ALPHA2/ALPHA3
Transcription
ALPHA2/ALPHA3
GRUNDFOS INSTRUKTIONER ALPHA2/ALPHA3 Monterings- og driftsinstruktion Dansk (DK) Dansk (DK) Monterings- og driftsinstruktion Oversættelse af den originale engelske udgave. 13.7 Ydelseskurver, ALPHAx 25-60 A 13.8 Ydelseskurver, ALPHAx XX-80 (N) 27 28 INDHOLDSFORTEGNELSE 14. Tilbehør 14.1 Isoleringsskaller 14.2 ALPHA-stik 29 30 30 15. 30 Side 1. 1.1 Symboler brugt i dette dokument Advarselssymboler brugt i quickguiden 3 3 2. 2.1 2.2 2.3 Generel information Specifikationer for anlægget Anvendelse Pumpemedier 4 4 4 4 3. 3.1 3.2 3.3 Identifikation Typeskilt Modeltype Typenøgle 5 5 5 6 4. 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 Mekanisk installation Montering Kontrolbokspositioner Placering i varme- og brugsvandsanlæg Placering i aircondition- og koldtvandsanlæg Ændring af kontrolboksens position Isolering af pumpehuset Aircondition- og koldtvandsanlæg 7 7 7 7 8 8 8 8 5. 5.1 5.2 5.3 Elektrisk installation Samling af stikket Afmontering af stikket Første opstart 9 9 10 10 6. 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 11 11 11 11 11 6.6 Betjeningspanel Elementer på betjeningspanelet Display Lysfelter til visning af pumpeindstillingen Lysfelt til visning af status for automatisk natsænkning Knap til aktivering eller deaktivering af automatisk natsænkning Knap til valg af pumpeindstilling 7. 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 Indstilling af pumpen Pumpeindstilling for tostrengede varmeanlæg Pumpeindstilling for enstrengede varmeanlæg Pumpeindstilling for gulvvarmeanlæg Pumpeindstilling for brugsvandsanlæg Skift fra anbefalet til alternativ pumpeindstilling 12 12 12 13 13 13 8. 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 8.6 8.7 8.8 8.9 ALPHAx-funktioner Brug af automatisk natsænkning Automatisk natsænkning, virkemåde Indstilling af manuel sommertilstand Tørløbssikring ALPHA Reader Start ved højt moment Bypass-ventil Manuelt betjent bypass-ventil Automatisk bypass-ventil, termostatstyret 14 14 14 14 14 15 15 15 15 15 9. 9.1 9.2 9.3 Idriftsætning Før idriftsætning Udluftning af pumpen Udluftning af varmeanlæg 16 16 16 16 11 11 10. Pumpeindstillinger og pumpeydelse 10.1 Sammenhæng mellem pumpeindstilling og pumpeydelse 17 11. 18 Fejlfinding 17 12. Tekniske data og indbygningsmål 12.1 Tekniske data 12.2 Indbygningsmål, ALPHAx XX-40, XX-50, XX-60, XX-80 12.3 Installationsmål, ALPHAx 25-40 A, 25-60 A 20 21 13. 13.1 13.2 13.3 13.4 13.5 13.6 22 22 22 23 24 25 26 2 Ydelseskurver Vejledning til ydelseskurver Kurvebetingelser Ydelseskurver, ALPHAx XX-40 (N) Ydelseskurver, ALPHAx XX-50 (N) Ydelseskurver, ALPHAx XX-60 (N) Ydelseskurve, ALPHAx 25-40 A 19 19 Bortskaffelse Advarsel Læs denne monterings- og driftsinstruktion før installation. Følg lokale forskrifter og gængs praksis ved installation og drift. Advarsel Brugen af dette produkt kræver erfaring med og kendskab til produktet. Produktet må ikke bruges af personer med begrænsede fysiske, sansemæssige eller mentale evner, medmindre disse personer er under opsyn eller oplært i at bruge produktet af en person med ansvar for deres sikkerhed. Børn må ikke bruge eller lege med dette produkt. Advarsel Dette apparat må anvendes af børn over 8 år og personer med begrænsede fysiske, sansemæssige eller mentale evner samt personer med manglende erfaring med og kendskab til produktet, forudsat at de er under opsyn eller har fået klare instrukser vedrørende sikker brug af apparatet og forstår den dermed forbundne risiko. Børn må ikke lege med dette apparat. Rengøring og vedligeholdelse af apparatet må ikke foretages af børn uden opsyn. Advarsel Symbol Beskrivelse Hvis disse sikkerhedsanvisninger ikke overholdes, kan det medføre personskade. Advarsel Advarsel Brug ikke pumpen til brandfarlige væsker, såsom dieselolie og benzin. Hvis disse instruktioner ikke følges, er der risiko for elektrisk stød og deraf følgende risiko for alvorlig personskade eller dødsfald. Forsigtig 1.1 Advarselssymboler brugt i quickguiden Hvis disse sikkerhedsanvisninger ikke overholdes, kan det medføre funktionsfejl eller skade på materiellet. Dansk (DK) 1. Symboler brugt i dette dokument Advarsel Brug ikke pumpen til aggressive væsker, såsom syre og havvand. Advarsel Tøm anlægget, eller luk afspærringsventilerne på begge sider af pumpen før du afmonterer skruerne. Pumpemediet kan være brændende varmt og under højt tryk. Advarsel Placér pumpen så personer ikke uforvarende kan komme i berøring med varme overflader. Advarsel Afbryd strømforsyningen før du foretager tilslutninger. Sørg for at strømforsyningen ikke uforvarende kan genindkobles. Pumpen skal forbindes til jord. Pumpen skal tilsluttes en ekstern netspændingsafbryder med en brydeafstand på mindst 3 mm i alle poler. 3 2.3 Pumpemedier Se fig. 1 for yderligere oplysninger om pumpemedier, advarsler og driftsbetingelser. I varmeanlæg bør vandet opfylde kravene i gængse normer for vandkvalitet i varmeanlæg, fx den tyske VDI 2035-norm. Pumpen er egnet til følgende medier: 2.1 Specifikationer for anlægget • Rene, tyndtflydende, ikke-aggressive og ikke-eksplosive væsker uden indhold af faste bestanddele eller fibre. • Kølevæsker uden indhold af mineralsk olie. • Brugsvand, maks. 14 °dH, maks. 65 °C, maks. 70 °C ved spidsbelastning. Til vand med en højere hårdhedsgrad anbefaler vi at bruge en TPE-tørløberpumpe. • Blødgjort vand. 1 Vands kinematiske viskositet er = 1 mm2/s (1 cSt) ved 20 °C. Hvis pumpen bruges til en væske med en højere viskositet, reduceres dens hydrauliske ydelse. 2 3 Max. 95 %RH IPX4D TM05 3055 0912 Eksempel: 50 % glykol ved 20 °C giver en viskositet på ca. 10 mm2/s (10 cSt) og en reduktion i pumpeydelsen på ca. 15 %. Pumpemediets viskositet skal tages i betragtning ved valg af pumpe. Advarsel Brug ikke pumpen til brandfarlige væsker, såsom dieselolie og benzin. Advarsel 5 Max. 1.0 MPa (10 bar) Advarsel Brug ikke pumpen til aggressive væsker, såsom syre og havvand. I brugsvandsanlæg skal medietemperaturen altid være over 50 °C på grund af risiko for legionella. Anbefalet kedeltemperatur: 60 °C. 6 Min./Max. 0 °C / +40° 7 < 43 db(A) Fig. 1 Advarsel Pumpemedier, advarsler og driftsbetingelser ALPHA2/ALPHA3, herefter kaldet ALPHAx, er et komplet program af cirkulationspumper. 2.2 Anvendelse ALPHAx-cirkulationspumpen er udviklet til cirkulation af vand i varmeanlæg, brugsvandsanlæg samt aircondition- og koldtvandsanlæg. Koldtvandsanlæg er defineret som anlæg hvor omgivelsestemperaturen er højere end pumpemediets temperatur. ALPHAx er det bedste valg til følgende anlæg: • gulvvarmeanlæg • enstrengede anlæg • tostrengede anlæg. ALPHAx er velegnet til følgende: • Anlæg med konstant eller variabelt flow hvor man ønsker at kunne indstille pumpens driftspunkt optimalt. • Anlæg med variabel fremløbstemperatur. • Anlæg hvor man ønsker automatisk natsænkning. • Afbalancering af et varmeanlæg. 4 Brug ikke tilsætningsstoffer som på nogen måde kan eller vil forstyrre pumpens funktionalitet. 4 Min./Max. +2 °C / +110° TM05 3056 0912 Dansk (DK) 2. Generel information I brugsvandsanlæg er pumpen permanent tilsluttet vandværksvandet og må derfor ikke tilsluttes med et slangesæt. 3. Identifikation Denne monterings- og driftsinstruktion dækker model B og C. Modeltypen er angivet på emballagen og typeskiltet. Se figur 3 og 4. 3.1 Typeskilt 1 ALPHA 2 25-60 180 AUTO 2 10 3 11 4 12 TM06 45820 2515 ADAPT 6 13 7 14 8 15 9 16 Fig. 3 Modeltype på emballage Fig. 4 Modeltype på typeskilt Typeskilt Pos. Beskrivelse 1 Pumpetype 2 Mærkestrøm [A]: • Min.: Minimum strøm [A] • Maks.: Maksimum strøm [A] 3 CE-mærke og godkendelser 4 EEI: Energieffektivitetsindeks Del 1: Angiver om pumpen er testet i henhold til følgende: Del 2: Selvstændigt produkt Del 3: Integreret produkt i henhold til EN 16297-1:2012 og EN 16297-2:2012. 5 Spænding [V] 6 Produktnummer 7 Serienummer 8 Model 9 Oprindelsesland 10 Indgangseffekt P1 [W]: • Min.: Minimum indgangseffekt P1 [W] • Maks.: Maksimum indgangseffekt P1 [W] 11 Maksimum anlægstryk [MPa] 12 Kapslingsklasse 13 Temperaturklasse 14 Produktionskode: • Første og andet ciffer: År • Tredje og fjerde ciffer: Uge 15 Frekvens [Hz] 16 QR-kode TM06 1716 2614 Fig. 2 TM05 3079 0912 5 5 Dansk (DK) 3.2 Modeltype Tabellen nedenfor viser ALPHAx-modellerne med indbyggede funktioner. Dansk (DK) Funktioner/egenskaber Model B 2012 Model C 2015 Model D Aug. 2015 ALPHA3 model A Nov. 2015 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● AUTOADAPT Proportionaltryk Konstanttryk Konstantkurve Automatisk natsænkning Manuel sommertilstand Tørløbssikring ALPHA Reader Start ved højt moment ALPHAx XX-40 ALPHAx XX-50 ALPHAx XX-60 ALPHAx XX-80 3.3 Typenøgle Eksempel ALPHAx Pumpetype Blank: Standardudførelse L: Udførelse med færre funktioner Nominel diameter (DN) for suge- og trykstudserne [mm] Maksimum løftehøjde [kpa] Blank: Pumpehus i støbejern A: Udlufterpumpehus N: Pumpehus af rustfrit stål Indbygningslængde [mm] 6 25 -40 N 180 ● ● ● ● ● 4. Mekanisk installation A B C D Dansk (DK) 4.2 Kontrolbokspositioner TM05 2919 0912 4.1 Montering Fig. 6 Kontrolbokspositioner Montér altid pumpen med vandret motoraksel. A • Pumpe monteret korrekt i lodret rørledning. Se fig. 6, pos. A. • Pumpe monteret korrekt i vandret rørledning. Se fig. 6, pos. B. • Montér ikke pumpen med lodret motoraksel. Se fig. 6, pos. C og D. 4.3 Placering i varme- og brugsvandsanlæg Du kan placere kontrolboksen i position kl. 3, 6 og 9. Se fig. 8. C TM05 3146 0912 B Kontrolboksplaceringer, varme- og brugsvandsanlæg TM05 3057 0612 Fig. 7 Fig. 5 Montering af ALPHAx Pile på pumpehuset viser mediets strømningsretning gennem pumpen. Se fig. 5, pos. A. Se afsnit 12.2 Indbygningsmål, ALPHAx XX-40, XX-50, XX-60, XX-80 eller 12.3 Installationsmål, ALPHAx 25-40 A, 25-60 A. 1. Montér de to medleverede pakninger når du monterer pumpen i rørstrengen. Se fig. 5, pos. B. 2. Montér pumpen med vandret motoraksel. Se fig. 5, pos. C. Se også afsnit 4.2 Kontrolbokspositioner. 3. Spænd fittings. 7 4.6 Isolering af pumpehuset 4.4 Placering i aircondition- og koldtvandsanlæg Kontrolbokspositioner, aircondition- og koldtvandsanlæg TM05 3058 0912 TM05 3151 1212 Fig. 8 Fig. 10 Isolering af pumpehuset Bemærk Begræns varmetabet fra pumpehuset og rørinstallationen. Du kan reducere varmetabet fra pumpe og rørstreng ved at isolere pumpehuset og rørstrengen med isoleringsskallerne der er leveret sammen med pumpen. Se fig. 10. 4.5 Ændring af kontrolboksens position Forsigtig Isolér ikke kontrolboksen, og undlad at tildække betjeningspanelet. 4.7 Aircondition- og koldtvandsanlæg 1 Brug også isoleringsskaller til pumper i aircondition- og koldtvandsanlæg. Isoleringsskaller til pumper i aircondition- og køleanlæg leveres som tilbehør og skal bestilles separat. Se afsnit 14. Tilbehør. 2 3 4 Fig. 9 TM05 3151 1212 Dansk (DK) Placér kontrolboksen med stikket nedad. Se fig. 8. Ændring af kontrolboksens position Du kan dreje kontrolboksen i trin på 90 °. Advarsel Tøm anlægget, eller luk afspærringsventilerne på begge sider af pumpen før du afmonterer skruerne. Pumpemediet kan være brændende varmt og under højt tryk. Forsigtig Fyld pumpemedie på anlægget, eller åbn afspærringsventilerne når kontrolboksens position er blevet ændret. 1. Løsn og fjern de fire skruer med indvendig sekskant mens du holder pumpehovedet med en T-nøgle (M4). 2. Drej pumpehovedet til den ønskede position. 3. Isæt og krydsspænd skruerne. 8 Træk styrepladen til lederne ud, og smid den væk. 5 Klik stikdækslet på strømforsyningsstikket. 6 Skru kabelforskruningen på strømforsyningsstikket. 7 Sæt strømforsyningsstikket i hanstikket i pumpens kontrolboks. Fig. 11 Eltilslutning Advarsel Forbind pumpen til jord. TM05 5541 3812 4 Dansk (DK) 5. Elektrisk installation Afbryd strømforsyningen før du foretager tilslutninger. Foretag eltilslutning og beskyttelse i henhold til lokale forskrifter. • Motoren kræver ikke ekstern motorbeskyttelse. • Kontrollér at forsyningsspænding og -frekvens svarer til værdierne på typeskiltet. Se afsnit 3.1 Typeskilt. • Tilslut pumpen til strømforsyningen med det medleverede stik. Se trin 1 til 7. 5.1 Samling af stikket Trin Handling Illustration Maks. 1,5 mm2 TM05 5543 3812 Advarsel TM05 5542 3812 Pumpen skal tilsluttes en ekstern netspændingsafbryder med en brydeafstand på minimum 3 mm i alle poler. ∅5,5 - 10 mm 2 Forbind kabellederne til strømforsyningsstikket. 3 Bøj kablet med kabellederne opad. TM05 5539 3812 17 mm TM05 5538 3812 7 mm TM05 5540 3812 1 TM05 3058 0912 12 mm Montér kabelforskruningen og stikdækslet på kablet. Afisolér kabellederne som vist. 9 5.3 Første opstart 5.2 Afmontering af stikket Illustration • Lyset i betjeningspanelet viser at strømforsyningen er tilsluttet. Se fig. 12. • Fabriksindstilling: AUTOADAPT. 2 Træk stikdækslet af mens du trykker på begge sider. 3 Tilføj styrepladen for at løsne alle tre kabelledere på samme tid. Hvis styrepladen er væk, løsn kabellederne en for en ved at trykke en skruetrækker forsigtigt ind i klemmeclipsen. 4 Stikket er nu adskilt fra strømforsyningsstikket. 10 0 TM05 3058 0912 1 Fig. 12 Sådan tændes der for pumpen TM05 5546 3812 Løsn kabelforskruningen og tag den af stikket. TM05 5547 3812 1 TM05 5545 3812 1 x 230 V ± 10 % ∽ 50/60 Hz TM05 5548 3812 Dansk (DK) Trin Handling 6.1 Elementer på betjeningspanelet Antal tryk Aktive lysfelter Beskrivelse 0 AUTOADAPT fabriksindstilling AUTOADAPT 1 Nederste proportionaltrykkurve, kaldet PP1 2 Mellemste proportionaltrykkurve, kaldet PP2 3 Øverste proportionaltrykkurve, kaldet PP3 4 Nederste konstanttrykkurve, kaldet CP1 5 Mellemste konstanttrykkurve, kaldet CP2 6 Øverste konstanttrykkurve, kaldet CP3 7 Konstantkurve/konstant hastighed III 8 Konstantkurve/konstant hastighed II 9 Konstantkurve/konstant hastighed I 10 AUTOADAPT 1 2 3 TM05 3060 0912 4 5 6 7 Fig. 13 Betjeningspanel Betjeningspanelet på pumpen består af følgende: Pos. Beskrivelse 1 Display der viser pumpens aktuelle effektforbrug i watt eller det aktuelle flow i m3/t. 2 Ni lysfelter til visning af pumpeindstillingen. Se afsnit 6.3 Lysfelter til visning af pumpeindstillingen. 3 Lysfelt til visning af status for automatisk natsænkning. 4 Knap til aktivering eller deaktivering af automatisk natsænkning og manuel sommertilstand. 5 Knap til valg af pumpeindstilling. 6 Knap til valg af parameter i displayet, dvs. aktuelt effektforbrug i watt eller aktuelt flow i m3/t. 7 Symbol for opkobling. For oplysninger om indstillingernes funktion, se afsnit 10. Pumpeindstillinger og pumpeydelse. 6.2 Display 6.4 Lysfelt til visning af status for automatisk natsænkning Displayet (pos. 1) lyser når du har tændt for strømforsyningen. Displayet viser pumpens aktuelle effektforbrug i watt (i hele tal) eller det aktuelle flow i m3/t (i trin på 0,1 m3/t) under drift. Bemærk Fejl der forhindrer pumpen i at køre optimalt, fx blokeret rotor, vises med fejlkoder i displayet. Se afsnit 11. Fejlfinding. Hvis der vises en fejl, skal denne rettes og pumpen nulstilles ved at afbryde og tilslutte strømforsyningen. Bemærk Dansk (DK) 6. Betjeningspanel Hvis pumpens løber drejes, f.eks. under påfyldning af vand, kan der genereres tilstrækkelig energi til at der kommer lys i displayet selvom strømforsyningen er afbrudt. Lys i 13 viser at automatisk natsænkning er aktiv. Se fig. 13, pos. 3. Se også afsnit 6.5 Knap til aktivering eller deaktivering af automatisk natsænkning. 6.5 Knap til aktivering eller deaktivering af automatisk natsænkning Knappen aktiverer og deaktiverer automatisk natsænkning. Se fig. 13, pos. 4. Automatisk natsænkning er kun relevant for varmeanlæg der er forberedt til denne funktion. Se afsnit 8. ALPHAx-funktioner. Lysfeltet lyser 13, pos. 3. når automatisk natsænkning er aktiv. Se fig. Fabriksindstilling: automatisk natsænkning er ikke aktiv. 6.3 Lysfelter til visning af pumpeindstillingen Pumpen har ti mulige indstillinger for ydelsen som du kan vælge med knappen (pos. 5). Se fig. 13. TM05 3061 0912 Pumpens indstilling vises med ni lysfelter i displayet. Se fig. 14. Bemærk Hvis du har indstillet pumpen til hastighed I, II eller III, kan du ikke vælge automatisk natsænkning. 6.6 Knap til valg af pumpeindstilling Hver gang du trykker på knappen Se fig. 13, pos. 5. , skifter pumpeindstillingen. En cyklus er ti tryk på knappen. Se afsnit 6.3 Lysfelter til visning af pumpeindstillingen. Fig. 14 Ni lysfelter 11 7.2 Pumpeindstilling for enstrengede varmeanlæg 7.1 Pumpeindstilling for tostrengede varmeanlæg TM05 3065 0912 H Q H TM05 3063 0912 Fig. 17 Valg af pumpeindstilling til anlægstypen Q Fabriksindstilling: AUTOADAPT. Anbefalede og alternative pumpeindstillinger i henhold til fig. 17: Varmeanlæg Fig. 15 Valg af pumpeindstilling til anlægstypen Enstrenget anlæg Fabriksindstilling: AUTOADAPT. Anbefalede og alternative pumpeindstillinger i henhold til fig. 15: Tostrenget anlæg * Anbefalet Alternativ Konstantkurve/ konstant hastighed (I, II eller III)* Konstanttrykkurve (CP1, CP2 eller CP3)* Se afsnit 13.1 Vejledning til ydelseskurver. AUTOADAPT Anbefalet Alternativ AUTOADAPT * Proportionaltrykkurve (PP1, PP2 eller PP3)* Se afsnit 7.1 Pumpeindstilling for tostrengede varmeanlæg. Konstanttrykkurve (CP1, CP2 eller CP3) Se afsnit 13.1 Vejledning til ydelseskurver. AUTOADAPT AUTOADAPT-funktionen tilpasser pumpeydelsen til det aktuelle varmebehov i anlægget. Da tilpasningen af ydelsen sker gradvist, anbefaler vi at lade pumpen forblive i AUTOADAPT i mindst en uge før pumpeindstillingen ændres. Hvis strømforsyningen svigter eller bliver afbrudt, gemmer pumpen AUTOADAPT-indstillingen i en intern hukommelse og genoptager den automatiske tilpasning af ydelsen når strømforsyningen er blevet genoprettet. Proportionaltrykkurve (PP1, PP2 eller PP3) Konstanttrykregulering tilpasser pumpens ydelse til det aktuelle varmebehov i anlægget, men pumpeydelsen følger den valgte ydelseskurve, CP1, CP2 eller CP3. Se fig. 18 hvor CP1 er valgt. For yderligere information, se afsnit 13.1 Vejledning til ydelseskurver. H CP3 CP2 CP1 Q Ved proportionaltrykregulering tilpasses pumpens ydelse til det aktuelle varmebehov i anlægget, men pumpeydelsen følger den valgte ydelseskurve, PP1, PP2 eller PP3. Se fig. 16 hvor PP2 er valgt. For yderligere information, se afsnit 13.1 Vejledning til ydelseskurver. H PP3 PP2 PP1 Q Fig. 16 Tre proportionaltrykkurver/-indstillinger Valget af den rigtige proportionaltrykindstilling afhænger af det pågældende varmeanlæg og det aktuelle varmebehov. 12 * Pumpeindstilling Fig. 18 Tre konstanttrykskurver og -indstillinger Valget af den rigtige konstanttrykindstilling afhænger af det pågældende varmeanlæg og det aktuelle varmebehov. TM05 3066 0912 Varmeanlæg Pumpeindstilling TM05 3064 0912 Dansk (DK) 7. Indstilling af pumpen 7.4 Pumpeindstilling for brugsvandsanlæg Dansk (DK) 7.3 Pumpeindstilling for gulvvarmeanlæg H Q TM05 3068 0912 TM05 3067 0912 H Q Fig. 19 Valg af pumpeindstilling til anlægstypen Fig. 21 Valg af pumpeindstilling til anlægstypen Fabriksindstilling: AUTOADAPT. Fabriksindstilling: AUTOADAPT. Anbefalede og alternative pumpeindstillinger i henhold til fig. 19: Anbefalede og alternative pumpeindstillinger i henhold til fig. 21: Anlægstype Gulvvarme * Pumpeindstilling Anbefalet Anlægstype Alternativ Konstanttrykkurve (CP1, CP2 eller CP3)* Konstantkurve/konstant hastighed (I, II eller III) Varmt brugsvand Se afsnit 13.1 Vejledning til ydelseskurver. * Pumpeindstilling Anbefalet Alternativ Konstantkurve/konstant hastighed (I, II eller III) Konstanttrykkurve (CP1, CP2 eller CP3)* Se afsnit 13.1 Vejledning til ydelseskurver. AUTOADAPT Konstantkurve/konstant hastighed (I, II eller III) Se 7.1 Pumpeindstilling for tostrengede varmeanlæg. Ved drift på konstantkurve/med konstant hastighed kører pumpen med en konstant hastighed, uafhængigt af det aktuelle flowbehov i anlægget. Pumpeydelsen følger den valgte ydelseskurve, I, II eller III. Se fig. 22 hvor II er valgt. For yderligere information, se afsnit 13.1 Vejledning til ydelseskurver. Konstanttrykkurve (CP1, CP2 eller CP3) Konstanttrykregulering tilpasser flowet til det aktuelle varmebehov i anlægget og opretholder samtidigt et konstant tryk. Pumpeydelsen følger den valgte ydelseskurve, CP1, CP2 eller CP3. Se fig. 20 hvor CP1 er valgt. For yderligere information, se afsnit 13.1 Vejledning til ydelseskurver. H CP2 CP1 Q Fig. 20 Tre konstanttrykskurver og -indstillinger Valget af den rigtige konstanttrykindstilling afhænger af det pågældende varmeanlæg og det aktuelle varmebehov. TM05 3068 0912 CP3 TM05 3066 0912 H Q Fig. 22 Tre indstillinger for konstantkurve/konstant hastighed Valget af den rigtige indstilling for konstantkurve/konstant hastighed afhænger af det pågældende varmeanlæg og det antal tappesteder der forventes at være åbne på samme tid. 7.5 Skift fra anbefalet til alternativ pumpeindstilling Varmeanlæg er relativt træge anlæg der ikke kan indstilles optimalt i løbet af minutter eller timer. Hvis den anbefalede pumpeindstilling ikke giver den ønskede varmefordeling i husets rum, kan pumpeindstillingen ændres til det viste alternativ. Forklaring til pumpeindstillinger i forhold til ydelseskurver, se 10. Pumpeindstillinger og pumpeydelse. 13 8.2 Automatisk natsænkning, virkemåde Pumpen skifter automatisk mellem normal drift og natsænkning når du har aktiveret automatisk natsænkning. Se afsnit 10. Pumpeindstillinger og pumpeydelse. 8.1 Brug af automatisk natsænkning Skift mellem normal drift og natsænkning afhænger af fremløbstemperaturen. Pumpen skifter automatisk til natsænkning når der registreres et fald i fremløbstemperaturen på mere end 10 til 15 °C inden for ca. to timer. Temperaturfaldet skal være mindst 0,1 °C/min. Skift til normal drift sker uden forsinkelse når fremløbstemperaturen er steget med ca. 10 °C. 8.3 Indstilling af manuel sommertilstand Vælg manuel sommertilstand fra model C. TM061251 2014 Fig. 23 Automatisk natsænkning aktiveret med grønt lysfelt tændt I manuel sommertilstand stoppes pumpen for at spare energi og kun elektronikken kører. Pumpen startes jævnligt i en kort periode for at undgå kalk og blokering af pumpen. Dette er et alternativ til at sætte pumpen ud af drift hvor der er risiko for kalkaflejringer. Bemærk Hvis pumpen er sat ud af drift ved at afbryde strømforsyningen, er der en risiko for kalkaflejringer i tilfælde af en lang stilstandsperiode. Pumpen viser E1 ved opstart. Advarsel Brug ikke automatisk natsænkning ved pumper der er indbygget i gaskedler med lille vandindhold. Forsigtig Brug ikke automatisk natsænkning når pumpen er installeret i varmeanlæggets returløbsledning. Bemærk Hvis du har valgt hastighed I, II eller III, er automatisk natsænkning deaktiveret. Du behøver ikke at aktivere automatisk natsænkning igen hvis strømforsyningen har været afbrudt. Bemærk Hvis strømforsyningen afbrydes når pumpen kører på kurven for automatisk natsænkning, vil pumpen starte i normal drift. Se afsnit 10. Pumpeindstillinger og pumpeydelse. Pumpen skifter tilbage til kurven for automatisk natsænkning når betingelsen for skift til automatisk natsænkning igen er opfyldt. Se afsnit 8.2 Automatisk natsænkning, virkemåde. Bemærk Kontrollér om automatisk natsænkning er aktiveret, hvis varmeydelsen er for lav i varmeanlægget. Hvis ja, deaktivér funktionen. For at sikre at natsænkningsfunktionen fungerer optimalt, skal disse forudsætninger være opfyldt: • Pumpen skal være installeret i fremløbsledningen. Se fig. 23, pos. A. • Kedlen skal have automatisk styring af medietemperaturen. Aktivér automatisk natsænkning ved at trykke på . Se afsnit 6.5 Knap til aktivering eller deaktivering af automatisk natsænkning. Lys i 14 viser at automatisk natsænkning er aktiv. I manuel sommertilstand starter pumpen jævnligt ved lav hastighed for at undgå blokering af rotoren. Displayet er slukket. Hvis der opstår alarmmeldinger under manuel sommertilstand, vil alarmmeldingen ikke blive vist. Det er kun de aktuelle alarmmeldinger der vises når manuel sommertilstand deaktiveres igen. Pumpen vender tilbage til automatisk natsænkning efter sommertilstand hvis automatisk natsænkning var aktiveret før indstillingen til sommertilstand. 8.3.1 Aktivering af manuel sommertilstand Aktivér sommertilstand ved at trykke på den knappen for automatisk natsænkning i 3 til 10 sekunder. Se fig. 23. Det grønne lysfelt blinker hurtigt og efter et kort stykke tid slukkes displayet og det grønne lysfelt blinker langsomt . TM05 3149 Dansk (DK) 8. ALPHAx-funktioner Fig. 24 Knap for automatisk natsænkning 8.3.2 Deaktivering af manuel sommertilstand Deaktivér manuel sommertilstand ved at trykke på én af knapperne hvorefter pumpen vender tilbage til den foregående tilstand og indstilling. 8.4 Tørløbssikring Tørløbssikringen beskytter pumpen mod tørløb ved start og normal drift. Se afsnit 11. Fejlfinding. Bemærk Under første idriftsætning og i tilfælde af tørløb, kører pumpen i 30 minutter før den viser fejlkode E4. Dansk (DK) 8.7 Bypass-ventil 8.5 ALPHA Reader Denne enhed bruges til afbalancering af radiatorer i et varmeanlæg på en hurtig og sikker måde. ALPHA Reader giver sikker aflæsning af interne data fra pumpen. Data overføres til en håndholdt enhed. Se fig. 25. A BYPASS TM06 4452 2315 1 2 Q min. A HA2 L ALP 3 Fig. 25 ALPHA Reader Aktivering og deaktivering af ALPHA Reader-funktionstilstanden 3 AUTO TM05 3076 0912 Ved at trykke på [W/m3/t] og holde knappen inde i 3 sekunder, bliver ALPHA Reader enten aktiveret eller deaktiveret alt afhængig af den foregående tilstand. Når ALPHA Reader er aktiv, blinker AUTONight-signallampen hurtigt for at signalere aktivitet. Du kan aktivere og deaktivere ALPHA Reader-tilstanden i alle pumpetilstande. For yderligere oplysninger, se ALPHA Reader-informationsmaterialet på Grundfos Product Center på www.grundfos.com. 8.6 Start ved højt moment Fig. 26 Anlæg med bypass-ventil Formålet med en bypass-ventil er at sikre at varmen fra kedlen kan fordeles når alle ventiler i gulvvarmekredsene og/eller radiatortermostaterne er lukkede. Hvis akslen er blokeret og du ikke kan starte pumpen, viser displayet alarmen "E1 - -- -"" med en forsinkelse på 20 minutter. Elementer i anlægget: Pumpen forsøger at genstarte indtil den er slukket. • bypass-ventil • flowmåler, pos. A. Under startforsøgene vil pumpen vibrere på grund af belastningen ved højt moment. Minimumsflowet skal være til stede når alle ventiler er lukkede. Pumpeindstillingen afhænger af hvilken type bypass-ventil der bruges, dvs. om den er manuelt betjent eller termostatstyret. 8.8 Manuelt betjent bypass-ventil 1. Justér bypass-ventilen mens pumpen er indstillet til I (hastighed I). Overhold altid minimumsflowet (Qmin.) for anlægget. Se fabrikantens vejledning. 2. Når bypass-ventilen er justeret, skal pumpen indstilles i henhold til 7. Indstilling af pumpen. 8.9 Automatisk bypass-ventil, termostatstyret 1. Justér bypass-ventilen mens pumpen er indstillet til I (hastighed I). Overhold altid minimumsflowet (Qmin.) for anlægget. Se fabrikantens vejledning. 2. Når bypass-ventilen er justeret, skal pumpen indstilles til nederste eller øverste konstanttrykkurve. Forklaring til pumpeindstillinger i forhold til ydelseskurver, se 10. Pumpeindstillinger og pumpeydelse. 15 9.3 Udluftning af varmeanlæg 9.1 Før idriftsætning 1 Start ikke pumpen før anlægget er blevet fyldt med væske og udluftet. Det krævede minimumstilgangstryk skal være til stede ved pumpens tilgang. Se afsnit 2. Generel information og 12. Tekniske data og indbygningsmål. 40 4 0 9.2 Udluftning af pumpen A 180 W 1 2 10 Min. 3 10 Min. TM03 8931 2707 2 Fig. 28 Udluftning af varmeanlæg Udluft varmeanlægget på følgende måde: TM05 3075 0912 Dansk (DK) 9. Idriftsætning Fig. 27 Udluftning af pumpen • via en udluftningsventil der er installeret over pumpen (pos. 1) • via udlufterpumpehus (pos. 2). I varmeanlæg hvor pumpemediet erfaringsmæssigt indeholder meget luft, anbefaler vi at installere cirkulationspumper med udlufterpumpehus, dvs. ALPHA2 XX-XX A. Når varmeanlægget er fyldt med væske, skal denne fremgangsmåde følges: Pumpen er selvudluftende. Den skal derfor ikke udluftes før idriftsætning. 1. Åbn udluftningsventilen. Luft i pumpen kan forårsage støj. Støjen hører op efter få minutters drift. 3. Lad pumpen køre et kort tidsrum, afhængigt af anlæggets størrelse og udformning. Hurtig udluftning af pumpen kan ske ved at indstille pumpen til hastighed III i et kort tidsrum, afhængigt af anlæggets størrelse og udformning. 4. Når anlægget er udluftet, dvs. når eventuel støj er ophørt, skal pumpen indstilles i henhold til anbefalingerne. Se afsnit 7. Indstilling af pumpen. Når du har udluftet pumpen, dvs. når støjen er ophørt, skal pumpen indstilles i henhold til anbefalingerne. Se afsnit 7. Indstilling af pumpen. Gentag om nødvendigt proceduren. Forsigtig Pumpen må ikke køre tør. Du kan ikke udlufte anlægget gennem pumpen. Se afsnit 9.3 Udluftning af varmeanlæg. 16 2. Indstil pumpen til hastighed III. Forsigtig Pumpen må ikke køre tør. Dansk (DK) 10. Pumpeindstillinger og pumpeydelse 10.1 Sammenhæng mellem pumpeindstilling og pumpeydelse Figur 29 viser sammenhængen mellem pumpeindstillingen og pumpeydelsen ved hjælp af kurver. Se også afsnit 13. Ydelseskurver. H PP3 CP3 PP2 CP2 PP1 TM05 2771 0512 CP1 II III I Fig. 29 Pumpeindstilling i forhold til pumpeydelse Indstilling Pumpekurve AUTOADAPT Øverste til nederste fabriksindstilproportionaltrykkurve ling Funktion AUTOADAPT-funktionen gør pumpen i stand til at regulere pumpeydelsen automatisk inden for et defineret ydelsesområde. Se fig. 29. • Justering af pumpeydelsen til anlæggets størrelse. • Justering af pumpeydelsen til variationerne i belastning over tid. I AUTOADAPT er pumpen indstillet til proportionaltrykregulering. PP1 Nederste proportionaltrykkurve Pumpens driftspunkt vil bevæge sig op eller ned på den nederste proportionaltrykkurve, afhængigt af varmebehovet. Se fig. 29. Løftehøjden (trykket) reduceres ved faldende varmebehov og øges ved stigende varmebehov. PP2 Mellemste proportionaltrykkurve Pumpens driftspunkt vil bevæge sig op eller ned på den mellemste proportionaltrykkurve, afhængigt af varmebehovet. Se fig. 29. Løftehøjden (trykket) reduceres ved faldende varmebehov og øges ved stigende varmebehov. PP3 Øverste proportionaltrykkurve Pumpens driftspunkt vil bevæge sig op eller ned på den øverste proportionaltrykkurve, afhængigt af varmebehovet. Se fig. 29. Løftehøjden (trykket) reduceres ved faldende varmebehov og øges ved stigende varmebehov. CP1 Nederste konstanttrykkurve Pumpens driftspunkt vil bevæge sig ud eller ind på den nederste konstanttrykkurve, afhængigt af varmebehovet i anlægget. Se fig. 29. Løftehøjden (trykket) holdes konstant, uafhængigt af varmebehovet. CP2 Mellemste konstanttrykkurve Pumpens driftspunkt vil bevæge sig ud eller ind på den mellemste konstanttrykkurve, afhængigt af varmebehovet i anlægget. Se fig. 29. Løftehøjden (trykket) holdes konstant, uafhængigt af varmebehovet. CP3 Pumpens driftspunkt vil bevæge sig ud eller ind på den øverste konstanttrykkurve, afhængigt af Øverste konstanttrykvarmebehovet i anlægget. Se fig. 29. kurve Løftehøjden (trykket) holdes konstant, uafhængigt af varmebehovet. III Hastighed III Pumpen kører konstantkurvedrift og dermed ved en konstant hastighed. Ved hastighed III er pumpen indstillet til at køre på maksimumskurven under alle driftsbetingelser. Se fig. 29. Du opnår hurtig udluftning af pumpen ved kortvarigt at indstille den til hastighed III. Se afsnit 9.2 Udluftning af pumpen. II Hastighed II Pumpen kører konstantkurvedrift og dermed ved en konstant hastighed. Ved hastighed II er pumpen indstillet til at køre på den mellemste kurve under alle driftsbetingelser. Se fig. 29. I Hastighed I Pumpen kører konstantkurvedrift og dermed ved en konstant hastighed. Ved hastighed I er pumpen indstillet til at køre på minimumskurven under alle driftsbetingelser. Se fig. 29. Automatisk natsænkning eller manuel sommertilstand Når visse betingelser er opfyldt, skifter pumpen til kurven for automatisk natsænkning, dvs. absolut laveste ydelse og effektforbrug. I manuel sommertilstand stoppes pumpen for at spare energi og kun elektronikken kører. Pumpen startes jævnligt i en kort periode for at undgå kalk og blokering af pumpen. Se afsnit 8. ALPHAx-funktioner. 17 Dansk (DK) 11. Fejlfinding Advarsel Afbryd strømforsyningen før fejlfinding. Sørg for at strømforsyningen ikke uforvarende kan genindkobles. Fejl Betjeningspanel 1. Pumpen kører ikke. Lyser ikke. 2. Støj i anlægget. Årsag Afhjælpning a) En sikring i installationen er brændt. Udskift sikringen. b) Fejlstrømsrelæet eller fejlspændingsafbryderen er udkoblet. Indkobl relæet eller afbryderen. c) Pumpen er defekt. Udskift pumpen. Skifter mellem "- -" og "E 1". a) Rotoren er blokeret. Fjern urenhederne. Skifter mellem "- -" og "E 2". a) Utilstrækkelig forsyningsspænding. Kontrollér at forsyningsspændingen ligger inden for det specificerede område. Skifter mellem "- -" og "E 3". a) Elektrisk fejl. Udskift pumpen. Skifter mellem "- -" og "E 4". a) Tørløbssikring Sørg for at der er tilstrækkeligt med væske i rørsystemet. Nulstil fejlen ved at trykke på hvilken som helst knap eller afbryd strømforsyningen. Viser et tal. a) Luft i anlægget. Udluft anlægget. Se afsnit 9.3 Udluftning af varmeanlæg. b) For stort flow. Reducér løftehøjden. Se afsnit 10. Pumpeindstillinger og pumpeydelse. 3. Støj i pumpen. Viser et tal. a) Luft i pumpen. Lad pumpen køre. Pumpen udlufter sig selv over tid. Se afsnit 9.2 Udluftning af pumpen. b) Tilgangstrykket er for lavt. 4. Utilstrækkelig varme. Viser et tal. a) Pumpeydelsen er for lav. Forøg tilgangstrykket, eller kontrollér luftvolumen i en eventuel ekspansionsbeholder. Øg løftehøjden. Se afsnit 10. Pumpeindstillinger og pumpeydelse. 18 Dansk (DK) 12. Tekniske data og indbygningsmål 12.1 Tekniske data Forsyningsspænding 1 x 230 V ± 10 %, 50/60 Hz, PE Motorbeskyttelse Pumpen kræver ingen ekstern motorbeskyttelse. Kapslingsklasse IPX4D Isolationsklasse F Relativ luftfugtighed Maksimum 95 % RH. Anlægstryk Maksimum 1,0 MPa, 10 bar, 102 m løftehøjde. Tilgangstryk Medietemperatur Minimumstilgangstryk ≤ 75 °C 0,005 MPa, 0,05 bar, 0,5 m løftehøjde 90 °C 0,028 MPa, 0,28 bar, 2,8 m løftehøjde 110 °C 0,108 MPa, 1,08 bar, 10,8 m løftehøjde EMC (elektromagnetisk kom- EMC-direktiv: 2004/108/EC. patibilitet) Anvendte standarder: EN 55014-1:2006 og EN 55014-2:1997. Lydtryksniveau Pumpens lydtryksniveau er lavere end 43 dB(A). Omgivelsestemperatur 0-40 °C Temperaturklasse TF110 i henhold til CEN 335-2-51 Overfladetemperatur Pumpens maksimale overfladetemperatur overstiger ikke 125 °C. Medietemperatur 2-110 °C Effektforbrug i manuel sommertilstand < 0,8 watt ALPHAx XX-40: EEI ≤ 0,15 ALPHAx XX-50: EEI ≤ 0,16 Specifikke EEI-værdier ALPHAx XX-60: EEI ≤ 0,17 ALPHAx XX-80: EEI ≤ 0,18 ALPHAx XX-40 A: EEI ≤ 0,18 ALPHAx XX-60 A: EEI ≤ 0,20 For at undgå kondensdannelse i kontrolboksen og statoren skal medietemperaturen altid være højere end omgivelsestemperaturen. Omgivelsestemperatur [°C] Forsigtig Forsigtig Medietemperatur Min. [°C] Maks. [°C] 0 2 110 10 10 110 20 20 110 30 30 110 35 35 90 40 40 70 Hvis medietemperaturen er lavere end omgivelsestemperaturen, skal pumpen være installeret med pumpehovedet og stikket i position kl. 6. I brugsvandsanlæg anbefaler vi at du holder medietemperaturen under 65 °C for at undgå kalkudfældning. Medietemperaturen skal altid være over 50 °C på grund af risiko for legionella. Anbefalet kedeltemperatur: 60 °C. 19 12.2 Indbygningsmål, ALPHAx XX-40, XX-50, XX-60, XX-80 TM05 2364 5011 Dansk (DK) Målskitser og måltabel. Fig. 30 ALPHAx XX-40, XX-50, XX-60 Pumpetype Mål L1 B1 B2 B3 B4 H1 H2 H3 ALPHAx 15-40 130 130 60,5 60,5 44,5 44,5 35,8 103,5 52 1 ALPHAx 15-50 130 130 60,5 60,5 44,5 44,5 35,8 103,5 52 1* ALPHAx 15-60 130 130 60,5 60,5 44,5 44,5 35,8 103,5 52 1* ALPHAx 15-80 130 130 60,5 60,5 44,5 44,5 35,8 103,5 52 1* ALPHAx 25-40 130 130 60,5 60,5 44,5 44,5 35,8 103,5 52 1 1/2 ALPHAx 25-40 N 130 130 60,5 60,5 44,5 44,5 36,8 103,5 52 1 1/2 ALPHAx 25-50 130 130 60,5 60,5 44,5 44,5 35,8 103,5 52 1 1/2 ALPHAx 25-50 N 130 130 60,5 60,5 44,5 44,5 36,8 103,5 52 1 1/2 ALPHAx 25-60 130 130 60,5 60,5 44,5 44,5 35,8 103,5 52 1 1/2 ALPHAx 25-60 N 130 130 60,5 60,5 44,5 44,5 36,8 103,5 52 1 1/2 ALPHAx 25-80 130 130 60,5 60,5 44,5 44,5 36,8 103,5 52 1 1/2 ALPHAx 25-80 N 130 130 60,5 60,5 44,5 44,5 36,8 103,5 52 1 1/2 ALPHAx 25-40 180 180 60,5 60,5 44,5 44,5 35,9 103,5 52 1 1/2 ALPHAx 25-40 N 180 180 60,5 60,5 44,5 44,5 36,9 103,5 52 1 1/2 ALPHAx 25-50 180 180 60,5 60,5 44,5 44,5 35,9 103,5 52 1 1/2 ALPHAx 25-50 N 180 180 60,5 60,5 44,5 44,5 36,9 103,5 52 1 1/2 ALPHAx 25-60 180 180 60,5 60,5 44,5 44,5 35,9 103,5 52 1 1/2 ALPHAx 25-60 N 180 180 60,5 60,5 44,5 44,5 36,9 103,5 52 1 1/2 ALPHAx 25-80 180 180 60,5 60,5 44,5 44,5 36,9 103,5 52 1 1/2 ALPHAx 25-80 N 180 180 60,5 60,5 44,5 44,5 36,9 103,5 52 1 1/2 ALPHAx 32-40 180 180 60,5 60,5 44,5 44,5 35,9 103,5 52 2 ALPHAx 32-40 N 180 180 60,5 60,5 44,5 44,5 36,9 103,5 52 2 ALPHAx 32-50 180 180 60,5 60,5 44,5 44,5 35,9 103,5 52 2 ALPHAx 32-50 N 180 180 60,5 60,5 44,5 44,5 36,9 103,5 52 2 ALPHAx 32-60 180 180 60,5 60,5 44,5 44,5 35,9 103,5 52 2 ALPHAx 32-60 N 180 180 60,5 60,5 44,5 44,5 36,9 103,5 52 2 ALPHAx 32-80 180 180 60,5 60,5 44,5 44,5 36,9 103,5 52 2 ALPHAx 32-80 N 180 180 60,5 60,5 44,5 44,5 36,9 103,5 52 2 * 20 Britisk version: G 1 1/2. G Dansk (DK) 12.3 Installationsmål, ALPHAx 25-40 A, 25-60 A TM05 2574 0212 Målskitser og måltabel. Fig. 31 ALPHAx 25-40 A, 25-60 A Pumpetype Mål L1 B1 B2 B3 B4 H1 H2 H3 G ALPHAx 25-40 A 180 180 63,5 98 32 63 50 124 81 1 1/2 ALPHAx 25-60 A 180 180 63,5 98 32 63 50 124 81 1 1/2 21 13.1 Vejledning til ydelseskurver Hver pumpeindstilling har sin egen ydelseskurve (QH-kurve). AUTOADAPT dækker dog et ydelsesområde. Til hver QH-kurve hører en effektkurve (P1-kurve). Effektkurven viser pumpens effektforbrug (P1) i watt ved en given QH-kurve. P1-værdien svarer til den værdi du kan aflæses på pumpens display. Se fig. 32. PP3 CP3 PP2 CP2 PP1 CP1 II III I III II I Q TM05 2578 0312 Dansk (DK) 13. Ydelseskurver Fig. 32 Ydelseskurver i forhold til pumpeindstilling Indstilling Pumpekurve AUTOADAPT fabriksindstilling Sætpunkt inden for det markerede område PP1 Nederste proportionaltrykkurve PP2 Mellemste proportionaltrykkurve PP3 Øverste proportionaltrykkurve CP1 Nederste konstanttrykkurve CP2 Mellemste konstanttrykkurve CP3 Øverste konstanttrykkurve III Konstantkurve/konstant hastighed III II Konstantkurve/konstant hastighed II I Konstantkurve/konstant hastighed I Kurve for automatisk natsænkning/manuel sommertilstand Se disse afsnit for yderligere oplysninger om pumpeindstillinger: 6.3 Lysfelter til visning af pumpeindstillingen 7. Indstilling af pumpen 10. Pumpeindstillinger og pumpeydelse. 22 13.2 Kurvebetingelser Nedenstående retningslinjer gælder for ydelseskurverne på de følgende sider: • Prøvemedie: luftfrit vand. • Kurverne gælder for en massefylde på ρ = 983,2 kg/m3 og en medietemperatur på 60 °C. • Alle kurver viser gennemsnitsværdier og bør ikke bruges som garantikurver. Hvis der kræves en bestemt minimumsydelse, skal der foretages individuelle målinger. • Kurverne for de tre hastigheder I, II og III er markeret. • Kurverne gælder for en kinematisk viskositet på = 0,474 mm2/s (0,474 cSt). • Konverteringen mellem løftehøjden H [m] og trykket p [kPa] er foretaget for vand med en massefylde på ρ = 1000 kg/m3. Ved medier med en anden massefylde, f.eks. varmt vand, er afgangstrykket proportionalt med massefylden. • Kurverne er opnået i henhold til EN 16297. Dansk (DK) 13.3 Ydelseskurver, ALPHAx XX-40 (N) H [m] 4 PP3 CP3 3 PP2 CP2 PP1 2 CP1 1 II I 0 0.0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 III 2.4 Q [m³/h] P1 [W] 20 II 15 III 5 I 0 0.0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 TM05 1672 4111 10 1.8 2.0 2.2 2.4 Q [m³/h] Fig. 33 ALPHAx XX-40 Indstilling P1 [W] I1/1 [A] AUTOADAPT 3-18 0,04 - 0,18 Min. 3 0,04 Maks. 18 0,18 23 13.4 Ydelseskurver, ALPHAx XX-50 (N) Dansk (DK) H [m] 5 PP3 CP3 PP2 4 CP2 3 PP1 2 CP1 1 II III I 0 0.0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 2.6 2.8 P1 [W] 25 Q [m³/h] III II 20 15 5 I 0 0.0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 Fig. 34 ALPHAx XX-50 24 Indstilling P1 [W] I1/1 [A] AUTOADAPT 3-26 0,04 - 0,24 Min. 3 0,04 Maks. 26 0,24 TM05 1673 4111 10 2.0 2.2 2.4 2.6 2.8 Q [m³/h] H [m] 6 Dansk (DK) 13.5 Ydelseskurver, ALPHAx XX-60 (N) PP3 5 CP3 PP2 4 CP2 3 PP1 2 CP1 1 II III I 0 0.0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 2.6 2.8 3.0 P1 [W] 35 30 25 20 15 Q [m³/h] III 10 5 0 TM05 1674 4111 II I 0.0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 2.6 2.8 3.0 Q [m³/h] Fig. 35 ALPHAx XX-60 Indstilling P1 [W] I1/1 [A] AUTOADAPT 3-34 0,04 - 0,32 Min. 3 0,04 Maks. 34 0,32 25 13.6 Ydelseskurve, ALPHAx 25-40 A Dansk (DK) H [m] PP3 4 CP3 3 PP2 CP2 PP1 2 CP1 1 0 0.0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 III II I 1.4 1.6 1.8 2.0 Q [m³/h] P1 [W] 20 II 15 III 5 I 0 0.0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 Fig. 36 ALPHAx 25-40 A 26 Indstilling P1 [W] I1/1 [A] AUTOADAPT 3-18 0,04 - 0,18 Min. 3 0,04 Maks. 18 0,18 TM05 2016 4211 10 1.6 1.8 2.0 Q [m³/h] Dansk (DK) 13.7 Ydelseskurver, ALPHAx 25-60 A H [m] 6 PP3 5 CP3 PP2 4 CP2 PP1 3 CP1 2 1 0 0.0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 III II I 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 2.6 P1 [W] 35 30 25 20 15 2.8 Q [m³/h] III 10 5 0 I 0.0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 TM05 2017 4211 II 2.0 2.2 2.4 2.6 2.8 Q [m³/h] Fig. 37 ALPHAx 25-60 A Indstilling P1 [W] I1/1 [A] AUTOADAPT 3-34 0,04 - 0,32 Min. 3 0,04 Maks. 34 0,32 27 13.8 Ydelseskurver, ALPHAx XX-80 (N) Dansk (DK) PP3 CP3 PP2 CP2 PP1 TM061285 2114 CP1 Fig. 38 ALPHAx 25-60 A 28 Indstilling P1 [W] I1/1 [A] AUTOADAPT 3-50 0,04 - 0,44 Min. 3 0,04 Maks. 50 0,44 Dansk (DK) 14. Tilbehør Tilbehøret omfatter • Fittings (forskruninger og ventiler). Se fig. 39. • Isoleringsskaller. Se fig. 40. • ALPHA-stik. Se fig. 41. 1 TM05 3071 0912 2 3 Fig. 39 Fittings Pos. 1 2 3 Beskrivelse Pumpetype Fittings. Materiale: messing. ALPHAx 25-XX N Fittings inkl. afspærringsventil. Materiale: messing. ALPHAx 25-XX N Fittings inkl. afspærringsventil. Materiale: støbejern. Mål Produktnummer 3/4" 529971 1" 559972 1 1/4" 509971 3/4" 519805 1" 519806 1 1/4" 505539 ALPHAx 25-XX (A) 3/4" 529921 ALPHAx 25-XX (A) 1" 529922 ALPHAx 32-XX (A) 1" 509921 ALPHAx 32-XX (A) 1 1/4" 509922 29 14.1 Isoleringsskaller Dansk (DK) TM05 3072 0912 1 Fig. 40 Isoleringsskaller Pos. 1 Beskrivelse Pumpetype Isoleringsskaller til pumper med standardpumpehus. Materiale: udvidet polypropylen (EPS HT 200). ALPHAx 15-XX (N) ALPHAx 25-XX (N) ALPHAx 32-XX (N) Isoleringsskaller til pumper med udlufterpumpehus. Materiale: udvidet polypropylen (EPP). ALPHAx 25-40 A ALPHAx 32-60 A Indbygningslængde [mm] Produktnummer 130 98091786 180 98091787 180 505822 1 2 3 TM05 3073 0612 14.2 ALPHA-stik Fig. 41 ALPHA-stik Pos. Pumpetype Produktnummer 1 Beskrivelse ALPHA-stik, standard kabeltilslutning Alle typer 98284561 2 ALPHA-vinkelstik, standard vinkelkabeltilslutning Alle typer 98610291 3 ALPHA-stik, 90 ° bøjning, inkl. 4 m kabel Alle typer 96884669 Grundfos tilbyder et specialkabel med aktiv, indbygget NTC-modstand til reduktion af mulige indkoblingsstrømspidser. Kablet bruges fx hvis relækomponenterne er af ringe kvalitet og følsomme over for indkoblingsstrømspidser. 15. Bortskaffelse Dette produkt er udviklet med fokus på bortskaffelse og genbrug af materialerne. Følgende gennemsnitsværdier for bortskaffelse gælder for alle varianter af ALPHAx-pumperne: • 92 % genbrug • 3 % forbrænding • 5 % deponering. Dette produkt eller dele heraf skal bortskaffes på en miljørigtig måde i henhold til lokale forskrifter. For yderligere oplysninger, se oplysningerne om bortskaffelse på www.Grundfos.com. Ret til ændringer forbeholdes. 30 1 GB: EC declaration of conformity BG: EC декларация за съответствие We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the product Grundfos ALPHA2, to which this declaration relates, is in conformity with these Council directives on the approximation of the laws of the EC member states: Ние, фирма Grundfos, заявяваме с пълна отговорност, че продукта Grundfos ALPHA2, за който се отнася настоящата декларация, отговаря на следните указания на Съвета за уеднаквяване на правните разпоредби на държавите членки на ЕС: CZ: ES prohlášení o shodě DK: EF-overensstemmelseserklæring My firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou odpovědnost, že výrobek Grundfos ALPHA2, na nějž se toto prohlášení vztahuje, je v souladu s ustanoveními směrnice Rady pro sblížení právních předpisů členských států Evropského společenství v oblastech: Vi, Grundfos, erklærer under ansvar at produktet Grundfos ALPHA2 som denne erklæring omhandler, er i overensstemmelse med disse af Rådets direktiver om indbyrdes tilnærmelse til EF-medlemsstaternes lovgivning: DE: EG-Konformitätserklärung EE: EL vastavusdeklaratsioon Wir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Grundfos ALPHA2, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden Richtlinien des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der EU-Mitgliedsstaaten übereinstimmt: Meie, Grundfos, deklareerime enda ainuvastutusel, et toode Grundfos ALPHA2, mille kohta käesolev juhend käib, on vastavuses EÜ Nõukogu direktiividega EMÜ liikmesriikide seaduste ühitamise kohta, mis käsitlevad: GR: ∆ήλωση συμμόρφωσης EC ES: Declaración CE de conformidad Εμείς, η Grundfos, δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη ότι τα προϊόντα Grundfos ALPHA2, στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση, συμμορφώνονται με τις εξής Οδηγίες του Συμβουλίου περί προσέγγισης των νομοθεσιών των κρατών μελών της ΕΕ: Nosotros, Grundfos, declaramos bajo nuestra propia responsabilidad que el producto Grundfos ALPHA2, al cual se refiere esta declaración, está conforme con las Directivas del Consejo en la aproximación de las leyes de los Estados Miembros del EM: FR: Déclaration de conformité CE HR: EZ izjava o usklađenosti Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité, que le produit Grundfos ALPHA2, auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux Directives du Conseil concernant le rapprochement des législations des Etats membres CE relatives aux normes énoncées ci-dessous : Mi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod Grundfos ALPHA2, na koji se ova izjava odnosi, u skladu s direktivama ovog Vijeća o usklađivanju zakona država članica EU: IT: Dichiarazione di conformità CE KZ: EO сəйкестік туралы мəлімдеме Grundfos dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità che il prodotto Grundfos ALPHA2, al quale si riferisce questa dichiarazione, è conforme alle seguenti direttive del Consiglio riguardanti il riavvicinamento delle legislazioni degli Stati membri CE: Біз, Grundfos компаниясы, барлық жауапкершілікпен, осы мəлімдемеге қатысты болатын Grundfos ALPHA2 бұйымы ЕО мүше елдерінің заң шығарушы жарлықтарын үндестіру туралы мына Еуроодақ кеңесінің жарлықтарына сəйкес келетіндігін мəлімдейміз: LV: EK atbilstības deklarācija LT: EB atitikties deklaracija Sabiedrība GRUNDFOS ar pilnu atbildību dara zināmu, ka produkts Grundfos ALPHA2, uz kuru attiecas šis paziņojums, atbilst šādām Padomes direktīvām par tuvināšanos EK dalībvalstu likumdošanas normām: Mes, Grundfos, su visa atsakomybe pareiškiame, kad gaminys Grundfos ALPHA2, kuriam skirta ši deklaracija, atitinka šias Tarybos Direktyvas dėl Europos Ekonominės Bendrijos šalių narių įstatymų suderinimo: HU: EK megfelelőségi nyilatkozat NL: EC overeenkomstigheidsverklaring Mi, a Grundfos, egyedüli felelősséggel kijelentjük, hogy a Grundfos ALPHA2 termék, amelyre jelen nyilatkozik vonatkozik, megfelel az Európai Unió tagállamainak jogi irányelveit összehangoló tanács alábbi előírásainak: Wij, Grundfos, verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat het product Grundfos ALPHA2 waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de Richtlijnen van de Raad in zake de onderlinge aanpassing van de wetgeving van de EG lidstaten betreffende: UA: Декларація відповідності ЄС PL: Deklaracja zgodności WE Компанія Grundfos заявляє про свою виключну відповідальність за те, що продукт Grundfos ALPHA2, на який поширюється дана декларація, відповідає таким рекомендаціям Ради з уніфікації правових норм країн - членів ЄС: My, Grundfos, oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że nasze wyroby Grundfos ALPHA2, których deklaracja niniejsza dotyczy, są zgodne z następującymi wytycznymi Rady d/s ujednolicenia przepisów prawnych krajów członkowskich WE: PT: Declaração de conformidade CE RO: Declaraţie de conformitate CE A Grundfos declara sob sua única responsabilidade que o produto Grundfos ALPHA2, ao qual diz respeito esta declaração, está em conformidade com as seguintes Directivas do Conselho sobre a aproximação das legislações dos Estados Membros da CE: Noi, Grundfos, declarăm pe propria răspundere că produsele Grundfos ALPHA2, la care se referă această declaraţie, sunt în conformitate cu aceste Directive de Consiliu asupra armonizării legilor Statelor Membre CE: SK: Prehlásenie o konformite ES SI: ES izjava o skladnosti My firma Grundfos prehlasujeme na svoju plnú zodpovednost', že výrobok Grundfos ALPHA2, na ktorý sa toto prehlásenie vzt'ahuje, je v súlade s ustanovením smernice Rady pre zblíženie právnych predpisov členských štátov Európskeho spoločenstva v oblastiach: V Grundfosu s polno odgovornostjo izjavljamo, da so naši izdelki Grundfos ALPHA2, na katere se ta izjava nanaša, v skladu z naslednjimi direktivami Sveta o približevanju zakonodaje za izenačevanje pravnih predpisov držav članic ES: RS: EC deklaracija o usaglašenosti FI: EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Mi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod Grundfos ALPHA2, na koji se ova izjava odnosi, u skladu sa direktivama Saveta za usklađivanje zakona država članica EU: Me, Grundfos, vakuutamme omalla vastuullamme, että tuote Grundfos ALPHA2, jota tämä vakuutus koskee, on EY:n jäsenvaltioiden lainsäädännön yhdenmukaistamiseen tähtäävien Euroopan neuvoston direktiivien vaatimusten mukainen seuraavasti: SE: EG-försäkran om överensstämmelse Vi, Grundfos, försäkrar under ansvar att produkten Grundfos ALPHA2, som omfattas av denna försäkran, är i överensstämmelse med rådets direktiv om inbördes närmande till EU-medlemsstaternas lagstiftning, avseende: 31 Overensstemmelseserklæring Overensstemmelseserklæring Overensstemmelseserklæring — — — Low Voltage Directive (2006/95/EC). Standard used: EN 60335-1:2012/AC:2014 and EN 60335-2-51:2003/A1:2008/A2:2012. EMC Directive (2004/108/EC). Standards used: EN 55014-1:2006/A1:2009/A2:2011 and EN 55014-2:1997/A1:2001/A2:2008. Ecodesign Directive (2009/125/EC). Circulator pumps: Commission Regulation No 641/2009 and 622/2012. Standards used: EN 16297-1:2012 and EN 16297-2:2012 and EN 16297-3:2012. Bjerringbro, 1 September 2014 Jan Strandgaard Technical Director Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 8850 Bjerringbro, Denmark Person authorised to compile the technical file and empowered to sign the EC declaration of conformity. 32 Finland Lithuania South Africa Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. Ruta Panamericana km. 37.500 Centro Industrial Garin 1619 Garín Pcia. de B.A. Phone: +54-3327 414 444 Telefax: +54-3327 45 3190 OY GRUNDFOS Pumput AB Trukkikuja 1 FI-01360 Vantaa Phone: +358-(0) 207 889 500 Telefax: +358-(0) 207 889 550 GRUNDFOS Pumps UAB Smolensko g. 6 LT-03201 Vilnius Tel: + 370 52 395 430 Fax: + 370 52 395 431 Australia France Malaysia Pompes GRUNDFOS Distribution S.A. Parc d’Activités de Chesnes 57, rue de Malacombe F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) Tél.: +33-4 74 82 15 15 Télécopie: +33-4 74 94 10 51 GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. 7 Jalan Peguam U1/25 Glenmarie Industrial Park 40150 Shah Alam Selangor Phone: +60-3-5569 2922 Telefax: +60-3-5569 2866 GRUNDFOS (PTY) LTD Corner Mountjoy and George Allen Roads Wilbart Ext. 2 Bedfordview 2008 Phone: (+27) 11 579 4800 Fax: (+27) 11 455 6066 E-mail: lsmart@grundfos.com GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. P.O. Box 2040 Regency Park South Australia 5942 Phone: +61-8-8461-4611 Telefax: +61-8-8340 0155 Austria GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H. Grundfosstraße 2 A-5082 Grödig/Salzburg Tel.: +43-6246-883-0 Telefax: +43-6246-883-30 Belgium N.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Boomsesteenweg 81-83 B-2630 Aartselaar Tél.: +32-3-870 7300 Télécopie: +32-3-870 7301 Belarus Представительство ГРУНДФОС в Минске 220125, Минск ул. Шафарнянская, 11, оф. 56, БЦ «Порт» Тел.: +7 (375 17) 286 39 72/73 Факс: +7 (375 17) 286 39 71 E-mail: minsk@grundfos.com Bosna and Herzegovina GRUNDFOS Sarajevo Zmaja od Bosne 7-7A, BH-71000 Sarajevo Phone: +387 33 592 480 Telefax: +387 33 590 465 www.ba.grundfos.com e-mail: grundfos@bih.net.ba Brazil BOMBAS GRUNDFOS DO BRASIL Av. Humberto de Alencar Castelo Branco, 630 CEP 09850 - 300 São Bernardo do Campo - SP Phone: +55-11 4393 5533 Telefax: +55-11 4343 5015 Bulgaria Grundfos Bulgaria EOOD Slatina District Iztochna Tangenta street no. 100 BG - 1592 Sofia Tel. +359 2 49 22 200 Fax. +359 2 49 22 201 email: bulgaria@grundfos.bg Canada GRUNDFOS Canada Inc. 2941 Brighton Road Oakville, Ontario L6H 6C9 Phone: +1-905 829 9533 Telefax: +1-905 829 9512 China GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. 10F The Hub, No. 33 Suhong Road Minhang District Shanghai 201106 PRC Phone: +86 21 612 252 22 Telefax: +86 21 612 253 33 Croatia GRUNDFOS CROATIA d.o.o. Buzinski prilaz 38, Buzin HR-10010 Zagreb Phone: +385 1 6595 400 Telefax: +385 1 6595 499 www.hr.grundfos.com Czech Republic GRUNDFOS s.r.o. Čajkovského 21 779 00 Olomouc Phone: +420-585-716 111 Telefax: +420-585-716 299 Denmark GRUNDFOS DK A/S Martin Bachs Vej 3 DK-8850 Bjerringbro Tlf.: +45-87 50 50 50 Telefax: +45-87 50 51 51 E-mail: info_GDK@grundfos.com www.grundfos.com/DK Estonia GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ Peterburi tee 92G 11415 Tallinn Tel: + 372 606 1690 Fax: + 372 606 1691 Germany Spain Bombas GRUNDFOS España S.A. Camino de la Fuentecilla, s/n E-28110 Algete (Madrid) Tel.: +34-91-848 8800 Telefax: +34-91-628 0465 GRUNDFOS GMBH Schlüterstr. 33 40699 Erkrath Tel.: +49-(0) 211 929 69-0 Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799 e-mail: infoservice@grundfos.de Service in Deutschland: e-mail: kundendienst@grundfos.de Mexico Sweden Bombas GRUNDFOS de México S.A. de C.V. Boulevard TLC No. 15 Parque Industrial Stiva Aeropuerto Apodaca, N.L. 66600 Phone: +52-81-8144 4000 Telefax: +52-81-8144 4010 GRUNDFOS AB Box 333 (Lunnagårdsgatan 6) 431 24 Mölndal Tel.: +46 31 332 23 000 Telefax: +46 31 331 94 60 HILGE GmbH & Co. KG Hilgestrasse 37-47 55292 Bodenheim/Rhein Germany Tel.: +49 6135 75-0 Telefax: +49 6135 1737 e-mail: hilge@hilge.de Netherlands Greece GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. 20th km. Athinon-Markopoulou Av. P.O. Box 71 GR-19002 Peania Phone: +0030-210-66 83 400 Telefax: +0030-210-66 46 273 Hong Kong GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Unit 1, Ground floor Siu Wai Industrial Centre 29-33 Wing Hong Street & 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan Kowloon Phone: +852-27861706 / 27861741 Telefax: +852-27858664 Hungary GRUNDFOS Hungária Kft. Park u. 8 H-2045 Törökbálint, Phone: +36-23 511 110 Telefax: +36-23 511 111 India GRUNDFOS Pumps India Private Limited 118 Old Mahabalipuram Road Thoraipakkam Chennai 600 096 Phone: +91-44 2496 6800 Indonesia PT. GRUNDFOS POMPA Graha Intirub Lt. 2 & 3 Jln. Cililitan Besar No.454. Makasar, Jakarta Timur ID-Jakarta 13650 Phone: +62 21-469-51900 Telefax: +62 21-460 6910 / 460 6901 Ireland GRUNDFOS (Ireland) Ltd. Unit A, Merrywell Business Park Ballymount Road Lower Dublin 12 Phone: +353-1-4089 800 Telefax: +353-1-4089 830 Italy GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Via Gran Sasso 4 I-20060 Truccazzano (Milano) Tel.: +39-02-95838112 Telefax: +39-02-95309290 / 95838461 Japan GRUNDFOS Pumps K.K. Gotanda Metalion Bldg., 5F, 5-21-15, Higashi-gotanda Shiagawa-ku, Tokyo 141-0022 Japan Phone: +81 35 448 1391 Telefax: +81 35 448 9619 Korea GRUNDFOS Pumps Korea Ltd. 6th Floor, Aju Building 679-5 Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916 Seoul, Korea Phone: +82-2-5317 600 Telefax: +82-2-5633 725 Latvia SIA GRUNDFOS Pumps Latvia Deglava biznesa centrs Augusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga, Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641 Fakss: + 371 914 9646 GRUNDFOS Netherlands Veluwezoom 35 1326 AE Almere Postbus 22015 1302 CA ALMERE Tel.: +31-88-478 6336 Telefax: +31-88-478 6332 E-mail: info_gnl@grundfos.com New Zealand GRUNDFOS Pumps NZ Ltd. 17 Beatrice Tinsley Crescent North Harbour Industrial Estate Albany, Auckland Phone: +64-9-415 3240 Telefax: +64-9-415 3250 Norway GRUNDFOS Pumper A/S Strømsveien 344 Postboks 235, Leirdal N-1011 Oslo Tlf.: +47-22 90 47 00 Telefax: +47-22 32 21 50 Poland GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o. ul. Klonowa 23 Baranowo k. Poznania PL-62-081 Przeźmierowo Tel: (+48-61) 650 13 00 Fax: (+48-61) 650 13 50 Portugal Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Rua Calvet de Magalhães, 241 Apartado 1079 P-2770-153 Paço de Arcos Tel.: +351-21-440 76 00 Telefax: +351-21-440 76 90 Romania GRUNDFOS Pompe România SRL Bd. Biruintei, nr 103 Pantelimon county Ilfov Phone: +40 21 200 4100 Telefax: +40 21 200 4101 E-mail: romania@grundfos.ro Russia ООО Грундфос Россия 109544, г. Москва, ул. Школьная, 39-41, стр. 1 Тел. (+7) 495 564-88-00 (495) 737-30-00 Факс (+7) 495 564 88 11 E-mail grundfos.moscow@grundfos.com Serbia Grundfos Srbija d.o.o. Omladinskih brigada 90b 11070 Novi Beograd Phone: +381 11 2258 740 Telefax: +381 11 2281 769 www.rs.grundfos.com Singapore GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd. 25 Jalan Tukang Singapore 619264 Phone: +65-6681 9688 Telefax: +65-6681 9689 Slovakia GRUNDFOS s.r.o. Prievozská 4D 821 09 BRATISLAVA Phona: +421 2 5020 1426 sk.grundfos.com Slovenia GRUNDFOS d.o.o. Šlandrova 8b, SI-1231 Ljubljana-Črnuče Phone: +386 31 718 808 Telefax: +386 (0)1 5680 619 E-mail: slovenia@grundfos.si Switzerland GRUNDFOS Pumpen AG Bruggacherstrasse 10 CH-8117 Fällanden/ZH Tel.: +41-44-806 8111 Telefax: +41-44-806 8115 Taiwan GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd. 7 Floor, 219 Min-Chuan Road Taichung, Taiwan, R.O.C. Phone: +886-4-2305 0868 Telefax: +886-4-2305 0878 Thailand GRUNDFOS (Thailand) Ltd. 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road, Dokmai, Pravej, Bangkok 10250 Phone: +66-2-725 8999 Telefax: +66-2-725 8998 Turkey GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. Gebze Organize Sanayi Bölgesi Ihsan dede Caddesi, 2. yol 200. Sokak No. 204 41490 Gebze/ Kocaeli Phone: +90 - 262-679 7979 Telefax: +90 - 262-679 7905 E-mail: satis@grundfos.com Ukraine Бізнес Центр Європа Столичне шосе, 103 м. Київ, 03131, Україна Телефон: (+38 044) 237 04 00 Факс.: (+38 044) 237 04 01 E-mail: ukraine@grundfos.com United Arab Emirates GRUNDFOS Gulf Distribution P.O. Box 16768 Jebel Ali Free Zone Dubai Phone: +971 4 8815 166 Telefax: +971 4 8815 136 United Kingdom GRUNDFOS Pumps Ltd. Grovebury Road Leighton Buzzard/Beds. LU7 4TL Phone: +44-1525-850000 Telefax: +44-1525-850011 U.S.A. GRUNDFOS Pumps Corporation 17100 West 118th Terrace Olathe, Kansas 66061 Phone: +1-913-227-3400 Telefax: +1-913-227-3500 Uzbekistan Grundfos Tashkent, Uzbekistan The Representative Office of Grundfos Kazakhstan in Uzbekistan 38a, Oybek street, Tashkent Телефон: (+998) 71 150 3290 / 71 150 3291 Факс: (+998) 71 150 3292 Addresses Revised 14.09.2015 Grundfos-selskaber Argentina ECM: 1164604 www.grundfos.com The name Grundfos, the Grundfos logo, and be think innovate are registered trademarks owned by Grundfos Holding A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide. 98092353 0815 © Copyright Grundfos Holding A/S