underhåll
Transcription
underhåll
BF60A-BFP60A(E)H1-4 09.9.25 09:44 ページ 1 BF250A BF250A BF60AtBFP60A OWNER'S MANUAL BRUKSANVISNING 32ZX2600 3SZZ3610 3SZX2605 00X32-ZX2-6000 00X3S-ZZ3-6100 00X3S-ZX2-6050 DIC 184 Swedish_BF250_Cover.indd 1 Bk 背幅4mm *3SZX260* KS KS N HC 700.2011.10 S YD英 HC XX.2009.10 20.2014.02 Printed inthe China Printed in in België Printed UK Översättning av bruksanvisning i original Original instructions Översättning av bruksanvisning i original SV Motor Co.,Ltd Ltd. 2011 Motor Co., 2009 ©Honda Honda Motor Co., Ltd. 2011 © CHonda *3SZX260* 00X32-ZZ3-6101 BF60A/BFP60A(E) BF250A_OM表紙 英 32ZX2600 DIC184 K 21/02/2014 12:24 Tack för att du har köpt en Honda utombordsmotor. Denna handbok behandlar användning och skötsel av utombordarna Honda BF250A. All information i denna handbok är baserad på den senaste produktinformation som fanns tillgänglig vid godkännandet för tryckning. Honda Motor Co., Ltd. förbehåller sig rätten att när som helst införa ändringar utan föregående meddelande och utan att det medför några skyldigheter. Ingen del av denna publikation får reproduceras utan skriftligt tillstånd. Denna handbok skall anses utgöra en permanent del av motorn och skall åtfölja denna vid en försäljning. I handboken kan du se säkerhetsmeddelanden föregångna av följande ord och symboler. De betyder: Om problem uppstår eller om du har frågor om utombordsmotorn ber vi dig kontakta en auktoriserad försäljare av Honda utombordare. Visar att allvarliga skador och dödsolyckor KAN vållas om inte anvisningarna följs. Hondas utombordare är konstruerade för att göra säker och pålitlig tjänst om de används enligt anvisningarna. Läs och lär Dig att förstå ägarhandboken innan du börjar att använda motorn. Om du inte gör det, finns det risk för person- och materialskador. Visar att det finns stor risk för allvarliga skador och dödsfall om inte anvisningarna följs. Visar att det finns risk för personoch materialskador om inte anvisningarna följs. Visar att material- eller egendomsskador kan vållas om inte anvisningarna följs. OBS: Ger värdefull information. Honda Motor Co., Ltd. 2013, Alla rättigheter förbehålles 1 Modell BF250A LD LU Typ 508 mm Akterspegelns höjd • 635 mm XD XU XCD XCU • • 762 mm Propelleraxel med standard rotationsriktning Motroterande propelleraxel BF250A levereras med följande typer enligt rigglängden och propelleraxelns rotationsriktning. • • • Exempel på TYPKOD XXD XXU XXCD XXCU • • • • L C D Destination D: Generell export, U: Europa Propelleraxelns rotationsriktning C: Motroterande propelleraxel ingår. Ingen: Roterande propelleraxel av standardtyp ingår. Akterspegelns höjd L: 508 mm, XL: 635 mm, XXL: 762 mm 2 Reglageenhetens typ tillhör någon av följande tre kategorier beroende på monteringsläget. Sidomonterad typ: typ R1 Panelmonterad typ: typ R2 Typ för liggande montering: typ R3 Kontrollera vilken motortyp du har och läs denna instruktionsbok noga innan du börjar att använda motorn. Texter utan angivande av motortypen innehåller information/anvisningar. som är gemensam för samtliga typer. MOTORNS SERIENUMMER RIGGENS SERIENUMMER Notera riggens och motorns serienummer för framtida behov. Uppge serienumren vid beställning av reservdelar, vid tekniska förfrågningar och vid garantikrav. Motorns serienummer är instansat upptill på motorns högra sida. Riggens serienummer är stansat på en plåt som är fäst på den vänstra sidan av akterspegelsfästet. Riggens serienummer: Motorns serienummer: 3 INNEHÅLL 1. SÄKERHET .....................................................................................6 SÄKERHETSINFORMATION ....................................................6 2. FÖR VÄXLING SITTER .................................................................8 3. MOTORNS HUVUDDELAR ........................................................10 4. REGLAGE OCH DETALJER .......................................................15 Reglagespak ................................................................................15 Typ R1 ....................................................................................15 Typ R2 ....................................................................................16 Typ R3 ....................................................................................17 Frigöringsarm för neutrallägesspärr ............................................18 Tändströmställare ........................................................................18 Snabbtomgångsarm/snabbtomgångsknapp .................................19 PGM-FI-indikator/summer .........................................................20 ACG-indikator/summer ...............................................................20 Oljetrycksindikator/summer ........................................................21 Överhettningsindikator/summer ..................................................21 Vattenavskiljare summer .............................................................21 Trim- och tiltomkopplare ............................................................22 Trimmätare (extra utrustning) .....................................................23 Strömställare för motordriven tiltning (powertilt) (höljets botten) .........................................................................23 Manuell avlastningsventil ...........................................................24 Nödstoppkontakt .........................................................................25 Nödstoppkontaktens fästlina och klammer .................................25 Reservklammer till nödstoppkontakt ..........................................26 Tiltlåsspak ...................................................................................27 Trimfena ......................................................................................27 Skyddsanod .................................................................................27 Kontrollhål för kylvatten .............................................................28 Kylvattenintag .............................................................................28 4 Lås till motorkåpan ..................................................................... 28 Varvräknare (extra utrustning) ................................................... 29 NMEA gränssnittsomkopplare ................................................... 29 5. INSTALLATION ........................................................................... 30 Akterspegelns höjd ..................................................................... 30 Placering ..................................................................................... 31 Monteringshöjd ........................................................................... 31 Montering av utbordare .............................................................. 32 Motorvinkelkontroll (Marschfart) .............................................. 33 Batterianslutningar ...................................................................... 34 Montering av reglageenhet (extra utrustning) ............................ 36 Placering av reglagebox ......................................................... 37 Reglagekabellängd ................................................................. 37 Propellerval ................................................................................. 38 Anslutning av bränsleledning ..................................................... 38 6. KONTROLLER FÖRE KÖRNING ............................................... 39 Demontering och montering av motorkåpan .............................. 39 Motorolja .................................................................................... 40 Bränsle ........................................................................................ 42 BENSIN SOM INNEHÅLLER ALKOHOL .............................. 43 Propeller och saxpinne Kontroll ................................................. 44 Reglagefriktion, fjärrmanöver .................................................... 45 Bränslefilter ................................................................................ 45 Batteri ......................................................................................... 46 Övriga kontroller ........................................................................ 47 7. START AV MOTORN .................................................................. 48 Bränsletillskott ............................................................................ 48 Start av motorn ........................................................................... 48 Typ R1 ................................................................................... 48 Typ R2, R3 ............................................................................ 52 INNEHÅLL 8. DRIFT .............................................................................................56 Inkörning .....................................................................................56 Växling ........................................................................................57 Ryp R1 ...................................................................................57 Ryp R2 ...................................................................................58 Ryp R3 ...................................................................................59 Körning .......................................................................................60 Trimning av motorn ....................................................................62 Trimmätare ..................................................................................64 Tiltning av motorn .......................................................................65 Förtöjning ....................................................................................66 Strömställare för motordriven tiltning (powertilt) ......................67 Manuell avlastningsventil ...........................................................67 Inställning av trimfena ................................................................68 Motorns skyddsystem ..................................................................69 <Motorns oljetryck, Överhettning, Vattenavskiljare, PGM-FI och ACG-varningssystem> ..................................69 <Varvtalsbegränsare> ............................................................73 <Skyddsanod> ........................................................................73 Gång i grunt vatten ......................................................................73 Flera utombordsmotorer ..............................................................74 9. STANNANDE AV MOTORN .......................................................75 Nödstopp av motorn ....................................................................75 Normalt stopp av motorn ............................................................75 10. TRANSPORT ...............................................................................77 Bortkoppling av bränsleledningen ..............................................77 Transport .....................................................................................77 Körning på trailer ........................................................................78 11. RENGÖRING OCH SPOLNING .................................................79 12. UNDERHÅLL ..............................................................................80 Verktygssats och reservdelar .......................................................81 UNDERHÅLLSCHEMA ............................................................82 Motorolja .................................................................................... 84 Tändstift ...................................................................................... 86 Standardtändstift .................................................................... 86 Tillvalsutrustning: Iridiumtändstift ........................................ 89 Smörjning ................................................................................... 90 Bränslefilter ................................................................................ 91 Vattenavskiljare .......................................................................... 94 AVGASRENING ....................................................................... 97 Batteri ......................................................................................... 98 Säkring ...................................................................................... 100 Generatorsäkring ....................................................................... 101 Propeller .................................................................................... 102 Kontrollera efter drift ................................................................ 103 Dränkt motor ............................................................................. 103 13. FÖRVARING ............................................................................. 105 Bränsle ...................................................................................... 105 Tömning av vattenavskiljare ..................................................... 106 Batteriförvaring ......................................................................... 107 Utombordarens ställning ........................................................... 108 14. FÖRFOGANDE ......................................................................... 109 15. AVHJÄLPANDE AV FEL ........................................................ 110 16. TEKNISKA DATA .................................................................... 112 17. ADRESSER TILL VIKTIGA Honda ÅTERFÖRSÄLJARE ...... 114 18. "EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE" INNEHÅLLSFÖRTECKNING ................................................. 117 19. SAKREGISTER ......................................................................... 122 5 1. SÄKERHET SÄKERHETSINFORMATION För din egen och andras säkerhet måste du ägna särskild uppmärksamhet åt dessa säkerhetsregler. Förarens ansvar • Hondas utombordare är konstruerad för att göra säker och pålitlig tjänst om de används enligt anvisningarna. Läs och lär dig att förstå instruktionsboken innan du börjar att använda motorn. Om du inte gör det finns det risk för person- och materialskador. 6 Växla till neutralläge och lägg sedan in backen vid låga motorvarvtal. Växla ej till backläget plötsligt vid höga motorvarvtal. • Bensin är skadligt eller livsfarligt att svälja. Håll bränsletanken utom räckhåll för barn. • Bensin är mycket lättantändlig och kan under vissa förhållanden vara explosiv. Tanka på en väl ventilerad plats med avstängd motor. • Rök inte och låt det inte förekomma några lågor eller gnistor där motorn tankas eller där bensin förvaras. • Fyll inte på för mycket bränsle. Kontrollera efter tankning att tanklocket är ordentligt stängt. • Var försiktig så att du inte spiller något bränsle medan du tankar. Utspillt bränsle och bränsleångor kan antändas. Om du spiller måste du se till att området är torrt innan du startar motorn. • Lär dig hur du stannar motorn snabbt i en nödsituation. Lär dig funktionen hos samtliga reglage. • Överskrid inte båttillverkarens effektrekommendationer. Se till att utombordaren är korrekt monterad. • Låt aldrig någon få använda utombordaren utan att först ha fått erforderliga instruktioner. • Innan du använder utombordaren måste du ha satt dig in i alla lagar och förordningar, som har samband med båtar och användning av utombordarmotorer. • Försök aldrig att modifiera utombordaren. • Använd alltid flytväst ombord. SÄKERHET • Kör aldrig utombordaren utan kåpa. Friliggande rörliga delar kan vålla skador. • Tag aldrig bort några skydd, dekaler, skärmar, lock eller säkerhetsanordningar. De finns där för din säkerhets skull. • Stäng omedelbart av motorn om någon skulle falla överbord. • Kör aldrig motorn i närheten av någon människa i vattnet. • Fäst nödstoppkontaktens lina säkert vid föraren. Motorn och avgassystemet blir mycket heta under gång och fortsätter att vara varma en stund efter det att motorn har stängts av. Kontakt med heta motordelar kan vålla brännskador och kan antända en del material. • Undvik att vidröra motorn och avgassystemet medan de är heta. • Låt motorn svalna innan du utför några arbeten på den eller transporterar den. Koloxidförgiftning Risk Avgaserna innehåller giftig kolmonoxid, som är en färg- och luktlös gas. Inandning av avgaser kan vålla medvetslöshet och kan leda till döden. • Om motorn körs i ett helt eller delvis slutet rum kan luften blandas med farliga mängder avgaser. Se till att ventilationen är tillräcklig så att inte avgaserna kan samlas. 7 2. FÖR VÄXLING SITTER Dessa dekaler återfinns på de visade platserna. De varnar dig för potentiella risker, som kan vålla allvarliga skador. Läs dekalerna samt säkerhetsföreskrifterna och varningarna i denna handbok noga. Om en dekal ramlar bort eller blir otydlig, kan du få en ny från Hondas utombordaråterförsäljare. LÄS ÄGARHANDBOKEN LÄS I ÄGARHANDBOKEN OM VAR SÄKERHETSETIKETTERNA 8 FÖR VÄXLING SITTER CE-märkningens placering [endast typ U] CE-MÄRKE (1) (2) (4) (5) (7) (3) (6) (8) (9) Årskod Tillverkningsår D 2013 E 2014 (1) Modellnamn (2) Motorfamiljenamn (3) Årskod (4) Nominell effekt (5) Torrvikt (med propeller, utan batterikabel) (6) Tillverkningsland (7) Riggnummer (8) Tillverkare och adress (9) Namn och adress till auktoriserad återförsäljare F 2015 G 2016 H 2017 J 2018 Namn och adress på tillverkaren och den behöriga representant finns i "EG-deklaration om överensstämmelse" INNEHÅLLSÖVERSIKT i denna ägarhandbok. 9 3. MOTORNS HUVUDDELAR MOTORKÅPA POWER TILT-STRÖMSTÄLLARE KONTROLLHÅL FÖR KYLVATTEN SPÄRR TILL MOTORKÅPA TILTLÅSSPAK SLANGANSLUTNINGENS PROPP RIGGENS SERIENUMMER TOMGÅNGSPORT AKTERFÄSTE OLJEAVTAPPNINGSSKRUV (inuti kåpan) MANUELL AVLASTNINGSVENTIL ANOD ANOD ANTIKAVITATIONSPLATTA ANOD AVGASPORT/ VATTENUTLOPPSPORT PROPELLER * Illustrationerna baseras på typ X 10 TRIMFENA KYLVATTENINTAG (varje sida) MOTORNS HUVUDDELAR OLJEPÅFYLLNINGSLOCK TÄNDSTIFT (under spolen) TÄNDSTIFT (under spolen) OLJEMÄTSTICKA AVGRENINGSDOSA (SÄKRINGAR) BRÄNSLEFILTER (inuti filterkoppen) VATTENAVSKILJARE GRÄNSSNITTSKOPPLARE 11 MOTORNS HUVUDDELAR REGLAGEENHET (extra utrustning) SIDOMONTERINGSTYP (typ R1) REGLAGESPAK PANELMONTERINGSTYP (typ R2) FRIGÖRINGSARM FÖR NEUTRALLÄGESSPÄRR POWER TRIM/TILTSTRÖMSTÄLLARE RESERV KLAMMER TILL NÖDSTOPPSKONTAKTEN REGLAGESPAK INDIKATORER (Oljetryck, överhettning, ACG, PGM-FI) FRIGÖRINGSARM FÖR NEUTRALLÄGESSPÄRR SNABBTOM GÅNGSSPAK POWER TRIM/TILTSTRÖMSTÄLLARE TÄNDSTRÖMSTÄLLARE SUMMER (på insidan) REGLAGESPAK FRIKTIONSJUSTERING LINA TILL NÖDSTOPPKONTAKTEN 12 NÖDSTOPPKONTAKT KLAMMER TILL NÖDSTOPPSKONTAKTEN KNAPP FÖR SNABB TOMGÅNG MOTORNS HUVUDDELAR LIGGANDE MONTERING (typ R3) (TYP ENKEL UTOMBORDARE) (TYP DUBBEL UTOMBORDARE) REGLAGESPAK FJÄRRKONTROLLSSPAKAR POWER TRIM/TILTSTRÖMSTÄLLARE (HÖGER) POWER TRIM/TILTSTRÖMSTÄLLARE KNAPP FÖR SNABB TOMGÅNG STRÖMSTÄLLARPANEL (extra utrustning) (PANELMONTERING, LIGGANDE MONTERING) SUMMER POWER TRIM/TILTSTRÖMSTÄLLARE (VÄNSTER) KNAPP FÖR SNABB TOMGÅNG (för LIGGANDE MONTERING DUBBEL typ) INDIKATORER (Oljetryck, överhettning, ACG, PGM-FI) TÄNDSTRÖMSTÄLLARE NÖDSTOPPKONTAKT KLAMMER TILL NÖDSTOPPSKONTAKTEN LINA TILL NÖDSTOPPKONTAKTEN 13 MOTORNS HUVUDDELAR (Gemensam) VARVRÄKNARE (extra utrustning) 14 TRIMMÄTARE (extra utrustning) 4. REGLAGE OCH DETALJER Reglagespak (typ R1) REGLAGESPAK FRAMÅT VÄXEL FRAMÅT NEUTRALLÄGE BACK NEUTRALLÄGE 30° 30° MINIMUM DRA PÅ GASEN BACK VÄXEL MINIMUM DRA PÅ GASEN MAXIMUM MAXIMUM NEUTRALLÄGE FRIGÖRINGSSPAK Växla till framåt, back eller neutralläge och varvtalsjustering kan göra med reglagespaken. Spaken för frigörande av neutralläget måste dras upp för att reglagespaken skall kunna användas. REGLAGESPAK FRAMÅT: Om spaken förs till läge FRAMÅT (dvs. cirka 30° från neutralläget) kopplas framåtväxeln in. Om spaken sedan förs vidare från FRAMÅT ökas gaspådraget och därmed båtens hastighet. BACK: Om spaken förs till läge BACK (dvs. cirka 30° från neutralläget) kopplas backväxeln in. Om spaken sedan förs vidare från BACK ökas gaspådraget och därmed båtens hastighet. NEUTRALLÄGE: Propellern frikopplas från motorn. 15 REGLAGE OCH DETALJER Reglagespak (typ R2) REGLAGESPAK FRIGÖRINGSARM FÖR NEUTRALLÄGESSPÄRR FRAMÅT FRAMÅT NEUTRALLÄGE 35° 35° VÄXEL MINIMUM NEUTRALLÄGE DRA PÅ GASEN BACK VÄXEL MINIMUM DRA PÅ GASEN MAXIMUM BACK MAXIMUM REGLAGESPAK Växla till framåt, back eller neutralläge och varvtalsjustering kan utföras med reglagespaken. Spaken för frigörande av neutralläget måste dras upp för att reglagespaken skall kunna användas. FRAMÅT: Om spaken förs till läge FRAMÅT (dvs. cirka 35° från neutralläget) kopplas framåtväxeln in. Om spaken sedan förs vidare från FRAMÅT ökas gaspådraget och därmed båtens hastighet. NEUTRALLÄGE: Propellern frikopplas från motorn. 16 BACK: Om spaken förs till läge BACK (dvs. cirka 35° från neutralläget) kopplas backväxeln in. Om spaken sedan förs vidare från BACK ökas gaspådraget och därmed båtens hastighet. REGLAGE OCH DETALJER Reglagespak (typ R3) ENKEL TYP DUBBEL TYP REGLAGESPAK FRAMÅT NEUTRALLÄGE FRAMÅT BACK VÄXEL VÄXEL FRAMÅT DRA PÅ GASEN MINIMUM NEUTRALLÄGE DRA PÅ GASEN MINIMUM MAXIMUM MAXIMUM BACK BACK FJÄRRKONTROLLSSPAKAR Växla till framåt, back eller neutralläge och varvtalsjustering kan göra med reglagespaken. NEUTRALLÄGE 35° 35° FRAMÅT: Om spaken förs till läge FRAMÅT (dvs. cirka 35° från neutralläget) kopplas framåtväxeln in. Om spaken sedan förs vidare från FRAMÅT ökas gaspådraget och därmed båtens hastighet. REGLAGESPAK BACK: Om spaken förs till läge BACK (dvs. cirka 35° från neutralläget) kopplas backväxeln in. Om spaken sedan förs vidare från BACK ökas gaspådraget och därmed båtens hastighet. NEUTRALLÄGE: Propellern frikopplas från motorn. 17 REGLAGE OCH DETALJER Frigöringsarm för neutrallägesspärr (typ R1) REGLAGESPAK Tändströmställare (typ R1) (typ R2, R3) TILL TILL START FRÅN START TÄNDSTRÖMFRÅN STÄLLARNYCKEL TILL (typ R2) FRIGÖRINGSARM FÖR NEUTRALLÄGESSPÄRR FRÅN TÄNDSTRÖMSTÄLLARNYCKEL REGLAGESPAK FRIGÖRINGSARM FÖR NEUTRALLÄGESSPÄRR Neutralfrigöringsspaken är placerad på reglagespaken för att förhindra att denna ställs om oavsiktligt. Reglagespaken fungerar inte om den inte flyttas samtidigt som du drar upp spaken för frigöring av neutralläget. 18 START Denna reglageenhet är försedd med ett tändningslås av biltyp. På den sidomonterade typen (typ R1) sitter tändningsströmställaren på sidan intill reglageenheten. På den panelmonterade typen (typ R2) och på den liggande typen (typ R3) är tändningsströmställaren placerad mitt på panelen. Nyckellägen: START: för start av motorn. TILL: för motorgång efter start. FRÅN: för avstängning av motorn. (TÄNDNING AV). Lämna aldrig tändningsströmställaren (tändningslåset) i läge TILL (nyckeln vid TILL) när motorn inte går, eftersom batteriet då laddas ur. OBS: Startmotorn kopplas inte in om inte reglagespaken står i NEUTRAL-läge och klammern är instoppad i nödstoppkontakten. REGLAGE OCH DETALJER Snabbtomgångsarm (typ R1)/ snabbtomgångsknapp (typerna R2, R3) Snabbtomgångsarmen/ snabbtomgångsknappen behövs bara för start av utbordare med förgasare. BF250A har programmerad bränsleinsprutning, denna tomgångsspak/tomgångsknapp är ej nödvändig vid start. När motorn startat och om omgivningstemperaturen är lägre än 5 ºC kan snabbtomgångsspaken eller -knappen användas för snabbare varmkörning av motorn. <Reglage för förhöjd tomgång> (typ R1) NEUTRALLÄGE MAX SNABBTOMGÅNG <Knapp för förhöjd tomgång> (typ R2) FRAMÅT NEUTRALLÄGE BACK LÄGSTA LÄGET REGLAGE SPAK SNABBTOMGÅNGSSPAK Snabbtomgångsspaken går inte att ställa om annat än när reglagespaken står i NEUTRAL-läge. På motsvarande sätt gäller att reglagespaken inte går att ställa om när inte snabbtomgångsarmen står i sitt nedersta läge. För ned snabbtomgångsspaken till dess lägsta läge för att sänka tomgångsvarvtalet. Tryck Dra upp FRIGÖRINGSARM FÖR NEUTRALLÄGESSPÄRR KNAPP FÖR SNABB TOMGÅNG Samtidigt som knappen för förhöjd tomgång trycks in, svängs fjärrkontrollens spak framåt. Fortsätt att föra spaken framåt. Gasspjället öppnas och motorvarvet ökar sedan spaken passerat växlingspunkten. Observera att växlingsmekanismen inte fungerar när snabbtomgångsknappen har tryckts in en gång och sedan har släppts efter det att reglagespaken har ställts om. Reglagespaken fungerar bara om neutralfrigöringsspaken dras upp. 19 REGLAGE OCH DETALJER <Knapp för förhöjd tomgång> (typ R3) FRAMÅT PGM-FI-indikator/summer (typ R1) PGM-FI INDIKATOR NEUTRALLÄGE BACK REGLAGE SPAK ACG-indikator/summer (typ R1) ACG INDIKATOR (RÖD) (RÖD) Tryck KNAPP FÖR SNABB TOMGÅNG Använd snabbtomgångsknappen och reglagespaken för att reglera motorns varvtal vid varmkörning i neutralläget. Samtidigt som knappen för förhöjd tomgång trycks in, svängs fjärrkontrollens spak framåt. Fortsätt att föra spaken framåt. Gasspjället öppnas och motorvarvet ökar sedan spaken passerat växlingspunkten. Observera att växlingsmekanismen inte fungerar när snabbtomgångsknappen har tryckts in en gång och sedan har släppts efter det att reglagespaken har ställts om. 20 SUMMER (typ R2, R3) PGM-FI INDIKATOR (RÖD) SUMMER PGM-FI-indikatorn slås på och summern hörs när motorstyrningssystemet är skadat. SUMMER (typ R2, R3) ACG INDIKATOR (RÖD) SUMMER ACG-indikatorn slås på och summern hörs när laddningssystemet är skadat. REGLAGE OCH DETALJER Oljetrycksindikator/summer Överhettningsindikator/summer Vattenavskiljare summer (typ R1) (typ R1) Vattenavskiljarens summer hörs när vatten har ansamlats i vattenavskiljaren. OLJETRYCKS INDIKATOR (GRÖN) SUMMER (typ R2, R3) OLJETRYCKS INDIKATOR (GRÖN) SUMMER Oljetrycksindikatorn stängs av och summern hörs när oljenivån är låg och/eller motorsmörjningssystemet är skadat. Motorns varvtal sänks då gradvis. ÖVERHETTNINGS INDIKATOR (RÖD) SUMMER (typ R2, R3) ÖVERHETTNINGS INDIKATOR (RÖD) SUMMER Överhettningsindikatorn slås på och summern hörs när motorkylningskretsen är skadad. Motorns varvtal sänks då. 21 REGLAGE OCH DETALJER Trim- och tiltomkopplare Hydraulisk triminställning Tryck på power trim/ tiltströmställaren på reglagespaken för att justera utombordarens trimvinkel mellan – 4° och 16° för att hålla båten i rätt trimläge. Trim-/ tiltströmställaren kan manövreras när båten körs eller ligger stilla. Med användning av trim/tiltomkopplaren går det att ändra motorns trimvinkel för att nå upp till maximal acceleration, hastighet och stabilitet hos båten och samtidigt hålla bränsleförbrukningen på ett optimalt värde. (typ R1) (typ R3) ENKEL TYP POWER TRIM/TILTSTRÖMSTÄLLARE POWER TRIM/ TILTSTRÖMSTÄLLARE REGLAGE SPAK REGLAGESPAK (typ R2) POWER TRIM/TILT-STRÖMSTÄLLARE REGLAGESPAK 22 POWER TRIM/TILT-STRÖMSTÄLLARE (VÄNSTER) (HÖGER) REGLAGE SPAK OBS: Utombordarens trimvinkel mellan – 4° och 16° är vinkeln när utombordaren monteras på båten vid 12°. DUBBEL TYP För stor trim/tilt-vinkel under drift, kan medföra att propellern höjs ur vattnet och leda till propellerventilation och att motorn övervarvar. För stor trim/tiltvinkel kan också skada vattenpumpen. REGLAGE OCH DETALJER Trimmätare (extra utrustning) Strömställare för motordriven tiltning (powertilt) (höljets botten) POWER TILT-STRÖMSTÄLLARE 68° 12° TILTVINKEL 16° 0° – 4° TRIMVINKEL 0° (VERTIKAL LINJE) (när akterspegels vinkel är 12°) Hydraulisk tiltning Tryck på trim- och tiltomkopplaren för att justera motorns tiltvinkel mellan 16° och 68°. Med användning av trim/ tiltomkopplaren går det att ändra motorns tiltvinkel för gång på grunt vatten, tilläggning mot en strand, sjösättning från en trailer eller förtöjning. Tilta upp båda motorerna samtidigt vid dubbelmontage. TRIMMÄTARE Trimmätaren har en spännvidd på – 4° till 16° och anger utombordsmotorns trimvinkel. Titta på trimmätaren när du använder power trim-/tiltströmställaren för att få önskade prestanda för båten. Tiltströmställaren på motorkåpan är avsedd att göra det lättare att tilta motorn vid trailertransport eller vid utförande av servicearbeten. Den ska bara användas när båten ligger stilla och motorn är avstängd. OBS: Utombordarens trimvinkel mellan – 4° och 16° är vinkeln när utombordaren monteras på båten vid 12°. 23 REGLAGE OCH DETALJER Manuell avlastningsventil MANUELL AVLASTNINGSVENTIL POWER (att fästa) MANUAL (att släppa) Om power trim-/tiltströmställaren inte tiltar utombordaren kan motorn manuellt tiltas uppåt eller nedåt genom att man öppnar den manuella avlastningsventilen. För att tilta motorn manuellt vrider du denna ventil under vänstra akterspegelsfästet högst 1-2 varv med en skruvmejsel. 24 Efter att ha tiltat motorn måste du vrida ventilen medurs för att stänga den säkert. Den manuella avlastningsventilen måste stängas ordentligt före användning av motorn, eftersom det annars finns risk för att motorn fälls upp vid backning. REGLAGE OCH DETALJER Nödstoppkontakt (typ R1) Nödstoppkontaktens fästlina och klammer Linan till nödstoppkontakten finns för att stänga av motorn omedelbart om föraren skulle falla överbord eller för långt från reglagen. LINA TILL NÖDSTOPPKONTAKTEN STOPP NÖDSTOPPKONTAKT (typ R2, R3) NÖDSTOPPKONTAKT KLAMMER TILL NÖDSTOPPSKONTAKTEN Klamman som sitter i nödstoppslinan måste vara ansluten till nödstoppskontakten, annars går det inte att starta motorn. När nödstoppkontaktens klammer kopplas från med nödstoppkontakten stannar motorn omedelbart. STOPP 25 REGLAGE OCH DETALJER Reservklammer till nödstoppkontakt (typ R1) (typ R1) Om linan till nödstoppkontakten inte är ditsatt kan båten hamna utom kontroll när föraren exempelvis faller överbord och inte kan styra utombordaren. För förarens och de medåkandes säkerhet måste alltid brickan i ena änden av nödstopplinan stickas in i nödstoppkontakten på motorn. Fäst den andra änden av linan ordentligt vid föraren. NÖDSTOPPKONTAKT STOPP LINA TILL NÖDSTOPPKLAMMER TILL NÖDSTOPPSKONTAKTEN KONTAKTEN (typ R2, R3) Det finns en extra klammer till nödstoppkontakten på reglageenheten. NÖDSTOPPKONTAKT STOPP KLAMMER TILL NÖDSTOPPSKONTAKTEN 26 RESERVKLAMMER TILL NÖDSTOPPSKONTAKTEN LINA TILL NÖDSTOPPKONTAKTEN (typ R2, R3) Någon reservklämma till nödstoppskontakten följer inte med typ R2, R3. Du kan köpa en reservklämma till nödstoppskontakten av din återförsäljare för utombordare. Nödstopps klammerna kan förvaras i verktygsväskan (se sid. 81). REGLAGE OCH DETALJER Tiltlåsspak Trimfena Skyddsanod TILTLÅSSPAK ÅTDRAGNINGSSKRUV FRI ANOD (varje sida) LÅS TRIMFENA ANOD (akterfäste) Använd tiltlåsspaken för att lyfta motorn och låsa den i uppfällt läge när båten skall ligga förtöjd eller förankrad under längre tid. Om ratten/styrspaken drar åt ena sidan vid gång med maximihastighet måste trimfenan justeras så att båten kommer att gå rakt fram. Anoden är ett offermaterial som hjälper till att skydda utombordsmotorn mot korrosion. Fäll upp motorn så långt det går och för sedan låsspaken i låsningsriktningen. Justera genom att lossa fästbulten och vrida trimfenan åt höger eller vänster. Måla inte anoden. Det försämrar anodens funktion, vilket kan leda till rost- och korrosionsskador på utombordaren. 27 REGLAGE OCH DETALJER Kontrollhål för kylvatten KONTROLLHÅL FÖR KYLVATTEN Kylvattenintag Lås till motorkåpan KYLVATTENINTAG (varje sida) SPÄRR TILL MOTORKÅPA Här går det att kontrollera att kylvattnet cirkulerar korrekt inne i motorn. Gör en kontroll vid kylvattenkontrollhålet efter start av motorn för att se att kylvattnet cirkulerar som det skall. 28 Kylvatten sugs in i motorn genom denna öppning. Drag i kåpans spänne för att lossa motorkåpan. REGLAGE OCH DETALJER Varvräknare (extra utrustning) NMEA gränssnittsomkopplare NMEA2000 gränssnittskopplare kan överföra information om motorns varvtal, bränsleförbrukning och olika varningar till ett befintligt NMEA2000-nätverk via en optisk gränssnittskabel. Tala med din återförsäljare för mer information. NMEA GRÄNSSNITTSOMKOPPLARE VARVRÄKNARE Varvräknaren visar motorns varvtal i varv/minut. 29 5. INSTALLATION Akterspegelns höjd En felaktig montering av utombordaren kan medföra att motorn tappas i vattnet, att båten inte går rakt fram, att motorvarvtalet inte ökar och att bränsleekonomin försämras. Vi rekommenderar att utombordaren monteras av en auktoriserad Honda utombordaråterförsäljare. Rådgör med Hondas lokala, auktoriserade återförsäljare om montering och användning av tillvalsutrustning. Lämplig båt Välj en båt som är lämplig för motoreffekten. Motoreffekt: 183,9 kW (250 hästkrafter) Effektrekommendationer finns för de flesta båtar. 30 Överskrid inte båttillverkarens effektrekommendation, eftersom det kan ge upphov till person- och sakskador. T Typ: T (akterspegelns höjd) (när akterspegels vinkel är 12°) L: XL: XXL: 508 mm 635 mm 762 mm Välj rätt utbordare för båtens akterspegelshöjd. INSTALLATION Placering Monteringshöjd TOMGÅNGSPORT AKTERSPEGELSHÖJD TOMGÅNGSPORT 150 mm eller mer 0 – 25 mm MITTEN Motorn monteras i mitten på akterspegeln. VATTENNIVÅ FULL TRIM/TILT NED HÖJD PÅ BÅTENS AKTERSPEGEL Kontrollera att båten har rätt akterspegelshöjd för den valda motorn. Felaktig monteringshöjd försämrar motorns och båtens prestanda. Motorn ska monteras så att antikavitationsplattan befinner sig 0 – 25 mm över båtens botten. Korrekta mått skiljer sig åt beroende på båttyp och hur båtens botten är utformad. Följ tillverkarens rekommenderade monteringshöjd. • Vattennivån måste vara minst 100 mm ovanför antikavitationsplattan, annars kan inte vattenpumpen få tillräckligt med kylvatten och motorn överhettas. • Motorn kan påverkas negativt om installationspositionen för utombordaren är för låg. Trimma/ tilta ned utombordaren när båten har full last och stanna motorn. Kontrollera att tomgångsporten befinner sig minst 150 mm över vattenspegeln. 31 INSTALLATION Montering av utbordare AKTERFÄSTE BULT (6) Använd en lyftanordning med en tillåten belastning av 300 kg. BRICKA (6) MUTTER (12) BRICKA (12) LYFTÖGLOR (3) 1. Applicera silikontätningsmedel (Three Bond 1216 eller motsvarande) i utombordarens fästhål. 2. Placera utombordaren på båten och fäst den med bultar, brickor och låsmuttrar. OBS: Standard vridmoment: 55 N·m (5,6 kgf·m) Standardvridmomentet anges bara som ett riktvärde. Mutterns vridmoment kan vara annorlunda beroende på båtens material. Rådgör med en auktoriserad Honda utombordarsäljare. 32 Montera utombordaren på ett säkert sätt. En dålig fastsättning av utombordaren kan resultera i att motorn går förlorad och att det vållas person- och materialskador. När motorn skall monteras på båten, måste den först hängas upp i en kran eller liknande genom att de tre öglebultarna skruvas in i den. INSTALLATION Motorvinkelkontroll (Marschfart) INKORREKT LEDER TILL ATT BÅTEN "HUKAR SIG" Montera utombordaren i bästa trimvinkel för stabil gång och maximal effekt. Trimvinkel för stor: Inkorrekt leder till att båten "hukar sig". INKORREKT LEDER TILL ATT BÅTEN "PLÖJER" Trimvinkel för liten: Inkorrekt leder till att båten "plöjer". KORREKT GER MAXIMAL PRESTANDA Trimvinkeln skiljer sig åt beroende på båt, utombordare, propeller och driftsförhållanden. Justera utombordaren så att den är i rät vinkel mot vattenytan (dvs propelleraxeln är parallell med vattenytan). 33 INSTALLATION Batterianslutningar Använd ett batteri som har CCA (COLD CRANKING AMPERES) 799 A vid – 18 °C och en reservkapacitet på 229 minuter (12 V-110 Ah/20 HR) eller mer. Batteriet är tillval (det måste alltså köpas separat vid motorköp). 34 Batterier avger explosiva gaser: Om de antänds kan en explosion orsaka allvarliga personskador eller synskada. Tillse tillräcklig ventilation vid laddning. • KEMISK RISK: Batterielektrolyten innehåller svavelsyra. Kontakt med huden eller ögonen, även genom kläder, kan vålla allvarliga brännskador. Använd ansiktsskydd och skyddskläder. • Håll öppen eld och gnistor borta och rök inte på platsen. MOTMEDEL: Om du får elektrolyt i ögonen måste du skölja dem noga med varmt vatten under minst 15 minuter och omedelbart tillkalla en läkare. • GIFT: Elektrolyten är giftig. MOTMEDEL: Utvärtes: Skölj noga med vatten. Invärtes: Drick stora mängder vatten eller mjölk. Drick därefter mjölk av magnesia eller vegetabilisk olja och tillkalla omedelbart läkare. • FÖRVARAS UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN. För att skydda batteriet mot mekaniska skador och för att det inte skall falla eller välta, måste det: • Vara placerat i en korrosionsbeständig batterilåda av rätt storlek. • Vara ordentligt fastsatt i båten. • Vara monterat på en plats, som är skyddad mot direkt solljus och vattenstänk. • Vara monterat på avstånd från bränsletanken för undvikande av eventuell gnistbildning nära tanken. INSTALLATION (–) POL (+) POL RÖD SVART Anslut batterikablarna: 1. Anslut kabeln med det röda anslutningslocket till den positiva (+) polen på batteriet. 2. Anslut kabeln med den svarta uttagskåpan till batteriets negativa (–) pol. OBS: När fler än en utombordsmotor monteras på en båt ska man ansluta ett batteri till respektive utombordsmotor. • Anslut alltid pluskabeln (+) först. När kablarna kopplas från, ta bort minuskabeln (–) först och därefter pluskabeln (+) vid bortkoppling. • Om inte kablarna är korrekt anslutna till batteriet kan inte startmotorn fungera normalt. • Var försiktig så att du undviker att koppla batteriet till fel pol eftersom detta skadar batteriladdningssystemet i utombordaren. • Koppla inte loss batterikablarna medan motorn är igång. Om kablarna kopplas loss medan motorn är igång skadas utombordarens elektriska system. • Placera inte bränsletanken nära batteriet. • Förlängning av batterikablage: Förlängs batteriets originalkabel kommer spänningsfall att skapas genom den ökade längden och nya skarvar. Detta spänningsfall som skaps kan få summern att ljuda tillfälligt när startmotorn körs och förhindrar utombordsmotorn från att starta. Ifall utombordsmotorn startar och summern låter tillfälligt kan det vara precis tillräckligt med ström som når motorn. 35 INSTALLATION Montering av reglageenhet (extra utrustning) Styrsystem, reglagebox och reglagekablar som monteras felaktigt eller är av olika typer, kan vålla oförutsedda störningar. Rådgör med en auktoriserad återförsäljare av Honda utombordare för korrekt montering. Reglageboxen finns i tre olika utföranden enligt bilden. Välj den lämpligaste reglageboxen för din utbordare med tanke på dess monteringsplats, funktioner och liknande. Tag kontakt med en auktoriserad Honda utbordarsäljare för ytterligare information. SIDOMONTERAD REGLAGEBOX REGLAGEBOX AV TYPEN PANELMONTERAD OCH STRÖMSTÄLLARPANEL 36 TOPPMONTERAD REGLAGEBOX (FÖR SINGELMONTAGE AV UTOMBORDSMOTOR) OCH STRÖMSTÄLLARPANEL TOPPMONTERAD REGLAGEBOX OCH STRÖMSTÄLLARPANEL (FÖR DUBBLA UTOMBORDSMOTORER) INSTALLATION <Placering av reglagebox> <Reglagekabellängd> Böj aldrig reglagekabeln med mindre radie än 300 mm, eftersom det skulle påverka kabelns livslängd och reglagespakens funktion. REGLAGESPAK REGLAGEBOX REGLAGESPAKSKABEL Montera reglageboxen på en plats där det går lätt att komma åt reglagespaken och strömställarna. Se till att det inte finns några hinder i vägen för kabeldragningen. Placeringen av reglageboxen av typ R2 och typ R3 bestäms på samma sätt. Mät avståndet mellan reglageboxen och utbordaren längs den väg kablarna skall dras. Rekommenderad kabellängd är 300 450 mm längre än det uppmätta avståndet. Lägg ut kabeln längs den bestämda vägen och kontrollera att den är tillräckligt lång. Förbind kabeln med motorn och kontrollera att den inte har några kinkar eller skarpa krökar, att den inte är för hårt spänd och att den inte kommer i fel läge då motorn svängs. 37 INSTALLATION Propellerval Välj en lämplig propeller, så att motorns varvtal vid full gas blir 5.300 min-1 (rpm) till 6.300 min-1 (rpm) med belastad båt. Motorns varvtal varierar med propellerdimensionerna och båtens skick. Användning av utbordaren över fullgasvarvtalet har menlig inverkan på motorn och kan vålla allvarliga problem. Användning av rätt propeller säkerställer kraftfull acceleration, topphastighet, utmärkt driftekonomi och komfort samt ger dessutom motorn längre livslängd. Rådgör med en auktoriserad Honda utombordarsäljare om rätt propellerval. 38 Anslutning av bränsleledning Förbind bränsleledningen med tanken och utbordaren. Följ båttillverkarens anvisningar. Bensin är extremt lättantändlig och bensinångor kan explodera och vålla allvarliga skador och dödsfall. • Var försiktig, så att du inte spiller. Utspillt bränsle och bränsleångor kan antändas. Om bränsle spills ska du se till att området är torrt innan du ställer undan eller transporterar utombordaren. • Rök inte och tillåt inte någon öppen eld eller gnistor där bränsle tappas ur eller förvaras. 6. KONTROLLER FÖRE KÖRNING BF250A är fyrtakts, vattenkylda utombordare, som drivs med blyfri bensin. De kräver också motorolja. Kontrollera följande innan du använder utombordaren. Demontering och montering av motorkåpan <Montering> KÅPANS SIDA LÅS TILL KÅPAN <Demontering> Utför följande kontroller före användning med avstängd motor. Titta under och omkring motorn för att kontrollera om det förekommer olja- eller bensinläckage, innan den tas i bruk. SPÄRR TILL MOTORKÅPA 1. Dra i spärren till motorkåpan. 2. Avlägsna motorkåpan genom att lyfta upp den. HUVUDENHETENS SIDA 1. Placera motorkåpan på motorn. 2. Skjut motorkåpan så att kåpans lås passar passar med motorn. 39 KONTROLLER FÖRE KÖRNING HANDTAG 3. Medan du drar i handtaget på motorkåpan mot dig, tryck på främre delen av motorkåpan tills du hör ett klick. 4. Tryck även på bakre delen av motorkåpan tills du hör ett klick. Kör aldrig utombordaren utan kåpa. Friliggande rörliga delar kan vålla skador. 40 Motorolja • Motoroljan är en mycket viktig faktor för motorns prestanda och livslängd. Oljor av låg kvalitet eller utan tillsatser rekommenderas inte eftersom de inte har tillräckligt goda smörjegenskaper. • Om motorn körs med otillräcklig olja kan följden bli allvarliga skador på motorn. <Rekommenderad olja> Använd Honda 4-takts olja eller med motsvarande höga detergenthalt som uppfyller de amerikanska biltillverkarnas krav för serviceklass SG, SH eller SJ. Motoroljans klassifikation SG, SH eller SJ går att utläsa på behållaren. SAE 10W-30 rekommenderas för allmän användning. OMGIVNINGSTEMPERATUR KONTROLLER FÖRE KÖRNING <Kontroll och påfyllning> OLJEPÅFYLLNINGSLOCK OLJEMÄTSTICKA ÖVRE NIVÅMARKERING NEDRE NIVÅMARKERING 1. Ställ upp utombordaren vertikalt och ta bort motorkåpan (se sid. 39). 2. Drag ut oljestickan och torka den med en ren trasa. 3. För in stickan igen så långt den går och drag sedan ut den och läs av nivån. Om nivån ligger nära eller under minimimarkeringen, måste du ta bort oljepåfyllningslocket och fylla på med rekommenderad olja upp till det övre nivåmärket. Dra åt oljeintagets lock så det sitter fast. Dra inte åt för mycket. Om motoroljan är förorenad eller missfärgad, måste den bytas mot ny olja (se sid. 84 beträffande bytesintervall och utförande). 4. Montera motorkåpan och spärra den ordentligt (se sid. 39). Fyll inte på för mycket olja. Kontrollera oljenivån efter påfyllningen. Både för hög och för låg oljenivå kan vara skadlig för motorn. 41 KONTROLLER FÖRE KÖRNING När du kontrollerar oljenivån med oljemätstickan, kanske du lägger märke till att motoroljan verkar mjölkaktig eller att oljenivån har ökat. Om du observerar något av dessa förhållanden ska du byta motorolja. Se följande tabell för en förklaring av dessa förhållanden. Driftmetod Köra motorn under 3.000 varv/min mer än 30 % av tiden så att den aldrig blir varm. Starta och stoppa motorn ofta utan att låta den bli varm. Resultat Effekt • Vatten kondenseras i motorn och blandas med oljan vilket resulterar i att oljan ser mjölkaktig ut. • Oförbränt bränsle blandas med olja vilket ökar oljans volym. Oljan försämras, blir mindre effektiv som smörjmedel och orsakar fel i motorn. Bränsle Kontrollera bränslenivån och fyll på bränsle vid behov. Fyll inte tanken över den ÖVRE NIVÅMARKERINGEN. Se båttillverkarens anvisningar. Använd blyfri bensin med 91 oktan eller högre enl. research-metoden (RON), 86 eller högre enl. pumptal (PON). Användning av blyhaltig bensin kan skada motorn. Använd aldrig oljeblandad eller smutsig bensin. Undvik att få in smuts, damm eller vatten i bränsletanken. 42 KONTROLLER FÖRE KÖRNING Bensin är mycket lättantändlig och kan under vissa förhållanden vara explosiv. • Tanka på en väl ventilerad plats med avstängd motor. • Rök inte och tillåt inte eldslågor eller gnistor i området där motorn tankas eller där bensin förvaras. • Fyll inte för mycket bränsle (det får inte finnas något bränsle i påfyllningsröret). Kontrollera efter tankningen att påfyllningslocket är ordentligt påsatt. • Var försiktig, så att du inte spiller när du tankar. Utspillt bränsle och bränsleångor kan antändas. Om bränsle spills ut måste du se till att det har dunstat helt innan du startar motorn. • Undvik upprepad eller långvarig kontakt med huden eller inandning av ångor. FÖRVARAS UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN. BENSIN SOM INNEHÅLLER ALKOHOL Om du bestämmer dig för att använda bensin innehållande alkohol (gasohol) måste dess oktantal vara minst lika högt som det som Honda rekommenderar. Det finns två typer av bensin med alkoholtillsats. En som innehåller etanol och en som innehåller metanol. Använd aldrig bensin med alkoholtillsats som innehåller mer än 10 % etanol. Använd inte bensin som innehåller mer an 5 % metanol (metyl eller träsprit), om den inte dessutom innehåller lösningsmedel och korrosionsskydd för metanol. OBS: • Skada på bränslesystem eller problem med motorns funktion som beror på att bensin använts som innehåller mer alkohol än vad som rekommenderas täcks inte av garantin. • Innan du köper bensin på en okänd station ska du först avgöra om bensinen innehåller alkohol, om den gör det ska du ta reda på typen och procentandelen alkohol som använts. Om du lägger märke till några oönskade driftssymptom medan du använder en särskild bensintyp. Byt till en bensin som du vet innehåller mindre än den rekommenderade mängden alkohol. 43 KONTROLLER FÖRE KÖRNING Propeller och saxpinne Kontroll Propellerbladen är tunna och vassa. Oförsiktig hantering av propellern kan ge upphov till skador. Vid kontroll av propellern: • Ta av klammern till nödstoppkontakten för att förhindra att motorn startar oavsiktligen. • Använd tjocka handskar. Propellern roterar med högt varvtal under gång. Kontrollera propellerbladen med avseende på skador och deformation och byt ut propellern om så erfordras, innan du startar motorn. Skaffa en propeller att ha i reserv, om något oförutsett skulle inträffa under gång. Om du inte har någon reservpropeller måste du återvända till bryggan med låg hastighet och byta ut den defekta propellern. Rådgör med en auktoriserad återförsäljare av Honda utombordare för val av propeller. Förvara reservbrickan, kronmuttern och saxpinnen ombord på båten. 44 SAXPINNE PROPELLER Motorns varvtal varierar med propellerdimensionerna och båtens skick. Användning av utbordaren över fullgasområdet inverkar menligt på motorn och kan vålla allvarliga problem. Användning av rätt propeller säkerställer kraftfull acceleration, topphastighet, utmärkt driftekonomi och komfort samt ger dessutom motorn längre livslängd. Rådgör med en auktoriserad Honda utombordarsäljare om rätt propellerval. 1. Kontrollera propellern med avseende på skador, slitage eller deformation. 2. Kontrollera att propellern är korrekt monterad. 3. Kontrollera att saxpinnen är oskadad. Byt ut en defekt propeller. KONTROLLER FÖRE KÖRNING Reglagefriktion, fjärrmanöver Bränslefilter (typ R2) (typ R1) För att öka friktionen För att öka friktionen För att minska friktionen REGLAGESPAK FRIKTIONSJUSTERING För att minska friktionen REGLAGESPAK FRIKTIONSJUSTERING (typ R3) Kontrollera om reglagespaken går mjukt. Friktionen i spaken kan ställas in genom vridning av spakens friktionsskruv åt höger eller vänster. BRÄNSLEFILTER (inuti filterkoppen) Bränslefiltret är placerat bredvid oljenivåstickan. Kontrollera bränslefiltret för vatten ansamling. Om det finns vatten, dränera bort det (se sid. 92). För att öka friktionen För att minska friktionen REGLAGESPAK FRIKTIONSJUSTERING 45 KONTROLLER FÖRE KÖRNING Batteri Hanteringen av batteriet varierar mellan olika batterityper och det är inte säkert att anvisningarna här nedan gäller för batteriet till din motor. Se batteritillverkarens anvisningar. Kontroll av batteriet Kontrollera att batterielektrolyten ligger mellan övre och nedre nivåmarkeringen och kontrollera att inte ventilationshålen i cellpropparna är igensatta. Fyll på destillerat vatten upp till maximinivån, om elektrolytnivån ligger nära eller under den undre nivåmarkeringen (se sid. 98). Kontrollera att batterikablarna är säkert anslutna. Om batteripolerna är smutsiga eller korroderade måste du ta bort batteriet och rengöra det (se sid. 99). 46 ÖVRE NIVÅ NEDRE NIVÅ Batterier avger explosiva gaser: Om dessa antänds kan de explodera och vålla allvarliga skador eller blindhet. Se till att ventilationen är tillräcklig vid laddning. • KEMISK RISK: Batterielektrolyten innehåller svavelsyra. Kontakt med huden eller ögonen, även genom kläder, kan vålla allvarliga brännskador. Använd ansiktsskydd och skyddskläder. • Håll öppen eld och gnistor borta och rök inte på platsen. MOTMEDEL: Om du får elektrolyt i ögonen måste du skölja dem noga med varmt vatten under minst 15 minuter och omedelbart tillkalla en läkare. • GIFT: Elektrolyt är gift. MOTMEDEL: Utvärtes: Skölj noga med vatten. Invärtes: Drick stora mängder vatten eller mjölk. Drick därefter mjölk av magnesia eller vegetabilisk olja och tillkalla omedelbart läkare. • FÖRVARAS UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN. KONTROLLER FÖRE KÖRNING Övriga kontroller (5) VERKTYGSSATS (sidan 81) (2) (3) (4) (1) Kontrollera följande detaljer: (1) Bränsleledningen med avseende skarpa böjar, klämd eller en lös anslutning. (2) Reglagespaken för mjuk funktion. (3) Omkopplaren för korrekt funktion. (4) Att motorfästet är oskadat. (5) Verktygssatsen beträffande felande reservdelar och verktyg (sidan 81). (6) Skyddsanoden med avseende på skador, fastsättning eller kraftig korrosion. (6) Anoden (offermetall) hjälper till att skydda utombordaren mot korrosionsskador. Den måste vara i direkt kontakt med vattnet så snart som motorn används. När den har förbrukats med 1/3 eller mer, ska den bytas eller om de lätt faller sönder/ smular sig. Risken för korrosionsskador ökar om anoden målas över eller får förbrukas för långt. Reservdelar/material, som bör finnas ombord: • Ägarhandbok • Verktygssats • Reservdelar: tändstift, motorolja, reservpropeller, kronmutter, bricka och saxsprint. • Reservklammer till nödstoppkontakt. • Andra delar/material, som krävs enligt lagar och förordningar. 47 7. START AV MOTORN Bränsletillskott Rör inte pumpblåsan när motorn är igång eller när utombordaren tippas upp. Det kan leda till att ångavskiljaren flödar. Start av motorn (typ R1) NÖDSTOPPKONTAKT STOPP PUMPBLÅSA LINA TILL NÖDSTOPPKONTAKTEN KLAMMER TILL NÖDSTOPPSKONTAKTEN Håll pumpblåsan så att utloppsänden hamnar högre än inloppet (så att pilen på pumpblåsan pekar upp), och tryck upprepade gånger på den tills den känns hård, vilket visar att bränslet har nått motorn. Kontrollera om läckage förekommer. Avgaserna innehåller giftig kolmonoxid. Starta inte motorn i ett dåligt ventilerat utrymme, som t.ex. ett båthus. Var försiktig, så att du inte spiller något bränsle. Ångor från utspillt bränsle kan antändas. Om bränsle spills, ska du se till att området är torrt innan du startar motorn. Kör aldrig motorn med propeller upplyft ur vattnet, eftersom motorn då kan skadas av överhettning. 48 START AV MOTORN 1. Sätt in klämman i ena änden av nödstoppslinan i nödstoppskontakten. Fäst den andra änden av linan ordentligt vid föraren. KLAMMER TILL NÖDSTOPPSKONTAKTEN NEUTRALLÄGE NEUTRALLÄGE Om föraren inte har fäst säkerhetskontaktens lina vid sin handled, och ramlar ned från sin plats eller faller överbord, kan den okontrollerade båten vålla allvarliga skador på förare, passagerare och personer i närheten. Sätt alltid fast linan ordentligt innan du startar motorn. OBS: Det går inte att starta motorn om inte linan är inkopplad i nödstoppkontakten. REGLAGESPAK Det finns en extra klammer till nödstoppkontakten i verktygsväskan. 2. Ställ reglagespaken i NEUTRALLÄGET. Motorn startar inte, om inte reglagespaken står i NEUTRALLÄGET. 49 START AV MOTORN FRÅN TILL KONTROLLHÅL FÖR KYLVATTEN START TÄNDSTRÖMSTÄLLARNYCKEL 3. Vrid motorns tändningsnyckel till läget START och håll den där tills motorn startar. När motorn startar släpper du startnyckeln och låter den återgå till läget TILL. 50 • Startmotorn förbrukar mycket ström. Kör den därför inte kontinuerligt mer än fem sekunder i taget. Om motorn inte startar inom fem sekunder, måste du vänta minst tio sekunder innan du kopplar in startmotorn igen. • Vrid aldrig tändningsnyckeln till START-läget medan motorn går. KYLVATTENINTAG (varje sida) 4. Kontrollera efter start om det kommer kylvatten från kontrollhålet för kylvatten. Mängden vatten från kontrollhålet varierar på grund av termostatfunktionen, men detta är normalt. START AV MOTORN Stanna motorn om det inte kommer något vatten eller om det kommer ånga. Se efter om silen i kylvattensintaget är igensatt och rengör den vid behov. Kontrollera att inte kontrollhålet för kylvattnet är igensatt. Om det fortfarande inte kommer ut något vatten, måste du låta en auktoriserad Honda utombordaråterförsäljare kontrollera din motor. Använd inte motorn förrän problemet har rättats till. 5. Kontrollera för att se om oljetrycksindikatorn slås PÅ. Stanna motorn och gör följande kontroller, om den inte tänder. 1) Kontrollera oljenivån (se sid. 42). 2) Om oljenivån är normal och oljetrycksindikatorn inte slås PÅ, rådgör med en auktoriserad Honda utombordarsäljare. OLJETRYCKSINDIKATOR NORMAL: TILL ONORMAL: FRÅN Om motorn inte värms upp korrekt innan motorvarvtalet ökas kan varningssummern och överhettningsindikatorn aktiveras och motorvarvtalet sänks automatiskt. OBS: Kontrollera nödstoppkontaktens funktion innan du lämnar hamnen. 6. Varmkör motorn enligt följande: Över 5 °C - låt motorn gå två-tre minuter. Under 5 °C - kör motorn minst fem minuter med 2.000 min-1 (rpm). Om motorn inte varmkörs helt kan den inte ge fullgod prestanda. 51 START AV MOTORN (typ R2, R3) OBS: När båten har två utombordsmotorer ska du göra följande på höger och vänster motor. NÖDSTOPPKONTAKT STOPP KLAMMER TILL NÖDSTOPPSKONTAKTEN LINA TILL NÖDSTOPPKONTAKTEN Avgaserna innehåller giftig kolmonoxid. Starta inte motorn i ett dåligt ventilerat utrymme, som t.ex. ett båthus. Kör aldrig motorn med propeller upplyft ur vattnet, eftersom motorn då kan skadas av överhettning. 52 KLAMMER TILL NÖDSTOPPSKONTAKTEN 1. Sätt in klämman i ena änden av nödstoppslinan i nödstoppskontakten. Fäst den andra änden av linan ordentligt vid föraren. Om föraren inte har fäst säkerhetskontaktens lina vid sin handled, och ramlar ned från sin plats eller faller överbord, kan den okontrollerade båten vålla allvarliga skador på förare, passagerare och personer i närheten. Sätt alltid fast linan ordentligt innan du startar motorn. OBS: Det går inte att starta motorn om inte nödstoppkontaktens bricka finns insatt i nödstoppkontakten. Nödstopps klammerna kan förvaras i verktygsväskan (se sid. 81). START AV MOTORN TÄNDSTRÖMSTÄLLARNYCKEL NEUTRALLÄGE NEUTRALLÄGE NEUTRALLÄGE TILL START NEUTRALLÄGE TILL REGLAGE SPAK START REGLAGE SPAK (Typ R2) 2. Ställ reglagespaken i NEUTRALLÄGET. Motorn startar inte, om inte reglagespaken står i NEUTRALLÄGET. (Typ R3) 3. Vrid motorns tändningsnyckel till läget START och håll den där tills motorn startar. När motorn startar släpper du startnyckeln och låter den återgå till läget TILL. • Startmotorn förbrukar mycket ström. Kör den därför inte kontinuerligt mer än fem sekunder i taget. Om motorn inte startar inom fem sekunder, måste du vänta minst tio sekunder innan du kopplar in startmotorn igen. • Vrid aldrig tändningsnyckeln till START-läget medan motorn går. 53 START AV MOTORN OBS: Om båten har två motorer i dubbelmontage måste ovanstående utföras på både höger och vänster motor. KONTROLLHÅL FÖR KYLVATTEN KYLVATTENINTAG (varje sida) 4. Kontrollera efter start om det kommer kylvatten från kontrollhålet för kylvatten. Mängden vatten från kontrollhålet varierar på grund av termostatfunktionen, men detta är normalt. 54 Stanna motorn om det inte kommer något vatten eller om det kommer ånga. Se efter om silen i kylvattensintaget är igensatt och rengör den vid behov. Kontrollera att inte kontrollhålet för kylvattnet är igensatt. Om det fortfarande inte kommer ut något vatten, måste du låta en auktoriserad Honda utombordaråterförsäljare kontrollera din motor. Använd inte motorn förrän problemet har rättats till. START AV MOTORN OLJETRYCKSINDIKATOR 5. Kontrollera för att se om oljetrycksindikatorn slås PÅ. Stanna motorn och gör följande kontroller, om den inte tänds. 1) Kontrollera oljenivån (se sid. 42). 2) Om oljenivån är normal och oljetrycksindikatorn inte slås PÅ, rådgör med en auktoriserad Honda utombordarsäljare. NORMAL: TILL ONORMAL: FRÅN 6. Varmkör motorn enligt följande: Över 5 °C - låt motorn gå två-tre minuter. Under 5 °C - kör motorn minst fem minuter med 2.000 min-1 (rpm). Om motorn inte varmkörs helt kan den inte ge fullgod prestanda. Om motorn inte värms upp korrekt innan motorvarvtalet ökas kan varningssummern och överhettningsindikatorn aktiveras och motorvarvtalet sänks automatiskt. OBS: Kontrollera nödstoppkontaktens funktion innan du lämnar hamnen. 55 8. DRIFT Inkörning Inkörning: 10 timmar Inkörningen gör att de rörliga ytor, som ligger mot varandra, slits in jämnt och därmed säkerställer god funktion och lång livslängd. Kör in din nya utombordare enligt följande anvisningar. De första 15 minuterna: Kör din utbordare med mycket lågt varvtal. Använd minsta mängd gas som behövs för att köra båten på säker lägsta hastighet. De följande 45 minuterna: Kör motorn med maximalt 2.000 till 3.000 min-1 (rpm) eller 10-30 % gasspjällsöppning. 56 De följande 60 minuterna: Kör motorn med maximalt 4.000-5.000 min-1 (rpm) eller 50-80 % gasspjällsöppning. Korta pådrag med full gas kan accepteras men kör inte motorn kontinuerligt med full gas. De närmaste åtta timmarna: Undvik att köra med kontinuerlig full gas (100 % gaspådrag). Kör inte motorn med full gas mer än fem miuter i taget. Om båten har lätt för att plana skall du dra upp den i planingsläge och sedan minska gasen till de föreskrivna inkörningsvärdena här ovan. DRIFT Växling (typ R1) FRIGÖRINGSARM FÖR NEUTRALLÄGESSPÄRR REGLAGESPAK FRAMÅT NEUTRALLÄGE FRAMÅT NEUTRALLÄGE BACK 30° 30° MAXIMAL ÖPPNING Dra upp NEUTRALLÄGE BACK MAXIMUM ÖPPNING START Undvik hårda och plötsliga manövrer med reglagespaken. Använd den försiktigt. Växla med reglagespaken och öka varvtalet efter att ha kontrollerat att växeln är ordentligt inlagd. Om du flyttar reglagespaken ytterligare från ca 30° ökas gaspådraget och båtens hastighet. Det går inte att ställa om reglagespaken förrän neutrallägesspärren har dragits upp. När du drar i neutralfrigöringsspaken flyttar du reglagespaken cirka 30° mot läget FRAMÅT eller BACK för att lägga i önskad växel. 57 DRIFT Växling (typ R2) NEUTRALLÄGE FRAMÅT REGLAGESPAK BACK FRAMÅT NEUTRALLÄGE FRIGÖRINGSARM FÖR NEUTRALLÄGESSPÄRR REGLAGESPAK Undvik hårda och plötsliga manövrer med reglagespaken. Använd den försiktigt. Växla med reglagespaken och öka varvtalet efter att ha kontrollerat att växeln är ordentligt inlagd. När du drar i neutralfrigöringsspaken flyttar du reglagespaken cirka 35° mot läget FRAMÅT eller BACK för att lägga i önskad växel. 58 Om du flyttar reglagespaken ytterligare från ca 35° ökas gaspådraget och båtens hastighet. BACK Det går inte att ställa om reglagespaken förrän neutrallägesspärren har dragits upp. DRIFT Växling (typ R3) NEUTRALLÄGE FRAMÅT ENKEL TYP BACK DUBBEL TYP FRAMÅT REGLAGE SPAK REGLAGE SPAK NEUTRALLÄGE BACK REGLAGESPAK Undvik hårda och plötsliga manövrer med reglagespaken. Använd den försiktigt. Växla med reglagespaken och öka varvtalet efter att ha kontrollerat att växeln är ordentligt inlagd. Om båten är försedd med två utbordare i dubbelmontage skall du hålla reglagespakarna i mitten som bilden visar och sedan ställa om båda spakarna. Om reglagespaken (-spakarna) förs längre förbi cirka 35° ökar gasspjällets öppning och därmed båtens hastighet. Flytta reglagespaken(-arna) cirka 35° mot läget FRAMÅT eller BACK för att lägga i önskad växel. 59 DRIFT Körning (enkel typ) (dubbel typ) POWER TRIM/TILTPOWER TRIM/TILT- STRÖMSTÄLLARE STRÖMSTÄLLARE (VÄNSTER) (HÖGER) POWER TRIM/TILT-STRÖMSTÄLLARE POWER TRIM/TILT-STRÖMSTÄLLARE LÄGSTA LÄGET 1. Tryck på DN (down = ned) på tilt/ trim-omkopplaren och trimma in motorn till dess lägsta läge. 60 Typ R3: Med två utbordare monterade: 1) Tryck på DN (down=ned) på tilt/ trimomkopplaren och trimma in motorn till dess lägsta läge. 2) Med utombordarna trimmade till sitt lägsta läge justeras trimmvinkeln för höger och vänster motor separat med strömställaren på konsolsidan eller samtidigt med omkopplaren på reglagespaken. DRIFT NEUTRALLÄGE FRAMÅT FRAMÅT NEUTRALLÄGE BACK NEUTRALLÄGE BACK FRAMÅT BACK REGLAGE SPAK REGLAGE SPAK FRAMÅT FRAMÅT FRAMÅT 2. Flytta reglagespaken från NEUTRALLÄGET mot FRAMÅTLÄGET. Typ R1: Flytta ungefär 30° för att lägga i växeln. Om reglagespaken förs längre öppnas gasspjället så att motorns varvtal ökar. Typ R2, R3: Flytta ungefär 35° för att lägga i växeln. Om reglagespaken förs längre öppnas gasspjället så att båtens hastighet ökar. Öppna gasreglaget till omkring 80 % för att få bättre bränsleekonomi. OBS: • Observera att motorns varvtal vid gång med fullt gaspådrag måste ligga inom området 5.300 min-1 (rpm) och 6.300 min-1 (rpm). • Om du märker att varvtalet sjunker när båten gör ett hopp eller propellern släpper vattnet, skall du återgå till marschvarvtalet genom att minska på gasen. • Se "Val av propeller" (sid. 38) beträffande förhållandet mellan propeller och motorvarvtal. Kör aldrig motorn utan kåpa. Åtkomliga rörliga delar kan vålla personskador och inträngande vatten kan skada motorn. OBS: För uppnående av bästa prestanda skall passagerare och utrustning fördelas jämnt, så att båten hålls i jämvikt. 61 DRIFT Trimning av motorn 68° 12° TILTVINKEL 16° TRIMVINKEL POWER TRIM/TILTSTRÖMSTÄLLARE Tryck UPP för att lyfta bågen (typ R1) Tryck DN för att sänka bågen REGLAGE SPAK POWER TRIM/TILTSTRÖMSTÄLLARE 0° – 4° Tryck UPP för att lyfta bågen 0° (VERTIKAL LINJE) (när akterspegels vinkel är 12°) BF250A är utrustad med systemet power trim/tilt och det går därför att justera motorvinkeln (trimvinkeln) vid färd och uppankring. Utombordarens vinkel kan även justeras under gång och accelerera för att nå maximal hastighet och optimal drivkraft och bränsleekonomi. 62 POWER TRIM/TILTSTRÖMSTÄLLARE Tryck UPP för att lyfta bågen (typ R2) (typ R3) Enkel typ REGLAGE SPAK Tryck DN för att sänka bågen POWER TRIM/TILT-STRÖMSTÄLLARE (HÖGER) (VÄNSTER) Dubbel typ REGLAGE SPAK Tryck DN för att sänka bågen Tryck på UP eller DN (ner) på omkopplaren Power trim/tilt och tilta motorn till bästa läge i enlighet med körförhållandena. REGLAGE SPAK Trim/tiltsystemet arbetar vid tryck på omkopplaren och stannar när omkopplaren släpps. Trimma upp motorn något genom att trycka kortvarigt men bestämt på UPP. Trimma ned motorn något genom att trycka på DN (ned) på samma sätt. DRIFT • Oriktig trimvinkel medför instabil styrning. • Trimma inte för mycket vid gång genom höga vågor, eftersom det kan vålla en olycka. • För stor trimvinkel kan resultera i kavitation och rusning av propellern. Om motorn trimmas upp allt för långt kan impellerpumpen skadas. MOTORN HAR TRIMMATS FÖR LÅGT MOTORN HAR TRIMMATS FÖR HÖGT MOTORN HAR TRIMMATS KORREKT OBS: • Minska trimvinkeln vid girar i hög fart för att minska risken för att propellern går upp ur vattnet. • Felaktig trimvinkel hos motorn kan ge upphov till instabil styrning. Under gång: (A)I en hög vind, trimma ner motorn något för att sänka fören och förbättra båtens gång. (B)Vid medvind, trimma upp motorn något för att höja fören och förbättra båtens stabilitet. (C)Genom hårda vågor, trimma inte utombordsmotor för lågt eller för högt för att undvika en instabil styrning. 63 DRIFT Trimmätare (extra utrustning) Trimmätaren visar motorns trimvinkel. Se trimmätaren och tryck på UP eller DN (ned) på power trim/tiltomkopplaren för att justera motorns trimvinkel för att nå båtens prestanda och stabilitet. FÖREN FÖR LÅG PÅ GRUND AV 1. LAST FRAMTILL 2. MOTORN HAR TRIMMATS FÖR LÅGT FÖREN FÖR HÖG PÅ GRUND AV 1. LAST BAKTILL 2. MOTORN HAR TRIMMATS FÖR HÖGT Med motorn lågt trimmad gör trimmätaren det visade utslaget. Fören kan höjas genom att öka motorns trimvinkel genom att trycka på UP (upp) på omkopplaren Power trim/tilt. Med motorn högt upptrimmad gör trimmätaren utslag enligt bilden. För att sänka förstäven minskar du motorns trimvinkel genom att trycka på DN (ned) på trim/tiltomkopplaren. Bilden visar typ R1. Gör på samma sätt med de andra typerna. Om båten är utrustad med två utbordare, skall du justera med strömställaren på reglagesidan. Justering med strömställaren på konsolsidan inverkar menligt på balansen mellan högra och vänstra motorn, vilket är till nackdel för motorernas gångegenskaper och stabilitet. 64 DRIFT Tiltning av motorn Tilta motorn för att hindra att propellern och växelhuset slår i botten när båten dras upp eller stannas på grunt vatten. Tilta upp båda motorerna samtidigt vid dubbelmontage. (typ R3) (typ R1) POWER TRIM/TILT-STRÖMSTÄLLARE (enkel typ) POWER TRIM/TILT-STRÖMSTÄLLARE 1. Ställ växelreglaget i läge NEUTRAL och stanna motorn. 2. Tryck på UP på trim/ tiltomkopplaren och tilta motorn till bästa möjliga läge. (typ R2) POWER TRIM/TILT-STRÖMSTÄLLARE (dubbel typ) POWER TRIM/TILT-STRÖMSTÄLLARE (HÖGER) (VÄNSTER) 65 DRIFT Förtöjning TILTLÅSSPAK OBS: Efter att ha tiltat ned motorerna skall du justera trimvinkeln på högra och vänstra motorn. FRI POWER TRIM/TILTSTRÖMSTÄLLARE LÅS (VÄNSTER) (HÖGER) AKTERFÄSTE Tilta upp motorn med tiltlåsspaken när båten ligger förtöjd. Sätt reglagespaken i NEUTRAL-läge och stäng av motorn innan den tiltas upp. OBS: Innan motorn tiltas upp, låt utombordaren vara kvar i körläget under en minut sedan motorn har stannas för att tömma vattnet ur motorn. Stanna motorn och koppla bort bränsleledningen från utombordaren innan du tiltar utombordsmotorn. 66 1. Lyft motorn så långt det går med trim/tiltomkopplaren. 2. För tiltlåsspaken till LOCK-läget (låst) och sänk motorn tills låsspaken kommer i kontakt med akterfästet. 3. Tryck på DN (ned) på strömställaren för power trim/tilt och förkorta staget för trimning. 4. För att tilta ned, höjer du upp utombordaren något och flyttar tiltlåsspaken till FREE-läget. TRIMSTAG DRIFT Strömställare för motordriven tiltning (powertilt) Manuell avlastningsventil MANUELL AVLASTNINGSVENTIL POWER TILT-STRÖMSTÄLLARE POWER (att fästa) Om du inte befinner dig vid trim/ tiltomkopplaren på sidan av reglagespaken, kan du i stället använda omkopplaren på sidan av motorn. Omkopplaren fungerar på samma sätt som omkopplaren på reglagespaken. Använd inte denna tiltkontakt på utbordaren under gång. MANUAL (att släppa) När power trim/tiltsystemet inte fungerar på grund av dött batteri eller trasig power trim/tiltmotor kan motorn tiltas upp eller ned manuellt genom att använda den manuella avlastningsventilen. För att tilta motorn manuellt vrids den manuella avlastningsventilen under akterfästet 1 eller 2 varv moturs med en skruvmejsel. Kontrollera att det inte finns någon person under motorn innan du utför denna åtgärd eftersom om den manuella avlastningsventilen lossnar (vrids moturs) när motorn tiltas upp tiltar motorn plötsligt ned. Efter manuell upp- eller nedtiltning måste du stänga den manuella avlastningsventilen för att låsa motorn i dess läge. Den manuella avlastningsventilen måste dras åt ordentligt innan utombordaren används, annars kan motorn tilta när båten backar. 67 DRIFT Inställning av trimfena ÅTDRAGNINGSSKRUV HÖGER VÄNSTER TRIMFENA Trimfenan är avsedd att motverka den "vridmomentstyrning", som är en reaktion på propellerrotationen eller propellerns vridmoment. Om det vid en gir i hög hastighet visar sig behövas olika stor kraft för att gira åt höger eller vänster, kan trimfenan ställas in så att det fordras samma kraft åt båda hållen. Fördela lasten jämnt i båten och kör båten med rak kurs vid full gas. Vrid ratten försiktigt åt höger och vänster för att fastställa vilken styrkraft, som erfordras. 68 Om det krävs mindre kraft för girar åt vänster: Lossa trimfenans fästbult och vrid fenans bakre ände åt vänster. Drag till bulten ordentligt. Om det krävs mindre kraft för girar åt höger: Lossa trimfenans fästbult och vrid fenans bakre ände åt höger. Drag till bulten ordentligt. Gör bara små förändringar varje gång och testa igen. Felaktig inställning av en trimfena kan medföra störningar i styrningen. Målning eller annan beläggning på anoden ger upphov till rost- och korrosionsskadorpå utbordarmotorn. DRIFT Motorns skyddsystem <Motorns oljetryck, Överhettning, Vattenavskiljare, PGM-FI och ACG-varningssystem> OLJETRYCKSINDIKATOR (GRÖN) ACGINDIKATOR (RÖD) OLJETRYCKSINDIKATOR (GRÖN) ACGINDIKATOR (RÖD) Om motorn överhettas, stannar den inom 20 sekunder efter det att motorskyddssystemet har begränsat motorvarvtalet. Varje varningssystem för PGM-FI, ACG, oljetryck, överhettning och vattenavskiljare aktiveras som beskrivs i följande tabell. SUMMER ÖVERHETT NINGSINDI KATOR SUMMER (RÖD) PGM-FIINDIKATOR (RÖD) (Typ R1) Om motorns oljetryck sjunker och/ eller motorn överhettas, kan endera eller båda varningssystemen aktiveras. När den aktiveras kommer motorvarvtalet att gradvis minska och den gröna oljetrycksindikatorn kommer att slås OFF (från) och den ÖVERHETTNINGS INDIKATOR (RÖD) PGM-FIINDIKATOR (RÖD) (Typ R2, R3) röda indikatorn för överhettning slås ON (till). En kontinuerlig summer ljuder på alla typer. Varvtalet kan inte ökas med ett större gaspådrag förrän felet rättats till. När felet har avhjälpts ökar motorvarvtalet gradvis. 69 DRIFT System INDIKATOR SUMMER Symptom Oljetryck (Grön) Överhettning (Röd) Laddning (Röd) Motorövervakningssystem MOTSVARANDE SYSTEM Vid start TILL (2 s) TILL (2 s) TILL TILL (2 s) Med motornyckeln påslagen: TILL (2 gånger) Under gång TILL FRÅN FRÅN FRÅN FRÅN Lågt oljetryck FRÅN FRÅN FRÅN FRÅN TILL (kontinuerligt) Överhettning TILL TILL FRÅN FRÅN TILL (kontinuerligt) Laddningsvarning TILL FRÅN TILL FRÅN alternerande TILL och FRÅN (vid långa intervaller) Allmän störningsvarning TILL* FRÅN* FRÅN TILL alternerande TILL och FRÅN (vid långa intervall) Förorening med vatten TILL FRÅN FRÅN FRÅN alternerande TILL och FRÅN (vid korta intervaller) OBS: Vissa indikatorer och/eller summers kommer att aktiveras samtidigt på grund av ett funktionsfel. *: Kan blinka ibland på grund av en funktionsstörning. 70 DRIFT När oljetrycksvarningssystemet är aktiverat: 1. Stoppa motorn omedelbart och kontrollera motoroljenivån (se sid. 42). 2. Om oljan når upp till den rekommenderad nivån kan du starta motorn på nytt. Om oljetryckets varningssystem återställs inom 30 sekunder, fungerar systemet normalt. OBS: Om gasspjället stängs plötsligt efter gång med full gas, kan motorvarvtalet falla under det uppgivna tomgångsvarvtalet. Detta kan få varningssystemet för oljetrycket att aktiveras kortvarigt. 3. Om varningssystemet för oljetrycket fortfarande är aktiverat efter 30 sekunder, måste du vända tillbaka till närmaste brygga och ta kontakt med närmaste auktoriserade återförsäljare för Honda utbordare. KONTROLLHÅL FÖR KYLVATTEN OBS: Om motorn stängs av efter att ha kört med fullt gaspådrag kan motortemperaturen stiga över normalt. Om den sedan startas på nytt ganska snart efter det att den har stängts av kan varningssystemet för överhettning aktiveras kortvarigt. När varningssystemet för överhettning aktiveras: 1. För omedelbart växelspaken eller reglagespaken till läge N (neutral). Kontrollera om det rinner ut vatten ur kylvattnets kontrollhål. 2. Om vatten rinner ut ur kontrollhålet för kylvatten, fortsätt att gå på tomgång i 30 sekunder om varningssystemet för överhettning återgår efter 30 sekunder, är allt normalt. 71 DRIFT När det allmänna övervakningssystemet aktiveras: VATTENAVSKILJARE 1. Rådgör med en auktoriserad Honda utombordarsäljare. När varningen för laddningssystemet aktiveras. KYLVATTENINTAG (varje sida) 3. Stanna motorn om varningssystemet för överhettning aktiveras. Tilta upp motorn och se efter om det finns några hinder i vattenintaget. Om det inte finns några hinder vid inloppen, måste du återvända till närmaste hamn och ta kontakt med närmaste auktoriserade försäljare av utombordare. 72 1. Kontrollera batteriet (se sid. 98). Om batteriet är utan anmärkning måste du rådgöra med en auktoriserad Honda utbordarsäljare. När vattenavskiljarens summer hörs: 1. Kontrollera vattenavskiljaren för vattenförorening. Om vatten ansamlas, tappa ur det (se sid. 92). DRIFT <Varvtalsbegränsare> Utombordaren är utrustad med en varvtalsbegränsare som aktiveras när varvtalet ökas för mycket. Varvtalsbegränsaren kan aktiveras under gång, när motorn tiltas upp eller när kavitation inträffar vid en skarp sväng. När varvtalsbegränsaren är aktiverad: 1. Minska gaspådraget omedelbart och kontrollera trimvinkeln. 2. Om trimvinkeln är rätt men varvtalsbegränsaren fortsätter vara aktiverad stänger du av motorn och kontrollerar motorns skick för att se om rätt propeller monterats och kontrollera den så att den inte är skadad. Korrigera och gör service efter behov genom att ta kontakt med din auktoriserade Honda utombordarförsäljare. <Skyddsanod> Gång i grunt vatten ANOD (akterfäste) ANOD (varje sida) Anoden är ett offermaterial som hjälper till att skydda utombordsmotorn mot korrosion. Målning eller annan beläggning på anoden ger upphov till rost- och korrosionsskadorpå utbordarmotorn. Det finns även 4 små offeranoder i motorblockets vattenpassager. För stor trim/tilt-vinkel under drift, kan medföra att propellern höjs ur vattnet och leda till propellerventilation och att motorn övervarvar. Den för stora trim/ tiltvinkeln kan också skada vattenpumpen och överhetta motorn. När båten framförs i grunt vatten, ska du tilta motorn för att undvika att propellern och växelhuset slår i botten (se sid. 65). När motorn har tiltats upp får den endast köras med lågt varvtal. Övervaka hela tiden att det kommer ut vatten från kontrollhålet för kylvattnet. Motorn får inte tiltas upp så mycket att vatteninloppen kommer ovanför ytan. 73 DRIFT Flera utombordsmotorer På båtar som har fler än en utombordsmotor används för det mesta alla motorer samtidigt. Om en eller fler motorer stannar, samtidigt som andra fortsätter att gå, ska du lägga motorn som stannat i neutralläge "N" och tilta upp den så att propellern kommer över vattenytan. Om man låter propellern för motorn som stannat vara kvar i vattnet kan den börja snurra när båten åker genom vattnet, vilket kan orsaka reverserat vattenflöde från utblåssidan. Reverserat flöde kan uppstå om propellern på motorn som stannat är kvar i vattnet, växeln är i "R" (back) och båten kör framåt. Reverserat flöde kan orsaka fel på motorn. 74 9. STANNANDE AV MOTORN Nödstopp av motorn (typ R1) LINA TILL NÖDSTOPPKONTAKTEN Normalt stopp av motorn NEUTRALLÄGE NEUTRALLÄGE STOPP NEUTRALLÄGE KLAMMER TILL NÖDSTOPPSKONTAKTEN REGLAGESPAK (typ R2, R3) REGLAGESPAK LINA TILL NÖDSTOPPKONTAKTEN Drag i nödstoppets spirallina för att ta bort låsplattan från kontakten, så stannar motorn. OBS: (Typ R2) Det är en god idé att stanna motorn med nödstoppslinan då och då för att kontrollera att nödstoppskontakten fungerar som den ska. (Typ R1) NEUTRALLÄGE NEUTRALLÄGE 1. Ställ växelspaken i NEUTRALläge. OBS: Efter gång med full gas bör du låta REGLAGESPAK motorn svalna genom att den får gå på tomgångsvarv några minuter. (Typ R3) NEUTRALLÄGE 75 STANNANDE AV MOTORN TÄNDSTRÖMSTÄLLARNYCKEL FRÅN FRÅN FRÅN TÄNDSTRÖMSTÄLLARE (Typ R1) 2. Vrid tändningsnyckeln till läge OFF för att stanna motorn. (Typ R2, R3) TÄNDSTRÖMSTÄL LARNYCKEL OBS: Om motorn inte stannar när tändningsnyckeln vrids till OFF, lossas bränsleslangens anslutning från motorn. 3. Tag bort tändningsnyckeln och förvara den på säkert ställe. Om du använder en bärbar bränsletank, koppla bort bränsleledningen om du kommer att förvara eller transportera utombordaren. 76 10. TRANSPORT Bortkoppling av bränsleledningen Koppla loss och tag bort bränsleledningen före transport av motorn. Bensin är extremt lättantändligt och bensinångor kan explodera och vålla allvarliga skador eller dödsfall. • Var försiktig, så att du inte spiller. Utspillt bränsle och bränsleångor kan antändas. Om bränsle spills ska du se till att området är torrt innan du ställer undan eller transporterar utombordaren. • Rök inte och tillåt inte någon öppen eld eller gnistor där bränsle tappas ur eller förvaras. Transport LYFTKROKAR LYFTÖGLOR Vidtag följande åtgärder vid transport av motorn på ett fordon. 2. Fäst lyftkrokarna i lyftöglorna och lyft motorn från båten. 1. Demontera motorkåpan (se sid. 39). 77 TRANSPORT UTOMBORDARENS MOTORSTATIV Körning på trailer Vid transport av båten på trailer eller på annat sätt med motorn kvarsittande, rekommenderar vi att motorn får stå i normalt gångläge. Transportera aldrig båten på trailer eller på annat sätt med motorn uppfälld. Både båten och motorn kan skadas allvarligt om motorn faller ned. Vid transport skall motorn stå i normalt gångläge. Om markfrigången blir otillräcklig i detta läge kan båten transporteras med motorn uppfälld med användning av ett transportstag mot akterspegeln. I annat fall måste motorn tas bort från båten. 3. Säkra utombordsmotorn på ett utombordarställ med monteringsskruvarna och -muttrarna. 4. Ta bort lyftkroken och sätt tillbaka motorkåpan (se sid. 39). 78 11. RENGÖRING OCH SPOLNING Efter varje användning i saltvatten eller smutsigt vatten, rengör och spola utombordsmotor med färskvatten. Använd inte vatten eller korrosionskydd direkt på de elektriska komponenterna under motorkåpan, till exempel AC generatorn, O2 sensorn, AC generatorns rem eller kamaxelrem. Om vatten eller korrosionsskydd tränger in i dessa komponenter kan de skadas. Innan rostskyddsmedel appliceras bör AC-generatorn, remmarna och O2-sensorn täckas med ett skyddande material för att förhindra att skada uppstår. Stäng alltid av motorn före rengöring och spolning. 1. Koppla bort bränsleledningen från utombordaren. 2. Tilta ned utombordaren. 3. Tvätta motorn utvändigt med rent sötvatten. SLANGANSLUTNINGENS PROPP 4. Tag bort slanganslutningens propp från motorn. 5. Montera vattenslanganslutningen (finns i handeln). SLANGANSLUTNINGENS PROPP VATTENSLANG VATTENSLANGANSLUTNING (finns i handeln) 6. Koppla en sötvattenslang till slanganslutningen. 7. Vrid på färskvattnet och spola utombordaren under minst 10 minuter. 8. Tag efter spolningen bort vattenslangen och slanganslutningen och sätt tillbaka spolningsportanslutningen. 9. Tilta upp utombordaren och flytta tiltlåsspaken till läget LÅS. 79 12. UNDERHÅLL Regelbundet underhåll och justeringar är av stor betydelse för att motorn skall hållas i bästa skick. Kontrollera och gör service enligt UNDERHÅLLSCHEMA. Stäng av motorn innan underhåll utförs. Om det är nödvändigt att köra motorn måste du se till att lokalen är väl ventilerad. Kör aldrig motorn i ett begränsat, slutet utrymme. Avgaser innehåller giftig koloxid som kan vålla medvetslöshet och dödsfall. Se till att du sätter tillbaka motorkåpan om den togs bort innan motorn startas. Lås den ordentligt genom att dra upp låsarmen. 80 • Om det är nödvändigt att köra motorn måste du se till att det finns vatten minst 100 mm över antikavitationsplattan, annars kan inte vattenpumpen få tillräckligt med kylvatten och motorn överhettas. • Använd endast Honda originaldelar eller deras motsvarigheter för underhåll eller reparation. Om reservdelar som inte är av motsvarande kvalitet används kan detta skada motorn. UNDERHÅLL Verktygssats och reservdelar (Motroterande typer följer inte med verktygssatsen) Följande verktyg och ägarhandboken medföljer motorn för underhåll, justering och nödreparationer. 10 mm FAST NYCKEL <Reservklammer till nödstoppkontakt> VANLIG SKRUVMEJSEL Någon reservklämma till nödstoppskontakten följer inte med typ R2, R3 (se sidan 26). ÄGARHANDBOK HANDTAG 6 mm SEXKANTSNYCKEL 19 mm RINGNYCKEL TÄNDSTIFTSNYCKEL Du kan köpa en reservklämma till nödstoppskontakten av din återförsäljare för utombordare. Ha alltid en extra nödstoppsklammer med ombord. Extra nödstoppsklammern kan antingen förvaras i verktygspåsen eller i ett tillgängligt läge i båten. VERKTYGSLÅDA 81 UNDERHÅLL UNDERHÅLLSCHEMA POSITION Motorolja REGELBUNDNA SERVICEINTERVALLER (3) Varje Genomför åtgärderna vid varje angiven månad använeller gångtidsintervall, vilketdera som kommer dningsförst. tillfälle Motoroljefilter Växellådsolja Kamrem ACG -rem Gaslänksystem Ventilspel Tändstift (Tillvalsutrustning) (Tillvalsutrustning) (Tillvalsutrustning) Propeller och saxpinne Anodmetall (utanpå motorn) Anodmetall (insidan av motorn) (6) Tomgångsvarv Smörjning Vattenavskiljare Bränslefilter OBS: Kontrollera nivån Byt Byt Byt Kontrollera-justera Kontrollera-justera Kontrollera-justera Kontrollera-justera Kontrollera-rengör/byt ut Kontrollera Rengör Byt Kontrollera Kontrollera Hylsa Kontrollera avgasgrenrör Kontrollera V-formad botten Byt Kontrollera-justera Fett Kontrollera Kontrollera Byt Efter användning Första månaden eller 20 tim. Var 6:e månad eller 100 tim. o o o (2) o (2) Varje år eller 200 tim. Vartannat år eller 400 tim. Vart 6:e år eller 1200 tim. o o (2) o (2) o (2) o (2) o (2) o (2) o o o (2) o o o o (2) o (2) o (2) o (2) o (1) o o (2) o (1) o o o (1) Smörj oftare vid användning i saltvatten. (2) Service på dessa punkter ska utföras av en auktoriserad återförsäljare av Hondas utombordare, om du inte har lämpliga verktyg och är mekaniskt kunnig. Se Honda verkstadsmanual för service förfaranden. (3) Vid professionell, kommersiell användning skall gångtiden föras in i loggboken för fastställande av serviceintervallerna. (6) Byt ut anoderna när de har förbrukats med 1/3 eller mer av dess ursprungliga storlek eller om de faller sönder. 82 Se sid. 41 84 — — — — — — 86 89 — 89 44 47 — — — — 90 94 91 93 UNDERHÅLL REGELBUNDNA SERVICEINTERVALLER (3) Genomför åtgärderna vid varje angiven månad eller gångtidsintervall, vilketdera som kommer först. POSITION Bränslefilter (Högtryckstyp) Termostat och termostatkåpa Bränsleledning Batteri och kabelanslutning Skruvar och muttrar Vevhusets ventilationsrör Kylvattenkanaler Kylmedelsläckage Vattenpump Hus, impeller Nödstoppskontakt Motoroljeläckage Varje driftsdel Motorns skick (5) Power trim/tilt Växelkabel Kontrollera Byt Kontrollera Kontrollera Byt Kontrollera nivån-dra åt Kontrollera-dra åt Kontrollera Rengör Kontrollera Kontrollera Kontrollera Kontrollera Kontrollera Kontrollera Kontrollera Kontrollera Kontrollera-justera Varje användningstillfälle Efter användning Första månaden eller 20 tim. Var 6:e månad eller 100 tim. o (2) Varje år eller 200 tim. Var 2:e år eller 400 tim. o (2) o (2) o (8) Vartannat år (vid behov) (2) (9) o o (2) o (2) o (2) o (4) o o (4) o (2) o (2) o o o o o (2) o (2) (7) Var 6:e år eller 1200 tim. Se sid. — — — 47 — 46, 98 — — — 103 — — 25 — — — — — OBS: (2) Service på dessa punkter ska utföras av en auktoriserad återförsäljare av Hondas utombordare, om du inte har lämpliga verktyg och är mekaniskt kunnig. Se Honda verkstadsmanual för service förfaranden. (3) Vid professionell, kommersiell användning skall gångtiden föras in i loggboken för fastställande av servicetidpunkterna. (4) Vid användning i salt, grumligt eller dyigt vatten skall motorn spolas med rent vatten efter varje användning. (5) Vid start ska du lyssna efter ovanliga ljud och om kylvattnet rinner fritt från kontrollhålet. (7) Vid mycket användning bör reglagevajrarna bytas var 3:e år. (8) Kontrollera bränsleledningen för läckage, sprickor eller skador. Om den läcker, är sprucken eller skadad, ta den till din återförsäljare för byte innan du använder din utombordare. (9) Byt ut bränsleledningen om det finns tecken på läckage, sprickor eller skador. 83 UNDERHÅLL Motorolja Otillräcklig eller förorenad motorolja inverkar menligt på livslängden för alla rörliga delar och glidytor. Oljebytesintervall: Första bytet efter 20 timmar eller 1 månad, därefter varje 100 timmar eller 6 månader. Oljerymd: 7,6 L …när oljefiltret inte bytts ut 7,8 L …när oljefiltret bytts ut Rekommenderad olja: SAE 10W-30 motorolja eller motsvarande, API serviceklass SG, SH eller SJ. 84 Oljebyte i motorn AVTAPPNINGSPLUGGENS KÅPA OLJEPÅFYLLNINGSLOCK SKRUV TILL AVTAPPNINGSPLUGGENS KÅPA Tappa ur oljan medan motorn fortfarande är varm, så töms den snabbare och med fullständigt. 1. Ställ upp utombordaren vertikalt och ta bort motorkåpan (se sid. 39). Tag bort oljepåfyllningslocket. 2. Lossa skruven i avtappningspluggens kåpa med en skruvmejsel och tag bort kåpan. UNDERHÅLL TÄTNINGSBRICKA STYRNING OLJEPÅFYLLNINGSLOCK OLJEMÄTSTICKA ÖVRE NIVÅMARKERING NEDRE NIVÅMARKERING AVTAPPNINGSPLUGGENS KÅPA AVTAPPNINGSPLUGG 3. Placera avtappningspluggens kåpa under styrningen. 4. Placera en lämplig behållare under styrningen. 5. Tag bort motorns oljeavtappningsplugg och tätningsbricka med en 12 mm nyckel och låt oljan rinna ut. Sätt på en ny tätningsbricka på avtappningspluggen och drag fast denna ordentligt. 6. Fyll upp till den övre nivåmarkeringen på oljestickan med rekommenderad olja. 7. Sätt tillbaka oljepåfyllningslocket ordentligt. Drag inte till det för hårt. OBS: Tag hand om den gamla motoroljan på ett miljöriktigt sätt. Vi föreslår att du tar den i en sluten behållare till den lokala servicestationen för återvinning. Slå den inte i avloppet och slå inte ut den på marken. Tvätta händerna med tvål och vatten efter hantering av gammal olja. 85 UNDERHÅLL Tändstift <Standardtändstift> För att motorn skall kunna fungera störningsfritt måste tändstiftet ha rätt elektrodavstånd och vara fritt från avsättningar. Tändstiftet blir mycket varmt under gång och förblir varmt en stund efter det att motorn har stängts av. Låt motorn svalna innan du gör service på tändstiftet. Kontrollera-rengör/byt ut intervall: Var 100:e gångtimme eller var sjätte månad. Rekommenderat tändstift: ZFR6K-11E (NGK) 86 Använd endast de rekommenderade tändstiften eller motsvarande. Tändstift med fel värmetal kan vålla motorskador. Se sid. 89 för anvisningar om hantering av Iridium tändstift (tillvalsutrustning). UNDERHÅLL 1. Koppla bort batteriets minuspool (–). TÄNDSTIFTSNYCKEL TÄNDSPOLE 2. Lås upp och ta bort motorkåpan (se sid. 39). 19 mm RINGNYCKEL 6 × 22 mm SPECIALBULT BULT TRÅDKONTAKT 4. Lossa ledningsanslutningen från tändspolen genom att trycka på låsklacken och dra i kontaktdonet. Dra i plastkontakten, inte i ledningarna. LOCK TILL UNDERHÅLLSKONTAKT 3. Ta bort 6 × 22 mm specialbulten och ta bort locket till underhållskontakten. 6. Använd tändstiftsnyckeln och en ringnyckel på 19 mm för att skruva loss tändstiften. 5. Använd en nyckel på 10 mm för demontering av tändspolen. Ta bort tändspolen genom att dra upp något. Var försiktig med tändspolen så att du inte tappar den. Byt ut tändspolen om du skulle råka tappa den. 87 UNDERHÅLL SIDOELEKTROD Ny kontakt Kontakt som måste bytas 1,0 – 1,1 mm BRICKA ISOLATOR 7. Inspektera tändstiften. (1) Om elektroderna är kraftigt korroderade eller belagda med sot, rengör med stålborste. (2) Byt ut ett tändstift om den mittersta elektroden är sliten. Tändstiftet kan slitas ut på olika sätt. Om tätningsbrickan visar tecken på slitage eller om isolatorn är sprucken eller skadad, byt ut tändstiften. 88 8. Mät stiftens elektrodavstånd med ett trådmått. Rätta till avståndet vid behov genom att försiktigt böja sidoelektroden. Avståndet ska vara: 1,0 – 1,1 mm 9. Skruva in tändstiften för hand för att undvika korsgängning. 10. Drag först in stiften mot sätena och drag sedan efter med en tändstiftsnyckel för att pressa samman packningarna. OBS: Vid montering av nya tändstift skall dessa dras 1/2 varv efter indragningen mot sätet för att packningen skall pressas ihop. Om ett gammalt tändstift återmonteras ska det dras 1/8 – 1/4 varv efter indragning för hand. Tändstiften måste dras fast ordentligt. Ett dåligt fastdraget stift kan bli mycket varmt och kan vålla motorskada. 11. Montera tändspolen. Sätt tillbaka bulten. 12. Skjut på ledningsanslutningen på tändspolen. Se till att den låses på sin plats. 13. Upprepa samma procedur vid de övriga fem tändstiften. 14. Sätt tillbaka skydden. När du gör detta måste du se till att inte kablaget kommer i kläm mellan skydden och motorn. UNDERHÅLL Tändstift <Tillvalsutrustning: Iridiumtändstift> För att motorn skall kunna fungera störningsfritt måste tändstiftet ha rätt elektrodavstånd och vara fritt från avsättningar. Tändstiftet blir mycket varmt under gång och förblir varmt en stund efter det att motorn har stängts av. Låt motorn svalna innan du gör service på tändstiftet. Kontrollera/Rengör intervall: Var 200:e gångtimme eller en gång om året. Utbytesintervall: Var 400:e gångtimme eller vartannat år Rekommenderat tändstift: IZFR6K-11E (NGK) Använd endast de rekommenderade tändstiften eller motsvarande. Tändstift med fel värmetal kan vålla motorskador. Installation och borttagning av Iridium tändstiften är det samma som standard tändstiften. Dessa tändstift har en iridium belagd center elektrod. Se till att ta hänsyn till följande vid service av iridium tändstiften. • Rengör inte tändstiften. Om elektroderna är förorenade av ansamlade avlagringar eller smuts, byt ut tändstiftet mot ett nytt. Rengöring av Iridiumtändstiften måste ske i samråd med din återförsäljare, såvida inte ägaren har lämpliga verktyg och är van vid mekaniskt arbete. • Använd endast ett "trådmått" för att kontrollera tändstiftets elektrodavstånd. För att undvika skador på mittelektrodens Iridiumbeläggning ska man aldrig använda ett vanligt "bladmått". Avståndet ska vara 1,0 – 1,3 mm. • Justera inte tändstiftets elektrodavstånd. Om avståndet är utanför angivet värde, ska tändstiftet bytas mot ett nytt. 89 UNDERHÅLL Smörjning Torka av motorns utsida med en duk som fuktats med ren olja. Applicera korrosionsskyddande marinfett på följande delar: Smörjintervall: 20 timmar eller första månaden efter inköp sker första smörjningen, sedan varje 100 timmar eller 6 månader. SPÄRR/LÅS TILL MOTORKÅPA (varje sida) GASRULLE GASARM/ VÄXELARMSAXEL OBS: • Applicera korrosionsskyddande olja på ledytor där fett inte kan tränga in. • Smörj oftare vid användning i saltvatten. PTT-TRYCKMOTTAGARE (varje sida) VÄXELARM/ PALLRULLE/ NEUTRALREGLAGE TILTAXEL SVIVEL 90 PROPELLERAXEL TILTLÅSSPAK/AXELKAM UNDERHÅLL Bränslefilter Inspektionsintervall: Var 100:e gångtimme eller var sjätte månad. Utbytesintervall: Var 400:e gångtimme eller vartannat år BRÄNSLEFILTER (inuti filterkoppen) Bränslefiltret (inuti filterkoppen) är placerat bredvid oljenivåstickan. Vatten eller sediment som ansamlas i bränslefiltret kan leda till effektförlust eller att motorn blir svårstartad. Kontrollera och byt ut bränslefiltret regelbundet. Bensin är extremt lättantändlig och bensinångor kan explodera och vålla allvarliga skador och dödsfall. Rök inte och tillåt inte öppen eld eller gnistor inom arbetsområdet. FÖRVARAS UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN. • Arbeta alltid på en väl ventilerad plats. • All bensin, som tappas ur från utombordaren, måste förvaras i en säker behållare. • Var försiktig, så att du inte spiller bränsle vid filterbytet. Utspillt bränsle och bränsleångor kan antändas. Om bränsle spills, ska du se till att området är torrt innan du startar motorn. 91 UNDERHÅLL <Kontroll> Om det finns vatten kvar i bränslefiltret, se sid. 93 för att ta bort bränslekoppen och tömma vatten från insidan av koppen. Dränera sedan vattnet genom att följa proceduren. KLAMMER AVTAPPNINGSSLANG BRÄNSLEFILTER (inuti filterkoppen) 1. Demontera motorkåpan (se sid. 39). 2. Titta genom den transparenta filterkoppen för att undersöka om det har samlats vatten i filtret eller om detta har satts igen. Om bränslefiltret är igensatt, se sid. 93 för att ta bort filtret och rengöra det. 92 AVTAPPNINGSSKRUV UNDER KÅPAN 1. Ta bort dräneringsslangen som hålls av klämman på den vänstra ventilkåpan, och flytta toppen av dräneringsslangen på underkåpans insida. 2. Lossa avtappningsskruven med en vanlig skruvmejsel. 3. Använd pumpblåsan för att pumpa fram bränsle (se sid. 48). 4. När vattnet runnit ut ur dräneringsslangen och bensin börjar flöda ut ur dräneringsslangen, sluta då att använda pumpblåsan. (Fem gånger kan krävas för att tömma ut vattnet.) Förvara bensinen i en lämplig bränslebehållare. 5. När bensinens flöde har stoppats, dra åt avtappningsskruven och håll dräneringsslangen med klämman på ventilkåpan. 6. Kolla om det finns några läckor när du trycker på bränslepumpsblåsan. UNDERHÅLL <Ersättning> BRÄNSLESLANGAR O-RINGAR (byt) FILTERKOPP FILTER HÅLLARE SLANGKLÄMMOR BRÄNSLEFILTER FLOTTÖR UPPHÄNGNINGSBAND 3. Skruva loss bränslekoppen. 4. Rengör renarkopppen noga och sätt sedan tillbaka den med ett nytt filter. 5. Återmontera bränslefiltret, flottören och bränslekoppen. Använd nya O-ringar. 6. Montera fast bränslefiltret i hållaren. 7. Montera fast bränslefiltret i hållaren. OBS: Innan du tar bort filtret måste du klämma till slangarna på filtrets baksida med slangklämmare för att förhindra bränsleläckage. OBS: BRÄNSLESLANGAR 1. Tag bort upphängningsbandet från filterhållaren och tag sedan bort bandet från koppen. UPPHÄNGNINGSBAND PIL 8. Anslut bränsleslangen ordentligt med slangklämmor. Ta bort klämmorna till bränsleröret som används för att försluta bränsleledningarna. 9. Sätt tillbaka bränslefiltret i omvänd ordning. 10. Pumpa fram bränsle till motorn med pumpblåsan (se sid. 48). Kontrollera tätheten. Reparera vid behov eventuella bränsleläckor. Om effektförluster och startsvårigheter uppstår beroende på att det har samlats för mycket vatten eller sediment i bränslefiltret, måste bränsletanken kontrolleras. Rengör tanken om så erfordras. 2. Koppla bort bränsleröret från bränslefiltret. 93 UNDERHÅLL Vattenavskiljare Nr.6 CYLINDERTÄNDSPOLE VATTENAVSKILJARE Vattenavskiljare finns under Nr.6 cylinders tändspole. Vatten som samlas i vattenavskiljaren kan orsaka effektförlust eller att motorn blir svårare att starta. Kontrollera vattenavskiljaren regelbundet. Rengör den eller rådgör med en auktoriserad Honda utombordsåterförsäljare angående rengöring. 94 <Rengöring> Bensin är extremt lättantändlig och bensinångor kan explodera och vålla allvarliga skador och dödsfall. Rök inte och tillåt inte öppen eld eller gnistor inom arbetsområdet. FÖRVARAS UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN. • Arbeta alltid på en väl ventilerad plats. • All bensin, som tappas ur från utombordaren, måste förvaras i en säker behållare. • Var försiktig, så att du inte spiller bränsle vid filterbytet. Utspillt bränsle och bränsleångor kan antändas. Om bränsle spills, ska du se till att området är torrt innan du startar motorn. 6 × 17 mm SPECIALBULTAR VÄNSTER UNDER KÅPAN TOMGÅNGSPORT 6 × 17 mm SPECIALBULTAR KÅPA 1. Demontera motorkåpan (se sid. 39). 2. Demontera tändstiftet underhållskåpa (se sid. 87). 3. Tag bort underkåpan. 4. Ta bort vänstra underkåpan genom att ta bort 6 × 17 mm specialbultarna. UNDERHÅLL 2-STIFTS KOPPLING (BLÅ) AVTAPPNINGSVENTIL SLANGKLÄMMOR VATTENAVSKILJARKOPP O-RINGAR (byt) AVTAPPNINGSSLANG SLANGKLÄMMA BRÄNSLESLANGAR VATTENAVSKILJARE VATTENAVSKILJARHÅLLARE UPPHÄNGNINGSBAND 5. Koppla bort 2-stifts kopplingen (blå). 6. Ta bort gummiremmen från vattenavskiljarens fäste. 7. Fäst de två bränsleslangarna med slangklämmor för att förhindra bränsleläckage och koppla från bränsleslangarna. 8. Fäst dräneringsslangen med slangklämman, koppla bort slangen från avtappningsventilen. SKRUVAR 9. Ta bort de tre skruvarna som håller fast vattenavskiljaren, ta bort vattnet och avlagringar från insidan av koppen. 10. Återmontera vattenavskiljaren i omvänd ordning jämfört med borttagningen. Använd en ny O-ring. ÅTDRAGNINGSMOMENT: 3,4 N·m (0,34 kgf·m) 95 UNDERHÅLL VATTENAVSKILJARE UTSKJUTANDE DEL UPPHÄNGNINGSBAND ANPASSNINGSMÄRKE UPPHÄNGNINGSBAND 11. Rikta in anpassningsmärket som visas i figuren, vid återmontering av gummifästet på vattenavskiljaren. 96 AVTAPPNINGSPLUGG 12. Avtappningspluggen ska vara inom det angivna läget som visas enligt bilden. 13. Pumpa fram bränsle till motorn med bränslepumpsblåsan (se sid. 48). Kontrollera om bränsleläckage förekommer. Reparera vid behov eventuella bränsleläckor. OBS: Om summern ger signal kan orsaken vara att det har samlats för mycket vatten eller slam i vattenavskiljaren. Kontrollera i så fall bränsletanken. Rengör tanken om så erfordras. UNDERHÅLL AVGASRENING Vid förbränningen bildas kolmonoxid och kolväten. Det är mycket viktigt att utsläppen av kolväten kontrolleras eftersom de under vissa förhållanden reagerar och bildar fotokemisk smog vid kontakt med solljus. Kolmonoxiden reagerar inte på samma sätt, men är giftig. Problem som kan påverka avgaser från utombordaren Om du är medveten om något av följande symptom ska du få motorn kontrollerad och reparerad av din auktoriserade Honda-återförsäljare: 1. Motorn är svårstartad eller stannar efter start 2. Ojämn tomgång 3. Feltändning eller baktändning under acceleration 4. Dålig effekt (drivkraft) och dålig bränsleekonomi 97 UNDERHÅLL Batteri Hanteringen av batteriet varierar mellan olika batterityper och det är inte säkert att anvisningarna här nedan gäller för batteriet till din motor. Följ alltid batteritillverkarens anvisningar. Batterier avger explosiva gaser. Om dessa antänds kan de explodera och vålla allvarliga skador eller blindhet. Se till att ventilationen är tillräcklig vid laddning. • KEMISK RISK: Batterielektrolyten innehåller svavelsyra. Kontakt med huden eller ögonen, även genom kläder, kan vålla allvarliga brännskador. Använd ansiktsskydd och skyddskläder. 98 • Håll öppen eld och gnistor borta och rök inte på platsen. MOTMEDEL: Om du får elektrolyt i ögonen måste du skölja dem noga med varmt vatten under minst 15 minuter och omedelbart tillkalla en läkare. • GIFT: Elektrolyt är gift. MOTMEDEL: Utvärtes: Skölj noga med vatten. Invärtes: Drick stora mängder vatten eller mjölk. Drick därefter mjölk av magnesia eller vegetabilisk olja och tillkalla omedelbart läkare. • FÖRVARAS UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN. ÖVRE NIVÅ BATTERILOCK NEDRE NIVÅ <Batteriets vätskenivå> Kontrollera att batterielektrolyten ligger mellan övre och nedre nivåmarkeringen och kontrollera att inte ventilationshålen i cellpropparna är igensatta. Fyll på destillerat vatten upp till maximinivån, om elektrolytnivån ligger nära eller under den undre nivåmarkeringen. UNDERHÅLL <Rengöring av batteriet> 1. Koppla först bort kabeln från batteriets minuspol (–) och sedan från batteriets pluspol (+). 2. Tag bort batteriet och rengör polbultarna och kabelskorna med stålborste eller sandpapper. Rengör batteriet med en lösning av natriumkarbinat och varmt vatten. Se till att inte denna blandning eller något vatten kan komma in i cellerna. Torka batteriet noga. MINUSPOL (–) PLUSPOL (+) När du kopplar bort batteriledningen måste du alltid börja vid batteriets minuspol (–). Anslut genom att ansluta pluspolen (+) först och sedan minuspolen (–). Koppla aldrig bort batteriledningen i motsatt ordning, eftersom det då finns risk för kortslutning genom något verktyg. 3. Anslut batteriets plusledning (+) till batteriets pluspol (+), anslut sedan batteriets minusledning (–) till batteriets minuspol (–). Drag åt bultarna och muttrarna ordentligt. Täck batteriets poler med fett. 99 UNDERHÅLL Säkring Innan du byter säkringen ska du kontrollera märkspänningen för de elektriska tillbehören och säkerställa att det inte förekommer några avvikelser. • Använd aldrig en säkring med en annan märkspänning än vad som står angivet. Följden kan bli allvarliga skador på elsystemet eller att brand uppstår. • Koppla bort batteriledningen från batteriets minuspol (–) innan du byter säkringen. I annat fall finns det risk för kortslutning. Om en säkring går sönder, undersök orsaken och byt därefter ut den trasiga säkringen mot en reserv med samma strömstyrka. Om du inte kan fastställa orsaken kan säkringen brinna av igen. 100 <Ersättning> RESERVSÄKRIN GAR (10 A, 15 A, 30 A) AVGRENINGS DOSA, LOCK SÄKRINGAR (10 A, 15 A , 30 A) SÄKRINGSAVDRAGARE TRASIG SÄKRING SÄKRINGSAVDRAGARE 1. Stäng av motorn. 2. Koppla från batteriet (se sid. 99). 3. Demontera motorkåpan (se sid. 39). 4. Öppna säkringsboxens skydd. 5. Dra ut säkringen med säkringstången som finns i säkringssboxen. 6. Tryck in en ny säkring i hållarna. UNDERHÅLL Generatorsäkring 5 mm SKRUVAR AVGRENINGS DOSA, LOCK SPÄRRHAKAR ACG-SÄKRING (150 A) 1. Stäng av motorn. 2. Koppla från batteriet (se sid. 99). 3. Demontera motorkåpan (se sid. 39). 4. Öppna säkringsboxens skydd. 5. Tag bort den gamla säkringen genom att ta bort de två 5 mm skruvarna. 6. Installera en ny säkring genom att dra åt två 5 mm skruvarna. 7. Efter att ha avslutat bytet, stäng säkringsboxens lock. RESERVSÄKRING (150 A) <Ersättning> En extra säkring finns i säkringsboxen. Tryck på de två spärrarna, dra sedan ut reservsäkringen. 101 UNDERHÅLL 3. Dra åt kronmuttern för hand så att det inte finns något spel. Dra sedan åt mutter med hjälp av verktyg tills urtagen i muttern kommer i linje med hålet i axeln. (OBS Detta verktyg ingår inte i verktygssatsen som levereras med utombordaren.) Propeller SAXPINNE KRONMUTTER TRYCKBRICKA BRICKA PROPELLER Om propellern skadats av att den slagit i en sten eller annat föremål ska den bytas ut enligt följande. • Vid utbyte skall du ta bort klammern från nödstoppkontakten för att förhindra att motorn startas oavsiktligt. 102 • Propellerbladen är tunna och vassa. Skydda händerna med tjocka handskar vid utbyte. Ersättning 1. Demontera saxpinnen och demontera sedan 18 mm kronmuttern, brickan, propellern och tryckbrickan. 2. Sätt dit ny propeller i omvänd ordning jämfört med borttagning. ÅTDRAGNINGSMOMENT FÖR KRONMUTTER: 1 N·m (0,1 kgf·m) ÖVRE GRÄNS FÖR ÅTDRAGNINGSMOMENT: 44,1 N·m (4,5 kgf·m) 4. Se till att byta ut saxsprinten mot en ny. OBS: • Montera tryckbrickan med den spårade sidan mot växelhuset. • Använd en Honda original saxpinne och böj dess ändar som bilden visar. UNDERHÅLL Kontrollera efter drift Dränkt motor 2. Byt motoroljan (se sid. 84). 1. Stanna motorn och ta bort motorkåpan (se sid. 39). En dränkt motor måste lämnas in på service direkt efter att den tagits upp ur vattnet för att minimera korrosion. Om det finns en Honda utombordaråterförsäljare i närheten bör motorn omedelbart lämnas dit. Gör på följande sätt, om det är långt till en serviceverkstad: 3. Demontera tändstiften (se sid. 86). Använd startmotorn för att driva ut vattnet från motorns cylindrar. 2. Bekräfta att kylvatten läcker från motorn. 1. Ta bort motorkåpan (se sid. 39), och skölj utombordsmotorn med färskvatten för att avlägsna saltvatten, sand, lera, etc. Om motorn var igång då den sjönk kan den ha mekaniska skador, t.ex. böjda vevstakar. Om motorn kärvar när den dras runt med startmotorn får du inte försöka att köra den förrän den har reparerats. 4. Häll en tesked motorolja i varje tändstiftshål för att smörja insidan av cylindrarna. Sätt tillbaka tändstiften. 5. Sätt dit motorkåpan och lås fast ordentligt (se sid. 39). 103 UNDERHÅLL 6. Försök att starta motorn. • Om det inte går att starta motorn måste du ta bort tändstiften, rengöra dem och torka elektroderna. Sätt sedan tillbaka dem och gör ett nytt startförsök. • Om det finns vatten i vevhuset eller om den använda motoroljan visar tecken på vatteninblandning ska ett andra oljebyte göras efter att motorn körts en halvtimme. • Om motorn startar och ingen mekanisk skada föreligger låter du den gå en halvtimme eller längre tid (se till att vattenytan ligger minst 100 mm över antikavitationsplattan). 104 7. Lämna så snart som möjligt in motorn till en återförsäljare av Honda -utombordare för kontroll och service. 13. FÖRVARING För att utombordaren ska hålla längre bör du låta en auktoriserad återförsäljare av Honda-utombordare göra service på den innan du ställer undan den för säsongen. Följande åtgärder kan du emellertid vidta själv med ett minimum av verktyg. • För att sakta ned försämringen ska bensin förvaras i en godkänd bränslebehållare. • Om du räknar med en längre tids förvaring (mer än 30 dagar), ska du tömma bränsletanken och ångavskiljaren. Bränsle OBS: Bensin förstörs mycket snabbt beroende på faktorer som ljus, temperatur och tid. I värsta fall kan bensin förorenas inom 30 dagar. Användning av förorenad bensin kan skada motorn allvarligt (igentäppt bränslesystem, ventiler kan fasta). Skador som beror på förstört bränsle täcks inte av garantin. För att undvika detta ska du följa dessa rekommendationer: • Använd bara angiven bensin (se sid. 42). • Använd färsk och ren bensin. 105 FÖRVARING Tömning av vattenavskiljare Bensin är extremt lättantändlig och bensinångor kan explodera och vålla allvarliga skador och dödsfall. Rök inte och tillåt inte öppen eld eller gnistor inom arbetsområdet. FÖRVARAS UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN. • Var försiktig, så att du inte spiller. Utspillt bränsle och bränsleångor kan antändas. Om bränsle spills ska du se till att området är torrt innan du ställer undan eller transporterar utombordaren. • Rök inte och tillåt inte någon öppen eld eller gnistor där bränsle tappas ur eller förvaras. 106 BRÄNSLEÅNGSEPARATOR AVTAPPNINGSSLANG KLAMMER AVTAPPNINGSPLUGG 1. Lossa avtappningsslangen från klammern nedtill till vänster på ventilkåpan. 2. Drag slangänden till utsidan av motorns undre del. 3. Lossa bränsleångsseparatorns avtappningsplugg med en platt skruvmejsel. 4. Fäll upp motorn. 5. Fäll ned motorn och töm vattenavskiljaren. 6. Tappa ur all olja och drag sedan i avtappningspluggen ordentligt. 7. Sätt tillbaka avtappningsslangen i klammern på ventilkåpan. FÖRVARING Batteriförvaring Skötseln av batteriet varierar beroende på batteritypen och anvisningarna nedan gäller kanske inte för just ditt batteri. Följ alltid batteritillverkarens anvisningar. Batterier avger explosiva gaser. Om dessa antänds kan de explodera och vålla allvarliga skador eller blindhet. Se till att ventilationen är tillräcklig vid laddning. • KEMISK RISK: Batterielektrolyten innehåller svavelsyra. Kontakt med huden eller ögonen, även genom kläder, kan vålla allvarliga brännskador. Använd ansiktsskydd och skyddskläder. • Håll öppen eld och gnistor borta och rök inte på platsen. MOTMEDEL: Om du får elektrolyt i ögonen måste du skölja dem noga med varmt vatten under minst 15 minuter och omedelbart tillkalla en läkare. • GIFT: Elektrolyten är giftig. MOTMEDEL Utvärtes: Skölj noga med vatten. Invärtes: Drick stora mängder vatten eller mjölk. Drick därefter mjölk av magnesia eller vegetabilisk olja och tillkalla omedelbart läkare. • FÖRVARAS UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN. (+) POL (–) POL 1. Koppla först bort kabeln från batteriets minuspol (–) och sedan från batteriets pluspol (+). 2. Tag bort batteriet och rengör polbultarna och kabelskorna med stålborste eller sandpapper. Rengör batteriet med en lösning av natriumkarbinat och varmt vatten. Se till att inte denna blandning eller något vatten kan komma in i cellerna. Torka batteriet noga. 107 FÖRVARING ÖVRE NIVÅ BATTERI LOCK NEDRE NIVÅ 3. Fyll batteriet med destillerat vatten till den övre nivåmarkeringen. Överfyll aldrig batteriet. 4. Förvara batteriet på en plan yta på en sval, torr och väl ventilerad plats, skyddad mot direkt solljus. 5. Kontrollera elektrolytens täthet en gång i månaden och ladda vid behov för att förlänga batteriets livslängd. 108 Utombordarens ställning Transportera och förvara motorn i vertikalt läge, som ovanstående bild visar. Placera motorfästet på ett stativ och fäst motorn med bultar och muttrar. Förvara motorn i ett väl ventilerat utrymme, fritt från direkt solljus och fuktighet. Lägg aldrig utbordaren på sidan vid längre förvaring. Om du måste lägga motorn på sidan måste du skydda den genom att linda in den i plast eller i en filt, som bilden visar. 14. FÖRFOGANDE För att skydda miljön, gör dig inte av med denna produkt, batteri, motorolja, mm., utan lämna in dem för återvinning. Följ lokala lagar och bestämmelser eller rådgör med en återförsäljare av utombordare för bortskaffande. 109 15. AVHJÄLPANDE AV FEL VARNINGSSYSTEM AKTIVERAS SYMPTOM TÄNKBAR ORSAK ÅTGÄRD Varningssystemet för överhettning aktiveras: • Överhettningsindikatorn tänds. • Varningssummern för överhettning ljuder. • Varvtalet minskas och stannar till slut. • Varvtalet kan inte ökas genom att dra på gasen. • Motorn stannar inom 20 sekunder efter att varvtalet begränsats. Kylvattenintag igensatt. Rengör kylvattenintaget. Tändstift har fel värmetal. Sätt tillbaka tändstiften (se sid. 86). Varningssystemet för oljetryck aktiveras: • Oljetrycksindikatorn tänds inte. • Varningssummern för oljetryck ljuder. • Varvtalet sänks. • Varvtalet kan inte ökas genom att dra på gasen. Slut på motorolja Tillsätt motorolja till angiven nivå (se sid. 41). Fel motorolja används. Byt motorolja (se sid. 84). 110 • Trasig vattenpump. • Termostat igensatt. • Trasig termostat. • Kylvattenkanal igensatt. • Avgaser kommer in i kylsystemet. Rådgör med en auktoriserad Honda utombordarsäljare. AVHJÄLPANDE AV FEL SYMPTOM TÄNKBAR ORSAK ÅTGÄRD Varningssystemet för vattenavskiljare aktiveras: • Varningssummern för vattenavskiljare ljuder. Vatten samlas i vattenavskiljaren. Töm vattenavskiljaren (se sid. 92) Kontrollera bränsletanken och bränsleledningen för vattenansamling. Om summern ljuder igen måste du rådgöra med en auktoriserad försäljare av Honda utombordare. PGM-FI-varningssystemet aktiveras: • PGM-FI-indikatorn tänds. • PGM-FI-varningssummern ljuder periodiskt. PGM-FI-varningssystemet är trasigt. Rådgör med en auktoriserad återförsäljare av Honda-utombordare. ACG-varningssystemet aktiveras: • ACG-indikatorn tänds. • ACG-varningssummern ljuder periodiskt. Batterispänningen är för hög eller låg. Kontrollera batteriet (se sid. 98). Trasig ACG. Rådgör med en auktoriserad Honda utombordarsäljare. 111 16. TEKNISKA DATA MODELL Beskrivningskod Typ Största längd Största bredd Största höjd Akterspegelns höjd (när akterspegelns lutning är 12°) Torrvikt (vikt)* Nominell effekt Fullgasområde Motortyp Slagvolym Elektrodavstånd i tändstift Fjärrmanöveroch styrsystem Startsystem Tändsystem 1 760 mm BF250A BBJJ XD XCD XU XCU 920 mm 625 mm 1 887 mm 508 mm 635 mm LD LU XXD XXU XXCD XXCU Smörjning system Föreskriven olja Oljerymd 2 014 mm 762 mm Trochoid pumptryck smörjning Motor: API-standard SG, SH, SJ SAE 10W-30 Växellåda: API-standard GL-4 SAE 90 Hypoid växellådsolja Motor: Utan oljefilterbyte: 7,6 L Med oljefilterbyte: 7,8 L Växellåda: 1,47 L 12 V – 60 A Vattenkylning med termostat Vattenavlopp ZFR6K-11E (NGK) Lågtryckssida: mekanisk typ Högtryckssida: elektrisk typ Oblyat bilbränsle (91 RON, 86 PON eller högre) Likspänningseffekt 278 kg 284 kg 288 kg 183,9 kW (250 hästkrafter) 5 300 – 6 300 min-1 (rpm) 4-takts OHC VTEC 6-cylinder (V6) 3,583 cm3 1,0 – 1,1 mm Motormonterat Elstart Fullt transistorbatteri Kylsystem Avgassystem Tändstift Bränslepump Bränsle Växling Styrvinkel Trimvinkel Upptiltningsvinkel Klokopplingstyp: Framåt – Neutral – Bakåt 30° höger och vänster – 4° till 16° (när akterspegels vinkel är 12°) 68° (när akterspegels vinkel är 12°) * Utan batterikabel, med propeller Hondas utombordsmotorer är effektangivna enligt ISO8665 (uttaget på propelleraxeln). 112 TEKNISKA DATA Buller och vibration MODELL MANÖVERSYSTEM Ljudtrycksnivå vid operatörens öra (2006/42/EC, ICOMIA 39-94) Osäkerhet Uppmätt ljudtrycksnivå (referens till EN ISO3744) Osäkerhet Vibrationsnivå vid handarm (2006/42/EC, ICOMIA 38-94) Osäkerhet BF250A R (reglageenhet) 83 dB (A) 2 dB (A) 96 dB (A) 2 dB (A) Överskrid inte 2,5 m/s2 – Referens: ICOMIA-standard: denna anger arbetsförhållanden för motorn och mätvillkor. 113 17. ADRESSER TILL VIKTIGA Honda ÅTERFÖRSÄLJARE För ytterligare information tar du kontakt med Hondas kundtjänst som har följande adress respektive telefonnummer: För europeiska ÖSTERRIKE BULGARIEN TJECKIEN FRANKRIKE Honda Motor Europe Ltd Hondastraße 1 2351 Wiener Neudorf Tel. : +43 (0)2236 690 0 Fax : +43 (0)2236 690 480 http://www.honda.at HondaPP@honda.co.at Kirov Ltd. 49 Tsaritsa Yoana Blvd 1324 Sofia Tel. : +359 2 93 30 892 Fax : +359 2 93 30 814 www.kirov.net honda@kirov.net BG Technik cs, a.s. U Zavodiste 251/8 15900 Prague 5 - Velka Chuchle Tel. : +420 2 838 70 850 Fax : +420 2 667 111 45 www.hondamarine.cz Honda Motor Europe Ltd Relation Clients Produits d'équipements Parc d'activités de Pariest, Allée du 1er mai Croissy Beaubourg BP46, 77312 Marne La Vallée Cedex 2 Tel. : 01 60 37 30 00 Fax : 01 60 37 30 86 http://www.honda.fr espaceclient@honda-eu.com BALTISKA STATERNA (Estland/Lettland/ Litauen) KROATIEN DANMARK TYSKLAND Fred Bobek d.o.o. Honda-Marine Croatia - Trg. - lnd. zona bb 22211 Vodice Tel. : +385 22 44 33 00/33 10 Fax : +385 22 44 05 00 www.honda-marine.hr TIMA A/S Tårnfalkevej 16 2650 Hvidovre Tel. : +45 36 34 25 50 Fax : +45 36 77 16 30 http://www.hondapower.dk Honda Deutschland Niederlassung der Honda Motor Europe Ltd. Hanauer Landstraße 222-224 D-60314 Frankfurt Tel.: 01805 20 20 90 Fax.: +49 (0)69 83 20 20 www.honda.de info@post.honda.de CYPERN FINLAND GREKLAND Alexander Dimitriou & Sons Ltd. 162, Yiannos Kranidiotis Avenue 2235 Latsia, Nicosia Tel. : +357 22 715 300 Fax : +357 22 715 400 OY Brandt AB Tuupakantie 7B 01740 Vantaa Tel. : +358 207757200 Fax : +358 (0)9 878 5276 www.brandt.fi Saracakis Brothers S.A. 71, Leoforos Athinon 10173 Athens Tel. : +30 210 3483582 Fax : +30 210 3418092 http://www.honda.gr info@saracakis.gr Honda Motor Europe Ltd. Tulika 15/17 10613 Tallinn Tel. : +372 6801 300 Fax : +372 6801 301 honda.baltic@honda-eu.com. BELGIEN Honda Motor Europe Ltd Doornveld 180-184 1731 Zellik Tel. : +32 2620 10 00 Fax : +32 2620 10 01 http://www.honda.be BH_PE@HONDA-EU.COM 114 ADRESSER TILL VIKTIGA Honda ÅTERFÖRSÄLJARE För ytterligare information tar du kontakt med Hondas kundtjänst som har följande adress respektive telefonnummer: För europeiska (fortsättning) UNGERN ITALIEN NORGE VITRYSSLAND Motor Pedo Co., Ltd. Kamaraerdei ut 3. 2040 Budaors Tel. : +36 23 444 971 Fax : +36 23 444 972 http://www.hondakisgepek.hu info@hondakisgepek.hu Honda Italia Industriale S.p.A. Via della Cecchignola, 13 00143 Roma Tel. : +848 846 632 Fax : +39 065 4928 400 www.hondaitalia.com info.marine@honda-eu.com AS Kellox Boks 170 - Nygårdsveien 67 1401 Ski Tel. : +47 64 97 61 00 Fax : +47 64 97 61 92 www.kellox.no Scanlink Ltd. Kozlova Drive, 9 220037 Minsk Tel. : +375 172 999090 Fax : +375 172 999900 http://www.hondapower.by ISLAND MALTA POLEN RUMÄNIEN Bernhard ehf. Vatnagardar 24-26 104 Reykdjavik Tel. : +354 520 1100 Fax : +354 520 1101 www.honda.is Associated Motors Company Ltd. New Street in San Gwakkin Road Mriehel Bypass Mriehel QRM17 Tel. : +356 21 498 561 Fax : +356 21 480 150 Aries Power Equipment Sp. z o.o. ul. Wroclawska 25 01-493 Warszawa Tel. : +48 (22) 861 43 01 Fax : +48 (22) 861 43 02 www.ariespower.pl www.mojahonda.pl info@ariespower.pl Hit Power Motor Srl str. Vasile Stroescu nr. 12, Camera 6, Sector 2 021374 Bucuresti Tel. : +40 21 637 04 58 Fax : +40 21 637 04 78 http://www.honda.ro hit_power@honda.ro IRLAND NEDERLÄNDERNA Two Wheels ltd M50 Business Park, Ballymount Dublin 12 Tel. : +353 1 4381900 Fax : +353 1 4607851 http://www.hondaireland.ie Service@hondaireland.ie Honda Motor Europe Ltd Afd, Power Equipment Capronilaan 1 1119 NN Schiphol-Rijk Tel. : +31 20 7070000 Fax : +31 20 7070001 http://www.honda.nl PORTUGAL Honda Motor Europe Ltd Rua Fontes Pereira de Melo 16 Abrunheira, 2714-506 Sintra Tel. : +351 21 915 53 00 Fax : +351 21 915 88 87 http://www.honda.pt honda.produtos@honda-eu.com RYSSLAND Honda Motor RUS LLC 1, Pridirizhnaya Street, Sharapovo settlement, Naro-Fominsky district, Moscow Region, 143350 Russia Tel. : +7 (495) 745 20-80 Fax : +7 (495) 745 20 81 www.honda.co.ru postoffice@honda.co.ru 115 ADRESSER TILL VIKTIGA Honda ÅTERFÖRSÄLJARE För ytterligare information tar du kontakt med Hondas kundtjänst som har följande adress respektive telefonnummer: För europeiska (fortsättning) SERBIEN & MONTENEGRO SPANIEN & Las Palmas (Kanarieöarna) Fred Bobek d.o.o. Honda-Marine Croatia - Trg. - Ind. zona bb 22211 Vodice Tel. : +385 22 44 33 00/33 10 Fax : +385 22 44 05 00 www.honda-marine.hr Greens Power Products, S.L. Poligono Industrial Congost Av Ramon Ciurans n°2 08530 La Garriga - Barcelona Tel. : +34 93 860 50 25 Fax : +34 93 871 81 80 http://www.hondaencasa.com SLOVAKIEN Teneriffa (Kanarieöarna) Honda Motor Europe Ltd Prievozská 6 821 09 Bratislava Tel. : +421 2 32131112 Fax : +421 2 32131111 http://www.honda.sk REPUBLIKEN SLOVENIEN AS Domzale Moto Center D.O.O. Blatnica 3A 1236 Trzin Tel. : +386 1 562 22 62 Fax : +386 1 562 37 05 www.honda-as.com informacije@honda-as.com 116 Automocion Canarias, S.A. Carretera General del Sur, KM. 8,8 38107 Santa Cruz de Tenerife Tél. : +34 (922) 620 617 Fax : +34 (922) 618 042 www.aucasa.com ventas@aucasa.com taller@aucasa.com SCHWEIZ STORBRITANNIEN Honda Motor Europe Ltd 10 Route des Moulières 1214 Vernier-Genève Tel. : +41 (0)22 939 09 09 Fax : +41 (0)22 939 09 97 www.honda.ch Honda Motor Europe Ltd 470 London Road Slough - Berkshire, SL3 8QY Tel. : +44 (0)845 200 8000 http://www.honda.co.uk För australiska TURKIET Anadolu Motor Uretim ve Pazarlama AS Esentepe mah. Anadolu cad. No: 5 Kartal 34870 Istanbul Tel. : +90 216 389 59 60 Fax : +90 216 353 31 98 www.anadolumotor.com.tr antor@antor.com.tr AUSTRALIEN Honda Australia Motorcycle and Power Equipment Pty. Ltd 1954-1956 Hume Highway Campbellfield Victoria 3061 Tel. : (03) 9270 1111 Fax : (03) 9270 1133 http://www.hondampe.com.au/ För Mexico SVERIGE UKRAINA Honda Motor Europe Ltd Box 31002-Långhusgatan 4 215 86 Malmö Tel. : +46 (0)40 600 23 00 Fax : +46 (0)40 600 23 19 www.honda.se hpesinfo@honda-eu.com Honda Ukraine LLC 101 Volodymyrska Str. - Build. 2 Kyiv 01033 Tel. : +380 44 390 14 14 Fax : +380 44 390 14 10 http://www.honda.ua CR@honda.ua MEXICO Honda de Mexico, S.A. de C.V. Carretera a el castillo No. 7250 El Salto , Jalisco C.P.45680 TEL:+52 33 32 84 00 00 FAX:+52 33 32 84 00 60 http://www.honda.com.mx 18. "EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE" INNEHÅLLSFÖRTECKNING 117 "EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE" INNEHÅLLSFÖRTECKNING 118 "EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE" INNEHÅLLSFÖRTECKNING 119 "EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE" INNEHÅLLSFÖRTECKNING 120 "EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE" INNEHÅLLSFÖRTECKNING 121 19. SAKREGISTER A ACG-säkring ...............................101 ACG-indikator/summer.................20 Adresser till viktiga återförsäljare för Honda.......... 114 Akterspegelns Höjd ...........................................30 Anoder Funktion.................................... 27 Drift .......................................... 74 Avgasreningssystem ......................97 Avhjälpande av fel Användning av varningssystem ....................110 B Batteri Rengöring ................................. 99 Anslutningar ............................. 34 Kontroll av elektrolytnivå ........ 98 Kontroll av kablar..................... 46 Förvaring ................................ 107 Bränsle Filter ..........................................91 Kontroll .................................92 Byte .......................................93 Spak ...........................................42 122 Ledning Anslutning ............................ 38 Frånkoppling......................... 77 Bränsletillskott.......................... 48 Förvaring................................ 105 Byte av säkring ........................... 100 D Dränkt motor Service .................................... 103 Drift Växling ....................... 57, 58, 59 E "EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE" Innehållsförteckning ............. 117 F Färd ............................................... 60 Fjärrkontroll Låda Identifiering ................... 12, 13 Monteringsplacering............ 37 Kabellängd............................... 37 Montering ................................ 36 Spak Funktion ................... 15, 16, 17 Friktionsjustering ................. 45 Förvaring .................................... 105 Förtöjning Trim- och tilttyp ........................ 66 Frigöringsarm för neutralläg esspärr ....................................... 18 Flera utombordsmotorer................ 74 G Gång i grunt vatten....................... 73 Gränssnittskopplare ..................... 30 I Inkörning ...................................... 56 K Kassering..................................... 109 Kontroll efter drift ...................... 103 Kontroller före körning ................. 39 Batteri........................................ 46 Motorolja................................... 40 Bränsle ...................................... 42 Bränslefilter............................... 45 Övriga kontroller....................... 47 Propeller och saxpinne Kontroll................................. 44 SAKREGISTER Fjärrmanöverspak Friktion ..................................45 Körning på trailer ..........................78 Kylvatten Kontrollhål................................ 28 Intag.......................................... 28 M Manuell avlastningsventil Funktion.................................... 24 Drift .......................................... 67 Montering Utombordare............................. 32 Höjd ...........................................31 Placering................................... 31 Motor kåpa Spärr ......................................28 Avtagning och påsättning......39 Olje byte ........................................84 Nivåkontroll ......................... 42 Påfyllning ..............................42 Skyddssystem ............................69 ACG-varningssystem ............69 Anod ......................................73 Oljetrycksvarning System .....69 Varningssystem för överhettning...................... 69 Varvtalsbegränsare ............... 73 Varningssystem för PGM-FI .. 69 Vattenavskiljare varning System .............................. 69 Serienummer............................... 3 Kontakt ..................................... 18 Motorns vinkel Kontroll..................................... 33 Motorns huvuddelar..................... 10 N Nödstopp kontakt ...................................... 25 Kontaktens fästlina och klammer ................................ 25 Reservklammer till kontakt....... 26 O Oljetrycksindikator/summer ........ 21 P PGM-FI-indikator/summer .......... 20 Propeller Kontroll..................................... 44 Byte......................................... 102 Val............................................. 38 R Ramens serienummer ...................... 3 Reglage och funktioner ................ 15 Rengöring och spolning ............... 79 Reservklammer till nödstopp kontakt...................................... 26 S Säkerhet Koloxidförgiftning Risk ......................................... 7 Information ................................ 6 Etikettplacering .......................... 8 Förarens ansvar .......................... 6 Smörjning..................................... 90 Snabb tomgång Knapp ........................................ 19 Spak........................................... 19 Specifikationer ........................... 112 Spritblandat bränsle...................... 43 Start av motorn Typ R1 ...................................... 48 Typ R2, R3................................ 52 123 SAKREGISTER Stanna motorn Nödfall.......................................75 Normalt motorstopp .................75 Strömställarpanel...........................13 Strömställare för motordriven tiltning (powertilt) Funktion.................................... 23 Drift .......................................... 67 T Tändstift.................................. 86, 89 Tiltlåsspak......................................27 Tiltning av motorn Fjärrmanövertyp .......................65 Tömning av ångseparator ............106 Transport........................................77 Trim- och tiltomkopplare Funktion.................................... 22 Drift .......................................... 60 Trimmätare Funktion.................................... 23 Drift .......................................... 64 Trimfena Drift .......................................... 27 Justering.....................................68 Trimning av motorn.......................62 124 U Underhåll ..................................... 80 Underhållsschema........................ 82 Utombordare Montering ................................ 32 Förvaringsläge ....................... 108 V Varvtalsbegränsare....................... 73 Varvräknare .................................. 29 Vattenavskiljare summer ............. 21 Vattenavskiljare Rengöring ................................ 94 Växling............................. 57, 58, 59 Verktygssats och reservdelar .... 47, 81 Ö Överhettningsindikator/summer Funktion................................... 21 Drift.......................................... 69