres für die Zukunft geändert werden.
4)
Unless the Fee is stated to be a fixed price, the Charges will be
calculated based on time spent by GH-D staff and the prevailing daily
charge rates. These daily charge rates are subject to review from 1st
January each year.
5)
Soll das Gutachten oder eine andere Leistung von GH-D auf Wunsch
des Auftraggebers einer dritten Partei zu gleichen Bedingungen wie
dem Auftraggeber zugänglich gemacht werden, ohne dass dies von
Anfang an vereinbart ist, so ist GH-D im Falle seiner Einwilligung ein
zusätzliches Honorar in Höhe von 20 % des Gesamtbetrages vom
Auftraggeber zu zahlen. Diese Gebühr ist für jede zusätzliche dritte
Partei zu zahlen. Der Auftraggeber muss die Bestätigung der dritten
Partei beibringen (und zwar in der Form, in der GH-D diese verlangt),
in der diese ihr Einverständnis mit den vertraglichen Vereinbarungen
einschließlich dieser AGB, einschließlich etwaiger Änderungen, auf
die sich die Parteien als vorherige Bedingung von GH-D zu der
Einigung verständigt haben und einschließlich des Vertrauens der
Partei in das Gutachten und die anderen Dienstleistungen bestätigt.
5)
If GH-D is requested by the Client to allow a third party to rely on the
expertise or other services on terms equivalent to the Contract and
should GH-D agree in writing to allow such reliance, then GH-D shall
be paid an additional amount of 20% of the entire Fee ("Third Party
Reliance Fee") by the Client. A Third Party Reliance Fee will be
payable for each and every third party. The Client shall procure the
signature of an acceptance (in the form supplied by GH-D upon
request) by the third party confirming that third party's agreement to
the terms of the Contract including these Standard Terms and
Conditions, including any changes that the parties might have agreed
upon as a condition precedent to the agreement by GH-D and that
party's reliance on the expertise and deliverables.
6)
Im Falle des Verzugs durch den Auftraggeber gelten die
Verzugsregelungen des BGB. Jede Rechnung von GH-D ist
grundsätzlich innerhalb von 14 Tagen nach Rechnungsdatum fällig.
6)
In case of arrears by the client the rules of the German Civil Code
shall apply. In general all invoices of GH-D are due within 14 days of
their invoice date.
7)
Die Zurückhaltung oder Aufrechnung von Forderungen durch den
Auftrageber ist nur mit unbestrittenen oder rechtskräftig festgestellten
Forderungen zulässig.
7)
The client may neither hold back nor set off his payment obligations
with not undisputed or legally non-binding claims by him against GHD.
8)
Der Anspruch auf Zahlung der Vergütung verjährt abweichend von §
195 BGB in 5 Jahren. Bezüglich des Beginns der Verjährungsfrist gilt
§ 199 BGB.
8)
The claim for payment becomes time barred after 5 years in contrary
to § 195 German Civil Code. § 199 German Civil Code applies for the
commencement of the limitation period.
5/-1
Proposal No.: GLGH-4286 12 09106 258-P-0001-A
Shadow impact module
§ 8 Haftung
§ 8 Liability
1)
Die Haftung des GH-D für Sachmängel ist im Rahmen eines
Werkvertrages auf Nacherfüllung beschränkt. Schlägt diese fehl,
besteht unbeschadet des Rechtes aus § 637 BGB ein Anspruch des
Auftraggebers auf Herabsetzung der Vergütung (Minderung) oder
Rückgängigmachung des Vertrages (Rücktritt).
1)
Liability of GH-D for defects as to quality shall in the context of a
contract for work and services (“Werkvertrag”) be limited to
remedying such defects. In the event that this is unsuccessful, the
client shall, in addition to his right as per § 637 of the German civil
code, have the right to claim a reduction in the contractual price or to
withdraw from the contract.
2)
Etwaige Ansprüche des Auftraggebers für Sachmängel verjähren,
sofern der Mangel von GH-D nicht arglistig verschwiegen oder
vorsätzlich verursacht wurde, ein Jahr nach der Abnahme der
Leistungen des GH-D durch den Auftraggeber.
2)
Claims of the client for defects as to quality shall become time barred
one year after acceptance by the client of the performance by GH-D
of its obligations, in so far as such defects shall not have been
wrongfully concealed by GH-D or caused by the wilful misconduct of
GH-D.
3)
Im Übrigen wird die Haftung des GH-D – soweit es sich nicht um die
Verletzung einer wesentlichen Vertragspflicht handelt – in dem Fall,
dass eine Pflicht aus dem Schuldverhältnis mit dem Auftraggeber
fahrlässig verletzt wird, auf die fünffache Vergütung für die jeweilige
Einzelleistung des GH-D beschränkt. Diese Haftungsbeschränkung
gilt auch für Schadensersatzansprüche des Auftraggebers im Falle
einer fahrlässigen unerlaubten Handlung auf Seiten des GH-D. Im
Falle der leicht fahrlässigen Verletzung einer wesentlichen
Vertragspflicht ist die Haftung des GH-D auf den vertrags-typisch
vorhersehbaren Schaden begrenzt.
Soweit dem GH-D Vorsatz oder grobe Fahrlässigkeit zur Last fällt,
haftet er nach den gesetzlichen Vorschriften. Gleiches gilt für eine
etwaige gesetzliche verschuldensunabhängige Haftung von GH-D.
3)
Furthermore, except in case of breach by GH-D of a material
contractual obligation, liability of GH-D for negligent performance of
its obligations towards the client shall be limited to five times the
remuneration of the individual obligation to which the breach relates.
This limitation of liability shall also apply to claims for damages by the
client based on the tort of negligence. In the event of a slightly
negligent breach by GH-D of one of its material contractual
obligations, the liability of GH-D shall be limited to typical contractual
foreseeable damage.
In the event of wilful misconduct or gross negligence on the part of
GH-D, the liability of GH-D shall be determined as provided for by
law. This shall also apply to any case where GH-D is strictly liable by
law.
4)
Eine persönliche Haftung der Organe oder Erfüllungsgehilfen des
GH-D ist ausgeschlossen, es sei denn, diese handeln vorsätzlich
oder grob fahrlässig.
4)
Personal liability of the organs of GH-D or persons to whom GH-D
resorts to perform its obligations is excluded except in case of their
wilful misconduct or gross negligence.
5)
Der GH-D weist den Auftraggeber ausdrücklich darauf hin, dass er
die Möglichkeit hat, eine weitergehende Haftung mit dem GH-D zu
vereinbaren. Voraussetzung ist jedoch, dass der Auftraggeber eine
höhere Haftung vom GH-D verlangt und bereit ist, die insoweit
anfallende Prämie für den zusätzlichen Versicherungsschutz zu
übernehmen und der Versicherer des GH-D einverstanden ist.
5)
The attention of the client is expressly drawn to the fact that it has the
possibility of agreeing with GH-D that the liability of GH-D be
extended beyond what is provided for in these General Terms and
Conditions. However, such extension of liability is subject to the client
demanding this of GH-D, to the insurer of GH-D accepting to take on
such additional risk and to the client bearing any additional insurance
cost associated with such increase of liability.
6)
Schadensersatzansprüche außerhalb der werkvertraglichen
Ansprüche wegen eines Mangels mit Ausnahme solcher aus
unerlaubter Handlung und/oder nach dem Produkthaftungsgesetz
verjähren ein Jahr nach Abnahme der jeweiligen Leistung des GH-D
durch den Auftraggeber, sofern nicht dem GH-D Vorsatz oder Arglist
zur Last fällt.
6)
Claims for damages which are not claims for defects pursuant to
paragraph 1 hereof, with the exception of tortuous claims and/or
claims brought under the German law on product liability, shall be
time barred one year after acceptance by the client of the
performance by GH-D of the obligation in question, in so far as there
was no wilful misconduct or fraudulent intent on the part of GH-D.
7)
Statt der vorstehend in § 8 enthaltenen Verjährungsreglungen und
Haftungsbeschränkungen gelten die gesetzlichen Vorschriften,
soweit es sich um Verletzungen des Lebens, des Körpers, der
Gesundheit oder der Freiheit handelt.
7)
The provisions of clause 8 above regarding limitation of liability and
time bar shall not apply to claims for death, personal injury, damage
to health or infringement of liberty.
§ 9 Kündigung
§ 9 Termination
1)
1)
Eine Kündigung des Vertrages ist für alle Vertragsparteien aus
wichtigem Grund möglich. Die Kündigung hat schriftlich zu erfolgen.
Ein wichtiger Kündigungsgrund liegt insbesondere vor, wenn die
andere Partei vertragsbrüchig geworden ist oder Bestimmungen
dieser Allgemeinen Geschäftsbedingungen oder (falls vorhanden)
spezielle weitere Vereinbarungen, die Vertragsbestandteil geworden
sind, verletzt hat und die Vertragsverletzung nicht innerhalb von 30
Tagen nach schriftlicher Aufforderung der anderen Partei behoben
sind. Desgleichen liegt ein wichtiger Kündigungsgrund vor, wenn die
andere Vertragspartei liquidiert wird, gegen sie ein
Insolvenzverfahren eröffnet wird, sie einen unentgeltlichen Vergleich
mit ihren Gläubigern abschließt, sie einen gerichtlich bestellten
Zwangsverwalter oder Geschäftsführer zugeteilt bekommt oder
grundsätzlich nicht mehr in der Lage ist, ihren vertraglichen
Verpflichtungen nachzukommen.
6/-1
Either party may at any time terminate the contract if special reasons
are existent. The termination has to be made in writing. Therefore
either Party may (without limiting any other remedy) at any time
terminate the Contract by giving written notice to the other Party if the
other Party commits a breach of these Standard Terms and
Conditions and the Special Conditions (if any) and (if capable of
remedy) fails to remedy the breach within 30 days after being
required by the other Party by written notice to do so, or if the other
Party goes into liquidation, becomes bankrupt, makes a voluntary
arrangement with its creditors, has a receiver or administrator
appointed or becomes unable to substantially perform its obligations.
Proposal No.: GLGH-4286 12 09106 258-P-0001-A
Shadow impact module
2)
Sofern der wichtige Kündigungsgrund aus der Sphäre des
Auftraggebers kommt, hat dieser kein Recht auf Rückgewähr bereits
erbrachter Leistungen. Vielmehr schuldet der Auftraggeber für alle
Verluste und Schäden, die GH-D entstanden sind, den entgangenen
Gewinn abzüglich ersparter Aufwendungen.
2)
If the client is responsible for the special reason for termination and it
derives from default of the client in regard to his obligations, the client
may not reclaim any payments. Furthermore the client is liable to GHD for all loses and damages GH-D incurred because of the
cancellation, including all gains GH-D would have realised minus
expenditures saved by GH-D.
3)
Das Recht zur Kündigung aus wichtigem Grund lässt das Recht der
Parteien unberührt, weitere Rechte geltend zu machen.
3)
The right to terminate the contract for special reasons shall in no way
effect any other rights which the parties might have.
§ 10 Eigentumsvorbehalt
§ 10 Retention of title
1)
1)
GH-D behält sich das Eigentum an dem Gutachten bis zur
vollständigen Begleichung aller Forderungen aus der laufenden
Geschäftsbeziehung vor.
GH-D reserves a retention of title on the services and any deliverable
to himself until all outstanding payments from the current business
connection are made.
§ 11 Allgemein
§ 11 General
1)
Der abgeschlossene Vertrag, diese allgemeinen
Geschäftsbedingungen und die – sofern vereinbart – speziellen
Vertragsbedingungen bilden den gesamten Vertrag zwischen den
Parteien und ersetzen jeden vorherigen Vertrag oder jede vorherige
Vereinbarung. Änderungen dieser Vereinbarungen können nur
schriftlich erfolgen. Alle anderen Vereinbarungen, ausdrücklich oder
stillschweigend, sind ausgeschlossen. Jegliche Veränderungen
dieser Bestimmung müssen schriftlich abgeschlossen werden.
1)
These Standard Terms and Conditions (together with the terms, if
any, set out in other documents of the Contract) and the Special
Conditions (if any) constitute the entire Contract between the Parties
and, supersede any previous Contract or understanding and may not
be varied except in writing between the Parties. All other terms,
expressed or implied by statute or otherwise, are excluded. Any
changes to this, including to this paragraph have to be made in
writing.
2)
Eine Erklärung, die eine Partei im Rahmen der Durchführung dieses
Vertrages gegenüber der anderen Partei abgeben kann oder muss,
muss schriftlich an die andere Partei, und zwar an ihren
Geschäftssitz oder ihre Firmenzentrale, geschickt werden oder an
jede andere Adresse, die gegenüber der die Erklärung abgebenden
Partei für den Zeitpunkt der Abgabe der Erklärung als zulässig
angegeben wurde.
2)
A notice required or permitted to be given by either Party to the other
under the Contract shall be in writing addressed to the other Party at
its registered office or principal place of business or such other
address as may at the relevant time have been notified pursuant to
this provision to the Party giving the notice.
3)
Sofern eine Verletzung dieses Vertrages durch die andere Partei
verspätet oder gar nicht gerügt wird, bedeutet dies keinen Verzicht
der der Rüge säumigen Partei auf die ihr zustehenden Rechte.
Desgleichen bedeutet ein Verzicht einer Partei auf eines der ihr
zustehenden Rechte bei einem Vertragsbruch nicht, dass zukünftig
auf die Geltendmachung dieser Rechte verzichtet werden soll.
3)
No failure or delay by either Party in exercising any of its rights under
the Contract shall be deemed to be a waiver of that right, and no
waiver by either Party of any breach of the Contract by the other shall
be considered as a waiver of any subsequent breach of the same or
any other provision.
4)
Sofern eine Klausel dieses Vertrages zum Teil oder insgesamt durch
ein Gericht oder eine zuständige Behörde für ungültig oder nicht
vollstreckbar gehalten wird, wird die Gültigkeit der anderen Klauseln
dieses Vertrages und der restliche Teil der Vereinbarung nicht
berührt.
4)
If any provision of the Contract is held by any court or other
competent authority to be invalid or unenforceable in whole or in part,
the validity of the other provisions of the Contract and the remainder
of the provision in question shall not be affected.
5)
Die Parteien stimmen darüber überein, dass die Abtretung von
Rechten und Pflichten aus diesem Vertrag der schriftlichen
Vereinbarung bedarf, die von beiden Parteien und der dritten Partei
unterzeichnet wird.
5)
The Parties agree that any transfer of the benefit and/or burden of the
Contract must be by way of written novation, signed by both Parties
and the relevant third party.
6)
Ort der Erfüllung und Gerichtsstand ist Hamburg, Deutschland.
6)
Place of performance and jurisdiction is Hamburg, Germany.
7)
Für die Durchführung des Auftrags und aller sich aus oder im
Zusammenhang mit dem Auftrag ergebenden Ansprüche gilt
deutsches Recht.
7)
German law shall govern the performance of the order and all claims
resulting from or in connection with the order.
8)
Im Falle von Streitigkeiten gilt die Deutsche Fassung dieser
Allgemeinen Geschäftsbedingungen.
8)
In cases of disputes the German version of these Standard Terms
and Conditions shall govern.
7/-1
Friendly Energy. Friendly World. The Best to Invest.
FL 2500
Optimal Efficiency
Optimal Service
Optimal Grid Performance
What started 25 years ago is today a matter of course in more
Open to new ideas, flexible in execution.
and more countries: Renewable forms of energy play an ever
We are one of the few independent manufacturers world-wide – the basis required for a flexible and
increasing part in the energy mix. Moreover, Fuhrländer is a
customized company policy. Creative engineering spirit and expertise unite to develop wind power
pioneer in the use of wind energy in Germany and a driving
projects of all sizes – from individual turbines up to turn-key multi-megawatt wind farms.
force in its development.
Strong locally, secure into the future.
We prove that there is far more to wind energy than simply the environmentally friendly energy production and security of supply. With wind energy we create secure jobs and apprenticeships around
the globe and thereby provide a future for people. Friendly Energy – a new wind blows partnership
and fairness throughout the world.
More wind energy,
less cost.
The FL 2500 2.5 MW system sets standards: with rotor sizes of 90, 100 and 104 m the FL 2500 can be
optimally adapted to all site conditions and wind zones. 85 und 100 m tubular steel towers as well as
various lattice towers up to 160 m hub heights provide the prerequisites for the economic coverage of
inland and costal regions. For instance, the great hub height also predestines the FL 2500 for implementation in forested regions.
Of course the FL 2500 fulfils the latest grid connection requirements and is therefore compatible with
international power grids.
It is also certified for many national grid codes. The unique drive unit concept with its large rotor bearing and the compact shaft coupling and the compact gearbox ensures even more safety and a longer
service life. The latter also applies to the especially designed hub with its enclosed operating area.
Technical highlights and innovations
Benefits at a glance
Drive Train Concept

Less load on gears

Increased safety

Lower noise emissions
Hub heights up to 160 m

Improved adaptation to the surroundings

Greater yield at locations with lower wind speeds and in forested areas

Clear reduction of turbulence intensities for longer life cycles of the components
The forward-looking concept of the FL 2500
consists of proven, further-developed compo-
is designed for a long life, high degree of
nents as of innovative, new components. The
maintenance friendliness and maximum yields.
clear and sophisticated design as well as the
From the electric pitch drives in the hub all the
modular construction makes work with this multi-
way to the network transformer at the rear of
megawatt-system simple and safe.
the machine, this well-proven wind energy plant
Rotor diameter (90, 100, 104 m)

Optimal adaptation to all local conditions and wind zones
On-board transformer

Lower loss of performance, no external transformer station
1
14
2
3
13
4
10
7
5
12
6
11
8
1 Nabe mit Pitch System
2 Rollenlager
3 Wellenkupplung
4 Getriebe
1 Hub with Pitch System
2 Roller bearing
3 Shaft coupling
4 Gears
9
5 Mechanical brake
6 Azimuth drive motors
7 Generator
8 Central lubrication system
9 Tower
10 Converter
11 Transformer
12 Water cooling
13 Firing
14 Wind sensors
Elastomer Elements.
Forward looking connection
Between rotor and gearbox.
The Compact Drive Train.
Unique drive train concept for quieter running.
The rotor bearing is a triple row roller bearing optimally designed
The FL 2500‘s unique drive train concept has
The complete 360° bolting of the gearbox to the
for the prevailing load conditions. The shaft coupling to the flange
many objectives: It allows for a smaller and
machine carrier provides optimal power flux for
quieter system. Instead of a heavy main shaft, a
torque support at its centre of gravity. This cons-
new hardened non-slip rotor bearing is used bet-
truction eliminates all powers except the torque
ween rotor hub and machine carrier. Cross and
that have an impact on the gear.
train impacts. If necessary, they can be replaced very easily without
thrust forces of the rotor are directly transferred
The accessibility of the hub is possible through
having to remove any other component.
over the strengthened machine carrier to the
the manhole opening in the shaft coupling
tower and do not load the gearbox bearing. This
without having to leave the turbine house-
positively affects the service life of the gearbox.
Turbine house and hub form a joint air-condi-
Rotor torque is transferred over a shaft coupling
tioned service room.
ring of the gearbox is provided by 24 elastomer elements. It provides good structure-borne noise isolation while also absorbing drive
(weighing about 1.9 tons) to the gearbox.
The main bearing absorbs all bending and
lateral forces from the rotor.
Structure-borne sound decoupling trunnion
bearing between rotor and gearbox.
The gearbox is fixed around its
entire circumference by means
of ring-shaped torque support.
The assembly uses ultra-bushings for sound decoupling and
peak torque absorption.
Direct access from turbine
house to the hub.
The rotor shaft coupling between the
gearbox and the main bearing exhibits a
high cushioning characteristic due to the
spheroid graphite cast iron casing. This
solution provides a clear weight advantage
compared to conventional main shaft
mountings.
World record: 160 meter hub height
Intelligent Systems
For even more operational safety.
Pitch-System
Safety System
The pitch system of the FL 2500 uses an intelli-
The FL 2500 offers an innovative type of safe-
gent control method to reduce the typical peak
ty system that fulfils the requirements of the
load-producing windward-tipping of the tower
European Machine Directives and of Germanischer
head that occurs during quick, positive blade
Lloyd. For the first time the safety concept was
adjustment processes. The process also reduces
designed on the basis of a risk analysis in order to
the stress produced during braking procedures
increase the safety of both personnel and system.
and during reaction to gusts. The „Pitch Logic
The design meets category 3 of the European
Unit“ (PLU) located in the hub allows early detec-
Machine Directive.
tion of overspeed situations as well as avoiding
high turbine thrusts.
The safety system reacts selectively to equipment
and signal triggering such as emergency off,
All pitch functions are combined in the PLU.
vibration switch, performance and speed limit
Adaptation to different bus systems is possible.
relays, overload protection, switched wiring, pitch
A few simple interfaces lead to robust standard
system and operational defects, transformer and
industrial units. Capacitors guarantee a highly
fire protection.
available, durable and maintenance-free backup
An event-driven, differentiated triggering at the
over a wide range of temperatures. In contrast to
actuator level reduces the stresses and torques of
standard systems brake choppers and connecting
extreme loads, which results in significantly lower
unites are not required. The very good energy
mechanical wear of assemblies such as brakes
weight ratio permits high safety and availability
and gearbox. This provides a longer service life as
in the event of power failure.
well as cost savings.
Technical Features.
Trend-setting Engineering.
Condition Monitoring System
The FL 2500 is equipped with a sophisticated Condition Monitoring System. The
acceleration values of the components are recorded and evaluated by means of
broadband audible sensors on the rotor bearing, gearbox and generator. This provides for comprehensive system monitoring.
Plug & Play
All cable connections in the FL 2500 are designed as tested final assemblies and
fitted with high-quality industrial connectors. The result is less assembly work and
greater operational safety. The control cabinets, cables and aggregates up to the
interface are tested by the manufacturer, the failure rate drops to near zero.
[m/s]
Power rating
100 m Rotor**
[kW]
Power rating
104 m Rotor*
[kW]
4
38
82
85
5
160
245
240
6
333
453
460
7
559
749
760
8
869
1143
1160
9
1260
1647
1650
10
1678
2164
2140
11
2114
2466
2443
12
2412
2530
2500
13
2500
2535
2500
14
2500
2537
2500
15
2500
2535
2500
* Theoretical Power curve
** Power curve measured in accordance with IEC 61400-12-1
Technical Specifications
Rotor
Power
Diameter
90/100/104 m
Rated output
2,500 kW at 12/13,0 m/s
Surface
6,362/7,854/8,495 sqm
Start wind
3,5...4,0 m/s
Number of blades
3
Stop wind
25 m/s
Speed
10,4...18,1/9,4...17,1 min
Survival wind
59,5/52,5 m/s
Power regulation
Converter
Wind class
IEC 2a/2/3a
Gearbox
2500
2000
1500
1000
500
0
5
Rotor 90 m
10
Rotor 100 m
15 m/s
Rotor 104 m
85/100/141*/160* m
Design
Conical tubular tower, *lattice tower
comb. spur/planet gear
Stages
3
Weights
Gear ratio
1:72,3/1:79,6
Rotor
50,000/52,000 kg
Turbine house
96,000 kg
Tower
170,000...350,000 kg
Design
kw
3000
Hub height
Design
Generator
Power curve FL 2500
Tower
Double fed
asynchronous with
slip-ring rotors
Speed
750-1,310 min-1 (50 Hz),
900-1,570 min-1 (60Hz)
Voltage
690 V (50/60 Hz)
Converter system
static inverter with
intermediate DC circuit
Regulation
Speed regulation
electronic pitch system
Yawing control
4 geared engines
Main brake
3x independent pitch system
2nd Brake system
hydraulic disk brake
Monitoring
Conventional network/Radio
Subject to technical changes. Data may vary depending on components.
Power rating
90 m rotor*
[kW]
vwind
Germany, Liebenscheid
Germany, Waigandshain
Germany, Dietzhölztal
Germany, München
Poland, Karscino
Ukraine, Donezk
USA, Rhode Island
Spain, Madrid
Portugal, Portimao
Bulgaria, Sofia
China, Shenyang
Azerbaidschan, Baku
USA, Atlanta
Vietnam, Hanoi
Brazil, Fortaleza
Fuhrländer Aktiengesellschaft
Graf-Zeppelin-Straße 11
56479 Liebenscheid
Germany
Tel. +49 (0) 26 64 - 99 66 - 0
Fax +49 (0) 26 64 - 99 66 - 33
www.friendly-energy.de
China, Zhuhai
Japan, Tokyo
W2E Wind to Energy GmbH
Strandstraße 96 - 18055 Rostock
Project:
Projekt:
W9x
Document:
Dokument:
Product information
Title:
Titel:
Pollutant
Document No.:
Dokument Nr.:
W0402-G02-PRIN-304-W2E-001-10-E
Language:
English
Sprache:
Status:
Final version
Status:
Revision:
10
Revision:
Classification:
Klassifikation
Prepared by:
Erstellt von:
Proof-read by:
Korrektur gelesen von:
Released by:
Freigegeben von:
Date:
Datum:
W2E Wind to Energy GmbH
Strandstraße 96
18055 Rostock
-DeutschlandTel.: +49 381 128 571-11
Fax: +49 381 128 571-10
Public
HSC /___________________
TSU /___________________
JPU /___________________
09.04.2010
info@wind-to-energy.de
www.wind-to-energy.de
Geschäftsführer:
Christoph Klewitz
Firmensitz:
Rostock
W2E Rostock, HRB 9580
UST-ID: DE231316838
Deutsche Kreditbank
BLZ 120 30 000
Kt. Nr. 10024883
W9x
Pollutant
Doc. No.
Dok. Nr.
Date
Datum
W0402-G02-PRIN-304-W2E-001-10-E
09.04.2010
Rev.
Überarbtg.
10
Page
Seite
2 of 21
Verteilerliste / Distribution List
No.
E/C/I
Name
Nr.
D/M/I
Name
Firmencode
1
2
3
4
D/E
M/C
M
I
Dr. Torsten Schütt
Henri Schulz
Jens Puchert
Licence holder
W2E
W2E
W2E
nnn
D
M
I
Durchführungsverantwortung
Mitwirkungsverantwortung
ist zu informieren (Informationspflicht)
Company Code
E
C
I
W0402-G02-PRIN-304-W2E-001-10-E-Wassergefährdende Stoffe.doc
Execution responsibility
Cooperation responsibility
has to be informed (information duty)
W9x
Pollutant
Doc. No.
Dok. Nr.
Date
Datum
W0402-G02-PRIN-304-W2E-001-10-E
09.04.2010
Rev.
Überarbtg.
10
Page
Seite
3 of 21
Änderungsblatt / Change Record
Revision Date
Revision
Description of change
Datum
Description der Änderungen
1
2
3
10.01.05
17.02.05
04.04.05
4
5
6
7
8
9
07.02.06
15.03.06
17.03.06
20.06.07
29.08.07
03.03.10
10
09.04.10
First issue
Chapters 2.7, 2.9 changed
A: CEPLATTYN KG changed to CEPLATTYN BL.
B: Chapters 2.7, 2.9 changed
Second issue
Third issue
Forth issue
Oil capacity Pitch gearbox changed
Chapters 2.9, 0, 2.11 added.
A: Chapter 2.9 changed
B: Chapter 2.13 changed
C: Chapter 5 changed
Figure 4-1 added to text
W0402-G02-PRIN-304-W2E-001-10-E-Wassergefährdende Stoffe.doc
W9x
Pollutant
Doc. No.
Dok. Nr.
Date
Datum
1
W0402-G02-PRIN-304-W2E-001-10-E
09.04.2010
Rev.
Überarbtg.
10
Page
Seite
4 of 21
General
This document covers a short description of hazardous lubricants and cooling fluids which are
used in the turbine. To prevent an impact of pollutant in the environment from turbine components, numerous protection mechanisms have been designed.
2
2.1
Use of pollutants
Main gearbox
Description of the subsystem/ Component
Quantity
Capacity (each unit)
Type of substance
Trade name
Description
Water pollution class
Technical equipment/
Safety equipment
Monitoring
Handling of pollutants
2.2
Two-stage planetary gearbox with a spur wheel section as a
torque transmitter.
1
450 l
Fully synthetic gearbox oil, liquid.
Mobilgear® SHC XMP 320
Mobil-Polyalphaolefin-(PAO)-Technology
2
Closed cast housing; complete sealed; horizontally around 5 °
inclined position to the machine frame; Possible escape of oil
will be collected through an integrated tank in the machine
frame or in the containment of the first tower segment.
Visible control of filling level indication; control of leaks
within the scope of service inspections (two times annually);
automatic monitoring by operation control system: oil pressure,
oil temperatures, storage temperatures; oil drainage;
No handling in the turbine; it will be delivered complete assembled.
Yaw gearbox
Description of the subsystem/ Component
Quantity
Capacity (each unit)
Type of substance
Trade name
Description
Water pollution class
Technical equipment/
Safety equipment
Monitoring
Handling of pollutants
Four-stage planetary gearbox; used for the yaw control in the
nacelle.
4
35 l (according to the design)
Fully synthetic gearbox oil, liquid.
Mobilgear® SHC XMP 320
Mobil-Polyalphaolefin-(PAO)-Technology
2
Closed cast housing; complete sealed; vertical installation position to the machine frame; Possible escape of oil will be collected through an integrated tank in the machine frame.
Visible control of level indication; control of leaks within the
scope of service inspections (two times annually);
No handling in the turbine; it will be delivered complete as-
W0402-G02-PRIN-304-W2E-001-10-E-Wassergefährdende Stoffe.doc
W9x
Pollutant
Doc. No.
Dok. Nr.
Date
Datum
W0402-G02-PRIN-304-W2E-001-10-E
09.04.2010
Rev.
Überarbtg.
10
Page
Seite
5 of 21
sembled.
2.3
Pitch gearbox
Description of the subsystem/ Component
Quantity
Capacity (each unit)
Type of substance
Trade name
Description
Water pollution class
Technical equipment/
Safety equipment
Monitoring
Handling of pollutants
2.4
Mobilgear® SHC XMP 320
Mobil-Polyalphaolefin-(PAO)-Technology
2
Closed cast housing; complete sealed; rotating in the Hub; Possible escape of oil will be collected inside the hub.
Visible control of level indication; control on leaks within the
scope of service inspections (two times annually);
No handling in the turbine; it will be delivered complete assembled.
Mechanical brake
Description of the subsystem/ Component
Quantity
Capacity (each unit)
Type of substance
Trade name
Description
Water pollution class
Technical equipment/
Safety equipment
Monitoring
Handling of pollutants
2.5
Three-stage planetary gearbox; used for the operation of the
rotor blades.
3
13 l (according to design)
Fully synthetic gearbox oil, liquid.
Hydraulic unit to the operation of the brake disc; brake used
only as a locking function in case of service.
1
2,7 l (according to design)
High performance hydraulic oil, liquid.
Mobil DTE 24
1
Closed brake system; closed aggregate in vertical stationary
position. Receiver tank integrated in the machine frame;
Control of the leakage within the scope of service inspections
(two times annually); automatic monitoring by operation control system: oil pressure, operating time of pumps.
No handling in the turbine; it will be delivered complete assembled.
Yaw brake
Description of the subsystem/ Component
Quantity
Capacity (each unit)
Type of substance
Hydraulic unit to the operation of the yaw brake; brake used for
keeping the nacelle in position.
1
7 l (according to design)
High performance hydraulic oil, liquid
W0402-G02-PRIN-304-W2E-001-10-E-Wassergefährdende Stoffe.doc
W9x
Pollutant
Doc. No.
Dok. Nr.
Date
Datum
W0402-G02-PRIN-304-W2E-001-10-E
09.04.2010
Rev.
Überarbtg.
Trade name
Description
Water pollution class
Technical equipment/
Safety equipment
Monitoring
Handling of pollutants
2.6
Page
Seite
6 of 21
Mobil DTE 24
1
Closed brake system; closed aggregate in vertical stationary
position. Receiver tank integrated in the containment of the first
tower segment
Optical control of level indication; control on leaks within the
scope of service inspections (two times annually); automatic
monitoring by operation control system: oil pressure, operating
time of pumps.
No handling in the turbine; it will be delivered complete assembled.
Generator lubrication
Description of the subsystem/ Component
Quantity
Capacity (each unit)
Type of substance
Trade name
Description
Water pollution class
Technical equipment/
Safety equipment
Monitoring
Handling of pollutants
2.7
10
Lubricating system consisting of motor pump and 1.5 litre tank
with distribution for lubrication of the generator bearings.
1
1,5 l (according to design)
EP- High performance hydraulic grease, viscous
Mobil SHC 100
Hydrocarbons and additives
2
Closed plastic housing; full sealed, stationary position; Receiving areas for grease inside the generator, emptying during
scheduled service (two times annually) by a grease slide.
Visible control of level indication; control on leaks within the
scope of service inspections (two times annually); automatic
monitoring by operation control system: Empty status signal,
lubricant supply.
No handling in the turbine; it will be delivered complete assembled and filled with grease.
Lubrication of yaw open gear
Description of the subsys- Lubricating system consisting of motor pump and 4 litre tank
tem/ Component
with distribution for lubrication of the toothing by two lubrication pinions.
Quantity
2 lubrication pinions
Capacity (each unit)
4 l (according to design)
Type of substance
Adhesive lubricant
CEPLATTYN® BL
Trade name
Description
Compressed oil composition by an aluminium-complex soap
W0402-G02-PRIN-304-W2E-001-10-E-Wassergefährdende Stoffe.doc
W9x
Pollutant
Doc. No.
Dok. Nr.
Date
Datum
W0402-G02-PRIN-304-W2E-001-10-E
09.04.2010
Rev.
Überarbtg.
Water pollution class
Technical equipment/
Safety equipment
Überwachung
Handling of pollutants
2.8
Page
Seite
7 of 21
with graphite and additive packet.
1
Closed plastic housing; stationary; vertical installation position;
lubrication pinions and drive pinions completely covered by
metal frame, grease receiver by a trench under the yaw bearing,
emptying and cleaning during service (two times annually).
Visible control of level indication; control on leaks within the
scope of service inspections (two times annually); automatic
monitoring by operation control system: Empty status signal,
lubricant supply.
No handling in the turbine; it will be delivered complete assembled and filled with grease.
Lubrication of yaw bearing
Description of the subsystem/ Component
Quantity
Capacity (each unit)
Type of substance
Trade name
Description
Water pollution class
Technical equipment/
Safety equipment
Monitoring
Handling of pollutants
2.9
10
Lubricating system consisting of motor pump and 4 litre tank
with distribution to the lubrication of the bearing.
1
4 l (each according to design)
EP-High performance hydraulic grease, viscous
Mobil SHC 460
Hydrocarbons and additives
2
Closed plastic housing; stationary; vertical installation position,
grease escapes across the sealing of the bearing and collected
by a trench; emptying and cleaning during service (two times
annually).
Visible control of level indication; control on leaks within the
scope of service inspections (two times annually); automatic
monitoring by operation control system: Empty status signal,
lubricant supply.
No handling in the turbine; it will be delivered complete assembled and filled with grease.
Rotor bearing sealing lubrication
Description of the subsys- Oilcircuit lubricated multirow mounting brackets with rubber
tem/ Component
sealing; lubrication of the both-sided double-sealing with oil;
drain line for surplus oil
Quantity
1
Capacity (each unit)
See chapter 2.13
Type of substance
Fully synthetic gearbox oil, liquid.
Mobilgear® SHC XMP 320
Trade name
W0402-G02-PRIN-304-W2E-001-10-E-Wassergefährdende Stoffe.doc
W9x
Pollutant
Doc. No.
Dok. Nr.
Date
Datum
W0402-G02-PRIN-304-W2E-001-10-E
09.04.2010
Rev.
Überarbtg.
Description
Water pollution class
Technical equipment/
Safety equipment
Monitoring
Handling of pollutants
10
Page
Seite
8 of 21
Mobil-Polyalphaolefin-(PAO)-Technology
2
Is an integrated part of the rotor bearing oil lubrication, see
chapter 2.13;
In addition two drain holes cabin-sided from the sealing gap to
the 40 l tank with a refeed line, see chapter 2.13;
With damaged outside sealings small amounts of oil could get
outward, hub-sided the oil will be collected at a special cathing
flute and drained off to a catchment tank.
Depending on fluid level clearing and cleaning of the catchment tank is done during service at least twice a year.
Visible control of level indication; control of leaks within the
scope of service inspections (two times annually);
The bearings will be delivered complete assembled an with
lubricated; relubrication by the service personal is not intended,
see chapter 2.13
2.10 Lubrication of yaw gearbox output side
Description of the subsystem/ Component
Quantity
Capacity (each unit)
Type of substance
Trade name
Description
Water pollution class
Technical equipment/
Safety equipment
Monitoring
Handling of pollutants
Roller bearing
4
ca. 0,5 kg (each bearing)
EP- High performance hydraulic grease, viscous
Mobilux EP2
Hydrocarbons and additives
1
Stationary, horizontal position; grease escapes by lubricating
(manually by the service personal) across the sealing of the
bearing and will be collected by the trench of the yaw brake
disc; Emptying and cleaning during service after lubrication
(tow times annually).
Visible control of level indication; control of leaks within the
scope of service inspections (two times annually);
The bearings will be delivered complete assembled and filled
with grease; annually ca. 0,25 kg per bearing until the grease
escapes to the outside gasket.
2.11 Lubrication of pitch gearbox output side
Description of the subsys- Roller bearing
tem/ Component
Quantity
3
W0402-G02-PRIN-304-W2E-001-10-E-Wassergefährdende Stoffe.doc
W9x
Pollutant
Doc. No.
Dok. Nr.
Date
Datum
W0402-G02-PRIN-304-W2E-001-10-E
09.04.2010
Rev.
Überarbtg.
Capacity (each unit)
Type of substance
Trade name
Description
Water pollution class
Technical equipment/
Safety equipment
Monitoring
Handling of pollutants
10
Page
Seite
9 of 21
ca. 0,5 kg (each bearing)
EP- High performance hydraulic grease, viscous
Mobilux EP2
Hydrocarbons and additives
1
Rotate fitting position, grease escapes by lubricating (manually
by the service personal) across the sealing of the bearing; possible escape of grease will be collected inside the hub. Emptying and cleaning during service directly after the lubrication
(two times annually).
Visible control of level indication; control of leaks within the
scope of service inspections (two times annually);
The bearings will be delivered complete assembled and filled
with grease; annually ca. 0,25 kg per bearing until the grease
escapes to the outside gasket.
2.12 Open gear lubrication pitch system
Description of the subsystem/ Component
Quantity
Capacity (each unit)
Type of substance
Trade name
Description
Water pollution class
Technical equipment/
Safety equipment
Monitoring
Handling of pollutants
Lubricating system consisting of motor pump and 4 litre tank
with distribution to the lubrication for the open gear.
3 lubrication pinions (1 pinion each blade)
4 l (according to design)
Adhesive lubricant
CEPLATTYN® BL
Compressed oil composition by an aluminium-complex soap
with graphite and additive packet.
1
Closed plastic housing; full sealed; rotating in the Hub; Possible escape of grease will be received inside the hub.
Visible control of level indication; control on leaks within the
scope of service inspections (two times annually); automatic
monitoring by operation control system: Empty status signal,
lubricant supply.
No handling in the turbine; it will be delivered complete assembled and filled with grease.
2.13 Rotor bearing lubrication
Description of the subsys- Lubricating system consisting of motor pump, filter and a 40
tem/ Component
litre tank with distribution and reservoire for lubricating the
multirow mounting brackets (rotor bearing)
Quantity
1
Capacity (each unit)
25 l (according to design)
W0402-G02-PRIN-304-W2E-001-10-E-Wassergefährdende Stoffe.doc
W9x
Pollutant
Doc. No.
Dok. Nr.
Date
Datum
W0402-G02-PRIN-304-W2E-001-10-E
09.04.2010
Rev.
Überarbtg.
Type of substance
Trade name
Description
Water pollution class
Technical equipment/
Safety equipment
Monitoring
Handling of pollutants
10
Page
Seite
10 of 21
Fully synthetic gearbox oil, liquid.
Mobilgear® SHC XMP 320
Mobil-Polyalphaolefin-(PAO)-Technology
2
Closed Lubrication system; complete sealed; vertical assembly
position related to the machine frame
Motor pump/filter-unit with integrated tank, distribution, pressure sensor and nonreturn valve with a draining line to the tank,
oil draining with reservoire (two siphons) to ensure a minimum
level inside the bearing;
Leaking oil from the track underneath the inner sealing ring in
the gap of the double sealing is required; for leaking hub-sided
and cabin-sided see chapter 2.9, the machine frame has an oil
catchment tank as well.
Visible control of level indication; control on leaks within the
scope of service inspections (two times annually); automatic
monitoring by operation control system: oil pressure and oil
temperature
During service or maintenace filling or exchange of oil; clearing the catchment tank, see chapter 2.9
2.14 Transformer cooling
Description of the subsystem/ Component
Quantity
Capacity (each unit)
Type of substance
Trade name
Description
Water pollution class
Technical equipment/
Safety equipment
Monitoring
Handling of pollutants
Silicone transformer
1
950 kg equates 990 litre at 25°C
Silicone oil, liquid
DOW CORNING(R) 561 SILICONE TRANSFORMER LIQUID
1
Closed cooling system; complete sealed; vertical assembly position related to the machine frame; possibly leaking of cooling
liquid will be catch in a catchment tank which is integrated into
the maschine frame.
Visible control of level indication; control on leaks within the
scope of service inspections (two times annually); automatic
monitoring by operation control system: hermetic protection,
temperature monitoring, oil pressure switch, oil discharge device.
No handling in the turbine; it will be delivered complete assembled and filled.
W0402-G02-PRIN-304-W2E-001-10-E-Wassergefährdende Stoffe.doc
W9x
Pollutant
Doc. No.
Dok. Nr.
Date
Datum
W0402-G02-PRIN-304-W2E-001-10-E
09.04.2010
Rev.
Überarbtg.
10
Page
Seite
11 of 21
2.15 Cooling system Inverter
Description of the subsystem/ Component
Quantity
Capacity (each unit)
Type of substance
Trade name
Description
Water pollution class
Technical equipment/
Safety equipment
Monitoring
Handling of pollutants
Water cooling circuit inverter
1
25 Litre
Freezing and anti-corrosion agent
VARIDOS FSK
Ethanediol based product
1
Closed lubrication system; full sealed; vertical installation position at the bottom of the tower;
Visible control of filling level indication; control on leaks
within the scope of service inspections (two times annually);
monitoring by operation control system; temperature monitoring, pressure switch.
No handling in the turbine; it will be delivered complete assembled.
2.16 Cooling system Generator
Description of the subsystem/ Component
Quantity
Capacity (each unit)
Type of substance
Trade name
Description
Water pollution class
Technical equipment/
Safety equipment
Monitoring
Handling of pollutants
Water cooling system generator
1
25 Litre
Freezing and anti-corrosion agent
VARIDOS FSK
Ethanediol based product
1
Closed lubrication system; full sealed; vertical installation position to the machine frame;
Visible control of leaks within the scope of service inspections
(two times annually); monitoring by operation control system;
temperature monitoring, pressure switch.
No handling in the turbine; it will be delivered complete assembled.
W0402-G02-PRIN-304-W2E-001-10-E-Wassergefährdende Stoffe.doc
W9x
Pollutant
Doc. No.
Dok. Nr.
Date
Datum
W0402-G02-PRIN-304-W2E-001-10-E
09.04.2010
Rev.
Überarbtg.
10
Page
Seite
12 of 21
2.17 Cooling system gearbox
Description of the subsystem/ Component
Quantity
Capacity (each unit)
Type of substance
Trade name
Description
Water pollution class
Technical equipment/
Safety equipment
Monitoring
Handling of pollutants
3
Water cooling system gearbox
1
25 Litre
Freezing and anti-corrosion agent
VARIDOS FSK
Ethanediol based product
1
Closed lubrication system; full sealed; vertical installation position to the machine frame;
Visible control of leaks within the scope of service inspections
(two times annually); monitoring by operation control system;
temperature monitoring, pressure switch.
No handling in the turbine; it will be delivered complete assembled.
Pictures and overviews
The Figure 4-1 shows the nacelle of the wind turbine. It consists of a machine frame which
has defined areas because of the design where fluids like liquid lubricants and cooling agents
can be reserved. The Figure 4-2 shows the machine frame without internals where the following reservoirs are detailed:
-
Main gearbox (Partially)
Cooling system (Partially)
Yaw gearbox
Main bearing
The Figure 4-4 shows the front side of the machine frame. The right-front side and the leftfront side, where the yaw gearboxes are located, will be designed as bowls. These bowls can
absorb completely the oil of the yaw gearbox and main gearbox. The volume multi exceeds
the lubricant quantity. It is approx. 700 l. The bowls can also adsorb the cooling water of the
generator and gearbox cooling system.
According to the Figure 4-5, the top tower segment has a sealed floor plate which is oil and
water proof. The openings for cables and the ladder are equipped with seams. The height of
the seams is dimensioned so this design can reserve 500 l of liquid. The oil of the main gearbox can be completely reserved.
-
Main gearbox
Main bearing
W0402-G02-PRIN-304-W2E-001-10-E-Wassergefährdende Stoffe.doc
W9x
Pollutant
Doc. No.
Dok. Nr.
Date
Datum
-
W0402-G02-PRIN-304-W2E-001-10-E
09.04.2010
Rev.
Überarbtg.
10
Page
Seite
13 of 21
Yaw brake
Mechanical brake
Cooling system generator, gearbox.
The toothing of the yaw bearing is inside. Escaped grease flows across a ring formed recess
between the yaw brake disc and the flange according to the Figure 4-7. This trench has 12
holes where the grease drips down. From there, the grease reaches the top tower segment.
There it will be reserved. The quantity of escaped grease is very low, approx. 1 to 2 litres per
year.
The toothing of the pitch bearing is inside. Escaped grease flows in to the separate space and
cannot enter inside the hub. The hub is showed in the Figure 4-6. The interior of the hub is a
full-sealed operation room. The manholes which are located in the centre of the blade roots
and the holes for mounting will be closed oil- and water-proof.
W0402-G02-PRIN-304-W2E-001-10-E-Wassergefährdende Stoffe.doc
W9x
Pollutant
Doc. No.
Dok. Nr.
Date
Datum
4
W0402-G02-PRIN-304-W2E-001-10-E
09.04.2010
Rev.
Überarbtg.
10
Page
Seite
14 of 21
Handling with pollutants during maintenance works
Grease for the lubrication of the bearing and the open gear will be filled generally twice per
year. The quantity of the filled lubricants is approximately a quarter until one third of the
quantities mentioned in the chapter 2. Old surplus grease will be removed from the described
reservoirs or sealed areas. It will be professionally temporarily stored in tanks and decontaminated.
Oils for lubrication of the gearbox will be replaced after several operation years. The replace
interval is not constant. The result of an oil analyse decides on an oil change. Old surplus oil
will be removed from the described reservoirs or sealed areas. It will be professionally temporarily stored in tanks and decontaminated.
Generally, hydraulic oils will be changed every two years. Old surplus oil will be removed
from the described reservoirs or sealed areas.
The works will be executed exclusively by instructed personal of the company who are instructed with the maintenance and the service of the wind turbine.
W0402-G02-PRIN-304-W2E-001-10-E-Wassergefährdende Stoffe.doc
W9x
Pollutant
Doc. No.
Dok. Nr.
Date
Datum
W0402-G02-PRIN-304-W2E-001-10-E
09.04.2010
Rev.
Überarbtg.
10
Page
Seite
Figure 4-1 Nacelle with hub and top tower segment
Legend:
1 Hub with pitch system
2 Main bearing
3 Rotor coupling
4 Gearbox
5 Generator
6 Low voltage unit
7 Medium voltage transformer
8 Inverter
9 Wind sensor
10 Obstruction light
11 Mechnaical brake
12 Yaw drive
13 Crane bane
14 Water cooling system
15Central grease lubrication
16Lubrication main bearing
17 Tower
W0402-G02-PRIN-304-W2E-001-10-E-Wassergefährdende Stoffe.doc
15 of 21
W9x
Pollutant
Doc. No.
Dok. Nr.
Date
Datum
W0402-G02-PRIN-304-W2E-001-10-E
09.04.2010
Rev.
Überarbtg.
10
Page
Seite
Figure 4-2 Machine frame without components
W0402-G02-PRIN-304-W2E-001-10-E-Wassergefährdende Stoffe.doc
16 of 21
W9x
Pollutant
Doc. No.
Dok. Nr.
Date
Datum
W0402-G02-PRIN-304-W2E-001-10-E
09.04.2010
Rev.
Überarbtg.
10
Page
Seite
Figure 4-3 Machine frame with Transformer
W0402-G02-PRIN-304-W2E-001-10-E-Wassergefährdende Stoffe.doc
17 of 21
W9x
Pollutant
Doc. No.
Dok. Nr.
Date
Datum
W0402-G02-PRIN-304-W2E-001-10-E
09.04.2010
Rev.
Überarbtg.
10
Page
Seite
Figure 4-4 Machine frame with and without gearbox
W0402-G02-PRIN-304-W2E-001-10-E-Wassergefährdende Stoffe.doc
18 of 21
W9x
Pollutant
Doc. No.
Dok. Nr.
Date
Datum
W0402-G02-PRIN-304-W2E-001-10-E
09.04.2010
Rev.
Überarbtg.
10
Page
Seite
Figure 4-5 Top tower segment
Figure 4-6 Hub
W0402-G02-PRIN-304-W2E-001-10-E-Wassergefährdende Stoffe.doc
19 of 21
W9x
Pollutant
Doc. No.
Dok. Nr.
Date
Datum
W0402-G02-PRIN-304-W2E-001-10-E
09.04.2010
Rev.
Überarbtg.
10
Page
Seite
Figure 4-7 Yaw brake disc with trench and flange
W0402-G02-PRIN-304-W2E-001-10-E-Wassergefährdende Stoffe.doc
20 of 21
W9x
Pollutant
Doc. No.
Dok. Nr.
Date
Datum
5
W0402-G02-PRIN-304-W2E-001-10-E
09.04.2010
Rev.
Überarbtg.
10
Page
Seite
21 of 21
References
The technical data which are specified in this document will be extended by references to additional technical documents or drawings. The referenced documents are named in its current
version at the time of issuing this document. They are named in a table below.
This document will be updated to change a few modifications. The licenser has the discretionary authority for updates.
For following developments especially for components production the current state of development respectively of the referenced documents the licenser has to be requested.
Pos.
Item
Dokument Nr.
Document No.
Ausfertigung
Issue
Datum
Date
Bemerkungen
Remarks
[1]
W0402-G0213-DASA-304-LE15-001-1-E
W0402-G0213-DASA-304-LE15-001-1-G
-
07.10.05
21.07.05
Safety datasheet
DTE 24
[2]
W0402-G0211-DASA-304-LE15-001-2-E
W0402-G0211-DASA-304-LE15-001-1-G
-
26.01.05
20.01.05
Safety datasheet
SHC XMP 320
[3]
W0402-G0221-DASA-304-LE15-001-2-E
W0402-G0221-DASA-304-LE15-001-1-G
-
26.08.03
26.08.03
Safety datasheet
SHC 100
[4]
W0402-G0222-DASA-304-LE15-001-2-E
W0402-G0222-DASA-304-LE15-001-1-G
-
21.08.01
12.08.03
Safety datasheet
SHC 460
[5]
W0402-G0225-DASA-304-LF6-001-1-G
-
05.05.04
Safety datasheet CEPLATTYN BL
[6]
W0402-G0224-DASA-304-LF6-001-1-G
-
18.02.04
Safety datasheet CEPLATTYN KG 10HMF
[7]
W0402-G0231-DASA-304-LO1-001-1-E
W0402-G0231-DASA-304-LO1-001-1-G
-
02.01.05
02.01.05
Safety datasheet
Varidos FSK
[8]
W0402-G0233-DASA-304-LP2-001-1-E
W0402-G0233-DASA-304-LP2-001-1-G
-
30.07.03
Safety datasheet
Dow Corning 561
[9]
W0402-G0226-DASA-304-LF6-001-1-G
W0402-G0226-DASA-304-LF6-001-1-E
19.06.07
19.06.07
Safety datasheet
Gleitmo 585 K
[10]
W0402-G0228-DASA-304-LE15-001-1-G
W0402-G0228-DASA-304-LE15-001-1-E
11.07.06
22.08.07
Safety datasheet
Mobilux EP 2
W0402-G02-PRIN-304-W2E-001-10-E-Wassergefährdende Stoffe.doc
SAFETY DATA SHEET
According to article 31 and Annex II of the EU REACH Regulation
Version: 2.0
Revision Date: 20.09.2010
Superseded date: 02.02.2009
DOW CORNING(R) 561 SILICONE TRANSFORMER LIQUID
1. IDENTIFICATION OF THE SUBSTANCE/PREPARATION AND OF THE COMPANY
1.1 Product name
:
DOW CORNING(R) 561 SILICONE TRANSFORMER LIQUID
1.2 Identified uses
:
Electrical and electronic applications
Insulating agents
:
None known.
:
Dow Corning Europe S.A.
rue Jules Bordet - Parc Industriel - Zone C
B-7180 Seneffe
Belgium
E-mail address (Safety
Data Sheet)
:
sdseu@dowcorning.com
Customer Service
:
English
Deutsch
Français
Italiano
Español
Uses advised against
1.3 Company
Tel: +49 611237507
Tel: +49 611237500
Tel: +32 64511149
Tel: +32 64511170
Tel: +32 64511163
Fax: +32 64888683
1.4 Emergency Phone
Number
:
Dow Corning (Barry U.K. 24h)
Dow Corning (Wiesbaden 24h)
Dow Corning (Seneffe 24h)
2. HAZARDS IDENTIFICATION
2.1 Classification of the substance or mixture
According to Regulation (EC) No. 1272/2008:
Not hazardous.
According to EU Directives 67/548/EEC or 1999/45/EC:
Not hazardous.
2.2 Label elements
No special packaging or labelling requirements.
1 of 7
Tel: +44 1446732350
Tel: +49 61122158
Tel: +32 64 888240
SAFETY DATA SHEET
According to article 31 and Annex II of the EU REACH Regulation
Version: 2.0
Revision Date: 20.09.2010
Superseded date: 02.02.2009
DOW CORNING(R) 561 SILICONE TRANSFORMER LIQUID
3. COMPOSITION / INFORMATION ON INGREDIENTS
Chemical characterization: Silicone
According to EU Directives 67/548/EEC or 1999/45/EC:
Name
CAS-No.
EINECS/
ELINCS
No.
REACH
Registration
Number
Conc.
Classification
(% w/w)
REACH
Registration
Number
-
Conc.
Classification
(% w/w)
No hazardous ingredients.
According to Regulation (EC) No. 1272/2008:
Name
CAS-No.
Polydimethylsiloxane
63148-62-9
EINECS/
ELINCS
No.
Exempt or
not available
100.0
-
CLP classifications are based on all current available data including from known international organizations. These classifications are subject to revision as
more information becomes available.
4. FIRST AID MEASURES
4.1 Description of First Aid Measures:
On contact with eyes
:
No first aid should be needed.
On skin contact
:
No first aid should be needed.
If inhaled
:
No first aid should be needed.
On ingestion
:
No first aid should be needed.
5. FIRE-FIGHTING MEASURES
5.1 Suitable extinguishing
media
Unsuitable extinguishing
media
5.2 Hazards during fire
fighting
Hazardous Combustion
Products
5.3 Special protective
equipment/procedures
:
On large fires use dry chemical, foam or water spray (fog). On small fires use carbon
dioxide (CO2), dry chemical or water spray. Water can be used to cool fire exposed
containers.
:
None known.
:
None known.
:
Thermal breakdown of this product during fire or very high heat conditions may evolve
the following decomposition products: Silica. Carbon oxides and traces of incompletely
burned carbon compounds. Formaldehyde.
A self-contained respirator and protective clothing should be worn. Determine the need to
evacuate or isolate the area according to your local emergency plan. Use water spray to
keep fire exposed containers cool.
:
2 of 7
SAFETY DATA SHEET
According to article 31 and Annex II of the EU REACH Regulation
Version: 2.0
Revision Date: 20.09.2010
Superseded date: 02.02.2009
DOW CORNING(R) 561 SILICONE TRANSFORMER LIQUID
6. ACCIDENTAL RELEASE MEASURES
6.1 Personal precautions,
protective equipment and
emergency procedures
:
Wear proper protective equipment.
6.2 Environmental
precautions
:
Prevent from spreading or entering into drains, ditches or rivers by using sand, earth or
other appropriate barriers.
6.3 Methods and materials for :
containment and cleaning
up
Determine the need to evacuate or isolate the area according to your local emergency plan.
Very large spills should be contained by bunding, etc... procedures. Mop, wipe or soak up
with absorbent material and place in a container with a lid. The spilled product produces
an extremely slippery surface.
7. HANDLING AND STORAGE
7.1 Advice on safe handling
:
Avoid eye contact. General ventilation is recommended. Do not empty into drains.
7.2 Advice on storage
:
Do not store with oxidizing agents.
Storage temperature:
minimum -30 °C, maximum 60 °C
7.3 Specific uses
:
Refer to technical data sheet available on request.
8. EXPOSURE CONTROLS / PERSONAL PROTECTION
8.1 Control parameters
Name
CAS-No.
Exposure Limits
None of the components have assigned exposure limits.
8.2 Exposure controls
:
Ventilation : Refer to Section 7.1
Respiratory protection
:
Respiratory protection is not normally required.
Hand protection
:
Gloves are not normally required.
Eye/face protection
:
Safety glasses should be worn.
Skin protection
:
Protective equipment is not normally necessary.
Engineering Controls
Personal protection equipment
3 of 7
SAFETY DATA SHEET
According to article 31 and Annex II of the EU REACH Regulation
Version: 2.0
Revision Date: 20.09.2010
Superseded date: 02.02.2009
DOW CORNING(R) 561 SILICONE TRANSFORMER LIQUID
Hygiene measures
:
Exercise good industrial hygiene practice. Wash after handling, especially before eating,
drinking or smoking.
Additional information
:
These precautions are for room temperature handling. Use at elevated temperature or
aerosol/spray applications may require added precautions. For further information
regarding the use of silicones / organic oils in consumer aerosol applications, please refer
to the guidance document regarding the use of these types of materials in consumer
aerosol applications that has been developed by the silicone industry (www.SEHSC.com)
or contact the Dow Corning customer service group.
Environmental exposure
controls
:
Refer to section 6 and 12.
9. PHYSICAL AND CHEMICAL PROPERTIES
Form
:
Liquid
Colour
:
Colorless
Odour
:
Characteristic odour
Boiling point/range
:
> 65 °C
Flash point
:
> 101 °C (Closed Cup)
Explosive properties
:
No
Specific Gravity
:
0.96
Viscosity
:
50 cSt at 25°C.
Oxidizing properties
:
No
The above information is not intended for use in preparing product specifications. Contact Dow Corning before writing specifications.
10. STABILITY AND REACTIVITY
10.1 Reactivity
:
None known.
10.2 Stability
:
Stable under normal usage conditions.
10.3 Possibility of hazardous
reactions
:
None known.
10.4 Conditions to avoid
:
None established.
10.5 Materials to avoid
:
Can react with strong oxidising agents.
10.6 Hazardous decomposition :
products
Thermal breakdown of this product during fire or very high heat conditions may evolve
the following decomposition products: Silica. Carbon oxides and traces of incompletely
burned carbon compounds. Formaldehyde.
4 of 7
SAFETY DATA SHEET
According to article 31 and Annex II of the EU REACH Regulation
Version: 2.0
Revision Date: 20.09.2010
Superseded date: 02.02.2009
DOW CORNING(R) 561 SILICONE TRANSFORMER LIQUID
11. TOXICOLOGICAL INFORMATION
Acute toxicity:
On contact with eyes
:
May cause temporary discomfort.
On skin contact
:
No adverse effects are normally expected.
If inhaled
:
No adverse effects are normally expected.
On ingestion
:
No adverse effects are normally expected.
On skin contact
:
No adverse effects are normally expected.
If inhaled
:
No adverse effects are normally expected.
On ingestion
:
No adverse effects are normally expected.
:
No specific information is available.
Chronic toxicity:
Toxicokinetics, metabolism
and distribution
1
2
Based on product test data.
Based on test data from similar products.
12. ECOLOGICAL INFORMATION
12.1 Ecotoxicity effects
No adverse effects on aquatic organisms.
12.2 Persistence and degradability
Siloxanes are removed from water by sedimentation or binding to sewage sludge. In soil, siloxanes are degraded.
12.3 Bioaccumulation
No bioaccumulation potential.
12.4 Release to waters / Mobility in soil
Fate and effects in waste water treatment plants:
Removed > 90% by binding onto sewage sludge. No adverse effects on bacteria. The siloxanes in this product do
not contribute to the BOD.
12.5 Results of PBT and vPvB assessment
Not applicable.
5 of 7
SAFETY DATA SHEET
According to article 31 and Annex II of the EU REACH Regulation
Version: 2.0
Revision Date: 20.09.2010
Superseded date: 02.02.2009
DOW CORNING(R) 561 SILICONE TRANSFORMER LIQUID
13. DISPOSAL CONSIDERATIONS
:
Product and packaging
disposal
Dispose of in accordance with local regulations. According to the European Waste
Catalogue, Waste Codes are not product specific, but application specific. Waste codes
should be assigned by the user, preferably in discussion with the waste disposal
authorities.
14. TRANSPORT INFORMATION
Road / Rail (ADR/RID)
Not subject to ADR/RID.
Sea transport (IMDG)
Not subject to IMDG code.
Air transport (IATA)
Not subject to IATA regulations.
15. REGULATORY INFORMATION
15.1 Safety, health and environmental regulations/legislation specific for the substance or mixture
Status
EINECS
:
All ingredients listed, exempt or notified (ELINCS).
TSCA
:
All chemical substances in this material are included on or exempted from listing on the
TSCA Inventory of Chemical Substances.
AICS
:
All ingredients listed, exempt or notified.
IECSC
:
All ingredients listed or exempt.
KECL
:
All ingredients listed, exempt or notified.
PICCS
:
All ingredients listed, exempt or notified.
DSL
:
All ingredients listed or exempt.
6 of 7
SAFETY DATA SHEET
According to article 31 and Annex II of the EU REACH Regulation
Version: 2.0
Revision Date: 20.09.2010
Superseded date: 02.02.2009
DOW CORNING(R) 561 SILICONE TRANSFORMER LIQUID
16. OTHER INFORMATION
This product safety data sheet was prepared in compliance with article 31 and Annex II of the EU REACH Regulation as well as
its relevant amendements, on the approximation of laws, regulations and administrative provisions relative to the classification,
packaging and labelling of dangerous substances and preparations.
It is the responsibility of persons in receipt of this Product Safety Data Sheet to ensure that the information contained herein is
properly read and understood by all people who may use, handle, dispose or in any way come in contact with the product. If the
recipient subsequently produces a formulation containing the Dow Corning product, it is the recipient's sole responsibility to
ensure the transfer of all relevant information from the Dow Corning Product Safety Data Sheet to their own Product Safety
Data Sheet in compliance with article 31 and Annex II of the EU REACH Regulation.
All information and instructions provided in this Safety Data Sheet (SDS) are based on the current state of scientific and
technical knowledge at the date indicated on the present SDS. Dow Corning shall not be held responsible for any defect in the
product covered by this SDS , should the existence of such defect not be detectable considering the current state of scientific
and technical knowledge.
As stated above, this Safety Data Sheet has been prepared in compliance with applicable European law. If you purchase this
material outside Europe, where compliance laws may differ, you should receive from your local Dow Corning supplier a SDS
applicable to the country in which the product is sold and intended to be used. Please note that the appearance and content of the
SDS may vary - even for the same product - between different countries, reflecting the different compliance requirements.
Should you have any question, please refer to your local Dow Corning supplier.
Source of information: Internal data and publically available information
7 of 7
Safety Data Sheet in accordance with Regulation (EU)
No.453/2010
Page 1(12)
ANTIFROGEN N
Substance key: SXR024717
Version : 3 - 3 / EU
Revision Date: 28.03.2011
Date of printing : 04.04.2011
SECTION 1: Identification of the substance/mixture and of the
company/undertaking
1.1. Product identifier
Trade name
ANTIFROGEN N
1.2. Relevant identified uses of the substance or mixture and uses advised against
Relevant identified uses of the substance or mixture
Industry sector :
Functional Fluids
Type of use :
Brine for refrigeration
Exposure scenarios: see section 15.2.
1.3. Details of the supplier of the safety data sheet
Identification of the company
Clariant Produkte (Deutschland) GmbH
65926 Frankfurt am Main
Telephone no. : +49 69 305 18000
Information about the substance/mixture
Div. Functional Chemicals/PRODUCT SAFETY
++49(0)69-305-2092/15315/32251
e-mail: FUN.EHS@clariant.com
1.4. Emergency telephone number
00800-5121 5121 (24 h)
SECTION 2: Hazards identification
2.1. Classification of the substance or mixture
Classification according EC Directive (67/548/EEC or 1999/45/EC, as amended)
Category of
danger/Category
Hazard symbol
R - phrases
Harmful
Harmful if swallowed.
2.2. Label elements
Labelling in accordance with EC-Directives (67/548/EEC or 1999/45/EC, as amended)
hazard warning labelling compulsory, Classification according to the calculation procedure of
the Dangerous Preparations Directive (1999/45/EC).
Safety Data Sheet in accordance with Regulation (EU)
No.453/2010
Page 2(12)
ANTIFROGEN N
Substance key: SXR024717
Version : 3 - 3 / EU
Revision Date: 28.03.2011
Date of printing : 04.04.2011
Symbols/Indications of danger
Harmful
R phrases
22
Harmful if swallowed.
S phrases
2
24/25
Keep out of the reach of children.
Avoid contact with skin and eyes.
2.3. Other hazards
Harmful if swallowed.
SECTION 3: Composition/information on ingredients
3.2. Mixtures
Chemical characterization
Monoethylene glycol (1,2-ethane diol) with corrosion inhibitors
Hazardous ingredients
Ethanediol
Concentration :
CAS number :
EC number:
Index Number
REACH - Registration
number according to
article 20(3):
90 - 95 %
107-21-1
203-473-3
603-027-00-1
01-2119456816-28-0000, 01-2119456816-28-0003
Classification hazard substance EC
Xn
Harmful
R 22
GHS classification EC
Acute toxicity
H302
Category 4
Disodium tetraborate, anhydrous
Concentration :
< 1,2 %
CAS number :
1330-43-4
EC number:
215-540-4
Index Number
005-011-00-4
Classification hazard substance EC
Repr.Cat.2
Toxic to reproduction - Category 2
R 60
R 61
Safety Data Sheet in accordance with Regulation (EU)
No.453/2010
Page 3(12)
ANTIFROGEN N
Substance key: SXR024717
Version : 3 - 3 / EU
Revision Date: 28.03.2011
Date of printing : 04.04.2011
GHS classification EC
Reproductive toxicity
Category 1B
Sodium nitrite
Concentration :
CAS number :
EC number:
Index Number
< 0,6 %
7632-00-0
231-555-9
007-010-00-4
H360FD
Classification hazard substance EC
O
Oxidizing
T
Toxic
N
Dangerous for the environment
R8
R 25
R 50
GHS classification EC
Oxidizing solids
Acute toxicity
Acute aquatic toxicity
H272
H301
H400
Category 3
Category 3
Category 1
The text of the R-phrases is shown in section 16.
The text of the H-phrases is shown in section 16.
SECTION 4: First aid measures
4.1. Description of first aid measures
General information
Remove soiled or soaked clothing immediately
After inhalation
In the event of symptoms seek medical advice.
After contact with skin
In case of contact with skin wash off immediately with plenty of water
After contact with eyes
In case of contact with eyes rinse thoroughly with plenty of water and seek medical advice
After ingestion
Summon a doctor immediately.
4.2. Most important symptoms and effects, both acute and delayed
Symptoms
No symptoms known currently.
Hazards
No hazards known at this time.
4.3. Indication of any immediate medical attention and special treatment needed
Treatment
Treat symptomatically.
Safety Data Sheet in accordance with Regulation (EU)
No.453/2010
Page 4(12)
ANTIFROGEN N
Substance key: SXR024717
Version : 3 - 3 / EU
Revision Date: 28.03.2011
Date of printing : 04.04.2011
SECTION 5: Firefighting measures
5.1. Extinguishing media
Suitable extinguishing media
water spray jet
alcohol-resistant foam
carbon dioxide
dry powder
5.2. Special hazards arising from the substance or mixture
In case of fires, hazardous combustion gases are formed: Carbon monoxide (CO)
Nitrous gases (NOx)
5.3. Advice for firefighters
Special protective equipment for firefighting
Use self-contained breathing apparatus
SECTION 6: Accidental release measures
6.1. Personal precautions, protective equipment and emergency procedures
Ensure adequate ventilation.
Wear suitable personal protective equipment.
6.2. Environmental precautions
Do not allow to enter drains or waterways
6.3. Methods and material for containment and cleaning up
Pick up with absorbent material (eg sand, kieselgur, acid binder, universal binder, sawdust).
Dispose of as prescribed
6.4. Reference to other sections
Additional information
Information regarding Safe handling, see chapter 7.
SECTION 7: Handling and storage
7.1. Precautions for safe handling
Advice on safe handling
Open and handle container with care.
Provide good ventilation of working area (local exhaust ventilation if necessary).
Advice on protection against fire and explosion
Observe the general rules of industrial fire protection
7.2. Conditions for safe storage, including any incompatibilities
Safety Data Sheet in accordance with Regulation (EU)
No.453/2010
Page 5(12)
ANTIFROGEN N
Substance key: SXR024717
Version : 3 - 3 / EU
Revision Date: 28.03.2011
Date of printing : 04.04.2011
Advice on storage compatibility
Do not store with alkalies
Do not store with strong oxidizing agents
7.3. Specific end use(s)
No further recommendations.
SECTION 8: Exposure controls/personal protection
8.1. Control parameters
Exposure limit values
Ethylene glycol
CAS number : 107-21-1
Directive on indicative exposure limits (amended)
EU OEL - Directive on indicative exposure limits
Revision : 08/06/2000
Notations
Skin
Ethylene glycol
CAS number : 107-21-1
Directive on indicative exposure limits (amended)
EU OEL - Directive on indicative exposure limits
Revision : 08/06/2000
Limit values time-weighted average - 8 hours
Values:
52 mg/m3
20 ppm
Ethylene glycol
CAS number : 107-21-1
Directive on indicative exposure limits (amended)
EU OEL - Directive on indicative exposure limits
Revision : 08/06/2000
Limit values short-term - 15 min.
Values:
104 mg/m3
40 ppm
DNEL/DMEL values
Ethanediol
EC number:
CAS number :
203-473-3
107-21-1
Route of exposure
Dermal
Personnel
Worker
Exposure time/Effect
Long term/systemic effects
Inhalation
Dermal
Worker
General population
Long term/local effects
Long term/systemic effects
Inhalation
General population
Long term/local effects
PNEC values
Ethanediol
EC number:
203-473-3
Value
106 mg/kg
bw/day
35 mg/m3
53 mg/kg
bw/day
7 mg/m3
Remarks
DNEL
DNEL
DNEL
Safety Data Sheet in accordance with Regulation (EU)
No.453/2010
Page 6(12)
ANTIFROGEN N
Substance key: SXR024717
Version : 3 - 3 / EU
Revision Date: 28.03.2011
Date of printing : 04.04.2011
CAS number :
Environmental
compartment
Water (fresh water)
Water (sea water)
Water (intermittent
release)
Sediment (fresh
water)
Soil
STP
107-21-1
Personnel/Exposure time/Effect
Value
10 mg/l
1 mg/l
10 mg/l
20,9 mg/kg sediment dw
1,53 mg/kg soil dw
199,5 mg/l
8.2. Exposure controls
General protective measures
Do not inhale vapours
Avoid contact with eyes and skin
Hygiene measures
Keep away from foodstuffs and beverages.
Respiratory protection :
Use respiratory protection in case of insufficient exhaust
ventilation or prolonged exposure
Full mask to standard DIN EN 136
Filter A (organic gases and vapours) to standard DIN EN 141
The use of filter apparatus presupposes that the environment
atmosphere contains at least 17% oxygen by volume, and
does not exceed the maximum gas concentration, usually
0.5% by volume. Relevant guidelines to be considered
include EN 136/141/143/371/372 as well as other national
regulations.
Hand protection :
For long-term exposure:
Butyl rubber gloves
Minimum breakthrough time / gloves : 480 min
Minimum thickness / gloves 0,7 mm
For short-term exposure (splash protection):
Nitrile rubber gloves.
Minimum breakthrough time / gloves : 30 min
Minimum thickness / gloves 0,4 mm
These types of protective gloves are offered by various
manufacturers. Please note the manufacturers´ detailed
statements, especially about the minimum thickness and the
minimum breakthrough time. Consider also the particular
working conditions under which the gloves are being used.
Eye protection :
Depending on the risk, wear sufficient eye protection (safety
glasses with side protection or goggles, and if necessary, face
shield.)
SECTION 9: Physical and chemical properties
9.1. Information on basic physical and chemical properties
Safety Data Sheet in accordance with Regulation (EU)
No.453/2010
Page 7(12)
ANTIFROGEN N
Substance key: SXR024717
Version : 3 - 3 / EU
Revision Date: 28.03.2011
Date of printing : 04.04.2011
Physical state :
liquid
Form :
Liquid
Particle size :
Not applicable
Colour :
yellow
Odour :
slightly perceptible
Odour threshold :
not tested.
pH value :
7,7 - 8,3 (20 °C, 300 g/l)
Method : DIN 19268
Pourpoint :
approx. -70 °C
Method : DIN 51583
Boiling temperature :
approx. 165 °C ( 1.013 mbar)
Method : ASTM D 1120
Flash point :
No flash point - Measure made up to the boiling point.
Flash point :
approx. 119 °C
Method : DIN 51758 (closed cup)
Information applies to the solvent.
Evaporation rate :
not tested.
Flammability
Lower explosion limit :
3 %(V)
Data relate to solvent
Upper explosive limit :
not tested.
Combustion number :
Not applicable
Minimum ignition energy :
not tested.
Vapour pressure :
< 0,01 kPa (20 °C)
Method : Calculated by Syracuse.
Vapour density relative to air
:
not tested.
Solubility in water :
(20 °C)
miscible in all proportions
Soluble in ... :
fat
not tested.
Octanol/water partition
coefficient (log Pow) :
Not applicable
Ignition temperature :
approx. 410 °C
Method : DIN 51794
Self-ignition temperature :
not self-igniting
Thermal decomposition :
approx. 260 °C
Method : DSC
Viscosity (dynamic) :
approx. 26 mPa.s (23 °C)
Method : calculated
Safety Data Sheet in accordance with Regulation (EU)
No.453/2010
Page 8(12)
ANTIFROGEN N
Substance key: SXR024717
Version : 3 - 3 / EU
Revision Date: 28.03.2011
Date of printing : 04.04.2011
Viscosity (kinematic) :
approx. 23 mm2/s ( 20 °C)
Method : DIN 51562
Explosive properties :
Explosive according to EU supply regulations : no data
Oxidizing properties :
Not applicable
9.2. Other information
Density :
approx. 1,13 g/cm3 (20 °C)
Method : DIN 51757
Bulk density :
Not applicable
Further information
The product is hygroscopic.
SECTION 10: Stability and reactivity
10.1. Reactivity
See section 10.3. "Possibility of hazardous reactions"
10.2. Chemical stability
Under normal conditions the product is stable.
10.3. Possibility of hazardous reactions
Reactions with alkalies.
Reactions with oxidising agents.
10.4. Conditions to avoid
None known.
10.5. Incompatible materials
not known
10.6. Hazardous decomposition products
When handled and stored appropriately, no dangerous decomposition products are known
SECTION 11: Toxicological information
11.1. Information on toxicological effects
Acute oral toxicity :
LD50 7.712 mg/kg (Rats (Male/Female))
Information based on the main component.
Acute oral toxicity :
(Ethanediol)
LD50 4.700 mg/kg (rat)
Acute dermal toxicity :
LD50 > 3.500 mg/kg (mouse)
Data relate to main component.
Safety Data Sheet in accordance with Regulation (EU)
No.453/2010
Page 9(12)
ANTIFROGEN N
Substance key: SXR024717
Version : 3 - 3 / EU
Revision Date: 28.03.2011
Date of printing : 04.04.2011
Acute inhalation toxicity :
LC50 > 2,5 mg/l (6 h, rat)
Data relate to the main component
Irritant effect on skin :
non-irritant (rabbit)
Data relate to main component
Irritant effect on eyes :
non-irritant (rabbit eye)
Data relate to main component
Sensitization :
non-sensitizing (Guinea pig)
Method : Magnusson/Kligman
Data relate to main component
Repeated dose toxicity:
Sub-acute oral toxicity
Route of application: gavage
NOAEL: 200 mg/kg (Rats)
Method : OECD Guide-line 407
Repeated Dose Toxicity (subchronic study)
Route of application: oral feed
NOAEL: 150 mg/kg (Rats)
Method : OECD Guide-line 408
Sub-acute dermal toxicity
Route of application: dermal
NOAEL: 2,22 mg/kg (dog)
Method : OECD Guide-line 410
Data relate to the main component
Assesment of mutagenicity :
It is concluded that the product is not mutagenic based on
evaluation of several mutagenicity tests.
Data relate to main component
Assessment of
carcinogenicity :
No indications of carcinogenic effects are available from longterm trials.
Data relate to main component
Assessment of toxicity to
reproduction :
No reproductive toxicity to be expected.
Data relate to main component
Assessment of teratogenicity
:
No indications of toxic effects were observed in reproduction
studies in animals.
Data relate to main component
Specific target organ toxicity
(STOT) - single exposure :
Remarks :
not tested.
Specific target organ toxicity
(STOT) - repeated exposure :
Remarks :
not tested.
Remarks
Vapours and mists cause irritation/burns to eyes and the respiratory tract
There is a possibility of kidney damage
Poisoning affects the central nervous system
The product was classified on the basis of the calculation procedure of the Dangerous
Preparations Directive (1999/45/EC).
Safety Data Sheet in accordance with Regulation (EU)
No.453/2010
Page 10(12)
ANTIFROGEN N
Substance key: SXR024717
Version : 3 - 3 / EU
Revision Date: 28.03.2011
Date of printing : 04.04.2011
SECTION 12: Ecological information
12.1. Toxicity
Fish toxicity :
LC0 1.000 mg/l (golden orfe)
LL50 > 100 mg/l (96 h, Zebra fish (Danio rerio))
Method : OECD 203
By analogy with a similar product.
Daphnia toxicity :
EC50 > 100 mg/l (48 h, Daphnia magna)
Method : OECD 202
Information relates to the main component.
Algae toxicity :
EC50 6.500 - 13.000 mg/l (96 h, Selenastrum capricornutum)
Information relates to the main component.
Bacteria toxicity :
EC20 > 1.995 mg/l (30 min, activated sludge)
Method : ISO 8192
Information relates to the main component.
12.2. Persistence and degradability
Biodegradability :
90 - 100 % (10 d)
Method : OECD 301 A
The product is readily biodegradable according to OECD
criteria., Information relates to the main component.
12.3. Bioaccumulative potential
Bioaccumulation:
not tested.
12.4. Mobility in soil
Transport and distribution
between environmental
compartments :
not tested.
12.5. Results of PBT and vPvB assessment
Regarding all available tox and ecotox data it can be stated, that the substance does neither
fulfil the PBT nor the vPvB criteria.
Data relate to the main component
12.6. Other adverse effects
Additional ecotoxicological remarks
If handled correctly it causes no disturbance in treatment plants.
The product was classified according to the calculation method of the EU Dangerous
Preparations Directive.
SECTION 13: Disposal considerations
13.1. Waste treatment methods
Safety Data Sheet in accordance with Regulation (EU)
No.453/2010
Page 11(12)
ANTIFROGEN N
Substance key: SXR024717
Version : 3 - 3 / EU
Revision Date: 28.03.2011
Date of printing : 04.04.2011
Product
In accordance with local authority regulations, take to special waste incineration plant
Uncleaned packaging
Packaging that cannot be cleaned should be disposed of as product waste
SECTION 14: Transport information
Section 14.1. to 14.5.
ADR
not restricted
ADNR
not restricted
RID
not restricted
IATA
not restricted
IMDG
not restricted
14.6. Special precautions for user
See sections 6 to 8 of this Safety Data Sheet.
14.7. Transport in bulk according to Annex II of MARPOL73/78 and the IBC Code
No transport as bulk according IBC - Code.
SECTION 15: Regulatory information
15.1. Safety, health and environmental regulations/legislation specific for the substance or
mixture
The product is a preparation which contains the following substance, which, according to
appendix XIV and XV of the REACH Regulation 1907/2006/EC, is an SVHC:
Disodium tetraborate, anhydrous
15.2. Chemical safety assessment
Chemical Safety Assessments (CSAs) are available for one or more of the component
substances contained in this product.
Exposure scenarios - links
Please select the specified addresses from the internet in order to see the exposure
scenarios.
URL
https://reachdialogsystem.clariant.com/ESDocs/EXS000005.pdf
Short title
Monoethylene glycol - all
exposure scenarios
Safety Data Sheet in accordance with Regulation (EU)
No.453/2010
Page 12(12)
ANTIFROGEN N
Substance key: SXR024717
Version : 3 - 3 / EU
Revision Date: 28.03.2011
Date of printing : 04.04.2011
SECTION 16: Other information
Observe national and local legal requirements
Text of the R-phrases assigned to the ingredients/components mentioned in section
3:
22
25
50
60
61
8
Harmful if swallowed.
Toxic if swallowed.
Very toxic to aquatic organisms.
May impair fertility.
May cause harm to the unborn child.
Contact with combustible material may cause fire.
List of the text of the hazard statements mentioned section 3 (H-phrases) :
H272
H301
H302
H360FD
H400
May intensify fire; oxidiser.
Toxic if swallowed.
Harmful if swallowed.
May damage fertility. May damage the unborn child.
Very toxic to aquatic life.
Decimal notation: "thousands" places are identified with a dot (for example, "2.000 mg/kg"
means "two thousand mg/kg"). Decimal places are identified with a comma (for example,
"1,35 g/cm3" means "one point three five g/cm3").
This information corresponds to the present state of our knowledge and is intended as a
general description of our products and their possible applications. Clariant makes no
warranties, express or implied, as to the information's accuracy, adequacy, sufficiency or
freedom from defect and assumes no liability in connection with any use of this information.
Any user of this product is responsible for determining the suitability of Clariant's products
for its particular application. Nothing included in this information waives any of Clariant's
General Terms and Conditions of Sale, which control unless it agrees otherwise in writing.
Any existing intellectual/industrial property rights must be observed. Due to possible
changes in our products and applicable national and international regulations and laws, the
status of our products could change. Material Safety Data Sheets providing safety
precautions, that should be observed when handling or storing Clariant products, are
available upon request and are provided in compliance with applicable law. You should
obtain and review the applicable Material Safety Data Sheet information before handling
any of these products. For additional information, please contact Clariant.
--------------------------------------------------------------------------
610535-00 MOBILGEAR SHC XMP 320
MATERIAL SAFETY DATA BULLETIN
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------1. PRODUCT AND COMPANY IDENTIFICATION
-------------------------------------------------------------------------PRODUCT NAME: MOBILGEAR SHC XMP 320
SUPPLIER: EXXONMOBIL OIL CORPORATION
3225 GALLOWS RD.
FAIRFAX, VA
22037
24 - Hour Health and Safety Emergency (call collect):
609-737-4411
24 - Hour Transportation Emergency:
CHEMTREC: 800-424-9300
202-483-7616
LUBES AND FUELS: 281-834-3296
Product and Technical Information:
Lubricants and Specialties: 800-662-4525
800-443-9966
Fuels Products: 800-947-9147
MSDS Fax on Demand: 713-613-3661
MSDS Internet Website: http://www.exxon.com, http://www.mobil.com
-------------------------------------------------------------------------2. COMPOSITION/INFORMATION ON INGREDIENTS
-------------------------------------------------------------------------CHEMICAL NAMES AND SYNONYMS: SYN. HYDROCARBONS AND ADDITIVES
GLOBALLY REPORTABLE MSDS INGREDIENTS:
None.
See Section
8 for exposure limits (if applicable).
-------------------------------------------------------------------------3. HAZARDS IDENTIFICATION
-------------------------------------------------------------------------Under normal conditions of use, this product is not considered hazardous
according to regulatory guidelines (See section 15).
EMERGENCY OVERVIEW: Light Amber Liquid.
DOT ERG No. :
NA
POTENTIAL HEALTH EFFECTS: Under normal conditions of intended use,
this product does not pose a risk to health. Excessive exposure
may result in eye, skin or respiratory irritation.
For further health effects/toxicological data, see Section 11.
-------------------------------------------------------------------------4. FIRST AID MEASURES
-------------------------------------------------------------------------EYE CONTACT: Flush thoroughly with water. If irritation occurs, call
a physician.
SKIN CONTACT: Wash contact areas with soap and water. Remove and
clean oil soaked clothing daily and wash affected area. (See
Section 16 - Injection Injury)
INHALATION: Not expected to be a problem. However, if respiratory
irritation, dizziness, nausea, or unconsciousness occurs due to
excessive vapor or mist exposure, seek immediate medical
assistance. If breathing has stopped, assist ventilation with a
mechanical device or mouth-to-mouth resuscitation.
INGESTION: Not expected to be a problem. Seek medical attention if
discomfort occurs. Do not induce vomiting.
-------------------------------------------------------------------------5. FIRE-FIGHTING MEASURES
-------------------------------------------------------------------------EXTINGUISHING MEDIA: Carbon dioxide, foam, dry chemical and water fog.
SPECIAL FIRE FIGHTING PROCEDURES: Water or foam may cause frothing.
Use water to keep fire exposed containers cool. Water spray may
be used to flush spills away from exposure. Prevent runoff from
fire control or dilution from entering streams, sewers, or
drinking water supply.
SPECIAL PROTECTIVE EQUIPMENT: For fires in enclosed areas, fire
fighters must use self-contained breathing apparatus.
UNUSUAL FIRE AND EXPLOSION HAZARDS: None.
COMBUSTION PRODUCTS: Fumes, smoke, carbon monoxide, sulfur oxides,
aldehydes and other decomposition products, in the case of
incomplete combustion.
Flash Point C(F): 242(468) (ASTM D-93).
Flammable Limits (approx.% vol.in air) LEL: 0.9%,
UEL: 7.0%
NFPA HAZARD ID:
Health: 0, Flammability: 1, Reactivity: 0
-------------------------------------------------------------------------6. ACCIDENTAL RELEASE MEASURES
-------------------------------------------------------------------------NOTIFICATION PROCEDURES: Report spills/releases as required to
appropriate authorities. U.S. Coast Guard and EPA regulations
require immediate reporting of spills/releases that could reach
any waterway including intermittent dry creeks. Report
spill/release to Coast Guard National Response Center toll free
number (800)424-8802. In case of accident or road spill notify
CHEMTREC (800) 424-9300.
PROCEDURES IF MATERIAL IS RELEASED OR SPILLED:
LAND SPILL: Shut off source taking normal safety precautions. Take
measures to minimize the effects on ground water. Recover by
pumping or contain spilled material with sand or other suitable
absorbent and remove mechanically into containers. If necessary,
dispose of adsorbed residues as directed in Section 13.
WATER SPILL: Confine the spill immediately with booms. Warn other
ships in the vicinity. Notify port and other relevant authorities.
Remove from the surface by skimming or with suitable absorbents. If
permitted by regulatory authorities the use of suitable dispersants
should be considered where recommended in local oil spill
procedures.
ENVIRONMENTAL PRECAUTIONS: Prevent material from entering sewers,
water sources or low lying areas; advise the relevant authorities
if it has, or if it contaminates soil/vegetation.
PERSONAL PRECAUTIONS: See Section 8
-------------------------------------------------------------------------7. HANDLING AND STORAGE
-------------------------------------------------------------------------HANDLING: No special precautions are necessary beyond normal good
hygiene practices. See Section 8 for additional personal
protection advice when handling this product.
STORAGE: Keep containers closed when not in use. Do not store in open
or unlabelled containers. Store away from strong oxidizing
agents and combustible materials. Do not store near heat,
sparks, flame or strong oxidants.
SPECIAL PRECAUTIONS: Prevent small spills and leakages to avoid slip
hazard.
EMPTY CONTAINER WARNING: Empty containers retain residue (liquid
and/or vapor) and can be dangerous. DO NOT PRESSURIZE, CUT, WELD,
BRAZE, SOLDER, DRILL, GRIND OR EXPOSE SUCH CONTAINERS TO HEAT,
FLAME, SPARKS, STATIC ELECTRICITY, OR OTHER SOURCES OF IGNITION;
THEY MAY EXPLODE AND CAUSE INJURY OR DEATH. Do not attempt to
refill or clean container since residue is difficult to remove.
Empty drums should be completely drained, properly bunged and
promptly returned to a drum reconditioner. All containers should
be disposed of in an environmentally safe manner and in
accordance with governmental regulations.
-------------------------------------------------------------------------8. EXPOSURE CONTROLS/PERSONAL PROTECTION
-------------------------------------------------------------------------OCCUPATIONAL EXPOSURE LIMITS:
When mists/aerosols can occur, the following are recommended: 5 mg/m3
(as oil mist)- ACGIH Threshold Limit Value (TLV), 10 mg/m3 (as oil mist)
- ACGIH Short Term Exposure Limit (STEL), 5 mg/m3 (as oil mist) - OSHA
Permissible Exposure Limit (PEL)
VENTILATION: If mists are generated, use adequate ventilation, local
exhaust or enclosures to control below exposure limits.
RESPIRATORY PROTECTION: If mists are generated, and/or when
ventilation is not adequate, wear approved respirator.
EYE PROTECTION: If eye contact is likely, safety glasses with side
shields or chemical type goggles should be worn.
SKIN PROTECTION: Not normally required. When splashing or liquid
contact can occur frequently, wear oil resistant gloves and/or
other protective clothing. Good personal hygiene practices
should always be followed.
-------------------------------------------------------------------------9. PHYSICAL AND CHEMICAL PROPERTIES
-------------------------------------------------------------------------Typical physical properties are given below. Consult Product Data Sheet
for specific details.
APPEARANCE: Liquid
COLOR: Light Amber
ODOR: Mild
ODOR THRESHOLD-ppm: NE
pH: NA
BOILING POINT C(F): > 316(600)
MELTING POINT C(F): NA
FLASH POINT C(F): 242(468) (ASTM D-93)
FLAMMABILITY (solids): NE
AUTO FLAMMABILITY C(F): NA
EXPLOSIVE PROPERTIES: NA
OXIDIZING PROPERTIES: NA
VAPOR PRESSURE-mmHg 20 C: < 0.1
VAPOR DENSITY: > 2.0
EVAPORATION RATE: NE
RELATIVE DENSITY, 15/4 C: 0.858
SOLUBILITY IN WATER: Negligible
PARTITION COEFFICIENT: > 3.5
VISCOSITY AT 40 C, cSt:
320.0
VISCOSITY AT 100 C, cSt:
36.9
POUR POINT C(F): -38(-37)
FREEZING POINT C(F): NE
VOC: < 3.00 (Wt. %); 0.215 lbs/gal
DMSO EXTRACT, IP-346 (WT.%): <3, for mineral oil only
NA=NOT APPLICABLE NE=NOT ESTABLISHED D=DECOMPOSES
FOR FURTHER TECHNICAL INFORMATION, CONTACT YOUR MARKETING REPRESENTATIVE
-------------------------------------------------------------------------10. STABILITY AND REACTIVITY
-------------------------------------------------------------------------STABILITY (THERMAL, LIGHT, ETC.): Stable.
CONDITIONS TO AVOID: Extreme heat and high energy sources of ignition.
INCOMPATIBILITY (MATERIALS TO AVOID): Strong oxidizers.
HAZARDOUS DECOMPOSITION PRODUCTS: Product does not decompose at
ambient temperatures.
HAZARDOUS POLYMERIZATION: Will not occur.
-------------------------------------------------------------------------11. TOXICOLOGICAL DATA
----------------------------------------------------------------------------ACUTE TOXICOLOGY--ORAL TOXICITY (RATS): Practically non-toxic (LD50: greater than 2000
mg/kg). ---Based on testing of similar products and/or the
components.
DERMAL TOXICITY (RABBITS): Practically non-toxic (LD50: greater than
2000 mg/kg). ---Based on testing of similar products and/or the
components.
INHALATION TOXICITY (RATS): Practically non-toxic (LC50: greater
than 5 mg/l). ---Based on testing of similar products and/or the
components.
EYE IRRITATION (RABBITS): Practically non-irritating. (Draize score:
greater than 6 but 15 or less). ---Based on testing of similar
products and/or the components.
SKIN IRRITATION (RABBITS): Practically non-irritating. (Primary
Irritation Index: greater than 0.5 but less than 3). ---Based
on testing of similar products and/or the components.
OTHER ACUTE TOXICITY DATA: Although an acute inhalation study was not
performed with this product, a variety of mineral and synthetic
oils, such as those in this product, have been tested. These
samples had virtually no effect other than a nonspecific
inflammatory response in the lung to the aerosolized mineral oil.
The presence of additives in other tested formulations (in
approximately the same amounts as in the present formulation) did
not alter the observed effects.
---SUBCHRONIC TOXICOLOGY (SUMMARY)--No significant adverse effects were found in studies using repeated
dermal applications of similar formulations to the skin of
laboratory animals for 13 weeks at doses significantly higher
than those expected during normal industrial exposure. The
animals were evaluated extensively for effects of exposure
(hematology, serum chemistry, urinalysis, organ weights,
microscopic examination of tissues etc.).
---REPRODUCTIVE TOXICOLOGY (SUMMARY)--No teratogenic effects would be expected from dermal exposure, based
on laboratory developmental toxicity studies of major components
in this formulation and/or materials of similar composition.
---CHRONIC TOXICOLOGY (SUMMARY)--Repeated and/or prolonged exposure may cause irritation to the skin,
eyes or respiratory tract. Overexposure to oil mist may result
in oil droplet deposition and/or granuloma formation. For
mineral base oils: Base oils in this product are severely
solvent refined and/or severely hydrotreated. Chronic mouse skin
painting studies of severely treated oils showed no evidence of
carcinogenic effects. These results are confirmed on a
continuing basis using various screening methods such as Modified
Ames Test, IP-346, and/or other analytical methods. For
synthetic base oils: The base oils in this product have been
tested in the Ames assay and other tests of mutagenicity with
negative results. These base oils are not expected to be
carcinogenic with chronic dermal exposures.
---SENSITIZATION (SUMMARY)--Not expected to be sensitizing based on tests of this product,
components, or similar products.
-------------------------------------------------------------------------12. ECOLOGICAL INFORMATION
-------------------------------------------------------------------------ENVIRONMENTAL FATE AND EFFECTS:
In the absence of specific environmental data for this product, this
assessment is based on information for representative products.
ECOTOXICITY: Available ectoxicity data (LL50 >1000 mg/L) indicates
that adverse effects to aquatic organisms are not expected from
this product.
MOBILITY: When released into the environment, adsorption to sediment
and soil will be the predominant behavior.
PERSISTENCE AND DEGRADABILITY: This product is expected to be
inherently biodegradable.
BIOACCUMULATIVE POTENTIAL: Bioaccumulation is unlikely due to the very
low water solubility of this product, therefore bioavailability
to aquatic organisms is minimal.
-------------------------------------------------------------------------13. DISPOSAL CONSIDERATIONS
-------------------------------------------------------------------------WASTE DISPOSAL: Product is suitable for burning in an enclosed,
controlled burner for fuel value. Such burning may be limited
pursuant to the Resource Conservation and Recovery Act. In
addition, the product is suitable for processing by an approved
recycling facility or can be disposed of at an appropriate
government waste disposal facility. Use of these methods is
subject to user compliance with applicable laws and regulations
and consideration of product characteristics at time of disposal.
RCRA INFORMATION: The unused product, in our opinion, is not
specifically listed by the EPA as a hazardous waste (40 CFR,
Part 261D), nor is it formulated to contain materials which
are listed hazardous wastes. It does not exhibit the hazardous
characteristics of ignitability, corrosivity, or reactivity. The
unused product is not formulated with substances covered by the
Toxicity Characteristic Leaching Procedure (TCLP). However, used
product may be regulated.
-------------------------------------------------------------------------14. TRANSPORT INFORMATION
-------------------------------------------------------------------------USA DOT: NOT REGULATED BY USA DOT.
RID/ADR:
IMO:
IATA:
NOT REGULATED BY RID/ADR.
NOT REGULATED BY IMO.
NOT REGULATED BY IATA.
STATIC ACCUMULATOR (50 picosiemens or less):
YES
-------------------------------------------------------------------------15. REGULATORY INFORMATION
-------------------------------------------------------------------------US OSHA HAZARD COMMUNICATION STANDARD: When used for its intended
purposes, this product is not classified as hazardous in
accordance with OSHA 29 CFR 1910.1200.
EU Labeling: Product is not dangerous as defined by the European Union
Dangerous Substances/Preparations Directives. EU labeling not
required.
Governmental Inventory Status: All components comply with TSCA,
EINECS/ELINCS, and DSL.
U.S. Superfund Amendments and Reauthorization Act (SARA) Title III:
This product contains no "EXTREMELY HAZARDOUS SUBSTANCES".
SARA (311/312) REPORTABLE HAZARD CATEGORIES: None.
This product contains no chemicals subject to the supplier notification
requirements of SARA (313) toxic release program.
The following product ingredients are
CHEMICAL NAME
------------*** NO REPORTABLE
1=ACGIH ALL 6=IARC
2=ACGIH A1
7=IARC
3=ACGIH A2
8=IARC
4=NTP CARC
9=OSHA
5=NTP SUS
10=OSHA
cited on the lists below:
CAS NUMBER
LIST CITATIONS *
----------------------INGREDIENTS ***
--- REGULATORY LISTS SEARCHED --1
11=TSCA 4
16=CA P65 CARC
2A
12=TSCA 5a2 17=CA P65 REPRO
2B
13=TSCA 5e
18=CA RTK
CARC 14=TSCA 6
19=FL RTK
Z
15=TSCA 12b 20=IL RTK
21=LA
22=MI
23=MN
24=NJ
25=PA
26=RI
RTK
293
RTK
RTK
RTK
RTK
* EPA recently added new chemical substances to its TSCA Section 4 test rules.
Please contact the supplier to confirm whether the ingredients in this product
currently appear on a TSCA 4 or TSCA 12b list.
Code key:CARC=Carcinogen; SUS=Suspected Carcinogen; REPRO=Reproductive
-------------------------------------------------------------------------16. OTHER INFORMATION
-------------------------------------------------------------------------USE: GEAR OIL
NOTE: PRODUCTS OF EXXON MOBIL CORPORATION AND ITS AFFILIATED COMPANIES
ARE NOT FORMULATED TO CONTAIN PCBS.
Health studies have shown that many hydrocarbons pose potential human
health risks which may vary from person to person. Information provided
on this MSDS reflects intended use. This product should not be used for
other applications. In any case, the following advice should be
considered:
INJECTION INJURY WARNING: If product is injected into or under the skin,
or into any part of the body, regardless of the appearance of the wound
or its size, the individual should be evaluated immediately by a
physician as a surgical emergency. Even though initial symptoms from
high pressure injection may be minimal or absent, early surgical
treatment within the first few hours may significantly reduce the
ultimate extent of injury.
INDUSTRIAL LABEL
Under normal conditions of intended use, this product does not pose a
risk to health. Excessive exposure may result in eye, skin or
respiratory irritation. Always observe good hygiene measures. First
Aid: Wash skin with soap and water. Flush eyes with water. If
overcome by fumes or vapor, remove to fresh air. If ingested do not
induce vomiting. If symptoms persist seek medical assistance. Read
and understand the MSDS before using this product.
*************************************************************************
For Internal Use Only: MHC: 1* 1* 1* 1* 1*, MPPEC: A, TRN: 610535-00,
ELIS: 405413, CMCS97: 97F364, REQ: US - MARKETING, SAFE USE: L
EHS Approval Date: 06DEC2001
*************************************************************************
Information given herein is offered in good faith as accurate, but
without guarantee. Conditions of use and suitability of the product for
particular uses are beyond our control; all risks of use of the product
are therefore assumed by the user and WE EXPRESSLY DISCLAIM ALL
WARRANTIES OF EVERY KIND AND NATURE, INCLUDING WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE IN RESPECT TO THE
USE OR SUITABILITY OF THE PRODUCT. Nothing is intended as a
recommendation for uses which infringe valid patents or as extending
license under valid patents. Appropriate warnings and safe handling
procedures should be provided to handlers and users. Alteration of this
document is strictly prohibited. Except to the extent required by law,
republication or retransmission of this document, in whole or in part, is
not permitted. Exxon Mobil Corporation and its affiliated companies
assume no responsibility for accuracy of information unless the document
is the most current available from an official ExxonMobil distribution
system. Exxon Mobil Corporation and its affiliated companies neither
represent nor warrant that the format, content or product formulas
contained in this document comply with the laws of any other country
except the United States of America.
Prepared by: ExxonMobil Oil Corporation
Environmental Health and Safety Department, Clinton, USA
Product Name: MOBI LITH SHC 100
Revision Date: Jan 2011
Page 1 of 8
______________________________________________________________________________________________________________________
MATERIAL SAFETY DATA SHEET
SECTION 1
PRODUCT AND COMPANY IDENTIFICATION
PRODUCT
Product Name:
MOBILITH SHC 100
Product Description: Synthetic Base Stocks and Additives
Product Code:
644073-00, 9718 88
Intended Use:
Grease
COMPANY IDENTIFICATION
Supplier:
EXXON MOBIL CORPORATION
3225 GALLOWS RD.
FAIRFAX, VA. 2203 7
U SA
24 Hour Health Emergency
609-73 7-4411
Transportation Emergency Phone
800-42 4-9300
ExxonMobil Transportation No.
281-83 4-3296
MSDS Requests
713-61 3-3661
Product Technical Information
800-66 2-4525, 800-947-9147
MSDS Internet Address
http:/ /www.exxon.com, http://www.mobil.com
SECTION 2
COMPOSITION / INFORMATION ON INGREDIENTS
Reportable Hazardous Substance(s) or Complex Substance(s)
Name
CAS#
Concentration*
ZINC DIALKYL DITHIOPHOSPHATE
1 - 5%
68457-79 -4
* All concentrations are percent by weight unless material is a gas. Gas concentrations are in percent by volume.
SECTION 3
HAZARDS IDENTIFICATION
This material is not considered to be hazardous according to regulatory guidelines (see (M)SDS Section 15).
POTENTIAL HEALTH EFFECTS
Low order of toxicity. Excessive exposure may result in eye, skin, or respiratory irritation. High-pressure
injection under skin may cause serious damage.
ENVIRONMENTAL HAZARDS
Harmful to aquatic organisms, may cause long-term adverse effects in the aquatic environment.
NFPA Hazard ID:
HMIS Hazard ID:
Health:
Health:
0
0
Flammability:
Flammability:
1
1
Reactivity:
Reactivity:
0
0
NOTE: This material should not be used for any other purpose than the intended use in Section 1 without expert
advice. Health studies have shown that chemical exposure may cause potential human health risks which may vary
from person to person.
Product Name: MOBI LITH SHC 100
Revision Date: Jan 2011
Page 2 of 8
______________________________________________________________________________________________________________________
SECTION 4
FIRST AID MEASURES
INHALATION
Under normal conditions of intended use, this material is not expected to be an inhalation hazard.
SKIN CONTACT
Wash contact areas with soap and water. If product is injected into or under the skin, or into any part of the
body, regardless of the appearance of the wound or its size, the individual should be evaluated immediately by
a physician as a surgical emergency. Even though initial symptoms from high pressure injection may be
minimal or absent, early surgical treatment within the first few hours may significantly reduce the ultimate extent
of injury.
EYE CONTACT
Flush thoroughly with water. If irritation occurs, get medical assistance.
INGESTION
First aid is normally not required. Seek medical attention if discomfort occurs.
SECTION 5
FIRE FIGHTING MEASURES
EXTINGUISHING MEDIA
Appropriate Extinguishing Media: Use water fog, foam, dry chemical or carbon dioxide (CO2) to extinguish
flames.
Inappropriate Extinguishing Media: Straight Streams of Water
FIRE FIGHTING
Fire Fighting Instructions: Evacuate area. Prevent runoff from fire control or dilution from entering streams,
sewers, or drinking water supply. Firefighters should use standard protective equipment and in enclosed
spaces, self-contained breathing apparatus (SCBA). Use water spray to cool fire exposed surfaces and to
protect personnel.
Hazardous Combustion Products:
Fume, Sulfur oxides
Aldehydes, Incomplete combustion products, Oxides of carbon, Smoke,
FLAMMABILITY PROPERTIES
Flash Point [Method]: >204C (400F) [ EST. FOR OIL, ASTM D-92 (COC)]
Flammable Limits (Approximate volume % in air): LEL: N/D
UEL: N/D
Autoignition Temperature: N/D
SECTION 6
ACCIDENTAL RELEASE MEASURES
NOTIFICATION PROCEDURES
In the event of a spill or accidental release, notify relevant authorities in accordance with all applicable
regulations. U.S. regulations require reporting releases of this material to the environment which exceed the
reportable quantity or oil spills which could reach any waterway including intermittent dry creeks. The National
Response Center can be reached at (800)424-8802.
Product Name: MOBI LITH SHC 100
Revision Date: Jan 2011
Page 3 of 8
______________________________________________________________________________________________________________________
SPILL MANAGEMENT
Land Spill: Allow spilled material to solidify and scrape up with shovels into a suitable container for recycle or
disposal. Scrape up spilled material with shovels into a suitable container for recycle or disposal.
Water Spill: Stop leak if you can do it without risk. Confine the spill immediately with booms.
surface.
Skim from
Water spill and land spill recommendations are based on the most likely spill scenario for this material;
however, geographic conditions, wind, temperature, (and in the case of a water spill) wave and current direction
and speed may greatly influence the appropriate action to be taken. For this reason, local experts should be
consulted. Note: Local regulations may prescribe or limit action to be taken.
ENVIRONMENTAL PRECAUTIONS
Prevent entry into waterways, sewers, basements or confined areas.
SECTION 7
HANDLING AND STORAGE
HANDLING
Prevent small spills and leakage to avoid slip hazard.
Static Accumulator:
This material is not a static accumulator.
STORAGE
Do not store in open or unlabelled containers.
SECTION 8
EXPOSURE CONTROLS / PERSONAL PROTECTION
EXPOSURE LIMIT VALUES
NOTE: Limits/standards shown for guidance only. Follow applicable regulations.
ENGINEERING CONTROLS
The level of protection and types of controls necessary will vary depending upon potential exposure conditions.
Control measures to consider:
No special requirements under ordinary conditions of use and with adequate ventilation.
PERSONAL PROTECTION
Personal protective equipment selections vary based on potential exposure conditions such as applications,
handling practices, concentration and ventilation. Information on the selection of protective equipment for use
with this material, as provided below, is based upon intended, normal usage.
Respiratory Protection: If engineering controls do not maintain airborne contaminant concentrations at a
level which is adequate to protect worker health, an approved respirator may be appropriate. Respirator
selection, use, and maintenance must be in accordance with regulatory requirements, if applicable. Types of
Product Name: MOBI LITH SHC 100
Revision Date: Jan 2011
Page 4 of 8
______________________________________________________________________________________________________________________
respirators to be considered for this material include:
No protection is ordinarily required under normal conditions of use and with adequate ventilation.
For high airborne concentrations, use an approved supplied-air respirator, operated in positive pressure mode.
Supplied air respirators with an escape bottle may be appropriate when oxygen levels are inadequate,
gas/vapor warning properties are poor, or if air purifying filter capacity/rating may be exceeded.
Hand Protection: Any specific glove information provided is based on published literature and glove
manufacturer data. Work conditions can greatly effect glove durability; inspect and replace worn or damaged
gloves. The types of gloves to be considered for this material include:
No protection is ordinarily required under normal conditions of use.
Eye Protection:
If contact is likely, safety glasses with side shields are recommended.
Skin and Body Protection:
Any specific clothing information provided is based on published literature or
manufacturer data. The types of clothing to be considered for this material include:
No skin protection is ordinarily required under normal conditions of use. In accordance with good
industrial hygiene practices, precautions should be taken to avoid skin contact.
Specific Hygiene Measures: Always observe good personal hygiene measures, such as washing after
handling the material and before eating, drinking, and/or smoking. Routinely wash work clothing and protective
equipment to remove contaminants. Discard contaminated clothing and footwear that cannot be cleaned.
Practice good housekeeping.
ENVIRONMENTAL CONTROLS
See Sections 6, 7, 12, 13.
SECTION 9
PHYSICAL AND CHEMICAL PROPERTIES
Typical physical and chemical properties are given below.
data.
Consult the Supplier in Section 1 for additional
GENERAL INFORMATION
Physical State:
Solid
Form:
Semi-fluid
Color: Red
Odor: Cha racteristic
Odor Threshold: N/D
IMPORTANT HEALTH, SAFETY, AND ENVIRONMENTAL INFORMATION
Relative Density (at 15 C ):
1
Flash Point [Method]:
>204C (400F) [ EST. FOR OIL, ASTM D-92 (COC)]
Flammable Limits (Approximate volume % in air): LEL: N/D
UEL: N/D
Autoignition Temperature: N/D
Boiling Point / Range:
> 316C (60 0F)
Vapor Density (Air = 1): N/D
Vapor Pressure: < 0.013 kPa (0.1 mm Hg) at 20 C
Evaporation Rate (n-butyl acetate = 1): N/D
pH: N/A
Log Pow (n-Octanol/Water Partition Coefficient): > 3.5
Solubility in Water: Negligible
Product Name: MOBI LITH SHC 100
Revision Date: Jan 2011
Page 5 of 8
______________________________________________________________________________________________________________________
Viscosity: 100 cSt (100 mm2/sec ) at 40 C
Oxidizing Properties: See Sections 3, 15, 16.
OTHER INFORMATION
Freezing Point: N/D
Melting Point: N/D
NOTE: Most physical properties above are for the oil component in the material.
SECTION 10
STABILITY AND REACTIVITY
STABILITY: Material is stable under normal conditions.
CONDITIONS TO AVOID: Excessive heat. High energy sources of ignition.
MATERIALS TO AVOID:
Strong oxidizers
HAZARDOUS DECOMPOSITION PRODUCTS: Material does not decompose at ambient temperatures.
HAZARDOUS POLYMERIZATION: Will not occur.
SECTION 11
ACUTE TOXICITY
Route of Exposure
Inhalation
Toxicity (Rat): LC50 > 5000 mg/m3
Irritation: No end point data.
Ingestion
Toxicity (Rat): LD50 > 2000 mg/kg
Skin
Toxicity (Rabbit): LD50 > 2000 mg/kg
Irritation (Rabbit): Data available.
TOXICOLOGICAL INFORMATION
Conclusion / Remarks
Minimally Toxic. Based on assessment of the components.
Negligible hazard at ambient/normal handling temperatures.
Based on assessment of the components.
Minimally Toxic. Based on test data for structurally similar
materials.
Minimally Toxic. Based on test data for structurally similar
materials.
Negligible irritation to skin at ambient temperatures. Based on
assessment of the components.
Eye
Irritation (Rabbit): Data available.
May cause mild, short-lasting discomfort to eyes. Based on
assessment of the components.
CHRONIC/OTHER EFFECTS
Contains:
Synthetic base oils: Not expected to cause significant health effects under conditions of normal use, based on
laboratory studies with the same or similar materials. Not mutagenic or genotoxic. Not sensitizing in test
animals and humans.
Additional information is available by request.
Product Name: MOBI LITH SHC 100
Revision Date: Jan 2011
Page 6 of 8
______________________________________________________________________________________________________________________
The following ingredients are cited on the lists below: None.
1 = NTP CARC
2 = NTP SUS
SECTION 12
--REGULATORY LISTS SEARCHED-3 = IARC 1
5 = IARC 2B
4 = IARC 2A
6 = OSHA CARC
ECOLOGICAL INFORMATION
The information given is based on data available for the material, the components of the material, and similar materials.
ECOTOXICITY
Material -- Expected to be harmful to aquatic organisms. May cause long-term adverse effects in the
aquatic environment.
MOBILITY
Base oil component -- Low solubility and floats and is expected to migrate from water to the land.
Expected to partition to sediment and wastewater solids.
SECTION 13
DISPOSAL CONSIDERATIONS
Disposal recommendations based on material as supplied. Disposal must be in accordance with current applicable
laws and regulations, and material characteristics at time of disposal.
DISPOSAL RECOMMENDATIONS
Suitable routes of disposal are supervised incineration, preferentially with energy recovery, or appropriate
recycling methods in accordance with applicable regulations and material characteristics at the time of disposal.
REGULATORY DISPOSAL INFORMATION
RCRA Information: The unused product, in our opinion, is not specifically listed by the EPA as a hazardous
waste (40 CFR, Part 261D), nor is it formulated to contain materials which are listed as hazardous wastes. It
does not exhibit the hazardous characteristics of ignitability, corrositivity or reactivity and is not formulated with
contaminants as determined by the Toxicity Characteristic Leaching Procedure (TCLP). However, used
product may be regulated.
Empty Container Warning PRECAUTIONARY LABEL TEXT: Empty containers may retain residue and can be
dangerous. DO NOT PRESSURIZE, CUT, WELD, BRAZE, SOLDER, DRILL, GRIND OR EXPOSE SUCH
CONTAINERS TO HEAT, FLAME, SPARKS, STATIC ELECTRICITY, OR OTHER SOURCES OF IGNITION; THEY
MAY EXPLODE AND CAUSE INJURY OR DEATH. Do not attempt to refill or clean container since residue is difficult
to remove. Empty drums should be completely drained, properly bunged and promptly returned to a drum
reconditioner. All containers should be disposed of in an environmentally safe manner and in accordance with
governmental regulations.
SECTION 14
TRANSPORT INFORMATION
Product Name: MOBI LITH SHC 100
Revision Date: Jan 2011
Page 7 of 8
______________________________________________________________________________________________________________________
LAND (DOT) : Not Regulated for Land Transport
LAND (TDG) : Not Regulated for Land Transport
SEA (IMDG) : Not Regulated for Sea Transport according to IMDG-Code
AIR (IATA) : Not Regulated for Air Transport
SECTION 15
REGULATORY INFORMATION
OSHA HAZARD COMMUNICATION STANDARD: When used for its intended purposes, this material is not
classified as hazardous in accordance with OSHA 29 CFR 1910.1200.
NATIONAL CHEMICAL INVENTORY LISTING:
Special Cases:
Inventory
ELINCS
TSCA
Status
Rest rictions Apply
EPCRA: This material contains no extremely hazardous substances.
SARA (311/312) REPORTABLE HAZARD CATEGORIES:
SARA (313) TOXIC RELEASE INVENTORY:
Chemical Name
CAS Number
ZINC DIALKYL
68457-79-4
DITHIOPHOSPHATE
The Following Ingredients are Cited on the Lists Below:*
Chemical Name
CAS Number
DIPHENYLAMINE
122-39-4
ZINC DIALKYL
68457-79-4
DITHIOPHOSPHATE
ZINC NEODECANOATE
27253-29-8
1 = ACGIH ALL
2 = ACGIH A1
3 = ACGIH A2
4 = OSHA Z
5 = TSCA 4
Non e.
Typical Value
1 - 5%
List Citations
5, 9, 18
13, 15, 17
15
--REGULATORY LISTS SEARCHED-6 = TSCA 5a2
11 = CA P65 REPRO
7 = TSCA 5e
12 = CA RTK
8 = TSCA 6
13 = IL RTK
9 = TSCA 12b
14 = LA RTK
10 = CA P65 CARC
15 = MI 293
16 = MN RTK
17 = NJ RTK
18 = PA RTK
19 = RI RTK
Code key: CARC=Carcinogen; REPRO=Reproductive
* EPA recently added new chemical substances to its TSCA Section 4 test rules. Please contact the supplier to
Product Name: MOBI LITH SHC 100
Revision Date: Jan 2011
Page 8 of 8
______________________________________________________________________________________________________________________
confirm whether the ingredients in this product currently appear on a TSCA 4 or TSCA 12b list.
SECTION 16
OTHER INFORMATION
N/D = Not determined, N/A = Not applicable
THIS SAFETY DATA SHEET CONTAINS THE FOLLOWING REVISIONS:
No revision information is available.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------The information and recommendations contained herein are, to the best of ExxonMobil's knowledge and belief, accurate
and reliable as of the date issued. You can contact ExxonMobil to insure that this document is the most current
available from ExxonMobil. The information and recommendations are offered for the user's consideration and
examination. It is the user's responsibility to satisfy itself that the product is suitable for the intended use. If buyer
repackages this product, it is the user's responsibility to insure proper health, safety and other necessary information is
included with and/or on the container. Appropriate warnings and safe-handling procedures should be provided to
handlers and users. Alteration of this document is strictly prohibited. Except to the extent required by law,
re-publication or retransmission of this document, in whole or in part, is not permitted. The term, "ExxonMobil" is used
for convenience, and may include any one or more of ExxonMobil Chemical Company, Exxon Mobil Corporation, or any
affiliates in which they directly or indirectly hold any interest.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Internal Use Only
MHC: 0, 0, 0, 0, 0, 0
PPEC:
A
DGN: 2010 031XUS (10 09011)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Product Name: MOBILITH SHC 460
Revision Date: 05Aug2005
Page 1 of 8
______________________________________________________________________________________________________________________
MATERIAL SAFETY DATA SHEET
SECTION 1
PRODUCT AND COMPANY IDENTIFICATION
PRODUCT
Product Name: MOBILITH SHC 460
Product Description: Synthetic Base Stocks and Additives
Product Code: 643551-00, 970748
Intended Use: Grease
COMPANY IDENTIFICATION
Supplier:
EXXON MOBIL CORPORATION
3225 GALLOWS RD.
FAIRFAX, VA. 22037
24 Hour Health Emergency
Transportation Emergency Phone
ExxonMobil Transportation No.
MSDS Requests
Product Technical Information
MSDS Internet Address
SECTION 2
USA
609-737-4411
800-424-9300
281-834-3296
713-613-3661
800-662-4525, 800-947-9147
http://www.exxon.com, http://www.mobil.com
COMPOSITION / INFORMATION ON INGREDIENTS
Reportable Hazardous Substance(s) or Complex Substance(s)
Name
CAS#
Concentration*
ZINC DIALKYL DITHIOPHOSPHATE
1 - 5%
68457-79-4
* All concentrations are percent by weight unless material is a gas. Gas concentrations are in percent by volume.
SECTION 3
HAZARDS IDENTIFICATION
This material is not considered to be hazardous according to regulatory guidelines (see (M)SDS Section 15).
POTENTIAL HEALTH EFFECTS
Excessive exposure may result in eye, skin, or respiratory irritation. Low order of toxicity. High-pressure
injection under skin may cause serious damage.
ENVIRONMENTAL HAZARDS
Harmful to aquatic organisms, may cause long-term adverse effects in the aquatic environment.
NFPA Hazard ID:
HMIS Hazard ID:
Health:
Health:
0
0
Flammability: 1
Flammability: 1
Reactivity: 0
Reactivity: 0
NOTE: This material should not be used for any other purpose than the intended use in Section 1 without expert
advice. Health studies have shown that chemical exposure may cause potential human health risks which may vary
from person to person.
Product Name: MOBILITH SHC 460
Revision Date: 05Aug2005
Page 2 of 8
______________________________________________________________________________________________________________________
SECTION 4
FIRST AID MEASURES
INHALATION
Under normal conditions of intended use, this material is not expected to be an inhalation hazard.
SKIN CONTACT
Wash contact areas with soap and water. If product is injected into or under the skin, or into any part of the
body, regardless of the appearance of the wound or its size, the individual should be evaluated immediately by
a physician as a surgical emergency. Even though initial symptoms from high pressure injection may be
minimal or absent, early surgical treatment within the first few hours may significantly reduce the ultimate extent
of injury.
EYE CONTACT
Flush thoroughly with water. If irritation occurs, get medical assistance.
INGESTION
First aid is normally not required. Seek medical attention if discomfort occurs.
SECTION 5
FIRE FIGHTING MEASURES
EXTINGUISHING MEDIA
Appropriate Extinguishing Media: Use water fog, foam, dry chemical or carbon dioxide (CO2) to extinguish
flames.
Inappropriate Extinguishing Media: Straight Streams of Water
FIRE FIGHTING
Fire Fighting Instructions: Evacuate area. Prevent runoff from fire control or dilution from entering streams,
sewers, or drinking water supply. Firefighters should use standard protective equipment and in enclosed
spaces, self-contained breathing apparatus (SCBA). Use water spray to cool fire exposed surfaces and to
protect personnel.
Hazardous Combustion Products: Aldehydes, Incomplete combustion products, Oxides of carbon, Smoke,
Fume, Sulfur oxides
FLAMMABILITY PROPERTIES
Flash Point [Method]: >204°C (400°F) [ EST. FOR OIL, ASTM D-92 (COC)]
Flammable Limits (Approximate volume % in air): LEL: N/D UEL: N/D
Autoignition Temperature: N/D
SECTION 6
ACCIDENTAL RELEASE MEASURES
NOTIFICATION PROCEDURES
In the event of a spill or accidental release, notify relevant authorities in accordance with all applicable
regulations. U.S. regulations require reporting releases of this material to the environment which exceed the
reportable quantity or oil spills which could reach any waterway including intermittent dry creeks. The National
Response Center can be reached at (800)424-8802.
Product Name: MOBILITH SHC 460
Revision Date: 05Aug2005
Page 3 of 8
______________________________________________________________________________________________________________________
SPILL MANAGEMENT
Land Spill: Allow spilled material to solidify and scrape up with shovels into a suitable container for recycle or
disposal.
Water Spill: Confine the spill immediately with booms. Stop leak if you can do it without risk. Skim from
surface.
Water spill and land spill recommendations are based on the most likely spill scenario for this material;
however, geographic conditions, wind, temperature, (and in the case of a water spill) wave and current direction
and speed may greatly influence the appropriate action to be taken. For this reason, local experts should be
consulted. Note: Local regulations may prescribe or limit action to be taken.
ENVIRONMENTAL PRECAUTIONS
Prevent entry into waterways, sewers, basements or confined areas.
SECTION 7
HANDLING AND STORAGE
HANDLING
Prevent small spills and leakage to avoid slip hazard.
Static Accumulator: This material is not a static accumulator.
STORAGE
Do not store in open or unlabelled containers.
SECTION 8
EXPOSURE CONTROLS / PERSONAL PROTECTION
NOTE: Limits/standards shown for guidance only. Follow applicable regulations.
ENGINEERING CONTROLS
The level of protection and types of controls necessary will vary depending upon potential exposure conditions.
Control measures to consider:
No special requirements under ordinary conditions of use and with adequate ventilation.
PERSONAL PROTECTION
Personal protective equipment selections vary based on potential exposure conditions such as applications,
handling practices, concentration and ventilation. Information on the selection of protective equipment for use
with this material, as provided below, is based upon intended, normal usage.
Respiratory Protection: If engineering controls do not maintain airborne contaminant concentrations at a
level which is adequate to protect worker health, an approved respirator may be appropriate. Respirator
selection, use, and maintenance must be in accordance with regulatory requirements, if applicable. Types of
Product Name: MOBILITH SHC 460
Revision Date: 05Aug2005
Page 4 of 8
______________________________________________________________________________________________________________________
respirators to be considered for this material include:
No protection is ordinarily required under normal conditions of use and with adequate ventilation.
For high airborne concentrations, use an approved supplied-air respirator, operated in positive pressure mode.
Supplied air respirators with an escape bottle may be appropriate when oxygen levels are inadequate,
gas/vapor warning properties are poor, or if air purifying filter capacity/rating may be exceeded.
Hand Protection: Any specific glove information provided is based on published literature and glove
manufacturer data. Work conditions can greatly effect glove durability; inspect and replace worn or damaged
gloves. The types of gloves to be considered for this material include:
No protection is ordinarily required under normal conditions of use.
Eye Protection: If contact is likely, safety glasses with side shields are recommended.
Skin and Body Protection: Any specific clothing information provided is based on published literature or
manufacturer data. The types of clothing to be considered for this material include:
No skin protection is ordinarily required under normal conditions of use. In accordance with good
industrial hygiene practices, precautions should be taken to avoid skin contact.
Specific Hygiene Measures: Always observe good personal hygiene measures, such as washing after
handling the material and before eating, drinking, and/or smoking. Routinely wash work clothing and protective
equipment to remove contaminants. Discard contaminated clothing and footwear that cannot be cleaned.
Practice good housekeeping.
ENVIRONMENTAL CONTROLS
See Sections 6, 7, 12, 13.
SECTION 9
PHYSICAL AND CHEMICAL PROPERTIES
Typical physical and chemical properties are given below. Consult the Supplier in Section 1 for additional
data.
GENERAL INFORMATION
Physical State: Solid
Form: Semi-fluid
Color: Red
Odor: Characteristic
Odor Threshold: N/D
IMPORTANT HEALTH, SAFETY, AND ENVIRONMENTAL INFORMATION
Relative Density (at 15 °C ): 1
Flash Point [Method]: >204°C (400°F) [ EST. FOR OIL, ASTM D-92 (COC)]
Flammable Limits (Approximate volume % in air): LEL: N/D UEL: N/D
Autoignition Temperature: N/D
Boiling Point / Range: > 316°C (600°F)
Vapor Density (Air = 1): N/D
Vapor Pressure: < 0.013 kPa (0.1 mm Hg) at 20°C
Evaporation Rate (n-butyl acetate = 1): N/D
pH: N/A
Log Pow (n-Octanol/Water Partition Coefficient): > 3.5
Solubility in Water: Negligible
Product Name: MOBILITH SHC 460
Revision Date: 05Aug2005
Page 5 of 8
______________________________________________________________________________________________________________________
Viscosity: 460 cSt (460 mm²/sec ) at 40 °C
Oxidizing Properties: See Sections 3, 15, 16.
OTHER INFORMATION
Freezing Point: N/D
Melting Point: N/D
NOTE: Most physical properties above are for the oil component in the material.
SECTION 10
STABILITY AND REACTIVITY
STABILITY: Material is stable under normal conditions.
CONDITIONS TO AVOID: Excessive heat. High energy sources of ignition.
MATERIALS TO AVOID: Strong oxidizers
HAZARDOUS DECOMPOSITION PRODUCTS: Material does not decompose at ambient temperatures.
HAZARDOUS POLYMERIZATION: Will not occur.
SECTION 11
ACUTE TOXICITY
Route of Exposure
Inhalation
Toxicity (Rat): LC50 > 5000 mg/m³
Irritation: No end point data.
Ingestion
Toxicity (Rat): LD50 > 2000 mg/kg
Skin
Toxicity (Rabbit): LD50 > 2000 mg/kg
Irritation (Rabbit): Data available.
TOXICOLOGICAL INFORMATION
Conclusion / Remarks
Minimally Toxic. Based on assessment of the components.
Negligible hazard at ambient/normal handling temperatures.
Based on assessment of the components.
Minimally Toxic. Based on test data for structurally similar
materials.
Minimally Toxic. Based on test data for structurally similar
materials.
Negligible irritation to skin at ambient temperatures. Based on
assessment of the components.
Eye
Irritation (Rabbit): Data available.
May cause mild, short-lasting discomfort to eyes. Based on
assessment of the components.
CHRONIC/OTHER EFFECTS
Contains:
Synthetic base oils: Not expected to cause significant health effects under conditions of normal use, based on
laboratory studies with the same or similar materials. Not mutagenic or genotoxic. Not sensitizing in test
animals and humans.
Additional information is available by request.
Product Name: MOBILITH SHC 460
Revision Date: 05Aug2005
Page 6 of 8
______________________________________________________________________________________________________________________
The following ingredients are cited on the lists below: None.
1 = NTP CARC
2 = NTP SUS
SECTION 12
--REGULATORY LISTS SEARCHED-3 = IARC 1
5 = IARC 2B
4 = IARC 2A
6 = OSHA CARC
ECOLOGICAL INFORMATION
The information given is based on data available for the material, the components of the material, and similar materials.
ECOTOXICITY
Material -- Expected to be harmful to aquatic organisms. May cause long-term adverse effects in the aquatic
environment.
MOBILITY
Base oil component -- Low solubility and floats and is expected to migrate from water to the land. Expected to
partition to sediment and wastewater solids.
SECTION 13
DISPOSAL CONSIDERATIONS
Disposal recommendations based on material as supplied. Disposal must be in accordance with current applicable
laws and regulations, and material characteristics at time of disposal.
DISPOSAL RECOMMENDATIONS
Product is suitable for burning in an enclosed controlled burner for fuel value or disposal by supervised
incineration at very high temperatures to prevent formation of undesirable combustion products. Suitable routes
of disposal are supervised incineration or appropriate recycling methods in accordance with applicable
regulations and material characteristics at the time of disposal.
REGULATORY DISPOSAL INFORMATION
RCRA Information: The unused product, in our opinion, is not specifically listed by the EPA as a hazardous
waste (40 CFR, Part 261D), nor is it formulated to contain materials which are listed as hazardous wastes. It
does not exhibit the hazardous characteristics of ignitability, corrositivity or reactivity and is not formulated with
contaminants as determined by the Toxicity Characteristic Leaching Procedure (TCLP). However, used
product may be regulated.
Empty Container Warning PRECAUTIONARY LABEL TEXT: Empty containers may retain residue and can be
dangerous. DO NOT PRESSURIZE, CUT, WELD, BRAZE, SOLDER, DRILL, GRIND OR EXPOSE SUCH
CONTAINERS TO HEAT, FLAME, SPARKS, STATIC ELECTRICITY, OR OTHER SOURCES OF IGNITION; THEY
MAY EXPLODE AND CAUSE INJURY OR DEATH. Do not attempt to refill or clean container since residue is difficult
to remove. Empty drums should be completely drained, properly bunged and promptly returned to a drum
reconditioner. All containers should be disposed of in an environmentally safe manner and in accordance with
governmental regulations.
Product Name: MOBILITH SHC 460
Revision Date: 05Aug2005
Page 7 of 8
______________________________________________________________________________________________________________________
SECTION 14
TRANSPORT INFORMATION
LAND (DOT) : Not Regulated for Land Transport
LAND (TDG) : Not Regulated for Land Transport
SEA (IMDG) : Not Regulated for Sea Transport according to IMDG-Code
AIR (IATA) : Not Regulated for Air Transport
SECTION 15
REGULATORY INFORMATION
OSHA HAZARD COMMUNICATION STANDARD: When used for its intended purposes, this material is not classified
as hazardous in accordance with OSHA 29 CFR 1910.1200.
NATIONAL CHEMICAL INVENTORY LISTING: TSCA
EPCRA: This material contains no extremely hazardous substances.
SARA (311/312) REPORTABLE HAZARD CATEGORIES: None.
SARA (313) TOXIC RELEASE INVENTORY:
Chemical Name
CAS Number
ZINC DIALKYL
68457-79-4
DITHIOPHOSPHATE
The Following Ingredients are Cited on the Lists Below:*
Chemical Name
CAS Number
DIPHENYLAMINE
122-39-4
ZINC DIALKYL
68457-79-4
DITHIOPHOSPHATE
ZINC NEODECANOATE
27253-29-8
1 = ACGIH ALL
2 = ACGIH A1
3 = ACGIH A2
4 = OSHA Z
5 = TSCA 4
Typical Value
1 - 5%
List Citations
5, 9, 18
13, 15, 17
15
--REGULATORY LISTS SEARCHED-6 = TSCA 5a2
11 = CA P65 REPRO
7 = TSCA 5e
12 = CA RTK
8 = TSCA 6
13 = IL RTK
9 = TSCA 12b
14 = LA RTK
10 = CA P65 CARC
15 = MI 293
16 = MN RTK
17 = NJ RTK
18 = PA RTK
19 = RI RTK
Code key: CARC=Carcinogen; REPRO=Reproductive
* EPA recently added new chemical substances to its TSCA Section 4 test rules. Please contact the supplier to confirm
whether the ingredients in this product currently appear on a TSCA 4 or TSCA 12b list.
Product Name: MOBILITH SHC 460
Revision Date: 05Aug2005
Page 8 of 8
______________________________________________________________________________________________________________________
SECTION 16
OTHER INFORMATION
N/D = Not determined, N/A = Not applicable
THIS SAFETY DATA SHEET CONTAINS THE FOLLOWING REVISIONS:
No revision information is available.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------The information and recommendations contained herein are, to the best of ExxonMobil's knowledge and belief, accurate
and reliable as of the date issued. You can contact ExxonMobil to insure that this document is the most current
available from ExxonMobil. The information and recommendations are offered for the user's consideration and
examination. It is the user's responsibility to satisfy itself that the product is suitable for the intended use. If buyer
repackages this product, it is the user's responsibility to insure proper health, safety and other necessary information is
included with and/or on the container. Appropriate warnings and safe-handling procedures should be provided to
handlers and users. Alteration of this document is strictly prohibited. Except to the extent required by law, republication or retransmission of this document, in whole or in part, is not permitted. The term, "ExxonMobil" is used for
convenience, and may include any one or more of ExxonMobil Chemical Company, Exxon Mobil Corporation, or any
affiliates in which they directly or indirectly hold any interest.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Internal Use Only
MHC: 0, 0, 0, 0, 0, 0
PPEC: A
DGN: 2009995XUS (553328)
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Copyright 2002 Exxon Mobil Corporation, All rights reserved
Conforms to Regulation (EC) No. 1907/2006 (REACH), Annex II - United Kingdom (UK)
SAFETY DATA SHEET
Klüberplex AG 11-461
Date of printing :
2012-04-02.
Date of issue 2012-04-02
SECTION 1: Identification of the substance/mixture and of the company/undertaking
1.1 Product identifier
Product name
Product code
Product description
: Klüberplex AG 11-461
: 039213
: Grease
1.2 Relevant identified uses of the substance or mixture and uses advised against
Not applicable.
1.3 Details of the supplier of the safety data sheet
KLÜBER LUBRICATION MÜNCHEN KG
Geisenhausenerstrasse 7
D-81379 München
Tel: +49 (0) 897876-0
Fax: +49 (0) 897876-333
e-mail address of person
responsible for this SDS
: Material Compliance Management E-Mail: mcm@klueber.com
National contact
1.4 Emergency telephone number
Supplier
Emergency telephone
: 0049 (0) 897876-700 (24hrs)
number (with hours of
operation)
SECTION 2: Hazards identification
2.1 Classification of the substance or mixture
Product definition
: Mixture
Classification according to Regulation (EC) No. 1272/2008 [CLP/GHS]
Not classified.
Ingredients of unknown
toxicity
: Percentage of the mixture consisting of ingredient(s) of unknown toxicity: 8%
Ingredients of unknown
ecotoxicity
: Percentage of the mixture consisting of ingredient(s) of unknown hazards to the
aquatic environment: 10.2%
Classification according to Directive 1999/45/EC [DPD]
The product is not classified as dangerous according to Directive 1999/45/EC and its amendments.
Classification
: Not classified.
See Section 16 for the full text of the R phrases or H statements declared above.
See Section 11 for more detailed information on health effects and symptoms.
2.2 Label elements
Hazard pictograms
Signal word
Hazard statements
Precautionary statements
Prevention
Response
Storage
Disposal
Version
: 2
:
: No signal word.
: No known significant effects or critical hazards.
:
:
:
:
Not applicable.
Not applicable.
Not applicable.
Not applicable.
1/11
Conforms to Regulation (EC) No. 1907/2006 (REACH), Annex II - United Kingdom (UK)
Klüberplex AG 11-461
SECTION 2: Hazards identification
Hazardous ingredients
Supplemental label
elements
:
: Contains N-alkylated benzotriazole. May produce an allergic reaction. Safety data
sheet available for professional user on request.
Special packaging requirements
Containers to be fitted
: Not applicable.
with child-resistant
fastenings
Tactile warning of danger
2.3 Other hazards
Other hazards which do
not result in classification
Additional warning phrases
: Not applicable.
: Not available.
: Not available.
SECTION 3: Composition/information on ingredients
Substance/mixture
Description
: Mixture
: mineral oil ester oil aluminium complex soap solid lubricant
Classification
%
67/548/EEC
Type
Product/ingredient
name
Identifiers
Naphthenic acids, zinc
salts
Benzenamine, Nphenyl-, reaction
products with 2,4,4trimethylpentene
N-alkylated
benzotriazole
EC: 234-409-2
CAS: 12001-85-3
EC: 270-128-1
CAS: 68411-46-1
1-5
Xi; R36
Eye Irrit. 2, H319
[1]
0.252.5
R52/53
Aquatic Chronic 3,
H412
[1]
CAS: 94270-86-7
0.10.25
Xi; R38
R43
N; R51/53
Skin Irrit. 2, H315
Skin Sens. 1, H317
Aquatic Chronic 2,
H411
[1]
See Section 16 for
the full text of the Rphrases declared
above.
Regulation (EC) No.
1272/2008 [CLP]
See Section 16 for the
full text of the H
statements declared
above.
There are no additional ingredients present which, within the current knowledge of the supplier and in the
concentrations applicable, are classified as hazardous to health or the environment and hence require reporting in this
section.
Type
[1] Substance classified with a health or environmental hazard
[2] Substance with a workplace exposure limit
[3] Substance meets the criteria for PBT according to Regulation (EC) No. 1907/2006, Annex XIII
[4] Substance meets the criteria for vPvB according to Regulation (EC) No. 1907/2006, Annex XIII
Occupational exposure limits, if available, are listed in Section 8.
SECTION 4: First aid measures
4.1 Description of first aid measures
Eye contact
: Immediately flush eyes with plenty of water, occasionally lifting the upper and lower
eyelids. Check for and remove any contact lenses. Get medical attention if irritation
occurs.
Inhalation
Version
: Remove victim to fresh air and keep at rest in a position comfortable for breathing.
Get medical attention if symptoms occur. In case of inhalation of decomposition
products in a fire, symptoms may be delayed. The exposed person may need to be
kept under medical surveillance for 48 hours.
: 2
2/11
Conforms to Regulation (EC) No. 1907/2006 (REACH), Annex II - United Kingdom (UK)
Klüberplex AG 11-461
SECTION 4: First aid measures
Skin contact
Ingestion
: Flush contaminated skin with plenty of water. Remove contaminated clothing and
shoes. Get medical attention if symptoms occur.
: Wash out mouth with water. Remove victim to fresh air and keep at rest in a position
comfortable for breathing. If material has been swallowed and the exposed person
is conscious, give small quantities of water to drink. Do not induce vomiting unless
directed to do so by medical personnel. Get medical attention if symptoms occur.
Protection of first-aiders
: No action shall be taken involving any personal risk or without suitable training.
4.2 Most important symptoms and effects, both acute and delayed
Potential acute health effects
Eye contact
Inhalation
: No known significant effects or critical hazards.
: Exposure to decomposition products may cause a health hazard. Serious effects
may be delayed following exposure.
Skin contact
: No known significant effects or critical hazards.
Ingestion
: No known significant effects or critical hazards.
Over-exposure signs/symptoms
Eye contact
: No specific data.
Inhalation
: No specific data.
Skin contact
: No specific data.
Ingestion
: No specific data.
4.3 Indication of any immediate medical attention and special treatment needed
Notes to physician
: In case of inhalation of decomposition products in a fire, symptoms may be delayed.
The exposed person may need to be kept under medical surveillance for 48 hours.
Specific treatments
: No specific treatment.
SECTION 5: Firefighting measures
5.1 Extinguishing media
Suitable extinguishing
media
Unsuitable extinguishing
media
: Use an extinguishing agent suitable for the surrounding fire.
: None known.
5.2 Special hazards arising from the substance or mixture
Hazards from the
: In a fire or if heated, a pressure increase will occur and the container may burst.
substance or mixture
Hazardous combustion
products
5.3 Advice for firefighters
Special precautions for
fire-fighters
Special protective
equipment for fire-fighters
Version
: 2
: Decomposition products may include the following materials:
carbon dioxide
carbon monoxide
nitrogen oxides
sulfur oxides
metal oxide/oxides
: Promptly isolate the scene by removing all persons from the vicinity of the incident if
there is a fire. No action shall be taken involving any personal risk or without suitable
training.
: Fire-fighters should wear appropriate protective equipment and self-contained
breathing apparatus (SCBA) with a full face-piece operated in positive pressure
mode. Clothing for fire-fighters (including helmets, protective boots and gloves)
conforming to European standard EN 469 will provide a basic level of protection for
chemical incidents.
3/11
Conforms to Regulation (EC) No. 1907/2006 (REACH), Annex II - United Kingdom (UK)
Klüberplex AG 11-461
SECTION 6: Accidental release measures
6.1 Personal precautions, protective equipment and emergency procedures
For non-emergency
: No action shall be taken involving any personal risk or without suitable training.
Evacuate surrounding areas. Keep unnecessary and unprotected personnel from
personnel
entering. Do not touch or walk through spilt material. Put on appropriate personal
protective equipment.
For emergency responders : If specialised clothing is required to deal with the spillage, take note of any
information in Section 8 on suitable and unsuitable materials. See also the
information in "For non-emergency personnel".
6.2 Environmental
precautions
: Avoid dispersal of spilt material and runoff and contact with soil, waterways, drains
and sewers. Inform the relevant authorities if the product has caused environmental
pollution (sewers, waterways, soil or air).
6.3 Methods and materials for containment and cleaning up
Small spill
: Stop leak if without risk. Move containers from spill area. Dilute with water and mop
up if water-soluble. Alternatively, or if water-insoluble, absorb with an inert dry
material and place in an appropriate waste disposal container. Dispose of via a
licensed waste disposal contractor.
Large spill
: Stop leak if without risk. Move containers from spill area. Prevent entry into sewers,
water courses, basements or confined areas. Wash spillages into an effluent
treatment plant or proceed as follows. Contain and collect spillage with noncombustible, absorbent material e.g. sand, earth, vermiculite or diatomaceous earth
and place in container for disposal according to local regulations (see section 13).
Dispose of via a licensed waste disposal contractor. Note: see section 1 for
emergency contact information and section 13 for waste disposal.
6.4 Reference to other
sections
: See Section 1 for emergency contact information.
See Section 8 for information on appropriate personal protective equipment.
See Section 13 for additional waste treatment information.
SECTION 7: Handling and storage
The information in this section contains generic advice and guidance. The list of Identified Uses in Section 1 should be
consulted for any available use-specific information provided in the Exposure Scenario(s).
7.1 Precautions for safe handling
Protective measures
: Put on appropriate personal protective equipment (see Section 8).
Advice on general
: Eating, drinking and smoking should be prohibited in areas where this material is
handled, stored and processed. Workers should wash hands and face before
occupational hygiene
eating, drinking and smoking. Remove contaminated clothing and protective
equipment before entering eating areas. See also Section 8 for additional
information on hygiene measures.
7.2 Conditions for safe
storage, including any
incompatibilities
7.3 Specific end use(s)
Recommendations
Industrial sector specific
solutions
Version
: 2
: Store in accordance with local regulations. Store in original container protected from
direct sunlight in a dry, cool and well-ventilated area, away from incompatible
materials (see section 10) and food and drink. Keep container tightly closed and
sealed until ready for use. Containers that have been opened must be carefully
resealed and kept upright to prevent leakage. Do not store in unlabelled containers.
Use appropriate containment to avoid environmental contamination.
: Not available.
: Not available.
4/11
Conforms to Regulation (EC) No. 1907/2006 (REACH), Annex II - United Kingdom (UK)
Klüberplex AG 11-461
SECTION 8: Exposure controls/personal protection
The information in this section contains generic advice and guidance. The list of Identified Uses in Section 1 should be
consulted for any available use-specific information provided in the Exposure Scenario(s).
8.1 Control parameters
Occupational exposure limits
No exposure limit value known.
Recommended monitoring
procedures
: If this product contains ingredients with exposure limits, personal, workplace
atmosphere or biological monitoring may be required to determine the effectiveness
of the ventilation or other control measures and/or the necessity to use respiratory
protective equipment. Reference should be made to European Standard EN 689 for
methods for the assessment of exposure by inhalation to chemical agents and
national guidance documents for methods for the determination of hazardous
substances.
Derived effect levels
No DELs available.
Predicted effect concentrations
No PECs available.
8.2 Exposure controls
Appropriate engineering
controls
: No special ventilation requirements. Good general ventilation should be sufficient to
control worker exposure to airborne contaminants. If this product contains
ingredients with exposure limits, use process enclosures, local exhaust ventilation or
other engineering controls to keep worker exposure below any recommended or
statutory limits.
Individual protection measures
Hygiene measures
: Wash hands, forearms and face thoroughly after handling chemical products, before
eating, smoking and using the lavatory and at the end of the working period.
Appropriate techniques should be used to remove potentially contaminated clothing.
Wash contaminated clothing before reusing. Ensure that eyewash stations and
safety showers are close to the workstation location.
Eye/face protection
Skin protection
Hand protection
Body protection
Other skin protection
Respiratory protection
Environmental exposure
controls
Version
: 2
: Safety eyewear complying with an approved standard should be used when a risk
assessment indicates this is necessary to avoid exposure to liquid splashes, mists,
gases or dusts.
: Chemical-resistant, impervious gloves complying with an approved standard should
be worn at all times when handling chemical products if a risk assessment indicates
this is necessary.
: Personal protective equipment for the body should be selected based on the task
being performed and the risks involved and should be approved by a specialist
before handling this product.
: Appropriate footwear and any additional skin protection measures should be
selected based on the task being performed and the risks involved and should be
approved by a specialist before handling this product.
: Use a properly fitted, air-purifying or air-fed respirator complying with an approved
standard if a risk assessment indicates this is necessary. Respirator selection must
be based on known or anticipated exposure levels, the hazards of the product and
the safe working limits of the selected respirator.
: Emissions from ventilation or work process equipment should be checked to ensure
they comply with the requirements of environmental protection legislation. In some
cases, fume scrubbers, filters or engineering modifications to the process
equipment will be necessary to reduce emissions to acceptable levels.
5/11
Conforms to Regulation (EC) No. 1907/2006 (REACH), Annex II - United Kingdom (UK)
Klüberplex AG 11-461
SECTION 9: Physical and chemical properties
9.1 Information on basic physical and chemical properties
Appearance
Physical state
: Paste.
Colour
: White.
Odour
: Characteristic.
pH
: Not applicable.
Melting point/freezing point
: Not available.
Initial boiling point and boiling : Not available.
range
Flash point
Flammability (solid, gas)
Burning time
Burning rate
:
:
:
:
Not applicable.
Not available.
Not applicable.
Not applicable.
Upper/lower flammability or
explosive limits
: Not available.
Vapour pressure
Density
Bulk Density
: Not available.
: 1.07 g/cm3 [20°C]
: Not available.
Solubility(ies)
Partition coefficient: noctanol/water
: Insoluble in the following materials: cold water and hot water.
: Not available.
Auto-ignition temperature
Decomposition temperature
Viscosity
Explosive properties
Oxidising properties
:
:
:
:
:
Not available.
Not available.
Not available.
Not available.
Not available.
9.2 Other information
No additional information.
SECTION 10: Stability and reactivity
10.1 Reactivity
: No specific test data related to reactivity available for this product or its ingredients.
10.2 Chemical stability
: The product is stable.
10.3 Possibility of
hazardous reactions
: Under normal conditions of storage and use, hazardous reactions will not occur.
10.4 Conditions to avoid
: No specific data.
10.5 Incompatible materials
: No specific data.
10.6 Hazardous
decomposition products
: Under normal conditions of storage and use, hazardous decomposition products
should not be produced.
SECTION 11: Toxicological information
11.1 Information on toxicological effects
Acute toxicity
Product/ingredient name
Version
: 2
Result
Species
Dose
Exposure
6/11
Conforms to Regulation (EC) No. 1907/2006 (REACH), Annex II - United Kingdom (UK)
Klüberplex AG 11-461
SECTION 11: Toxicological information
Residual oils (petroleum),
hydrotreated
Distillates (petroleum),
hydrotreated heavy
paraffinic
Naphthenic acids, zinc salts
Benzenamine, N-phenyl-,
reaction products with 2,4,4trimethylpentene
Conclusion/Summary
Acute toxicity estimates
Not available.
LD50 Dermal
Rat
>5000 mg/kg
-
LD50 Oral
LD50 Dermal
Rat
Rabbit
>5000 mg/kg
>2000 mg/kg
-
LD50 Oral
LC50 Inhalation Vapour
LD50 Dermal
LD50 Oral
LD50 Dermal
Rat
Rat
Rabbit
Rat
Rat
>5000 mg/kg
>25200 mg/m3
>2 g/kg
4920 mg/kg
>2000 mg/kg
4 hours
-
LD50 Oral
Rat
>5000 mg/kg
-
: Not available.
Irritation/Corrosion
Product/ingredient name
Naphthenic acids, zinc salts
Result
Eyes - Moderate irritant
Skin - Mild irritant
Species
Rabbit
Rabbit
Score
-
Exposure
-
Observation
-
Conclusion/Summary
: Not available.
Sensitiser
Conclusion/Summary
: Not available.
Mutagenicity
Conclusion/Summary
: Not available.
Carcinogenicity
Conclusion/Summary
: Not available.
Reproductive toxicity
Conclusion/Summary
: Not available.
Teratogenicity
Conclusion/Summary
: Not available.
Specific target organ toxicity (single exposure)
Not available.
Specific target organ toxicity (repeated exposure)
Not available.
Aspiration hazard
Not available.
Information on the likely
routes of exposure
: Not available.
Potential acute health effects
Inhalation
: Exposure to decomposition products may cause a health hazard. Serious effects
may be delayed following exposure.
Ingestion
: No known significant effects or critical hazards.
Skin contact
: No known significant effects or critical hazards.
Eye contact
: No known significant effects or critical hazards.
Symptoms related to the physical, chemical and toxicological characteristics
Inhalation
: No specific data.
Ingestion
: No specific data.
Skin contact
: No specific data.
Eye contact
: No specific data.
Delayed and immediate effects and also chronic effects from short and long term exposure
Short term exposure
Version
: 2
7/11
Conforms to Regulation (EC) No. 1907/2006 (REACH), Annex II - United Kingdom (UK)
Klüberplex AG 11-461
SECTION 11: Toxicological information
Potential immediate
effects
: Not available.
Potential delayed effects : Not available.
Long term exposure
Potential immediate
: Not available.
effects
Potential delayed effects : Not available.
Potential chronic health effects
Not available.
Conclusion/Summary
General
Carcinogenicity
Mutagenicity
Teratogenicity
Developmental effects
Fertility effects
Other information
:
:
:
:
:
:
:
:
Not available.
No known significant effects or critical hazards.
No known significant effects or critical hazards.
No known significant effects or critical hazards.
No known significant effects or critical hazards.
No known significant effects or critical hazards.
No known significant effects or critical hazards.
Not available.
SECTION 12: Ecological information
12.1 Toxicity
Product/ingredient name
Result
Species
Exposure
Residual oils (petroleum),
hydrotreated
Acute EC50 >10000 mg/l
Daphnia
48 hours
Acute IC50 >1000 mg/l
Acute LC50 1000 to 5000 mg/l
Chronic NOEC >5000 mg/l
Acute LC50 >100 mg/l Fresh water
Algae
Fish
Fish
Fish - Pimephales promelas
96 hours
96 hours
96 hours
96 hours
Distillates (petroleum),
hydrotreated heavy paraffinic
Conclusion/Summary
: Not available.
12.2 Persistence and degradability
Conclusion/Summary
: Not available.
12.3 Bioaccumulative potential
Not available.
12.4 Mobility in soil
Soil/water partition
coefficient (KOC)
Mobility
: Not available.
: Not available.
12.5 Results of PBT and vPvB assessment
PBT
: Not applicable.
vPvB
: Not applicable.
12.6 Other adverse effects
Version
: 2
: No known significant effects or critical hazards.
8/11
Conforms to Regulation (EC) No. 1907/2006 (REACH), Annex II - United Kingdom (UK)
Klüberplex AG 11-461
SECTION 13: Disposal considerations
The information in this section contains generic advice and guidance. The list of Identified Uses in Section 1 should be
consulted for any available use-specific information provided in the Exposure Scenario(s).
13.1 Waste treatment methods
Product
Methods of disposal
: The generation of waste should be avoided or minimised wherever possible.
Significant quantities of waste product residues should not be disposed of via the
foul sewer but processed in a suitable effluent treatment plant. Dispose of surplus
and non-recyclable products via a licensed waste disposal contractor. Disposal of
this product, solutions and any by-products should at all times comply with the
requirements of environmental protection and waste disposal legislation and any
regional local authority requirements.
Hazardous waste
: Within the present knowledge of the supplier, this product is not regarded as
hazardous waste, as defined by EU Directive 91/689/EEC.
Packaging
Methods of disposal
Special precautions
: The generation of waste should be avoided or minimised wherever possible. Waste
packaging should be recycled. Incineration or landfill should only be considered
when recycling is not feasible.
: This material and its container must be disposed of in a safe way. Empty containers
or liners may retain some product residues. Avoid dispersal of spilt material and
runoff and contact with soil, waterways, drains and sewers.
SECTION 14: Transport information
ADR/RID
IMDG
IATA
14.1 UN number
Not regulated.
Not regulated.
Not regulated.
14.2 UN proper
shipping name
-
-
-
14.3 Transport
hazard class(es)
-
-
-
14.4 Packing
group
-
-
-
14.5
Environmental
hazards
No.
No.
No.
14.6 Special
precautions for
user
Not available.
Not available.
Not available.
Additional
information
-
-
-
14.7 Transport in bulk
according to Annex II of
MARPOL 73/78 and the IBC
Code
: Not available.
SECTION 15: Regulatory information
15.1 Safety, health and environmental regulations/legislation specific for the substance or mixture
EU Regulation (EC) No. 1907/2006 (REACH)
Annex XIV - List of substances subject to authorisation
Substances of very high concern
None of the components are listed.
Version
: 2
9/11
Conforms to Regulation (EC) No. 1907/2006 (REACH), Annex II - United Kingdom (UK)
Klüberplex AG 11-461
SECTION 15: Regulatory information
Annex XVII - Restrictions : Not applicable.
on the manufacture,
placing on the market and
use of certain dangerous
substances, mixtures and
articles
Other EU regulations
Europe inventory
Black List Chemicals
Priority List Chemicals
Integrated pollution
prevention and control
list (IPPC) - Air
Integrated pollution
prevention and control
list (IPPC) - Water
:
:
:
:
Not determined.
Not listed
Not listed
Not listed
: Not listed
International regulations
Chemical Weapons
Convention List Schedule I
Chemicals
: Not listed
Chemical Weapons
Convention List Schedule II
Chemicals
: Not listed
Chemical Weapons
Convention List Schedule III
Chemicals
: Not listed
15.2 Chemical Safety
Assessment
: This product contains substances for which Chemical Safety Assessments are still
required.
SECTION 16: Other information
Indicates information that has changed from previously issued version.
Abbreviations and
: ATE = Acute Toxicity Estimate
CLP = Classification, Labelling and Packaging Regulation [Regulation (EC) No.
acronyms
1272/2008]
DNEL = Derived No Effect Level
EUH statement = CLP-specific Hazard statement
PNEC = Predicted No Effect Concentration
RRN = REACH Registration Number
Procedure used to derive the classification according to Regulation (EC) No. 1272/2008 [CLP/GHS]
Classification
Justification
Not classified.
Full text of abbreviated H
statements
Full text of classifications
[CLP/GHS]
Full text of abbreviated R
phrases
Version
: 2
: H315
Causes skin irritation.
H317
May cause an allergic skin reaction.
H319
Causes serious eye irritation.
H411
Toxic to aquatic life with long lasting effects.
H412
Harmful to aquatic life with long lasting effects.
: Aquatic Chronic 2, H411 AQUATIC TOXICITY (CHRONIC) - Category 2
Aquatic Chronic 3, H412 AQUATIC TOXICITY (CHRONIC) - Category 3
Eye Irrit. 2, H319
SERIOUS EYE DAMAGE/ EYE IRRITATION - Category 2
Skin Irrit. 2, H315
SKIN CORROSION/IRRITATION - Category 2
Skin Sens. 1, H317
SKIN SENSITIZATION - Category 1
: R36- Irritating to eyes.
R38- Irritating to skin.
R43- May cause sensitisation by skin contact.
R51/53- Toxic to aquatic organisms, may cause long-term adverse effects in the
aquatic environment.
R52/53- Harmful to aquatic organisms, may cause long-term adverse effects in the
aquatic environment.
10/11
Conforms to Regulation (EC) No. 1907/2006 (REACH), Annex II - United Kingdom (UK)
Klüberplex AG 11-461
SECTION 16: Other information
Full text of classifications
[DSD/DPD]
Version
Date of printing
Date of issue
Date of previous issue
Prepared by
: Xi - Irritant
N - Dangerous for the environment
:
:
:
:
:
2
2012-04-02.
2012-04-02
2011-10-05.
Material Compliance Management
+49 (0) 89 7876 1564
Notice to reader
This safety datasheet applies only to products originally packaged and labelled by KLÜBER LUBRICATION.
The information contained therein is protected by copyright and must not be reproduced or amended without
the express written approval of KLÜBER LUBRICATION. This document may be passed on only to the extent
required by law. Any dissemination of our safety datasheets (e.g. as a document for download from the
Internet) beyond this legally required extent is not permitted without express written consent.
KLÜBER LUBRICATION provides its customers with amended safety datasheets as prescribed by law. The
customer is responsible for passing on safety datasheets and any amendments contained therein to its own
customers, employees and other users of the product. KLÜBER LUBRICATION provides no guarantee that
safety datasheets received by users from third parties are up-to-date.
All information and instructions in this safety datasheets were compiled to the best of our knowledge and are
based on the information available to us. The data provided are intended to describe the product in relation to
the required safety measures; they are neither an assurance of characteristics nor a guarantee of the product's
suitability for particular applications and do not justify any contractual legal relationships.
Version
: 2
11/11
Shell Tellus S4 VX 32
Version 3.0
Effective Date 02.06.2011
Regulation 1907/2006/EC
Safety Data Sheet
1. IDENTIFICATION OF THE SUBSTANCE/PREPARATION AND COMPANY/UNDERTAKING
Material Name
Uses
Product Code
:
:
:
Shell Tellus S4 VX 32
Hydraulic oil
001D7769
Manufacturer/Supplier
:
Jungent AS
24-9 Antonijas str.
Latvia
Telephone
Fax
Email Contact for
MSDS
:
:
:
(+371) 67 812 523
(+371) 67 812 521
info@jungent.com
Emergency Telephone
Number
:
(+371) 112 or (+371) 67 812 523
EC Classification
:
Harmful.
Dangerous for the environment.
Health Hazards
:
Repeated exposure may cause skin dryness or cracking.
Aspiration into the lungs when swallowed or vomited may
cause chemical pneumonitis which can be fatal.
High-pressure injection under the skin may cause serious
damage including local necrosis. Used oil may contain harmful
impurities.
If material enters lungs, signs and symptoms may include
coughing, choking, wheezing, difficulty in breathing, chest
congestion, shortness of breath, and/or fever. The onset of
respiratory symptoms may be delayed for several hours after
exposure. Skin irritation signs and symptoms may include a
burning sensation, redness, swelling, and/or blisters. Oil
acne/folliculitis signs and symptoms may include formation of
black pustules and spots on the skin of exposed areas.
Ingestion may result in nausea, vomiting and/or diarrhoea.
Toxic to aquatic organisms, may cause long-term adverse
effects in the aquatic environment.
2. HAZARDS IDENTIFICATION
Signs and Symptoms
Environmental Hazards
:
:
3. COMPOSITION/INFORMATION ON INGREDIENTS
Preparation Description
Print Date 10.06.2011
:
Highly refined mineral oils and additives.
1/9
MSDS_LV
Shell Tellus S4 VX 32
Version 3.0
Effective Date 02.06.2011
Regulation 1907/2006/EC
Safety Data Sheet
Hazardous Components
Chemical Name
CAS No.
Gas oils
(petroleum),
hydrodesulfurize
d
64742-79-6
Additional Information
EINECS
REACH
Symbol(s) R-phrase(s)
Registration
No.
265-182-8
01N, Xn
R20; R38;
2119471311R51/53; R65
49
:
Conc.
60,00 80,00%
The highly refined mineral oil contains <3% (w/w) DMSOextract, according to IP346. Refer to chapter 16 for full text of
EC R-phrases.
4. FIRST AID MEASURES
Inhalation
:
Skin Contact
:
Eye Contact
:
Ingestion
:
Advice to Physician
:
Remove to fresh air. Do not attempt to rescue the victim unless
proper respiratory protection is worn. If the victim has difficulty
breathing or tightness of the chest, is dizzy, vomiting, or
unresponsive, give 100% oxygen with rescue breathing or CPR
as required and transport to the nearest medical facility.
Remove contaminated clothing. Flush exposed area with water
and follow by washing with soap if available. If persistent
irritation occurs, obtain medical attention. When using high
pressure equipment, injection of product under the skin can
occur. If high pressure injuries occur, the casualty should be
sent immediately to a hospital. Do not wait for symptoms to
develop. Obtain medical attention even in the absence of
apparent wounds.
Flush eye with copious quantities of water. If persistent
irritation occurs, obtain medical attention.
If swallowed, do not induce vomiting: transport to nearest
medical facility for additional treatment. If vomiting occurs
spontaneously, keep head below hips to prevent aspiration. If
any of the following delayed signs and symptoms appear within
the next 6 hours, transport to the nearest medical facility: fever
greater than 101° F (38.3°C), shortness of breath, chest
congestion or continued coughing or wheezing.
Treat symptomatically. Potential for chemical pneumonitis.
Consider: gastric lavage with protected airway, administration
of activated charcoal. High pressure injection injuries require
prompt surgical intervention and possibly steroid therapy, to
minimise tissue damage and loss of function. Call a doctor or
poison control center for guidance.
5. FIRE FIGHTING MEASURES
2/9
Print Date 10.06.2011
MSDS_LV
Shell Tellus S4 VX 32
Version 3.0
Effective Date 02.06.2011
Regulation 1907/2006/EC
Safety Data Sheet
Clear fire area of all non-emergency personnel.
Specific Hazards
:
Suitable Extinguishing
Media
Unsuitable Extinguishing
Media
Protective Equipment for
Firefighters
:
:
:
Hazardous combustion products may include: A complex
mixture of airborne solid and liquid particulates and gases
(smoke). Carbon monoxide. Unidentified organic and inorganic
compounds.
Foam, water spray or fog. Dry chemical powder, carbon
dioxide, sand or earth may be used for small fires only.
Do not use water in a jet.
Proper protective equipment including breathing apparatus
must be worn when approaching a fire in a confined space.
6. ACCIDENTAL RELEASE MEASURES
Avoid contact with spilled or released material. For guidance on selection of personal protective
equipment see Chapter 8 of this Material Safety Data Sheet. See Chapter 13 for information on
disposal. Observe the relevant local and international regulations.
Protective measures
:
Clean Up Methods
:
Additional Advice
:
Avoid contact with skin and eyes. Use appropriate containment
to avoid environmental contamination. Prevent from spreading
or entering drains, ditches or rivers by using sand, earth, or
other appropriate barriers.
Slippery when spilt. Avoid accidents, clean up immediately.
Prevent from spreading by making a barrier with sand, earth or
other containment material. Reclaim liquid directly or in an
absorbent. Soak up residue with an absorbent such as clay,
sand or other suitable material and dispose of properly.
Local authorities should be advised if significant spillages
cannot be contained.
7. HANDLING AND STORAGE
General Precautions
:
Handling
:
Storage
:
Use local exhaust ventilation if there is risk of inhalation of
vapours, mists or aerosols. Properly dispose of any
contaminated rags or cleaning materials in order to prevent
fires. Use the information in this data sheet as input to a risk
assessment of local circumstances to help determine
appropriate controls for safe handling, storage and disposal of
this material.
Avoid prolonged or repeated contact with skin. Avoid inhaling
vapour and/or mists. When handling product in drums, safety
footwear should be worn and proper handling equipment
should be used.
Keep container tightly closed and in a cool, well-ventilated
place. Use properly labelled and closeable containers. Storage
Temperature: 0 - 50°C / 32 - 122°F
3/9
Print Date 10.06.2011
MSDS_LV
Shell Tellus S4 VX 32
Version 3.0
Effective Date 02.06.2011
Regulation 1907/2006/EC
Safety Data Sheet
Recommended Materials
:
Unsuitable Materials
Additional Information
:
:
Store separately from oxidising agents.
For containers or container linings, use mild steel or high
density polyethylene.
PVC.
Polyethylene containers should not be exposed to high
temperatures because of possible risk of distortion.
8. EXPOSURE CONTROLS/PERSONAL PROTECTION
If the American Conference of Governmental Industrial Hygienists (ACGIH) value is provided on
this document, it is provided for information only.
Occupational Exposure Limits
Material
Oil mist, mineral
Source
LV OEL
Type
TWA
ACGIH
TWA
[Inhalable
fraction.]
ppm
mg/m3
5 mg/m3
Notation
Latvia-specific
OELs
5 mg/m3
Biological Exposure Index (BEI) - See reference for full details
Data not available
Exposure Controls
:
Personal Protective
Equipment
Respiratory Protection
:
:
The level of protection and types of controls necessary will vary
depending upon potential exposure conditions. Select controls
based on a risk assessment of local circumstances.
Appropriate measures include: Adequate ventilation to control
airborne concentrations. Where material is heated, sprayed or
mist formed, there is greater potential for airborne
concentrations to be generated.
Personal protective equipment (PPE) should meet
recommended national standards. Check with PPE suppliers.
No respiratory protection is ordinarily required under normal
conditions of use. In accordance with good industrial hygiene
practices, precautions should be taken to avoid breathing of
material. If engineering controls do not maintain airborne
concentrations to a level which is adequate to protect worker
health, select respiratory protection equipment suitable for the
specific conditions of use and meeting relevant legislation.
Check with respiratory protective equipment suppliers. Where
air-filtering respirators are suitable, select an appropriate
combination of mask and filter. Select a filter suitable for
combined particulate/organic gases and vapours [boiling point
>65 °C (149 °F)] meeting EN14387.
4/9
Print Date 10.06.2011
MSDS_LV
Shell Tellus S4 VX 32
Version 3.0
Effective Date 02.06.2011
Regulation 1907/2006/EC
Safety Data Sheet
Hand Protection
:
Eye Protection
:
Protective Clothing
:
Monitoring Methods
:
Environmental Exposure
Controls
:
Where hand contact with the product may occur the use of
gloves approved to relevant standards (e.g. Europe: EN374,
US: F739) made from the following materials may provide
suitable chemical protection: PVC, neoprene or nitrile rubber
gloves. Suitability and durability of a glove is dependent on
usage, e.g. frequency and duration of contact, chemical
resistance of glove material, glove thickness, dexterity. Always
seek advice from glove suppliers. Contaminated gloves should
be replaced. Personal hygiene is a key element of effective
hand care. Gloves must only be worn on clean hands. After
using gloves, hands should be washed and dried thoroughly.
Application of a non-perfumed moisturizer is recommended.
Wear safety glasses or full face shield if splashes are likely to
occur. Approved to EU Standard EN166.
Skin protection not ordinarily required beyond standard issue
work clothes. It is good practice to wear chemical resistant
gloves.
Monitoring of the concentration of substances in the breathing
zone of workers or in the general workplace may be required to
confirm compliance with an OEL and adequacy of exposure
controls. For some substances biological monitoring may also
be appropriate.
Minimise release to the environment. An environmental
assessment must be made to ensure compliance with local
environmental legislation.
9. PHYSICAL AND CHEMICAL PROPERTIES
Appearance
Odour
pH
Initial Boiling Point and
Boiling Range
Pour point
Flash point
Upper / lower Flammability
or Explosion limits
Auto-ignition temperature
Vapour pressure
Density
Water solubility
n-octanol/water partition
coefficient (log Pow)
Kinematic viscosity
Vapour density (air=1)
Evaporation rate (nBuAc=1)
:
:
:
:
Colourless. Liquid at room temperature.
Slight hydrocarbon.
Not applicable.
> 170 °C / 338 °F estimated value(s)
: Typical -60 °C / -76 °F
: > 100 °C / 212 °F (COC)
: Typical 1 - 6 %(V)
:
:
:
:
:
> 220 °C / 428 °F
ca. 0,1 hPa at 20 °C / 68 °F (estimated value(s))
Typical 866 kg/m3 at 15 °C / 59 °F
Negligible.
> 3 (based on information on similar products)
: Typical 33,8 mm2/s at 40 °C / 104 °F
: Data not available
: Data not available
5/9
Print Date 10.06.2011
MSDS_LV
Shell Tellus S4 VX 32
Version 3.0
Effective Date 02.06.2011
Regulation 1907/2006/EC
Safety Data Sheet
10. STABILITY AND REACTIVITY
Stability
Conditions to Avoid
Materials to Avoid
Hazardous
Decomposition Products
:
:
:
:
Stable.
Extremes of temperature and direct sunlight.
Strong oxidising agents.
Hazardous decomposition products are not expected to form
during normal storage.
11. TOXICOLOGICAL INFORMATION
Basis for Assessment
:
Acute Oral Toxicity
Acute Dermal Toxicity
:
:
Acute Inhalation Toxicity
Skin Irritation
Eye Irritation
Respiratory Irritation
:
:
:
:
Sensitisation
Repeated Dose Toxicity
Mutagenicity
Carcinogenicity
Reproductive and
Developmental Toxicity
:
:
:
:
:
Information given is based on data on the components and the
toxicology of similar products.
Low toxicity: LD50 > 5000 mg/kg , Rat
May be harmful in contact with skin. LD50 > 2000 - <= 5000
mg/kg , Rabbit
Harmful if inhaled. LC50 > 1.0 - <= 5.0 mg/l / 4 h, Rat
Causes skin irritation.
Expected to be non-irritating to eyes.
Inhalation of vapours or mists may cause irritation to the
respiratory system.
Not expected to be a sensitiser.
Not expected to be a hazard.
Not expected to be mutagenic.
Not expected to be carcinogenic.
Not expected to be a developmental toxicant. Not expected to
impair fertility.
12. ECOLOGICAL INFORMATION
Information given is based on a knowledge of the components and the ecotoxicology of similar
products.
Acute Toxicity
:
Fish
Aquatic Invertebrates
Algae
Microorganisms
Chronic Toxicity
Fish
:
:
:
:
Aquatic Invertebrates
:
Mobility
:
:
Expected to be toxic: LL/EL/IL50 1-10 mg/l (LL/EL50
expressed as the nominal amount of product required to
prepare aqueous test extract).
Expected to be toxic: LL/EL/IL50 > 1 <= 10 mg/l
Expected to be toxic: LL/EL/IL50 > 1 <= 10 mg/l
Expected to be toxic: LL/EL/IL50 > 1 <= 10 mg/l
Expected to be practically non toxic: LL/EL/IL50 > 100 mg/l
NOEC/NOEL expected to be > 0.01 - <= 0.1 mg/l (based on
modeled data)
NOEC/NOEL expected to be > 0.1 - <= 1.0 mg/l (based on
modeled data)
Partly evaporates from water or soil surfaces, but a significant
proportion will remain after one day. If product enters soil, one
6/9
Print Date 10.06.2011
MSDS_LV
Shell Tellus S4 VX 32
Version 3.0
Effective Date 02.06.2011
Regulation 1907/2006/EC
Safety Data Sheet
Persistence/degradability
:
Bioaccumulation
:
Other Adverse Effects
:
or more constituents will be mobile and may contaminate
groundwater. Floats on water.
Readily biodegradable.
Expected to be not readily biodegradable. Major constituents
are expected to be inherently biodegradable, but the product
contains components that may persist in the environment.
Contains constituents with the potential to bioaccumulate.
Films formed on water may affect oxygen transfer and damage
organisms.
13. DISPOSAL CONSIDERATIONS
Material Disposal
:
Container Disposal
:
Local Legislation
:
Recover or recycle if possible. It is the responsibility of the
waste generator to determine the toxicity and physical
properties of the material generated to determine the proper
waste classification and disposal methods in compliance with
applicable regulations. Do not dispose into the environment, in
drains or in water courses.
Dispose in accordance with prevailing regulations, preferably to
a recognised collector or contractor. The competence of the
collector or contractor should be established beforehand.
Disposal should be in accordance with applicable regional,
national, and local laws and regulations.
EU Waste Disposal Code (EWC): 13 08 99 oil waste not
otherwise specified. Classification of waste is always the
responsibility of the end user.
14. TRANSPORT INFORMATION
ADR
Class
Packing group
Classification code
Hazard indentification no.
UN No.
Danger label (primary risk)
Proper shipping name
:
:
:
:
:
:
:
Environmental Hazard
:
9
III
M6
90
3082
9
ENVIRONMENTALLY HAZARDOUS SUBSTANCE, LIQUID,
N.O.S.
Environmentally Hazardous
RID
Class
Packing group
Classification code
Hazard indentification no.
:
:
:
:
9
III
M6
90
7/9
Print Date 10.06.2011
MSDS_LV
Shell Tellus S4 VX 32
Version 3.0
Effective Date 02.06.2011
Regulation 1907/2006/EC
Safety Data Sheet
UN No.
Danger label (primary risk)
Proper shipping name
:
:
:
Environmental Hazard
:
IMDG
Identification number
Proper shipping name
3082
9
ENVIRONMENTALLY HAZARDOUS SUBSTANCE, LIQUID,
N.O.S.
Environmentally Hazardous
UN 3082
ENVIRONMENTALLY HAZARDOUS SUBSTANCE, LIQUID,
N.O.S.
9
III
Yes
Class / Division
Packing group
Marine pollutant:
IATA (Country variations may apply)
UN No.
: 3082
Proper shipping name
: Environmentally hazardous substance, liquid, n.o.s.
Class / Division
: 9
Packing group
: III
Environmental Hazard
: Environmentally Hazardous
15. REGULATORY INFORMATION
The regulatory information is not intended to be comprehensive. Other regulations may apply to this
material.
EC Classification
EC Symbols
:
:
EC Risk Phrases
:
EC Safety Phrases
:
Chemical Inventory Status
EINECS
:
Harmful. Dangerous for the environment.
Xn Harmful.
N Dangerous for the environment.
R20 Harmful by inhalation.
R38 Irritating to skin.
R51/53 Toxic to aquatic organisms, may cause long-term
adverse effects in the aquatic environment.
S23 Do not breathe gas/fumes/vapour/spray.
S24 Avoid contact with skin.
S37 Wear suitable gloves.
S61 Avoid release to the environment. Refer to special
instructions/Safety data sheets.
S62 If swallowed, do not induce vomiting: seek medical advice
immediately and show this container or label.
All components
8/9
Print Date 10.06.2011
MSDS_LV
Shell Tellus S4 VX 32
Version 3.0
Effective Date 02.06.2011
Regulation 1907/2006/EC
Safety Data Sheet
TSCA
:
listed or polymer
exempt.
All components
listed.
16. OTHER INFORMATION
R-phrase(s)
R20
R38
R51/53
R65
Harmful by inhalation.
Irritating to skin.
Toxic to aquatic organisms, may cause long-term adverse effects in the aquatic
environment.
Harmful: may cause lung damage if swallowed.
MSDS Version Number
:
3.0
MSDS Effective Date
:
02.06.2011
MSDS Revisions
:
MSDS Regulation
MSDS Distribution
:
:
Disclaimer
:
A vertical bar (|) in the left margin indicates an amendment
from the previous version.
Regulation 1907/2006/EC
The information in this document should be made available to
all who may handle the product.
This information is based on our current knowledge and is
intended to describe the product for the purposes of health,
safety and environmental requirements only. It should not
therefore be construed as guaranteeing any specific property
of the product.
9/9
Print Date 10.06.2011
MSDS_LV
RAPPORT PF:120831
Fågelinventering inför eventuell
vindkraftsetablering
vid Hagstad, Skillingaryd
MAGNUS GELANG
RAPPORT PF:120831
Fågelinventering inför eventuell vindkraftsetablering vid Hagstad, Skillingaryd.
Rapport: PF:120831
Författare: Magnus Gelang
Sammanställning och analys gjord av: Magnus Gelang
Uppdragsgivare: GreenExtreme AB
Uppdragstagare: Gallinago Natur
Arbetet utfört under: vår och sommar 2012
Gallinago Natur utför bland annat naturinventeringar och naturvärdesbedömningar på uppdrag från såväl den privata
som den offentliga sektorn. Gallinago Natur inriktar sig framför allt på ryggradsdjur som fåglar, däggdjur och grod- och
kräldjur, och erbjuder spetskompetens inom både fåglar och fladdermöss.
RAPPORT PF:120831
SAMMANFATTNING
På uppdrag av GreenExtreme AB har Gallinago Natur inventerat
fågelfaunan vid Hagstad, Skillingaryd, inför eventuell utbyggnation av
vindkraft. Sammanfattningsvis hyser området en relativt trivial
fågelfauna, med undantag av några arter såsom nattskärra, orre och
tjäder. Dessa förekommer, om än i lågt antal, i området och förekomsten
av dessa tre är centrerad till de planerade verkens närområden. Området
har potentiellt sett en viktig funktion för vissa känsliga arter som finns i
den omkringliggande trakten. Framför allt avses här kungsörn, som har
revir relativt nära det aktuella området.
RAPPORT PF:120831
INLEDNING
På uppdrag av GreenExtreme AB har Gallinago Natur inventerat fågelfaunan vid Hagstad,
Skillingaryd, med fokus på arter känsliga för vindkraft. Inventeringen är utförd under våren och
sommaren 2012 av Magnus Gelang, biolog. För samma område har en sammanställning av befintlig
information om fågelfaunan gjorts, och dess känslighet för eventuell vindkraftsetablering har
bedömts (Gelang, 2012). I denna rapport beskrevs området bestå av mestadels trivial barrskog, men
med inslag av lövskogar, sumpskogsmiljöer, jordbruksmark och gårdsmiljöer. Vidare bedömdes
framför allt potentiell förekomst av smålom, kungsörn och skogshöns behöva utredas noggrannare,
för att möjliggöra ett rättvisare beslut om eventuell vindkraftsetablering. Denna rapport beskriver
och redovisar den fågelinventering som gjorts under 2012, och diskuterar känslighet för vindkraft
hos vissa av de arter som påvisades under inventeringen.
METOD
En kombination av linje- och punkttaxering, samt rovfågelspan, undersökning av eventuella
lomhäckningar och audiell inventering av nattskärra sammanfogades med kunskapen från den
sammanställning av befintlig kunskap som har analyserats tidigare (Gelang, 2012).
Fig 1. Karta över det inventerade området. Verkens placering är markerade med röda
propellrar, linje- och punkttaxeringen representeras av blå linjer, punkter samt dess
associerade beteckningar. Potentiella lomsjöar är inringade med svarta ringar, positioner
från vilka rovfågelsspaning utförts är markerade med gröna punkter, och slutligen är
området för jagande och spelande nattskärra streckat i mörkgrönt.
RAPPORT PF:120831
Inventeringen
För att få en bild av områdets häckfågelfauna genomfördes en kombinerad linje- och
punkttaxering enligt figur 1. Linjerna var antingen en eller en halv kilometer långa, och
sammanlänkades av punkterna. Linjerna lades så att närområdet till varje verk skulle täckas. I snitt
tillryggalades en kilometer på ca 45 minuter, och vid varje punkt lades fem minuter. Samtliga
observationer noterades under inventeringen, och inga oidentifierade fåglar observerades, varken
okulärt eller visuellt. Samtliga linjer och punkter besöktes vid två tillfällen (tabell 1) för att täcka in
såväl tidiga som sena häckare. Besöken gjordes i gryning då fågelaktiviteten är som högst, inte
minst när det gäller skogshöns vilka spelar under de tidiga morgontimmarna. Rovfågelspan gjordes
från ett mindre antal punkter (figur 1) för att undersöka om rovfåglar rör sig i området, och för att
upptäcka eventuella häckningar. Dessa gjordes på olika tider under dygnet för att täcka in eventuella
variationer mellan olika arter. Nattskärra inventerades vid ett tillfälle, då området lyssnades av från
ett större antal punkter från vilka området täcktes in. Detta baserades på att en nattskärra i regel hörs
en knapp kilometer under goda väderförutsättningar. För att undersöka potentiellt häckande smålom
i området besöktes lämpliga gölar och småsjöar, vilka spanades av under några besök (tabell 1).
Datum
120430
120529
120617
120630
120731
120819
Temperatur
1–5°
5–8°
9°
13°
14°
19°
Väder
klart, stilla
regnskurar, stilla-svag vind
regnskurar, måttlig vind
klart, stilla
klart, stilla
klart, stilla
Inventering
linje- punkttaxering
linje- punkttaxering, smålom
(nattskärra, span)
nattskärra, span, smålom
span, smålom
span
Tabell 1. Datum och vädernoteringar för de besök som gjordes i samband
med inventeringen. Parantesen anger att väderleken vid detta tillfälle var
begränsande med avseende på inventeringen.
Bedömningskriterierna
Bedömningskriterierna som använts i denna rapport är desamma som använts i den tidigare
analysen, och är en kombination av Sveriges Ornitologiska Förenings (SOF) riktlinjer,
Naturvårdsverkets riktlinjer samt arternas specifika ekologiska förutsättningar. I stora drag har de
bedömda fågelarterna delats upp i kategorierna rovfåglar, ugglor och nattskärra, skogshöns och
vadare. Extra fokus har ägnats åt de arter som beskrivs extra känsliga av vindkraft i
Naturvårdsverkets riktlinjer (Rydell m. fl., 2011). Nedan följer kortfattade och översiktliga
kommentarer om de olika kategorierna. Flera av arterna som tas upp här har en långsam
reproduktionshastighet. Detta leder till att individen ofta behöver många år på sig att reproducera
sig. Anledningar till detta kan vara att de når en könsmogen ålder först efter många år, eller att de
har små avkommor. För sådana arter är känsligheten betydligt större, och individförluster påverkar
populationen långt mer än för arter med en snabb reproduktionshastighet.
Manövreringsförmågan styr till stor del vilka arter som är mest känsliga för vindkraft, och
stora tunga nattflygande fåglar löper störst risk att förolyckas av vindkraftverk (Brown m. fl., 1992;
Larsen & Clausen, 2002; Barrios & Rodrigues, 2004; Drewitt & Langston, 2006; Lucas m. fl.,
RAPPORT PF:120831
2008). Detta, tillsammans med andra faktorer, gör att vissa grupper är mer känsliga än andra. Dessa
grupper är framför allt rovfågler, måsfåglar och hönsfåglar, men även seglare och svalor vilka jagar
insekter i luften förolyckas mer frekvent av vindkraftverk (Rydell m. fl., 2011).
Lommar är dokumenterat känsliga för mänsklig påverkan i allmänhet, och vad gäller
vindkraft rekomenderar SOF en skyddszon på en kilometer runt häckningssjöar. Storlommen
födosöker i regel i samma sjö som den häckar, medan smålommen är ytterligare känslig då den
transporterar sig från små häckningssjöar till större fiskevatten. Båda arter flyttar, främst utmed
kuster och då oftast flygande på hög höjd, och är även då känsliga för vindkraft.
Rovfåglar är den grupp fåglar som dragit till sig mest uppmärksamhet när det gäller
känslighet för vindkraftverk. Häckande rovfåglar är dessutom den fågelgrupp som drabbas hårdast
av vindkraftverk. Många arter har konstaterats blivit dödade då de flyger in i rotorbladen, både
under flyttning och under häckningstid. Fiskgjuse transporterar sig mellan boplats och fiskevatten
och uppvisar då samma känslighet som till exempel smålom. Liksom många andra riskarter har
många rovfåglar en långsam reproduktionshastighet, vilket bidrar till känsligheten. Röd glada,
kungsörn och havsörn är de rovfåglar som är mest känsliga för vindkraft.
Ugglor och nattskärra uppvisar känslighet för vindkraftverk genom att de riskerar att
kollidera med rotorbladen under födosök. De flesta arter har en långsam reproduktionshastighet,
och populationerna är ofta glesa, vilket gör dem extra känsliga.
Skogshöns uppvisar en generell känslighet för mänsklig påverkan. När det gäller vindkraft
tyder mycket på att skogshöns oftast kolliderar med masterna och inte med rotorbladen, men
anledningaen till detta är dock inte känd. SOF rekommenderar en skyddszon på en kilometer runt en
tjäderspelplats med fem eller fler tuppar.
Vadare häckar ofta på mossar och myrar, och många arter spelflyger på hög höjd och kan då
lätt förolyckas av vindkraftverk.
RESULTAT OCH DISKUSSION
Under linje- och punkttaxeringen observerades 50 arter, av vilka sex anses vara känsliga för
vindkraft (tabell 2). Av dessa sex är fyra arter (orre, tjäder, trana och enkelbeckasin) upptagna i
fågeldirektivet, men ingen av arterna är rödlistade.
Orre och tjäder har påvisats finnas i området, men endast enstaka orrar observerades under
inventeringen. Två individer spelade solitärt inom linjerna L1-L4, och ytterligare två individer
stöttes. Inget tyder på att det förekommer något koncentrerat orrspel i området. Längs linje L1
hittade tjäderspillning. Detta var så kallad “vinterspillning” (bestående nästan uteslutande av barr),
vilket tyder på att arten finns i området åtminstone vintertid. Inget spel hödes. Både orre och tjäder
har minskat märkbart i Sverige under de senaste decennierna, och det är framför allt det moderna
skogsbruket som anses vara skälet till detta. Dock skiljer sig kraven åt mellan de två arterna, då
tjädern mer märkbart missgynnas av fragmentering av skogarna, medan orren missgynnas av att
luckiga lövrika skogar blir allt ovanligare. Tjädern vill dessutom ha tillgång till grova träd, helst
gamla senvuxna tallar, för att trivas. Tjädern använder dessa som sov- och viloträd, och det behövs
sådana dels i utkanten av reviren, och dels centralt nära spelplatserna. Både orre och tjäder (samt
RAPPORT PF:120831
järpe) gynnas av en varierad skog med välutvecklade mark-, fält-, busk- och trädskikt för att kunna
tillgodose sna behov.
Trana häckar i närheten av linje L3, och flyger därför troligtvis över området till och från.
Trana har under senare år ökat kraftigt i södra Sverige, och finns nu allmänt i ett flertal miljöer
knutna till våtmarker.
De två vadarna enkelbeckasin och skogssnäppa observerades under inventeringen.
Skogssnäppa är tämligen vanligt förekommande över hela området, medan enkelbeckasin endast
observerades vid ett tillfälle längs linje L8. Båda arter spelflyger på relativt hög höjd, framför allt
över mossarna, och båda arter är vanliga i skogliga våtmarker i Småland.
Figur 2. En mindre våtmark är belägen på Dalåsa mosse. Miljöer som denna är viktiga ur flera
aspekter, de är bra för vattenkvaliteten, de kan vara förutsättningar för den lokala
groddjursfaunan, användas som drickplatser av fladdermöss, bidra till insektsproduktion mm. Vid
denna våtmark observerades både skogssnäppa och enkelbeckasin.
Ladusvala observerades i litet antal under inventeringen. Ladusvala är Sveriges vanligaste
svala, och jagar i stort sett över alla miljöer förutsatt att de ligger i närheten av gårdsmiljöer eller
andra lämpliga häckplatser.
Vidare kan nämnas en observation av trädlärka vilken troligtvis flyttade, då lämplig biotop
för denna art är begränsad inom området. Normalt häckar trädlärka i tallhedskog, helst med inslag
av hällmarkspartier, men i vissa fall häckar den på högmossar. Den senare biotopen finns
representerad inom området. Göktyta hittades även häckande under inventering, vilket är noterbart
även om denna liksom trädlärkan inte anses känslig för vindkraft. Göktytan häckade i en torraka
strax norr om P3.
RAPPORT PF:120831
Art
Sångsvan Cygnus cygnus
Orre Tetrao tetrix
Tjäder Tetrao urogallus
Gråhäger Ardea cinerea
Trana Grus grus
Enkelbeckasin Gallinago gallinago
Skogssnäppa Tringa ochropus
Ringduva Columba palumbus
Gök Cuculus canorus
Göktyta Jynx torquilla
Spillkråka Dryocopus martius
Större hackspett Dendrocopos major
Trädlärka Lullula arborea
Ladusvala Hirundo rustica
Trädpiplärka Anthus trivialis
Ängspiplärka Anthus pratensis
Sädesärla Motacilla alba
Gärdsmyg Troglodytes troglodytes
Järnsparv Prunella modularis
Rödhake Erithacus rubecula
Buskskvätta Saxicola rubetra
Koltrast Turdus merula
Taltrast Turdus philomelos
Dubbeltrast Turdus viscivorus
Ärtsångare Sylvia curruca
Törnsångare Sylvia communis
Trädgårdssångare Sylvia borin
Svarthätta Sylvia atricapilla
Grönsångare Phylloscopus sibilatrix
Lövsångare Phylloscopus trochilus
Kungsfågel Regulus regulus
Grå flugsnappare Muscicapa striata
Svartvit flugsnappare Ficedula hypoleuca
Entita Parus palustris
Talltita Parus montanus
Tofsmes Parus cristatus
Svartmes Parus ater
Blåmes Parus caeruleus
Talgoxe Parus major
Nötväcka Sitta europaea
Nötskrika Garrulus glandarius
Kaja Corvus monedula
Kråka Corvus corone
Korp Corvus corax
Bofink Fringilla coelebs
Grönfink Carduelis chloris
Grönsiska Carduelis spinus
Mindre korsnäbb Loxia curvirostra
Domherre Pyrrhula pyrrhula
Gulsparv Emberiza citrinella
L1-L4 L5-L8 Notis
X
2 ex L1 30/4.
X
X ♀ stött P5, ♂ stött L5 30/4. ♂ spel L1, ♂ spel L2 30/4.
X
“Vinterspillning” hittad L1 30/4, inga individer observerade.
X
X
Häckar i närheten av L3.
X 1 ex L8 29/5.
X
X 1 ex L1, L2, L3, P5 30/4. 1 ex L3, L6 29/5.
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Tabell 2 Lista över fågelarter noterade under linje- och punkttaxeringen. Arter som anses känsliga
för vindkraft är fetstilade. L1-L4 respektive L5-L8 syftar på linjer och dess tillhörande punkter.
RAPPORT PF:120831
Under rovfågelspaningen (figur 1; tabell 3) gjordes mycket få observationer, och samtliga
dessa rörde ormvråk. Med största sannolikhet häckar ormvråk dels strax öster om Nyholm, i
sluttningen upp mot Gisslaköp och det planerade vindkraftsområdet, dels häckar troligtvis ett par
norr eller nordost om Gisslaköp. Även i närheten av Linnås, öster om det aktuella området häckar
sannolikt ormvråk. Ormvråk är en av våra vanligaste rovfåglar, och finns i de flesta miljöer med
viss variation av öppen mark och skogsmark. Huvudsyftet med rovfågelspaningen var att utröna om
det rörde sig kungsörn in över det potentiella området. Ingen örn observerades under spaningen
eller vid något annat tillfälle, men örnar har observerats i närheten utifrån data från artportalen.
Detta gäller både kungs- och havsörn, och båda arter observeras regelbundet i trakten (flest
observationer från Skillingaryd dämme). Enligt den lokala ornitologiska föreningen finns det flera
kungsörnsrevir någon dryg mil norrut, samt västerut mot Gnosjö.
Art
Orre Tetrao tetrix
Tjäder Tetrao urogallus
Trana Grus grus
Ormvårk Buteo buteo
Nattskärra Caprimulgus europaea
Enkelbeckasin Gallinago gallinago
Skogssnäppa Tringa ochropus
Ladusvala Hirundo rustica
Notis
♀ stött P5, ♂ stött L5 30/4. ♂ spel L1, ♂ spel L2 30/4.
“Vinterspillning” hittad L1 30/4, inga individer observerade.
Häckar i närheten av L3.
Troligtvis minst tre häckningar i området.
Två individer (varav en spelande) SV om Valingsberg.
1 ex L8 29/5.
1 ex L1, L2, L3, P5 30/4. 1 ex L3, L6 29/5.
Tabell 3. Sammanställning över arter känsliga för vindkraft, som hittats under
inventeringarna.
Under nattskärreinventeringen (figur 1; tabell 3) observerades en spelande nattskärra. Denna
rörde sig under natten mellan ett hygge väster om Dalåsa mosse och norra delen av den närliggande
mossen (som vätter mot Valingsberg).Vidare födosökte ytterligare en individ över samma mosse,
efter att vilat på vägen. Nattskärra har tidigare varit klassad som sårbar (VU), men klassas numera
som nära hotad (NT) i den Svenska rödlistan. Nattskärran minskade i antal i Sverige under slutet av
1900-talet, men en ökning har troligtvis skett efter milleniumskiftet. Det svenska beståndet
uppskattas till ca 7 000 par. Nattskärran trivs i luckiga skogsmiljöer, tallhedskog och brandfält, men
kalhyggesbruket skapar idag viktiga ersättningsmiljöer. Hyggen utnyttjas normalt under sju till tio
år efter avverkning, vilket är den tid som marken inte är skuggad av de återplanterade träden.
Potentiella sjöar och gölar för smålomshäckning (figur 1, 2, 3) kontrollerades även under
inventeringen. Förutsättningarna för smålomshäckning i dessa bedöms vara liten, då sjöarna/gölarna
generellt sett inte uppvisar helt lämpliga miljöer för smålom. Inga tecken på häckande lommar
kunde påvisas under inventeringen.
RAPPORT PF:120831
Figur 3. Gårdesgölen är en av de sjöar som undersöktes med avseende på förekomst av
lommar. Inga häckningar av varken storlom eller smålom kunde påvisas i området.
Från den tidigare bedömningen av området diskuterades
arter som storlom, samtliga tre arter skogshöns, 16 arter rovfåglar,
12 arter vadare, fyra arter ugglor och nattskärra, vilka var
rapporterade från områdets omgivningar. En stor andel av dessa var
rapporterade från Skillingaryds dämme, vilket ligger drygt sju km
öster om de planerade verken. Från verkens närområde hade
däremot inga känsliga arter rapporterats, även om en uggleart
(sparvuggla) fanns med bland rapporterna. För mer detaljer om
detta, se Gelang (2012).
Utöver fåglar hittades röd parasollmossa Splachnum rubrum
(figur 4) ca 100–150 m söder om P1. Röd parasollmossa är sällsynt
och växer på gammal älg- och kospillning i gles och halvöppen
skog. Vidare har det noterats ett antal rödlistade arter från området,
bland annat lunglav och blylav (GreenExtreme, 2012), och området
tangerar ett så kallat “tyst område” vilket ofta sammanfaller med
Figur 4. Röd parasollmossa
höga ornitologiska värden på grund av att dessa områden är
Splachnum rubrum.
påfallande ostörda.
RAPPORT PF:120831
REFERENSER
Ahlén, I. (2008) Vindkraft – ett hot för fåglar och
fladdermöss. Biodiverse, 2008 (1): 10 –
11.
Ahlén, I. (2010) Fågelarter funna under
vindkraftverk. Vår Fågelvärld, 69(4): 8 –
11.
Barrios, L. & Rodriguez, A. (2004). Behavioural
and environmental correlates of soaringbird mortality at on-shore wind-turbines.
Journal of Applied Ecology, 41:72 – 81.
Brown, M. J., Linton, E. & Rees, E. C. (1992)
Causes of mortality among swans in
Britain. Wildfowl, 43: 70 – 79.
Cederberg, B. & Löfroth, M. (Eds.) (2000)
Svenska djur och växter i det Europeiska
nätverket Natura 2000. ArtDatabanken,
SLU, Uppsala.
Drewitt, A. & Langston, R. (2006) Assessing the
impacts of wind farms on birds. Ibis, 148:
29 – 42.
Gelang, M. (2012) Sammanställning av
fågelfanans känslighet för vindkraft vid
Hagstad, Skillingaryd. Rapport
PF:120515, Gallinago Natur [för:
GreenExtreme AB].
Rydell, J., Engström, J., Hedenström, A., Larsen,
J. K., Pettersson, J. & Green, M. (2011)
Vindkraftens påverkan på fladdermöss
och fåglar – syntesrapport.
Naturvårdsverkets rapportserier, ISBN
978-91-620-6467-9.
Gärdefors, U. (Ed.) (2010) Rödlistade arter i
Sverige 2010. ArtDatabanken, SLU,
Uppsala.
GreenExtreme (2012) Miljöanmälan, Hagstad
vindkraftpark. Göteborg.
Larsen, J. K., Clausen, P. (2002) Potential wind
park impact on whooper swans in winter,
the risk of collision. Waterbirds, 25: 327 –
330.
Lucas, M. de., Janss, G. F. E., Whitfield, D. P. &
Ferrer, M. (2008) Collision fatality of
raptors in wind farms does not depend on
raptor abundance. Journal of applied
ecology, 45: 1695 – 1703.
Sveriges Ornitologiska Förening (2009) Sveriges
Ornitologiska Förenings policy om
vindkraft. Remissversion, 2009-02-14.
RAPPORT PC:120911
Fladdermusinventering inför
eventuell vindkraftsetablering
vid Hagstad, Skillingaryd
MAGNUS GELANG
RAPPORT PC:120911
Fladdermusinventering inför eventuell vindkraftsetablering vid Hagstad, Skillingaryd.
Rapport: PC:120911
Författare: Magnus Gelang
Inventering och rapport gjord av: Magnus Gelang
Uppdragsgivare: GreenExtreme AB
Uppdragstagare: Gallinago Natur
Arbetet utfört under: sommar–höst 2012
Gallinago Natur utför bland annat naturinventeringar och naturvärdesbedömningar på uppdrag från såväl den privata
som den offentliga sektorn. Gallinago Natur inriktar sig framför allt på ryggradsdjur som fåglar, däggdjur och grod- och
kräldjur, och erbjuder spetskompetens inom både fåglar och fladdermöss.
2
RAPPORT PC:120911
SAMMANFATTNING
På uppdrag av GreenExtreme AB har Gallinago Natur genomfört en
fladdermusinventering inför eventuell etablering av vindkraft vid Hagstad,
Skillingaryd. Området kring Hagstad karaktäriseras av relativt trivial
barrblandskog, men många mossar och några sjöar ligger insprängda i det
planerade området. Fem arter fladdermöss hittades under inventeringen,
varav två så kallade högriskarter. Dessa var dvärgfladdermus och nordisk
fladdermus. Dessa arterna är mycket vanliga, och finns spridda över hela
respektive södra Sverige. De övriga arterna var vattenfladdermus,
mustasch-/Brandts fladdermus och långörad fladdermus.
3
RAPPORT PC:120911
INLEDNING
På uppdrag av GreenExtreme AB har Gallinago Natur inventerat fladdermusfaunan vid
Hagstad, Skillingaryd, inför eventuell vindkraftsutbyggnad. Inventeringen är utförd under sommar
och höst 2012 av Magnus Gelang, biolog.
Vindkraftverk har visat sig ha en negativ effekt på fladdermusfaunan i de fall där de
placerats olämpligt, medan verk som är lämpligt placerade inte verkar ha nämnvärd effekt.
Fladdermöss som skadas eller dödas av vindkraftverk förolyckas i regel i samband med födosök, då
de jagar insekter som i sin tur dras till vindkraftverken (Rydell m. fl., 2010). De fladdermöss som
oftast flyger på hög höjd löper en större risk att kollidera med vindkraftsverkens rotorblad, och
benämns som “högriskarter” (Rydell m. fl., 2011). Speciellt under sensommaren och hösten, när
fladdermössen rör sig till nya områden och flyttar mot övervintringsplatser, söker sig flera arter till
vindkraftverk för att jaga (p.g.a. att insekter dras till verken). Ett flertal svenska arter har påvisats
dödas av vindkraftverk (Ahlén, 2002).
Alla svenska fladdermöss är fridlysta, och därmed skyddade enligt lag. Utöver detta är
Sverige anslutet till det europeiska fladdermusavtalet EUROBATS som förbinder oss att ta hänsyn
till fladdermöss och deras biotoper, och som även betyder att områden för eventuell
vindkraftsetablering ska bedömas med avseende på dess påverkan på fladdermusfaunan (Ahlén,
2006). En rad svenska fladdermusarter är dessutom upptagna i den svenska rödlistan (Gärdefors,
2010), samt i det europeiska nätverket Natura 2000 (Cederberg & Löfroth, 2000). Utöver detta är
fladdermöss även skyddade genom artskyddsförordningen och i EU:s habitatsdirektiv.
En sammanställning av befintlig information om fladdermusfaunan i området har gjorts
tidigare (Gelang, 2012). I denna bedömdes området utifrån Naturvårdsverkets riktlinjer där
områden kan klassas i tre kategorier, där “lågrisklägen” innebär att vindkraftsetablering i området
kan göras utan föreliggande inventering, “osäkra lägen” innebär att en noggrann inventering bör
ligga till grund för beslut om eventuell vindkraftsetablering, och där “högisklägen” är områden som
även utan inventering kan anses allt för känsliga för vindkraftsetablering (Ahlén, 2010; Rydell m.
fl., 2011). Hagstad hamnade inom kategorin “osäkra lägen”, och denna rapport syftar i att kartlägga
områdets fladdermusfauna med dess känslighet för vindkraft i åtanke.
Allmänt om fladdermössens biologi
I Sverige bedöms 19 arter fladdermöss finnas, av vilka 8 – 9 arter är relativt vanligt
förekommande i Småland (Ahlén, 2011). Under de senaste åren har kunskapen om de svenska
fladdermössens utbredning och status ökat markant, detta på grund av att en lång rad inventeringar
gjorts. En betydande del av dessa inventeringar har utförts för att undersöka fladdermusfaunan inför
planerade vindparker.
Fladdermöss uppvisar en relativt komplex livscykel, som är av stor betydelse vid bedömning
av eventuell påverkan av vindkraftsetablering. Efter övervintring på lämpliga ställen såsom gruvhål,
byggnader eller andra ställen som håller en stabil temperatur och luftfuktighet söker sig fladdermöss
4
RAPPORT PC:120911
under våren till sina sommarvisten. Honorna samlar sig under juni i yngelkolonier, där ungarna föds
runt midsommar och föds upp under juli och början av augusti. Under denna tid är fladdermössen i
regel mycket stationära och jagar nästan uteslutande runt kolonierna. Under augusti lämnar ungarna
yngelkolonierna, vilka upplöses, och även hanarna lämnar sina sommarvisten och etablerar
parningsrevir. Detta gör att fladdermusförekomsten lokalt ändras mycket, då det “rörs om”
ordentligt i den lokala fladdermusfaunan. Under denna tid börjar hanarna spela och parningstiden
börjar. Under augusti och september sker även merparten av flyttningen, då fladdermössen söker sig
till sina övervintringsställen. Migrationen skiljer sig från till exempel fågelflyttningen genom att
den inte är riktad åt varmare trakter med födotillgång, utan är istället riktad mot platser som
erbjuder en stabil temperatur och med jämn luftfuktighet. Detta kan vara gruvhål, jordkällare,
byggnader, eller i vissa fall ihåliga träd nere på kontinenten. Det senare gör att en betydande del av
den svenska fladdermusfaunan trots allt flyttar söderut, och uppvisar då en migration liknande den
hos fåglar. Under övervintringen kan parning också äga rum, men oavsett när denna sker befruktas
honorna först under våren, och honorna håller spermierna vid liv inne i livmodern under
övervintringen (Schober, 1984; Schober & Grimmberger, 1989).
Fladdermöss använder ultraljud för ekolokalisering, och vi kan således använda deras sonar
(sound navigation and ranging) för artbestämning. Olika arter producerar olika sonar och använder
detta på olika sätt, och med bra utrustning och mycket träning kan de flesta svenska arter
identifieras med hjälp av ultraljudsdetektorer, inspelningsutrustning och mjukvara för analys.
Framför allt i kombination med visuella observationer kan en säker identifiering göras, men i vissa
fall krävs fångst för helt säker artbestämning.
Av de svenska fladdermusarterna anses arterna av släktena Pipistrellus, Nyctalus, Eptesicus
och Vespertilio vara så kallade “högriskarter” i avseende på vindkraft. Bland dessa återfinns såväl
vanliga arter (tex. dvärgfladdermus och nordisk fladdermus) som ovanliga arter (tex.
trollfladdermus, sydfladdermus och Leisler´s fladdermus). Dessa “högriskarter” har påvisats vara
mer känsliga än arter som till exempel långörad fladdermus eller representanter av det artrika släktet
Myotis, vilka generellt flyger på lägre höjd än vindkraftverkens rotorblad.
METODIK
Inventeringen gjordes utifrån dels de riktlinjer som rekommenderas av Naturvårdsverket,
och dels med hänsyn till artkarteringsbeskrivningen från samma myndighet. Under den redan
utförda bedömningen av området beskrevs naturen som mestadels trivial, men med inslag av
lövskog, våtmarker, sjöar, gårdsmiljöer mm.
5
RAPPORT PC:120911
Figur 1. Karta över det inventerade området där planerade vindkraftverk är markerade med röda
propellrar. Inventeringsaktiviteter är markerade med blått, där autoboxar representeras av
kvadrater, manuell inventering med diagonalrutade ytor, och inventering från bil med streckade
linjer.
Inventeringen (figur 1) gjordes med kombination av manuell inventering till fots med
handhållen ultraljudsdetektor (Pettersson D1000X), med hjälp av automatiska ultraljudsdetektorer
(“autoboxar”; Pettersson D500X), och dels med handhållen detektor från bil. Den handhållna
detektorn är av högsta klass, och möjliggör inspelningar i realtid, vilka kan analyseras vid datorn
och avlyssnas med hjälp av tidsexpension. Autoboxarna spelar automatiskt in i realtid, och läggs ut
under en natt på ett och samma ställe (och kan därför användas tex för att undersöka om
fladdermöss passerar en punkt någon gång under natten). De punkter som användes för autoboxarna
valdes strategiskt ut, små dammar/gölar som möjligtvis användes som drickplats och därför
potentiellt lockar till sig fladdermöss från ett större område, i öppet jordbrukslandskap eller på högt
belägna punkter. Anledningentill att placera boxar på högt belägna platser är att insekter ofta dras
till detta (så kallad “hill topping”), vilket leder till att även fladdermössen dras dit för att födosöka.
Den manuella inventeringen till fots gjordes på varierade platser, både i lövskogspartier, på högt
belägna områden och invid vattendrag. Inventeringen med bil gjordes längs vägar i max 20 km/h,
6
RAPPORT PC:120911
och stora delar av området kunde härigenom “scannas” över.
Datum
120617
120630
120731
120819
Temperatur
9°
13°
9°
13–19°
Väder
regnskurar, måttlig vind
klart, stilla
klart, stilla
klart, stilla
Tabell 1. Temperatur och väder för vardera
inventeringstillfälle.
Ljudfiler analyserades i efterhand i BatSound v.4.1.2b (Pettersson, 1996 – 2010), ett
bioakustiskt analysprogram anpassat för analys av fladdermus-sonar. Ingen skattning av
aktivitetsnivå gjordes, då detta inte bedömdes relevant för denna inventering.
Figur 2. En mindre våtmark är belägen på Dalåsa mosse. Miljöer som denna är viktiga ur flera
aspekter, de är bra för vattenkvaliteten, de kan vara förutsättningar för den lokala
groddjursfaunan, användas som drickplatser av fladdermöss, bidra till insektsproduktion mm. I
närheten av denna göl observerades nordisk fladdermus och mustasch-/Brandts fladdermus.
RESULTAT OCH DISKUSSION
Beskrivning av Området
Naturen runt Hagstad karaktäriseras av trivial barrblandskog med insprända mossområden.
I området finns ett antal sjöar, som erbjuder såväl drickplatser som produktion av föda åt
fladdermöss. Dock är vattnet av näringsfattig karaktär, så födoproduktionen är troligtvis relativt
liten. Ett fåtal gårdsmiljöer ligger inom verkens närområde, och enligt uppgift finns eller har det
funnits yngelkolonier i några av husen vid dessa gårdsmiljöer. Miljön stämmer väl överens med
7
RAPPORT PC:120911
bedömningen som gjordes tidigare (Gelang, 2012), för noggrannare beskrivning se denna
bedömning.
Förekomst av Fladdermöss
Överlag är områdets fladdermusfauna av trivial karaktär, och
fem arter påträffades under inventeringen. Samtliga arter är vanliga
eller mycket vanliga. Nordisk fladdermus är förutom Sveriges
vanligaste fladdermus, även den art som är i särklass talrikast i det
aktuella området. Efter nordisk fladdermus var vattenfladdermus och
mustasch-/Brandts fladdermus näst vanligast. Även dessa hör till de
vanligaste fladdermusarterna i Sverige. De två arterna nordisk
fladdermus och dvärgfladdermus hör till “högriskarterna” med
avseende på vindkraft. Detta beror på att de ofta jagar på hög höjd,
och även dras till vindkraftverken för att jaga de insekter som
ansamlas kring dessa. Dock hör, som tidigare beskrivet, både
nordisk- och dvärgfladdermus till Sveriges vanligaste
fladdermusarter, och finns i stort sett heltäckande över södra
Sverige.
De arter som inte hör till högriskarterna men hittats under
inventeringen är vattenfladdermus, mustasch-/Brandts fladdermus
och långörad fladdermus. Dessa är alla vanliga arter som dessutom
inte påverkas nämnvärt av vindkraft.
Art
Vattenfladdermus Myotis daubentonii
Mustasch-/Brandts fladdermus Myotis mystacinus/brandtii
Obestämt musöra Myotis sp.
Dvärgfladdermus Pipistrellus pygmaeus
Nordisk fladdermus Eptesicus nilssonii
Långörad fladdermus Plecotus auritus
Figur 3. Långörad
fladdermus övervintrandes i
en jordkällare. Fotot är taget
i Vårgårda.
Lokal förekomst
Nyholm, Gårdesgölen, Österån-Uljeshult, Hallafors
Gisslaköp, Stensö-Stensfors, Valingsberg, Linnås
Linnås
Linnås
Vanlig över hela området
Valingsberg (övervintringsplats), Uljeshult kvarn
Tabell 2. Förekomst av fladdermöss noterade under inventeringen, med förekomsterna beskrivna.
De två arter som är skrivna med fetstil är de så kallade högriskarterna.
REFERENSER
Ahlén, I. (1997) Migratory behaviour of bats at
fladdermusfauna. Åtaganden enligt det
south Swedish coasts. Zeitschrift für
europeiska fladdermusavtalet
Säugetierkunde, 62: 375 – 380.
EUROBATS, Naturvårdsverket, Rapport
Ahlén, I. (2002) Fladdermöss och fåglar dödade
5546.
av vindkraftverk. Fauna och flora, 97: 14 Ahlén, I. (2008) Vindkraft - ett hot för fåglar och
– 22.
fladdermöss. Biodiverse, 2008 (1): 10 –
Ahlén, I. (2006) Handlingsprogram för skydd av
11.
8
RAPPORT PC:120911
Halland och Jönköpings län.
Ahlén, I. (2010) Vindkraft kräver hänsyn till
Länsstyrelsen i Bleking, Rapport 2009:7,
fauna och känslig natur. Kungliga SkogsISSN 1651-8527.
och Lantbruksakademiens Tidskrift,
de Jong, J. (2000) Fladdermössen i landskapet.
2010(3): 22-27.
Jordbruksverket.
Ahlén, I. (2011) Fladdermusfaunan i Sverige.
Russ, J. (2012) British bat calls. Pelagic
Arternas utbredning och status.
publishing, U.K.
Kunskapsläget 2011. Flora och Fauna,
Rydell, J., Bach, L., Dubourg-Savage, M-J.,
106(2): 2 – 19.
Green, M., Rodrigues, L. & Hedenström,
Cederberg, B. & Löfroth, M. (Eds.) (2000)
A. (2010) Mortality of bats at wind
Svenska djur och växter i det Europeiska
turbines linked to nocturnal insect
nätverket Natura 2000. ArtDatabanken,
migration? Eur. J. Wildl. Res., 56: 823 –
SLU, Uppsala.
827.
Dietz, C., Helversen, O. von, Nill, D. (2011) Bats
of Britain, Europe & northwest Africa. A Rydell, J., Engström, J., Hedenström, A., Larsen,
J. K., Pettersson, J. & Green, M. (2011)
& C Black Publishers Ltd. London.
Vindkraftens påverkan på fladdermöss
Gelang, M. (2012) Sammanställning av
och fåglar – syntesrapport.
fladdermusfaunans känslighet för
Naturvårdsverkets rapportserier, ISBN
vindkraft vid Hagstad, Skillingaryd.
978-91-620-6467-9.
Gallinago Natur, Rapport PC:120515 [för:
Schober, W. (1984) The lives of bats, Croom
GreenExtreme AB]
Helm Ltd. Kent, UK.
Hallstan, S. & Grandin, U. (2009) Fladdermöss
Schober, W. & Grimmberger, E. (1989) A guide
lämplighet som indikatorer för olika
to bats of Britain and Europe, the Hamlyn
miljömål. Statistisk analys av
Publishing Group Ltd. London.
inventeringsresultat från Blekinge,
9