naszświat - Stranieri in Italia
Transcription
naszświat - Stranieri in Italia
Marek Kondrat postanowił już nie grać TUTTO sui tuoi diritti 166.105.612 strona 13 www.stranieriinitalia.it Dal lunedì al venerdì dalle 10.00 alle 19.00 Costo della chiamata € 1,57 al minuto iva inclusa © Dziennik Bałtycki Per sapere Ofiarowany przez Wystawa malarska Małgorzaty Lipińskiej strona 6 naszświat dwutygodnik informacyjny dla polaków we Włoszech Tariffa Roc: Poste Italiane S.P.A. Sped. in Abb. Post. D.L. 353/2003 (cpnv. in L.27/02/2004 n. 46) art. 1 comma 1 DCBROMA ROK IV NR 6 (44) 16 - 31 MARZEC 2007 ▪ ANNO IV N° 6 (44) 16 - 31 MARZO 2007 ▪ CENA € 1.00 Redakcja: v ia Virg ilio Maroso, 50 00142 Roma - Italia ▪ tel. 06 87410618 fax 06 87410528 ▪ e -mail: naszsw iat@etnomedia.org Trzy z dziesięciu kobiet są ofiarami przemocy Masz dość walki z wiatrakami? Masz prawo wiedzieć na jakim etapie jest twoja praktyka! strona 2 ODPRAWA EMERYTALNA TFR: czas na dokonanie wyboru (cz.II) strona 11 WŁOSKA SŁUŻBA ZDROWIA Jak korzystać z jej usług (cz.IV) strona 3 strona 12 POLSKA Skandal z Giertychami ROZMAITOŚCI Michał Wiśniewski w reklamie SPORT Lekkoatletyczne Mistrzostwa Europy A neta Koby Ko byll ańska Od colf do pracy w wydawnictwie W rzymskim wydawnictwie Sinnos powstała idea stworzenia książki dwujęzycznej “La mia isola” (“Moja wyspa”). Jest to opowieść Anety Kobyłańskiej o życiu “przed” w Polsce i “dzisiaj” we Włoszech. © AP/LAPRESSE strona 8 © Dziennik Bałtycki strona 13 © AP/LAPRESSE strona 14 strona 5 Vodafone One Nation. Jednakowa op!ata za rozmowy z Twoim krajem i we W!oszech. Life is www.vodafone.it 2 naszświat AKTUALNOŚCI Nr 6 16 – 31 marzec 2007 Trzy z dziesięciu kobiet są ofiarami przemocy Ale jedna trzecia z nich z nikim na ten temat nie rozmawia władzom. Tragiczny jest jednak całkowity bilans: 1/3 z badanych były ofiarami zarówno przemocy fizycznej, jak i seksualnej. Ponadto fenomen ten nie był jednorazowy. Według ministra Równych Możliwości, Barbarę Pollastrini, przeżyta przez kobiety przemoc, zarówno fizyczna, seksualna, jak i psychologiczna „jest codziennym dramatem, spychanym w podświadomość” „Dane potwierdzają, że eliminacja faktu przemocy jest wielkim znakiem zapytania, ponieważ kobiety boją się donieść o zajściu, o ile nie mają zapewnionego bezpieczeństwa. Ponadto wyniki badania wykazały, że kobiety w przedziale wiekowym pomiędzy 16 a 50 rokiem życia umierają częściej z powodu przeżytych przemocy niż z powodu chorób, czy wypadków drogowych. Pollastrini zapowiedziała, że do 30 czerwca br. Instytut Obserwatorium przeciw przemocy kobiecej, ruszy plan dotyczący tego problemu, którego ”do tej pory nie ma jeszcze we Włoszech”. Aby przeprowadzić badanie, Istat prześledził trzy różnego rodzaju przemoce: fizyczną, seksualną oraz psychologiczną. Przemoc fizyczna została podzielona na różne formy, od mniej do bardziej poważnych: straszenie pobiciem, bycie popychaną, szarpaną, uderzaną przedmiotami, spoliczkowaną, kopaną, gryzioną, duszoną, wieszaną, paloną lub straszoną różnego rodzaju bronią. Przemoc seksualną to sytuacje, w których kobieta jest zmuszana do odbycia raportu seksualnego: gwałt lub próba gwałtu, fizyczne molestowanie seksualne, raporty z innymi mężczyznami, raporty seksualne poprzez straszenie przed możliwymi karami, poniżające współżycie seksualne. Przemoc psychologiczna to oczernianie, kontrola zachowań, strategie odizolowania, zawstydzenie, cięcia finansowe. Dane są owocem wieloletnich badań i oznaczają wielki krok naprzód w porównaniu do badań przeprowadzonych w przeszłości: dzisiaj Włochy, razem z Hiszpanią i Finlandią są jednym z niewielu państw europejskich, które przeprowadziło ww. badania na tak dużą skalę. Pierpaolo Festa Antiviolenza Donna tel. 1522: Ministerstwo Równych Możliowości łączy kobiety z różnego rodzaju instytucjami socjalnymi. Telefono Rosa tel. 0637518261/262/282: Bezpłatna pomoc psychologiczna i prawna udzielana kobietom,ofiarom przemocy fizycznej, moralnej oraz ekonomicznej (ponpiąt 10-13/16-19, fax 0637518289). Associazione Volontarie del Telefono Rosa tel. 011 5628314; fax 011-549184 , Via Assietta 13/a, 10128 Torino. INFORMACJE I ZAKUP BILETÓW: WWW.ALITALIA.COM, INFOLINIA 06 2222, BIURA PODRÓŻY Kr ak ów POWRÓT DO DOMU TO NIE TYLKO PRZYJEMNOŚĆ. Z ALITALIĄ TO TAKŻE WYGODA. Wa rs za wa ym Me dio lan Z ALITALIĄ MOŻESZ CODZIENNIE PRZYLECIEĆ DO POLSKI BEZPOŚREDNIMI LOTAMI Z RZYMU I MEDIOLANU. Rz P onad 6, 5 miliona kobiet, w wieku pomiędzy 16 i 70 rokiem życia, żyjących we Włoszech, były ofiarami przemocy fizycznej lub seksualnej. To wynik badania przeprowadzonego przez ISTAT oraz Ministerstwo Równych Możliwości, który został przedstawiony w parlamencie włoskim w lutym br. Po raz pierwszy ISTAT przedstawia dokładne dane dotyczące kobiet, które są ofiarami przemocy fizycznej i seksualnej. Przedstawiając dane, Luigi Buggeri, prezydent ISTAT, powiedział, że fenomen tego rodzaju przemocy dotyczy milionów kobiet na całym świecie. Gwałty oraz próby gwałtów dochodzą do prawie miliona: w 14,3% przypadków to partner ofiary jest „damskim bokserem”. Wyższe dane, bo aż 17,3% odnoszą się do byłych partnerów. Mniej więcej ⅓ badanych kobiet było ofiarami przemocy dokonanej przez swoich eks. Również przemoc fizyczna w większości przypadków to dzieło partnerów. Badanie wykazało także, że jednym z największych problemów związanych z tym fenomenem jest to, że ⅓ z kobiet nie rozmawia z nikim na ten temat. Ponadto, kiedy wreszcie decydują się na rozmowę, w 95% przypadków nigdy nie zostają zgłoszone odpowiednim Nr 6 16 – 31 marzec 2007 naszświat AKTUALNOŚCI 3 ▪Sposób na biurokrację Masz dość walki z wiatrakami? Masz prawo wiedzieć na jakim etapie jest twoja praktyka! T o oznacza, że każdy obywatel, który złożył podanie np. o nadanie obywatelstwa lub wydanie karty pobytowej ma prawo zwrócić się do danej instytucji z zapytaniem na jakim etapie jest rozpatrywana jego praktyka. Dostęp do akt administracji publicznej gwarantuje obywatelom przejrzystość działania instytucji państwowych i mieści się w zakresie praw obywatelskich i socjalnych. W przypadku, kiedy cudzoziemiec złożył wniosek o nadanie włoskiego obywatelstwa (oczywiście jeżeli spełnia warunki określone prawem), Prefektura w świetle ustawy DPR 362 z 1994 r., art. 3 ma do dyspozycji 730 dni na wydanie oświadczenia dotyczącego nadania obywatelstwa lub odrzucenie wniosku. Wnioskodawca ma prawo domagania się dostępu do akt w celu dowiedzenia się na jakim etapie jest rozpatrywana jego praktyka. Jeżeli żądanie osoby zainteresowanej zostanie rozpatrzone pozytywnie, instytucja udostępni wszystkie dokumenty dotyczące sprawy. W przypadku, kiedy żądanie to nie zostanie spełnione lub instytucja nie odpowie na prośbę petenta, osoba ta może domagać się swoich praw na drodze sądowej za pośrednictwem Sądu Administracyjnego (Tribunale Amministrativo). Co robić jeżeli urząd odmawia nam zajrzenia do akt? Osoba zainteresowana może zwrócić się do Sądu Administracyjnego za pośrednictwem adwokata. Jeżeli Sąd Administracyjny stwierdzi naruszenie prawa obywatelskich przez Instytucję, która odmówiła dostępu do akt, osoba ta będzie mogła domagać się zwrócenia kosztów postępowania sądowego i wynajęcia adwokata. Dostępu do akt możemy żądać również w sytuacji, kiedy złożyliśmy podanie o wydanie karty pobytowej (carta di soggiorno) lub wniosek o połączenie z rodziną (ricongiungimento familiare) na kwesturze lub w Sportello Unico. Wydanie wskazanych dokumentów leży w gestii państwowych instytucji administracyjnych. Zdarza się, że dany Urząd nie jest w stanie wydać dokumentu, w czasie ustawowo określonym, gdyż ma zbyt wiele praktyk do rozpatrzenia lub do wniosku nie zostały załączone wszystkie wymagane dokumenty lub formularze zostały niepoprawnie wypełnione. Dostęp do akt interesującej nas praktyki pozwala nam poznać powody, dla których dokument zostanie wydany z opóźnienie lub nie może zostać wydany. W tej sytuacji, jeżeli np. brakuje załączników lub podaliśmy dane w sposób niepoprawny możemy dostarczyć brakujące dokumenty. Dostęp do akt administracji publicznej to nie tylko gwarancja praw obywatelskich, przejrzystości i bezstronności w podejmowaniu decyzji przez urzędy, ale również sposób na przyśpieszenie rozpatrywanych spraw administracyjnych. Jak wiemy, niektóre procedury (jak np. wydawanie pozwoleń na pracę w e Włoszech obywatelom spoza UE), ciągną się miesiącami, a niekiedy nawet latami. Andrea De Rossi www.stranieriinitalia.it tłum. Danuta Wojtaszczyk Ustawa nr 241 z 1990 roku, gwarantuje wszystkim obywatelom, zarówno posiadającym włoskie obywatelstwo jak i cudzoziemcom, swobodny dostęp do akt włoskich instytucji administracyjnych w celu sprawdzenia na jakim etapie jest rozpatrywana praktyka osoby zainteresowanej RICHIESTA PER L’ACCESSO ALLA PRATICA DI RINNOVO DEL PERMESSO DI SOGGIORNO (Art. 22 L. 241 del 1990) UFFICIO IMMIGRAZIONE DELLA QUESTURA DI ____________ Via ________________, n.____ CAP________ Alla attenzione del Responsabile per il procedimento Il/La sottoscritta/o (Nome) e (Cognome), nata/o a __________, il __/__/____, di cittadinanza ______________, residente a in __________, via _______________ n. __, C.F.__________________, con documento di riconoscimento (indicare se carta d’identità o passaporto) n. ____________________. CHIEDE In qualità di cittadino straniero regolarmente soggiornante in Italia, avente un interesse diretto concreto ed attuale, di prendere visione ed estrarre copia della documentazione relativa alla pratica di rinnovo del permesso di soggiorno per motivi ____________, presentata in data __/__/_____e indirizzata all’ufficio immigrazione della Questura di_____________________, La richiesta di accesso è motivata dal fatto che __________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ Allega, a tal fine: ! la copia della ricevuta della richiesta di rinnovo del permesso di soggiorno e copia del permesso di soggiorno in scadenza Data__________________ Firma del richiedente_____________ Avvertenze: Art. 25 L. 241 del 1990 ! L'esame dei documenti é gratuito.; ! Il rilascio di copia é subordinato soltanto al rimborso del costo di riproduzione ! Per l’estrazione di determinati documenti può essere necessario il pagamento di marche da bollo o di diritti. 4 naszświat KRONIKA Nr 6 16 – 31 marzec 2007 Tajemnicza śmierć trzech kobiet na Sycylii Jedną z trzech zmarłych kobiet jest Polka. Ze wstępnych ustaleń śledczych wynika, że przyczyną tajemniczych zgonów było zatrucie metanolem. Trucizna prawdopodobnie znajdowała się w napojach alkoholowych P rawdopodobnie przyczyną śmierci Polki, pracującej w miejscowości Bagheria na Scycylii jako pomoc domowa było zatrucie metanolem. Alkohol metylowy lub metanol, znany także pod nazwami zwyczajowymi spirytus drzewny i karbinol to najprostszy, trujący dla człowieka, związek organiczny z grupy alkoholi. Pod wpływem zatrucia metanolem zmarły prawdopodobnie dwie inne kobiety poddane hospitalizacji na Sycylii w ciągu ostatniego miesiąca. Autopsja wykazała obecność alkoholu metylowego w ciałach trzech ofiar. Jak doszło do zatrucia? Ze wstępnych ustaleń śledczych – jak doniosła redakcja portalu marsal@it - wynika, że kobiety zatruły się metanolem po wypiciu whisky zawierającą truciznę, zakupiona prawdopodobnie u przemytnika alkoholi z Europy środkowo-wschodniej. Polka, zamieszkła w Bagheri, zmarła 27 stycznia br. Natomiast 1 lutego br. mająca podobne objawy zatrucia zmarła Rumunka, pracująca jako opiekunka starszej osoby w San Cono, niedaleko Katanii. Trzecią ofiarą metanolu jest obywatelka Rumunii, zmarła na początku marca, zamiesz- kała w miejscowości Gibellina (Trapanese). Córka trzeciej zmarłej, wyznała lekarzom, że kobieta poczuła silne bóle, po wypiciu jakiegoś płynu. Po upływie godziny stan Rumunki okazał się krytyczny. Metanol to związek organiczny z grupy alkoholi. Został odkryty w 1661 r. przez Roberta Boyle’a. Ma postać bezbarwnej, klarownej cieczy. Alkohol ma jednak charakterystyczny zapach, podobny do alkoholu etylowego i piekący smak. Alkohol metylowy jest silną trucizną, 8-14 gramów powoduje ślepotę, 30-100 gramów - śmierć. . ie b ie C la d , h ic tk s y z Dla ws . y w io n a k z s ie m t y d e jak i niezależnych. r k ch ny m % je 0 na 0 w kó 1 ni ow ie ac c pr z Nares dzoziemców, zarówno dla powiadający potrzebom cu DENT iegła adomość, która ob To już oficjalna wi zkaes mi 100% kredyt cały świat. Powstał rówpo łatwiej dostępny w niowy, elastyczny i rą był cią, kiedy to barie naniu z przeszłoś nika. na sytuacja pracow język lub niestabil caz myślą o cudzoziem Nasz kredyt powstał cych milionerami, pragną ch, którzy nie są zakupić mieszkanie. w wszystkich szczegółó Nie podano jeszcze że , się rty, ale wydaje tej niesamowitej ofe a. Na zostanie ujawnion wkrótce tajemnica ta nieadomo jedynie, że dzień dzisiejszy, wi infort prawdziwa. Więcej samowita oferta jes ny nuwoniąc pod bezpłat macji uzyskasz dz mer: 800 900 300. ebie. prawda, 100% dla Ci 100% kredyt, 100% gnij po runki umowy się Aby poznać wa sz w zie yjne, które znajd ulotki informac ch z cy ują ac lub u wspó łpr naszej siedzibie . kredytowych nami doradców zebraniu a to pomoc w ług Oferowana us mentacji. niezbędnej doku 10e0dy% t kr y w o i n a mieszk Ciebie. e dla i n l a j c e p s ł a t Pows y NASZ KORESPON Artykuł reklamow szkaniowy od Powstał 100% kredyt mie Numero Verde ymać z tr o o g k ja , s a n j ta Zapy 800.900.300 8.30 do piątku 9.30-1 : od poniedziałku go we rko mó ko - Iscr. UIC n. 38317 efonu ISI Financial S.p.A. wa również z tel Bezpłatna rozmo Nr 6 16 – 31 marzec 2007 naszświat POLACY WE WŁOSZECH 5 Aneta Kobylańska Od colf do pracy w wydawnictwie W rzymskim wydawnictwie Sinnos powstała idea stworzenia książki dwujęzycznej “La mia isola” (“Moja wyspa”). Jest to opowieść Anety Kobyłańskiej o życiu “przed” w Polsce i “dzisiaj” we Włoszech. „Był to wybór może zbyt śmiały, nie wiem czy dzisiaj bym się na to zgodziła. Kiedy człowiek jest młody, często nie zdaje sobie sprawy z tego, co ryzykuje. Dzisiaj mieszkam w Rzymie, mam męża Albańczyka i 21. miesięczną córeczkę, która urodziła się w stolicy i ma na imię Flavia. Pracuję w wydawnictwie, moje życie jest tutaj i jestem bardo szczęśliwa”. Aneta Kobylańska, 30 lat, pochodzi z Chełma. W 1996 roku, po spotkaniu z przyjaciółką, postanowiła przyjechać do Italii. “Po maturze chciałam studiować ekonomię na uniwersytecie, który znajdował się daleko od domu, ale rodziny nie było na to stać. Wtedy spotkałam moją starą przyjaciółkę ze szkolnych lat, która mieszkała i pracowała od trzech lat we Włoszech. To właśnie ona zaproponowała mi wyjazd do Italii. Zdecydowałam się natychmiast”. Kiedy się tu znalazła była zagubiona, ale chciała za wszelką cenę przetrwać. „Moja przyjaciółka mówiła mi, że życie tutaj jest o wiele łatwiejsze, ale prawdę mówiąc napotkałam na mnóstwo prob- lemów. Pierwszym było to, że Włosi za szybko mówili, bałam się, że nigdy nie będę mogła ich dobrze zrozumieć. Później zaczęłam uczyć się języka i szło mi coraz lepiej. Z pracą starałam się zawsze jakoś sobie poradzić. Przez dwa lata byłam pomocą domową. Wiedziałam, że mogłabym robić coś lepszego, ale postanowiłam zacisnąć zęby”. Bardzo ciężko znaleźć lepszą pracę bez pozwolenia na pobyt. „Na szczęście udało mi się zalegalizować mój pobyt poprzez sanatorię. Potem, dzięki przypadkowi, zaczęłam pracować w okienku informacyjnym dla cudzoziemców w Urzędzie Miasta”. Praca mediatora kulturalnego dała Anecie dużo satysfakcji. „Mediator interkuturalny to taki „pośrednik”, który ma rolę nie tylko tłumacza językowego, ale i kulturowego. Pomaga on zarówno obcokrajowcowi, jak i Włochowi. Była to niezwykła okazja, aby móc dzielić problemy i obawy wielu osób w podobnej do mojej sytuacji. Byłam szczęśliwa, że mogłam sama zarabiać na życie. Nie poznałam nigdy przypadków dyskryminacji raso- Flavia, kiedy dorośnie, stanie się kosmopolitką wej, poza jedynym epizodem, kiedy to spotkałam pewną panią, u której wcześniej pracowałam. Rozpoznała mnie i powiedziała, że zabieram pracę Włochom. Było to niesłuszne oskarżenie, przez które bardzo cierpiałam”. Niestety niesłuszne opinie negatywne na temat cudzoziemców zdarzają się bardzo często. „Przecież to właśnie my wykonujemy najcięższe prace, opiekujemy się dziećmi, a także chorymi i starszymi osobami”. W tej chwili Aneta ma stałą pracę w rzymskim wydawnictwie. Tam właśnie narodził się pomysł napisania dwujęzycznej książki “La mia isola” (“Moja Wyspa”), w której opowiada o swoim życiu „przed” w Polsce i „dzisiaj” we Włoszech. W książeczce autorka opisała swoje lata dziecięce, wspomnienia szkolne i tradycje polskie. Oprócz tego można w niej znaleźć przepisy kulinarne oraz legendy polskie. Następnie życie na obczyźnie, spotkanie z Gjon, przyszłym mężem Anety. Ich przypadkowe spotkanie w sklepie optycznym. “Pobraliśmy się dwa razy, raz w Polsce, a potem w Rzymie”. Na początku ich małżeństwo nie było zbyt dobrze odbierane przez najbliższe otoczenie, ze względu na uprzedzenia do Albańczyków, ale po bliższym poznaniu Gjona wiele osób zmieniło zdanie. “Na początku moi znajomi i koledzy z Urzędu Miasta pytali mnie czy ta osoba to „bravo ragazzo” i czy nie jest jak inni Albańczycy, ponieważ wyobrażali sobie, że wszyscy są tacy sami, czyli „źli”. Poznałam wiele osób z rodziny mojego męża. Są bardzo sympatyczni i dobrzy. Moi rodzice poznali dość szybko mojego męża, który jest naprawdę wspaniałą osobą, wiec to, że jest z Albanii bardzo ich nie oburzyło. Byli bardziej zmartwieni tym, że nie wrócę do Polski”. W domu rozmawiają po włosku, chociaż Gjon mówi też po polsku. „Rozmawiamy po włosku, ale Gjon mówi także trochę w moim języku. Nasza córeczka słyszy nasze konwersacje po włosku, ale ja z nią rozmawiam po polsku i albańsku. Mam nadzieję, że to nie spowoduje u niej totalnej dezorientacji….”. Flavia „oddycha” trzema kulturami. W przyszłości stanie się prawdziwą kosmopolitką. „Flavia jest po prostu „światową osobą” i mam nadzieję, że w przyszłości będzie czuła się trochę Polką, trochę Albanką i trochę Włoszką. Będziemy opowiadać jej z mężem o naszych krajach i tradycjach. Teraz czytamy jej książeczki w naszych Aneta Kobylańska językach”. Mieszkają w Italii od wielu lat i najprawdopodobniej zostaną tu na stałe. „Zapuściliśmy już bardzo głęboko korzenie we Włoszech, ale zgadzam sie z powiedzeniem nigdy nie mów nigdy”. Aneta nie robi planów na przyszłość. Żyją z mężem dniem dzisiejszym. „Nie robię planów na przyszłość, ponieważ często mi się one pokrzyżowały. Przyjechałam tu z myślą pozostania przez okres jednego roku, a minęło już 10 lat! Żyjemy z moim mężem dniem dzisiejszym, tak po prostu „normalnie”. Cieszymy się naszą córeczką, rodziną i pracą...” Anna Malczewska Andrea Gagliardi Czy wiesz, że… Prima aprilis (łac.), to dzień, zapoczątkowany mniej więcej w połowie XIII wieku, obchodzony w wielu krajach świata. Tego dnia wszyscy mogą robić sobie żarty z innych, konkurują w próbach sprawienia, by inni uwierzyli w coś nieprawdziwego. 1 kwietnia w wielu mediach pojawiają się różne żartobliwe informacje. W Wielkiej Brytanii nazywany jest Dniem Głupca, natomaist we Francji Dniem Ryby. Grecy wiążą historię tego dnia z mitem o Demeter i Persefonie. Chrześcijaństwo wiąże prima aprilis z Judaszem Iskariotą. Miał się on urodzić właśnie pierwszego kwietnia i dlatego dzień ów kojarzył się z kłamstwem, obłudą i fałszem. http://pl.wikipedia.org 6 naszświat POLACY WE WŁOSZECH Nr 6 16 – 31 marzec 2007 Kanonizacja Szymona z Lipnicy 3 czerwca papież, Benedykt XVI kanonizuje kolejnego Polaka - Szymona z Lipnicy, zakonnika żyjącego w XV wieku – doniosi PAP Zakonnik (na zdjęciu obok) zwany opiekunem opuszczonych i chorych, urodził się niedaleko Bochni około 1438 roku. W 1457 roku ukończył studia na wydziale sztuki Uniwersytetu Jagiellońskiego i wstąpił do zakonu bernardynów i w 1458 roku złożył śluby zakonne. Po odbyciu studiów teologicznych Szymon otrzymał święcenia kapłańskie. W 1465 wyznaczono go na przełożonego tarnowskiego konwentu. Później został kaznodzieją. Często podróżował (m.in. do Italii, Ziemi Świętej). W czasie wybuchu epidemii zarazy w Krakowie pomagał dotkniętym chorobą. Wkrótce sam zachorował. Zmarł po pięciu dniach cierpień, 18 lipca 1482. Sława świętości towarzyszyła mu już za życia. Pierwszą petycję o beatyfikację Szymona z Lipnicy wystosował do Stolicy Apostolskiej arcybiskup Jan Łaski w 1514 roku. Proces diecezjalny polskiego zakonnika odbył się w pierwszej połowie XVII wieku. Odwieczność jego kultu potwierdził ogłaszając go błogosławionym papież Innocenty XI 24 lutego 1685 roku. Starania o kanonizację Szymona z Lipnicy podjęto w 1767 roku. Przystąpiono do niej ostatecznie w 1948 roku. Prace wznowił zaś w 1964 roku, po kolejnej przerwie, metropolita krakowski arcybiskup Karol Wojtyła. Podczas konsystorza 20 lutego br. postanowiono, że 3 czerwca Benedykt XVI kanonizuje również Giorgio Precę z Malty, założyciela Societas Doctrinae Christianae, Holendra Karola od świętego Andrzeja (Andreę Houbena), założyciela Zgromadzenia Męczeństwa Naszego Pana Jezusa Chrystusa i Marię Eugenię od Jezusa (Annę Eugenię Milleret de Brou) z Francji, założycielkę zgromadzenia zakonnic. WARTO ZOBACZYĆ Wystawa malarstwa Małgorzaty Lipińskiej 8 marca br. w galerii SpA Società per Arte w Andria (BA) została otwarta wystawa malarstwa Małgorzaty Lipińskiej pt. “In itinere” Jej twórczości, to przede wszystkim obrazy abstrakcyjne. Tematem jej prac są często wykopaliska archeologiczne i rośliny z willi neoklasycznych. Artystka realizuje swoje obrazy na płótnie z juty, następnie pociągane żywicą syntetyczną i farbami, aż do uzyskania efektu końcowego. Jest to swojego rodzaju podróż poprzez sztukę i architekturę włoską, naznaczoną często tekstem pochodzącym z poezji, napisanej przez Lipińską, który wkomponowuje się w jedną całość. Naprzeciw harmonii wszystkich zawartych w pracach artystki elementów, można odczuć emocję wymyślonej podróży w świat kultury. Małgorzata Lipińska urodziła się w 1964 roku. W 1989 ukończyła Akademię Sztuk Pięknych w Gdańsku, gdzie odbyła się również jej pierwsza wystawa indywidualna. W latach 1991-1992 kontynuowała studia na Uniwersytecie La Sapienza w Rzymie. Lipińska żyje i pracuje we Włoszech od 15 lat, gdzie oprócz malarstwa zajmuje się dekoracją wnętrz. Wystawę można obejrzeć do 28 marca br. od wtorku do soboty w godzinach od 10.00 do 13.00 i od 18.00 do 21.00 Galeria SpA Società per Arte Via Flavio D’Excelsis, 22/24 Andria Dyżur konsularny w Neapolu W y d z i a ł Konsularny Ambasady RP w Rzymie wyszedł na przeciw obywatelom polskim zamieszkałym, w południowej części Włoch, którzy od kwietnia 2006 r. wiele spraw konsularnych mogą załatwić w Neapolu. W ostatni czwartek każdego miesiąca w godzinach od 10.00 do 13.00 w siedzibie Konsulatu Honorowego w Neapolu pełniony jest dyżur konsularny podczas, którego można między innymi złożyć wniosek o wydanie nowego paszportu, potwierdzić tłumaczenia, zarejestrować w polskich księgach stanu cywilnego dziecko urodzone za granicą oraz związek małżeński zawarty na obczyźnie, czy wystąpić o dokument o zdolności prawnej do zawarcia związku małżeńskie- go za granicą. Niektóre jednak sprawy, jak np. uznanie dziecka przed konsulem, można załatwić wyłącznie w siedzibie urzędu tj. w konsulacie w Rzymie lub w Mediolanie. Formularze on-line Na nowej stronie internetowej Amabsady RP w Rzymie www.rzym.polemb. net dostępne są formularze potrzebne do złożenia podań w sprawach konsularnych. Ponadto na stronie znajduje się szereg informacji dotyczących zarówno spraw konsularnych jaki i pobytu we Włoszech. Konsulat Honorowy w Neapolu via Duomo 214 80138 Neapol tel: 081 0605346 Vodafone One Nation. Rozmowa z Twoim krajem kosztuje tyle, ile lokalna rozmowa we W!oszech. Oprócz tego co miesi"c czeka na Ciebie dodatkowe 100€ na po!"czenia. Z Vodafone One Nation rozmawiasz ze swoim krajem pro!ciej i taniej, poniewa" kosztuje to tyle, ile lokalna rozmowa we W#oszech: tylko 19 centów za minut$. Oprócz tego co miesi%c czeka na Ciebie do 100€ na po#%czenia z numerami Vodafone Italia. Przy ka"dej rozmowie naliczany jest impuls za odebranie po#%czenia, którego koszt wynosi 19 centów. Aby uzyska& informacje na temat planu oraz krajów, w których mo"e by& stosowana ta taryfa, zadzwo' na wieloj$zyczny numer 42942 lub odwied( sklep Vodafone. Taryfa opiera si$ na naliczanych z góry impulsach, ka"dy impuls trwa 30 sekund, a jego warto!& wynosi 9,5 centa. Life is 8 naszświat POLSKA Nr 6 16 – 31 marzec 2007 Skandal z Giertychami E urodeputowany z Polski prof. Maciej Giertych sygnując logo Parlamentu Europejskiego wydał książkę, w której zwalcza teorię Darwina, za wzór europejskiego przywódcy stawia gen. Franco i twierdzi, że Żydzi to rasa, która w wyniku upartej izolacji od reszty ludzi nabrała dziwacznych cech biologicznych. Jego syn Roman Giertych Minister Edukacji i zarazem Wicepremier Polskiego rządu na spotkaniu ministrów oświaty UE w Heidelbergu wezwał do wprowadzenia zakazu aborcji w całej Unii i do odejścia od propagandy homoseksualizmu. Ogłosił, że jest to stanowisko polskiego rządu. Poglądy obu panów zaszokowały Europę, a pan Roman również polski rząd. Premier Kaczyński stwierdził, że wystąpienie Wicepremiera nie zostało przyjęte przez Komitet Europejski Rady Ministrów. Ponadto Roman Giertych nie uwzględnił zastrzeżeń do swojej wypowiedzi przedstawionych m.in. przez odpowiadający za relacje Polski z UE Komitet Integracji Europejskiej. Dotychczas tytuł profesora wzbudzał mój wielki szacunek dla osoby mądrej, naukowca, a często i uczonego. Teraz pogląd ten szybko weryfikuję. Jest powiedzenie, że „niedaleko pada jabłko od jabłoni”, Panowie Giertychowie są jego żywym potwierdzeniem. Wiele razy obaj głosili, że swoją myśl polityczną opierają na doktrynach głoszonych przez Romana Dmowskiego - twórcy Narodowej Demokracji. Rzecz w tym, że poglądy Dmowskiego pochodzą z początku XX wieku a dzisiaj mam wiek XXI. Może, rzeczywiście Maciej Giertych ma rację podważając teorię ewolucji, bo jego poglądy są tego potwierdzeniem. Roman Giertych twierdzi, że związki osób o tej samej płci są obiektywnym odchyleniem od prawa naturalnego i dlatego z tym zjawiskiem należy walczyć. Panowie Giertychowie mienią się przeciwnikami systemów totalitarnych, dlatego są wręcz ortodoksyjnymi wrogami komunizmu. Logiki w tym brak, bo równocześnie gloryfikują faszyzujacego dyktatora gen. Franco. Poglądy narodowościowe są bliskie faszystowskim. Hitler w trosce o czystość rasy palił w obozach koncentracyjnych homoseksualistów, żydów i innych, których poglądy mu się niepodobały. Najgorsze w tej Giertychowej „aferze” jest to, że w opinii europejskiej ich poglądy zaczynają być przyjmowane jako mające bazę społeczną. Co pan Premier zamierza zrobić, aby tę krzywdząc społeczeństwo polskie opinię zmie- Od lewej: Roman Giertych i Maciej Giertych nić? Wydaję się, że pierwszym krokiem powinno być usunięcie z rządu Romana Giertycha. Myślę, że po tej dymisji pan Wicepremier powinien pojechać do Londynu. Jest tam Hide Park, gdzie każdy może mówić co mu się podoba, a można tam usłyszeć nie takie głupoty. Kartezjusz powiedział: “wątpię więc myślę, a myślę więc jestem”. Szkoda, że nawet gdy się głupio myśli to też się jest. Irena Wachowska Jak doniosła PAP 6 marca br. premier Jarosław Kaczyński poinformował, że w rozmowie z Romanem Giertychem wyjaśniona została sprawa wypowiedzi lidera Ligi w Heidelbergu. Jarosława Kaczyński powiedział, że uznał sprawę za zamkniętą. “Nie ma i nie było żadnej dymisji” - powiedział PAP premier. Z kolei rzecznik LPR Krzysztof Bosak powiedział dziennikarzom, że Giertych miał ze sobą wniosek o dymisję, gdy przed południem udał się na spotkanie z Jarosławem Kaczyńskim. O NAS U.N.A.R., Ufficio nazionale Antidiscriminazioni Razziali, czyli Krajowy Urząd do Spraw Walki z Dyskryminacją Rasową, gwarantuje ochronę i pomoc tym, którzy stali się ofiarami dyskryminacji lub nierównego traktowania ze względu na pochodzenie etniczne będź przynależność do innej rasy. Zadaniem nowego urzędu jest udzielenie pomocy wszystkim, których prawo do równości złamane zostało przez jakąkolwiek formę dyskryminacji rasowej. TRZECI TYDZIEŃ AKCJI PRZECIW RASIZMOWI (18-25 marca 2007) Aby uczulić opinię publiczną, l’UNAR ogłosił trzecią edycję Tygodnia akcji przeciw rasizmowi, który odbędzie się w dniach od 18 do 25 marca 2007. W programie imprezy przewidziano wiele inicjatyw w świecie szkoły, uniwersytetu i przede wszystkim sportu. Tydzień otwarty zostanie w niedzielę 18 marca XIII Maratonem rzymskim, który w tym roku, z okazji Roku Europejskiego Równych Możliwości dla Wszystkich, przyjął hasło przewodnie Wygrajmy z dyskryminacją. Wszyscy uczestnicy, w momencie zapisu, odnajdą w zestawie żółtą koszulkę kampanii przeciw rasizmowi. Tego samego dnia, świat sportu połączy się przeciw rasizmowi: wszystkie drużyny piłkarskie Serie A wyjdą na boisko, aby zagrać pod hasłem Wyrzuć rasizm z gry, natomiast zawodnicy drużyn mistrzostw koszykarskich i siatkarskich poświadczą zsolidaryzują się z Tygodniem, zakładając podczas treningu żółtą koszulkę. Główną imprezą Tygodnia będzie Konferencja Europejska pt. Equal opportunities for all in education and employment, zorganizowana we współpracy z European Training Foundation, która odbędzie się we środę 21 marca w Spazio Etoile na piazza San Lorenzo in Lucina, w Rzymie. Impreza zostanie zamknięta w niedzielę 25 marca Dniem misdtrzostw w krykieta wspólnot azjatyckich, mieszkających we Włoszech. Na zakończenie, wieczorem,odbędzie się koncert Orchestra di Piazza Vittorio na via dei Fori Imperiali w Rzymie. Więcej informacji na temat imprez Tygodnia można znaleźć na stranie internetowej www.pariopportunita.gov.it lub zadzwonić do sekretariatu UNAR: 06 67792267. BEZPŁATNA INFOLINIA DO SPRAW WALKI Z DYSKRYMINACJĄ RASOWĄ: 800.90.10.10 Kontakt z Urzędem możliwy jest poprzez bezpłatną infolinię 800.90.10.10, czynną codziennie w godz. od 10.00 do 20.00. Obslugiwana jest ona w wielu językach, w tym po włosku, angielsku, francusku, hiszpańsku, arabsku, rosyjsku, rumuńsku oraz chińsku.Zadaniem operatorów pracujących w contact center U.N.A.R. jest udzielanie informacji, porad oraz wsparcie osobom, które stały się ofiarami dyskryminacji rasowej. Dzwoniąc pod wskazany powyżej numer można sygnalizować o wydarzeniach, w których miał miejsce fakt dyskryminacji, którego skutkiem było nierówne traktowanie. Operatorzy contact center pomagają w egzekwowaniu praw. COLF I BADANTI Przewodnik dla pracodawców i pracowników Wydanie specjalne Colf i Badanti Przewodnik Sole 24 ORE dla pomocy domowych i opiekunek W PREZENCIE W PONIEDZIAŁEK 2 KWIETNIA w kiosku wraz z Sole 24 ORE Przy współpracy z www.stranieriinitalia.it Nr 6 16 – 31 marzec 2007 ▪ ODPRAWA naszświat VADEMECUM CUDZOZIEMCÓW WE WŁOSZECH 11 EMERYTALNA ZADBAJ O SWOJĄ STAROŚĆ TFR : czas na dokonanie wyboru (Cz. II) P rzypominamy, że z dniem 1 stycznia 2007 roku obowiązują nowe przepisy dotyczące wypłaty odprawy po rozwiązaniu stosunku pracy (TFR). Zmiany te dotyczą pracowników etatowych pracujących w prywatnych firmach i przedsiębiorstwach oraz tzw. pracowników-wspólników zatrudnionych przez cooperative. Pracownicy ci muszą zadecydować czy składki TFR mają pozostać w firmie czy mają zostać wpłacone na fundusz emerytalny. W opublikowanej pierwszej części przewodnika na temat TFR pisaliśmy, kogo dotyczy reforma, jakie możliwości mają pracownicy nie wpisani do funduszy emerytalnych uzupełniających oraz jakie konsekwencje ponosi osoba, która nie określi przeznaczenia składek na liquidazione. Pracownicy wpisani do uzupełniających funduszy emerytalnych Pracownicy etatowi, którzy wpisali się do jednego z funduszy uzupełniających do 31 grudnia 2006 roku wpłacający część składek TFR na ten fundusz mają dwie możliwości: 1. Wpłacić pozostałą część składek na odprawę na uzupełniający fundusz emerytalny, w którym jest już zarejestrowany. 2. Pozostawić cześć składek TFR w przedsiębiorstwie, w którym jest zatrudniony. Jeżeli firma posiada więcej niż 50 pracowników, pracodawca musi przelać składki na specjalny fundusz emerytalny INPS. Jeżeli pracownik nie dokona żadnego wyboru odnośnie sposobu gromadzenia pozostałych składek TFR, w myśl koncepcji: „milczenie oznacza zgodę” (silenzio assenso) firma przeleje zgromadzony kapitał na odprawę na uzupełniający fundusz emerytalny, w którym pracownik jest już zarejestrowany. Jak dokonać wyboru? Aby określić przeznaczenie składek na odprawę emerytalną pracownik musi skorzystać z formularzy opublikowanych we włoskim dzienniku ustaw (Gazzetta Ufficiale). Pierwszy kwestionariusz nosi nazwę TFR1 i dotyczy osób zatrudnionych na umowę o pracę do 31 grudnia 2006 r., natomiast TFR2 dotyczy zatrudnionych od lub po 1 stycznia 2007 r. Każdy pracodawca jest zo- Aby określić przeznaczenie składek na odprawę emerytalną pracownik musi skorzystać z formularzy opublikowanych w Gazzetta Ufficiale. Słowniczek TFR (Trattamento di Fine Rapporto), zwane rownież liquidazione, odprawa pieniężna po rozwiązaniu stosunku pracy Silenzio assenso – milczenie oznacza zgodę Fondi pensionistici complementari – uzupełniające fundusze emerytalne Contratto Collettivo Nazionale di Lavoro narodowy zbiorowy kontrakt pracy bowiązany poinformować pracowników o możliwościach wyboru związanych z określeniem przeznaczenia składek TFR. Pracodawca powinien dostarczyć informacji na tyle szczegółowych, żeby pracownik mógł przeanalizować wszystkie konsekwencje swojego ewentualnego wyboru i tym samym wybrać fundusz najkorzystniejszy dla siebie. Wszyscy pracownicy zatrudnieni w 2007 roku powinni otrzymać jako załącznik do umowy o pracę wszystkie informacje dotyczące odprawy emerytalnej. Fundusze zarządzane przez INPS INPS (włoski zakład ubezpieczeń społecznych) zarządza następującymi funduszami: 1. Funduszem państwowym (Fondo statale) przeznaczonym dla pracowników dużych przedsiębiorstw (zatrudniających ponad 50 osób). Zgromadzone w ramach tego funduszu składki zostaną wypłacone pracownikowi w momencie przejścia na emeryturę. 2. FondInps, czyli uzupełniający fundusz emerytalny. Uzupełniające fundusze emerytalne To fundusze emerytalne będące pod kontrolą władz administracji publicznej. Dają możliwość gromadze- nia dodatkowego kapitału na emeryturę. 1. Fundusze emerytalne zamknięte lub negocjowane, tj. zależne od narodowych zbiorowych kontraktów pracy (Contratto Collettivo Nazionale di Lavoro). 2. Otwarte fundusze emerytalne - zarządzane przez prywatne firmy inwestycyjne, które inwestują nasze składki na rynku finansowym. PRENUMERATA 3. Polisy na życie 4. Fundusze emerytalne założone przed listopadem 1992 roku. Mascia Savatore Stranieri in Italia tłum. Danuta Wojtaszczyk Część trzecia przewodnika ukaże się w następnym numerze naszego pisma ISI Financial SpA, jedna z najważniejszych Þrm Gruppo ISI – Angelo Costa operującej w sektorze kredytów hipotecznych, pożyczek, cessioni del V° i ubezpieczeń, poszukuje na terytorium Włoch AGENTÓW FINANSOWYCH ANALITYKÓW KREDYTOWYCH Praca w rozwijającym się i silnym zespole. Roczna prenumerata (23 numerów) kosztuje 50,00 euro. Wpłaty dokonuje się na poczcie: conto corrente postale nr 50655786 intestato a Stranieri in Italia srl causale: abbonamento „Nasz Swiat” Na kwicie wpłaty należy wpisać Wasze dane (imię i nazwisko, adres, numer telefonu). Dodatkowe informacje: e-mail: distribuzione@etnomedia.org Tel. 06/87410592 fax 06/87410528 Firma gwarantuje własnym analitykom listę stałych klientów, którzy korzystali już z innych ofert Grupy (money transfer i telefonia) oraz zapewnia działalność w jednym z punktów należących do grupy. ►AGENTOM gwarantowane są darmowe kursy dokształcające. ►ANALITYKOM zapewnia się umowę na czas nieokreślony (Sektor Handlowy). Zainteresowani, mogą wysłać curriculum vitae do ISI Financial SpA, Via Vittor Pisani 22, 20124 Milano, e-mail commerciale@isi.eu.com, wraz autoryzacją przetwarzania danych osobowych, zgodnie z prawem 675/96. Zgodne z obowiązującą ustawą ogłoszenie dotyczy przedstawicieli obu płci (L903/77). 12 VADEMECUM CUDZOZIEMCÓW WE WŁOSZECH naszświat Nr 6 16 – 31 marzec 2007 WŁOSKA SŁUŻBA ZDROWIA Jak korzystać z jej usług? (Cz. IV) Dodatek chorobowy i wypadkowy Dodatki te są formami zastępczymi wynagrodzenia dla pracowników w przypadku choroby. Naliczany jest on od czwartego dnia choroby lub wypadku przy pracy. Także cudzoziemcy, legalnie zatrudnieni na pełny etat we Włoszech, mają prawo do ww. dodatku. Główną różnicą pomiędzy dwoma typami dodatków jest to, że w przypadku choroby jest on przyznawany pracownikowi niezależnie od tego, gdzie się rozchorował (np. w przypadku przeziębienia), natomiast dodatek wypadkowy należy się pracownikom, którzy ulegli wypadkowi podczas wykonywania pracy (np. pracownik, który upadł i doznał kontuzji podczas godzin pracy lub choroba zawodowa spowodowana np. wdychaniem toksyn w miejscu zatrudnienia). Dodatek chorobowy Należy się wszystkim pracownikom etatowym zatrudnionym w prywatnych firmach (także colf i badanti), pracow- nikom posiadającym umowę o pracę na czas określony oraz pracownikom etatowym, tymczasowo bezrobotnym lub zawieszonym, pod warunkiem, że stosunek pracy nie ustał lub nie został zawieszony od nie więcej niż 60 dni od momentu choroby. Aby otrzymać ww. dodatek należy poprosić (w dwóch egzemplarzach) lekarza prowadzącego o odpowiednie zaświadczenie (zwolnienie), które w ciągu dwóch dni należy wysłać do INPS-u w miejscu zamieszkania lub do pracowdawcy. W niektórych przypadkach, zwolnienie może zostać wysłane do INPSu bezpośrednio przez lekarza prowadzącego, ale o tej możliwości należy wcześniej zapytać lekarza. Chory pracownik z powodu ewentualnych kontroli lekarzy INPS-u, ma obowiązek przebywania w domu. Kontrole te mogą być przeprowadzane w godzinach od 10.00 do 12.00 i od 17.00 do 19.00 (w tym niedziele i dni świąteczne). Jedynie w przypadku konieczności przeprowadzenia dodatkowych badań, które mogą być jedynie wykonane w godzinach kontroli, pacjent może wyjść z domu. Wysokość dodatku chorobowego jest taka sama przeważnie dla wszystkich kategorii pracowników. Wynosi on 50% średniego wynagrodzenia dziennego przez pierwsze 20 dni choroby i 66% przez następne dni. Wysokość dodatku może jednak różnić się wysługą lat pracy i rodzajem wykonywanej pracy. Dlatego też Kontrakty Zbiorowe pracowników przewidują stopę procentową tego typu dodatku, który przysługuje chorym pracownikom danej kategorii. Dodatek wypłacany jest przeważnie przez pracodawców. Jeżeli pracownik jest bezrobotny lub zawieszony, dodatek wypłacany jest bezpośrednio przez INPS. Dla tego typu pracowników wysokość dodatku jest niższa. Również rolnikom, pracownikom sezonowym i osobom zatrudnionym na czas określony dodatek wypłacany jest przez INPS. Dodatek nie jest wypłacany w przypadku, gdy np. zwolnienie zostanie wysłane z opóźnieniem lub pracownik nie jest obecny podczas domowej kontroli lekarza INPS. SPOKOJNIE ŻYĆ WE WŁOSZECH Jeśli chcesz dowiedzieć się wszystkiego o swoich prawach, zadzwoń: 166.105.612 Kiedy pracownik zachoruje podczas urlopu, wakacje zostają przerwane. W tym przypadku osoba chora musi wysłać zaświadczenie chorobowe do INPS-u i do pracodawcy. Jeżeli pod koniec zwolnienia, pracownik nadal źle się czuje należy ponownie wysłać nowe zwolnienie do INPS-u i pracodawcy. stranieriinitalia.it Na temat dodatku wypadkowego napiszemy w następnym numerze naszego pisma. PRAWNICY STRANIERI IN ITALIA ODPOWIEDZĄ OD RAZU NA TWOJE PYTANIA: Decreto ussi Pozwolenie na pobyt Karta pobytowa Sanatoria Wydalenie Wizy (nie dla Polaków) Unia Europejska Łączenie rodzin Obywatelstwo Meldunek Małżeństwo Prawo jazdy i „patentino” Mandaty Ubezpieczenia Partita IVA Oświadczenia podatkowe „Contributi” dla pomocy domowych Od poniedziałku do piątku od 10.00 do 19.00 Koszt połączenia: 1,57 € wraz z IVA Stranieri in Italia Nr 6 16 – 31 marzec 2007 naszświat ROZMAITOŚCI 13 Marek Kondrat postanowił już nie grać Polski aktor, Marek Kondrat postanowił pożegnać się z polską kinematografią. Nie chce już grać. Ma dość rodzimych produkcji, prowincjonalizmu i zaściankowości naszego kina powróci przed kamerę, ale naprawdę bardzo w to wątpi. Teraz pochłaniają go inne pasje, w tym codzienność. Założył firmę, podróżuje z synem po świecie, ma wreszcie czas dla przyjaciół i na nowe znajomości, a także dla swoich zwierzaków. Niedawno zgodził się o nich opowiedzieć Janowi Strzałce na potrzeby książki „O psach, kotach i aniołach”. Aktor urodził się w 1950 roku w Krakowie. Pochodzi z rodziny z tradycjami aktorskimi. Jest synem Tadeusza Kondrata i bratankiem Józefa Kondrata. W 1972 roku ukończył warszawMarek Kondrat zdecydował, że teraz poświęci się własnej firmie, ro- ską PWST. Rok później dzinie i przyjaciołom, Foto / © Dziennik Bałtycki zadebiutował na scenie. Przed kamerą po raz - Scenariusze, które powstają, nim najbardziej interesowało pierwszy pojawił się w już mnie nie interesują – powie- go zawsze „skupienie się na in- 1961 roku w „Historii żółtej cidział aktor Dziennikowi.pl - nie dywidualności, na człowieku”. żemki” Sylwestra Chęcińskiego chcę grać w filmach, których Warto przypomnieć, że Marek w roli rzeźbiarsko utalentowajedynym kryterium jest liczba Kondrat związany był z kinem nego Wawrzka. dni zdjęciowych. Kondrat pod- od 45 lat. W tej chwili nie zaPierwszy większy sukces kreślił ponadto, w kinie i poza strzega jednak, że już nigdy nie sukces wśród publiczności Michał Wiśniewski zajął się reklamą i krytyki odniósł w ekranizacji powieści Henryka Worcella „Zaklęte rewiry” (1975) w reżyserii Janusza Majewskiego, rozgrywającej się w środowisku kelnerów w latach 30. minionego wieku. Za swoją kreację aktor otrzymał m.in. Złotą Kamerę i nagrodę aktorską na międzynarodowym festiwalu filmowym w Panamie. W kolejnej adaptacji klasycznej powieści, „Smudze cienia” (1976) Andrzeja Wajdy, wcielił się w postać samego autora autobiograficznej opowieści, Josepha Conrada, który po raz pierwszy otrzymuje dowództwo na statku, i musi się zmierzyć z przeciwnościami losu, wykazać się odpowiedzialnością oraz dojrzałością charakteru. Zagrał także w „Człowieku z żelaza” (1981), jako Grzenda, i w „Dantonie” (1982) Wajdy, jako Barere de Vieusac. Przez lata pojawiał się u cenionych reżyserów, w tym w „Dreszczach” (1981) Wojciecha Marczewskiego, „Bez końca” (1984) Krzysztofa Kieślowskiego czy „Kobiecie w kapeluszu” (1984) Stanisława Miłość nie jest nudna naszświat REGISTRAZIONE TRIBUNALE DI ROMA n. 203/2004 del 07-05-2004 Via V. Maroso, 50 - 00142 Roma naszswiat@etnomedia.org Tel. 06.8741.0618 Fax 06.8741.0528 DIRETTORE RESPONSABILE Sergio Talamo DIRETTORE EDITORIALE Federica F. Gaida CAPOREDATTORE (REDAKTOR NACZELNY) Danuta Wojtaszczyk VICECAPOREDATTORE Anna Malczewska COLLABORATORI Irena Wachowska, Elvio Pasca, Mascia Salvatore, Andrea de Rossi, Stefano Camilloni, Andrea Gagliardi SEGRETARIO DI REDAZIONE Stephen Ogongo IMPAGINAZIONE Anna Malczewska Danuta Wojtaszczyk EDITORE Stranieri in Italia srl Via Virgilio Maroso, 50 – 00142 Roma Tel. 06.8741.0333 fax 06.8741.0528 E-mail: editore@stranieriinitalia.it Michał Wiśniewski został twarzą jednej z sieci sklepów sprzedających sprzęt AGD i RTV. Wokalista Ich Troje podpisał roczny kontrakt, na mocy którego zobowiązał się przefarbować swoje włosy na kolor pomarańczowy (taki jest flagowy kolor sieci) i wyruszyć w promocyjną trasę koncertową, obejmującą 30 polskich miast. Na każdym występie Wiśniewski będzie reklamował ofertę firmy. Artysta został wybrany na twarz reklamową dzięki korzystnym dla niego wynikom badania fokusowego. Piosenkarz zostawił w tyle Dodę oraz zespół Kombii. Wcześniej Michał Wiśniewski reklamował jednego z operatorów telefonii komórkowej. Na potrzeby ówczesnej kampanii, nosił zielone włosy. Różewicza. Ma w swoim dorobku kilkadziesiąt ekranowych kreacji i niemal drugie tyle ról w spektaklach Teatru Telewizji. W ostatnich latach można go było oglądać m.in. w „Superprodukcji” (2002), „Trzecim” (2004), „Dniu świra” (2002), „Wszyscy jesteśmy Chrystusami” (2006). W zeszłym roku pracował na planie „Rysia” Stanisława Tyma oraz „Post Mortem. Opowieści katyńskiej” Andrzeja Wajdy. opr. Anna Malczewska PUBBLICITA’ ISI Etnocommunication srl Via Virgilio Maroso, 50 – 00142 Roma Tel. 06.8741.0999 fax 06.8741.0528 e-mail: info@etnomedia.org Michał Wiśniewski, Foto / © Dziennik Bałtycki „Psalm kochania” zapowiada się na kolejny wielki przebój spółki autorskiej Piotr Rubik (muzyka), Zbigniew Książek (tekst). To opowiastka, że jednak bycie kobiety z mężczyzną może mieć sens. 5 marca, w telewizji TV.INTERIA.PL odbyła się internetowa premiera „Psalmu kochania”. DISTRIBUZIONE LOCALE E ABBONAMENTI Anca Gliz (rozmowa w j. włoskim) Stranieri in Italia srl Tel. 06.8741.0507 fax 06.8741.0528 e-mail: distribuzione@etnomedia.org DISTRIBUTORE NAZIONALE MESSAGGERIE INTERNAZIONALI Via Manzoni, 8 - 20089 Rozzano Numero verde 800827112 TIPOGRAFIA E STAMPA POLIGRAFICA GAETA Via Zinnie, 13. Nettuno (Roma) Redakcja nie odpowiada za treść publikowanych ogłoszeń Numer oddano do druku 13.03.2007 14 naszświat SPORT Lekkoatletyczne Mistrzostwa Europy Podczas lekkoatletycznych mistrzostw Europy w Birmingham polscy zawodnicy wywalczyli pięć medali. Na podium stanęli – dwukrotnie biegaczka Lidia Chojecka, Anna Rogowska (skok o tyczce), Daria Onyśko (60 m) i męska sztafeta 4x400 m - Piotr Kędzia, Marcin Marciniszyn, Łukasz Pryga oraz Piotr Klimczak. N ajwiększą gwiazdą mistrzostw była bez wątpienia Lidia Chojecka, która wywalczyła w Birmingham aż dwa złote medale. Polka nie dała szans swoim rywalkom i sięgnęła po złoto na dystansach 1500 oraz 3000 metrów. Tym samym nasza reprezentantka obroniła tytuł mistrzyni Europy na dystansie 3000 metrów wywalczony przed dwoma laty w Madrycie. Brązowe medale przypadły w udziale Darii Onyśko w biegu na 60 metrów, Annie Rogowskiej w skoku o tyczce. Medal tej barwy przywiozła również z ME sztafeta mężczyzn 4x400 metrów w składzie Piotr Kędzia, Marcin Marciniszyn, Łukasz Pryga oraz Piotr Klimaczak. Nasi zawodnicy minęli linię mety na czwartej pozycji, jednak dzięki dyskwalifikacji drużyny niemieckiej uplasowali się na trzecim miejscu. Ambasada RP przy Kwirynale Via Pietro Paolo Rubens 20, 00197 Roma Tel.: 06 362 04 200 Fax: 06 321 78 95 ambasciatapolonia.it Ambasada RP przy Stolicy Apostolskiej Via dei Delfini 16 00186 Roma Tel.: 066990958, 066994168 Fax.: 066990978 Konsulat Generalny RP Mediolan Corso Vercelli 56 20145 Milano Tel.: 0248018978, 0248019084, 0248019312 Fax.: 0248020345 milanokg.it Lidia Chojecka wywalczyła w Birmingham aż dwa złote medale, Foto © AP/LAPRESSE Marino. Włoski trener ma ogromne doświadczenie w pracy trenerskiej. Do jego sukcesów należą m.in. wicemistrzostwo Europy w Bułgarii w 2001 roku oraz zdobyte z tą ekipą w 2002 roku mistrzostwo świata. Bonitta doceniany jest w środowisku przede wszystkim za swój profesjonalizm i świetny zmysł taktyczny. Trener ten jednak zasłynął przede wszystkim twardymi, wręcz koszarowymi metodami treningowymi. Jako ciekawostkę warto podać, że Marco Bonitta będzie najprawdopodobniej zarabiał w Polsce około 120 tys. euro rocznie. Foto © AP/LAPRESSE Włoski szkoleniowiec Marco Bonitta został nowym selekcjonerem polskiej reprezentacji siatkarek. 43-letni trener ma ogromne doświadczenie, a na swoim koncie m.in. mistrzostwo świata, wicemistrzostwo Europy i zwycięstwa w Lidze Mistrzyń Marco Bonitta pokonał dwóch innych kandydatów na stanowisko trenera polskiej reprezentacji – swojego rodaka Alessandro Chappieniego i Kubańczyka Juana Jesusa Diaz Adresy placówek polskich we Włoszech Wydział Konsularny Ambasady RP w Rzymie Via San Valentino,12 00197 Roma Tel.: 06 362 04 300 consolatopolacco.it Włoch trenerem Gołota atakuje polskich siatkarek Marco Bonitta Nr 6 16 – 31 marzec 2007 Polski pięściarz Andrzej Gołota powraca na ring bokserski. 39-letni bokser ma po dwuletniej przerwie stoczyć kolejny pojedynek w swojej karierze. Na razie nie wiadomo, kto będzie przeciwnikiem Gołoty, ale walka ma się odbyć w maju tego roku - donosi „Przegląd Sportowy”. Andrzeja Gołotę do kolejnej walki w wadze ciężkiej będzie przygotowywać Buddy McGirt, szkoleniowiec, który wcześniej prowadził Tomasza Adamka. Polski pięściarz nie ogłosił Wydział Promocji Handlu i Inwestycji Ambasady RP w Rzymie Via Olona 2/4 00198 Roma Tel.: 068541128 Fax.: 068553391 infopolonia.it Wydział EkonomicznoHandlowy Konsulatu Generalnego RP w Mediolanie via Capecelatro 53/4 20148 Mediolan Tel.: 02487131 64 Fax: 02405303 Instytut Polski Palazzo Blumenstihl Via V. Colonna, 1 000193 Roma Tel: 0636000723 Fax: 0636000721 istitutopolacco.it jeszcze oficjalnie swojego powrotu na ring, ale zrobił to jego trener. Gołota po raz ostatni wyszedł na ring w maju 2005 roku. Walczył wówczas z Lamonem Brewsterem, ale pojedynek ten zakończył się nokautem Polaka po 51 sekundach w pierwszej rundzie. Po serii wcześniejszych porażek polski pięściarz nie może już liczyć na rywala ze światowej czołówki wagi ciężkiej. Prawdopodobnie czekają go zatem pojedynki z mniej znanymi pięściarzami. Stacja Naukowa PAN Vicolo Doria, 2 00187 Roma Tel. 066792170 Fax 064817569 accademiapolacca.it Zespół Szkół im. G. Herlinga-Grudzińskiego przy Ambasadzie RP w Rzymie Via Pietro della Valle, 1 00193 Roma Tel./Fax 066864619 szkolapolskawrzymie.net Związek Polaków we Włoszech Via Piemonte, 117 00187 Roma Polonia-wloska.org Wystarczy 20 centów, aby poczuć się w domu. Aktywuj Call Your Country: rozmawiasz z Polską za 20 centów za minutę. Aktywacja darmowa dla nowych klientów. Koszt połączenia 15 centów. Naliczanie co 60 sekund. Okres ważności opcji: 12 miesięcy. aut min rich. * minutaggio calcolato rispetto ad una telefonata verso Lima/Perù non comprensiva di surcharge. Surcharge da fisso € 0,02 , surcharge da cabina € 0,14 , surcharge da mobile (non Wind) € 0,23 , surcharge da mobile Wind € 0,15 , surcharge da geografico € 0,01. I minuti e le tariffe sono soggetti a variazione con preavviso di 7 gg. I nuovi termini e condizioni sono disponibili presso i nostri punti vendita. Per le tariffe complete consultare www.unioncard.it ** quick pay o receive money o send money. Ti regaliamo 20 minuti * di telefonate! • Fai un SEND ** • Invia un SMS al 348 011 7895 con il tuo MTCN e “SI” • Ricevi subito sul tuo cellulare un PIN telefonico in regalo! Per partecipare alla nuova promozione lanciata dalla Angelo Costa s.r.l., ogni cliente interessato a prendervi parte dovrà effettuare una transazione di Money Transfer (Send, Receive, Quick Pay) nel periodo 22 dicembre 2006 - 31 marzo 2007 e dovrà inviare solo una volta un SMS con l’MTCN (Money Transfer Control Number) della transazione al numero 348 011 78 95, aggiungendo la scritta: “SI” per ottenere subito € 0,50 di telefonate gratuite, per autorizzare il trattamento dei dati personali oltre che per la manifestazione in oggetto anche per ricevere informazioni in merito a successive iniziative promozionali. Consultate il regolamento completo sul sito www.angelocosta.it Numero Verde 800.22.00.55 www.angelocosta.it