Washing Machine Skalbimo mašina Plně automatická
Transcription
Washing Machine Skalbimo mašina Plně automatická
3156 - 3156 L, M, H 3306 - 3306 L, M, H INSTRUCTIONS MANUAL GB BRUGERVEJLEDNING DK C64 GB - DK 5/2007 3156 - 3156 L, M, H 3306 - 3306 L, M, H Table of contents Operating instructions ................................................................................................................................................... 2 Operator safety ............................................................................................................................................ 2 General information about use of the vacuum cleaner ................................................................................ 2 Proper uses .................................................................................................................................................. 2 Versions and variations ................................................................................................................................ 2 Classification in compliance with standard EN 60335-2-69 – Annex AA...................................................... 3 Dust emissions into the environment ........................................................................................................... 3 General recommendations ........................................................................................................................... 3 Description of the vacuum cleaner - Labels ................................................................................................. 4 Optional kits ................................................................................................................................................. 4 Accessories .................................................................................................................................................. 4 Packing and unpacking ................................................................................................................................ 5 Setting to work – connection to the power supply ........................................................................................ 5 Extensions.................................................................................................................................................... 5 Dry applications............................................................................................................................................ 6 Maintenance and repairs.............................................................................................................................. 6 Technical data - Dimensions ........................................................................................................................ 6 Controls, indicators and connections ........................................................................................................... 7 Inspections prior to starting .......................................................................................................................... 7 Starting up .................................................................................................................................................... 7 Operating the vacuum .................................................................................................................................. 7 Shaking the main filter.................................................................................................................................. 7 Stopping – emergency stopping................................................................................................................... 8 Emptying the container ................................................................................................................................ 8 At the end of a cleaning session .................................................................................................................. 8 Maintenance, cleaning and decontamination ............................................................................................... 9 How to disassemble and replace the main and Hepa filters ........................................................................ 9 Main filter replacement ................................................................................................................................. 9 Hepa/Ulpa filter replacement...................................................................................................................... 10 Inspecting and cleaning the motor cooling fan ........................................................................................... 10 Seal inspection ........................................................................................................................................... 10 Cleaning and replacing the separator ........................................................................................................ 10 Disposal of the machine ..............................................................................................................................11 Wiring diagrams ..........................................................................................................................................11 Recommended spare parts .........................................................................................................................11 Troubleshooting ..........................................................................................................................................11 Additional information about special versions “B1” .................................................................................... 12 GB —1— 3156 - 3156 L, M, H 3306 - 3306 L, M, H Operating instructions Read the operating instructions and comply with the important safety recommendations identified by the words: ATTENTION DANGER! Versions and variations Operator safety A. ATTENTION DANGER! Before starting the machine, it is absolutely essential to read these operating instructions and to keep them ready at hand for consultation. The vacuum cleaner can only be used by people who are familiar with the way it works and who have been explicitly authorized and trained for the purpose. Before using the vacuum cleaner, operators must be informed, instructed and trained on how to work it and for which substances its usage is permitted including the safe method for removing and disposing of the vacuumed material. General information about use of the vacuum cleaner Use of the vacuum cleaner is governed by the laws in force in the country where it is used. Besides the operating instructions and the laws in force in the country where the vacuum cleaner is used, the technical regulations for ensuring safe and correct work must also be observed (Legislation concerning environmental and labour safety, i.e. European Union Directive 89/391/EC and successive Directives). Do not carry out any work that could jeopardize the safety of people, property and the environment. Comply with the safety indications and prescriptions in this instruction manual. Proper uses This appliance is suitable for collective use, e.g. in hotels, schools, hospitals, factories, shops, offices and residences. The vacuum cleaners described in this instruction manual are appliances designed for industrial use. They are produced in different versions and for different applications. The machine has been designed to be used by one at a time operator. Versions ATTENTION DANGER! Classes of dustiness. This vacuum cleaner is produced in two versions: 1. normal version: not suitable for vacuuming hazardous, combustible/explosive dust; 2. version for dust harmful for the health: classes L - M - H. In this case, the vacuum cleaner is suitable for use with hazardous, non-combustible/explosive dust in accordance with standard EN 60335-2-69, par. AA. 2. 202 b), c). Check on the data plate and on the label applied to the vacuum cleaner to ascertain the tolerated dust hazardousness class: L (low risk), M (medium risk), H (high risk). B. 1. 2. Variants B1 In the Class M and H version, this vacuum cleaner can also be produced as Variant “B1”, in accordance with the German regulations (construction type 1 BIA) for vacuuming dusts with the risk of explosion (dry and flammable dusts) in zone 11 (22 as established by EC Directive 1999/92/EC ATEX). Liquids In the Class L, M and H versions, this vacuum cleaner can also be produced in the variant for cleaning up liquids, with level monitoring function. Note B1 versions Refer to the sales network for these versions. —2— 3156 - 3156 L, M, H 3306 - 3306 L, M, H Classification in compliance with standard EN 60335-2-69 – Annex AA General recommendations Appliances for dust that is hazardous for the health are classified according to the following dust categories: 1. L (low risk) suitable for separating dust with an exposure limit value of over 1 mg/m3, depending on the volume occupied; 2. M (medium risk) for separating dust with an exposure limit value of over 0.1 mg/m3, depending on the volume occupied; 3. H (high risk) for separating all dusts with an exposure limit value of less than 0.1 mg/m3, depending on the volume occupied, including carcinogenic and pathogenic dusts. ATTENTION DANGER! Risk of fire outbreaks and explosions. The vacuum cleaner can only be used when it is – certain that active sources of ignition are not going to be vacuumed. – It is forbidden to vacuum the following materials: burning materials (embers, hot ashes, lighted cigarettes, etc.), flammable liquids, aggressive fuels (e.g. gasoline, solvents, acids, alkaline solutions, etc.). – It is forbidden to vacuum the following materials: explosive dusts or ones liable to ignite in a spontaneous way (such as magnesium or aluminium dusts, etc.). – The vacuum cleaner is not suitable for vacuuming explosive or similar substances, as established by the laws governing explosive substances, particularly: liquid fuels and mixtures of flammable dusts and liquids. Dust emissions into the environment Indicative values of performance: • normal version (not suitable for vacuuming hazardous dusts): retains at least 99.1% of the particles measuring 3 ȝm; • version for dusts hazardous for the health (Classes L - M - H): L: retains at least 99.1% of the particles measuring 3 ȝm; M: retains at least 99.9% of the particles measuring 3 ȝm; H: class H14 Hepa filter in accordance with EN1822. ATTENTION DANGER! Emergency If an emergency situation occurs: – filter breakage; – fire outbreak; – short-circuit; – motor block; – electric shock; – etc., turn off the vacuum cleaner, unplug it and ask for assistance from specialized personnel. Note Check the place of work and substances tolerated for the vacuum cleaner in version B1 and/or for liquids. ATTENTION DANGER! The vacuum cleaners must not be used or stored outdoors, or in damp places. Only versions with the level sensor can be used for liquids. GB If not, they can only be used to vacuum dry materials. ATTENTION DANGER! Version for liquids. If foam or liquid spills from the machine, switch off immediately and check for the cause. —3— 3156 - 3156 L, M, H 3306 - 3306 L, M, H Description of the vacuum cleaner - Labels Optional kits Figure 1 Identification plate: Code of the Model which includes the Category of use (L - M - H), Technical Specifications, Serial Number, CE marking, Year of manufacture B. Dust container C. Fastening latches D. On-off switch E. Handle F. Inlet G. Inlet plug (only for Class M - H vacuum cleaners) H. Warning label (only for Class L - M - H vacuum cleaners) I. Attention plate Draws the operator’s attention to the fact that the filter must only be shaken when the machine is off (see par. “Shaking the main filter”). L. Exhaust M. Panel power plate Indicates that the panel is powered by the voltage given on the data plate. This vacuum cleaner creates a strong air flow which is drawn in through inlet “F” and blows out through exhaust “L”; after the hose and tools have been fitted, make sure that the motor turns in the right direction. Before turning on the vacuum cleaner, fit the hose into the inlet and then fit the required tool on to the end part. Refer to the accessory catalogue or the assistance service, particularly for vacuum cleaner variant “B1”. Only use genuine antistatic accessories. The diameters of the authorised hoses are given in the technical specifications table. This vacuum cleaner is equipped with an internal deflector which subjects the vacuumed substances to a circular centrifugal movement that makes them drop into the container. The vacuum cleaner is equipped with a main filter which enables it to be used for the majority of applications. Different types of main filter are available: standard and class L and M for dusts that are hazardous for the health. Besides the main filter which retains the more common types of dust, the vacuum cleaner can be fitted with a secondary filter (Hepa H) with a higher filtering capacity for fine dusts and substances that are hazardous for the health. A. Various optional kits are available for converting the vacuum cleaner: removable separator; – downstream Hepa filter; – grill and depressor; – cartridge filter; – limiting valve. – On request, the vacuum cleaner can be supplied with optional kits already installed. However, they can also be installed at a later date. Please contact the sales network for further details. Instructions describing how to fit the optional kits and the relative operation and maintenance manuals are supplied together with the optional kits themselves. ATTENTION DANGER! Only use genuine spare parts. Accessories Various accessories are available; refer to the Accessories Catalogue. ATTENTION DANGER! Variant B1: refer to the sales network. ATTENTION DANGER! Variants B1 have special safety ports that can only be fitted with genuine accessories. Do not tamper with the inlet. ATTENTION DANGER! Only use genuine spare accessories. —4— 3156 - 3156 L, M, H 3306 - 3306 L, M, H Packing and unpacking Extensions Dispose of the packing materials in compliance with the laws in force. If an extension is used, make sure it is fit for the power draw and protection degree of the vacuum cleaner. Figure 2 Model A (mm) B (mm) C (mm) Weight (kg) Cardboard packing 3156 3156 L, M, H 66 48 150 80 ATTENTION DANGER! Variant B1: extensions, plugged-in electrical devices and adapters cannot be used when the vacuum cleaner is used for flammable dusts. Minimum section of extension cables L = 20 m max Cable = HO7 RN - F. 3306 3306 L, M, H 86 60 170 127 Max power (kW) Minimum sect. (mm2) Setting to work – connection to the power supply – – – – – – – ATTENTION DANGER! Make sure that the vacuum cleaner is in perfect conditions before commencing work. Before plugging the vacuum cleaner into the electricity mains, make sure that the voltage rating indicated on the data plate corresponds to that of the electricity mains. Plug the vacuum into a socket with a correctly installed ground contact/connection. Make sure that the vacuum cleaner is off. The plugs and connectors of the connection cables must be protected against water splashes. Make sure that connections to the electricity main and plug are correct. Only use vacuum cleaners when the cables that connect to the electricity main are in perfect condition (damaged cables could lead to electric shocks!). Regularly check that the electric cable does not show signs of damage, excessive wear, cracks or ageing. 3 2.5 5 4 15 10 22 16 ATTENTION DANGER! Sockets, plugs, connectors and installation of the extension cable must maintain the IP protection degree of the vacuum cleaner, as indicated on the data plate. ATTENTION DANGER! The vacuum cleaner’s power socket must be protected by a differential circuit-breaker with surge current limitation, that shuts off the power supply when the current dispersed towards ground exceeds 30 mA for 30 ms or an equivalent protection circuit. ATTENTION DANGER! Never spray water on the vacuum cleaner: such action constitutes a danger hazard for persons and could shortcircuit the power supply. Consult the latest edition of the European Union Directives, the Laws in the country of use and the current standards in force (UNI - CEI - EN), particularly European standard EN60335-2-69. ATTENTION DANGER! When the vacuum cleaner is operating, do not: – Crush, pull, damage or tread on the flex that connects to the electricity main. – Only disconnect the flex from the electricity main by removing the plug (do not pull the flex). – Only replace the electric power cable with one of the same type as the original: HO7 RN-F. The same rule applies if an extension is used. – The flex must be replaced by the manufacturer’s Assistance Service staff or by an equivalent qualified personnel. —5— GB 3156 - 3156 L, M, H 3306 - 3306 L, M, H Dry applications Technical data - Dimensions This vacuum cleaner was conceived to suck up dry material only. Technical data 1. 2. Note The supplied filters and the safety container (if applicable) must be installed correctly. If the machine is used to clean up liquids, make sure that the liquid level sensor activates and operates in the correct way. Parameter Units 3156 3156 L, M, H 3306 3306 L, M, H Voltage Volts 230/400/50 230/400/50 Power kW 1.5 2.2 Power (EN 603352-69) kW 1.7 2.8 Weight kg 72 115 ATTENTION DANGER! Comply with the safety regulations governing the materials for which the vacuum cleaner is used. Noise level dB(A) 67 68 Protection IP 55 55 Insulation Class F F ATTENTION DANGER! If the wet cleaner variant is used: Make sure that the liquid level sensor operates – correctly before using the vacuum cleaner to clean up liquids. If foam forms, immediately stop work and empty the – container. – Warning: switch off the vacuum cleaner immediately if foam or liquid leaks out. – Regularly clean the liquid level limiting device and check to make sure that there are no signs of damage. – Warning: the dirty liquid collected by the vacuum must be considered conductive. Capacity Inlet Max. vacuum lt 25 48 mm Ø 50 70 mm H20 2,400 3,200 Max. air flow rate without hose and reductions lt/m' 3,300 5,100 Max. air flow rate (3 m Ø 50 mm hose) lt/m' 2,700 3,800 Hoses allowed for classes “L” and “standard” mm Ø 50 70 Hoses allowed for classes “M” and “H” mm Ø 40 50 Maintenance and repairs Main filter surface (L-M) m2 0.8 1.9 ATTENTION DANGER! Disconnect the vacuum cleaner from its power source before cleaning, servicing, replacing parts or converting it to obtain another version/variant. The plug must be removed from the socket. – Only carry out the maintenance work described in this manual. – Only use original spare parts. – Do not modify the vacuum cleaner in any way. Upstream Hepa filter H surface (cod. 17050) m2 1.2 4.9 Downstream Hepa filter surface (cod. 17092) m2 5.5 8.2 Hepa filter efficiency according to MPPS method (EN 1822) % 99.995 (H14) 99.995 (H14) Failure to comply with these instructions could jeopardize your safety. Moreover, such action would immediately void the CE declaration of conformity issued with the machine. ATTENTION DANGER! Contact the technical assistance service or sales network for maintenance operations not described in this manual. 1. 2. Note Storage conditions: T: - 10 ...+ 40 °C Humidity : 85% Operating conditions: Maximum altitude 800 m (up to 2000 m with reduced performances) T: - 10 ...+ 40 °C Humidity : 85% Dimensions Figure 3 Model A (mm) B (mm) C (mm) Weight (kg) —6— 3156 780 480 1,034 72 3306 880 580 1,590 115 3156 - 3156 L, M, H 3306 - 3306 L, M, H Controls, indicators and connections Operating the vacuum Figure 4 A. B. C. D. E. F. G. H. Figure 7 Vacuum gauge Main switch (on “I” - off “0”) Reverse phase indicator (only for L - M - H versions) Inlet Container release Filter chamber Dust container Main filter shaker knob 1. 2. Inspections prior to starting Prior to starting, check that: The filters are installed. – All latches are tightly locked. – The hose and tools have been correctly fitted into inlet “F” – (Fig. 5). The bag or safety container are installed, if applicable. – Do not use the vacuum cleaner if the filter is faulty. – Starting up – – Move switch “B” (Fig. 6) to the On position (“I”). If the vacuum cleaner has been working and then stops and the indicator light “C” (Fig. 4) comes on, or if the vacuum cleaner motor turns in the wrong direction, turn it off, remove the plug from the power socket and have a specialized electrician invert the power cables. RED ZONE GREEN ZONE Check the flow rate: – When the vacuum cleaner is operating, the pointer of the vacuum gauge “A” (Fig. 7) must remain in the green zone (OK) to ensure that the speed of the intaken air does not drop below the safety value of 20 m/s. – If the pointer is in the red zone (STOP), it means that the speed of the air in the hose is below 20 m/s and that the vacuum cleaner is not working in safety conditions. Clean or replace the filters. – When the hose is blocked, the pointer of the vacuum gauge must switch from the green zone (OK) to the red zone (STOP). ATTENTION DANGER! If the vacuum cleaner is Class M or H, only use hoses with diameters that comply with the indications in the “Technical Specifications” Table in order to prevent the air speed from dropping below 20 m/s. ATTENTION DANGER! When the vacuum cleaner is operating, always check to make sure that the vacuum gauge pointer remains in the green zone (OK). Consult the “Troubleshooting” chapter if faults occur. Shaking the main filter Depending on the quantity of dust cleaned up, shake the main filter by means of the knob “J” (Fig. 8) when the vacuum gauge pointer “A” (Fig. 7) switches from the green zone (OK) to the red zone (STOP). ATTENTION DANGER! Stop the machine before shaking the filter. Do not shake the filter whilst the machine is on as this could damage the filter itself. Wait before restarting the vacuum cleaner, to allow the dust to settle. Replace the filter element if the pointer still remains in the red zone (STOP) even after the filter has been shaken (consult the “Main filter replacement” section). —7— GB 3156 - 3156 L, M, H 3306 - 3306 L, M, H Stopping – emergency stopping Turn the switch “B” (Fig. 6) to position “0”. Emptying the container – – ATTENTION DANGER! Turn off the machine and remove the plug from the power socket before proceeding with this operation. Check the Class of the vacuum cleaner. Before emptying the container it is a advisable to clean the filter (see “Shaking the main filter” section). a) Normal version, not suitable for treating hazardous dust – Release the container “I” (Fig. 9), then remove and empty it. – Make sure that the seal is in perfect condition and correctly positioned. – Place the container back in position and use the lever to secure it again. Plastic liner: A plastic liner (our code 40100) can be used to collect dust (Fig. 9). In this case, the machine must be equipped with optional accessories (grill and depressor - Fig. 9). b) Versions for dusts that are hazardous for the health: Classes L - M - H, suitable for vacuuming hazardous and/ or carcinogenic dust (H class). How to replace the safety drum: Place the hose in a safe, dustfree place. – Release the container “I” (Fig. 10). – Close the safety drum with the supplied cover and remove – it from the container “I” (Fig. 10). Fit an empty drum in its place. Start the motor again to prevent dust from being blown – about. Make sure that the seal is in perfect conditions and – correctly positioned. Switch off the motor, fit an empty drum in place and fasten – it in position. At the end of a cleaning session 1. 2. 3. 5. 6. 7. Figure 10 1. – – – – CODE ATTENTION DANGER! In compliance with current laws, these operations can only be carried out by trained and specialized personnel who must wear adequate clothing. Take care not to raise the dust during this operation. Wear a P3 protective mask. A plastic liner can be used (our code 40100) if dust that is dangerous and/or hazardous for the health must be removed or our ABS safety container (our code 8 30202 - 8 31365 Fig. 10) in order to dispose of the dust. The container and/or liner must only be disposed of by trained personnel and in compliance with the current laws in force. —8— Turn off the vacuum cleaner and remove the plug from the socket. Coil the connection flex (Fig. 11). Empty the container as described in the “Emptying the container” section. Clean the vacuum cleaner as described in the “Maintenance, cleaning and decontamination” section. Wash the container with clean water if aggressive substances have been cleaned up. Store the vacuum in a dry place, out of the reach of unauthorized people. Shut the inlet with the appropriate plug “A” (Fig. 11) when the vacuum cleaner is transported or not being used (particularly in the case of versions M - H). 3156 - 3156 L, M, H 3306 - 3306 L, M, H Maintenance, cleaning and decontamination How to disassemble and replace the main and Hepa filters ATTENTION DANGER! NOTE: The precautions described below must be taken during all the maintenance operations, including cleaning and replacing the main and Hepa filters. A. To allow the user to carry out the maintenance operations, the vacuum must be disassembled, cleaned and overhauled as far as is reasonably possible, without causing hazards for the maintenance staff or other people. The suitable precautions include decontamination before disassembling the vacuum, adequate filtered ventilation for the air exhausted from the room in which it is disassembled, cleaning of the maintenance area and suitable personal protection. B. The external parts of class H and class M appliances must be decontaminated by cleaning and vacuuming methods, dedusted or treated with sealant before being taken out of a hazardous zone. All parts of the appliance must be considered as contaminated when they are removed from the hazardous zone and appropriate actions must be taken to prevent dust from dispersing. When servicing work or repairs are carried out, all the contaminated elements that cannot be cleaned well must be eliminated. These elements must be disposed of in sealed bags conforming to the applicable regulations and in accordance with the local laws governing the disposal of such material. This procedure must also be followed when the filters are eliminated (main, Hepa and downstream filters). NOTE: Compartments that are not dust-tight must be opened with suitable tools (screwdrivers, wrenches, etc.) and thoroughly cleaned. C. Carry out a technical inspection at least once a year, e.g.: check the air filters to find out whether the airtightness of the appliance has been impaired in any way and make sure that the electric control panel operates correctly. This inspection must be carried out by the manufacturer or by a competent person. ATTENTION DANGER! Only use genuine spare parts. ATTENTION DANGER! When the vacuum cleaner is used to clean up hazardous substances, the filters become contaminated, thus: work with care and avoid spilling the vacuumed dust – and/or material; place the disassembled and/or replaced filter in a – sealed plastic bag; close the bag hermetically; – dispose of the filter in accordance with the current – laws. ATTENTION DANGER! Filter replacement is a serious matter. The filter must be replaced with one of identical characteristics, filter surface and category. Failing this, the vacuum cleaner will not operate correctly. Main filter replacement ATTENTION DANGER! Check the Class of the vacuum cleaner (L - M - H). Take care not to raise dust when this operation is carried out. Wear a P3 mask and other protective clothing plus protective gloves (DPI) suited to the hazardous nature of the dust collected. Refer to the relative laws in force. Before proceeding with this operation, turn off the machine and remove the plug from the power socket. Disassembly – Remove the hose “A” (Fig. 12) from the lower outlet. – Release stop “B” (Fig. 12) and unscrew filter shaker knob “C”. Release the two fastening latches “D” (Fig. 12) and – remove lid “E”. – Lift filter “F” (Fig. 12), unscrew clamp “G” and remove ring “H”. – Unscrew cage “I” (Fig. 12) and turn the filter upside down. Cut the plastic clamps “L” (Fig. 12) and detach the cage – from the filter. Assembly – Fit the filter catch and retention ring of the old filter on to the new one. – Insert cage “I” (Fig. 12) and fix it to the filter by means of plastic clamps “L” on the bottom of the filter itself. Fit the filter into filtering chamber then mount lid “E” (Fig. – 12) and lock it in place with the two fastening latches “D”. – Fit the filter shaker knob and lock it in the lowered position by means of the stop so that the filter is kept stretched. – Fit the suction hose on the lower outlet. – Dispose of the filter in accordance with the laws in force. —9— GB 3156 - 3156 L, M, H 3306 - 3306 L, M, H Hepa/Ulpa filter replacement Seal inspection Version for dust that is hazardous for the health: Class H. Checking the condition of the hoses Make sure that connecting hoses “A” and “B” (Fig. 14) are in a good condition and correctly fixed. If the hoses are damaged, broken or badly connected to the unions, they must be replaced. When sticky materials are treated, check for possible clogging along hose “B” (Fig. 14), in outlet and on the baffle in the filtering chamber. Scrape outside the outlet and remove the deposited waste as indicated in figure 14. ATTENTION DANGER! Take care not to raise the dust when this operation is carried out. Wear a P3 mask and other protective clothing plus protective gloves (DPI) suited to the hazardous nature of the dust collected. Refer to laws in force. Replacing the upstream Hepa filter Mod. 3156: Remove the cover “A” (Fig. 13). – Release the filter knob “B” (Fig. 13) and cover the filter “C” – with a plastic bag and remove everything. Seal the bag, fit the new filter and hermetically close the – cover. Mod. 3306: Remove the cover “D” (Fig. 13). – Remove the filter “E” (Fig. 13). – Remove seal “F” (Fig. 13) from the filter and fit it on the – new filter. Put the filter “E” (Fig. 13) in a plastic bag and seal it. – – Put in place the new filter unit according to the relevant standards and close the lid tightly. Note If the vacuum cleaner is type B1 for zone 11 (version 1 - BIA): conduct galvanic continuity tests in accordance with the accident prevention standards (e.g. VBG4 and according to DIN VDE 0701 part 1 and part 3). Standard EN 60335-2-69 prescribes inspections at regular intervals or after all repairs or modifications. Inspecting and cleaning the motor cooling fan Periodically clean the motor cooling fan to prevent the electric motor from overheating, particularly if the appliance is used in a dusty place. Checking the lid seal If seal “A” (Fig. 15) under lid “D” has become slack, unscrew screws “B” that lock fastening latches “C” in place and allow them to slide downwards until lid “D” closes perfectly. Now tighten locking screws “B” (Fig. 15). Replace seal “A” (Fig. 15) if an optimum seal cannot be obtained. Checking the tightness of filter chamber If seal “A” (Fig. 16) between the container and filter chamber “C” fails to guarantee tightness: Loosen the four screws “B” (Fig. 16) that lock filter – chamber “C” against vacuum structure. Allow filter chamber “C” (Fig. 16) to lower down and relock – screws “B” once it has reached the retention position. The seal must be replaced if it is torn, cut, etc. Replace seal “A” (Fig. 16) if the degree of tightness is still not optimum. Cleaning and replacing the separator Note If there is only a dust deposit on separator “D” (Fig. 17), allow the dust to drop through the central hole. Separator “D” (Fig. 17) should first be disassembled in order to be perfectly cleaned: – Release latches “A” (Fig. 17) that fasten lid “B” and remove the lid. – Remove the filter. – Unscrew the two screws “C” (Fig. 17) and remove separator from the container. – Replace the part if excessively worn. – Assemble separator “D” (Fig. 17) again. – Lock it in position by screwing the two screws “C” (Fig. 17). – Refit the filter and close cover “B” (Fig. 17), locking it in place with the two fastening latches “A”. — 10 — 3156 - 3156 L, M, H 3306 - 3306 L, M, H Disposal of the machine Recommended spare parts Dispose of the machine in compliance with the current laws in force. The following is a list of spare parts that should be kept ready to hand in order to speed up maintenance work. List of recommended spare parts Figure 20 Pos. 1 2 Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment) (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed with other household wastes at the end of its working life. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate this from other types of wastes and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their local government office, for details of where and how they can take this item for environmentally safe recycling. Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product should not be mixed with other commercial wastes for disposal. 3 4 5 6 7 8 Description Mod. 3306 Dimensions Ø 460 Code No. 8 17080 3156 3306 Ø 360 Ø 460 8 17079 8 17245 3156 3306 Ø 360 Ø 460 8 17244 8 15003 3156 3306 Ø 360 Ø 460 8 15002 8 17026 3156 3306 Ø 360 Ø 460 8 17025 8 18079 3156 3306 Ø 360 Ø 410 8 18078 8 17263 3156 3306 Ø 170 Ø 455x610 8 17262 8 17092 3156 Ø 305x610 3306 Ø 460 8 17091 8 30202 8 31356 3156 Ø 360 Star filter “L” Star filter “M” Filter ring Filter ring seal Filter clamp Upstream Hepa filter “H” Downstream Hepa filter Container / Lid 8 30201 8 31377 Wiring diagrams Troubleshooting Basic machine Figure 18 1. 2. 3. CIRCUIT BREAKER VACUUM PLUG Fault Causes The vacuum suddenly Clogged main filter stops L - M - H Class Figure 19 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. POWER SUPPLY CIRCUIT BREAKER PHASE SEQUENCE RELAY SF1 CONTACTOR VACUUM YELLOW TRANSFORMER Dust leaks from the vacuum The vacuum blows instead of sucking Electrostatic current on the vacuum — 11 — Remedies Shake the filter. Replace it if this is not sufficient Clogged suction hose Check the suction hose and clean it Motor protector tripper Check the setting. Check the power draw of the motor. Contact an authorised aftersales service centre if necessary The filter is torn Change it with another of identical category Inadequate filter Change it with another of a suitable category and check Incorrect connection Remove the plug and to the electricity main invert two of the live wires Non existent or Check all earth inefficient earthing connections. Particularly check the suction inlet Lastly, the hose must be strictly antistatic GB 3156 - 3156 L, M, H 3306 - 3306 L, M, H Additional information about special versions “B1” A. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Type B 1 Industrial Vacuum Cleaners (Edition 06.98) WARNING! Only genuine, authorised hoses and accessories may be used. Extension cables, adapters or electric plug reducers must not be used. Type “B1” industrial vacuum cleaners are technically suitable for cleaning up dry flammable dust in Zone 11. Dusts with an extremely low flammability energy (MZE <1mJ) are excluded. Use of the appliance with this type of dust requires a specific safety inspection in conjunction with further provisions if required. The appliances are therefore not suitable for vacuuming on unmanned machines. The container must be emptied when required and always after each use. If the motor turns in the wrong direction, e.g. caused by an incorrect polarity of the mains, the appliance must be stopped immediately to prevent critical conditions from being caused by the blowing action working in the opposite direction, or by overheating. When the industrial vacuum cleaner operates in both normal and abnormal conditions, certain parts of it can become as hot as 135°C (e.g. the Motor). Type “B1” industrial vacuum cleaners are not suitable for vacuuming or extracting explosive dust or equivalent substances, as established in par. 1 of the “German Law for explosive substances”, or liquids, or mixtures of combustible dust with liquids. All parts of the vacuum cleaner are grounded to prevent electrostatic charges. During maintenance work and when the filter is replaced, periodically check to make sure that the PE ground cables are undamaged and correctly fixed. — 12 — 3156 - 3156 L, M, H 3306 - 3306 L, M, H Indholdsfortegnelse Betjeningsvejledning ..................................................................................................................................................... 2 Brugersikkerhed ........................................................................................................................................... 2 Generelle oplysninger om brug af støvsugeren ........................................................................................... 2 Korrekt anvendelse ...................................................................................................................................... 2 Versioner og varianter .................................................................................................................................. 2 Klassificeret i overensstemmelse med standard EN 60335-2-69 – del AA .................................................. 3 Støvemission ved anvendelse ..................................................................................................................... 3 Generelle anbefalinger ................................................................................................................................. 3 Beskrivelse af støvsugeren - Mærkater ....................................................................................................... 4 Ekstraudstyr ................................................................................................................................................. 4 Tilbehør ........................................................................................................................................................ 4 Ind- og udpakning ........................................................................................................................................ 5 Ibrugtagning af støvsugeren – tilslutning til strømforsyningen ..................................................................... 5 Forlængerledninger ...................................................................................................................................... 5 Tørsugning ................................................................................................................................................... 6 Vedligeholdelse og reparation ...................................................................................................................... 6 Tekniske data - Dimensioner ........................................................................................................................ 6 Styreenheder, lysindikatorer og forbindelser ................................................................................................ 7 Eftersyn før start........................................................................................................................................... 7 Ibrugtagning ................................................................................................................................................. 7 Betjening af støvsugeren ............................................................................................................................. 7 Sådan rystes hovedfilteret............................................................................................................................ 7 Maskinstop – nødstop .................................................................................................................................. 8 Tømning af beholderen ................................................................................................................................ 8 Efter endt arbejde......................................................................................................................................... 8 Vedligeholdelse, rengøring og dekontaminering .......................................................................................... 9 Afmontering og udskiftning af hoved- og hepafiltre ...................................................................................... 9 Udskiftning af hovedfilter .............................................................................................................................. 9 Udskiftning af hepa-/Ulpafilteret ................................................................................................................. 10 Eftersyn og rengøring af motorens blæser................................................................................................. 10 Eftersyn af pakning .................................................................................................................................... 10 Rengøring og udskiftning af separatoren ................................................................................................... 10 Bortskaffelse af maskinen ...........................................................................................................................11 Ledningsdiagrammer ..................................................................................................................................11 Anbefalede reservedele ..............................................................................................................................11 Problemløsning ...........................................................................................................................................11 Yderligere information om specialudgaverne “B1” ..................................................................................... 12 DK —1— 3156 - 3156 L, M, H 3306 - 3306 L, M, H Betjeningsvejledning Læs betjeningsvejledningen nøje igennem, og sørg for at overholde alle gældende sikkerhedsforskrifter markeret med ordene: BEMÆRK FARE! Versioner og varianter Brugersikkerhed A. BEMÆRK FARE! Før maskinen tages i brug, skal brugervejledningen læses grundigt igennem og gemmes i nærheden af maskinen til senere brug. Støvsugeren må kun betjenes af personer, der har et indgående kendskab til, hvordan den virker, og er fuldt kvalificerede til opgaven. Før støvsugeren tages i brug, skal brugeren være instrueret og oplært i, hvordan den virker, og til hvilke opgaver den kan anvendes, inklusive hvordan man på forsvarlig vis tømmer og bortskaffer det opsamlede støv. Generelle oplysninger om brug af støvsugeren Brugen af denne støvsuger er underlagt lovene i brugslandet. Ud over retningslinjerne i brugervejledningen og lovene i brugslandet, skal brugeren også overholde de tekniske krav (gældende regler for miljøbeskyttelse og arbejdssikkerhed, f.eks. det europæiske direktiv 89/391/EF og efterfølgende), for at sikre forsvarlig og korrekt brug af maskinen. Undgå arbejdssituationer, der kan være til fare for mennesker, ejendom og miljø. Overhold sikkerheds- og betjeningsforskrifterne i denne brugervejledning. BEMÆRK FARE! Støvforhold. Denne støvsuger fremstilles i to versioner: 1. normal version: ikke egnet til støvsugning af farligt, brændbart/eksplosivt støv; 2. version til støvsugning af sundhedsfarligt støv: klasse L - M - H. I dette tilfælde kan støvsugeren anvendes til opsugning af farligt, ikkebrændbart/-eksplosivt støv i overensstemmelse med den europæiske standard EN 60335-2-69, del AA. 2. 202 b), c). Se mærkepladen og skiltet på støvsugeren for nærmere oplysninger om de tilladte støvklasser: L (lav risiko), M (middel risiko), H (høj risiko). B. 1. 2. Korrekt anvendelse Denne maskine er beregnet til kollektiv brug, f.eks. i hoteller, skoler, hospitaler, fabrikker, butikker, kontorer og boligkomplekser. Støvsugerne, der er beskrevet i denne brugervejledning, er beregnet til industriel brug. De fås i forskellige modeller og til forskellige anvendelsesområder. Maskinen er beregnet til at blive benyttet af én bruger ad gangen. Versioner Varianter B1 I klasse M- og klasse H-versionen kan denne støvsuger også fremstilles i en “B1”-variant, der overholder de tyske normer (konstruktionstype 1 BIA) for støvsugning af eksplosionsfarligt støv (tørt og brændbart støv) i zone 11 (22 som fastslået i EU-direktiv 1999/92/EC ATEX). Væsker I klasse L-, M- og H-versionerne kan denne støvsuger også fremstilles i en variant med niveaukontrol til opsugning af væsker. Bemærk Versioner B1 Kontakt salgsafdeling for nærmere oplysninger om disse versioner. —2— 3156 - 3156 L, M, H 3306 - 3306 L, M, H Klassificeret i overensstemmelse med standard EN 60335-2-69 – del AA Generelle anbefalinger Maskiner godkendt til opsugning af sundhedsfarligt støv klassificeres i følgende støvklasser: 1. L (lav risiko) velegnet til opsugning af støv med en eksponeringsgrænseværdi på over 1 mg/m3, afhængig af det fyldte rumfang; 2. M (middel risiko) velegnet til støvsugning af støv med en eksponeringsgrænseværdi på over 0,1 mg/m3, afhængig af det fyldte rumfang; 3. H (høj risiko) velegnet til støvsugning af alle støvtyper med en eksponeringsgrænseværdi på under 0,1 mg/ m3, afhængig af det fyldte rumfang, inklusive kræft- og sygdomsfremkaldende støv. BEMÆRK FARE! Brand- og eksplosionsfare. Støvsugeren må ikke anvendes i nærheden af aktive – antændelseskilder. Støvsugeren må ikke anvendes til opsugning af – følgende materialer: glødende materialer (gløder, varm aske, tændte cigaretter, etc.), brændbare væsker, stærke brændstoffer (f.eks. benzin, opløsningsmidler, syrer, alkaliske væsker, etc.). Støvsugeren må ikke anvendes til opsugning – af følgende materialer: eksplosivt støv eller let antændelige stoffer (f.eks. magnesium- eller aluminiumstøv, etc.). Støvsugeren egner sig ikke til opsugning af – eksplosive stoffer eller lignende, som fastsat i de gældende love og bestemmelser for eksplosive stoffer, i særdeleshed: flydende brændstoffer og blandinger af brændbart støv og væsker. Støvemission ved anvendelse Vejledende driftsværdier: • normal version (ikke egnet til støvsugning af sundhedsfarligt støv): opfanger mindst 99,1 % af støvpartiklerne, der måler 3 ȝm; • version til støvsugning af sundhedsfarligt støv (Klasse L - M - H): L: opfanger mindst 99,1% af støvpartiklerne, der måler 3 ȝm; M: opfanger mindst 99,9% af støvpartiklerne, der måler 3 ȝm; H: klasse H14 hepafilter i overensstemmelse med EN1822. BEMÆRK FARE! Nødsituationer Hvis en nødsituation opstår: – beskadiget filter; – udbrud af brand; – kortslutning; – motorblokering; – elektrisk stød; – etc., Sluk for støvsugeren, tag stikket ud, og lad en kvalificeret fagmand reparere den. Bemærk Gennemgå arbejdsstedet og tjek de tilladte stoffer for støvsugeren i version B1 og/eller om den egner sig til vådsugning. BEMÆRK FARE! Støvsugeren må ikke anvendes eller opbevares udendørs eller i fugtige områder. Ved vådsugning må der kun anvendes versioner udstyret med en niveauføler, da de ellers kun kan bruges til tørsugning. BEMÆRK FARE! Versioner til vådsugning. Hvis maskinen lækker skum eller væske, skal den omgående slukkes og fejlen udbedres. —3— DK 3156 - 3156 L, M, H 3306 - 3306 L, M, H Beskrivelse af støvsugeren - Mærkater Ekstraudstyr Figur 1 Identifikationsplade: Modellens kode, som omfatter støvklasse (L - M - H), tekniske specifikationer, serienummer, EU-mærkning, produktionsår. B. Affaldsbeholder C. Låseanordninger D. Tænd/sluk-knap E. Håndtag F. Sugeåbning G. Stikforbindelse (kun for støvsugere af klasse M - H) H. Advarselsskilt (kun for støvsugere af klasse L - M - H) Oplysningsskilt I. Dette skilt gør brugeren opmærksom på, at filteret kun må rystes, når maskinen er slukket (se afsnittet “Sådan rystes hovedfilteret”). L. Udblæsningsåbning M. Skilt med elektrisk spænding Angiver den gældende spænding for maskinen. Denne støvsuger frembringer en stor luftstrøm, der trækkes ind gennem sugeåbningen “F” og blæses ud gennem udblæsningsåbningen “L”. Når støvsugeren er blevet udstyret med sugeslange og mundstykke, kontrolleres det at motoren kører i den rigtige omløbsretning. Inden støvsugeren tændes, sættes sugeslangen i sugeåbningen, og det nødvendige udstyr fastgøres til endestykket. Se reservedelskatalog eller besøg et servicecenter, især for støvsugervariant “B1”. Brug kun originale antistatiske reservedele. Diameteren på de godkendte slanger er angivet i tabellen med de tekniske specifikationer. Denne støvsuger er udstyret med en indvendig ledeplade, der udsætter det opsugede materiale for en kraftig centrifugalbevægelse, der får det til at falde ned i beholderen. Støvsugeren er udstyret med et hovedfilter, der gør den velegnet til stort set alle arbejdsopgaver. Der findes forskellige typer hovedfiltre: standardfiltre og filtre i klasse L og M til sundhedsfarligt støv. Udover hovedfilteret, der opfanger de mest almindelige støvtyper, kan støvsugeren også forsynes med et sekundært filter (Hepa H) med en højere filtreringskapacitet til opsugning af mindre støvpartikler og sundhedsfarlige stoffer. A. Der findes forskelligt ekstraudstyr til støvsugeren: aftagelig separator; – hepa-tilbageløbsfilter; – rist og støvsugerrør; – filterpatron; – drosselventil. – Efter anmodning kan støvsugeren leveres med monteret ekstraudstyr. Det kan dog også monteres på et senere tidspunkt. Kontakt salgsafdeling for nærmere oplysninger. Instruktioner vedrørende montering af ekstraudstyr samt vejledning i betjening og vedligeholdelse leveres sammen med ekstraudstyret. BEMÆRK FARE! Brug kun originale reservedele. Tilbehør Der findes forskelligt tilbehør til støvsugeren. Se katalog med tilbehør. BEMÆRK FARE! Variant B1: kontakt salgsafdeling. BEMÆRK FARE! B1-varianterne leveres med særlige sikkerhedsåbninger, der sikrer at de kun kan tilsluttes originalt tilbehør. Pil ikke ved sugeåbningen. BEMÆRK FARE! Brug kun originalt tilbehør. —4— 3156 - 3156 L, M, H 3306 - 3306 L, M, H Ind- og udpakning Forlængerledninger Bortskaf emballagen i overensstemmelse med gældende lovgivning. Hvis der anvendes forlængerledning, sikres det at den passer til støvsugerens effektoptag og beskyttelsesgrad. Figur 2 Model A (mm) B (mm) C (mm) Vægt (kg) Transportkasse i pap 3156 3156 L, M, H 66 48 150 80 BEMÆRK FARE! Variant B1: forlængerledninger, der er tilsluttet elektrisk udstyr og overgangsstik kan ikke anvendes, når støvsugeren bruges til opsugning af brændbart støv. Min. ledningskvadrat af forlængerledninger L = maks. 20 m Ledning = HO7 RN - F. 3306 3306 L, M, H 86 60 170 127 Maks. effekt (kW) Min. ledningskvadrat (mm2) Ibrugtagning af støvsugeren – tilslutning til strømforsyningen – – – – – – – BEMÆRK FARE! Kontroller at støvsugeren er i perfekt stand, inden arbejdet påbegyndes. Inden stikket sættes i, sikres det at spændingen svarer til den værdi, der er angivet på mærkepladen. Sæt stikket i en kontakt med en korrekt installeret jordforbindelse. Sørg for at støvsugeren er slukket. Sørg for at ledningens stikforbindelser er beskyttet mod vandstænk. Sørg for at støvsugerens netledning er korrekt tilsluttet i begge ender. Tag ikke støvsugeren i brug, hvis ledningen ikke er i perfekt stand (beskadigede ledninger kan medføre elektrisk stød!). Se jævnligt ledningen efter for slitage, brud og ældning. 3 2,5 5 4 15 10 22 16 BEMÆRK FARE! Forlængerledningens stikkontakter og stikforbindelser samt dens installation skal overholde støvsugerens IPbeskyttelsesgrad, som er anført på mærkepladen. BEMÆRK FARE! Støvsugerens stik skal beskyttes med en differentialafbryder med overbelastningssikring, der slukker for strømforsyningen, hvis strømmen i jordforbindelsen overstiger 30 mA for 30 ms eller en tilsvarende sikringskreds. BEMÆRK FARE! Sprøjt aldrig vand på støvsugeren: manglende overholdelse udgør en fare for personskade og kan resultere i kortslutning af strømforsyningen. Tjek de seneste versioner af de europæiske direktiver, brugslandets love og de gældende standarder (UNI - CEI - EN), i særdeleshed den europæiske standard EN60335-269. BEMÆRK FARE! Når støvsugeren er tændt, skal følgende forhold undgås: – Undgå at beskadige ledningen ved at vride og knække den eller ved at træde på den. – Tag altid fat om stikket, når støvsugeren skal kobles fra lysnettet (træk ikke i ledningen). – Udskift altid netledningen med en ledning af samme type som den originale: HO7 RN - F. Den samme regel gælder, hvis der anvendes forlængerledning. – Ledningen skal udskiftes af forhandlerens servicepersonale eller af en tilsvarende kvalificeret fagmand. —5— DK 3156 - 3156 L, M, H 3306 - 3306 L, M, H Tørsugning Tekniske data - Dimensioner Denne støvsuger må kun benyttes til opsugning af tørre materialer. Tekniske data Parameter Måleenhed 3156 3156 L, M, H 3306 3306 L, M, H Spænding Volt 230/400/50 230/400/50 Strøm kW 1,5 2,2 Strøm (EN 603352-69) kW 1,7 2,8 BEMÆRK FARE! Overhold sikkerhedsforskrifterne for de materialer, der opsuges af støvsugeren. Vægt kg 72 115 Støjniveau dB(A) 67 68 Beskyttelse IP 55 55 BEMÆRK FARE! Hvis støvsugeren anvendes til vådsugning: – Kontroller at niveauføleren fungerer korrekt, inden støvsugeren anvendes til rengøring af væsker. – Hvis der dannes skum under støvsugningen, skal arbejdet omgående indstilles og beholderen tømmes. – Advarsel: sluk omgående for støvsugeren, hvis den lækker skum eller væske. – Rengør jævnligt niveauføleren, og efterse den for eventuelle skader. – Advarsel: den snavsede væske, der opsuges af støvsugeren, skal betragtes som ledende. Isolation Klasse F F 1. 2. Bemærk De medfølgende filtre og sikkerhedsbeholderen (hvis en sådan er monteret) skal være korrekt installeret. Hvis maskinen anvendes til vådsugning, kontrolleres det at niveauføleren aktiveres og virker efter hensigten. Vedligeholdelse og reparation BEMÆRK FARE! Frakobl støvsugeren fra lysnettet før rengøring, vedligeholdelse, udskiftning af reservedele eller ændring til en anden version/variant. Dette gøres ved at tage stikket ud. – Overhold altid instruktionerne i denne betjeningsvejledning, når der udføres vedligeholdelse af støvsugeren. – Brug kun originale reservedele. – Foretag ingen ændringer på støvsugeren. Manglende overholdelse af disse instruktioner kan resultere i fare for personskade. En ikke korrekt anvendelse eller forkert betjening vil desuden ugyldiggøre EU-overensstemmelseserklæringen, som leveres med maskinen. BEMÆRK FARE! Kontakt tekniske assistance eller salgsafdeling for vedligeholdelsesoperationer, der ikke er beskrevet i denne vejledning. Beholdervolumen Sugeåbning Maks. vakuum lt 25 48 mm Ø 50 70 mm H20 2.400 3.200 Maks. luftstrøm uden slange og reduktioner lt/m' 3.300 5.100 Maks. luftstrøm (3 m Ø 50 mm-slange) lt/m' 2.700 3.800 Tilladte sugeslanger til klasse “L” og “standard” mm Ø 50 70 Tilladte sugeslanger til klasse “M” og “H” mm Ø 40 50 Hovedfilteroverflade (L-M) m2 0,8 1,9 Hepafremløbsfilteroverflade (kod. 17050) m2 1,2 4,9 Hepa-tilbageløbsfilteroverflade (kod. 17092) m2 5,5 8,2 Hepafilterets driftsydelse i henhold til MPPS-metode (EN 1822) % 99,995 (H14) 99,995 (H14) 1. 2. Bemærk Opbevaringsbetingelser: T: - 10 ...+ 40° C Fugtighed: 85% Driftsbetingelser: Maks. højde: 800 m (op til 2000 m med nedsat ydeevne) T: - 10 ...+ 40° C Fugtighed: 85% Dimensioner Figur 3 Model A (mm) B (mm) C (mm) Vægt (kg) —6— 3156 780 480 1.034 72 3306 880 580 1.590 115 3156 - 3156 L, M, H 3306 - 3306 L, M, H Styreenheder, lysindikatorer og forbindelser Betjening af støvsugeren Figur 4 A. B. C. D. E. F. G. H. Figur 7 1. 2. Trykmåler Hovedkontakt (on “I”, off “0”) Indikator for fasevending (kun for version L - M - H) Sugeåbning Beholderens udløserstang Filterkammer Affaldsbeholder Knap til hovedfilterryster Eftersyn før start Inden maskinen startes, kontrolleres det: At filtrene er monteret. – – At alle aflåsningsmekanismer er forsvarligt låst. – At slangen og det øvrige udstyr er sat rigtigt fast til sugeåbningen “F” (fig. 5). – at støvsugerposen eller sikkerhedsbeholderen (tilbehør) er monteret. – Start ikke støvsugeren, hvis filteret er beskadiget. Ibrugtagning – – Indstil kontakten “B” (fig. 6) til ON (“I”). Hvis støvsugeren pludselig standser efter igangsætning, og kontrollampen “C” (fig. 4) tænder, eller hvis motoren kører i den forkerte omløbsretning, skal den omgående slukkes og stikket tages ud. Lad en kvalificeret elektriker se på ledningen, som eventuelt skal vendes. RØDT OMRÅDE GRØNT OMRÅDE Kontroller luftstrømmen: – Når støvsugeren er tændt, skal trykmålerens viser “A” (fig. 7) blive i det grønne område (OK), hvilket betyder at hastigheden for lufttilførslen ikke er under 20 m/s. – Hvis viseren befinder sig i det røde område (STOP), er hastigheden for luften i slangen under 20 m/s, hvilket betyder at støvsugeren ikke fungerer optimalt. Rens eller udskift filtrene. – Når slangen er tilstoppet, skal trykmålerens viser bevæge sig fra det grønne (OK) til det røde område (STOP). BEMÆRK FARE! Hvis støvsugeren er af klasse M eller klasse H, må der kun anvendes slanger med en diameter, der svarer til angivelserne i afsnittet “Tekniske specifikationer”, da man ellers risikerer at hastigheden falder til under 20 m/s. BEMÆRK FARE! Når støvsugeren er tændt, skal man altid holde øje med at viseren befinder sig i det grønne område (OK). Se afsnittet "Problemløsning", hvis der opstår problemer. Sådan rystes hovedfilteret Alt afhængig af den opsugede støvmængde, rystes hovedfilteret ved hjælp af knappen “J” (fig. 8), når trykmålerens viser “A” (fig. 7) bevæger sig fra det grønne (OK) til det røde område (STOP). BEMÆRK FARE! Sluk for maskinen, inden filteret rystes. Ryst aldrig filteret, når maskinen er tændt, da dette kan beskadige filteret. Start ikke støvsugeren igen, før støvet har lagt sig. Udskift filterelementet, hvis viseren stadig befinder sig i det røde område (STOP) efter at filteret er blevet rystet (se afsnittet “Udskiftning af hovedfilter”). —7— DK 3156 - 3156 L, M, H 3306 - 3306 L, M, H Udskiftning af den tromleformede beholder: Anbring slangen et sikkert, støvfrit sted. – Løsn beholderen “I” (fig. 10). – Sæt det medleverede låg på den tromleformede – sikkerhedsbeholder, og tag den ud af affaldsbeholderen “I” (fig. 10). Sæt en tom beholder i. Start motoren, så støvet ikke blæses ud. – Kontroller at pakningen er i god stand og korrekt monteret. – Sluk for motoren, sæt en tom beholder i, og fastgør den til – støvsugeren. Maskinstop – nødstop Dreje knappen “B” (fig. 6) til position “0”. Tømning af beholderen – – BEMÆRK FARE! Inden beholderen tømmes, slukkes maskinen, og stikket tages ud. Kontroller støvsugerens klasse. Efter endt arbejde Inden beholderen tømmes, anbefales det at rense filteret (se afsnittet “Sådan rystes hovedfilteret”). a) Normal version, ikke egnet til støvsugning af sundhedsfarligt støv – Løsn beholderen “I” (fig. 9), tag den ud, og tøm den. – Kontroller at pakningen er i god stand og korrekt monteret. – Sæt beholderen tilbage på plads, og fastgør den med betjeningsarmen. Plasticindsats: En plasticindsats (kode 40100) kan anvendes til støvsugning (fig. 9). I dette tilfælde skal maskinen udstyres med ekstraudstyr (rist og støvsugerrør - fig. 9). b) Versioner til støvsugning af sundhedsfarligt støv: Klasse L - M - H, egnet til støvsugning af sundhedsfarligt og/eller kræftfremkaldende støv (klasse H). 1. 2. 3. 5. 6. 7. Figur 10 1. – – – – KODE BEMÆRK FARE! I henhold til gældende lovgivning må denne type arbejde kun udføres af kvalificeret personale, der skal være iført passende beskyttelsesudstyr. Undgå at sprede støvet under dette arbejde. Brug en P3-beskyttelsesmaske. Med henblik på bortskaffelse af skadeligt og/eller sundhedsfarligt støv, kan støvsugeren udstyres med en plasticindsats (kode 40100) eller en ABSsikkerhedsbeholder (kode 8 30202 - 8 31685 fig. 10). Beholderen og/eller indsatsen må kun bortskaffes af faglært personale og altid i overensstemmelse med gældende lovgivning. —8— Sluk for støvsugeren, og tag stikket ud. Oprulning af forbindelsesslangen (fig. 11). Tøm beholderen som beskrevet i afsnittet “Tømning af beholderen”. Rengør støvsugeren som beskrevet i afsnittet “Vedligeholdelse, rengøring og dekontaminering”. Vask beholderen med rent vand, hvis støvsugeren har været anvendt til rengøring af farlige stoffer. Opbevar støvsugeren tørt og uden for uvedkommendes rækkevidde. Luk sugeåbningen til med en passende prop “A” (fig. 11), når støvsugeren skal transporteres eller oplagres (særligt hvis det er en version i klasse M, H). 3156 - 3156 L, M, H 3306 - 3306 L, M, H Vedligeholdelse, rengøring og dekontaminering BEMÆRK FARE! BEMÆRK: følgende forholdsregler skal overholdes ved alt vedligeholdelsesarbejde, inklusive rengøring og udskiftning af støvsugerens hoved- og hepafiltre. A. Demontering, rengøring og eftersyn af støvsugeren skal udføres på en sådan måde, at de ansvarlige servicemedarbejdere eller andre ikke udsættes for unødig fare. De anbefalede forholdsregler omfatter dekontaminering af støvsugeren inden demontering, filtreret ventilation af udblæsningsluften fra rummet, hvor støvsugeren demonteres, rengøring af vedligeholdelsesområdet og passende personlig beskyttelse. B. De udvendige dele af maskiner i klasse H og M skal dekontamineres ved rengøring og støvsugning, samt afstøves eller behandles med et tætningsmiddel, inden de tages ud af farezonen. Alle dele af maskinen skal håndteres som forurenende, når de tages ud af farezonen, og der skal træffes passende foranstaltninger med henblik på at sikre, at støvet ikke spredes. Bortskaf de maskindele, der i forbindelse med inspektion eller reparation ikke kan gøres helt rene. Disse maskindele skal bortskaffes i forseglede poser, idet man nøje overholder de lokale regler og love vedrørende bortskaffelse af denne type materiale. Denne fremgangsmåde gælder også for bortskaffelse af filtrene (hoved-, hepa- og tilbageløbsfiltre). BEMÆRK: Kamre, der ikke er støvtætte, skal åbnes med passende værktøj (skruetrækkere, skruenøgler, etc.) og rengøres forsvarligt. C. Foretag en teknisk inspektion mindst én gang om året: efterse luftfiltrene for at finde ud af om maskinens lufttæthed på nogen måde er blevet påvirket, og kontroller at det elektriske kontrolpanel virker efter hensigten. Denne inspektion skal udføres af forhandleren eller af en kvalificeret fagmand. BEMÆRK FARE! Brug kun originale reservedele. Afmontering og udskiftning af hoved- og hepafiltre BEMÆRK FARE! Når støvsugeren anvendes til rengøring af farlige stoffer, bliver filtrene forurenede. Derfor træffes følgende foranstaltninger: udvis stor forsigtighed, og undgå at det opsugede – støv og/eller materiale lækker; opbevar det afmonterede og/eller udskiftede filter i en – forseglet plastpose; luk posen hermetisk; – bortskaf filteret i overensstemmelse med gældende – lovgivning. BEMÆRK FARE! Udskiftningen af et filter er en vigtig procedure. Erstat filteret med et filter med samme egenskaber, filteroverflade og støvklasse. Hvis dette ikke sker, vil støvsugeren ikke fungere korrekt. Udskiftning af hovedfilter BEMÆRK FARE! Kontroller støvsugerens klasse (L - M - H). Vær påpasselig med ikke at sprede støvet under udskiftningen af dette filter. Brug en P3-maske og andet passende beskyttelsesudstyr, herunder beskyttelseshandsker (DPI), der egner sig til håndtering af det opsugede støv. Overhold gældende love og bestemmelser. Inden dette arbejde påbegyndes, skal maskinen slukkes og stikket tages ud. Afmontering Fjern slangen “A” (fig. 12) fra den nederste åbning. – Fjern stoppet “B” (fig. 12), og skru filterrysterknappen “C” – af. Fjern de to låseanordninger “D” (fig. 12), og tag låget “E” – af. Løft filteret “F” (fig. 12), løsn klemmen “G”, og tag ringen – “H” af. DK Løsn holderen “I” (fig. 12), og vend filteret. – Klip plastklemmerne “L” (fig. 12) over, og fjern holderen fra – filteret. Montering Sæt lukkefjederen og spænderingen fra det gamle filter – fast til det nye. Sæt holderen “I” (fig. 12) på plads, og fastgør den til filteret – med plastklemmerne “L” nederst på selve filteret. Sæt filteret på plads i filterkammeret, og sæt låget – “E” (fig. 12) tilbage på plads. Fastgør låget med de 2 låseanordninger “D”. – Sæt filterrysterknappen på plads, og fastlås den i den nederste position ved hjælp af stoppet, så filteret forbliver udstrakt. – Sæt sugeslangen ind i den nederste åbning. – Bortskaf filteret i overensstemmelse med gældende lovgivning. —9— 3156 - 3156 L, M, H 3306 - 3306 L, M, H Udskiftning af hepa-/Ulpafilteret Eftersyn af pakning Versioner til støvsugning af sundhedsfarligt støv: Klasse H. Kontrol af slangernes tilstand Sørg for at forbindelsesslangerne “A” og “B” (fig. 14) er i god stand og korrekt monteret. Udskift slangerne, hvis de er beskadigede, defekte eller ikke slutter tæt til. Ved arbejde med klæbrige materialer, efterses slangen “B” (fig. 14) for tilstopning, såvel ved sugeåbningen som på ledepladen indvendigt i filterkammeret. Skrab sugeåbningen ren udvendigt, og fjern belægningen som beskrevet i fig. 14. BEMÆRK FARE! Vær påpasselig med ikke at sprede støvet under udskiftningen af dette filter. Brug en P3-maske og andet passende beskyttelsesudstyr, herunder beskyttelseshandsker (DPI), der egner sig til håndtering af det opsugede støv. Overhold gældende love og bestemmelser. Udskiftning af hepa-fremløbsfilteret Mod. 3156: Tag låget “A” (fig. 13). – Udløs filterknappen “B” (fig. 13) og dæk filteret “C” med en – plasticpose, og bortskaf det hele. Forsegl posen, monter det nye filter, og luk låget hermetisk – i. Mod. 3306: Tag låget “D” (fig. 13). – Afmonter filteret “E” (fig. 13). – Fjern pakningen “F” (fig. 13) fra filteret, og fastgør den til – det nye filter. Læg filteret “E” (fig. 13) i en plasticpose, og forsegl den. – – Monter den nye filterenhed i henhold til de relevante standarder, og tryk låget godt til. Bemærk Hvis støvsugeren er af type B1 til zone 11 (version 1 - BIA): foretag en galvanisk gennemgangstest i overensstemmelse med standarderne for ulykkesforebyggelse (f.eks. VBG4 og i henhold til DIN VDE 0701, del 1 og del 3). Standard EN 60335-2-69 foreskriver regelmæssige eftersyn og service efter enhver reparation eller ændring. Kontrol af lågets pakning Hvis pakningen “A” (fig. 15) under låget “D” ikke sidder rigtigt fast, løsnes skruerne “B” som holder låseanordningerne “C” på plads, hvorefter de skubbes ned og låget “D” lukkes rigtigt til. Stram nu låseskruerne “B” (fig. 15). Udskift pakningen “A” (fig. 15), hvis en optimal forsegling ikke er mulig. Kontrol af filterkammerets tæthedsgrad Hvis pakningen “A” (fig. 16) mellem beholderen og filterkammeret “C” ikke er tæt: Løsn de 4 skruer “B” (fig. 16), der fastgør filterkammeret – “C” til støvsugerens stativ. Lad filterkammeret “C” (fig. 16) glide ned, og stram – skruerne “B”, når det har nået den strammeste position. Udskift pakningen, hvis den er ødelagt, revnet, etc. Udskift pakningen “A” (fig. 16), hvis tæthedsgraden stadig ikke er optimal. Rengøring og udskiftning af separatoren Bemærk Hvis der kun er støv på separatoren “D” (fig. 17), ventes der til det falder ned gennem hullet i midten. Eftersyn og rengøring af motorens blæser Rengør jævnligt motorens blæser for at undgå overophedning, særligt hvis maskinen anvendes i støvede omgivelser. Med henblik på en korrekt rengøring, skal separatoren “D” (fig. 17) afmonteres: – Fjern låseanordningerne “A” (fig. 17), der holder låget “B” på plads, og tag låget af. – Afmonter filteret. – Løsn de 2 skruer “C” (fig. 17), og fjern separatoren fra beholderen. – Udskift separatoren, hvis den er for slidt. – Sæt separatoren “D” (fig. 17) tilbage på plads. – Stram de 2 skruer “C” (fig. 17) for at låse den fast. – Sæt filteret på plads, luk låget “B” (fig. 17), og fastgør det med de 2 låseanordninger “A”. — 10 — 3156 - 3156 L, M, H 3306 - 3306 L, M, H Bortskaffelse af maskinen Anbefalede reservedele Bortskaf maskinen i henhold til gældende lovgivning. Følgende er en liste over reservedele, der skal være til stede for hurtigere vedligeholdelse. Liste over anbefalede reservedele Figur 20 Pos. 1 Korrekt bortskaffelse af dette produkt (Affald af elektrisk og elektronisk udstyr) (Gælder i Den Europæiske Union og i andre europæiske lande med separat affaldsindsamling) Mærket på dette produkt eller i den medfølgende dokumentation betyder, at produktet efter endt levetid ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. For at undgå skadelige miljø- eller sundhedspåvirkninger på grund af ukontrolleret affaldsbortskaffelse, skal dette produkt bortskaffes særskilt fra andet affald og indleveres behørigt til fremme for bæredygtig materialegenvinding. Hjemmebrugere bedes kontakte forhandleren, hvor de har købt produktet, eller den lokale myndighed for oplysning om, hvor og hvordan de kan indlevere produktet med henblik på miljøforsvarlig genvinding. Erhvervsbrugere bedes kontakte leverandøren og læse betingelserne og vilkårene i købekontrakten. Dette produkt bør ikke bortskaffes sammen med andet erhvervsaffald. Ledningsdiagrammer 2 3 4 5 6 7 8 Beskrivelse Mod. 3306 Dimensioner Ø 460 Kodenr. 8 17080 3156 3306 Ø 360 Ø 460 8 17079 8 17245 3156 3306 Ø 360 Ø 460 8 17244 8 15003 3156 3306 Ø 360 Ø 460 8 15002 8 17026 3156 3306 Ø 360 Ø 460 8 17025 8 18079 3156 3306 Ø 360 Ø 410 8 18078 8 17263 3156 3306 Ø 170 Ø 455x610 8 17262 8 17092 3156 Ø 305x610 3306 Ø 460 8 17091 8 30202 8 31356 3156 Ø 360 Stjernefilter “L” Stjernefilter “M” Filterring Pakningsring til filter Filterklemme Hepa-fremløbsfilter “H” Hepa-tilbageløbsfilter Beholder/låg 8 30201 8 31377 Grundlæggende maskinkendskab Figur 18 1. 2. 3. STRØMAFBRYDER VAKUUM STIK Problemløsning Problem Sugefunktionen standser Klasse L - M - H Figur 19 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. STRØMFORSYNING STRØMAFBRYDER FASEFØLGERELÆ SF1 KONTAKTOR VAKUUM GUL TRANSFORMER Støvsugeren lækker støv Støvsugeren blæser luft ud i stedet for at suge Støvsugeren afgiver statisk elektricitet — 11 — Årsag Tilstoppet hovedfilter Mulig løsning Ryst filteret. Udskift det, hvis problemet vedvarer Tilstoppet sugeslange Efterse sugeslangen, og rengør den Motorbeskyttelse Kontroller udløses indstillingerne. Kontroller motorens effektoptag. Kontakt om nødvendigt et autoriseret servicecenter. Filteret er revnet Udskift det med et filter af samme slags Forkert filter Udskift det med et filter af den rigtige slags. Ukorrekt tilslutning til Tag stikket ud, og lysnettet byt rundt på 2 af faseledningerne. Manglende eller Efterse alle defekt jordforbindelse jordforbindelser. Især samlingen ved sugeåbningen; slangen skal være helt antistatisk DK 3156 - 3156 L, M, H 3306 - 3306 L, M, H Yderligere information om specialudgaverne “B1” A. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Industrielle støvsugere af type B1 (Udgave 06.98) ADVARSEL! Brug kun originale, autoriserede slanger og tilbehør. Brug ikke forlængerledninger, adaptere eller reduktionsstik. De industrielle støvsugere af type “B1” er teknisk egnede til rengøring af tørt, brændbart støv i zone 11. Støv med en ekstremt lav tændgrænse (MZE <1mJ) er undtaget. Enhver brug af maskinen til denne støvtype kræver et særligt sikkerhedseftersyn og iværksættelse af andre sikkerhedsforanstaltninger. Maskinerne egner sig derfor ikke til støvsugning af ubemandet maskineri. Beholderen skal tømmes efter behov og efter endt arbejde. Hvis motoren kører i den forkerte omløbsretning, hvilket f.eks. kan forekomme ved forkert polaritet på lysnettet, skal maskinen omgående slukkes. Manglende overholdelse kan resultere i kritiske forhold, f.eks. pga. overophedning. Ved brug under såvel normale som unormale forhold, kan visse dele af den industrielle støvsuger (f.eks. motoren) nå helt op på en temperatur på 135° C. Industrielle støvsugere af type “B1” egner sig til ikke støvsugning eller ekstraktion af eksplosivt støv eller lignende stoffer, som fastslået i del 1 af den “Tyske lov om eksplosive stoffer”, eller til støvsugning af væsker eller blandinger af brændbart støv og væsker. Alle støvsugerens dele er jordede for at forebygge statisk elektricitet. Ved vedligeholdelse og udskiftning af filteret, kontrolleres det jævnligt at PE-jordledningerne er intakte og korrekt monteret. — 12 — 3156 - 3156 L, M, H 3306 - 3306 L, M, H 1 I H L C Aspiratori Industriali Trasportatori Polveri E D F B A G 400 VOLT M 3156LMH14 ATTENZIONE: Questo apparecchio contiene polvere pericolosa per la salute. Le operazioni di svuotamanto e di manutenzione, compresa la rimozione dei mezzi di raccolta della polvere, devono essere eseguite soltanto da personale autorizzato che indossi abiti di protezione personale adeguati. Non azionare senza il completo sistema filtrante in posizione. 3307LMH36 WARNING: This appliance contains dust hazardous to health.Emptyng and maintenance operations, including removal of the dust collecting means, must only be carried out by authorised personnel wearing suitable personal protection. Do not operate without the full filtration system fitted. ATTENTION: Cet apparei contiet des poudres dangereuses. La vidange et l'entretien da la machine, ainsi que le deplacement des moyens de collection de la poudre, doivent être effectués par du personnel expérimenté, qui doit porter des vêtement protecteurs. Ne pas démarrer l'appareil avant que le complet système de filtration soit bien installé ni avant que le côntrole d'une correcte aspiration ait été effectué. WARNUNG: Dieses Geraet enthaelt gesundheitsgefaerliche Staeube. Entleerung und Wartung, einschliesslich der Entfernung de Staubbeutels, duerfen nur von sachkundigen Personen vorgenommen werden, die geeignete persoenliche Schutzausruestung tragen. Nicht einschalten, bevor das komplette Filtersystem installiert ist und die Funktion der Volumenstromkontrolle ueberprueft wurde. 3156 - 3156 L, M, H 3306 - 3306 L, M, H 2 C A B SOL07 3 C 3156LMH15 A B 3156LMH16 3156 - 3156 L, M, H 3306 - 3306 L, M, H 4 H B F A D G E C B 3156LMH12 5 6 C B F 3307LMH11 3156LMH13 3156 - 3156 L, M, H 3306 - 3306 L, M, H 7 8 J 1 2 A 3307LMH14 3307LMH13 9 I 3156LMH04 10 1 I 3156LMH05 1 3156 - 3156 L, M, H 3306 - 3306 L, M, H 11 A 3307LMH17 12 L C B I E H A D G F 3156LMH07 13 Mod. 3156 Mod. 3306 D A F C E B 315634 315635 3156 - 3156 L, M, H 3306 - 3306 L, M, H 14 B A 315639 3156LMH08 15 C D A B 3156LMH10 3156 - 3156 L, M, H 3306 - 3306 L, M, H 16 B B C A 3156LMH06 17 B A C A 3156LMH09 D 3156 - 3156 L, M, H 3306 - 3306 L, M, H 18 PE L3 L2 L3 L1 L2 L1 3 Q1 W PE V U 1 M1 M 3 2 42010 19 L1 L2 L3 PE 2.5 mm2 L1 M1 1 2.5 mm2 L2 M1 L3 M1 GN-YE PE M1 7 BK R1 Q1 F1 1A Delay F3 1A Delay M1 M1 R2 1 1 mm2 F2 1A Delay M1 T2 0 TR1 400/230 24 T1 2 BK T1 S1 R1 1 mm2 SF1 1.0 3 2 KM1 1.7 1 mm2 2.5 mm2 V U 4 BK W 3 KM1 H1 6 BK U M1 V M1 W M1 PE M1 M 3 5 PE M1 42419 SF1 1.0 BK 1.7 1.7 1 mm2 RD 1 1.2 1.2 1.2 3156 - 3156 L, M, H 3306 - 3306 L, M, H 20 1 3307LMH30 4 SOL32 3307LMH30 5 8 3 2 SOL31 6 3307LMH31 7 3307LMH32 3307LMH33 CFM S.p.A. Sede legale: Via F. Turati, 16-18-20121 Milano-Italy Sede operativa: Via Porrettana 1991-41059 Zocca (Modena)-Italy Tel. +39 059 9730000 Fax +39 059 9730099 Numero Verde: 800-236772 www.cfm.it cfm@cfm.it CFM Reitek GmbH Industriesauger Zeppelinstrasse 6 53424 Remagen -GERMANYTel. +49 (2642) 990880- Fax +49 (2642) 9908899 Service Hotline: 0800-1181498 www.cfm-reitek.de info@cfm-reitek.de Soc. Francaise des Aspirateurs Industriels CFM 4 Rue des Entrepreneurs 78150 Villepreux -FRANCETel. +33 (1) 30.56.30.30- fax +33 (1) 30.56.31.61 www.cfm.tm.fr cfm@cfm.tm.fr