La Prensa
Transcription
La Prensa
WEEKEND EDITION DICIEMBRE 20 DE 2009 WWW.LAPRENSASA.COM AÑO XXI • NÚMERO 24 Getting to know the McManus family From policy to life at home, Lourdes McManus gets personal about her husband, their kids –and herself By Cristina Blackwell It’s 11:28 a.m. and my oneon-one exclusive interview with Lourdes Zevallos McManus is about to begin. I walk up the wooden stairs, eager to meet this Peruvian beauty who stands behind one of the most honorable men in San Antonio. As I step into the conference room she stands to greet me with a sweet smile and warm handshake. It didn’t take long to realize that the wife of William McManus, Chief of Police was not only beautiful, but smart, humble and one hundred percent in love with her husband. He may be Chief of Police, but she is definitely chief of his heart and home. Between balancing motherhood, her life as a wife and individuality, Lourdes is quick to admit that she’s still trying to figure it all out. With two lovely girls and a boy who wants to be “just like pappy,” she is proud to call the Alamo City her home. She keeps her Latin roots close to her heart and with her mom living next door she has a strong support system both at home and in the community. I began seeking as much information as I could about Lourdes, but soon discovered that she had been playing hide-and-seek with San Antonio. LP: Mrs. McManus, thank you so much for coming out to La Prensa to meet with me. It truly is an honor to be able to share a glimpse of who you are with San Antonio. So let me ask, when you met your husband did you know that he would one day become chief of police? LM: No. You know, when I met him, he was a captain. He had a 9 to 5 job –it was great. I never saw it coming! LP: What caught your attention about him? LM: We had a lot of the same things in common, and we just clicked. I remember telling my mother, “Mom, I found a great guy. We’re friends, though. We could never get married… There’s no chance of that. He’s dating someone, I’m dating someone –there’s no way.” And she said, “You know, you never said that about any guy you dated –that you could see yourself married to him.” LP: How did you two meet? LM: We were actually introduced by a mutual friend of ours. We started talking and we hit it off. We were friends for a long time, which I think is the base for any relationship. It was good timing. LP: A lot of people say, “You just know.” Was that the case for you? LM: Again, I think it was because we were friends first –we weren’t trying to impress each other. We were ourselves, we would see each other in the gym See McManus on page 7-A Lourdes Zevallos McManus with her husband, Chief of Police, William McManus pose with their three children at an event in the San Antonio community. (Photo courtesy) Desfile honrará a niña de S.A. que donó sus Córneas de Jaslynn. junto con el de otras personas “Jaslynn es inolvidable, siem- de toda la nación”, dijo Hope pre la recordaremos y ahora nos Sepúlveda, mamá de Jaslynn. sentimos muy halagados porque “Es muy buena idea que en un Jaslynn Faith Hernandez, de su ejemplo se mantiene vivo Vea Desfile en la pág. 2-A tan solo cuatro años, amaba la vida cuando fue diagnosticada con un tumor canceroso en el cerebro. Después de año y medio de luchar, Jaslynn pasó a mejor vida y hoy sus corneas siguen dando luz. Por eso, esta pequeñita de San Antonio será una de los 76 donadores de órganos conmemorados en el carro alegórico de Done Vida (Donate Life), durante el próximo Desfile de Las Rosas. El pasado miércoles familiares y personal médico de la pequeña donante se reunieron en el Meth- En la foto aparece el diseño de lo que será el carro alegórico odist Children’s Hospital para titulado “New Life Rises” que desfilará en el tradicional Desfile decorar el gráfico floral–retrato de las Rosas en Pasadena, California honrando a 76 donadores creado con materiales florales— de órganos. (Foto, Gabriel Cervera) Por Gabriel Cervera y Alicia Conde A R T S Una brecha legal --o hueco jurídico-- en la ley de Texas permite a los prestamistas cobrarle a los tejanos un porcentaje anual (APR) de más de 500 por ciento, al operar como “organizaciones de servicios de crédito”. (Foto cortesía) Cuidado con préstamos de día de pago durante la temporada festiva Por Rafael Ayuso Los tejanos lo hacen todo grande, y la época navideña no es excepción. Pero la economía continúa aún floja. Las tasas de desempleo en el estado no han dado señales de mejora. Beneficiarios del Seguro Social no recibirán un aumento de costo de vida en el 2010. Entonces, ¿qué puede hacer una persona con poco dinero durante esta época tan festiva y costosa? Recientemente AARP Texas tuvo la oportunidad de hablar con Preston White, un jubilado S A N A N T O N I O residente de Killeen, que necesitaba dinero con urgencia para la familia de su hija. Menos de una hora después de acudir a un negocio de préstamos de día de pago y títulos de automóviles, él pudo obtener 4 000 dólares utilizando como garantía de su camión. White pronto se dio cuenta de lo que el personal del negocio no había dejado claro: Al final de 30 días, o bien podía pagar la totalidad del préstamo (que ascendía a más de 5 000 dólares después de comisiones e intereses) o pagar 1 300 dólares para salvar a su camión de ser embargado por 30 días adiciona- les. Esta cuota de 1300 dólares se cobraría cada 30 días hasta que la totalidad del préstamo, sus intereses y todos los honorarios se pagaran en su totalidad. Como muchos otros antes que él, White sin querer había caído en el mundo de préstamos abusivos de día de pago y de títulos de automóvil, que atrapan al consumidor en un ciclo vicioso de deudas. Incapaz de pagar la cantidad correspondiente al volver por la fecha de vencimiento, los prestatarios suelen renovar sus préstamos varias veces antes de pagarlos totalmente, incurVea Préstamos en la pág. 8-A P R E S E N T S BALLET FOLKLÓRICO ONE NIGHT ONLY! DE MÉXICO DE AMALIA HERNÁNDEZ *!.s-5.)#)0!,!5$)4/2)5- alway use on white background (no exceptions). Infos!rtsSA.org COLORS - RGB Blue – R:0 G:68 B:119 (HEX:#004477) Yellow – R:255 G:204 B:68 (HEX:#FFCC44) start – 0% yellow midpoint – 25% end – 100% yellow alway use on white background (no exceptions). 2-A LA PRENSA DE SAN ANTONIO ¡Sacude lo que no te conviene! Por María Marín Estamos llegando al fin del año y seguramente trazarás varios propósitos para el 2010. Quiero alentarte a que una de tus resoluciones sea: ¡sacudir el “chen”! Se trata de una tradición china. En el lenguaje chino el “polvo” y lo “viejo” se pronuncian igual: “chen”. Según esta creencia oriental, para recibir bendiciones en el año nuevo hay que hacer una limpieza a fondo y tirar aquello que no sirve. El acto de limpiar simboliza la destrucción de lo viejo para construir lo nuevo. Para que puedas empezar el nuevo año con el pie derecho, emplea esta tradición china. ¡Y no me refiero a que limpies los estantes o las telarañas en las esquinas de tu casa! Estoy hablando de una limpieza emocional. Sal de lo que no te permite superarte. Deshazte de todo lo que no te conviene para que le abras campo a tu felicidad. Te pregunto: ¿Qué es lo que sigues sujetando pero sabes que debes soltar?, ¿Cuál es la situación que te está perjudicando y necesitas ponerle fin?, ¿En qué área de tu vida debes hacer un cambio pero lo estas ignorando? Hasta que no sueltes lo que no te beneficia, no abrirás espacio para que lleguen nuevas y mejores oportunidades. Tal vez has pensado que la vida ha sido injusta porque en muchas ocasiones no has recibido lo que tú anhelabas, pero lo cierto es que Dios no te puede hacer entrega de un regalo si tus manos están ocupadas. Él espera a que las vacíes y estés listo para recibir. Primero tienes que salir de lo que no te trae provecho, y es entonces cuando obtienes lo que está guardado para ti. Finaliza con esa relación que te oprime, para que abras las puertas al verdadero amor. Libérate de ese trabajo que te deprime para que llegue uno en el que disfrutes usando tus talentos. Renuncia a ese vicio del cigarro o alcohol, para que puedas y disfrutar de más salud y energía. Es el momento de acabar con tus complejos e inseguridades para que tu belleza pueda irradiar. Despeja el camino para que el 2010 te traiga todas las bendiciones que están esperando por ti. Toma la decisión de hacer cambios que mejoren la calidad de tu vida. Aprendamos de la cultura china, ¡es hora de sacudir el “chen”! María Marín es figura radial, motivadora internacional y autora de Mujer sin límite. Para mas consejos visite: www.MariaMarin.com Social Security Administration Questions & Answers By Oscar García Question: Will the Social Security offices operate on a different schedule during the holidays? Answer: No, there will not be a change in our office hours during the holidays. The offices are open Monday through Friday, from 9 a.m. to 4 p.m. All SSA offices will be closed on Christmas and New Years Day. If you are one of the many individuals who may have to conduct business with Social Security over the holiday season, it is good to know that you can use our online services without having to worry about opening or closing times. That means you can handle your holiday shopping and planning with one less time constraint or worry. Plus, that is one less “line” to wait in. The services available online at www.socialsecurity.gov will save you time. Social Security’s online services are available each work day from 4 a.m. until mid- night; on Saturdays, from 4 a.m. until 10 p.m.; and on Sundays from 7 a.m. until 9 p.m. The online services are available even on federal holidays — including Christmas and New Year’s Day — from 4 a.m. until 10 p.m. So if you have Social Security business to take care of during the holidays, our online services are here for you. All times are Central Standard Time. Pregunta: ¿Es cierto que no habrá un aumento en los pagos del Seguro Social y Seguridad de Ingreso Suplementario en el 2010? ¿Cómo lo decidieron? Respuesta: Los beneficios mensuales de Seguro Social y Seguridad de Ingreso Suplementario no aumentarán automáticamente en el 2010. Por ley, los beneficios de Seguro Social y Seguridad de Ingreso Suplementario aumentarán automáticamente todos los años solamente si se registra un aumento en el Índice de Precios del Consumidor para trabajadores en áreas urbanas y oficinistas (CPI-W, sus siglas en inglés) del Departamento de Estadísticas del Trabajo, desde el tercer trimestre del año pasado hasta el tercer trimestre del año en curso. Este año no hubo un aumento en el CPI-W desde el tercer trimestre del 2008 hasta el tercer trimestre del 2009. Sin embargo, el Presidente Obama ha hecho un llamado al Congreso para que pase una legislación extendiendo $250 adicionales al pago de recuperación económica a los beneficiarios. Para más información, visítenos en www. socialsecurity.gov . Oscar Garcia is a Public Affairs Specialist with the Social Security Administration. You can direct your questions to him at: SSA, 411 Richland Hills Drive, San Antonio, Texas 78245. You can also email him at oscar.h.garcia@ssa.gov. Special to La Prensa The biggest single vote to be cast on health care reform is taking place right now. Not in the halls of Congress or in some smoke-filled back room. Not in the Oval Office. Not in the media. No, the single most important vote on health care is being cast in, of all places, Beijing. As the New York Times reported recently, Chinese officials are questioning American officials about health care reform in the U.S. As the Times wrote, “The Chinese were not particularly interested in the public option or universal health care....They wanted to know, in painstaking detail, how the health care plan would affect the [U.S.] deficit.” Why the Chinese would be so interested in our deficit? Well, for all intents and purposes, China is the official banker of the United States government. China is the number one foreign holder of U.S. Treasury securities. And, as the Times reports, “like any banker, they wanted evidence that the United States had a plan to pay them back.” Somehow, I doubt the Presi- dent had any such evidence to give them in Beijing this week. The Chinese are nothing if not clever. One investment banker told me that they had converted all of their debt from 30-year maturity to one year. The hard questions they are asking right now are about how much the health care bill will raise the deficit. And make no mistake, if the Chinese decide not to continue financing our debt, the dollar could drop through the floor. America could have a huge financial crisis. Isn’t it ironic that the communist Chinese are more concerned about the cost of socialized medicine than the President and the Congress? That the Chinese communists are more concerned about the U.S. government printing money like it’s going out of style than we are? If that isn’t a wake-up call to the politicians, the media, and to the American public, I don’t know what it’s going to take. Look at your own personal spending over the past year. Have you cut back on expenditures because of the recession? Have you put off purchases— even ones that a year ago you might have thought to be essential? I know I have. Una pregunta fundamental: ¿por que la guerra? Por Jorge Ramos Ávalos Cuando hablamos de las guerras de Irak, de Afganistán y de la que el presidente venezolano Hugo Chávez quiere iniciar contra Colombia, da la impresión que estamos hablando de algo inevitable, como si se tratara de una fuerza superior a cualquier cosa. Por eso esta pregunta es fundamental. “¿Hay una manera de liberar a los seres humanos de la fatalidad de la guerra?” La pregunta fue enviada en una carta por el célebre científico Albert Einstein al creador del sicoanálisis, Sigmund Freud. De ahí surgió un maravilloso intercambio de opiniones. Eso ocurrió en 1932. Pero sus críticas a la incompetencia humana para detener la guerra son igual de válidas hoy. Empecemos con Chávez, quien es, sin duda, uno de los personajes más vistosos y peligrosos de nuestra América. Hace unas semanas le dijo a sus fuerzas armadas: “No perdamos un día en nuestra principal misión; prepararnos para la guerra y ayudar al pueblo a prepararse para la guerra”. Chávez cree que la presencia de soldados norteamericanos en siete bases colombianas es una amenaza para su país y para él. Pero en realidad ya había soldados norteamericanos en Colombia desde mucho antes que Chávez llegara al poder. Además, la verdadera amenaza es Chávez al darle refugio en Venezuela a los rebeldes de las Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia (FARC) y al apoyarlas dentro de territorio colombiano. Esto, más la alianza con Irán para crear material nuclear en Venezuela, la compra multimillonaria de armamento y la tendencia del presidente venezolano a meterse en los asuntos internos de otros países, hacen de Chávez el principal proponente de la guerra en el continente. ¿Por qué buscar la guerra con Colombia? Chávez, antes que nada, es un soldado. El diálogo y la diplomacia no son su fuerte. Las armas sí. Un conflicto con Colombia, siguiendo la fórmula castrista, le ayuda a Chávez a cerrar filas dentro de Venezuela, explotando el nacionalismo, y distrae a los venezolanos de sus verdaderos problemas: falta de agua, electricidad, una persistente pobreza a pesar de los enormes recursos petroleros, y una rampante violencia e impunidad. Freud le decía a Einstein en una carta que para evitar las guerras es necesario tener “una actitud cultural (antibélica) y el fundado temor a las consecuencias de la guerra futura”. Chávez no tiene esa actitud. Su educación es para pelear y matar. Chávez está en busca de su guerra. Y no le importa destruir a Venezuela en su afán a la egomanía. El ex presidente norteamericano, George W. Bush, también buscó su guerra y la encontró en Irak. Funcionarios británicos han confirmado que Bush tenía intenciones de atacar Irak incluso antes de los actos terroristas del 11 de septiembre del 2001. Finalmente, Bush lanzo el ataque a Irak en marzo del 2003 basado en argumentos falsos. El líder iraquí, Saddam Hussein, nunca tuvo nada que ver con los actos terroristas que mataron 3,000 norteamerica- nos, ni tenía armas de destrucción masiva. No importó. Bush invadió Irak y perdió el mundo. Y lejos de hacer de Estados Unidos un país más seguro, generó mucho odio e, irónicamente, multiplicó las amenazas terroristas contra los norteamericanos. Bush, como Chávez, tampoco tuvo una “actitud cultural antibélica”, ni supo medir las consecuencias negativas de la guerra. Y ahora le toca al actual presidente estadounidense, Barack Obama, cambiar el rumbo y ser el presidente de la paz, no el presidente de la guerra. En su campaña electoral dijo que prefería la diplomacia y el diálogo a la fuerza. Incluso propuso hablar con los enemigos de Estados Unidos. Pero Obama no ha podido frenar la inercia de un país involucrado aún en dos guerras y con una larga historia bélica. Sí, Obama ya le puso fecha a la salida de las tropas norteamericanas de Irak. Pero Estados Unidos sigue atorado en Afganistán. Enviar más tropas ahí sólo prolongará el conflicto, los muertos y los actos terroristas. ¿Por qué no salirse de Afganistán? Tiene que existir una alternativa distinta a la guerra. ¿Dónde está? ¿Quién se atreve a pensarla? No la escucho en ningún lado. Washington está mudo. La guerra es el fracaso: de la diplomacia, del diálogo, de la inteligencia humana. Ya hace 77 años Einstein y Freud se quejaban de nuestra incompetencia para detener el impulso de destruir y matar. Y está claro que nada hemos aprendido desde entonces. Jobs aren’t created at job summits: look to Texas for answers By Peggy Venable The Obama Administration should look to Texas for ways to create jobs. While jobs aren’t created at job summits, businesses large and small look for certainty in taxation and regulation. Instead, the Obama Administration and Congress are considering two of the biggest tax bills in history in the health care reform and the cap and trade legislation. And federal government debt has hit $12 trillion. While Texas has created more jobs than any other state in the Sadly, the government doesn’t country, and touts creating more think that way. The politicians want their pet projects—health care reform or earmarks—and they want them now. No matter that the U.S. budget deficit is at an all-time high. If you or I evento tan importante como es behaved this way with our per- el Desfile de las Rosas de Pasasonal finances, we’d be broke. dena, California se coloque un Well, the Chinese are having retrato de mi pequeñita”. none of it. And what they are El grafico floral de Jaslynn es proving is that you don’t need el único grafico floral, de los 76 huge armies or navies to con- en total, que representará el sur quer America. All you need to de Texas en la carroza titulada do is loan the U.S. government “New Life Rises” (Nueva Vida all the money it wants for social Asciende). El propósito del reengineering, and then call in carro alegórico es para honrar the debt. las vidas de quienes al fallecer, It’s time we all asked the gov- salvaron, aliviaron, y dieron ernment to be responsible with esperanza a miles de personas our money. Deferred gratifica- en necesidad. “New Life Rises” tion and prudence are virtues marca la séptima participación worthy of Christian individuals de la comunidad de donación y and of governments as well. trasplantes en el Desfile de las I and other Christians have Rosas, el cual atrae a más de 30 voiced numerous concerns over millones de televidentes en los the health care reform bill being Estados Unidos y es trasmitido debated on Capitol Hill—free- en 150 países el día de Año dom of conscience, the govern- Nuevo. ment being involved in end-of Cuando ya sea terminado, el life decisions, publicly funded grafico floral de Jaslynn será abortion to name a few. transportado a Pasadena para But in the end, it may be that que sea incorporada en la carthe health care bill being de- roza de Done Vida. “Jaslynn bated on Capitol Hill will turn tenía unos grandes ojos color out to be just too expensive. We café y una contagiosa sonrisa”, cannot afford it. dijo Sepúlveda. Ella continúa Just ask the Chinese. recordando que el héroe favorito Will health care break the Beijing Bank? DICIEMBRE 20, 2009 jobs last year than all other states combined, and has a rainy day fund of over $8 billion, officials in the Obama Administration will be convening a jobs summit. We in Texas could have saved them the effort. Washington officials should look to Texas to see that tort reform, lower taxes, limiting government growth and debt, and common-sense regulations open the door to job creation. Texas is No. 1 in the country for job creation and is the No. 1 state for business relocation. For the first time in history, Texas has more Fortune 500 companies than any other state. Texas also Desfile... is named as the No. 1 state for tort reform. We have good news in Texas, which also includes having been named the top state for government spending transparency. Americans for Prosperity recommends that Congress and the Administration look to Texas for ways to boost job creation and improve the economy. AFP Foundation-Texas has created a website www.GoodNewsInTexas.com which lists some of the ways Texas is No. 1 in the country. Rather than holding summits, Washington officials should look to Texas for ways to create jobs and improve the U.S. economy. (viene de la página 1-A) de su hija era el Hombre Araña “Spiderman” y que siempre decía que se iba a casar con él cuando fuera grande. Según Sepúlveda, Jasslynn “amaba la vida”. El evento que se llevó a cabo en el Methodist Children’s Hospital fue auspiciado por San Antonio Eye Bank. Ahí, frente a un boceto del carro alegórico Simera Nichols, de San Antonio Eye Bank describió el interesante mensaje visual de “New Life Rises”. La carroza de Done Vida destaca un enorme fénix—una ave mitológica que renace de sus cenizas— que deriva de un costado de llamas para representar aquellos que dan vida con su muerte y las vidas que renuevan por medio del trasplante. Las plumas de la cola del pájaro estarán adornadas con docenas de gráficos florales con los retratos de los donantes. El carruaje también portará 24 personas que irán sentadas a lo largo de la pared “Wall of Names”, la cual fue inspirada por el Memorial Nacional de Donantes ubicado en Richmond, Virginia. Las 24 personas que irán paseando en la carroza son recipientes de trasplantes y familiares de donantes fallecidos. Cada año en los Estados Unidos hay más de 50,000 personas que tiene su vista restaurada por medio de un trasplante de cornea y cien miles más son ayudados por medio de estudios importantes para encontrar curas para otro tipo de enfermedades que causen la perdida de vista. La mamá de Jaslynn explica que decidió donar las corneas de su hija para ayudar a quienes lo necesitaban. “Fue una decisión que hicimos en su momento por razón de ayudar, solo lo hicimos por ayudar, y eso nos da mucha paz y mucha satisfacción…mi pequeñita se fue al cielo el siete de enero de 2005”. Para más información sobre la carroza Done Vida en el Desfile de las Rosas visite la página de Internet www.donatelifefloat. org. Tampoco olvide ver el Desfile de las Rosas que será televisado como ya es tradición el primero de enero por la mañana. Anuncie su negocio en inglés o español, venda articulos de hogar, coches y mucho más aqui en La Prensa (210) 242-7900 www.laprensasa.com Ahora encuentranos en Facebook DICIEMBRE 20, 2009 LA PRENSA DE SAN ANTONIO 3-A SÓLO EN tencias! is x e s la n dure ¡Mientras $100 ÁS DE M A R R O AH 329 $ Televisor 720p de 26 pulgadas Samsung límite-1 precio regular $429.99 MÁS DE A R R O H A $20 MÁS DE A R R O H A 149 $ c/u ¡Tú Eliges! Sistema de Juegos PSP 2000 o 3000 límite-1 $8 19 $ 59 $ Reproductor de DVD Onyx límite-1 precio regular $169.99 c/u precio regular $28.28 . . . s o g e u J R Reproductor d t d de A Audio Digital iPod Shuffle c/u de 4GB, límite-1 colores surtidos precio regular $79.99 c/u A $20 R AHOR y Juguetes E ÁS D RRA M AHO $ 15 20 Mesa s de o g e , Ju opoly ition Mon pion Ed o ers n Cham ! Slid inventio y r r o e S R e l Bogg 98 Andador a Vagón Fisher-Price precio regular $25.89 $ c/u $10 14 $ ¡Tú s! Elige $20 MÁS DE AHORRA Muñeca Little Mommy Gotta Go precio regular $40 ¡Mientras duren las existencias! ¡Mientras duren las existencias! ¡Regalos para el Cocinero! 100 $ E D S Á M AHORRA A $5 R AHOR 99 9 $ $ Asado de Gas de Asador 3 Parillas Paril Char-Griller® límite-1 límiteprecio regular $199.97 97 con el cupón de la tienda Olla Eléctrica de Cocción Lenta de 5 cuartos Hamilton Beach precio regular $14.97 49 $ A $30 R AHOR 97 M Mini Refrigerador de 1.7 pies d cuadrados Igloo c precio regular $79.97 p 79 ¢ c/u B Bastoncitos de d Dulce B Bob’s p paquete de 12 surtido variado precio regular 99¢ c/u 99 ¢ Bastoncito B Ba de e Dulces Re Rellenos de Ch Chocolate Hershey’s He e precio regular p pr pre $1.18 $1. $ 4 $ A R R O AH en Paquete de 16 Baterías AA o AAA Energizer con el cupón de la tienda Precios válidos del domingo 20 de diciembre al jueves 24 de diciembre 2009 sólo en tu H-E-B plus!™ vecindario. Mientras duren existencias. Algunos artículos pueden no estar disponibles en todas las tiendas. ©2009 H-E-B Food Stores, 10-0369CS 4-A LA PRENSA DE SAN ANTONIO DICIEMBRE 20, 2009 Ha llegado la hora de ayudarles. ¿Estás preparada? ¿Sabías que las personas mayores con Medicare son responsables de pagar cerca del 20% de sus gastos médicos de la Parte B? ¡Eso podría representarles miles de dólares!* Para ayudarles a cubrir esos gastos de desembolso personal, existe un seguro llamado Medicare Supplement Insurance que les ayuda a pagar algunos de los gastos médicos que Medicare no cubre. Si quieres aconsejar a una persona mayor de 65 años sobre su cobertura médica complementaria, empieza por conocer las diferentes opciones que están disponibles a través de AARP® Medicare Supplement Insurance Plans asegurados por UnitedHealthcare Insurance Company. Para saber más sobre estos planes, contacta a un representante bilingüe de servicio al cliente lo más pronto posible. ¡Prepárate! ¡Llama al 1-866-301-3843 (TTY: 1-800-232-7773) o visita AARPHealthcare.com para más información sobre los Planes Complementarios de Medicare de AARP! *Medicare Payment Advisory Commission (MedPAC).A Data Book: Healthcare spending and theMedicare Program, June 2008. http://www.medpac.gov/ documents/Jun08DataBook_Entire_report.pdf (15 Jan, 2009) p. 63, 65. El Plan AARP Medicare Supplement Insurance lleva el nombre de AARP y UnitedHealthcare Insurance Company paga una cuota a AARP y sus afiliadas por el uso de la marca registrada de AARP y otros servicios. Las cantidades pagadas son utilizadas para propósitos generales de AARP y sus miembros. Ni AARP ni sus afiliadas son la compañía de seguros. AARP no efectúa recomendaciones de productos, servicio, seguro o programas de salud. Le invitamos encarecidamente a evaluar sus necesidades. Esto es una solicitud de seguro. Puede ser contactado por un agente. No está conectado con o apoyado por el gobierno de los EE.UU., ni por el programa federal Medicare. En algunos estados, los planes pueden estar disponibles para personas elegibles para Medicare por cuestión de minusvalía. AARP y sus afiliadas no son agencias o compañías de seguros y no emplean o apoyan agentes, representantes o consejeros de seguros. AARP contrata compañías aseguradoras para ofrecer cobertura a los miembros de AARP. Asegurado por UnitedHealthcare Insurance Company†, Horsham, PA (UnitedHealthcare Insurance Company of New York, Islandia, NY, para los residentes de Nueva York). Todos los certificados y planes pueden no estar disponibles en su estado o área. Formulario de póliza No. GRP 79171 GPS-1 (G-36000-4). Llame para recibir información más completa sobre beneficios, costos, limitaciones y exclusiones. Note: Due to possible linguistic differences, the statements contained in the advertisement do not necessarily reflect the contents of the policy written in English. In the event of a dispute, the policy written in English controls. AS2546STSP 8+&BLQIOXHQFHUB67B/D3UHQVDB6XB[LQGG 30 DICIEMBRE 20, 2009 LA PRENSA DE SAN ANTONIO 5-A Golden Times ~ Época de Oro American Academy Of Ophthalmology announces new drive for thousands to get diabetic eye exam (NAPSA)-Diabetes causes more new cases of legal blindness among working-age Americans than any other disease. If diabetics are monitored regularly by their ophthalmologist, this vision loss is almost always avoidable. Yet, tragically, more than half of all people living with diabetes do not get the recommended annual dilated eye exam. As the number of people with type 2 diabetes rises in the U.S., the CDC projects that the number of adults with diabetic retinopathy will double by the year 2050. Yet 90 percent of diabetic eye disease can be prevented simply by proper regular examinations and treatment and by controlling blood sugar. This November, during Diabetic Eye Disease Awareness Month, the American Academy of Ophthalmology (Academy) through its EyeSmart(tm) campaign, is reminding the public that an annual dilated eye exam can help prevent vision loss in people with diabetes. To promote awareness of the need for an annual eye exam, the Academy has launched EyeSmart: EyeCommitted, a social media campaign to encourage people with diabetes to pledge to get an annual eye exam. “Diabetes can have a devas- tating impact on vision, but the good news is that regular dilated eye exams by an ophthalmologist and timely treatment, if needed, can save vision for the vast majority of diabetics,” said David W. Parke II, M.D., executive vice president and CEO of the Academy. “That is why we’re urging people with diabetes to get EyeCommitted. By taking charge of their eye health, Americans can greatly reduce their risk of losing their sight from diabetes.” The EyeCommitted campaign, which will be promoted through the power of social media channels, will include an interactive pledge application that: • Encourages visitors to take the EyeCommitted pledge to have an annual eye exam; • Allows users to share the pledge and campaign information with friends and family; • Features important diabetic eye disease information and a new video that tells the compelling stories of two patients with diabetic retinopathy; and • Allows users to post the application onto their preferred social media sites. For each pledge, the Academy will commit another $1 to its diabetic eye health education efforts. Ninety percent of diabetic eye disease can be prevented simply by proper regular examinations and treatment and by controlling blood sugar. Detailed information about diabetic eye disease is also available on the EyeSmart Web site, www.geteyesmart.org. The EyeCommitted campaign comes at a time when there is a documented rise in type 2 diabetes rates among Americans, particularly among the young. An estimated 23.6 million Americans have type 2 diabetes, but nearly one- quarter are unaware of it. African-Americans and people of Hispanic heritage are more likely to have diabetes. “As ophthalmologists, we are concerned that the trend toward younger age at diag- nosis will mean that people will have to manage their eye health closely for decades, including through their peak work years,” said Dr. Parke. “That’s why it is critical for people with type 2 diabetes to get an eye exam as soon after their diagnosis as possible and then annually thereafter.” For people with type 1 diabetes, also known as juvenile diabetes, the Academy recommends that the first dilated eye exam should take place within three to five years of initial diagnosis and then annually thereafter. To find an Eye M.D. in your area, please visit www. geteye smart.org. Consumers can submit questions about eye health to an ophthalmologist at www.geteye smart.org/ eyecommitted. About The American Academy Of Ophthalmology AAO is the world’s largest association of eye physicians and surgeons-Eye M.D.s-with more than 27,000 members worldwide. Eye health care is provided by the three “O’s”opticians, optometrists and ophthalmologists. It is the ophthalmologist, or Eye M.D., who can treat it all-eye diseases and injuries-and perform eye surgery. For more information, visit the Academy’s Web site at www.aao.org. 6-A LA PRENSA DE SAN ANTONIO DICIEMBRE 20, 2009 La camioneta Ram 1500 del 2009 ganó la comparativa del Estudio de Experiencia de Vehículos Nuevos del 2009 de Strategic Vision, según encuesta realizada en octubre y noviembre entre 20,101 compradores de nuevos vehículos tras los primeros 90 días como dueños. El SELLO A LA MEJOR COMPRA es una marca registrada de Consumers Digest Communications, LLC. Utilizada con autorización. La Ram 1500 del 2009 ha sido declarada una “Mejor Compra” en la categoría de camionetas pickup grandes. DICIEMBRE 20, 2009 McManus... and we’d go run. In D.C., we worked close by so we crossed paths quite a bit and we’d go out for lunch. All my friends would say, “Oh! Who’s that?” And I’d say, “a friend, just a friend.” LP: How did he propose? LM: It was my birthday. He put together a little birthday gathering with a few good friends, 10 to 12 of us were there… and that’s where he popped the question. Because it was already a special occasion, I had no idea it was going to happen. LP: How long have you been married? LM: 12 years. LP: What’s the most challenging part about being married to the chief of police? LM: Probably balancing our schedules because I know that at the last minute he might have something that he has to show up to, and that’s okay. A lot of times he’ll take one of our children and I think that’s great because they get to see what dad’s doing. LP: What do you like most about your husband? LM: Well he’s good looking (laughs)! To me he’s a good looking guy. This guy… he cannot look bad! LP: How do you handle having a husband that, on top of being handsome, is a local celebrity and Chief of Police? LM: It’s tough! I’ll never forget this… I was in Minneapolis and there was a newspaper that had him on the cover and it said something like, “Hot New Chief” and here I had just delivered a baby two months ago. I was telling myself, “I have to hit that gym so hard because I need to look good next to this man!” LP: It must put a lot of pressure… LM: Yeah, it puts a lot of pressure –especially since there’s a big age difference between us. He’s 16 years older than me and you’d never know. AlonsoWolffAdPRINT.pdf 1 LP: When do you have time as husband and wife with his career aside? LM: That’s tough, that’s very tough because most of the things we go to are work related. But we’ll have a get together with another couple or with friends of our children at school. LP: What are the perks about being married to the Chief of Police? LM: I wish I had a lot of the perks that he has (laughs)! What’s nice is we’ll be invited to many events that will benefit our whole family… a nice show, a nice function. You should ask me what I don’t like (laughs)! LP: And what is that? What don’t you like? LM: I don’t like all the attention. It would be nice to be treated like anybody else because we are like anybody else. I just wish that people knew that he’s just like anybody else and he makes sure that his kids know that. He’ll tell them, “I’m chief of police today, but at some point I won’t be.” He’s grateful for the response that he gets from the community. He loves people coming up to him –people will call his office and talk to him. He puts a different style to the city. LP: Name one thing that people may not know about Chief McManus. LM: He’s a very quiet individual, very private. You see him on T.V. and you think otherwise. He’s very genuine –what you see is what you get. He’s not trying to put on a show or anything. He’s also a great cook. He loves to smoke brisket, rotisserie chicken… He loves the spiciness of everything. That’s his out –it’s where he relaxes. He likes everything informal and relaxed. If anybody comes into our house he wants them to come in and feel at home. Here’s something else no one knows about him… He loves UFC. That’s his favorite thing! LP: He’s on the news almost every day. Do you watch him? 12/17/09 9:37 AM LM: Yes, he’ll call me to say, “I can’t make it home to put the LA PRENSA DE SAN ANTONIO 7-A (continued from page 1-A) kids to sleep, but I’ll be on T.V. if you guys want to say ‘goodnight.’” It’s fun but it’s not always positive stuff, sometimes there are negative things and he accepts that, he knows that nothing’s perfect. LP: How do you cope with having a husband that has a job that entitles so much responsibility and danger? LM: I leave it all in the hands of God. I’m a firm believer in that. I’d tell Bill, “If it’s a job for us, it will work out smoothly. God has a plan.” And it’s always worked out smoothly. LP: How does he separate family time from work? LM: That’s a challenge. If there’s something going on, it will be on the news. So I let Bill talk when he wants to talk. He’s had to deal with it all day and I just let him come home and enjoy being home, having his space. LP: So does dad get to participate in any of the kids’ activities as well? LM: Yes, he actually does karate with our son. Right now my son is doing a lot of no-contact stuff, but he’s been showing him the stuff on UFC and I’ll tell him, “Don’t show him too much, I don’t want him to go that route!” But karate is fine; he needs to learn self-defense, but not the other stuff! LP: Are you part of any committee or board? LM: No. All the work is at my kid’s school –anything that has to do with them. LP: So if he were here right now, how would he describe you? LM: He’d say I’m very independent. I take control of everything (laughs). Everything runs smoothly in the house. LP: It sounds like you’re the one with the pantalones! LM: (Laughs) We both wear them at certain times! He’d also say that I’m understanding. I think that comes from having known him for so long and having different jobs that has lead up to that. LP: If there were one thing you wanted San Antonio to know about you, what would it be? LM: That I love this city. I think this city has been very kind and very welcoming to us, and I consider it my home. We’ve lived here for three and a half years, and I feel the most comfortable here. We’ve been to Ohio, we’ve been to Minneapolis, Minnesota, and for the longest time I considered Virginia my home –I left a lot of good friends that I still keep in touch with. But here… it’s just been a very welcoming crowd and not just because of Bill’s job or anything like that –it’s just truly genuine people. I love that small town feel. It’s a big city but everybody knows everybody. LP: Name one thing that not many people know about you. LM: I’m pretty much an open book. I love working out. I think in my other life I would’ve been a gym owner or an aerobics instructor or something like that. I’m very shy. I don’t like to get in front of crowds, and it’s funny because Bill –he’s a very quiet person, but because of his job he’s forced to be open. Me, on the other hand, I shy away from the camera. LP: What are some things you have done in your life that you are most proud of? LM: Probably having done three moves with children. I was pregnant each time we went to the next job. That was really hard, especially when school was into play because I had to balance out everything. I had a lot on my plate, and now I look back and think “Wow, how did I do that?” I mean, the boxes were coming in and I had to nurse! LP: What makes you feel secure and safe in life? LM: Well being married to him for one (laughs)! Having my family ties. I feel like our family is so strong, and that makes me feel very secure. We’re all healthy. I feel blessed to have my mother with me. In Peru, family is very important and I feel the same way here and with a strong family and strong neighbors and friends I feel very secure and safe. LP: What would your ideal vacation be? LM: My ideal vacation would be to go somewhere where he could just get a fax and just get the reports on what’s been going on during the day, because he loves to know what’s going on. We did it one time. We went to Hawaii, we had one child and he said, “They have to have a fax or something so I can know what’s going on.” He’s gotta know what’s going on (laughs)! LP: If you had an entire day to yourself, what would you do? LM: Oh gosh… I would start off with a good cup of coffee at Olmos Brook (it’s my favorite place). I would go get my hair done (laughs), my nails done, a good massage…. And go and make a good meal for a change! I feel like I’m not that good of a cook. I would take my time doing something like that. I’d want to surprise my husband at the end of the day and have him say, “Oh my gosh! You’re not stressed today? You’re relaxed? You cooked?!” And of course I love to travel, that’s one thing that with kids is really hard to do. But that’s another thing that I would love to do… and I like to travel outside the U.S. because I like to see different cultures. LP: Are there any words of advice you’d like to give to spouses who sometimes get lost in the roles of their partners? LM: Be patient and understand, it is a job and you’re a team. 8-A LA PRENSA DE SAN ANTONIO Calendario de la comunidad • LA GRAN POSADA – Sunday, Dec. 20, 6 p.m. – The candlelight procession at the Milan Plaza is a reenactment of Mary and Joseph’s search for lodging for the birth of Jesus Christ in Bethlehem. This event will be led by a choir and actors in which several hundred people attend to watch this faith-filled event. The festivity includes piñatas for the children as well as lighting of the San Fernando Cathedral. For tickets or more information please call (210) 4322431 or (210) 408-1659. • 27TH ANNUAL HOLIDAY SAXOPHONES – December 20, 2 p.m. and 7 p.m. – The University of Texas at San Antonio Downtown has joined with the Guadalupe Cultural Arts Center for the first time to present some of the best local and regional saxophonists, featuring the Regency Jazz Band and legendary musician George Prado. The legendary musicians will play a matinee show on Sunday, De. 20 at UTSA-Downtown and an evening show at the Guadalupe Theatre at 7 p.m. For more information please call (210) 458-2712 or (210) 271-3151. • WINTER HOLIDAY CAMPS – Dec. 21 through Dec. 23 and Dec. 28 – Dec. 31 – Holiday themed arts and crafts and games will be offered at the Parks and Recreation Department’s Winter Holiday Camps. The camps, for youth ages 6 to 14, will be held at 14 Parks and Recreation Community Centers. Hours are 7:30 a.m. to 5:30 p.m. The cost is $2 per participant, per day. Participants are asked to bring their own lunch, drink and snack. For more information on the location nearest you, call (210) 207-3000. • POWERBALL HALL EXHIBIT – Through December 31 – PowerBall Hall is a new permanent exhibit at the San Antonio Children’s Museum featuring an interactive ball wall and hundreds of colorful balls. Children learn about basic principles of science as they determine which pulleys, gears, flippers, blowers and launchers will project the balls through the maze of clear tubing to an elevated ball drop. Tickets can be obtained at the museum. For more information please call (210) 212-4453 or visit www.sakids.org. • EGYPTIAN STYLE OF BELLY DANCING – Every Thursday in December, 6 p.m. – The Alianza Latinoamericana and Club Monterrey invite you to learn how to belly and veil dance. This will increase your flexibility, coordination and stamina. This will take place at the International Folk Culture Center, 411 S.W. 24th Street on the Our Lady of the Lake (OLLU) campus. It is free for OLLU students with proper ID, $3 for members and $4 for non-members. For more information please contact Patricia Perez at (210) 3853877 or (210) 431-3922. • ACTING LESSONS FOR ALL – Every Tuesday in December, 6:30 p.m. – The Alianza Latinoamericana and Club Monterrey invite you to join us in our newest class, Acting Lessons for All. Learn basic skills such as talking, listening, tactical interplay, building scenes and making good choices. Join us at the International Folk Culture Center, located at 411 S.W. 24th Street on the campus of OLLU. The classes are free for OLLU students with proper ID. Three dollars for members and $4 for non-members. For more information please call (210) 431-3922. • TUSKS! ICE AGE MAMMOTHS & MASTODONS – Thru January 3rd, 2010. This exhibit features 80 fossils specimens, replicas, and artifacts, along with graphic panels, murals and interactive video modules. The Institute of Texan Cultures will host this event open to the public. Tickets will cost $8 for Adults age 12 – 64, seniors $7 age 65 or older, for children $6 age 3 to 11. The Institute of Texan Cultures is located on the UTSA HemisFair Park Campus, 851 E. Durango Blvd., for more information call (210) 458-2300. • TRINITY UNIVERSITY: MCNAIR SCHOLARS PROGRAM – January 13, 7 p.m. – Trinity University McNair Scholars Program presents Megan Dunn Davison, Ph.D., CCC-SLP and former McNair Scholar at Truman State University. This event is free and open to the public. “Bilingual Preschoolers’ Expressive Language: Individual Differences in Semantics and Syntax” is a lecture co-sponsored by the Departments of Communications, English, International Programs, Linguistics, Speech, Drama and the Lectures and Visiting Scholars Committee. For more information please call (210) 999-7194 or email Teresa.york@trunity.edu. • SPURS YOUTH BASKETBALL LEAGUE – Youth, ages 6 to 14, are invited to sign up now for the Spurs Youth Basketball League to be held at 16 Parks and Recreation Community Centers. Teams will hit the courts for league play beginning Monday, Feb. 1. The cost is $5. Volunteer coaches are needed. For more information on registration call (210) 207-3000. • EN LA SOMBRA DE SUS PASOS – January 15-17 – In January, the department in collaboration with Jumpstart Performance Company will present In the Shadow of Her Footsteps, a dance event featuring a variety of contemporary and flamenco dance performances choreographed by current and former Parks and Recreation students, teachers and performers. Guest artists include the Fandango and Alamotion dance troupes, Sonya Jimenez and various local celebrities. This event will be held at 108 Blue Star. General admission is $15 with a reduced rate for students and seniors. For more information call (210) 207-3000. A Division of Duran Duran Industries, Inc. STATE SEN. LETICIA MILYANKA TINO DURAN VAN DE PUTTE ROBERT PEREZ Publisher/CEO OSCAR GARCIA Staff Photographers TINO DURAN JR REP. RUTH JONES CRISTINA Director of Operations McCLENDON BLACKWELL MARIA ELENA CRUZ JORGE RAMOS GABRIEL CERVERA Editor JOHNNY HERNANDEZ DRA. M. ANTONIETA NINA DURAN GONZALEZ ALICIA CONDE Co-Editor Contributing Writers Reporters MARCO A. LOPEZ REY GONZALES MARIA CISNEROS Production Manager Circulation Sales ADRIANA HERNANDEZ AL RODRIGUEZ LUCY MORENO Director of Sales Public Relations Marketing & Advertising Entertainment Houston EFE / UPI JOSE FRANCO JUAN J. GÁMEZ News Services Sports JOE AGUILAR Production Assistants La Prensa de San Antonio is published two times a week by Duran Duran Industries, Inc., at 230 N. Medina, San Antonio, Texas 78207 (210) 2427900. Subscription price in the U.S.A. $125.00 per year (52 issues). The opinions expressed in the editorials of this publication represent the positions and ideology of this newspaper; the opinions expressed by writers and guest columnists are not necessarily the opinions of the management staff or ownership of this newspaper; the contents of which they are solely and exclusively responsible for. Letters from our readers are welcome and will be published, subject to space availability so long as they are signed and have a proper return address. All letters will be reviewed and edited for offensive language, libel, slander, defamation, proper grammar, spelling, and accuracy, according to our style. La Prensa de San Antonio is not responsible for advertisements that may be deceitful or fraudulent, and does not guarantee in any way the products or services offered, of which only the advertiser is responsible. All Rights Reserved. Published and printed in the United States of America. DICIEMBRE 20, 2009 INMIGRACIÓN “Puede pedir la residencia por causa de su hijo adulto, y pedir el perdón por causa de su madre residente” Por Joseph B. De Mott, Especialista Certificado en la Ley de Inmigración English summary: A Resident Alien mother can petition to immigrate her unmarried adult son or daughter, but there are no visas for perhaps 17 years or more. A US citizen child upon turning 21 years old can petition for parents. Visas are immediately available, but if the parents don’t qualify to become Resident Aliens in San Antonio because they can’t show legal entry nor eligibility to pay the fine for entry without inspection, then the parents must apply for their immigrant visas at the US consulate in their home country. When they go to their home country they must apply for forgiveness for unlawful presence and show extreme hardship to their own Resident Alien parents or spouse. The law does not consider hardship to the child in this situation. Pregunta: Abogado, soy madre soltera aquí sin documentos. Tengo mi madre residente legal, y un hijo ciudadano que acaba de cumplir los veintiún años. ¿Puedo arreglar mis papeles por mi madre o por mi hijo? Respuesta: Una madre residente puede pedir a sus hijos solteros de cualquier edad, pero no hay visas disponibles por tal vez diecisiete años. Su hijo adulto ciudadano puede pedirle, y hay visas de inme- diato. Usted puede arreglar la residencia aquí en San Antonio si usted puede demostrar que cruzó la frontera legalmente con visa, con permiso, con tarjeta local, con inspección, etc. Si usted entró solamente “con la ayuda de Dios” o sea sin inspección tal vez califique de todos modos de arreglar en San Antonio pagando la multa por su entrada sin documentos. Para calificar para pagar la multa, tiene que demostrar que alguien aplicó directamente para usted o para un miembro de su familia y usted fue incluido automáticamente en esta aplicación para el 30 de Abril del 2001 o antes. El segundo requisito para pagar la multa es demostrar que usted estaba físicamente en este país el 21 de Diciembre del 2000. Pero, si alguien aplicó para usted el 14 de Enero del 1998 o antes, no tiene que demostrar presencia física en este país para calificar para pagar la multa. Entonces, si no puede demostrar entrada legal ni el derecho de pagar la multa por su entrada sin inspección, ciudadanos de México tiene que arreglar sus papeles por el consulado de los Estados Unidos en Ciudad Juárez, Chihuahua, México. Llegando a Ciudad Juárez, usted tiene que pedir un perdón por su presencia aquí sin per- Préstamos... riendo en gastos exorbitantes cada vez. Los préstamos de día de pago son los anticipos de efectivo que vencen el próximo día de pago del prestatario. Los préstamos de título de automóvil son similares, pero están garantizados con los títulos de automóviles. Los prestatarios de estos dos tipos de préstamos pueden incurrir en cargos tanto de los prestamistas y de los bancos y perder sus vehículos, incluso si han pagado cientos o miles de dólares en intereses y comisiones. Una brecha legal --o hueco jurídico-- en la ley de Texas permite a los prestamistas cobrarle a los tejanos un porcentaje anual (APR) de más de 500 por ciento. Al operar como “organizaciones de servicios de crédito”, estos prestamistas escapan la supervisión reglamentaria que aplica a otros prestamistas. Hacen miles de millones de dólares en negocios en todo el estado cada año. miso. La ley dice que si usted tiene un año o más aquí sin permiso no puede regresar por diez años sin un perdón especial. Para recibir el perdón tiene que demostrar que sus padres residentes o ciudadanos o su esposo ciudadano o residente va a tener un sufrimiento extremo si usted es castigada por diez años. Entonces, si usted tiene legalmente en este país solo a su hijo y a su madre, usted puede pedir la visa por causa de su hijo adulto, y pedir el perdón por causa de su madre residente. La ley dice que no puede pedir perdón por causa de hijos. Para recibir el perdón tiene que demostrar que su madre residente va sufrir mucho en su ausencia. En otras palabras, necesitamos evidencias que su madre está sufrimiento mucho porque hay posibilidades de que usted no pueda regresar. Tal vez su madre puede ir a un médico o un psicólogo para hacer un reporte de que ella está muy preocupada por esta causa, que tiene mucho miedo, que no puede dormir ni comer, que está muy deprimida, siempre llorando, etc. También, el caso es más fuerte si usted puede demostrar que usted es la persona que está ayudando a su madre con todas sus cosas por ejemplo, llevándola al médico, ayudándola con sus medicinas, preparando la comida para ella, pagando sus facturas y no hay nadie más aparte de usted hacer esto para su mamá. Si tiene que ir a Juárez, su caso es un caso difícil y mi consejo es que usted busque un abogado que tiene experiencia y éxito arreglando estos tipos de casos. Si no se quiere arriesgar yendo a Juárez tal vez lo mejor para usted es quedarse aquí y esperar un cambio en la ley o, si Inmigración le encuentra aquí puede aplicar de arreglar demostrando al mínimo diez años viviendo en este país, buena conducta moral y que su madre y su hijo van a tener un sufrimiento extremo si usted tiene que salir del país. ¡Feliz Navidad y Próspero Año a todos! ¡Hasta la próxima! Si Ud. tiene una pregunta particular, yo puedo tratar de contestarle en esta columna Mándeme su pregunta a: Joseph B. De Mott Abogado de Inmigración 8930 Four Winds, local 106 San Antonio, Texas 782391971 (210) 590-1844 www.demottusa.com (viene de la página 1-A) Atraer a los prestatarios con afirmaciones de que “hace falta dinero para hacer la fiesta más especial”, estos negocios ofrecen préstamos que aparentan ser una solución rápida financiera para garantizar una feliz temporada navideña. Los prestamistas otorgan miles de dólares con tan poca documentación como un estado de cuenta bancario, un recibo de sueldo o un título de automóvil. Además, anuncian no tener restricciones de crédito y no verificar los antecedentes de una persona. Si todo esto suena demasiado bueno para ser verdad, probablemente es porque lo es. La primera regla es: Vea la letra pequeña. ¿Qué debe hacer entonces? Considere alternativas a los préstamos de día de pago. Disfrute de opciones de layaway, que ahora ofrecen muchas tiendas. Busque formas de ganar dinero adicional, o considere los regalos alternativos. Ex- pertos en finanzas personales sugieren regalos hechos en casa o “experiencias de dar” en lugar de regalos físicos. Mediante la organización de una comida especial o la planificación de un viaje de campo, usted puede pasar tiempo con sus seres queridos sin arruinar su cuenta bancaria. ¿Convencido de que necesita un préstamo? Considere ir a una unión de crédito. O déle un vistazo a nuevos grupos de préstamo en línea entre colegas. Sólo asegúrese de comprobar a fondo y cabo antes de comprometerse. Usted también podrá ver si su tarjeta de crédito ofrece adelantos en efectivo, o preguntarle a su empleador por uno. Mientras tanto, AARP Texas continúa apoyando los esfuerzos locales y estatales por frenar los préstamos abusivos en Texas. Los gobiernos locales pueden restringir estos prestamistas dentro de sus límites territoriales. Varias ciudades de Texas ya han aplicado las leyes de zonificación para regular cómo y dónde muchos de estos prestamistas pueden operar. San Antonio, por ejemplo, ahora debe aprobar nuevas tiendas. Y Brownsville está considerando una moratoria de seis meses para ciertos prestamistas. Arreglar la escapatoria en la ley estatal para hacer responsables a estos negocios de préstamos de día de pago y títulos de autos no va a ser fácil. Según la publicación en línea Texas Tribune, estas empresas han donado más de 1.4 millones para las campañas políticas de los candidatos de Texas en los últimos nueve años. ¿Quiere ayudar a combatir los préstamos abusivos? Cuéntenos su historia acerca de estos prestamistas, o ayúdenos a encontrar a otros que han sido afectados. Llámenos gratis al (866) 227-7443. T:10.2” DICIEMBRE 20, 2009 LA PRENSA DE SAN ANTONIO 9-A Somos mujeres posmenopáusicas. Seguimos siendo femeninas. Enfrentamos la osteoporosis. Y estamos listas para enfrentar el futuro. EVISTA es un medicamento diferente – Sólo EVISTA trata la osteoporosis y reduce el riesgo de cáncer de mama invasivo en mujeres que se encuentran en el período posterior a la menopausia. EVISTA nos ayuda a abordar dos problemas de salud que enfrentamos en este período: la osteoporosis y el cáncer de mama invasivo. Esto es importante porque 2 de cada 3 mujeres con diagnóstico de cáncer de mama invasivo tienen 55 años o más. La edad avanzada es un factor de riesgo. Otros factores son los antecedentes familiares y personales. • EVISTA ha sido recetado durante más de 10 años para aumentar la densidad mineral ósea y reducir el riesgo de fracturas en la columna vertebral. Ingrese a evista.com para saber de qué manera funciona EVISTA para ayudar a sus huesos, obtener ayuda para evaluar su riesgo de padecer cáncer de mama invasivo y averiguar sobre el conveniente • E V I S TA h a d e m o s t r a d o programa de dosificación. clínicamente reducir el riesgo Pregúntele a su médico si EVISTA de cáncer de mama invasivo es adecuado para usted. (el tipo más común) en mujeres posmenopáusicas con Si usted ya tiene o ha tenido osteoporosis. cáncer de mama, EVISTA no trata esta enfermedad ni • EVISTA es una píldora diaria evita el riesgo de que regrese. que se puede tomar en cualquier Tampoco reduce el riesgo momento del día, con o sin de padecer cualquier tipo de alimentos. cáncer de mama. raloxifeno HCI tabletas 60mg Un medicamento con doble beneficio. T:21” evista.com 1-888-77-EVISTA Partnership for Prescription Assistance Puede haber ayuda disponible si necesita colaboración en el pago de medicamentos recetados. Visite www.pparx.org o llame al 1-888-4PPA-NOW. Por favor vea la última página para obtener información adicional sobre EVISTA. EVISTA® es una marca registrada de Eli Lilly and Company. RA-58876 0909. Impreso en EE. UU. Copyright © 2009 Lilly USA, LLC. Todos los derechos reservados. Algunos datos para tener en cuenta sobre EVISTA: EVISTA no es adecuado para todas las personas. Sólo debe tomar EVISTA si se encuentra en el período posterior a la menopausia. Antes de tomar EVISTA, infórmele a su médico sobre todas sus afecciones. No debe tomar EVISTA si ha tenido o tiene riesgo de desarrollar coágulos sanguíneos en las piernas, los pulmones o los ojos, ya que puede aumentar el riesgo de desarrollar coágulos sanguíneos. Deje de tomar EVISTA y llame a su médico si tiene dolor, inflamación o una sensación de calor en las piernas, las manos o los pies; dolor en el pecho; falta de aire o un cambio repentino en la visión, ya que éstos pueden ser signos de un coágulo sanguíneo. El no poder moverse durante períodos de tiempo prolongados puede aumentar este riesgo. Si necesita estar quieta durante un largo tiempo, consulte con su médico sobre las formas de reducir el riesgo de desarrollar coágulos sanguíneos. EVISTA no aumenta el riesgo de un ataque cardíaco o un accidente cerebrovascular en mujeres que han tenido un ataque cardíaco o corren el riesgo de sufrir uno; sin embargo, EVISTA aumenta las posibilidades de muerte por un accidente cerebrovascular entre estas mujeres, si ocurriera alguno. Antes de tomar EVISTA, informe a su médico si ha tenido un accidente cerebrovascular, un ataque isquémico transitorio, latido cardíaco irregular, presión arterial alta, un ataque cardíaco, antecedentes de tabaquismo, o si cree tener otros factores de riesgo de accidente cerebrovascular o ataque cardíaco. Si está embarazada, amamantando o puede quedar embarazada, no tome EVISTA, ya que puede provocar daño fetal. Las mujeres con enfermedad renal o hepática deben usar EVISTA con precaución. EVISTA no debe tomarse con estrógenos en pastillas, parches o inyecciones. Los efectos secundarios pueden incluir sofocones, calambres en las piernas, inflamación, síntomas similares a los de la gripe, dolor en las articulaciones y sudoración. Se le aconseja informar sobre los efectos secundarios negativos de medicamentos recetados a la Administración de Drogas y Alimentos (FDA). Visite www.fda.gov/medwatch, o llame al 1-800-FDA-1088. 10-A LA PRENSA DE SAN ANTONIO INFORMACIÓN PARA PACIENTES SOBRE EVISTA® (clorhidrato de raloxifeno) Tabletas para uso oral Lea con detenimiento la información que viene con EVISTA antes de comenzar a usarla y cada vez que repita la receta. Es posible que la información haya cambiado. Esta información no reemplaza una conversación con su médico acerca de su condición médica o su tratamiento. Hable con su médico sobre EVISTA al comenzar a usarla y en sus exámenes médicos de rutina. ¿Cuál es la información más importante que debo conocer sobre EVISTA? Pueden ocurrir efectos secundarios graves que pongan la vida en peligro mientras usa EVISTA. Estos incluyen coágulos de sangre y muerte debido a derrame cerebral: • Se han informado aumentos en el riesgo de coágulos sanguíneos en las piernas (trombosis venosa profunda) y en los pulmones (embolia pulmonar) con EVISTA. Las mujeres que tienen, o han tenido, coágulos sanguíneos en las piernas, los pulmones o los ojos no deben tomar EVISTA. • Es posible que las mujeres que han tenido un ataque cardiaco o que corren riesgo de sufrir un ataque cardiaco corran un riesgo mayor de morir a causa de un derrame cerebral cuando toman EVISTA. 1. Antes de comenzar a usar EVISTA, informe a su médico si ha tenido coágulos sanguíneos en las piernas, los pulmones o los ojos, un derrame o un mini-derrame cerebral (ataque isquémico transitorio) o si tiene latidos cardíacos irregulares. 2. Suspenda el uso de EVISTA y llame al médico si tiene: • dolor en las piernas o una sensación de calor en la parte inferior de la pierna (pantorrilla) • hinchazón de las piernas, las manos o los pies • dolor de pecho súbito, falta de aliento o tos con sangre • un cambio súbito en la visión, como pérdida de visión o visión borrosa 3. Permanecer quieta durante mucho tiempo (como estar sentada durante un viaje largo en auto o en avión o permanecer en reposo en cama después de una cirugía) puede au mentar el riesgo de tener coágulos sanguíneos. (Véase “¿Qué debo evitar si estoy usando EVISTA?”) ¿Qué es EVISTA? EVISTA es un tipo de medicamento disponible con receta llamado Modulador Selectivo de los Receptores de Estrógeno (SERM, por sus siglas en inglés). EVISTA es para mujeres después de la menopausia y tiene más de un uso. • Osteoporosis: EVISTA trata y previene la osteoporosis ayudando a fortalecer los huesos y haciéndolos menos propensos a romperse. • Cáncer invasivo de mama: Si tiene osteoporosis o corre un riesgo alto de tener cáncer de mama, EVISTA puede usarse para reducir la probabilidad de tener cáncer invasivo de mama. EVISTA no evitará totalmente la probabilidad de tener cáncer de mama. El médico puede estimar su riesgo de tener cáncer de mama preguntándole sobre sus factores de riesgo, lo que incluye: • su edad (envejecer). • historial familiar de cáncer de mama (madre, hermana o hija). • historial de biopsia de mama, en particular una biopsia anormal. Usted y su médico deben hablar sobre si el posible beneficio de EVISTA en la reducción de la probabilidad de tener cáncer invasivo de mama es mayor que los posibles riesgos. EVISTA no es para uso en mujeres premenopáusicas (mujeres que no han pasado la menopausia). ¿Quién no debe usar EVISTA? No use EVISTA si: • Tiene, o ha tenido, coágulos de sangre en las piernas, los pulmones o los ojos. Tomar EVISTA puede aumentar el riesgo de coágulos de sangre. • Está embarazada o podría quedar embarazada. EVISTA puede hacer daño al bebé por nacer. • Está lactando a un bebé. Se desconoce si EVISTA pasa a la leche materna o el efecto que podría tener en el bebé. ¿“Qué debo informarle al médico antes de usar EVISTA?” Puede que EVISTA no se adecuada para usted. Antes de usar EVISTA, infórmele a su médico sobre todas sus condiciones médicas, entre ellas: • Si ha tenido coágulos sanguíneos en las piernas, los pulmones o los ojos, si ha tenido un derrame o un mini-derrame cerebral (ataque isquémico transitorio) o un tipo delatido cardíaco irregular (fibrilación auricular). • Si ha tenido cáncer de mama. EVISTA no se ha estudiado a cabalidad en mujeres con historial de cáncer de mama. • Si tiene problemas del hígado o del riñón. • Si ha usado estrógeno en el pasado y tuvo elevación excesiva de los triglicéridos (un tipo de grasa en la sangre). • Si está embarazada, planifica quedar embarazada o está lactando. (Véase “¿Quién no debe usar EVISTA?”) Informe a su médico sobre todos los medicamentos que usa, incluidos medicamentos con o sin receta, vitaminas y suplementos a base de hierbas. Conozca los medicamentos que usa. Mantenga una lista y muéstresela al médico y al farmacéutico cada vez que reciba un medicamento nuevo. Especialmente, informe al médico si usa*: • Warfarina (Coumadin®, Jantoven®) Si está usando warfarina u otros anticoagulantes coumarínicos, puede que el médico tenga que realizar una prueba de sangre cuando comienza a usar EVISTA por primera vez o si tiene que suspender su uso. Los nombres que se dan a esta prueba incluyen: “tiempo de protrombina”, “PT” o “razón normalizada internacional” (INR, por sus siglas en inglés). Puede que el médico tenga que ajustar la dosis de warfarina o de otro anticoagulante coumarínico. • Colestiramina • Estrógeno EVISTA no debe usarse con colestiramina ni con estrógenos. ¿Cómo debo usar EVISTA? • Tome EVISTA exactamente como le indique el médico. • Siga usando EVISTA por el tiempo que se lo recete el médico. No se sabe por cuánto tiempo deberá usar EVISTA para reducir la probabilidad de cáncer invasivo de mama. • Es importante obtener la repetición de su receta a tiempo para que no se quede sin medicamento. DICIEMBRE 20, 2009 • Tome una tableta de EVISTA todos los días. • Tome EVISTA en cualquier momento del día con o sin alimentos. • Para ayudarle a recordar tomar EVISTA, podría ser preferible hacerlo más o menos a la misma hora todos los días. • uede tomar el calcio y la vitamina D a la misma hora que EVISTA. Es importante tomar el calcio y la vitamina D como le indicó el médico para prevenir o tratar la osteoporosis. • Si olvida una dosis, tómela en cuanto lo recuerde. Sin embargo, si es casi hora de tomarse la próxima dosis, omita la dosis olvidada y tómese sólo su próxima dosis regular. No tome dos dosis a la vez. ¿Qué debo evitar si estoy usando EVISTA? • Permanecer quieta por mucho tiempo (como, por ejemplo, durante un viaje prolongado o en cama después de una cirugía) puede aumentar el riesgo de coágulos de sangre. EVISTA puede aumentar este riesgo. Si va a estar inmovilizada por mucho tiempo, hable con el médico sobre formas de reducir el riesgo de coágulos de sangre. Durante viajes largos, debe moverse por el área periódicamente. Debe suspender el uso de EVISTA, por lo menos, 3 días antes de una cirugía programada o si piensa que va a estar quieta por tiempo prolongado. Debe comenzar a usar EVISTA de nuevo cuando regrese a sus actividades normales. • Algunos medicamentos no deben usarse con EVISTA (véase ¿“Qué debo informarle al médico antes de usar EVISTA?”). ¿Cuáles son los posibles efectos secundarios de EVISTA? Pueden ocurrir efectos secundarios graves mientras usa EVISTA. Esto incluye coágulos de sangre y muerte debido a derrame cerebral: • Se han informado aumentos en el riesgo de coágulos sanguíneos en las piernas (trombosis venosa profunda) y en los pulmones (embolia pulmonar) con EVISTA. Las mujeres que tienen, o han tenido, coágulos sanguíneos en las piernas, los pulmones o los ojos no deben tomar EVISTA. • Es posible que las mujeres que han tenido un ataque cardiaco o que corren riesgo de sufrir un ataque cardiaco corran un riesgo mayor de morir a causa de un derrame cerebral cuando toman EVISTA. (Véase “¿Cuál es la información más importante que debo conocer sobre EVISTA?”) Los efectos secundarios más comunes de EVISTA son “sofocones”, calambres en las piernas, hinchazón de los pies, los tobillos y las piernas, síndrome de influenza, dolor en las articulaciones y sudoración. Los sofocones son más comunes durante los primeros 6 meses de tratamiento. Estos no son todos los efectos secundarios de EVISTA. Informe a su médico sobre cualquier efecto secundario que le moleste o que no desparezca. Consulte con su médico y procure su asesoramiento sobre efectos secundarios. Puede informar los efectos secundarios a la FDA al 1-800-FDA-1088. ¿Qué más debo saber sobre EVISTA? • No use EVISTA para prevenir enfermedades cardíacas, ataques del corazón o derrames cerebrales. • Para obtener el calcio y la vitamina D que necesita, puede que su médico le aconseje cambios en la dieta y/o tomar suplementos de calcio y vitamina D. Es posible que su médico le sugiera otras formas de ayudar a tratar o prevenir la osteoporosis, además de tomar EVISTA y obtener el calcio y la vitamina D que necesita, como hacer ejercicio regularmente, dejar de fumar y tomar menos bebidas con alcohol. • Las mujeres que tienen “sofocones” pueden usar EVISTA. Sin embargo, EVISTA no trata los sofocones y, en algunas mujeres, puede causarlos. (Véase “¿Cuáles son los posibles efectos secundarios de EVISTA?”) • No se ha encontrado que EVISTA cause sensibilidad o agrandamiento de las mamas. Si usted nota cambios en las mamas, debe comunicarse con el médico para descubrir la causa. Antes de comenzar a usar EVISTA, y mientras lo usa, debe hacerse exámenes de las mamas y mamografías según le indique el médico. Como EVISTA no elimina la probabilidad de desarrollar cáncer de mama, usted necesita hacerse estos exámenes para detectar cualquier cáncer de mama lo antes posible. • EVISTA no debería causar manchas o sangrado tipo menstruación. Si usted tiene sangrado vaginal, debe comunicarse con el médico para descubrir la causa. No se ha encontrado que EVISTA aumente el riesgo de cáncer en el revestimiento uterino. • En estudios clínicos, las mujeres han usado EVISTA hasta por ocho años ¿Cómo debo guardar mi EVISTA? • Guarde EVISTA a temperatura de 68˚ F a 77˚ F (20˚ C a 25˚ C ). • Mantenga EVISTA y todos los medicamentos fuera del alcance de los niños. Información general sobre el uso seguro y efectivo de EVISTA Los medicamentos a veces se recetan para propósitos que no son los que se han indicado. No use EVISTA para una condición para la cual no se le recetó. No comparta EVISTA con otras personas, aun cuando tengan los mismos síntomas suyos. Podría hacerles daño. Éste es un resumen de la información más importante sobre EVISTA. Si desea más información sobre EVISTA, hable con su médico. Puede pedirle al médico o al farmacéutico que le dé la información sobre EVISTA escrita para profesionales de la salud. Para más información, llame (sin cargo) al 1-800-545-5979 o visite el portal en la red www.evista.com. *Las marcas mencionadas son marcas comerciales de sus respectivos dueños y no marcas comerciales de Eli Lily and Company. Los fabricantes de estas marcas no están afiliados con, ni endosan a, Eli Lily and Company o sus productos. Literatura emitida el 30 de octubre de 2008 Eli Lilly and Company Indianapolis, IN 46285, USA. Copyright © 1997, 2008, Eli Lilly and Company. Reservados todos los derechos. Basado en la Guía del Medicamento PV 3125 AMP EVISTA® (clorhidrato de raloxifeno en tabletas) PV 3125 AMP IMPRESO EN EE.UU State title games at the Alamodome By Albert Villegas What better present to receive than a state football title. As we enter late December, I am still writing about football but it comes in the form of upcoming state titles games and only because they are being played in San Antonio. It’s just too bad that there are no local representatives playing in any classifications. Austin Westlake and New Braunfels made sure of it two weeks ago when they defeated sound programs from Clark and Brandeis in the fourth round. Westlake (13-2), in fact, is one of four teams playing in the Alamodome on Saturday. The Chaparrals are playing the Euless Trinity Trojans (13-2) in the Division I game that is set to begin at 2 p.m. The Katy Tigers (14-1) will play the Abilene Eagles (14-0) in the Division II game at 7 p.m. And before you hand the title to Katy, just remember that it was in 2007 that Abilene beat Southlake Carroll in a building that was supposed to be the Dragons’ home away from home – the former Texas Stadium, in Irving. What Abilene did was snap Carroll’s 58-game win streak of beating a Texas team. This same program is going to be playing in our backyard against a Katy program that has won six championships and it’s looking for a third straight. Katy had a tough time in its semifinal game but beat New Braunfels, 14-6 and Abilene won against Klein, 29-21. The other game pits a Trinity program that won its last state title in this very stadium in 2007. But it happened against Converse Judson in a close 13-10 game. In fact, this is the first time in three state title appearances that Trinity will play against someone other than Judson. The Trojans beat Judson, 28-14, in 2005. It was payback of sorts when Trinity lost to the Rockets by a 52-0 score in 1992. Westlake is playing in its fourth state title game since 2000. Westlake played twice in the title game in the 1990s. However, the 1996 season is the only time that the Chaps have won the ultimate prize. That year they were led by Drew Brees, who now plays professionally for the New Orleans Saints. To arrive to this game, Westlake beat Katy Cinco Ranch, 42-27 and Trinity was able to slip past Round Rock Stony Point, 35-28. In touch In this with the edition: community: Colts survive encounter with Jaguars Page 2 Los Spurs By Garry Smits FOXSports.com Peyton Manning wouldn’t mind a stress-free second half once in awhile. But his Indianapolis Colts keep on winning ... and winning ... and winning. The ninth and final lead change of the game — with 5 minutes, 23 seconds remaining — gave the Colts an NFL-record 23 consecutive regular-season victories and kept Indy unbeaten this season. “That just means we’re screwing up enough early to have to come back,” said Peyton Manning, who completed his first 13 passes and finished 23-of-30 for 308 yards and four touchdowns. It marked his 21st four-TD pass game as a pro, tying him for second with Dan Marino on the all-time NFL list. “There is no panic. I will say that. Guys are saying, ‘here’s what we have to do ... let’s go do it. But I don’t like not being able to put the game away when we have the chance.” Manning connected with Reggie Wayne for a 65-yard touchdown pass with less than six minutes to play, to beat the playoff-hungry Jacksonville Jaguars, 35-31. Colts coach Jim Caldwell called the game “an old-fashioned shootout at the OK Corral” in front of a season-high 63,753 at the Jacksonville Municipal Stadium. There are still two regularseason games to be played in the Colts’ (14-0) dual quest with the Saints (13-0) to match New England’s 16-0 regular-season record of 2007, but the victory gave the Colts one NFL record: they’ve rallied seven times from fourthquarter deficits to win. The victory on a short week gives the Colts 10 days before playing the New York Jets at home Dec. 27. It’s also plenty of time for debate — about being unbeaten and the merits of resting players — to unfold, since the AFC South was clinched long ago. “This is not a lobbying setup,” Manning said. “We don’t have one guy in the locker room who doesn’t want to play. But whatever Coach Caldwell says, we will follow.” Immediately after the victory, Caldwell wasn’t ready to discuss a strategy for the Jets game. Page 3 A bit like Mike? “Right now, we’re going to enjoy this victory,” he said. “We’ve got three days off and we’ll deal with next week, next week.” Said Manning: “It’s disrespectful to the team you’re playing next to be talking about anything but playing that game.” Wayne, who caught five passes for 132 yards (his sixth 100-yard receiving game in his last seven meetings with the Jaguars), is less concerned with the process than the outcome. “This is who we are,” Wayne said. “We’re built for 60 minutes. Peyton Manning. (Courtesy photo) Page 7 Holiday transplant It won’t be pretty all the time but we’re getting it done.” It wasn’t pretty at times against the Jaguars, and it certainly wasn’t easy, as the home team pushed the Colts to the edge out of sheer desperation. Jacksonville needed to win the game to have a reasonable chance at an AFC wild-card berth, but now has to win out on the road against New England and Cleveland and hope for some help along the way to play January football. After the Jaguars took an early 3-0 lead, and Manning followed with a 6-yard TD pass to Dallas Clark (seven receptions, 95 yards), the teams traded touchdowns. The Jaguars had their usual problems in producing a pass rush that would muss a hair on Manning’s head, but the Colts, with defensive ends Dwight Freeney and Robert Mathis seeing limited action, had their own problems against quarterback David Garrard (23-of-40 for 223 yards and three touchdowns) and RB Maurice Jones-Drew (110 yards rushing and a TD running and receiving). “A whale of a football game,” said Jaguars coach Jack Del Rio, who has lost two games to the Colts this season by a combined six points. “Both teams spent it all. They emptied their buckets out.” Garrard, maligned most of the season for his tendency to fumble and take needless sacks, didn’t lay the ball on the ground and was nailed behind the line twice. He used nine receivers and for a time, the vocal fans who finally flocked to the stadium for the team’s final home game, thought his 13-yard TD pass to Mike Sims-Walker early in the fourth quarter for a 31-28 lead might stand up. But Manning connected with Wayne on the next possession, after Wayne slipped rookie cornerback Derek Cox and beat the lunging tackle attempt of safety Reggie Nelson, who arrived to help a step too late. “It actually was pretty good coverage by the Jaguars,” Manning said. “The corners were squatting a little and Reggie (Wayne) saw there was something downfield. He’s a great team player. His presence dictates a lot of what the other team does. It opens stuff up for other guys. But he wants the ball because he thinks it will help us win.” A tragic end to Henry’s troubled life By Alex Marvez FOXSports.com He was Cincinnati’s best downfield wide receiver but Chris Henry couldn’t completely run away from the off-field trouble that had long followed him. He was by all accounts a changed man, yet Henry died Thursday from injuries suffered in a truck accident following an alleged domestic dispute. Henry was a menacing figure on the field. But at the same time, Chris Henry. (Courtesy photo) he was described as “gentle” and “a good person” by some of his mourning teammates. These kinds of contradictions followed Henry throughout his five-year NFL career. Was he the “one-man crime wave” one of the many judges he appeared before labeled him? Or was he the man who, according to many, was slowly but surely putting his life back together? Henry had the chance to stage the greatest personal turnaround of any player who has run afoul of NFL commissioner Roger Goodell and his personal conduct policy. Henry had stopped the sociopathic behavior that earned him 14 games worth of suspensions. Drunk driving, drug possession, alleged assault, illegal use of a firearm – it’s all there in the arrest records. Henry was so out of control that he was once released by Bengals owner Mike Brown, who is known for having a soft spot in his heart for talented miscreants. To his credit, Henry took advantage of a second chance when re-signed in the 2008 preseason. The 6-foot-4, 200-pound Henry had reemerged as a key cog in Cincinnati’s offense. Henry was beginning to fulfill the athletic potential that could have made him a star. According to one Bengals source, the introverted Henry had quit the public drinking that triggered so much aggressiveness and recklessness in previous incidents. He became more involved with his girlfriend and three young children. He recently became engaged. He stayed out of trouble. At age 26, Henry was finally becoming an adult. Or so it seemed. But as the Tiger Woods circus has reminded us, not even close friends or the media know everything that goes on with athletes behind closed doors. After landing on injured reserve in early November with a wrist injury, Henry and his fiancé Loleini Tonga returned to her hometown of Charlotte, N.C. for wedding planning. On Wednesday morning, local police say the two had a spat that led to Tonga driving away in a pickup truck and Henry jumping inside the bed to follow. The two continued arguing, police said, before Henry was ejected from the vehicle. Those circumstances may prompt skeptics to wonder how much Henry had truly changed at all. The Bengals, though, insist he had. “People were surprised we stood by Chris during his problems,” Brown said in a team-released statement. “We knew Chris to be different than his public persona. To the best of his ability, Chris reached out to the team, his friends and family. Everyone tried to help -- and sometimes it went awry -but Chris’ heart was always in the right place. He was a good person and he was on the road to doing well in his football career.” Added Lewis: “We had seen Chris expand this year as both a person and on the field. He had grown and matured.” The Bengals (9-4) were already struggling to replace Henry as a deep threat in their passing game while gearing for a surprising playoff run. Cincinnati now also has to overcome the shock of losing someone who had once again become a trusted teammate. “Everyone makes mistakes,” teary-eyed wide receiver Chad Ochocinco said Thursday inside the Cincinnati locker room. “But I don’t see how Chris was supposed to go already, especially when he was on the right path.” Whether it was truly the right path may never be known for sure. Local boxers fight to a draw Euless Trinity Trojans running back Damien Hart is stopped by Round Rock Stony Point defenders during a semifinal game played at Waco ISD Stadium, last week. Trinity advanced to its third state title game, the second time it will play in San Antonio. (Photo, Jose Garcia (L) and San Antonio boxer Felipe Castañeda trade blows. They fought Albert Villegas) to a draw. (Photos, Lefty Ray Chapa) Christina Ruiz takes a blow to the face from Celina Salazar (R). Celina won a majority decision and remains unbeaten (3-0). See Boxers...page 3-B 2-B LA PRENSA DE SAN ANTONIO New Braunfels bicampeón JUSL Gustavo Silva presidente de Jalisco United Soccer League (JUSL), premió a lo mejor de la máxima división. El equipo New Braunfels dirigidos por Gerardo Aguirre, en la gran final se impuso 2-0 ante San Juan dirigido por Alberto Plascencia, Mauricio Huerta y Jorge Meléndez. La gran final se jugó en el campo propiedad de Luis Plascencia, patrocinador y en- trenador del plantel Tapatíos. El tercer lugar fue para San Andrés y el 4º para La Leonera. Deportivo Independiente fue el campeón del torneo de bienvenida, recibieron el trofeo sus representantes Lucio Plata, Carlos García, Jorge González y Salvador Pérez. Trofeos para el campeón goleador Sergio Huerta de New Braunfels y al portero menos go- leado Carlos de la Rosa del San Juan. “Todo salió bien gracias a Dios. Felicitó a los equipos por su buena disciplina y por aceptar el cambio del terreno de juego. Gracias al señor Luis Plascencia por prestarnos su excelente cancha”, dijo Silva. El registro de equipos se cierra el domingo 27, interesados llamar al señor Silva al teléfono (210) 420-4520. Sergio Huerta campeón goleador, Gustavo Silva El precioso trofeo del Torneo de Bienvenida presidente de JUSL, Carlos de la Rosa, portero me- para la novena temporada se lo adjudico el nos goleado en la temporada, milita con San Juan. equipo Deportivo Independiente. DICIEMBRE 20, 2009 Algo de Béisbol Notas de los Spurs Por Memo Salas Comentario En el campo Potranco, los Caza- Por Franco dores se impusieron 10 carreras por Gregg Popovich entrenador en 1 ante Westsiders de Julio Sandoval, a quien le deseamos todo lo mejor y jefe de los San Antonio Spurs, que su equipo comience a ganar en la en está su 14ª temporada con la zona sur de Liga 3 Hermanos. Rang- franquicia negroplateada, va aseers por abultada pizarra derrotaron a gurar entronarse con entrenadores más victoriosos, del baloncesto los Tuneros. Texas Rebels siguen imbatibles. de paga en el circuito de la NBA. Zona norte (Rysty Lyons Park). Pop, antes de irse de gira por las Tecos de Gilbert Rodríguez, dejaron plazas de Los Ángeles Clippers, en el terreno al campeón del playoff estaba a tres triunfos de sumar 700 2009 “The Wolfpack”. Rodríguez victorias dirigiendo en la NBA. contribuyo con su bateo en el score Ante Clippers, Spurs lo apoyaron final de 4 carreras por 3. Cardenales con victoria de 115-90. Ante sus campeón de liga 2009 dirigidos por acérrimos rivales deportivos Suns Macario Rosas con su estelar lanzador de Phoenix, cayeron 104-116. En el tercer partido de su gira zurdo Andrés Lozano blanquearon al subcampeón del playoff Atléticos californiana, el capitán Tim Dundirigidos por “La Chona” González, can y sus compañeros retornaron Pablo Pereda ex Diablo Rojo del por el sendero victorioso derMéxico, y Efraín Cruz Franco. Devil rotando a Golden State Warriors Dawgs derrotaron a Águilas 12-10, con marcador de 103-91, destacon derrota para el profesional Jorge cando Duncan con 27 unidades Álvarez quien había bateado grand encestadas y 15 rebotes en su slam. Charlie Zapata jonroneo soli- posesión, el armador francés no se quiso quedar atrás y logro tario por Águilas. Este sábado en Potranco, se juega contribuir con 12 puntos en 34 triangular a las 12 p.m. Cazadors vs. minutos de acción. Ahora este Potros de Eloy Rocha, propietario sábado 19 de diciembre Popovich del campo, el ganador se mide a bien puede alcanzar la añorada Zacatecanos de Nato Celestino. Le hazaña de sus 700 triunfos, para deseamos pronta recuperación al lograrlo Spurs tienen que derrotar buen amigo y ex segunda base y al visitante Pacers de Indiana bohemio de corazón Carlos Ríos Sr., (7:30 p.m. AT&T Center), de no quien se encuentra convaleciendo en suceder así, en casa volverán a prestigiado nosocomio de Laredo. Que El Creador Divino pronto le devuelva su salud y energía. tener otra oportunidad cuando reciban el lunes 21 a Clippers (7:30 p.m.). Con otra opción más en calidad de locales el miércoles 23 contra los visitantes Trailblazers de Portland (7:30 p.m.). El actual récord personal del estratega Popovich, es de 699 triunfos por 340 descalabros, con los títulos capturados durante las campañas de 1999. 2003, 2005 y 2007. Spurs retorna al AT&T Center, en el segundo lugar (13 victorias, 10 derrotas y promedio de .565) de la división suroeste, están a 4.5 juegos de distancia del líder Mavericks. Suerte y hay que estar listos para cuando se destape la champaña dentro de los vestidores. Gregg Popovich, entrenador en jefe de los Spurs, en espera de su 700ª victoria en la NBA. (Foto Franco). New Braunfels súper líder de la tabla general de primera división en Jalisco USL se coronó campeón derrotando 2-1 al San Juan. Gran festejo por parte de su entrenador Gerardo Aguirre. Carlos Ríos Jr., le desea pronta Tim Duncan y Tony Parker, forzados a realizar trabajo defensivo recuperación a su progenitor ante Pacers, Clippers y Trailblazers, para darle su 700ª victoria a Carlos Ríos Sr. (Foto SD). su entrenador en jefe Gregg Popovich. (Foto Franco). San Juan, realizó buen trabajo para llegar a la gran final vs. New Braunfels. Artilleros campeón de campeones El equipo Artilleros campeón de ascenso, se alzó con trofeo de Campeón de Campeones en Soccer Liga de Los Altos que preside el señor Juan Padilla y es asistido por José Luis González y Reynaldo Robledo. Artilleros se enfrentó en tremendo duelo ante el campeón de primera división Deportivo Celaya (rebautizado: Atlético Celaya), encuentro jugado en el campo 3 de Levi Strauss Park, donde Artilleros estuvieron comandando el partido con marcador de 2-1, siendo en los minutos finales que fueron empatados, 2-2. El partido concluyo con el mismo marcador yéndose a tiros de penaltis, con mejor suerte por los dirigidos y patrocinados por Arturo Díaz, propietario del taller Arturo’s Body & Paint. En la portería estuvieron activos Oscar Hernández “El Güero” y Homero Ortiz de Artilleros, la serie finalizó con marcador de 5-4 a favor de los “carroceros”. En el partido se repartieron los puntos, y en penaltis Artilleros ganó el campeón de campeones. Marcador global 7 goles por 6. Rol de juegos: Kennedy 1: 10 a.m. Palaú vs. Rebaño Sagrado. 12 p.m. Deportivo Martínez vs. Artilleros. 2 p.m. Atlas vs. Marsella. 4 p.m. Deportivo Nacional vs. Cazadores. Kennedy 2: 10 a.m. Estudiantes vs. Real Coactepec. 12 p.m. Coyotes vs. Real Charcas. 2 p.m. Torres Mochas vs. Atlético Celaya. 4 p.m. Deportivo Juvenil vs. Atlético Estrada. Levi Park: 10 a.m. Real Dolores vs. Deportivo GTO. Monterrey No.1: 5 p.m. A.C. Milán vs. Real Broncos. 7 p.m. Atlético Jesús María vs. Barcelona. Sábado 19 de diciembre Monterrey No.1: 6 p.m. Indians vs. Deportivo Laguna. Todavía se aceptan equipos fecha límite el domingo 3 de enero del 2010. Informes llamando al presidente Padilla (210) 388-2760. Suerte y adelante campeones. LIVE FROM SAN ANTONIO IT S I NIGHT! TICKETS START AT $10 LIMITED LOWER LEVEL TICKETS START AT $84 HOLIDAY SPECIAL! PURCHASE 2 TICKETS AND RECEIVE FREE PARKING AND A SPURS CALENDAR Artilleros le ganó al Atlético Celaya el precioso trofeo de Soccer Liga de Los Altos “Campeón de Campeones 2009”. Arturo Díaz su patrocinador y jugador, volvió a festejar a sus jugadores con jugosa carne asada y se declaran listos para la máxima división. Generales en penaltis vence al Pique FC TOMORROW NIGHT! 7:30PM AT&T CENTER WEDNESDAY NIGHT! 7:30PM AT&T CENTER KIDS NIGHT OUT! KIDS TICKET IS 1/2 OFF WITH AN ADULT TICKET BUY TICKETS ONLINE AT SPURS.COM El equipo Generales dirigidos por José Caracheo (primer foto), de último minuto le empató 2-2 al Pique F.C. que sigue invicto en la segunda división Liga Ejecutiva de San Antonio. En serie de penaltis, los Generales se volvieron a imponer a pesar de que el arquero Martín Mejía atajo el primer disparo. En la segunda foto en plena acción aparece el defensa Sergio Romero, quien es “cliente oficial” de los nazarenos. (Fotos Franco). Tickets can be purchased at all Ticketmaster Ticket Centers, including select H-E-B locations, online at ticketmaster.com (all ticketmaster fees apply) call 225-TEAM or at the AT&T Center Southeast Box Office. PRESENTED BY DICIEMBRE 20, 2009 LA PRENSA DE SAN ANTONIO 3-B Maybe Kobe is kinda like Mike By Kevin Hench FOXSports.com For the millions of transplants who arrive in Los Angeles from points sane, the nutty City of Angels has lots of surprises in store for them. Motorists are regularly cited for not yielding to pedestrians. I mean, really yielding, like, until they are safely up on the curb. And pedestrians get ticketed for not crossing at crosswalks. It’s a far cry from the East Coast freefor-all, where drivers and hoofers manage to co-exist without the city dipping its beak every 45 feet. Though the sun shines roughly 330 days a year, there is a tanning salon in every strip mall and a strip mall on every corner. A new arrival in L.A. will be asked questions he’s never pondered before, like, “What year gas do you use?” Huh? “You know, 87, 89 or 91?” If you see lilacs somewhere in a house, it means the occupant believes that is her “prosperity corner.” Boxers... There’s a reason they call it La La Land. But of all the head-snapping, whiplash-inducing revelations that have greeted me since I made the Southland my home, none made me yell at my car radio as loudly as Laker fans’ insistence on comparing Kobe Bryant to Michael Jordan. It started in earnest a couple of years ago. I found the comparison preposterous, downright embarrassing. It was NBA blasphemy, a violation of hoop’s first commandment: You shall have no other basketball gods before M.J. Then Kobe won his first MVP. Then he won a Gold Medal. Then he won a title as The Man. Now, with each absurd buzzerbeater, Kobe’s legend grows and the gap between him and Jordan — once so vast — narrows. Is Kobe Bryant as good as Michael Jordan? I’m not ready to say that, but I am willing to stop yelling at my radio when somebody else does. Jordan won five MVPs (and was robbed on at least two other occasions) and six titles as the best player on his team. When the 2005-06 season began, Kobe had not accomplished either feat so much as once. He was the sidekick during Shaquille O’Neal’s three-year title run in L.A. and had never finished higher than third in the MVP voting. Kobe Bryant. (Courtesy photo) But a funny thing happened on the way to the Lakers’ pedestrian 45-37 record that season. Kobe Bryant went off. Unleashing the full package — an assortment of unstoppable turnarounds, lefty finishes in traffic, 131more threepoint attempts than he had put up in any other season, etc. — Bryant won his first scoring title with a 35.4 points per game average. It was the highest average for an NBA scoring champion since, yup, Michael Jordan rang up his 37.1 ppg in 1986-87. On Dec. 20, 2005 Kobe did something that had never been done in the shot clock era: he outscored the Dallas Mavericks 62-61 through three quarters. A month later he dropped 81 on the Toronto Raptors, a total achieved by only one other player, the prodigious Wilt Chamberlain. Anyone watching these performances would understandably find it hard to believe that there had ever been a better perimeter offensive player in NBA history. And so the conversation began. The following year Kobe won his second scoring title and joined Chamberlain as the only players in NBA history to score 50 points in four straight games. It’s one thing to post Jordanesque numbers, but nobody is supposed to approach Wilt. Still, as the 2007-08 season began, Kobe still hadn’t been an MVP or the undisputed leader of (Continued from page 1-B) Ring card girls Tatiana Trujillo (L) and Brandy Villarreal (R) with ring announcer Henry Jessica Gonzalez, Boxer Christine Ruiz, and national anthem Female boxer Christina Ruiz and boxing coach Emilio Ledesma Rodriguez (Center). singer Lorrina Robinson, Miss Bexar County Teen 2007. at the weigh in. Female boxer Christina Ruiz weighing in prior to her boxing match. Local boxer Felipe Castañeda weighs in. Female boxers Christine Ruiz and Celina Salazar. Boxing coach Emilio Ledesma and promoter Gabriel Carlin. a champ. Done and done. He won the MVP trophy with a 28.3 ppg/6.3 rpg/5.4 apg monster of a season in 2008, then led the Lakers to the title as the Finals MVP in 2009, squeezing a Gold Medal run in Beijing in between. A week ago I asked John Salley, who had played with both, to weigh in on the comparison, fully expecting him to say, “There never has been and there never will be another Michael.” But Salley viewed it as a legitimate debate, pointing out Kobe’s relative youth (31) and the fact that he probably has multiple championships ahead of him. Indeed. No impartial observer watching the NBA this season could honestly think any team other than the Lakers will be lifting that trophy in June. The Lakers beat the Magic in five games in the Finals last season without Andrew Bynum. The 22-year-old 7-footer is averaging 16.7 points and 8.5 rebounds a game this season and is fifth in the NBA in field-goal percentage (.574). When Pau Gasol missed the first three weeks of the season, Bynum averaged 20 and 12. Since Gasol (17.7 ppg and 12.7 rpg) came back, the Lakers are 12-1. Of course, they could easily be 10-3 in those 13 games save for the heroics of the Kobester. Two weeks ago he beat the Heat with a 3-pointer at the buzzer (OK, he banked it), and on Wednesday he single-handedly overcame a sixpoint deficit with 1:20 left in OT to beat the Bucks on yet another contested buzzer-beater. Kobe’s ability to make impossible shots at the buzzer is positively freakish. If he gets the ball airborne with the game on the line, everyone in the building thinks it’s going in. In that one Nike commercial Jordan admitted to missing 26 game-winning shots. Kobe may have missed as many, but it sure seems like he buries every one. If — let’s face it, when — the Lakers go back-to-back this season, that will give Kobe five titles, one shy of Jordan. If he adds another selection to the All-NBA Defensive First Team, it will be his eighth, again one shy of Jordan. With LeBron James and Dwight Howard in their primes, Kobe won’t match Jordan’s five MVPs, but he was the best player in the league as we passed the quarter pole this season. Kobe is 31. He has a whole lot of basketball ahead of him. Michael won three titles after he turned 33. Those sun-baked Los Angeles sports fans may have begun this debate prematurely, but — and I can’t believe I’m saying this — Kobe Bryant looks unstoppable in his quest to vindicate them. Maybe I need to revisit that whole feng shui thing too. www.laprensasa.com Office: 242-7900 La Prensa is your paper 4-B CASAS/HOMES STOP RENTING!!! Affordable Housing, 3 bedroom/2 bath. Move In By Christmas. (210) 854-2253 (12/20/09) --------------------------STOP RENTING!!! Affordable Housing 3 bedroom /2 bath Move In By Christmas!!! (210) 854-2253 LA PRENSA DE SAN ANTONIO --------------------------UNA RECÁMARA CON COCINA Y BAÑO $85.00 POR SEMANA. (210) 534-2757 (12/20/09) --------------------------G i a n t 1 + 2 + 3 bedrooms/2bathrooms, new carpet, new paint, $565.00 + 5200 Blanco. (210) 349-4360 (12/23/09) --------------------------GIGANTE 1+2+3 RECÁMARAS, 2 BAÑOS, ALFOMBRA NUEVA, PINTURA NUEVA. $565.00 + EN 5200 BLANCO. (210) 349-4360 (12/23/09) --------------------------Rento cuarto amueblado, barato, cerca del centro. (210) 436-7649 (12/20/09) --------------------------Rento un cuarto en casa, para solo una persona. (210) 214-3733 (12/20/09) --------------------------Apartamento 2 rec. 1 baño $590.00 al mes., $250.00 depósito. North East. (512) 627-2145 (01/03/10) --------------------------Rento apartamento, biles pagados 1 recámara, $600.00 renta $300.00 depósito. (210) 990-4151 (12/23/09) --------------------------7330 Parkett Dr. near 181 South &1604 on huge lot $69,000 owner finance, $3,000. down needs work, $644.00 Monthly. Call John (210) 414-4210 (01/10/10) --------------------------Cheap Industrial Warehouse for Rent 1124 Delgado 12,200 sq. ft. $2,400 per month. Call John (210) 414-4210 (01/10/10) EMPLEOS/JOBS Necesitas ingresos extra de $200.00 a $300.00 por semana, medio tiempo o tiempo completo. Más informes. (210) 454-7308 (12/23/09) --------------------------SE SOLICITA PERSONA PARA TRABAJAR EN LA LÍNEA DE COCINA Y PREP COCINEROS EN ROMEO’S ITALIAN RESTAURANT 115 N. LOOP 1604 EAST, ENTRE 281 Y STONEOAK PARKWAY. (210) 545-0101. ENTREVISTAS DOMINGOS Y LUNES DE 10:00A.M. A 6:00P.M. (12/23/09) --------------------------Busco trabajo cuidando niños, estoy certificada por Healthy Families 7 dias a la semana las 24 horas. (210) 550-8662 (12/20/09) --------------------------Assistant Manager Apt. Complex: Bilingual Required. Computer Experience Required. Call Jennifer (210) 8282511 --------------------------Custodians needed, part time evenings. MondayFriday, Perrin Beitel/410 area. (210) 489-2829 (12/23/09) NEWARK COURIER-GAZETTESERVICIOS/SERVICES & --------------------------Restaurante Mexicano ViajesABROWN Jaime: Salidas a solicita persona para Monterrey, Martes y Virv repartir comida a domi- ernes. (210) 733-6918 cilio Indispensable tener ó (210) 733-7120 ó Moncarro. Area Medical Cen- terrey 83-774-287 ter. (404) 542-3666 (01/03/10) (12/20/09) ----------------------------------------------------Urgent Survey! CurDriver Trainees Needed! rent & Past EmployTrucking Companies ees + Present Girling Hiring Now-No, CDL, Healthcare No Problem! Training Agency! Please Call RESTAURANT avail. w/Roadmaster! Call Now! (866) 6590565 (01/03/10) (830) 688-8080 Leave a Message. (12/20/09) --------------------------Traduzco toda clase de documentos 0.15 por palabra. (210) 8334696 (01/10/10) --------------------------Hago trabajos de plomería, remodelaciones electricidad, trabajo Garantizado 100%. (210) 382-6424 (12/27/09) --------------------------Reparación de computadoras, camiseta con publicación y diseño de Páginas web. (210) 3386683 o (210) 777-7897 (12/23/09) ORACIONES ORACIONES/PRAYERS St. Jude. R.P. (12/30/09) VENTAS/ FOR SALE REPO! 1.5 acres west of San Antonio near Castroville. $495 down. Large Oak Trees. Own- Querido Corazón de Jesus ¡Oh Corazón divinísimo de mi amado Jesús, en quien la Santísima Trinidad depositó tesoros inmensos de celestiales gracias! Concededme un corazón semejante a vos mismo, y la gracia que os pido en esta novena, si es para mayor gloria de Dios, vuestro sagrado culto y bien de mi alma. Amén. T.D. (12/30/09) --------------------------St. Jude Novena May the sacred heart of Jesus be adored, gloATL042947B rified, loved and pre- 11/13/2009 3.72” x 4” Restaurant served throughout the world now 1 and forever. JWARAR0242 Sacred Heart of Jesus pray for us. St. Jude worker of miracles, pray for us, helper of Helpless, pray for us. Say this prayer 9 times a day for 9 days. By the 8th day you shall see results. Publication must be promised. Thank you er financed. No credit check. (210) 656-0185 (12/23/09) --------------------------REPO! 1 acre west of San Antonio between Hondo/ Bandera. Oak Trees, Hills, Fantastic Views. $495 down. $157.00 per month. No credit check. Owner financed. (210) 654-2476 (12/23/09) --------------------------Owner Finance: 3524 W. Salinas $3,000.00 down 3/1 needs work, $59,000. $546.00 monthly. (210) 414-4210 (01/10/10) --------------------------Se vende casa, dueño a dueño. 526 Flander $2,500 enganche $500.00 al mes.5 recámaras 2 baños, cocina. (210) 464-0161 (12/27/09) DICIEMBRE 20, 2009 La Prensa, Raíces en la Cultura de San Antonio 242-7900 PÁGINAS SOCIALES DE LA PRENSA DE SAN ANTONIO 10 palabras por $5 y 40¢ por cada palabra despues. Estas tarifas se aplican al servicio clasificados de anuncios personales, bienes raíces, autos, empleos, ventas, ventas de garaje y servicios de publicidad. Tarifas adicionales disponibles cuando Sean requeridas. Find more news online at: laprensasa.com N/A Opening Soon in San Antonio! RENTAS/FOR RENT Rento apartamento chico, 1 ó 2 personas $325.00, $150.00 depósito. Sr. Sánchez (210) 584 3946 (12/20/09) --------------------------UNA RECÁMARA CON COCINA Y BAÑO $85.00 POR SEMANA. (210) 534-2757 (12/20/09) Job Fair! Now Hiring All Positions Daily Starting Dec. 19th • 9am – 6pm ** Closed 12/24-12/26 & 1/1 Come join our exciting and fun team! We’re searching for the best people to be part of our team! Apply In Person. LongHorn of San Antonio 5803 N Loop 1604W San Antonio, TX 78256 P) 210-696-4025 Enjoy Our Top-Notch Benefits: Excellent Pay • Flexible Scheduling • Medical/Dental Insurance 401(k) Retirement Plan • Employee Meal Discount Check out the scenery at: www.longhornsteakhouse.com EOE La Prensa in English and Spanish, your source for news in San Antonio and more. Your only bilingual newspaper! Excell ence La Prensa 242-7900 Happens Here RN Opportunities! At University Health System we depend on the talent, knowledgee and andd dedication ded edi dic icat atition ion off our our team tea members to improve the health of our community. We are in search of unique individuals who h thrive th i in i a rapid id paced and active environment. People who truly desire to help those who, when they first arrive, are often at their most vulnerable. Unique and exciting opportunties are available now in the following units and specialties! Surgical Trauma ICU • Transplant ICU • Emergency Center • Controlled Access Unit • Hematology/Oncology • Labor & Delivery • Antepartum/Postpartum/Gyn • Recovery Room • Operating Room • Detention Health Care Services • Prevention Health Clinics We are proud to offer a wide range of programs and benefits which include the following: • Excellent Shift Differentials • Generous Paid Time Off for FT & PT Employees • Affordable Benefits • Recognition Program • Referral Program • Tuition Assistance 4502 Medical Drive • San Antonio, Texas 78229 HR (210) 358-2275 • Fax (210) 358-4765 An Equal Opportunity/AA Employer • • • • • • Center for Caring Residency Orientation Program New Computerized Order Entry Collegial Environment Shared Governance Nursing Research DICIEMBRE 20, 2009 La Prensa de San Antonio, the Alamo City’s only independent family-owned bilingual newspaper Advertise in print or online in English and Spanish, call 242-7900 or visit our office at 230 N. Medina. LA PRENSA DE SAN ANTONIO APUESTOS/BIDS - LEGAL NOTICES 5-B BIDS WANTED BIDS WANTED Sealed Bids addressed to the City Clerk, City Hall, 100 Military Plaza 2nd floor San Antonio, Texas, 78205 will be received for the Leon Creek Greenway Central Segment Phase 1 (Bandera to Ingram Rd) project, in accordance with all bid documents, plans and specifications on file with Terra Design Group, 816 Camaron, Suite 103 San Antonio, Texas, 78212 (210) 220-1400. A NON-REFUNDABLE FEE of $400.00 will be required for each set of plans and specifications, which are available at the address above. Bids require a 5% bid bond. Contracts awarded through this bid process will require Payment and Performance Bonds in 100% of the contract amount. The City requires that not less than the prevailing wage rate for work of a similar character in this locality shall be paid to all laborers, workmen, and mechanics employed in the construction of this project. Bids will be received in the Office of the City Clerk until 1:00 P.M. on Wednesday, January 13th, 2010, and then publicly opened and read aloud. Any envelopes received after the specified time will be returned unopened. A Non-Mandatory Pre-Submission Conference will be held Tuesday, December 22nd, 2009, at 9:00 a.m. at Grissom Road and Leon Creek (Northeast Corner – Empty Asphalt Lot). Sealed Bids addressed to the City Clerk, City Hall, 100 Military Plaza, 2nd floor San Antonio, Texas, 78205 will be received for the Airport Garage Landscaping, Airport Expansion, Aviation Project, in accordance with all bid documents, plans and specifications on file with Bender Wells Clark Design, 830 North Alamo Street, San Antonio, TX 78215, 210-692-9221. A NON-REFUNDABLE FEE of $100 will be required for each set of plans and specifications, which are available at the office of Bender Wells Clark Design at the address listed above. Bids require a 5% bid bond. Contracts awarded through this bid process will require Payment and Performance Bonds in 100% of the contract amount. The City requires that not less than the prevailing wage rate for work of a similar character in this locality shall be paid to all laborers, workmen, and mechanic employed in the construction of this project. Bids will be received in the Office of the City Clerk until 1:00 P.M. on Wednesday, January 13, 2010 and then publicly opened and read aloud. Any envelopes received after the specified times will be returned unopened. A Mandatory Pre-Submission Conference will be held Monday, January 4, 2010 at 10:00 a.m. at the Jacobs Construction Trailer, 1303 N. Terminal Dr., San Antonio, TX 78216 in the Constellation Conference Room. Exit Airport Blvd., turn onto S. Terminal Dr. /s/ Leticia M. Vacek, TRMC/CMC CITY CLERK La Prensa 242-7900 /s/ Leticia M. Vacek, TRMC/CMC CITY CLERK La Prensa, San Antonio’s only independent family owned bilingual newspaper 242-7900 230 N. Medina OFFICIAL PUBLIC NOTICE Bexar County, Texas Address sealed bids on IFB 2010-011 for Highland Oaks Subdivision: Memorial Lane Street Reconstruction Project to Mary Salas, Interim Bexar County Purchasing Agent, Vista Verde Plaza, 233 N. Pecos, Suite 320, San Antonio, Texas 78207. Offers will be accepted until: 10:00 O’clock A.M., Central Time, on January 6, 2010. A pre-bid conference is scheduled on December 22, 2009 at 10:30 a.m. at Bexar County Department of Community Resources, 233 N. Pecos, Suite 590, San Antonio, TX 78207. Prospective bidders are encouraged to attend the conference and to submit written questions in advance. Questions are due by December 28, 2009 at 5:00 pm. 5% Bid Bond and 100% Performance Bond are required. The solicitation documents may be downloaded at www.bexar.org, Purchasing. NOTICE TO CONTRACTORS OF PROPOSED TEXAS DEPARTMENT OF TRANSPORTATION (TxDOT) CONTRACTS Sealed proposals for contracts listed below will be received by TxDOT until the date(s) shown below, and then publicly read. CONSTRUCTION/ MAINTENANCE/BUILDING FACILITIES CONTRACT(S) ------------------------------------------------Dist/Div: San Antonio Contract 6203-78-001 for BEXAR BUNDLED BID WEST in BEXAR County will be opened on January 05, 2010 at 1:00 pm at the State Office for an estimate of $6,753,180.00. ------------------------------------------------Plans and specifications are available for inspection, along with bidding proposals, and applications for the TxDOT Prequalified Contractor’s list, at the applicable State and/or Dist/ Div Offices listed below. If applicable, bidders must submit prequalification information to TxDOT at least 10 days prior to the bid date to be eligible to bid on a project. Prequalification materials may be requested from the State Office listed below. Plans for the above contract(s) are available from TxDOT’s website at www.txdot.gov and from reproduction companies at the expense of the contractor. NPO: 31698 State Office ----------------------Constr./Maint. Division 200 E. Riverside Dr. Austin, Texas 78704 Phone: 512-416-2540 Dist/Div Office(s) ----------------------San Antonio District District Engineer 4615 NWLoop 410 San Antonio, Texas 78229-0928 Phone: 210-615-1110 Minimum wage rates are set out in bidding documents and the rates will be part of the contract. TXDOT ensures that bidders will not be discriminated against on the grounds of race, color, sex, or national origin. MARY SALAS Interim County Purchasing Agent LA PRENSA CON RAÍCES EN EL DEPORTE LOCAL OFFICIAL PUBLIC NOTICE Bexar County, Texas Address sealed bids on IFB 2010-017 for Purchase of Refurbished Manufactured Homes to Ms. Mary Salas, Purchasing Officer, Bexar County Purchasing Department, Vista Verde Plaza, 233 N. Pecos, Suite 320 (third floor), San Antonio, Texas 78207. Bids will be accepted until 10:00 A.M., Central Time, on January 8, 2010. A pre-bid conference/ site visit is scheduled for all prospective bidders on December 28, 2009 at 10:00 A.M., Bexar County Department of Community Resources, 233 N. Pecos, 5th Floor, San Antonio, TX 78207. Prospective bidders are encouraged to attend the conference and submit written questions in advance. Pre-bid questions are due by the close of business day on December 23, 2009. The solicitation documents may be downloaded at www. bexar.org, Purchasing. Mary Salas Purchasing Officer BIDS WANTED Sealed Bids addressed to the City Clerk, City Hall, 100 Military Plaza 2nd floor San Antonio, Texas, 78205 will be received for the War Cloud: Rain Dance to Running Horse & Indian Creek Channel Improvements project, in accordance with all bid documents, plans and specifications on file with LNV, Inc., 8918 Tesoro Drive, Suite 401 San Antonio, Texas, 78217 (210) 822-2232. A NON-REFUNDABLE FEE of $150.00 will be required for each set of plans and specifications, which are available at the address above. Bids require a 5% bid bond. Contracts awarded through this bid process will require Payment and Performance Bonds in 100% of the contract amount. The City requires that not less than the prevailing wage rate for work of a similar character in this locality shall be paid to all laborers, workmen, and mechanics employed in the construction of this project. Bids will be received in the Office of the City Clerk until 1:00 P.M. on Wednesday, January 27th, 2010, and then publicly opened and read aloud. Any envelopes received after the specified time will be returned unopened. A Non-Mandatory Pre-Submission Conference will be held Wednesday, January 13th, 2010, at 9:00 a.m. at Municipal Plaza Building, 114 W. Commerce, 9th Floor Conference Room. /s/ Leticia M. Vacek, TRMC/CMC CITY CLERK To advertise in La Prensa print and web news editions call now: 210-242-7900 6-B LA PRENSA DE SAN ANTONIO La Prensa, Raíces en la cultura de San Antonio 242-7900 DICIEMBRE 20, 2009 $6DZ Tamales $6DZ Order now for your holidays ORDENE HOY PARA SUS FIESTAS NAVIDEÑAS Call: (210) 303-1517 La Prensa es tu periódico La Prensa, con raíces en el deporte local La Prensa is your Newspaper La Prensa 242-7900 Por Lector Frío por navidad, lluvias seguras por San Juan… Se refiere este dicho a la observación de nuestros abuelos, que cuando las temperaturas descienden en esta época del año, de seguro habrá lluvias en el mes de junio, recordemos que el día dedicado a San Juan es el 24 de ese mes. Frío, frío como agua de río… También aquí nuestros antepasados comparaban la estación invernal con la frescura del agua de los riachuelos. Caldo de res con verduras, una buena cocción y listo para la acción… Y para estas gélidas temperaturas, esta expresión tiene la razón de que un buen caldo te devuelve el confort. Hasta la próxima…Sí Dios quiere. DICIEMBRE 20, 2009 LA PRENSA DE SAN ANTONIO LO NUESTRO 7-B Gran homenaje a Cecilio The “Snuffy” Martínez gift of sharing on the Southside Mr. and Mrs. John and Holly Mendoza, owners of Fabweld, and members of Cornerstone, played Santa Claus at their 9th annual “Christmas party for children: A Celebration of the Birth of Jesus.” Mr. and Mrs. Mendoza (aka Santa), with children who participated in “A Christmas Party for El grupo “Lunch Bunch” fundado en 1966 y que agrupa a distinguidos ciudadanos que se desta- Children: A Celebration of the Birth of Jesus.” (Photos, Fidel Castillo) can por la aportación de su talento a la vida política, económica y social de la comunidad, realizó en días pasados su acostumbrada junta mensual, en Estela’s Mexican Restaurant, en la que se rindió homenaje a la trayectoria de servicio y a las reconocidas aportaciones a nuestra ciudad de uno de sus integrantes: Cecilio “Snuffy” Martínez. En la gráfica el homenajeado agradece a los presentes la distinción recibida y la placa conmemorativa que le fue entregada, enmarcada por fotografías que dan testimonio del aprecio recibido a través de los años de amigos, compañeros y familiares entre las que destaca una foto con su hijo el ex concejal de la ciudad Walter Martínez. (Foto, Gabriel Cervera) Adiestramiento de MacArthur High School ayuda a Habitat for Humanity The long line of children ready to receive a gift from Santa during the annual “A Christmas Party for Children: A Celebration of the Birth of Jesus.” Fiesta navideña de VALERO para Ella Austin Community Center En la gráfica aparecen de izq. a der. el instructor de electricidad Raúl Vázquez y el alumno de 11° grado Miguel Espinoza, ambos de MacArthur High School, captados en plena tarea de la instalación eléctrica en las casas que construye Habitat for Humanity, en el lado sur de la ciudad. Un grupo de 40 alumnos de esa prestigiada institución educativa de North East ISD, realizó recientemente esta actividad, coordinados por Steve Albert, quien encabeza el Programa de Enseñanza de Tecnología de Sistemas Eléctricos, asistido por los instructores Eduardo del Toro y Raúl Vázquez. Esta actividad tiene una doble contribución a la comunidad: por una parte aumenta la capacitación de los alumnos de la preparatoria mencionada y por otra ayuda a los futuros beneficiarios de los hogares edificados por la prestigiada agencia comunitaria. (Foto, Gabriel Cervera) Por cerca de 30 años los Senior Citizens de Ella Austin Community Center han sido huéspedes de VALERO durante la temporada navideña. En la gráfica aparece Joe Gorder, vicepresidente ejecutivo de la compañía, dando la bienvenida a casi un centenar de personas que disfrutaron la alegría de esta celebración de navidad. WellMed donates $25,000 to San Antonio Lighthouse for the Blind Al Phillipus, vicepresidente de seguridad de VALERO atendió a los participantes del centro comunitario. En la foto aparece con Emma Méndez quien agradeció por parte de sus compañeros y compañeras el festejo que en la parte musical fue amenizado por la banda “High Octane” integrada por empleados de esa importante compañía energética. (Fotos, Gabriel Cervera) Special to La Prensa The San Antonio Lighthouse for the Blind (SALB) is the recipient of a $25,000 donation from WellMed Chairman and CEO Dr. George Rapier and his wife Kym to be used for a new telephone system. Communication to the blind and visually impaired is of utmost importance to the SALB and the Rapiers recognized that. The current phone system is seventeen years old and antiquated in the world of the vision impaired. Newer technology will make it is easier to manage and definitely more user friendly. The new system will allow us to commuDos de las voluntarias de VALERO, Terri Levy y Sylvia Rodríguez, con amabilidad y nicate to our remote sites without entusiasmo atendieron a los invitados a este tradicional festejo para quienes hubo la The San Antonio Lighthouse for the Blind (SALB) is the recipient long distance being used. It will tradicional cena y regalos. of a $25,000 donation from WellMed. (Courtesy photo) See WellMed...page 8-B 8-B LA PRENSA DE SAN ANTONIO DICIEMBRE 20, 2009 Transplant becomes symbol of American Holiday Season By Jim Estrada Each year, the holiday season that begins with Thanksgiving Day and runs through New Year’s Day is a time for most U.S. Americans to contemplate their good fortune, demonstrate compassion and concern for one another, and hope for peace on earth. This time of the year is also a time for reflection. For the past several years, immigration has dominated center stage across our nation. There are those who cite the growing negative influences transplants are having on “their” society, “their” economy and “their” culture. As we prepare to celebrate the annual year-end holiday season one such transplant comes to mind: the cuetlaxochitl (kwehtlah-SOH-cheel), which has come to symbolize the most revered of our nation’s holidays. This particular transplant is a native of Central America and Mexico, and was once part of the botanical gardens that existed throughout the pre-Colombian Azteca Empire. During that era, flora was Program changes lives Special to La Prensa Eleven years ago, Judge Al Alonso was elected to serve on a criminal bench in the Bexar County Court at Law No. 1, where he handles mostly cases related to the offense of driving while intoxicated. While serving there, Judge Alonso soon discovered that most defendants on probation were testing positive for drugs or alcohol, and that our local criminal justice system was operating as a revolving door. Frustrated over the ineffectiveness of our court system, the judge shared his concerns with a professor at the National Judicial College. The professor introduced him to their drug court program. Judge Alonso began to research different drug courts. He then found a study by American University, outlining the 10 key components and procedures of drug courts, which are used by many to establish drug courts in different regions. In the summer of 2001, Judge Alonso started implementing rudimentary concepts of drug courts into our courtroom, he immediately began to see success. In 2002, after some training, Judge Alonso’s ten member team was certified by the National Drug Court Institute, as the first drug court in Bexar County. The current drug court program is a combination of the medical model, the judicial system, and the Alcoholic Anonymous/ Narcotic Anonymous (AA/NA) higher power program. The program is for non-violent offenders. The presiding judge, under the threat of sanctions, orders participants into substance abuse treatment. Research indicates that the longer one is in treatment the better the results. Programs that last 18 months to 2 years have the most dramatic effect. It’s the most intense supervision that is currently in place in our criminal justice system. Participants are drug tested two to three times a week, attend therapy two to three times a week, see a probation officer once a week, and must appear in court every two to three weeks for a progress status hearing. In addition participants must attend AA/NA meetings twice a week. Every time a participant tests positive or misses an appointment, a sanction is assessed. Sanctions can range from hours of community service, house arrest, days in jail and up to 180 impatient treatments. The whole concept is based on a non adversarial team approach. The team consists of a probation officer, a drug court coordinator, a treatment counselor, a prosecutor, a defense attorney, a tracking specialist, and the judge. All the members on the team provide support to the participant with the collective goal of helping them recover. Over 90% of drug court graduates attribute their recovery to the higher power component of the 12-step AA/NA program. The cost to incarcerate a person ranges from $20,000 to $30,000 per year, while the drug court program costs about $2500, on average. Many people in our jails and prisons are non-violent offenders. Only about nine percent of this incarcerated population ever gets treatment. Physicians have Judge Al Alonso. (Courtesy photo) determined that drug and alcohol addiction is a brain disease. If their addiction is not treated, 95% will relapse within 3 years of release and most will be back in prison. The average addicted person commits two hundred undetected crimes per year. When we can help an individual in their recovery we lower crime. It makes no sense to incarcerate a non-violent offender who is a drug abuser when there is a better option. In Judge Alonso’s professional career of 40 years in the criminal justice field, as an attorney, including 15 years as a judge, he has never seen a program as effective as the drug court program; it saves lives, saves money, and lowers crime. “Drug courts are my mission and my passion,” said Judge Alonso. “The work I do for drug courts is the most effective and productive work I do as a judge.” Bexar County now has 4 drug court programs, including a felony, a misdemeanor, a family and a juvenile drug court. Officials are hoping that the San Antonio drug court program will lower crime by 50%, like a similar plan in San Diego California which has lowered offenses by more than half. cultivated for its beauty, as well as practical purposes. The Mexicas (meh-CHEE-kahs), whose culture was adopted by most of the tribes of the Aztec civilization, used the cuetlaxochitl to adorn their environments, cure fevers, and dye clothing and artifacts. Today, most Latinos know the colorful plant as la flor de la noche buena (the flower of the Holy Night) because its leaves turn a flame-red color during the Christmas season. In the U.S. this transplant has a different name; here it is associated with Joel Robert Poinsett, the Ambassador to Mexico in the 1820s. While in Mexico, Ambassador Poinsett reportedly visited a rural church where the parishioners had decorated the Nativity scene with local, bright red foliage that gave the church a “very elegant and uncommon appearance.” The Ambassador brought cuttings from these plants to his South Carolina hothouses and introduced la flor de la noche buena to mainstream USA. The “poinsettia” is now commonly recognized as a symbol of our nation’s holiday season. Who could have imagined this shrublike transplant with reddish leaves (that really aren’t flowers) would someday become the second-most popular plant sold in the entire USA? To most in the U.S. it is seen mainly in its disposable potted state; however, in its natural en- vironment — that includes much of the Southwestern U.S. — la flor de la noche buena grows up to 10 feet tall. To Mexican, Central American, and U.S. Latino Christians the la flor de la noche buena remains associated with Christmas — as it has for centuries. The cuetlaxochitl has come to symbolize the holiday season, first in Latin America and now in the USA. Similarly, the USA has come to symbolize a sanctuary for those seeking equality, opportunity, and access to their aspirations! If transplants like the poinsettia (Carol and Jim Estrada), Jim is a former television journalist and corporate marketing executive. He is a nationally recognized practitioner of ethnic marketing and communications with over 30 years of advertising, marketing and public relations experience. This article is excerpted from his upcoming book, “The GIANT Stirs: The ABCs and Ñ of America’s Cultural Evolution.” (Courtesy photo) WellMed... also have the capabilities for our visually impaired at these sites to pick up the phone and dial Human Resources, IT or Rehabilitation directly. The phones will have displays that are larger and more readable by the visually impaired This newer technology will enable us in the future to add IP video phones for a more one on one support and allow our deaf employees to communicate with the home office. WellMed Medical Management is a leader in the community and (and others like avocados, chile peppers, chocolate, corn, peanuts, potatoes and tomatoes) can enrich our nation’s quality of life; consider the contributions the people who originally cultivated these items can make to our nation’s growth and development. As we celebrate peace on earth and goodwill towards our fellow man this holiday season, let us remember that all of our non-indigenous ancestors were transplants from foreign lands — which underscores the value of immigrants to our nation’s past, present, and future development. (Continued from page 7-B) gives back to their community everyday and non-profits like the SALB benefit from their incredible generosity. The SALB also received a $25,000 grant in 2008 from the Rapiers to renovate the website and make it totally blind accessible. Serving San Antonio for over 77 years the SALB has become San Antonio’s icon for training and educating both the blind and severally visually impaired, in addition to being a leader in manufacturing for the military and government agencies. Through its rehabilitation programs as well as employment opportunities in its manufacturing assembly plant and retail military stores, the San Antonio Lighthouse touches lives to individuals who are blind or have severe vision impairment so they may lead independent, productive and quality lives. While the products and manufacturing jobs may have changed over time, the SALB focus on providing opportunities for people who are blind has remained steadfast. ¿Le gustaría empezar una amistad interesante? ¿Está cansado de buscar por donde quiera a una persona especial con quien compartir su vida y sigue sin encontrarla? La Prensa de San Antonio le ofrece una mejor alternativa. Envíenos su anuncio personal, mencione su nombre, edad, peso, estatura, sus gustos. Envíe su carta acompañada de $5. Su aviso se publicará durante dos semanas. Mande $15 si quiere que se publique durante cuatro semanas. Conteste todas las cartas aúnque no esté interesado. Una nota de “No gracias, tal vez la próxima ocasión” es muy importante para la persona que le escriba. ¿Desea contestar un anuncio? 1.- Envíe su carta dentro de un sobre en blanco, con timbre postal de .41 cts. y con el número clave que le haya interesado (aparece abajo, a la derecha). Incluya $5. 2. -No olvide incluir su número de teléfono, escriba con letra clara es muy importante. La Prensa de San Antonio, 230 N. Medina, San Antonio, Texas 78207 Hola soy una damita cristiana sin compromiso, sola, tengo 51 años, mido, 5”5’, peso 110 lbs, muy sencilla y moderna, elegante. Dicen que no parezco esta edad, que me veo mas joven. Gracias a Dios. Busco un caballero de 50 a 55 años, cristiano que no fume ni tome. Que sea honesto y de buen corazon, que no mienta y que buzque de Dios como yo. Con relación seria que sea trabajador y estable. Soy muy feliz y quiero compartir esta felicidad con un buen hombre. D-17530 --------------------------Señor viudo de 70 años, estatura 5’9”, peso 170 lbs. Soy alegre me gusta la musica, no tengo vicios. Soy romantico y soñador, creo en Dioos. Me gusta viajar. C-18010 --------------------------Busco un caballero de 55 años, soltero o divorciado Cristiano. Sin vicios de fumar, tomar o drogas o mujeriego, que sepa respetar, salir a pasear y viajar y fiel. Soy una dama Cristiana, atractiva, honesta, trabajadora, comprensiva cariñosa y hogareña y fiel. Tengo 52 años, mido 5’7” con personalidad. Soy mexico-americana. Contestare todas las cartas. D-18020 --------------------------Hola, soy un hombre hispano cristiano, tengo 48 años, educado y graduado, no mal parecido, mido 5’9” y peso 160 lbs. Trabajo como ayudante de maestro en la escuela. Me gusta predicar la palabra, y quiero ser pastor. Hablo ingles, y busco una mujer Cristiana que quiera escribirme para compartir el amor de Dios y empezar una amitad sana por mientras. Pues estoy detenido por el momento. Si realmente amamos a Dios, el hara su voluntad. C-18030 --------------------------Hola, tengo 60 años, mido 5’5”, peso 162 lbs, soy morena clara. Ojos, narzi y boca regulars, me gust air a rios de pesca y a los parques. Soy romantic y hogareña, busco una persona mas o menos de mi misma edad. Que tenga mas o menos los mismos gustos que yo, que sea trabajador. Que no fume, ni tome; lector sit u crees que eres esa persona communicate conmigo, te estare esperando. D-18040 --------------------------Hola, soy un hombre de 37 años y mido 5’1” y peso 86 lbs. y me gustaria que tu que estas esperando un hijo o ya tienes uno me des la oportunidad de ayudarte a salir adelante. Te invito a luchar juntos por el bien de nuestros hijos. Ya que yo no tengo uno. Si tienes entre 24 y 35 años, te espero, escribeme solo pido que hables español. No importa de que nacionalidad, estoy deseoso de conocerte y espero que te guste el baile y salir a pasear y que seas responsable. C-18050 --------------------------Tengo 35 años, peil Moreno, tengo ojos cafes. MIdo 5’5” de altura, soy muy responsible y trabajador. Me gust air al baile, al cine y divertirme mucho. No tengo ningun vicio, me gustaria conocerte, soy muy cariñoso y crème que no te arrepentiras. Yo soy lo que buscas, mamacita. C-18060 --------------------------Soy mujer de veinte ocho años, professional, bonita y de buen corazón. Mido 5’ y peso 106 lbs., busco hombre sincero, responsable, que no tenga inseguridades ni problemas emocionales. Me gusta bailar, ir a cenar y al cine, pero tambien disfruto la naturaleza; ir a un lago o un rio a nadar y pasarla bien. No me importa si tienes hijos, espero tu llamada. D-18070 --------------------------Hola, soy damita sola, de 52 años, mido 5’2”, peso 136 lbs. Deseo conocer caballero con quien compartir la vida. Por favor no mentiras, espero conocerte pronto. D-18080 --------------------------I am a retired white male, energetic, slender, fairly good looking. I am a gentleman who knows how to treat a lady. I am di~orced, a non-smoker, drink socially. I like Hispanic ladies because they place more emphasis on real caring, rather than materialistic things. I am seeking a Hispanic lady that is attractive, slender (delgada), 45 to 62 years old that is honest, down to earth, compassionate, understanding, friendly, that enjQyes going out once or twice a week, enjoyes dinning, dancing, quiet evenings. Someone that’s fun to be with to share my life with. Let’s be friends, do things we both would enjoy. Life is too short to spend it alone in a city with such beautiful scenery, and abundance of places to go to. Please feel free to contact me, I will respond to all letters. Thank you. C-18090 --------------------------Soy mujer de 55 años, guapa, dicen que represent menos edad, mido 5’4” y peso 160 lbs., y estoy en busca de un hombre de 55 a 65 años, que sea respetuoso, cariñoso, que no fume ni tome; que sea sincere y que no mientas; para tener una relacion seria. Si tu eres ese hombre, por favor escribeme. Mas informacion en comunicacion directa. Gracias. D-18100 --------------------------Hola soy un señor mexicano. Tengo 59 años, peso 160 lbs., mido 5’6”. De ojos cafes, cabello negro, soltero, hogareño y trabajador. No tomo ni fumo, me gusta el baile y la musica y disfrutar con mi pareja. Busco una mujer mexicana que sea soltera y que no tenga compromiso y que sea amorosa y cariñosa y que sea hogareña y que tenga el cabello largo de edad 45-50 años. Si te interesa mi anuncio por favor escribeme, te estare esperando, gracias. C-18110 --------------------------Hola mi nombre es Roger, soy soltero, de 57 años. Dicen que soy bien parecido, de peso normal. No soy mujeriego, se respetar, soy fiel, muy cariñoso, romantico soy hecho y derecho. Busco una dama de 40 a 65 años, que sea sincera y fiel. Que sea cariñosa y romantica, es muy importante para mi. Espero tu carta. Corazón, eres tu. C-18120 --------------------------Hola soy un hombre de 42 años, soltero y divorciado. Responsable de mi trabajo y mi vida. Si tú eres una mujer que busca compañía o tratas de hacer una buena relación de pareja por mucho tiempo o para toda la vida. Si eres una mujer de Centroamérica o cualquier tipo de mujer latina, si fracasaste en tu relación y si tienes hijos, o si no tienes hijos. Si tienes entre 34-42 años, llámame para empezar una bonita amistad. Tengo mi propio hogar, me gusta ir al cine, al parque, al rio o a la playa. Me gusta divertirme y ser responsable de mi trabajo para salir adelante. C-18130 --------------------------Soy un señor viudo de 53 años, mexicano. No tengo vicios, no tomo, no fumo ; busco dama honesta que no mienta, sin vicios. De 40 hasta 50 años, relacion seria. C-18140 --------------------------Busco una dama con una belleza por dentro, de 38 a 50 años, 5’0” a 5’6” de estatura y delgada. Una dama que le gusta una vida saludable, igual en cuerpo como espiritual. Una dama que no fuma, toma bebidas alcoholicas o usa drogas. Una dama que le gusta hacer ejercicios y no pesa mas de 135 libras. Una dama risible, compasiva, romantica, y con una personalidad agradable. Esta bueno si tiene uno o dos hijos. Yo soy un hombre de 58 años, viudo, 5’6” de estatura y delgado. Me gusta hacer ejercicios 3 o 4 veces por semana. Trabajo como diseñador de sitios de web. Soy bueno oyente, calmoso, vegetariano y me encanta viaje, la literatura y cocinar. Escribeme y no pase los dias de festivo sola. C-18150 --------------------------66 year old healthy hispanic man, 5’4” & 153 lbs. Looking for platonic relationship. I can be your companion, help you with house/car, etc. I would also pay you rent. I have a job, car and monthly income. I can speak spanish. C-18160 --------------------------Soy hispana de edad Madura, pero no anciana. Soy de Buena moral, catolica practicante pero no fanatica. Mido 5’2” peso 120 lbs. Piel canela – ni muy blanca ni muy morena, ojos café, cabello castaño. Soy persona alegre, optimista de buen caracter. Gozo de Buena salud y soy muy active. Me gusta caminar, nadir, ir de campo, viajar y tambien bailar y otras actividades sanas. Me gustaria conocer un caballero gentil, decente, honesto, de buen character, y Buena moral, sin vicios. Que sea de peso normal, que mida 5’7” a 6’ de altura. Que sea un hombre formal, que sepa apreciar una Buena mujer. Si es de edad Madura, de 65 – 76 años de edad, en Buena salud, mucho major. Se un poco de ingles – me gustaria aprender más. Espero su correspondencia. D-18170 --------------------------- C SECCIÓN DICIEMBRE 20 DE 2009 LA PRENSA DE SAN ANTONIO Latin Fusion TV celebró La Familia Christmas Gala 2009 Por Gabriel Cervera Fotos, Ramón Hernández y Gabriel Cervera El pasado domingo tuvo lugar en el Pueblo Hall la ya tradicional fiesta navideña organizada por los admirados y siempre dinámicos comunicadores Brandy López y Michael Arellano quienes son los productores ejecutivos de Latin Fusion TV que difunde la cultura latina y promueve a nuestros valores hispanos en todas las manifestaciones del arte, la cultura y el deporte tanto a nivel local como nacional. Contando con la asistencia de distinguidas personalidades de nuestra comunidad se llevó a cabo este ya tradicional convivio ya que es el cuarto año que se celebra la Gala de Navidad, que tiene como objetivo recaudar fondos para apoyar obras de caridad, atender las necesidades de la población y llevar un regalo en esta temporada a los más necesitados, conjuntamente este año con Center for Family Relations y Piñatas in the Barrio. Los anfitriones compartiendo la satisfacción de compartir con el Brandy López con el conocido cantante de música country Gabe realizador cinematográfico-radicado en nuestra ciudad- Brandon García, quien deleitó a los presentes con sus muy aplaudidas inKeropian Olmos, hijo del admirado actor Edward James Olmos. terpretaciones. Sonrientes disfrutando de la reunión uno de los anfitriones Michael Disfrutando del evento de izq. der. Michael Arellano, Dolores y Arellano con su tío Robert Arellano quien es presidente de Tejano Fernando Arellano padres de Michael con su amigo Tino Durán, Publisher de La Prensa. Music Award. Cleto Rodriguez. Mr. Urey Del Barrio. Brandy Lopez y Chief McManus. Chief McManus y Tino Durán. Javier Glavan. Margo Urriegas y Mr.Urey Del Barrio. Martha Hernandez. ASCAP Group. 4-A 2-C LA PRENSA DE SAN ANTONIO DICIEMBRE 20, 2009 LA VIDA EN... Alegre e inolvidable concierto navideño en Living Days Adult Care Center (2603 W. Southcross). La orquesta integrada por estudiantes de 7º y 8º grado de Dwight Middel School, dirigida por el profesor Mark Pierce, alegro el ambiente interpretando temas navideños, mientras que H-E-Buddy mascota de la cadena de supermercados H-E-B presentaba donativos de libros y rompecabezas, y a la vez complació damas bailando al son de las suaves notas interpretadas por los juveniles músicos. “H-E-Buddy se ha visto ocupado durante estos festejos navideños. Para H-E-B es un honor poderle corresponder de esta forma al consumidor y a personas de la tercera edad que hoy disfrutan de este concierto”, dijo Meredith Baca que representó H-E-B. “Estamos contentos por invitarnos a este evento, los estudiantes a pesar de su corta edad, interpretan magistralmente cada nota con sus respectivos instrumentos. Que disfruten de esta navidad y su significado”, comento el director Pierce. “Para nosotros este concierto fue de sorpresa. Nos divertimos y tuvimos excelente pasatiempo”, dijo Rosemarie Lara, cliente del centro quien tuvo el honor de bailar con H-E-Buddy. “ La música de orquesta fue fabulosa, nos hizo sentirnos motivados y seguir adelante en nuestra meta en el cuidado de personas que a diario asistimos. Gracias a H-E-B por los donativos y a Dwight Middle School que hicieron posible el excelente ambiente navideño”, indicó Sandra Rubio, coordinadora del evento. Foto de izq., el director Mark Pierce, segunda foto, H-E-Buddy bailando con la señora Lara, tercer foto; H-E-Buddy saludando a Nick Torres, quien asiste diariamente a este prestigiado centro, que sirve a personas discapacitadas y de la tercera edad. (Fotos, Franco) En el majestuoso AT&T Center, antes de comenzar el partido Spurs vs. Kings de Sacramento, la escolta de honor San Antonio Professional Firefighters, con patriotismo y galardía presentaron banderas durante la solemne ceremonia del Himno Nacional. El partido fue ganado por los cuatro veces campeones de la NBA, con marcador de 118-106 puntos. (Foto, Franco) Los estimados esposos Lorenzo Mata y Herminia Mata, le desean dicha, felicidad y prosperidad, a sus familiares, amistades (jugadores, directivos y familias de equipos Liga 3 Hermanos), y familias del equipo Cardenales (campeón de temporada zona norte 2009, en Liga 3 Hermanos). El coach Mata comparte responsabilidades en la dirección al lado del manager y jugador Macario Rosas. En la foto son acompañados por su hijo el tumba bardas Rick Mata, quien despidió el 2009, jugando la primera base y sexto bate contra Atléticos que fueron blanqueados con pizarra de 7-0. (Foto, JIF) Hugh Farr, Neyda Gutiérrez, Crystal Ochoa and Miguel Conchas, former stellar reporter of La Prensa Newspapers, were caught at the majestic AT&T Center, they enjoy the spectacular game Spurs vs. Charlotte Bobcats. (Photo, Franco) Celebraron 68 años de feliz vida matrimonial. Los esposos Julio Delgado y doña Herminia Delgado recientemente festejaron en grande su 68º aniversario de bodas, siendo felicitados por sus seis herederos, 12 nietos y 4 bisnietos. El señor Delgado,desde 1962 es socio del sindicato laboral Teamsters #657, siempre ha estado envuelto en actividades de beneficio a su comunidad. Doña Herminia, por años fue diseñadora oficial de la corona y capa del Rey Feo Lulac 2, en la foto fueron captados durante la segunda lotería mexicana organizada por la agencia Commitment Home Health Services y el Sacred Heart Senior Center. Felicidades y que El Creador siga bendiciendo su unión. (Foto, Franco) Con éxito despidieron la jornada beisbolera del 2009 en Liga 3 Hermanos. El lanzador zurdo Andrés Lozano y su manager Macario Rosas, jugador y patrocinador del equipo Cardenales (campeón de temporada zona norte 2009). Cardenales cerró contundente el rol del 2009, blanqueando 7-0 al subcampeón del playoff Atléticos. La victoria fue para Lozano quien lanzó toda la ruta, agenciándose su primera victoria, con el que Cardenales retomó el vuelo y retornara el 10 de enero, con mayores bríos para enfrentarse el Rusty Lyons Park al campeón The Wolfpack (Los Lobos). “Cardenales desea feliz navidad y próspero año 2010 a todos los deportistas y familias de San Antonio”, dijo el atlético manager y jugador Macario Rosas. (Foto, JIF) Beisbolistas y aficionados de hueso colorado encabezados por el buen amigo Gabriel Morales (estrella del equipo Rieleros), se dieron cita el domingo 13 de diciembre en el concurrido Rusty Lyons Park, donde presenciaron, las espectaculares acciones del béisbol regional Liga 3 Hermanos. (Foto, JIF) Los buenos amigos de La Prensa, señor Alberto Ramírez “Malancas”, fundador y patrocinador del equipo Pique F.C. (lo formó en 1986 junto con su hijo y jugador Rudy Ramírez), su jugador y copatrocinador José “Lobo” Romero, presidente de Romero Hauling Services, envían sus respectivos buenos deseos de navidad y año nuevo, a sus familiares, amistades y jugadores del equipo en mención, que se encuentra activo celebrando su 23 aniversario, jugando en el balompié de la organización Liga Ejecutiva de San Antonio, hoy por hoy, la de mayor prestigio en el sur de Texas. (Foto, SD.) DICIEMBRE 20, 2009 LA PRENSA DE SAN ANTONIO ...SAN ANTONIO Niños disfrutando paseo en el Tren Navideño. (Foto, Roberto J. Pérez) Stefani, David Lee and Chayo. (Photo, Ramón Hernández) Bob Gallarza and Raúl Navaira. (Photo, Ramón Hernández) 3-C El más pequeño visitante en la festividad navideña del YMCA de la calle Ruiz. Esta rama de YMCA cubre un amplio sector en el oeste de la ciudad con diversos, servicios de atención familiar. (Foto, Roberto J. Pérez) Elizabeth and Stefani. (Photo, Ramón Hernández) Artie V., Christmas 2009. (Photo, Ramón Hernández) Millie Durán recibió recientemente un premio de LULAC National Education Service por su labor en beneficio de la educación a través del programa de becas de La Prensa Foundation, que ella preside. Le acompaña en la foto Ramón Chapa Jr. (Foto, Roberto J. Pérez) Familias del personal militar, 37 Training Wing, recibieron un Pinta es el nombre de esta perrita que es cobijada por su dueña el sábado árbol de Navidad cortesía de “Trees for Troops”. (Foto, Roberto Patti Malcolm, Elf Louise Project 2009. (Courtesy, Patti Malcolm) J. Pérez) en el Centro Comunitario Guadalupe. (Foto, Roberto J. Pérez) 4-C LA PRENSA DE SAN ANTONIO Cuando el submarino se hunde Llevaba allí cuarenta y nueve años, casi medio siglo, descansando sobre blandas arenas, recostado sobre un flanco en medio del silencio y de la oscuridad. Dentro de él estaban los cuerpos de cincuenta marinos alemanes: la tripulación completa. ¿Qué era? Un submarino alemán de 80 metros de eslora, identificado como U-1226. Fue hundido en acción de guerra frente a las costas del Canadá, y fue descubierto casi medio siglo después. Lo halló el buceador Edward Michaud el 5 de junio de 1993. El submarino debió de haber sufrido uno de los tantos dramas del mar que en su caso se tradujo en tragedia. Navegando frente a la costa atlántica del Canadá, fue cañoneado en octubre de 1944. Se hundió lenta e irremisiblemente, transformándose en la sepultura de sus cincuenta tripulantes. Pronto Los niños, la mentira y el robo Por Carlos Rey Por Hermano Pablo lo rodearon el silencio, la oscuridad y la eterna calma del fondo de los mares. Fue un final trágico para esos cincuenta hombres. No hubo forma de salvarse. Eran prisioneros dentro del casco de acero que terminó siendo su sepultura. Así es la guerra, y así es la vida. ¿Qué hace uno cuando, aunque no se encuentre dentro de un submarino hundido, de todos modos se encuentra dentro de una situación adversa que parece tragárselo vivo? Ve uno, poco a poco, hundirse su vida en el mar de la desesperación, y no hay nada que puede hacer para detener el naufragio. ¿Qué hace uno? ¿A quién acude? ¿Hay alguna solución? Probablemente la mayoría de nuestras adversidades tienen una causa humana y, por lo tanto, una solución humana. Gran parte del tiempo somos nosotros mismos los que provocamos nuestras DICIEMBRE 20, 2009 tragedias. Volviendo sobre nuestros pasos podemos, muchas veces, hallar dónde y cómo comenzó nuestro mal. Y si en humildad nos despojamos de toda rebeldía y pedimos perdón a quien hemos ofendido, allí queda resuelto nuestro problema. Sin embargo, otras veces parece no haber solución. Todas las puertas están cerradas y no hay escape. Es en esos momentos y para esas situaciones que tenemos que deponer nuestro orgullo y confesarle a Dios nuestra inhabilidad. La obstinación es nuestro enemigo número uno, ya que no nos deja encontrar a Dios. Y sin embargo, es Él quien puede librarnos del naufragio. Humillémonos ante nuestro Creador. Dios nos ama. Él sólo espera escuchar nuestra oración. Digámosle: “Señor, te necesito. ¡Ayúdame, por favor!” De hacerlo así, Él nos rescatará. En este mensaje tratamos el siguiente caso de una mujer que «descargó su conciencia» de manera anónima en nuestro sitio www. conciencia.net, autorizándonos a que la citáramos: Tengo un niño de seis años [que es muy] inteligente y muy extrovertido.... Siempre me pide dinero; muy pocas veces le doy (sólo cuando puedo). En estos días llegó de la escuela comiendo helado, y yo no le había dado dinero.... Le revisé los bolsillos y, [para] mi mayor sorpresa, tenía [unos billetes].... Luego de decirme varias mentiras, me dijo que los había sustraído de una cajita donde guardo un dinero. Eso me entristeció mucho. No le pegué porque le prometí que si me decía la verdad, no le pegaba. [También] me confesó que era la segunda vez que lo hacía.... Eso me preocupa mucho. ¿Qué me aconsejan? Este es el consejo que le dimos: Estimada amiga: Lo más importante de la información que nos dio es la edad de su hijo, ya que nuestra respuesta a su caso sería muy diferente si su hijo fuera mayor. Pero a los seis años de edad, los niños (aun los que son muy inteligentes) no tienen la capacidad intelectual de comprender cuestiones morales tales como la mentira y el robo. Los expertos en el desarrollo de los niños sostienen que un niño de seis años no puede distinguir del todo entre la realidad y la fantasía. Los padres no deben esperar que sus hijos menores de siete años entiendan la lógica. Eso es importante porque se requiere la lógica para razonar, y es necesaria la razón para comprender los derechos de propiedad. Por lo tanto, es poco realista esperar que su hijo comprenda por qué es malo quitarle algo a usted. De modo que, si bien usted debe enseñarle que eso es malo, no debe esperar que él comprenda por qué lo es. Con frecuencia los padres les hacen a sus hijos la pregunta: “¿Por qué?”, esperando en vano a que la respondan. Los niños menores de siete años no tienen capacidad alguna para explicar por qué hicieron algo en particular.... A los niños se les debe enseñar a distinguir entre el bien y el mal. Y hay que darles el debido castigo cuando desobedecen. Los padres incluso deben dar razones para las reglas de acuerdo con la edad de los niños, tales como: “Cuando se le pega a alguien, eso duele. Serás castigado si le pegas a alguien.” ... Sin embargo, es inútil y destructivo decir luego: “¿Por qué quieres herir a mamá?” ... Con eso se le echa la culpa al niño de tener malas motivaciones, cuando el niño aún no puede razonar debidamente como para tener malas motivaciones. Y se le da al niño la idea de que él mismo es malo en lugar de su conducta. La Biblia enseña que todo ser humano nace con una naturaleza pecaminosa.1 Un niño toma decisiones que son malas moralmente, como cuando miente y cuando roba, desde muy temprana edad; pero Dios no lo juzga culpable de ese pecado hasta que tenga la madurez necesaria para comprender y razonar. Mientras tanto, Dios le da al niño padres que tienen la responsabilidad de enseñarle a distinguir entre el bien y el mal, y de disciplinarlo con el fin de ayudarlo a escoger lo bueno y lo que no ha de hacerle daño.... Dele un abrazo a su hijo de nuestra parte, Linda y Carlos Rey. El consejo completo, que por falta de espacio no pudimos incluir en esta edición, puede leerse con sólo pulsar el enlace que dice: Caso 59 dentro del enlace en www. conciencia.net que dice: Caso de la semana. La nueva iglesia católica de St. Dominic abre sus puertas Por Gabriel Cervera “Together we Build…Juntos construímos”, así lo expresó visiblemente emocionado y con la alegría reflejada en el rostro, el Reverendo Eric J. Ritter, un sacerdote católico nacido en nuestra ciudad y que creció en Corpus Christi. Al quien desde aproximadamente tres años es el guía espiritual de esta parroquia. Al Reverendo le ha correspondido el privilegio de consumar un proyecto de más de cuarenta años para construir este nuevo templo. Especial cuidado tuvo el Padre de la iglesia en la supervisión de esta bella construcción ya que el Ritter estudió la carrera de Arquitectura en la Universidad de Texas en Austin, en donde graduó en 1987. Su vocación de servicio a Dios lo llevó a abrazar la carrera sacerdotal, en la que se ah distinguido por ser un auténtico siervo del Señor que brinda a sus semejantes el apoyo espiritual de su investidura con un espíritu de paz y cordialidad lo que constatamos desde el momento que empezamos el recorrido por el interior del templo en su compañía. El moderno edificio está ubicado en el 5919 de Ingram Road. El Reverendo nos mostró primeramente el atrio de la iglesia, un espacio amplio en donde con toda comodidad las personas que participan de los eventos religiosos pueden permanecer antes de su ingreso al templo y así mismo puede servir también para reuniones de los grupos de hombres y mujeres de todas las edades de la congregación. Al entrar al templo nos acompañaron dos importantes miembros del equipo de trabajo del Padre Ritter: Lupie Padilla y Orlando Solís, con quienes pudimos ver con asombro la hermosa figura de Jesucristo en la cruz que majestuosamente cuelga desde el techo frente al altar y que con su presencia transmite el amor y la dulzura del redentor. En este punto Padilla y Solís nos informaron que fue traído desde la ciudad de Guadalajara , Jalisco en el vecino país del sur, en donde expertos escultores de arte religioso lo crearon expresamente para esta iglesia. El mobiliario en madera del altar, púlpito y la iglesia en general fue diseñado y trabajado por el Hermano, Tom Suda de St. Mary’s University. Los vitrales son los mismos que estaban en la antigua iglesia obra del artista Manlio Cavallini quien además es miembro de St. Dominic. La iglesia tiene una capacidad para 800 personas en el templo y un área en caso de sobrecupo que puede albergar un centenar de personas, con cómodos asientos. Cuenta con un moderno equipo de bocinas para escuchar el contenido del mensaje sacerdotal con gran calidad de sonido, además de una amplia puerta de cristál para no perder los detalles de las actividades religiosas en el interior del templo. La ceremonia de la Misa de Dedicación que iniciará a las diez de la mañana del sábado 19 de diciembre, consiste en su parte fundamental en la unción con aceite, tanto del altar como las paredes del templo al norte y al sur, en donde se encuentran cuatro velas (dos en cada pared) las cuales serán encendidas en esta ceremonia religiosa por el Arzobispo de San Antonio José H. Gomez. Cabe mencionar que estas velas simbolizan los evangelios de los santos: Mateo, Marcos, Lucas y Juan que narran el nacimiento, la muerte y la resurrección de Jesús. Una vez realizada esta ceremonia de dedicación, las misas se celebrarán los domingos a las 8 y 10a.m. y a las 12 y 2 p.m. esta última en español. Además de lunes a viernes se celebrará una misa diaria a las 8:30 a.m. Lo invitamos a que visite este nuevo templo construido con mucho esfuerzo y mucha dedicación de sus líderes y feligreses. La construcción tiene un costo aproximado a los seis millones de dólares y viene a dar una renovada imagen al entorno de esta importante área del oeste de la ciudad. Sí desea mayor información le sugerimos llamar al teléfono de la oficina parroquial (210) 435-6211 o consultar la página de Internet www.stdominicsa.org. El Pastor de la iglesia católica St. Dominic, Reverendo Eric J. Ritter, captado con un rostro pleno de satisfacción por la terminación de las obras de la nueva iglesia, ubicada en 5919 de Ingram Road, la cual será dedicada en una misa este sábado 19 de diciembre, presidida por el Arzobispo de San Antonio José H. Gomez. (Foto, Gabriel Cervera) Manuel H. Gallegos Manuel H “Manny” Gallegos, husband, father, mentor, educator and friend has been called to be with our Lord. Manny was born in El Paso, Texas, October 26, 1946 and died December 12, 2009 in San Antonio surrounded by his beloved family. Besides being a public speaker for Zig Ziglar, Manny served UTSA and SAWS. He was committed to community service both in public and private support to Business Careers High School, Laredo ISD, United ISD, El Paso ISD, The Womans Chamber of Commerce, The San Antonio Hispanic Chamber of Commerce and this newspaper, La Prensa de San Antonio. Many join to express condolences and thanks to his wife Gloria, children Ruben, Oscar, Manny, Jr. and wife Theresa, and Tina and her husband John. Manny’s memorial service will be December 19, at 12 noon at Oak Hills Mortuary, 8322 Fredericksburg Rd. We pray that God continues to bless the Gallegos Family. Manuel H. Gallegos (Courtesy Photo) CHURCH DIRECTORY EL SENDERO ASSEMBLY OF GOD 5400 Daughty @ Evers Just inside Loop 410, 680-0111 Raúl C. García, Pastor 8:30 A.M. Spanish Service 11:00 A.M. English Service Sunday Evening Worship 5:00 P.M. Wednesday Worship 7:00 P.M. Bible Centered Preaching Active Youth and Children’s Programs Spanish & English Services LITTLE CHURCH OF LA VILLITA 508 Paseo de la Villita (210) 226-3596 Sunday Worship 11:00 A.M. Cleo Edmunds, Pastor San Fernando Cathedral Masses: Saturday 12 noon, 2 p.m., 5 p.m. 115 Main Plaza Monday - Friday: 6:15 a.m. and 12:05 p.m. Downtown • 227-1297 DICIEMBRE 20, 2009 LA PRENSA DE SAN ANTONIO 5-C Hablemos de Salud y de una nueva visión de algunos médicos hispanos directiva que incluye a los tenemos también los por- ofreciendo un programa de 3ra, principalmente debido de médicos de origen his- Por Dr. M. Antonieta doctores Dora González, centajes mas bajos desde el mentoría (role models), el al aumento del consumo pano que tratan de renconGonzález punto de vista académico, cual ofrece tanto becas como de tabaco entre mujeres, y trar en nuestras raíces y en Invitado: Dr. Ricardo Hernández, José Ruiz, y Linda Parsi. Presidente de MAHPA principalmente debido a las sesiones cada semana con entre los jóvenes. Lo que nuestras tradiciones, nuevos ¿Dr. Hernández, nos podría hablar un poco de esta organización? La MAHPA, (Mexican American and Hispanic Physicians Association) tiene una larga historia de compromiso social con la comunidad de San Antonio a través de la participación de sus miembros en diferentes actividades de apoyo comunitario. Recientemente MAHPA realizo el cambio de comando en que el presidente saliente, Dr. Alonso Guzmán, cedió la batuta de la organización a la nueva directiva, encabezada por el Dr. Ricardo Hernández, y apoyada por la mesa altas tazas de deserción escolar. Deserción escolar que a su vez se debe a una serie de factores: culturales, sociales, económicos, y sin lugar a duda a muchos otros de los enormes retos personales que cada adolescente tiene que encarar. Entretejiéndose todos ellos en una red que finalmente atrapa a los jóvenes y no les permite avanzar en el terreno educativo, y por ende, tampoco avanzar en el ¿Nos podría hablar de terreno socioeconómico. alguno de sus programas? Una de los mas impor¿Cual considera que sería tantes como organización la solución? es MED-PREP, que es un La solución de un probprograma dirigido a estu- lema tan complejo obvidiantes de preparatoria, en amente rebasa cualquier su mayoría hispanos. Como esfuerzo individual. Pero todos sabemos, nuestros como comunidad medica, jóvenes, en esta minoría (ya la organización desde hace mayoritaria), tristemente varios años decidió cooperar diferentes médicos, que comparten experiencias con el grupo de estudiantes. Y del cual ya han graduado varias generaciones de nuevos profesionistas de la salud. ¿Sabemos que a sesión a toma de posesión de la presidencia se realizó en un espacio distinto al clasico Country Club, que nos puede decir? En esta ocasión, el componente médico de la reunión, discutió acerca del tratamiento del COPD, que es básicamente una insuficiencia cardiaca debida y asociada a una enfermdad pulmonar crónica. De esta, la causa mas común es el tabaquismo, y la que es actualmente la 4ª causa de muerte en este país; se calcula que pronto se convertirá en la nuevamente nos muestra en dolorosa forma la complejidad de los aspectos socioculturales, que llegan a impactar en tal forma la salud de una sociedad. La parte cultural de la reunión, fue la obra teatral cómico-costumbrista “Las nuevas tamaleras” .obra bilingüe que intercala muchos de los aspectos culturales de las familias hispanas, y que toca con tanta gracia las peculiaridades de nuestra vida moderna enraizada en tradiciones centenarias, me pareció el perfecto entorno. ¿Que nos podria decir de su visión en relación a MAHPA? Como nuevo presidente de esta organizacion, considero que somos una nueva sangre puntos de contacto con esta maravillosa comunidad de San Antonio. ¿Algún comentario final? Quisiera hacer mención de nuestro agradecimiento póstumo a Barbie Hernández quien fue nuestra Directora Ejecutiva por los pasados 9 años y por todos sus esfuerzos en beneficio de nuestra organización. Los mejores deseos en el éxito de esta jornada y de estos objetivos para 2010 para los miembros de MAHPA y para el nuevo grupo de liderazgo con ustedes al frente. Para mas información acerca de MAHPA visite el sitio de web www.mapasa. org 210-349-8824 Learning how to make informed choices (NAPS)-When you or someone you care about is over 65, how healthy and wealthy you may be could depend on how well you research the various Medicare options. Here are hints that can help: First, there are important differences between Original Medicare and Medicare Advantage plans. Original Medicare consists of Parts A and B. It’s a fee-for-service plan and covers many health care services and certain drugs. People with this kind of plan can visit any doctor or hospital that accepts Medicare. It does not, however, pay all health care costs. You may need Medigap or Medicare Supplement policies. Medigap plans are private plans that cover the co-insurance, copayments and deductible costs not covered by Original Medicare. They require a separate premium in addition to the Medicare Part B premium. If you have Medicare, you may also enroll in a stand-alone Medicare Part D Prescription Drug plan. Medicare Advantage plans provide the same coverage as Medicare Parts A and B and may include Prescription Drug coverage. In addition, they usually cover such things as preventive services, health and wellness programs. Medicare Advantage plans are approved by Medicare but run by pri- vate health insurance companies. These plans may cover more services than Original Medicare and often have lower outof-pocket costs. There are several types, including HMO (Health Maintenance Organization), PPO (Preferred Provider Organization) and PFFS (Private Fee-for-Service) plans. To join one of these plans, you must be enrolled in Medicare Parts A and B and must continue to pay your Part B premium. Many Medicare Advantage plans do not require you to pay an additional monthly Picking the right Medicare plan for yourself can be important for your health. (Courtesy Photo) premium. Some include prescription drug covervantage plans are a great that best fits your needs.” You can get more inforage. Explains Patricia Sal- way for eligible individu- Dr. Salber is senior vice mation at www.Univerber, M.D., “Medicare Ad- als to consolidate their president and chief medi- sal-American-Medicare. health benefits into one cal officer for Universal com or by calling (866) program. It can really be American, which offers 561-4405 between 8 a.m. worth doing some home- a variety of Medicare and 8 p.m. daily. TTY uswork to identify the plan Advantage plans. ers call (800) 777-9083. Influenza can lead to serious complications and even death for people in high risk groups. Protect yourself and those around you. Get the flu shot. Not the flu. Para mas información como obtener su vacuna contra la gripa por favor llame al 207-8790 o visite www.sanantonio.gov/health 6-C LA PRENSA DE SAN ANTONIO Noticias Texas unemployment rate down to 8 percent Texas job gains continued for Chairman Tom Pauken. “Job growth coupled with a lower the second month unemployment rate indicate Special to La Prensa movement in a positive direction for Texas.” During November, Mining The Texas unemployment rate declined to 8 percent in No- and Logging employment invember, down from 8.3 percent creased by 5,100 jobs, Financial a month ago, and continued to Activities employment rose by trend well below the U.S. sea- 4,700 jobs, and Professional sonally adjusted unemployment and Business Services added rate for November at 10 percent. 3,300 positions. Also, Leisure The Texas Civilian Labor Force and Hospitality employment reached its highest level ever increased by 4,800 positions in at 12.1 million workers in No- November. “Job growth in the last two vember. “A decrease in our unem- months has been encouraging, ployment rate, which is a full however we know many Texans two percentage points below still are out of work,” said TWC the national average is a pretty Commissioner Representing Lastrong validation of the ap- bor Ronny Congleton. “TWC and proach we take here in Texas staff at the 28 workforce boards and bears out what employers remain committed to serving and national business publica- Texas claimants with job-search tions have been saying about our assistance and training available state,” said Texas Governor Rick to all job seekers.” Education and Health Services Perry. “Over the past two months while the nation as a whole lost employment grew by 4,600 jobs 122,000 jobs, Texas gained in November, marking 14 connearly 70,000 jobs, which is secutive monthly employment promising news for those Texans gains in that industry. Since who are seeking employment,” November 2008, employment in Education and Health Services said Governor Perry. “Texas employers added a increased by 60,000 jobs, a 4.6 significant number of jobs in percent gain. “Seven of 11 industries remost industries during October and November,” said Texas corded job growth in November, Workforce Commission (TWC) most notably the consecutive Special to La Prensa Job growth in the last two months has been encouraging, however many Texans still are out of work. (Courtesy Photo) months of job growth in Education and Health Services,” said TWC Commissioner Representing the Public Andres Alcantar. “Texans searching for work can continue to find assistance at workforce centers across the state.” “Unemployment is still an issue for too many families, but our state will keep working to cultivate a job-friendly business climate until every Texan who wants a job can have one,” said Governor Perry. Children’s Shelter to benefit from money that would be spent on printing and postage Special to La Prensa OLLU President Tessa Martinez Pollack, PhD, presents a $2,000 check to Oren Dreeben, president and CEO of The Children’s Shelter. (Courtesy Photo) to a community organization the funds that would have been used on the printing and mailing of University Christmas cards. People on OLLU’s “Christmas card list” are honored through the donation. “Children deserve to grow up in a safe and loving environment, and they should be allowed to strive for a bright future,” said President Pollack. “We hope this donation, given with the Christmas spirit, helps the Children’s Shelter ensure that the youngsters in our community get what they need to survive and not to be abused.” UTSA Air Force ROTC recognized as best in nation The University of Texas at San Antonio’s Air Force Detachment 842 was recently awarded the AFROTC Right of Line Award, the most prestigious award for AFROTC detachments. The award recognizes the UTSA detachment, as the best overall large unit in the nation. UTSA competed against some of the largest detachments in the country including Texas A&M, Purdue, Embry-Riddle Daytona Beach, University of ColoradoBoulder, University of Washington and The Ohio State University. Competitions were also held for smaller detachments. Award criteria included production numbers (actual output of second lieutenants), education, recruiting and retention, university and public relations, cadet activities, and Arnold Air Society activities. The actual award time-frame covered a two year period; from 2007 to 2009. In the last decade UTSA’s Detachment 842 cadet enrollment has grown steadily from 142 to 226 cadets. Most of the 59 percent growth came under the leadership of current commander Colonel San Antonio is positioned well to take advantage of a strengthening economy in 2010, a panel of community leaders assembled by Mayor Julian Castro concluded Wednesday. More than 100 business, labor, nonprofit and academic professionals delivered their findings following a nearly three-hour summit at City Council Chambers. Mayor Castro, one of five mayors to participate in the recent White House Jobs and Economic Growth Forum, assembled the high-level gathering at the request of the Obama Administration, which is looking to identify the best ideas and approaches to stimulate job growth. “It is no secret that the federal government is looking to make significant investments in communities across America to get this country working again,” Mayor Castro said. “I am extremely pleased that today’s summit in San Antonio was more than just talk. This type of productive session involving a cross section of the community will help us speak with one voice to More than 100 business, labor, nonprofit and academic professionals delivered their findings following a nearly three-hour summit at City Council Chambers. (Courtesy Photo) get the proper attention in Washington,” Mayor Castro added. The summit included 12 breakout sessions involving individuals representing local Fortune 500 corporations, small and mediumsize businesses, labor leaders, as well as academics and leaders from nonprofit organizations. “San Antonio has done a good job preparing for, and coming out of, the recession,” said Steve Nivin, director and chief economist of the SABER Institute. “This job summit enhances that preparation and helps us to take advantage when the economy starts turning around.” Participants in the summit were asked to consider a variety of questions posed by the White House. The feedback and answers to those questions will be provided to the administration in the coming days. “It was meaningful to have a voice at the table at the White House on Dec. 3,” Mayor Castro said. “San Antonio has emerged as a very strong Sunbelt city and we have an opportunity to impact the national economic discussion.” Program, that links seniors, young adults and youth, at a facility to be announced. For more information call Barbara Bowie at 210-779-8604. PRO TAX electronic tax Filing Services, which shows great interest in the education of our youth, is founded on the philosophy that an income tax preparation company should not only maximize your income tax refund, but educate tax payers about their income tax responsibility. We believe this knowledge will prepare the tax payer for reducing tax liability in the future, thus increasing their net worth. For more information call 210-684-2300 or visit www.protaxsa.com. college education will benefit my community and help me be a positive role model for my peers.” •Currently be classified as a high school junior or senior during 2009-2010 school year. •Must attend a high school in Bexar County, Texas. • 2 Letters of recommendation from Counselor and/or Teacher submitted w/ application. •Must have completed 40 verifiable hours in community service. •Must enroll full-time for duration of scholarship. •Must enroll at an accredited College or University in San Antonio, TX. Deadline: •Application must be postmarked to Dr. Bowie Scholarship Foundation, 6434 Firestone Pkwy, San Antonio, TX 78244, by April 30th, 2010. Amount: •$1,000.00 per winner Pro Tax electronic filing tax service scholarship campaign Special to La Prensa Special to La Prensa Local Jobs Summit develops economic message for White House OLLU president continues tradition of donating ‘Christmas Card’ funds Our Lady of the Lake University (OLLU) continues the tradition of doing without printing and mailing Christmas cards and donating the money to a San Antonio nonprofit organization. This year, the Children’s Shelter is the recipient of the $2,000 donation. The Children’s Shelter provides emergency shelter care, foster care, adoption, residential treatment care, child abuse prevention and teen pregnancy programs to those living in San Antonio and throughout Bexar County. Oren Dreeben, President and CEO of the Shelter, accepted the donation and said the need was particularly great in the neighborhood surrounding OLLU. In 2004, OLLU President Tessa Martinez Pollack, PhD, began the tradition of donating DICIEMBRE 20, 2009 Lisa Firmin, who took command in 2006. “We are excited about the growth in our program and more importantly developing quality leaders for the Air Force,” said Colonel Firmin. “Our ability to compete and outshine our colleagues is due to the leadership of our staff and the willingness of our cadets to be the best.” As members of Air Force ROTC, cadets are required to adhere to a highly structured program, with the sole purpose of training for and qualifying to become officers in the United States Air Force. In 2009, UTSA was ranked first in the Southwest Region out of 36 detachments for producing the most 2nd lieutenants for the Air Force. At the national level, with 144 detachments, UTSA was ranked second along with Purdue University, just behind EmbryRiddle Daytona Beach. UTSA is the largest Air Force AFROTC hispanic serving institutions among the six designated in the country. UTSA’s culturally diverse ROTC population surpasses the Air Force’s historic demographics of the active duty officer corps, with the cadet corps being comprised of 25 percent female, 32 percent Hispanic, 13 percent African American, and 11 percent Asian students. In terms of size, UTSA is ranked sixth in the nation, and second in the state. Texas A&M boasts the largest detachment in Texas with 325 cadets, 30 commissioned this past year. By comparison, UTSA has a corps of 226 cadets, with 36 commissioned this past year. UTSA is also tops in the amount of field training slots awarded with 36 compared to Texas A&M which had 32. This fall, more than 100 new cadets joined Detachment 842. Regardless of size or detachment, the Air Force ROTC’s mission remains simple and definitive: Develop quality leaders for the Air Force. PRO TAX electronic tax filing services has committed $2,000 in scholarship money benefiting students enrolled in any San Antonio high school, and challenges other businesses to donate or match their commitment. As part of the Dr. Bowie Scholarship Foundation’s annual scholarship award competition, PRO TAX will make available to two winners a one-time scholarship of $1,000 to jump start their entrance into any San Antonio accredited college or university. In addition, scholarship recipients will be offered the opportunity to apply for a paid internship (worth over $2,500) at an area PRO TAX Electronic Tax Filing Services office during tax season. These scholarships and internships will give students academic and financial support towards their professional development. The recipients of the scholarships will be selected and the scholarships will be funded for the fall 2010 semester. The deadline for receipt of or post marked applications is Friday, April 30, 2010. The Dr. Bowie Scholarship Foundation, which will administer the nomination and selection process, specializes in consulting on and implementing performing arts after school programs. The foundation is implementing their Inter-Generational, “Relatives As Parents” Performing Arts The PRO TAX Electronic Tax Filing Services Scholarship eligibility: •Submit an official Dr. J.R. Bowie, III Scholarship application. Typed or printed legibly. •Write an original two (2) page, typed essay on: “How my DICIEMBRE 20, 2009 LA PRENSA DE SAN ANTONIO Seafood EL 7 MARES Restaurant La Familia Villanueva Romero ha modernizado el 7 Mares para más comodidad de clientes y amigos. Visítenos y se convencerá. La Mejor Michelada en S.A. prepare su I.D. 7-C Susana’s 1721 Nogalitos (210) 476-8888 Mexican Restaurant Plato de Steak Ranchero $4.99 Phone: (210) 436-6056 • Fax: (210) 436-6061 Cocteles de camarón fresco y cerveza bien helada con su comida, de importación y del país. También servimos rico cabrito y steaks a su gusto. Especiales del Día Lunes: Carne a la Mexicana Plate Martes: Fideo con Picadillo (bowl) Miércoles: Chicken Mole Abierto 7 días 6 a.m.-2 p.m. Viernes y sábado abierto hasta 12 p.m. Jueves: Chile Relleno Viernes: Costillas de Res Vengan a celebrar sus cumpleaños, aniversarios, y más. ¡Con gusto los esperamos! 3831 W. Commerce Across from Our Lady of the Lake University San Antonio, Texas 78207 Servicio de catering $3.99 por plato Tenemos música y cerveza La Prensa Raíces en la Cultura de San Antonio Frutería Las Güeras Localizada en 2200 Bandera @ Evers. Le invita a disfrutar de lo mejor en frutas frescas. $ 1.25 Especializado en coctel de frutas y aguas frescas Presente este cupón para una Agua Fresca o Raspa completamente GRATIS. Para más información llame al 432-9472 New Year’s 10” Rosca de Reyes (Kings Cake) $20.00 La Prensa, Raíces en la Cultura de San Antonio 8-C LA PRENSA DE SAN ANTONIO DICIEMBRE 20, 2009 Merry Christmas ‘Tis the Season for Everything Gingerbread (Family Features) Gingerbread is synonymous with the holidays. Who can resist the sweet-spicy aroma of gingerbread baking, and the absolute fun of decorating gingerbread creations such as a welcoming gingerbread house, or cookies for dessert, gift giving and, of course, for Santa. No time to bake, assemble and decorate a house? No problem! Start with a kit—all of the components needed to assemble the house are baked and ready to use. And the kit is complete with easyto-follow instructions, icing mix, candies, decorating bag and tip, plus several ideas for completing the house. For a more customized house, like “Welcome to Candy Lane” pictured here, check out the complete instructions in the new book, “Wilton Cookie Exchange.” This classic Gingerbread Cookie recipe, redolent with ginger, cinnamon, nutmeg and cloves, is perfect for cutting into holiday (Family Features) Admit it – a lot of you are already thinking about holiday shopping. I know I am! This year I think I’ll spend a little less time in the stores and a little more time in the kitchen, baking up some sweet holiday gifts. I’ve picked some recipes that make large amounts, so I’ll have plenty to give away. Holiday Peppermint Bark couldn’t be easier to make – it only has two ingredients. The pretty red and white candies will look very festive in a holiday tin lined with red or green tissue paper or in a glass jar with a holiday ribbon tied around it. I love making this fudge, too. It can be made with semi-sweet chocolate, milk chocolate or butterscotch morsels. I like to make a batch of each, then mix and match the flavors in a goodie bag or holiday box. For an extra special presentation, put each piece in a little paper shapes, including the favorite gingerbread man…which can be enjoyed plain, simply outlined in white icing, or more elaborately decorated. This versatile recipe could also be the basis for a homemade gingerbread house, or tree ornaments. For ornaments, don’t forget to make a hole in the cookie (using a thin drinking straw) immediately after removing from the oven. Visit www.wilton.com to order “Cookie Exchange,” or a Gingerbread House Kit and to find additional holiday gingerbread treats…plus many more ideas for holiday celebrations. Gingerbread Cookies 3 cups all-purpose flour 1/2 teaspoon baking soda 1/2 teaspoon salt 1 teaspoon ground ginger 1 teaspoon ground cinnamon 1/2 teaspoon ground nutmeg 1/2 teaspoon ground cloves 1/2 cup solid vegetable short- cooling grid 3 minutes; remove ening from cookie sheet and cool com1/2 cup granulated sugar pletely. Decorate as desired. 3/4 cup molasses* 1 egg, beaten Makes about 2 dozen cookies. Preheat oven to 375ºF. *Substitute 3/4 cup light corn In large bowl, combine flour, syrup for molasses to make baking soda, salt and spices. In Blonde Gingerbread. large saucepan, melt shortening; cool slightly. Stir in sugar, molasses and egg; mix well. Add 2 cups flour mixture; mix well. Turn mixture onto lightly floured surface. Knead in remaining flour mixture by hand. Add additional flour, if necessary, to make firm dough. Roll out on a lightly floured surface, 1/8- to 1/4-inch thick. Cut out cookies with holiday cutters in a variety of shapes. Bake on ungreased cookie sheet until lightly browned on edges, about 10-15 minutes for large sized cookies, 6-10 minutes for small to medium sized cookies. Cool on cookie sheet placed on Sweet Holiday Gifts candy cup with holiday designs on it. These tasty treats can be fun for the whole family to make together. Attach a recipe card to each gift – that way your friends will know how to bake up some holiday cheer, too. For more sweet gift giving ideas, visit www.VeryBestBaking.com. Holiday Peppermint Bark (Makes 1 pound of candy) 2 cups (12-ounce package) Nestlé Toll House Premier White Morsels 24 hard peppermint candies, unwrapped LINE baking sheet with wax paper. MICROWAVE morsels in medium, uncovered, microwave-safe bowl on MEDIUMHIGH (70%) power for 1 min- ute; STIR. Morsels may retain some of their original shape. If necessary, microwave at additional 10- to 15-second intervals, stirring just until morsels are melted. PLACE peppermint candies in heavy-duty plastic bag. Crush candies using rolling pin or other heavy object. While holding strainer over melted morsels, pour crushed candy into strainer. Shake to release all small candy pieces; reserve larger candy pieces. Stir morsel-peppermint mixture. SPREAD mixture to desired thickness on prepared baking sheet. Sprinkle with reserved candy pieces; press in lightly. Let stand for about 1 hour or until firm. Break into pieces. Store in airtight container at room temperature. 1 1/2 cups granulated sugar 2/3 cup (5 fluid-ounce can) Nestlé Carnation Evaporated Milk 2 tablespoons butter or margarine 1/4 teaspoon salt 2 cups miniature marshmallows 1 1/2 cups (9 ounce) Nestlé Toll House Semi-Sweet Chocolate Morsels 1/2 cup chopped pecans or walnuts (optional) 1 teaspoon vanilla extract sels, nuts and vanilla extract. Stir vigorously for 1 minute or until marshmallows are melted. Pour into prepared baking pan; refrigerate for 2 hours or until firm. Lift from pan; remove foil. Cut into 48 pieces. For Milk Chocolate Fudge: SUBSTITUTE 1 3/4 cups (11.5-ounce package) Nestlé Toll House Milk Chocolate Morsels for Semi-Sweet Morsels. For Butterscotch Fudge: SUBSTITUTE 1 2/3 cups (11-ounce package) Nestlé Toll LINE 8-inch-square baking House Butterscotch Flavored Morsels for Semi-Sweet Morpan with foil. COMBINE sugar, evapo- sels. rated milk, butter and salt in Jenny Harper is Consumer medium, heavy-duty saucepan. Bring to a full rolling boil over Test Kitchen Project Manager medium heat, stirring constant- for the Nestlé Test Kitchens and ly. Boil, stirring constantly, for VeryBestBaking.com. 4 to 5 minutes. Remove from Toll House Famous Fudge (Makes 24 servings, 2 pieces heat. per serving) STIR in marshmallows, mor- Make the most of Holiday Classics (Family Features) Don’t let guests fear the ghost of holiday meals past; instead ensure perfection with these holiday classics that warm the heart and please the pocket book. Did you know one ham can provide an easy-to-prepare holiday meal with plenty of delicious options for leftovers? For meal planning and preparation tips, be sure to watch HamTV to get the most out of your holiday ham. http://www.cooksham.com/ hamTV Main Course: Honey-Glazed Ham with Cranberry-Pecan Relish The holiday dinner table never looked so beautiful with this easy-to-prepare Cook’s Bone-in Spiral Sliced Ham with tangy cranberry-pecan relish. The perfect blend of tradition and fresh culinary flavors, this recipe is sure to satisfy all generations gathered at your table. 1/4 cup canola oil stirring occasionally. 4. Remove from heat and stir in Salad marmalade and pecans. Set aside 1/3 cup pecan halves until ready to eat. Can be made 8 cups mixed salad greens in advance and refrigerated until 3 medium pears, cut into ready to use. 5. Brush ham with Honey wedges Cranberry-Pecan Relish 1/3 cup sweetened dried cran1 large Granny Smith apple, Glaze for last 30 minutes of baking. Let stand 10 minutes. berries peeled, finely chopped 1 cup diced Cook’s Ham, 1 cup cranberry juice cocktail Carve and serve with Cranberry warmed 6 ounces sweetened dried cran- Relish. berries 1. Mix all vinaigrette ingrediLuncheon: Holiday Ham and 2 tablespoons orange marWinter Fruit Salad with Maple ents except oil with wire whisk. malade Beat in oil until blended. Vinaigrette 1/4 cup chopped pecans 2. Arrange pear wedges on Delight guests with this remix greens 1. Remove glaze packet from 3. Sprinkle with diced ham, ham and save for another use. on a traditional holiday green Begin preparing ham according salad. Perfect for a luncheon or as pecans and cranberries 4. Drizzle vinaigrette over to package directions. While a starter, each bite blends warm baking, prepare Honey Glaze Cook’s Ham with holiday fruits salads by mixing honey, mustard and and nuts, and the sweet taste of Party Pleaser: Holiday Ham lemon juice until blended. Set maple. Wrap Tree Vinaigrette aside. Who can resist this festive table 1/4 cup maple syrup 2. Combine apples and juice 2 tablespoons balsamic vin- centerpiece that’s delicious too? cocktail in medium saucepan. Perfect for an office or school Bring to a boil, then let simmer 5 egar party, these Cook’s Ham wraps 1/2 teaspoon Dijon mustard minutes, stirring occasionally. stack up to an impressive holiday 1/4 teaspoon salt 3. Add cranberries; simmer 5 1 Cook’s Bone-in Spiral Sliced meal. 1/4 teaspoon pepper minutes, or until fruit is tender, Ham Honey Glaze 1/2 cup honey 1 1/2 teaspoons dry mustard 1 teaspoon lemon juice 1 pound slices from Cook’s Bone-in Spiral Sliced Ham 6 ounces cream cheese, whipped 1 cup sliced sharp cheddar cheese 1/2 cup red bell pepper, sliced into thin strips 6 6-inch spinach flour tortillas 1.Slice ham into 1/2-inch wide strips 2.Spread thin layer of cream cheese over surface of tortilla 3.Place two strips of ham side by side along lower third of tortilla, extend from one end 4.Add two strips of red pepper, and one slice of cheese each 5.Fold tortilla edge over contents and roll tightly 6. Cut into 1-inch pinwheels 7. Stack pinwheels in rings one on top of another, decreasing size of each ring until reaching top of tree 8. Garnish with cranberries, or star-shaped cutouts of pepper