underhåll

Transcription

underhåll
BF60A-BFP60A(E)H1-4 09.9.25
09:44 ページ 1
BF250A
BF250A
BF60AtBFP60A
OWNER'S MANUAL
BRUKSANVISNING
32ZX2600
3SZZ3610
3SZX2605
00X32-ZX2-6000
00X3S-ZZ3-6100
00X3S-ZX2-6050
DIC
184
Swedish_BF250_Cover.indd 1
Bk
背幅4mm
*3SZX260*
KS
KS
N HC
700.2011.10
S YD英 HC
XX.2009.10
20.2014.02
Printed
inthe
China
Printed
in in
België
Printed
UK
Översättning
av bruksanvisning i original
Original instructions
Översättning av bruksanvisning i original
SV
Motor
Co.,Ltd
Ltd.
2011
Motor
Co.,
2009
©Honda
Honda
Motor
Co.,
Ltd.
2011
© CHonda
*3SZX260*
00X32-ZZ3-6101
BF60A/BFP60A(E)
BF250A_OM表紙 英 32ZX2600
DIC184
K
21/02/2014 12:24
Tack för att du har köpt en Honda
utombordsmotor.
Denna handbok behandlar
användning och skötsel av
utombordarna Honda BF250A.
All information i denna handbok
är baserad på den senaste
produktinformation som fanns
tillgänglig vid godkännandet för
tryckning.
Honda Motor Co., Ltd. förbehåller
sig rätten att när som helst införa
ändringar utan föregående
meddelande och utan att det
medför några skyldigheter.
Ingen del av denna publikation får
reproduceras utan skriftligt tillstånd.
Denna handbok skall anses utgöra en
permanent del av motorn och skall
åtfölja denna vid en försäljning.
I handboken kan du se
säkerhetsmeddelanden föregångna
av följande ord och symboler.
De betyder:
Om problem uppstår eller om du har
frågor om utombordsmotorn ber vi
dig kontakta en auktoriserad
försäljare av Honda utombordare.
Visar att allvarliga skador och
dödsolyckor KAN vållas om inte
anvisningarna följs.
Hondas utombordare är
konstruerade för att göra säker och
pålitlig tjänst om de används enligt
anvisningarna. Läs och lär Dig att
förstå ägarhandboken innan du
börjar att använda motorn. Om du
inte gör det, finns det risk för
person- och materialskador.
Visar att det finns stor risk för
allvarliga skador och dödsfall om
inte anvisningarna följs.
Visar att det finns risk för personoch materialskador om inte
anvisningarna följs.
Visar att material- eller
egendomsskador kan vållas
om inte anvisningarna följs.
OBS: Ger värdefull information.
Honda Motor Co., Ltd. 2013, Alla
rättigheter förbehålles
1
Modell
BF250A
LD
LU
Typ
508 mm
Akterspegelns höjd
•
635 mm
XD
XU
XCD
XCU
•
•
762 mm
Propelleraxel med standard rotationsriktning
Motroterande propelleraxel
BF250A levereras med följande typer enligt
rigglängden och propelleraxelns
rotationsriktning.
•
•
•
Exempel på
TYPKOD
XXD
XXU
XXCD
XXCU
•
•
•
•
L
C
D
Destination
D: Generell export, U: Europa
Propelleraxelns rotationsriktning
C: Motroterande propelleraxel ingår.
Ingen: Roterande propelleraxel av
standardtyp ingår.
Akterspegelns höjd
L: 508 mm, XL: 635 mm, XXL: 762 mm
2
Reglageenhetens typ tillhör någon av
följande tre kategorier beroende på
monteringsläget.
Sidomonterad typ:
typ R1
Panelmonterad typ:
typ R2
Typ för liggande
montering:
typ R3
Kontrollera vilken motortyp du har
och läs denna instruktionsbok noga
innan du börjar att använda motorn.
Texter utan angivande av motortypen
innehåller information/anvisningar.
som är gemensam för samtliga typer.
MOTORNS SERIENUMMER
RIGGENS SERIENUMMER
Notera riggens och motorns
serienummer för framtida behov.
Uppge serienumren vid beställning av
reservdelar, vid tekniska
förfrågningar och vid garantikrav.
Motorns serienummer är instansat
upptill på motorns högra sida.
Riggens serienummer är stansat på en
plåt som är fäst på den vänstra sidan
av akterspegelsfästet.
Riggens serienummer:
Motorns serienummer:
3
INNEHÅLL
1. SÄKERHET .....................................................................................6
SÄKERHETSINFORMATION ....................................................6
2. FÖR VÄXLING SITTER .................................................................8
3. MOTORNS HUVUDDELAR ........................................................10
4. REGLAGE OCH DETALJER .......................................................15
Reglagespak ................................................................................15
Typ R1 ....................................................................................15
Typ R2 ....................................................................................16
Typ R3 ....................................................................................17
Frigöringsarm för neutrallägesspärr ............................................18
Tändströmställare ........................................................................18
Snabbtomgångsarm/snabbtomgångsknapp .................................19
PGM-FI-indikator/summer .........................................................20
ACG-indikator/summer ...............................................................20
Oljetrycksindikator/summer ........................................................21
Överhettningsindikator/summer ..................................................21
Vattenavskiljare summer .............................................................21
Trim- och tiltomkopplare ............................................................22
Trimmätare (extra utrustning) .....................................................23
Strömställare för motordriven tiltning (powertilt)
(höljets botten) .........................................................................23
Manuell avlastningsventil ...........................................................24
Nödstoppkontakt .........................................................................25
Nödstoppkontaktens fästlina och klammer .................................25
Reservklammer till nödstoppkontakt ..........................................26
Tiltlåsspak ...................................................................................27
Trimfena ......................................................................................27
Skyddsanod .................................................................................27
Kontrollhål för kylvatten .............................................................28
Kylvattenintag .............................................................................28
4
Lås till motorkåpan ..................................................................... 28
Varvräknare (extra utrustning) ................................................... 29
NMEA gränssnittsomkopplare ................................................... 29
5. INSTALLATION ........................................................................... 30
Akterspegelns höjd ..................................................................... 30
Placering ..................................................................................... 31
Monteringshöjd ........................................................................... 31
Montering av utbordare .............................................................. 32
Motorvinkelkontroll (Marschfart) .............................................. 33
Batterianslutningar ...................................................................... 34
Montering av reglageenhet (extra utrustning) ............................ 36
Placering av reglagebox ......................................................... 37
Reglagekabellängd ................................................................. 37
Propellerval ................................................................................. 38
Anslutning av bränsleledning ..................................................... 38
6. KONTROLLER FÖRE KÖRNING ............................................... 39
Demontering och montering av motorkåpan .............................. 39
Motorolja .................................................................................... 40
Bränsle ........................................................................................ 42
BENSIN SOM INNEHÅLLER ALKOHOL .............................. 43
Propeller och saxpinne Kontroll ................................................. 44
Reglagefriktion, fjärrmanöver .................................................... 45
Bränslefilter ................................................................................ 45
Batteri ......................................................................................... 46
Övriga kontroller ........................................................................ 47
7. START AV MOTORN .................................................................. 48
Bränsletillskott ............................................................................ 48
Start av motorn ........................................................................... 48
Typ R1 ................................................................................... 48
Typ R2, R3 ............................................................................ 52
INNEHÅLL
8. DRIFT .............................................................................................56
Inkörning .....................................................................................56
Växling ........................................................................................57
Ryp R1 ...................................................................................57
Ryp R2 ...................................................................................58
Ryp R3 ...................................................................................59
Körning .......................................................................................60
Trimning av motorn ....................................................................62
Trimmätare ..................................................................................64
Tiltning av motorn .......................................................................65
Förtöjning ....................................................................................66
Strömställare för motordriven tiltning (powertilt) ......................67
Manuell avlastningsventil ...........................................................67
Inställning av trimfena ................................................................68
Motorns skyddsystem ..................................................................69
<Motorns oljetryck, Överhettning, Vattenavskiljare,
PGM-FI och ACG-varningssystem> ..................................69
<Varvtalsbegränsare> ............................................................73
<Skyddsanod> ........................................................................73
Gång i grunt vatten ......................................................................73
Flera utombordsmotorer ..............................................................74
9. STANNANDE AV MOTORN .......................................................75
Nödstopp av motorn ....................................................................75
Normalt stopp av motorn ............................................................75
10. TRANSPORT ...............................................................................77
Bortkoppling av bränsleledningen ..............................................77
Transport .....................................................................................77
Körning på trailer ........................................................................78
11. RENGÖRING OCH SPOLNING .................................................79
12. UNDERHÅLL ..............................................................................80
Verktygssats och reservdelar .......................................................81
UNDERHÅLLSCHEMA ............................................................82
Motorolja .................................................................................... 84
Tändstift ...................................................................................... 86
Standardtändstift .................................................................... 86
Tillvalsutrustning: Iridiumtändstift ........................................ 89
Smörjning ................................................................................... 90
Bränslefilter ................................................................................ 91
Vattenavskiljare .......................................................................... 94
AVGASRENING ....................................................................... 97
Batteri ......................................................................................... 98
Säkring ...................................................................................... 100
Generatorsäkring ....................................................................... 101
Propeller .................................................................................... 102
Kontrollera efter drift ................................................................ 103
Dränkt motor ............................................................................. 103
13. FÖRVARING ............................................................................. 105
Bränsle ...................................................................................... 105
Tömning av vattenavskiljare ..................................................... 106
Batteriförvaring ......................................................................... 107
Utombordarens ställning ........................................................... 108
14. FÖRFOGANDE ......................................................................... 109
15. AVHJÄLPANDE AV FEL ........................................................ 110
16. TEKNISKA DATA .................................................................... 112
17. ADRESSER TILL VIKTIGA Honda ÅTERFÖRSÄLJARE ...... 114
18. "EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE"
INNEHÅLLSFÖRTECKNING ................................................. 117
19. SAKREGISTER ......................................................................... 122
5
1. SÄKERHET
SÄKERHETSINFORMATION
För din egen och andras säkerhet
måste du ägna särskild
uppmärksamhet åt dessa
säkerhetsregler.
Förarens ansvar
• Hondas utombordare är
konstruerad för att göra
säker och pålitlig tjänst
om de används enligt
anvisningarna.
Läs och lär dig att förstå
instruktionsboken innan du
börjar att använda motorn.
Om du inte gör det finns
det risk för person- och
materialskador.
6
Växla till neutralläge och lägg
sedan in backen vid låga
motorvarvtal. Växla ej till
backläget plötsligt vid höga
motorvarvtal.
• Bensin är skadligt eller livsfarligt
att svälja. Håll bränsletanken utom
räckhåll för barn.
• Bensin är mycket lättantändlig och
kan under vissa förhållanden vara
explosiv. Tanka på en väl
ventilerad plats med avstängd
motor.
• Rök inte och låt det inte
förekomma några lågor eller
gnistor där motorn tankas eller där
bensin förvaras.
• Fyll inte på för mycket bränsle.
Kontrollera efter tankning att
tanklocket är ordentligt stängt.
• Var försiktig så att du inte spiller
något bränsle medan du tankar.
Utspillt bränsle och bränsleångor
kan antändas. Om du spiller måste
du se till att området är torrt innan
du startar motorn.
• Lär dig hur du stannar motorn
snabbt i en nödsituation. Lär dig
funktionen hos samtliga reglage.
• Överskrid inte båttillverkarens
effektrekommendationer.
Se till att utombordaren är korrekt
monterad.
• Låt aldrig någon få använda
utombordaren utan att först ha fått
erforderliga instruktioner.
• Innan du använder utombordaren
måste du ha satt dig in i alla lagar
och förordningar, som har samband
med båtar och användning av
utombordarmotorer.
• Försök aldrig att modifiera
utombordaren.
• Använd alltid flytväst ombord.
SÄKERHET
• Kör aldrig utombordaren utan
kåpa. Friliggande rörliga delar kan
vålla skador.
• Tag aldrig bort några skydd,
dekaler, skärmar, lock eller
säkerhetsanordningar. De finns
där för din säkerhets skull.
• Stäng omedelbart av motorn om
någon skulle falla överbord.
• Kör aldrig motorn i närheten av
någon människa i vattnet.
• Fäst nödstoppkontaktens lina säkert
vid föraren.
Motorn och avgassystemet blir
mycket heta under gång och fortsätter
att vara varma en stund efter det att
motorn har stängts av. Kontakt med
heta motordelar kan vålla
brännskador och kan antända
en del material.
• Undvik att vidröra motorn och
avgassystemet medan de är heta.
• Låt motorn svalna innan du utför
några arbeten på den eller
transporterar den.
Koloxidförgiftning Risk
Avgaserna innehåller giftig
kolmonoxid, som är en färg- och
luktlös gas. Inandning av avgaser kan
vålla medvetslöshet och kan leda till
döden.
• Om motorn körs i ett helt eller
delvis slutet rum kan luften blandas
med farliga mängder avgaser. Se
till att ventilationen är tillräcklig så
att inte avgaserna kan samlas.
7
2. FÖR VÄXLING SITTER
Dessa dekaler återfinns på de visade platserna.
De varnar dig för potentiella risker, som kan vålla allvarliga skador.
Läs dekalerna samt säkerhetsföreskrifterna och varningarna i denna handbok noga.
Om en dekal ramlar bort eller blir otydlig, kan du få en ny från Hondas utombordaråterförsäljare.
LÄS ÄGARHANDBOKEN
LÄS I ÄGARHANDBOKEN OM VAR
SÄKERHETSETIKETTERNA
8
FÖR VÄXLING SITTER
CE-märkningens placering
[endast typ U]
CE-MÄRKE
(1)
(2)
(4)
(5)
(7)
(3)
(6)
(8)
(9)
Årskod
Tillverkningsår
D
2013
E
2014
(1) Modellnamn
(2) Motorfamiljenamn
(3) Årskod
(4) Nominell effekt
(5) Torrvikt (med propeller,
utan batterikabel)
(6) Tillverkningsland
(7) Riggnummer
(8) Tillverkare och adress
(9) Namn och adress till
auktoriserad återförsäljare
F
2015
G
2016
H
2017
J
2018
Namn och adress på tillverkaren och den behöriga representant finns i "EG-deklaration
om överensstämmelse" INNEHÅLLSÖVERSIKT i denna ägarhandbok.
9
3. MOTORNS HUVUDDELAR
MOTORKÅPA
POWER TILT-STRÖMSTÄLLARE
KONTROLLHÅL
FÖR KYLVATTEN
SPÄRR TILL
MOTORKÅPA
TILTLÅSSPAK
SLANGANSLUTNINGENS
PROPP
RIGGENS
SERIENUMMER
TOMGÅNGSPORT
AKTERFÄSTE
OLJEAVTAPPNINGSSKRUV (inuti kåpan)
MANUELL
AVLASTNINGSVENTIL
ANOD
ANOD
ANTIKAVITATIONSPLATTA
ANOD
AVGASPORT/
VATTENUTLOPPSPORT
PROPELLER
* Illustrationerna baseras på typ X
10
TRIMFENA
KYLVATTENINTAG
(varje sida)
MOTORNS HUVUDDELAR
OLJEPÅFYLLNINGSLOCK
TÄNDSTIFT
(under spolen)
TÄNDSTIFT
(under spolen)
OLJEMÄTSTICKA
AVGRENINGSDOSA
(SÄKRINGAR)
BRÄNSLEFILTER
(inuti filterkoppen)
VATTENAVSKILJARE
GRÄNSSNITTSKOPPLARE
11
MOTORNS HUVUDDELAR
REGLAGEENHET
(extra utrustning)
SIDOMONTERINGSTYP (typ R1)
REGLAGESPAK
PANELMONTERINGSTYP (typ R2)
FRIGÖRINGSARM FÖR
NEUTRALLÄGESSPÄRR
POWER TRIM/TILTSTRÖMSTÄLLARE
RESERV KLAMMER
TILL NÖDSTOPPSKONTAKTEN
REGLAGESPAK
INDIKATORER
(Oljetryck, överhettning,
ACG, PGM-FI)
FRIGÖRINGSARM FÖR
NEUTRALLÄGESSPÄRR
SNABBTOM
GÅNGSSPAK
POWER TRIM/TILTSTRÖMSTÄLLARE
TÄNDSTRÖMSTÄLLARE
SUMMER
(på insidan)
REGLAGESPAK
FRIKTIONSJUSTERING
LINA TILL NÖDSTOPPKONTAKTEN
12
NÖDSTOPPKONTAKT
KLAMMER TILL
NÖDSTOPPSKONTAKTEN
KNAPP FÖR SNABB TOMGÅNG
MOTORNS HUVUDDELAR
LIGGANDE MONTERING (typ R3)
(TYP ENKEL UTOMBORDARE)
(TYP DUBBEL UTOMBORDARE)
REGLAGESPAK
FJÄRRKONTROLLSSPAKAR
POWER TRIM/TILTSTRÖMSTÄLLARE (HÖGER)
POWER TRIM/TILTSTRÖMSTÄLLARE
KNAPP FÖR SNABB TOMGÅNG
STRÖMSTÄLLARPANEL (extra
utrustning) (PANELMONTERING,
LIGGANDE MONTERING)
SUMMER
POWER TRIM/TILTSTRÖMSTÄLLARE (VÄNSTER)
KNAPP FÖR SNABB TOMGÅNG
(för LIGGANDE MONTERING DUBBEL typ)
INDIKATORER
(Oljetryck, överhettning,
ACG, PGM-FI)
TÄNDSTRÖMSTÄLLARE
NÖDSTOPPKONTAKT
KLAMMER TILL
NÖDSTOPPSKONTAKTEN
LINA TILL NÖDSTOPPKONTAKTEN
13
MOTORNS HUVUDDELAR
(Gemensam)
VARVRÄKNARE (extra utrustning)
14
TRIMMÄTARE (extra utrustning)
4. REGLAGE OCH DETALJER
Reglagespak (typ R1)
REGLAGESPAK
FRAMÅT
VÄXEL
FRAMÅT
NEUTRALLÄGE
BACK
NEUTRALLÄGE
30°
30°
MINIMUM
DRA PÅ GASEN
BACK
VÄXEL
MINIMUM
DRA PÅ GASEN
MAXIMUM
MAXIMUM
NEUTRALLÄGE
FRIGÖRINGSSPAK
Växla till framåt, back eller
neutralläge och varvtalsjustering
kan göra med reglagespaken.
Spaken för frigörande av neutralläget
måste dras upp för att reglagespaken
skall kunna användas.
REGLAGESPAK
FRAMÅT:
Om spaken förs till läge FRAMÅT
(dvs. cirka 30° från neutralläget)
kopplas framåtväxeln in. Om spaken
sedan förs vidare från FRAMÅT ökas
gaspådraget och därmed båtens
hastighet.
BACK:
Om spaken förs till läge BACK (dvs.
cirka 30° från neutralläget) kopplas
backväxeln in. Om spaken sedan förs
vidare från BACK ökas gaspådraget
och därmed båtens hastighet.
NEUTRALLÄGE:
Propellern frikopplas från motorn.
15
REGLAGE OCH DETALJER
Reglagespak (typ R2)
REGLAGESPAK
FRIGÖRINGSARM FÖR
NEUTRALLÄGESSPÄRR
FRAMÅT
FRAMÅT
NEUTRALLÄGE
35°
35°
VÄXEL
MINIMUM
NEUTRALLÄGE
DRA PÅ GASEN
BACK
VÄXEL
MINIMUM
DRA PÅ
GASEN
MAXIMUM
BACK
MAXIMUM
REGLAGESPAK
Växla till framåt, back eller
neutralläge och varvtalsjustering
kan utföras med reglagespaken.
Spaken för frigörande av neutralläget
måste dras upp för att reglagespaken
skall kunna användas.
FRAMÅT:
Om spaken förs till läge FRAMÅT
(dvs. cirka 35° från neutralläget)
kopplas framåtväxeln in. Om spaken
sedan förs vidare från FRAMÅT ökas
gaspådraget och därmed båtens
hastighet.
NEUTRALLÄGE:
Propellern frikopplas från motorn.
16
BACK:
Om spaken förs till läge BACK (dvs.
cirka 35° från neutralläget) kopplas
backväxeln in. Om spaken sedan förs
vidare från BACK ökas gaspådraget
och därmed båtens hastighet.
REGLAGE OCH DETALJER
Reglagespak (typ R3)
ENKEL TYP
DUBBEL TYP
REGLAGESPAK
FRAMÅT
NEUTRALLÄGE
FRAMÅT
BACK
VÄXEL VÄXEL
FRAMÅT
DRA PÅ
GASEN
MINIMUM
NEUTRALLÄGE
DRA PÅ
GASEN
MINIMUM
MAXIMUM
MAXIMUM
BACK
BACK
FJÄRRKONTROLLSSPAKAR
Växla till framåt, back eller
neutralläge och varvtalsjustering
kan göra med reglagespaken.
NEUTRALLÄGE
35°
35°
FRAMÅT:
Om spaken förs till läge FRAMÅT
(dvs. cirka 35° från neutralläget)
kopplas framåtväxeln in. Om spaken
sedan förs vidare från FRAMÅT ökas
gaspådraget och därmed båtens
hastighet.
REGLAGESPAK
BACK:
Om spaken förs till läge BACK (dvs.
cirka 35° från neutralläget) kopplas
backväxeln in. Om spaken sedan förs
vidare från BACK ökas gaspådraget
och därmed båtens hastighet.
NEUTRALLÄGE:
Propellern frikopplas från motorn.
17
REGLAGE OCH DETALJER
Frigöringsarm för neutrallägesspärr
(typ R1)
REGLAGESPAK
Tändströmställare
(typ R1)
(typ R2, R3)
TILL
TILL START
FRÅN
START
TÄNDSTRÖMFRÅN
STÄLLARNYCKEL
TILL
(typ R2)
FRIGÖRINGSARM
FÖR NEUTRALLÄGESSPÄRR
FRÅN
TÄNDSTRÖMSTÄLLARNYCKEL
REGLAGESPAK
FRIGÖRINGSARM
FÖR NEUTRALLÄGESSPÄRR
Neutralfrigöringsspaken är placerad
på reglagespaken för att förhindra att
denna ställs om oavsiktligt.
Reglagespaken fungerar inte om den
inte flyttas samtidigt som du
drar upp spaken för frigöring av
neutralläget.
18
START
Denna reglageenhet är försedd med
ett tändningslås av biltyp.
På den sidomonterade typen (typ R1)
sitter tändningsströmställaren på
sidan intill reglageenheten.
På den panelmonterade typen (typ
R2) och på den liggande typen (typ
R3) är tändningsströmställaren
placerad mitt på panelen.
Nyckellägen:
START:
för start av motorn.
TILL:
för motorgång efter start.
FRÅN:
för avstängning av
motorn.
(TÄNDNING AV).
Lämna aldrig
tändningsströmställaren
(tändningslåset) i läge TILL
(nyckeln vid TILL) när motorn inte
går, eftersom batteriet då laddas ur.
OBS:
Startmotorn kopplas inte in om inte
reglagespaken står i NEUTRAL-läge
och klammern är instoppad i
nödstoppkontakten.
REGLAGE OCH DETALJER
Snabbtomgångsarm (typ R1)/
snabbtomgångsknapp (typerna R2,
R3)
Snabbtomgångsarmen/
snabbtomgångsknappen behövs bara
för start av utbordare med förgasare.
BF250A har programmerad
bränsleinsprutning, denna
tomgångsspak/tomgångsknapp
är ej nödvändig vid start.
När motorn startat och om
omgivningstemperaturen är lägre än
5 ºC kan snabbtomgångsspaken eller
-knappen användas för snabbare
varmkörning av motorn.
<Reglage för förhöjd tomgång>
(typ R1)
NEUTRALLÄGE
MAX
SNABBTOMGÅNG
<Knapp för förhöjd tomgång>
(typ R2)
FRAMÅT
NEUTRALLÄGE
BACK
LÄGSTA
LÄGET
REGLAGE
SPAK
SNABBTOMGÅNGSSPAK
Snabbtomgångsspaken går inte att
ställa om annat än när reglagespaken
står i NEUTRAL-läge. På
motsvarande sätt gäller att
reglagespaken inte går att ställa om
när inte snabbtomgångsarmen står i
sitt nedersta läge.
För ned snabbtomgångsspaken till
dess lägsta läge för att sänka
tomgångsvarvtalet.
Tryck
Dra upp
FRIGÖRINGSARM FÖR
NEUTRALLÄGESSPÄRR
KNAPP FÖR SNABB
TOMGÅNG
Samtidigt som knappen för
förhöjd tomgång trycks in, svängs
fjärrkontrollens spak framåt. Fortsätt
att föra spaken framåt. Gasspjället
öppnas och motorvarvet ökar sedan
spaken passerat växlingspunkten.
Observera att växlingsmekanismen
inte fungerar när snabbtomgångsknappen har tryckts in en gång och
sedan har släppts efter det att
reglagespaken har ställts om.
Reglagespaken fungerar bara om
neutralfrigöringsspaken dras upp.
19
REGLAGE OCH DETALJER
<Knapp för förhöjd tomgång>
(typ R3)
FRAMÅT
PGM-FI-indikator/summer
(typ R1)
PGM-FI INDIKATOR
NEUTRALLÄGE
BACK
REGLAGE
SPAK
ACG-indikator/summer
(typ R1)
ACG INDIKATOR
(RÖD)
(RÖD)
Tryck
KNAPP FÖR SNABB TOMGÅNG
Använd snabbtomgångsknappen och
reglagespaken för att reglera motorns
varvtal vid varmkörning i neutralläget.
Samtidigt som knappen för förhöjd
tomgång trycks in, svängs
fjärrkontrollens spak framåt. Fortsätt att
föra spaken framåt. Gasspjället öppnas
och motorvarvet ökar sedan spaken
passerat växlingspunkten.
Observera att växlingsmekanismen inte
fungerar när snabbtomgångsknappen har
tryckts in en gång och sedan har släppts
efter det att reglagespaken har ställts om.
20
SUMMER
(typ R2, R3)
PGM-FI INDIKATOR
(RÖD)
SUMMER
PGM-FI-indikatorn slås
på och summern hörs när
motorstyrningssystemet är skadat.
SUMMER
(typ R2, R3)
ACG INDIKATOR
(RÖD)
SUMMER
ACG-indikatorn slås på och summern
hörs när laddningssystemet är skadat.
REGLAGE OCH DETALJER
Oljetrycksindikator/summer
Överhettningsindikator/summer
Vattenavskiljare summer
(typ R1)
(typ R1)
Vattenavskiljarens summer hörs när
vatten har ansamlats i vattenavskiljaren.
OLJETRYCKS
INDIKATOR
(GRÖN)
SUMMER
(typ R2, R3)
OLJETRYCKS
INDIKATOR
(GRÖN)
SUMMER
Oljetrycksindikatorn stängs av och
summern hörs när oljenivån är låg
och/eller motorsmörjningssystemet
är skadat.
Motorns varvtal sänks då gradvis.
ÖVERHETTNINGS
INDIKATOR
(RÖD)
SUMMER
(typ R2, R3)
ÖVERHETTNINGS
INDIKATOR
(RÖD)
SUMMER
Överhettningsindikatorn slås
på och summern hörs när
motorkylningskretsen är skadad.
Motorns varvtal sänks då.
21
REGLAGE OCH DETALJER
Trim- och tiltomkopplare
Hydraulisk triminställning
Tryck på power trim/
tiltströmställaren på reglagespaken
för att justera utombordarens
trimvinkel mellan – 4° och 16° för att
hålla båten i rätt trimläge. Trim-/
tiltströmställaren kan manövreras när
båten körs eller ligger stilla.
Med användning av trim/tiltomkopplaren går det att ändra
motorns trimvinkel för att nå upp till
maximal acceleration, hastighet och
stabilitet hos båten och samtidigt
hålla bränsleförbrukningen på ett
optimalt värde.
(typ R1)
(typ R3)
ENKEL TYP
POWER TRIM/TILTSTRÖMSTÄLLARE
POWER
TRIM/
TILTSTRÖMSTÄLLARE
REGLAGE
SPAK
REGLAGESPAK
(typ R2)
POWER TRIM/TILT-STRÖMSTÄLLARE
REGLAGESPAK
22
POWER TRIM/TILT-STRÖMSTÄLLARE
(VÄNSTER)
(HÖGER)
REGLAGE
SPAK
OBS:
Utombordarens trimvinkel mellan
– 4° och 16° är vinkeln när
utombordaren monteras
på båten vid 12°.
DUBBEL TYP
För stor trim/tilt-vinkel under
drift, kan medföra att propellern
höjs ur vattnet och leda till
propellerventilation och att motorn
övervarvar. För stor trim/tiltvinkel
kan också skada vattenpumpen.
REGLAGE OCH DETALJER
Trimmätare
(extra utrustning)
Strömställare för motordriven
tiltning (powertilt) (höljets botten)
POWER TILT-STRÖMSTÄLLARE
68°
12°
TILTVINKEL
16°
0°
– 4°
TRIMVINKEL
0°
(VERTIKAL LINJE)
(när akterspegels vinkel är 12°)
Hydraulisk tiltning
Tryck på trim- och tiltomkopplaren
för att justera motorns tiltvinkel
mellan 16° och 68°.
Med användning av trim/
tiltomkopplaren går det att ändra
motorns tiltvinkel för gång på grunt
vatten, tilläggning mot en strand,
sjösättning från en trailer eller
förtöjning.
Tilta upp båda motorerna samtidigt
vid dubbelmontage.
TRIMMÄTARE
Trimmätaren har en spännvidd
på – 4° till 16° och anger
utombordsmotorns trimvinkel.
Titta på trimmätaren när du använder
power trim-/tiltströmställaren för att
få önskade prestanda för båten.
Tiltströmställaren på motorkåpan är
avsedd att göra det lättare att tilta
motorn vid trailertransport eller vid
utförande av servicearbeten. Den ska
bara användas när båten ligger stilla
och motorn är avstängd.
OBS:
Utombordarens trimvinkel mellan
– 4° och 16° är vinkeln när
utombordaren monteras på båten vid
12°.
23
REGLAGE OCH DETALJER
Manuell avlastningsventil
MANUELL AVLASTNINGSVENTIL
POWER
(att fästa)
MANUAL
(att släppa)
Om power trim-/tiltströmställaren
inte tiltar utombordaren kan motorn
manuellt tiltas uppåt eller nedåt
genom att man öppnar den manuella
avlastningsventilen. För att tilta
motorn manuellt vrider
du denna ventil under vänstra
akterspegelsfästet högst 1-2 varv
med en skruvmejsel.
24
Efter att ha tiltat motorn måste du
vrida ventilen medurs för att stänga
den säkert.
Den manuella avlastningsventilen
måste stängas ordentligt före
användning av motorn, eftersom det
annars finns risk för att motorn fälls
upp vid backning.
REGLAGE OCH DETALJER
Nödstoppkontakt
(typ R1)
Nödstoppkontaktens fästlina och
klammer
Linan till nödstoppkontakten finns för
att stänga av motorn omedelbart om
föraren skulle falla överbord eller för
långt från reglagen.
LINA TILL
NÖDSTOPPKONTAKTEN
STOPP
NÖDSTOPPKONTAKT
(typ R2, R3)
NÖDSTOPPKONTAKT
KLAMMER TILL
NÖDSTOPPSKONTAKTEN
Klamman som sitter i nödstoppslinan
måste vara ansluten till
nödstoppskontakten, annars
går det inte att starta motorn. När
nödstoppkontaktens klammer kopplas
från med nödstoppkontakten stannar
motorn omedelbart.
STOPP
25
REGLAGE OCH DETALJER
Reservklammer till nödstoppkontakt
(typ R1)
(typ R1)
Om linan till nödstoppkontakten
inte är ditsatt kan båten hamna
utom kontroll när föraren
exempelvis faller överbord och
inte kan styra utombordaren.
För förarens och de medåkandes
säkerhet måste alltid brickan i ena
änden av nödstopplinan stickas in
i nödstoppkontakten på motorn. Fäst
den andra änden av linan ordentligt
vid föraren.
NÖDSTOPPKONTAKT
STOPP
LINA TILL
NÖDSTOPPKLAMMER TILL
NÖDSTOPPSKONTAKTEN KONTAKTEN
(typ R2, R3)
Det finns en extra klammer till
nödstoppkontakten på reglageenheten.
NÖDSTOPPKONTAKT
STOPP
KLAMMER TILL
NÖDSTOPPSKONTAKTEN
26
RESERVKLAMMER TILL
NÖDSTOPPSKONTAKTEN
LINA TILL
NÖDSTOPPKONTAKTEN
(typ R2, R3)
Någon reservklämma till
nödstoppskontakten följer inte med
typ R2, R3.
Du kan köpa en reservklämma till
nödstoppskontakten av din
återförsäljare för utombordare.
Nödstopps klammerna kan förvaras
i verktygsväskan (se sid. 81).
REGLAGE OCH DETALJER
Tiltlåsspak
Trimfena
Skyddsanod
TILTLÅSSPAK
ÅTDRAGNINGSSKRUV
FRI
ANOD
(varje sida)
LÅS
TRIMFENA
ANOD
(akterfäste)
Använd tiltlåsspaken för att lyfta
motorn och låsa den i uppfällt läge
när båten skall ligga förtöjd eller
förankrad under längre tid.
Om ratten/styrspaken drar åt ena
sidan vid gång med maximihastighet
måste trimfenan justeras så att båten
kommer att gå rakt fram.
Anoden är ett offermaterial
som hjälper till att skydda
utombordsmotorn mot korrosion.
Fäll upp motorn så långt det går och
för sedan låsspaken i
låsningsriktningen.
Justera genom att lossa fästbulten och
vrida trimfenan åt höger eller vänster.
Måla inte anoden. Det försämrar
anodens funktion, vilket kan leda
till rost- och korrosionsskador på
utombordaren.
27
REGLAGE OCH DETALJER
Kontrollhål för kylvatten
KONTROLLHÅL FÖR KYLVATTEN
Kylvattenintag
Lås till motorkåpan
KYLVATTENINTAG (varje sida)
SPÄRR TILL MOTORKÅPA
Här går det att kontrollera att
kylvattnet cirkulerar korrekt inne
i motorn.
Gör en kontroll vid
kylvattenkontrollhålet efter start av
motorn för att se att kylvattnet
cirkulerar som det skall.
28
Kylvatten sugs in i motorn genom
denna öppning.
Drag i kåpans spänne för att lossa
motorkåpan.
REGLAGE OCH DETALJER
Varvräknare
(extra utrustning)
NMEA gränssnittsomkopplare
NMEA2000 gränssnittskopplare kan
överföra information om motorns
varvtal, bränsleförbrukning och olika
varningar till ett befintligt
NMEA2000-nätverk via en optisk
gränssnittskabel. Tala med din
återförsäljare för mer information.
NMEA GRÄNSSNITTSOMKOPPLARE
VARVRÄKNARE
Varvräknaren visar motorns varvtal i
varv/minut.
29
5. INSTALLATION
Akterspegelns höjd
En felaktig montering av
utombordaren kan medföra att
motorn tappas i vattnet, att båten
inte går rakt fram, att
motorvarvtalet inte ökar och att
bränsleekonomin försämras.
Vi rekommenderar att utombordaren
monteras av en auktoriserad Honda
utombordaråterförsäljare.
Rådgör med Hondas lokala,
auktoriserade återförsäljare om
montering och användning av
tillvalsutrustning.
Lämplig båt
Välj en båt som är lämplig för
motoreffekten.
Motoreffekt:
183,9 kW (250 hästkrafter)
Effektrekommendationer finns för de
flesta båtar.
30
Överskrid inte båttillverkarens
effektrekommendation, eftersom
det kan ge upphov till person- och
sakskador.
T
Typ:
T (akterspegelns höjd)
(när akterspegels vinkel
är 12°)
L:
XL:
XXL:
508 mm
635 mm
762 mm
Välj rätt utbordare för båtens
akterspegelshöjd.
INSTALLATION
Placering
Monteringshöjd
TOMGÅNGSPORT
AKTERSPEGELSHÖJD
TOMGÅNGSPORT
150 mm eller mer
0 – 25 mm
MITTEN
Motorn monteras i mitten på
akterspegeln.
VATTENNIVÅ
FULL TRIM/TILT NED
HÖJD PÅ BÅTENS AKTERSPEGEL
Kontrollera att båten har rätt
akterspegelshöjd för den valda
motorn. Felaktig monteringshöjd
försämrar motorns och båtens
prestanda.
Motorn ska monteras så att
antikavitationsplattan befinner sig
0 – 25 mm över båtens botten.
Korrekta mått skiljer sig åt beroende
på båttyp och hur båtens botten är
utformad. Följ tillverkarens
rekommenderade monteringshöjd.
• Vattennivån måste vara minst
100 mm ovanför antikavitationsplattan, annars kan inte
vattenpumpen få tillräckligt med
kylvatten och motorn överhettas.
• Motorn kan påverkas negativt om
installationspositionen för
utombordaren är för låg. Trimma/
tilta ned utombordaren när båten
har full last och stanna motorn.
Kontrollera att tomgångsporten
befinner sig minst 150 mm över
vattenspegeln.
31
INSTALLATION
Montering av utbordare
AKTERFÄSTE
BULT (6)
Använd en lyftanordning med en
tillåten belastning av 300 kg.
BRICKA (6)
MUTTER (12)
BRICKA (12)
LYFTÖGLOR (3)
1. Applicera silikontätningsmedel
(Three Bond 1216 eller motsvarande)
i utombordarens fästhål.
2. Placera utombordaren på båten och
fäst den med bultar, brickor och
låsmuttrar.
OBS:
Standard vridmoment:
55 N·m (5,6 kgf·m)
Standardvridmomentet anges bara som
ett riktvärde. Mutterns vridmoment kan
vara annorlunda beroende på båtens
material. Rådgör med en auktoriserad
Honda utombordarsäljare.
32
Montera utombordaren på ett
säkert sätt. En dålig fastsättning
av utombordaren kan resultera i
att motorn går förlorad och att det
vållas person- och materialskador.
När motorn skall monteras på båten,
måste den först hängas upp i en kran
eller liknande genom att de tre
öglebultarna skruvas in i den.
INSTALLATION
Motorvinkelkontroll (Marschfart)
INKORREKT
LEDER TILL ATT BÅTEN
"HUKAR SIG"
Montera utombordaren i bästa
trimvinkel för stabil gång och
maximal effekt.
Trimvinkel för stor: Inkorrekt leder
till att båten "hukar sig".
INKORREKT
LEDER TILL ATT BÅTEN "PLÖJER"
Trimvinkel för liten: Inkorrekt leder
till att båten "plöjer".
KORREKT
GER MAXIMAL PRESTANDA
Trimvinkeln skiljer sig åt beroende
på båt, utombordare, propeller och
driftsförhållanden.
Justera utombordaren så att den är
i rät vinkel mot vattenytan (dvs
propelleraxeln är parallell med
vattenytan).
33
INSTALLATION
Batterianslutningar
Använd ett batteri som har CCA
(COLD CRANKING AMPERES)
799 A vid – 18 °C och en
reservkapacitet på 229 minuter
(12 V-110 Ah/20 HR) eller mer.
Batteriet är tillval (det måste alltså
köpas separat vid motorköp).
34
Batterier avger explosiva gaser:
Om de antänds kan en explosion
orsaka allvarliga personskador
eller synskada. Tillse tillräcklig
ventilation vid laddning.
• KEMISK RISK:
Batterielektrolyten innehåller
svavelsyra. Kontakt med huden
eller ögonen, även genom kläder,
kan vålla allvarliga brännskador.
Använd ansiktsskydd och
skyddskläder.
• Håll öppen eld och gnistor borta
och rök inte på platsen.
MOTMEDEL: Om du får
elektrolyt i ögonen måste du
skölja dem noga med varmt
vatten under minst 15 minuter
och omedelbart tillkalla en
läkare.
• GIFT: Elektrolyten är giftig.
MOTMEDEL:
Utvärtes: Skölj noga med
vatten.
Invärtes: Drick stora mängder
vatten eller mjölk. Drick
därefter mjölk av magnesia
eller vegetabilisk olja och
tillkalla omedelbart läkare.
• FÖRVARAS UTOM
RÄCKHÅLL FÖR BARN.
För att skydda batteriet mot
mekaniska skador och för att det inte
skall falla eller välta, måste det:
• Vara placerat i en
korrosionsbeständig batterilåda
av rätt storlek.
• Vara ordentligt fastsatt i båten.
• Vara monterat på en plats, som är
skyddad mot direkt solljus och
vattenstänk.
• Vara monterat på avstånd från
bränsletanken för undvikande
av eventuell gnistbildning nära
tanken.
INSTALLATION
(–) POL
(+) POL
RÖD
SVART
Anslut batterikablarna:
1. Anslut kabeln med det röda
anslutningslocket till den positiva
(+) polen på batteriet.
2. Anslut kabeln med den svarta
uttagskåpan till batteriets negativa
(–) pol.
OBS:
När fler än en utombordsmotor
monteras på en båt ska man ansluta
ett batteri till respektive
utombordsmotor.
• Anslut alltid pluskabeln (+) först.
När kablarna kopplas från, ta
bort minuskabeln (–) först och
därefter pluskabeln (+) vid
bortkoppling.
• Om inte kablarna är korrekt
anslutna till batteriet kan inte
startmotorn fungera normalt.
• Var försiktig så att du undviker
att koppla batteriet till fel pol
eftersom detta skadar
batteriladdningssystemet i
utombordaren.
• Koppla inte loss batterikablarna
medan motorn är igång. Om
kablarna kopplas loss medan
motorn är igång skadas
utombordarens elektriska
system.
• Placera inte bränsletanken nära
batteriet.
• Förlängning av batterikablage:
Förlängs batteriets originalkabel
kommer spänningsfall att skapas
genom den ökade längden och
nya skarvar. Detta spänningsfall
som skaps kan få summern att
ljuda tillfälligt när startmotorn
körs och förhindrar
utombordsmotorn från att
starta. Ifall utombordsmotorn
startar och summern låter
tillfälligt kan det vara precis
tillräckligt med ström som når
motorn.
35
INSTALLATION
Montering av reglageenhet
(extra utrustning)
Styrsystem, reglagebox och
reglagekablar som monteras
felaktigt eller är av olika typer, kan
vålla oförutsedda störningar.
Rådgör med en auktoriserad
återförsäljare av Honda
utombordare för korrekt
montering.
Reglageboxen finns i tre olika
utföranden enligt bilden.
Välj den lämpligaste reglageboxen
för din utbordare med tanke på dess
monteringsplats, funktioner och
liknande.
Tag kontakt med en auktoriserad
Honda utbordarsäljare för ytterligare
information.
SIDOMONTERAD
REGLAGEBOX
REGLAGEBOX AV TYPEN
PANELMONTERAD OCH
STRÖMSTÄLLARPANEL
36
TOPPMONTERAD REGLAGEBOX
(FÖR SINGELMONTAGE AV
UTOMBORDSMOTOR) OCH
STRÖMSTÄLLARPANEL
TOPPMONTERAD REGLAGEBOX OCH
STRÖMSTÄLLARPANEL
(FÖR DUBBLA UTOMBORDSMOTORER)
INSTALLATION
<Placering av reglagebox>
<Reglagekabellängd>
Böj aldrig reglagekabeln med
mindre radie än 300 mm, eftersom
det skulle påverka kabelns
livslängd och reglagespakens
funktion.
REGLAGESPAK
REGLAGEBOX
REGLAGESPAKSKABEL
Montera reglageboxen på en plats
där det går lätt att komma åt
reglagespaken och strömställarna.
Se till att det inte finns några hinder
i vägen för kabeldragningen.
Placeringen av reglageboxen av typ R2
och typ R3 bestäms på samma sätt.
Mät avståndet mellan reglageboxen
och utbordaren längs den väg
kablarna skall dras.
Rekommenderad kabellängd är 300 450 mm längre än det uppmätta
avståndet.
Lägg ut kabeln längs den bestämda
vägen och kontrollera att den är
tillräckligt lång.
Förbind kabeln med motorn och
kontrollera att den inte har några
kinkar eller skarpa krökar, att den inte
är för hårt spänd och att den inte
kommer i fel läge då motorn svängs.
37
INSTALLATION
Propellerval
Välj en lämplig propeller, så att
motorns varvtal vid full gas blir
5.300 min-1 (rpm) till
6.300 min-1 (rpm) med belastad båt.
Motorns varvtal varierar med
propellerdimensionerna och båtens
skick.
Användning av utbordaren över
fullgasvarvtalet har menlig inverkan
på motorn och kan vålla allvarliga
problem. Användning av rätt
propeller säkerställer kraftfull
acceleration, topphastighet, utmärkt
driftekonomi och komfort samt ger
dessutom motorn längre livslängd.
Rådgör med en auktoriserad Honda
utombordarsäljare om rätt
propellerval.
38
Anslutning av bränsleledning
Förbind bränsleledningen med tanken
och utbordaren. Följ båttillverkarens
anvisningar.
Bensin är extremt lättantändlig och
bensinångor kan explodera och
vålla allvarliga skador och dödsfall.
• Var försiktig, så att du inte
spiller. Utspillt bränsle och
bränsleångor kan antändas.
Om bränsle spills ska du se till
att området är torrt innan du
ställer undan eller transporterar
utombordaren.
• Rök inte och tillåt inte någon
öppen eld eller gnistor där
bränsle tappas ur eller förvaras.
6. KONTROLLER FÖRE KÖRNING
BF250A är fyrtakts, vattenkylda
utombordare, som drivs med blyfri
bensin. De kräver också motorolja.
Kontrollera följande innan du
använder utombordaren.
Demontering och montering av
motorkåpan
<Montering>
KÅPANS SIDA
LÅS TILL KÅPAN
<Demontering>
Utför följande kontroller före
användning med avstängd motor.
Titta under och omkring motorn för
att kontrollera om det förekommer
olja- eller bensinläckage, innan den
tas i bruk.
SPÄRR TILL MOTORKÅPA
1. Dra i spärren till motorkåpan.
2. Avlägsna motorkåpan genom att
lyfta upp den.
HUVUDENHETENS SIDA
1. Placera motorkåpan på motorn.
2. Skjut motorkåpan så att kåpans lås
passar passar med motorn.
39
KONTROLLER FÖRE KÖRNING
HANDTAG
3. Medan du drar i handtaget på
motorkåpan mot dig, tryck på
främre delen av motorkåpan tills
du hör ett klick.
4. Tryck även på bakre delen av
motorkåpan tills du hör ett klick.
Kör aldrig utombordaren utan
kåpa. Friliggande rörliga delar
kan vålla skador.
40
Motorolja
• Motoroljan är en mycket viktig
faktor för motorns prestanda och
livslängd. Oljor av låg kvalitet
eller utan tillsatser
rekommenderas inte eftersom de
inte har tillräckligt goda
smörjegenskaper.
• Om motorn körs med otillräcklig
olja kan följden bli allvarliga
skador på motorn.
<Rekommenderad olja>
Använd Honda 4-takts olja eller med
motsvarande höga detergenthalt som
uppfyller de amerikanska
biltillverkarnas krav för serviceklass
SG, SH eller SJ. Motoroljans
klassifikation SG, SH eller SJ går att
utläsa på behållaren.
SAE 10W-30 rekommenderas för
allmän användning.
OMGIVNINGSTEMPERATUR
KONTROLLER FÖRE KÖRNING
<Kontroll och påfyllning>
OLJEPÅFYLLNINGSLOCK
OLJEMÄTSTICKA
ÖVRE
NIVÅMARKERING
NEDRE
NIVÅMARKERING
1. Ställ upp utombordaren vertikalt
och ta bort motorkåpan (se sid. 39).
2. Drag ut oljestickan och torka den
med en ren trasa.
3. För in stickan igen så långt den går
och drag sedan ut den och läs av
nivån. Om nivån ligger nära eller
under minimimarkeringen, måste
du ta bort oljepåfyllningslocket och
fylla på med rekommenderad olja
upp till det övre nivåmärket. Dra åt
oljeintagets lock så det sitter fast.
Dra inte åt för mycket.
Om motoroljan är förorenad eller
missfärgad, måste den bytas mot
ny olja (se sid. 84 beträffande
bytesintervall och utförande).
4. Montera motorkåpan och spärra
den ordentligt (se sid. 39).
Fyll inte på för mycket olja.
Kontrollera oljenivån efter
påfyllningen. Både för hög och för
låg oljenivå kan vara skadlig för
motorn.
41
KONTROLLER FÖRE KÖRNING
När du kontrollerar oljenivån med oljemätstickan, kanske du lägger märke till
att motoroljan verkar mjölkaktig eller att oljenivån har ökat. Om du observerar
något av dessa förhållanden ska du byta motorolja. Se följande tabell för en
förklaring av dessa förhållanden.
Driftmetod
Köra motorn under
3.000 varv/min mer än 30 %
av tiden så att den aldrig blir
varm.
Starta och stoppa motorn ofta
utan att låta den bli varm.
Resultat
Effekt
• Vatten kondenseras i motorn
och blandas med oljan vilket
resulterar i att oljan ser
mjölkaktig ut.
• Oförbränt bränsle blandas
med olja vilket ökar oljans
volym.
Oljan försämras, blir mindre
effektiv som smörjmedel
och orsakar fel i motorn.
Bränsle
Kontrollera bränslenivån och fyll på
bränsle vid behov. Fyll inte tanken
över den ÖVRE
NIVÅMARKERINGEN.
Se båttillverkarens anvisningar.
Använd blyfri bensin med 91 oktan
eller högre enl. research-metoden
(RON), 86 eller högre enl. pumptal
(PON). Användning av blyhaltig
bensin kan skada motorn.
Använd aldrig oljeblandad eller
smutsig bensin. Undvik att få in
smuts, damm eller vatten
i bränsletanken.
42
KONTROLLER FÖRE KÖRNING
Bensin är mycket lättantändlig och
kan under vissa förhållanden vara
explosiv.
• Tanka på en väl ventilerad plats
med avstängd motor.
• Rök inte och tillåt inte eldslågor
eller gnistor i området där motorn
tankas eller där bensin förvaras.
• Fyll inte för mycket bränsle (det
får inte finnas något bränsle i
påfyllningsröret). Kontrollera
efter tankningen att
påfyllningslocket är ordentligt
påsatt.
• Var försiktig, så att du inte spiller
när du tankar. Utspillt bränsle
och bränsleångor kan antändas.
Om bränsle spills ut måste du se
till att det har dunstat helt innan
du startar motorn.
• Undvik upprepad eller långvarig
kontakt med huden eller
inandning av ångor.
FÖRVARAS UTOM
RÄCKHÅLL FÖR BARN.
BENSIN SOM INNEHÅLLER
ALKOHOL
Om du bestämmer dig för att använda
bensin innehållande alkohol
(gasohol) måste dess oktantal vara
minst lika högt som det som Honda
rekommenderar. Det finns två typer
av bensin med alkoholtillsats. En som
innehåller etanol och en som
innehåller metanol. Använd aldrig
bensin med alkoholtillsats som
innehåller mer än 10 % etanol.
Använd inte bensin som innehåller
mer an 5 % metanol (metyl eller
träsprit), om den inte dessutom
innehåller lösningsmedel och
korrosionsskydd
för metanol.
OBS:
• Skada på bränslesystem eller
problem med motorns funktion
som beror på att bensin använts
som innehåller mer alkohol än vad
som rekommenderas täcks inte av
garantin.
• Innan du köper bensin på en okänd
station ska du först avgöra om
bensinen innehåller alkohol, om
den gör det ska du ta reda på typen
och procentandelen alkohol som
använts. Om du lägger märke till
några oönskade driftssymptom
medan du använder en särskild
bensintyp. Byt till en bensin som
du vet innehåller mindre än den
rekommenderade mängden
alkohol.
43
KONTROLLER FÖRE KÖRNING
Propeller och saxpinne Kontroll
Propellerbladen är tunna och vassa.
Oförsiktig hantering av propellern
kan ge upphov till skador.
Vid kontroll av propellern:
• Ta av klammern till
nödstoppkontakten för att
förhindra att motorn startar
oavsiktligen.
• Använd tjocka handskar.
Propellern roterar med högt
varvtal under gång. Kontrollera
propellerbladen med avseende på
skador och deformation och byt ut
propellern om så erfordras, innan du
startar motorn. Skaffa en propeller att
ha i reserv, om något oförutsett skulle
inträffa under gång.
Om du inte har någon reservpropeller
måste du återvända till bryggan med
låg hastighet och byta ut den defekta
propellern.
Rådgör med en auktoriserad
återförsäljare av Honda utombordare
för val av propeller.
Förvara reservbrickan, kronmuttern
och saxpinnen ombord på båten.
44
SAXPINNE
PROPELLER
Motorns varvtal varierar med
propellerdimensionerna och båtens
skick. Användning av utbordaren
över fullgasområdet inverkar menligt
på motorn och kan vålla allvarliga
problem. Användning av rätt
propeller säkerställer kraftfull
acceleration, topphastighet, utmärkt
driftekonomi och komfort samt ger
dessutom motorn längre livslängd.
Rådgör med en auktoriserad Honda
utombordarsäljare om rätt
propellerval.
1. Kontrollera propellern med
avseende på skador, slitage
eller deformation.
2. Kontrollera att propellern är
korrekt monterad.
3. Kontrollera att saxpinnen är
oskadad. Byt ut en defekt propeller.
KONTROLLER FÖRE KÖRNING
Reglagefriktion, fjärrmanöver
Bränslefilter
(typ R2)
(typ R1)
För att öka friktionen
För att öka friktionen
För att minska friktionen
REGLAGESPAK
FRIKTIONSJUSTERING
För att minska
friktionen
REGLAGESPAK
FRIKTIONSJUSTERING
(typ R3)
Kontrollera om reglagespaken
går mjukt.
Friktionen i spaken kan ställas in
genom vridning av spakens
friktionsskruv åt höger eller vänster.
BRÄNSLEFILTER
(inuti filterkoppen)
Bränslefiltret är placerat bredvid
oljenivåstickan. Kontrollera
bränslefiltret för vatten ansamling.
Om det finns vatten, dränera bort det
(se sid. 92).
För att öka friktionen
För att minska friktionen
REGLAGESPAK FRIKTIONSJUSTERING
45
KONTROLLER FÖRE KÖRNING
Batteri
Hanteringen av batteriet varierar
mellan olika batterityper och det är
inte säkert att anvisningarna här
nedan gäller för batteriet till din
motor. Se batteritillverkarens
anvisningar.
Kontroll av batteriet
Kontrollera att batterielektrolyten
ligger mellan övre och nedre
nivåmarkeringen och kontrollera att
inte ventilationshålen i cellpropparna
är igensatta.
Fyll på destillerat vatten upp till
maximinivån, om elektrolytnivån
ligger nära eller under den undre
nivåmarkeringen (se sid. 98).
Kontrollera att batterikablarna är
säkert anslutna.
Om batteripolerna är smutsiga eller
korroderade måste du ta bort batteriet
och rengöra det (se sid. 99).
46
ÖVRE
NIVÅ
NEDRE NIVÅ
Batterier avger explosiva gaser: Om
dessa antänds kan de explodera och
vålla allvarliga skador eller blindhet.
Se till att ventilationen är tillräcklig
vid laddning.
• KEMISK RISK:
Batterielektrolyten innehåller
svavelsyra. Kontakt med huden
eller ögonen, även genom kläder,
kan vålla allvarliga brännskador.
Använd ansiktsskydd och
skyddskläder.
• Håll öppen eld och gnistor borta
och rök inte på platsen.
MOTMEDEL: Om du får
elektrolyt i ögonen måste du
skölja dem noga med varmt
vatten under minst 15 minuter
och omedelbart tillkalla en
läkare.
• GIFT: Elektrolyt är gift.
MOTMEDEL:
Utvärtes: Skölj noga med
vatten.
Invärtes: Drick stora mängder
vatten eller mjölk. Drick
därefter mjölk av magnesia
eller vegetabilisk olja och
tillkalla omedelbart läkare.
• FÖRVARAS UTOM
RÄCKHÅLL FÖR BARN.
KONTROLLER FÖRE KÖRNING
Övriga kontroller
(5) VERKTYGSSATS (sidan 81)
(2)
(3)
(4)
(1)
Kontrollera följande detaljer:
(1) Bränsleledningen med avseende
skarpa böjar, klämd eller en lös
anslutning.
(2) Reglagespaken för mjuk funktion.
(3) Omkopplaren för korrekt
funktion.
(4) Att motorfästet är oskadat.
(5) Verktygssatsen beträffande
felande reservdelar och verktyg
(sidan 81).
(6) Skyddsanoden med avseende på
skador, fastsättning eller kraftig
korrosion.
(6)
Anoden (offermetall) hjälper
till att skydda utombordaren mot
korrosionsskador. Den måste vara i
direkt kontakt med vattnet så snart
som motorn används. När den har
förbrukats med 1/3 eller mer, ska den
bytas eller om de lätt faller sönder/
smular sig.
Risken för korrosionsskador ökar
om anoden målas över eller får
förbrukas för långt.
Reservdelar/material, som bör finnas
ombord:
• Ägarhandbok
• Verktygssats
• Reservdelar: tändstift, motorolja,
reservpropeller, kronmutter,
bricka och saxsprint.
• Reservklammer till
nödstoppkontakt.
• Andra delar/material, som krävs
enligt lagar och förordningar.
47
7. START AV MOTORN
Bränsletillskott
Rör inte pumpblåsan när motorn
är igång eller när utombordaren
tippas upp. Det kan leda till att
ångavskiljaren flödar.
Start av motorn
(typ R1)
NÖDSTOPPKONTAKT
STOPP
PUMPBLÅSA
LINA TILL
NÖDSTOPPKONTAKTEN
KLAMMER TILL
NÖDSTOPPSKONTAKTEN
Håll pumpblåsan så att utloppsänden
hamnar högre än inloppet (så att pilen
på pumpblåsan pekar upp), och tryck
upprepade gånger på den tills den
känns hård, vilket visar att bränslet
har nått motorn. Kontrollera om
läckage förekommer.
Avgaserna innehåller giftig
kolmonoxid.
Starta inte motorn i ett dåligt
ventilerat utrymme, som t.ex. ett
båthus.
Var försiktig, så att du inte spiller
något bränsle. Ångor från utspillt
bränsle kan antändas. Om bränsle
spills, ska du se till att området är
torrt innan du startar motorn.
Kör aldrig motorn med propeller
upplyft ur vattnet, eftersom
motorn då kan skadas av
överhettning.
48
START AV MOTORN
1. Sätt in klämman i ena
änden av nödstoppslinan
i nödstoppskontakten. Fäst den
andra änden av linan ordentligt
vid föraren.
KLAMMER TILL
NÖDSTOPPSKONTAKTEN
NEUTRALLÄGE
NEUTRALLÄGE
Om föraren inte har fäst
säkerhetskontaktens lina vid sin
handled, och ramlar ned från sin
plats eller faller överbord, kan den
okontrollerade båten vålla
allvarliga skador på förare,
passagerare och personer i
närheten. Sätt alltid fast linan
ordentligt innan du startar motorn.
OBS:
Det går inte att starta motorn om inte
linan är inkopplad i nödstoppkontakten.
REGLAGESPAK
Det finns en extra klammer till
nödstoppkontakten i verktygsväskan.
2. Ställ reglagespaken i
NEUTRALLÄGET.
Motorn startar inte, om inte
reglagespaken står i
NEUTRALLÄGET.
49
START AV MOTORN
FRÅN
TILL
KONTROLLHÅL FÖR KYLVATTEN
START
TÄNDSTRÖMSTÄLLARNYCKEL
3. Vrid motorns tändningsnyckel till
läget START och håll den där tills
motorn startar.
När motorn startar släpper du
startnyckeln och låter den återgå till
läget TILL.
50
• Startmotorn förbrukar mycket
ström. Kör den därför inte
kontinuerligt mer än fem
sekunder i taget. Om motorn inte
startar inom fem sekunder, måste
du vänta minst tio sekunder
innan du kopplar in startmotorn
igen.
• Vrid aldrig tändningsnyckeln till
START-läget medan motorn går.
KYLVATTENINTAG (varje sida)
4. Kontrollera efter start om
det kommer kylvatten från
kontrollhålet för kylvatten.
Mängden vatten från kontrollhålet
varierar på grund av
termostatfunktionen, men
detta är normalt.
START AV MOTORN
Stanna motorn om det inte kommer
något vatten eller om det kommer
ånga. Se efter om silen i
kylvattensintaget är igensatt och
rengör den vid behov. Kontrollera
att inte kontrollhålet för kylvattnet
är igensatt. Om det fortfarande
inte kommer ut något vatten, måste
du låta en auktoriserad Honda
utombordaråterförsäljare
kontrollera din motor. Använd inte
motorn förrän problemet har
rättats till.
5. Kontrollera för att se om
oljetrycksindikatorn slås PÅ.
Stanna motorn och gör följande
kontroller, om den inte tänder.
1) Kontrollera oljenivån (se sid. 42).
2) Om oljenivån är normal och
oljetrycksindikatorn inte slås PÅ,
rådgör med en auktoriserad Honda
utombordarsäljare.
OLJETRYCKSINDIKATOR
NORMAL: TILL
ONORMAL: FRÅN
Om motorn inte värms upp korrekt
innan motorvarvtalet ökas kan
varningssummern och
överhettningsindikatorn aktiveras
och motorvarvtalet sänks
automatiskt.
OBS:
Kontrollera nödstoppkontaktens
funktion innan du lämnar hamnen.
6. Varmkör motorn enligt följande:
Över 5 °C - låt motorn gå två-tre
minuter.
Under 5 °C - kör motorn minst fem
minuter med 2.000 min-1 (rpm).
Om motorn inte varmkörs helt kan
den inte ge fullgod prestanda.
51
START AV MOTORN
(typ R2, R3)
OBS:
När båten har två utombordsmotorer
ska du göra följande på höger och
vänster motor.
NÖDSTOPPKONTAKT
STOPP
KLAMMER TILL
NÖDSTOPPSKONTAKTEN
LINA TILL
NÖDSTOPPKONTAKTEN
Avgaserna innehåller giftig
kolmonoxid.
Starta inte motorn i ett dåligt
ventilerat utrymme, som t.ex. ett
båthus.
Kör aldrig motorn med propeller
upplyft ur vattnet, eftersom
motorn då kan skadas av
överhettning.
52
KLAMMER TILL
NÖDSTOPPSKONTAKTEN
1. Sätt in klämman i ena änden
av nödstoppslinan i
nödstoppskontakten. Fäst den
andra änden av linan ordentligt vid
föraren.
Om föraren inte har fäst
säkerhetskontaktens lina vid sin
handled, och ramlar ned från sin
plats eller faller överbord, kan den
okontrollerade båten vålla
allvarliga skador på förare,
passagerare och personer i
närheten. Sätt alltid fast linan
ordentligt innan du startar motorn.
OBS:
Det går inte att starta motorn om inte
nödstoppkontaktens bricka finns
insatt i nödstoppkontakten.
Nödstopps klammerna kan förvaras
i verktygsväskan (se sid. 81).
START AV MOTORN
TÄNDSTRÖMSTÄLLARNYCKEL
NEUTRALLÄGE
NEUTRALLÄGE
NEUTRALLÄGE
TILL
START
NEUTRALLÄGE
TILL
REGLAGE
SPAK
START
REGLAGE
SPAK
(Typ R2)
2. Ställ reglagespaken i
NEUTRALLÄGET.
Motorn startar inte, om inte
reglagespaken står i
NEUTRALLÄGET.
(Typ R3)
3. Vrid motorns tändningsnyckel till
läget START och håll den där tills
motorn startar.
När motorn startar släpper du
startnyckeln och låter den återgå till
läget TILL.
• Startmotorn förbrukar mycket
ström. Kör den därför inte
kontinuerligt mer än fem
sekunder i taget. Om motorn inte
startar inom fem sekunder, måste
du vänta minst tio sekunder
innan du kopplar in startmotorn
igen.
• Vrid aldrig tändningsnyckeln till
START-läget medan motorn går.
53
START AV MOTORN
OBS:
Om båten har två motorer i
dubbelmontage måste ovanstående
utföras på både höger och vänster
motor.
KONTROLLHÅL FÖR KYLVATTEN
KYLVATTENINTAG (varje sida)
4. Kontrollera efter start om
det kommer kylvatten från
kontrollhålet för kylvatten.
Mängden vatten från kontrollhålet
varierar på grund av
termostatfunktionen, men detta är
normalt.
54
Stanna motorn om det inte kommer
något vatten eller om det kommer
ånga. Se efter om silen i
kylvattensintaget är igensatt och
rengör den vid behov. Kontrollera
att inte kontrollhålet för kylvattnet
är igensatt. Om det fortfarande
inte kommer ut något vatten, måste
du låta en auktoriserad Honda
utombordaråterförsäljare
kontrollera din motor. Använd inte
motorn förrän problemet har
rättats till.
START AV MOTORN
OLJETRYCKSINDIKATOR
5. Kontrollera för att se om
oljetrycksindikatorn slås PÅ.
Stanna motorn och gör följande
kontroller, om den inte tänds.
1) Kontrollera oljenivån (se sid. 42).
2) Om oljenivån är normal och
oljetrycksindikatorn inte slås PÅ,
rådgör med en auktoriserad Honda
utombordarsäljare.
NORMAL: TILL
ONORMAL: FRÅN
6. Varmkör motorn enligt följande:
Över 5 °C - låt motorn gå två-tre
minuter.
Under 5 °C - kör motorn minst fem
minuter med 2.000 min-1 (rpm).
Om motorn inte varmkörs helt kan
den inte ge fullgod prestanda.
Om motorn inte värms upp korrekt
innan motorvarvtalet ökas kan
varningssummern och
överhettningsindikatorn aktiveras
och motorvarvtalet sänks
automatiskt.
OBS:
Kontrollera nödstoppkontaktens
funktion innan du lämnar hamnen.
55
8. DRIFT
Inkörning
Inkörning: 10 timmar
Inkörningen gör att de rörliga ytor,
som ligger mot varandra, slits in
jämnt och därmed säkerställer god
funktion och lång livslängd.
Kör in din nya utombordare enligt
följande anvisningar.
De första 15 minuterna:
Kör din utbordare med mycket lågt
varvtal. Använd minsta mängd gas
som behövs för att köra båten på
säker lägsta hastighet.
De följande 45 minuterna:
Kör motorn med maximalt
2.000 till 3.000 min-1 (rpm) eller
10-30 % gasspjällsöppning.
56
De följande 60 minuterna:
Kör motorn med maximalt
4.000-5.000 min-1 (rpm) eller
50-80 % gasspjällsöppning. Korta
pådrag med full gas kan accepteras
men kör inte motorn kontinuerligt
med full gas.
De närmaste åtta timmarna:
Undvik att köra med kontinuerlig
full gas (100 % gaspådrag). Kör
inte motorn med full gas mer än
fem miuter i taget.
Om båten har lätt för att plana skall
du dra upp den i planingsläge och
sedan minska gasen till de
föreskrivna inkörningsvärdena här
ovan.
DRIFT
Växling
(typ R1)
FRIGÖRINGSARM FÖR NEUTRALLÄGESSPÄRR
REGLAGESPAK
FRAMÅT
NEUTRALLÄGE
FRAMÅT
NEUTRALLÄGE
BACK
30°
30°
MAXIMAL
ÖPPNING
Dra upp
NEUTRALLÄGE
BACK
MAXIMUM
ÖPPNING
START
Undvik hårda och plötsliga
manövrer med reglagespaken.
Använd den försiktigt. Växla med
reglagespaken och öka varvtalet
efter att ha kontrollerat att växeln
är ordentligt inlagd.
Om du flyttar reglagespaken
ytterligare från ca 30° ökas
gaspådraget och båtens hastighet.
Det går inte att ställa om
reglagespaken förrän
neutrallägesspärren har dragits upp.
När du drar i neutralfrigöringsspaken
flyttar du reglagespaken cirka 30°
mot läget FRAMÅT eller BACK för
att lägga i önskad växel.
57
DRIFT
Växling (typ R2)
NEUTRALLÄGE
FRAMÅT
REGLAGESPAK
BACK
FRAMÅT
NEUTRALLÄGE
FRIGÖRINGSARM FÖR
NEUTRALLÄGESSPÄRR
REGLAGESPAK
Undvik hårda och plötsliga
manövrer med reglagespaken.
Använd den försiktigt. Växla med
reglagespaken och öka varvtalet
efter att ha kontrollerat att växeln
är ordentligt inlagd.
När du drar i neutralfrigöringsspaken
flyttar du reglagespaken cirka 35°
mot läget FRAMÅT eller BACK för
att lägga i önskad växel.
58
Om du flyttar reglagespaken
ytterligare från ca 35° ökas
gaspådraget och båtens hastighet.
BACK
Det går inte att ställa om reglagespaken
förrän neutrallägesspärren har dragits
upp.
DRIFT
Växling (typ R3)
NEUTRALLÄGE
FRAMÅT
ENKEL TYP
BACK
DUBBEL TYP
FRAMÅT
REGLAGE
SPAK
REGLAGE
SPAK
NEUTRALLÄGE
BACK
REGLAGESPAK
Undvik hårda och plötsliga
manövrer med reglagespaken.
Använd den försiktigt. Växla med
reglagespaken och öka varvtalet
efter att ha kontrollerat att växeln
är ordentligt inlagd.
Om båten är försedd med två
utbordare i dubbelmontage skall du
hålla reglagespakarna i mitten som
bilden visar och sedan ställa om båda
spakarna.
Om reglagespaken (-spakarna)
förs längre förbi cirka 35° ökar
gasspjällets öppning och därmed
båtens hastighet.
Flytta reglagespaken(-arna) cirka 35°
mot läget FRAMÅT eller BACK för
att lägga i önskad växel.
59
DRIFT
Körning
(enkel typ)
(dubbel typ)
POWER TRIM/TILTPOWER TRIM/TILT- STRÖMSTÄLLARE
STRÖMSTÄLLARE
(VÄNSTER)
(HÖGER)
POWER TRIM/TILT-STRÖMSTÄLLARE
POWER TRIM/TILT-STRÖMSTÄLLARE
LÄGSTA
LÄGET
1. Tryck på DN (down = ned) på tilt/
trim-omkopplaren och trimma in
motorn till dess lägsta läge.
60
Typ R3:
Med två utbordare monterade:
1) Tryck på DN (down=ned) på tilt/
trimomkopplaren och trimma in
motorn till dess lägsta läge.
2) Med utombordarna trimmade
till sitt lägsta läge justeras
trimmvinkeln för höger och
vänster motor separat med
strömställaren på konsolsidan eller
samtidigt med omkopplaren på
reglagespaken.
DRIFT
NEUTRALLÄGE
FRAMÅT
FRAMÅT
NEUTRALLÄGE
BACK
NEUTRALLÄGE
BACK
FRAMÅT
BACK
REGLAGE
SPAK
REGLAGE
SPAK
FRAMÅT
FRAMÅT
FRAMÅT
2. Flytta reglagespaken från
NEUTRALLÄGET mot
FRAMÅTLÄGET.
Typ R1:
Flytta ungefär 30° för att lägga i
växeln. Om reglagespaken förs
längre öppnas gasspjället så att
motorns varvtal ökar.
Typ R2, R3:
Flytta ungefär 35° för att lägga i
växeln. Om reglagespaken förs
längre öppnas gasspjället så att
båtens hastighet ökar.
Öppna gasreglaget till omkring
80 % för att få bättre
bränsleekonomi.
OBS:
• Observera att motorns varvtal
vid gång med fullt gaspådrag
måste ligga inom området
5.300 min-1 (rpm) och
6.300 min-1 (rpm).
• Om du märker att varvtalet sjunker
när båten gör ett hopp eller
propellern släpper vattnet, skall du
återgå till marschvarvtalet genom
att minska på gasen.
• Se "Val av propeller" (sid. 38)
beträffande förhållandet mellan
propeller och motorvarvtal.
Kör aldrig motorn utan kåpa.
Åtkomliga rörliga delar kan vålla
personskador och inträngande
vatten kan skada motorn.
OBS:
För uppnående av bästa prestanda
skall passagerare och utrustning
fördelas jämnt, så att båten hålls
i jämvikt.
61
DRIFT
Trimning av motorn
68°
12°
TILTVINKEL
16°
TRIMVINKEL
POWER TRIM/TILTSTRÖMSTÄLLARE
Tryck UPP för
att lyfta bågen
(typ R1)
Tryck DN för att
sänka bågen
REGLAGE
SPAK
POWER TRIM/TILTSTRÖMSTÄLLARE
0°
– 4°
Tryck UPP för
att lyfta bågen
0°
(VERTIKAL LINJE)
(när akterspegels vinkel är 12°)
BF250A är utrustad med systemet
power trim/tilt och det går därför att
justera motorvinkeln (trimvinkeln)
vid färd och uppankring.
Utombordarens vinkel kan även
justeras under gång och accelerera för
att nå maximal hastighet och optimal
drivkraft och bränsleekonomi.
62
POWER TRIM/TILTSTRÖMSTÄLLARE
Tryck UPP
för att lyfta
bågen
(typ R2)
(typ R3)
Enkel typ
REGLAGE
SPAK
Tryck DN
för att sänka
bågen
POWER TRIM/TILT-STRÖMSTÄLLARE
(HÖGER)
(VÄNSTER)
Dubbel typ
REGLAGE
SPAK
Tryck DN för att
sänka bågen
Tryck på UP eller DN (ner) på
omkopplaren Power trim/tilt och tilta
motorn till bästa läge i enlighet med
körförhållandena.
REGLAGE
SPAK
Trim/tiltsystemet arbetar vid tryck
på omkopplaren och stannar när
omkopplaren släpps. Trimma upp
motorn något genom att trycka
kortvarigt men bestämt på UPP.
Trimma ned motorn något genom att
trycka på DN (ned) på samma sätt.
DRIFT
• Oriktig trimvinkel medför
instabil styrning.
• Trimma inte för mycket vid gång
genom höga vågor, eftersom det
kan vålla en olycka.
• För stor trimvinkel kan resultera
i kavitation och rusning av
propellern. Om motorn trimmas
upp allt för långt kan
impellerpumpen skadas.
MOTORN HAR
TRIMMATS FÖR LÅGT
MOTORN HAR
TRIMMATS FÖR HÖGT
MOTORN HAR TRIMMATS
KORREKT
OBS:
• Minska trimvinkeln vid girar i hög
fart för att minska risken för att
propellern går upp ur vattnet.
• Felaktig trimvinkel hos motorn kan
ge upphov till instabil styrning.
Under gång:
(A)I en hög vind, trimma ner motorn något för att sänka fören och förbättra
båtens gång.
(B)Vid medvind, trimma upp motorn något för att höja fören och förbättra
båtens stabilitet.
(C)Genom hårda vågor, trimma inte utombordsmotor för lågt eller för högt för
att undvika en instabil styrning.
63
DRIFT
Trimmätare
(extra utrustning)
Trimmätaren visar motorns
trimvinkel. Se trimmätaren och tryck
på UP eller DN (ned) på power
trim/tiltomkopplaren för att justera
motorns trimvinkel för att nå båtens
prestanda och stabilitet.
FÖREN FÖR LÅG PÅ GRUND AV
1. LAST FRAMTILL
2. MOTORN HAR TRIMMATS FÖR
LÅGT
FÖREN FÖR HÖG PÅ GRUND AV
1. LAST BAKTILL
2. MOTORN HAR TRIMMATS FÖR
HÖGT
Med motorn lågt trimmad gör
trimmätaren det visade utslaget.
Fören kan höjas genom att öka
motorns trimvinkel genom att
trycka på UP (upp) på omkopplaren
Power trim/tilt.
Med motorn högt upptrimmad gör
trimmätaren utslag enligt bilden.
För att sänka förstäven minskar du
motorns trimvinkel genom att trycka
på DN (ned) på trim/tiltomkopplaren.
Bilden visar typ R1. Gör på samma
sätt med de andra typerna.
Om båten är utrustad med två
utbordare, skall du justera med
strömställaren på reglagesidan.
Justering med strömställaren på
konsolsidan inverkar menligt på
balansen mellan högra och vänstra
motorn, vilket är till nackdel för
motorernas gångegenskaper och
stabilitet.
64
DRIFT
Tiltning av motorn
Tilta motorn för att hindra att
propellern och växelhuset slår i
botten när båten dras upp eller
stannas på grunt vatten.
Tilta upp båda motorerna samtidigt
vid dubbelmontage.
(typ R3)
(typ R1)
POWER TRIM/TILT-STRÖMSTÄLLARE (enkel typ)
POWER TRIM/TILT-STRÖMSTÄLLARE
1. Ställ växelreglaget i läge
NEUTRAL och stanna motorn.
2. Tryck på UP på trim/
tiltomkopplaren och tilta motorn
till bästa möjliga läge.
(typ R2)
POWER TRIM/TILT-STRÖMSTÄLLARE
(dubbel typ)
POWER TRIM/TILT-STRÖMSTÄLLARE
(HÖGER)
(VÄNSTER)
65
DRIFT
Förtöjning
TILTLÅSSPAK
OBS:
Efter att ha tiltat ned motorerna skall
du justera trimvinkeln på högra och
vänstra motorn.
FRI
POWER TRIM/TILTSTRÖMSTÄLLARE
LÅS
(VÄNSTER) (HÖGER)
AKTERFÄSTE
Tilta upp motorn med tiltlåsspaken
när båten ligger förtöjd. Sätt
reglagespaken i NEUTRAL-läge och
stäng av motorn innan den tiltas upp.
OBS:
Innan motorn tiltas upp, låt
utombordaren vara kvar i körläget
under en minut sedan motorn har
stannas för att tömma vattnet ur
motorn.
Stanna motorn och koppla bort
bränsleledningen från utombordaren
innan du tiltar utombordsmotorn.
66
1. Lyft motorn så långt det går med
trim/tiltomkopplaren.
2. För tiltlåsspaken till LOCK-läget
(låst) och sänk motorn tills
låsspaken kommer i kontakt med
akterfästet.
3. Tryck på DN (ned) på
strömställaren för power trim/tilt
och förkorta staget för trimning.
4. För att tilta ned, höjer du upp
utombordaren något och flyttar
tiltlåsspaken till FREE-läget.
TRIMSTAG
DRIFT
Strömställare för motordriven
tiltning (powertilt)
Manuell avlastningsventil
MANUELL AVLASTNINGSVENTIL
POWER TILT-STRÖMSTÄLLARE
POWER
(att fästa)
Om du inte befinner dig vid trim/
tiltomkopplaren på sidan av
reglagespaken, kan du i stället
använda omkopplaren på sidan av
motorn. Omkopplaren fungerar på
samma sätt som omkopplaren på
reglagespaken.
Använd inte denna tiltkontakt på
utbordaren under gång.
MANUAL
(att släppa)
När power trim/tiltsystemet inte
fungerar på grund av dött batteri eller
trasig power trim/tiltmotor kan
motorn tiltas upp eller ned manuellt
genom att använda den manuella
avlastningsventilen.
För att tilta motorn manuellt vrids den
manuella avlastningsventilen under
akterfästet 1 eller 2 varv moturs med
en skruvmejsel.
Kontrollera att det inte finns någon
person under motorn innan du utför
denna åtgärd eftersom om den
manuella avlastningsventilen lossnar
(vrids moturs) när motorn tiltas upp
tiltar motorn plötsligt ned.
Efter manuell upp- eller nedtiltning
måste du stänga den manuella
avlastningsventilen för att låsa
motorn i dess läge.
Den manuella avlastningsventilen
måste dras åt ordentligt innan
utombordaren används, annars
kan motorn tilta när båten backar.
67
DRIFT
Inställning av trimfena
ÅTDRAGNINGSSKRUV
HÖGER
VÄNSTER
TRIMFENA
Trimfenan är avsedd att motverka den
"vridmomentstyrning", som är en
reaktion på propellerrotationen eller
propellerns vridmoment. Om det vid
en gir i hög hastighet visar sig
behövas olika stor kraft för att gira åt
höger eller vänster, kan trimfenan
ställas in så att det fordras samma
kraft åt båda hållen.
Fördela lasten jämnt i båten och kör
båten med rak kurs vid full gas. Vrid
ratten försiktigt åt höger och vänster
för att fastställa vilken styrkraft, som
erfordras.
68
Om det krävs mindre kraft för girar åt
vänster:
Lossa trimfenans fästbult och vrid
fenans bakre ände åt vänster. Drag till
bulten ordentligt.
Om det krävs mindre kraft för girar åt
höger:
Lossa trimfenans fästbult och vrid
fenans bakre ände åt höger. Drag till
bulten ordentligt.
Gör bara små förändringar varje gång
och testa igen. Felaktig inställning av
en trimfena kan medföra störningar i
styrningen.
Målning eller annan beläggning på
anoden ger upphov till rost- och
korrosionsskadorpå
utbordarmotorn.
DRIFT
Motorns skyddsystem
<Motorns oljetryck, Överhettning,
Vattenavskiljare, PGM-FI och
ACG-varningssystem>
OLJETRYCKSINDIKATOR
(GRÖN)
ACGINDIKATOR
(RÖD)
OLJETRYCKSINDIKATOR
(GRÖN)
ACGINDIKATOR
(RÖD)
Om motorn överhettas, stannar
den inom 20 sekunder efter det att
motorskyddssystemet har begränsat
motorvarvtalet.
Varje varningssystem för PGM-FI,
ACG, oljetryck, överhettning och
vattenavskiljare aktiveras som
beskrivs i följande tabell.
SUMMER
ÖVERHETT
NINGSINDI
KATOR
SUMMER
(RÖD)
PGM-FIINDIKATOR
(RÖD)
(Typ R1)
Om motorns oljetryck sjunker och/
eller motorn överhettas, kan endera
eller båda varningssystemen
aktiveras.
När den aktiveras kommer
motorvarvtalet att gradvis minska och
den gröna oljetrycksindikatorn
kommer att slås OFF (från) och den
ÖVERHETTNINGS
INDIKATOR
(RÖD)
PGM-FIINDIKATOR
(RÖD)
(Typ R2, R3)
röda indikatorn för överhettning slås
ON (till). En kontinuerlig summer
ljuder på alla typer.
Varvtalet kan inte ökas med ett större
gaspådrag förrän felet rättats till.
När felet har avhjälpts ökar
motorvarvtalet gradvis.
69
DRIFT
System
INDIKATOR
SUMMER
Symptom
Oljetryck
(Grön)
Överhettning
(Röd)
Laddning
(Röd)
Motorövervakningssystem
MOTSVARANDE
SYSTEM
Vid start
TILL (2 s)
TILL (2 s)
TILL
TILL (2 s)
Med motornyckeln
påslagen: TILL (2 gånger)
Under gång
TILL
FRÅN
FRÅN
FRÅN
FRÅN
Lågt oljetryck
FRÅN
FRÅN
FRÅN
FRÅN
TILL (kontinuerligt)
Överhettning
TILL
TILL
FRÅN
FRÅN
TILL (kontinuerligt)
Laddningsvarning
TILL
FRÅN
TILL
FRÅN
alternerande TILL och
FRÅN
(vid långa intervaller)
Allmän störningsvarning
TILL*
FRÅN*
FRÅN
TILL
alternerande TILL och
FRÅN
(vid långa intervall)
Förorening med vatten
TILL
FRÅN
FRÅN
FRÅN
alternerande TILL och
FRÅN
(vid korta intervaller)
OBS:
Vissa indikatorer och/eller summers kommer att aktiveras samtidigt på grund av ett funktionsfel.
*: Kan blinka ibland på grund av en funktionsstörning.
70
DRIFT
När oljetrycksvarningssystemet är
aktiverat:
1. Stoppa motorn omedelbart och
kontrollera motoroljenivån
(se sid. 42).
2. Om oljan når upp till den
rekommenderad nivån kan du starta
motorn på nytt. Om oljetryckets
varningssystem återställs inom
30 sekunder, fungerar systemet
normalt.
OBS:
Om gasspjället stängs plötsligt efter
gång med full gas, kan motorvarvtalet
falla under det uppgivna
tomgångsvarvtalet. Detta kan få
varningssystemet för oljetrycket att
aktiveras kortvarigt.
3. Om varningssystemet för
oljetrycket fortfarande är aktiverat
efter 30 sekunder, måste du vända
tillbaka till närmaste brygga och ta
kontakt med närmaste
auktoriserade återförsäljare för
Honda utbordare.
KONTROLLHÅL FÖR KYLVATTEN
OBS:
Om motorn stängs av efter att
ha kört med fullt gaspådrag kan
motortemperaturen stiga över
normalt. Om den sedan startas på nytt
ganska snart efter det att den har
stängts av kan varningssystemet för
överhettning aktiveras kortvarigt.
När varningssystemet för
överhettning aktiveras:
1. För omedelbart växelspaken eller
reglagespaken till läge N (neutral).
Kontrollera om det rinner ut vatten
ur kylvattnets kontrollhål.
2. Om vatten rinner ut ur kontrollhålet
för kylvatten, fortsätt att gå på
tomgång i 30 sekunder om
varningssystemet för överhettning
återgår efter 30 sekunder, är allt
normalt.
71
DRIFT
När det allmänna
övervakningssystemet aktiveras:
VATTENAVSKILJARE
1. Rådgör med en auktoriserad Honda
utombordarsäljare.
När varningen för laddningssystemet
aktiveras.
KYLVATTENINTAG
(varje sida)
3. Stanna motorn om
varningssystemet för överhettning
aktiveras. Tilta upp motorn och se
efter om det finns några hinder i
vattenintaget. Om det inte finns
några hinder vid inloppen, måste
du återvända till närmaste hamn
och ta kontakt med närmaste
auktoriserade försäljare av
utombordare.
72
1. Kontrollera batteriet (se sid. 98).
Om batteriet är utan anmärkning
måste du rådgöra med en
auktoriserad Honda
utbordarsäljare.
När vattenavskiljarens summer hörs:
1. Kontrollera vattenavskiljaren
för vattenförorening. Om vatten
ansamlas, tappa ur det (se sid. 92).
DRIFT
<Varvtalsbegränsare>
Utombordaren är utrustad med en
varvtalsbegränsare som aktiveras när
varvtalet ökas för mycket.
Varvtalsbegränsaren kan aktiveras
under gång, när motorn tiltas upp
eller när kavitation inträffar vid en
skarp sväng.
När varvtalsbegränsaren är aktiverad:
1. Minska gaspådraget omedelbart
och kontrollera trimvinkeln.
2. Om trimvinkeln är rätt men
varvtalsbegränsaren fortsätter vara
aktiverad stänger du av motorn och
kontrollerar motorns skick för att
se om rätt propeller monterats och
kontrollera den så att den inte är
skadad.
Korrigera och gör service efter
behov genom att ta kontakt med
din auktoriserade Honda
utombordarförsäljare.
<Skyddsanod>
Gång i grunt vatten
ANOD
(akterfäste)
ANOD
(varje sida)
Anoden är ett offermaterial som
hjälper till att skydda
utombordsmotorn mot korrosion.
Målning eller annan beläggning på
anoden ger upphov till rost- och
korrosionsskadorpå
utbordarmotorn.
Det finns även 4 små offeranoder i
motorblockets vattenpassager.
För stor trim/tilt-vinkel under
drift, kan medföra att propellern
höjs ur vattnet och leda till
propellerventilation och att motorn
övervarvar. Den för stora trim/
tiltvinkeln kan också skada
vattenpumpen och överhetta
motorn.
När båten framförs i grunt vatten, ska
du tilta motorn för att undvika att
propellern och växelhuset slår i
botten (se sid. 65). När motorn har
tiltats upp får den endast köras med
lågt varvtal.
Övervaka hela tiden att det kommer
ut vatten från kontrollhålet för
kylvattnet. Motorn får inte tiltas upp
så mycket att vatteninloppen kommer
ovanför ytan.
73
DRIFT
Flera utombordsmotorer
På båtar som har fler än en
utombordsmotor används för det
mesta alla motorer samtidigt.
Om en eller fler motorer stannar,
samtidigt som andra fortsätter att gå,
ska du lägga motorn som stannat i
neutralläge "N" och tilta upp den så
att propellern kommer över
vattenytan.
Om man låter propellern för motorn
som stannat vara kvar i vattnet kan
den börja snurra när båten åker
genom vattnet, vilket kan orsaka
reverserat vattenflöde från
utblåssidan. Reverserat flöde kan
uppstå om propellern på motorn som
stannat är kvar i vattnet, växeln är i
"R" (back) och båten kör framåt.
Reverserat flöde kan orsaka fel på
motorn.
74
9. STANNANDE AV MOTORN
Nödstopp av motorn
(typ R1)
LINA TILL
NÖDSTOPPKONTAKTEN
Normalt stopp av motorn
NEUTRALLÄGE
NEUTRALLÄGE
STOPP
NEUTRALLÄGE
KLAMMER
TILL
NÖDSTOPPSKONTAKTEN
REGLAGESPAK
(typ R2, R3)
REGLAGESPAK
LINA TILL
NÖDSTOPPKONTAKTEN
Drag i nödstoppets spirallina för att ta
bort låsplattan från kontakten, så
stannar motorn.
OBS:
(Typ R2)
Det är en god idé att stanna motorn
med nödstoppslinan då och då för att
kontrollera att nödstoppskontakten
fungerar som den ska.
(Typ R1)
NEUTRALLÄGE
NEUTRALLÄGE
1. Ställ växelspaken i NEUTRALläge.
OBS:
Efter gång med full gas bör du låta REGLAGESPAK
motorn svalna genom att den får
gå på tomgångsvarv några minuter.
(Typ R3)
NEUTRALLÄGE
75
STANNANDE AV MOTORN
TÄNDSTRÖMSTÄLLARNYCKEL
FRÅN
FRÅN
FRÅN
TÄNDSTRÖMSTÄLLARE
(Typ R1)
2. Vrid tändningsnyckeln till läge
OFF för att stanna motorn.
(Typ R2, R3)
TÄNDSTRÖMSTÄL
LARNYCKEL
OBS:
Om motorn inte stannar när
tändningsnyckeln vrids till OFF,
lossas bränsleslangens anslutning
från motorn.
3. Tag bort tändningsnyckeln och
förvara den på säkert ställe.
Om du använder en bärbar bränsletank,
koppla bort bränsleledningen om du
kommer att förvara eller transportera
utombordaren.
76
10. TRANSPORT
Bortkoppling av bränsleledningen
Koppla loss och tag bort
bränsleledningen före transport
av motorn.
Bensin är extremt lättantändligt
och bensinångor kan explodera
och vålla allvarliga skador eller
dödsfall.
• Var försiktig, så att du inte
spiller. Utspillt bränsle och
bränsleångor kan antändas.
Om bränsle spills ska du se till
att området är torrt innan du
ställer undan eller transporterar
utombordaren.
• Rök inte och tillåt inte någon
öppen eld eller gnistor där
bränsle tappas ur eller förvaras.
Transport
LYFTKROKAR
LYFTÖGLOR
Vidtag följande åtgärder vid transport
av motorn på ett fordon.
2. Fäst lyftkrokarna i lyftöglorna och
lyft motorn från båten.
1. Demontera motorkåpan
(se sid. 39).
77
TRANSPORT
UTOMBORDARENS MOTORSTATIV
Körning på trailer
Vid transport av båten på trailer
eller på annat sätt med motorn
kvarsittande, rekommenderar vi att
motorn får stå i normalt gångläge.
Transportera aldrig båten på
trailer eller på annat sätt med
motorn uppfälld. Både båten och
motorn kan skadas allvarligt om
motorn faller ned.
Vid transport skall motorn stå i
normalt gångläge. Om markfrigången
blir otillräcklig i detta läge kan båten
transporteras med motorn uppfälld
med användning av ett transportstag
mot akterspegeln. I annat fall måste
motorn tas bort från båten.
3. Säkra utombordsmotorn på ett
utombordarställ med
monteringsskruvarna och
-muttrarna.
4. Ta bort lyftkroken och sätt tillbaka
motorkåpan (se sid. 39).
78
11. RENGÖRING OCH SPOLNING
Efter varje användning i saltvatten
eller smutsigt vatten, rengör och
spola utombordsmotor med
färskvatten.
Använd inte vatten eller
korrosionskydd direkt på de
elektriska komponenterna under
motorkåpan, till exempel AC
generatorn, O2 sensorn, AC
generatorns rem eller kamaxelrem.
Om vatten eller korrosionsskydd
tränger in i dessa komponenter kan
de skadas. Innan rostskyddsmedel
appliceras bör AC-generatorn,
remmarna och O2-sensorn täckas
med ett skyddande material för att
förhindra att skada uppstår.
Stäng alltid av motorn före rengöring
och spolning.
1. Koppla bort bränsleledningen från
utombordaren.
2. Tilta ned utombordaren.
3. Tvätta motorn utvändigt med rent
sötvatten.
SLANGANSLUTNINGENS PROPP
4. Tag bort slanganslutningens propp
från motorn.
5. Montera vattenslanganslutningen
(finns i handeln).
SLANGANSLUTNINGENS
PROPP
VATTENSLANG
VATTENSLANGANSLUTNING
(finns i handeln)
6. Koppla en sötvattenslang till
slanganslutningen.
7. Vrid på färskvattnet och spola
utombordaren under minst
10 minuter.
8. Tag efter spolningen bort
vattenslangen och
slanganslutningen och sätt tillbaka
spolningsportanslutningen.
9. Tilta upp utombordaren och flytta
tiltlåsspaken till läget LÅS.
79
12. UNDERHÅLL
Regelbundet underhåll och
justeringar är av stor betydelse för att
motorn skall hållas i bästa skick.
Kontrollera och gör service enligt
UNDERHÅLLSCHEMA.
Stäng av motorn innan underhåll
utförs. Om det är nödvändigt att
köra motorn måste du se till att
lokalen är väl ventilerad. Kör
aldrig motorn i ett begränsat, slutet
utrymme. Avgaser innehåller giftig
koloxid som kan vålla
medvetslöshet och dödsfall.
Se till att du sätter tillbaka
motorkåpan om den togs bort
innan motorn startas. Lås den
ordentligt genom att dra upp
låsarmen.
80
• Om det är nödvändigt att köra
motorn måste du se till att det
finns vatten minst 100 mm över
antikavitationsplattan, annars
kan inte vattenpumpen få
tillräckligt med kylvatten och
motorn överhettas.
• Använd endast Honda
originaldelar eller deras
motsvarigheter för underhåll
eller reparation. Om reservdelar
som inte är av motsvarande
kvalitet används kan detta
skada motorn.
UNDERHÅLL
Verktygssats och reservdelar
(Motroterande typer följer inte
med verktygssatsen)
Följande verktyg och ägarhandboken
medföljer motorn för underhåll,
justering och nödreparationer.
10 mm FAST NYCKEL
<Reservklammer till
nödstoppkontakt>
VANLIG SKRUVMEJSEL
Någon reservklämma till
nödstoppskontakten följer inte med
typ R2, R3 (se sidan 26).
ÄGARHANDBOK
HANDTAG
6 mm
SEXKANTSNYCKEL
19 mm RINGNYCKEL
TÄNDSTIFTSNYCKEL
Du kan köpa en reservklämma till
nödstoppskontakten av din
återförsäljare för utombordare.
Ha alltid en extra nödstoppsklammer
med ombord. Extra
nödstoppsklammern kan antingen
förvaras i verktygspåsen eller i ett
tillgängligt läge i båten.
VERKTYGSLÅDA
81
UNDERHÅLL
UNDERHÅLLSCHEMA
POSITION
Motorolja
REGELBUNDNA SERVICEINTERVALLER (3)
Varje
Genomför åtgärderna vid varje angiven månad
använeller gångtidsintervall, vilketdera som kommer
dningsförst.
tillfälle
Motoroljefilter
Växellådsolja
Kamrem
ACG -rem
Gaslänksystem
Ventilspel
Tändstift
(Tillvalsutrustning)
(Tillvalsutrustning)
(Tillvalsutrustning)
Propeller och saxpinne
Anodmetall (utanpå motorn)
Anodmetall (insidan av motorn)
(6)
Tomgångsvarv
Smörjning
Vattenavskiljare
Bränslefilter
OBS:
Kontrollera nivån
Byt
Byt
Byt
Kontrollera-justera
Kontrollera-justera
Kontrollera-justera
Kontrollera-justera
Kontrollera-rengör/byt ut
Kontrollera
Rengör
Byt
Kontrollera
Kontrollera
Hylsa Kontrollera
avgasgrenrör Kontrollera
V-formad botten Byt
Kontrollera-justera
Fett
Kontrollera
Kontrollera
Byt
Efter
användning
Första
månaden
eller
20 tim.
Var
6:e
månad
eller
100 tim.
o
o
o (2)
o (2)
Varje år
eller
200 tim.
Vartannat
år
eller
400 tim.
Vart
6:e år
eller
1200 tim.
o
o (2)
o (2)
o (2)
o (2)
o (2)
o (2)
o
o
o (2)
o
o
o
o (2)
o (2)
o (2)
o (2)
o (1)
o
o (2)
o (1)
o
o
o
(1) Smörj oftare vid användning i saltvatten.
(2) Service på dessa punkter ska utföras av en auktoriserad återförsäljare av Hondas utombordare, om du inte har lämpliga verktyg och är
mekaniskt kunnig. Se Honda verkstadsmanual för service förfaranden.
(3) Vid professionell, kommersiell användning skall gångtiden föras in i loggboken för fastställande av serviceintervallerna.
(6) Byt ut anoderna när de har förbrukats med 1/3 eller mer av dess ursprungliga storlek eller om de faller sönder.
82
Se sid.
41
84
—
—
—
—
—
—
86
89
—
89
44
47
—
—
—
—
90
94
91
93
UNDERHÅLL
REGELBUNDNA SERVICEINTERVALLER (3)
Genomför åtgärderna vid varje angiven månad eller
gångtidsintervall, vilketdera som kommer först.
POSITION
Bränslefilter
(Högtryckstyp)
Termostat och termostatkåpa
Bränsleledning
Batteri och kabelanslutning
Skruvar och muttrar
Vevhusets ventilationsrör
Kylvattenkanaler
Kylmedelsläckage
Vattenpump
Hus, impeller
Nödstoppskontakt
Motoroljeläckage
Varje driftsdel
Motorns skick (5)
Power trim/tilt
Växelkabel
Kontrollera
Byt
Kontrollera
Kontrollera
Byt
Kontrollera nivån-dra åt
Kontrollera-dra åt
Kontrollera
Rengör
Kontrollera
Kontrollera
Kontrollera
Kontrollera
Kontrollera
Kontrollera
Kontrollera
Kontrollera
Kontrollera-justera
Varje
användningstillfälle
Efter
användning
Första
månaden
eller
20 tim.
Var
6:e
månad
eller
100 tim.
o (2)
Varje år
eller
200 tim.
Var
2:e år
eller
400 tim.
o (2)
o (2)
o (8)
Vartannat år (vid behov) (2) (9)
o
o (2)
o (2)
o (2)
o (4)
o
o (4)
o (2)
o (2)
o
o
o
o
o (2)
o (2) (7)
Var
6:e år
eller
1200
tim.
Se sid.
—
—
—
47
—
46, 98
—
—
—
103
—
—
25
—
—
—
—
—
OBS:
(2) Service på dessa punkter ska utföras av en auktoriserad återförsäljare av Hondas utombordare, om du inte har lämpliga verktyg och är
mekaniskt kunnig. Se Honda verkstadsmanual för service förfaranden.
(3) Vid professionell, kommersiell användning skall gångtiden föras in i loggboken för fastställande av servicetidpunkterna.
(4) Vid användning i salt, grumligt eller dyigt vatten skall motorn spolas med rent vatten efter varje användning.
(5) Vid start ska du lyssna efter ovanliga ljud och om kylvattnet rinner fritt från kontrollhålet.
(7) Vid mycket användning bör reglagevajrarna bytas var 3:e år.
(8) Kontrollera bränsleledningen för läckage, sprickor eller skador. Om den läcker, är sprucken eller skadad, ta den till din återförsäljare för byte
innan du använder din utombordare.
(9) Byt ut bränsleledningen om det finns tecken på läckage, sprickor eller skador.
83
UNDERHÅLL
Motorolja
Otillräcklig eller förorenad motorolja
inverkar menligt på livslängden för
alla rörliga delar och glidytor.
Oljebytesintervall:
Första bytet efter 20 timmar eller
1 månad, därefter varje 100 timmar
eller 6 månader.
Oljerymd:
7,6 L
…när oljefiltret inte bytts ut
7,8 L
…när oljefiltret bytts ut
Rekommenderad olja:
SAE 10W-30 motorolja eller
motsvarande, API serviceklass SG,
SH eller SJ.
84
Oljebyte i motorn
AVTAPPNINGSPLUGGENS KÅPA
OLJEPÅFYLLNINGSLOCK
SKRUV TILL
AVTAPPNINGSPLUGGENS KÅPA
Tappa ur oljan medan motorn
fortfarande är varm, så töms den
snabbare och med fullständigt.
1. Ställ upp utombordaren vertikalt
och ta bort motorkåpan (se sid. 39).
Tag bort oljepåfyllningslocket.
2. Lossa skruven i
avtappningspluggens kåpa med en
skruvmejsel och tag bort kåpan.
UNDERHÅLL
TÄTNINGSBRICKA
STYRNING
OLJEPÅFYLLNINGSLOCK
OLJEMÄTSTICKA
ÖVRE
NIVÅMARKERING
NEDRE
NIVÅMARKERING
AVTAPPNINGSPLUGGENS
KÅPA
AVTAPPNINGSPLUGG
3. Placera avtappningspluggens kåpa
under styrningen.
4. Placera en lämplig behållare under
styrningen.
5. Tag bort motorns
oljeavtappningsplugg och
tätningsbricka med en 12 mm
nyckel och låt oljan rinna ut.
Sätt på en ny tätningsbricka på
avtappningspluggen och drag fast
denna ordentligt.
6. Fyll upp till den övre
nivåmarkeringen på oljestickan
med rekommenderad olja.
7. Sätt tillbaka oljepåfyllningslocket
ordentligt. Drag inte till det för
hårt.
OBS:
Tag hand om den gamla motoroljan
på ett miljöriktigt sätt. Vi föreslår att
du tar den i en sluten behållare till den
lokala servicestationen för
återvinning. Slå den inte i avloppet
och slå inte ut den på marken.
Tvätta händerna med tvål och vatten
efter hantering av gammal olja.
85
UNDERHÅLL
Tändstift
<Standardtändstift>
För att motorn skall kunna fungera
störningsfritt måste tändstiftet ha rätt
elektrodavstånd och vara fritt från
avsättningar.
Tändstiftet blir mycket varmt
under gång och förblir varmt en
stund efter det att motorn har
stängts av. Låt motorn svalna
innan du gör service på tändstiftet.
Kontrollera-rengör/byt ut
intervall:
Var 100:e gångtimme eller var sjätte
månad.
Rekommenderat tändstift:
ZFR6K-11E (NGK)
86
Använd endast de
rekommenderade tändstiften eller
motsvarande. Tändstift med fel
värmetal kan vålla motorskador.
Se sid. 89 för anvisningar om
hantering av Iridium tändstift
(tillvalsutrustning).
UNDERHÅLL
1. Koppla bort batteriets
minuspool (–).
TÄNDSTIFTSNYCKEL
TÄNDSPOLE
2. Lås upp och ta bort motorkåpan
(se sid. 39).
19 mm
RINGNYCKEL
6 × 22 mm
SPECIALBULT
BULT
TRÅDKONTAKT
4. Lossa ledningsanslutningen från
tändspolen genom att trycka på
låsklacken och dra i kontaktdonet.
Dra i plastkontakten, inte i
ledningarna.
LOCK TILL UNDERHÅLLSKONTAKT
3. Ta bort 6 × 22 mm specialbulten
och ta bort locket till
underhållskontakten.
6. Använd tändstiftsnyckeln och en
ringnyckel på 19 mm för att skruva
loss tändstiften.
5. Använd en nyckel på 10 mm för
demontering av tändspolen. Ta bort
tändspolen genom att dra upp
något. Var försiktig med tändspolen
så att du inte tappar den. Byt ut
tändspolen om du skulle råka tappa
den.
87
UNDERHÅLL
SIDOELEKTROD
Ny kontakt
Kontakt som
måste bytas
1,0 – 1,1 mm
BRICKA
ISOLATOR
7. Inspektera tändstiften.
(1) Om elektroderna är kraftigt
korroderade eller belagda med
sot, rengör med stålborste.
(2) Byt ut ett tändstift om den
mittersta elektroden är sliten.
Tändstiftet kan slitas ut på olika
sätt. Om tätningsbrickan visar
tecken på slitage eller om
isolatorn är sprucken eller
skadad, byt ut tändstiften.
88
8. Mät stiftens elektrodavstånd med
ett trådmått. Rätta till avståndet vid
behov genom att försiktigt böja
sidoelektroden.
Avståndet ska vara:
1,0 – 1,1 mm
9. Skruva in tändstiften för hand för
att undvika korsgängning.
10. Drag först in stiften mot sätena
och drag sedan efter med en
tändstiftsnyckel för att pressa
samman packningarna.
OBS:
Vid montering av nya tändstift skall
dessa dras 1/2 varv efter indragningen
mot sätet för att packningen skall
pressas ihop. Om ett gammalt
tändstift återmonteras ska det dras
1/8 – 1/4 varv efter indragning för
hand.
Tändstiften måste dras fast
ordentligt. Ett dåligt fastdraget
stift kan bli mycket varmt och kan
vålla motorskada.
11. Montera tändspolen. Sätt tillbaka
bulten.
12. Skjut på ledningsanslutningen på
tändspolen. Se till att den låses på
sin plats.
13. Upprepa samma procedur vid de
övriga fem tändstiften.
14. Sätt tillbaka skydden. När du gör
detta måste du se till att inte
kablaget kommer i kläm mellan
skydden och motorn.
UNDERHÅLL
Tändstift
<Tillvalsutrustning:
Iridiumtändstift>
För att motorn skall kunna fungera
störningsfritt måste tändstiftet ha rätt
elektrodavstånd och vara fritt från
avsättningar.
Tändstiftet blir mycket varmt
under gång och förblir varmt en
stund efter det att motorn har
stängts av. Låt motorn svalna
innan du gör service på tändstiftet.
Kontrollera/Rengör intervall:
Var 200:e gångtimme eller en gång
om året.
Utbytesintervall:
Var 400:e gångtimme eller vartannat år
Rekommenderat tändstift:
IZFR6K-11E (NGK)
Använd endast de
rekommenderade tändstiften eller
motsvarande. Tändstift med fel
värmetal kan vålla motorskador.
Installation och borttagning av
Iridium tändstiften är det samma som
standard tändstiften.
Dessa tändstift har en iridium belagd
center elektrod. Se till att ta hänsyn
till följande vid service av iridium
tändstiften.
• Rengör inte tändstiften. Om
elektroderna är förorenade av
ansamlade avlagringar eller smuts,
byt ut tändstiftet mot ett nytt.
Rengöring av Iridiumtändstiften
måste ske i samråd med din
återförsäljare, såvida inte ägaren
har lämpliga verktyg och är van vid
mekaniskt arbete.
• Använd endast ett "trådmått" för att
kontrollera tändstiftets
elektrodavstånd. För att undvika
skador på mittelektrodens
Iridiumbeläggning ska man aldrig
använda ett vanligt "bladmått".
Avståndet ska vara 1,0 – 1,3 mm.
• Justera inte tändstiftets
elektrodavstånd.
Om avståndet är utanför angivet
värde, ska tändstiftet bytas mot ett
nytt.
89
UNDERHÅLL
Smörjning
Torka av motorns utsida med en duk som fuktats med
ren olja. Applicera korrosionsskyddande marinfett på
följande delar:
Smörjintervall:
20 timmar eller första månaden efter inköp sker första
smörjningen, sedan varje 100 timmar eller 6 månader.
SPÄRR/LÅS
TILL
MOTORKÅPA
(varje sida)
GASRULLE
GASARM/
VÄXELARMSAXEL
OBS:
• Applicera korrosionsskyddande olja på
ledytor där fett inte kan tränga in.
• Smörj oftare vid användning i saltvatten.
PTT-TRYCKMOTTAGARE
(varje sida)
VÄXELARM/
PALLRULLE/
NEUTRALREGLAGE
TILTAXEL
SVIVEL
90
PROPELLERAXEL
TILTLÅSSPAK/AXELKAM
UNDERHÅLL
Bränslefilter
Inspektionsintervall:
Var 100:e gångtimme eller var sjätte
månad.
Utbytesintervall:
Var 400:e gångtimme eller vartannat år
BRÄNSLEFILTER
(inuti filterkoppen)
Bränslefiltret (inuti filterkoppen) är
placerat bredvid oljenivåstickan.
Vatten eller sediment som ansamlas
i bränslefiltret kan leda till
effektförlust eller att motorn blir
svårstartad. Kontrollera och byt ut
bränslefiltret regelbundet.
Bensin är extremt lättantändlig och
bensinångor kan explodera och
vålla allvarliga skador och dödsfall.
Rök inte och tillåt inte öppen eld
eller gnistor inom arbetsområdet.
FÖRVARAS UTOM RÄCKHÅLL
FÖR BARN.
• Arbeta alltid på en väl ventilerad
plats.
• All bensin, som tappas ur från
utombordaren, måste förvaras
i en säker behållare.
• Var försiktig, så att du inte spiller
bränsle vid filterbytet. Utspillt
bränsle och bränsleångor kan
antändas. Om bränsle spills, ska
du se till att området är torrt
innan du startar motorn.
91
UNDERHÅLL
<Kontroll>
Om det finns vatten kvar i
bränslefiltret, se sid. 93 för att ta bort
bränslekoppen och tömma vatten från
insidan av koppen. Dränera sedan
vattnet genom att följa proceduren.
KLAMMER
AVTAPPNINGSSLANG
BRÄNSLEFILTER
(inuti filterkoppen)
1. Demontera motorkåpan (se sid. 39).
2. Titta genom den transparenta
filterkoppen för att undersöka om
det har samlats vatten i filtret eller
om detta har satts igen.
Om bränslefiltret är igensatt, se
sid. 93 för att ta bort filtret och
rengöra det.
92
AVTAPPNINGSSKRUV
UNDER KÅPAN
1. Ta bort dräneringsslangen som
hålls av klämman på den vänstra
ventilkåpan, och flytta toppen av
dräneringsslangen på underkåpans
insida.
2. Lossa avtappningsskruven med en
vanlig skruvmejsel.
3. Använd pumpblåsan för att pumpa
fram bränsle (se sid. 48).
4. När vattnet runnit ut ur
dräneringsslangen och bensin
börjar flöda ut ur
dräneringsslangen, sluta då att
använda pumpblåsan. (Fem gånger
kan krävas för att tömma ut
vattnet.)
Förvara bensinen i en lämplig
bränslebehållare.
5. När bensinens flöde har stoppats,
dra åt avtappningsskruven och håll
dräneringsslangen med klämman
på ventilkåpan.
6. Kolla om det finns några läckor när
du trycker på bränslepumpsblåsan.
UNDERHÅLL
<Ersättning>
BRÄNSLESLANGAR
O-RINGAR (byt)
FILTERKOPP
FILTER
HÅLLARE
SLANGKLÄMMOR
BRÄNSLEFILTER
FLOTTÖR
UPPHÄNGNINGSBAND
3. Skruva loss bränslekoppen.
4. Rengör renarkopppen noga och sätt
sedan tillbaka den med ett nytt
filter.
5. Återmontera bränslefiltret,
flottören och bränslekoppen.
Använd nya O-ringar.
6. Montera fast bränslefiltret i
hållaren.
7. Montera fast bränslefiltret i
hållaren.
OBS:
Innan du tar bort filtret måste du
klämma till slangarna på filtrets
baksida med slangklämmare för
att förhindra bränsleläckage.
OBS:
BRÄNSLESLANGAR
1. Tag bort upphängningsbandet från
filterhållaren och tag sedan bort
bandet från koppen.
UPPHÄNGNINGSBAND
PIL
8. Anslut bränsleslangen ordentligt
med slangklämmor.
Ta bort klämmorna till bränsleröret
som används för att försluta
bränsleledningarna.
9. Sätt tillbaka bränslefiltret i omvänd
ordning.
10. Pumpa fram bränsle till motorn
med pumpblåsan (se sid. 48).
Kontrollera tätheten. Reparera vid
behov eventuella bränsleläckor.
Om effektförluster och
startsvårigheter uppstår beroende på
att det har samlats för mycket vatten
eller sediment i bränslefiltret, måste
bränsletanken kontrolleras. Rengör
tanken om så erfordras.
2. Koppla bort bränsleröret från
bränslefiltret.
93
UNDERHÅLL
Vattenavskiljare
Nr.6 CYLINDERTÄNDSPOLE
VATTENAVSKILJARE
Vattenavskiljare finns under Nr.6
cylinders tändspole. Vatten som
samlas i vattenavskiljaren kan orsaka
effektförlust eller att motorn blir
svårare att starta. Kontrollera
vattenavskiljaren regelbundet.
Rengör den eller rådgör med en
auktoriserad Honda
utombordsåterförsäljare angående
rengöring.
94
<Rengöring>
Bensin är extremt lättantändlig och
bensinångor kan explodera och
vålla allvarliga skador och dödsfall.
Rök inte och tillåt inte öppen eld
eller gnistor inom arbetsområdet.
FÖRVARAS UTOM RÄCKHÅLL
FÖR BARN.
• Arbeta alltid på en väl ventilerad
plats.
• All bensin, som tappas ur från
utombordaren, måste förvaras i
en säker behållare.
• Var försiktig, så att du inte spiller
bränsle vid filterbytet. Utspillt
bränsle och bränsleångor kan
antändas. Om bränsle spills, ska
du se till att området är torrt
innan du startar motorn.
6 × 17 mm SPECIALBULTAR
VÄNSTER
UNDER
KÅPAN
TOMGÅNGSPORT
6 × 17 mm
SPECIALBULTAR
KÅPA
1. Demontera motorkåpan (se sid. 39).
2. Demontera tändstiftet
underhållskåpa (se sid. 87).
3. Tag bort underkåpan.
4. Ta bort vänstra underkåpan genom
att ta bort 6 × 17 mm
specialbultarna.
UNDERHÅLL
2-STIFTS KOPPLING (BLÅ)
AVTAPPNINGSVENTIL
SLANGKLÄMMOR
VATTENAVSKILJARKOPP
O-RINGAR (byt)
AVTAPPNINGSSLANG
SLANGKLÄMMA
BRÄNSLESLANGAR
VATTENAVSKILJARE
VATTENAVSKILJARHÅLLARE
UPPHÄNGNINGSBAND
5. Koppla bort 2-stifts kopplingen
(blå).
6. Ta bort gummiremmen från
vattenavskiljarens fäste.
7. Fäst de två bränsleslangarna med
slangklämmor för att förhindra
bränsleläckage och koppla från
bränsleslangarna.
8. Fäst dräneringsslangen med
slangklämman, koppla bort slangen
från avtappningsventilen.
SKRUVAR
9. Ta bort de tre skruvarna som håller
fast vattenavskiljaren, ta bort
vattnet och avlagringar från insidan
av koppen.
10. Återmontera vattenavskiljaren
i omvänd ordning jämfört med
borttagningen. Använd en ny
O-ring.
ÅTDRAGNINGSMOMENT:
3,4 N·m (0,34 kgf·m)
95
UNDERHÅLL
VATTENAVSKILJARE
UTSKJUTANDE DEL
UPPHÄNGNINGSBAND
ANPASSNINGSMÄRKE
UPPHÄNGNINGSBAND
11. Rikta in anpassningsmärket som
visas i figuren, vid återmontering av
gummifästet på vattenavskiljaren.
96
AVTAPPNINGSPLUGG
12. Avtappningspluggen ska vara
inom det angivna läget som
visas enligt bilden.
13. Pumpa fram bränsle till motorn
med bränslepumpsblåsan
(se sid. 48). Kontrollera om
bränsleläckage förekommer.
Reparera vid behov eventuella
bränsleläckor.
OBS:
Om summern ger signal kan orsaken
vara att det har samlats för mycket
vatten eller slam i vattenavskiljaren.
Kontrollera i så fall bränsletanken.
Rengör tanken om så erfordras.
UNDERHÅLL
AVGASRENING
Vid förbränningen bildas kolmonoxid
och kolväten. Det är mycket viktigt
att utsläppen av kolväten kontrolleras
eftersom de under vissa förhållanden
reagerar och bildar fotokemisk smog
vid kontakt med solljus.
Kolmonoxiden reagerar inte
på samma sätt, men är giftig.
Problem som kan påverka avgaser
från utombordaren
Om du är medveten om något av
följande symptom ska du få motorn
kontrollerad och reparerad av din
auktoriserade Honda-återförsäljare:
1. Motorn är svårstartad eller stannar
efter start
2. Ojämn tomgång
3. Feltändning eller baktändning
under acceleration
4. Dålig effekt (drivkraft) och dålig
bränsleekonomi
97
UNDERHÅLL
Batteri
Hanteringen av batteriet varierar
mellan olika batterityper och det är
inte säkert att anvisningarna här
nedan gäller för batteriet till din
motor. Följ alltid batteritillverkarens anvisningar.
Batterier avger explosiva gaser.
Om dessa antänds kan de
explodera och vålla allvarliga
skador eller blindhet. Se till att
ventilationen är tillräcklig vid
laddning.
• KEMISK RISK:
Batterielektrolyten innehåller
svavelsyra. Kontakt med huden
eller ögonen, även genom kläder,
kan vålla allvarliga brännskador.
Använd ansiktsskydd och
skyddskläder.
98
• Håll öppen eld och gnistor borta
och rök inte på platsen.
MOTMEDEL: Om du får
elektrolyt i ögonen måste du
skölja dem noga med varmt
vatten under minst 15 minuter
och omedelbart tillkalla en
läkare.
• GIFT: Elektrolyt är gift.
MOTMEDEL:
Utvärtes: Skölj noga med
vatten.
Invärtes: Drick stora mängder
vatten eller mjölk. Drick
därefter mjölk av magnesia
eller vegetabilisk olja och
tillkalla omedelbart läkare.
• FÖRVARAS UTOM
RÄCKHÅLL FÖR BARN.
ÖVRE NIVÅ
BATTERILOCK
NEDRE NIVÅ
<Batteriets vätskenivå>
Kontrollera att batterielektrolyten
ligger mellan övre och nedre
nivåmarkeringen och kontrollera att
inte ventilationshålen i cellpropparna
är igensatta.
Fyll på destillerat vatten upp till
maximinivån, om elektrolytnivån
ligger nära eller under den undre
nivåmarkeringen.
UNDERHÅLL
<Rengöring av batteriet>
1. Koppla först bort kabeln från
batteriets minuspol (–) och sedan
från batteriets pluspol (+).
2. Tag bort batteriet och rengör
polbultarna och kabelskorna med
stålborste eller sandpapper.
Rengör batteriet med en lösning av
natriumkarbinat och varmt vatten.
Se till att inte denna blandning eller
något vatten kan komma in i
cellerna. Torka batteriet noga.
MINUSPOL (–)
PLUSPOL (+)
När du kopplar bort
batteriledningen måste du alltid
börja vid batteriets minuspol (–).
Anslut genom att ansluta pluspolen
(+) först och sedan minuspolen (–).
Koppla aldrig bort
batteriledningen i motsatt ordning,
eftersom det då finns risk för
kortslutning genom något verktyg.
3. Anslut batteriets plusledning (+)
till batteriets pluspol (+), anslut
sedan batteriets minusledning (–)
till batteriets minuspol (–). Drag åt
bultarna och muttrarna ordentligt.
Täck batteriets poler med fett.
99
UNDERHÅLL
Säkring
Innan du byter säkringen ska du
kontrollera märkspänningen för de
elektriska tillbehören och säkerställa
att det inte förekommer några
avvikelser.
• Använd aldrig en säkring med en
annan märkspänning än vad som
står angivet.
Följden kan bli allvarliga skador
på elsystemet eller att brand
uppstår.
• Koppla bort batteriledningen
från batteriets minuspol (–)
innan du byter säkringen.
I annat fall finns det risk för
kortslutning.
Om en säkring går sönder,
undersök orsaken och byt därefter
ut den trasiga säkringen mot en
reserv med samma strömstyrka.
Om du inte kan fastställa orsaken
kan säkringen brinna av igen.
100
<Ersättning>
RESERVSÄKRIN
GAR (10 A, 15 A,
30 A)
AVGRENINGS
DOSA, LOCK
SÄKRINGAR
(10 A, 15 A , 30 A)
SÄKRINGSAVDRAGARE
TRASIG SÄKRING
SÄKRINGSAVDRAGARE
1. Stäng av motorn.
2. Koppla från batteriet (se sid. 99).
3. Demontera motorkåpan (se sid. 39).
4. Öppna säkringsboxens skydd.
5. Dra ut säkringen med
säkringstången som finns
i säkringssboxen.
6. Tryck in en ny säkring i hållarna.
UNDERHÅLL
Generatorsäkring
5 mm SKRUVAR
AVGRENINGS
DOSA, LOCK
SPÄRRHAKAR
ACG-SÄKRING
(150 A)
1. Stäng av motorn.
2. Koppla från batteriet (se sid. 99).
3. Demontera motorkåpan (se sid. 39).
4. Öppna säkringsboxens skydd.
5. Tag bort den gamla säkringen
genom att ta bort de två 5 mm
skruvarna.
6. Installera en ny säkring genom att
dra åt två 5 mm skruvarna.
7. Efter att ha avslutat bytet, stäng
säkringsboxens lock.
RESERVSÄKRING
(150 A)
<Ersättning>
En extra säkring finns
i säkringsboxen.
Tryck på de två spärrarna, dra sedan
ut reservsäkringen.
101
UNDERHÅLL
3. Dra åt kronmuttern för hand så att
det inte finns något spel. Dra sedan
åt mutter med hjälp av verktyg tills
urtagen i muttern kommer i linje
med hålet i axeln. (OBS Detta
verktyg ingår inte i verktygssatsen
som levereras med utombordaren.)
Propeller
SAXPINNE
KRONMUTTER
TRYCKBRICKA
BRICKA
PROPELLER
Om propellern skadats av att den
slagit i en sten eller annat föremål ska
den bytas ut enligt följande.
• Vid utbyte skall du ta bort
klammern från
nödstoppkontakten för att
förhindra att motorn startas
oavsiktligt.
102
• Propellerbladen är tunna och
vassa. Skydda händerna med
tjocka handskar vid utbyte.
Ersättning
1. Demontera saxpinnen och
demontera sedan 18 mm
kronmuttern, brickan, propellern
och tryckbrickan.
2. Sätt dit ny propeller i omvänd
ordning jämfört med borttagning.
ÅTDRAGNINGSMOMENT
FÖR KRONMUTTER:
1 N·m (0,1 kgf·m)
ÖVRE GRÄNS FÖR
ÅTDRAGNINGSMOMENT:
44,1 N·m (4,5 kgf·m)
4. Se till att byta ut saxsprinten mot
en ny.
OBS:
• Montera tryckbrickan med den
spårade sidan mot växelhuset.
• Använd en Honda original
saxpinne och böj dess ändar
som bilden visar.
UNDERHÅLL
Kontrollera efter drift
Dränkt motor
2. Byt motoroljan (se sid. 84).
1. Stanna motorn och ta bort
motorkåpan (se sid. 39).
En dränkt motor måste lämnas in på
service direkt efter att den tagits upp
ur vattnet för att minimera korrosion.
Om det finns en Honda
utombordaråterförsäljare i närheten
bör motorn omedelbart lämnas dit.
Gör på följande sätt, om det är långt
till en serviceverkstad:
3. Demontera tändstiften (se sid. 86).
Använd startmotorn för att driva ut
vattnet från motorns cylindrar.
2. Bekräfta att kylvatten läcker från
motorn.
1. Ta bort motorkåpan (se sid. 39),
och skölj utombordsmotorn med
färskvatten för att avlägsna
saltvatten, sand, lera, etc.
Om motorn var igång då den sjönk
kan den ha mekaniska skador, t.ex.
böjda vevstakar. Om motorn
kärvar när den dras runt med
startmotorn får du inte försöka att
köra den förrän den har
reparerats.
4. Häll en tesked motorolja i varje
tändstiftshål för att smörja insidan
av cylindrarna.
Sätt tillbaka tändstiften.
5. Sätt dit motorkåpan och lås fast
ordentligt (se sid. 39).
103
UNDERHÅLL
6. Försök att starta motorn.
• Om det inte går att starta motorn
måste du ta bort tändstiften,
rengöra dem och torka
elektroderna. Sätt sedan tillbaka
dem och gör ett nytt startförsök.
• Om det finns vatten i vevhuset eller
om den använda motoroljan visar
tecken på vatteninblandning ska ett
andra oljebyte göras efter att
motorn körts en halvtimme.
• Om motorn startar och ingen
mekanisk skada föreligger låter du
den gå en halvtimme eller längre
tid (se till att vattenytan ligger
minst 100 mm över
antikavitationsplattan).
104
7. Lämna så snart som möjligt in
motorn till en återförsäljare av
Honda -utombordare för kontroll
och service.
13. FÖRVARING
För att utombordaren ska hålla
längre bör du låta en auktoriserad
återförsäljare av Honda-utombordare
göra service på den innan du ställer
undan den för säsongen. Följande
åtgärder kan du emellertid vidta själv
med ett minimum av verktyg.
• För att sakta ned försämringen ska
bensin förvaras i en godkänd
bränslebehållare.
• Om du räknar med en längre tids
förvaring (mer än 30 dagar), ska du
tömma bränsletanken och
ångavskiljaren.
Bränsle
OBS:
Bensin förstörs mycket snabbt
beroende på faktorer som ljus,
temperatur och tid.
I värsta fall kan bensin förorenas
inom 30 dagar.
Användning av förorenad bensin kan
skada motorn allvarligt (igentäppt
bränslesystem, ventiler kan fasta).
Skador som beror på förstört bränsle
täcks inte av garantin.
För att undvika detta ska du följa
dessa rekommendationer:
• Använd bara angiven bensin
(se sid. 42).
• Använd färsk och ren bensin.
105
FÖRVARING
Tömning av vattenavskiljare
Bensin är extremt lättantändlig och
bensinångor kan explodera och
vålla allvarliga skador och dödsfall.
Rök inte och tillåt inte öppen eld
eller gnistor inom arbetsområdet.
FÖRVARAS UTOM RÄCKHÅLL
FÖR BARN.
• Var försiktig, så att du inte
spiller.
Utspillt bränsle och bränsleångor
kan antändas. Om bränsle spills
ska du se till att området är torrt
innan du ställer undan eller
transporterar utombordaren.
• Rök inte och tillåt inte någon
öppen eld eller gnistor där
bränsle tappas ur eller förvaras.
106
BRÄNSLEÅNGSEPARATOR
AVTAPPNINGSSLANG
KLAMMER
AVTAPPNINGSPLUGG
1. Lossa avtappningsslangen från
klammern nedtill till vänster på
ventilkåpan.
2. Drag slangänden till utsidan av
motorns undre del.
3. Lossa bränsleångsseparatorns
avtappningsplugg med en platt
skruvmejsel.
4. Fäll upp motorn.
5. Fäll ned motorn och töm
vattenavskiljaren.
6. Tappa ur all olja och drag sedan
i avtappningspluggen ordentligt.
7. Sätt tillbaka avtappningsslangen
i klammern på ventilkåpan.
FÖRVARING
Batteriförvaring
Skötseln av batteriet varierar
beroende på batteritypen och
anvisningarna nedan gäller kanske
inte för just ditt batteri. Följ alltid
batteritillverkarens anvisningar.
Batterier avger explosiva gaser.
Om dessa antänds kan de
explodera och vålla allvarliga
skador eller blindhet. Se till att
ventilationen är tillräcklig vid
laddning.
• KEMISK RISK:
Batterielektrolyten innehåller
svavelsyra. Kontakt med huden
eller ögonen, även genom kläder,
kan vålla allvarliga brännskador.
Använd ansiktsskydd och
skyddskläder.
• Håll öppen eld och gnistor borta
och rök inte på platsen.
MOTMEDEL: Om du får
elektrolyt i ögonen måste du
skölja dem noga med varmt
vatten under minst 15 minuter
och omedelbart tillkalla en
läkare.
• GIFT: Elektrolyten är giftig.
MOTMEDEL
Utvärtes: Skölj noga med
vatten.
Invärtes: Drick stora mängder
vatten eller mjölk. Drick
därefter mjölk av magnesia
eller vegetabilisk olja och
tillkalla omedelbart läkare.
• FÖRVARAS UTOM
RÄCKHÅLL FÖR BARN.
(+) POL
(–) POL
1. Koppla först bort kabeln från
batteriets minuspol (–) och sedan
från batteriets pluspol (+).
2. Tag bort batteriet och rengör
polbultarna och kabelskorna med
stålborste eller sandpapper.
Rengör batteriet med en lösning av
natriumkarbinat och varmt vatten.
Se till att inte denna blandning eller
något vatten kan komma in i
cellerna. Torka batteriet noga.
107
FÖRVARING
ÖVRE NIVÅ
BATTERI LOCK
NEDRE NIVÅ
3. Fyll batteriet med destillerat vatten
till den övre nivåmarkeringen.
Överfyll aldrig batteriet.
4. Förvara batteriet på en plan yta på
en sval, torr och väl ventilerad
plats, skyddad mot direkt solljus.
5. Kontrollera elektrolytens täthet en
gång i månaden och ladda vid
behov för att förlänga batteriets
livslängd.
108
Utombordarens ställning
Transportera och förvara motorn i
vertikalt läge, som ovanstående bild
visar. Placera motorfästet på ett stativ
och fäst motorn med bultar och
muttrar. Förvara motorn i ett väl
ventilerat utrymme, fritt från direkt
solljus och fuktighet.
Lägg aldrig utbordaren på sidan
vid längre förvaring. Om du måste
lägga motorn på sidan måste du
skydda den genom att linda in den i
plast eller i en filt, som bilden visar.
14. FÖRFOGANDE
För att skydda miljön, gör dig inte av
med denna produkt, batteri,
motorolja, mm., utan lämna in dem
för återvinning. Följ lokala lagar och
bestämmelser eller rådgör med en
återförsäljare av utombordare för
bortskaffande.
109
15. AVHJÄLPANDE AV FEL
VARNINGSSYSTEM AKTIVERAS
SYMPTOM
TÄNKBAR ORSAK
ÅTGÄRD
Varningssystemet för överhettning aktiveras:
• Överhettningsindikatorn tänds.
• Varningssummern för överhettning ljuder.
• Varvtalet minskas och stannar till slut.
• Varvtalet kan inte ökas genom att dra på gasen.
• Motorn stannar inom 20 sekunder efter att varvtalet
begränsats.
Kylvattenintag igensatt.
Rengör kylvattenintaget.
Tändstift har fel värmetal.
Sätt tillbaka tändstiften (se sid. 86).
Varningssystemet för oljetryck aktiveras:
• Oljetrycksindikatorn tänds inte.
• Varningssummern för oljetryck ljuder.
• Varvtalet sänks.
• Varvtalet kan inte ökas genom att dra på gasen.
Slut på motorolja
Tillsätt motorolja till angiven nivå
(se sid. 41).
Fel motorolja används.
Byt motorolja (se sid. 84).
110
• Trasig vattenpump.
• Termostat igensatt.
• Trasig termostat.
• Kylvattenkanal igensatt.
• Avgaser kommer in i kylsystemet.
Rådgör med en auktoriserad Honda
utombordarsäljare.
AVHJÄLPANDE AV FEL
SYMPTOM
TÄNKBAR ORSAK
ÅTGÄRD
Varningssystemet för vattenavskiljare aktiveras:
• Varningssummern för vattenavskiljare ljuder.
Vatten samlas i vattenavskiljaren.
Töm vattenavskiljaren (se sid. 92)
Kontrollera bränsletanken och
bränsleledningen för
vattenansamling. Om summern
ljuder igen måste du rådgöra med en
auktoriserad försäljare av Honda
utombordare.
PGM-FI-varningssystemet aktiveras:
• PGM-FI-indikatorn tänds.
• PGM-FI-varningssummern ljuder periodiskt.
PGM-FI-varningssystemet är trasigt.
Rådgör med en auktoriserad
återförsäljare av
Honda-utombordare.
ACG-varningssystemet aktiveras:
• ACG-indikatorn tänds.
• ACG-varningssummern ljuder periodiskt.
Batterispänningen är för hög eller låg.
Kontrollera batteriet (se sid. 98).
Trasig ACG.
Rådgör med en auktoriserad Honda
utombordarsäljare.
111
16. TEKNISKA DATA
MODELL
Beskrivningskod
Typ
Största längd
Största bredd
Största höjd
Akterspegelns
höjd (när
akterspegelns
lutning är 12°)
Torrvikt (vikt)*
Nominell effekt
Fullgasområde
Motortyp
Slagvolym
Elektrodavstånd
i tändstift
Fjärrmanöveroch styrsystem
Startsystem
Tändsystem
1 760 mm
BF250A
BBJJ
XD
XCD
XU
XCU
920 mm
625 mm
1 887 mm
508 mm
635 mm
LD
LU
XXD
XXU
XXCD
XXCU
Smörjning
system
Föreskriven olja
Oljerymd
2 014 mm
762 mm
Trochoid pumptryck smörjning
Motor: API-standard SG, SH, SJ SAE 10W-30
Växellåda: API-standard GL-4 SAE 90 Hypoid
växellådsolja
Motor: Utan oljefilterbyte:
7,6 L
Med oljefilterbyte:
7,8 L
Växellåda: 1,47 L
12 V – 60 A
Vattenkylning med termostat
Vattenavlopp
ZFR6K-11E (NGK)
Lågtryckssida: mekanisk typ
Högtryckssida: elektrisk typ
Oblyat bilbränsle
(91 RON, 86 PON eller högre)
Likspänningseffekt
278 kg
284 kg
288 kg
183,9 kW (250 hästkrafter)
5 300 – 6 300 min-1 (rpm)
4-takts OHC VTEC 6-cylinder (V6)
3,583 cm3
1,0 – 1,1 mm
Motormonterat
Elstart
Fullt transistorbatteri
Kylsystem
Avgassystem
Tändstift
Bränslepump
Bränsle
Växling
Styrvinkel
Trimvinkel
Upptiltningsvinkel
Klokopplingstyp: Framåt – Neutral – Bakåt
30° höger och vänster
– 4° till 16°
(när akterspegels vinkel är 12°)
68° (när akterspegels vinkel är 12°)
* Utan batterikabel, med propeller
Hondas utombordsmotorer är effektangivna enligt ISO8665 (uttaget på propelleraxeln).
112
TEKNISKA DATA
Buller och vibration
MODELL
MANÖVERSYSTEM
Ljudtrycksnivå vid operatörens öra
(2006/42/EC, ICOMIA 39-94)
Osäkerhet
Uppmätt ljudtrycksnivå
(referens till EN ISO3744)
Osäkerhet
Vibrationsnivå vid handarm
(2006/42/EC, ICOMIA 38-94)
Osäkerhet
BF250A
R (reglageenhet)
83 dB (A)
2 dB (A)
96 dB (A)
2 dB (A)
Överskrid inte 2,5 m/s2
–
Referens: ICOMIA-standard: denna anger arbetsförhållanden för motorn och mätvillkor.
113
17. ADRESSER TILL VIKTIGA Honda ÅTERFÖRSÄLJARE
För ytterligare information tar du kontakt med Hondas kundtjänst som har följande adress respektive telefonnummer:
För europeiska
ÖSTERRIKE
BULGARIEN
TJECKIEN
FRANKRIKE
Honda Motor Europe Ltd
Hondastraße 1
2351 Wiener Neudorf
Tel. : +43 (0)2236 690 0
Fax : +43 (0)2236 690 480
http://www.honda.at
HondaPP@honda.co.at
Kirov Ltd.
49 Tsaritsa Yoana Blvd
1324 Sofia
Tel. : +359 2 93 30 892
Fax : +359 2 93 30 814
www.kirov.net
honda@kirov.net
BG Technik cs, a.s.
U Zavodiste 251/8
15900 Prague 5 - Velka Chuchle
Tel. : +420 2 838 70 850
Fax : +420 2 667 111 45
www.hondamarine.cz
Honda Motor Europe Ltd
Relation Clients Produits d'équipements
Parc d'activités de Pariest, Allée du 1er mai
Croissy Beaubourg BP46, 77312 Marne La
Vallée Cedex 2
Tel. : 01 60 37 30 00
Fax : 01 60 37 30 86
http://www.honda.fr
espaceclient@honda-eu.com
BALTISKA STATERNA
(Estland/Lettland/
Litauen)
KROATIEN
DANMARK
TYSKLAND
Fred Bobek d.o.o.
Honda-Marine Croatia - Trg. - lnd.
zona bb
22211 Vodice
Tel. : +385 22 44 33 00/33 10
Fax : +385 22 44 05 00
www.honda-marine.hr
TIMA A/S
Tårnfalkevej 16
2650 Hvidovre
Tel. : +45 36 34 25 50
Fax : +45 36 77 16 30
http://www.hondapower.dk
Honda Deutschland
Niederlassung der Honda Motor Europe Ltd.
Hanauer Landstraße 222-224
D-60314 Frankfurt
Tel.: 01805 20 20 90
Fax.: +49 (0)69 83 20 20
www.honda.de
info@post.honda.de
CYPERN
FINLAND
GREKLAND
Alexander Dimitriou & Sons Ltd.
162, Yiannos Kranidiotis
Avenue
2235 Latsia, Nicosia
Tel. : +357 22 715 300
Fax : +357 22 715 400
OY Brandt AB
Tuupakantie 7B
01740 Vantaa
Tel. : +358 207757200
Fax : +358 (0)9 878 5276
www.brandt.fi
Saracakis Brothers S.A.
71, Leoforos Athinon
10173 Athens
Tel. : +30 210 3483582
Fax : +30 210 3418092
http://www.honda.gr
info@saracakis.gr
Honda Motor Europe Ltd.
Tulika 15/17
10613 Tallinn
Tel. : +372 6801 300
Fax : +372 6801 301
honda.baltic@honda-eu.com.
BELGIEN
Honda Motor Europe Ltd
Doornveld 180-184
1731 Zellik
Tel. : +32 2620 10 00
Fax : +32 2620 10 01
http://www.honda.be
BH_PE@HONDA-EU.COM
114
ADRESSER TILL VIKTIGA Honda ÅTERFÖRSÄLJARE
För ytterligare information tar du kontakt med Hondas kundtjänst som har följande adress respektive telefonnummer:
För europeiska (fortsättning)
UNGERN
ITALIEN
NORGE
VITRYSSLAND
Motor Pedo Co., Ltd.
Kamaraerdei ut 3.
2040 Budaors
Tel. : +36 23 444 971
Fax : +36 23 444 972
http://www.hondakisgepek.hu
info@hondakisgepek.hu
Honda Italia Industriale S.p.A.
Via della Cecchignola, 13
00143 Roma
Tel. : +848 846 632
Fax : +39 065 4928 400
www.hondaitalia.com
info.marine@honda-eu.com
AS Kellox
Boks 170 - Nygårdsveien 67
1401 Ski
Tel. : +47 64 97 61 00
Fax : +47 64 97 61 92
www.kellox.no
Scanlink Ltd.
Kozlova Drive, 9
220037 Minsk
Tel. : +375 172 999090
Fax : +375 172 999900
http://www.hondapower.by
ISLAND
MALTA
POLEN
RUMÄNIEN
Bernhard ehf.
Vatnagardar 24-26
104 Reykdjavik
Tel. : +354 520 1100
Fax : +354 520 1101
www.honda.is
Associated Motors Company Ltd.
New Street in San Gwakkin Road Mriehel Bypass
Mriehel QRM17
Tel. : +356 21 498 561
Fax : +356 21 480 150
Aries Power Equipment Sp. z o.o.
ul. Wroclawska 25
01-493 Warszawa
Tel. : +48 (22) 861 43 01
Fax : +48 (22) 861 43 02
www.ariespower.pl
www.mojahonda.pl
info@ariespower.pl
Hit Power Motor Srl
str. Vasile Stroescu nr. 12, Camera 6,
Sector 2
021374 Bucuresti
Tel. : +40 21 637 04 58
Fax : +40 21 637 04 78
http://www.honda.ro
hit_power@honda.ro
IRLAND
NEDERLÄNDERNA
Two Wheels ltd
M50 Business Park, Ballymount
Dublin 12
Tel. : +353 1 4381900
Fax : +353 1 4607851
http://www.hondaireland.ie
Service@hondaireland.ie
Honda Motor Europe Ltd
Afd, Power Equipment
Capronilaan 1
1119 NN Schiphol-Rijk
Tel. : +31 20 7070000
Fax : +31 20 7070001
http://www.honda.nl
PORTUGAL
Honda Motor Europe Ltd
Rua Fontes Pereira de Melo 16
Abrunheira, 2714-506 Sintra
Tel. : +351 21 915 53 00
Fax : +351 21 915 88 87
http://www.honda.pt
honda.produtos@honda-eu.com
RYSSLAND
Honda Motor RUS LLC
1, Pridirizhnaya Street,
Sharapovo settlement,
Naro-Fominsky district, Moscow Region,
143350 Russia
Tel. : +7 (495) 745 20-80
Fax : +7 (495) 745 20 81
www.honda.co.ru
postoffice@honda.co.ru
115
ADRESSER TILL VIKTIGA Honda ÅTERFÖRSÄLJARE
För ytterligare information tar du kontakt med Hondas kundtjänst som har följande adress respektive telefonnummer:
För europeiska (fortsättning)
SERBIEN &
MONTENEGRO
SPANIEN & Las Palmas
(Kanarieöarna)
Fred Bobek d.o.o.
Honda-Marine Croatia - Trg. - Ind.
zona bb 22211 Vodice
Tel. : +385 22 44 33 00/33 10
Fax : +385 22 44 05 00
www.honda-marine.hr
Greens Power Products, S.L.
Poligono Industrial Congost Av Ramon Ciurans n°2
08530 La Garriga - Barcelona
Tel. : +34 93 860 50 25
Fax : +34 93 871 81 80
http://www.hondaencasa.com
SLOVAKIEN
Teneriffa
(Kanarieöarna)
Honda Motor Europe Ltd
Prievozská 6 821 09 Bratislava
Tel. : +421 2 32131112
Fax : +421 2 32131111
http://www.honda.sk
REPUBLIKEN
SLOVENIEN
AS Domzale Moto Center D.O.O.
Blatnica 3A
1236 Trzin
Tel. : +386 1 562 22 62
Fax : +386 1 562 37 05
www.honda-as.com
informacije@honda-as.com
116
Automocion Canarias, S.A.
Carretera General del Sur, KM. 8,8
38107 Santa Cruz de Tenerife
Tél. : +34 (922) 620 617
Fax : +34 (922) 618 042
www.aucasa.com
ventas@aucasa.com
taller@aucasa.com
SCHWEIZ
STORBRITANNIEN
Honda Motor Europe Ltd
10 Route des Moulières
1214 Vernier-Genève
Tel. : +41 (0)22 939 09 09
Fax : +41 (0)22 939 09 97
www.honda.ch
Honda Motor Europe Ltd
470 London Road
Slough - Berkshire, SL3 8QY
Tel. : +44 (0)845 200 8000
http://www.honda.co.uk
För australiska
TURKIET
Anadolu Motor Uretim ve Pazarlama
AS
Esentepe mah. Anadolu cad. No: 5
Kartal 34870 Istanbul
Tel. : +90 216 389 59 60
Fax : +90 216 353 31 98
www.anadolumotor.com.tr
antor@antor.com.tr
AUSTRALIEN
Honda Australia Motorcycle and
Power Equipment Pty. Ltd
1954-1956 Hume Highway
Campbellfield Victoria 3061
Tel. : (03) 9270 1111
Fax : (03) 9270 1133
http://www.hondampe.com.au/
För Mexico
SVERIGE
UKRAINA
Honda Motor Europe Ltd
Box 31002-Långhusgatan 4
215 86 Malmö
Tel. : +46 (0)40 600 23 00
Fax : +46 (0)40 600 23 19
www.honda.se
hpesinfo@honda-eu.com
Honda Ukraine LLC
101 Volodymyrska Str. - Build. 2
Kyiv 01033
Tel. : +380 44 390 14 14
Fax : +380 44 390 14 10
http://www.honda.ua
CR@honda.ua
MEXICO
Honda de Mexico, S.A. de C.V.
Carretera a el castillo No. 7250
El Salto , Jalisco C.P.45680
TEL:+52 33 32 84 00 00
FAX:+52 33 32 84 00 60
http://www.honda.com.mx
18. "EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE" INNEHÅLLSFÖRTECKNING
117
"EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE" INNEHÅLLSFÖRTECKNING
118
"EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE" INNEHÅLLSFÖRTECKNING
119
"EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE" INNEHÅLLSFÖRTECKNING
120
"EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE" INNEHÅLLSFÖRTECKNING
121
19. SAKREGISTER
A
ACG-säkring ...............................101
ACG-indikator/summer.................20
Adresser till viktiga
återförsäljare för Honda.......... 114
Akterspegelns
Höjd ...........................................30
Anoder
Funktion.................................... 27
Drift .......................................... 74
Avgasreningssystem ......................97
Avhjälpande av fel
Användning av
varningssystem ....................110
B
Batteri
Rengöring ................................. 99
Anslutningar ............................. 34
Kontroll av elektrolytnivå ........ 98
Kontroll av kablar..................... 46
Förvaring ................................ 107
Bränsle
Filter ..........................................91
Kontroll .................................92
Byte .......................................93
Spak ...........................................42
122
Ledning
Anslutning ............................ 38
Frånkoppling......................... 77
Bränsletillskott.......................... 48
Förvaring................................ 105
Byte av säkring ........................... 100
D
Dränkt motor
Service .................................... 103
Drift
Växling ....................... 57, 58, 59
E
"EG-FÖRSÄKRAN OM
ÖVERENSSTÄMMELSE"
Innehållsförteckning ............. 117
F
Färd ............................................... 60
Fjärrkontroll
Låda
Identifiering ................... 12, 13
Monteringsplacering............ 37
Kabellängd............................... 37
Montering ................................ 36
Spak
Funktion ................... 15, 16, 17
Friktionsjustering ................. 45
Förvaring .................................... 105
Förtöjning
Trim- och tilttyp ........................ 66
Frigöringsarm för neutralläg
esspärr ....................................... 18
Flera utombordsmotorer................ 74
G
Gång i grunt vatten....................... 73
Gränssnittskopplare ..................... 30
I
Inkörning ...................................... 56
K
Kassering..................................... 109
Kontroll efter drift ...................... 103
Kontroller före körning ................. 39
Batteri........................................ 46
Motorolja................................... 40
Bränsle ...................................... 42
Bränslefilter............................... 45
Övriga kontroller....................... 47
Propeller och saxpinne
Kontroll................................. 44
SAKREGISTER
Fjärrmanöverspak
Friktion ..................................45
Körning på trailer ..........................78
Kylvatten
Kontrollhål................................ 28
Intag.......................................... 28
M
Manuell avlastningsventil
Funktion.................................... 24
Drift .......................................... 67
Montering
Utombordare............................. 32
Höjd ...........................................31
Placering................................... 31
Motor
kåpa
Spärr ......................................28
Avtagning och påsättning......39
Olje
byte ........................................84
Nivåkontroll ......................... 42
Påfyllning ..............................42
Skyddssystem ............................69
ACG-varningssystem ............69
Anod ......................................73
Oljetrycksvarning System .....69
Varningssystem för
överhettning...................... 69
Varvtalsbegränsare ............... 73
Varningssystem för PGM-FI .. 69
Vattenavskiljare varning
System .............................. 69
Serienummer............................... 3
Kontakt ..................................... 18
Motorns vinkel
Kontroll..................................... 33
Motorns huvuddelar..................... 10
N
Nödstopp
kontakt ...................................... 25
Kontaktens fästlina och
klammer ................................ 25
Reservklammer till kontakt....... 26
O
Oljetrycksindikator/summer ........ 21
P
PGM-FI-indikator/summer .......... 20
Propeller
Kontroll..................................... 44
Byte......................................... 102
Val............................................. 38
R
Ramens serienummer ...................... 3
Reglage och funktioner ................ 15
Rengöring och spolning ............... 79
Reservklammer till nödstopp
kontakt...................................... 26
S
Säkerhet
Koloxidförgiftning
Risk ......................................... 7
Information ................................ 6
Etikettplacering .......................... 8
Förarens ansvar .......................... 6
Smörjning..................................... 90
Snabb tomgång
Knapp ........................................ 19
Spak........................................... 19
Specifikationer ........................... 112
Spritblandat bränsle...................... 43
Start av motorn
Typ R1 ...................................... 48
Typ R2, R3................................ 52
123
SAKREGISTER
Stanna motorn
Nödfall.......................................75
Normalt motorstopp .................75
Strömställarpanel...........................13
Strömställare för motordriven
tiltning (powertilt)
Funktion.................................... 23
Drift .......................................... 67
T
Tändstift.................................. 86, 89
Tiltlåsspak......................................27
Tiltning av motorn
Fjärrmanövertyp .......................65
Tömning av ångseparator ............106
Transport........................................77
Trim- och tiltomkopplare
Funktion.................................... 22
Drift .......................................... 60
Trimmätare
Funktion.................................... 23
Drift .......................................... 64
Trimfena
Drift .......................................... 27
Justering.....................................68
Trimning av motorn.......................62
124
U
Underhåll ..................................... 80
Underhållsschema........................ 82
Utombordare
Montering ................................ 32
Förvaringsläge ....................... 108
V
Varvtalsbegränsare....................... 73
Varvräknare .................................. 29
Vattenavskiljare summer ............. 21
Vattenavskiljare
Rengöring ................................ 94
Växling............................. 57, 58, 59
Verktygssats och reservdelar .... 47, 81
Ö
Överhettningsindikator/summer
Funktion................................... 21
Drift.......................................... 69