Mounting instructions Monteringsanvisning
Transcription
Mounting instructions Monteringsanvisning
Tak / ceiling 210 Kjede / chain 250 L’ N L 48 Pendel / pendulum 180 Markeringslys Emergency luminaire steady lighting ON/OFF Lys AV / PÅ 48 KE L Vegg / wall 180 Tilførsel/Mains 230V AC 50Hz Tilkobling: Spenningstilførselen tilkobles på L', L og N som vist på skjema til høyre. Connection: The connection has to be made at the Terminals L’, L and N in accordance with terminal diagram. Ledelys: Kun klemme L og N skal tilkobles, og må ikke kobles via en bryter. For self-contained luminaires: Markeringslys: I tillegg til klemme L og N, laskes det fra L til L'. Ready lamp: Only the terminals L and N are connected. Attention! This phase must be connected 24 hours and may not be switched! Steady lighting: Connected are all terminals in accordance with terminal diagram. Funksjon og vedlikehold: Når spenningen tilkobles vil den grønne LED'n lyse for å indikere at batteriet blir ladet. Etter ca. 20 timer vil batteriet være fulladet, og armaturen vil fungere normalt. En manuell test av armaturen kan igangsettes med testknappen eller ved å skru spenningen av og på. Når testen er ferdig vil armaturen automatisk slå tilbake til nettdrift, og den grønne LED'n vil indikere at batteriet lades opp igjen. Viktig: Vennligst skift batteriet senest innen den dato som er påstemplet batteriet, ellers kan ikke riktig funksjon garanteres. © Operation and maintenance: When the lamp is connected to the mains, the green charge monitor lamp (LED) must announce the proper charging of the battery. After approx. 20 hours charging time the battery is loaded and the lamp thus operable. A manual functional test can be made by the activating of the testing switch or through an interruption of the mains. A shift-in of the device on operation from ac mains supply is down automatically after the dissolution of the testing switch and/or with restoration of power. After that the green charge monitor lamp (LED) must light up. Important: Please ensure to change the accumulator at the latest at the date indicated on the battery since otherwise no reliable function is guaranteed. 05/07 Technical changes and type changes reserved Monteringsanvisning Mounting instructions Viktig!!! Skader på produktet som skyldes at denne instruksjonsveiledningen ikke er fulgt, erstattes ikke på garanti. Feil eller skader som følge av dette, tar vi ikke ansvar for. 3 Denne instruksjonsveiledningen skal leses nøye før produktet installeres. Die Stromzuleitung durch die Kabeleinführungen ziehen (ACHTUNG! Vor Netzanschluss sicherstellen, dass keine Spannung anliegt) und das Gehäuseteil an Wand bzw. Decke befestigen. Pull the power cables through the cable entries (CAUTION! Ensure that there is no voltage on the mains terminators) and attach the encapsulation part to wall or ceiling. .Important!!! This instruction is directed exclusively to the trained electro-specialist and/or the installation company. Before or during the installation attention is to be paid to the installation rules and are to be kept. Caution! With damages which are caused by nonobservance of the instruction the guarantee expires. For consequential damages which result from that we do not take over any liability. This operating manual is to be read through carefully before initiation of the product. 1 Den obersten Gehäuseteil durch seitliches Schieben vom Rest des Leuchtengehäuses abziehen. Removing the topmost case part by pushing the rest of the light case to the side. 2 Je nach Montageart (Wand-, Decke oder Ausleger), die Sollbruchstellen für die Kabeleinführung ausbrechen und die Löcher für die Schraubenbefestigung durchbohren (Kreuzschraubenzieher No. 1). Die beigelegten Abstandshalter anbringen. 4 An der Klemme die elektrische Verbindung herstellen (Anschluss siehe Rückseite). Connect the main cables to terminals (Connection see reverse page). 5 Das Leuchtenunterteil am Deckenteil fixieren. Fix the electronic part to the mounted part of the luminaire Für Einzelbatterie: Für die volle Funktionstüchtigkeit der Leuchte, muss der Akku mindestens 24 Std. geladen werden. Danach kann die Leuchte durch Druck auf den Prüftaster bzw. durch Netzunterbrechung geprüft werden. Self-contained luminaires: For the full serviceability of the lamp, the accumulator must be charged at least 24 hr.. After that the lamp can be checked by pressure on the check-switch or by power failure. Zur Reinigung keine lösungsmittelhaltigen Reiniger verwenden! Don’t clean with acid-cleaners! Break out the rupture joints (Phillips head screwdriver No. 1) for your mounting type. Mount the enclosed spacers. Instruksjoner/funksjoner - Selvtest Test Normal tilstand: Grønn LED: Lyser konstant når alt er OK Blinker ved ladefeil Kort test: Denne testen starter automatisk hver uke. Manuell start: Trykk og hold “Test”-knappen nede i ca 2 sekunder. Alle LED’ene blinker. Status etter kort test: Gul LED: Grønn LED: Rød LED: Lyser om elektronikken eller lyskilden er defekt. Blinker om batteriet er defekt eller ikke tilkoblet. Lyser om testen ble avbrutt eller feilet. Synkronisering av uke/tid: Trykk og hold inne “Test”-knappen i ca 2,5 - 5 sekunder. Den røde og gule LED’en blinker to ganger. Denne funksjonen resetter tiden i armaturen, og kan brukes for å synkronisere testtidspunktet for armaturene. x Error Kvittering for feilmelding: Trykk og hold “Test”-knappen inne i min. 5 sekunder. VIKTIG! Ved tilkobling av flatkabelen, påse at den er satt rett i og riktig vei (se tegning til høyre). Om den ikke er riktig tilkoblet vil den vise feil eller ikke virke. Årlig test: Denne testen starter automatisk en gang i året. Feilmeldinger vises konstant til ny test startes (automatisk eller manuelt). Status etter årlig test: Gul LED: Grønn LED: Rød LED: Lyser om elektronikken eller lyskilden er defekt. Blinker om batteriet er defekt eller ikke tilkoblet. Lyser om testen ble avbrutt eller feilet. www.proxll.no