naszświat - Stranieri in Italia

Transcription

naszświat - Stranieri in Italia
Marek Kondrat
postanowił już
nie grać
TUTTO
sui tuoi diritti
166.105.612
strona 13
www.stranieriinitalia.it
Dal lunedì al venerdì dalle 10.00 alle 19.00
Costo della chiamata € 1,57 al minuto iva inclusa
© Dziennik Bałtycki
Per sapere
Ofiarowany
przez
Wystawa
malarska
Małgorzaty
Lipińskiej
strona 6
naszświat
dwutygodnik informacyjny dla polaków we Włoszech
Tariffa Roc: Poste
Italiane S.P.A.
Sped. in Abb. Post. D.L.
353/2003 (cpnv. in
L.27/02/2004 n. 46)
art. 1 comma 1 DCBROMA
ROK IV NR 6 (44) 16 - 31 MARZEC 2007 ▪ ANNO IV N° 6 (44) 16 - 31 MARZO 2007 ▪ CENA € 1.00
Redakcja: v ia Virg ilio Maroso, 50 00142 Roma - Italia ▪ tel. 06 87410618 fax 06 87410528 ▪ e -mail: naszsw iat@etnomedia.org
Trzy z
dziesięciu
kobiet są
ofiarami
przemocy
Masz dość
walki z
wiatrakami?
Masz prawo
wiedzieć
na jakim
etapie
jest twoja
praktyka!
strona 2
ODPRAWA EMERYTALNA
TFR: czas na dokonanie
wyboru (cz.II)
strona 11
WŁOSKA SŁUŻBA
ZDROWIA
Jak korzystać z jej
usług (cz.IV)
strona 3
strona 12
POLSKA
Skandal
z
Giertychami
ROZMAITOŚCI
Michał
Wiśniewski
w reklamie
SPORT
Lekkoatletyczne
Mistrzostwa
Europy
A neta Koby
Ko byll ańska
Od colf do pracy w wydawnictwie
W
rzymskim
wydawnictwie Sinnos
powstała idea stworzenia
książki dwujęzycznej “La
mia isola” (“Moja wyspa”). Jest to opowieść
Anety Kobyłańskiej o życiu “przed” w Polsce i
“dzisiaj” we Włoszech.
© AP/LAPRESSE strona 8
© Dziennik Bałtycki strona 13
© AP/LAPRESSE strona 14
strona 5
Vodafone One Nation.
Jednakowa op!ata za rozmowy z Twoim krajem i we W!oszech.
Life is
www.vodafone.it
2
naszświat
AKTUALNOŚCI
Nr 6
16 – 31 marzec 2007
Trzy z dziesięciu kobiet są ofiarami przemocy
Ale jedna trzecia z nich z nikim na ten temat nie rozmawia
władzom. Tragiczny jest jednak całkowity bilans: 1/3 z badanych były ofiarami zarówno
przemocy fizycznej, jak i seksualnej. Ponadto fenomen ten
nie był jednorazowy.
Według ministra Równych
Możliwości, Barbarę Pollastrini,
przeżyta przez kobiety przemoc, zarówno fizyczna, seksualna, jak i psychologiczna
„jest codziennym dramatem,
spychanym w podświadomość”
„Dane potwierdzają, że eliminacja faktu przemocy jest wielkim znakiem zapytania, ponieważ kobiety boją się donieść
o zajściu, o ile nie mają zapewnionego bezpieczeństwa.
Ponadto wyniki badania wykazały, że kobiety w przedziale
wiekowym pomiędzy 16 a 50
rokiem życia umierają częściej
z powodu przeżytych przemocy
niż z powodu chorób, czy wypadków drogowych. Pollastrini
zapowiedziała, że do 30 czerwca br. Instytut Obserwatorium
przeciw przemocy kobiecej, ruszy plan dotyczący tego problemu, którego ”do tej pory nie ma
jeszcze we Włoszech”.
Aby przeprowadzić badanie,
Istat prześledził trzy różnego
rodzaju przemoce: fizyczną,
seksualną oraz psychologiczną.
Przemoc fizyczna została podzielona na różne formy, od
mniej do bardziej poważnych:
straszenie pobiciem, bycie popychaną, szarpaną, uderzaną
przedmiotami, spoliczkowaną, kopaną, gryzioną, duszoną,
wieszaną, paloną lub straszoną
różnego rodzaju bronią.
Przemoc seksualną to sytuacje, w których kobieta jest
zmuszana do odbycia raportu
seksualnego: gwałt lub próba
gwałtu, fizyczne molestowanie seksualne, raporty z innymi
mężczyznami, raporty seksualne poprzez straszenie przed
możliwymi karami, poniżające
współżycie seksualne.
Przemoc psychologiczna to
oczernianie, kontrola zachowań, strategie odizolowania,
zawstydzenie, cięcia finansowe.
Dane są owocem wieloletnich badań i oznaczają wielki
krok naprzód w porównaniu
do badań przeprowadzonych w
przeszłości: dzisiaj Włochy, razem z Hiszpanią i Finlandią
są jednym z niewielu państw
europejskich, które przeprowadziło ww. badania na tak dużą
skalę.
Pierpaolo Festa
Antiviolenza Donna
tel. 1522: Ministerstwo
Równych Możliowości łączy kobiety z różnego rodzaju instytucjami socjalnymi.
Telefono Rosa
tel. 0637518261/262/282:
Bezpłatna pomoc psychologiczna i prawna udzielana kobietom,ofiarom przemocy fizycznej, moralnej
oraz ekonomicznej (ponpiąt 10-13/16-19, fax 0637518289).
Associazione Volontarie
del Telefono Rosa
tel. 011 5628314; fax
011-549184 , Via Assietta
13/a, 10128 Torino.
INFORMACJE I ZAKUP BILETÓW: WWW.ALITALIA.COM, INFOLINIA 06 2222, BIURA PODRÓŻY
Kr
ak
ów
POWRÓT DO DOMU
TO NIE TYLKO PRZYJEMNOŚĆ.
Z ALITALIĄ TO TAKŻE WYGODA.
Wa
rs
za
wa
ym
Me
dio
lan
Z ALITALIĄ MOŻESZ CODZIENNIE PRZYLECIEĆ DO POLSKI BEZPOŚREDNIMI LOTAMI Z RZYMU I MEDIOLANU.
Rz
P
onad 6, 5 miliona kobiet, w wieku pomiędzy 16 i 70 rokiem życia, żyjących we Włoszech, były ofiarami przemocy fizycznej lub seksualnej. To wynik
badania przeprowadzonego
przez ISTAT oraz Ministerstwo
Równych Możliwości, który
został przedstawiony w parlamencie włoskim w lutym br.
Po raz pierwszy ISTAT
przedstawia dokładne dane dotyczące kobiet, które są ofiarami przemocy fizycznej i seksualnej.
Przedstawiając dane, Luigi
Buggeri, prezydent ISTAT, powiedział, że fenomen tego rodzaju przemocy dotyczy milionów kobiet na całym świecie.
Gwałty oraz próby gwałtów
dochodzą do prawie miliona:
w 14,3% przypadków to partner ofiary jest „damskim bokserem”. Wyższe dane, bo aż
17,3% odnoszą się do byłych
partnerów. Mniej więcej ⅓
badanych kobiet było ofiarami przemocy dokonanej przez
swoich eks.
Również przemoc fizyczna
w większości przypadków to
dzieło partnerów.
Badanie wykazało także, że
jednym z największych problemów związanych z tym fenomenem jest to, że ⅓ z kobiet
nie rozmawia z nikim na ten
temat. Ponadto, kiedy wreszcie
decydują się na rozmowę, w
95% przypadków nigdy nie zostają zgłoszone odpowiednim
Nr 6
16 – 31 marzec 2007
naszświat
AKTUALNOŚCI
3
▪Sposób na biurokrację
Masz dość walki
z wiatrakami?
Masz prawo wiedzieć
na jakim etapie
jest twoja praktyka!
T
o oznacza, że każdy
obywatel, który złożył
podanie np. o nadanie
obywatelstwa lub wydanie karty pobytowej ma prawo zwrócić się do danej instytucji z zapytaniem na jakim etapie jest
rozpatrywana jego praktyka.
Dostęp do akt administracji
publicznej gwarantuje obywatelom przejrzystość działania
instytucji państwowych i mieści się w zakresie praw obywatelskich i socjalnych.
W przypadku, kiedy cudzoziemiec złożył wniosek o nadanie włoskiego obywatelstwa (oczywiście jeżeli spełnia
warunki określone prawem),
Prefektura w świetle ustawy
DPR 362 z 1994 r., art. 3 ma do
dyspozycji 730 dni na wydanie
oświadczenia dotyczącego nadania obywatelstwa lub odrzucenie wniosku.
Wnioskodawca ma prawo
domagania się dostępu do akt
w celu dowiedzenia się na jakim etapie jest rozpatrywana
jego praktyka. Jeżeli żądanie
osoby zainteresowanej zostanie
rozpatrzone pozytywnie, instytucja udostępni wszystkie dokumenty dotyczące sprawy.
W przypadku, kiedy żądanie to nie zostanie spełnione
lub instytucja nie odpowie na
prośbę petenta, osoba ta może
domagać się swoich praw na
drodze sądowej za pośrednictwem Sądu Administracyjnego
(Tribunale Amministrativo).
Co robić jeżeli urząd
odmawia nam zajrzenia
do akt?
Osoba
zainteresowana
może zwrócić się do Sądu
Administracyjnego za pośrednictwem adwokata.
Jeżeli Sąd Administracyjny
stwierdzi naruszenie prawa
obywatelskich przez Instytucję,
która odmówiła dostępu do akt,
osoba ta będzie mogła domagać
się zwrócenia kosztów postępowania sądowego i wynajęcia
adwokata.
Dostępu do akt możemy żądać również w sytuacji, kiedy
złożyliśmy podanie o wydanie
karty pobytowej (carta di soggiorno) lub wniosek o połączenie z rodziną (ricongiungimento familiare) na kwesturze lub
w Sportello Unico.
Wydanie wskazanych dokumentów leży w gestii państwowych instytucji administracyjnych. Zdarza się, że dany
Urząd nie jest w stanie wydać
dokumentu, w czasie ustawowo
określonym, gdyż ma zbyt wiele praktyk do rozpatrzenia lub
do wniosku nie zostały załączone wszystkie wymagane dokumenty lub formularze zostały
niepoprawnie wypełnione.
Dostęp do akt interesującej nas praktyki pozwala nam
poznać powody, dla których
dokument zostanie wydany z
opóźnienie lub nie może zostać
wydany.
W tej sytuacji, jeżeli np. brakuje załączników lub podaliśmy dane w sposób niepoprawny możemy dostarczyć brakujące dokumenty.
Dostęp do akt administracji
publicznej to nie tylko gwarancja praw obywatelskich,
przejrzystości i bezstronności
w podejmowaniu decyzji przez
urzędy, ale również sposób na
przyśpieszenie rozpatrywanych
spraw administracyjnych.
Jak wiemy, niektóre procedury (jak np. wydawanie pozwoleń na pracę w e Włoszech
obywatelom spoza UE), ciągną
się miesiącami, a niekiedy nawet latami.
Andrea De Rossi
www.stranieriinitalia.it
tłum. Danuta Wojtaszczyk
Ustawa nr 241 z 1990 roku, gwarantuje wszystkim obywatelom, zarówno
posiadającym włoskie obywatelstwo jak i cudzoziemcom, swobodny
dostęp do akt włoskich instytucji administracyjnych w celu sprawdzenia
na jakim etapie jest rozpatrywana praktyka osoby zainteresowanej
RICHIESTA PER L’ACCESSO ALLA
PRATICA DI RINNOVO DEL PERMESSO DI SOGGIORNO
(Art. 22 L. 241 del 1990)
UFFICIO IMMIGRAZIONE
DELLA QUESTURA DI ____________
Via ________________, n.____
CAP________
Alla attenzione del Responsabile per il procedimento
Il/La sottoscritta/o (Nome) e (Cognome), nata/o a __________, il __/__/____, di cittadinanza
______________,
residente
a
in
__________,
via
_______________
n.
__,
C.F.__________________, con documento di riconoscimento (indicare se carta d’identità o
passaporto) n. ____________________.
CHIEDE
In qualità di cittadino straniero regolarmente soggiornante in Italia, avente un interesse diretto
concreto ed attuale, di prendere visione ed estrarre copia della documentazione relativa alla
pratica di rinnovo del permesso di soggiorno per motivi ____________, presentata in data
__/__/_____e indirizzata all’ufficio immigrazione della Questura di_____________________,
La richiesta di accesso è motivata dal fatto che __________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
Allega, a tal fine:
! la copia della ricevuta della richiesta di rinnovo del permesso di soggiorno e copia del
permesso di soggiorno in scadenza
Data__________________
Firma del richiedente_____________
Avvertenze:
Art. 25 L. 241 del 1990
! L'esame dei documenti é gratuito.;
! Il rilascio di copia é subordinato soltanto al rimborso del costo di riproduzione
! Per l’estrazione di determinati documenti può essere necessario il pagamento di marche da bollo o di
diritti.
4
naszświat
KRONIKA
Nr 6
16 – 31 marzec 2007
Tajemnicza śmierć
trzech kobiet na Sycylii
Jedną z trzech zmarłych kobiet jest Polka. Ze wstępnych ustaleń śledczych
wynika, że przyczyną tajemniczych zgonów było zatrucie metanolem.
Trucizna prawdopodobnie znajdowała się w napojach alkoholowych
P
rawdopodobnie przyczyną śmierci Polki,
pracującej w miejscowości Bagheria na Scycylii jako pomoc domowa było zatrucie metanolem.
Alkohol metylowy lub metanol, znany także pod nazwami
zwyczajowymi spirytus drzewny i karbinol to najprostszy,
trujący dla człowieka, związek
organiczny z grupy alkoholi.
Pod wpływem zatrucia metanolem zmarły prawdopodobnie
dwie inne kobiety poddane hospitalizacji na Sycylii w ciągu
ostatniego miesiąca.
Autopsja wykazała obecność
alkoholu metylowego w ciałach
trzech ofiar.
Jak doszło do zatrucia?
Ze wstępnych ustaleń śledczych – jak doniosła redakcja
portalu marsal@it - wynika, że
kobiety zatruły się metanolem
po wypiciu whisky zawierającą
truciznę, zakupiona prawdopodobnie u przemytnika alkoholi z Europy środkowo-wschodniej.
Polka, zamieszkła w
Bagheri, zmarła 27 stycznia
br. Natomiast 1 lutego br. mająca podobne objawy zatrucia
zmarła Rumunka, pracująca jako opiekunka starszej osoby w
San Cono, niedaleko Katanii.
Trzecią ofiarą metanolu jest
obywatelka Rumunii, zmarła
na początku marca, zamiesz-
kała w miejscowości Gibellina
(Trapanese).
Córka trzeciej zmarłej, wyznała lekarzom, że kobieta poczuła silne bóle, po wypiciu
jakiegoś płynu. Po upływie godziny stan Rumunki okazał się
krytyczny.
Metanol to związek organiczny z grupy alkoholi. Został odkryty w 1661 r. przez Roberta
Boyle’a. Ma postać bezbarwnej,
klarownej cieczy. Alkohol ma
jednak charakterystyczny zapach, podobny do alkoholu etylowego i piekący smak.
Alkohol metylowy jest silną
trucizną, 8-14 gramów powoduje ślepotę, 30-100 gramów
- śmierć.
.
ie
b
ie
C
la
d
,
h
ic
tk
s
y
z
Dla ws
.
y
w
io
n
a
k
z
s
ie
m
t
y
d
e
jak i niezależnych.
r
k
ch
ny
m
%
je
0
na
0
w
kó
1
ni
ow
ie
ac
c
pr
z
Nares
dzoziemców, zarówno dla
powiadający potrzebom cu
DENT
iegła
adomość, która ob
To już oficjalna wi
zkaes
mi
100% kredyt
cały świat. Powstał
rówpo
łatwiej dostępny w
niowy, elastyczny i
rą był
cią, kiedy to barie
naniu z przeszłoś
nika.
na sytuacja pracow
język lub niestabil
caz myślą o cudzoziem
Nasz kredyt powstał
cych
milionerami, pragną
ch, którzy nie są
zakupić mieszkanie.
w
wszystkich szczegółó
Nie podano jeszcze
że
,
się
rty, ale wydaje
tej niesamowitej ofe
a. Na
zostanie ujawnion
wkrótce tajemnica
ta nieadomo jedynie, że
dzień dzisiejszy, wi
infort prawdziwa. Więcej
samowita oferta jes
ny nuwoniąc pod bezpłat
macji uzyskasz dz
mer: 800 900 300.
ebie.
prawda, 100% dla Ci
100% kredyt, 100%
gnij po
runki umowy się
Aby poznać wa
sz w
zie
yjne, które znajd
ulotki informac
ch z
cy
ują
ac
lub u wspó łpr
naszej siedzibie
.
kredytowych
nami doradców
zebraniu
a to pomoc w
ług
Oferowana us
mentacji.
niezbędnej doku
10e0dy%
t
kr
y
w
o
i
n
a
mieszk
Ciebie.
e dla
i
n
l
a
j
c
e
p
s
ł
a
t
Pows
y
NASZ KORESPON
Artykuł reklamow
szkaniowy od
Powstał 100% kredyt mie
Numero Verde
ymać
z
tr
o
o
g
k
ja
,
s
a
n
j
ta
Zapy
800.900.300
8.30
do piątku 9.30-1
: od poniedziałku
go
we
rko
mó
ko
- Iscr. UIC n. 38317
efonu
ISI Financial S.p.A.
wa również z tel
Bezpłatna rozmo
Nr 6
16 – 31 marzec 2007
naszświat
POLACY WE WŁOSZECH
5
Aneta Kobylańska
Od colf do pracy w wydawnictwie
W rzymskim wydawnictwie Sinnos powstała idea stworzenia książki dwujęzycznej “La
mia isola” (“Moja wyspa”). Jest to opowieść Anety Kobyłańskiej o życiu “przed” w
Polsce i “dzisiaj” we Włoszech.
„Był to wybór może zbyt śmiały, nie
wiem czy dzisiaj bym się na to zgodziła.
Kiedy człowiek jest młody, często nie
zdaje sobie sprawy z tego, co ryzykuje.
Dzisiaj mieszkam w Rzymie, mam
męża Albańczyka i 21. miesięczną córeczkę, która urodziła się w stolicy i
ma na imię Flavia. Pracuję w wydawnictwie, moje życie jest tutaj i jestem bardo szczęśliwa”. Aneta Kobylańska, 30
lat, pochodzi z Chełma. W 1996 roku,
po spotkaniu z przyjaciółką, postanowiła przyjechać do Italii.
“Po maturze chciałam studiować ekonomię na uniwersytecie, który znajdował się daleko od domu, ale rodziny nie było na to stać. Wtedy spotkałam moją starą przyjaciółkę ze szkolnych lat, która mieszkała i pracowała
od trzech lat we Włoszech. To właśnie ona zaproponowała mi wyjazd do
Italii. Zdecydowałam się natychmiast”.
Kiedy się tu znalazła była zagubiona,
ale chciała za wszelką cenę przetrwać.
„Moja przyjaciółka mówiła mi, że życie
tutaj jest o wiele łatwiejsze, ale prawdę
mówiąc napotkałam na mnóstwo prob-
lemów. Pierwszym było to, że Włosi
za szybko mówili, bałam się, że nigdy
nie będę mogła ich dobrze zrozumieć.
Później zaczęłam uczyć się języka i szło
mi coraz lepiej. Z pracą starałam się zawsze jakoś sobie poradzić. Przez dwa lata byłam pomocą domową. Wiedziałam,
że mogłabym robić coś lepszego, ale
postanowiłam zacisnąć zęby”.
Bardzo ciężko znaleźć lepszą pracę
bez pozwolenia na pobyt. „Na szczęście
udało mi się zalegalizować mój pobyt
poprzez sanatorię. Potem, dzięki przypadkowi, zaczęłam pracować w okienku informacyjnym dla cudzoziemców
w Urzędzie Miasta”. Praca mediatora
kulturalnego dała Anecie dużo satysfakcji. „Mediator interkuturalny to taki
„pośrednik”, który ma rolę nie tylko
tłumacza językowego, ale i kulturowego. Pomaga on zarówno obcokrajowcowi, jak i Włochowi. Była to niezwykła okazja, aby móc dzielić problemy i
obawy wielu osób w podobnej do mojej
sytuacji. Byłam szczęśliwa, że mogłam
sama zarabiać na życie. Nie poznałam
nigdy przypadków dyskryminacji raso-
Flavia, kiedy dorośnie, stanie się kosmopolitką
wej, poza jedynym epizodem, kiedy to
spotkałam pewną panią, u której wcześniej pracowałam. Rozpoznała mnie i powiedziała, że zabieram pracę Włochom.
Było to niesłuszne oskarżenie, przez
które bardzo cierpiałam”. Niestety niesłuszne opinie negatywne na temat cudzoziemców zdarzają się bardzo często.
„Przecież to właśnie my wykonujemy
najcięższe prace, opiekujemy się dziećmi, a także chorymi i starszymi osobami”.
W tej chwili Aneta ma stałą pracę w
rzymskim wydawnictwie. Tam właśnie
narodził się pomysł napisania dwujęzycznej książki “La mia isola” (“Moja
Wyspa”), w której opowiada o swoim
życiu „przed” w Polsce i „dzisiaj” we
Włoszech. W książeczce autorka opisała swoje lata dziecięce, wspomnienia
szkolne i tradycje polskie. Oprócz tego
można w niej znaleźć przepisy kulinarne
oraz legendy polskie. Następnie życie na
obczyźnie, spotkanie z Gjon, przyszłym
mężem Anety. Ich przypadkowe spotkanie w sklepie optycznym. “Pobraliśmy
się dwa razy, raz w Polsce, a potem w
Rzymie”. Na początku ich małżeństwo
nie było zbyt dobrze odbierane przez
najbliższe otoczenie, ze względu na
uprzedzenia do Albańczyków, ale po
bliższym poznaniu Gjona wiele osób
zmieniło zdanie. “Na początku moi znajomi i koledzy z Urzędu Miasta pytali
mnie czy ta osoba to „bravo ragazzo”
i czy nie jest jak inni Albańczycy, ponieważ wyobrażali sobie, że wszyscy są
tacy sami, czyli „źli”. Poznałam wiele
osób z rodziny mojego męża. Są bardzo
sympatyczni i dobrzy. Moi rodzice poznali dość szybko mojego męża, który
jest naprawdę wspaniałą osobą, wiec to,
że jest z Albanii bardzo ich nie oburzyło. Byli bardziej zmartwieni tym, że nie
wrócę do Polski”. W domu rozmawiają po włosku, chociaż Gjon mówi też
po polsku. „Rozmawiamy po włosku,
ale Gjon mówi także trochę w moim
języku. Nasza córeczka słyszy nasze
konwersacje po włosku, ale ja z nią rozmawiam po polsku i albańsku. Mam nadzieję, że to nie spowoduje u niej totalnej dezorientacji….”. Flavia „oddycha”
trzema kulturami. W przyszłości stanie
się prawdziwą kosmopolitką. „Flavia
jest po prostu „światową osobą” i mam
nadzieję, że w przyszłości będzie czuła
się trochę Polką, trochę Albanką i trochę Włoszką. Będziemy opowiadać jej
z mężem o naszych krajach i tradycjach.
Teraz czytamy jej książeczki w naszych
Aneta Kobylańska
językach”.
Mieszkają w Italii od wielu lat i najprawdopodobniej zostaną tu na stałe.
„Zapuściliśmy już bardzo głęboko korzenie we Włoszech, ale zgadzam sie z
powiedzeniem nigdy nie mów nigdy”.
Aneta nie robi planów na przyszłość.
Żyją z mężem dniem dzisiejszym. „Nie
robię planów na przyszłość, ponieważ często mi się one pokrzyżowały.
Przyjechałam tu z myślą pozostania
przez okres jednego roku, a minęło już
10 lat! Żyjemy z moim mężem dniem
dzisiejszym, tak po prostu „normalnie”.
Cieszymy się naszą córeczką, rodziną i
pracą...”
Anna Malczewska
Andrea Gagliardi
Czy wiesz, że…
Prima aprilis (łac.), to dzień,
zapoczątkowany mniej więcej
w połowie XIII wieku, obchodzony w wielu krajach świata.
Tego dnia wszyscy mogą
robić sobie żarty z innych,
konkurują w próbach sprawienia, by inni uwierzyli w coś
nieprawdziwego. 1 kwietnia w
wielu mediach pojawiają się
różne żartobliwe informacje.
W Wielkiej Brytanii nazywany jest Dniem Głupca,
natomaist we Francji Dniem
Ryby. Grecy wiążą historię
tego dnia z mitem o Demeter
i Persefonie. Chrześcijaństwo
wiąże
prima
aprilis
z
Judaszem Iskariotą. Miał się
on urodzić właśnie pierwszego kwietnia i dlatego dzień
ów kojarzył się z kłamstwem,
obłudą i fałszem.
http://pl.wikipedia.org
6
naszświat
POLACY WE WŁOSZECH
Nr 6
16 – 31 marzec 2007
Kanonizacja
Szymona z Lipnicy
3 czerwca papież, Benedykt XVI kanonizuje kolejnego Polaka - Szymona z
Lipnicy, zakonnika żyjącego w XV wieku – doniosi PAP
Zakonnik (na zdjęciu obok)
zwany opiekunem opuszczonych i chorych, urodził się niedaleko Bochni około 1438 roku.
W 1457 roku ukończył studia na
wydziale sztuki Uniwersytetu
Jagiellońskiego i wstąpił do zakonu bernardynów i w 1458
roku złożył śluby zakonne. Po
odbyciu studiów teologicznych
Szymon otrzymał święcenia
kapłańskie. W 1465 wyznaczono go na przełożonego tarnowskiego konwentu.
Później został kaznodzieją.
Często podróżował (m.in. do
Italii, Ziemi Świętej). W czasie wybuchu epidemii zarazy w
Krakowie pomagał dotkniętym
chorobą. Wkrótce sam zachorował. Zmarł po pięciu dniach
cierpień, 18 lipca 1482.
Sława świętości towarzyszyła mu już za życia. Pierwszą petycję o beatyfikację Szymona z
Lipnicy wystosował do Stolicy
Apostolskiej arcybiskup Jan
Łaski w 1514 roku.
Proces diecezjalny polskiego zakonnika odbył się w
pierwszej połowie XVII wieku. Odwieczność jego kultu
potwierdził ogłaszając go błogosławionym papież Innocenty
XI 24 lutego 1685 roku.
Starania o kanonizację
Szymona z Lipnicy podjęto w
1767 roku. Przystąpiono do niej
ostatecznie w 1948 roku.
Prace wznowił zaś w 1964
roku, po kolejnej przerwie, metropolita krakowski arcybiskup
Karol Wojtyła.
Podczas konsystorza 20 lutego br. postanowiono, że 3
czerwca Benedykt XVI kanonizuje również Giorgio Precę
z Malty, założyciela Societas
Doctrinae Christianae, Holendra
Karola od świętego Andrzeja
(Andreę Houbena), założyciela Zgromadzenia Męczeństwa
Naszego Pana Jezusa Chrystusa
i Marię Eugenię od Jezusa
(Annę Eugenię Milleret de
Brou) z Francji, założycielkę
zgromadzenia zakonnic.
WARTO ZOBACZYĆ
Wystawa malarstwa
Małgorzaty Lipińskiej
8 marca br. w galerii SpA Società per Arte w Andria (BA) została
otwarta wystawa malarstwa Małgorzaty Lipińskiej pt. “In itinere”
Jej twórczości, to przede wszystkim obrazy
abstrakcyjne. Tematem jej prac są często wykopaliska archeologiczne i rośliny z willi neoklasycznych. Artystka realizuje swoje obrazy
na płótnie z juty, następnie pociągane żywicą
syntetyczną i farbami, aż do uzyskania efektu
końcowego. Jest to swojego rodzaju podróż
poprzez sztukę i architekturę włoską, naznaczoną często tekstem pochodzącym z poezji,
napisanej przez Lipińską, który wkomponowuje się w jedną całość. Naprzeciw harmonii
wszystkich zawartych w pracach artystki elementów, można odczuć emocję wymyślonej
podróży w świat kultury.
Małgorzata Lipińska urodziła się w 1964
roku. W 1989 ukończyła Akademię Sztuk
Pięknych w Gdańsku, gdzie odbyła się również
jej pierwsza wystawa indywidualna.
W latach 1991-1992 kontynuowała studia
na Uniwersytecie La Sapienza w Rzymie.
Lipińska żyje i pracuje we Włoszech od 15 lat,
gdzie oprócz malarstwa zajmuje się dekoracją
wnętrz.
Wystawę można obejrzeć do 28 marca br.
od wtorku do soboty w godzinach od 10.00 do
13.00 i od 18.00 do 21.00
Galeria SpA Società per Arte
Via Flavio D’Excelsis, 22/24
Andria
Dyżur
konsularny
w Neapolu
W
y d z i a ł
Konsularny
Ambasady RP
w Rzymie wyszedł na przeciw obywatelom polskim
zamieszkałym, w południowej części Włoch, którzy
od kwietnia 2006 r. wiele
spraw konsularnych mogą
załatwić w Neapolu.
W ostatni czwartek każdego miesiąca w godzinach
od 10.00 do 13.00 w siedzibie Konsulatu Honorowego
w Neapolu pełniony jest
dyżur konsularny podczas,
którego można między innymi złożyć wniosek o wydanie nowego paszportu,
potwierdzić tłumaczenia,
zarejestrować w polskich
księgach stanu cywilnego
dziecko urodzone za granicą oraz związek małżeński zawarty na obczyźnie,
czy wystąpić o dokument
o zdolności prawnej do zawarcia związku małżeńskie-
go za granicą.
Niektóre jednak sprawy, jak np. uznanie dziecka przed konsulem, można załatwić wyłącznie w
siedzibie urzędu tj. w konsulacie w Rzymie lub w
Mediolanie.
Formularze on-line
Na nowej stronie internetowej Amabsady RP w
Rzymie www.rzym.polemb.
net dostępne są formularze
potrzebne do złożenia podań w sprawach konsularnych. Ponadto na stronie
znajduje się szereg informacji dotyczących zarówno
spraw konsularnych jaki i
pobytu we Włoszech.
Konsulat Honorowy
w Neapolu
via Duomo 214
80138 Neapol
tel: 081 0605346
Vodafone One Nation.
Rozmowa z Twoim krajem kosztuje
tyle, ile lokalna rozmowa we W!oszech.
Oprócz tego co miesi"c czeka na Ciebie dodatkowe 100€ na po!"czenia.
Z Vodafone One Nation rozmawiasz ze swoim krajem pro!ciej i taniej, poniewa" kosztuje to tyle, ile
lokalna rozmowa we W#oszech: tylko 19 centów za minut$. Oprócz tego co miesi%c czeka na Ciebie do
100€ na po#%czenia z numerami Vodafone Italia. Przy ka"dej rozmowie naliczany jest impuls za odebranie
po#%czenia, którego koszt wynosi 19 centów. Aby uzyska& informacje na temat planu oraz krajów, w których
mo"e by& stosowana ta taryfa, zadzwo' na wieloj$zyczny numer 42942 lub odwied( sklep Vodafone.
Taryfa opiera si$ na naliczanych z góry impulsach, ka"dy impuls trwa 30 sekund, a jego warto!& wynosi 9,5 centa.
Life is
8
naszświat
POLSKA
Nr 6
16 – 31 marzec 2007
Skandal z Giertychami
E
urodeputowany
z
Polski prof. Maciej
Giertych sygnując logo Parlamentu Europejskiego
wydał książkę, w której zwalcza teorię Darwina, za wzór
europejskiego przywódcy stawia gen. Franco i twierdzi, że
Żydzi to rasa, która w wyniku
upartej izolacji od reszty ludzi
nabrała dziwacznych cech biologicznych.
Jego syn Roman Giertych Minister Edukacji i zarazem
Wicepremier Polskiego rządu
na spotkaniu ministrów oświaty
UE w Heidelbergu wezwał do
wprowadzenia zakazu aborcji
w całej Unii i do odejścia od
propagandy homoseksualizmu.
Ogłosił, że jest to stanowisko
polskiego rządu.
Poglądy obu panów zaszokowały Europę, a pan Roman
również polski rząd. Premier
Kaczyński stwierdził, że wystąpienie Wicepremiera nie zostało przyjęte przez Komitet
Europejski Rady Ministrów.
Ponadto Roman Giertych nie
uwzględnił zastrzeżeń do swojej
wypowiedzi przedstawionych
m.in. przez odpowiadający za
relacje Polski z UE Komitet
Integracji Europejskiej.
Dotychczas tytuł profesora
wzbudzał mój wielki szacunek
dla osoby mądrej, naukowca, a
często i uczonego. Teraz pogląd
ten szybko weryfikuję.
Jest powiedzenie, że „niedaleko pada jabłko od jabłoni”, Panowie Giertychowie są
jego żywym potwierdzeniem.
Wiele razy obaj głosili, że swoją myśl polityczną opierają na
doktrynach głoszonych przez
Romana Dmowskiego - twórcy
Narodowej Demokracji. Rzecz
w tym, że poglądy Dmowskiego
pochodzą z początku XX wieku
a dzisiaj mam wiek XXI.
Może, rzeczywiście Maciej
Giertych ma rację podważając
teorię ewolucji, bo jego poglądy są tego potwierdzeniem.
Roman Giertych twierdzi, że
związki osób o tej samej płci
są obiektywnym odchyleniem
od prawa naturalnego i dlatego z tym zjawiskiem należy
walczyć.
Panowie Giertychowie mienią się przeciwnikami systemów totalitarnych, dlatego są
wręcz ortodoksyjnymi wrogami komunizmu. Logiki w tym
brak, bo równocześnie gloryfikują faszyzujacego dyktatora
gen. Franco. Poglądy narodowościowe są bliskie faszystowskim. Hitler w trosce o czystość
rasy palił w obozach koncentracyjnych homoseksualistów, żydów i innych, których poglądy
mu się niepodobały.
Najgorsze w tej Giertychowej
„aferze” jest to, że w opinii europejskiej ich poglądy zaczynają być przyjmowane jako mające bazę społeczną.
Co pan Premier zamierza
zrobić, aby tę krzywdząc społeczeństwo polskie opinię zmie-
Od lewej: Roman Giertych i Maciej Giertych
nić? Wydaję się, że pierwszym krokiem powinno być
usunięcie z rządu Romana
Giertycha.
Myślę, że po tej dymisji pan
Wicepremier powinien pojechać do Londynu. Jest tam
Hide Park, gdzie każdy może
mówić co mu się podoba, a
można tam usłyszeć nie takie
głupoty.
Kartezjusz
powiedział:
“wątpię więc myślę, a myślę
więc jestem”.
Szkoda, że nawet gdy się
głupio myśli to też się jest.
Irena Wachowska
Jak doniosła PAP 6 marca br. premier Jarosław
Kaczyński poinformował,
że w rozmowie z Romanem
Giertychem wyjaśniona została sprawa wypowiedzi lidera Ligi w Heidelbergu.
Jarosława Kaczyński powiedział, że uznał sprawę za zamkniętą. “Nie ma i nie było
żadnej dymisji” - powiedział
PAP premier. Z kolei rzecznik LPR Krzysztof Bosak powiedział dziennikarzom, że
Giertych miał ze sobą wniosek o dymisję, gdy przed południem udał się na spotkanie z Jarosławem Kaczyńskim.
O NAS
U.N.A.R., Ufficio nazionale Antidiscriminazioni Razziali, czyli Krajowy Urząd
do Spraw Walki z Dyskryminacją Rasową, gwarantuje ochronę i pomoc tym, którzy stali się ofiarami dyskryminacji lub nierównego traktowania ze względu na pochodzenie etniczne będź przynależność do innej rasy. Zadaniem nowego urzędu
jest udzielenie pomocy wszystkim, których prawo do równości złamane zostało
przez jakąkolwiek formę dyskryminacji rasowej.
TRZECI TYDZIEŃ AKCJI PRZECIW RASIZMOWI (18-25 marca
2007)
Aby uczulić opinię publiczną, l’UNAR ogłosił trzecią edycję Tygodnia akcji
przeciw rasizmowi, który odbędzie się w dniach od 18 do 25 marca 2007. W programie imprezy przewidziano wiele inicjatyw w świecie szkoły, uniwersytetu i
przede wszystkim sportu.
Tydzień otwarty zostanie w niedzielę 18 marca XIII Maratonem rzymskim, który
w tym roku, z okazji Roku Europejskiego Równych Możliwości dla Wszystkich,
przyjął hasło przewodnie Wygrajmy z dyskryminacją. Wszyscy uczestnicy, w momencie zapisu, odnajdą w zestawie żółtą koszulkę kampanii przeciw rasizmowi.
Tego samego dnia, świat sportu połączy się przeciw rasizmowi: wszystkie drużyny piłkarskie Serie A wyjdą na boisko, aby zagrać pod hasłem Wyrzuć rasizm
z gry, natomiast zawodnicy drużyn mistrzostw koszykarskich i siatkarskich poświadczą zsolidaryzują się z Tygodniem, zakładając podczas treningu żółtą koszulkę.
Główną imprezą Tygodnia będzie Konferencja Europejska pt. Equal opportunities for all in education and employment, zorganizowana we współpracy z
European Training Foundation, która odbędzie się we środę 21 marca w Spazio
Etoile na piazza San Lorenzo in Lucina, w Rzymie.
Impreza zostanie zamknięta w niedzielę 25 marca Dniem misdtrzostw w
krykieta wspólnot azjatyckich, mieszkających we Włoszech. Na zakończenie,
wieczorem,odbędzie się koncert Orchestra di Piazza Vittorio na via dei Fori
Imperiali w Rzymie.
Więcej informacji na temat imprez Tygodnia można znaleźć na stranie internetowej www.pariopportunita.gov.it lub zadzwonić do sekretariatu UNAR: 06
67792267.
BEZPŁATNA INFOLINIA DO SPRAW WALKI Z DYSKRYMINACJĄ
RASOWĄ: 800.90.10.10
Kontakt z Urzędem możliwy jest poprzez bezpłatną infolinię 800.90.10.10,
czynną codziennie w godz. od 10.00 do 20.00. Obslugiwana jest ona w wielu
językach, w tym po włosku, angielsku, francusku, hiszpańsku, arabsku, rosyjsku, rumuńsku oraz chińsku.Zadaniem operatorów pracujących w contact center
U.N.A.R. jest udzielanie informacji, porad oraz wsparcie osobom, które stały się
ofiarami dyskryminacji rasowej. Dzwoniąc pod wskazany powyżej numer można
sygnalizować o wydarzeniach, w których miał miejsce fakt dyskryminacji, którego skutkiem było nierówne traktowanie. Operatorzy contact center pomagają w
egzekwowaniu praw.
COLF I BADANTI
Przewodnik dla pracodawców i pracowników
Wydanie
specjalne
Colf i Badanti
Przewodnik
Sole 24 ORE
dla pomocy domowych
i opiekunek
W PREZENCIE
W PONIEDZIAŁEK 2 KWIETNIA
w kiosku wraz z Sole 24 ORE
Przy współpracy z www.stranieriinitalia.it
Nr 6
16 – 31 marzec 2007
▪ ODPRAWA
naszświat
VADEMECUM CUDZOZIEMCÓW WE WŁOSZECH
11
EMERYTALNA
ZADBAJ O SWOJĄ STAROŚĆ
TFR : czas na dokonanie wyboru (Cz. II)
P
rzypominamy,
że
z dniem 1 stycznia
2007 roku obowiązują nowe przepisy dotyczące
wypłaty odprawy po rozwiązaniu stosunku pracy (TFR).
Zmiany te dotyczą pracowników etatowych pracujących w prywatnych firmach i
przedsiębiorstwach oraz tzw.
pracowników-wspólników zatrudnionych przez cooperative.
Pracownicy ci muszą zadecydować czy składki TFR mają pozostać w firmie czy mają
zostać wpłacone na fundusz
emerytalny.
W opublikowanej pierwszej
części przewodnika na temat
TFR pisaliśmy, kogo dotyczy reforma, jakie możliwości
mają pracownicy nie wpisani do funduszy emerytalnych
uzupełniających oraz jakie
konsekwencje ponosi osoba,
która nie określi przeznaczenia składek na liquidazione.
Pracownicy wpisani
do uzupełniających funduszy emerytalnych
Pracownicy etatowi, którzy
wpisali się do jednego z funduszy uzupełniających do 31
grudnia 2006 roku wpłacający
część składek TFR na ten fundusz mają dwie możliwości:
1. Wpłacić pozostałą część
składek na odprawę na uzupełniający fundusz emerytalny, w którym jest już zarejestrowany.
2. Pozostawić cześć składek TFR w przedsiębiorstwie,
w którym jest zatrudniony.
Jeżeli firma posiada więcej
niż 50 pracowników, pracodawca musi przelać składki
na specjalny fundusz emerytalny INPS.
Jeżeli pracownik nie dokona żadnego wyboru odnośnie
sposobu gromadzenia pozostałych składek TFR, w myśl
koncepcji: „milczenie oznacza zgodę” (silenzio assenso)
firma przeleje zgromadzony
kapitał na odprawę na uzupełniający fundusz emerytalny,
w którym pracownik jest już
zarejestrowany.
Jak dokonać wyboru?
Aby określić przeznaczenie
składek na odprawę emerytalną pracownik musi skorzystać
z formularzy opublikowanych
we włoskim dzienniku ustaw
(Gazzetta Ufficiale).
Pierwszy kwestionariusz
nosi nazwę TFR1 i dotyczy
osób zatrudnionych na umowę o pracę do 31 grudnia
2006 r., natomiast TFR2 dotyczy zatrudnionych od lub po 1
stycznia 2007 r.
Każdy pracodawca jest zo-
Aby określić przeznaczenie
składek na odprawę emerytalną pracownik musi skorzystać z formularzy
opublikowanych w
Gazzetta Ufficiale.
Słowniczek
TFR (Trattamento di Fine Rapporto), zwane
rownież liquidazione, odprawa pieniężna po
rozwiązaniu stosunku pracy
Silenzio assenso – milczenie oznacza zgodę
Fondi pensionistici complementari – uzupełniające fundusze emerytalne
Contratto Collettivo Nazionale di Lavoro narodowy zbiorowy kontrakt pracy
bowiązany poinformować
pracowników o możliwościach wyboru związanych z
określeniem przeznaczenia
składek TFR.
Pracodawca powinien dostarczyć informacji na tyle szczegółowych, żeby pracownik mógł przeanalizować
wszystkie konsekwencje swojego ewentualnego wyboru i
tym samym wybrać fundusz
najkorzystniejszy dla siebie.
Wszyscy pracownicy zatrudnieni w 2007 roku powinni otrzymać jako załącznik do
umowy o pracę wszystkie informacje dotyczące odprawy
emerytalnej.
Fundusze zarządzane
przez INPS
INPS (włoski zakład ubezpieczeń społecznych) zarządza następującymi funduszami:
1. Funduszem państwowym
(Fondo statale) przeznaczonym dla pracowników dużych
przedsiębiorstw (zatrudniających ponad 50 osób).
Zgromadzone w ramach tego funduszu składki zostaną
wypłacone pracownikowi w
momencie przejścia na emeryturę.
2. FondInps, czyli uzupełniający fundusz emerytalny.
Uzupełniające fundusze emerytalne
To fundusze emerytalne będące pod kontrolą władz administracji publicznej.
Dają możliwość gromadze-
nia dodatkowego kapitału na
emeryturę.
1. Fundusze emerytalne zamknięte lub negocjowane, tj. zależne od narodowych zbiorowych kontraktów
pracy (Contratto Collettivo
Nazionale di Lavoro).
2. Otwarte fundusze emerytalne - zarządzane przez prywatne firmy inwestycyjne,
które inwestują nasze składki
na rynku finansowym.
PRENUMERATA
3. Polisy na życie
4. Fundusze emerytalne założone przed listopadem 1992
roku.
Mascia Savatore
Stranieri in Italia
tłum. Danuta Wojtaszczyk
Część trzecia
przewodnika ukaże się
w następnym numerze
naszego pisma
ISI Financial SpA, jedna z najważniejszych Þrm Gruppo ISI – Angelo Costa operującej w sektorze
kredytów hipotecznych, pożyczek, cessioni del V° i ubezpieczeń, poszukuje na terytorium Włoch
AGENTÓW FINANSOWYCH
ANALITYKÓW KREDYTOWYCH
Praca w rozwijającym się i silnym zespole.
Roczna prenumerata (23 numerów) kosztuje 50,00 euro.
Wpłaty dokonuje się na poczcie:
conto corrente postale nr 50655786
intestato a Stranieri in Italia srl
causale: abbonamento „Nasz Swiat”
Na kwicie wpłaty należy wpisać Wasze dane
(imię i nazwisko, adres, numer telefonu).
Dodatkowe informacje:
e-mail: distribuzione@etnomedia.org
Tel. 06/87410592 fax 06/87410528
Firma gwarantuje własnym analitykom listę
stałych klientów, którzy korzystali już z innych
ofert Grupy (money transfer i telefonia) oraz
zapewnia działalność w jednym z punktów
należących do grupy.
►AGENTOM
gwarantowane są darmowe kursy dokształcające.
►ANALITYKOM
zapewnia się umowę na czas nieokreślony
(Sektor Handlowy).
Zainteresowani, mogą wysłać curriculum vitae do
ISI Financial SpA, Via Vittor Pisani 22, 20124 Milano, e-mail commerciale@isi.eu.com,
wraz autoryzacją przetwarzania danych osobowych,
zgodnie z prawem 675/96.
Zgodne z obowiązującą ustawą ogłoszenie dotyczy przedstawicieli obu płci (L903/77).
12
VADEMECUM CUDZOZIEMCÓW WE WŁOSZECH
naszświat
Nr 6
16 – 31 marzec 2007
WŁOSKA SŁUŻBA ZDROWIA
Jak korzystać z jej usług? (Cz. IV)
Dodatek chorobowy i wypadkowy
Dodatki te są formami
zastępczymi wynagrodzenia dla pracowników w przypadku choroby. Naliczany
jest on od czwartego
dnia choroby lub wypadku przy pracy.
Także cudzoziemcy, legalnie zatrudnieni na pełny etat
we Włoszech, mają prawo do
ww. dodatku.
Główną różnicą pomiędzy
dwoma typami dodatków jest
to, że w przypadku choroby
jest on przyznawany pracownikowi niezależnie od tego,
gdzie się rozchorował (np. w
przypadku przeziębienia), natomiast dodatek wypadkowy
należy się pracownikom, którzy ulegli wypadkowi podczas
wykonywania pracy (np. pracownik, który upadł i doznał
kontuzji podczas godzin pracy
lub choroba zawodowa spowodowana np. wdychaniem
toksyn w miejscu zatrudnienia).
Dodatek chorobowy
Należy się wszystkim pracownikom etatowym zatrudnionym w prywatnych firmach
(także colf i badanti), pracow-
nikom posiadającym umowę
o pracę na czas określony oraz
pracownikom etatowym, tymczasowo bezrobotnym lub zawieszonym, pod warunkiem,
że stosunek pracy nie ustał lub
nie został zawieszony od nie
więcej niż 60 dni od momentu
choroby.
Aby otrzymać ww. dodatek należy poprosić (w dwóch
egzemplarzach) lekarza prowadzącego o odpowiednie
zaświadczenie (zwolnienie),
które w ciągu dwóch dni należy wysłać do INPS-u w
miejscu zamieszkania lub do
pracowdawcy. W niektórych
przypadkach, zwolnienie może zostać wysłane do INPSu bezpośrednio przez lekarza prowadzącego, ale o tej
możliwości należy wcześniej
zapytać lekarza. Chory pracownik z powodu ewentualnych kontroli lekarzy INPS-u,
ma obowiązek przebywania w
domu. Kontrole te mogą być
przeprowadzane w godzinach
od 10.00 do 12.00 i od 17.00
do 19.00 (w tym niedziele i
dni świąteczne). Jedynie w
przypadku konieczności przeprowadzenia dodatkowych
badań, które mogą być jedynie wykonane w godzinach
kontroli, pacjent może wyjść
z domu.
Wysokość dodatku chorobowego jest taka sama przeważnie dla wszystkich kategorii pracowników. Wynosi on
50% średniego wynagrodzenia dziennego przez pierwsze
20 dni choroby i 66% przez
następne dni. Wysokość dodatku może jednak różnić się
wysługą lat pracy i rodzajem
wykonywanej pracy. Dlatego
też Kontrakty Zbiorowe pracowników przewidują stopę
procentową tego typu dodatku, który przysługuje chorym
pracownikom danej kategorii.
Dodatek wypłacany jest
przeważnie przez pracodawców.
Jeżeli pracownik jest bezrobotny lub zawieszony, dodatek wypłacany jest bezpośrednio przez INPS. Dla tego
typu pracowników wysokość
dodatku jest niższa. Również
rolnikom, pracownikom sezonowym i osobom zatrudnionym na czas określony dodatek wypłacany jest przez
INPS.
Dodatek nie jest wypłacany w przypadku, gdy np.
zwolnienie zostanie wysłane
z opóźnieniem lub pracownik
nie jest obecny podczas domowej kontroli lekarza INPS.
SPOKOJNIE
ŻYĆ
WE WŁOSZECH
Jeśli chcesz dowiedzieć się wszystkiego
o swoich prawach, zadzwoń:
166.105.612
Kiedy pracownik zachoruje podczas urlopu, wakacje zostają przerwane. W tym
przypadku osoba chora musi
wysłać zaświadczenie chorobowe do INPS-u i do pracodawcy.
Jeżeli pod koniec zwolnienia, pracownik nadal źle się
czuje należy ponownie wysłać
nowe zwolnienie do INPS-u i
pracodawcy.
stranieriinitalia.it
Na temat dodatku wypadkowego napiszemy
w następnym numerze
naszego pisma.
PRAWNICY STRANIERI IN ITALIA
ODPOWIEDZĄ OD RAZU
NA TWOJE PYTANIA:
Decreto ussi
Pozwolenie na pobyt
Karta pobytowa
Sanatoria
Wydalenie
Wizy (nie dla Polaków)
Unia Europejska
Łączenie rodzin
Obywatelstwo
Meldunek
Małżeństwo
Prawo jazdy i „patentino”
Mandaty
Ubezpieczenia
Partita IVA
Oświadczenia podatkowe
„Contributi” dla pomocy
domowych
Od poniedziałku do piątku od 10.00 do 19.00
Koszt połączenia: 1,57 € wraz z IVA
Stranieri in Italia
Nr 6
16 – 31 marzec 2007
naszświat
ROZMAITOŚCI
13
Marek Kondrat
postanowił już nie grać
Polski aktor, Marek Kondrat postanowił pożegnać się z polską kinematografią. Nie chce już grać. Ma dość rodzimych
produkcji, prowincjonalizmu i zaściankowości naszego kina
powróci przed kamerę,
ale naprawdę bardzo w to
wątpi. Teraz pochłaniają go inne pasje, w tym
codzienność. Założył firmę, podróżuje z synem
po świecie, ma wreszcie
czas dla przyjaciół i na
nowe znajomości, a także dla swoich zwierzaków. Niedawno zgodził
się o nich opowiedzieć
Janowi Strzałce na potrzeby książki „O psach,
kotach i aniołach”.
Aktor urodził się w
1950 roku w Krakowie.
Pochodzi z rodziny z
tradycjami aktorskimi.
Jest synem Tadeusza
Kondrata i bratankiem
Józefa Kondrata. W 1972
roku ukończył warszawMarek Kondrat zdecydował, że teraz poświęci się własnej firmie, ro- ską PWST. Rok później
dzinie i przyjaciołom, Foto / © Dziennik Bałtycki
zadebiutował na scenie. Przed kamerą po raz
- Scenariusze, które powstają, nim najbardziej interesowało
pierwszy pojawił się w
już mnie nie interesują – powie- go zawsze „skupienie się na in- 1961 roku w „Historii żółtej cidział aktor Dziennikowi.pl - nie dywidualności, na człowieku”. żemki” Sylwestra Chęcińskiego
chcę grać w filmach, których
Warto przypomnieć, że Marek w roli rzeźbiarsko utalentowajedynym kryterium jest liczba Kondrat związany był z kinem nego Wawrzka.
dni zdjęciowych. Kondrat pod- od 45 lat. W tej chwili nie zaPierwszy większy sukces
kreślił ponadto, w kinie i poza strzega jednak, że już nigdy nie sukces wśród publiczności
Michał Wiśniewski
zajął się reklamą
i krytyki odniósł w ekranizacji powieści Henryka Worcella
„Zaklęte rewiry” (1975) w reżyserii Janusza Majewskiego,
rozgrywającej się w środowisku kelnerów w latach 30. minionego wieku. Za swoją kreację aktor otrzymał m.in. Złotą
Kamerę i nagrodę aktorską na
międzynarodowym festiwalu
filmowym w Panamie. W kolejnej adaptacji klasycznej powieści, „Smudze cienia” (1976)
Andrzeja Wajdy, wcielił się w
postać samego autora autobiograficznej opowieści, Josepha
Conrada, który po raz pierwszy
otrzymuje dowództwo na statku, i musi się zmierzyć z przeciwnościami losu, wykazać się
odpowiedzialnością oraz dojrzałością charakteru.
Zagrał także w „Człowieku
z
żelaza”
(1981),
jako Grzenda, i w „Dantonie”
(1982) Wajdy, jako Barere de
Vieusac. Przez lata pojawiał
się u cenionych reżyserów, w
tym w „Dreszczach” (1981)
Wojciecha Marczewskiego,
„Bez końca” (1984) Krzysztofa
Kieślowskiego czy „Kobiecie w
kapeluszu” (1984) Stanisława
Miłość nie
jest nudna
naszświat
REGISTRAZIONE TRIBUNALE DI
ROMA
n. 203/2004 del 07-05-2004
Via V. Maroso, 50 - 00142 Roma
naszswiat@etnomedia.org
Tel. 06.8741.0618
Fax 06.8741.0528
DIRETTORE RESPONSABILE
Sergio Talamo
DIRETTORE EDITORIALE
Federica F. Gaida
CAPOREDATTORE
(REDAKTOR NACZELNY)
Danuta Wojtaszczyk
VICECAPOREDATTORE
Anna Malczewska
COLLABORATORI
Irena Wachowska, Elvio Pasca, Mascia
Salvatore, Andrea de Rossi, Stefano
Camilloni, Andrea Gagliardi
SEGRETARIO DI REDAZIONE
Stephen Ogongo
IMPAGINAZIONE
Anna Malczewska
Danuta Wojtaszczyk
EDITORE
Stranieri in Italia srl
Via Virgilio Maroso, 50 – 00142 Roma
Tel. 06.8741.0333 fax 06.8741.0528
E-mail: editore@stranieriinitalia.it
Michał Wiśniewski został twarzą jednej z sieci sklepów sprzedających sprzęt AGD i RTV.
Wokalista Ich Troje podpisał
roczny kontrakt, na mocy którego zobowiązał się przefarbować
swoje włosy na kolor pomarańczowy (taki jest flagowy kolor
sieci) i wyruszyć w promocyjną
trasę koncertową, obejmującą
30 polskich miast. Na każdym
występie Wiśniewski będzie reklamował ofertę firmy.
Artysta został wybrany na
twarz reklamową dzięki korzystnym dla niego wynikom badania fokusowego.
Piosenkarz zostawił w tyle
Dodę oraz zespół Kombii.
Wcześniej Michał Wiśniewski
reklamował jednego z operatorów telefonii komórkowej. Na
potrzeby ówczesnej kampanii,
nosił zielone włosy.
Różewicza. Ma w swoim dorobku kilkadziesiąt ekranowych kreacji i niemal drugie
tyle ról w spektaklach Teatru
Telewizji. W ostatnich latach
można go było oglądać m.in.
w „Superprodukcji” (2002),
„Trzecim” (2004), „Dniu świra” (2002), „Wszyscy jesteśmy
Chrystusami” (2006). W zeszłym roku pracował na planie
„Rysia” Stanisława Tyma oraz
„Post Mortem. Opowieści katyńskiej” Andrzeja Wajdy.
opr. Anna Malczewska
PUBBLICITA’
ISI Etnocommunication srl
Via Virgilio Maroso, 50 – 00142 Roma
Tel. 06.8741.0999 fax 06.8741.0528
e-mail: info@etnomedia.org
Michał Wiśniewski, Foto / © Dziennik Bałtycki
„Psalm kochania” zapowiada się na kolejny wielki przebój spółki autorskiej
Piotr Rubik (muzyka),
Zbigniew Książek (tekst).
To opowiastka, że jednak
bycie kobiety z mężczyzną
może mieć sens.
5 marca, w telewizji
TV.INTERIA.PL odbyła
się internetowa premiera
„Psalmu kochania”.
DISTRIBUZIONE LOCALE
E ABBONAMENTI
Anca Gliz (rozmowa w j. włoskim)
Stranieri in Italia srl
Tel. 06.8741.0507 fax 06.8741.0528
e-mail: distribuzione@etnomedia.org
DISTRIBUTORE NAZIONALE
MESSAGGERIE INTERNAZIONALI
Via Manzoni, 8 - 20089 Rozzano Numero
verde 800827112
TIPOGRAFIA E STAMPA
POLIGRAFICA GAETA
Via Zinnie, 13. Nettuno (Roma)
Redakcja nie odpowiada za treść
publikowanych ogłoszeń
Numer oddano do druku 13.03.2007
14
naszświat
SPORT
Lekkoatletyczne
Mistrzostwa
Europy
Podczas
lekkoatletycznych
mistrzostw Europy w Birmingham
polscy zawodnicy wywalczyli
pięć medali. Na podium stanęli
– dwukrotnie biegaczka Lidia
Chojecka, Anna Rogowska (skok
o tyczce), Daria Onyśko (60 m) i
męska sztafeta 4x400 m - Piotr
Kędzia, Marcin Marciniszyn, Łukasz
Pryga oraz Piotr Klimczak.
N
ajwiększą gwiazdą mistrzostw była bez wątpienia Lidia Chojecka, która
wywalczyła w Birmingham aż dwa
złote medale. Polka nie dała szans
swoim rywalkom i sięgnęła po złoto na dystansach 1500 oraz 3000
metrów. Tym samym nasza reprezentantka obroniła tytuł mistrzyni
Europy na dystansie 3000 metrów
wywalczony przed dwoma laty w
Madrycie.
Brązowe medale przypadły w
udziale Darii Onyśko w biegu na 60
metrów, Annie Rogowskiej w skoku o tyczce. Medal tej barwy przywiozła również z ME sztafeta mężczyzn 4x400 metrów w składzie Piotr
Kędzia, Marcin Marciniszyn, Łukasz
Pryga oraz Piotr Klimaczak. Nasi zawodnicy minęli linię mety na czwartej pozycji, jednak dzięki dyskwalifikacji drużyny niemieckiej uplasowali
się na trzecim miejscu.
Ambasada RP
przy Kwirynale
Via Pietro Paolo Rubens 20,
00197 Roma
Tel.: 06 362 04 200 Fax: 06
321 78 95
ambasciatapolonia.it
Ambasada RP przy Stolicy
Apostolskiej
Via dei Delfini 16
00186 Roma
Tel.: 066990958, 066994168
Fax.: 066990978
Konsulat Generalny RP
Mediolan
Corso Vercelli 56
20145 Milano
Tel.: 0248018978,
0248019084, 0248019312
Fax.: 0248020345
milanokg.it
Lidia Chojecka wywalczyła w Birmingham aż dwa złote medale, Foto © AP/LAPRESSE
Marino.
Włoski trener ma ogromne
doświadczenie w pracy trenerskiej. Do jego sukcesów należą
m.in. wicemistrzostwo Europy
w Bułgarii w 2001 roku oraz
zdobyte z tą ekipą w 2002 roku mistrzostwo świata. Bonitta
doceniany jest w środowisku
przede wszystkim za swój profesjonalizm i świetny zmysł
taktyczny. Trener ten jednak zasłynął przede wszystkim twardymi, wręcz koszarowymi metodami treningowymi.
Jako ciekawostkę warto podać, że Marco Bonitta będzie
najprawdopodobniej zarabiał
w Polsce około 120 tys. euro
rocznie.
Foto © AP/LAPRESSE
Włoski szkoleniowiec Marco Bonitta został nowym
selekcjonerem polskiej reprezentacji siatkarek.
43-letni trener ma ogromne doświadczenie,
a na swoim koncie m.in. mistrzostwo świata,
wicemistrzostwo Europy i zwycięstwa w Lidze
Mistrzyń
Marco Bonitta pokonał
dwóch innych kandydatów na
stanowisko trenera polskiej reprezentacji – swojego rodaka Alessandro Chappieniego i
Kubańczyka Juana Jesusa Diaz
Adresy placówek
polskich we
Włoszech
Wydział Konsularny
Ambasady RP
w Rzymie
Via San Valentino,12 00197
Roma
Tel.: 06 362 04 300
consolatopolacco.it
Włoch trenerem Gołota atakuje
polskich siatkarek
Marco Bonitta
Nr 6
16 – 31 marzec 2007
Polski pięściarz Andrzej
Gołota powraca na ring bokserski. 39-letni bokser ma po dwuletniej przerwie stoczyć kolejny
pojedynek w swojej karierze.
Na razie nie wiadomo, kto będzie przeciwnikiem Gołoty, ale
walka ma się odbyć w maju
tego roku - donosi „Przegląd
Sportowy”.
Andrzeja Gołotę do kolejnej
walki w wadze ciężkiej będzie
przygotowywać Buddy McGirt,
szkoleniowiec, który wcześniej
prowadził Tomasza Adamka.
Polski pięściarz nie ogłosił
Wydział Promocji Handlu i
Inwestycji Ambasady RP
w Rzymie
Via Olona 2/4
00198 Roma
Tel.: 068541128
Fax.: 068553391
infopolonia.it
Wydział EkonomicznoHandlowy Konsulatu
Generalnego RP
w Mediolanie
via Capecelatro 53/4
20148 Mediolan
Tel.: 02487131 64
Fax: 02405303
Instytut Polski
Palazzo Blumenstihl
Via V. Colonna, 1
000193 Roma
Tel: 0636000723
Fax: 0636000721
istitutopolacco.it
jeszcze oficjalnie swojego powrotu na ring, ale zrobił to jego trener.
Gołota po raz ostatni wyszedł
na ring w maju 2005 roku.
Walczył wówczas z Lamonem
Brewsterem, ale pojedynek ten
zakończył się nokautem Polaka
po 51 sekundach w pierwszej
rundzie. Po serii wcześniejszych porażek polski pięściarz
nie może już liczyć na rywala ze światowej czołówki wagi ciężkiej. Prawdopodobnie
czekają go zatem pojedynki z
mniej znanymi pięściarzami.
Stacja Naukowa PAN
Vicolo Doria, 2
00187 Roma
Tel. 066792170
Fax 064817569
accademiapolacca.it
Zespół Szkół im. G.
Herlinga-Grudzińskiego przy
Ambasadzie RP
w Rzymie
Via Pietro della Valle, 1
00193 Roma
Tel./Fax 066864619
szkolapolskawrzymie.net
Związek Polaków we
Włoszech
Via Piemonte, 117
00187 Roma
Polonia-wloska.org
Wystarczy 20 centów, aby poczuć się w domu.
Aktywuj Call Your Country: rozmawiasz z Polską za 20 centów
za minutę. Aktywacja darmowa dla nowych klientów.
Koszt połączenia 15 centów. Naliczanie co 60 sekund.
Okres ważności opcji: 12 miesięcy.
aut min rich.
* minutaggio calcolato rispetto ad una telefonata verso Lima/Perù non comprensiva di surcharge. Surcharge da fisso € 0,02 , surcharge da cabina € 0,14 , surcharge da mobile (non Wind) € 0,23 , surcharge da mobile Wind € 0,15 , surcharge da geografico
€ 0,01. I minuti e le tariffe sono soggetti a variazione con preavviso di 7 gg. I nuovi termini e condizioni sono disponibili presso i nostri punti vendita. Per le tariffe complete consultare www.unioncard.it
** quick pay o receive money o send money.
Ti regaliamo
20
minuti
*
di telefonate!
• Fai un SEND
**
• Invia un SMS al 348 011 7895
con il tuo MTCN e “SI”
• Ricevi subito sul tuo cellulare un
PIN telefonico in regalo!
Per partecipare alla nuova promozione lanciata dalla Angelo Costa s.r.l., ogni cliente interessato a prendervi parte dovrà effettuare una transazione di Money Transfer (Send,
Receive, Quick Pay) nel periodo 22 dicembre 2006 - 31 marzo 2007 e dovrà inviare solo una volta un SMS con l’MTCN (Money Transfer Control Number) della transazione al
numero 348 011 78 95, aggiungendo la scritta: “SI” per ottenere subito € 0,50 di telefonate gratuite, per autorizzare il trattamento dei dati personali oltre che per la manifestazione
in oggetto anche per ricevere informazioni in merito a successive iniziative promozionali.
Consultate il regolamento completo sul sito www.angelocosta.it
Numero Verde
800.22.00.55
www.angelocosta.it