Productos y Equipos
Transcription
Productos y Equipos
n ió ic Ed 20 12 n Pr C od atá uc log pa o t o ra de s la Co y ns Eq tru u cc ipo ió s Productos y Servicios para la Construcción Visión: Queremos ser la mejor empresa en nuestro ramo en términos de calidad de nuestros productos, servicios y satisfacción de nuestros clientes. Misión: Nuestra misión es ofrecer asesoría técnica y soluciones en el área de la ingeniería civil, poniendo a disposición de nuestros clientes una amplia línea de productos químicos para la construcción, equipos y herramientas, sistemas de impermeabilización y sistemas de encofrados, que harán más fácil y eficiente la ejecución de las obras. 1 Valores: Los valores que mejor definen a SPC son: • Honestidad: Actuaré con total honestidad frente a mis compañeros, superiores y clientes, ofertando sólo aquello que resulte en mayor beneficio para ellos. Defenderé y protegeré los activos de la organización por sobre cualquier otra consideración. • Integridad: Hablaré siempre con la verdad. Cumpliré siempre lo que prometo y me comprometeré únicamente con lo que esté seguro de cumplir. Informaré siempre de incumplimientos de acuerdos prometidos. Resolveré inmediatamente cualquier desacuerdo. Respetaré y valoraré la opinión de los demás. • Compromiso: Me comprometeré totalmente con el cliente. Nada es más importante y todo puede esperar, si se trata de atenderlo. • Trabajo en Equipo: Haré todo lo necesario para trabajar armoniosamente en equipo, me enfocaré en cooperar para lograr las metas. Seré flexible en mi trabajo, dispuesto a cambiar si lo que hago no funciona. Pediré ayuda cuando la necesite y con gusto la daré cuando se me la soliciten. • Excelencia Operacional: Bueno no es suficiente. Entregaré siempre productos y servicios de excepcional Calidad, que agreguen valor a largo plazo para nuestros clientes. Estaré en la búsqueda continua de la mejora y la innovación. Estos valores deben estar siempre presente en todas nuestras acciones, sólo así nuestros clientes notarán que son estos valores y no el mero afán de lucro, los principios que rigen nuestras acciones en SPC. 2 Indice PRODUCTOS QUIMICOS PARA LA CONSTRUCCION 1. ADITIVOS PARA HORMIGON Y MORTERO RETARDANTES Y PLASTIFICANTES ACCELCON NC - Acelerante y reductor de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05 ACCELCON ST - Acelerante para concreto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 07 ADIBLOCK - Plastificante para bloques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 09 ADIBLOCK 133 - Plastificante para hormigón de cero revenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 ADIBLOCK 200 - Aditivo para bloques de concreto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 ADIPLAST 1000 - Reductor de agua de alto rango - Superplastificante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 ADIPLAST 2300 - Reductor de agua de alto rango - Retardante tipo G. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 ADIPLAST 2300 R - Reductor de agua de alto rango - Retardante tipo G. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 ADIPLAST 3000 M - Reductor de agua de alto rango - Superplastificante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 ADIPLAST 500 - Reductor de agua de alto rango - Superplastificante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 ADIPLAST 500 R - Superplastificante y retardante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 ADIPOL MP - Superplastificante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 ADIRET 100 - Reductor de agua - Retardante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 EUCON ABS – Aditivo anti-segregación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 EUCON SPC- Superplastificante de alto rango – Base policarboxilado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 WR M - Reductor de agua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 ESPECIALES CONFIBER M/F - Fibras de monofilamentos/fibrilada de polipropileno para hormigón. . . . . . . . . . . . . . . . . .34 CTS KOMPONENT - Aditivo para compensar la retracción del concreto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 EUCON A.W.A. - Aditivo antideslave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 EUCON CIA - Aditivo para inhibir la corrosión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 EUCON W.O - Estabilizador de cemento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 FIBRAS WIREMIX W-40 - Fibras de acero p/refuerzo estructural de pisos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 FLY ASH - Aditivo de ceniza volante para concreto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 HYDROPEL - Repelente de agua integral para hormigón y mortero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 INTEGRAL WATERPELLER - Impermeabilizante de agua para concreto y mortero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 NVR - Inclusor de aire para concreto y mortero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 SÍLICA FUME - Aditivo de microsílica compactada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 SOLOMON COLORS - Colores para hormigones y morteros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 2. CURADORES, SELLADORES Y ENDURECEDORES CURADORES CONCURE DR - Compuesto curador disipable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 CONCURE PIGMENTADO BLANCO - Compuesto para curado pigmentado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 CONCURE VOX - Compuesto para curado de base de agua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 CURADORES / SELLADORES CONSEAL - Membrana para curado, sellado y endurecimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 SUPER SEAL - Membrana con alto contenido en los solidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 CHEMSTOP – Sellador p/superficies porosas (hormigón, ladrillo, perrilla, caliza, etc). . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 BARRACADE ME –Repelente de agua p/concreto, bloques, ladrillos, ect. EUCO DIAMOND HARD - Desinficador y sellador líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67 EUCOSIL - Endurecedor y sellador anti-polvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69 SURFHARD - Endurecedor líquido y sellador anti-polvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 ENDURECEDORES EUCOPLATE HD - Endurecedor metalico de pisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 INSTRUCCIONES DE APLICACION - Endurecedores de piso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 3 SURFLEX - Endurecedor no-metalico para pisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 3. TRATAMIENTOS DE SUPERFICIES / IMPERMEABILIZANTES / SELLADORES DE JUNTAS ALUMANATION 301 - Recubrimiento para techos metalicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 AQUAFIN 1K - Impermeabilizante para piscinas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85 AQUAFIN 2K/M Impermeabilizante cementicio flexible p/terrazas, balcones, piscinas, etc. . . . . . . . . . . . . . .88 AQUAFIN IC - Impermeabilizante por cristalización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 AQUAFIN PDS – Impermeabilizante para parqueos de vehículos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 TREMCO TAPE 440 – Banda preformada de butyl p/sellado de juntas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 EUCO 700 - Sellador epóxico semi-rígido para juntas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102 EUCO 800 - Sellador epóxico semi-rígido para juntas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 EUCOPOXY DBS PIGMENTED SYSTEM - Sistema epóxico decorativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107 EUCOPOXY TUFCOAT - Recubrimiento epóxico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109 TAMMOSHIELD – Sellador de uretano base de agua TAMOSEAL - Recubrimiento impermeabilizante p/concreto y mampostería EUCOSEAL - Recubrimiento impermeabilizante p/concreto y mampostería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111 EUCOTHANE - Recubrimiento de uretano de alto desempeño. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 ICO-COAT - Recubrimiento epóxico de dos componentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115 IMPRIMANTES VULKEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117 INSTRUCCIONES DE APLICACION - Selladores Tremco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118 PLASTISEAL - Sellador de grietas líquido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122 SPECTREM II - Sellador silicón estructural para aluminio y vidrio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 TAMMOLASTIC - Recubrimiento elastomérico, decorativo y protector. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 TREMDRAIN - Drenaje para muros de hormigón. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129 TREMFLEX 834 - Sellador de juntas siliconado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125 TREMSIL 200 - Sellador de silicón para baños. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 VULKEM 116 - Sellador de uretano para juntas verticales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 VULKEN 201 / 222 - Membrana impermeabilizante de poliuretano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 VULKEN 202 - Sellador de juntas resistente a combustibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138 VULKEN 350 / 345 / 346 - Sistema impermeabilizante de poliuretano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 VULKEN 45 - Sellador de uretano para juntas horizontales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143 VULKEM 45 SSL - sellador de un componente semi autonivelable VULKEN 450 / 346 - Sistema impermeabilizante de poliuretano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145 VULKEN 801 - Impermeabilizante de uretano con aluminio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 TREMproof 250 GC - membrana de impermeabilización elastomérica, de un componente , curado rápido y aplicación fluida SEALBOSS 1570 – Poliuretano expansivo para injecciones de filtraciones 4. REPARACIÓN DE SUPERFICIES MORTEROS LISTOS SPEED-PLUG - Producto de cemento hidráulico sin contracción, de fraguado rápido . . . . . . . . . . . . . . . . 151 EUCOCRETE - Mortero para reparaciones estructurales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 EUCOSHOT - Concreto lanzado modificado con microsilica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155 EUCOSPEED - Mortero para parches de fraguado rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 FLO- TOP - Auto-nivelante subyacente para interiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160 INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN - Grouts cementícios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 NS GROUT - Grout mineral para bases de maquinarias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164 NS METALLIC - Grout metálico no catalizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .166 POLY PATCH - Material para parches y resanes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .169 SUPER FLO- TOP - Auto-nivelante para exterior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 VERTICOAT SUPREME - Mortero modificado de un componente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .173 TAMMS THIN PATCH - mortero para parches modificado con polímeros para espesores desde 0 a 1 pulgada 4 ADHESIVOS TAMMS STUCCO FINISH - Recubrimiento decorativo resistente al agua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 CONWELD - Agente adhesivo para yeso, mortero y hormigón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .178 DURALPREP A.C. - Agente adhesivo y recubrimiento anticorrosión para acero estructural. . . . . . . . . . . . 180 EPOXALL - Adhesivo epóxico de mediano módulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182 EUCO EPOXY #452 SYSTEM - Adhesivo epóxico de alto módulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 EUCOPOXY INJECTION RESIN - Adhesivo estructural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186 SBR LATEX - Aditivo para adherencia de concreto y mortero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 EUCO QWIKSTITCH MISCELANEOS CONCRETE BLASTER - Removedor de concreto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 EUCOBAR - Retardante de evaporación superficial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 FORMSLIP - Agente desmoldante para concreto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .194 HYDROTITE - Junta impermeabilizante expandible de caucho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .195 SUPERSTOP - Junta impermeabilizante expandible de bentonita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .197 WATERSTOP - Junta impermeabilizante de PVC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199 CALZOS Y ESPACIADORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .201 STEGO WRAP Barrera/Retardador de Vapor FRANMAR SOY GEL- Removedor de pinturas acrílicas J-DRAIN 200 - Drenaje para muros de hormigón TAMMS H/P PRIMER - Imprimación para superficies de concreto o albañilería 5. EQUIPOS PARA LA CONSTRUCCIÓN BANDEJAS VIBRADORAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .205 BOMBAS CENTRIFUGAS - Bombas para aguas limpias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .206 BOMBAS DE ACHQUE - Bombas de aguas sucias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207 BOMBAS SUMERGIBLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .208 COMPACTADORES - MULTIQUIP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .209 CORTADORA DE CERAMICA STOW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211 CORTADORAS Y DOBLADORAS DE VARILLAS LEADERMEC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .213 HELICOPTEROS WHITEMAN - Equipos para pulido de pisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215 MEZCLADORAS WHITEMAN - Mezcladoras de concreto y mortero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .216 PLANTAS ELECTRICAS - Generadores portátiles Multiquip. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 REGLAS VIBRAORAS WHITEMAN - Para ratear pisos de hormigón. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .218 RODILLOS VIBRADORES MIKASA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .219 PLANCHAS REVERSIBLES – CR 6 y CR 6 con COMPATROL® 6. ENCOFRADOS SYMMONS STEEL-PLY SYMMONS SPRINGFORM - Encofrados para columnas redondas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .221 SYMMOSN STEEL-PLY - Sistema modular de encofrados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222 AMICO STAY IN FORM - Sistema de encofrado perdido para muros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .224 7. TABLAS Y AYUDAS TÉCNICAS TABLA I - Tabla para cálculo del rendimiento de selladores de juntas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227 TABLA II - Tabla para el cálculo del volumen contenido en diferentes envases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228 TABLA III - Longitudes anclajes varillas usando resina epóxica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .229 Tabla IV - Tabla de conversiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 Tipos de cemento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232 Clasificación ASTM C-494 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .233 Recomendaciones para colocar hormigón en climas cálidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234 5 6 1 o igó n er s ci ón A pa d y ra H iti M or or vo t m ec S ADITIVO ACELERANTE Y REDUCTOR DE AGUA SIN CLORUROS ACCELCON NC es un aditivo acelerante, reductor de agua listo para usarse en el concreto, que no contiene cloruro de calcio ni iones de cloruro adicionales. Aumenta las resistencias a edades tempranas aun a temperaturas bajas. ACCELCON NC también aumenta la trabajabilidad del concreto y reduce el exudado y la segregación. Este producto es compatible con la mayoría de los aditivos comúnmente usados en el concreto convencional. APLICACIONES PRINCIPALES • Concreto estructural y convencional. • Morteros y bloques de concreto. • Concreto prefabricado y concreto pretensado. CARACTERISTICAS / BENEFICIOS • Reduce de 1 a 6 horas el fraguado inicial, dependiendo de la temperatura del concreto. • Reduce los costos de construcción; se acelera el ciclo de colocación del concreto. • Mejora la trabajabilidad y produce un concreto más denso. • Minimiza el exudado y la segregación. • Mejora el desarrollo de la resistencia a la compresión a edades tempranas. • Disminuye las horas extras de trabajo, ya que permite realizar el acabado el mismo día. ESPECIFICACIONES / NORMAS ASTM C-494, aditivos Tipo C y E. ACI-201, “Guide for Durable Concrete” (Guía para Concreto Duradero) y ACI-302, “Guide for Concrete Floor and Slab Construction” (Guía para la Construcción de Pisos y Losas de Concreto), prohiben el uso de cloruros en muchos tipos de concreto. ACCELCON NC puede usarse en estos tipos de concreto, tales como piso sobre concreto pretensado o cubiertas galvanizadas, pisos con dos tipos de metales embebidos y concreto reforzado en ambientes húmedos. INFORMACION TECNICA Información Típica de Ingeniería ACCELCON NC se utiliza a razón de 10-90 oz/100 lb (655-5850 ml/100kg) de cemento en la mayoría de los trabajos. A medida que se aumenta la dosificación, aumentan la aceleración del tiempo de fraguado y las resistencias. Resultados típicos del concreto en campo 6 o C*2 o C* Temperatura del concreto Temperatura ambiental 4 o C-4 oC Cemento307 kg/m3307 kg/m3 ACCELCON NC 3750 ml / 100 kg 5600 ml / 100 kg. Revenimiento 3.75”3.25” Aire 5.8%3.8% Resistencias a la compresión 291 kg/cm2 3 días 284 kg/cm2 7 días 370 kg/cm2 376 kg/cm2 28 días 483 kg/cm2 483 kg/cm2 Fraguado Inicial 5hr. 48min. 7hr. 46min. (5 hrs. menos (6 hrs. menos que el testigo) que el testigo) *Temperatura promedio del concreto en o durante la prueba. 7 Retardantes y plastificantes ACCELCON NC ENVASE ACCELCON NC se ofrece a granel, en tanques de 55 galones (208 litros) en cubetas de 5 galones y en envases de 1 galón. INDICACIONE PARA SU USO Agregue ACCELCON NC con el agua y el agregado a la olla premezcladora de concreto, pero no lo vierta sobre el cemento seco. A temperatura ambiente de hasta 17o C agregue al concreto a razón de 10-90 oz/100lb (655-5850 ml/100kg) de cemento, dependiendo de la tasa de aceleración deseada, adquisición de resistencias a edades tempranas, programa de desencofrado, etc. PRECAUCIONES/RESTRICCIONES • Si se ha congelado el material, no lo use. Este material no puede reconstituirse. • No coloque directamente sobre el cemento seco. 8 ACELERANTE PARA CONCRETO ACCELCON STANDARD es un aditivo, base cloruro, para concreto de uso múltiples, diseñado para acelerar el tiempo normal de fraguado del concreto. ACCELCON STANDARD mejora las propiedades plásticas y de endurecimiento, tales como la trabajabilidad y resistencias a la compresión y a la flexión. ACCELCON STANDARD densifica el concreto y reduce su permeabilidad. ACCELCON STANDARD es compatible con agentes reductores de agua e inclusores de aire, pero debe agregarse en forma separada a la mezcla de concreto. APLICACIONES PRINCIPALES • Bloques de concreto. • Tubos de concreto. • Losetas ornamentales. • Dinteles. • Bóvedas funerarias. CARACTERISTICAS/BENEFICIOS • Reduce el tiempo de fraguado inicial. • Provee alta resistencia a edades tempranas para un rápido desencofrado. • Reduce los costos de construcción. • Densifica el concreto. • Minimiza el sangrado y la segregación. ESPECIFICACIONES/NORMAS • ASTM C-494 Tipo E. ENVASE ACCELCON STANDARD se ofrece en tanques de 55 galones y cubetas de 5 galones y en envases de 1 galón. DOSIFICACION ACCELCON ST se dosificará de 4-20 oz./100lb (260-1300 ml/100kg) de cemento, dependiendo del resultado deseado. INFORMACION TECNICA Resultados típicos de ingeniería ResistenciaResistencia a la Compresión a la Flexión % del Testigo % del Testigo 131111 3 días 125111 7 días 28 días 114111 6 meses 106----Tiempo de Fraguado Inicial Final Durabilidad Relativa Testigo ACCELCON 6:084:32 7:486:00 100%102% 9 Retardantes y plastificantes ACCELCON ST INDICACIONES PARA USO Agregue el ACCELCON STANDARD al agua y agregados de la olla de concreto premezclado, pero no lo vierta sobre cemento seco. Cuando lo agregue en la obra, premezcle la carga de concreto por lo menos durante 20 revoluciones a la velocidad recomendada de mezcla y luego añada el ACCELCON STANDARD. Continúe mezclando para lograr un total de 70 a 100 revoluciones de acuerdo con AASHTO M-157. Se debe vaciar el concreto de la olla en un espacio de una (1) hora. 10 PLASTIFICANTE PARA BLOQUES ADIBLOCK es un sulfonato de etanol amoniado diseñado para ayudar en la producción de productos de concreto formados en máquinas. Su acción plastificante mejora la apariencia, amoldamiento y resistencia a edades tempranas de los productos. Sus propiedades como dispersante de cemento mejoran la utilización e hidratación del cemento y aumentan las resistencias a la compresión. ADIBLOCK es un producto listo para usarse y no requiere agitación o mezclado adicional. APLICACIONES PRINCIPALES • Bloques • Tubos • Azulejos • Elementos de concreto prefabricado CARACTERISTICAS/BENEFICIOS • Su acción plastificante facilita el desmoldamiento y ayuda a aumentar la producción • Mejora la textura y aclara el color • Mejora la resistencia a edades tempranas y facilita el manejo • Mejora la cohesión y reduce el agrietamiento • Aumenta la resistencia a la compresión a edades tardías • Produce una unidad más densa y menos permeable ENVASE ADIBLOCK se ofrece a granel, en tanques de 55 gals. (208 litros) y cubetas de 5 gals. (18.9 litros). Apariencia ADIBLOCK es un líquido transparente que, cuando se le agrega al concreto, no cambia la apariencia natural de éste. INDICACIONES PARA SU USO ADIBLOCK se usa razón de 2-4 oz/100lb (135-260 ml/100kg) de cemento dependiendo del diseño de mezcla y el tipo de agregado que se está usando. Se puede agregar ADIBLOCK a cada bachada de concreto ya sea manualmente o con equipo dosificador automático. ADIBLOCK se debe agregar con el agua de mezcla para disolución y distribución inmediata a través de la bachada. 11 Retardantes y plastificantes ADIBLOCK ADIBLOCK 133 PLASTIFICANTE PARA HORMIGON DE CERO REVENIMIENTO ADIBLOCK 133 es un aditivo plastificante y reductor de agua diseñado para la producción de hormigón en máquinas. Este trabaja en hormigones de cero revenimiento, produciendo la consolidación de la pieza y reduciendo el tiempo de trabajo. El efecto plastificante, conjuntamente con el de reducción de agua, incrementa las resistencias iniciales y finales. ADIBLOCK 133 no contiene cloruros en su formulación. APLICACIONES PRINCIPALES • Plantas de Hollow Core. • Tubos de concreto. • Elementos de concreto prefabricado. ENVASE ADIBLOCK 133 se ofrece a granel, en tanques de 55 gals. (208 litros) y cubetas de 5 gals. (18.9 litros). Apariencias ADIBLOCK 133 es un líquido color café que, cuando se le agrega al concreto, no cambia la apariencia natural de éste. INDICACIONES PARA SU USO ADIBLOCK 133 se usa a razón de 3-6 oz/100lb (195-390 ml/100kg) de cemento, dependiendo del diseño de mezcla y el tipo de agregado que se esté usando. Se puede agregar ADIBLOCK 133 a cada bachada de concreto ya sea manualmente o con equipo dosificador automático. ADIBLOCK 133 se debe agregar con el agua de mezcla para disolución y distribución inmediata a través de la bachada. 12 ADITIVO PARA BLOQUES DE CONCRETO ADIBLOCK 200 es un aditivo para concreto de usos múltiples, diseñado para acelerar el tiempo normal de fraguado del concreto. ADIBLOCK 200 mejora las propiedades plásticas y de endurecimiento de los bloques de concreto. ADIBLOCK 200 densifica el concreto y reduce su permeabilidad. Además, es compatible con agentes reductores de agua e inclusores de aire, pero debe agregarse en forma separada a la mezcla de concreto. APLICACIONES PRINCIPALES • Bloques de concreto. • Tubos de concreto. • Losetas ornamentales. CARACTERISTICAS/BENEFICIOS • Reduce el tiempo de fraguado inicial. • Provee altas resistencias a edades tempranas para un manejo más temprano. • Reduce los daños y roturas. • Densifica el concreto. ESPECIFICACIONES/NORMAS • ASTM C-494 Tipo E ENVASE ADIBLOCK 200 se ofrece en tanques de 55 galones y cubetas de 5 galones. DOSIFICACION ADIBLOCK 200 se dosificará de 3 a 6 oz / 100 lb (195-390 ml/100 Kg), de cemento, dependiendo del resultado deseado. INDICACIONES PARA SU USO Agregue ADIBLOCK 200 al agua y agregados en la olla de concreto premezclado, pero no lo vierta sobre cemento seco. Cuando lo agregue en la obra, premezcle la carga de concreto por lo menos durante 20 revoluciones a la velocidad recomendada de mezcla y luego añada el producto. Continúe mezclando para lograr un total de 70 revoluciones de acuerdo con AASHTO M-157. 13 Retardantes y plastificantes ADIBLOCK 200 ADIPLAST 1000 REDUCTOR DE AGUA DE ALTO RANGO – SUPERPLASTIFICANTE ADIPLAST 1000 es un aditivo reductor de agua de alto rango de segunda generación. Puede dosificarse al concreto en la obra o en la planta de concreto premezclado. No se utilizan cloruros en su formulación; por lo tanto, se recomienda para concreto pretensado. Es además compatible con agentes inclusores de aire, impermeabilizantes, cloruro de calcio y muchos otros aditivos; sin embargo, debe ser agregado al concreto por separado. APLICACIONES PRINCIPALES • Concreto de altas resistencias. • Concreto premezclado en general. • Concreto fuertemente reforzado. • Concreto para losas y concreto en masa. • Concreto con contenido mínimo de agua. • Concreto con baja relación agua/cemento. • Concreto fluído de alto revenimiento. CARACTERISTICAS/BENEFICIOS • Produce concreto de bajo contenido de agua y con baja relación agua/cemento, permitiendo lograr resistencias más altas. • Produce concreto fluído con resistencias más altas que las normales • Ayuda a la colocación del concreto y reduce costos de mano de obra • Cuando se utiliza en elementos prefabricados, con cemento Portland tipo I, tendrá como resultado resistencias más altas a edades tempranas. ENVASE ADIPLAST 1000 se entrega en tanques de 55 galones y cubetas 5 galones. ESPECIFICACIONES Y NORMAS ADIPLAST 1000 cumple por completo con los requerimientos de ASTM C-494, aditivos tipo A y F. APARIENCIA ADIPLAST 1000 es un líquido marrón oscuro que, cuando se agrega al concreto, no cambia la apariencia natural de éste. INFORMACION TECNICA Datos de ingeniería en laboratorio: % de resistencia a la compresión EDAD 1 día 3 días 7 días 28 días 6 meses Testigo 100 100 100 100 100 Adiplast 1000 169.7 161.4 151.8 153.8 151.4 % de resistencia a la flexión EDAD Testigo Adiplast 1000 3 días100144.2 7 días 100 126.2 28 días 100 117.1 14 Perdida de revenimiento típica a 21ºC Revenimiento Inicial 216 mm 241 mm Revenimiento a 30 mins. 178 mm 203 mm INDICACIONES PARA SU USO Agregue ADIPLAST 1000 a la arena y al agua. No debe estar en contacto con el cemento seco. Concreto de Alta Resistencia Dosificación – Ponga todo el material del concreto en la mezcladora con aproximadamente un 70% de agua de mezclado y mezcle por cinco (5) minutos ó 70 revoluciones. Dosifique ADIPLAST 1000 a razón de 625-940 ml/100 kg cemento (9-14 oz/94lb cemento). Agregue cuidadosamente el agua adicional para obtener el revenimiento necesario y mezcle por otros tres (3) minutos. Estas mezclas de baja relación agua/cemento pueden ser colocadas a revenimiento de 5 a 8 pulg. Concreto Convencional Ponga todos los materiales para el concreto en el orden correcto en la mezcladora y mezcle por cinco (5) minutos ó 70 revoluciones para lograr una mezcla de revenimiento típico de 76 mm. Agregue ADIPLAST 1000 y mezcle por un (1) minuto adicional. Dosificación – Utilícelo a razón de 6 a 16 oz.,por 94 lbs., de cemento. El revenimiento inicial generalmente está entre 51-76 mm. Estas mezclas, con una relación agua/ cemento de 0.45–0.50 con frecuencia se utilizan para pisos y losas, en las que se requiere minimizar el contenido de agua, retracción y agrietamiento. Concreto Fluído Ponga todo el material del concreto en el orden correcto en la mezcladora y mezcle por cinco (5) minutos ó 70 revoluciones para lograr una mezcla de revenimiento típico de 76 mm. Agregue ADIPLAST 1000 y mezcle por otros tres (3) minutos. Dosificación – Utilice ADIPLAST 1000 a razón de 625- 750 ml/100kg/cemento (9-11 oz/94 lb cemento) sobre un concreto de revenimiento convencional (76 mm.) para lograr una mezcla fluída. Las proporciones de diseño de mezcla deben basarse en la temperatura, tipo de cemento y la pérdida de revenimiento requerida. Cuando diseñe mezclas para usarlas con ADIPLAST 1000 siga las recomendaciones del ACI 211.1 y 211.2. Ajuste la proporción de los agregados para mantener la homogenidad. Colocación El concreto tratado con ADIPLAST 1000 puede colocarse de la misma manera que el concreto convencional. Enconfrado Los encofrados para la paredes o secciones angostas deben ser a prueba de agua, fuertes y estar bien afianzados. Durante el “período de fluidez”, cuando el concreto tiene un revenimiento de 178-229 mm, éste va a ejercer una mayor presión en la base del encofrado que con concreto convencional. Los encofrados para losas son los mismos que para el concreto convencional. Curado y Sellado Es muy importante seguir los procedimientos correctos para asegurar la durabilidad y la calidad del concreto. Para prevenir fisuras de superficie cure las losas con un compuesto de altos sólidos como CONSEAL o SUPERSEAL. 15 Retardantes y plastificantes Perdida de revenimiento El concreto tratado con ADIPLAST 1000 retiene su consistencia plástica de 30 a 60 minutos después de ser dosificado, dependiendo de los revenimientos iniciales y finales y las dosificaciones. Se puede agregar ADIPLAST 1000 en la planta de concreto premezclado o en la obra manualmente o con dosificadores de campo. Utilice ADIPLAST 2300 para reemplazar a ADIPLAST 1000 cuando coloque concreto en climas cálidos. ADIPLAST 2300 ADITIVO REDUCTOR DE AGUA DE ALTO RANGO – RETARDANTE TIPO G ADIPLAST 2300 es un copolímero superplastificante de sengunda generación con alto poder reductor de agua y retardante formulado específicamente para prolongar el tiempo de trabajabilidad del concreto fluído a temperaturas de hasta 54ºC. APLICACIONES PRINCIPALES • Concreto densamente reforzado. • Concreto de alta resistencia. • Losas industriales. • Concreto ligero. • Concreto pretensado. • Estructuras de estacionamiento. • Concreto a prueba de agua. • Hormigones bombeados. • Hormigones en clima calurosos. CARACTERISTICAS / BENEFICIOS • Produce concreto “fluído” con un intervalo controlado de pérdida de revenimiento y trabajabilidad. Reduce en gran medida la demanda de agua. • • Reduce la segregación y exudado en el concreto plástico. • Reduce fisuras y permeabilidad en el concreto endurecido. • Cuando se utiliza para producir concreto “fluído’, se reduce significativamente el tiempo y costo de colocación. El tiempo de trabajabilidad puede extenderse hasta 2 horas. • ESPECIFICACIONES / NORMAS ADIPLAST 2300 cumple las normas ASTM C-494 tipo D y G; y la ASTM C-1017 tipo II. ENVASE ADIPLAST 2300 se ofrece en tanques de 55 gal., y cubetas de 5 gal. INFORMACION TECNICA Resultados Típicos de Ingeniería Testigo Resistencias a la Compresión vs. 1 día……………………………………………………. Hasta un 140% 3 días…………………………………………………………140-160% 7 días…………………………………………………………130-150% 28 días………………………………………………………. 125-135% DIRECCIONES PARA SU USO Cantidad - ADIPLAST 2300 se usa a razón de 375-875 ml., por cada 100 kg de cemento (8 a 14 oz./100 lb.,de cemento). Cuando se agrega ADIPLAST 2300 a razón de 750 ml., por cada 100 kg de cemento a 25-76 mm de revenimiento va a producir concreto fluído con un revenimiento de 178-254 mm. La pérdida de revenimiento será gradual hasta por seis (6) horas a una temperatura de 22ºC y hasta por dos (2) horas a una temperatura de 49ºC cuando se usan las cantidades correctas de ADIPLAST 2300. Las variaciones de pérdida de revenimiento y las característica de fraguado están en función de la cantidad de aditivo que se utiliza, las características del cemento y el diseño de mezcla que se seleccione. Un aumento de la temperatura de concreto va a causar un incremento en la pérdida de revenimiento y una disminución del tiempo inicial de fraguado. 16 17 Retardantes y plastificantes Cuando se están diseñando mezclas para usarlas con ADIPLAST 2300. Se deben seguir las recomendaciones de ACI 211.1 y ACI 211.2. Una vez que se ha establecido la mezcla inicial, se puede regular la proporción de arena a agregado grueso para mantener la homogeneidad de la mezcla de concreto “fluído”. Para hacer concreto “fluído”, cargue todos los materiales en la mezcladora y mezcle por cinco minutos ó 70 revoluciones al revenimiento inicial especificado. Agregue ADIPLAST 2300 y mezcle por otros tres minutos. ADIPLAST 2300-R ADITIVO REDUCTOR DE AGUA DE ALTO RANGO – RETARDANTE TIPO G ADIPLAST 2300-R es un copolímero superplastificante de segunda generacón con alto poder reductor de agua y retardante. Formulado específicamente para prolongar el tiempo de trabajabilidad del concreto fluído a temperaturas de hasta 54ºC. APLICACIONES PRINCIPALES • Concreto densamente reforzado. • Concreto de alta resistencia. • Losas industriales. • Concreto ligero. • Concreto pretensado. • Estructuras de estacionamiento. • Concreto a prueba de agua. • Hormigones bombeados. • Hormigones en clima calurosos. CARACTERISTICAS/BENEFICIOS • Produce concreto “fluído” con un intervalo controlado de pérdida de revenimiento y trabajabilidad. Reduce en gran medida la demanda de agua. • • Reduce la segregación y exudado en el concreto plástico. • Reduce fisuras y permeabilidad en el concreto endurecido. • Cuando se utiliza para producir concreto “fluído’, se reduce significativamente el tiempo y costo de colocación. El tiempo de trabajabilidad puede extenderse más de 3 horas. • ESPECIFICACIONES/NORMAS ADIPLAST 2300 R cumple las normas ASTM C-494 tipo D y G; y la ASTM C-1017 tipo II. ENVASE ADIPLAST 2300 R se ofrece en tanques de 55 gal., y cubetas de 5 gal. INFORMACION TECNICA Resultados Típicos de Ingeniería Testigo Resistencias a la Compresión vs. 1 día……………………………………………………. Hasta un 140% 3 días…………………………………………………………140-160% 7 días…………………………………………………………130-150% 28 días………………………………………………………. 125-135% INDICACIONES PARA SU USO Cantidad - ADIPLAST 2300 R se usa a razón de 375-875 ml, por cada 100 kg de cemento (8 a 14 oz/100 lb cemento). Cuando se agrega ADIPLAST 2300 R a razón de 750 ml por cada 100 kg de cemento a 25-76 mm de revenimiento va a producir concreto fluído con un revenimiento de 178-254 mm. La pérdida de revenimiento será gradual hasta por seis (6) horas a una temperatura de 22ºC y hasta por tres (3) horas a una temperatura de 49ºC cuando se usan las cantidades correctas de ADIPLAST 2300 R. Las variaciones de pérdida de revenimiento y las característica de fraguado irán en función de la cantidad de aditivo que se utilice, las características del cemento y el diseño de mezcla que se seleccione. Un aumento de la temperatura de concreto va a causar un incremento en la pérdida de revenimiento y una disminución del tiempo inicial de fraguado. 18 19 Retardantes y plastificantes Cuando se están diseñando mezclas para usarlas con ADIPLAST 2300 R, se deben seguir las recomendaciones de ACI 211.1 y ACI 211.2. Una vez que se ha establecido la mezcla inicial, se pueda regular la proporción de arena a agregado grueso para mantener la homogeneidad de la mezcla de concreto “fluído”. Para hacer concreto “fluído” cargue todos los materiales en la mezcladora y mezcle por cinco minutos ó 70 revoluciones al revenimiento inicial especificado. Agregue ADIPLAST 2300 R y mezcle por otros tres minutos. ADIPLAST 3000 M REDUCTOR DE AGUA DE ALTO RANGO – SUPERPLASTIFICANTE ADIPLAST 3000 M es un superplastificante especialmente diseñado para obtener concreto con características superiores. Es un dispersante eficiente, fluidificante y agente reductor de agua de alto rango que produce excelentes propiedades reológicas en el concreto. ADIPLAST 3000 M mejora las propiedades plásticas de la mezcla dispersando las partículas de cemento. Se puede utilizar para aumentar las propiedades mecánicas del concreto; como por ejemplo las resistencias a la compresión y la flexión. APLICACIONES PRINCIPALES • Concreto bombeado. • Concreto para uso submarino. • Concreto lanzado. • Concreto prefabricado. • Concreto arquitectónico. • Losas de concreto de formas especiales. • Concreto con “sílica fume”. • Concreto con “fly ash”. • Concreto ligero. CARACTERISTICAS/BENEFICIOS • Produce concretos auto-nivelantes. • Altas resistencias tempranas. • Alta trabajabilidad con bajas relaciones agua / cemento. • Reducción de agua de hasta un 50%. • Alto rendimiento. • Reducción del contenido de cemento. • Produce superficies de apariencia mejorada. DOSIFICACION ADIPLAST 3000 M se dosifica normalmente a razón de 200-1300 ml/100 kg de cemento (3-20 oz/100 lbs de cemento). Según sean las condiciones específicias, se podrían requerir otras dosificaciones. ENVASE ADIPLAST 3000 M está disponible en tanques de 55 galones y cubetas de 5 galones. INFORMACION TECNICA Propiedades Típicas Contenido de sólidos (% en masa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43-45 Contenido de sulfatos (% en masa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.0 máximo pH de la solución (sol., al 10%) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7.5-10.0 Cloruros (ppm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . <50 Naturaleza iónica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . aniónico Color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .transparente Perdida de revenimiento El concreto tratado con ADIPLAST 3000 M retiene su consistencia plástica por aproximadamente 1 hora a 20ºC. La retención de las propiedades plásticas no solo depende de la temperatura, sino también del tipo y marca de cemento, naturaleza de los agregados y los métodos de mezclado y transporte. Cuando se añade ADIPLAST 3000 M en dosis normales, éste no afecta significativamente la temperatura de hidratación del concreto. 20 21 Retardantes y plastificantes PRECAUCIONES ADIPLAST 3000 M es un producto medianamente alcalino. El contacto directo con los ojos puede causar irritación. La exposición prolongada puede causar irritaciones en la piel. Puede ser peligroso si se ingiere. Evite contacto con los ojos y la piel. Lávese adecuadamente después de manejar el producto. ADIPLAST 500 ADITIVO REDUCTOR DE AGUA DE ALTO RANGO-SUPERPLASTIFICANTE ADIPLAST 500 es un aditivo reductor de agua de alto rango. Puede dosificarse al concreto en la obra o en la planta de concreto premezclado. No se utilizan cloruros en su formulación; por lo tanto, se recomienda para concreto pretensado. Es también compatible con agentes inclusores de aire, impermeabilizantes, cloruro de calcio y mucho otros aditivos; sin embargo, cada material debe agregarse al concreto por separado. APLICACIONES PRINCIPALES • Concreto de alta resistencia. • Concreto premezclado en general. • Concrerto fuertemenete reforzado. • Concreto para losas y concreto en masa. • Concreto con un contenido mínimo de agua. • Concreto con baja relación agua/cemento. • Concreto fluído de alto revenimiento. CARACTERISTICAS/BENEFICIOS • • • • Produce concreto de bajo contenido de agua y con baja relación agua/cemento, permitiendo así lograr resistencias más altas. Produce concreto fluído con resistencias más altas que las normales. Ayuda a la colocación del concreto y reduce costos de mano de obra. Cuando se utiliza en elementos prefabricados, con cemento Portland Tipo I, tendrá como resultado altas resistencias a edades tempranas. ESPECIFICACIONES/NORMAS • Cumple por completo con los requerimiento de ASTM C-494, aditivo Tipo A y F. ENVASE ADIPLAST 500 se ofrece a granel o en tanques de 208 litros (55 gal) y cubetas de 18.9 litros (5 gal). INFORMACION TECNICA Pérdida de Revenimiento El concreto tratado con ADIPLAST 500 retiene su consistencia plástica de 30 a 60 minutos después de ser dosificado, dependiendo de los revenimientos iniciales y finales y las dosificaciones. Se pueden agregar ADIPLAST 500 en la planta de concreto premezclado o en la obra, sea manualmente o con dosificadores de campo. Utilice ADIPLAST 500R para reemplazar a ADIPLAST 500 cuando coloque concreto en clima cálidos (>32ºC). Apariencia ADIPLAST 500 es un líquido fluido marrón oscuro que, cuando se agrega al concreto, no cambia la apariencia natural de éste. DIRECCIONES PARA SU USO Agregue ADIPLAST 500 a la arena y al agua. No debe entrar en contacto con el cemento seco. Concreto de Alta Resistencia Dosificación - Ponga todo el material del concreto en la mezcladora con aproximadamente un 70% de agua de mezclado por cinco (5) minutos ó 70 revoluciones. Dosifique ADIPLAST 500 de 8 a 16 oz /100 lbs (520 a 1040 ml/100 Kg) de cemento. Agregue cuidadosamente el 22 Concreto Convencional Ponga todo los materiales para el concreto en el orden correcto en la mezcladora y mezcle por cinco (5) minutos ó 70 revoluciones para lograr un mezcla de revenimiento típico de 3” (76mm). Agregue ADIPLAST 500 y mezcle por un (1) minuto adicional. Dosificación – Utilícelo a razón de 6 a 10 oz/100 lb (390 a 650 ml/100 Kg)de cemento. El revenimiento inicial generalmente está entre 2” y 3” (51-76 mm). Estas mezclas, con una relación agua/cemento de 0.45 - 0.50, con frecuencia se utilizan para pisos y losas en la que se requiere minimizar el contenido de agua, retracción y agrietamiento. Concreto Fluído Ponga todo el material de concreto en el orden correcto en la mezcladora y mezcle por cinco (5) minutos ó 70 revoluciones para lograr una mezcla de revenimiento típico de 76 mm. Agregue ADIPLAST 500 y mezcle por otros tres (3) minutos. Dosificación – Utilice ADIPLAST 500 a razón de 8 a 12 oz/100 lb., (500 – 750 ml/100kg) de cemento sobre un concreto de revenimiento convencional 3” (76 mm) para lograr una mezcla fluída. Las proporciones del diseño de mezcla deben basarse en la temperatura, tipo de cemento y la pérdida de revenimiento requerida. Cuando diseñe mezclas para usarlas con ADIPLAST 500 siga las recomendaciones del ACI 211.1 y 211.2. Ajuste la proporción de los agregados para mantener la homogeneidad. Colocación – El concreto tratado con ADIPLAST 500 puede ser colocado de la misma manera que el concreto convencional. Encofrados – Los encofrados para las paredes o secciones angostas deben ser a prueba de agua, fuertes y estar bien afianzadas. Durante el “período de fluidez”, cuando el concreto tiene un revenimiento de 178-299 mm, éste va a ejercer una mayor presión en la base del encofrado que con concreto convencional. Los encofrados para losas son los mismas que para el concreto convencional. Curado y Sellado – Es muy importante seguir los procedimientos correctos para asegurar la durabilidad y calidad del concreto. Para prevenir fisuras de superficie cure las losas con un compuesto de altos sólidos como SUPERSEAL. PRECAUCIONES/RESTRICCIONES • Se recomienda hacer diseños de mezcla, mezclas de prueba y losas de prueba, dadas las variaciones en el cemento y agregados de cada lugar. • Se utiliza ADIPLAST 500 en muchos y diferentes diseños de mezcla. Se debe consultar con el Departamento de Ingeniería y el Departamento de Servicios Técnicos de SPC, S.A. cada vez que se tengan dudas respecto de su uso o compatibilidad con otros aditivos. Hay muchos diseños de mezcla exitosos archivados y pueden constituir excelente material de referencia cuando se está preparando un proyecto de diseño de mezcla. • Se agrega a la mezcla independientemente de otros aditivos. 23 Retardantes y plastificantes agua adicional para obtener el revenimiento necesario y mezcle por otros tres (3) minutos. Estas mezcla de baja relación agua/cemento pueden colocarse a revenimientos de 152-299 mm (6” a 9”). ADIPLAST 500 R ADITIVO – SUPERPLASTIFICANTE Y RETARDANTE ADIPLAST 500R es un aditivo reductor de agua de alto rango y retardante. Puede dosificarse al concreto en obra o en la planta de concreto premezclado. No se utilizan cloruros en su formulación; por lo tanto, se recomienda para concreto pretensado. Es también compatible con agentes inclusores de aire, impermeabilizantes, cloruro de calcio y mucho otros aditivos; sin embargo, cada material debe agregarse al concreto por separado. APLICACIONES PRINCIPALES • Concreto de alta resistencia. • Concreto premezclado en general. • Concrerto fuertemente reforzado. • Concreto para losas y concreto en masa. • Concreto con un contenido mínimo de agua. • Concreto con baja relación agua/cemento. • Concreto fluído de alto revenimiento. CARACTERISTICAS/BENEFICIOS • Produce concreto de bajo contenido de agua y con baja relación agua/cemento, permitiendo así lograr resistencias más altas. • Produce concreto fluído con resistencias más altas que las normales. • Ayuda a la colocación del concreto y reduce costos de mano de obra. • Cuando se utilice en elementos prefabricados, con cemento Portland Tipo I, arrojará como resultado altas resistencias a edades tempranas. ESPECIFICACIONES/NORMAS • Cumple por completo con los requerimiento de ASTM C-494, aditivo Tipo G. ENVASE ADIPLAST 500R se ofrece a granel o en tanques de 208 litros (55 gal) y cubetas de 18.9 litros (5 gal). Pérdida de Revenimiento El concreto tratado con ADIPLAST 500R retiene su consistencia plástica de 60 a 120 minutos después de ser dosificado, dependiendo de los revenimientos iniciales y finales y las dosificaciones. Se puede agregar ADIPLAST 500R en la planta de concreto premezclado o en la obra, sea manualmente o con dosificadores de campo. Apariencia ADIPLAST 500R es un líquido fluído marrón oscuro que, cuando se agrega al concreto, no cambia la apariencia natural de éste. DIRECCIONES PARA SU USO Agregue ADIPLAST 500R a la arena y al agua. No debe entrar en contacto con el cemento seco. Concreto de Alta Resistencia Dosificación - Ponga todo el material del concreto en la mezcladora con aproximandamente un 70% de agua de mezclado y mezcle por cinco (5) minutos ó 70 revoluciones. Dosifique ADIPLAST 500R de 8 a 16 oz/100 lbs (520 a 1040 ml/100 Kg)., de cemento. Cuando diseñe mezclas para usarlas con ADIPLAST 500R, siga las recomendaciones de ACI 211.1 y 211.2. Ajuste la proporción de los agregados para mantener la homogeneidad. Colocación- El concreto tratado con ADIPLAST 500R puede colocarse de la misma manera que el concreto convencional. 24 PRECAUCIONES/RESTRICCIONES • Se recomienda hacer diseños de mezcla, mezclas de prueba y losas de prueba dadas las variaciones en el cemento y agregados de cada lugar. • Se utiliza ADIPLAST 500R en muchos y diferentes diseños de mezcla. Se debe consultar con el Departamento de Ingeniería y el Departamento de Servicios Técnicos de SPC, S.A. cada vez que se tengan dudas respecto de su uso o compatibilidad con otros aditivos. Hay muchos diseños de mezcla exitosos archivados que pueden constituir un excelente material de referencia cuando se está preparando un proyecto de diseño de mezcla. • Se agrega a la mezcla independientemente de otros aditivos. 25 Retardantes y plastificantes Encofrados – Los encofrados para las paredes o secciones angostas deben ser a prueba de agua, fuertes y estar bien afianzadas. Durante el “período de fluidez”, cuando el concreto tiene un revenimiento de 7 a 9 pulg., éste va a ejercer una mayor presión en la base del encofrado que con concreto convencional. Los encofrados para losas son los mismos que para el concreto convencional. Concreto Convencional Ponga todos los materiales para el concreto en el orden correspondiente en la mezcladora y mezcle por cinco (5) minutos ó 70 revoluciones para lograr un mezcla de revenimiento típico de 3” (76mm). Agregue ADIPLAST 500R y mezcle por tres (3) minutos adicionales. Dosificación – Utilícelo a razón de 6 a 8 oz/100 lb,(390 a 520 ml/100 kg) de cemento. El revenimiento inicial generalmente está entre 2” y 3” (51-76 mm). Estas mezclas, con una relación agua/cemento de 0.45 - 0.50, con frecuencia se utilizan para pisos y losas en la que se requiere minimizar el contenido de agua, retracción y agrietamiento. Concreto Fluído Ponga todo el material del concreto en el orden correcto en la mezcladora y mezcle por cinco (5) minutos ó 70 revoluciones para lograr una mezcla de revenimiento típico de 76 mm. Agregue ADIPLAST 500R y mezcle por otros tres (3) minutos. Dosificación – Utilice ADIPLAST 500R a razón de 8 a 12 oz/100 lb (520 – 780 ml/100kg) de cemento sobre un concreto de revenimiento convencional (3” / 76 mm) para lograr una mezcla fluída. Las proporciones del diseño de mezcla deben basarse en la temperatura, tipo de cemento y la pérdida de revenimiento requerida. Curado y Sellado – Es muy importante seguir los procedimientos correctos para asegurar la durabilidad y calidad del correcto. Para prevenir fisuras de superficie cure las losas con un compuesto de altos sólidos como SUPERSEAL. ADIPOL MP ADITIVO – SUPERPLASTIFICANTE ADIPOL MP es un aditivo reductor de agua de alto rango, representa un nueva generación de policarboxilados y ha sido especialmente desarrollado para mejorar las propiedades del concreto. Este aditivo es un excelente dispersante, fluidificante y reductor de agua de alto alcance, que proporciona excelentes propiedades reológicas al concreto. Puede ser dosificado al concreto en la obra o en la planta de concreto pretensado. Es también compatible con agente inclusores de aire, impermeabilizantes, cloruro de calcio y mucho otros aditivos; sin embargo, cada aditivo debe agregarse al concreto por separado. APLICACIONES PRINCIPALES • Concreto autonivelante. • Concreto de alta resistencia. • Concreto de alta fluidez con baja relación agua/cemento. • Concreto para losas y concreto en masa. • Concreto con mínimo contenido de agua. • Concretos estructurales. • Concretos bombeados dentro del agua. CARACTERISTICAS/BENEFICIOS • Produce concreto de bajo contenido de agua y con baja relación agua/cemento, permitiendo así lograr resistencias más altas. • Produce concreto fluído con resistencias más altas que las normales. • Ayuda a la colocación del concreto y reduce costos de mano de obra. • Cuando se utiliza en elementos prefabricados, con cemento Tipo I, produce como resultado altas resistencias a edades tempranas. ESPECIFICACIONES/NORMAS • Cumple por completo con los requerimientos de ASTM C-494, tipo F. ENVASE ADIPOL MP se ofrece a granel o en tanques de 208 litros (55 gal) y cubetas de 18.9 litros (5 gal). Pérdida de Revenimiento El concreto tratado con ADIPOL MP retiene su consistencia plástica de 60-120 min a 20ºC después de ser dosificado. Apariencia ADIPOL MP es un líquido opaco que, cuando se agrega al concreto, no cambia la apariencia natural del mismo. DIRECCIONES PARA SU USO Agregue ADIPOL MP al agua. No debe entrar en contacto con el cemento seco. Dosificación - Ponga todo el material del concreto en la mezcladora con aproximandamente un 70% de agua de mezclado y mezcle por cinco (5) minutos ó 70 revoluciones. Dosifique ADIPOL MP de 3 a 24 oz/100 lbs (195-1560 ml/100 Kg) de cemento. Cuando diseñe mezclas para usarlas con ADIPOL MP, siga las recomendaciones de ACI 211.1 y 211.2. Ajuste la proporción de los agregados para mantener la homogeneidad. Colocación- El concreto tratado con ADIPOL MP puede colocarse de la misma manera que el concreto normal. Curado y Sellado – Es muy importante seguir los procedimientos correctos para asegurar 26 PROPIEDADES Típicas Contenido de Sólidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38/40% Densidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.08-1.10 Viscocidad @ 25 ºC (cps) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150-250 pH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.5-7.5 Naturaleza iónica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aniónico Solubilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diluye rápido en agua PRECAUCIONES/RESTRICCIONES • Se recomienda hacer diseños de mezclas dadas las variaciones en el cemento y agregados de cada lugar. • Se utiliza ADIPOL MP en muchos y diferentes diseños de mezcla. Se debe consultar con el Departamento de Ingeniería y el Departamento de Servicios Técnico de SPC, S.A. cada vez que se tengan dudas respecto de su uso o compatibilidad con otros aditivos. Se agrega a la mezcla independientemente de otros aditivos. 27 Retardantes y plastificantes la durabilidad y calidad del concreto. Para prevenir fisuras de superficie cure las losas con un compuesto de altos sólidos como SUPER SEAL. ADIRET 100 REDUCTOR DE AGUA – RETARDANTE PARA FRAGUADO EXTENDIDO ADIRET 100 es un aditivo líquido reductor de agua y retardante de fraguado producido sintéticamente. No contiene cloruro de calcio u otros compuestos corrosivos y puede usarse en presencia de aluminio o zinc. ADIRET 100 puede usarse en diferentes dosificaciones para extender el fraguado inicial comparado con una mezcla control hasta 30 horas. Esta extensión se necesita frecuentemente en losas de puentes donde el peso añadido del concreto en el vaciado causa deflecciones y pérdida de adherencia con el refuerzo. Es compatible con agentes inclusores de aire, repelentes de agua y cloruro de calcio. APLICACIONES PRINCIPALES • • • • Hormigón premezclado. Hormigones que requieren reducción de agua y control del tiempo de fraguado. Hormigón arquitectónico. Hormigón en general. VENTAJAS En concreto plástico: • Controla la velocidad del fraguado. • Mejora la trabajabilidad. • Reduce los requerimientos de agua adiccional. • Reduce la segregación. En concreto endurecido: • • • • • Aumenta las resistencias. Mejora la apariencia terminada. Reduce el agrietamiento. Reduce la permeabilidad. No mancha. ESPECIFICACIONES/NORMAS ADIRET 100 cumple o excede las normas ASTM C-494 tipo B y D y los estándares de CSA, CAN3 A266.2-M78. ENVASES ADIRET 100 se entrega en tanques de 55 galones y cubetas de 5 galones. INFORMACION TECNICA Datos de ingeniería: % de resistencia a la compresión EDAD 28 Sin tratar Con aditivo 3 días 100 123.3 7 días 100 121.9 28 días 100 115.8 6 meses 100 111.8 1 año 100 111.6 EDAD Sin tratar Con aditivo 3 días 100 119.8 7 días 100 115.2 28 días 100 107.4 La vida del producto es de 1 año en el envase sin abrir. INDICACIONES PARA USO ADIRET 100 debe añadirse al agregado fino o al agua. Las dosificaciones típicas son de 2-6 oz/100 lb (130-390 ml/100 Kg) de cemento. El producto no debe entrar en contacto con cemento seco u otros aditivos hasta estar mezclado con el concreto. PRECAUCIONES Añadir a la mezcla de hormigón por separado respecto de otros aditivos. 29 Retardantes y plastificantes % de resistencia a la tensión EUCON ABS Aditivo anti-segregación y anti-sangrado Descripción EUCON ABS es un aditivo único formulado para prevenir la segregación o el excesivo sangrado en el concreto que no tiene una óptima gradación de agregados finos. Típicamente EUCON ABS es usado en concretos auto-consolidables o donde se deben usar agregados con un amplio rango de gradación. The Euclid Chemical Company recomienda fuertemente el uso de EUCON ABS, en combinación con nuestras líneas de aditivos base policarboxilato: Plastol 4000, PCX Extend, Eucon SPC. No emplee el EUCON ABS con aditivos base naftaleno. Aplicaciones principales • Concreto auto-consolidable. • Agregados con intervalos de gradación. • Concreto bombeado. • Concreto prefabricado / pretensado. • Concreto premezclado. Beneficios • Reduce sangrado y segregación excesiva. • Produce una mezcla cohesiva. • No disminuye el revenimiento. • Facilita el bombeo. Apariencia • Líquido de color blanco. Envase • Cubetas de 19 L. • Tambores de 200 L. Se recomienda mantener el aditivo siempre tapado en los Tambores y cubetas que Euclid Chemical México provee. Dosificación Para concreto auto-consolidable dosifique de 78 a 170 oz/m3 (2.3 a 5 L/m3). La dosis precisa dependerá del diseño de mezcla y de características tales como relación agua/cemento y gradación del agregado. Direcciones de uso Use EUCON ABS en concreto donde utilice aditivos base policarboxilato. Introduzca en EUCON ABS, después que los aditivos han sido adicionados a la mezcla. EUCON ABS es un material muy viscoso, por lo que es importante mantenerlo a temperatura arriba de los 15° C y de esta manera facilitar su dosificación. Precauciones/restricciones • Es recomendado que EUCON ABS sea usado únicamente con aditivos plastificantes base policarboxilato. Otros plastificantes que tienen diferente química, pueden provocar la generación de aire afectando las propiedades del concreto endurecido. • No use EUCON ABS si la temperatura está por debajo de los 16° C, esto puede causar problemas de dosificación. • No permita el congelamiento. Si llegara a congelarse, disponga del producto de acuerdo a las regulaciones ambientales. 30 COMPATIBILIDAD EUCON ABS es compatible con todos los aditivos súper plastificantes base policarboxilato de The Euclid Chemical. No use EUCON ABS con aditivos base naftaleno como el ADIPLAST 500, ADIPLAST 500 R, ADIPLAST 1000, ADIPLAST 2300 ó ADIPLAST 2300 R. Vida útil: 12 meses en el envase original cerrado. 31 Retardantes y plastificantes • No emplee EUCON ABS en aplicaciones de ANTI WASHOUT. EUCON SPC Reductor de agua de alto rango superplastificante Descripción EUCON SPC es un aditivo reductor de alto rango base policarboxilato el cual permite producir concreto con muy bajas relaciones agua/cemento. EUCON SPC permite producir concretos fluidos y auto consolidados con bajas dosis y con valores de reducción de agua hasta el 45%. EUCON SPC no contiene cloruros adicionados y no promueve la corrosión del acero. EUCON SPC es compatible con agentes inclusores de aire, microsilica y acelerantes. Sin embargo cada material debe ser adicionado al concreto separadamente. Aplicaciones principales • Concreto de alto comportamiento. • Concretos altamente reforzados. • Concretos masivos. • Concretos de alta resistencia temprana. • Concreto para prefabricados/pretensados. • Concretos fluidos de alto revenimiento. Beneficios • Produce concretos con bajos contenidos de agua y bajas relaciones agua/cemento permitiendo obtener altísimas resistencias. • Produce concretos fluidos con rápidas resistencias. • Ayuda a la colocación del concreto y reduce los costos de mano de obra. • Cuando es usado en prefabricado trabaja con cementos tipo I y tipo II. EUCON SPC produce muy altas resistencias tempranas. Especificaciones Cumple completamente con los requerimientos de ASTM C-494 para aditivos tipo A y F. Cumple con los requerimientos de AASHTO M-194. Información técnica Los siguientes fueron los resultados bajo condiciones de laboratorio: Control EUCON SPC Cemento 306 Kg 306 Kg Revenimiento 10.2 cm 10.2 cm Aire 6.3% 6.5% Propiedades en concreto endurecido 1 día 1500 (psi) 105 kgf/cm2 2000 (psi) 140 kgf/cm2 3 días 2680 (psi) 185 kgf/cm2 3390 (psi) 234 kgf/cm2 28 días 4270 (psi) 294 kgf/cm 5030 (psi) 347 kgf/cm2 2 Pérdida del Revenimiento El concreto trabajado con EUCON SPC retiene su consistencia plástica de 30 a 60 minutos después de ser dosificado el aditivo. Esto dependiendo de los materiales usados, finura de la arena y temperatura del concreto. Apariencia EUCON SPC es de color ámbar, liquido fluido el cual cuando es adicionado al concreto, no cambia apariencia natural del concreto. 32 Concreto de alta resistencia Dosis: El rango recomendado de dosificación está entre (195-781 ml/ 100 Kg de cemento). Cárguese todos los materiales en el orden apropiado a la mezcladora con el 70% del agua de mezclado y mezcle durante alrededor de 5 minutos o 70 revoluciones. Mezclar de manera agresiva. Puede reducir el tiempo de mezclado requerido y las pruebas pueden conducir a obtener excelentes resultados. Si se requiere agua adicional, adicione el agua cuidadosamente para obtener el revenimiento requerido y mezclar por 3 minutos más. Concreto auto-consolidable Para producir concreto auto-consolidable las proporciones de mezcla y las dosis de EUCON SPC debe ser optimizado con la ayuda del ejecutivo comercial de Euclid-México. Si hay un excesivo sangrado o segregación emplear en un modificador de viscosidad tal como VISCTROL. Colocación Un concreto empleado con EUCON SPC puede ser colocado de la misma forma que el concreto convencional. Para concreto auto consolidado el tiempo de descarga y mano de obra requerida se reduce significativamente. Encofrados Los encofrados para muros o secciones estrechos deben ser herméticos, fuertes y estar bien sujetados durante el periodo de flujo cuando el concreto tiene un revenimiento de 18-23 cm el concreto ejerce una alta presión en la base más que el concreto convencional. El concreto auto-consolidable puede crear una alta cabeza de presión. Curado y sellado Es importante seguir los procedimientos adecuados del curado para asegurar la durabilidad y calidad de concreto con altos contenidos de sólidos tales como Aqua-Cure Vox, Super Diamond Clear y Super Rez- Seal son adecuados. Envase • Cubeta de 19 L • Tambor de 200 L Precauciones/restricciones • Se debe tomar medidas de prevención para mantener por encima del punto de congelamiento en producto, sin embargo el hielo y deshielo se evita si el producto es agitado suavemente nunca agite con aire. • EUCON SPC es usado en diferentes diseños de mezclas. Los asesores técnico comerciales de apoyo técnico de Euclid-México deben ser consultados sobre el uso y compatibilidad con otros aditivos. Euclid cuenta con muchos diseños de mezclas exitosas que pueden ser una excelente referencia para diferentes pruebas. • Adicionar el producto de manera independiente de otros aditivos. • Si el redosificado del EUCON SPC en sitio o en obra es recomendado que el contenido de aire sea verificado para estar de acuerdo a las especificaciones de obra. Vida útil: 6 meses en envase original cerrado. 33 Retardantes y plastificantes Instrucciones de uso Adicionar EUCON SPC a la arena y agua, no debe entrar en contacto con el cemento seco. WR-M ADITIVO REDUCTOR DE AGUA WR-M es un plastificante de mediano efecto para concreto. WR-M puede usarse a gran espectro de dosificaciones, no contiene cloruro de calcio u otros ingredientes potencialmente inductores de corrosión. APLICACIONES PRINCIPALES • Losas de concreto. • Concreto premezclado en general. • Concreto arquitectónico. CARACTERISTICAS/BENEFICIOS Concreto Plástico • Mejora las labores de acabado. • Mejora la trabajabilidad. • Reduce los requerimientos de agua. • Reduce la segregación. • Mejora los tiempos de fraguado. Concreto Endurecido • Mejora todas las resistencias. • Reduce la permeabilidad. • Mejora la apariencia del acabado. • Reduce el agrietamiento. • Mejora la durabilidad. • No mancha. • Es compatible con agentes inclusores de aire. ESPECIFICACIONES/NORMAS WR-M cumple o excede con los requerimientos de ASTM C-494, Tipo A. INDICACIONES PARA USO WR-M debe agregarse a la arena o agua. No debe entrar en contacto con cemento seco u otros aditivos hasta que éstos hayan sido mezclados con la bachada de concreto. WR-M se distribuye con equipo automático, asegurando así la uniformidad del aditivo utilizado a través de la obra. Dosificación WR-M se utiliza normalmente a dosificaciones de 2-10 oz/100lbs de cemento (130-650 ml/100 kg de cemento). Las recomendaciones de dosificación dependerán de las características de los materiales utilizados en el diseño de mezcla y del efecto deseado. El tiempo de fraguado variará con la tasa de dosificación, el diseño de mezcla y las temperaturas ambientales. ENVASE WR-M se ofrece en tanques de 55 galones y cubetas de 5 galones. PRECAUCIONES/RESTRICCIONES Agregue a la mezcla independientemente de otros aditivos. 34 35 Retardantes y plastificantes CONFIBER - M/F FIBRAS DE REFUERZO DE PARA CONCRETO Y MORTERO FIBRAS CONFIBER-M/F son fibras de monofilamentos/fibriladas de polipropileno virgen, que proveen refuerzo secundario al concreto y mortero y elimina de 60% al 70% el encogimiento plástico en el concreto. Las fibras son de monofilamentos/fibrilados, uniforme y multidimensionalmente mezcladas a través del concreto. Las FIBRAS CONFIBER-M/F son diseñadas específicamente para productos de cemento y hormigón. CONFIBER-M/F ayudan al concreto a desarrollar resistencia y durabilidad óptimas APLICACIONES PRINCIPALES • Techos. • Losas en pendiente. • Piscinas. • Patios. • Aceras. • Tanques. • Concreto lanzado. • Concreto celular. • Estacionamientos. • Pisos industriales. • Rampas. • Oficinas. • Hormigón prefabricado. • Puentes. • Túneles. VENTAJAS • Control de fisuras por encogimento plástico. • Reduce la permeabilidad. • Aumenta la resistencia al impacto. • Previene el moho. • Económico en su uso. • Provee refuerzo secundario multi-dimensional. APLICACION CONFIBER-M/F vienen en fundas degradables que se aplican a razón de 2 lbs por metro cúbico de concreto. Se puede aplicar en la planta durante la operación de cargado o en la obra mezclándolo de 4 a 5 minutos adicionales a velocidad de mezclado. INFORMACION TECNICA FIBRAS CONFIBER-M/F controlan la formación de grietas por encogimiento plástico, aumentando la resistencia a la flexión mientras la mezcla está en su estado plástico. Esta condición evita la formación de fisuras anchas que normalmente se forman durante esta etapa. Las fibras distribuyen de forma uniforme el encogimiento plástico. Bajo esfuerzo directo o por flexión se desarrollan un número de fisuras muy pequeñas, distribuido por todo el elemento estructural en lugar de las fisuras anchas. La ausencia de estas fisuras anchas en la zona de tensión del concreto reforzado con fibras, aumenta su resistencia de ruptura. En otras palabras, la incorporación de fibras convierte la falla frágil del concreto sin fibras en tensión en una falla gradual y elástica. 36 Especiales Resultados de pruebas de laboratorio % de Control Pruebas Flexión115 Compresión114 Resultado de Grietas Reducción de 78.9% Resistencia a la Adherencia 102% Propiedades Físicas de FIBRAS CONFIBER - M/F Material. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100% Polypropileno Color y forma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fibra blanca Monofilamento/fibrilada Resistencia a tensión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130-140 Ksi Módulo de Young. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 750 Ksi Temperatura de fundición. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225ºC Temperatura de ignición. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304ºC Temperatura de auto-ignición. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 469ºC Resistencia química. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Buena xcelente Resistencia a alkalis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E Resistencia a sales y ácidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Buena Resistencia a ultravioletas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Excelente Conductividad eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Baja Conductividad térmica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Baja Absorción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-5% Gravedad específica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.16 Densidad máxima. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200 Kg/m3 (aprox.) Densidad mínima. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600 Kg/m3 (aprox.) Longitud de la fibra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .¼”, ¾” y 1 ½” 37 CTS KOMPONENT ADITIVO PARA HORMIGON SIN ENCOGIMIENTO CTS Komponent es un cemento expansivo que cuando es añadido al cemento pórtland normal produce cemento tipo K, según la ASTM. Normalmente se necesitan aprox. 120 lb de Komponent por m3 de hormigón para cumplir con los requerimientos de la ASTM C 845, Diseño de concreto sin encogimiento. Cantidades menores de CTS Komponent pueden ser usadas para producir hormigones con encogimiento reducido. ESPECIFICACIONES RECOMENDADAS PARA PRODUCIR CONCRETO CON CTS KOMPONENT Cemento: Debe Usarse cemento Portland tipo I o II, de acuerdo con la ASTM C 150. Componente expansivo: Debe usarse CTS Komponent. Puede ser añadido en la planta de concreto o en la obra. Agregados: Deben ser limpios, bien graduados y conforme a la ASTM C33. Agua: Debe ser limpia y potable. Aditivos: La mayoría de los aditivos son compatibles con el hormigón con encogimiento compensado. (Chequee con el Departamento Técnico de SPC, S. A. para consultar sobre un aditivo en particular.) PROCEDIMIENTOS RECOMENDADOS PARA EL PROPORCIONAMIENTO Y MEZCLADO DEL HORMIGON CON CTS KOMPONENT. Un mezclado suficiente del concreto para obtener una mezcla uniforme es importante en cualquier proyecto de construcción con concreto y es requerido para obtener concreto con CTS Komponent. La adición de CTS Komponent a la mezcla es similar a la adición de “fly ash” o “sílica fume”a una mezcla de concreto, donde procedimientos especiales de proporcionamiento y mezclado con usados para asegurar un producto uniforme. PRODECMIENTOS DE PROPORCIONAMIENTO Y MEZCLA: Los ingredientes para obtener hormigón con encogimiento compensado pueden ser proporcionados automáticamente o añadidos al camión mezclador de varias maneras. El proporcionamiento preferido es el siguiente: 1. Cargue en el camión el 80% del agua de diseño y añada el inclusor de aire según el diseño de mezcla. 2. Añada el CTS Komponent y el cemento Pórtland con el agregado grueso y la arena, mientras el camión mezcla a alta velocidad. 3. Añada el resto de la grava y la arena. 4. Mezcle por 5 minutos a velocidad de mezclado. 5. Chequee el revenimiento de la mezcla. Un revenimiento de 5” ±1” es recomendado para la mayoría de los proyectos. CONDICIONES EN OBRA Reunión pre-vaciado: Se recomienda una reunión pre-vaciado para coordinar el trabajo. Perdida de revenimiento: Debe esperarse una pérdida de revenimiento durante el tránsito del hormigón, y esta va a depender de la distancia de acarreo y la temperatura. REFUERZO DE ACERO: Las prácticas aceptadas de ingeniería para hormigón armado proveen suficiente refuerzo para el hormigón modificado con CTS Komponent. En elementos tales como losas sobre el terreno, la cantidad mínima de refuerzo para hormigón con encogimiento compensado debe ser de alrededor del 15% de la sección transversal bruta del hormigón. Para losas con hormigón con encogimiento parcialmente compensado se puede usar una cantidad menor de refuerzo. 38 COLOCACION: Siempre deben seguirse las prácticas para la colocación de hormigón en temperaturas elevadas, de acuerdo con la ACI 305 (enfriar los agregados, utilizar agua fría, o usar un retardante adecuado), en todos los hormigones que sean colocados en temperaturas por encima de los 90 oF. No se permite el uso de Cloruro de Calcio. TERMINACION: Las técnicas normales de teminación pueden ser usadas para producir la terminación deseada. Debido a que hay menos exudación en el hormigón tratado con CTS Komponent, debe iniciarse la terminación lo antes posible. CURADO DEL CONCRETO: Se recomienda el curado del hormigón usando aspersión de agua, mantos húmedos o regaderas por 7 días. De no ser posible, utilice un curador químico adecuado. ENVASE: CTS Komponent está disponible en fundas de 90 libras. 39 Especiales El refuerzo debe ser colocado cerca de 1” de la parte superior de la losa, asegurándose que haya suficiente recubrimiento. Se recomienda el uso de calzos plásticos para mantener la armadura en su lugar durante el vaciado. EUCON A.W.A ADITIVO ANTIDESLAVE EUCON AWA es una mezcla líquida lista para usarse diseñada para prevenir la pérdida de cemento y agregado fino durante la colocación de concreto bajo el agua. EUCON AWA ofrece una retención de revenimiento superior mientras reduce el impacto ambiental debido a deslaves de cemento en aplicaciones submarinas. APLICACIONES PRINCIPALES • Reparaciones submarinas de puentes. • Reparaciones de presas bajo el agua. • Aplicaciones submarinas de grouts y morteros. • Muros de contención submarinos en ríos y lagos en operaciones mineras. • Ayudante antisegregamiento para agregados ligeros y pesados. • Reducción o eliminación de exudación del concreto para usos en construcción “fast track”. CARACTERISTICAS/BENEFICIOS • Impacto ambiental mínimo por deslaves de cemento. • Elimina la necesidad de caros sistemas de evacuación de agua durante construcciones submarinas. • Reduce en gran medida o elimina la exudación del concreto. • Superior retención de revenimiento. • No afecta la demanda de agua cuando se mantiene el revenimiento. • Fácil de medir (suministrar) con un equipo normal de dosificación. APARIENCIA EUCON AWA es un líquido café oscuro de mediana viscosidad que no causará descoloración del concreto. ENVASE EUCON AWA se ofrece en tanques de 55 gal. (208 litos) y cubetas de 5 gal. (18.9 litros). INDICACIONES PARA USO Aplicaciones submarinas Para reducir el deslave del cemento y agregados finos en aplicaciones de concreto bajo el agua, se recomienda 10-30 oz/100lbs de cemento (0.65 – 2.1 L/100kg de cemento). Se debe preparar la bachada de concreto y ajustar el revenimiento antes de agregar EUCON AWA. El retraso de fraguado puede ser entre 6 a10 horas si se usa una dosificación de 25 oz/100 lbs de cemento (1.6 L/100kg de cemento). A diferencia de otros aditivos, EUCON AWA reacciona con el agua incorporada en la mezcla y no con el cemento. Esta reacción impide la adición de agua de mezcla después de la aplicación de EUCON AWA. Para regular el revenimiento tras la adición de EUCON AWA, se debe usar un superplastificante base melamina o base naftalina. No necesita agua adicional. Si se desea inclusión de aire, se debe dosificar el agente inclusor de aire después del EUCON AWA, por favor consulte el Manual ACI de Práctica de Concreto 304 R, capítulo 8 para mayores detalles y recomendaciones sobre diseños de mezcla para concreto bajo el agua y colocación de concreto submarino. Aplicación anti-segregación Para reducir la segregación en una mezcla de concreto que contiene agregados ligeros o pesados, se recomienda emplear: 1-12 oz/100 lbs de cemento (0.07-0.98 L/100 kg de cemento). Se debe agregar el agente inclusor de aire después de colocar EUCON AWA. Aplicación anti-exudación Para reducir o eliminar la exudación en una construcción “fast track”, se recomienda emplear: 1-12 oz/100 lbs de cemento (0.07-0.98 L/100 kg de cemento). Los agentes inclusores de aire se deben añadir después de la adición del EUCON AWA. 40 EUCON CIA EUCON CIA es un aditivo diseñado como inhibidor de corrosión en el acero estructural. Cuando es usado según las recomendaciones, este producto introduce la cantidad adecuada de inhibidor anódico. Cómo funciona El concreto de buena calidad tiene un entorno de pH alto, lo que le permite la formación de una capa natural de óxido de hierro que se forma en la superficie del acero. Esta capa de óxido de hierro, llamada “capa pasiva” (específicamente óxido férrico), protege el acero de posteriores oxidaciones. La capa protectora de óxido férrico alrededor del acero tiene fallas microscópias; los iones de cloruro que alcanzan estas fallas inician el proceso de corrosión, que provoca manchas, agrietamiento y desprendimiento del concreto. EUCON CIA protege el acero en el concreto en la medida que evita que los iones de cloruro reacciónen con los iones de hierro en las fallas microscópicas. APLICACIONES PRIMARIAS • Acero de refuerzo en exteriores. • Concreto estructural. • Parqueos y áreas expuestas. CARACTERISTICAS Y BENEFICIOS • Compatible con otros aditivos. • Inhibe el proceso de corrosión. • Acelera al proceso de fraguado. INFORMACION TECNICA Datos típicos de ingeniería • pH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8.0 a 10.5 • Gravedad específica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.20 + 0.1 • Peso unitario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10.4 a 11.3 lb ACELERACION El uso de CIA producirá una aceleración en el fraguado del concreto; para contrarrestar este efecto, utilice ADIRET 100 o ADIPLAST 2300R. INCLUSOR DE AIRE El uso de CIA reducirá ligeramente el contenido de aire del hormigón. DOSIFICACION Las indicaciones del proyecto indicarán la cantidad de protección que se desea, utilice la siguiente tabla como referencia. Cloruros lb/m3 CIA galones / m3 2.58 3.010 4.013 4.515 5.017 6.018.4 6.520.5 7.521.0 41 Especiales ADITIVO PARA INHIBIR LA CORROSIÓN REDUCCION DEL AGUA DE MEZCLA Es necesario que se tome en cuenta una reducción de 0.85 gls., de agua por cada galón de aditivo adicionado. PRECAUCIONES/RESTRICCIONES En caso de contacto con la piel, si ocurre irritación, enjuague con abundante agua. 42 EUCON W.O. EUCON W.O. es un aditivo químico líquido especialmente formulado para estabilizar el agua de desecho en el camión mezclador y/o en la mezcladora central en la planta de concreto. EUCON W.O. elimina la necesidad de poner el agua de desecho en fosas que pueden crear problemas ambientales. EUCON W.O. previene la hidratación normal del cemento portland por hasta 96 horas, dependiendo de su dosificación. EUCON W.O. está diseñado para reducir la cantidad de agua necesaria durante el lavado de las ollas. El material estabiliza o retarda el cemento restante, lo cual permite el uso futuro del agua de desecho. EUCON W.O. reduce la cantidad de agua y también ayuda a proteger el medio ambiente. Elimina la necesidad de depósitos de desecho. EUCON W.O. no contiene iones de cloruro y no es corrosivo. Se puede usar EUCON W.O. como una mezcla retardante de fraguado y reductor de agua para minimizar la pérdida de revenimiento. Cuando se usa EUCON W.O. en combinación con otros reductores de agua o mezclas retardantes de fraguado reductoras de agua, se pueden controlar reveminientos de 20-25 cm y mantenerlo por 2 ó más horas. APLICACIONES PRINCIPALES • Estabiliza el agua de desecho. • Para concreto que requiere reducción de agua y fraguado retardado. • Para concreto que requiere ventana extendida de revenimiento. CARACTERISTICAS/BENEFICIOS • Elimina el uso de 757-1136 litros de agua de desecho por camión mezclador versus 189 litros con EUCON W.O. • Se reducen los peligros ambientales debidos al agua de desecho porque ésta se usa como agua para la bachada de concreto siguiente en vez de verterla en depósitos. • Se reduce el tiempo de lavado por la rápida acción de limpieza de los ingredientes de EUCON W.O. • Preserva el agua de desecho • Protege el medio ambiente • Elimina las fosas de lavado • Reduce el tiempo de limpieza • Excelente retardo de fraguado • Reduce los requerimientos de agua • Retiene la ventana de revenimiento por 2 ó más horas INFORMACION TECNICA Resultados Típicos de Ingeniería Tiempo de Estabilización 8 a 12 horas Toda la noche Fin de semana Dosificación por c/190 L de agua 0.5 litros 0.9 litros 1.9 litros ENVASE EUCON W.O. se ofrece en tanques de 55 gals y cubetas de 5 gals. DIRECCIONES PARA USO Estabilizador de Cemento Descargue todo el concreto de sobra. Agregue 151 a 189 litros de agua en la olla. Enjuague las aspas mezclando el tambor en cubos diferentes para que el agua llegue al fondo de la olla. Agregue el EUCON W.O. requerido directamente al agua de lavado. 43 Especiales ADITIVO ESTABILIZADOR DE CEMENTO Traiga el agua de lavado con EUCON W.O. al frente del camión mezclador y mezcle a alta velocidad por lo menos por 60 segundos. Nuevamente invierta el tambor y enjuague las aspa de mezcla. Regrese el agua de enjuague al frente del tambor y vuelva a mezclar a alta velocidad por 60 segundos. Aditivo para Concreto Se debe agregar EUCON W.O. a la arena o al agua. Dosificaciones típicas para EUCON W.O. son 4-6 oz/100 lbs de cemento (250 a 1000 ml por cada 100 kg de cemento). No debe entrar en contacto con cemento seco u otros agregados hasta que estén mezclados en la bachada de concreto. PRECAUCIONES/RESTRICCIONES • Use gafas y guantes de seguridad cuando trabaje con EUCON W.O. • Agregue a la mezcla independientemente de otros aditivos. • 44 No agite con aire. FIBRAS WIREMIX W-40 WIREMIX W-40 son filamentos de acero deformados y cortados a determinadas longitudes, para el refuerzo del hormigón, morteros u otros materiales compuestos. Las fibras WIREMIX W-40 son fibras de acero corrugadas APLICACIONES PRINCIPALES • Pisos industriales y residenciales • Hormigón lanzado o proyectado. • Registros eléctricos y sanitarios • Metal decks • Topping de losas prefabricadas • Aceras. • Tanques. • Concreto lanzado. • Concreto celular. • Estacionamientos. • Hormigón prefabricado. • Puentes. • Túneles. VENTAJAS • Bajo costo. • Economiza tiempo y dinero al eliminar el uso de mallas electrosoldadas. • Aumenta la resistencia al impacto. • Aumenta la velocidad de ejecución de las obras. • Evita el uso de bombas de hormigón para el vaciado de pisos, ya que los camiones pueden transitar sobre la base preparada sin mallas de acero. • Reemplaza el refuerzo de malla electrosoldada y varillas de refuerzo estructural en pisos y toppings. • Refuerzo tridimensional en todo el elemento. • Disminuye la apertura de las grietas. • Aumenta la capacidad portante de las losas en dosis de 30 kg/m3 ó mayores. NORMAS EN 10016 – 2C9D, ASTM A820, ASTM C1018, ACI 360 RECOMENDACIONES DE USOS 1.- GENERAL • Añada las fibras preferiblemente en la planta de hormigón • Si se añade en la obra, asegúrese de que las fibras sean añadidas paulatinamente y que el camión mezcle durante 5 minutos a alta velocidad antes de descargar. 2.- DOSIFICACIONES • En pisos industriales : 10-15 kg/m3 • En toppings de prefabricados y metal decks: 20 kg/m3 3.- PROCEDIMIENTO PARA LA ADICION DE FIBRAS 3.1 EN LA PLANTA DE HORMIGON - No añadir nunca las fibras como el primer componente en la mezcladora. - Las fibras pueden introducirse junto con los agregados o puede añadirse al hormigón fresco. 45 Especiales FIBRAS DE ACERO PARA REFUERZO ESTRUCTURAL 3.2- EN EL CAMION HORMIGONERA - Poner el camión mezclador a alta velocidad: 12-18 rpm.. - Ajustar el revenimiento a un mínimo de 5” (preferiblemente usando plastificantes o superplastificantes.) - Añadir las fibras de acero a una velocidad máxima de 60 kg/min. - Después de añadir las fibras, continuar mezclando a alta velocidad durante 4-5 minutos (+70 rotaciones). 46 FLY ASH FLY ASH es un puzolano usado para mejorar el desempeño del cemento portland en mezclas de concreto. FLY ASH es un material de silicio o de silicio y aluminio que por sí solo posee poco valor cementicio. Con la presencia de agua, FLY ASH reacciona químicamente con el hidróxido de calcio liberado por la hidratación del cemento portland para formar compuestos que tienen propiedades cementicias. El resultado es un hormigón más denso y duradero. FLY ASH también puede usarse para mejorar la trabajabiliadad, reducir la permeabilidad, mejorar la resistencia a los sulfatos, reducir la exhudación y la segregación, reducir el encogimiento, reducir el calor de hidratación, aumentar la resistencia a la compresión y aumentar la resistencia a la flexión. FLY ASH, es adecuado para una gran variedad de aplicaciones de construcciones de concreto, desde construcciones en general hasta puertos, muelles, plateas masivas, zapatas y estructuras similares. COMPOSICION FLY ASH puede ser de color crema o gris, dependiendo del tipo de carbón que la generó; su apariencia se parece a la del cemento. Es principalmente vidrio de sílice que contiene silicio, aluminio, hierro y calcio. Otros ingredientes minoritarios son el magnesio, sulfuro, sodio, potasio y el carbón. La mayor parte de las partículas del FLY ASH son partículas esféricas. El tamaño típico de estas partículas varían de 1 a 100 micrones, teniendo la partícula promedio menos de 20 micrones. La gravedad específica varía de 2.2 a 2.8, dependiendo del tipo de FLY ASH. FLY ASH es un subproducto de la combustión de carbón pulverizado en las plantas de generación eléctrica. La composición exacta del FLY ASH es determinada por el carbón usado. Una vez encendido el horno, la mayor parte del material volátil y el carbón que contiene el carbón mineral se quema. Durante la combustión, los constituyentes minerales del carbón mineral (tales como arcilla, feldespato, cuarzo y “pizarra” se funden en suspensión y son extraídos de la cámara de combustión a través de los gases de escape. El material fundido se enfría y se solidifica formando partículas esféricas llamadas cenizas volantes. (FLY ASH). Estas son entonces recolectadas de los gases de escape usando precipitadores electrostáticos o filtros. Las partículas más pesadas se precipitan al fondo y se convierten en “cenizas de fondo” o escoria. EL FLY ASH recogido por los filtros no necesita ningún procesamiento adicional para ser usado como aditivo mineral para concreto. TIPOS FLY ASH es categorizado en Clase C y clase F. FLY ASH Clase C contiene cantidades mayores de calcio (más de 10% y hasta 30% de CaO). FLY ASH Clase C son tanto puzolánicos como cementícios y, al ser expuestos al agua, se hidratan y endurecen. FLY ASH Clase F contienen menos del 10% de CaO y en la mayoría de los casos un contenido más alto de carbono que el FLY ASH Clase C. Algunos FLY ASH cumplen con ambas clasificaciones. LIMITACIONES Los aditivos minerales finos, tales como el FLY ASH afectan las características de los diseños de mezcla. Antes de ser aceptados para su uso, deben probarse en combinación con el cemento y los agregados que van a usarse. Estas pruebas determinarán el efecto en los requerimientos de agua, resistencias, encogimiento, calor de hidratación, durabilidad, o su efecto en características especiales como la prevención de la reacción agregado-álcali o la reducción de daños por ataque de sulfatos. 47 Especiales ADITIVO DE CENIZA VOLANTE P/ CONCRETO HYDROPEL REPELENTE DE AGUA INTEGRAL PARA HORMIGON Y MORTERO HYDROPEL es un aditivo para hormigón y mortero repelente de agua integral. Se usa en toda mezcla de cemento portland como repelente de agua integral que reduce la absorción de agua en el hormigón. INFORMACION TECNICA La incorporación de HYDROPEL en las mezclas de cemento portland produce un cambio químico dentro de la mezcla. HYDROPEL forma un compuesto insoluble que reacciona como una membrana impermeable en los lados de las paredes de los poros y vanos de la mezcla, haciéndolos repelentes al agua. Este fenómeno reduce la evaporación hacia fuera durante el proceso del curado, minimizando el encogimiento plástico y haciendo el curado más efectivo. APLICACIONES PRINCIPALES Para hormigón bombeado, HYDROPEL sirve de lubricante para facilitar el bombeo, además de hacer las funciones mencionadas en el hormigón vaciado directo. Para mortero y estucado, HYDROPEL se usa en mortero y estucado exterior para reducir la absorción cuando está expuesto a la humedad. Especialmente es conveniente donde el salitre esté presente. Para hormigón colocado in situ, HYDROPEL se usa en el hormigón que estará expuesto a humedad contínua o intermitente. Ejemplos de estos son: pisos sobre terreno, muros de contención, techos, paredes y columnas exteriores. APLICACIONES Y DOSIFICACION HYDROPEL se dosifica al hormigón y mortero con el agua. La dosificación es de 32 onzas por funda de cemento (2000 ml/100kg de cemento) para exposición severa a la humedad. EMPAQUE HYDROPEL se envasa en cubetas de 5 galones y tanques de 55 galones, y envases de 1 gl. 48 INTEGRAL WATERPELLER INTEGRAL WATERPELLER es una mezcla balanceada de repelentes de agua base estearatos y otros químicos, que cuando se utiliza como un aditivo forma una barrera interna contra la penetración de agua. INTEGRAL WATERPELLER también incrementa la plasticidad del mortero. Reduce la absorción de agua y, por lo tanto, protege de los daños que pueden causar el congelamiento y deshielo. Se ofrece en polvo, sin cloruros o en una formula líquida que contiene cloruros para una mayor densidad y aceleración del concreto y el mortero. INTEGRAL WATERPELLER no incrementará el contenido de aire del mortero o concreto APLICACIONES PRINCIPALES • Concreto masivo • Paredes de cimentación • Pisos • Pañetes • Mortero para colocar mampostería y bloques de vidrio CARACTERISTICAS/BENEFICIOS • Reduce la absorción de humedad hasta un 60% más que el concreto no tratado. • Reduce acción capilar. • Reduce la transmisión de vapor a través de paredes y losas. • Provee una mayor trabajabilidad. • No afecta la resistencia de adherencia del mortero. ESPECIFICACIONES/NORMAS INTEGRAL WATERPELLER ha sido aprobado por la Administración de Veteranos de Guerra y la Asociación de Estándares y Apelaciones de la Construcción de la Ciudad de Cleveland. ENVASE INTEGRAL WATERPELLER en polvo se ofrece en saco de 25 lbs. INFORMACION TECNICA Resultados Típicos de Ingeniería Apariencia - Añada INTEGRAL WATERPELLER al concreto o mortero en las siguientes proporciones: Polvo: 1 lb (0.45 Kg) por cada funda de 94 lb (42.7 Kg) de cemento o aproximadamente 2 fundas de 25 lbs de INTEGRAL WATERPELLER por cada camión de 7 m3 de resistencia f/c2 210 Kg/cm2 aproximadamente. Use ¼ lb por cada funda de mezcla para pañete preparada 49 Especiales ADITIVO REPELENTE DE AGUA PARA CONCRETO Y MORTERO Resultados de prueba Absorción del concreto a inmersión total 10 min 24 hrs. Tasa de absorción Absorción relativa Mortero convensional 0.34 100% 1.28% 4.10% Mortero con Integral Waterpeller en polvo 0.18 53% 0.47% 0.65% Mortero Integral Waterpeller líquido 0.16 47% ... ... 50 NVR NVR es una solución estable de resina de vinsol neutralizada de uso en el control de aire del hormigón, formulada bajo un cuidado exacto de calidad, uniforme en contenido de sólidos y pH controlado. APLICACIONES PRINCIPALES • Concreto premezclado • Concreto estructural • Concreto en masa • Concreto para pisos y pavimentos • Concreto exterior CARACTERISTICAS/BENEFICIOS • Disminuye la segregación durante la colocación del hormigón, dando una mayor homegeneidad Reduce altamente el agua superficial del hormigón • • La red de burbujas de aire estabilizadas en la mezcla confiere plasticidad y cohesión • El aire en la mezcla permite una reducción del agua de la mezcla de hasta un 10%, consiguiendo un hormigón de mayor resistencia a la compresión Incrementa la impermeabilidad, como consecuencia reduce filtraciones y es de gran utilidad • para prevenir los ataques de aguas agresivas. NORMAS/ESPECIFICACIONES NVR cumple o excede las especificaciones de las normas siguientes: • Especificación CRD-C-13 del Corps of Engineers. • Especificación ASTM C-260 • Especificación de AASHTO M-154. INFORMACION TECNICA NVR es una solución acuosa compuesta de químicos orgánicos sintéticos. Es compatible con mezclas de concreto que contengan cloruros de calcio, reductores de agua, retardantes y/o reductores de agua de alto rango. APARIENCIA NVR es un material color ámbar que no altera la apariencia natural del concreto al agregársele. ENVASE NVR está disponible en tanques de 55 galones y cubetas de 5 galones. MODO DE EMPLEO NVR se usa a razón de ½ - 3 oz/100 lbs (32-195 ml/100kg) de cemento. La cantidad exacta de NVR necesaria para un contenido de aire no es constante porque hay variaciones en los materiales componentes del hormigón, sin embargo las dosificaciones mencionadas deben proveer de un 3% a 6% de aire. PRECAUCIONES / LIMITACIONES • Consulte su distribuidor local para ajustes en las dosificaciones si se va a utilizar fly-ash o reductores de agua de alto rango. • Añada el producto independientemente de otros aditivos. 51 Especiales ADITIVO INCLUSOR DE AIRE PARA CONCRETO Y MORTERO SÍLICA FUME ADITIVO DE MICROSILICA COMPACTADA El aditivo SÍLICA FUME compactada tiene los mismos comportamientos que la SÍLICA FUME sin compactar, pero con más de dos veces su densidad (30 a 40 lbs/pie3). La SÍLICA FUME sin compactar, tiende a ser ligeramente polvorosa y difícil de transportar. Sin embrago, la SÍLICA FUME compactada es un producto que no crea polvo, uniforme, libre de grumos, fluye libremente para manejarse, y es la forma más económica de transportar el producto. Además, las características aglutinantes entre las partículas se revierten y descomponen al ser sujetas a los esfuerzos cortantes generados en una mezcladora de cemento, por lo que se dispersa más fácilmente en el concreto. La SÍLICA FUME es un aditivo mineral puzolánico altamente eficiente, que se combina con los limos en el concreto fresco para producir un nuevo aglutinante hidrato-silicato de calcio (CHS). La nueva matriz de cemento es resistente a químicos y tiene un estructura de poros microscópicos más densa. La SÍLICA FUME compactada permite la producción de concreto más resistente y duradero con características normalmente inalcanzables. CARACTERISTICAS/BENEFICIOS •Permeabilidad extremadamente baja del ion cloruro, además de alta resistencia eléctrica, previene la corrosión del acero de refuerzo. •Resistencias últimas a compresión altas (8,000-17,000 psi), a dosis variadas de SÍLICA FUME. •Resistencia tempranas altas (sin curado a vapor): 3,500 psi en 24 hrs. y 5,500 psi a 3 días. Con curado a vapor y con proporciones de mezcla óptimas, éstas resistencias se pueden aumentar de 50 a 100%. •Resistencia a ataque químicos ocasionados por cloruros, nitratos, ácidos, sulfatos y reacciones alcalinas internas. •Mayor durabilidad y resistencia a la abrasión. •Mayor resistencia a ciclos de congelamiento y descongelamiento. En plantas hormigoneras, la SÍLICA FUME compactada proporciona concreto anticorrosivo para losas de parqueos, proyectos con concreto de alta resistencia, puentes y estructuras marítimas. En aplicaciones de concreto prefabricado, la SÍLICA FUME compactada produce altas resistencias tempranas y finales. Puede reducir el tiempo de curado a vapor, y proporciona ahorros sustanciales en costos por calentamiento y cambio de las formaletas. En aplicaciones de concreto lanzado, ya sea por métodos secos o mojados; el aditivo de SÍLICA FUME compactada produce altas resistencias, concreto impermeable, con una pérdida de rebote significativa, permitiendo la aplicación de capas más gruesas con cada pasada. Manejo del material - La SÍLICA FUME compactada es un producto que prácticamente no libera polvo, fluye fácilmente y puede ser almacenado en silos ordinarios de cemento y transportado en fundas o tanques de cemento al por mayor. Puede ser trasladado a silos de almacenamiento de cemento, con líneas neumáticas o elevador de cubeta y luego manejada por sistemas automatizados de bacheo de concreto. Se envasa en fundas de 25 y 50 lbs, para proyectos de menor tamaño y aplicaciones in situ. También está disponible la SÍLICA FUME a varias densidades (de 25 a 40 lbs/pie3) para satisfacer los requerimientos en aplicaciones diferentes. Para mayor información sobre proporciones de mezcla, soporte técnico y sistemas de manejo del material y líneas de superplastificantes compatibles, póngase en contacto con el Departamento Técnico de SPC, S.A. 52 SOLOMON COLORS USOS BASICOS: Los colores concentrados Solomon son pigmentos minerales puros para ser usados con todo tipo de material cementicio, ya sea para uso en morteros, hormigones y selladores de juntas. Los colores concentrados de SOLOMON preformulados, proveen una forma eficiente de mantener uniforme el color a partir de cemento gris o blanco y morteros preparados. COMPOSICION Y MATERIALES: Los colores concentrados SOLOMON son productos de oxidos de hierro puros, naturales y sintéticos, molidos finamente (95-99% pasan por la malla 325) y mezclados bajo estricto control para producir uniformidad y colores consistentes en cada mezcla. ENVASE: Los colores concentrados SOLOMON se envasan en fundas de 50 lb. (22.7 kg). RANGO DE COLORES: Los colores concentrados SOLOMON está diponibles en 4 colores básicos: Rojo#427, Amarillo #112, Negro #987 y Verde #506. NORMAS/STANDARES: Los colores concentrados SOLOMON sobrepasan los requerimientos para pigmentos establecidos por ASTM C 979 “Pigmentos para colores integrales para concretos y morteros”. Los colores son inertes, resistentes al intemperismo, no destiñen con la luz del sol u otros factores atmosféricos, son resistentes a los álcalis, insolubles en agua y no contienen rellenos de otros materiales. APLICACIÓN: Al producir morteros a color, se recomienda utilizar una ligadora y debe mezclarse una cantidad suficiente y constante en cada liga. Para proveer uniformidad en el color y la trabajabilidad, recomendamos seguir la siguiente secuencia de mezclado: Cargue ¾ de la cantidad del agua a usar Cargue 1/3 de la arena Añada el cemento y cal si la lleva. Añada el color a la mezcla Complete la arena y el agua y mezcle por 5 minutos hasta obtener un color uniforme. Las juntas con mortero a color deben ser violinadas y debe tenerse el cuidado de no darles muchas pasadas, para evitar que el color oscuresca. La cantidad de agua debe ser mantenida constante durante todo el proceso. Mientras más agua, más opaco será el color. Debe evitarse poner agua adicional al mortero una vez que éste ha sido preparado. El camión mezclador debe estar cargado por lo menos al 40% de su capacidad, para asegurar buena dispersión del color. Cada viaje debe hacerse en un camión completamente limpio. No cargue el camión mezclador más allá de su capacidad nominal. Sobrecargar un camión reduce su capacidad de mezclado. Mezcle por un mínimo de 10 minutos a alta velocidad antes de descargar. Mantenga un revenimiento constante en aproximadamente 4 pulg. Nunca añada agua después que haya iniciado el vaciado. ADITIVOS: NO USE aditivos que contengan cloruro de calcio. Este producto causa descoloración en forma de manchas claras y oscuras. El uso de plastificantes ayuda a la dispersión del color. El uso de inclusores de aire, diseñados para hormigón coloreado, es aceptable. DISTRIBUIDO POR SPC,.S.A. ASISTENCIA TECNICA, TEL. 809-549-4015 53 Especiales COLORES PARA HORMIGONES Y MORTEROS 54 2 y re o s ce re do s re , S s Se e lla lla do d re o s re ad ur du En ó C n ci ec S CONCURE DR COMPUESTO CURADOR DISIPABLE CONCURE DR es un compuesto curador formador de membrana, formulado a base de resinas de hidrocarbón. La membrana cobertora provee un curado inicial excelente para hormigón, entonces empieza a descomponerse químicamente después de aproximadamente 4 semanas. Eventualmente CONCURE DR desaparecerá completamente de la superficie después que el ciclo del curado esté completo. Usualmente este le toma de 3 a 4 semanas bajo condiciones normales de tráfico y ambiente. Si se protege el hormigón y recibe tráfico mínimo, el tiempo de la disipación es substancialmente más largo. Curadores USOS PRINCIPALES • Hormigón horizontal o vertical. • Hormigón interior o exterior. • Hormigón que recibirá más tarde un recubrimento o topping. • Donde no se desee una mebrana por largo tiempo sobre la superficie de hormigón. CARACTERISTICAS/BENEFICIOS • El uso de este producto asegura un curado apropiado cuyo resultado es un hormigón más fuerte y resistente . • Ayuda a minimizar el empolvamiento • Se descompone rápidamente permitiendo así la subsecuente aplicación de recubrimientos de piso o toppings de concreto. • Se aplica rápida y fácilmente mediante rociado. NORMAS Y ESPECIFICACIONES • Está formulado para cumplir con ASTM C-309, tipos 1 y 1D, clase B. • Especificación AASHTO M-148, Tipos 1 y 1D. • Especificaciones del Resilient Tile Institute. ENVASE CONCURE DR es envasado en tanques de 55 galones y cubetas de 5 galones. INFORMACION TECNICA Datos típicos de Ingeniería: Los resultados siguientes fueron desarrollados bajo condiciones de laboratorio. 1 hora Tiempo de secado: Vida de almacén: 2 años en envase original cerrado Deje que el producto seque 4-6 horas antes de exponerlo al tráfico. Apariencia CONCURE DR es un líquido claro base solvente, de color ligeramente ámbar. Después de secar, el producto le dá una apariencia clara y brillosa a la superficie de hormigón. CONCURE DR se volverá de un color ámbar oscuro si se expone a la luz del sol. Como la película se disipa de la superficie con el tiempo, el aspecto ámbar de la superficie del hormigón desaparecerá también. COBERTURA Hormigón Texturizado Hormigón liso 300 pie2/gal (7.4 m2/litro) 400 pie2/gal (9.8 m2/litro) INSTRUCCIONES DE USO Preparación de la superficie - Este producto está diseñado para curar hormigón fresco. Aplique CONCURE DR a la tasa de cobertura apropiada tan pronto como sea posible después 55 del pulido final (o el desencofrado en el caso de aplicaciones verticales). Aplicación – Aplicar a una cobertura uniforme por rociado o con rolo. El producto puede ser rociado con una bomba manual o con un rociador industrial sin entrada de aire. LIMPIEZA Superficie de pisos – CONCURE DR normalmente se descompondrá en 4 semanas después de la aplicación. El tiempo exacto variará dependiendo de la tasa de aplicación, humedad en la losa, tasa de secado, exposición a rayos ultravioletas e intensidad del tráfico de construcción. Equipos – Las herramientas y el equipo deben ser limpiados con, Xileno, Xilol ó Thinner. Escurra el solvente de limpieza a través del equipo de rociado para remover cualquier material residual, para prevenir el taponamiento del aplicador en usos futuros. PRECAUCIONES/LIMITACIONES • Después de la aplicación, CONCURE DR debe permanecer sin cubrir y desprotegido para una correcta disipación de la película. • Se debe limpiar el piso adecuadamente antes de la colocación del recubrimiento subsiguiente. Siga recomendaciones del fabricante. • Si CONCURE DR debe ser removido antes de la disipación, se requiere un desmembrante químico o abrasivo. • No aplique sobre agua salpicada o estancada. • No tráfico pesado hasta que el producto haya curado. • No usar en áreas sujetas a grasa caliente o aceite. • No es resistente a gasolina ni líquido de frenos. 56 CONCURE PIGMENTADO BLANCO COMPUESTO PARA CURADO SIN DISOLVENTES CONCURE PIGMENTADO BLANCO es un compuesto de base líquida que forma una membrana de curado para concreto nuevo que requiera de una membrana reflectiva de curado. Esta membrana permite que el concreto retenga el agua suficiente como para lograr la resistencia diseñada, mientras ofrece un poder de reflección para minimizar la acumulación de calor bajo luz directa del sol. Está 100% libre de compuestos orgánicos volátiles. Curadores APLICACIONES PRINCIPALES • Pavimentación de exteriores. • Muros, columnas y muros de contención. • Concreto comercial. • Concreto residencial. • Banquetas. • Flancos de banquetas y drenajes. • Plataformas de puentes y parapetos. CARACTERISTICAS/BENEFICIOS • Forma una barrera eficiente a la humedad para un curado óptimo del concreto. • Ayuda a endurecer el concreto a través de una hidratación apropiada del cemento. • Es un substituto apropiado para el curado con membranas base disolventes donde se necesita poder de reflección. • Totalmente desprovisto de compuestos orgánicos volátiles. ESPECIFICACIONES/NORMAS • ASTM C-309, Tipo 2, Clase A y B. • ASSHTO M-148, Tipo 2, Clase A y B. ENVASE CONCURE PIGMENTADO se ofrece en tanques de 55 galones y cubetas de 5 galones. INFORMACION TECNICA Resultados Típicos de Ingeniería Los siguientes resultados fueron obtenidos en condiciones de laboratorio. Tiempo de Secado: 40 minutos @ 21°C Deje que el producto se seque por 2 horas antes de exponerlo a la lluvia y 4 horas antes de exponerlo al tráfico. Vida de Almacén: 2 años en el envase original cerrado. Apariencia CONCURE PIGMENTADO es un líquido blanco opaco. Una vez aplicado y seco, la película tiene una apariencia de color blanco y jaspeado. COBERTURA Concreto Liso Concreto Texturizado 7.4 m2/litro 4.9 m2/litro DIRECCIONES PARA SU USO Preparación de Superficie - Este producto está diseñado para uso sobre concreto fresco solamente. Primero se debe dar acabado con la textura deseada a la superficie del concreto. Mezcla - Se debe utilizar CONCURE PIGMENTADO directamente desde el envase, agítese antes de usar. 57 Aplicación - Aplíquelo con una cobertura uniforme utilizando un rolo o aspersor. El producto se puede rociar con un aspersor de bomba de “mano” o con un aspersor industrial sin aire. Si se aplica con rolo utilice uno de fibra corta. Curado - Para obtener el mejor curado de un concreto recién colocado, aplique CONCURE PIGMENTADO, lo más pronto posible después de terminadas las operaciones de acabado y/o inmediatamente después de que se desaparezca el “brillo” de humedad de la superficie. Eliminación del Sellador El sellador seco y curado se puede quitar con limpiadores comerciales de pisos y un fuerte cepillado. CONCURE PIGMENTADO también se puede remover utilizando aspersores de agua a presión. LlMPIEZA Lave las herramientas y el equipo con agua tibia enjabonada antes de que se seque el CONCURE PIGMENTADO. PRECAUCIONES/RESTRICCIONES • No permita que el material se congele. No se puede utilizar este producto si se permite que se congele. Almacene en un lugar tibio y antes de usarlo, eleve su temperatura a 10°C. • No aplicar a temperaturas menores a los 4°C. • No se debe utilizar este producto con la mayoría de adhesivos para alfombras, losetas y azulejos, a menos que la membrana haya sido totalmente removida. Las opciones altemativas deben incluir el uso de CONCURE DR ó EUCOSIL. • No se utilice como eliminador de adherencia en construcción horizontal de prefabricados (Tiltup construction). • No lo exponga a lluvia o agua por dos horas. • Utilícelo como un compuesto de curado solamente. CONCURE PIGMENTADO no ha sido formulado para ser utilizado como un sellador de concreto. • La película seca puede aparecer lechosa durante exposición prolongada a la humedad. • No se debe utilizar en paneles de concreto arquitectónico, a menos que se planee una eliminación completa. 58 CONCURE VOX COMPUESTO PARA CURADO SIN DISOLVENTES CONCURE VOX es un compuesto para curado de concreto fresco que forma una membrana líquida con base acuosa. La membrana permite que el concreto retenga suficiente agua como para lograr las resistencias diseñadas, y excede las especificaciones de ASTM. Está completamente desprovisto de compuestos orgánicos volátiles. Curadores APLICACIONES PRINCIPALES • Pavimentación de exteriores. • Pisos, muros y columnas. • Pisos industriales. • Concreto Residencial. • Banquetas, flancos de banquetas y drenajes. • Concreto interior y exterior. • Plataformas y parapetos. CARACTERISTICAS/BENEFICIOS • Forma una barrera eficiente a la humedad para un óptimo curado del concreto. • Ayuda a endurecer el concreto a través de una hidratación apropiada del cemento. • Es un substituto apropiado para membranas de curado base disolventes en aquellos lugares donde los vapores sean molestos. • Esta diseñado para aplicaciones exteriores e interiores. • Totalmente desprovisto de compuestos orgánicos volátiles. ESPECIFICACIONES/NORMAS • ASTM C-309. Tipo 1, Clase A y B. • ASSHTO M-148. Tipo 1, Clase A y B. ENVASE CONCURE VOX se ofrece en tanques de 208 litros (55 gal), y cubetas de 18.9 litros (5 gal) y cajas con 4 unidades de 3.8 litros (1gal) cada una. INFORMACION TECNICA Resultados Típicos de Ingeniería Los siguientes resultados fueron obtenidos bajo condiciones de laboratorio: Tiempo de Secado: 40 minutos @ 21°C Deje que el producto se seque por 2 horas antes de exponerlo a la lluvia y 4 horas antes de permitir tráfico. Vida de anaquel: 2 años en el envase original cerrado. Apariencia CONCURE VOX es un líquido blanco opaco. Después de la aplicación, la película se seca de un color transparente. Aplicaciones gruesas y/o exposición prolongada a la humedad causará una apariencia lechosa en la película curada. Deje que se seque la membrana y volverá a aparecer transparente. COBERTURA Concreto Liso Concreto Texturizado 7.4 m2/litro 4.9 m2/litro DIRECCIONES PARA SU USO Preparación de Superficie - Este producto ha sido diseñado para uso sobre concreto fresco solamente. Primero se le debe dar la textura deseada al acabado de la superficie del concreto. 59 Mezcla - Se debe utilizar CONCURE VOX directamente desde el envase, agítese antes de usar. Aplicación - Aplique a una cobertura uniforme con un aspersor o rolo. El producto se puede distribuir con un aspersor de bomba manual o un aspersor industrial sin aire. Si se aplica con rolo use uno de fibra corta. Curado - Para obtener el mejor curado del concreto fresco, aplique CONCURE VOX lo más pronto posible después de terminadas las operaciones de acabado y/o inmediatamente después de que desaparezca el “brillo” de humedad de la superficie. ELIMINACION DEL SELLADOR El sellador seco y curado se puede quitar con limpiadores comerciales de pisos y un fuerte cepillado. CONCURE VOX también se puede remover utilizando aspersores de agua a presión. LIMPIEZA Lave las herramientas y el equipo con agua tibia enjabonada antes de que se seque el CONCURE VOX. PRECAUCIONES/RESTRICCIONES • No permita que el material se congele. No se puede utilizar este producto si se permite que se congele. Almacene en un lugar tibio y antes de usarlo, eleve su temperatura a 10oC. • No aplicar a temperaturas menores a los 4°C. • No se debe utilizar este producto con la mayoría de adhesivos para alfombras, losetas y azulejos, a menos que la membrana haya sido totalmente removida. Las opciones alternativas deben incluir el uso de CONCURE DR ó EUCOSIL. • No se utilice como eliminador de adherencia en construcción horizontal de prefabricados. • No lo exponga a lluvia o agua por dos horas. • Utilícelo como un compuesto de curado solamente. CONCURE VOX no ha sido formulado para ser utilizado como un sellador de concreto. • La película seca puede aparecer lechosa durante exposición prolongada a la humedad. • No se debe utilizar en paneles de concreto arquitectónico, a menos que se planee una eliminación completa. 60 61 Curadores CONSEAL MEMBRANA PARA CURADO, SELLADO Y ENDURECIMIENTO CONSEAL es un copolímero acrílico que sirve para curar concreto y proporciona un recubrimiento protector para concreto de interiores y exteriores, incluyendo superficies de terrazo. Ofrece una buena resistencia a la descoloración amarillenta que provocan los rayos ultravioleta. Se adhiere firmemente al concreto formando una película inerte e impenetrable, resistente a los álcalis del cemento fresco, sales y muchas manchas asociadas con la construcción. Impregna la superficie de un piso evitando el desprendimiento de polvo y la penetración de materiales que manchan. APLICACIONES PRINCIPALES • Bodegas. • Pavimentos exteriores. • Garajes de estacionamiento interiores y exteriores. • Superficies de concreto. • Losas para pisos industriales. • Recubrimientos de concreto. • Muros y columnas. • Terminales de pasajeros y de carga. • Pisos con endurecedor de regado seco (Dry Shake). CARACTERISTICAS/BENEFICIOS • Proporciona una película transparente de curado al concreto nuevo. • Sella todas las superficies de concreto -viejo o nuevo- y proporciona una apariencia satinada y fácil de limpiar. • Endurece el concreto nuevo al promover un curado apropiado para mejorar la resistencia a la abrasión. • Proporciona al concreto una superficie que no desprende polvo al impregnar los poros de la superficie con una película fuerte y durable. • Ayuda a minimizar el deterioro del concreto exterior cuando se aplica en dos capas. • Es compatible con muchas pinturas, adhesivos y recubrimientos flexibles para pisos (ver precauciones/restricciones ). • Una vez que CONSEAL se ha secado y endurecido, el producto va a ayudar a proteger el concreto fresco contra daños por lluvia. ESPECIFICACIONES/NORMAS • ASTM C-309, tipo 1 y 1D, clase B. • Especificaciones del Instituto de Azulejos Resilientes. • Especificación M-148, tipos 1 y 1D de MSHTO. INFORMACION TECNICA Resultados Típicos de Ingeniería Los siguientes resultados fueron desarrollados bajo condiciones de laboratorio. Tiempo de Secado: Menos de una hora. Deje que se seque de 4-6 horas antes de exponerlo al tráfico. Sólidos Totales: 14% Adhesión al Concreto: cumple Adhesión a Adoquines de Asfalto: cumple Resistencia a álcalis, expuesto por 48 horas: cumple Vida de Anaquel: 2 años en el envase original cerrado. Apariencia CONSEAL es un líquido claro, de un color ligeramente ámbar. Una vez aplicado y seco, CONSEAL resulta una película clara, ligeramente brillante. 62 Si se aplica muy espeso, el producto puede presentar un aspecto levemente amarillento. Siga las recomendaciones para el espesor de la cobertura. ENVASE CONSEAL se ofrece en tanques de 55 galones y cubetas de 5 galones, y envases de 1 gl. Propósito de la Aplicación Curado y Sellado de Concreto Nuevo Sellado de Concreto Viejo Primera Capa 6.1-7.4 7.4-8.6 Segunda Capa (Opcional) 7.4-9.8 8.6-11.0 ‘Los rendimientos se basan en pisos con acabado grueso con llana, la cual supone una superficie cepillada o flotada. El rendimiento variará de lo arriba indicado dependiendo de la porosidad y textura de la superficie. DIRECCIONES PARA SU USO Preparación de Superficie - La superficie del concreto debe estar limpia y sin agua estancada. Elimine selladores u otros materiales que puedan evitar la absorción de CONSEAL. Mezclado -CONSEAL no requiere premezclado y debe utilizarse directamente del envase. Aplicación -Aplique una cobertura uniforme con aspersor o rolo. El producto se puede rociar con un aspersor de bomba manual o con un aspersor industrial sin aire. Si se aplica con rolo, use un repuesto resistente a disolventes y de fibra corta. Curado - Para obtener el mejor curado del concreto recién colocado, aplique CONSEAL lo antes posible después de las operaciones de acabado y/o inmediatamente después de desaparecer el brillo de la humedad de la superficie Sellado - Cuando se sella concreto viejo, la superficie debe estar limpia y seca. Elimine todos los contaminantes y manchas tales como, ceras, grasa y aceite con jabones fuertes o cáusticos en vez de ácidos. Las áreas muy desgastadas o porosas pueden necesitar una segunda aplicación para obtener un sellado uniforme y brillante de superficie. Se puede aplicar CONSEAL encima de una capa existente del mismo producto. Para lograr una adhesión apropiada la superficie debe estar limpia y seca. LIMPIEZA Se pueden limpiar las herramientas y equipo con thinner, xileno, xilol o tolueno. Deje correr disolvente por el equipo aspersor para remover lodos los residuos de material. PRECAUCIONES/RESTRICCIONES • No aplique encima de agua de exudado o agua estancada • Use con la ventilación apropiada y manténgalo alejado de las llamas. Si molestan los vapores del disolvente puede ser preferible el uso de un producto con base acuosa, tal como CONCURE VOX. • No se aplique en concreto que recibirá capas de recubrimiento, epóxicos o recubrimientos base poliuretanos o adhesivos. El CONCURE DR se recomienda para estas aplicaciones. • Aunque es compatible con muchos adhesivos para pisos, azulejos y alfombras, se recomienda tomar una sección como prueba para adhesivos dudosos. La eliminación completa de la membrana o el uso de CONCURE DR o EUCOSIL se recomienda en áreas en las que se vaya a colocar cuadros de alfombra móviles. 63 Curadores / Selladores COBERTURA Rendimiento (m2/litro)* SUPER SEAL MEMBRANA ACRILICA CON ALTO CONTENIDO DE SOLIDOS PARA CURADO Y SELLADO Y PARA EVITAR EL DESPRENDIMIENTO DE POLVO SUPER SEAL tiene una alta concentración de sólidos que sirve para curar concreto y proporciona un recubrimiento protector para concreto de interiores y exteriores, incluyendo superficies de terrazo. Se adhiere firmemente al concreto formando una película inerte e impenetrable resistente a los álcalis del cemento fresco, sales y muchas manchas asociadas con la construcción. Impregna la superficie del piso evitando el desprendimiento de polvo y la penetración de manchas. APLICACIONES PRINCIPALES • Losas para pisos industriales • Pavimentos exteriores • Muros y columnas • Toppings para pisos de concreto • Terminales de pasajeros y de carga • Superficies exteriores e interiores de concreto. • Losas de estacionamiento • Almacenes y bodegas • Pisos con endurecedor de regado seco (Dry shake) CARACTERISTICAS / BENEFIClOS • Alta concentración de sólidos para mayor eficiencia de curado. • Proporciona una película transparente de curado al concreto nuevo. • Sella todas las superficies de concreto - viejo o nuevo- proporcionando una apariencia satinada y fácil de limpiar. • Endurece el concreto nuevo al promover un curado apropiado para mejorar la resistencia a la abrasión. • Evita el desprendimiento de polvo al impregnar los poros de la superficie con una película fuerte y duradera. • Es compatible con muchas pinturas, adhesivos y recubrimientos flexibles para pisos (ver precauciones/restricciones. • Una vez que SUPER SEAL se ha secado y endurecido, el producto va a ayudar a proteger el concreto fresco contra daños por lluvia. ESPECIFICACIONES / NORMAS ASTM C-309, Tipos 1 y 1 D, Clase B, Especificación del Instituto de Azulejos Resilientes Especificación M-148. Tipos I y 10 de AASHTO. Especificación Federal TTC-800A INFORMACION TECNICA Resultados Típicos de Ingeniería Los siguientes resultados fueron desarrollados bajo condiciones de laboratorio: Tiempo de Secado: Menos de una hora. Deje secar de 4-6 horas antes de exponerlo al tráfico Sólidos Totales: 30% Adhesión al Concreto: cumple Adhesión a Adoquines de Asfalto: cumple Resistencia a álcalis expuesto por 48 horas: cumple Resistencia a disolventes: mínima Vida de Almacén: 2 años en el envase original cerrado 64 COBERTURA (m2/lt) Propósito de la Aplicación Primera Capa Segunda capa (opcional) Curado y sellado de concreto nuevo 9.8-11.0 11.0-12.2 Sellado y resistencia anti-polvo de concreto viejo 9.8-11.0 11,0-12,2 Apariencia SUPER SEAL es un líquido claro, de un color ligeramente ámbar. Una vez aplicado y seco, SUPER SEAL resulta una película clara y brillante. Si se aplica muy espeso, el producto puede presentar un aspecto levemente amarillento. Siga las recomendaciones para el espesor de cobertura. ENVASE SUPER SEAL se ofrece en tanques de 55 galones, cubetas de 5 gls y envases de 1 gl. DIRECCIONES PARA SU USO Preparación de Superficie - La superficie del concreto debe estar limpia y sin agua estancada. Elimine selladores u otros materiales que puedan prevenir la absorción de SUPER SEAL. Mezclado - SUPER SEAL no requiere premezclado y debe utilizarse directamente del envase. Aplicación - Aplique una cobertura uniforme con aspersor o rolo. El producto se puede rociar con un aspersor de bomba manual o con un aspersor industrial sin aire. Si se aplica con rolo, use un repuesto resistente a disolventes y de fibra corta. Curado - Para obtener el mejor curado del concreto recién colocado, aplique SUPER SEAL lo antes posible después de las operaciones de acabado y/o inmediatamente después de la desaparición del “brillo” de la humedad de la superficie Sellado - Cuando se sella concreto viejo, la superficie debe estar limpia y seca. Elimine todos los contaminantes y manchas tales como ceras, grasa y aceite con jabones fuertes o cáusticos en vez de ácidos. Areas muy desgastadas o porosas pueden necesitar una segunda aplicación para obtener un sellado uniforme y brillante de superficie. Se puede aplicar SUPER SEAL encima de una capa existente del mismo producto. Para lograr una adhesión apropiada la superficie debe estar limpia y seca. ELIMINACION DEL SELLADOR El sellador que está curado y seco se puede remover con disolventes fuertes tales como xileno. MEK o tolueno. También son aceptables los removedores de pintura comerciales. (Siempre siga las direcciones y etiquetas de advertencias). Asimismo, el sellador se puede quitar con desarenado u otro procedimiento mecánico similar. LIMPIEZA Se pueden limpiar las herramientas y equipo con thinner, xileno, xilol o tolueno. Deje correr disolvente por el equipo aspersor para remover todos los residuos de material. 65 Curadores / Selladores Los rendimientos se basan en pisos con acabado grueso con llana. El rendimiento variará de lo arriba indicado dependiendo de la porosidad y textura de la superficie. Evite acumulación excesiva. CHEMPSTOP WB Regular, CHEMPSTOP WB Heavy Duty Repelente de agua penetrante de silano/siloxano base agua Descripción CHEMSTOP WB es un repelente de agua de siloxano/silano base agua. CHEMSTOP WB Regular ha sido formulado para ser utilizado sobre superficies densas, tales como concreto prefabricado o concreto colado en sitio. CHEMSTOP WB Heavy Duty se utiliza en superficies porosas tales como concreto de peso ligero, bloques de concreto y juntas de mortero. Características y beneficios • Impermeabiliza concreto y mampostería. • Base agua, cumple con Compuestos Orgánicos Volátiles (COV). • Incoloro. • Inodoro. • No mancha, resistente al amarillamiento. • Reduce eflorescencia y descantillado. • Respirable. • Cumple con SS W-110C y ASTM E-514. • No altera la textura o apariencia de la superficie tratada. Aplicaciones principales Superficies horizontales y verticales, tales como: • Concreto. • Bloques de concreto. • Concreto de peso ligero. • Ladrillo. • Juntas de mortero. Propiedades de los materiales a 23O C (75O F), 50% hr Regular Heavy Duty 8.35 5.40 Peso/galón, libras Viscosidad, cps 50 50 Penetración: profundidad (depende del sustrato) 3/8” 3/8” Reducción de fugas de agua (ASTM E-14-90) Ladrillo ----- 100% Bloque de mortero ----- >91% Reducción de absorción de agua, SSW110 90.5% 92.3% Punto de ignición (0F) >200 >200 Intemperismo acelerado 1500 horas Sin cambio Sin cambio Resistencia: Abrasión Excelente Excelente Atracción de polvo Ninguna Ninguna C.O.V. <25 gm/litro <50 gm/litro Estos valores son típicos y no necesariamente representan una especificación 66 Composición y materiales CHEMSTOP WB Regular y Heavy Duty son emulsiones acuosas patentadas de oligómeros de siloxano/silano. Técnicas de aplicación El mejor método para aplicar este producto es un equipo aspersor sin aire, aunque para áreas más pequeñas también se puede usar brochas o rodillos. Se debe aplicar desde la parte inferior hacia la parte superior para asegurar la distribución correcta del producto. Aplique una capa de saturación de 15 a 20 cm (6 a 8”) de escurrimiento controlado. En el caso de superficies densas, estas normalmente requieren una capa de saturación de CHEMSTOP WB. En el caso de superficies porosas, estas pueden requerir dos o más capas de saturación de CHEMSTOP WB Heavy Duty aplicadas con una técnica de “mojado sobre mojado”. Realice un área de ensayo para evaluar la apariencia y efectividad en la superficie de la tasa de cobertura. Cobertura Las siguientes tasas de cobertura son aproximaciones y sólo para fines de estimación: Realice un área de prueba en las superficies a tratar para determinar con más precisión las tasas de cobertura y efectividad del repelente de agua. Cuando necesite dos capas, aplique la segunda capa cuando el CHEMSTOP WB aún está mojado con la técnica de “mojado sobre mojado”. Cobertura aproximada Superficie 1O 2O m /L (pie /galón) 2 2 Regular densa 2 - 3.7 (80-150) N/A Heavy Duty porosa 1 - 1.5 (40-60) 1.5 - 2.5 (60-100) Advertencias No lo diluya. La temperatura ambiental y de la superficie debe ser por lo menos 7°C (45°F) y en ascenso. No se recomienda su aplicación a temperaturas sobre los 32° C (90° F). No lo aplique si se espera que llueva en un lapso de 12 horas después de su aplicación. Las propiedades de repelencia al agua se desarrollan 24 horas a 5 días después de su aplicación. El CHEMSTOP WB no está diseñado para sellar grietas o soportar presión hidrostática. Su aplicación dispareja puede resultar en una apariencia con manchas en la superficie. No aplique una capa nebulizada. Instrucciones de limpieza Limpie goteos, escurrimientos, y residuos de sobre aspersión mientras aún estén mojados con detergente y agua. Chemstop WB no ataca el vidrio común; los derrames y sobre aspersión sobre vidrio se pueden quitar fácilmente con un trapo húmedo. El material seco puede necesitar de abrasión mecánica para retirarlo. Limpie el equipo de aplicación y aspersión con detergente y agua inmediatamente después que terminó de usarlos. 67 Selladores Preparación de superficie Cure el concreto nuevo durante 28 días antes de aplicar estos productos. La superficie debe estar estructuralmente íntegra, limpia, seca y sin polvo, tierra, pintura, eflorescencia, lechada, y otros contaminantes que eviten la correcta penetración de CHEMSTOP WB. Es necesario tener un sustrato seco para la correcta penetración del sellador. Antes de aplicarlos, las juntas o grietas deben ser selladas o rellenadas correctamente. Si se utiliza ácido para limpiar, neutralícelo completamente antes de aplicar CHEMSTOP WB. Los sustratos secos permite una mejor penetración del sellador. Precauciones ambientales y de seguridad Sólo para Uso Industrial: Los productos CHEMSTOP WB no son inflamables ni peligrosos. Evite que salpique los ojos o entre en contacto con la piel. En caso de contacto con los ojos, bañe los ojos repetidamente con agua limpia y llame a un médico. ¡NO FROTE LOS OJOS! Evite respirar los gases o rocío. Lávese las manos con jabón y agua limpia inmediatamente después de usarlo y antes de comer o fumar. No lo ingiera. Manténgase fuera del alcance de los niños y animales. Proteja arbustos, plantas, pasto, y superficies de vidrio, metal y asfalto durante su aplicación. Consulte la Hoja de Seguridad de Materiales para obtener toda la información necesaria acerca del producto. Envase Recipientes aprobados por DOT de 3.78, 18.93, y 208.21 litros (1, 5, y 55 galones). Almacenamiento: 4.5-32°C (40-90°F) NO PERMITA QUE SE CONGELE. CHEMSTOP WB puede presentar un pequeño asentamiento durante su almacenamiento. Tal vez sea necesario agitarlo antes de utilizarlo. Vida útil: 6 meses sin abrir en almacenamiento protegido. Las devoluciones de producto cuya vida de anaquel ha caducado no serán aceptadas. 68 EUCO DIAMOND HARD DENSIFICADOR Y SELLADOR Líquido El sellador EUCO DIAMOND HARD es una fórmula de polímeros de siliconato que penetra las superficies de concreto incrementando la resistencia a la abrasión y reduciendo en ella la absorción de líquidos. El producto reacciona con los elementos en la superficie del concreto para generar un ligero brillo, el cual realza su apariencia. EUCO DIAMOND HARD es base acuosa y cumple con los requerimientos para emisiones de compuestos orgánicos volátiles (V.O.C). Generalmente se seca en 2 a 4 horas a 21°C y a una humedad relativa de 50%. Selladores APLICACIONES PRINCIPALES • Interiores o exteriores • Pisos de bodegas • Pisos comerciales • Plantas manufacturadoras • Garajes residenciales y subterráneos • Centros de distribución CARACTERISTICAS / BENEFIClOS • Reduce la porosidad e incrementa la dureza de la superficie del concreto • Cumple con los requisitos de V.O.C. • Resiste la penetración de aceites y muchos químicos • Minimiza la impresión que dejan los neumáticos y permite limpiarlas más fácilmente • Se puede limpiar el equipo con agua • Se puede aplicar a concreto fresco, nuevo o viejo • Su ligero brillo realza la apariencia de la superficie del concreto ENVASE EUCO DIAMOND HARD se ofrece en tanques de 208 litros (55 gal), cubetas de 18.9 litros (5 gal). INFORMACION TECNICA Comportamiento Típico Aplicaciones Tráfico peatonal liviano Tráfico vehicular Curado Total Tiempo de curado 4-6 horas 24 horas 48 horas Apariencia EUCO DIAMOND HARD es un líquido claro que al secarse es transparente. Una vez colocado, el color del concreto puede aparecer inicialmente más oscuro que el concreto circundante. A medida que el sellador se cura y seca, el área tratada gradualmente se densificará y por consiguiente, incrementará el brillo. Si se desea más brillo inmediatamente, se puede pulir el piso con una pulidora con elemento afelpado una vez que el sellador se ha curado por 24 horas, Proyectos Urgentes EUCO DIAMOND HARD se puede usar como un compuesto para curado en proyectos urgentes (siga las instrucciones para curado que se dan más adelante). Sin embargo, para los requerimientos de curado en climas calurosos, secos, de luz solar directa o en situaciones ambientales especiales, lleve a cabo un curado húmedo o con películas de polietileno en el concreto por un mínimo de 5 días, Permita que la losa se seque por un mínimo de 3 días antes de aplicar el EUCO DIAMOND HARD de acuerdo a las instrucciones que se dan más adelante. 69 Proyectos de Construcción Horizontal de Prefabricados (Tilt-Up) EUCO DIAMOND HARD se puede usar en conjunción con antiadherentes para obras horizontales. Aplique EUCO DIAMOND HARD como un compuesto de curado como se describe en las instrucciones respectivas en este documento. Una vez que el concreto ha alcanzado la suficiente resistencia para soportar el proceso de obras horizontales, se debe aplicar un mínimo de dos capas del antiadherente, de acuerdo a las instrucciones del fabricante. Deje que la capa inicial se seque antes de aplicar la segunda. Realice una prueba en la superficie para determinar si el agua se aparta. Si no se aparta, es necesario aplicar capas adicionales del antiadherente. RENDIMIENTO Dependiendo de la porosidad de la superficie. EUCO DIAMOND HARD cubrirá 4.9-6.1 m2/litro de una superficie con acabado de llana de acero. Cuando EUCO DIAMOND HARD se utiliza como un tratamiento final sobre una superficie endurecida con agregados metálicos o minerales, (ACI 302, Clase 6) la cobertura puede ser mayor que la descrita. Para otros pisos de concreto (ACI 302. Clase 1-5) la cobertura todavía depende de la textura final de la superficie. INSTRUCCIONES PARA SU USO Mezclado - Uselo directamente del envase; no requiere premezclado. Curado de concreto nuevo Preparación de Superficie - Cuando se utiliza EUCO DIAMOND HARD como un compuesto para curado, aplíquelo inmediatamente después de la pasada final de llana y cuando su aplicación no estropee el acabado de la superficie. Aplicación - Aplique el EUCO DIAMOND HARD con una bomba aspersora de baja presión a las tasas de cobertura recomendadas. Mantenga mojada toda la superficie del concreto con EUCO DIAMOND HARD por un mínimo de 30 minutos. Se puede esparcir con la escoba o el escobillón para asegurar una buena cobertura. A medida que el EUCO DIAMOND HARD comienza a espesar y convertirse en gel (pero, no más de 60 minutos después de la aplicación inicial), retire el exceso de material de la superficie con un escobillón o halador. Sí es necesario salpique un poco de agua sobre la superficie para facilitar la eliminación del exceso del material. Cuando el dueño esté listo para ocupar el edificio, pero antes de instalar el equipo al piso, se puede poner una aplicación adicional de EUCO DIAMOND HARD para incrementar la resistencia quimica y la resistencia al desgaste de la superficie de concreto. Juntas Preparadas con SOFT-CUT - Si las Juntas del piso se cortan con equipo de SOFT- CUT, dé tratamiento a la superficie del piso con EUCO DIAMOND HARD (incluyendo la inundación de las Juntas) después de la operación de cortado con sierra. El operador debe estar seguro que el exceso del polvo de cemento generado por la sierra ha sido completamente eliminado de la superficie de concreto antes de la aplicación de EUCO DIAMOND HARD, Una vez que la losa se ha curado durante el número correcto de días, se pueden limpiar las juntas una última vez y se puede aplicar el relleno y sellador de las juntas. La Compañía Euclid Chemical recomienda el relleno para juntas EUCO 700, ya que es un producto ideal para juntas de control de pisos interiores. Concreto Curado Preexistente Preparación de Superficie - La superficie de concreto debe estar limpia, seca y libre de contaminantes o recubrimientos que puedan interferir con la penetración del sellador EUCO DIAMOND HARD. No moje la superficie antes de la aplicación. Aplicación - Para obtener los mejores resultados, el EUCO DIAMOND HARD se debe aplicar utilizando una brilladora de pisos. Aplique el EUCO DIAMOND HARD a la superficie de concreto en una operación continua e ininterrumpida a razón de, aproximadamente. 4.00 m2/litro sobre superficies preparadas con llana de acero. El líquido se debe aplicar sobre la superficie con una brilladora de pisos. En áreas pequeñas y a lo largo del perimetro de la losa, se puede usar una escoba de cerdas. La acción de la brilladora ayuda en la penetración del EUCO DIAMOND HARD en la superficie. Mantenga la superficie mojada en todo momento con EUCO DIAMOND HARD durante la operación de aplicación. Cuando el producto se ha espesado (pero no más de 60 minutos después de la aplicación inicial) se debe remover el exceso de líquido de la superficie con un haIador o aspiradora. 70 EUCOSIL COMPUESTO ENDURECEDOR Y SELLADOR ANTI-POLVO EUCOSIL es un compuesto basado en silicato de sodio aplicable a superficies de hormigón para endurecer, sellar y evitar el desprendimiento de polvo. Puede ser usado en todas las superficies de concreto nuevo, sea fresco o ya curado. También puede utilizarse en superficies viejas de concreto. Curadores / Selladores APLICACIONES PRINCIPALES • Concreto horizontal exterior e interior. • Facilidades médicas y educacionales. • Edificios de oficinas y residenciales. • Pisos para almacenes. • Areas de almacenamiento de alimentos. • Puede ser utilizado como curador. CARACTERISTICAS/BENEFICIOS • Sella, endurece y evita el desprendimiento de polvo en una sola operación. • No emite vapores de solventes en su aplicación. • Concreto y mortero se pueden quitar fácilmente de un piso tratado con EUCOSIL. • Resistente a la penetración de aceites y químicos y sales de acciones deteriorantes. • El equipo se puede limpiar con agua. • Permite la colocación de losetas encima. ESPECIFICACIONES/NORMAS Cumple con las Especificaciones Federales y Especificaciones del Cuerpo de Ingenieros para tratamiento de superficies de concreto con silicato de sodio. Autorizado por el U.S.D.A. para su uso en plantas procesadoras de carne con inspección federal. ENVASE EUCOSIL está disponible en tanques de 55 gals. (208 litros) y cubetas de 5 gals. (18.9 litros). INFORMACION TECNICA Datos Típicos de Ingeniería Aplicación Tráfico Peatonal Tráfico Motorizado Vida en almacén Tiempo de curado 4-6 horas 24 horas 2 años en evase original cerrado Apariencia EUCOSIL es un líquido claro el cual se seca transparente. Después de colocado, el color del concreto puede aparecer más oscuro que el concreto circundante. Mientras el sellador se cura y seca, el concreto tratado no tendrá diferencias en su apariencia. El concreto tratado repele el agua. COBERTURA 1 galón (3.8 litros) de EUCOSIL cubre desde 150 a 600 pie2 (14-56 m2) de superficie de concreto dependiendo de la porosidad y los requerimientos. Los siguientes datos de cobertura son aproximados: 71 pie2/gal (m2/litro) Textura rugosa Textura fina Textura Lisa Concreto fresco 300 (7.4) 400 (9.8) 500 (12.3) Concreto nuevo curado 200 (4.8) 300 (7.4) 400 (9.8) Pisos que recibirán Losetas/superficies de terrazzo 500 (12.3) 300 (7.4) 500 (12.3) Puede ser necesario la aplicación de varias capas para sellar la superficie. La cobertura se incrementará con cada capa adicional. DIRECCIONES PARA SU USO Preparación de la superficie - La superficie de concreto debe estar limpia, seca y libre de cualquier contaminante o recubrimiento que pueda interferir con la penetración de EUCOSIL. 72 SURFHARD ENDURECEDOR LÍQUIDO Y SELLADOR ANTIPOLVO SURFHARDes un silicofluoruro de magnesio que reacciona químicamente con los limos y las sales de calcio libres en el concreto endurecido para obtener una superficie más densa y duradera. Penetra la superficie de concreto para hacerla más dura y resistente a la abrasión y corrosión, y para prevenir la liberación de polvo. La adición de un agente patentado a SURFHARD hacen posible la penetración del producto a mayores profundidades en el concreto que otros selladores y endurecedores convencionales. Selladores APLICACIONES PRINCIPALES -Superficies horizontales y verticales. -Escuelas. -Pisos industriales. -Edificios comerciales. -Sótanos residenciales. -Silos de almacenamiento. CARACTERISTICAS/BENEFICIOS • Endurecedor y sellador antipolvo para superficies de concreto. • Prolonga la vida del piso. • Resistente a ácidos, álcalis, aceites y sales. • Simplifica la limpieza de los pisos. • Puede ser aplicado sin interrumpir la producción. NORMAS/ESPECIFICACIONES SURFHARD cumple con las normas y especificaciones para endurecedores de piso de silicofluoruro de magnesio del General Services Administration y el U.S. Army Corps of Engineers. ENVASE SURFHARD se ofrece en tanques de 55 galones (208 litros) y cubetas de 5 galones (18.9 litros). INFORMACION TECNICA Comportamiento Típico Aplicaciones Tráfico peatonal Tráfico vehicular Vida de almacén Tiempo de curado 4-6 horas 24 horas 2 años en envase original cerrado SURFHARD ayuda a proteger al concreto de los efectos nocivos de: • Soda cáustica • Cloruro de Calcio • Soluciones de jabones • Cloruro de Sodio • Cloruro de Amoníaco • Solventes • Soluciones de azúcares • Aceites combustibles Apariencia SURFHARD es un líquido claro que al secarse es transparente. Una vez colocado, el color del concreto puede aparecer inicialmente más oscuro que el concreto circundante. A medida que el sellador se cura y seca, el área tratada cambiará su apariencia ligeramente. El concreto tratado repelerá ligeramente el agua y otros líquidos. 73 COBERTURA / RENDIMIENTO Se pueden aplicar hasta tres capas de SURFHARD siguiendo las siguientes disoluciones: CapaSolución 1era. Capa 1 parte de SURFHARD: 2 partes de agua 2da. Capa 1 parte de SURFHARD: 1 parte de agua 3ra. Capa 2 partes de SURFHARD: 1 parte de agua En concreto extremadamente poroso requerirá una aplicación a razón de hasta 100 pie2/gal (2.5 m2/litro) diluído según las indicaciones anteriores. Nota: No se necesitan necesariamente las tres capas para endurecer el piso. Si al final de una de las capas, el piso presenta manchas blancas al secarse, moje inmediatamente con agua y lave el piso con un escurridor mecánico, enjuague y deje secar. No intente otros tratamientos. INSTRUCCIONES PARA SU USO Preparación de Superficie - La superficie de concreto debe estar limpia, libre de polvo, aceites y contaminantes, y preferiblemente seca. El concreto nuevo debe tener al menos 7 días de colocado antes de la aplicación de SURFHARD. No debe aplicarse curadores formadores de membranas al concreto nuevo si se le va a aplicar posteriormente SURFHARD. Superficies extremadamente porosas y suaves deben ser saturadas con agua antes de aplicar el endurecedor. Seis horas más tarde, o cuando a superficie esté seca, aplique la primera capa de SURFHARD y proceda como se indicó anteriormente. Este premojado concentra el químico en la superficie del concreto y rendirá cualidades máximas frente al desgaste y mayor resistencia. En algunos casos, la superficie puede requerir una aplicación adicional de SURFHARD sin diluir para completar el endurecimiento y sellado anti-polvo. Mezclado - SURFHARD se diluye fácilmente en agua con una agitación moderada. Aplicación - Inunde la superficie del piso con SURFHARD y distribuya con una escoba de cerdas suaves o de goma, o un suape. Deje penetrar la solución en el concreto por 10-15 minutos y redistribuya charcos (si quedan). Las superficies tratadas deben dejarse secar completamente entre capas. El tiempo de secado varía entre 4-12 horas dependiendo de la temperatura, humedad y si el concreto está expuesto o bajo techo. Mientras se aplican las capas de SURFHARD, cada capa siguiente tendrá mayor rendimiento, debido a que la superficie del concreto está más densa y endurecida. Luego de la tercera capa, el piso debe ser mojado y lavado con una escoba de cerdas duras para remover residuos. LIMPIEZA Limpie escobas, herramientas y equipos aspersores con agua inmediatamente después de usarse. PRECAUCIONES/RESTRICCIONES No se recomienda la aplicación de SURFHARD a superficies de concreto de color. Permita que el producto seque 4-6 horas antes de exponerlo al tráfico. SURFHARD es un material base acuosa y no se debe congelar. Si se deja residuos en exceso de SURFHARD en el piso, pueden aparecer manchas blancas que deben ser removidas inmediatamente. 74 75 Selladores EUCOPLATE HD ENDURECEDOR METALICO DE PISOS PARA USO INDUSTRIAL EUCO-PLATE HD es un endurecedor metálico para pisos industriales mediante regado en seco. Contiene un agregado de hierro limpio y de granulometría adecuada con un aglutinante cementicio de alta resistencia. Diseñado para ser incorporado a losas de concreto frescas, EUCO-PLATE HD provee una superficie densa y fuerte capaz de soportar la abrasión y el impacto de cargas comunes a numerosas instalaciones industriales y de manufactura. EUCOPLATE HD ha sido formulado especialmente para ser aplicado a dosis altas, las cuales exceden aquellas del EUCO-PLATE normal u otras de la primera generación de endurecedores metálicos. También se utiliza EUCO-PLATE HD para construir juntas de hierro para proteger y reforzar las orillas de las juntas en áreas de trafico pesado. APLICACIONES PRINCIPALES • Pisos industriales • Juntas de hierro • Terminales de pasajeros y de carga • Centros de distribución • Plantas procesadoras • Pasillos principales de alto tráfico • Bodegas • Plataformas de carga CARACTERISTICAS/BENEFICIOS • Provee una superficie de alta resistencia al desgaste. • Brinda hasta 8 veces más la resistencia a la abrasión que el concreto convencional curado. • El agregado de hierro no contiene óxido, aceite y está formulado exclusivamente con materiales ferrosos. • Su superficie densa resiste la penetración de aceite, grasa y muchos otros líquidos. • El piso prácticamente no genera polvo. • Fácil de limpiar y mantener. • Resulta económico considerando la vida del piso. • Puede ser aplicado con una cobertura a razón de hasta 14.6 kg/m2 • Disponible en 7 colores estándar. ENVASE EUCO-PLATE RD se envasa en sacos de 22.7 kg. (50 Ib) con un forro de polietileno para protegerlo contra la humedad. INFORMACION TECNICA Resultados Típicos de Ingeniería Resistencia a la Compresión ASTM C-109: Cubos de 50 mm Edad Resistencia 1 día 280 kg/cm2 3 días 350 kg/cm2 7 días 490 kg/cm2 14 días 630 kglcm2 28 días 700 kg/cm2 Apariencia EUCO-PLATE RD es un polvo fino al empacarse. Si el producto es de una formulación pigmentada, el color va a aparecer más oscuro cuando se coloque sobre la superficie de concreto. 76 Además del color natural este producto está disponible en French Gray (Gris Francés), Battleship Gray (Gris Buque de Guerra), Negro, Marrón, Tile red (Rojo Ladrillo), Terracota, Verde y Tan (Bronceado). La apariencia final una vez allanado puede ser cualquier textura consistente con la que se espera del concreto y debe ser especificada por el dueño. Curado y Sellado - Se recomiendan los siguientes productos para el curado y sellado de EUCOPLATE HD. Endurecedores CURADO De Base Solvente: CONCURE DR Cumple con VOX: CONCURE VOX SELLADO De Base Solvente: SUPER SEAL CONSEAL Cumple con VOX: EUCOSIL** ** No utilice este producto sobre superficies de color. Cada uno tiene sus ventajas propias y características singulares. Consulte las hojas técnicas individuales para cada producto de curado y sellado o póngase en contacto con el Departamento Técnico de SPC, S.A. para las recomendaciones respecto a su proyecto específico. COBERTURA EUCO-PLATE HD generalmente puede ser utilizado a 2.5 -14 kg/m2. Mientras más alta sea la dosis de aplicación, mejor será la resistencia a la abrasión. Relaciones de aplicación más altas se pueden usar tomando en cuenta consideraciones especiales. Póngase en contacto con un representante del Departamento Técnico de SPC, S.A. para enterarse de los procedimientos que se recomiendan en estos casos. DIRECCIONES PARA SU USO Se le recomienda at contratista y al ingeniero que consulten y revisen el boletín ‘Instrucciones para la Aplicación - Endurecedores de Piso de Regado en Seco”. Nota: Si el contratista no está familiarizado con las técnicas estándar de aplicación de un endurecedor de pisos de regado en seco, sugerimos una reunión antes de comenzar el trabajo para reexaminar el diseño de mezcla del concreto del proyecto como también los detalles de colocación y curado singulares al trabajo en particular. Póngase en contacto con el Departamento Técnico de SPC, S.A. para obtener información adicional. Juntas de Hierro - EUCO-PLATE HD también puede ser utilizado como mortero o argamasa en construcciones de juntas de hierro para pisos. Estas juntas proveen resistencia adicional al uso en las orillas de las juntas incrementando la vida útil del piso. Además de la información contenida en Instrucciones para la Aplicación - Endurecedores de piso de Regado en Seco. El contratista debe considerar lo siguiente cuando instale EUCO-PLATE HD: Los productos de regado en seco de colores (pigmentados) requieren atención especial para obtener un color uniforme. Si el trabajo requiere la colocación de EUCO-PLATE HD de color se debe tener cuidado con respecto a lo siguiente: a. Posponga la aplicación del producto de regado en seco el mayor tiempo posible para obtener la máxima saturación de color en la superficie de la losa. b. Aplique el producto lo más parejo que le sea posible y en dos aplicaciones para obtener una máxima uniformidad. c. No se debe pulir la pasada final de llana. Se obtiene una mejor apariencia al pasar la llana manualmente en el acabado final. 77 ENDURECEDORES DE PISO REGADO EN SECO Instrucciones para aplicación Las siguientes instrucciones detallan la instalación general de endurecedores de piso de regado en seco de los productos Euclid fabricados por THE EUCLID CHEMICAL CO. Se recomienda al contratista e ingeniero consulten la ficha técnica correspondiente al producto donde encontrarán sugerencias adicionales para llevar a cabo una instalación exitosa. Las instrucciones a continuación son específicamente para los productos: EUCO-PLATE, EUCOPLATE HD, DIAMOND-PLATE y SURFLEX. Instrucciones de uso Guías Generales - Las siguientes recomendaciones de ACI-302 y los tópicos a continuación se deben leer cuidadosamente antes de la reunión preparativa para colocación de las losas. 1) Los Endurecedores de Piso de Regado en Seco” (Dry Shake Floor Hardeners), han sido formulados para ser aplicados sobre concreto correctamente diseñado sin inclusores de aire. Condiciones climáticas como vientos fuertes, baja humedad o temperaturas frías o calurosas requieren cambios de diseño de mezcla y ajustes en los procedimientos de aplicación y/o acabado. Para climas secos Euclid recomienda el uso de EUCOBAR para ayudar a retener humedad. 2) Se requiere un substrato nivelado bien compactado. Se deben seguir las recomendaciones de ACI-360 “Diseño para Losas sobre la Rasante”. 3) El cloruro de calcio o aditivos que contengan más de 0.05% iones cloruro no se permiten en endurecedores de regado en seco (dry shakes) metálicos. El contenido de aire debe ser menor al 3% para todo los productos de regado en seco. 4) Se debe colocar el número correcto de sacos a ambos lados del área de colocación de la losa todos los días antes de comenzar operaciones. 5) Nota: Endurecedores de Regado en Seco Pigmentados (de color) requieren de atención especial para lograr un color uniforme. Si en la obra se van a usar endurecedores de regado en seco pigmentados, se deben tomar precauciones con respecto a lo siguiente: A) Postergue la aplicación del endurecedor de regado en seco el mayor tiempo posible para lograr una mayor saturación de color en la superficie de la losa. B) Aplique el regado (shake) lo más parejo que le sea posible y en dos aplicaciones para maximizar la uniformidad. C) No pula mecánicamente la última pasada de llana. La apariencia óptima se logra pasando manualmente la última llana. Juntas con Armadura de Hierro.- También se pueden utilizar los endurecedores metálicos de pisos (EUCO-PLATE, EUCO-PLATE HD, DIAMOND-PLATE) como mortero en la construcción de juntas con armadura de hierro. Estas juntas proveen resistencia al desgaste adicional en los cantos de las juntas incrementando la vida útil del piso. Colocación.- Se deben seguir cuidadosamente las siguientes recomendaciones y Guías de ACI-302 al aplicar el endurecedor de pisos de regado en seco. Aplique el producto sobre mezclas de concreto sin inclusión de aire, bien diseñadas, a temperaturas entre 16ºC y 27ºC. Si existen condiciones inusuales, tales como luz solar directa, fuertes vientos, humedad baja o temperaturas frías, se deben tomar precauciones para proteger la losa durante la colocación del endurecedor de regado en seco. Idealmente, los muros y el techo del edificio serán construidos antes para proteger la losa de la intemperie. Si esto no es práctico, se recomienda el uso de rompevientos para reducir la evaporación de humedad durante la colocación del endurecedor de piso de regado en seco, y para que éste pueda ser colocado sobre el concreto plástico antes del tiempo normalmente recomendado. En condiciones climáticas secas, use EUCOBAR (retardante de evaporación y ayudante de acabado) para ayudar a retener humedad. Revise las especificaciones respecto a la cantidad de endurecedor requerida por metro 78 Llana.- Se requiere el uso de una llana de acero plana seguida por llana de acero levantada para todos los acabados típicos. La operación de llana es similar al acabado normal de un piso industrial. Acabado.- Dé la textura que desee al acabado del endurecedor de regado en seco. Aunque el producto se puede acabar con cualquier textura consistente con la del concreto, se obtendrá la máxima resistencia a la abrasión con un acabado duro y liso utilizando una llana de acero al final. No agregue agua adicional a la superficie durante las operaciones de acabado. Si se requiere líquido adicional, use EUCOBAR (retardante de evaporación y ayudante de acabado). Curado.- Cure el endurecedor de regado en seco de acuerdo a las instrucciones en la ficha técnica correspondiente al producto en cuestión. 79 Endurecedores cuadrado, luego acomode la cantidad correcta de sacos que se utilizarán alrededor de cada sección de trabajo cada día. Esto es importante porque da a los trabajadores a cargo del acabado una idea de la cantidad correcta de material que deben aplicar. Una vez reunidas todas estas condiciones, proceda con el trabajo de la siguiente manera: Después de colocar el concreto use una flotadora grande para nivelar la superficie. Elimine el agua de exudado pasando una manguera o yute sobre la superficie. Cuando el concreto se ha endurecido lo suficiente como para soportar operaciones de flotadora, abra la superficie con una flotadora manual o mecánica. Normalmente una huella de pisada de 6.4 a 9.5 mm de profundidad indica que la losa está lista para usar una flotadora mecánica. Se recomienda fuertemente que se aplique la flotadora manual en las orillas de la losa antes que el resto, ya que éstas se secan primero. Para obtener los mejores resultados en uniformidad del grosor, se debe aplicar el endurecedor en dos aplicaciones, utilizando aproximadamente dos terceras partes de la cantidad total en el primer regado. [Para aplicaciones por encima de 9.8 kg/m2, utilice 3 aplicaciones de regado]. Inmediatamente después que la superficie ha sido abierta por la flotadora, aplique el primer regado en una aplicación con un rociador, acción manual u otro método. Se recomienda el uso de rociadores mecánicos, ya que éstos ofrecen los mejores resultados. Permita que el primer regado permanezca inactivo sobre la superficie hasta que absorba humedad y alcance un color obscuro y uniforme. Luego, aplique la flotadora manual o mecánica. Inmediatamente después del uso de la flotadora sobre el primer regado, aplique el segundo regado, nuevamente colocando el material sobre las orillas de la losa primero. Aplique el segundo regado y la flotadora de la misma manera. SURFLEX Endurecedor no metálico para pisos Descripción SURFLEX es una mezcla de agregados no metálicos de granulometría fina, con base sílice de cuarzo, plastificante y cemento. Es un endurecedor de piso económico recomendado para usos en interiores y exteriores. Es particularmente valioso para pisos que se mojan frecuentemente ya que no se oxida. SURFLEX se ofrece en 8 colores no desteñibles, así como en color natural. Aplicaciones principales • Vestíbulos y antesalas de edificios públicos y comerciales. • Pasillos y baños en edificios públicos e institucionales. • Restaurantes e instalaciones de alimentos. • Pisos de exhibición de automóviles y centros de servicio. • Pisos de fábricas y bodegas. • Instalaciones comerciales e industriales. Beneficios • Endurece pisos en una sola operación económica. • El empleo de agregados duros y de granulometría adecuada aumenta la resistencia al desgaste en pisos de concreto convencional. • La mezcla lista para usarse elimina mezclado sucio y caro y minimiza la posibilidad de errores. • Los materiales no oxidables hacen posible la utilización del SURFLEX tanto en interiores como en exteriores. • El agente dispersante Eucon contenido en el SURFLEX permite la incorporación del SURFLEX en la superficie de concreto de bajo revenimiento dando como resultado resistencias excepcionalmente altas para máxima resistencia al desgaste. Información técnica Información típica de Ingeniería Apariencia SURFLEX es un polvo fluido al momento de empaque. Si el producto es de una formulación pigmentada, el color aparecerá más obscuro al colocarse sobre una superficie de concreto. SURFLEX se ofrece en un color natural de cemento o en colores decorativos como Tile Red (Rojo Ladrillo), Terracota, Ocre, Negro, Verde, French Gray (Gris Francés), Battleship Gray (Gris Buque de Guerra), Marrón y Tan (Bronceado). La apariencia final con llana, puede ser de cualquier textura consistente con las expectativas del cliente y debe ser especificada por el dueño. Instrucciones de uso Se recomienda al contratista e ingeniero consultar y repasar el boletín de Instrucciones de Aplicación- Endurecedores de Piso de Regado en Seco (Dry Shake). El documento ofrece instrucciones que detallan la instalación de endurecedores de piso fabricados por The Euclid Chemical Company. 80 Curado De Base Disolvente CONCURE DR Cumple con V.O.C. CONCURE VOX Sellado De Base Disolvente CONSEAL* SUPERSEAL Cumple con V.O.C. Floor Seal Vox* Diamond Seal Vox Eucosil** * No usar sobre superficies de colores. ** Si la superficie del piso estará frecuentemente expuesta a solventes, fluido hidráulico, etc., cure el piso con CONCURE DR aplicada a razón de 9.8 m2/litro. Selle el piso con Eucosil aplicado a razón de 8.6 - 9.8 m2/litro o con el sellador penetrante Euco Diamond Hard. Consulte las fichas técnicas de cada producto para obtener información sobre adaptabilidad y aplicación. Rendimiento SURFLEX puede ser aplicado a razón de 4 a 9 kg/m2. Mientras más alta sea la dosis de aplicación mejor será la resistencia a la abrasión. Se pueden utilizar dosificaciones de aplicación más altas bajo consideraciones especiales. Póngase en contacto con su representante de Euclid Chemical para obtener información sobre los procedimientos recomendados. Envase SURFLEX se ofrece en sacos de 25 kilos con forro de polietileno como protector contra la humedad. El producto se despacha en tarimas de 60 sacos. 81 Endurecedores Nota: Si el contratista no está familiarizado con las técnicas de aplicación estándar para un endurecedor de piso de regado en seco (Dry Shake), se sugiere coordinar una reunión antes de comenzar la obra para repasar el diseño de mezcla del concreto del proyecto así como detalles especiales de colocación y curado para dicha obra. Además de la información contenida en el boletín mencionado, el contratista debe considerar lo siguiente al instalar el SURFLEX. Los productos de regado en seco pigmentados requieren atención especial para obtener uniformidad de color. Si la obra requiere la colocación de SURFLEX de color se deben tomar las siguientes precauciones: A) Posponer la aplicación del regado lo más posible para lograr el máximo de saturación del color de la superficie de la losa. B) Aplicar el regado uniformemente y en dos aplicaciones para lograr una mayor uniformidad. C) No pula la última pasada de llana. Se logra una mejor apariencia pasando la llana a mano en el acabado final. Curado y Sellado.- Se recomiendan los siguientes productos para sellar y curar SURFLEX. Cada uno tiene sus propias ventajas y propiedades especiales. Se le recomienda muy especialmente que consulte las fichas técnicas para cada producto de curado y sellado y que consulte a su representante de Euclid México cuáles son las recomendaciones respectivas a su proyecto específico. Limpieza Lave las herramientas y equipo con agua antes de que el material se endurezca. Precauciones/Restricciones • El concreto para interiores no debe tener aire incluido. Para el concreto de aire incluido de uso exterior, póngase en contacto con Euclid México para obtener instrucciones especiales. • Para obtener una resistencia a la abrasión más alta que la ofrecida por Surflex considere el uso de Euco-Plate, un endurecedor para pisos de agregado de hierro. • Guárdese en lugar seco. Vida útil: 24 meses en el envase original cerrado. 82 83 Endurecedores 84 3 , de pe tam ju rme ie nt a n as bi to liz an d te e s s y u se p lla er do fic re ie s s Tr im a ón ci ec S ALUMANATION 301 Impermeabilizante reflectivo para cubiertas de metal Aplicaciones principales ALUMANATION 301 es resistente a la corrosión, a la intemperie, refleja el calor, evita la oxidación, protege contra los vapores alcalinos y los ácidos suaves y puede aplicarse sobre todo tipo de superficies, tales como láminas de aluzinc, concreto, asbesto-cemento, techos ya impermeabilizados, asfalto modificado, así como superficies verticales. Generalmente se aplica en techos de láminas de aluzinc, paredes laterales, tanques, puentes, acero estructural, torres de transmisión, tuberías, guarniciones de carreteras, etc. Datos técnicos Peso por litro 3.9 Kg Peso específico 1.059 0.407 L/m2=16 mils (fresca), 7.5 mils (seca) 0.814 Lm =32 mils (fresca), 15 mils (seca) 1.22 L/m =48 mils (fresca), 22 mils (seca) 2 Espesor 2 de película Tiempo de secado 12-24 horas Punto de ablandamiento ASTM D56 A más de 39O C Porcentaje de sólidos por peso 61% ± 1% Porcentaje de sólidos por volumen 47% ± 1% Punta de ablandamiento de película curada Ninguno hasta los 76O C Resistencia química contra: Ácidos fuertes Buena, pero descolora Ácidos débiles Buena Álcalis fuertes Regular Álcalis débiles Buena Durabilidad en el envase 12 meses mínimo Limpieza Thinner Especificaciones/Normas ALUMANATION 301 supera los estándares de rendimiento establecidos en ASTM D-2824 Tipo III, Especificación Federal TT-C-1079 y TT-C-498 y la especificación canadiense 37G P42 M, no contiene asbesto ni fibras de vidrio. Limitaciones Sólo para uso industrial. No se recomienda para superficies alquitranadas, azulejos, tejas de madera o techos sin inclinación. Se debe aplicar a temperaturas de más de 4° C. No se aplique cuando se pronostique lluvia. 85 Tratamiento de superficies / Impermeabilizantes / Selladores de juntas Descripción ALUMANATION 301 es un impermeabilizante que no requiere imprimación para mantenimiento industrial formulado con alto contenido de sólidos seleccionados, líquidos asfálticos, aceites anti-secantes, una mezcla de fibras naturales y sintéticas y un pigmento fino de aluminio. El vehículo asfáltico tiene un mínimo de 60 % de sólidos. El pigmento de aluminio excede la Especificación Federal TT-P-320D, Tipo 2 Clase C. ALUMANATION 301 no contiene ASBESTO. Instalación Preparación: Retirar desechos, polvo, tierra y grava suelta con una escoba o un equipo de limpieza potente, o bien utilizando el lavado a alta presión. La grasa o los depósitos de aceite de las superficies metálicas se deben retirar. Toda la superficie debe estar limpia y seca. SUPERFICIE DE ALUZINC La pintura oxidada o desprendida debe retirarse con cepillo de alambre o lavado a presión para uniformar la superficie. No es necesario ningún tipo de imprimación, porque ALUMANATION 301 contiene aceites anticorrosivos. Deben hacerse las reparaciones necesarias antes de aplicar el producto. APLICACIÓN ALUMANATION 301 puede aplicarse con compresora industrial, rolo o brocha. Rendimiento Superficie Litros/m2 Techo de lámina 0.814 Concreto 1.018 Techo recubierto con asfalto/grava 1.42 El tipo de superficie determina el rendimiento real. Las cantidades arriba mencionadas equivalen a los requerimientos mínimos para una aplicación. En las superficies de lámina, corrugadas e irregulares se debe calcular un área adicional multiplicando los metros cuadrados por 1.15. Mantenimiento Se recomienda verificar regularmente el recubrimiento cuando el sistema haya estado expuesto a condiciones climatológicas extremas y dependiendo de la severidad de las condiciones quizá sea necesario volver a aplicar el producto a intervalos regulares. En cualquier momento se puede retocar una pequeña área siguiendo los procedimientos de aplicación recomendados. Envase • Cubeta 5 gal (18.9 L) • Tambores 208 L Limpieza Limpie las herramientas y el equipo con un solvente como xilol o tolueno. No utilice solventes convencionales como thinner, aguarrás o gasolina blanca ya que se puede contaminar el producto. Vida útil: 12 meses en el envase original cerrado. 86 AQUAFIN–1K IMPERMEABILIZANTE CEMENTICIO & RECUBRIMIENTO PROTECTOR APLICACIONES Típicas - Se usa en aplicaciones horizontales o verticales de ladrillos, concreto, bloques y se puede aplicar con cepillo, llana o por aspersor. - Se puede aplicar para impermeabilizar estructuras nuevas o viejas, sobre o por debajo del nievel del terreno y del lado de la presión de agua positiva o negativa. - Es especialmente adecuado para impermeabilizar: - Muros de bloques o ladrillos - Sótanos - Tanques de almacenamiento de agua - Estanques para peces - Piscinas - Fosos de ascensores - Fundaciones - Muros de contención. VENTAJAS • Resiste altas presiones hidrostáticas. • Fácil de usar - sólo se mezcla con agua. • No es inflamable, no produce olores y no es tóxico. • Protege el concreto contra agua dulce, agua salada, aguas negras y aguas agresivas subterráneas. • Se aplica del lado positivo o negativo de la presión de agua. • No es una barrera de vapor; deja “respirar” el concreto. • Se aplica a concreto húmedo. • Fácil de usar – sólo necesita mezclarse con agua. Puede ser coloreado. PREPARACIÓN DE LA SUPERFICIE La superficie tiene que estar en buenas condiciones, limpia y con suficiente porosidad para asegurar adherencia a la superficie y permitir la penetración de los químicos del AQUAFIN-1K. Las superficies horizontales deben tener una terminación a flota madera o cepillo. Las superficies lisas y no porosas se deben poner ásperas para asegurar adherencia del AQUAFIN-1K 1. Limpie bien la superficie para remover sucio, lechada del cemento, aceite, químicos de curar, partículas sueltas, pinturas y otros contaminantes. Para limpiar use arena a presión con agua o seca, lavado a presión alta 4,000 psi (275 bares) ajustada a la fuerza del concreto, u otro método mecánico. 2. Remueva varillas o materiales salientes cortándolos por debajo de la superficie del concreto. Remueva todas las áreas huecas o dañadas. Empates de construcción y grietas sujetas a movimiento en exceso de 0.02” (0,4 mm) se deben ranurar en forma “U” a más o menos ¾” (20 mm) ancho y 1” (25 mm) de profundidad. Huecos de amarre de formaletas (ties) se deben poner ásperos. 3. Use SPEED-PLUG para detener goteos de agua. Consulte con el representante si los goteos son severos. 4. Rellene las áreas reparadas con Poly Patch o Verticoat Supreme. 87 Tratamiento de superficies / Impermeabilizantes / Selladores de juntas AQUAFIN-1K es un producto cementicio en polvo, listo para usar, que se mezcla con agua para formar una barrera densa e impermeabilizante. Consiste en cemento Pórtland, arena de cuarzo de granulometria especial y productos químicos especiales. Aquafin 1K no contiene ningún ingrediente que pueda afectar negativamente el acero de refuerzo en el concreto. Después de mezclarse con agua cura para convertirse en una membrana dura. En zonas propensas a agrietarse o a tener movimientos posteriores, se recomienda usar Aquafin -2K/M. DIRECCIONES PARA SU USO Mezclado – La relación aproximada de mezclado por volumen es: - 5 Partes de polvo a 2 partes de agua – ó: 50 lbs de polvo a 1.6 – 1.8 gl agua (22.7 kg to 6.1-6.9 L de agua) (En aplicaciones con aspersor hasta 2.1 gl de agua) Añada el Aquafin 1K en polvo al agua y mezcle por lo menos por 3 minutos usando un mezclador mecánico, hasta conseguir una consistencia de lechada cremosa para aplicaciones a brocha o cepillo o una consistencia bombeable, para aplicaciones con aspersor. Prepare sólo tanto material como pueda aplicar en 60 minutos si es Aquafin 1K Gris y 30 minutos si es Aquafin 1K blanco. Mueva la lechada de Aquafin 1K frecuentemente para mantener la trababilidad. No agregue más agua. ( Si no puede reestablecerse la trabajabilidad con el mezclado, descarte el producto). APLICACIÓN En temperaturas elevadas, 30 grados Celsius o más, proteja la aplicación del sol directo y del viento, para prevenir el secado prematuro de la superficie y que se produzcan greitas de encogimiento. Aplique el material siempre en dos capas. Aquafin 1K debe ser aplicado sobre una superficie húmeda, sin que haya agua en la superficie. Agua superficial libre puede interferir con la adherencia y debilitar el recubrimiento. AQUAFIN 1K debe ser aplicado con un cepillo de albañilería, escobillón o equipo apropiado de aerosol con aire comprimido. Las cantidades a aplicar dependen de la protection deseada. Aplique dos o más capas, siguiendo las tasas indicadas en la Tabla de Consumo. Es espesor de aplicación por cada capa es de 20-50 mils (0.5-1.20 mm). Aplique la segunda capa cuando la primera capa ya ha fraguado, pero todavía está fresca (normalmente de 2 a 4 horas.) Si ésto no es posible, deje la superficie rústica y humedezca antes de aplicar la segunda capa. AQUAFIN 1K puede dejarse con terminación de cepillo o puede ser terminado a llana por un operario especializado, para obtener una superficie de terminación lisa. TIEMPO REQUERIDO ANTES DE EXPONERSE A: - Lluvia, en superficies verticales, 2 horas - Lluvia, superficies horizontales, 4 horas - Tráfico ligero, aprox. 1 día - Relleno de reposición, 3 días CURADO Y PROTECCION • Mantenga húmedo por 2 o 3 dias. Empiece el procedimiento de curado cuando el AQUAFIN1K esté suficientemente duro para resistir rociado ligero de agua sin dañarse. En áreas que no es posible hacer rociado de agua se puede se puede utilizar resinas formuladas para curar el concreto. TERMINACION Y ACABADO Aquafin 1K es un impermeabilizante que es permeable al vapor de agua. La superficie debe ser 88 limpiada con un cepillo de cerdas duras antes de aplicar alguna pintura o recubrimiento. - Pinturas que permiten en paso de vapor de agua y que son resitentes a los álcalis, pueden ser aplicadas después de tres (3) días, si la capa de Aquafin 1K ya se encuentra seca. - Las cerámicas pueden ser adheridas con pegamento a partir del 3er. Día. - Puede utilizarse un adhesivo para mejorar la adherencia antes de aplicar pañetes o recubrir con cerámicas. LIMITACIONES No use en contacto con metales sensibles a los álcalis, tales como cobre, o metales recubiertos de zinc o galvanizados. Proteja y selle el metal con un imprimador antes de la aplicación de AQUAFIN 1K. ENVASE AQUAFIN 1K (gris o blanco) es envasado en fundas de 50 lbs . ALMACENAMIENTO Y VIDA UTIL AQUAFIN 1K debe ser almacenado en un área cerrada, levantado del suelo. La vida útil en la funda sin abrir es de 12 meses. SEGURIDAD Refiérase a la Hoja de Seguridad del Material (MSDS). Este producto contiene cemento Portland y arena (cristales de silicio) y es altamente alcalino. Evite respirar el polvo. Puede causar daños en los pulmones a largo plazo (silicosis). Se recomientda el uso de guantes de goma y gafas durante las aplicaciones de mezclado y colocación. Evite contacto con la piel y los ojos. En caso de contacto con la piel, lave con mucha agua. En caso de contacto con los ojos, lave inmediatamente con mucha agua y busque ayuda médica. MANTENGA FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. 89 Tratamiento de superficies / Impermeabilizantes / Selladores de juntas MANTENIMIENTO Area dañadas de AQUAFIN 1K pueden ser reparadas fácilmente usando un cepillo de alambre para poner rústica la superficie y reaplicando una capa nueva de AQUAFIN 1K. AQUAFIN®-2K/M Lechada impermeabilizante mineral, flexible Propiedades: • Impermeabilización flexible, apta para puentear grietas, libre de juntas y costuras. • Apropiada para todos los soportes estables usuales en la construcción. • Fraguado hidráulico. • Aplicación fácil y económica. • Aplicable con brocha, espátula o pistola. • Se adhiere a soportes húmedos sin imprimar. • Permeable al vapor, resistente a las heladas, a la radiación UV y al envejecimiento. • Impermeable al agua a 7 bar. • Resistente al estiércol licuado. • Certificación de supervisión oficial. • Certificación conforme a DIN 4030. • Certificación conforme a las especificaciones de trabajo DVGW W-347 y W-270. Campos de aplicación: Impermeabilización de construcciones: Para la impermeabilización económica y segura de paredes y suelos de sótanos así como de elementos estructurales en contacto con el terreno construidos de hormigón, mampostería, etc. Contra humedad del terreno, agua sin y con presión (en construcciones adecuadas), como impermeabilización horizontal bajo mampostería y para impermeabilizar techos de garajes subterráneos. Impermeabilización compuesta con azulejos: Para el sellado seguro y económico bajo azulejos cuando se requiera de impermeabilización contra presencia de agua, constante o a largo plazo, p.ej. en baños y cocinas en áreas residenciales, en sanitarios privados y públicos así como balcones y terrazas, piscinas y bordes de piscinas. Reforzar las impermeabilización flexible en las áreas de empalme entre pared y suelo con cinta impermeabilizante ASO-Dichtband-2000 ó ASO-Dichtband-2000-S. AQUAFIN-2K/M es adecuado para las clases de requerimientos A1/A2 y B conforme a criterios de prueba de la supervisión oficial de la construcción y para las clases de requerimientos de humedad 0, A01, A02, B0 conforme a las especificaciones ZDBMerkblatt. AQUAFIN-POOL-System: Para la impermeabilización segura de piscinas en combinación con el revestimiento protector decorativo ADICOR-2K-PU. Datos técnicos: Base: Relación de mezcla en peso: Forma de suministro: Color: UNIFLEX-M Componente en polvo dispersiónpolvo 1 parte 2,5 partes 10 kg 25 kg 6 kg 15 kg 2 kg 5 kg blancogris Tiempo de mezcla: Densidad: Tiempo de vida de la mezcla: Temperatura de trabajo y del soporte: Resistencia adhesiva al tiro: 90 (Producto combinado) aproximadamente 2–3 minutos 1,5 g/cm2 aproximadamente 60 minutos +5° C a + 30° C 1,0 N/mm2 después de 7 días 1,5 N/mm2 después de 28 días Resistencia a la tracción: Alargamiento de rotura: Puenteado de grietas: 1,3 N/mm2 a +23° C > 50 % a +23° C > 1 mm por 2 mm de espesor de capa seca Exposición a *): • lluvia Después de unas 3 horas • tránsito peatonal Después de aproximadamente 1 día • agua con presión Después de aproximadamente 7 días • colocación de azulejos Después de aproximadamente 1 día *) A temperatura de + 20° C y 60 % de humedad relativa Almacenamiento: Componente en polvo: Componente líquido: Fresco y seco, 12 meses Protegido contra las heladas, 12 meses en envase original cerrado. Usar inmediatamente los envases abiertos. Limpieza de las herramientas: Lavar con agua los restos del material en estado fresco. Remover el material endurecido con el detergente especial AQUAFIN-Reiniger. Soporte: Aplicar sobre soportes firmes, de superficie regular y cerrada. El soporte debe estar libre de nidos, rechupes, grietas hendidas, etc., limpio de polvo y sustancias separadoras tales como aceite, pintura, capas sinterizadas o partes sueltas. La norma DIN 18157, parte 1 especifica la preparación del soporte y la construcción de la impermeabilización compuesta con azulejos. Soportes adecuados son hormigón liso, revoques P II y III, mampostería, solado de cemento, asfalto fundido, cartón-yeso, etc. Preparar superficies de soportes de poros grandes como hormigón encofrado, bloques de hormigón cargado y paredes irregulares de ladrillos aplicando mortero de cemento. Humedecer las superficies de manera que a la hora de la aplicación se encuentren en estado mate húmedo. Para mejorar la adhesividad, Imprimar con ASO-Unigrund soportes muy absorbentes como hormigón con celdillas o soportes con yeso. Preparación: Verter en un cubo limpio aproximadamente 60–80 % del componente líquido UNIFLEX-M y mezclar hasta obtener una masa homogénea y sin grumos. Con una batidora potente (500–700 min-1) se necesitan unos 2–3 minutos. Seguidamente añadir el resto del componente líquido y homogenizar. Dependiente del procedimiento de aplicación puede añadirse a AQUAFIN-2K/M hasta un máximo de 1,5 % de agua (aproximadamente 0,5 l/35 kg). Aplicar AQUAFIN-2K/M con pistola, brocha o espátula en por lo menos dos manos. La segunda mano y cada mano posterior pueden ser aplicadas cuando la anterior ya no pueda ser dañada p.ej. por pasos sobre su superficie. (aproximadamente 1,5 - horas). Evitar aplicaciones en una sola mano mayores a 2 kg/m2, ya que la cantidad de aglutinante pueden ocasionar grietas en la superficie de la impermeabilización. 91 Tratamiento de superficies / Impermeabilizantes / Selladores de juntas Coeficiente de difusión de vapor de agua μ: aproximadamente 1000 Caso de carga / Requerimiento de material / Espesor de la capa seca - humedad del suelo / agua de infiltración no embalsada: Por lo menos. 3,5 kg/m2 aproximadamente 2 mm - agua sin presión: Por lo menos. 3,5 kg/m2 aproximadamente 2 mm - agua de infiltración embalsada / agua con presión: Por lo menos. 4,5 kg/m2 aproximadamente 2,5 mm No se considera el consumo de material en soportes irregulares. Esquinas interiores y empalmes pared/suelo: En estructuras en contacto con el terreno, pegar y recubrir con cinta impermeabilizante ASODichtband- 2000-S con AQUAFIN-2K/M. En impermeabilización bajo azulejos, pegar y recubrir cinta impermeabilizante ASO-Dichtband2000 ó ASO-Dichtband-2000-S con AQUAFIN-2K/M. Para pegar las cintas impermeabilizantes se puede mezclar AQUAFIN-2K/M con 50 % del componente líquido. La consistencia necesaria para aplicación con espátula se obtiene añadiendo agua. Alternativa de la cinta impermeabilizante (construcción de mediacaña): Aplicar una mano de la lechada AQUAFIN-2K/M en la zona del empalme entre suelo y pared. Incorporar fresco sobre fresco una mediacaña de ASOCRET-RN o mortero de cemento (MG III) aditato con ASOPLAST-MZ de unos 4 cm por lado. Efectuar después del secado la impermeabilización con AQUAFIN-2K/M. Junta de compensación en solera continua: Colocar sobre las juntas de compensación cinta impermeabilizante ASO-Dichtband-2000-S en forma de bucles. Pegar con AQUAFIN-2K/M y unir sin costura a la impermeabilización de superficie formando así una unidad continua. Planchas drenantes para protección de elementos estructurales en contacto con el terreno: Proteger las impermeabilizaciones contra daños mecánicos, por ejemplo en paredes con ASOSystemvlies. Aplicar las capas protectoras después de finalizado el proceso de secado. Adherir las planchas drenantes para protección (p. ej. INA-Schutzund Drainelement) con COMBIDIC-1K y el aislamiento perimetral con COMBIDIC-2K. Realizar el drenado conforme a DIN 4095. Advertencias: • Proteger las superficies aledañas contra los efectos de AQUAFIN-2K/M. • A altas temperaturas puede ocurrir que debido al alto contenido de resinas sintéticas la superficie resulte ligeramente pegajosa. En tal caso recomendamos rociar la superficie con agua para garantizar una completa hidratación. • AQUAFIN 2K/M es un revestimiento superficial que no puede ser sometido a cargas puntuales o lineales. • Tomar en cuenta que en áreas con alta humedad ambiental e insuficiente ventilación (p. ej. tanques de agua) el tiempo de secado se prolonga. • En caso de radiación solar intensa, trabajar en sentido contrario al sol en el área sombreada. Humedecer o imprimar con ASO-Unigrund soportes muy secos o polvorientos. El soporte puede estar húmedo mate. Evitar la formación de encharcamientos. • Evitar durante el fraguado la carga por agua. En caso de helada el agua puede actuar desde la parte posterior produciendo desconchamientos. • AQUAFIN-2K/M puede ser enlucido o pintado con pinturas permeables al vapor de agua y carentes de disolventes. (Nunca aplicar pinturas de silicato). • Descartar el contacto directo con metales como cobre, cinc y aluminio por medio de imprimación y sellado de poros. Aplicar para esto dos manos de ASODUR-GBM. Primeramente limpiar la superficie con detergente de uso general, aplicar abundantemente una primera mano y cepillarla cuidadosamente para penetrar los poros. Después de unas 3 a 6 horas, cuando la primera mano haya secado, aplicar y cepillar una segunda mano de ASODUR-GBM y espolvorearla con arena de cuarzo de granulometría 0,2–0,7 mm. Consumo aproximado de ASODUR-GBM: 800–1000 g/m2. • Para la instalación de bridas de PVC y acero inoxidable, lijar las bridas y desgrasarlas con detergente de uso general, aplicar AQUAFIN-2K/M e instalar un manguito impermeabilizante ASODichtmanschette o ADF-Rohrmanschette cuidando de no dejar vacíos ni pliegues, encajarlo y unirlo sin costuras a la impermeabilización de superficie. • En piscinas sin revestimiento cerámico, con corrientes fuertes y altas temperaturas (> +25° C), el revestimiento de AQUAFIN-2K/M está expuesto a un mayor desgaste. Recomendamos 92 Tratamiento de superficies / Impermeabilizantes / Selladores de juntas verificar la idoneidad de AQUAFIN-2K/M para el objeto específico o proteger con un revestimiento especial de ADICOR-2K-PU o de azulejos. • En zonas sin revestimiento cerámico, con poca profundidad de agua y mucho tráfico, el revestimiento de AQUAFIN-2K/M está expuesto a un mayor desgaste. Recomendamos verificar la idoneidad de AQUAFIN-2K/M para el objeto específico o proteger con un revestimiento especial de ADICOR-2K-PU o de azulejos. • En piscinas sin revestimiento cerámico y con agua con concentraciones elevadas de cloro y ozono existe la posibilidad de que el revestimiento pierda el color. Por razones estéticas puede ser necesario retocar. • Observar las normas y reglamentos vigentes, p. ej.: DIN 18157 DIN 18352 DIN 18560 EN 13813 DIN 1055 Observar la hoja de información de seguridad EG vigente. GISCODE: ZP1 (Componente en polvo) GISCODE: D1 (UNIFIX-M componente líquido) 93 AQUAFIN-IC Lechada Impermeabilizante por cristalización Capilar/Cristalizante (gris y blanco) Penetra el concreto Aprobado para uso con agua potable Permanentemento activo Probado hasta 200 psi (14 bares) de presión Se aplica a superficies húmedas AQUAFIN-IC (IntegraCoat) es un producto de la última tecnologia en un componente a base de cemento que penetra profundamente para impermeabilizar estructuras sanas, nuevas o viejas, construidas de concreto o bloques de concreto. Resiste la presión hidrostática sin formar una barrera y permite el escape de vapor. • Impermeabiliza estructuras por la superficie exterior (positivo) o interior (negativo). Para uso en fundaciones bajo tierra, sótanos, muros de contención, bocas de acceso, pozos de utlidades. • Tanques de agua (potable o no potable), tanques de aguas negras, pilas, registros, acuarios, garages de estaciónamento, túneles. • No contamina y siempre activo • Fácil de usar - sólo se mezcla con agua • Se puede aplicar a concreto fresco tan pronto se desencofran los moldes • Protege el concreto contra agua dulce, agua salada, aguas negras y agua agresivas subterráneas. • Se aplica con rolo, brocha, rociador o regando el polvo seco • Resiste presión hidrostática fuerte (probado hasta 200 psi. = 460 pies (14 bares = 140 metros de presión) • Sella grietas causadas por encogimiento del concreto hasta 1/64 de pulgada (0,4 mm) • Protege el concreto profundamente - el concreto pernanece impermeable aunque el revestimiento se dañe y no contiene cloruros. Aplicado al lado positivo (activo) o negativo (pasivo) a la presión de agua e inorgánico, no tóxico, sin olor, sin vapores y de costo bajo. AQUAFIN-IC contiene químicos impermeabilizantes que reaccionan con la humedad y la cal libre del concreto creando partículas cristalizantes que sellan el sistema capilar y grietas menores causadas por encogimiento. Estos químicos penetran para hacerse una parte integral del concreto para impermeabilizar contra fuerzas hidrostáticas fuertes. Los químicos se mantienen activos por la vida de la estructura sellando permanentemente contra la penetración del agua. AQUAFIN-IC no es una membrana y a veces necesita hasta un mes para alcanzar su capacidad máxima de impermeabilización. Factores como la temperatura ambiente, densidad del concreto, humedad presente y condiciones metereológicas pueden influir el tiempo del proceso de sellado. Durante condiciones secas los químicos de AQUAFIN-IC se mantienen inactivos, pero se reactivan cuando se exponen de nuevo a la humedad. Después de su aplicación y curado el AQUAFIN-IC sella posteriormente las grietas de encogimiento hasta 1/64” (0.4 mm). Concreto tratado con AQUAFIN-IC es muy resistente a las substancias más agresivas, contacto constante de PH 4-11 y contacto periódico de PH 2-12. En adición, protege contra la corrosión del acero estructural, despegamiento, ciclos de congelamiento y deshielo y daños causado por condiciones meteorológicas. La superficie tiene que estar en buenas condiciones, limpia con suficiente porosidad para asegurar adherencia y permitir la penetración de los químicos del AQUAFIN-IC. Superficies horizontales deben tener una terminación a flota de madera o cepillo. Superficies lisas y no porosas se deben poner ásperas para asegurar adherencia del AQUAFIN-IC. 94 La proporción de mezcla es: • Por volumen: 3 porciónes de polvo con 1 porción de agua. 50 lb polvo con 1.5 - 1.9 galones de agua • Por peso: (22,7 kg polvo con 6,1 - 7,3 litros de agua). Añada el polvo de AQUAFIN-IC al agua y agite bien hasta que la mezcla quede completamente libre de grumos. Sólo mezcle la cantidad de material que se pueda usar in 30 minutos. AQUAFINIC se debe mezclar con taladro o otro método mecánico. Use agua limpia. Mezcle hasta una consistencia de pintura espesa. Use un envase para medir el polvo y otro para el agua. Si parece que la mezcla está fraguando siga moviéndola con la mezcladora hasta que se ponga fluída. No le añade más agua. No se debe aplicar el AQUAFIN-IC si la temperatura está por debajo de 40 OF (5 OC) o la superficie está congelada. No se debe aplicar a la superficie seca. SUPERFICIES HORIZONTALES V JUNTAS DE CONSTRUCCIÓN A. Método de aplicación por rociado seco, usando allanadora mecánica o flota de madera o aluminio: Se recomienda hacer una prueba de rociado en seco antes de la aplicación actual. • Cuando el concreto esté listo para pasarle la allanadora mecánica rocie la cantidad especificada de AQUAFIN-IC seco. Esto se puede hacer a mano o con un rociador adecuado y entonces pase la flota para esparcir el AQUAFIN-IC parejo. Siga pasando la flota en su manera normal. B. Sub losas / Losas empatadas / Juntas de construcción: • Antes de tirar una losa nueva contra otra o por encima de otra losa moje la superficie existente y aplique AQUAFIN-IC en forma de lechada or rociado en seco. C. Aplicación con brocha o rociador: • NOTA: La superficie de la losa debe estar porosa, con terminación a flota de madera o cepillo. • Aplique una mano en la cantidad especificada del AQUAFIN-IC en consistencia de lechada. 95 Tratamiento de superficies / Impermeabilizantes / Selladores de juntas 1. Limpie bien la superficie para remover sucio, lechada del cemento, aciete, curadores, partículas sueltas, pinturas, y otros contaminantes. Para limpiar use arena a presión con agua o seca, lavado a presión alta 4,000 psi (275 bares) ajustada a la resistencia del concreto, u otros métodos mecánicos. 2. Remueva varillas o materiales salientes cortándolos por debajo de la superficie del concreto. Remueva todas las áreas huecas o dañadas. Empates de construccion y grietas sujetas a movimiento en exceso de 0.02” (0,4 mm) se deben violinar en forma U a más o menos ¾” (20 mm) ancho y 1” (25 mm) de profundidad. Huecos de amarre de formaletas se deben poner ásperos. 3. Use SPEED-PLUG para detener goteos de agua. Consulte con el representante si los goteos son severos. 4. Rellene las áreas reparadas con VERTICOAT O POLYPATCH. 5. Enjuage totalmente todas las superficies que se van a impermeabilizar con agua limpia. Moje varias veces para que el concreto o bloques de cemento queden saturados para controlar la succión de la superficie y asegurar la formación cristalina profundamente en el poro. Aplique el AQUAFIN-IC a la superficie húmeda, pero no mojada. Remueva el exceso de agua acumulada en las superficies horizontales. SUPERFICIES VERTICALES Y JUNTAS DE CONSTRUCCIÓN A. Aplicación a brocha: • Aplique dos manos en la cantidad especificada del AQUAFIN-IC en consistencia de lechada. Use una brocha típica de albañil, regando el material parejamente. Aplique la segunda mano antes de que la primera mano haya secado. B. Aplicación a rociador: • El AQUAFIN-IC se puede aplicar con equipo rociador de aire comprimido fabricado para rociar mortero. Aplique en una o dos manos de acuerdo con las especificaciones usando un movimiento circular. Aplique la segunda mano antes que la primera mano haya secado. Exterior o áreas expuestas a la intemperie. Mantenga húmedo por 2 ó 3 días. Empiece el curado cuando el AQUAFIN-IC esté suficientemente duro para resistir rociado lijero de agua sin dañarse. En áreas que no es posible hacer rociado de agua se puede utilizar resinas formuladas para curar el concreto. Proteja las áreas que están expuestas al sol, viento y escarcha con plástico, lonas o materiales similares. Las lonas plásticas no deben estar en contacto directo con el AQUAFIN-IC, porque es necesario tener circulación de aire entre la superficie y el plástico. Las superficies tratada con AQUAFIN-IC se deben proteger contra la lluvia por un mínimo de 24 horas. Espere 36 horas después de la aplicación de AQUAFIN-IC en áreas subterráneas antes de rellenar con tierra. No es necesario proteger el AQUAFIN-IC con tablas o planchas. El relleno debe estar húmedo. Area interior: El AQUAFIN-IC se cura sólo en áreas frescas y húmedas. Mantenga húmedo por 2-3 días en áreas secas. Proveer circulación de aire cuando no hay ventilación adequada en áreas tratadas con AQUAFINIC y en pozos profundos. Tanques y estructuras para contener agua: Estas estructuras se pueden llenar cuidosamente después de 3 días. En tanques grandes: no eche agua a más de 6,5 pies (2 m) por 24/hr. Antes de poner las estructuras de agua potable en servicio se deben lavar completamente con agua potable después que el AQUAFIN-IC esté totalmente curado. Curado y protección Superficies que se van a pintar se deben curar por un mínimo de 4 semanas. Al final del período de curado sature la superficie con agua y neutralícela con una solución de ácido muriático diluído 1:8. Después la superficie se debe enjuagar totalmente con agua. Si se va a revestir superficies tratada con AQUAFIN-IC es necesario aplicar una mano de pañete de cemento y arena antes de aplicar el revestimiento final. Si esto no es posible se debe limpiar el AQUAFIN-IC duro y apliquar un adhesivo para pegar el revestimiento. Pisos de concreto, sobre o bajo tierra, que van a forrar con losas de vinyl o otros materiales que no permiten el paso de vapor de agua o que no “respiran” (por ejemplo epóxicos, ciertas alfombras, cubrimentos plásticos o similares) se deben probar para determinar la cantidad de emisión de vapor. Las pruebas se deben hacer en acuerdo con el ASTM F 1869-98 antes de la instalación de los tipos de materiales nombrados aquí. AQUAFIN-IC no es una barrera contra la emisión de vapores. Refiérase a nuestros datos de seguridad del material (MSDS) Este producto contiene cemento Portland y arena sílica y es muy alcalino. Evite contado con 96 la piel y los ojos. Use guantes de gomas y lentes durante la aplicación de este producto. Es recomendado el uso de careta respiradora cuando se aplica con rociadora. Si tiene contacto directo a la piel enjuague bien con agua. Si le cae en los ojos enjuáguelos con mucha agua y consulte su médico. MANTENGA FUERA DEL ALCANCE DE LOS NINOS. AQUAFIN-IC es envasado en bolsas con forro interior plástico o en cubos plásticos de 50 lb. (22.7 kg). AQUAFIN-IC se debe almacenar en un depósito seco. Mantenga el producto levantado del piso. El producto almacenado correctamente debe durar 12 meses. Garantía LIMITADA: AQUAFIN, INC. garantiza que sus productos son fabricados libres de defectos y que están de acuerdo con los criterios de alta calidad. Nosotros reponemos o reembolsamos el costo de cualquier producto que se pruebe sea defectuoso, si ese producto fue instalado correctamente. Nuestras recomendaciónes de los productos son basados en los criterios y procedimentos de pruebas de la industria. Nosotros no asumimos garantías escritas, verbales o implícitas con respecto a cualquier método de aplicación o uso del producto. AQUAFIN, INC. NO HACE Garantías CON RESPECTO AL MERCADEO O PROPRIEDAD PARA USO EN PARTICULAR Y ESTA Garantía SUSTITUYE CUALQUIER OTRA Garantía VERBAL O IMPLíCITA. AQUAFIN, INC. no es responsable por daños de cualquier tipo incluyendo daños indirectos o consecuentes, tiempo perdido o atrasos. Tipo agregado: Polvo Densidad: 68 lbs/pies3 (1.09 kg/dm3) gris Uso dentro 30 min. de mezclar Colores: Gris de comento y blanco Tiempo de aplicación. 45 min (gris), 60 min (blanco) Agua potable: certificado por ANSI 61 (gris o blanco) Permeabilidad: La perdida de agua no es perceptible hasta altura de 460 pies (140 m) de presión o 200 lb/pulg2 (14 bar). (CRD-c 48-92) Toda data es el promedio de varias pruebas de laboratorios; variaciones en temperatura, humedad, y porosidad de la superfice puede afectar los valores dados agui en instalaciones reales. AQUAFIN-IC (Gris o Blanco) Consumo y Rendimiento de 50 Ib (22.1 kg) Estructura Consumo Ib/yd2(kg/m2) Nos. de manos Redimiento/manos ft2 /50 lb (m2 /22.7 kg) Prueba de Humedad: Aplicaciones a superficies típicas 1 1.40(0.75) 320(30.3) Presión Hidrostática: Paredes, interior / exterior 2 total 1.25 - 4 2.50 - 2.8 (0.75) (1.50) 320-360(30.3) 160 - 180 (15.1) Lozas de concreto 1 2.00(1.00) 225(22.7) Sub lozas • lozas empatadas 1 2.25(1.20) 200(18.9) 1 2.00(1.00) 225(22.7) Nota: En ambientes de agua salada o aguas negras aplique 2.8 lb/y (1.5 kg/m ) total Estos valores son teóricos. Grueso del revestimiento es 1/32” (0.8 mm). 2 2 97 Tratamiento de superficies / Impermeabilizantes / Selladores de juntas AQUAFIN-IC es permanente y no necesita matenamiento cuando esta corectamente instalado por aplicadores con experiencia en el uso de impermeabilizantes por cristalización. AQUAFIN PDS Sistema de impermeabilización cementicio para recubrimiento de parqueos • Tráfico vehicular y/o peatonal • Altamente resistente a la abrasión • Puede ser aplicado por encima o por debajo del nivel de calle Descripción del producto AQUAFIN PDS (abreviado PDS) es un recubrimiento cementicio flexible protector e impermeabilizante basado en emulsiones acrílicas. Este producto es altamente resistente a la abrasión y de dos componentes, siendo su parte líquida base de agua (libre de solventes). PDS es un producto que puede ser utilizado sólo. Está especialmente recomendado para estructuras de parqueos y áreas de mucho tráfico vehicular. Cuando sea necesario puede ser sellado usando un sellador acrílico o pintura para uniformizar el color. Grietas, estáticas (sin movimiento) o dinámicas (móviles), pueden ser sellados usando AQUAFIN JOINT SEALING TAPE 2000 ó 2000S, usando PDS o Aquafin 2K/M como agente adhesivo. Aplicaciones típicas • Aplicaciones en concreto verticales y horizontales, recubrimientos cementicios, o mampostería utilizando jalador dentado o llana. • Aplicaciones en sótanos o sobre el nivel de calle. • Losas de parqueos. • Balcones. • Pasarelas. • Puentes peatonales. • Stadiums. Ventajas • Respirable (no es una barrera de vapor). • Sin solventes; amigable al medio ambiente. • Se puede aplicar a superficie húmedas. • Resiste abrasión fuerte, desgaste mecánico y sales de deshielo. • Superficie no resbaladiza. • Resistente a la luz ultravioleta. • Económico. Preparación de superficie La base de hormigón debe estar sana y limpia, libre de huecos, grietas o tropezones, y debe tener una textura de poros abiertos ( como papel de lija fino) y un mínimo perfil tipo ICRI CSP-3, 1. Remueva cualquier inhibidor de adherencia, como son aceite, grasa, sucio partículas sueltas, restos de desmoldeantes, repelentes de agua por medio de desarenado a presión seco o húmedo, perfiladora de perdigones o cualquier otro medio mecánico. 2. Repara hoyos, defectos, superficies irregulares, juntas débiles usando VERTICOAT SUPREME O EUCOCRETE. 3. Humedezca la superficie con agua limpia hasta una situación de saturada con superficie seca (SSD), pero sin agua apozada. Mezclado Nota: No agregue agua al AQUAFIN PDS. Proporción de mezclado por peso Brocha/Aspersor : 4 partes de polvo a 1 parte de líquido (4:1) Llana : 4.5 partes de polvo a 1 parte de líquido (4-1/2:1) 98 1. Vierta aprox. 80% del líquido componente B PDS en un contenedor limpio, y gradualmente añada todo el polvo componente A PDS y mezcle hasta obtener una consistencia sin grumos por 2 ó 3 minutos, usando un mezclador de paleta con 500-700 rpm. 2. Mientras esté mezclando añada parte o todo el líquido que queda hasta conseguir la consistencia de líquido espeso requerida. Nota: Para aplicar a llana utilice el 90% del líquido y todo el polvo, o use el 100% del líquido y 4 lbs adicionales de polvo. Grietas y juntas Selle las grietas mayores de 1/16” (1.5 MM) CON Joint Sealing Tape -2000 o 2000-S. Respete todas las juntas de expansión. Retardante: Añada y mezcle un envase de AQUAFIN PDS RETARDER al componente B líquido en condiciones de clima seco y caliente, condiciones asociadas a altas tasas de evaporación que pueden disminuir el tiempo de trabajo de PDS. I. APLICACIÓN STANDARD & carriles de tráfico: Aplique PDS en un espesor total de 60 micrones (Aprox. 1/6”(1.6 mm) como sigue: 1ra capa (30 micrones, 0.8 mm): (210 p2/juego) (19.2 m2/juego) 1.- Vierta el PDS preparado en cantidad suficiente sobre la superficie de concreto preparada y humedecida. 2.- Riegue el material hasta conseguir un regado uniforme, usando jaladores de goma con dientes de ¼”(6 mm) 3.- Frote el PDS sobre la superficie para asegurar buena adherencia, usando un escobillón o cepillo. 4.- Vuelva a frotar el material para emparejarlo usando un rolo de 18” (45 cm) de ancho. Rolee en una dirección, luego repita la operación en la dirección perpendicular. 2da capa (30 micrones, 0.8 mm): (210 p2/juego) (19.2 m2/juego) 1.- Vierta el material preparado en secciones sobre el PDS de la primera capa que ya esté suficientemente endurecido o espere hasta el día siguiente. 2.- Empezando en sentido perpendicular a la aplicación de la primera capa, rolee el PDS hasta conseguir uniformizar el espesor y la apariencia usando un rolo de 18”(45 cm). Haga esta operación en una dirección, luego repita en sentido perpendicular. II. AREAS DE GIRO Y RAMPAS Aplique el PDS como se describe arriba hasta un total de 90 micrones (2.4 mm) de espesor. Aplíquelo en 2 capas de 45 micrones (1.2 mm) o en tres capas de 30 micrones (0.8 mm) dependiendo de las condiciones del ambiente. Aplique la segunda ( o las capas múltiples) tan pronto como la primera capa haya endurecido o espere hasta el día siguiente. 99 Tratamiento de superficies / Impermeabilizantes / Selladores de juntas Aplicación NOTA: • No aplique el PDS a temperaturas menores de 50 F (10 C) o a bases congeladas. • A altas temperaturas, por encima de 86 F (30 C) y mayores, proteja la aplicación del sol directo y del viento, par prevenir grietas debido al encogimiento y secado prematuro de la superficie. Aplique el material en un mínimo de 2 capas. • No humedezca las herramientas de aplicación (rolos, cepillos, escobillones, etc.) con agua. III. TERMINACION DE SUPERFICIE 1.- La superficie puede ser dejada con la textura del rolo, cepillada, allanada lisa o puede ser aspersada usando una pistola de texturizado u otro método de aspersión (usando boquilla de 1/4”(6.4 mm) y baja presión 10-15 psi, dependiendo del tipo de aplicación y las especificaciones del proyecto. 2.- Opción No. 1 para uniformizar el color. Aplique 2 capas ( con rolo o aspersor) de una pintura acrílica aprobada por AQUAFIN, sobre el PDS curado por 24 horas. Datos físicos y técnicos AQUAFIN –PDS : Contenido VOC Densidad de la mezcla húmeda Vida útil después de mezclado A 60% humedad relativa . AQUAFIN-PDS : Color Dureza Shore A Resistencia a la compresión (ASTM C-109) Resistencia a la flexión Adherencia al concreto Permeabilidad: (DIN 1048) @ a un espesor de 80 micrones (2mm) Inflamabilidad Mezcla húmeda 0.0 g/l (0 lb/gl) -125 lb/p3 (16.6 lb/gl) (2,0 kg/dm3) –60 min a 68 F (20 C) -30 min a 95 F ( 35 C) Endurecido -Gris claro -85 -6500 psi (45 Mpa) @ 28 d -2,000 psi (14 Mpas) @ 28 d (ASTM C-348 modificada) -145 ps ( 1.o Mpa ) @ 28 d (ASTM C-297 modificada) -No hay filtración medible hasta 146 pl (50 m) de presión de agua (lado positivo) -Clase A, transferencia de llamas - aprobado (ASTM E-108) Todos los datos suministrados son el resultado de varias pruebas bajo condiciones de laboratorio. En la práctica, las variaciones climáticas tales como la temperatura, humedad y porosidad de la base pueden afectar estos valores. 3.- Opción No. II: Rolee o asperse con un aspersor tipo Chapin una o dos capas de un sellador acrílico tipo CONSEAL sobre el AQUAFIN PDS suficientemente endurecido. Aplique dos capas para superficies de alto tráfico y/o para controlar las manchas. Tasa de aplicación de 25/35 m2/gl. Tiempo antes de entrada en servicio: • Tráfico vehicular o peatonal de 1-3 días dependiento de la temperatura y humedad. • Lluvia, en superficies horizontales, por lo menos 6 horas a 68 F y 60% humedad. Limpieza: Limpie las herramientas con agua inmediatamente después de su uso. El material endurecido sólo puede removerse por medios mecánicos. Curado: • Se cura solo bajo situaciones normales. No use agua. Puede descolorear el PDS durante el fraguado. • Proteja el PDS fresco de la luz solar directa. 100 Envase: Unidad de 62.7 lb (28.5 kg) consistente en: A) Componente A en polvo: 50.0 lb (22.7 kg) B) Componente B en liquido: 1.5 gl (5.7 L) RENDIMIENTO de la unidad de 62.7 lb (28.5 kg): Aprox. 105 p2 @ 60 micrones (9.6 m2 @ 1.5 mm) Aprox. 67 p2 @ 90 micrones (6.3 m2 @ 2.4 mm) Vida útil: Aprox. 12 meses en el Componente A en polvo y aprox. 24 meses en el Componente B en líquido en los envases sin abrir, almacenados en un lugar seco. Limitaciones: 1. No use en contacto con metales sensible a los álcalis, tales como el cobre, aluminio o metales galvanizados o con recubrimientos de zinc. Proteja estos metales usando un imprimador. 2. Las grietas dinámicas pueden reflejarse a través del PDS. 3. En aplicaciones sin capa de terminación coloreada: La uniformidad del color de PDS no se puede garantizar, debido a variaciones naturales en los componentes. 4. Descoloramiento y eflorescencia pueden ocurrir en las aplicaciones sin capa de terminación, debido a la migración del agua de mezclado o el mojado continuo. Mantenimiento y limpieza: 1. PDS que ha sido dañado mecánicamente puede ser reparado fácilmente limpiando profundamente el área afectada y reaplicando PDS nuevamente. 2. Prueba la compatibilidad del método de limpieza y el AQUAFIN PDS en un área pequeña ante de proceder a reparar toda el área afectada. Seguridad: Refiérase a la MSDS (HOJA DE INFORMACION DE SEGURIDAD DEL MATERIAL). El Componente A en polvo contiene arena (sílica cristalina) y cemento Portland y es altamente alcalina. Se recomienda el uso de guantes de goma y protectores de ojos durante el proceso de mezclado y aplicación. Evite el contacto con los ojos y la piel. Si tiene contacto con la piel, inmediatamente lávese con mucho agua. En caso de contacto con los ojos, lávese inmediatamente con mucho agua y busque atención médica. En caso de manejar grandes cantidades, provea de buena ventilación si está trabajando en interiores. Mantenga lejos del alcance de los niños. 101 Tratamiento de superficies / Impermeabilizantes / Selladores de juntas Nota: Condiciones ambientales y de la base, así como los desperdicios durante la aplicación, pueden afectar los valores indicados más arriba. El aplicador es responsable de mantener las tasas de aplicación. TREMCO 440 TAPE Descripción del producto Tremco 440 Tape es sellador preformado de isobutyleno 100% de sólidos de enlaces cruzados de butyl. Usos básicos Tremco 440 Tape es usado en el sellado de juntas no comprimidas de vidrios panorámicos, así como paneles de PVC, metal y madera, para construcciones de edificios de altura media. Tremco 440 Tape es usado para sellar solapes entre paneles de acero, aluminio, porcelana, así como de una variedad de otras juntas sujetas a movimientos entre materiales similares o distintos. Dimensiones TREMCO 440 TAPE viene en tamaños de 1/2” y 1/8” en color gris. Tolerancias Ancho de la cinta +- 0.8 mm (+-1/32”) Espesor de la cinta +0.4 mm, -0 (+1/64”, -0) Standares aplicables Tremco 440 Tape cumple con los requerimientos de las especificaciones 804.3 y 807.3 del AAMA800-92. Instalación La cinta debe ser instalada en cuatro longitudes separadas alrededor de los huecos, cada una cortada a la medida adecuada. La longitud de las cintas debe ser tal que sus extremos se toquen, pero no se solapen en las esquinas. Debe sellarse las uniones en las esquinas con un sellador compatible, para minimizar la posibilidad de infiltración de agua. Por favor revise las “Instrucciones de Instalaciones de cintas para vidrios” de Tremco, para información detallada sobre la selección e instalación de la cinta de butyl. Servicios técnicos SPC, S.A. en combinación con el Departamento Técnico de Tremco les ofrece una capacidad única para ayudarlo a resolver problemas de filtraciones. Esto incluye asistencia para especificar producir detalles arquitectónicos durante la etapa de diseño, así como instrucciones de aplicación en obra y supervisión en caso de ser requerida. Nuestros servicios están respaldados por el Centro de Desarrollo e Investigación de Tremco, quienes se han ganado una buena reputación como expertos en tecnología de selladores. Desde la concepción hasta la terminación del proyecto, SPC estará disponible para su asistencia. Limitaciones No la use en juntas que van a estar sumergidas en agua continuamente o a temperatura mayor de 70 C (158 F). Aunque por lo general es compatible con la mayoría de los selladores, una prueba de compatibilidad debe ser realizada con los fabricantes de otros selladores que no sean los producidos por Tremco. No use en paneles de vidrio que sean mayores de 1905 mm (75 “), en la medida que los paneles de vidrio se acercan en tamaño a 1270 mm (50”) de altura o un área de 0.743 a 0.929 m2 (8 a 10 p2), un sistema de sellado de cristales con mejores prestaciones es recomendado, como la cinta Polyshim II. Contacte a SPC para asesoría al respecto. 102 Polisobutileno entrelazado butil 100 % por peso Disponible en color Aluminio y Negro 1.50+-0.05 gramos/cc 65 Durómetro Shore “00” No es afectado por los rayos ultravioleta que atraviesan el vidrio Permanece flexible a bajas temperaturas Servicio : -40 C (-40 F) a 70 C (158 F) Aplicación -7 C (20 F) a 49 C (120 F) Permanece en buen estado durante 1 año en condiciones normales de almacenaje a temperaturas menores de 27 C (80 F) No hay burbujas, grietas o pérdida de adherencia de la base 2 meses después de estar expuesta a 70 C (158 F) y 14 días a 105 C (220 F) No hay burbujas o grietas y la adherencia a la base sigue siendo excelente después de 1500 horas de exposición al interperómetro de arco de xenón de acuerdo con la Norma ASTM G26 con un ciclo mojado/seco de 102/18. 103 Tratamiento de superficies / Impermeabilizantes / Selladores de juntas Propiedades físicas típicas Polímero base Contenido de sólidos Color Densidad Dureza Resistencia a la intemperie Rango de temperatura Almacenamiento Resistencia al calor Envejecimiento EUCO 700 SELLADOR DE JUNTAS FLEXIBLES PARA PISOS INDUSTRIALES EUCO 700 es un epóxico semi-rígido de dos componentes, para el relleno de juntas de control y de construcción en pisos industriales de concreto. Este producto brinda apoyo a los cantos de las juntas y reduce el descantillamiento de éstos causado por neumáticos. EUCO 700 ha sido diseñado para ser usado bajo las recomendaciones del ACI 302, Sección 4.10 para rellenos epóxicos de juntas. APLICACIONES PRINCIPALES • Juntas de control y de construcción en el concreto. • Relleno para reparaciones de grietas de pisos viejos. • Pisos industriales y comerciales. • Aplicaciones interiores. CARACTERISTICAS / BENEFIClOS • Su fórmula semiflexible permite movimiento limitado del concreto por efectos de temperatura y humedad. • Su comportamiento robusto reduce la necesidad de reparaciones y mantenimiento de juntas de piso • Disponible en varias formulaciones para mayor amplitud de aplicaciones. • Eficaz para rellenar grietas en pisos viejos y reducir así el deterioro. ESPECIFICACIONES / NORMAS EUCO 700 es un relleno para juntas semi-flexible diseñado para cumplir con las recomendaciones de ACI-302 para juntas de control y de construcción. ENVASE / RENDIMIENTO EUCO 700 es un producto epóxico de dos componentes que se ofrece en envases de 3.8 litros (1 gl) que contienen el endurecedor y la resina. La relación pre-establecida es de 1:1. Una unidad de 3.8 litros rinde 3,785 cm3 de producto. EUCO 700 también está disponible en envases de 37.9 litros (10 gl) para uso en proyectos grandes en aplicaciones de colocación mecánica. INFORMACION TECNICA Vida trabajable de la mezcla a 24OC: Secado al tacto a 24°C Resistencia a la compresión, ASTM C-109 Resultados típicos de ingeniería 72 horas Resistencia a la tensión, ASTM C-log 7 días Elongación, ASTM D-638 7 días Absorción de agua, ASTM D-638 Inmersión de 72 horas Dureza Shore A Resistencia química, 72 horas a 24°C Dureza shore D, ASTM 0-2240 CaCI2 (10%) Cáusticos (10%) Ácido muriático (10%) 15 minutos 12 horas 211 kg/cm2 47 kg/cm2 55% 1.1% >100 55 Excelente Excelente Excelente EUCO 700 aceptará tráfico normal en 24 horas si a temperatura de curado es de 21°C con una humedad relativa del 50%. Al cabo de una semana el curado será completo. 104 DIRECCIONES PARA SU USO Preparación de Superficie- El concreto nuevo debe tener un mínimo de 90 días. La junta debe estar limpia e íntegra. Se deben eliminar aceites, tierra, basura, pintura y cualquier otro material que pueda comprometer la adherencia. El paso final de limpieza debe ser la completa eliminación de residuos con una aspiradora o lavado a presión. Todos los cantos de las juntas deben tener una superficie de textura abierta. Se deben eliminar todos los compuestos de curado y de sellado. Si este producto se va a usar para rellenar grietas en el piso, se deben abrir y limpiar las grietas antes de rellenarlas. Idealmente, todos los cantos deben quedar a ángulo recto. Soporte de la Junta- La Compañía Euclid Chemical recomienda que se rellene toda la profundidad de la junta o grieta con EUCO 700 para obtener a transferencia de carga apropiada. Si se utiliza una varilla de respaldo (backer rod) o arena para sellar el fondo de la grieta o junta, se debe colocar EUCO 700 a una profundidad mínima de 25.4 mm. Apresto- EUCO 700 no necesita un primer antes de su aplicación. Mezclado- EUCO 700 es un producto de dos componentes que necesita mezclarse. Premezcle cada componente por separado antes de combinar los materiales. (Nota: si aparece una “nata” en el Parte B. sáquela y elimínela antes de mezclar). Luego, vierta todo el endurecedor de la Parte B especificado a la resina de la Parte A y mézclelas con un mezclador mecánico por 2 o 3 minutos, Asegúrese de raspar los lados del tarro para que la resina y el endurecedor se mezclen completamente. Colocación- Una vez que se han mezclado los líquidos totalmente, vierta la mezcla en la junta, rellenándola aproximadamente 2/3 de su profundidad. Deje que el relleno de la junta se asiente y luego termine de rellenar, antes de que pase 1 hora al nivel del piso. Se debe usar rápidamente el material dada su corta vida una vez mezclado. EUCO 700 requiere de un espacio lateral de contacto de la junta lo suficientemente grande como para funcionar adecuadamente. Se deben rellenar las juntas a profundidad total. Evite el uso de varilla de respaldo (backer rod), arena u otro material de relleno con el propósito de reducir volumen. Cobertura (metros lineales/litro) Espesor de junta 4.8mm 6,4mm 9,5mm Profundidad de la junta 38mm 51 mm 63mm 5.5m 4,2m 2.6m 4.2m 3,2m 2,l m 3.2m 2.4m 1.6m Acabado- Se deben sobrellenar las juntas y cortarlas 6-8 horas más tarde con una navaja de utilería hasta que quede a nivel con el piso. Si EUCO 700 se ha endurecido por completo, se puede utilizar calor por flama para suavizar el material y quitarlo más fácilmente. 105 Tratamiento de superficies / Impermeabilizantes / Selladores de juntas EUCO 700 se ofrece en estas formulaciones: 700 GEL: Es un material de consistencia de pasta densa y de fraguado convencional, para aplicaciones especiales. Este material no está diseñado para aplicaciones verticales o de techo interior, 700 LPL: Material, que una vez mezclado, tiene trabajabilidad prolongada en la consistencia vertible convencional. 700 LPL, en una unidad de 3.8 litros (1 gl) tiene una trabajabilidad (producto mezclado) de 45 minutos a 22°C. Todas las demás propiedades del EUCO 700 GEL y LPL son similares a aquellas del EUCO 700 estándar. (Nota: Ambos productos son materiales que se ordenan por pedido especial). Apariencia- EUCO 700 es un producto epóxico de dos componentes. La parte A es la resma y es de color blanco. La parte B es el endurecedor y es de color negro. Cuando se mezclan las dos partes el color resultante es gris, típico del concreto, El usuario debe esperar algunas variaciones de color entre bachada y bachada. EUCO 700 también se ofrece en colores (bajo pedido especial), para uso con aplicaciones de endurecedores de piso de regado seco (dry shake) pigmentados. EUCO 800 SELLADOR DE JUNTAS FLEXIBLES PARA PISOS INDUSTRIALES EUCO 800 es un epóxico flexible con 100% de sólidos, para el relleno de juntas de contracción y construcción para pisos industriales de concreto. Este producto está diseñado con mayor capacidad de elongación, lo cual reduce la separación entre el relleno de junta y concreto cuando se instala el relleno de junta en concreto por contraerse. Este relleno de juntas da soporte a los bordes de la junta y reduce el descantillado ocasionado por tráfico motorizado. EUCO 800 cumple con las normas del ACI 302, Sección 4.10 sobre recomendaciones para juntas de control. Este producto además protege contra la filtración de agua a la junta y posee una adherencia satisfactoria al concreto. APLICACIONES PRINCIPALES • Aplicaciones interiores. • Juntas de control y construcción. • Reparación de grietas en pisos viejos de concreto. • Pisos industriales y comerciales. • Formulado según ACI-302 para pisos de clase 6,7,8 y 9. CARACTERISTICAS/BENEFICIOS • Su fórmula semiflexible permite movimiento limitado del concreto por efectos de temperatura y humedad. • Vida Irabajable extendida para mayor tiempo de aplicación en climas cálidos y trabajos grandes. • Cumple con normas V.O.C. sobre contenido de solventes (sistema con 100% de sólidos). • Reduce las reparaciones de juntas y mantenimiento de pisos. • Disponible en varios colores para su uso con endurecedores de piso. ESPECIFICACIONES/NORMAS EUCO 800 está diseñado para cumplir con las recomendaciones de ACI-302, Sección 5.12 para relleno de juntas. Apariencia- EUCO 800 es un producto epóxico de dos componentes, la parte A (resina) y la parte B (endurecedor). El producto es de color gris. Luego de colocado y curado el producto tiene una apariencia lisa y brillosa. INFORMACION TECNICA Resultados típicos de ingeniería Vida de la mezcla a 24°C Vida trabajable de la mezcla a 24°C Resistencia a la compresión, ASTM C-10% 72 horas Resistencia a la tensión, ASTM C-109 7 días Elongación, ASTM D-638 Absorción de Agua, ASTM D-638 Dureza Shore D, ASTM D-2240 Dureza Shore A, ASTM D-2240 Adherencia ASTM C-882 Vida en almacén 106 50 minutos 90 minutos 211 kg/cm2 47 kg/cm2 110% <3% 90 50 1200 psi 2 años en envase original cerrado Álcalis Amoníaco Ácido de baterías . Cerveza Cloro Líquido de frenos Etanol Etilenglicol Gasolina Ácido clorhídrico, 10% MEK Cloruro de metileno Aceite Agua salada Skydrol Tolueno Cima Xileno excelente buena pobre excelente buena pobre pobre buena buena buena pobre pobre excelente excelente pobre pobre excelente pobre Clasificación: Pobre- afectado en 24 horas: Buena- sin efectos en 24 horas; Excelente- sin efectos en más de 2 semanas. ENVASE/RENDIMIENTO EUCO 800 es un epóxico de dos componentes envasado en kits de 2 galones el cual contiene los dos componentes. La proporción de mezcla es 1:1. Cada kit de 2 galones rinde 7,570 cm3 de producto. Además está disponible en kits de 10 galones para uso en proyectos grandes aplicado con máquinas. DIRECCIONES PARA SU USO Preparación de superficie- El concreto nuevo debe tener un mínimo de 90 días. La junta debe estar limpia e integra. Se deben eliminar aceites, tierra, basura, pintura y cualquier otro material que pueda comprometer la adherencia. El paso final de limpieza debe ser la completa eliminación de residuos con una aspiradora o lavado a presión. Todos los cantos de las juntas deben tener una superficie de textura abierta. Se deben eliminar todos los compuestos de curado y de sellado. Si este producto se va a usar para rellenar grietas en el piso, se deben abrir y limpiar las grietas antes de rellenarlas. Idealmente, todos los cantos deben quedar a ángulo recto. Soporte de la junta- La Compañía Euclid Chemical recomienda que se rellene toda la profundidad de la junta o grieta con EUCO 800 para obtener la transferencia de carga apropiada. Si se utiliza una varilla de respaldo (backer rod) o arena para sellar el fondo de la grieta o junta, se debe colocar EUCO 800 a una profundidad mínima de 25.4 mm. Apresto- EUCO 800 no necesita un primer antes de su aplicación. Mezclado- EUCO 800 es un producto de dos componentes que necesita mezclarse. Premezcle cada componente por separado antes de combinar los materiales. (Nota: si aparece una nata en el Parte B, sáquela y elimínela antes de mezclar). Luego, vierta todo el endurecedor de la Parte B especificado a la resina de la Parte A y mézclelas con un mezclador mecánico por 2 ó 3 minutos. Asegúrese de raspar los lados del tarro para que la resina y el endurecedor se mezclen completamente. Colocación- Una vez que se han mezclado los líquidos totalmente, vierta la mezcla en la junta, rellenándola aproximadamente 2/3 de su profundidad. Deje que el relleno de la junta se asiente y luego termine de rellenar, antes de que pasen 5 horas, al nivel del piso. Se debe usar rápidamente el material dada su corta vida una vez mezclado. EUCO 800 requiere de un espacio lateral de contacto de la junta lo suficientemente grande 107 Tratamiento de superficies / Impermeabilizantes / Selladores de juntas RESISTENCIA QUÍMICA como para funcionar adecuadamente. Se deben rellenar las juntas a profundidad total. Evite el uso de varilla de respaldo (backer rod), arena u otro material de relleno con el propósito de reducir volumen. Acabado- Se deben sobrellenar las juntas y cortarlas 6-8 horas más tarde con una navaja de utilería hasta que quede a nivel con el piso. Si EUCO 800 se ha endurecido por completo, se puede utilizar calor por llama para suavizar el material y quitarlo más fácilmente. LIMPIEZA La limpieza general de herramientas, equipo, etc., se puede hacer con thinner, xileno, tolueno o MEK. No permita que el epóxico se endurezca en las herramientas. 108 EUCOPOXY DBS PIGMENTED SYSTEM SISTEMA EPÓXICO DECORATIVO APLICACIONES PRINCIPALES • Procesamiento de químicos • Plantas de manufactura • Cocinas • Hospitales • Pasos peatonales • Procesamiento de alimentos • Cárceles • Escuetas • Restaurantes • Servicios higiénicos • Vestíbulos CARACTERISTICAS/BENEFICIOS • Apariencia estéticamente decorativa. • Excelentes resistencias contra químicos y a la abrasión. • Método alternativo para los sistemas aplicados con llana. • En cumplimiento con V.O.C. (normatividad compuestos orgánicos volátiles) -sistema 100% sólidos. • Disponible en una variedad de colores. • Fácil mantenimiento. ENVASE EUCOPOXY TUFCOAT DBS se ofrece en un sistema de tres componentes que se ofrece en envases de 11.4 litros (3 galones). Parte A, Resina 7.6 litros (2 galones) Parte B, Endurecedor 3.6 litros (1 galón) Parte C, Agregado a color funda de 50 lb. Líquido total 13.2 litros Se puede ordenar un kit de color para TUFCOAT DBS, el cual se vende por separado. INFORMACION TECNICA Resultados Típicos de Ingeniería Los siguientes resultados fueron obtenidos bajo condiciones de laboratorio: aprox. 5-7 horas Tiempo entre capas Tiempo máximo entre capas 24 horas Listo para tráfico peatonal aprox. 72 horas aprox. 3-5 días Listo para tráfico vehicular Vida de mezcla, kit de 13,2L- a 21°C 16 min Tiempo de trabajabilidad a 23OC, 70 min. Grosor 0.25-0.50 mm Vida de anaquel 2 años en envase cerrado Resistencia a la compresión ASTM C-109 1 día 440 kg/cm2 28días 924 kg/cm2 109 Tratamiento de superficies / Impermeabilizantes / Selladores de juntas EUCOPOXY TUFCOAT DBS PIGMENTED SYSTEM provee un piso decorativo, sin uniones expuestas, resistente a químicos y a la abrasión. Dado que el EUCOPOXY TUFCOAT DBS PIGMENTED RESIN SYSTEM utiliza un epóxico 100% sólido y un agregado fino a color, se puede aplicar de tal manera que produzca una apariencia muy satinada. Resistencia a la tensión 142 kg/cm2 ASTM D-638 Resistencia de la adherencia ASTM C-852 149 kg/cm2 Resistencia a la abrasión Abrasión Taber con rueda Calibrese CS-17 con 1000 gr/500 ciclos da una pérdida de 48 mg. RESISTENCIA QUIMICA Ácido Acético, 5% pobre Álcalisexcelente Amoníacoexcelente Ácido de baterías buena Cervezaexcelente Blanqueador (cloro) excelente Líquido de frenos buena Etanolpobre Etilenglicolexcelente Gasolinaexcelente Ácido clorhídrico, 10% buena MEKpobre Cloruro de metileno pobre MIBKpobre Ácido nítrico, 5% excelente Aceiteexcelente Ácido fosfórico, 30% pobre Agua salada excelente Skydrolbuena Tolueno buena excelente Orina Xileno excelente Clasificación: Pobre - afectada a las 24 horas; Buena - no efectos después de 24 horas: Excelente - no efectos después de 2 semanas. Nota: Cuando la resistencia química diga pobre, consulte los resultados de clasificación de EUCOTHANE para utilizarlo como recubrimiento para una mejor resistencia química. Apariencia EUCOPOXY DBS es un sistema epóxico de tres componentes que consiste de una Parte A (resina), una Parle B (endurecedor) y una Parle C (agregado de color). Una vez colocado y curado el producto, tiene una apariencia satinada. Cobertura: Se obtiene una mejor apariencia con la aplicación de dos capas: Preparación de Superficie - El concreto nuevo debe tener un mínimo de 28 días y tener una textura abierta de superficie habiéndose eliminado todos los compuestos para curado y sellado. El concreto debe estar limpio y sano. Se deben eliminar aceites, basura, pintura y el concreto dañado. Se debe preparar la superficie mecánicamente utilizando una devastadora, lanzador de perdigones (municiones) o escarificador, lo cual dará un perfil abierto a la superficie eliminando la pasta de cemento de ésta. La preparación de superficie antes mencionada es la que recomienda la Compañía Euclid Chemical. El tratamiento con ácido es aceptable solamente cuando la preparación mecánica es impráctica. Terminación anti-resbaladiza 1/6” (1.6mm) Resina : 18 gl (68.1 lts Agregado : 450 lbs (204 Kg) 1/8” (3.2mm) Resina : 33 gl (124.9 lts) Agregado : 800 lbs (363 Kg) 110 Terminación Estándar 24 gl (90.8 lts) 450 lbs (204 Kg) 39 gl (147.6 lts) 800 lbs (363 Kg) EEUCOPOXY TUFCOAT DBS TROWEL OVERLAY MORTAR SISTEMA DE RECUBRIMIENTO EPÓXICO RESISTEN AL DESGASTE MORTERO PARA RECUBRIMIENTO DE PISOS A LLANA EUCOPOXY TUFCOAT DBS es un sistema de mortero epóxico aplicado a llana designado para recubrir pisos de hormigón para diferentes usos. Se puede restaurar la superficie de pisos desgastados y dañados, para devolverles su uniformidad y alta resistencia con el uso del EUCOPOXY TUFCOAT DBS TROWEL OVERLAY MORTAR. Porque es resistente a muchos de los químicos existentes, es una excelente protección contra derrames y salpicaduras de químicos en combinación con una alta resistencia al desgaste. Tratamiento de superficies / Impermeabilizantes / Selladores de juntas Aplicaciones principales • Pisos industriales • Almacenes • Talleres de equipos • Plantas procesadoras de alimentos • Cocinas • Rampas • Muelles • Pasillos de alto tráfico • Baños • Areas secundarias de contención químicas • Areas de procesos químicos Características/beneficios • Sistema compuesto por 3 partes fácil de usar. • Adecuado para espesores de 1/8” (3 mm) hasta 2” (50 mm). • Fórmula rápida minimiza tiempo de espera. • Libre de solventes, cumple con las normas sobre partículas orgánicas volátiles, 100% sólidos. • Resistente al desgaste y la abrasión de tráfico vehicular. • Puede ser aplicado en textura no resbaladiza. • Puede ser usado en concreto nuevo o viejo • Resistente a los químicos comunes • Alto adherencia y resistencia a la flexión para resistencia al impacto. Envase Eucopoxy Tufcoat DBS Trowel Overlay Mortar es un epóxico de tres componentes, empacado en juegos de 2 p3: 2.0 gal (7.6 litros) PARTE A PARTE B 1,0 gal (3.8 litros) PARTE C 4 fundas de 55 lbs (22.7 kg) cada una. Rendimiento Espesor ¼”(6 mm) ½”(13 mm) Juego de 2.0 p3 (0.057 m3) 96 p2 (9.0 m2) 48 p2 (4.5 m2) El imprimador Eucopoxy Tufcoat DBS Trowel Overlay Mortar es el Eucopoxy Tufcoat DBS Trowel Overlay Mortar sin la adición del agregado y aplicado a razón de 9 - 14 m2/gl. 111 Información técnica Datos técnicos típicos Los datos siguiente resultados fueron obtenidos en condiciones de laboratorio: Tiempo requerido para la segunda capa . . . . . . . .@ 5-7 horas Listo para tráfico de personas . . . . . . . . . . . . . . .. @24 horas Listo para tráfico vehicular . . . . . . . . . . . . . . . . . .@ 48-72 horas Tiempo de vida después de mezclado….. . . . . . . @ 25 minutos Tiempo trabajable después de aplicado .. . . . . . . .@ 70 minutos Resistencia a la compresión ASTM C-579 Cubos de 2 “(50 mm) 1 día . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . .10,000 psi (69 MPa) 3 días . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . 12,500 psi (86 MPa) 7 días . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14,000 psi (97 MPa) 28 días . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15,000 psi (89.7 MPa) Resistencia a la tensión ASTM C-496 . . . . . . . . .2,400 psi (16.o MPa) Resistencia a la flexión ASTM C-580 . . . . . . . . . . . 4,300 psi (30 MPa) Esfuerzo de adherencia ASTM C-882 . . . . . . . . . . . 3,100psi (21 MPa) Vida útil : 2 años en envase in abrir. Resistencia quimica Acido acético, 5 % . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pobre Alcalis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .excelente Amonio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .excelente Acido de batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bueno Cerveza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .excelente Blanqueador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . excelente Líquido de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bueno Etanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pobre Glicol etileno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . excelente Gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . excelente Acido hidroclorídrico , 10 %. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bueno MEK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pobre Acido Nítrico 5% . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pobre Aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . excelente Acido fosfórico 30% . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pobre Agua salada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . excelente Skydrol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bueno Tolueno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bueno Orina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .excelente Xileno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . excelente Nota: Cuando la resistencia química es considerada pobre, chequee la resistencia del EUCOTHANE como una posible capa final para mejorar la resistencia química del recubrimiento. Evaluaciones: Pobre- que es afectada dentro de 24 horas; bueno – no hay efecto en 24 horas; Excelente- no hay efecto después de 2 semanas. 112 EUCO TAMMOSHIELD Sellador de poliuretano de base de agua para concreto Descripción EUCO TAMMOSHIELD es un sellador de poliuretano alifático, base de agua, de dos componentes, que no amarillenta y provee una membrana brillosa y duradera a superficies de concreto y mampostería. Cura por medio de una reaccián térmica real, proveyendo dureza y resistencia química que sobrepasa la de los selladores acrílicos o la de los uretanos de un sólo componente y de base de agua. Usos básicos • Puede ser usado en superficies horizontals y verticals. s • Formulación alifática que no amarillenta. • Sin olores. Información Técnica Datos típicos de ingeniería Los siguientes resultados fueron obtenidos en condiciones de Viscosidad cp..........................................500 to 800 Tiempo de trabajabilidad ......................................1 to 2 hours Tiempo de secado @ 730F (240C), 50% RH Seco al tacto .....................................4 to 6 hours Tráfico ligero peatonal .....................8 to10 hours Completamente curado............................24 hours Contenido de VOC ...................................<25 g/L Contenidode sólidos porcentaje del pes......56% Resistencia del marcado de los neumáticos ......Excelente Ensayo de abrasión Taber CS-17 wheel 1000 gram load........................78 mg weight loss Resistencia química Prueba del Euco Tammoshield después de 14 días de curado (ASTM 1308) Resultado después de 24 horas Resultado después de 4 horas 10% Acido Acético Sin efecto, Ablandamiento ligero 10% Acido sulfúrico Sin efecto, Sin efecto MEK Suave, ampollado, Suave, ampollado 14% Hydroxico de Amonio Sin efecto, Manchado Sin efecto, Sin efecto 10% Blanqueador Gasolina Sin efecto, Ligeramente blando 50% Hidroxido de sodiio Sin efecto, Sin efecto Apariencia: EUCO TAMMOSHIELD es de color blanco lechoso cuando está mojado ; seca claro como el cristal. Tambien está disponible en color gris y negro. Envase EUCO TAMMOSHIELD está disponible en envase de 5 gal. (18.9 L) y un un a caja conteniendo dos unidades de 1 gal. (3.8 L). 113 Tratamiento de superficies / Impermeabilizantes / Selladores de juntas Aplicaciones: • Excelente Resistencia a la abrasión. • Provee una apariencia húmeda y brillosa. • Membrana transparente deocorativa y protectora para los sistemas epóxicos Euco Tufcoat DBS y Dural.. • Membrana de sellado para los recubrimientos arquitectónicos de The Euclid Chemical. Vida útil: 1 año en envase original sin abrir. Especificaciones / Normas • Cumple con todas las regulaciones EPA y regulaciones locales VOC en los Estados Unidos, incluyendo OTC, el Condado de Maricopa y California (CARB y SCAQMD) Cobertura La tasa de covertuva es de 28 a 37 m2/gal (7.4 to 9.8 m2/L), y es altamente dependiente de la textura y rugosidad de la base. Direcciones para su uso Preparación de superficie: La superficie a ser sellada con EUCO TAMMOSHIELD debe estar estructuralmente sana, libre de polvo, sucios, tierra, residuos de mortero, curadores de piso, desmoldeantes y cualquier otro contaminante. La aplicación sobre recubrimientos epóxicos debe ser realizada cuando el epóxico esta seco al tacto, pero no más tarde de 24 horas después de haber sido aplicado el epóxico. EUCO TAMMOSHIELD es un recubrimiento impermeable, y la paso de vapor de agua a través de la superficie del concreto puede resultar en la perdida de aherencia al concreto.. La tasa de transmission del vapour de agua debe mantenerse por debajo de 3 lb/1000 p22/24 horas(1.4 kg/93 m2//24 hours) para que el EUCO TAMMOSHIELD pueda adherirse y funcionar adecuadamente.. Mezclado: Usando un taladro mezclador con una aspa de mezclar, pre-mezcle la Parte A andy Parte B por separado por un minuto. Añada toda la Parte B a la Parte A y mezcle el EUCO TAMMOSHIELD a baja velocidad por 1 o 2 minutos.. EUCO TAMMOSHIELD se espesará ligeramente al mezclarse. Permita que el EUCO TAMMOSHIELD mezclado repose por 5 a 10 minutos antes de usar. No diluya con agua o ningún otro solvente. 114 Tamoseal Cemento impermeabilizante con base y acabado decorativo Aplicaciones Primarias • Concreto y bloques cimientos de pared. • Boca de alcantarillas • Tanques de agua • Depósitos • Balcones • Interior/exterior • Características y Beneficios • Impermeabiliza y decora • Firme adhesión • Se convierte en una parte integral de sustrato • Transpirable • Duradero • Ligeramente flexible para sellar las grietas extáticas Información Técnica Propiedades de los materiales @ 75°F (24°C), 50%RH Resistencia a la compresión, psi (MPa) ASTM C 109 7 días . . . . . . . . . . . . . . . 4,500 (31.0) 28 días . . . . . . . . . . . . . . . 6,400 (44.1) Resistencia a la flexión , psi (MPa) ASTM C 348 7 días . . . . . . . . . . . . . . . 350 (2.4) 28 días . . . . . . . . . . . . . . . 810 (5.6) Resistencia a la Tracción, psi (MPa) ASTM C 190 7 días . . . . . . . . . . . . . . . 330 (2.3) 28 días . . . . . . . . . . . . . . . 390 (2.7) Absorción, % ASTM C 67 24 Horas en Remojo . . . . . . . . . . . . . . . 4.4% 5 Horas Hirviendo . . . . . . . . . . . . . . . 3.9% Congelación-Descongelación Resistencia % ASTM C 672 Perdida de 50 ciclos . . . . . . . . . . . . . . . 1.20% Factor de Durabilidad ASTM C 666 Después de 300 ciclos . . . . . . . . . . . . . . . 101.0 Permanencia al agua ASTM E 514 (después del recubrimiento de filtración de pared) Extensión de la zona húmeda: 72 horas . . . . . . . . . . . . . . . 0.0% Corriente de fuga máxima: 1 hora . . . . . . . . . . . . . . . ninguno Tasa de fuga ml/hr . . . . . . . . . . . . . . . ninguno Calificación de Permeabilidad . . . . . . . . . . . . . . . Excelente Resistencia Niebla Salina 300 horas de exposición a 5% solución a 90°F (32 °C) no dio lugar a perdida de adhesión o deterioro en la terminación de la prueba. Resistencia al Crecimiento de Hongos Prueba de la Fed 141, Método 6272 . . . . . . . . . . . . . . . Resistente Resistencia a Viento Lluvia Fed. Spec TT-C-00555 Excelente Atmosféricas ASTM G 96 6000 horas Sin fisuras, grietas, astillas o descamación. Caleo de luz y cambio de color. Ningún otro tipo de deterioro. Apariencia: TAMOSEAL Esta disponible en colores estándares: Blanco, ostión y gris. Los colores especiales son: adobe, crema, perla, peltre, pueblo, arena, gamuza, y verano. Tambien disponible en colores personalizados. 115 Tratamiento de superficies / Impermeabilizantes / Selladores de juntas Descripción TAMOSEAL es una base de cemento, modificado con polímeros de material diseñado para impermeabilizar y decorar Concreto y albañilería. Cuando se mezcla con AKKRO-7T o FLEXCON mezcla de acrílico, se hace adecuado para sellar Verticales y luz las superficies horizontales de servicio. Embalaje: TAMOSEAL esta envasado en 50 lb (22.7 kg) baldes de plástico y 50 lb (22.7 kg) bolsa poli-alineada. Vida Util: 1 año en envase original, sin abrir. Cobertura Bajo condiciones normales de impermeabilización, aplique la capa base de TAMOSEAL en 2 lb/yd² (1.08 kg/m²), que es igual a 225 ft2/50 lb bag (21 m2/22.7 kg bolsa). Añadir una capa de acabado en 1 lb/yd² (0.5 kg/m²), que es igual a 450 ft2/50 lb bag (42 m2/22.7 kg bag). El espesor total de las dos capas será aproximadamente de 1/16 a 1/8 pulgadas (1.6 to 3.22 mm). Nota: Las tasas de coberturas son aproximadas y dependerá de la textura y la porosidad del substrato. Instrucciones de Uso Preparación de la Superficie: La superficie debe estar en buenas condiciones estructurales, limpias y libres de suciedad, aceite, y otros contaminantes. El concreto y albañilería nuevos deben ser secados 7 días antes de la aplicación de TAMOSEAL. Desgastar la superficie para proporcionar una superficie de absorción. Reparar todos los defectos superficiales como grietas y huecos. Permita que los parches y otras preparaciones de la superficie se sequen durante 24 horas. Saturar la superficie seca (SSD) de la superficie con agua potable antes de la aplicación de TAMOSEAL. Mezcla: TAMOSEAL debe ser amasado utilizando un motor de velocidad lenta y la hoja de mezcla para dispersar completamente los ingredientes. No airee la mezlca. Para Aplicaciones Verticales: una 50 lb (22.7 kg) bolsa de TAMOSEAL requiere 2 gal (7.6 L) de liquido de mezcla. Este consta de 2 qt (1.9 L) de AKKRO-7T mezclado con 6 qt (5.7 L) de agua potable, o 2.3 qt (2.2 L) de FLEX-CON mezclado con 5.7 qt (5.4 L) de agua potable. Para Aplicaciones Horizontales: Una 50 lb (22.7 kg) bolsa de TAMOSEAL requiere 2 gal (7.6 L) de liquido de mezcla. Este consta de 1 galón (3.8 L) de AKKRO-7T mezclado con 1 gal (3.8 L) de agua potable, o 1.15 galón (4.4 L) de FLEX-CON mezclado con 0.85 galón (3.2 L) de agua potable. Verter aproximadamente una medida del liquido de mezcla requerido en un vacío, limpio recipiente y comience mezclando a velocidad lenta. Lentamente agregué el TAMOSEAL y el resto del liquido de mezcla según sea necesario para la mezcla . Detener la mezcla y permitirle a esta engrosar durante diez minutos . Vuelva a mezclar hasta lograr una consistencia adecuada. Aplicación: Saturar la superficie seca (SSD) de la superficie con agua potable antes de iniciar cualquier aplicación de TAMOSEAL. Cepillo de Mano: Aplique el TAMOSEAL utilizando un 6”(15 cm) cepillo de albañilería. Carga las cerdas con TAMOSEAL y aplique una capa gruesa utilizando largos, suaves movimientos horizontales. Aplique el material suficiente para llenar todos los vacíos. Los trazos finales deben estar en una sola dirección para producir una textura uniforme y terminar. Deje secar la primera capa de 12 a 24 horas antes de la aplicación de una capa de acabado. Escoba: utilice 5 gal (18.9 L) cubeta o tina de boca ancha para mantener el TAMOSEAL. Sumerja 10” (25 cm) Tampico-escoba de cerdas en el TAMOSEAL mezclar lo suficiente para cargar las cerdas. Aplique una capa gruesa utilizando largos, incluso movimientos horizontales. Aplique el material suficiente para llenar todos los vacíos. Levante el cepillo al final de cada trazo. Los trazos finales deben estar en una sola dirección para producir una textura uniforme y terminar. No sobre-trazar. Deje secar la prima capa de 12 a 24 horas antes de aplicar una capa de acabado. Rociar: Utilice equipo pesado de aspersión capaz de rociar recubrimientos de cemento o masillas. Aplicaciones Horizontales: Utilice una cura a base de agua y el sello de Euclid Chemical en todas las aplicaciones horizontales para mayor protección y facilidad de limpieza. 116 Nota: Antes de la aplicación, se recomienda que se haga una maqueta o muestra conteniendo todos los materiales que van a ser recubierto. Obtener la aprobación del arquitecto o del propietario para el color final, la textura y la tasa de cobertura antes de proceder con el trabajo. Conservar la muestra aprobada hasta que el proyecto se ha completado. Precauciones y Limitaciones: • No aplique sobre superficies congeladas o heladas cuando la temperatura se espera que caiga por debajo de 40°F (4°C) en un periodo de 24 horas después de la aplicación. • No utilizar en superficies de moderadas a fuertes en trafico de rodamientos. • No llene las cisternas abiertas, tanques, etc. con agua por lo menos durante 7 días. • Algunos colores pueden desvanecerse o mostrar marcas de agua después de la intemperie. • Cuando se utiliza TAMOSEAL contiene AKKRO-7T o FLEX-CON en tanques cerrados o depósitos, asegúrese de que exista adecuada ventilación durante la aplicación y el periodo de secado total. • No se recomienda para la impermeabilización del lado negativo, donde las presiones hidrostáticas exceden 8 ft (2.4m) la cabeza del agua. TAMOSEAL no debe de aplicarse a las superficies con fugas activas. • En todos los casos, consultar la Hoja de Datos de Seguridad del Material antes de su uso. 117 Tratamiento de superficies / Impermeabilizantes / Selladores de juntas Limpieza: Limpie la mezcla y el equipo de aplicación con agua inmediatamente después de su uso. Limpie cualquier salpicadura o derrames con agua antes de que se endurezca el material. TAMOSEAL es un producto cementoso que contiene un aditivo acrílico, y si se deja secar en la superficie, la eliminación se vuelve extremadamente difícil. EUCOSEAL RECUBRIMIENTO DE MAMPOSTERIA EUCOSEAL es un recubrimiento cementicio para trabajo pesado cuya finalidad es impermeabilizar y proteger mampostería. Se mezcla con látex o agua y se aplica a la superficie de muros de mampostería o concreto. El producto sella cavidades y recubre los muros de tal modo que detiene la penetración de humedad. APLICACIONES PRINCIPALES • Superficies de mampostería. • Túneles. • Paredes de concreto. • Subterráneos. • Fosas para maquinarias. • Represas. CARACTERISTICAS/BENEFICIOS • Uso económico. • Fácil de mezclar y aplicar. • Sus colores decorativos combinan la apariencia con protección de larga duración. ENVASE EUCOSEAL se ofrece en sacos de 22.7 kg (50 Ib), cubetas de 27.1 kg (60 Ib) o 4 sacos de 4.5 kg (10 Ib) por caja. COBERTURA Una unidad de 22.7 kg (50 lbs) de EUCOSEAL tendrá el siguiente rendimiento con las tasas de aplicación anotadas a continuación: kg/m2 .5 1.0 1.5 2.0 4.0 Rendimiento m2/litro 12.5 6.14 4.2 3.2 1.6 Nota: Para aumentar la adhesión, mezcle EUCOSEAL con el aditivo látex SBR-LATEX. Este producto debe ser ordenado por separado. INFORMACION TECNICA EUCOSEAL está formulado con estearatos reactivos para facilitar su mezclado y mejorar su comportamiento. GUlA DE TASA DE APLICACION DE IMPERMEABILIZANTE POR CADA m2 Tipo 1ra. Capa 2da.capa Acabado de Aplicación Mínima 1.0 kg Brocha Normal 1.0 kg 0.5 kg Brocha Severa 1.0 kg 2.0 kg Brocha Extrema 4.0 kg Llana Apariencia - EUCOSEAL es un polvo fluído diseñado para ser mezclado en agua o SBR-LATEX (un látex blanco líquido; disponible en SPC, S.A., el cual se agrega para una mejor adhesión e impermeabilización). Los colores normales incluyen “Foundation Gray” (Gris Cimientos) y “Decorator White” (Blanco de Decorador). Para obtener colores adicionales, use EUCOSEAL 118 Decorator White y SOLOMON COLORS (disponible en SPC, S.A.) a razón de 2 lb por cada saco de EUCOSEAL. DIRECCIONES PARA SU USO Preparación de Superficie - El bloque o concreto debe estar limpio e íntegro. Se deben eliminar aceites, tierra, escombros y demás materiales. La superficie debe prepararse mecánicamente ya sea utilizando un cepillo de acero, raspando o cincelando. El último paso de limpieza debe ser la completa eliminación de todo residuo con una aspiradora o lavado a presión. Se puede utilizar ácido para eliminar cualquier eflorescencia. Se recomienda que sólo los contratistas experimentados en el proceso con ácido usen este sistema de preparación de superficie. Las sales de la reacción deben ser completamente eliminadas con lavado a presión. Deje que el concreto se seque completamente. Los bloques y el concreto deben poseer una textura de superficie abierta, sin ningún compuesto de curado o sellado. Si el recubrimiento está bien adherido se puede hacer una prueba para determinar si EUCOSEAL se va a adherir a la superficie del recubrimiento. Repare todas las grietas y hoyos con SPEED-PLUG (disponible en SPC, S.A.). Haga perforaciones de exudado en la base de las paredes para aliviar la presión de agua. Deje abiertas las perforaciones durante un (1) día después de la aplicación de EUCOSEAL y luego tápelos con SPEED PLUG Humedezca la superficie antes de aplicar EUCOSEAL. Mezclado - Mezcle 22.7 kg de Eucoseal con aproximadamente 6.6 litros de agua limpia. Mezcle hasta lograr una consistencia de mezcla para panqueque y deje que la mezcla se “suba” por 15 minutos. Entonces debería adherirse a la brocha sin escurrirse. Para lograr la máxima adhesión a un concreto parejo y denso, mezcle 1.9 lts (0.50 gl) de SBR-LATEX con 9.9 lts (1.30 gl) de agua para luego mezclarles una bolsa de 22.7 kg de EUCOSEAL. Colocación Brocha: Aplique EUCOSEAL con una brocha de cerda dura. Restriegue bien sobre la pared húmeda llenando todos los poros y termine con brochazos en una sola dirección. Después de 24 horas aplique la segunda mano. Llana: Aplíquese como se explicó anteriormente excepto en la segunda mano, en donde aplicará al muro con llana una mezcla de dos partes de EUCOSEAL por una parte de arena de sílice blanca limpia. Acabado - Cuando la última capa se ha apretado, use una esponja o flotador de madera hasta lograr la textura que deseada. Curado - Es importante seguir los procedimientos apropiados de curado para asegurar la durabilidad y calidad del recubrimiento. Para prevenir el agrietamiento de la superficie, cúrela con un compuesto de curado como CONCURE VOX. (Nota: No se debe usar un compuesto de curado con base de disolventes sobre este producto). Los compuestos de curado se deben ordenar en forma separada. Si no se desea un compuesto de curado, lleve a cabo un curado húmedo (nebulizado) por un mínimo de tres (3) días. LIMPIEZA Lave las herramientas y equipo con agua antes de que se endurezca el material. PRECAUCIONES/RESTRICCIONES No se use sobre superficies previamente recubiertas sin un puente de adhesión o sin la preparación adecuada. Muchos selladores rompen la adhesión, por lo tanto, consulte cuáles son las recomendaciones a seguir con el Departamento Técnico de SPC, S.A. 119 Tratamiento de superficies / Impermeabilizantes / Selladores de juntas Nota: Es posible que aunque se sigan los procedimientos correctos, una superficie preparada con ácido pueda no brindar una adhesión tan fuerte como una preparada con los procesos mecánicos. EUCOTHANE RECUBRIMIENTO DE URETANO DE ALTO DESEMPEÑO EUCOTHANE es un recubrimiento para pisos, de dos componentes con una sobresaliente resistencia a la abrasión y a los ataques químicos. Es un recubrimiento de primera calidad, que tiene una excelente flexibilidad, estabilidad de colores bajo rayos ultravioleta y resistencia a los efectos del clima. EUCOTHANE se ofrece en una variedad de colores y proveerá un acabado satinado. Es una terminación ideal para la mayoría de los recubrimientos epóxicos. EUCOTHANE VOX, es una versión, en cumplimiento con V.O.C. (normativa de compuestos orgánicos volátiles), que ofrece las mismas propiedades de resistencia química y resistencia al desgaste. APLICACIONES PRINCIPALES • Salas de exhibición de productos • Plantas de manufactura • Bodegas • Plantas químicas • Talleres de reparación de autos y camiones CARACTERISTICAS/BENEFICIOS • Excelente resistencia a la abrasión y al impacto • Endurece con un acabado satinado • Fácil de aplicar con un equipo estándar • Disponible en una variedad de colores • Provee un excelente acabado para la mayoría de recubrimientos epóxicos • Se puede aplicar como un acabado anti-resbaladizo ESPECIFICACIONES/NORMAS • EUCOTHANE ha sido aprobado por el U.S.D.A. (Departamento de Agricultura de Estados Unidos). • EUCOTHANE VOX es un recubrimiento de uretano, base acuosa, manufacturado en cumplimiento con los requerimientos nacionales de V.O.C., sin perder los estándares de desempeño del EUCOTHANE convencional. ENVASE EUCOTHANE se ofrece en envases de 11.4 litros (3 galones) y 56.8 litros (15 galones). La proporción de mezcla es 2: 1 por volumen. INFORMACION TECNICA Resultados Típicos de Ingeniería Los siguientes resultados fueron obtenidos bajo condiciones de laboratorio: 4-24 hrs Tempo entre capas Listo para tráfico peatonal aprox. 24 hrs Listo para tráfico vehicular aprox. 48 hrs Seco al tacto a 21°C 5-6 hrs Vida de mezcla a 21°C 4hrs Grosor de película seca 76-102 μm Proporción de mezcla x volumen A a B 2a1 Vida de anaquel 1 año Flexibilidad buena Prueba de intemperismo muy buena Contenido total de sólidos 58% EUCOTHANE VOX, Contenido Total de Sólidos Transparente 64% Colores67% 120 cumple 72 20 mg RESISTENCIA QUIMICA Ácido Acético, 5% excelente Alcalisexcelente Amoníacoexcelente Ácido de baterías excelente Cerveza excelente excelente Blanqueador (cloro) Líquido de frenos excelente Etanol excelente excelente Etilenoglicol Gasolina excelente excelente Ácido hidroclorídrico, 10% MEK pobre Cloruro de Metileno pobre MIBKexcelente Ácido Nítrico, 5% excelente excelente Aceite Ácido fosfórico, 30% Agua Salada excelente Skydrol excelente COBERTURA - La tasa de cobertura es generalmente de 8.0 m2/litro a 127-152 μm de grosor de la película mojada. La textura de la superficie del concreto afecta significativamente la apariencia final. Además, el uso de arena de sílice para obtener una superficie anti-resbaladiza reducirá la lasa de cobertura. Requerimiento de Material - Una aplicación de una capa, utilizando una tasa de cobertura de 8.0 m2/litro requerirá aproximadamente 11.6 lts de material por cada 92.8 m2 de área. Es decir, 12.5 lts por cada 100 m2. Nota: Este producto necesita un imprimante (“primer”), que se vende por separado. Apariencia EUCOTHANE es un sistema de uretano de dos componentes, que consiste de una Parte A y una Pane B. Este producto se ofrece en color Blanco, “Light Retiective” (Reflector de Luz), “Tile Red” (Rojo Teja), “Tan” (Bronceado), Marrón, “Concrete Gray” (Gris Concreto), “Battleship Gray” (Gris Buque de Guerra), Negro, Amarillo, Verde, Azul, Terracota y Transparente. Una vez colocado y acabado el producto tiene una apariencia muy satinada. DIRECCIONES PARA SU USO Preparación de Superficie - El concreto nuevo debe ser curado con polietiteno, yute mojado o agua. Se deben eliminar todas las membranas de curado con un método mecánico como por ejemplo, lanzador de municiones (perdigones). Las superficies del concreto deben tener por lo menos una ligera texturización para lograr una mejor adherencia. Aunque el tratamiento con ácido producirá la textura deseada si se hace correctamente, se recomienda enfáticamente la texturización mecánica como el método de preparación. Si se prepara la superficie con ácido, se debe neutralizar totalmente y lavar todas las sales de la superficie. El concreto nuevo debe tener un mínimo de 28 días antes de aplicar el recubrimiento. Para recubrir concreto nuevo o viejo, se debe limpiar la superficie eliminando basuras, polvo o cualquier otro contaminante con una vigorosa limpieza del piso. 121 Tratamiento de superficies / Impermeabilizantes / Selladores de juntas Resistencia al Impacto: Impacto Gardner Directo y Reverso: 8959 mm/kg Dureza Shore D Resistencia la Abrasión: Abrasión Taber con rueda CS- 17 1000 gm carga/500 ciclos ICO-COAT RECUBRIMIENTO Epóxico DE DOS COMPONENTES ICO-COAT es un adhesivo epóxico líquido de uso general. Es formulado con 100% sólidos, bajo olor y puede ser aplicado virtualmente a cualquier espesor sin que se produzcan encogimientos o grietas. Produce una terminación de apariencia uniforme y es un material de baja viscosidad, por lo que puede ser aplicado con equipo de aspersión convencional sin la adición de solventes. Debido a su alta resistencia a la compresión (10,000 psi), puede ser usado para fijar bases de maquinarias. ICO-COAT produce una terminación satinada y está disponible en una versión transparente y en cuatro colores estándares. ICO-COAT resiste ataques de ácidos diluídos y cáusticos hasta por 24 horas. Si se desea protección adicional debe aplicarse sobre éste un recubrimiento más resistente a los ataques químicos. APLICACIONES PRINCIPALES ICO-COAT está diseñado para ser usado como un adhesivo epóxico económico para losas de pisos o para producir pisos epóxicos decorativos con agregado. En tales aplicaciones, el uso de un sellador epóxico transparente, como el ICO SEALER, o un recubrimiento de poliúrea transparente, URE GUARD 80, es recomendado como capa de terminación. ICO-COAT puede ser usado como agente adhesivo para asegurar la unión de concreto viejo con concreto nuevo en elementos estructurales. También es un adhesivo económico para usarse como puente de adherencia en reparaciones de pisos realizados con morteros de reparación. ICO-COAT puede ser usado para para producir pisos epóxicos con agregado de cuarzo esparcido y para producir pisos epóxicos autonivelantes. En sus versiones pigmentadas, puede usarse para recubrimientos de pisos de almacenes que necesitan una capa de rodadura nueva, así como pasillos y pasarelas que son utilizadas para tráfico vehicular ligero. RESISTENCIA QUIMICA ICO-COAT posee buena resistencia química al derrame y salpicado de liquidos cáusticos, combustibles, gasolina y algunos ácidos orgánicos diluídos. PROPIEDADES FISICAS Resistencia a la compresión, trasnparente . . . . . . . . .12,650 psi (ASTM C-579) gris . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10,000 psi Resistencia a la tracción, transparente . . . . . . . . . . . . 9,075 psi (ASTM D-307) gris . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,610 psi Elongación a tracción, transparente . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.8% (ASTM D-307) gris . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.7% Dureza (Shore D) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79-80 Resistencia al impacto Gardner . . . . . . . . . . . . 160 pulg. lb. Resistencia de adhesión al concreto . . . . . . . . . . . . 350 psi Taza de transmisión de vapor (ASTM E-96) . . . 0.03 perms Abrasión de Taber: (ASTM D-1044) . . . . . . . . . . . . . .120 mg Rueda 17, 1000 g, 1000 ciclos (sólo la resina) Brillo 60o: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 0+ Densidad, en lbs/gal. Parte A Parte B A & B Mezcladas 122 TransparenteGris 9.26 13.0 8.3 8.3 9.0 12.0 Viscosidad @ 77oF, cps Parte A Parte B A&B mezcladas Proporción de mezclado: Parte A:Parte B por volumen Parte A:Parte B por peso Tiempo de curado Vida útil después de mezclado. Libre al tacto Libre para tráfico peatonal 800 50 450 2400 50 1450 3: 1 3.3: 1 4:1 6.4: 1 50oF75oF90oF 35 min. 30 min. 25 min. 36 hrs. 10 hrs. 7 hrs. 96 hrs. 14 hrs . 8 hrs. Vida en anaquel: La vida útil es de un año en el envase original, sin abrir, almacenado a una temperatura entre 60oF y 80oF Tratamiento de superficies / Impermeabilizantes / Selladores de juntas Nota: La dureza máxima y la resistencia química se obtienen después de 7 días de curado. 123 IMPRIMANTES VULKEM GUÍA DE USO DE LOS IMPRIMANTES DISPONIBLES VULKEM No. 171 PRIMER Uso: Sustratos Porosos Imprimante de secado rápido, monocomponente, de curado a humedad para sellar concreto, enchapados de madera y otros sustratos porosos donde los selladores de uretano y los recubrimientos serán aplicados. Tasa de cobertura/rendimiento: 100-600 pies cuadrados por galón. 2.45 a 14.73 m2 por litro Envase Lata de 1 galón VULKEM No. 181 PRIMER Uso: Superficies no porosas Imprimante monocomponente de rápido secado utilizado como un promotor de adhesión en superficies no porosas como el acero, el acero galvanizado, el aluminio anodizado y laminado, cobre y plásticos donde los selladores de uretano y los recubrimientos serán aplicados. Tasa de cobertura/rendimiento: 1400-1800 pies cuadrados por galón. 34.35 a 44.18 m2 por litro Envase Lata de 1 galón VULKEM No. 191 PRIMER Uso: Amarres de uretano Imprimante de secado rápido, monocomponente, de curado a humedad utilizados para preparar superficies de selladores de poliuretano y los recubrimientos que van a ser sellados con una capa fresca. El VULKEM No. 191 PRIMER también se utiliza como un imprimante intercapas con VULKEM 201. Tasa de cobertura/rendimiento: 450-600 pies cuadrados por galón. 11 a 14.7 m2 por litro Envase Lata de 1 galón RESTRICCIONES: - No aplicar sobre superficies contaminadas o húmedas - Consulte con su servicio técnico SPC, S. A. para conocer las restricciones adicionales para cada imprimante. APLICACIONES: Todas las superficies deben estar sanas, limpias, secas y libres de cualquier contaminante. Se puede requerir el uso de un cepillo de alambre, desbastado, desarenado o limpieza con un disolvente para dejar una superficie expuesta, limpia, sana y virgen. Precaución: NO DILUIR. 124 Instrucciones de aplicación Selladores Tremco MAMPOSTERÍA Las superficies de hormigón deben estar totalmente curadas, limpias y secas; los auxiliares de curado y agentes desencofrantes deben haber sido eliminados, si fuera necesario, mediante arenado o esmerilado. El polvo suelto debe cepillarse bien a fondo. Si se han usado auxiliares de curado o agentes desencofrantes, realice pruebas para determinar su efecto sobre la adherencia del sellador. Las superficies de hormigón están a menudo mojadas, ya sea por agua retenida o por lluvia. La superficie puede parecer seca, y aun así puede contener demasiada humedad para el logro de una buena unión. Si fuera este el caso, puede ser necesario el secado por llama o el lavado con solventes mezclables con agua, como la metiletilcetona (MEK). Puede encontrarse una discusión de este problema más adelante, en la sección que trata del manejo de juntas de hormigón mojado. VIDRIO, PORCELANA, MOSAICO, ETC. Pueden hacerse excelentes juntas herméticas en vidrio y otras superficies. Es necesario que la limpieza sea absoluta. Las superficies deben limpiarse con un material como la metiletilcetona, secarse bien y sellarse luego. Es importante la protección contra el aceite y las marcas de dedos. Los solventes que se utilicen deben estar limpios y libres de aceite. MADERA Los Selladores Tremco se adhieren bien en madera nueva y seca. Si la superficie ha sido pintada, debe limpiarse. Las maderas como la teca y similares contienen aceite, que se seca muy lentamente. Este tipo de madera puede necesitar el uso de un primario. Si la madera contiene aceite, es posible que la unión se desarrolle lentamente. La adherencia a la madera pintada no tiene más valor que la adherencia de la pintura a la madera. Los selladores se adherirán a la pintura, pero se debe –si fuera posible- raspar totalmente la pintura para dejar la madera expuesta. METAL Pueden hacerse juntas herméticas en acero, acero inoxidable, aluminio, latón o bronce, así como en la mayoría de los demás metales. La superficie debe limpiarse previamente con un cepillo de alambre y un solvente. Los barnices protectores deben eliminarse, a menos que estén adheridos muy firmemente. Los acabados horneados son normalmente tan buenos como el metal limpio, pero deben estar libres de aceite y de cera. Las películas de óxido como las del aluminio viejo, y ciertos tipos de acero con ‘acabado oxidado’, presentan algunos problemas. Antes de aplicar el imprimador, las superficies deben quedar libres de toda partícula suelta y limpiarse tan bien como sea posible. Si fuera posible, se prefiere el esmerilado. Los solventes como el diluyente (thinner) para pintura eliminarán la grasa y el aceite, pero debe tenerse cuidado para evitar la sedimentación desde el solvente. Este debe estar limpio (no haber sido usado anteriormente), aplicarse en abundancia, y eliminarse con un trapo limpio. La superficie áspera y limpia que deja el cepillo de alambre es muy buena para la adherencia. Debe limpiarse con solvente, pero no debe pulirse. Debe tenerse extremo cuidado para exponer el metal limpio en una junta de pared metal-metal. 125 Tratamiento de superficies / Impermeabilizantes / Selladores de juntas PREPARACIÓN DE LA SUPERFICIE La junta de sellador no es mejor que la superficie a la que está unida. Todas las reglas para la preparación de la junta se resumen en unas pocas palabras: debe estar seca y limpia. Estas superficies están normalmente sucias, y dado que no están directamente expuestas, no es suficiente un simple cepillado. Debe utilizarse una herramienta de limpieza que pueda aplicar algo de fuerza. Algunos acabados metálicos pueden necesitar una prueba de adherencia para verificar posibles requisitos del imprimador. Para pruebas de adherencia debe contactar con los Servicios Técnicos de Tremco. MATERIALES DE RESPALDO Dado que muchas juntas tienen profundidad mayor que 12,7 mm (½”), se necesita un material de respaldo o rellenador para controlar la profundidad del sellador. APLICACIÓN Una vez que la junta esté limpia y seca, y el respaldo esté correctamente colocado, puede comenzar el sellado. Los selladores pueden aplicarse con una pistola o con un cuchillo. Deben tenerse en cuenta dos consideraciones: a. Rellene la abertura desde el fondo hacia arriba o afuera; el aire atrapado no es un sellador. b. Aplique algo de fuerza para ayudar al sellador a humedecer la superficie. La junta sellada no debe abultarse por exceso de material, pero debe ser ligeramente cóncava. Los selladores del tipo que no se ablanda o del tipo estándar tendrán un comportamiento muy deficiente en el ‘mojado’ de una superficie áspera como el hormigón, a menos que se aplique algo de fuerza. Aun en las mejores condiciones de aplicación, el área de contacto con el hormigón es probablemente menor que 50 %. El mecanizado no será tan efectivo sobre el hormigón como la presión inicial, debido a que el mecanizado no puede eliminar las pequeñas burbujas superficiales. Las juntas verticales deben rellenarse hasta la profundidad correcta, y el sellador debe ser forzado contra los lados mediante las mismas técnicas que se describieron antes. El rellenado a mano de juntas verticales sin respaldo ocasionará graves problemas. JUNTAS DE HORMIGÓN MOJADO O FRESCO Dado que los Selladores Tremco se curan por humedad, y que la reacción del agua o el vapor mojado con este tipo de material es bastante compleja, es necesaria una consideración detallada para las juntas en hormigón mojado, teniendo en cuenta que Tremco no recomienda la aplicación de selladores en superficies mojadas. La reacción de la humedad con el componente activo del sellador sin curar puede resultar en la formación del polímero deseado mediante una reacción que lleva al desarrollo simultáneo de CO2, con la formación consiguiente de juntas hinchadas y de aspecto desagradable. Esta reacción de ‘soplado’ tiene lugar a temperaturas de 32 °C (90 °F) y superiores, y es muy dependiente de las cantidades presentes de agua y de sellador. Si deben prepararse juntas grandes en hormigón mojado poroso, debe tenerse cuidado de minimizar la aparición de estas burbujas, que causan en la junta una hinchazón de aspecto desagradable. La calidad del polímero no depende de un curado libre de gas. Los selladores curan fundamentalmente de arriba hacia abajo, o de afuera hacia adentro. La formación de gas se reduce apreciablemente si el espesor del sellador se mantiene menor que 6,4 mm (¼”). Si la capa de sellador es de 6,4 mm (¼”) o menor, una gran parte del gas se difunde a la atmósfera. Si las juntas se preparan como se describió, las dificultades que puedan aparecer serán mínimas. Las juntas hechas en condiciones desfavorables deben ser correctamente rellenadas, para que un espesor mínimo de sellador quede expuesto a la superficie de hormigón. Si la junta debe tener solidez física o resistencia a la penetración, puede utilizarse un material firme de respaldo sin que haya reducción de la calidad de la junta. Se han desarrollado diversas técnicas para hacer juntas laminadas, destinadas a la construcción de sellos estancos y de dilatación nivelada en hormigón. Estos deben considerarse en función del trabajo específico a realizar. Si la placa de hormigón está parcialmente sellada, ya sea mediante una membrana debajo o un 126 TEMPERATURA DE APLICACIÓN (TRABAJO EN INVIERNO) La presencia de agua en la superficie a sellar impide que el líquido forme una unión correcta, e interfiere con la adherencia correcta del sellador. A temperaturas cercanas o por debajo del congelamiento, se encuentra normalmente en las superficies expuestas una película invisible de hielo. Bajo estas condiciones es imposible formar una unión. Cuando deba realizarse un trabajo a temperaturas inferiores a la de congelamiento, la técnica más aceptable es el secado por llama de la junta y la aplicación del material mientras la temperatura esté todavía por encima de 4 °C (40 °F). Esto presenta complicaciones, debido a que no resulta posible una preparación de largo plazo. Las aplicaciones considerables de un solvente mezclable con agua, como la metiletilcetona, ayudarán a eliminar el hielo y la escarcha o humedad fría. Entre estos solventes, la metiletilcetona es el único aceptable en el caso de los Selladores Tremco. Se han realizado instalaciones exitosas en clima frío. Aunque con dificultades, el calafateo invernal no es imposible. Las juntas horizontales que utilizan materiales autonivelantes se hacen fácilmente siguiendo las precauciones, y las juntas verticales con materiales que no se ablandan pueden construirse exitosamente si se tiene cuidado. REPARACIONES Los Selladores Tremco se adhieren a superficies limpias de material similar, y las áreas dañadas pueden cortarse y reemplazarse. Si el nuevo sello debe realizarse sobre una superficie de sellador viejo que ha sido cortada, es necesario usar un imprimador. Al volver a sellar juntas que hayan sido selladas mediante selladores a base de hidrocarburos, como asfalto o alquitrán, es esencial eliminar todo este material, exponer una superficie limpia y aplicar un imprimador. Con los Selladores Tremco pueden repararse diversos tipos de problemas menores en sellos, pero deben recordarse estos factores: 1) Todas las superficies deben estar limpias. 2) Si se están rellenando juntas estrechas, debe considerarse la posibilidad de que se produzca un gran porcentaje de dilatación. 3) Es necesario aplicar presión sobre las superficies. ALMACENAMIENTO Antes de su uso, todos los materiales deben almacenarse en un lugar fresco y seco, con temperaturas comprendidas entre 15 °C (60 °F) y 27 °C (80 °F). Es probable que el contenido de las latas que se han abierto se endurezca, a menos que se cierren rápidamente después de retirar el material y se cierren herméticamente. Los cierres de las latas y cartuchos de Selladores Tremco son los mejores disponibles, y normalmente se conservarán durante largos períodos. La peor condición posible son los ciclos térmicos, que causan una acción de ‘respiración’ en cualquier espacio de aire. Evite la exposición del sellador a las altas temperaturas. Si se utilizan contenedores de 19 L (5 galones) o mayores, deben mantenerse cerrados mediante placas seguidoras u otros dispositivos de llenado. MECANIZADO La superficie de una junta de sellador debe ser mecanizada o alisada, a fin de obtener un mejor aspecto. Este mecanizado tiene también el efecto favorable de obtener el asentamiento del sellador contra las paredes de la cavidad. Para obtener una superficie tan lisa como sea posible, la herramienta de acabado debe mojarse con solvente. Debido a la naturaleza de los Selladores Tremco este solvente no debe ser alcohol, pero el tolueno o el xileno son altamente exitosos. 127 Tratamiento de superficies / Impermeabilizantes / Selladores de juntas recubrimiento sellador arriba, o ambos, debe considerarse especialmente el hecho de que en la placa sellada puede desarrollarse una presión anormal de agua. Se recomienda encintar los lados de la junta, en todos los tamaños, si se desea una adaptación al borde extremadamente exacta. La cinta puede quitarse sin dificultad en cualquier momento, hasta cuatro horas después de la aplicación del sellador. SERVICIO TÉCNICO El departamento técnico de SPC está disponible para instruir al aplicador acerca del uso de los Selladores Tremco. Es nuestra política asistir en el uso inicial de nuestros selladores toda vez que sea posible, debido a que las sobresalientes propiedades de los selladores uretánicos se logran de modo óptimo mediante una comprensión completa de las técnicas correctas de aplicación. CURADO La mayoría de los Selladores Tremco son materiales de ‘componente único’. Estos materiales uretánicos curan por reacción con la humedad del aire. El curado es más rápido con aire caliente y mojado, y más lento con aire frío y seco. En condiciones normales -humedad relativa entre 40 % y 70 %, y temperaturas entre 10 °C (50 °F) y 27 °C (80 °F)- la superficie expuesta de los selladores comenzará a formar una ‘piel’. Para conocer el tiempo de formación de ‘piel’ de un producto, consulte su hoja individual de datos. El material llega a curar completamente en un período que normalmente no es mayor de dos semanas; sin embargo, en ese período la adherencia se ha desarrollado sólo parcialmente. La unión por adherencia no alcanza su máxima fuerza hasta que transcurran de dos a cuatro semanas. Las muestras probadas después de varios cientos de horas de exposición en un aparato para pruebas de intemperie, tienen mejor adherencia que las originales. El curado de un material de componente único está afectado notablemente por la temperatura y la humedad. En condiciones de alta temperatura y alta humedad, el curado puede ser extremadamente rápido. El período más crítico es el segundo día, es decir el período que va desde las 18 hasta las 36 horas. Si las condiciones son desfavorables, después de la formación de la piel el curado será demasiado rápido, lo que resultará en la formación de gas. Si los sustratos son materiales porosos como el hormigón o la piedra caliza, la excesiva cantidad de humedad puede acelerar el curado más aún, lo que resultará en la hinchazón de las juntas. La mejor solución para esto es la reducción de la cantidad de material presente, mediante el uso de una tira de respaldo más grande sobre la junta horizontal. 128 PLASTISEAL SELLADOR DE GRIETAS LÍQUIDO PLASTISEAL es un sellador de grietas líquido que cura tomando una textura gomosa y se mantiene flexible para acomodar movimientos estructurales y por temperatura en grietas pequeñas. CARACTERISTICAS / BENEFICIOS • Es un material flexible que permite pequeños desplazamientos. • Se mantiene flexible en climas normales. • Producto de un solo componente, lo que brinda mayor facilidad de instalación. • A prueba de agua ENVASE / RENDIMIENTO PLASTISEAL es un producto base látex envasado en cubetas de 5 gals. y cajas de 6 unidades de 1 gal. cada una. Una unidad de 1 gal. (3.8 litros) rinde 231 pulg3 (3,785 cm3). Mientras que una cubeta de 5 gals. (18.9 litros) rinde 1,155 pulg3 (18,927 cm3). Apariencia PLASTISEAL es un producto base látex de color blanco. Después de secado proporciona una película transparente. COBERTURA Un galón de PLASTISEAL sellará aproximadamente 500 pies lineales de grietas pequeñas (40 mts. lineales/litro). INFORMACION TECNICA Datos Típicos de Ingeniería Resistencia a Tensión >50 psi (0.34 Mpa) Elongación >500% excelente Memoria elástica Resistencia Química – Muestras completamente curadas Agua excelente Gasolina excelente Aceite excelente Sales (Cloruro de calcio, 5%) excelente PLASTISEAL soporta tráfico normal a las 48 horas si la temperatura de curado es 70oF (21oC) y a una humedad relativa de 50%. Su completo curado se puede esperar entre 3-4 días. Vida de anaquel es 1 año en envase original cerrado. DIRECCIONES PARA SU USO Preparación de la superficie – El concreto nuevo debe tener al menos 28 días. Las grietas deben estar limpias. Todo tipo de aceite, polvo, desperdicios, pintura y cualquier otro material que pueda interferir con la penetración y adherencia debe ser removido. El último paso de la limpieza debe ser la remoción por completo de todo residuo con una aspiradora o lavado a presión. 129 Tratamiento de superficies / Impermeabilizantes / Selladores de juntas APLICACIONES PRINCIPALES • Detener escapes de agua. • Superficies horizontales o verticales. • Aplicaciones comerciales y residenciales. • Edificios de estacionamiento y áreas de parqueo. • Aplicaciones exteriores e interiores. • Corregir filtraciones en terrazas, baños y balcones sin tener que remover los pisos. LAS GRIETAS DEBEN SER HUMEDECIDAS PREVIA A LA APLICACIÓN DE PLASTISEAL. Mezclado - PLASTISEAL es un material de un solo componente y no requiere pre-mezclado. Use el material directamente desde su envase. Colocación: Losas Horizontales - Grietas estrechas - Coloque PLASTISEAL directamente en la grieta húmeda. Si se asienta dentro de la grieta, re-aplique PLASTISEAL. Las grietas pueden requerir 2 o 3 aplicaciones, y en todo caso rellene la grieta completamente. Grietas más gruesas - de hasta ¼” (6 mm) - suficientemente grandes para permitir que PLASTISEAL fluya rápidamente. Sellar como es indicado en grietas estrechas, dejando que la primera aplicación seque. 1. Siempre que PLASTISEAL fluya completamente por la grieta, aplique en la parte interior de la grieta una mezcla de fraguado rápido, cerrándola por completo. Deje secar completamente y re-aplique PLASTISEAL desde arriba hasta llenar la grieta. 2. Si no se puede sellar desde abajo, rellene la grieta con un backer rod de polietileno hasta 3/8” (9.5 mm) de la superficie, y luego rellene con PLASTISEAL. Grietas verticales - Las grietas verticales pueden sellarse inyectando el sellador a presión directamente dentro de la grieta. Curado - PLASTISEAL no requiere instrucciones especiales de curado. El producto curará dentro de 24 horas de su colocación a 70°F (21°C). Temperaturas más bajas alargan el tiempo de curado. LIMPIEZA Limpie las herramientas con agua y jabón antes que el material endurezca. PRECAUCIONES/RESTRICCIONES • No tráfico pesado hasta que el producto haya curado. • Deje secar antes de exponerlo al agua. • No utilizar el producto bajo presiones hidráulicas altas. • Las grietas deben estar previamente húmedas para proporcionar la adherencia adecuada al PLASTISEAL. 130 SPECTREM 2 SELLADOR DE SILICÓN ESTRUCTURAL Spectrem 2 es un sellador de silicón de curado neutro, módulo medio y de un solo componente. Es ideal para el sellado de una gran variedad de perímetros y para ser usado en cierres de vidrios. Spectrem 2 puede ser usado sobre aluminio, vidrio, acero, metal pintado, plástico, piedras, concreto y ladrillos. Spectrem 2 se adhiere sin imprimantes a muchos de los materiales comunes en la construcción. “Todos” los usos de este producto en fachadas de vidrios estructurales deben ser revisadas y aprobadas por el Departamento Técnico de SPC, S. A. antes de la aplicación de Spectrem 2. LIMITACIONES •No aplicar en superficies mojadas o contaminadas •Usese con ventilación adecuada •Silicones transparentes no son recomendados para aplicaciones de fachadas de vidrios estructurales. ENVASE Tubos de 10 oz. listos para usar, salchichas de 20 oz., latas de 2 gls. y 4.5 gls y tambores de 55 gls. COLORES Aluminio piedra, aluminio anodizado, negro, bronce, gris, crema, blanco y transparente . ESPECIFICACIONES Y NORMAS Cumple con la ASTM C920 Typo S, Grado NS, Clase 50, Usos NT, M, G, A y O, CAN/CGSB-19, 13-M87, U.S. Especificación Federal TT-S-001543a (COM-NBS) Clase A, y U.S. Especificación Federal TT-S-00230C (COM-NBS) Clase A, Tipo II, Spectrem 2 negro cumple con todas las Especificaciones AAMA 802.3-92 (Tipo I y II), 805.2-94 (Grupo C), y 808.3-92. APLICACION Diseño de Juntas Puede ser utilizado en cualquier junta vertical u horizontal, diseñadas de acuerdo a prácticas normatizadas de arquitectura o ingeniería. El espesor de la junta debe ser 4 veces el desplazamiento anticipado. El desplazamiento no debe exceder al 25% del espesor mínimo de la junta. Dimensiones de Juntas Para juntas entre ¼ - ½” (6.4 - 12.7mm) de ancho, la relación espesor/profundidad debe ser igual. Juntas de ½” (12.7mm) o más deben tener una profundidad de sellador de al menos ½” (12.7mm). El tamaño mínimo de la junta debe ser 1⁄4” por ¼” (6.4 mm por 6.4 mm). Preparación de la superficie Para una buena adherencia, la junta debe estar limpia y seca. Si hay presencia de agentes desmoldeantes, impermeabilizadores de mampostería, polvo, mortero libre o pinturas arquitectónicas, la superficie de la junta puede requerir cepillado, lijado, limpieza con desbastadora, limpieza con un disolvente y/o la aplicación de un imprimador. 131 Tratamiento de superficies / Impermeabilizantes / Selladores de juntas APLICACIONES PRINCIPALES • Cierres estructurales con vidrios • Perímetros y sellos exteriores. • Juntas en fachadas de vidrios y ventanas Limpieza y terminación Se recomienda dar terminación inmediatamente después de la colocación para asegurar un contacto firme e íntimo de la junta. Se recomienda preferiblemente dar terminación en seco. El exceso de sellador adyacente a la junta puede ser removido cuidadosamente con xileno o tolueno antes que el producto haya curado. Relleno de las juntas Cinta rompedora de unión: Se recomienda el uso de Backer Rods (Relleno de Junta) de polietileno como apoyo para controlar el espesor de la junta. Donde el espesor de la junta impide el uso de relleno de juntas, se debe utilizar una cinta adhesiva de polietileno para evitar la adhesión trilateral. El relleno de las juntas debe estar seco al momento de aplicación del sellador. Aplicación Spectrem 2 es fácil de aplicar con equipo convencional de calafatear. Rellene la junta completamente y dé terminación. A 24oC (75oF), y con H.R. de 50% se forma una capa duradera en 24 horas. El curado continúa a una velocidad de un espesor de 1/16” (1.6mm) por día. La velocidad de curado se reduce a bajas temperaturas y menor humedad. Mantenimiento El sellador dañado se puede reparar. Consulte el Departamento de Asistencia Técnica de SPC, S.A. para obtener los procedimientos de reparaciones. GARANTIA Tremco garantiza que sus selladores Vulkem caracen de defectos en sus materiales, pero no garantiza su apariencia o color. Debido a que los métodos de aplicación y condiciones de campo están fuera de su control y pueden alterar el comportamiento del producto, Tremco no ofrece ninguna garantía expresa o implícita sobre el uso de los selladores de juntas Vulkem en proyectos específicos. La única responsabilidad de Tremco será reponer o devolver la suma pagada por la cantidad de material Vulkem comprobado defectuoso. PROPIEDADES FISICAS TIPICAS Propiedades Método de prueba Resultados Libre al tacto ASTM C-679 20-40 min. Descuelgo ASTM D-2202 0-0.1mm (0-0.03”) Tiempo para mecanizado Formación de piel 7-15 min. Curado completo 14 días @ 25oC 50% H. R. ASTM C-661 37-40 Dureza Esfuerzo de tensión con elongación máx. ASTM D-412 1.52-1.59 Mpa (220-230 psi) Elongación ASTM-D-412235-260% ASTM C-1135 0.62-0.69 Mpa. Esfuerzo de tensión al 100% de la elongación (90-100 psi) Esfuerzo de desgarre ASTM D-624 6.14-7.02 kN/m (35-40 pli) Esfuerzo de pelado ASTM C-794 2.81-3.86 kN/m (16-22 pli) ASTM C-719 +-50% Movimiento cíclico Nota: La información que precede debe ser considerada como una información de carácter general. Las propiedades y características listadas son valores aproximados y no forman parte de las especificaciones del producto. 132 TAMMOLASTIC Recubrimiento elastomérico, decorativo y protector PROPIEDADES DE LOS MATERIALES A 24O C (75O F) Peso por L (galón) 1.4 +/- 0.2 kg Compuestos Orgánicos Volátiles Viscosidad Sólidos por peso 12.0 +/- 2 lb DIFUSIÓN DE DIÓXIDO DE CARBONO Coeficiente de difusión 1.2 x 10-6cm2s-1 < 50 g/L Coeficiente de resistencia de la difusión 145,000 116 - 120 KU Criterio Klopfer Pasa TT-C 555 B 65 - 70% ASTM D-412 Método de Prueba Resistencia a la tensión kg/cm2 (psi) Elongación bajo tensión % Criterio Resultados 24O C (75O F) 13-15 (190-210) 24O C (75O F) 38-46 (550650) 24 C (75 F) 290-315 -17.7O C (0O F) 110-120 O O Resistencia a lluvia con fuerte viento Película de 20 milesimas de pulgada 10-11 perms ASTM D-522 Prueba Mandrel (1/8”) Ninguna Densidad/ Tamaño de burbuja Ninguna 300 ciclos 97.3% ASTM C-672 Resistencia al descatillado 25 ciclos Clasificación visual 0 Clasificación visual Ninguna MODO KENTUCKY -26O C (-15O F) Pasa -17.7O C (0O F) Pasa 24O C (75O F) Pasa ASTM G-26 Climatómetro 6000 horas Penetración de agua ASTM C-666 Durabilidad: congelación descongelación (promedio) ASTM E-96 Transmisión de vapor de agua Tratamiento de superficies / Impermeabilizantes / Selladores de juntas Descripción TAMMOLASTIC es un recubrimiento flexible, decorativo y protector formulado con resinas acrílicas elastoméricas de alto desempeño. Ha sido diseñado para impermeabilizar, reparar grietas muy finas y mejorar la apariencia estética de las superficies en concreto vertical, estuco y mampostería. TAMMOLASTIC ofrece protección prolongada en climas severos que involucran una amplia gama de temperaturas, tierra, contaminantes ambientales y es resistente a la degradación por rayos ultravioletas. El recubrimiento repele el agua pero permite que el sustrato respire y así evita que se acumule la presión detrás del recubrimiento lo que causaría deslaminación. TAMMOLASTIC retiene sus propiedades físicas incluyendo su excelente adhesión, flexibilidad, capacidad de la película para respirar y resistencia al intemperismo por un largo tiempo, ofreciendo belleza y funcionalidad al sustrato. Sin Fisuras, agrietamiento, astillamiento o exfoliación Cambio ligero de tiza y color Ninguna otra deterioración 300 h solución 5% a 32O C +/-1O C (90O F) +/- 2O F Sin perdida de adhesión Prueba Federal 141, Método 6271 Desarrollo de hongos 28 días Ninguno Los valores presentados son típicos y no se mencionan para crear especificaciones. 133 White Aplicaciones principales TAMMOLASTIC se utiliza como un recubrimiento impermeabilizante, decorativo y protector CReam sobre superficies exteriores de concreto, estuco, ladrillo y mampostería. Composición y propiedades materiales CustaRd TAMMOLASTIC es una emulsión 100% polímeros de resina acrílicaDecoraTive elastomérica, inhibidores Tamms coaTings Tamms inDusTrial coaTin de hongos y moho, estabilizadores para congelación-descongelación,Standard y pigmentos de óxido Colors Standard Colors navajO mineral. Colores TAMMOLASTIC se ofrece en colores estándar. Consulte la tabla de colores de Tamms para hacer su selección. También se ofrecen Bases de tintes para sistemas universales de colorantes. Ofrecemos otros colores sobre pedido y en base a una cantidad mínima. La textura estándar es un acabado liso. White tan gRay CReam light gRay peaRl CustaRd daRk gRay peWteR Preparación de superficie Cure el concreto nuevo y superficies de mampostería durante 28 días. tile Red summeR navajO La superficie debe estar estructuralmente íntegra, limpia, seca, y sin polvo, tierra, aceite, pintura descascarada, compuestos de curado y DecoraTive coaTings descimbrado y otros contaminantes. Prepare mediante escarificación• TammscoaT is smooth or textured, sand high build and gRay 100% acrylic. It is water repellent, stain resistant, una superficie absorbente en el concreto prefabricado, concreto breathable and has a durable color. vaciado y otros sustratos. El concreto defectuoso, con apariencia de is smooth or textured and 100% elastom panal, grietas, cavidades y otros defectos debe ser cortado y des- • TammolasTic suede and retains flexibility acrylic. peaRl It bridges hairline cracks bastado hasta llegar al concreto sano y debe ser parchado utilizando • Tammosheen has a smooth texture and is a 100% materiales compatibles. emulsion acrylic coating. It is ideal for finish coat, is and has no change in surface texture. Imprimación: Se utiliza TAMMS H/P PRIMER para aprestar el concre- breathable pueblO peWteR to viejo para recibir el nuevo. Use TAMMS MASONRY PRIMER sobre • aquasTain is a smooth, penetrating, decorative acrylic la superficie de bloques de mampostería sin pintar y otras superficies stain. It retains the natural texture of it’s surface. adObe summeR porosas similares. inDusTrial coaTings Instrucciones de mezcla • DuralkoTe 240 is a high building epoxy coating with sand Se debe mezclar el TAMMOLASTIC con medios mecánicos usando un100% taladro decompliant, pulga-flexiblilized, solids.de It is ¾ USDA has a tile-like finish and is Chemical chemical resistant. The Euclid Company da a baja velocidad equipado con aspas para mezclar. Mézclelo completamente hasta alcanzar Typical applications included breweries, dairy walls, 19218 Redwood Road • Cleveland, Ohio 44110 secondary containment and truck/auto bays. una consistencia uniforme y sin grumos. No airee la mezcla. (800) 321-7628 • Fax: (216) 531-9596 suede www.euclidchemical.com • Dural 1004c is a VOC compliant, aliphatic urethane coating. Typical applications included airport hangers Técnicas de aplicación show rooms and warehouse floors. It has a high Primario: Se puede aplicar el H/P PRIMER utilizando equipo aspersor abrasion, sin aire o rodillos weather, UV and para jet fuel resistance. pueblO pintar. • DuralTex is a versatile epoxy binder with 100% Aplique el primario de manera uniforme sobre el sustrato. El TAMMOLASTIC se puede aplicar solids. Typical applications include industrial floors, kitchens, laboratories and food and beverage plants. con aspersor, rodillo o brocha de 1 a 3 horas después de aplicar el imprimador. adObe It has a low odor and is chemical resistant, trowel broadcast systems”and Aplicación por aspersión: Aplique el TAMMOLASTIC con la técnica deand “capa cruzada, lo monolithic que surfacing. significa una pasada horizontal seguida de una pasada vertical. Evite The aplicar en exceso, lo cual color chips shown are simulated. Each has been col matched as pasar closely asel possible to production standards. causará que el producto se corra por la pared o se encharque. Es necesario rolo en la Variations in final shades may occur due to surface abso dirección opuesta tras la aplicación de la primera capa. Se puede aplicar la segunda capa unaTamms Industries Therefraction Euclid Chemical light andCompany coating thickness. always recommends a mock up ofde the product to ensure vez que la primera capa esté seca, generalmente después de 12 a 24 horas, dependiendo 19218 Redwood Road • Cleveland, Ohio 44110 aesthetic intent is achieved. Two coats are recommended (800) 321-7628 • Fax: (216) 531-9596 las condiciones ambientales. on all www.euclidchemical.com colored products to achieve full color depth. Aplicación con rolos: Utilice rolos con felpa de 1-1.5 pulgadas y humedezca las brochas o rolos con agua limpia y sacúdalos para quitar el exceso de agua antes de usarlos. Cuando se utilizan rodillos se puede lograr un espesor uniforme al aplicar el TAMMOLASTIC con el rolo en una sola dirección. No pase el rolo en la dirección opuesta. Aplique la segunda capa de TAMMOLASTIC cuando la primera capa esté seca, generalmente después de 12 a 24 horas. 134 Cobertura Las tasas de cobertura para TAMMOLASTIC son aproximaciones y sólo para fines de estimación. La temperatura y la textura de la superficie determinarán los requerimientos de material. Coloque muestras en todas las superficies que serán recubiertas. Obtenga la aprobación del Arquitecto o Dueño en cuanto al color, acabado, repelencia al agua y cobertura antes de proceder con el trabajo. Guarde y proteja la muestra hasta que termine el proyecto. Superficie m2/L (pie2/gal) TAMMOLASTIC 1a Capa 2a Capa Superficie texturizada 1.2 - 1.7 (50 - 70) 1.5 - 1.9 (60 - 80) Superficie lisa 1.5 - 1.9 (60 - 80) 1.9 - 2.4 (80 - 100) Superficie porosa 2.4 - 3.6 (100 - 150) Superficie lisa 4.9 - 7.3 (200 - 300) MASONRY PRIMER 1 - 1.9 (40 - 80) INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA Limpie las herramientas y equipo de aplicación inmediatamente después de usarlos con jabón y agua caliente. Limpie el exceso de aspersión o goteos cuando todavía estén húmedos con jabón y agua caliente. El TAMMOLASTIC seco requiere abrasión para quitarlo. ADVERTENCIAS El concreto debe haberse curado por un mínimo de 28 días antes de aplicar este producto. No adelgace o diluya el TAMMOLASTIC. No lo aplique si se ha pronosticado lluvia en las siguientes 12 horas. No aplique TAMMOLASTIC cuando la temperatura esté por debajo de los 7° C (45° F) o sobre los 32.2° C (90° F) o sobre superficies congeladas o cubiertas de escarcha. No lo aplique si las condiciones climatológicas van a impedir que TAMMOLASTIC seque por completo antes que llueva, caiga rocío, o la temperatura baje al punto de congelamiento. No aplique TAMMOLASTIC sobre materiales no absorbentes tales como vidrio, metal, ladrillo vidreado, o loseta/mosaico vidreado. No se recomienda para superficies de tráfico. No está diseñado para ser usado sobre superficies que soportan tráfico. Precauciones ambientales y de seguridad Sólo para Uso Industrial. TAMMOLASTIC es un producto base acuosa y no es inflamable. Úsese con la ventilación adecuada. Puede ser irritante para los ojos y la piel. Use goggles de seguridad (gafas protectoras) y ropa de seguridad o protectora. En caso de contacto con los ojos, bañe los ojos repetidamente con agua limpia y llame a un doctor de inmediato. ¡NO FROTE LOS OJOS! Lave las manos completamente con agua y jabón después de trabajar con este producto y antes de comer o fumar. No lo ingiera. Si se ingiere, no induzca el vómito. Llame a un doctor inmediatamente. Lea la hoja de datos de seguridad antes de usar este producto. Manténganse fuera del alcance de los niños y animales. Envase • Cubetas plásticas de 18.9 litros (5 galones) • Tambores de 113.5 litros (30 galones) Almacenamiento: 12-32° C (50-90° F); no permita que se congele. Vida útil: Un año si se almacena correctamente. Clase de Carga/Flete: Clase 55 135 Tratamiento de superficies / Impermeabilizantes / Selladores de juntas H/P PRIMER TREMDRAIN MEMBRANA DE PROTECCIÓN Y DRENAJE Y TABLA BI-COMPUESTA TREMDRAIN es una membrana para el drenaje y tabla de protección, prefabricado de dos compuestos, consiste de un núcleo de poliestireno preformado, cubierto de un lado, con un filtro de tela de polipropileno no tejido, y picado finamente. La tela permite al agua pasar dentro del núcleo de drenaje, restringiendo el paso/movimiento de las partículas de tierra. El núcleo de plástico provee firmeza a la compresión, permitiendo alta capacidad de flujo al TREMDRAIN. USOS BÁSICOS TREMDRAIN es usado en conjunto con Vulkem/Tremproof 201 y membranas de Paraseal. TREMDRAIN esta diseñado principalmente para instalaciones verticales y horizontales, seleccionadas para poca profundidad dónde las fuerzas de compresión y capacidad de flujo sean edecuadas. Se utiliza en jardineras, muros de contención y cimentaciones. DATOS TÉCNICOS PROPIEDAD VALOR VALOR SI Propiedades de la tela Material PolipropilenoPolipropileno 136 gr/m2 Peso 4 onzas/yd2 Esfuerzo a la tensión 110 Lbs 485 N Resistencia al punzonamiento 65 Lbs 285 N Desgarre trapezoidal 50 Lbs 220 N Resistencia a la explosión 214 psi 1430 kPa Elongación 60% 60% AOS 100 sieve 150 micron Permitividad 1.6 seg-1 1.6 seg-1 Permeabilidad 0.39 cm/seg 0.39 cm/seg Tasa de extrusión 150 gpm/ft2 6.110 lpm/m2 Propiedades del núcleo Material Poliestireno Poliestireno Espesor 0.25 inch 6.35 mm Fuerza de compresión (Mod) 10,800 Lbs/ft2 527 KNt/m2 Propiedades del producto Capacidad de flujo por ancho 9 gpm/ft 112 lm/m de unidad Largo del rollo 50 ft 15.8 m Ancho del rollo 4 ft 1.22 m Peso del rollo 24 Lbs 12.5 Kg MÉTODO DE PRUEBA ASTM D3776 ASTM D4632 ASTM D4833 ASTM D4533 ASTM D3786 ASTM D4632 ASTM D4751 ASTM D4491 ASTM D4491 ASTM D4491 ASTM D1621 ASTM D4716 PRESENTACIÓN • Rollos de 1.22 mt x 15.3 mt (4 ft x 50 ft). • También disponible en diferentes medidas, sobre pedido especial. INSTALACION VERTICAL Pegue el lado del núcleo del TREMDRAIN a la membrana Vulkem/TREMproof 201 utilizando un adhesivo para construcción comercial aprobado. Para las membranas de Paraseal, pegue el TREMDRAIN clavándolo y alternando orillas cada 45 cm, instale la fibra de tela viendo hacia la tierra, con el núcleo de poliestireno en contra del impermeabilizante. TREMDRAIN puede se instalado comenzando en cualquier punto de la parte superior o inferior de la pared, también el rollo puede ser instalado horizontal o verticalmente. Cuando de instale horizontalmente, la ceja del núcleo debe de estar en la parte superior. Cuando se instale verticalmente, la ceja debe de estar a la orilla en donde se espera la corriente de agua. Esta posición de la ceja minimiza filtraciones de agua detrás del drenaje. 136 INSTALACIÓN HORIZONTAL La orilla del núcleo con la ceja, debe de estar en las orillas o áreas altas de la plaza, lejos de los drenajes. Esquinas: Doble el TREMDRAIN, para hacer esquinas interiores. Para esquinas exteriores, corte el núcleo de drenaje hasta alcanzar la esquina y provea 7.5 cm (3’’) de extratela para envolver alrededor de la esquina. Pegue el TREMDRAIN a la pared y traslape la tela. RELLENO La tierra debe ser puesta y compactada directamente en contra del drenaje. Rellene un mínimo de 15 cm (6’’) arriba del drenaje para permitir cubrirlo después del asentamiento. Tratamiento de superficies / Impermeabilizantes / Selladores de juntas Nota: Para mayor información sobre este producto diríjase al Departamento de Atención a Clientes SPC, S. A. Los resultados que se obtengan con nuestros productos pueden variar a causa de las diferencias en la composición de los substratos sobre los que se aplica o por efectos de la variación de la temperatura y otros factores. Por ello recomendamos hacer pruebas representativas previas a su empleo en gran escala. 137 TREMFLEX 834 SELLADOR DE JUNTAS SILICONADO DE LATEX ACRÍLICO TREMFLEX 834 es un sellador de látex acrílico, formulado para proveer un sellado elástico de contracción mínima. APLICACIONES PRINCIPALES TREMFLEX 834 puede ser utilizado como sellador de juntas de interiores y exteriores en general y como compuesto proveedor de apoyo posterior. Además es altamente recomendado como sellador acústico en la construcción de paredes, techos y pisos interiores para reducir la transmisión de sonidos. Se puede utilizar para maximizar la Clase de Transmisión de Sonido de muros divisorios. Es ideal para juntas interiores que luego serán pintadas como marcos de puertas y ventanas y juntas de hormigón prefabricado. TREMFLEX 834 también es adecuado para usarse en vinilo, aluminio y madera al igual que en accesorios para baños y cocinas. CARACTERISTICAS/BENEFIClOS • Polímero acrílico de látex puro • Forma membrana en minutos • Asentamiento rápido • Bajos olores • Se puede pintar sobre el producto en 30-45 minutos • Resistente al rocío • Facilidad de aplicación superior PRECAUCIONES/LIMITACIONES No es recomendable su uso en: • Juntas sujetas a desplazamientos mayores a 12.5% • Juntas sumergidas en agua • No exponer a congelamiento o humedad intensa en las 24 horas desde su aplicación ENVASE Disponible en cartuchos de 10.14 oz (300 ml) y cubetas plásticas de 5 galones (18.93 litros). COLORES Disponible en blanco, crema, marrón, bronce, negro, almendra, gris. Otros colores pueden ser suministrados por petición especial. ESPECIFICACIONES/NORMAS Cumple las normas ASTM C-834 y la CGSB 19-GP-17M. APLICACION Diseño de Juntas Aplicar el sellador según los siguientes requerimientos: • Espesor mínimo de la junta ¼” (6mm). • Grosor mínimo de la junta ¼” (6mm). • Espesor máximo de Junta ¾” (18mm). • Grosor máximo de la junta ½” (12mm). • En ángulos, solape mínimo de ¼” (6mm) a cada capa. • Desplazamiento máximo de la junta 12.5%. Apoyo de Junta/Rompedor de Adherencia En juntas dinámicas se debe usar Backer Rods para controlar el grosor de la junta. Si la profundidad de la junta no permite el uso de Backer Rods, se debe utilizar cinta para evitar la adherencia trilateral. 138 COLOCACION El TREMFLEX 834 en su envase original puede soportar un mínimo de 10 ciclos de congelamiento/ descongelamiento y posee un punto de congelamiento muy por debajo a los 0°C. Para facilitar la colocación el envase puede ser calentado a un mínimo de 16°C antes de su aplicación. Se puede aplicar con pistola de calafateo convencional o con bomba de desplazamiento a temperaturas superficiales mayores a 5°C para evitar condensación. Asegúrese que el sellador sea forzado al apoyo de la junta (Backer Rod) y las caras de la junta para garantizar una cobertura total de la superficie por el sellador. Terminación - Si se requiere dar terminación, ésta debe ser inmediatamente a la colocación del producto antes que forme membrana. La terminación asegura un contacto firme y completo con las caras de la junta. Pintado - TREMPLEX 834 no requiere pintado. Se puede pintar sobre este material en 30-45 minutos con una pintura base látex o de aceite. Contiene fungicida para resistencia al moho. Limpieza - Limpie pistolas, herramientas, derrames, etc. con agua y jabón, mientras el producto esté todavía mojado. Vida en Almacén - Un año desde la fecha de manufactura en paquete original cerrado en ambiente seco a temperaturas ambientales por debajo de los 27°C. No congelar. Garantía - Tremco garantiza que sus membranas y recubrimientos Vulkem carecen de defectos en sus materiales, pero no garantiza su apariencia o color. Debido a que los métodos de aplicación y condiciones de campo están fuera de su control y pueden alterar el comportamiento del producto, Tremco no ofrece ninguna garantía expresa o implícita sobre el uso de las membranas y recubrimientos Vulkem en proyectos específicos. PROPIEDADES Físicas Típicas ASTM C-834 Ensayo Extrudabilidad Intemperismo Lavado Revenimiento Agrietamiento Descoloración Pérdida de adherencia Encogimiento volumétrico Flexibilidad a baja temperatura Restauración Pérdida de adherencia Revenimiento Indice de machas Tiempo secado al tacto Requerimientos 2 g/s mínimo ninguno ninguno ninguno Según exigencias 25% máxima108gIs mínimo o 30% máximo No agrietamiento por pérdida de adhesión 75% mínima 25% máxima 4mm máximo 3 máximo 1 hora máximo Resultados 6 g/s ninguno ninguno ninguno ninguna ninguna 259% ninguno 93.7% ninguna 2 mm 0 15 mins. 139 Tratamiento de superficies / Impermeabilizantes / Selladores de juntas Preparación de la superficie - La superficie debe estar limpia, seca y libre de cualquier material suelto. Todo tipo de daños superficiales, polvo, sucios o partículas libres que puedan reducir la adhesión deben ser removidos de la superficie antes de la aplicación del sellador. No necesita del uso de un “primer”. Comuníquese con su Representante Técnico de SPC, S.A. para recomendaciones en usos particulares. TREMSIL 200 SELLADOR DE SILICONA ANTI-HONGOS PARA CONSTRUCCIÓN DE USO GENERAL TREMSIL 200 es un sellador 100% de silicona anti-hongos base acética, recomendado en el relleno de juntas de ventanería, puertas, baños, etc. Color Transparente y blanco Formación de película Máximo 5 minutos Secado al tacto Máximo 15 minutos Curado Final 24 horas aproximadamente Olor a ácido acético (vinagre) A temperatura de 24° C y 50% de humedad relativa, la formación de película es de 30 minutos. APLICACIONES PRINCIPALES TREMSIL 200 está especialmente recomendado para el sello de juntas especiales como en: • Ventanería. • Puertas. • Cocinas. • Baños. • Divisiones. • Acrílicos. • Metales. • Gimnasios. • Acuarios. TREMSIL 200 en color transparente o blanco tiene incluido un fungicida lo cual lo hace utilizable en juntas donde se necesita protección contra hongos y bacterias. BENEFICIOS • Anti-hongos tanto en color transparente como en blanco. • Excelente adherencia a substratos como vidrio, aluminio, madera, etc. • Completamente impermeable. • Mantiene sus condiciones a través del tiempo. ESPECIFICACIONES / NORMAS TREMSIL 200 cumple con los requerimientos de las normas: • ASTM C-920 Tipo S Grado NS, uso NT, G , A, y O, con CAN/CGSB-19.B.M87. • Especificación Federal TT-S-00230 Clase A y TT-S-001543A Clase A. INSTRUCCIONES DE USO Diseño de junta y dimensiones. TREMSIL 200 puede ser utilizado en cualquier junta diseñada de acuerdo con las prácticas regulares de arquitectura e ingeniería. Preparación de la superficie. Para una buena adherencia la superficie sobre la que se va a aplicar el material debe estar sana, limpia y seca. Dependiendo del substrato la junta puede requerir limpieza con cepillo metálico, sand-blasting o lavado con solvente. Soporte de la junta. Se puede utilizar BACKER ROD para controlar la profundidad de la junta. Colocación. TREMSIL 200 es un sellador de silicona de fácil aplicación con pistola de calafateo convencional. Siga las siguientes recomendaciones: • Coloque cinta de enmascarar a cada lado de la junta. • Corte la boquilla del diámetro deseado. 140 • Perfore el sello de aluminio. • Coloque el cartucho en la pistola de calafateo y aplique el TREMSIL 200 en ángulo de 45° preferiblemente. • Llene completamente la junta y proceda inmediatamente a dar el terminado. Terminado. • Pase una espátula para retirar los excesos. • Retire la cinta de enmascarar. El terminado debe hacerse inmediatamente después de la aplicación para garantizar un contacto íntimo entre la junta y la interfase. La limpieza general y de herramientas puede hacerse utilizando solventes. ENVASE Cartucho 300 ml. MANEJO Y ALMACENAMIENTO TREMSIL 200 debe ser almacenado en su envase original, herméticamente cerrado y evitando que el material entre en contacto directo con el medio ambiente. PRECAUCIONES / RESTRICCIONES • No es recomendable para entrar en contacto con superficies de hormigón o mortero • No aplique sobre superficies húmedas o contaminadas. • Use con adecuada ventilación. • No se debe pintar sobre el TREMSIL 200. • Utilice elementos de seguridad para su manipulación; en caso de contacto con los ojos lávese inmediatamente con agua durante 15 minutos. Consulte al médico. • Manténgase fuera del alcance de los niños. • Una vez destapado el cartucho debe ser utilizado en su totalidad. Vida útil: 12 meses en el envase original cerrado. Nota: Para mayor información sobre este producto diríjase al SPC, S.A.. Los resultados que se obtengan con nuestros productos pueden variar a causa de las diferencias en la composición de los substratos sobre los que se aplica o por efectos de la variación de la temperatura y otros factores. Por ello recomendamos hacer pruebas representativas previas a su empleo en gran escala. SPC, S.A. se esfuerza por mantener la alta calidad de sus productos, pero no asume responsabilidad alguna por los resultados que se obtengan como consecuencia de su empleo incorrecto o en condiciones que no estén bajo su control directo. 141 Tratamiento de superficies / Impermeabilizantes / Selladores de juntas RENDIMIENTO 8 m lineales de cartucho de 300 ml en una junta de 6 mm x 6 mm. VULKEM 116 SELLADOR IMPERMEABLE PARA JUNTAS VULKEM 116 es un sellador de poliuretano de un componente de curado por humedad, aplicado con pistola. VULKEM 116 es duradero, flexible y proporciona un comportamiento excelente en juntas móviles. VULKEM 116 no requiere de un “primer” para la mayoría de materiales de construcción. APLICACIONES PRINCIPALES VULKEM 116 es un sellador excelente de aplicación general diseñado para ser usado en prefabricados, mampostería, marcos de ventanas y otras juntas de construcción similares. VULKEM 116 es apropiado para inmersión continua en agua y está diseñado para uso interior y exterior. LIMITACIONES • No aplicar en superficies mojadas o contaminadas • Úsese con ventilación adecuada ENVASE Tubos de 10 oz. listos para usar y salchichas de 20 oz. COLORES Aluminio, Negro, Bronce oscuro, Bronce, Gris, Crema, Rojo Caoba y Blanco. This guide only offers a general repres our color offering. Colors viewed on a screen and then printed will vary and w an exact representation of the actual pi When matching is critical, please refer card or sample color strips. ESPECIFICACIONES Y NORMAS Cumple las Especificaciones Federales de EEUU 1T-S00230C, Tipo II, Clase A. y ASTM C920, Tipo 5, Grado NS, Clase 25, Usos NT, M, T, A. O, y CANJCGSD-19.13-M87. Aprobado por el USDA. APLICAClON Diseño de Juntas - Puede ser utilizado en cualquier junta vertical u horizontal, diseñadas de acuerdo a prácticas normatizadas de arquitectura o ingeniería. El espesor de la junta debe ser 4 veces el desplazamiento anticipado. El desplazamiento no debe exceder al 25% del espesor mínimo de la junta. Dimensiones de Juntas - Para juntas entre ¼” - ½” (6.4 - 12.7 mm) de ancho, la relación espesor/profundidad debe ser igual. Juntas de ½” (12.7 mm) o más deben tener una profundidad de sellador de al menos ½” (127 mm). El tamaño mínimo de la junta debe ser ¼” x ¼” (6.4 mm por 6.4 mm). Preparación de la superficie - Para una buena adherencia, la junta debe estar limpia y seca. Si hay presencia de agentes desmoldeantes, impermeabilizadores de mampostería, polvo, mortero libre o pinturas arquitectónicas, la superficie de la junta puede requerir cepillado, lijado, limpieza con desbastadora, limpieza con un disolvente y/o la aplicación de un “primer”. Relleno de las juntas - Cinta rompedora de unión: Se recomienda el uso de “backer rod” (Relleno de Junta) de polietileno como apoyo para controlar el espesor de la junta. Donde el espesor de la junta impida el uso de relleno de juntas, se debe utilizar una cinta adhesiva de polietileno para evitar la adhesión tri-lateral. El relleno de las juntas debe estar seco al momento de la aplicación del sellador. 142 Aplicación - VULKEM 116 es fácil de aplicar con equipo convencional de calafatear. Rellene la junta completamente y dé terminación. A 24OC (75,9OF), y con H.R. de 50% se forma una capa duradera en 24 horas. El curado continúa a una velocidad de un espesor de 1/16” (1.6mm) por día. La velocidad de curado se reduce a bajas temperaturas y menor humedad. Mantenimiento - El sellador dañado se puede reparar. Consulte su distribuidor de productos Tremco o Departamento de Asistencia Técnica de SPC, S.A. para obtener los procedimientos de reparaciones. Tratamiento de superficies / Impermeabilizantes / Selladores de juntas Garantía Tremco garantiza que sus selladores Vulkem caracen de defectos en sus materiales, pero no garantiza su apariencia o color. Debido a que los métodos de aplicación y condiciones de campo están fuera de su control y pueden alterar el comportamiento del producto, Tremco no ofrece ninguna garantía expresa o implícita sobre el uso de los selladores de juntas Vulkem en proyectos específicos. La única responsabilidad de Tremco será reponer o devolver la suma pagada por la cantidad de material Vulkem comprobado defectuoso. PROPIEDADES FÍSICAS TÍPICAS ASTM C920 17-5-00230 C Propiedades plásticas a 4.4 y 50°C Velocidad de extrusión Propiedades de dureza Pérdida de peso Tiempo de secado al tacto Manchas y cambios de color Durabilidad -movimiento Adhesión & cohesión Adhesión en descantillado Requerimientos VULKEM 116 Resultados 3/16 de flujo max No deformación 45 segs- máximo IS-so (Shore A) Menor al 10% 72 horas max. No cambios visibles No machas 1-½ pulg2 max. Pérdida total No menos que 22N 0” Ninguna 7 segs. 40 9.0% 30 Ninguno Ninguno Aprueba Aluminio (80-98N) 143 TREMPROOF 60R / 201R / 222 MEMBRANA IMPERMEABILIZANTE DE POLIURETANO Son sistemas de membranas impermeabilizantes de poliuretano con alta concentración de sólidos, que cumple con las normas V.O.C. Es un producto elastomérico de un componente de curado por humedad. VULKEM 222 es un producto elastomérico de dos componentes de curado químico. Están formulados a partir del mismo polimero de alta calidad y están disponibles en cuatro viscosidades L, H, R y T recomendables para superficies horizontales y verticales, y cumplen los requerimientos de ASTM C-836. Son sistemas de membranas elastoméricas impermeabilizantes aplicadas en líquido. Los sistemas se pueden aplicar por medio de spray, rolo, llana o escoba de goma y curan como una membrana impermeabilizante elastomérica continua, sin juntas y adherida positivamente. Usualmente se utilizan como membranas de entrepiso en plazas, estacionamientos, puentes, terrazas y piscinas ornamentales. También se utilizan para impermeabilizar muros de fundaciones, áreas decoradas, túneles, etc. Los sistemas son membranas efectivas para uso en concreto, madera, metal y otras superficies de mampostería. También se usan como accesorio para el sistema de impermeabilización Paraseal HDPE/Bentonite. PRECAUCIONES/LIMITACIONES • No usar como superficie expuesta o de desgaste • No aplicar en superficies mojadas o contaminadas • Colóquese con ventilación adecuada COLOR - Negro NORMAS/ESPECIFICACIONES - Cumple los requerimientos de ASTM C 836. APLICACION - Las superficies a impermeabilizar deben estar limpias y secas. Los pisos de concreto deben tener una terminación con llana metálica seguida de cepillo fino o equivalente. Los pisos de concreto deben ser colocados y curados con agua un mínimo de 14 días, preferiblemente 28 días antes de la aplicación de la membrana. Siguiendo prácticas recomendadas de drenaje, la losa de piso debe tener pendiente suficiente para drenar un mínimo de 1/8” por pie (1%). Grietas de contracción de menos de 1/16” deben ser tratadas con un recubrimiento de Vulkem 201H/222H, de 6” de ancho centrado en la grieta. Grietas con desplazamientos pueden ser calafateadas con Vulkem 201T, con cinta antiadherente y cubiertas con un recubrimiento de membrana o tratadas con una camada elastomérica mezclada con la membrana, centrada en la grieta. En todas las uniones de planos horizontales con verticales y proyecciones, una zabaleta de Vulkem 116 de ½” debe ser aplicada. En juntas de expansión y otras superficies de posible alto desplazamiento, se puede requerir una camada elastomérica mezclada con la membrana. Consulte su representante técnico de SPC, S.A. para diseños y detalles específicos. Cualquier “retoque” debe estar curado un mínimo de 12 horas antes de la aplicación de la membrana. Además deben ser limpiados con tolueno o xileno antes de la aplicación de la membrana. Se puede aplicar con spray, rolo, llana o escoba de goma a razón de 2 galones por cada 100 pies cuadrados. Se puede evitar la formación de burbujas a causa de la emisión de vapores o causados por aire entrampado en pisos rugosos, diluyendo VULKEN 201-222, un 25% con tolueno ó xileno y usando la solución como primer/sellador. Nota: Siga todas las precauciones ambientales, de seguridad y salud aplicables. Se debe hacer una prueba de inundación. La membrana debe curarse hasta alcanzar consistencia gomosa (36 horas mínimo) antes de inundar. Inunde con un mínimo de 1” de agua durante 24 horas. 144 Donde no sea posible la protección contra daños por terceros, se puede utilizar una plancha de protección antes de la instalación del material de relleno; esto proveerá protección antes de colocar la capa de rodadura y/o relleno. RENDIMIENTO Aplique TREMPROOF 60R/201R a razón de 20 m2 / cubeta / capa. Debe aplicare por lo menos 2 capas. Garantía Tremco garantiza que sus membranas y recubrimientos Vulkem carecen de defectos en sus materiales, pero no garantiza su apariencia o color. Debido a que los métodos de aplicación y condiciones de campo están fuera de su control y pueden alterar el comportamiento del producto, Tremco no ofrece ninguna garantía expresa o implícita sobre el uso de las membranas y recubrimientos Vulkem en proyectos específicos. La única responsabilidad de Tremco será reponer o devolver la suma pagada por la cantidad de material Vulkem comprobado defectuoso. ASTM C 836 Material Estabilidad a 27°C Dureza Shore 00 Pérdida de peso Flexibilidad a bajas temperaturas Adhesión a desgarro luego do inmersión en agua Extensibilidad luego de envejecido en calor PROPIEDADES Físicas Típicas Requerimientos VULKEM 201/222 Debe curar y mantener sello impermeable Excede Vida de almacén 6 meses Excede Mínimo 50 58-64 20% pérdida max. 9-12% 80% min. de sólidos 88-92% 10 ciclos, -26°C (1 ciclo = 0”-1/8, 1/8”-0) sin pérdida de adhesión Excede I lbf/pulg. (4.4 N) 5-8 lbf/pulg La membrana debe soportar grieta de 1/6” (6.4mm) Excede. 145 Tratamiento de superficies / Impermeabilizantes / Selladores de juntas MANTENIMIENTO La membrana dañada puede ser reparada o reemplazada. Consulte su representante técnico de SPC, S.A. para procedimientos de reparación. VULKEM 202 SELLADOR DE JUNTAS RESISTENTE A COMBUSTIBLES VULKEM 202 es un sellador de poliuretano resistente a combustibles, modificado con brea y autonivelante. Es un sellador de dos componentes de curado químico, cumple con las Especificaciones Federales SS-S-200E tipo H. APLICACIONES PRINCIPALES Se usa para sellar juntas de concreto en pistas de aeropuertos, autopistas de concreto y otras superficies sujetas al derrame de combustibles. Aplicado correctamente, VULKEM 202 ofrece un sellado duradero resistente al combustible y al intemperismo. LIMITACIONES • VULKEM 202 es un sellador en dos componentes que debe ser mezclado eficazmente antes de su aplicación • El producto contiene brea y tiene un olor a brea. Sólo para uso exterior. • Las superficies de juntas de concreto deben ser imprimadas con un “primer” VULKEM. • En juntas mayores a 1” de espesor, consulte a su representante técnico de SPC, S.A. ENVASE Cubetas de 5 galones y tanques de 55 galones. COLOR Negro solamente. ESPECIFICACIONES Y NORMAS VULKEM 202 Cumple las Especificaciones Federales de EEUU SS-S-200E, tipo H; CAN/ CGSD 19.20-M87 tipos 2 y QPL #81016. Datos completos disponibles a solicitud. APLICACION Diseño de Juntas VULKEM 202 puede ser utilizado en cualquier junta horizontal limitada a una pendiente de 1.5%. En otras aplicaciones, las juntas deben ser diseñadas de acuerdo a prácticas de ingeniería normatizadas. Consulte su representante de SPC, S.A. Preparación de la superficie Para una buena adherencia, a junta debe estar limpia, seca y libre de contaminantes. Dependiendo en las condiciones de la superficie, la junta puede requerir cepillado, lijado, limpieza con desbastadora, hasta exponer una superficie limpia. Imprimación Luego de una preparación de la superficie adecuada las superficies de la junta deben ser imprimadas con VULKEM PRIMER 171. Deje que el “primer” se seque al tacto (de 30-40 minutos) antes de la aplicación de VULKEM 202. APLICAClON Relleno de la junta Se recomienda usar polietileno redondo de celda cerrada bajo una compresión de 30%. Mezclado VULKEM 202 es un material en dos componentes que requiere un mezclado adecuado antes de su colocación. Refiérase a las instrucciones de mezclado en la etiqueta del envase. Se puede obtener un mezclado adecuado usando un taladro de baja velocidad y una paleta común de mezclado. Mezclar por 10 minutos, Trabajabilidad De 3-4 horas a 21OC 146 Velocidad de curado a 21OC y 50% de H.R. VULKEM 202 se seca al tacto en 18 a 24 horas y puede ser sujeto a tráfico en 48 horas. VULKEM 202 es suplido a una consistencia vertible y auto-nivelante. Una vez mezclado, se puede verter directamente desde el envase, aplicar con pistola de calafateo o bombeado. El sellador dañado se puede reparar. Consulte su distribuidor de productos Tremco o Departamento de Asistencia Técnica de SPC, S.A. para obtener los procedimientos de reparaciones. LIMPIEZA Se puede remover VULKEM 202 sin curar, usando xileno o tolueno. Garantía Tremco garantiza que sus selladores de juntas Vulkem carecen de defectos en sus materiales, pero no garantiza su apariencia o color. Debido a que los métodos de aplicación y condiciones de campo están fuera de su control y pueden alterar el comportamiento del producto, Tremco no ofrece ninguna garantía expresa o implícita sobre el uso de los selladores de juntas Vulkem en proyectos específicos. La única responsabilidad de Tremco será reponer o devolver la suma pagada por la cantidad de material Vulkem comprobado defectuoso. PROPIEDADES FÍSICAS TÍPICAS ASIM C920 17-5-00230 C Envejecimiento Acelerado Auto Nivelación Cambio de peso sumergido en combustible Cambio Volumétrico Resilencia Intemperismo artificial Adherencia al concreto -Sin sumergir -Sumergido en combustible -Sumergido en Agua Resistencia a llamas Fluidez Estabilidad en almacén Requerimientos VULKEM 202 Resultados No cambios Flujo menor a 1/16” a 1.5% de pendiente Menor a 2.0% Menor al 5.0% Restauración del 75% curado a temperatura ambiente Una semana a 70°C Exposición por 160 Rrs. Sin degradación de superficie o pérdida de adherencia Aprueba No flujo 2% 0% 90-95% 65-95% Aprueba Aprueba 260°C por 120 segundos 5 horas a 93.3°c 6 meses entre 16-38°c sin cambios Aprueba Aprueba Aprueba 147 Tratamiento de superficies / Impermeabilizantes / Selladores de juntas Vida en Almacén: Un año en envase original cerrado VULKEM 350/345/346 SISTEMA IMPERMEABILIZANTE DE POLIURETANO PARA TRAFICO VEHICULAR VULKEM 350/345/346 es un sistema de impermeabilización para superficies de tráfico vehicular de poliuretano modificado, compuesto por una capa base (350), una capa de desgaste de alto rendimiento (345) y una capa de terminación (346). La efectividad del sistema proviene de la combinación única de componentes: • Selladores de juntas de poliuretano Vulkem, para el sellado de juntas de expansión y de control, grietas y drenajes. • Elastómeros integrales Vulkem formulados para adherirse a superficies verticales. • Capa base en goma de poliuretano tenazmente adherida, para impermeabilizar. • Capa intermedia de elastómeros de uretano Vulkem con agregados, para una excelente resistencia a impactos, abrasión y químicos. • Doble recubrimiento de eslastómeros de poliuretano Vulkem en áreas de tránsito crítico. • Capa superficial de poliuretano alifático para mayor durabilidad. APLICACIONES PRINCIPALES Diseñado como un sistema de recubrimiento impermeabilizante, antirresbaladizo, resistente al desgaste. De uso en áreas de estacionamientos, techos, graderías de estadios, balcones y otras superficies que requieren un recubrimiento duradero. APLICACION Las membranas y recubrimientos Vulkem se venden a aplicadores calificados, entrenados para los procedimientos y técnicas involucradas con los procedimientos de instalación de Tremco, Inc. Ya que los requerimientos in situ pueden variar, consulte su representante técnico de SPC, S.A. para diseños y procedimientos específicos. Preparación del Concreto Las superficies de concreto a ser tratadas deben estar limpias y secas. Las losas de concreto deben tener una terminación ligera con llana metálica seguida por un cepillado con cerdas finas o una terminación equivalente. El concreto nuevo debe ser colocado y curado con agua por lo menos 28 días previo a la aplicación del recubrimiento. Es necesaria la remoción de contaminantes por medio de ácidos o escarificación de la superficie de concreto antes de la aplicación del material. Las losas viejas deben ser limpiadas, dependiendo de las condiciones de la losa, por medio de escarificación, lavado a presión o vapor, para exponer una superficie limpia de concreto. Consulte su representante de SPC para más detalles. Detallado Siguiendo las instrucciones de aplicación, aplique una capa de 30 mil, del recubrimiento Vulkem 450 a las grietas de contracción, juntas frias, etc. Deje curar. Capa Base Impermeabilizante La capa base de goma a base de poliuretano Vulkem 350 se puede aplicar por aspersion, rolo, escoba de goma o llana a un espesor de 30 mils ó 4 m2/gl Deje curar. Capa de Alta Resistencia al Desgaste En todas las rampas y áreas de giros, aplique una capa de 30 mils ó 8 m2/gl de Vulkem 345 con agregado; aplique luego una segunda capa de Vulkem 345 con agregado a la totalidad de la superficie de trabajo. Este procedimiento brindará doble protección en las áreas de tráfico crítico. Capa de Terminación Como recubrimiento final, se aplica Vulkem 346 a razón de 15 m2/gl para mayor durabilidad y resistencia a ataques químicos. Deje curar por 72 horas, El Sistema de Recubrimiento para Superficies de Tráfico Vulkem tiene un espesor de 63 mils., con un espesor de 93 mils, en áreas de tráfico crítico, como carriles, rampas y áreas de giro. 148 PRECAUCIONES/LIMITACIONES • No aplicar en superficies mojadas o contaminadas. • Úsese con ventilación adecuada. ENVASE Disponible en cubetas de 5 galones y tanques de 55 galones. COLORES Gris, beige, rojo y verde. Garantía Tremco garantiza que sus membranas y recubrimientos Vulkem caracen de defectos en sus materiales, pero no garantiza su apariencia o color. PROPIEDADES Físicas Típica Propiedad Requerimientos Valor típico Pérdida de peso % sólidos Flexibilidad a baja temperatura y soporte de grietas Adhesión luego de inmersión en agua Adhesión en seco Resistencia química Agua Etileno-glicol Sales minerales Aceite de motor Líquido de frenos Resistencia al clima y recuperación de la elongación 40% max. 60% de sólidos mm. 10 ciclos a -15F Debe soportar grieta de 1/16” min. 5 pli. N/D Mayor que: 70% 70% 45% N/D ASIM C-957 No menos de: 90% de la elongación 80% Retención tensil 90% Retención de elongación Menos del 18% Más del 82% Aprueba Max. pérdida de peso 50mg. N/D N/D 15mg. 95 pli. Clase A Resistencia a la abrasión Resistencia al arrancado Resistencia al fuego 20 pli. 30 pli. 98% 97% 85% 92% 84% 95% 95% 100% 149 Tratamiento de superficies / Impermeabilizantes / Selladores de juntas Las superficies se pueden lavar con detergentes comerciales o en condiciones extremas, con solventes clorinados, y lavado a presión o vapor. Si existen áreas dañadas o desgastadas, el sistema se puede reparar removiendo el área, limpiando adecuadamente y reaplicando los recubrimnientos. VULKEM 45 SELLADOR IMPERMEABLE DE POLIURETANO PARA JUNTAS VULKEM 45 es un sellador líquido de poliuretano de un componente de curado por humedad. VULKEM 45 no requiere de la aplicación de un “primer” para la mayoría de los materiales de construcción. APLICACIONES PRINCIPALES VULKEM 45 ha sido formulado para sellar juntas de expansión y de construcción en garajes de estacionamientos, plazas, terrazas, carreteras, puentes, áreas de piscinas, plantas de tratamiento y juntas en pisos y aceras. El polímero base le dá resistencias extraordinarias a la abrasión, desgaste y de adherencia. El uso de VULKEM 45 es apropiado en condiciones de inmersión continua en agua. PRECAUCIONES/LIMITACIONES • No aplicar en superficies mojadas o contaminadas. • Úsese con ventilación apropiada. ENVASE Cartuchos de ¼ gal. (0.95L), cubetas de 2 y 5 galones (7.57 y 19L) y tanques de 55 gals. (208L). COLORES Blanco, crema, gris, crema oscuro y negro. NORMAS/ESPECIFICACIONES • VULKEM 45 cumple con los requerimientos de: especificación Federal de los EEUU TT-S230C, tipo 1, clase A y la ASTM C920-94, tipo S. Grado P, clase 25 usos T,M,A y O. • VULKEM 45 aprueba los estándares Canadienses ISGP16a. • Aprobado por el Departamento de Agricultura de los EEUU. • Ensayado y certificado para los estándares ANSI/NSF 61, para estándares de Efectos de Salud de los Componentes de Sistemas de Agua Potable. APLICACIÓN Diseño de juntas Puede ser utilizado en cualquier junta horizontal diseñada de acuerdo a normas aprobadas de ingenieria/arquitectura. La junta debe tener 4 veces el desplazamiento anticipado, pero no menos de ¼” (0.6 mm) de ancho. El desplazamiento no debe exceder el 25% del espesor mínimo de la junta. Dimensiones de Juntas El tamaño mínimo de la junta debe ser ¼” por ¼” (0.6 por 0.6 cm). En juntas desde ¼” a ½” de ancho, la relación ancho-espesor debe ser igual. Juntas de ½” o más deben tener un espesor de sellador de ½” (1.2 cm). Para juntas mayores a 1” (2.5 cm) utilice VULKEM 245. Preparación de la Superficie Para una buena adhesión la superficie de la junta debe estar limpia y seca. Si hay presencia de agentes desmoldeantes, impermeabilizadores de mampostería, polvo, mortero libre o pinturas arquitectónicas, la superficie de la junta puede requerir cepillado, lijado, limpieza con desbastadora, limpieza con un disolvente y/o la aplicación de un “primer”. Relleno de las juntas - Cinta rompedora de unión Se recomienda el uso de “backer rod” (relleno de juntas) de polietileno como apoyo para controlar el espesor de la junta. Donde el espesor de la junta impide el uso de apoyo de juntas, se debe utilizar una cinta adhesiva de polietileno para evitar la adhesión trilateral. El relleno de las juntas debe estar seco al momento de la aplicación del sellador. 150 Garantía Tremco garantiza que sus selladores de juntas Vulkem caracen de defectos en sus materiales, pero no garantiza su apariencia o color. Debido a que los métodos de aplicación y condiciones de campo están fuera de su control y pueden alterar el comportamiento del producto, Tremco no ofrece ninguna garantía expresa o implicita sobre el uso de las selladores de juntas Vulkem en proyectos específicos. La única responsabilidad de Tremco será reponer o devolver la suma pagada por la cantidad de material Vulkem comprobado defectuoso. PROPIEDADES Físicas Típicas ASTM C920-94 1T-S.-0o230 C Propiedades Plásticas Velocidad de Extrusión Propiedades de dureza Pérdida de peso Tiempo de secado al tacto Manchas y cambios de color Durabilidad -Movimiento Adhesión & Cohesión Adhesión en descantillado Efectos de intemperismo acelerado Agua Potable Requerimientos Autonivelante a 40°F 20 segs. máximo 25-50 (Shore A) Menor de 10% 72 horas máx. No cambios visibles, no machas 1-½ pulg2 max. Pérdida total No menos que 22N No grietas mayores que #2 en pruebas U.V. y temperaturas frías Certificado con ANSI/NSF estándar 61 VULKEM 45 Resultados Se autonivela 3 segs. 35 5.0% 30 Ninguno Aprueba Aprueba concreto (71-89N) Aluminio(133-151 N) Granito (133-151 N) Aprueba Sólo negro 151 Tratamiento de superficies / Impermeabilizantes / Selladores de juntas Colocación VULKEM 45 es fácil de colocar con equipo convencional de calafatear. Rellene la junta completamente y de terminación. A 24°C (75°F), y con H. R. de 50% se forma una capa duradera en 24 horas. El curado continúa a una velocidad de un espesor de 1/16” (1.6mm) por día. La velocidad de curado se reduce a bajas temperaturas y menor humedad. Terminación y Limpieza Generalmente no se necesita dar terminación. En caso contrario, se puede dar una terminación ligera inmediatamente. El exceso de sellador adyacente a la junta puede ser removido cuidadosamente con xileno o tolueno antes que el producto haya curado. Mantenimiento El sellador dañado se puede reparar. Consulte su distribuidor de productos Tremco o el Departamento de Asistencia Técnica de SPC, S.A. para obtener los procedimientos de reparaciones. Vulkem 45 SSL SELLADOR DE UN COMPONENTE SEMI-AUTONIVELABLE Descripción Vulkem 45 SSL es un sellador de poliuretano de un solo componente que cura con la humedad, con bajo modulo. Vulkem 45 SSL provee excepcional resistencia al desgaste, necesaria en áreas de alto tráfico. Características / Beneficios Vulkem 45 SSL es un sellador, semi autonivelable, especificado para tráfico, el cual se vierte con una excepcional capacidad de movimiento. Vulkem 45 SSL puede ser aplicada en concretos humedos y verdes. Usos Vulkem 45 SSL esta formulado para ser usado en juntas de expansión, en pisos de aceras, en plazas y cualquier superficie horizontal con pendientes hasta del 6% de inclinación (Ejemplo 1 pulg por cada 16 pulg de ejecución). Colores Negro, Buff, Gris, Blanco, Limestone Presentación Cartucho 850mL Cubetas de 7.6L y 18.9L Tambores de 208L Rendimiento 308 pies lineales para juntas de ¼” x ¼”. Para rendimientos especificos que incluyan el tamaño de la junta visite el calculador de nuestra página de internet en tremcosealants.com. Normas Aplicables Vulkem 45 SSL cumple o excede los requerimientos de las siguientes especificaciones: ASTM C 920, Tipo S, Grado P, Clase 50, Uso T, M, A, O, e I (Clase 2) CAN/CGSB 19.13-M87, MC-1-25-B-N Diseño de Junta Vulkem 45 SSL puede ser usado en el diseño de juntas horizontales de acuerdo con las prácticas aceptadas de architectura e ingeniería. El ancho de la junta debe ser 4 veces el movimiento anticipado de la misma, pero no menos que 6.4mm (1/4”). Soporte de Junta Se recomienda el uso de BACKER ROD, polietileno de celdilla cerrada reticulada como soporte de la junta y control de la profundidad del sellador y así asegurar un íntimo contacto del sellador con las paredes de las juntas. El backer rod debe fijarse apropiadamente para uso con selladores autonivelantes, con el objetivo de prevenir derrames durante el curado de la junta. Utilice adhesiva de polietileno para prevenir la adherencia de los tres lados donde la profundidad de la junta no permite el uso de Backer rod. Todo el respaldo debe estar seco al momento de la aplicación del sellador. 152 *No existe un método específico en ASTM C 920 que defina la reología de un sellador semi autonivelable Dimensiones del Sellador W= Anchura del sellador D= Profundidad del sellador Juntas de Expansión El ancho y profundidad mínima de la aplicación del sellador debe ser de 6 mm por 6 mm (1/4 “por 1/4 “). La profundidad (D) de sellador puede ser igual al ancho (W) de la junta que es menor a 1/2 “de ancho. Para las juntas que van desde 13 mm a 25 mm (1/2 “a 1”) de ancho, la profundidad del sellador debe ser aproximadamente la mitad del ancho de la junta. La profundidad máxima (D) de cualquier aplicación de sellador debe 13mm (1/2”). Para las juntas que son más ancho que 25 mm (1 “) consulte a su representante Tremco. Preparación de la Superficie Las superficies deben estar en buen estado, limpias y secas. Todos los agentes desmoldantes, impermeabilizantes, pinturas y morteros sueltos deben ser removidos. Esto se puede lograr con un cepillo de alambre, pulido, chorro de arena, o lavado con solvente, dependiendo de la contaminación. Tremco recomienda que la temperatura de la superficie sea de 5˚C (40˚F) o superior en el momento de la aplicación del sellador. Si el sellador se debe aplicar a temperaturas inferiores a 5°C (40˚F), por favor consulte la Guía para la Aplicación de selladores Tremco en clima frío que se puede encontrar en la página web www.tremcosealants.com Primer Donde se requiera el uso de Vulkem # 171 para superficies porosas y no porosas TREMprime para los metales. VULKEM 45 SSL generalmente se adhiere al hormigón y piedra sin primer, sin embargo, Tremco recomienda siempre una prueba de adherencia en campo con materiales del sitio de trabajo para verificar la necesidad del empleo del primer. Una descripción de la prueba de adhesión de campo se puede encontrar en los apéndices X1 de la norma ASTM C 1193, Norma Guía para el uso de selladores de juntas. 153 Tratamiento de superficies / Impermeabilizantes / Selladores de juntas Propiedades Físicas Típicas Resultados de ensayos recientes a 220 C (720 F) después de 21 días de tiempo de curado Aplicación VULKEM 45 SSL es fácil de aplicar con equipo convencional de calafateo. Asegúrese que el Backerrod es fijado apropiadamente para proporcionar la relación adecuada de ancho a profundidad y que ningún primer haya sido aplicado. Llene completamente el backerrod y permita que el sellador se autonivele y de un acabado uniforme y suave. Concreto Verde VULKEM 45 SSL puede ser aplicado en concreto que tiene 24horas o más. Aplicar el sellador antes de aplicar cualquier agente de curado o sellado en el concreto, las juntas deben encontrarse libres de estos selladores antes de aplicar el sellador. El concreto puede estar húmedo durante la aplicación, pero no aplique sellador donde hay agua estancada cerca o dentro de la junta. Para un acabado más limpio, enmascare los lados de la junta con cinta adhesiva antes de llenar. Tiempo de Curado A 23.9 ° C (75 ° F), a 50% de humedad relativa se forma una piel en las primeras 5 horas. El curado continúa a un ritmo de aproximadamente 1,6 mm (1 / 16 “) de profundidad por día. El tiempo de curado aumentará a medida que la temperatura y la humedad disminuyan. Una buena regla de oro es 24 horas adicionales de tiempo de curado por cada 18 ° C de disminución en la temperatura. Limpieza • No aplique VULKEM 45 SSL para las superficies contaminadas. • No usar en condiciones de inmersión que contienen agua tratada con cloro • Usar con ventilación adecuada • Siempre utilice la ficha de seguridad para información sobre el Equipo de Protección Personal (EPP) y riesgos para la salud Garantía Tremco garantiza que sus sellantes están libres de defectos en los materiales, pero no hace ninguna garantía en cuanto a la apariencia o el color. Dado que los métodos de aplicación y las condiciones en el lugar están fuera de nuestro control y pueden afectar el desempeño, Tremco no otorga ninguna garantía, expresa o implícita, incluyendo garantías de comercialización y APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, con respecto a los selladores Tremco. La única obligación de Tremco será, a su opción, reemplazar o reembolsar el precio de la cantidad de sellador de Tremco demostrado ser defectuoso y Tremco no será responsable por cualquier pérdida o daño. 154 VULKEM 450/346 SISTEMA IMPERMEABILIZANTE RESISTENTE A RAYOS U.V. Y FACTORES CLIMÁTICOS El sistema VULKEM 450/346 combina una base duradera y flexible de poliuretano (VULKEM 450) con una capa superficial resistente a rayos ultra violeta y al ozono (VULKEM 346), para proveer un recubrimiento impermeable elastomérico sin juntas. La flexibilidad y elasticidad del sistema VULKEM 450/346 admite desplazamientos normales sin agrietamiento de la superficie. Ambas capas son productos de un solo componente lo cual facilita su colocación y proporciona ahorros de mano de obra. INFORMACION TECNICA El sistema VULKEM 450/346 provee excelente resistencia a daños ocasionados por el clima y por efectos químicos y mecánicos. El sistema, de alto contenido de sólidos, forma una barrera duradera frente a la mayoria de contaminantes que se encuentran en el aire, emisiones residuales de factorías e industrias, y otros químicos que deteriorarían otros sistemas convencionales. Además, el sistema VULKEM 450/346 es resistente a hongos, bacterias y ataques microbiológicos causados por la formación de charcos de agua. La flexibilidad a cualquier temperatura y clima está afianzada por la base de datos sobre el comportamiento de los uretanos, selladores, membranas y recubrimientos VULKEM aplicados en todo el mundo. APLICACION Concreto Las superficies de concreto deben estar limpias, secas y libres de contaminantes. Los pisos nuevos de concreto deben ser colocados y curados con agua por lo menos 14 días, preferiblemente 28 días, antes de la aplicación del sistema VULKEM 450/346. El diseño del piso debe permitir drenaje positivo: la pendiente de drenaje debe ser un mínimo de 1/8” (3mm) por pie. Las áreas deterioradas deben ser reparadas con productos para reparaciones de concreto. Las grietas menores que 1/16” (1.5mm) deben ser tratadas con un recubrimiento de 1/16” (1.5mm) por 6” (150mm) de ancho, centrado en la grieta, con VULKEM 450. Madera El plywood para uso en exteriores es una superficie apropiada luego de una preparación adecuada. Las superficies deben estar limpias, lisas y libres de sucios y aceites. Las superficies de madera deben ser imprimadas con el primer Vulkem 171 antes de la aplicación del sistema VULKEM 450/346. Todas las juntas entre planchas de ply-wood deben tener un ancho de 1/16” (1.5mm) sellado con Vulkem 116. Las planchas deben estar adheridas con pegamentos y fijadas con clavos o tornillos. Metal Las superficies metálicas deben estar limpias y libres de óxido, sucio y grasas. Las superficies oxidadas deben ser lijadas o cepilladas con pulidora hasta alcanzar una superficie metálica brillosa. Se recomienda el uso del primer Vulkem 171 sobre las superficies de metal. Colocación El sistema VULKEM 450/346 puede ser aplicado usando rolo, escoba de goma o equipo de aspersión. Los mejores resultados se obtienen mediante el uso de equipo de aspersión sin aire. El VULKEM 450 puede ser diluído a razón de un cuarto por cada 5 galones con xileno o tolueno antes de la operación de asperción. El VULKEM 346 debe ser aplicado después que el VULKEM 450 haya curado a una consistencia gomosa (24-36 horas a 21°C). 155 Tratamiento de superficies / Impermeabilizantes / Selladores de juntas APLICACIONES PRINCIPALES El sistema VULKEM 450/346 es ideal para impermeabilización y protección de superficies de techos, paneles y muros expuestos de metal, concreto y plywood. El sistema es capaz de soportar charcos de agua comunes en éstas superficies. VULKEM 450/346 ofrece excelente resistencia por flexión en casos de grietas cuando es aplicado a la cobertura recomendada y es ideal tanto para superficies verticales como horizontales. COBERTURA Aplique Vulkem 450 a un espesor de 1.5mm, lo que es igual a 40 pies2/galón (1.06 m2/litro). Aplique Vulkem 346 a un espesor 0.1 mm, lo que es igual a 150 pies2/galón (3.70 m2/litro). Los valores mencionados anteriormente rinden un espesor total del sistema de 1.6mm. PRECAUCIONES/LIMITACIONES • Se debe aplicar Vulkem 346 sobre Vulkem 450 en todas las superficies expuestas. • No se recomienda su uso sobre superficies de asfalto. • Úsese en áreas con ventilación adecuada. • El material debe ser colocado en menos de 48 horas después de abrir el envase. Garantía Tremco garantiza que sus membranas y recubrimientos Vulkem carecen de defectos en sus materiales, pero no garantiza su apariencia o color. Debido a que los métodos de aplicación y condiciones de campo están fuera de su control y pueden alterar el comportamiento del producto, Tremco no ofrece ninguna garantía expresa o implícita sobre el uso de las membranas y recubrimientos Vulkem en proyectos específicos. La única responsabilidad de Tremco será reponer o devolver la suma pagada por la cantidad de material Vulkem comprobado defectuoso. PROPIEDADES FÍSICAS TÍPICAS Propiedad Gravedad específica Peso por galón Peso Viscosidad (CPS) Curado Flash Point Dureza, Shore A Resistencia a la tracción Elongación Adhesión MVT Resistencia al clima Resistencia al desgarramiento 156 Método VULKEM 450 VULKEM 346 ASIM D1475 ASTM D1475 ASTM D1353 Broekfietd #4 Spindle @20 rpm ASTM D1640 1.32 11 lbs. (5.0 kg) 83% 20,000 1.06 8.87 lbs. (4.0 kg) 79% 1.500 Seco- 24 hrs Goma- 48 hrs 38°C 37 320 psi 450% 29 lb/puIg 1.58 m.p. N.D. 200 pli (889N) Seco- 16 hrs Curado- 24 Ws 28°C 80 3,480 psi 250% 100% cohesivo Vulkem 450 0.5 mp. Excelente 225 pli (1001N) ASIM D1310 ASIM D2240 ASTM D412 ASTM D412 ASTM D903 ASTM E96, B ASIM D822 ASTM D-1034 VULKEM 801 RECUBRIMIENTO DE POLIURETANO DE ALTO RENDIMIENTO VULKEM 801 es un sistema de recubrimiento de poliuretano, de un componente aplicado en líquido, diseñado para formar un recubrimiento elastomérico fuerte, resistente al agua y al intemperismo. Se usa en sistemas de techos viejos con capas de agregado grueso. Como VULKEM 801 es un producto de un solo componente, ofrece grandes ahorros en mano de obra y colocación. INFORMACION TECNICA Resistencia al Clima VULKEM 801 es altamente resistente al clima. El sistema está hecho con una alta concentración de “hojuelas de aluminio”, las cuales agregan durabilidad, haciéndolo altamente resistente a los electos del clima. Resistencia al agua estancada Normalmente se encuentra agua estancada en la mayoría de techos horizontales. VULKEM 801 es resistente al agua estancada y resiste ataques microbiológicos de moho, hongos y microorganismos. Resistencia química La mayoría de los techos están sujetos a agentes atmosféricos contaminantes, lluvias ácidas etc. Además, techos industriales y comerciales pueden estar sujetos a ataques químicos provenientes de derivados de la producción. VULKEM 801 proporciona una resistencia excelente a la mayoría de ácidos, álcalis, sales, grasas y disolventes. Resistencia mecánica y al granizo VULKEM 801 ha sido formulado para ofrecer alta resistencia a tensión, desgarre y elongación. Esta combinación de propiedades físicas provee una alta resistencia a daños mecánicos y por granizo en techos. VULKEM 801 sigue siendo una barrera protectora flexible y elástica a cualquier temperatura de techo, en cualquier clima, en cualquier ubicación geográfica. Alto contenido de sólidos VULKEM 801 es un sistema de recubrimiento con alto contenido de sólidos. Este alto contenido proporciona menor encogimiento y una mayor integridad que un sistema con menor cantidad de sólidos. Además hace posible la aplicación en una sola capa para proporcionar el espesor de capa apropiado, reduciendo gastos en mano de obra y colocación. VULKEM 801 presenta propiedades excelentes ante la deflección, haciéndolo ideal para superficies rugosas y verticales donde se requiere alto contenido de sólidos. PRECAUCIONES/LIMITACIONES • Aplicar a temperaturas superficiales entre 7 y 71OC • No aplicar sobre superficies mojadas • No aplicar si se espera clima adverso en las próximas 24 horas. APLICACION Remover todo el material granular suelto, sucio y basura con escoba o aspiradora. Repare todos los defectos de importancia en el techo usando prácticas convencionales y deje curar. Examine drenajes de techo y cubrefaltas en los bordes del techo y repare o reemplace, según sea necesario. 157 Tratamiento de superficies / Impermeabilizantes / Selladores de juntas APLICACIONES PRINCIPALES El uso de VULKEM 801 es apropiado para techos a los que se le han removido completamente recubrimientos de grava suelta y que hayan sido reparados y nivelados usando métodos convencionales. En usos de gran importancia y mayor dificultad, se puede utilizar la tela Dupont Reemay 2024 como refuerzo. La aplicación terminada ofrece un recubrimiento altamente resistente al intemperismo con un excelente comportamiento frente al agua estancada. Limpie superficies metálicas con cepillo de alambre y disolvente (xileno o MEK). Imprime la superficie metálica con Primer 181 y deje secar. En techos lisos y planos aplique a razón de 1.06 m2/litro (4 m2/gl) y en techos lisos con pendiente a razón de 1.2 m2/litro (4.5 m2/gl). Superficies más rugosas requieren mayor espesor de VULKEM 801 para obtener la cobertura apropiada y una terminación sin porosidades. Consulte su representante técnico de SPC, S.A. para detalles de aplicación y diseño apropiados. Tiempo de curado El tiempo de curado depende de la temperatura y la humedad. Normalmente se forma una capa gomosa en el transcurso de un día. ENVASE Disponible en cubetas de 5 galones. COLOR Gris Garantía Tremco garantiza que sus membranas y recubrimientos Vulkem caracen de defectos en sus materiales, pero no garantiza su apariencia o color. Debido a que los métodos de aplicación y condiciones de campo están fuera de su control y pueden alterar el comportamiento del producto, Tremco no ofrece ninguna garantía expresa o implícita sobre el uso de las membranas y recubrimientos Vulkem en proyectos específicos. La única responsabilidad de Tremco será reponer o devolver la suma pagada por la cantidad de material Vulkem comprobado defectuoso. PROPIEDADES Físicas Típicas 158 Propiedad Resistencia a Tensión Elongación Dureza Shore A Inlemperismo Artificial Absorción de agua Extensión/Compresión % de Recuperación Permeabilidad Tiempo de curado MétodoResultado ASIM 0-412 280 psi ASTM 0-412 375% ASTM C-836 75 ASTM G-23 Excelente ASTM C-739 Nula ASTM C-957 Aprueba ASTM C-957 94% ASTM E-96 0.095 ASIM D-164O 10-12 horas TREMproof 250 GC MEMBRANA DE IMPERMEABILIZACIÓN ELASTOMÉRICA, DE UN COMPONENTE, CURADO RÁPIDO Y APLICACIÓN FLUIDA Usos Básicos TREMproof 250GC es una membrana elastomérica impermeabilizante de aplicación líquida, que puede aplicarse sobre concreto “verde”. TREMproof 250GC se usa generalmente entre losas en senderos peatonales, losas de estacionamientos, terrazas, estrados y espejos de agua. TREMproof 250 GC también se usa para impermeabilizar muros de cimentación, áreas verdes, jardineras, túneles, etc. La membrana TREMproof 250GC es eficaz para usar en superficies de concreto, madera, metal y mampostería. Envase Cubetas 19 L (5 gal) Tambores 208 L (55 gal) Cobertura Normas Aplicables TREMproof 250GC cumple o excede las siguientes especificaciones: ASTM C836, Especificación estándar para membranas de impermeabilización elastomérica de aplicación líquida de alto contenido de sólidos. Instalación Consulte la Guía de Aplicación de TREMproof 250GC para detalles de aplicación específicos. Las técnicas involucradas podrían requerir modificaciones para ajustarse a las condiciones del sitio. Consulte a su Asesor Técnico Comercial para requerimientos de diseño específicos. Limitaciones No aplicar en superficies contaminadas. No debe utilizarse como superficie expuesta. Utilícese con la ventilación adecuada. Las cimbras para concreto deben removerse un mínimo de 24 horas antes de que TREMproof 250GC pueda se aplicado. No aprobado para contacto directo con los productos base asfalto. No apto para uso con agua potable. Póngase en contacto con nuestro Asesor Técnico Comercial sobre la compatibilidad y recomendaciones específicas sobre su uso. Garantía Tremco garantiza que las membranas se encuentran libres de defectos en sus materiales pero no es válida en cuanto a apariencia o color. Dado que los métodos de aplicación y las condiciones del lugar de aplicación se encuentran fuera de nuestro alcance y pueden afectar 159 Tratamiento de superficies / Impermeabilizantes / Selladores de juntas Descripción TREMproof 250GC es una membrana de impermeabilización de poliuretano modificado, de curado rápido, alto contenido de sólidos y cumple con el contenido de COV (Compuestos Orgánicos Volátiles). Puede aplicarse en concreto húmedo y concreto verde. TREMproof 250GC es un elastómero de un componente que cura con humedad, está disponible en tres viscosidades: autonivelante, rodillo y grado llana.Ambas viscosidades SL y R, son adecuadas para aplicaciones horizontales. El grado R también es apropiado para aplicaciones verticales y como cordón sellador perimetral. El grado T es adecuado para cantos y alrededor de hendiduras. el funcionamiento del producto, Tremco no hace válida ninguna otra garantía, ya sea explícita o implícita, incluyendo garantías de carácter comercial o funcionamiento para un propósito en particular. La única obligación de Tremco será reemplazar o reembolsar el monto de la compra siempre y cuando se haya comprobado el defecto del producto, en todo caso Tremco no será responsable de pérdidas o daños. Propiedades Físicas Típicas Guía de Aplicación 1. OBJETIVO 1.1 El objeto de este documento es establecer procedimientos uniformes para la instalación de la membrana de aplicación fluida en frío TREMproof 250GC en aplicaciones de impermeabilización bajo el nivel del suelo. 1.2 Las técnicas implicadas pueden requerir modificaciones para ajustarse a las condiciones del sitio de trabajo. Consulte sobre requisitos específicos de diseño con su Representante Tremco. 2. ALCANCE 2.1 Este documento suministra las instrucciones necesarias para asegurar que las membranas de aplicación fluida en frío TREMproof 250GC se apliquen de modo de cumplir con los requisitos de la garantía del fabricante. Tremco admite que las condiciones específicas del sitio, patrones climáticos, preferencias del contratista y acabado de la membrana pueden requerir la desviación o alteración respecto a estos procedimientos de instalación prescritos. Cuando en un proyecto existan estas circunstancias y situaciones, Tremco recomienda comunicarse con el Representante de Ventas o los Servicios Técnicos para que le brinden asistencia y aprobación según sea necesario. 3. CONDICIONES 3.1 La superficie a impermeabilizar puede estar seca o húmeda, y debe estar limpia, en buen estado y libre de todo contaminante que pueda interferir con la adherencia o con el correcto curado. Si hay presencia de agentes desmoldantes, deben eliminarse antes de la aplicación de TREMproof 250GC. 160 3.3 El concreto que va a recibir la impermeabilización estará curado por agua. Consulte al arquitecto o ingeniero respecto al tiempo de curado mínimo del concreto para poder finalizar el curado por agua y permitir el tráfico peatonal. Espere 24 horas como mínimo para que la superficie de concreto se seque, después de haber terminado el curado por agua en losas o haber quitado el cimbrado de las paredes o de la cara inferior de las losas. En caso de que sea necesario utilizar un agente de curado, dicho agente será del tipo de silicato de sodio (como Eucosil de Euclid Chemical Company). La mayoría de los compuestos de curado del tipo de disipación deben eliminarse previamente para que se pueda aplicar las membranas en forma exitosa. Numerosos fabricantes declaran que sus compuestos de curado no afectarán la adherencia de las membranas y selladores, y en muchos casos puede que sea así. A veces la descomposición del compuesto de curado no se produce y/o los materiales residuales quedan en el hormigón, y pueden causar problemas de adherencia con la membrana. Tremco recomienda el uso de curado por agua en las áreas en las que se van a utilizar las membranas y los selladores. Tremco no aceptará responsabilidad por fallas de adherencia debidas a compuestos de curado. 3.4 Luego de aplicar buenas prácticas de drenaje, la losa estructural se inclinará hacia el drenaje a razón de 3 mm (1/8”) por cada 0.30 m (1 pie) lineal como mínimo. 3.5 Todas las penetraciones se revestirán de concreto. Se debe aplicar a las penetraciones inyección sólida in situ. No se usarán tuberías flexibles o corrugadas de ningún tipo para una penetración a través de la losa. Las penetraciones se espaciarán a 5 cm (2 pulgadas) como mínimo, para permitir el trabajo de acabado a su alrededor. Todas las tuberías de cobre estarán encamisadas, y la camisa se extenderá a través de la losa y sobre los rellenos de plantaciones, si los hay. La impermeabilización del interior de la camisa es responsabilidad de otros. 3.6 Las paredes laterales de las juntas de expansión serán paralelas, lisas y rectas. Si fuera necesario el bloqueo, se hará según las recomendaciones del fabricante. Las juntas de expansión que se extiendan a través de plantaciones, paredes, artefactos acuáticos o hacia la plataforma en un edificio tendrán una construcción de borde a borde aprobada por Tremco, el contratista de impermeabilización, y el arquitecto o ingeniero. 3.7 Todas las unidades de mampostería de hormigón (CMU) a impermeabilizar recibirán una capa de revoque o un recubrimiento cementicio aceptable, aprobado por Tremco. Todas las paredes de CMU deben tener aplicadas en todas sus juntas inyección sólida, sin huecos. 4. MATERIALES 4.1 Los materiales recomendados y sus usos son los siguientes: TREMproof 250GC: TREMproof 250GC es una membrana impermeabilizante poliuretánica alifática modificada de curado rápido, alto contenido de sólidos, conforme a las normas sobre Compuestos Orgánicos Volátiles (VOC). Puede aplicarse en concreto húmedo o fresco. TREMproof 250GC es un elastómero de un componente, de curado por humedad, disponible en tres viscosidades: Autonivelante, Rodillo y Llana. Tremco DualFlex: 161 Tratamiento de superficies / Impermeabilizantes / Selladores de juntas 3.2 Se aplicará a las losas de concreto una llana ligera de acero, y luego un cepillo de cerdas finas o un acabado equivalente. La superficie del concreto estará libre de huecos, zonas de agregado expuesto, socavaciones, salpicados, aristas, aletas y otras proyecciones o depresiones que impidan que la superficie sea lisa y nivelada. Todos los refuerzos, incluidas las varillas del armado cortadas, se cubrirán con 18 mm (3/4 pulgada) como mínimo de concreto, epoxi o mortero para reparación aprobado. Tremco DualFlex es un tapajuntas de refuerzo que se compone de una tira central de caucho SEBS estirable flanqueada en cada lado por un fieltro no tejido absorbente. Esterilla de protección de Tremco (Tremco Protection Mat): La Esterilla de protección de Tremco es una esterilla de protección de 14 onzas ultraliviana y extremadamente fuerte, para membranas impermeabilizantes en aplicaciones verticales y horizontales. Capa de protección HDPE (HDPE Protection Course): Las capas de protección HDPE de Tremco son una serie de hojas de polietileno de alta densidad, diseñadas para protección de membranas y también para diversas aplicaciones de barrera. Se ofrecen en espesores de 0.5 mm (20 mils), 1.0 mm (40 mils) y 1.5 mm (60 mils). Tremco 2450: El tablero de protección 2450 de Tremco (Tremco 2450 Protection Board) es un copolímero de polipropileno/polietileno extruido de núcleo hueco. El tablero se utiliza comúnmente durante y después de la construcción. Serie TREMDrain: La serie TREMDrain es una familia de esterillas de drenaje con una amplia variedad de valores de resistencia a la compresión, tamaños de núcleo y opciones de telas. 5. TRABAJO DE ACABADO 5.1 Todas las grietas de contracción se tratarán con un recubrimiento de 1.5 mm (60 mils) de TREMproof 250GC de 15.2 cm (6 pulgadas) de ancho, centrado sobre la grieta. 5.2 Las grietas estructurales móviles mayores de 1.6 mm (1/16”) se rellenarán y calafatearán con TREMproof 250GC-T o un sellador de Tremco aprobado, con una tira de interruptor de adherencia o varilla de respaldo, seguido de una capa de acabado de 1.5 mm (60 mils) de TREMproof 250GC. 5.3 Se instalará en todas las proyecciones y uniones horizontal-vertical un canto de 2.5 cm (1”) de TREMproof 250GC-T o de un sellador de Tremco aprobado. Se instalará un tapajuntas integrado, hasta la altura indicada en los planos. 5.4 Las juntas de expansión y otras áreas con posibilidad de alto movimiento pueden requerir la incorporación de Tremco DualFlex. Incorpore Tremco DualFlex en una capa de acabado de TREMproof 250GC de 0.76 mm (30 mils). Luego se coloca otra capa adicional de 0.76 mm (30 mils) de TREMproof 250GC sobre el Tremco DualFlex para recubrir por completo el material de fieltro e incorporarlo en la membrana. En el encuentro entre una sección y otra de Tremco DualFlex, superpóngalas 7.6 cm (3”) como mínimo. Selle la superposición con TREMproof 250GC. 5.5 Todo el acabado debe curarse durante 12 horas como mínimo antes de la aplicación de la membrana. 5.6 El acabado se limpiará con xileno antes de la aplicación de la membrana. 6. APLICACIÓN DE LA MEMBRANA 6.1Aplicación estándar, vertical u horizontal 6.1.1 TREMproof 250GC se aplicará con rodillo, jalador o llana a razón de 1.63 L por metro cuadrado (25 pies cuadrados por galón) para lograr un espesor de 1.5 mm (60 mils). 6.2Aplicación de alto espesor, horizontal. 6.2.1 SISTEMADE CAPAÚNICA: TREMproof 250GC puede aplicarse en una pasada única hasta 3.0 mm (120 mils) para aplicaciones horizontales. Aplique a razón de 3.26 L por metro cuadrado (13 pies cuadrados por galón). 162 6.2.2 SISTEMA DE CAPA MÚLTIPLE DE 120 MILS: aplique la primera capa de 1.5 mm (60 mils) de TREMproof 250 GC a razón de 1.63 L por metro cuadrado (25 pies cuadrados por galón). Luego puede colocarse la Tela Reemay de Tremco (Tremco Reemay Fabric) en la membrana húmeda, superpuesta 2.5 cm (1”) como mínimo. Deje que TREMproof 250GC cure hasta quedar como caucho firme (4 horas como mínimo a 23º C / 75º F y humedad relativa de 50%) y luego aplique una segunda capa de 1.5 mm (60 mils) de TREMproof 250GC. Cuando no utilice Reemay, deje que la membrana cure durante toda la noche (en condiciones estándar) hasta quedar como caucho firme. 6.2.3 SISTEMA DE CAPA MÚLTIPLE DE 215 MILS: aplique la primera capa de 2.3 mm (90 mils) de TREMproof 250 GC a razón de 2.45 L por metro cuadrado (16 pies cuadrados por galón). Luego puede colocarse la Tela Reemay de Tremco (Tremco Reemay Fabric) en la membrana húmeda, superpuesta 2.5 cm (1”) como mínimo. Deje que TREMproof 250GC cure hasta quedar como caucho firme (4 horas como mínimo a 23º C / 75º F y humedad relativa de 50 %) y luego aplique una segunda capa de 3.2 mm (125 mils) de TREMproof 250GC a razón de 4.08 Lpor metro cuadrado (10 pies cuadrados por galón). 6.3 El curado de TREMproof 250 GC puede acelerarse mediante el agregado de agua. Puede agregarse agua a TREMproof 250GC-SL únicamente. El agua será embotellada o de grifo. Agregue 118 mL (4 onzas / 1/2 taza) de agua por cada 18.9 L (5 galones) de TREMproof 250GCSL. Mezcle el material; para ello produzca un vórtice cerca de la superficie de la membrana y agregue el agua. Luego del agregado de agua, continúe mezclando la membrana hasta 1 minuto para dispersar uniformemente el agua agregada. Si se supera el tiempo recomendado de 1 minuto de mezcla, puede ocurrir que se introduzca una cantidad de aire excesiva en la membrana. Si se supera la cantidad de agua recomendada, de 118 mL (4 onzas / 1/2 taza) de agua por cada balde de 18.9 L (5 galones) de membrana, puede producirse una reducción del tiempo de trabajado. Temperatura . . . . . . . . . . . Tiempo de curado aproximado* > 27º C (80º F) . . . . . . . . . . . 3 a 4 horas 4 a 27º C (40 a 80º F) . . . . . . . . . . . 6 a 12 horas < 4 ºC (40º F) . . . . . . . . . . . 72 horas *Depende de las condiciones ambientales, es decir de la temperatura del sustrato, humedad, enfriamiento por viento, etc. 6.4 Puede colocarse una capa de protección aprobada y/o una esterilla de drenaje de la serie TREMDrain después de que la membrana cure hasta quedar como caucho fraguado firme (4 horas como mínimo a 23º C / 75º F y humedad relativa de 50 %). 6.5 Debe realizarse una prueba de inmersión de acuerdo con la norma ASTM D 5927. La membrana debe curar hasta quedar como caucho fraguado firme (36 horas como mínimo) antes de la inmersión. Cubra la membrana con 2.5 cm (1”) de agua como mínimo durante 24 horas. Como alternativa, puede utilizarse también la Representación vectorial de campo electrónica (Electronic Field Vector Mapping). 163 Tratamiento de superficies / Impermeabilizantes / Selladores de juntas Asegúrese de que la membrana esté limpia antes de la segunda aplicación. Si la membrana ha estado expuesta durante más de 24 horas, se recomienda aplicar una imprimación con el primario Vulkem 191 antes de la segunda aplicación. El primario estará seco con adhesividad superficial antes de aplicar TREMproof 250GC. SEALBOSS 1570 Water-Stop-Foam RANGO DE APLICACION SELLADOR/ESPUMA PARA LA INFILTRACION DE AGUA A TRAVES DE: • El Concreto Defectuoso (Agrietado o Apanalado) • Juntas de Construcción y Grietas • Caliza • Bloques de Construcción • Intrusiones de Piperia • Tanques de Aguas Residuales • Depósitos de Agua Potable • Alcantarillas, pozos, cajas de servicios públicos, etc. • Túneles, Presas. TIPO DE MATERIAL SealBoss ® 1570 Water-Stop-Foam es una hidrófobica muy flexible de agua/hidráulica activada por el agua impide la mezcla y la espuma selle la mezcla basada en MDI (Metileno-DifenilIsocianato) de poliuretano. La resina es 100% libre de disolventes y sólido al 100%. El geltiempo del producto es ajustable por la obligatoria adicción de un determinado porcentaje de acelerado de 15x Al entrar en contacto con el agua 1570 Water-Stop-Foam reacciona a una espuma muy flexible, mientras que la expansión de su volumen de 6 a 25 veces. El material secado es muy flexible en su alargamiento y propiedades de compresión, y es de un volumen constante. Dado que el agua no es un componente de la estructura de espuma, el material secado no es esencialmente afectado por el agua o sequedad. El material reaccionado no se encoje ni se hincha. Dependiendo de la cantidad de acelerador añadido y la presión de inyeccion, 1570 Water-StopFoam reacciona a una muy densa, celda cerrada de material flexible o una celda mas abierta, producto flexible. Para mejores resultados de impermeabilización de la estructura de celda cerrado que desea. 1570 Water-Stop-Foam esta muy bien adaptado para sellar contra el agua en las articulaciones húmedas y muy húmedas y grietas en el hormigón. El material ofrece una alta flexibilidad y propiedades de alargamiento combinado con una buena adherencia sobre superficies de hormigón húmedo y seco en el medio ambiente inyectado. Mayores presiones de inyección suelen dar lugar a mayor densidad de la espuma y la calidad de la impermeabilización Para lograr resultados mas satisfactorios y permanentes en ciertas aplicaciones, una combinación de 1570 Water-Stop- Foam con otros sistemas de nuestra línea de productos puede ser aconsejado. Pregúntele a su técnico SealBoss para mas detalles. 1570 Water-Stop-Foam y el 15X Accelerator se suministran por separado para permitir el ajuste de gel-tiempo y para proporcionar una vida útil larga, es obligatorio añadir15X Accelerator para asegurar la reacción completo como se a diseñado. Un porcentaje mas alto de acelerador añadido aumentara la velocidad de reacción, el volumen de expansión y bajar la densidad del producto en consecuencia. Puesto que el producto final es de estructura celular, una mayor densidad se ve favorecida por mejores propiedades de impermeabilización. Las proporciones de mezcla recomendadas están entre 5% y 10% de acelerador agregado. En situaciones de altas tasas de flujo de agua y/o bajas temperaturas, los coeficientes se pueden incrementar a 20% Flexible, Agua activado Poliuretano de Parada de Agua 164 & Sello de Inyección de Espuma de mezcla Ejemplos: En aplicaciones de alta presión de agua-intrusiones, el sistema reacciona agresivamente en contacto con el agua cuando catalizada a 10% o mas. Un producto ligeramente catalizado aproximadamente 2% en el otro asegura buenos resultados de penetración en la inyección de grietas de capilares muy finos y para los propósitos de mayor alcance de producto en la estructura inyectada. El sistema ofrece un acelerador de ancho de banda muy flexible de propiedades reactivas, geltiempo y tasa de expansión que hacen de este producto extremadamente versátil para muchas aplicaciones. 1570 Water-Stop-Foam reacciona con la humedad en la estructura y no necesita grandes cantidades de agua para reaccionar. La inyección simultanea de agua no es normalmente necesaria. Si el área de aplicación parece estar completamente seco, puede ser recomendado hacer una pre-inyección de agua. Precaución: Este producto esta activado por humedad. Es esencial pata todos los equipos estar secos. Evitar cualquier contacto con la humedad de la mezcla para evitar la reacción prematura del producto. Si la reacción del loto se produce durante la extracción, cierre inmediatamente la maquina y limpie con un limpiador para evitar la construcción y obstrucción de los equipos. Mantenimiento del equipo Retire todo el exceso de producto y las manchas. Las herramientas y equipos de mezcla deben ser limpiados inmediatamente después de su uso. R70 Pump Flush es bueno para su equipo y siempre debe ser utilizado. Para obtener mejores resultados por favor, siga nuestras recomendaciones. Primer Paso es condicional – omitir en caso de conflicto con la normativa sobre el lugar de trabajo o el equipo que utilice: lavar primero con una pequeña cantidad de disolvente (no suministrado por nosotros) para cortar el material restante.: el Xilol, tolueno, acetona, M.E.K. son peligrosos, inflamables, agresivos con el medio ambiente, el equipo, los sellos y las mangueras. Inmediatamente siga el siguiente paso Segundo paso: Enjuague con R70 Pump Flush circule el limpiador a través de las bombas y las mangueras durante varios minutos a velocidad de fuljo superior. R70 Pump Flush es un solvento no inflamable, limpiador, lubricador y acondicionador de la bomba y la manguera. El producto se entrega sin etiqueta de peligro. PRECAUCION Proteja su salud! Al trabajar con este material, gafas de seguridad, guantes y ropa de seguridad deben usarse en todo momento. Cuando se inyecta, una careta completa es muy recomendable. Derrames y estallidos pueden suceder! Protéjase y proteja a los demás en el lugar de trabajo. Considerar la propiedad en la proximidad del área de aplicación para prevenir perdida o daño. Proteja su lugar de trabajo de personas no autorizadas. Guarde todos los materiales y equipos de forma segura y fuera del alcance de los niños! Observe las etiquetas del envase, MSDS y las instrucciones en el catalogo de productos antes de usar el producto y el equipo. En el caso de que uno de los componentes entre en contacto con la piel, lavar completamente con agua y jabón. Proveer una ventilación adecuada en volumen y en el área de trabajo. Protección adicional: duchas de emergencia y estaciones de lavado de ojos. 165 Tratamiento de superficies / Impermeabilizantes / Selladores de juntas Planifique con Anticipación; Observar la temperatura y la humedad del medio ambiente, puesto que estos pueden determinar el tiempo de empleo útil de el loto premezclado. No mezcle mas material del que la cantidad que se bombea en un plaza razonable. La regla de oro: Altas temperaturas y elevada humedad – menos acelerador. 166 167 Tratamiento de superficies / Impermeabilizantes / Selladores de juntas 168 4 Su pa pe rac rfi ió ci n es de Re ón ci ec S SPEED-PLUG Producto de cemento hidraulico sin contracción, de fraguado rápido SPEED-PLUG es un producto de cemento hidráulico de fraguado rápido formulado para impedir filtración en las superficies de concreto y mampostería. Es particularmente eficaz para detener el flujo de agua. SPEED-PLUG viene listo para usarse y solamente requiere agregar agua para tapar y sellar grietas. APLICACIONES PRINCIPALES • Reparaciones de subterráneos • Reparaciones de registros de acceso • Reparaciones de tubos de concreto • Pernos de anclaje CARACTERISTICAS/BENEFICIOS • Para tapar grietas mojadas y detener el agua en superficies de concreto y mampostería. • Detiene el paso de agua, reduciendo el daño provocado por ésta. • Detiene el paso de agua en la unión entre pisos y muros. • Se expande al fraguarse para lograr una reparación impermeable. • Se fragua en instalaciones bajo agua. COBERTURA Una cantidad de 4.5 kg. de SPEED-PLUG cubrirá aproximadamente .023 m2 a una profundidad de 12.7 mm (½”). INFORMACION TECNICA Resultados Típicos de Ingeniería Los siguientes resultados fueron generados bajo condiciones de laboratorio: Resistencia a la compresión ASTM C-109, cubos de 50 mm (2”) EdadResistencia 1 hora 82 kg/cm2 1 día 174 kg/cm2 7 días 286 kg/cm2 28 días 326 kg/cm2 La fórmula estándar de SPEED-PLUG tiene un tiempo de reacción típico de 3 a 5 minutos. También está disponible, sobre pedido especial, una fórmula de fraguado más lento (12-15 minutos). Apariencia SPEED-PLUG es un polvo fluído al momento de envase. Después de mezclarlo con agua y de su aplicación, inicialmente el color puede parecer mucho más oscuro que el concreto circundante. Mientras que este color se aclarará sustancialmente a medida que el concreto se va curando y secando, el área de reparaciones puede que siempre aparezca un tanto más oscura que el resto del concreto. La apariencia final después de la llana puede tener cualquier textura típica del concreto y debe ser especificada por el dueño. DIRECCIONES PARA SU USO Preparación de Superficie - El concreto debe estar limpio y áspero. Se deben eliminar aceites, 169 Morteros listos ENVASE/RENDIMIENTO SPEED-PLUG se ofrece en cubetas de 22.7 Kg. (50 Ib), en cajas de 4 cubetas de 4.5 Kg. (10Ib), cajas de 4 bolsas de 4.5 Kg. (10 Ib), y cajas de 12 bolsas de 1.4 Kg. (3 Ib). Una cubeta de 22.7 kg. rinde 0.0168 m3. Una cubeta de 4.5 kg. rinde 0.003 m3. Mezcle aproximadamente 950 ml de agua por cada unidad de 5.4 kg. tierra, basura, pintura y lodo el concreto dañado. Se debe preparar la superficie mecánicamente con un escarificador, lanzador de perdigones o municiones, desbastador, taladro demoledor o piqueta, que dé un perfil de superficie de un mínimo de 3.2 mm y exponga el agregado grueso del concreto. El paso final de limpieza debe ser la completa eliminación de residuos con una aspiradora o lavado a presión. 170 EUCOCRETE MATERIAL PARA REPARACIONES EUCOCRETE es un compuesto muy versátil para todo tipo de reparaciones y parches, modificado con microsilica y de un componente. Requiere solamente la adición de agua, EUCOCRETE es un material de alta resistencia, fácil de usar con un tiempo de trabajo extendido para facilitar su aplicación. Su apariencia es similar al concreto y se puede utilizar como recubrimiento, mortero para parches o material de reparaciones en superficies horizontales. APLICACIONES PRINCIPALES • Plataformas para estacionamientos • Balcones • Recubrimientos para pisos • Columnas y vigas • Reparaciones de juntas • Bases para equipo • Pedestales • Pavimentos ENVASE/RENDIMIENTO EUCOCRETE se ofrece en sacos de 22.1 kg. Cuando se mezcla con 1.9 litros de agua, la unidad rinde 0.013 m3 por saco. Una unidad de EUCOCRETE cubrirá aproximadamente 0.42 m2 cuando se coloca a una profundidad promedio de 25 mm. Una unidad de EUCOCRETE se puede aumentar con 11.3 kg adicionales de grava (de 9.5 mm), lo cual rendirá aproximadamente 0.015 m3. EUCOCRETE también se puede ordenar a granel en super sacos. Estos sacos son apropiados para mezclarlos en camiones mezcladores de concreto para colocaciones extensas. Nota: Este producto requiere un “primer” como puente de adherencia y un compuesto para curado. INFORMACION TECNICA Resultados Típicos de Ingeniería Resistencia a la Compresión ASTM C-109 cubos de 50 mm (2”) Edad Resistencia 1 día 350 kg/cm2 3 días 464 kg/cm2 7 días 556 kg/cm2 28 días 670 kg/cm2 Resistencia a la Flexión ASTM C-348 7 días 93 kg/cm2 28 días 103 kg/cm2 Ventana de Trabajabilidad Revenimiento Inicial 254 mm 30 min 241 mm 1 hora 229 mm. EUCOCRETE soportará el tráfico normal después de 24 horas si la temperatura de curado es de aproximadamente 21 °C. 171 Morteros listos CARACTERISTICAS/BENEFICIOS • Ha sido modificado con microsilica para lograr altas resistencias • Premezeclado con grava, listo para usarse • Amplia ventana de trabajabilidad • Apropiado para aplicaciones desde 25.4 hasta 152.4 mm • Sirve para aplicaciones exteriores e interiores Apariencia - EUCOCRETE es un polvo que fluye libremente, diseñado para ser mezclado con agua. Después de su mezcla y colocación, el color puede aparecer, inicialmente, ligeramente más oscuro que el concreto circundante. Mientras que este color se aclarará substancialmente a medida que el concreto se cure y seque, el área de reparación puede no cambiar su apariencia ligeramente más oscura que el resto de concreto. Este producto ha sido diseñado para una apariencia de acabado con flotador con escobillón Se puede aplicar un acabado con llana de acero, pero la aplicación de llana final es crítico por el tiempo requerido. El contratista puede tener dificultades para obtener un acabado parejo en un área extensa. DIRECCIONES PARA SU USO Preparación de Superficie - El concreto nuevo debe tener un mínimo de 28 días si se desea aplicar un puente de adherencia epóxico para adherir el recubrimiento. Si se utiliza un producto cementicio como de puente de adherencia, el concreto debe tener un mínimo de 3 días. El concreto debe estar limpio y áspero. Se deben eliminar aceites, tierra, basura, pintura y el concreto dañado. Se debe preparar la superficie mecánicamente con un escarificador, desbastadora, lanzadora de perdigones o equipo similar, lo que dará un perfil mínimo de superficie de 3 mm y expondrá el agregado grueso del concreto. El paso final de limpieza debe ser la completa eliminación de residuos con una aspiradora o lavado a presión. Juntas y cantos - Los cantos deben ser cortados con una sierra a una profundidad mayor en 6mm que el espesor del parche, y el piso debe tener un corte vertical en la orilla de la reparación para obtener un canto fijo y reforzado. En juntas móviles, como en el caso de las juntas de expansión, éstas deben descubrirse y mantenerse a través del grosor de la reparación con la ayuda de una sierra o una cinta para dividir. Acero de Refuerzo Expuesto - Se puede tratar el acero de refuerzo expuesto con una capa de anticorrosivo tal como DURALPREP AC, o epóxico EUCO #452 LV. Elimine todo el óxido suelto y descascarillado, preferentemente con desarenado a metal blanco antes de recubrir el acero de refuerzo. Adherencia - Después que se ha preparado la superficie, aplique “primer” (apresto) a todas las áreas, ya sea con un puente de adherencia de EUCOCRETE fortificado con SBR LATEX o con un agente epóxico tal como DURALPREP AC o epóxico EUCO #452 LV. Puente de Adherencia - Mezcle EUCOCRETE de acuerdo con las instrucciones, pero agregue 0.47 litros de SBR LATEX por unidad de mezcla. Aplique el puente de adherencia con un escobillón sobre al concreto preparado y previamente humedecido. Aplique el recubrimiento EUCOCRETE antes de que la capa del puente de adherencia haya secado. Apresto (primer) Epóxico - Use adhesivo epóxico EUCO #452 (LV o MV) como “primer”. Nota: Para ampliar la ventana de trabajabilidad, resistencias de la adhesión tipo epóxico y/o protección contra la corrosión de acero de retuerzo, use el compuesto epóxico/cementicio DURALPREP AC como un puente de adherencia y recubrimiento de proteccion para cubrir el acero de retuerzo. Siga las instrucciones de mezcla y colocación en la ficha técnica respectiva. Si se agrega grava adicional, hágalo y mezcle de 2-3 minutos adicionales. Una vez que se ha mezclado el producto se debe transportar al área de reparaciones y colocar inmediatamente. Colocación - Descargue el material de la olla mezcladora y proceda con su colocación. Para parches extienda con una llana, jalador o pala de punta cuadrada hasta alcanzar un grosor igual al del concreto circundante. Proceda a dar la textura deseada al acabado. Sobre áreas extensas de pisos, use cintas para arrasar como guías en combinación con reglas vibradoras para nivelar. Apisónelo y dé acabado con llana manual o mecánica. Acabado - Dé la textura deseada al acabado. No agregue agua adicional a la superficie durante la operación de acabado. Si se requiere de líquido adicional, use el ayudante de acabado EUCOBAR. Curado y Sellado - Para prevenir agrietamiento en la superficie, cure el piso con un compuesto para curado de altos sólidos, tal como SUPERSEAL. En condiciones cálidas, de mucho viento o de luz solar directa, vuelva a mojar la superficie después que el compuesto de curado se ha secado y cubra con polietileno por un mínimo de 3 días. Si no se desea el uso de un compuesto para curado, aplique un curado por humedad por un mínimo de 3 días. 172 EUCOSHOT CONCRETO LANZADO MODIFICADO CON MICROSILICA EUCOSHOT es un producto de un componente para reparaciones de concreto. Este producto ha sido modificado con microsílica. Este mortero modificado, base cemento, está diseñado para uso en superficies verticales y de techo y aplicación de concreto lanzado seco (gunite). EUCOSHOT está especialmente formulado para reparaciones en interiores y exteriores en estructuras de concreto y mampostería. APLICACIONES PRINCIPALES • Plataformas para estacionamientos. • Estructuras de puentes. • Soportes para muelles y embarcaderos • Ambientes marinos. • Plantas de tratamiento de aguas negras. • Presas. • Muros de contención. • Registros. • Proyectos “gunite” (concreto lanzado, vía seca). • Túneles. ENVASE/RENDIMIENTO EUCOSHOT se ofrece en sacos resistentes a la humedad de 22.7 kg. El rendimiento varía de acuerdo a la cantidad de agua que se agregó durante la operación de lanzado. El rendimiento aproximado es de 0.012 m3 por saco cuando se mezcla con 2.8 litros de agua INFORMACION TECNICA Resultados Típicos de Ingeniería Resultados típicos de ingeniería bajo condiciones de laboratorio. Los resultados de campo pueden variar. Resistencia a la Compresión ASTM C-109 Cubos de 50 mm 247 kg/cm2 1 día 3 días 350 kg/cm2 7 días 494 kg/cm2 28 días 670 kg/cm2 Resistencia a la Flexión ASTM C-348 (modificada) 1 día 39 kg/cm2 7 días 55 kg/cm2 28 días 78 kg/cm2 Resistencia de la Adherencia Bajo Cortante ASTM C-882 (modificada) 3 días 144 kg/cm2 7 días 175 kg/cm2 14 días 196 kg/cm2 28 días 218 kg/cm2 173 Morteros listos CARACTERISTICAS/BENEFICIOS • Material de un componente listo para usarse con sólo agregar agua. • Ayuda a proteger el acero de refuerzo contra la corrosión. • Baja permeabilidad a los cloruros. • Resistencia a sulfatos. • Propiedades de baja contracción, alta resistencia a la abrasión. Adherencia Bajo Tensión Directa (Prueba Germann) 25 kg/cm2 14 días 28 días 30 kg/cm2 Cambio de longitud ASTM C-157, 50% H.R. 2 días -0.003% 7 días -0.003% -0.007% 14 días 21 días -0.026% 28 días -0.033% Permeabilidad Rápida a los Cloruros ASTM C-1202 7 días 4,000 coulombos 14 días 1,600 coulombos 21 días 975 coulombos 28 días 575 coulombos Resistencia a Congelamiento/Descongelamiento ASTM C-666 Procedimiento a 300 ciclos > 98% RDM Resistencia al Descantillamiento ASTM C-672 10 ciclos 0 20 ciclos 0 0 30 ciclos 50 ciclos 0 Apariencia - EUCOSHOT es un polvo que fluye libremente al momento del envase. Tras la aplicación, el color puede aparecer inicialmente más obscuro que el concreto circundante. Mientras que el color se puede aclarar substancialmente a medida que EUCOSHOT se cura y seca, la reparación puede aparecer ligeramente más oscura que el concreto circundante. El acabado de la apariencia final puede ser cualquier textura consistente con la esperada del concreto y generalmente podrá igualarse a la del concreto circundante. INDICACIONES PARA SU USO Preparación de superficie - El concreto debe estar limpio y áspero. Se deben eliminar el aceite, tierra, basura, pintura y concreto resquebrajado. Se debe preparar la superficie con un equipo mecánico para desbastar (martillo, lanzadora de perdigones, arena, etc.) lo cual dará a la superficie un perfil mínimo de 3 mm, y expondrá el agregado grueso del concreto. El paso final de limpieza debe ser la completa eliminación de residuos con lavado a presión. Acero de refuerzo expuesto - El acero de refuerzo expuesto se debe preparar con un recubrimiento anticorrosivo tal como DURALPREP AC o EUCO #452 LV. Elimine todo el óxido suelto y descantillado, preferentemente con desarenado a metal blanco antes de recubrir el acero. Adherencia - Este producto no requiere una capa de adherencia, pero se puede usar DURALPREP AC y se debe dejar endurecer por ocho horas antes de la aplicación de EUCOSHOT. Mezcla de shotcrete seco/Gunite: Aplicación - Sitúe el equipo de proceso en seco en un área cercana al punto de colocación, agregue EUCOSHOT directamente al cañón. Si hay mucho polvo, se puede humedecer el material antes de colocarlo en el cañón. Mida el agua en la boquilla y ajuste hasta alcanzar la consistencia deseada. Nota: Shotcrete vía húmeda también se puede utilizar, pero él control de la consistencia de la mezcla será más difícil. 174 EUCOSPEED MORTERO PARA PARCHES DE FRAGUADO Rápido EUCO-SPEED es un material cementicio de endurecimiento y fraguado rápido para parchar y reparar superficies de concreto. EUCO SPEED es fácil de usar, ya que solamente requiere la adición de agua y se puede colocar con herramientas, equipos y procedimientos convencionales. Se adhiere firmemente al concreto que ha sido preparado adecuadamente y proporciona un parche duradero. APLICACIONES PRINCIPALES • Plataformas para puentes. • Rampas. • Losas de estacionamientos. • Pavimentos. • Pisos. • Muros. • Estructuras marítimas. CARACTERISTICAS / BENEFICIOS • Ofrece un fraguado rápido para las reparaciones urgentes. • Alcanza altas resistencias a edades tempranas para ciclos de trabajo más cortos. • Su sistema de un componente es fácil de usar. • Conveniente para aplicaciones exteriores e interiores. • Versatilidad de espesor: de 13 mm a 203 mm. ENVASE / RENDIMIENTO Un saco de 22.7 kg de EUCO-SPEED mezclado con 2.85 litros de agua rendirá aproximadamente 0.012 m3 de mortero. Su rendimiento puede aumentarse con la adición de hasta 11.3 kg de grava de 9.5 mm por saco para áreas profundas. El rendimiento aumentará a aproximadamente 0,016 m3 por saco. INFORMACION TECNICA Resultados Típicos de Ingeniería Resistencias a la Compresión ASTM C-109, cubos de 50 mm (2”) 4OC22OC 3 Horas 92 kg/cm2 102 kg/cm2 1 días 286 kg/cm2 357 kg/cm2 3 días 316 Kg/cm2 388 kg/cm2 7 días 368 kg/cm2 418 kg/cm2 28 días 490 kg/cm2 490 kg/cm2 Aceptará tráfico vehicular en 6-8 horas a 21OC. 18 min. Tiempo de fraguado final a 22OC: Fluidez a los 5 min, ASTM C-109 105% Descascarillado, ASTM C-672 Min. 25 ciclos ninguno Cambio de longitud en el agua a 28 días ASTM C-157 +0.102% Cambio de longitud al aire a 28 días ASTM C-157 -0.054% 175 Morteros listos ESPECIFICACIONES / NORMAS EUCO-SPEED cumple con los requerimientos de ASTM C-928, Especificación Estándar para Materiales Envasados, Secos, de Rápido Endurecimiento para Reparaciones de Concreto. Apariencia Al momento de envase, EUCO-SPEED es un polvo fluído. Después de mezclarlo y colocarlo, inicialmente, el color puede aparecer un poco más obscuro que el concreto circundante. Mientras que este color se aclarará sustancialmente a medida que se cure y seque el concreto, el área de reparaciones puede que conserve una apariencia un poco más oscura que el resto del concreto. Este producto está diseñado para darle apariencia al acabado con un flotador o escobillón. Se puede aplicar él acabado con una llana de acero. Escoger el momento oportuno de la pasada final de llana es crítico y es posible que el constructor tenga dificultades para obtener un acabado parejo en áreas grandes. Requerimiento de Materiales - Una unidad de EUCO-SPEED cubrirá aproximadamente 0.91m2 cuando se coloque a un espesor promedio de 12.7mm. Cuando se le añade a una unidad de material 11 kg de grava de 9.5 mm, la mezcla cubrirá 1.24 m2 cuando se coloque a un espesor promedio de 12.7 mm. Nota: Este producto requiere un puente de adherencia o “primer” y un compuesto de curado que deben ser ordenados por separado. DIRECCIONES PARA SU USO Preparación de Superficie - El concreto nuevo debe tener un mínimo de 28 días si se va a usar un adhesivo epóxico para adherir la capa de recubrimiento. Si se usa un puente de adherencia de lechada, el concrelo debe tener un mínimo de 3 días. El concreto debe estar limpio y áspero. Se deben eliminar aceites, tierra, basura, pintura y el concreto dañado. Se debe preparar la superficie mecánicamente con un escarificador, desbastadora, lanzadora de perdigones (municiones) o equipo similar, lo que dará un perfil mínimo de superficie de 3.2 mm y expondrá el agregado grueso del concreto. El paso final de limpieza debe ser la completa eliminación de residuos con una aspiradora o lavado a presión.Todo el concreto debe tener una textura de superficie abierta sin ningún compuesto de curado o sellado. Nota: el tratamiento con acido no es aceptable Juntas y Cantos - Los cantos deben ser cortados con una sierra a una profundidad de 6 mm del sustrato, pasando por el grosor de la capa de recubrimiento y en el piso debe tener un corre vertical en la orilla de la reparación para tener un canto fijo y reforzado. Para esto utilice una TALADRO DEMOLEDOR, así como cincel y martillo. En juntas móviles, como en el caso de las juntas de expansión, éstas deben mantenerse a través de la capa de recubrimiento. Todas las grietas de más de 1.6 mm de ancho se deben recantear/ahondar a 6 mm de profundidad antes de aplicar el mortero. Acero de Retuerzo Expuesto - Se puede tratar el acero de refuerzo expuesto con una capa de anti-corrosivo tales como DURALPREP AC o epóxico EUCO #452 LV. Elimine toda el óxido suelto y descascarillado, preferentemente con desarenado a metal blanco antes de recubrir el acero de refuerzo. Adherencia - Después de haber preparado la superficie, apreste todas las áreas con DURALPREP, CONWELD o adhesivo epóxico EUCO #452 MV, como primer. DURALPREP AC será el más versátil en términos de mejor colocación y comportamiento. Siga las instrucciones de mezclado y colocación en la ficha técnica del producto seleccionado como “primer”. Mezclado - Se pueden mezclar pequeñas cantidades con un taladro eléctrico con agitador de propelas. Utilice un mezclador de aspas para mortero para trabajos grandes. La temperatura apropiada en que deben estar todos los materiales es de 16°C a 32°C. Agregue la cantidad apropiada de agua para el tamaño de la bachada y luego añada el EUCO-SPEED. Mezcle el material por 2 minutos. Una vez mezclado, el producto se debe transportar rápidamente al área de reparaciones y se debe colocar de inmediato. Colocación - Descargue el material de la mezcladora y coloque sobre el piso. Para trabajos de parchado, extienda con un rastrillo, una llana dentada, o una pala de punta cuadrada hasta 176 alcanzar un grosor igual al del concreto circundante. Dé el acabado final a mano con una llana. EUCO-SPEED fragua rápidamente, limitando el tiempo de colocación y acabado. Acabado - Dé a EUCO-SPEED el acabado deseado, logrando la textura deseada con flotadora o escobillón. No agregue agua a la superficie durante la operación de acabado. Si se necesita más líquido, use el auxiliar de acabado EUCOBAR. Morteros listos Curado y Sellado - Es importante seguir los pasos apropiados de curado para asegurar la durabilidad y calidad de la reparación. Para prevenir el agrietamiento de la superficie, cure EUCO-SPEED con un compuesto de curado de altos sólidos tales como CONCURE VOX o SUPERSEAL. 177 FLO-TOP AUTO-NIVELANTE SUBYACENTE DE UN COMPONENTE FLOTOP es un material fluído, auto nivelante, diseñado especialmente para una fácil aplicación sobre pisos de concreto como capa subyacente para la subsecuente colocación de recubrimientos de piso. Es apropiado para reparar y nivelar y puede ser aplicado a un espesor desde casi cero hasta 25 mm. FLO-TOP es un sistema de un componente que requiere solamente de la adición de agua para mezclarlo. APLICACIONES PRINCIPALES • Substratos interiores de concreto sano. • Pisos desnivelados. • Reparaciones de concreto viejo desgastado. • Pisos de madera. • Pisos de vynil. CARACTERISTICAS/BENEFICIOS • Posee una consistencia fluída para lograr auto-nivelación durante la aplicación. • Se puede bombear utilizando equipo estándar. • Su acción autonivelante dá como resultado pisos planos y parejos. • Cobertura excepcional para rendimientos y valores máximos. • Retracción mínima que permite una gran resistencia a las fisuras. • Resistencia a edades tempranas para agilizar la obra. • Excelente resistencia adhesiva para secciones de pisos compuestos. ENVASE/RENDIMIENTO FLO-TOP se ofrece en sacos de 22.7 kg (50 lbs) que producirán aproximadamente 0.014 m3 de material. La cobertura aproximada es de 2.3 m2 por funda a un espesor de 6 mm. El rendimiento y la cobertura variarán dependiendo de la cantidad de agua que se mezcle con FLO- TOP. No se debe mezclar el producto a una consistencia que promueva exudado y segregación. De ninguna manera agregue más de 6.6 litros de agua por cada saco de 22.7 kg. INFORMACION TECNICA Resultados típicos de ingeniería La siguiente información fue obtenida bajo condiciones de laboratorio: Resistencia a la compresión ASTM C-109 cubos de 50 mm (2”) Edad Resistencia 2 horas 102 kg/cm2 24 horas 163 kg/cm2 3 días 194 kg/cm2 7 días 255 kg/cm2 28 días 347 kg/cm2 Resistencia de la adherencia Edad Resistencia 7 días 51 kg/cm2 14 días 71 kg/cm2 Peso unitario: 1842 kg/m3 Tiempos de Fraguado ASTM C-191 a 21°C Inicial 45 min. Final 70 min. Apariencia Una vez curado y seco FLO-TOP provee una superficie de piso gris clara. 178 LIMPIEZA Limpie con agua las herramientas y el equipo antes que el material se endurezca. PRECAUCIONES/RESTRICCIONES • Está diseñado para uso en interiores. • No lo utilice en aplicaciones de exteriores o áreas sujetas contínuamemente a la humedad o al agua. • No utilice FLO-TOP como superficie sujeta a desgaste severo en pisos industriales. • No agregue aditivos o cloruro de calcio. • Dura dos años en el envase original cerrado. 179 Morteros listos DIRECCIONES PARA SU USO Preparación de Superficie - El concreto nuevo debe tener un mínimo de tres días y haber sido texturizado con un cepillo o escoba al momento de la colocación para asegurar un buen anclaje mecánico para el recubrimiento. Si el concreto nuevo no ha sido acabado con una textura apropiada, siga las indicaciones abajo descritas para preparar superficies de concreto viejo. El concreto viejo debe estar limpio y texturizado. Se debe eliminar todo el aceite, tierra, pintura y concreto dañado. Se debe preparar la superficie mecánicamente con un escarificador, desbastadora, lanzadora de perdigones o municiones o equipo similar, lo cual dará a la superficie un perfil parecido al del papel lija grueso. El paso final de limpieza debe ser la completa eliminación de todo residuo con una aspiradora o lavado a presión. El uso de ácido es aceptable solamente cuando la preparación mecánica resulta impráctica. Se recomienda que solamente aplicadores experimentados utilicen este sistema de preparación. La superficie preparada con ácido puede no proveer una adherencia igual de fuerte que la obtenida mecánicamemte. Todo concreto debe tener una textura abierta de superficie de la cual se han eliminado todos los compuestos de curado y sellado. Adherencia - Después que la superficie ha sido preparada, apréstela con un “primer” como CONWELD. Siga las instrucciones de mezclado y colocación en la ficha técnica correspondiente. El “primer” debe ser ordenado por separado. Mezclado - Todos los materiales deben estar en el rango de temperatura apropiado de 16°C32°C. Se pueden mezclar cantidades pequeñas de FLO-TOP en una cubeta con un taladro eléctrico con propelas. En los proyectos grandes es mejor utilizar equipo estándar para la colocación de mortero y capas subyacentes. Agregue la cantidad correcta de agua para el tamaño de la lechada y luego agregue el producto seco. No use agua en cantidades que causen exudado o segregación. El requerimiento típico de agua es 6.2 litros por saco de 22.7 kg. Mezcle un mínimo de tres minutos. Si se mezcla en una cubeta, se debe transportar el producto rápidamente al área de reparaciones y colocar de inmediato. Aplicación - Para aplicaciones de más de 25.4 mm (1’) de espesor, agregue 9.1 - 11.3 kg de agregado de 3.2 - 9.5 mm para extender la capa inicial. Después de 24 horas, apreste la superficie de la capa inicial y coloque la capa subyacente adicional para lograr una superficie plana. Colocación - El producto se debe colocar sin interrupciones para proveer una superficie lisa y uniforme. Empiece colocando un chorro continuo de material en una esquina y continúe por la orilla del área y regrese empalmando lo antes posible para lograr una superficie lisa y uniforme. Se pueden usar las siguientes herramientas: rolos dentados, jaladores ranurados, llanas dentadas y emparejadoras para facilitar la colocación. Acabado - Este es un producto auto-nivelante y no requiere operaciones de acabado o el uso de llanas. Curado - FLO-TOP no requiere de curado con métodos convencionales en la mayoría de los casos. Bajo condiciones de mucho calor, fuertes vientos o secado rápido se recomienda a curado por aspersión o curado húmedo durante 24 horas a partir del fraguado final INSTRUCCIONES PARA APLICACION GROUTS CEMENTICIOS Las siguientes instrucciones detallan los procedimientos generales de instalación de grouts producidos por la Compañía The Euclid Chemical Co. Se recomienda que el contratista e ingeniero consulten la ficha técnica correspondiente al producto donde encontrarán sugerencias adicionales de cómo lograr instalaciones exitosas. Nota: Si el contratista no está familiarizado con las técnicas de colocación de grout, se sugiere una reunión antes de comenzar el trabajo para revisar los detalles individuales de la obra. Para conseguir mayores detalles consulte a su representante de SPC, S.A. Estas instrucciones son específicamente para DRY PACK GROUT, HI-FLOW GROUT, HI- FLOW METALLIC GROUT, NS METALLIC GROUT y NS GROUT. DIRECCIONES PARA SU USO Preparación de Superficie - Las superficies donde se colocará el grout deben estar limpias, sin corrosión, grasa o aceite. Elija un horario de trabajo y un método para colocar grout, luego prepare encofrados firmes, bien afianzados y aceitados para retener el grout y ponga orificios aliviaderos si es necesario. Sature el área con agua hasta que esté uniformemente húmeda y retire el exceso de agua justo cuando vaya a poner el grout. Deje un espacio libre mínimo de 50 mm para vaciarlo y 150 mm mínimo para la carga de grout. En el lado de entrada el encofrado debe estar inclinado para ayudar el movimiento del grout y prevenir atrapar el aire. No use encofrados estrechos, deje 25 mm de espacio horizontal libre y 25 mm de espacio vertical libre para la altura por encima de la parte de abajo de la placa base. Los encofrados deben proveer ventilación para prevenir que quede aire atrapado. (Ver figura 1). Mezcla - La cantidad correcta de agua de mezclado para el grout aparece en la ficha técnica correspondiente. Se pueden mezclar pequeñas cantidades con un taladro eléctrico con propelas. Para trabajos grandes use un mezclador de aspas para mortero. Todos los materiales deben estar en un rango de temperatura de 10°C a 27°C. Añada la cantidad correcta de agua potable y limpia para el tamaño de la bachada y luego agregue el grout seco. Mezcle por un mínimo de 2 a 3 minutos. Se debe revisar el flujo del grout (para grouts líquidos use un cono de fluidez) y se debe tener cuidado que el grout no presente exudado con la cantidad de agua que se ha agregado. Una vez que se ha mezclado el grout debe ser transportado rápidamente y colocado de inmediato. Los encofrados se usan normalmente para grouts fluídos o que fluyen libremente. DRY PACK GROUT generalmente no requiere del uso de un encofrado. La cantidad de tiempo del que dispone el contratista para colocar el grout varía de producto a producto. Consulte la ficha técnica correspondiente al producto para saber de cuánto tiempo dispone. No agregue arena o cemento al grout, puesto que ésto puede cambiar significativamente las características del grout. Colocación - Algunos grouts fraguan más rápidamente que los morteros convencionales, por lo tanto, colóquelos rápida y continuamente. Controle cuidadosamente el contenido de agua para asegurar que no se agregue en exceso, forzando el exudado del grout. Coloque el grout desde un lado solamente para asegurar que se llene completamente el espacio en que se coloca el grout. Para facilitar las colocaciones extensas o difíciles, use una varilla. Utilice una tolva para proveer una carga constante del grout y para asegurar un flujo constante del grout al punto de colocación. La colocación manual se debe hacer con el agua suficiente para producir una consistencia fluída y plástica para asegurar hidratación y el desarrollo de resistencia del grout. Para aplicaciones de empacado en seco utilice DRY PACK GROUT. CURADO En cuanto desaparezca el brillo del agua y el grout ha comenzado a endurecer, cubra con tela mojada, yute mojado o plástico para prevenir que se seque prematuramente. Se pueden quitar 180 los encofrados una vez que el grout se ha endurecido o fraguado adecuadamente. Remueva el exceso de los bordes y dé la textura que desee al acabado. Una vez que haya quitado el exceso de los bordes, selle todas las superficies con 2 capas de un compuesto para curado de altos sólidos tales como SUPER SEAL o CONSEAL. Después que se ha secado el compuesto para curado, mantenga las superficies mojadas rociando agua o cubriéndolo con un yute mojado o polietileno por un mínimo de 72 horas. Morteros listos PRECAUCIONES/RESTRICCIONES • No permita que se congele el grout hasta que alcance una resistencia mínima de 288 kg/cm2. • Requiere seguir el procedimiento de curado correctamente. • No agregue aditivos o fluidizantes • Almacene los materiales en un lugar seco. • No use los materiales a temperaturas que puedan ocasionar su congelamiento prematuro. • Siga las prácticas para climas fríos o cálidos según lo dicte la temperatura. • No los use como capa de recubrimiento. 181 NS GROUT GROUT ESPECIAL PARA BASES DE MAQUINARIAS NS GROUT está diseñado para usos críticos en los que se requieren altas resistencias, carente de manchas, y expansión positiva. Contiene solamente agregados naturales y un aglomerante expansivo cementicio. Es extremadamente fluido y cuando está curado su aspecto es similar al concreto. APLICACIONES PRINCIPALES • Bombas. • Ventiladores. • Motores. • Compresores. • Generadores. • Bases para maquinas de todo tipo. • Pernos de anclaje. • Placas para columnas CARACTERÍSTICAS/BENEFICIOS • Agregado natural que no mancha para obtener un mejor aspecto • Dado que no contrae, provee un excelente apoyo. • Fluido y autonivelante, alta resistencia. • Tiene el aspecto de concreto convencional. • No contiene cloruros. ESPECIFICACIONES/NORMAS Cumple con los requerimientos de CRD-C-621 , especificación para mortero sin contracción del Cuerpo de Ingenieros. Muestra una expansión positiva cuando se pone a prueba siguiendo la especificación C-1090, de ASTM, método de prueba estándar para medir cambios en la altura de especímenes cilíndricos de mortero de cemento hidráulico. INFORMACION TECNICA Resultados Típicos de Ingeniería Los siguientes resultados fueron obtenidos bajo condiciones de laboratorio: Consistencia Fluida 3.8 litros/22.7 kg Fluidez: ASTM C-939 y CAD C-621 120% de Fluidez (Mesa de Fluidez) Resistencia a la Compresión Cubos de 50 mm (2”) (ASTM C-109) Resistencia Edad 3días 347 kg/cm2 7 días 490 kg/cm2 14 días 561 kg/cm2 28 días 632 kg/cm2 Expansión Prueba en conformidad con CRD C-621 3días01% 7 días 06% 14 días 06% 28 días 06% Consistencia de Alta Fluidez 4.5 litros/22.7 kg Velocidad del Fluido: ASTM C-939 y CRO C-621 20 a 30 segundos (Cono de Fluidez) 182 Tiempo de Fraguado -ASTM C-191 (a 20 eC) 3 hrs. 5 mm. Fraguado Inicial Fraguado Final 4 hrs. 47 mm. Apariencia NS GROUT es un polvo fluído diseñado para mezclarse con agua. Inicialmente, una vez mezclado y colocado, el color aparecerá mas oscuro que el concreto circundante. Mientras que este color se aclarará sustancialmente a medida que el concreto se cure y seque, el grout puede aparecer siempre un tanto más obscuro que el concreto circundante. ENVASE/RENDIMIENTO NS GROUT se ofrece en bolsas de 22.7 kg y alcanza para hacer 0.013 m3 de mortero fluído al mezclarlo con 4.5 litros de agua. 22.7 kg de NS GROUT y 11.3 kg de gravilla de 9.5 mm alcanzaría aproximadamente para 0.017 m3 de mortero con consistencia fluída. Utilice gravilla solamente para rellenos profundos. DIRECCIONES PARA SU USO Se recomienda al constructor e ingeniero que consulten el boletín de Euclid Chemical “Application Instructions-Cementitious Grouting” (Instrucciones de aplicación grouts cementicios). El documento ofrece instrucciones detallando la instalación general de los Grouts base cemento manufacturados por Euclid Chemical. Para obtener mayor Información, contacte al Departamento Técnico de SPC, S.A. La información ofrecida aqul está relacionada particularmente con la mezcla y colocación de NS GROUT. Esta información debe ser utilizada junto con la Guía de Instrucciones de Aplicación antes mencionada. Mezcla Contenido Estimado de Agua* Consistencia Alta Fluidez 4.5 litros/22.7 kg (1.19 gal/22.7 kg) 3.8 litros/22.7 kg (1.00 gal/22.7 kg) Fluída Plástico 3.4 litros/22.7 kg (0.90 gal/22.7 kg) *No agregue agua en cantidades que causen exudado o segregación. Se puede necesitar más o menos agua para lograr una fluidez de 25 segundos o la consistencia para colocación deseada, dependiendo de la temperatura y otras variables. No le agregue arena o cemento al grout porque esto cambiará las características de precisión del mismo. *No use este producto a una velocidad de cono de fluidez menor de 20 segundos si está controlando la velocidad de fluído en la obra. (Ver CRD-C-611 y ASTM C-939 para métodos de cono de fluidez). *Cuando se va a colocar NS GROUT a un grosor de más de 50.8 mm (2”), se pueden agregar hasta 11.3 kg de gravilla a cada bolsa de grout. Note que la demanda de agua para lograr un nivel de fluidez dado del mortero cambiará. *No agregue agua en cantidades que promueva exudado del grout. 183 Morteros listos Nota: Si el constructor no está familiarizado con las técnicas estándar de colocación de grouts se le sugiere una reunión antes de comenzar el trabajo para examinar los detalles particulares a su trabajo. NS METALLIC GROUT NO CATALIZADO NS METALLIC GROUT es un grout premezclado en fábrica, sin encogimiento, diseñado para usos críticos en los que se requieren altas resistencias, libre de manchas y expansión positiva. La expansión del NS METALLIC GROUT no es dependiente, ni está acompañada de la oxidación del agregado metálico. NS METALLIC GROUT está reforzado internamente con agregado de hierro procesado, para obtener una durabilidad excepcional bajo condiciones de cargas pesadas. APLICACIONES PRINCIPALES • “Grouting” de maquinarias y equipos pesados. • Columnas extructurales • Rieles de grúas. • Asientos de puentes • Placas de cargas • Bases para maquinas de todo tipo. • Pernos de anclaje. • Placas para columnas. CARACTERISTICAS / BENEFICIOS • No encoge – tiene expansión positiva. • Agregado metálico estable. • No contiene cloruros adicionales. • Fluido y autonivelante. • Alta resistencia ESPECIFICACIONES / NORMAS • Cumple con los requerimientos de CRD-C-621, especificación para mortero sin contracción del Cuerpo de Ingenieros. • Muestra una expansión positiva cuando se pone a prueba siguiendo la especificación C-1090, de ASTM, Método de prueba estándar para medir cambios en la altura de especímenes cilíndricos de mortero de cemento hidráulico. • Cumple can las requerimientos de comportamiento de ASTM C-1107, Grados A y B, así como Grado C, Especificación estándar para mortero envasado en seco de cemento hidráulico sin contracción. INFORMACION TECNICA Resultados Típicos de Ingeniería Los siguientes resultados fueron obtenidos bajo condiciones de laboratorio: Consistencia Fluida 3.8 litros/22.7 kg Fluidez: ASTM C-939 y CRD C-621 120% de Fluidez (Mesa de Fluidez) Resistencia a la Compresión Cubos de 50 mm (2”) (ASTM C-109) EdadResistencia 1 día 246 kg/cm2 3días 347 kg/cm2 7 días 460 kg/cm2 14 días 480 kg/cm2 28 días 500 kg/cm2 184 Expansión Prueba en conformidad con CRD C-621 -1 día 3 días + 0.06% 7 días + 0.06% 14 días + 0.06% 28 días + 0.06% Tiempo de Fraguado - ASTM C-191 (a 20 oC) Fraguado Inicial 3 hrs. 5 min. 4 hrs. 47 min. Fraguado Final Apariencia NS GROUT es un polvo fluido diseñado para mezclarse con agua. Inicialmente, una vez mezclado y colocado, el color aparecerá mas oscuro que el concreto circundante. Mientras que este color se aclarará substancialmente a medida que el concreto se cure y seque, el mortero puede aparecer siempre un tanto más oscuro que el concreto circundante. ENVASE / RENDIMIENTO NS METALLIC GROUT se ofrece en bolsas de 22.7 kg y alcanza para hacer 0.011 m3 de mortero fluído al mezclarlo con 3.8 litros (1 gal.) de agua. DIRECCIONES PARA SU USO Se recomienda al constructor e ingeniero que consulten el boletín de Euclid Chemical “Application Instructions-Cementitious Grouting” (Instrucciones de Aplicación Morteros Cementicios). El documento ofrece instrucciones detallando la instalación general de los productos de mortero base cemento manufacturados por Euclid Chemical. Para obtener mayor Información, contacte su Representante local de SPC S.A. La información ofrecida aquí está relacionada particularmente con la mezcla y colocación de NS METALLIC GROUT. Esta información debe ser utilizada junto con la Guía de Instrucciones de Aplicación antes mencionada. Mezcla Consistencia Contenido Estimado de Agua* Alta Fluidez 3.2-3.8 litros/22.7 kg (0.85-1.05 gal./22.7 kg) Fluída 3.0-3.4 litros/22.7 kg (0.80-0.90 gal./22.7 kg) Plástico 2.6-3.0 litros/22.7 kg (0.70-0.80 gal./22.7 kg) * No agregue agua en cantidades que causen exudado o segregación. * No le agregue arena o cemento al mortero porque esto cambiará las características de precisión del mortero. * No use este producto a una velocidad de cono de fluidez menor de 20 segundos si está controlando la velocidad de fluido en la obra. (Ver CRD-C-611 y ASTM C-939 para el método de cono de fluidez). * Cuando se va a colocar NS METALLIC GROUT a un grosor de mas de 50.8 mm (2”), se pueden agregar hasta 11.3 kg de gravilla a cada bolsa de mortero. Note que la demanda de agua para lograr un nivel de fluidez dado del mortero cambiará. Colocación - NS METALLIC GROUT fragua mas rápidamente que los morteros convencionales; por lo tanto, colóquelo rápida y contínuamente. Si está colocando este producto en climas calurosos, el uso de agua fría aumentará el tiempo de trabajabilidad. Curado y Sellado - Es importante seguir los procedimientos adecuados de curado para asegurar la durabilidad y calidad del mortero. Cure con humedad hasta desmoldar. Luego cure el mortero con un compuesto para curado de alto sólidos tales como SUPERSEAL, ó CONSEAL 185 Morteros listos Nota: Si el constructor no está familiarizado con las técnicas estándar de colocación de mortero se le sugiere una reunión antes de comenzar el trabajo para examinar los detalles particulares del mismo. como se describe en la Guía general de Instrucciones de Aplicación de Mortero. El compuesto para curado debe ser ordenado por separado. LIMPIEZA Limpie con agua las herramientas y el equipo antes de que el material se endurezca. PRECAUCIONES / RESTRICCIONES • No agregue ningún aditivo o fluidizantes. • Requiere los procedimientos adecuados de curado. • Siga prácticas para climas calurosos o fríos para aplicación de morteros de acuerdo a la temperatura. • Guarde en un lugar seco. • No lo use como recubrimiento. 186 POLY PATCH MATERIAL PARA PARCHES Y RECUBRIMIENTOS POLY-PATCH es un compuesto base cementicia para emparchar y recubrir de fraguado normal, listo para usar con sólo añadir agua. POLY-PATCH puede ser usado en superficies horizontales y verticales en espesores de hasta 1/16” (2 mm). APLICACIONES PRINCIPALES • Parches finos • Recubrimiento de cualquier superficie de concreto y mampostería • Reparaciones de concreto y mampostería deterioradas • Relleno de grietas • Recubrimiento de pisos • Relleno en muros y columnas CARACTERISTICAS / BENEFICIOS • Un solo componente listo para usar, sólo necesita agua • Puede ser utilizado tanto en interiores como en exteriores • Produce un parche fuerte y duradero • Fraguado normal; fraguado inicial en aproximadamente 45 minutos • Puede dársele terminación hasta 1/16” (2 mm) de espesor COBERTURA Una funda de 50 lb. (22.7 kg.) cubre 25 pie2 (2.3 m2) a un espesor de ¼” (6 mm). Una funda de 15 lb. (6.8 kg.) cubre 7.5 pie2 (0.7 m2) a un espesor de ¼” (6 mm). INFORMACION TECNICA Datos Típicos de Ingeniería Resistencia a la compresión ASTM C-109 cubos de 2” (50 mm) 2,300 psi (16 Mpa) 1 día 7 días 3,800 psi (26 Mpa) 28 días 4,500 psi (31 Mpa) Ensayo de fluidez ASTM C-109 (cinco días) 80% Apariencia POLY-PATCH es un polvo con flujo libre antes de su uso. Después de mezclado y colocado, su color puede parecer mas oscuro que el concreto circundante. Este color se aclarará substancialmente durante su curado y secado. La reparación tendrá un color algo más oscuro que el concreto. La apariencia terminada puede alcanzar cualquier textura consistente con las expectativas del concreto regular y debe ser especificada por el dueño. DIRECCIONES PARA SU USO Preparación de la superficie - La superficie de concreto debe estar limpia y rugosa. Todo tipo de aceite, desperdicios, polvo, pintura y concreto libre deberá ser removido. La superficie debe ser preparada mecánicamente utilizando equipo que le dé a la superficie un perfil de al menos 1/16” (1.59 mm.). El paso final en la limpieza debe ser la remoción completa de todo tipo de residuo con una aspiradora o con lavado a presión. 187 Morteros listos ENVASE/RENDIMIENTO POLY-PATCH está disponible en fundas de 50 lb. (22.7 kg.) y en cajas de 4 fundas de 15 lbs. (6.8 kg.) cada una. Cada funda de 50 lb. (22.7 kg.) de POLY-PATCH rinde 0.52 ft3 (0.015 m3), al ser mezclado con 0.95 gal. (3.6 litros) de agua. La vida de almacén es 2 años en el envase original cerrado. Todo concreto debe poseer una textura de superficie abierta libre de todo compuesto curador y sellador. Juntas y Cantos - Los cantos deberán ser cortados con sierra a ¼” (6 mm.) más profundos que el espesor del topping y angulados al borde para proveer agarre. Las juntas deberán ser llevadas hasta la superficie ya sea cortando mediante sierra o utilizando una junta de plástico. Acero de Refuerzo Expuesto - El acero expuesto debe ser tratado con un recubrimiento anticorrosivo tal como los sistemas epóxicos DURALPREP AC o EUCO #452 LV. Remueva todo el óxido libre antes de aplicar el recubrimiento. Adherencia - Las superficies rugosas deben ser imprimadas ya sea mediante el uso de un epóxico como EUCO #452 MV o una capa de adherencia de POLY-PATCH. Si la superficie no es lo suficientemente rugosa se recomienda el uso de un epóxico. Imprimador Epóxico - Úsese el adhesivo EPOXALL LV para reparaciones en exteriores; y el EUCO #452 EPOXY SYSTEM para reparaciones en interiores. Nota: Para un tiempo extendido de trabajabilidad, con adherencia epóxica y/o protección anti-corrosiva del acero de refuerzo, utilice el compuesto cementicio/epóxico DURALPREP AC como agente adherente y protector del acero. Siga las instrucciones de mezclado y colocación de cada producto disponible en su hoja técnica. Mezclado - Pequeñas cantidades de POLY-PATCH pueden ser mezcladas con taladro. Utilice una mezcladora de mortero tipo paleta para trabajos más grandes. Todos los materiales deben estar en el rango de temperatura adecuado de 60OF (15OC) - 90OF (32OC). Añada la cantidad apropiada de aqua para la bachada y luego agregue el producto seco. Mezcle por un mínimo de tres minutos. El producto mezclado debe ser transportado al área de reparación y colocado inmediatamente Colocación - Descargue el material de la mezcladora y coloque. Para parches, distribuya con una llana o pala de punta cuadrada hasta el espesor del concreto existente. Dé terminación con una llana a mano. Terminación - Termine el material de reparación hasta lacanzar la textura deseada e igualar el concreto existente. No añada agua adicional a la superficie durante la operación de terminado. Si se requiere líquido adicional, use EUCOBAR como ayuda para terminado. Curado y Sellado - Procedimientos de curado y sellado apropiados son importantes para asegurar la durabilidad y calidad de la reparación. Para evitar grietas superficiales, cure la reparación con dos capas de un compuesto de curado de alta concentración de sólidos, ya sea CONCURE VOX o SUPERSEAL. En situaciones calientes, de viento y exposición directa a los rayos solares, remoje la superficie del curador con agua y cubra con polietileno durante un mínimo de tres días. Si no se quiere utilizar un compuesto curador, cure con agua durante un mínimo de tres días. LIMPIEZA Limpie el equipo con agua antes que el material se endurezca. PRECAUCIONES / LIMITACIONES No utilice cloruro de calcio o aditivos con base de cloruro de calcio en POLY-PATCH. 188 SUPER FLO-TOP AUTO-NIVELANTE SUBYACENTE DE UN COMPONENTE SUPER FLO-TOP es un producto que fluye libremente, auto nivelante, diseñado especialmente para una fácil aplicación sobre pisos de concreto como capa subyacente para la subsecuente colocación de vestiduras de piso. Es apropiado para reparar y nivelar áreas de tráfico peatonal y motorizado ocasional y puede ser aplicado a un espesor desde casi cero hasta 25 mm. SUPER FLO-TOP es un sistema de un componente que requiere solamente de la adición de agua para mezclarlo. APLICACIONES PRINCIPALES • Colocación sobre madera, loseta o terrazo • Superficies de concreto lisas • Renivelar piso desgastados • Subyacente para vestiduras y recubrimientos de pisos • Sistema de nivelación bajo mosaico de cerámica ENVASE/RENDIMIENTO - SUPER FLO-TOP se ofrece en sacos de 22.7 kg (50 Ib). Un saco de 22.7 kgs. de SUPER FLO-TOP mezclado con 6.1 litros de agua rendirán aproximadamente 0.015 m3 de material. Cada saco de 22.7 kg. de SUPER FLO-TOP cubrirá aproximadamente 4.8 m2 a un espesor de 3.2 mm ó 2.4 m2 a un espesor de 6 mm. INFORMACION TECNICA Resultados Típicos de Ingeniería La siguiente información fue obtenida condiciones de laboratorio: Resistencia a la Compresión ASTM C-109 Cubos de 50 mm (2”) Edad Resistencia 2 horas 103 kg/cm2 24 horas 165 kg/cm2 3 días 196kg/cm2 7 días 247 kg/cm2 28 días 319 kg/cm2 Resistencia de la Adherencia ASTM C-1042 Edad Resistencia 7días 62 kg/cm2 14 días 82 kg/cm2 Densidad 842 kg/m3 Tiempos de Fraguado ASTM C-191 a 21°C Inicial: 45 min. Final 70 min. Apariencia Una vez curado y seco SUPER FLO-TOP tiene una apariencia de pulido mediano. DIRECCIONES PARA SU USO 189 Morteros listos CARACTERISTICAS/BENEFICIOS • Posee una consistencia fluída para lograr auto-nivelación durante la aplicación. • Se puede bombear utilizando equipo estándar. • Su acción autonivelante dá como resultado pisos planos y parejos. • Retracción mínima que permite una gran resistencia a las fisuras. • Alta resistencia a edad temprana para agilizar procesos • Es apropiado como superficie de desgaste para tráfico peatonal y motorizado ocasional. • Excelente resistencia adhesiva para secciones de pisos compuestos. • Apropiado para uso en áreas que se mojan ocasionalmente. • Existen dos puentes de adherencia que se pueden utilizar con SUPER FLO-TOP, EUCO #45CLV Y CONWELD. Preparación de superficie - El concreto nuevo debe tener un mínimo de tres días y haber sido texturizado con un cepillo o escoba al momento de colocación para asegurar un buen anclaje mecánico para la capa de subyacente. Si el concreto nuevo no ha sido acabado con una textura apropiada, siga las indicaciones abajo descritas para preparar superficies de concreto viejo. El concreto viejo debe estar limpio y texturizado. Se debe eliminar todo el aceite, tierra, pintura y concreto dañado. Se debe preparar la superficie mecánicamente con un escarificador, debastadora, lanzadora de perdigones o municiones, lo cual dará a la superficie un perfil parecido al del papel tija grueso. El paso final de limpieza debe ser la completa eliminación de todo residuo con una aspiradora o lavado a presión El uso de ácido es aceptable solamente cuando la preparación mecánica resulta impráctica. Se recomienda que solamente contratistas experimentados utilicen este sistema de preparación de superficie. Las sales de la reacción deben lavarse completamente a presión. Permita que el concreto se seque totalmente. Todo concreto debe tener una textura de superficie abierta, de la cual se han eliminado todos los compuestos de curado y sellado. Nota: Aún siguiendo los procedimientos correctos, una superficie preparada con ácido puede no proveer una adherencia igual de fuerte que la obtenida mecánicamente. Adherencia - Después que la superficie ha sido preparada, apréstela con CONWELD. Siga las instrucciones de mezclado y colocación en la ficha técnica correspondiente. El “primer” debe ser ordenado por separado Mezclado - Todos los materiales deben estar en el rango de temperatura apropiado de 16OC-32OC. Se puede mezclar cantidades pequeñas en una cubeta con un taladro eléctrico con propelas. En los proyectos grandes es mejor utilizar equipo estándar para la colocación de grouts y capas subyacentes. Agregue la cantidad correcta de agua para el tamaño de la bachada y luego agregue el producto seco: No use agua en cantidades que causen exudado o segregación. El requerimiento típico de agua es 5.7 litros por saco de 22.7 kg. Bajo ninguna circunstancia agregue más de 6.2 litros de agua/22.7 kg. Mezcle por un mínimo de tres minutos. Si se mezcla en una cubeta, se debe transportar el producto rápidamente al área de reparaciones y colocar inmediatamente. Para aplicaciones de más de 25 mm de espesor, agregue 9.1-11.3 kg de agregado de 3 a 9 mm para aumentar el rendimiento de la capa inicial. Las opciones de colocación incluyen enrasar o el uso de técnicas de grouteo sobre agregados previamente colocados. Después de 24 horas, apreste la superficie de la capa inicial y coloque la capa subyacente adicional para lograr una superficie final pareja. Colocación - El producto se debe colocar sin interrupciones para proveer una superficie lisa y uniforme, Empiece colocando un chorro continuo de material en una esquina y continúe por la orilla del área y regrese empalmando lo antes posible para lograr una superficie lisa y uniforme. Se pueden usar las siguientes herramientas: rolos dentados, jaladores ranurados, llanas dentadas y emparejadoras para facilitar la colocación. Acabado - Este es un producto auto-nivelante y no requiere operaciones de acabado o el uso de llanas. Curado - Si SUPER FLO-TOP se utilizará como acabado final para pisos o si el producto estará expuesto al aire por más de tres días, efectúe un curado por humedad por un mínimo de 3 días. Nota: Para obtener instrucciones más detalladas respecto a superficies variadas de pisos, contacte el departamento técnico de SPC, S.A. LIMPIEZA - Limpie con agua las herramientas y el equipo antes que el material se endurezca. PRECAUCIONES/RESTRICCIONES • Está diseñado para uso en interiores. • No utilice SUPER FLO- TOP como superficie sujeta a desgaste severo en pisos industriales. • No utilice este producto a temperaturas ambientales menores de 4°C en las primeras 72 horas posteriores a su aplicación. • Dura dos años en el envase original cerrado. 190 VERTICOAT SUPREME MORTERO MODIFICADO DE UN COMPONENTE PARA REPARACIONES VERTICALES Y SOBRE CABEZA VERTICOAT SUPREME es un mortero de un componente para reparaciones, modificado con microsílica y látex. Este producto, base cemento, está diseñado para reparaciones verticales y sobre cabeza, aplicadas con llana, que requieren de un material que tenga buena adherencia, sin chorrearse. APLICACIONES PRINCIPALES • Recubrimiento de concreto dañado o deteriorado. • Reparaciones en áreas verticales y del techo. • Estructuras para estacionamiento y puentes. • Parapetos. • Estructuras marinas. • Túneles y presas. CARACTERISTICAS/BENEFICIOS • La fórmula de un componente facilita su mezcla y manejo. • Su baja permeabilidad ayuda a proteger el acero de refuerzo contra el óxido. • La alta resistencia adhesiva provee un parche duradero. • Fraguado normal; fraguado inicial en aproximadamente 45 minutos • Ha sido modificado con microsilica y látex para lograr un comportamiento óptimo una vez colocado. ENVASE/RENDIMIENTO VERTICOAT SUPREME se ofrece en sacos resistentes a la humedad de 22.7 kg (50 lb). Su rendimiento es de 0.014 m3 por saco cuando se mezcla con 2.6 litros de agua. Nota: Este producto requiere un compuesto de curado, que debe ser ordenado por separado. COBERTURA VERTICOAT SUPREME cubrirá aprox. 1.1 m2 cuando se coloca con un espesor de 13 mm. Se puede colocar a un espesor de 6 a 50 mm. INFORMACION TECNICA Resultados típicos de Ingeniería Resistencia a la compresión ASTM C-109 cubos de 2” (50 mm) 1 día 280 kg/cm2 3 días 387 kg/cm2 7días 513 kg/cm2 28 días 661 kg/cm2 56 días 689 kg/cm2 6 meses 734 kg/cm2 Resistencia adhesiva ASTM C-882 modificado Capa de lechada 1 día 70 kg/cm2 3 días 105 kg/cm2 7días 134 kg/cm2 28 días 148 kg/cm2 56 días 190 kg/cm2 191 Morteros listos ESPECIFICACIONES/NORMAS VERTICOAT SUPREME logra una resistencia adhesiva que cumple con los requerimientos de ASTM C-1059-86, sistemas de Tipo II. Resistencia a la Flexión ASTM C-348 35 kg/cm2 1 día 3 días 42 kg/cm2 28 días 53 kg/cm2 56 días 64 kg/cm2 Resistencia a la Tension ASTM C-496 1 día 12 kg/cm2 7 días 17 kg/cm2 28 días 21 kg/cm2 Tiempo de trabajabilidad 30 minutos 1 hora Fraguado Inicial Fraguado Final 2-½ horas 1836 kg/m3 Peso Unitario: Apariencia - VERTICOAT SUPREME es un polvo fluído, diseñado para mezclarse con agua. Después de su mezcla y colocación, inicialmente, el color puede parecer más oscuro que el concreto circundante. Mientras que este color se aclarará substancialmente a medida que el VERTICOAT SUPREME se va curando y secando, puede que siempre aprarezca un poco más oscuro que el concreto circundante. El acabado final puede ser cualquier textura consitente con la usual del concreto y debe ser igual al concreto circundante. DIRECCIONES PARA SU USO Preparaclon de Superficie: El concreto debe estar limpio y áspero. Se debe eliminar aceites, tierra, basura , pintura y concreto dañado. Se debe preparar la superficie mecánicamente con un escarificador, desbastadora, lanzador de municiones o perdigones, martillo neumático o cualquier herramienta que dé a la superficie un perfil mínimo de 3 mm (1/8”) y exponga el agregado grueso del concreto. El paso final de la limpieza debe ser la completa eliminación de residuos con una aspiradora o un lavado a presión. Acero de refuerzo descubierto - Se puede tratar el acero de refuerzo descubierto con una capa de anticorrosivo tales como DURALPREP AC o EUCO #452 LV. Elimine todo el óxido suelto y descantillado, preferentemente con desarenado a metal blanco antes de recubrir el acero de refuerzo. Adherencia - Después de haber preparado la superficie, apreste todas las áreas con DURALPREP AC o una capa de ¡echada de VERTICOAT SUPREME. Con este producto haga una capa de ¡echada mezclando el material como se indica más arriba y luego agregue 0.48 litros de agua a la mezcla. Mezclado - Este producto se mezcla normalmente con un agitador de taladro eléctrico. Utilice un mezclador de aspas para mortero para trabajos grandes. La temperatura apropiada a la que deben estar todos los materiales es de 16OC a 32OC. Nota: No mezcle más material del que se puede colocar durante un período de 20 minutos. Añada la cantidad apropiada de agua para el tamaño de la bachada y luego agregue el producto seco. Mezcle un mínimo de 5 minutos. Una vez mezclado el producto debe ser rápidamente trasladado al área de la reparación y colocado inmediatamente Colocación - El producto debe ser colocado en capas de 6 a 25 mm de espesor. Extienda con una llana y deje que se endurezca antes de colocar la siguiente capa. Se pueden colocar varias capas siempre y cuando no se exceda el total de la produndidad recomendada. Si se van a colocar capas adicionales una vez que se ha endurecido el producto, ralle la superficie de la capa anterior para asegurar que la capa siguiente tenga una buena adherencia. Acabado - Dé el acabado que desee al material de reparación respecto a la textura y/o para igualarlo al resto del concreto. No agregue más agua a la superficie durante la operación de acabado. Si se necesita líquido adicional, use el auxiliar de acabado EUCOBAR. Curado y Sellado - Procedimientos de curado y sellado apropiados son importantes para asegurar la durabilidad y calidad de la reparación. Para evitar grietas superficiales, cure la reparación con dos capas de un compuesto de curado como CONCURE VOX. Con este producto no se debe utilizar un compuesto de curado con base de disolvente. 192 TAMMS THIN PATCH MORTERO PARA PARCHES MODIFICADO CON POLÍMEROS GRUESOS PLUMA A 1 PULGADA DESCRIPCIÓN TAMMS THIN PATCH es un compuesto base cemento, modificado con polímeros que ha sido formulado para parchar y reparar concreto y mampostería. CARACTERÍSTICAS/BENEFICIOS • Un componente, modificado con polímeros • Grueso pluma a una pulgada • Resistencia de la adherencia sobresaliente • Fácil de usar • Mortero para reparaciones allanable • Alta durabilidad • Alta resistencia APLICACIONES • Reparaciones horizontales, verticales o sobrecabeza • Uso en interiores y exteriores • Relleno de hoyos pequeños, áreas en forma de panal y descantilladas • Restaurar juntas de mortero Morteros listos INFORMACIÓN TÉCNICA INSTRUCCIONES DE USO Preparación de la superficie.-Las superficies de concreto deben encontrarse estructuralmente sanas, libres de suciedad o concreto deteriorado, polvo, pintura, eflorescencia, aceite y otros contaminantes. Realice abrasión mecánica en la superficie para obtener un perfil igual al CSP 4 o mayor de acuerdo con ICRI lineamiento 310.2. Limpie adecuadamente el área. Imprimación.Limpie y apreste el acero expuesto con DURALPREP AC. El concreto debe imprimarse mediante rociador o cepillo con DURALPREP AC. De forma alternativa, una superficie saturada y seca (SSS) puede imprimarse con TAMMS THIN PATCH. La reparación debe realizarse antes de que la capa seque. Mezcla.-Un saco de 22.7 kg de TAMMS THIN PATCH requerirá de 3.1 – 3.3 L de agua potable. Mezcle TAMMS THIN PATCH en un recipiente limpio, utilizando un motor de baja velocidad y aspas de mezcla. Vierta agua en el contenedor limpio y agregue gradualmente TAMMS THIN 193 PATCH. Mezcle minuciosamente para dispersar todos los ingredientes y consiga la consistencia para aplicación con llana. No use exceso de agua y no re-temple TAMMS THIN PATCH. Aplicación.-Aplique suficiente presión para llenar los orificios y huecos, después aplique con llana para lograr un acabado suave. En áreas grandes utilice una enrasadora para lograr un nivel uniforme antes de usar la llana. No exceda en el uso de la llana. TAMMS THIN PATCH logrará un fraguado inicial en aproximadamente 40 minutos. El fraguado final se logrará en aproximadamente 1 hora y cura dentro de las primeras 24 horas bajo condiciones de secado normales. El espesor máximo de aplicación es de 25mm por capa. Cuando aplique capas múltiples, permita que cada capa alcance su fraguado final, marque la superficie y coloque la siguiente capa. COBERTURA Un saco de 50 libras (22.7 Kg) de TAMMS THIN PATCH rinde aproximadamente 0.01 m (0.4 pies cúbicos) de material listo para ser usado. Cuando se coloca a los siguientes grosores, un saco de TAMMS THIN PATCH cubrirá: Las tasas de cobertura son aproximaciones y sólo para fines de estimación. INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA Limpie todas las herramientas y el equipo que usó para aplicar el producto con agua inmediatamente una vez que termine de usarlos. Quite lo salpicado o derrames con agua antes que se endurezca el material. TAMMS THIN PATCH es un producto cementicio que contiene un aditivo adherente y si se salpica y se permite que se endurezca en una superficie, es muy difícil quitarlo. ADVERTENCIAS Mezcle sólo material suficiente para uso inmediato. No lo coloque en superficies congeladas o llenas de escarcha, a temperaturas bajo los 4°C (40°F), o si se espera que la temperatura baje a menos de los 4°C (40°F) en las siguientes 24 horas. Las temperaturas de aplicación bajo los 16°C (60°F) extenderán el tiempo de fraguado. En días de mucho viento o calor, o cuando se coloca bajo la luz directa del sol, use arpillera mojada o pliegos de plástico durante el curado. No utilice THIN PATCH en juntas o grietas en movimiento. No aplique THIN PATCH a más de 1 pulgada de profundidad en cada aplicación. No sobre trabaje / exceda el uso de llana en el parche. No añada más agua que la recomendada. Protéjalo de la lluvia por 24 horas. PRECAUCIONES AMBIENTALES Y DE SEGURIDAD El producto contiene cemento portland el cual es alcalino cuando entra en contacto con el agua. No respire el polvo. Puede causar lesiones a los pulmones a largo plazo (Silicosis). Los informes de IARC dicen que la sílice cristalina puede causar cáncer en los seres humanos. Irritante para ojos y piel. Evite el contacto con sus ojos o la piel. En caso de contacto con los ojos, bañe los ojos repetidamente con agua potable y llame a un médico. NO SE FROTE LOS OJOS. Lave la piel completamente después de trabajar con este producto y antes de fumar o comer. Use ventilación apropiada. MANTÉNGASE ALEJADO DELALCANCE DE LOS NIÑOS YANIMALES. ENVASE Cubetas de plástico de 25 libras (11.4 kg) y sacos forrados de polietileno de 50 libras (22.7 kg). Almacenamiento: Guardar cubierto y lejos de la humedad Vida útil: Mínimo 1 año en almacenamiento protegido Clase de carga/Flete: Clase 55 194 195 Morteros listos TAMMS STUCCO FINISH Recubrimiento decorativo resistente al agua Descripcion TAMMS STUCCO FINISH es un recubrimiento cementicio texturizado tipo stucco, diseñado para uso en interiores y exteriores. Aplicaciones principales • Hormigón vaciado y prefabricado • Mampostería • Piedra • Ladrillos • Pañete • Stucco Caracteristicas y beneficios • Impermeabiliza y decora muros de hormigón y mampostería • Se mezcla fácilmente con agua potable • Puede ser aplicado a llana o a aspersor • Disponible en colores pre-mezclados • Alta durabilidad • Terminación uniforme a color • Excelente adherencia • Se puede reforzar con fibras para aumentar la resistencia a la flexión y reducir las grietas Información técnica Apariencia: TAMMS STUCCO FINISH esta disponible en una variedad de colores. Los colores estándar son el Adobe, Ostra, Arena y Blanco. Colores especiales también están disponibles sujetos a cantidades mínimas y cargos extras. Contacte a SPC para detalles. Empaque TAMMS STUCCO FINISH viene empacado en fundas de 80 lbs (36.3 kg) con funda plástica interior. Vida útil El producto dura 1 año en su empaque original. Especificaciones /cumplimientos • ASTM C 926 • ANSI A42.2 Rendimiento Una funda de TAMMS STUCCO FINISH de 80 lbs (36.3 kg) cubre aprox. 60 p2 (5.58 m2) cuando es aplicado aun espesor de 1/8” (3.2 mm). Aprox. 6.5 kg/m2 . Nota: El rendimiento indicado es aproximado y sólo para fines de estimación. La textura, los espesores y la técnica de aplicación utilizada determinará las cantidades de TAMMS STUCCO FINISH requeridas. Direcciones de uso Preparación de superficie: Cure el concreto nuevo por 28 días. Grietas y huecos en concreto viejo deben ser reparados antes de la aplicación de TAMMS STUCCO FINISH. La superficie debe estar sana, limpia y libre de polvo, pintura, material suelto, efluorescencia y otros contaminantes. Para máxima adherencia, aplique CONWELD a superficies lisas y densas, sin muchos poros, 196 antes de aplicar el TAMMS STUCCO FINISH. La base que no ha sido tratada con CONWELD debe llevarse a condición de saturada con la superficie seca. Si la base ha sido tratada con CONWELD, no se necesita humedecer con agua. Aplicación: Para producir textura y colores uniformes, el TAMMS STUCCO FINISH debe ser aplicado por un operario con experiencia y usar siempre las mismas herramientas. Aplicaciones a llana: Aplique TAMMS STUCCO FINISH con suficiente presión par asegurar un fuerte contacto del material con la base. El espesor total debe ser 1/8”(3.2 mm) por lo menos. Permita que el TAMMS STUCCO FINISH pierda la humedad de la superficie y endurezca antes de proceder al frotado de la superficie. Aplicación por aspersión: Los aplicadores deben tener experiencia en el uso de equipo de aspersión especialmente diseñados para trabajar con productos cementicios. Aplique TAMMS STUCCO FINISH con un aspersor profesional para morteros o con una pistola de texturizado. Asperse una capa delgada y pareja de TAMMS STUCCO FINISH sobre la superficie para obtener una absorción uniforme. Mantenga la boquilla en un ángulo de 90 grados a una distancia uniforme de la superficie. Inmediatamente, coloque la capa de terminación, antes de que la primera capa pierda su brillo inicial. El espesor total debe ser 1/8”a 3/16”(3.2 mm a 4.8 mm). Asperse en las discontinuidades: quicios, esquinas, juntas de expansión o contracción, bordes de los techos y huecos. Técnicas de aplicación diferentes, por aspersión y a llana, condiciones atmosféricas y otras condiciones en la obra, pueden afectar el color final y los resultados obtenidos. Use métodos probados para la aplicación de yeso o stucco. Curado: TAMMS STUCCO FINISH debe ser curado por aspersión de agua potable para conseguir que desarrolle las resistencias adecuadas. Comience con el proceso de curado tan pronto como el stucco se ha endurecido lo suficiente para resistir el impacto de las gotas de agua. La frecuencia y duración depende de las condiciones climáticas. Un período mínimo de 48 horas es por lo general aceptable. Proteja la pared con plásticos, colocado ligeramente separada de la misma, para mantener una atmósfera húmeda y permitir la hidratación adecuada del producto cementicio. No permita que el plástico toque la superficie del TAMMS STUCCO FINISH. No se requiere curado cuando se ha usado SBR Latex en la mezcla. Importante: Antes de empezar el trabajo, produzca una muestra en la obra usando los materiales y sistema de aplicación que serán usados en el proyecto. El TAMMS STUCCO FINISH debe ser mezclado en cantidades constantes usando los procedimientos de mezcladoras de mortero. NO MEZCLE A MANO Obtenga aprobación del propietario o el arquitecto para el color, la textura y los rendimientos 197 Adhesivos Mezclado Una funda de 80 lbs de TAMMS STUCCO FINISH requiere aprox. 2.0 gl (7.57 L) de agua potable para producir una mezcla para aplicación con llana. La aplicación con aspersor puede requerir la adición de 0.25 gl (0.95 L) de agua. En cada caso, la cantidad de líquido utilizada debe mantenerse constante. Mezcle el TAMMS STUCCO FINISH con un taladro de bajas revoluciones equipado con paletas con bordes de goma. Mezclar a alta velocidad o por un período prolongado de tiempo produce que se incluya aire excesivo a la mezcla. Con el taladro encendido, coloque la mitad del líquido y comience a añadir el polvo lentamente. Adicione el resto del líquido hasta obtener una mezcla homogénea y trabajable. Continúe mezclando durante 3 a 5 minutos. Detenga el mezclado y permita que el material se espese por aprox. 5 a 10 minutos. Encienda el taladro y mezcle adicionalmente por otros 2 minutos. Añada el líquido necesario para conseguir la consistencia adecuada. Se puede usar SBR Latex para ayudar al curado, reducir el encogimiento y mejorar la adherencia y las resistencias. Reduzca la cantidad de agua en 0.5 gl (1.89 L) y reemplace por SBR Latex. Los trabajos iniciados con SBR Latex deben continuarse igual si se desea mantener uniformidad en el color. antes de iniciar el trabajo. Retenga la muestra realizada en la obra hasta la terminación del proyecto. Limpieza Limpie los equipos de mezclado y aplicación con agua inmediatamente después de su uso. Salpicaduras y chispoteos deben ser limpiados antes de que el material se seque. El material endurecido requiere de medios mecánicos para su remoción Precauciones/limitaciones • Proteja de la humedad • No aplique TAMMS STUCCO FINISH a superficies congeladas. • No aplique TAMMS STUCCO FINISH si se esperan temperaturas por debajo de 40 F (4 C) o por encima de 95 F (35 C) en las próximas 48 horas. • Proteja el TAMMS STUCCO FINISH fresco de la lluvia. • No aplique el TAMMS STUCCO FINISH en superficies horizontales transitables. • No cure el TAMMS STUCCO FINISH si se ha usado SBR LATEX. • En todos los casos, consulte la Hoja de Seguridad del Material antes de usarlo. 198 CONWELD AGENTE ADHERENTE PARA YESO, MORTERO Y HORMIGÓN CONWELD es una resina adhesiva acuosa base acetato polivinílico, para adherir permanentemente el yeso, mortero y concreto a superficies húmedas o secas de concreto y mampostería. CONWELD desarrolla resistencias de adherencia superior a 35 kg/cm2 y tiene un rango de comportamiento de -37OC a 135OC sin deterioro de la adherencia. APLICACIONES PRINCIPALES • Adhesión del recubrimiento de acabado de yeso o pañete a superficies de concreto o mampostería. • Puente de adherencia en reparaciones de estructuras de techos y muros. • Puede ser utilizado para adherir concreto nuevo a concreto preexistente -Aplicaciones secas y de interiores. (Nota: No use CONWELD en áreas sujetas constantemente al agua, tales como cisternas, revestimiento interior de tanques, áreas de estacionamiento, etc.). CARACTERISTICAS / BENEFICIOS • Elimina el fraguache cuando se está enyesando techos, columnas y muros. • La película se mantiene flexible y puede volver a reactivarse hasta 24 horas después de su aplicación. • Se puede aplicar sobre superficies húmedas o secas. ESPECIFICACIONES / NORMAS • CONWELD cumple con ASTM C-1059-86, Especificación estándar para agentes látex para adherir concreto fresco a concreto endurecido, Tipo I. INFORMACION TECNICA Resultados Típicos de Ingeniería Los siguientes resultados de pruebas de resistencia a la tensión son típicos cuando se utiliza CONWELD para las aplicaciones en la lista: Resistencia a la Tensión kg/cm2 * Mínima Adherido Adherido después Material Adherido Requerida Pegajoso de 24hrs 1 :3 Yeso Perlita 10.2 19.4 17.3 Yeso para molduras 17.3 37.7 33.7 1 :3 Mortero de arena gruesa 14.3 14.3 15.3 1 :3 Arena fina y yeso 4.1 33.7 16.3 Acabado de Yeso 8.2 4.1 3.1” Concreto ... 15.313.3 ASTM C-1042-85 ... 42.8 53.0 “Todas las pruebas en estas series fallaron en las secciones sin adhesivo de los especímenes, indicando que el adhesivo era más fuerte que el yeso o mortero. Resistencia de la Adhesión a 14 días ASTM C-1042-85: 47.9 kg/cm2 Apariencia CONWELD es un líquido fluido color salmón. 199 Adhesivos ENVASE CONWELD se ofrece en cubetas de 18.9 litros (5 gal), y en unidades de 3.8 litros (1 gal). RENDIMIENTOm2/litro 3.0 a 5.0 Adherir yeso a superficies nuevas de concreto Adherir yeso o reparaciones de mortero 2.5 a 4.0 Adherir auto nivélante subyacente 2.0 a 3.5 Puente de adherencia de lechada 3.0 a 4.0 DIRECCIONES PARA SU USO Aplicaciones de yeso: Preparación de Superficie - Se debe aplicar CONWELD a superficies estructuralmente Íntegras, que estén limpias y exentas de materiales sueltos y descascarados. No lo use sobre lechadas de cal o superficies oxidadas. Elimine todos los residuos de tierra, polvo, aceite, grasa o cera. Las superficies pintadas deben ser lijadas para eliminar el brillo. Colocación - Se debe aplicar CONWELD con cepillo, rodillo o aspersor en una película continua e ininterrumpida. Deje que se seque por lo menos unos 30 a 40 minutos o hasta que se sienta pegajoso, antes de aplicar el yeso. Cuando haga reparaciones de yeso es imperativo que cada capa de yeso se cure completamente antes de aplicar las otras capas. Acabado - Aplique la textura que desee al acabado del yeso. CONWELD debe utilizarse directamente del envase y no requiere premezclado. Capa de lechada: Preparación de Superficie - Si está utilizando este producto como puente de adherencia para recubrimiento resistente al tráfico, el concreto de soporte debe tener una edad mínima de 3 días. El concreto debe estar limpio y áspero. Se debe eliminar todo aceite, tierra, basura, pintura y concreto dañado. Se debe preparar la superficie mecánicamente con un escarificador, desbastadora, lanzador de perdigones o municiones o equipo similar que le dé a la superficie un perfil de 3 mm, exponiendo el agregado grueso del concreto. Nota: El tratamiento con ácido no es aceptable. El último paso de limpieza debe ser la completa eliminación de residuos con una aspiradora o lavado a presión. Permita que la superficie del concreto se seque. No coloque la capa de lechada sobre agua estancada. Todo el concreto debe tener una textura de superficie abierta sin ningún compuesto de curado o sellado. Adherencia - Para adherir capas de acabado para alto tráfico con este producto, se recomienda que se utilice una capa de lechada en vez de usarlo como imprimador. La capa de fechada se debe mezclar de la siguiente manera: a) 42.6 kg (1 funda) de cemento b) 11.4 litros (3 gal.) de CONWELD c) 22.7 litros (6 gal.) de agua Esta cantidad cubrirá 56-74 m2. El rendimiento real depende en gran medida del perfil del substrato. Después que se ha preparado la superficie, aplique una capa de lechada sobre la superficie antes de aplicar el recubrimiento final. Mezclado - Se pueden mezclar pequeñas cantidades con una mezcladora o un taladro eléctrico con propela. Para trabajos grandes utilice un mezclador de aspas para mortero. Se deben mantener todos los materiales entre 5OC y 32OC. Agregue la cantidad apropiada de agua y CONWELD para el tamaño de la bachada y luego añada el cemento. Mezcle por un mínimo de 3 minutos. Una vez mezclado el producto se debe transportar rápidamente al área de reparaciones y proceder inmediatamente a su colocación. Coloque la capa de recubrimiento sobre la capa de lechada antes de que seque. 200 DURALPREP A.C. Agente adhesivo y recubrimiento anticorrosión para acero estructural Descripción DURALPREP A.C. es un agente adhesivo y anticorrosivo de tres componentes, compuesto por un epóxico base de agua y cemento portland modificado. DURALPREP A.C. contiene un inhibidor de corrosión migratorio que protege el acero cuando es usado como recubrimiento anticorrosivo. DURALPREP A.C. tiene un ventana de trabajabilidad muy alta (hasta 24 horas), no es inflamable y no forma una barrera de vapor después de curar. Aplicaciones principales • Agente adhesivo para unir concreto nuevo a concreto existente. • Reparaciones de concreto con productos cementicios o morteros epóxicos. • Agente anticorrosivo para acero de refuerzo. • Uso interior o exterior. • Uso por encima o por debajo del nivel del suelo. Información técnica Propiedades del material @ 75 F (24 C), 50% R.H. Proporción de mezcla : (A:B:C) 1 gal(3.8L): 1 gal (3.8L): 36 lbs (16.3 kg) Color: Gris concreto Vida útil después de mezclado: 30 – 45 min. Tiempo disponible para producir adherencia estructural después de aplicado: 12 -24 horas dependiendo de la temperatura Fraguado inicial (ASTM C 266): 2 -3 horas 7 días psi (Mpa) Esfuerzo de adherencia: 1 hora después de aplicado 2,480 (17.1 ) 24 horas después de aplicado 2,700 (18.6) Esfuerzo de compresión (ASTM C109) psi (MPa) 3 días 5,100 (35.2) 7 días 7,300 (50.3) 10,000 (68.9) 28 días Esfuerzo de flexión (ASTM C348) 28 días 600 (4.1) Permeabilidad del vapor de agua (ASTM E 96) 0.16 grains/p2/hr Los valores presentados son típicos y no necesariamente indicados para crear especificaciones. Envase DURALPREP A.C. es empacado en juegos de 3.75 gal. (14.2 L) y unidades de 2/1 gal (3.8 L)/ caja. Vida útil 1 Año en empaque original, sin abrir. Rendimiento Un juego de 3.75 gl (14.2 L) de DURALPREP A.C. cubre aproximadamente 250 p2 (23.2 m2). Un galón (3.8 L) cubre aprox. 65 p2 (6 m2). Agente adhesivo 60 a 80 p2/gal (1.47 a 1.96 m2/L) 201 Adhesivos Caracteristicas y beneficios • Larga ventana de trabajabilidad. • Inhibidor de corrosión. Capa anti-corrosión 60 a 80 p2/gal/capa (1.47 a 1.96 m2/L/Capa) Nota: Los rendimientos indicados son aproximados y sólo para propósito de estimación. Haga una prueba en un área pequeña para determinar el rendimiento efectivo. La temperatura de la superficie, porosidad y el perfil determinarán los requerimientos reales del material. Instrucciones de uso Preparación de superficie: La superficie de hormigón debe estar sana, seca, libre de grasa, aceites, agentes curadores, efluorescencia, polvo y cualquier otro contaminante que pueda interferir con la adherencia. Debe removerse cualquier recubrimiento previo sobre la superficie. Concreto: Superficies de concreto prefabricado o formado deben estar limpias, rugosas y con los poros abiertos. La superficie debe estar saturada de agua con la superficie seca (SSD), sin agua apozada antes de la aplicación. Acero: Aceite, grasas, sucio y recubrimientos viejos deben ser removidos. Todas las superficies de acero deben llevarse a “CASI BLANCAS” usando chorro de arena en seco. Mezclado: Mezcle un juego de 1 gal por vez. EL DURLPREP A. C. debe ser mezclado mecánicamente con un mezclador de baja revolución y paletas hasta dispersar todos los ingredientes. Un taladro de ½”con paleta de mezclado puede ser usado. Primero premezcle las partes A y B por separado. Luego vierta la Parte A en la Parte B en un envase limpio. Empiece a mezclar y mezcle a baja velocidad durante 30 – 45 segundos. No airee la mezcla. Durante el mezclado, añada la Parte C en el líquido hasta producir una mezcla suave sin grumos. Mezcle durante aprox. 3 minutos. Aplicación: La termperatura de la superficie y el aire deben estar por encima de los 45 F (7 C) y aumentando. La termperatura máxima no debe exceder 90 F (32 C). La vida de trabajo del producto es de 30 – 45 minutos dependiendo de la temperatura. Agente de adherencia: Aplique el DURALPREP A.C. en el concreto saturado con superficie seca usando un cepillo de fibras duras o equipo de aspersión. Permita que cure por 30 minutos antes de colocar el concreto. DURALPREP A.C. tiene una ventana de adherencia disponible de 30 minutos a 24 horas, a 75 F (24 C). Capa anticorrosiva: Cubra las varillas expuestas, asegurándose que se cubra la parte interior del acero. Aplique dos capas a 20 micrones usando una brocha o aspersor, dejando pasar 6 horas entre aplicación. Coloque el mortero o concreto fresco dentro de la ventana de adherencia de la segunda capa de DURALPREP A.C. de 30 minutos a 24 horas a 75 F (24 C). Limpieza Limpie las herramientas y los equipos con agua inmediatamente después del uso. Limpie las salpicaduras con agua, mientras todavía están frescas. El DURALPREP A. C. que se haya secado, requiere de abrasión mecánica para ser removido. Precauciones/limitaciones • Mezcle sólo un galón a la vez • No lo mezcle por más de 3 minutos • No permita que los componentes se congelen • No aplique a temperaturas menores de 45 F ( 7 C) o sobre 90 F (32 C) • No le agregue agua a la mezcla • Tiempo máximo para obtener adherencia : 12 horas a 90 F (32 C); 24 horas a 75 F ( 24 C); 30 horas a 45 F (7 C) • Almacene a temperaturas entre 65 F y 80 F ( 18 C a 27 C) • Proteja del congelamiento • No use las Partes A y B si se han congelado. • Proteja de la humedad. • En todos los casos, consulte la Hoja de Seguridad del Material antes de usarlo. 202 EPOXALL ADHESIVO EPÓXICO DE MODULO MEDIO El EPOXALL es un sistema epóxico de dos componentes, 100% reactivo, de mediano módulo de elasticidad y excelente resistencia. Está diseñado como adhesivo insensible a la humedad y como pegamento en numerosas aplicaciones. Este material se ofrece en baja viscosidad (LV), viscosidad mediana (MV), o consistencia de GEL. EPOXALL fragua y cura rápidamente, permitiendo poner en uso inmediato las estructuras que se reparan. También se usa como puente de adherencia en juntas frías, entre concretos, morteros, piedra y madera. Para la preparación de morteros epóxicos usando EPOXALL se puede usar EPOXALL LV con arena limpia y seca. La cantidad de arena a usar varía según la aplicación. APLICACIONES PRINCIPALES Formulación de Viscosidad APLICACIÓN LV(1)MV(2)GEL ImprimaciónX SelladoX RecubrimientoX Puente de adherencia X X X X X X Adhesivo en general Anclaje XX Reparación de juntas X X Material que no se cuelgue X Recubrimientos verticales y de techos interiores X Adhesivos INFORMACION TECNICA Propiedades Epoxall Tiempo a consistencia gel ASTM C-881-90 60-90 min. Tiempo de trabajo sobre concreto 90 min. Resistencia adhesiva ASTM C-882 a 48 horas >77 kg/cm2 Resistencia adhesiva ASTM C-882 a 14 días >140 kg/cm2 Absorción de agua ASTM C-570 <0.15% Resistencia a la tensión ASTM C-638 >260 kg/cm2 Módulo de elasticidad a la compresión ASTM D-638 91,440 kg/cm2 Resistencia a la compresión ASTM C-695 >873 kg/cm2 Proporciones de mezclado: EPOXALL LV A:B 2:1 EPOXALL MV A:B 1:1 EPOXALL GEL A:B 1:1 Vida de almacén 2 años en el envase cerrado Apariencia - EPOXALL es un sistema de dos componentes Parte A, de color blanco, y Parte B, color negro. Cuando se combinan, el material resultante es color gris claro. Envase - EPOXALL viene envasado en 1 galón por empaque, separado en parte A y parte B. DIRECCIONES PARA USO Preparación de Superficie - El concreto nuevo debe tener un mínimo de 28 días y poseer una superficie abierta, porosa y texturizada, sin ningún compuesto de curado o sellado. El concreto viejo debe estar limpio y bien texturizado. Se deben eliminar aceites, tierra, basura, pintura y el concreto dañado. Se debe prerarar la superficie mecánicamente con un escarificador, desbastadora, lanzadora de perdigones o municiones o equipo similar que dé un perfil de superficie adecuado a la aplicación. El paso final debe ser la completa eliminación de cualquier residuo con una aspiradora o lavado a presión. Mezclado - Mezcle las partes A y B (resina y endurecedor), por 2 minutos utilizando un taladro 203 eléctrico y propelas. Para facilitar el mezclado agregue la parte B a la parte A (no lo inverso). Se debe mezclar muy bien el epóxico para asegurarse que la reacción química sea la correcta. Si se va a incorporar agregado, éste se mezcla después que las partes A y B se han mezclado. Coloque inmediatamente. USOS COMO ADHESIVO: Para pegar hormigón nuevo con hormigón viejo: Asegúrese que tiene suficiente EPOXALL LV aplicado a la superficie. Cubra sólo el área donde se colocará hormigón durante el tiempo que EPOXALL LV estará plástico. Es necesario que el EPOXALL LV esté pegajoso cuando el hormigón fresco se coloque. Para pegar hormigón viejo con hormigón viejo: Aplique una capa abundante de EPOXALL LV en cada terminal de las piezas a unirse. Espere unos 15 min. para que penetre. Es necessrio que el EPOXALL LV este pegajoso cuando se unen las dos superficies a pagarse. Las piezas pegadas deben dejarse sin mover por los menos 24 horas. Aplique presión adicional si es necesario durante el curado. Otras Aplicaciones: Imprimación, Adherencia, Sellado o Recubrimiento: Use formulaciones LV o MV en estas aplicaciones. Aplique el material con un rolo, jalador o aspersor sin aire de manera uniforme. No permita que el material forme charcos. Las superficies muy porosas pueden requerir una segunda capa para lograr el comportamiento esperado. Adherencia de acero a concreto: Para anclar varillas en hormigones viejos, utilice EPOXALL MV para colocar acero verticalmente y EPOXALL GEL para anclar varillas horizontales. Para calcular la longitud de anclaje, consulte la Tabla para estos fines al final de este Catálogo. Imprimación y Adherencia - Si está utilizando EPOXALL como un puente de adherencia para una capa de recubrimiento (topping) cementicia, coloque la capa de recubrimiento sobre el EPOXALL LV mientras el epóxico esté mojado. Sellado y Recubrimiento - Si se va a colocar una segunda capa de EPOXALL sobre el concreto, la primera capa debe estar ligeramente ‘pegajosa” (4-10 horas), cuando se aplique la segunda capa. Se puede crear una superficie anti-resbaladiza dispersando arena de sílice (malla de 20- 50) en el recubrimiento y pasando el rolo para fijar la arena. Morteros de Reparación - Se debe imprimar la superficie con EPOXALL LV antes de la aplicación del mortero. Mezcle la unidad de epóxico (Parte A y Parte B) antes de añadir el agregado. Use una llana para colocar el mortero. Si la superficie es demasiado áspera, se puede aplicar una sobrecapa de EPOXALL LV o MV. LIMPIEZA Limpie las herramientas y el equipo con un disolvente tal como xileno, xilol, tolueno o MEK. No permita que se endurezca el epóxico en el equipo. PRECAUCIONES/RESTRICCIONES Este producto está diseñado principalmente como un adhesivo. Aunque está permitido su uso como recubrimiento, se pueden obtener mejores resultados respecto a la consistencia del color y comportamiento utilizando la línea de productos ICO-COAT o EUCOTHANE. No lo caliente con llamas. Los componentes del epóxico pueden causar irritación. Evite el contacto con los ojos y la piel. No se aplique sobre superficies con agua estancada. No se aplique sobre primer endurecido o epóxico viejo sin la preparación adecuada de la superficie. No se recomienda su uso como sellador de superficie sobre concreto nuevo de menos de 30 días. 204 EUCO EPOXY #452 SYSTEM ADHESIVO Epóxico DE ALTO MODULO El EUCO #452 EPOXY SYSTEM es un material de 2 componentes, 100% reactivo, diseñado como un adhesivo resistente a la humedad y pegamento para numerosas aplicaciones Este material de alto módulo se ofrece en baja viscosidad (LV), viscosidad mediana (MV), o consistencia de GEL EUCO #452 permite un tiempo normal de trabajo cuando se está adheriendo concreto fresco a concreto endurecido a temperaturas superiores a 42OC APLICACIONES PRINCIPALES Formulación de Viscosidad APLICACIÓN LV(1)MV GEL ImprimaciónX SelladoX RecubrimientoX Puente de adherencia X X Adhesivo en general X X X XX Anclaje Reparación de juntas X X X Material que no se cuelgue Recubrimientos verticales y de techos interiores X CARACTERÍSTICAS/BENEFICIOS • Es un adhesivo excelente para pegar concreto, acero, cerámica o materiales de madera • Insensible a la humedad para adherir a superficies secas o mojadas • Adhiere recubrimientos de concreto fresco a losas de concreto endurecido. • Protege sustratos de concreto contra ataques químicos, incluyendo la mayoría de ácidos y cáusticos • Forma un recubrimiento fuerte, resistente al desgaste para losas de pisos industriales • Su rendimiento puede aumentarse con arena o agregado para aplicaciones gruesas • Diseñado para ser utilizado a temperaturas de 4OC ó más altas INFORMACIÓN TÉCNICA Resultados Típicos de Ingeniería A continuación se muestran las propiedades típicas de todos los Sistemas Epóxicos EUCO #452 cuando se ensayan a 21OC bajo condiciones de laboratorio. PROPIEDADES SISTEMA EUCO#452 Tiempo a consistencia gel ASTM 0-881-90 40 min. Tiempo a consistencia gel 3.8 litros 20 min. Tiempo de trabajo sobre concreto 90 min. Resistencia Adhesiva ASTM 0-882 a 48 horas >77 kg/cm2 Resistencia Adhesiva ASTM 0-882 a 14 días >140 kg/cm2 Absorción de Agua ASTM 0-570 <0.15% Durómetro ASTM C-2240 “Escala D” 70-75 Resistencia a la Tensión ASTM C-638 >598 kg/cm2 205 Adhesivos (1) Por encima de 32OC la fórmula MV puede dar mejores resultados en estas aplicaciones. El tiempo de endurecimiento de la consistencia gel será corto. Módulo de Elasticidad a la Compresión 91,440 kg/cm2 ASTM D-638 Resistencia a la Compresión ASTM 0-695 >845 kg/cm2 La vida de almacén es de 2 años en el envase cerrado. Apariencia EUCO #452 es un sistema de dos componentes Parte A, de color blanco, y Parte B, color negro. Cuando se combinan, el material resultante es color gris claro. ENVASE Los epóxicos EUCO #452 forman un sistema de dos componentes que se mezclan a una razón de 2 a 1, base volumen, de Parte A a Parte B. Las proporciones de cada unidad han sido preestablecidas y envasadas en unidades de 3.8 litros (1 galón). EUCO #452 EPOXY SYSTEM se utiliza frecuentemente como material de anclaje para pilones o clavijas y pernos de anclaje. Se pueden preparar morteros de reparación añadiéndole agregado a estos productos. Cada aplicación determina el tamaño, granulometría y la cantidad de agregado. Se aconseja usar el mortero envasado en sacos tales como EUCO #456 MORTAR. RENDIMIENTOm2/litro Aplicación #452 LV #452 MV 2.5-3.0 Apresto y Sellado Adherencia a capas de Recubrimientos (toppings) 1.2-2.5 0.50-0.60 0.40-0.54 Mortero de reparación ¼” (6.4mm) #452 Gel 1.2-1.8 0.30-0.40 ESPECIFICACIONES/NORMAS • EUCO #452 LV cumple con los requerimientos de ASTM C-881-90, Tipos I, II, IV y V. Grado 1, clases B y C. Su uso cumple con ACI-503.1,503.2, 503.3 y 503.4. • EUCO #452 MV Cumple con los requerimientos de ASTM 0-881-90, Tipos I, II, IV y V, Grado 2, clases B y C. Su uso cumple con ACI-503.1,503.2, 503.3 y 503.4. • EUCO #452 GEL cumple con los requerimientos de ASTM 0-881-90 Tipos I, II, IV y VI, Grado 3, clases D, E, F y F Su uso cumple con ACl-503.1, 503.2, 503.3 y 503.4. • EUCO #452 LV, MV y GEL cumplen con los requerimientos de ASTM C-883 y ASTM 0-884. • El uso de EUCO #452 LV, MV y Gel han sido aprobados por El Departamento de Agricultura de Estados Unidos en las instalaciones que han sido inspeccionadas. DIRECCIONES PARA USO Preparación de Superficie - El concreto nuevo debe tener un mínimo de 28 días y poseer una superficie abierta, porosa y textunzada, sin ningún compuesto de curado o sellado. El concreto viejo debe estar limpio y bien texturizado. Se deben eliminar aceites, tierra, basura, pintura y el concreto dañado. Se debe preparar la superficie mecánicamente hasta lograr un perfil de superficie adecuado a la aplicación (Las aplicaciones de recubrimiento deben tener una ligera apariencia de desarenado, mientras que las aplicaciones de capas de recubrimiento (toppings) deben tener perfilada la superficie del concreto para exponer el agregado grueso. El paso final debe ser la completa eliminación de cualquier residuo con una aspiradora o lavado a presión). El uso de ácido es aceptable solamente cuando la preparación mecánica es impráctica. Deje que el concreto se seque totalmente. Nota: Aún siguiendo los procedimientos adecuados, una superficie tratada con ácido puede no proporcionar una adherencia igual de fuerte que los procedimientos mecánicos. Mezclado -Mezcle las partes A y B (resina y endurecedor), por 2 minutos utilizando un taladro eléctrico y propelas. Para facilitar el mezclado agregue la parte B a la parte A (no lo inverso). Se debe mezclar muy bien el epóxico para asegurarse que la reacción química sea la correcta. Si se va a incorporar agregado, éste se mezcla después que las partes A y B se han mezclado. 206 EUCOPOXY INJECTION RESIN ADHESIVO ESTRUCTURAL EUCOPOXY INJECTION RESIN es un material de dos componentes, 100% reactivo, diseñado como un adhesivo insensible a la humedad para numerosos trabajos de sellado e inyección. Este material de alto módulo está formulado a una viscosidad super baja para facilidad de uso y penetración profunda en grietas angostas. APLICACIONES PRINCIPALES • Adherencia permanente para reparación estructural. • Estructuras de estacionamiento. • Estructuras de puentes. • Estructuras marítimas. • Muros de contención. • Daños sísmicos. • Aplicaciones verticales y de techo (sobre la cabeza). CARACTERISICAS/BENEFICIOS • Es un excelente adhesivo para aplicarlo con inyección a presión en grietas delgadas. • Su insensibilidad a la humedad permite adhesión de superficies secas o húmedas. • Provee un sellado fuerte, resistente a los cambios de clima para concreto poroso. • Penetra a profundidad en grietas y fisuras del concreto. • Formulado para mezclarse en proporción de 2 a 1 para facilitar su uso con la mayoría de equipo de inyección. ENVASE EIJCOPOXY INJECTION RESIN se ofrece en unidades de 11.4 litros (3 galones) y 3.8 litros (1 galón) Adhesivos INFORMACION TECNICA Resultados Típicos de Ingeniería Resistencia a la tensión final 639 kg/cm2 ASTM D-638 Elongación bajo tensión al romperse ASTM D-638 3.5% Resistencia de la adherencia al cortante ASTM C-882 268 kg/cm2 Módulo de elasticidad bajo tensión ASTM D-638 32,600 kg/cm2 Dureza Shore D ASTM D-2240 85 Resistencia a la flexión ASTM D- 790 1000 kg/cm2 Viscosidad 220 cps a 24OC Tiempo de Gel Unidad de 3.8 litros 26 min Proporción de Mezcla: Parte A a Parte B En volumen de 2 a 1 Resistencia a la Compresión - ASTM-D 695 1 día 1000 kg/cm2 3 días 1300 kg/cm2 7 días 1400 kg/cm2 14 días 1550 kg/cm2 207 DIRECCIONES PARA SU USO Inyección de Grietas - EUCOPOXY INJECTION RESIN se puede aplicar por gravedad o inyectar a presión en grietas horizontales. Las grietas verticales y de techo (sobre la cabeza) deben ser inyectadas a presión. Inserte válvulas o puertos de polietileno de los orificios perforados a lo largo de la grieta. Las áreas alrededor del punto de entrada y la grieta entre los puertos de entrada deben ser selladas con EUCO #452 Gel o EPOXALL Gel. Inyecte el material sólo con una máquina de inyección de epóxico u otros medios mecánicos. Asegúrese que el equipo de inyección esté calibrado correctamente a una dosificación de 2 a 1, (Parte A a Parte B) por volumen. Mezcla - Todos los materiales deben estar en el rango correcto de temperatura de 16°C a 32°C. Mezcle las partes A y B (resina y endurecedor) por 2 minutos utilizando un taladro con propelas. Para facilitar el mezclado, agregue la Parte B a la parte A (no lo inverso). Se debe mezclar muy bien el epóxico para asegurar la reacción química correcta. Sellado de Grietas - Después de mezclar el epóxico, viértalo o colóquelo con un jalador en la grieta y permita que penetre. Continúe aplicando el material hasta que la grieta esté llena. LIMPIEZA Limpie las herramientas y equipo con un disolvente tal como thinner, xileno, xilol, tolueno o MEK. No permita que se endurezca el epóxico en el equipo. PRECAUCIONES/RESTRICCIONES • La función primordial de este producto es adhesiva. Aunque se permite su uso como recubrimiento, se puede esperar un mejor desempeño de la línea de productos ICO-COAT o EUCOTHANE. • El color de este producto puede variar y bajo exposición prolongada a la luz solar directa, puede tornarse amarillento. • Antes de usar este producto, asegúrese de alzar su temperatura lo más cercana posible a los 21°C. Almacene a temperatura ambiental por 24 horas antes de usarlo. No caliente con llama. • Los componentes del epóxico pueden causar irritación; evite el contacto con la piel y los ojos. • Siempre use ropa de seguridad (guantes de hule, protección para los ojos, etc.) cuando utilice este producto. 208 SBR LATEX ADITIVO PARA ADHERENCIA DE CONCRETO Y MORTERO SBR LATEX es un aditivo copolímero de látex que ha sido diseñado como un adhesivo integral para capas de adherencia, morteros y concreto, para mejorar la adherencia y la resistencia a ataques químicos. APLICACIONES PRINCIPALES • Capas, parches y recubrimientos autonivelantes. • Elementos delgados, terrazo (piso de mármol), estuco y capas de adherencia. • Trabajos de reconstrucción en general y recubrimientos modificados de látex. • Plataformas de puentes, carreteras y plataformas de estacionamientos. CARACTERISTICAS / BENEFICIOS • Mejora la adherencia a concreto endurecido. • Es resistente a sales deshielantes. • Reduce el agrietamiento por el incremento de la resistencia a la flexión del mortero. • Aumenta la resistencia al desgaste del mortero expuesto a tráfico vehicular. • Incrementa la resistencia a la tensión del mortero. ESPECIFICACIONES / NORMAS • SBR LATEX cumple con los requerimientos de ASTM 0-1059-66, Especificaciones estándar para agentes látex para adherir concreto fresco a concreto endurecido, Tipo II. • SBR LATEX ha sido clasificado por el Instituto Americano del Concreto como un aditivo adherente no reemulsificable. INFORMACION TECNICA Resultados Típicos de Ingeniería Propiedades Físicas de SBR LATEX Contenido de Sólidos Peso por litro pH al momento de envío Vida de anaquel Color Diseño y resultados típicos de mezcla Diseño de mezcla para mortero recomendado: Tipo I Portland Arena SBR LATEX: Agua: Resistencia a la Compresión ASTM 0-109 cubos de 50 mm 3 días 7 días 28 días Resistencia a la Tensión ASTM C-190 3 días 7 días Resistencia a la Flexión ASTM C-256 3 días 7 días Adhesivos ENVASE SER LATEX se ofrece en tanques de 55 galones, cubetas de 5 galones y cajas de cuatro unidades de 1 galón cada una 30% 1kg/litro 10-11 2 años blanco 42.6 kg 136 kg 7.66 litros 11.4 litros 227 kg/cm2 288 kg/cm2 330 kg/cm2 23.7 kg/cm2 34 kg/cm2 100 kg/cm2 147 kg/cm2 209 Apariencia SBR LATEX es un líquido blanco que fluye libremente. Cuando se utiliza como un aditivo para morteros y concreto, el color del concreto puede aparecer, inicialmente, ligeramente más obscuro que el concreto convencional. Esto se debe a la retención de humedad y el color se aclarará con el tiempo a medida que se seque el concreto. COBERTURA* (*ver rendimiento en “Requerimientos de materiales”) Capa de Adherencia: 55.7 a 74.3 m2 Mortero: 9.3 a 11.1 m2 @ 12.7 mm Recubrimiento de concreto:13.9 a 14.9m2 @50 mm *La cobertura proyectada es un cálculo solamente y depende muchísimo de la textura del sustrato y el peso por unidad del agregado que se utilice. Requerimientos de Materiales Capa de Adherencia Tipo de Mezcla Cemento 42.6 kg Arena 136.1 kg Agregado grueso #8 SBR LATEX 11.4 L Agua 8.9-22.7 L Líquido Total 20-34 L 56-75 m2 Rendimiento Mortero de nivelación Topping de 12.7mm (piso delgado de 50mm) 42.6 kg 295 5 kg 635.0 kg 635.0 kg 7.6-15.1 L 37.9-45.4L 30.3-34.1 L 128.7-136.3 L 38-49 L 0.11 - 0.14m3 167-182 L 0.70-0.76 m3 DIRECCIONES PARA SU USO Preparación de superficie - Si utiliza este producto como una capa de adherencia, el concreto debe tener un mínimo de 3 días. El concreto debe estar limpio y áspero. Se deben eliminar aceites, basura, pintura y el concreto dañando. Se debe preparar la superficie mecánicamente utilizando un escarificador, debastadora, lanzadora de perdigones (municiones) o equipo similar lo que dará un perfil mínimo de superficie de 3 mm y expondrá el agregado grueso del concreto. Nota: El uso de ácido no es aceptable. El paso final de limpieza debe ser la completa eliminación de residuos con una aspiradora o lavado a presión. Deje que se seque la superficie del concreto. No coloque la capa de adherencia sobre charcos de agua.Todo el concreto debe tener una textura de superficie abierta sin compuestos de curado o sellado. Se deben humedecer todas las áreas para reducir la pérdida de humedad. Adherencia - Para adherir recubrimientos con este producto, se recomienda enérgicamente el uso de una capa de lechada en vez de utilizar este producto como un “primer” o apresto. Una vez que se ha preparado la superficie, apreste todas las áreas con una capa de adherencia antes de aplicar el recubrimiento. Siga las instrucciones de mezcla y colocación descritas más adelante. Coloque el recubrimiento sobre la capa de adherencia antes de que esta última se seque. Mezcla - Se puede mezclar cantidades pequeñas con un taladro eléctrico con agitador de propelas. Utilice un mezclador de aspas para mortero en trabajos grandes. Todos los materiales deben estar en el apropiado rango de temperatura de 5°C a 32°C. Agregue la cantidad correcta de SBR LATEX para el tamaño de la bachada y luego añada el material seco. 210 Euco QWIKstitch Reparador de Uretano de Fraguado Rápido para Grietas / Descantillado Descripción EUCO QWIKstitch es un líquido para reparaciones híbrido de uretano de dos componentes que se utiliza para arreglar grietas en concreto, reparar juntas desportilladas y parchar superficies de concreto dañadas o disparejas. Euco QWIKstitch es un material de ultra baja viscosidad formulado para penetrar profundamente en grietas y llenar rápidamente pop-outs (áreas ventiladas) y descantillamientos en superficies de concreto. Su rápido tiempo de curado facilita las reparaciones: los pisos reparados con EUCO QWIKstitch se pueden abrir al tráfico peatonal en sólo 10 minutos y están listos para tráfico pesado en una hora. Beneficios Se puede aplicar a varios espesores mediante el uso de arena seca Su práctico cartucho elimina la necesidad de mezclar una unidad completa – menos desperdicio Apto para llenar grietas en pisos antiguos disminuyendo la tasa de deterioro Las reparaciones se pierden en la superficie de concreto Aprobado para su uso en instalaciones inspeccionadas por el USDA Cura en sólo 10 minutos Adhesivos Información Técnica Tiempo de trabajabilidad a 21°C (70°F)...........................2 a 4 min. Tráfico ligero, peatonal a 21°C (70°F).................................10 min. Tráfico pesado a 21°C (70°F)................................................ 1 hora Viscosidad...........................................................................< 10 cp Resistencia a la compresión (con arena) ASTM C-109 72 horas............................................................31.7 MPa (4600 psi) Resistencia a la tensión ASTM D-638 7 días................................................................ 31.0 MPa (4500 psi) Elongación, ASTM D-638 7 días.......................................................................................... 5% Absorción de agua ASTM D-638 Inmersión: 72 horas..................................................................1.1% Dureza Shore D ASTM D-2240 7 días.................................................................................... 70 a 80 Resistencia al impacto................................................... excelente Resistencia a la abrasión............................................... excelente Resistencia de la adherencia 4.1 MPa (535 psi) falla del concreto Punto de ignición.......................................................43°C (110°F) Contenido COV..............................................<400 g/L (<3.3 lb/gal) Relación de mezcla es 1:1 por volumen Apariencia: EUCO QWIKstitch es un producto de dos componentes que una vez curado tiene un color gris similar al concreto. Cuando se utiliza con arena, el color final de la reparación depende del tipo, color y granulometría de la arena. Arenas trituradas o de color se pueden mezclar en la obra para igualar el color al piso. Envase EUCO QWIKstitch se ofrece en cajas de 12 cartuchos duales de 0.7 L (22 onzas) con doce mezcladores estáticos y sus respectivas tuercas de sujeción. EUCO QWIKstitch también se ofrece en unidades a granel de 38L (10 galones) que consisten en 5 galones de la Parte A y 5 galones de Parte B. Las unidades a granel se pueden instalar utilizando una bomba mecánica para obtener mejores resultados. 211 Cobertura / Rendimiento Cada cartucho rinde 590 cm3 (36 pulgadas3) de material puro o aproximadamente 2131 cm3 (130 pulgadas3) cuando se utiliza con arena sílice. El rendimiento exacto depende de la granulometría y cantidad de arena utilizada. Un cartucho reparará aproximadamente 2.5 m lineales (100 pies) en grietas de 0.64 cm de espesor por 0.64 cm de profundidad (¼” por ¼”) en piso de concreto. Tiempo de Vida 1 año en el envase original cerrado. Instrucciones de Uso Se debe quitar toda la tierra, aceite, polvo, lechada y otros contaminantes para garantizar una buena adherencia al concreto. Para reparar concreto desportillado o reventado (pop-outs), se puede utilizar un cepillo metálico de cerdas duras ó algún equivalente sobre un esmeril para quitar el concreto suelto o dañado. Las grietas se pueden limpiar de manera similar con una sierra diamantada, cepillo metálico o rueda de alambres. Después de preparar el área, quite todo el polvo y basura con una aspiradora industrial. Se deben limpiar y secar todas las superficies antes de instalar EUCO QWIKstitch. Medio Ambiente: Es importante permitir que se encuentre a temperatura ambiente antes de utilizarlo 16°C a 27°C (60°F a 80°F). La arena que se use con el producto debe estar seca y a temperatura ambiente. Si el material está caliente y/o si se realiza la aplicación sobre concreto caliente o en clima caluroso acelerará el curado de QWIKstitch. Material frío, concreto frío o su aplicación en clima frío retardará su curado. Caliente el concreto frío para eliminar toda escarcha visible antes de aplicar EUCO QWIKstitch. Mezcla: Se deben agitar antes de usar los cartuchos de EUCO QWIKstitch. Ambas partes de las unidades a granel de 38 L (10 galones) también deben premezclarse antes de usar. Equipo de instalación: Para aplicar los cartuchos, utilice una calafateadora para dos componentes de 300 mL x 300 mL. Para preparar el cartucho, sosténgalo con la punta hacia arriba y quite la tapa protectora. Coloque el retenedor de flujo (tapa pequeña en forma de V incluida en el paquete de cartuchos) sobre la punta del tubo seguido por el mezclador estático y tornillo sujetador. Mantenga el cartucho con la punta hacia arriba y colóquelo en la calafateadora. Apriete despacio el gatillo de la calafateadora para que comience a fluir el EUCO QWIKstitch a través del mezclador. Dispare una o dos veces el material en un recipiente de desperdicio para asegurar que se utiliza material mezclado correctamente. Una vez que EUCO QWIKstitch comienza a fluir a través del mezclador no sostenga el cartucho con la punta hacia arriba ya que esto podría hacer que el material fluya al revés y tape el tubo. Se puede aplicar el material a granel usando una bomba de relación de mezcla 1:1 calificada para materiales de baja viscosidad. EUCO QWIKstitch a granel también se puede mezclar a mano, midiendo cuidadosamente en volumen una parte de Parte A premezclada a una parte de Parte B premezclada para posteriormente mezclar A y B con un taladro mezclador durante 1 minuto. Debido al rápido tiempo de fraguado, se recomienda que no se mezcle más de un cuarto de EUCO QWIKstitch a mano. Mezclar más de un cuarto a la vez puede significar que el producto fragüe antes de poder usarlo. Aplicación: Reparación de grietas y pequeñas áreas reventadas (pop-outs) pequeñas: Prehumedezca la grieta con una aplicación delgada de EUCO QWIKstitch. Llene inmediatamente la grieta o área del pop-out con arena seca de grano 30 a 40 a nivel del piso y sature la arena completamente con EUCO QWIKstitch. Si se asienta la arena, llene con la arena y EUCO QWIKstitch necesarios para nivelar la reparación con el piso. Cuando se cure el material (aproximadamente 10 minutos), quite el exceso con un raspador o llana de acero. Después de 2 o 3 horas, la reparación se puede lijar o pulir para lograr una apariencia lisa. 212 Áreas desportilladas grandes: Prehumedezca el área con EUCO QWIKstitch. Llénela con arena seca de grano 30 a 40 a nivel del piso, no más de 10 cm (4”) por capa, y sature el área completa con EUCO QWIKstitch. La arena saturada se puede allanar para dentro de la cavidad y nivelarse a la textura deseada. El material sobrante se puede raspar hasta que quede a nivel de piso en los primeros 10 mm o se puede lijar o pulir para lograr una apariencia lisa después de 2 a 3 horas. NOTA: EUCO QWIKstitch cura rápidamente, por lo que deberá evitar que el material mezclado deje de fluir por más de 3 minutos. Si EUCO QWIKstitch cura dentro del mezclador estático, saque el cartucho de la calafateadora y reemplace el mezclador. Limpieza Se puede limpiar el equipo y herramienta antes que el producto se cure, con EUCO SOLVENT o acetona. Adhesivos Precauciones / Restricciones Úsese en un área bien ventilada Manténgase fuera del alcance de chispas y fuentes de ignición mientras se utiliza Los sustratos húmedos o mojados pueden provocar que EUCO QWIKstitch haga espuma y dar como resultado una reparación menos durable de baja resistencia. En todos los casos lea la Hoja de Seguridad antes de usar este producto. 213 CONCRETE BLASTER REMOVEDOR DE CONCRETO CONCRETE BLASTER es un líquido que tiene la habilidad de remover concreto derramado y endurecido sobre herramientas y equipos, sin necesidad de usar piquetas o cinceles. CONCRETE BLASTER tiene las ventajas únicas de ser biodegradable, no peligroso y no corrosivo. APLICACIONES PRINCIPALES • Camiones mezcladores. • Reglas vibradoras. • Encofrados para hormigón. • Equipos de transporte. • Allanadoras de concreto. • Frotas. • Mezcladoras de hormigón y morteros. • Otros equipos para vaciado de concreto. CARACTERISTICAS/BENEFICIOS • Listo para usar, no se requiere ninguna mezcla. • Biodegradable. • No peligroso, fácil de manejar. • No corrosivo. • No dañará pintura, caucho o cromo cuando se usa según las instrucciones • Reduce los costos relacionados con la destrucción a golpes con macetas o piquetas. CARACTERISTICAS TECNICAS/NORMAS N.A.C.E. (ASTM G-31): No corrosivo CFR 49 Sección 173.24: No corrosivo WHMIS Canadiense Clasificación “no regulada” Demanda de oxígeno biodegradable (B.O.D.) Prueba- F Factor (0.281): Biodegradable. Regulación por D.O.T e l.M.O.: No peligroso INFORMACION TECNICA CONCRETE BLASTER es un líquido claro. Cuando es aplicado sobre el concreto espumará ligeramente. CONCRETE BLASTER no afectará la apariencia del equipo típico usado en la industria concretera. ENVASE Se presenta en tanques de 55 galones y cubos de 5 galones. COBERTURA Aproximadamente 3 gal, (11.4 litros) de CONCRETE BLASTER se requerirán para limpiar el típico trasero exterior de un camión de mezcla. Se asume un espesor de concreto medio de 13 mm. DIRECCIONES PARA SU USO Preparación de la superficie - CONCRETE BLASTER trabaja mejor cuando es aplicado en hormigón seco. CONCRETE BLASTER viene listo para usar, no requiere pre-mezclar. No diluya. Aplique con un cepillo. La superficie de hormigón debe quedar saturada del producto. Deje CONCRETE BLASTER en el hormigón hasta que la matriz del cemento sea blanda al toque. El tiempo mínimo recomendado es de 20 minutos, pero hormigones viejos o muy espesos requerirán reaccionar toda la noche. El producto continuará ablandando la matriz del cemento aún después que la acción de la 214 espuma haya menguado. Después que el hormigón ha ablandado, aplique una capa adicional. Deje que ésta se quede en la superficie por aproximadamente 10 minutos; quite el hormigón con una espátula o cepillo. Aplicaciones subsecuentes podrían ser necesarias. La aplicación final es quitada por lavado a chorro de agua. Si trató el hormigón en la noche anterior, aplique CONCRETE BLASTER la mañana siguiente y termine como anteriormente hemos explicado. Miscelaneos PRECAUCIONES / LIMITACIONES • A pesar de que CONCRETE BLASTER es un producto seguro de usar, siempre use ropa de protección (guantes de caucho, proteja los ojos, etc) • No diluya o se disminuirá su efectividad grandemente • La superficie del hormigón debe estar seca. Proteja los pisos de hormigón. 215 EUCOBAR Retardante de evaporación Descripción EUCOBAR está diseñado para ser utilizado como un retardante de evaporación sobre superficies planas de concreto de todo tipo. Cuando se aplica por aspersión sobre concreto fresco, EUCOBAR forma una película delgada y continua que previene la pérdida rápida de humedad de la superficie de concreto. Es fácil de usar y requiere solamente de la adición de agua antes de su aplicación por aspersor. EUCOBAR es especialmente efectivo cuando se debe trabajar el concreto bajo luz solar directa, viento, altas temperaturas o humedad relativa baja. Aplicaciones Principales • Pisos. • Pavimentos. • Recubrimientos de concreto convencional. • Pisos de regado en seco (Dry Shake), incluyendo todas las formulaciones de SURFLEX y EUCOPLATE. • Especialidades de recubrimientos de hierro incluyendo EUCO-TOP. • Plataformas, losas y rampas de estacionamiento. Beneficios • Mantiene la humedad de superficie en pisos de concreto, losas y pavimentos. • Ayuda a prevenir fisuras por contracción plástica. • Su uso es fácil y económico. • Ayuda a eliminar la formación de costras debido a la pérdida de humedad de superficie. • Util como auxiliar de acabado durante operaciones de llana. • A base de agua para una compatibilidad total con el concreto fresco. • Excelente para trabajos interiores y exteriores en superficies planas. • No afectará la adhesión del compuesto de curado u otros tratamientos para piso. Información técnica La presencia de fisuras por contracción plástica es una posibilidad real cuando la tasa de evaporación excede 1.0 kg/m2/hr y se deben tomar precauciones. La tasa de evaporación depende de la humedad relativa, la temperatura del concreto, temperatura ambiente y velocidad del viento. Use EUCOBAR cuando se excedan los límites antes mencionados. EUCOBAR es un polímero concentrado con base acuosa fácilmente soluble en agua. Apariencia EUCOBAR es un líquido fluido color rosado diseñado para ser mezclado con agua. El uso de EUCOBAR no afectará el color del concreto. Instrucciones de uso Preparación de superficie.- EUCOBAR se aplica directamente a la superficie de concreto fresco. No se requiere preparación de superficie. Mezcla.- Determine la capacidad del aspersor y divida entre 10. Agregue esta cantidad de EUCOBAR al tanque del aspersor seguido por 9 veces esa cantidad de agua. Por ejemplo, si se agrega 0.95 L de EUCOBAR, dilúyalo con 8.5 L de agua. Mézclelo o agítelo hasta que esté totalmente mezclado. EUCOBAR se ofrece de manera concentrada y debe diluirse con agua (agua : EUCOBAR) a una proporción del 9:1. Colocación.- Aplique con un aspersor de tanque con bomba manual capaz de regar finamente. Use una boquilla ranurada para obtener la mejor aspersión. Rocíe EUCOBAR sobre la superficie de concreto fresco lo antes posible después de pasar la flotadora. Un lustre rosado y transparente aparecerá a medida que la superficie es tratada. En condiciones secas extremas 216 se pueden aplicar capas adicionales si es necesario. Cuando se usa en pisos con aplicaciones de endurecedor de regado en seco (dry shake), EUCOBAR puede ser utilizado tanto sobre el concreto fresco como también entre cada aplicación de regado en seco. Curado y Sellado.- Es muy importante seguir los procedimientos de curado adecuados para asegurar la durabilidad y calidad del concreto. Para prevenir agrietamiento de superficie, cure la superficie plana con un compuesto de curado de altos sólidos, tal como CONCURE VOX o SUPERSEAL. Ese compuesto debe ser ordenado por separado. Rendimiento Tasa de dilución: 9:1 (agua : EUCOBAR) 2 EUCOBAR (una vez diluido) va a cubrir aproximadamente 5 a 10 m2/L. La cobertura va a variar dependiendo de la textura del concreto y las condiciones del viento. Para fines de estimaciones y cotizaciones, un litro de concentrado de EUCOBAR va a tratar un área de superficie de concreto de 50 a 100 m², pero depende en gran medida de las condiciones ambientales. Envase • Cubetas de 19 L. • Garrafas de 20 L. • Tambores de 200 L. Miscelaneos Limpieza Limpie el equipo de rociado con agua y jabón. Precauciones/Restricciones • Utilice a la dilución recomendada. • No lo utilice como compuesto de curado. • Aplíquelo solamente como una aspersión fina. • No permita que se congele. Vida útil: 24 meses en el envase original cerrado. 217 FORMSLIP AGENTE DESMOLDEANTE PARA CONCRETO FORMSLIP es un agente desmoldeante para concreto que provee una separación rápida, fácil y limpia entre concreto y los encofrados. Produce una superficie plana y pareja, sin huecos y defectos. No se adhiere al concreto y deja la superficie de éste sin manchas, lista para la pintura, yeso u otros tratamientos similares. Los encofrados se pueden volver a usar casi inmediatamente. APLICACIONES PRINCIPALES • Desmoldeante para metal, madera, plástico y fibra de vidrio. • Encofrados para concreto. • Encofrados deslizantes, guarderas metálicas para pavimentadoras. • Ventanas de aluminio y acero. CARACTERISTICAS/BENEFICIOS • Actúa rompiendo la adhesión y limpiando los encofrados. • No mancha y no se deslava. • Elimina huecos, defectos, acumulamientos de concreto y mortero. • Protege los encofrados contra la corrosión. • Fácil y económico de usar. ENVASE FORMSLIP se ofrece en tanques de 208 litros (55 gal) y cubetas de 18.9 litros (5 gal). INFORMACION TECNICA FORMSLIP es una mezcla de químicos naturales y sintéticos que utilizan una reacción química para lograr el desmolde del concreto. FORMSLIP contiene un inhibidor de corrosión para proteger los moldes de metal y un conservador para prolongar la vida de los moldes de madera. APARIENCIA FORMSLIP es un líquido fluído de color verde azulado. No mancha el concreto blanco o gris. COBERTURA 3.8 litros (1 gal), de FORMSLIP cubrirán aproximadamente 20-40 m2 de encofrados, dependiendo del método de aplicación y el material del encofrado. DIRECCIONES PARA SU USO Preparación de Superficie - Para obtener mejores resultados, se debe quitar el concreto viejo del encofrado antes de la aplicación de FORMSLIP Mezclado - FORMSLIP no requiere premezclado antes de su aplicación. Se puede usar el producto directamente del envase. Colocación - FORMSLIP se aplica con un cepillo, rodillo o aspersor con bomba manual. Se pueden usar los encofrados ½ hora después de la aplicación de FORMSLIP. LIMPIEZA Lave las herramientas y el equipo con un disolvente tal como thinner, xileno o tolueno. PRECAUCIONES/RESTRICCIONES • Las aplicaciones gruesas pueden tardarse más tiempo en secarse. • Siempre use equipo de protección personal (guantes de neopreno, protección para los ojos (gafas etc.º. • No se utilice para romper la adherencia en construcciones de concreto levantado (Tilt-up). 218 JUNTAS HYDROTITE MATERIAL EXPANSIBLE PARA IMPERMEABILIZAR JUNTAS FRIAS HYDROTITE es un junta de hule hidrófilo, que expande hasta 8 veces su volumen original al ser expuesta a agua. Esta expansión produce un efectivo sello por compresión en juntas con poco movimiento. HYDROTITE es usado extensamente para sellar construcciones de concreto, juntas frías, perímetro de tuberías y segmentos de concreto prefabricados. BENEFICIOS • Elimina la necesidad de encofrados especiales. • Simple y fácil instalación. • Sello efectivo y permanente. APLICACIONES PRINCIPALES El uso de HYDROTITE es adecuado para la mayoría del concreto vaciado in-situ y prefabricado. La junta HYDROTITE debe estar confinada por los cuatros lados. • Juntas frías de concreto en muros subterráneos • Juntas de construcción en pisos a nivel de terreno • Plantas de tratamiento de agua potable / negras. • Bóvedas subterráneas. • Túneles • Sistemas de concreto prefabricado. Para otros usos, contacte el Departamento Técnico de SPC. S.A. INFORMACION TECNICA HYDROTITE CJ-1020-2K Dimensiones Contenido del cartón 50m / 5 rollos de10m Peso del cartón 26.00 lbs 219 Miscelaneos Instrucciones para su Instalación 1. Para obtener mejores resultados, coloque HYDROTITE sobre un superficie lisa y nivelada, para asegurar una buena adherencia. 2. Provea 2” (5 cm) de recubrimiento mínimo. 3. HYDROTITE puede ser instalada en la superficie plana del concreto o dentro de una llave de cortante (“keyway”). 4. HYDROTITE puede ser solapada cortando los extremos perpendicularmente o a 45 grados, usando una navaja. Una los dos extremos usando un adhesivo. 5. Remueva el polvo, aceite, ect. de la superficie del concreto antes de colocar el HYDROTITE. 6. La unión de HYDROTITE a la superficie de concreto puede hacerse usando un adhesivo compatible con caucho cloroprenado o un epóxico gel. 7. Puede usarse clavos de acero, además del adhesivo para sujetar la HYDROTITE en aplicaciones verticales y sobre cabeza. Propiedades Físicas Valor Ensayo Gravedad específica 1.38 ASTM 0792 100OC ASTM 0-30 Punto de debilitamiento Color Azul Resistencia al desgarre 60.3 lb/pulg2 ASTM 0624 400% ASTM D-412 Flujo de agua en junta de concreto con 30m de presión de agua No hay flujo ASTM 0-751 Método A Resistencia a la tensión 366 lb/pulg2 ASTM D412 % de elongación PRECAUCIONES / LIMITACIONES El uso de HYDROTITE se limita a casos donde el agua no esté contaminada. En casos en que el agua sea salada o esté contaminada con materia orgánica, puede producirse hasta un 50% de reducción en la expansión. Contacte el Departamento Técnico de SPC, S.A. para recomendaciones. Las juntas HYDROTITE deben ser usadas en áreas confinadas de concreto por un mínimo de 2” en todos los lados. Cualquier porción de la junta que haya sido expuesta a la humedad y se haya expandido, debe dársele un tiempo para secar previo a su colocación. La instalación correcta debe incluir la colocación de la junta en el concreto limpio y seco, usando un adhesivo o clavos de acero colocados cada 12” (30 cms) para prevenir cualquier desplazamiento durante la colocación del concreto. Garantía Greenstreak garantiza que sus productos carecen de defectos en sus materiales, pero no garantiza su apariencia o color. Debido a que los métodos de aplicación y condiciones de campo están fuera de su control y pueden alterar el comportamiento del producto, Greenstreak no ofrece ninguna garantía expresa o implícita sobre el uso de sus productos en proyectos específicos. La Única responsabilidad de Greenstreak será reponer o devolver la suma pagada por la cantidad de material comprobado defectuoso. Antes de la expansión 220 Después de la expansión SUPERSTOP MATERIAL EXPANSIBLE PARA IMPERMEABILIZAR JUNTAS FRIAS La junta SUPERSTOP es fuerte, fácil de instalar y elimina la necesidad de solapes y encofrados complicados en el campo. SUPERSTOP se expande para crear un sello a presión en las juntas de concreto y no se deteriora ni desplaza. La junta SUPERSTOP ha sido probada en ensayos con hasta 30m de altura de agua sin fallas. El uso de SUPERSTOP en juntas frías de concreto previene la corrosión del acero de refuerzo. BENEFICIOS • Bajo costo, mayor rendimiento. • Simple y fácil instalación. • Sello efectivo y permanente. APLICACIONES PRINCIPALES El uso de SUPERSTOP es adecuado para la mayoría del concreto vaciado in-situ y prefabricado. La junta Superstop debe estar confinada por los cuatros lados. • Juntas frías de concreto en muros subterráneos. • Plantas de tratamiento de agua. • Bóvedas subterráneas. • Túneles. • Plantas de tratamiento de aguas negras. • Sistemas de concreto prefabricado. • Para otros usos, contacte el Departamento Técnico de SPC, S.A. INFORMACION TECNICA SUPERSTOP es una lámina de forma cúbica de arcilla bentonita expandible. Superstop ½” Superstop ¾” Dimensiones 1” x ½” x 20’ 1”x ¾ x 13’ Peso 0.35 lbs/pie 0.5 lbs/pie 200 pies 130 pies Contenido del cartón Peso del cartón Tamaño del Cartón 70 lbs. 70 lbs 16”x16”x11“ 16”x16”x11” 221 Miscelaneos INSTRUCCIONES PARA SU INSTALACION 1. Las superficies donde se va a instalar la junta SUPERSTOP deben tener una terminación lisa con flota o la terminación dada por un encofrado. Remueva todo desperdicio y barra la superficie antes de su instalación. En juntas verticales, se debe aplicar un adhesivo a la superficie limpia. 2. Remueva el papel que expone el adhesivo. Cuando se termine un rollo de SUPERSTOP, simplemente coloque el próximo a continuación de éste. Fije con clavos aproximadamente cada 12” (30 cm) Propiedades Físicas Valor Ensayo Gravedad específica 1.75 ASTM D-71 Punto de debilitamiento Punto de ebullición No tiene 100OC ASTM D-30 ASTM 0-93-97 Temperatura de servicio -4OC -110OC Color Gris/Negro Resistencia al desgarre 70 lbs % de elongación 50% ASIM D-638 Tipo 4 Flujo de agua en junta de concreto con 30m de presión de agua No hay flujo ASTM 0.151 Método A Adherencia al concreto Excelente Use Epoxall Gel PRECAUCIONES / LIMITACIONES El uso de SUPERSTOP se limita a casos donde el agua no esté contaminada. En casos en que el agua sea salada o esté contaminada con materia orgánica, contacte el Departamento Técnico de SPC, S.A. para recomendaciones. Las juntas Superstop deben ser usadas en áreas confinadas de concreto por un mínimo de 1” en las juntas de ½” y 2” en las juntas de ¾”. Cualquier porción de la junta que haya sido expuesta a la humedad y se haya expandido, debe dársele un tiempo para secar previo a su colocación. La instalación correcta debe incluir la adhesión de la junta a concreto limpio y seco usando EPOXALL GEL y/o clavos colocados cada 12” (30 cms) para prevenir cualquier desplazamiento. Garantía Tremco garantiza que sus productos carecen de defectos en sus materiales, pero no garantiza su apariencia o color. Debido a que los métodos de aplicación y condiciones de campo están fuera de su control y pueden alterar el comportamiento del producto, Tremco no ofrece ninguna garantía expresa o implícita sobre el uso de sus productos en proyectos específicos. La única responsabilidad de Tremco será reponer o devolver la suma pagada por la cantidad de material comprobado defectuoso. 222 WATERSTOP JUNTA IMPERMEABILIZANTE FLEXIBLE DE PVC Consideraciones en la selección de la banda En estructuras de concreto. las bandas deben ser diseñadas para permitir la expansión, contracción y otros movimientos laterales y transversales que puedan causar que las juntas se abran, cierren o desalinien. Además de tener el tamaño y diseño correcto para permitir el movimiento esperado en la estructura, el material de la banda también debe ser compatible con el sistema de concreto utilizado en un medio ambiente particular y con los líquidos y químicos. Consideraciones de diseño Diseño de ancho y colocación de la banda. Tipos de juntas en concreto Junta de contracción (Control) - Las juntas de contracción son planos de debilitamiento diseñados para controlar la localización de agrietamientos debido a la contracción por secado del concreto. Junta de expansión (aislamiento) - Las juntas de expansión separan ó aislan estructuras contiguas del concreto (paredes, losas, columnas) protegiéndolas de esfuerzos de compresión que pueden desarrollarse por la expansión térmica, asentamientos, aplastamiento, deflecciones por carga viva y contracción por secado. En esta junta pueden existir ambos tipos de movimientos diferenciales, transversales y lateral. Junta de construcción - Las juntas de construcción son determinadas por interrupciones en la colocación del concreto. Referencia de especificaciones estándar para la banda GREENSTREAK PVC. Pruebas de laboratorios independientes indican que el material de la banda de PVC GREENSTREAK excede la función descrita en los estándares aplicables siguientes: • Buró de Reclamación C902. • Tabla de Estándares Generales Canadienses 41 GP-35M tipos I y Ill. • CH2M HllJ. • Cuerpo de Ingenieros CRD-C572-74. • Departamento de Agricultura. Manual de servicio y conservación de suelos especificación 537. • Estándares Federales 601. • Ingeniería Montgomery. 223 Miscelaneos Bandas flexibles GREENSTREAK Las estructuras de concreto son tan a prueba de agua como las bandas flexibles que las unen. Las bandas flexibles GREENSTREAK detienen las filtraciones antes de que empiecen en las juntas de las estructuras de concreto donde un lado está sujeto a presión hidrostática. Uso básico de las bandas flexibles Embebidas en el concreto, a través y a lo largo de la junta, la banda forma un diafragma continuo a prueba de agua que previene el paso de fluídos a través de la junta. Estructuras típicas de concreto que requieren banda: • Estructuras de contención primarias y secundarias. • Presas, esclusas, canales, embalses de agua y acueductos. • Plantas de tratamiento de aguas negras. • Plantas de tratamiento de agua. • Alcantarillas y túneles. • Tanques de almacenamiento. • Muros de retención. • Contrafuertes de puentes y cubiertas. • Cimentaciones. • Losas de azotea. • Garages de estacionamiento. • Estándares de autopistas y departamentos públicos de varios Estados. • Estándares Ontario Hydro M-264-81. • Tabla de Estándares Generales Canadienses 41 GP-35M tipo II. INFORMACION TECNICA Propiedades Físicas de las Bandas Flexibles Propiedad Método de prueba Valor promedio Absorcion de agua ASTM 570 0.15 Resistencia a corte ASTM D 624 50 kg/cm Elongación última ASTM B 638 390% Esfuerzo tensión ASTM D 638 140 Kg/cm2 Fragilidad baja temperatura ASTM D 746 No falló a -37°C Dureza en flexión ASTM D 747 42 kg/cm2 min. Gravedad específica ASTM B 792 1.4 max. ASTM D 1149 No falló Resistencia al ozono Pérdidas volátiles ASTM D 1203 0.30% Dureza Shore a/IS ASTM D 2240 76±3 Esfuerzo tensión después de la extracción acelerada CRD-C 572 112 kg/cm2 Elongación después de extracción acelerada 370% mm. Efectos en alkali después de 7 días Cambio de Peso +0.05% Cambios Dureza -1 punto w no mayor que t. w no menor que 6a+j y no menor que 1⁄2(w-j) a= tamaño máximo del agregado b = varilla de refuerzo 224 CALZOS Y ESPACIADORES SERIE CP Usos: Cimentaciones (Pisos y firmes). Descripción: Diseñados para mantener el acero en la posición exigida según el cálculo estructural. Separador horizontal muy resistente que garantiza gran estabilidad. Referencia Altura a calzar (mm) Calibre de acero Cantidad x m2 Und. empaque Peso (Grs.) Empaque (Kgs.) CP 30 30 3.5-10 mm 2 1000 11 11 CP 50 50 3.5-10 mm 2 1000 14 14 CP 65 65 3.5-10 mm 2 500 20 10 CP 75 75 3.5-10 mm 2 500 22 11 CP 90 90 3.5-10 mm 2 400 28 11.2 CP 110 110 3.5-10 mm 2 250 41 10.3 225 Miscelaneos Características y ventajas de nuestro producto. • De facil adherencia, compatibles con el concreto. • Exactitud en los recubrimientos. • Modelos y dimensiones para cada necesidad. • Estables, ligeros, fuertes, resistentes y durables. • No originan ningún tipo de fisuras, impidiéndose así la corrosión de los armados. • Para ser utilizados en armados ó habilitados horizontalmente y verticales. • Mejor rendimiento que los fabricados en obra. • Elementos de fácil instalación, reduciendo el tiempo y la mano de obra. • Seguridad en el colado y vibrado, dado que mantiene la posición del acero. • No hay interferencia en el momento del colado permitiendo la distribución y el paso del agregado. • Proporcionan buena terminación óptica y estética en concretos aparentes o a la vista SERIE EP Usos: Entrepisos (Losas Macizas). Descripción: Separadores horizontales que garantiza gran estabilidad y óptima distribución de las cargas, proporcionando una buena terminación óptica y estética en concretos a la vista garantizando el recubrimiento conforme a las necesidades. Referencia Altura a calzar (mm) Calibre de acero Cantidad x m2 Und. empaque Peso (Grs.) Empaque (Kgs.) EP 20 20 3.5-10 mm 2 1500 6.5 9.8 EP 25 25 3.5-10 mm 2 1300 7 9.1 EP 65 65 3.5-10 mm 2 400 2 8.8 Serie SU Usos: Multifuncional (Cimentaciones, Entrepisos, Prefabricados, Tilp-Up, etc.) Descripción: Separadores multifuncionales diseñados para soportar grandes cargas. Sistema de sujetación para diferentes calibres de acero. Referencia Altura a calzar (mm) Calibre de acero Cantidad x m2 Und. empaque Peso (Grs.) Empaque (Kgs.) SU 25 25 12-38 mm 2 1000 11 11.0 SU 35 35 12-38 mm 2 500 9.5 9.5 SU 50 50 12-38 mm 2 400 10.8 10.8 Serie PM Usos: Cimentaciones (Malla). Descripción: Separadores verticales que con su amplia base le proporciona gran estabilidad y apoyo. Sistema de separación para instalar el cruce de la malla. 226 Altura a calzar (mm) Calibre de acero Cantidad x m2 PM 25 25 3.5-6 2 PM 65 65 3.5-6 2 Referencia Peso (Grs.) Empaque (Kgs.) 700 14 9.8 400 30 12 Und. empaque Serie EA Usos: Entrepisos (Losas aligeradas). Descripción: Diseñados para aplicarse en losas aligeradas con capa de compresión sobre bovedilla de casetones de poliestileno, barro, block, losacero. Sistema de sujecíon diseñado para malla. Referencia Altura a calzar (mm) Calibre de acero Cantidad x m2 Und. empaque Peso (Grs.) Empaque (Kgs.) EA 15 15 3.5-6 mm 2 800 9.5 7.6 EA 25/PM 25 25 3.5-6 mm 2 700 14 9.8 Miscelaneos Serie MC Usos: Muros, columnas, trabes. Descripción: Discos separadores verticales. El clip interno asegura un óptimo agarre del acero. Se usa para malla y varilla hasta de 3/8”. Para ser utilizado en columnas y trabes. Referencia Altura a calzar (mm) Calibre de acero Cantidad x m2 Und. empaque Peso (Grs.) Empaque (Kgs.) MC 80 80 3.5-10 mm 3 600 17.5 10.5 MC 100 100 3.5-10 mm 3 400 22 8.8 Usos recomendados 227 Barrera Retardador de Vapor Stego Wrap BARRERA/RETARDADOR DE VAPOR STEGO WRAP Instrucciones de Instalación IMPORTANTE: Por favor lea estas instrucciones de instalación completamente, antes de comenzar cualquier instalación de Stego Wrap para asegurar un uso adecuado de el producto. Las instrucciones de instalación a continuación están basadas en ASTM E 1643 - Práctica Estandard para la Instalación de Retardadores de Vapor de Agua usados en Contacto con Tierra o Relleno Granulado debajo de Lozas de Concreto. INSTRUCCIONES BAJO LOZAS: 1. Stego Wrap puede ser instalado sobre agregado, arena, o base de suelo compactado. No es necesario tener una capa de acolchonamiento o base de arena, porque Stego Wrap is suficientemente resistente para soportar ambientes de construcción severos. 2. Desenrolle Stego Wrap sobre el área donde se va a instalar la loza. El producto debe cubrir el área donde se instalará el concreto completamente. Todas las coyunturas/ costuras tanto lateral como de extremo deben ser sobrelapadas seis pulgadas y pegadas usando la cinta adhesiva Stego. TA: El área debe estar libre de polvo, sucio, y humedad para permitir una máxima adherencia de la ta sensitiva a la presión. 3. El método mas efectivo de instalación incluye colocar Stego Warp encima de la fundación y en contra de la pared vertical. La barrera queda entonces atrapada entre la fundación, la pared y el piso de concreto (vea la parte figura 6a, Instalación Sótano/Debajo de Pared). Este todo ayuda a proteger la loza de concreto contra las fuentes de humedad externa después que la loza ha sido colocada. 4. En el caso que la barrera Stego sea dañada durante o después de la instalación, se deben hacer reparaciones. La cinta adhesiva Stego se puede utilizar para reparar pequeños hoyos en el material. Para reparaciones mas largas, corte un pedazo de Stego Wrap de un tamaño y forma que sobrepase por seis pulgadas cualquier daño en todas las direcciones. Limpie todas las áreas de adhesión libre de polvo, sucio y humedad. Pegue todos los extremos usando la cinta adhesiva Stego (vea la figura 2, Sellando Areas Dañadas). 228 5. IMPORTANTE: TODAS LAS PENETRACIONES DEBEN SER SELLADAS. Todas las penetraciones de tubos, conductos, barillas, alambres corte deben ser sellados usando Stego Wrap, la cinta adhesiva Stego y/o Stego Mastic (vea la figura 3a, Sellado en penetraciones de tuberias). DETALLE PARA LA REPARACION DE PENETRACIONES DE TUBERIA EN LA BARRERA STEGO WRAP: 5.1: Instale el Stego Wrap alrededor de la penetración de la tubería cortando el material necesario. Trate de minimizar la creación de espacio vano. 5.2: Si la barrera Stego Wrap esta cerca de el tubo y ha minimizado el espacio vano, entonces selle alrededor de la tubería con la cinta adhesiva Stego y/o Stego Mastic. (Vea la Figura 3a) 5.4: Corte una “X” de el tamaño de el diámetro de el tubo en el centro de el parche de sellado/ reparación y deslize apretádamente sobre el tubo. 5.5: Pegue todos los lados de el parcho detallado con la cinta adhesiva Stego. 5.6: Selle alrededor de la base de la tubería usando la cinta adhesiva Stego y/o Stego mastic. (Vea la figura 3b) Penetraciones múltiples de tuberías en proximidad y hoyos bien pequeños pueden ser sellados usando Stego Wrap y Stego Mastic para facilitar la instalación (vea la figura 4, sellado de penetraciones múltiples de tuberías). 6. Muchos fabricantes de retardadores de vapor recomiendan una capa de acolchonamiento (gravilla fina lavada o arena) encima de el retardador antes de 229 Miscelaneos 5.3: Si necesitara un parcho detallado para minimizar espacios vanos alrededor de la penetración, entonces corte un parcho detallado de un tamaño y forma que sobrepase por seis pulgadas todos los extremos alrededor de el espacio vano en la base de ela tubería. vertir el concreto para protejer contra la posibilidad de daño debido a el tráfico de la construción. Esto es permissible pero no es necesario con Stego Wrap. Stego Wrap es suficientemente fuerte para soportar tráfico de construción sin una capa protectora. De hecho, las guías de el Instituto Americano de Concreto (ACI) y muchas compañias de pisos recomiendan que se instale la loza de piso directamente encima de la barrera/ retardador de vapor. Esto elimina el potencial de atrapar agua en la hoja de papel secante y finalmente resurgir a travez de la loza y afectar adversamente el sistema de piso. INSTRUCCIONES DE INSTALLACION PARA PISOS ELEVADOS: Coloque el Stego Wrap directamente sobre el piso. Si usa aislacion rígida, instale el Stego Wrap antes de la aislación (debajo de la aislación y entre la fundación de la pared y la aislación). Sobrelape las costuras un mínimo de seis pulgadas y selle con la cinta adhesiva Stego. Selle el Stego Wrap alrededor de todas las penetraciones y columnas usando la cinta adhesiva Stego y/o Stego Mastic. Vire el Stego Wrap hacia arriba en la fundación de la pared a una altura mínima de seis pulgadas sobre el nivel de el terreno afuera/en el exterior o de acuerdo a los cóodigos de construcción locales y termine con una barra de terminaciones con clavos tratada a presión o con pegamento de construcción. Si usa una barra de terminaciones, extienda el Stego Wrap sobre la barra de terminaciones y doble sobre la barra y use la cinta adhesiva Stego para sellar los rotos de los clavos. SUGERENCIAS DE INSTALACION: Para un acabado mas limpio y para prevenir contra la separación en la intersección de la base de la pared y el piso, considere asegurar mecánicamente el Stego Wrap a la base de la fundación de la pared en adición de la terminación en la pared mencionada arriba. Para proveer protección adicional contra la migración de humedad a travéz de los rotos de los clavos, considere aplicar una capa de Stego Mastic a la fundación de la pared antes de instalar la barra de terminaciones con clavos. Permita una hora para que se cure el Stego Mastic antes de la instalación de la barra de terminaciones. INSTALACION EN SOTANOS/DEBAJO DE LA PARED DE NIVEL 1. Instale una membrana a prueba de agua aprobada de acuerdo con las instrucciones de instalación de el manufacturero. Esto puede incluir productos laminados, o membranas aplicadas en líquido con rolo, brocha o en aerosol. 2. Mientras la membrana esta todavía pegajosa, instale el Stego Wrap como una capa protectora/ barrera de vapor sobre la membrana a prueba de agua. Usar una barra de terminaciones con clavos para concreto en la terminación de la membrana a prueba de agua es aconsejable en algunas aplicaciones (vea Figura 6a, Instrucciones de Instalación en Sótanos/ Debajo de la Pared de Nivel. 3. Se debe supervisar cuidadosamente durante el llenado contra el material para que no se dañe o se perfore. Si ocurriera daño, repare usando las técnicas delineadas en la parte 1. 230 ADVERTENCIA: Cualquier perforación, desgarre o daño durante el llenado va a reducir grandemente la effectividad de Stego Wrap comocapa protectora/barrera de vapor. 1. Instale el Stego Wrap dentro de la depresión de la fundación antes de vertir el concreto. 2. Deje el filo de afuera de la fundación expuesto para permitir la aplicación de impermeabilización primaria y el amarre. NOTA: Consulte el Ingeniero Estructural antes de encapsular la fundación. 231 Miscelaneos INSTALACION OPCIONAL PARA EL ENCAPSULAMIENTO DE LA FUNDACION Y AMARRE A PRUEBA DE AGUA. SOY GEL QUITAPINTURAS DE USO PROFESIONAL Descripción del producto SOY•Gel™ es un removedor de pintura, uretano, epoxi y acrílico de potencia industrial y de fácil uso por parte del consumidor, hecho de soja 100% cultivada en los Estados Unidos. La baja tasa de evaporación del SOY•Gel™ y su formulación como gel hacen posible quitar varias capas con una sola aplicación. SOY•Gel™ no aflojará ninguna superficie de concreto con tintura ácida, endurecidas con el color e integralmente coloreadas (aflojará o quitará colorantes a base de solventes y tinturas a base de agua). SOY•Gel™ no contiene cloruro de metileno, no es un removedor de base alcalina y limpia fácilmente con agua. A diferencia de otros removedores de pintura más tradicionales, SOY•Gel™ le permite trabajar sin olor. Tanto en interiores como en exteriores, SOY•Gel™ le garantiza un proceso de restauración seguro. Aplicación SOY•Gel™ es seguro para ser usado sobre superficies de concreto, ladrillo, piedra, metal, yeso, madera y muchas otras. No lo utilice sobre plástico, PVC, goma o muro de piedra en seco. SOY•Gel™ puede utilizarse tanto en interiores como en exteriores. Cuando lo utilice en exteriores, proteja las plantas y la vegetación tapándolas con un plástico. SOY•Gel™ puede utilizarse tanto en proyectos verticales como horizontales. Aplique una capa espesa y pareja de SOY•Gel™, generalmente de 1/16 a 1/8 de pulgada, al recubrimiento a ser quitado utilizando un rastrillo medidor, un rastrillo de goma o un rociador sin aire (de bombeo por pistón con una boquilla de 519 o similar). No cepille ni rasquetee la superficie hasta que el removedor haya tenido tiempo para trabajar. Verifique el avance de la acción removedora utilizando una rasqueta para ver si el recubrimiento se ha ablandado hasta la superficie. Si no, espere más tiempo y vuelva a verificar. SOY•Gel™ permanecerá húmedo y efectivo por varias horas. Cuánto más tiempo mejor. Deje trabajar al removedor. Si deja al SOY•Gel™ reposar en exteriores, cubra con un plástico ligero para prolongar el tiempo en que esté húmedo el removedor. Una vez que el recubrimiento se haya ablandado, quítelo con una rasqueta, una aspiradora húmeda industrial u otra herramienta para el quitado. Vuelva a aplicar el removedor, de ser necesario. Repita los pasos anteriores. Después del uso, limpie con agua el fino residuo remanente, utilizando un cepillo para restregar y/o un estropajo o una lavadora eléctrica. Asegúrese de rasquetear o aspirar el exceso de SOY•Gel™ y del recubrimiento que se ha quitado antes de utilizar una lavadora eléctrica para la limpieza final. Siempre tenga cuidado de evitar que el exceso del rociado llegue a superficies que no sean la que se está preparando. Permita que se seque la superficie antes de realizar ninguna preparación adicional. Propiedades Temperatura de inflamabilidad: Arriba de 200 ˚F Nivel de pH: 6.80 pH de una solución de 1/10 peso/peso en agua blanda. Presión de vapor: Sin determinar Olor: Olor suave Condiciones que deben evitarse: Agentes oxidantes concentrados. Riesgos para la salud: Puede causar irritación moderada en los ojos. Puede causar irritación posterior en la piel. Puede ser dañino si se ingiere en grandes cantidades. Empaquetado: Cuarto de galón, galón, 2 1/2 galones, 5 galones, barril de 55 galones Cobertura: Horizontal - Hasta 200 pies cuad. por galón Vertical - Hasta 130 pies cuad. por galón 232 Usos comunes • Quitado del imprimado de superficies duras de concreto • Quitado de acrílicos • Quitado de pinturas a base de plomo • Quitado de pinturas • Epoxies de una y dos partes (la cantidad de sólidos de dos partes debe ser menor que 40%) • Quitado de uretanos y barnices. Precauciones: SOY•Gel™ aflojará o quitará colorantes a base de solventes y tinturas a base de agua. Proteja las plantas y la vegetación cubriéndolas con un plástico. Si utiliza una aspiradora industrial húmeda, SOY•Gel™ puede ablandar la manguera y posiblemente sobrecalentar el motor si no se vigila adecuadamente. SOY•Gel™ quitará un recapado “micro topping”. Miscelaneos Advertencia: Este producto contiene una sustancia química reconocida por el estado de California como causante de defectos congénitos y otras afecciones del aparato reproductor. 233 J-DRain COMPUESTOS PREFABRICADOS DE DRENAJE APLICACIONES Sotano Fundaciones Muros de Contencion Plantadores Puentes Pilares J-DRain 200 Series Realiza un papel de múltiples facetas que ofrece una protección para el manejo de impermeabilización de la gestión de systemsand debajo de la superficie del agua alrededor de los cimientos del edificio. Reposición del suelo es retenido por un filtro de tela mientras que permite que el agua pase en el núcleo del drenaje proporcionando alivio hidrostática. El agua recogida se transporta entonces a un sistema de recolección adecuado. J-DRain 200 Consiste en una liviana lámina polimétrica impermeable bajo calor y presión para formar un núcleo de drenaje con alto flujo de hoyuelos. El núcleo se une entonces a una capa de tela no tejida del filtro. El filtro de tela retiene las partículas del suelo o la arena así como el hormigón recién colocado permitiendo al agua filtrada pasar al núcleo de drenaje. Limitado a 20 pies de relleno. J-DRain 220 Las propiedades idénticas como J-200 de drenaje con la adición de una hoja de protección unida a la parte posterior del central proporcionando protección a los blandos sistemas de membranas impermeabilizantes. J-drenaje 220 es compatible con sistemas de impermeabilización sin el uso de un tablero de protección. Limitada a 20 pies de relleno. 234 Tamms H/P Primer IMPRIMACIÓN PARA SUPERFICIES DE CONCRETO O ALBAÑILERÍA Descripción TAMMS H/P PRIMER ayuda en el curado adecuado de resina acrílica o revestimientos a base de cemento de albañilería, especialmente cuando se aplica a las superficies calientes o porosas. TAMMS H/P PRIMER se seca rápidamente para crear una barrera transpirable dentro de la superficie del sustrato. La barrera retarda la absorción excesiva de humedad del revestimiento en el sustrato, y ayuda en el curado apropiado del recubrimiento. Esta acción ayuda a minimizar “cráteres” de revestimientos acrílicos, y la formación de grietas de contracción en materiales de cemento. TAMMS H/P PRIMER es necesario en superficies porosas o cuando el clima es cálido y ventoso. Aplicaciones Primarias • Exterior / interior, por encima / por debajo del nivel • Concreto y albañilería • Ladrillo • Piedra • Características y beneficios • Proporcionar una base estable para Euclid Chemical coatings • Puede contribuir a puntos LEED Información Técnica Las superficies de block de hormigón, Tales como la cara de división, con textura, Regular, o block de peso ligero. TAMMS H/P PRIMER es una emulsión de color blanco lechoso de 100 por ciento sólidos de polímetro acrílico y los modificadores en una especial formula a base de agua. TAMMS H/P PRIMER resulta clara con un brillo ligero en seco. Embalaje: TAMMS H/P PRIMER esta en recipientes de 5 galones (18.9 L) y tambores de 55 galones (208 L). Vida Útil: 1 año en envase original, sin abrir. Cobertura: Las tasas de cobertura a continuación son aproximados y para fines de estimación únicamente. La textura de la superficie real y la porosidad determinaran la cantidad total de TAMMS H/P PRIMER necesario. ft²/gal m²/L Porosas 100 a 150 (2.5 a 3.7) No Porosas 200 a 300 (4.9 a 7.3) Instrucciones de Uso La superficie debe estar en buenas condiciones estructurales, limpias, secas y libres de contaminantes. Repare los defectos de la superficie, grietas y huecos antes de aplicar TAMMS H/P PREMIER. Secar las superficies nuevas de concreto y albañilería minino por 28 días. Proporcionar una superficie absorbente en todos los sustratos, incluyendo elementos prefabricados de hormigos liso o formado por abrasión de la superficie. Aplicar TAMMS H/P PREMIER sobre la superficie seca, y no aplique si se espero lluvia dentro de las 4 horas o si la superficie imprimado no se puede repintar en 24 horas. Para las condiciones no cubiertas anteriormente, póngase en contacto con un represéntate de Euclid Chemical. 235 Miscelaneos Prefabricados, textura, peso ligero y Concreto armado. Mezcla: aplicar TAMMS H/P PRIMER lenta y cuidadosamente, utilizando equipos de baja velocidad de mezcla que van a airar el producto. No diluya TAMMS H/P PREMIER Aplicación: Use el equipo de pulverización sin aire con .017 a .021 pulgadas (0.43 a 0.53 mm) de tamaño de orificio puntas de aspersión para aplicar TAMMS H/P PREMIER.. Manténgala pistola de pulverización de 12 a 18 pulgadas (30.4 a 45.7 cm) desde la superficie de la pared y aplicar con una ”capa cruzada” técnica que consiste en una pasada horizontal seguido Por un paso vertical. Para la aplicación a mano utilice, equipos diseñados para las plantillas de latex y amortiguar los Cepillos o los rodillos de 1½ pulgadas (3.8 cm) con agua antes de su uso. Debe humedecer la superficie con H/P PREMIER En un secado rápido, y la capa de acabado se puede aplicar en cuento la primera se seque, pero a mas tardar 24 horas Después de la aplicación de la imprimación. Los costos laborales en proyectos de gran envergadura pueden ser reducidos Utilizando distintos sistemas de aplicación para aplicar PRIMER H/P y la capa de acabado en la misma gota. Limpieza Limpie las herramientas y equipos de aplicación inmediatamente después del uso con detergentes y agua caliente. Salpicaduras o goteos, limpio mientras aun esta húmedo, con detergente y agua caliente. Limpie las superficies de vidrio y de metal antes de que seque el material. El material seco, se requieren solventes fuertes o abrasión para su eliminación. Precauciones Limitaciones • No diluir o desgastar TAMMS H/P PREMIER • No aplicar a las superficies externas, si hay pronostico de lluvia en 4 horas. • No aplique TAMMS H/P PREMIER debajo de 50°F (10°C) o por encima de 90°F (32°C) o sobre superficies heladas o mas que congeladas. • No aplique TAMMS H/P PREMIER a materiales no absorbentes tales como vidrio, metal, ladrillo, vidriado, o glaseado azulejo. Primer debe ser recubierto dentro de 24 horas después de la aplicación. • Conservar a temperaturas entre 50°F a90°F (10°C a32°C) • Proteja contra la congelación, si se congela, no lo utilice. • En todos los casos, consultar con la Hoja de Datos de Seguridad del Material antes de su uso. 236 237 Miscelaneos 238 5 Eq C uip on o st s ru de cc ió n ón ci ec S BANDEJAS VIBRADORAS Las BANDEJAS VIBRADORAS (RANAS) MULTIQUIP son reconocidas como el estándar en la industria de compactación de suelos granulares y asfalto. Miles de usuarios satisfechos saben que MULTIQUIP lo tiene todo: máximo rendimiento, fácil manejo, bajo mantenimiento y vida más larga. MODELOS DISPONIBLES MVC-90 El modelo más popular, con más cualidades que cualquier otro compactador en el mercado. CARACTERÍSTICAS / BENEFIClOS • Apagado automático cuando el nivel de aceite alcanza el límite de seguridad • Vibrador para trabajos pesados • Sistema de distribución de agua duradero hecho en acero • Base de acero para trabajos pesados • Caja tubular de acero para proteger los componentes y facilitar el desplazamiento • Manubrio reversible con amortiguadores • Disponible en motores Honda y Robin • 3,350 lbs de fuerza centrífuga para un rendimiento de hasta 7,140 pie2 por hora Equípos de construcción MVC-88 El de uso y transporte más sencillo, es el compactador más moderno del mercado. CARACTERISTICAS / BENEFIClOS • Caja protectora del motor • Caja protectora que mantiene polvo y rocas fuera de las correas • Drenaje cómodo de aceite • Cuatro manubrios para ser levantado fácilmente • Motor Honda de 5.5 HP • Diseño de plato auto-limpiable que reduce la acumulación de polvo y rocas • Plato de base, hecho de material duradero, resistente a caídas en concreto • 3,450 lbs de fuerza centrífuga para un rendimiento de hasta 7,092 pie2 por hora MVC-60 CARACTERÍSTICAS / BENEFICIOS • Perfecto para trabajos pequeños y áreas estrechas • Base de acero sólida, de alta resistencia con bordes curvos • Económico y de fácil operación • Motor Honda GX-120 • 2,271 lbs de fuerza centrífuga para un rendimiento de hasta 5,658 pie2 por hora MVC-77 CARACTERÍSTICAS / BENEFICIOS • De precio económico • Base sólida en acero de alta resistencia con bordes curvos para excelente rendimiento y curvas suaves en asfalto caliente • Tanque de agua resistente a impactos • 3,350 lbs de fuerza centrífuga para un rendimiento de hasta 6,970 pie2 por hora 239 BOMBAS CENTRIFUGAS BOMBAS PARA AGUAS LIMPIAS Las BOMBAS CENTRIFUGAS MULTIQUIP están diseñadas para manejar cualquier tipo de aplicación de aguas limpias. Económicas y confiables, son apropiadas para uso en construcción, aplicaciones municipales y de agricultura. Además son ideales para usos residenciales, como la extracción de agua en sótanos y piscinas. CARACTERISTICAS/BENEFICIOS • Económicas, de peso mínimo manteniendo altos caudales de trabajo. Motores con válvulas superiores para reducir el consumo de combustible • Piezas de materiales superiores para una vida más larga • Ligeras • Disponibles en motores Robin y Honda de gasolina, que ofrecen confiabilidad y bajo mantenimiento • Apagado automático cuando los niveles de aceite no son adecuados para su operacion • Marcos tubulares para facilitar su transpone y proteger los componentes • Filtros incluidos en todos los modelos para evitar la entrada de sólidos • Juegos de llantas disponibles opcionalmente para mayor movilidad. 240 BOMBAS DE ACHIQUE BOMBAS DE AGUA Y LODO DE ALTO RENDIMIENTO BOMBAS DE GASOLINA • Diseño autoimprimante, para empezar los trabajos en segundos • Diseño para mayor rendimiento con obstrucciones mínimas y óptima eficiencia • Impeller diseñado con dos vanos para manejar fácilmente sólidos y desperdicios • Sellos mecánicos de cobre/cerámica estándares en todos los modelos • Fácil limpieza sin necesidad de herramientas especiales, ni la remoción de tubos ni tuberías • Capacidad para manejar sólidos de hasta 2” de diámetro • Disponibles en motores Honda y Robin • Filtros incluidos en todos los modelos para prevenir la entrada de sólidos mayores de 2” • Juegos de llantas opcionales de fácil instalación, para facilitar el transporte en obra BOMBAS DE GASOIL • Impeller de alta resistencia para rápido imprimado, obstrucciones mínimas y eficiencia óptima. Para manejar sólidos y desperdicios de hasta 2” • Sellos mecánicos resistente a la abrasión de cobre/cerámica en los modelos de 3” y 4’ y de tungsteno/carbide en los de 6” para vida máxima. • Disponibles en motores Yanmar, Deutz y Hatz, de encendido eléctrico y apagado automático por aceite en los modelos de 4” y 6’. • Motores Diesel económicos para mayor ahorro en combustibles. • Trailers para fácil desplazamiento hacia los lugares de trabajo. 241 Equípos de construcción Las BOMBAS DE ACHIQUE MULTIOUIP están diseñadas para satisfacer las necesidades de contratistas profesionales. Fuertes y confiables, ideales para sacar agua con alto contenido de sólidos. ramas, piedras y desperdicios pasan fácilmente a través de la bomba, reduciendo así la espera por obstrucciones. Disponibles en motores de gasolina y gasoil. BOMBAS SUMERGIBLES Las BOMBAS SUMERGIBLES MULTIQUIP son ideales para remover agua en áreas confinadas. Su diseño y alto rendimiento las colocan por encima de las demás bombas. Las bombas sumergibles proporcionan varias ventajas sobre las bombas de motor. Disponibles en modelos desde 1-½” a 6” que proveen capacidades de hasta 47,400 Gph, con cargas de hasta 138 pies y motores de una y tres fases para satisfacer prácticamente cualquier demanda de potencia. APLICACIONES PRINCIPALES • Construcción - Los contratistas prefieren el diseño de las bombas Multiquip para remover agua en pozos, excavaciones, presas de contención etc. • Mantenimiento - La bomba más adecuada para extraer agua en alcantarillas y bóvedas. Por su peso y portabilidad.• Municipal - La versatilidad y confiabilidad de las bombas Multiquip las hacen populares entre las autoridades municipales, específicamente los departamentos de saneamiento y mantenimiento carretero. • Residencial - Su peso y dimensiones las hacen excelentes para usos residenciales como sótanos y piscinas CARACTERISTICAS / BENEFICIOS • De operación silenciosa sin supervisión • Versátiles y de operación en cualquier posición • Motores eléctricos que no requieren combustible ni aceite • Impulsores de materiales especiales proporcionan una vida hasta 16 veces superior a los demás tipos de bombas • Sello mecánico que trabaja con aceite, para evitar daños por falta de aceite • Protección térmica del motor con apagado automático si la temperatura sobrepasa los limites de seguridad • Piezas hechas en acero inoxidable • Certificadas de acuerdo a los estándares de calidad ISO9001 242 COMPACTADORES MULTIQUIP RAMMERS MODELOS DISPONIBLES MOTOR DE CUATRO TIEMPOS Los compactadores de cuatro tiempos Multiquip están diseñados para dar alta eficiencia con menos emisiones, menor ruido y mayor economía de combustible. No mezclan aceite con gasolina, por lo que no se quema aceite en los cilindros, reduciendo la acumulación de carbón y minimizando problemas del carburador. MT-74F CARACTERÍSTICAS / BENEFICIOS • Perfecto para la mayoría de trabajos de compactación incluyendo suelos cohesivos, granulares y mixtos • Crea una base extremadamente estable bajo pisos, carreteras, pistas, puentes, terrazas y puertos de descarga de concreto • Disponibles con extensiones de pie de 4.5” y 6.5” para trabajo en trincheras • Para uso en compactación de bases, sub-bases y rellenos • 3,100 lbs/golpe • Chancleta de 11.3” x 13”. 243 Equípos de construcción La reputación de Multiquip es de manufacturar los compactadores de mejor golpe y menor mantenimiento del mercado. Su alto rendimiento y confiabilidad han hecho de Multiquip el número uno en el negocio de alquiler de equipos y el estándar entre contratistas de cualquier lugar. MOTOR POR INYECCION DE ACEITE Los compactadores con inyección de aciete de Multiquip poseen un diseño revolucionario. Con tanques separados para aceite y gasolina, eliminan la necesidad de mezclar combustibles. Este diseño innovador previene daños por errores en las proporciones de mezcla de combustibles. MT-75HS CARACTERÍSTICAS / BENEFICIOS • Filtro de aire exclusivo de cuatro etapas, que atrapa el 99% de las partículas dañinas al motor • Fuelles reforzados, resistentes al punzonamiento • Montura para amortiguadores “Super-Heavy-Duty” para aumentar el confort del operador y la vida del equipo • Sensor de aceite interno para mayor seguridad • 3,200 lbs/golpe • Chancleta de 11.2” x 13.4” MT-85HS CARACTERÍSTICAS / BENEFICIOS • Es nuestro compactador más fuerte • La elección número uno entre contratistas y operadores de negocios para alquiler de equipos • Chancleta estándar de 13” de ancho, y chancleta opcional de 15” • 4,410 lbs/golpe • Chancleta de 13” x 13.4” MTR-35HS CARACTERÍSTICAS/BENEFICIOS • Ligero y portátil (sólo pesa 84 lbs) • Manecillas convenientes que permiten el manejo por una sola persona • Diseñado específicamente para trabajo en trincheras (su sistema de lubricación con grasa minimiza el tamaño) • Ideal para paisajistas, contratistas eléctricos y contratistas de plomería y sanitarios. 244 STOW TS1024 CORTADORA DE CERÁMICA DE 10” Capacidad de cuchilla. . . . . 6” a 10” Cortes rectos. . . . . . . . . . . ..24” Cortes diagonales . . . . . . . .18” TS7 TS1020TS1024 Modelo 115V 50/60Hz 115V 50/60Hz 115V 50/60Hz Motor ½ ½ 1½ HP* Amps, carga total 10 15 15 7 (178) 10 (254) 10 (254) Tamaño de disco en pulg. (mm) 6000 3200 3200 RPM del disco Diámetro del eje pulg. (mm) 5/8 (15.875) 5/8 (15.875) 5/8 (15.875) Aluminio fundido Aluminio fundido Aluminio fundido Protector de disco Rodamiento del eje del disco Enfriado por agua Enfriado por agua Enfriado por agua Cabeza de corte Aluminio fundido, ajustable Aluminio fundido, ajustable Aluminio fundido, ajustable Aluminio con rodamientos , Aluminio con rodamientos, Aluminio con rodamientos, Carro transportador con almohadilla de goma con almohadilla de goma con almohadilla de goma injectada, seguro de movimiento injectada, seguro de movimiento injectada, seguro de movimiento Correa V Correa V Correa V Sistema de propulsión Prof. Máx. de corte (mm) 1 ¾ (44.4) 3 ¾ (95) 3 ¾ (95) 17 (432) 20 (508) 24 (610) Corte derecho pulg. (mm) 12 (305) 14 (356) 18 (457) Corte en diagonal pulg. (mm) Plástico moldeado Plástico moldeado Acero inoxidable Bandeja de agua Bomba de agua 115V, 60Hz - 100 GPH 115V, 60Hz -100 GPH 115V, 60Hz - 100 GPH 43 (19.5) 98 (44.4) 111 (50.3) Peso lbs. (Kg) 37x22x23 (940x559x584) 42x26x23 (1067x660x584) Dimensiones LxAxP pulg. (mm) 30x19x18 (762x483x457) 245 Equípos de construcción La CORTADORA DE CERAMICA TS1024 es una cortadora poderosa y robusta, diseñada para profesionales que manejan grandes cantidades de cortes en cerámica, piedra o materiales de mampostería. Con un marco de acero fuerte y preciso y una bandeja para agua removible de acero inoxidable le proveen durabilidad y larga vida. Operada con un motor eléctrico de 1-½ HP de alto torque que opera a 115 V y es diseñada con protección térmica para sobrecargas y ventilador de aire con cubierta protectora. Un innovador sistema de rodamientos enfriados por agua, trabaja en conjuntamente con la bomba de agua para mantener los componentes principales del rodamiento operando a baja temperatura. La cortadora viene con una cuchilla de diamante premium, una bomba de agua de alto caudal, cortinas de plástico para salpicaduras y base de aluminio. Accesorios estándar TS7 TS1020 TS1024 • • • Block de corte central • • • Bomba de agua • • • Guía de corte Tabla de extensión • Protector trasero de salpicaduras Disco de diamante • • • • TS7 TS1020 TS1024 TSS10 – Marco de soporte con ruedas • • SST1018 – Bandeja de agua de acero inoxidable • Accesorios opcionales TSS7 – Marco de soporte con mesa de trabajo 246 • CORTADORA Y DOBLADORA DE VARILLAS LEADERMEC Las cortadoras de varillas LEADERMEC son fabricadas según las exigencias de las obras. Todas los equipos están equipados con tres reducciones para aumentar su potencia de corte con menor consumo de energía. Los engranajes axiales, 6 de acero forjado y tratado, y las piezas rotatorias en baño de aceite, están encerradas en un sólido armazón de acero laminado pesado. El doble mando mecánico (a mano y pedal) permite la utilización en la posición más conveniente. Las cuchillas intercambiables disponen de más posiciones de corte. Disponen además de un interruptor de seguridad magnetotérmico con bobina de disparo y enchufe instalados directamente en el motor. Modelos Disponibles Nuestra serie C30 de poco peso es útil para cualquier obra en la cual se requiere cortar varillas desde 3/8”hasta 1-¼” en acero grado 60. La serie C30 ofrece: • Motor monofásico – 220V universal completo y ligero para fácil manejo. • Operación fácil. • Dispositivo de seguridad para proteger el equipo El equipo para cortar, acoplado al eje lento, se vuelve un robusto brazo de acero, rígidamente fijado en la caja reductora, que encierra, inmersos en grasa, los engranajes axiales de ACRO forjado y todas las piezas rotatorias. Las cuchillas de la cizalla son intercambiables. El trabajo de doblado bidireccional permite todo tipo de pliegues sin ningún desplazamiento de la varilla, además, es posible modificar el radio de giro desplazando los topes en la mesa de trabajo. Cuando se utiliza como cizalla, hay que quitar los topes. Los mandos permiten, en cualquier momento, la parada y el cambio del tipo de mecanizado (cortar o doblar). Los equipos eléctricos de mando son de baja tensión (24 V). Todos los equipos están muy bien equipados (pernos, topes, rolos de doblar, barra de parada, juegos de pedales y una gran variedad de accesorios). 247 Equípos de construcción La dobladora CP26/32 representan una solución ideal para el corte y doblado de varillas en obra, ya que aunan en una sola máquina las cualidades y características de la cizalla y de la dobladora. 248 HELICOPTEROS WHITEMAN EQUIPOS PARA PULIDO DE PISOS Las allanadoras Whiteman son las número uno en ventas en todo el mundo por su calidad, rendimiento y el control de calidad a que es sometida cada máquina antes de enviarla al usuario. Están disponibles en varias series con tamaños de 24” - 38” de diámetro y con pesos de 90315 libras. CARACTERISTICAS Series C, M, J, J-4L Las series C de 24”, M de 30” y J de 36” de ancho cubren las necesidades de poco peso y facilidad de manejo, a la vez de obtener alto rendimiento. Su poco peso las hace ideales para las primeras fases del frotado. Cualquier persona sin experiencia es capaz de manejarlas con toda facilidad. Serie B La serie B de 46”, el modelo estandar durante mucho tiempo, la forman verdaderos “caballos de batalla” para todo tipo de frotado y pulido de pisos, que pueden incorporar una amplia gama de motores y todas las características y mejoras de Whiteman. Además disponen de contrapesos desmontables para pulidos de gran calidad. Serie HPL y HPH La serie HP de 36” y 46” es el modelo ideal para todo tipo de pulidos. Entre sus características destacan: motores más potentes, caja reductora reforzada, y mayor torque y más r.p.m. de las aspas. La combinación perfecta para pulidos difíciles y una gran ayuda en climas cálidos. Serie HD La serie Extra Reforzada de alto rendimiento y resistencia. El “peso pesado” de las allanadoras. Ofrece un nivel excelente y el peso requerido para un pulido perfecto en climas cálidos y condiciones desfavorables. Provistos de motores más potentes y una reductora especialmente diseñada para soportar su mayor peso y potencia (la reductora más pesada del mercado). El peso y mayor velocidad de las aspas, permiten al operador conseguir mayor humedad en pavimentos que secan rápidamente. La HD no tiene rival en pulidos rápidos en cualquier tipo de condiciones. Equípos de construcción Allanadoras para resinas Epóxicas La mezcla y pulido de resinas ha necesitado siempre muchísimo tiempo y mano de obra (un operador no puede pulir más de 10.5 m2/día a mano). Con la Allanadora Epoxi, pensada exclusivamente para resinas, puede pulir más de 220 m2/día. La Allanadora Epoxi de aluminio super resistente es extremadamente ligera. Se fabrica con motor eléctrico de velocidad variable o de gasolina. La variación de la vibración, controlada por computadora, permite un pulido suave y liso de muchas superficies de resinas epóxicas. 249 MEZCLADORAS WHITEMAN MEZCLADORAS DE CONCRETO DE 4, 6 y 9 PIES CUBICOS Las MEZCLADORAS DE CONCRETO WHITEMAN estan disponibles en varios tamaños, con capacidad para 1/3, ½ y 1 funda de cemento; y tambores de acero y polietileno para facilitar su limpieza. CARACTERISTICAS/BENEFICIOS • Tambores de acero extra-heavy-duty para trabajos pesados • Tambores de polietileno para fácil limpieza, resistentes al óxido, vibraciones y golpes. Perfectos para alquiler. • Poleas para trabajos pesados • Amortiguadores en los ejes, en los modelos de 6 y 9 pies cúbicos para menor rebote y desplazamiento • Lengüeta para remolque retractable, hecha en acero grado 80 • Tambor más ancho y bajo para facilitar el cargado • Palanca de descarga de varias posiciones • Rueda de descarga de mayor tamaño, para facilitar y agilizar la descarga • Llantas B78x13” para remolque fácil • Tapas de motor de trabajos pesados con agujeros de ventilación para enfriamiento más eficiente y mayor resistencia Las mezcladoras EasyClean con tambores de polietileno simplifican los problemas de limpieza. Si se seca material en el tambor, este se puede remover y limpiar en sólo minutos mediante el uso de un martillo de goma. 250 PLANTAS ELECTRICAS GENERADORES Portátiles MULTIQUIP DESDE 2.3-9.7 KW CARACTERISTICAS / BENEFICIOS • Diseño sin escobillas: Reducen la necesidad de mantenimiento con la eliminación de cepillos de carbón y las escobillas. • Excelente regulación de voltaje: reguladas cuidadosamente con un rango de 1- 3% • Switch de alto poder: dirija la capacidad total directamente hacia la salida de 120 voltios, o la comparte entre las salidas 120 y 240V. • Breakers: protejen al generador de sobrecargas, y protegen las herramientas y luces • Control automático de motor: prolonga la vida del motor reduciendo su RPM automáticamente en períodos de baja carga • Fácil encendido: motores Honda y Robin OHV de capacidad industrial proveen un rendimiento confiable • Apagado por aceite: detiene la marcha del motor si el nivel de aceite baja los límites de seguridad. En todos los modelos. • Kits de ruedas: disponibles opcionalmente para todos los modelos 251 Equípos de construcción Los GENERADORES MULTIQUIP son ideales para una gran variedad de propósitos desde construcción hasta suministro de energía en emergencias. REGLAS VIBRATORIAS DE ACERO PARA PISOS DE HORMIGÓN Las REGLAS VIBRATORIAS WHITEMAN son un poderoso sistema vibratorio solido y duradero, capaz de llevar adelante trabajos de cualquier tamaño CARACTERISTICAS/BENEFICIOS Armazón de construcción triangular duradero. Diseño de armadura de caño para tareas pesadas de acero de ½ pulgada. Caño superior de acero grado 80 para darle mayor fortaleza y rigidez. Regla de acero galvanizado calibre 10 extra-resistente y aspas de flotación. Vibradores excéntricos que funcionan en un cojinete engrasable de ¾” de diámetro. Se arma fácilmente en el lugar de trabajo. Posee sistema tensor de precisión que permite abovedado e inversiones. Diseño modificable - se puede elegir motor impulsado por gasolina auto-contenido (Honda 8 HP) o impulsado por aire. Embrague centrífugo con correa V de conducción. Güinches para tareas pesadas de 2.500 libras con 100 pies de cable de avión de 1/8”. Secciones armadas disponibles en largos de 2, 2-½, 5, 7-½ Y 10 pies - pueden combinarse para formar cualquier largo que pueda necesitarse. Accesorios disponibles para que Ud. encuentre sus necesidades tanto en abovedado como inversión. Eje Excéntrico Rotativo El nuevo Eje Excéntrico Rotativo (RES) de las reglas vibratorias Whiteman es la elección perfecta para cualquier trabajo, ya sea grande o chico. Combina una gran fuerza centrífuga desde los excéntricos duales de 1-3/6” de diámetro con un ciclo de vibración de más de 8.000 revoluciones por minuto para consolidar eficientemente cualquier mezcla de concreto. El armazón con estructura de acero para tareas extra pesadas le permite volcar grandes hormigonadas (de hasta 65 pies) sin deflexión o torque para obtener una superficie superior con un perfil de superficie de precisión. DISTRIBUIDO POR SPC, S.A. ASISTENCIA TECNICA, TEL. 549-4015 252 RODILLOS MULTIQUIP RODILLOS VIBRADORES MIKASA Y RAMMAX RODILLOS VIBRADORES MIKASA Modelo MDR-9 - Rodillo de alto rendimiento Un rodillo conocido por su alto rendimiento y producción. Con tambor de 28”, de ancho y 32” de ancho total, sirve para cualquier trabajo de compactación de asfalto o suelos granulares. Disponibles en motores Robin de gasolina o Hatz de gasoil. Fuerza centrífuga de 9,600 lbs a 3,000 vibraciones por minuto. Modelo MR-8 - El rodillo más versátil Perfecto para uso en asfalto y suelos granulares. Con suministro de agua de 7.9 galones y un tambor de 25.5”; el MR-8 es excelente para parches, reparaciones y trabajos de pavimentos pequeños y medianos. Con su ancho total de 29” puede realizar prácticamente cualquier trabajo en menor tiempo y con menos pasadas. Disponibles en motores Robin y Honda de gasolina o Yanmar y Hatz de gasoil. Fuerza centrífuga de 8,000 lbs a 4,000 vibraciones por minuto. CARACTERISTICAS / BENEFICIOS • Rodamientos del tambor permanentemente lubricados. • Monturas de caucho para aislar el motor y la transmisión de las vibraciones. • Ganchos y pernos para levantamiento. Equípos de construcción RODILLOS V VIBRADORES RAMMAX RODILLOS PARA SUELOS COHESIVOS Son rodillos ideales para la compactación de suelos cohesivos pesados y arcillas en trincheras para tuberías, trabajos de reinstalación y trabajos de construcción en general. CARACTERISTICAS / BENEFICIOS • Tambores libres en los extremos. • Controles, frenos y vibración completamente hidrostáticos, • Sin correas, sin puntos de lubricación ni embragues electromagnéticos. • Sólo requiere mantenimiento rutinario del motor de gasoil. • Todas las partes del motor de gasoil que requieren servicio fácilmente accesibles. • Incluye dos limpiadores para tambor de trabajos pesados como equipo estándar. • Interruptor de encendido auxiliar externo. • Bomba hidráulica de 3 tiempos. • Disponibles en varios modelos y tamaños. 253 Planchas Reversibles CR 6 y CR 6 con COMPATROL Ventajas Cambio de marcha hidráulico sin escalas. Cable de aceleración y conductos hidráulicos protegidos en lanza de dirección. Carga segura y rápida para el transporte, gracias al dispositivo central abatible de levante. Embrage centrífugo de auto-tensión de la correa, disminuye el trabajo de mantenimiento. Manejo confortable gracias a la lanza de dirección regulable, con mango bajo en vibraciones. Arranque eléctrico con contador de horas de trabajo y control de aceite y carga de batería. Ventajas COMPATROL Seguridad de calidad de compactación. Aviso de fallas en el motor y la máquina (CR 6 MSM). Aviso de tiempos de mantenimiento (CR 6 MSM). Accesorios opcionales Placa de poliuretano (Vulkollan). Extensiones La CR 6 convence por su rendimiento: Ya sea sobre adoquines, utilizando 70 cm de ancho de trabajo o en zanjas angostas de 45 cm (quitándole las extensiones), con 50 kN de fuerza de compactación, 412 kg de peso operativo y ancho de trabajo variable, la CR 6 es la máquina versátil para profesionales exigentes. Calidad también en los detalles: Placa base de auto-limpieza, protección cerrada de la correa, embrague de auto-tensión y un armazón cubierto muy robusto, garantizan óptima seguridad operativa. La CR 6 CCD está equipada además con el reconocido sistema de control del grado de compactación COMPATROL®. La CR 6 MSM cuenta con una versión avanzada de COMPATROL®, que incluye un gestor de servicio y funcionamiento de la máquina. Una de las ventajas que brinda esta innovación Weber MT es la medición continua de toda la superficie de trabajo, localizando así lugares flojos, que pueden ser corregidos en el acto. 254 Equípos de construcción Datos técnicos 255 256 6 do s fra co En ón ci ec S SPRINGFORM ENCOFRADOS PARA COLUMNAS REDONDAS El sistema SPRINGFORM es un molde cilíndrico de una pieza para encofrar columnas, hecho de resina de poliéster reforzado con fibra de vidrio, por lo que provee una superficie de vaciado lisa. Ahorra Tiempo El diseño ligero del SRINGFORM facilita su manejo sin necesidad de grúa; en la mayoría de los casos puede colocarse con la ayuda de dos personas. SPRINGFORM resiste las presiones del hormigón hasta una altura de 16’ en estado líquido. El ensamblaje es facilitado por la flexibilidad del SPRINGFORM y por la junta de cierre vertical, reforzada por planchuelas de acero agujereadas. Tuercas y tornillos especiales facilitan la instalación, que puede luego ser desmoldeada en pocos minutos. Debido a que el molde es prácticamente impermeable y a que requiere muy poco mantenimiento, puede almacenarse a la intemperie. Si se cuida adecuadamente, el molde SPRINGFORM puede usarse muchas veces, lo que baja considerablemente el costo del encofrado de la columna. Con una cuidadosa planificacion de los ciclos de vaciado, se puede lograr manejar una gran cantiadad de columnas usando un número muy reducido de moldes. Equípos de construcción COMPONENTES El sistema SPRINGFORM consiste en un cilindro de fibra de vidrio, dos anillos metálicos para usarse en la parte superior e inferior del molde y tornillos de ½” x 4” con sus tuercas. Los dos alineadores metálicos que se necesitan para alinear el molde deben ordenarse por separado. 257 SYMONS STEEL-PLY SISTEMA DE ENCOFRADOS El sistema STEEL-PLY es un sistema para encofrado de hormigón reutilizable, construido en fábrica y preconcebido por ingenieros. Este sistema puede usarse en aplicaciones de mano y de serie para construcciones comerciales y residenciales. STEEL-PLY puede encofrar muros de casi cualquier tamaño y forma. El sistema es más productivo y económico que los encofrados de madera convencionales confeccionados en obra. Ahorra Tiempo - STEEL-PLY ahorra tiempo porque es fácil de montar y desmontar. No se exige medir, aserrar, taladrar o clavar. Sólo una capacitación mínima se necesita y los obreros se ponen rápidamente a su máxima eficiencia. La única herramienta que se necesita para montar y desmontar es un martillo. Ahorra Materiales - A diferencia de los encofrados construídos en obra y que se deben adaptar a cada vaciado, STEEL-PLY está disponible en una variedad de tamaños estándar que pueden combinarse para encofrar casi cualquier dimensión. Los paneles y los rellenos STEEL-PLY son de madera multilaminar especialmente terminada y montada en fuertes armazones de acero. Tales paneles y rellenos pueden utilizarse hasta 200 veces antes de relaminarse. Calidad, Consistencia y Seguridad - Sea cualquiera la aplicación, se usan los mismos componentes y métodos básicos. Por eso la mano de obra resulta consistente y previsible. Los paneles de madera laminada y los tirantes laterales que encajan en los paneles producen una superficie de hormigón de alta calidad. Este sistema ideado por ingenieros ha sido concebido y fabricado con un factor de seguridad establecido, que constituye una garantía para el éxito de su obra. Servicio Superior - El sistema STEEL-PLY está disponible en la red mundial de Centros Distribuidores Symons. Cada local tiene representantes técnicos con capacidad y experiencia en el encofrado de hormigón. Estos representantes pueden trabajar con usted para concebir planos de arreglo que le demuestran la distribución de los componentes y los ciclos de reutilización de los paneles y accesorios. Esto también incluye un inventario completo de los materiales para asegurarle que todos los elementos esenciales estén disponibles cuando la obra empieza. CARACTERISTICAS / BENEFIClOS • Plywood especial HDO de ½” sellado para prevenir la delamínación y prolongar la vida del panel. • Marcos de acero fuerte y duradero, reforzado para mayor rigidez y resistencia ofrecen protección al plywood. • No se necesita hacer medidas ni taladrar para colocar los ties (tirantes). Los agujeros colocados cada 12” (30 cm) sirven para fácil colocación de los tirantes. • El sistema completo está diseñado para soportar una carga de 1,000 libras por pie cuadrado. COMPONENTES Paneles - El sistema Steel-Ply consiste en más de 112 paneles y rellenos con medidas inglesas y métricas disponibles para el encofrado de prácticamente cualquier superficie horizontal o vertical. La altura de los paneles varía desde 3 pies (91.4 cm) hasta 8 pies (2.44 m) con aumentos de 1 pie (31 cm). La anchura varía desde 1” (2.5 cm) hasta 24” (61 cm). Los pernos de cuña acoplan los paneles, rellenos y tirantes por medio de una operación sencilla. Para montar y desmontar el encofrado de modo productivo, Symons ofrece una variedad del herrajes de acoplamiento. Dos pernos de cuña idénticos funcionan como un juego de pestillo. Tirantes - Los tirantes de panel (ties), son los mas usados. Pueden fabricarse en casi cualquier longitud con la opción de conos y de arandelas resistentes al agua. 258 1 2 Encofrados Symons para: 1 - Vigas. 2 - Muros. 3 - Columnas Equípos de construcción 3 259 AMICO STAY-FORM SISTEMA DE ENCOFRADO PERDIDO STAY-FORM es fabricado en acero expandido galvanizado en caliente, con grado standard en planchas de 27” x 97” cal. 26, y en grado reforzado en planchas de 27” x 97” cal. 25. STAY-FORM es fabricado perforando y expandiendo planchas galvanizadas de acero de tal forma que permite la formación posterior de costillas sólidas en forma de V de 3⁄4” de profundidad y que corren paralelas a la longitud larga de la plancha, espaciadas 3-7/8”, en forma de paralelogramos. USOS • Zapatas sobre el terreno • Juntas de construcción en plateas de edificios • Muros de hormigón ciegos o de una cara Es particularmente eficiente cuando es usado para producir juntas en plateas de fundaciones, ya que la configuración abierta de Stay-Form ayuda a disipar el calor, evitando el peligro de grietas por este concepto y la naturaleza rugosa de su superficie mantiene la capacidad de transmitir los esfuerzos de la platea a través de las juntas de vaciado. Las juntas de construcción son hechas fácilmente usando Stay-Form. Ambos lados del Stay-Form proveen un agarre substancial para el vaciado nuevo, sin necesidad de hacer rugosa la superficie por medios mecánicos. Muros ciegos o de una cara Igualmente, Stay-Form es ideal para formar muros ciegos o vaciados de una cara. La mayoría de los contratistas de hormigón han confrontado el problema de tener que realizar vaciados a pocos centímetros de otras estructuras o contra el terreno, en excavaciones de sótanos. AMICO ha desarrollado el sistema Stay-Form, compuesto de una malla galvanizada, barras de acero y un tensor (tie) especial de gancho que puede ser combinado con los encofrados tradicionales o con el sistema Steel Ply, de Symons Corp., para poder realizar el vaciado de hormigón con seguridad a sólo pocos centímetros de edificios existentes o la de roca. 260 261 Encofrados 262 7 s Ta bl a ón ci ec S 263 2.80 1.86 15.46 10.30 7.71 5.15 3.87 2.56 1.92 1.28 0.98 0.317 X 0.635 0.317 X 0.952 0.635 X 0.635 0.635 X 0.952 0.635 X 1.270 0.635 X 1.905 0.635 X 2.540 0.635 X 3.810 0.635 X 5.080 1.86 0.70 0.55 1.55 1.28 0.98 0.64 0.49 0.34 0.24 0.18 0.15 1.270 X 1.588 1.270 X 1.905 1.270 X 2.540 1.270 X 3.810 1.270 X 5.080 1.270 X 7.620 1.270 X 10.160 1.270 X 12.700 1.270 X 15.240 Tablas y ayudas técnicas 2.80 1.92 1.270 X 1.270 0.46 0.95 1.40 3.72 4.48 5.58 1.40 0.64 0.49 0.635 X 7.620 0.635 X 10.160 3.72 5.58 7.44 11.19 14.91 22.35 29.82 44.82 89.33 30.79 0.317 X 0.317 CARTUCHO 30 OZ. CARTUCHO 10 0Z. TAMAÑO DE JUNTA CM X CM 0.30 0.37 0.46 0.64 0.95 1.25 1.89 2.50 3.02 3.75 0.95 1.25 1.89 2.50 3.75 5.00 7.53 10.03 15.03 20.06 30.09 60.06 SALCHICHA 20 OZ. RENDIMIENTO EN ML DE: 1.96 2.35 2.93 19.57 5.87 7.80 11.77 15.67 18.78 23.48 5.87 7.80 11.77 15.67 23.48 31.28 46.95 62.62 93.90 125.12 187.80 375.61 1 GALON 3.91 4.70 5.87 39.15 11.74 15.61 23.54 31.34 37.56 46.95 11.74 15.61 23.54 31.34 46.95 62.56 93.90 125.24 187.80 250.24 375.61 751.22 2 GALONES Tabla 1 Tabla para el cálculo del rendimiento de selladores de juntas 9.79 11.74 14.66 19.57 29.36 39.02 58.84 78.35 93.90 117.38 29.36 39.02 58.84 78.35 117.38 156.40 234.76 313.11 469.51 625.61 939.02 1,878.05 5 GALONES 264 CARTUCHO 10 0Z.. 10.50 310.00 19.00 UNIDAD VOLUMEN US OZ. FLUIDA ML (cm3) PUzLG 3 55.00 900.00 30.40 CARTUCHO 30 OZ. 37.00 600.00 20.30 SALCHICHA 20 OZ. 231.00 3,770.00 128.00 1 GALON 462.00 7,540.00 256.00 2 GALONES 1,155.00 18,927.00 640.00 5 GALONES Tabla 2 Tabla para el cálculo de volumen contenido en diferentes envases 265 Tablas y ayudas técnicas 3.81 3.81 # 10 3.175 45.72 30.48 31.43 20.96 3.65 3.65 #9 41.91 3.18 2.857 31.43 3.18 2.540 20.96 3.18 #8 25.40 33.66 2.54 2.54 2.222 17.15 33.66 2.22 2.54 #7 25.40 2.22 1.905 16.83 25.40 1.91 2.22 12.70 19.05 1.91 1.91 #5 1.587 #6 16.19 21.59 1.59 1.27 10.80 1.59 1.59 17.78 1.27 #4 13.34 1.27 0.952 (cm) 8.89 (cm) 1.27 Profundidad de empotramiento Diám. de la barrena #3 Diámetro nominal varilla Grado 60 40909 32682 37364 24909 36773 27591 18409 24773 18591 12364 22045 16500 11000 15364 11500 7682 9955 7455 4909 6455 4864 3227 (kg) 210 kg/cm2 45864 36545 41864 27909 41227 30909 20591 28091 21045 14045 24955 18727 12455 17091 12818 8545 11136 8364 5545 7227 5409 3591 (kg) 280 kg/cm2 Fuerza última de adherencia f’c= 55773 44364 50864 33636 50045 37545 25000 34682 26000 17318 30818 23091 15409 20590 15409 10273 13500 10090 6727 8727 6545 4364 420 kg/cm2 3 4 4 6 4 5 8 12 16 20 11 15 23 18 24 36 26 34 51 40 53 80 Número estimado de fijaciones/cartucho 20 oz. 34,636 34,636 27,273 27,273 21,545 21,545 21,545 16,364 16,364 16,364 12,000 12,000 12,000 8,455 8,455 8,455 5,455 5,455 5,455 3000 3000 3000 Esfuerzo de fluencia (kg/cm2) Acero Grado 60 51,955 51,955 40,909 40,909 32,318 32,318 32,318 24,545 24,545 24,545 17,545 17,545 17,545 12,682 12,682 12,682 8,182 8,182 8,182 4,500 4,500 4,500 Esfuerzo de rotura (kg/cm2) Acero Grado 60 Tabla 3 Longitudes de anclajes para varillas grado 60 usando Epóxico EUCO #452 / EPOXALL TABLA DE CONVERSIONES SI USTED TIENE MULTIPLIQUE POR PARA OBTENER acre 43560 pies2 cm2 0.155 pulg2 cm2 0.00108 pies2 cm3 0.06102 pulg3 centímetros 0.3937 pulg. cuarto 0.25 galón (USA) cuarto 32 onzas fluídas g 0.001 kilogramo (kg) g 0.0022 lb gal.agua/funda de cem. 0.0885 relación a/c galón (USA) 128 onzas fluídas galón (USA) 4 cuartos galón (USA) 231 pulg3 kg 2.205 lb kilogramo (kg) 1000 g kg/m 0.2048 lb/pies2 lb 453.5924 g lb 0.4536 kg 0.0005 tonelada (USA) 4.88 kg/m litro 61.024 pulg3 litro 33.8141 onzas fluídas ( fl. oz.) mils 0.001 pulg metro 39.37 pulg. metro 1.0936 yarda Mpa 145 psi m 1.196 yarda2 m /litro 40.75 pies2/gal m3 35.314 pies3 2 lb lb/pies 2 2 266 2 MULTIPLIQUE POR PARA OBTENER m3 1.308 yd3 onzas fluídas 1.805 pulg3 onzas fluídas 0.02957 litros onzas fluídas 0.00781 galones onzas fluídas 0.03215 cuarto pies 144 pulg2 pies2 929.03 cm2 pies2/gal. 0.02454 m2/litro pies3 1728 pulg3 pies3 0.02832 m3 pies3 0.037 yd3 psi 0.006895 Mpa pulg 25.4 milímetros pulg 0.0254 metro pulg 2.54 centímetros pulg2 0.00694 pies2 pulg2 6.452 cm2 pulg3 0.004329 galones (USA) pulg3 16.39 cm3 pulg3 0.00058 pies3 pulg3 0.01639 litro pulg 0.554 onza fluída relación a/c 11.3 gal.agua/funda de cem. tonelada (USA) 2000 lb tonelada (USA) 0.9072 tonelada (métrica) yd 0.9144 metro yd 0.8361 m2 yd3 27 pies3 yd3 0.7646 m3 2 3 2 Tablas y ayudas técnicas TABLA DE CONVERSIONES SI USTED TIENE 267 Tipos de cementos Cemento Portland Tipo I – Cemento de uso general, apropiado para todo tipo de uso donde las propiedades especiales de los otros tipos de cemento no son necesarias. Sus usos incluyen las carreteras, pisos, edificios de hormigón armado, tanques, cisternas, tuberías, bloques de concreto y productos prefabricados. Cemento Portland Tipo II – Cuando las estructuras van a estar expuestas a los elementos del clima, tierra o aguas subterráneas, donde las concentraciones de sulfatos son mas elevadas de lo normal, pero no muy severas. El concreto preparado con cemento tipo II debe estar acompañado del uso de una baja relación agua/cemento, así como baja permeabilidad para controlar el ataque de los sulfatos. Debido a su alto grado de disponibilidad, el uso de cemento Tipo II se ha generalizado en todo tipo de construcciones, sin importar la necesidad de resistencia al ataque de los sulfatos, o la generación moderada de calor de hidratación. Cementos etiquetados como Tipo I/II quieren decir simplemente que tales cementos cumplen con los requerimientos de ambos Tipos I y II. Cemento Portland Tipo III – El cemento Portland Tipo III produce resistencias iniciales Altas, generalmente en una semana o menos. Químicamente es similar al cemento Portland Tipo I, excepto que las partículas de cemento han sido molidas más finas. El cemento Pórtland Tipo III es usado en climas fríos o donde son deseadas resistencias iniciales altas. Cemento Portland Tipo IV – El cemento Pórtland Tipo IV es usado cuando se desea minimizar la taza o la cantidad de calor generado durante la hidratación. Las resistencias se desarrollan más lentamente que en otros tipos de cementos y su uso está especificado en estructuras de hormigón macizas, como presas de gravedad. El cemento Pórtland Tipo IV es escaso. Cemento Portland Tipo V – El cemento Pórtland Tipo V es usado cuando el hormigón va a estar expuesto al ataque severo de sulfatos, especialmente cuando el suelo o las aguas subterráneas tienen alto contenido de sulfatos. El cemento Tipo V obtiene resistencias más lentamente que el cemento Tipo I. Para resistir el ataque de sulfatos, utilice cemento Portland Tipo V y una baja relación agua cemento. Cemento Pórtland Tipo IA, IIA y IIIA Estos cementos corresponden a los Tipos I, II y III con una pequeña cantidad de material inclusor de aire. Estos cementos producen hormigón con propiedades mejoradas para resistir los esfuerzos producidos por el congelamientos y deshielos. Cementos inclusores de aire están disponibles en zonas limitadas. Cemento Pórtland blanco - El cemento portland blanco se diferencia del cemento gris básicamente en el color. El cemento blanco se usa principalmente para propósitos arquitectónicos en muros estructurales, prefabricados, concreto reforzado con fibras (GFRC) en paneles, mosaicos, stucco y concreto decorativo. 268 Clasificación ASTM C-494 : REDUCTOR DE AGUA TIPO B : RETARDANTE TIPO C : ACELERANTE TIPO D : REDUCTOR DE AGUA Y RETARDANTE TIPO E : REDUCTOR DE AGUA Y ACELERANTE TIPO F : REDUCTOR DE AGUA DE ALTO RANGO TIPO G : REDUCTOR DE AGUA DE ALTO RANGO Y RETARDANTE. Tablas y ayudas técnicas TIPO A 269 Consejos para colocar hormigón en climas calurosos Temperaturas extremas, calientes o frías, pueden causar problemas graves en el desarrollo de las resistencias y durabilidad del hormigón. Conocer como el concreto reacciona a las temperaturas extremas y como combatir la madre naturaleza les permite a los productores de hormigón asegurar la durabilidad y la alta calidad de los productos de concreto a sus clientes. SPC, S. A. recomienda realizar los trabajos de vaciado de hormigón por debajo de los 32 grados Celsius (90 grados Fahrenheit) para prever los problemas relacionados con el clima caliente. Mantenga sus acopios de agregados y el agua tan frescos como sea posible para mantener baja la temperatura del concreto. Las siguientes sugerencias le ayudaran a realizar vaciados de concreto en climas cálidos exitosos: a) Discuta los procedimientos de vaciado en climas cálidos en una reunión previa al vaciado. b) Contacte el representante de SPC para elegir el aditivo apropiado para hormigón en climas calientes, tales como retardantes, reductores de agua tipo ASTM B & D y super plastificantes ASTM Tipo F. c) Acelere la colocación del concreto proveyendo un revenimiento adecuado usando aditivos plastificantes. Recuerde que añadir agua compromete las resistencias y durabilidad del hormigón, disminuyendo las propiedades físicas del hormigón endurecido. d) Use fibras de polipropileno para controlar las grietas como resultado del encogimiento plástico. Esto evitará el agrietamiento de la superficie en condiciones de mucho calor y alta velocidad de viento. e) Nunca use agua para terminar la superficie del hormigón. SPC propone el uso de Escobar, de la compañía The Euclid Chemical Co como retardante de evaporación y ayuda de terminación. Usar agua para ayudar a la terminación de la superficie aumenta la relación agua/cemento de la superficie y producirá bajas resistencias a la compresión, a la abrasión, e incrementará el desprendimiento de polvo. f) De ser posible, coloque el hormigón a las horas frescas, empezando a media tarde. g) Use un curador como los producidos por SPC, S. A., que cumplen con las normas ASTM C-309. Discuta las opciones de curado con un representan de SPC. 270 Servicios y productos para la construcción, S.A. Santo Domingo Calle Bienvenido García Gautier Esq. Luis Amiama Tió, Plaza Karina • Arroyo Hondo Tels. 809 549-4015 / 809 563-6773 • Fax. 809 563-7475 Santiago Calle Rafael Vidal, Edificio Coconut, Santiago, R.D. Tel. 809 233-4221 / 809 233-4222 • Fax. 809 233-4220 Higüey Carretera Verón-Punta Cana, Frente de Hospiten, R. D. Tel. 809 455-1339 Fax. 809 455-1323