Washing Machine Skalbimo mašina Plně automatická

Transcription

Washing Machine Skalbimo mašina Plně automatická
3156 - 3156 L, M, H
3306 - 3306 L, M, H
INSTRUCTIONS MANUAL
GB
BRUGERVEJLEDNING
DK
C64 GB - DK
5/2007
3156 - 3156 L, M, H
3306 - 3306 L, M, H
Table of contents
Operating instructions ................................................................................................................................................... 2
Operator safety ............................................................................................................................................ 2
General information about use of the vacuum cleaner ................................................................................ 2
Proper uses .................................................................................................................................................. 2
Versions and variations ................................................................................................................................ 2
Classification in compliance with standard EN 60335-2-69 – Annex AA...................................................... 3
Dust emissions into the environment ........................................................................................................... 3
General recommendations ........................................................................................................................... 3
Description of the vacuum cleaner - Labels ................................................................................................. 4
Optional kits ................................................................................................................................................. 4
Accessories .................................................................................................................................................. 4
Packing and unpacking ................................................................................................................................ 5
Setting to work – connection to the power supply ........................................................................................ 5
Extensions.................................................................................................................................................... 5
Dry applications............................................................................................................................................ 6
Maintenance and repairs.............................................................................................................................. 6
Technical data - Dimensions ........................................................................................................................ 6
Controls, indicators and connections ........................................................................................................... 7
Inspections prior to starting .......................................................................................................................... 7
Starting up .................................................................................................................................................... 7
Operating the vacuum .................................................................................................................................. 7
Shaking the main filter.................................................................................................................................. 7
Stopping – emergency stopping................................................................................................................... 8
Emptying the container ................................................................................................................................ 8
At the end of a cleaning session .................................................................................................................. 8
Maintenance, cleaning and decontamination ............................................................................................... 9
How to disassemble and replace the main and Hepa filters ........................................................................ 9
Main filter replacement ................................................................................................................................. 9
Hepa/Ulpa filter replacement...................................................................................................................... 10
Inspecting and cleaning the motor cooling fan ........................................................................................... 10
Seal inspection ........................................................................................................................................... 10
Cleaning and replacing the separator ........................................................................................................ 10
Disposal of the machine ..............................................................................................................................11
Wiring diagrams ..........................................................................................................................................11
Recommended spare parts .........................................................................................................................11
Troubleshooting ..........................................................................................................................................11
Additional information about special versions “B1” .................................................................................... 12
GB
—1—
3156 - 3156 L, M, H
3306 - 3306 L, M, H
Operating instructions
Read the operating instructions and comply with the important safety recommendations identified by the words:
ATTENTION DANGER!
Versions and variations
Operator safety
A.
ATTENTION DANGER!
Before starting the machine, it is absolutely essential to
read these operating instructions and to keep them ready
at hand for consultation.
The vacuum cleaner can only be used by people who are
familiar with the way it works and who have been explicitly
authorized and trained for the purpose.
Before using the vacuum cleaner, operators must be
informed, instructed and trained on how to work it and
for which substances its usage is permitted including the
safe method for removing and disposing of the vacuumed
material.
General information about use of the vacuum
cleaner
Use of the vacuum cleaner is governed by the laws in force in
the country where it is used.
Besides the operating instructions and the laws in force in
the country where the vacuum cleaner is used, the technical
regulations for ensuring safe and correct work must also be
observed (Legislation concerning environmental and labour
safety, i.e. European Union Directive 89/391/EC and successive
Directives).
Do not carry out any work that could jeopardize the safety of
people, property and the environment.
Comply with the safety indications and prescriptions in this
instruction manual.
Proper uses
This appliance is suitable for collective use, e.g. in hotels,
schools, hospitals, factories, shops, offices and residences.
The vacuum cleaners described in this instruction manual are
appliances designed for industrial use. They are produced in
different versions and for different applications.
The machine has been designed to be used by one at a time
operator.
Versions
ATTENTION DANGER!
Classes of dustiness.
This vacuum cleaner is produced in two versions:
1. normal version: not suitable for vacuuming hazardous,
combustible/explosive dust;
2. version for dust harmful for the health: classes L - M
- H. In this case, the vacuum cleaner is suitable for use
with hazardous, non-combustible/explosive dust in
accordance with standard EN 60335-2-69, par. AA. 2.
202 b), c).
Check on the data plate and on the label applied to
the vacuum cleaner to ascertain the tolerated dust
hazardousness class: L (low risk), M (medium risk), H
(high risk).
B.
1.
2.
Variants
B1
In the Class M and H version, this vacuum cleaner can
also be produced as Variant “B1”, in accordance with
the German regulations (construction type 1 BIA) for
vacuuming dusts with the risk of explosion (dry and
flammable dusts) in zone 11 (22 as established by EC
Directive 1999/92/EC ATEX).
Liquids
In the Class L, M and H versions, this vacuum cleaner can
also be produced in the variant for cleaning up liquids, with
level monitoring function.
Note
B1 versions
Refer to the sales network for these versions.
—2—
3156 - 3156 L, M, H
3306 - 3306 L, M, H
Classification in compliance with standard EN
60335-2-69 – Annex AA
General recommendations
Appliances for dust that is hazardous for the health are
classified according to the following dust categories:
1. L (low risk) suitable for separating dust with an exposure
limit value of over 1 mg/m3, depending on the volume
occupied;
2. M (medium risk) for separating dust with an exposure
limit value of over 0.1 mg/m3, depending on the volume
occupied;
3. H (high risk) for separating all dusts with an exposure limit
value of less than 0.1 mg/m3, depending on the volume
occupied, including carcinogenic and pathogenic dusts.
ATTENTION DANGER!
Risk of fire outbreaks and explosions.
The vacuum cleaner can only be used when it is
–
certain that active sources of ignition are not going to
be vacuumed.
–
It is forbidden to vacuum the following materials:
burning materials (embers, hot ashes, lighted
cigarettes, etc.), flammable liquids, aggressive fuels
(e.g. gasoline, solvents, acids, alkaline solutions, etc.).
–
It is forbidden to vacuum the following materials:
explosive dusts or ones liable to ignite in a
spontaneous way (such as magnesium or aluminium
dusts, etc.).
–
The vacuum cleaner is not suitable for vacuuming
explosive or similar substances, as established by the
laws governing explosive substances, particularly:
liquid fuels and mixtures of flammable dusts and
liquids.
Dust emissions into the environment
Indicative values of performance:
•
normal version (not suitable for vacuuming hazardous
dusts): retains at least 99.1% of the particles measuring •
3 ȝm;
•
version for dusts hazardous for the health (Classes L
- M - H):
L: retains at least 99.1% of the particles measuring • 3
ȝm;
M: retains at least 99.9% of the particles measuring • 3
ȝm;
H: class H14 Hepa filter in accordance with EN1822.
ATTENTION DANGER!
Emergency
If an emergency situation occurs:
–
filter breakage;
–
fire outbreak;
–
short-circuit;
–
motor block;
–
electric shock;
–
etc.,
turn off the vacuum cleaner, unplug it and ask for
assistance from specialized personnel.
Note
Check the place of work and substances tolerated for the
vacuum cleaner in version B1 and/or for liquids.
ATTENTION DANGER!
The vacuum cleaners must not be used or stored outdoors,
or in damp places.
Only versions with the level sensor can be used for liquids.
GB
If not, they can only be used to vacuum dry materials.
ATTENTION DANGER!
Version for liquids.
If foam or liquid spills from the machine, switch off
immediately and check for the cause.
—3—
3156 - 3156 L, M, H
3306 - 3306 L, M, H
Description of the vacuum cleaner - Labels
Optional kits
Figure 1
Identification plate:
Code of the Model which includes the Category of use
(L - M - H), Technical Specifications, Serial Number, CE
marking, Year of manufacture
B. Dust container
C. Fastening latches
D. On-off switch
E. Handle
F. Inlet
G. Inlet plug (only for Class M - H vacuum cleaners)
H. Warning label (only for Class L - M - H vacuum cleaners)
I.
Attention plate
Draws the operator’s attention to the fact that the filter
must only be shaken when the machine is off (see par.
“Shaking the main filter”).
L. Exhaust
M. Panel power plate
Indicates that the panel is powered by the voltage given on
the data plate.
This vacuum cleaner creates a strong air flow which is drawn
in through inlet “F” and blows out through exhaust “L”; after the
hose and tools have been fitted, make sure that the motor turns
in the right direction.
Before turning on the vacuum cleaner, fit the hose into the inlet
and then fit the required tool on to the end part. Refer to the
accessory catalogue or the assistance service, particularly for
vacuum cleaner variant “B1”.
Only use genuine antistatic accessories.
The diameters of the authorised hoses are given in the
technical specifications table.
This vacuum cleaner is equipped with an internal deflector
which subjects the vacuumed substances to a circular
centrifugal movement that makes them drop into the container.
The vacuum cleaner is equipped with a main filter which
enables it to be used for the majority of applications.
Different types of main filter are available: standard and class L
and M for dusts that are hazardous for the health.
Besides the main filter which retains the more common types
of dust, the vacuum cleaner can be fitted with a secondary
filter (Hepa H) with a higher filtering capacity for fine dusts and
substances that are hazardous for the health.
A.
Various optional kits are available for converting the vacuum
cleaner:
removable separator;
–
downstream Hepa filter;
–
grill and depressor;
–
cartridge filter;
–
limiting valve.
–
On request, the vacuum cleaner can be supplied with optional
kits already installed. However, they can also be installed at a
later date.
Please contact the sales network for further details.
Instructions describing how to fit the optional kits and the
relative operation and maintenance manuals are supplied
together with the optional kits themselves.
ATTENTION DANGER!
Only use genuine spare parts.
Accessories
Various accessories are available; refer to the Accessories
Catalogue.
ATTENTION DANGER!
Variant B1: refer to the sales network.
ATTENTION DANGER!
Variants B1 have special safety ports that can only be fitted
with genuine accessories.
Do not tamper with the inlet.
ATTENTION DANGER!
Only use genuine spare accessories.
—4—
3156 - 3156 L, M, H
3306 - 3306 L, M, H
Packing and unpacking
Extensions
Dispose of the packing materials in compliance with the laws in
force.
If an extension is used, make sure it is fit for the power draw
and protection degree of the vacuum cleaner.
Figure 2
Model
A (mm)
B (mm)
C (mm)
Weight (kg)
Cardboard packing
3156
3156 L, M, H
66
48
150
80
ATTENTION DANGER!
Variant B1: extensions, plugged-in electrical devices and
adapters cannot be used when the vacuum cleaner is used
for flammable dusts.
Minimum section of extension cables L = 20 m max
Cable = HO7 RN - F.
3306
3306 L, M, H
86
60
170
127
Max power (kW)
Minimum sect. (mm2)
Setting to work – connection to the power
supply
–
–
–
–
–
–
–
ATTENTION DANGER!
Make sure that the vacuum cleaner is in perfect
conditions before commencing work.
Before plugging the vacuum cleaner into the electricity
mains, make sure that the voltage rating indicated on
the data plate corresponds to that of the electricity
mains.
Plug the vacuum into a socket with a correctly
installed ground contact/connection. Make sure that
the vacuum cleaner is off.
The plugs and connectors of the connection cables
must be protected against water splashes.
Make sure that connections to the electricity main and
plug are correct.
Only use vacuum cleaners when the cables that
connect to the electricity main are in perfect condition
(damaged cables could lead to electric shocks!).
Regularly check that the electric cable does not show
signs of damage, excessive wear, cracks or ageing.
3
2.5
5
4
15
10
22
16
ATTENTION DANGER!
Sockets, plugs, connectors and installation of the
extension cable must maintain the IP protection degree of
the vacuum cleaner, as indicated on the data plate.
ATTENTION DANGER!
The vacuum cleaner’s power socket must be protected by
a differential circuit-breaker with surge current limitation,
that shuts off the power supply when the current dispersed
towards ground exceeds 30 mA for 30 ms or an equivalent
protection circuit.
ATTENTION DANGER!
Never spray water on the vacuum cleaner: such action
constitutes a danger hazard for persons and could
shortcircuit the power supply.
Consult the latest edition of the European Union Directives,
the Laws in the country of use and the current standards
in force (UNI - CEI - EN), particularly European standard
EN60335-2-69.
ATTENTION DANGER!
When the vacuum cleaner is operating, do not:
–
Crush, pull, damage or tread on the flex that connects
to the electricity main.
–
Only disconnect the flex from the electricity main by
removing the plug (do not pull the flex).
–
Only replace the electric power cable with one of the
same type as the original: HO7 RN-F. The same rule
applies if an extension is used.
–
The flex must be replaced by the manufacturer’s
Assistance Service staff or by an equivalent qualified
personnel.
—5—
GB
3156 - 3156 L, M, H
3306 - 3306 L, M, H
Dry applications
Technical data - Dimensions
This vacuum cleaner was conceived to suck up dry material
only.
Technical data
1.
2.
Note
The supplied filters and the safety container (if applicable)
must be installed correctly.
If the machine is used to clean up liquids, make sure that
the liquid level sensor activates and operates in the correct
way.
Parameter
Units
3156
3156 L, M, H
3306
3306 L, M, H
Voltage
Volts
230/400/50
230/400/50
Power
kW
1.5
2.2
Power (EN 603352-69)
kW
1.7
2.8
Weight
kg
72
115
ATTENTION DANGER!
Comply with the safety regulations governing the materials
for which the vacuum cleaner is used.
Noise level
dB(A)
67
68
Protection
IP
55
55
Insulation
Class
F
F
ATTENTION DANGER!
If the wet cleaner variant is used:
Make sure that the liquid level sensor operates
–
correctly before using the vacuum cleaner to clean up
liquids.
If foam forms, immediately stop work and empty the
–
container.
–
Warning: switch off the vacuum cleaner immediately if
foam or liquid leaks out.
–
Regularly clean the liquid level limiting device and
check to make sure that there are no signs of damage.
–
Warning: the dirty liquid collected by the vacuum must
be considered conductive.
Capacity
Inlet
Max. vacuum
lt
25
48
mm Ø
50
70
mm H20
2,400
3,200
Max. air flow rate
without hose and
reductions
lt/m'
3,300
5,100
Max. air flow rate (3 m
Ø 50 mm hose)
lt/m'
2,700
3,800
Hoses allowed for
classes “L” and
“standard”
mm Ø
50
70
Hoses allowed for
classes “M” and “H”
mm Ø
40
50
Maintenance and repairs
Main filter surface
(L-M)
m2
0.8
1.9
ATTENTION DANGER!
Disconnect the vacuum cleaner from its power source
before cleaning, servicing, replacing parts or converting it
to obtain another version/variant.
The plug must be removed from the socket.
–
Only carry out the maintenance work described in this
manual.
–
Only use original spare parts.
–
Do not modify the vacuum cleaner in any way.
Upstream Hepa
filter H surface (cod.
17050)
m2
1.2
4.9
Downstream Hepa
filter surface (cod.
17092)
m2
5.5
8.2
Hepa filter efficiency
according to MPPS
method (EN 1822)
%
99.995 (H14)
99.995 (H14)
Failure to comply with these instructions could jeopardize
your safety. Moreover, such action would immediately void
the CE declaration of conformity issued with the machine.
ATTENTION DANGER!
Contact the technical assistance service or sales network
for maintenance operations not described in this manual.
1.
2.
Note
Storage conditions: T: - 10 ...+ 40 °C Humidity : ” 85%
Operating conditions: Maximum altitude 800 m (up to 2000
m with reduced performances) T: - 10 ...+ 40 °C Humidity
: ” 85%
Dimensions
Figure 3
Model
A (mm)
B (mm)
C (mm)
Weight (kg)
—6—
3156
780
480
1,034
72
3306
880
580
1,590
115
3156 - 3156 L, M, H
3306 - 3306 L, M, H
Controls, indicators and connections
Operating the vacuum
Figure 4
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
Figure 7
Vacuum gauge
Main switch (on “I” - off “0”)
Reverse phase indicator (only for L - M - H versions)
Inlet
Container release
Filter chamber
Dust container
Main filter shaker knob
1.
2.
Inspections prior to starting
Prior to starting, check that:
The filters are installed.
–
All latches are tightly locked.
–
The hose and tools have been correctly fitted into inlet “F”
–
(Fig. 5).
The bag or safety container are installed, if applicable.
–
Do not use the vacuum cleaner if the filter is faulty.
–
Starting up
–
–
Move switch “B” (Fig. 6) to the On position (“I”).
If the vacuum cleaner has been working and then stops
and the indicator light “C” (Fig. 4) comes on, or if the
vacuum cleaner motor turns in the wrong direction, turn
it off, remove the plug from the power socket and have a
specialized electrician invert the power cables.
RED ZONE
GREEN ZONE
Check the flow rate:
–
When the vacuum cleaner is operating, the pointer of the
vacuum gauge “A” (Fig. 7) must remain in the green zone
(OK) to ensure that the speed of the intaken air does not
drop below the safety value of 20 m/s.
–
If the pointer is in the red zone (STOP), it means that the
speed of the air in the hose is below 20 m/s and that the
vacuum cleaner is not working in safety conditions. Clean
or replace the filters.
–
When the hose is blocked, the pointer of the vacuum
gauge must switch from the green zone (OK) to the red
zone (STOP).
ATTENTION DANGER!
If the vacuum cleaner is Class M or H, only use hoses
with diameters that comply with the indications in the
“Technical Specifications” Table in order to prevent the air
speed from dropping below 20 m/s.
ATTENTION DANGER!
When the vacuum cleaner is operating, always check to
make sure that the vacuum gauge pointer remains in the
green zone (OK).
Consult the “Troubleshooting” chapter if faults occur.
Shaking the main filter
Depending on the quantity of dust cleaned up, shake the main
filter by means of the knob “J” (Fig. 8) when the vacuum gauge
pointer “A” (Fig. 7) switches from the green zone (OK) to the red
zone (STOP).
ATTENTION DANGER!
Stop the machine before shaking the filter.
Do not shake the filter whilst the machine is on as this
could damage the filter itself.
Wait before restarting the vacuum cleaner, to allow the dust to
settle.
Replace the filter element if the pointer still remains in the red
zone (STOP) even after the filter has been shaken (consult the
“Main filter replacement” section).
—7—
GB
3156 - 3156 L, M, H
3306 - 3306 L, M, H
Stopping – emergency stopping
Turn the switch “B” (Fig. 6) to position “0”.
Emptying the container
–
–
ATTENTION DANGER!
Turn off the machine and remove the plug from the
power socket before proceeding with this operation.
Check the Class of the vacuum cleaner.
Before emptying the container it is a advisable to clean the filter
(see “Shaking the main filter” section).
a)
Normal version, not suitable for treating hazardous dust
– Release the container “I” (Fig. 9), then remove and
empty it.
– Make sure that the seal is in perfect condition and
correctly positioned.
– Place the container back in position and use the lever
to secure it again.
Plastic liner:
A plastic liner (our code 40100) can be used to collect dust (Fig.
9).
In this case, the machine must be equipped with optional
accessories (grill and depressor - Fig. 9).
b) Versions for dusts that are hazardous for the health:
Classes L - M - H, suitable for vacuuming hazardous and/
or carcinogenic dust (H class).
How to replace the safety drum:
Place the hose in a safe, dustfree place.
–
Release the container “I” (Fig. 10).
–
Close the safety drum with the supplied cover and remove
–
it from the container “I” (Fig. 10). Fit an empty drum in its
place.
Start the motor again to prevent dust from being blown
–
about.
Make sure that the seal is in perfect conditions and
–
correctly positioned.
Switch off the motor, fit an empty drum in place and fasten
–
it in position.
At the end of a cleaning session
1.
2.
3.
5.
6.
7.
Figure 10
1.
–
–
–
–
CODE
ATTENTION DANGER!
In compliance with current laws, these operations
can only be carried out by trained and specialized
personnel who must wear adequate clothing.
Take care not to raise the dust during this operation.
Wear a P3 protective mask.
A plastic liner can be used (our code 40100) if dust
that is dangerous and/or hazardous for the health
must be removed or our ABS safety container (our
code 8 30202 - 8 31365 Fig. 10) in order to dispose of
the dust.
The container and/or liner must only be disposed of by
trained personnel and in compliance with the current
laws in force.
—8—
Turn off the vacuum cleaner and remove the plug from the
socket.
Coil the connection flex (Fig. 11).
Empty the container as described in the “Emptying the
container” section.
Clean the vacuum cleaner as described in the
“Maintenance, cleaning and decontamination” section.
Wash the container with clean water if aggressive
substances have been cleaned up.
Store the vacuum in a dry place, out of the reach of
unauthorized people.
Shut the inlet with the appropriate plug “A” (Fig. 11) when
the vacuum cleaner is transported or not being used
(particularly in the case of versions M - H).
3156 - 3156 L, M, H
3306 - 3306 L, M, H
Maintenance, cleaning and decontamination
How to disassemble and replace the main and
Hepa filters
ATTENTION DANGER!
NOTE: The precautions described below must be taken
during all the maintenance operations, including cleaning
and replacing the main and Hepa filters.
A. To allow the user to carry out the maintenance
operations, the vacuum must be disassembled,
cleaned and overhauled as far as is reasonably
possible, without causing hazards for the maintenance
staff or other people. The suitable precautions include
decontamination before disassembling the vacuum,
adequate filtered ventilation for the air exhausted from
the room in which it is disassembled, cleaning of the
maintenance area and suitable personal protection.
B. The external parts of class H and class M appliances
must be decontaminated by cleaning and vacuuming
methods, dedusted or treated with sealant before
being taken out of a hazardous zone.
All parts of the appliance must be considered as
contaminated when they are removed from the
hazardous zone and appropriate actions must be
taken to prevent dust from dispersing.
When servicing work or repairs are carried out, all the
contaminated elements that cannot be cleaned well
must be eliminated.
These elements must be disposed of in sealed bags
conforming to the applicable regulations and in
accordance with the local laws governing the disposal
of such material.
This procedure must also be followed when the filters
are eliminated (main, Hepa and downstream filters).
NOTE: Compartments that are not dust-tight must be
opened with suitable tools (screwdrivers, wrenches, etc.)
and thoroughly cleaned.
C. Carry out a technical inspection at least once a year,
e.g.: check the air filters to find out whether the airtightness of the appliance has been impaired in any
way and make sure that the electric control panel
operates correctly. This inspection must be carried out
by the manufacturer or by a competent person.
ATTENTION DANGER!
Only use genuine spare parts.
ATTENTION DANGER!
When the vacuum cleaner is used to clean up hazardous
substances, the filters become contaminated, thus:
work with care and avoid spilling the vacuumed dust
–
and/or material;
place the disassembled and/or replaced filter in a
–
sealed plastic bag;
close the bag hermetically;
–
dispose of the filter in accordance with the current
–
laws.
ATTENTION DANGER!
Filter replacement is a serious matter.
The filter must be replaced with one of identical
characteristics, filter surface and category.
Failing this, the vacuum cleaner will not operate correctly.
Main filter replacement
ATTENTION DANGER!
Check the Class of the vacuum cleaner (L - M - H).
Take care not to raise dust when this operation is carried
out. Wear a P3 mask and other protective clothing plus
protective gloves (DPI) suited to the hazardous nature of
the dust collected.
Refer to the relative laws in force.
Before proceeding with this operation, turn off the machine and
remove the plug from the power socket.
Disassembly
–
Remove the hose “A” (Fig. 12) from the lower outlet.
–
Release stop “B” (Fig. 12) and unscrew filter shaker knob
“C”.
Release the two fastening latches “D” (Fig. 12) and
–
remove lid “E”.
–
Lift filter “F” (Fig. 12), unscrew clamp “G” and remove ring
“H”.
–
Unscrew cage “I” (Fig. 12) and turn the filter upside down.
Cut the plastic clamps “L” (Fig. 12) and detach the cage
–
from the filter.
Assembly
–
Fit the filter catch and retention ring of the old filter on to
the new one.
–
Insert cage “I” (Fig. 12) and fix it to the filter by means of
plastic clamps “L” on the bottom of the filter itself.
Fit the filter into filtering chamber then mount lid “E” (Fig.
–
12) and lock it in place with the two fastening latches “D”.
–
Fit the filter shaker knob and lock it in the lowered position
by means of the stop so that the filter is kept stretched.
–
Fit the suction hose on the lower outlet.
–
Dispose of the filter in accordance with the laws in force.
—9—
GB
3156 - 3156 L, M, H
3306 - 3306 L, M, H
Hepa/Ulpa filter replacement
Seal inspection
Version for dust that is hazardous for the health: Class H.
Checking the condition of the hoses
Make sure that connecting hoses “A” and “B” (Fig. 14) are in a
good condition and correctly fixed.
If the hoses are damaged, broken or badly connected to the
unions, they must be replaced.
When sticky materials are treated, check for possible clogging
along hose “B” (Fig. 14), in outlet and on the baffle in the
filtering chamber.
Scrape outside the outlet and remove the deposited waste as
indicated in figure 14.
ATTENTION DANGER!
Take care not to raise the dust when this operation is
carried out. Wear a P3 mask and other protective clothing
plus protective gloves (DPI) suited to the hazardous nature
of the dust collected. Refer to laws in force.
Replacing the upstream Hepa filter
Mod. 3156:
Remove the cover “A” (Fig. 13).
–
Release the filter knob “B” (Fig. 13) and cover the filter “C”
–
with a plastic bag and remove everything.
Seal the bag, fit the new filter and hermetically close the
–
cover.
Mod. 3306:
Remove the cover “D” (Fig. 13).
–
Remove the filter “E” (Fig. 13).
–
Remove seal “F” (Fig. 13) from the filter and fit it on the
–
new filter.
Put the filter “E” (Fig. 13) in a plastic bag and seal it.
–
–
Put in place the new filter unit according to the relevant
standards and close the lid tightly.
Note
If the vacuum cleaner is type B1 for zone 11 (version 1 - BIA):
conduct galvanic continuity tests in accordance with the
accident prevention standards (e.g. VBG4 and according to DIN
VDE 0701 part 1 and part 3).
Standard EN 60335-2-69 prescribes inspections at regular
intervals or after all repairs or modifications.
Inspecting and cleaning the motor cooling fan
Periodically clean the motor cooling fan to prevent the electric
motor from overheating, particularly if the appliance is used in a
dusty place.
Checking the lid seal
If seal “A” (Fig. 15) under lid “D” has become slack, unscrew
screws “B” that lock fastening latches “C” in place and allow
them to slide downwards until lid “D” closes perfectly.
Now tighten locking screws “B” (Fig. 15).
Replace seal “A” (Fig. 15) if an optimum seal cannot be
obtained.
Checking the tightness of filter chamber
If seal “A” (Fig. 16) between the container and filter chamber “C”
fails to guarantee tightness:
Loosen the four screws “B” (Fig. 16) that lock filter
–
chamber “C” against vacuum structure.
Allow filter chamber “C” (Fig. 16) to lower down and relock
–
screws “B” once it has reached the retention position.
The seal must be replaced if it is torn, cut, etc.
Replace seal “A” (Fig. 16) if the degree of tightness is still not
optimum.
Cleaning and replacing the separator
Note
If there is only a dust deposit on separator “D” (Fig. 17), allow
the dust to drop through the central hole.
Separator “D” (Fig. 17) should first be disassembled in order to
be perfectly cleaned:
–
Release latches “A” (Fig. 17) that fasten lid “B” and remove
the lid.
–
Remove the filter.
–
Unscrew the two screws “C” (Fig. 17) and remove
separator from the container.
–
Replace the part if excessively worn.
–
Assemble separator “D” (Fig. 17) again.
–
Lock it in position by screwing the two screws “C” (Fig. 17).
–
Refit the filter and close cover “B” (Fig. 17), locking it in
place with the two fastening latches “A”.
— 10 —
3156 - 3156 L, M, H
3306 - 3306 L, M, H
Disposal of the machine
Recommended spare parts
Dispose of the machine in compliance with the current laws in
force.
The following is a list of spare parts that should be kept ready to
hand in order to speed up maintenance work.
List of recommended spare parts
Figure 20
Pos.
1
2
Correct Disposal of This Product (Waste Electrical &
Electronic Equipment) (Applicable in the European Union
and other European countries with separate collection
systems)
This marking shown on the product or its literature, indicates
that it should not be disposed with other household wastes
at the end of its working life. To prevent possible harm to the
environment or human health from uncontrolled waste disposal,
please separate this from other types of wastes and recycle
it responsibly to promote the sustainable reuse of material
resources.
Household users should contact either the retailer where
they purchased this product, or their local government office,
for details of where and how they can take this item for
environmentally safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the
terms and conditions of the purchase contract. This product
should not be mixed with other commercial wastes for disposal.
3
4
5
6
7
8
Description
Mod.
3306
Dimensions
Ø 460
Code No.
8 17080
3156
3306
Ø 360
Ø 460
8 17079
8 17245
3156
3306
Ø 360
Ø 460
8 17244
8 15003
3156
3306
Ø 360
Ø 460
8 15002
8 17026
3156
3306
Ø 360
Ø 460
8 17025
8 18079
3156
3306
Ø 360
Ø 410
8 18078
8 17263
3156
3306
Ø 170
Ø 455x610
8 17262
8 17092
3156
Ø 305x610
3306
Ø 460
8 17091
8 30202
8 31356
3156
Ø 360
Star filter “L”
Star filter “M”
Filter ring
Filter ring seal
Filter clamp
Upstream Hepa filter “H”
Downstream Hepa filter
Container / Lid
8 30201
8 31377
Wiring diagrams
Troubleshooting
Basic machine
Figure 18
1.
2.
3.
CIRCUIT BREAKER
VACUUM
PLUG
Fault
Causes
The vacuum suddenly Clogged main filter
stops
L - M - H Class
Figure 19
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
POWER SUPPLY
CIRCUIT BREAKER
PHASE SEQUENCE RELAY SF1
CONTACTOR
VACUUM
YELLOW
TRANSFORMER
Dust leaks from the
vacuum
The vacuum blows
instead of sucking
Electrostatic current
on the vacuum
— 11 —
Remedies
Shake the filter.
Replace it if this is not
sufficient
Clogged suction hose Check the suction
hose and clean it
Motor protector tripper Check the setting.
Check the power draw
of the motor. Contact
an authorised aftersales service centre if
necessary
The filter is torn
Change it with
another of identical
category
Inadequate filter
Change it with
another of a suitable
category and check
Incorrect connection
Remove the plug and
to the electricity main invert two of the live
wires
Non existent or
Check all earth
inefficient earthing
connections.
Particularly check the
suction inlet Lastly,
the hose must be
strictly antistatic
GB
3156 - 3156 L, M, H
3306 - 3306 L, M, H
Additional information about special versions
“B1”
A.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Type B 1 Industrial Vacuum Cleaners (Edition 06.98)
WARNING!
Only genuine, authorised hoses and accessories may be
used.
Extension cables, adapters or electric plug reducers must
not be used.
Type “B1” industrial vacuum cleaners are technically
suitable for cleaning up dry flammable dust in Zone 11.
Dusts with an extremely low flammability energy (MZE
<1mJ) are excluded.
Use of the appliance with this type of dust requires a
specific safety inspection in conjunction with further
provisions if required. The appliances are therefore not
suitable for vacuuming on unmanned machines.
The container must be emptied when required and always
after each use.
If the motor turns in the wrong direction, e.g. caused by
an incorrect polarity of the mains, the appliance must be
stopped immediately to prevent critical conditions from
being caused by the blowing action working in the opposite
direction, or by overheating.
When the industrial vacuum cleaner operates in both
normal and abnormal conditions, certain parts of it can
become as hot as 135°C (e.g. the Motor).
Type “B1” industrial vacuum cleaners are not suitable
for vacuuming or extracting explosive dust or equivalent
substances, as established in par. 1 of the “German
Law for explosive substances”, or liquids, or mixtures of
combustible dust with liquids.
All parts of the vacuum cleaner are grounded to prevent
electrostatic charges.
During maintenance work and when the filter is replaced,
periodically check to make sure that the PE ground cables
are undamaged and correctly fixed.
— 12 —
3156 - 3156 L, M, H
3306 - 3306 L, M, H
Indholdsfortegnelse
Betjeningsvejledning ..................................................................................................................................................... 2
Brugersikkerhed ........................................................................................................................................... 2
Generelle oplysninger om brug af støvsugeren ........................................................................................... 2
Korrekt anvendelse ...................................................................................................................................... 2
Versioner og varianter .................................................................................................................................. 2
Klassificeret i overensstemmelse med standard EN 60335-2-69 – del AA .................................................. 3
Støvemission ved anvendelse ..................................................................................................................... 3
Generelle anbefalinger ................................................................................................................................. 3
Beskrivelse af støvsugeren - Mærkater ....................................................................................................... 4
Ekstraudstyr ................................................................................................................................................. 4
Tilbehør ........................................................................................................................................................ 4
Ind- og udpakning ........................................................................................................................................ 5
Ibrugtagning af støvsugeren – tilslutning til strømforsyningen ..................................................................... 5
Forlængerledninger ...................................................................................................................................... 5
Tørsugning ................................................................................................................................................... 6
Vedligeholdelse og reparation ...................................................................................................................... 6
Tekniske data - Dimensioner ........................................................................................................................ 6
Styreenheder, lysindikatorer og forbindelser ................................................................................................ 7
Eftersyn før start........................................................................................................................................... 7
Ibrugtagning ................................................................................................................................................. 7
Betjening af støvsugeren ............................................................................................................................. 7
Sådan rystes hovedfilteret............................................................................................................................ 7
Maskinstop – nødstop .................................................................................................................................. 8
Tømning af beholderen ................................................................................................................................ 8
Efter endt arbejde......................................................................................................................................... 8
Vedligeholdelse, rengøring og dekontaminering .......................................................................................... 9
Afmontering og udskiftning af hoved- og hepafiltre ...................................................................................... 9
Udskiftning af hovedfilter .............................................................................................................................. 9
Udskiftning af hepa-/Ulpafilteret ................................................................................................................. 10
Eftersyn og rengøring af motorens blæser................................................................................................. 10
Eftersyn af pakning .................................................................................................................................... 10
Rengøring og udskiftning af separatoren ................................................................................................... 10
Bortskaffelse af maskinen ...........................................................................................................................11
Ledningsdiagrammer ..................................................................................................................................11
Anbefalede reservedele ..............................................................................................................................11
Problemløsning ...........................................................................................................................................11
Yderligere information om specialudgaverne “B1” ..................................................................................... 12
DK
—1—
3156 - 3156 L, M, H
3306 - 3306 L, M, H
Betjeningsvejledning
Læs betjeningsvejledningen nøje igennem, og sørg for at overholde alle gældende sikkerhedsforskrifter markeret med ordene:
BEMÆRK FARE!
Versioner og varianter
Brugersikkerhed
A.
BEMÆRK FARE!
Før maskinen tages i brug, skal brugervejledningen læses
grundigt igennem og gemmes i nærheden af maskinen til
senere brug.
Støvsugeren må kun betjenes af personer, der har et
indgående kendskab til, hvordan den virker, og er fuldt
kvalificerede til opgaven.
Før støvsugeren tages i brug, skal brugeren være
instrueret og oplært i, hvordan den virker, og til hvilke
opgaver den kan anvendes, inklusive hvordan man på
forsvarlig vis tømmer og bortskaffer det opsamlede støv.
Generelle oplysninger om brug af støvsugeren
Brugen af denne støvsuger er underlagt lovene i brugslandet.
Ud over retningslinjerne i brugervejledningen og lovene i
brugslandet, skal brugeren også overholde de tekniske krav
(gældende regler for miljøbeskyttelse og arbejdssikkerhed,
f.eks. det europæiske direktiv 89/391/EF og efterfølgende), for
at sikre forsvarlig og korrekt brug af maskinen.
Undgå arbejdssituationer, der kan være til fare for mennesker,
ejendom og miljø.
Overhold sikkerheds- og betjeningsforskrifterne i denne
brugervejledning.
BEMÆRK FARE!
Støvforhold.
Denne støvsuger fremstilles i to versioner:
1. normal version: ikke egnet til støvsugning af farligt,
brændbart/eksplosivt støv;
2. version til støvsugning af sundhedsfarligt støv: klasse
L - M - H. I dette tilfælde kan støvsugeren anvendes til
opsugning af farligt, ikkebrændbart/-eksplosivt støv i
overensstemmelse med den europæiske standard EN
60335-2-69, del AA. 2. 202 b), c).
Se mærkepladen og skiltet på støvsugeren for
nærmere oplysninger om de tilladte støvklasser: L (lav
risiko), M (middel risiko), H (høj risiko).
B.
1.
2.
Korrekt anvendelse
Denne maskine er beregnet til kollektiv brug, f.eks. i
hoteller, skoler, hospitaler, fabrikker, butikker, kontorer og
boligkomplekser.
Støvsugerne, der er beskrevet i denne brugervejledning, er
beregnet til industriel brug. De fås i forskellige modeller og til
forskellige anvendelsesområder.
Maskinen er beregnet til at blive benyttet af én bruger ad
gangen.
Versioner
Varianter
B1
I klasse M- og klasse H-versionen kan denne støvsuger
også fremstilles i en “B1”-variant, der overholder de tyske
normer (konstruktionstype 1 BIA) for støvsugning af
eksplosionsfarligt støv (tørt og brændbart støv) i zone 11
(22 som fastslået i EU-direktiv 1999/92/EC ATEX).
Væsker
I klasse L-, M- og H-versionerne kan denne støvsuger
også fremstilles i en variant med niveaukontrol til
opsugning af væsker.
Bemærk
Versioner B1
Kontakt salgsafdeling for nærmere oplysninger om disse
versioner.
—2—
3156 - 3156 L, M, H
3306 - 3306 L, M, H
Klassificeret i overensstemmelse med standard
EN 60335-2-69 – del AA
Generelle anbefalinger
Maskiner godkendt til opsugning af sundhedsfarligt støv
klassificeres i følgende støvklasser:
1. L (lav risiko) velegnet til opsugning af støv med en
eksponeringsgrænseværdi på over 1 mg/m3, afhængig af
det fyldte rumfang;
2. M (middel risiko) velegnet til støvsugning af støv med en
eksponeringsgrænseværdi på over 0,1 mg/m3, afhængig af
det fyldte rumfang;
3. H (høj risiko) velegnet til støvsugning af alle støvtyper
med en eksponeringsgrænseværdi på under 0,1 mg/
m3, afhængig af det fyldte rumfang, inklusive kræft- og
sygdomsfremkaldende støv.
BEMÆRK FARE!
Brand- og eksplosionsfare.
Støvsugeren må ikke anvendes i nærheden af aktive
–
antændelseskilder.
Støvsugeren må ikke anvendes til opsugning af
–
følgende materialer: glødende materialer (gløder, varm
aske, tændte cigaretter, etc.), brændbare væsker,
stærke brændstoffer (f.eks. benzin, opløsningsmidler,
syrer, alkaliske væsker, etc.).
Støvsugeren må ikke anvendes til opsugning
–
af følgende materialer: eksplosivt støv eller let
antændelige stoffer (f.eks. magnesium- eller
aluminiumstøv, etc.).
Støvsugeren egner sig ikke til opsugning af
–
eksplosive stoffer eller lignende, som fastsat i de
gældende love og bestemmelser for eksplosive stoffer,
i særdeleshed: flydende brændstoffer og blandinger af
brændbart støv og væsker.
Støvemission ved anvendelse
Vejledende driftsværdier:
•
normal version (ikke egnet til støvsugning af
sundhedsfarligt støv): opfanger mindst 99,1 % af
støvpartiklerne, der måler • 3 ȝm;
•
version til støvsugning af sundhedsfarligt støv (Klasse
L - M - H):
L: opfanger mindst 99,1% af støvpartiklerne, der måler •
3 ȝm;
M: opfanger mindst 99,9% af støvpartiklerne, der måler •
3 ȝm;
H: klasse H14 hepafilter i overensstemmelse med
EN1822.
BEMÆRK FARE!
Nødsituationer
Hvis en nødsituation opstår:
–
beskadiget filter;
–
udbrud af brand;
–
kortslutning;
–
motorblokering;
–
elektrisk stød;
–
etc.,
Sluk for støvsugeren, tag stikket ud, og lad en kvalificeret
fagmand reparere den.
Bemærk
Gennemgå arbejdsstedet og tjek de tilladte stoffer for
støvsugeren i version B1 og/eller om den egner sig til
vådsugning.
BEMÆRK FARE!
Støvsugeren må ikke anvendes eller opbevares udendørs
eller i fugtige områder.
Ved vådsugning må der kun anvendes versioner udstyret
med en niveauføler,
da de ellers kun kan bruges til tørsugning.
BEMÆRK FARE!
Versioner til vådsugning.
Hvis maskinen lækker skum eller væske, skal den
omgående slukkes og fejlen udbedres.
—3—
DK
3156 - 3156 L, M, H
3306 - 3306 L, M, H
Beskrivelse af støvsugeren - Mærkater
Ekstraudstyr
Figur 1
Identifikationsplade:
Modellens kode, som omfatter støvklasse (L - M - H),
tekniske specifikationer, serienummer, EU-mærkning,
produktionsår.
B. Affaldsbeholder
C. Låseanordninger
D. Tænd/sluk-knap
E. Håndtag
F. Sugeåbning
G. Stikforbindelse (kun for støvsugere af klasse M - H)
H. Advarselsskilt (kun for støvsugere af klasse L - M - H)
Oplysningsskilt
I.
Dette skilt gør brugeren opmærksom på, at filteret kun må
rystes, når maskinen er slukket (se afsnittet “Sådan rystes
hovedfilteret”).
L. Udblæsningsåbning
M. Skilt med elektrisk spænding
Angiver den gældende spænding for maskinen.
Denne støvsuger frembringer en stor luftstrøm, der trækkes
ind gennem sugeåbningen “F” og blæses ud gennem
udblæsningsåbningen “L”. Når støvsugeren er blevet udstyret
med sugeslange og mundstykke, kontrolleres det at motoren
kører i den rigtige omløbsretning.
Inden støvsugeren tændes, sættes sugeslangen i
sugeåbningen, og det nødvendige udstyr fastgøres
til endestykket. Se reservedelskatalog eller besøg et
servicecenter, især for støvsugervariant “B1”.
Brug kun originale antistatiske reservedele.
Diameteren på de godkendte slanger er angivet i tabellen med
de tekniske specifikationer.
Denne støvsuger er udstyret med en indvendig ledeplade,
der udsætter det opsugede materiale for en kraftig
centrifugalbevægelse, der får det til at falde ned i beholderen.
Støvsugeren er udstyret med et hovedfilter, der gør den
velegnet til stort set alle arbejdsopgaver.
Der findes forskellige typer hovedfiltre: standardfiltre og filtre i
klasse L og M til sundhedsfarligt støv.
Udover hovedfilteret, der opfanger de mest almindelige
støvtyper, kan støvsugeren også forsynes med et sekundært
filter (Hepa H) med en højere filtreringskapacitet til opsugning af
mindre støvpartikler og sundhedsfarlige stoffer.
A.
Der findes forskelligt ekstraudstyr til støvsugeren:
aftagelig separator;
–
hepa-tilbageløbsfilter;
–
rist og støvsugerrør;
–
filterpatron;
–
drosselventil.
–
Efter anmodning kan støvsugeren leveres med monteret
ekstraudstyr. Det kan dog også monteres på et senere
tidspunkt.
Kontakt salgsafdeling for nærmere oplysninger.
Instruktioner vedrørende montering af ekstraudstyr samt
vejledning i betjening og vedligeholdelse leveres sammen med
ekstraudstyret.
BEMÆRK FARE!
Brug kun originale reservedele.
Tilbehør
Der findes forskelligt tilbehør til støvsugeren. Se katalog med
tilbehør.
BEMÆRK FARE!
Variant B1: kontakt salgsafdeling.
BEMÆRK FARE!
B1-varianterne leveres med særlige sikkerhedsåbninger,
der sikrer at de kun kan tilsluttes originalt tilbehør.
Pil ikke ved sugeåbningen.
BEMÆRK FARE!
Brug kun originalt tilbehør.
—4—
3156 - 3156 L, M, H
3306 - 3306 L, M, H
Ind- og udpakning
Forlængerledninger
Bortskaf emballagen i overensstemmelse med gældende
lovgivning.
Hvis der anvendes forlængerledning, sikres det at den passer til
støvsugerens effektoptag og beskyttelsesgrad.
Figur 2
Model
A (mm)
B (mm)
C (mm)
Vægt (kg)
Transportkasse i pap
3156
3156 L, M, H
66
48
150
80
BEMÆRK FARE!
Variant B1: forlængerledninger, der er tilsluttet elektrisk
udstyr og overgangsstik kan ikke anvendes, når
støvsugeren bruges til opsugning af brændbart støv.
Min. ledningskvadrat af forlængerledninger L = maks. 20 m
Ledning = HO7 RN - F.
3306
3306 L, M, H
86
60
170
127
Maks. effekt (kW)
Min. ledningskvadrat (mm2)
Ibrugtagning af støvsugeren – tilslutning til
strømforsyningen
–
–
–
–
–
–
–
BEMÆRK FARE!
Kontroller at støvsugeren er i perfekt stand, inden
arbejdet påbegyndes.
Inden stikket sættes i, sikres det at spændingen svarer
til den værdi, der er angivet på mærkepladen.
Sæt stikket i en kontakt med en korrekt installeret
jordforbindelse. Sørg for at støvsugeren er slukket.
Sørg for at ledningens stikforbindelser er beskyttet
mod vandstænk.
Sørg for at støvsugerens netledning er korrekt
tilsluttet i begge ender.
Tag ikke støvsugeren i brug, hvis ledningen ikke er
i perfekt stand (beskadigede ledninger kan medføre
elektrisk stød!).
Se jævnligt ledningen efter for slitage, brud og
ældning.
3
2,5
5
4
15
10
22
16
BEMÆRK FARE!
Forlængerledningens stikkontakter og stikforbindelser
samt dens installation skal overholde støvsugerens IPbeskyttelsesgrad, som er anført på mærkepladen.
BEMÆRK FARE!
Støvsugerens stik skal beskyttes med en
differentialafbryder med overbelastningssikring,
der slukker for strømforsyningen, hvis strømmen i
jordforbindelsen overstiger 30 mA for 30 ms eller en
tilsvarende sikringskreds.
BEMÆRK FARE!
Sprøjt aldrig vand på støvsugeren: manglende
overholdelse udgør en fare for personskade og kan
resultere i kortslutning af strømforsyningen.
Tjek de seneste versioner af de europæiske direktiver,
brugslandets love og de gældende standarder (UNI - CEI
- EN), i særdeleshed den europæiske standard EN60335-269.
BEMÆRK FARE!
Når støvsugeren er tændt, skal følgende forhold undgås:
–
Undgå at beskadige ledningen ved at vride og knække
den eller ved at træde på den.
–
Tag altid fat om stikket, når støvsugeren skal kobles
fra lysnettet (træk ikke i ledningen).
–
Udskift altid netledningen med en ledning
af samme type som den originale: HO7 RN - F.
Den samme regel gælder, hvis der anvendes
forlængerledning.
–
Ledningen skal udskiftes af forhandlerens
servicepersonale eller af en tilsvarende kvalificeret
fagmand.
—5—
DK
3156 - 3156 L, M, H
3306 - 3306 L, M, H
Tørsugning
Tekniske data - Dimensioner
Denne støvsuger må kun benyttes til opsugning af tørre
materialer.
Tekniske data
Parameter
Måleenhed
3156
3156 L, M, H
3306
3306 L, M, H
Spænding
Volt
230/400/50
230/400/50
Strøm
kW
1,5
2,2
Strøm (EN 603352-69)
kW
1,7
2,8
BEMÆRK FARE!
Overhold sikkerhedsforskrifterne for de materialer, der
opsuges af støvsugeren.
Vægt
kg
72
115
Støjniveau
dB(A)
67
68
Beskyttelse
IP
55
55
BEMÆRK FARE!
Hvis støvsugeren anvendes til vådsugning:
–
Kontroller at niveauføleren fungerer korrekt, inden
støvsugeren anvendes til rengøring af væsker.
–
Hvis der dannes skum under støvsugningen, skal
arbejdet omgående indstilles og beholderen tømmes.
–
Advarsel: sluk omgående for støvsugeren, hvis den
lækker skum eller væske.
–
Rengør jævnligt niveauføleren, og efterse den for
eventuelle skader.
–
Advarsel: den snavsede væske, der opsuges af
støvsugeren, skal betragtes som ledende.
Isolation
Klasse
F
F
1.
2.
Bemærk
De medfølgende filtre og sikkerhedsbeholderen (hvis en
sådan er monteret) skal være korrekt installeret.
Hvis maskinen anvendes til vådsugning, kontrolleres det at
niveauføleren aktiveres og virker efter hensigten.
Vedligeholdelse og reparation
BEMÆRK FARE!
Frakobl støvsugeren fra lysnettet før rengøring,
vedligeholdelse, udskiftning af reservedele eller ændring til
en anden version/variant.
Dette gøres ved at tage stikket ud.
–
Overhold altid instruktionerne i denne
betjeningsvejledning, når der udføres vedligeholdelse
af støvsugeren.
–
Brug kun originale reservedele.
–
Foretag ingen ændringer på støvsugeren.
Manglende overholdelse af disse instruktioner
kan resultere i fare for personskade. En ikke korrekt
anvendelse eller forkert betjening vil desuden ugyldiggøre
EU-overensstemmelseserklæringen, som leveres med
maskinen.
BEMÆRK FARE!
Kontakt tekniske assistance eller salgsafdeling for
vedligeholdelsesoperationer, der ikke er beskrevet i denne
vejledning.
Beholdervolumen
Sugeåbning
Maks. vakuum
lt
25
48
mm Ø
50
70
mm H20
2.400
3.200
Maks. luftstrøm uden
slange og reduktioner
lt/m'
3.300
5.100
Maks. luftstrøm (3 m
Ø 50 mm-slange)
lt/m'
2.700
3.800
Tilladte sugeslanger
til klasse “L” og
“standard”
mm Ø
50
70
Tilladte sugeslanger til
klasse “M” og “H”
mm Ø
40
50
Hovedfilteroverflade
(L-M)
m2
0,8
1,9
Hepafremløbsfilteroverflade
(kod. 17050)
m2
1,2
4,9
Hepa-tilbageløbsfilteroverflade (kod.
17092)
m2
5,5
8,2
Hepafilterets
driftsydelse i henhold
til MPPS-metode (EN
1822)
%
99,995 (H14)
99,995 (H14)
1.
2.
Bemærk
Opbevaringsbetingelser: T: - 10 ...+ 40° C Fugtighed: ”
85%
Driftsbetingelser: Maks. højde: 800 m (op til 2000 m
med nedsat ydeevne) T: - 10 ...+ 40° C Fugtighed: ” 85%
Dimensioner
Figur 3
Model
A (mm)
B (mm)
C (mm)
Vægt (kg)
—6—
3156
780
480
1.034
72
3306
880
580
1.590
115
3156 - 3156 L, M, H
3306 - 3306 L, M, H
Styreenheder, lysindikatorer og forbindelser
Betjening af støvsugeren
Figur 4
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
Figur 7
1.
2.
Trykmåler
Hovedkontakt (on “I”, off “0”)
Indikator for fasevending (kun for version L - M - H)
Sugeåbning
Beholderens udløserstang
Filterkammer
Affaldsbeholder
Knap til hovedfilterryster
Eftersyn før start
Inden maskinen startes, kontrolleres det:
At filtrene er monteret.
–
–
At alle aflåsningsmekanismer er forsvarligt låst.
–
At slangen og det øvrige udstyr er sat rigtigt fast til
sugeåbningen “F” (fig. 5).
–
at støvsugerposen eller sikkerhedsbeholderen (tilbehør) er
monteret.
–
Start ikke støvsugeren, hvis filteret er beskadiget.
Ibrugtagning
–
–
Indstil kontakten “B” (fig. 6) til ON (“I”).
Hvis støvsugeren pludselig standser efter igangsætning,
og kontrollampen “C” (fig. 4) tænder, eller hvis motoren
kører i den forkerte omløbsretning, skal den omgående
slukkes og stikket tages ud. Lad en kvalificeret elektriker
se på ledningen, som eventuelt skal vendes.
RØDT OMRÅDE
GRØNT OMRÅDE
Kontroller luftstrømmen:
–
Når støvsugeren er tændt, skal trykmålerens viser “A”
(fig. 7) blive i det grønne område (OK), hvilket betyder at
hastigheden for lufttilførslen ikke er under 20 m/s.
–
Hvis viseren befinder sig i det røde område (STOP), er
hastigheden for luften i slangen under 20 m/s, hvilket
betyder at støvsugeren ikke fungerer optimalt. Rens eller
udskift filtrene.
–
Når slangen er tilstoppet, skal trykmålerens viser bevæge
sig fra det grønne (OK) til det røde område (STOP).
BEMÆRK FARE!
Hvis støvsugeren er af klasse M eller klasse H, må der
kun anvendes slanger med en diameter, der svarer til
angivelserne i afsnittet “Tekniske specifikationer”, da man
ellers risikerer at hastigheden falder til under 20 m/s.
BEMÆRK FARE!
Når støvsugeren er tændt, skal man altid holde øje med at
viseren befinder sig i det grønne område (OK).
Se afsnittet "Problemløsning", hvis der opstår problemer.
Sådan rystes hovedfilteret
Alt afhængig af den opsugede støvmængde, rystes
hovedfilteret ved hjælp af knappen “J” (fig. 8), når trykmålerens
viser “A” (fig. 7) bevæger sig fra det grønne (OK) til det røde
område (STOP).
BEMÆRK FARE!
Sluk for maskinen, inden filteret rystes.
Ryst aldrig filteret, når maskinen er tændt, da dette kan
beskadige filteret.
Start ikke støvsugeren igen, før støvet har lagt sig.
Udskift filterelementet, hvis viseren stadig befinder sig i det
røde område (STOP) efter at filteret er blevet rystet (se afsnittet
“Udskiftning af hovedfilter”).
—7—
DK
3156 - 3156 L, M, H
3306 - 3306 L, M, H
Udskiftning af den tromleformede beholder:
Anbring slangen et sikkert, støvfrit sted.
–
Løsn beholderen “I” (fig. 10).
–
Sæt det medleverede låg på den tromleformede
–
sikkerhedsbeholder, og tag den ud af affaldsbeholderen “I”
(fig. 10). Sæt en tom beholder i.
Start motoren, så støvet ikke blæses ud.
–
Kontroller at pakningen er i god stand og korrekt monteret.
–
Sluk for motoren, sæt en tom beholder i, og fastgør den til
–
støvsugeren.
Maskinstop – nødstop
Dreje knappen “B” (fig. 6) til position “0”.
Tømning af beholderen
–
–
BEMÆRK FARE!
Inden beholderen tømmes, slukkes maskinen, og
stikket tages ud.
Kontroller støvsugerens klasse.
Efter endt arbejde
Inden beholderen tømmes, anbefales det at rense filteret (se
afsnittet “Sådan rystes hovedfilteret”).
a)
Normal version, ikke egnet til støvsugning af
sundhedsfarligt støv
– Løsn beholderen “I” (fig. 9), tag den ud, og tøm den.
– Kontroller at pakningen er i god stand og korrekt
monteret.
– Sæt beholderen tilbage på plads, og fastgør den med
betjeningsarmen.
Plasticindsats:
En plasticindsats (kode 40100) kan anvendes til støvsugning
(fig. 9).
I dette tilfælde skal maskinen udstyres med ekstraudstyr (rist og
støvsugerrør - fig. 9).
b) Versioner til støvsugning af sundhedsfarligt støv:
Klasse L - M - H, egnet til støvsugning af sundhedsfarligt
og/eller kræftfremkaldende støv (klasse H).
1.
2.
3.
5.
6.
7.
Figur 10
1.
–
–
–
–
KODE
BEMÆRK FARE!
I henhold til gældende lovgivning må denne type
arbejde kun udføres af kvalificeret personale, der skal
være iført passende beskyttelsesudstyr.
Undgå at sprede støvet under dette arbejde. Brug
en P3-beskyttelsesmaske.
Med henblik på bortskaffelse af skadeligt og/eller
sundhedsfarligt støv, kan støvsugeren udstyres
med en plasticindsats (kode 40100) eller en ABSsikkerhedsbeholder (kode 8 30202 - 8 31685 fig. 10).
Beholderen og/eller indsatsen må kun bortskaffes af
faglært personale og altid i overensstemmelse med
gældende lovgivning.
—8—
Sluk for støvsugeren, og tag stikket ud.
Oprulning af forbindelsesslangen (fig. 11).
Tøm beholderen som beskrevet i afsnittet “Tømning af
beholderen”.
Rengør støvsugeren som beskrevet i afsnittet
“Vedligeholdelse, rengøring og dekontaminering”.
Vask beholderen med rent vand, hvis støvsugeren har
været anvendt til rengøring af farlige stoffer.
Opbevar støvsugeren tørt og uden for uvedkommendes
rækkevidde.
Luk sugeåbningen til med en passende prop “A” (fig. 11),
når støvsugeren skal transporteres eller oplagres (særligt
hvis det er en version i klasse M, H).
3156 - 3156 L, M, H
3306 - 3306 L, M, H
Vedligeholdelse, rengøring og dekontaminering
BEMÆRK FARE!
BEMÆRK: følgende forholdsregler skal overholdes ved
alt vedligeholdelsesarbejde, inklusive rengøring og
udskiftning af støvsugerens hoved- og hepafiltre.
A. Demontering, rengøring og eftersyn af støvsugeren
skal udføres på en sådan måde, at de ansvarlige
servicemedarbejdere eller andre ikke udsættes for
unødig fare. De anbefalede forholdsregler omfatter
dekontaminering af støvsugeren inden demontering,
filtreret ventilation af udblæsningsluften fra
rummet, hvor støvsugeren demonteres, rengøring
af vedligeholdelsesområdet og passende personlig
beskyttelse.
B. De udvendige dele af maskiner i klasse H og M skal
dekontamineres ved rengøring og støvsugning, samt
afstøves eller behandles med et tætningsmiddel, inden
de tages ud af farezonen.
Alle dele af maskinen skal håndteres som forurenende,
når de tages ud af farezonen, og der skal træffes
passende foranstaltninger med henblik på at sikre, at
støvet ikke spredes.
Bortskaf de maskindele, der i forbindelse med
inspektion eller reparation ikke kan gøres helt rene.
Disse maskindele skal bortskaffes i forseglede poser,
idet man nøje overholder de lokale regler og love
vedrørende bortskaffelse af denne type materiale.
Denne fremgangsmåde gælder også for bortskaffelse
af filtrene (hoved-, hepa- og tilbageløbsfiltre).
BEMÆRK: Kamre, der ikke er støvtætte, skal åbnes med
passende værktøj (skruetrækkere, skruenøgler, etc.) og
rengøres forsvarligt.
C. Foretag en teknisk inspektion mindst én gang om året:
efterse luftfiltrene for at finde ud af om maskinens
lufttæthed på nogen måde er blevet påvirket, og
kontroller at det elektriske kontrolpanel virker
efter hensigten. Denne inspektion skal udføres af
forhandleren eller af en kvalificeret fagmand.
BEMÆRK FARE!
Brug kun originale reservedele.
Afmontering og udskiftning af hoved- og
hepafiltre
BEMÆRK FARE!
Når støvsugeren anvendes til rengøring af farlige stoffer,
bliver filtrene forurenede. Derfor træffes følgende
foranstaltninger:
udvis stor forsigtighed, og undgå at det opsugede
–
støv og/eller materiale lækker;
opbevar det afmonterede og/eller udskiftede filter i en
–
forseglet plastpose;
luk posen hermetisk;
–
bortskaf filteret i overensstemmelse med gældende
–
lovgivning.
BEMÆRK FARE!
Udskiftningen af et filter er en vigtig procedure.
Erstat filteret med et filter med samme egenskaber,
filteroverflade og støvklasse.
Hvis dette ikke sker, vil støvsugeren ikke fungere korrekt.
Udskiftning af hovedfilter
BEMÆRK FARE!
Kontroller støvsugerens klasse (L - M - H).
Vær påpasselig med ikke at sprede støvet under
udskiftningen af dette filter. Brug en P3-maske
og andet passende beskyttelsesudstyr, herunder
beskyttelseshandsker (DPI), der egner sig til håndtering af
det opsugede støv.
Overhold gældende love og bestemmelser.
Inden dette arbejde påbegyndes, skal maskinen slukkes og
stikket tages ud.
Afmontering
Fjern slangen “A” (fig. 12) fra den nederste åbning.
–
Fjern stoppet “B” (fig. 12), og skru filterrysterknappen “C”
–
af.
Fjern de to låseanordninger “D” (fig. 12), og tag låget “E”
–
af.
Løft filteret “F” (fig. 12), løsn klemmen “G”, og tag ringen
–
“H” af.
DK
Løsn holderen “I” (fig. 12), og vend filteret.
–
Klip plastklemmerne “L” (fig. 12) over, og fjern holderen fra
–
filteret.
Montering
Sæt lukkefjederen og spænderingen fra det gamle filter
–
fast til det nye.
Sæt holderen “I” (fig. 12) på plads, og fastgør den til filteret
–
med plastklemmerne “L” nederst på selve filteret.
Sæt filteret på plads i filterkammeret, og sæt låget
–
“E” (fig. 12) tilbage på plads. Fastgør låget med de 2
låseanordninger “D”.
–
Sæt filterrysterknappen på plads, og fastlås den i den
nederste position ved hjælp af stoppet, så filteret forbliver
udstrakt.
–
Sæt sugeslangen ind i den nederste åbning.
–
Bortskaf filteret i overensstemmelse med gældende
lovgivning.
—9—
3156 - 3156 L, M, H
3306 - 3306 L, M, H
Udskiftning af hepa-/Ulpafilteret
Eftersyn af pakning
Versioner til støvsugning af sundhedsfarligt støv: Klasse H.
Kontrol af slangernes tilstand
Sørg for at forbindelsesslangerne “A” og “B” (fig. 14) er i god
stand og korrekt monteret.
Udskift slangerne, hvis de er beskadigede, defekte eller ikke
slutter tæt til.
Ved arbejde med klæbrige materialer, efterses slangen “B” (fig.
14) for tilstopning, såvel ved sugeåbningen som på ledepladen
indvendigt i filterkammeret.
Skrab sugeåbningen ren udvendigt, og fjern belægningen som
beskrevet i fig. 14.
BEMÆRK FARE!
Vær påpasselig med ikke at sprede støvet under
udskiftningen af dette filter. Brug en P3-maske
og andet passende beskyttelsesudstyr, herunder
beskyttelseshandsker (DPI), der egner sig til håndtering
af det opsugede støv. Overhold gældende love og
bestemmelser.
Udskiftning af hepa-fremløbsfilteret
Mod. 3156:
Tag låget “A” (fig. 13).
–
Udløs filterknappen “B” (fig. 13) og dæk filteret “C” med en
–
plasticpose, og bortskaf det hele.
Forsegl posen, monter det nye filter, og luk låget hermetisk
–
i.
Mod. 3306:
Tag låget “D” (fig. 13).
–
Afmonter filteret “E” (fig. 13).
–
Fjern pakningen “F” (fig. 13) fra filteret, og fastgør den til
–
det nye filter.
Læg filteret “E” (fig. 13) i en plasticpose, og forsegl den.
–
–
Monter den nye filterenhed i henhold til de relevante
standarder, og tryk låget godt til.
Bemærk
Hvis støvsugeren er af type B1 til zone 11 (version 1 - BIA):
foretag en galvanisk gennemgangstest i overensstemmelse
med standarderne for ulykkesforebyggelse (f.eks. VBG4 og i
henhold til DIN VDE 0701, del 1 og del 3).
Standard EN 60335-2-69 foreskriver regelmæssige eftersyn og
service efter enhver reparation eller ændring.
Kontrol af lågets pakning
Hvis pakningen “A” (fig. 15) under låget “D” ikke sidder rigtigt
fast, løsnes skruerne “B” som holder låseanordningerne “C” på
plads, hvorefter de skubbes ned og låget “D” lukkes rigtigt til.
Stram nu låseskruerne “B” (fig. 15).
Udskift pakningen “A” (fig. 15), hvis en optimal forsegling ikke er
mulig.
Kontrol af filterkammerets tæthedsgrad
Hvis pakningen “A” (fig. 16) mellem beholderen og
filterkammeret “C” ikke er tæt:
Løsn de 4 skruer “B” (fig. 16), der fastgør filterkammeret
–
“C” til støvsugerens stativ.
Lad filterkammeret “C” (fig. 16) glide ned, og stram
–
skruerne “B”, når det har nået den strammeste position.
Udskift pakningen, hvis den er ødelagt, revnet, etc.
Udskift pakningen “A” (fig. 16), hvis tæthedsgraden stadig ikke
er optimal.
Rengøring og udskiftning af separatoren
Bemærk
Hvis der kun er støv på separatoren “D” (fig. 17), ventes der til
det falder ned gennem hullet i midten.
Eftersyn og rengøring af motorens blæser
Rengør jævnligt motorens blæser for at undgå overophedning,
særligt hvis maskinen anvendes i støvede omgivelser.
Med henblik på en korrekt rengøring, skal separatoren “D” (fig.
17) afmonteres:
–
Fjern låseanordningerne “A” (fig. 17), der holder låget “B”
på plads, og tag låget af.
–
Afmonter filteret.
–
Løsn de 2 skruer “C” (fig. 17), og fjern separatoren fra
beholderen.
–
Udskift separatoren, hvis den er for slidt.
–
Sæt separatoren “D” (fig. 17) tilbage på plads.
–
Stram de 2 skruer “C” (fig. 17) for at låse den fast.
–
Sæt filteret på plads, luk låget “B” (fig. 17), og fastgør det
med de 2 låseanordninger “A”.
— 10 —
3156 - 3156 L, M, H
3306 - 3306 L, M, H
Bortskaffelse af maskinen
Anbefalede reservedele
Bortskaf maskinen i henhold til gældende lovgivning.
Følgende er en liste over reservedele, der skal være til stede for
hurtigere vedligeholdelse.
Liste over anbefalede reservedele
Figur 20
Pos.
1
Korrekt bortskaffelse af dette produkt (Affald af elektrisk og
elektronisk udstyr) (Gælder i Den Europæiske Union og i
andre europæiske lande med separat affaldsindsamling)
Mærket på dette produkt eller i den medfølgende
dokumentation betyder, at produktet efter endt levetid ikke må
bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. For at
undgå skadelige miljø- eller sundhedspåvirkninger på grund af
ukontrolleret affaldsbortskaffelse, skal dette produkt bortskaffes
særskilt fra andet affald og indleveres behørigt til fremme for
bæredygtig materialegenvinding.
Hjemmebrugere bedes kontakte forhandleren, hvor de har
købt produktet, eller den lokale myndighed for oplysning om,
hvor og hvordan de kan indlevere produktet med henblik på
miljøforsvarlig genvinding.
Erhvervsbrugere bedes kontakte leverandøren og læse
betingelserne og vilkårene i købekontrakten. Dette produkt bør
ikke bortskaffes sammen med andet erhvervsaffald.
Ledningsdiagrammer
2
3
4
5
6
7
8
Beskrivelse
Mod.
3306
Dimensioner
Ø 460
Kodenr.
8 17080
3156
3306
Ø 360
Ø 460
8 17079
8 17245
3156
3306
Ø 360
Ø 460
8 17244
8 15003
3156
3306
Ø 360
Ø 460
8 15002
8 17026
3156
3306
Ø 360
Ø 460
8 17025
8 18079
3156
3306
Ø 360
Ø 410
8 18078
8 17263
3156
3306
Ø 170
Ø 455x610
8 17262
8 17092
3156
Ø 305x610
3306
Ø 460
8 17091
8 30202
8 31356
3156
Ø 360
Stjernefilter “L”
Stjernefilter “M”
Filterring
Pakningsring til filter
Filterklemme
Hepa-fremløbsfilter “H”
Hepa-tilbageløbsfilter
Beholder/låg
8 30201
8 31377
Grundlæggende maskinkendskab
Figur 18
1.
2.
3.
STRØMAFBRYDER
VAKUUM
STIK
Problemløsning
Problem
Sugefunktionen
standser
Klasse L - M - H
Figur 19
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
STRØMFORSYNING
STRØMAFBRYDER
FASEFØLGERELÆ SF1
KONTAKTOR
VAKUUM
GUL
TRANSFORMER
Støvsugeren lækker
støv
Støvsugeren blæser
luft ud i stedet for at
suge
Støvsugeren afgiver
statisk elektricitet
— 11 —
Årsag
Tilstoppet hovedfilter
Mulig løsning
Ryst filteret. Udskift
det, hvis problemet
vedvarer
Tilstoppet sugeslange Efterse sugeslangen,
og rengør den
Motorbeskyttelse
Kontroller
udløses
indstillingerne.
Kontroller motorens
effektoptag. Kontakt
om nødvendigt
et autoriseret
servicecenter.
Filteret er revnet
Udskift det med et
filter af samme slags
Forkert filter
Udskift det med et
filter af den rigtige
slags.
Ukorrekt tilslutning til Tag stikket ud, og
lysnettet
byt rundt på 2 af
faseledningerne.
Manglende eller
Efterse alle
defekt jordforbindelse jordforbindelser.
Især samlingen
ved sugeåbningen;
slangen skal være
helt antistatisk
DK
3156 - 3156 L, M, H
3306 - 3306 L, M, H
Yderligere information om specialudgaverne
“B1”
A.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Industrielle støvsugere af type B1 (Udgave 06.98)
ADVARSEL!
Brug kun originale, autoriserede slanger og tilbehør.
Brug ikke forlængerledninger, adaptere eller reduktionsstik.
De industrielle støvsugere af type “B1” er teknisk egnede
til rengøring af tørt, brændbart støv i zone 11.
Støv med en ekstremt lav tændgrænse (MZE <1mJ) er
undtaget.
Enhver brug af maskinen til denne støvtype kræver et
særligt sikkerhedseftersyn og iværksættelse af andre
sikkerhedsforanstaltninger. Maskinerne egner sig derfor
ikke til støvsugning af ubemandet maskineri.
Beholderen skal tømmes efter behov og efter endt arbejde.
Hvis motoren kører i den forkerte omløbsretning, hvilket
f.eks. kan forekomme ved forkert polaritet på lysnettet, skal
maskinen omgående slukkes. Manglende overholdelse
kan resultere i kritiske forhold, f.eks. pga. overophedning.
Ved brug under såvel normale som unormale forhold, kan
visse dele af den industrielle støvsuger (f.eks. motoren) nå
helt op på en temperatur på 135° C.
Industrielle støvsugere af type “B1” egner sig til ikke
støvsugning eller ekstraktion af eksplosivt støv eller
lignende stoffer, som fastslået i del 1 af den “Tyske lov
om eksplosive stoffer”, eller til støvsugning af væsker eller
blandinger af brændbart støv og væsker.
Alle støvsugerens dele er jordede for at forebygge statisk
elektricitet.
Ved vedligeholdelse og udskiftning af filteret, kontrolleres
det jævnligt at PE-jordledningerne er intakte og korrekt
monteret.
— 12 —
3156 - 3156 L, M, H
3306 - 3306 L, M, H
1
I
H
L
C
Aspiratori Industriali
Trasportatori Polveri
E
D
F
B
A
G
400 VOLT
M
3156LMH14
ATTENZIONE: Questo apparecchio
contiene polvere pericolosa per la
salute.
Le operazioni di svuotamanto e di
manutenzione, compresa la rimozione
dei mezzi di raccolta della
polvere, devono essere eseguite
soltanto da personale
autorizzato che indossi abiti di
protezione personale adeguati.
Non azionare senza il completo
sistema filtrante in posizione.
3307LMH36
WARNING: This appliance
contains dust hazardous to
health.Emptyng and maintenance
operations, including removal of the
dust collecting means, must only be
carried out by authorised
personnel wearing suitable
personal protection. Do not
operate without the full
filtration system fitted.
ATTENTION: Cet apparei contiet
des poudres dangereuses.
La vidange et l'entretien da la
machine, ainsi que le deplacement des
moyens de collection de la poudre,
doivent être effectués par du
personnel expérimenté, qui doit
porter des vêtement protecteurs.
Ne pas démarrer l'appareil
avant que le complet
système de filtration soit
bien installé ni avant que
le côntrole d'une correcte
aspiration ait été effectué.
WARNUNG: Dieses Geraet enthaelt
gesundheitsgefaerliche Staeube.
Entleerung und Wartung,
einschliesslich der Entfernung de
Staubbeutels, duerfen nur von
sachkundigen Personen
vorgenommen werden, die
geeignete persoenliche
Schutzausruestung tragen.
Nicht einschalten, bevor das
komplette Filtersystem
installiert ist und die
Funktion der
Volumenstromkontrolle
ueberprueft wurde.
3156 - 3156 L, M, H
3306 - 3306 L, M, H
2
C
A
B
SOL07
3
C
3156LMH15
A
B
3156LMH16
3156 - 3156 L, M, H
3306 - 3306 L, M, H
4
H
B
F
A
D
G
E
C
B
3156LMH12
5
6
C
B
F
3307LMH11
3156LMH13
3156 - 3156 L, M, H
3306 - 3306 L, M, H
7
8
J
1
2
A
3307LMH14
3307LMH13
9
I
3156LMH04
10
1
I
3156LMH05
1
3156 - 3156 L, M, H
3306 - 3306 L, M, H
11
A
3307LMH17
12
L
C
B
I
E
H
A
D
G
F
3156LMH07
13
Mod. 3156
Mod. 3306
D
A
F
C
E
B
315634
315635
3156 - 3156 L, M, H
3306 - 3306 L, M, H
14
B
A
315639
3156LMH08
15
C
D
A
B
3156LMH10
3156 - 3156 L, M, H
3306 - 3306 L, M, H
16
B
B
C
A
3156LMH06
17
B
A
C
A
3156LMH09
D
3156 - 3156 L, M, H
3306 - 3306 L, M, H
18
PE
L3
L2
L3
L1
L2
L1
3
Q1
W
PE
V
U
1
M1
M
3
2
42010
19
L1
L2
L3
PE
2.5 mm2
L1
M1
1
2.5 mm2
L2
M1
L3
M1
GN-YE
PE
M1
7
BK
R1
Q1
F1 1A Delay
F3 1A Delay
M1
M1
R2
1
1 mm2
F2 1A Delay
M1
T2
0
TR1
400/230
24
T1
2
BK
T1
S1
R1
1 mm2
SF1
1.0
3
2
KM1
1.7
1 mm2
2.5 mm2
V
U
4
BK
W
3
KM1
H1
6
BK
U
M1
V
M1
W
M1
PE
M1
M
3
5
PE
M1
42419
SF1
1.0
BK
1.7
1.7
1 mm2
RD
1
1.2
1.2
1.2
3156 - 3156 L, M, H
3306 - 3306 L, M, H
20
1
3307LMH30
4
SOL32
3307LMH30
5
8
3
2
SOL31
6
3307LMH31
7
3307LMH32
3307LMH33
CFM S.p.A.
Sede legale: Via F. Turati, 16-18-20121 Milano-Italy
Sede operativa: Via Porrettana 1991-41059 Zocca (Modena)-Italy
Tel. +39 059 9730000
Fax +39 059 9730099
Numero Verde: 800-236772
www.cfm.it
cfm@cfm.it
CFM Reitek GmbH Industriesauger
Zeppelinstrasse 6
53424 Remagen -GERMANYTel. +49 (2642) 990880- Fax +49 (2642) 9908899
Service Hotline: 0800-1181498
www.cfm-reitek.de
info@cfm-reitek.de
Soc. Francaise des Aspirateurs Industriels CFM
4 Rue des Entrepreneurs
78150 Villepreux -FRANCETel. +33 (1) 30.56.30.30- fax +33 (1) 30.56.31.61
www.cfm.tm.fr
cfm@cfm.tm.fr