Productos y Equipos

Transcription

Productos y Equipos
n
ió
ic
Ed
20
12
n
Pr C
od atá
uc log
pa
o
t
o
ra
de
s
la
Co y
ns Eq
tru u
cc ipo
ió s
Productos y Servicios
para la Construcción
Visión:
Queremos ser la mejor empresa en nuestro ramo en términos
de calidad de nuestros productos, servicios y satisfacción de
nuestros clientes.
Misión:
Nuestra misión es ofrecer asesoría técnica y soluciones en el
área de la ingeniería civil, poniendo a disposición de nuestros
clientes una amplia línea de productos químicos para la construcción, equipos y herramientas, sistemas de impermeabilización y sistemas de encofrados, que harán más fácil y eficiente
la ejecución de las obras.
1
Valores:
Los valores que mejor definen a SPC son:
• Honestidad: Actuaré con total honestidad frente a mis compañeros, superiores y clientes, ofertando sólo aquello que
resulte en mayor beneficio para ellos. Defenderé y protegeré
los activos de la organización por sobre cualquier otra consideración.
• Integridad: Hablaré siempre con la verdad. Cumpliré siempre
lo que prometo y me comprometeré únicamente con lo que
esté seguro de cumplir. Informaré siempre de incumplimientos
de acuerdos prometidos. Resolveré inmediatamente cualquier
desacuerdo. Respetaré y valoraré la opinión de los demás.
• Compromiso: Me comprometeré totalmente con el cliente.
Nada es más importante y todo puede esperar, si se trata de
atenderlo.
• Trabajo en Equipo: Haré todo lo necesario para trabajar armoniosamente en equipo, me enfocaré en cooperar para lograr
las metas. Seré flexible en mi trabajo, dispuesto a cambiar si lo
que hago no funciona. Pediré ayuda cuando la necesite y con
gusto la daré cuando se me la soliciten.
• Excelencia Operacional: Bueno no es suficiente. Entregaré
siempre productos y servicios de excepcional Calidad, que
agreguen valor a largo plazo para nuestros clientes. Estaré en
la búsqueda continua de la mejora y la innovación.
Estos valores deben estar siempre presente en todas nuestras
acciones, sólo así nuestros clientes notarán que son estos valores y no el mero afán de lucro, los principios que rigen nuestras acciones en SPC.
2
Indice
PRODUCTOS QUIMICOS PARA LA CONSTRUCCION
1. ADITIVOS PARA HORMIGON Y MORTERO
RETARDANTES Y PLASTIFICANTES
ACCELCON NC - Acelerante y reductor de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05
ACCELCON ST - Acelerante para concreto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 07
ADIBLOCK - Plastificante para bloques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 09
ADIBLOCK 133 - Plastificante para hormigón de cero revenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
ADIBLOCK 200 - Aditivo para bloques de concreto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
ADIPLAST 1000 - Reductor de agua de alto rango - Superplastificante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
ADIPLAST 2300 - Reductor de agua de alto rango - Retardante tipo G. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
ADIPLAST 2300 R - Reductor de agua de alto rango - Retardante tipo G. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
ADIPLAST 3000 M - Reductor de agua de alto rango - Superplastificante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
ADIPLAST 500 - Reductor de agua de alto rango - Superplastificante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
ADIPLAST 500 R - Superplastificante y retardante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
ADIPOL MP - Superplastificante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
ADIRET 100 - Reductor de agua - Retardante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
EUCON ABS – Aditivo anti-segregación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
EUCON SPC- Superplastificante de alto rango – Base policarboxilado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
WR M - Reductor de agua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
ESPECIALES
CONFIBER M/F - Fibras de monofilamentos/fibrilada de polipropileno para hormigón. . . . . . . . . . . . . . . . . .34
CTS KOMPONENT - Aditivo para compensar la retracción del concreto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
EUCON A.W.A. - Aditivo antideslave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
EUCON CIA - Aditivo para inhibir la corrosión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
EUCON W.O - Estabilizador de cemento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
FIBRAS WIREMIX W-40 - Fibras de acero p/refuerzo estructural de pisos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
FLY ASH - Aditivo de ceniza volante para concreto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
HYDROPEL - Repelente de agua integral para hormigón y mortero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
INTEGRAL WATERPELLER - Impermeabilizante de agua para concreto y mortero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
NVR - Inclusor de aire para concreto y mortero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
SÍLICA FUME - Aditivo de microsílica compactada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
SOLOMON COLORS - Colores para hormigones y morteros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
2. CURADORES, SELLADORES Y ENDURECEDORES
CURADORES
CONCURE DR - Compuesto curador disipable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
CONCURE PIGMENTADO BLANCO - Compuesto para curado pigmentado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
CONCURE VOX - Compuesto para curado de base de agua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
CURADORES / SELLADORES
CONSEAL - Membrana para curado, sellado y endurecimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
SUPER SEAL - Membrana con alto contenido en los solidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
CHEMSTOP – Sellador p/superficies porosas (hormigón, ladrillo, perrilla, caliza, etc). . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
BARRACADE ME –Repelente de agua p/concreto, bloques, ladrillos, ect.
EUCO DIAMOND HARD - Desinficador y sellador líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
EUCOSIL - Endurecedor y sellador anti-polvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
SURFHARD - Endurecedor líquido y sellador anti-polvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
ENDURECEDORES
EUCOPLATE HD - Endurecedor metalico de pisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
INSTRUCCIONES DE APLICACION - Endurecedores de piso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
3
SURFLEX - Endurecedor no-metalico para pisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
3. TRATAMIENTOS DE SUPERFICIES / IMPERMEABILIZANTES / SELLADORES DE JUNTAS
ALUMANATION 301 - Recubrimiento para techos metalicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
AQUAFIN 1K - Impermeabilizante para piscinas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
AQUAFIN 2K/M Impermeabilizante cementicio flexible p/terrazas, balcones, piscinas, etc. . . . . . . . . . . . . . .88
AQUAFIN IC - Impermeabilizante por cristalización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
AQUAFIN PDS – Impermeabilizante para parqueos de vehículos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
TREMCO TAPE 440 – Banda preformada de butyl p/sellado de juntas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
EUCO 700 - Sellador epóxico semi-rígido para juntas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
EUCO 800 - Sellador epóxico semi-rígido para juntas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
EUCOPOXY DBS PIGMENTED SYSTEM - Sistema epóxico decorativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
EUCOPOXY TUFCOAT - Recubrimiento epóxico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
TAMMOSHIELD – Sellador de uretano base de agua
TAMOSEAL - Recubrimiento impermeabilizante p/concreto y mampostería
EUCOSEAL - Recubrimiento impermeabilizante p/concreto y mampostería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
EUCOTHANE - Recubrimiento de uretano de alto desempeño. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
ICO-COAT - Recubrimiento epóxico de dos componentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
IMPRIMANTES VULKEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
INSTRUCCIONES DE APLICACION - Selladores Tremco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118
PLASTISEAL - Sellador de grietas líquido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
SPECTREM II - Sellador silicón estructural para aluminio y vidrio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
TAMMOLASTIC - Recubrimiento elastomérico, decorativo y protector. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
TREMDRAIN - Drenaje para muros de hormigón. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129
TREMFLEX 834 - Sellador de juntas siliconado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
TREMSIL 200 - Sellador de silicón para baños. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
VULKEM 116 - Sellador de uretano para juntas verticales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
VULKEN 201 / 222 - Membrana impermeabilizante de poliuretano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
VULKEN 202 - Sellador de juntas resistente a combustibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
VULKEN 350 / 345 / 346 - Sistema impermeabilizante de poliuretano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
141
VULKEN 45 - Sellador de uretano para juntas horizontales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143
VULKEM 45 SSL - sellador de un componente semi autonivelable
VULKEN 450 / 346 - Sistema impermeabilizante de poliuretano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145
VULKEN 801 - Impermeabilizante de uretano con aluminio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
TREMproof 250 GC - membrana de impermeabilización elastomérica, de un componente , curado rápido y
aplicación fluida
SEALBOSS 1570 – Poliuretano expansivo para injecciones de filtraciones
4. REPARACIÓN DE SUPERFICIES
MORTEROS LISTOS
SPEED-PLUG - Producto de cemento hidráulico sin contracción, de fraguado rápido . . . . . . . . . . . . . . . . 151
EUCOCRETE - Mortero para reparaciones estructurales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
EUCOSHOT - Concreto lanzado modificado con microsilica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155
EUCOSPEED - Mortero para parches de fraguado rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
FLO- TOP - Auto-nivelante subyacente para interiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN - Grouts cementícios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
NS GROUT - Grout mineral para bases de maquinarias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164
NS METALLIC - Grout metálico no catalizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .166
POLY PATCH - Material para parches y resanes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .169
SUPER FLO- TOP - Auto-nivelante para exterior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
VERTICOAT SUPREME - Mortero modificado de un componente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .173
TAMMS THIN PATCH - mortero para parches modificado con polímeros para espesores desde 0 a 1 pulgada
4
ADHESIVOS
TAMMS STUCCO FINISH - Recubrimiento decorativo resistente al agua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
CONWELD - Agente adhesivo para yeso, mortero y hormigón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .178
DURALPREP A.C. - Agente adhesivo y recubrimiento anticorrosión para acero estructural. . . . . . . . . . . . 180
EPOXALL - Adhesivo epóxico de mediano módulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182
EUCO EPOXY #452 SYSTEM - Adhesivo epóxico de alto módulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
EUCOPOXY INJECTION RESIN - Adhesivo estructural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
SBR LATEX - Aditivo para adherencia de concreto y mortero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
EUCO QWIKSTITCH
MISCELANEOS
CONCRETE BLASTER - Removedor de concreto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
EUCOBAR - Retardante de evaporación superficial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
FORMSLIP - Agente desmoldante para concreto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .194
HYDROTITE - Junta impermeabilizante expandible de caucho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .195
SUPERSTOP - Junta impermeabilizante expandible de bentonita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .197
WATERSTOP - Junta impermeabilizante de PVC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
CALZOS Y ESPACIADORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .201
STEGO WRAP Barrera/Retardador de Vapor
FRANMAR SOY GEL- Removedor de pinturas acrílicas
J-DRAIN 200 - Drenaje para muros de hormigón
TAMMS H/P PRIMER - Imprimación para superficies de concreto o albañilería
5.
EQUIPOS PARA LA CONSTRUCCIÓN
BANDEJAS VIBRADORAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .205
BOMBAS CENTRIFUGAS - Bombas para aguas limpias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .206
BOMBAS DE ACHQUE - Bombas de aguas sucias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
BOMBAS SUMERGIBLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .208
COMPACTADORES - MULTIQUIP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .209
CORTADORA DE CERAMICA STOW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
CORTADORAS Y DOBLADORAS DE VARILLAS LEADERMEC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .213
HELICOPTEROS WHITEMAN - Equipos para pulido de pisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
MEZCLADORAS WHITEMAN - Mezcladoras de concreto y mortero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .216
PLANTAS ELECTRICAS - Generadores portátiles Multiquip. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
REGLAS VIBRAORAS WHITEMAN - Para ratear pisos de hormigón. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .218
RODILLOS VIBRADORES MIKASA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .219
PLANCHAS REVERSIBLES – CR 6 y CR 6 con COMPATROL®
6. ENCOFRADOS SYMMONS STEEL-PLY
SYMMONS SPRINGFORM - Encofrados para columnas redondas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .221
SYMMOSN STEEL-PLY - Sistema modular de encofrados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
AMICO STAY IN FORM - Sistema de encofrado perdido para muros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .224
7. TABLAS Y AYUDAS TÉCNICAS
TABLA I - Tabla para cálculo del rendimiento de selladores de juntas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
TABLA II - Tabla para el cálculo del volumen contenido en diferentes envases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
TABLA III - Longitudes anclajes varillas usando resina epóxica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .229
Tabla IV - Tabla de conversiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Tipos de cemento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Clasificación ASTM C-494 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .233
Recomendaciones para colocar hormigón en climas cálidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
5
6
1
o igó
n
er
s
ci
ón
A
pa d
y ra H iti
M
or or vo
t m
ec
S
ADITIVO ACELERANTE Y REDUCTOR DE AGUA SIN CLORUROS
ACCELCON NC es un aditivo acelerante, reductor de agua listo para usarse en el concreto, que
no contiene cloruro de calcio ni iones de cloruro adicionales. Aumenta las resistencias a edades
tempranas aun a temperaturas bajas. ACCELCON NC también aumenta la trabajabilidad del
concreto y reduce el exudado y la segregación. Este producto es compatible con la mayoría de
los aditivos comúnmente usados en el concreto convencional.
APLICACIONES PRINCIPALES
•
Concreto estructural y convencional.
•
Morteros y bloques de concreto.
•
Concreto prefabricado y concreto pretensado.
CARACTERISTICAS / BENEFICIOS
•
Reduce de 1 a 6 horas el fraguado inicial, dependiendo de la temperatura del concreto.
•
Reduce los costos de construcción; se acelera el ciclo de colocación del concreto.
•
Mejora la trabajabilidad y produce un concreto más denso.
•
Minimiza el exudado y la segregación.
•
Mejora el desarrollo de la resistencia a la compresión a edades tempranas.
•
Disminuye las horas extras de trabajo, ya que permite realizar el acabado el mismo día.
ESPECIFICACIONES / NORMAS
ASTM C-494, aditivos Tipo C y E. ACI-201, “Guide for Durable Concrete” (Guía para Concreto
Duradero) y ACI-302, “Guide for Concrete Floor and Slab Construction” (Guía para la
Construcción de Pisos y Losas de Concreto), prohiben el uso de cloruros en muchos tipos de
concreto.
ACCELCON NC puede usarse en estos tipos de concreto, tales como piso sobre concreto
pretensado o cubiertas galvanizadas, pisos con dos tipos de metales embebidos y concreto
reforzado en ambientes húmedos.
INFORMACION TECNICA
Información Típica de Ingeniería
ACCELCON NC se utiliza a razón de 10-90 oz/100 lb (655-5850 ml/100kg) de cemento en la
mayoría de los trabajos. A medida que se aumenta la dosificación, aumentan la aceleración del
tiempo de fraguado y las resistencias.
Resultados típicos del concreto en campo
6 o C*2 o C*
Temperatura del concreto
Temperatura ambiental 4 o C-4 oC
Cemento307 kg/m3307 kg/m3
ACCELCON NC
3750 ml / 100 kg
5600 ml / 100 kg.
Revenimiento
3.75”3.25”
Aire
5.8%3.8%
Resistencias a la compresión
291 kg/cm2
3 días
284 kg/cm2
7 días
370 kg/cm2
376 kg/cm2
28 días 483 kg/cm2
483 kg/cm2
Fraguado Inicial
5hr. 48min.
7hr. 46min.
(5 hrs. menos
(6 hrs. menos
que el testigo) que el testigo)
*Temperatura promedio del concreto en o durante la prueba.
7
Retardantes y plastificantes
ACCELCON NC
ENVASE
ACCELCON NC se ofrece a granel, en tanques de 55 galones (208 litros) en cubetas de 5
galones y en envases de 1 galón.
INDICACIONE PARA SU USO
Agregue ACCELCON NC con el agua y el agregado a la olla premezcladora de concreto,
pero no lo vierta sobre el cemento seco. A temperatura ambiente de hasta 17o C agregue al
concreto a razón de 10-90 oz/100lb (655-5850 ml/100kg) de cemento, dependiendo de la
tasa de aceleración deseada, adquisición de resistencias a edades tempranas, programa de
desencofrado, etc.
PRECAUCIONES/RESTRICCIONES
•
Si se ha congelado el material, no lo use. Este material no puede reconstituirse.
•
No coloque directamente sobre el cemento seco.
8
ACELERANTE PARA CONCRETO
ACCELCON STANDARD es un aditivo, base cloruro, para concreto de uso múltiples, diseñado
para acelerar el tiempo normal de fraguado del concreto. ACCELCON STANDARD mejora
las propiedades plásticas y de endurecimiento, tales como la trabajabilidad y resistencias a
la compresión y a la flexión. ACCELCON STANDARD densifica el concreto y reduce su
permeabilidad. ACCELCON STANDARD es compatible con agentes reductores de agua e
inclusores de aire, pero debe agregarse en forma separada a la mezcla de concreto.
APLICACIONES PRINCIPALES
•
Bloques de concreto.
•
Tubos de concreto.
•
Losetas ornamentales.
•
Dinteles.
•
Bóvedas funerarias.
CARACTERISTICAS/BENEFICIOS
•
Reduce el tiempo de fraguado inicial.
•
Provee alta resistencia a edades tempranas para un rápido desencofrado.
•
Reduce los costos de construcción.
•
Densifica el concreto.
•
Minimiza el sangrado y la segregación.
ESPECIFICACIONES/NORMAS
•
ASTM C-494 Tipo E.
ENVASE
ACCELCON STANDARD se ofrece en tanques de 55 galones y cubetas de 5 galones y en
envases de 1 galón.
DOSIFICACION
ACCELCON ST se dosificará de 4-20 oz./100lb (260-1300 ml/100kg) de cemento, dependiendo
del resultado deseado.
INFORMACION TECNICA
Resultados típicos de ingeniería
ResistenciaResistencia
a la Compresión
a la Flexión
% del Testigo
% del Testigo
131111
3 días
125111
7 días
28 días 114111
6 meses 106----Tiempo de Fraguado
Inicial
Final
Durabilidad Relativa
Testigo
ACCELCON
6:084:32
7:486:00
100%102%
9
Retardantes y plastificantes
ACCELCON ST
INDICACIONES PARA USO
Agregue el ACCELCON STANDARD al agua y agregados de la olla de concreto premezclado,
pero no lo vierta sobre cemento seco. Cuando lo agregue en la obra, premezcle la carga de
concreto por lo menos durante 20 revoluciones a la velocidad recomendada de mezcla y luego
añada el ACCELCON STANDARD. Continúe mezclando para lograr un total de 70 a 100
revoluciones de acuerdo con AASHTO M-157. Se debe vaciar el concreto de la olla en un
espacio de una (1) hora.
10
PLASTIFICANTE PARA BLOQUES
ADIBLOCK es un sulfonato de etanol amoniado diseñado para ayudar en la producción de
productos de concreto formados en máquinas. Su acción plastificante mejora la apariencia,
amoldamiento y resistencia a edades tempranas de los productos. Sus propiedades como
dispersante de cemento mejoran la utilización e hidratación del cemento y aumentan las
resistencias a la compresión. ADIBLOCK es un producto listo para usarse y no requiere agitación
o mezclado adicional.
APLICACIONES PRINCIPALES
•
Bloques
•
Tubos
•
Azulejos
•
Elementos de concreto prefabricado
CARACTERISTICAS/BENEFICIOS
•
Su acción plastificante facilita el desmoldamiento y ayuda a aumentar la producción
•
Mejora la textura y aclara el color
•
Mejora la resistencia a edades tempranas y facilita el manejo
•
Mejora la cohesión y reduce el agrietamiento
•
Aumenta la resistencia a la compresión a edades tardías
•
Produce una unidad más densa y menos permeable
ENVASE
ADIBLOCK se ofrece a granel, en tanques de 55 gals. (208 litros) y cubetas de 5 gals. (18.9
litros).
Apariencia
ADIBLOCK es un líquido transparente que, cuando se le agrega al concreto, no cambia la
apariencia natural de éste.
INDICACIONES PARA SU USO
ADIBLOCK se usa razón de 2-4 oz/100lb (135-260 ml/100kg) de cemento dependiendo del
diseño de mezcla y el tipo de agregado que se está usando. Se puede agregar ADIBLOCK
a cada bachada de concreto ya sea manualmente o con equipo dosificador automático.
ADIBLOCK se debe agregar con el agua de mezcla para disolución y distribución inmediata a
través de la bachada.
11
Retardantes y plastificantes
ADIBLOCK
ADIBLOCK 133
PLASTIFICANTE PARA HORMIGON DE CERO REVENIMIENTO
ADIBLOCK 133 es un aditivo plastificante y reductor de agua diseñado para la producción
de hormigón en máquinas. Este trabaja en hormigones de cero revenimiento, produciendo la
consolidación de la pieza y reduciendo el tiempo de trabajo. El efecto plastificante, conjuntamente
con el de reducción de agua, incrementa las resistencias iniciales y finales. ADIBLOCK 133 no
contiene cloruros en su formulación.
APLICACIONES PRINCIPALES
•
Plantas de Hollow Core.
•
Tubos de concreto.
•
Elementos de concreto prefabricado.
ENVASE
ADIBLOCK 133 se ofrece a granel, en tanques de 55 gals. (208 litros) y cubetas de 5 gals.
(18.9 litros).
Apariencias
ADIBLOCK 133 es un líquido color café que, cuando se le agrega al concreto, no cambia la
apariencia natural de éste.
INDICACIONES PARA SU USO
ADIBLOCK 133 se usa a razón de 3-6 oz/100lb (195-390 ml/100kg) de cemento, dependiendo
del diseño de mezcla y el tipo de agregado que se esté usando. Se puede agregar ADIBLOCK
133 a cada bachada de concreto ya sea manualmente o con equipo dosificador automático.
ADIBLOCK 133 se debe agregar con el agua de mezcla para disolución y distribución inmediata
a través de la bachada.
12
ADITIVO PARA BLOQUES DE CONCRETO
ADIBLOCK 200 es un aditivo para concreto de usos múltiples, diseñado para acelerar el
tiempo normal de fraguado del concreto. ADIBLOCK 200 mejora las propiedades plásticas y
de endurecimiento de los bloques de concreto. ADIBLOCK 200 densifica el concreto y reduce
su permeabilidad. Además, es compatible con agentes reductores de agua e inclusores de aire,
pero debe agregarse en forma separada a la mezcla de concreto.
APLICACIONES PRINCIPALES
•
Bloques de concreto.
•
Tubos de concreto.
•
Losetas ornamentales.
CARACTERISTICAS/BENEFICIOS
•
Reduce el tiempo de fraguado inicial.
•
Provee altas resistencias a edades tempranas para un manejo más temprano.
•
Reduce los daños y roturas.
•
Densifica el concreto.
ESPECIFICACIONES/NORMAS
•
ASTM C-494 Tipo E
ENVASE
ADIBLOCK 200 se ofrece en tanques de 55 galones y cubetas de 5 galones.
DOSIFICACION
ADIBLOCK 200 se dosificará de 3 a 6 oz / 100 lb (195-390 ml/100 Kg), de cemento,
dependiendo del resultado deseado.
INDICACIONES PARA SU USO
Agregue ADIBLOCK 200 al agua y agregados en la olla de concreto premezclado, pero no
lo vierta sobre cemento seco. Cuando lo agregue en la obra, premezcle la carga de concreto
por lo menos durante 20 revoluciones a la velocidad recomendada de mezcla y luego añada el
producto. Continúe mezclando para lograr un total de 70 revoluciones de acuerdo con AASHTO
M-157.
13
Retardantes y plastificantes
ADIBLOCK 200
ADIPLAST 1000
REDUCTOR DE AGUA DE ALTO RANGO – SUPERPLASTIFICANTE
ADIPLAST 1000 es un aditivo reductor de agua de alto rango de segunda generación. Puede
dosificarse al concreto en la obra o en la planta de concreto premezclado. No se utilizan cloruros
en su formulación; por lo tanto, se recomienda para concreto pretensado. Es además compatible
con agentes inclusores de aire, impermeabilizantes, cloruro de calcio y muchos otros aditivos; sin
embargo, debe ser agregado al concreto por separado.
APLICACIONES PRINCIPALES
•
Concreto de altas resistencias.
•
Concreto premezclado en general.
•
Concreto fuertemente reforzado.
•
Concreto para losas y concreto en masa.
•
Concreto con contenido mínimo de agua.
•
Concreto con baja relación agua/cemento.
•
Concreto fluído de alto revenimiento.
CARACTERISTICAS/BENEFICIOS
•
Produce concreto de bajo contenido de agua y con baja relación agua/cemento,
permitiendo lograr resistencias más altas.
•
Produce concreto fluído con resistencias más altas que las normales
•
Ayuda a la colocación del concreto y reduce costos de mano de obra
•
Cuando se utiliza en elementos prefabricados, con cemento Portland tipo I, tendrá como
resultado resistencias más altas a edades tempranas.
ENVASE
ADIPLAST 1000 se entrega en tanques de 55 galones y cubetas 5 galones.
ESPECIFICACIONES Y NORMAS
ADIPLAST 1000 cumple por completo con los requerimientos de ASTM C-494, aditivos tipo
A y F.
APARIENCIA
ADIPLAST 1000 es un líquido marrón oscuro que, cuando se agrega al concreto, no cambia la
apariencia natural de éste.
INFORMACION TECNICA
Datos de ingeniería en laboratorio:
% de resistencia a la compresión
EDAD
1 día
3 días
7 días
28 días
6 meses
Testigo
100
100
100
100
100
Adiplast 1000
169.7
161.4
151.8
153.8
151.4
% de resistencia a la flexión
EDAD
Testigo
Adiplast 1000
3 días100144.2
7 días 100
126.2
28 días
100
117.1
14
Perdida de revenimiento típica a 21ºC
Revenimiento Inicial
216 mm
241 mm
Revenimiento a 30 mins.
178 mm
203 mm
INDICACIONES PARA SU USO
Agregue ADIPLAST 1000 a la arena y al agua. No debe estar en contacto con el cemento
seco.
Concreto de Alta Resistencia
Dosificación – Ponga todo el material del concreto en la mezcladora con aproximadamente
un 70% de agua de mezclado y mezcle por cinco (5) minutos ó 70 revoluciones. Dosifique
ADIPLAST 1000 a razón de 625-940 ml/100 kg cemento (9-14 oz/94lb cemento).
Agregue cuidadosamente el agua adicional para obtener el revenimiento necesario y mezcle por
otros tres (3) minutos. Estas mezclas de baja relación agua/cemento pueden ser colocadas a
revenimiento de 5 a 8 pulg.
Concreto Convencional
Ponga todos los materiales para el concreto en el orden correcto en la mezcladora y mezcle por
cinco (5) minutos ó 70 revoluciones para lograr una mezcla de revenimiento típico de 76 mm.
Agregue ADIPLAST 1000 y mezcle por un (1) minuto adicional.
Dosificación – Utilícelo a razón de 6 a 16 oz.,por 94 lbs., de cemento.
El revenimiento inicial generalmente está entre 51-76 mm. Estas mezclas, con una relación agua/
cemento de 0.45–0.50 con frecuencia se utilizan para pisos y losas, en las que se requiere
minimizar el contenido de agua, retracción y agrietamiento.
Concreto Fluído
Ponga todo el material del concreto en el orden correcto en la mezcladora y mezcle por cinco
(5) minutos ó 70 revoluciones para lograr una mezcla de revenimiento típico de 76 mm. Agregue
ADIPLAST 1000 y mezcle por otros tres (3) minutos.
Dosificación – Utilice ADIPLAST 1000 a razón de 625- 750 ml/100kg/cemento (9-11 oz/94
lb cemento) sobre un concreto de revenimiento convencional (76 mm.) para lograr una mezcla
fluída. Las proporciones de diseño de mezcla deben basarse en la temperatura, tipo de cemento
y la pérdida de revenimiento requerida.
Cuando diseñe mezclas para usarlas con ADIPLAST 1000 siga las recomendaciones del ACI
211.1 y 211.2. Ajuste la proporción de los agregados para mantener la homogenidad.
Colocación
El concreto tratado con ADIPLAST 1000 puede colocarse de la misma manera que el concreto
convencional.
Enconfrado
Los encofrados para la paredes o secciones angostas deben ser a prueba de agua, fuertes y
estar bien afianzados. Durante el “período de fluidez”, cuando el concreto tiene un revenimiento
de 178-229 mm, éste va a ejercer una mayor presión en la base del encofrado que con concreto
convencional. Los encofrados para losas son los mismos que para el concreto convencional.
Curado y Sellado
Es muy importante seguir los procedimientos correctos para asegurar la durabilidad y la calidad
del concreto. Para prevenir fisuras de superficie cure las losas con un compuesto de altos
sólidos como CONSEAL o SUPERSEAL.
15
Retardantes y plastificantes
Perdida de revenimiento
El concreto tratado con ADIPLAST 1000 retiene su consistencia plástica de 30 a 60
minutos después de ser dosificado, dependiendo de los revenimientos iniciales y finales y las
dosificaciones. Se puede agregar ADIPLAST 1000 en la planta de concreto premezclado o en
la obra manualmente o con dosificadores de campo. Utilice ADIPLAST 2300 para reemplazar a
ADIPLAST 1000 cuando coloque concreto en climas cálidos.
ADIPLAST 2300
ADITIVO REDUCTOR DE AGUA DE ALTO RANGO – RETARDANTE TIPO G
ADIPLAST 2300 es un copolímero superplastificante de sengunda generación con alto
poder reductor de agua y retardante formulado específicamente para prolongar el tiempo de
trabajabilidad del concreto fluído a temperaturas de hasta 54ºC.
APLICACIONES PRINCIPALES
•
Concreto densamente reforzado.
•
Concreto de alta resistencia.
•
Losas industriales.
•
Concreto ligero.
•
Concreto pretensado.
•
Estructuras de estacionamiento.
•
Concreto a prueba de agua.
•
Hormigones bombeados.
•
Hormigones en clima calurosos.
CARACTERISTICAS / BENEFICIOS
•
Produce concreto “fluído” con un intervalo controlado de pérdida de revenimiento y
trabajabilidad.
Reduce en gran medida la demanda de agua.
•
•
Reduce la segregación y exudado en el concreto plástico.
•
Reduce fisuras y permeabilidad en el concreto endurecido.
•
Cuando se utiliza para producir concreto “fluído’, se reduce significativamente el tiempo y costo de colocación.
El tiempo de trabajabilidad puede extenderse hasta 2 horas.
•
ESPECIFICACIONES / NORMAS
ADIPLAST 2300 cumple las normas ASTM C-494 tipo D y G; y la ASTM C-1017 tipo II.
ENVASE
ADIPLAST 2300 se ofrece en tanques de 55 gal., y cubetas de 5 gal.
INFORMACION TECNICA
Resultados Típicos de Ingeniería
Testigo
Resistencias a la Compresión vs. 1 día……………………………………………………. Hasta un 140%
3 días…………………………………………………………140-160%
7 días…………………………………………………………130-150%
28 días………………………………………………………. 125-135%
DIRECCIONES PARA SU USO
Cantidad - ADIPLAST 2300 se usa a razón de 375-875 ml., por cada 100 kg de cemento (8
a 14 oz./100 lb.,de cemento). Cuando se agrega ADIPLAST 2300 a razón de 750 ml., por
cada 100 kg de cemento a 25-76 mm de revenimiento va a producir concreto fluído con un
revenimiento de 178-254 mm.
La pérdida de revenimiento será gradual hasta por seis (6) horas a una temperatura de 22ºC y
hasta por dos (2) horas a una temperatura de 49ºC cuando se usan las cantidades correctas de
ADIPLAST 2300. Las variaciones de pérdida de revenimiento y las característica de fraguado
están en función de la cantidad de aditivo que se utiliza, las características del cemento y el
diseño de mezcla que se seleccione. Un aumento de la temperatura de concreto va a causar un
incremento en la pérdida de revenimiento y una disminución del tiempo inicial de fraguado.
16
17
Retardantes y plastificantes
Cuando se están diseñando mezclas para usarlas con ADIPLAST 2300. Se deben seguir las
recomendaciones de ACI 211.1 y ACI 211.2. Una vez que se ha establecido la mezcla inicial,
se puede regular la proporción de arena a agregado grueso para mantener la homogeneidad
de la mezcla de concreto “fluído”. Para hacer concreto “fluído”, cargue todos los materiales en
la mezcladora y mezcle por cinco minutos ó 70 revoluciones al revenimiento inicial especificado.
Agregue ADIPLAST 2300 y mezcle por otros tres minutos.
ADIPLAST 2300-R
ADITIVO REDUCTOR DE AGUA DE ALTO RANGO – RETARDANTE TIPO G
ADIPLAST 2300-R es un copolímero superplastificante de segunda generacón con alto
poder reductor de agua y retardante. Formulado específicamente para prolongar el tiempo de
trabajabilidad del concreto fluído a temperaturas de hasta 54ºC.
APLICACIONES PRINCIPALES
•
Concreto densamente reforzado.
•
Concreto de alta resistencia.
•
Losas industriales.
•
Concreto ligero.
•
Concreto pretensado.
•
Estructuras de estacionamiento.
•
Concreto a prueba de agua.
•
Hormigones bombeados.
•
Hormigones en clima calurosos.
CARACTERISTICAS/BENEFICIOS
•
Produce concreto “fluído” con un intervalo controlado de pérdida de revenimiento y
trabajabilidad.
Reduce en gran medida la demanda de agua.
•
•
Reduce la segregación y exudado en el concreto plástico.
•
Reduce fisuras y permeabilidad en el concreto endurecido.
•
Cuando se utiliza para producir concreto “fluído’, se reduce significativamente el tiempo y costo de colocación.
El tiempo de trabajabilidad puede extenderse más de 3 horas.
•
ESPECIFICACIONES/NORMAS
ADIPLAST 2300 R cumple las normas ASTM C-494 tipo D y G; y la ASTM C-1017 tipo II.
ENVASE
ADIPLAST 2300 R se ofrece en tanques de 55 gal., y cubetas de 5 gal.
INFORMACION TECNICA
Resultados Típicos de Ingeniería
Testigo
Resistencias a la Compresión vs. 1 día……………………………………………………. Hasta un 140%
3 días…………………………………………………………140-160%
7 días…………………………………………………………130-150%
28 días………………………………………………………. 125-135%
INDICACIONES PARA SU USO
Cantidad - ADIPLAST 2300 R se usa a razón de 375-875 ml, por cada 100 kg de cemento (8 a
14 oz/100 lb cemento). Cuando se agrega ADIPLAST 2300 R a razón de 750 ml por cada 100
kg de cemento a 25-76 mm de revenimiento va a producir concreto fluído con un revenimiento
de 178-254 mm.
La pérdida de revenimiento será gradual hasta por seis (6) horas a una temperatura de 22ºC y
hasta por tres (3) horas a una temperatura de 49ºC cuando se usan las cantidades correctas
de ADIPLAST 2300 R.
Las variaciones de pérdida de revenimiento y las característica de fraguado irán en función de la
cantidad de aditivo que se utilice, las características del cemento y el diseño de mezcla que se
seleccione. Un aumento de la temperatura de concreto va a causar un incremento en la pérdida
de revenimiento y una disminución del tiempo inicial de fraguado.
18
19
Retardantes y plastificantes
Cuando se están diseñando mezclas para usarlas con ADIPLAST 2300 R, se deben seguir las
recomendaciones de ACI 211.1 y ACI 211.2. Una vez que se ha establecido la mezcla inicial,
se pueda regular la proporción de arena a agregado grueso para mantener la homogeneidad
de la mezcla de concreto “fluído”. Para hacer concreto “fluído” cargue todos los materiales en la
mezcladora y mezcle por cinco minutos ó 70 revoluciones al revenimiento inicial especificado.
Agregue ADIPLAST 2300 R y mezcle por otros tres minutos.
ADIPLAST 3000 M
REDUCTOR DE AGUA DE ALTO RANGO – SUPERPLASTIFICANTE
ADIPLAST 3000 M es un superplastificante especialmente diseñado para obtener concreto con
características superiores. Es un dispersante eficiente, fluidificante y agente reductor de agua de
alto rango que produce excelentes propiedades reológicas en el concreto.
ADIPLAST 3000 M mejora las propiedades plásticas de la mezcla dispersando las partículas de
cemento. Se puede utilizar para aumentar las propiedades mecánicas del concreto; como por
ejemplo las resistencias a la compresión y la flexión.
APLICACIONES PRINCIPALES
•
Concreto bombeado.
•
Concreto para uso submarino.
•
Concreto lanzado.
•
Concreto prefabricado.
•
Concreto arquitectónico.
•
Losas de concreto de formas especiales.
•
Concreto con “sílica fume”.
•
Concreto con “fly ash”.
•
Concreto ligero.
CARACTERISTICAS/BENEFICIOS
•
Produce concretos auto-nivelantes.
•
Altas resistencias tempranas.
•
Alta trabajabilidad con bajas relaciones agua / cemento.
•
Reducción de agua de hasta un 50%.
•
Alto rendimiento.
•
Reducción del contenido de cemento.
•
Produce superficies de apariencia mejorada.
DOSIFICACION
ADIPLAST 3000 M se dosifica normalmente a razón de 200-1300 ml/100 kg de cemento (3-20
oz/100 lbs de cemento). Según sean las condiciones específicias, se podrían requerir otras
dosificaciones.
ENVASE
ADIPLAST 3000 M está disponible en tanques de 55 galones y cubetas de 5 galones.
INFORMACION TECNICA
Propiedades Típicas
Contenido de sólidos (% en masa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43-45
Contenido de sulfatos (% en masa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.0 máximo
pH de la solución (sol., al 10%) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7.5-10.0
Cloruros (ppm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . <50
Naturaleza iónica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . aniónico
Color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .transparente
Perdida de revenimiento
El concreto tratado con ADIPLAST 3000 M retiene su consistencia plástica por aproximadamente
1 hora a 20ºC. La retención de las propiedades plásticas no solo depende de la temperatura,
sino también del tipo y marca de cemento, naturaleza de los agregados y los métodos de
mezclado y transporte. Cuando se añade ADIPLAST 3000 M en dosis normales, éste no afecta
significativamente la temperatura de hidratación del concreto.
20
21
Retardantes y plastificantes
PRECAUCIONES
ADIPLAST 3000 M es un producto medianamente alcalino. El contacto directo con los ojos
puede causar irritación. La exposición prolongada puede causar irritaciones en la piel. Puede ser
peligroso si se ingiere. Evite contacto con los ojos y la piel. Lávese adecuadamente después de
manejar el producto.
ADIPLAST 500
ADITIVO REDUCTOR DE AGUA DE ALTO RANGO-SUPERPLASTIFICANTE
ADIPLAST 500 es un aditivo reductor de agua de alto rango. Puede dosificarse al concreto en
la obra o en la planta de concreto premezclado. No se utilizan cloruros en su formulación; por lo
tanto, se recomienda para concreto pretensado. Es también compatible con agentes inclusores
de aire, impermeabilizantes, cloruro de calcio y mucho otros aditivos; sin embargo, cada material
debe agregarse al concreto por separado.
APLICACIONES PRINCIPALES
•
Concreto de alta resistencia.
•
Concreto premezclado en general.
•
Concrerto fuertemenete reforzado.
•
Concreto para losas y concreto en masa.
•
Concreto con un contenido mínimo de agua.
•
Concreto con baja relación agua/cemento.
•
Concreto fluído de alto revenimiento.
CARACTERISTICAS/BENEFICIOS
•
•
•
•
Produce concreto de bajo contenido de agua y con baja relación agua/cemento, permitiendo
así lograr resistencias más altas.
Produce concreto fluído con resistencias más altas que las normales.
Ayuda a la colocación del concreto y reduce costos de mano de obra.
Cuando se utiliza en elementos prefabricados, con cemento Portland Tipo I, tendrá como
resultado altas resistencias a edades tempranas.
ESPECIFICACIONES/NORMAS
•
Cumple por completo con los requerimiento de ASTM C-494, aditivo Tipo A y F.
ENVASE
ADIPLAST 500 se ofrece a granel o en tanques de 208 litros (55 gal) y cubetas de 18.9 litros
(5 gal).
INFORMACION TECNICA
Pérdida de Revenimiento
El concreto tratado con ADIPLAST 500 retiene su consistencia plástica de 30 a 60 minutos
después de ser dosificado, dependiendo de los revenimientos iniciales y finales y las
dosificaciones. Se pueden agregar ADIPLAST 500 en la planta de concreto premezclado o en
la obra, sea manualmente o con dosificadores de campo.
Utilice ADIPLAST 500R para reemplazar a ADIPLAST 500 cuando coloque concreto en clima
cálidos (>32ºC).
Apariencia
ADIPLAST 500 es un líquido fluido marrón oscuro que, cuando se agrega al concreto, no cambia
la apariencia natural de éste.
DIRECCIONES PARA SU USO
Agregue ADIPLAST 500 a la arena y al agua. No debe entrar en contacto con el cemento
seco.
Concreto de Alta Resistencia
Dosificación - Ponga todo el material del concreto en la mezcladora con aproximadamente
un 70% de agua de mezclado por cinco (5) minutos ó 70 revoluciones. Dosifique ADIPLAST
500 de 8 a 16 oz /100 lbs (520 a 1040 ml/100 Kg) de cemento. Agregue cuidadosamente el
22
Concreto Convencional
Ponga todo los materiales para el concreto en el orden correcto en la mezcladora y mezcle por
cinco (5) minutos ó 70 revoluciones para lograr un mezcla de revenimiento típico de 3” (76mm).
Agregue ADIPLAST 500 y mezcle por un (1) minuto adicional.
Dosificación – Utilícelo a razón de 6 a 10 oz/100 lb (390 a 650 ml/100 Kg)de cemento.
El revenimiento inicial generalmente está entre 2” y 3” (51-76 mm). Estas mezclas, con una
relación agua/cemento de 0.45 - 0.50, con frecuencia se utilizan para pisos y losas en la que se
requiere minimizar el contenido de agua, retracción y agrietamiento.
Concreto Fluído
Ponga todo el material de concreto en el orden correcto en la mezcladora y mezcle por cinco
(5) minutos ó 70 revoluciones para lograr una mezcla de revenimiento típico de 76 mm. Agregue
ADIPLAST 500 y mezcle por otros tres (3) minutos.
Dosificación – Utilice ADIPLAST 500 a razón de 8 a 12 oz/100 lb., (500 – 750 ml/100kg) de
cemento sobre un concreto de revenimiento convencional 3” (76 mm) para lograr una mezcla
fluída. Las proporciones del diseño de mezcla deben basarse en la temperatura, tipo de cemento
y la pérdida de revenimiento requerida. Cuando diseñe mezclas para usarlas con ADIPLAST 500
siga las recomendaciones del ACI 211.1 y 211.2. Ajuste la proporción de los agregados para
mantener la homogeneidad.
Colocación – El concreto tratado con ADIPLAST 500 puede ser colocado de la misma manera
que el concreto convencional.
Encofrados – Los encofrados para las paredes o secciones angostas deben ser a prueba de
agua, fuertes y estar bien afianzadas. Durante el “período de fluidez”, cuando el concreto tiene
un revenimiento de 178-299 mm, éste va a ejercer una mayor presión en la base del encofrado
que con concreto convencional. Los encofrados para losas son los mismas que para el concreto
convencional.
Curado y Sellado – Es muy importante seguir los procedimientos correctos para asegurar
la durabilidad y calidad del concreto. Para prevenir fisuras de superficie cure las losas con un
compuesto de altos sólidos como SUPERSEAL.
PRECAUCIONES/RESTRICCIONES
•
Se recomienda hacer diseños de mezcla, mezclas de prueba y losas de prueba, dadas las
variaciones en el cemento y agregados de cada lugar.
•
Se utiliza ADIPLAST 500 en muchos y diferentes diseños de mezcla. Se debe consultar
con el Departamento de Ingeniería y el Departamento de Servicios Técnicos de SPC, S.A.
cada vez que se tengan dudas respecto de su uso o compatibilidad con otros aditivos. Hay
muchos diseños de mezcla exitosos archivados y pueden constituir excelente material de
referencia cuando se está preparando un proyecto de diseño de mezcla.
•
Se agrega a la mezcla independientemente de otros aditivos.
23
Retardantes y plastificantes
agua adicional para obtener el revenimiento necesario y mezcle por otros tres (3) minutos. Estas
mezcla de baja relación agua/cemento pueden colocarse a revenimientos de 152-299 mm (6”
a 9”).
ADIPLAST 500 R
ADITIVO – SUPERPLASTIFICANTE Y RETARDANTE
ADIPLAST 500R es un aditivo reductor de agua de alto rango y retardante. Puede dosificarse
al concreto en obra o en la planta de concreto premezclado. No se utilizan cloruros en su
formulación; por lo tanto, se recomienda para concreto pretensado. Es también compatible con
agentes inclusores de aire, impermeabilizantes, cloruro de calcio y mucho otros aditivos; sin
embargo, cada material debe agregarse al concreto por separado.
APLICACIONES PRINCIPALES
•
Concreto de alta resistencia.
•
Concreto premezclado en general.
•
Concrerto fuertemente reforzado.
•
Concreto para losas y concreto en masa.
•
Concreto con un contenido mínimo de agua.
•
Concreto con baja relación agua/cemento.
•
Concreto fluído de alto revenimiento.
CARACTERISTICAS/BENEFICIOS
•
Produce concreto de bajo contenido de agua y con baja relación agua/cemento, permitiendo
así lograr resistencias más altas.
•
Produce concreto fluído con resistencias más altas que las normales.
•
Ayuda a la colocación del concreto y reduce costos de mano de obra.
•
Cuando se utilice en elementos prefabricados, con cemento Portland Tipo I, arrojará como
resultado altas resistencias a edades tempranas.
ESPECIFICACIONES/NORMAS
•
Cumple por completo con los requerimiento de ASTM C-494, aditivo Tipo G.
ENVASE
ADIPLAST 500R se ofrece a granel o en tanques de 208 litros (55 gal) y cubetas de 18.9 litros
(5 gal).
Pérdida de Revenimiento
El concreto tratado con ADIPLAST 500R retiene su consistencia plástica de 60 a 120
minutos después de ser dosificado, dependiendo de los revenimientos iniciales y finales y las
dosificaciones. Se puede agregar ADIPLAST 500R en la planta de concreto premezclado o en
la obra, sea manualmente o con dosificadores de campo.
Apariencia
ADIPLAST 500R es un líquido fluído marrón oscuro que, cuando se agrega al concreto, no
cambia la apariencia natural de éste.
DIRECCIONES PARA SU USO
Agregue ADIPLAST 500R a la arena y al agua. No debe entrar en contacto con el cemento
seco.
Concreto de Alta Resistencia
Dosificación - Ponga todo el material del concreto en la mezcladora con aproximandamente
un 70% de agua de mezclado y mezcle por cinco (5) minutos ó 70 revoluciones. Dosifique
ADIPLAST 500R de 8 a 16 oz/100 lbs (520 a 1040 ml/100 Kg)., de cemento. Cuando diseñe
mezclas para usarlas con ADIPLAST 500R, siga las recomendaciones de ACI 211.1 y 211.2.
Ajuste la proporción de los agregados para mantener la homogeneidad.
Colocación- El concreto tratado con ADIPLAST 500R puede colocarse de la misma manera
que el concreto convencional.
24
PRECAUCIONES/RESTRICCIONES
•
Se recomienda hacer diseños de mezcla, mezclas de prueba y losas de prueba dadas las
variaciones en el cemento y agregados de cada lugar.
•
Se utiliza ADIPLAST 500R en muchos y diferentes diseños de mezcla. Se debe consultar
con el Departamento de Ingeniería y el Departamento de Servicios Técnicos de SPC, S.A.
cada vez que se tengan dudas respecto de su uso o compatibilidad con otros aditivos. Hay
muchos diseños de mezcla exitosos archivados que pueden constituir un excelente material
de referencia cuando se está preparando un proyecto de diseño de mezcla.
•
Se agrega a la mezcla independientemente de otros aditivos.
25
Retardantes y plastificantes
Encofrados – Los encofrados para las paredes o secciones angostas deben ser a prueba de
agua, fuertes y estar bien afianzadas. Durante el “período de fluidez”, cuando el concreto tiene
un revenimiento de 7 a 9 pulg., éste va a ejercer una mayor presión en la base del encofrado
que con concreto convencional. Los encofrados para losas son los mismos que para el concreto
convencional.
Concreto Convencional
Ponga todos los materiales para el concreto en el orden correspondiente en la mezcladora y
mezcle por cinco (5) minutos ó 70 revoluciones para lograr un mezcla de revenimiento típico de
3” (76mm). Agregue ADIPLAST 500R y mezcle por tres (3) minutos adicionales.
Dosificación – Utilícelo a razón de 6 a 8 oz/100 lb,(390 a 520 ml/100 kg) de cemento. El
revenimiento inicial generalmente está entre 2” y 3” (51-76 mm). Estas mezclas, con una relación
agua/cemento de 0.45 - 0.50, con frecuencia se utilizan para pisos y losas en la que se requiere
minimizar el contenido de agua, retracción y agrietamiento.
Concreto Fluído
Ponga todo el material del concreto en el orden correcto en la mezcladora y mezcle por cinco
(5) minutos ó 70 revoluciones para lograr una mezcla de revenimiento típico de 76 mm. Agregue
ADIPLAST 500R y mezcle por otros tres (3) minutos.
Dosificación – Utilice ADIPLAST 500R a razón de 8 a 12 oz/100 lb (520 – 780 ml/100kg) de
cemento sobre un concreto de revenimiento convencional (3” / 76 mm) para lograr una mezcla
fluída. Las proporciones del diseño de mezcla deben basarse en la temperatura, tipo de cemento
y la pérdida de revenimiento requerida.
Curado y Sellado – Es muy importante seguir los procedimientos correctos para asegurar
la durabilidad y calidad del correcto. Para prevenir fisuras de superficie cure las losas con un
compuesto de altos sólidos como SUPERSEAL.
ADIPOL MP
ADITIVO – SUPERPLASTIFICANTE
ADIPOL MP es un aditivo reductor de agua de alto rango, representa un nueva generación de
policarboxilados y ha sido especialmente desarrollado para mejorar las propiedades del concreto.
Este aditivo es un excelente dispersante, fluidificante y reductor de agua de alto alcance, que
proporciona excelentes propiedades reológicas al concreto. Puede ser dosificado al concreto
en la obra o en la planta de concreto pretensado. Es también compatible con agente inclusores
de aire, impermeabilizantes, cloruro de calcio y mucho otros aditivos; sin embargo, cada aditivo
debe agregarse al concreto por separado.
APLICACIONES PRINCIPALES
•
Concreto autonivelante.
•
Concreto de alta resistencia.
•
Concreto de alta fluidez con baja relación agua/cemento.
•
Concreto para losas y concreto en masa.
•
Concreto con mínimo contenido de agua.
•
Concretos estructurales.
•
Concretos bombeados dentro del agua.
CARACTERISTICAS/BENEFICIOS
•
Produce concreto de bajo contenido de agua y con baja relación agua/cemento, permitiendo
así lograr resistencias más altas.
•
Produce concreto fluído con resistencias más altas que las normales.
•
Ayuda a la colocación del concreto y reduce costos de mano de obra.
•
Cuando se utiliza en elementos prefabricados, con cemento Tipo I, produce como resultado
altas resistencias a edades tempranas.
ESPECIFICACIONES/NORMAS
•
Cumple por completo con los requerimientos de ASTM C-494, tipo F.
ENVASE
ADIPOL MP se ofrece a granel o en tanques de 208 litros (55 gal) y cubetas de 18.9 litros (5
gal).
Pérdida de Revenimiento
El concreto tratado con ADIPOL MP retiene su consistencia plástica de 60-120 min a 20ºC
después de ser dosificado.
Apariencia
ADIPOL MP es un líquido opaco que, cuando se agrega al concreto, no cambia la apariencia
natural del mismo.
DIRECCIONES PARA SU USO
Agregue ADIPOL MP al agua. No debe entrar en contacto con el cemento seco.
Dosificación - Ponga todo el material del concreto en la mezcladora con aproximandamente un
70% de agua de mezclado y mezcle por cinco (5) minutos ó 70 revoluciones. Dosifique ADIPOL
MP de 3 a 24 oz/100 lbs (195-1560 ml/100 Kg) de cemento. Cuando diseñe mezclas para
usarlas con ADIPOL MP, siga las recomendaciones de ACI 211.1 y 211.2. Ajuste la proporción
de los agregados para mantener la homogeneidad.
Colocación- El concreto tratado con ADIPOL MP puede colocarse de la misma manera que
el concreto normal.
Curado y Sellado – Es muy importante seguir los procedimientos correctos para asegurar
26
PROPIEDADES Típicas
Contenido de Sólidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38/40%
Densidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.08-1.10
Viscocidad @ 25 ºC (cps) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150-250
pH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.5-7.5
Naturaleza iónica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aniónico
Solubilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diluye rápido en agua
PRECAUCIONES/RESTRICCIONES
•
Se recomienda hacer diseños de mezclas dadas las variaciones en el cemento y agregados
de cada lugar.
•
Se utiliza ADIPOL MP en muchos y diferentes diseños de mezcla. Se debe consultar con
el Departamento de Ingeniería y el Departamento de Servicios Técnico de SPC, S.A. cada
vez que se tengan dudas respecto de su uso o compatibilidad con otros aditivos. Se agrega
a la mezcla independientemente de otros aditivos.
27
Retardantes y plastificantes
la durabilidad y calidad del concreto. Para prevenir fisuras de superficie cure las losas con un
compuesto de altos sólidos como SUPER SEAL.
ADIRET 100
REDUCTOR DE AGUA – RETARDANTE PARA FRAGUADO EXTENDIDO
ADIRET 100 es un aditivo líquido reductor de agua y retardante de fraguado producido
sintéticamente. No contiene cloruro de calcio u otros compuestos corrosivos y puede usarse
en presencia de aluminio o zinc. ADIRET 100 puede usarse en diferentes dosificaciones para
extender el fraguado inicial comparado con una mezcla control hasta 30 horas. Esta extensión
se necesita frecuentemente en losas de puentes donde el peso añadido del concreto en el
vaciado causa deflecciones y pérdida de adherencia con el refuerzo. Es compatible con agentes
inclusores de aire, repelentes de agua y cloruro de calcio.
APLICACIONES PRINCIPALES
•
•
•
•
Hormigón premezclado.
Hormigones que requieren reducción de agua y control del tiempo de fraguado.
Hormigón arquitectónico.
Hormigón en general.
VENTAJAS
En concreto plástico:
•
Controla la velocidad del fraguado.
•
Mejora la trabajabilidad.
•
Reduce los requerimientos de agua adiccional.
•
Reduce la segregación.
En concreto endurecido:
•
•
•
•
•
Aumenta las resistencias.
Mejora la apariencia terminada.
Reduce el agrietamiento.
Reduce la permeabilidad.
No mancha.
ESPECIFICACIONES/NORMAS
ADIRET 100 cumple o excede las normas ASTM C-494 tipo B y D y los estándares de CSA,
CAN3 A266.2-M78.
ENVASES
ADIRET 100 se entrega en tanques de 55 galones y cubetas de 5 galones.
INFORMACION TECNICA
Datos de ingeniería:
% de resistencia a la compresión
EDAD
28
Sin tratar
Con aditivo
3 días
100
123.3
7 días
100
121.9
28 días
100
115.8
6 meses
100
111.8
1 año
100
111.6
EDAD
Sin tratar
Con aditivo
3 días
100
119.8
7 días
100
115.2
28 días
100
107.4
La vida del producto es de 1 año en el envase sin abrir.
INDICACIONES PARA USO
ADIRET 100 debe añadirse al agregado fino o al agua. Las dosificaciones típicas son de 2-6
oz/100 lb (130-390 ml/100 Kg) de cemento. El producto no debe entrar en contacto con
cemento seco u otros aditivos hasta estar mezclado con el concreto.
PRECAUCIONES
Añadir a la mezcla de hormigón por separado respecto de otros aditivos.
29
Retardantes y plastificantes
% de resistencia a la tensión
EUCON ABS
Aditivo anti-segregación y anti-sangrado
Descripción
EUCON ABS es un aditivo único formulado para prevenir la segregación o el excesivo
sangrado en el concreto que no tiene una óptima gradación de agregados finos. Típicamente
EUCON ABS es usado en concretos auto-consolidables o donde se deben usar agregados
con un amplio rango de gradación. The Euclid Chemical Company recomienda fuertemente
el uso de EUCON ABS, en combinación con nuestras líneas de aditivos base policarboxilato:
Plastol 4000, PCX Extend, Eucon SPC.
No emplee el EUCON ABS con aditivos base naftaleno.
Aplicaciones principales
• Concreto auto-consolidable.
• Agregados con intervalos de gradación.
• Concreto bombeado.
• Concreto prefabricado / pretensado.
• Concreto premezclado.
Beneficios
• Reduce sangrado y segregación excesiva.
• Produce una mezcla cohesiva.
• No disminuye el revenimiento.
• Facilita el bombeo.
Apariencia
• Líquido de color blanco.
Envase
• Cubetas de 19 L.
• Tambores de 200 L.
Se recomienda mantener el aditivo siempre tapado en los Tambores y cubetas que Euclid
Chemical México provee.
Dosificación
Para concreto auto-consolidable dosifique de 78 a 170 oz/m3 (2.3 a 5 L/m3). La dosis precisa
dependerá del diseño de mezcla y de características tales como relación agua/cemento y
gradación del agregado.
Direcciones de uso
Use EUCON ABS en concreto donde utilice aditivos base policarboxilato. Introduzca en
EUCON ABS, después que los aditivos han sido adicionados a la mezcla. EUCON ABS es un
material muy viscoso, por lo que es importante mantenerlo a temperatura arriba de los 15° C y
de esta manera facilitar su dosificación.
Precauciones/restricciones
• Es recomendado que EUCON ABS sea usado únicamente con aditivos plastificantes base
policarboxilato. Otros plastificantes que tienen diferente química, pueden provocar la generación de aire afectando las propiedades del concreto endurecido.
• No use EUCON ABS si la temperatura está por debajo de los 16° C, esto puede causar
problemas de dosificación.
• No permita el congelamiento. Si llegara a congelarse, disponga del producto de acuerdo a las
regulaciones ambientales.
30
COMPATIBILIDAD
EUCON ABS es compatible con todos los aditivos súper plastificantes base policarboxilato
de The Euclid Chemical. No use EUCON ABS con aditivos base naftaleno como el ADIPLAST
500, ADIPLAST 500 R, ADIPLAST 1000, ADIPLAST 2300 ó ADIPLAST 2300 R.
Vida útil: 12 meses en el envase original cerrado.
31
Retardantes y plastificantes
• No emplee EUCON ABS en aplicaciones de ANTI WASHOUT.
EUCON SPC
Reductor de agua de alto rango superplastificante
Descripción
EUCON SPC es un aditivo reductor de alto rango base policarboxilato el cual permite producir
concreto con muy bajas relaciones agua/cemento. EUCON SPC permite producir concretos
fluidos y auto consolidados con bajas dosis y con valores de reducción de agua hasta el 45%.
EUCON SPC no contiene cloruros adicionados y no promueve la corrosión del acero. EUCON
SPC es compatible con agentes inclusores de aire, microsilica y acelerantes. Sin embargo
cada material debe ser adicionado al concreto separadamente.
Aplicaciones principales
• Concreto de alto comportamiento.
• Concretos altamente reforzados.
• Concretos masivos.
• Concretos de alta resistencia temprana.
• Concreto para prefabricados/pretensados.
• Concretos fluidos de alto revenimiento.
Beneficios
• Produce concretos con bajos contenidos de agua y bajas relaciones agua/cemento permitiendo obtener altísimas resistencias.
• Produce concretos fluidos con rápidas resistencias.
• Ayuda a la colocación del concreto y reduce los costos de mano de obra.
• Cuando es usado en prefabricado trabaja con cementos tipo I y tipo II. EUCON SPC produce muy altas resistencias tempranas.
Especificaciones
Cumple completamente con los requerimientos de ASTM C-494 para aditivos tipo A y F.
Cumple con los requerimientos de AASHTO M-194.
Información técnica
Los siguientes fueron los resultados bajo condiciones de laboratorio:
Control
EUCON SPC
Cemento
306 Kg
306 Kg
Revenimiento
10.2 cm
10.2 cm
Aire
6.3%
6.5%
Propiedades en concreto endurecido
1 día
1500 (psi) 105 kgf/cm2
2000 (psi) 140 kgf/cm2
3 días
2680 (psi) 185 kgf/cm2
3390 (psi) 234 kgf/cm2
28 días
4270 (psi) 294 kgf/cm
5030 (psi) 347 kgf/cm2
2
Pérdida del Revenimiento
El concreto trabajado con EUCON SPC retiene su consistencia plástica de 30 a 60 minutos
después de ser dosificado el aditivo. Esto dependiendo de los materiales usados, finura de la
arena y temperatura del concreto.
Apariencia
EUCON SPC es de color ámbar, liquido fluido el cual cuando es adicionado al concreto, no
cambia apariencia natural del concreto.
32
Concreto de alta resistencia
Dosis:
El rango recomendado de dosificación está entre (195-781 ml/ 100 Kg de cemento). Cárguese
todos los materiales en el orden apropiado a la mezcladora con el 70% del agua de mezclado y
mezcle durante alrededor de 5 minutos o 70 revoluciones. Mezclar de manera agresiva. Puede
reducir el tiempo de mezclado requerido y las pruebas pueden conducir a obtener excelentes
resultados. Si se requiere agua adicional, adicione el agua cuidadosamente para obtener el
revenimiento requerido y mezclar por 3 minutos más.
Concreto auto-consolidable
Para producir concreto auto-consolidable las proporciones de mezcla y las dosis de EUCON
SPC debe ser optimizado con la ayuda del ejecutivo comercial de Euclid-México. Si hay un excesivo sangrado o segregación emplear en un modificador de viscosidad tal como VISCTROL.
Colocación
Un concreto empleado con EUCON SPC puede ser colocado de la misma forma que el
concreto convencional. Para concreto auto consolidado el tiempo de descarga y mano de obra
requerida se reduce significativamente.
Encofrados
Los encofrados para muros o secciones estrechos deben ser herméticos, fuertes y estar bien
sujetados durante el periodo de flujo cuando el concreto tiene un revenimiento de 18-23 cm
el concreto ejerce una alta presión en la base más que el concreto convencional. El concreto
auto-consolidable puede crear una alta cabeza de presión.
Curado y sellado
Es importante seguir los procedimientos adecuados del curado para asegurar la durabilidad
y calidad de concreto con altos contenidos de sólidos tales como Aqua-Cure Vox, Super Diamond Clear y Super Rez- Seal son adecuados.
Envase
• Cubeta de 19 L
• Tambor de 200 L
Precauciones/restricciones
• Se debe tomar medidas de prevención para mantener por encima del punto de congelamiento en producto, sin embargo el hielo y deshielo se evita si el producto es agitado suavemente
nunca agite con aire.
• EUCON SPC es usado en diferentes diseños de mezclas. Los asesores técnico comerciales
de apoyo técnico de Euclid-México deben ser consultados sobre el uso y compatibilidad con
otros aditivos. Euclid cuenta con muchos diseños de mezclas exitosas que pueden ser una
excelente referencia para diferentes pruebas.
• Adicionar el producto de manera independiente de otros aditivos.
• Si el redosificado del EUCON SPC en sitio o en obra es recomendado que el contenido de
aire sea verificado para estar de acuerdo a las especificaciones de obra.
Vida útil: 6 meses en envase original cerrado.
33
Retardantes y plastificantes
Instrucciones de uso
Adicionar EUCON SPC a la arena y agua, no debe entrar en contacto con el cemento seco.
WR-M
ADITIVO REDUCTOR DE AGUA
WR-M es un plastificante de mediano efecto para concreto. WR-M puede usarse a gran espectro
de dosificaciones, no contiene cloruro de calcio u otros ingredientes potencialmente inductores
de corrosión.
APLICACIONES PRINCIPALES
•
Losas de concreto.
•
Concreto premezclado en general.
•
Concreto arquitectónico.
CARACTERISTICAS/BENEFICIOS
Concreto Plástico
•
Mejora las labores de acabado.
•
Mejora la trabajabilidad.
•
Reduce los requerimientos de agua.
•
Reduce la segregación.
•
Mejora los tiempos de fraguado.
Concreto Endurecido
•
Mejora todas las resistencias.
•
Reduce la permeabilidad.
•
Mejora la apariencia del acabado.
•
Reduce el agrietamiento.
•
Mejora la durabilidad.
•
No mancha.
•
Es compatible con agentes inclusores de aire.
ESPECIFICACIONES/NORMAS
WR-M cumple o excede con los requerimientos de ASTM C-494, Tipo A.
INDICACIONES PARA USO
WR-M debe agregarse a la arena o agua. No debe entrar en contacto con cemento seco u otros
aditivos hasta que éstos hayan sido mezclados con la bachada de concreto. WR-M se distribuye
con equipo automático, asegurando así la uniformidad del aditivo utilizado a través de la obra.
Dosificación
WR-M se utiliza normalmente a dosificaciones de 2-10 oz/100lbs de cemento (130-650 ml/100 kg
de cemento). Las recomendaciones de dosificación dependerán de las características de los
materiales utilizados en el diseño de mezcla y del efecto deseado. El tiempo de fraguado variará
con la tasa de dosificación, el diseño de mezcla y las temperaturas ambientales.
ENVASE
WR-M se ofrece en tanques de 55 galones y cubetas de 5 galones.
PRECAUCIONES/RESTRICCIONES
Agregue a la mezcla independientemente de otros aditivos.
34
35
Retardantes y plastificantes
CONFIBER - M/F
FIBRAS DE REFUERZO DE PARA CONCRETO Y MORTERO
FIBRAS CONFIBER-M/F son fibras de monofilamentos/fibriladas de polipropileno virgen, que
proveen refuerzo secundario al concreto y mortero y elimina de 60% al 70% el encogimiento
plástico en el concreto. Las fibras son de monofilamentos/fibrilados, uniforme y multidimensionalmente mezcladas a través del concreto. Las FIBRAS CONFIBER-M/F son diseñadas
específicamente para productos de cemento y hormigón. CONFIBER-M/F ayudan al concreto a
desarrollar resistencia y durabilidad óptimas
APLICACIONES PRINCIPALES
• Techos.
• Losas en pendiente.
• Piscinas.
• Patios.
• Aceras.
• Tanques.
• Concreto lanzado.
• Concreto celular.
• Estacionamientos.
• Pisos industriales.
• Rampas.
• Oficinas.
• Hormigón prefabricado.
• Puentes.
• Túneles.
VENTAJAS
• Control de fisuras por encogimento plástico.
• Reduce la permeabilidad.
• Aumenta la resistencia al impacto.
• Previene el moho.
• Económico en su uso.
• Provee refuerzo secundario multi-dimensional.
APLICACION
CONFIBER-M/F vienen en fundas degradables que se aplican a razón de 2 lbs por metro
cúbico de concreto. Se puede aplicar en la planta durante la operación de cargado o en la obra
mezclándolo de 4 a 5 minutos adicionales a velocidad de mezclado.
INFORMACION TECNICA
FIBRAS CONFIBER-M/F controlan la formación de grietas por encogimiento plástico,
aumentando la resistencia a la flexión mientras la mezcla está en su estado plástico. Esta
condición evita la formación de fisuras anchas que normalmente se forman durante esta etapa.
Las fibras distribuyen de forma uniforme el encogimiento plástico. Bajo esfuerzo directo o por
flexión se desarrollan un número de fisuras muy pequeñas, distribuido por todo el elemento
estructural en lugar de las fisuras anchas. La ausencia de estas fisuras anchas en la zona de
tensión del concreto reforzado con fibras, aumenta su resistencia de ruptura. En otras palabras,
la incorporación de fibras convierte la falla frágil del concreto sin fibras en tensión en una falla
gradual y elástica.
36
Especiales
Resultados de pruebas de laboratorio
% de Control
Pruebas
Flexión115
Compresión114
Resultado de Grietas
Reducción de 78.9%
Resistencia a la Adherencia
102%
Propiedades Físicas de FIBRAS CONFIBER - M/F
Material. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100% Polypropileno
Color y forma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fibra blanca Monofilamento/fibrilada
Resistencia a tensión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130-140 Ksi
Módulo de Young. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 750 Ksi
Temperatura de fundición. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225ºC
Temperatura de ignición. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304ºC
Temperatura de auto-ignición. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 469ºC
Resistencia química. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Buena
xcelente
Resistencia a alkalis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E
Resistencia a sales y ácidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Buena
Resistencia a ultravioletas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Excelente
Conductividad eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Baja
Conductividad térmica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Baja
Absorción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-5%
Gravedad específica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.16
Densidad máxima. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200 Kg/m3 (aprox.)
Densidad mínima. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600 Kg/m3 (aprox.)
Longitud de la fibra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .¼”, ¾” y 1 ½”
37
CTS KOMPONENT
ADITIVO PARA HORMIGON SIN ENCOGIMIENTO
CTS Komponent es un cemento expansivo que cuando es añadido al cemento pórtland normal
produce cemento tipo K, según la ASTM. Normalmente se necesitan aprox. 120 lb de Komponent
por m3 de hormigón para cumplir con los requerimientos de la ASTM C 845, Diseño de concreto
sin encogimiento. Cantidades menores de CTS Komponent pueden ser usadas para producir
hormigones con encogimiento reducido.
ESPECIFICACIONES RECOMENDADAS PARA PRODUCIR CONCRETO CON CTS
KOMPONENT
Cemento: Debe Usarse cemento Portland tipo I o II, de acuerdo con la ASTM C 150.
Componente expansivo: Debe usarse CTS Komponent. Puede ser añadido en la planta de
concreto o en la obra.
Agregados: Deben ser limpios, bien graduados y conforme a la ASTM C33.
Agua: Debe ser limpia y potable.
Aditivos: La mayoría de los aditivos son compatibles con el hormigón con encogimiento
compensado.
(Chequee con el Departamento Técnico de SPC, S. A. para consultar sobre un aditivo en
particular.)
PROCEDIMIENTOS RECOMENDADOS PARA EL PROPORCIONAMIENTO Y
MEZCLADO DEL HORMIGON CON CTS KOMPONENT.
Un mezclado suficiente del concreto para obtener una mezcla uniforme es importante en
cualquier proyecto de construcción con concreto y es requerido para obtener concreto con
CTS Komponent. La adición de CTS Komponent a la mezcla es similar a la adición de “fly ash” o
“sílica fume”a una mezcla de concreto, donde procedimientos especiales de proporcionamiento
y mezclado con usados para asegurar un producto uniforme.
PRODECMIENTOS DE PROPORCIONAMIENTO Y MEZCLA:
Los ingredientes para obtener hormigón con encogimiento compensado pueden ser
proporcionados automáticamente o añadidos al camión mezclador de varias maneras. El
proporcionamiento preferido es el siguiente:
1. Cargue en el camión el 80% del agua de diseño y añada el inclusor de aire según el diseño
de mezcla.
2. Añada el CTS Komponent y el cemento Pórtland con el agregado grueso y la arena, mientras
el camión mezcla a alta velocidad.
3. Añada el resto de la grava y la arena.
4. Mezcle por 5 minutos a velocidad de mezclado.
5. Chequee el revenimiento de la mezcla. Un revenimiento de 5” ±1” es recomendado para la
mayoría de los proyectos.
CONDICIONES EN OBRA
Reunión pre-vaciado: Se recomienda una reunión pre-vaciado para coordinar el trabajo.
Perdida de revenimiento: Debe esperarse una pérdida de revenimiento durante el tránsito del
hormigón, y esta va a depender de la distancia de acarreo y la temperatura.
REFUERZO DE ACERO: Las prácticas aceptadas de ingeniería para hormigón armado
proveen suficiente refuerzo para el hormigón modificado con CTS Komponent. En elementos tales
como losas sobre el terreno, la cantidad mínima de refuerzo para hormigón con encogimiento
compensado debe ser de alrededor del 15% de la sección transversal bruta del hormigón. Para
losas con hormigón con encogimiento parcialmente compensado se puede usar una cantidad
menor de refuerzo.
38
COLOCACION:
Siempre deben seguirse las prácticas para la colocación de hormigón en temperaturas elevadas,
de acuerdo con la ACI 305 (enfriar los agregados, utilizar agua fría, o usar un retardante
adecuado), en todos los hormigones que sean colocados en temperaturas por encima de los
90 oF.
No se permite el uso de Cloruro de Calcio.
TERMINACION:
Las técnicas normales de teminación pueden ser usadas para producir la terminación deseada.
Debido a que hay menos exudación en el hormigón tratado con CTS Komponent, debe iniciarse
la terminación lo antes posible.
CURADO DEL CONCRETO:
Se recomienda el curado del hormigón usando aspersión de agua, mantos húmedos o regaderas
por 7 días. De no ser posible, utilice un curador químico adecuado.
ENVASE: CTS Komponent está disponible en fundas de 90 libras.
39
Especiales
El refuerzo debe ser colocado cerca de 1” de la parte superior de la losa, asegurándose que haya
suficiente recubrimiento. Se recomienda el uso de calzos plásticos para mantener la armadura
en su lugar durante el vaciado.
EUCON A.W.A
ADITIVO ANTIDESLAVE
EUCON AWA es una mezcla líquida lista para usarse diseñada para prevenir la pérdida de
cemento y agregado fino durante la colocación de concreto bajo el agua. EUCON AWA ofrece
una retención de revenimiento superior mientras reduce el impacto ambiental debido a deslaves
de cemento en aplicaciones submarinas.
APLICACIONES PRINCIPALES
• Reparaciones submarinas de puentes.
• Reparaciones de presas bajo el agua.
• Aplicaciones submarinas de grouts y morteros.
• Muros de contención submarinos en ríos y lagos en operaciones mineras.
• Ayudante antisegregamiento para agregados ligeros y pesados.
• Reducción o eliminación de exudación del concreto para usos en construcción “fast track”.
CARACTERISTICAS/BENEFICIOS
• Impacto ambiental mínimo por deslaves de cemento.
• Elimina la necesidad de caros sistemas de evacuación de agua durante construcciones
submarinas.
• Reduce en gran medida o elimina la exudación del concreto.
• Superior retención de revenimiento.
• No afecta la demanda de agua cuando se mantiene el revenimiento.
• Fácil de medir (suministrar) con un equipo normal de dosificación.
APARIENCIA
EUCON AWA es un líquido café oscuro de mediana viscosidad que no causará descoloración
del concreto.
ENVASE
EUCON AWA se ofrece en tanques de 55 gal. (208 litos) y cubetas de 5 gal. (18.9 litros).
INDICACIONES PARA USO
Aplicaciones submarinas
Para reducir el deslave del cemento y agregados finos en aplicaciones de concreto bajo el
agua, se recomienda 10-30 oz/100lbs de cemento (0.65 – 2.1 L/100kg de cemento). Se debe
preparar la bachada de concreto y ajustar el revenimiento antes de agregar EUCON AWA.
El retraso de fraguado puede ser entre 6 a10 horas si se usa una dosificación de 25 oz/100 lbs
de cemento (1.6 L/100kg de cemento). A diferencia de otros aditivos, EUCON AWA reacciona
con el agua incorporada en la mezcla y no con el cemento. Esta reacción impide la adición de
agua de mezcla después de la aplicación de EUCON AWA. Para regular el revenimiento tras la
adición de EUCON AWA, se debe usar un superplastificante base melamina o base naftalina.
No necesita agua adicional. Si se desea inclusión de aire, se debe dosificar el agente inclusor de
aire después del EUCON AWA, por favor consulte el Manual ACI de Práctica de Concreto 304
R, capítulo 8 para mayores detalles y recomendaciones sobre diseños de mezcla para concreto
bajo el agua y colocación de concreto submarino.
Aplicación anti-segregación
Para reducir la segregación en una mezcla de concreto que contiene agregados ligeros o
pesados, se recomienda emplear: 1-12 oz/100 lbs de cemento (0.07-0.98 L/100 kg de cemento).
Se debe agregar el agente inclusor de aire después de colocar EUCON AWA.
Aplicación anti-exudación
Para reducir o eliminar la exudación en una construcción “fast track”, se recomienda emplear:
1-12 oz/100 lbs de cemento (0.07-0.98 L/100 kg de cemento). Los agentes inclusores de aire
se deben añadir después de la adición del EUCON AWA.
40
EUCON CIA
EUCON CIA es un aditivo diseñado como inhibidor de corrosión en el acero estructural.
Cuando es usado según las recomendaciones, este producto introduce la cantidad adecuada
de inhibidor anódico.
Cómo funciona
El concreto de buena calidad tiene un entorno de pH alto, lo que le permite la formación de una
capa natural de óxido de hierro que se forma en la superficie del acero. Esta capa de óxido de
hierro, llamada “capa pasiva” (específicamente óxido férrico), protege el acero de posteriores
oxidaciones. La capa protectora de óxido férrico alrededor del acero tiene fallas microscópias;
los iones de cloruro que alcanzan estas fallas inician el proceso de corrosión, que provoca
manchas, agrietamiento y desprendimiento del concreto.
EUCON CIA protege el acero en el concreto en la medida que evita que los iones de cloruro
reacciónen con los iones de hierro en las fallas microscópicas.
APLICACIONES PRIMARIAS
•
Acero de refuerzo en exteriores.
•
Concreto estructural.
•
Parqueos y áreas expuestas.
CARACTERISTICAS Y BENEFICIOS
•
Compatible con otros aditivos.
•
Inhibe el proceso de corrosión.
•
Acelera al proceso de fraguado.
INFORMACION TECNICA
Datos típicos de ingeniería
• pH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8.0 a 10.5
• Gravedad específica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.20 + 0.1
• Peso unitario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10.4 a 11.3 lb
ACELERACION
El uso de CIA producirá una aceleración en el fraguado del concreto; para contrarrestar este
efecto, utilice ADIRET 100 o ADIPLAST 2300R.
INCLUSOR DE AIRE
El uso de CIA reducirá ligeramente el contenido de aire del hormigón.
DOSIFICACION
Las indicaciones del proyecto indicarán la cantidad de protección que se desea, utilice la
siguiente tabla como referencia.
Cloruros lb/m3
CIA galones / m3
2.58
3.010
4.013
4.515
5.017
6.018.4
6.520.5
7.521.0
41
Especiales
ADITIVO PARA INHIBIR LA CORROSIÓN
REDUCCION DEL AGUA DE MEZCLA
Es necesario que se tome en cuenta una reducción de 0.85 gls., de agua por cada galón de
aditivo adicionado.
PRECAUCIONES/RESTRICCIONES
En caso de contacto con la piel, si ocurre irritación, enjuague con abundante agua.
42
EUCON W.O.
EUCON W.O. es un aditivo químico líquido especialmente formulado para estabilizar el agua de
desecho en el camión mezclador y/o en la mezcladora central en la planta de concreto. EUCON
W.O. elimina la necesidad de poner el agua de desecho en fosas que pueden crear problemas
ambientales. EUCON W.O. previene la hidratación normal del cemento portland por hasta 96
horas, dependiendo de su dosificación. EUCON W.O. está diseñado para reducir la cantidad de
agua necesaria durante el lavado de las ollas. El material estabiliza o retarda el cemento restante,
lo cual permite el uso futuro del agua de desecho. EUCON W.O. reduce la cantidad de agua
y también ayuda a proteger el medio ambiente. Elimina la necesidad de depósitos de desecho.
EUCON W.O. no contiene iones de cloruro y no es corrosivo.
Se puede usar EUCON W.O. como una mezcla retardante de fraguado y reductor de agua para
minimizar la pérdida de revenimiento. Cuando se usa EUCON W.O. en combinación con otros
reductores de agua o mezclas retardantes de fraguado reductoras de agua, se pueden controlar
reveminientos de 20-25 cm y mantenerlo por 2 ó más horas.
APLICACIONES PRINCIPALES
• Estabiliza el agua de desecho.
• Para concreto que requiere reducción de agua y fraguado retardado.
• Para concreto que requiere ventana extendida de revenimiento.
CARACTERISTICAS/BENEFICIOS
• Elimina el uso de 757-1136 litros de agua de desecho por camión mezclador versus 189 litros
con EUCON W.O.
• Se reducen los peligros ambientales debidos al agua de desecho porque ésta se usa como
agua para la bachada de concreto siguiente en vez de verterla en depósitos.
• Se reduce el tiempo de lavado por la rápida acción de limpieza de los ingredientes de EUCON
W.O.
• Preserva el agua de desecho
• Protege el medio ambiente
• Elimina las fosas de lavado
• Reduce el tiempo de limpieza
• Excelente retardo de fraguado
• Reduce los requerimientos de agua
• Retiene la ventana de revenimiento por 2 ó más horas
INFORMACION TECNICA
Resultados Típicos de Ingeniería
Tiempo de
Estabilización
8 a 12 horas
Toda la noche
Fin de semana
Dosificación por
c/190 L de agua
0.5 litros
0.9 litros
1.9 litros
ENVASE
EUCON W.O. se ofrece en tanques de 55 gals y cubetas de 5 gals.
DIRECCIONES PARA USO
Estabilizador de Cemento
Descargue todo el concreto de sobra. Agregue 151 a 189 litros de agua en la olla. Enjuague
las aspas mezclando el tambor en cubos diferentes para que el agua llegue al fondo de la olla.
Agregue el EUCON W.O. requerido directamente al agua de lavado.
43
Especiales
ADITIVO ESTABILIZADOR DE CEMENTO
Traiga el agua de lavado con EUCON W.O. al frente del camión mezclador y mezcle a alta
velocidad por lo menos por 60 segundos.
Nuevamente invierta el tambor y enjuague las aspa de mezcla.
Regrese el agua de enjuague al frente del tambor y vuelva a mezclar a alta velocidad por 60
segundos.
Aditivo para Concreto
Se debe agregar EUCON W.O. a la arena o al agua. Dosificaciones típicas para EUCON W.O.
son 4-6 oz/100 lbs de cemento (250 a 1000 ml por cada 100 kg de cemento). No debe entrar
en contacto con cemento seco u otros agregados hasta que estén mezclados en la bachada
de concreto.
PRECAUCIONES/RESTRICCIONES
•
Use gafas y guantes de seguridad cuando trabaje con EUCON W.O.
•
Agregue a la mezcla independientemente de otros aditivos.
•
44
No agite con aire.
FIBRAS WIREMIX W-40
WIREMIX W-40 son filamentos de acero deformados y cortados a determinadas longitudes,
para el refuerzo del hormigón, morteros u otros materiales compuestos. Las fibras WIREMIX
W-40 son fibras de acero corrugadas
APLICACIONES PRINCIPALES
• Pisos industriales y residenciales
• Hormigón lanzado o proyectado.
• Registros eléctricos y sanitarios
• Metal decks
• Topping de losas prefabricadas
• Aceras.
• Tanques.
• Concreto lanzado.
• Concreto celular.
• Estacionamientos.
• Hormigón prefabricado.
• Puentes.
• Túneles.
VENTAJAS
• Bajo costo.
• Economiza tiempo y dinero al eliminar el uso de mallas electrosoldadas.
• Aumenta la resistencia al impacto.
• Aumenta la velocidad de ejecución de las obras.
• Evita el uso de bombas de hormigón para el vaciado de pisos, ya que los camiones pueden
transitar sobre la base preparada sin mallas de acero.
• Reemplaza el refuerzo de malla electrosoldada y varillas de refuerzo estructural en pisos y
toppings.
• Refuerzo tridimensional en todo el elemento.
• Disminuye la apertura de las grietas.
• Aumenta la capacidad portante de las losas en dosis de 30 kg/m3 ó mayores.
NORMAS
EN 10016 – 2C9D, ASTM A820, ASTM C1018, ACI 360
RECOMENDACIONES DE USOS
1.- GENERAL
• Añada las fibras preferiblemente en la planta de hormigón
• Si se añade en la obra, asegúrese de que las fibras sean añadidas paulatinamente y que el
camión mezcle durante 5 minutos a alta velocidad antes de descargar.
2.- DOSIFICACIONES
• En pisos industriales : 10-15 kg/m3
• En toppings de prefabricados y metal decks: 20 kg/m3
3.- PROCEDIMIENTO PARA LA ADICION DE FIBRAS
3.1 EN LA PLANTA DE HORMIGON
- No añadir nunca las fibras como el primer componente en la mezcladora.
- Las fibras pueden introducirse junto con los agregados o puede añadirse al hormigón fresco.
45
Especiales
FIBRAS DE ACERO PARA REFUERZO ESTRUCTURAL
3.2- EN EL CAMION HORMIGONERA
- Poner el camión mezclador a alta velocidad: 12-18 rpm..
- Ajustar el revenimiento a un mínimo de 5” (preferiblemente usando plastificantes o
superplastificantes.)
- Añadir las fibras de acero a una velocidad máxima de 60 kg/min.
- Después de añadir las fibras, continuar mezclando a alta velocidad durante 4-5 minutos (+70 rotaciones).
46
FLY ASH
FLY ASH es un puzolano usado para mejorar el desempeño del cemento portland en mezclas
de concreto. FLY ASH es un material de silicio o de silicio y aluminio que por sí solo posee poco
valor cementicio. Con la presencia de agua, FLY ASH reacciona químicamente con el hidróxido
de calcio liberado por la hidratación del cemento portland para formar compuestos que tienen
propiedades cementicias. El resultado es un hormigón más denso y duradero.
FLY ASH también puede usarse para mejorar la trabajabiliadad, reducir la permeabilidad, mejorar
la resistencia a los sulfatos, reducir la exhudación y la segregación, reducir el encogimiento,
reducir el calor de hidratación, aumentar la resistencia a la compresión y aumentar la resistencia
a la flexión.
FLY ASH, es adecuado para una gran variedad de aplicaciones de construcciones de concreto,
desde construcciones en general hasta puertos, muelles, plateas masivas, zapatas y estructuras
similares.
COMPOSICION
FLY ASH puede ser de color crema o gris, dependiendo del tipo de carbón que la generó; su
apariencia se parece a la del cemento. Es principalmente vidrio de sílice que contiene silicio,
aluminio, hierro y calcio. Otros ingredientes minoritarios son el magnesio, sulfuro, sodio, potasio
y el carbón.
La mayor parte de las partículas del FLY ASH son partículas esféricas. El tamaño típico de estas
partículas varían de 1 a 100 micrones, teniendo la partícula promedio menos de 20 micrones. La
gravedad específica varía de 2.2 a 2.8, dependiendo del tipo de FLY ASH.
FLY ASH es un subproducto de la combustión de carbón pulverizado en las plantas de
generación eléctrica. La composición exacta del FLY ASH es determinada por el carbón usado.
Una vez encendido el horno, la mayor parte del material volátil y el carbón que contiene el carbón
mineral se quema.
Durante la combustión, los constituyentes minerales del carbón mineral (tales como arcilla,
feldespato, cuarzo y “pizarra” se funden en suspensión y son extraídos de la cámara de
combustión a través de los gases de escape. El material fundido se enfría y se solidifica formando
partículas esféricas llamadas cenizas volantes. (FLY ASH). Estas son entonces recolectadas de
los gases de escape usando precipitadores electrostáticos o filtros. Las partículas más pesadas
se precipitan al fondo y se convierten en “cenizas de fondo” o escoria. EL FLY ASH recogido
por los filtros no necesita ningún procesamiento adicional para ser usado como aditivo mineral
para concreto.
TIPOS
FLY ASH es categorizado en Clase C y clase F.
FLY ASH Clase C contiene cantidades mayores de calcio (más de 10% y hasta 30% de CaO).
FLY ASH Clase C son tanto puzolánicos como cementícios y, al ser expuestos al agua, se
hidratan y endurecen.
FLY ASH Clase F contienen menos del 10% de CaO y en la mayoría de los casos un contenido
más alto de carbono que el FLY ASH Clase C. Algunos FLY ASH cumplen con ambas
clasificaciones.
LIMITACIONES
Los aditivos minerales finos, tales como el FLY ASH afectan las características de los diseños de
mezcla. Antes de ser aceptados para su uso, deben probarse en combinación con el cemento y
los agregados que van a usarse. Estas pruebas determinarán el efecto en los requerimientos de
agua, resistencias, encogimiento, calor de hidratación, durabilidad, o su efecto en características
especiales como la prevención de la reacción agregado-álcali o la reducción de daños por
ataque de sulfatos.
47
Especiales
ADITIVO DE CENIZA VOLANTE P/ CONCRETO
HYDROPEL
REPELENTE DE AGUA INTEGRAL PARA HORMIGON Y MORTERO
HYDROPEL es un aditivo para hormigón y mortero repelente de agua integral. Se usa en toda
mezcla de cemento portland como repelente de agua integral que reduce la absorción de agua
en el hormigón.
INFORMACION TECNICA
La incorporación de HYDROPEL en las mezclas de cemento portland produce un cambio
químico dentro de la mezcla. HYDROPEL forma un compuesto insoluble que reacciona como
una membrana impermeable en los lados de las paredes de los poros y vanos de la mezcla,
haciéndolos repelentes al agua. Este fenómeno reduce la evaporación hacia fuera durante el
proceso del curado, minimizando el encogimiento plástico y haciendo el curado más efectivo.
APLICACIONES PRINCIPALES
Para hormigón bombeado, HYDROPEL sirve de lubricante para facilitar el bombeo, además de
hacer las funciones mencionadas en el hormigón vaciado directo.
Para mortero y estucado, HYDROPEL se usa en mortero y estucado exterior para reducir la
absorción cuando está expuesto a la humedad. Especialmente es conveniente donde el salitre
esté presente.
Para hormigón colocado in situ, HYDROPEL se usa en el hormigón que estará expuesto a
humedad contínua o intermitente. Ejemplos de estos son: pisos sobre terreno, muros de
contención, techos, paredes y columnas exteriores.
APLICACIONES Y DOSIFICACION
HYDROPEL se dosifica al hormigón y mortero con el agua. La dosificación es de 32 onzas por
funda de cemento (2000 ml/100kg de cemento) para exposición severa a la humedad.
EMPAQUE
HYDROPEL se envasa en cubetas de 5 galones y tanques de 55 galones, y envases de 1 gl.
48
INTEGRAL WATERPELLER
INTEGRAL WATERPELLER es una mezcla balanceada de repelentes de agua base estearatos
y otros químicos, que cuando se utiliza como un aditivo forma una barrera interna contra la
penetración de agua. INTEGRAL WATERPELLER también incrementa la plasticidad del
mortero. Reduce la absorción de agua y, por lo tanto, protege de los daños que pueden causar
el congelamiento y deshielo. Se ofrece en polvo, sin cloruros o en una formula líquida que
contiene cloruros para una mayor densidad y aceleración del concreto y el mortero. INTEGRAL
WATERPELLER no incrementará el contenido de aire del mortero o concreto
APLICACIONES PRINCIPALES
•
Concreto masivo
•
Paredes de cimentación
•
Pisos
•
Pañetes
•
Mortero para colocar mampostería y bloques de vidrio
CARACTERISTICAS/BENEFICIOS
•
Reduce la absorción de humedad hasta un 60% más que el concreto no tratado.
•
Reduce acción capilar.
•
Reduce la transmisión de vapor a través de paredes y losas.
•
Provee una mayor trabajabilidad.
•
No afecta la resistencia de adherencia del mortero.
ESPECIFICACIONES/NORMAS
INTEGRAL WATERPELLER ha sido aprobado por la Administración de Veteranos de Guerra y
la Asociación de Estándares y Apelaciones de la Construcción de la Ciudad de Cleveland.
ENVASE
INTEGRAL WATERPELLER en polvo se ofrece en saco de 25 lbs.
INFORMACION TECNICA
Resultados Típicos de Ingeniería
Apariencia - Añada INTEGRAL WATERPELLER al concreto o mortero en las siguientes
proporciones:
Polvo: 1 lb (0.45 Kg) por cada funda de 94 lb (42.7 Kg) de cemento o aproximadamente 2
fundas de 25 lbs de INTEGRAL WATERPELLER por cada camión de 7 m3 de resistencia f/c2
210 Kg/cm2 aproximadamente. Use ¼ lb por cada funda de mezcla para pañete preparada
49
Especiales
ADITIVO REPELENTE DE AGUA PARA CONCRETO Y MORTERO
Resultados de
prueba
Absorción del
concreto a inmersión
total
10 min
24 hrs.
Tasa de absorción
Absorción relativa
Mortero
convensional
0.34
100%
1.28%
4.10%
Mortero con Integral
Waterpeller en polvo
0.18
53%
0.47%
0.65%
Mortero Integral
Waterpeller líquido
0.16
47%
...
...
50
NVR
NVR es una solución estable de resina de vinsol neutralizada de uso en el control de aire del
hormigón, formulada bajo un cuidado exacto de calidad, uniforme en contenido de sólidos y pH
controlado.
APLICACIONES PRINCIPALES
•
Concreto premezclado
•
Concreto estructural
•
Concreto en masa
•
Concreto para pisos y pavimentos
•
Concreto exterior
CARACTERISTICAS/BENEFICIOS
•
Disminuye la segregación durante la colocación del hormigón, dando una mayor
homegeneidad
Reduce altamente el agua superficial del hormigón
•
•
La red de burbujas de aire estabilizadas en la mezcla confiere plasticidad y cohesión
•
El aire en la mezcla permite una reducción del agua de la mezcla de hasta un 10%,
consiguiendo un hormigón de mayor resistencia a la compresión
Incrementa la impermeabilidad, como consecuencia reduce filtraciones y es de gran utilidad
•
para prevenir los ataques de aguas agresivas.
NORMAS/ESPECIFICACIONES
NVR cumple o excede las especificaciones de las normas siguientes:
•
Especificación CRD-C-13 del Corps of Engineers.
•
Especificación ASTM C-260
•
Especificación de AASHTO M-154.
INFORMACION TECNICA
NVR es una solución acuosa compuesta de químicos orgánicos sintéticos. Es compatible con
mezclas de concreto que contengan cloruros de calcio, reductores de agua, retardantes y/o
reductores de agua de alto rango.
APARIENCIA
NVR es un material color ámbar que no altera la apariencia natural del concreto al agregársele.
ENVASE
NVR está disponible en tanques de 55 galones y cubetas de 5 galones.
MODO DE EMPLEO
NVR se usa a razón de ½ - 3 oz/100 lbs (32-195 ml/100kg) de cemento. La cantidad exacta
de NVR necesaria para un contenido de aire no es constante porque hay variaciones en los
materiales componentes del hormigón, sin embargo las dosificaciones mencionadas deben
proveer de un 3% a 6% de aire.
PRECAUCIONES / LIMITACIONES
• Consulte su distribuidor local para ajustes en las dosificaciones si se va a utilizar fly-ash o
reductores de agua de alto rango.
• Añada el producto independientemente de otros aditivos.
51
Especiales
ADITIVO INCLUSOR DE AIRE PARA CONCRETO Y MORTERO
SÍLICA FUME
ADITIVO DE MICROSILICA COMPACTADA
El aditivo SÍLICA FUME compactada tiene los mismos comportamientos que la SÍLICA FUME
sin compactar, pero con más de dos veces su densidad (30 a 40 lbs/pie3).
La SÍLICA FUME sin compactar, tiende a ser ligeramente polvorosa y difícil de transportar. Sin
embrago, la SÍLICA FUME compactada es un producto que no crea polvo, uniforme, libre de
grumos, fluye libremente para manejarse, y es la forma más económica de transportar el producto.
Además, las características aglutinantes entre las partículas se revierten y descomponen al ser
sujetas a los esfuerzos cortantes generados en una mezcladora de cemento, por lo que se
dispersa más fácilmente en el concreto.
La SÍLICA FUME es un aditivo mineral puzolánico altamente eficiente, que se combina con
los limos en el concreto fresco para producir un nuevo aglutinante hidrato-silicato de calcio
(CHS). La nueva matriz de cemento es resistente a químicos y tiene un estructura de poros
microscópicos más densa. La SÍLICA FUME compactada permite la producción de concreto
más resistente y duradero con características normalmente inalcanzables.
CARACTERISTICAS/BENEFICIOS
•Permeabilidad extremadamente baja del ion cloruro, además de alta resistencia eléctrica,
previene la corrosión del acero de refuerzo.
•Resistencias últimas a compresión altas (8,000-17,000 psi), a dosis variadas de SÍLICA
FUME.
•Resistencia tempranas altas (sin curado a vapor): 3,500 psi en 24 hrs. y 5,500 psi a 3 días. Con
curado a vapor y con proporciones de mezcla óptimas, éstas resistencias se pueden aumentar
de 50 a 100%.
•Resistencia a ataque químicos ocasionados por cloruros, nitratos, ácidos, sulfatos y reacciones
alcalinas internas.
•Mayor durabilidad y resistencia a la abrasión.
•Mayor resistencia a ciclos de congelamiento y descongelamiento.
En plantas hormigoneras, la SÍLICA FUME compactada proporciona concreto anticorrosivo
para losas de parqueos, proyectos con concreto de alta resistencia, puentes y estructuras
marítimas.
En aplicaciones de concreto prefabricado, la SÍLICA FUME compactada produce altas
resistencias tempranas y finales. Puede reducir el tiempo de curado a vapor, y proporciona
ahorros sustanciales en costos por calentamiento y cambio de las formaletas.
En aplicaciones de concreto lanzado, ya sea por métodos secos o mojados; el aditivo de SÍLICA
FUME compactada produce altas resistencias, concreto impermeable, con una pérdida de
rebote significativa, permitiendo la aplicación de capas más gruesas con cada pasada.
Manejo del material - La SÍLICA FUME compactada es un producto que prácticamente
no libera polvo, fluye fácilmente y puede ser almacenado en silos ordinarios de cemento y
transportado en fundas o tanques de cemento al por mayor. Puede ser trasladado a silos de
almacenamiento de cemento, con líneas neumáticas o elevador de cubeta y luego manejada
por sistemas automatizados de bacheo de concreto. Se envasa en fundas de 25 y 50 lbs, para
proyectos de menor tamaño y aplicaciones in situ. También está disponible la SÍLICA FUME
a varias densidades (de 25 a 40 lbs/pie3) para satisfacer los requerimientos en aplicaciones
diferentes.
Para mayor información sobre proporciones de mezcla, soporte técnico y sistemas de manejo del
material y líneas de superplastificantes compatibles, póngase en contacto con el Departamento
Técnico de SPC, S.A.
52
SOLOMON COLORS
USOS BASICOS: Los colores concentrados Solomon son pigmentos minerales puros para ser
usados con todo tipo de material cementicio, ya sea para uso en morteros, hormigones y selladores
de juntas. Los colores concentrados de SOLOMON preformulados, proveen una forma eficiente
de mantener uniforme el color a partir de cemento gris o blanco y morteros preparados.
COMPOSICION Y MATERIALES: Los colores concentrados SOLOMON son productos de
oxidos de hierro puros, naturales y sintéticos, molidos finamente (95-99% pasan por la malla 325) y
mezclados bajo estricto control para producir uniformidad y colores consistentes en cada mezcla.
ENVASE: Los colores concentrados SOLOMON se envasan en fundas de 50 lb. (22.7 kg).
RANGO DE COLORES:
Los colores concentrados SOLOMON está diponibles en 4 colores básicos: Rojo#427, Amarillo
#112, Negro #987 y Verde #506.
NORMAS/STANDARES: Los colores concentrados SOLOMON sobrepasan los
requerimientos para pigmentos establecidos por ASTM C 979 “Pigmentos para colores integrales
para concretos y morteros”. Los colores son inertes, resistentes al intemperismo, no destiñen con
la luz del sol u otros factores atmosféricos, son resistentes a los álcalis, insolubles en agua y no
contienen rellenos de otros materiales.
APLICACIÓN: Al producir morteros a color, se recomienda utilizar una ligadora y debe mezclarse
una cantidad suficiente y constante en cada liga. Para proveer uniformidad en el color y la
trabajabilidad, recomendamos seguir la siguiente secuencia de mezclado:
Cargue ¾ de la cantidad del agua a usar
Cargue 1/3 de la arena
Añada el cemento y cal si la lleva.
Añada el color a la mezcla
Complete la arena y el agua y mezcle por 5 minutos hasta obtener un color uniforme.
Las juntas con mortero a color deben ser violinadas y debe tenerse el cuidado de no darles
muchas pasadas, para evitar que el color oscuresca. La cantidad de agua debe ser mantenida
constante durante todo el proceso. Mientras más agua, más opaco será el color. Debe evitarse
poner agua adicional al mortero una vez que éste ha sido preparado.
El camión mezclador debe estar cargado por lo menos al 40% de su capacidad, para asegurar
buena dispersión del color.
Cada viaje debe hacerse en un camión completamente limpio.
No cargue el camión mezclador más allá de su capacidad nominal. Sobrecargar un camión
reduce su capacidad de mezclado.
Mezcle por un mínimo de 10 minutos a alta velocidad antes de descargar.
Mantenga un revenimiento constante en aproximadamente 4 pulg.
Nunca añada agua después que haya iniciado el vaciado.
ADITIVOS: NO USE aditivos que contengan cloruro de calcio. Este producto causa
descoloración en forma de manchas claras y oscuras.
El uso de plastificantes ayuda a la dispersión del color.
El uso de inclusores de aire, diseñados para hormigón coloreado, es aceptable.
DISTRIBUIDO POR SPC,.S.A.
ASISTENCIA TECNICA, TEL. 809-549-4015
53
Especiales
COLORES PARA HORMIGONES Y MORTEROS
54
2
y
re
o
s
ce re
do s
re , S
s
Se e
lla lla
do d
re o
s re
ad
ur
du
En
ó
C n
ci
ec
S
CONCURE DR
COMPUESTO CURADOR DISIPABLE
CONCURE DR es un compuesto curador formador de membrana, formulado a base de resinas
de hidrocarbón. La membrana cobertora provee un curado inicial excelente para hormigón,
entonces empieza a descomponerse químicamente después de aproximadamente 4 semanas.
Eventualmente CONCURE DR desaparecerá completamente de la superficie después que el
ciclo del curado esté completo. Usualmente este le toma de 3 a 4 semanas bajo condiciones
normales de tráfico y ambiente. Si se protege el hormigón y recibe tráfico mínimo, el tiempo de
la disipación es substancialmente más largo.
Curadores
USOS PRINCIPALES
• Hormigón horizontal o vertical.
• Hormigón interior o exterior.
• Hormigón que recibirá más tarde un recubrimento o topping.
• Donde no se desee una mebrana por largo tiempo sobre la superficie de hormigón.
CARACTERISTICAS/BENEFICIOS
• El uso de este producto asegura un curado apropiado cuyo resultado es un hormigón más
fuerte y resistente .
• Ayuda a minimizar el empolvamiento
• Se descompone rápidamente permitiendo así la subsecuente aplicación de recubrimientos de
piso o toppings de concreto.
• Se aplica rápida y fácilmente mediante rociado.
NORMAS Y ESPECIFICACIONES
• Está formulado para cumplir con ASTM C-309, tipos 1 y 1D, clase B.
• Especificación AASHTO M-148, Tipos 1 y 1D.
• Especificaciones del Resilient Tile Institute.
ENVASE
CONCURE DR es envasado en tanques de 55 galones y cubetas de 5 galones.
INFORMACION TECNICA
Datos típicos de Ingeniería:
Los resultados siguientes fueron desarrollados bajo condiciones de laboratorio.
1 hora
Tiempo de secado:
Vida de almacén: 2 años en envase original cerrado
Deje que el producto seque 4-6 horas antes de exponerlo al tráfico.
Apariencia
CONCURE DR es un líquido claro base solvente, de color ligeramente ámbar. Después de
secar, el producto le dá una apariencia clara y brillosa a la superficie de hormigón. CONCURE
DR se volverá de un color ámbar oscuro si se expone a la luz del sol. Como la película se disipa
de la superficie con el tiempo, el aspecto ámbar de la superficie del hormigón desaparecerá
también.
COBERTURA
Hormigón Texturizado
Hormigón liso
300 pie2/gal (7.4 m2/litro)
400 pie2/gal (9.8 m2/litro)
INSTRUCCIONES DE USO
Preparación de la superficie - Este producto está diseñado para curar hormigón fresco.
Aplique CONCURE DR a la tasa de cobertura apropiada tan pronto como sea posible después
55
del pulido final (o el desencofrado en el caso de aplicaciones verticales).
Aplicación – Aplicar a una cobertura uniforme por rociado o con rolo. El producto puede ser
rociado con una bomba manual o con un rociador industrial sin entrada de aire.
LIMPIEZA
Superficie de pisos – CONCURE DR normalmente se descompondrá en 4 semanas después
de la aplicación. El tiempo exacto variará dependiendo de la tasa de aplicación, humedad en la
losa, tasa de secado, exposición a rayos ultravioletas e intensidad del tráfico de construcción.
Equipos – Las herramientas y el equipo deben ser limpiados con, Xileno, Xilol ó Thinner. Escurra
el solvente de limpieza a través del equipo de rociado para remover cualquier material residual,
para prevenir el taponamiento del aplicador en usos futuros.
PRECAUCIONES/LIMITACIONES
• Después de la aplicación, CONCURE DR debe permanecer sin cubrir y desprotegido para
una correcta disipación de la película.
• Se debe limpiar el piso adecuadamente antes de la colocación del recubrimiento subsiguiente.
Siga recomendaciones del fabricante.
• Si CONCURE DR debe ser removido antes de la disipación, se requiere un desmembrante
químico o abrasivo.
• No aplique sobre agua salpicada o estancada.
• No tráfico pesado hasta que el producto haya curado.
• No usar en áreas sujetas a grasa caliente o aceite.
• No es resistente a gasolina ni líquido de frenos.
56
CONCURE PIGMENTADO BLANCO
COMPUESTO PARA CURADO SIN DISOLVENTES
CONCURE PIGMENTADO BLANCO es un compuesto de base líquida que forma una
membrana de curado para concreto nuevo que requiera de una membrana reflectiva de curado.
Esta membrana permite que el concreto retenga el agua suficiente como para lograr la resistencia
diseñada, mientras ofrece un poder de reflección para minimizar la acumulación de calor bajo luz
directa del sol. Está 100% libre de compuestos orgánicos volátiles.
Curadores
APLICACIONES PRINCIPALES
• Pavimentación de exteriores.
• Muros, columnas y muros de contención.
• Concreto comercial.
• Concreto residencial.
• Banquetas.
• Flancos de banquetas y drenajes.
• Plataformas de puentes y parapetos.
CARACTERISTICAS/BENEFICIOS
• Forma una barrera eficiente a la humedad para un curado óptimo del concreto.
• Ayuda a endurecer el concreto a través de una hidratación apropiada del cemento.
• Es un substituto apropiado para el curado con membranas base disolventes donde se necesita
poder de reflección.
• Totalmente desprovisto de compuestos orgánicos volátiles.
ESPECIFICACIONES/NORMAS
• ASTM C-309, Tipo 2, Clase A y B.
• ASSHTO M-148, Tipo 2, Clase A y B.
ENVASE
CONCURE PIGMENTADO se ofrece en tanques de 55 galones y cubetas de 5 galones.
INFORMACION TECNICA
Resultados Típicos de Ingeniería
Los siguientes resultados fueron obtenidos en condiciones de laboratorio.
Tiempo de Secado: 40 minutos @ 21°C
Deje que el producto se seque por 2 horas antes de exponerlo a la lluvia y 4 horas antes de
exponerlo al tráfico.
Vida de Almacén: 2 años en el envase original cerrado.
Apariencia
CONCURE PIGMENTADO es un líquido blanco opaco. Una vez aplicado y seco, la película
tiene una apariencia de color blanco y jaspeado.
COBERTURA
Concreto Liso
Concreto Texturizado
7.4 m2/litro
4.9 m2/litro
DIRECCIONES PARA SU USO
Preparación de Superficie - Este producto está diseñado para uso sobre concreto fresco
solamente. Primero se debe dar acabado con la textura deseada a la superficie del concreto.
Mezcla - Se debe utilizar CONCURE PIGMENTADO directamente desde el envase, agítese
antes de usar.
57
Aplicación - Aplíquelo con una cobertura uniforme utilizando un rolo o aspersor. El producto se
puede rociar con un aspersor de bomba de “mano” o con un aspersor industrial sin aire. Si se
aplica con rolo utilice uno de fibra corta.
Curado - Para obtener el mejor curado de un concreto recién colocado, aplique CONCURE
PIGMENTADO, lo más pronto posible después de terminadas las operaciones de acabado y/o
inmediatamente después de que se desaparezca el “brillo” de humedad de la superficie.
Eliminación del Sellador
El sellador seco y curado se puede quitar con limpiadores comerciales de pisos y un fuerte
cepillado. CONCURE PIGMENTADO también se puede remover utilizando aspersores de agua
a presión.
LlMPIEZA
Lave las herramientas y el equipo con agua tibia enjabonada antes de que se seque el CONCURE
PIGMENTADO.
PRECAUCIONES/RESTRICCIONES
• No permita que el material se congele. No se puede utilizar este producto si se permite que
se congele. Almacene en un lugar tibio y antes de usarlo, eleve su temperatura a 10°C.
• No aplicar a temperaturas menores a los 4°C.
• No se debe utilizar este producto con la mayoría de adhesivos para alfombras, losetas y
azulejos, a menos que la membrana haya sido totalmente removida. Las opciones altemativas
deben incluir el uso de CONCURE DR ó EUCOSIL.
• No se utilice como eliminador de adherencia en construcción horizontal de prefabricados (Tiltup construction).
• No lo exponga a lluvia o agua por dos horas.
• Utilícelo como un compuesto de curado solamente. CONCURE PIGMENTADO no ha sido
formulado para ser utilizado como un sellador de concreto.
• La película seca puede aparecer lechosa durante exposición prolongada a la humedad.
• No se debe utilizar en paneles de concreto arquitectónico, a menos que se planee una
eliminación completa.
58
CONCURE VOX
COMPUESTO PARA CURADO SIN DISOLVENTES
CONCURE VOX es un compuesto para curado de concreto fresco que forma una membrana
líquida con base acuosa. La membrana permite que el concreto retenga suficiente agua como para
lograr las resistencias diseñadas, y excede las especificaciones de ASTM. Está completamente
desprovisto de compuestos orgánicos volátiles.
Curadores
APLICACIONES PRINCIPALES
• Pavimentación de exteriores.
• Pisos, muros y columnas.
• Pisos industriales.
• Concreto Residencial.
• Banquetas, flancos de banquetas y drenajes.
• Concreto interior y exterior.
• Plataformas y parapetos.
CARACTERISTICAS/BENEFICIOS
• Forma una barrera eficiente a la humedad para un óptimo curado del concreto.
• Ayuda a endurecer el concreto a través de una hidratación apropiada del cemento.
• Es un substituto apropiado para membranas de curado base disolventes en aquellos lugares
donde los vapores sean molestos.
• Esta diseñado para aplicaciones exteriores e interiores.
• Totalmente desprovisto de compuestos orgánicos volátiles.
ESPECIFICACIONES/NORMAS
• ASTM C-309. Tipo 1, Clase A y B.
• ASSHTO M-148. Tipo 1, Clase A y B.
ENVASE
CONCURE VOX se ofrece en tanques de 208 litros (55 gal), y cubetas de 18.9 litros (5 gal) y
cajas con 4 unidades de 3.8 litros (1gal) cada una.
INFORMACION TECNICA
Resultados Típicos de Ingeniería
Los siguientes resultados fueron obtenidos bajo condiciones de laboratorio:
Tiempo de Secado: 40 minutos @ 21°C
Deje que el producto se seque por 2 horas antes de exponerlo a la lluvia y 4 horas antes de
permitir tráfico.
Vida de anaquel: 2 años en el envase original cerrado.
Apariencia
CONCURE VOX es un líquido blanco opaco. Después de la aplicación, la película se seca de
un color transparente.
Aplicaciones gruesas y/o exposición prolongada a la humedad causará una apariencia lechosa
en la película curada. Deje que se seque la membrana y volverá a aparecer transparente.
COBERTURA
Concreto Liso
Concreto Texturizado
7.4 m2/litro
4.9 m2/litro
DIRECCIONES PARA SU USO
Preparación de Superficie - Este producto ha sido diseñado para uso sobre concreto fresco
solamente. Primero se le debe dar la textura deseada al acabado de la superficie del concreto.
59
Mezcla - Se debe utilizar CONCURE VOX directamente desde el envase, agítese antes de
usar.
Aplicación - Aplique a una cobertura uniforme con un aspersor o rolo. El producto se puede
distribuir con un aspersor de bomba manual o un aspersor industrial sin aire. Si se aplica con
rolo use uno de fibra corta.
Curado - Para obtener el mejor curado del concreto fresco, aplique CONCURE VOX lo más
pronto posible después de terminadas las operaciones de acabado y/o inmediatamente después
de que desaparezca el “brillo” de humedad de la superficie.
ELIMINACION DEL SELLADOR
El sellador seco y curado se puede quitar con limpiadores comerciales de pisos y un fuerte
cepillado. CONCURE VOX también se puede remover utilizando aspersores de agua a
presión.
LIMPIEZA
Lave las herramientas y el equipo con agua tibia enjabonada antes de que se seque el CONCURE
VOX.
PRECAUCIONES/RESTRICCIONES
• No permita que el material se congele. No se puede utilizar este producto si se permite que
se congele. Almacene en un lugar tibio y antes de usarlo, eleve su temperatura a 10oC.
• No aplicar a temperaturas menores a los 4°C.
• No se debe utilizar este producto con la mayoría de adhesivos para alfombras, losetas y
azulejos, a menos que la membrana haya sido totalmente removida. Las opciones alternativas
deben incluir el uso de CONCURE DR ó EUCOSIL.
• No se utilice como eliminador de adherencia en construcción horizontal de prefabricados.
• No lo exponga a lluvia o agua por dos horas.
• Utilícelo como un compuesto de curado solamente. CONCURE VOX no ha sido formulado
para ser utilizado como un sellador de concreto.
• La película seca puede aparecer lechosa durante exposición prolongada a la humedad.
• No se debe utilizar en paneles de concreto arquitectónico, a menos que se planee una
eliminación completa.
60
61
Curadores
CONSEAL
MEMBRANA PARA CURADO, SELLADO Y ENDURECIMIENTO
CONSEAL es un copolímero acrílico que sirve para curar concreto y proporciona un recubrimiento
protector para concreto de interiores y exteriores, incluyendo superficies de terrazo. Ofrece una
buena resistencia a la descoloración amarillenta que provocan los rayos ultravioleta. Se adhiere
firmemente al concreto formando una película inerte e impenetrable, resistente a los álcalis del
cemento fresco, sales y muchas manchas asociadas con la construcción. Impregna la superficie
de un piso evitando el desprendimiento de polvo y la penetración de materiales que manchan.
APLICACIONES PRINCIPALES
• Bodegas.
• Pavimentos exteriores.
• Garajes de estacionamiento interiores y exteriores.
• Superficies de concreto.
• Losas para pisos industriales.
• Recubrimientos de concreto.
• Muros y columnas.
• Terminales de pasajeros y de carga.
• Pisos con endurecedor de regado seco (Dry Shake).
CARACTERISTICAS/BENEFICIOS
• Proporciona una película transparente de curado al concreto nuevo.
• Sella todas las superficies de concreto -viejo o nuevo- y proporciona una apariencia satinada
y fácil de limpiar.
• Endurece el concreto nuevo al promover un curado apropiado para mejorar la resistencia a la
abrasión.
• Proporciona al concreto una superficie que no desprende polvo al impregnar los poros de la
superficie con una película fuerte y durable.
• Ayuda a minimizar el deterioro del concreto exterior cuando se aplica en dos capas.
• Es compatible con muchas pinturas, adhesivos y recubrimientos flexibles para pisos (ver
precauciones/restricciones ).
• Una vez que CONSEAL se ha secado y endurecido, el producto va a ayudar a proteger el
concreto fresco contra daños por lluvia.
ESPECIFICACIONES/NORMAS
• ASTM C-309, tipo 1 y 1D, clase B.
• Especificaciones del Instituto de Azulejos Resilientes.
• Especificación M-148, tipos 1 y 1D de MSHTO.
INFORMACION TECNICA
Resultados Típicos de Ingeniería
Los siguientes resultados fueron desarrollados bajo condiciones de laboratorio.
Tiempo de Secado: Menos de una hora. Deje que se seque de 4-6 horas antes de exponerlo al
tráfico.
Sólidos Totales: 14%
Adhesión al Concreto: cumple
Adhesión a Adoquines de Asfalto: cumple
Resistencia a álcalis, expuesto por 48 horas: cumple
Vida de Anaquel: 2 años en el envase original cerrado.
Apariencia
CONSEAL es un líquido claro, de un color ligeramente ámbar. Una vez aplicado y seco,
CONSEAL resulta una película clara, ligeramente brillante.
62
Si se aplica muy espeso, el producto puede presentar un aspecto levemente amarillento. Siga
las recomendaciones para el espesor de la cobertura.
ENVASE
CONSEAL se ofrece en tanques de 55 galones y cubetas de 5 galones, y envases de 1 gl.
Propósito de la Aplicación
Curado y Sellado de Concreto Nuevo
Sellado de Concreto Viejo
Primera Capa
6.1-7.4
7.4-8.6
Segunda Capa (Opcional)
7.4-9.8
8.6-11.0
‘Los rendimientos se basan en pisos con acabado grueso con llana, la cual supone una
superficie cepillada o flotada. El rendimiento variará de lo arriba indicado dependiendo de la
porosidad y textura de la superficie.
DIRECCIONES PARA SU USO
Preparación de Superficie - La superficie del concreto debe estar limpia y sin agua estancada.
Elimine selladores u otros materiales que puedan evitar la absorción de CONSEAL.
Mezclado -CONSEAL no requiere premezclado y debe utilizarse directamente del envase.
Aplicación -Aplique una cobertura uniforme con aspersor o rolo. El producto se puede rociar
con un aspersor de bomba manual o con un aspersor industrial sin aire. Si se aplica con rolo, use
un repuesto resistente a disolventes y de fibra corta.
Curado - Para obtener el mejor curado del concreto recién colocado, aplique CONSEAL lo antes
posible después de las operaciones de acabado y/o inmediatamente después de desaparecer el
brillo de la humedad de la superficie
Sellado - Cuando se sella concreto viejo, la superficie debe estar limpia y seca. Elimine todos los
contaminantes y manchas tales como, ceras, grasa y aceite con jabones fuertes o cáusticos en
vez de ácidos. Las áreas muy desgastadas o porosas pueden necesitar una segunda aplicación
para obtener un sellado uniforme y brillante de superficie. Se puede aplicar CONSEAL encima
de una capa existente del mismo producto. Para lograr una adhesión apropiada la superficie
debe estar limpia y seca.
LIMPIEZA
Se pueden limpiar las herramientas y equipo con thinner, xileno, xilol o tolueno. Deje correr
disolvente por el equipo aspersor para remover lodos los residuos de material.
PRECAUCIONES/RESTRICCIONES
• No aplique encima de agua de exudado o agua estancada
• Use con la ventilación apropiada y manténgalo alejado de las llamas. Si molestan los vapores del
disolvente puede ser preferible el uso de un producto con base acuosa, tal como CONCURE
VOX.
• No se aplique en concreto que recibirá capas de recubrimiento, epóxicos o recubrimientos
base poliuretanos o adhesivos. El CONCURE DR se recomienda para estas aplicaciones.
• Aunque es compatible con muchos adhesivos para pisos, azulejos y alfombras, se recomienda
tomar una sección como prueba para adhesivos dudosos. La eliminación completa de la
membrana o el uso de CONCURE DR o EUCOSIL se recomienda en áreas en las que se vaya
a colocar cuadros de alfombra móviles.
63
Curadores / Selladores
COBERTURA
Rendimiento (m2/litro)*
SUPER SEAL
MEMBRANA ACRILICA CON ALTO CONTENIDO DE SOLIDOS PARA CURADO Y
SELLADO Y PARA EVITAR EL DESPRENDIMIENTO DE POLVO
SUPER SEAL tiene una alta concentración de sólidos que sirve para curar concreto y
proporciona un recubrimiento protector para concreto de interiores y exteriores, incluyendo
superficies de terrazo. Se adhiere firmemente al concreto formando una película inerte e
impenetrable resistente a los álcalis del cemento fresco, sales y muchas manchas asociadas
con la construcción. Impregna la superficie del piso evitando el desprendimiento de polvo y la
penetración de manchas.
APLICACIONES PRINCIPALES
• Losas para pisos industriales
• Pavimentos exteriores
• Muros y columnas
• Toppings para pisos de concreto
• Terminales de pasajeros y de carga
• Superficies exteriores e interiores de concreto.
• Losas de estacionamiento
• Almacenes y bodegas
• Pisos con endurecedor de regado seco (Dry shake)
CARACTERISTICAS / BENEFIClOS
• Alta concentración de sólidos para mayor eficiencia de curado.
• Proporciona una película transparente de curado al concreto nuevo.
• Sella todas las superficies de concreto - viejo o nuevo- proporcionando una apariencia satinada
y fácil de limpiar.
• Endurece el concreto nuevo al promover un curado apropiado para mejorar la resistencia a la
abrasión.
• Evita el desprendimiento de polvo al impregnar los poros de la superficie con una película fuerte
y duradera.
• Es compatible con muchas pinturas, adhesivos y recubrimientos flexibles para pisos (ver
precauciones/restricciones.
• Una vez que SUPER SEAL se ha secado y endurecido, el producto va a ayudar a proteger el
concreto fresco contra daños por lluvia.
ESPECIFICACIONES / NORMAS
ASTM C-309, Tipos 1 y 1 D, Clase B,
Especificación del Instituto de Azulejos Resilientes
Especificación M-148. Tipos I y 10 de AASHTO.
Especificación Federal TTC-800A
INFORMACION TECNICA
Resultados Típicos de Ingeniería
Los siguientes resultados fueron desarrollados bajo condiciones de laboratorio:
Tiempo de Secado: Menos de una hora. Deje secar de 4-6 horas antes de exponerlo al tráfico
Sólidos Totales: 30%
Adhesión al Concreto: cumple
Adhesión a Adoquines de Asfalto: cumple
Resistencia a álcalis expuesto por 48 horas: cumple
Resistencia a disolventes: mínima
Vida de Almacén: 2 años en el envase original cerrado
64
COBERTURA (m2/lt)
Propósito de la Aplicación
Primera Capa Segunda capa (opcional)
Curado y sellado de concreto nuevo
9.8-11.0
11.0-12.2
Sellado y resistencia anti-polvo de concreto viejo 9.8-11.0
11,0-12,2
Apariencia
SUPER SEAL es un líquido claro, de un color ligeramente ámbar. Una vez aplicado y seco,
SUPER SEAL resulta una película clara y brillante. Si se aplica muy espeso, el producto puede
presentar un aspecto levemente amarillento. Siga las recomendaciones para el espesor de
cobertura.
ENVASE
SUPER SEAL se ofrece en tanques de 55 galones, cubetas de 5 gls y envases de 1 gl.
DIRECCIONES PARA SU USO
Preparación de Superficie - La superficie del concreto debe estar limpia y sin agua estancada.
Elimine selladores u otros materiales que puedan prevenir la absorción de SUPER SEAL.
Mezclado - SUPER SEAL no requiere premezclado y debe utilizarse directamente del envase.
Aplicación - Aplique una cobertura uniforme con aspersor o rolo. El producto se puede rociar
con un aspersor de bomba manual o con un aspersor industrial sin aire. Si se aplica con rolo, use
un repuesto resistente a disolventes y de fibra corta.
Curado - Para obtener el mejor curado del concreto recién colocado, aplique SUPER SEAL
lo antes posible después de las operaciones de acabado y/o inmediatamente después de la
desaparición del “brillo” de la humedad de la superficie
Sellado - Cuando se sella concreto viejo, la superficie debe estar limpia y seca. Elimine todos los
contaminantes y manchas tales como ceras, grasa y aceite con jabones fuertes o cáusticos en
vez de ácidos. Areas muy desgastadas o porosas pueden necesitar una segunda aplicación para
obtener un sellado uniforme y brillante de superficie. Se puede aplicar SUPER SEAL encima de
una capa existente del mismo producto. Para lograr una adhesión apropiada la superficie debe
estar limpia y seca.
ELIMINACION DEL SELLADOR
El sellador que está curado y seco se puede remover con disolventes fuertes tales como xileno.
MEK o tolueno. También son aceptables los removedores de pintura comerciales. (Siempre siga
las direcciones y etiquetas de advertencias).
Asimismo, el sellador se puede quitar con desarenado u otro procedimiento mecánico similar.
LIMPIEZA
Se pueden limpiar las herramientas y equipo con thinner, xileno, xilol o tolueno. Deje correr
disolvente por el equipo aspersor para remover todos los residuos de material.
65
Curadores / Selladores
Los rendimientos se basan en pisos con acabado grueso con llana. El rendimiento variará de
lo arriba indicado dependiendo de la porosidad y textura de la superficie. Evite acumulación
excesiva.
CHEMPSTOP WB Regular, CHEMPSTOP WB Heavy Duty
Repelente de agua penetrante de silano/siloxano base agua
Descripción
CHEMSTOP WB es un repelente de agua de siloxano/silano base agua. CHEMSTOP WB
Regular ha sido formulado para ser utilizado sobre superficies densas, tales como concreto
prefabricado o concreto colado en sitio. CHEMSTOP WB Heavy Duty se utiliza en superficies
porosas tales como concreto de peso ligero, bloques de concreto y juntas de mortero.
Características y beneficios
• Impermeabiliza concreto y mampostería.
• Base agua, cumple con Compuestos Orgánicos Volátiles (COV).
• Incoloro.
• Inodoro.
• No mancha, resistente al amarillamiento.
• Reduce eflorescencia y descantillado.
• Respirable.
• Cumple con SS W-110C y ASTM E-514.
• No altera la textura o apariencia de la superficie tratada.
Aplicaciones principales
Superficies horizontales y verticales, tales como:
• Concreto.
• Bloques de concreto.
• Concreto de peso ligero.
• Ladrillo.
• Juntas de mortero.
Propiedades de los materiales a 23O C (75O F), 50% hr
Regular
Heavy Duty
8.35
5.40
Peso/galón, libras
Viscosidad, cps
50
50
Penetración: profundidad
(depende del sustrato)
3/8”
3/8”
Reducción de fugas de agua (ASTM E-14-90)
Ladrillo
-----
100%
Bloque de mortero
-----
>91%
Reducción de absorción de agua, SSW110
90.5%
92.3%
Punto de ignición (0F)
>200
>200
Intemperismo acelerado 1500 horas
Sin cambio
Sin cambio
Resistencia: Abrasión
Excelente
Excelente
Atracción de polvo
Ninguna
Ninguna
C.O.V.
<25 gm/litro
<50 gm/litro
Estos valores son típicos y no necesariamente representan una especificación
66
Composición y materiales
CHEMSTOP WB Regular y Heavy Duty son emulsiones acuosas patentadas de oligómeros de
siloxano/silano.
Técnicas de aplicación
El mejor método para aplicar este producto es un equipo aspersor sin aire, aunque para áreas
más pequeñas también se puede usar brochas o rodillos. Se debe aplicar desde la parte
inferior hacia la parte superior para asegurar la distribución correcta del producto. Aplique
una capa de saturación de 15 a 20 cm (6 a 8”) de escurrimiento controlado. En el caso de
superficies densas, estas normalmente requieren una capa de saturación de CHEMSTOP WB.
En el caso de superficies porosas, estas pueden requerir dos o más capas de saturación de
CHEMSTOP WB Heavy Duty aplicadas con una técnica de “mojado sobre mojado”. Realice un
área de ensayo para evaluar la apariencia y efectividad en la superficie de la tasa de cobertura.
Cobertura
Las siguientes tasas de cobertura son aproximaciones y sólo para fines de estimación: Realice
un área de prueba en las superficies a tratar para determinar con más precisión las tasas de
cobertura y efectividad del repelente de agua. Cuando necesite dos capas, aplique la segunda
capa cuando el CHEMSTOP WB aún está mojado con la técnica de “mojado sobre mojado”.
Cobertura aproximada
Superficie
1O
2O
m /L (pie /galón)
2
2
Regular
densa
2 - 3.7 (80-150)
N/A
Heavy Duty
porosa
1 - 1.5 (40-60)
1.5 - 2.5 (60-100)
Advertencias
No lo diluya. La temperatura ambiental y de la superficie debe ser por lo menos 7°C (45°F) y en
ascenso.
No se recomienda su aplicación a temperaturas sobre los 32° C (90° F). No lo aplique si se
espera que llueva en un lapso de 12 horas después de su aplicación. Las propiedades de
repelencia al agua se desarrollan 24 horas a 5 días después de su aplicación. El CHEMSTOP
WB no está diseñado para sellar grietas o soportar presión hidrostática. Su aplicación dispareja puede resultar en una apariencia con manchas en la superficie. No aplique una capa
nebulizada.
Instrucciones de limpieza
Limpie goteos, escurrimientos, y residuos de sobre aspersión mientras aún estén mojados con
detergente y agua. Chemstop WB no ataca el vidrio común; los derrames y sobre aspersión sobre vidrio se pueden quitar fácilmente con un trapo húmedo. El material seco puede
necesitar de abrasión mecánica para retirarlo. Limpie el equipo de aplicación y aspersión con
detergente y agua inmediatamente después que terminó de usarlos.
67
Selladores
Preparación de superficie
Cure el concreto nuevo durante 28 días antes de aplicar estos productos. La superficie debe
estar estructuralmente íntegra, limpia, seca y sin polvo, tierra, pintura, eflorescencia, lechada,
y otros contaminantes que eviten la correcta penetración de CHEMSTOP WB. Es necesario
tener un sustrato seco para la correcta penetración del sellador. Antes de aplicarlos, las juntas
o grietas deben ser selladas o rellenadas correctamente. Si se utiliza ácido para limpiar, neutralícelo completamente antes de aplicar CHEMSTOP WB. Los sustratos secos permite una
mejor penetración del sellador.
Precauciones ambientales y de seguridad
Sólo para Uso Industrial: Los productos CHEMSTOP WB no son inflamables ni peligrosos.
Evite que salpique los ojos o entre en contacto con la piel. En caso de contacto con los ojos,
bañe los ojos repetidamente con agua limpia y llame a un médico. ¡NO FROTE LOS OJOS!
Evite respirar los gases o rocío. Lávese las manos con jabón y agua limpia inmediatamente
después de usarlo y antes de comer o fumar. No lo ingiera. Manténgase fuera del alcance de
los niños y animales. Proteja arbustos, plantas, pasto, y superficies de vidrio, metal y asfalto
durante su aplicación. Consulte la Hoja de Seguridad de Materiales para obtener toda la información necesaria acerca del producto.
Envase
Recipientes aprobados por DOT de 3.78, 18.93, y 208.21 litros (1, 5, y 55 galones).
Almacenamiento: 4.5-32°C (40-90°F) NO PERMITA QUE SE CONGELE. CHEMSTOP WB
puede presentar un pequeño asentamiento durante su almacenamiento. Tal vez sea necesario
agitarlo antes de utilizarlo.
Vida útil: 6 meses sin abrir en almacenamiento protegido. Las devoluciones de producto cuya
vida de anaquel ha caducado no serán aceptadas.
68
EUCO DIAMOND HARD
DENSIFICADOR Y SELLADOR Líquido
El sellador EUCO DIAMOND HARD es una fórmula de polímeros de siliconato que penetra
las superficies de concreto incrementando la resistencia a la abrasión y reduciendo en ella la
absorción de líquidos. El producto reacciona con los elementos en la superficie del concreto
para generar un ligero brillo, el cual realza su apariencia. EUCO DIAMOND HARD es base
acuosa y cumple con los requerimientos para emisiones de compuestos orgánicos volátiles
(V.O.C). Generalmente se seca en 2 a 4 horas a 21°C y a una humedad relativa de 50%.
Selladores
APLICACIONES PRINCIPALES
• Interiores o exteriores
• Pisos de bodegas
• Pisos comerciales
• Plantas manufacturadoras
• Garajes residenciales y subterráneos
• Centros de distribución
CARACTERISTICAS / BENEFIClOS
• Reduce la porosidad e incrementa la dureza de la superficie del concreto
• Cumple con los requisitos de V.O.C.
• Resiste la penetración de aceites y muchos químicos
• Minimiza la impresión que dejan los neumáticos y permite limpiarlas más fácilmente
• Se puede limpiar el equipo con agua
• Se puede aplicar a concreto fresco, nuevo o viejo
• Su ligero brillo realza la apariencia de la superficie del concreto
ENVASE
EUCO DIAMOND HARD se ofrece en tanques de 208 litros (55 gal), cubetas de 18.9 litros
(5 gal).
INFORMACION TECNICA
Comportamiento Típico
Aplicaciones
Tráfico peatonal liviano
Tráfico vehicular
Curado Total
Tiempo de curado
4-6 horas
24 horas
48 horas
Apariencia
EUCO DIAMOND HARD es un líquido claro que al secarse es transparente. Una vez colocado,
el color del concreto puede aparecer inicialmente más oscuro que el concreto circundante.
A medida que el sellador se cura y seca, el área tratada gradualmente se densificará y por
consiguiente, incrementará el brillo. Si se desea más brillo inmediatamente, se puede pulir el piso
con una pulidora con elemento afelpado una vez que el sellador se ha curado por 24 horas,
Proyectos Urgentes
EUCO DIAMOND HARD se puede usar como un compuesto para curado en proyectos
urgentes (siga las instrucciones para curado que se dan más adelante). Sin embargo, para
los requerimientos de curado en climas calurosos, secos, de luz solar directa o en situaciones
ambientales especiales, lleve a cabo un curado húmedo o con películas de polietileno en el
concreto por un mínimo de 5 días, Permita que la losa se seque por un mínimo de 3 días antes de
aplicar el EUCO DIAMOND HARD de acuerdo a las instrucciones que se dan más adelante.
69
Proyectos de Construcción Horizontal de Prefabricados (Tilt-Up)
EUCO DIAMOND HARD se puede usar en conjunción con antiadherentes para obras
horizontales.
Aplique EUCO DIAMOND HARD como un compuesto de curado como se describe en las
instrucciones respectivas en este documento. Una vez que el concreto ha alcanzado la suficiente
resistencia para soportar el proceso de obras horizontales, se debe aplicar un mínimo de dos
capas del antiadherente, de acuerdo a las instrucciones del fabricante. Deje que la capa inicial se
seque antes de aplicar la segunda. Realice una prueba en la superficie para determinar si el agua
se aparta. Si no se aparta, es necesario aplicar capas adicionales del antiadherente.
RENDIMIENTO
Dependiendo de la porosidad de la superficie. EUCO DIAMOND HARD cubrirá 4.9-6.1 m2/litro
de una superficie con acabado de llana de acero. Cuando EUCO DIAMOND HARD se utiliza
como un tratamiento final sobre una superficie endurecida con agregados metálicos o minerales,
(ACI 302, Clase 6) la cobertura puede ser mayor que la descrita. Para otros pisos de concreto
(ACI 302. Clase 1-5) la cobertura todavía depende de la textura final de la superficie.
INSTRUCCIONES PARA SU USO
Mezclado - Uselo directamente del envase; no requiere premezclado.
Curado de concreto nuevo
Preparación de Superficie - Cuando se utiliza EUCO DIAMOND HARD como un compuesto
para curado, aplíquelo inmediatamente después de la pasada final de llana y cuando su aplicación
no estropee el acabado de la superficie.
Aplicación - Aplique el EUCO DIAMOND HARD con una bomba aspersora de baja presión a las
tasas de cobertura recomendadas. Mantenga mojada toda la superficie del concreto con EUCO
DIAMOND HARD por un mínimo de 30 minutos. Se puede esparcir con la escoba o el escobillón
para asegurar una buena cobertura. A medida que el EUCO DIAMOND HARD comienza a
espesar y convertirse en gel (pero, no más de 60 minutos después de la aplicación inicial), retire
el exceso de material de la superficie con un escobillón o halador. Sí es necesario salpique un
poco de agua sobre la superficie para facilitar la eliminación del exceso del material.
Cuando el dueño esté listo para ocupar el edificio, pero antes de instalar el equipo al piso,
se puede poner una aplicación adicional de EUCO DIAMOND HARD para incrementar la
resistencia quimica y la resistencia al desgaste de la superficie de concreto.
Juntas Preparadas con SOFT-CUT - Si las Juntas del piso se cortan con equipo de SOFT- CUT,
dé tratamiento a la superficie del piso con EUCO DIAMOND HARD (incluyendo la inundación
de las Juntas) después de la operación de cortado con sierra. El operador debe estar seguro
que el exceso del polvo de cemento generado por la sierra ha sido completamente eliminado de
la superficie de concreto antes de la aplicación de EUCO DIAMOND HARD,
Una vez que la losa se ha curado durante el número correcto de días, se pueden limpiar las
juntas una última vez y se puede aplicar el relleno y sellador de las juntas. La Compañía Euclid
Chemical recomienda el relleno para juntas EUCO 700, ya que es un producto ideal para juntas
de control de pisos interiores.
Concreto Curado Preexistente
Preparación de Superficie - La superficie de concreto debe estar limpia, seca y libre de
contaminantes o recubrimientos que puedan interferir con la penetración del sellador EUCO
DIAMOND HARD. No moje la superficie antes de la aplicación.
Aplicación - Para obtener los mejores resultados, el EUCO DIAMOND HARD se debe aplicar
utilizando una brilladora de pisos. Aplique el EUCO DIAMOND HARD a la superficie de concreto
en una operación continua e ininterrumpida a razón de, aproximadamente. 4.00 m2/litro sobre
superficies preparadas con llana de acero. El líquido se debe aplicar sobre la superficie con una
brilladora de pisos. En áreas pequeñas y a lo largo del perimetro de la losa, se puede usar una
escoba de cerdas. La acción de la brilladora ayuda en la penetración del EUCO DIAMOND
HARD en la superficie. Mantenga la superficie mojada en todo momento con EUCO DIAMOND
HARD durante la operación de aplicación. Cuando el producto se ha espesado (pero no más
de 60 minutos después de la aplicación inicial) se debe remover el exceso de líquido de la
superficie con un haIador o aspiradora.
70
EUCOSIL
COMPUESTO ENDURECEDOR Y SELLADOR ANTI-POLVO
EUCOSIL es un compuesto basado en silicato de sodio aplicable a superficies de hormigón
para endurecer, sellar y evitar el desprendimiento de polvo. Puede ser usado en todas las
superficies de concreto nuevo, sea fresco o ya curado. También puede utilizarse en superficies
viejas de concreto.
Curadores / Selladores
APLICACIONES PRINCIPALES
• Concreto horizontal exterior e interior.
• Facilidades médicas y educacionales.
• Edificios de oficinas y residenciales.
• Pisos para almacenes.
• Areas de almacenamiento de alimentos.
• Puede ser utilizado como curador.
CARACTERISTICAS/BENEFICIOS
• Sella, endurece y evita el desprendimiento de polvo en una sola operación.
• No emite vapores de solventes en su aplicación.
• Concreto y mortero se pueden quitar fácilmente de un piso tratado con EUCOSIL.
• Resistente a la penetración de aceites y químicos y sales de acciones deteriorantes.
• El equipo se puede limpiar con agua.
• Permite la colocación de losetas encima.
ESPECIFICACIONES/NORMAS
Cumple con las Especificaciones Federales y Especificaciones del Cuerpo de Ingenieros para
tratamiento de superficies de concreto con silicato de sodio. Autorizado por el U.S.D.A. para su
uso en plantas procesadoras de carne con inspección federal.
ENVASE
EUCOSIL está disponible en tanques de 55 gals. (208 litros) y cubetas de 5 gals. (18.9 litros).
INFORMACION TECNICA
Datos Típicos de Ingeniería
Aplicación Tráfico Peatonal Tráfico Motorizado Vida en almacén Tiempo de curado
4-6 horas
24 horas
2 años en evase original cerrado
Apariencia
EUCOSIL es un líquido claro el cual se seca transparente. Después de colocado, el color del
concreto puede aparecer más oscuro que el concreto circundante. Mientras el sellador se cura
y seca, el concreto tratado no tendrá diferencias en su apariencia. El concreto tratado repele el
agua.
COBERTURA
1 galón (3.8 litros) de EUCOSIL cubre desde 150 a 600 pie2 (14-56 m2) de superficie de
concreto dependiendo de la porosidad y los requerimientos. Los siguientes datos de cobertura
son aproximados:
71
pie2/gal (m2/litro)
Textura rugosa
Textura fina
Textura Lisa
Concreto fresco
300 (7.4)
400 (9.8)
500 (12.3)
Concreto nuevo curado
200 (4.8)
300 (7.4)
400 (9.8)
Pisos que recibirán
Losetas/superficies de terrazzo
500 (12.3)
300 (7.4)
500 (12.3)
Puede ser necesario la aplicación de varias capas para sellar la superficie. La cobertura se
incrementará con cada capa adicional.
DIRECCIONES PARA SU USO
Preparación de la superficie - La superficie de concreto debe estar limpia, seca y libre de
cualquier contaminante o recubrimiento que pueda interferir con la penetración de EUCOSIL.
72
SURFHARD
ENDURECEDOR LÍQUIDO Y SELLADOR ANTIPOLVO
SURFHARDes un silicofluoruro de magnesio que reacciona químicamente con los limos y
las sales de calcio libres en el concreto endurecido para obtener una superficie más densa y
duradera. Penetra la superficie de concreto para hacerla más dura y resistente a la abrasión y
corrosión, y para prevenir la liberación de polvo. La adición de un agente patentado a SURFHARD
hacen posible la penetración del producto a mayores profundidades en el concreto que otros
selladores y endurecedores convencionales.
Selladores
APLICACIONES PRINCIPALES
-Superficies horizontales y verticales.
-Escuelas.
-Pisos industriales.
-Edificios comerciales.
-Sótanos residenciales.
-Silos de almacenamiento.
CARACTERISTICAS/BENEFICIOS
• Endurecedor y sellador antipolvo para superficies de concreto.
• Prolonga la vida del piso.
• Resistente a ácidos, álcalis, aceites y sales.
• Simplifica la limpieza de los pisos.
• Puede ser aplicado sin interrumpir la producción.
NORMAS/ESPECIFICACIONES
SURFHARD cumple con las normas y especificaciones para endurecedores de piso de
silicofluoruro de magnesio del General Services Administration y el U.S. Army Corps of
Engineers.
ENVASE
SURFHARD se ofrece en tanques de 55 galones (208 litros) y cubetas de 5 galones (18.9
litros).
INFORMACION TECNICA
Comportamiento Típico
Aplicaciones
Tráfico peatonal
Tráfico vehicular
Vida de almacén
Tiempo de curado
4-6 horas
24 horas
2 años en envase original cerrado
SURFHARD ayuda a proteger al concreto de los efectos nocivos de:
• Soda cáustica
• Cloruro de Calcio
• Soluciones de jabones
• Cloruro de Sodio • Cloruro de Amoníaco
• Solventes
• Soluciones de azúcares
• Aceites combustibles
Apariencia
SURFHARD es un líquido claro que al secarse es transparente. Una vez colocado, el color del
concreto puede aparecer inicialmente más oscuro que el concreto circundante. A medida que el
sellador se cura y seca, el área tratada cambiará su apariencia ligeramente. El concreto tratado
repelerá ligeramente el agua y otros líquidos.
73
COBERTURA / RENDIMIENTO
Se pueden aplicar hasta tres capas de SURFHARD siguiendo las siguientes disoluciones:
CapaSolución
1era. Capa
1 parte de SURFHARD: 2 partes de agua
2da. Capa
1 parte de SURFHARD: 1 parte de agua
3ra. Capa 2 partes de SURFHARD: 1 parte de agua
En concreto extremadamente poroso requerirá una aplicación a razón de hasta 100 pie2/gal (2.5
m2/litro) diluído según las indicaciones anteriores.
Nota: No se necesitan necesariamente las tres capas para endurecer el piso. Si al final de una de las capas, el piso presenta
manchas blancas al secarse, moje inmediatamente con agua y lave el piso con un escurridor mecánico, enjuague y deje secar.
No intente otros tratamientos.
INSTRUCCIONES PARA SU USO
Preparación de Superficie - La superficie de concreto debe estar limpia, libre de polvo,
aceites y contaminantes, y preferiblemente seca. El concreto nuevo debe tener al menos 7 días
de colocado antes de la aplicación de SURFHARD. No debe aplicarse curadores formadores de
membranas al concreto nuevo si se le va a aplicar posteriormente SURFHARD.
Superficies extremadamente porosas y suaves deben ser saturadas con agua antes de aplicar el
endurecedor. Seis horas más tarde, o cuando a superficie esté seca, aplique la primera capa de
SURFHARD y proceda como se indicó anteriormente. Este premojado concentra el químico en
la superficie del concreto y rendirá cualidades máximas frente al desgaste y mayor resistencia.
En algunos casos, la superficie puede requerir una aplicación adicional de SURFHARD sin diluir
para completar el endurecimiento y sellado anti-polvo.
Mezclado - SURFHARD se diluye fácilmente en agua con una agitación moderada.
Aplicación - Inunde la superficie del piso con SURFHARD y distribuya con una escoba de
cerdas suaves o de goma, o un suape. Deje penetrar la solución en el concreto por 10-15
minutos y redistribuya charcos (si quedan). Las superficies tratadas deben dejarse secar
completamente entre capas. El tiempo de secado varía entre 4-12 horas dependiendo de la
temperatura, humedad y si el concreto está expuesto o bajo techo.
Mientras se aplican las capas de SURFHARD, cada capa siguiente tendrá mayor rendimiento,
debido a que la superficie del concreto está más densa y endurecida. Luego de la tercera capa,
el piso debe ser mojado y lavado con una escoba de cerdas duras para remover residuos.
LIMPIEZA
Limpie escobas, herramientas y equipos aspersores con agua inmediatamente después de
usarse.
PRECAUCIONES/RESTRICCIONES
No se recomienda la aplicación de SURFHARD a superficies de concreto de color. Permita que
el producto seque 4-6 horas antes de exponerlo al tráfico.
SURFHARD es un material base acuosa y no se debe congelar.
Si se deja residuos en exceso de SURFHARD en el piso, pueden aparecer manchas blancas
que deben ser removidas inmediatamente.
74
75
Selladores
EUCOPLATE HD
ENDURECEDOR METALICO DE PISOS PARA USO INDUSTRIAL
EUCO-PLATE HD es un endurecedor metálico para pisos industriales mediante regado en
seco. Contiene un agregado de hierro limpio y de granulometría adecuada con un aglutinante
cementicio de alta resistencia. Diseñado para ser incorporado a losas de concreto frescas,
EUCO-PLATE HD provee una superficie densa y fuerte capaz de soportar la abrasión y el
impacto de cargas comunes a numerosas instalaciones industriales y de manufactura. EUCOPLATE HD ha sido formulado especialmente para ser aplicado a dosis altas, las cuales exceden
aquellas del EUCO-PLATE normal u otras de la primera generación de endurecedores metálicos.
También se utiliza EUCO-PLATE HD para construir juntas de hierro para proteger y reforzar las
orillas de las juntas en áreas de trafico pesado.
APLICACIONES PRINCIPALES
• Pisos industriales
• Juntas de hierro
• Terminales de pasajeros y de carga
• Centros de distribución
• Plantas procesadoras
• Pasillos principales de alto tráfico
• Bodegas
• Plataformas de carga
CARACTERISTICAS/BENEFICIOS
• Provee una superficie de alta resistencia al desgaste.
• Brinda hasta 8 veces más la resistencia a la abrasión que el concreto convencional curado.
• El agregado de hierro no contiene óxido, aceite y está formulado exclusivamente con materiales
ferrosos.
• Su superficie densa resiste la penetración de aceite, grasa y muchos otros líquidos.
• El piso prácticamente no genera polvo.
• Fácil de limpiar y mantener.
• Resulta económico considerando la vida del piso.
• Puede ser aplicado con una cobertura a razón de hasta 14.6 kg/m2
• Disponible en 7 colores estándar.
ENVASE
EUCO-PLATE RD se envasa en sacos de 22.7 kg. (50 Ib) con un forro de polietileno para
protegerlo contra la humedad.
INFORMACION TECNICA
Resultados Típicos de Ingeniería
Resistencia a la Compresión
ASTM C-109: Cubos de 50 mm
Edad
Resistencia
1 día
280 kg/cm2
3 días
350 kg/cm2
7 días
490 kg/cm2
14 días
630 kglcm2
28 días
700 kg/cm2
Apariencia
EUCO-PLATE RD es un polvo fino al empacarse. Si el producto es de una formulación pigmentada,
el color va a aparecer más oscuro cuando se coloque sobre la superficie de concreto.
76
Además del color natural este producto está disponible en French Gray (Gris Francés), Battleship Gray (Gris Buque de Guerra), Negro, Marrón, Tile red (Rojo Ladrillo), Terracota, Verde y Tan
(Bronceado).
La apariencia final una vez allanado puede ser cualquier textura consistente con la que se espera
del concreto y debe ser especificada por el dueño.
Curado y Sellado - Se recomiendan los siguientes productos para el curado y sellado de EUCOPLATE HD.
Endurecedores
CURADO
De Base Solvente: CONCURE DR
Cumple con VOX:
CONCURE VOX
SELLADO
De Base Solvente: SUPER SEAL
CONSEAL
Cumple con VOX:
EUCOSIL**
** No utilice este producto sobre superficies de color.
Cada uno tiene sus ventajas propias y características singulares. Consulte las hojas técnicas
individuales para cada producto de curado y sellado o póngase en contacto con el Departamento
Técnico de SPC, S.A. para las recomendaciones respecto a su proyecto específico.
COBERTURA
EUCO-PLATE HD generalmente puede ser utilizado a 2.5 -14 kg/m2. Mientras más alta sea la
dosis de aplicación, mejor será la resistencia a la abrasión. Relaciones de aplicación más altas
se pueden usar tomando en cuenta consideraciones especiales. Póngase en contacto con un
representante del Departamento Técnico de SPC, S.A. para enterarse de los procedimientos
que se recomiendan en estos casos.
DIRECCIONES PARA SU USO
Se le recomienda at contratista y al ingeniero que consulten y revisen el boletín ‘Instrucciones
para la Aplicación - Endurecedores de Piso de Regado en Seco”.
Nota: Si el contratista no está familiarizado con las técnicas estándar de aplicación de un
endurecedor de pisos de regado en seco, sugerimos una reunión antes de comenzar el trabajo
para reexaminar el diseño de mezcla del concreto del proyecto como también los detalles de
colocación y curado singulares al trabajo en particular. Póngase en contacto con el Departamento
Técnico de SPC, S.A. para obtener información adicional.
Juntas de Hierro - EUCO-PLATE HD también puede ser utilizado como mortero o argamasa
en construcciones de juntas de hierro para pisos. Estas juntas proveen resistencia adicional al
uso en las orillas de las juntas incrementando la vida útil del piso. Además de la información
contenida en Instrucciones para la Aplicación - Endurecedores de piso de Regado en Seco. El
contratista debe considerar lo siguiente cuando instale EUCO-PLATE HD:
Los productos de regado en seco de colores (pigmentados) requieren atención especial para
obtener un color uniforme. Si el trabajo requiere la colocación de EUCO-PLATE HD de color se
debe tener cuidado con respecto a lo siguiente:
a. Posponga la aplicación del producto de regado en seco el mayor tiempo posible para obtener
la máxima saturación de color en la superficie de la losa.
b. Aplique el producto lo más parejo que le sea posible y en dos aplicaciones para obtener una
máxima uniformidad.
c. No se debe pulir la pasada final de llana. Se obtiene una mejor apariencia al pasar la llana
manualmente en el acabado final.
77
ENDURECEDORES DE PISO REGADO EN SECO
Instrucciones para aplicación
Las siguientes instrucciones detallan la instalación general de endurecedores de piso de
regado en seco de los productos Euclid fabricados por THE EUCLID CHEMICAL CO. Se
recomienda al contratista e ingeniero consulten la ficha técnica correspondiente al producto
donde encontrarán sugerencias adicionales para llevar a cabo una instalación exitosa.
Las instrucciones a continuación son específicamente para los productos: EUCO-PLATE,
EUCOPLATE HD, DIAMOND-PLATE y SURFLEX.
Instrucciones de uso
Guías Generales - Las siguientes recomendaciones de ACI-302 y los tópicos a continuación
se deben leer cuidadosamente antes de la reunión preparativa para colocación de las losas.
1) Los Endurecedores de Piso de Regado en Seco” (Dry Shake Floor Hardeners), han sido formulados para ser aplicados sobre concreto correctamente diseñado sin inclusores de aire.
Condiciones climáticas como vientos fuertes, baja humedad o temperaturas frías o calurosas
requieren cambios de diseño de mezcla y ajustes en los procedimientos de aplicación y/o
acabado. Para climas secos Euclid recomienda el uso de EUCOBAR para ayudar a retener
humedad.
2) Se requiere un substrato nivelado bien compactado. Se deben seguir las recomendaciones
de ACI-360 “Diseño para Losas sobre la Rasante”.
3) El cloruro de calcio o aditivos que contengan más de 0.05% iones cloruro no se permiten
en endurecedores de regado en seco (dry shakes) metálicos. El contenido de aire debe ser
menor al 3% para todo los productos de regado en seco.
4) Se debe colocar el número correcto de sacos a ambos lados del área de colocación de la
losa todos los días antes de comenzar operaciones.
5) Nota: Endurecedores de Regado en Seco Pigmentados (de color) requieren de atención
especial para lograr un color uniforme. Si en la obra se van a usar endurecedores de regado
en seco pigmentados, se deben tomar precauciones con respecto a lo siguiente:
A) Postergue la aplicación del endurecedor de regado en seco el mayor tiempo posible
para lograr una mayor saturación de color en la superficie de la losa.
B) Aplique el regado (shake) lo más parejo que le sea posible y en dos aplicaciones para
maximizar la uniformidad.
C) No pula mecánicamente la última pasada de llana. La apariencia óptima se logra pasando manualmente la última llana.
Juntas con Armadura de Hierro.- También se pueden utilizar los endurecedores metálicos
de pisos (EUCO-PLATE, EUCO-PLATE HD, DIAMOND-PLATE) como mortero en la construcción de juntas con armadura de hierro. Estas juntas proveen resistencia al desgaste adicional
en los cantos de las juntas incrementando la vida útil del piso.
Colocación.- Se deben seguir cuidadosamente las siguientes recomendaciones y Guías de
ACI-302 al aplicar el endurecedor de pisos de regado en seco.
Aplique el producto sobre mezclas de concreto sin inclusión de aire, bien diseñadas, a temperaturas entre 16ºC y 27ºC. Si existen condiciones inusuales, tales como luz solar directa,
fuertes vientos, humedad baja o temperaturas frías, se deben tomar precauciones para proteger la losa durante la colocación del endurecedor de regado en seco. Idealmente, los muros y
el techo del edificio serán construidos antes para proteger la losa de la intemperie. Si esto no
es práctico, se recomienda el uso de rompevientos para reducir la evaporación de humedad
durante la colocación del endurecedor de piso de regado en seco, y para que éste pueda ser
colocado sobre el concreto plástico antes del tiempo normalmente recomendado.
En condiciones climáticas secas, use EUCOBAR (retardante de evaporación y ayudante de
acabado) para ayudar a retener humedad.
Revise las especificaciones respecto a la cantidad de endurecedor requerida por metro
78
Llana.- Se requiere el uso de una llana de acero plana seguida por llana de acero levantada
para todos los acabados típicos. La operación de llana es similar al acabado normal de un piso
industrial.
Acabado.- Dé la textura que desee al acabado del endurecedor de regado en seco. Aunque el
producto se puede acabar con cualquier textura consistente con la del concreto, se obtendrá
la máxima resistencia a la abrasión con un acabado duro y liso utilizando una llana de acero al
final.
No agregue agua adicional a la superficie durante las operaciones de acabado. Si se requiere
líquido adicional, use EUCOBAR (retardante de evaporación y ayudante de acabado).
Curado.- Cure el endurecedor de regado en seco de acuerdo a las instrucciones en la ficha
técnica correspondiente al producto en cuestión.
79
Endurecedores
cuadrado, luego acomode la cantidad correcta de sacos que se utilizarán alrededor de cada
sección de trabajo cada día.
Esto es importante porque da a los trabajadores a cargo del acabado una idea de la cantidad
correcta de material que deben aplicar.
Una vez reunidas todas estas condiciones, proceda con el trabajo de la siguiente manera:
Después de colocar el concreto use una flotadora grande para nivelar la superficie. Elimine el
agua de exudado pasando una manguera o yute sobre la superficie.
Cuando el concreto se ha endurecido lo suficiente como para soportar operaciones de flotadora, abra la superficie con una flotadora manual o mecánica. Normalmente una huella de pisada
de 6.4 a 9.5 mm de profundidad indica que la losa está lista para usar una flotadora mecánica.
Se recomienda fuertemente que se aplique la flotadora manual en las orillas de la losa antes
que el resto, ya que éstas se secan primero.
Para obtener los mejores resultados en uniformidad del grosor, se debe aplicar el endurecedor
en dos aplicaciones, utilizando aproximadamente dos terceras partes de la cantidad total en el
primer regado.
[Para aplicaciones por encima de 9.8 kg/m2, utilice 3 aplicaciones de regado].
Inmediatamente después que la superficie ha sido abierta por la flotadora, aplique el primer
regado en una aplicación con un rociador, acción manual u otro método. Se recomienda el uso
de rociadores mecánicos, ya que éstos ofrecen los mejores resultados.
Permita que el primer regado permanezca inactivo sobre la superficie hasta que absorba humedad y alcance un color obscuro y uniforme. Luego, aplique la flotadora manual o mecánica.
Inmediatamente después del uso de la flotadora sobre el primer regado, aplique el segundo
regado, nuevamente colocando el material sobre las orillas de la losa primero.
Aplique el segundo regado y la flotadora de la misma manera.
SURFLEX
Endurecedor no metálico para pisos
Descripción
SURFLEX es una mezcla de agregados no metálicos de granulometría fina, con base sílice
de cuarzo, plastificante y cemento. Es un endurecedor de piso económico recomendado para
usos en interiores y exteriores. Es particularmente valioso para pisos que se mojan frecuentemente ya que no se oxida.
SURFLEX se ofrece en 8 colores no desteñibles, así como en color natural.
Aplicaciones principales
• Vestíbulos y antesalas de edificios públicos y comerciales.
• Pasillos y baños en edificios públicos e institucionales.
• Restaurantes e instalaciones de alimentos.
• Pisos de exhibición de automóviles y centros de servicio.
• Pisos de fábricas y bodegas.
• Instalaciones comerciales e industriales.
Beneficios
• Endurece pisos en una sola operación económica.
• El empleo de agregados duros y de granulometría adecuada aumenta la resistencia al desgaste en pisos de concreto convencional.
• La mezcla lista para usarse elimina mezclado sucio y caro y minimiza la posibilidad de errores.
• Los materiales no oxidables hacen posible la utilización del SURFLEX tanto en interiores
como en exteriores.
• El agente dispersante Eucon contenido en el SURFLEX permite la incorporación del SURFLEX en la superficie de concreto de bajo revenimiento dando como resultado resistencias
excepcionalmente altas para máxima resistencia al desgaste.
Información técnica
Información típica de Ingeniería
Apariencia
SURFLEX es un polvo fluido al momento de empaque. Si el producto es de una formulación
pigmentada, el color aparecerá más obscuro al colocarse sobre una superficie de concreto.
SURFLEX se ofrece en un color natural de cemento o en colores decorativos como Tile Red
(Rojo Ladrillo), Terracota, Ocre, Negro, Verde, French Gray (Gris Francés), Battleship Gray
(Gris Buque de Guerra), Marrón y Tan (Bronceado).
La apariencia final con llana, puede ser de cualquier textura consistente con las expectativas
del cliente y debe ser especificada por el dueño.
Instrucciones de uso
Se recomienda al contratista e ingeniero consultar y repasar el boletín de Instrucciones de
Aplicación- Endurecedores de Piso de Regado en Seco (Dry Shake). El documento ofrece
instrucciones que detallan la instalación de endurecedores de piso fabricados por The Euclid
Chemical Company.
80
Curado
De Base Disolvente
CONCURE DR
Cumple con V.O.C.
CONCURE VOX
Sellado
De Base Disolvente
CONSEAL*
SUPERSEAL
Cumple con V.O.C.
Floor Seal Vox*
Diamond Seal Vox
Eucosil**
* No usar sobre superficies de colores.
** Si la superficie del piso estará frecuentemente expuesta a solventes, fluido hidráulico, etc.,
cure el piso con CONCURE DR aplicada a razón de 9.8 m2/litro.
Selle el piso con Eucosil aplicado a razón de 8.6 - 9.8 m2/litro o con el sellador penetrante
Euco Diamond Hard. Consulte las fichas técnicas de cada producto para obtener información
sobre adaptabilidad y aplicación.
Rendimiento
SURFLEX puede ser aplicado a razón de 4 a 9 kg/m2. Mientras más alta sea la dosis de aplicación mejor será la resistencia a la abrasión. Se pueden utilizar dosificaciones de aplicación más
altas bajo consideraciones especiales. Póngase en contacto con su representante de Euclid
Chemical para obtener información sobre los procedimientos recomendados.
Envase
SURFLEX se ofrece en sacos de 25 kilos con forro de polietileno como protector contra la
humedad. El producto se despacha en tarimas de 60 sacos.
81
Endurecedores
Nota: Si el contratista no está familiarizado con las técnicas de aplicación estándar para un endurecedor de piso de regado en seco (Dry Shake), se sugiere coordinar una reunión antes de
comenzar la obra para repasar el diseño de mezcla del concreto del proyecto así como detalles
especiales de colocación y curado para dicha obra.
Además de la información contenida en el boletín mencionado, el contratista debe considerar
lo siguiente al instalar el SURFLEX.
Los productos de regado en seco pigmentados requieren atención especial para obtener
uniformidad de color.
Si la obra requiere la colocación de SURFLEX de color se deben tomar las siguientes precauciones:
A) Posponer la aplicación del regado lo más posible para lograr el máximo de saturación del
color de la superficie de la losa.
B) Aplicar el regado uniformemente y en dos aplicaciones para lograr una mayor uniformidad.
C) No pula la última pasada de llana. Se logra una mejor apariencia pasando la llana a mano en
el acabado final.
Curado y Sellado.- Se recomiendan los siguientes productos para sellar y curar SURFLEX.
Cada uno tiene sus propias ventajas y propiedades especiales. Se le recomienda muy especialmente que consulte las fichas técnicas para cada producto de curado y sellado y que
consulte a su representante de Euclid México cuáles son las recomendaciones respectivas a
su proyecto específico.
Limpieza
Lave las herramientas y equipo con agua antes de que el material se endurezca.
Precauciones/Restricciones
• El concreto para interiores no debe tener aire incluido. Para el concreto de aire incluido de
uso exterior, póngase en contacto con Euclid México para obtener instrucciones especiales.
• Para obtener una resistencia a la abrasión más alta que la ofrecida por Surflex considere el
uso de Euco-Plate, un endurecedor para pisos de agregado de hierro.
• Guárdese en lugar seco.
Vida útil: 24 meses en el envase original cerrado.
82
83
Endurecedores
84
3
,
de pe tam
ju rme ie
nt a n
as bi to
liz
an d
te e
s s
y u
se p
lla er
do fic
re ie
s
s
Tr
im a
ón
ci
ec
S
ALUMANATION 301
Impermeabilizante reflectivo para cubiertas de metal
Aplicaciones principales
ALUMANATION 301 es resistente a la corrosión, a la intemperie, refleja el calor, evita la
oxidación, protege contra los vapores alcalinos y los ácidos suaves y puede aplicarse sobre
todo tipo de superficies, tales como láminas de aluzinc, concreto, asbesto-cemento, techos ya
impermeabilizados, asfalto modificado, así como superficies verticales. Generalmente se aplica
en techos de láminas de aluzinc, paredes laterales, tanques, puentes, acero estructural, torres
de transmisión, tuberías, guarniciones de carreteras, etc.
Datos técnicos
Peso por litro
3.9 Kg
Peso específico
1.059
0.407 L/m2=16 mils (fresca), 7.5 mils (seca)
0.814 Lm =32 mils (fresca), 15 mils (seca)
1.22 L/m =48 mils (fresca), 22 mils (seca)
2 Espesor
2 de película
Tiempo de secado
12-24 horas
Punto de ablandamiento ASTM D56
A más de 39O C
Porcentaje de sólidos por peso
61% ± 1%
Porcentaje de sólidos por volumen
47% ± 1%
Punta de ablandamiento de película curada
Ninguno hasta los 76O C
Resistencia química contra:
Ácidos fuertes
Buena, pero descolora
Ácidos débiles
Buena
Álcalis fuertes
Regular
Álcalis débiles
Buena
Durabilidad en el envase
12 meses mínimo
Limpieza
Thinner
Especificaciones/Normas
ALUMANATION 301 supera los estándares de rendimiento establecidos en ASTM D-2824
Tipo III, Especificación Federal TT-C-1079 y TT-C-498 y la especificación canadiense 37G P42
M, no contiene asbesto ni fibras de vidrio.
Limitaciones
Sólo para uso industrial. No se recomienda para superficies alquitranadas, azulejos, tejas de
madera o techos sin inclinación. Se debe aplicar a temperaturas de más de 4° C. No se aplique
cuando se pronostique lluvia.
85
Tratamiento de superficies /
Impermeabilizantes / Selladores de juntas
Descripción
ALUMANATION 301 es un impermeabilizante que no requiere imprimación para mantenimiento
industrial formulado con alto contenido de sólidos seleccionados, líquidos asfálticos, aceites
anti-secantes, una mezcla de fibras naturales y sintéticas y un pigmento fino de aluminio. El
vehículo asfáltico tiene un mínimo de 60 % de sólidos. El pigmento de aluminio excede la
Especificación Federal TT-P-320D, Tipo 2 Clase C.
ALUMANATION 301 no contiene ASBESTO.
Instalación
Preparación:
Retirar desechos, polvo, tierra y grava suelta con una escoba o un equipo de limpieza potente,
o bien utilizando el lavado a alta presión. La grasa o los depósitos de aceite de las superficies
metálicas se deben retirar. Toda la superficie debe estar limpia y seca.
SUPERFICIE DE ALUZINC
La pintura oxidada o desprendida debe retirarse con cepillo de alambre o lavado a presión para
uniformar la superficie. No es necesario ningún tipo de imprimación, porque ALUMANATION
301 contiene aceites anticorrosivos. Deben hacerse las reparaciones necesarias antes de
aplicar el producto.
APLICACIÓN
ALUMANATION 301 puede aplicarse con compresora industrial, rolo o brocha.
Rendimiento
Superficie
Litros/m2
Techo de lámina
0.814
Concreto
1.018
Techo recubierto con asfalto/grava
1.42
El tipo de superficie determina el rendimiento real. Las cantidades arriba mencionadas equivalen a los requerimientos mínimos para una aplicación. En las superficies de lámina, corrugadas
e irregulares se debe calcular un área adicional multiplicando los metros cuadrados por 1.15.
Mantenimiento
Se recomienda verificar regularmente el recubrimiento cuando el sistema haya estado expuesto
a condiciones climatológicas extremas y dependiendo de la severidad de las condiciones quizá
sea necesario volver a aplicar el producto a intervalos regulares. En cualquier momento se
puede retocar una pequeña área siguiendo los procedimientos de aplicación recomendados.
Envase
• Cubeta 5 gal (18.9 L)
• Tambores 208 L
Limpieza
Limpie las herramientas y el equipo con un solvente como xilol o tolueno. No utilice solventes convencionales como thinner, aguarrás o gasolina blanca ya que se puede contaminar el
producto.
Vida útil: 12 meses en el envase original cerrado.
86
AQUAFIN–1K
IMPERMEABILIZANTE CEMENTICIO & RECUBRIMIENTO PROTECTOR
APLICACIONES Típicas
- Se usa en aplicaciones horizontales o verticales de ladrillos, concreto, bloques y se puede
aplicar con cepillo, llana o por aspersor.
- Se puede aplicar para impermeabilizar estructuras nuevas o viejas, sobre o por debajo del
nievel del terreno y del lado de la presión de agua positiva o negativa.
- Es especialmente adecuado para impermeabilizar:
- Muros de bloques o ladrillos
- Sótanos
- Tanques de almacenamiento de agua
- Estanques para peces
- Piscinas
- Fosos de ascensores
- Fundaciones
- Muros de contención.
VENTAJAS
• Resiste altas presiones hidrostáticas.
• Fácil de usar - sólo se mezcla con agua.
• No es inflamable, no produce olores y no es tóxico.
• Protege el concreto contra agua dulce, agua salada, aguas negras y aguas agresivas
subterráneas.
• Se aplica del lado positivo o negativo de la presión de agua.
• No es una barrera de vapor; deja “respirar” el concreto.
• Se aplica a concreto húmedo.
• Fácil de usar – sólo necesita mezclarse con agua. Puede ser coloreado.
PREPARACIÓN DE LA SUPERFICIE
La superficie tiene que estar en buenas condiciones, limpia y con suficiente porosidad para
asegurar adherencia a la superficie y permitir la penetración de los químicos del AQUAFIN-1K.
Las superficies horizontales deben tener una terminación a flota madera o cepillo. Las superficies
lisas y no porosas se deben poner ásperas para asegurar adherencia del AQUAFIN-1K
1. Limpie bien la superficie para remover sucio, lechada del cemento, aceite, químicos de curar,
partículas sueltas, pinturas y otros contaminantes. Para limpiar use arena a presión con agua
o seca, lavado a presión alta 4,000 psi (275 bares) ajustada a la fuerza del concreto, u otro
método mecánico.
2. Remueva varillas o materiales salientes cortándolos por debajo de la superficie del concreto.
Remueva todas las áreas huecas o dañadas. Empates de construcción y grietas sujetas a
movimiento en exceso de 0.02” (0,4 mm) se deben ranurar en forma “U” a más o menos ¾”
(20 mm) ancho y 1” (25 mm) de profundidad. Huecos de amarre de formaletas (ties) se
deben poner ásperos.
3. Use SPEED-PLUG para detener goteos de agua. Consulte con el representante si los goteos
son severos.
4. Rellene las áreas reparadas con Poly Patch o Verticoat Supreme.
87
Tratamiento de superficies /
Impermeabilizantes / Selladores de juntas
AQUAFIN-1K es un producto cementicio en polvo, listo para usar, que se mezcla con agua para
formar una barrera densa e impermeabilizante. Consiste en cemento Pórtland, arena de cuarzo
de granulometria especial y productos químicos especiales.
Aquafin 1K no contiene ningún ingrediente que pueda afectar negativamente el acero de refuerzo
en el concreto. Después de mezclarse con agua cura para convertirse en una membrana dura.
En zonas propensas a agrietarse o a tener movimientos posteriores, se recomienda usar Aquafin
-2K/M.
DIRECCIONES PARA SU USO
Mezclado – La relación aproximada de mezclado por volumen es:
- 5 Partes de polvo a 2 partes de agua –
ó: 50 lbs de polvo a 1.6 – 1.8 gl agua
(22.7 kg to 6.1-6.9 L de agua)
(En aplicaciones con aspersor hasta 2.1 gl de agua)
Añada el Aquafin 1K en polvo al agua y mezcle por lo menos por 3 minutos usando un mezclador
mecánico, hasta conseguir una consistencia de lechada cremosa para aplicaciones a brocha o
cepillo o una consistencia bombeable, para aplicaciones con aspersor.
Prepare sólo tanto material como pueda aplicar en 60 minutos si es Aquafin 1K Gris y 30
minutos si es Aquafin 1K blanco. Mueva la lechada de Aquafin 1K frecuentemente para mantener
la trababilidad. No agregue más agua. ( Si no puede reestablecerse la trabajabilidad con el
mezclado, descarte el producto).
APLICACIÓN
En temperaturas elevadas, 30 grados Celsius o más, proteja la aplicación del sol directo y
del viento, para prevenir el secado prematuro de la superficie y que se produzcan greitas de
encogimiento. Aplique el material siempre en dos capas.
Aquafin 1K debe ser aplicado sobre una superficie húmeda, sin que haya agua en la superficie.
Agua superficial libre puede interferir con la adherencia y debilitar el recubrimiento.
AQUAFIN 1K debe ser aplicado con un cepillo de albañilería, escobillón o equipo apropiado de
aerosol con aire comprimido.
Las cantidades a aplicar dependen de la protection deseada. Aplique dos o más capas,
siguiendo las tasas indicadas en la Tabla de Consumo.
Es espesor de aplicación por cada capa es de 20-50 mils (0.5-1.20 mm).
Aplique la segunda capa cuando la primera capa ya ha fraguado, pero todavía está fresca
(normalmente de 2 a 4 horas.) Si ésto no es posible, deje la superficie rústica y humedezca
antes de aplicar la segunda capa.
AQUAFIN 1K puede dejarse con terminación de cepillo o puede ser terminado a llana por un
operario especializado, para obtener una superficie de terminación lisa.
TIEMPO REQUERIDO ANTES DE EXPONERSE A:
- Lluvia, en superficies verticales, 2 horas
- Lluvia, superficies horizontales, 4 horas
- Tráfico ligero, aprox. 1 día
- Relleno de reposición, 3 días
CURADO Y PROTECCION
• Mantenga húmedo por 2 o 3 dias. Empiece el procedimiento de curado cuando el AQUAFIN1K esté suficientemente duro para resistir rociado ligero de agua sin dañarse. En áreas que no
es posible hacer rociado de agua se puede se puede utilizar resinas formuladas para curar el
concreto.
TERMINACION Y ACABADO
Aquafin 1K es un impermeabilizante que es permeable al vapor de agua. La superficie debe ser
88
limpiada con un cepillo de cerdas duras antes de aplicar alguna pintura o recubrimiento.
- Pinturas que permiten en paso de vapor de agua y que son resitentes a los álcalis, pueden ser
aplicadas después de tres (3) días, si la capa de Aquafin 1K ya se encuentra seca.
- Las cerámicas pueden ser adheridas con pegamento a partir del 3er. Día.
- Puede utilizarse un adhesivo para mejorar la adherencia antes de aplicar pañetes o recubrir
con cerámicas.
LIMITACIONES
No use en contacto con metales sensibles a los álcalis, tales como cobre, o metales recubiertos
de zinc o galvanizados. Proteja y selle el metal con un imprimador antes de la aplicación de
AQUAFIN 1K.
ENVASE
AQUAFIN 1K (gris o blanco) es envasado en fundas de 50 lbs .
ALMACENAMIENTO Y VIDA UTIL
AQUAFIN 1K debe ser almacenado en un área cerrada, levantado del suelo. La vida útil en la
funda sin abrir es de 12 meses.
SEGURIDAD
Refiérase a la Hoja de Seguridad del Material (MSDS). Este producto contiene cemento Portland
y arena (cristales de silicio) y es altamente alcalino. Evite respirar el polvo. Puede causar daños
en los pulmones a largo plazo (silicosis). Se recomientda el uso de guantes de goma y gafas
durante las aplicaciones de mezclado y colocación. Evite contacto con la piel y los ojos. En
caso de contacto con la piel, lave con mucha agua. En caso de contacto con los ojos, lave
inmediatamente con mucha agua y busque ayuda médica.
MANTENGA FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
89
Tratamiento de superficies /
Impermeabilizantes / Selladores de juntas
MANTENIMIENTO
Area dañadas de AQUAFIN 1K pueden ser reparadas fácilmente usando un cepillo de alambre
para poner rústica la superficie y reaplicando una capa nueva de AQUAFIN 1K.
AQUAFIN®-2K/M
Lechada impermeabilizante mineral, flexible
Propiedades:
• Impermeabilización flexible, apta para puentear grietas, libre de juntas y costuras.
• Apropiada para todos los soportes estables usuales en la construcción.
• Fraguado hidráulico.
• Aplicación fácil y económica.
• Aplicable con brocha, espátula o pistola.
• Se adhiere a soportes húmedos sin imprimar.
• Permeable al vapor, resistente a las heladas, a la radiación UV y al envejecimiento.
• Impermeable al agua a 7 bar.
• Resistente al estiércol licuado.
• Certificación de supervisión oficial.
• Certificación conforme a DIN 4030.
• Certificación conforme a las especificaciones de trabajo DVGW W-347 y W-270.
Campos de aplicación:
Impermeabilización de construcciones:
Para la impermeabilización económica y segura de paredes y suelos de sótanos así como de
elementos estructurales en contacto con el terreno construidos de hormigón, mampostería, etc.
Contra humedad del terreno, agua sin y con presión (en construcciones adecuadas), como
impermeabilización horizontal bajo mampostería y para impermeabilizar techos de garajes
subterráneos.
Impermeabilización compuesta con azulejos:
Para el sellado seguro y económico bajo azulejos cuando se requiera de impermeabilización contra
presencia de agua, constante o a largo plazo, p.ej. en baños y cocinas en áreas residenciales,
en sanitarios privados y públicos así como balcones y terrazas, piscinas y bordes de piscinas.
Reforzar las impermeabilización flexible en las áreas de empalme entre pared y suelo con cinta
impermeabilizante ASO-Dichtband-2000 ó ASO-Dichtband-2000-S.
AQUAFIN-2K/M es adecuado para las clases de requerimientos A1/A2 y B conforme a criterios
de prueba de la supervisión oficial de la construcción y para las clases de requerimientos de
humedad 0, A01, A02, B0 conforme a las especificaciones ZDBMerkblatt.
AQUAFIN-POOL-System: Para la impermeabilización segura de piscinas en combinación con el
revestimiento protector decorativo ADICOR-2K-PU.
Datos técnicos:
Base:
Relación de mezcla en peso:
Forma de suministro:
Color:
UNIFLEX-M
Componente en polvo
dispersiónpolvo
1 parte
2,5 partes
10 kg
25 kg
6 kg
15 kg
2 kg
5 kg
blancogris
Tiempo de mezcla:
Densidad:
Tiempo de vida de la mezcla:
Temperatura de trabajo y del soporte:
Resistencia adhesiva al tiro:
90
(Producto combinado)
aproximadamente 2–3 minutos
1,5 g/cm2
aproximadamente 60 minutos
+5° C a + 30° C
1,0 N/mm2 después de 7 días
1,5 N/mm2 después de 28 días
Resistencia a la tracción:
Alargamiento de rotura:
Puenteado de grietas:
1,3 N/mm2 a +23° C
> 50 % a +23° C
> 1 mm por 2 mm de espesor de capa seca
Exposición a *):
• lluvia Después de unas 3 horas
• tránsito peatonal Después de aproximadamente 1 día
• agua con presión Después de aproximadamente 7 días
• colocación de azulejos Después de aproximadamente 1 día
*) A temperatura de + 20° C y 60 % de humedad relativa
Almacenamiento:
Componente en polvo:
Componente líquido:
Fresco y seco, 12 meses
Protegido contra las heladas, 12 meses en envase original
cerrado. Usar inmediatamente los envases abiertos.
Limpieza de las herramientas:
Lavar con agua los restos del material en estado fresco.
Remover el material endurecido con el detergente especial
AQUAFIN-Reiniger.
Soporte:
Aplicar sobre soportes firmes, de superficie regular y cerrada. El soporte debe estar libre de
nidos, rechupes, grietas hendidas, etc., limpio de polvo y sustancias separadoras tales como
aceite, pintura, capas sinterizadas o partes sueltas. La norma DIN 18157, parte 1 especifica la
preparación del soporte y la construcción de la impermeabilización compuesta con azulejos.
Soportes adecuados son hormigón liso, revoques P II y III, mampostería, solado de cemento,
asfalto fundido, cartón-yeso, etc. Preparar superficies de soportes de poros grandes como
hormigón encofrado, bloques de hormigón cargado y paredes irregulares de ladrillos aplicando
mortero de cemento. Humedecer las superficies de manera que a la hora de la aplicación se
encuentren en estado mate húmedo. Para mejorar la adhesividad, Imprimar con ASO-Unigrund
soportes muy absorbentes como hormigón con celdillas o soportes con yeso.
Preparación:
Verter en un cubo limpio aproximadamente 60–80 % del componente líquido UNIFLEX-M y
mezclar hasta obtener una masa homogénea y sin grumos. Con una batidora potente (500–700
min-1) se necesitan unos 2–3 minutos. Seguidamente añadir el resto del componente líquido y
homogenizar. Dependiente del procedimiento de aplicación puede añadirse a AQUAFIN-2K/M
hasta un máximo de 1,5 % de agua (aproximadamente 0,5 l/35 kg). Aplicar AQUAFIN-2K/M
con pistola, brocha o espátula en por lo menos dos manos. La segunda mano y cada mano
posterior pueden ser aplicadas cuando la anterior ya no pueda ser dañada p.ej. por pasos sobre
su superficie. (aproximadamente 1,5 - horas). Evitar aplicaciones en una sola mano mayores
a 2 kg/m2, ya que la cantidad de aglutinante pueden ocasionar grietas en la superficie de la
impermeabilización.
91
Tratamiento de superficies /
Impermeabilizantes / Selladores de juntas
Coeficiente de difusión de vapor de agua μ: aproximadamente 1000
Caso de carga / Requerimiento de material / Espesor de la capa seca
- humedad del suelo / agua de infiltración no embalsada:
Por lo menos. 3,5 kg/m2 aproximadamente 2 mm
- agua sin presión:
Por lo menos. 3,5 kg/m2 aproximadamente 2 mm
- agua de infiltración embalsada / agua con presión:
Por lo menos. 4,5 kg/m2 aproximadamente 2,5 mm No se considera el consumo de material en
soportes irregulares.
Esquinas interiores y empalmes pared/suelo:
En estructuras en contacto con el terreno, pegar y recubrir con cinta impermeabilizante ASODichtband- 2000-S con AQUAFIN-2K/M.
En impermeabilización bajo azulejos, pegar y recubrir cinta impermeabilizante ASO-Dichtband2000 ó ASO-Dichtband-2000-S con AQUAFIN-2K/M. Para pegar las cintas impermeabilizantes
se puede mezclar AQUAFIN-2K/M con 50 % del componente líquido.
La consistencia necesaria para aplicación con espátula se obtiene añadiendo agua.
Alternativa de la cinta impermeabilizante (construcción de mediacaña):
Aplicar una mano de la lechada AQUAFIN-2K/M en la zona del empalme entre suelo y pared.
Incorporar fresco sobre fresco una mediacaña de ASOCRET-RN o mortero de cemento
(MG III) aditato con ASOPLAST-MZ de unos 4 cm por lado. Efectuar después del secado la
impermeabilización con AQUAFIN-2K/M.
Junta de compensación en solera continua:
Colocar sobre las juntas de compensación cinta impermeabilizante ASO-Dichtband-2000-S
en forma de bucles. Pegar con AQUAFIN-2K/M y unir sin costura a la impermeabilización de
superficie formando así una unidad continua.
Planchas drenantes para protección de elementos estructurales en contacto con el terreno:
Proteger las impermeabilizaciones contra daños mecánicos, por ejemplo en paredes con
ASOSystemvlies.
Aplicar las capas protectoras después de finalizado el proceso de secado. Adherir las planchas
drenantes para protección (p. ej. INA-Schutzund Drainelement) con COMBIDIC-1K y el
aislamiento perimetral con COMBIDIC-2K. Realizar el drenado conforme a DIN 4095.
Advertencias:
• Proteger las superficies aledañas contra los efectos de AQUAFIN-2K/M.
• A altas temperaturas puede ocurrir que debido al alto contenido de resinas sintéticas la
superficie resulte ligeramente pegajosa. En tal caso recomendamos rociar la superficie con
agua para garantizar una completa hidratación.
• AQUAFIN 2K/M es un revestimiento superficial que no puede ser sometido a cargas puntuales
o lineales.
• Tomar en cuenta que en áreas con alta humedad ambiental e insuficiente ventilación (p. ej.
tanques de agua) el tiempo de secado se prolonga.
• En caso de radiación solar intensa, trabajar en sentido contrario al sol en el área sombreada.
Humedecer o imprimar con ASO-Unigrund soportes muy secos o polvorientos. El soporte puede
estar húmedo mate. Evitar la formación de encharcamientos.
• Evitar durante el fraguado la carga por agua. En caso de helada el agua puede actuar desde la
parte posterior produciendo desconchamientos.
• AQUAFIN-2K/M puede ser enlucido o pintado con pinturas permeables al vapor de agua y
carentes de disolventes. (Nunca aplicar pinturas de silicato).
• Descartar el contacto directo con metales como cobre, cinc y aluminio por medio de imprimación
y sellado de poros. Aplicar para esto dos manos de ASODUR-GBM. Primeramente limpiar
la superficie con detergente de uso general, aplicar abundantemente una primera mano y
cepillarla cuidadosamente para penetrar los poros. Después de unas 3 a 6 horas, cuando
la primera mano haya secado, aplicar y cepillar una segunda mano de ASODUR-GBM y
espolvorearla con arena de cuarzo de granulometría 0,2–0,7 mm. Consumo aproximado de
ASODUR-GBM: 800–1000 g/m2.
• Para la instalación de bridas de PVC y acero inoxidable, lijar las bridas y desgrasarlas con
detergente de uso general, aplicar AQUAFIN-2K/M e instalar un manguito impermeabilizante
ASODichtmanschette o ADF-Rohrmanschette cuidando de no dejar vacíos ni pliegues,
encajarlo y unirlo sin costuras a la impermeabilización de superficie.
• En piscinas sin revestimiento cerámico, con corrientes fuertes y altas temperaturas (> +25°
C), el revestimiento de AQUAFIN-2K/M está expuesto a un mayor desgaste. Recomendamos
92
Tratamiento de superficies /
Impermeabilizantes / Selladores de juntas
verificar la idoneidad de AQUAFIN-2K/M para el objeto específico o proteger con un
revestimiento especial de ADICOR-2K-PU o de azulejos.
• En zonas sin revestimiento cerámico, con poca profundidad de agua y mucho tráfico, el
revestimiento de AQUAFIN-2K/M está expuesto a un mayor desgaste. Recomendamos verificar
la idoneidad de AQUAFIN-2K/M para el objeto específico o proteger con un revestimiento
especial de ADICOR-2K-PU o de azulejos.
• En piscinas sin revestimiento cerámico y con agua con concentraciones elevadas de cloro y
ozono existe la posibilidad de que el revestimiento pierda el color. Por razones estéticas puede
ser necesario retocar.
• Observar las normas y reglamentos vigentes, p. ej.:
DIN 18157
DIN 18352
DIN 18560
EN 13813
DIN 1055
Observar la hoja de información de seguridad EG vigente.
GISCODE: ZP1 (Componente en polvo)
GISCODE: D1 (UNIFIX-M componente líquido)
93
AQUAFIN-IC
Lechada Impermeabilizante por cristalización
Capilar/Cristalizante (gris y blanco)
Penetra el concreto
Aprobado para uso con agua potable
Permanentemento activo
Probado hasta 200 psi (14 bares) de presión
Se aplica a superficies húmedas
AQUAFIN-IC (IntegraCoat) es un producto de la última tecnologia en un componente a base de
cemento que penetra profundamente para impermeabilizar estructuras sanas, nuevas o viejas,
construidas de concreto o bloques de concreto. Resiste la presión hidrostática sin formar una
barrera y permite el escape de vapor.
• Impermeabiliza estructuras por la superficie exterior (positivo) o interior (negativo). Para
uso en fundaciones bajo tierra, sótanos, muros de contención, bocas de acceso, pozos de
utlidades.
• Tanques de agua (potable o no potable), tanques de aguas negras, pilas, registros, acuarios,
garages de estaciónamento, túneles.
• No contamina y siempre activo
• Fácil de usar - sólo se mezcla con agua
• Se puede aplicar a concreto fresco tan pronto se desencofran los moldes
• Protege el concreto contra agua dulce, agua salada, aguas negras y agua agresivas
subterráneas.
• Se aplica con rolo, brocha, rociador o regando el polvo seco
• Resiste presión hidrostática fuerte (probado hasta 200 psi. = 460 pies (14 bares = 140
metros de presión)
• Sella grietas causadas por encogimiento del concreto hasta 1/64 de pulgada (0,4 mm)
• Protege el concreto profundamente - el concreto pernanece impermeable aunque el
revestimiento se dañe y no contiene cloruros. Aplicado al lado positivo (activo) o negativo
(pasivo) a la presión de agua e inorgánico, no tóxico, sin olor, sin vapores y de costo bajo.
AQUAFIN-IC contiene químicos impermeabilizantes que reaccionan con la humedad y la cal libre
del concreto creando partículas cristalizantes que sellan el sistema capilar y grietas menores
causadas por encogimiento. Estos químicos penetran para hacerse una parte integral del
concreto para impermeabilizar contra fuerzas hidrostáticas fuertes. Los químicos se mantienen
activos por la vida de la estructura sellando permanentemente contra la penetración del agua.
AQUAFIN-IC no es una membrana y a veces necesita hasta un mes para alcanzar su capacidad
máxima de impermeabilización. Factores como la temperatura ambiente, densidad del concreto,
humedad presente y condiciones metereológicas pueden influir el tiempo del proceso de
sellado. Durante condiciones secas los químicos de AQUAFIN-IC se mantienen inactivos, pero
se reactivan cuando se exponen de nuevo a la humedad.
Después de su aplicación y curado el AQUAFIN-IC sella posteriormente las grietas de
encogimiento hasta 1/64” (0.4 mm).
Concreto tratado con AQUAFIN-IC es muy resistente a las substancias más agresivas, contacto
constante de PH 4-11 y contacto periódico de PH 2-12. En adición, protege contra la corrosión
del acero estructural, despegamiento, ciclos de congelamiento y deshielo y daños causado por
condiciones meteorológicas.
La superficie tiene que estar en buenas condiciones, limpia con suficiente porosidad para
asegurar adherencia y permitir la penetración de los químicos del AQUAFIN-IC. Superficies
horizontales deben tener una terminación a flota de madera o cepillo. Superficies lisas y no
porosas se deben poner ásperas para asegurar adherencia del AQUAFIN-IC.
94
La proporción de mezcla es:
• Por volumen:
3 porciónes de polvo con 1 porción de agua.
50 lb polvo con 1.5 - 1.9 galones de agua
• Por peso:
(22,7 kg polvo con 6,1 - 7,3 litros de agua).
Añada el polvo de AQUAFIN-IC al agua y agite bien hasta que la mezcla quede completamente
libre de grumos. Sólo mezcle la cantidad de material que se pueda usar in 30 minutos. AQUAFINIC se debe mezclar con taladro o otro método mecánico. Use agua limpia. Mezcle hasta una
consistencia de pintura espesa. Use un envase para medir el polvo y otro para el agua. Si parece
que la mezcla está fraguando siga moviéndola con la mezcladora hasta que se ponga fluída. No
le añade más agua.
No se debe aplicar el AQUAFIN-IC si la temperatura está por debajo de 40 OF (5 OC) o la
superficie está congelada.
No se debe aplicar a la superficie seca.
SUPERFICIES HORIZONTALES V JUNTAS DE CONSTRUCCIÓN
A. Método de aplicación por rociado seco, usando allanadora mecánica o flota de madera o
aluminio:
Se recomienda hacer una prueba de rociado en seco antes de la aplicación actual.
• Cuando el concreto esté listo para pasarle la allanadora mecánica rocie la cantidad
especificada de AQUAFIN-IC seco. Esto se puede hacer a mano o con un rociador adecuado y
entonces pase la flota para esparcir el AQUAFIN-IC parejo. Siga pasando la flota en su manera
normal.
B. Sub losas / Losas empatadas / Juntas de construcción:
• Antes de tirar una losa nueva contra otra o por encima de otra losa moje la superficie
existente y aplique AQUAFIN-IC en forma de lechada or rociado en seco.
C. Aplicación con brocha o rociador:
• NOTA: La superficie de la losa debe estar porosa, con terminación a flota de madera o
cepillo.
• Aplique una mano en la cantidad especificada del AQUAFIN-IC en consistencia de lechada.
95
Tratamiento de superficies /
Impermeabilizantes / Selladores de juntas
1. Limpie bien la superficie para remover sucio, lechada del cemento, aciete, curadores, partículas
sueltas, pinturas, y otros contaminantes. Para limpiar use arena a presión con agua o seca,
lavado a presión alta 4,000 psi (275 bares) ajustada a la resistencia del concreto, u otros
métodos mecánicos.
2. Remueva varillas o materiales salientes cortándolos por debajo de la superficie del concreto.
Remueva todas las áreas huecas o dañadas. Empates de construccion y grietas sujetas a
movimiento en exceso de 0.02” (0,4 mm) se deben violinar en forma U a más o menos ¾” (20
mm) ancho y 1” (25 mm) de profundidad. Huecos de amarre de formaletas se deben poner
ásperos.
3. Use SPEED-PLUG para detener goteos de agua. Consulte con el representante si los goteos
son severos.
4. Rellene las áreas reparadas con VERTICOAT O POLYPATCH.
5. Enjuage totalmente todas las superficies que se van a impermeabilizar con agua limpia. Moje
varias veces para que el concreto o bloques de cemento queden saturados para controlar la
succión de la superficie y asegurar la formación cristalina profundamente en el poro. Aplique el
AQUAFIN-IC a la superficie húmeda, pero no mojada. Remueva el exceso de agua acumulada
en las superficies horizontales.
SUPERFICIES VERTICALES Y JUNTAS DE CONSTRUCCIÓN
A. Aplicación a brocha:
• Aplique dos manos en la cantidad especificada del AQUAFIN-IC en consistencia de lechada.
Use una brocha típica de albañil, regando el material parejamente. Aplique la segunda mano
antes de que la primera mano haya secado.
B. Aplicación a rociador:
• El AQUAFIN-IC se puede aplicar con equipo rociador de aire comprimido fabricado para
rociar mortero. Aplique en una o dos manos de acuerdo con las especificaciones usando un
movimiento circular. Aplique la segunda mano antes que la primera mano haya secado.
Exterior o áreas expuestas a la intemperie.
Mantenga húmedo por 2 ó 3 días. Empiece el curado cuando el AQUAFIN-IC esté suficientemente
duro para resistir rociado lijero de agua sin dañarse. En áreas que no es posible hacer rociado de
agua se puede utilizar resinas formuladas para curar el concreto.
Proteja las áreas que están expuestas al sol, viento y escarcha con plástico, lonas o materiales
similares. Las lonas plásticas no deben estar en contacto directo con el AQUAFIN-IC, porque es
necesario tener circulación de aire entre la superficie y el plástico.
Las superficies tratada con AQUAFIN-IC se deben proteger contra la lluvia por un mínimo de
24 horas.
Espere 36 horas después de la aplicación de AQUAFIN-IC en áreas subterráneas antes de
rellenar con tierra. No es necesario proteger el AQUAFIN-IC con tablas o planchas.
El relleno debe estar húmedo.
Area interior:
El AQUAFIN-IC se cura sólo en áreas frescas y húmedas. Mantenga húmedo por 2-3 días en
áreas secas.
Proveer circulación de aire cuando no hay ventilación adequada en áreas tratadas con AQUAFINIC y en pozos profundos.
Tanques y estructuras para contener agua:
Estas estructuras se pueden llenar cuidosamente después de 3 días. En tanques grandes: no
eche agua a más de 6,5 pies (2 m) por 24/hr.
Antes de poner las estructuras de agua potable en servicio se deben lavar completamente con
agua potable después que el AQUAFIN-IC esté totalmente curado.
Curado y protección
Superficies que se van a pintar se deben curar por un mínimo de 4 semanas. Al final del período
de curado sature la superficie con agua y neutralícela con una solución de ácido muriático diluído
1:8. Después la superficie se debe enjuagar totalmente con agua.
Si se va a revestir superficies tratada con AQUAFIN-IC es necesario aplicar una mano de pañete
de cemento y arena antes de aplicar el revestimiento final. Si esto no es posible se debe limpiar
el AQUAFIN-IC duro y apliquar un adhesivo para pegar el revestimiento.
Pisos de concreto, sobre o bajo tierra, que van a forrar con losas de vinyl o otros materiales
que no permiten el paso de vapor de agua o que no “respiran” (por ejemplo epóxicos, ciertas
alfombras, cubrimentos plásticos o similares) se deben probar para determinar la cantidad de
emisión de vapor. Las pruebas se deben hacer en acuerdo con el ASTM F 1869-98 antes de la
instalación de los tipos de materiales nombrados aquí. AQUAFIN-IC no es una barrera contra la
emisión de vapores.
Refiérase a nuestros datos de seguridad del material (MSDS)
Este producto contiene cemento Portland y arena sílica y es muy alcalino. Evite contado con
96
la piel y los ojos. Use guantes de gomas y lentes durante la aplicación de este producto. Es
recomendado el uso de careta respiradora cuando se aplica con rociadora. Si tiene contacto
directo a la piel enjuague bien con agua. Si le cae en los ojos enjuáguelos con mucha agua y
consulte su médico.
MANTENGA FUERA DEL ALCANCE DE LOS NINOS.
AQUAFIN-IC es envasado en bolsas con forro interior plástico o en cubos plásticos de 50 lb.
(22.7 kg).
AQUAFIN-IC se debe almacenar en un depósito seco. Mantenga el producto levantado del piso.
El producto almacenado correctamente debe durar 12 meses.
Garantía LIMITADA: AQUAFIN, INC. garantiza que sus productos son fabricados libres
de defectos y que están de acuerdo con los criterios de alta calidad. Nosotros reponemos o
reembolsamos el costo de cualquier producto que se pruebe sea defectuoso, si ese producto
fue instalado correctamente. Nuestras recomendaciónes de los productos son basados en los
criterios y procedimentos de pruebas de la industria. Nosotros no asumimos garantías escritas,
verbales o implícitas con respecto a cualquier método de aplicación o uso del producto. AQUAFIN,
INC. NO HACE Garantías CON RESPECTO AL MERCADEO O PROPRIEDAD PARA USO
EN PARTICULAR Y ESTA Garantía SUSTITUYE CUALQUIER OTRA Garantía VERBAL O
IMPLíCITA. AQUAFIN, INC. no es responsable por daños de cualquier tipo incluyendo daños
indirectos o consecuentes, tiempo perdido o atrasos.
Tipo agregado: Polvo
Densidad: 68 lbs/pies3
(1.09 kg/dm3) gris
Uso dentro 30 min. de mezclar
Colores: Gris de comento y blanco
Tiempo de aplicación. 45 min (gris), 60 min (blanco)
Agua potable: certificado por ANSI 61 (gris o blanco)
Permeabilidad: La perdida de agua no es perceptible hasta altura de 460 pies (140 m) de presión o 200 lb/pulg2 (14 bar). (CRD-c 48-92)
Toda data es el promedio de varias pruebas de laboratorios; variaciones en temperatura, humedad, y porosidad de la superfice puede afectar los
valores dados agui en instalaciones reales.
AQUAFIN-IC
(Gris o Blanco)
Consumo y Rendimiento de 50 Ib (22.1 kg)
Estructura
Consumo
Ib/yd2(kg/m2)
Nos. de manos
Redimiento/manos
ft2 /50 lb
(m2 /22.7 kg)
Prueba de Humedad:
Aplicaciones a superficies típicas
1
1.40(0.75)
320(30.3)
Presión Hidrostática:
Paredes, interior / exterior
2
total
1.25 - 4
2.50 - 2.8
(0.75)
(1.50)
320-360(30.3)
160 - 180
(15.1)
Lozas de concreto
1
2.00(1.00)
225(22.7)
Sub lozas • lozas empatadas
1
2.25(1.20)
200(18.9)
1
2.00(1.00)
225(22.7)
Nota: En ambientes de agua salada o aguas negras aplique 2.8 lb/y (1.5 kg/m ) total
Estos valores son teóricos. Grueso del revestimiento es 1/32” (0.8 mm).
2
2
97
Tratamiento de superficies /
Impermeabilizantes / Selladores de juntas
AQUAFIN-IC es permanente y no necesita matenamiento cuando esta corectamente instalado
por aplicadores con experiencia en el uso de impermeabilizantes por cristalización.
AQUAFIN PDS
Sistema de impermeabilización cementicio para recubrimiento de parqueos
• Tráfico vehicular y/o peatonal
• Altamente resistente a la abrasión
• Puede ser aplicado por encima o por debajo del nivel de calle
Descripción del producto
AQUAFIN PDS (abreviado PDS) es un recubrimiento cementicio flexible protector e
impermeabilizante basado en emulsiones acrílicas. Este producto es altamente resistente a la
abrasión y de dos componentes, siendo su parte líquida base de agua (libre de solventes).
PDS es un producto que puede ser utilizado sólo. Está especialmente recomendado para
estructuras de parqueos y áreas de mucho tráfico vehicular. Cuando sea necesario puede ser
sellado usando un sellador acrílico o pintura para uniformizar el color.
Grietas, estáticas (sin movimiento) o dinámicas (móviles), pueden ser sellados usando AQUAFIN
JOINT SEALING TAPE 2000 ó 2000S, usando PDS o Aquafin 2K/M como agente adhesivo.
Aplicaciones típicas
• Aplicaciones en concreto verticales y horizontales, recubrimientos cementicios, o mampostería
utilizando jalador dentado o llana.
• Aplicaciones en sótanos o sobre el nivel de calle.
• Losas de parqueos.
• Balcones.
• Pasarelas.
• Puentes peatonales.
• Stadiums.
Ventajas
• Respirable (no es una barrera de vapor).
• Sin solventes; amigable al medio ambiente.
• Se puede aplicar a superficie húmedas.
• Resiste abrasión fuerte, desgaste mecánico y sales de deshielo.
• Superficie no resbaladiza.
• Resistente a la luz ultravioleta.
• Económico.
Preparación de superficie
La base de hormigón debe estar sana y limpia, libre de huecos, grietas o tropezones, y debe tener
una textura de poros abiertos ( como papel de lija fino) y un mínimo perfil tipo ICRI CSP-3,
1. Remueva cualquier inhibidor de adherencia, como son aceite, grasa, sucio partículas sueltas,
restos de desmoldeantes, repelentes de agua por medio de desarenado a presión seco o
húmedo, perfiladora de perdigones o cualquier otro medio mecánico.
2. Repara hoyos, defectos, superficies irregulares, juntas débiles usando VERTICOAT SUPREME
O EUCOCRETE.
3. Humedezca la superficie con agua limpia hasta una situación de saturada con superficie seca
(SSD), pero sin agua apozada.
Mezclado
Nota: No agregue agua al AQUAFIN PDS.
Proporción de mezclado por peso
Brocha/Aspersor : 4 partes de polvo a 1 parte de líquido (4:1)
Llana : 4.5 partes de polvo a 1 parte de líquido (4-1/2:1)
98
1. Vierta aprox. 80% del líquido componente B PDS en un contenedor limpio, y gradualmente
añada todo el polvo componente A PDS y mezcle hasta obtener una consistencia sin grumos
por 2 ó 3 minutos, usando un mezclador de paleta con 500-700 rpm.
2. Mientras esté mezclando añada parte o todo el líquido que queda hasta conseguir la
consistencia de líquido espeso requerida.
Nota: Para aplicar a llana utilice el 90% del líquido y todo el polvo, o use el 100% del líquido y
4 lbs adicionales de polvo.
Grietas y juntas
Selle las grietas mayores de 1/16” (1.5 MM) CON Joint Sealing Tape -2000 o 2000-S. Respete
todas las juntas de expansión.
Retardante:
Añada y mezcle un envase de AQUAFIN PDS RETARDER al componente B líquido en
condiciones de clima seco y caliente, condiciones asociadas a altas tasas de evaporación que
pueden disminuir el tiempo de trabajo de PDS.
I. APLICACIÓN STANDARD & carriles de tráfico:
Aplique PDS en un espesor total de 60 micrones (Aprox. 1/6”(1.6 mm) como sigue:
1ra capa (30 micrones, 0.8 mm): (210 p2/juego) (19.2 m2/juego)
1.- Vierta el PDS preparado en cantidad suficiente sobre la superficie de concreto preparada y
humedecida.
2.- Riegue el material hasta conseguir un regado uniforme, usando jaladores de goma con
dientes de ¼”(6 mm)
3.- Frote el PDS sobre la superficie para asegurar buena adherencia, usando un escobillón o
cepillo.
4.- Vuelva a frotar el material para emparejarlo usando un rolo de 18” (45 cm) de ancho. Rolee
en una dirección, luego repita la operación en la dirección perpendicular.
2da capa (30 micrones, 0.8 mm): (210 p2/juego) (19.2 m2/juego)
1.- Vierta el material preparado en secciones sobre el PDS de la primera capa que ya esté
suficientemente endurecido o espere hasta el día siguiente.
2.- Empezando en sentido perpendicular a la aplicación de la primera capa, rolee el PDS hasta
conseguir uniformizar el espesor y la apariencia usando un rolo de 18”(45 cm). Haga esta
operación en una dirección, luego repita en sentido perpendicular.
II. AREAS DE GIRO Y RAMPAS
Aplique el PDS como se describe arriba hasta un total de 90 micrones (2.4 mm) de espesor.
Aplíquelo en 2 capas de 45 micrones (1.2 mm) o en tres capas de 30 micrones (0.8 mm)
dependiendo de las condiciones del ambiente.
Aplique la segunda ( o las capas múltiples) tan pronto como la primera capa haya endurecido o
espere hasta el día siguiente.
99
Tratamiento de superficies /
Impermeabilizantes / Selladores de juntas
Aplicación
NOTA:
• No aplique el PDS a temperaturas menores de 50 F (10 C) o a bases congeladas.
• A altas temperaturas, por encima de 86 F (30 C) y mayores, proteja la aplicación del sol directo
y del viento, par prevenir grietas debido al encogimiento y secado prematuro de la superficie.
Aplique el material en un mínimo de 2 capas.
• No humedezca las herramientas de aplicación (rolos, cepillos, escobillones, etc.) con agua.
III. TERMINACION DE SUPERFICIE
1.- La superficie puede ser dejada con la textura del rolo, cepillada, allanada lisa o puede ser
aspersada usando una pistola de texturizado u otro método de aspersión (usando boquilla de
1/4”(6.4 mm) y baja presión 10-15 psi, dependiendo del tipo de aplicación y las especificaciones
del proyecto.
2.- Opción No. 1 para uniformizar el color. Aplique 2 capas ( con rolo o aspersor) de una pintura
acrílica aprobada por AQUAFIN, sobre el PDS curado por 24 horas.
Datos físicos y técnicos
AQUAFIN –PDS :
Contenido VOC
Densidad de la mezcla húmeda
Vida útil después de mezclado
A 60% humedad relativa .
AQUAFIN-PDS :
Color
Dureza Shore A
Resistencia a la compresión
(ASTM C-109)
Resistencia a la flexión
Adherencia al concreto
Permeabilidad:
(DIN 1048) @ a un espesor de
80 micrones (2mm)
Inflamabilidad
Mezcla húmeda
0.0 g/l (0 lb/gl)
-125 lb/p3 (16.6 lb/gl) (2,0 kg/dm3)
–60 min a 68 F (20 C)
-30 min a 95 F ( 35 C)
Endurecido
-Gris claro
-85
-6500 psi (45 Mpa) @ 28 d
-2,000 psi (14 Mpas) @ 28 d
(ASTM C-348 modificada)
-145 ps ( 1.o Mpa ) @ 28 d
(ASTM C-297 modificada)
-No hay filtración medible hasta 146 pl
(50 m) de presión de agua (lado positivo)
-Clase A, transferencia de llamas - aprobado
(ASTM E-108)
Todos los datos suministrados son el resultado de varias pruebas bajo condiciones de laboratorio.
En la práctica, las variaciones climáticas tales como la temperatura, humedad y porosidad de la
base pueden afectar estos valores.
3.- Opción No. II: Rolee o asperse con un aspersor tipo Chapin una o dos capas de un sellador
acrílico tipo CONSEAL sobre el AQUAFIN PDS suficientemente endurecido. Aplique dos
capas para superficies de alto tráfico y/o para controlar las manchas. Tasa de aplicación de
25/35 m2/gl.
Tiempo antes de entrada en servicio:
• Tráfico vehicular o peatonal de 1-3 días dependiento de la temperatura y humedad.
• Lluvia, en superficies horizontales, por lo menos 6 horas a 68 F y 60% humedad.
Limpieza:
Limpie las herramientas con agua inmediatamente después de su uso. El material endurecido
sólo puede removerse por medios mecánicos.
Curado:
• Se cura solo bajo situaciones normales. No use agua. Puede descolorear el PDS durante el
fraguado.
• Proteja el PDS fresco de la luz solar directa.
100
Envase:
Unidad de 62.7 lb (28.5 kg) consistente en:
A) Componente A en polvo: 50.0 lb (22.7 kg)
B) Componente B en liquido: 1.5 gl (5.7 L)
RENDIMIENTO de la unidad de 62.7 lb (28.5 kg):
Aprox. 105 p2 @ 60 micrones (9.6 m2 @ 1.5 mm)
Aprox. 67 p2 @ 90 micrones (6.3 m2 @ 2.4 mm)
Vida útil:
Aprox. 12 meses en el Componente A en polvo y aprox. 24 meses en el Componente B en
líquido en los envases sin abrir, almacenados en un lugar seco.
Limitaciones:
1. No use en contacto con metales sensible a los álcalis, tales como el cobre, aluminio o metales
galvanizados o con recubrimientos de zinc. Proteja estos metales usando un imprimador.
2. Las grietas dinámicas pueden reflejarse a través del PDS.
3. En aplicaciones sin capa de terminación coloreada: La uniformidad del color de PDS no se
puede garantizar, debido a variaciones naturales en los componentes.
4. Descoloramiento y eflorescencia pueden ocurrir en las aplicaciones sin capa de terminación,
debido a la migración del agua de mezclado o el mojado continuo.
Mantenimiento y limpieza:
1. PDS que ha sido dañado mecánicamente puede ser reparado fácilmente limpiando
profundamente el área afectada y reaplicando PDS nuevamente.
2. Prueba la compatibilidad del método de limpieza y el AQUAFIN PDS en un área pequeña ante
de proceder a reparar toda el área afectada.
Seguridad:
Refiérase a la MSDS (HOJA DE INFORMACION DE SEGURIDAD DEL MATERIAL). El
Componente A en polvo contiene arena (sílica cristalina) y cemento Portland y es altamente
alcalina. Se recomienda el uso de guantes de goma y protectores de ojos durante el proceso
de mezclado y aplicación. Evite el contacto con los ojos y la piel. Si tiene contacto con la piel,
inmediatamente lávese con mucho agua.
En caso de contacto con los ojos, lávese inmediatamente con mucho agua y busque atención
médica. En caso de manejar grandes cantidades, provea de buena ventilación si está trabajando
en interiores.
Mantenga lejos del alcance de los niños.
101
Tratamiento de superficies /
Impermeabilizantes / Selladores de juntas
Nota: Condiciones ambientales y de la base, así como los desperdicios durante la aplicación,
pueden afectar los valores indicados más arriba. El aplicador es responsable de mantener las
tasas de aplicación.
TREMCO 440 TAPE
Descripción del producto
Tremco 440 Tape es sellador preformado de isobutyleno 100% de sólidos de enlaces cruzados
de butyl.
Usos básicos
Tremco 440 Tape es usado en el sellado de juntas no comprimidas de vidrios panorámicos, así
como paneles de PVC, metal y madera, para construcciones de edificios de altura media.
Tremco 440 Tape es usado para sellar solapes entre paneles de acero, aluminio, porcelana,
así como de una variedad de otras juntas sujetas a movimientos entre materiales similares o
distintos.
Dimensiones
TREMCO 440 TAPE viene en tamaños de 1/2” y 1/8” en color gris.
Tolerancias
Ancho de la cinta +- 0.8 mm (+-1/32”)
Espesor de la cinta +0.4 mm, -0 (+1/64”, -0)
Standares aplicables
Tremco 440 Tape cumple con los requerimientos de las especificaciones 804.3 y 807.3 del
AAMA800-92.
Instalación
La cinta debe ser instalada en cuatro longitudes separadas alrededor de los huecos, cada una
cortada a la medida adecuada. La longitud de las cintas debe ser tal que sus extremos se
toquen, pero no se solapen en las esquinas. Debe sellarse las uniones en las esquinas con un
sellador compatible, para minimizar la posibilidad de infiltración de agua. Por favor revise las
“Instrucciones de Instalaciones de cintas para vidrios” de Tremco, para información detallada
sobre la selección e instalación de la cinta de butyl.
Servicios técnicos
SPC, S.A. en combinación con el Departamento Técnico de Tremco les ofrece una capacidad
única para ayudarlo a resolver problemas de filtraciones. Esto incluye asistencia para especificar
producir detalles arquitectónicos durante la etapa de diseño, así como instrucciones de
aplicación en obra y supervisión en caso de ser requerida.
Nuestros servicios están respaldados por el Centro de Desarrollo e Investigación de Tremco,
quienes se han ganado una buena reputación como expertos en tecnología de selladores. Desde
la concepción hasta la terminación del proyecto, SPC estará disponible para su asistencia.
Limitaciones
No la use en juntas que van a estar sumergidas en agua continuamente o a temperatura mayor
de 70 C (158 F). Aunque por lo general es compatible con la mayoría de los selladores, una
prueba de compatibilidad debe ser realizada con los fabricantes de otros selladores que no sean
los producidos por Tremco.
No use en paneles de vidrio que sean mayores de 1905 mm (75 “), en la medida que los paneles
de vidrio se acercan en tamaño a 1270 mm (50”) de altura o un área de 0.743 a 0.929 m2 (8 a
10 p2), un sistema de sellado de cristales con mejores prestaciones es recomendado, como la
cinta Polyshim II. Contacte a SPC para asesoría al respecto.
102
Polisobutileno entrelazado butil
100 % por peso
Disponible en color Aluminio y Negro
1.50+-0.05 gramos/cc
65 Durómetro Shore “00”
No es afectado por los rayos ultravioleta que atraviesan el vidrio
Permanece flexible a bajas temperaturas
Servicio : -40 C (-40 F) a 70 C (158 F)
Aplicación -7 C (20 F) a 49 C (120 F)
Permanece en buen estado durante 1 año en condiciones
normales de almacenaje a temperaturas menores de 27 C (80 F)
No hay burbujas, grietas o pérdida de adherencia de la base
2 meses después de estar expuesta a 70 C (158 F)
y 14 días a 105 C (220 F)
No hay burbujas o grietas y la adherencia a la base sigue
siendo excelente después de 1500 horas de exposición al
interperómetro de arco de xenón de acuerdo con la Norma
ASTM G26 con un ciclo mojado/seco de 102/18.
103
Tratamiento de superficies /
Impermeabilizantes / Selladores de juntas
Propiedades físicas típicas
Polímero base
Contenido de sólidos
Color
Densidad
Dureza
Resistencia a la intemperie
Rango de temperatura
Almacenamiento
Resistencia al calor
Envejecimiento
EUCO 700
SELLADOR DE JUNTAS FLEXIBLES PARA PISOS INDUSTRIALES
EUCO 700 es un epóxico semi-rígido de dos componentes, para el relleno de juntas de control
y de construcción en pisos industriales de concreto. Este producto brinda apoyo a los cantos de
las juntas y reduce el descantillamiento de éstos causado por neumáticos. EUCO 700 ha sido
diseñado para ser usado bajo las recomendaciones del ACI 302, Sección 4.10 para rellenos
epóxicos de juntas.
APLICACIONES PRINCIPALES
• Juntas de control y de construcción en el concreto.
• Relleno para reparaciones de grietas de pisos viejos.
• Pisos industriales y comerciales.
• Aplicaciones interiores.
CARACTERISTICAS / BENEFIClOS
• Su fórmula semiflexible permite movimiento limitado del concreto por efectos de temperatura
y humedad.
• Su comportamiento robusto reduce la necesidad de reparaciones y mantenimiento de juntas
de piso
• Disponible en varias formulaciones para mayor amplitud de aplicaciones.
• Eficaz para rellenar grietas en pisos viejos y reducir así el deterioro.
ESPECIFICACIONES / NORMAS
EUCO 700 es un relleno para juntas semi-flexible diseñado para cumplir con las recomendaciones
de ACI-302 para juntas de control y de construcción.
ENVASE / RENDIMIENTO
EUCO 700 es un producto epóxico de dos componentes que se ofrece en envases de 3.8 litros
(1 gl) que contienen el endurecedor y la resina. La relación pre-establecida es de 1:1. Una unidad
de 3.8 litros rinde 3,785 cm3 de producto. EUCO 700 también está disponible en envases de
37.9 litros (10 gl) para uso en proyectos grandes en aplicaciones de colocación mecánica.
INFORMACION TECNICA
Vida trabajable de la mezcla a 24OC:
Secado al tacto a 24°C
Resistencia a la compresión, ASTM C-109
Resultados típicos de ingeniería
72 horas
Resistencia a la tensión, ASTM C-log
7 días
Elongación, ASTM D-638
7 días
Absorción de agua, ASTM D-638
Inmersión de 72 horas
Dureza Shore A
Resistencia química, 72 horas a 24°C
Dureza shore D, ASTM 0-2240
CaCI2 (10%)
Cáusticos (10%)
Ácido muriático (10%)
15 minutos
12 horas
211 kg/cm2
47 kg/cm2
55%
1.1%
>100
55
Excelente
Excelente
Excelente
EUCO 700 aceptará tráfico normal en 24 horas si a temperatura de curado es de 21°C con una
humedad relativa del 50%. Al cabo de una semana el curado será completo.
104
DIRECCIONES PARA SU USO
Preparación de Superficie- El concreto nuevo debe tener un mínimo de 90 días. La junta
debe estar limpia e íntegra. Se deben eliminar aceites, tierra, basura, pintura y cualquier otro
material que pueda comprometer la adherencia. El paso final de limpieza debe ser la completa
eliminación de residuos con una aspiradora o lavado a presión.
Todos los cantos de las juntas deben tener una superficie de textura abierta. Se deben eliminar
todos los compuestos de curado y de sellado.
Si este producto se va a usar para rellenar grietas en el piso, se deben abrir y limpiar las grietas
antes de rellenarlas. Idealmente, todos los cantos deben quedar a ángulo recto.
Soporte de la Junta- La Compañía Euclid Chemical recomienda que se rellene toda la
profundidad de la junta o grieta con EUCO 700 para obtener a transferencia de carga apropiada.
Si se utiliza una varilla de respaldo (backer rod) o arena para sellar el fondo de la grieta o junta,
se debe colocar EUCO 700 a una profundidad mínima de 25.4 mm.
Apresto- EUCO 700 no necesita un primer antes de su aplicación.
Mezclado- EUCO 700 es un producto de dos componentes que necesita mezclarse. Premezcle
cada componente por separado antes de combinar los materiales. (Nota: si aparece una “nata”
en el Parte B. sáquela y elimínela antes de mezclar). Luego, vierta todo el endurecedor de la
Parte B especificado a la resina de la Parte A y mézclelas con un mezclador mecánico por 2 o 3
minutos, Asegúrese de raspar los lados del tarro para que la resina y el endurecedor se mezclen
completamente.
Colocación- Una vez que se han mezclado los líquidos totalmente, vierta la mezcla en la junta,
rellenándola aproximadamente 2/3 de su profundidad. Deje que el relleno de la junta se asiente y
luego termine de rellenar, antes de que pase 1 hora al nivel del piso. Se debe usar rápidamente
el material dada su corta vida una vez mezclado. EUCO 700 requiere de un espacio lateral de
contacto de la junta lo suficientemente grande como para funcionar adecuadamente. Se deben
rellenar las juntas a profundidad total. Evite el uso de varilla de respaldo (backer rod), arena u otro
material de relleno con el propósito de reducir volumen.
Cobertura (metros lineales/litro)
Espesor de junta
4.8mm
6,4mm
9,5mm
Profundidad de la junta
38mm
51 mm
63mm
5.5m
4,2m
2.6m
4.2m
3,2m
2,l m
3.2m
2.4m
1.6m
Acabado- Se deben sobrellenar las juntas y cortarlas 6-8 horas más tarde con una navaja de
utilería hasta que quede a nivel con el piso. Si EUCO 700 se ha endurecido por completo, se
puede utilizar calor por flama para suavizar el material y quitarlo más fácilmente.
105
Tratamiento de superficies /
Impermeabilizantes / Selladores de juntas
EUCO 700 se ofrece en estas formulaciones:
700 GEL: Es un material de consistencia de pasta densa y de fraguado convencional, para
aplicaciones especiales. Este material no está diseñado para aplicaciones verticales o de techo
interior,
700 LPL: Material, que una vez mezclado, tiene trabajabilidad prolongada en la consistencia
vertible convencional. 700 LPL, en una unidad de 3.8 litros (1 gl) tiene una trabajabilidad
(producto mezclado) de 45 minutos a 22°C.
Todas las demás propiedades del EUCO 700 GEL y LPL son similares a aquellas del EUCO
700 estándar. (Nota: Ambos productos son materiales que se ordenan por pedido especial).
Apariencia- EUCO 700 es un producto epóxico de dos componentes. La parte A es la resma
y es de color blanco. La parte B es el endurecedor y es de color negro. Cuando se mezclan
las dos partes el color resultante es gris, típico del concreto, El usuario debe esperar algunas
variaciones de color entre bachada y bachada. EUCO 700 también se ofrece en colores (bajo
pedido especial), para uso con aplicaciones de endurecedores de piso de regado seco (dry
shake) pigmentados.
EUCO 800
SELLADOR DE JUNTAS FLEXIBLES PARA PISOS INDUSTRIALES
EUCO 800 es un epóxico flexible con 100% de sólidos, para el relleno de juntas de contracción
y construcción para pisos industriales de concreto. Este producto está diseñado con mayor
capacidad de elongación, lo cual reduce la separación entre el relleno de junta y concreto
cuando se instala el relleno de junta en concreto por contraerse. Este relleno de juntas da
soporte a los bordes de la junta y reduce el descantillado ocasionado por tráfico motorizado.
EUCO 800 cumple con las normas del ACI 302, Sección 4.10 sobre recomendaciones para
juntas de control. Este producto además protege contra la filtración de agua a la junta y posee
una adherencia satisfactoria al concreto.
APLICACIONES PRINCIPALES
• Aplicaciones interiores.
• Juntas de control y construcción.
• Reparación de grietas en pisos viejos de concreto.
• Pisos industriales y comerciales.
• Formulado según ACI-302 para pisos de clase 6,7,8 y 9.
CARACTERISTICAS/BENEFICIOS
• Su fórmula semiflexible permite movimiento limitado del concreto por efectos de temperatura
y humedad.
• Vida Irabajable extendida para mayor tiempo de aplicación en climas cálidos y trabajos
grandes.
• Cumple con normas V.O.C. sobre contenido de solventes (sistema con 100% de sólidos).
• Reduce las reparaciones de juntas y mantenimiento de pisos.
• Disponible en varios colores para su uso con endurecedores de piso.
ESPECIFICACIONES/NORMAS
EUCO 800 está diseñado para cumplir con las recomendaciones de ACI-302, Sección 5.12
para relleno de juntas.
Apariencia- EUCO 800 es un producto epóxico de dos componentes, la parte A (resina) y la
parte B (endurecedor). El producto es de color gris. Luego de colocado y curado el producto
tiene una apariencia lisa y brillosa.
INFORMACION TECNICA
Resultados típicos de ingeniería
Vida de la mezcla a 24°C
Vida trabajable de la mezcla a 24°C
Resistencia a la compresión, ASTM C-10%
72 horas
Resistencia a la tensión, ASTM C-109
7 días
Elongación, ASTM D-638
Absorción de Agua, ASTM D-638
Dureza Shore D, ASTM D-2240
Dureza Shore A, ASTM D-2240
Adherencia ASTM C-882
Vida en almacén
106
50 minutos
90 minutos
211 kg/cm2
47 kg/cm2
110%
<3%
90
50
1200 psi
2 años en envase original cerrado
Álcalis
Amoníaco
Ácido de baterías .
Cerveza
Cloro
Líquido de frenos
Etanol
Etilenglicol
Gasolina
Ácido clorhídrico, 10%
MEK
Cloruro de metileno
Aceite
Agua salada
Skydrol
Tolueno
Cima
Xileno
excelente
buena
pobre
excelente
buena
pobre
pobre
buena
buena
buena
pobre
pobre
excelente
excelente
pobre
pobre
excelente
pobre
Clasificación: Pobre- afectado en 24 horas: Buena- sin efectos en 24 horas; Excelente- sin efectos en más
de 2 semanas.
ENVASE/RENDIMIENTO
EUCO 800 es un epóxico de dos componentes envasado en kits de 2 galones el cual contiene
los dos componentes. La proporción de mezcla es 1:1. Cada kit de 2 galones rinde 7,570 cm3
de producto. Además está disponible en kits de 10 galones para uso en proyectos grandes
aplicado con máquinas.
DIRECCIONES PARA SU USO
Preparación de superficie- El concreto nuevo debe tener un mínimo de 90 días. La junta
debe estar limpia e integra. Se deben eliminar aceites, tierra, basura, pintura y cualquier otro
material que pueda comprometer la adherencia. El paso final de limpieza debe ser la completa
eliminación de residuos con una aspiradora o lavado a presión.
Todos los cantos de las juntas deben tener una superficie de textura abierta. Se deben eliminar
todos los compuestos de curado y de sellado.
Si este producto se va a usar para rellenar grietas en el piso, se deben abrir y limpiar las grietas
antes de rellenarlas. Idealmente, todos los cantos deben quedar a ángulo recto.
Soporte de la junta- La Compañía Euclid Chemical recomienda que se rellene toda la
profundidad de la junta o grieta con EUCO 800 para obtener la transferencia de carga apropiada.
Si se utiliza una varilla de respaldo (backer rod) o arena para sellar el fondo de la grieta o junta,
se debe colocar EUCO 800 a una profundidad mínima de 25.4 mm.
Apresto- EUCO 800 no necesita un primer antes de su aplicación.
Mezclado- EUCO 800 es un producto de dos componentes que necesita mezclarse. Premezcle
cada componente por separado antes de combinar los materiales. (Nota: si aparece una nata
en el Parte B, sáquela y elimínela antes de mezclar). Luego, vierta todo el endurecedor de la
Parte B especificado a la resina de la Parte A y mézclelas con un mezclador mecánico por 2 ó 3
minutos. Asegúrese de raspar los lados del tarro para que la resina y el endurecedor se mezclen
completamente.
Colocación- Una vez que se han mezclado los líquidos totalmente, vierta la mezcla en la junta,
rellenándola aproximadamente 2/3 de su profundidad. Deje que el relleno de la junta se asiente y
luego termine de rellenar, antes de que pasen 5 horas, al nivel del piso. Se debe usar rápidamente
el material dada su corta vida una vez mezclado.
EUCO 800 requiere de un espacio lateral de contacto de la junta lo suficientemente grande
107
Tratamiento de superficies /
Impermeabilizantes / Selladores de juntas
RESISTENCIA QUÍMICA
como para funcionar adecuadamente. Se deben rellenar las juntas a profundidad total. Evite
el uso de varilla de respaldo (backer rod), arena u otro material de relleno con el propósito de
reducir volumen.
Acabado- Se deben sobrellenar las juntas y cortarlas 6-8 horas más tarde con una navaja de
utilería hasta que quede a nivel con el piso. Si EUCO 800 se ha endurecido por completo, se
puede utilizar calor por llama para suavizar el material y quitarlo más fácilmente.
LIMPIEZA
La limpieza general de herramientas, equipo, etc., se puede hacer con thinner, xileno, tolueno o
MEK. No permita que el epóxico se endurezca en las herramientas.
108
EUCOPOXY DBS PIGMENTED SYSTEM
SISTEMA EPÓXICO DECORATIVO
APLICACIONES PRINCIPALES
• Procesamiento de químicos
• Plantas de manufactura
• Cocinas
• Hospitales
• Pasos peatonales
• Procesamiento de alimentos
• Cárceles
• Escuetas
• Restaurantes
• Servicios higiénicos
• Vestíbulos
CARACTERISTICAS/BENEFICIOS
• Apariencia estéticamente decorativa.
• Excelentes resistencias contra químicos y a la abrasión.
• Método alternativo para los sistemas aplicados con llana.
• En cumplimiento con V.O.C. (normatividad compuestos orgánicos volátiles) -sistema 100%
sólidos.
• Disponible en una variedad de colores.
• Fácil mantenimiento.
ENVASE
EUCOPOXY TUFCOAT DBS se ofrece en un sistema de tres componentes que se ofrece en
envases de 11.4 litros (3 galones).
Parte A, Resina
7.6 litros (2 galones)
Parte B, Endurecedor
3.6 litros (1 galón)
Parte C, Agregado a color funda de 50 lb.
Líquido total
13.2 litros
Se puede ordenar un kit de color para TUFCOAT DBS, el cual se vende por separado.
INFORMACION TECNICA
Resultados Típicos de Ingeniería
Los siguientes resultados fueron obtenidos bajo condiciones de laboratorio:
aprox. 5-7 horas
Tiempo entre capas Tiempo máximo entre capas 24 horas
Listo para tráfico peatonal
aprox. 72 horas
aprox. 3-5 días
Listo para tráfico vehicular Vida de mezcla, kit de 13,2L- a 21°C
16 min
Tiempo de trabajabilidad a 23OC,
70 min.
Grosor
0.25-0.50 mm
Vida de anaquel
2 años en envase cerrado
Resistencia a la compresión ASTM C-109
1 día
440 kg/cm2
28días
924 kg/cm2
109
Tratamiento de superficies /
Impermeabilizantes / Selladores de juntas
EUCOPOXY TUFCOAT DBS PIGMENTED SYSTEM provee un piso decorativo, sin uniones
expuestas, resistente a químicos y a la abrasión. Dado que el EUCOPOXY TUFCOAT DBS
PIGMENTED RESIN SYSTEM utiliza un epóxico 100% sólido y un agregado fino a color, se
puede aplicar de tal manera que produzca una apariencia muy satinada.
Resistencia a la tensión
142 kg/cm2
ASTM D-638
Resistencia de la adherencia
ASTM C-852
149 kg/cm2
Resistencia a la abrasión
Abrasión Taber con rueda Calibrese CS-17 con 1000 gr/500 ciclos da una pérdida de 48 mg.
RESISTENCIA QUIMICA
Ácido Acético, 5%
pobre
Álcalisexcelente
Amoníacoexcelente
Ácido de baterías
buena
Cervezaexcelente
Blanqueador (cloro)
excelente
Líquido de frenos
buena
Etanolpobre
Etilenglicolexcelente
Gasolinaexcelente
Ácido clorhídrico, 10%
buena
MEKpobre
Cloruro de metileno
pobre
MIBKpobre
Ácido nítrico, 5%
excelente
Aceiteexcelente
Ácido fosfórico, 30%
pobre
Agua salada
excelente
Skydrolbuena
Tolueno buena
excelente
Orina Xileno excelente
Clasificación: Pobre - afectada a las 24 horas; Buena - no efectos después de 24 horas: Excelente - no
efectos después de 2 semanas.
Nota: Cuando la resistencia química diga pobre, consulte los resultados de clasificación de EUCOTHANE
para utilizarlo como recubrimiento para una mejor resistencia química.
Apariencia
EUCOPOXY DBS es un sistema epóxico de tres componentes que consiste de una Parte A
(resina), una Parle B (endurecedor) y una Parle C (agregado de color). Una vez colocado y
curado el producto, tiene una apariencia satinada.
Cobertura: Se obtiene una mejor apariencia con la aplicación de dos capas:
Preparación de Superficie - El concreto nuevo debe tener un mínimo de 28 días y tener una textura
abierta de superficie habiéndose eliminado todos los compuestos para curado y sellado. El concreto
debe estar limpio y sano. Se deben eliminar aceites, basura, pintura y el concreto dañado. Se debe
preparar la superficie mecánicamente utilizando una devastadora, lanzador de perdigones (municiones)
o escarificador, lo cual dará un perfil abierto a la superficie eliminando la pasta de cemento de ésta. La
preparación de superficie antes mencionada es la que recomienda la Compañía Euclid Chemical.
El tratamiento con ácido es aceptable solamente cuando la preparación mecánica es impráctica.
Terminación anti-resbaladiza
1/6” (1.6mm)
Resina : 18 gl (68.1 lts
Agregado : 450 lbs (204 Kg)
1/8” (3.2mm)
Resina : 33 gl (124.9 lts)
Agregado : 800 lbs (363 Kg)
110
Terminación Estándar
24 gl (90.8 lts)
450 lbs (204 Kg)
39 gl (147.6 lts)
800 lbs (363 Kg)
EEUCOPOXY TUFCOAT DBS
TROWEL OVERLAY MORTAR
SISTEMA DE RECUBRIMIENTO EPÓXICO RESISTEN AL DESGASTE
MORTERO PARA RECUBRIMIENTO DE PISOS A LLANA EUCOPOXY TUFCOAT DBS es
un sistema de mortero epóxico aplicado a llana designado para recubrir pisos de hormigón
para diferentes usos. Se puede restaurar la superficie de pisos desgastados y dañados, para
devolverles su uniformidad y alta resistencia con el uso del EUCOPOXY TUFCOAT DBS
TROWEL OVERLAY MORTAR. Porque es resistente a muchos de los químicos existentes, es
una excelente protección contra derrames y salpicaduras de químicos en combinación con una
alta resistencia al desgaste.
Tratamiento de superficies /
Impermeabilizantes / Selladores de juntas
Aplicaciones principales
• Pisos industriales
• Almacenes
• Talleres de equipos
• Plantas procesadoras de alimentos
• Cocinas
• Rampas
• Muelles
• Pasillos de alto tráfico
• Baños
• Areas secundarias de contención químicas
• Areas de procesos químicos
Características/beneficios
• Sistema compuesto por 3 partes fácil de usar.
• Adecuado para espesores de 1/8” (3 mm) hasta 2” (50 mm).
• Fórmula rápida minimiza tiempo de espera.
• Libre de solventes, cumple con las normas sobre partículas
orgánicas volátiles, 100% sólidos.
• Resistente al desgaste y la abrasión de tráfico vehicular.
• Puede ser aplicado en textura no resbaladiza.
• Puede ser usado en concreto nuevo o viejo
• Resistente a los químicos comunes
• Alto adherencia y resistencia a la flexión para resistencia al impacto.
Envase
Eucopoxy Tufcoat DBS Trowel Overlay Mortar es un epóxico de tres componentes, empacado
en juegos de 2 p3:
2.0 gal (7.6 litros)
PARTE A
PARTE B
1,0 gal (3.8 litros)
PARTE C
4 fundas de 55 lbs (22.7 kg) cada una.
Rendimiento
Espesor
¼”(6 mm)
½”(13 mm)
Juego de 2.0 p3 (0.057 m3)
96 p2 (9.0 m2)
48 p2 (4.5 m2)
El imprimador Eucopoxy Tufcoat DBS Trowel Overlay Mortar es el Eucopoxy Tufcoat DBS Trowel
Overlay Mortar sin la adición del agregado y aplicado a razón de 9 - 14 m2/gl.
111
Información técnica
Datos técnicos típicos
Los datos siguiente resultados fueron obtenidos en condiciones de laboratorio:
Tiempo requerido para la segunda capa . . . . . . . .@ 5-7 horas
Listo para tráfico de personas . . . . . . . . . . . . . . .. @24 horas
Listo para tráfico vehicular . . . . . . . . . . . . . . . . . .@ 48-72 horas
Tiempo de vida después de mezclado….. . . . . . . @ 25 minutos
Tiempo trabajable después de aplicado .. . . . . . . .@ 70 minutos
Resistencia a la compresión ASTM C-579
Cubos de 2 “(50 mm)
1 día . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . .10,000 psi (69 MPa)
3 días . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . 12,500 psi (86 MPa)
7 días . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14,000 psi (97 MPa)
28 días . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15,000 psi (89.7 MPa)
Resistencia a la tensión ASTM C-496 . . . . . . . . .2,400 psi (16.o MPa)
Resistencia a la flexión ASTM C-580 . . . . . . . . . . . 4,300 psi (30 MPa)
Esfuerzo de adherencia ASTM C-882 . . . . . . . . . . . 3,100psi (21 MPa)
Vida útil :
2 años en envase in abrir.
Resistencia quimica
Acido acético, 5 % . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pobre
Alcalis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .excelente
Amonio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .excelente
Acido de batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bueno
Cerveza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .excelente
Blanqueador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . excelente
Líquido de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bueno
Etanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pobre
Glicol etileno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . excelente
Gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . excelente
Acido hidroclorídrico , 10 %. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bueno
MEK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pobre
Acido Nítrico 5% . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pobre
Aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . excelente
Acido fosfórico 30% . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pobre
Agua salada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . excelente
Skydrol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bueno
Tolueno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bueno
Orina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .excelente
Xileno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . excelente
Nota: Cuando la resistencia química es considerada pobre, chequee la resistencia
del EUCOTHANE como una posible capa final para mejorar la resistencia química del
recubrimiento.
Evaluaciones: Pobre- que es afectada dentro de 24 horas; bueno – no hay efecto en 24 horas; Excelente- no hay efecto después de 2 semanas.
112
EUCO TAMMOSHIELD
Sellador de poliuretano de base de agua para concreto
Descripción
EUCO TAMMOSHIELD es un sellador de poliuretano alifático, base de agua, de dos
componentes, que no amarillenta y provee una membrana brillosa y duradera a superficies de
concreto y mampostería. Cura por medio de una reaccián térmica real, proveyendo dureza y
resistencia química que sobrepasa la de los selladores acrílicos o la de los uretanos de un sólo
componente y de base de agua.
Usos básicos
• Puede ser usado en superficies horizontals y verticals. s
• Formulación alifática que no amarillenta.
• Sin olores.
Información Técnica
Datos típicos de ingeniería
Los siguientes resultados fueron obtenidos en condiciones de
Viscosidad cp..........................................500 to 800
Tiempo de trabajabilidad ......................................1 to 2 hours
Tiempo de secado @ 730F (240C), 50% RH
Seco al tacto .....................................4 to 6 hours
Tráfico ligero peatonal .....................8 to10 hours
Completamente curado............................24 hours
Contenido de VOC ...................................<25 g/L
Contenidode sólidos porcentaje del pes......56%
Resistencia del marcado de los neumáticos ......Excelente
Ensayo de abrasión Taber CS-17 wheel
1000 gram load........................78 mg weight loss
Resistencia química Prueba del Euco Tammoshield después de 14 días de curado (ASTM
1308)
Resultado después de 24 horas
Resultado después de 4 horas
10% Acido Acético
Sin efecto, Ablandamiento ligero
10% Acido sulfúrico
Sin efecto, Sin efecto
MEK
Suave, ampollado, Suave, ampollado
14% Hydroxico de Amonio
Sin efecto, Manchado
Sin efecto, Sin efecto
10% Blanqueador
Gasolina
Sin efecto, Ligeramente blando
50% Hidroxido de sodiio
Sin efecto, Sin efecto
Apariencia: EUCO TAMMOSHIELD es de color blanco lechoso cuando está mojado ; seca
claro como el cristal. Tambien está disponible en color gris y negro.
Envase
EUCO TAMMOSHIELD está disponible en envase de 5 gal. (18.9 L) y un un a caja conteniendo
dos unidades de 1 gal. (3.8 L).
113
Tratamiento de superficies /
Impermeabilizantes / Selladores de juntas
Aplicaciones: • Excelente Resistencia a la abrasión.
• Provee una apariencia húmeda y brillosa.
• Membrana transparente deocorativa y protectora para los sistemas epóxicos Euco Tufcoat
DBS y Dural..
• Membrana de sellado para los recubrimientos arquitectónicos de The Euclid Chemical.
Vida útil: 1 año en envase original sin abrir.
Especificaciones / Normas
•
Cumple con todas las regulaciones EPA y regulaciones locales VOC en los Estados
Unidos, incluyendo OTC, el Condado de Maricopa y California (CARB y SCAQMD)
Cobertura
La tasa de covertuva es de 28 a 37 m2/gal (7.4 to 9.8 m2/L), y es altamente dependiente de la
textura y rugosidad de la base.
Direcciones para su uso
Preparación de superficie: La superficie a ser sellada con EUCO TAMMOSHIELD debe estar
estructuralmente sana, libre de polvo, sucios, tierra, residuos de mortero, curadores de piso,
desmoldeantes y cualquier otro contaminante. La aplicación sobre recubrimientos epóxicos
debe ser realizada cuando el epóxico esta seco al tacto, pero no más tarde de 24 horas después
de haber sido aplicado el epóxico.
EUCO TAMMOSHIELD es un recubrimiento impermeable, y la paso de vapor de agua a través
de la superficie del concreto puede resultar en la perdida de aherencia al concreto.. La tasa de
transmission del vapour de agua debe mantenerse por debajo de 3 lb/1000 p22/24 horas(1.4
kg/93 m2//24 hours) para que el EUCO TAMMOSHIELD pueda adherirse y funcionar
adecuadamente..
Mezclado: Usando un taladro mezclador con una aspa de mezclar, pre-mezcle la Parte A andy
Parte B por separado por un minuto. Añada toda la Parte B a la Parte A y mezcle el EUCO
TAMMOSHIELD a baja velocidad por 1 o 2 minutos.. EUCO TAMMOSHIELD se espesará
ligeramente al mezclarse. Permita que el EUCO TAMMOSHIELD mezclado repose por 5 a 10
minutos antes de usar. No diluya con agua o ningún otro solvente.
114
Tamoseal
Cemento impermeabilizante con base y acabado decorativo
Aplicaciones Primarias
• Concreto y bloques cimientos de pared.
• Boca de alcantarillas
• Tanques de agua
• Depósitos
• Balcones
• Interior/exterior
• Características y Beneficios
• Impermeabiliza y decora
• Firme adhesión
• Se convierte en una parte integral de sustrato
• Transpirable
• Duradero
• Ligeramente flexible para sellar las grietas extáticas
Información Técnica
Propiedades de los materiales @ 75°F (24°C), 50%RH
Resistencia a la compresión, psi (MPa) ASTM C 109
7 días . . . . . . . . . . . . . . . 4,500 (31.0)
28 días . . . . . . . . . . . . . . . 6,400 (44.1)
Resistencia a la flexión , psi (MPa) ASTM C 348
7 días . . . . . . . . . . . . . . . 350 (2.4)
28 días . . . . . . . . . . . . . . . 810 (5.6)
Resistencia a la Tracción, psi (MPa) ASTM C 190
7 días . . . . . . . . . . . . . . . 330 (2.3)
28 días . . . . . . . . . . . . . . . 390 (2.7)
Absorción, % ASTM C 67 24
Horas en Remojo . . . . . . . . . . . . . . . 4.4%
5 Horas Hirviendo . . . . . . . . . . . . . . . 3.9%
Congelación-Descongelación Resistencia % ASTM C 672
Perdida de 50 ciclos . . . . . . . . . . . . . . . 1.20%
Factor de Durabilidad ASTM C 666
Después de 300 ciclos . . . . . . . . . . . . . . . 101.0
Permanencia al agua ASTM E 514 (después del recubrimiento de filtración de pared)
Extensión de la zona húmeda: 72 horas . . . . . . . . . . . . . . . 0.0%
Corriente de fuga máxima: 1 hora . . . . . . . . . . . . . . . ninguno
Tasa de fuga ml/hr . . . . . . . . . . . . . . . ninguno
Calificación de Permeabilidad . . . . . . . . . . . . . . . Excelente
Resistencia Niebla Salina 300 horas de exposición a 5% solución a 90°F (32 °C) no dio lugar
a perdida de adhesión o deterioro en la terminación de la prueba.
Resistencia al Crecimiento de Hongos Prueba de la Fed 141,
Método 6272 . . . . . . . . . . . . . . . Resistente
Resistencia a Viento Lluvia Fed. Spec TT-C-00555 Excelente
Atmosféricas ASTM G 96 6000 horas Sin fisuras, grietas, astillas o descamación. Caleo de luz
y cambio de color. Ningún otro tipo de deterioro.
Apariencia:
TAMOSEAL Esta disponible en colores estándares: Blanco, ostión y gris. Los colores especiales
son: adobe, crema, perla, peltre, pueblo, arena, gamuza, y verano. Tambien disponible en colores
personalizados.
115
Tratamiento de superficies /
Impermeabilizantes / Selladores de juntas
Descripción
TAMOSEAL es una base de cemento, modificado con polímeros de material diseñado para
impermeabilizar y decorar Concreto y albañilería. Cuando se mezcla con AKKRO-7T o FLEXCON mezcla de acrílico, se hace adecuado para sellar Verticales y luz las superficies horizontales
de servicio.
Embalaje: TAMOSEAL esta envasado en 50 lb (22.7 kg) baldes de plástico y 50 lb (22.7 kg)
bolsa poli-alineada.
Vida Util: 1 año en envase original, sin abrir.
Cobertura
Bajo condiciones normales de impermeabilización, aplique la capa base de TAMOSEAL en 2
lb/yd² (1.08 kg/m²), que es igual a 225 ft2/50 lb bag (21 m2/22.7 kg bolsa). Añadir una capa
de acabado en 1 lb/yd² (0.5 kg/m²), que es igual a 450 ft2/50 lb bag (42 m2/22.7 kg bag). El
espesor total de las dos capas será aproximadamente de 1/16 a 1/8 pulgadas (1.6 to 3.22
mm). Nota: Las tasas de coberturas son aproximadas y dependerá de la textura y la porosidad
del substrato.
Instrucciones de Uso
Preparación de la Superficie: La superficie debe estar en buenas condiciones estructurales,
limpias y libres de suciedad, aceite, y otros contaminantes. El concreto y albañilería nuevos
deben ser secados 7 días antes de la aplicación de TAMOSEAL. Desgastar la superficie para
proporcionar una superficie de absorción. Reparar todos los defectos superficiales como grietas
y huecos. Permita que los parches y otras preparaciones de la superficie se sequen durante 24
horas. Saturar la superficie seca (SSD) de la superficie con agua potable antes de la aplicación
de TAMOSEAL.
Mezcla: TAMOSEAL debe ser amasado utilizando un motor de velocidad lenta y la hoja de
mezcla para dispersar completamente los ingredientes. No airee la mezlca.
Para Aplicaciones Verticales: una 50 lb (22.7 kg) bolsa de TAMOSEAL requiere 2 gal (7.6 L) de
liquido de mezcla. Este consta de 2 qt (1.9 L) de AKKRO-7T mezclado con 6 qt (5.7 L) de agua
potable, o 2.3 qt (2.2 L) de FLEX-CON mezclado con 5.7 qt (5.4 L) de agua potable.
Para Aplicaciones Horizontales: Una 50 lb (22.7 kg) bolsa de TAMOSEAL requiere 2 gal (7.6 L)
de liquido de mezcla. Este consta de 1 galón (3.8 L) de AKKRO-7T mezclado con 1 gal (3.8 L)
de agua potable, o 1.15 galón (4.4 L) de FLEX-CON mezclado con 0.85 galón (3.2 L) de agua
potable. Verter aproximadamente una medida del liquido de mezcla requerido en un vacío, limpio
recipiente y comience mezclando a velocidad lenta. Lentamente agregué el TAMOSEAL y el
resto del liquido de mezcla según sea necesario para la mezcla . Detener la mezcla y permitirle a
esta engrosar durante diez minutos . Vuelva a mezclar hasta lograr una consistencia adecuada.
Aplicación: Saturar la superficie seca (SSD) de la superficie con agua potable antes de iniciar
cualquier aplicación de TAMOSEAL.
Cepillo de Mano: Aplique el TAMOSEAL utilizando un 6”(15 cm) cepillo de albañilería. Carga
las cerdas con TAMOSEAL y aplique una capa gruesa utilizando largos, suaves movimientos
horizontales. Aplique el material suficiente para llenar todos los vacíos. Los trazos finales deben
estar en una sola dirección para producir una textura uniforme y terminar. Deje secar la primera
capa de 12 a 24 horas antes de la aplicación de una capa de acabado. Escoba: utilice 5 gal
(18.9 L) cubeta o tina de boca ancha para mantener el TAMOSEAL. Sumerja 10” (25 cm)
Tampico-escoba de cerdas en el TAMOSEAL mezclar lo suficiente para cargar las cerdas.
Aplique una capa gruesa utilizando largos, incluso movimientos horizontales. Aplique el material
suficiente para llenar todos los vacíos. Levante el cepillo al final de cada trazo. Los trazos finales
deben estar en una sola dirección para producir una textura uniforme y terminar. No sobre-trazar.
Deje secar la prima capa de 12 a 24 horas antes de aplicar una capa de acabado.
Rociar: Utilice equipo pesado de aspersión capaz de rociar recubrimientos de cemento o
masillas. Aplicaciones Horizontales: Utilice una cura a base de agua y el sello de Euclid Chemical
en todas las aplicaciones horizontales para mayor protección y facilidad de limpieza.
116
Nota: Antes de la aplicación, se recomienda que se haga una maqueta o muestra conteniendo
todos los materiales que van a ser recubierto. Obtener la aprobación del arquitecto o del
propietario para el color final, la textura y la tasa de cobertura antes de proceder con el trabajo.
Conservar la muestra aprobada hasta que el proyecto se ha completado.
Precauciones y Limitaciones:
• No aplique sobre superficies congeladas o heladas cuando la temperatura se espera que caiga
por debajo de 40°F (4°C) en un periodo de 24 horas después de la aplicación.
• No utilizar en superficies de moderadas a fuertes en trafico de rodamientos.
• No llene las cisternas abiertas, tanques, etc. con agua por lo menos durante 7 días.
• Algunos colores pueden desvanecerse o mostrar marcas de agua después de la intemperie.
• Cuando se utiliza TAMOSEAL contiene AKKRO-7T o FLEX-CON en tanques cerrados o
depósitos, asegúrese de que exista adecuada ventilación durante la aplicación y el periodo de
secado total.
• No se recomienda para la impermeabilización del lado negativo, donde las presiones
hidrostáticas exceden 8 ft (2.4m) la cabeza del agua.
TAMOSEAL no debe de aplicarse a las superficies con fugas activas.
• En todos los casos, consultar la Hoja de Datos de Seguridad del Material antes de su uso.
117
Tratamiento de superficies /
Impermeabilizantes / Selladores de juntas
Limpieza: Limpie la mezcla y el equipo de aplicación con agua inmediatamente después de su
uso. Limpie cualquier salpicadura o derrames con agua antes de que se endurezca el material.
TAMOSEAL es un producto cementoso que contiene un aditivo acrílico, y si se deja secar en la
superficie, la eliminación se vuelve extremadamente difícil.
EUCOSEAL
RECUBRIMIENTO DE MAMPOSTERIA
EUCOSEAL es un recubrimiento cementicio para trabajo pesado cuya finalidad es
impermeabilizar y proteger mampostería. Se mezcla con látex o agua y se aplica a la superficie
de muros de mampostería o concreto. El producto sella cavidades y recubre los muros de tal
modo que detiene la penetración de humedad.
APLICACIONES PRINCIPALES
• Superficies de mampostería.
• Túneles.
• Paredes de concreto.
• Subterráneos.
• Fosas para maquinarias.
• Represas.
CARACTERISTICAS/BENEFICIOS
• Uso económico.
• Fácil de mezclar y aplicar.
• Sus colores decorativos combinan la apariencia con protección de larga duración.
ENVASE
EUCOSEAL se ofrece en sacos de 22.7 kg (50 Ib), cubetas de 27.1 kg (60 Ib) o 4 sacos de
4.5 kg (10 Ib) por caja.
COBERTURA
Una unidad de 22.7 kg (50 lbs) de EUCOSEAL tendrá el siguiente rendimiento con las tasas de
aplicación anotadas a continuación:
kg/m2
.5
1.0
1.5
2.0
4.0
Rendimiento m2/litro
12.5
6.14
4.2
3.2
1.6
Nota: Para aumentar la adhesión, mezcle EUCOSEAL con el aditivo látex SBR-LATEX. Este producto debe ser ordenado por
separado.
INFORMACION TECNICA
EUCOSEAL está formulado con estearatos reactivos para facilitar su mezclado y mejorar su
comportamiento.
GUlA DE TASA DE APLICACION DE IMPERMEABILIZANTE POR CADA m2
Tipo
1ra. Capa
2da.capa
Acabado de Aplicación
Mínima
1.0 kg
Brocha Normal
1.0 kg
0.5 kg
Brocha Severa
1.0 kg
2.0 kg
Brocha Extrema
4.0 kg
Llana
Apariencia - EUCOSEAL es un polvo fluído diseñado para ser mezclado en agua o SBR-LATEX
(un látex blanco líquido; disponible en SPC, S.A., el cual se agrega para una mejor adhesión
e impermeabilización). Los colores normales incluyen “Foundation Gray” (Gris Cimientos) y
“Decorator White” (Blanco de Decorador). Para obtener colores adicionales, use EUCOSEAL
118
Decorator White y SOLOMON COLORS (disponible en SPC, S.A.) a razón de 2 lb por cada
saco de EUCOSEAL.
DIRECCIONES PARA SU USO
Preparación de Superficie - El bloque o concreto debe estar limpio e íntegro. Se deben eliminar
aceites, tierra, escombros y demás materiales. La superficie debe prepararse mecánicamente ya
sea utilizando un cepillo de acero, raspando o cincelando. El último paso de limpieza debe ser la
completa eliminación de todo residuo con una aspiradora o lavado a presión.
Se puede utilizar ácido para eliminar cualquier eflorescencia. Se recomienda que sólo los
contratistas experimentados en el proceso con ácido usen este sistema de preparación de
superficie. Las sales de la reacción deben ser completamente eliminadas con lavado a presión.
Deje que el concreto se seque completamente.
Los bloques y el concreto deben poseer una textura de superficie abierta, sin ningún compuesto
de curado o sellado. Si el recubrimiento está bien adherido se puede hacer una prueba para
determinar si EUCOSEAL se va a adherir a la superficie del recubrimiento.
Repare todas las grietas y hoyos con SPEED-PLUG (disponible en SPC, S.A.). Haga
perforaciones de exudado en la base de las paredes para aliviar la presión de agua. Deje abiertas
las perforaciones durante un (1) día después de la aplicación de EUCOSEAL y luego tápelos
con SPEED PLUG Humedezca la superficie antes de aplicar EUCOSEAL.
Mezclado - Mezcle 22.7 kg de Eucoseal con aproximadamente 6.6 litros de agua limpia. Mezcle
hasta lograr una consistencia de mezcla para panqueque y deje que la mezcla se “suba” por 15
minutos. Entonces debería adherirse a la brocha sin escurrirse. Para lograr la máxima adhesión a
un concreto parejo y denso, mezcle 1.9 lts (0.50 gl) de SBR-LATEX con 9.9 lts (1.30 gl) de agua
para luego mezclarles una bolsa de 22.7 kg de EUCOSEAL.
Colocación Brocha: Aplique EUCOSEAL con una brocha de cerda dura. Restriegue bien sobre la pared
húmeda llenando todos los poros y termine con brochazos en una sola dirección. Después de
24 horas aplique la segunda mano.
Llana: Aplíquese como se explicó anteriormente excepto en la segunda mano, en donde aplicará
al muro con llana una mezcla de dos partes de EUCOSEAL por una parte de arena de sílice
blanca limpia.
Acabado - Cuando la última capa se ha apretado, use una esponja o flotador de madera hasta
lograr la textura que deseada.
Curado - Es importante seguir los procedimientos apropiados de curado para asegurar la
durabilidad y calidad del recubrimiento. Para prevenir el agrietamiento de la superficie, cúrela
con un compuesto de curado como CONCURE VOX. (Nota: No se debe usar un compuesto de
curado con base de disolventes sobre este producto).
Los compuestos de curado se deben ordenar en forma separada.
Si no se desea un compuesto de curado, lleve a cabo un curado húmedo (nebulizado) por un
mínimo de tres (3) días.
LIMPIEZA
Lave las herramientas y equipo con agua antes de que se endurezca el material.
PRECAUCIONES/RESTRICCIONES
No se use sobre superficies previamente recubiertas sin un puente de adhesión o sin la
preparación adecuada. Muchos selladores rompen la adhesión, por lo tanto, consulte cuáles son
las recomendaciones a seguir con el Departamento Técnico de SPC, S.A.
119
Tratamiento de superficies /
Impermeabilizantes / Selladores de juntas
Nota: Es posible que aunque se sigan los procedimientos correctos, una superficie preparada con ácido pueda no brindar una
adhesión tan fuerte como una preparada con los procesos mecánicos.
EUCOTHANE
RECUBRIMIENTO DE URETANO DE ALTO DESEMPEÑO
EUCOTHANE es un recubrimiento para pisos, de dos componentes con una sobresaliente
resistencia a la abrasión y a los ataques químicos. Es un recubrimiento de primera calidad, que
tiene una excelente flexibilidad, estabilidad de colores bajo rayos ultravioleta y resistencia a los
efectos del clima. EUCOTHANE se ofrece en una variedad de colores y proveerá un acabado
satinado. Es una terminación ideal para la mayoría de los recubrimientos epóxicos. EUCOTHANE
VOX, es una versión, en cumplimiento con V.O.C. (normativa de compuestos orgánicos volátiles),
que ofrece las mismas propiedades de resistencia química y resistencia al desgaste.
APLICACIONES PRINCIPALES
• Salas de exhibición de productos
• Plantas de manufactura
• Bodegas
• Plantas químicas
• Talleres de reparación de autos y camiones
CARACTERISTICAS/BENEFICIOS
• Excelente resistencia a la abrasión y al impacto
• Endurece con un acabado satinado
• Fácil de aplicar con un equipo estándar
• Disponible en una variedad de colores
• Provee un excelente acabado para la mayoría de recubrimientos epóxicos
• Se puede aplicar como un acabado anti-resbaladizo
ESPECIFICACIONES/NORMAS
• EUCOTHANE ha sido aprobado por el U.S.D.A. (Departamento de Agricultura de Estados
Unidos).
• EUCOTHANE VOX es un recubrimiento de uretano, base acuosa, manufacturado en
cumplimiento con los requerimientos nacionales de V.O.C., sin perder los estándares de
desempeño del EUCOTHANE convencional.
ENVASE
EUCOTHANE se ofrece en envases de 11.4 litros (3 galones) y 56.8 litros (15 galones). La
proporción de mezcla es 2: 1 por volumen.
INFORMACION TECNICA
Resultados Típicos de Ingeniería
Los siguientes resultados fueron obtenidos bajo condiciones de laboratorio:
4-24 hrs
Tempo entre capas Listo para tráfico peatonal
aprox. 24 hrs
Listo para tráfico vehicular
aprox. 48 hrs
Seco al tacto a 21°C
5-6 hrs
Vida de mezcla a 21°C
4hrs
Grosor de película seca 76-102 μm
Proporción de mezcla x volumen A a B
2a1
Vida de anaquel 1 año
Flexibilidad buena
Prueba de intemperismo muy buena
Contenido total de sólidos
58%
EUCOTHANE VOX, Contenido Total de Sólidos
Transparente 64%
Colores67%
120
cumple
72
20 mg
RESISTENCIA QUIMICA
Ácido Acético, 5%
excelente
Alcalisexcelente
Amoníacoexcelente
Ácido de baterías
excelente
Cerveza excelente
excelente
Blanqueador (cloro) Líquido de frenos excelente
Etanol excelente
excelente
Etilenoglicol Gasolina excelente
excelente
Ácido hidroclorídrico, 10% MEK pobre
Cloruro de Metileno pobre
MIBKexcelente
Ácido Nítrico, 5% excelente
excelente
Aceite Ácido fosfórico, 30% Agua Salada excelente
Skydrol excelente
COBERTURA - La tasa de cobertura es generalmente de 8.0 m2/litro a 127-152 μm de grosor
de la película mojada. La textura de la superficie del concreto afecta significativamente la
apariencia final. Además, el uso de arena de sílice para obtener una superficie anti-resbaladiza
reducirá la lasa de cobertura.
Requerimiento de Material - Una aplicación de una capa, utilizando una tasa de cobertura de
8.0 m2/litro requerirá aproximadamente 11.6 lts de material por cada 92.8 m2 de área. Es decir,
12.5 lts por cada 100 m2. Nota: Este producto necesita un imprimante (“primer”), que se vende
por separado.
Apariencia
EUCOTHANE es un sistema de uretano de dos componentes, que consiste de una Parte A
y una Pane B. Este producto se ofrece en color Blanco, “Light Retiective” (Reflector de Luz),
“Tile Red” (Rojo Teja), “Tan” (Bronceado), Marrón, “Concrete Gray” (Gris Concreto), “Battleship
Gray” (Gris Buque de Guerra), Negro, Amarillo, Verde, Azul, Terracota y Transparente. Una vez
colocado y acabado el producto tiene una apariencia muy satinada.
DIRECCIONES PARA SU USO
Preparación de Superficie - El concreto nuevo debe ser curado con polietiteno, yute mojado
o agua. Se deben eliminar todas las membranas de curado con un método mecánico como por
ejemplo, lanzador de municiones (perdigones). Las superficies del concreto deben tener por
lo menos una ligera texturización para lograr una mejor adherencia. Aunque el tratamiento con
ácido producirá la textura deseada si se hace correctamente, se recomienda enfáticamente la
texturización mecánica como el método de preparación. Si se prepara la superficie con ácido,
se debe neutralizar totalmente y lavar todas las sales de la superficie. El concreto nuevo debe
tener un mínimo de 28 días antes de aplicar el recubrimiento. Para recubrir concreto nuevo o
viejo, se debe limpiar la superficie eliminando basuras, polvo o cualquier otro contaminante con
una vigorosa limpieza del piso.
121
Tratamiento de superficies /
Impermeabilizantes / Selladores de juntas
Resistencia al Impacto: Impacto Gardner
Directo y Reverso: 8959 mm/kg
Dureza Shore D
Resistencia la Abrasión: Abrasión Taber con rueda CS- 17
1000 gm carga/500 ciclos
ICO-COAT
RECUBRIMIENTO Epóxico DE DOS COMPONENTES
ICO-COAT es un adhesivo epóxico líquido de uso general. Es formulado con 100% sólidos, bajo
olor y puede ser aplicado virtualmente a cualquier espesor sin que se produzcan encogimientos
o grietas. Produce una terminación de apariencia uniforme y es un material de baja viscosidad,
por lo que puede ser aplicado con equipo de aspersión convencional sin la adición de solventes.
Debido a su alta resistencia a la compresión (10,000 psi), puede ser usado para fijar bases de
maquinarias.
ICO-COAT produce una terminación satinada y está disponible en una versión transparente y
en cuatro colores estándares. ICO-COAT resiste ataques de ácidos diluídos y cáusticos hasta
por 24 horas. Si se desea protección adicional debe aplicarse sobre éste un recubrimiento más
resistente a los ataques químicos.
APLICACIONES PRINCIPALES
ICO-COAT está diseñado para ser usado como un adhesivo epóxico económico para losas de
pisos o para producir pisos epóxicos decorativos con agregado. En tales aplicaciones, el uso
de un sellador epóxico transparente, como el ICO SEALER, o un recubrimiento de poliúrea
transparente, URE GUARD 80, es recomendado como capa de terminación.
ICO-COAT puede ser usado como agente adhesivo para asegurar la unión de concreto viejo con
concreto nuevo en elementos estructurales. También es un adhesivo económico para usarse
como puente de adherencia en reparaciones de pisos realizados con morteros de reparación.
ICO-COAT puede ser usado para para producir pisos epóxicos con agregado de cuarzo
esparcido y para producir pisos epóxicos autonivelantes. En sus versiones pigmentadas, puede
usarse para recubrimientos de pisos de almacenes que necesitan una capa de rodadura nueva,
así como pasillos y pasarelas que son utilizadas para tráfico vehicular ligero.
RESISTENCIA QUIMICA
ICO-COAT posee buena resistencia química al derrame y salpicado de liquidos cáusticos,
combustibles, gasolina y algunos ácidos orgánicos diluídos.
PROPIEDADES FISICAS
Resistencia a la compresión, trasnparente . . . . . . . . .12,650 psi
(ASTM C-579) gris . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10,000 psi
Resistencia a la tracción, transparente . . . . . . . . . . . . 9,075 psi
(ASTM D-307) gris . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,610 psi
Elongación a tracción, transparente . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.8%
(ASTM D-307) gris . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.7%
Dureza (Shore D) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79-80
Resistencia al impacto Gardner . . . . . . . . . . . . 160 pulg. lb.
Resistencia de adhesión al concreto . . . . . . . . . . . . 350 psi
Taza de transmisión de vapor (ASTM E-96) . . . 0.03 perms
Abrasión de Taber: (ASTM D-1044) . . . . . . . . . . . . . .120 mg
Rueda 17, 1000 g, 1000 ciclos (sólo la resina)
Brillo 60o: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
0+
Densidad, en lbs/gal.
Parte A
Parte B
A & B Mezcladas
122
TransparenteGris
9.26
13.0
8.3
8.3
9.0
12.0
Viscosidad @ 77oF, cps
Parte A
Parte B
A&B mezcladas
Proporción de mezclado:
Parte A:Parte B por volumen
Parte A:Parte B por peso
Tiempo de curado
Vida útil después de mezclado.
Libre al tacto
Libre para tráfico peatonal
800
50
450
2400
50
1450
3: 1
3.3: 1
4:1
6.4: 1
50oF75oF90oF
35 min.
30 min.
25 min.
36 hrs.
10 hrs.
7 hrs.
96 hrs.
14 hrs .
8 hrs.
Vida en anaquel: La vida útil es de un año en el envase original, sin abrir, almacenado a una
temperatura entre 60oF y 80oF
Tratamiento de superficies /
Impermeabilizantes / Selladores de juntas
Nota: La dureza máxima y la resistencia química se obtienen después de 7 días de curado.
123
IMPRIMANTES VULKEM
GUÍA DE USO DE LOS IMPRIMANTES DISPONIBLES
VULKEM No. 171 PRIMER
Uso: Sustratos Porosos
Imprimante de secado rápido, monocomponente, de curado a humedad para sellar concreto,
enchapados de madera y otros sustratos porosos donde los selladores de uretano y los
recubrimientos serán aplicados.
Tasa de cobertura/rendimiento:
100-600 pies cuadrados por galón.
2.45 a 14.73 m2 por litro
Envase
Lata de 1 galón
VULKEM No. 181 PRIMER
Uso: Superficies no porosas
Imprimante monocomponente de rápido secado utilizado como un promotor de adhesión en
superficies no porosas como el acero, el acero galvanizado, el aluminio anodizado y laminado,
cobre y plásticos donde los selladores de uretano y los recubrimientos serán aplicados.
Tasa de cobertura/rendimiento:
1400-1800 pies cuadrados por galón.
34.35 a 44.18 m2 por litro
Envase
Lata de 1 galón
VULKEM No. 191 PRIMER
Uso: Amarres de uretano
Imprimante de secado rápido, monocomponente, de curado a humedad utilizados para preparar
superficies de selladores de poliuretano y los recubrimientos que van a ser sellados con una
capa fresca. El VULKEM No. 191 PRIMER también se utiliza como un imprimante intercapas
con VULKEM 201.
Tasa de cobertura/rendimiento:
450-600 pies cuadrados por galón.
11 a 14.7 m2 por litro
Envase
Lata de 1 galón
RESTRICCIONES:
- No aplicar sobre superficies contaminadas o húmedas
- Consulte con su servicio técnico SPC, S. A. para conocer las restricciones adicionales para
cada imprimante.
APLICACIONES: Todas las superficies deben estar sanas, limpias, secas y libres de cualquier
contaminante. Se puede requerir el uso de un cepillo de alambre, desbastado, desarenado o
limpieza con un disolvente para dejar una superficie expuesta, limpia, sana y virgen.
Precaución: NO DILUIR.
124
Instrucciones de aplicación
Selladores Tremco
MAMPOSTERÍA
Las superficies de hormigón deben estar totalmente curadas, limpias y secas; los auxiliares de
curado y agentes desencofrantes deben haber sido eliminados, si fuera necesario, mediante
arenado o esmerilado. El polvo suelto debe cepillarse bien a fondo.
Si se han usado auxiliares de curado o agentes desencofrantes, realice pruebas para determinar
su efecto sobre la adherencia del sellador. Las superficies de hormigón están a menudo mojadas,
ya sea por agua retenida o por lluvia. La superficie puede parecer seca, y aun así puede contener
demasiada humedad para el logro de una buena unión. Si fuera este el caso, puede ser necesario
el secado por llama o el lavado con solventes mezclables con agua, como la metiletilcetona
(MEK). Puede encontrarse una discusión de este problema más adelante, en la sección que trata
del manejo de juntas de hormigón mojado.
VIDRIO, PORCELANA, MOSAICO, ETC.
Pueden hacerse excelentes juntas herméticas en vidrio y otras superficies. Es necesario que la
limpieza sea absoluta.
Las superficies deben limpiarse con un material como la metiletilcetona, secarse bien y sellarse
luego. Es importante la protección contra el aceite y las marcas de dedos. Los solventes que se
utilicen deben estar limpios y libres de aceite.
MADERA
Los Selladores Tremco se adhieren bien en madera nueva y seca. Si la superficie ha sido
pintada, debe limpiarse. Las maderas como la teca y similares contienen aceite, que se seca muy
lentamente. Este tipo de madera puede necesitar el uso de un primario. Si la madera contiene
aceite, es posible que la unión se desarrolle lentamente.
La adherencia a la madera pintada no tiene más valor que la adherencia de la pintura a la madera.
Los selladores se adherirán a la pintura, pero se debe –si fuera posible- raspar totalmente la
pintura para dejar la madera expuesta.
METAL
Pueden hacerse juntas herméticas en acero, acero inoxidable, aluminio, latón o bronce, así como
en la mayoría de los demás metales.
La superficie debe limpiarse previamente con un cepillo de alambre y un solvente. Los barnices
protectores deben eliminarse, a menos que estén adheridos muy firmemente.
Los acabados horneados son normalmente tan buenos como el metal limpio, pero deben estar
libres de aceite y de cera.
Las películas de óxido como las del aluminio viejo, y ciertos tipos de acero con ‘acabado oxidado’,
presentan algunos problemas. Antes de aplicar el imprimador, las superficies deben quedar
libres de toda partícula suelta y limpiarse tan bien como sea posible. Si fuera posible, se prefiere
el esmerilado. Los solventes como el diluyente (thinner) para pintura eliminarán la grasa y el
aceite, pero debe tenerse cuidado para evitar la sedimentación desde el solvente. Este debe
estar limpio (no haber sido usado anteriormente), aplicarse en abundancia, y eliminarse con un
trapo limpio.
La superficie áspera y limpia que deja el cepillo de alambre es muy buena para la adherencia.
Debe limpiarse con solvente, pero no debe pulirse.
Debe tenerse extremo cuidado para exponer el metal limpio en una junta de pared metal-metal.
125
Tratamiento de superficies /
Impermeabilizantes / Selladores de juntas
PREPARACIÓN DE LA SUPERFICIE
La junta de sellador no es mejor que la superficie a la que está unida.
Todas las reglas para la preparación de la junta se resumen en unas pocas palabras: debe estar
seca y limpia.
Estas superficies están normalmente sucias, y dado que no están directamente expuestas, no
es suficiente un simple cepillado. Debe utilizarse una herramienta de limpieza que pueda aplicar
algo de fuerza.
Algunos acabados metálicos pueden necesitar una prueba de adherencia para verificar posibles
requisitos del imprimador.
Para pruebas de adherencia debe contactar con los Servicios Técnicos de Tremco.
MATERIALES DE RESPALDO
Dado que muchas juntas tienen profundidad mayor que 12,7 mm (½”), se necesita un material
de respaldo o rellenador para controlar la profundidad del sellador.
APLICACIÓN
Una vez que la junta esté limpia y seca, y el respaldo esté correctamente colocado, puede
comenzar el sellado.
Los selladores pueden aplicarse con una pistola o con un cuchillo. Deben tenerse en cuenta dos
consideraciones:
a. Rellene la abertura desde el fondo hacia arriba o afuera; el aire atrapado no es un sellador.
b. Aplique algo de fuerza para ayudar al sellador a humedecer la superficie.
La junta sellada no debe abultarse por exceso de material, pero debe ser ligeramente cóncava.
Los selladores del tipo que no se ablanda o del tipo estándar tendrán un comportamiento
muy deficiente en el ‘mojado’ de una superficie áspera como el hormigón, a menos que se
aplique algo de fuerza. Aun en las mejores condiciones de aplicación, el área de contacto con
el hormigón es probablemente menor que 50 %. El mecanizado no será tan efectivo sobre el
hormigón como la presión inicial, debido a que el mecanizado no puede eliminar las pequeñas
burbujas superficiales.
Las juntas verticales deben rellenarse hasta la profundidad correcta, y el sellador debe ser
forzado contra los lados mediante las mismas técnicas que se describieron antes.
El rellenado a mano de juntas verticales sin respaldo ocasionará graves problemas.
JUNTAS DE HORMIGÓN MOJADO O FRESCO
Dado que los Selladores Tremco se curan por humedad, y que la reacción del agua o el vapor
mojado con este tipo de material es bastante compleja, es necesaria una consideración detallada
para las juntas en hormigón mojado, teniendo en cuenta que Tremco no recomienda la aplicación
de selladores en superficies mojadas.
La reacción de la humedad con el componente activo del sellador sin curar puede resultar en la
formación del polímero deseado mediante una reacción que lleva al desarrollo simultáneo de CO2,
con la formación consiguiente de juntas hinchadas y de aspecto desagradable. Esta reacción de
‘soplado’ tiene lugar a temperaturas de 32 °C (90 °F) y superiores, y es muy dependiente de las
cantidades presentes de agua y de sellador. Si deben prepararse juntas grandes en hormigón
mojado poroso, debe tenerse cuidado de minimizar la aparición de estas burbujas, que causan
en la junta una hinchazón de aspecto desagradable. La calidad del polímero no depende de un
curado libre de gas.
Los selladores curan fundamentalmente de arriba hacia abajo, o de afuera hacia adentro. La
formación de gas se reduce apreciablemente si el espesor del sellador se mantiene menor que
6,4 mm (¼”). Si la capa de sellador es de 6,4 mm (¼”) o menor, una gran parte del gas se difunde
a la atmósfera. Si las juntas se preparan como se describió, las dificultades que puedan aparecer
serán mínimas. Las juntas hechas en condiciones desfavorables deben ser correctamente
rellenadas, para que un espesor mínimo de sellador quede expuesto a la superficie de hormigón.
Si la junta debe tener solidez física o resistencia a la penetración, puede utilizarse un material
firme de respaldo sin que haya reducción de la calidad de la junta.
Se han desarrollado diversas técnicas para hacer juntas laminadas, destinadas a la construcción
de sellos estancos y de dilatación nivelada en hormigón. Estos deben considerarse en función
del trabajo específico a realizar.
Si la placa de hormigón está parcialmente sellada, ya sea mediante una membrana debajo o un
126
TEMPERATURA DE APLICACIÓN
(TRABAJO EN INVIERNO)
La presencia de agua en la superficie a sellar impide que el líquido forme una unión correcta,
e interfiere con la adherencia correcta del sellador. A temperaturas cercanas o por debajo del
congelamiento, se encuentra normalmente en las superficies expuestas una película invisible de
hielo.
Bajo estas condiciones es imposible formar una unión.
Cuando deba realizarse un trabajo a temperaturas inferiores a la de congelamiento, la técnica más
aceptable es el secado por llama de la junta y la aplicación del material mientras la temperatura
esté todavía por encima de 4 °C (40 °F).
Esto presenta complicaciones, debido a que no resulta posible una preparación de largo plazo.
Las aplicaciones considerables de un solvente mezclable con agua, como la metiletilcetona,
ayudarán a eliminar el hielo y la escarcha o humedad fría. Entre estos solventes, la metiletilcetona
es el único aceptable en el caso de los Selladores Tremco.
Se han realizado instalaciones exitosas en clima frío.
Aunque con dificultades, el calafateo invernal no es imposible. Las juntas horizontales que utilizan
materiales autonivelantes se hacen fácilmente siguiendo las precauciones, y las juntas verticales
con materiales que no se ablandan pueden construirse exitosamente si se tiene cuidado.
REPARACIONES
Los Selladores Tremco se adhieren a superficies limpias de material similar, y las áreas dañadas
pueden cortarse y reemplazarse. Si el nuevo sello debe realizarse sobre una superficie de
sellador viejo que ha sido cortada, es necesario usar un imprimador.
Al volver a sellar juntas que hayan sido selladas mediante selladores a base de hidrocarburos,
como asfalto o alquitrán, es esencial eliminar todo este material, exponer una superficie limpia y
aplicar un imprimador.
Con los Selladores Tremco pueden repararse diversos tipos de problemas menores en sellos,
pero deben recordarse estos factores:
1) Todas las superficies deben estar limpias.
2) Si se están rellenando juntas estrechas, debe considerarse la posibilidad de que se produzca
un gran porcentaje de dilatación.
3) Es necesario aplicar presión sobre las superficies.
ALMACENAMIENTO
Antes de su uso, todos los materiales deben almacenarse en un lugar fresco y seco, con
temperaturas comprendidas entre 15 °C (60 °F) y 27 °C (80 °F).
Es probable que el contenido de las latas que se han abierto se endurezca, a menos que se
cierren rápidamente después de retirar el material y se cierren herméticamente.
Los cierres de las latas y cartuchos de Selladores Tremco son los mejores disponibles, y
normalmente se conservarán durante largos períodos. La peor condición posible son los ciclos
térmicos, que causan una acción de ‘respiración’ en cualquier espacio de aire. Evite la exposición
del sellador a las altas temperaturas. Si se utilizan contenedores de 19 L (5 galones) o mayores,
deben mantenerse cerrados mediante placas seguidoras u otros dispositivos de llenado.
MECANIZADO
La superficie de una junta de sellador debe ser mecanizada o alisada, a fin de obtener un mejor
aspecto. Este mecanizado tiene también el efecto favorable de obtener el asentamiento del
sellador contra las paredes de la cavidad.
Para obtener una superficie tan lisa como sea posible, la herramienta de acabado debe mojarse
con solvente. Debido a la naturaleza de los Selladores Tremco este solvente no debe ser alcohol,
pero el tolueno o el xileno son altamente exitosos.
127
Tratamiento de superficies /
Impermeabilizantes / Selladores de juntas
recubrimiento sellador arriba, o ambos, debe considerarse especialmente el hecho de que en la
placa sellada puede desarrollarse una presión anormal de agua.
Se recomienda encintar los lados de la junta, en todos los tamaños, si se desea una adaptación
al borde extremadamente exacta. La cinta puede quitarse sin dificultad en cualquier momento,
hasta cuatro horas después de la aplicación del sellador.
SERVICIO TÉCNICO
El departamento técnico de SPC está disponible para instruir al aplicador acerca del uso de los
Selladores Tremco.
Es nuestra política asistir en el uso inicial de nuestros selladores toda vez que sea posible,
debido a que las sobresalientes propiedades de los selladores uretánicos se logran de modo
óptimo mediante una comprensión completa de las técnicas correctas de aplicación.
CURADO
La mayoría de los Selladores Tremco son materiales de ‘componente único’. Estos materiales
uretánicos curan por reacción con la humedad del aire. El curado es más rápido con aire caliente
y mojado, y más lento con aire frío y seco.
En condiciones normales -humedad relativa entre 40 % y 70 %, y temperaturas entre 10 °C
(50 °F) y 27 °C (80 °F)- la superficie expuesta de los selladores comenzará a formar una ‘piel’.
Para conocer el tiempo de formación de ‘piel’ de un producto, consulte su hoja individual de
datos. El material llega a curar completamente en un período que normalmente no es mayor de
dos semanas; sin embargo, en ese período la adherencia se ha desarrollado sólo parcialmente.
La unión por adherencia no alcanza su máxima fuerza hasta que transcurran de dos a cuatro
semanas. Las muestras probadas después de varios cientos de horas de exposición en un
aparato para pruebas de intemperie, tienen mejor adherencia que las originales.
El curado de un material de componente único está afectado notablemente por la temperatura
y la humedad. En condiciones de alta temperatura y alta humedad, el curado puede ser
extremadamente rápido. El período más crítico es el segundo día, es decir el período que va
desde las 18 hasta las 36 horas. Si las condiciones son desfavorables, después de la formación
de la piel el curado será demasiado rápido, lo que resultará en la formación de gas. Si los
sustratos son materiales porosos como el hormigón o la piedra caliza, la excesiva cantidad de
humedad puede acelerar el curado más aún, lo que resultará en la hinchazón de las juntas. La
mejor solución para esto es la reducción de la cantidad de material presente, mediante el uso de
una tira de respaldo más grande sobre la junta horizontal.
128
PLASTISEAL
SELLADOR DE GRIETAS LÍQUIDO
PLASTISEAL es un sellador de grietas líquido que cura tomando una textura gomosa y se mantiene
flexible para acomodar movimientos estructurales y por temperatura en grietas pequeñas.
CARACTERISTICAS / BENEFICIOS
• Es un material flexible que permite pequeños desplazamientos.
• Se mantiene flexible en climas normales.
• Producto de un solo componente, lo que brinda mayor facilidad de instalación.
• A prueba de agua
ENVASE / RENDIMIENTO
PLASTISEAL es un producto base látex envasado en cubetas de 5 gals. y cajas de 6 unidades
de 1 gal. cada una. Una unidad de 1 gal. (3.8 litros) rinde 231 pulg3 (3,785 cm3). Mientras que
una cubeta de 5 gals. (18.9 litros) rinde 1,155 pulg3 (18,927 cm3).
Apariencia
PLASTISEAL es un producto base látex de color blanco. Después de secado proporciona una
película transparente.
COBERTURA
Un galón de PLASTISEAL sellará aproximadamente 500 pies lineales de grietas pequeñas (40
mts. lineales/litro).
INFORMACION TECNICA
Datos Típicos de Ingeniería
Resistencia a Tensión
>50 psi (0.34 Mpa)
Elongación
>500%
excelente
Memoria elástica
Resistencia Química – Muestras completamente curadas
Agua
excelente
Gasolina
excelente
Aceite
excelente
Sales (Cloruro de calcio, 5%)
excelente
PLASTISEAL soporta tráfico normal a las 48 horas si la temperatura de curado es 70oF (21oC) y
a una humedad relativa de 50%. Su completo curado se puede esperar entre 3-4 días.
Vida de anaquel es 1 año en envase original cerrado.
DIRECCIONES PARA SU USO
Preparación de la superficie – El concreto nuevo debe tener al menos 28 días. Las grietas
deben estar limpias. Todo tipo de aceite, polvo, desperdicios, pintura y cualquier otro material
que pueda interferir con la penetración y adherencia debe ser removido. El último paso de la
limpieza debe ser la remoción por completo de todo residuo con una aspiradora o lavado a
presión.
129
Tratamiento de superficies /
Impermeabilizantes / Selladores de juntas
APLICACIONES PRINCIPALES
• Detener escapes de agua.
• Superficies horizontales o verticales.
• Aplicaciones comerciales y residenciales.
• Edificios de estacionamiento y áreas de parqueo.
• Aplicaciones exteriores e interiores.
• Corregir filtraciones en terrazas, baños y balcones sin tener que remover los pisos.
LAS GRIETAS DEBEN SER HUMEDECIDAS PREVIA A LA APLICACIÓN DE PLASTISEAL.
Mezclado - PLASTISEAL es un material de un solo componente y no requiere pre-mezclado.
Use el material directamente desde su envase.
Colocación:
Losas Horizontales - Grietas estrechas - Coloque PLASTISEAL directamente en la grieta
húmeda. Si se asienta dentro de la grieta, re-aplique PLASTISEAL. Las grietas pueden requerir
2 o 3 aplicaciones, y en todo caso rellene la grieta completamente.
Grietas más gruesas - de hasta ¼” (6 mm) - suficientemente grandes para permitir que
PLASTISEAL fluya rápidamente. Sellar como es indicado en grietas estrechas, dejando que la
primera aplicación seque.
1. Siempre que PLASTISEAL fluya completamente por la grieta, aplique en la parte interior de la
grieta una mezcla de fraguado rápido, cerrándola por completo. Deje secar completamente y
re-aplique PLASTISEAL desde arriba hasta llenar la grieta.
2. Si no se puede sellar desde abajo, rellene la grieta con un backer rod de polietileno hasta 3/8”
(9.5 mm) de la superficie, y luego rellene con PLASTISEAL.
Grietas verticales - Las grietas verticales pueden sellarse inyectando el sellador a presión
directamente dentro de la grieta.
Curado - PLASTISEAL no requiere instrucciones especiales de curado. El producto curará
dentro de 24 horas de su colocación a 70°F (21°C). Temperaturas más bajas alargan el tiempo
de curado.
LIMPIEZA
Limpie las herramientas con agua y jabón antes que el material endurezca.
PRECAUCIONES/RESTRICCIONES
• No tráfico pesado hasta que el producto haya curado.
• Deje secar antes de exponerlo al agua.
• No utilizar el producto bajo presiones hidráulicas altas.
• Las grietas deben estar previamente húmedas para proporcionar la adherencia adecuada al
PLASTISEAL.
130
SPECTREM 2
SELLADOR DE SILICÓN ESTRUCTURAL
Spectrem 2 es un sellador de silicón de curado neutro, módulo medio y de un solo componente.
Es ideal para el sellado de una gran variedad de perímetros y para ser usado en cierres de
vidrios.
Spectrem 2 puede ser usado sobre aluminio, vidrio, acero, metal pintado, plástico, piedras,
concreto y ladrillos. Spectrem 2 se adhiere sin imprimantes a muchos de los materiales comunes
en la construcción.
“Todos” los usos de este producto en fachadas de vidrios estructurales deben ser revisadas
y aprobadas por el Departamento Técnico de SPC, S. A. antes de la aplicación de Spectrem 2.
LIMITACIONES
•No aplicar en superficies mojadas o contaminadas
•Usese con ventilación adecuada
•Silicones transparentes no son recomendados para aplicaciones de fachadas de vidrios
estructurales.
ENVASE
Tubos de 10 oz. listos para usar, salchichas de 20 oz., latas de 2 gls. y 4.5 gls y tambores de
55 gls.
COLORES
Aluminio piedra, aluminio anodizado, negro, bronce, gris, crema, blanco y transparente .
ESPECIFICACIONES Y NORMAS
Cumple con la ASTM C920 Typo S, Grado NS, Clase 50, Usos NT, M, G, A y O, CAN/CGSB-19,
13-M87, U.S. Especificación Federal TT-S-001543a (COM-NBS) Clase A, y U.S. Especificación
Federal TT-S-00230C (COM-NBS) Clase A, Tipo II, Spectrem 2 negro cumple con todas las
Especificaciones AAMA 802.3-92 (Tipo I y II), 805.2-94 (Grupo C), y 808.3-92.
APLICACION
Diseño de Juntas
Puede ser utilizado en cualquier junta vertical u horizontal, diseñadas de acuerdo a prácticas
normatizadas de arquitectura o ingeniería. El espesor de la junta debe ser 4 veces el
desplazamiento anticipado. El desplazamiento no debe exceder al 25% del espesor mínimo de
la junta.
Dimensiones de Juntas
Para juntas entre ¼ - ½” (6.4 - 12.7mm) de ancho, la relación espesor/profundidad debe ser
igual. Juntas de ½” (12.7mm) o más deben tener una profundidad de sellador de al menos ½”
(12.7mm). El tamaño mínimo de la junta debe ser 1⁄4” por ¼” (6.4 mm por 6.4 mm).
Preparación de la superficie
Para una buena adherencia, la junta debe estar limpia y seca. Si hay presencia de agentes
desmoldeantes, impermeabilizadores de mampostería, polvo, mortero libre o pinturas
arquitectónicas, la superficie de la junta puede requerir cepillado, lijado, limpieza con
desbastadora, limpieza con un disolvente y/o la aplicación de un imprimador.
131
Tratamiento de superficies /
Impermeabilizantes / Selladores de juntas
APLICACIONES PRINCIPALES
• Cierres estructurales con vidrios
• Perímetros y sellos exteriores.
• Juntas en fachadas de vidrios y ventanas
Limpieza y terminación
Se recomienda dar terminación inmediatamente después de la colocación para asegurar un
contacto firme e íntimo de la junta. Se recomienda preferiblemente dar terminación en seco.
El exceso de sellador adyacente a la junta puede ser removido cuidadosamente con xileno o
tolueno antes que el producto haya curado.
Relleno de las juntas
Cinta rompedora de unión: Se recomienda el uso de Backer Rods (Relleno de Junta) de polietileno
como apoyo para controlar el espesor de la junta. Donde el espesor de la junta impide el uso
de relleno de juntas, se debe utilizar una cinta adhesiva de polietileno para evitar la adhesión
trilateral. El relleno de las juntas debe estar seco al momento de aplicación del sellador.
Aplicación
Spectrem 2 es fácil de aplicar con equipo convencional de calafatear. Rellene la junta
completamente y dé terminación. A 24oC (75oF), y con H.R. de 50% se forma una capa duradera
en 24 horas. El curado continúa a una velocidad de un espesor de 1/16” (1.6mm) por día. La
velocidad de curado se reduce a bajas temperaturas y menor humedad.
Mantenimiento
El sellador dañado se puede reparar. Consulte el Departamento de Asistencia Técnica de SPC,
S.A. para obtener los procedimientos de reparaciones.
GARANTIA
Tremco garantiza que sus selladores Vulkem caracen de defectos en sus materiales, pero no
garantiza su apariencia o color. Debido a que los métodos de aplicación y condiciones de campo
están fuera de su control y pueden alterar el comportamiento del producto, Tremco no ofrece
ninguna garantía expresa o implícita sobre el uso de los selladores de juntas Vulkem en proyectos
específicos. La única responsabilidad de Tremco será reponer o devolver la suma pagada por la
cantidad de material Vulkem comprobado defectuoso.
PROPIEDADES FISICAS TIPICAS
Propiedades
Método de prueba
Resultados
Libre al tacto
ASTM C-679
20-40 min.
Descuelgo
ASTM D-2202
0-0.1mm
(0-0.03”)
Tiempo para mecanizado
Formación de piel
7-15 min.
Curado completo
14 días @ 25oC
50% H. R.
ASTM C-661
37-40
Dureza
Esfuerzo de tensión con elongación máx.
ASTM D-412
1.52-1.59 Mpa
(220-230 psi)
Elongación
ASTM-D-412235-260%
ASTM C-1135
0.62-0.69 Mpa.
Esfuerzo de tensión al 100% de la elongación
(90-100 psi)
Esfuerzo de desgarre
ASTM D-624
6.14-7.02 kN/m
(35-40 pli)
Esfuerzo de pelado
ASTM C-794
2.81-3.86 kN/m
(16-22 pli)
ASTM C-719
+-50%
Movimiento cíclico
Nota: La información que precede debe ser considerada como una información de carácter general. Las
propiedades y características listadas son valores aproximados y no forman parte de las especificaciones del
producto.
132
TAMMOLASTIC
Recubrimiento elastomérico, decorativo y protector
PROPIEDADES DE LOS MATERIALES A 24O C (75O F)
Peso por L (galón)
1.4 +/- 0.2 kg
Compuestos
Orgánicos Volátiles
Viscosidad
Sólidos por peso
12.0 +/- 2 lb
DIFUSIÓN DE DIÓXIDO DE CARBONO
Coeficiente de difusión
1.2 x 10-6cm2s-1
< 50 g/L
Coeficiente de resistencia de
la difusión
145,000
116 - 120 KU
Criterio Klopfer
Pasa
TT-C 555 B
65 - 70%
ASTM D-412
Método de Prueba
Resistencia a la
tensión kg/cm2 (psi)
Elongación bajo
tensión %
Criterio
Resultados
24O C (75O F)
13-15 (190-210)
24O C (75O F)
38-46 (550650)
24 C (75 F)
290-315
-17.7O C (0O F)
110-120
O
O
Resistencia a lluvia
con fuerte viento
Película de 20
milesimas de
pulgada
10-11 perms
ASTM D-522
Prueba Mandrel
(1/8”)
Ninguna
Densidad/
Tamaño de
burbuja
Ninguna
300 ciclos
97.3%
ASTM C-672
Resistencia al descatillado
25 ciclos
Clasificación
visual
0
Clasificación
visual
Ninguna
MODO KENTUCKY
-26O C (-15O F)
Pasa
-17.7O C (0O F)
Pasa
24O C (75O F)
Pasa
ASTM G-26
Climatómetro
6000 horas
Penetración
de agua
ASTM C-666
Durabilidad: congelación
descongelación (promedio)
ASTM E-96
Transmisión
de vapor de agua
Tratamiento de superficies /
Impermeabilizantes / Selladores de juntas
Descripción
TAMMOLASTIC es un recubrimiento flexible, decorativo y protector formulado con resinas
acrílicas elastoméricas de alto desempeño. Ha sido diseñado para impermeabilizar, reparar
grietas muy finas y mejorar la apariencia estética de las superficies en concreto vertical, estuco
y mampostería.
TAMMOLASTIC ofrece protección prolongada en climas severos que involucran una amplia
gama de temperaturas, tierra, contaminantes ambientales y es resistente a la degradación por
rayos ultravioletas.
El recubrimiento repele el agua pero permite que el sustrato respire y así evita que se acumule
la presión detrás del recubrimiento lo que causaría deslaminación. TAMMOLASTIC retiene sus
propiedades físicas incluyendo su excelente adhesión, flexibilidad, capacidad de la película
para respirar y resistencia al intemperismo por un largo tiempo, ofreciendo belleza y funcionalidad al sustrato.
Sin Fisuras, agrietamiento,
astillamiento o exfoliación
Cambio ligero de tiza y color
Ninguna otra deterioración
300 h solución
5% a 32O C
+/-1O C (90O
F) +/- 2O F
Sin
perdida de
adhesión
Prueba Federal 141, Método 6271
Desarrollo de hongos
28 días
Ninguno
Los valores presentados son típicos y no se mencionan
para crear especificaciones.
133
White
Aplicaciones principales
TAMMOLASTIC se utiliza como un recubrimiento impermeabilizante, decorativo y protector
CReam
sobre superficies exteriores de concreto, estuco, ladrillo y mampostería.
Composición y propiedades materiales
CustaRd
TAMMOLASTIC es una emulsión 100% polímeros de resina
acrílicaDecoraTive
elastomérica, inhibidores
Tamms
coaTings
Tamms
inDusTrial
coaTin
de hongos y moho, estabilizadores para congelación-descongelación,Standard
y pigmentos
de óxido
Colors
Standard Colors
navajO
mineral.
Colores
TAMMOLASTIC se ofrece en colores estándar. Consulte la tabla de
colores de Tamms para hacer su selección. También se ofrecen Bases
de tintes para sistemas universales de colorantes. Ofrecemos otros
colores sobre pedido y en base a una cantidad mínima. La textura
estándar es un acabado liso.
White
tan
gRay
CReam
light gRay
peaRl
CustaRd
daRk gRay
peWteR
Preparación de superficie
Cure el concreto nuevo y superficies de mampostería durante 28 días.
tile Red
summeR
navajO
La superficie debe estar estructuralmente íntegra, limpia, seca, y sin
polvo, tierra, aceite, pintura descascarada, compuestos de curado y DecoraTive coaTings
descimbrado y otros contaminantes. Prepare mediante escarificación• TammscoaT is smooth or textured,
sand high build and
gRay
100% acrylic. It is water repellent, stain resistant,
una superficie absorbente en el concreto prefabricado, concreto
breathable and has a durable color.
vaciado y otros sustratos. El concreto defectuoso, con apariencia de
is smooth or textured and 100% elastom
panal, grietas, cavidades y otros defectos debe ser cortado y des- • TammolasTic
suede and retains flexibility
acrylic. peaRl
It bridges hairline cracks
bastado hasta llegar al concreto sano y debe ser parchado utilizando
• Tammosheen has a smooth texture and is a 100%
materiales compatibles.
emulsion acrylic coating. It is ideal for finish coat, is
and has no change
in surface texture.
Imprimación: Se utiliza TAMMS H/P PRIMER para aprestar el concre- breathable
pueblO
peWteR
to viejo para recibir el nuevo. Use TAMMS MASONRY PRIMER sobre
• aquasTain is a smooth, penetrating, decorative acrylic
la superficie de bloques de mampostería sin pintar y otras superficies stain. It retains the natural texture of it’s surface.
adObe
summeR
porosas similares.
inDusTrial coaTings
Instrucciones de mezcla
• DuralkoTe 240 is a high building epoxy coating with
sand
Se debe mezclar el TAMMOLASTIC con medios mecánicos usando un100%
taladro
decompliant,
pulga-flexiblilized,
solids.de
It is ¾
USDA
has a tile-like finish
and
is Chemical
chemical
resistant.
The
Euclid
Company
da a baja velocidad equipado con aspas para mezclar. Mézclelo completamente
hasta
alcanzar
Typical applications included breweries, dairy walls,
19218 Redwood Road • Cleveland, Ohio 44110 secondary containment
and
truck/auto
bays.
una consistencia uniforme y sin grumos. No airee la mezcla.
(800) 321-7628 • Fax: (216) 531-9596
suede
www.euclidchemical.com
• Dural 1004c is a VOC compliant, aliphatic urethane
coating. Typical applications included airport hangers
Técnicas de aplicación
show rooms and warehouse floors. It has a high
Primario: Se puede aplicar el H/P PRIMER utilizando equipo aspersor abrasion,
sin aire
o rodillos
weather,
UV and para
jet fuel resistance.
pueblO
pintar.
• DuralTex is a versatile epoxy binder with 100%
Aplique el primario de manera uniforme sobre el sustrato. El TAMMOLASTIC
se puede
aplicar
solids. Typical
applications
include industrial floors,
kitchens, laboratories and food and beverage plants.
con aspersor, rodillo o brocha de 1 a 3 horas después de aplicar el imprimador.
adObe
It has a low odor and is chemical resistant, trowel
broadcast
systems”and
Aplicación por aspersión: Aplique el TAMMOLASTIC con la técnica deand
“capa
cruzada,
lo monolithic
que surfacing.
significa una pasada horizontal seguida de una pasada vertical. Evite The
aplicar
en exceso, lo cual
color chips shown are simulated. Each has been col
matched as pasar
closely asel
possible
to production
standards.
causará que el producto se corra por la pared o se encharque. Es necesario
rolo en
la
Variations in final shades may occur due to surface abso
dirección opuesta tras la aplicación de la primera capa. Se puede aplicar
la segunda
capa
unaTamms Industries
Therefraction
Euclid
Chemical
light
andCompany
coating
thickness.
always
recommends
a mock up ofde
the product to ensure
vez que la primera capa esté seca, generalmente después de 12 a 24
horas,
dependiendo
19218 Redwood Road • Cleveland, Ohio 44110 aesthetic
intent is achieved. Two coats are recommended
(800) 321-7628 • Fax: (216) 531-9596
las condiciones ambientales.
on all www.euclidchemical.com
colored products to achieve full color depth.
Aplicación con rolos: Utilice rolos con felpa de 1-1.5 pulgadas y humedezca las brochas o
rolos con agua limpia y sacúdalos para quitar el exceso de agua antes de usarlos. Cuando se
utilizan rodillos se puede lograr un espesor uniforme al aplicar el TAMMOLASTIC con el rolo en
una sola dirección.
No pase el rolo en la dirección opuesta. Aplique la segunda capa de TAMMOLASTIC cuando
la primera capa esté seca, generalmente después de 12 a 24 horas.
134
Cobertura
Las tasas de cobertura para TAMMOLASTIC son aproximaciones y sólo para fines de estimación. La temperatura y la textura de la superficie determinarán los requerimientos de material.
Coloque muestras en todas las superficies que serán recubiertas. Obtenga la aprobación del
Arquitecto o Dueño en cuanto al color, acabado, repelencia al agua y cobertura antes de proceder con el trabajo. Guarde y proteja la muestra hasta que termine el proyecto.
Superficie
m2/L (pie2/gal)
TAMMOLASTIC
1a Capa
2a Capa
Superficie texturizada
1.2 - 1.7 (50 - 70)
1.5 - 1.9 (60 - 80)
Superficie lisa
1.5 - 1.9 (60 - 80)
1.9 - 2.4 (80 - 100)
Superficie porosa
2.4 - 3.6 (100 - 150)
Superficie lisa
4.9 - 7.3 (200 - 300)
MASONRY PRIMER
1 - 1.9 (40 - 80)
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
Limpie las herramientas y equipo de aplicación inmediatamente después de usarlos con jabón
y agua caliente. Limpie el exceso de aspersión o goteos cuando todavía estén húmedos con
jabón y agua caliente. El TAMMOLASTIC seco requiere abrasión para quitarlo.
ADVERTENCIAS
El concreto debe haberse curado por un mínimo de 28 días antes de aplicar este producto. No
adelgace o diluya el TAMMOLASTIC. No lo aplique si se ha pronosticado lluvia en las siguientes 12 horas. No aplique TAMMOLASTIC cuando la temperatura esté por debajo de los 7° C
(45° F) o sobre los 32.2° C (90° F) o sobre superficies congeladas o cubiertas de escarcha.
No lo aplique si las condiciones climatológicas van a impedir que TAMMOLASTIC seque por
completo antes que llueva, caiga rocío, o la temperatura baje al punto de congelamiento. No
aplique TAMMOLASTIC sobre materiales no absorbentes tales como vidrio, metal, ladrillo
vidreado, o loseta/mosaico vidreado. No se recomienda para superficies de tráfico. No está
diseñado para ser usado sobre superficies que soportan tráfico.
Precauciones ambientales y de seguridad
Sólo para Uso Industrial. TAMMOLASTIC es un producto base acuosa y no es inflamable.
Úsese con la ventilación adecuada. Puede ser irritante para los ojos y la piel. Use goggles de
seguridad (gafas protectoras) y ropa de seguridad o protectora. En caso de contacto con los
ojos, bañe los ojos repetidamente con agua limpia y llame a un doctor de inmediato. ¡NO FROTE LOS OJOS! Lave las manos completamente con agua y jabón después de trabajar con este
producto y antes de comer o fumar. No lo ingiera. Si se ingiere, no induzca el vómito. Llame a
un doctor inmediatamente. Lea la hoja de datos de seguridad antes de usar este producto.
Manténganse fuera del alcance de los niños y animales.
Envase
• Cubetas plásticas de 18.9 litros (5 galones)
• Tambores de 113.5 litros (30 galones)
Almacenamiento: 12-32° C (50-90° F); no permita que se congele.
Vida útil: Un año si se almacena correctamente.
Clase de Carga/Flete: Clase 55
135
Tratamiento de superficies /
Impermeabilizantes / Selladores de juntas
H/P PRIMER
TREMDRAIN
MEMBRANA DE PROTECCIÓN Y DRENAJE Y TABLA BI-COMPUESTA
TREMDRAIN es una membrana para el drenaje y tabla de protección, prefabricado de dos
compuestos, consiste de un núcleo de poliestireno preformado, cubierto de un lado, con un
filtro de tela de polipropileno no tejido, y picado finamente. La tela permite al agua pasar dentro
del núcleo de drenaje, restringiendo el paso/movimiento de las partículas de tierra. El núcleo de
plástico provee firmeza a la compresión, permitiendo alta capacidad de flujo al TREMDRAIN.
USOS BÁSICOS
TREMDRAIN es usado en conjunto con Vulkem/Tremproof 201 y membranas de Paraseal.
TREMDRAIN esta diseñado principalmente para instalaciones verticales y horizontales,
seleccionadas para poca profundidad dónde las fuerzas de compresión y capacidad de flujo
sean edecuadas. Se utiliza en jardineras, muros de contención y cimentaciones.
DATOS TÉCNICOS
PROPIEDAD
VALOR
VALOR SI
Propiedades de la tela
Material
PolipropilenoPolipropileno
136 gr/m2
Peso
4 onzas/yd2
Esfuerzo a la tensión
110 Lbs 485 N Resistencia al punzonamiento 65 Lbs 285 N Desgarre trapezoidal
50 Lbs
220 N
Resistencia a la explosión 214 psi 1430 kPa Elongación 60% 60% AOS 100 sieve 150 micron Permitividad 1.6 seg-1 1.6 seg-1 Permeabilidad 0.39 cm/seg 0.39 cm/seg Tasa de extrusión 150 gpm/ft2
6.110 lpm/m2
Propiedades del núcleo
Material Poliestireno Poliestireno
Espesor 0.25 inch 6.35 mm
Fuerza de compresión (Mod) 10,800 Lbs/ft2
527 KNt/m2
Propiedades del producto
Capacidad de flujo por ancho 9 gpm/ft 112 lm/m de unidad
Largo del rollo 50 ft 15.8 m
Ancho del rollo 4 ft 1.22 m
Peso del rollo 24 Lbs 12.5 Kg
MÉTODO DE PRUEBA
ASTM D3776
ASTM D4632
ASTM D4833
ASTM D4533
ASTM D3786
ASTM D4632
ASTM D4751
ASTM D4491
ASTM D4491
ASTM D4491
ASTM D1621
ASTM D4716
PRESENTACIÓN
• Rollos de 1.22 mt x 15.3 mt (4 ft x 50 ft).
• También disponible en diferentes medidas, sobre pedido especial. INSTALACION VERTICAL
Pegue el lado del núcleo del TREMDRAIN a la membrana Vulkem/TREMproof 201 utilizando
un adhesivo para construcción comercial aprobado. Para las membranas de Paraseal, pegue el
TREMDRAIN clavándolo y alternando orillas cada 45 cm, instale la fibra de tela viendo hacia la
tierra, con el núcleo de poliestireno en contra del impermeabilizante. TREMDRAIN puede se
instalado comenzando en cualquier punto de la parte superior o inferior de la pared, también el
rollo puede ser instalado horizontal o verticalmente. Cuando de instale horizontalmente, la ceja
del núcleo debe de estar en la parte superior. Cuando se instale verticalmente, la ceja debe
de estar a la orilla en donde se espera la corriente de agua. Esta posición de la ceja minimiza
filtraciones de agua detrás del drenaje.
136
INSTALACIÓN HORIZONTAL
La orilla del núcleo con la ceja, debe de estar en las orillas o áreas altas de la plaza, lejos de
los drenajes.
Esquinas: Doble el TREMDRAIN, para hacer esquinas interiores. Para esquinas exteriores,
corte el núcleo de drenaje hasta alcanzar la esquina y provea 7.5 cm (3’’) de extratela para
envolver alrededor de la esquina. Pegue el TREMDRAIN a la pared y traslape la tela.
RELLENO
La tierra debe ser puesta y compactada directamente en contra del drenaje. Rellene un mínimo
de 15 cm (6’’) arriba del drenaje para permitir cubrirlo después del asentamiento.
Tratamiento de superficies /
Impermeabilizantes / Selladores de juntas
Nota: Para mayor información sobre este producto diríjase al Departamento de Atención a Clientes SPC, S. A. Los
resultados que se obtengan con nuestros productos pueden variar a causa de las diferencias en la composición
de los substratos sobre los que se aplica o por efectos de la variación de la temperatura y otros factores. Por ello
recomendamos hacer pruebas representativas previas a su empleo en gran escala.
137
TREMFLEX 834
SELLADOR DE JUNTAS SILICONADO DE LATEX ACRÍLICO
TREMFLEX 834 es un sellador de látex acrílico, formulado para proveer un sellado elástico de
contracción mínima.
APLICACIONES PRINCIPALES
TREMFLEX 834 puede ser utilizado como sellador de juntas de interiores y exteriores en
general y como compuesto proveedor de apoyo posterior. Además es altamente recomendado
como sellador acústico en la construcción de paredes, techos y pisos interiores para reducir
la transmisión de sonidos. Se puede utilizar para maximizar la Clase de Transmisión de Sonido
de muros divisorios. Es ideal para juntas interiores que luego serán pintadas como marcos de
puertas y ventanas y juntas de hormigón prefabricado. TREMFLEX 834 también es adecuado
para usarse en vinilo, aluminio y madera al igual que en accesorios para baños y cocinas.
CARACTERISTICAS/BENEFIClOS
• Polímero acrílico de látex puro
• Forma membrana en minutos
• Asentamiento rápido
• Bajos olores
• Se puede pintar sobre el producto en 30-45 minutos
• Resistente al rocío
• Facilidad de aplicación superior
PRECAUCIONES/LIMITACIONES
No es recomendable su uso en:
• Juntas sujetas a desplazamientos mayores a 12.5%
• Juntas sumergidas en agua
• No exponer a congelamiento o humedad intensa en las 24 horas desde su aplicación
ENVASE
Disponible en cartuchos de 10.14 oz (300 ml) y cubetas plásticas de 5 galones (18.93 litros).
COLORES
Disponible en blanco, crema, marrón, bronce, negro, almendra, gris. Otros colores pueden ser
suministrados por petición especial.
ESPECIFICACIONES/NORMAS
Cumple las normas ASTM C-834 y la CGSB 19-GP-17M.
APLICACION
Diseño de Juntas
Aplicar el sellador según los siguientes requerimientos:
• Espesor mínimo de la junta ¼” (6mm).
• Grosor mínimo de la junta ¼” (6mm).
• Espesor máximo de Junta ¾” (18mm).
• Grosor máximo de la junta ½” (12mm).
• En ángulos, solape mínimo de ¼” (6mm) a cada capa.
• Desplazamiento máximo de la junta 12.5%.
Apoyo de Junta/Rompedor de Adherencia
En juntas dinámicas se debe usar Backer Rods para controlar el grosor de la junta. Si la
profundidad de la junta no permite el uso de Backer Rods, se debe utilizar cinta para evitar la
adherencia trilateral.
138
COLOCACION
El TREMFLEX 834 en su envase original puede soportar un mínimo de 10 ciclos de congelamiento/
descongelamiento y posee un punto de congelamiento muy por debajo a los 0°C. Para facilitar la
colocación el envase puede ser calentado a un mínimo de 16°C antes de su aplicación. Se puede
aplicar con pistola de calafateo convencional o con bomba de desplazamiento a temperaturas
superficiales mayores a 5°C para evitar condensación. Asegúrese que el sellador sea forzado al
apoyo de la junta (Backer Rod) y las caras de la junta para garantizar una cobertura total de la
superficie por el sellador.
Terminación - Si se requiere dar terminación, ésta debe ser inmediatamente a la colocación
del producto antes que forme membrana. La terminación asegura un contacto firme y completo
con las caras de la junta.
Pintado - TREMPLEX 834 no requiere pintado. Se puede pintar sobre este material en 30-45
minutos con una pintura base látex o de aceite. Contiene fungicida para resistencia al moho.
Limpieza - Limpie pistolas, herramientas, derrames, etc. con agua y jabón, mientras el producto
esté todavía mojado.
Vida en Almacén - Un año desde la fecha de manufactura en paquete original cerrado en
ambiente seco a temperaturas ambientales por debajo de los 27°C. No congelar.
Garantía - Tremco garantiza que sus membranas y recubrimientos Vulkem carecen de defectos
en sus materiales, pero no garantiza su apariencia o color. Debido a que los métodos de aplicación
y condiciones de campo están fuera de su control y pueden alterar el comportamiento del
producto, Tremco no ofrece ninguna garantía expresa o implícita sobre el uso de las membranas
y recubrimientos Vulkem en proyectos específicos.
PROPIEDADES Físicas Típicas
ASTM C-834
Ensayo
Extrudabilidad
Intemperismo
Lavado
Revenimiento
Agrietamiento
Descoloración
Pérdida de adherencia
Encogimiento volumétrico
Flexibilidad a baja temperatura
Restauración
Pérdida de adherencia
Revenimiento
Indice de machas
Tiempo secado al tacto
Requerimientos
2 g/s mínimo
ninguno
ninguno
ninguno
Según exigencias
25% máxima108gIs mínimo
o 30% máximo
No agrietamiento por pérdida de adhesión
75% mínima
25% máxima
4mm máximo
3 máximo
1 hora máximo
Resultados
6 g/s
ninguno
ninguno
ninguno
ninguna
ninguna
259%
ninguno
93.7%
ninguna
2 mm
0
15 mins.
139
Tratamiento de superficies /
Impermeabilizantes / Selladores de juntas
Preparación de la superficie - La superficie debe estar limpia, seca y libre de cualquier
material suelto. Todo tipo de daños superficiales, polvo, sucios o partículas libres que puedan
reducir la adhesión deben ser removidos de la superficie antes de la aplicación del sellador. No
necesita del uso de un “primer”. Comuníquese con su Representante Técnico de SPC, S.A. para
recomendaciones en usos particulares.
TREMSIL 200
SELLADOR DE SILICONA ANTI-HONGOS PARA CONSTRUCCIÓN DE USO
GENERAL
TREMSIL 200 es un sellador 100% de silicona anti-hongos base acética, recomendado en el
relleno de juntas de ventanería, puertas, baños, etc.
Color
Transparente y blanco
Formación de película
Máximo 5 minutos
Secado al tacto
Máximo 15 minutos
Curado
Final 24 horas aproximadamente
Olor a ácido acético (vinagre)
A temperatura de 24° C y 50% de humedad relativa, la formación de película es de 30 minutos.
APLICACIONES PRINCIPALES
TREMSIL 200 está especialmente recomendado para el sello de juntas especiales como en:
• Ventanería.
• Puertas.
• Cocinas.
• Baños.
• Divisiones.
• Acrílicos.
• Metales.
• Gimnasios.
• Acuarios. TREMSIL 200 en color transparente o blanco tiene incluido un fungicida lo cual lo hace utilizable
en juntas donde se necesita protección contra hongos y bacterias.
BENEFICIOS
• Anti-hongos tanto en color transparente como en blanco.
• Excelente adherencia a substratos como vidrio, aluminio, madera, etc.
• Completamente impermeable.
• Mantiene sus condiciones a través del tiempo. ESPECIFICACIONES / NORMAS
TREMSIL 200 cumple con los requerimientos de las normas:
• ASTM C-920 Tipo S Grado NS, uso NT, G , A, y O, con CAN/CGSB-19.B.M87.
• Especificación Federal TT-S-00230 Clase A y TT-S-001543A Clase A. INSTRUCCIONES DE USO
Diseño de junta y dimensiones. TREMSIL 200 puede ser utilizado en cualquier junta
diseñada de acuerdo con las prácticas regulares de arquitectura e ingeniería.
Preparación de la superficie. Para una buena adherencia la superficie sobre la que se va
a aplicar el material debe estar sana, limpia y seca. Dependiendo del substrato la junta puede
requerir limpieza con cepillo metálico, sand-blasting o lavado con solvente.
Soporte de la junta. Se puede utilizar BACKER ROD para controlar la profundidad de la
junta.
Colocación. TREMSIL 200 es un sellador de silicona de fácil aplicación con pistola de calafateo
convencional. Siga las siguientes recomendaciones:
• Coloque cinta de enmascarar a cada lado de la junta.
• Corte la boquilla del diámetro deseado.
140
• Perfore el sello de aluminio.
• Coloque el cartucho en la pistola de calafateo y aplique el TREMSIL 200 en ángulo de 45°
preferiblemente.
• Llene completamente la junta y proceda inmediatamente a dar el terminado. Terminado.
• Pase una espátula para retirar los excesos.
• Retire la cinta de enmascarar.
El terminado debe hacerse inmediatamente después de la aplicación para garantizar un contacto
íntimo entre la junta y la interfase. La limpieza general y de herramientas puede hacerse utilizando
solventes.
ENVASE
Cartucho 300 ml.
MANEJO Y ALMACENAMIENTO
TREMSIL 200 debe ser almacenado en su envase original, herméticamente cerrado y evitando
que el material entre en contacto directo con el medio ambiente.
PRECAUCIONES / RESTRICCIONES
• No es recomendable para entrar en contacto con superficies de hormigón o mortero
• No aplique sobre superficies húmedas o contaminadas.
• Use con adecuada ventilación.
• No se debe pintar sobre el TREMSIL 200.
• Utilice elementos de seguridad para su manipulación; en caso de contacto con los ojos
lávese inmediatamente con agua durante 15 minutos. Consulte al médico.
• Manténgase fuera del alcance de los niños.
• Una vez destapado el cartucho debe ser utilizado en su totalidad. Vida útil: 12 meses en el envase original cerrado.
Nota: Para mayor información sobre este producto diríjase al SPC, S.A.. Los resultados que se obtengan con nuestros
productos pueden variar a causa de las diferencias en la composición de los substratos sobre los que se aplica o
por efectos de la variación de la temperatura y otros factores. Por ello recomendamos hacer pruebas representativas
previas a su empleo en gran escala. SPC, S.A. se esfuerza por mantener la alta calidad de sus productos, pero no
asume responsabilidad alguna por los resultados que se obtengan como consecuencia de su empleo incorrecto o en
condiciones que no estén bajo su control directo.
141
Tratamiento de superficies /
Impermeabilizantes / Selladores de juntas
RENDIMIENTO
8 m lineales de cartucho de 300 ml en una junta de 6 mm x 6 mm.
VULKEM 116
SELLADOR IMPERMEABLE PARA JUNTAS
VULKEM 116 es un sellador de poliuretano de un componente de curado por humedad, aplicado
con pistola. VULKEM 116 es duradero, flexible y proporciona un comportamiento excelente
en juntas móviles. VULKEM 116 no requiere de un “primer” para la mayoría de materiales de
construcción.
APLICACIONES PRINCIPALES
VULKEM 116 es un sellador excelente de aplicación general diseñado para ser usado en
prefabricados, mampostería, marcos de ventanas y otras juntas de construcción similares.
VULKEM 116 es apropiado para inmersión continua en agua y está diseñado para uso interior
y exterior.
LIMITACIONES
• No aplicar en superficies mojadas o contaminadas
• Úsese con ventilación adecuada
ENVASE Tubos de 10 oz. listos para usar y salchichas de 20 oz.
COLORES Aluminio, Negro,
Bronce oscuro, Bronce, Gris,
Crema, Rojo Caoba y Blanco.
This guide only offers a general repres
our color offering. Colors viewed on a
screen and then printed will vary and w
an exact representation of the actual pi
When matching is critical, please refer
card or sample color strips.
ESPECIFICACIONES
Y
NORMAS
Cumple las Especificaciones
Federales de EEUU 1T-S00230C, Tipo II, Clase A. y
ASTM C920, Tipo 5, Grado
NS, Clase 25, Usos NT, M, T, A.
O, y CANJCGSD-19.13-M87.
Aprobado por el USDA.
APLICAClON
Diseño de Juntas - Puede
ser utilizado en cualquier junta
vertical u horizontal, diseñadas
de acuerdo a prácticas normatizadas de arquitectura o ingeniería. El espesor de la junta debe ser
4 veces el desplazamiento anticipado. El desplazamiento no debe exceder al 25% del espesor
mínimo de la junta.
Dimensiones de Juntas - Para juntas entre ¼” - ½” (6.4 - 12.7 mm) de ancho, la relación
espesor/profundidad debe ser igual. Juntas de ½” (12.7 mm) o más deben tener una profundidad
de sellador de al menos ½” (127 mm). El tamaño mínimo de la junta debe ser ¼” x ¼” (6.4 mm
por 6.4 mm).
Preparación de la superficie - Para una buena adherencia, la junta debe estar limpia y seca. Si
hay presencia de agentes desmoldeantes, impermeabilizadores de mampostería, polvo, mortero
libre o pinturas arquitectónicas, la superficie de la junta puede requerir cepillado, lijado, limpieza
con desbastadora, limpieza con un disolvente y/o la aplicación de un “primer”.
Relleno de las juntas - Cinta rompedora de unión: Se recomienda el uso de “backer rod”
(Relleno de Junta) de polietileno como apoyo para controlar el espesor de la junta. Donde el
espesor de la junta impida el uso de relleno de juntas, se debe utilizar una cinta adhesiva de
polietileno para evitar la adhesión tri-lateral. El relleno de las juntas debe estar seco al momento
de la aplicación del sellador.
142
Aplicación - VULKEM 116 es fácil de aplicar con equipo convencional de calafatear. Rellene la
junta completamente y dé terminación. A 24OC (75,9OF), y con H.R. de 50% se forma una capa
duradera en 24 horas. El curado continúa a una velocidad de un espesor de 1/16” (1.6mm) por
día. La velocidad de curado se reduce a bajas temperaturas y menor humedad.
Mantenimiento - El sellador dañado se puede reparar. Consulte su distribuidor de productos
Tremco o Departamento de Asistencia Técnica de SPC, S.A. para obtener los procedimientos
de reparaciones.
Tratamiento de superficies /
Impermeabilizantes / Selladores de juntas
Garantía
Tremco garantiza que sus selladores Vulkem caracen de defectos en sus materiales, pero no
garantiza su apariencia o color. Debido a que los métodos de aplicación y condiciones de campo
están fuera de su control y pueden alterar el comportamiento del producto, Tremco no ofrece
ninguna garantía expresa o implícita sobre el uso de los selladores de juntas Vulkem en proyectos
específicos. La única responsabilidad de Tremco será reponer o devolver la suma pagada por la
cantidad de material Vulkem comprobado defectuoso.
PROPIEDADES FÍSICAS TÍPICAS
ASTM C920
17-5-00230 C
Propiedades plásticas a
4.4 y 50°C
Velocidad de extrusión
Propiedades de dureza
Pérdida de peso
Tiempo de secado al tacto
Manchas y cambios de
color
Durabilidad -movimiento
Adhesión & cohesión
Adhesión en descantillado
Requerimientos
VULKEM 116
Resultados
3/16 de flujo max
No deformación
45 segs- máximo
IS-so (Shore A)
Menor al 10%
72 horas max.
No cambios visibles
No machas
1-½ pulg2 max.
Pérdida total
No menos que 22N
0”
Ninguna
7 segs.
40
9.0%
30
Ninguno
Ninguno
Aprueba
Aluminio (80-98N)
143
TREMPROOF 60R / 201R / 222
MEMBRANA IMPERMEABILIZANTE DE POLIURETANO
Son sistemas de membranas impermeabilizantes de poliuretano con alta concentración de
sólidos, que cumple con las normas V.O.C. Es un producto elastomérico de un componente
de curado por humedad. VULKEM 222 es un producto elastomérico de dos componentes de
curado químico. Están formulados a partir del mismo polimero de alta calidad y están disponibles
en cuatro viscosidades L, H, R y T recomendables para superficies horizontales y verticales, y
cumplen los requerimientos de ASTM C-836.
Son sistemas de membranas elastoméricas impermeabilizantes aplicadas en líquido. Los
sistemas se pueden aplicar por medio de spray, rolo, llana o escoba de goma y curan como
una membrana impermeabilizante elastomérica continua, sin juntas y adherida positivamente.
Usualmente se utilizan como membranas de entrepiso en plazas, estacionamientos, puentes,
terrazas y piscinas ornamentales. También se utilizan para impermeabilizar muros de fundaciones,
áreas decoradas, túneles, etc. Los sistemas son membranas efectivas para uso en concreto,
madera, metal y otras superficies de mampostería. También se usan como accesorio para el
sistema de impermeabilización Paraseal HDPE/Bentonite.
PRECAUCIONES/LIMITACIONES
• No usar como superficie expuesta o de desgaste
• No aplicar en superficies mojadas o contaminadas
• Colóquese con ventilación adecuada
COLOR - Negro
NORMAS/ESPECIFICACIONES - Cumple los requerimientos de ASTM C 836.
APLICACION - Las superficies a impermeabilizar deben estar limpias y secas. Los pisos de
concreto deben tener una terminación con llana metálica seguida de cepillo fino o equivalente. Los
pisos de concreto deben ser colocados y curados con agua un mínimo de 14 días, preferiblemente
28 días antes de la aplicación de la membrana. Siguiendo prácticas recomendadas de drenaje,
la losa de piso debe tener pendiente suficiente para drenar un mínimo de 1/8” por pie (1%).
Grietas de contracción de menos de 1/16” deben ser tratadas con un recubrimiento de Vulkem
201H/222H, de 6” de ancho centrado en la grieta. Grietas con desplazamientos pueden ser
calafateadas con Vulkem 201T, con cinta antiadherente y cubiertas con un recubrimiento de
membrana o tratadas con una camada elastomérica mezclada con la membrana, centrada en
la grieta.
En todas las uniones de planos horizontales con verticales y proyecciones, una zabaleta de
Vulkem 116 de ½” debe ser aplicada.
En juntas de expansión y otras superficies de posible alto desplazamiento, se puede requerir una
camada elastomérica mezclada con la membrana. Consulte su representante técnico de SPC,
S.A. para diseños y detalles específicos.
Cualquier “retoque” debe estar curado un mínimo de 12 horas antes de la aplicación de la
membrana. Además deben ser limpiados con tolueno o xileno antes de la aplicación de la
membrana. Se puede aplicar con spray, rolo, llana o escoba de goma a razón de 2 galones por
cada 100 pies cuadrados. Se puede evitar la formación de burbujas a causa de la emisión de
vapores o causados por aire entrampado en pisos rugosos, diluyendo VULKEN 201-222, un
25% con tolueno ó xileno y usando la solución como primer/sellador.
Nota: Siga todas las precauciones ambientales, de seguridad y salud aplicables. Se debe hacer una prueba
de inundación. La membrana debe curarse hasta alcanzar consistencia gomosa (36 horas mínimo) antes de
inundar. Inunde con un mínimo de 1” de agua durante 24 horas.
144
Donde no sea posible la protección contra daños por terceros, se puede utilizar una plancha
de protección antes de la instalación del material de relleno; esto proveerá protección antes de
colocar la capa de rodadura y/o relleno.
RENDIMIENTO
Aplique TREMPROOF 60R/201R a razón de 20 m2 / cubeta / capa. Debe aplicare por lo menos
2 capas.
Garantía
Tremco garantiza que sus membranas y recubrimientos Vulkem carecen de defectos en sus
materiales, pero no garantiza su apariencia o color. Debido a que los métodos de aplicación
y condiciones de campo están fuera de su control y pueden alterar el comportamiento del
producto, Tremco no ofrece ninguna garantía expresa o implícita sobre el uso de las membranas
y recubrimientos Vulkem en proyectos específicos. La única responsabilidad de Tremco
será reponer o devolver la suma pagada por la cantidad de material Vulkem comprobado
defectuoso.
ASTM C 836
Material
Estabilidad a 27°C
Dureza Shore 00
Pérdida de peso
Flexibilidad a bajas temperaturas
Adhesión a desgarro luego do inmersión en agua
Extensibilidad luego de envejecido en calor
PROPIEDADES Físicas Típicas
Requerimientos
VULKEM 201/222
Debe curar y mantener sello impermeable
Excede
Vida de almacén 6 meses
Excede
Mínimo 50
58-64
20% pérdida max.
9-12%
80% min. de sólidos
88-92%
10 ciclos, -26°C (1 ciclo = 0”-1/8, 1/8”-0) sin pérdida de adhesión
Excede
I lbf/pulg. (4.4 N)
5-8 lbf/pulg
La membrana debe soportar grieta de 1/6” (6.4mm)
Excede.
145
Tratamiento de superficies /
Impermeabilizantes / Selladores de juntas
MANTENIMIENTO
La membrana dañada puede ser reparada o reemplazada. Consulte su representante técnico de
SPC, S.A. para procedimientos de reparación.
VULKEM 202
SELLADOR DE JUNTAS RESISTENTE A COMBUSTIBLES
VULKEM 202 es un sellador de poliuretano resistente a combustibles, modificado con brea
y autonivelante. Es un sellador de dos componentes de curado químico, cumple con las
Especificaciones Federales SS-S-200E tipo H.
APLICACIONES PRINCIPALES
Se usa para sellar juntas de concreto en pistas de aeropuertos, autopistas de concreto y otras
superficies sujetas al derrame de combustibles. Aplicado correctamente, VULKEM 202 ofrece
un sellado duradero resistente al combustible y al intemperismo.
LIMITACIONES
• VULKEM 202 es un sellador en dos componentes que debe ser mezclado eficazmente antes
de su aplicación
• El producto contiene brea y tiene un olor a brea. Sólo para uso exterior.
• Las superficies de juntas de concreto deben ser imprimadas con un “primer” VULKEM.
• En juntas mayores a 1” de espesor, consulte a su representante técnico de SPC, S.A.
ENVASE
Cubetas de 5 galones y tanques de 55 galones.
COLOR
Negro solamente.
ESPECIFICACIONES Y NORMAS
VULKEM 202 Cumple las Especificaciones Federales de EEUU SS-S-200E, tipo H; CAN/
CGSD 19.20-M87 tipos 2 y QPL #81016. Datos completos disponibles a solicitud.
APLICACION
Diseño de Juntas
VULKEM 202 puede ser utilizado en cualquier junta horizontal limitada a una pendiente de 1.5%.
En otras aplicaciones, las juntas deben ser diseñadas de acuerdo a prácticas de ingeniería
normatizadas. Consulte su representante de SPC, S.A.
Preparación de la superficie
Para una buena adherencia, a junta debe estar limpia, seca y libre de contaminantes. Dependiendo
en las condiciones de la superficie, la junta puede requerir cepillado, lijado, limpieza con
desbastadora, hasta exponer una superficie limpia.
Imprimación
Luego de una preparación de la superficie adecuada las superficies de la junta deben ser
imprimadas con VULKEM PRIMER 171. Deje que el “primer” se seque al tacto (de 30-40
minutos) antes de la aplicación de VULKEM 202.
APLICAClON
Relleno de la junta
Se recomienda usar polietileno redondo de celda cerrada bajo una compresión de 30%.
Mezclado
VULKEM 202 es un material en dos componentes que requiere un mezclado adecuado antes
de su colocación. Refiérase a las instrucciones de mezclado en la etiqueta del envase. Se puede
obtener un mezclado adecuado usando un taladro de baja velocidad y una paleta común de
mezclado. Mezclar por 10 minutos,
Trabajabilidad
De 3-4 horas a 21OC
146
Velocidad de curado a 21OC y 50% de H.R.
VULKEM 202 se seca al tacto en 18 a 24 horas y puede ser sujeto a tráfico en 48 horas.
VULKEM 202 es suplido a una consistencia vertible y auto-nivelante. Una vez mezclado, se
puede verter directamente desde el envase, aplicar con pistola de calafateo o bombeado.
El sellador dañado se puede reparar. Consulte su distribuidor de productos Tremco o Departamento
de Asistencia Técnica de SPC, S.A. para obtener los procedimientos de reparaciones.
LIMPIEZA
Se puede remover VULKEM 202 sin curar, usando xileno o tolueno.
Garantía
Tremco garantiza que sus selladores de juntas Vulkem carecen de defectos en sus materiales,
pero no garantiza su apariencia o color. Debido a que los métodos de aplicación y condiciones
de campo están fuera de su control y pueden alterar el comportamiento del producto, Tremco
no ofrece ninguna garantía expresa o implícita sobre el uso de los selladores de juntas Vulkem
en proyectos específicos. La única responsabilidad de Tremco será reponer o devolver la suma
pagada por la cantidad de material Vulkem comprobado defectuoso.
PROPIEDADES FÍSICAS TÍPICAS
ASIM C920
17-5-00230 C
Envejecimiento Acelerado
Auto Nivelación
Cambio de peso sumergido en combustible
Cambio Volumétrico
Resilencia
Intemperismo artificial
Adherencia al concreto
-Sin sumergir
-Sumergido en combustible
-Sumergido en Agua
Resistencia a llamas
Fluidez
Estabilidad en almacén
Requerimientos
VULKEM 202
Resultados
No cambios
Flujo menor a 1/16” a 1.5% de pendiente
Menor a 2.0%
Menor al 5.0%
Restauración del 75% curado a temperatura ambiente
Una semana a 70°C
Exposición por 160 Rrs.
Sin degradación de superficie o pérdida de adherencia
Aprueba
No flujo
2%
0%
90-95%
65-95%
Aprueba
Aprueba
260°C por 120 segundos
5 horas a 93.3°c
6 meses entre 16-38°c sin cambios
Aprueba
Aprueba
Aprueba
147
Tratamiento de superficies /
Impermeabilizantes / Selladores de juntas
Vida en Almacén: Un año en envase original cerrado
VULKEM 350/345/346
SISTEMA IMPERMEABILIZANTE DE POLIURETANO PARA TRAFICO VEHICULAR
VULKEM 350/345/346 es un sistema de impermeabilización para superficies de tráfico vehicular
de poliuretano modificado, compuesto por una capa base (350), una capa de desgaste de alto
rendimiento (345) y una capa de terminación (346). La efectividad del sistema proviene de la
combinación única de componentes:
• Selladores de juntas de poliuretano Vulkem, para el sellado de juntas de expansión y de
control, grietas y drenajes.
• Elastómeros integrales Vulkem formulados para adherirse a superficies verticales.
• Capa base en goma de poliuretano tenazmente adherida, para impermeabilizar.
• Capa intermedia de elastómeros de uretano Vulkem con agregados, para una excelente
resistencia a impactos, abrasión y químicos.
• Doble recubrimiento de eslastómeros de poliuretano Vulkem en áreas de tránsito crítico.
• Capa superficial de poliuretano alifático para mayor durabilidad.
APLICACIONES PRINCIPALES
Diseñado como un sistema de recubrimiento impermeabilizante, antirresbaladizo, resistente al
desgaste. De uso en áreas de estacionamientos, techos, graderías de estadios, balcones y otras
superficies que requieren un recubrimiento duradero.
APLICACION
Las membranas y recubrimientos Vulkem se venden a aplicadores calificados, entrenados para
los procedimientos y técnicas involucradas con los procedimientos de instalación de Tremco,
Inc. Ya que los requerimientos in situ pueden variar, consulte su representante técnico de SPC,
S.A. para diseños y procedimientos específicos.
Preparación del Concreto
Las superficies de concreto a ser tratadas deben estar limpias y secas. Las losas de concreto
deben tener una terminación ligera con llana metálica seguida por un cepillado con cerdas finas
o una terminación equivalente.
El concreto nuevo debe ser colocado y curado con agua por lo menos 28 días previo a la
aplicación del recubrimiento. Es necesaria la remoción de contaminantes por medio de ácidos o
escarificación de la superficie de concreto antes de la aplicación del material.
Las losas viejas deben ser limpiadas, dependiendo de las condiciones de la losa, por medio
de escarificación, lavado a presión o vapor, para exponer una superficie limpia de concreto.
Consulte su representante de SPC para más detalles.
Detallado
Siguiendo las instrucciones de aplicación, aplique una capa de 30 mil, del recubrimiento Vulkem
450 a las grietas de contracción, juntas frias, etc. Deje curar.
Capa Base Impermeabilizante
La capa base de goma a base de poliuretano Vulkem 350 se puede aplicar por aspersion, rolo,
escoba de goma o llana a un espesor de 30 mils ó 4 m2/gl Deje curar.
Capa de Alta Resistencia al Desgaste
En todas las rampas y áreas de giros, aplique una capa de 30 mils ó 8 m2/gl de Vulkem 345
con agregado; aplique luego una segunda capa de Vulkem 345 con agregado a la totalidad de
la superficie de trabajo. Este procedimiento brindará doble protección en las áreas de tráfico
crítico.
Capa de Terminación
Como recubrimiento final, se aplica Vulkem 346 a razón de 15 m2/gl para mayor durabilidad y
resistencia a ataques químicos. Deje curar por 72 horas,
El Sistema de Recubrimiento para Superficies de Tráfico Vulkem tiene un espesor de 63 mils.,
con un espesor de 93 mils, en áreas de tráfico crítico, como carriles, rampas y áreas de giro.
148
PRECAUCIONES/LIMITACIONES
• No aplicar en superficies mojadas o contaminadas.
• Úsese con ventilación adecuada.
ENVASE
Disponible en cubetas de 5 galones y tanques de 55 galones.
COLORES
Gris, beige, rojo y verde.
Garantía Tremco garantiza que sus membranas y recubrimientos Vulkem caracen de defectos
en sus materiales, pero no garantiza su apariencia o color.
PROPIEDADES Físicas Típica
Propiedad
Requerimientos
Valor típico
Pérdida de peso
% sólidos
Flexibilidad a baja temperatura y soporte
de grietas
Adhesión luego de inmersión en agua
Adhesión en seco
Resistencia química
Agua
Etileno-glicol
Sales minerales
Aceite de motor
Líquido de frenos
Resistencia al clima y recuperación de la
elongación
40% max.
60% de sólidos mm.
10 ciclos a -15F
Debe soportar grieta de 1/16”
min. 5 pli.
N/D
Mayor que:
70%
70%
45%
N/D
ASIM C-957
No menos de:
90% de la elongación
80% Retención tensil
90% Retención de elongación
Menos del 18%
Más del 82%
Aprueba
Max. pérdida de peso 50mg.
N/D
N/D
15mg.
95 pli.
Clase A
Resistencia a la abrasión
Resistencia al arrancado
Resistencia al fuego
20 pli.
30 pli.
98%
97%
85%
92%
84%
95%
95%
100%
149
Tratamiento de superficies /
Impermeabilizantes / Selladores de juntas
Las superficies se pueden lavar con detergentes comerciales o en condiciones extremas, con
solventes clorinados, y lavado a presión o vapor. Si existen áreas dañadas o desgastadas, el
sistema se puede reparar removiendo el área, limpiando adecuadamente y reaplicando los
recubrimnientos.
VULKEM 45
SELLADOR IMPERMEABLE DE POLIURETANO PARA JUNTAS
VULKEM 45 es un sellador líquido de poliuretano de un componente de curado por humedad.
VULKEM 45 no requiere de la aplicación de un “primer” para la mayoría de los materiales de
construcción.
APLICACIONES PRINCIPALES
VULKEM 45 ha sido formulado para sellar juntas de expansión y de construcción en garajes de
estacionamientos, plazas, terrazas, carreteras, puentes, áreas de piscinas, plantas de tratamiento
y juntas en pisos y aceras.
El polímero base le dá resistencias extraordinarias a la abrasión, desgaste y de adherencia. El
uso de VULKEM 45 es apropiado en condiciones de inmersión continua en agua.
PRECAUCIONES/LIMITACIONES
• No aplicar en superficies mojadas o contaminadas.
• Úsese con ventilación apropiada.
ENVASE
Cartuchos de ¼ gal. (0.95L), cubetas de 2 y 5 galones (7.57 y 19L) y tanques de 55 gals.
(208L).
COLORES
Blanco, crema, gris, crema oscuro y negro.
NORMAS/ESPECIFICACIONES
• VULKEM 45 cumple con los requerimientos de: especificación Federal de los EEUU TT-S230C, tipo 1, clase A y la ASTM C920-94, tipo S. Grado P, clase 25 usos T,M,A y O.
• VULKEM 45 aprueba los estándares Canadienses ISGP16a.
• Aprobado por el Departamento de Agricultura de los EEUU.
• Ensayado y certificado para los estándares ANSI/NSF 61, para estándares de Efectos de
Salud de los Componentes de Sistemas de Agua Potable.
APLICACIÓN
Diseño de juntas
Puede ser utilizado en cualquier junta horizontal diseñada de acuerdo a normas aprobadas
de ingenieria/arquitectura. La junta debe tener 4 veces el desplazamiento anticipado, pero no
menos de ¼” (0.6 mm) de ancho. El desplazamiento no debe exceder el 25% del espesor
mínimo de la junta.
Dimensiones de Juntas
El tamaño mínimo de la junta debe ser ¼” por ¼” (0.6 por 0.6 cm). En juntas desde ¼” a ½” de
ancho, la relación ancho-espesor debe ser igual. Juntas de ½” o más deben tener un espesor de
sellador de ½” (1.2 cm). Para juntas mayores a 1” (2.5 cm) utilice VULKEM 245.
Preparación de la Superficie
Para una buena adhesión la superficie de la junta debe estar limpia y seca. Si hay presencia
de agentes desmoldeantes, impermeabilizadores de mampostería, polvo, mortero libre o
pinturas arquitectónicas, la superficie de la junta puede requerir cepillado, lijado, limpieza con
desbastadora, limpieza con un disolvente y/o la aplicación de un “primer”.
Relleno de las juntas - Cinta rompedora de unión
Se recomienda el uso de “backer rod” (relleno de juntas) de polietileno como apoyo para
controlar el espesor de la junta. Donde el espesor de la junta impide el uso de apoyo de juntas,
se debe utilizar una cinta adhesiva de polietileno para evitar la adhesión trilateral. El relleno de las
juntas debe estar seco al momento de la aplicación del sellador.
150
Garantía
Tremco garantiza que sus selladores de juntas Vulkem caracen de defectos en sus materiales,
pero no garantiza su apariencia o color. Debido a que los métodos de aplicación y condiciones
de campo están fuera de su control y pueden alterar el comportamiento del producto, Tremco
no ofrece ninguna garantía expresa o implicita sobre el uso de las selladores de juntas Vulkem
en proyectos específicos. La única responsabilidad de Tremco será reponer o devolver la suma
pagada por la cantidad de material Vulkem comprobado defectuoso.
PROPIEDADES Físicas Típicas
ASTM C920-94
1T-S.-0o230 C
Propiedades Plásticas
Velocidad de Extrusión
Propiedades de dureza
Pérdida de peso
Tiempo de secado al tacto
Manchas y cambios de color
Durabilidad -Movimiento
Adhesión & Cohesión
Adhesión en descantillado
Efectos de intemperismo acelerado
Agua Potable
Requerimientos
Autonivelante a 40°F
20 segs. máximo
25-50 (Shore A)
Menor de 10%
72 horas máx.
No cambios visibles, no machas
1-½ pulg2 max.
Pérdida total
No menos que 22N
No grietas mayores que #2 en
pruebas U.V. y temperaturas frías
Certificado con ANSI/NSF estándar 61
VULKEM 45
Resultados
Se autonivela
3 segs.
35
5.0%
30
Ninguno
Aprueba
Aprueba
concreto (71-89N)
Aluminio(133-151 N)
Granito (133-151 N)
Aprueba
Sólo negro
151
Tratamiento de superficies /
Impermeabilizantes / Selladores de juntas
Colocación
VULKEM 45 es fácil de colocar con equipo convencional de calafatear. Rellene la junta
completamente y de terminación. A 24°C (75°F), y con H. R. de 50% se forma una capa duradera
en 24 horas. El curado continúa a una velocidad de un espesor de 1/16” (1.6mm) por día. La
velocidad de curado se reduce a bajas temperaturas y menor humedad.
Terminación y Limpieza
Generalmente no se necesita dar terminación. En caso contrario, se puede dar una terminación
ligera inmediatamente. El exceso de sellador adyacente a la junta puede ser removido
cuidadosamente con xileno o tolueno antes que el producto haya curado.
Mantenimiento
El sellador dañado se puede reparar. Consulte su distribuidor de productos Tremco o el
Departamento de Asistencia Técnica de SPC, S.A. para obtener los procedimientos de
reparaciones.
Vulkem 45 SSL
SELLADOR DE UN COMPONENTE SEMI-AUTONIVELABLE
Descripción
Vulkem 45 SSL es un sellador de poliuretano de un solo componente que cura con la humedad,
con bajo modulo. Vulkem 45 SSL provee excepcional resistencia al desgaste, necesaria en áreas
de alto tráfico.
Características / Beneficios
Vulkem 45 SSL es un sellador, semi autonivelable, especificado para tráfico, el cual se vierte con
una excepcional capacidad de movimiento. Vulkem 45 SSL puede ser aplicada en concretos
humedos y verdes.
Usos
Vulkem 45 SSL esta formulado para ser usado en juntas de expansión, en pisos de aceras, en
plazas y cualquier superficie horizontal con pendientes hasta del 6% de inclinación (Ejemplo 1
pulg por cada 16 pulg de ejecución).
Colores
Negro, Buff, Gris, Blanco, Limestone
Presentación
Cartucho 850mL
Cubetas de 7.6L y 18.9L
Tambores de 208L
Rendimiento
308 pies lineales para juntas de ¼” x ¼”. Para rendimientos especificos que incluyan el tamaño
de la junta visite el calculador de nuestra página de internet en tremcosealants.com.
Normas Aplicables
Vulkem 45 SSL cumple o excede los requerimientos de las siguientes especificaciones:
ASTM C 920, Tipo S, Grado P, Clase 50, Uso T, M, A, O, e I (Clase 2)
CAN/CGSB 19.13-M87, MC-1-25-B-N
Diseño de Junta
Vulkem 45 SSL puede ser usado en el diseño de juntas horizontales de acuerdo con las prácticas
aceptadas de architectura e ingeniería. El ancho de la junta debe ser 4 veces el movimiento
anticipado de la misma, pero no menos que 6.4mm (1/4”).
Soporte de Junta
Se recomienda el uso de BACKER ROD, polietileno de celdilla cerrada reticulada como
soporte de la junta y control de la profundidad del sellador y así asegurar un íntimo contacto del
sellador con las paredes de las juntas. El backer rod debe fijarse apropiadamente para uso con
selladores autonivelantes, con el objetivo de prevenir derrames durante el curado de la junta.
Utilice adhesiva de polietileno para prevenir la adherencia de los tres lados donde la profundidad
de la junta no permite el uso de Backer rod. Todo el respaldo debe estar seco al momento de la
aplicación del sellador.
152
*No existe un método específico en ASTM C 920 que defina la reología de un sellador semi
autonivelable
Dimensiones del Sellador
W= Anchura del sellador
D= Profundidad del sellador
Juntas de Expansión
El ancho y profundidad mínima de la aplicación del sellador debe ser de 6 mm por 6 mm
(1/4 “por 1/4 “). La profundidad (D) de sellador puede ser igual al ancho (W) de la junta que
es menor a 1/2 “de ancho. Para las juntas que van desde 13 mm a 25 mm (1/2 “a 1”) de
ancho, la profundidad del sellador debe ser aproximadamente la mitad del ancho de la junta. La
profundidad máxima (D) de cualquier aplicación de sellador debe 13mm (1/2”). Para las juntas
que son más ancho que 25 mm (1 “) consulte a su representante Tremco.
Preparación de la Superficie
Las superficies deben estar en buen estado, limpias y secas. Todos los agentes desmoldantes,
impermeabilizantes, pinturas y morteros sueltos deben ser removidos. Esto se puede lograr
con un cepillo de alambre, pulido, chorro de arena, o lavado con solvente, dependiendo de la
contaminación.
Tremco recomienda que la temperatura de la superficie sea de 5˚C (40˚F) o superior en el
momento de la aplicación del sellador. Si el sellador se debe aplicar a temperaturas inferiores a
5°C (40˚F), por favor consulte la Guía para la Aplicación de selladores Tremco en clima frío que
se puede encontrar en la página web www.tremcosealants.com
Primer
Donde se requiera el uso de Vulkem # 171 para superficies porosas y no porosas TREMprime
para los metales. VULKEM 45 SSL generalmente se adhiere al hormigón y piedra sin primer, sin
embargo, Tremco recomienda siempre una prueba de adherencia en campo con materiales del
sitio de trabajo para verificar la necesidad del empleo del primer. Una descripción de la prueba
de adhesión de campo se puede encontrar en los apéndices X1 de la norma ASTM C 1193,
Norma Guía para el uso de selladores de juntas.
153
Tratamiento de superficies /
Impermeabilizantes / Selladores de juntas
Propiedades Físicas Típicas
Resultados de ensayos recientes a 220 C (720 F) después de 21 días de tiempo de curado
Aplicación
VULKEM 45 SSL es fácil de aplicar con equipo convencional de calafateo. Asegúrese que
el Backerrod es fijado apropiadamente para proporcionar la relación adecuada de ancho
a profundidad y que ningún primer haya sido aplicado. Llene completamente el backerrod y
permita que el sellador se autonivele y de un acabado uniforme y suave.
Concreto Verde
VULKEM 45 SSL puede ser aplicado en concreto que tiene 24horas o más. Aplicar el sellador
antes de aplicar cualquier agente de curado o sellado en el concreto, las juntas deben encontrarse
libres de estos selladores antes de aplicar el sellador. El concreto puede estar húmedo durante
la aplicación, pero no aplique sellador donde hay agua estancada cerca o dentro de la junta.
Para un acabado más limpio, enmascare los lados de la junta con cinta adhesiva antes de llenar.
Tiempo de Curado
A 23.9 ° C (75 ° F), a 50% de humedad relativa se forma una piel en las primeras 5 horas. El
curado continúa a un ritmo de aproximadamente 1,6 mm (1 / 16 “) de profundidad por día. El
tiempo de curado aumentará a medida que la temperatura y la humedad disminuyan. Una buena
regla de oro es 24 horas adicionales de tiempo de curado por cada 18 ° C de disminución en
la temperatura.
Limpieza
• No aplique VULKEM 45 SSL para las superficies contaminadas.
• No usar en condiciones de inmersión que contienen agua tratada con cloro
• Usar con ventilación adecuada
• Siempre utilice la ficha de seguridad para información sobre el Equipo de Protección Personal
(EPP) y riesgos para la salud
Garantía
Tremco garantiza que sus sellantes están libres de defectos en los materiales, pero no hace
ninguna garantía en cuanto a la apariencia o el color. Dado que los métodos de aplicación
y las condiciones en el lugar están fuera de nuestro control y pueden afectar el desempeño,
Tremco no otorga ninguna garantía, expresa o implícita, incluyendo garantías de comercialización
y APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, con respecto a los selladores Tremco. La
única obligación de Tremco será, a su opción, reemplazar o reembolsar el precio de la cantidad
de sellador de Tremco demostrado ser defectuoso y Tremco no será responsable por cualquier
pérdida o daño.
154
VULKEM 450/346
SISTEMA IMPERMEABILIZANTE RESISTENTE A RAYOS U.V. Y FACTORES
CLIMÁTICOS
El sistema VULKEM 450/346 combina una base duradera y flexible de poliuretano (VULKEM
450) con una capa superficial resistente a rayos ultra violeta y al ozono (VULKEM 346), para
proveer un recubrimiento impermeable elastomérico sin juntas. La flexibilidad y elasticidad del
sistema VULKEM 450/346 admite desplazamientos normales sin agrietamiento de la superficie.
Ambas capas son productos de un solo componente lo cual facilita su colocación y proporciona
ahorros de mano de obra.
INFORMACION TECNICA
El sistema VULKEM 450/346 provee excelente resistencia a daños ocasionados por el
clima y por efectos químicos y mecánicos. El sistema, de alto contenido de sólidos, forma
una barrera duradera frente a la mayoria de contaminantes que se encuentran en el aire,
emisiones residuales de factorías e industrias, y otros químicos que deteriorarían otros sistemas
convencionales. Además, el sistema VULKEM 450/346 es resistente a hongos, bacterias
y ataques microbiológicos causados por la formación de charcos de agua. La flexibilidad a
cualquier temperatura y clima está afianzada por la base de datos sobre el comportamiento de
los uretanos, selladores, membranas y recubrimientos VULKEM aplicados en todo el mundo.
APLICACION
Concreto
Las superficies de concreto deben estar limpias, secas y libres de contaminantes.
Los pisos nuevos de concreto deben ser colocados y curados con agua por lo menos 14 días,
preferiblemente 28 días, antes de la aplicación del sistema VULKEM 450/346.
El diseño del piso debe permitir drenaje positivo: la pendiente de drenaje debe ser un mínimo
de 1/8” (3mm) por pie. Las áreas deterioradas deben ser reparadas con productos para
reparaciones de concreto.
Las grietas menores que 1/16” (1.5mm) deben ser tratadas con un recubrimiento de 1/16”
(1.5mm) por 6” (150mm) de ancho, centrado en la grieta, con VULKEM 450.
Madera
El plywood para uso en exteriores es una superficie apropiada luego de una preparación
adecuada. Las superficies deben estar limpias, lisas y libres de sucios y aceites. Las superficies
de madera deben ser imprimadas con el primer Vulkem 171 antes de la aplicación del sistema
VULKEM 450/346. Todas las juntas entre planchas de ply-wood deben tener un ancho de 1/16”
(1.5mm) sellado con Vulkem 116. Las planchas deben estar adheridas con pegamentos y fijadas
con clavos o tornillos.
Metal
Las superficies metálicas deben estar limpias y libres de óxido, sucio y grasas. Las superficies
oxidadas deben ser lijadas o cepilladas con pulidora hasta alcanzar una superficie metálica
brillosa. Se recomienda el uso del primer Vulkem 171 sobre las superficies de metal.
Colocación
El sistema VULKEM 450/346 puede ser aplicado usando rolo, escoba de goma o equipo de
aspersión. Los mejores resultados se obtienen mediante el uso de equipo de aspersión sin
aire. El VULKEM 450 puede ser diluído a razón de un cuarto por cada 5 galones con xileno o
tolueno antes de la operación de asperción. El VULKEM 346 debe ser aplicado después que el
VULKEM 450 haya curado a una consistencia gomosa (24-36 horas a 21°C).
155
Tratamiento de superficies /
Impermeabilizantes / Selladores de juntas
APLICACIONES PRINCIPALES
El sistema VULKEM 450/346 es ideal para impermeabilización y protección de superficies
de techos, paneles y muros expuestos de metal, concreto y plywood. El sistema es capaz de
soportar charcos de agua comunes en éstas superficies. VULKEM 450/346 ofrece excelente
resistencia por flexión en casos de grietas cuando es aplicado a la cobertura recomendada y es
ideal tanto para superficies verticales como horizontales.
COBERTURA
Aplique Vulkem 450 a un espesor de 1.5mm, lo que es igual a 40 pies2/galón (1.06 m2/litro).
Aplique Vulkem 346 a un espesor 0.1 mm, lo que es igual a 150 pies2/galón (3.70 m2/litro). Los
valores mencionados anteriormente rinden un espesor total del sistema de 1.6mm.
PRECAUCIONES/LIMITACIONES
• Se debe aplicar Vulkem 346 sobre Vulkem 450 en todas las superficies expuestas.
• No se recomienda su uso sobre superficies de asfalto.
• Úsese en áreas con ventilación adecuada.
• El material debe ser colocado en menos de 48 horas después de abrir el envase.
Garantía
Tremco garantiza que sus membranas y recubrimientos Vulkem carecen de defectos en sus
materiales, pero no garantiza su apariencia o color. Debido a que los métodos de aplicación
y condiciones de campo están fuera de su control y pueden alterar el comportamiento del
producto, Tremco no ofrece ninguna garantía expresa o implícita sobre el uso de las membranas
y recubrimientos Vulkem en proyectos específicos. La única responsabilidad de Tremco
será reponer o devolver la suma pagada por la cantidad de material Vulkem comprobado
defectuoso.
PROPIEDADES FÍSICAS TÍPICAS
Propiedad
Gravedad específica
Peso por galón
Peso
Viscosidad (CPS)
Curado
Flash Point
Dureza, Shore A
Resistencia a la tracción
Elongación
Adhesión
MVT
Resistencia al clima
Resistencia al desgarramiento
156
Método
VULKEM 450
VULKEM 346
ASIM D1475
ASTM D1475
ASTM D1353
Broekfietd #4
Spindle @20 rpm
ASTM D1640
1.32
11 lbs. (5.0 kg)
83%
20,000
1.06
8.87 lbs. (4.0 kg)
79%
1.500
Seco- 24 hrs
Goma- 48 hrs
38°C
37
320 psi
450%
29 lb/puIg
1.58 m.p.
N.D.
200 pli (889N)
Seco- 16 hrs
Curado- 24 Ws
28°C
80
3,480 psi
250%
100% cohesivo Vulkem 450
0.5 mp.
Excelente
225 pli (1001N)
ASIM D1310
ASIM D2240
ASTM D412
ASTM D412
ASTM D903
ASTM E96, B
ASIM D822
ASTM D-1034
VULKEM 801
RECUBRIMIENTO DE POLIURETANO DE ALTO RENDIMIENTO
VULKEM 801 es un sistema de recubrimiento de poliuretano, de un componente aplicado
en líquido, diseñado para formar un recubrimiento elastomérico fuerte, resistente al agua y al
intemperismo. Se usa en sistemas de techos viejos con capas de agregado grueso. Como
VULKEM 801 es un producto de un solo componente, ofrece grandes ahorros en mano de obra
y colocación.
INFORMACION TECNICA
Resistencia al Clima
VULKEM 801 es altamente resistente al clima. El sistema está hecho con una alta concentración
de “hojuelas de aluminio”, las cuales agregan durabilidad, haciéndolo altamente resistente a los
electos del clima.
Resistencia al agua estancada
Normalmente se encuentra agua estancada en la mayoría de techos horizontales. VULKEM
801 es resistente al agua estancada y resiste ataques microbiológicos de moho, hongos y
microorganismos.
Resistencia química
La mayoría de los techos están sujetos a agentes atmosféricos contaminantes, lluvias ácidas etc.
Además, techos industriales y comerciales pueden estar sujetos a ataques químicos provenientes
de derivados de la producción. VULKEM 801 proporciona una resistencia excelente a la mayoría
de ácidos, álcalis, sales, grasas y disolventes.
Resistencia mecánica y al granizo
VULKEM 801 ha sido formulado para ofrecer alta resistencia a tensión, desgarre y elongación.
Esta combinación de propiedades físicas provee una alta resistencia a daños mecánicos y por
granizo en techos.
VULKEM 801 sigue siendo una barrera protectora flexible y elástica a cualquier temperatura de
techo, en cualquier clima, en cualquier ubicación geográfica.
Alto contenido de sólidos
VULKEM 801 es un sistema de recubrimiento con alto contenido de sólidos. Este alto contenido
proporciona menor encogimiento y una mayor integridad que un sistema con menor cantidad de
sólidos. Además hace posible la aplicación en una sola capa para proporcionar el espesor de
capa apropiado, reduciendo gastos en mano de obra y colocación.
VULKEM 801 presenta propiedades excelentes ante la deflección, haciéndolo ideal para
superficies rugosas y verticales donde se requiere alto contenido de sólidos.
PRECAUCIONES/LIMITACIONES
• Aplicar a temperaturas superficiales entre 7 y 71OC
• No aplicar sobre superficies mojadas
• No aplicar si se espera clima adverso en las próximas 24 horas.
APLICACION
Remover todo el material granular suelto, sucio y basura con escoba o aspiradora. Repare
todos los defectos de importancia en el techo usando prácticas convencionales y deje curar.
Examine drenajes de techo y cubrefaltas en los bordes del techo y repare o reemplace, según
sea necesario.
157
Tratamiento de superficies /
Impermeabilizantes / Selladores de juntas
APLICACIONES PRINCIPALES
El uso de VULKEM 801 es apropiado para techos a los que se le han removido completamente
recubrimientos de grava suelta y que hayan sido reparados y nivelados usando métodos
convencionales. En usos de gran importancia y mayor dificultad, se puede utilizar la tela Dupont
Reemay 2024 como refuerzo. La aplicación terminada ofrece un recubrimiento altamente
resistente al intemperismo con un excelente comportamiento frente al agua estancada.
Limpie superficies metálicas con cepillo de alambre y disolvente (xileno o MEK). Imprime la
superficie metálica con Primer 181 y deje secar.
En techos lisos y planos aplique a razón de 1.06 m2/litro (4 m2/gl) y en techos lisos con pendiente
a razón de 1.2 m2/litro (4.5 m2/gl). Superficies más rugosas requieren mayor espesor de VULKEM
801 para obtener la cobertura apropiada y una terminación sin porosidades.
Consulte su representante técnico de SPC, S.A. para detalles de aplicación y diseño
apropiados.
Tiempo de curado
El tiempo de curado depende de la temperatura y la humedad. Normalmente se forma una capa
gomosa en el transcurso de un día.
ENVASE
Disponible en cubetas de 5 galones.
COLOR
Gris
Garantía
Tremco garantiza que sus membranas y recubrimientos Vulkem caracen de defectos en sus
materiales, pero no garantiza su apariencia o color. Debido a que los métodos de aplicación
y condiciones de campo están fuera de su control y pueden alterar el comportamiento del
producto, Tremco no ofrece ninguna garantía expresa o implícita sobre el uso de las membranas
y recubrimientos Vulkem en proyectos específicos. La única responsabilidad de Tremco
será reponer o devolver la suma pagada por la cantidad de material Vulkem comprobado
defectuoso.
PROPIEDADES Físicas Típicas
158
Propiedad
Resistencia a Tensión
Elongación
Dureza Shore A
Inlemperismo Artificial
Absorción de agua
Extensión/Compresión
% de Recuperación
Permeabilidad
Tiempo de curado
MétodoResultado
ASIM 0-412
280 psi
ASTM 0-412
375%
ASTM C-836
75
ASTM G-23
Excelente
ASTM C-739
Nula
ASTM C-957
Aprueba
ASTM C-957
94%
ASTM E-96
0.095
ASIM D-164O
10-12 horas
TREMproof 250 GC
MEMBRANA DE IMPERMEABILIZACIÓN ELASTOMÉRICA, DE UN COMPONENTE,
CURADO RÁPIDO Y APLICACIÓN FLUIDA
Usos Básicos
TREMproof 250GC es una membrana elastomérica impermeabilizante de aplicación líquida,
que puede aplicarse sobre concreto “verde”. TREMproof 250GC se usa generalmente entre
losas en senderos peatonales, losas de estacionamientos, terrazas, estrados y espejos de agua.
TREMproof 250 GC también se usa para impermeabilizar muros de cimentación, áreas verdes,
jardineras, túneles, etc. La membrana TREMproof 250GC es eficaz para usar en superficies de
concreto, madera, metal y mampostería.
Envase
Cubetas 19 L (5 gal)
Tambores 208 L (55 gal)
Cobertura
Normas Aplicables
TREMproof 250GC cumple o excede las siguientes especificaciones:
ASTM C836, Especificación estándar para membranas de impermeabilización elastomérica de
aplicación líquida de alto contenido de sólidos.
Instalación
Consulte la Guía de Aplicación de TREMproof 250GC para detalles de aplicación específicos.
Las técnicas involucradas podrían requerir modificaciones para ajustarse a las condiciones del
sitio. Consulte a su Asesor Técnico Comercial para requerimientos de diseño específicos.
Limitaciones
No aplicar en superficies contaminadas. No debe utilizarse como superficie expuesta. Utilícese
con la ventilación adecuada. Las cimbras para concreto deben removerse un mínimo de 24
horas antes de que TREMproof 250GC pueda se aplicado. No aprobado para contacto directo
con los productos base asfalto. No apto para uso con agua potable. Póngase en contacto
con nuestro Asesor Técnico Comercial sobre la compatibilidad y recomendaciones específicas
sobre su uso.
Garantía
Tremco garantiza que las membranas se encuentran libres de defectos en sus materiales
pero no es válida en cuanto a apariencia o color. Dado que los métodos de aplicación y las
condiciones del lugar de aplicación se encuentran fuera de nuestro alcance y pueden afectar
159
Tratamiento de superficies /
Impermeabilizantes / Selladores de juntas
Descripción
TREMproof 250GC es una membrana de impermeabilización de poliuretano modificado, de
curado rápido, alto contenido de sólidos y cumple con el contenido de COV (Compuestos
Orgánicos Volátiles). Puede aplicarse en concreto húmedo y concreto verde. TREMproof
250GC es un elastómero de un componente que cura con humedad, está disponible en tres
viscosidades: autonivelante, rodillo y grado llana.Ambas viscosidades SL y R, son adecuadas
para aplicaciones horizontales. El grado R también es apropiado para aplicaciones verticales y
como cordón sellador perimetral. El grado T es adecuado para cantos y alrededor de hendiduras.
el funcionamiento del producto, Tremco no hace válida ninguna otra garantía, ya sea explícita
o implícita, incluyendo garantías de carácter comercial o funcionamiento para un propósito en
particular. La única obligación de Tremco será reemplazar o reembolsar el monto de la compra
siempre y cuando se haya comprobado el defecto del producto, en todo caso Tremco no será
responsable de pérdidas o daños.
Propiedades Físicas Típicas
Guía de Aplicación
1. OBJETIVO
1.1 El objeto de este documento es establecer procedimientos uniformes para la instalación de la
membrana de aplicación fluida en frío TREMproof 250GC en aplicaciones de impermeabilización
bajo el nivel del suelo.
1.2 Las técnicas implicadas pueden requerir modificaciones para ajustarse a las condiciones del
sitio de trabajo. Consulte sobre requisitos específicos de diseño con su Representante Tremco.
2. ALCANCE
2.1 Este documento suministra las instrucciones necesarias para asegurar que las membranas
de aplicación fluida en frío TREMproof 250GC se apliquen de modo de cumplir con los
requisitos de la garantía del fabricante. Tremco admite que las condiciones específicas del sitio,
patrones climáticos, preferencias del contratista y acabado de la membrana pueden requerir la
desviación o alteración respecto a estos procedimientos de instalación prescritos. Cuando en
un proyecto existan estas circunstancias y situaciones, Tremco recomienda comunicarse con el
Representante de Ventas o los Servicios Técnicos para que le brinden asistencia y aprobación
según sea necesario.
3. CONDICIONES
3.1 La superficie a impermeabilizar puede estar seca o húmeda, y debe estar limpia, en buen
estado y libre de todo contaminante que pueda interferir con la adherencia o con el correcto
curado. Si hay presencia de agentes desmoldantes, deben eliminarse antes de la aplicación de
TREMproof 250GC.
160
3.3 El concreto que va a recibir la impermeabilización estará curado por agua. Consulte al
arquitecto o ingeniero respecto al tiempo de curado mínimo del concreto para poder finalizar
el curado por agua y permitir el tráfico peatonal. Espere 24 horas como mínimo para que la
superficie de concreto se seque, después de haber terminado el curado por agua en losas o
haber quitado el cimbrado de las paredes o de la cara inferior de las losas. En caso de que
sea necesario utilizar un agente de curado, dicho agente será del tipo de silicato de sodio
(como Eucosil de Euclid Chemical Company). La mayoría de los compuestos de curado del
tipo de disipación deben eliminarse previamente para que se pueda aplicar las membranas en
forma exitosa. Numerosos fabricantes declaran que sus compuestos de curado no afectarán la
adherencia de las membranas y selladores, y en muchos casos puede que sea así. A veces la
descomposición del compuesto de curado no se produce y/o los materiales residuales quedan
en el hormigón, y pueden causar problemas de adherencia con la membrana. Tremco recomienda
el uso de curado por agua en las áreas en las que se van a utilizar las membranas y los selladores.
Tremco no aceptará responsabilidad por fallas de adherencia debidas a compuestos de curado.
3.4 Luego de aplicar buenas prácticas de drenaje, la losa estructural se inclinará hacia el drenaje
a razón de 3 mm (1/8”) por cada 0.30 m (1 pie) lineal como mínimo.
3.5 Todas las penetraciones se revestirán de concreto. Se debe aplicar a las penetraciones
inyección sólida in situ. No se usarán tuberías flexibles o corrugadas de ningún tipo para una
penetración a través de la losa.
Las penetraciones se espaciarán a 5 cm (2 pulgadas) como mínimo, para permitir el trabajo
de acabado a su alrededor. Todas las tuberías de cobre estarán encamisadas, y la camisa se
extenderá a través de la losa y sobre los rellenos de plantaciones, si los hay. La impermeabilización
del interior de la camisa es responsabilidad de otros.
3.6 Las paredes laterales de las juntas de expansión serán paralelas, lisas y rectas. Si fuera
necesario el bloqueo, se hará según las recomendaciones del fabricante. Las juntas de expansión
que se extiendan a través de plantaciones, paredes, artefactos acuáticos o hacia la plataforma en
un edificio tendrán una construcción de borde a borde aprobada por Tremco, el contratista de
impermeabilización, y el arquitecto o ingeniero.
3.7 Todas las unidades de mampostería de hormigón (CMU) a impermeabilizar recibirán una
capa de revoque o un recubrimiento cementicio aceptable, aprobado por Tremco.
Todas las paredes de CMU deben tener aplicadas en todas sus juntas inyección sólida, sin
huecos.
4. MATERIALES
4.1 Los materiales recomendados y sus usos son los siguientes:
TREMproof 250GC:
TREMproof 250GC es una membrana impermeabilizante poliuretánica alifática modificada de
curado rápido, alto contenido de sólidos, conforme a las normas sobre Compuestos Orgánicos
Volátiles (VOC).
Puede aplicarse en concreto húmedo o fresco. TREMproof 250GC es un elastómero de un
componente, de curado por humedad, disponible en tres viscosidades: Autonivelante, Rodillo
y Llana.
Tremco DualFlex:
161
Tratamiento de superficies /
Impermeabilizantes / Selladores de juntas
3.2 Se aplicará a las losas de concreto una llana ligera de acero, y luego un cepillo de cerdas finas
o un acabado equivalente. La superficie del concreto estará libre de huecos, zonas de agregado
expuesto, socavaciones, salpicados, aristas, aletas y otras proyecciones o depresiones que
impidan que la superficie sea lisa y nivelada. Todos los refuerzos, incluidas las varillas del armado
cortadas, se cubrirán con 18 mm (3/4 pulgada) como mínimo de concreto, epoxi o mortero para
reparación aprobado.
Tremco DualFlex es un tapajuntas de refuerzo que se compone de una tira central de caucho
SEBS estirable flanqueada en cada lado por un fieltro no tejido absorbente.
Esterilla de protección de Tremco (Tremco Protection Mat):
La Esterilla de protección de Tremco es una esterilla de protección de 14 onzas ultraliviana
y extremadamente fuerte, para membranas impermeabilizantes en aplicaciones verticales y
horizontales.
Capa de protección HDPE (HDPE Protection Course):
Las capas de protección HDPE de Tremco son una serie de hojas de polietileno de alta densidad,
diseñadas para protección de membranas y también para diversas aplicaciones de barrera. Se
ofrecen en espesores de 0.5 mm (20 mils), 1.0 mm (40 mils) y 1.5 mm (60 mils).
Tremco 2450:
El tablero de protección 2450 de Tremco (Tremco 2450 Protection Board) es un copolímero de
polipropileno/polietileno extruido de núcleo hueco. El tablero se utiliza comúnmente durante y
después de la construcción.
Serie TREMDrain:
La serie TREMDrain es una familia de esterillas de drenaje con una amplia variedad de valores
de resistencia a la compresión, tamaños de núcleo y opciones de telas.
5. TRABAJO DE ACABADO
5.1 Todas las grietas de contracción se tratarán con un recubrimiento de 1.5 mm (60 mils) de
TREMproof 250GC de 15.2 cm (6 pulgadas) de ancho, centrado sobre la grieta.
5.2 Las grietas estructurales móviles mayores de 1.6 mm (1/16”) se rellenarán y calafatearán
con TREMproof 250GC-T o un sellador de Tremco aprobado, con una tira de interruptor de
adherencia o varilla de respaldo, seguido de una capa de acabado de 1.5 mm (60 mils) de
TREMproof 250GC.
5.3 Se instalará en todas las proyecciones y uniones horizontal-vertical un canto de 2.5 cm
(1”) de TREMproof 250GC-T o de un sellador de Tremco aprobado. Se instalará un tapajuntas
integrado, hasta la altura indicada en los planos.
5.4 Las juntas de expansión y otras áreas con posibilidad de alto movimiento pueden requerir
la incorporación de Tremco DualFlex. Incorpore Tremco DualFlex en una capa de acabado de
TREMproof 250GC de 0.76 mm (30 mils). Luego se coloca otra capa adicional de 0.76 mm (30
mils) de TREMproof 250GC sobre el Tremco DualFlex para recubrir por completo el material
de fieltro e incorporarlo en la membrana. En el encuentro entre una sección y otra de Tremco
DualFlex, superpóngalas 7.6 cm (3”) como mínimo. Selle la superposición con TREMproof
250GC.
5.5 Todo el acabado debe curarse durante 12 horas como mínimo antes de la aplicación de la
membrana.
5.6 El acabado se limpiará con xileno antes de la aplicación de la membrana.
6. APLICACIÓN DE LA MEMBRANA
6.1Aplicación estándar, vertical u horizontal
6.1.1 TREMproof 250GC se aplicará con rodillo, jalador o llana a razón de 1.63 L por metro
cuadrado (25 pies cuadrados por galón) para lograr un espesor de 1.5 mm (60 mils).
6.2Aplicación de alto espesor, horizontal.
6.2.1 SISTEMADE CAPAÚNICA: TREMproof 250GC puede aplicarse en una pasada única
hasta 3.0 mm (120 mils) para aplicaciones horizontales. Aplique a razón de 3.26 L por metro
cuadrado (13 pies cuadrados por galón).
162
6.2.2 SISTEMA DE CAPA MÚLTIPLE DE 120 MILS: aplique la primera capa de 1.5 mm (60 mils)
de TREMproof 250 GC a razón de 1.63 L por metro cuadrado (25 pies cuadrados por galón).
Luego puede colocarse la Tela Reemay de Tremco (Tremco Reemay Fabric) en la membrana
húmeda, superpuesta 2.5 cm (1”) como mínimo.
Deje que TREMproof 250GC cure hasta quedar como caucho firme (4 horas como mínimo a
23º C / 75º F y humedad relativa de 50%) y luego aplique una segunda capa de 1.5 mm (60
mils) de TREMproof 250GC.
Cuando no utilice Reemay, deje que la membrana cure durante toda la noche (en condiciones
estándar) hasta quedar como caucho firme.
6.2.3 SISTEMA DE CAPA MÚLTIPLE DE 215 MILS: aplique la primera capa de 2.3 mm (90
mils) de TREMproof 250 GC a razón de 2.45 L por metro cuadrado (16 pies cuadrados por
galón). Luego puede colocarse la Tela Reemay de Tremco (Tremco Reemay Fabric) en la
membrana húmeda, superpuesta 2.5 cm (1”) como mínimo. Deje que TREMproof 250GC cure
hasta quedar como caucho firme (4 horas como mínimo a 23º C / 75º F y humedad relativa de
50 %) y luego aplique una segunda capa de 3.2 mm (125 mils) de TREMproof 250GC a razón
de 4.08 Lpor metro cuadrado (10 pies cuadrados por galón).
6.3 El curado de TREMproof 250 GC puede acelerarse mediante el agregado de agua. Puede
agregarse agua a TREMproof 250GC-SL únicamente. El agua será embotellada o de grifo.
Agregue 118 mL (4 onzas / 1/2 taza) de agua por cada 18.9 L (5 galones) de TREMproof 250GCSL. Mezcle el material; para ello produzca un vórtice cerca de la superficie de la membrana
y agregue el agua. Luego del agregado de agua, continúe mezclando la membrana hasta 1
minuto para dispersar uniformemente el agua agregada. Si se supera el tiempo recomendado
de 1 minuto de mezcla, puede ocurrir que se introduzca una cantidad de aire excesiva en la
membrana. Si se supera la cantidad de agua recomendada, de 118 mL (4 onzas / 1/2 taza) de
agua por cada balde de 18.9 L (5 galones) de membrana, puede producirse una reducción del
tiempo de trabajado.
Temperatura . . . . . . . . . . . Tiempo de curado aproximado*
> 27º C (80º F) . . . . . . . . . . . 3 a 4 horas
4 a 27º C (40 a 80º F) . . . . . . . . . . . 6 a 12 horas
< 4 ºC (40º F) . . . . . . . . . . . 72 horas
*Depende de las condiciones ambientales, es decir de la temperatura del sustrato, humedad,
enfriamiento por viento, etc.
6.4 Puede colocarse una capa de protección aprobada y/o una esterilla de drenaje de la serie
TREMDrain después de que la membrana cure hasta quedar como caucho fraguado firme (4
horas como mínimo a 23º C / 75º F y humedad relativa de 50 %).
6.5 Debe realizarse una prueba de inmersión de acuerdo con la norma ASTM D 5927. La
membrana debe curar hasta quedar como caucho fraguado firme (36 horas como mínimo) antes
de la inmersión. Cubra la membrana con 2.5 cm (1”) de agua como mínimo durante 24 horas.
Como alternativa, puede utilizarse también la Representación vectorial de campo electrónica
(Electronic Field Vector Mapping).
163
Tratamiento de superficies /
Impermeabilizantes / Selladores de juntas
Asegúrese de que la membrana esté limpia antes de la segunda aplicación. Si la membrana
ha estado expuesta durante más de 24 horas, se recomienda aplicar una imprimación con el
primario Vulkem 191 antes de la segunda aplicación. El primario estará seco con adhesividad
superficial antes de aplicar TREMproof 250GC.
SEALBOSS 1570 Water-Stop-Foam
RANGO DE APLICACION
SELLADOR/ESPUMA PARA LA INFILTRACION DE AGUA A TRAVES DE:
• El Concreto Defectuoso (Agrietado o Apanalado)
• Juntas de Construcción y Grietas
• Caliza
• Bloques de Construcción
• Intrusiones de Piperia
• Tanques de Aguas Residuales
• Depósitos de Agua Potable
• Alcantarillas, pozos, cajas de servicios públicos, etc.
• Túneles, Presas.
TIPO DE MATERIAL
SealBoss ® 1570 Water-Stop-Foam es una hidrófobica muy flexible de agua/hidráulica activada
por el agua impide la mezcla y la espuma selle la mezcla basada en MDI (Metileno-DifenilIsocianato) de poliuretano. La resina es 100% libre de disolventes y sólido al 100%. El geltiempo del producto es ajustable por la obligatoria adicción de un determinado porcentaje de
acelerado de 15x
Al entrar en contacto con el agua 1570 Water-Stop-Foam reacciona a una espuma muy flexible,
mientras que la expansión de su volumen de 6 a 25 veces. El material secado es muy flexible
en su alargamiento y propiedades de compresión, y es de un volumen constante. Dado que el
agua no es un componente de la estructura de espuma, el material secado no es esencialmente
afectado por el agua o sequedad. El material reaccionado no se encoje ni se hincha.
Dependiendo de la cantidad de acelerador añadido y la presión de inyeccion, 1570 Water-StopFoam reacciona a una muy densa, celda cerrada de material flexible o una celda mas abierta,
producto flexible. Para mejores resultados de impermeabilización de la estructura de celda
cerrado que desea.
1570 Water-Stop-Foam esta muy bien adaptado para sellar contra el agua en las articulaciones
húmedas y muy húmedas y grietas en el hormigón. El material ofrece una alta flexibilidad y
propiedades de alargamiento combinado con una buena adherencia sobre superficies de
hormigón húmedo y seco en el medio ambiente inyectado. Mayores presiones de inyección
suelen dar lugar a mayor densidad de la espuma y la calidad de la impermeabilización
Para lograr resultados mas satisfactorios y permanentes en ciertas aplicaciones, una
combinación de 1570 Water-Stop- Foam con otros sistemas de nuestra línea de productos
puede ser aconsejado. Pregúntele a su técnico SealBoss para mas detalles.
1570 Water-Stop-Foam y el 15X Accelerator se suministran por separado para permitir el
ajuste de gel-tiempo y para proporcionar una vida útil larga, es obligatorio añadir15X Accelerator
para asegurar la reacción completo como se a diseñado. Un porcentaje mas alto de acelerador
añadido aumentara la velocidad de reacción, el volumen de expansión y bajar la densidad del
producto en consecuencia. Puesto que el producto final es de estructura celular, una mayor
densidad se ve favorecida por mejores propiedades de impermeabilización.
Las proporciones de mezcla recomendadas están entre 5% y 10% de acelerador agregado. En
situaciones de altas tasas de flujo de agua y/o bajas temperaturas, los coeficientes se pueden
incrementar a 20%
Flexible, Agua activado
Poliuretano de Parada de Agua
164
& Sello de Inyección de Espuma de mezcla
Ejemplos: En aplicaciones de alta presión de agua-intrusiones, el sistema reacciona
agresivamente en contacto con el agua cuando catalizada a 10% o mas. Un producto ligeramente
catalizado aproximadamente 2% en el otro asegura buenos resultados de penetración en la
inyección de grietas de capilares muy finos y para los propósitos de mayor alcance de producto
en la estructura inyectada.
El sistema ofrece un acelerador de ancho de banda muy flexible de propiedades reactivas, geltiempo y tasa de expansión que hacen de este producto extremadamente versátil para muchas
aplicaciones.
1570 Water-Stop-Foam reacciona con la humedad en la estructura y no necesita grandes
cantidades de agua para reaccionar. La inyección simultanea de agua no es normalmente
necesaria. Si el área de aplicación parece estar completamente seco, puede ser recomendado
hacer una pre-inyección de agua.
Precaución: Este producto esta activado por humedad. Es esencial pata todos los equipos estar
secos. Evitar cualquier contacto con la humedad de la mezcla para evitar la reacción prematura
del producto. Si la reacción del loto se produce durante la extracción, cierre inmediatamente
la maquina y limpie con un limpiador para evitar la construcción y obstrucción de los equipos.
Mantenimiento del equipo
Retire todo el exceso de producto y las manchas. Las herramientas y equipos de mezcla
deben ser limpiados inmediatamente después de su uso. R70 Pump Flush es bueno para su
equipo y siempre debe ser utilizado. Para obtener mejores resultados por favor, siga nuestras
recomendaciones.
Primer Paso es condicional – omitir en caso de conflicto con la normativa sobre el lugar de
trabajo o el equipo que utilice: lavar primero con una pequeña cantidad de disolvente (no
suministrado por nosotros) para cortar el material restante.: el Xilol, tolueno, acetona, M.E.K. son
peligrosos, inflamables, agresivos con el medio ambiente, el equipo, los sellos y las mangueras.
Inmediatamente siga el siguiente paso
Segundo paso: Enjuague con R70 Pump Flush circule el limpiador a través de las bombas y las
mangueras durante varios minutos a velocidad de fuljo superior. R70 Pump Flush es un solvento
no inflamable, limpiador, lubricador y acondicionador de la bomba y la manguera. El producto se
entrega sin etiqueta de peligro.
PRECAUCION
Proteja su salud! Al trabajar con este material, gafas de seguridad, guantes y ropa de seguridad
deben usarse en todo momento. Cuando se inyecta, una careta completa es muy recomendable.
Derrames y estallidos pueden suceder! Protéjase y proteja a los demás en el lugar de trabajo.
Considerar la propiedad en la proximidad del área de aplicación para prevenir perdida o daño.
Proteja su lugar de trabajo de personas no autorizadas. Guarde todos los materiales y equipos
de forma segura y fuera del alcance de los niños! Observe las etiquetas del envase, MSDS
y las instrucciones en el catalogo de productos antes de usar el producto y el equipo. En el
caso de que uno de los componentes entre en contacto con la piel, lavar completamente con
agua y jabón. Proveer una ventilación adecuada en volumen y en el área de trabajo. Protección
adicional: duchas de emergencia y estaciones de lavado de ojos.
165
Tratamiento de superficies /
Impermeabilizantes / Selladores de juntas
Planifique con Anticipación; Observar la temperatura y la humedad del medio ambiente, puesto
que estos pueden determinar el tiempo de empleo útil de el loto premezclado. No mezcle mas
material del que la cantidad que se bombea en un plaza razonable. La regla de oro: Altas
temperaturas y elevada humedad – menos acelerador.
166
167
Tratamiento de superficies /
Impermeabilizantes / Selladores de juntas
168
4
Su pa
pe rac
rfi ió
ci n
es de
Re
ón
ci
ec
S
SPEED-PLUG
Producto de cemento hidraulico sin contracción, de fraguado rápido
SPEED-PLUG es un producto de cemento hidráulico de fraguado rápido formulado para impedir
filtración en las superficies de concreto y mampostería. Es particularmente eficaz para detener
el flujo de agua. SPEED-PLUG viene listo para usarse y solamente requiere agregar agua para
tapar y sellar grietas.
APLICACIONES PRINCIPALES
• Reparaciones de subterráneos
• Reparaciones de registros de acceso
• Reparaciones de tubos de concreto
• Pernos de anclaje
CARACTERISTICAS/BENEFICIOS
• Para tapar grietas mojadas y detener el agua en superficies de concreto y mampostería.
• Detiene el paso de agua, reduciendo el daño provocado por ésta.
• Detiene el paso de agua en la unión entre pisos y muros.
• Se expande al fraguarse para lograr una reparación impermeable.
• Se fragua en instalaciones bajo agua.
COBERTURA
Una cantidad de 4.5 kg. de SPEED-PLUG cubrirá aproximadamente .023 m2 a una profundidad
de 12.7 mm (½”).
INFORMACION TECNICA
Resultados Típicos de Ingeniería
Los siguientes resultados fueron generados bajo condiciones de laboratorio:
Resistencia a la compresión
ASTM C-109, cubos de 50 mm (2”)
EdadResistencia
1 hora 82 kg/cm2
1 día
174 kg/cm2
7 días
286 kg/cm2
28 días 326 kg/cm2
La fórmula estándar de SPEED-PLUG tiene un tiempo de reacción típico de 3 a 5 minutos.
También está disponible, sobre pedido especial, una fórmula de fraguado más lento (12-15
minutos).
Apariencia
SPEED-PLUG es un polvo fluído al momento de envase. Después de mezclarlo con agua y de su
aplicación, inicialmente el color puede parecer mucho más oscuro que el concreto circundante.
Mientras que este color se aclarará sustancialmente a medida que el concreto se va curando
y secando, el área de reparaciones puede que siempre aparezca un tanto más oscura que el
resto del concreto. La apariencia final después de la llana puede tener cualquier textura típica del
concreto y debe ser especificada por el dueño.
DIRECCIONES PARA SU USO
Preparación de Superficie - El concreto debe estar limpio y áspero. Se deben eliminar aceites,
169
Morteros listos
ENVASE/RENDIMIENTO
SPEED-PLUG se ofrece en cubetas de 22.7 Kg. (50 Ib), en cajas de 4 cubetas de 4.5 Kg.
(10Ib), cajas de 4 bolsas de 4.5 Kg. (10 Ib), y cajas de 12 bolsas de 1.4 Kg. (3 Ib).
Una cubeta de 22.7 kg. rinde 0.0168 m3.
Una cubeta de 4.5 kg. rinde 0.003 m3.
Mezcle aproximadamente 950 ml de agua por cada unidad
de 5.4 kg.
tierra, basura, pintura y lodo el concreto dañado. Se debe preparar la superficie mecánicamente
con un escarificador, lanzador de perdigones o municiones, desbastador, taladro demoledor o
piqueta, que dé un perfil de superficie de un mínimo de 3.2 mm y exponga el agregado grueso
del concreto. El paso final de limpieza debe ser la completa eliminación de residuos con una
aspiradora o lavado a presión.
170
EUCOCRETE
MATERIAL PARA REPARACIONES
EUCOCRETE es un compuesto muy versátil para todo tipo de reparaciones y parches, modificado
con microsilica y de un componente. Requiere solamente la adición de agua, EUCOCRETE es
un material de alta resistencia, fácil de usar con un tiempo de trabajo extendido para facilitar su
aplicación. Su apariencia es similar al concreto y se puede utilizar como recubrimiento, mortero
para parches o material de reparaciones en superficies horizontales.
APLICACIONES PRINCIPALES
• Plataformas para estacionamientos
• Balcones
• Recubrimientos para pisos
• Columnas y vigas
• Reparaciones de juntas
• Bases para equipo
• Pedestales
• Pavimentos
ENVASE/RENDIMIENTO
EUCOCRETE se ofrece en sacos de 22.1 kg. Cuando se mezcla con 1.9 litros de agua, la
unidad rinde 0.013 m3 por saco. Una unidad de EUCOCRETE cubrirá aproximadamente 0.42
m2 cuando se coloca a una profundidad promedio de 25 mm. Una unidad de EUCOCRETE se
puede aumentar con 11.3 kg adicionales de grava (de 9.5 mm), lo cual rendirá aproximadamente
0.015 m3. EUCOCRETE también se puede ordenar a granel en super sacos. Estos sacos
son apropiados para mezclarlos en camiones mezcladores de concreto para colocaciones
extensas.
Nota: Este producto requiere un “primer” como puente de adherencia y un compuesto para curado.
INFORMACION TECNICA
Resultados Típicos de Ingeniería
Resistencia a la Compresión
ASTM C-109 cubos de 50 mm (2”)
Edad Resistencia
1 día 350 kg/cm2
3 días 464 kg/cm2
7 días 556 kg/cm2
28 días 670 kg/cm2
Resistencia a la Flexión ASTM C-348
7 días 93 kg/cm2
28 días 103 kg/cm2
Ventana de Trabajabilidad Revenimiento
Inicial
254 mm
30 min 241 mm
1 hora 229 mm.
EUCOCRETE soportará el tráfico normal después de 24 horas si la temperatura de curado es
de aproximadamente 21 °C.
171
Morteros listos
CARACTERISTICAS/BENEFICIOS
• Ha sido modificado con microsilica para lograr altas resistencias
• Premezeclado con grava, listo para usarse
• Amplia ventana de trabajabilidad
• Apropiado para aplicaciones desde 25.4 hasta 152.4 mm
• Sirve para aplicaciones exteriores e interiores
Apariencia - EUCOCRETE es un polvo que fluye libremente, diseñado para ser mezclado con
agua. Después de su mezcla y colocación, el color puede aparecer, inicialmente, ligeramente
más oscuro que el concreto circundante. Mientras que este color se aclarará substancialmente a
medida que el concreto se cure y seque, el área de reparación puede no cambiar su apariencia
ligeramente más oscura que el resto de concreto. Este producto ha sido diseñado para una
apariencia de acabado con flotador con escobillón Se puede aplicar un acabado con llana de
acero, pero la aplicación de llana final es crítico por el tiempo requerido. El contratista puede
tener dificultades para obtener un acabado parejo en un área extensa.
DIRECCIONES PARA SU USO
Preparación de Superficie - El concreto nuevo debe tener un mínimo de 28 días si se desea
aplicar un puente de adherencia epóxico para adherir el recubrimiento. Si se utiliza un producto
cementicio como de puente de adherencia, el concreto debe tener un mínimo de 3 días.
El concreto debe estar limpio y áspero. Se deben eliminar aceites, tierra, basura, pintura y
el concreto dañado. Se debe preparar la superficie mecánicamente con un escarificador,
desbastadora, lanzadora de perdigones o equipo similar, lo que dará un perfil mínimo de
superficie de 3 mm y expondrá el agregado grueso del concreto. El paso final de limpieza debe
ser la completa eliminación de residuos con una aspiradora o lavado a presión.
Juntas y cantos - Los cantos deben ser cortados con una sierra a una profundidad mayor en
6mm que el espesor del parche, y el piso debe tener un corte vertical en la orilla de la reparación
para obtener un canto fijo y reforzado. En juntas móviles, como en el caso de las juntas de
expansión, éstas deben descubrirse y mantenerse a través del grosor de la reparación con la
ayuda de una sierra o una cinta para dividir.
Acero de Refuerzo Expuesto - Se puede tratar el acero de refuerzo expuesto con una capa
de anticorrosivo tal como DURALPREP AC, o epóxico EUCO #452 LV. Elimine todo el óxido
suelto y descascarillado, preferentemente con desarenado a metal blanco antes de recubrir el
acero de refuerzo.
Adherencia - Después que se ha preparado la superficie, aplique “primer” (apresto) a todas las
áreas, ya sea con un puente de adherencia de EUCOCRETE fortificado con SBR LATEX o con
un agente epóxico tal como DURALPREP AC o epóxico EUCO #452 LV.
Puente de Adherencia - Mezcle EUCOCRETE de acuerdo con las instrucciones, pero agregue
0.47 litros de SBR LATEX por unidad de mezcla. Aplique el puente de adherencia con un
escobillón sobre al concreto preparado y previamente humedecido. Aplique el recubrimiento
EUCOCRETE antes de que la capa del puente de adherencia haya secado.
Apresto (primer) Epóxico - Use adhesivo epóxico EUCO #452 (LV o MV) como “primer”.
Nota: Para ampliar la ventana de trabajabilidad, resistencias de la adhesión tipo epóxico y/o protección contra
la corrosión de acero de retuerzo, use el compuesto epóxico/cementicio DURALPREP AC como un puente
de adherencia y recubrimiento de proteccion para cubrir el acero de retuerzo.
Siga las instrucciones de mezcla y colocación en la ficha técnica respectiva. Si se agrega grava
adicional, hágalo y mezcle de 2-3 minutos adicionales. Una vez que se ha mezclado el producto
se debe transportar al área de reparaciones y colocar inmediatamente.
Colocación - Descargue el material de la olla mezcladora y proceda con su colocación. Para
parches extienda con una llana, jalador o pala de punta cuadrada hasta alcanzar un grosor igual
al del concreto circundante. Proceda a dar la textura deseada al acabado. Sobre áreas extensas
de pisos, use cintas para arrasar como guías en combinación con reglas vibradoras para nivelar.
Apisónelo y dé acabado con llana manual o mecánica.
Acabado - Dé la textura deseada al acabado. No agregue agua adicional a la superficie durante
la operación de acabado. Si se requiere de líquido adicional, use el ayudante de acabado
EUCOBAR.
Curado y Sellado - Para prevenir agrietamiento en la superficie, cure el piso con un compuesto
para curado de altos sólidos, tal como SUPERSEAL. En condiciones cálidas, de mucho viento
o de luz solar directa, vuelva a mojar la superficie después que el compuesto de curado se ha
secado y cubra con polietileno por un mínimo de 3 días. Si no se desea el uso de un compuesto
para curado, aplique un curado por humedad por un mínimo de 3 días.
172
EUCOSHOT
CONCRETO LANZADO MODIFICADO CON MICROSILICA
EUCOSHOT es un producto de un componente para reparaciones de concreto. Este producto
ha sido modificado con microsílica. Este mortero modificado, base cemento, está diseñado
para uso en superficies verticales y de techo y aplicación de concreto lanzado seco (gunite).
EUCOSHOT está especialmente formulado para reparaciones en interiores y exteriores en
estructuras de concreto y mampostería.
APLICACIONES PRINCIPALES
• Plataformas para estacionamientos.
• Estructuras de puentes.
• Soportes para muelles y embarcaderos
• Ambientes marinos.
• Plantas de tratamiento de aguas negras.
• Presas.
• Muros de contención.
• Registros.
• Proyectos “gunite” (concreto lanzado, vía seca).
• Túneles.
ENVASE/RENDIMIENTO
EUCOSHOT se ofrece en sacos resistentes a la humedad de 22.7 kg. El rendimiento varía de
acuerdo a la cantidad de agua que se agregó durante la operación de lanzado. El rendimiento
aproximado es de 0.012 m3 por saco cuando se mezcla con 2.8 litros de agua
INFORMACION TECNICA
Resultados Típicos de Ingeniería
Resultados típicos de ingeniería bajo condiciones de laboratorio. Los resultados de campo
pueden variar.
Resistencia a la Compresión
ASTM C-109 Cubos de 50 mm
247 kg/cm2
1 día
3 días 350 kg/cm2
7 días 494 kg/cm2
28 días 670 kg/cm2
Resistencia a la Flexión
ASTM C-348 (modificada)
1 día 39 kg/cm2
7 días 55 kg/cm2
28 días 78 kg/cm2
Resistencia de la Adherencia Bajo Cortante
ASTM C-882 (modificada)
3 días 144 kg/cm2
7 días 175 kg/cm2
14 días
196 kg/cm2
28 días
218 kg/cm2
173
Morteros listos
CARACTERISTICAS/BENEFICIOS
• Material de un componente listo para usarse con sólo agregar agua.
• Ayuda a proteger el acero de refuerzo contra la corrosión.
• Baja permeabilidad a los cloruros.
• Resistencia a sulfatos.
• Propiedades de baja contracción, alta resistencia a la abrasión.
Adherencia Bajo Tensión Directa (Prueba Germann)
25 kg/cm2
14 días
28 días 30 kg/cm2
Cambio de longitud
ASTM C-157, 50% H.R.
2 días -0.003%
7 días -0.003%
-0.007%
14 días 21 días -0.026%
28 días -0.033%
Permeabilidad Rápida a los Cloruros
ASTM C-1202
7 días 4,000 coulombos
14 días 1,600 coulombos
21 días 975 coulombos
28 días 575 coulombos
Resistencia a Congelamiento/Descongelamiento
ASTM C-666 Procedimiento a 300 ciclos > 98% RDM
Resistencia al Descantillamiento
ASTM C-672
10 ciclos 0
20 ciclos 0
0
30 ciclos 50 ciclos 0
Apariencia - EUCOSHOT es un polvo que fluye libremente al momento del envase. Tras la
aplicación, el color puede aparecer inicialmente más obscuro que el concreto circundante.
Mientras que el color se puede aclarar substancialmente a medida que EUCOSHOT se cura
y seca, la reparación puede aparecer ligeramente más oscura que el concreto circundante.
El acabado de la apariencia final puede ser cualquier textura consistente con la esperada del
concreto y generalmente podrá igualarse a la del concreto circundante.
INDICACIONES PARA SU USO
Preparación de superficie - El concreto debe estar limpio y áspero. Se deben eliminar el
aceite, tierra, basura, pintura y concreto resquebrajado. Se debe preparar la superficie con un
equipo mecánico para desbastar (martillo, lanzadora de perdigones, arena, etc.) lo cual dará a la
superficie un perfil mínimo de 3 mm, y expondrá el agregado grueso del concreto. El paso final
de limpieza debe ser la completa eliminación de residuos con lavado a presión.
Acero de refuerzo expuesto - El acero de refuerzo expuesto se debe preparar con un
recubrimiento anticorrosivo tal como DURALPREP AC o EUCO #452 LV. Elimine todo el óxido
suelto y descantillado, preferentemente con desarenado a metal blanco antes de recubrir el
acero.
Adherencia - Este producto no requiere una capa de adherencia, pero se puede usar
DURALPREP AC y se debe dejar endurecer por ocho horas antes de la aplicación de
EUCOSHOT.
Mezcla de shotcrete seco/Gunite:
Aplicación - Sitúe el equipo de proceso en seco en un área cercana al punto de colocación,
agregue EUCOSHOT directamente al cañón. Si hay mucho polvo, se puede humedecer el
material antes de colocarlo en el cañón. Mida el agua en la boquilla y ajuste hasta alcanzar la
consistencia deseada.
Nota: Shotcrete vía húmeda también se puede utilizar, pero él control de la consistencia de la mezcla será
más difícil.
174
EUCOSPEED
MORTERO PARA PARCHES DE FRAGUADO Rápido
EUCO-SPEED es un material cementicio de endurecimiento y fraguado rápido para parchar y
reparar superficies de concreto. EUCO SPEED es fácil de usar, ya que solamente requiere la
adición de agua y se puede colocar con herramientas, equipos y procedimientos convencionales.
Se adhiere firmemente al concreto que ha sido preparado adecuadamente y proporciona un
parche duradero.
APLICACIONES PRINCIPALES
• Plataformas para puentes.
• Rampas.
• Losas de estacionamientos.
• Pavimentos.
• Pisos.
• Muros.
• Estructuras marítimas.
CARACTERISTICAS / BENEFICIOS
• Ofrece un fraguado rápido para las reparaciones urgentes.
• Alcanza altas resistencias a edades tempranas para ciclos de trabajo más cortos.
• Su sistema de un componente es fácil de usar.
• Conveniente para aplicaciones exteriores e interiores.
• Versatilidad de espesor: de 13 mm a 203 mm.
ENVASE / RENDIMIENTO
Un saco de 22.7 kg de EUCO-SPEED mezclado con 2.85 litros de agua rendirá aproximadamente
0.012 m3 de mortero. Su rendimiento puede aumentarse con la adición de hasta 11.3 kg de
grava de 9.5 mm por saco para áreas profundas. El rendimiento aumentará a aproximadamente
0,016 m3 por saco.
INFORMACION TECNICA
Resultados Típicos de Ingeniería
Resistencias a la Compresión
ASTM C-109, cubos de 50 mm (2”)
4OC22OC
3 Horas
92 kg/cm2
102 kg/cm2
1 días
286 kg/cm2
357 kg/cm2
3 días
316 Kg/cm2
388 kg/cm2
7 días
368 kg/cm2
418 kg/cm2
28 días
490 kg/cm2
490 kg/cm2
Aceptará tráfico vehicular en 6-8 horas a 21OC.
18 min.
Tiempo de fraguado final a 22OC: Fluidez a los 5 min, ASTM C-109 105%
Descascarillado, ASTM C-672
Min. 25 ciclos
ninguno
Cambio de longitud en el agua a 28 días
ASTM C-157 +0.102%
Cambio de longitud al aire a 28 días
ASTM C-157
-0.054%
175
Morteros listos
ESPECIFICACIONES / NORMAS
EUCO-SPEED cumple con los requerimientos de ASTM C-928, Especificación Estándar para
Materiales Envasados, Secos, de Rápido Endurecimiento para Reparaciones de Concreto.
Apariencia
Al momento de envase, EUCO-SPEED es un polvo fluído. Después de mezclarlo y colocarlo,
inicialmente, el color puede aparecer un poco más obscuro que el concreto circundante.
Mientras que este color se aclarará sustancialmente a medida que se cure y seque el concreto,
el área de reparaciones puede que conserve una apariencia un poco más oscura que el resto
del concreto. Este producto está diseñado para darle apariencia al acabado con un flotador o
escobillón. Se puede aplicar él acabado con una llana de acero. Escoger el momento oportuno
de la pasada final de llana es crítico y es posible que el constructor tenga dificultades para
obtener un acabado parejo en áreas grandes.
Requerimiento de Materiales - Una unidad de EUCO-SPEED cubrirá aproximadamente
0.91m2 cuando se coloque a un espesor promedio de 12.7mm. Cuando se le añade a una
unidad de material 11 kg de grava de 9.5 mm, la mezcla cubrirá 1.24 m2 cuando se coloque a un
espesor promedio de 12.7 mm.
Nota: Este producto requiere un puente de adherencia o “primer” y un compuesto de curado que deben ser
ordenados por separado.
DIRECCIONES PARA SU USO
Preparación de Superficie - El concreto nuevo debe tener un mínimo de 28 días si se va
a usar un adhesivo epóxico para adherir la capa de recubrimiento. Si se usa un puente de
adherencia de lechada, el concrelo debe tener un mínimo de 3 días. El concreto debe estar
limpio y áspero. Se deben eliminar aceites, tierra, basura, pintura y el concreto dañado. Se
debe preparar la superficie mecánicamente con un escarificador, desbastadora, lanzadora de
perdigones (municiones) o equipo similar, lo que dará un perfil mínimo de superficie de 3.2 mm
y expondrá el agregado grueso del concreto. El paso final de limpieza debe ser la completa
eliminación de residuos con una aspiradora o lavado a presión.Todo el concreto debe tener una
textura de superficie abierta sin ningún compuesto de curado o sellado.
Nota: el tratamiento con acido no es aceptable
Juntas y Cantos - Los cantos deben ser cortados con una sierra a una profundidad de 6 mm
del sustrato, pasando por el grosor de la capa de recubrimiento y en el piso debe tener un corre
vertical en la orilla de la reparación para tener un canto fijo y reforzado. Para esto utilice una
TALADRO DEMOLEDOR, así como cincel y martillo. En juntas móviles, como en el caso de las
juntas de expansión, éstas deben mantenerse a través de la capa de recubrimiento. Todas las
grietas de más de 1.6 mm de ancho se deben recantear/ahondar a 6 mm de profundidad antes
de aplicar el mortero.
Acero de Retuerzo Expuesto - Se puede tratar el acero de refuerzo expuesto con una capa
de anti-corrosivo tales como DURALPREP AC o epóxico EUCO #452 LV. Elimine toda el óxido
suelto y descascarillado, preferentemente con desarenado a metal blanco antes de recubrir el
acero de refuerzo.
Adherencia - Después de haber preparado la superficie, apreste todas las áreas con
DURALPREP, CONWELD o adhesivo epóxico EUCO #452 MV, como primer. DURALPREP
AC será el más versátil en términos de mejor colocación y comportamiento. Siga las instrucciones
de mezclado y colocación en la ficha técnica del producto seleccionado como “primer”.
Mezclado - Se pueden mezclar pequeñas cantidades con un taladro eléctrico con agitador de
propelas. Utilice un mezclador de aspas para mortero para trabajos grandes. La temperatura
apropiada en que deben estar todos los materiales es de 16°C a 32°C. Agregue la cantidad
apropiada de agua para el tamaño de la bachada y luego añada el EUCO-SPEED. Mezcle el
material por 2 minutos. Una vez mezclado, el producto se debe transportar rápidamente al área
de reparaciones y se debe colocar de inmediato.
Colocación - Descargue el material de la mezcladora y coloque sobre el piso. Para trabajos
de parchado, extienda con un rastrillo, una llana dentada, o una pala de punta cuadrada hasta
176
alcanzar un grosor igual al del concreto circundante. Dé el acabado final a mano con una llana.
EUCO-SPEED fragua rápidamente, limitando el tiempo de colocación y acabado.
Acabado - Dé a EUCO-SPEED el acabado deseado, logrando la textura deseada con flotadora
o escobillón. No agregue agua a la superficie durante la operación de acabado. Si se necesita
más líquido, use el auxiliar de acabado EUCOBAR.
Morteros listos
Curado y Sellado - Es importante seguir los pasos apropiados de curado para asegurar la
durabilidad y calidad de la reparación. Para prevenir el agrietamiento de la superficie, cure
EUCO-SPEED con un compuesto de curado de altos sólidos tales como CONCURE VOX o
SUPERSEAL.
177
FLO-TOP
AUTO-NIVELANTE SUBYACENTE DE UN COMPONENTE
FLOTOP es un material fluído, auto nivelante, diseñado especialmente para una fácil aplicación
sobre pisos de concreto como capa subyacente para la subsecuente colocación de recubrimientos
de piso. Es apropiado para reparar y nivelar y puede ser aplicado a un espesor desde casi cero
hasta 25 mm. FLO-TOP es un sistema de un componente que requiere solamente de la adición
de agua para mezclarlo.
APLICACIONES PRINCIPALES
• Substratos interiores de concreto sano.
• Pisos desnivelados.
• Reparaciones de concreto viejo desgastado.
• Pisos de madera.
• Pisos de vynil.
CARACTERISTICAS/BENEFICIOS
• Posee una consistencia fluída para lograr auto-nivelación durante la aplicación.
• Se puede bombear utilizando equipo estándar.
• Su acción autonivelante dá como resultado pisos planos y parejos.
• Cobertura excepcional para rendimientos y valores máximos.
• Retracción mínima que permite una gran resistencia a las fisuras.
• Resistencia a edades tempranas para agilizar la obra.
• Excelente resistencia adhesiva para secciones de pisos compuestos.
ENVASE/RENDIMIENTO
FLO-TOP se ofrece en sacos de 22.7 kg (50 lbs) que producirán aproximadamente 0.014 m3 de
material. La cobertura aproximada es de 2.3 m2 por funda a un espesor de 6 mm. El rendimiento
y la cobertura variarán dependiendo de la cantidad de agua que se mezcle con FLO- TOP. No se
debe mezclar el producto a una consistencia que promueva exudado y segregación. De ninguna
manera agregue más de 6.6 litros de agua por cada saco de 22.7 kg.
INFORMACION TECNICA
Resultados típicos de ingeniería
La siguiente información fue obtenida bajo condiciones de laboratorio:
Resistencia a la compresión
ASTM C-109 cubos de 50 mm (2”)
Edad Resistencia
2 horas
102 kg/cm2
24 horas 163 kg/cm2
3 días 194 kg/cm2
7 días
255 kg/cm2
28 días 347 kg/cm2
Resistencia de la adherencia
Edad Resistencia
7 días 51 kg/cm2
14 días 71 kg/cm2
Peso unitario: 1842 kg/m3
Tiempos de Fraguado ASTM C-191 a 21°C
Inicial
45 min.
Final 70 min.
Apariencia
Una vez curado y seco FLO-TOP provee una superficie de piso gris clara.
178
LIMPIEZA
Limpie con agua las herramientas y el equipo antes que el material se endurezca.
PRECAUCIONES/RESTRICCIONES
• Está diseñado para uso en interiores.
• No lo utilice en aplicaciones de exteriores o áreas sujetas contínuamemente a la humedad o
al agua.
• No utilice FLO-TOP como superficie sujeta a desgaste severo en pisos industriales.
• No agregue aditivos o cloruro de calcio.
• Dura dos años en el envase original cerrado.
179
Morteros listos
DIRECCIONES PARA SU USO
Preparación de Superficie - El concreto nuevo debe tener un mínimo de tres días y haber
sido texturizado con un cepillo o escoba al momento de la colocación para asegurar un buen
anclaje mecánico para el recubrimiento. Si el concreto nuevo no ha sido acabado con una textura
apropiada, siga las indicaciones abajo descritas para preparar superficies de concreto viejo.
El concreto viejo debe estar limpio y texturizado. Se debe eliminar todo el aceite, tierra, pintura
y concreto dañado. Se debe preparar la superficie mecánicamente con un escarificador,
desbastadora, lanzadora de perdigones o municiones o equipo similar, lo cual dará a la superficie
un perfil parecido al del papel lija grueso. El paso final de limpieza debe ser la completa eliminación
de todo residuo con una aspiradora o lavado a presión.
El uso de ácido es aceptable solamente cuando la preparación mecánica resulta impráctica. Se
recomienda que solamente aplicadores experimentados utilicen este sistema de preparación. La
superficie preparada con ácido puede no proveer una adherencia igual de fuerte que la obtenida
mecánicamemte.
Todo concreto debe tener una textura abierta de superficie de la cual se han eliminado todos los
compuestos de curado y sellado.
Adherencia - Después que la superficie ha sido preparada, apréstela con un “primer” como
CONWELD. Siga las instrucciones de mezclado y colocación en la ficha técnica correspondiente.
El “primer” debe ser ordenado por separado.
Mezclado - Todos los materiales deben estar en el rango de temperatura apropiado de 16°C32°C. Se pueden mezclar cantidades pequeñas de FLO-TOP en una cubeta con un taladro
eléctrico con propelas. En los proyectos grandes es mejor utilizar equipo estándar para la
colocación de mortero y capas subyacentes. Agregue la cantidad correcta de agua para el
tamaño de la lechada y luego agregue el producto seco. No use agua en cantidades que causen
exudado o segregación. El requerimiento típico de agua es 6.2 litros por saco de 22.7 kg.
Mezcle un mínimo de tres minutos. Si se mezcla en una cubeta, se debe transportar el producto
rápidamente al área de reparaciones y colocar de inmediato.
Aplicación - Para aplicaciones de más de 25.4 mm (1’) de espesor, agregue 9.1 - 11.3 kg
de agregado de 3.2 - 9.5 mm para extender la capa inicial. Después de 24 horas, apreste la
superficie de la capa inicial y coloque la capa subyacente adicional para lograr una superficie
plana.
Colocación - El producto se debe colocar sin interrupciones para proveer una superficie lisa y
uniforme. Empiece colocando un chorro continuo de material en una esquina y continúe por la
orilla del área y regrese empalmando lo antes posible para lograr una superficie lisa y uniforme. Se
pueden usar las siguientes herramientas: rolos dentados, jaladores ranurados, llanas dentadas y
emparejadoras para facilitar la colocación.
Acabado - Este es un producto auto-nivelante y no requiere operaciones de acabado o el uso
de llanas.
Curado - FLO-TOP no requiere de curado con métodos convencionales en la mayoría de los
casos. Bajo condiciones de mucho calor, fuertes vientos o secado rápido se recomienda a
curado por aspersión o curado húmedo durante 24 horas a partir del fraguado final
INSTRUCCIONES PARA APLICACION
GROUTS CEMENTICIOS
Las siguientes instrucciones detallan los procedimientos generales de instalación de grouts
producidos por la Compañía The Euclid Chemical Co. Se recomienda que el contratista e
ingeniero consulten la ficha técnica correspondiente al producto donde encontrarán sugerencias
adicionales de cómo lograr instalaciones exitosas. Nota: Si el contratista no está familiarizado
con las técnicas de colocación de grout, se sugiere una reunión antes de comenzar el trabajo
para revisar los detalles individuales de la obra. Para conseguir mayores detalles consulte a su
representante de SPC, S.A. Estas instrucciones son específicamente para DRY PACK GROUT,
HI-FLOW GROUT, HI- FLOW METALLIC GROUT, NS METALLIC GROUT y NS GROUT.
DIRECCIONES PARA SU USO
Preparación de Superficie - Las superficies donde se colocará el grout deben estar limpias,
sin corrosión, grasa o aceite. Elija un horario de trabajo y un método para colocar grout, luego
prepare encofrados firmes, bien afianzados y aceitados para retener el grout y ponga orificios
aliviaderos si es necesario.
Sature el área con agua hasta que esté uniformemente húmeda y retire el exceso de agua justo
cuando vaya a poner el grout. Deje un espacio libre mínimo de 50 mm para vaciarlo y 150 mm
mínimo para la carga de grout. En el lado de entrada el encofrado debe estar inclinado para
ayudar el movimiento del grout y prevenir atrapar el aire. No use encofrados estrechos, deje 25
mm de espacio horizontal libre y 25 mm de espacio vertical libre para la altura por encima de la
parte de abajo de la placa base. Los encofrados deben proveer ventilación para prevenir que
quede aire atrapado. (Ver figura 1).
Mezcla - La cantidad correcta de agua de mezclado para el grout aparece en la ficha técnica
correspondiente.
Se pueden mezclar pequeñas cantidades con un taladro eléctrico con propelas. Para trabajos
grandes use un mezclador de aspas para mortero. Todos los materiales deben estar en un rango
de temperatura de 10°C a 27°C. Añada la cantidad correcta de agua potable y limpia para el
tamaño de la bachada y luego agregue el grout seco. Mezcle por un mínimo de 2 a 3 minutos.
Se debe revisar el flujo del grout (para grouts líquidos use un cono de fluidez) y se debe tener
cuidado que el grout no presente exudado con la cantidad de agua que se ha agregado.
Una vez que se ha mezclado el grout debe ser transportado rápidamente y colocado de
inmediato. Los encofrados se usan normalmente para grouts fluídos o que fluyen libremente.
DRY PACK GROUT generalmente no requiere del uso de un encofrado. La cantidad de tiempo
del que dispone el contratista para colocar el grout varía de producto a producto. Consulte la
ficha técnica correspondiente al producto para saber de cuánto tiempo dispone.
No agregue arena o cemento al grout, puesto que ésto puede cambiar significativamente las
características del grout.
Colocación - Algunos grouts fraguan más rápidamente que los morteros convencionales, por lo
tanto, colóquelos rápida y continuamente.
Controle cuidadosamente el contenido de agua para asegurar que no se agregue en exceso,
forzando el exudado del grout.
Coloque el grout desde un lado solamente para asegurar que se llene completamente el espacio
en que se coloca el grout. Para facilitar las colocaciones extensas o difíciles, use una varilla.
Utilice una tolva para proveer una carga constante del grout y para asegurar un flujo constante
del grout al punto de colocación.
La colocación manual se debe hacer con el agua suficiente para producir una consistencia fluída
y plástica para asegurar hidratación y el desarrollo de resistencia del grout. Para aplicaciones de
empacado en seco utilice DRY PACK GROUT.
CURADO
En cuanto desaparezca el brillo del agua y el grout ha comenzado a endurecer, cubra con tela
mojada, yute mojado o plástico para prevenir que se seque prematuramente. Se pueden quitar
180
los encofrados una vez que el grout se ha endurecido o fraguado adecuadamente. Remueva el
exceso de los bordes y dé la textura que desee al acabado. Una vez que haya quitado el exceso
de los bordes, selle todas las superficies con 2 capas de un compuesto para curado de altos
sólidos tales como SUPER SEAL o CONSEAL. Después que se ha secado el compuesto para
curado, mantenga las superficies mojadas rociando agua o cubriéndolo con un yute mojado o
polietileno por un mínimo de 72 horas.
Morteros listos
PRECAUCIONES/RESTRICCIONES
• No permita que se congele el grout hasta que alcance una resistencia mínima de 288 kg/cm2.
• Requiere seguir el procedimiento de curado correctamente.
• No agregue aditivos o fluidizantes
• Almacene los materiales en un lugar seco.
• No use los materiales a temperaturas que puedan ocasionar su congelamiento prematuro.
• Siga las prácticas para climas fríos o cálidos según lo dicte la temperatura.
• No los use como capa de recubrimiento.
181
NS GROUT
GROUT ESPECIAL PARA BASES DE MAQUINARIAS
NS GROUT está diseñado para usos críticos en los que se requieren altas resistencias, carente
de manchas, y expansión positiva. Contiene solamente agregados naturales y un aglomerante
expansivo cementicio. Es extremadamente fluido y cuando está curado su aspecto es similar al
concreto.
APLICACIONES PRINCIPALES
• Bombas.
• Ventiladores.
• Motores.
• Compresores.
• Generadores.
• Bases para maquinas de todo tipo.
• Pernos de anclaje.
• Placas para columnas
CARACTERÍSTICAS/BENEFICIOS
• Agregado natural que no mancha para obtener un mejor aspecto
• Dado que no contrae, provee un excelente apoyo.
• Fluido y autonivelante, alta resistencia.
• Tiene el aspecto de concreto convencional.
• No contiene cloruros.
ESPECIFICACIONES/NORMAS
Cumple con los requerimientos de CRD-C-621 , especificación para mortero sin contracción del
Cuerpo de Ingenieros. Muestra una expansión positiva cuando se pone a prueba siguiendo la
especificación C-1090, de ASTM, método de prueba estándar para medir cambios en la altura
de especímenes cilíndricos de mortero de cemento hidráulico.
INFORMACION TECNICA
Resultados Típicos de Ingeniería
Los siguientes resultados fueron obtenidos bajo condiciones de laboratorio:
Consistencia Fluida
3.8 litros/22.7 kg
Fluidez: ASTM C-939 y CAD C-621
120% de Fluidez (Mesa de Fluidez)
Resistencia a la Compresión
Cubos de 50 mm (2”) (ASTM C-109)
Resistencia
Edad 3días 347 kg/cm2
7 días 490 kg/cm2
14 días 561 kg/cm2
28 días 632 kg/cm2
Expansión
Prueba en conformidad con CRD C-621
3días01%
7 días
06%
14 días
06%
28 días 06%
Consistencia de Alta Fluidez
4.5 litros/22.7 kg
Velocidad del Fluido: ASTM C-939 y CRO C-621 20 a 30 segundos (Cono de Fluidez)
182
Tiempo de Fraguado -ASTM C-191 (a 20 eC)
3 hrs. 5 mm.
Fraguado Inicial Fraguado Final 4 hrs. 47 mm.
Apariencia
NS GROUT es un polvo fluído diseñado para mezclarse con agua. Inicialmente, una vez mezclado
y colocado, el color aparecerá mas oscuro que el concreto circundante. Mientras que este color
se aclarará sustancialmente a medida que el concreto se cure y seque, el grout puede aparecer
siempre un tanto más obscuro que el concreto circundante.
ENVASE/RENDIMIENTO
NS GROUT se ofrece en bolsas de 22.7 kg y alcanza para hacer 0.013 m3 de mortero fluído
al mezclarlo con 4.5 litros de agua. 22.7 kg de NS GROUT y 11.3 kg de gravilla de 9.5 mm
alcanzaría aproximadamente para 0.017 m3 de mortero con consistencia fluída. Utilice gravilla
solamente para rellenos profundos.
DIRECCIONES PARA SU USO
Se recomienda al constructor e ingeniero que consulten el boletín de Euclid Chemical “Application
Instructions-Cementitious Grouting” (Instrucciones de aplicación grouts cementicios). El
documento ofrece instrucciones detallando la instalación general de los Grouts base cemento
manufacturados por Euclid Chemical.
Para obtener mayor Información, contacte al Departamento Técnico de SPC, S.A. La información
ofrecida aqul está relacionada particularmente con la mezcla y colocación de NS GROUT.
Esta información debe ser utilizada junto con la Guía de Instrucciones de Aplicación antes
mencionada.
Mezcla
Contenido Estimado de Agua*
Consistencia Alta Fluidez
4.5 litros/22.7 kg (1.19 gal/22.7 kg)
3.8 litros/22.7 kg (1.00 gal/22.7 kg)
Fluída
Plástico 3.4 litros/22.7 kg (0.90 gal/22.7 kg)
*No agregue agua en cantidades que causen exudado o segregación. Se puede necesitar más o menos
agua para lograr una fluidez de 25 segundos o la consistencia para colocación deseada, dependiendo de la
temperatura y otras variables.
No le agregue arena o cemento al grout porque esto cambiará las características de precisión del mismo.
*No use este producto a una velocidad de cono de fluidez menor de 20 segundos si está controlando la
velocidad de fluído en la obra. (Ver CRD-C-611 y ASTM C-939 para métodos de cono de fluidez).
*Cuando se va a colocar NS GROUT a un grosor de más de 50.8 mm (2”), se pueden agregar hasta 11.3
kg de gravilla a cada bolsa de grout. Note que la demanda de agua para lograr un nivel de fluidez dado del
mortero cambiará.
*No agregue agua en cantidades que promueva exudado del grout.
183
Morteros listos
Nota: Si el constructor no está familiarizado con las técnicas estándar de colocación de grouts se le sugiere
una reunión antes de comenzar el trabajo para examinar los detalles particulares a su trabajo.
NS METALLIC
GROUT NO CATALIZADO
NS METALLIC GROUT es un grout premezclado en fábrica, sin encogimiento, diseñado
para usos críticos en los que se requieren altas resistencias, libre de manchas y expansión
positiva. La expansión del NS METALLIC GROUT no es dependiente, ni está acompañada de
la oxidación del agregado metálico. NS METALLIC GROUT está reforzado internamente con
agregado de hierro procesado, para obtener una durabilidad excepcional bajo condiciones de
cargas pesadas.
APLICACIONES PRINCIPALES
• “Grouting” de maquinarias y equipos pesados.
• Columnas extructurales
• Rieles de grúas.
• Asientos de puentes
• Placas de cargas
• Bases para maquinas de todo tipo.
• Pernos de anclaje.
• Placas para columnas.
CARACTERISTICAS / BENEFICIOS
• No encoge – tiene expansión positiva.
• Agregado metálico estable.
• No contiene cloruros adicionales.
• Fluido y autonivelante.
• Alta resistencia
ESPECIFICACIONES / NORMAS
• Cumple con los requerimientos de CRD-C-621, especificación para mortero sin contracción
del Cuerpo de Ingenieros.
• Muestra una expansión positiva cuando se pone a prueba siguiendo la especificación C-1090,
de ASTM, Método de prueba estándar para medir cambios en la altura de especímenes
cilíndricos de mortero de cemento hidráulico.
• Cumple can las requerimientos de comportamiento de ASTM C-1107, Grados A y B, así como
Grado C, Especificación estándar para mortero envasado en seco de cemento hidráulico sin
contracción.
INFORMACION TECNICA
Resultados Típicos de Ingeniería
Los siguientes resultados fueron obtenidos bajo condiciones de laboratorio:
Consistencia Fluida
3.8 litros/22.7 kg
Fluidez: ASTM C-939 y CRD C-621
120% de Fluidez (Mesa de Fluidez) Resistencia a la Compresión
Cubos de 50 mm (2”) (ASTM C-109)
EdadResistencia
1 día
246 kg/cm2
3días
347 kg/cm2
7 días
460 kg/cm2
14 días
480 kg/cm2
28 días
500 kg/cm2
184
Expansión
Prueba en conformidad con CRD C-621
-1 día
3 días
+ 0.06%
7 días
+ 0.06%
14 días + 0.06%
28 días + 0.06%
Tiempo de Fraguado - ASTM C-191 (a 20 oC)
Fraguado Inicial
3 hrs. 5 min.
4 hrs. 47 min.
Fraguado Final
Apariencia
NS GROUT es un polvo fluido diseñado para mezclarse con agua. Inicialmente, una vez
mezclado y colocado, el color aparecerá mas oscuro que el concreto circundante. Mientras que
este color se aclarará substancialmente a medida que el concreto se cure y seque, el mortero
puede aparecer siempre un tanto más oscuro que el concreto circundante.
ENVASE / RENDIMIENTO
NS METALLIC GROUT se ofrece en bolsas de 22.7 kg y alcanza para hacer 0.011 m3 de
mortero fluído al mezclarlo con 3.8 litros (1 gal.) de agua.
DIRECCIONES PARA SU USO
Se recomienda al constructor e ingeniero que consulten el boletín de Euclid Chemical “Application
Instructions-Cementitious Grouting” (Instrucciones de Aplicación Morteros Cementicios). El
documento ofrece instrucciones detallando la instalación general de los productos de mortero
base cemento manufacturados por Euclid Chemical.
Para obtener mayor Información, contacte su Representante local de SPC S.A. La información
ofrecida aquí está relacionada particularmente con la mezcla y colocación de NS METALLIC
GROUT. Esta información debe ser utilizada junto con la Guía de Instrucciones de Aplicación
antes mencionada.
Mezcla
Consistencia
Contenido Estimado de Agua*
Alta Fluidez
3.2-3.8 litros/22.7 kg (0.85-1.05 gal./22.7 kg)
Fluída
3.0-3.4 litros/22.7 kg (0.80-0.90 gal./22.7 kg)
Plástico
2.6-3.0 litros/22.7 kg (0.70-0.80 gal./22.7 kg)
* No agregue agua en cantidades que causen exudado o segregación.
* No le agregue arena o cemento al mortero porque esto cambiará las características de precisión
del mortero.
* No use este producto a una velocidad de cono de fluidez menor de 20 segundos si está
controlando la velocidad de fluido en la obra. (Ver CRD-C-611 y ASTM C-939 para el método
de cono de fluidez).
* Cuando se va a colocar NS METALLIC GROUT a un grosor de mas de 50.8 mm (2”), se
pueden agregar hasta 11.3 kg de gravilla a cada bolsa de mortero. Note que la demanda de
agua para lograr un nivel de fluidez dado del mortero cambiará.
Colocación - NS METALLIC GROUT fragua mas rápidamente que los morteros convencionales;
por lo tanto, colóquelo rápida y contínuamente. Si está colocando este producto en climas
calurosos, el uso de agua fría aumentará el tiempo de trabajabilidad.
Curado y Sellado - Es importante seguir los procedimientos adecuados de curado para
asegurar la durabilidad y calidad del mortero. Cure con humedad hasta desmoldar. Luego cure el
mortero con un compuesto para curado de alto sólidos tales como SUPERSEAL, ó CONSEAL
185
Morteros listos
Nota: Si el constructor no está familiarizado con las técnicas estándar de colocación de mortero se le sugiere una
reunión antes de comenzar el trabajo para examinar los detalles particulares del mismo.
como se describe en la Guía general de Instrucciones de Aplicación de Mortero. El compuesto
para curado debe ser ordenado por separado.
LIMPIEZA
Limpie con agua las herramientas y el equipo antes de que el material se endurezca.
PRECAUCIONES / RESTRICCIONES
• No agregue ningún aditivo o fluidizantes.
• Requiere los procedimientos adecuados de curado.
• Siga prácticas para climas calurosos o fríos para aplicación de morteros de acuerdo a la
temperatura.
• Guarde en un lugar seco.
• No lo use como recubrimiento.
186
POLY PATCH
MATERIAL PARA PARCHES Y RECUBRIMIENTOS
POLY-PATCH es un compuesto base cementicia para emparchar y recubrir de fraguado normal,
listo para usar con sólo añadir agua. POLY-PATCH puede ser usado en superficies horizontales
y verticales en espesores de hasta 1/16” (2 mm).
APLICACIONES PRINCIPALES
• Parches finos
• Recubrimiento de cualquier superficie de concreto y mampostería
• Reparaciones de concreto y mampostería deterioradas
• Relleno de grietas
• Recubrimiento de pisos
• Relleno en muros y columnas
CARACTERISTICAS / BENEFICIOS
• Un solo componente listo para usar, sólo necesita agua
• Puede ser utilizado tanto en interiores como en exteriores
• Produce un parche fuerte y duradero
• Fraguado normal; fraguado inicial en aproximadamente 45 minutos
• Puede dársele terminación hasta 1/16” (2 mm) de espesor
COBERTURA
Una funda de 50 lb. (22.7 kg.) cubre 25 pie2 (2.3 m2) a un espesor de ¼” (6 mm). Una funda de
15 lb. (6.8 kg.) cubre 7.5 pie2 (0.7 m2) a un espesor de ¼” (6 mm).
INFORMACION TECNICA
Datos Típicos de Ingeniería
Resistencia a la compresión ASTM C-109 cubos de 2” (50 mm)
2,300 psi (16 Mpa)
1 día 7 días 3,800 psi (26 Mpa)
28 días 4,500 psi (31 Mpa)
Ensayo de fluidez
ASTM C-109 (cinco días) 80%
Apariencia
POLY-PATCH es un polvo con flujo libre antes de su uso. Después de mezclado y colocado,
su color puede parecer mas oscuro que el concreto circundante. Este color se aclarará
substancialmente durante su curado y secado. La reparación tendrá un color algo más oscuro
que el concreto. La apariencia terminada puede alcanzar cualquier textura consistente con las
expectativas del concreto regular y debe ser especificada por el dueño.
DIRECCIONES PARA SU USO
Preparación de la superficie - La superficie de concreto debe estar limpia y rugosa. Todo tipo
de aceite, desperdicios, polvo, pintura y concreto libre deberá ser removido. La superficie debe
ser preparada mecánicamente utilizando equipo que le dé a la superficie un perfil de al menos
1/16” (1.59 mm.). El paso final en la limpieza debe ser la remoción completa de todo tipo de
residuo con una aspiradora o con lavado a presión.
187
Morteros listos
ENVASE/RENDIMIENTO
POLY-PATCH está disponible en fundas de 50 lb. (22.7 kg.) y en cajas de 4 fundas de 15 lbs.
(6.8 kg.) cada una. Cada funda de 50 lb. (22.7 kg.) de POLY-PATCH rinde 0.52 ft3 (0.015 m3),
al ser mezclado con 0.95 gal. (3.6 litros) de agua. La vida de almacén es 2 años en el envase
original cerrado.
Todo concreto debe poseer una textura de superficie abierta libre de todo compuesto curador
y sellador.
Juntas y Cantos - Los cantos deberán ser cortados con sierra a ¼” (6 mm.) más profundos que
el espesor del topping y angulados al borde para proveer agarre. Las juntas deberán ser llevadas
hasta la superficie ya sea cortando mediante sierra o utilizando una junta de plástico.
Acero de Refuerzo Expuesto - El acero expuesto debe ser tratado con un recubrimiento anticorrosivo tal como los sistemas epóxicos DURALPREP AC o EUCO #452 LV. Remueva todo el
óxido libre antes de aplicar el recubrimiento.
Adherencia - Las superficies rugosas deben ser imprimadas ya sea mediante el uso de un
epóxico como EUCO #452 MV o una capa de adherencia de POLY-PATCH. Si la superficie no
es lo suficientemente rugosa se recomienda el uso de un epóxico.
Imprimador Epóxico - Úsese el adhesivo EPOXALL LV para reparaciones en exteriores; y el
EUCO #452 EPOXY SYSTEM para reparaciones en interiores. Nota: Para un tiempo extendido
de trabajabilidad, con adherencia epóxica y/o protección anti-corrosiva del acero de refuerzo,
utilice el compuesto cementicio/epóxico DURALPREP AC como agente adherente y protector
del acero. Siga las instrucciones de mezclado y colocación de cada producto disponible en su
hoja técnica.
Mezclado - Pequeñas cantidades de POLY-PATCH pueden ser mezcladas con taladro. Utilice
una mezcladora de mortero tipo paleta para trabajos más grandes. Todos los materiales deben
estar en el rango de temperatura adecuado de 60OF (15OC) - 90OF (32OC). Añada la cantidad
apropiada de aqua para la bachada y luego agregue el producto seco. Mezcle por un mínimo
de tres minutos. El producto mezclado debe ser transportado al área de reparación y colocado
inmediatamente
Colocación - Descargue el material de la mezcladora y coloque. Para parches, distribuya con
una llana o pala de punta cuadrada hasta el espesor del concreto existente. Dé terminación con
una llana a mano.
Terminación - Termine el material de reparación hasta lacanzar la textura deseada e igualar el
concreto existente. No añada agua adicional a la superficie durante la operación de terminado.
Si se requiere líquido adicional, use EUCOBAR como ayuda para terminado.
Curado y Sellado - Procedimientos de curado y sellado apropiados son importantes para
asegurar la durabilidad y calidad de la reparación. Para evitar grietas superficiales, cure la
reparación con dos capas de un compuesto de curado de alta concentración de sólidos, ya
sea CONCURE VOX o SUPERSEAL. En situaciones calientes, de viento y exposición directa
a los rayos solares, remoje la superficie del curador con agua y cubra con polietileno durante un
mínimo de tres días. Si no se quiere utilizar un compuesto curador, cure con agua durante un
mínimo de tres días.
LIMPIEZA
Limpie el equipo con agua antes que el material se endurezca.
PRECAUCIONES / LIMITACIONES
No utilice cloruro de calcio o aditivos con base de cloruro de calcio en POLY-PATCH.
188
SUPER FLO-TOP
AUTO-NIVELANTE SUBYACENTE DE UN COMPONENTE
SUPER FLO-TOP es un producto que fluye libremente, auto nivelante, diseñado especialmente para
una fácil aplicación sobre pisos de concreto como capa subyacente para la subsecuente colocación
de vestiduras de piso. Es apropiado para reparar y nivelar áreas de tráfico peatonal y motorizado
ocasional y puede ser aplicado a un espesor desde casi cero hasta 25 mm. SUPER FLO-TOP es un
sistema de un componente que requiere solamente de la adición de agua para mezclarlo.
APLICACIONES PRINCIPALES
• Colocación sobre madera, loseta o terrazo
• Superficies de concreto lisas
• Renivelar piso desgastados
• Subyacente para vestiduras y recubrimientos de pisos
• Sistema de nivelación bajo mosaico de cerámica
ENVASE/RENDIMIENTO - SUPER FLO-TOP se ofrece en sacos de 22.7 kg (50 Ib). Un saco
de 22.7 kgs. de SUPER FLO-TOP mezclado con 6.1 litros de agua rendirán aproximadamente
0.015 m3 de material. Cada saco de 22.7 kg. de SUPER FLO-TOP cubrirá aproximadamente 4.8
m2 a un espesor de 3.2 mm ó 2.4 m2 a un espesor de 6 mm.
INFORMACION TECNICA
Resultados Típicos de Ingeniería
La siguiente información fue obtenida condiciones de laboratorio:
Resistencia a la Compresión
ASTM C-109 Cubos de 50 mm (2”)
Edad Resistencia
2 horas 103 kg/cm2
24 horas 165 kg/cm2
3 días 196kg/cm2
7 días 247 kg/cm2
28 días 319 kg/cm2
Resistencia de la Adherencia ASTM C-1042
Edad Resistencia
7días
62 kg/cm2
14 días 82 kg/cm2
Densidad 842 kg/m3
Tiempos de Fraguado ASTM C-191 a 21°C
Inicial: 45 min.
Final 70 min.
Apariencia
Una vez curado y seco SUPER FLO-TOP tiene una apariencia de pulido mediano.
DIRECCIONES PARA SU USO
189
Morteros listos
CARACTERISTICAS/BENEFICIOS
• Posee una consistencia fluída para lograr auto-nivelación durante la aplicación.
• Se puede bombear utilizando equipo estándar.
• Su acción autonivelante dá como resultado pisos planos y parejos.
• Retracción mínima que permite una gran resistencia a las fisuras.
• Alta resistencia a edad temprana para agilizar procesos
• Es apropiado como superficie de desgaste para tráfico peatonal y motorizado ocasional.
• Excelente resistencia adhesiva para secciones de pisos compuestos.
• Apropiado para uso en áreas que se mojan ocasionalmente.
• Existen dos puentes de adherencia que se pueden utilizar con SUPER FLO-TOP, EUCO
#45CLV Y CONWELD.
Preparación de superficie - El concreto nuevo debe tener un mínimo de tres días y haber sido
texturizado con un cepillo o escoba al momento de colocación para asegurar un buen anclaje
mecánico para la capa de subyacente. Si el concreto nuevo no ha sido acabado con una textura
apropiada, siga las indicaciones abajo descritas para preparar superficies de concreto viejo.
El concreto viejo debe estar limpio y texturizado. Se debe eliminar todo el aceite, tierra, pintura
y concreto dañado. Se debe preparar la superficie mecánicamente con un escarificador,
debastadora, lanzadora de perdigones o municiones, lo cual dará a la superficie un perfil
parecido al del papel tija grueso. El paso final de limpieza debe ser la completa eliminación de
todo residuo con una aspiradora o lavado a presión El uso de ácido es aceptable solamente
cuando la preparación mecánica resulta impráctica. Se recomienda que solamente contratistas
experimentados utilicen este sistema de preparación de superficie. Las sales de la reacción
deben lavarse completamente a presión. Permita que el concreto se seque totalmente. Todo
concreto debe tener una textura de superficie abierta, de la cual se han eliminado todos los
compuestos de curado y sellado.
Nota: Aún siguiendo los procedimientos correctos, una superficie preparada con ácido puede no proveer una
adherencia igual de fuerte que la obtenida mecánicamente.
Adherencia - Después que la superficie ha sido preparada, apréstela con CONWELD. Siga las
instrucciones de mezclado y colocación en la ficha técnica correspondiente. El “primer” debe
ser ordenado por separado
Mezclado - Todos los materiales deben estar en el rango de temperatura apropiado de
16OC-32OC. Se puede mezclar cantidades pequeñas en una cubeta con un taladro eléctrico
con propelas. En los proyectos grandes es mejor utilizar equipo estándar para la colocación
de grouts y capas subyacentes. Agregue la cantidad correcta de agua para el tamaño de la
bachada y luego agregue el producto seco: No use agua en cantidades que causen exudado
o segregación. El requerimiento típico de agua es 5.7 litros por saco de 22.7 kg. Bajo ninguna
circunstancia agregue más de 6.2 litros de agua/22.7 kg.
Mezcle por un mínimo de tres minutos. Si se mezcla en una cubeta, se debe transportar el
producto rápidamente al área de reparaciones y colocar inmediatamente.
Para aplicaciones de más de 25 mm de espesor, agregue 9.1-11.3 kg de agregado de 3 a 9 mm
para aumentar el rendimiento de la capa inicial. Las opciones de colocación incluyen enrasar o
el uso de técnicas de grouteo sobre agregados previamente colocados. Después de 24 horas,
apreste la superficie de la capa inicial y coloque la capa subyacente adicional para lograr una
superficie final pareja.
Colocación - El producto se debe colocar sin interrupciones para proveer una superficie lisa y
uniforme, Empiece colocando un chorro continuo de material en una esquina y continúe por la
orilla del área y regrese empalmando lo antes posible para lograr una superficie lisa y uniforme. Se
pueden usar las siguientes herramientas: rolos dentados, jaladores ranurados, llanas dentadas y
emparejadoras para facilitar la colocación.
Acabado - Este es un producto auto-nivelante y no requiere operaciones de acabado o el uso
de llanas.
Curado - Si SUPER FLO-TOP se utilizará como acabado final para pisos o si el producto estará
expuesto al aire por más de tres días, efectúe un curado por humedad por un mínimo de 3 días.
Nota: Para obtener instrucciones más detalladas respecto a superficies variadas de pisos,
contacte el departamento técnico de SPC, S.A.
LIMPIEZA - Limpie con agua las herramientas y el equipo antes que el material se endurezca.
PRECAUCIONES/RESTRICCIONES
• Está diseñado para uso en interiores.
• No utilice SUPER FLO- TOP como superficie sujeta a desgaste severo en pisos industriales.
• No utilice este producto a temperaturas ambientales menores de 4°C en las primeras 72 horas
posteriores a su aplicación.
• Dura dos años en el envase original cerrado.
190
VERTICOAT SUPREME
MORTERO MODIFICADO DE UN COMPONENTE PARA REPARACIONES VERTICALES
Y SOBRE CABEZA
VERTICOAT SUPREME es un mortero de un componente para reparaciones, modificado con
microsílica y látex. Este producto, base cemento, está diseñado para reparaciones verticales y
sobre cabeza, aplicadas con llana, que requieren de un material que tenga buena adherencia,
sin chorrearse.
APLICACIONES PRINCIPALES
• Recubrimiento de concreto dañado o deteriorado.
• Reparaciones en áreas verticales y del techo.
• Estructuras para estacionamiento y puentes.
• Parapetos.
• Estructuras marinas.
• Túneles y presas.
CARACTERISTICAS/BENEFICIOS
• La fórmula de un componente facilita su mezcla y manejo.
• Su baja permeabilidad ayuda a proteger el acero de refuerzo contra el óxido.
• La alta resistencia adhesiva provee un parche duradero.
• Fraguado normal; fraguado inicial en aproximadamente 45 minutos
• Ha sido modificado con microsilica y látex para lograr un comportamiento óptimo una vez
colocado.
ENVASE/RENDIMIENTO
VERTICOAT SUPREME se ofrece en sacos resistentes a la humedad de 22.7 kg (50 lb). Su
rendimiento es de 0.014 m3 por saco cuando se mezcla con 2.6 litros de agua. Nota: Este
producto requiere un compuesto de curado, que debe ser ordenado por separado.
COBERTURA
VERTICOAT SUPREME cubrirá aprox. 1.1 m2 cuando se coloca con un espesor de 13 mm. Se
puede colocar a un espesor de 6 a 50 mm.
INFORMACION TECNICA
Resultados típicos de Ingeniería
Resistencia a la compresión ASTM C-109 cubos de 2” (50 mm)
1 día 280 kg/cm2
3 días 387 kg/cm2
7días 513 kg/cm2
28 días 661 kg/cm2
56 días 689 kg/cm2
6 meses 734 kg/cm2
Resistencia adhesiva ASTM C-882 modificado
Capa de lechada
1 día
70 kg/cm2
3 días 105 kg/cm2
7días 134 kg/cm2
28 días 148 kg/cm2
56 días 190 kg/cm2
191
Morteros listos
ESPECIFICACIONES/NORMAS
VERTICOAT SUPREME logra una resistencia adhesiva que cumple con los requerimientos de
ASTM C-1059-86, sistemas de Tipo II.
Resistencia a la Flexión ASTM C-348
35 kg/cm2
1 día 3 días 42 kg/cm2
28 días 53 kg/cm2
56 días 64 kg/cm2
Resistencia a la Tension ASTM C-496
1 día 12 kg/cm2
7 días 17 kg/cm2
28 días 21 kg/cm2
Tiempo de trabajabilidad
30 minutos
1 hora
Fraguado Inicial Fraguado Final 2-½ horas
1836 kg/m3
Peso Unitario: Apariencia - VERTICOAT SUPREME es un polvo fluído, diseñado para mezclarse con agua.
Después de su mezcla y colocación, inicialmente, el color puede parecer más oscuro que el
concreto circundante. Mientras que este color se aclarará substancialmente a medida que el
VERTICOAT SUPREME se va curando y secando, puede que siempre aprarezca un poco más
oscuro que el concreto circundante. El acabado final puede ser cualquier textura consitente con
la usual del concreto y debe ser igual al concreto circundante.
DIRECCIONES PARA SU USO
Preparaclon de Superficie: El concreto debe estar limpio y áspero. Se debe eliminar aceites,
tierra, basura , pintura y concreto dañado. Se debe preparar la superficie mecánicamente con un
escarificador, desbastadora, lanzador de municiones o perdigones, martillo neumático o cualquier
herramienta que dé a la superficie un perfil mínimo de 3 mm (1/8”) y exponga el agregado grueso
del concreto. El paso final de la limpieza debe ser la completa eliminación de residuos con una
aspiradora o un lavado a presión.
Acero de refuerzo descubierto - Se puede tratar el acero de refuerzo descubierto con una
capa de anticorrosivo tales como DURALPREP AC o EUCO #452 LV. Elimine todo el óxido
suelto y descantillado, preferentemente con desarenado a metal blanco antes de recubrir el
acero de refuerzo.
Adherencia - Después de haber preparado la superficie, apreste todas las áreas con
DURALPREP AC o una capa de ¡echada de VERTICOAT SUPREME. Con este producto haga
una capa de ¡echada mezclando el material como se indica más arriba y luego agregue 0.48
litros de agua a la mezcla.
Mezclado - Este producto se mezcla normalmente con un agitador de taladro eléctrico. Utilice
un mezclador de aspas para mortero para trabajos grandes. La temperatura apropiada a la que
deben estar todos los materiales es de 16OC a 32OC. Nota: No mezcle más material del que se
puede colocar durante un período de 20 minutos. Añada la cantidad apropiada de agua para el
tamaño de la bachada y luego agregue el producto seco.
Mezcle un mínimo de 5 minutos. Una vez mezclado el producto debe ser rápidamente trasladado
al área de la reparación y colocado inmediatamente
Colocación - El producto debe ser colocado en capas de 6 a 25 mm de espesor. Extienda
con una llana y deje que se endurezca antes de colocar la siguiente capa. Se pueden colocar
varias capas siempre y cuando no se exceda el total de la produndidad recomendada. Si se van
a colocar capas adicionales una vez que se ha endurecido el producto, ralle la superficie de la
capa anterior para asegurar que la capa siguiente tenga una buena adherencia.
Acabado - Dé el acabado que desee al material de reparación respecto a la textura y/o para
igualarlo al resto del concreto. No agregue más agua a la superficie durante la operación de
acabado. Si se necesita líquido adicional, use el auxiliar de acabado EUCOBAR.
Curado y Sellado - Procedimientos de curado y sellado apropiados son importantes para
asegurar la durabilidad y calidad de la reparación. Para evitar grietas superficiales, cure la
reparación con dos capas de un compuesto de curado como CONCURE VOX. Con este
producto no se debe utilizar un compuesto de curado con base de disolvente.
192
TAMMS THIN PATCH
MORTERO PARA PARCHES MODIFICADO CON POLÍMEROS GRUESOS PLUMA A
1 PULGADA
DESCRIPCIÓN
TAMMS THIN PATCH es un compuesto base cemento, modificado con polímeros que ha sido
formulado para parchar y reparar concreto y mampostería.
CARACTERÍSTICAS/BENEFICIOS
• Un componente, modificado con polímeros
• Grueso pluma a una pulgada
• Resistencia de la adherencia sobresaliente
• Fácil de usar
• Mortero para reparaciones allanable
• Alta durabilidad
• Alta resistencia
APLICACIONES
• Reparaciones horizontales, verticales o sobrecabeza
• Uso en interiores y exteriores
• Relleno de hoyos pequeños, áreas en forma de panal y descantilladas
• Restaurar juntas de mortero
Morteros listos
INFORMACIÓN TÉCNICA
INSTRUCCIONES DE USO
Preparación de la superficie.-Las superficies de concreto deben encontrarse estructuralmente
sanas, libres de suciedad o concreto deteriorado, polvo, pintura, eflorescencia, aceite y otros
contaminantes. Realice abrasión mecánica en la superficie para obtener un perfil igual al CSP 4
o mayor de acuerdo con ICRI lineamiento 310.2. Limpie adecuadamente el área. Imprimación.Limpie y apreste el acero expuesto con DURALPREP AC. El concreto debe imprimarse mediante
rociador o cepillo con DURALPREP AC. De forma alternativa, una superficie saturada y seca
(SSS) puede imprimarse con TAMMS THIN PATCH. La reparación debe realizarse antes de que
la capa seque.
Mezcla.-Un saco de 22.7 kg de TAMMS THIN PATCH requerirá de 3.1 – 3.3 L de agua potable.
Mezcle TAMMS THIN PATCH en un recipiente limpio, utilizando un motor de baja velocidad y
aspas de mezcla. Vierta agua en el contenedor limpio y agregue gradualmente TAMMS THIN
193
PATCH. Mezcle minuciosamente para dispersar todos los ingredientes y consiga la consistencia
para aplicación con llana. No use exceso de agua y no re-temple TAMMS THIN PATCH.
Aplicación.-Aplique suficiente presión para llenar los orificios y huecos, después aplique con
llana para lograr un acabado suave. En áreas grandes utilice una enrasadora para lograr un nivel
uniforme antes de usar la llana. No exceda en el uso de la llana. TAMMS THIN PATCH logrará un
fraguado inicial en aproximadamente 40 minutos. El fraguado final se logrará en aproximadamente
1 hora y cura dentro de las primeras 24 horas bajo condiciones de secado normales. El espesor
máximo de aplicación es de 25mm por capa. Cuando aplique capas múltiples, permita que cada
capa alcance su fraguado final, marque la superficie y coloque la siguiente capa.
COBERTURA
Un saco de 50 libras (22.7 Kg) de TAMMS THIN PATCH rinde aproximadamente 0.01 m (0.4
pies cúbicos) de material listo para ser usado. Cuando se coloca a los siguientes grosores, un
saco de TAMMS THIN PATCH cubrirá:
Las tasas de cobertura son aproximaciones y sólo para fines de estimación.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
Limpie todas las herramientas y el equipo que usó para aplicar el producto con agua
inmediatamente una vez que termine de usarlos. Quite lo salpicado o derrames con agua antes
que se endurezca el material. TAMMS THIN PATCH es un producto cementicio que contiene un
aditivo adherente y si se salpica y se permite que se endurezca en una superficie, es muy difícil
quitarlo.
ADVERTENCIAS
Mezcle sólo material suficiente para uso inmediato. No lo coloque en superficies congeladas o
llenas de escarcha, a temperaturas bajo los 4°C (40°F), o si se espera que la temperatura baje
a menos de los 4°C (40°F) en las siguientes 24 horas. Las temperaturas de aplicación bajo los
16°C (60°F) extenderán el tiempo de fraguado. En días de mucho viento o calor, o cuando se
coloca bajo la luz directa del sol, use arpillera mojada o pliegos de plástico durante el curado.
No utilice THIN PATCH en juntas o grietas en movimiento. No aplique THIN PATCH a más de
1 pulgada de profundidad en cada aplicación. No sobre trabaje / exceda el uso de llana en el
parche. No añada más agua que la recomendada. Protéjalo de la lluvia por 24 horas.
PRECAUCIONES AMBIENTALES Y DE SEGURIDAD
El producto contiene cemento portland el cual es alcalino cuando entra en contacto con el agua.
No respire el polvo. Puede causar lesiones a los pulmones a largo plazo (Silicosis). Los informes
de IARC dicen que la sílice cristalina puede causar cáncer en los seres humanos. Irritante para
ojos y piel. Evite el contacto con sus ojos o la piel. En caso de contacto con los ojos, bañe los
ojos repetidamente con agua potable y llame a un médico. NO SE FROTE LOS OJOS. Lave
la piel completamente después de trabajar con este producto y antes de fumar o comer. Use
ventilación apropiada. MANTÉNGASE ALEJADO DELALCANCE DE LOS NIÑOS YANIMALES.
ENVASE
Cubetas de plástico de 25 libras (11.4 kg) y sacos forrados de polietileno de 50 libras (22.7 kg).
Almacenamiento: Guardar cubierto y lejos de la humedad
Vida útil: Mínimo 1 año en almacenamiento protegido
Clase de carga/Flete: Clase 55
194
195
Morteros listos
TAMMS STUCCO FINISH
Recubrimiento decorativo resistente al agua
Descripcion
TAMMS STUCCO FINISH es un recubrimiento cementicio texturizado tipo stucco, diseñado
para uso en interiores y exteriores.
Aplicaciones principales
• Hormigón vaciado y prefabricado
• Mampostería
• Piedra
• Ladrillos
• Pañete
• Stucco
Caracteristicas y beneficios
• Impermeabiliza y decora muros de hormigón y mampostería
• Se mezcla fácilmente con agua potable
• Puede ser aplicado a llana o a aspersor
• Disponible en colores pre-mezclados
• Alta durabilidad
• Terminación uniforme a color
• Excelente adherencia
• Se puede reforzar con fibras para aumentar la resistencia a la flexión y reducir las grietas
Información técnica
Apariencia: TAMMS STUCCO FINISH esta disponible en una variedad de colores. Los colores
estándar son el Adobe, Ostra, Arena y Blanco. Colores especiales también están disponibles
sujetos a cantidades mínimas y cargos extras. Contacte a SPC para detalles.
Empaque
TAMMS STUCCO FINISH viene empacado en fundas de 80 lbs (36.3 kg) con funda plástica
interior.
Vida útil
El producto dura 1 año en su empaque original.
Especificaciones /cumplimientos
• ASTM C 926
• ANSI A42.2
Rendimiento
Una funda de TAMMS STUCCO FINISH de 80 lbs (36.3 kg) cubre aprox. 60 p2 (5.58 m2)
cuando es aplicado aun espesor de 1/8” (3.2 mm). Aprox. 6.5 kg/m2 .
Nota: El rendimiento indicado es aproximado y sólo para fines de estimación. La textura, los
espesores y la técnica de aplicación utilizada determinará las cantidades de TAMMS STUCCO
FINISH requeridas.
Direcciones de uso
Preparación de superficie: Cure el concreto nuevo por 28 días. Grietas y huecos en concreto viejo
deben ser reparados antes de la aplicación de TAMMS STUCCO FINISH. La superficie debe
estar sana, limpia y libre de polvo, pintura, material suelto, efluorescencia y otros contaminantes.
Para máxima adherencia, aplique CONWELD a superficies lisas y densas, sin muchos poros,
196
antes de aplicar el TAMMS STUCCO FINISH. La base que no ha sido tratada con CONWELD
debe llevarse a condición de saturada con la superficie seca. Si la base ha sido tratada con
CONWELD, no se necesita humedecer con agua.
Aplicación: Para producir textura y colores uniformes, el TAMMS STUCCO FINISH debe ser
aplicado por un operario con experiencia y usar siempre las mismas herramientas. Aplicaciones a
llana: Aplique TAMMS STUCCO FINISH con suficiente presión par asegurar un fuerte contacto
del material con la base. El espesor total debe ser 1/8”(3.2 mm) por lo menos. Permita que el
TAMMS STUCCO FINISH pierda la humedad de la superficie y endurezca antes de proceder
al frotado de la superficie.
Aplicación por aspersión: Los aplicadores deben tener experiencia en el uso de equipo de
aspersión especialmente diseñados para trabajar con productos cementicios. Aplique TAMMS
STUCCO FINISH con un aspersor profesional para morteros o con una pistola de texturizado.
Asperse una capa delgada y pareja de TAMMS STUCCO FINISH sobre la superficie para
obtener una absorción uniforme. Mantenga la boquilla en un ángulo de 90 grados a una distancia
uniforme de la superficie. Inmediatamente, coloque la capa de terminación, antes de que la
primera capa pierda su brillo inicial.
El espesor total debe ser 1/8”a 3/16”(3.2 mm a 4.8 mm). Asperse en las discontinuidades:
quicios, esquinas, juntas de expansión o contracción, bordes de los techos y huecos. Técnicas
de aplicación diferentes, por aspersión y a llana, condiciones atmosféricas y otras condiciones
en la obra, pueden afectar el color final y los resultados obtenidos. Use métodos probados para
la aplicación de yeso o stucco.
Curado: TAMMS STUCCO FINISH debe ser curado por aspersión de agua potable para
conseguir que desarrolle las resistencias adecuadas. Comience con el proceso de curado tan
pronto como el stucco se ha endurecido lo suficiente para resistir el impacto de las gotas de
agua. La frecuencia y duración depende de las condiciones climáticas. Un período mínimo de
48 horas es por lo general aceptable. Proteja la pared con plásticos, colocado ligeramente
separada de la misma, para mantener una atmósfera húmeda y permitir la hidratación adecuada
del producto cementicio. No permita que el plástico toque la superficie del TAMMS STUCCO
FINISH. No se requiere curado cuando se ha usado SBR Latex en la mezcla.
Importante: Antes de empezar el trabajo, produzca una muestra en la obra usando los materiales
y sistema de aplicación que serán usados en el proyecto. El TAMMS STUCCO FINISH debe
ser mezclado en cantidades constantes usando los procedimientos de mezcladoras de mortero.
NO MEZCLE A MANO
Obtenga aprobación del propietario o el arquitecto para el color, la textura y los rendimientos
197
Adhesivos
Mezclado
Una funda de 80 lbs de TAMMS STUCCO FINISH requiere aprox. 2.0 gl (7.57 L) de agua
potable para producir una mezcla para aplicación con llana. La aplicación con aspersor puede
requerir la adición de 0.25 gl (0.95 L) de agua. En cada caso, la cantidad de líquido utilizada
debe mantenerse constante. Mezcle el TAMMS STUCCO FINISH con un taladro de bajas
revoluciones equipado con paletas con bordes de goma. Mezclar a alta velocidad o por un
período prolongado de tiempo produce que se incluya aire excesivo a la mezcla. Con el taladro
encendido, coloque la mitad del líquido y comience a añadir el polvo lentamente. Adicione el
resto del líquido hasta obtener una mezcla homogénea y trabajable.
Continúe mezclando durante 3 a 5 minutos. Detenga el mezclado y permita que el material
se espese por aprox. 5 a 10 minutos. Encienda el taladro y mezcle adicionalmente por otros
2 minutos. Añada el líquido necesario para conseguir la consistencia adecuada. Se puede
usar SBR Latex para ayudar al curado, reducir el encogimiento y mejorar la adherencia y las
resistencias. Reduzca la cantidad de agua en 0.5 gl (1.89 L) y reemplace por SBR Latex. Los
trabajos iniciados con SBR Latex deben continuarse igual si se desea mantener uniformidad en
el color.
antes de iniciar el trabajo. Retenga la muestra realizada en la obra hasta la terminación del
proyecto.
Limpieza
Limpie los equipos de mezclado y aplicación con agua inmediatamente después de su uso.
Salpicaduras y chispoteos deben ser limpiados antes de que el material se seque.
El material endurecido requiere de medios mecánicos para su remoción
Precauciones/limitaciones
• Proteja de la humedad
• No aplique TAMMS STUCCO FINISH a superficies congeladas.
• No aplique TAMMS STUCCO FINISH si se esperan temperaturas por debajo de 40 F (4 C) o
por encima de 95 F (35 C) en las próximas 48 horas.
• Proteja el TAMMS STUCCO FINISH fresco de la lluvia.
• No aplique el TAMMS STUCCO FINISH en superficies horizontales transitables.
• No cure el TAMMS STUCCO FINISH si se ha usado SBR LATEX.
• En todos los casos, consulte la Hoja de Seguridad del Material antes de usarlo.
198
CONWELD
AGENTE ADHERENTE PARA YESO, MORTERO Y HORMIGÓN
CONWELD es una resina adhesiva acuosa base acetato polivinílico, para adherir permanentemente el yeso, mortero y concreto a superficies húmedas o secas de concreto y mampostería.
CONWELD desarrolla resistencias de adherencia superior a 35 kg/cm2 y tiene un rango de
comportamiento de -37OC a 135OC sin deterioro de la adherencia.
APLICACIONES PRINCIPALES
• Adhesión del recubrimiento de acabado de yeso o pañete a superficies de concreto o
mampostería.
• Puente de adherencia en reparaciones de estructuras de techos y muros.
• Puede ser utilizado para adherir concreto nuevo a concreto preexistente -Aplicaciones secas y
de interiores. (Nota: No use CONWELD en áreas sujetas constantemente al agua, tales como cisternas,
revestimiento interior de tanques, áreas de estacionamiento, etc.).
CARACTERISTICAS / BENEFICIOS
• Elimina el fraguache cuando se está enyesando techos, columnas y muros.
• La película se mantiene flexible y puede volver a reactivarse hasta 24 horas después de su
aplicación.
• Se puede aplicar sobre superficies húmedas o secas.
ESPECIFICACIONES / NORMAS
• CONWELD cumple con ASTM C-1059-86, Especificación estándar para agentes látex
para adherir concreto fresco a concreto endurecido, Tipo I.
INFORMACION TECNICA
Resultados Típicos de Ingeniería
Los siguientes resultados de pruebas de resistencia a la tensión son típicos cuando se utiliza
CONWELD para las aplicaciones en la lista:
Resistencia a la Tensión kg/cm2 *
Mínima
Adherido
Adherido después
Material Adherido
Requerida
Pegajoso
de 24hrs
1 :3 Yeso Perlita
10.2
19.4
17.3
Yeso para molduras
17.3
37.7
33.7
1 :3 Mortero de arena gruesa 14.3
14.3
15.3
1 :3 Arena fina y yeso
4.1
33.7
16.3
Acabado de Yeso
8.2
4.1
3.1”
Concreto
... 15.313.3
ASTM C-1042-85
...
42.8
53.0
“Todas las pruebas en estas series fallaron en las secciones sin adhesivo de los especímenes, indicando que
el adhesivo era más fuerte que el yeso o mortero.
Resistencia de la Adhesión a 14 días
ASTM C-1042-85: 47.9 kg/cm2
Apariencia
CONWELD es un líquido fluido color salmón.
199
Adhesivos
ENVASE
CONWELD se ofrece en cubetas de 18.9 litros (5 gal), y en unidades de 3.8 litros (1 gal).
RENDIMIENTOm2/litro
3.0 a 5.0
Adherir yeso a superficies nuevas de concreto Adherir yeso o reparaciones de mortero
2.5 a 4.0
Adherir auto nivélante subyacente
2.0 a 3.5
Puente de adherencia de lechada
3.0 a 4.0
DIRECCIONES PARA SU USO
Aplicaciones de yeso:
Preparación de Superficie - Se debe aplicar CONWELD a superficies estructuralmente
Íntegras, que estén limpias y exentas de materiales sueltos y descascarados. No lo use sobre
lechadas de cal o superficies oxidadas. Elimine todos los residuos de tierra, polvo, aceite, grasa
o cera. Las superficies pintadas deben ser lijadas para eliminar el brillo.
Colocación - Se debe aplicar CONWELD con cepillo, rodillo o aspersor en una película
continua e ininterrumpida. Deje que se seque por lo menos unos 30 a 40 minutos o hasta que se
sienta pegajoso, antes de aplicar el yeso. Cuando haga reparaciones de yeso es imperativo que
cada capa de yeso se cure completamente antes de aplicar las otras capas.
Acabado - Aplique la textura que desee al acabado del yeso. CONWELD debe utilizarse
directamente del envase y no requiere premezclado.
Capa de lechada:
Preparación de Superficie - Si está utilizando este producto como puente de adherencia
para recubrimiento resistente al tráfico, el concreto de soporte debe tener una edad mínima
de 3 días. El concreto debe estar limpio y áspero. Se debe eliminar todo aceite, tierra, basura,
pintura y concreto dañado. Se debe preparar la superficie mecánicamente con un escarificador,
desbastadora, lanzador de perdigones o municiones o equipo similar que le dé a la superficie un
perfil de 3 mm, exponiendo el agregado grueso del concreto.
Nota: El tratamiento con ácido no es aceptable.
El último paso de limpieza debe ser la completa eliminación de residuos con una aspiradora
o lavado a presión. Permita que la superficie del concreto se seque. No coloque la capa de
lechada sobre agua estancada. Todo el concreto debe tener una textura de superficie abierta sin
ningún compuesto de curado o sellado.
Adherencia - Para adherir capas de acabado para alto tráfico con este producto, se recomienda
que se utilice una capa de lechada en vez de usarlo como imprimador. La capa de fechada se
debe mezclar de la siguiente manera:
a) 42.6 kg (1 funda) de cemento
b) 11.4 litros (3 gal.) de CONWELD
c) 22.7 litros (6 gal.) de agua
Esta cantidad cubrirá 56-74 m2. El rendimiento real depende en gran medida del perfil del
substrato. Después que se ha preparado la superficie, aplique una capa de lechada sobre la
superficie antes de aplicar el recubrimiento final.
Mezclado - Se pueden mezclar pequeñas cantidades con una mezcladora o un taladro eléctrico
con propela. Para trabajos grandes utilice un mezclador de aspas para mortero. Se deben
mantener todos los materiales entre 5OC y 32OC. Agregue la cantidad apropiada de agua y
CONWELD para el tamaño de la bachada y luego añada el cemento. Mezcle por un mínimo de 3
minutos. Una vez mezclado el producto se debe transportar rápidamente al área de reparaciones
y proceder inmediatamente a su colocación. Coloque la capa de recubrimiento sobre la capa de
lechada antes de que seque.
200
DURALPREP A.C.
Agente adhesivo y recubrimiento anticorrosión para acero estructural
Descripción
DURALPREP A.C. es un agente adhesivo y anticorrosivo de tres componentes, compuesto
por un epóxico base de agua y cemento portland modificado. DURALPREP A.C. contiene un
inhibidor de corrosión migratorio que protege el acero cuando es usado como recubrimiento
anticorrosivo. DURALPREP A.C. tiene un ventana de trabajabilidad muy alta (hasta 24 horas),
no es inflamable y no forma una barrera de vapor después de curar.
Aplicaciones principales
• Agente adhesivo para unir concreto nuevo a concreto existente.
• Reparaciones de concreto con productos cementicios o morteros epóxicos.
• Agente anticorrosivo para acero de refuerzo.
• Uso interior o exterior.
• Uso por encima o por debajo del nivel del suelo.
Información técnica
Propiedades del material @ 75 F (24 C), 50% R.H.
Proporción de mezcla : (A:B:C) 1 gal(3.8L): 1 gal (3.8L): 36 lbs (16.3 kg)
Color:
Gris concreto
Vida útil después de mezclado:
30 – 45 min.
Tiempo disponible para producir
adherencia estructural después de aplicado:
12 -24 horas dependiendo de la temperatura
Fraguado inicial (ASTM C 266):
2 -3 horas
7 días psi (Mpa)
Esfuerzo de adherencia:
1 hora después de aplicado
2,480 (17.1 )
24 horas después de aplicado
2,700 (18.6)
Esfuerzo de compresión (ASTM C109)
psi (MPa)
3 días
5,100 (35.2)
7 días
7,300 (50.3)
10,000 (68.9)
28 días
Esfuerzo de flexión (ASTM C348)
28 días
600 (4.1)
Permeabilidad del vapor de agua (ASTM E 96) 0.16 grains/p2/hr
Los valores presentados son típicos y no necesariamente indicados para crear
especificaciones.
Envase
DURALPREP A.C. es empacado en juegos de 3.75 gal. (14.2 L) y unidades de 2/1 gal (3.8 L)/
caja.
Vida útil
1 Año en empaque original, sin abrir.
Rendimiento
Un juego de 3.75 gl (14.2 L) de DURALPREP A.C. cubre aproximadamente 250 p2
(23.2 m2). Un galón (3.8 L) cubre aprox. 65 p2 (6 m2).
Agente adhesivo
60 a 80 p2/gal (1.47 a 1.96 m2/L)
201
Adhesivos
Caracteristicas y beneficios
• Larga ventana de trabajabilidad.
• Inhibidor de corrosión.
Capa anti-corrosión
60 a 80 p2/gal/capa (1.47 a 1.96 m2/L/Capa)
Nota: Los rendimientos indicados son aproximados y sólo para propósito de estimación.
Haga una prueba en un área pequeña para determinar el rendimiento efectivo. La temperatura
de la superficie, porosidad y el perfil determinarán los requerimientos reales del material.
Instrucciones de uso
Preparación de superficie: La superficie de hormigón debe estar sana, seca, libre de grasa,
aceites, agentes curadores, efluorescencia, polvo y cualquier otro contaminante que pueda
interferir con la adherencia. Debe removerse cualquier recubrimiento previo sobre la superficie.
Concreto: Superficies de concreto prefabricado o formado deben estar limpias, rugosas y con
los poros abiertos. La superficie debe estar saturada de agua con la superficie seca (SSD), sin
agua apozada antes de la aplicación. Acero: Aceite, grasas, sucio y recubrimientos viejos deben
ser removidos. Todas las superficies de acero deben llevarse a “CASI BLANCAS” usando
chorro de arena en seco.
Mezclado: Mezcle un juego de 1 gal por vez. EL DURLPREP A. C. debe ser mezclado
mecánicamente con un mezclador de baja revolución y paletas hasta dispersar todos los
ingredientes. Un taladro de ½”con paleta de mezclado puede ser usado. Primero premezcle las
partes A y B por separado. Luego vierta la Parte A en la Parte B en un envase limpio. Empiece a
mezclar y mezcle a baja velocidad durante 30 – 45 segundos.
No airee la mezcla. Durante el mezclado, añada la Parte C en el líquido hasta producir una
mezcla suave sin grumos. Mezcle durante aprox. 3 minutos.
Aplicación: La termperatura de la superficie y el aire deben estar por encima de los 45 F (7 C)
y aumentando. La termperatura máxima no debe exceder 90 F (32 C). La vida de trabajo del
producto es de 30 – 45 minutos dependiendo de la temperatura. Agente de adherencia: Aplique
el DURALPREP A.C. en el concreto saturado con superficie seca usando un cepillo de fibras
duras o equipo de aspersión. Permita que cure por 30 minutos antes de colocar el concreto.
DURALPREP A.C. tiene una ventana de adherencia disponible de 30 minutos a 24 horas, a 75
F (24 C).
Capa anticorrosiva:
Cubra las varillas expuestas, asegurándose que se cubra la parte interior del acero. Aplique dos
capas a 20 micrones usando una brocha o aspersor, dejando pasar 6 horas entre aplicación.
Coloque el mortero o concreto fresco dentro de la ventana de adherencia de la segunda capa
de DURALPREP A.C. de 30 minutos a 24 horas a 75 F (24 C).
Limpieza
Limpie las herramientas y los equipos con agua inmediatamente después del uso. Limpie las
salpicaduras con agua, mientras todavía están frescas. El DURALPREP A. C. que se haya
secado, requiere de abrasión mecánica para ser removido.
Precauciones/limitaciones
• Mezcle sólo un galón a la vez
• No lo mezcle por más de 3 minutos
• No permita que los componentes se congelen
• No aplique a temperaturas menores de 45 F ( 7 C) o sobre 90 F (32 C)
• No le agregue agua a la mezcla
• Tiempo máximo para obtener adherencia : 12 horas a 90 F (32 C); 24 horas a 75 F ( 24 C);
30 horas a 45 F (7 C)
• Almacene a temperaturas entre 65 F y 80 F ( 18 C a 27 C)
• Proteja del congelamiento
• No use las Partes A y B si se han congelado.
• Proteja de la humedad.
• En todos los casos, consulte la Hoja de Seguridad del Material antes de usarlo.
202
EPOXALL
ADHESIVO EPÓXICO DE MODULO MEDIO
El EPOXALL es un sistema epóxico de dos componentes, 100% reactivo, de mediano módulo
de elasticidad y excelente resistencia. Está diseñado como adhesivo insensible a la humedad
y como pegamento en numerosas aplicaciones. Este material se ofrece en baja viscosidad
(LV), viscosidad mediana (MV), o consistencia de GEL. EPOXALL fragua y cura rápidamente,
permitiendo poner en uso inmediato las estructuras que se reparan. También se usa como puente
de adherencia en juntas frías, entre concretos, morteros, piedra y madera. Para la preparación de
morteros epóxicos usando EPOXALL se puede usar EPOXALL LV con arena limpia y seca. La
cantidad de arena a usar varía según la aplicación.
APLICACIONES PRINCIPALES
Formulación de Viscosidad
APLICACIÓN
LV(1)MV(2)GEL
ImprimaciónX
SelladoX
RecubrimientoX
Puente de adherencia
X
X
X
X
X
X
Adhesivo en general
Anclaje XX
Reparación de juntas
X
X
Material que no se cuelgue
X
Recubrimientos verticales y de techos interiores
X
Adhesivos
INFORMACION TECNICA
Propiedades Epoxall
Tiempo a consistencia gel ASTM C-881-90
60-90 min.
Tiempo de trabajo sobre concreto
90 min.
Resistencia adhesiva ASTM C-882 a 48 horas
>77 kg/cm2
Resistencia adhesiva ASTM C-882 a 14 días
>140 kg/cm2
Absorción de agua ASTM C-570
<0.15%
Resistencia a la tensión ASTM C-638
>260 kg/cm2
Módulo de elasticidad a la compresión ASTM D-638
91,440 kg/cm2
Resistencia a la compresión ASTM C-695
>873 kg/cm2
Proporciones de mezclado:
EPOXALL LV
A:B 2:1
EPOXALL MV
A:B 1:1
EPOXALL GEL
A:B 1:1
Vida de almacén
2 años en el envase cerrado
Apariencia - EPOXALL es un sistema de dos componentes Parte A, de color blanco, y Parte B,
color negro. Cuando se combinan, el material resultante es color gris claro.
Envase - EPOXALL viene envasado en 1 galón por empaque, separado en parte A y parte B.
DIRECCIONES PARA USO
Preparación de Superficie - El concreto nuevo debe tener un mínimo de 28 días y poseer una
superficie abierta, porosa y texturizada, sin ningún compuesto de curado o sellado. El concreto
viejo debe estar limpio y bien texturizado. Se deben eliminar aceites, tierra, basura, pintura y
el concreto dañado. Se debe prerarar la superficie mecánicamente con un escarificador,
desbastadora, lanzadora de perdigones o municiones o equipo similar que dé un perfil de
superficie adecuado a la aplicación. El paso final debe ser la completa eliminación de cualquier
residuo con una aspiradora o lavado a presión.
Mezclado - Mezcle las partes A y B (resina y endurecedor), por 2 minutos utilizando un taladro
203
eléctrico y propelas. Para facilitar el mezclado agregue la parte B a la parte A (no lo inverso).
Se debe mezclar muy bien el epóxico para asegurarse que la reacción química sea la correcta.
Si se va a incorporar agregado, éste se mezcla después que las partes A y B se han mezclado.
Coloque inmediatamente.
USOS COMO ADHESIVO: Para pegar hormigón nuevo con hormigón viejo: Asegúrese que
tiene suficiente EPOXALL LV aplicado a la superficie. Cubra sólo el área donde se colocará
hormigón durante el tiempo que EPOXALL LV estará plástico. Es necesario que el EPOXALL LV
esté pegajoso cuando el hormigón fresco se coloque. Para pegar hormigón viejo con hormigón
viejo: Aplique una capa abundante de EPOXALL LV en cada terminal de las piezas a unirse.
Espere unos 15 min. para que penetre. Es necessrio que el EPOXALL LV este pegajoso cuando
se unen las dos superficies a pagarse. Las piezas pegadas deben dejarse sin mover por los
menos 24 horas. Aplique presión adicional si es necesario durante el curado.
Otras Aplicaciones:
Imprimación, Adherencia, Sellado o Recubrimiento: Use formulaciones LV o MV en estas
aplicaciones.
Aplique el material con un rolo, jalador o aspersor sin aire de manera uniforme. No permita que
el material forme charcos. Las superficies muy porosas pueden requerir una segunda capa para
lograr el comportamiento esperado.
Adherencia de acero a concreto: Para anclar varillas en hormigones viejos, utilice EPOXALL
MV para colocar acero verticalmente y EPOXALL GEL para anclar varillas horizontales. Para
calcular la longitud de anclaje, consulte la Tabla para estos fines al final de este Catálogo.
Imprimación y Adherencia - Si está utilizando EPOXALL como un puente de adherencia para
una capa de recubrimiento (topping) cementicia, coloque la capa de recubrimiento sobre el
EPOXALL LV mientras el epóxico esté mojado.
Sellado y Recubrimiento - Si se va a colocar una segunda capa de EPOXALL sobre el
concreto, la primera capa debe estar ligeramente ‘pegajosa” (4-10 horas), cuando se aplique la
segunda capa. Se puede crear una superficie anti-resbaladiza dispersando arena de sílice (malla
de 20- 50) en el recubrimiento y pasando el rolo para fijar la arena.
Morteros de Reparación - Se debe imprimar la superficie con EPOXALL LV antes de la
aplicación del mortero. Mezcle la unidad de epóxico (Parte A y Parte B) antes de añadir el
agregado. Use una llana para colocar el mortero. Si la superficie es demasiado áspera, se puede
aplicar una sobrecapa de EPOXALL LV o MV.
LIMPIEZA
Limpie las herramientas y el equipo con un disolvente tal como xileno, xilol, tolueno o MEK. No
permita que se endurezca el epóxico en el equipo.
PRECAUCIONES/RESTRICCIONES
Este producto está diseñado principalmente como un adhesivo. Aunque está permitido su uso
como recubrimiento, se pueden obtener mejores resultados respecto a la consistencia del color
y comportamiento utilizando la línea de productos ICO-COAT o EUCOTHANE.
No lo caliente con llamas.
Los componentes del epóxico pueden causar irritación. Evite el contacto con los ojos y la piel.
No se aplique sobre superficies con agua estancada.
No se aplique sobre primer endurecido o epóxico viejo sin la preparación adecuada de la
superficie.
No se recomienda su uso como sellador de superficie sobre concreto nuevo de menos de 30
días.
204
EUCO EPOXY #452 SYSTEM
ADHESIVO Epóxico DE ALTO MODULO
El EUCO #452 EPOXY SYSTEM es un material de 2 componentes, 100% reactivo, diseñado
como un adhesivo resistente a la humedad y pegamento para numerosas aplicaciones Este
material de alto módulo se ofrece en baja viscosidad (LV), viscosidad mediana (MV), o consistencia
de GEL EUCO #452 permite un tiempo normal de trabajo cuando se está adheriendo concreto
fresco a concreto endurecido a temperaturas superiores a 42OC
APLICACIONES PRINCIPALES
Formulación de Viscosidad
APLICACIÓN
LV(1)MV GEL
ImprimaciónX
SelladoX
RecubrimientoX
Puente de adherencia
X
X
Adhesivo en general
X
X
X
XX
Anclaje
Reparación de juntas
X
X
X
Material que no se cuelgue
Recubrimientos verticales y de techos interiores
X
CARACTERÍSTICAS/BENEFICIOS
• Es un adhesivo excelente para pegar concreto, acero, cerámica o materiales de madera
• Insensible a la humedad para adherir a superficies secas o mojadas
• Adhiere recubrimientos de concreto fresco a losas de concreto endurecido.
• Protege sustratos de concreto contra ataques químicos, incluyendo la mayoría de ácidos y
cáusticos
• Forma un recubrimiento fuerte, resistente al desgaste para losas de pisos industriales
• Su rendimiento puede aumentarse con arena o agregado para aplicaciones gruesas
• Diseñado para ser utilizado a temperaturas de 4OC ó más altas
INFORMACIÓN TÉCNICA
Resultados Típicos de Ingeniería
A continuación se muestran las propiedades típicas de todos los Sistemas Epóxicos EUCO
#452 cuando se ensayan a 21OC bajo condiciones de laboratorio.
PROPIEDADES SISTEMA EUCO#452
Tiempo a consistencia gel
ASTM 0-881-90
40 min.
Tiempo a consistencia gel
3.8 litros
20 min.
Tiempo de trabajo sobre concreto 90 min.
Resistencia Adhesiva
ASTM 0-882 a 48 horas
>77 kg/cm2
Resistencia Adhesiva
ASTM 0-882 a 14 días
>140 kg/cm2
Absorción de Agua
ASTM 0-570
<0.15%
Durómetro
ASTM C-2240 “Escala D”
70-75
Resistencia a la Tensión
ASTM C-638
>598 kg/cm2
205
Adhesivos
(1) Por encima de 32OC la fórmula MV puede dar mejores resultados en estas aplicaciones. El tiempo de
endurecimiento de la consistencia gel será corto.
Módulo de Elasticidad a la Compresión
91,440 kg/cm2
ASTM D-638
Resistencia a la Compresión
ASTM 0-695 >845 kg/cm2
La vida de almacén es de 2 años en el envase cerrado.
Apariencia
EUCO #452 es un sistema de dos componentes Parte A, de color blanco, y Parte B, color
negro. Cuando se combinan, el material resultante es color gris claro.
ENVASE
Los epóxicos EUCO #452 forman un sistema de dos componentes que se mezclan a una
razón de 2 a 1, base volumen, de Parte A a Parte B. Las proporciones de cada unidad han sido
preestablecidas y envasadas en unidades de 3.8 litros (1 galón).
EUCO #452 EPOXY SYSTEM se utiliza frecuentemente como material de anclaje para pilones o
clavijas y pernos de anclaje. Se pueden preparar morteros de reparación añadiéndole agregado a
estos productos. Cada aplicación determina el tamaño, granulometría y la cantidad de agregado.
Se aconseja usar el mortero envasado en sacos tales como EUCO #456 MORTAR.
RENDIMIENTOm2/litro
Aplicación
#452 LV
#452 MV
2.5-3.0
Apresto y Sellado
Adherencia a capas de Recubrimientos (toppings)
1.2-2.5
0.50-0.60
0.40-0.54
Mortero de reparación ¼” (6.4mm)
#452 Gel
1.2-1.8
0.30-0.40
ESPECIFICACIONES/NORMAS
• EUCO #452 LV cumple con los requerimientos de ASTM C-881-90, Tipos I, II, IV y V. Grado
1, clases B y C. Su uso cumple con ACI-503.1,503.2, 503.3 y 503.4.
• EUCO #452 MV Cumple con los requerimientos de ASTM 0-881-90, Tipos I, II, IV y V, Grado
2, clases B y C. Su uso cumple con ACI-503.1,503.2, 503.3 y 503.4.
• EUCO #452 GEL cumple con los requerimientos de ASTM 0-881-90 Tipos I, II, IV y VI,
Grado 3, clases D, E, F y F Su uso cumple con ACl-503.1, 503.2, 503.3 y 503.4.
• EUCO #452 LV, MV y GEL cumplen con los requerimientos de ASTM C-883 y ASTM 0-884.
• El uso de EUCO #452 LV, MV y Gel han sido aprobados por El Departamento de Agricultura
de Estados Unidos en las instalaciones que han sido inspeccionadas.
DIRECCIONES PARA USO
Preparación de Superficie - El concreto nuevo debe tener un mínimo de 28 días y poseer una
superficie abierta, porosa y textunzada, sin ningún compuesto de curado o sellado. El concreto
viejo debe estar limpio y bien texturizado. Se deben eliminar aceites, tierra, basura, pintura y
el concreto dañado. Se debe preparar la superficie mecánicamente hasta lograr un perfil de
superficie adecuado a la aplicación (Las aplicaciones de recubrimiento deben tener una ligera
apariencia de desarenado, mientras que las aplicaciones de capas de recubrimiento (toppings)
deben tener perfilada la superficie del concreto para exponer el agregado grueso. El paso final
debe ser la completa eliminación de cualquier residuo con una aspiradora o lavado a presión).
El uso de ácido es aceptable solamente cuando la preparación mecánica es impráctica. Deje
que el concreto se seque totalmente. Nota: Aún siguiendo los procedimientos adecuados, una
superficie tratada con ácido puede no proporcionar una adherencia igual de fuerte que los
procedimientos mecánicos.
Mezclado -Mezcle las partes A y B (resina y endurecedor), por 2 minutos utilizando un taladro
eléctrico y propelas. Para facilitar el mezclado agregue la parte B a la parte A (no lo inverso). Se
debe mezclar muy bien el epóxico para asegurarse que la reacción química sea la correcta. Si se
va a incorporar agregado, éste se mezcla después que las partes A y B se han mezclado.
206
EUCOPOXY INJECTION RESIN
ADHESIVO ESTRUCTURAL
EUCOPOXY INJECTION RESIN es un material de dos componentes, 100% reactivo, diseñado
como un adhesivo insensible a la humedad para numerosos trabajos de sellado e inyección.
Este material de alto módulo está formulado a una viscosidad super baja para facilidad de uso y
penetración profunda en grietas angostas.
APLICACIONES PRINCIPALES
• Adherencia permanente para reparación estructural.
• Estructuras de estacionamiento.
• Estructuras de puentes.
• Estructuras marítimas.
• Muros de contención.
• Daños sísmicos.
• Aplicaciones verticales y de techo (sobre la cabeza).
CARACTERISICAS/BENEFICIOS
• Es un excelente adhesivo para aplicarlo con inyección a presión en grietas delgadas.
• Su insensibilidad a la humedad permite adhesión de superficies secas o húmedas.
• Provee un sellado fuerte, resistente a los cambios de clima para concreto poroso.
• Penetra a profundidad en grietas y fisuras del concreto.
• Formulado para mezclarse en proporción de 2 a 1 para facilitar su uso con la mayoría de equipo
de inyección.
ENVASE
EIJCOPOXY INJECTION RESIN se ofrece en unidades de 11.4 litros (3 galones) y 3.8 litros
(1 galón)
Adhesivos
INFORMACION TECNICA
Resultados Típicos de Ingeniería
Resistencia a la tensión final
639 kg/cm2
ASTM D-638 Elongación bajo tensión al romperse
ASTM D-638
3.5%
Resistencia de la adherencia al cortante
ASTM C-882
268 kg/cm2
Módulo de elasticidad bajo tensión
ASTM D-638 32,600 kg/cm2
Dureza Shore D
ASTM D-2240
85
Resistencia a la flexión
ASTM D- 790 1000 kg/cm2
Viscosidad 220 cps a 24OC
Tiempo de Gel
Unidad de 3.8 litros 26 min
Proporción de Mezcla:
Parte A a Parte B
En volumen de 2 a 1
Resistencia a la Compresión - ASTM-D 695
1 día 1000 kg/cm2
3 días 1300 kg/cm2
7 días 1400 kg/cm2
14 días
1550 kg/cm2
207
DIRECCIONES PARA SU USO
Inyección de Grietas - EUCOPOXY INJECTION RESIN se puede aplicar por gravedad o
inyectar a presión en grietas horizontales. Las grietas verticales y de techo (sobre la cabeza)
deben ser inyectadas a presión. Inserte válvulas o puertos de polietileno de los orificios
perforados a lo largo de la grieta. Las áreas alrededor del punto de entrada y la grieta entre
los puertos de entrada deben ser selladas con EUCO #452 Gel o EPOXALL Gel. Inyecte el
material sólo con una máquina de inyección de epóxico u otros medios mecánicos. Asegúrese
que el equipo de inyección esté calibrado correctamente a una dosificación de 2 a 1, (Parte A
a Parte B) por volumen.
Mezcla - Todos los materiales deben estar en el rango correcto de temperatura de 16°C a 32°C.
Mezcle las partes A y B (resina y endurecedor) por 2 minutos utilizando un taladro con propelas.
Para facilitar el mezclado, agregue la Parte B a la parte A (no lo inverso). Se debe mezclar muy
bien el epóxico para asegurar la reacción química correcta.
Sellado de Grietas - Después de mezclar el epóxico, viértalo o colóquelo con un jalador en la
grieta y permita que penetre. Continúe aplicando el material hasta que la grieta esté llena.
LIMPIEZA
Limpie las herramientas y equipo con un disolvente tal como thinner, xileno, xilol, tolueno o MEK.
No permita que se endurezca el epóxico en el equipo.
PRECAUCIONES/RESTRICCIONES
• La función primordial de este producto es adhesiva. Aunque se permite su uso como
recubrimiento, se puede esperar un mejor desempeño de la línea de productos ICO-COAT o
EUCOTHANE.
• El color de este producto puede variar y bajo exposición prolongada a la luz solar directa,
puede tornarse amarillento.
• Antes de usar este producto, asegúrese de alzar su temperatura lo más cercana posible a los
21°C. Almacene a temperatura ambiental por 24 horas antes de usarlo. No caliente con llama.
• Los componentes del epóxico pueden causar irritación; evite el contacto con la piel y los ojos.
• Siempre use ropa de seguridad (guantes de hule, protección para los ojos, etc.) cuando
utilice este producto.
208
SBR LATEX
ADITIVO PARA ADHERENCIA DE CONCRETO Y MORTERO
SBR LATEX es un aditivo copolímero de látex que ha sido diseñado como un adhesivo integral
para capas de adherencia, morteros y concreto, para mejorar la adherencia y la resistencia a
ataques químicos.
APLICACIONES PRINCIPALES
• Capas, parches y recubrimientos autonivelantes.
• Elementos delgados, terrazo (piso de mármol), estuco y capas de adherencia.
• Trabajos de reconstrucción en general y recubrimientos modificados de látex.
• Plataformas de puentes, carreteras y plataformas de estacionamientos.
CARACTERISTICAS / BENEFICIOS
• Mejora la adherencia a concreto endurecido.
• Es resistente a sales deshielantes.
• Reduce el agrietamiento por el incremento de la resistencia a la flexión del mortero.
• Aumenta la resistencia al desgaste del mortero expuesto a tráfico vehicular.
• Incrementa la resistencia a la tensión del mortero.
ESPECIFICACIONES / NORMAS
• SBR LATEX cumple con los requerimientos de ASTM 0-1059-66, Especificaciones estándar
para agentes látex para adherir concreto fresco a concreto endurecido, Tipo II.
• SBR LATEX ha sido clasificado por el Instituto Americano del Concreto como un aditivo
adherente no reemulsificable.
INFORMACION TECNICA
Resultados Típicos de Ingeniería
Propiedades Físicas de SBR LATEX
Contenido de Sólidos
Peso por litro pH al momento de envío Vida de anaquel Color Diseño y resultados típicos de mezcla
Diseño de mezcla para mortero recomendado:
Tipo I Portland
Arena
SBR LATEX: Agua: Resistencia a la Compresión
ASTM 0-109 cubos de 50 mm
3 días 7 días 28 días
Resistencia a la Tensión ASTM C-190
3 días 7 días Resistencia a la Flexión ASTM C-256
3 días
7 días Adhesivos
ENVASE
SER LATEX se ofrece en tanques de 55 galones, cubetas de 5 galones y cajas de cuatro
unidades de 1 galón cada una
30%
1kg/litro
10-11
2 años
blanco
42.6 kg
136 kg
7.66 litros
11.4 litros
227 kg/cm2
288 kg/cm2
330 kg/cm2
23.7 kg/cm2
34 kg/cm2
100 kg/cm2
147 kg/cm2
209
Apariencia
SBR LATEX es un líquido blanco que fluye libremente. Cuando se utiliza como un aditivo para
morteros y concreto, el color del concreto puede aparecer, inicialmente, ligeramente más obscuro
que el concreto convencional. Esto se debe a la retención de humedad y el color se aclarará con
el tiempo a medida que se seque el concreto.
COBERTURA*
(*ver rendimiento en “Requerimientos de materiales”)
Capa de Adherencia: 55.7 a 74.3 m2
Mortero: 9.3 a 11.1 m2 @ 12.7 mm
Recubrimiento de concreto:13.9 a 14.9m2 @50 mm
*La cobertura proyectada es un cálculo solamente y depende muchísimo de la textura del sustrato
y el peso por unidad del agregado que se utilice.
Requerimientos de Materiales
Capa de Adherencia
Tipo de Mezcla
Cemento
42.6 kg
Arena
136.1 kg
Agregado grueso #8
SBR LATEX
11.4 L
Agua
8.9-22.7 L
Líquido
Total
20-34 L
56-75 m2
Rendimiento
Mortero de nivelación
Topping
de 12.7mm
(piso delgado de 50mm)
42.6 kg
295 5 kg
635.0 kg
635.0 kg
7.6-15.1 L
37.9-45.4L
30.3-34.1 L
128.7-136.3 L
38-49 L
0.11 - 0.14m3
167-182 L
0.70-0.76 m3
DIRECCIONES PARA SU USO
Preparación de superficie - Si utiliza este producto como una capa de adherencia, el concreto
debe tener un mínimo de 3 días.
El concreto debe estar limpio y áspero. Se deben eliminar aceites, basura, pintura y el concreto
dañando. Se debe preparar la superficie mecánicamente utilizando un escarificador, debastadora,
lanzadora de perdigones (municiones) o equipo similar lo que dará un perfil mínimo de superficie
de 3 mm y expondrá el agregado grueso del concreto.
Nota: El uso de ácido no es aceptable.
El paso final de limpieza debe ser la completa eliminación de residuos con una aspiradora o lavado
a presión. Deje que se seque la superficie del concreto. No coloque la capa de adherencia sobre
charcos de agua.Todo el concreto debe tener una textura de superficie abierta sin compuestos
de curado o sellado.
Se deben humedecer todas las áreas para reducir la pérdida de humedad.
Adherencia - Para adherir recubrimientos con este producto, se recomienda enérgicamente el
uso de una capa de lechada en vez de utilizar este producto como un “primer” o apresto. Una vez
que se ha preparado la superficie, apreste todas las áreas con una capa de adherencia antes de
aplicar el recubrimiento. Siga las instrucciones de mezcla y colocación descritas más adelante.
Coloque el recubrimiento sobre la capa de adherencia antes de que esta última se seque.
Mezcla - Se puede mezclar cantidades pequeñas con un taladro eléctrico con agitador de
propelas. Utilice un mezclador de aspas para mortero en trabajos grandes. Todos los materiales
deben estar en el apropiado rango de temperatura de 5°C a 32°C. Agregue la cantidad correcta
de SBR LATEX para el tamaño de la bachada y luego añada el material seco.
210
Euco QWIKstitch
Reparador de Uretano de Fraguado Rápido para Grietas / Descantillado
Descripción
EUCO QWIKstitch es un líquido para reparaciones híbrido de uretano de dos componentes que
se utiliza para arreglar grietas en concreto, reparar juntas desportilladas y parchar superficies
de concreto dañadas o disparejas. Euco QWIKstitch es un material de ultra baja viscosidad
formulado para penetrar profundamente en grietas y llenar rápidamente pop-outs (áreas
ventiladas) y descantillamientos en superficies de concreto. Su rápido tiempo de curado facilita
las reparaciones: los pisos reparados con EUCO QWIKstitch se pueden abrir al tráfico peatonal
en sólo 10 minutos y están listos para tráfico pesado en una hora.
Beneficios
Se puede aplicar a varios espesores mediante el uso de arena seca
Su práctico cartucho elimina la necesidad de mezclar una unidad completa – menos desperdicio
Apto para llenar grietas en pisos antiguos disminuyendo la tasa de deterioro
Las reparaciones se pierden en la superficie de concreto
Aprobado para su uso en instalaciones inspeccionadas por el USDA
Cura en sólo 10 minutos
Adhesivos
Información Técnica
Tiempo de trabajabilidad a 21°C (70°F)...........................2 a 4 min.
Tráfico ligero, peatonal a 21°C (70°F).................................10 min.
Tráfico pesado a 21°C (70°F)................................................ 1 hora
Viscosidad...........................................................................< 10 cp
Resistencia a la compresión (con arena) ASTM C-109
72 horas............................................................31.7 MPa (4600 psi)
Resistencia a la tensión ASTM D-638
7 días................................................................ 31.0 MPa (4500 psi)
Elongación, ASTM D-638
7 días.......................................................................................... 5%
Absorción de agua ASTM D-638
Inmersión: 72 horas..................................................................1.1%
Dureza Shore D ASTM D-2240
7 días.................................................................................... 70 a 80
Resistencia al impacto................................................... excelente
Resistencia a la abrasión............................................... excelente
Resistencia de la adherencia 4.1 MPa (535 psi) falla del concreto
Punto de ignición.......................................................43°C (110°F)
Contenido COV..............................................<400 g/L (<3.3 lb/gal)
Relación de mezcla es 1:1 por volumen
Apariencia:
EUCO QWIKstitch es un producto de dos componentes que una vez curado tiene un color gris
similar al concreto. Cuando se utiliza con arena, el color final de la reparación depende del tipo,
color y granulometría de la arena. Arenas trituradas o de color se pueden mezclar en la obra para
igualar el color al piso.
Envase
EUCO QWIKstitch se ofrece en cajas de 12 cartuchos duales de 0.7 L (22 onzas) con doce
mezcladores estáticos y sus respectivas tuercas de sujeción. EUCO QWIKstitch también se
ofrece en unidades a granel de 38L (10 galones) que consisten en 5 galones de la Parte A y 5
galones de Parte B. Las unidades a granel se pueden instalar utilizando una bomba mecánica
para obtener mejores resultados.
211
Cobertura / Rendimiento
Cada cartucho rinde 590 cm3 (36 pulgadas3) de material puro o aproximadamente 2131
cm3 (130 pulgadas3) cuando se utiliza con arena sílice. El rendimiento exacto depende de
la granulometría y cantidad de arena utilizada. Un cartucho reparará aproximadamente 2.5 m
lineales (100 pies) en grietas de 0.64 cm de espesor por 0.64 cm de profundidad (¼” por ¼”)
en piso de concreto.
Tiempo de Vida
1 año en el envase original cerrado.
Instrucciones de Uso
Se debe quitar toda la tierra, aceite, polvo, lechada y otros contaminantes para garantizar una
buena adherencia al concreto. Para reparar concreto desportillado o reventado (pop-outs), se
puede utilizar un cepillo metálico de cerdas duras ó algún equivalente sobre un esmeril para
quitar el concreto suelto o dañado. Las grietas se pueden limpiar de manera similar con una
sierra diamantada, cepillo metálico o rueda de alambres. Después de preparar el área, quite todo
el polvo y basura con una aspiradora industrial. Se deben limpiar y secar todas las superficies
antes de instalar EUCO QWIKstitch.
Medio Ambiente: Es importante permitir que se encuentre a temperatura ambiente antes de
utilizarlo 16°C a 27°C (60°F a 80°F). La arena que se use con el producto debe estar seca y a
temperatura ambiente.
Si el material está caliente y/o si se realiza la aplicación sobre concreto caliente o en clima
caluroso acelerará el curado de QWIKstitch. Material frío, concreto frío o su aplicación en clima
frío retardará su curado. Caliente el concreto frío para eliminar toda escarcha visible antes de
aplicar EUCO QWIKstitch.
Mezcla: Se deben agitar antes de usar los cartuchos de EUCO QWIKstitch. Ambas partes de
las unidades a granel de 38 L (10 galones) también deben premezclarse antes de usar.
Equipo de instalación: Para aplicar los cartuchos, utilice una calafateadora para dos componentes
de 300 mL x 300 mL. Para preparar el cartucho, sosténgalo con la punta hacia arriba y quite
la tapa protectora. Coloque el retenedor de flujo (tapa pequeña en forma de V incluida en el
paquete de cartuchos) sobre la punta del tubo seguido por el mezclador estático y tornillo
sujetador. Mantenga el cartucho con la punta hacia arriba y colóquelo en la calafateadora. Apriete
despacio el gatillo de la calafateadora para que comience a fluir el EUCO QWIKstitch a través
del mezclador. Dispare una o dos veces el material en un recipiente de desperdicio para asegurar
que se utiliza material mezclado correctamente. Una vez que EUCO QWIKstitch comienza a fluir
a través del mezclador no sostenga el cartucho con la punta hacia arriba ya que esto podría
hacer que el material fluya al revés y tape el tubo. Se puede aplicar el material a granel usando
una bomba de relación de mezcla 1:1 calificada para materiales de baja viscosidad. EUCO
QWIKstitch a granel también se puede mezclar a mano, midiendo cuidadosamente en volumen
una parte de Parte A premezclada a una parte de Parte B premezclada para posteriormente
mezclar A y B con un taladro mezclador durante 1 minuto. Debido al rápido tiempo de fraguado,
se recomienda que no se mezcle más de un cuarto de EUCO QWIKstitch a mano.
Mezclar más de un cuarto a la vez puede significar que el producto fragüe antes de poder usarlo.
Aplicación: Reparación de grietas y pequeñas áreas reventadas (pop-outs) pequeñas:
Prehumedezca la grieta con una aplicación delgada de EUCO QWIKstitch. Llene inmediatamente
la grieta o área del pop-out con arena seca de grano 30 a 40 a nivel del piso y sature la arena
completamente con EUCO QWIKstitch. Si se asienta la arena, llene con la arena y EUCO
QWIKstitch necesarios para nivelar la reparación con el piso. Cuando se cure el material
(aproximadamente 10 minutos), quite el exceso con un raspador o llana de acero. Después de 2
o 3 horas, la reparación se puede lijar o pulir para lograr una apariencia lisa.
212
Áreas desportilladas grandes: Prehumedezca el área con EUCO QWIKstitch. Llénela con arena
seca de grano 30 a 40 a nivel del piso, no más de 10 cm (4”) por capa, y sature el área completa
con EUCO QWIKstitch. La arena saturada se puede allanar para dentro de la cavidad y nivelarse
a la textura deseada. El material sobrante se puede raspar hasta que quede a nivel de piso en los
primeros 10 mm o se puede lijar o pulir para lograr una apariencia lisa después de 2 a 3 horas.
NOTA: EUCO QWIKstitch cura rápidamente, por lo que deberá evitar que el material mezclado
deje de fluir por más de 3 minutos. Si EUCO QWIKstitch cura dentro del mezclador estático,
saque el cartucho de la calafateadora y reemplace el mezclador.
Limpieza
Se puede limpiar el equipo y herramienta antes que el producto se cure, con EUCO SOLVENT
o acetona.
Adhesivos
Precauciones / Restricciones
Úsese en un área bien ventilada
Manténgase fuera del alcance de chispas y fuentes de ignición mientras se utiliza
Los sustratos húmedos o mojados pueden provocar que EUCO QWIKstitch haga espuma y dar
como resultado una reparación menos durable de baja resistencia.
En todos los casos lea la Hoja de Seguridad antes de usar este producto.
213
CONCRETE BLASTER
REMOVEDOR DE CONCRETO
CONCRETE BLASTER es un líquido que tiene la habilidad de remover concreto derramado y
endurecido sobre herramientas y equipos, sin necesidad de usar piquetas o cinceles. CONCRETE
BLASTER tiene las ventajas únicas de ser biodegradable, no peligroso y no corrosivo.
APLICACIONES PRINCIPALES
• Camiones mezcladores.
• Reglas vibradoras.
• Encofrados para hormigón.
• Equipos de transporte.
• Allanadoras de concreto.
• Frotas.
• Mezcladoras de hormigón y morteros.
• Otros equipos para vaciado de concreto.
CARACTERISTICAS/BENEFICIOS
• Listo para usar, no se requiere ninguna mezcla.
• Biodegradable.
• No peligroso, fácil de manejar.
• No corrosivo.
• No dañará pintura, caucho o cromo cuando se usa según las instrucciones
• Reduce los costos relacionados con la destrucción a golpes con macetas o piquetas.
CARACTERISTICAS TECNICAS/NORMAS
N.A.C.E. (ASTM G-31): No corrosivo
CFR 49 Sección 173.24: No corrosivo
WHMIS Canadiense Clasificación “no regulada”
Demanda de oxígeno biodegradable (B.O.D.) Prueba- F
Factor (0.281): Biodegradable.
Regulación por D.O.T e l.M.O.: No peligroso
INFORMACION TECNICA
CONCRETE BLASTER es un líquido claro. Cuando es aplicado sobre el concreto espumará
ligeramente. CONCRETE BLASTER no afectará la apariencia del equipo típico usado en la
industria concretera.
ENVASE
Se presenta en tanques de 55 galones y cubos de 5 galones.
COBERTURA
Aproximadamente 3 gal, (11.4 litros) de CONCRETE BLASTER se requerirán para limpiar el
típico trasero exterior de un camión de mezcla. Se asume un espesor de concreto medio de 13
mm.
DIRECCIONES PARA SU USO
Preparación de la superficie - CONCRETE BLASTER trabaja mejor cuando es aplicado
en hormigón seco. CONCRETE BLASTER viene listo para usar, no requiere pre-mezclar. No
diluya. Aplique con un cepillo. La superficie de hormigón debe quedar saturada del producto.
Deje CONCRETE BLASTER en el hormigón hasta que la matriz del cemento sea blanda al
toque. El tiempo mínimo recomendado es de 20 minutos, pero hormigones viejos o muy espesos
requerirán reaccionar toda la noche.
El producto continuará ablandando la matriz del cemento aún después que la acción de la
214
espuma haya menguado. Después que el hormigón ha ablandado, aplique una capa adicional.
Deje que ésta se quede en la superficie por aproximadamente 10 minutos; quite el hormigón con
una espátula o cepillo. Aplicaciones subsecuentes podrían ser necesarias. La aplicación final es
quitada por lavado a chorro de agua.
Si trató el hormigón en la noche anterior, aplique CONCRETE BLASTER la mañana siguiente y
termine como anteriormente hemos explicado.
Miscelaneos
PRECAUCIONES / LIMITACIONES
• A pesar de que CONCRETE BLASTER es un producto seguro de usar, siempre use ropa de
protección (guantes de caucho, proteja los ojos, etc)
• No diluya o se disminuirá su efectividad grandemente
• La superficie del hormigón debe estar seca. Proteja los pisos de hormigón.
215
EUCOBAR
Retardante de evaporación
Descripción
EUCOBAR está diseñado para ser utilizado como un retardante de evaporación sobre superficies planas de concreto de todo tipo. Cuando se aplica por aspersión sobre concreto fresco,
EUCOBAR forma una película delgada y continua que previene la pérdida rápida de humedad
de la superficie de concreto. Es fácil de usar y requiere solamente de la adición de agua antes
de su aplicación por aspersor. EUCOBAR es especialmente efectivo cuando se debe trabajar
el concreto bajo luz solar directa, viento, altas temperaturas o humedad relativa baja.
Aplicaciones Principales
• Pisos.
• Pavimentos.
• Recubrimientos de concreto convencional.
• Pisos de regado en seco (Dry Shake), incluyendo todas las formulaciones de SURFLEX
y EUCOPLATE.
• Especialidades de recubrimientos de hierro incluyendo EUCO-TOP.
• Plataformas, losas y rampas de estacionamiento.
Beneficios
• Mantiene la humedad de superficie en pisos de concreto, losas y pavimentos.
• Ayuda a prevenir fisuras por contracción plástica.
• Su uso es fácil y económico.
• Ayuda a eliminar la formación de costras debido a la pérdida de humedad de superficie.
• Util como auxiliar de acabado durante operaciones de llana.
• A base de agua para una compatibilidad total con el concreto fresco.
• Excelente para trabajos interiores y exteriores en superficies planas.
• No afectará la adhesión del compuesto de curado u otros tratamientos para piso.
Información técnica
La presencia de fisuras por contracción plástica es una posibilidad real cuando la tasa de
evaporación excede 1.0 kg/m2/hr y se deben tomar precauciones. La tasa de evaporación depende de la humedad relativa, la temperatura del concreto, temperatura ambiente y velocidad
del viento. Use EUCOBAR cuando se excedan los límites antes mencionados. EUCOBAR es
un polímero concentrado con base acuosa fácilmente soluble en agua.
Apariencia
EUCOBAR es un líquido fluido color rosado diseñado para ser mezclado con agua. El uso de
EUCOBAR no afectará el color del concreto.
Instrucciones de uso
Preparación de superficie.- EUCOBAR se aplica directamente a la superficie de concreto
fresco. No se requiere preparación de superficie.
Mezcla.- Determine la capacidad del aspersor y divida entre 10. Agregue esta cantidad de
EUCOBAR al tanque del aspersor seguido por 9 veces esa cantidad de agua. Por ejemplo, si
se agrega 0.95 L de EUCOBAR, dilúyalo con 8.5 L de agua. Mézclelo o agítelo hasta que esté
totalmente mezclado.
EUCOBAR se ofrece de manera concentrada y debe diluirse con agua (agua : EUCOBAR) a
una proporción del 9:1.
Colocación.- Aplique con un aspersor de tanque con bomba manual capaz de regar finamente. Use una boquilla ranurada para obtener la mejor aspersión. Rocíe EUCOBAR sobre la
superficie de concreto fresco lo antes posible después de pasar la flotadora. Un lustre rosado
y transparente aparecerá a medida que la superficie es tratada. En condiciones secas extremas
216
se pueden aplicar capas adicionales si es necesario. Cuando se usa en pisos con aplicaciones
de endurecedor de regado en seco (dry shake), EUCOBAR puede ser utilizado tanto sobre el
concreto fresco como también entre cada aplicación de regado en seco.
Curado y Sellado.- Es muy importante seguir los procedimientos de curado adecuados para
asegurar la durabilidad y calidad del concreto. Para prevenir agrietamiento de superficie, cure
la superficie plana con un compuesto de curado de altos sólidos, tal como CONCURE VOX o
SUPERSEAL.
Ese compuesto debe ser ordenado por separado.
Rendimiento
Tasa de dilución: 9:1 (agua : EUCOBAR)
2 EUCOBAR (una vez diluido) va a
cubrir aproximadamente 5 a 10 m2/L. La
cobertura va a variar dependiendo de la
textura del concreto y las condiciones
del viento. Para fines de estimaciones
y cotizaciones, un litro de concentrado
de EUCOBAR va a tratar un área de
superficie de concreto de 50 a 100 m²,
pero depende en gran medida de las
condiciones ambientales.
Envase
• Cubetas de 19 L.
• Garrafas de 20 L.
• Tambores de 200 L.
Miscelaneos
Limpieza
Limpie el equipo de rociado con agua
y jabón.
Precauciones/Restricciones
• Utilice a la dilución recomendada.
• No lo utilice como compuesto de
curado.
• Aplíquelo solamente como una aspersión fina.
• No permita que se congele.
Vida útil: 24 meses en el envase original cerrado.
217
FORMSLIP
AGENTE DESMOLDEANTE PARA CONCRETO
FORMSLIP es un agente desmoldeante para concreto que provee una separación rápida, fácil
y limpia entre concreto y los encofrados. Produce una superficie plana y pareja, sin huecos y
defectos. No se adhiere al concreto y deja la superficie de éste sin manchas, lista para la pintura,
yeso u otros tratamientos similares. Los encofrados se pueden volver a usar casi inmediatamente.
APLICACIONES PRINCIPALES
• Desmoldeante para metal, madera, plástico y fibra de vidrio.
• Encofrados para concreto.
• Encofrados deslizantes, guarderas metálicas para pavimentadoras.
• Ventanas de aluminio y acero.
CARACTERISTICAS/BENEFICIOS
• Actúa rompiendo la adhesión y limpiando los encofrados.
• No mancha y no se deslava.
• Elimina huecos, defectos, acumulamientos de concreto y mortero.
• Protege los encofrados contra la corrosión.
• Fácil y económico de usar.
ENVASE FORMSLIP se ofrece en tanques de 208 litros (55 gal) y cubetas de 18.9 litros (5
gal).
INFORMACION TECNICA FORMSLIP es una mezcla de químicos naturales y sintéticos que
utilizan una reacción química para lograr el desmolde del concreto. FORMSLIP contiene un
inhibidor de corrosión para proteger los moldes de metal y un conservador para prolongar la vida
de los moldes de madera.
APARIENCIA FORMSLIP es un líquido fluído de color verde azulado. No mancha el concreto
blanco o gris.
COBERTURA 3.8 litros (1 gal), de FORMSLIP cubrirán aproximadamente 20-40 m2 de encofrados, dependiendo del método de aplicación y el material del encofrado.
DIRECCIONES PARA SU USO
Preparación de Superficie - Para obtener mejores resultados, se debe quitar el concreto viejo
del encofrado antes de la aplicación de FORMSLIP
Mezclado - FORMSLIP no requiere premezclado antes de su aplicación. Se puede usar el
producto directamente del envase.
Colocación - FORMSLIP se aplica con un cepillo, rodillo o aspersor con bomba manual. Se
pueden usar los encofrados ½ hora después de la aplicación de FORMSLIP.
LIMPIEZA Lave las herramientas y el equipo con un disolvente tal como thinner, xileno o tolueno.
PRECAUCIONES/RESTRICCIONES
• Las aplicaciones gruesas pueden tardarse más tiempo en secarse.
• Siempre use equipo de protección personal (guantes de neopreno, protección para los ojos
(gafas etc.º.
• No se utilice para romper la adherencia en construcciones de concreto levantado (Tilt-up).
218
JUNTAS HYDROTITE
MATERIAL EXPANSIBLE PARA IMPERMEABILIZAR JUNTAS FRIAS
HYDROTITE es un junta de hule hidrófilo, que expande hasta 8 veces su volumen original al ser
expuesta a agua. Esta expansión produce un efectivo sello por compresión en juntas con poco
movimiento. HYDROTITE es usado extensamente para sellar construcciones de concreto, juntas
frías, perímetro de tuberías y segmentos de concreto prefabricados.
BENEFICIOS
• Elimina la necesidad de encofrados especiales.
• Simple y fácil instalación.
• Sello efectivo y permanente.
APLICACIONES PRINCIPALES
El uso de HYDROTITE es adecuado para la mayoría del concreto vaciado in-situ y prefabricado.
La junta HYDROTITE debe estar confinada por los cuatros lados.
• Juntas frías de concreto en muros subterráneos
• Juntas de construcción en pisos a nivel de terreno
• Plantas de tratamiento de agua potable / negras.
• Bóvedas subterráneas.
• Túneles
• Sistemas de concreto prefabricado.
Para otros usos, contacte el Departamento Técnico de SPC. S.A.
INFORMACION TECNICA
HYDROTITE
CJ-1020-2K
Dimensiones
Contenido del cartón
50m / 5 rollos de10m
Peso del cartón
26.00 lbs
219
Miscelaneos
Instrucciones para su Instalación
1. Para obtener mejores resultados, coloque HYDROTITE sobre un superficie lisa y nivelada,
para asegurar una buena adherencia.
2. Provea 2” (5 cm) de recubrimiento mínimo.
3. HYDROTITE puede ser instalada en la superficie plana del concreto o dentro de una llave de
cortante (“keyway”).
4. HYDROTITE puede ser solapada cortando los extremos perpendicularmente o a 45 grados,
usando una navaja. Una los dos extremos usando un adhesivo.
5. Remueva el polvo, aceite, ect. de la superficie del concreto antes de colocar el HYDROTITE.
6. La unión de HYDROTITE a la superficie de concreto puede hacerse usando un adhesivo
compatible con caucho cloroprenado o un epóxico gel.
7. Puede usarse clavos de acero, además del adhesivo para sujetar la HYDROTITE en
aplicaciones verticales y sobre cabeza.
Propiedades Físicas
Valor
Ensayo
Gravedad específica
1.38
ASTM 0792
100OC
ASTM 0-30
Punto de debilitamiento
Color
Azul
Resistencia al desgarre
60.3 lb/pulg2
ASTM 0624
400%
ASTM D-412
Flujo de agua en junta
de concreto con 30m de
presión de agua
No hay flujo
ASTM 0-751
Método A
Resistencia a la tensión
366 lb/pulg2
ASTM D412
% de elongación
PRECAUCIONES / LIMITACIONES
El uso de HYDROTITE se limita a casos donde el agua no esté contaminada. En casos en
que el agua sea salada o esté contaminada con materia orgánica, puede producirse hasta un
50% de reducción en la expansión. Contacte el Departamento Técnico de SPC, S.A. para
recomendaciones. Las juntas HYDROTITE deben ser usadas en áreas confinadas de concreto
por un mínimo de 2” en todos los lados. Cualquier porción de la junta que haya sido expuesta a
la humedad y se haya expandido, debe dársele un tiempo para secar previo a su colocación.
La instalación correcta debe incluir la colocación de la junta en el concreto limpio y seco,
usando un adhesivo o clavos de acero colocados cada 12” (30 cms) para prevenir cualquier
desplazamiento durante la colocación del concreto.
Garantía
Greenstreak garantiza que sus productos carecen de defectos en sus materiales, pero no
garantiza su apariencia o color. Debido a que los métodos de aplicación y condiciones de
campo están fuera de su control y pueden alterar el comportamiento del producto, Greenstreak
no ofrece ninguna garantía expresa o implícita sobre el uso de sus productos en proyectos
específicos. La Única responsabilidad de Greenstreak será reponer o devolver la suma pagada
por la cantidad de material comprobado defectuoso.
Antes de la expansión
220
Después de la expansión
SUPERSTOP
MATERIAL EXPANSIBLE PARA IMPERMEABILIZAR JUNTAS FRIAS
La junta SUPERSTOP es fuerte, fácil de instalar y elimina la necesidad de solapes y encofrados
complicados en el campo. SUPERSTOP se expande para crear un sello a presión en las juntas
de concreto y no se deteriora ni desplaza. La junta SUPERSTOP ha sido probada en ensayos
con hasta 30m de altura de agua sin fallas. El uso de SUPERSTOP en juntas frías de concreto
previene la corrosión del acero de refuerzo.
BENEFICIOS
• Bajo costo, mayor rendimiento.
• Simple y fácil instalación.
• Sello efectivo y permanente.
APLICACIONES PRINCIPALES
El uso de SUPERSTOP es adecuado para la mayoría del concreto vaciado in-situ y prefabricado.
La junta Superstop debe estar confinada por los cuatros lados.
• Juntas frías de concreto en muros subterráneos.
• Plantas de tratamiento de agua.
• Bóvedas subterráneas.
• Túneles.
• Plantas de tratamiento de aguas negras.
• Sistemas de concreto prefabricado.
• Para otros usos, contacte el Departamento Técnico de SPC, S.A.
INFORMACION TECNICA
SUPERSTOP es una lámina de forma cúbica de arcilla bentonita expandible.
Superstop ½”
Superstop ¾”
Dimensiones
1” x ½” x 20’
1”x ¾ x 13’
Peso
0.35 lbs/pie
0.5 lbs/pie
200 pies
130 pies
Contenido del cartón
Peso del cartón
Tamaño del Cartón
70 lbs.
70 lbs
16”x16”x11“
16”x16”x11”
221
Miscelaneos
INSTRUCCIONES PARA SU INSTALACION
1. Las superficies donde se va a instalar la junta SUPERSTOP deben tener una terminación
lisa con flota o la terminación dada por un encofrado. Remueva todo desperdicio y barra
la superficie antes de su instalación. En juntas verticales, se debe aplicar un adhesivo a la
superficie limpia.
2. Remueva el papel que expone el adhesivo. Cuando se termine un rollo de SUPERSTOP,
simplemente coloque el próximo a continuación de éste. Fije con clavos aproximadamente
cada 12” (30 cm)
Propiedades Físicas
Valor
Ensayo
Gravedad específica
1.75
ASTM D-71
Punto de debilitamiento
Punto de ebullición
No tiene
100OC
ASTM D-30
ASTM 0-93-97
Temperatura de servicio
-4OC -110OC
Color
Gris/Negro
Resistencia al desgarre
70 lbs
% de elongación
50%
ASIM D-638 Tipo 4
Flujo de agua en junta
de concreto con 30m de
presión de agua
No hay flujo
ASTM 0.151 Método A
Adherencia al concreto
Excelente
Use Epoxall Gel
PRECAUCIONES / LIMITACIONES
El uso de SUPERSTOP se limita a casos donde el agua no esté contaminada. En casos en que
el agua sea salada o esté contaminada con materia orgánica, contacte el Departamento Técnico
de SPC, S.A. para recomendaciones.
Las juntas Superstop deben ser usadas en áreas confinadas de concreto por un mínimo de 1”
en las juntas de ½” y 2” en las juntas de ¾”.
Cualquier porción de la junta que haya sido expuesta a la humedad y se haya expandido, debe
dársele un tiempo para secar previo a su colocación.
La instalación correcta debe incluir la adhesión de la junta a concreto limpio y seco
usando EPOXALL GEL y/o clavos colocados cada 12” (30 cms) para prevenir cualquier
desplazamiento.
Garantía
Tremco garantiza que sus productos carecen de defectos en sus materiales, pero no garantiza
su apariencia o color. Debido a que los métodos de aplicación y condiciones de campo están
fuera de su control y pueden alterar el comportamiento del producto, Tremco no ofrece ninguna
garantía expresa o implícita sobre el uso de sus productos en proyectos específicos. La única
responsabilidad de Tremco será reponer o devolver la suma pagada por la cantidad de material
comprobado defectuoso.
222
WATERSTOP
JUNTA IMPERMEABILIZANTE FLEXIBLE DE PVC
Consideraciones en la selección de la banda
En estructuras de concreto. las bandas deben ser diseñadas para permitir la expansión,
contracción y otros movimientos laterales y transversales que puedan causar que las juntas se
abran, cierren o desalinien.
Además de tener el tamaño y diseño correcto para permitir el movimiento esperado en la
estructura, el material de la banda también debe ser compatible con el sistema de concreto
utilizado en un medio ambiente particular y con los líquidos y químicos.
Consideraciones de diseño
Diseño de ancho y colocación de la banda.
Tipos de juntas en concreto
Junta de contracción (Control) - Las juntas de contracción son planos de debilitamiento
diseñados para controlar la localización de agrietamientos debido a la contracción por secado
del concreto.
Junta de expansión (aislamiento) - Las juntas de expansión separan ó aislan estructuras
contiguas del concreto (paredes, losas, columnas) protegiéndolas de esfuerzos de compresión
que pueden desarrollarse por la expansión térmica, asentamientos, aplastamiento, deflecciones
por carga viva y contracción por secado. En esta junta pueden existir ambos tipos de movimientos
diferenciales, transversales y lateral.
Junta de construcción - Las juntas de construcción son determinadas por interrupciones en
la colocación del concreto.
Referencia de especificaciones estándar para la banda GREENSTREAK PVC.
Pruebas de laboratorios independientes indican que el material de la banda de PVC
GREENSTREAK excede la función descrita en los estándares aplicables siguientes:
• Buró de Reclamación C902.
• Tabla de Estándares Generales Canadienses 41 GP-35M tipos I y Ill.
• CH2M HllJ.
• Cuerpo de Ingenieros CRD-C572-74.
• Departamento de Agricultura. Manual de servicio y conservación de suelos especificación
537.
• Estándares Federales 601.
• Ingeniería Montgomery.
223
Miscelaneos
Bandas flexibles GREENSTREAK
Las estructuras de concreto son tan a prueba de agua como las bandas flexibles que las unen.
Las bandas flexibles GREENSTREAK detienen las filtraciones antes de que empiecen en las
juntas de las estructuras de concreto donde un lado está sujeto a presión hidrostática.
Uso básico de las bandas flexibles
Embebidas en el concreto, a través y a lo largo de la junta, la banda forma un diafragma continuo
a prueba de agua que previene el paso de fluídos a través de la junta.
Estructuras típicas de concreto que requieren banda:
• Estructuras de contención primarias y secundarias.
• Presas, esclusas, canales, embalses de agua y acueductos.
• Plantas de tratamiento de aguas negras.
• Plantas de tratamiento de agua.
• Alcantarillas y túneles.
• Tanques de almacenamiento.
• Muros de retención.
• Contrafuertes de puentes y cubiertas.
• Cimentaciones.
• Losas de azotea.
• Garages de estacionamiento.
• Estándares de autopistas y departamentos públicos de varios Estados.
• Estándares Ontario Hydro M-264-81.
• Tabla de Estándares Generales Canadienses 41 GP-35M tipo II.
INFORMACION TECNICA
Propiedades Físicas de las Bandas Flexibles
Propiedad
Método de prueba Valor promedio
Absorcion de agua
ASTM 570
0.15
Resistencia a corte
ASTM D 624
50 kg/cm
Elongación última
ASTM B 638
390%
Esfuerzo tensión
ASTM D 638
140 Kg/cm2
Fragilidad baja temperatura
ASTM D 746
No falló a -37°C
Dureza en flexión
ASTM D 747
42 kg/cm2 min.
Gravedad específica
ASTM B 792
1.4 max.
ASTM D 1149
No falló
Resistencia al ozono
Pérdidas volátiles
ASTM D 1203
0.30%
Dureza Shore a/IS
ASTM D 2240
76±3
Esfuerzo tensión después
de la extracción acelerada
CRD-C 572
112 kg/cm2
Elongación después
de extracción acelerada
370% mm.
Efectos en alkali después de 7 días
Cambio de Peso
+0.05%
Cambios Dureza
-1 punto
w no mayor que t.
w no menor que 6a+j y no menor que 1⁄2(w-j)
a= tamaño máximo del agregado
b = varilla de refuerzo
224
CALZOS Y ESPACIADORES
SERIE CP
Usos: Cimentaciones (Pisos y firmes).
Descripción: Diseñados para mantener el acero en la posición exigida según el cálculo
estructural. Separador horizontal muy resistente que garantiza gran estabilidad.
Referencia
Altura a calzar (mm)
Calibre de acero
Cantidad x m2
Und. empaque
Peso (Grs.)
Empaque (Kgs.)
CP 30
30
3.5-10 mm
2
1000
11
11
CP 50
50
3.5-10 mm
2
1000
14
14
CP 65
65
3.5-10 mm
2
500
20
10
CP 75
75
3.5-10 mm
2
500
22
11
CP 90
90
3.5-10 mm
2
400
28
11.2
CP 110
110
3.5-10 mm
2
250
41
10.3
225
Miscelaneos
Características y ventajas de nuestro producto.
• De facil adherencia, compatibles con el concreto.
• Exactitud en los recubrimientos.
• Modelos y dimensiones para cada necesidad.
• Estables, ligeros, fuertes, resistentes y durables.
• No originan ningún tipo de fisuras, impidiéndose así la corrosión de los armados.
• Para ser utilizados en armados ó habilitados horizontalmente y verticales.
• Mejor rendimiento que los fabricados en obra.
• Elementos de fácil instalación, reduciendo el tiempo y la mano de obra.
• Seguridad en el colado y vibrado, dado que mantiene la posición del acero.
• No hay interferencia en el momento del colado permitiendo la distribución y el paso del
agregado.
• Proporcionan buena terminación óptica y estética en concretos aparentes o a la vista
SERIE EP
Usos: Entrepisos (Losas Macizas).
Descripción: Separadores horizontales que garantiza gran estabilidad y óptima distribución
de las cargas, proporcionando una buena terminación óptica y estética en concretos a la vista
garantizando el recubrimiento conforme a las necesidades.
Referencia
Altura a calzar (mm)
Calibre de acero
Cantidad x m2
Und. empaque
Peso (Grs.)
Empaque (Kgs.)
EP 20
20
3.5-10 mm
2
1500
6.5
9.8
EP 25
25
3.5-10 mm
2
1300
7
9.1
EP 65
65
3.5-10 mm
2
400
2
8.8
Serie SU
Usos: Multifuncional (Cimentaciones, Entrepisos, Prefabricados, Tilp-Up, etc.)
Descripción: Separadores multifuncionales diseñados para soportar grandes cargas. Sistema
de sujetación para diferentes calibres de acero.
Referencia
Altura a calzar (mm)
Calibre de acero
Cantidad x m2
Und. empaque
Peso (Grs.)
Empaque (Kgs.)
SU 25
25
12-38 mm
2
1000
11
11.0
SU 35
35
12-38 mm
2
500
9.5
9.5
SU 50
50
12-38 mm
2
400
10.8
10.8
Serie PM
Usos: Cimentaciones (Malla).
Descripción: Separadores verticales que con su amplia base le proporciona gran estabilidad y
apoyo. Sistema de separación para instalar el cruce de la malla.
226
Altura a calzar (mm)
Calibre de
acero
Cantidad x m2
PM 25
25
3.5-6
2
PM 65
65
3.5-6
2
Referencia
Peso
(Grs.)
Empaque (Kgs.)
700
14
9.8
400
30
12
Und. empaque
Serie EA
Usos: Entrepisos (Losas aligeradas).
Descripción: Diseñados para aplicarse en losas aligeradas con capa de compresión sobre
bovedilla de casetones de poliestileno, barro, block, losacero. Sistema de sujecíon diseñado
para malla.
Referencia
Altura a calzar (mm)
Calibre de acero
Cantidad x m2
Und. empaque
Peso (Grs.)
Empaque (Kgs.)
EA 15
15
3.5-6 mm
2
800
9.5
7.6
EA 25/PM 25
25
3.5-6 mm
2
700
14
9.8
Miscelaneos
Serie MC
Usos: Muros, columnas, trabes.
Descripción: Discos separadores verticales. El clip interno asegura un óptimo agarre del acero.
Se usa para malla y varilla hasta de 3/8”. Para ser utilizado en columnas y trabes.
Referencia
Altura a calzar (mm)
Calibre de acero
Cantidad x m2
Und. empaque
Peso (Grs.)
Empaque (Kgs.)
MC 80
80
3.5-10 mm
3
600
17.5
10.5
MC 100
100
3.5-10 mm
3
400
22
8.8
Usos recomendados
227
Barrera Retardador de Vapor Stego Wrap
BARRERA/RETARDADOR DE VAPOR STEGO WRAP
Instrucciones de Instalación
IMPORTANTE: Por favor lea estas instrucciones de instalación completamente, antes de
comenzar cualquier instalación de Stego Wrap para asegurar un uso adecuado de el producto.
Las instrucciones de instalación a continuación están basadas en ASTM E 1643 - Práctica
Estandard para la Instalación de Retardadores de Vapor de Agua usados en Contacto con
Tierra o Relleno Granulado debajo de Lozas de Concreto.
INSTRUCCIONES BAJO LOZAS:
1. Stego Wrap puede ser instalado
sobre agregado, arena, o base de suelo
compactado. No es necesario tener una capa
de acolchonamiento o base de arena, porque
Stego Wrap is suficientemente resistente para
soportar ambientes de construcción severos.
2. Desenrolle Stego Wrap sobre el área donde
se va a instalar la loza. El producto debe
cubrir el área donde se instalará el concreto
completamente. Todas las coyunturas/
costuras tanto lateral como de extremo deben
ser sobrelapadas seis pulgadas y pegadas
usando la cinta adhesiva Stego.
TA: El área debe estar libre de polvo, sucio, y humedad para permitir una máxima adherencia de
la ta sensitiva a la presión.
3. El método mas efectivo de instalación incluye colocar Stego Warp encima de la fundación y
en contra de la pared vertical. La barrera queda entonces atrapada entre la fundación, la pared
y el piso de concreto (vea la parte figura 6a, Instalación Sótano/Debajo de Pared). Este todo
ayuda a proteger la loza de concreto contra las fuentes de humedad externa después que la loza
ha sido colocada.
4. En el caso que la barrera Stego sea dañada durante o después de la instalación, se deben
hacer reparaciones. La cinta adhesiva Stego se puede utilizar para reparar pequeños hoyos en
el material. Para reparaciones mas largas, corte un pedazo de Stego Wrap de un tamaño y forma
que sobrepase por seis pulgadas cualquier daño en todas las direcciones. Limpie todas las
áreas de adhesión libre de polvo, sucio y humedad. Pegue todos los extremos usando la cinta
adhesiva Stego (vea la figura 2, Sellando Areas Dañadas).
228
5. IMPORTANTE: TODAS LAS PENETRACIONES DEBEN SER SELLADAS. Todas las
penetraciones de tubos, conductos, barillas, alambres corte deben ser sellados usando Stego
Wrap, la cinta adhesiva Stego y/o Stego Mastic (vea la figura 3a, Sellado en penetraciones de
tuberias).
DETALLE PARA LA REPARACION DE PENETRACIONES DE TUBERIA EN LA BARRERA
STEGO WRAP:
5.1: Instale el Stego Wrap alrededor de la penetración de la tubería cortando el material
necesario. Trate de minimizar la creación de espacio vano.
5.2: Si la barrera Stego Wrap esta cerca de el tubo y ha minimizado el espacio vano, entonces
selle alrededor de la tubería con la cinta adhesiva Stego y/o Stego Mastic. (Vea la Figura 3a)
5.4: Corte una “X” de el tamaño de el diámetro de el tubo en el centro de el parche de sellado/
reparación y deslize apretádamente sobre el tubo.
5.5: Pegue todos los lados de el parcho detallado con la cinta adhesiva Stego.
5.6: Selle alrededor de la base de la tubería usando la cinta adhesiva Stego y/o Stego mastic.
(Vea la figura 3b)
Penetraciones múltiples de tuberías en proximidad y
hoyos bien pequeños pueden ser sellados usando
Stego Wrap y Stego Mastic para facilitar la instalación
(vea la figura 4, sellado de penetraciones múltiples de
tuberías).
6. Muchos fabricantes de retardadores de vapor
recomiendan una capa de acolchonamiento (gravilla
fina lavada o arena) encima de el retardador antes de
229
Miscelaneos
5.3: Si necesitara un parcho detallado para minimizar espacios vanos alrededor de la penetración,
entonces corte un parcho detallado de un tamaño y forma que sobrepase por seis pulgadas
todos los extremos alrededor de el espacio vano en la base de ela tubería.
vertir el concreto para protejer contra la posibilidad de daño debido a el tráfico de la construción.
Esto es permissible pero no es necesario con Stego Wrap. Stego Wrap es suficientemente
fuerte para soportar tráfico de construción sin una capa protectora. De hecho, las guías de
el Instituto Americano de Concreto (ACI) y muchas compañias de pisos recomiendan que se
instale la loza de piso directamente encima de la barrera/ retardador de vapor. Esto elimina el
potencial de atrapar agua en la hoja de papel secante y finalmente resurgir a travez de la loza y
afectar adversamente el sistema de piso.
INSTRUCCIONES DE INSTALLACION PARA PISOS ELEVADOS:
Coloque el Stego Wrap
directamente sobre el
piso. Si usa aislacion
rígida, instale el Stego
Wrap antes de la aislación
(debajo de la aislación y
entre la fundación de la
pared y la aislación).
Sobrelape las costuras un
mínimo de seis pulgadas y
selle con la cinta adhesiva
Stego.
Selle el Stego Wrap
alrededor de todas las
penetraciones y columnas
usando la cinta adhesiva Stego y/o Stego Mastic.
Vire el Stego Wrap hacia arriba en la fundación de la pared a una altura mínima de seis pulgadas
sobre el nivel de el terreno afuera/en el exterior o de acuerdo a los cóodigos de construcción
locales y termine con una barra de terminaciones con clavos tratada a presión o con pegamento
de construcción. Si usa una barra de terminaciones, extienda el Stego Wrap sobre la barra de
terminaciones y doble sobre la barra y use la cinta adhesiva Stego para sellar los rotos de los
clavos.
SUGERENCIAS DE INSTALACION:
Para un acabado mas limpio y para prevenir contra la separación en la intersección de la base de
la pared y el piso, considere asegurar mecánicamente el Stego Wrap a la base de la fundación
de la pared en adición de la terminación en la pared mencionada arriba.
Para proveer protección adicional contra la migración de humedad a travéz de los rotos de los
clavos, considere aplicar una capa de Stego Mastic a la fundación de la pared antes de instalar
la barra de terminaciones con clavos. Permita una hora para que se cure el Stego Mastic antes
de la instalación de la barra de terminaciones.
INSTALACION EN SOTANOS/DEBAJO DE LA PARED DE NIVEL
1. Instale una membrana a prueba de agua aprobada de acuerdo con las instrucciones de
instalación de el manufacturero. Esto puede incluir productos laminados, o membranas aplicadas
en líquido con rolo, brocha o en aerosol.
2. Mientras la membrana esta todavía pegajosa, instale el Stego Wrap como una capa protectora/
barrera de vapor sobre la membrana a prueba de agua. Usar una barra de terminaciones con
clavos para concreto en la terminación de la membrana a prueba de agua es aconsejable en
algunas aplicaciones (vea Figura 6a, Instrucciones de Instalación en Sótanos/ Debajo de la
Pared de Nivel.
3. Se debe supervisar cuidadosamente durante el llenado contra el material para que no se
dañe o se perfore. Si ocurriera daño, repare usando las técnicas delineadas en la parte 1.
230
ADVERTENCIA: Cualquier perforación, desgarre o daño durante el llenado va a reducir
grandemente la effectividad de Stego Wrap comocapa protectora/barrera de vapor.
1. Instale el Stego Wrap dentro de la depresión de la fundación antes de vertir el concreto.
2. Deje el filo de afuera de la fundación expuesto para permitir la aplicación de impermeabilización
primaria y el amarre.
NOTA: Consulte el Ingeniero Estructural antes de encapsular la fundación.
231
Miscelaneos
INSTALACION OPCIONAL PARA EL ENCAPSULAMIENTO DE LA FUNDACION Y
AMARRE A PRUEBA DE AGUA.
SOY GEL
QUITAPINTURAS DE USO PROFESIONAL
Descripción del producto
SOY•Gel™ es un removedor de pintura, uretano, epoxi y acrílico de potencia industrial y de
fácil uso por parte del consumidor, hecho de soja 100% cultivada en los Estados Unidos. La
baja tasa de evaporación del SOY•Gel™ y su formulación como gel hacen posible quitar varias
capas con una sola aplicación. SOY•Gel™ no aflojará ninguna superficie de concreto con tintura
ácida, endurecidas con el color e integralmente coloreadas (aflojará o quitará colorantes a base
de solventes y tinturas a base de agua). SOY•Gel™ no contiene cloruro de metileno, no es un
removedor de base alcalina y limpia fácilmente con agua. A diferencia de otros removedores de
pintura más tradicionales, SOY•Gel™ le permite trabajar sin olor. Tanto en interiores como en
exteriores, SOY•Gel™ le garantiza un proceso de restauración seguro.
Aplicación
SOY•Gel™ es seguro para ser usado sobre superficies de concreto, ladrillo, piedra, metal,
yeso, madera y muchas otras. No lo utilice sobre plástico, PVC, goma o muro de piedra en
seco. SOY•Gel™ puede utilizarse tanto en interiores como en exteriores. Cuando lo utilice en
exteriores, proteja las plantas y la vegetación tapándolas con un plástico. SOY•Gel™ puede
utilizarse tanto en proyectos verticales como horizontales.
Aplique una capa espesa y pareja de SOY•Gel™, generalmente de 1/16 a 1/8 de pulgada, al
recubrimiento a ser quitado utilizando un rastrillo medidor, un rastrillo de goma o un rociador
sin aire (de bombeo por pistón con una boquilla de 519 o similar). No cepille ni rasquetee la
superficie hasta que el removedor haya tenido tiempo para trabajar. Verifique el avance de la
acción removedora utilizando una rasqueta para ver si el recubrimiento se ha ablandado hasta
la superficie. Si no, espere más tiempo y vuelva a verificar. SOY•Gel™ permanecerá húmedo
y efectivo por varias horas. Cuánto más tiempo mejor. Deje trabajar al removedor. Si deja al
SOY•Gel™ reposar en exteriores, cubra con un plástico ligero para prolongar el tiempo en que
esté húmedo el removedor. Una vez que el recubrimiento se haya ablandado, quítelo con una
rasqueta, una aspiradora húmeda industrial u otra herramienta para el quitado. Vuelva a aplicar el
removedor, de ser necesario. Repita los pasos anteriores.
Después del uso, limpie con agua el fino residuo remanente, utilizando un cepillo para restregar
y/o un estropajo o una lavadora eléctrica. Asegúrese de rasquetear o aspirar el exceso de
SOY•Gel™ y del recubrimiento que se ha quitado antes de utilizar una lavadora eléctrica para la
limpieza final. Siempre tenga cuidado de evitar que el exceso del rociado llegue a superficies que
no sean la que se está preparando. Permita que se seque la superficie antes de realizar ninguna
preparación adicional.
Propiedades
Temperatura de inflamabilidad: Arriba de 200 ˚F
Nivel de pH: 6.80 pH de una solución de 1/10 peso/peso en agua blanda.
Presión de vapor: Sin determinar
Olor: Olor suave
Condiciones que deben evitarse: Agentes oxidantes concentrados.
Riesgos para la salud: Puede causar irritación moderada en los ojos. Puede causar irritación
posterior en la piel. Puede ser dañino si se ingiere en grandes cantidades.
Empaquetado: Cuarto de galón, galón, 2 1/2 galones, 5 galones, barril de 55 galones
Cobertura:
Horizontal - Hasta 200 pies cuad. por galón
Vertical - Hasta 130 pies cuad. por galón
232
Usos comunes
• Quitado del imprimado de superficies duras de concreto
• Quitado de acrílicos
• Quitado de pinturas a base de plomo
• Quitado de pinturas
• Epoxies de una y dos partes (la cantidad de sólidos de dos partes debe ser menor que 40%)
• Quitado de uretanos y barnices.
Precauciones: SOY•Gel™ aflojará o quitará colorantes a base de solventes y tinturas a base de
agua. Proteja las plantas y la vegetación cubriéndolas con un plástico. Si utiliza una aspiradora
industrial húmeda, SOY•Gel™ puede ablandar la manguera y posiblemente sobrecalentar el
motor si no se vigila adecuadamente. SOY•Gel™ quitará un recapado “micro topping”.
Miscelaneos
Advertencia: Este producto contiene una sustancia química reconocida por el estado de
California como causante de defectos congénitos y otras afecciones del aparato reproductor.
233
J-DRain
COMPUESTOS PREFABRICADOS DE DRENAJE
APLICACIONES
Sotano Fundaciones Muros de Contencion
Plantadores
Puentes Pilares
J-DRain 200 Series Realiza un papel de
múltiples facetas que ofrece una protección
para el manejo de impermeabilización de la
gestión de systemsand debajo de la superficie
del agua alrededor de los cimientos del
edificio. Reposición del suelo es retenido
por un filtro de tela mientras que permite
que el agua pase en el núcleo del drenaje
proporcionando alivio hidrostática. El agua
recogida se transporta entonces a un sistema
de recolección adecuado.
J-DRain 200 Consiste en una liviana lámina polimétrica impermeable bajo calor y presión para
formar un núcleo de drenaje con alto flujo de hoyuelos. El núcleo se une entonces a una capa
de tela no tejida del filtro. El filtro de tela retiene las partículas del suelo o la arena así como el
hormigón recién colocado permitiendo al agua filtrada pasar al núcleo de drenaje. Limitado a
20 pies de relleno.
J-DRain 220 Las propiedades idénticas como J-200 de drenaje con la adición de una hoja
de protección unida a la parte posterior del central proporcionando protección a los blandos
sistemas de membranas impermeabilizantes. J-drenaje 220 es compatible con sistemas de
impermeabilización sin el uso de un tablero de protección. Limitada a 20 pies de relleno.
234
Tamms H/P Primer
IMPRIMACIÓN PARA SUPERFICIES DE CONCRETO O ALBAÑILERÍA
Descripción
TAMMS H/P PRIMER ayuda en el curado adecuado de resina acrílica o revestimientos a base
de cemento de albañilería, especialmente cuando se aplica a las superficies calientes o porosas.
TAMMS H/P PRIMER se seca rápidamente para crear una barrera transpirable dentro de la
superficie del sustrato. La barrera retarda la absorción excesiva de humedad del revestimiento
en el sustrato, y ayuda en el curado apropiado del recubrimiento. Esta acción ayuda a minimizar
“cráteres” de revestimientos acrílicos, y la formación de grietas de contracción en materiales
de cemento. TAMMS H/P PRIMER es necesario en superficies porosas o cuando el clima es
cálido y ventoso.
Aplicaciones Primarias
• Exterior / interior, por encima / por debajo del nivel
• Concreto y albañilería
• Ladrillo
• Piedra
• Características y beneficios
• Proporcionar una base estable para Euclid Chemical coatings
• Puede contribuir a puntos LEED
Información Técnica
Las superficies de block de hormigón, Tales como la cara de división, con textura, Regular, o
block de peso ligero.
TAMMS H/P PRIMER es una emulsión de color blanco lechoso de 100 por ciento sólidos de
polímetro acrílico y los modificadores en una especial formula a base de agua. TAMMS H/P
PRIMER resulta clara con un brillo ligero en seco.
Embalaje: TAMMS H/P PRIMER esta en recipientes de 5 galones (18.9 L) y tambores de 55
galones (208 L).
Vida Útil: 1 año en envase original, sin abrir.
Cobertura: Las tasas de cobertura a continuación son aproximados y para fines de estimación
únicamente. La textura de la superficie real y la porosidad determinaran la cantidad total de
TAMMS H/P PRIMER necesario.
ft²/gal m²/L
Porosas 100 a 150 (2.5 a 3.7)
No Porosas 200 a 300 (4.9 a 7.3)
Instrucciones de Uso
La superficie debe estar en buenas condiciones estructurales, limpias, secas y libres de
contaminantes. Repare los defectos de la superficie, grietas y huecos antes de aplicar
TAMMS H/P PREMIER. Secar las superficies nuevas de concreto y albañilería minino por
28 días. Proporcionar una superficie absorbente en todos los sustratos, incluyendo elementos
prefabricados de hormigos liso o formado por abrasión de la superficie. Aplicar TAMMS H/P
PREMIER sobre la superficie seca, y no aplique si se espero lluvia dentro de las 4 horas o si
la superficie imprimado no se puede repintar en 24 horas. Para las condiciones no cubiertas
anteriormente, póngase en contacto con un represéntate de Euclid Chemical.
235
Miscelaneos
Prefabricados, textura, peso ligero y Concreto armado.
Mezcla: aplicar TAMMS H/P PRIMER lenta y cuidadosamente, utilizando equipos de baja
velocidad de mezcla que van a airar el producto. No diluya TAMMS H/P PREMIER
Aplicación: Use el equipo de pulverización sin aire con .017 a .021 pulgadas (0.43 a 0.53 mm)
de tamaño de orificio puntas de aspersión para aplicar TAMMS H/P PREMIER.. Manténgala
pistola de pulverización de 12 a 18 pulgadas (30.4 a 45.7 cm) desde la superficie de la pared
y aplicar con una ”capa cruzada” técnica que consiste en una pasada horizontal seguido Por
un paso vertical. Para la aplicación a mano utilice, equipos diseñados para las plantillas de latex
y amortiguar los Cepillos o los rodillos de 1½ pulgadas (3.8 cm) con agua antes de su uso.
Debe humedecer la superficie con H/P PREMIER En un secado rápido, y la capa de acabado
se puede aplicar en cuento la primera se seque, pero a mas tardar 24 horas Después de la
aplicación de la imprimación. Los costos laborales en proyectos de gran envergadura pueden
ser reducidos Utilizando distintos sistemas de aplicación para aplicar PRIMER H/P y la capa de
acabado en la misma gota.
Limpieza
Limpie las herramientas y equipos de aplicación inmediatamente después del uso con
detergentes y agua caliente. Salpicaduras o goteos, limpio mientras aun esta húmedo, con
detergente y agua caliente. Limpie las superficies de vidrio y de metal antes de que seque el
material. El material seco, se requieren solventes fuertes o abrasión para su eliminación.
Precauciones Limitaciones
• No diluir o desgastar TAMMS H/P PREMIER
• No aplicar a las superficies externas, si hay pronostico de lluvia en 4 horas.
• No aplique TAMMS H/P PREMIER debajo de 50°F (10°C) o por encima de 90°F (32°C) o
sobre superficies heladas o mas que congeladas.
• No aplique TAMMS H/P PREMIER a materiales no absorbentes tales como vidrio, metal,
ladrillo, vidriado, o glaseado azulejo. Primer debe ser recubierto dentro de 24 horas después de
la aplicación.
• Conservar a temperaturas entre 50°F a90°F (10°C a32°C)
• Proteja contra la congelación, si se congela, no lo utilice.
• En todos los casos, consultar con la Hoja de Datos de Seguridad del Material antes de su uso.
236
237
Miscelaneos
238
5
Eq
C uip
on o
st s
ru de
cc
ió
n
ón
ci
ec
S
BANDEJAS VIBRADORAS
Las BANDEJAS VIBRADORAS (RANAS)
MULTIQUIP son reconocidas como el
estándar en la industria de compactación de
suelos granulares y asfalto. Miles de usuarios
satisfechos saben que MULTIQUIP lo tiene
todo: máximo rendimiento, fácil manejo, bajo
mantenimiento y vida más larga.
MODELOS DISPONIBLES
MVC-90
El modelo más popular, con más cualidades
que cualquier otro compactador en el
mercado.
CARACTERÍSTICAS / BENEFIClOS
• Apagado automático cuando el nivel de
aceite alcanza el límite de seguridad
• Vibrador para trabajos pesados
• Sistema de distribución de agua duradero
hecho en acero
• Base de acero para trabajos pesados
• Caja tubular de acero para proteger los
componentes y facilitar el desplazamiento
• Manubrio reversible con amortiguadores
• Disponible en motores Honda y Robin
• 3,350 lbs de fuerza centrífuga para un rendimiento de hasta 7,140 pie2 por hora
Equípos de construcción
MVC-88
El de uso y transporte más sencillo, es el compactador más moderno del mercado.
CARACTERISTICAS / BENEFIClOS
• Caja protectora del motor
• Caja protectora que mantiene polvo y rocas fuera de las correas
• Drenaje cómodo de aceite
• Cuatro manubrios para ser levantado fácilmente
• Motor Honda de 5.5 HP
• Diseño de plato auto-limpiable que reduce la acumulación de polvo y rocas
• Plato de base, hecho de material duradero, resistente a caídas en concreto
• 3,450 lbs de fuerza centrífuga para un rendimiento de hasta 7,092 pie2 por hora
MVC-60
CARACTERÍSTICAS / BENEFICIOS
• Perfecto para trabajos pequeños y áreas estrechas
• Base de acero sólida, de alta resistencia con bordes curvos
• Económico y de fácil operación
• Motor Honda GX-120
• 2,271 lbs de fuerza centrífuga para un rendimiento de hasta 5,658 pie2 por hora
MVC-77
CARACTERÍSTICAS / BENEFICIOS
• De precio económico
• Base sólida en acero de alta resistencia con bordes curvos para excelente rendimiento y curvas
suaves en asfalto caliente
• Tanque de agua resistente a impactos
• 3,350 lbs de fuerza centrífuga para un rendimiento de hasta 6,970 pie2 por hora
239
BOMBAS CENTRIFUGAS
BOMBAS PARA AGUAS LIMPIAS
Las BOMBAS CENTRIFUGAS MULTIQUIP están diseñadas para manejar cualquier tipo de
aplicación de aguas limpias. Económicas y confiables, son apropiadas para uso en construcción,
aplicaciones municipales y de agricultura. Además son ideales para usos residenciales, como la
extracción de agua en sótanos y piscinas.
CARACTERISTICAS/BENEFICIOS
• Económicas, de peso mínimo manteniendo altos caudales de trabajo. Motores con válvulas
superiores para reducir el consumo de combustible
• Piezas de materiales superiores para una vida más larga
• Ligeras
• Disponibles en motores Robin y Honda de gasolina, que ofrecen confiabilidad y bajo
mantenimiento
• Apagado automático cuando los niveles de aceite no son adecuados para su operacion
• Marcos tubulares para facilitar su transpone y proteger los componentes
• Filtros incluidos en todos los modelos para evitar la entrada de sólidos
• Juegos de llantas disponibles opcionalmente para mayor movilidad.
240
BOMBAS DE ACHIQUE
BOMBAS DE AGUA Y LODO DE ALTO RENDIMIENTO
BOMBAS DE GASOLINA
• Diseño autoimprimante, para empezar los trabajos en segundos
• Diseño para mayor rendimiento con obstrucciones mínimas y óptima eficiencia
• Impeller diseñado con dos vanos para manejar fácilmente sólidos y desperdicios
• Sellos mecánicos de cobre/cerámica estándares en todos los modelos
• Fácil limpieza sin necesidad de herramientas especiales, ni la remoción de tubos ni tuberías
• Capacidad para manejar sólidos de hasta 2” de diámetro
• Disponibles en motores Honda y Robin
• Filtros incluidos en todos los modelos para prevenir la entrada de sólidos mayores de 2”
• Juegos de llantas opcionales de fácil instalación, para facilitar el transporte en obra
BOMBAS DE GASOIL
• Impeller de alta resistencia para rápido imprimado, obstrucciones mínimas y eficiencia óptima.
Para manejar sólidos y desperdicios de hasta 2”
• Sellos mecánicos resistente a la abrasión de cobre/cerámica en los modelos de 3” y 4’ y de
tungsteno/carbide en los de 6” para vida máxima.
• Disponibles en motores Yanmar, Deutz y Hatz, de encendido eléctrico y apagado automático
por aceite en los modelos de 4” y 6’.
• Motores Diesel económicos para mayor ahorro en combustibles.
• Trailers para fácil desplazamiento hacia los lugares de trabajo.
241
Equípos de construcción
Las BOMBAS DE ACHIQUE MULTIOUIP están diseñadas para satisfacer las necesidades de
contratistas profesionales. Fuertes y confiables, ideales para sacar agua con alto contenido de
sólidos. ramas, piedras y desperdicios pasan fácilmente a través de la bomba, reduciendo así la
espera por obstrucciones. Disponibles en motores de gasolina y gasoil.
BOMBAS SUMERGIBLES
Las BOMBAS SUMERGIBLES MULTIQUIP son ideales para remover agua en áreas
confinadas. Su diseño y alto rendimiento las colocan por encima de las demás bombas. Las
bombas sumergibles proporcionan varias ventajas sobre las bombas de motor. Disponibles en
modelos desde 1-½” a 6” que proveen capacidades de hasta 47,400 Gph, con cargas de hasta
138 pies y motores de una y tres fases para satisfacer prácticamente cualquier demanda de
potencia.
APLICACIONES PRINCIPALES
• Construcción - Los contratistas prefieren el diseño de las bombas Multiquip para remover agua
en pozos, excavaciones, presas de contención etc.
• Mantenimiento - La bomba más adecuada para extraer agua en alcantarillas y bóvedas. Por
su peso y portabilidad.• Municipal - La versatilidad y confiabilidad de las bombas Multiquip las
hacen populares entre las autoridades municipales, específicamente los departamentos de
saneamiento y mantenimiento carretero.
• Residencial - Su peso y dimensiones las hacen excelentes para usos residenciales como
sótanos y piscinas
CARACTERISTICAS / BENEFICIOS
• De operación silenciosa sin supervisión
• Versátiles y de operación en cualquier posición
• Motores eléctricos que no requieren combustible ni aceite
• Impulsores de materiales especiales proporcionan una vida hasta 16 veces superior a los
demás tipos de bombas
• Sello mecánico que trabaja con aceite, para evitar daños por falta de aceite
• Protección térmica del motor con apagado automático si la temperatura sobrepasa los limites
de seguridad
• Piezas hechas en acero inoxidable
• Certificadas de acuerdo a los estándares de calidad ISO9001
242
COMPACTADORES
MULTIQUIP RAMMERS
MODELOS DISPONIBLES
MOTOR DE CUATRO TIEMPOS
Los compactadores de cuatro tiempos Multiquip están diseñados para dar alta eficiencia con
menos emisiones, menor ruido y mayor economía de combustible. No mezclan aceite con
gasolina, por lo que no se quema aceite en los cilindros, reduciendo la acumulación de carbón y
minimizando problemas del carburador.
MT-74F
CARACTERÍSTICAS / BENEFICIOS
• Perfecto para la mayoría de trabajos de compactación incluyendo suelos cohesivos,
granulares y mixtos
• Crea una base extremadamente estable bajo pisos, carreteras, pistas, puentes, terrazas y
puertos de descarga de concreto
• Disponibles con extensiones de pie de 4.5” y 6.5” para trabajo en trincheras
• Para uso en compactación de bases, sub-bases y rellenos
• 3,100 lbs/golpe
• Chancleta de 11.3” x 13”.
243
Equípos de construcción
La reputación de Multiquip es de manufacturar los compactadores de mejor golpe y menor
mantenimiento del mercado. Su alto rendimiento y confiabilidad han hecho de Multiquip el
número uno en el negocio de alquiler de equipos y el estándar entre contratistas de cualquier
lugar.
MOTOR POR INYECCION DE ACEITE
Los compactadores con inyección de aciete de Multiquip poseen un diseño revolucionario. Con
tanques separados para aceite y gasolina, eliminan la necesidad de mezclar combustibles. Este
diseño innovador previene daños por errores en las proporciones de mezcla de combustibles.
MT-75HS
CARACTERÍSTICAS / BENEFICIOS
• Filtro de aire exclusivo de cuatro etapas, que atrapa el 99% de las partículas dañinas al motor
• Fuelles reforzados, resistentes al punzonamiento
• Montura para amortiguadores “Super-Heavy-Duty” para aumentar el confort del operador y la
vida del equipo
• Sensor de aceite interno para mayor seguridad
• 3,200 lbs/golpe
• Chancleta de 11.2” x 13.4”
MT-85HS
CARACTERÍSTICAS / BENEFICIOS
• Es nuestro compactador más fuerte
• La elección número uno entre contratistas y operadores de negocios para alquiler de equipos
• Chancleta estándar de 13” de ancho, y chancleta opcional de 15”
• 4,410 lbs/golpe
• Chancleta de 13” x 13.4”
MTR-35HS
CARACTERÍSTICAS/BENEFICIOS
• Ligero y portátil (sólo pesa 84 lbs)
• Manecillas convenientes que permiten el manejo por una sola persona
• Diseñado específicamente para trabajo en trincheras (su sistema de lubricación con grasa
minimiza el tamaño)
• Ideal para paisajistas, contratistas eléctricos y contratistas de plomería y sanitarios.
244
STOW TS1024
CORTADORA DE CERÁMICA DE 10”
Capacidad de cuchilla. . . . . 6” a 10”
Cortes rectos. . . . . . . . . . . ..24”
Cortes diagonales . . . . . . . .18”
TS7 TS1020TS1024
Modelo
115V 50/60Hz
115V 50/60Hz
115V 50/60Hz
Motor
½
½
1½
HP*
Amps, carga total
10
15
15
7 (178)
10 (254)
10 (254)
Tamaño de disco en pulg. (mm)
6000
3200
3200
RPM del disco
Diámetro del eje pulg. (mm)
5/8 (15.875)
5/8 (15.875)
5/8 (15.875)
Aluminio fundido
Aluminio fundido
Aluminio fundido
Protector de disco
Rodamiento del eje del disco
Enfriado por agua
Enfriado por agua
Enfriado por agua
Cabeza de corte
Aluminio fundido, ajustable
Aluminio fundido, ajustable
Aluminio fundido, ajustable
Aluminio con rodamientos ,
Aluminio con rodamientos,
Aluminio con rodamientos,
Carro transportador
con almohadilla de goma con almohadilla de goma
con almohadilla de goma
injectada, seguro de movimiento injectada, seguro de movimiento injectada, seguro de movimiento
Correa V
Correa V
Correa V
Sistema de propulsión
Prof. Máx. de corte (mm)
1 ¾ (44.4)
3 ¾ (95)
3 ¾ (95)
17 (432)
20 (508)
24 (610)
Corte derecho pulg. (mm)
12 (305)
14 (356)
18 (457)
Corte en diagonal pulg. (mm)
Plástico moldeado
Plástico moldeado
Acero inoxidable
Bandeja de agua
Bomba de agua
115V, 60Hz - 100 GPH
115V, 60Hz -100 GPH
115V, 60Hz - 100 GPH
43 (19.5)
98 (44.4)
111 (50.3)
Peso lbs. (Kg)
37x22x23 (940x559x584)
42x26x23 (1067x660x584)
Dimensiones LxAxP pulg. (mm) 30x19x18 (762x483x457) 245
Equípos de construcción
La CORTADORA DE CERAMICA
TS1024 es una cortadora poderosa y
robusta, diseñada para profesionales
que manejan grandes cantidades
de cortes en cerámica, piedra o
materiales de mampostería. Con
un marco de acero fuerte y preciso
y una bandeja para agua removible
de acero inoxidable le proveen
durabilidad y larga vida. Operada
con un motor eléctrico de 1-½ HP
de alto torque que opera a 115 V y
es diseñada con protección térmica
para sobrecargas y ventilador de aire
con cubierta protectora. Un innovador
sistema de rodamientos enfriados
por agua, trabaja en conjuntamente
con la bomba de agua para mantener
los componentes principales del
rodamiento operando a baja temperatura. La cortadora viene con una cuchilla de diamante
premium, una bomba de agua de alto caudal, cortinas de plástico para salpicaduras y base de
aluminio.
Accesorios estándar
TS7
TS1020
TS1024
•
•
•
Block de corte central
•
•
•
Bomba de agua
•
•
•
Guía de corte
Tabla de extensión
•
Protector trasero de salpicaduras
Disco de diamante
•
•
•
•
TS7
TS1020
TS1024
TSS10 – Marco de soporte con ruedas
•
•
SST1018 – Bandeja de agua de acero inoxidable
•
Accesorios opcionales
TSS7 – Marco de soporte con mesa de trabajo
246
•
CORTADORA Y DOBLADORA DE VARILLAS LEADERMEC
Las cortadoras de varillas LEADERMEC son fabricadas según las exigencias de las obras.
Todas los equipos están equipados con tres reducciones para aumentar su potencia de corte
con menor consumo de energía. Los engranajes axiales, 6 de acero forjado y tratado, y las
piezas rotatorias en baño de aceite, están encerradas en un sólido armazón de acero laminado
pesado. El doble mando mecánico (a mano y pedal) permite la utilización en la posición más
conveniente. Las cuchillas intercambiables disponen de más posiciones de corte. Disponen
además de un interruptor de seguridad magnetotérmico con bobina de disparo y enchufe
instalados directamente en el motor.
Modelos Disponibles
Nuestra serie C30 de poco peso es útil para
cualquier obra en la cual se requiere cortar varillas
desde 3/8”hasta 1-¼” en acero grado 60.
La serie C30 ofrece:
• Motor monofásico – 220V universal completo y
ligero para fácil manejo.
• Operación fácil.
• Dispositivo de seguridad para proteger el equipo
El equipo para cortar, acoplado al eje lento, se vuelve
un robusto brazo de acero, rígidamente fijado en
la caja reductora, que encierra, inmersos en grasa,
los engranajes axiales de ACRO forjado y todas
las piezas rotatorias. Las cuchillas de la cizalla son
intercambiables. El trabajo de doblado bidireccional
permite todo tipo de pliegues sin ningún desplazamiento
de la varilla, además, es posible modificar el radio de
giro desplazando los topes en la mesa de trabajo.
Cuando se utiliza como cizalla, hay que quitar los topes.
Los mandos permiten, en cualquier momento, la parada
y el cambio del tipo de mecanizado (cortar o doblar).
Los equipos eléctricos de mando son de baja tensión
(24 V). Todos los equipos están muy bien equipados
(pernos, topes, rolos de doblar, barra de parada,
juegos de pedales y una gran variedad de accesorios).
247
Equípos de construcción
La dobladora CP26/32 representan una solución
ideal para el corte y doblado de varillas en obra, ya
que aunan en una sola máquina las cualidades y
características de la cizalla y de la dobladora.
248
HELICOPTEROS WHITEMAN
EQUIPOS PARA PULIDO DE PISOS
Las allanadoras Whiteman son las número uno en ventas en todo el mundo por su calidad,
rendimiento y el control de calidad a que es sometida cada máquina antes de enviarla al usuario.
Están disponibles en varias series con tamaños de 24” - 38” de diámetro y con pesos de 90315 libras.
CARACTERISTICAS
Series C, M, J, J-4L
Las series C de 24”, M de 30” y J de 36” de ancho cubren las necesidades de poco peso y
facilidad de manejo, a la vez de obtener alto rendimiento. Su poco peso las hace ideales para
las primeras fases del frotado. Cualquier persona sin experiencia es capaz de manejarlas con
toda facilidad.
Serie B
La serie B de 46”, el modelo estandar durante mucho tiempo, la forman verdaderos “caballos de
batalla” para todo tipo de frotado y pulido de pisos, que pueden incorporar una amplia gama de
motores y todas las características y mejoras de Whiteman. Además disponen de contrapesos
desmontables para pulidos de gran calidad.
Serie HPL y HPH
La serie HP de 36” y 46” es el modelo ideal para todo tipo de pulidos. Entre sus características
destacan: motores más potentes, caja reductora reforzada, y mayor torque y más r.p.m. de las
aspas. La combinación perfecta para pulidos difíciles y una gran ayuda en climas cálidos.
Serie HD
La serie Extra Reforzada de alto rendimiento y resistencia. El “peso pesado” de las allanadoras.
Ofrece un nivel excelente y el peso requerido para un pulido perfecto en climas cálidos y
condiciones desfavorables. Provistos de motores más potentes y una reductora especialmente
diseñada para soportar su mayor peso y potencia (la reductora más pesada del mercado).
El peso y mayor velocidad de las aspas, permiten al operador conseguir mayor humedad en
pavimentos que secan rápidamente. La HD no tiene rival en pulidos rápidos en cualquier tipo
de condiciones.
Equípos de construcción
Allanadoras
para
resinas
Epóxicas
La mezcla y pulido de resinas ha
necesitado siempre muchísimo
tiempo y mano de obra (un
operador no puede pulir más
de 10.5 m2/día a mano). Con
la Allanadora Epoxi, pensada
exclusivamente para resinas,
puede pulir más de 220 m2/día.
La
Allanadora
Epoxi
de
aluminio super resistente es
extremadamente ligera. Se fabrica
con motor eléctrico de velocidad
variable o de gasolina. La variación
de la vibración, controlada por
computadora, permite un pulido
suave y liso de muchas superficies
de resinas epóxicas.
249
MEZCLADORAS WHITEMAN
MEZCLADORAS DE CONCRETO DE 4, 6 y 9 PIES CUBICOS
Las MEZCLADORAS DE CONCRETO WHITEMAN estan disponibles en varios tamaños, con
capacidad para 1/3, ½ y 1 funda de cemento; y tambores de acero y polietileno para facilitar su
limpieza.
CARACTERISTICAS/BENEFICIOS
• Tambores de acero extra-heavy-duty para trabajos pesados
• Tambores de polietileno para fácil limpieza, resistentes al óxido, vibraciones y golpes. Perfectos
para alquiler.
• Poleas para trabajos pesados
• Amortiguadores en los ejes, en los modelos de 6 y 9 pies cúbicos para menor rebote y
desplazamiento
• Lengüeta para remolque retractable, hecha en acero grado 80
• Tambor más ancho y bajo para facilitar el cargado
• Palanca de descarga de varias posiciones
• Rueda de descarga de mayor tamaño, para facilitar y agilizar la descarga
• Llantas B78x13” para remolque fácil
• Tapas de motor de trabajos pesados con agujeros de ventilación para enfriamiento más eficiente
y mayor resistencia
Las mezcladoras EasyClean con tambores de polietileno simplifican los problemas de limpieza.
Si se seca material en el tambor, este se puede remover y limpiar en sólo minutos mediante el
uso de un martillo de goma.
250
PLANTAS ELECTRICAS
GENERADORES Portátiles MULTIQUIP DESDE 2.3-9.7 KW
CARACTERISTICAS / BENEFICIOS
• Diseño sin escobillas: Reducen la necesidad de mantenimiento con la eliminación de cepillos
de carbón y las escobillas.
• Excelente regulación de voltaje: reguladas cuidadosamente con un rango de 1- 3%
• Switch de alto poder: dirija la capacidad total directamente hacia la salida de 120 voltios, o la
comparte entre las salidas 120 y 240V.
• Breakers: protejen al generador de sobrecargas, y protegen las herramientas y luces
• Control automático de motor: prolonga la vida del motor reduciendo su RPM automáticamente
en períodos de baja carga
• Fácil encendido: motores Honda y Robin OHV de capacidad industrial proveen un rendimiento
confiable
• Apagado por aceite: detiene la marcha del motor si el nivel de aceite baja los límites de
seguridad. En todos los modelos.
• Kits de ruedas: disponibles opcionalmente para todos los modelos
251
Equípos de construcción
Los GENERADORES MULTIQUIP son ideales para una gran variedad de propósitos desde
construcción hasta suministro de energía en emergencias.
REGLAS VIBRATORIAS DE ACERO
PARA PISOS DE HORMIGÓN
Las
REGLAS
VIBRATORIAS
WHITEMAN son un poderoso sistema
vibratorio solido y duradero, capaz de
llevar adelante trabajos de cualquier
tamaño
CARACTERISTICAS/BENEFICIOS
Armazón de construcción triangular
duradero.
Diseño de armadura de caño para
tareas pesadas de acero de ½ pulgada.
Caño superior de acero grado 80 para
darle mayor fortaleza y rigidez.
Regla de acero galvanizado calibre 10
extra-resistente y aspas de flotación.
Vibradores excéntricos que funcionan
en un cojinete engrasable de ¾” de
diámetro.
Se arma fácilmente en el lugar de trabajo. Posee sistema tensor de precisión que permite
abovedado e inversiones.
Diseño modificable - se puede elegir motor impulsado por gasolina auto-contenido (Honda 8
HP) o impulsado por aire.
Embrague centrífugo con correa V de conducción.
Güinches para tareas pesadas de 2.500 libras con 100 pies de cable de avión de 1/8”.
Secciones armadas disponibles en largos de 2, 2-½, 5, 7-½ Y 10 pies - pueden combinarse para
formar cualquier largo que pueda necesitarse.
Accesorios disponibles para que Ud. encuentre sus necesidades tanto en abovedado como
inversión.
Eje Excéntrico Rotativo
El nuevo Eje Excéntrico Rotativo (RES)
de las reglas vibratorias Whiteman es
la elección perfecta para cualquier
trabajo, ya sea grande o chico.
Combina una gran fuerza centrífuga
desde los excéntricos duales de 1-3/6”
de diámetro con un ciclo de vibración
de más de 8.000 revoluciones por
minuto para consolidar eficientemente
cualquier mezcla de concreto.
El armazón con estructura de acero
para tareas extra pesadas le permite
volcar grandes hormigonadas (de
hasta 65 pies) sin deflexión o torque
para obtener una superficie superior
con un perfil de superficie de precisión.
DISTRIBUIDO POR SPC, S.A.
ASISTENCIA TECNICA, TEL. 549-4015
252
RODILLOS MULTIQUIP
RODILLOS VIBRADORES MIKASA Y RAMMAX
RODILLOS VIBRADORES MIKASA
Modelo MDR-9 - Rodillo de alto rendimiento
Un rodillo conocido por su alto
rendimiento y producción. Con
tambor de 28”, de ancho y 32” de
ancho total, sirve para cualquier
trabajo de compactación de asfalto
o suelos granulares. Disponibles
en motores Robin de gasolina o
Hatz de gasoil. Fuerza centrífuga
de 9,600 lbs a 3,000 vibraciones
por minuto.
Modelo MR-8 - El rodillo más
versátil
Perfecto para uso en asfalto y
suelos granulares. Con suministro
de agua de 7.9 galones y un tambor de 25.5”; el MR-8 es excelente para parches, reparaciones
y trabajos de pavimentos pequeños y medianos. Con su ancho total de 29” puede realizar
prácticamente cualquier trabajo en menor tiempo y con menos pasadas. Disponibles en motores
Robin y Honda de gasolina o Yanmar y Hatz de gasoil. Fuerza centrífuga de 8,000 lbs a 4,000
vibraciones por minuto.
CARACTERISTICAS / BENEFICIOS
• Rodamientos del tambor permanentemente lubricados.
• Monturas de caucho para aislar el motor y la transmisión de las vibraciones.
• Ganchos y pernos para levantamiento.
Equípos de construcción
RODILLOS V VIBRADORES RAMMAX
RODILLOS PARA SUELOS COHESIVOS
Son rodillos ideales para la compactación de suelos cohesivos pesados y arcillas en trincheras
para tuberías, trabajos de reinstalación y trabajos de construcción en general.
CARACTERISTICAS / BENEFICIOS
• Tambores libres en los extremos.
• Controles, frenos y vibración
completamente hidrostáticos,
• Sin correas, sin puntos de lubricación
ni embragues electromagnéticos.
• Sólo requiere mantenimiento rutinario
del motor de gasoil.
• Todas las partes del motor de gasoil
que requieren servicio fácilmente
accesibles.
• Incluye dos limpiadores para tambor
de trabajos pesados como equipo
estándar.
• Interruptor de encendido auxiliar externo.
• Bomba hidráulica de 3 tiempos.
• Disponibles en varios modelos y tamaños.
253
Planchas Reversibles CR 6 y CR 6 con COMPATROL
Ventajas
Cambio de marcha hidráulico sin escalas.
Cable de aceleración y conductos
hidráulicos protegidos en lanza de
dirección.
Carga segura y rápida para el transporte,
gracias al dispositivo central abatible de
levante.
Embrage centrífugo de auto-tensión
de la correa, disminuye el trabajo de
mantenimiento.
Manejo confortable gracias a la lanza de
dirección regulable, con mango bajo en
vibraciones.
Arranque eléctrico con contador de horas
de trabajo y control de aceite y carga de
batería.
Ventajas COMPATROL
Seguridad de calidad de compactación.
Aviso de fallas en el motor y la máquina
(CR 6 MSM).
Aviso de tiempos de mantenimiento (CR
6 MSM).
Accesorios opcionales
Placa de poliuretano (Vulkollan).
Extensiones
La CR 6 convence por su rendimiento: Ya sea sobre adoquines, utilizando 70 cm de ancho de
trabajo o en zanjas angostas de 45 cm (quitándole las extensiones), con 50 kN de fuerza de
compactación, 412 kg de peso operativo y ancho de trabajo variable, la CR 6 es la máquina
versátil para profesionales exigentes.
Calidad también en los detalles: Placa base de auto-limpieza, protección cerrada de la correa,
embrague de auto-tensión y un armazón cubierto muy robusto, garantizan óptima seguridad
operativa.
La CR 6 CCD está equipada además con el reconocido sistema de control del grado
de compactación COMPATROL®. La CR 6 MSM cuenta con una versión avanzada de
COMPATROL®, que incluye un gestor de servicio y funcionamiento de la máquina.
Una de las ventajas que brinda esta innovación Weber MT es la medición continua de toda la
superficie de trabajo, localizando así lugares flojos, que pueden ser corregidos en el acto.
254
Equípos de construcción
Datos técnicos
255
256
6
do
s
fra
co
En
ón
ci
ec
S
SPRINGFORM
ENCOFRADOS PARA COLUMNAS REDONDAS
El sistema SPRINGFORM es un molde cilíndrico de una pieza para encofrar columnas, hecho
de resina de poliéster reforzado con fibra de vidrio, por lo que provee una superficie de vaciado
lisa.
Ahorra Tiempo
El diseño ligero del SRINGFORM facilita su manejo sin necesidad de grúa; en la mayoría de
los casos puede colocarse con la ayuda de dos personas. SPRINGFORM resiste las presiones
del hormigón hasta una altura de 16’ en estado líquido. El ensamblaje es facilitado por la
flexibilidad del SPRINGFORM y por la junta de cierre vertical, reforzada por planchuelas de
acero agujereadas. Tuercas y tornillos especiales facilitan la instalación, que puede luego ser
desmoldeada en pocos minutos.
Debido a que el molde es prácticamente impermeable y a que requiere muy poco mantenimiento,
puede almacenarse a la intemperie.
Si se cuida adecuadamente, el molde SPRINGFORM puede usarse muchas veces, lo que baja
considerablemente el costo del encofrado de la columna. Con una cuidadosa planificacion de
los ciclos de vaciado, se puede lograr manejar una gran cantiadad de columnas usando un
número muy reducido de moldes.
Equípos de construcción
COMPONENTES
El sistema SPRINGFORM consiste en un cilindro de fibra de vidrio, dos anillos metálicos para
usarse en la parte superior e inferior del molde y tornillos de ½” x 4” con sus tuercas. Los dos
alineadores metálicos que se necesitan para alinear el molde deben ordenarse por separado.
257
SYMONS STEEL-PLY
SISTEMA DE ENCOFRADOS
El sistema STEEL-PLY es un sistema para encofrado de hormigón reutilizable, construido en
fábrica y preconcebido por ingenieros. Este sistema puede usarse en aplicaciones de mano y
de serie para construcciones comerciales y residenciales. STEEL-PLY puede encofrar muros de
casi cualquier tamaño y forma. El sistema es más productivo y económico que los encofrados de
madera convencionales confeccionados en obra.
Ahorra Tiempo - STEEL-PLY ahorra tiempo porque es fácil de montar y desmontar. No se
exige medir, aserrar, taladrar o clavar. Sólo una capacitación mínima se necesita y los obreros se
ponen rápidamente a su máxima eficiencia. La única herramienta que se necesita para montar y
desmontar es un martillo.
Ahorra Materiales - A diferencia de los encofrados construídos en obra y que se deben adaptar
a cada vaciado, STEEL-PLY está disponible en una variedad de tamaños estándar que pueden
combinarse para encofrar casi cualquier dimensión. Los paneles y los rellenos STEEL-PLY son
de madera multilaminar especialmente terminada y montada en fuertes armazones de acero.
Tales paneles y rellenos pueden utilizarse hasta 200 veces antes de relaminarse.
Calidad, Consistencia y Seguridad - Sea cualquiera la aplicación, se usan los mismos
componentes y métodos básicos. Por eso la mano de obra resulta consistente y previsible. Los
paneles de madera laminada y los tirantes laterales que encajan en los paneles producen una
superficie de hormigón de alta calidad. Este sistema ideado por ingenieros ha sido concebido y
fabricado con un factor de seguridad establecido, que constituye una garantía para el éxito de
su obra.
Servicio Superior - El sistema STEEL-PLY está disponible en la red mundial de Centros
Distribuidores Symons. Cada local tiene representantes técnicos con capacidad y experiencia en
el encofrado de hormigón. Estos representantes pueden trabajar con usted para concebir planos
de arreglo que le demuestran la distribución de los componentes y los ciclos de reutilización de
los paneles y accesorios. Esto también incluye un inventario completo de los materiales para
asegurarle que todos los elementos esenciales estén disponibles cuando la obra empieza.
CARACTERISTICAS / BENEFIClOS
• Plywood especial HDO de ½” sellado para prevenir la delamínación y prolongar la vida del
panel.
• Marcos de acero fuerte y duradero, reforzado para mayor rigidez y resistencia ofrecen
protección al plywood.
• No se necesita hacer medidas ni taladrar para colocar los ties (tirantes). Los agujeros
colocados cada 12” (30 cm) sirven para fácil colocación de los tirantes.
• El sistema completo está diseñado para soportar una carga de 1,000 libras por pie cuadrado.
COMPONENTES
Paneles - El sistema Steel-Ply consiste en más de 112 paneles y rellenos con medidas inglesas
y métricas disponibles para el encofrado de prácticamente cualquier superficie horizontal o
vertical.
La altura de los paneles varía desde 3 pies (91.4 cm) hasta 8 pies (2.44 m) con aumentos de 1
pie (31 cm). La anchura varía desde 1” (2.5 cm) hasta 24” (61 cm). Los pernos de cuña acoplan
los paneles, rellenos y tirantes por medio de una operación sencilla.
Para montar y desmontar el encofrado de modo productivo, Symons ofrece una variedad del
herrajes de acoplamiento. Dos pernos de cuña idénticos funcionan como un juego de pestillo.
Tirantes - Los tirantes de panel (ties), son los mas usados. Pueden fabricarse en casi cualquier
longitud con la opción de conos y de arandelas resistentes al agua.
258
1
2
Encofrados Symons para:
1 - Vigas.
2 - Muros.
3 - Columnas
Equípos de construcción
3
259
AMICO STAY-FORM
SISTEMA DE ENCOFRADO PERDIDO
STAY-FORM es fabricado en acero expandido
galvanizado en caliente, con grado standard en
planchas de 27” x 97” cal. 26, y en grado reforzado
en planchas de 27” x 97” cal. 25.
STAY-FORM es fabricado perforando y expandiendo
planchas galvanizadas de acero de tal forma que
permite la formación posterior de costillas sólidas
en forma de V de 3⁄4” de profundidad y que
corren paralelas a la longitud larga de la plancha,
espaciadas 3-7/8”, en forma de paralelogramos.
USOS
• Zapatas sobre el terreno
• Juntas de construcción en plateas de edificios
• Muros de hormigón ciegos o de una cara
Es particularmente eficiente cuando es usado para
producir juntas en plateas de fundaciones, ya que la
configuración abierta de Stay-Form ayuda a disipar
el calor, evitando el peligro de grietas por este
concepto y la naturaleza rugosa de su superficie
mantiene la capacidad de transmitir los esfuerzos
de la platea a través de las juntas de vaciado.
Las juntas de construcción son hechas fácilmente
usando Stay-Form. Ambos lados del Stay-Form
proveen un agarre substancial para el vaciado
nuevo, sin necesidad de hacer rugosa la superficie
por medios mecánicos.
Muros ciegos o de una cara
Igualmente, Stay-Form es ideal para formar muros
ciegos o vaciados de una cara. La mayoría de
los contratistas de hormigón han confrontado el
problema de tener que realizar vaciados a pocos
centímetros de otras estructuras o contra el
terreno, en excavaciones de sótanos. AMICO ha
desarrollado el sistema Stay-Form, compuesto de
una malla galvanizada, barras de acero y un tensor
(tie) especial de gancho que puede ser combinado
con los encofrados tradicionales o con el sistema
Steel Ply, de Symons Corp., para poder realizar el
vaciado de hormigón con seguridad a sólo pocos
centímetros de edificios existentes o la de roca.
260
261
Encofrados
262
7
s
Ta
bl
a
ón
ci
ec
S
263
2.80
1.86
15.46
10.30
7.71
5.15
3.87
2.56
1.92
1.28
0.98
0.317 X 0.635
0.317 X 0.952
0.635 X 0.635
0.635 X 0.952
0.635 X 1.270
0.635 X 1.905
0.635 X 2.540
0.635 X 3.810
0.635 X 5.080
1.86
0.70
0.55
1.55
1.28
0.98
0.64
0.49
0.34
0.24
0.18
0.15
1.270 X 1.588
1.270 X 1.905
1.270 X 2.540
1.270 X 3.810
1.270 X 5.080
1.270 X 7.620
1.270 X 10.160
1.270 X 12.700
1.270 X 15.240
Tablas y ayudas técnicas
2.80
1.92
1.270 X 1.270
0.46
0.95
1.40
3.72
4.48
5.58
1.40
0.64
0.49
0.635 X 7.620
0.635 X 10.160
3.72
5.58
7.44
11.19
14.91
22.35
29.82
44.82
89.33
30.79
0.317 X 0.317
CARTUCHO 30 OZ.
CARTUCHO 10 0Z.
TAMAÑO DE JUNTA CM X CM
0.30
0.37
0.46
0.64
0.95
1.25
1.89
2.50
3.02
3.75
0.95
1.25
1.89
2.50
3.75
5.00
7.53
10.03
15.03
20.06
30.09
60.06
SALCHICHA 20 OZ.
RENDIMIENTO EN ML DE:
1.96
2.35
2.93
19.57
5.87
7.80
11.77
15.67
18.78
23.48
5.87
7.80
11.77
15.67
23.48
31.28
46.95
62.62
93.90
125.12
187.80
375.61
1 GALON
3.91
4.70
5.87
39.15
11.74
15.61
23.54
31.34
37.56
46.95
11.74
15.61
23.54
31.34
46.95
62.56
93.90
125.24
187.80
250.24
375.61
751.22
2 GALONES
Tabla 1
Tabla para el cálculo del rendimiento de selladores de juntas
9.79
11.74
14.66
19.57
29.36
39.02
58.84
78.35
93.90
117.38
29.36
39.02
58.84
78.35
117.38
156.40
234.76
313.11
469.51
625.61
939.02
1,878.05
5 GALONES
264
CARTUCHO
10 0Z..
10.50
310.00
19.00
UNIDAD
VOLUMEN
US OZ. FLUIDA
ML (cm3)
PUzLG 3
55.00
900.00
30.40
CARTUCHO
30 OZ.
37.00
600.00
20.30
SALCHICHA
20 OZ.
231.00
3,770.00
128.00
1 GALON
462.00
7,540.00
256.00
2 GALONES
1,155.00
18,927.00
640.00
5 GALONES
Tabla 2
Tabla para el cálculo de volumen contenido en diferentes envases
265
Tablas y ayudas técnicas
3.81
3.81
# 10
3.175
45.72
30.48
31.43
20.96
3.65
3.65
#9
41.91
3.18
2.857
31.43
3.18
2.540
20.96
3.18
#8
25.40
33.66
2.54
2.54
2.222
17.15
33.66
2.22
2.54
#7
25.40
2.22
1.905
16.83
25.40
1.91
2.22
12.70
19.05
1.91
1.91
#5
1.587
#6
16.19
21.59
1.59
1.27
10.80
1.59
1.59
17.78
1.27
#4
13.34
1.27
0.952
(cm)
8.89
(cm)
1.27
Profundidad de
empotramiento
Diám. de la barrena
#3
Diámetro nominal
varilla Grado 60
40909
32682
37364
24909
36773
27591
18409
24773
18591
12364
22045
16500
11000
15364
11500
7682
9955
7455
4909
6455
4864
3227
(kg)
210 kg/cm2
45864
36545
41864
27909
41227
30909
20591
28091
21045
14045
24955
18727
12455
17091
12818
8545
11136
8364
5545
7227
5409
3591
(kg)
280 kg/cm2
Fuerza última de adherencia
f’c=
55773
44364
50864
33636
50045
37545
25000
34682
26000
17318
30818
23091
15409
20590
15409
10273
13500
10090
6727
8727
6545
4364
420 kg/cm2
3
4
4
6
4
5
8
12
16
20
11
15
23
18
24
36
26
34
51
40
53
80
Número estimado de
fijaciones/cartucho
20 oz.
34,636
34,636
27,273
27,273
21,545
21,545
21,545
16,364
16,364
16,364
12,000
12,000
12,000
8,455
8,455
8,455
5,455
5,455
5,455
3000
3000
3000
Esfuerzo de fluencia
(kg/cm2)
Acero Grado 60
51,955
51,955
40,909
40,909
32,318
32,318
32,318
24,545
24,545
24,545
17,545
17,545
17,545
12,682
12,682
12,682
8,182
8,182
8,182
4,500
4,500
4,500
Esfuerzo de rotura
(kg/cm2)
Acero Grado 60
Tabla 3
Longitudes de anclajes para varillas grado 60 usando Epóxico EUCO #452 / EPOXALL
TABLA DE CONVERSIONES
SI USTED TIENE
MULTIPLIQUE POR
PARA OBTENER
acre
43560
pies2
cm2
0.155
pulg2
cm2
0.00108
pies2
cm3
0.06102
pulg3
centímetros
0.3937
pulg.
cuarto
0.25
galón (USA)
cuarto
32
onzas fluídas
g
0.001
kilogramo (kg)
g
0.0022
lb
gal.agua/funda de cem.
0.0885
relación a/c
galón (USA)
128
onzas fluídas
galón (USA)
4
cuartos
galón (USA)
231
pulg3
kg
2.205
lb
kilogramo (kg)
1000
g
kg/m
0.2048
lb/pies2
lb
453.5924
g
lb
0.4536
kg
0.0005
tonelada (USA)
4.88
kg/m
litro
61.024
pulg3
litro
33.8141
onzas fluídas ( fl. oz.)
mils
0.001
pulg
metro
39.37
pulg.
metro
1.0936
yarda
Mpa
145
psi
m
1.196
yarda2
m /litro
40.75
pies2/gal
m3
35.314
pies3
2
lb
lb/pies
2
2
266
2
MULTIPLIQUE POR
PARA OBTENER
m3
1.308
yd3
onzas fluídas
1.805
pulg3
onzas fluídas
0.02957
litros
onzas fluídas
0.00781
galones
onzas fluídas
0.03215
cuarto
pies
144
pulg2
pies2
929.03
cm2
pies2/gal.
0.02454
m2/litro
pies3
1728
pulg3
pies3
0.02832
m3
pies3
0.037
yd3
psi
0.006895
Mpa
pulg
25.4
milímetros
pulg
0.0254
metro
pulg
2.54
centímetros
pulg2
0.00694
pies2
pulg2
6.452
cm2
pulg3
0.004329
galones (USA)
pulg3
16.39
cm3
pulg3
0.00058
pies3
pulg3
0.01639
litro
pulg
0.554
onza fluída
relación a/c
11.3
gal.agua/funda de cem.
tonelada (USA)
2000
lb
tonelada (USA)
0.9072
tonelada (métrica)
yd
0.9144
metro
yd
0.8361
m2
yd3
27
pies3
yd3
0.7646
m3
2
3
2
Tablas y ayudas técnicas
TABLA DE CONVERSIONES
SI USTED TIENE
267
Tipos de cementos
Cemento Portland Tipo I – Cemento de uso general, apropiado para todo tipo de uso donde las
propiedades especiales de los otros tipos de cemento no son necesarias. Sus usos incluyen
las carreteras, pisos, edificios de hormigón armado, tanques, cisternas, tuberías, bloques de
concreto y productos prefabricados.
Cemento Portland Tipo II – Cuando las estructuras van a estar expuestas a los elementos del
clima, tierra o aguas subterráneas, donde las concentraciones de sulfatos son mas elevadas de
lo normal, pero no muy severas. El concreto preparado con cemento tipo II debe estar acompañado del uso de una baja relación agua/cemento, así como baja permeabilidad para controlar
el ataque de los sulfatos. Debido a su alto grado de disponibilidad, el uso de cemento Tipo II
se ha generalizado en todo tipo de construcciones, sin importar la necesidad de resistencia al
ataque de los sulfatos, o la generación moderada de calor de hidratación. Cementos etiquetados
como Tipo I/II quieren decir simplemente que tales cementos cumplen con los requerimientos
de ambos Tipos I y II.
Cemento Portland Tipo III – El cemento Portland Tipo III produce resistencias iniciales Altas,
generalmente en una semana o menos. Químicamente es similar al cemento Portland Tipo I,
excepto que las partículas de cemento han sido molidas más finas. El cemento Pórtland Tipo
III es usado en climas fríos o donde son deseadas resistencias iniciales altas.
Cemento Portland Tipo IV – El cemento Pórtland Tipo IV es usado cuando se desea minimizar
la taza o la cantidad de calor generado durante la hidratación. Las resistencias se desarrollan
más lentamente que en otros tipos de cementos y su uso está especificado en estructuras de
hormigón macizas, como presas de gravedad. El cemento Pórtland Tipo IV es escaso.
Cemento Portland Tipo V – El cemento Pórtland Tipo V es usado cuando el hormigón va a estar expuesto al ataque severo de sulfatos, especialmente cuando el suelo o las aguas subterráneas tienen alto contenido de sulfatos. El cemento Tipo V obtiene resistencias más lentamente
que el cemento Tipo I. Para resistir el ataque de sulfatos, utilice cemento Portland Tipo V y una
baja relación agua cemento.
Cemento Pórtland Tipo IA, IIA y IIIA Estos cementos corresponden a los Tipos I, II y III con una
pequeña cantidad de material inclusor de aire. Estos cementos producen hormigón con propiedades mejoradas para resistir los esfuerzos producidos por el congelamientos y deshielos.
Cementos inclusores de aire están disponibles en zonas limitadas.
Cemento Pórtland blanco - El cemento portland blanco se diferencia del cemento gris básicamente en el color. El cemento blanco se usa principalmente para propósitos arquitectónicos
en muros estructurales, prefabricados, concreto reforzado con fibras (GFRC) en paneles,
mosaicos, stucco y concreto decorativo.
268
Clasificación ASTM C-494
:
REDUCTOR DE AGUA
TIPO B :
RETARDANTE
TIPO C :
ACELERANTE
TIPO D :
REDUCTOR DE AGUA Y RETARDANTE
TIPO E
:
REDUCTOR DE AGUA Y ACELERANTE
TIPO F
:
REDUCTOR DE AGUA DE ALTO RANGO
TIPO G :
REDUCTOR DE AGUA DE ALTO RANGO Y RETARDANTE.
Tablas y ayudas técnicas
TIPO A
269
Consejos para colocar hormigón en climas calurosos
Temperaturas extremas, calientes o frías, pueden causar problemas graves en el desarrollo
de las resistencias y durabilidad del hormigón. Conocer como el concreto reacciona a las
temperaturas extremas y como combatir la madre naturaleza les permite a los productores de
hormigón asegurar la durabilidad y la alta calidad de los productos de concreto a sus clientes.
SPC, S. A. recomienda realizar los trabajos de vaciado de hormigón por debajo de los 32
grados Celsius (90 grados Fahrenheit) para prever los problemas relacionados con el clima
caliente. Mantenga sus acopios de agregados y el agua tan frescos como sea posible para
mantener baja la temperatura del concreto. Las siguientes sugerencias le ayudaran a realizar
vaciados de concreto en climas cálidos exitosos:
a) Discuta los procedimientos de vaciado en climas cálidos en una reunión previa al vaciado.
b) Contacte el representante de SPC para elegir el aditivo apropiado para hormigón en climas
calientes, tales como retardantes, reductores de agua tipo ASTM B & D y super plastificantes ASTM Tipo F.
c) Acelere la colocación del concreto proveyendo un revenimiento adecuado usando aditivos
plastificantes. Recuerde que añadir agua compromete las resistencias y durabilidad del
hormigón, disminuyendo las propiedades físicas del hormigón endurecido.
d) Use fibras de polipropileno para controlar las grietas como resultado del encogimiento
plástico. Esto evitará el agrietamiento de la superficie en condiciones de mucho calor y alta
velocidad de viento.
e) Nunca use agua para terminar la superficie del hormigón. SPC propone el uso de Escobar,
de la compañía The Euclid Chemical Co como retardante de evaporación y ayuda de
terminación. Usar agua para ayudar a la terminación de la superficie aumenta la relación
agua/cemento de la superficie y producirá bajas resistencias a la compresión, a la abrasión,
e incrementará el desprendimiento de polvo.
f) De ser posible, coloque el hormigón a las horas frescas, empezando a media tarde.
g) Use un curador como los producidos por SPC, S. A., que cumplen con las normas ASTM
C-309. Discuta las opciones de curado con un representan de SPC.
270
Servicios y productos para la construcción, S.A.
Santo Domingo
Calle Bienvenido García Gautier Esq. Luis Amiama Tió, Plaza Karina • Arroyo Hondo
Tels. 809 549-4015 / 809 563-6773 • Fax. 809 563-7475
Santiago
Calle Rafael Vidal, Edificio Coconut, Santiago, R.D.
Tel. 809 233-4221 / 809 233-4222 • Fax. 809 233-4220
Higüey
Carretera Verón-Punta Cana,
Frente de Hospiten, R. D.
Tel. 809 455-1339
Fax. 809 455-1323