PROGRAM - Nordic Performing Art Days 2014
Transcription
PROGRAM - Nordic Performing Art Days 2014
2012/2013 Regional Madkultur Sjælland - få en lokal madoplevelse Tradition Fornyelse Kvalitet Mangfoldighed Regional Madkultur Sjælland Er et netværk af lokale fødevareproducenter og virksomheder, der arbejder med sunde og friske råvarer og garanterer kvalitet fra jord til bord. Foreningens logo sikrer kvaliteten af råvarer og retter, der baserer sig på lokale fødevaretraditioner. Tag på oplevelse i regionen. Kortet på denne folders midtersider viser, hvor du finder Regional Madkulturs medlemmer. Kør efter logoskiltene og se, køb og nyd de gode produkter og den sjællandske natur. Der er rigtig mange godbidder at hente! The logo of the association ensures the quality of the raw materials and the dishes based on local food traditions. Leave for adventure in this region. On the middle pages of the map in this folder you will find the members of Regional Food Culture. Just follow the logo signs and see, buy and enjoy the good quality products and the nature of Zealand. There are many many treats to get! Das Logo Regionaler Esskultur sichert die Qualität von Rohwaren und Gerichten, die sich auf lokale Nahrungsmitteltraditionen basieren. Entdecken Sie diese Region. Die Karte auf den mittleren Seiten zeigt, wo Sie die Mitglieder Regionaler Esskultur finden. Fahren Sie nach den Schildern mit dem Logo und entdecken, kaufen und genießen Sie die guten Produkte als wohl als die Seeländische Natur. Unterwegs gibt es ganz viele Leckereien. 1. Hvidelykkegård v/ Niels Esbjerg Jensen, Drusbjergvej 2, 4583 Sjællands Odde. Tlf. 2877 7796, hvidelykkegaard@gmail.com, www.hvidelykkegaard.dk Fra gårdbutikken sælges et bredt udvalg af årstidens grøntsager. Den smukke placering i landskabet og det milde klima på Sjællands Odde, kombineret med indkøb af altid friske grøntsager, giver mulighed for en god oplevelse. From the farm shop a wide selection of seasonal vegetables are sold. The beautiful location in the landscape and the mild climate of Sjællands Odde combined with the sale of our always fresh vegetables, promises a great experience. Vom Hofladen wird eine große Auswahl von Gemüsen der Jahreszeiten verkauft. Der schöne Standort im Landschaft und das milde Klima auf Sjællands Odde, kombiniert mit dem von immer frischen Gemüsen, gibt die Möglichkeit für ein schönes Erlebnis. 2. Ørnberg Vin v/Niels Esbjerg Jensen, Drusbjergvej 2, 4583 Sjællands Odde, Tlf. 28777796. nej@oernberg.dk ,ae@oernberg.dk www.oernberg-vin.dk Åbningstider. 1/5-22/12, lørdag 11-14. Ørnberg vin producerer og sælger udsøgte danske hvidvine på sorterne Solaris, Ortega, Sieger rebe & Phønix. Også mousserende vine og dessertvine, se hjemmesiden. Ørnberg Vin produces and sells exquisite Danish white wines from the grapes of Solaris, Ortags, Sieger rebe & Phoenix. Including sparkling wine and desert wine, see website. Ørnberg Wein produziert und verkauft ausgesuchten Dänische Weißweine aus den Sorten, Solaris, Ortega, Sieger Rebe und Phønix. Auch Sekt und Nachtischweine. Sehen Sie die Webseite. 3. Birkemosegård v/Jesper Andersen Oddenvej 165, 4583 Sj. Odde Tlf. 5932 7241 kung@post9.tele.dk www.birkemosegaard.dk Kød, grønt og frugt produceret på en økologisk og biodynamisk gård med gårdbutik, placeret helt ude på det vindomsuste og solskinsrige Sjællands Odde. Kører efter bestilling weekend - vareture i Københavnsområdet. Meat, vegetable and fruit are produced at an organic and biodynamic farm with a farm shop located on the tip of the windy and sunny Sjællands Odde. Weekend deliveries in the Copenhagen area when ordered in advance. Fleisch, Gemüse und Früchte, die auf einer biologischen und biodynamischen Landwirtschaft hergestellt sind, auch mit einem Bioladen am Hof. Der Hof befindet sich weit draußen auf der windigen und sonnenreichen Sjællands Odde. Fährt nach Bestellung am Wochenende mit Wahren in das Kopenhagener Gebiet. 4. Skelbjerggård Stenstrup v/Niels Jørgen Hasselriis , Stenstrupvej 74, 4573 Højby Tlf. 2346 7314, Mail: nielsj2011@live.dk www.skelbjerggaard.dk Nye danske kartofler opgraves fra maj til august. Selvpluk af forskellige, velsmagende sorter af jordbær i naturskønne omgivelser fra juni til august. Desuden produceres og sælges løg og ærter. New Danish potatoes are dug up from May to August. Pick your own different, delicious varieties of strawberries in beautiful surroundings from June to August. In addition, onions and peas are produced and sold. Neue Dänische Kartoffeln werden von Mai bis August ausgegraben. Von Juni bis August können Sie selber verschiedene Sorten von Erdbeeren in naturschönen Umgebungen pflücken. Darüber hinaus werden Zwiebeln und Erbsen produziert und verkauft. 5. Madkunsten v/Henriette Larsen og Michael Mortensen Algade 44, 4500 Nykøbing Sjælland, Tlf. 5993 1727, info@restaurant-madkunsten.dk, www.restaurant-madkunsten.dk Der sker forvandling. Friske råvarer træder i karakter og frem vokser små overraskelser, der skærper sanserne. Madkunst skabes med nænsom hånd og stor respekt for traditionerne. See the change happening. Fresh ingredients take pride of place and from these small surprises which sharpen the senses appear. Food art is created with gentle hands and great respect for traditions. Verwandlungen geschehen. Frische Zutaten treten hervor, und daraus wachsen kleine Überraschungen, die die Sinne schärfen. Ess-kunst wird mit zarter Hand und großen Respekt für die Traditionen hergestellt. 6. Rørvig Fisk og Røgeri v/Henrik Nielsen, Toldbodvej 81, 4581 Rørvig Havn, Tlf.5991 8133 info@roervig-fisk.dk, www.roervig-fisk.dk Se åbningstider på hjemmesiden Fiskeforretningen på Rørvig havn tilbyder et stort og varieret udvalg af frisk fisk og nyrøgede specialiteter fra eget røgeri. I den tilstødende bistro tilberedes mange lækkerier. Øl fra Rørvig Bryghus. Kom og oplev stemningen. The fishmonger, located right on the docks in Rørvig, offers a wide and varied range of fresh and freshly smoked specialities from our own smokehouse. In the adjacent restaurant (bistro) we serve a large selection of delicacies as well as beer from Rørvig Bryghus (brewery). Come in and enjoy the atmosphere. Der Fischladen im Rørvig Hafen bietet eine große und variierte Auswahl von frischem Fisch und frischgeräucherte Spezialitäten von eigener Räucherei an. Nebenan im Bistro werden viele Leckereien zubereitet. Bier von Rørvig Bräuerei. Erleben Sie die Stimmung. 7. Gartnergaarden v/ Carsten Nielsen og Lone Vive Nielsen, Odsherredvej 5, 4572 Nr. Asmindrup tlf. 20 28 64 48/21 26 96 67 mail: gartnergaarden@mail.dk www.gartnergårdenodsherred.dk Fra egne marker og drivhuse har gartneriet en stor produktion af frugt, grønt og krydderurter, der sælges i gårdbutikken. Derudover sælges honning, saft, marmelade og æblemost. Værtindegaver, gavekurve og gavekort. From their own fields and greenhouses the market garden have a large production of fruit, vegetables and spices sold in the farm shop. In addition, honey , fruit juices and jam/ marmalade as well as small gifts, gift-wrappings and cards are sold. Von eigenen Feldern und Treibhäusern hat diese Gärtnerei eine große Produktion von Früchten, Gemüsen und Kräutern, die vom Hofladen verkauft werden. Dazu wird Honig, Saft, Marmelade und Apfelsaft verkauft. Gastgeberin Geschenke, Geschenkkorbe und Geschenkkarte. 8. Nr. Asmindrup Slagtehus Gl. Nykøbingvej 78, 4572 Nr. Asmindrup Tlf. 5932 4037 nas@c.dk, www.nr-asmindrupslagtehus.dk Håndværksslagteren forarbejder velmodnet kvalitets kød fra køer, grise, geder og får, der er født og opvokset i lokalområdet. Der produceres alle former for pølser og andre røgvarer i eget røgeri. Også økologiske produkter. The artisan butcher produces wellmatured quality beef, pork, goat, and lamb born and reared locally. All types of sausages as well as other foods are smoked in our own smokehouse as well as organic produce. Der Handwerksmetzger verarbeitet wohlgelagert Qualitätsfleisch von Kuh, Schwein, Ziege und Schaf, die im Lokalgebiet geboren und aufgewachsen sind. Sie stellen auch allerlei Arten von Würsten und anderen Rauchwaren in ihrer eigenen Räucherei her. Auch biologische Produkte. 9. Dalsbakkegård v/Bente og Mogens Hansen Grønlandsvej 4, Hølkerup 4500 Nykøb.Sj., Tlf. 4059 3221 mogens.hansen@dalsbakkegaard.dk www.dalsbakkegaard.dk Se åbningstider på hjemmesiden eller ring for aftale Producerer oksekød fra Angus kvæg. Kreaturdriften tager udgangspunkt i en naturlig livs -og adfærdsform, og kødet får en særlig sammensætning og smag fra urterne på strandengene. Kødet m.m. sælges fra egen gårdbutik. Production of Angus beef. The cattle production is based on a natural way of living and the meat obtains a special composition and flavour from the herbs on the salt marshes. Meat and other products are sold from the farm shop. Produziert Rindfleisch von Angus Rinder. Die Trift basiert sich auf eine natürliche Lebensform, und das Fleisch bekommt eine besondere Zusammensetzung und Geschmack von den Kräutern, die auf den Strandwiesen wachsen. Das Fleisch u.a. wird vom eigenen Hofladen verkauft. 10. Sidinge Gårdbutik v/ Jette & Mogens Bentsen, Sidingevej 39, 4560 Vig, Tlf. 59328206, sidinge@sidinge.dk, www.sidinge.dk Sælger æbler fra egen æbleplantage, grøntsager fra Sidinge fjord og Lammefjorden og marmelader og delikatesser af egen produktion. Hertil et bredt udvalg af kvalitetsprodukter, bl.a. oste, øl, vin, og chokolade, stor gaveartikelafdeling. We sell apples from our own orchard, vegetables from Sidinge Fjord and Lammefjorden as well as our own production of marmalades, jams and other delicacies. You will also find a wide range of quality products for example cheese, eer, wine and chocolate as well as a large gift shop. Verkauf von Äpfeln von eigener Apfelplantage, Gemüse von Sidinge Fjord und Lammefjord als auch Marmeladen und Delikatessen von eigener Produktion. Hierzu eine große Auswahl von Qualitätsprodukten, z.B. Käse, Wein und Schokolade. Auch große Geschenkabteilung. 11. Lammefjordens Spisekammer v/Karin og John Nielsen, Adelers Allé 102, 4540 Fårevejle Tlf. 5965 7550/2029 7550, Linderoth@mail.dk, www.lammefjorden-spisekammer.dk Åbent fra primo august til medio maj På den flade, næringsrige Lammefjord dyrkes kartofler, gulerødder, pastinak, persillerod og mange andre spændende grøntsager. De specielle jordbundsforhold i den inddæmmede Lammefjord giver grøntsagerne en særlig smag. On the flat, nutrient-rich Lammefjord, potatoes, carrots, parsnips, Hamburg parsley and many other interesting vegetables are grown. The particular soil composition in the reclaimed Lammefjord gives the vegetables a special flavour. Auf dem flachen, nahrungsreichen Lammefjord werden Kartoffeln, Karotten, Pastinake, Petersilienwurzel und vielen anderen spannenden Arten von Gemüse getrieben. Die besondere Bodenbeschaffenheit im eingedämmten Lammefjord gibt den Gemüsen einen besonderen Geschmack. 12 Cissus Wine Import Aps Havnepladsen 6, 4300 Holbæk, tlf.59444312, cissus@cissus.dk www.cissus.dk Engros og cateringselskabet Cissus fører et udvalg af specialiteter og vine fra Regional Madkulturs medlemmer. Cissus er importør af vine fra hele verden og har en lang tradition indenfor vin, mad og catering. Wholesaler and catering company Cissus has a variety of specialities and wines from the members of Regional Food Culture. Cissus imports wines from all around the world and has a long tradition within wine, food and catering. Die Großhandel- und Cateringgesellschaft Cissus hat eine Auswahl von Spezialitäten und Weine von den Mitgliedern Regionaler Esskultur. Cissus importiert Weine von der ganzen Welt und hat eine vieljährige Tradition von Wein, Essen und Catering. 13. Søkildegaard v/Bettina Kure, Ågerupvej 78, 4390 Vipperød, Tlf. 5918 1040 bettina@soekildegaard.dk, www.soekildegaard.dk Åbent torsdag-fredag 11-17.30 - lørdag 10-17 Vores hjemmebryggede øl kan nydes i caféen eller købes på flasker i gårdbutikken. Her sælges også delikatesser, flasker, glas og små lækre pakker. Tag familien med på tur, se bryggeriet og oplev den helt specielle atmosfære. Our homebrewed beer can be enjoyed in our café or bottles bought in the farm shop. Specialities, bottles, glass as well as parcels of other delicacies can also be bought. Bring the family on a trip to see the brewery and experience the really special atmosphere. Unser hausgemachtes Bier kann in dem Café genossen oder auf Flaschen im Hofgeschäft gekauft werden. Hier werden auch Delikatessen, Flaschen, Gläser und niedliche kleine Päckchen verkauft. Bringen Sie die Familie, besuchen Sie die Brauerei, und erleben Sie die ganz besondere Atmosphäre. 14. Vinperlen v/Bjarne Thougaard, Lundemarken 19, 4532 Gislinge, Tlf. 5941 1000 / 2066 0116 bjarne@vinperlen.dk, www.vinperlen.dk Besøg efter aftale. Lille, hyggelig, økologisk gård på 4 hektar med foreløbig 3300 vinranker. Har eget vineri, hvor der produceres forskellige vine som rødvin, rosèvin, hvidvin, æble dessertvin, hyldevin, birkevin og mjød. Small and friendly organic farm with 4 hectares so far and 3300 vines. In their own winery different wines are produced such as red and white wine, apple wine and apple dessert wine, birch wine and mead. Visits by reservation. Kleiner und gemütlicher 4 Hektar organischer und biodynamischer Bauernhof mit vorläufig 3300 Weinreben. Hat eigene Weinerei, wo verschiedene Weine wie Rotwein, Rosé Wein, Weißwein, Apfel Dessertwein, Holunderwein, Birkenwein und Met hergestellt werden. Besuch nach Vereinbarung. 15. Kiselgården I/S Jonstrupvej 18, 4350 Ugerløse, tlf. 59188464 ask@kiselgaarden.dk, www.kiselgaarden.dk Alle slags grøntsager, 8 forskellige kål og meget mere. 6000 m2 drivhuse, hvor vi dyrker en lang række krydderurter. Gården har været drevet økologisk og biodynamisk i 25 år. Vi har 34 ha jord med grøntsager på de 18 ha. The farm has been organic and biodynamic for 25 years and we have 34 hectares of which 18 are of all types of vegetables, 8 different kinds of cabbage and much more. In addition, a 6000m2 greenhouse where a large range of spices are grown. Alle arten von Gemüsen, 8 verschiedene Sorten von Kohl und viel mehr. 6000 m2 Treibhäuser mit vielen verschiedenen Kräutern. Seit 25 Jahren ist der Bauernhof biologisch getrieben. Wir haben 34 ha Erde mit Gemüse auf den 18 ha. 16. Brød for Livet v/Anne og Niels Mejnertsen, Forsingevej 4, 4470 Svebølle, tlf. 5929 4740 kontakt@broedforlivet.dk, www.broedforlivet.dk, Åbningstider: Mandag-onsdag fra kl. 9.00-13.30, torsdag fra kl. 9.00-17.00 Her sælges økologisk mel og brødblandinger, samt andre økologiske kornprodukter hovedsageligt af korn fra egne marker. Fremstilles på Mejnerts Mølle . Endvidere sælges bagemaskiner, som gør det nemt at bage sit eget brød. Here you can buy organic flour, flour mix as well as other organic cereals mainly made of grain from our own fields. All is produced at Mejnerts mill. In addition, bread makers are sold which make it easy to bake your own. Hier wird Bio-mehl und Brot/Mehl-Mischungen sowie andere Biologischen Kornprodukte hauptsächlich von eigenen Feldern verkauft. Das Mehl wird an Mejnerts Mühle gemalt. Auch Verkauf von Bachmaschinen, die es einfach macht, eigenes Brot herzustellen. 17. Mineslund v/Eirik Vinsand, Asnæs Skovvej 38, 4400 Kalundborg, Tlf. 5956 4565/2031 4271 vinsand@mineslund.dk, www.mineslund.dk Åbningstid: mandag-lørdag fra kl. 10-15. En unik økologisk slagterforretning, der ligger på den gård, hvorfra de fleste råvarer kommer. 100 % identificerbare produkter: Spegepølser, rullepølser og leverpostej. Tillige røget økologisk fårekølle fra sjællandske moderdyr. A unique organic butcher’s shop. The shop is located at the farm and all products are 100% identifiable. Salamis, a kind of sausage made of rolled meat and liver pates. Ein besonderer Metzgerladen, der direkt am Bauernhof liegt, von wo die meisten Zutaten stammen. 100% identifizierbare Produkte: Dänischer Brotwurst, Gewürzte Wurst und Dänischer Leberwurst. Dazu räucherte biologische Schafkeule von Seeländischen Muttertiere. 18. Østergaard Frugtplantage Østergaard frugtplantage v/Christian, Joan og Poul Hemming Hansen, Østergårdsvej 35, Dalby, 3630 Jægerspris, tlf. 4752 1249, 40430195 chh@oestergaard-frugtplantage.dk www.oestergaard-frugtplantage.dk Besøg efter aftale. Besøgsplantage siden 1971. Hyggelig gårdbutik bl.a. med salg af egne æbler og most, som vores farfar lavede den. I æblesæsonen modtager vi havefolkets rene æbler og producerer dejlig most på CO2 venlig vindmøllestrøm. You have been able to visit this orchard since 1971.Friendly farm shop with among other things, sale of own apples and juice as Granddad made it. During the season we receive apples from private gardens and make delicious apple juice with our own windmill. Please call before visiting Besucherplantage seit 1971. Gemütlicher Hofladen u.a. mit Verkauf von eigenen Äpfel und Apfelsaft wie unser Großvater es gemacht hat. In der Apfelsaison erhalten wir gewaschene Äpfel vom Gartenvolk und produzieren schönen Apfelsaft mit co 2 freundlichen Windmühlestrom. Besuch nach Vereinbarung. Regional Madkultur Sjælland 3 1 4 5 1 6 2 7 8 10 19 9 24 11 17 18 12 14 16 20 23 13 15 25 27 26 28 29 30 22 32 33 31 1. Hvide Lykkegård 2. Ørnberg Vin 3. Birkemosegård 4. Skelbjerggården Stenstrup 5. Madkunsten 6. Rørvig Fisk og Røgeri 21 22 7. Gartnergaarden 8. Nr. Asmindrup Slagtehus 9. Dalsbakkegård 10. Sidinge Gårdbutik 11. Lammefjordens Spisekammer 12. Cissus wineimport Aps 13. Søkildegaard 14. Vinperlen 15. Kiselgård I/S 16. Brød for Livet 17, Mineslund 18. Østergaard Frugtplantage 19. Jensens Økologiske 20. Rosenlund Dexter 21. Stengården 22. Nielsen & Nielsen 23. Rokkedysse Sommerbær 24. Mørdrupgård Korn 25. Ankerhus Kantine og Køkken 26. Sorø Husholdningsskole 27. Selandia – CEU 28. Vilcon Hotel Konferencegaard 29. Gerlev Idrætshøjskole 30. Kærsgaard Gårdbutik 31. Engvang Frugt og Specialiteter 32. Kirkehøjens Limousine 33. Czarens Hus 19. Jensen’s Økologiske Borupvej 80 -84, 3330 Gørløse Mobil 20152312 info@l-jensen.dk www.jensensoekologiske.dk Et lille landbrug, som siden 1996 har været drevet økologisk. Producent af ribssaft, ribsgele og ribs vin bl.a. af hvide ribs. Salg af friske, skrællede kartofler til sundhedssektor og restauranter. A small farm which has been organic since 1996 Producer of fresh red currant juice, jelly and wine also made from white currants. Producer of fresh, peeled potatoes for the health sector and restaurants. Eine kleine Landwirtschaft, die seit 1996 organisch getrieben ist. Hersteller von u.a. Johannisbeerensaft, -gele und –wein von sowohl roten als weißen Johannisbeeren. Herstellung von frischen, geschälten Kartoffeln an den Gesundheitsbereich und an Restaurants. 20. Rosenlund Dexter V/Rie Bodilsen, Rosenlundvej 17, 3540 Lynge, tlf. 5090 8844, dexter.koed@gmail.com, www.dexter-koed.dk, Besøg efter aftale. Rosenlund producerer kød fra Dexter kvæg, verdens mindste kødrace. Kødet er magert, velsmagende og velegnet til den moderne forbruger. Vi lægger vægt på kvalitetsråvarer, produceret dyreetisk forsvarligt. Ligger ved Farum Naturpark. Rosenlund produces meat from Dexter cattle, the world’s smallest cattle. The meat is lean and tasty and therefore suitable for the modern consumer. We emphasize meat of good quality produced ethically. Near the natural park of Farum. Rosenlund produziert Fleisch von Dexter Rinder, die kleinste Rinderrasse der Welt. Das Fleisch ist mager, schmackhaft, und für den modernen Verbraucher geeignet. Wir legen Wert auf Qualitätsrohwaren, die Tierethisch verantwortlich produziert sind. In der Nähe von Farum Naturpark. 21. Stengården v/Elisabeth og Jens Otto Rasmussen, Høveltevej 40, Bregnerød, 3460 Birkerød, stengaarden@os.dk www.stengaardenoko.dk Gårdbutik med salg af egne og andres økologiske dagligvarer, åben året rundt, se åbningstider på hjemmesiden Økologisk familielandbrug med produktion af æg, okse- og kalvekød, frugt, grøntsager og kartofler. Hønsene går i en frugtplantage og får hjemmeavlet foder – det giver æggene en helt unik kvalitet. Alt afsættes fra den store gårdbutik. Organic family farm with production of eggs, beef and veal, fruit, vegetables, including potatoes. The hens run round in an orchard and are fed with home grown feed which gives the eggs a special quality. All is sold through the large farm shop. Biologischer Familienbetrieb mit Produktion von Eier, Rind- und Kalbsfleisch, Früchte, Gemüse und Kartoffeln. Die Hühner gehen in einer Fruchtplantage herum und bekommen hausangebautes Futter – das die Eier eine ganz besondere Qualität gibt. Alles wird vom großen Hofladen verkauft. 22. Nielsen & Nielsen – økologiske krydderurter Høveltevej 40, 3460, Birkerød (Stengården). Tlf. 38197698 /24477698. post@nielsenognielsen.net www.nielsenognielsen.net Økologiske frilandskrydderurter, afskårne og i potter. Spiselige blomster. Chilifrø. Salg fra Stengårdens gårdbutik, over nettet og fra Urtebutikken, Kristiansholmsvej 5, Skafterup, 4262 Sandved. (www.urte-butikken.dk). Udbringning i Københavnsområdet. Organic herbs, both cut and in pots. Also edible flowers and chilli-seed can be bought from Stengårdens farm shop or on the Net as well as from Urte-butikken, www.urte-butikken.dk, Kristiansholmsvej 5, 4262 Sandved. Biodynamische Freilandkräuter. Abgeschnittene und in Töpfen. Essbare Blumen. Chili-samen. Verkauf von den Hofladen an Stengården, über das Internet und von dem Kräuterladen www.urte-butikken.dk Kristiansholmsvej 5, Skafterup.4262 Sandved 23. Rokkedysse Sommerbær Lejrvej 45, 3500 Værløse, Tel. 3157 0740, rokkedyssesommerbaer@gmail.com, Rokkedysse Sommerbær er alle mulige bærprodukter (sirup, saft, syltetøj) håndlavet af gårdens jordbær, hindbær, brombær og andre sommerbær. Produkterne sælges fra gården til forbrugere, kokke, købmænd, bagere, slagtere og andre med lyst til gode smagsoplevelser. Rokkedysse Sommerbær offer all types of different hand made products made from berries (syrups, juice and marmalade) from the farm. The products are sold at the farm to individuals, chefs, grocers, bakers, butchers and others who would like to experience great flavour. „Rokkedysse Sommerbeeren“ hat viele verschiedene Beerenprodukte (Sirup, Saft, Marmelade), handgemacht von den Beeren und Früchte des Bauernhofs. Die Produkte werden vom Hof an Endverbrauchern, Köche, Kaufleute, Bäckern, Metzgern und anderen mit Lust auf gute Geschmackserlebnisse verkauft. 24. Mørdrupgård Korn v/Per Grupe, Mørdrupvej 5, 3540 Lynge, Tlf. 4021 2718 per@moerdrupkorn.dk, www.moerdrupkorn.dk Økologisk producent af særlige sorter af forskellige typer kvalitetshvede, der er omdrejningspunktet for stenformalet hvedemel. Gamle sorter af spelt, emmer og andre kornarter med særlige brødegenskaber indgår i produktionen. Organic producer of particular types of different kinds of quality wheat which is the focal point for stone ground wheat flour. Old variety of spelt, emmer wheat and other cereals with special bread qualities are part of the production. Biologischer Produzent von Sondersorten von Qualitätsweizen, die Basis für das steinvermahlten Weizenmehl sind. Alte Sorten von Spelt, Dinkel und andere Getreidearten mit besonderen Broteigenschaften sind Teil von der Produktion 25. Ankerhus Kantine og Køkken v/Tina Dideriksen, Slagelsevej 72, 4180 Sorø, Tlf. 72482276/72482202, tdi@ucsj.dk, ankerhus.kantine@ucsj.dk www.ucsj.dk Ankerhus blev grundlagt i 1902. I dag holder University College Sjællands professionsbachelor uddannelse i ernæring og sundhed til i de skønne bygninger. Her fokuseres på den sunde mad, der tilberedes fra bunden med friske råvarer. Ankerhus was founded in 1902.Today University College Zealand educates bachelors of nutrition and health on the scenic property. Healthy food is emphasized and cooked from scratch with fresh vegetables. Ankerhus wurde 1902 gegründet. Heute gibt es die Bachelorausbildung der University College Seeland in Ernährung und Gesundheit in den schönen Gebäuden. Hier wird auf gesundes Essen und Gerichte fokussiert, die vom Grund mit frischen Zutaten zubereitet werden. 26. Sorø Husholdningsskole v/forstander Grethe Hovertoft, Holbergsvej 7, 4180 Sorø, Tlf. 5783 0102, mail@soro-husholdningsskole.dk, www.soro-husholdningsskole.dk Besøg efter aftale. Danmarks ældste husholdningsskole fra 1895. Har en ungdomsuddannelse med fokus på husholdning, mad, sundhed og trivsel. Der har igennem årtier været tilberedt mad, som afspejler den sjællandske madkultur. Denmark’s first and oldest home economic/domestic science school from 1895 with a youth education programme with focus on housekeeping, food, health and well-being. For several decades food that reflects the Zealand food culture has been cooked here. Die älteste Haushaltsschule Dänemarks, von 1895. Hat eine Jugendausbildung mit Fokus auf Haushalt, Essen, Gesundheit und Wohlbefinden. Durch Jahrzehnte sind hier Gerichte vorbereitet worden, die die Seeländische Essens-kultur abspiegelt. Besuch nach Vereinbarung 27. Kokke– og tjenerskolen Selandia Valbyvej 69 C, 4200 Slagelse Tlf. 58567000, selandia@sceu.dk www.selandia-ceu.dk Besøg efter aftale Kokke- og tjenerskole. Uddanner fremtidens kokke og tjenere i kunsten at lave spændende, sund og velsmagende mad. Har fokus på den danske og sjællandske madkultur. Hotel and catering school. Educates the future chefs and waiters in the art of preparing exciting, healthy and savoury food. Focus on the Danish and Zealand food culture. Please call before visiting. Koch- und Kellnerschule. Bildet die zukünftigen Köche und Kellner in die Kunst aus, spannende, gesunde und wohlschmeckende Gerichte vorzubereiten. Hat Fokus auf der Dänischen und Seeländischen Esskultur. 28. Vilcon Hotel & Konferencegaard v/Connie Christensen, Lorupvej 44, 4200 Slagelse Tlf. +45 70 26 06 90/ +45 58 57 15 00 konference@vilcon.dk, www.vilcon.dk Besøg efter aftale Ligger i smukke, landlige omgivelser. Stedet indbyder til konferencer, møder og selskaber for små og mellemstore grupper, der lægger vægt på kvalitet, ro og høj service. Gastronomien er baseret på gode danske kvalitetsråvarer. Located in scenic, rural surroundings this place welcomes guests for conferences, meetings and parties for small and medium-sized groups that value quality, peace and a high service level. The gastronomy is based on Danish quality foodstuffs. Please call before visiting. Liegt in wunderschönen und ländlichen Umgebungen. Dieser Ort bietet zu Konferenzen, Treffen und Gesellschaften für kleine und mittelgroße Gruppen ein, die Wert auf Qualität, ruhe und hervorragenden Service legen. Die Gastronomie basiert sich auf guten, Dänischen Zutaten. 29. Gerlev Idrætshøjskole v/Helle Lunden Jensen & Finn Berggren Skælskør Ldv. 28, 4200 Slagelse, Tlf. 5858 4065, koekken@gerlev.dk, www.gerlev.dk Besøg efter aftale. Idrætshøjskole, Legepark og Konferencecenter med fokus på »active living« og sund livsstil. Serverer bæredygtig, økologisk, sund mad med omtanke. Uddanner unge mennesker i sport i gode inden- og udendørs faciliteter. Sports college, a game park and conference centre with focus on active living and a healthy life style. Serves sustainable, organic and healthy food. Educates young people in sports in good indoor and outdoor facilities. Please call before visiting. Sporthochschule, Spielpark und Konferenzcenter mit Fokus auf aktives und gesundes Leben. Serviert biodynamische, durchdachte und gesunde Gerichte. Bildet junge Leute in Sport mit der Hilfe von guten Innen- und Außenanlagen aus. Besuch nach Vereinbarung. 30. Kærsgård Gårdbutik v/Lars Peter Nielsen og Jette Højholdt Mikkelsen Teestrup Bygade 14, 4690 Haslev, Tlf. 2835 9356 gaardbutik@kaersgaard.net, ww.kaersgaard.net Åbningstider: fredag 12-18, lørdag-søndag 10-16 eller efter aftale 2819 8508 Kyllinger, gæs og ænder samt får, lam, grise og jerseytyrekalve af egen produktion. Fritgående dyr med langsom opvækst, der giver en speciel god smag og struktur i kødet. Nøje udvalgte kolonialvarer, vin, øl og lokalt kunsthåndværk. Ligger i det historiske gøngehøvdingeområde. Chicken, geese, ducks as well as sheep, lambs and Jersey bull calves of own production. All animals are free-ranging and have a slow growth rate which gives a specially good taste and structure to the meat. Carefully selected groceries, wine, beer and local craft work. Situated in the historic area of Svend Poulsen Gønge, who fought the Swedes in the 1600s. Hühner, Gänse und Enten sowie Schafe, Lamm, Schweine und Jersey-Stierkalbe aus eigener Produktion. Freigehende Tiere mit langsamem Wachstum, das einen besonderen guten Geschmack und Struktur im Fleisch gibt. Genaue ausgewählte Kolonialwaren, Wein, Biere und lokaler Kunsthandwerk. Liegt im historischen Gebiet. 31. Engvang Frugt og Specialiteter. v/Annelise Nielsen og Dan Christensen, Varpelevvej 2, 4671 Strøby Tlf. 2482 3244 / 2219 1022 mail@engvang-frugt.dk, www.engvang-frugt.dk Gårdbutikken er åben alle dage 8-18: Lørdag også Torv 9-14. Rundvisning af grupper efter aftale På Nordstevns produceres frugt, jordbær og hindbær. Jordbær fra maj og hindbær fra juni til oktober. Syltevarer af egne produkter – sirup, marmelade, most, syltede grøntsager samt specialiteten ”grøntsags bearnaise”. On Northern Stevns fruit, strawberries and raspberries are grown. Strawberries from May, and raspberries from June to October. Our own preserved fruit – syrups, marmalade, natural fruit juices, pickled vegetables as well as the speciality ‘vegetable béarnaise’. Auf Nordstevns werden Früchte, Erdbeeren und Himbeeren produziert. Erdbeeren von Mai und Himbeeren von Juni bis Oktober. Eingemachte Waren eigener Produktion – Sirup, Marmelade, Saft, eingelegte Gemüse sowie die Spezialität „Gemüse-Bernaise“ Soße. 32. Kirkehøjens Limousine v/Birgit og Niels Hansen, Tårup Skovvej 22 - 4850 Stubbekøbing Telefon: 5443 3551. post@godt-koed.dk, www.godt-koed.dk Åbningstid: mandag - fredag 9-17 weekend 10-16 Salg af limousinekød af ungkvæg, frilandsgrise, lam, ungarske uldgrise, frilandskyllinger, juleænder og årstidens vildt. Stort udvalg af skiveskåret pålæg, spegepølser, pølser, leverpostej, m.m. Vi vægter dyreetik meget højt og er anbefalet af Dyrenes Beskyttelse. Limousine meat from young animals, pigs, lamb, Hungarian pigs with wool, chicken and ducks are sold here. Also a wide variety of sausages, Danish salami, sandwich spread and pates. We are greatly concerned with animal ethics and are approved and recommended by Animal Protection. Verkauf von Limousine-fleisch von jungen Rindern, Freiland Schweinen, Lamm, Ungarischen Wolleschweinen, Freiland Hühnern, Weihnachtsenten und das Wild der Jahreszeiten. Große Auswahl von Aufschnitt, Dänischen Aufschnitt-wurst, Würsten, Leberwurst usw. Tier-Ethik hat sehr große Bedeutung und der Laden ist vom Tierschutzverein empfohlen. 33. Czarens Hus Czarens Hus, spisehus v/frk.kost og Hr.lighederne Langgade 2, 4800 Nykøbing F, tlf. 54852829 birgitte@frk-kost.dk www.czarenshus.dk Åbningstider, se hjemmesiden. Er mere end blot et spisested, vi forener mad, kunst og kultur og skaber unikke øjeblikke. Vi lægger vægt på lokale fødevarer, som også kan købes i vores butik. This is more than just a restaurant. We unite food, culture and art and create unique moments. We emphasize local food which can also be bought in our shop. The House of the Zar was build in the 1690s and is one of the town’s oldest buildings. Ist mehr als bloß ein Restaurant, wir vereinen Essen, Kunst und Kultur und rufen einzigartige Augenblicke hervor. Wir legen Wert auf örtlichen Waren, die auch in unser Hofladen gekauft werden können. Foreningens Interessemedlemmer Interessemedlemmer er enkeltpersoner, der har stor interesse for fødevarer, og som ønsker at bidrage med deres viden til udviklingen af den sjællandske madkultur. Peter Friis, Tlf. 2844 2247, mangeårig underviser af restaurantskoleelever. Lisbeth Færch. Gjerulff, Tlf.4172 1024, Foreningens koordinator, fåreavler. Mogens Bisgård, Tlf.40550804, mogens@madkultur. Madkommunikator.dk Carsten Lunding, Tlf.2926 1611, carstenlunding@ofir.dk, madarkitekt. Bi Skårup, Tlf.5443 4323/2078 2408, www.historiskmad.dk, madhistoriker Maybritt Aggerholm, Tlf2684 2618 gastronomisk konsulent Susanne Engelstoft, Tlf. 4056 4688, www.susanne-engelstoft.dk, Madskribent. Oplev Øresund Gennem Regional Madkultur. Læs om Øresundregionens madkultur på www.oplev-oeresund.dk. Søg i wiki-modulet. Et samarbejde mellem region Skåne og region Sjælland. Regional Madkultur Sjælland Regional Madkultur Sjælland er organiseret som en forening, der drives og finansieres af medlemmerne selv. Henvendelse om medlemskab til koordinator Lisbeth Færch Gjerulff, www.regional-madkultur.dk RMS/ Regional Food Culture is an association run and financed by the members. Please contact Lisbeth Færch Gjerulff for membership. Regionale Esskultur Seeland ist als Verein organisiert, der von den Mitgliedern bewirtschaftet und finanziert wird. Anschreiben wegen Mitgliedschaft bitte an Koordinator Lisbeth Færch Gjerulff. Bestyrelsen pr. 1.april 2012: Nielsen og Nielsen, Inger Vaaben, Formand Interessemedlem, Peter Friis, sekretær Søkildegaard, Bettina Kure Vinperlen, Bjarne Thougaard Kristensen Engvang Frugt, Annelise Nielsen Kirkehøjens Limousine, Birgit og Niels Hansen, Suppleant Gartnergaarden, Lone Vive Nielsen, Suppleant Koordinator, Lisbeth Færch Gjerulff Regional Madkultur er medlem af den europæiske sammenslutning Culinary Heritage Europe, som har 25 medlemsregioner. 3 af dem er danske. Regional Madkultur Sjælland is a member of the european association Culinary Heritage Europe. There are 25 european regions. Three of them are Danish. www.culinary-heritage.com Regionale Esskultur Seeland ist Mitglied der Europäischen Vereinigung Kulinarisches Erbe Europas. Das Netz hat 25 Mitglieder Regionen, hiervon drei dänischen Regionen.