Fare
Transcription
Fare
Betjeningsvejledning for OI/266/HART-DA Rev. H Tryktransmittere serie 2600T Model 266 HART Tekniske løsninger til alle anvendelser Virksomheden Vi er en etableret international aktør inden for design og fremstilling af måleprodukter til industriel processtyring, flowmåling, gasog væskeanalyse og miljømæssige anvendelser. Som del af ABB, en af verdens førende koncerner inden for procesautomatiseringsteknologi, tilbyder vi kunderne applikationsekspertise, service og support i hele verden. Vi bestræber os på at tilbyde godt samarbejde, produktion af høj kvalitet, avanceret teknologi og uovertruffen service og support. Produkternes kvalitet, præcision og ydeevne er et resultat af virksomhedens mere end 100 års erfaring kombineret med et løbende program med innovativt design og udvikling for at integrere den nyeste teknologi. 2 OI/266/HART-DA Rev. H | Tryktransmittere serie 2600T Indhold Indhold 1. Introduktion............................................................ 5 5 Montering.............................................................. 12 1.1 Anvisninger om håndbogens opbygning. ....................5 1.2 Modeller, der er omfattet af denne vejledning.............5 1.3 Produktbeskrivelse...................................................5 5.1 Generelt................................................................. 12 5.2 IP-beskyttelse og betegnelse................................... 12 5.3 Montering af transmitteren...................................... 12 5.3.1 Transmitterens fabrikskonfiguration.. ............. 12 5.3.2 Forholdsregler for brug i farlige områder....... 12 5.4 Trykudstyrsdirektiv (PED) (97/23/EF)............................. 13 5.4.1 Enheder med PS >200................................. 13 5.4.2 Enheder med PS ≤200 bar........................... 13 5.5 Montering af en DP sensortransmitter...................... 13 5.5.1 Montering af beslag (valgfrit)........................ 14 5.5.2 Oplysninger om B2-beslag til rør- og vægmontering............................................. 17 5.5.3 B5-beslaget, flad type.................................. 18 5.6 Montering af en tryktransmitter af P-typen............... 19 5.6.1 O plysninger om beslag til hus B1 og B2 af tromletypen................................... 21 5.6.2 Oplysninger om beslag B2, hus af DIN-typen.22 5.7 Rotation af transmitterhus....................................... 23 5.8 Rotation af det integrerede display........................... 23 5.9 Impulsrørledningsforbindelse til standardinstrumenter.............................................. 23 5.10 Forholdsregler for procestilslutninger..................... 24 5.11 Tilslutning med Kynar-indsatse.............................. 24 5.12 T ilspændingsmomenter for model 266MS og 266RS med Kynar-indsatse................... 24 5.13 Anvisninger for montering...................................... 25 5.13.1 Flowmåling af damp (kondenserbar damp) eller rene væsker............................. 25 5.13.2 Flowmåling af gas eller væske (med faste stoffer i suspension).......................... 25 5.13.3 Væskeniveaumålinger med lukkede tanke og ikke-kondenserbare væsker (tør side).... 26 5.13.4 Væskeniveaumålinger med lukkede tanke og kondenserbare væsker (fugtig side).. ...... 26 5.13.5 Væskeniveaumåling med åbne tanke.......... 26 5.13.6 Tryk- eller absolut tryk-måling i en tank....... 27 5.13.7 Tryk- eller absolut tryk-måling af en væske i et rør.............................................. 27 5.13.8 Tryk- eller absolut tryk-måling af kondenserbar damp i et rør............................. 28 5.13.9 Tryk- eller absolut tryk-måling af en gas i et rør.28 2 Sikkerhed................................................................ 6 2.1 Generelle sikkerhedsoplysninger. ...............................6 2.2 Forkert brug.............................................................6 2.3 Tekniske grænseværdier............................................6 2.4 Garantibestemmelser................................................6 2.5 Anvendelse af instruktioner.......................................6 2.6 Operatørens ansvar..................................................7 2.7 Kvalificeret personale................................................7 2.8 Returnering af enheder..............................................7 2.9 Bortskaffelse............................................................7 2.10 Oplysninger om WEEE-direktiv 2002/96/EF. .............7 2.11 Transport og opbevaring.........................................7 2.12 Sikkerhedsanvisninger for elektrisk installation..........7 2.13 S ikkerhedsanvisninger for inspektion og vedligeholdelse.......................................................7 3 Transmitteroversigt.................................................. 8 3.1 Transmitterens komponentoversigt............................8 3.2 Oplysninger om måleområde.....................................9 4 Åbning af æsken.................................................... 10 4.1 4.2 4.3 4.4 Identifikation........................................................... 10 Valgfri kabelforbundet SST-plade (I1)........................ 11 Håndtering............................................................. 11 Opbevaring............................................................ 11 6 Ledningsføring for transmitter.............................. 29 6.1 Kabeltilslutning....................................................... 29 6.2 Ledningsføring til analog udgang på (HART) transmitter.............................................................. 29 6.3 Forsyningskrav....................................................... 30 6.4 Procedure for ledningsføring.................................... 30 6.5 Elektrisk tilslutning via stik....................................... 30 6.5.1 Harting-stik (HART-udgangsversioner) på DIN-hus.................................................. 30 6.5.2 Samling og tilslutning af stikforbindelse.. ....... 31 6.6 Jording................................................................... 31 6.7 Beskyttelsesjording................................................. 31 6.8 Integreret lynbeskyttelse (valgfrit)............................. 31 Tryktransmittere serie 2600T| OI/266/HART-DA Rev. H 3 Indhold 7 Ibrugtagning ......................................................... 32 9 Fejlmeddelelser..................................................... 59 .1 Analoge og HART kommunikationsmodeller.................. 32 7 7.2 Standardindstilling til normal funktion 3,8 mA / 20,5 mA .................................................. 32 7.3 Standardindstilling til fejldetektion (alarm) 3,7 mA / 21 mA...................................................... 32 7.4 Skrivebeskyttelse. ................................................... 32 7.4.1 Aktivering af skrivebeskyttelse med ekstern trykknap. ......................................... 32 7.4.2 Aktivering af skrivebeskyttelse med DIP-switch.................................................. 33 7.5 K orrigering af nedre værdi for måleområde/nulforskydning..................................... 33 7.6 Indstilling af den nedre værdi for måleområde.......... 33 7.7 Korrigering af nulforskydning................................... 33 7.8 Installation/afinstallation af eksterne trykknapper....... 33 7.9 Af- og påmontering af LCD-displayet....................... 34 7.10 S ikring af husets dæksel i eksplosionssikre områder............................................................... 34 9.1 LCD-display........................................................... 59 9.2 Fejltilstande og alarmer........................................... 59 8 Betjening............................................................... 35 8.1 8.2 8.3 8.4 Lokale trykknappers funktion. .................................. 35 Fabriksindstillinger ................................................. 35 Konfigurationstyper. ................................................ 35 K onfiguration af transmitteren uden en integreret LCD HMI................................................. 35 8.5 K onfiguration af LRV og URV (4 ... 20 mA måleområde)........................................ 35 8.6 K orrektion af nulforskydning forårsaget af installation med PV Zero Bias/Offset.................... 36 8.7 Konfiguration af tryktransmitteren ved hjælp af den integrerede LCD HMI med tastatur (menu-styret)... 36 8.8 Forholdsregler for aktivering af LCD (option L1)........ 36 8.9 Forholdsregler for aktivering af TTG......................... 36 8.10 Procedure for aktivering af TTG (L5) og LCD (L1).... 37 8.11 HMI-menuens opbygning...................................... 37 8.11.1 Menuen Easy Set-up.................................. 39 8.11.2 Menuen Device Set-up. .............................. 40 8.11.3 Menuen Display......................................... 44 8.11.4 Menuen Process Alarm.............................. 47 8.11.5 Menuen Calibrate...................................... 48 8.11.6 Menuen Totalizer....................................... 49 8.11.7 Menuen Diagnostics.................................. 52 8.11.8 Menuen Device Info................................... 53 8.11.9 Menuen Communication............................ 54 8.12 Dæmpning (DAMPING).......................................... 55 8.13 Overførselsfunktion............................................... 55 8.13.1 Lineær...................................................... 55 8.13.2 Kvadratrod................................................ 55 8.13.3 Kvadratrod i 3. potens............................... 56 8.13.4 Kvadratrod i 5. potens............................... 56 8.13.5 Brugerdefineret lineariseringskurve............. 56 8.13.6 Tovejs flow................................................ 56 8.13.7 Cylindrisk liggende tank............................. 57 8.13.8 Sfærisk tank.............................................. 57 8.14 Konfiguration med pc/laptop eller håndholdt terminal .57 8.15 K onfiguration med den grafiske brugergrænseflade (DTM) - systemkrav............................................... 58 8.16 Standard og Advanced HART: funktionalitet........... 58 8.17 Revisionshistorik for HART-software. ...................... 58 4 OI/266/HART-DA Rev. H | Tryktransmittere serie 2600T 10 Vedligeholdelse................................................... 62 10.1 10.2 10.3 10.4 10.5 10.6 Returnering og afmontering................................... 62 Tryktransmittersensor............................................ 62 Af- og påmontering af procesflanger...................... 62 Udskiftning af tryktransduceren............................. 63 Udskiftning af det elektroniske modul..................... 63 E lektronisk opgradering fra standardversion til avanceret version af HART................................. 63 11 Forholdsregler for brug i farlige områder............ 64 11.1 E x-sikkerhedsaspekter og IP-beskyttelsesklasse (Europa)............................... 64 11.1.1 Enheder for option “L5” (display med TTG-teknologi)....................... 68 11.2 E x-sikkerhedsaspekter og IP-beskyttelsesklasse (Nordamerika)...................... 68 11.2.1 Gældende standarder................................ 68 11.2.2 Klassifikationer.......................................... 68 12 Sikkerhedsvejledning ........................................ 69 12.1 12.2 12.3 12.4 12.5 12.6 Sikkerhedsfilosofi.................................................. 69 Anvendelse........................................................... 69 Fysisk miljø........................................................... 69 Rolle og ansvar..................................................... 69 Planlægning af funktionel sikkerhed....................... 69 Informationskrav (skal stilles til rådighed af fabriksejeren).................................................... 69 12.7 Information om samlet sikkerhedslivscyklus.. .......... 69 12.8 Gældende love og standarder............................... 69 12.9 T ildeling af systemsikkerhedskrav I/O systemresponstid.................................................. 69 12.10 Systemstruktur................................................... 69 12.11 Tildeling af sikkerhedskrav................................... 69 12.12 Sikkerhedsrutiner................................................ 69 12.13 Idriftsættelse....................................................... 69 12.13.1 Overordnet systemfunktionalitet................ 69 12.13.2 Fejl uden for funktionel sikkerhed.............. 70 12.13.3 Andre foranstaltninger.............................. 70 12.14 Beskrivelse af opbygning og funktionsprincip....... 70 12.15 Funktionsprincip................................................. 70 12.16 Problemer med idriftsættelse og konfiguration ..... 70 12.17 Aktivering og deaktivering af driftsfunktion.. .......... 70 12.18 Overbelastningsforsøg......................................... 70 12.19 Sikkerhedsrelaterede parametre for HART digital kommunikation IEC 61508 SIL2- og SIL3certificerede transmittere..................................... 71 Fejlfinding................................................................. 72 Return Report........................................................... 73 EC Declaration of Conformity.................................. 74 1 Introduktion 1. Introduktion 1.1 Anvisninger om håndbogens opbygning Nærværende vejledning indeholder oplysninger om installation, betjening og fejlfinding af tryktransmitter model 266. De forskellige afsnit i vejledningen er specielt dedikeret til en bestemt fase i transmitterens livscyklus startende fra modtagelse af transmitteren og identifikation, installation, elektriske forbindelser, konfiguration, fejlfinding og vedligeholdelse. 1.2 Modeller, der er omfattet af denne vejledning Vejledningen kan bruges til alle versioner af model 266 med undtagelse af model 266C (multivariabel version). 1.3 Produktbeskrivelse Tryktransmitterne model 266 er en modulopbygget serie med feltmonterede, mikroprocessorbaserede, elektroniske transmittere, der indeholder flere sensorteknologier. De sikrer nøjagtig og pålidelig måling af differenstryk, manometertryk og absolut tryk, flow og væskeniveau, selv i de vanskeligste og farligste industrielle miljøer. Model 266 kan konfigureres til at give specifikke industrielle udgangssignaler i henhold til 4...20 mA med HART digital kommunikation. Tryktransmittere serie 2600T| OI/266/HART-DA Rev. H 5 2 Sikkerhedsanvisninger 2 Sikkerhed 2.1 Generelle sikkerhedsoplysninger Afsnittet “Sikkerhed” giver et overblik over de sikkerhedsmæssige aspekter, der skal overholdes ved betjening af enheden. Enheden er konstrueret i overensstemmelse med de nyeste teknikker og er driftssikker. Den er afprøvet og afsendt fra fabrikken i perfekt driftsklar tilstand. Oplysningerne i vejledningen, såvel som tilhørende dokumentation og certifikater, skal overholdes og følges for at opretholde denne tilstand i hele driftsperioden. Fuld overensstemmelse med de generelle sikkerhedskrav skal overholdes under betjening af enheden. Ud over de generelle oplysninger indeholder de enkelte afsnit i vejledningen beskrivelser af processer eller proceduremæssige instruktioner med specifikke sikkerhedsoplysninger. Kun ved at overholde alle sikkerhedsoplysningerne kan du begrænse risikoen for personale- og/eller miljømæssige farer til et minimum. Disse instruktioner er beregnet som et overblik og indeholder ingen detaljerede oplysninger om alle tilgængelige modeller eller tænkelige hændelser, der kan opstå under opsætning, betjening og vedligeholdelse. Kontakt venligst producenten for at få yderligere oplysninger eller i tilfælde af specifikke problemer, der ikke er beskrevet i detaljer i denne betjeningsvejledning. Desuden erklærer ABB, at indholdet af denne vejledning ikke er en del af en tidligere eller eksisterende aftale, forpligtelse eller retsforhold, og det har heller ikke til formål at ændre disse. Alle ABB’s forpligtelser kan henføres til betingelserne i den relevante salgsaftale, som også indeholder de eneste, bindende garantiregler, beskrevet fuldt ud. Disse kontraktlige garantibestemmelser bliver hverken forlænget eller begrænset af oplysningerne i denne vejledning. Forsigtig! Kun kvalificeret og autoriseret fagpersonale må foretage installation, elektrisk tilslutning, idriftsættelse og vedligeholdelse af transmitteren. Kvalificeret personale er personer, der har erfaring med installation, elektrisk ledningsføring, idriftsættelse og drift af transmitteren eller lignende enheder og har de nødvendige kvalifikationer såsom: - Uddannelse eller instruktion, dvs. tilladelse til at betjene og vedligeholde enheder eller systemer i henhold til sikkerhedstekniske standarder for elektriske kredsløb, høje tryk og aggressive medier - Uddannelse eller instruktion i henhold til sikkerhedstekniske standarder vedrørende vedligeholdelse og anvendelse af passende sikkerhedsystemer. Af sikkerhedsmæssige årsager gør ABB opmærksom på, at kun tilstrækkeligt isoleret værktøj i overensstemmelse med DIN EN 60900 må anvendes. Da transmitteren kan indgå i en sikkerhedskæde, anbefaler vi straks udskiftning af enheden, hvis der registreres en fejl. Ved brug i farlige områder må der kun anvendes værktøj uden gnistdannelse. Desuden skal alle relevante sikkerhedsbestemmelser vedrørende installation og drift af elektriske systemer og de relevante standarder, bestemmelser og retningslinjer om eksplosionsbeskyttelse overholdes. Advarsel. Enheden kan betjenes ved højt tryk og med aggressive medier. Som et resultat heraf kan der opstå alvorlige personskader eller væsentlige materielle skader, hvis enheden betjenes forkert. 2.2 Forkert brug Det er forbudt at bruge enheden til følgende formål: - Som klatrehjælp, fx til monteringsformål - Som støtte til eksterne belastninger, fx som støtte til rør. -T ilføjelse af materiale, fx ved at overmale navneskiltet eller svejsning/lodning af dele - Fjernelse af materiale, fx ved at bore i huset. Reparationer, ændringer og forbedringer eller montering af reservedele er kun tilladt i det omfang disse er beskrevet i vejledningen. Der skal anmodes om godkendelse fra ABB for eventuelle aktiviteter uden for dette anvendelsesområde. Reparationer udført af ABB-godkendte centre er udelukket herfra. 2.3 Tekniske grænseværdier Denne enhed er udelukkende konstrueret til brug inden for de værdier, der er angivet på navneskiltene og inden for de tekniske grænseværdier angivet i databladene. Følgende tekniske grænseværdier skal overholdes: - Det højeste driftstryk må ikke overskrides. -D en maksimale omgivende driftstemperatur må ikke overskrides. - Den maksimale procestemperatur må ikke overskrides. - Husets beskyttelsestype skal overholdes. 2.4 Garantibestemmelser Brug af enheden på en måde, der ikke falder inden for anvendelsesområdet, den tiltænkte anvendelse, eller der ikke sker i henhold til denne vejledning, eller hvis der anvendes underkvalificerede personale eller foretages uautoriserede ændringer, fritages producenten fra ethvert ansvar for deraf resulterende skader. Dette gør producentens garanti ugyldig. 2.5 Anvendelse af instruktioner Fare - <Alvorlig sundheds-/livstruende fare>. Denne meddelelse angiver, at en overhængende fare er til stede. Manglende overholdelse af denne anvisning kan medføre dødsfald eller alvorlig personskade. Forsigtig – <Mindre personskader>. Denne meddelelse angiver en potentielt farlig situation. Manglende overholdelse af denne anvisning kan resultere i mindre personskader. Dette kan også anvendes til advarsler om materielle skader. Vigtigt! Denne meddelelse angiver operatørtip eller særlig nyttige informationer. Den angiver ikke en farlig situation eller risiko for skader. 6 OI/266/HART-DA Rev. H | Tryktransmittere serie 2600T 2 Sikkerhedsanvisninger Advarsel - <Personskader>. Denne meddelelse angiver en potentielt farlig situation. Manglende overholdelse af denne anvisning kan medføre dødsfald eller alvorlig personskade. Advarsel! - <Materiel skade>. Denne meddelelse angiver en situation med risiko for skader. Manglende overholdelse af denne anvisning kan medføre skader på produktet eller omgivelserne. 2.6 Operatørens ansvar Før anvendelse af ætsende og slibende materialer til måleformål skal operatøren kontrollere modstanden af alle dele, der kommer i kontakt med de materialer, der måles. ABB hjælper gerne med at vælge materialer, men påtager sig intet ansvar i denne forbindelse. Operatørerne skal nøje overholde de gældende nationale bestemmelser med hensyn til installation, funktionstest, reparation og vedligeholdelse af de elektriske enheder. 2.7 Kvalificeret personale Installation, idriftsættelse og vedligeholdelse af enheden må kun udføres af uddannet fagpersonale, som er blevet godkendt af driftslederen. Specialistpersonalet skal have læst og forstået vejledningen og følge instruktionerne. 2.8 Returnering af enheder Brug den originale emballage eller passende sikker forsendelsesindpakning, hvis det bliver nødvendigt at returnere enheden til reparation eller kalibreringsformål. Udfyld returformularen (se slutningen af dokumentet), og læg den sammen med enheden. I henhold til EU’s retningslinjer og andre lokale love for farlige materialer er ejeren af farligt affald ansvarlig for bortskaffelsen af det. Ejeren skal overholde de relevante regler for forsendelsesformål. Alle enheder, der sendes tilbage til ABB, skal forudgående tømmes for farlige materialer (syrer, baser, opløsningsmidler osv.). 2.9 Bortskaffelse ABB fremmer aktivt miljøbevidstheden og har et operationelt styringssystem, der opfylder kravene i DIN EN ISO 9001:2000, EN ISO 14001:2004 og OHSAS 18001. Vores produkter og løsninger er beregnet til at have minimal indvirkning på miljøet og personer under fremstilling, opbevaring, transport, brug og bortskaffelse. Dette omfatter en miljøvenlig udnyttelse af naturressourcer. ABB fører en åben dialog med offentligheden gennem sine publikationer. Dette produkt/denne løsning er fremstillet af materialer, der kan genanvendes af specialiserede genbrugsvirksomheder. 2.10 Oplysninger om WEEE-direktiv 2002/96/EF (Waste from Electrical and Electronic Equipment) Dette produkt eller denne løsning er ikke omfattet af WEEEdirektiv 2002/96/EF eller tilsvarende nationale love (fx ElektroG - lov om elektrisk og elektronisk udstyr - i Tyskland). Produktet/ løsningen skal bortskaffes direkte på en specialiseret genbrugsvirksomhed, og kommunale affaldsindsamlingssteder må ikke anvendes til dette formål. Ifølge WEEE-direktiv 2002/96/EF må kun produkter anvendt til private formål bortskaffes på kommunale affaldsindsamlingssteder. Korrekt bortskaffelse forhindrer negative indvirkninger på mennesker og miljø og støtter genbrug af værdifulde råstoffer. ABB accepterer og bortskaffer tilbagesendte enheder mod gebyr. 2.11 Transport og opbevaring -E fter udpakning af tryktransmitteren skal den kontrolleres for transportskader. - Kontroller tilbehørets emballage. -U nder mellemliggende oplagring eller transport skal tryktransmitteren opbevares i originalemballagen. Oplysninger om de tilladte omgivelsesbetingelser for opbevaring og transport findes i afsnittet “Tekniske data”. Selvom der ikke er nogen grænse for varigheden af opbevaring gælder de fastsatte garantibestemmelser, der er anført på ordrebekræftelsen fra leverandøren, dog stadig. 2.12 Sikkerhedsanvisninger for elektrisk installation Elektriske tilslutninger må kun etableres af godkendt fagpersonale og i overensstemmelse med ledningsdiagrammerne. Oplysningerne om elektriske tilslutninger i vejledningen skal overholdes, da den gældende beskyttelsesklasse ellers kan blive påvirket. Jordforbind målesystemet ifølge gældende krav. 2.13 Sikkerhedsanvisninger for inspektion og vedligeholdelse Advarsel - fare for personer. Der er ingen EMC-beskyttelse eller beskyttelse mod utilsigtet kontakt, når husets dæksel er åbent. Der er elektriske kredsløb inde i huset, som er farlige ved berøring. Derfor skal nødstrømsforsyningen være slukket, inden husets dæksel åbnes. Advarsel - fare for personer. Enheden kan betjenes ved højt tryk og med aggressive medier. Eventuelle procesmedier, der frigives, kan forårsage alvorlige kvæstelser. Aflast trykket i rørledningen/ tanken før åbning af transmitterforbindelsen. Udbedrende vedligeholdelsesarbejde må kun udføres af uddannet personale. -F ør du fjerner enheden, skal trykket i enheden og evt. tilstødende linjer eller beholdere aflastes. -K ontroller før du åbner enheden, om der har været anvendt farlige materialer til måling. Der kan stadig forekomme restmængder af farlige stoffer i enheden, som kan strømme ud, når enheden åbnes. - Inden for rammerne af operatørens ansvar skal følgende kontrolleres som led i en regelmæssig inspektion: Trykbærende vægge/foring i trykenheden Målerelateret funktion Tæthed Slitage (korrosion) Tryktransmittere serie 2600T| OI/266/HART-DA Rev. H 7 3 Transmitteroversigt 3 Transmitteroversigt 3.1 Transmitterens komponentoversigt 3 2 1 Figur 1: Differenstryktransmitterens komponenter 2 3 1 1 -LCD-display med tastatur (option L1) 2 -TTG-display med tastatur (option L5) Figur 2: Manometertryk- / absolut tryktransmitterens komponenter 3 -Standard LCD-display (option L9) Vigtigt! Disse to billeder viser kun to forskellige typer transmittere udstyret med et hus af tromletypen. Husk også, at DIN-huse er tilgængelige. 8 OI/266/HART-DA Rev. H | Tryktransmittere serie 2600T 3 Transmitteroversigt 3.2 Oplysninger om måleområde Specifikationsarket for transmittermodel 2600T indeholder alle oplysninger om begrænsninger for måleområde for modellen og sensorkoden. Følgende terminologi anvendes i øjeblikket til at definere de forskellige parametre: URL:Øvre værdi for måleområde for en bestemt sensor. Den højeste værdi af den målte værdi, som transmitteren kan indstilles til at måle. LRL: Nedre værdi for måleområde for en bestemt sensor. Den laveste værdi af den målte værdi, som transmitteren kan indstilles til at måle. URV: Øvre værdi for måleområde. Den højeste værdi af den målte værdi, som transmitteren kan kalibreres til. LRV: Nedre værdi for måleområde. Den laveste værdi af den målte værdi, som transmitteren kan kalibreres til. SPAN:Den algebraiske forskel mellem den øvre og nedre værdi for måleområde. Minimumområdet er den minimumværdi, der kan bruges uden forringelse af den specificerede ydeevne. TD: (Turn Down Ratio) er forholdet mellem maksimumområdet og det kalibrerede område. Transmitteren kan kalibreres med ethvert område mellem LRL og URL med følgende begrænsninger: LRL ≤ LRV ≤ (URL - CAL SPAN) CAL SPAN ≥ MIN SPAN URV ≤ URL Tryktransmittere serie 2600T| OI/266/HART-DA Rev. H 9 4 Åbning af æsken 4 Åbning af æsken 4.1 Identifikation Certificeringspladen (ref. A), der er vist her, kan også være udstedt til ABB-APR, 32425 Minden, Tyskland, med følgende numre: Instrumentet identificeres med datapladerne, der er vist i figur 3. Certificeringspladen (ref. A) indeholder certificeringsrelaterede parametre til brug i eksplosionsfarligt område. - FM09ATEX0068X eller IECEx FME 09.0002X (Ex d) Typeskiltet (ref. B) indeholder oplysninger om modelkode, maksimalt arbejdstryk, begrænsninger for måleområde, strømforsyning, udgangssignal, membranmateriale, fyldvæske, områdegrænse, serienummer, maksimalt proces arbejdsmiljøtryk (PS) og temperatur (TS). - FM09ATEX0069X eller IECEx FME 09.0003X (Ex ia) - FM09ATEX0070X eller IECEx FME 09.0004X (Ex nL) CE-identifikationsnummer for de bemyndigede organer for trykudstyrsdirektivet: 0045, med ATEX-certificering: 0044, med IECEx-certificering: DE/TUN/QAR06.0012/01. Oplys venligst serienummeret ved henvendelse til ABB’s serviceafdeling. Den samme certificeringsplade (ref. A) kan være udstedt til ABB Limited, 121 001 Faridabad, Indien, med følgende numre: Den valgfrie ekstra SST mærkeplade (ref. C - kode I2) oplyser også om kundens tag-nummer og kalibreringsområde. Instrumentet kan anvendes som tryktilbehør (kategori III) som defineret i direktiv om trykbærende udstyr 97/23/EF. I så fald vises nummeret på det bemyndigede organ (0474), som har bekræftet overensstemmelsen, ved siden af CE-mærket. Tryktransmitterne model 266 er i overensstemmelse med EMC 2004/108/EF*. - FM11ATEX0035X (Ex ia) - FM11ATEX0036X (Ex d) - FM11ATEX0037X (Ex nL) CE-identifikationsnummer for de bemyndigede organer for ATEX-certificering: 0359. Certificeringspladen (ref. A), der er vist her, er udstedt af ABB S.p.A, 22016 Lenno, Italien, med følgende numre: - FM09ATEX0024X eller IECEx FME 09.0003X (Ex ia) ABB Engineering Limited, Shanghai 201319, Folkerepublikken Kina, kan også udstede denne certificeringsplade (ref. A). Numrene er: - FM09ATEX0025X eller IECEx FME 09.0004X (Ex nL) - FM11ATEX0046X eller IECEx FMG 11.0019X (Ex ia) CE-identifikationsnummer for de bemyndigede organer for trykudstyrsdirektivet: 0474, med ATEX-certificering: 0722, med IECEx-certificering: IT/CES/QAR07.0001/02. - FM11ATEX0047X eller IECEx FMG 11.0018X (Ex d) - FM09ATEX0023X eller IECEx FME 09.0002X (Ex d) - FM11ATEX0048X eller IECEx FMG 11.0020X (Ex nL) CE-identifikationsnummer for de bemyndigede organer for ATEX-certificering: 1725. B ABB S.p.A. Made in Italy PRODUCT CODE SEAL-H SPEC.REQUEST SERIAL\NUMBER SEAL-L HW Rev. SEAL SENSOR DIAPH.-FILL FLANGE/CONN.-GASKET/S H DIAPH.-FILL L DIAPH.-FILL MD: PED: OUTPUT SIGNAL POWER SUPPLY PS TS MWP/OVP LRL/URL SPAN LIMITS Local keys below label 2600T PRESSURE TRANSMITTER ABB S.p.A. Lenno (Co) Italy Calib. Range Tag Number II 1/2 G Ex d IIC T6 - II 1/2 D Ex tD A21 IP67 T85°C FM09ATEX0023X - IECEx FME09.0002X (-50°C<Ta<+75°C) POWER SUPPLY 42 Vdc/2W Max II 1 G Ex ia IIC T6 - II 1/2 G Ex ia IIC T6 II 1 D Ex iaD 20 T85°C and II 1/2 D Ex iaD 21 T85°C for electrical parameters see cert. FM09ATEX0024X IP67 - IECEx FME09.0003X "FISCO Field Instrument" 0474 0722 C II 3 G Ex nL IIC T6 - II 3 D Ex tD A22 IP67 T85°C Ui = 42Vdc Ii < 25mA Ci < 13nF Li < 0,22mH for electrical parameters see cert. FM09ATEX0025X IECEx FME09.0004X "FNICO Field Instrument" General Purpose IP67 Max.Supply Voltage 42 Vdc US US US FM APPROVED FM APPROVED FM APPROVED C C C XP (US) CL I/DIV1/GP ABCD, DIP CL II, III /DIV1/GP EFG, XP (Canada) CL I/DIV1/GP BCD, DIP CL II, III /DIV1/GP EFG, CL I, ZONE 1, AEx/Ex d IIC T4 -50°C<Ta<+85°C ENCL 4X T AMB=85°C "Seal not required" - "DUAL SEAL" IS/Sec. Intrinseque (Entity) CL I, ZONE 0 AEx/Ex ia IIC T6,T5,T4 CL I/DIV1/GP ABCD IS - CL II/DIV1/GP EFG - CLIII DIV1 when conn. per dwg DH 3173 ENCL 4X "FISCO Field Instrument"-"DUAL SEAL" CL I, ZONE 2 AEx nC IIC T6,T5,T4 CL I, ZONE 2 Ex nL IIC T6,T5,T4 CL I/DIV2/GP ABCD NIFW when connected per drawing DH 3173 ENCL 4X "FNICO Field Instrument" - "DUAL SEAL" Figur 3: Produktidentifikation * C- og F-sensorerne på manometertryk- og absolut tryktransmittere er i overensstemmelse med kriterierne i IEC61000-4-6 stk. B 10 OI/266/HART-DA Rev. H | Tryktransmittere serie 2600T A 4 Åbning af æsken 4.2 Valgfri kabelforbundet SST-plade (I1) Transmitter model 266 kan leveres med en valgfri “kabelforbundet rustfri stålplade” (figur 4), som er permanent lasertrykt med en speciel tekst, der specificeres ved bestillingen. Den tilgængelige plads består af 4 linjer med 32 tegn pr. linje. Pladen forbindes til transmitteren med rustfri ståltråd. AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB CCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCC DDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD Figur 4: Layout med 4 linjer for den valgfrie kabelforbundne rustfrie stålplade 4.3 Håndtering Instrumentet kræver ingen særlige forholdsregler under håndtering, selvom normal god praksis bør følges. 4.4 Opbevaring Instrumentet kræver ingen særlig behandling, hvis det opbevares som afsendt og inden for de angivne omgivelsesforhold. Der er ingen grænse for opbevaringstiden, men garantibetingelserne forbliver som aftalt med virksomheden og som anført i ordrebekræftelsen. Tryktransmittere serie 2600T| OI/266/HART-DA Rev. H 11 5 Montering 5 Montering 5.1 Generelt 5.3 Montering af transmitteren Læs denne installationsvejledning grundigt, før du fortsætter. Manglende overholdelse af advarsler og instruktioner kan forårsage funktionsfejl eller fare for personskader. Før du installerer transmitteren, skal det kontrolleres, om enhedens konstruktion opfylder kravene til målepunktet set fra et måleteknologisk og sikkerhedsmæssigt synspunkt. 5.3.1 Transmitterens fabrikskonfiguration Tryktransmitteren model 266 er kalibreret på fabrikken til at afspejle den specificerede ydeevne; Der kræves ingen yderligere kalibrering ved normal tilstand. ABB konfigurerer typisk tryktransmitter model 266 i henhold til brugernes behov. En typisk konfiguration indeholder: Dette gælder for så vidt angår: - Mærkningsnummer - Certificering af eksplosionsbeskyttelse, - Kalibreret måleområde - Måleområde, - Manometertrykstabilitet, - Temperatur, - Udgangslinearisering - Konfiguration af LCD-display Materialernes egnethed skal kontrolleres med hensyn til deres modstand over for medierne. Dette gælder for så vidt angår: 5.3.2 Forholdsregler for brug i farlige områder Transmitteren må kun installeres i et farligt område, hvis den er behørigt certificeret. Certificeringspladen er permanent fastgjort på halsen af transmitterens øverste hus. Tryktransmitter model 266 kan have følgende certificeringer: - Pakning, ATEX EGENSIKKERHED - Procestilslutning, isoleringsmembran osv. - II 1 G Ex ia IIC T4/T5/T6 og II 1/2 G Ex ia IIC T4/T5/T6 Desuden skal de relevante direktiver, forordninger, standarder og ulykkesforebyggende forskrifter overholdes (fx VDE/VDI 3512, DIN 19210, VBG, Elex V osv.). Målenøjagtigheden er i høj grad afhængig af korrekt installation af tryktransmitteren og, hvis relevant, de tilhørende målerør. Måleopsætningen må så vidt muligt ikke indeholde kritiske omgivelsesbetingelser såsom store temperaturvariationer, vibrationer eller stød. - II 1 D Ex iaD 20 T85°C og II 1/2 D Ex iaD 21 T85°C - Driftsspænding. Vigtigt! Hvis ugunstige omgivelsesbetingelser ikke kan undgås af hensyn til bygningens struktur, måleteknologien eller andre problemer, kan målekvaliteten blive påvirket. Hvis en ekstern pakning med kapillarrør er monteret på transmitteren, skal de yderligere anvisninger for drift for eksterne pakninger og de tilhørende datablade overholdes. ATEX EKSPLOSIONSSIKKERHED - II 1/2 G Ex d IIC T6 og II 1/2 D Ex tD A21 IP67 T85°C ATEX TYPE “N” / EUROPA: - II 3 G Ex nL IIC T4/T5/T6 og II 3 D Ex tD A22 IP67 T85°C KOMBINERET ATEX, ATEX FM og FM Canada - Se detaljerede klassifikationer FM-godkendelser for USA og FM-godkendelser for Canada: - Eksplosionssikker (USA): Klasse I, div. 1, gruppe A, B, C, D - Eksplosionssikker (Canada): Klasse I, div. 1, gruppe B, C, D 5.2 IP-beskyttelse og betegnelse - Støveksplosionssikker: Klasse II, div. 1, gruppe E, F, G Husene til transmittermodel 266 er certificerede i overensstemmelse med beskyttelsesklasse IP66/IP67 (i henhold til IEC 60529) eller NEMA 4X (i henhold til NEMA 250). - Ikke antændingsfarlig: Klasse I, div. 2, gruppe A, B, C, D Det første tal angiver, hvilken type beskyttelse den indbyggede elektronik har mod indtrængning af fremmedlegemer, herunder støv. - Klasse I, zone 0, AEx ia IIC T6/T4 (FM USA) “6” betyder, at huset er støvtæt (dvs. ingen indtrængning af støv). Det næste tal angiver, hvilken type beskyttelse den indbyggede elektronik har mod indtrængning af vand. - Selvsikrende: Klasse I, II, III, div. 1, gruppe A, B, C, D, E, F, G - Klasse I, zone 0, Ex ia IIC T6/T4 (FM Canada) IEC (Ex): - Se detaljerede klassifikationer EGENSIKKERHED/KINA “6” betyder, at huset er beskyttet mod vand, specifikt kraftige vandstråler under standardiserede betingelser. - NEPSI-godkendelse Ex ia IIC T4-T6 “7” betyder, at huset er beskyttet mod vand, specifikt mod virkningerne af midlertidig nedsænkning i vand under standardiserede vandtryks- og tidsmæssige forhold. - NEPSI-godkendelse Ex d IIC T6 EKSPLOSIONSSIKKER/KINA GOST (Rusland), GOST (Kazakistan), Inmetro (Brasilien) - baseret på ATEX. 12 OI/266/HART-DA Rev. H | Tryktransmittere serie 2600T 5 Montering 5.4 Trykudstyrsdirektiv (PED) (97/23/EF) 5.4.1 Enheder med PS >200 Enheder med et tilladt tryk PS >200 bar har været genstand for en overensstemmelsesvalidering. Dataetiketten indeholder følgende specifikationer: ABB S.p.A. Made in Italy PRODUCT CODE SEAL-H SPEC.REQUEST SERIAL\NUMBER SEAL-L HW Rev. SEAL SENSOR DIAPH.-FILL FLANGE/CONN.-GASKET/S H DIAPH.-FILL L DIAPH.-FILL MD: PED: OUTPUT SIGNAL POWER SUPPLY PS TS Det er vigtigt at montere transmitteren og lægge procesrøret, således at gasbobler (ved måling af væsker) eller kondensat (ved måling af gasser) flyder tilbage til processen og ikke trænger ind i transmitterens målekammer. Valgfrie udluftnings-/ tømmeventiler (kode V1/V2/V3) på transmitteren er placeret på sensorflangerne. Transmitteren skal placeres således, at disse udluftnings-/ tømmeventiler vil blive placeret højere end tilslutningerne på væskeruten med henblik på at tillade udluftning af indfanget gas eller under tilslutningerne for gasruten med henblik på at tillade udluftning af luft eller at kondensat kan løbe ud. Af sikkerhedsmæssige årsager skal man være opmærksom på udluftnings-/tømmeventilernes position, således at når procesvæsken er fjernet under udluftnings-/tømmehandlingen føres den nedad og væk fra teknikerne. Det anbefales at montere transmitteren for at forhindre denne mulige kilde til uheld for ufaglærte operatører. MWP/OVP LRL/URL SPAN LIMITS Local keys below label Figur 5: Typeskilt på model 266 med PED-data 5.4.2 Enheder med PS ≤200 bar Enheder med et tilladt tryk PS ≤200 bar svarer til artikel 3, afsnit (3). De har ikke været igennem en overensstemmelsesvalidering. Disse instrumenter er udformet og fremstillet i henhold til SEP (Sound Engineering Practices god teknisk praksis). 5.5 Montering af en DP sensortransmitter (266DS/266MS/266PS/266DR/266PR/266MR) Tryktransmittermodellerne 266DS, 266MS og 266PS kan monteres direkte på manifolden. Et monteringsbeslag til væg eller rørmontering (2” rør) er også tilgængeligt som tilbehør. Til model 266DR, 266PR og 266MR skal der altid anvendes monteringsbeslag. Tryktransmitteren skal så vidt muligt monteres i en vertikal position for at forhindre en efterfølgende forskydning af nul. Figur 6: Konfiguration af udluftnings-/tømmeventiler (hhv. V1, V2, V3) Vigtigt! Denne meddelelse angiver operatørtip eller særlig nyttige informationer. Den angiver ikke en farlig situation eller risiko for skader. Vigtigt! For en højstatisk differenstryktransmitter kan udluftnings-/ tømmeventilerne kun konfigureres på procesaksen (V1). Vigtigt! Hvis transmitteren er monteret skråt i forhold til lodret, vil påfyldningsvæsken udøve et hydrostatisk tryk på målemembranen, hvilket resulterer i en forskydning af nul. I så fald kan nulpunktet korrigeres med trykknappen nul eller med kommandoen "Set PV to zero". Se afsnittet om konfiguration for at få yderligere oplysninger. For transmittere uden membranpakninger bedes du læse følgende forholdsregler for udluftning/tømning. Advarsel! − Potentiel skade på transmitteren. For en højstatisk differenstryktransmitter (266DSH.x.H) skal man altid åbne manifoldens udligningsventil (hvis monteret), før der påføres tryk på transmitteren. Højt statisk tryk kan beskadige sensoren og forårsage en nulforskydning og en alvorlig forringelse af den samlede ydeevne i form af nøjagtighed. I så fald skal der udføres en komplet sensorjustering. Tryktransmittere serie 2600T| OI/266/HART-DA Rev. H 13 5 Montering 5.5.1 Montering af beslag (valgfrit) Forskellige monteringsbeslag er tilgængelige, se venligst den relevante montering på nedenstående tegning: 29 (1.14) 179 (7.02) 91 (3.58) 58 (2.28) 55 (2.17) 18 (0.71) 210 (8.28) 18 (0.71) 11 (0.43) 66 (2.60) med prop 78 (3.07) med udluftnings-/ tømmeventil 89 (3.48) 72 (2.83) (*) 116 (4.57) 142 (5.59) 113 (4.45) Figur 7: Transmitter af differenstryktypen udstyret med et hus af tromletypen monteret på et horisontalt rør med et valgfrit beslag (B2) 29 (1.14) 18 (0.71) 58 (2.28) 55 (2.17) 18 (0.71) 9 (0.35) 41.3 (1.63) 210 (8.28) 145 (5.70) 179 (7.02) 91 (3.58) 66 (2.60) med prop 65 (2.53) 78 (3.07) med udluftnings-/ tømmeventil 54 (2.13) 96.8 (3.81) 100 (3.94) til NACE bolte Figur 8: Transmitter af differenstryktypen (højstatisk option) 14 OI/266/HART-DA Rev. H | Tryktransmittere serie 2600T 102 (4.02) 29 (1.12) 5 Montering 29 (1.14) 18 (0.71) 11 (0.43) 179 (7.02) 91 (3.58) 55 (2.17) 72 (2.83) (*) 113 (4.45) 113 (4.43) 123 (4.86) 210 (8.28) 58 (2.28) 18 (0.71) 66 (2.60) med prop 78 (3.07) med udluftnings-/ tømmeventil 142 (5.59) Figur 9: Transmitter af differenstryktypen udstyret med et hus af tromletypen monteret på et vertikalt rør med et valgfrit beslag (B2) 29 (1.14) 18 (0.71) 113 (4.45) 129 (5.06) 178 (6.99) 197 (7.73) 18 (0.71) 72 (2.83) 116 (4.57) 136 (5.35) 87 (3.42) 183 (7.19) 55 (2.17) Figur 10: Transmitter af differenstryktypen med et DIN-hus monteret på et vertikalt rør med en montering med et valgfrit beslag (B2) til LUFT/GAS målinger. Tryktransmittere serie 2600T| OI/266/HART-DA Rev. H 15 5 Montering 29 (1.14) 116 (4.57) 136 (5.35) 87 (3.42) 183 (7.19) 55 (2.17) 18 (0.71) 83 (3.28) 65 (2.54) 4.4 (0.17) 18 (0.71) Figur 11: Transmitter af differenstryktypen udstyret med et hus af tromletypen og Kynar-indsatse monteret på et horisontalt rør med et valgfrit beslag (B2) 29 (1.14) 18 (0.71) 58 (2.28) 55 (2.17) 18 (0.71) 1/4 eller 1/2 NPT 210 (8.28) 179 (7.02) 91 (3.58) 54 (2.13) 89 (3.48) 72 (2.83) 113 (4.45) 116 (4.57) Figur 12: Transmitter af differenstryktypen udstyret med et hus af tromletypen og Kynar-indsatse monteret på et vertikalt rør med et valgfrit beslag (B2) 16 OI/266/HART-DA Rev. H | Tryktransmittere serie 2600T 5 Montering 18 (0.71) 29 (1.14) 18 (0.71) 210 (8.28) 179 (7.02) 91 (3.58) 58 (2.28) 55 (2.17) 72 (2.83) 54 (2.13) 113 (4.45) 113 (4.43) 123 (4.86) Figur 13: Transmitter af differenstryktypen udstyret med et hus af tromletypen og Kynar-indsatse monteret på et vertikalt rør med et valgfrit beslag (B2) 5.5.2 Oplysninger om B2-beslag til rør- og vægmontering Alle de medfølgende bolte og møtrikker er nødvendige for montering på røret. I tilfælde af montering på et panel eller en væg behøver der ikke bruges U-boltmøtrikker og spændeskiver. Boltene til panelmontering er ikke omfattet af leveringen. 1 - U-bolt 3 2-U -bolt monteringsbolt og spændeskive 2 3- Transmittermonteringsbolte 4- B2-beslag 1 4 Figur 14: Rør- og vægmonteringsbeslag (B2) Tryktransmittere serie 2600T| OI/266/HART-DA Rev. H 17 5 Montering 29 (1.14) 18 (0.71) 55 (2.17) 70 (2.75) 84 (3.31) 117 (4.60) 166 (6.53) 11 (0.43) 179 (7.02) 91 (3.58) 58 (2.28) 210 (8.28) 18 (0.71) (*) 95 (3.72) 70 (2.75) 174 (6.86) 142 (5.59) Figur 15: Transmitter af differenstryktypen udstyret med et hus af tromletypen monteret på et boksrør med et valgfrit beslag til SST-hus (B5) 5.5.3 B5-beslaget, flad type 1 - U-bolt 3 2 - U-bolt monteringsbolt og spændeskive 3- Transmittermonteringsbolte 4- B5-beslag 4 1 2 Figur 16: Monteringsbeslag, flad type (B5) 18 OI/266/HART-DA Rev. H | Tryktransmittere serie 2600T 5 Montering 5.6 Montering af en tryktransmitter af P-typen (266G, 266A, 266H, 266N) Tryktransmitteren kan monteres direkte på manifolden. Et monteringsbeslag til væg- eller rørmontering (2” rør) fås også som tilbehør. Tryktransmitteren skal så vidt muligt monteres i en vertikal position for at forhindre en efterfølgende forskydning af nul. Vigtigt! Hvis transmitteren er monteret skråt i forhold til lodret, vil påfyldningsvæsken udøve et hydrostatisk tryk på målemembranen, hvilket resulterer i en forskydning af nul. I så fald kan nulpunktet korrigeres med trykknappen nul eller med kommandoen "Set PV to zero". Se afsnittet om konfiguration for at få yderligere oplysninger. For transmittere uden membranpakninger skal der tages højde for forholdsreglerne for udluftning/tømning herunder. 113 (4.45) 91 (3.58) 29 (1.14) 18 (0.71) 18 (0.71) 16 (0.63) 54 (2.13) 39 (1.54) 145 (5.71) 18 (0.71) 1/2 - 14 NPT 72 (2.83) 108 (4.25) 32 (1.26) bredde på tværs af sekskantflader 49 (1.93) Figur 17: Transmitter model 266H eller 266N med høj overbelastningsmodstand, af P-typen med 1/2-14 NPT han-procestilslutning og udstyret med et hus af tromletypen monteret på et 2”-rør med et valgfrit beslag (B1 kulstofstål eller B2 rustfrit stål 316L) 113 (4.45) 29 (1.14) 18 (0.71) 18 (0.71) 18 (0.71) 16 (0.63) 36 (1.42) 19 (0.75) 145 (5.71) 91 (3.58) 32 (1.26) bredde på tværs af sekskantflader 72 (2.83) 108 (4.25) 49 (1.93) Figur 18: Transmitter model 266H eller 266N med høj overbelastningsmodstand, af P-typen med 1/2-14 NPT hun-procestilslutning og udstyret med et hus af tøndetypen monteret på et 2”-rør med et valgfrit beslag (B1 kulstofstål eller B2 rustfrit stål 316L) Tryktransmittere serie 2600T| OI/266/HART-DA Rev. H 19 5 Montering 113 (4.45) 91 (3.58) 29 (1.14) 18 (0.71) 12 (0.45) 19 (0.74) 283 (11.12) 145 (5.71) 18 (0.71) 23 (0.9) bredde på tværs af sekskantflader Ø65 (2.56) 72 (2.83) 105 (4.12) 116 (4.57) Figur 19: Transmitter model 266H eller 266N med høj overbelastningsmodstand, af P-typen med Z-sensor og udstyret med et hus af tromletypen monteret på et 2”-rør med et valgfrit beslag (B1 kulstofstål eller B2 rustfrit stål 316L) 113 (4.45) 29 (1.14) 91 (3.58) 283 (11.12) 145 (5.71) 18 (0.71) 51 (1.99) maks. 18 (0.71) Ø65 (2.56) 105 (4.12) 1/2 - 14 NPT 27 (1.06) bredde på tværs af sekskantflader 72 (2.83) 116 (4.57) Figur 20: Transmitter model 266G eller 266A af P-typen med et hus af tromletypen monteret på et 2”-rør med et valgfrit beslag (B1 kulstofstål eller B2 rustfrit stål 316L) 20 OI/266/HART-DA Rev. H | Tryktransmittere serie 2600T 5 Montering 5.6.1 Oplysninger om beslag til hus B1 og B2 af tromletypen 1 3 4 5 1 2 4 3 1 - U-bolt 2 - U-bolt monteringsskiver og møtrikekr 3- Transmittermonteringsbolte 2 4- B1- eller B2-beslag 5- Overgangsstykke (leveres med 266HSH) Figur 21: Rør- og vægmonteringsbeslag til transmittere af P-typen med hus af tromletypen 18 (0.71) 29 (1.14) 18 (0.71) 30 (1.19) 122 (4.80) 66 (2.60) 11 (0.43) 145 (5.71) 85 (3.35) Ø65 (2.56) 49 (1.93) 39 (1.54) 18 (0.71) 16 (0.63) 54 (2.13) 72 (2.83) 72 (2.83) 128 (5.04) 1/2 - 14 NPT 32 (1.26) bredde på tværs af sekskantflader 117 (4.60) 105 (4.13) Figur 22: Transmitter model 266H eller 266N med høj overbelastningsmodstand, af P-typen med et hus af DIN-typen monteret på et 2”-rør med et valgfrit beslag (B1 kulstofstål eller B2 rustfrit stål 316L) Tryktransmittere serie 2600T| OI/266/HART-DA Rev. H 21 5 Montering 66 (2.60) 11 (0.43) 72 (2.83) 30 (1.19) 120 (4.72) 145 (5.71) 18 (0.71) 56 (2.20) maks. 83 (3.27) 29 (1.14) 18 (0.71) 1/2 - 14 NPT 22 (0.87) bredde på tværs af sekskantflader 105 (4.13) 72 (2.83) 128 (5.04) 117 (4.60) Figur 23: Transmitter model 266G eller 266A af P-typen med et hus af DIN-typen monteret på et 2”-rør med et valgfrit beslag (B2 rustfrit stål 316L) 5.6.2 Oplysninger om beslag B2, hus af DIN-typen 1 - U-bolt 1 2 - U-bolt monteringsbolt og spændeskive 3- Transmittermonteringsbolte 4 4- B2-beslag 2 3 Figur 24: Rør- og vægmonteringsbeslag (B2) til transmittere af P-typen med hus af DIN-typen 22 OI/266/HART-DA Rev. H | Tryktransmittere serie 2600T 5 Montering 5.7 Rotation af transmitterhus For at forbedre feltadgangen til ledningsføringen eller synligheden af den valgfri LCD-måler kan transmitterhuset drejes 360° og fastgøres i en hvilken som helst position. Et stop forhindrer huset i at blive drejet for langt. For at kunne udføre en rotation af huset skal husets stopskrue løsnes ca. 1 omdrejning (træk den ikke ud), og når den ønskede position er nået, skal den strammes igen. -S elvom det ikke er absolut nødvendigt at bruge afbalanceringsbeholdere med dampformige målemedier, skal der træffes foranstaltninger for at forhindre, at der trænger damp ind i målekamrene på måleudstyret (266Dx og 266Mx). -D et kan være nødvendigt at bruge kondensatbeholdere osv. med små måleområder og dampformige målemedier (266Dx og 266Mx). -H vis der bruges kondensatbeholdere (dampmåling), skal det sikres, at beholderne er i samme højde i differenstrykrørsystemet (266Dx og 266Mx). -S å vidt muligt skal begge impulsrør holde ved samme temperatur (266Dx og 266Mx). - Aflast trykket i impulsrørene helt, hvis mediet er en væske. -U dlæg impulsrørene på en sådan måde, at gasbobler (ved måling af væsker) eller kondensat (ved måling af gasser) kan strømme tilbage i proceslinjen. -S ørg for, at impulsrørene er tilsluttet korrekt (høj- og lavtrykssiderne er tilsluttet målingudstyr, pakninger mv.). - Kontroller, at forbindelsen er stram. -U dlæg impulsrørene på en sådan måde, at mediet forhindres i at blive blæst ud over målingudstyret. Figur 25: Husrotation 5.8 Rotation af det integrerede display Hvis der er installeret en måler med integreret display, er det muligt at montere skærmen i fire forskellige positioner, roteret med eller mod uret i trin på 90°. For at rotere LCD-skærmen skal man blot åbne dækslet med rude (forholdsreglerne for farlige områder skal overholdes) og trække displayrammen ud af kommunikationskortet. Indstil LCD-stik i den nye ønskede position. Skub LCD-modulet ind på kommunikationskortet igen. Vær sikker på, at de 4 plastikfæstningslåse er ordentligt på plads. Forsigtig! Proceslækager kan forårsage personskade eller dødsfald. Monter og spænd processtik og alt tilbehør (herunder manifolds), før der anvendes tryk. Hvis procesvæsken er toksisk eller på anden måde farlig, skal der træffes forholdsregler som anbefalet i det relevante sikkerhedsdatablad i forbindelse med tømning eller udluftning. Brug kun en 12 mm (15/32") sekskantet skruenøgle til at stramme beslagets bolte. 5.9 Impulsrørledningsforbindelse til standardinstrumenter For at rørledningerne placeres korrekt skal følgende punkter overholdes: -M ålerørene skal være så korte som muligt og uden skarpe sving. -L æg impulsrørledningerne på en sådan måde, at der ikke kan ophobes aflejringer i dem. Hældninger må ikke være mindre end ca. 8 % (stigende eller faldende). -M ålerørene skal blæses igennem med trykluft eller, endnu bedre, skylles igennem med målemediet før tilslutning. -H vor der anvendes et væske-/dampformigt målemedium, skal væsken i begge målerør være i samme niveau. Hvis der anvendes en skillevæske, skal begge målerør fyldes til samme niveau (266Dx og 266Mx). Tryktransmittere serie 2600T| OI/266/HART-DA Rev. H 23 5 Montering 5.10 Forholdsregler for procestilslutninger Til procestilslutning til differenstryktransmitter model 266 på transmitterflangen anvendes 1/4 - 18 NPT med en centerafstand på 54 mm (2.13 in) mellem tilslutningerne. Procestilslutningerne på transmitterflangen er placeret i midten for at give mulighed for direkte montering på en tre- eller femvejs manifold. Flangeadapterunioner med 1/2 - 14 NPT tilslutninger fås som option. Drej en eller begge flangeadaptere for at nå en tilslutningsmidte på 51 mm (2.01in), 54 mm (2.13in) eller 57 mm (2.24in). Følg nedenstående fremgangsmåde for at montere adaptere: 1. Anbring adapterne med O-ringen på plads. 2. B olt adapterne til transmitteren ved hjælp af de medfølgende bolte. 3. S pænd boltene til en momentværdi på 25 Nm (bolte i rustfrit stål) eller 15 Nm (til NACE-bolte i rustfrit stål). Figur 26: Adapter Afvigelser for model 266Mx, 266Rx og for PTFE O-ringe: Forspænd med håndkraft. Forspænd til 10 Nm. Sluttilspænd til 50 Nm. For model 266PS, 266VS og 266RS er det kun muligt at have én adapter, med lavtrykssidens flange uden procestilslutning og udluftnings-/tømmeventil. For den højstatiske model (266DSH.xH) skal boltene spændes til et tilspændingsmoment på 40 Nm (uanset de anvendte boltes materiale). Ved PTFE O-ringe forspændes til 10 Nm og der sluttilspændes til 50 Nm. 5.11 Tilslutning med Kynar-indsatse Ved tilslutning af tryktransmittere udstyret med Kynar-indsatse skal boltene spændes til maks. 15 Nm. 5.12 Tilspændingsmomenter for model 266MS og 266RS med Kynar-indsatse Følgende procedurer gælder for procesflangebolte og -møtrikker: Fortilspænding til 2 Nm (diagonalt). Forspænd til 10 Nm (diagonalt), og spænd derefter med en stramningsvinkel til 180°, og arbejd i to trin på 90° for hver skrue, og diagonalt. 24 OI/266/HART-DA Rev. H | Tryktransmittere serie 2600T Figur 27: Kynar-indsats 5 Montering 5.13 Anvisninger for montering Konfigurationen af impulsrørføringen afhænger af den specifikke måleanvendelse. 5.13.1 Flowmåling af damp (kondenserbar damp) eller rene væsker - Anbring haner på siden af røret. - Påmonter ved siden af eller under hanerne. - Monter tømme-/udluftningsventilen opad. -V ed tilførsel af damp skal den lodrette del af tilslutningsrørene fyldes med en kompatibel væske gennem påfyldnings-T-stykket. Procesvæsken skal løbe ind i transmitterens primærside: 1. Åbn udligningsventilen (C) 2. Luk lavtryks- (B) og højtryks- (A) ventilerne. 5.13.2 Flowmåling af gas eller væske (med faste stoffer i suspension) - Anbring hanerne oven på eller på siden af røret. - Monter transmitteren over hanerne. Procesvæsken skal løbe ind i transmitterens primærside: 1. Åbn udligningsventilen (C) 2. Luk lavtryks- (B) og højtryks- (A) ventilerne. 3. Åbn skydeventilerne 4. Å bn langsomt højtryksventilen (A), så procesvæsken kan løbe ind i begge sider af primærsiden. 5. U dluft eller tøm den primære enhed, og luk derefter ventilerne. 6. Åbn ventil (B), og luk udligningsventilen. 3. Åbn skydeventilerne 4. Å bn langsomt højtryksventilen (A), så procesvæsken kan løbe ind i begge sider af primærsiden. 5. U dluft eller tøm den primære enhed, og luk derefter ventilerne. 6. Åbn ventil (B), og luk udligningsventilen. Figur 29: Flowmåling af gas eller væske (transmitter og manifold) Forsigtig! Manifoldene kan leveres både monteret på tryktransmittere og løse. I tilfælde af en integreret montering skal der tages højde for følgende: - Alle justeringer skal udføres af kvalificeret personale med ventilen uden tryk. Figur 28: Flowmåling af damp eller ren væske (transmitter og manifold) - Endetilslutninger må ikke fjernes fra huset. - Brug ikke skruenøgler med håndtag eller forlængere til ventilerne. - Hovedenheder må ikke fjernes, når de er monteret. - Tildæk og fjerne ikke mærkninger på huset. Vigtigt! Den maksimale arbejdstemperatur for hele enheden (manifold og instrument) svarer til tryktransmitterens temperaturgrænse. Vigtigt! Når manifolden er samlet til en tryktransmitter model 2600T med NACE-kompatible A4-50 bolte i rustfrit stål (kan bestilles), er det maksimale arbejdstryk begrænset til 210 bar (3045 psi). Tryktransmittere serie 2600T| OI/266/HART-DA Rev. H 25 5 Montering 5.13.3 Væskeniveaumålinger med lukkede tanke og ikkekondenserbare væsker (tør side) - Monter transmitteren i samme højde eller under det laveste niveau, der skal måles. - T ilslut transmitterens + (H)-side til bunden af tanken. - T ilslut - (L)-siden af transmitteren til den øvre del af tanken, over tankens maksimale niveau. Figur 31: Niveaumåling med lukket tank med fugtig side 5.13.5 Væskeniveaumåling med åbne tanke - Monter transmitteren i samme højde eller under det laveste niveau, der skal måles. - T ilslut + (H)-side til bunden af tanken. Figur 30: Niveaumåling med lukket tank med tør side - U dluft – (L)-siden af transmitteren til atmosfæren (i dette tilfælde vises et manometertryk. (L)-siden er allerede udluftet til atmosfæren). 5.13.4 Væskeniveaumålinger med lukkede tanke og kondenserbare væsker (fugtig side) - Monter transmitteren i samme højde eller under det laveste niveau, der skal måles. - T ilslut transmitterens + (H)-side til bunden af tanken. - T ilslut transmitterens - (L)-side til den øverste del af tanken. - F yld den vertikale del af tilslutningsrøret til den øverste del af tanken med en kompatibel væske gennem det relevante påfyldnings-T-stykke. Figur 32: Niveaumåling af en åben tank med transmitter af P-typen 26 OI/266/HART-DA Rev. H | Tryktransmittere serie 2600T 5 Montering 5.13.6 Tryk- eller absolut tryk-måling i en tank - Anbring hanerne i den øverste del af tanken. 5.13.7 Tryk- eller absolut tryk-måling af en væske i et rør - Anbring hanen på siden af røret. -M onter transmitteren over proceshanens niveau (både trykog differenstryktransmitter kan anvendes). -M onter transmitteren (både tryk- og differenstryktransmittere) ved siden af eller under hanen for rene væsker og over hanen for snavsede væsker. - Tilslut transmitteren til tanken. - T ilslut transmitterens + (H)-side til røret. Figur 33: Manometer- eller absolut tryk-måling af en tank Figur 34: Manometer- eller absolut tryk-måling af en væske i et rør Tryktransmittere serie 2600T| OI/266/HART-DA Rev. H 27 5 Montering 5.13.8 Tryk- eller absolut tryk-måling af kondenserbar damp i et rør - Anbring hanen på siden af røret. - Monter transmitteren (både tryk- og differenstryktransmitteren) under hanen. 5.13.9 Tryk- eller absolut tryk-måling af en gas i et rør - Anbring hanerne oven på eller på siden af røret. -M onter transmitteren (både tryk- og differenstryktransmitteren) ved siden af eller over hanen. - T ilslut transmitteren til røret. - T ilslut transmitterens + (H)-side til røret. - Fyld den vertikale del af tilslutningsrøret til hanen med en kompatibel væske gennem det relevante påfyldnings-T-stykke. Figur 35: Manometer- eller absolut tryk-måling af kondenserbar damp 28 OI/266/HART-DA Rev. H | Tryktransmittere serie 2600T Figur 36: Manometer- eller absolut tryk-måling af gas i et rør 6 Ledningsføring for transmitter 6 Ledningsføring for transmitter Advarsel - Generelle risici. Overhold de gældende regler for elektrisk installation. Tilslutningerne må kun etableres i spændingsfri tilstand. Da transmitteren ikke har nogen frakoblingsenheder skal overspændingsbeskyttelsesudstyr, lynbeskyttelse og spændingsseparationskapacitet leveres fra fabrikken (overspænding/lynbeskyttelse er valgfrit). Kontroller, at den eksisterende driftsspænding svarer til den spænding, der er angivet på navnepladen. De samme linjer bruges til både strømforsyning og udgangssignal. Hvis overspændingsbeskyttelsen er monteret (option), og transmitteren er monteret i et farligt område, skal transmitteren strømforsynes fra en spændingskilde, der er isoleret fra ledningsnettet (galvanisk adskillelse). Desuden skal potentialudligningen for hele forsyningskablet sikres, da transmitterens kredsløb for egensikkerhed er jordforbundet. Elektrisk stød kan medføre død eller alvorlig personskade. Undgå kontakt med ledninger og terminaler. Høj spænding, der kan være til stede i ledningerne, kan forårsage elektrisk stød. UDFØR INGEN elektriske tilslutninger, medmindre den elektriske kodebetegnelse, der er stemplet på transmitterens dataplade, svarer til klassificeringen af det område, hvor transmitteren skal installeres. Manglende overholdelse af denne advarsel kan medføre brand eller eksplosion. 6.1 Kabeltilslutning Afhængigt af det pågældende design etableres den elektriske tilslutning via en kabelgennemføring, M20 x 1,5 eller 1/2-14 NPT-gevind eller Han 8D stik (8U) (PROFIBUS PA og FOUNDATION Fieldbus: M12 x 1 eller 7/8 stik). Skrueklemmerne er egnet til ledningstværsnit på op til 2,5 mm² (AWG 14). Vigtigt! Med kategori 3-transmittere til brug i "Zone 2" skal der hos kunden være installeret en kvalificeret kabelforskruning til denne type beskyttelse (se afsnittet "Forholdsregler for brug i farlige områder"). En M20 x 1,5-gevind er placeret i elektronikhuset til dette formål. For transmittere med beskyttelse af typen "Trykfast kapsling" (Ex d) skal husets dæksel sikres med låseskruen. Skrueproppen, der muligvis er leveret med transmitteren, skal tætnes på fabrikken med Molykote DX. Installatøren påtager sig ansvaret for enhver anden type tætningsmedium, der anvendes. På dette punkt ønsker vi at henlede opmærksomheden på det faktum, at der kræves øget styrke til at løsne husets dæksel efter et interval på flere uger. Det er ikke forårsaget af gevindene, men skyldes i stedet udelukkende pakningstypen. 6.2 Ledningsføring til analog udgang på (HART) transmitter 1 -Internt jordklemmepunkt - 0 2 3 4 0 7 6 5 20 8 60 40 % Kent-Taylor 9 80 10 2 -Eksternt 1jordklemmepunkt 2 M+ 10 0 3 -Håndholdt - kommunikationsudstyr + 5 4 - + F1 F2 F3 6- Strømkilde 2 691HT 6 4- Linjebelastning 5- Fjernindikator + + - 1 F4 PV REVIE W CONF SERIAL LINK TRI M A B C D E F G H I 1 2 3 J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z # @ % & / + - 4 7 5 8 0 6 9 3 Figur 37: Tilslutningsdiagram for HART transmitter HART håndholdt kommunikator kan tilsluttes ethvert ledningstermineringspunkt i kredsløbet, forudsat at den mindste modstand er 250 ohm. Hvis den er mindre end 250 ohm, skal der tilføjes ekstra modstand for at give mulighed for kommunikation. Den håndholdte terminal tilsluttes mellem modstanden og transmitteren, og ikke mellem modstanden og strømforsyningsenheden. Tryktransmittere serie 2600T| OI/266/HART-DA Rev. H 29 6 Ledningsføring for transmitter 6.3 Forsyningskrav Til signal/strømforsyningstilslutning skal der anvendes snoede, flertrådede ledninger nr. 18 til 22 AWG/0,8 til 0,35 mm2 Ø op til 1500 meter (5.000 fod). Længere kredsløb kræver større ledninger. Hvis der anvendes en skærmet ledning, skal kabelkappen kun jordforbindes i den ene ende, ikke i begge ender. I tilfælde af ledninger i transmitterenden skal terminalen placeret inde i huset mærket med det rette tegn anvendes. Advarsel - Generelle risici. Kabel, kabelforskruning og ubrugt portstik skal være i overensstemmelse med den påtænkte beskyttelsestype (fx egensikker, eksplosionssikker osv.) og beskyttelsesklasse (fx IP6x i henhold til IEC EN 60529 eller NEMA 4x). Se også tillægget om EX-sikkerhedsaspekter og IP-beskyttelse. Især for eksplosionssikre installationer skal den røde midlertidige plasthætte tages af, og den ubrugte åbning skal tilproppes med en prop godkendt til eksplosionsindeslutning. Udgangssignalet på 4 til 20 mA dc og dc-strømforsyningen til transmitteren udføres af samme trådpar. Forsyningsspændingen på transmitterklemmerne skal være mellem grænserne på 10,5 og 42 V dc. -H vis det er relevant, skal ledningerne installeres med en drypsløjfe. Arranger drypsløjfen, så bunden er lavere end ledningens tilslutninger og transmitterhuset. For Ex ia og egensikker (FM, CSA og SAA) må den godkendte strømforsyning ikke overstige 30 V dc. I nogle lande er den maksimale forsyningsspænding begrænset til en lavere værdi. For maksimal forsyningsspænding henvises til det øverste identifikationsskilt på transmitteren. -S æt husets dæksel på igen, drej det, så O-ringen placeres korrekt i huset, og fortsæt derefter med at tilspænde med håndkraft, indtil dækslet rører huset, metal-mod-metal. I en Ex-d (eksplosionssikker) installation låses dækslets rotation ved at dreje sætmøtrikken (brug den 2 mm unbrakonøgle, der leveres med instrumentet). Den faktiske mulige ledningslængde for det elektriske kredsløb afhænger af den samlede kapacitans og modstand og kan beregnes ved hjælp af følgende formel: 6.5 Elektrisk tilslutning via stik 65 x 10 L= RxC 6 6.5.1 Harting-stik (HART-udgangsversioner) på DIN-hus Cf + 10000 – C 3 Hvor: L = Linjens længde i meter R = Samlet modstand i Ω (ohm) C = Linjens kapacitans i pF/m Cf = Maks. intern kapacitans for HART feltenheder placeret i kredsløbet, i pF Undgå at føre kablerne sammen med andre elektriske kabler (induktivt belastet mv.) eller tæt på stort elektrisk udstyr. 1 2 6.4 Procedure for ledningsføring 1 - DIN-hus med Harting-vinkelstik Følg disse trin for at føre transmitterens ledninger: 2 - DIN-hus med lige Harting-stik - Fjern den midlertidige plastichætte fra en af de to elektriske tilslutningsporte placeret på hver sin side i den øverste del af transmitterhuset. 3 - H arting Han 8D stikindsats til tilsvarende hanstik medfølger (hunstikkene vises) - Disse tilslutningsporte kan have et 1/2 tomme internt NPTeller M20-gevind. Forskellige adaptere og bøsninger kan monteres på disse gevind, så de overholder fabrikkens ledningsstandarder (føring). - Tag husets dæksel af i siden med “feltterminaler”. Se angivelsen på etiketten øverst på huset. I en eksplosionssikker installation må man ikke fjerne transmitterens dæksler, når der er strøm på enheden. - Før kablet gennem forskruningen og den åbne port. - T ilslut den positive ledning til + terminalen og den negative ledning til - terminalen. - De elektriske porte skal tilproppes og tætnes. Sørg for, når installationen er fuldført, at de elektriske porte er korrekt tætnet mod indtrængen af regn og/eller ætsende dampe og gasser. 30 OI/266/HART-DA Rev. H | Tryktransmittere serie 2600T Figur 38: Harting HAN lige og vinkeltilslutningsstik 6 Ledningsføring for transmitter 6.5.2 Samling og tilslutning af stikforbindelse Stikforbindelsen for tilslutning af kablet leveres ikke-samlet som tilbehør til transmitteren. -K ontakterne (2) krympes eller loddes på kabelenderne (ledningstværsnit på 0,75 … 1 mm2 (AWG 18 …AWG 17)), hvor ca. 1,5 … 2 cm (0.59 … 0.79 in) af muffen og ca. 8 mm (0.32 inch) af isoleringen er fjernet; de indføres derefter i stikket (1) bagfra. -S kub stopskruen (6), klemringen (5), pakningen (4) og huset (3) ind på kablet i den anførte rækkefølge før montering (pakningen (4) skal muligvis tilpasses, for at den passer til kabeldiameteren). Vigtigt! Før du trykker kontakterne helt ind i stikket, skal tilslutningerne kontrolleres igen. Forkert isatte kontakter kan fjernes ved hjælp af et udpresningsværktøj (del nr.: 0949 813) eller en almindelig kuglepen som nødværktøj. Følg tilslutningsdiagrammet, der er inkluderet med stikket. Figur 40: Jordforbindelse på transmitterhus 6.8 Integreret lynbeskyttelse (valgfrit) Transmitterhuset skal tilsluttes ved hjælp af jordterminalen (PA), med en kort forbindelsesledning med potentialudligning. Minimumdiameter for potentialudligning på 4 mm² (AWG 12) er påkrævet i hele ledningsudlægningsområdet. Til transmittere med integreret lynbeskyttelse (ekstraudstyr) er egensikre kredsløb forbundet til potentialudligning af sikkerhedsmæssige årsager. Vigtigt! Testspændings modstandskapacitet er ikke længere sikret, når dette beskyttende kredsløb anvendes. 1- Hunstik 2- Kontakt 3- Hus 4- Pakning (kan skæres af) 5- Klemring 6- PG 11 sætskrue 7- Kabel (diameter 5 - 11 mm (0.20 - 0.43 inch)) Figur 39: Hunstikkomponenter 6.6 Jording Der er en terminal både på ydersiden af huset og i stikket til jording (PE) af transmitteren. Begge terminaler er elektrisk forbundet til hinanden. 6.7 Beskyttelsesjording Alle transmittere er forsynet med en ekstern jordforbindelse til beskyttende jordforbindelse. Før denne jordforbindelse til egnet jord. For transmitterens målekredsløb skal en jordforbindelse kunne holde en modstand på 5 ohm eller mindre. Brug en højtydende leder, mindst 15 AWG/1,6 mm² Ø. Advarsel - Generelle risici. En beskyttende jordforbindelse er absolut nødvendig for at sikre beskyttelse af personale, for at beskytte mod strømstød (hvis denne option er installeret) og for at forhindre eksplosion i et eksplosionsfarligt miljø. Tryktransmittere serie 2600T| OI/266/HART-DA Rev. H 31 7 Ibrugtagning 7 Ibrugtagning Når transmitteren er blevet installeret, tages den i brug ved at slå driftsspændingen til. Kontroller følgende, før driftsspændingen tændes: - Procestilslutninger - Elektrisk tilslutning - impulsrøret/-rørene og målekammeret på måleudstyret skal være helt fyldt med målemediet. Transmitteren kan herefter sættes i drift. For at gøre dette skal afspærringsventilerne aktiveres i følgende rækkefølge (i standardindstillingen er alle ventiler lukket). (Modeller til differenstryk) 266Dx eller 266Mx - Åbn afspærringsventilerne på trykudtagets tilslutning - Åbn manifoldens trykudligningsventil. - Åbn den positive afspærringsventil (på manifolden) - Åbn den negative afspærringsventil (på manifolden) - Luk trykudligningsventilen. Udfør disse trin i omvendt rækkefølge for at sætte transmitteren ud af drift. (Modeller for manometer- og absolut tryk) 266Gx, 266Ax, 266Hx, 266Nx, 266Px, 266Vx, 266Rx - Åbn afspærringsventilen på trykudtagets tilslutning - Åbn den positive afspærringsventil. Udfør disse trin i omvendt rækkefølge for at sætte transmitteren ud af drift. Vigtigt! For transmitteren for absolut tryk, model 266AS, 266NS, 266RS eller 266VS med sensorområde C, F eller G, skal man være opmærksom på, at måleudstyret vil være blevet overbelastet af det atmosfæriske tryk på grund af de lange perioder med transport og oplagring. Af denne grund skal der beregnes en starttid på ca. 30 min. for model 266Vx, 266Rx og 266Nx og ca. 3 timer for model 266Ax efter idriftsættelse, indtil sensoren er stabiliseret i en sådan grad, at den specificerede nøjagtighed kan opretholdes. Hvis der, når du bruger "egensikre" transmittere, er tilsluttet et amperemeter til udgangskredsløbet, eller et modem er tilsluttet parallelt, og der er risiko for eksplosion, skal summen af kapacitanser og induktionsspoler i alle kredsløb, herunder transmitteren (se EF-typegodkendelsescertifikat) være lig med eller mindre end de tilladte kapacitanser og induktanser for det egensikre signalkredsløb (se EF-typegodkendelsescertifikat til strømforsyningsenheden). Kun passive eller eksplosionssikre enheder eller indikatorer må være tilsluttet. Hvis udgangssignalet kun stabiliseres langsomt, er det sandsynligt, at en stor dæmpningstidskonstant er indstillet på transmitteren. 7.1 Analoge og HART kommunikationsmodeller Hvis det påførte tryk falder inden for de angivne værdier på navnepladen vil udgangsstrømstyrken være mellem 4 og 20 mA. Hvis det påførte tryk falder uden for det indstillede område, vil udgangsstrømstyrken være mellem 3,5 mA og 4 mA, hvis området er undershot, eller mellem 20 mA og 22,5 mA, hvis området er overshot (afhængigt af den pågældende konfiguration). 7.2 Standardindstilling til normal funktion 3,8 mA / 20,5 mA For at undgå fejl i målinger af strømhastighed (266Dx og 266Mx) i den lavere ende er det muligt at indstille et “afbrydelsespunkt” og/eller et “lin./kvadratrodsovergangspunkt” på de valgfrie integrerede LCD-displays med tastaturet eller den grafiske brugergrænseflade (DTM). Medmindre andet er angivet, er “lin./ kvadratrodsovergangspunktet” indstillet til 5 % og “afbrydelsespunktet” til 6 % af strømningshastighedens slutværdi af producenten. En strøm, der er < 4 mA eller > 20 mA kan også være tegn på, at mikroprocessoren har registreret en intern fejl. I dette tilfælde kan alarmudgangen konfigureres både via den lokale LCD med tastaturet, via en ekstern Hart håndholdt terminal (ABB DHH805) eller via et DTM-baseret konfigurationsværktøj (Asset Vision). 7.3 Standardindstilling til fejldetektion (alarm) 3,7 mA / 21 mA Den grafiske brugergrænseflade (DTM) eller det integrerede LCD-display (hvis monteret) kan anvendes til at diagnosticere fejl. Vigtigt! En kort afbrydelse i resultaterne af strømforsyningen ved initialisering af elektronikken (programmet genstarter). 7.4 Skrivebeskyttelse Skrivebeskyttelse forhindrer, at konfigurationsdataene overskrives af uautoriserede brugere. Hvis skrivebeskyttelse er aktiveret, er tasterne “Z” og “S” (både interne og eksterne) deaktiveret. Det er dog stadig muligt at udlæse konfigurationsdata ved hjælp af den grafiske brugerfladegrænseflade (DTM) eller et andet tilsvarende kommunikationsværktøj. Styreenheden kan ledningsforbindes, hvis det kræves. 7.4.1 Aktivering af skrivebeskyttelse med ekstern trykknap Når instrumentet er udstyret med udvendige, ikkeindtrængende trykknapper (ciffer R1 i instrumentkoden), kan skrivebeskyttelsesfunktionen udføres på følgende måde: -T ag typeskiltet af (se figur 3, kapitel 4) ved at løsne holdeskruen i nederste venstre hjørne. - Brug en egnet skruetrækker til at trykke kontakten helt ned. - Drej derefter kontakten 90° med uret. Vigtigt! Deaktiver kontakten ved at skubbe den lidt ned og derefter dreje den 90° mod uret. 32 OI/266/HART-DA Rev. H | Tryktransmittere serie 2600T 7 Ibrugtagning 7.7 Korrigering af nulforskydning Nulforskydning forårsaget af installationen kan annulleres på forskellige måder: -V ed at trykke på tasten “Z” (under identifikationsskiltet på toppen af transmitteren, hvis monteret) eller på den interne tast “Zero” (på tilslutningskortet) i få sekunder vil medføre, at udgangssignalet går ved 4 mA. - Det er også muligt at tilpasse den digitale PV-værdi til nul. For at opnå dette skal DIP-switch 3 på kommunikationskortet føres til position op (1), og tryk på tasten “Zero”. Denne funktion vil tilpasse den digitale PV-værdi til 0, og hvis det kalibrerede måleområde er nul-baseret, vil udgangssignalet gå ved 4 mA. -B rug af den valgfrie LCD-skærm med tastatur (se “Konfiguration af tryktransmitter med den integrerede LCD HMI” for at få yderligere oplysninger). Figur 41: Trykknap til skrivebeskyttelse 7.4.2 Aktivering af skrivebeskyttelse med DIP-switch Standardinstrumenter er ikke udstyret med de udvendige, ikkeindtrængende trykknapper til nulstilling, måleområde og skrivebeskyttelse. For at aktivere denne funktion er det nødvendigt at fortsætte som beskrevet nedenfor: -T ag instrumentets dæksel og standard LCD-displayet af (hvis installeret). - Indstil DIP-switch 4 i position “op” på tilslutningskortet. 7.5 Korrigering af nedre værdi for måleområde/ nulforskydning Under installation af transmitteren kan en nulforskydning forårsaget ved montering (fx en let skråtstillet monteringsposition på grund af en ekstern pakning osv.) forekomme, og dette skal korrigeres. Vigtigt! Transmitteren skal have nået sin drifttemperatur (ca. 5 min. efter opstart, hvis transmitteren allerede har stuetemperatur) for at udføre korrektion af nulforskydningen. Korrektionen skal foretages på dp (eller p) = 0. Vigtigt! Den ovenfor beskrevne procedure påvirker ikke det viste fysiske tryk, men korrigerer det analoge udgangssignal. Af denne grund kan det analoge udgangssignal afvige fra det fysiske tryk (PV-værdi), der vises på det digitale display eller kommunikationsværktøjet. For at undgå denne uoverensstemmelse skal nulpositionsforskydningen (nulforskydning) korrigeres med funktionaliteten PV-BIAS/OFF-SET. 7.8 Installation/afinstallation af eksterne trykknapper (option R1) -L øsn de skruer, der fastgør typeskiltet, og skub pladen for at få adgang til de lokale justeringer. -L øsn trykknappernes monteringsskruer (1), som holder det fjederbelastede plasticelement nede. -F jern pakningen (3), som er placeret under trykknappens plasticdæksel (2). -D e tre trykknapper (4) og de relevante fjedre (5) kan nu fjernes fra deres sæde. Vigtigt! Tastenheden skal være til rådighed til dette formål (option R1). Hvis eksterne trykknapper ikke er tilgængelige, skal der arbejdes direkte på tilslutningskortet ved at trykke de pågældende interne trykknapper ned med en skruetrækker. Betjening af tasterne ved hjælp af en magnetisk skruetrækker er ikke tilladt, fordi det kan generere interferens med det magnetiske pickup-system. 7.6 Indstilling af den nedre værdi for måleområde -P åfør trykket svarende til den nedre værdi for måleområde (4 mA) for processen eller en tryktransducer. Trykket skal være stabilt og påføres meget nøjagtigt << 0,05 % (hold øje med den indstillede dæmpningsværdi). -T ryk på tasten “Z” (udvendig trykknap - option R1) eller kommandoen “Zero” på tilslutningskortet for tryktransmitteren i få sekunder. Udgangssignalet indstilles til 4 mA. Måleområdet forbliver uændret. Figur 42: Monteringsdele til ekstern trykknap Vigtigt! I tilfælde af en elektronisk opgradering fra Standard til Advanced HART (se kapitel 10.6), kan der installeres udvendige, ikke-indtrængende trykknapper (hvis de ikke er valgt med option R1) ved at bestille delnr. DR1014. Kontakt den lokale ABB-repræsentant. Vigtigt! Indstilling af den nedre værdi for måleområdet med trykknapperne er muligt, hvis skrivebeskyttelsen ikke er aktiveret. Tryktransmittere serie 2600T| OI/266/HART-DA Rev. H 33 7 Ibrugtagning 7.9 Af- og påmontering af LCD-displayet - Løsn husets dæksel på kommunikationskortet/LCD-siden. Vigtigt! Hvis designet er Ex d/eksplosionssikkert, henvises til afsnittet "Sikring af husets dæksel i brandsikre områder". -F astgør LCD-displayet. Afhængigt af tryktransmitterens monteringsposition kan LCD-displayet være fastgjort i fire forskellige positioner. Dette gør det muligt med ± 90° eller ± 180° rotationer. Vigtigt! Efterspænd husets dæksel med håndkraft. Hvis nødvendigt henvises til afsnittet "Sikring af husets dæksel i brandsikre områder". Figur 43: Frontdæksel med rude og LCD-display 7.10 Sikring af husets dæksel i eksplosionssikre områder Frontpladerne på elektronikhuset er udstyret med en låseskrue (skrue med sekskanthoved) på undersiden. - Monter husets dæksel på huset, og tilspænd med håndkraft. - Drej låseskruen mod uret for at fastgøre husets dæksel. Dette indebærer, at skruen løsnes, indtil skruehovedet stopper ved husets dæksel. 34 OI/266/HART-DA Rev. H | Tryktransmittere serie 2600T 8 Betjening 8 Betjening 8.1 Lokale trykknappers funktion (option R1) Med transmitter model 266 kan man foretage lokale justeringer med de ikke-indtrængende trykknapper på printkortet, når det er valgt. Trykknapperne er placeret under typeskiltet. For at få adgang til de lokale justeringer skal typeskiltets monteringsskruer løsnes og drejes med uret. Advarsel - fare for materielle skader. Betjening af kontrolknapperne med en magnetisk skruetrækker er ikke tilladt. 1- Typeskilt 1 2- Trykknap for nulstilling 3- Trykknap for måleområde 4- Trykknap for skrivebeskyttelse 2 4 Figur 44: Trykknapsfunktioner 8.2 Fabriksindstillinger Transmitterne er kalibreret på fabrikken til kundens specificerede måleområde. Det kalibrerede område er anført på typeskiltet, mens mærkenummeret er angivet på den ekstra mærkeplade. Det kalibrerede område og mærkenummeret er anført på typeskiltet. Hvis disse data ikke er anført, er transmitteren leveret med følgende konfiguration: Parameter Standardindstilling Nedre værdi for måleområde (LRV) Nul (4 mA) Øvre værdi for måleområde (URV) Øvre grænseværdi for måleområde Valgfri LCD HMI-skala Parametrene for “nedre værdi for måleområde” og “måleområde” kan indstilles direkte på transmitteren ved hjælp af de udvendige eller indvendige trykknapper. Transmitteren er kalibreret af producenten i henhold til bestillingsoplysningerne. Mærkepladen indeholder oplysninger om den indstillede “nedre værdi for måleområde” og “øvre værdi for måleområde”. I almindelighed gælder følgende: Den første trykværdi (fx 0 mbar) tildeles altid til 4 mA-signalet (eller 0 %), mens den anden trykværdi (fx 400 mbar) altid tildeles 20 mA-signalet (eller 100 %). For at ændre transmitterens måleområde skal trykket for “nedre værdi for måleområde” og “øvre værdi for måleområde” anvendes på måleudstyret. Kontroller, at målegrænserne ikke overskrides. Vigtigt! Redukterstationer med justerbart tryk og referencedisplays kan anvendes som trykgeneratorer. Når du foretager tilslutningen, skal du sikre, at der ikke er nogen restvæske (til gasformige testmaterialer) eller luftbobler (til væskeformige testmaterialer) i impulsrørene, da disse kan føre til fejl under inspektion. Enhver potentiel målefejl for trykgeneratoren skal være mindst tre gange mindre end den ønskede målefejl for transmitteren. Det anbefales, at dæmpning indstilles til 1 sekund. 3 (20 mA) Udgangsoverføringsfunktion Dæmpning Transmitterfejl (alarm) 8.4 Konfiguration af transmitteren uden en integreret LCD HMI (URL) Lineær 1 sekund Opskalering (21,8 mA) 1 linje PV og søjlediagram med udgangssignal Vigtigt! Alle konfigurerbare parametre her til venstre kan nemt ændres enten med den valgfrie LCD HMI, en HART-håndterminal eller en kompatibel softwareløsning. Oplysninger om flangetype og -materiale, O-ringes materialer og fyldvæsketype er gemt i enhedens ikke-flygtige hukommelse. 8.3 Konfigurationstyper Tryktransmittere kan konfigureres på følgende måde: -K onfiguration af parametrene for måleområdets nedre og øvre værdier (med trykknapperne for nulstilling og måleområde) uden en integreret LCD HMI. -K onfiguration af tryktransmitteren ved hjælp af den integrerede LCD HMI med tastatur (menu-styret) - Konfiguration med en håndholdt terminal -K onfiguration med en pc/bærbar computer og den grafiske brugergrænseflade (DTM) Vigtigt! For transmitteren for absolut tryk, model 266 (266Vx, 266Rx, 266Ax og 266Nx) med et måleområde mindre end eller lig med 650 mbar abs., skal man være opmærksom på, at måleudstyret vil være blevet overbelastet af det atmosfæriske tryk på grund af de lange perioder med transport og oplagring. Af denne grund skal der beregnes en starttid på ca. 30 min. for model 266Vx, 266Rx og 266Nx og 3 timer for model 266Ax efter idriftsættelse, indtil sensoren er stabiliseret i en sådan grad, at den specificerede nøjagtighed kan opretholdes. 8.5 Konfiguration af LRV og URV (4 ... 20 mA måleområde) -P åfør trykket for “nedre værdi for måleområde”, og vent i ca. 30 sek., til det har stabiliseret sig. -T ryk på tasten “Z” (intern eller ekstern). Dette indstiller udgangsstrømstyrken til 4 mA. -P åfør trykket for “øvre værdi for måleområde”, og vent i ca. 30 sek., til det har stabiliseret sig. -T ryk på tasten “S”(intern eller ekstern). Dette indstiller udgangsstrømstyrken til 20 mA. -H vis det er nødvendigt, skal dæmpningen nulstilles til den oprindelige værdi. -R egistrer de nye indstillinger. Den respektive parameter vil blive lagret i den ikke-flygtige hukommelse 10 sekunder efter, at der senest er trykket på tasten “Z” eller “S”. Vigtigt! Denne konfigurationsprocedure ændrer kun 4 … 20 mA strømsignalet, men påvirker ikke det fysiske procestryk (PV-værdi), der også vises på det digitale display eller på brugergrænsefladen. For at undgå potentielle uoverensstemmelser kan du følge proceduren nedenfor. Efter at have udført en rettelse skal du kontrollere enhedens konfiguration. Tryktransmittere serie 2600T| OI/266/HART-DA Rev. H 35 8 Betjening 8.6 Korrektion af nulforskydning forårsaget af installation med PV Zero Bias/Offset - Løft DIP-switch 3 til position 1 (op) - Tryk på tasten “Z”. Dette indstiller den nuværende strømstyrke til 4 mA, og den digitale PV-værdi indstilles til 0 (nul) - Tryk på tasten “S” for at nulstille indstillingen PV zero bias. Vigtigt! Når transmitteren er nulstillet efter ovenstående procedure, anvendes en værdi for zero bias/offset og opbevares i transmitterens hukommelse. 8.7 Konfiguration af tryktransmitteren ved hjælp af den integrerede LCD HMI med tastatur (menustyret) Den integrerede LCD HMI er tilsluttet på kommunikationskortet på model 266. Den kan bruges til at visualisere de procesmålte variabler samt til at konfigurere displayet og transmitteren. Desuden er der tilvejebragt diagnoseoplysninger. Der skal udføres en aktiveringsprocedure for at få adgang til HMIenhedens funktionalitet. Proceduren for tastaturaktivering er forskellig for TTG-versionen (Trough The Glass) og den konventionelle HMI. Vigtigt! Denne handling kan udføres både ved hjælp af eksterne, ikke-indtrængende trykknapper (option R1) og den interne knap på tilslutningskortet (se nedenstående figur for at få flere detaljer). Figur 46: Displaytastatur Tasterne (1) , (4) , (2) menustyrede konfiguration. og (3) bruges til den - Menuens/undermenuens navn vises øverst i LCD-displayet. Avanceret HART kommunikationskort -D et aktuelt valgte menupunkts nummer/linje vises i øverste højre hjørne af LCD-displayet. -E t rullepanel i højre side af LCD-displayet viser det aktuelt valgte menupunkts relative position i menuen. -T asten (1) og (4) kan have forskellige funktioner. Betydningen af disse knapper vises nedenfor på LCDdisplayet over den pågældende knap. -D u kan bladre i menuen eller vælge et tal i en parameterværdi med de to knapper (2) og (3) . Med tasten (4) kan du vælge det ønskede menupunkt. Knapfunktioner (1) Afslut Tilbage Standard HART-tilslutningskort med tasterne Zero og Span Figur 45: Oversigt over HART-kort Vigtigt! Standard HART-tilslutningskortet kan indeholde tasterne Zero og Span. Hvis Standard HART-versionen er valgt sammen med opton R1, er tasterne Zero, Span og Write Protect fra fabrikken installeret under instrumentets typeskilt og ikke på tilslutningskortet som vist i figur 45, del 2. 36 OI/266/HART-DA Rev. H | Tryktransmittere serie 2600T Annuller Næste Betydning Afslut menu Flyt én undermenu tilbage Afslut uden at gemme den valgte parameterværdi Vælg næste position til indtastning af numeriske værdier eller bogstaver Knapfunktioner (4) Betydning Vælg Rediger Vælg undermenu/parameter Rediger parameter Gem valgt parameter, og vis gemt værdi OK for parameter 8 Betjening 8.8 Forholdsregler for aktivering af LCD (option L1) Få adgang til displayet ved at løsne dækslet med rude. Overhold forholdsreglerne for farlige områder, før du fortsætter med at tage dækslet af. Se instruktionerne nedenfor med hensyn til aktivering. 8.9 Forholdsregler for aktivering af TTG (Through The Glass) (option L5) TTG-teknologien gør det muligt for brugeren at aktivere tastaturet på HMI uden at skulle åbne dækslet med rude på transmitteren. Den kapacitive pick-up registrerer, at din finger placeres foran den pågældende knap og aktiverer den relevante kommando. Når transmitteren tændes, kalibrerer HMI automatisk følsomheden, og det er påkrævet, at dækslet er ordentligt strammet ved tænding af transmitteren, for at TTG HMI fungerer korrekt. Hvis dækslet er fjernet for at få adgang til kommunikationskortet, anbefales det at slukke og tænde transmitteren igen, når dækslet er sat på igen og korrekt tilspændt. Denne menu giver mulighed for verifikation og parameterindstilling af hele enheden. Den menuopbyggede struktur omfatter aktivering af skrivebeskyttelse, indstilling af procesvariabler (enhed, LRV og URV), valg af overførselsfunktion (lineariseringstype og afbrydelse ved lavt flow) og udgangsskalering (enhed i henhold til måling og LRV/ URV). Den sidste undermenu, der kan vælges, giver brugeren mulighed for at nulstille alle parametre til standardkonfigurationen. 8.10 Procedure for aktivering af TTG (L5) og LCD (L1) HMI har 4 trykknapper (se figur ovenfor), så det er muligt at navigere gennem de forskellige funktioner. -T ryk samtidigt på knapperne (2) og (3) , indtil to ikoner vises i de nederste hjørner af displayet. -T ryk på tasten (4) under det højre ikon inden for et sekund for at åbne HMI-menuen, eller tryk på den venstre tast (1) for at få adgang til øjeblikkelige diagnosemeddelelser. 8.11 HMI-menuens opbygning I denne menu kan de forskellige funktioner, som er relevante for selve displayet, indstilles. Den menuopbyggede struktur vejleder dig ved valg af de funktionsmæssige aspekter, såsom displaysprog og kontrast. Desuden er det muligt at vælge i detaljer, hvad der skal vises på displayet: én eller to linjer med eller uden søjlediagram. I denne menu er det muligt at indstille en adgangskode (sikkerhed) og displayets skalering (lineariseringstype, enhed, LRV, URV). Displayrevisionsnummer tilgængeligt. HMI-menuen er opdelt i følgende afsnit, der kan vælges ved at trykke på tasterne (2) og (3) . Når det ønskede ikon for undermenuen vises, skal du bekræfte dit valg med tasten [SELECT] (4) . Følg vejledningen på skærmen for at udføre konfigurationen af de forskellige parametre. Denne menu giver mulighed for verifikation og parameterindstilling af procesalarmen. Den menuopbyggede struktur vil vejlede dig i valget af fejlsikringsfunktioner, såsom mætningsgrænser og fejlniveau (op- eller nedskalering). Denne menu giver mulighed for verifikation og parameterindstilling af tryktransmitter model 266’s grundlæggende konfiguration. Den menuopbyggede struktur vil vejlede dig i valget af brugerfladesprog, konfiguration af mærkenummer, tekniske enheder, URV og LRV (øvre værdi og nedre værdi for måleområde), overførselsfunktion (lineær eller kvadratrod), dæmpningstid, automatisk indstilling af nul (indstil den indtastede måleværdi til 4 mA og PV-værdien til 0), displayets visningsfunktion (den værdi, der skal vises på LCD-displayet). Denne menu giver mulighed for lokal kalibrering af instrumentet. Den menuopbyggede struktur vil vejlede dig gennem valget af tryksensortrimning (lav eller høj), indstillingen af output (indstil til 4 eller 20 mA) og til sidst kan du nulstille disse parametre (til fabrikkens sensortrimning, til brugerens sensortrimning eller til fabrikkens outputtrimning). Tryktransmittere serie 2600T| OI/266/HART-DA Rev. H 37 8 Betjening Denne menu giver mulighed for opsætning af den indbyggede totalisator. Den menuopbyggede struktur vil vejlede dig gennem valget af totalisatorens inputparametre (kør/stop opsummering), valg af opsummeringsfunktion (normal, batch, frem/tilbage, frem + tilbage og frem – tilbage), konfiguration (enhed og omregningsfaktor for totalisator 1 og 2). Det er endvidere muligt at konfigurere værdierne for batchtotalisatoren (tælleretning, aktuel værdi og genindlæsning). Brugeren kan tilføje/ændre/ slette adgangskoden og nulstille alle totalisatorer. I denne menu kan du overvåge diagnosemeddelelser om trykvariabler, udgangssignalets strømstyrke, udgangssignalets procentdel, skaleret udgangssignal, statisk tryk og sensortryk. Den menuopbyggede struktur vil også vejlede dig gennem kredsløbstesten (indsitl 4 og 20 mA og udgangssignalets værdi). Denne menu indeholder alle oplysninger om enheden. Den menuopbyggede struktur viser sensortypen, hardware- og softwareversioner, de øvre og nedre grænseværdier for sensoren og det minimale gældende måleområde. Det sidste afsnit i denne menustruktur giver dig mulighed for at ændre kommunikationsmærket og funktionen MULTI-DROP med HART adressenumre for enheden. 38 OI/266/HART-DA Rev. H | Tryktransmittere serie 2600T 8 Betjening 8.11.1 Menuen Easy Set-up Tryk på tasten (4), og vælg et sprog. Efter indtastning af indstillingerne skal du trykke på tasten (1) for at gå til det næste menupunkt. I den alfabetiske menu skal du bruge tasten Næste (1) til at placere markøren på det tegn, du vil ændre. Rul i tegnlisten med (2) + (3). Når du står på det valgte tegn, skal du trykke på tasten “Næste” (1) og derefter på “OK” (4). Tryk på tasten (4), rul i listen med eng. enheder med (2) + (3), og vælg med tasten (4). Tryk på tasten (1) for at gå videre til det næste menupunkt. Tryk på tasten (4), og indstil LRV-værdien. Efter indtastning af indstillingerne skal du trykke på tasten (1) for at gå til det næste menupunkt. På konfigurationsniveau skal du bruge tasterne (2) + (3) til at rulle til menupunktet “Easy Set-up” og vælge det ved at trykke på tasten (4). Tryk på tasten (4), og indstil LRV-værdien. Efter indtastning af indstillingerne skal du trykke på tasten (1) for at gå til det næste menupunkt. Tryk på tasten (4), og vælg overførselsfunktionen på listen med (2) + (3). Efter indtastning af indstillingerne skal du trykke på tasten “OK” (1) for at gå til det næste menupunkt. Tryk på tasten (4), og indstil dæmpningen. Efter indtastning af indstillingerne skal du trykke på tasten (1) for at gå til det næste menupunkt. Denne funktion nulstiller PV-værdien og indstiller det analoge udgangssignal til 4 mA. Tryk på tasten “OK” (4) for at aktivere funktionen “Set PV to zero”. Tryk på tasten “Next” (1) for at gå videre til det næste menupunkt. Denne funktion giver mulighed for at vælge LCD-visningen. Vælg på listen, og bekræft med tasten “OK” (1). Tryktransmittere serie 2600T| OI/266/HART-DA Rev. H 39 8 Betjening 8.11.2 Menuen Device Set-up 40 OI/266/HART-DA Rev. H | Tryktransmittere serie 2600T 8 Betjening Tryktransmittere serie 2600T| OI/266/HART-DA Rev. H 41 8 Betjening 42 OI/266/HART-DA Rev. H | Tryktransmittere serie 2600T 8 Betjening Tryktransmittere serie 2600T| OI/266/HART-DA Rev. H 43 8 Betjening 8.11.3 Menuen Display 44 OI/266/HART-DA Rev. H | Tryktransmittere serie 2600T 8 Betjening Tryktransmittere serie 2600T| OI/266/HART-DA Rev. H 45 8 Betjening 46 OI/266/HART-DA Rev. H | Tryktransmittere serie 2600T 8 Betjening 8.11.4 Menuen Process Alarm Denne menu giver mulighed for komplet konfiguration af det analoge udgangssignal i tilfælde af mætning og alarm. Udgangssignalet vil variere fra 4 til 20 mA, hvis procesvariablen ligger inden for måleområdets kalibrerede grænser. Hvis procesvariablen (PV) er under LRV (Lower Range Value - nedre værdi for måleområde) vil signalet forceres til grænsen “Low Saturation” (som kan konfigureres), og hvis PV er over URV (Upper Range Value - øvre værdi for måleområde) forceres signalet til grænsen “High Saturation” (som også kan konfigureres). Hvis transmitterens diagnosticering registrerer en fejl, forceres signalet til at opskalere eller nedskalere i henhold til brugerens præferencer (fejlretningen vælges med DIP-switch 4 og 5 på kommunikationskortet). Den nøjagtige værdi, som signal forceres til, kan konfigureres i menuen ovenfor (alarmgrænser). Som en konvention skal Low Alarm Limit være < Low Saturation Limit, og High Alarm Limit skal være > end High Saturation Limit. Tryktransmittere serie 2600T| OI/266/HART-DA Rev. H 47 8 Betjening 8.11.5 Menuen Calibrate 48 OI/266/HART-DA Rev. H | Tryktransmittere serie 2600T 8 Betjening 8.11.6 Menuen Totalizer Tryktransmittere serie 2600T| OI/266/HART-DA Rev. H 49 8 Betjening 50 OI/266/HART-DA Rev. H | Tryktransmittere serie 2600T 8 Betjening Tryktransmittere serie 2600T| OI/266/HART-DA Rev. H 51 8 Betjening 8.11.7 Menuen Diagnostics 52 OI/266/HART-DA Rev. H | Tryktransmittere serie 2600T 8 Betjening 8.11.8 Menuen Device Info Tryktransmittere serie 2600T| OI/266/HART-DA Rev. H 53 8 Betjening 8.11.9 Menuen Communication 54 OI/266/HART-DA Rev. H | Tryktransmittere serie 2600T 8 Betjening 8.12 Dæmpning (DAMPING) Tryktransmitterens udgangssignaler, der er støjende som følge af processen, kan udjævnes (dæmpes) elektrisk. Den ekstra tidskonstant kan indstilles til mellem 0 sek. og 60 sek. i intervaller på 0,0001 sek. Dæmpning påvirker ikke den værdi, der vises på det digitale display som en fysisk enhed. Den påvirker kun de parametre, der afledes heraf, såsom den analoge udgangstrømstyrke, fri procesvariabel, indgangssignal til controlleren og så videre. Justeringen af dæmpningen kan udføres på forskellige måder: - Med den lokale HMI: Åbn menuen: > Device Setup > Output Scaling > Damping Figur 47: Lineært udgangssignal - Med den håndholdte terminal 8.13.2 Kvadratrod Ved hjælp af kvadratrodsfunktionen er udgangssignalet (i % af måleområdet) proportionelt med kvadratroden af indgangssignalet i procent af det kalibrerede måleområde (dvs. at instrumentet viser et analogt udgangssignal proportionelt med flowhastigheden). Der er mulighed for at vælge fuld kvadratrodsfunktion. Indstil dæmpningen til den ønskede værdi. - Med softwaren Asset Vision Basic: Se brugervejledningen til softwaren Asset Vision Basic. Se den relevante brugervejledning 8.13 Overførselsfunktion Tryktransmitteren model 266 indeholder følgende udvalg af outputfunktioner: -L inear til differens-, manometer- og absolut tryk- eller niveaumålinger -S q. Root (x) til flowmålinger med det primære element af begrænsningstypen, såsom måleblænde, integreret åbning, Venturi- eller Dall-rør og lignende. -S q. Root (x3) til flowmålinger med åben kanal ved hjælp af rektangulært eller trapezformet overfald -S q. Root (x5) til flowmålinger med åben kanal ved hjælp af V-notch (trekantet) overfald For at undgå den ekstremt høje forstærkningsfejl, når indgangssignalet nærmer sig nul, er transmitterens udgangssignal lineært med indgangssignalet i henhold til en hældning på 1 op til 0,5 % og derefter lineær med den relevante hældning til en programmerbar procentdel mellem 10 % og 20 %. Denne indstilling sikrer et mere stabilt udgangssignal, når signalet er tæt på nul, så man undgår fejl på grund af den høje forstærkning af kvadratroden. For at undlade værdier, hvor indgangssignalet nærmer sig nul, er transmitterens udgangseffekt nul med et indgangssignal op til en programmerbar procentværdi mellem 0 % og 20 %. Denne indstilling sikrer en mere stabil flowmåling. Denne indstilling er mulig for alle de anførte udgangssignalfunktioner ). - Bidirectional Flow - Custom linearization table - Cylindrical lying tank - Spherical tank Disse udgangsfunktioner kan aktiveres ved hjælp af et konfigurationsværktøj (integreret digitalt LCD-display, håndholdt kommunikationsenhed eller pc-baseret software som Asset Vision Basic). Overføringsfunktionen kan anvendes kun på det analoge signal 4 til 20 mA eller også på visningen (i tekniske enheder). 8.13.1 Lineær Ved hjælp af denne funktion er forholdet mellem indgangssignalet (målt værdi), udtrykt i % af det kalibrerede måleområde, og udgangssignalet lineært (dvs. at til 0 % indgangssignal svarer 0 % udgangssignal - 4 mA, og til 100 % indgangssignal svarer 100 % indgangssignal - 20 mA). Ingen yderligere indstillinger er mulige her. Figur 48: Kvadratrodsoverførselsfunktioner Tryktransmittere serie 2600T| OI/266/HART-DA Rev. H 55 8 Betjening 8.13.3 Kvadratrod i 3. potens Kvadratrodsoverførselsfunktionen kan bruges til åben kanal flowmåling (se figur til højre) ved hjælp af ISO 1438 rektangulære overfald (Hamilton Smith, Kindsvater-Carter, Rehbock-formler) eller trapezformede overfald (Cippolettiformler) og ISO 1438 Venturi-målekanal. I disse typer enheder er forholdet mellem flowet og det udviklede hoved-h (differenstryk målt af transmitteren) proportionelt med h3/2 eller kvadratroden af h3. Andre typer Venturi- eller Parshall-målekanaler følger ikke dette forhold. Med denne funktion er udgangssignalet proportionelt med kvadratroden af tredje potens af indgangssignalet i % af det kalibrerede måleområde: instrumentet viser et udgangssignal, der er proportionelt med flowhastigheden beregnet ved hjælp af ovennævnte formler. 8.13.5 Brugerdefineret lineariseringskurve Funktionen Custom Linearization Curve Transfer bruges typisk til måling af det volumetriske niveau i tanke med en uregelmæssig form. Den kan registreres som en frit identificerbar overførselsfunktion med et maksimum af 22 basispunkter. Det første punkt er altid nulpunktet, og det sidste er altid den endelige værdi. Ingen af disse punkter kan ændres. Der kan frit indtastes op til 20 punkter ind imellem. Disse punkter skal defineres ved at ekstrapolere tankopfyldningtabeldataene og reducere dem til 22 punkter. Når de 22 punkter er identificeret, skal de uploades til enheden ved hjælp af enten en håndholdt HART-terminal eller en konfigurationssoftware som Asset Vision Basic. 8.13.6 Tovejs flow (skal bruges, når transmitteren er tilsluttet et element med tovejsflow) Tovejsfunktionen anvendes på transmitterens indgangssignal (x) udtrykt i procent af det kalibrerede måleområde og har følgende formel: Output = ½ + ½ sign (x) ∙ x ½ hvor “x” og “output” skal normaliseres i området 0 til 1 til beregningsformål, med følgende betydning af udgangssignal: - Output = 0 betyder analogt udgangssignal på 4 mA; - Output = 1 betyder analogt udgangssignal på 20 mA. Denne funktion kan bruges til flowmålingsformål, når flowet er i begge retninger, og de primære elementer er beregnet til at udføre denne type måling. Som eksempel kan nævnes, hvis man har et tovejs flowmåleprogram med følgende data: Maks. omvendt flowhastighed: -100 l/t Maks. flowhastighed: +100 l/t Differenstrykket, der frembringes af flowet primært, er for maks. flowhastighed 2500 mmH2O, for maks. omvendt flowhastighed 2500 mmH2O. Transmitteren skal konfigureres på følgende måde: Kalibreret måleområde: 4 mA 20 mA = URV = +2500 mmH2O Figur 49: Tanke (henholdsvis rektangulært, trapezformet og V-kærvs overfald) Overførselsfunktion: Tovejs flow 8.13.4 Kvadratrod i 5. potens Funktionen x5 Square root Transfer kan bruges til åben kanalflowmåling ved hjælp af ISO 1438 Vnotch (trekantet) overfald (se figuren til højre), hvor forholdet mellem flow og det udviklede hoved-h (differenstryk målt af transmitteren) er proportionelt med h5/2 eller kvadratroden af h5. Når transmitteren er konfigureret som anført, leverer den: Med denne funktion er udgangssignalet (i % af måleområdet) proportionelt med kvadratroden af femte potens af indgangssignalet i % af det kalibrerede måleområde: instrumentet viser et udgangssignal, der er proportionelt med flowhastigheden beregnet ved hjælp af Kingsvater-Shen-formlen. 56 OI/266/HART-DA Rev. H | Tryktransmittere serie 2600T = LRV = -2500 mmH2O omvendt flowhastighed 100 l/t: output= 4 mA ingen flowhastighed: output= 12 mA Flowhastighed 100 l/t: output= 20 mA 8 Betjening 8.13.7 Cylindrisk liggende tank Denne funktion bruges til at måle det volumetriske niveau i en cylindrisk, vandret liggende tank med flade ender. Transmitterne model 266 kan konfigureres med en af følgende enheder. Transmitteren beregner volumenet fra det målte påfyldningsniveau. -H åndholdte terminaler som ABB 691HT, ABB DHH800MFC, Emerson Process 375 og 475, forudsat at 266 EDD er blevet downloadet og aktiveret på terminalen. 8.13.8 Sfærisk tank Denne funktion bruges til at måle det volumetriske niveau i en sfærisk tank. -A BB Asset Vision Basic, et nyt og gratis softwarekonfigurationsprogram kan downloades på www. abb.com/Instrumentation Transmitteren beregner volumenet fra det målte påfyldningsniveau. -E nhver DTM-baseret software til konfiguration af HARTinstrumenter, forudsat at den er kompatibel med EDD eller DTM. 8.14 Konfiguration med pc/laptop eller håndholdt terminal En grafisk brugergrænseflade (DTM) er påkrævet til konfiguration af transmitteren med en pc eller laptop. For betjeningsvejledning henvises til softwarebeskrivelsen. Du kan bruge en håndholdt terminal til at udlæse eller konfigurere/ kalibrere transmitteren. Hvis der er monteret en kommunikationsmodstand i den tilsluttede strømforsyningsenhed, kan du klemme den håndholdte terminal direkte på linjen 4 ... 20 mA. Hvis der ikke er monteret en kommunikationsmodstand (min. 250 Ω), skal der monteres én på linjen. Den håndholdte terminal tilsluttes mellem modstanden og transmitteren, og ikke mellem modstanden og strømforsyningsenheden. A- Transmitter B - Strømforsyningsenhed (kommunikationsmodstand ikke integreret i strømforsyningsenheden) Figur 50: Opsætning af kommunikation med håndholdt terminal A- Transmitter B - Strømforsyningsenhed (kommunikationsmodstand ikke integreret i strømforsyningsenheden) Figur 51: Tilslutningseksempler med kommunikationsmodstanden på tilslutningslinjen Tryktransmittere serie 2600T| OI/266/HART-DA Rev. H 57 8 Betjening For yderligere oplysninger henvises til betjeningsvejledningen til den håndholdte terminal. 8.16 Standard og Advanced HART: funktionalitet Hvis transmitteren er konfigureret på fabrikken i henhold til kundens specifikationer for målepunktet, skal transmitteren blot monteres som foreskrevet (for at korrigere potentielle nulforskydninger henvises til afsnittet “Korrigering af nulforskydning”) og herefter tændes. Målepunktet vil nu være klar til brug. - Avanceret HART og 4 til 20 mA Hvis der skal foretages ændringer i konfigurationen, er en håndholdt terminal eller helst en grafisk brugergrænseflade (DTM) påkrævet. Dette DTM-værktøj gør enheden fuldt konfigurerbar. Det understøtter både HART-protokollen og PROFIBUS PA-feltbusprotokollen og kan køre på en pc, laptop eller som del af et automatiseringssystem. Hvad angår FOUNDATION Fieldbus er enhedsbeskrivelsen (DD), som kan indlæses på forskellige konfigurationsværktøjer, påkrævet til konfigurationsformål. Tryktransmitterne model 266 kan kodes med: - Standard HART og 4 til 20 mA - HART og 4 til 20 mA sikkerhed, certificeret til IEC 61508 Bemærk! For specifikke instruktioner om HART SIL2 og SIL3 certificeret version henvises til kapitel 12. Den avancerede og standard HART-version har forskellig funktionalitet. Funktionalitet 266 avanceret HART 266 standard HART Konfiguration via HMI På kort Ikke tilgængelig SIL-certificeret På kort Ikke tilgængelig På kort På kort Trend På kort Ikke tilgængelig Totalisator På kort På kort På kort Ikke tilgængelig På kort Ikke tilgængelig PILD (Plugged Impulse Se i installationsvejledningen, der følger med softwaren, om de nødvendige trin for at installere betjeningsværktøjet. De vigtigste parametre kan indstilles med stien “Parametrize_ Differential Pressure Measurement”. Line Detection) Programmet giver mulighed for konfiguration, polling, og afprøvning af transmitteren. firmwareopdatering Desuden kan en offlinekonfiguration udføres ved hjælp af en intern database. Hvert konfigurationstrin afsluttes med en sandsynlighedskontrol. Du kan når som helst åbne den kontekstafhængige hjælp ved at trykke på tasten “F1”. Umiddelbart efter at du har modtaget transmitteren, eller før du ændrer konfigurationen, anbefaler vi, at du gemmer de eksisterende konfigurationsdata i et separat datalagringmedium via stien “File_Save”. Serviceport til in-field Udskiftning af elektronik 8.17 Revisionshistorik for HART-software Revision Fra Til 7.1.11. Første udgave Udgivelsesdato 09/2009 Rettelse af programfejl: -E nhederne mikrobar og millitor er tilføjet -H ART kommando 35 fejl rettet. Efter HART specifikation nr. 35 skal enheden ikke indstilles pv unit 8.15 Konfiguration med den grafiske brugergrænseflade (DTM) - systemkrav - Betjeningsstyresystem (dvs. ABB Asset Vision Basic version 1.00.17 eller nyere) Beskrivelse -h vis et lokalt display ikke er monteret, kan der kun udføres én operation med trykknapper 7.1.11. 7.1.12. - M WP-diagnoseklassificering bliver - DTM (Device Type Manager; grafisk brugergrænseflade) 06/2010 Maintenance i stedet for Off-Specification Forbedringer: - Operativsystem (afhængigt af det respektive styresystem) - udskiftningsfunktion forbedret For at betjene Asset Vision Basic henvises til den relevante vejledning. - interne forbedringer for at begrænse fabrikskonfiguration - flere/bedre kontroller om procesvariablers korrekthed -H ART responstid reduceret (30 %) 7.1.13 Intern version ikke offentliggjort Forbedringer: 7.1.12. 7.1.14 - fabrikskonfiguration er blevet hurtigere 01/2011 - servicedetaljeret diagnose implementeret Rettelse af programfejl: - s ensortrimning med lokalt display kun udført i kPa -d iagnose “Replace Error” vises ikke mere 7.1.14 7.1.15 -e nhedsstrenge på lokalt display (Nm3, bbl, t) var forkerte Nye funktioner: -n ye sprog (fransk og spansk) på lokalt display - inversion af sensorpolaritet 58 OI/266/HART-DA Rev. H | Tryktransmittere serie 2600T 01/2013 9 Fejlmeddelelser 9 Fejlmeddelelser 9.1 LCD-display LCD HMI i tilfælde af transmitterfejl eller -funktionssvigt kan vise specifikke fejl/fejlmeldinger for at hjælpe brugeren med at identificere og løse problemet. I tilfælde af en alarm vises en meddelelse, der består af et ikon og tekst, nederst på procesdisplayet. Brug tasten (1) til at aktivere informationsniveauet. Brug menuen “Diagnostics” til at få vist en fejlbeskrivelse med en hjælpetekst. I fejlbeskrivelsen vises fejlnummeret på den anden linje (M028.018). Der bruges to yderligere linjer til at beskrive fejlen. Enhedens status er opdelt i fire grupper. Meddelelsens tekst ved siden af dette ikon på displayet giver oplysninger om, hvor man skal lede efter fejlen. Der er følgende områder: Electronic, Sensor, Configuration, Operanting and Process. Ikon Beskrivelse Fejl Funktionskontrol (fx under simulering) Out of Spec (fx betjening med tomt målerør) Maintenance required 9.2 Fejltilstande og alarmer - Kommunikationskort/ elektroniske fejlmeddelelser. Fejlmeddelelse Displaytekst Mulig årsag F116.023 Electronic Memory Failure Elektronisk hukommelse ødelagt F108.040 Output ReadBack Failure Foreslået handling Tx respons Elektronikken skal udskiftes En trimning af DAC'en (digital til analog-kon- Analogt signal til alarm Udgangskredsløbet kunne brydes verter) (digital til Outpt omformer) trimning eller er ikke korrekt kalibreret skal udføres, og kommunikationskortet skal Analogt signal til alarm udskiftes, hvis fejlen fortsætter M030.020 M026.024 F106.035 F106.035 Electronic Interface Error NV Electronic Memory Burn Error Unreliable Output Current Unreliable Output Current Dataudveksling mellem sensoren og elektronikken er forkert Skrivning til elektronikkens ikkeflygtige hukommelse er ikke korrekt udført D til A-konverteren er ikke korrekt kalibreret/trimmet Enheden er ikke korrekt konfigureret Sluk transmitteren, og se om fejlen fortsætter. Hvis ja skal kommunikationskortet udskiftes ingen indflydelse så hurtigt som muligt. Kommunikationskortet skal udskiftes så hurtigt som muligt ingen indflydelse Udfør en trimning af udgangssignalet, og udskift kommunikationskortet, hvis fejlen Analogt signal til alarm fortsætter Kontroller enhedens konfiguration Analogt signal til alarm Tryktransmittere serie 2600T| OI/266/HART-DA Rev. H 59 9 Fejlmeddelelser -Sensorrelaterede fejlmeddelelser Fejlmeddelelse Displaytekst Mulig årsag Foreslået handling Sensorsignalet er ikke opdateret korrekt som et resultat F120.016 Sensor ugyldig af en elektronisk fejl, en følerfejl eller et forkert tilsluttet sensorkabel. Sensor ugyldig F118.017 Sensor Memory Fail Sensorens hukommelse er ødelagt F114.000 P-dP Sensor Fail F112.001 F110.002 M028.018 med den tilsluttede elektroniske version Mekanisk beskadigelse af sensoren. Tab af fyldvæske fra cellen, brud på membranen, ødelagt sensor. Static Pressure Kredsløbet for prøvetagning af det statiske tryk er Sensor Fail defekt. Sensor Temperature Fail kontroller sensoren. Hvis problemet fortsætter, skal Kredsløbet for prøvetagning af temperaturen er defekt. Sensoren skal udskiftes Analogt signal til alarm Sensoren skal udskiftes Analogt signal til alarm Sensoren skal udskiftes Analogt signal til alarm Sensoren skal udskiftes Analogt signal til alarm Sensoren skal udskiftes Analogt signal til alarm NV Sensor Memory Skrivning til sensorens ikke-flygtige hukommelse er ikke Sensoren skal udskiftes så Burn Error korrekt udført Analogt signal til alarm sensoren udskiftes. Sensorens model/version er ikke længere kompatibel F120.016 Tx respons Kontroller kabelforbindelsen,og hurtigt som muligt. ingen indflydelse -Konfigurationsrelaterede fejlmeddelelser Fejlmeddelelse Displaytekst C088.030 C088.030 C088.030 M014.037 Input Simulation Active Input Simulation Active Input Simulation Active Mulig årsag Foreslået handling P-dP-værdien produceret i Brug en HART konfigurator (DTM - håndholdt) for at udgangssignalet er afledt af den værdi, føre enheden tilbage til normal driftstilstand (Fjern der er simuleret i indgangssignalet simulering af indgangssignal) Den statiske trykværdi produceret i Brug en HART konfigurator (DTM - håndholdt) for at udgangssignalet er afledt af den værdi, føre enheden tilbage til normal driftstilstand (Fjern der er simuleret i indgangssignalet simulering af indgangssignal) Sensortemperaturværdien produceret i Brug en HART konfigurator (DTM - håndholdt) for at udgangssignalet er afledt af den værdi, føre enheden tilbage til normal driftstilstand (Fjern der er simuleret i indgangssignalet simulering af indgangssignal) Tx respons ingen indflydelse ingen indflydelse ingen indflydelse Configuration Der henvises til betjeningsvejledningen for Brug en HART konfigurator (DTM - håndholdt) til at ingen Error at forstå den mulige årsag til denne fejl indflydelse rette konfigurationen Udskiftningshandlingen skal udføres: Flyt SW 1 i M020.042 Replace Info Elektronikken eller sensoren er ændret, men udskiftningshandlingen er ikke udført elektronikken til position 1 = Aktiver udskiftningstilstand - Vælg SW 2 det element, der er ændret, enten ny sensor eller ny elektronik - Tænd og ingen indflydelse sluk enheden - Flyt SW 1 i elektronikken til position 0 Udskiftningshandlingen skal udføres: Kun data fra Elektronikken eller sensoren er ændret, og elektronikken kan kopieres ind i sensoren - Flyt SW 1 M020.042 Replace Info en udskiftning til en ny sensor skal for at aktivere udskiftningsfunktionen (1)-Vælg med udføres. SW 2 New Sensor (1)-Tænd og sluk enheden-Flyt SW ingen indflydelse 1 til Disable replace mode (0) M020.042 Elektronikken eller sensoren er blevet Skift retningen for udskiftning (hvis muligt) - SW 1 er udskiftet allerede indstillet til Enable replace mode (1)-Vælg ingen Udskiftningen er aktiveret, men med en med SW 2 New Sensor (1)-Tænd og sluk enheden- indflydelse forkert retning (SW 2 = 0). Flyt SW 1 til Disable replace mode (0) Replace Info 60 OI/266/HART-DA Rev. H | Tryktransmittere serie 2600T 9 Fejlmeddelelser -Betjeningsrelaterede fejlmeddelelser Fejlmeddelelse Displaytekst M024.036 M024.036 M022.041 M022.041 Mulig årsag Power Supply Enhedens strømforsyning er tæt på den laveste Warning acceptable grænse Power Supply Enhedens strømforsyning er tæt på den højeste Warning acceptable grænse Electronic Elektronikkens temperatur er uden for den laveste Temperature Out acceptable grænse. Kredsløbet for prøvetagning of Limits af elektronikkens temperatur er defekt. Electronic Elektronikkens temperatur er uden for den højeste Temperature Out acceptable grænse. Kredsløbet for prøvetagning of Limits af elektronikkens temperatur er defekt. Foreslået handling Kontroller spændingen på klemrækken, og kontroller den eksterne strømforsyning, hvis den ikke er inden for det gyldige område Kontroller spændingen på klemrækken, og kontroller den eksterne strømforsyning, hvis den ikke er inden for det gyldige område Tx respons ingen indflydelse ingen indflydelse Elektronikken skal udskiftes så hurtigt som ingen muligt. indflydelse Elektronikken skal udskiftes så hurtigt som ingen muligt. indflydelse -Procesrelaterede fejlmeddelelser. Fejlmeddelelse Displaytekst Mulig årsag Foreslået handling Tx respons Denne virkning kan forårsages af andet udstyr i processen Tryktransmittermodellens kompatibilitet F104.032 Pressure (ventiler mv.). En overskridelse af trykområdet kan medføre med procesbetingelserne skal Overrange en forringet nøjagtighed eller mekanisk skade på kontrolleres. En anden transmittertype indflydelse ingen membranens materiale og kræve kalibrering/udskiftning. kan være påkrævet Tryktransmittermodellens kompatibilitet F102.004 P-dP Out Of Måleområdet er ikke beregnet korrekt ELLER en forkert med procesbetingelserne skal ingen Limits transducermodel er valgt. kontrolleres. Sandsynligvis kræves en indflydelse anden transmittertype. Det statiske tryk i processen overstiger grænsen for F100.005 Static Pressure Out of Limits sensoren. En overskridelse af det statiske tryk kan medføre en forringet nøjagtighed, mekanisk skade på membranen og kræve kalibrering/udskiftning. Måske er der valgt en forkert transducermodel. Sensor S054.006 Temperature Out of Limits Temperaturen i procesmiljøet påvirker tryktransmitteren; en for høj temperatur kan forringe nøjagtigheden, nedbryde enhedens komponenter og kan kræve kalibrering/ udskiftning. Tryktransmittermodellens kompatibilitet med procesbetingelserne skal ingen kontrolleres. Sandsynligvis kræves en indflydelse anden transmittertype. Tryktransmittermodellens kompatibilitet med procesbetingelserne skal kontrolleres. En anden installationstype kan være påkrævet for eksempel med ingen indflydelse brug af eksterne pakninger. Det statiske tryk i processen overstiger det maks. S052.031 Max Working arbejdstryk, som understøttes af transmitteren. Tryktransmittermodellens kompatibilitet Pressure Overskridelse af det maks. arbejdstryk kan beskadige med procesbetingelserne skal Exceeded procestilslutningerne (flanger, rør mv.) mekanisk og/eller kontrolleres. ingen indflydelse være farligt Det analoge udgangssignal for den primære variabel er F098.034 Analog Output Saturated uden for den nedre skaleringsgrænse og ikke længere repræsenterer den sande anvendte proces. Det analoge udgangssignal (4-20 mA) er mættet til den konfigurerede Juster mætningsgrænsen eller ingen arbejdsområdet, hvis det er muligt. indflydelse Juster mætningsgrænsen eller ingen arbejdsområdet, hvis det er muligt. indflydelse mætningsgrænse Low. Det analoge udgangssignal for den primære variabel er F098.034 Analog Output Saturated uden for den øvre skaleringsgrænse og ikke længere repræsenterer den sande anvendte proces. Det analoge udgangssignal (4-20 mA) er mættet til den konfigurerede mætningsgrænse High. En (HIGH eller LOW) eller begge tilslutninger mellem M018.038 M016.039 Kontroller ventilerne og impulsrøret. tilstopning eller lukkede ventiler. ingen Rens impulsrøret, hvis nødvendigt, og indflydelse aktiver PILD-træning PILD-Changed Procesforholdene har ændret sig i et omfang, der gør, at En ny træning er nødvendig for denne ingen Op. Conditions nye indstillinger af PILD-algoritmen er nødvendige. nye procestilstand. PILD Output tryksensoren og processen er blokeret, enten på grund af indflydelse Tryktransmittere serie 2600T| OI/266/HART-DA Rev. H 61 10 Vedligeholdelse 10 Vedligeholdelse Hvis transmitterne anvendes efter hensigten under normale driftbetingelser, kræves der ingen vedligeholdelse. Det er tilstrækkeligt at kontrollere udgangssignalet med regelmæssige mellemrum (i overensstemmelse med driftbetingelserne) som beskrevet i instruktionerne i afsnittet “Betjening hhv. Konfiguration af transmitteren”. Hvis aflejringer forventes at akkumulere, skal måleudstyret rengøres regelmæssigt i overensstemmelse med driftsbetingelserne. Rengøring bør ideelt set udføres på et værksted. Reparations- og vedligeholdelsesaktiviteter må kun udføres af autoriseret kundeservicepersonale. Ved udskiftning eller reparation af enkelte komponenter, skal der anvendes originale reservedele. Advarsel - fare for materielle skader. De elektroniske komponenter på den trykte kredsløbsplade kan blive beskadiget af statisk elektricitet (følg retningslinjerne for ESD). Sørg for, at den statiske elektricitet i din krop er afladet, før du rører elektroniske komponenter. Hvis en ekstern pakning er monteret på måleudstyret, skal den ikke fjernes (der henvises til det relevante dokument). Advarsel - <Personskader>. Eksplosionssikre transmittere skal enten repareres af producenten eller godkendes af en certificeret ekspert efter reparationsarbejdet. Overhold de relevante sikkerhedsforanstaltninger før, under og efter reparationsarbejdet. Adskil kun transmitteren i det omfang, det er nødvendigt til rengøring, eftersyn, reparation og udskiftning af beskadigede komponenter. 10.1 Returnering og afmontering Defekte transmittere, der sendes til reparation, skal så vidt muligt ledsages af brugerens egen beskrivelse af fejlen og årsagen. Advarsel - Generelle risici. Inden enheden afmonteres eller adskilles, skal der kontrolleres for farlige procesbetingelser, såsom tryk på enheden, høje temperaturer, aggressive eller giftige medier osv. Læs vejledningen i afsnittene "Sikkerhed" og "Elektrisk tilslutning", og udfør de beskrevne trin i omvendt rækkefølge. Hvis et af ovenstående checkpunkter mislykkes, skal den beskadigede del udskiftes med en original reservedel. Kontakt den lokale ABB-afdeling for at få oplysninger om reservedele, eller se reservedelslisten. Brugen af ikke-originale reservedele gør garantien ugyldig. Hvis ABB skal udføre reparationen, skal transmitteren sendes tilbage til den lokale ABB-afdeling i komplet stand sammen med returformularen, som findes i vejledningens tillæg. 10.3 Af- og påmontering af procesflanger 1.Løsn procesflangeskruerne lidt, diagonalt (sekskantet hoved, SW 17 mm (0.67 inch) for 266DS/266PS/266VS eller SW 13 mm (0.51 inch) / SW 17 mm (0.67 inch) for 266MS/266RS). 2.Fjern forsigtigt procesflangen, og sørg for, at de isolerende membraner ikke bliver beskadiget i processen. 3.Brug en blød børste og et egnet opløsningsmiddel til at rense isoleringsmembranerne og - om nødvendigt - procesflangen. 4. Indsæt de nye O-ringe i procesflangen. 5. Fastgør procesflangen til målecellen. Overfladen på begge procesflanger skal være i samme niveau og i en ret vinkel i forhold til elektronikhuset (med undtagelse af vertikale procesflanger). 6.Kontroller, at procesflangens skruegevind kan bevæges frit: Drej møtrikken manuelt, til den når skruehovedet. Hvis dette ikke er muligt, skal der anvendes nye skruer og møtrikker. 7. Smør skruens gevind og sæder i skrueforbindelsen. 8.Under udførelse af den foreløbige og endelige tilspænding af boltene skal der arbejdes diagonalt. Advarsel - fare for materielle skader. Brug ikke skarpt eller spidst værktøj. Isoleringsmembranerne må ikke beskadiges. 10.2 Tryktransmittersensor Hovedsageligt er vedligeholdelse ikke nødvendig for transmittersensoren. Under alle omstændigheder skal følgende punkter kontrolleres periodisk: - Kontrollér integriteten af trykgrænsen (ingen revner må være synlige på procestilslutningen eller på procesflangerne). - Kontroller, at der ikke er lækager fra sensor/flangesammenkoblingen eller fra tømme-/ udluftningsventilerne. - Procesflangens bolte (til model 266DS/MS/PS/VS/RS) må ikke vise overdreven rust. 62 OI/266/HART-DA Rev. H | Tryktransmittere serie 2600T Vigtigt! I tilfælde af olie- og fedtfri design skal målekamrene rengøres igen, hvis nødvendigt, når procesflangen er monteret. 10 Vedligeholdelse - Følg anvisningerne i nedenstående skema for at montere procesflangerne igen. Transmittermodel og område Procedure Viton-pakninger Al boltning 266DSH / PSH / VSH PTFE-pakninger Brug en momentnøgle til at tilspænde procesflangens møtrikker til et moment på 40 Nm, lad og rustfrit stål flangen stabiliseres i en time, løsn møtrikkerne, og tilspænd igen til 25 Nm. NACE rustfrit stål 266DSH.x.H (option High static) 266DSH range A (1KPa) 266DSH / 266PSH med Kynar-indsatse Brug en momentnøgle til at spænde boltene med et moment på 25 Nm. Kulstofstål NACE Viton-pakninger Al boltning PTFE-pakninger Al boltning Brug en momentnøgle til at tilspænde procesflangens møtrikker til et moment på 25 Nm, lad flangen stabiliseres i en time, og udfør den endelige tilspænding til 25 Nm. Brug en momentnøgle til at spænde boltene med et moment på 31 Nm. Brug en momentnøgle til at tilspænde procesflangens møtrikker til et moment på 40 Nm, lad flangen stabiliseres i en time, løsn møtrikkerne, og tilspænd dem igen til 31 Nm. Brug en momentnøgle til at tilspænde procesflangens skruer/møtrikker til et moment på Alle pakninger Al boltning 14 Nm. Vær opmærksom på, at i tilfælde af arbejde med afmontering og montering vil den oprindelige ydeevne ikke længere være garanteret. Alle pakninger Al boltning Brug en momentnøgle til at tilspænde procesflangens skruer/møtrikker til et moment på 15 Nm. Først skal du bruge en momentnøgle til at tilspænde procesflangens skruer/møtrikker til et sammenføjningsmoment på - MJ = 2 Nm (0,2 kpm), ved at arbejde diagonalt. 266MSx / 266RSx MWP ≤ 41 Mpa / - Tilspænd dem derefter med en momentnøgle MJ = 10 Nm (1,0 kpm), diagonalt - Tilspænd Alle pakninger Al boltning 410 bar / 5945 psi dem helt ved at dreje hver møtrik eller skrue igen (diagonalt) med en tilspændingsvinkel A = 180°, og arbejd i to trin på hver 90°. Nogle transmitterversioner bruger skruer i størrelse M10. Hvis disse skruer anvendes, er tilspændingsvinklen A = 270°. Arbejd i tre trin på hver 90°. Først skal du bruge en momentnøgle til at tilspænde procesflangens skruer/møtrikker til et 266MSx / 266RSx MWP 60Mpa / sammenføjningsmoment på - MJ = 2 Nm (0,2 kpm), ved at arbejde diagonalt. Perbunan Al boltning 600bar / 8700 psi - Tilspænd dem derefter med en momentnøgle MJ = 10 Nm (1,0 kpm), diagonalt - Tilspænd dem helt ved at dreje hver møtrik eller skrue igen (diagonalt) med en tilspændingsvinkel A = 180°, og arbejd i to trin på hver 90°. 10.4 Udskiftning af tryktransduceren 10.5 Udskiftning af det elektroniske modul Hvis tryktransduceren skal udskiftes, skal du følge denne fremgangsmåde: Benyt denne fremgangsmåde, hvis det elektroniske modul skal udskiftes: 1. Isoler transmitteren fra processen ved at aktivere manifoldene eller afspærringsventilerne 1. Isoler transmitteren fra processen ved at aktivere manifoldene eller afspærringsventilerne. 2. Åbn udluftningsventilerne for at aktivere trykformindskelse i sensoren 2. Åbn udluftningsventilerne for at aktivere trykformindskelse i sensoren. 3. Afbryd strømforsyningen og ledningerne 3. Afbryd strømforsyningen og ledningerne. 4. Afbryd transmitteren fra beslaget ved at løsne monteringsboltene. 5. Åbn kommunikationskortets dæksel 6. Kommunikationskortet er forbundet til sensoren med et fladkabel og et stik. Afmonter kommunikationskortet, og afmonter forsigtigt stikket 7. Løns tangskruen, og drej huset indtil fuldstændig afmontering 8. Løsn monteringsboltene på transduceren, og afmonter procesflangerne. 9.O-ringene mellem membranen og flangen (Viton eller PTFE) skal udskiftes efter hver afmontering. 10.Saml flangerne i omvendt rækkefølge af adskillelsen. 11.Model 266 kan omkonfigureres med de tidligere konfigurerede parametre ved hjælp af den automatiske konfigurationsfunktion. 12.Løft DIP-switch 1 og 2 til position op, før transmitteren tændes. Tilslut transmitteren til strømforsyningen, vent i 10 sekunder, og før DIP-switch 1 og 2 ned. 13.Efter installation af transmitteren på beslaget og tilslutning af den til manifolden skal der udføres en PV Zero Bias. 4. Åbn kommunikationskortrummets dæksel, og afmonter LCD-displayet (hvis monteret). 5. Afmonter kommunikationskortet, og afmonter forsigtigt stikket 6.Tilslut sensorens fladkabel til det nye elektroniske modul med DIP-switch 1 i positionen op. 12.Tilslut transmitteren til strømforsyningen, vent i 10 sekunder, og før DIP-switch 1 ned til position 0. Model 266 kan omkonfigureres med de tidligere konfigurerede parametre ved hjælp af den automatiske konfigurationsfunktion. 10.6 Elektronisk opgradering fra standardversion til avanceret version af HART Advarsel! I tilfælde af en elektronisk opgradering fra en standardversion til en avanceret version af HART, er det nødvendigt at foretage en komplet ny konfiguration af transmitteren, da alle brugerdefinerede data vil være tabt. Benyt denne fremgangsmåde, hvis det elektroniske modul skal opgraderes: 1. Følg alle punkterne i det foregående afsnit fra 1 til 5. 2.T ilslut den brede flade til det nye elektroniske modul, hvor DIP-switch 1 og 2 skal være i position op. 3.T ilslut transmitteren til strømforsyningen, vent i 10 sekunder, og før DIP-switch 1 og 2 ned. Tryktransmittere serie 2600T| OI/266/HART-DA Rev. H 63 11 Forholdsregler for brug i farlige områder 11 Forholdsregler for brug i farlige områder 11.1 Ex-sikkerhedsaspekter og IPbeskyttelsesklasse (Europa) Certifikatet IECEx Ex ia IIC T4/T5/T6 og Ex iaD 20 T85°C FISCO, IP67 IECEx certifikatnummer I henhold til ATEX-direktivet (EU-direktiv 94/9/EF af 23. marts 1994) og relative EU-standarder, der kan sikre overensstemmelse med de væsentlige sikkerhedskrav, dvs. EN 60079-0 (generelle krav) EN 60079-1 (eksplosionssikre kabinetter “d”) EN 60079-11 (udstyrsbeskyttelse med egensikkerhed “i”) EN 60079-26 (udstyr med udstyrsbeskyttelsesniveau -EPL- Ga) EN 61241-0 (generelle krav) EN 61241-1 (beskyttelse med “tD” kabinetter) EN 61241-11 (beskyttelse med egensikkerhed ”iD”) er tryktransmitterne i modelserie 2600T blevet certificeret for følgende gruppe, kategorier, medier af farlig atmosfære, temperaturklasser og beskyttelsestyper. Eksempler på anvendelsesområder er også vist nedenfor med enkle skitser. IECEx FME 09.0003X (Lenno og Minden produkter) a) ATEX-certifikat II 1 G Ex ia IIC T4/T5/T6 og II 1 D Ex iaD 20 T85°C - IIC: Gasgruppe FM-godkendelser certifikatnummer -T 4: Transmitterens temperaturklasse (svarer til maks. 135°C) med en Ta fra -50°C til +85°C FM09ATEX0024X (Lenno produkter) FM09ATEX0069X (Minden produkter) FM11ATEX0035X (Faridabad produkter) FM11ATEX0046X (Shanghai produkter) ATEX-koden har følgende betydning: - II: Gruppen for overfladeområder (ikke miner) IECEx FMG 11.0019X (Shanghai produkter) Vigtigt! Nummeret ved siden af CE-mærkningen på transmitterens sikkerhedsetiket identificerer det bemyndigede organ, der har ansvaret for overvågning af produktionen. Den anden mærkning henviser til beskyttelsesklassen, der anvendes i overensstemmelse med de relevante EN-standarder: - Ex ia: Egensikkerhed, beskyttelsesniveau “a” -T 5: Transmitterens temperaturklasse (svarer til maks. 100°C) med en Ta fra -50°C til +40°C -T 6: Transmitterens temperaturklasse (svarer til maks. 85°C) med en Ta fra -50°C til +40°C Vedrørende anvendelser kan denne transmitter bruges i “Zone 0”- (gas) og “Zone 20” (støv)-klassificerede områder (kontinuerlig fare) som vist på følgende skitser. - 1: Kategori - G: Gas (farlige medier) - D: Støv (farlige medier) - T85°C: Maksimal overfladetemperatur på transmitterens kabinet med en Ta (omgivelsestemperatur) på +40°C for støv (ikke gas) med et støvlag på op til 50 mm tykt. Anvendelse af tryktransmitter Ex ia kategori 1G og 1D Anvendelse med gas Anvendelse med støv Zone 0 Zone 20 266 Tx kategori 1G Ex ia 266 Tx kategori 1D IP6x (Ex ia) Bemærk: transmitteren skal tilsluttes en forsyning (tilhørende enheder), der er [Ex ia]-certificeret Bemærk: beskyttelsen er hovedsagelig sikret ved “IP”klassen kombineret med lav effekt fra forsyningen. Dette kan enten være [ia] eller [ib] certificeret [Ex ia] 64 OI/266/HART-DA Rev. H | Tryktransmittere serie 2600T 11 Forholdsregler for brug i farlige områder b) ATEX-certifikat II 1/2 G Ex ia IIC T4/T5/T6 og II 1/2 D Ex iaD 21 T85°C Certifikatet IECEx Ex ia IIC T4/T5/T6 og Ex iaD 21 T85°C, FISCO, IP67 FM-godkendelser certifikatnummer IECEx certifikatnummer FM09ATEX0024X (Lenno produkter) IECEx FME 09.0003X (Lenno og Minden produkter) FM09ATEX0069X (Minden produkter) IECEx FMG 11.0019X (Shanghai produkter) FM11ATEX0035X (Faridabad produkter) Den anden mærkning henviser til beskyttelsesklassen, der anvendes i overensstemmelse med de relevante EN-standarder: FM11ATEX0046X (Shanghai produkter) Vigtigt! Denne ATEX-kategori afhænger af anvendelsen (se nedenfor) og også af niveauet af transmitterforsyningens egensikkerhed (tilhørende enheder), som undertiden passende kan være [ib] i stedet for [ia]. Som det er velkendt, bestemmes niveauet af et egensikkert system af det laveste niveau af de forskellige enheder, der anvendes, dvs. i tilfælde af en [ib] forsyning, får systemet dette beskyttelsesniveau. ATEX-koden har følgende betydning: - II: Gruppen for overfladeområder (ikke miner) -1 /2: Kategori - Det betyder, at kun en del af transmitteren overholder kategori 1, og en anden del er i overensstemmelse med kategori 2 (se næste anvendelsesoversigt). - G: G as (farlige medier) - D: Støv (farlige medier) -T 85°C: Maksimal overfladetemperatur på transmitterens kabinet med en Ta fra -50°C til +40°C for støv (ikke gas) med et støvlag på op til 50 mm tykt. T85°C: som før for støv ved Ta +85°C. Anvendelse af tryktransmitter Ex ia kategori 1/2G og 1/2D Anvendelse med gas - Ex ia: Egensikkerhed, beskyttelsesniveau “a” - IIC: Gasgruppe -T 4: Transmitterens temperaturklasse (svarer til maks. 135°C) med en Ta fra -50°C til +85°C -T 5: Transmitterens temperaturklasse (svarer til maks. 100°C) med en Ta fra -50°C til +40°C -T 6: Transmitterens temperaturklasse (svarer til maks. 85°C) med en Ta fra -50°C til +40°C Vedrørende anvendelserne kan denne transmitter bruges i Zone “0”-klassificerede områder (gas) (kontinuerlig fare) kun med “procesdelen”, mens den resterende del af transmitteren, dvs. dens kabinet, kun kan anvendes i zone 1 (gas) (se skitse nedenfor). På grund af dette er det transmitterens procesdel (normalt kaldet primær transducer), der fungerer som separationselement til at tillukke den elektriske sensor fra den kontinuerligt farlige proces, ifølge EN 60079-26 og EN 60079-1. Vedrørende støvanvendelser er transmitteren egnet til “Zone 21” ifølge EN 61241-0 og EN 61241-11 som vist på den relevante del af skitserne. Anvendelse med støv Tank Zone “0” Silo Zone “20” Zone “1” Zone “21” Primær transducer Farligt medium (proces) 266 Tx Kategori 1/2 G Ex ia Farligt medium (proces) 266 Tx Kategori 1/2 D Ex ia Zone “0” / Zone “1” separationselement Bemærk: transmitteren kan tilsluttes enten en [ib] eller [ia] forsyning (tilhørende enheder), der er [Ex ia]-certificeret Bemærk for “primær transducer”: se certificering for undtagelser Bemærk: beskyttelsen er hovedsagelig sikret ved “IP”-klassen kombineret med lav effekt fra forsyningen. Dette kan enten være [ia] eller [ib] Tryktransmittere serie 2600T| OI/266/HART-DA Rev. H 65 11 Forholdsregler for brug i farlige områder c) ATEX-certifikat II 1/2 G Ex d IIC T6 ATEX II 1/2 D Ex tD A21 IP67 T85°C (-50°C ≤ Ta ≤+75°C) Certifikat IECEx Ex d IIC T6, Ex tD A21 T85°C, Ta= -50°C til +75°C IECEx certifikatnummer FM-godkendelser certifikatnummer IECEx FME 09.0002X (Lenno og Minden produkter) FM09ATEX0023X (Lenno produkter) IECEx FMG 11.0018X (Shanghai produkter) FM09ATEX0068X (Minden produkter) FM11ATEX0047X (Shanghai produkter) Den anden mærkning henviser til beskyttelsesklassen, der anvendes i overensstemmelse med de relevante EN-standarder: ATEX-koden har følgende betydning: - Ex d: Eksplosionssikker - II: Gruppen for overfladeområder (ikke miner) - IIC: Gasgruppe -1 /2: Kategori - Det betyder, at kun en del af transmitteren overholder kategori 1, og en anden del er i overensstemmelse med kategori 2 (se næste anvendelsesoversigt). -T 6: Transmitterens temperaturklasse (som svarer til maks. 85°C) med en Ta fra -50°C til +75°C FM11ATEX0036X (Faridabad produkter) - G: Gas (farlige medier) - D: Støv (farlige medier) - T85°C: Maksimal overfladetemperatur på transmitterens kabinet med en Ta (omgivelsestemperatur) på +75°C for støv (ikke gas) med et støvlag på op til 50 mm tykt. Vigtigt! Nummeret ved siden af CE-mærkningen på transmitterens sikkerhedsetiket identificerer det bemyndigede organ, der har ansvaret for overvågning af produktionen. Anvendelse af tryktransmitter Ex d kategori 1/2G og 1/2D Anvendelse med gas Vedrørende anvendelserne kan denne transmitter bruges i Zone “0”-klassificerede områder (gas) (kontinuerlig fare) kun med “procesdelen”, mens den resterende del af transmitteren, dvs. dens kabinet, kun kan anvendes i zone 1 (gas) (se skitse nedenfor). På grund af dette er det transmitterens procesdel (normalt kaldet primær transducer), der fungerer som separationselement til at tillukke den elektriske sensor fra den kontinuerligt farlige proces, ifølge EN 60079-26 og EN 60079-1. Vedrørende støvanvendelser er transmitteren egnet til “Zone 21” ifølge EN 61241-1 som vist på den relevante del af skitserne. Anvendelse med støv Tank Zone “0” Silo Zone “20” Zone “1” Zone “21” Primær transducer Farligt medium (proces) 266 Tx Kategori 1/2 G Ex d Farligt medium (proces) 266 Tx Kategori 1/2 D Ex d Zone “0” / Zone “1” separationselement IP-kode Vedrørende beskyttelsesgraden af tryktransmitterens kabinet er serie 2600T blevet IP67-certificeret i henhold til standarden EN 60529. Den første karakteristiske værdi angiver beskyttelse af den indvendige elektronik mod indtrængen af faste fremmedlegemer, herunder støv. Det tildelte “6” betyder, at kabinettet er støvtæt (ingen indtrængning af støv). Den anden karakteristiske værdi angiver beskyttelse af den indvendige elektronik mod indtrængen af vand. Det tildelte “7” betyder, at kabinettet er beskyttet mod en midlertidig nedsænkning i vand under standardiserede betingelser for tryk og tid. 66 OI/266/HART-DA Rev. H | Tryktransmittere serie 2600T 11 Forholdsregler for brug i farlige områder I henhold til ATEX-direktivet (EU-direktiv 94/9/EF af 23. marts 1994) og relative standarder, der kan sikre overensstemmelse med de væsentlige sikkerhedskrav, dvs. EN 60079-0 (generelle krav), EN 60079-15 (specifikation for elektriske apparater med beskyttelsestype “n”) og EN 61241-0 (generelle krav), er tryktransmitterne i modelserie 2600T blevet certificeret for følgende gruppe, kategorier, medier af farlig atmosfære, temperaturklasser og beskyttelsestyper. Eksempler på anvendelsesområder er også vist nedenfor med enkle skitser. d) ATEX-certifikat II 3 G Ex nL IIC T4/T5/T6 (for T4 = -50°C ≤ Ta ≤+85°C), (for T5 og T6 = -50°C ≤ Ta ≤+40°C) og II 3D Ex tD A22 IP67 T85°C. FM-godkendelsescertifikatnummer FM09ATEX0025X (Lenno produkter) Vigtigt! Det er teknisk support for ABB-overensstemmelseserklæring Vigtigt! Når transmitteren installeres, skal den forsynes fra en spændingsbegrænsende enhed, der forhindrer, at den nominelle spænding på 42 V dc overskrides. Vedrørende anvendelse kan denne transmitter bruges i zone 2 (gas) (usandsynlig/sjælden fare) som vist på følgende skitse (venstre side) - II 3D Ex tD A22 IP67 T85°C - II: Gruppen for overfladeområder (ikke miner) FM09ATEX0070X (Minden produkter) - 3: Udstyrskategori FM11ATEX0037X (Faridabad produkter) - D: Gas (farlige medier) FM11ATEX0048X (Shanghai produkter) -E x tD: beskyttelsestype “tD” betyder beskyttelse med teknisk kabinet ATEX-koden har følgende betydning: - A22: for zone 22 (afprøvet ifølge metode A i EN61241-0) - II 3G Ex nL IIC T4/T5/T6 (for T4 = -50°C < Ta < +85°C) (for T5 og T6 = -50°C < Ta < +40°C) - IP67: beskyttelsesklasse for transmitter ifl. EN60529 - II: Gruppen for overfladeområder (ikke miner) -T 85°C: Maksimal overfladetemperatur på transmitterens kabinet med en Ta fra -50°C til +40°C for støv (ikke gas). - 3: Udstyrskategori - G: Gas (farlige medier) -E x nL: beskyttelsestype “n” med “energibegrænsningsteknik” Vedrørende anvendelse kan denne transmitter bruges i zone 22 (støv) (usandsynlig/sjælden fare) som vist på følgende skitse (højre side) - IIC: gasgruppe -T 4: Transmitterens temperaturklasse (som svarer til maks. 135°C) med en Ta fra -50°C til +85°C -T 5: Transmitterens temperaturklasse (som svarer til maks. 100°C) med en Ta fra -50°C til +40°C -T 6: Transmitterens temperaturklasse (som svarer til maks. 85°C) med en Ta fra -50°C til +40°C Anvendelse af tryktransmitter Ex nL kategori 3G og 3D Anvendelse med støv Anvendelse med gas Zone 2 Zone 22 266 Tx kategori 3G Ex nL 266 Tx kategori 3D IP6x (Ex nL) Bemærk: transmitteren skal være tilsluttet en strømfosyning med en udgangsspænding på maks. 42 V dc som anført herover. Transmitterens Ii er mindre end 25 mA. Bemærk: beskyttelsen er hovedsageligt sikret ved “IP”-klassen kombineret med en lav effekt fra forsyningen. Vigtigt - bemærkning for tryktransmitter med kombineret godkendelse. Før montering af transmitteren bør kunden permanent markere det valgte beskyttelseskoncept på sikkerhedsetiketten. Transmitteren kan kun bruges i henhold til dette beskyttelseskoncept i hele levetiden. Hvis to eller flere typer beskyttelsesbokse er permanent mærket (på sikkerhedsetiketten), skal tryktransmitter fjernes fra lokaliteter, der er klassificerede som farlige. Den valgte beskyttelsestype må kun ændres af producenten efter en ny tilfredsstillende vurdering. Tryktransmittere serie 2600T| OI/266/HART-DA Rev. H 67 11 Forholdsregler for brug i farlige områder 11.2.2 Klassifikationer Tryktransmitterne i serie 2600T er certificeret med FM-godkendelser til følgende klasse, divisioner og gasgrupper, steder klassificeret farlige, temperatur- og beskyttelsesklasser. 11.1.1 Enheder for option “L5” (display med TTG-teknologi) HART version med option “L5” (TTG-display) Ui= 30Vdc Ci= 5nF Li= uH Tempera- Tempera- turklasse turklasse - - gas støv T4 T4 T5 T6 T135°C T135°C T100°C T85°C Minimum omg. °C -50°C -50°C -50°C -50°C Maksimum omg. °C +60°C +60°C +56°C +44°C Imax Effekt mA W 100 160 100 50 0,75 1 1,75 0,4 PROFIBUS version med option “L5” (TTG-display) Ui= 17,5 Vdc Ii= 360 mA Pi= 2,52 W Tempera- Temperaturklasse - gas T4 T5 T6 turklasse støv T135°C T100°C T85°C Ci= 5nF Li= 10 uH Minimum Maksimum omg. °C omg. °C -50°C -50°C -50°C +60°C +56°C +44°C FF / FISCO version med option “L5” (TTG-display) Ui= 17,5 Vdc Ii= 380 mA Temperaturklasse - gas T4 T5 T6 Pi= 5,32 W Temperaturklasse støv T135°C T100°C T85°C Ci= 5nF Li= 10 uH Minimum Maksimum omg. °C omg. °C -50°C -50°C -50°C +60°C +56°C +44°C 11.2 Ex-sikkerhedsaspekter og IPbeskyttelsesklasse (Nordamerika) 11.2.1 Gældende standarder Ifølge FM-godkendelsesstandarder, som kan sikre overholdelse af de væsentlige sikkerhedskrav FM 3600: Elektrisk udstyr til brug i farlige (klassificerede) områder, generelle krav. FM 3610: Egensikre enheder og tilhørende enheder til brug i klasse I, II, III, division 1,og klasse I, zone 0 & 1 i farlige (klassificerede) områder. FM 3611: Ikke-antændende elektrisk udstyr til brug i klasse I og II, division 2 og klasse III, division 1 og 2, farlige (klassificerede) områder. FM 3615: Eksplosionssikkert elektrisk udstyr. FM 3810: Elektrisk og elektronisk test, måle- og processtyringsudstyr. NEMA 250: Kabinet til elektrisk udstyr (1.000 volt maksimum) 68 OI/266/HART-DA Rev. H | Tryktransmittere serie 2600T -E ksplosionssikker (USA) for klasse I, division 1, gruppe A, B, C og D, farlige (klassificerede) områder. -E ksplosionssikker (Canada) for klasse I, division 1, gruppe B, C og D, farlige (klassificerede) områder. -S tøveksplosionssikker for klasse II, III division 1, gruppe E, Fog G, farlige (klassificerede) områder. -E gnet til klasse II, III, division 2, gruppe F og G, farlige (klassificerede) områder. - Ikke-antændende for klasse I, division 2, gruppe A, B, C og D i overensstemmelse med ikke-antændende feltledningsføringskrav til farlige (klassificerede) områder. -E gensikker til brug i klasse I, II og III, division 1, gruppe A, B, C, D, E, F og G i overensstemmelse med enhedskrav til farlige (klassificerede) områder. -T emperaturklasse T4 til T6 (afhængig af den maksimale indgangsstrømstyrke og den højeste omgivende temperatur). -O mgivelsestemperaturområde -40°C til +85°C (afhængig af den maksimale indgangsstrømstyrke og den højeste temperaturklasse). -S trømforsyningsområde minimum 10,5 volt, maksimum 42 volt (afhængigt af beskyttelsestype, maksimal omgivende temperatur, maksimal temperaturklasse og kommunikationsprotokol). - Type 4X-anvendelser indendørs/udendørs. For korrekt feltinstallation af tryktransmitterne serie 2600T henvises til den tilhørende kontroltegning. Bemærk, at de tilhørende enheder skal være FM-godkendt. 12 Sikkerhedshåndbog 12 Sikkerhedsvejledning Yderligere instruktioner for IEC61508-certificeret enhed (KUN for cifrene 8 eller T under ”output” options) 12.1 Sikkerhedsfilosofi Tryktransmitterne model 266 er feltenheder designet i henhold til kravene i standarden IEC61508 for sikkerhedsrelaterede systemer. Den standard, der i øjeblikket anvendes, fokuserer på enkelte dele af al sikker instrumentering, der anvendes til at implementere en sikkerhedsfunktion. IEC61508 definerer kravene relateret til hele det system, som normalt omfatter tændingsenheder, logisk solver og endelige elementer. Den introducerer også begrebet sikkerhedslivscyklus, som definerer sekvensen af aktiviteter involveret i implementering af systemet med sikkerhedsinstrumentering fra konstruktion til nedlukning. For en enkelt komponent er det ikke korrekt at definere et SIL-niveau. Udtrykket SIL (Safety Integrity Level) henviser til det komplette sikkerhedskredsløb, og derfor skal den enkelte del være designet med henblik på at være egnet til at opnå det ønskede SIL-niveau i hele sikkerhedskredsløbet. 12.2 Anvendelse Tryktransmitterne model 266 er beregnet til at blive anvendt til sikkerhedsrelevante anvendelser i procesindustrien. De er egnet til at indgå i SIL2-anvendelser, når de anvendes som enkelt kanal og i SIL3-anvendelser, når de anvendes med en dobbeltkanal med 1oo2-arkitektur. Særlig opmærksomhed skal gives til adskillelse af sikkerheds- og ikke-sikkerhedsrelevant brug. 12.3 Fysisk miljø Transmitterne er beregnet til brug i industrielle feltmiljøer og skal betjenes inden for de angivne miljømæssige begrænsninger som angivet i transmitterens datablad. 12.4 Rolle og ansvar Alle personer, afdelinger og organisationer, der er involveret i livscyklussens faser, og som er ansvarlige for at udføre og gennemgå de gældende overordnede, E/E/PES (elektrisk/ elektronisk /programmerbart elektronisk system) eller softwaresikkerhedsmæssige livscyklusfaser for et system med sikkerhedsinstrumentering, skal identificeres. Alle, der er specificeret som ansvarlig for planlægningen af funktionelle sikkerhedsaktiviteter, skal informeres om de tildelte ansvarsområder. Alle personer, der er involveret i en overordnet, E/E/PES eller softwaresikkerhedsmæssig livscyklusaktivitet, herunder planlægningsaktiviteter, skal have en relevant uddannelse, teknisk viden, erfaring og kvalifikationer, der er relevante for de specifikke opgaver, de skal udføre. 12.5 Planlægning af funktionel sikkerhed For hver anvendelse skal installatøren eller ejeren af et sikkerhedssystem udarbejde en sikkerhedsplanlægning, som løbende skal ajourføres i hele sikkerhedslivscyklussen for sikkerhedsinstrumenteringssystemet. Sikkerhedsplanlægningen skal omfatte planlægning af sikkerhedsinstrumenteringen. Kravene til planlægning af den funktionelle sikkerhed skal udføres parallelt med overordnede sikkerhedslivscyklusfaser. Sikkerhedsplanlægning. Sikkerhedsplanlægningen skal tage højde for: - Politikker og strategier for at opnå sikkerhed - s ikkerhedslivscyklusaktiviteter, der skal udføres, herunder navne på de ansvarlige personer og afdelinger - relevante procedurer for de forskellige livscyklusfaser - revision og procedurer for opfølgning. 12.6 Informationskrav (skal stilles til rådighed af fabriksejeren) Informationerne skal udførligt beskrive systemets installation og anvendelse, for at alle faser af den generelle sikkerhedslivscyklus, planlægning af funktionel sikkerhed, kontrol og vurdering af den funktionelle sikkerhed kan udføres effektivt. 12.7 Information om samlet sikkerhedslivscyklus Den samlede sikkerhedslivscyklus skal bruges som udgangspunkt for erklæring af overensstemmelse med standarden IEC61508. Livscyklusfaserne tager højde for alle aktiviteter i forbindelse med systemet med sikkerhedsinstrumentering (SIS) fra det oprindelige koncept gennem design, implementering, drift og vedligeholdelse til nedlukning. 12.8 Gældende love og standarder Alle gældende love og standarder i relation til den tilladte drift af udstyret, såsom EU-direktiverne, skal indsamles. Fabriksejeren skal udarbejde et dokument med en liste over lovmæssige krav. 12.9 Tildeling af systemsikkerhedskrav I/O systemresponstid Den samlede systemresponstid bestemmes med følgende elementer: - Sensorregistreringstid - Logisk solver-tid - Aktuators responstid Systemets samlede responstid skal være mindre end processikkerhedstiden. For at opretholde sikker drift af systemet skal der tages højde for scanningshastigheden for hver sektion af den logiske solver ganget med antallet af kanaler samt aktuatorens sikkerhedstid og sensorens responstid. 12.10 Systemstruktur Systemkonfigurationstegninger skal være til rådighed for at beskrive udstyr og grænseflader, der er nødvendige for et fuldt operationelt system. Systemet skal være fuldt operationelt før opstart. 12.11 Tildeling af sikkerhedskrav Hver sikkerhedsfunktion med tilhørende sikkerhedsintegritetskrav tildeles de udpegede sikkerhedsrelaterede systemer, idet der tages hensyn til de risikobegrænsninger, der er opnået med andre teknologiske, sikkerhedsrelaterede systemer og eksterne risikobegrænsningsfaciliteter, så den nødvendige risikobegrænsning for den pågældende sikkerhedsfunktion opnås. Den anførte tildeling skal udføres på en sådan måde, at alle sikkerhedsfunktioner tildeles, og sikkerhedintegritetskravene opfyldes for hver sikkerhedsfunktion. 12.12 Sikkerhedsrutiner Der kan defineres yderligere sikkerhedskrav for at sikre korrekt funktion af sekvenserne i systemet med sikkerhedsinstrumentering. 12.13 Idriftsættelse 12.13.1 Overordnet systemfunktionalitet Aktiviteten med at validere den nødvendige sikkerhedsfunktion i systemet sammen med tryktransmitteren i henhold til specifikationerne for sikkerhedskrav er beskrevet i godkendelsestesten før opstart. Tryktransmittere serie 2600T| OI/266/HART-DA Rev. H 69 12 Sikkerhedshåndbog 12.13.2 Fejl uden for funktionel sikkerhed De redundante algoritmer og elektronikken er designet til at registrere alle interne hardwarefejl, så derfor er transmitterens diagnosticeringsfunktion ikke i stand til at opdage fejl relateret til processen og installationens konfiguration. I nedenstående tabel er kendte svagheder som følge af transducerens FMEA (Failure Mode and Effect Analysis) angivet. - Ophobet materiale ved transmitterens rør, blokering af røret. - Anvendelse uden for specificeret temperaturområde. - For høj temperatur - Ophobet gas ved transmitteren, hvis transmitteren er monteret over proceslinjen - Overbelastningstryk, høje peak-trykimpulser i procesrørene - Indtrængning af hydrogen, membranrevne i anvendelser med hydrogen som procesmedium. - Tyndvægget membran, utæt membran i anvendelser med slibende medium. Beregninger følger uafhængige flows, og de sammenlignes i microcontrolleren for at validere udgangstryksignalet. Hvis der registreres en forskel mellem de to målinger, føres det analoge udgangssignal til en sikkerhedstilstand. De målte værdier og sensorparametrene overføres via en standard seriel digital kommunikation til den sekundære enhed, hvor kommunikationskortet er monteret. Udgangsdataværdien konverteres til et impulsbredde-signal, der filtreres, og som aktiverer 4-20 mA-transmitteren. Den tovejs, digitale kommunikation ved hjælp af en standard “HART”-protokol implementeres som en del af denne enhed. Interne diagnosealgoritmer implementeres for at kontrollere korrekthed og gyldighed af alle behandlingsvariabler og korrekt funktion af hukommelserne. Udgangstrinnet kontrolleres også med en aflæsning af det analoge udgangssignal og en aflæsning af strømforsyningsspændingen. Tilbagemeldingskredsløbet opnås ved, at en yderligere A/D-konverter indsættes ved afslutningen af udgangstrinnet og oversætter 4-20 mA-signalet til digital form, som er egnet til at blive sammenlignet af microcontrolleren. 12.16 Problemer med idriftsættelse og konfiguration - Højere membranstivhed, revne i anvendelse med kontaminering af metal-ioner Transmitteren anses for at være i sikkerhedstilstand (normal driftstilstand), når omskifteren til skrivebeskyttelse uden for transmitterhuset under typeskiltet i metal er indstillet på Write Protect. I denne tilstand er alle slags konfigurationer af enheden deaktiveret. - Mekaniske skader på grund af rengøring, beskadigelse af belægning, korrosion. 12.17 Aktivering og deaktivering af driftsfunktion - Tyndvægget membran, utæt membran i anvendelser med ætsende medium. 12.13.3 Andre foranstaltninger Transmitterens alarmniveauer (ned-skala eller op-skala) kan vælges af brugeren. Som standard er alle model 266-enheder konfigureret med op-skala alarm. For nogle fejl (fx krystalopløsning) vil udgangssignalet låse ved 3,6 mA, selvom op-skala-alarmniveauet er valgt. 12.14 Beskrivelse af opbygning og funktionsprincip Instrumentet består af to primære funktionsenheder: - Primær enhed - Sekundær enhed Tryktransducerenheden indeholder procesgrænsefladen, sensoren og front-end elektronikken, og den sekundære enhed indeholder elektronikken, klemrækken og kabinettet. De to enheder er mekanisk sammenkoblet med en gevindsamling. 12.15 Funktionsprincip Funktionsprincippet er følgende. I den primære enhed udøver procesvæsken (væske, gas eller damp) et tryk på sensoren via fleksible, korrosionsbestandige isoleringsmembraner og kapillarrør indeholdende fyldvæske. Når sensoren registrerer trykændringer, producerer den samtidig varianter af den primære, fysiske værdi afhængigt af sensorteknologien (kapacitiv, induktiv eller piezoresistiv). Signalet konverteres derefter i Front End-elektronikken til en digital form, og de rå værdier behandles af en microcontroller til en præcis primær linearisering af udgangssignalet, som kompenserer for de kombinerede virkninger af sensorens ikke-linearitet, statiske tryk og temperaturændringer på grundlag af “kortlagte” parametre beregnes i fremstillingsprocessen og lagret i Front End-elektronikkens hukommelse. 70 OI/266/HART-DA Rev. H | Tryktransmittere serie 2600T Driftsfunktionen kan aktiveres/deaktiveres, afhængigt af kontaktens position. Det er også muligt at indstille enheden i skrivebeskyttelsestilstand med en dedikeret HART-kommando. I alle tilfælde har kontaktens position højere prioritet end softwarekommandoen. 12.18 Overbelastningsforsøg Sikre, uopdagede fejl kan opstå under transmitterens funktion. Disse fejl påvirker ikke transmitterens funktion. For at opretholde det erklærede SIL 2-niveau (Safety Integrity Level), skal der udføres overbelastningsforsøg hvert 10. år. Overbelastningsforsøgene består i følgende handlinger: - Sluk enheden. -S ørg for, at funktionskontakten for skrivebeskyttelse er i tilstanden WriteProtect. -T ænd transmitteren: transmitteren udfører automatisk en selvtest, der består af følgende procedurer: ROM-test RAM-test Test af det analoge udgangstrin og af A/D-konverteren for tilbagemelding Test af strømforsyningsspændingen Test af den ikke-flygtige hukommelse -P åfør et tryk på op til 50 % af det kalibrerede område, og kontroller udgangsværdien. Den skal være inden for den angivne sikkerhedspræcision (2 % af sensorområdet). Hvis testene ikke udføres korrekt, vil transmitteren forcere udgangssignalet til alarmværdier. I så fald skal en udbedringshandling bestå i en ny kalibrering af D/Akonverteren. Hvis den normale funktion ikke genetableres, anses transmitteren for at være defekt, og den kan ikke længere bruges. 12 Sikkerhedshåndbog 12.19 Sikkerhedsrelaterede parametre for HART digital kommunikation IEC 61508 SIL2- og SIL3certificerede transmittere Sikkerhedstryktransmittermodel 266 opfylder SIL2-kravene i IEC 61508 i funktionstilstand med lave og høje krav. Den samlede PFD i tilstand med lave krav i området for 10 års overbelastningsforsøg er i værste fald mindre end 15 % af området defineret i IEC 61508-1. De relevante tal er angivet i tabellen nedenfor. 266DXX, 266VXX, 266MXX, 266CXX, 266MXX, 266CXX, 266GXX, 266AXX 266GXX, 266AXX 266GXX, 266HXX 266PXX, 266HXX, 266JXX, 266RXX 266JXX, 266RXX 266NXX (serie R) (undtagen serie R) og F) λdd λdu λsd λsu 2.62E-07 4.11E-07 3.94E-07 4.05E-07 4.13E-07 3.72E-07 6.82E-08 6.87E-08 6.85E-08 6.85E-08 6.90E-08 8.06E-08 3.37E-07 2.45E-07 2.39E-07 2.40E-07 2.40E-07 2.50E-07 3.01E-07 3.55E-07 3.53E-07 3.42E-07 3.18E-07 3.46E-07 HFT - - - - - - T1 (undtagen serie C (kun serie C og F) (kun serie Z) 1 år / 10 år (8.760 t / 87.600 t) SFF 93,63% 93,51% 93,51% 93,37% 92,32% Samlet fejlfrekvens 9.68E-07 92,95% 1.08E-06 1.06E-06 1.06E-06 1.04E-06 1.049E-06 MTBF 106 108 108 110 109 118 MTTR 8 timer D: 79% D: 86% D: 85% D: 86% D: 86% D: 82% S: 53% S: 41% S: 40% S: 41% S: 43% S: 42% PFD (1 år) 2.99E-04 3.01E-04 3.00E-04 3.00E-04 3.02E-04 3.53E-04 PFH (1 år) 6.82E-08 6.87E-08 6.85E-08 6.85E-08 6.90E-08 8.06E-08 PFD (10 år) 2.98E-03 3.00E-03 2.99E-03 2.99E-03 3.01E-03 3.52E-03 PFH (10 år) 6.82E-08 6.87E-08 6.85E-08 6.85E-08 6.90E-08 8.06E-08 Afprøvningstid < 20 s < 20 s < 20 s <5s < 70 s < 20s ROM-kontroltid < 30 s < 30 s < 30 s < 30 s < 70 s < 30 s DC Vigtigt! En tryktransmitter udstyret med en membranpakning indeholder forskellige sikkerhedsmæssige parametre, som kan sammenholdes med ovennævnte. Egensikkerhedens fejlfrekvens for membranpakning skal tilføjes tryktransmitterens fejlfrekvens (i henhold til ovenstående tabel). Værdierne repræsenterer det værste tilfælde og kan være en anelse anderledes (næsten ubetydelige), afhængigt af membranpakningens type. Som reference kan du overveje nedenstående værdi: λdd λdu λs Konfiguration med en membranpakning Konfiguration med to membranpakninger 0.46E-07 0.92E-07 1.38E-08 2.75E-08 0 0 Bemærk! Ovenstående fejlfrekvenser skal føjes til transmitterens, hvis der er valgt en transmitter udstyret med en eller to membranpakninger. Ovenstående tabel viser kun de farlige fejl, fordi membranpakningssystemet ikke genererer nogen sikkerhedsfejl. For at beregne sikkerhedsfejlfrekvensen (SFF) og den diagnostiske dækning (DC) for en tryktransmitter udstyret med en membranpakning skal følgende formler bruges: λs + λdd λd + λs SFF = λdd DC = λdd + λdu Vigtigt! Værdierne, der er opført herover, og vejledningen i kapitel 12 gælder kun for HART digital kommunikation og 4... 20 mA IEC 61508 SIL2- og SIL3-certificerede tryktransmittere (cifrene T og 8 under indstillingen “output” i produktkoderne). Derfor kan sikkerhedsinstruktionerne ikke anses for at være gyldige, hvis transmitteren har standard eller avancerede HART (cifrene H, 1, L, 7), PROFIBUS PA (cifrene P, 2) eller FOUNDATION Fieldbus (cifrene F, 3) kommunikationsprotokoller. Tryktransmittere serie 2600T| OI/266/HART-DA Rev. H 71 ABB TROUBLE SHEET WARRANTY REPAIR Rejection or discrepancy Reports REPAIR ORDER copy attached not available IDENTIFICATION Customer Purchase order No Plant Name of person to contact Instrument Tag No Model Serial Number OPERATING CONDITIONS REASON FOR RETURN DANGEROUS FLUIDS Specify location, environmental conditions, type of service and approximate number of operating hours or date of installation if known In case of toxic or otherwise dangerous fluid, please attach the relevant Material Safety Data Sheet Trouble found during. Installation At start up Commissioning On service Maintenance Shipping information for the return of the equipment Material returned for factory repair should be sent to the nearest ABB Service Center; transportation charges prepaid by the Purchaser Please enclose this sheet duty completed to cover letter and packing list Date Signature ABB S.p.A Process Automation Division Sales Office: Via Statale, 113 - 22016 Lenno (CO) Italy Tel. +39 0344 58 111 Fax +39 0344 56 278 e-mail: abb.instrumentation@it.abb.com 72 OI/266/HART-DA Rev. H | Tryktransmittere serie 2600T Originator ABB RETURN REPORT – No.: _ _ _ _ _ _ _ _ *) Please always fill in. Otherwise the case will not be handled as return CONTROL OF SUBSTANCES HAZARDOUS TO HEALTH (C.O.S.H.H.) Decontamination declaration - EQUIPMENT RETURNED FOR REPAIR, CALIBRATION OR CREDIT From Description Return authorization no. Model number Serial number A) B) C) The above equipment has not been in contact with any material which is hazardous to health. The above equipment has been in contact with the material(s) noted below but that it has now been completely de-contaminated and is now safe to handle and dismantle without any special precautions. Material(s) which have been in contact with this equipment: If A) or B) are not applicable full instructions for the safe handling of this equipment for disposal must be supplied. Please delete A), B) or C) above as applicable, complete the signature section below, then send the completed declaration either with the returned items, or by fax for the attention of the Calibration & Repair Centre.. Note – no action to examine or repair equipment will be undertaken until a valid COSHH declaration has been received, completed by an authorized officer of the end user company. Signed Name Position Date ABB S.p.A Process Automation Division Uffici Commerciali / Sales Office: Via Statale, 113 - 22016 Lenno (CO) Italy Tel. +39 0344 58 111 Fax +39 0344 56 278 e-mail: abb.instrumentation@it.abb.com Tryktransmittere serie 2600T| OI/266/HART-DA Rev. H 73 74 OI/266/HART-DA Rev. H | Tryktransmittere serie 2600T Produkter og kundesupport ABB’s produktprogram for ventilautomatisering: - Kontinuerlige elektriske aktuatorer og pneumatiske aktuatorer Elektro-pneumatiske, pneumatiske og digitale manipulatorer − I/P-signalkonvertere ABB’s trykmåleudstyr: − Absolut tryk-, manometer- og differenstryk-transmittere − IEC 61508 SIL2/3-certificerede tryktransmittere og afbrydere − Multivariable transmittere − Interfaceniveau-/densitetstransmittere − Trykmåling med eksterne pakninger − Trykmåleudstyr − Pneumatiske tryktransmittere ABB’s temperaturmåleudstyr: − Universelle temperatursensorer − Højtemperatursensorer − Temperatursensorer til sanitære anvendelser − Mineralsk isolerede temperatursensorer − Termorør − Temperaturtransmittere − IEC 61508 SIL2/3-certificerede temperatursensorer og -transmittere ABB’s produktprogram af registrerende måleinstrumenter og controllere: − Procescontrollere og -indikatorer − Videografiske registrerende måleinstrumenter − Registrerende måleinstrumenter med papirdiagram − Feltmonterbare indikatorer og controllere ABB’s produktprogram til niveaumåling: − Magnetiske niveaumålere − Magnetostriktive og guidede bølgeradarniveau-transmittere − Laser- og scannerniveautransmittere −U ltralyds-, kapacitans- og vibrationsintervalniveautransmittere og afbrydere − Roterende styrepinds- og varmespredningsniveaukontakter − IEC 61508 SIL2/3-certificerede niveautransmittere ABB’s produktprogram til enhedsstyring: − Fieldbus og trådløse løsninger − Skalerbar produkt- og enhedsstyring − Asset vision software − Transportable håndholdte enheder Kundesupport Vi tilbyder en omfattende eftersalgsservice via vores verdensomspændende serviceorganisation. Kontakt et af følgende kontorer for at få yderligere oplysninger om det nærmeste service- og reparationscenter. ABB S.p.A. Via Statale 113, 22016 Lenno (Co) – Italien Tlf.: +39 0344 58111 Fax: +39 0344 56278 ABB Automation Product GmbH Schillerstrasse 72 D-32425 Minden – Tyskland Tlf.: +49 551 905534 Fax: +49 551 905555 ABB Inc. 125 E. County Line Road Warminster, PA 18974 – USA Tlf.: +1 215 6746000 Fax: +1 215 6747183 ABB Inc. 3450 Harvester Road Burlington, Ontario L7N 3W5 – Canada Tlf.: +1 905 6810565 Fax: +1 905 6812810 ABB Ltd. 32 Industrial Area, NIT, Faridabad - 121 001, Haryana – Indien Tlf.: +91 129 2448300 Fax: +91 129 2440622 ABB Engineering (Shanghai) Ltd. No.5, Lane 369, Chuangye Rd., Pudong District, Shanghai 201319 - Folkerepublikken Kina Tlf.: +86 21 6105 6666 Fax +86 21 6105 6677 Garantibestemmelser Før installation skal det i denne vejledning omhandlede udstyr opbevares i et rent og tørt miljø i overensstemmelse med producentens offentliggjorte specifikationer. Der skal foretages periodiske kontroller af udstyrets tilstand. Hvis der opstår en fejl i løbet af garantiperioden, skal følgende dokumentation leveres som bevis: -E n liste, der angiver processen og alarmlogføringer på fejltidspunktet. -K opier af alle fortegnelser vedr. opbevaring, installation, drift og vedligeholdelse vedrørende den påståede defekte enhed. Tryktransmittere serie 2600T| OI/266/HART-DA Rev. H 75 ABB A/S Meterbuen 33 DK - 2740 Skovlunde Tlf.: +45 4450 4450 Email: contact.center@dk.abb.com ABB Ltd. Process Automation Howard Road, St. Neots Cambridgeshire, PE19 8EU UK Tlf.: +44 (0)1480 475321 Fax: +44 (0)1480 217948 ABB Inc. Process Automation 125 E. County Line Road Warminster, PA 18974 USA Tlf.: +1 215 674 6000 Fax: +1 215 674 7183 ABB Automation Product GmbH Schillerstrasse 72 D-32425 Minden Tyskland Tlf.: +49 551 905534 Fax: +49 551 905555 ABB S.p.A. Process Automation Via Statale 113 22016 Lenno (CO), Italien Tlf.: +39 0344 58111 Fax: +39 0344 56278 www.abb.com Bemærk Vi forbeholder os ret til at foretage tekniske ændringer eller ændre indholdet af dette dokument, uden forudgående varsel. Med hensyn til købsordrer gælder de aftalte særlige forhold. ABB påtager sig ikke noget overhovedet ansvar for eventuelle fejl eller eventuel mangel på information i dette dokument. Vi forbeholder os alle rettigheder til dette dokument samt emner og illustrationer heri. Enhver hel eller delvis gengivelse, videregivelse til tredjemand eller udnyttelse af indhold er forbudt uden forudgående skriftlig tilladelse fra ABB. Copyright© 2011 ABB Alle rettigheder forbeholdes 3KXP000002R4201 ™ Viton er et varemærke, som tilhører Dupont de Nemour ™ Kynar er et varemærke, som tilhører Elf Atochem North America Inc OI/266/HART-DA Rev.H 04.2013 Kontakt os