many neighbors, many stories
Transcription
many neighbors, many stories
MANY NEIGHBORS, MANY STORIES This is your community! A NewHolly Neighbor to Neighbor Project 2003 - 2006 First Edition 100 TABLE OF CONTENTS Ideas for Building Community • Get involved in a block party Part I: Our Cultural Heritages.....................22 • Sit on my front porch more often A. Africa ................................................23 • Say Hello to my neighbors B. East Asia/Pacific Region ..................34 • Share the food from my garden C. Latin America ..................................55 • Learn my neighbors first names • ______________________________________ • ______________________________________ Part II: Some of Our Many Stories..............70 • ______________________________________ Part III: Background.....................................87 • ______________________________________ Thank You! .....................................................94 • ______________________________________ Map of NewHolly and Othello Station..........96 • ______________________________________ • ______________________________________ • ______________________________________ • ______________________________________ • ______________________________________ Why and How this Book was Written.............3 D. African-American ............................61 E. Native American...............................64 F. European ...........................................68 2 99 Knowing My Neighbors Names Address Phone Email Languages NewHolly: Many Neighbors, Many Stories Why and how this book has been written: The hope of the Many Neighbors, Many Stories volunteers has been that we can learn more about each other through sharing our stories, our cultures and our dreams. We want our neighborhood to be a good place to raise our children, a good place to learn and grow. The Many Neighbors, Many Stories project was funded by a Race and Social Justice Grant from the City of Seattle’s Department of Neighborhoods. This grant was created to support community projects that helped build bridges between people from different backgrounds, religions, races, language groups, ages, and ethnicities. A group of NewHolly neighbors came together and designed a project that would build their community. They competed for the grant in September 2003 and were awarded just over $14,000. Volunteers interviewed neighbors, attended cultural events, organized multicultural celebrations, and learned a lot about their community and one another. They then designed a book they hope will help NewHolly neighbors know more about their community, learn about other cultures, and feel more confident about communicating with neighbors who are different from themselves. Neighbors volunteering with the project have donated hundreds of hours of their time, and yet the project had barely begun to gather together the complexity of NewHolly. The New Holly community is a rich tapestry of cultures and languages, of personal and family histories and traditions, of perspectives on life and relationships. This neighborhood is home to over 1200 families, more than 20 different cultures and languages. Some of us own our homes; some of us rent our homes. Some live independently, others 98 3 require assistance and support in our Elder Village. We moved here from other parts of Seattle, from different places in the United States, and from countries around the world. We came here by choice. We came because of circumstances. We came here through difficulties. We came because of hope. Each of our many families has stories. The book that we have prepared here is only the beginning. We hope that this book and this project will inspire more neighbors to tell their own stories – stories that will be added to the next edition of the book, stories that will be shared with other neighbors over our fences and on our porches. By simply forming relationships with one another, we can continue to create a friendly, safe, and strong community that we all are proud to call our home. Explanation of how the book is organized: Because this was our first try, the book you are about to read is incomplete. Volunteers gathered information from as many neighbors as they could during this project. Ideally, every culture and language within NewHolly will be included. We could not speak with everyone, and we did not get volunteers from every culture. Information we collected is that told by neighbors to neighbors, and so cannot presume to represent entire cultures. Please talk to your neighbors to learn more! Future Projects about Race Relations, Cultural Awareness, and NewHolly Stories: This is only a beginning. We hope that with future editions of this book, more neighbors will volunteer to share their stories so we can better represent our diverse community. If you find anything missing in this edition, or disagree with anything you have read, we hope you will participate in the future projects. Please go to www.newholly.org on the web to contact the NewHolly Community Builder who can put you in touch with neighborhood volunteers. 4 97 SOMALI This map generously provided by Fusionpartners, LLC and the helpfulness of Al Doyle. New Holly: Deris badan, sheekooyin badan Sida buuggan loo qoray iyo sababta loo qoray: Rajada deris badan, Sheekooyin badan waxaynu ka baranay naftood hurayaasha oo ah wadaagga sheekooyin keena, wadaagga dhaqankeena, wadaagga rajada mustaqbalka,. Waxaynu rabnaa in deriskeenu noqdo meel wanaagsan oo caruurta lagu koriyo waxna lagu baro ayna ku koraan. Mashruuca ah deris badan iyo sheekooyin badan waxa maal geliyey “Race and social justice grant” oo ka tirsan magaalada Seattle qaybta deriska. Maal gelintaas waxa loo sameeyey inay caawiso mashruuca bulshada taasoo caawisay inay isku xidho dadka ku kala duwan meesha ay kazoo jeedaan, diinta, midabka, afka, da’ada iyo cidda ay kazoo jeedaan. Waxa isu timid koox ka tirsan deriska New Holly oo abuuray mshruuc dhisaya bulshadadooda. Waxay u tartameen deeq lacageed bishii September, 2003 waxaa la siiyey deeq ka badan $ 14000 doollar. Naftood hurayaashu waxay su’aalo ka qaadeen deriska waxay ka qayb galeen shirar dhaqan, waxay qaban qaabiyeen shirar loogu dabaal degayey dhaqamo kala duwan, waxayna aad u barteen isbarashada bulshada. Dabadeedna waxaanu abuuray bug kaas oo caawinaya in dadka ku nool New Holly ay si fiican u fahmaan bulshadooda, ayna si fiican u bartaan dhaqamada kale, oo ay dareemaan inay si kalsooni ah ula xiriiraan deriskooda kuwaas oo kala duwan. Naftood hurayaasha derisku ee mashruucan waxay u hureen boqolaal saacadood oo shaqo ah, welina mashruucu ma bilaabmin sidii uu isugu xiriirin lahaa dhismaha New Holly. Bulshada New Holly waxay hodan ku tahay dhaqanka iyo afafka kala duwan, Dhaqanka iyo taariikhda qof ahaan iyo faamli ahaan, sida nolosha iyo xiriirka dadka. Deriskani waxa uu ka koobanyahay 1200 faamli, iyo in ka badan 20 dhaqan iyo afaf kala duwan. Qaar ka mid ahi guryaha way gateen, qaar waa kiraysteen, qaarkood waxay u noolyihiin isku filaansho, qaar waxay u badan yihiin caawimo iyo kaalmo sida xaafadda dadka waaweyn. Waxay kazoo guureen qaybaha kale ee Seattle, meelo 96 5 kale oo ka mid ah gobollada kale ee maraykanka, iyo waddamo kale oo adduunka ka tirsan. Halkan waxaanu ku nimid doorasho. Waxaanu u nimid si adag. Waxaanu halkan u nimid rajo fiican. Faamli kasta oo naga tirsan sheekadiisu waa gaar. Buugga halkan laga abuuray waa bilow. Waxaan filaynaa buugan iyo mashruucani inuu dhiiri gelin doono in derisku sheego wixii soo maray sheeko- sheekadaas oo lagu dari doono qaybta labaad ee buugan, sheekadaas oo lala wadaagi doono deriska. Samaynta isku xidhnaanta waxaynu abuuri karaa bulsho leh saaxiibtinimo xoogan taasoo aynu u han weynahay inaynu ku magacawno guri geenii. City of Seattle Department of Neighborhoods We could not have completed this project without the financial support from the Race and Social Justice Grant. This grant funding helped our Club become more focused and productive. We especially appreciate the guidance and support from department staff and our grant administrator Anne Takekawa. Seattle Housing Authority Thank you for acting as our fiscal sponsor which made if possible for our neighborhood group to apply for grant funding. Faaqidaada sida buuggan loo habeeyey: Buugani ma dhamma sababtoo ah waa kii ugu horeeyey ee la jirrabo. Naftood hurayaashu waxay deriska kasoo uririyeen warkii ugu badnaa intii mashruucan lagu jirey. Dhaqan iyo af kasta oo leeyihiin New Holly waa lagu dari doonaa. Qof kasta lama hadli karro, isla markaas dhaqan kastana kama heli karro naftood hurayaal. Wararka aanu soo ururinay waa warkii derisku isu sheegeen, mana meteli karto dhaqamada kala duwan oo dhan. FedEx Kinko’s Georgetown Branch We would like to thank you for supporting this project by donating a portion of the printing costs for this first edition. Waxaan kaa codsanaynaa inaad la hadashid deriskaaga si aad wax badan uga baratid. Mashaariicda mustaqbalka eek u saabsan dhaqanka, iyo sheekooyinkii New Holly: midabka, Tani waa bilow keliya. Waxaanu mustaqbalka rajeynaynaa qaybaha kale ee buugan in deris badani naftooda u huraan sidii ay sheekooyinka u wadaagi lahaayeen si aan wakiil uga noqono bulshadeena kala duwan. Haddii aad heshid in buuggan wax ka maqanyihiin qaybtan amase aad wax ku diidantahay noo soo sheeg kana soo qayb gal mashaariicda soo socda. Waxaad eegtaa webka www.newholly.org si aad ula xiriirtid qof qaabilsan dhismaha bulshada New Holly kaas oo kugu xiri kara naftood hurayaasha deriska iyo wax qabsashada bulshada. 6 95 THANK YOU! AMHARIC The NewHolly Multicultural Communication Club would like to thank everyone who helped make the Many Neighbors, Many Stories project successful! NewHolly Volunteers We want to express a deep appreciation to our volunteers, neighbors who participated in interviews and any others who gave of their time, their ideas and creative abilities and their hearts to turn the ideas behind this project into a reality. This was a complex project that grew and changed as we worked on it. From getting together the first ideas and vision, to developing the questionnaires, to setting up and conducting interviews, to gathering photographs, to transcribing the interviews, to editing the content into a book format, and finally putting together the book – there was a LOT of skill and effort of all kinds by many people put into this collection you hold. In particular, we wish to thank (in alphabetical order): Madeline Acevedo, Suka Alaki, Ina Bliss, Keith Bowers, Rob Gelder, Abdihakim Hassan, Kay Lutz, the staff and residents of the Peter Claver House, Mohamed Mohamud, Gary Pope, Beverly Riley, Agnes Roche, Jerry Saltzman, Gurdeep Singh Sembhi, Vi Tiatia, Gail Marie Vielle, Lisa Wilson-Stockill, Adron Yusuf. NewHolly Community Builder We wish especially to thank Joy Bryngleson, our NewHolly Community Builder, who guided us through the grant process and helped keep the ever-changing team of volunteers working in the same direction. Without her optimism, leadership, good humor, and, well, “Joy-ousness” this project would never have come into being. 94 7 TIGRINYA • More time for the work • A part-time project manager • More effort to reach elders in different communities Future Involvement? Everyone who responded to the survey said “YES!” Our First Try! Because this was a new project, one that none of the volunteers had ever done before, it is incomplete. We could not speak to everyone, and not everyone to whom we talked wanted to participate. In spite of those difficulties, we did get a lot of information to share! The information we have collected in this book is that told by neighbors to neighbors, and so cannot and does not presume to represent entire cultures! These are our stories and our understandings of our different cultures that we wanted to share with each other. If, when you read this book, you find something missing, or something with which you disagree, please let us know. We hope to create an updated version of this book based on what you want to add, and include your suggestions and corrections. We would love to hear from you! 8 93 Challenging Experiences • A bigger project than initially imagined – may have set goals too high • Volunteers are already busy people, time demands were high • Difficulty setting up interviews, with cultural attitudes toward time • Language barriers • Project organization reflects a cultural bias: not every culture has so many meetings, or conducts them in the same way! Interview model may have been intimidating. • Project was an evolving organism – changed a lot over time • Using the camcorder CAMBODIAN Lessons Learned • Building community takes time! • This is a learn-as-you-go project! • Harder to recognize and bridge cultural gaps than expected • Challenged assumptions • In spite of differences, there are a lot of similarities Ideas to Improve Project • Acknowledge complexity to avoid being overwhelmed • Emphasize building one-to-one relationships to make project more accessible and less threatening to a multicultural neighborhood • More people-focused publicity such as newspaper stories (with pictures) about neighbors 92 9 Summary of the Many Neighbors, Many Stories project and its volunteers Involvement Hours: Volunteers who participated in the survey contributed from 2 to 100 hours of time as of October 2004, with an average of nearly 50 hours of volunteer time per person. Volunteers included both New Holly renters and homeowners; some hail from Seattle and other parts of the Northwest, and others from different parts of the U.S. and world. We all sought to use our individual talents toward the common goal of fostering connections among neighbors. Aspects of the Project: • Leadership Roles (meetings, reports, setting tasks) • Conducting interviews and translation • Transcribing interviews • Outreach (phone calls, flyers, publicity, voluntering) • Administrative (forms, database, reports, budgeting) • Research • Compiling book Favorite Experiences 10 • Meeting neighbors and other project volunteers • Conducting interviews • Improving communication • Feeling more connected, building person-to-person bonds • Greater understanding of other cultures and customs, broadening horizons • Sharing stories 91 failing beyond repair and had become the most distressed of Seattle Housing Authority’s housing stock. In 1995 the Seattle Housing Authority began the ambitious project of tearing down the aging Holly Park and surrounding community buildings and replacing them with a mix of low-income, moderate-income, market-rate housing and community and health services. NewHolly was designed to blend into the surrounding neighborhood and to end the stigma and challenges often associated with high concentrations of public housing. All 871 units of the old Holly Park low-income housing were torn down and are in the process of being replaced. Now nearly finished, NewHolly will have approximately 1,390 units of new housing along with community services that make up the NewHolly Neighborhood Campus. We neighbors in the NewHolly neighborhood have been shaped by many different cultures. A trend toward increasing cultural diversity in Holly Park has continued through its transformation to NewHolly. Some of us lived here when it was Holly Park; others of us have moved here from other parts of the city, other parts of the country, or other parts of the world. 90 11 level, our race, our age, our income level, our power to effect change for ourselves and others, and so on. Nurturing friendships and working relationships through this complex web requires a high degree of self-honesty, openness in communication and willingness to change lifelong assumptions and patterns of expectation. The inspiration for this small volume came from the idea of developing New Holly into a community where mutual interaction, respect and support would be the assumed norm. Its publication constitutes a small but important step in the developmental task of bringing this vision of New Holly into a flourishing reality. The material in these pages was compiled on the basis of cultural research and interviews with New Holly residents. We envision the publication of this book as a beginning and hopefully a model for the sorts of conversations and interactions we will all pursue with each other in our journey toward a very sustainable diverse human community. Information on our NewHolly community and its history NewHolly is one of the first housing communities of its kind in the country. The redevelopment of Holly Park to create NewHolly was funded by public and private contributions and federal HOPE VI grants. NewHolly is now a housing and community model for the rest of the nation, and has even garnered interest internationally. NewHolly is situated on the south part of Beacon Hill in Seattle, extending from near Beacon Avenue at the crest of Beacon Hill to M.L. King Jr. Way south, at the east margin of Beacon Hill. It occupies land originally settled by Dutch pioneer Henry Van Asselt in the 1850s. The original Holly Park was built in the 1940s to house defense workers and veterans. In 1953 Holly Park was converted into housing for low-income families, managed by the Seattle Housing Authority. By the 1980s this housing community was 12 89 Project Background The New Holly community is a rich tapestry of cultures and languages, of personal and family histories and traditions, of perspectives on life and relationships. Making and developing human connections across the lines that traditionally separate individuals and groups of people affords us an opportunity for learning to live more peacefully, cooperatively and respectfully with each other in a world where diversity is increasingly knocking on the door of our consciousness and consciences. Bringing this vision into reality requires mutual trust and understanding, which needs to be nourished on a number of levels. On one level it is necessary to be aware of cross-cultural etiquette. How do we greet each other and show warmth and friendliness, particularly if we cannot speak each others’ language? What behavior is and is not appropriate when we visit each others’ homes? What are the areas of our interactions where we might be vulnerable to offending us accidentally? A second level of understanding relates to the life histories that impact our attitudes, degrees of trust and mistrust, and willingness to engage in community with culturally diverse people. Many who have chosen to settle in New Holly have had to overcome almost insurmountable obstacles to immigrate to this country. Many have fled from oppressive and/or dangerous situations ultimately resulting from harsh colonial or imperialistic practices. In order to reach for each other through the emotional remnants of these experiences, we will have to become sensitive to each other’s stories and their impact on the character of our relationships. A third level of understanding connects to differences in assimilation and life opportunities afforded different groups. Expectations, assumptions, levels of hope and other elements of the pictures we carry about our lives and our possibilities vary depending on many factors: Our country of origin, our citizenship 88 13 Part III: Background 14 87 If you get very sick, the family invites the monks come to the house. Four or five monks come to pray for the sick person to get healthy. Pchnum Benn: second most important Cambodian festival after New Year’s The Cambodian community celebrates Chung Bahn in midSeptember. It is a celebration to honor people who have passed away. In Cambodia, people get together to cook special foods for Chung Bahn especially sticky rice with banana or sweet bean. A big plate of food with sticky rice and other dishes is taken to the temple and left overnight. The people get up in the morning and make a “boat” with banana leaves. They put food in the boat which is like a bowl, put it in the water and let it go. Some people put money, rice, beans, salty fish or other things in the little boats. In America, it’s a little different. They go to the temple and write down the name of the people who pass away: Grandpa, Grandma, Uncle, and Cousin. They pray at the temple and bring food but don’t make a “boat” to put in the water. Coming Home I lived in Holly Park back in 1944 while my father worked at Boeing. I remember riding around the neighborhood on my tricycle or walking on “stilts” my friend Judy and I fashioned from tin cans and string. We collected caterpillars for pets. My family moved back to Idaho, but twenty years later I returned to Seattle to teach music. When I heard about the redevelopment of Holly Park into NewHolly, I bought a house here. VIETNAMESE New Holly: Nhiều người láng giềng, nhiều chuyện kể Tại sao và bằng cách nào quyển sách này được viết ra: Hy vọng quyển sách “ Nhiều người láng giềng, nhiều chuyện kể “được góp nhặt sẽ giúp chúng ta học hỏi lẫn nhau cùng trao đổi những chuyện kể, văn hoá tập quán và niềm hy vọng của chúng ta.Chúng tôi muốn láng giềng cúa chúng ta là một khu vực tốt đẹp đễ nuôi dưỡng con cái của chúng ta, là một khu vực tốt đẹp đễ học hỏi và phát triễn. Kế hoạch “Nhiều người láng giềng, nhiều chuyện kể “được bảo trợ bởi Vốn trợ cấp Công bằng Xã hội và Nguồn gốc dân tộc từ Bộ Đặc Trách Láng giềng của Thành phố Seattle. Trợ cấp này được thành lập đễ hộ trợ những công trình Cộng đồng hầu giúp xây dựng những nhịp cầu giữa những cư dân khác nhau về hoàn cảnh, tôn giáo, gốc dân, ngôn ngữ, tuổi tác, và dân tộc. Một nhóm người trong khu gia cư New Holly đã cùng nhau gặp gỡ và phác họa ra một công trình đễ xây dựng cộng đồng của họ. Họ đã phấn đấu xin vốn trợ cấp từ tháng Chín năm 2003 và đã được nhận thưởng số tiền hơn $14,000 chút ít. Những người thiện nguyện đã phỏng vấn cư dân trong khu vực, tham dự những biến cố văn hoá, tổ chức những ngày lễ đa văn hóa, và đã học hỏi nhiều về cộng đồng của họ và giữa ho với nhau. Vì vậy chúng tôi đã thành hình quyển sách với ước vọng giúp cho cư dân New Holly hiểu biết them nhiều về cộng đồng của họ, học hỏi về các văn hóa khác nhau, và cảm thấy tự tin hơn khi liên hệ với những người láng giềng gốc dân khác với chính họ. Nhiều cư dân thiện nguyện cho công trình đã đóng góp trăm ngàn giờ công, tuy vậy công trình chỉ mới bắt đầu gom góp những phức tạp khúc mắc trong New Holly. I love the multicultural, diverse nature of the community, the local projects and festivals. The neighborhood is so dynamic. I’m glad to be back. Cộng đồng New Holly là một tấm thảm đa văn hóa và ngôn ngữ, tràn đầy truyền thống cá nhân và gia đình, thực trạng và liên hệ trong đời sống. Khu gia cư này gồm hơn 1200 gia đình , với hơn 20 văn hóa và ngôn ngữ khác nhau. Một số người trong chúng tôi có nhà riêng, số khác thì ở nhà thuê. Có những người sống tự 86 15 lập, những người khác cần giúp đỡ và hộ trợ sống trong Làng Bô lão. Chúng tôi đến sinh sống nơi đây từ những vùng trong Seattle, khắp nơi trong Nước Mỹ, và từ các quốc gia trên toàn thế giới. Chúng tôi đến đây do chọn lựa. Chúng tôi đến đây do hoàn cảnh. Chúng tôi đến đây qua bao là khó khăn. Chúng tôi đã đến do Niềm Hy vọng. Mỗi một số đông gia đình của chúng tôi đều có những câu chuyện kể nhau nghe. Cuốn sách mà chúng tôi đã thực hiện từ nơi đây chỉ là bước đầu. Chúng tôi hy vọng cuốn sách này và công trình này sẽ truyền đạt được cảm hứng cho nhiều cư dân đễ nói lên những câu chuyện của chính mình - những câu chuyện này sẽ được đăng vào phát hành tới của tập sách, những câu chuyện sẽ được chia sẽ trong láng giềng qua vách rào và ngưỡng cửa. Bằng cách tạo ra những lien hệ cư dân với cư dân, chúng ta có thể tiếp tục xây dựng được một Cộng đồng vững mạnh an toàn và thân thiện và tất cả chúng ta đều hãnh diện gọi đây là khu nhà của chúng ta. Giải thích về quyển sách đã được thành hình như thế nào: A NewHolly Neighbor “In the place where I was living, I was going to purchase it and the owner decided not to sell it. I knew a family friend that owned this house and that’s how I moved here.” “I like the fact that they made NewHolly a neighborhood as opposed to what it was before. It is inviting. I like the fact that around every corner is a playground. It is much friendlier and it is nice and clean. When you walk the streets you don’t need a car because a couple blocks over is a main street. It’s like a nice little suburb within the area.” “I see a lot of people from different countries in NewHolly…I think about my son growing up…he’s going to grow up and it is going to become the norm to him. It’s not going to be something he has to learn as an adult, you know…it’s going to be something he’s a part of. He’s going to have friends of all kinds, you know.” Đây là quyển sách đầu tay, nên còn nhiều thiếu sót. Trong công trình này nhiều thiện nguyện viên đã cố gắng hết mình thu thập tin tức từ nhiều cư dân. Lý tưởng thì mỗi văn hóa và ngôn ngữ trong New Holly đều được đề cập trong sách. Chúng tôi không thể nào tiếp xúc được với mọi người, và cũng không thể tuyển được thiện nguyện viên trong mỗi văn hoá. Tin tức mà chúng tôi đã thu thập là đã được kể từ người này qua người nọ, và vì thế không thể được coi là văn hoá toàn diện. Xin vui lòng trò chuyện với những cư dân đễ học biết thêm nhiều! The importance of the temple: Cambodia and the U.S. Công trình tương lai về Liên hệ nguồn gốc, Văn hóa, và những câu chuyện New Holly: In Cambodia, the monks walk outside a lot. The people make food and give it to the monks. Đây chỉ là bước đầu. Chúng tôi hy vọng trong những tái bản mới của cuốn sách, sẽ có nhiều cư dân thiện chí chia sẽ những câu chuyện của họ đễ chúng ta có thể biểu lộ đầy đủ hơn Cộng đồng đa tính của chúng ta. Nếu độc gỉa nhận thấy thiếu sót nào trong phát hành sách kỳ này, hoặc không đồng ý với bất cứ điều gì,xin vui lòng thông báo cho chúng tôi được biết và tham gia vào các công trình tương lai. Vui lòng liên hệ với Nhà xây dựng Cộng In America, the monks stay at the temple. People bring rice, oil, and other food. Some people don’t cook food for the monks but give money. And there is somebody at the temple who cooks for the monks. 16 In Cambodia, people have a temple very near to where they live so they can walk to the temple. The rule is that everybody should visit the temple four times a month, or once a week. In America, people go to work and some people have no car. Sometimes it is difficult to get to the temple because of job, children and time. In old Holly Park, the Cambodian people had a little kitchen. They got together to cook food and give to the monks. The people bring food to the temple for the poor and sick. 85 “I liked the fact that there are a lot of young families with children [here]. I think this is a community that was planned with families in mind and I am grateful that I live here. I love children and there are a lot of them here. Another thing that I like is that the community is very united and very diverse…children will know each other as toddlers and will grow up knowing each other, as they become young adults.” đồng New Holly qua địa chỉ www.newholly.org để được giới thiệu đến nhân viên thiện nguyện của khu gia cư cùng với các sinh hoạt cộng đồng khác. Involved from the Beginning 鄰里多,故事多的義工希望通过分享我们的故事,文化, 希望來彼此学习多些. 我们願望我们的鄰里是一个好地方來培育孩子, 來学习,來成長. I was on the original Holly Park Community Council that worked with the government agencies to develop our NewHolly neighborhood. We gave many, many hours and lot of work to create the nice place we have today. The agencies didn’t always listen to the voice of the residents, but many of our ideas were put into place. CHINESE NewHolly: 鄰里多, 故事多 這本書是怎様和爲甚麽会冩出來: 鄰里多, 故事多计划基金是由西雅图城市鄰里部门的A Race and Social Justice 撥款, 這份撥款是支持社区计划用作帮助聯络不同背景,宗教,種族, 语言,年龄和人種.一组New Holly 的鄰里一齊來设计一个计划建设他们的社区. 他们在2003 年得到撥款和 知道是刚过$14,000. 義工访问鄰里,参加文化活动,组织多種文化庆祝会,和互相学 了很多关於他们的社区. 然后我们设计一本書, 我们希望能帮助New Holly 的鄰里知道多些关於他们的社区, 学习其它的文化,与不同文化的鄰里溝通多些信心. 鄰里義工做这计划已经义务做了 上百个小时, 而同时这个计划僅开始聚集多成份的New Holly 社区. New Holly 是一个丰富聚集文化和语言, 个人和家庭历史,传统,生活和关系回想的社 区.这鄰里有超过1200 个家庭,多过20 種不同的文化和语言. 有些人擁有房子, 有些人租房子,有的单独居住, 在老人屋村居住的需要帮忙和支持.我们從西雅图其它部分, 美国的不同地方,世界的不同国家搬來这里.我们來是由於机 会,环境,希望而每一个家庭都有一个故事. 84 我们预备这本書只是开始,我们希望这本書和这个计划会激起 更多鄰里告诉他们自己的故事17 这些故事将会加在下一次出版的書内,故事将会与其它社区鄰 里分享.为了形成互相间的关系,我们会继续創造一个友谊,安 全和强壯的社区而我们很骄傲那是我们的家. 解释如何形成这本書: 因为这是我们第一次嘗试, 这第一本書是还没有完成.義工盡量從鄰里處收集故事给我们 做这个计划,在理想上, New Holly 的各種文化和语言都会包含在内.我们不能和每一位交谈,和 我们不能從每種文化中找到義工.我们所收集到的讯息是從鄰 里到鄰里传達,所以不敢说是代表所有的文化.请与你的鄰里 倾谈來学习多些.将來的计划关于種族关系,文化知识,和New Holly 的故事:这僅僅是开始,我们希望将來出版这本書,更多的鄰里 会自願分享他们的故事所以我 们能够更好的代表我们多元文化的社区.如果你發现这次出版 有甚麽漏了的事,或者不同意任何事情,我们希望你讓我们知 道和加入将來的计划.请阅网址www.newholly.org 來聯络New Holly 社区聯络员,他能帮你聯络鄰里的義工和社区活動. landowner had us living. The landowner who was my boss had 6 or 7 immigrants working and living together in the stable, without any electricity, running water, or shower facilities. We would wash up using the garden hose. It was horrible…I got paid $3 an hour. So when the President granted amnesty in 1988 to the illegal immigrants, I fixed my status and became a U.S. citizen. In 1989 I left Utah, and went to California to start a different life…” “We felt disrespected when we lived in California and relied on food stamps. Every time we went to the grocery store we felt uncomfortable. We felt that we were treated like third class citizens. We feel that Mexicans as a whole are looked down on by the rest of the population.” “We feel that we get along great with our neighbors. This is a great neighborhood to live in and raise children.” “My daughter’s father told me about this program that was available to low-income, first-time homebuyers where I could purchase a home for my children and me. It was the program called Habitat for Humanity. After the screening and the credit checks were done my name was put into the lottery for a home. There were 300 applicants. I was one of the 10 selected that year (1996)…We felt welcomed and respected when we moved in.” “I like my neighbors a lot. This is a very peaceful place to live.” “I met a gentleman at work who was a waiter, who talked to me about Habitat for Humanity for people with families that were living in substandard housing. I found where to go to apply, an interview was conducted in my home with the representative of Habitat for Humanity, and I qualified, so my name was submitted for the lottery which would be pulled from 350 applicants. Every year 10 people are chosen to be the recipient…I was one of the ten…this is one of the happiest moments of my life. The only requirement that I had to fulfill was put 500 hours labor into my home. But my home was built on volunteer power. “I like everything about NewHolly.” 18 83 “…I was 10 years old, maybe younger, when my mother went with my father to do some shopping and chores outside the home and left me to take care of my younger brothers and sisters. They were gone for a long time. I remember I could not reach the stove and had trouble reaching the dining room table. But when my brothers and sisters started crying because they were hungry, I got some boxes and stacked them up so I could reach the table and the stove. When my mother and father returned there I was making tortillas with dinner on the stove. They started laughing because I was so little and I could not reach anything. Circumstances made us grow up before our time. My mother was very surprised and couldn’t believe that I would start making supper.” “We had a lot of economic problems because my mother was pregnant every year and we were farmers. I did not want to end up like my mother. We were always hungry when I was growing up. There was never enough food to feed everyone in my family. If you had beans, rice, and tortillas, you had everything in life and you were considered to be doing well.” “What I remember most is that I started working washing dishes when I was 8 years old. I would go to the neighbor’s house or to the restaurant in town. I remember my hands getting red and sore and peeling from all the dishes I washed to make money to buy my clothes, shoes, and school supplies.” Right now I am unemployed and it is very difficult to make ends meet. I own my own home, so I am constantly worrying about the bills and the mortgage. If anyone knows of job openings, it would be greatly appreciated.” “…we feel that people look at us and think that we are in the United States illegally. We do not know how to change this perception…” “…throwing garbage in our yard. Have had bad experiences with neighbors taking things…” “…I lived in a horse stable for 3 years in Utah. I was working in the fields as a migrant worker picking crops and this is where the 82 SPANISH NewHolly: Muchos vecinos, muchas historias por qué y cómo se escribió este libro: La esperanza de los voluntarios de Muchos vecinos, ha sido que podemos aprender más acerca del uno y del otro por compartir nuestras historias, nuestras culturas y nuestras esperanzas. Queremos que nuestro vecindario sea un buen lugar para criar nuestros hijos, un buen lugar para aprender y crecer. El proyecto Muchos Vecinos, Muchas Historias fue financiado por una Subvención de Raza y Justicia Social del departamento de Vecindarios de la Ciudad de Seattle. Esta subvención fue creada para apoyar proyectos comunitarios que ayudaron a construir puentes entre gente de orígenes, religiones, razas, idiomas, edades y etnicidades diferentes. Un grupo de vecinos de NewHolly se unió y diseñó un proyecto que fortalecería su comunidad. El grupo competió para la subvención en septiembre del 2003 y se les concedieron $14,000. Los vuluntarios entrevistaron a sus vecinos, asistieron a eventos culturales, organizaron celebraciones multiculturales y aprendieron mucho sobre su comunidad y del uno y del otro. Entonces diseñamos un libro, el cual esperamos les ayude a los vecinos de NewHolly saber más acerca de su comunidad, aprender sobre otras culturas, y sentirse más seguros en cuanto a comunicarse con sus vecinos quienesson diferentes de sí mismo.Vecinos voluntando con el proyecto han donado cientos de horas voluntarias, y todavía el proyecto apenas empezó a entender la complejidad de NewHolly. La comunidad 19 de NewHolly es una tapiz rica de culturas e idiomas, de historias familiares y personales y tradiciones, de perspectivas sobre la vida y las relaciones. En este vecindario habitan más de 1200 familias, más de 20 culturas e idiomas. Algunos de nosotros somos los dueños de nuestras propias casas; otros rentan las suyas. Algunos viven independientemente, otros requieren asistencia y apoyo en nuestro aldea de tercer edad, o, Elder Village. Nosotros nos mudamos aquí de otras partes de Seattle, de otros lugares en los EEUU, y de otro paises alrededor del mundo. Venimos aquí a través de nuestra propia elección. Venimos debido a circunstancias. Venimos a través de dificultades. Venimos debido a la esperanza. Cada una de nuestras familias tiene su historia. El libro que hemos preparado aquí es nada más el comienzo. Esperamos que este libro y este proyecto inspiren a más vecinos que cuenten sus propias historias–historias que serán añadido a la próxima edición del libro, historias que se compartirán con otros vecinos por encima de nuestras vallas y en nuestras verandas. Con solo formar una relacion entre todos, podemos continuar creando una comunidad amigable, segura, y fuerte la cual nos da orgullo llamar nuestra casa. Explicacion cómo se organiza el libro: Porque este fue nuestro primer intento, este libro es incompleto. Los voluntarios juntaron información de cuantos vecinos posible durante este proyecto. Lo ideal, será que todas las culturas e idiomas se incluyan. No pudimos hablar con todos, y no habían voluntarios de todos las culturas. La información que juntamos es la contado de vecinos a vecinos, y por lo tanto no pretende 20 I had seen from people that visited the U.S., the homes looked beautiful, the parks were gorgeous. My imagination was not my reality. When I came to the United States we lived in a little house in California that was all we could afford and was falling apart. My home in Mexico was in better condition. So I was very disappointed about how much housing cost. I did not have any idea that life was so hard. One time it rained very hard and our little kitchen got flooded. It was terrible. I thought I would live in a mansion. The United States was rich in money, jobs, everything. Even though, I think my life was hard when I came to the United States, my husband suffered a lot when he first arrived. I love my husband and that is why I stayed and put up with poverty I had not seen in Mexico. It was the only thing my husband could afford and I thought to myself ‘maybe this is all I deserve.’” “We lived in California for 8 years and we left when the company my husband worked for closed down…my sister lived here in Seattle and she told us to come, that we could stay with them until we got on our feet…she said jobs were plentiful here in Seattle. We lived with them for 3 months and then we got a bigger apartment for all of us. We were lucky because we both found jobs as soon as we arrived in Seattle. But my sister’s husband decided to go back to Mexico a couple of months after we arrived, so we stayed without any friends, no family, anyone that we could count on. We felt so alone. We were not used to feeling so isolated. We didn’t speak English and we really didn’t know the area.” “I had the necessary things to live, we had plenty to eat, but I didn’t have everything I wanted. We lived on 4 acres of land and my father was a farmer. We grew our own food, and to make money we sold the extra food we didn’t use.” “We were very poor. We had food to survive, but not the food we wanted to eat. You could never have money in your pocket to buy anything. If you wanted a new shirt you couldn’t get it…I worked in a hatchery for chickens for 1 year in a neighboring town and I earned $40 a month.” 81 family, the higher the poverty level…I used to know people from my little town that would leave to come to the US and never returned. So all I knew was that it had to be better in the United States. The desperation that you feel when you are poor will make you do anything to improve your life.” “I came to the United States alone, without any destination in mind, or a date. I did not have any idea what the United States would be like. I came here with just the clothes on my back. I crossed the border in Tijuana, and entered the United States through Los Angeles. I had never run so fast in my life. I ran so that I wouldn’t be seen by immigration officials and, as a result of all the running I did, the heels of my shoes broke and the nails protruding from the shoes got imbedded into my feet as I ran. And that’s how I arrived in the U.S., with torn, infected feet, unable to walk. I was 17 years old. My life in the United States was very hard for many years after that.” representar culturas enteras. Por favor, hablen con sus vecinos para aprender más! Proyectos Futuros sobre Relaciones Raciales, Conciencia Cultural y NewHolly Cuentas: Este es nada mas un comienzo. Esperamos que con ediciones futuras de este libro, más vecinos se voluntarán para compartir sus historias para que mejor representemos a nuestra comunidad diversa. Si es que encuentra ud. algo que hace falta este libro, o si ud. no está de acuerdo con cualquier parte, esperamos que se nos indique y que particípe ud. en los proyectos futuros. Favor de visitar www.newholly.org para comunicarse con el Alañil Comunitario New Holly quien puede ponerle en contacto con voluntarios del vecino y actividades comunitarias. “I was so innocent that I did not even know what a city was. I had no idea what the United States would be like. In part, I think that the United States takes a lot from us, but at the same time it gives a lot too. I say take away because sometimes people that come to the United States lose their spiritual ways. People here live differently. I would like to do more charity work, but I can’t because I need to get paid in order for me to be able to survive. We change a lot. I have been here for many years, and I believe that I have changed. I would like to be a selfless person, but I realize that I am not. I have to struggle and do what I can to put food on the table.” “I left there to find work and a better life.” “In my mind I saw the United States as very beautiful. I never imagined it could be the way it was. There are not enough words to describe what I felt [when I arrived]. My mind was blank. I thought that when I came to the United States I would have everything I had ever dreamed of…all the clothes, jewelry, shoes that I could ever want. Things I couldn’t have in Mexico. I thought I would have a beautiful home, because in all the photos 80 21 Part I: Our cultural heritages outside my environment, I realize how my assumptions about time and space come into conflict with other people’s assumptions. I first knew about Holly Park back in the 1980’s when I met my husband who was involved with the refugee community here. I was having anthropology major in college at the time and became quite involved with the Southeast Asian community. I just kind of hung out three or four nights a week and helped people. When I did my senior thesis, I interviewed a lot of people in Holly Park about how their lives changed from traditional life in the hills of Laos to living in refugee centers to moving to the United States. Later I went over to Southeast Asia and lived and worked in the refugee camps, training teachers who were teaching refugees about American culture. I’ve always had an interest in bridging the culture gap. Saved from a Labor Camp Our father was a single man from the highlands of South Vietnam, working as a police officer. When the Communists captured the area, he was sent to a labor camp where he farmed for four years. When he was released, he returned to his home village, married, and raised his family. Because he had been in the labor camp, he was eligible to immigrate to the United States, and so he brought his family to Seattle where we were sponsored by another Vietnamese family. After we arrived in Seattle, we spent our first time in an apartment building, but we found out from a friend about Habitat for Humanity. We applied and were accepted. The whole family worked on our home in NewHolly until it was finished and we moved in. From Poverty to Hope 22 “I left to find a better life. Not live the kind of life my parents did. I wanted to get away from the poverty surrounding me. Families in Mexico are big, 10 to 12 per family. The bigger the 79 I rarely go a day without pursuing some activity at the New Holly Neighborhood Campus. When I completed the parenting class offered by the Atlantic Street Center, I felt "good from head to toe." I was dedicated to my role on the committee that planned for the redevelopment of Holly Park, knowing that my daughter and I would benefit from the dramatic improvements planned. A. AFRICA Meanwhile, my daughter can't stay away from the Seattle Public Library branch at the neighborhood campus. She says she likes her crossword puzzle club and the computer classes the best. Escape from Poverty Having escaped Somalia in poverty, I arrived at Holly Park in 1992 with nothing. I didn't even know a word of English. Since then, my life has changed dramatically. I attended childcare training at the NewHolly Neighborhood Campus and now operate a daycare business out of my NewHolly home. At the NewHolly Neighborhood Campus, I studied English as well as childcare. Today, as I raise two children alone and operate my home daycare business, I am a leader in my community. I speak at conferences for refugees on community building, and encourage others to participate in the neighborhood campus programs. Most days, my children are participating in the art and tutoring programs at the campus. I love my home at NewHolly and dream of opening another business some day. I will continue to work with the Career Development Center to help me focus on what to do next. "I want to create an idea. I want to know more about what is in the world." Ethiopia...................................................................................... 24 Eritrea........................................................................................ 26 Oromia ....................................................................................... 38 Somalia....................................................................................... 31 Bridging the Culture Gap I was born in Illinois, but moved to a small farming community outside of Madison, so I consider Wisconsin my home. I was definitely raised in what you might call mainstream Northern European American culture. When I moved to Thailand, I could definitely see, experience what that means. When I’m taken 78 23 ETHIOPIA care, I pursued my dream of beauty school with financial help from the career center, and earned my two-year beauty degree in 1999. Today, I am a completely different person, full of energy and excited about planning for my future. I have a full-time job at a nearby beauty salon and a home in NewHolly. I was able to buy myself a plane ticket to visit my mother in Vietnam for the first time since I left seven years ago. My eldest son is also in beauty school. We two have a dream to open a salon as a family business. With our determination, we will make that dream come true. Separation Leads to Reunion We left Vietnam for a better life. My husband and our eldest son spent 15 months in a Malaysian refugee camp and six months in a Philippine camp before arriving in the United States. Five years later, in 1994, I and our other sons finally came from Vietnam and the family was reunited. Today, we are planning to purchase a house at NewHolly, a community that offers the support and conveniences that we enjoy. We couldn't have done it without the NewHolly Neighborhood Campus, where I took English classes and got the help I needed to open my daycare business. My husband, meanwhile, works full time as a cook. POPULATION: 68 million CAPITAL CITY: Addis Ababa MAIN LANGUAGES: Amharic, Tigrinya, Oromigna, Our eldest son is a student at the University of Washington and says, "The Neighborhood Campus is a real help for newcomers in America. It helps everyone who needs it." Guaragigna, Somali, Arabic, other local languages, English MAIN RELIGIONS: Muslim 45%-50%, Ethiopian Orthodox 35%-40%, animist 12%, other 3%-8% TOPOGRAPHY AND LOCATION: High plateau with central mountain range divided by Great Rift Valley. Located in eastern Africa, west of Somalia. 24 Single Dad Works for Changes A Korean War veteran, I moved to Holly Park in the early 1990s and recently moved to a house in NewHolly. I am proud to live at NewHolly and want to make sure it's a safe place for me to live with my ten-year-old daughter. That's why I’m involved in the Block Watch Program. 77 Some phrases in Amharic: Long Walk Leads to NewHolly Hello. Endminaleh We fled Cambodia in 1979, trudging over the mountains to Thailand, where we spent 10 years in a refugee camp. Nine years ago we found our way to the United States and finally, to Holly Park. How are you? Endeminlah? I am fine. Dehna negn What’s your name? Smih man new? Today, our family is well-ensconced in the NewHolly community. My wife takes daily English classes at the NewHolly Neighborhood Campus Family Center [operated by the Atlantic Street Center] and earned her American citizenship in 1998. She plans to take the computer classes offered on the campus by the Seattle Public Schools. Our five children love the Seattle Public Library branch on the campus, and also look forward to art classes taught there. My name is… Simye ________ ybalal. Thank you. Amesginalehu. Good bye. Dehna hun. Phrases I’ve Learned: I work in the NewHolly community gardens, growing and selling fresh vegetables like bok choy, beans, sweet chard, beets, cherry tomatoes and snap peas. I made a bamboo fence when the garden needed protection from wind and foraging animals. The NewHolly Block Watch program is important to us as a way to keep our community safe. When troublemakers started hanging out in a small park down the street, I turned that park into a garden, and the troublemakers went away. A Struggle from Depression to Success I left Vietnam with my husband in 1992 and landed in Seattle after spending six months in a Philippine refugee camp. When my husband disappeared a few years later, leaving me to care for our four children, I fell into a depression. But I was unhappy living on welfare, and aspired to become a good role model for my kids. Thanks to support from the Career Development Center at the NewHolly Neighborhood Campus [sponsored by the Seattle-King County Private Industry Council] I turned my situation around. I took English classes and worked nights in a bakery as I studied for certification in elderly home care. Once I started working in home 76 25 ERITREA A Better Place for My Children I left China because it is not a good place to live. China is getting better now – but when I left we’d just gotten TV and the radio. People in China think that everyone is rich here, so that’s why some come. I came because I felt the case for the future might be better. My grandfather and grandmother moved to Mexico seventy years ago, and then in 1978 my father went to Mexico. I finally came over in 1992. My grandfather came by ship. I came by air. My grandfather sent us money so we could go to school in China – there is no free school there. People in China, they still don’t believe us even though I tell them, frankly, I have to work 40 hours a week. I spend a lot, even though I’ve got so much money. I have to pay the mortgage, pay everything. I didn’t really think about NewHolly. I was first in San Francisco for nine years, where my father was. But I have two sisters in Seattle, and they introduced me to NewHolly. It’s a good place to live, so beautiful. People are so nice, so calm. My kids are happy here. POPULATION: 4.4 million CAPITAL CITY: Asmara MAIN LANGUAGES: Afar, Arabic, Tigre and Kunama, Tigrinya MAIN RELIGIONS: Muslim, Coptic Christian, Roman Catholic, Protestant TOPOGRAPHY AND LOCATION: Desert plain at coast, hilly in northwest and flat-to-rolling plains in southwest. Located in eastern Africa, bordering the Red Sea, between Djibouti and Sudan. 26 75 Our First House, Our First Real Neighborhood Some phrases in Tigrinya: My sweetheart and I had been together for sixteen years and had been half-heartedly looking at homes we could afford to buy. We knew that our apartment building was going to be sold before long, and thought it’d be good to get an idea of what was available to people who never owned a house before. There wasn’t much. Then we decided to look at NewHolly. We loved the location with all the bus service, and the people we met seemed really nice. The houses were really well-made and good looking. We took all our savings, borrowed some money from our families, and made a down-payment for a house here. Hello. Selam How are you? Kemy aloka I am fine. Dehanaiye What’s your name? Simka menyu? My name is… Simey_______________ Thank you. Yekeniyeley Good bye. Dehan kun We’ve enjoyed being part of the neighborhood, and getting to know people. It wasn’t like that as much were we lived before in Seattle. Here there’s a lot of opportunity to get involved in a variety of things – gardening, clubs, things like that. We really like the idea of living in a neighborhood with so many different cultures, but we also feel challenged by our own lack of knowledge. We need to be aware of our own assumptions – the ones we do not even realize that we are making. We need to be continually challenging these assumptions – how we do things, how we think, how we interact with others. Our own culture and assumptions are like the air we live in. We never feel the 15 pounds per square inch of pressure on our bodies – because it’s normal to us. We filter out the sensation. We only feel it when it’s windy. Phrases I’ve Learned: I really like how we help each other – like when we gave money and supplies to our neighbor who had family in Aceh during the tsunami, and our neighbor who lost everything in a house fire. This kind of generosity and caring helps build community and friendships. I also see that people are so busy here. It takes time to make acquaintanceships and even longer to make friendships, but we plan to live here a long time! 74 27 OROMIA walking and there’s a playground going one way and there’s another playground. It is much friendlier and much cleaner compared to the old Holly Park. It is nice and clean, an inviting neighborhood. You don’t need a car. I see a lot of people from different countries in NewHolly. My neighbors, I mean, other than they are a different color, they pretty much come from the same world I come from. They do exactly the same thing I do. When my son is growing up this is going to be the norm to him. It’s not going to be something he has to learn as an adult, you know. It is going to be something that he is part of. He’s going to have friends with all kinds of different friends. I worry sometimes about all the kids, especially the young ones, with all the traffic. POPULATION: 30 million CAPITAL CITY: Finfinee (also called Shaggar and Addis Ababa) MAIN LANGUAGE: Oromo, also called Afan Oromo or Oromiffa MAIN RELIGIONS: Waaqqefata (the traditional belief in Waaqa or God), Islam, and Christian TOPOGRAPHY AND LOCATION: Mountain ranges in the center and north to flat grassland in most of the lowlands of the west, east and south. Located mostly within political borders of Ethiopia, bounded in the east by Somali and Afar lands and Djibouti, in the West by the Sudan, in the South by Somalia, Kenya and other lands, and in the North by Amhara and Tigre land. 28 73 taught them how to play soccer. It’s a lot of fun. I think it is very important to know and understand other cultures. I think it would be much more peaceful. Isolation This can be a lonely place. I’ve often thought that when we get together, it’s not really a get-together. It’s this group, and then the same group the next time. We don’t really get to know each other…. Saved from Homelessness I was born about 30 miles north of Chicago. My background is kind of Heinz 57 – Irish, Scotch, Dutch, Indian, Bohemian, German, and French. For about nine years before I moved to Seattle, I was living in Phoenix, Arizona. It was 122 degrees for nine or ten days in a row--just too hot. I hated it there. I had to come to a cooler place, and this seemed like a good one. And we wound up here. My sons and I went through some bad circumstances, and our last day at the last shelter rolled around. The manager of the shelter called the Seattle Housing Authority and they picked NewHolly for me. I live here now with my three teenage boys. My oldest son is in the Navy. Some phrases in Oromo: Hello. Haloo How are you? Ati akkami? I am fine. Ani Nagaadha What’s your name? Maqaan kee enyu? My name is… Maqaan koo/kiyaa ____________ Thank you. Galaatomi Good bye Nagaati Phrases I’ve Learned: My family is really private, and I can’t say there is adult life because people don’t really pry into each other’s business. We have some Somali neighbors on one side of us, and some Asian people on the other side. The language differences make it hard to get to know people. We talk some, but not a lot. The management here has been very helpful because my circumstances are much different than those of most people. Life is easier for me now. For my son, friends from many cultures will be normal I was born in Missouri, and now my family and I live in NewHolly. We like it here because it’s just very inviting. I like that around every corner there is a playground. We can go 72 29 Escape I was born on the border between Vietnam and Laos. My father is Vietnamese and my mother is Italian. My wife is East Indian and Norwegian. My son is a United Nations child! A church on Bainbridge Island sponsored my parents and their nine children to come to the United States in 1980. I was nine years old. We had an opportunity to leave and go to Thailand, but we didn’t think things were going to be that bad. By the time we could go back to Laos, it was too late. We had to escape like refugees from another country. We children were too young to know how serious things were, how dangerous. We thought it was kind of fun, you know, being sneaky and this and that – but for our parents! Here I am with grey hair and I have only one child! Moving to the United States was a culture shock, but at the same time, we were prepared. There was a class that taught what it was going to be like going to America, and we watched TV. We believed that everyone in America had money. We could have our own soccer field. I could drink Pepsi whenever I wanted. Mom told us we wouldn’t get any rice to eat in America because Americans only ate bread. She actually trained us to eat bread for a whole week before we came. We lived first on Bainbridge Island, but it was not so good – 98% Caucasian and Filipino – so when I went to school, I lived on Queen Anne. I was there for about ten years and my wife’s father suggested we check out NewHolly. So, we came and checked it out, and that’s it. We’re glad to have moved here. I think the people here are amazing. Family and friendship, building trust – these are very important in Asian culture. Sharing a dish of food is a way to begin trusting and believing in each other. I think this neighborhood has that. The people on our block share food and talk. 30 Last summer my family and I were playing in the Van Asselt playfield and saw a family of five kids from Ethiopia also playing. We started playing with them and talked with each other about our religions – Buddhism, Christianity, and Islam – and we 71 SOMALIA Part II Some of our Many Stories POPULATION: 8 million CAPITAL CITY: Mogadishu MAIN LANGUAGES: Somali (official), Arabic, Italian, English MAIN RELIGIONS: Sunni Muslim TOPOGRAPHY AND LOCATION: Mostly flat to undulating plateau rising to hills in north. Located in eastern Africa, bordering the Gulf of Aden and the Indian Ocean, east of Ethiopia. 70 31 Some phrases in Somali: English In Somali and sounded out in Hello. “Hi” or “Nabad” How are you? Sietehet Sieetehee I am fine. Wa fi ana hee What’s your name? Matha ga Magacaa My name is… Matha aya Mageceygu Waa Thank you. Mahasanid Mahadsanid Good bye Maa Salamu Nabad Gelyo Iska Warran Waan Fiicanahay Some important holidays and celebrations in Europe are… Christian holidays: Christmas falls on December 25 for Roman Catholics and Protestants, and a few days later for Eastern Orthodox. Easter arrives in the spring. Muslim holidays: The period of Ramadan and the celebration Eid-alfitr arrive at different dates each year. Jewish holidays: Rosh Hashanah and Yom Kippur generally occur in September. Chanukah is celebrated in December. Phrases I’ve Learned: 32 69 F. EUROPE Being Polite How would you greet us on the street? Alicum Salam Things to do or not do to avoid offending us accidentally: Men who are religious tend to avoid handshakes, but it all depends on the individual. Eye contact is avoided, especially by female when talking to a male. We are modest in dress. The women wear a nigab, a long garment, with a gono, or short skirt underneath. We respect our elders all the time. Our Foods Our favorite foods include birs (rice), basta (pasta), and anjera (sour bread). We do not eat pork. Some important holidays and celebrations in Somalia are… Eid: a festival Ramadan: a month of fasting To hear some of our music, go to www.hiiraan.com and click on Somali Music link. POPULATION: 380 million. All of the countries, in both eastern and western Europe, are represented among the ancestries of people of European descent living in the U.S.; however, the most common ancestries are English, German, and Italian. In the Seattle area, many have roots in Scandinavia (Norway, Sweden, and Denmark) and also in the Netherlands. Persons of Russian descent are also present. LANGUAGES: In general, each country has its own language. MAIN RELIGIONS: Christian (Protestant and Roman Catholic in Western Europe, Eastern Orthodox in Eastern Europe), Muslim, Jewish. TOPOGRAPHY AND LOCATION: North of Africa and west of Asia. Mountains in central and northern UK, the Spain/France border, interior Scandinavia, and through the central part of the continent. 68 33 B. East Asia/Pacific region Salmon is an important part of Northwest Native American culture. Foods Buffalo meat, beef tongue, frybread, corn bread, bannock bread, Indian tacos, deer meet, bear meat, salmon and other fish, elk, moose, berries, and squash are some of our traditional foods. We frequently use flour, corn, beans, and berries in our preparations. More about our culture Cambodia................................................................................... 35 China.......................................................................................... 37 Hmong and Mien ...................................................................... 41 Japan.......................................................................................... 43 Laos ............................................................................................ 44 Phillipines .................................................................................. 45 Samoa......................................................................................... 48 Vietnam...................................................................................... 51 34 We use flutes, hand drums, rattles, and big drums that nine people can sit at. The drum is more than just an instrument; it is the head singer. The drum is vital to Natives, and it must be approached with dignity and respect, just as we must approach our Elders. Any person who sits at the drum must do so with humility and the belief that he is only part of all those who are there. Often the drum is “open” to anyone who wishes to share their experiences and knowledge. There are many dances at potlatches and pow wows. Flutes are not used at Pow Wows or Potlatches. For recreation, camping and sports are favorites. We wear traditional Native attire that’s indigenous to our native nation. Wearing Eagle feathers is considered an honor and a privilege, and they are to be treated with respect and dignity. The Eagle feather is never to touch the ground. 67 Being Polite CAMBODIA How you would greet us on the street? O Gyee Nah Bee (Pronounced Okee Nah Pee) means “Hello my friend. Something you can do to avoid offending Native American people Do not refer to our regalia as “costumes.” Regalia are our outfits we wear for dancing and ceremonies. POPULATION: 13.4 million CAPITAL CITY: Phnom Penh About our Religion and Traditions We are of different beliefs. In Seattle, we have the Salmon Return festival every year, with the Coming of the Canoes. In the fall East coast natives have the Green Corn festival, and west coast and plains natives have the Harvest festival. We have ceremonies in mid-winter. East coast natives call it Mid-Winter Conference. West coast and plains natives have potlatches and pow-wows. 66 MAIN LANGUAGES: Khmer (official) 95%, French, English MAIN RELIGIONS: Theravada Buddhist 95%, other 5% Mostly low, flat plains; mountains in southwest and north. Located in southeastern Asia, TOPOGRAPHY AND LOCATION: bordering the Gulf of Thailand, between Thailand, Vietnam, and Laos. 35 Some phrases in Khmer: Hello. How are you? I am fine. What’s your name? My name is… Some phrases in Blackfoot: CMrabsYr Hello. Oki Chum reap soow How are you? Git soo gau bihp I am fine. Mah too gayee kihp Tah nak sok sapbai che-a tae? What’s your name? Tsah-gid ahn ikoo? x\úMsuxsb|ayCaeT My name is… Nee dah ikoo_____________ etIGμksuxsb|ayCaeT/ Kinyom sok sapbai che-a tae We never say “good-bye” but instead say “See you again” Ah dah mah tsee noo tsee yoop. Tah nak chi mua a-wai Phrases I’ve Learned: etIGnkeQμaHGIV/ x\uMeQμaH Kinyom chi mua ____________ Thank you. sUmGrKuN Som or kun Good bye. CMrabla Chum reap lear Phrases I’ve Learned: 36 65 CHINA E. NATIVE AMERICAN POPULATION: 1.3 billion This map shows only a few of the hundreds of tribes in the continental United States: In Seattle and NewHolly you will find people from many Native American Nations and Peoples, not only those from the Northwest. One of our neighbors is of the Abanaki people who were originally from the northeast of the US. She married a man from the Blackfoot people who are from northern plains. Because the national and state boundaries were created by European settlers, surviving Native nations exist across these arbitrary lines. While there were many languages among the Native Americans, all shared a common sign language which is still used today. CAPITAL CITY: Beijing MAIN LANGUAGES: Mandarin, Yue (Cantonese), Wu (Shanghaiese), Minbei (Fuzhou), Minnan (Hokkien-Taiwanese), Xiang, Gan, Hakka dialects, minority languages MAIN RELIGIONS: Daoist (Taoist), Buddhist, Muslim (1-2%), Christian (3-4%) TOPOGRAPHY AND LOCATION: Mostly mountains, high plateaus, deserts in west; plains, deltas, and hills in east. Located in Eastern Asia, bordering the East China Sea, Korea Bay, Yellow Sea, and South China Sea. 64 37 Some phrases in Mandarin: Hello. How are you? Being Polite 哈囉 How you could greet us on the street? Hah-low Say “hello,” or wave. 你好嗎? “I just kind of take people as they come—people are like they are for whatever reason—unless they are abusive or cruel or mean. People are people and they are different, and that’s just how it is.” Nee how mah? I am fine. 我很好 Wuo hun how What’s your name? 請問你貴姓名? Ching wun nee quay seeng? My name is… 我的姓名是__________ Wuo dtuh seeng ming shuh _____ Thank you. 謝謝你 Se se nee Good bye. 再見 Chai jien Our Foods Phrases I’ve Learned: Our favorite dishes/recipes are: The typical American mixture! “I have one favorite food and that is pizza. Pizza and cheerios and Italian food. Anything with a red sauce and Mexican.” Some prepare dishes that connect with traditional AfricanAmerican cooking or ingredients, such as fish, collard greens, grits (a type of corn preparation), chicken, macaroni and cheese, beans and rice, and yams. 38 63 About language: Some phrases in Cantonese: The Africans who were brought here were members of different societies from different areas of Africa. Although their language often had a common Bantu base, they spoke different dialects that had developed over thousands of years. They could not easily understand each other. English was known only to the Africans who had spent some time on one of the Caribbean islands. So most had a difficult time trying to communicate with whites as well as with each other. Hello. In struggling to bridge this gap, Africans began to borrow words from each other. They blended words with the English they learned. The resulting language was more than just the words. Africans also blended voice tones, the rhythms of speaking, pronunciation, and ways of expressing ideas. The result was what is called a “Creole” language. One particular Creole language is Gullah, which can still be heard on the Sea Islands on the southeast coast of the United States. African influences are woven into the English that is spoken in the United States today. Sometimes the words themselves are African, and sometimes the words may be English but the way they are put together is African. Some important holidays and celebrations in this society: In addition to the typical American holidays (for example New Year’s Day, Independence Day, Thanksgiving, and religious holidays), African-Americans often observe: 哈囉 Hah-low How are you? 你好嗎? Nay ho mah I am fine. 我很好 Gnoh hahn ho What’s your name? 請問你貴姓名? Chang mahn nay quay seng? My name is… 我的姓名是____________ Gnoh dtek seng meng see _______ Thank you. 謝謝你 Mm coy nay Good bye. 再見 Joy keen Phrases I’ve Learned: Juneteenth: This holiday, celebrated in mid-June, recalls the arrival in Texas in June 1865 of the news that the War Between the States had been won by the Union, and that all slaves were therefore free. King Day: This holiday, observed in January, commemorates the life of the Rev. Dr. Martin Luther King, Jr., a leader of the struggle for equal civil rights through the middle of the 20th century. Kwanzaa: This unique African American celebration, with focus on the traditional African values of family, community responsibility, commerce, and self-improvement, is observed from December 26 to January 1. 62 39 Being Polite D. AFRICAN-AMERICAN How you could greet us on the street? Nod and bow Some things you could do or not do to avoid offending us accidentally: Light smile and nod, then gently change the subject or go away. About our Tradition Buddhist families may burn incense, and may have a mini set of “temple” at home, where we may bow and pray in front of Buddhist statues. Our Foods Some favorite foods include Dim Sum (from Hong Kong), Hot Pot, rice soup and won ton. We frequently use soy sauce, oyster sauce, hot sauce, and spicy bean sauce. We usually have soup every day plus a dish with some kind of vegetable. We change it – broccoli one day, cucumber or potato the next. Sometimes there will be meat, fish, and poultry or beef bone. The kids really like chicken wings. We don’t have any food restrictions. When I was young, there was a sentence in my Chinese cooking dictionary: If it is fat and faces up to the sky, you can eat it. Some important holidays and celebrations in Chinese society are… Chinese Lunar New Year Lantern Festival Moon Festival: A mid-autumn festival celebrated with special moon cakes. Dragon Boat Festival African-Americans are persons of African ancestry whose forbears arrived in America generations ago. The majority are descended from people of western Africa who were brought as slaves into what is now the United States beginning in 1526 (at San Miguel de Gualdupe), 80 years before the founding of the first permanent English colony in North America. This practice was banned by Congress in 1807, before the United States was even twenty years old. Thus, most of today’s African-Americans possess American lineages extending back two, three, or four centuries, or even more. Slavery was outlawed by the Emancipation Proclamation in 1863. Today, African-Americans live throughout the United States and number about 35 million, accounting for about 12% of the nation’s population. Ghost Festival 40 61 HMONG and MIEN Ingredients we use frequently are: Pimiento, garlic (ajo), salt, commino, sugar, oregano, cinnamon, hot sauce, tortillas, beans (navy, pinto, garbanzos, lentils), and rice. Other information about our culture Flag and other visual symbols: Our flag is red, white, and green, which stands respectively for union, purity, and hope. The emblem symbolizes Aztec culture. Every state in Mexico also has a flag. Songs, dances, or other musical favorites: Favorite songs are El Rancho Grande and Ojos Negros. Recreational or other activities we often do: Singing and dancing with rancheras, bands, and mariachi. There are many different types of music and dances. We like to visit one another’s homes and celebrate special days. Lots of family activities—picnics in the park, Church on Sundays, and we travel to Mexico to visit family. Children’s favorite stories: La llorona (The Cryer). All the children hear this story. Also, in my town on the coast, the stories say that during Holy week, you cannot take a bath because that is when Christ died. If you do, it is a sin. Clothing: No special style; in accordance with taste and budget. Typical families: The family is very united (Hmong in mountains and Mien in middle-altitude areas) You probably didn’t know: POPULATION: 5 million Hmong, 1 million Miens Sometimes alcohol can be a problem in our families; sometimes the head of the household is alcoholic, and then you cannot lift yourself up. Some Mexicans like to drink and dance, and that’s when problems arise. CAPITAL CITY: Beijing Mexicans are never going to leave anyone alone in a nursing home, when we can have them with us. Older family members will die at home and in our arms. There are no nursing homes in Mexico, and no homeless people. MAIN RELIGIONS: Animist and Taoist, some Christian (in 60 MAIN LANGUAGES: Hmong, Mien U.S.) TOPOGRAPHY AND LOCATION: The Hmong and Mien live in the highland and mid-altitude areas of southern China, Burma (Myanmar), Thailand, Laos, and Vietnam. 41 Some phrases in Mein: Hello. No equivalent in Mien How are you? Meih yiem longx nyei saah? May yim lohng nyay sah? I am fine. Yie yiem longx nyei. Yi-eh yim lohng nyay What’s your name? Meih nyei mbuox heuc haaix nyungc? May nyay buah hay-oh hi nyu? My name is… Yie nyei mbuox heuc ____________ Yi-eh nyay buah hay-oh ____________ Some important holidays and celebrations in Mexican society: El dia de la Bandera (Fiesta of the American Flag): Celebrated on February 24, it commemorates victory in the independence movement, when the flag was created in 1821. Patron Saint’s Day: Each town has a patron saint, and a celebration day with festivals to honor that saint. It is believed that the saint protects the people year round against illness, disease, natural disasters such as flooding, and ensures the crops are plentiful and people have enough to eat. Thank you. Laengz zingh Lang sing Other special days include: Birthdays, Mexican Independence Day, Mothers’ Day, New Years’ Day, Cinco de Mayo, Day of the Virgin Guadalupe. Good bye. Mingh nziaauc oc. More about our Religion Ming zeeow oh. (Literally means “Go visit me”) Special times of year: Christmas, Holy Week, baptisms, first communions, weddings. How our religion affects what you see in our household, manner of dress, or behavior: You might see candles and religious symbols, or there may not be much to notice. You may see us go to Church every week; we try to live honestly and with integrity. Our religion does not affect our manner of dress. Phrases I’ve Learned: How our neighbors can be respectful of our religion: By not criticizing one another’s religion and respecting our beliefs. Our Foods Our favorite dishes/recipes are: Enchiladas, flauta de pollo, posole, taquitos de carnitas. We eat all types of meat. Desserts like flan, homemade gelatin, cake with three types of milk. Atole (hot drink). Tamales, tacos, tostadas. A typical breakfast is bread and rice cereal with milk, or bread with a hot drink, and maybe fruit. Ingredients we try to avoid are: We try not to use too much rice, lard, grease, oil. We do not drink coffee or tea. 42 59 JAPAN Being Polite How you could greet us on the street? Say hello, or wave. If we don’t know you, we would say hello or good morning. If we do know you, we would also ask how you and your family are, catch up on current events, and offer help if any is needed. How you could make a visit to our home: We would invite you to visit if we see you on the street, or you could come unannounced, though we would not go to your home unannounced. We would like to be invited and we ask if we should bring something. How you could show neighborly friendliness if we don’t speak each others’ language: Say “hello,” use hand signals, and smile in welcome. POPULATION: 127 million Some things you could do or not do to avoid offending us accidentally: Always ask before taking something that doesn’t belong to you. Respect one another’s property. MAIN LANGUAGE: Japanese Things to keep in mind if you or your children talk with our children: Children should get permission before going to neighbors’ property. Make sure they are playing safely. Respect each other and stay united. Don’t make fun of one another’s races. 58 CAPITAL CITY: Tokyo MAIN RELIGIONS: 84% observe both Shinto and Buddhist, 16% other TOPOGRAPHY AND LOCATION: Mostly rugged and mountainous. Located in eastern Asia, Japan consists of an island chain between the North Pacific Ocean and the Sea of Japan, east of the Korean Peninsula. 43 LAOS Some phrases in Spanish: Hello. Ola. How are you? Como esta? I am fine. Estoy bien. What’s your name? Como se llama? My name is… Me llamo______________ Thank you. Gracias. It’s nice to meet you. Es un placer encontrarle. Is this OK? Es esto bien? That’s good. Es bien. Good bye. Adios. Phrases I’ve Learned: POPULATION: 6 million CAPITAL CITY: Vientiane MAIN LANGUAGES: Lao (official language), French, English, and various ethnic languages MAIN RELIGIONS: Buddhist 60%, animist and other 40% (including various Christian denominations 1.5%) TOPOGRAPHY AND LOCATION: Located in Southeast Asia, northeast of Thailand and west of Vietnam. Mostly rugged mountains, with some plains and plateaus. 44 57 MEXICO PHILIPPINES POPULATION: 105 million CAPITAL CITY: Mexico City MAIN LANGUAGES: Spanish MAIN RELIGIONS: Roman Catholic (86%), Protestant (6%) TOPOGRAPHY AND LOCATION: Bordered by the U.S.A. on the north and Guatemala and Belize on the south. Eastern and western mountain ranges converge in the south, with high plateau between. Southeast and southwest mountains include active volcanoes. Climate varies from tropical and moist along the southern and eastern coasts to dry in the northwest and desert in the north. 56 POPULATION: 86 million CAPITAL CITY: Manila MAIN RELIGION AND LANGUAGES: Roman Catholic 83%. Other religions are Protestant, Muslim and Buddhist and Catholic. Languages: Filipino and English. TOPOGRAPHY: Islands; mostly mountains with coastal lowlands. 45 Some phrases in Filipino C. LATIN AMERICA (Based on Tagalog) POPULATION: 500 million Hello. Hello How are you? Kumusta Ka? I am fine. Mabuti What’s your name? Anong Pangalan Mo? My name is… Ang Pangalan Ko Ay___________ CAPITAL CITIES INCLUDE: Mexico City (Mexico), Guatemala City (Guatemala), San Salvador (El Salvador), Tegucigalpa (Honduras), Managua (Nicaragua), San Jose (Costa Rica), Panama City (Panama), Bogota (Colombia), Caracas (Venezuela), Quito (Ecuador), Lima (Peru), La Paz (Bolivia), Santiago (Chile), Buenos Aires (Argentina), Asuncion (Paraguay), Montevideo (Uruguay), Brasilia (Brazil) Thank you. Salamat MAIN LANGUAGES: Spanish, Portuguese (Brazil) Good bye. Paalam MAIN RELIGIONS: Christian LOCATION: Mexico, Central America, South America, and the Carribean Phrases I’ve Learned: 46 Mexico........................................................................................ 56 55 Our Traditions Being Polite In Vietnam, families often arrange marriages, so dating for many is new and difficult. Often youth prefer to go out in groups of friends. How you could greet us on the street: Say Hello, smile, nod. Some things you could do or not do to avoid offending us accidentally: If you do not smile or greet us we may feel you are being rude. About our Religion Vietnamese Flag This is the flag recognized by most Vietnamese immigrants to America, although the current flag of the Social Republic of Vietnam is a gold star on a red background. North Vietnam and South Vietnam have different clothes, especially for women. In North Vietnam, women were long dresses. In South Vietnam, women wear more western style clothing. Most of us are Christian, and so we observe Christmas and Easter. The more devout among us may have home altars. Our Foods Some of our favorite foods include adobo, eggroll, pansit, rice cake, fried rice, bibingka, pastries. There aren’t any foods we intentionally avoid, although some of us don’t care for spicy foods. Our foods often contain garlic, onion, and ginger. Some important holidays: Jobs are better in the South where there is more industry. Farming is the main occupation in the North. There are also “levels” in society. If you have more education, if you have more money, you have a better level. Christmas Some important holidays and celebrations in Vietnam are… Flores de Mayo: The Flowers of May festival is a month-long celebration, which is distinctly separate from Santakrusan. In this celebration, the Blessed Virgin - not Santa Elena - is the focus of devotion. Every afternoon in May, young people go to church to pray the rosary and offer flowers and songs to the Blessed Mother. Lunar New Year Yu Lan: the July of the Lunar Year. It is the birthday of Buddha, and a month of spirits. We say thanks to our parents (still alive and those passed away), and to our ancestors. We pray and do good things for the souls of ancestors. The souls of those we don’t know also get the benefit of our good deeds. 54 Easter New Year Pista Sa Nayon: In the Philippines today, the annual fiesta is the main event, the zenith of the year when everyone lives it up, celebrating the occasion with a profusion of colors, revelry, and pageantry. In Seattle, Pista Sa Nayon is celebrated at Seward Park during Seafair. 47 SAMOA Being Polite How you could greet us on the street? Age and gender are important in the language. When you see a Vietnamese neighbor, “Cho” is like “hello.” If you are speaking to a woman older than yourself, you say “Cho ba” which means “hello, ma’am.” If you are speaking to a man who is older than yourself, you say “Cho ong,” which means “hello, sir.” Hello and Goodbye are the same phrases. Some things you could do or not do to avoid offending us accidentally: While touching such as shaking hands is welcome, public displays of affection are considered rude. Other things to be polite: Shoes are removed and left at the front door before entering the home. Our Foods Our favorite dishes/recipes are: POPULATION: 178,000 CAPITAL CITY: Apia MAIN LANGUAGES: Samoan (Polynesian), English. MAIN RELIGIONS: Christian (99.7%). TOPOGRAPHY AND LOCATION: Located in Oceania. Group of islands in the South Pacific Ocean, about one-half of the way from Hawaii to New Zealand. Slightly smaller than the state of Rhode Island. Samoa consists of two main islands (Savaii, Upolu) and several smaller islands and uninhabited islets. Topography: Narrow coastal plain with volcanic, rocky, rugged mountains in interior. 48 The greatest cultural difference between Vietnam and Seattle is food. The family usually has rice three meals a day. Small amounts of fish or meat and vegetables are cooked in a soup, not as a salad. The Vietnamese food is a little spicier than American food. Many Vietnamese families love to entertain friends for dinner or other meals. Ingredients we try to avoid are: We have no dietary restrictions and are happy to try foods from other places. Ingredients we use frequently are: Rice, fish, meat and vegetables. 53 Some phrases in Samoan: Some phrases in Vietnamese: Hello Talofa Hello. Xin chào “seen ch-out “ How are you? Ua A Mai Oe How are you? Khoẻ không? “kh-where khon” I am fine. Manuia Faafetai I am fine. Tôi khỏe “t-oi, kh-where “ What’s your name? O Ai Lou Igoa What’s your name? Anh (Chi) tên gì? “ain ten zee “ My name is… O Lou Igoa_____________ My name is… Tên tôi là “ten t-oi la “__________ Thank you. Faafetai Thank you. Cám ơn “cam earn “ Good bye. Tofa Soifua Good bye. Xin từ giã “seen tu zaa “ Phrases I’ve Learned: Phrases I’ve Learned: 52 49 VIETNAM Being Polite Show respect. About our traditions We can’t wear pants. Instead we wear two piece or dresses. For special occasions, we’ll wear Samoan dresses and ulas (flower leis). We love dancing and singing. Our Foods We love bananas, taros, chop suey. Some important holidays and celebrations in this society are… White Sunday: in October, we celebrate kids on this special Sunday. POPULATION: 83 million CAPITAL CITY: Hanoi MAIN LANGUAGE: Vietnamese MAIN RELIGIONS: Buddhist, Hoa Hao, Cao Dai, indigenous beliefs, Muslim TOPOGRAPHY AND LOCATION: Low, flat delta in south and north; central highlands; hilly, mountainous in far north and northwest. Located in southeastern Asia, bordering the Gulf of Thailand, Gulf of Tonkin, and South China Sea, alongside China, Laos, and Cambodia. 50 51