immigration in portugal

Transcription

immigration in portugal
IMMIGRATION
IN PORTUGAL
Useful Information
2
IMMIGRATION IN PORTUGAL
INDEX
IMMIGRATION IN PORTUGAL
– Useful Information
07
Legal Framework
59
Family Reunification
71
Access to Health Care
99
Acess to Education
113
Recognition of Qualifications and Skills
157
Social Security
203
Portuguese Nationality
243
Voluntary Return
255
Legal Measures to Combat Racism and Xenophobia
273
ACIDI, I.P. - Services
3
4
IMMIGRATION IN PORTUGAL
USEFUL INFORMATION
5
This guide is a compilation of information relating
to the rights and duties of immigrants who choose Portugal as a receiving country. It is organised
into chapters, each referring to a specific area: legal framework, family reunification, access to healthcare, access to education, recognition of qualifications and skills, social security, Portuguese
nationality, voluntary return and legal measures
for combating racism.
In order to facilitate consultation, each information section has a colour to differentiate it, followed by a number of useful contacts.
The last chapter contains all information about
ACIDI and the services provided to clients, as well
as its national information network and useful
contacts.
6
IMMIGRATION IN PORTUGAL
LEGAL FRAMEWORK
7
LAW NO. 23/2007, OF 4 JULY
The immigration law governs the conditions and
procedures for the entry, residence, exit and removal of foreign nationals in Portuguese territory,
as well as the status of long-term residents.
This first chapter aims to explain how to be granted entry into Portugal, what types of visa are
available, what residence permits are, how the
deportation system works, and also what documents are needed and where to lodge them.
This document is an information summary only
and does not address all the issues that may arise
in specific cases. If you have any questions, please
contact the Office of the High Commissioner for
Immigration and Intercultural Dialogue (ACIDI, I.P.)
or the SOS Immigrant Line (808257257).
8
IMMIGRATION IN PORTUGAL
WHAT ARE THE REQUIREMENTS FOR ENTRY
INTO PORTUGAL?
To enter Portugal foreign nationals must:
1. Be holders of a valid and recognised travel
document (passport). This document must be
valid for a period that is at least three months
more than the intended duration of stay, except in the case of a foreign national returning
to his country of residence;
2. Be holders of an entry visa that is valid and
appropriate to the intended purpose of the
visit (the visa only gives the holder the right
to present himself at a border checkpoint and
request entry into the country, and does not
confer an automatic right to enter Portugal);
3. Have sufficient means of subsistence during
the period of stay and for travel back to the
country where they are guaranteed entry.
The “means of subsistence” requirement may be dispensed with on presentation of a statement on accommodation/bearing of costs, which is signed by a
Portuguese national or a foreign national with permanent residence authorisation and which guarantees the
means of subsistence during the stay in Portuguese territory and the reimbursement of removal expenses, in
the case of illegal stay.
The acceptance of the statement on accommodation/
bearing of costs by the Foreign Nationals and Border
Control Service (SEF) will depend on proof of the financial capacity of the person making the statement.
Under this law, the statement on accommodation/
bearing of costs may by itself form the basis of a claim
against that person for payment of the removal expenses in case of illegal stay of the foreign national.
LEGAL FRAMEWORK
9
CAN I ENTER PORTUGAL WITHOUT A VISA?
Foreign nationals may enter Portugal without a visa
when they are:
1. Nationals who have a valid residence permit,
an extension of stay permit or, in the case of
the staff of accredited embassies and consulates, that have a valid identity card issued by
the Ministry of Foreign Affairs;
2. Nationals who benefit from a visa exemption
under the terms of international conventions
to which Portugal is a party.
CAN I BE REFUSED ENTRY INTO PORTUGAL?
Yes, your entry into Portugal may be refused if:
1. You are not the holder of a valid and recognised travel document (passport);
2. You are not the holder of a visa that is valid
and appropriate to the intended purpose of
the visit;
3. You have presented a travel document that is
false, has been falsified, belongs to another or
was illegally obtained;
4. You do not have sufficient means of subsistence;
5. You represent a danger or serious threat to
public order, national safety, public health or
international relations;
6. You are included in the list of persons banned
from entering the country.
The decision to refuse entry into Portugal rests with the
Director General of SEF.
WHAT CAN I DO ABOUT THE REFUSAL TO ALLOW ENTRY?
The decision to refuse entry may be appealed against
before the Administrative Courts.
10
IMMIGRATION IN PORTUGAL
IF I APPEAL AGAINST THE DECISION,
AM I ALLOWED TO ENTER THE COUNTRY?
Appealing against the decision has a devolutive effect
(transfers the power to make the decision to another
person or body) but does not suspend the decision to
refuse entry.
WHAT RIGHTS DO I HAVE AS A FOREIGN
NATIONAL WHO HAS BEEN REFUSED ENTRY?
During his stay in the international area of an airport or
at a temporary reception centre, the foreign national
who has been refused entry into Portugal can:
- Communicate with the diplomatic or consular
representative of his country or with any person of his choice;
- Use the services of an interpreter;
- Have access to health care, including the services of a medical practitioner, where necessary;
- Be provided with the necessary support to
meet his basic needs;
- Have access to the timely services of a lawyer
(paid for by himself).
IN WHAT CASES MAY I NOT BE DENIED ENTRY
INTO PORTUGAL?
Entry into Portugal cannot be denied to foreign nationals who:
a) Were born in Portuguese territory and who
have their normal residence in Portugal;
b) Have dependent children who are minors and
Portuguese nationals, and in respect of which
they exercise parental authority, and for whom
they provide maintenance and education;
c) Have dependent children who are minors, nationals of a third country and legal residents in
Portugal, and in respect of which they exercise
parental authority and for whom they provide
maintenance and education.
LEGAL FRAMEWORK
11
WHAT TYPES OF VISA ARE THERE?
Visas are either issued abroad or at border checkpoints.
WHAT TYPES OF VISA ARE ISSUED ABROAD?
Portuguese embassies and consular posts can issue several types of visa. Each visa has a different purpose, a
period of validity and grants temporary stay in the country only for the purpose for which it was granted.
The following types of visa are available:
1. Airport transit visa (ATV);
2. Transit visa;
3. Short-stay visa;
4. Temporary stay visa;
5. Residence visa.
WHAT IS AN AIRPORT TRANSIT VISA (ATV)?
The ATV is issued for international travel connections,
and allows the holder to pass through an airport or port,
but only gives access to the international area of the
airport or sea port.
The visa application shall be accompanied by the following:
- A copy of the ticket to the country of final destination;
- Proof that the passenger holds a valid entry
visa for that country, where such a visa is required.
WHAT IS A TRANSIT VISA?
This visa allows entry into Portugal to a citizen of a third
country en route to another country which has granted
him entry.
This visa may be granted for one or more entries, but
the period of each transit may not exceed five days.
12
IMMIGRATION IN PORTUGAL
The visa application shall be accompanied by the following:
- A copy of the ticket to the country of final destination;
- Proof that the passenger holds a valid entry
visa for that country, where such a visa is required;
- Proof that the passenger has sufficient means
of subsistence, both for the period of stay and
for travel back to the country where he is guaranteed entry.
WHAT IS A SHORT STAY VISA?
This visa allows the holder to enter Portugal for reasons
that are acceptable to the relevant authorities but which
do not justify the grant of another type of visa.
This visa may be valid for a period of up to one year
(period of use of the visa) but only allows short stays
in Portugal for periods not exceeding 3 months in any
half-year.
WHAT ARE THE REQUIREMENTS FOR
A SHORT STAY VISA?
Short stay visas are granted only to third-country nationals who meet the following conditions:
1. Have not been subjected to an order to leave
the country and where the period of prohibition of entry into Portuguese territory is still
running;
2. Are not persons in respect of whom an alert
has been issued by any of the Contracting Parties in the Schengen Information System for
the purpose of refusing entry;
3. Are not persons in respect of whom an alert
has been issued in SEF’s Integrated Information System for the purpose of refusing entry;
4. Have sufficient means of subsistence;
LEGAL FRAMEWORK
13
5. Are holders of a valid travel document;
6. Have travel insurance;
7. Have a ticket that ensures their return travel.
The visa application shall be accompanied by the following:
- Proof as to the purpose of the stay;
- Proof as to the means of subsistence during
the stay.
WHAT IS A TEMPORARY STAY VISA?
This visa allows entry into Portugal for the purposes of:
1. Medical treatment at official or officially recognised health care institutions;
2. Allowing nationals of member states of the
World Trade Organisation to carry out service provision or vocational training actions in
other states;
3. Carrying out a professional activity as an employee or as a self-employed person, on a
temporary basis;
4. Conducting scientific research, teaching at a
higher education institution or carrying out
highly-skilled work;
5. Practice of an amateur sport activity, if certified by the relevant federation;
6. Stays longer than three months, in special
cases and where duly substantiated;
7. Accompanying family members who enter
the country to receive medical treatment at
official or officially recognised health care institutions.
This visa is valid for 3 months except in cases of temporary professional activities where it is valid for the period of the work contract.
14
IMMIGRATION IN PORTUGAL
WHAT ARE THE REQUIREMENTS FOR
A TEMPORARY STAY VISA?
In addition to the special requirements that apply to
each type of visa, temporary stay visas are granted only
to third-country nationals who meet the following conditions:
1. Have not been subjected to an order to leave
the country and where the period of prohibition of entry into Portuguese territory is still
running;
2. Are not persons in respect of whom an alert
has been issued by any of the Contracting Parties in the Schengen Information System for
the purpose of refusing entry;
3. Are not persons in respect of which an alert
has been issued in SEF’s Integrated Information System for the purpose of refusing entry;
4. Have sufficient means of subsistence;
5. Are holders of a valid travel document;
6. Have travel insurance;
7. Have a ticket that ensures their return travel.
IN ADDITION TO THE GENERAL REQUIREMENTS,
WHAT OTHER REQUIREMENTS MUST I MEET?
Depending on the purpose of the temporary stay visa,
you must satisfy the following specific conditions:
Temporary stay visa for medical treatment at official
or officially recognised health care institutions
The application must be accompanied by a medical report and by a supporting document that establishes the
applicant’s admission to or out-patient treatment at an
official or officially recognised health care institution.
Temporary stay visas for transfers of nationals of
member States of the World Trade Organisation
(WTO)
Temporary stay visas are granted to nationals of WTO
member States to allow them to carry out service pro-
LEGAL FRAMEWORK
15
vision or vocational training actions in Portuguese territory, provided that they meet the following requirements:
1. As regards companies:
The foreign national must be transferred to a branch
of the same company or group of companies, and the
branch located in Portuguese territory must provide
services equivalent to those provided by the branch in
the country from which the national is transferred.
2. As regards workers:
The transfer must concern partners or employees who
have been working for the company for at least one
year at the branch located in the other member State of
the World Trade Organisation, and these workers must
satisfy the following conditions:
- They are senior executives of the company and
branch or department managers, working under the Management Board;
- They have specific technical knowledge that is
essential to the development or management
of the activity, the research equipment, and
the processes involved;
- They are due to receive vocational training at
the branch located in Portuguese territory.
Temporary stay visas for the purposes of carrying
out a professional activity, as an employee or as a
self-employed person, on a temporary basis
Temporary stay visas may be granted to third-country
nationals who want to carry out a professional activity
in Portugal, as employees or as self-employed persons,
on a temporary basis, provided that:
a) They hold or have been promised an employment contract to carry out a professional ac-
16
IMMIGRATION IN PORTUGAL
tivity as an employee, on a temporary basis;
or
b) They hold a partnership agreement or a contract for services to carry out a professional
activity as a self-employed person, on a temporary basis;
c) Where applicable, they have a statement
from the relevant authority that certifies the
existence of the special skills necessary for
the practice of that professional activity in
Portugal;
d) They have a statement issued by the IEFP to
the effect that the actual or promised contract
is for a job offer available to third-country nationals.
HOW DOES THIS PROCEDURE WORK?
- The IEFP evaluates the offers for temporary appointments submitted by employers;
- That entity publicises the offers on a specific
page of its Internet site, 30 days after the offers were submitted;
- The embassies and consular posts access the
information on the IEFP Internet site and publicise the job offers in specific sites and via the
diplomatic channels, on the appropriate services of the third country;
- The third-country nationals who want to apply
for the temporary job send the application to
the employer at their address;
- After making their selection, the employers
notify the successful candidate directly and
send him the necessary documentation;
- The worker may then apply for a visa at the
consular post.
Temporary stay visas for researchers, teachers and
highly-skilled workers
Temporary stay visas may be granted to third-country
nationals who are researchers, higher education teach-
LEGAL FRAMEWORK
17
ers or highly-skilled workers, and who want to work in
Portugal for a period of less than twelve months, provided that:
1- As regards researchers:
They have been selected to work in a research centre
recognised by the Ministry of Science, Technology and
Higher Education, namely through:
a) An actual or promised employment contract;
or
b) A contract for services, actual or proposed; or
c) A scientific research scholarship.
2 – As regards higher education teachers or highlyskilled workers:
a) An actual or promised employment contract;
or
b) An actual contract for services or a written
proposal to that effect.
Temporary stay visa for practice of amateur sport
activities
Temporary stay visas may be granted to third-country
nationals who want to practice an amateur sport in Portugal, provided the activity has been certified by the
relevant federation and provided the club or sports association bears the costs of accommodation and health
care.
The application shall be accompanied by the following:
- A document issued by the relevant Federation
that confirms the practice of the sport;
- A statement by the sports association or club,
which declares itself responsible for payment
of accommodation, health care and repatriation expenses.
18
IMMIGRATION IN PORTUGAL
Temporary stay visas – exceptional cases
Temporary stay visas may be granted to third-country
nationals who need to stay in Portugal for periods of
more than 3 months, in exceptional cases and where
duly substantiated.
The application shall be accompanied by evidence of the
exceptional circumstances.
Temporary stay visa for accompanying family members who enter to receive medical treatment
The application shall be accompanied by a document
that proves the family relationship. For the purposes of
this type of visa, the following persons are considered
to be family members: the spouse, legal or de facto,
relatives in the ascending line, children or persons with
a blood relationship; and where the person seeking the
visa is a minor or disabled and there are no family members, the person who has custody or relatives of this
person.
WHAT IS A RESIDENCE VISA?
This visa allows the holder to enter Portugal for the purposes of applying for a residence permit.
This visa allows the holder to stay in Portugal for 4
months so that he may lodge an application for a residence permit at the SEF.
As a general rule, the time for making the decision on
the visa application is 60 days.
IF I HAVE A RESIDENCE VISA, AM I CONSIDERED
A RESIDENT?
No, you are not. The holder of a residence visa is not a
resident, he is only authorised to apply for a residence
permit.
LEGAL FRAMEWORK
19
I AM THE HOLDER OF A RESIDENCE VISA. CAN
I BE REFUSED PERMISSION TO RESIDE IN PORTUGAL?
Yes. The fact that you have a residence visa does not
make it mandatory for SEF to grant you a residence permit. You have to meet other requirements.
HOW MANY TYPES OF RESIDENCE VISAS
ARE THERE?
There are 6 types of residence visa, depending on the
purpose of the request:
1. Residence visa for carrying out a professional
activity as an employee;
2. Residence visa for carrying out a professional
activity as a self-employed person or for immigrant entrepreneurs;
3. Residence visa for researchers or highly-skilled
workers;
4. Residence visa for study, student exchange,
traineeship or voluntary service;
5. Residence visa to facilitate the mobility of tertiary students;
6. Residence visa for the purposes of family
reunification.
WHAT ARE THE GENERAL REQUIREMENTS
FOR A RESIDENCE VISA?
In addition to the special requirements that apply to
each type of visa, residence visas are granted only to
third-country nationals who satisfy the following conditions:
1. Have not been subjected to an order to leave
the country and where the period of prohibition of entry into Portuguese territory is still
running;
20
IMMIGRATION IN PORTUGAL
2. Are not persons in respect of whom an alert
has been issued by any of the Contracting Parties in the Schengen Information System for
the purpose of refusing entry;
3. Are not persons in respect of whom an alert
has been issued in SEF’s Integrated Information System for the purpose of refusing entry;
4. Have sufficient means of subsistence;
5. Are holders of a valid travel document;
6. Have travel insurance;
7. Have a ticket that ensures their return travel.
WHAT ARE THE SPECIFIC REQUIREMENTS THAT
APPLY TO A RESIDENCE VISA FOR CARRYING
OUT A PROFESSIONAL ACTIVITY AS AN EMPLOYEE?
In addition to the abovementioned general requirements, you must also satisfy the following:
a) To be the holder of an actual or promised employment contract; or
b) To have qualifications, competencies and skills
that are recognised and appropriate to the
practice of the activity, and to have received
a specific expression of interest from the employer.
I WOULD LIKE TO WORK IN PORTUGAL. WHAT
SHOULD I DO TO OBTAIN A RESIDENCE VISA
FOR EXERCISING A PROFESSIONAL ACTIVITY
AS AN EMPLOYEE?
This type of visa is granted in circumstances where job
opportunities exist but have not been taken up by: Portuguese nationals, or nationals of European Union Member
States or of the European Economic Area, or nationals
of third countries with whom the European Community
has an agreement on the free movement of persons,
as well as workers who are third-country nationals and
legal residents in Portugal.
LEGAL FRAMEWORK
21
For this purpose, the Government sets an annual overall
quota of job opportunities, from which it may exclude
those sectors or activities where labour is not needed.
The Institute for Employment and Vocational Training
(IEFP) maintains an up-to-date information system accessible via the Internet that advertises the available job
offers; these are also passed on to the Portuguese embassies and consular posts.
The embassies and consular posts access the information on the IEFP Internet site and publicise the job offers
in specific sites and via the diplomatic channels, on the
appropriate services of the third country.
The third-country nationals who want to apply for a job
send the application to the employer at their address.
The employer then sends the successful candidate the
actual employment contract or a promise to contract, as
well as a statement issued by the IEFP to the effect that
the job offer is included in the quota and was not taken
by a worker who benefits from preferential status.
WHAT ARE THE REQUIREMENTS FOR A RESIDENCE VISA FOR EXERCISING A PROFESSIONAL
ACTIVITY AS A SELF-EMPLOYED PERSON, AND
FOR IMMIGRANT ENTREPRENEURS?
1. Visas for obtaining residence permits may be
granted to third-country nationals who want
to carry out professional activities as self-employed workers, provided they meet the following requirements:
a) They hold a partnership agreement or
a contract for services, or a written proposal for such a contract;
c) They hold a statement from the relevant
authority that certifies compliance with
22
IMMIGRATION IN PORTUGAL
any special criteria required for practice
of a professional activity (where applicable);
2. Immigrant entrepreneurs who want to make
investments in Portugal may be granted a residence visa, provided that:
a) They make a statement to the effect
that they have conducted or intend to
conduct investment activities in Portugal,
specifying the nature, value and duration
of those activities; and
b) They have evidence that they have conducted investment activities; or
c) Evidence that they have the necessary
financial means, including funds obtained
from a Portuguese financial institution,
and that they intend to conduct investment activities in Portugal, which activities have been sufficiently identified and
described.
The visa request will be evaluated taking into account
the economic, social, scientific, technological and/or cultural importance of the investment.
WHAT ARE THE REQUIREMENTS FOR A RESIDENCE VISA FOR RESEARCH OR HIGHLY-SKILLED
WORK OR FOR TEACHING AT A HIGHER EDUCATION INSTITUTION?
A residence visa for research will be granted to thirdcountry nationals, provided that:
They are selected to work at a research centre recognised by the Ministry of Science, Technology and Higher
Education, as demonstrated by:
a) An actual or promised employment contract;
or
LEGAL FRAMEWORK
23
b) A contract for services, or a written proposal
for such a contract; or
c) A scientific research scholarship.
Residence visas are granted to third-country nationals
for teaching at a tertiary institution or carrying out highly-skilled work, provided that they have:
a) An actual or promised employment contract;
or
b) An actual contract for services or a written
proposal to that effect.
The granting of visas to highly-skilled workers must be
previously approved by the MCTES in cases where questions arise in relation to the classification of the activity
requiring highly-skilled work.
The time period for making a decision on the visa application is 20 days, after which the lack of a decision shall
be read as an approval.
WHAT ARE THE REQUIREMENTS FOR A RESIDENCE VISA FOR STUDY, STUDENT EXCHANGE,
TRAINEESHIP OR VOLUNTARY SERVICE?
Visas for obtaining residence permits for the abovementioned purposes are granted to third-country nationals,
provided that:
Higher education
a) They hold a travel document that is valid for
the intended duration of the stay or longer;
b) They have the consent of the person who has
parental authority over them, in the case of
minors;
c) They satisfy the admission requirements for
entry into a higher education institution.
Secondary Education
a) They hold a travel document that is valid for
24
IMMIGRATION IN PORTUGAL
the intended duration of the stay or longer;
b) They have the consent of the person who has
parental authority over them, in the case of
minors;
c) They meet the minimum and maximum age
requirements as set by regulation;
d) They have been admitted to a secondary education institution;
e) For the duration of the stay, they are to be
hosted by a family that satisfies the conditions
established by the exchange programme, or
they have otherwise ensured their accommodation.
Unpaid Placement
a) They hold a travel document that is valid for
the intended duration of the stay or longer;
b) They have the consent of the person who has
parental authority over them, in the case of
minors;
c) They have been accepted into an enterprise as
unpaid trainees or into an approved vocational
training organisation.
Participation in a Voluntary Service Scheme
a) They meet the minimum age requirement
(established by regulation);
b) They have a placement with a voluntary service organisation in Portugal, being an officially
recognised organisation.
WHAT ARE THE REQUIREMENTS FOR
A RESIDENCE VISA TO FACILITATE THE
MOBILITY OF STUDENTS?
You must be a third-country national, have residence as
a tertiary student in a European Union Member State,
and apply to continue a course of study commenced
in another country or to undertake a related course of
study, in Portugal.
LEGAL FRAMEWORK
25
The application must be accompanied by the following
documents:
– A travel document valid for the intended period of stay;
– The written consent of the person(s) who has
parental authority over them (in the case of
minors);
– Evidence that they satisfy the admission requirements for entry into a higher education
institution;
– Evidence of participation in a Community or
bilateral exchange programme, or of acceptance as a student in a European Union Member
State for a period of not less than 2 years.
The time limit for granting this visa cannot exceed 60
days.
WHAT ARE THE REQUIREMENTS FOR
A RESIDENCE VISA FOR THE PURPOSES
OF FAMILY REUNIFICATION?
The grant of this residence visa follows from the approval of the family reunification request submitted by
the applicant to the SEF services in his area of residence
(the request must be accompanied by the documentation required by law).
On this subject, please consult the Family reunification
chapter.
I ARRIVED IN PORTUGAL WITHOUT A VISA.
WHAT SHOULD I DO?
The Director-General of SEF can issue the following
types of visa at border checkpoints:
1. Transit visa;
2. Short stay visa;
3. Special visa.
26
IMMIGRATION IN PORTUGAL
WHAT IS A SPECIAL VISA?
The Minister for Home Affairs may, by administrative
order, issue a visa allowing entry and temporary stay in
the country to foreign nationals who do not meet all the
legal requirements, on humanitarian grounds or public
interest grounds.
I AM A RELATIVE OF A PORTUGUESE NATIONAL.
DO I HAVE TO MEET ALL THE ABOVE
REQUIREMENTS TO ENTER PORTUGAL?
Foreign nationals who are relatives of Portuguese nationals have the same rights as relatives of other European
Union nationals as provided for by Law no. 37/2006, of 9
August (you can find this law at www.acidi.gov.pt).
CAN MY ENTRY VISA TO PORTUGAL BE
CANCELLED?
Yes. The visa can be cancelled by the issuing entity
abroad or by the SEF in Portugal.
ON WHAT GROUNDS CAN MY ENTRY VISA
BE DECLARED VOID?
The visa can be declared void when an alert is issued in
the Schengen Information System or in SEF’s Integrated
Information System for refusing entry to the holder, or
where the holder makes false declarations in the application for the visa.
CAN I BE REFUSED ENTRY INTO PORTUGAL?
Your entry into Portugal may be refused on the following grounds:
1. You are not the holder of a valid and recognised travel document (passport);
2. You are not the holder of a visa that is both
valid and appropriate to the intended purpose
of the visit;
3. You do not have sufficient means of subsistence;
LEGAL FRAMEWORK
27
4. You represent a danger or serious threat to
public order, national safety, public health or
international relations;
5. You are a person in respect of whom an alert
has been issued in the Schengen Information
System or in SEF’s Integrated Information System for the purpose of refusing entry.
The decision to refuse entry into Portugal rests with the
Director General of SEF.
UNDER WHAT CIRCUMSTANCES IS AN ALERT ISSUED FOR THE PURPOSE OF REFUSING ENTRY
TO A FOREIGN NATIONAL?
Alerts are issued in SEF’s Integrated Information System
for the purpose of refusing entry to foreign nationals:
a) Who have been deported from Portugal;
b) Who have been returned to another country
under a readmission agreement;
c) When there are strong grounds for suspecting that they have committed serious criminal
offences;
d) When there are strong grounds for suspecting that they intend to commit serious criminal offences, or that they represent a threat
to public order, national safety or international
relations;
e) Who have been taken back to the border.
Alerts are also issued, during a period of 3 years after the
person has left the country, in relation to persons who
have received assistance for voluntary return; the alerts
may be removed if the persons repay the amounts received together with interest at the rate set by law.
For the purpose of refusing entry, alerts may be issued in
relation to foreign nationals who have been definitively sentenced to at least one year’s imprisonment, irrespective of
whether the sentence was served, or there were other sen-
28
IMMIGRATION IN PORTUGAL
tences for the same penalty, even if the sentence was suspended.
The Director-general of SEF is responsible for issuing
alerts for foreign nationals on the Schengen Information
System or on SEF’s Integrated Information System for
the purpose of refusing their entry.
CAN MY ENTRY VISA TO PORTUGAL
BE CANCELLED?
The visa may be cancelled where one of the following
applies:
1. When the holder does not meet or has ceased
to meet the conditions under which the visa
was granted;
2. When the visa has been issued as a result of
false declarations by the applicant, or the use
of fraudulent means, or false statements about
the reasons for entering the country;
3. When the holder has been notified of a deportation order.
Residence visas and temporary stay visas may be cancelled where the holders leave the country for more
than 60 days, during the period of validity of the visas,
without a valid reason.
The residence visa will be cancelled when the application for a residence permit is dismissed.
The decision to cancel a visa, after entry into Portugal, is
the responsibility of the Minister for Home Affairs, who
may delegate this responsibility to the Director-general
of SEF.
THE PERIOD OF VALIDITY OF MY VISA
HAS EXPIRED.
WHAT SHOULD I DO TO REMAIN IN PORTUGAL?
If you want to remain in Portugal beyond the period of
validity of your visa, you can ask the Director General of
LEGAL FRAMEWORK
29
SEF for an extension of your stay; the extension will be
granted only if the conditions under which you entered
Portugal remain the same (except in duly substantiated
cases).
Please note: Without prejudice to the sanctions provided by law and except for exceptional circumstances,
applications for extension of the stay will not be considered when they are submitted 30 days or more after the
expiry date of the authorised stay.
ARE THERE LIMITS TO THE EXTENSION
OF MY STAY?
An extension of stay will only be granted for a limited
period of time, which varies according to the type of
visa.
An extension of stay may be granted for:
1. A period of up to 5 days, in the case of a transit
visa;
2. A period of up to 60 days, in the case of a
special visa;
3. A period of up to 90 days, if the applicant holds
a residence visa;
4. A period of up to 90 days, renewable for a
further 90 days, in the case of a short stay visa
or where a visa is not required;
5. A period of up to 12 months, renewable for
a further 12 months, if the applicant holds a
temporary stay visa, except where such visa
was granted for carrying out a professional
activity, on a temporary basis, in which case
the renewal will be for a maximum period of
90 days.
AND WHAT ABOUT MY RELATIVES?
An extension of stay for the relatives of a holder of a
temporary stay visa will only be considered under exceptional circumstances, which arose following the legal
entry into Portugal; however, the validity and period of
30
IMMIGRATION IN PORTUGAL
the extension may not exceed the validity and period of
the original visa granted to the relatives.
WHO IS CONSIDERED A LEGAL RESIDENT UNDER
THE CURRENT IMMIGRATION LAW?
Under the current law, a legal resident is a foreign national who holds a residence permit that is valid for one
year or more.
A residence permit is a document issued in accordance
with the rules and uniform format of the European Union; it is an authorisation to reside granted to third-country nationals.
WHAT IS A RESIDENCE PERMIT?
A residence permit is an official document issued by the
Portuguese authorities which allows foreign nationals to
reside in Portugal for a defined or an indefinite period of
time, as the case may be. There are two types of residence permit: temporary and permanent.
For all legal purposes, the residence permit is regarded
as the identity document of the foreign national.
The residence permit is the only identity document that
constitutes proof of the status of legal resident in Portugal.
WHAT IS A TEMPORARY RESIDENCE PERMIT?
The temporary residence permit is the official document
which allows foreign nationals to reside in Portugal for
a defined period of time, and has the following characteristics:
1. As a general rule, it is valid for one year from
the date of issue of the permit;
2. It may be renewed for successive periods of
two years;
3. The residence permit must be reissued if there is
any change in the personal data recorded on it.
LEGAL FRAMEWORK
31
WHAT IS A PERMANENT RESIDENCE PERMIT?
The permanent residence permit is the official document which allows foreign nationals to reside in Portugal for an indefinite period of time, and has the following
characteristics:
1. It has no expiry date;
2. The residence permit must be reissued every five years or whenever necessary, that is,
whenever any alteration to the personal data
is required.
WHAT TYPES OF RESIDENCE PERMITS
ARE THERE?
• For carrying out a professional activity as an
employee;
• For carrying out a professional activity as a selfemployed person;
• For conducting research activities or carrying
out highly-skilled work;
• For study at a secondary education institution;
• For study at a higher education institution;
• For unpaid traineeships;
• For participation in a voluntary service
scheme;
• For the purposes of family reunification.
There are also other types of residence permit:
1 – Residence permits for persons who are victims of trafficking in persons or have been the
subject of an action to facilitate illegal immigration;
2 – Residence permits for persons who have
long-term resident status in another European
Union Member State.
32
IMMIGRATION IN PORTUGAL
WHAT ARE THE REQUIREMENTS FOR A TEMPORARY RESIDENCE PERMIT?
To be granted a temporary residence permit, the applicant must satisfy the following general conditions, as
well as other special conditions that depend on the purpose of the permit:
1. He must hold a valid residence visa;
2. He must be on Portuguese territory;
3. Absence of any fact which, had it been known
to the authorities before the visa was issued,
would have prevented the grant of the visa;
4. He must have sufficient means of subsistence;
5. He has accommodation;
6. He is registered with the social security office;
7. Absence of any conviction for a criminal offence which in Portugal is punishable by a sentence of imprisonment of more than one year;
8. He is not prohibited from entering the country,
as a result of a deportation order;
9. He is not a person in respect of whom an alert
has been issued in the Schengen Information
System;
10. He is not a person in respect of whom an
alert has been issued in SEF’s Integrated Information System for the purpose of refusing
entry;
The residence permit may be refused for reasons related to public order, public safety or public health.
WHO CAN APPLY FOR A RESIDENCE PERMIT?
The application for a residence permit may be submitted
by the applicant himself or by his legal representative,
and may be extended to minors over whom the applicant has custody.
LEGAL FRAMEWORK
33
WHERE DO I LODGE THE APPLICATION?
As a general rule, the application should be submitted to
the SEF in the area of residence of the applicant.
WHAT ARE THE REQUIREMENTS FOR A RESIDENCE PERMIT FOR CARRYING OUT A PROFESSIONAL ACTIVITY AS AN EMPLOYEE?
To be granted a temporary residence permit, and in addition to the abovementioned general conditions, the
applicant must satisfy the following special conditions:
1 – He is the holder of an employment contract
concluded in accordance with the law;
2 – He is registered with the social security office.
In exceptional cases, and upon proposal of the Director General of SEF or the Minister for Home Affairs, the
requirement to hold a valid residence visa may be dispensed with, provided that, in addition to the general
conditions for the grant of a temporary residence permit, the foreign national satisfies the following conditions:
1 – He is the holder of an employment contract
or has an employment relationship certified by
a trade union, by an association recognised by
the Advisory Council for Immigration, or by the
Authority for Labour Conditions;
2 – He entered Portugal legally and he has remained in the country, also legally;
3 – He is registered with the social security office
and has complied with all his obligations;
4 – He is registered with the tax authority.
WHAT ARE THE REQUIREMENTS FOR A RESIDENCE
PERMIT FOR CARRYING OUT A PROFESSIONAL
ACTIVITY AS A SELF-EMPLOYED PERSON?
To be granted a temporary residence permit, and in addition to the abovementioned general conditions, the
34
IMMIGRATION IN PORTUGAL
applicant must satisfy the following special conditions:
1 – He has formed a company incorporated under
Portuguese law, or he has formally declared to
the tax authority and the social security office
that he is working as a self-employed person,
or he has concluded a contract for services to
carry out a professional activity;
2 – He is qualified to carry out a professional activity as a self-employed person;
3 – He has sufficient means of subsistence;
4 – He is registered with the social security office.
5 – Where required, he presents a statement by
the relevant professional association that he
satisfies the requirements for affiliation.
In exceptional cases, and upon proposal of the Director General of SEF or the Minister for Home Affairs, the
requirement to hold a valid residence visa may be dispensed with, provided that the applicant entered Portugal legally and has remained in the country, also legally.
I HAVE A RESIDENCE PERMIT FOR CARRYING
OUT A PROFESSIONAL ACTIVITY AS A SELF-EMPLOYED PERSON.
CAN I WORK AS AN EMPLOYEE?
You may, provided that:
- You have an employment contract; or
- You have an employment relationship certified
by a trade union, or by an association recognised by the Advisory Council for Immigration
(COCAI); and
- You are registered with the social security office and have complied with all your obligations.
In this case, the residence permit will be altered accordingly.
LEGAL FRAMEWORK
35
WHAT ARE THE REQUIREMENTS FOR A RESIDENCE PERMIT FOR RESEARCH OR HIGHLYSKILLED WORK OR FOR TEACHING AT A HIGHER
EDUCATION INSTITUTION?
To be granted a temporary residence permit, and in addition to the abovementioned general conditions, the
applicant must satisfy the following special conditions:
1 – To have been selected to work at an officially
recognised research centre, under an employment contract or a contract for services, or a
research scholarship; or
2 – To have an employment contract or a contract for services that involves either teaching
at a higher education institution or carrying out
a highly-skilled activity; and
3 – To be registered with the social security office.
The requirement to hold a valid visa may be dispensed
with where the applicant has entered Portugal legally
and has remained in the country, also legally.
Under the law, the holder of a residence permit who
has been selected to work at an officially recognised research centre may also work as a teacher.
I AM A HIGHER EDUCATION STUDENT. WHAT ARE
THE REQUIREMENTS FOR A RESIDENCE PERMIT?
To be granted a temporary residence permit, and in addition to the abovementioned general conditions, the
applicant must satisfy the following special conditions:
1 – He must provide evidence of the confirmation of enrolment and payment of fees at the
relevant institution;
2 – He must have sufficient means of subsistence;
3 – He must be covered by the National Health
Service or have health insurance.
36
IMMIGRATION IN PORTUGAL
The residence permit is valid for one year and may be
renewed for further periods of one year.
However, if the duration of the course of studies is less
than one year, the residence permit shall be valid only
for the period of the duration of those studies.
I AM A SECONDARY SCHOOL STUDENT.
WHAT ARE THE REQUIREMENTS FOR
A RESIDENCE PERMIT?
To be granted a temporary residence permit, and in addition to the abovementioned general conditions, the
applicant must satisfy the following special conditions:
1 – You must be enrolled at a secondary school;
2 – You must be covered by the National Health
Service or have health insurance.
The period of validity of the residence permit may not
exceed one year but it may be renewed for a further
period of one year, provided that the conditions of the
grant remain.
I AM THE HOLDER OF A RESIDENCE PERMIT FOR
STUDY. AM I ALLOWED TO WORK AS AN EMPLOYEE?
Yes, you are, but only outside school hours and with
prior authorisation of SEF, and provided that you have an
employment contract concluded in accordance with the
law and that you are registered with the social security
office.
When the application is approved, you will be issued
with a new residence permit of the same type and with
the same period of validity as the original, and with the
added mention of the work permit.
LEGAL FRAMEWORK
37
I CAME TO SPEND MY HOLIDAYS WITH RELATIVES IN PORTUGAL. I WOULD LIKE TO STAY
WITH THEM AND GO TO UNIVERSITY HERE. CAN
I DO THAT, WITH MY TOURIST VISA?
In exceptional cases, a residence permit may be granted
for study at a higher education institution, provided that
you meet the following conditions:
1 – You have entered Portugal legally and have
remained here legally;
2 – You can provide evidence of the confirmation of enrolment and payment of fees at the
relevant institution;
3 – You have sufficient means of subsistence;
4 – You are covered by the National Health Service or have health insurance.
I AM AN UNPAID TRAINEE. WHAT ARE THE
REQUIREMENTS FOR A RESIDENCE PERMIT?
To be granted a temporary residence permit, and in addition to the abovementioned general conditions, the
applicant must satisfy the following special conditions:
1 – You have a residence visa for an unpaid traineeship;
2 – You are covered by the National Health Service or have health insurance.
3 – You submit a traineeship agreement with
a company or with an approved vocational
training institution, duly certified by the Institute for Employment and Vocational Training
(IEFP).
The period of validity of the residence permit shall be
the period of duration of the traineeship or a maximum
of one year.
In exceptional cases, the residence permit may be renewed
only once, and strictly for the period of time necessary to
obtain an officially recognised professional qualification.
38
IMMIGRATION IN PORTUGAL
I HOLD A RESIDENCE PERMIT FOR AN UNPAID
TRAINEESHIP. CAN I WORK?
No, you can’t. The holder of a residence permit for an
unpaid traineeship is not allowed to work as an employee.
I AM A VOLUNTEER. WHAT ARE THE REQUIREMENTS FOR A RESIDENCE PERMIT?
To be granted a temporary residence permit, and in addition to the abovementioned general conditions, the
applicant must satisfy the following special conditions:
1 – You have a residence visa for participation in
a voluntary service scheme;
2 – You are covered by the National Health Service or have health insurance.
3 – You present the contract with the organisation that is responsible for the voluntary service scheme in Portugal, including the following
details:
a) Description of work duties and conditions;
b) Working hours;
c) Training details, if applicable.
Except for exceptional cases, the validity of the residence permit may not exceed one year.
The residence permit is not renewable.
I HOLD A RESIDENCE PERMIT FOR PARTICIPATION IN A VOLUNTARY SERVICE SCHEME. CAN I
WORK?
No, you cannot. The holders of residence permits for
participation in a voluntary service scheme are not allowed to work as employees.
LEGAL FRAMEWORK
39
I HAVE LONG-TERM RESIDENT STATUS IN ANOTHER EUROPEAN UNION MEMBER STATE.
WHAT ARE THE REQUIREMENTS FOR OBTAINING
A RESIDENCE PERMIT FOR PORTUGAL?
If you remain in Portuguese territory for a period longer
than 3 months, you are entitled to a residence permit
provided that you are not employed by a supplier of
crossborder services or are not a supplier of crossborder
services, and provided that:
a) You work as an employee; or
a) You work as a self-employed person; or
c) You attend a course of studies or a vocational
training course; or
d) You present a credible reason for wanting to
reside in Portuguese territory; and
e) You have sufficient means of subsistence;
f) You have accommodation.
The application for the residence permit must be submitted to SEF no later than 3 months after the date of
entry into Portuguese territory and must be accompanied by the documents which prove that the applicant meets the abovementioned conditions, as well as
a document that proves the long-term resident status
and a valid travel document (or certified copies of those
documents).
The decision on the application for the residence permit
shall be made within 3 months; this time limit may be
extended for a further period not exceeding 3 months if
the application did not include the aforementioned documents or if the case is unusually complex; the applicant
shall be notified of the extension of time.
If a decision is not made within six months, the application for the residence permit shall be taken as approved.
40
IMMIGRATION IN PORTUGAL
WHAT IS THE TIME LIMIT FOR MAKING
A DECISION ON AN APPLICATION FOR
A RESIDENCE PERMIT?
The decision on an application for a residence permit
shall be made within 60 days.
CAN I WORK WHILE I WAIT FOR THE DECISION ON
MY APPLICATION FOR A RESIDENCE PERMIT?
While the decision on the application for a residence
permit is pending (for reasons non-attributable to the
applicant), the holder of a residence visa may, in so far
as the law allows, carry out a professional activity connected with the specific type of residence permit.
WHAT MUST I DO TO RENEW A TEMPORARY
RESIDENCE PERMIT?
Article 63 of the implementing decree requires that you
submit a valid passport or other valid travel document
and the request for a Portuguese criminal record check
by SEF. The temporary residence permit of third-country
nationals will only be renewed if the nationals:
a) Have sufficient means of subsistence;
b) Have accommodation available;
c) Have complied with all their obligations as regards the Tax Authority and the Social Security Office;
d) Have not been sentenced to a term or terms
of imprisonment that, separately or jointly, exceed one year.
The residence permit may not be renewed for reasons
related to public order or public safety.
WHEN SHOULD I APPLY FOR RENEWAL OF MY
RESIDENCE PERMIT?
An application for renewal of a temporary residence
permit must be submitted no later than 30 days before
the expiry date of the permit.
LEGAL FRAMEWORK
WHAT IS THE TIME LIMIT FOR MAKING A DECISION ON RENEWAL OF A RESIDENCE PERMIT?
The decision must be made within 30 days. The lack of
a decision within that time limit, for reasons not-attributable to the applicant, shall be taken as an approval of
the application.
I AM IN PRISON. HOW CAN I RENEW MY RESIDENCE PERMIT?
The residence permit of a foreign national who is serving a sentence of imprisonment can only be renewed if
he is not the subject of a deportation order.
An application for renewal of an expired residence permit will not give rise to an infringement proceeding if
the application is submitted no later than 30 days after
the applicant has been released.
WILL I BE GIVEN ANY PROOF THAT I HAVE
LODGED AN APPLICATION FOR RENEWAL OF MY
RESIDENCE PERMIT?
Yes, you will be given a receipt that proves that you have
applied for renewal of your residence permit; this receipt
constitutes proof of residency, is valid for a period of 60
days and may be renewed.
WHAT CAN I DO IF MY APPLICATION FOR A RESIDENCE PERMIT OR FOR RENEWAL OF MY RESIDENCE PERMIT IS REFUSED?
You may appeal against the decision to the court. You
will be notified of the refusal decision as well as the reasons for the decision, your right to appeal the decision
and the deadline for making an appeal.
The appeal shall be made to an administrative court. The
fact of an appeal does not suspend the operation of the
original decision.
Please note: The residence visa will be cancelled if the
application for a residence permit is refused.
41
42
IMMIGRATION IN PORTUGAL
WHO CAN APPLY FOR A PERMANENT RESIDENCE
PERMIT?
Permanent residence permits may be granted to foreign
nationals who meet all of the following conditions:
1. They have been holders of temporary residence permits for at least five years.
2. During the last 5 years of residence in Portugal, they have not been sentenced to a term
or terms of imprisonment that, separately or
jointly, exceed one year.
3. They have sufficient means of subsistence.
4. They have accommodation available.
5. They can show that they have basic knowledge of the Portuguese language.
DO I HAVE TO PAY FOR A RESIDENCE PERMIT?
The application for a residence permit involves the payment of a fee.
UNDER WHAT CONDITIONS MAY THE RESIDENCE
VISA REQUIREMENT BE DISPENSED WITH WHEN
APPLYING FOR A RESIDENCE PERMIT?
The temporary residence permit requirement may be
dispensed with in the case of foreign nationals in the
following cases:
a) Minors who are children of foreign nationals,
born in Portuguese territory;
b) Minors, born in Portuguese territory, who
have been residing in Portugal and attending
pre-school, primary or secondary school, or a
higher education institution, as well as their
parents provided that the latter have parental
authority over them - in this case, the applications may be submitted simultaneously;
c) Children of the holders of residence permits,
who have reached adult age and have habitually resided in Portuguese territory from the
age of 10;
LEGAL FRAMEWORK
43
d) Adults, born in Portuguese territory, who have
not left Portugal and who have remained
in the country since the age of less than 10
years;
e) Minors, subject to guardianship;
f) Persons whose right to asylum in Portugal has
ceased because the reasons for grant of the
asylum no longer apply;
g) Persons who suffer from a disease that requires prolonged medical care and where return to the home country is unadvisable because of the risk to the person’s health;
h) Persons who have served with the Portuguese armed forces;
i) Persons who have lost Portuguese nationality
but who have resided in Portuguese territory
during the last 15 years;
j) Persons who have not left Portuguese territory but whose right to reside has expired;
k) Parents of children who are minors and reside
in Portugal or who have Portuguese nationality, and in respect of which they exercise parental authority, and in respect of whom they
provide maintenance and education;
l) Members of embassies and consulates and
their respective spouses, and relatives in the
ascending and descending lines for whom
they are responsible, and who have been accredited in Portugal for a period of not less
than 3 years;
m) Persons who are or have been victims of a
criminal offence or a serious or very serious
infringement of an employment relationship,
such that the person finds himself in a situation
involving social deprivation, or exploitation
in relation to wages and working hours, and
in respect of which there is evidence which
has been certified by the Authority for Labour
Conditions, provided that those persons have
reported those offences or infringements to
44
IMMIGRATION IN PORTUGAL
the relevant authorities and are willing to cooperate with them;
n) Holders of residence permits issued to them
as victims of trafficking in persons or as the
subjects of an action to facilitate illegal immigration
o) Holders of residence permits granted to them
for study at higher or secondary education institutions, who intend to work in Portuguese
territory as employees or self-employed persons after the completion of the course of
studies;
p) Holders of temporary stay visas for research
or highly-skilled work, who intend to work in
Portuguese territory as researchers, higher
education teachers or highly—skilled workers, whether as employees or self-employed
persons;
q) Persons who have lost their long-term resident status but are not subject to a deportation order.
I DO NOT MEET THE REQUIRED CONDITIONS FOR
A RESIDENCE PERMIT. IS THERE ANY OTHER WAY
OF OBTAINING SUCH A PERMIT?
Temporary residence permits may be issued to foreign
nationals who do not meet the required conditions notwithstanding that the requirements under which the
residence visa may be dispensed with do not apply but
only in exceptional cases and for national or public interest reasons, or humanitarian reasons or public interest
reasons related to the carrying out of significant activities in the areas of research, culture, sports, the economy or the social area; or for humanitarian reasons and
as governed by the right of asylum law.
This decision shall be made by the Minister for Home
Affairs on his own initiative or upon proposal by the Director General of SEF.
LEGAL FRAMEWORK
45
UNDER WHAT CIRCUMSTANCES MAY I LOSE MY
RESIDENCE PERMIT?
In situations where your application for renewal is refused by SEF, or where your residence permit is cancelled.
The decision to cancel shall be made by the Minister
for Home Affairs, who may delegate this power to the
Director General of SEF. The cancellation shall be notified to the foreign national along with the reasons for
the decision, and involves the seizure of the relevant
document.
ON WHAT GROUNDS MAY MY RESIDENCE PERMIT BE CANCELLED?
The residence permit will be cancelled in the following
situations:
1. The foreign resident is the subject of a deportation order; or
2. The permit was issued as a result of false or
misleading declarations, forged or falsified
documents, or fraud; or
3. There are strong reasons to believe that the
holder of the permit was engaged in serious criminal offences or there are reasonable
grounds for suspecting that he intends to engage in such offences; or
4. For reasons of public order or public safety.
In addition, a residence permit may be cancelled if the
holder of the permit leaves the country for long periods
without a valid reason, being:
1. A period of 6 consecutive months or 8 months
in total over the period of validity of the permit, in the case of holders of temporary residence permits; or
2. A period of 24 consecutive months or 30
months in total over a period of 3 years, in
46
IMMIGRATION IN PORTUGAL
the case of holders of permanent residence
permits.
An absence beyond the aforementioned limits must be
justified under a request to SEF, before the departure
from Portuguese territory, or, in exceptional cases, after
the departure.
Residence permits will not be cancelled when the holders are absent for periods longer than the prescribed
limits provided that they can prove that they were in
their home countries and carrying out a professional or
entrepreneurial activity in the cultural or social area.
WHAT CAN I DO WHEN MY RESIDENCE PERMIT IS
CANCELLED?
You may appeal against the decision to an administrative court; however, the appeal does not suspend the
operation of the original decision.
UNDER WHAT CIRCUMSTANCES ARE THE RESIDENCE PERMITS FOR STUDY, UNPAID TRAINEESHIPS OR PARTICIPATION IN A VOLUNTARY SERVICE SCHEME CANCELLED OR NOT RENEWED?
In addition to the abovementioned circumstances, residence permits may be cancelled or not renewed when
the holder:
1 – Does not satisfy or ceases to satisfy the specific conditions under which the visa or residence permit was issued; or
2 – Carries out a professional activity as an employee when he is not allowed to work or he
breaches the conditions under which he is allowed to work; or
3 – Does not progress in his studies.
LEGAL FRAMEWORK
47
WHAT BASIC PRECAUTIONS SHOULD I TAKE
FROM THE MOMENT I BECOME A RESIDENT IN
PORTUGAL?
1. Always carry your passport, residence document, identity card or other identity document;
2. Always carry your consular card and the telephone and fax numbers of your Embassy or
Consulate, as well as their address;
3. Always carry the telephone numbers of relatives or friends who can be contacted in the
event of an emergency;
4. Do not allow the period of validity of your
passport, visa, Identity Card, residence permit,
or any other document to expire;
5. Strictly observe Portuguese law, in particular
the laws that govern matters related to foreign nationals;
6. As a resident foreign national, you must inform
the Foreign Nationals and Border Control Service of any changes to your nationality, marital
status, occupation and place of residence as
well as of any absences from the country.
ON WHAT GROUNDS CAN A FOREIGN NATIONAL
BE DEPORTED FROM PORTUGAL?
Foreign nationals will be deported from Portugal when:
1. They enter or remain illegally in Portuguese
territory;
2. They act against national security or public
order;
3. Their presence or activities in the country constitute a threat to the interests or dignity of
the Portuguese State or its nationals;
4. They seriously interfere with the exercise of
the rights of Portuguese nationals to political
participation;
48
IMMIGRATION IN PORTUGAL
5. They have undertaken actions which had they
been known to the Portuguese authorities,
would have barred their entry into the country.
6. There are strong reasons to believe that they
have engaged in serious criminal offences or
that they intend to engage in such offences.
WHO HAS THE POWER TO ISSUE A DEPORTATION
ORDER?
Only judicial or administrative authorities have the power to deport a foreign national. In administrative deportation cases, the power rests with the Director General
of SEF. In judicial deportations cases, the power rests
with judicial authorities (magistrate’s courts and district
courts); the order may be issued under a separate court
proceeding or as a secondary sentence in a criminal proceeding.
WHO MAY NOT BE DEPORTED?
The following foreign nationals may not be deported:
a) Persons born in Portuguese territory who
have their habitual residence in Portugal;
b) Persons who have dependent children who
are minors and Portuguese nationals and residents in Portugal;
c) Parents of children who are minors, who are
nationals of a third country and legal residents
in Portugal, and in respect of which they exercise parental authority and provide maintenance and education;
d) Persons who have habitually resided in Portugal from before the age of 10.
WHAT CAN I DO IF I BELIEVE THAT THE DEPORTATION ORDER WAS UNFAIR?
You may appeal against the deportation decision to an
administrative court.
LEGAL FRAMEWORK
49
IF I APPEAL AGAINST THE DEPORTATION ORDER
AM I ALLOWED TO STAY IN THE COUNTRY?
No, you are not. The appeal does not suspend the operation of the deportation order.
TO WHICH COUNTRY WILL THE FOREIGN NATIONAL BE DEPORTED?
In general, foreign nationals can only be deported to
their home country or to a third country that accepts
them.
However, a foreign national may not be deported to any
country where he may be persecuted for reasons that,
under the law, would confer upon him the right of asylum.
CAN I RETURN TO PORTUGAL AFTER I HAVE BEEN
DEPORTED?
In administrative deportation cases, the foreign national
is prohibited from entering national territory for a period
of not less than 5 years.
In judicial deportation cases, the time period of the prohibition is determined by the court.
WHAT IS THE SITUATION FOR HOLDERS OF DOCUMENTS ISSUED UNDER THE PREVIOUS LAW?
The holders of work visas, authorisations to stay, temporary stay visas and extensions of stay for carrying out
a professional activity as an employee, and study visas
granted under the previous law are under the new law,
considered as holders of residence permits.
The holders of these documents must apply to have
them replaced by residence documents (residence permits), when the period of validity expires. This action
shall be regarded as an application for renewal of the
temporary residence permit or as an application for a
permanent residence permit (where the foreign national has remained legally in Portugal for at least 5 years,
50
IMMIGRATION IN PORTUGAL
as a holder of one of the abovementioned documents).
However, this does not mean that foreign nationals are
not required to satisfy the requirements established by
law; they must satisfy the necessary conditions for renewal of their residence permit or permanent residence
permit, as the case may be.
BEFORE THE ENTRY INTO FORCE OF THE NEW
LAW, I APPLIED FOR AN EXTENSION OF STAY TO
ALLOW ME TO CARRY OUT A PROFESSIONAL ACTIVITY, UNDER ARTICLE 71 OF THE IMPLEMENTING DECREE No. 6/2004 OF 26 APRIL. WHAT IS
MY POSITION IN RELATION TO THE NEW LAW?
These applications are converted into applications for
residence permits for carrying out a professional activity
as an employee or a self-employed person under the
new law and the visa requirement is dispensed with.
I HAVE APPLIED FOR REGULARISATION OF MY
STATUS UNDER ARTICLE 71. WHAT IS MY POSITION AFTER THE ENTRY INTO FORCE OF THE NEW
LAW?
After the entry into force of the new law, foreign nationals eligible for regularization under article 71 of the Implementing Decree no. 6/2004 of 26 April, are granted
an extension of stay of 3 months, to enable them to
obtain an employment contract or evidence of a work
relationship, which are required for the grant of a residence permit for working as an employee (without the
visa requirement); the latter document may be provided
by a trade union, an association certified by the Advisory
Council for Immigration (COCAI) or the Authority for Labour Conditions.
I APPLIED FOR A WORK VISA UNDER THE “LULA
AGREEMENT”. WHAT IS MY POSITION IN RELATION TO THE NEW LAW?
Applications for work visas under article 6(2) of the
Agreement between the Portuguese Republic and the
Federal Republic of Brazil of 11 July 2003, concerning the
LEGAL FRAMEWORK
51
Reciprocal Recruitment of Nationals, are converted into
applications for residence permits in which the visa requirement may be dispensed with.
This Agreement is valid until July 2008 (5 years after entering into force).
LONG-TERM RESIDENT STATUS IN PORTUGAL
HOW CAN I BE GRANTED LONG-TERM RESIDENT
STATUS?
Third-country nationals who reside legally in Portuguese territory may be granted the status of long-term
residents provided that they meet the necessary conditions.
WHAT REQUIREMENTS MUST I MEET?
a) You must be a legal resident who has been
living continuously in Portuguese territory
during the five years prior to the submission
of the application;
b) You must have stable and regular resources
which are sufficient to maintain yourself and
the members of your family, without recourse
to the social assistance system;
c) You must have health insurance;
d) You must have accommodation;
e) You must demonstrate fluency in the Portuguese language.
WHERE DO I LODGE THE APPLICATION?
The application should be lodged with the SEF regional
office in your area of residence.
WHAT DOCUMENTS SHOULD I LODGE?
The application must be accompanied by the documents that prove satisfaction of the abovementioned
conditions as well as a valid travel document or a certified copy of such document.
52
IMMIGRATION IN PORTUGAL
ARE ALL LEGAL RESIDENTS ELIGIBLE FOR LONGTERM RESIDENT STATUS?
No. Some foreign nationals are not eligible for this status, namely:
- The holders of residence permits for study, unpaid traineeship or voluntary service;
- Persons authorised to reside under temporary
protection or who have applied for a residence
permit on that basis and are waiting for a decision on their status;
- - Persons authorised to reside under a form of
subsidiary protection or who have applied for
a residence permit for humanitarian reasons
and are waiting for a decision on their status;
- Refugees or persons who have applied for asylum and are awaiting a final decision;
- Persons interested in being in Portugal for temporary periods only.
UNDER WHAT CIRCUMSTANCES MAY THE STATUS
BE REFUSED?
This status may be refused for reasons of public order or
public safety, taking into consideration the seriousness
and nature of the offence against public order or public
safety, and the harm that may result from that person
remaining on Portuguese territory.
WHO HAS THE POWER TO GRANT OR REFUSE THE
LONG-TERM RESIDENT STATUS?
The decision to refuse or grant the status of long-term
resident rests with the Director General of SEF.
WHAT IS THE TIME LIMIT FOR MAKING A DECISION?
The decision shall be made as soon as possible and at
the maximum within six months, and the applicant shall
be notified in writing.
LEGAL FRAMEWORK
53
CAN THIS TIME LIMIT BE EXTENDED?
Yes. This time limit may be extended for a further period
of 3 months if the case is unusually complex. The applicant shall be notified of the extension of time.
WHAT HAPPENS IF SEF DOES MAKE A DECISION
ON MY APPLICATION WITHIN 9 MONTHS?
The lack of a decision within the time limit of 9 months
shall be taken as an approval of the request. If the conditions have been satisfied and the applicant does not
represent a serious threat to public order or public safety, the long-term resident status will be granted.
WHAT TYPE OF DOCUMENT WILL BE ISSUED?
Long-term residents will be issued with an EC long-term
residence document.
WHAT IS THE PERIOD OF VALIDITY OF THE EC
DOCUMENT?
The EC long-term residence document has a minimum
period of validity of five years, and is automatically renewed upon request at the end of the period of validity.
WHAT RIGHTS ARISE FROM THE LONG-TERM
RESIDENT STATUS?
Persons with that status have the same rights as Portuguese nationals, namely as regards:
- Access to professional work as a self-employed
person or employee;
- Access to the employment and work conditions established by law, including dismissal
and payment conditions;
- Access to education and vocational training;
- Recognition of professional diplomas, certificates and other evidence of formal qualifications;
- Access to social security, social welfare and social protection services;
54
IMMIGRATION IN PORTUGAL
- Tax exemptions or reductions;
- Access to health care;
- Freedom to move freely within the whole of
Portuguese territory.
ON WHAT GROUNDS MAY I LOSE THE LONG-TERM
RESIDENT STATUS?
Long-term residents shall lose the long-term resident
status in the following cases:
a) Fraudulent acquisition of the long-term resident status;
b) Adoption of a judicial deportation measure;
c) In the event of absence from the European
Union territory for a period of 12 consecutive
months;
d) Acquisition of the long-term resident status in
another Member State;
e) In the event of absence from Portuguese territory for a period of 6 consecutive years.
When justified by specific or exceptional reasons, the
absences from European Union territory or from Portuguese territory do not give rise to loss of the long-term
resident status.
WHO HAS THE POWER TO CANCEL MY RESIDENCE
PERMIT?
The power to cancel the residence permit of a long-term
resident rests with the Minister for Home Affairs, who
may delegate this power to Director General of SEF.
WHAT CAN I DO IF MY APPLICATION IS DENIED
OR IF I LOSE MY STATUS?
You can appeal the decision to an administrative court,
and the operation of the decision will be suspended.
LEGAL FRAMEWORK
RESIDENCE PERMITS FOR VICTIMS OF TRAFFICKING IN PERSONS OR THE SUBJECTS OF AN ACTION TO FACILITATE ILLEGAL IMMIGRATION
ARE THE VICTIMS OF TRAFFICKING IN PERSONS
OR THE SUBJECTS OF AN ACTION TO FACILITATE
ILLEGAL IMMIGRATION ENTITLED TO A RESIDENCE PERMIT?
Yes, residence permits are issued to foreign nationals
who are or have been victims of criminal offences related to trafficking in persons or actions to facilitate illegal immigration, even if they have entered the country
illegally or if they do not meet the conditions for a residence permit.
UNDER WHAT CIRCUMSTANCES IS A RESIDENCE
PERMIT GRANTED TO A PERSON WHO IS, OR HAS
BEEN A VICTIM OF CRIMINAL OFFENCES RELATED
TO TRAFFICKING IN PERSONS OR ACTIONS TO
FACILITATE ILLEGAL IMMIGRATION?
A residence permit may be granted under the following
circumstances:
1 – It is necessary to extend the stay of the applicant in Portugal for reasons related to the conduct of investigations and legal proceedings;
2 – The applicant is clearly willing to cooperate
with the authorities in their investigation and
suppression of this type of criminal offence;
3 – The applicant has severed any relationship he
may have had with the alleged offenders.
A residence permit may be issued notwithstanding the
absence of the first two circumstances if justified by the
personal circumstances of the victim.
HOW DOES THE PROCESS BEGIN?
If any public authority or organisation working in the
area of protection of the victims of crime considers that
a foreign national may benefit from this type of resi-
55
56
IMMIGRATION IN PORTUGAL
dence permit, they shall notify the national of this entitlement and pass the information on to SEF.
Where there reasonable grounds for suspecting that the
person is a victim of the offences being investigated,
SEF shall grant the applicant some time for reflection
to allow him to recover and escape the influence of the
offenders.
During this period of reflection, the authority in charge
of the investigation shall issue an opinion regarding the
satisfaction of the abovementioned conditions, so as to
enable SEF to initiate the procedure for grant of a residence permit or for an extension of the reflection period.
Please note: The reflection period does not give rise to
the right to reside.
WHAT IS THE PERIOD OF VALIDITY OF THIS TYPE
OF RESIDENCE PERMIT?
The period of validity of this type of residence permit is
1 year, renewable for further periods of one year provided that the conditions that justified the grant remain.
LEGAL FRAMEWORK
USEFUL CONTACTS
SEF
FOREIGN NATIONALS AND BORDER CONTROL SERVICE
Headquarters
Rua Conselheiro José Silvestre de Ribeiro, n.o4
1649-007 Lisboa
Tel.: 21 711 50 00
Regional Office, North
Rua D. João IV, 536
4000-299 Porto
Tel.: 22 510 43 08
Fax: 22 510 43 85
e-mail: dir.norte@sef.pt
Regional Office, Centre
Rua Venâncio Rodrigues, 25-31
3000-409 Coimbra
Tel.: 239 82 40 45, 239 82 37 67
Fax: 239 82 37 86
e-mail: dir.centro@sef.pt
Regional Office, Lisboa, Vale do Tejo and Alentejo
Av. António Augusto de Aguiar, 20
1069-118 Lisboa
Tel. : 21 358 55 00
Fax: 21 314 40 53
e-mail: dir.lisboa@sef.pt
Regional Office, Algarve
Rua Luís de Camões, no5
8000-388 Faro
Tel.: 289 80 58 22/289 88 83 00
Fax: 289 80 15 66
e-mail: dir.algarve@sef.pt
57
58
58
IMMIGRATION IN
IN PORTUGAL
PORTUGAL
IMMIGRATION
FAMILY REUNIFICATION
59
INTRODUCTION
This chapter is directed at immigrants who
are legally residing in Portugal and who wish
to bring one or more family members into the
country.
Family reunification may also apply to family
members already residing in national territory,
provided they have entered the country legally.
This information is only a summary and does
not answer every question that may arise in a
specific case.
Therefore, if you have any questions please
contact the Family Reunification Support Office
at CNAI (National Immigrant Support Centre) –
see the contacts listed at the end of this chapter – or call the SOS Immigrant Line on 808 257
257 or 21 810 61 91.
60
IMMIGRATION IN PORTUGAL
I AM IN PORTUGAL. I HAVE A RESIDENCE PERMIT
AND I WOULD LIKE MY FAMILY, WHO IS LIVING
ABROAD, TO COME AND LIVE WITH ME. IS THAT
POSSIBLE?
Yes. Portuguese law recognises that any national who
holds a valid residence permit is entitled to family reunification with family members living abroad, provided
that they have lived with him in another country, or that
they are his dependants, or that they are living with him,
whether the bonds were formed prior to or subsequent
to the entry of the resident into Portugal.
TO WHICH FAMILY MEMBERS DOES FAMILY
REUNIFICATION APPLY?
The law regards the following as family members:
• The spouse;
• Children who are minors or incapacitated and
are dependants of the couple or one of the
spouses;
• Minors adopted by the applicant or the
spouse;
• Adult children who are dependants of the couple or one of the spouses, if they are single
and are studying at an educational institution
in Portugal;
• Direct 1st degree ascendants (parents) of the
resident or his spouse, provided they are his
dependants;
• Minor siblings under custody of the resident.
I HAVE A STUDENT RESIDENCE PERMIT.
MAY I APPLY FOR FAMILY REUNIFICATION
FOR MY CHILD?
Yes but you should be aware that as regards the holders
of residence permits for study, unpaid professional traineeships or voluntary work, applications for family reunification are limited to the following family members:
FAMILY REUNIFICATION
61
- The spouse;
- Children who are minors or incapacitated and
are dependants of the couple or one of the
spouses;
- Minors adopted by the applicant or the
spouse.
I HAVE A RESIDENCE PERMIT AND I WOULD LIKE
MY PARTNER (TO WHOM I AM NOT MARRIED)
TO COME AND LIVE WITH ME IN PORTUGAL. IS
THAT ALLOWED?
Yes. Family reunification is allowed in relation to a nonmarital partner whether the partner is inside or outside
national territory, provided that the relationship is recognised under the law.
WHAT ABOUT OUR CHILDREN? CAN THEY COME
ALSO?
Yes, family reunification may be granted in respect of
children who are minors or incapacitated, including children adopted by the non-marital partner provided that
the partner has legal custody.
CAN I APPLY FOR FAMILY REUNIFICATION FOR
MY 21-YEAR OLD CHILD?
The new law allows for family reunification with adult
children (aged 18 or more) provided that the children
are:
- Dependants of the couple or one of the spouses;
- Single; and
- Studying at an educational institution in Portugal.
HOW LONG AFTER I OBTAIN MY RESIDENCE PERMIT MAY I APPLY FOR FAMILY REUNIFICATION?
The law does not establish a minimum period. In fact,
you can apply for a residence permit and for family reunification at the same time.
62
IMMIGRATION IN PORTUGAL
MY RELATIVE IS ALREADY IN PORTUGAL. CAN I
APPLY FOR FAMILY REUNIFICATION?
Yes but to apply for family reunification you must hold a
valid residence permit, your relative must have entered
the country legally and be your dependant or be living
with you.
WHO MAY APPLY FOR FAMILY REUNIFICATION?
If the relatives are living outside the national territory,
the application must be made by the holder of the right
to family reunification (that is, the holder of a valid residence permit in Portugal). The application for entry and
residence of family members is made at SEF (Foreign
Nationals and Border Control Service).
However, if the relatives are already within national territory, family reunification may be requested by them or
by the holder of the right.
WHAT DO I HAVE TO DO TO APPLY FOR FAMILY
REUNIFICATION?
You should submit your application to the Directorate
of SEF or the Regional Office in your area of residence,
together with the following documents:
(a) Certified evidence of the claimed family relationship;
(b) Certified copies of the identification documents of the applicant’s relatives;
(c) Evidence of the availability of housing;
(d) Evidence of sufficient means of subsistence
to provide for the family;
(e) Relative’s consent to a criminal record check
by SEF, in cases where the relative has resided
within national territory for more than one
year over the last five years;
(f) Criminal record certificate from the relevant
authority in the relative’s home country and
from any country where he resided for more
than one year.
FAMILY REUNIFICATION
63
Depending on the circumstances, other documents may
need to be submitted:
(a) Proof of incapacity in cases involving dependant incapacitated adult children;
(b) Certified copy of the Court decision which decreed the adoption, as well as a certified copy
of the acknowledgement of the decision by
the national authority, where applicable;
(c) Certified copy of the full birth certificate, evidence of economic dependence and copy of
the confirmation of enrolment at an educational institution in Portugal, in cases involving
dependant adult children;
(d) Evidence of economic dependence, in cases
involving first degree ascendants;
(e) Certified copy of the custody decision, as well
as a certified copy of the acknowledgement of
the decision by the national authority, where
applicable, for cases involving minor siblings;
(f) Written authority of the non-resident parent,
certified by a Portuguese consulate, or a copy
of the decision granting custody over the minor or the incapacitated child to the resident
or his spouse, where applicable;
g) Evidence of the non-marital partnership (such
as existence of a child, previous periods of cohabitation or the registration of the partnership).
WHAT HAPPENS AFTER I SUBMIT THE APPLICATION AND DOCUMENTS FOR FAMILY REUNIFICATION WITH A RELATIVE RESIDING ABROAD?
The application is assessed by SEF who will, as soon as
possible, or in any case within three months, notify you
of their decision in writing.
Under exceptional circumstances, the three-month
deadline may be extended for another 3 months but in
such cases, the applicant shall be notified of the extension.
64
IMMIGRATION IN PORTUGAL
The lack of a decision within 6 months shall be taken as
an approval of the request (a positive response).
If this period has elapsed and you have not been notified
of a decision, you should go to SEF and request certification of the approval.
SEF will send the approval decision within 8 days, and
advise the applicant that his relative should contact the
diplomatic mission or consular authority in his area of
residence within 90 days, to formally apply for the issue
of a residence visa.
If the relative fails to formally apply for the issue of a
visa, SEF’s approval decision shall lapse.
This is the normal procedure in cases where the request
for family reunification with a relative residing abroad is
granted.
WHAT HAPPENS AFTER I SUBMIT THE APPLICATION AND DOCUMENTS FOR FAMILY REUNIFICATION WITH A RELATIVE ALREADY IN PORTUGAL?
If your relative is already in Portugal because he holds
a residence visa for family reunification, or because he
was already living here and the request for family reunification was accepted, your relative will be issued with a
residence permit for the same duration as yours.
WHAT TYPE OF RESIDENCE PERMIT WILL BE ISSUED TO MY RELATIVE?
If your residence permit is temporary, your relative will
be issued with a renewable residence permit with the
same duration as yours.
If your residence permit is permanent, your relative will
be issued with a renewable residence permit with a
two-year validity period.
Two years after the issue of the first temporary or permanent residence permit to a relative, and provided that
FAMILY REUNIFICATION
65
family bonds continue, that relative shall be entitled to
an individual residence permit.
CAN YOU ISSUE AN INDIVIDUAL RESIDENCE
PERMIT TO MY RELATIVE BEFORE THE END
OF THE TWO YEAR PERIOD?
Yes, if the holder of the right to family reunification (the
resident) has minor children residing in Portugal, those
family members are entitled to an individual residence
permit.
The first residence permit issued to a spouse under the
family reunification provisions is also an individual permit, provided that the couple has been married for more
than five years.
In exceptional circumstances, such as divorce, death of
a spouse, death of an ascendant or descendant relative,
or conviction due to a crime of domestic violence, and
provided the family member is an adult, an individual
residence permit may be issued to him before the end
of the two-year period.
UNDER WHAT CIRCUMSTANCES WILL THE
FAMILY REUNIFICATION REQUEST BE REFUSED
(REJECTED)?
The family reunification request may be refused in the
following cases:
a) When the applicant does not have adequate
housing or means of subsistence;
b) When the relative has been prohibited entry
into national territory;
c) When the presence of the relative within national territory constitutes a threat to public
order, public security or public health.
HOW CAN I CHALLENGE A REJECTION OF THE
FAMILY REUNIFICATION REQUEST?
You can challenge the decision before a court.
66
IMMIGRATION IN PORTUGAL
You will be notified of the decision as well as the reasons
for the decision, your right to appeal the decision and
the deadline for making an appeal.
The appeal shall be made to an Administrative Tribunal.
The fact of an appeal does not suspend the operation of
the initial decision.
The appeal only suspends the operation of the initial decision in the following cases:
- when the family members are already within
national territory; and
- the rejection decision is based exclusively on
the grounds that the applicant cannot provide
adequate housing and means of subsistence.
CAN I LOSE THE RESIDENCE PERMIT ISSUED UNDER FAMILY REUNIFICATION?
Yes. The residence permit issued under family reunification will be cancelled if the usual circumstances leading
to cancellation apply. In addition, the permit will be cancelled if the marriage, non-marital partnership or adoption was entered into solely for the purpose of allowing
the person to enter or reside in Portugal.
HOW CAN I CHALLENGE THE CANCELLATION OF
THE RESIDENCE PERMIT ISSUED UNDER FAMILY
REUNIFICATION?
You can challenge the decision before a court.
You will be notified of the decision as well as the reasons
for the decision, your right to appeal the decision and
the deadline for making an appeal.
The appeal shall be made to an Administrative Tribunal.
In general, the fact of an appeal does not suspend the
operation of the initial decision.
However, if the decision was based on the grounds that
the marriage, non-marital partnership or adoption was
FAMILY REUNIFICATION
67
entered into solely for the purpose of allowing the person to enter or reside in Portugal, the appeal suspends
the operation of the decision.
68
IMMIGRATION IN PORTUGAL
USEFUL CONTACTS
SEF – FOREIGN NATIONALS AND BORDER CONTROL
SERVICE
Headquarters
Rua Conselheiro José Silvestre de Ribeiro, no. 4
1649-007 Lisboa
Tel.: 21 711 50 00
Regional Office, North
Rua D. João IV, 536
4000-299 Porto
Tel.: 22 510 43 08
Fax: 22 510 43 85
e-mail: dir.norte@sef.pt
Regional Office, Centre
Rua Venâncio Rodrigues, 25-31
3000-409 Coimbra
Tel.: 239 82 40 45, 239 82 37 67
Fax: 239 82 37 86
e-mail: dir.centro@sef.pt
Regional Office Lisboa, Vale do Tejo and Alentejo
Av. António Augusto de Aguiar, 20
1069-118 Lisboa
Tel. : 21 358 55 00
Fax: 21 314 40 53
e-mail: dir.lisboa@sef.pt
Regional Office, Algarve
Rua Luís de Camões, no. 5
8000-388 Faro
Tel.: 289 80 58 22/289 88 83 00
Fax: 289 80 15 66 e-mail:
dir.algarve@sef.pt
FAMILY REUNIFICATION
69
Regional Office, Madeira
Rua Nova da Rochinha, 1 – B
9054-519 Funchal
Tel.: 291 23 21 77/291 22 95 89/291 23 14 14
Fax: 291 23 19 18
e-mail: dir.madeira@sef.pt
Regional Office, Azores
Rua Marquês da Praia e Monforte, 10, Apartado 259
9500-089 Ponta Delgada
Tel.: 296 30 22 30
Fax: 296 28 44 22
e-mail: dir.acores@sef.pt
Internet
http://www.sef.pt
e-mail: sef@sef.pt
Ministry of Foreign Affairs
http://www.min-nestrangeiros.pt/mne/estrangeiro/ab.html#b
On this site, you will find the addresses and contacts
of Portuguese diplomatic and consular missions around
the world.
http://www.min-nestrangeiros.pt/mne/missoes/
On this site, you will find information about foreign diplomatic missions in Portugal.
70
IMMIGRATION IN PORTUGAL
ACCESS TO HEALTH CARE
71
71
INTRODUCTION
One the many difficulties faced by immigrants
who live in this country is the problem of access to health care.
Any Portuguese national or foreign national has
the right and the obligation to care for his health and to help those around him do the same.
The Alto Comissariado para a Imigração e o
Diálogo Intercultural, I.P. (the Office of the
High Commissioner for Immigration and Intercultural Dialogue) has prepared this chapter to
help foreign nationals have access to information about rights and obligations concerning
access to health care and about the institutions
where they can go for help. The document was
written as a source of information and support
for foreign nationals seeking to live and work
in this country.
We would like to thank all those organisations
who helped with suggestions and information
and who have helped to ensure that this guide
goes a long way to help meet the real needs of
those we are seeking to welcome and integrate into our country in the best way possible.
72
IMMIGRATION IN PORTUGAL
RIGHTS AND OBLIGATIONS
I AM AN IMMIGRANT IN PORTUGAL. IF I AM SICK
WHAT ARE MY RIGHTS AND OBLIGATIONS?
Any national has the right and the obligation to look
after his health. Any immigrant on Portuguese territory
who is sick or in need of health care has the right to receive that care in a Health Centre or in a Hospital (in case
of an emergency).
Those health services may not refuse to provide assistance for any reason related to the person’s nationality, lack of economic means, or legal status.
The Constitution of the Portuguese Republic provides that
all nationals - including foreign nationals – are entitled to
general health care and for that reason, all existing services must be made available to meet the specific health
needs of any national, irrespective of his economic, social
and cultural conditions.
This right is protected by regulation in Administrative Order of the Ministry of Health no. 25 360/2001.
WHAT SERVICES ARE AVAILABLE UNDER THE
NATIONAL HEALTH SERVICE (SNS)?
The National Health Service includes the following services:
• health promotion and monitoring and prevention measures;
• general medicine and specialist care;
• nursing care;
• hospitalisation;
• necessary diagnostic tests;
• medicines and pharmaceutical products;
• prosthetic aids and other therapeutic devices.
WHAT IS THE SNS MEDICAL CARD FOR?
The Medical Card is the document that establishes the
identity of the holder before the institutions and services
ACCESS TO HEALTH CARE
73
that form part of the SNS. The card is issued free of
charge but a fee applies in cases of replacement due
to loss.
It must be shown when requesting the following services:
• health care;
• necessary diagnostic tests and treatment;
• prescription and acquisition of medicines.
WHO CAN APPLY FOR THE SNS MEDICAL CARD?
Foreign nationals who have permanent residence authorisation or a residence permit or a work visa.
In order to obtain the SNS Medical Card, the foreign national must attend at the Health Service located in his
area of residence and present the permanent residence authorisation or the residence permit or the visa for
working in Portuguese territory, as applicable.
WHAT ABOUT FOREIGN NATIONALS WHO DON’T
HAVE PERMANENT RESIDENCE AUTHORISATION
OR A RESIDENCE PERMIT OR A WORK VISA.
These foreign nationals may access the services and
institutions of the SNS provided that they attend at
the Health Service located in their area of residence and
present a document certifying that the national has been
in Portugal for more than ninety days (Certificate of Residence, issued by the Parish Council under article 34 of
Decree-Law no. 135/99 of 22 April).
To obtain a Certificate of Residence, the national must
produce 2 witnesses who can testify as to residence;
the witnesses may be individuals (persons known to the
national or neighbours) or businesses (the owner of the
Hostel, the businesses where the national shops, or he
can make a declaration of honour). After the certificate
is issued by the Parish Council, the person should go to
the Health Centre to register (if possible, with the family
doctor).
74
IMMIGRATION IN PORTUGAL
WHAT ABOUT FOREIGN MINORS, RESIDING WITHOUT AUTHORISATION, WHOSE AGE IS LESS
THAN THE MINIMUM REQUIRED BY LAW FOR
ENTERING INTO AN EMPLOYMENT CONTRACT?
These minors, who depend on their families for support,
may access the SNS and have the same rights as minors
who are residing legally on Portuguese territory. This
right is protected by law under DL no. 67/2204 of 25
March.
WHERE CAN I GET A MEDICAL CARD?
The MEDICAL CARD may be obtained from the Health
Centre or the Loja do Cidadão (government services
shop).
Note: Every individual must be registered and the holder
of a Medical Card.
WHAT SERVICES DO I HAVE TO PAY FOR?
1. Foreign nationals who make contributions to Social
Security: In general terms, foreign nationals who make
contributions to Social Security, and their families, pay
for the health care provided by SNS institutions and services under the same conditions afforded to Portuguese
nationals.
In accordance with the legislation in force, health care
services are provided free or at a low cost, having regard
to the economic and social conditions of the national. The
national shall pay an amount, known as a Co-payment, in
accordance with the rates in force, for each consultation
or service provided to him.
Clinical tests, x-rays and other necessary diagnostic tests
are also subject to co-payments according to rates fixed
by law.
ACCESS TO HEALTH CARE
75
The following are exempt from making co-payments:
• children from birth to the age of 12 (inclusive);
• young people who are undergoing counselling
with Youth Centres in relation to health monitoring and sexual and reproductive health;
• pregnant women;
• women in puerperium (the period of 8 weeks
following childbirth);
• women receiving family planning services;
• unemployed persons who are registered in an
Employment Centre, and their dependants;
• people who receive official benefits due to economic hardship;
• persons with a chronic disease recognised by
law, and certified by a medical practitioner.
2. Foreign nationals who don’t make contributions
to Social Security: Foreign nationals who don’t make
contributions to Social Security may be charged for services in accordance with the scale of charges in force,
except when:
• another person from their family is making contributions. In such cases, foreign nationals shall
pay for the health services under the same conditions afforded to Portuguese nationals;
• they are experiencing economic hardship. The
person’s economic and social circumstances
must be verified by the Social Security Office
(you must present a document to that effect issued by that office);
• they are in need of health care and in a situation
that constitutes a risk to Public Health and where health services are free:
1. All communicable diseases (being all diseases subject to Compulsory Notification,
76
IMMIGRATION IN PORTUGAL
such as: tuberculosis, HIV/AIDS and sexually transmitted diseases);
2. Maternal health, children’s health and family planning (all situations are covered given
that, from the perspective of public health,
they all involve matters related to primary,
secondary and tertiary prevention);
3. Vaccination (vaccines listed in the National Vaccination Plan are provided free of
charge).
CAN I TRUST THE HEALTH PROFESSIONALS?
Yes, without a doubt. The health professionals are competent and dedicated, they are required to maintain professional secrecy and any information that you give them
will be treated as confidential.
Persons who are residing without authorisation need
not fear, they should seek health services when they
need them.
HOW CAN I MAKE SUGGESTIONS
OR COMPLAINTS?
The user office of every health unit has a complaints book
(the yellow book) where you can and should record your
complaints.
You can also go to the user office and write a letter
addressed to the Directorate-General of Health or to the
Minister of Health.
WHAT SHOULD I DO IF I AM REFUSED HEALTH
CARE?
You should go to the user office of the Health Centre or
Hospital, or alternatively to the user office of the Subregional Health Service headquarters. You can also go to
the Directorate-General of Health, the Ministry of Health
or the National Centre of Support for Immigrants at the
Office of the High Commissioner for Immigration and Intercultural Dialogue, I.P.
ACCESS TO HEALTH CARE
77
EMERGENCIES
WHAT IS AN EMERGENCY?
Any situation where a delay in diagnosis or treatment
may cause significant risk or harm to the patient is a medical emergency, for example, severe trauma, severe poisoning, burns, cardiac or respiratory arrest.
WHAT ARE MEDICAL EMERGENCIES?
Some situations are regarded as medical emergencies
because of the extreme seriousness of the situation or
because they require the use of telecommunications or
special arrangements for patient transport.
WHAT TO DO IN CASE OF AN EMERGENCY?
When life is at risk you should go directly to a Hospital, in
other cases seek advice from your Health Centre.
WHAT SHOULD I DO IN CASE OF AN EMERGENCY?
WHICH TELEPHONE NUMBER SHOULD I CALL?
You should immediately call emergency services on 112.
The call, the service and transport are free.
78
IMMIGRATION IN PORTUGAL
WHAT INFORMATION SHOULD I GIVE TO THE
PERSON WHO ANSWERS THE EMERGENCY
CALL?
Speak slowly and clearly when answering the operator’s
questions and don’t hang up until the operator asks you
to do so.
IF IT’S NOT AN EMERGENCY WILL THE OPERATOR (ON 112) ADVISE ME WHAT TO DO?
Yes. The Emergency Patients Referral Centre (EPRC) will
advise you what to do, according to the situation.
WHAT IF IT’S NOT AN EMERGENCY?
If it’s not an emergency, or if after an emergency you
need an appointment or medicines, you should go to the
Health Centre in your area of residence and ask what you
need to do to receive the necessary health care.
IS THERE AN INFORMATION LINE WHERE I CAN
GET ADVICE ABOUT HEALTH ISSUES?
Yes there is. Call Health Line 24 on 808242424.
HEALTH CENTRES AND PRIMARY HEALTH CARE
WHAT IS A HEALTH CENTRE?
The Health Centre is the basic unit of the National Health
Service (SNS); it provides health care services to the population.
THE HEALTH CENTRE IS WHERE YOU SHOULD
GO FIRST.
At the Health Centre you will find family and general medicine doctors, public health doctors (health delegates)
and nurses who will provide you with all the health care
you need, including preventative care and treatment. Aside from administrative staff, you may also find other health professionals at some health centres, including social
workers, psychologists, nutritionists, dental hygienists
and environmental health officers.
ACCESS TO HEALTH CARE
79
IN WHICH HEALTH CENTRE SHOULD I REGISTER?
Health Centres are distributed throughout residential areas. You should go to the Health Centre in your residential area and obtain information about opening hours,
services available, referral hospitals and available diagnostic tests.
The Health Centre in your area of residence will issue you
with a Medical Card which must be presented when
you attend at the Health Centre or at any other public
health unit.
WHAT TYPE OF SERVICES ARE AVAILABLE AT A
HEALTH CENTRE?
. general and family medicine services;
. children’s health services;
. maternal health services;
• family planning services;
. abortion counselling;
. public health services;
. nursing advice;
• nursing care;
. social services;
. vaccinations;
• diagnostic tests;
. admissions units (in some cases);
. home visits and support;
. user office;
. emergency services.
WHAT ARE THE OPENING HOURS?
In general, working days from 8:00 to 20:00.
Some Health Centres open for longer hours and on weekends to deal with emergency situations.
Some services (namely consultations, vaccinations and
give injections) are only available at restricted times.
80
IMMIGRATION IN PORTUGAL
WHAT IS HEALTH MONITORING?
It is about monitoring your health through regular consultations. Some population groups such as children, adolescents, pregnant women, the aged, people from certain
professions and people with a chronic illness, are especially vulnerable to illness, therefore, they should arrange
for regular consultations to monitor their health.
Follow the advice given to you by your family doctor.
WOMEN AND CHILDREN
I AM PREGNANT, WHERE CAN MY PREGNANCY
BE MONITORED?
If you suspect that you are pregnant, you should go the
Health Centre for your first consultation.
WHAT IS MATERNAL HEALTH?
It is about monitoring your pregnancy and preparing you
for giving birth.
Monitoring of the pregnancy includes regular clinical and
laboratory tests to help assess the mother’s and the
baby’s health during the course of the pregnancy. You
will also receive information about how to maintain a
healthy diet, how to prepare for breast feeding, and risk
behaviours to avoid.
WHAT IS THE PREGNANCY HEALTH BOOK?
It is a small green book, available free of charge from the Health Centre or Hospital/Maternity Clinic, which contains important information about the progress of your pregnancy.
The book keeps details of every consultation and test
undertaken during your pregnancy. You can follow the
development of your pregnancy by consulting this book
and following the advice that it gives.
You should present the book whenever you attend consultations at the Health Centre, Hospital or Maternity Clinic. The book is indispensable at the time of giving birth.
ACCESS TO HEALTH CARE
81
WHAT SHOULD I DO IF I WANT TO GIVE BIRTH
AT A SNS HOSPITAL? WHERE SHOULD I GO TO
GIVE BIRTH?
If the pregnancy is monitored by a Health Centre, pre-natal consultations will be arranged for you at the Hospital
or Maternity Clinic in your area of residence. So, when you
experience the first signs of labour, you can go directly to
Emergency at the Hospital or Maternity Clinic in your area
of residence.
WHAT SHOULD I TAKE WITH ME WHEN I GO TO
GIVE BIRTH?
.
.
.
.
your identity card or SNS Medical Card;
the pregnancy health book;
clothing, for you and the baby;
personal effects.
DO I HAVE TO PAY FOR THE CONSULTATIONS OR
THE HOSPITALISATION?
All consultations and medical tests undertaken during
the pregnancy and for sixty days after giving birth are
free. Your doctor should issue you with a Declaration
of Exemption. The Hospital birth as well as any hospitalisation due to the pregnancy, at an SNS Hospital or at a
Maternity Clinic, is free.
WHAT IS A CONSULTATION FOR CHILDREN?
It is a consultation for persons aged 0 to 18 years old
(inclusive) which aims to monitor, maintain and promote
the health of children and youth. During the consultation
medical tests are carried out to ensure the proper growth
and development of the child.
Information will also be provided concerning nutrition,
prevention of communicable diseases, accident prevention, vaccination, leisure activities, sports, sexual activity
and other issues related to the promotion and well being
of children and youth.
82
IMMIGRATION IN PORTUGAL
The first consultation should take place as soon as possible, preferably within one week after leaving the Maternity Clinic.
Testing for metabolic disorders – “the heel prick test”
– should be carried out between day 3 and day 6, at the
Health Centre (if not done at the Hospital or Maternity
Clinic). The test can detect two serious conditions (Hypothyroidism and Phenylketonuria) which can be treated if
diagnosed early.
WHAT IS THE CHILD’S HEALTH BOOK?
It is a small book, given to you free of charge after the
birth, which contains very useful information about the
health of your child.
This book may be given to you at the Hospital, at the Maternity Clinic or at the Health Centre. You should take this
book with you whenever you take your child to the Health Centre or the Hospital. You can monitor your child’s
development by reading the book and following its instructions.
WHAT IS A FAMILY PLANNING CONSULTATION?
The aim of this consultation is to provide support and advice to individuals or couples, to assist them in planning a
pregnancy, and to advise them how to maintain a healthy
and safe sexual relationship.
During this consultation, the woman’s/couple’s health will
be assessed. You will receive information about contraception and be given the chosen contraceptive free of
charge. Consultations also provide sex counselling and
advice about infertility problems, and testing of gynaecologic cancers and sexually transmitted diseases.
If you are thinking of getting pregnant you should request
a pre-conception consultation to assess your health and
your partner’s health - you will be tested for diseases and
conditions which may affect your health and the baby’s
health.
ACCESS TO HEALTH CARE
83
It is very important that you take an AIDS test.
WHAT IS THE COST OF THESE CONSULTATIONS?
The consultations and the contraceptives are free.
WHERE CAN I BOOK A FAMILY PLANNING CONSULTATION?
At Health Centre in your area of residence.
WHAT IS A YOUTH HEALTH CENTRE?
These Centres, which can be found in some Health Centres, provide free or mostly free health care services
to any person aged from 12 to 21; services include free
and confidential support and advice about health monitoring and sexual and reproductive health. Young people
are given easy access to these centres.
WHAT IS VACCINATION?
Vaccination is the safest way to prevent certain diseases.
. tuberculosis, diphtheria, tetanus, whooping cough, poliomyelitis, meningitis, measles, goitre,
German measles, hepatitis B, and some forms
of meningitis affect mainly children but are preventable through vaccination;
. some of these conditions may lead to death or
other serious consequences;
. to remain protected from certain diseases it is
necessary to receive several vaccination and
booster shots during the course of one’s life;
. the vaccination schedule must be strictly followed;
. all vaccinations included in the National Vaccination Program are free.
WHAT IS THE INDIVIDUAL HEALTH BOOK?
The Individual Health Book (Vaccination Book) records
the vaccinations received by a person - this book should
be attached to the Child’s Health Book in the case of children and adolescents.
84
IMMIGRATION IN PORTUGAL
This book is compulsory for registration in a child care
centre or school and applies to all schooling levels.
WHAT DO I HAVE TO DO TO GET
A VACCINATION?
Just go the Health Centre. You don’t have to be registered with a family doctor. Whenever you go the Health
Centre or the Hospital, you should take with you the
Individual Health Book (Vaccination Book).
Vaccinations are essential not only for children but
also for adults.
SOME COMMUNICABLE DISEASES
HIV/AIDS
WHAT IS AIDS?
AIDS (Acquired Immune Deficiency Syndrome) is a disease caused by a virus known as HIV (human immunodeficiency virus).
This virus is found in sexual secretions and in the blood.
The HIV virus attacks the immune system and prevents
the body from fighting disease. It destroys the body’s
natural defences against infection with the result that
the person contracts diseases which its immune system
would normally prevent.
People with HIV/AIDS are often discriminated against and
this is a serious breach of human rights. It is important
to understand that there is no risk to health from social
contact with people with AIDS, including kissing, hugging,
shaking hands, sharing a meal or being in the same work
or recreation space.
HOW DOES IT SPREAD?
. by direct contact with the blood of the infected
person;
. through sexual relations without the use of pro-
ACCESS TO HEALTH CARE
85
tection (condom or preservative);
. through sharing syringes, needles or other objects used to shoot up drugs;
. from an infected mother to her child during
pregnancy, birth or breast-feeding;
. through contact with contaminated objects (razor blades, toothbrushes, tattoo needles, manicure instruments, etc);
. through transfusions of infected blood.
HOW DO YOU AVOID IT?
As yet, there is no treatment for or vaccine against AIDS.
Prevention is the only form of protection against
AIDS:
. use a condom when practising any form of sexual relations;
. don’t share syringes, needles or contaminated
objects.
HOW DO YOU DETECT IT?
A laboratory test can tell you if are infected with HIV.
WHAT DOES AN AIDS TEST INVOLVE?
The test consists of a laboratory test which will reveal if
the person is infected with HIV.
WHEN SHOULD I TAKE THE TEST?
. when you’ve had sexual relations without a condom;
. when you’ve shared syringes, needles or other
objects used to shoot up drugs;
. when you have an open wound or laceration
which has come into contact with the blood of
another person;
. if you are pregnant or are thinking of becoming
pregnant.
86
IMMIGRATION IN PORTUGAL
WHO SHOULD TAKE THE TEST?
Anyone who is concerned that he may be infected should
take the test.
WHY SHOULD I TAKE THE TEST?
If you have a negative result you can start to use practices which will help prevent infection. Advice can help you
and protect you.
If you have a positive result you can seek help to monitor your health and receive appropriate treatment. Advice, referral and medical treatment will be provided to
you.
WHERE SHOULD I TAKE THE TEST?
To take the AIDS test you can consult a doctor that you
trust, or your family doctor, or you can go to a Centre for
Advice and Early Detection of HIV (CAD).
WHAT IS A CAD?
A CAD centre provides confidential, anonymous and free
AIDS testing to any individual, whether a Portuguese
or a foreign national and whatever the person’s legal
status.
Pre-test counselling will help you decide, based on your
own individual circumstances, whether to take a screening test; if you decide to take the test, the centre will
also provide you with psychological support.
At the CAD, the HIV/AIDS test is:
. anonymous;
. confidential;
. free.
There are CADs throughout the country. To find out where
they are, ring the AIDS line on 800 266 666 (free call).
ACCESS TO HEALTH CARE
87
The AIDS line is answered by trained personnel who can
provide you with information about any issue related to
HIV/AIDS infection.
HEPATITIS B
WHAT IS HEPATITIS B?
Hepatitis B is a communicable disease caused by a virus
that attacks a vital organ, the liver.
HOW DO YOU DETECT IT?
Through the presence of symptoms such as:
.
.
.
.
.
.
.
.
jaundice (yellowness of the skin and eyes);
severe tiredness;
occasional fever;
loss of appetite;
nausea, vomiting and diarrhoea;
dark urine;
white faeces;
sore muscles.
In the majority of cases however, the illness doesn’t present any symptoms. Symptoms must be confirmed by
blood tests.
Consequences:
. the virus may remain in the body for several
months or years and for that reason, may be
transmitted to other people;
. many people with this disease may look healthy, however, they can still transmit the disease
(chronic carriers);
. others may continue having symptoms, and
may die years later, from cirrhosis or cancer of
the liver;
. in rare cases, hepatitis B may progress quickly
and dramatically and can lead to death.
88
IMMIGRATION IN PORTUGAL
HOW DOES IT SPREAD? HOW IS IT
TRANSMITTED?
Hepatitis B is transmitted through:
. sexual contact with someone who has the disease or a carrier;
. cuts or pricks caused by objects contaminated
with the virus, such as syringes, needles, razor
blades, toothbrushes, etc;
. the mother passing the virus on to the newborn;
. direct contact with the skin or mucous surfaces, when there are wounds or cuts, even small
ones, and especially in the presence of blood or
sperm of the infected person.
HOW DO YOU AVOID IT?
You should avoid risk behaviour such as using used syringes, needles, razor blades, toothbrushes and other objects. Always use a condom.
Vaccination is the best way to avoid hepatitis B:
. protection is guaranteed if you have 3 vaccination shots;
. all children in the first year of life and between the ages of 10 and 15 must be vaccinated
against hepatitis B;
. you should be vaccinated if you think you are at
risk of catching hepatitis B.
Recommended times:
. for newborn, at 0, 2 and 6 months;
. with older children, 1st shot at an arranged
date;
. 2nd shot, 1 month later;
. 3rd shot, 6 months after the 1st shot.
ACCESS TO HEALTH CARE
89
Vaccination at the health services is free for:
.
.
.
.
children in the first year of life;
children aged 10 to 15;
health professionals;
people who receive frequent transfusions of
blood or blood derivatives;
. newborn whose mothers carry the virus;
. other people at risk.
People outside of these categories are required to
pay 60% of the cost of the vaccine.
Additional information
If you want to get vaccinated or need more information
please go to the Health Centre in your area of residence.
TUBERCULOSIS
WHAT IS TUBERCULOSIS?
It is a communicable disease caused by a bacterium called Koch’s bacillus. It affects mainly the lungs but may be
present in any other organ.
HOW DO YOU DETECT IT?
Through the presence of the following symptoms:
.
.
.
.
.
.
.
.
persistent coughing (for more than 3 weeks);
spitting up blood;
chest pain;
persistent fever (at the end of the day);
loss of appetite;
weight loss;
muscle weakness;
sweating at night.
The most important tests for detecting tuberculosis are
easy and simple:
90
IMMIGRATION IN PORTUGAL
. chest x-ray;
. analysis of bloody mucus.
HOW DOES IT SPREAD? HOW DO YOU
CATCH IT?
The tuberculosis bacterium enters the lungs when a person breathes in infected air in poorly ventilated spaces.
Often without knowing it, carriers of tuberculosis infect
the air when they cough in closed environments.
HOW DO YOU AVOID OR PREVENT
TUBERCULOSIS?
. by not remaining in closed spaces frequented by
many people;
. by not coughing freely into the air (people should
cover their mouths with a handkerchief);
. through the early treatment of people who develop tuberculosis symptoms - 15 days of treatment significantly reduces the risk of transmission;
. through vaccination, which at least prevents the
most serious cases;
. through the use of medicines, especially for people who have frequent contact with tuberculosis patients.
WHAT YOU SHOULD DO IF YOU SUSPECT YOU
HAVE TUBERCULOSIS?
Go as soon as you can to the Health Centre in your area
of residence, where you will be examined or referred to a
specialist service – Centro de Diagnóstico Pneumológico
(CDP) (the Pneumology Diagnosis Centre).
The earlier the diagnosis, the sooner treatment can start
and the lesser risk of aggravation of the disease and
transmission.
ACCESS TO HEALTH CARE
91
You will be attended to and treated even if you are a
resident without authorisation.
ADDITIONAL INFORMATION
Tuberculosis can be cured if treatment is administered
correctly. The correct treatment is taking medication for a
long period (a minimum of 6 months). If the treatment is
not completed (is interrupted), you will get sick again
and the disease will aggravate.
92
IMMIGRATION IN PORTUGAL
USEFUL CONTACTS
EPIMIGRA
Núcleo de Estudo Epidemiológico de Doenças Transmissíveis em Populações Migrantes (Communicable Diseases
in Migrant Populations Epidemiology Unit).
This program which is run by the Tropical Diseases Clinical
Unit of the Instituto de Higiene e Medicina Tropical (Institute of Tropical Medicine and Hygiene) from the University Nova of Lisbon, provides the following services:
- health services dealing with communicable diseases, to the migrant population;
- prevention services, including screening tests
for migrants that are not sick;
- confidential advice and counselling to individuals
concerning communicable diseases.
Any organisation which deals with migrant populations
can provide a referral (free of charge) to the Institute of Tropical Medicine –call to arrange an appointment.
Alto Comissariado para a Imigração e o Diálogo Intercultural, I.P. (the Office of the High Commissioner for
Immigration and Intercultural Dialogue)
Lisboa
Rua Álvaro Coutinho, 14
1150-025 Lisboa
Gabinete de Saúde - Tel.: 21 810 61 73
Porto
Rua do Pinheiro, 9
4050-484 Porto
Gabinete de Saúde - Tel.: 22 207 38 10
Ministry of Health
Av. João Crisóstomo, 9 – 2º
1049-062 Lisboa
Tel.: 21 330 50 00
ACCESS TO HEALTH CARE
Office of the High Commissioner for Health
Av. João Crisóstomo, 9 – 2º
1049-062 Lisboa
Tel.: 21 330 50 00
Directorate General of Health
Alameda D. Afonso Henriques, 45
1000 Lisboa
Health Administration, North Region
Rua Sta Catarina, 1288
4000-447 Porto
Tel.: 22 551 24 00
User office Tel.: 22 551 25 20
Health Administration, Centre Region
Alameda Júlio Henriques
Apartado 1087
3001-553 Coimbra
Tel.: 239 796 800
User office
Av. Afonso Henriques, 141
3011-011 Coimbra
Tel.: 239 488 261
Health Administration, Lisboa
and Vale do Tejo Region
Av. Estados Unidos da América, 77
1749-096 Lisboa
Tel.: 21 842 48 00
User Office Tel.: 21 842 48 21 / 21 842 48 74
Health Administration, Alentejo Region
Rua do Cicioso, 18
7001-901 Évora
Tel.: 266 758 770
User office Tel.: 266 758 770
93
94
IMMIGRATION IN PORTUGAL
Health Administration, Algarve Region
Largo do Carmo, 3
8000-148 Faro
Tel.: 289 889 900
User office Tel.: 289 821 932
Commission for Citizenship and Gender Equality
Av. da República, 32 - 1º
1050-193 Lisboa
Tel.: 21 790 30 00
Commission for Equality in Work and Employment
(Legal aid in the areas of labour and health rights)
Av. da República, 44 - 2º Dto
1069-033 Lisboa
Tel.:21 780 37 00
Free call: 800 204 684
National Co-ordination of HIV/AIDS infections
Palácio Bensaúde - Estrada da Luz 153
1600-153 Lisboa
Tel.: 21 721 03 67 / 21 721 08 60
Tel.: 289 81 25 28
AIDS line (Monday to Friday, from 14:00 to 20:00)
Free call – 800 266 666
SOS AIDS line (Monday to Friday, from 18:00 to 22:00)
Free call – 800 20 10 40
Centres for Advice and Early Detection of HIV (CAD)
Aveiro
CAD – Centro de Saúde da Aveiro
Pr. Rainha D. Leonor 2410-272 Leiria
3810 Aveiro
Tel.: 234 378 650
Barreiro
CAD - Ext. Saúde Henrique Galvão
Av.Henrique Galvão, 39
2830 Barreiro
Tel.: 21 207 23 61
ACCESS TO HEALTH CARE
Braga
CAD
Largo das Carvalheiras, 52
Braga
Tel.: 253 273 371
Castelo Branco
CAD
Rua Amato Lusitano, 25
Castelo Branco
Tel.: 272 324 973/4
Coimbra
CAD
Av. Bissaia Barreto – Edifício BCG
3076-076 Coimbra
Tel.: 239 487 400
Faro
CAD
Rua Brites de Almeida, 6 – 3º Esq
8000-234 Faro
Tel.: 289 812 528
Guarda
CAD – Centro de Saúde da Guarda
Parque da Saúde da Guarda
Av. Rainha D. Amélia
6301-858 Guarda
Tel.:271 223 422
Leiria
CAD – Laboratório de Saúde Pública
Rua General Norton de Matos
Tel.:244 816 483/4
Lisboa
CAD – Fundação Nossa Sa. Do Bom Sucesso
Av. Dr. Mário Moutinho – Restelo
1400-136 Lisboa
Tel.:21 303 14 27 / 21 301 69 80
95
96
IMMIGRATION IN PORTUGAL
CAD – Centro de Saúde da Lapa
Rua de São Ciro, nº 36
1200-831 Lisboa
Tel.:21 393 01 51
Ricardo Jorge National Institute of Health
Av. Padre Cruz
1600-560 Lisboa
Tel.:21 751 92 00
(HIV/AIDS tests)
CAD Móvel – 962 000 506
Setúbal
CAD – Centro de Saúde de S. Sebastião
Ext. Saúde de Vale do Cobro
Av. das Descobertas
2910 Setúbal
Tel.: 265 708 007
Vila Real
CAD
Rua Gonçalo Cristóvão, nº 2
5000-686 Vila Real
Tel.:259 378 953
Porto
Instituto Nacional de Saúde Dr. Ricardo Jorge
Largo 1º de Dezembro
400-404 Porto
Advice on Sexually Transmitted Diseases
(free, appointment on the day)
Centro de Saúde da Lapa
Rua de São Ciro, nº 36
1200-831 Lisboa
Tel.:21 393 01 51
Emergencies
Tel.: 112
ACCESS TO HEALTH CARE
Poisoning Advice
Tel.: 808 253 143
Health Line 24
Tel.: 808 242 424
Life Line – SOS Drugs
Tel.: 14 14
Life Line
Tel.: 800 266 666
SOS Children
Tel.: 21 793 16 17
SOS Breast-feeding
Tel.: 21 388 09 15
SOS pregnancy
Tel.: 808 201 139 / 21 386 20 20
Portuguese Assocation for Support to Victims (APAV)
Tel.: 707 200 077
Association of Portuguese Women against Violence
Tel.: 21 386 67 22
Information for Victims of Domestic Violence
Tel.: 800 202 148
SOS Women
Tel.: 808 200 175
Alcoholics Anonymous
Tel.: 21 716 29 69
Narcotics Anonymous
Tel.: 800 202 013
97
98
IMMIGRATION IN PORTUGAL
ACCESS TO EDUCATION
INTRODUCTION
The Office of the High Commissioner for Immigration and Intercultural Dialogue, in collaboration with the Intercultural Secretariat, created
this chapter for immigrant parents that have
school age children so that they can open the
door to success and, through cooperation between the school and family, succeed in becoming fully integrated into our society, which,
we hope, will welcome them with open arms.
All parents want their children to learn, find
success and be happy. They hope that school
will prepare the child to be a part of society as
a responsible and active citizen.
School can and should help the family in such
an important task as educating its children, but
this will only be possible if the school and the
family work together.
To work together they must know each other.
This chapter, therefore, provides useful information for immigrant parents to become more
familiar with the school system in this country and so, more closely follow their children’s
progress.
99
100
IMMIGRATION IN PORTUGAL
DO MY CHILDREN HAVE THE RIGHT
TO EDUCATION?
Yes, your children have the same right to education as
any Portuguese child.
The Interministerial Working Group, within the Office
of the High Commissioner for Immigration and Ethnic
Minorities, published a Resolution in February 2000 for
children without papers, with the following recommendations:
1. That all children and adolescents, even those without papers, have the right to enrol in a school
and to re-enrol as necessary;
2. That all their academic results be published, for all
scholastic and legal intents and purposes, under
the same conditions as any other student;
3. That they have equal rights to take examinations
(including national examinations) with a view to
furthering their education without discrimination;
4. That they have the right to transit from one year
or cycle (ciclo) to another, according to each individual case, without provisional effects or suspension, irrespective of their situation in the country;
5. That socio-educational support be guaranteed
without discrimination through the presentation
of evidence as required by the general guidelines for the analysis and processing of data of the
bulletins for candidature to subsidies, studies and
exemptions from fees;
6. That in the absence of documents proving academic qualifications or the non-feasibility in obtaining them, the applicant may exceptionally
request authorisation, by soundly-based means,
that that document be substituted by a declaration, issued on the applicant’s word of honour,
that indicates the studies concluded. This should
be accompanied by a declaration issued by an
accredited diplomatic mission in Portugal or by a
competent reception centre related to the coun-
ACCESS TO EDUCATION
try of origin. The applicant will have to take an
examination in accordance with his claim.
7. Diplomas and certificates of the studies concluded
must be issued by the school.
ENROLMENTS
WHEN SHOULD I ENROL MY CHILD?
The first enrolment is compulsory when the child reaches 6 years of age before 15 September. This is done
between the beginning of January and 31 May at the
school nearest the Parents / Guardian’s residence or the
area where they work.
Re-enrolment takes place at the end of each school
year.
CAN I ENROL MY CHILD OUTSIDE
THIS TIME WINDOW?
Schools accept enrolments at any time of the year for
the 1st, 2nd and 3rd cycles of primary education with a
written request from the child’s Parent / Guardian. Enrolment for secondary education can also be accepted
with the payment of a supplementary fee and depending on vacancies.
WHAT IF THE CHILD NEEDS TO CHANGE SCHOOLS IN THE MIDDLE OF THE YEAR?
The transfer of students is generally not allowed during
the school year in primary or secondary school, except
for special reasons duly reviewed by the executive board / pedagogical board and in accordance with the express and soundly-based will of the child’s parent/guardian or the student when an adult, or in the event of a
change of residence or choosing an optional or specific
discipline.
Students that have not requested a change of school
can only be transferred to different schools or groups
of schools after the Parent / Guardian or the student
101
102
IMMIGRATION IN PORTUGAL
(when an adult) has been heard and through a soundlybased agreement between the executive boards of the
respective schools or groups of schools or, through a
second hearing, through authorisation of the relevant
regional educational board.
WHAT DOCUMENTS ARE NECESSARY FOR ENROLMENT?
• The child’s cédula (a type of ID card the child has
until school age), identity card or passport or a
certificate from the embassy of the country of
the child’s origin
• A correctly completed enrolment form with a
photograph. This is supplied by the school and if
you have difficulty in filling in the form a member
of the school staff will help you.
• The vaccination book, health centre card and a
“connection form”, which is filled in by the Health Centre and allows the immediate detection of
visual and hearing problems. It is therefore essential that you register at the Health Centre.
• If you have difficulty in acquiring these documents, explain your problem to the school.
IN WHICH SCHOOL SHOULD I ENROL MY CHILD?
You should enrol your child in the school of the area
where you live or, if it is easier for you, in the area where you work.
CAN THE SCHOOL REFUSE THE ENROLMENT?
The school in the area where the Parents / Guardian reside or where they work can only refuse the enrolment
if the child is over 15 years of age or if there are no vacancies at the school. In this case the school will try to
find the student a place in another school in the area.
ACCESS TO EDUCATION
IF I AM RESIDING WITHOUT AUTHORISATION
CAN MY CHILDREN BE ENROLLED AND ATTEND
SCHOOL?
All children, whatever their situation in the eyes of the
law of the country receiving them, have the right to education, i.e. the right to attend school and enjoy all the
benefits like any other child.
All foreign nationals that are minors, illegal, under the
minimum age permitted by law to be able to sign a work
contract, dependent on their family, have the same educational rights attributed to minors legally registered in
the country. This right is enshrined in Decree-Law nº.
67/2204 of 25 March.
TIMETABLES
WHAT ARE THE SCHOOL TIMETABLES?
1st cycle
Students have 25 hours of lessons per week.
Classes begin at 9.00 am and end at 3.30 pm, with an
interval in the middle of the morning and at lunch.
However, some schools work in shifts. In this case, the
student will have classes from 8.00 am till 1.00 pm or
from 1.15 pm till 6.15 pm. You can choose either shift,
and the school will try to respect your choice.
103
104
IMMIGRATION IN PORTUGAL
2nd and 3rd cycles
Students have approximately 30 hours of classes weekly, mainly in the morning or afternoon.
DOES THE SCHOOL HAVE EXTRA-CURRICULAR
ACTIVITIES?
1st cycle
Almost all schools have extra-curricular activities as a
back-up to normal lessons (English, information technology), as decreed by the Ministry of Education. Some
schools, however, offer free time activities (ATL), generally organised by the Parents’ Association, and are not
always free of charge.
2nd and 3rd cycles
Schools frequently offer activities in the 2nd and 3rd
cycles, sometimes in the form of clubs (Environment,
Europe, Photography), which are optional and free but
with a limited timetable (two or three hours per week),
and sporting activities.
SUPPORT
DO SCHOOLS PROVIDE LUNCH?
Most schools have a canteen and provide meals. The
student pays 1.42 euros for lunch, which may be partially or totally subsidised.
The price changes every year in accordance with legislation.
ARE THERE FOOD SUBSIDIES?
You must fill in a form at the school in order to request
economic aid, supplying information regarding the
family’s income. According to this income you may have
the right to a partial or total subsidy.
Free milk is provided daily to all students of the 1st
cycle.
ACCESS TO EDUCATION
105
ARE THERE SUBSIDIES FOR SCHOOL BOOKS?
The information provided in the form mentioned above
will also determine whether you have the right to a partial or total subsidy for books and other school material.
INFORMATION
MAY I VISIT THE SCHOOL?
Yes, at any time. Speak to the school board and ask for
the necessary information.
TO WHOM SHOULD I SPEAK?
The school board will answer your questions and direct
you to any other body if necessary.
MAY I SPEAK TO MY CHILD’S TEACHER?
The parents should always speak to the child’s teacher
whenever he or she has an urgent concern or need. You
may do this in person, by telephone or through a message written in your child’s exercise book in the 1st cycle.
In the 2nd and 3rd cycles you can write a message in
your child’s register or speak to the class director. In secondary school, you must speak to the class director if
the student is under 18 years of age.
IS THERE A TIMETABLE FOR TEACHERS TO RECEIVE PARENTS?
There is only one teacher per class in the 1st cycle. He
or she will schedule a time every week in order to speak
to parents.
Classes in the 2nd and 3rd cycles have more than one
teacher, so the contact is made through the class director. Parents and teachers can exchange views about the
school, classes and a child’s behaviour and progress. If it
is not possible to speak to the class director at the time
he usually receives parents, request another meeting.
106
IMMIGRATION IN PORTUGAL
WHAT HAPPENS WHEN A STUDENT HAS DIFFICULTIES WITH PORTUGUESE?
Schools have special activities for teaching Portuguese
as a second language. Attendance is compulsory and
does not exempt the child from attending normal classes in Portuguese. If necessary, the school can offer its
premises to promote the teaching of Portuguese as a
second language.
LEARNING DIFFICULTIES
MY CHILD HAS LEARNING DIFFICULTIES. WHAT
SHOULD I DO?
If you see that your child is different from his or her siblings and the children around him/her (hearing or sight
impairment, difficulty in speaking or learns very slowly)
ask his teacher to pay special attention to him/her and
then take him/her to your family doctor.
IS THERE SPECIAL SUPPORT INSIDE OR OUTSIDE
THE SCHOOL?
Some children need a different approach and more attention. These children are part of a class and work with
their colleagues, but besides their class teacher they
may have specific support from a specialised teacher
who will help to find the most suitable way to teach the
child and help him with his difficulties.
EQUIVALENT ACADEMIC LEVELS
If my child has attended school in the country of origin
how can I obtain evidence of attendance?
You should present the school with a certificate stamped by the Portuguese Embassy in the student’s country
of origin or from the Consulate of his country in Portugal.
The student will be placed in a class and can immediately begin attending classes in accordance with the level
he has reached. The certificates must be translated into
Portuguese.
ACCESS TO EDUCATION
107
THE RESPONSIBILITIES OF THE PARENTS AND
THE SCHOOL
In collaboration with the parents and the community,
the school has the duty to stimulate the child’s harmonious development in both curricular and extra-curricular activities.
The parents have the duty to actively follow their child’s
school life by keeping in constant contact with his teachers so as to be aware of the child’s progress and
problems.
STUDY PLANS
WHAT SUBJECTS WILL MY CHILD STUDY?
The primary school curriculum is organised in two main
areas:
• Curricular subject areas
• Non-curricular subject areas (personal and social
education)
All the curricular subject areas are integrated and organised so as to develop general and specific abilities such
as: research, select and organise information/data, or
cooperate with others in tasks and common projects.
108
IMMIGRATION IN PORTUGAL
Citizenship education is included in all areas.
The non-subject areas are common to all three cycles:
Projects Area
Accompanied Study
Civic Training
Moral and Religious Education (attendance optional)
The subject areas vary with each cycle
1st cycle
Portuguese Language
Mathematics
Environmental studies
Artistic and Kinetic Expression
2nd cycle
Portuguese Language
A Foreign Language
Portuguese History and Geography
Mathematics
Natural Sciences
Visual and Technological Education
Musical Education
Physical Education
3rd cycle
Portuguese Language
Foreign Language I
Foreign Language II
History
Geography
Mathematics
Natural Sciences
Physics – Chemistry
Artistic Education
Technological Education
Physical Education
ACCESS TO EDUCATION
109
Optional subject (Information and Communication Technologies, for example)
IF I ENCOUNTER DIFFICULTIES IN GETTING
ACCESS TO EDUCATION AND HEALTH WHAT
SHOULD I DO?
You should contact the Office of the High Commissioner
for Immigration and Intercultural Dialogue (ACIDI, I.P.)
and explain your difficulties.
A national register of foreign minors that are in the
country illegally has been created.
This register is exclusively to ensure that minors enjoy
the benefits of health care and nursery and school education.
It is the responsibility of ACIDI, I.P. to guarantee that the
registered minors enjoy the same rights that the law
attributes to legally registered minors in Portugal.
ACIDI, I.P. is also responsible for the gathering, the treatment and the maintenance of the data gathered.
110
IMMIGRATION IN PORTUGAL
USEFUL CONTACTS
Ministry of Education’s Information and Public
Relations Office (CIREP)
Av. 5 de Outubro, 107
1069-018 Lisboa
Tel: 21 793 16 03 Fax:21 796 41 19
e-mail: cirep@min-edu.pt
Internet
http://www.min-edu.pt
Foreign Nationals and Border Control Service (SEF)
Headquarters
Rua Conselheiro José Silvestre de Ribeiro, 4
1649-007 Lisboa
Tel.: 21 711 50 00
Regional Office, North
Rua D. João IV, 536
4000-299 Porto
Tel.: 22 510 43 08
Fax: 22 510 43 85
e-mail: dir.norte@sef.pt
Regional Office, Centre
Rua Venâncio Rodrigues, 25-31
3000-409 Coimbra
Tel.: 239 82 40 45, 239 82 37 67
Fax: 239 823786
e-mail: dir.centro@sef.pt
Regional Office, Lisboa, Vale do Tejo and Alentejo
Av. António Augusto de Aguiar, 20
1069-119 Lisboa
Tel. : 21 358 55 00
Fax: 21 314 40 53
e-mail: dir.lisboa@sef.pt
ACCESS TO EDUCATION
Regional Office, Algarve
Rua Luis de Camões, 5
8000-388 Faro
Tel.: 289 80 58 22/289 88 83 00
Fax: 289 80 15 66
e-mail: dir.algarve@sef.pt
Regional Office, Madeira
Edifício das Forças Armadas, Aeroporto da Madeira
9100-101 Santra Cruz
Tel.: 291 23 21 77/291 22 95 89/291 23 14 14
Fax: 291 23 19 18
e-mail: dir.madeira@sef.pt
Regional Office, Açores
Rua Marquês da Praia e Monforte, 10
Apartado 259
9500-089 Ponta Delgada
Tel.: 296 30 22 30
Fax: 296 28 44 22
e-mail: dir.acores@sef.pt
Internet
http://www.sef.pt
email: sef@sef.pt
111
112
IMMIGRATION IN PORTUGAL
RECOGNITION OF QUALIFICATIONS
AND SKILLS
INTRODUCTION
This chapter explains how to obtain recognition of qualifications and skills, where the
respective applications should be lodged and
which documents should accompany those
applications.
As this is a summary, however, the information does not answer all the issues that may
arise in specific cases.
113
114
IMMIGRATION IN PORTUGAL
1 – GENERAL INFORMATION
HOW IS THIS CHAPTER ORGANISED?
Higher Education
Qualifications
Equivalence / recognition
Professional recognition
Other educational qualifications
Academic recognition (equivalence from a school or the
DGIDC)
Professional recognition
WHAT LEVELS OF TEACHING EXIST
IN PORTUGAL?
The Portuguese education system has three levels: preschool, school and extra-curriculum education. In turn,
school education is divided into three levels: primary,
secondary and higher.
Pre-school:
• Although not compulsory, it is open to all children
from 3 to 5 years of age inclusive, with older children having the choice of entering kindergarten.
Primary school:
• Primary school is universal, compulsory and free.
It spans nine years and is divided into three cycles
(ciclos) the first is four years in duration, the second two years and the third three years.
• Educational and training courses aim to provide
children with a differentiated education. They
enable them to conclude their compulsory schooling and obtain a certificate at the end of the 2nd
and 3rd cycles plus a 1st or 2nd level professional
qualification certificate.
• On successful completion of primary education,
the pupil receives a diploma. Upon request, a di-
RECOGNITION OF QUALIFICATIONS
AND SKILLS
115
ploma can also be issued at the successful conclusion of any cycle.
Secondary school:
• Any pupil who successfully completes primary
school has the right to attend secondary school;
• Secondary education is for three years;
• Secondary education is organised in a differentiated way. Its courses are oriented for working life
or for the continuation of studies (they all contain
technical, technological and professional training
components in the Portuguese language and culture, suitable for several courses);
• On the successful conclusion of secondary school the pupil receives a certificate that confirms
the training acquired and, in the case of courses
mainly oriented for working life, the qualification
obtained relevant to specific professional activities.
• Secondary school Education and Training Courses
are equivalent to the completion of this level of
schooling and a level 3 professional qualification
certificate is issued.
• The Professional Courses are level III courses of
secondary education with double certification.
These courses are oriented for the pupils’ initial
qualification and give priority to providing them
with skills for the labour market and allowing
them to continue their studies.
Higher Education:
Higher education encompasses universities and polytechnics and is organised in three cycles:
➢
Studies leading to a BA
➢
Studies leading to an MA
➢
Studies leading to a Doctorate
116
IMMIGRATION IN PORTUGAL
Polytechnic higher education has three levels:
BA – 180 ECTS credits with a normal duration of six
semesters of student work. However, training
may continue up to 240 ECTS credits, with a normal duration of seven or eight semesters of study, as a result of Portuguese and European legislation or of consolidated practice in leading higher
education institutions in Europe.
MA – 90 to 120 ECTS credits and a normal duration
of three to four semesters of student work.
The universities award the following degrees:
BA – 180 to 240 ECTS credits for a normal six to eight
semester course of student work;
MA – 300 to 360 ECTS credits for a normal ten to
twelve semester course of student work, in the
event that it will lead to exercising a specific professional activity. The duration of the course is
fixed by European Union legislation and is the result of a stable, consolidated practice within the
European Union.
RECOGNITION OF QUALIFICATIONS
AND SKILLS
117
Within this cycle of studies, a BA is awarded to those
who have attained 180 credits corresponding to the first
six semesters.
Doctorate – awarded to whoever has obtained
a pass in the curriculum units of the doctorate
course when it exists, at the moment the student
publicly defends his thesis.
Levels taught in the Portuguese educational system:
Primary Education
Cycle
No. of years
Age
1st cycle
4
6-10
2nd cycle
2
10-12
3rd cycle
3
12-15
Courses of Youth Education and Training (CRF) – Primary
level
Secondary Education
General courses / 3 school years / 15 – 18 years of age
Technological courses / 3 school years
Specialised artistic courses / 3 school years
Professional courses / 3 school years
Youth Education and Training Courses (CRF) – Secondary
Level
SPECIAL AREAS OF EDUCATION
1 - The following are the special areas of education:
a)Special education
b)Professional training
c)Adult education
d)Portuguese teaching abroad
2 – Each one of these areas is an integral part of school
education and is governed by special regulations.
118
IMMIGRATION IN PORTUGAL
Adult education
1 – Adult education is for people who are above the
normal age for attending normal school classes at
primary and secondary level.
2 – This teaching is also for people who had no opportunity to attend school when they were of
school age. Special attention is being paid to the
elimination of illiteracy.
3 – The right to this education is open to the following people:
a) Primary education from the age of 15;
b) Secondary education from the age of 18.
4 – This teaching awards the same diplomas and
certificates as normal education, but access and
teaching plans and methods are different, as age,
life experience and demonstrated level of knowledge are taken into consideration.
Other formative/training courses for adults are available
besides those offered in normal adult education:
- Adult Education and Training Courses – EFA
- Extra-curriculum Education Courses
- National System for Recognition, Validation and
Certification of Skills
1 - Adult Education and Training Courses – EFA
EFA courses are flexible training courses for adults with
little schooling and with professional qualifications.
These courses may award school and professional
certificates (9th grade and level 2 of professional
training; 12th grade and level 3 of professional training) or only school certificates (4th, 6th,9th or 12th
grade). They are for people of 18 years of age or
RECOGNITION OF QUALIFICATIONS
AND SKILLS
119
more who have not completed primary or secondary schooling.
2 – Extra-curriculum education
The aim of extra-curriculum education is to allow people
to increase their knowledge and develop their potential,
as a follow-up to their schooling or to make up for their
lack of schooling.
The extra-curriculum courses are designated as follows:
•
•
•
•
Literacy courses;
Updating courses;
Socio-educational courses;
Socio-professional courses.
They are for people who are above normal school age.
3 – National System for Recognition, Validation and
Certification of Skills
What is it?
It works through a process that is carried out in the Centre for New Opportunities, which recognises, validates
and certifies skills acquired by the adult in different contexts throughout his life.
Who is it for?
This system is for all those who have not had primary or
secondary education and have acquired knowledge and
skills through their life experiences.
Primary level education (4th, 6th or 9th grade) is open to
those of 18 years or more of age and have not attended
or completed the 4th, 6th or 9th grades.
Secondary level education (12th grade) is open to those
of 18 or more years of age and have at least three years
of professional experience.
120
IMMIGRATION IN PORTUGAL
HOW DOES THE LEVEL OF EDUCATION IN
PORTUGAL COMPARE TO THE LEVEL OF OTHER
COUNTRIES?
The comparison should be made taking into account the
years of schooling – up to the 12th grade inclusive, the
public Primary or Secondary school nearest the interested person’s residence should be contacted.
II – ACCESS TO HIGHER EDUCATION
WHO MAY REQUEST ENTRY INTO HIGHER EDUCATION?
General Regulations for Entry to Higher Education
In order to be able to enter the 1st phase of studies
leading to the taking of a BA through national examinations, students must satisfy the following conditions:
• To have successfully completed secondary education of have legally equivalent qualifications;
• To have passed the entrance examination required for entry to the course he wishes to take with
the minimum, or higher, grade required;
• To satisfy the prerequisites required, (if applicable)
for the course he wishes to take.
Special entry regulations
Besides the general regulations there are also special
regulations for entry to higher education for students
who come within the following categories:
• Portuguese staff of Portuguese diplomatic missions abroad and family members living with
them;
• Portuguese nationals with scholarships abroad or
civil servants on official missions abroad and family members living with them;;
• Officers of the Portuguese Armed forces who
RECOGNITION OF QUALIFICATIONS
AND SKILLS
121
need to satisfy specific training demands of the
Armed forces;
• Students from Portuguese-speaking African countries with scholarships in Portugal who come within the framework of cooperation agreements
signed by the Portuguese state;
• Foreign staff of accredited diplomatic missions in
Portugal and their families who are residing here
under a reciprocal agreement with Portugal;
• Practicing sportspersons involved in high-level
competition.
Special regimes
Besides the general and special regulations there are
special regimes for candidates with certain qualifications:
• Candidates of over 23 years of age who do not
have secondary education diploma but have passed a special assessment examination for admission to higher education;
• Candidates who already hold medium or higher
education diplomas;
• Students that have already been enrolled in Portuguese or foreign higher education;
• Holders of diplomas of specialised technological
courses (post-secondary courses that are not higher education courses).
Entry into any higher education institution is subject to
numerus clausus (closed number).
IS CLASS ATTENDANCE COMPULSORY?
The internal regulations of each institution set the rules
regarding class attendance. Each institution has a different regime, from compulsory attendance to a regime
of final examinations and distance learning. To obtain
information, contact the institution directly.
122
IMMIGRATION IN PORTUGAL
IS PAYMENT REQUIRED FOR HIGHER EDUCATION IN PORTUGAL?
Yes. Students at public institutions pay an annual fee,
while those of private and cooperative institutions pay
a monthly fee.
IF I DON’T HAVE ECONOMIC MEANS TO PAY THE
FEES CAN I GET AID IN ORDER TO CONTINUE
STUDYING?
Yes, in the case of foreign students from countries that
have signed a cooperation agreement which provides
for the application of such benefits or from countries
whose law admits identical treatment to Portuguese
students in similar circumstances.
III – HIGHER EDUCATION QUALIFICATIONS
A – ACADEMIC EQUIVALENCE / RECOGNITION
WHAT LEGISLATION REGULATES EQUIVALENCE
/ RECOGNITION
• Decree-Law no. 283/83 of 21 June, which regulates the equivalence / recognition of foreign qualifications.
• Decree-Law no. 341/2007 of 12 October, which
instituted a new legal regime for recognising foreign higher education academic levels.
DECREE-LAW No. 283/83 OF 21 JUNE
WHO CAN REQUEST THE EQUIVALENCE /
RECOGNITION OF ACADEMIC DIPLOMAS
AND QUALIFICATIONS AT HIGHER EDUCATION
LEVEL?
In accordance with Decree-Law no. 283/83 of 21 June,
which regulates the equivalence of foreign higher education qualifications to the corresponding Portuguese
qualifications, the following persons can request recognition / equivalence:
RECOGNITION OF QUALIFICATIONS
AND SKILLS
123
a) Portuguese nationals;
b) Foreign nationals of countries:
I)with whom specific agreements regarding equivalence have been signed, where those agreements produce the effects provided for in this
law;
II)or, in the absence of this, whose legislation grants
Portuguese nationals the rights provided for in
this law within the framework of the principle of
reciprocity.
WHAT IS THE MEANING OF THE PRINCIPLE OF
RECIPROCITY?
It means that the legislation of the applicant’s country
of origin allows a Portuguese citizen to apply for equivalence of his diploma and grants him all the corresponding rights resulting from his holding a certificate or
diploma he has been awarded, in accordance with the
laws in force in that country.
Nationals from European Union countries, Brazil and
countries that have ratified the Council of Europe /
UNESCO Joint Convention of the Recognition of Qualifications Relative to Higher Education in Europe (Lisbon
Convention) are exempted from presenting proof of reciprocity.
Note: A list of countries that have ratified the abovementioned Convention can be found at the end of this
chapter in Annex I.
Nationals from countries not covered by the abovementioned clauses should present a document to the
institution where they lodged their request for equivalence / recognition, declaring that a Portuguese citizen
that wishes to request the equivalence / recognition of
his higher education qualifications will receive the same
treatment as nationals of that country, in accordance
with the legislation in force regarding that matter.
124
IMMIGRATION IN PORTUGAL
IS IT POSSIBLE TO REQUEST EQUIVALENCE IN
ONE’S COUNTRY OF ORIGIN? CAN YOU DO IT
THROUGH AN ATTORNEY
It is possible to request equivalence in one’s country of
origin, on one’s own initiative or through an attorney (if
the attorney satisfies the conditions required in order to
prove his status of attorney).
ARE THERE DIFFERENT TYPES OF RECOGNITION
FOR HIGHER EDUCATION DIPLOMAS? WHAT IS
THE DIFFERENCE BETWEEN “EQUIVALENCE” AND
“RECOGNITION”?
The following distinction must be made:
• Academic equivalence – when there are levels or
diplomas of an identical nature in the same area
in the Portuguese higher education system, which assumes a similarity in the diploma obtained,
the length of the course, the syllabus and number of classroom hours. In this case, the levels
reached and diplomas obtained in foreign higher
education establishments can be declared as
equivalent to the levels of Doctorate, MA and BA
by higher education institutions.
• Academic recognition – when there is no course of
the corresponding certificate or diploma level in
the Portuguese higher education system (when
there is a significant difference in the syllabus
structure but no difference in the course level).
In the event of the qualification being recognised,
the effects it should produce will be indicated
through the mention of:
a) the level to which it corresponds in the
Portuguese higher education system;
b) possible restrictions on the academic and/
or professional effects.
RECOGNITION OF QUALIFICATIONS
AND SKILLS
125
WHERE DO I GO TO REQUEST THE EQUIVALENCE /
RECOGNITION OF DIPLOMAS?
The granting of equivalence is the exclusive responsibility of higher education public institutions and the Portuguese Catholic University.
In the case of requests for recognition and equivalence
for MAs and Doctorates, the request and all the necessary documents should be submitted to the deanery of
the teaching establishment chosen. In other cases, the
request should be presented to the Scientific Board or
to the Academic Services of the institutions where the
applicant intends to request equivalence.
The request must cite:
a) The foreign level or diploma for which equivalence is required and the teaching establishment
where it was obtained;
b) The Portuguese level or diploma for which
equivalence is requested.
Request forms (Decree no. 1071/83 0f 29 December)
• Form no. 524 – equivalence for Doctorate;
• Form no.525 – equivalence for MA;
• Form no. 526 – equivalence for BA or higher education courses that do not award degrees;
• Form no. 527 – recognition of qualifications.
The forms are available on-line (www.incm.pt) and can
also be acquired in the shops of the Imprensa Nacional
– Casa da Moeda – Rua Filipe Vilhena, no. 12, 1000-136
Lisboa, or at the Commercial Department – Rua Marquês
Sá da Bandeira, no. 16 A, 1050-148 Lisboa, telephone
213 301 700, fax 213 301 707.
The choice of the higher education teaching establishment where the request for equivalence will be submitted is the responsibility of the applicant.
126
IMMIGRATION IN PORTUGAL
In order to make this choice, the applicant must take the
following into account:
• The name of the course (please note that courses
with the same content do not always have the
same name);
• The similarity of the syllabus;
• The length of the course;
• The content of the programmes.
WHAT DOCUMENTS ARE NECESSARY?
The required documents vary in accordance with the level in question. The following documents are necessary
in the case of equivalence for BAs:
a) A document certifying that you have the foreign level or diploma for which equivalence is
requested;
b) Document issued by the competent authorities of the foreign university which shows the
subjects in which you obtained a pass mark and
which led to obtaining of the level or diploma for
which you request equivalence, the number of
hours per year and per subject, the syllabuses for
each year and subject, as well as the duration of
the studies that led to the completion of the diploma and the respective final classification or, if
not awarded, the classification of each subject.
c)2 examples of each dissertation considered autonomously in the syllabus if they exist.
The following documents are necessary in the case of
equivalence for an MA:
a) Document certifying the level for which equivalence is requested;
b) Document issued by the competent authorities
of the foreign university which shows the subjects in which the applicant obtained a pass mark
on a course that falls within the framework of the
RECOGNITION OF QUALIFICATIONS
AND SKILLS
127
conditions needed to obtain the level for which
equivalence is requested;
c) 2 examples of the dissertation and other works
that were presented for obtaining the level for
which equivalence is requested;
d) Regulations laying down the conditions for admission and the awarding of the foreign level for
which equivalence is requested, at the time of
the obtaining of the diploma.
The following documents are necessary in the case of
equivalence for a Doctorate:
a) Document certifying the level for which equivalence is requested;
b) Document issued by the competent authorities
of the foreign university which shows the subjects in which the applicant obtained a pass mark
on a course that falls within the framework of the
conditions needed to obtain the level for which
equivalence is requested;
c) 2 examples of the dissertation and other works
that were presented for obtaining the level for
which equivalence is requested;
d) 2 examples of your curriculum vitae up to obtaining the level for which equivalence is requested.
Note: the works and dissertations must be stamped by
the competent authorities of the university or teaching
establishment, citing that they are works and/or dissertations presented for the obtention of the level or diploma for which equivalence is requested.
Documents issued by foreign higher education institutions should be recognised by the local Portuguese consul and/or legalised by the Apostille Certificate relative
to abolishing the requirement for legalisation (better
known as the Hague Convention), signed in The Hague
on 5 October 1961. All contacts with Portuguese Embas-
128
IMMIGRATION IN PORTUGAL
sies and Consulates throughout the world can be consulted on the Ministry of Foreign Affairs site http://www.
min.nestrangeiros.pt/mne/estrangeiro.
CAN ADDITIONAL DOCUMENTS BE REQUESTED?
Yes, whenever the jury considers it necessary in order
to assess the request it may ask the applicant for additional elements, namely conditions of admission, regulations and syllabuses.
WHICH DOCUMENTS SHOULD BE TRANSLATED?
The jury and/or the Scientific Board can demand, in justified cases, the translation of documents and works
when the originals are in a foreign language. The presentation of the original is always compulsory.
WHAT ARE THE BASIC CRITERIA FOR THE GRANTING OF EQUIVALENCE?
The evaluation of the request for equivalence is made
taking the scientific merit into consideration in the face
of elements presented and the intention expressed in
the application form.
WHAT IS THE MAXIMUM TIME LAPSE FOR A DECISION TO BE MADE REGARDING A REQUEST FOR
EQUIVALENCE?
In the case of equivalence for BAs and higher education
courses that do not grant degrees, the decision to grant
or refuse equivalence must be taken within 60 days
following the lodgement of the request.
In the case of Doctorates and MAs, there is legislation
that determines the deadlines of each stage. The maximum cumulative time for decisions regarding the granting or refusal is 150 days (see Decree-Law no. 283/83
of 21 June).
RECOGNITION OF QUALIFICATIONS
AND SKILLS
129
HOW MUCH WILL THE EQUIVALENCE RECOGNITION PROCESS COST ME?
The granting of equivalence or recognition is subject to
charges, which are due to the body that deals with the
proceedings.
The amount payable, including that for the certification,
can neither exceed the cost of the service nor the maximum amount fixed by decree by the Minister for Science, Technology and Higher Education.
WHAT CAN I DO IF THE REQUEST FOR EQUIVALENCE IS REFUSED?
Refusal does not rule out the presentation of a second request at a different teaching establishment or even at the
same one for a different course. However, only one can be
submitted at any one time (art. 28 of Decree-Law 283/83
of 21 June). There is no limit to the number of times a request for equivalence can be submitted, but this can only
be done after being notified of the final decision regarding
the previous request or if you cancel the request.
MAY I CONCLUDE A DEGREE COURSE STARTED
AT A FOREIGN UNIVERSITY AT A PORTUGUESE
HIGHER EDUCATION ESTABLISHMENT?
Yes, but you must take into account the similarity of the
syllabus of the course already started and the course
you intend to take in the Portuguese public higher education system or in the private and cooperative higher
education system.
AFTER I OBTAIN EQUIVALENCE, DO I HAVE THE
RIGHT TO EXERCISE A PROFESSIONAL ACTIVITY
IN ACCORDANCE WITH THE QUALIFICATION I
HAVE BEEN ATTRIBUTED?
The granting of equivalence does not give you the right
to exercise a professional activity in certain fields, namely
those regulated. It is necessary to satisfy the requirements
of the entities responsible for the regulated professions
(see more detailed explanation in the next chapter).
130
IMMIGRATION IN PORTUGAL
DECREE-LAW No. 341/07 OF 12 OCTOBER
WHO CAN REQUEST RECOGNITION UNDER
DECREE-LAW No. 341/07 OF 12 OCTOBER?
Holders of academic degrees awarded by foreign higher
education institutions whose levels, aims and nature are
identical to the BA, MA or Doctorate awarded by Portuguese higher education institutions.
WHO DEFINES WHICH FOREIGN DEGREES CAN BE
REGISTERED?
A Commission for the Recognition of Foreign Degrees
has been created under this new regime that will define,
through general deliberations, the list of degrees covered by this legal diploma.
WHICH FOREIGN DEGREES CAN BE REGISTERED?
• The academic degrees awarded by foreign higher
education institutions that, through reasoned deliberation of the Commission for the Recognition of
Foreign Degrees, are part of a list to be published
on the internet site of the Directorate-General of
Education.
• The academic degrees awarded by higher educa-
RECOGNITION OF QUALIFICATIONS
AND SKILLS
131
tion institutions of a Member State of the Bologna
Process, following the 1st, 2nd and 3rd cycles of
study organised in accordance with the principles
of this process and accredited by a recognised
accrediting body within the framework of the
Process;
• Foreign academic degrees that fall within the framework of the international agreement of equivalence or recognition.
WHERE CAN I REGISTER THE DIPLOMAS THAT
SHOW FOREIGN HIGHER EDUCATION DEGREES?
The diploma must be registered by the holder or by his
legal representative in the following way:
For BA or MA degrees:
• With the dean of a Portuguese public university;
• With the president of a public polytechnic institute;
• With the director-general of higher education.
For a doctorate:
• With the dean of a Portuguese public university;
• With the director-general of higher education.
WHAT DOCUMENTS ARE NEEDED TO PROCEED
WITH THE REGISTRATION?
The registration request is compulsorily and exclusively
processed with:
• The original of the diploma or document issued by
the competent authorities of the foreign higher
education establishment that unequivocally proves that the degree was awarded;
• A copy of the thesis or dissertation defended when
dealing with the registration of a diploma with a level
recognised as corresponding to the level of Doctorate
or MA. (This can also be submitted in digital form).
132
IMMIGRATION IN PORTUGAL
When necessary, the applicant may be asked to provide
a translation of the diploma and the front cover of the
thesis when they are written in a foreign language other
than Spanish, French, English or Italian.
WHAT IS THE COST OF REGISTRATION?
The amount due for each registration is fixed by the institutions, but it must not exceed the cost of the service
nor be more than €25.
WHAT IS THE DEADLINE FOR PROCESSING THE
REGISTRATION?
Registration must be made within one month from the
time of submission of the request, duly completed, by
the body from which it is requested.
WHERE CAN I OBTAIN MORE DETAILED INFORMATION ABOUT HIGHER EDUCATION?
For more detailed information about higher education
you should contact the Diploma Recognition Information
Centre (NARIC) in the Directorate-General of Higher Education or consult the following websites:
www.mctes.pt
www.dges.mctes.pt
www.naricportugal.pt
WHO GRANTS THE EQUIVALENCE FOR PRIMARY
AND SECONDARY EDUCATION?
a) Equivalence for primary and secondary education is, in part, granted by the management bodies of official or private and cooperative teaching
establishments if they have pedagogic autonomy
under the terms of Decree-Law no. 227/2005 of
28 December.
b) Requests for foreign equivalence that are not covered by any of the decrees must be presented
to the teaching establishments and then sent to
the Directorate-General of Curriculum Innovation
and Development.
RECOGNITION OF QUALIFICATIONS
AND SKILLS
133
WHICH ENTITIES SHOULD BE CONTACTED IN ORDER TO OBTAIN EQUIVALENCE?
• The administrative services of the public or private
and cooperative teaching establishments in your
area of residence
• In case of doubt you may also contact the Directorate-General of Curricular Innovation and Development (DGIDC) at Av. 24 de Julho, no. 140 and/
or 138, in Lisbon.
WHICH DOCUMENTS ARE NECESSARY IN ORDER
TO BE GRANTED EQUIVALENCE?
• Form no. 198 of the Ministry of Education Publications Office, which can be obtained from the
stationery offices of official or private and cooperative teaching establishments;
• A copy of the certificate of qualifications of the last
grade the applicant successfully completed, previously authenticated by the Portuguese embassy or consulate in the applicant’s country of origin
or by the embassy or consulate of the applicant’s
country in Portugal or with the apostille for the
countries that ratified the Hague Convention (a
list of these countries can be found at the end of
the chapter, in annex VII);
• Other documents that can prove or elucidate the
qualification referred to in the request for equivalence, such as the applicant’s school register
(showing the number of years of school attendance), bulletin of the subjects and examinations
with the respective classifications of the last 2 or
3 years concluded and diplomas,
• Special situation: (art. 10, Decree-Law no. 227/2005)
if, for duly recognised force majeure reasons, it is
not possible to prove the qualifications acquired
by means of certificates, the applicant can be exceptionally authorised to substitute them with a
written declaration from his guardian who acts
134
IMMIGRATION IN PORTUGAL
on his behalf or by the applicant himself if he is
of adult age, who, on his word of honour, plus
a declaration issued by the accredited diplomatic mission in Portugal or a competent reception
centre related to the applicant’s country of origin
if it has no diplomatic mission in Portugal, which
justifies the exceptional request;
• In this situation the interested party that wishes
to have his qualifications recognised as equivalent to the conclusion of the 2nd or 3rd cycles
must take an assessment examination in Portuguese as a second language and Mathematics;
• The interested party that wishes to have his
qualifications recognised as equivalent to the
conclusion of secondary education must take a
12th grade level examination in the following
subjects:
- Portuguese as a second language;
- Two core subjects of a specific field if the
equivalence requested corresponds to a
scientific – humanities course.
- One subject with a scientific training
component and a technological, technical or technico-artistic component if the
equivalence requested corresponds to a
course that awards professional qualifications.
MUST THE DOCUMENTS BE TRANSLATED?
The request must be accompanied by documents duly
translated if they are written in foreign language.
WHO CAN DO THESE TRANSLATIONS?
The translations can be done by anyone, but they must
be authenticated by the applicant’s embassy or consulate.
RECOGNITION OF QUALIFICATIONS
AND SKILLS
135
WHAT IS THE MAXIMUM LENGTH OF TIME FOR A
DECISION TO BE MADE IN REGARD TO A REQUEST FOR EQUIVALENCE?
A maximum of 30 days, in accordance with clause 1, art.
8 of Decree-Law no. 227/2005 of 28 December.
HOW MUCH DOES A PROCESS OF EQUIVALENCE
COST?
There is no charge for this certificate.
CAN I APPEAL AGAINST THE REFUSAL TO GRANT
EQUIVALENCE?
In the event of a refusal, the guardian or the applicant
himself, if he is of adult age, may appeal to the Ministry
of Education.
HOW MANY TIMES CAN ONE REQUEST
EQUIVALENCE?
More than one request for equivalence may be made if
there is due reason, namely the purpose of the request,
an alteration in qualifications, new documents to be added to the process or explain the qualifications initially
presented, within the deadline fixed by teaching establishment.
B – RECOGNITION OF PROFESSIONAL
QUALIFICATIONS
WHAT IS PROFESSIONAL RECOGNITION?
It is proof of professional qualifications obtained in other
countries allowing the corresponding activity or profession to be exercised in Portugal and providing equal rights in the labour market.
WHAT IS THE PROCESS FOR ACQUIRING PROFESSIONAL RECOGNITION AT EUROPEAN UNION LEVEL IN THE CASE OF REGULATED PROFESSIONS?
Through the implementation of Directive 2005/36/CE,
which is applicable to any citizen of a member state that
wishes to exercise a regulated profession in a member
136
IMMIGRATION IN PORTUGAL
state other than the one where he acquired his professional qualifications, whether as a freelance or a salaried
worker.
WHAT DOES “REGULATED PROFESSION” MEAN?
Regulated profession means a professional activity or a
series of professional activities in which admission, the
exercise, or one of the ways of exercising the profession, directly or indirectly depends on having specific
professional qualifications.
WHAT IS THE AREA OF APPLICATION OF DIRECTIVE 2005/36/CE?
Directive 2005/36/CE applies to:
• Professions for which one must hold specific
qualifications in a reception Member State (regulated professions), based on the principle of
mutual recognition, without detriment to the application of compensatory measures in the event
of substantial differences between the training
received by the immigrant and that required by
the reception Member State;
• Industrial, handicraft and commercial activities
regulated in the Member States, to which automatic recognition of proven professional qualifications by professional experience is applicable;
• Specific professions such as doctor, nurse responsible for general care, dentist, veterinary surgeon, midwife, pharmacist and architect, to which
automatic recognition of training certificates is
applicable.
TO WHOM MUST A REQUEST FOR PROFESSIONAL
RECOGNITION BE SENT?
To obtain information regarding legislation in force concerning this matter, the immigrant should previously
obtain information from the National Coordination of Directive no. 2005/36/CE at the Ministry of Work and So-
RECOGNITION OF QUALIFICATIONS
AND SKILLS
137
cial Solidarity (Institute of Employment and Professional
Training) if he possesses the necessary conditions to be
able to begin the process of requesting recognition with
the appropriate authority for the profession in question.
A list of these professions and the respective competent
authorities can be found in annex II.
WHAT IS A APPROPRIATE AUTHORITY?
It is the body authorised by a Member State to issue and
receive professional certificates and other documents or
information, as well as receive requests and take decisions related to the recognition of the said requests.
HOW IS A REQUEST FOR RECOGNITION MADE?
The request is made through the respective appropriate
authority, it should be written in the applicant’s mother
tongue and contain the following elements:
a) Full name, nationality, date of birth, place of birth, and the applicant’s address for the purpose
of communication;
b) Name of the profession he wishes to exercise;
c) The diplomas, certificates or other degrees issued or recognised by a Member State;
d) Professional experience he has for the exercise of certain industrial, commercial or handicraft
activities.
The request should be accompanied by the following:
• A copy of an official document identifying the
applicant if it is presented in person, or an authenticated copy if not presented in person;
• Authenticated copy of the documents mentioned
in c) above when the original documents are not
lodged in person;
• Authenticated copy of a document proving professional experience for certain industrial, commercial or handicraft activities;
• Authenticated copy of a document issued by the
138
IMMIGRATION IN PORTUGAL
appropriate authority of the Member State of
origin or where he has come from proving that
he fulfils the conditions required by that Member
State to exercise identical profession.
• Proof of skill when required;
• The fees for the cost of the process, the amount
to be defined by the appropriate authority.
In the event of being requested by the appropriate authority, these documents should be accompanied by
a translation by a notary or official, legally recognised
translator or authenticated by a diplomatic or consular
official.
HOW CAN I OBTAIN INFORMATION ABOUT DIRECTIVE 2005/65/CE IN PORTUGAL AND IDENTIFY THE COMPETENT AUTHORITIES WHO WILL
RECEIVE AND PROCESS MY REQUEST?
By contacting the coordinating body of the Directive:
Institute of Employment and Professional Training
Department of Professional Training
Rua de Xabregas, 52
Telephone: +351 21 861 45 45 / +351 21 861 46 00
Fax: +351 21 861 46 08
You can also obtain information from contact persons of
the competent authorities who can receive and process
your requests (see annex II).
WHAT IS THE PROCESS FOR PROFESSIONAL
RECOGNITION FOR PROFESSIONS THAT DON’T
REQUIRE DEGREES?
Resolution of the Council of Ministers no. 173/2007 of
7 November implemented the reform of the National
System of Professional Certification and the functions of
the various entities and bodies, in order to distinguish
between certification of education and the recognition
of professional experience (to be encompassed in the
RECOGNITION OF QUALIFICATIONS
AND SKILLS
139
National Qualifications System) and the regulation for
admittance to regulated professions (to be encompassed in the System for the Regulation of Admission to
Professions).
Decree-Law 396/2007 of 31 December, which establishes the legal regime of the National Qualifications System and defines its governing structures, created the
National Qualifications Catalogue as an instrument of
strategic management of non-higher education qualifications.
In accordance with Article 4 of the above-mentioned
Law, qualifications can be obtained through the training
included in the Catalogue, through recognition of skills
acquired through different life experiences and through
the recognition of qualifications acquired abroad.
Also in accordance with the abovementioned diploma,
the recognition of qualifications acquired abroad, when
not covered by special legislation (Article 13), is the responsibility of the National Qualifications Agency.
The rules to govern the process of recognition in accordance with the references of qualification mentioned in
the National Qualifications Catalogue are still pending
approval, therefore, we suggest you contact the National Qualifications Agency for further information.
National Qualifications Agency
Av. 24 de Julho, no. 138
1399-026 Lisboa
Telephone: 213 943 700 Fax: 213 943 799
E-Mail: anq@anq.gov.pt
IMMIGRATION IN PORTUGAL
140
ANNEX I
A list of countries that have ratified the Lisbon Convention and whose nationals are exempt from proof of reciprocity (updated on 28-01-08)
Albania
Germany
Armenia
Australia
Austria
Azerbaijan
Belarus
Bulgaria
Kazakhstan
Cyprus
Croatia
Denmark
Slovakia
Slovenia
Estonia
Finland
France
Georgia
Hungary
Ireland
Iceland
Israel
Latvia
Liechtenstein
Lithuania
Luxembourg
Macedonia
Malta
Montenegro
Norway
New Zealand
Poland
Portugal
Kyrgyzstan
United Kingdom
Czech Republic
Romania
Russia
The Holy See
Serbia
Sweden
Switzerland
Turkey
Ukraine
RECOGNITION OF QUALIFICATIONS
AND SKILLS
141
ANNEX II
Regulated Professions and Competent authorities in Portugal (Directive 2005/36/ce, of the European Parliament
and Council of 7 September 2005)
Forest fire fighter
Directorate General of
Forestry Resources
Av. João Crisóstomo, 28
1069-040 Lisboa
Telefone +351 21 3124800
Fax +351 21 3124988
E-mail info@dgrf.min-agricultura.pt
www.dgrf.min-agricultura.pt
MINISTRY OF AGRICULTURE,
RURAL DEVELOPMENT
AND FISHERIES (MADRP)
Artificial
Insemination Agent
Directorate General of
Veterinary Medicine
Largo da Academia Nacional
de Belas Artes, 2
1249-105 Lisboa
Telefone +351 21 3239500
Fax +351 21 3463518
www.dgv.min-agricultura.pt
MINISTRY OF AGRICULTURE,
RURAL DEVELOPMENT
AND FISHERIES (MADRP)
Veterinary Surgeon
Veterinary Surgeons
Association
Edifício da antiga Escola Superior de Medicina Veterinária
Rua Gomes Freire
1169-014 Lisboa
Telefone + 351 21 312 93 70
Fax + 351 21 312 93 79
E-mail omv@omv.pt
www.omv.pt
MINISTRY OF AGRICULTURE,
RURAL DEVELOPMENT
AND FISHERIES (MADRP)
142
IMMIGRATION IN PORTUGAL
Professional Diver
Directorate General of
the Maritime Authority
Praça do Comércio
1100-148 Lisboa
Telefone
+351
21
3255400
Fax +351 21 3424137
E-mail dgam@mail.marinha.pt
www.marinha.pt
MINISTRY OF DEFENCE
(MDN)
Lifeboat Helmsman
Lifeboat crewman
Lifeguard
Institute of Lifeboat Services
Rua Direita de Caxias, 31
2760-042 Caxias
Telefone
+351
21
4544710
Fax +351 21 4410390
E-mail
isninfo@net.vodafone.pt
www.marinha.pt
MINISTRY OF DEFENCE
(MDN)
National tourist guide
Tourist courier
Hotel Manager
Receptionist
Porter
Housekeeper
Chambermaid
Wine waiter
Waiter
Barman
Chef
Pastry chef
Pantryman
Linen keeper
Driver
Regional tourist guide
Transfer courier
Assistant manager
Croupier
Portugal Tourism
Rua Ivone Silva, Lote 6
1050-124 Lisboa
Telefone
+351
21
7810000
Fax +351 21 7937537
www.turismodeportugal.
pt
MINISTRY OF ECONOMIC
AFFAIRS AND INNOVATION (MEI)
RECOGNITION OF QUALIFICATIONS
AND SKILLS
Energy assessor
Electricity:
Technician responsible
for Household
Electrical Installation
Project
Technician responsible
for
Household Electrical
Installation Exploration
Technician responsible
for
Household Electrical
Installation Execution
Gas:
Planner
Gas technician
Gas network fitter
Gas apparatus mechanic
Welder
Gas-propelled vehicle
technician
Gas-propelled vehicle
mechanic
Directorate General of
Geology and Energy
Av. 5 de Outubro, 87
1069-039 Lisboa
Telefone +351 21
7922800
Fax +351 21 7939540
E-mail energia@dge.pt
www.dgge.pt
MINISTRY OF ECONOMIC
AFFAIRS AND INNOVATION (MEI)
Kindergarten teacher
Primary school teacher (1st, 2nd and 3rd
cycles)
Secondary school teacher
Directorate General of
Human Resources
in Education
Av. 24 de Julho, 142
1399 – 024 Lisboa
Telefone +351 21 393
86 00
Fax +351 21 397 03 10
E-mail correio@dgrhe.
min-edu.pt
www.dgrhe.min-edu.pt
MINISTRY OF EDUCATION (ME)
143
IMMIGRATION IN PORTUGAL
144
Accountant
Association of Chartered Accountants
Av. Barbosa do Bocage,
no. 45
1049 - 013 Lisboa
Telefone +351 21 799
97 00
Fax +351 21 795 73 32 /
21 795 90 80
E-mail geral@ctoc.pt
www.ctoc.pt
MINISTRY OF FINANCE
AND PUBLIC ADMINISTRATION (MFAP)
Official Agent of Industrial Property
National Institute of
Industrial Property
Campo das Cebolas
1149 - 035 Lisboa
Telefone +351 21 881 81
00 / 808200689
Fax +351 21 886 98 59
E-mail inpi@mail.telepac.
pt
www.inpi.pt
MINISTRY OF JUSTICE
(MJ)
Lawyers
Lawyers Association
Largo de S. Domingos,
14, 1º andar
1169-060 Lisboa
Telefone +315 21 882
35 50
Fax +351 21 886 24 03
E-mail cons.geral@cg.oa.
pt
www.oa.pt
MINISTRY OF JUSTICE
(MJ)
RECOGNITION OF QUALIFICATIONS
AND SKILLS
Planner of telecommunications infrastructures in buildings
Telecommunications
infrastructure fitter
in buildings
ICP – National Communications Authority
Av. José Malhoa, 12
1099-017 Lisboa
Telefone +351 21
7211000
Fax +351 21 7211001
www.anacom.pt
MINISTRY OF PUBLIC
WORKS, TRANSPORT
AND COMMUNICATIONS
(MOPTC) AND PRESIDENCY OF THE COUNCIL
OF MINISTERS (PCM)
145
146
IMMIGRATION IN PORTUGAL
Captain – coastal shipping
Captain – coastal fishing
boat
Boatswain
Captain - deep sea
fishing boat
Boatswain – fishing
boat
Master – fishing boat
Master - coastal fishing
boat
Captain – local shipping
Floating crane operator
Ship’s engineer (1st,
2nd and 3rd classes)
Engineer (1st, 2nd and
3rd class)
Electrician
Mechanic
Radio operator (class A)
Radio Operator (class B)
Cook
Deckhand (1st and 2nd
class)
Deckhand - fishing boat
Fisherman
Deckhand - local shipping
Chief engineer
Engineer’s mate
Cabin steward
Assistant cook
Institute of Ports and
Maritime Transport
Edifício Vasco da Gama
Rua General Gomes
Araújo
1399 - 005 Lisboa
Telefone +351 21 391
45 00
Fax +351 21 391 46 00
E-mail imarpor@mail.
telepac.pt
www.imarpor.pt
MINISTRY OF PUBLIC
WORKS, TRANSPORT
AND COMMUNICATIONS
(MOPTC)
RECOGNITION OF QUALIFICATIONS
AND SKILLS
Transport manager
Taxi driver
Manager or Director of
a taxi firm or individual Entrepreneur
Children’s bus driver
Driving instructor
Under manager of a
driving school
Manager of a driving
school
Driving examiner
Inspector of vehicles
and trailers
Vehicle inspector
Institute of Mobility and
Land Transport
Av. Forças Armadas, 40
1649-022 Lisboa
Telefone +351 21
7949000
Fax +351 21 7973777
E-mail dgtt@dgtt.pt
www.imtt.pt
MINISTRY OF PUBLIC
WORKS, TRANSPORT
AND COMMUNICATIONS
(MOPTC)
Estate Agency Manager
or Director
Estate Agent
Institute of Construction
and Real Estate
Av. Júlio Dinis, 11
1069-010 Lisboa
Telefone +351 21
7946700
Fax +351 21 7946799
www.inci.pt
MINISTRY OF PUBLIC
WORKS, TRANSPORT
AND COMMUNICATIONS
(MOPTC)
Civil Engineer
Mechanical Engineer
Electro-technical Engineer
Mining Engineer
Chemical Engineer
Naval Engineer
Geographic Engineer
Agronomist
Forester
Metallurgical Engineer
Information Technology
Engineer
Environmental Engineer
Engineers Association
Av. Sidónio Pais, 4E
1050 – 212 Lisboa
Telefone +351 21 313
26 00
Fax +351 21 352 46 32
E-mail secretariagera@
cdn.ordeng.pt
www.ordemengenheiros.pt
MINISTRY OF PUBLIC
WORKS, TRANSPORT
AND COMMUNICATIONS
(MOPTC)
147
148
IMMIGRATION IN PORTUGAL
Civil Graduate engineer
Electronic and Telecommunications
Graduate engineer
Energy and Power
Systems Graduate engineer
Mechanical Graduate
engineer
Chemical Graduate
engineer
Information Technology
Graduate engineer
Geotechnical Graduate
engineer
Agrarian graduate
engineer National
Association of Graduate
Engineers
Praça D. João da Câmara,
19 – 2º Dto.
1200-147 Lisboa
Telefone +351 21 325
63 27
Fax +351 21 325 63 34
E-mail cdn@anet.pt
www.anet.pt
MINISTRY OF PUBLIC
WORKS, TRANSPORT
AND COMMUNICATIONS
(MOPTC)
Architects
Architects Association
Travessa do Carvalho, 23
1249 -003 Lisboa
Telefone + 351 21 324 11
00/10
Fax + 351 21 324 11 01
E-mail cdn@ordemdosarquitectos.pt
www.arquitectos.pt
MINISTRY OF PUBLIC
WORKS, TRANSPORT
AND COMMUNICATIONS
(MOPTC)
RECOGNITION OF QUALIFICATIONS
AND SKILLS
Clinical analysis and public health technician
Pathological, cytological and thanatological
anatomy technician
Audiologist
Cardiopulmonary technician
Dietist
Pharmacist
Physiotherapist
Oral hygienist
Nuclear medicine technician
Neurophysiologist
Orthopaedist
Orthoprosthetist
Dental Prosthetist
Radiologist
Radiotherapist
Speech therapist
Occupational therapist
Environment health
officer
Central Administration
of the Health System
Rua Pinheiro Chagas, 69,
3º andar
1050-176 Lisboa
Telefone +351 21 312 93
80/ 21 317 13 10
Fax +351 21 317 13 15
E-mail acss@min-saude.
pt
www.acss.min-saude.pt
MINISTRY OF HEALTH
(MS)
General nurse
Midwife
Nurses Association
Av. Almirante Gago Coutinho, 75
1700-028 Lisboa
Telefone +351 21 845
52 30
Fax + 351 21 845 52 59
E-mail mail@ordemenfermeiros.pt
www.ordemenfermeiros.
pt
MINISTRY OF HEALTH
(MS)
149
IMMIGRATION IN PORTUGAL
150
Pharmacist
Pharmacists Association
Rua da Sociedade Farmacêutica, 18
1169-075 Lisboa
Telefone +351 21 319 13
80
Fax + 351 21 319 13 99
E-mail dirnacional@ordemfarmaceuticos.pt
www.ordemfarmaceuticos.pt
MINISTRY OF HEALTH
(MS)
Doctor
Order of Doctors
Av. Almirante Gago Coutinho, 151
1700-099 Lisboa
Telefone +351 21 842
71 00
Fax + 351 21 842 71 99
E-mail omcne@omcne.
pt
www.ordemmedicos.pt
MINISTRY OF HEALTH
(MS)
Dental surgeon
Dental Surgeons Association
Av. Dr. Antunes Guimarães, 463
4100-080 Porto
Telefone +351 22 619
76 90
Fax + 351 22 619 76 99
E-mail ordem@omd.pt
www.omd.pt
MINISTRY OF HEALTH
(MS)
RECOGNITION OF QUALIFICATIONS
AND SKILLS
Psychologist
Authority for Labour
Conditions
Praça de Alvalade, 1
1749-073 Lisboa
Telefone +351 21 792
45 00
Fax +351 21 792 45 97
E-mail igt@igt.gov.pt
www.igt.gov.pt
MINISTRY OF WORK
AND SOCIAL SOLIDARITY
(MTSS)
Workplace health and
safety technician
Workplace health and
safety advanced technician
Authority for Labour
Conditions
Av. Defensores de Chaves, 56, 2º Dto
1000-121 Lisboa
Telefone +351 21
7978100
Fax +351 21 7958727
E-mail idict@idict.gov.pt
www.idict.gov.pt
MINISTRY OF WORK
AND SOCIAL SOLIDARITY
(MTSS)
Barber
Hairdresser
Wig maker
Manicurist
Pedicure
Chiropodist
Aesthetician
Masseur
Institute of Employment and Professional
Training
Rua de Xabregas, 52
1949-003 Lisboa
Telefone +351 21
8614100
Fax +351 21 8614602
www.iefp.pt
MINISTRY OF WORK
AND SOCIAL SOLIDARITY
(MTSS)
151
152
IMMIGRATION IN PORTUGAL
Polytechnic Higher Education teacher
Polytechnical Institutes
Coordinating Council
Av. 5 de Outubro, 89, 3º
1050 - 050 Lisboa
Telefone +351 21 792 83
50 / 792 83 60
Fax +351 21 792 83 69
E-mail ccisp@ccisp.pt
www.ccisp.pt
MINISTRY OF SCIENCE, TECHNOLOGY AND
HIGHER EDUCATION
(MCTES)
University teacher
Council of Portuguese
University Deans
Rua da Junqueira, 69-A
1300-342 Lisboa
Telefone +351 21 360 29
50/51/52
Fax +351 21 364 00 11
E-mail crup@crup.pt
www.crup.pt
MINISTRY OF SCIENCE, TECHNOLOGY AND
HIGHER EDUCATION
(MCTES)
RECOGNITION OF QUALIFICATIONS
AND SKILLS
153
ANNEX IV
List of the main countries that signed the Hague Convention of 5 October 1961
South Africa
Albania
Germany
Andorra
Argentina
Armenia
Australia
Austria
Azerbaijan
Belgium
Belarus
Bosnia –Herzegovina
Bulgaria
Kazakhstan
China (Hong Kong and Macau)
Cyprus
Colombia
Croatia
Denmark
Spain
Slovakia
Slovenia
Estonia
USA
Finland
France
Greece
Holland
Hungary
Italy
Ireland
Iceland
Israel
Japan
Yugoslavia
Lesotho
Latvia
Liechtenstein
Lithuania
Luxembourg
Macedonia
Malta
Mauritius
Mexico
Moldova
Monaco
Namibia
New Zealand
Norway
Panama
Portugal
United Kingdom
Czech Republic
Romania
Russia
Salvador
Holy See
Sweden
Switzerland
Suriname
Tonga
Turkey
Ukraine
Venezuela
154
IMMIGRATION IN PORTUGAL
GLOSSARY
ACIDI, I.P. – Office of the High Commissioner for Immigration and Intercultural Dialogue (Alto Comissariado
para a Imigração e o Diálogo Intercultural, I.P.)
DGES – Directorate-General of Higher Education (Direcção-Geral do Ensino Superior)
NARIC – Academic Recognition Information Centre (Centro de Informações sobre Reconhecimento de Diplomas)
CIREP – Information and Public Relations Centre, Ministry
of Education (Centro de Informações e Relações Públicas
do Ministério da Educação)
DGIDC – Directorate-General of Curriculum Innovation
and Development (Direcção-Geral da Inovação e Desenvolvimento Curricular)
ANQ, I.P. – National Qualifications Agency (Agência Nacional para a Qualificação)
SGRQP – General System for the Recognition of Professional Qualifications (Sistema Geral de Reconhecimento
das Qualificações Profissionais)
SNCP – National System of Professional Certification (Sistema Nacional de Certificação Profissional)
CAP – Professional Skills Certificate (Certificado de Aptidão Profissional)
DAP – Professional Skills Declaration (Declaração de Aptidão Profissional)
RECOGNITION OF QUALIFICATIONS
AND SKILLS
USEFUL CONTACTS
Directorate-General of Higher Education
Av. Duque D’Ávila, no. 137, 5º
1069-016 Lisboa
Telefone - 21 312 60 98 / 21 312 61 45/21 312 60 00
Fax - 21 312 60 20
http://www.dges.mctes.pt
http://www.naricportugal.pt
Information and Public Relations Centre, Ministry of
Education (CIREP)
Av. 5 de Outubro, no. 107,
1000 Lisboa
Telefone – 21 793 50 14
Fax – 21 796 41 19
Av. 24 de Julho, no. 134-C,
1500 Lisboa
Telefone – 21 397 70 71 / 8
Directorate-General of Curriculum Innovation and
Development (DGIDC)
Av. 24 de Julho, no. 140 e/ou 138,
Lisboa
Telefone – 21 393 45 00
National Qualifications Agency (ANQ, I.P.)
Av. 24 de Julho, no. 138
1399-026 Lisboa
Telefone: 213 943 700 Fax: 213 943 799
E-Mail: anq@anq.gov.pt
Institute of Employment and Professional Training
Rua de Xabregas, no. 52,
1949-003 Lisboa
Telefone - 21 861 41 00
Av. José Malhoa, 11
1099-018 LISBOA
Tel. 21 861 41 00
155
156
IMMIGRATION IN PORTUGAL
INTRODUCTION
Under the Constitution of the Portuguese Republic, the Social Security System guarantees
welfare cover for all nationals. The main objectives of the Framework Law (Law No. 4/2007,
of 16 January) are:
• To ensure the right to social security is
implemented;
• To promote the sustained improvement
of the conditions and levels of welfare
protection whilst reinforcing the principles of equity;
• To promote the effectiveness of the system and efficiency of its management.
Foreign nationals who work and reside legally
in Portugal, along with their families and heirs,
are subject to the same rights and obligations
as Portuguese nationals. However, the payment of certain benefits to foreign residents
on the basis of international social security
instruments may depend on the verification
of certain conditions, namely minimum periods of residence.
SOCIAL SECURITY
157
As nationals of a State to whom Portugal is
bound through an international social security
instrument, they may be entitled, for example, to the sum of all contributions made, as
verified in that State and in Portugal, and consequently, to certain social security payments
when otherwise, those periods if considered
individually, would not confer any rights.
The aim of this chapter is to provide general
but clear information to immigrants about
their rights and obligations under the social
security system.
The information given here cannot cover all
situations or answer questions in relation to
specific cases. For further information, please see the list of contacts of the relevant bodies.
It should be noted that the information given in
this chapter may become out of date as various
new legislative measures come into force.
158
IMMIGRATION IN PORTUGAL
1. REGISTERING WITH SOCIAL SECURITY
Registration of workers in social security is for life and
ensures:
• Coverage under the social security system;
• The assignment of a Social Security Identification
Number (NISS);
• The issue of a social security card.
If the Social Security Office does not provide you with
the Social Security Identification Number (NISS), you can
request a NISS number for a Natural Person or a Legal
Person at www.seg-social.pt by selecting Serviços (Services)/ Em Linha (On Line).
GENERAL SOCIAL SECURITY SCHEME
FOR EMPLOYEES
This scheme covers benefits for employees and those
legally recognised as such.
WHO SHOULD REGISTER?
It is the duty of the employer to register employees
starting employment in their service. The registration
takes effect from the 1st day of the month in which the
employment starts.
Compulsory Declaration regarding the commencement
of employment of new employees (1)
The employer must:
• Inform the relevant social security office in writing of the commencement of any new employees, when the employment contract first
takes effect;
Or
• Provide the same information through the Internet, at www.seg-social.pt, using the Online Social Security Service (Segurança Social Directa);
SOCIAL SECURITY
159
• Supply the new employees with a statement
specifying the commencement date and the
employer’s social security identification number
(NISS) and tax number (NIF).
Workers should also inform the relevant social security
office in writing of the start of their professional activity
or the commencement of their work with a new employer. Failure to communicate this may result in lack of
access to welfare cover.
GENERAL SOCIAL SECURITY SCHEME
FOR SELF-EMPLOYED PERSONS
Workers who initiate an activity as self-employed persons are required to join the scheme and/or register at
the social security office, if they have not already done
so.
As from 1 March 2007, self-employed persons are no
longer required to inform the social security office of the
start, suspension or termination of their professional or
business activity; this information will be officially communicated to the Social Security Institute (Instituto da
Segurança Social, I.P.) by the Portuguese Tax Authorities.
This procedure does not dispense with the duty of persons to supply the social security office with any information necessary to prove particular situations in cases
where such information cannot be officially obtained
or where questions have been raised - Regulation No.
121/2007, of 25 January. (2)
WHAT IS THE PROCEDURE FOR REGISTERING
WORKERS?
The following table indicates the procedure for registering workers in social security.
IMMIGRATION IN PORTUGAL
160
WHEN
Until the end of the
month following the
month when the
activity started.
WHERE
The social security
office that covers the
place of work.
– Until the 15th day
of the month that
is 13 months after
the month when the
activity started, for
workers that fall within
a compulsory scheme
(1st scheme).
– Until the 15th day
of the 2nd month following the month when
the activity started, for
workers already within
a scheme who re-start
an activity as a selfemployed person.
The social security
office that covers the
area of residence.
– Identification Form and, in the case of foreign
workers, a Supplementary Identification Form
(standard forms), along with the Work Visa or
the authorisation to reside or stay.
– Identity Card (or Birth Certificate or Passport)
and also:
HOW
NECESSARY
DOCUMENTS
Employee
- Social Security
Identity Card if already
registered;
- Natural Person Tax
Identity Card ;
- For employees
carrying out domestic
duties, Identity Card
and Natural Person
Tax Identity Card of
the employer;
- For a foreign
worker, Supplementary Identification Form,
using standard Form
RV1006-DGSS
Self-employed
Person
– Declaration of commencement of activity
for tax purposes;
– Social Security Beneficiary Card, if already
registered;
– Natural or Legal
Person Tax identity
card in the case of
self-employed persons
carrying on a business.
SOCIAL SECURITY
161
2. SOCIAL SECURITY CONTRIBUTIONS
GENERAL SOCIAL SECURITY SCHEME FOR EMPLOYEES
Contribution Amounts
Contributions for most employees are calculated at the
rate of 34.75% on income payments, with:
• 11% being paid by the employee and
• 23.75% being paid by the employer.
Contributions to be made by employees are deducted
from income payments and paid to Social Security by
the employer.
In the case of employees in domestic service, contributions are calculated at the rate of 26.7%, with:
17.4% being paid by the employer and
9.3% being paid by the employee.
This contribution rate is applied to a standard income,
known as the base value for contributions, and being
70% of the Social Support Index (IAS) (Law No. 53B/2006 of 29 December (3).
For the purposes of making payment contributions, the
monthly, daily and hourly amounts are calculated on the
amount that constitutes the base value, in accordance
with the following table:
Amount
Calculation of Amount/base value
Monthly
(IAS x 70%)
Daily
(IAS x 70%):30
Hourly
(IAS x 70% x 12):(52 x 40)
162
IMMIGRATION IN PORTUGAL
Payment of contributions
The payment of contributions in respect of employees is
the responsibility of the employer.
Contributions must be paid monthly between the 1st
and the 15th of the month following the month to which
the payments refer.
GENERAL SOCIAL SECURITY SCHEME FOR SELFEMPLOYED PERSONS
The amount of the contribution depends on the person’s
choice of protection scheme, since this scheme allows
for a compulsory protection scheme (more restrictive)
and an extended protection scheme.
The amount (the base value for contributions) is chosen from 10 scales indexed to the Social Support index
(IAS).
Scales
1º
1,5 X IAS
2º
2 X IAS
3º
2,5 X IAS
4º
3 X IAS
5º
4 X IAS
6º
5 X IAS
7º
6 X IAS
8º
8 X IAS
9º
10 X IAS
10º
12 X IAS
The rates applicable to the amount chosen are the following:
- Compulsory scheme - 25.4%
- Extended scheme - 32%
SOCIAL SECURITY
163
Payment of contributions
Contributions for self-employed persons must be paid
monthly between the 1st and the 15th of the month
following the month to which the payments refer.
3. SOCIAL SECURITY COVER
The Social Security system affords protection in sickness,
old age, invalidity, death, widowhood and orphanhood,
as well as unemployment and any situation which involves a lack of or reduction in the means of subsistence or
incapacity for work. It includes the Provident Scheme,
the Citizenship Social Protection Scheme and the Supplementary Scheme.
BENEFITS
Social security benefits are granted as a right under the
State’s Social Security System, and are designed to protect workers, families and persons in situations involving
a lack of or reduction in the means of subsistence.(4)
These payments are granted in situations involving
family obligations, sickness, maternity, paternity and
adoption, unemployment, accidents at work and occupational disease, invalidity, old age and death and also
in situations of disability, dependency and social and financial hardship.
FAMILY ALLOWANCES
These payments are intended to help with the running
costs of maintaining a family.
IMMIGRATION IN PORTUGAL
164
Benefits
Benefits
Monthly, to children and young persons, as
is their right, to assist with the costs to the
family of their maintenance and education.
- Until 16 years of age;
- From 16 to 24 years of age, provided they
Family
are studying at the levels of education provi-
Allowance
ded for by law, or courses legally recognised
for Children
as comparable.(5)
and Young
- Until 24 years of age, if disabled, with the
Persons
right to disability benefits. This period can
be extended for another 3 years, if they are
studying at a higher education institution, or
a comparable course or carrying out courserelated work experience essential to the
award of their degree.
Pre-natal Family Allowance is paid monthly
Pre-natal
to pregnant women from the 13th week of
Family Allo-
gestation up until and including the month
wance and
of birth.
Additional
When a second and any subsequent child is
Family Allo-
born or joins the same household, additional
wance
family allowance is paid monthly to all children between 12 and 36 months of age.
Funeral
Allowance
A one-off payment given to persons presenting documented evidence of funeral
expenses.
Who is covered?
The persons entitled to family allowances are Portuguese and foreign nationals, refugees and stateless persons,
residing in Portuguese territory or in an equivalent situation, provided they meet the general and specific conditions for the grant of those benefits.
UNEMPLOYMENT BENEFITS
Unemployment benefits are paid as compensation for
loss of income due to involuntary unemployment.
SOCIAL SECURITY
Benefits
165
Monthly payments
for fixed periods
For persons who are involuntarily
Unemployment Benefits
unemployed provided they meet
the required conditions including
the qualifying period.
For persons:
- Who do not meet the qualifying period for access to Unem-
Extended Unemployment Benefits(6)
ployment Benefits. In this case,
the qualifying period is shorter;
- In respect of whom the period
for payment of benefits has
ended but the state of unemployment continues.
For person who are receiving
Partial Unemployment
Benefits
Unemployment Benefits and
who enter into a contract for
part-time work provided they
meet the required conditions.
Who is covered?
Beneficiaries under the general social security scheme,
namely employees who are legally resident in Portuguese territory and persons on invalidity pensions, who
are not working but are considered capable of working.
SICKNESS BENEFITS
Sickness benefits are paid as compensation for loss of
income resulting from temporary incapacity for work
due to sickness.
IMMIGRATION IN PORTUGAL
166
Benefits
Payments made
In situations involving temporary
incapacity for work due to sickness, provided the incapacity is
certified by a competent authori-
Sickness Benefits
ty of the National Health service,
and provided the applicant
meets the conditions required
for the grant of the benefit. The
benefit is paid monthly for a
limited period of time.(7)
Following an illness in respect of
which benefits were paid, where
Compensation benefits
the beneficiary has no right to
and has not been paid holiday,
Christmas and other similar
benefits by the employer.
Who is covered?
Beneficiaries under the general social security scheme,
namely employees, self-employed persons who have
opted for the extended scheme (8), as well as some
beneficiary groups under the voluntary Social Security
scheme (maritime workers and watchmen on ships owned by foreign companies and persons receiving academic research scholarships).
Persons receiving academic research scholarships under the voluntary social security scheme, as well as domestic workers covered by the general social security
scheme for employees, are entitled to sickness benefits
under the same conditions as self-employed persons.
MATERNITY, PATERNITY AND ADOPTION
BENEFITS
The benefits listed below are paid as compensation for
loss of income due to pregnancy, maternity, paternity,
adoption, caring for minor children (or the legal equivalent) who are sick and caring for children, the disabled
(or the legal equivalent) or chronically ill persons.
SOCIAL SECURITY
Benefits
(Allowances)
Payments made
To the mother during maternity leave
- 120 consecutive days (90 of which
Maternity
following the birth). The leave may be
for 150 consecutive days, if the mother
so chooses, with the additional period
taken after the birth.
To the father, for paternity leave of 5
working days, to be taken within the
30 days following the birth of the child,
Paternity
or during the period when the father
substitutes the mother as caregiver of
the newborn due to incapacity or death
of the mother or by joint decision of
both parents.
To a person adopting a child under 15
years of age, for a period of 100 days
Adoption
immediately following the granting of
legal or administrative responsibility for
the minor.
To the father, for the first 15 days
Parental Leave
(consecutive) of parental leave, if this
follows immediately after the maternity
or paternity leave.
To the grandparents, for 30 consecutive
days, in case of children born to parents
aged less than 16 years, who live with
Special Leave for
the grandparents and provided the
Grandparents
spouse of the beneficiary is working or
is physically or psychologically unable to
look after the grandchild or does not live
under the same roof.
To women who are pregnant, who have
recently given birth or are breastfeeding,
Specific Risks
and are subject to specific risks connected with work conditions, for the period
during which it is necessary to avoid
exposure to such risks.
167
IMMIGRATION IN PORTUGAL
168
Benefits
(Allowances)
Payments made
For a period of 30 days each calendar
year, per descendant, to persons unable
Allowances in
to work because they have to minister
cases of Illness
urgent and essential help, due to sick-
of Descendants
ness or accident, to children, stepchildren
who are Minors
or adopted children, who are less than
or Disabled
10 years of age (or any age in the case
of disabled persons), and who live with
them and form part of their household.
To persons unable to work because they
Allowances in
cases of severely
disabled and
chronically ill
persons.
have to care for severely disabled or
chronically ill children, stepchildren or
adopted children, who are less than 12
years of age and who live with them and
form part of their household. Duration: 6
months renewable for up to 4 years, in
the first 12 years of age.
Who is covered?
Beneficiaries under the general social security scheme, namely employees, and self-employed persons
who have opted for the extended scheme(10), as well
as some beneficiary groups under the voluntary Social
Security scheme (maritime workers and watchmen on
ships owned by foreign companies and persons receiving academic research scholarships).
OCCUPATIONAL DISEASES
The diseases considered occupational diseases are those that appear on the occupational diseases list, as well
as any injury or functional disorder or disease that is not
on the list but which is an inevitable and direct consequence of an activity carried out by workers and which
does not result from the normal ageing process of the
body.
How are incapacities certified?
Certifying incapacity involves:
SOCIAL SECURITY
169
- diagnosing the disease
- characterising it as a professional disease
- determining the degree of incapacity
Who is covered?
- Employees, including apprentices, probationers,
trainees and persons involved in activities considered as on-the-job training.
- Self-employed persons;
- Foreign nationals working in Portugal.
Who is entitled to compensation?
The right to compensation is granted to persons who:
- have an occupational disease;
- have been exposed to risk due to the nature of
the industry or activity or the usual conditions,
environment and practices of the work.
What are the entitlements?
Cash benefits
- benefits for temporary incapacity;
- provisional pension;
- lump sum and pensions for permanent incapacity;
- benefits for high levels of permanent incapacity;
- death benefits and funeral expenses;
- death pension;
- additional pension allowances;
- additional payments in the months of July and
December;
- accommodation modifications allowance;
- training allowance to attend professional courses.
170
IMMIGRATION IN PORTUGAL
Benefits in kind
- medical and surgical care;
- help with medication and drugs;
- diagnosis and treatment;
- home visits;
- supply, replacement and repair of prostheses and
orthoses;
- nursing care;
- hospitalisation and health cures;
- recovery and rehabilitation services or vocational
training;
- refund of travel, food and accommodation expenses.
Other rights
Permanent incapacity pensions are increased by 20%
for pensioners who satisfy the following conditions:
- they have stopped working;
- they are affected by pneumoconiosis with a degree of permanent incapacity not less than 50%
and where the devaluation coefficient specified
in the X-rays is 10% and they are 50 years of
age or more;
- they are affected by an occupational disease with
a degree of permanent incapacity not less than
70% and they are 50 years of age or more;
- they are affected by an occupational disease with
a degree of permanent incapacity not less than
80% , irrespective of age;
- Exemption from payment for consultations in health care units, as well as from co-payments for
radiotherapy and physical medicine and rehabilitation, for pensioners with an overall degree of
permanent incapacity not less than 50%.
Which documents must be submitted?
- Compulsory declaration.
- Application for occupational disease benefits,
SOCIAL SECURITY
171
accompanied by information from the family
doctor (GP) or medical assistant, or the medical
doctor of the employer.
- Diagnostic results
(e.g. x-rays, audiogram).
- Health Data
(the relevant forms can be downloaded from
www.seg-social.pt).
Where should I send the documents?
Directly to the National Centre for Protection against Occupational Risks (Centro Nacional de Protecção contra os
Riscos Profissionais) or to any office of the District Centre for Solidarity and Social Security (Centro Distrital de
Solidariedade e Segurança Social) in the person’s area
of residence.
INVALIDITY PENSION
An invalidity pension is designed to compensate for loss
of income due to permanent incapacity for work.
Benefits(13)
Payments made
Invalidity
pension
To persons who have permanent incapacity to carry out their occupation (due
to non-work related reasons), as verified
by the Incapacity Verification System, provided they satisfy the qualifying period.
(See the Qualifying Periods on page 177)
Who is covered?
Beneficiaries under the general social security scheme, namely employees, and self-employed persons, as
well as beneficiaries under the Voluntary Social Security
scheme
OLD AGE PENSION
Old-age pensions are granted to persons who have reached the legally required minimum age.
IMMIGRATION IN PORTUGAL
172
Benefits
Payments made
Old-age
Pension
To persons who are 65 years of age(14)
and satisfy the qualifying period (See the
Qualifying Periods on page 177).
Persons on invalidity and old-age pensions may also be
granted the Dependant Allowance (15).
Who is covered?
Beneficiaries under the general social security scheme, namely employees, and self-employed persons, as
well as beneficiaries under the voluntary Social Security
scheme.
DEATH BENEFITS
These payments aim to provide financial assistance to
the family of a deceased beneficiary.
Benefits
Payments made
Survivor’s
Pension
To the following family members of the
deceased beneficiary (provided the latter
met the qualifying period): Spouse and
ex-spouses; a person who lived with the
deceased for more than 2 years as if she
were his spouse; descendants, including
unborn and fully adopted children(16);
ascendants who were in the care of the
deceased beneficiary, if there is no spouse,
ex-spouse or descendant with the right to
the same pension.
Death
Allowance
To the family members of the deceased
beneficiary (as listed under the survivor’s
pension) and in the absence of any such
family member, to the ascendants.(17) No
qualifying period is required.
Reimbursement of funeral expenses
If no person has the right to the death allowance, the person who can show they paid
the expenses of the beneficiary’s funeral
may be reimbursed for those expenses up
to the value of the respective benefit.
SOCIAL SECURITY
173
Who is covered?
Beneficiaries under the general social security scheme, namely employees, and self-employed persons, as
well as beneficiaries under the Voluntary Social Security
scheme.
DISABILITY BENEFITS
These benefits are designed to provide support in situations involving disability.
Benefits
Payments made
Disability Supplement
As a supplement to the Family
Allowance for Children and
Young Persons. The payment
is made as compensation for
additional family expenses that
result from the descendants
of the beneficiaries (aged 24
years or less) attending or boarding at a rehabilitation centre,
or needing individual education
and/or specific therapeutic
support.(18)
Special Education
Allowance
To compensate for the costs of
special education for a disabled
child or young person (aged 24
years or less) incurred through
attendance at a profit-making
or co-operative educational
institution, or received as
specialised educational support
also from a profit-making
institution.
Monthly benefits for life
To descendents under the
care of a beneficiary under the
general scheme(19), who are
aged 24 years or more and
who have a physical, organic,
sensory, motor or mental
disability which makes it
impossible for them to support
themselves by working.
IMMIGRATION IN PORTUGAL
174
Benefits
Payments made
Special Solidarity
Supplement As a supplement to the Monthly benefits for life and the
Invalidity pension. The amount
of this monthly payment varies
according to the age of the
recipient.
Extended Invalidity Pension
To persons in situations of
economic or social hardship
who are 18 years or older,
through the Non-contributory
Scheme, provided they have
been declared as being unfit
for any work and this has been
certified by the Incapacity
Verification System (SVI).
Who is covered?
Disabled children and young persons who are dependent upon beneficiaries under the general social security scheme or the Non-Contributory scheme and who
are suffering from economic and social hardship.
SITUATIONS OF DEPENDENCY
These benefits are designed to compensate for expenses incurred in relation to situations of dependency.
Benefits
Payments made
3rd person Assistance
Allowance
To compensate for increased
family costs resulting from the
employment of a third person to
render assistance in ensuring the
basic daily living requirements
of disabled persons who are the
descendents of beneficiaries
receiving family allowance for
children and young persons,
together with the disability supplement or the monthly benefits
for life.
SOCIAL SECURITY
175
To compensate for costs resulting
from situations of dependency
applicable to invalidity, old-age
or survivor pensioners under the
general social security scheme
Dependency Supplement or under the non-contributory
scheme or equivalent, in cases
of dependency, and where the
assistance of another person is
required, as recognised by the
Incapacity Verification System.
Who is covered?
The 3rd Person Assistance Allowance covers children
and young persons receiving Family Allowance, together
with the disability supplement or the monthly benefits
for life, who find themselves in the situations described
above.
The Dependency Supplement covers invalidity, old-age
or survivor pensioners under the general social security
scheme or under the non-contributory scheme or equivalent, in the situations described above.
SITUATIONS INVOLVING ECONOMIC AND SOCIAL
HARDSHIP
The Non-contributory Scheme
Benefits granted through the Non-contributory Scheme
are designed to protect persons in situations of social
and economic hardship who are not protected under
compulsory contributory schemes.
Benefits(20)
Payments made
Old Age Pension
To persons aged 65 years or
more.
Extended Invalidity
Pension
To persons 18 years or more,
who have been declared as
unfit for any work.
176
IMMIGRATION IN PORTUGAL
Special Solidarity
Supplement
To persons receiving Invalidity or Old-Age pensions. The
supplement is added to the
pension amount.
Widow’s Pension
To the surviving spouse of a
pensioner with an Extended
Pension.
Orphan’s Pension
To orphans, paid until the age
of adulthood or emancipation.
Disability Supplement
To children and young persons
receiving Family Allowance,
who are disabled and aged less
than 24 years.
Special Education Allowance(21)
To children and young persons
aged less than 24 years, who
are attending a special education school.
3rd person Assistance
Allowance
To children and young persons
receiving Family Allowance for
Children and Young persons
together with a disability supplement and who require the
assistance of a third person to
ensure their basic daily needs.
Dependency Supplement
To persons who are pensioners
under a social security scheme
and who are in a situation of
dependency.
Who is covered?
Persons in situations of social and economic hardship
who are not covered under a compulsory contributory
scheme and who are:
- Portuguese Nationals
- Nationals of Member States of the European
Community who are resident in Portugal
- Refugees, stateless persons and resident foreign
nationals.
SOCIAL SECURITY
177
QUALIFYING PERIODS
For Granting of Benefits under the General Social Security Scheme
Benefits
Qualifying periods
Invalidity Pension
5 calendar years of registered
income, either consecutive
or accumulated, for relative
invalidity.
3 calendar years of registered
income, either consecutive
or accumulated, for relative
invalidity.(28)
Old Age Pension
15 calendar years of registered
income, either consecutive or
accumulated.(28)
Survivor’s Pension
36 months of registered
income.
Unemployment Benefits
540 days of registered income
in the 24 months immediately
prior to the date of unemployment.
(Initial) Extended
Unemployment Benefits
180 days of registered income
during the 12 months immediately prior to the date of
unemployment.
Sickness benefits
6 calendar months, consecutive
or accumulated, of registered
income from the date of the
start of the incapacity for work
(qualifying period).
12 days of registered income
for work carried out in the 4
months immediately prior to
the month before the date
of the start of the incapacity
(index of professionality).
IMMIGRATION IN PORTUGAL
178
-Maternity allowance
- Paternity allowance
-Adoption allowance
- Allowances
in cases of Illness of Descendants who are Minors
or Disabled
- Allowances in cases of
severely disabled and
chronically ill persons
-Allowance for specific
risks
- Parental leave allowance
- Special Leave for Grandparents
6 calendar months, consecutive
or accumulated, of registered
income from the date of the
event which led to the granting
of the payments (1st day of
incapacity for work)
(28) Beneficiaries who don’t meet this qualifying period may
take into account qualifying periods prior to 31/12/93, under
the previous legislation. The qualifying period can include contributory periods from other national or foreign social security
schemes, provided that there has been at least 1 calendar year
of registered income under the general scheme
For granting of benefits under the Voluntary Social
Security Scheme
Benefits
Qualifying periods
Invalidity pension
72 months of registered income
Old age pension
144 months of registered income
Death - Survivor’s
Pension
72 months of registered income
Death - Death
Allowance
36 months of registered income
SOCIAL SECURITY
SOCIAL INTEGRATION BENEFIT (RSI)
The social integration benefit includes an integration programme and is designed to provide appropriate support
for persons and their families. This support is intended
SOCIAL SECURITY
179
to assist them with their basic needs and to facilitate
their integration into work, society and the community.
Benefits
Payments made
Social Integration
Payment
To persons who are 18 years or over
who lack sufficient economic means
to provide for their essential needs.
Those aged less than 18 years are also
entitled if they have minors who are
economically dependent on them – this
includes pregnant women.
Special Support (23)
This is an additional payment made in the following cases:
- When the household includes persons with a severe physical or mental disability;
- When the household includes persons with a
chronic illness (in such cases, a medical report
should be submitted);
- When the household includes elderly persons in
a situation of dependency;
- To assist with rent or mortgage payments (you
must submit the rent receipt or a statement
from the bank, as appropriate).
Who is covered?
Persons in situations of economic or social hardship who
meet the following conditions:
- Legally resident in Portugal:
- Not receiving social security or welfare payments, individually or as a household, that are
equal to or greater than the amount prescribed
by law (RSI amount);
- Declaration in writing saying that will enrol in and
attend a registered Integration Programme;
- Registered at the Employment Centre (Centro
IMMIGRATION IN PORTUGAL
180
de Emprego) in the area of residence, in case of
being unemployed and satisfying the conditions
for work;
- Requested evidence of economic hardship;
- Aged 18 years or older, except in the following
cases:
- Have minors in their care who are exclusively dependent on the household;
- Pregnant women;
-Non-marital partnership longer than one year.
SUPPLEMENTARY BENEFIT FOR ELDERLY
PERSONS
The Supplementary Benefit for Elderly persons is an
additional payment for persons already receiving a benefit and is aimed at persons on low incomes.
Benefit
Payments made
Supplementary
Benefit For Elderly
persons
To persons who are 65 years or more
whose annual income is less than
that prescribed from year to year as a
threshold for the Supplementary Benefit, and who have lived in Portuguese
territory for a period of not less than 6
years counting from the date on which
the application is submitted.
Who is covered?
Portuguese and foreign nationals with low incomes who
meet all of the following conditions:
- 70 years or more in 2007 or 65 years or more in
2008.
- Annual income is less than that prescribed from
year to year as a threshold for the Supplementary Benefit.
- Have lived in Portuguese territory for a period of
not less than 6 years as at the date on which the
application is submitted.
SOCIAL SECURITY
181
And at least one of the following conditions:
- Beneficiary of an old-age, survivor’s or equivalent
pension;
- Beneficiary of monthly benefits for life;
- A Portuguese national who has no right to an
extended pension because he did not meet the
income test.
SOCIAL ACTION
The aim of social action is to prevent and remedy situations of socio-economic hardship and inequality, social
dependence, dysfunction or exclusion, as well as to assist the integration of persons into the community and
to develop their abilities.
It aims also to provide special protection for the most
vulnerable in the community, namely children, young
persons, persons with disabilities and the aged, as well
as persons in situations of economic or social hardship.
What does social action actually involve?
In practice, social action provides:
- Access to the national network of social services
and facilities;
- Support for programmes that fight poverty, dysfunction, marginalisation and social exclusion;
- One-off cash benefits, in exceptional cases;
- Benefits in kind;
Access to social action programmes depends on:
- An analysis of the circumstances of persons and
their families by social workers and counsellors
who will also provide information, guidance and
direction;
- The extension of the national network of social
services and facilities;
- Financial resources of the Services.
182
IMMIGRATION IN PORTUGAL
SOCIAL SERVICES AND FACILITIES
FOR CHILDREN AND YOUNG PERSONS
IN GENERAL
Child-minder (Ama) – A service carried out by a suitable person in the home, for children up to 3 years of age,
when parents are working or unable to be present.
Crèche – A facility which provides socio-educational support for children up to 3 years of age, when parents are
working or unable to be present.
Nursery School – A facility providing educational activities and support for families and children from 3 years of
age up to the starting age for primary school.
Leisure Activities Centre – A facility that carries out
socio-cultural activities for children and young persons
from 6 years of age, at times made available by the
school authorities.
Holiday Camp – A facility or service that provides leisure
activities for children and young persons.
The “Be a Child” Programme – The program aims
to prevent or eliminate situations of social vulnerability affecting children/young persons and their families,
through supporting projects within the family and the
community and new forms of intervention and research-action.
Programme to Extend the Social Facilities Network
(PARES) – This programme aims to widen the Social
Facilities Network and establish it as one of the pillars
of the integrated development strategy of the nation’s
social policies. This is a determining factor in the well
being of citizens and families and the improvement of
their living conditions.
SOCIAL SECURITY
183
FOR CHILDREN AND YOUNG
PERSONS AT RISK(25)
Centre for Family Support and Parental Guidance Aims to build the personal skills of the persons assisting
the family of the child/young person at risk, through an
integrated approach. Furthermore, it seeks to act as a
mediator between the family and the services working
with it.
Street Team for Support to Children and Young persons – Provides support for children and young persons
who are experiencing family and social breakdown, are
at risk, are living outside the socio-family unit or are living off delinquent behaviour and without any institutional or family support.
Foster Families – The placement of a child or young person with a suitable family, as a substitute for their natural family when the latter is not an option for the child.
Children’s Shelter – Provides for the urgent and temporary (less than six months ) shelter of children and
young persons up to the age of 18 who are at risk as
a result of abandonment, abuse, neglect or other reasons, and aims to provide guidance regarding lifestyle
choices.
Children and Young persons’ Home – Provides long
term accommodation (more than six months ) for children and young persons up to the age of 18, and aims
to provide them with suitable care for their needs, wellbeing and education.
Independent Living Support – Accommodation within
the local community to assist young persons (aged 15
years or more, with appropriate personal qualities) in
their transition to adult life, designed to minimise the
risk of social exclusion.
184
IMMIGRATION IN PORTUGAL
Holiday Camp – A facility or service that provides leisure
activities for children and young persons.
Adoption - The legal creation of a bond between two
persons, which is similar to the parent/child bond but
without blood ties. This bond is established through a legal ruling and under the terms of the Portuguese Family
and Minors Court.
National Social Emergency Line (LNES) – A free nationwide public service operating round the clock to protect
and ensure the safety of citizens who find themselves in
a Social Emergency situation. Available 24 hours a day,
365 days a year – on 144.
The “Be a Child” Programme – The program aims
to prevent or eliminate situations of social vulnerability affecting children/young persons and their families,
through supporting projects within the family and the
community and new forms of intervention and research-action.
FOR DISABLED CHILDREN AND
YOUNG PERSONS
Early Intervention – Integrated support in the areas of
education, health and social action. The program aims to
assist in the development of children up to the age of 6
who are disabled or at risk of becoming severely retarded. It seeks to assist in the integration of these children
within their families, with particular focus on children
below the age of 3.
Temporary Accommodation - Provides temporary accommodation for children and young persons (aged 6 to
16/18 years of age) as a way to meet needs that cannot
be met at their normal place of residence, or to provide
temporary support for their families.
Transport for Disabled Persons – community service
providing support for children, young persons and adults
SOCIAL SECURITY
185
who are disabled and who need transport and personal
assistance.
Holiday Camp – A facility or service that provides leisure
activities for children and young persons.
FOR DRUG DEPENDANTS
Direct Action Teams - These teams work with the drug
dependant community and their families and, in a general way, with communities affected by the phenomenon of drug addiction. They work to encourage drug
dependants to join recovery, treatment and social rehabilitation programmes through carrying out awareness
raising activities.
Accommodation for Social Rehabilitation - Temporary
residential units providing support for drug dependants
who, after leaving treatment units or prisons, protection centres, or other establishments within the judicial
system, have problems reintegrating into family, society,
schools or work.
FOR PERSONS WHO HAVE HIV/AIDS
Care Centre/ Psycho-social Support – For persons
infected with or ill with HIV. Provides information and
counselling during the daytime.
Home Help – Provides individual and personalised care
in the home to persons and families unable to either
temporarily or permanently ensure the satisfaction of
their basic and/or daily needs.
Residential Accommodation – For persons infected
with HIV/AIDS who are experiencing family breakdown
and difficult socio-economic conditions. The residences
provide housing for between five to ten persons and are
intended to provide an atmosphere that is as close as
possible to a family unit.
186
IMMIGRATION IN PORTUGAL
FOR HOMELESS PERSONS
Street Team for Homeless Persons – An interdisciplinary team which works cooperatively with homeless
persons to improve their living conditions, through providing food and clothing as well as psychological and
social support.
Occupational Workshop – Support for the adult, homeless population. This action encourages development of
social abilities and skills, through regular participation in
activities within “structured” programmes, or participation in “flexible” programs where availability and motivation are more difficult.
FOR INDIVIDUALS AND FAMILIES EXPERIENCING
DIFFICULTIES
Care/Social Support – A front line service which aims
to help individuals and their families in preventing and/
or solving problems which have created or have been
created by circumstances of social exclusion. In certain
other cases, the service also responds to emergency situations. It is targeted at individuals and their families
who are residents of a specific geographical area (parish, district …) and who find themselves in a difficult or
socially vulnerable situation.
Self-Help Groups – Small self-help groups organised
by and made up of persons who share the same circumstances/problem. The groups seek to find solutions
through the sharing of experiences and the exchange of
information. They are for young persons and adults who
are disabled or experiencing severe psychiatric problems (that have stabilised or are still developing), and for
their families as well.
Community Centre – Provides services and conducts a
range of linked activities which aim to provide a focus
for the prevention of social problems and the development of a local project by the group involved.
SOCIAL SECURITY
187
Holiday Camp – For all age groups and the family as
a whole. It provides leisure activities and a break from
daily routine.
Refectory/Canteen – Provides meals, especially to persons on low incomes, and can include other activities
such as personal hygiene and laundry.
Centre for Support for Life – Provides support and guidance to women who are pregnant or in labour or with
newborn children, who are at emotional or social risk.
Community for Integration – A series of actions directed at the social integration of various target-groups
which, for various reasons, find themselves in situations
of exclusion or social marginalisation.
Temporary Shelter – Provides temporary accommodation
for persons experiencing hardship, particularly transient populations, dishoused families and other groups undergoing a
social emergency. This service should preferably be carried
out in conjunction with other rehabilitation actions.
Food Aid – Distribution of food products through nonprofit organisations and associations, to help resolve
food shortages experienced by individuals and families.
Local Contacts for Social Development Programme
(CLDS) – Promotes the social inclusion of citizens, in various
sectors and in an integrated way, and involves carrying out
activities in partnership with others to fight persistent poverty and social exclusion in depressed areas.
FOR DISABLED PERSONS (27)
Care/Social Support and Activities for Disabled Persons – A service carried out in a multifunctional space
which aims to inform, guide and support disabled persons, and to help them develop the skills they need to
resolve their own problems; also includes social activities.
188
IMMIGRATION IN PORTUGAL
Home Help – Provides personalised care in the home
to disabled persons who are unable, either temporarily
or permanently, to ensure the satisfaction of their basic
and/or daily needs.
Occupational Activities Centre – Provides occupational
activities for young persons and adults (from 16 years of
age) who are severely handicapped or disabled, in order to stimulate and facilitate the development of their
abilities.
Foster Families – The temporary or permanent placement of disabled adults with a suitable family when
they cannot remain in their own home due to the lack
of a family structure.
Disabled Persons Shelter / Home – Provides accommodation for disabled persons aged 16 years or over
who are unable to live in the normal family environment
for a temporary or more extended period.
Transport for Disabled Persons – community service
providing support for children, young persons and adults
who are disabled and who need transport and personal
assistance.
Holiday Camp – Provides leisure activities and a break
from daily routine, which is considered essential to the
physical, psychological and social well being of persons.
FOR INDEPENDENT ELDERLY PERSONS
Home Help – Provides personalised care in the home
to elderly persons who are unable, either temporarily
or permanently, to ensure the satisfaction of their basic
and/or daily needs.
Activity Centre – Provides a support service for development of social, recreational and cultural activities that
are organised by and for elderly persons within a community.
SOCIAL SECURITY
189
Day Care Centre – Helps elderly persons to remain in
their own social/family environments by providing a
number of services including meals, socialising, personal
hygiene, laundry, and organised holidays.
Night Care Centre – Provides support for independent
elderly persons who experience loneliness, isolation and
insecurity and who need support during the night.
Holiday Camp – Provides leisure activities and a break
from daily routine, which is considered essential to the
physical, psychological and social well being of persons.
Residences – A set of apartments with common service
facilities, for elderly persons who are able to take care
of themselves.
Aged Persons Home – Communal facilities, including
temporary or permanent accommodation for elderly
persons seriously at risk of losing their independence
and/or autonomy.
Integrated Support for Elderly Persons (PAII) – This
program provides a set of innovative measures to improve the quality of life of elderly persons. It focuses on
life at home and the day to day environment and develops projects at a local and central level.
ReInvent the Future Project – A project at national level
to help persons prepare for retirement, from a preventative and inclusive perspective, using principles such as
lifelong development and learning, staying active in old
age and empowerment.
Comfortable Homes for Elderly Persons (PCHI) – This
program seeks to improve facilities in the home and the
mobility of elderly persons who already use the home
help services, so as to prevent their institutionalisation.
190
IMMIGRATION IN PORTUGAL
FOR ELDERLY PERSONS IN SITUATIONS OF DEPENDENCY
Foster Families – The temporary or permanent placement of elderly persons with a suitable family when
they cannot remain in their own home due to a lack of
family structure and/or social services.
Home Help – Provides personalised care in the home
to elderly persons who, because they are ill, disabled or
have other problems, are not able to either temporarily
or permanently meet their basic and/or daily needs.
Aged Persons Home – Communal facilities, including
temporary or permanent accommodation for elderly
persons seriously at risk of losing their independence
and/or autonomy.
Integrated Support for Elderly Persons (PAII) – This
program provides a set of innovative measures to improve the quality of life of elderly persons. It focuses on
life at home and the day to day environment and develops projects at a local and central level.
National Network for Ongoing Integrated Care - Professional units and teams integrated in local community
services (including hospitals, health centres, local and
district social security office, the Solidarity Network and
local authorities) provide ongoing health care, social support, and palliative care.
PERSONS IN SITUATIONS OF DEPENDENCY
Home Help – Provides personalised care in the home to
persons and families who, because they are ill, disabled
or have other problems, are not able to either temporarily or permanently meet their basic and/or daily needs.
Integrated Home Help – Provides 24 hours a day, seven
days a week home care, including social and health care,
through a set of multidisciplinary actions that are flexible, wide ranging, accessible and linked to each other.
SOCIAL SECURITY
191
Social Security and Health services work in an integrated
way to ensure that the network of ongoing care functions in an appropriate manner.
Integrated Support Unit – Provides temporary, comprehensive and integrated care to persons in a situation
of dependency who need home support but do not
need admission to hospital for clinical care. Social Security and Health services work in an integrated way to
ensure that the network of ongoing care functions in an
appropriate manner.
Holiday Camp – Provides leisure activities and a break
from daily routine, which is considered essential to the
physical, psychological and social well being of persons.
National Network for Ongoing Integrated Care - Professional units and teams integrated in local community
services (including hospitals, health centres, local and
district social security office, the Solidarity Network and
local authorities) provide ongoing health care, social support, and palliative care.
DOMESTIC VIOLENCE VICTIMS
Care Centre – One or more technical interdisciplinary
teams provide care, support and guidance for women
who are the victims of violence, with a view to their
protection. Social Security, Education, Health, Justice and
Local Authorities work together to provide an appropriate response.
Refuge – A facility to temporarily accommodate women
who are victims of violence and are unable to stay in
their normal place of residence due to safety reasons
(whether or not they are accompanied by minor children).
192
IMMIGRATION IN PORTUGAL
4. INTERNATIONAL COORDINATION OF
SOCIAL SECURITY SCHEMES
Portugal is bound to various States through bilateral conventions and other international social security legal instruments, and, in particular, Community Regulations that
apply in the area of social security.
COMMUNITY REGULATIONS
EU, EEA and Switzerland
- European Union: Germany, Austria, Belgium, Bulgaria, Cyprus, Denmark, Slovenia, Spain, Estonia,
Finland, France, Greece, Hungary, Ireland, Italy,
Latvia, Lithuania, Luxembourg, Malta, Netherlands, Poland, Portugal, United Kingdom, Czech Republic, Slovak Republic, Romania and Sweden.
- EFTA States that form the European Economic
Area: Iceland, Liechtenstein and Norway.
- Switzerland.
BILATERAL CONVENTIONS
Andorra, Argentina, Australia, Brazil, Cape Verde, Canada – Quebec, Chile, United States of America, Morocco,
United Kingdom, regarding the Channel Islands ( Jersey,
Guernsey, Herm, Jethou and Man), Uruguay, Venezuela.
Who is covered?
- Workers who are nationals of the respective States, their families and heirs;
- Persons subject to the respective schemes, irrespective of their nationality, and their families
and heirs.
GUARANTEED PROTECTION
For persons who work, reside or move within the States
to which these international social security schemes apply. The aim is to ensure these persons:
- Equality of treatment with the nationals of the
SOCIAL SECURITY
193
States where they reside and work, as concerns
the operation of the social security scheme and
access to its benefits and measures for the purposes of social action/integration.
- The ability to have recourse to all measures of
the social security schemes to which they are
contributing or have contributed;
- The preservation of acquired rights or rights in
the process of being acquired, and consequently, the unconditional transfer of any benefits to
which they are entitled to the Portuguese scheme, or the possibility of doing so at a later stage,
taking into consideration where necessary, the
contributory periods under the Portuguese social
security scheme and those under the schemes
of other countries where the person stayed.
FURTHER INFORMATION
- Visit the Social Security website at www.segsocial.pt
- Use Social Security Direct (Segurança Social Directa), the new way to communicate with Social
Security for persons and companies, available
on the Internet at www.seg-social.pt
- Go to a Social Security office.
The information provided in this chapter does not substitute for or dispense with the need to consult the applicable legislation.
194
IMMIGRATION IN PORTUGAL
CONTACTS
Institute for Social Security
Rua Rosa Araújo, 43
1250-194 Lisboa
Tel: +351 213 102 000
Fax: +351 213 102 090
Email: iss@seg-social.pt
National Centre for Pensions
Campo Grande, 6
1749-001 Lisboa
Tel: +351 217 903 700
Fax: +351 217 903 787
Email: cnp-pensoes@seg-social.pt
Social Security District Office, Aveiro
Rua Dr. Alberto Soares Machado 3804-504 Aveiro
Tel: +351 234 401 600
Fax: +351 234 427 460
Email: CDSSAveiro@seg-social.pt
Social Security District Office, Beja
Rua Prof. Bento de Jesus Caraça, nº. 25
7801-951 Beja
Tel: +351 284 312 700
Fax: +351 284 329 618
Email: CDSSBeja@seg-social.pt
Social Security District Office, Braga
Praça da Justiça
4714-505 Braga
Tel: +351 253 613 080
Fax: +351 253 613 090
Email: CDSSBraga@seg-social.pt
Social Security District Office, Bragança
Av. General Humberto Delgado 5301-859 Bragança
Tel: +351 273 302 000
Fax: +351 273 302 001
Email: CDSSBraganca@seg-social.pt
SOCIAL SECURITY
Social Security District Office, Castelo Branco
Rua da Carapalha, nº. 2 – A
6000-164 Castelo Branco
Tel: +351 272 330 499
Fax: +351 272 330 494
Email: CDSSCasteloBranco@seg-social.pt
Social Security District Office, Coimbra
(Coimbra District Centre for Social Security)
Rua Abel Dias Urbano, nº. 2 - R/C 3004-519 Coimbra
Tel: +351 239 410 700
Fax: +351 239 410 701
Email: CDSSCoimbra@seg-social.pt
Social Security District Office, Évora
Av. Combatentes da Grande Guerra – Apartado 163
7002-502 Évora
Tel: +351 266 760 300
Fax: +351 266 700 767
Email: CDSSEvora@seg-social.pt
Social Security District Office, Faro
(Faro District Centre for Social Security)
Rua Pintor Carlos Porfírio, nº. 35 8000-241 Faro
Tel: +351 289 891 400
Fax: +351 289 891 409
Email: CDSSFaro@seg-social.pt
Social Security District Office, Guarda
Av. Coronel Orlindo de Carvalho 6300-680 Guarda
Tel: +351 271 232 600
Fax: +351 271 232 635
Email: CDSSGuarda@seg-social.pt
Social Security District Office, Leiria
Largo da República, nº. 3
2414-001 Leiria
Tel: +351 244 890 700
Fax: +351 244 890 701
Email: CDSSLeiria@seg-social.pt
195
196
IMMIGRATION IN PORTUGAL
Social Security District Office, Lisboa
Av. Afonso Costa, 6/8
1900-034 Lisboa
Tel: +351 218 424 200
Fax: +351 218 424 310
Email: CDSSLisboa@seg-social.pt
Social Security District Office, Portalegre
(Portalegre District Centre for Social Security)
Praça João Paulo II, 7 – Apartado 18
7301-959 Portalegre
Tel: +351 245 339 800
Fax: +351 245 330 254
Email: CDSSPortalegre@seg-social.pt
Social Security District Office, Porto
Rua António Patrício, nº. 262
4199-001 Porto
Tel: +351 220 908 100
Fax: +351 220 908 160
Email: CDSSPorto@seg-social.pt
Social Security District Office, Santarém
Largo do Milagre, 49/51 – Apartado 28
2000-069 Santarém
Tel: +351 243 330 400
Fax: +351 243 333 413
Email: CDSSSantarem@seg-social.pt
Social Security District Office, Setúbal
Praça da República – Apartado 47 2901-860 Setúbal
Tel: +351 265 530 300
Fax: +351 265 228 018
Email: CDSSSetubal@seg-social.pt
Social Security District Office, Viana do Castelo
Rua da Bandeira, 600
4901-866 Viana do Castelo
Tel: +351 258 810 300
Fax: +351 258 810 301/2
Email: CDSSViana-do-castelo@seg-social.pt
SOCIAL SECURITY
Social Security District Office, Vila Real
Rua D. Pedro de Castro, nº. 110 – Apartado 208
5000-669 Vila Real
Tel: +351 259 308 700
Fax: +351 259 308 733
Email: CDSSVReal@seg-social.pt
Social Security District Office, Viseu
Av. Dr. António José Almeida, nº.14 e 15
3514-509 Viseu
Tel: +351 232 439 400
Fax: +351 232 422 155
Email: CDSSViseu@seg-social.pt
197
IMMIGRATION IN PORTUGAL
198
NOTES
(1) If the declaration is not made the employer is subject
to sanctions. This can prejudice the rights of workers under social security.
(2) This scheme is compulsory for self-employed persons with gross earnings greater than 6 times the value
of the Social support index (IAS). Self-employed persons
need not register during the first 12 months of activity.
(SIC – repetição no original) Self-employed persons need
not register during the first 12 months of activity.
Persons who restart self-employment after having left
the scheme on a previous occasion are deemed to be
covered under the current scheme, irrespective of the
earnings received under that employment.
Joining the scheme is optional for self-employed persons
with annual gross earnings equal to or less than the above value but the person concerned must so request.
(3) In these situations, workers do not have access to
unemployment benefits.
Through agreement with the employer, an amount can
be established as a base value for contributions, provided that the domestic service worker is contracted on a
monthly basis and is 50 years of age or less. In this case,
the global contribution rate is 31.6%, (20.6% paid by the
employer and 11% by the worker) and the worker then
has the right to unemployment benefits.
(4) PLEASE NOTE: The grant of benefits depends on satisfaction of the conditions under which they are given.
To receive benefits, persons MUST APPLY using the correct form, at a social security office and within the PERIODS legally prescribed.
SOCIAL SECURITY
199
A Sickness Benefits application must be accompanied by
a Temporary Incapacity Certificate (CIT).
(5) The age limit will be extended by three years in cases where a medical statement is submitted to show
that the person is unable to make normal progress in
his education due to an illness or involvement in a car
accident.
(6) The grant of Extended Unemployment Benefits is
dependent on verification of actual income (The gross
monthly earnings of the household may not exceed a
specified limit).
(7) The Temporary Incapacity Certificate (CIT) must be
sent to the social security office no later than 5 working
days after the date the certificate was issued.
(8) Self-employed persons who have opted for the extended scheme.
(9) In multiple birth cases, maternity leave shall be extended for a further 30 days for each additional child.
In cases involving risk pregnancies, maternity benefit
is granted in respect of the period that the person is
unable to work before the birth, as verified by medical
declaration.
(10) The rights of self-employed persons are limited to
maternity, paternity, adoption and specific risk benefits.
(13 SIC falta 11 & 12) Special benefits for invalidity are
granted under less stringent conditions, that is, in cases
where permanent incapacity results from Familial Paraamyloidosis and Machado-Joseph Disease, HIV (AIDS),
an oncological Disease or Multiple Sclerosis.
(14) In specific situations, as provided by the law, the
pension may be granted prior to the legal minimum age
(examples: under the flexible scheme, in conjunction
200
IMMIGRATION IN PORTUGAL
with long-term unemployment cases, strenuous occupations).
(15) See the situations where this allowance is granted.
(16) Until 18 years of age; from 18 to 27 years of age
(under certain circumstances); irrespective of age, if they
are disabled and receiving family allowance benefits.
(17) In the absence of ascendants, the benefit may be
granted to other relatives, in-laws or persons recognised as related to the beneficiary, either in a direct line
or up to the 3rd degree by collateral line, provided that
they were under the care of the beneficiary prior to his
death.
(18) When Family Allowance is refused due to earnings over the prescribed limit, the Supplement is granted
notwithstanding, provided that the other required conditions have been met.
(19) Employees, self-employed persons (who have opted for the extended scheme) and some beneficiary
groups under the voluntary social security scheme.
(20) The grant of these benefits is subject to a means
test, and therefore, the person must prove that neither
he nor the relevant household has received earnings
greater than the limits prescribed by law.
(21) This allowance is granted without the application of
a means test.
(22) (Nota: No. 22 não consta no texto original) The Social Security Benefit for Social Integration is for persons
who live in economic union with the beneficiary, under
the terms of the law.
(23) Payment of this support depends on recognition of
the right to the benefit.
SOCIAL SECURITY
201
(24) For the purposes of access to this benefit, a legal
resident means the holder of a valid residence permit.
(25) The Institute for Solidarity and Social Security promotes activities to help protect children at risk, as well
as specific intervention programmes, through its District
Centres for Solidarity and Social Security.
(26) Children and young persons who are disabled may
be entitled to financial support to assist in the purchase
of technical equipment that is designed to alleviate their
deficiency and enable them to participate effectively in
daily activities including school as well as professional
and social activities.
(27) Adults who are disabled may be entitled to financial
support to assist in the purchase of technical equipment
that is designed to alleviate their deficiency and enable
them to participate effectively in daily activities including school as well as professional and social activities.
MORE INFORMATION AT:
www.iefp.pt
www.seg-social.pt
202
IMMIGRATION IN PORTUGAL
PORTUGUESE NATIONALITY
203
INTRODUCTION
The Nationality Law (Lei da Nacionalidade) deals with the granting, acquisition and loss of
Portuguese nationality, as well as the registering, proving and contesting of nationality.
The aim of this chapter is to present the new
Nationality Law, that is, to explain the ways in
which Portuguese nationality can be granted,
acquired and lost, and to clarify where the corresponding applications should be lodged and
which documents should accompany these applications.
This document is an information summary only
and does not address all the issues that may
arise in specific cases.
If you have any questions, please consult the
respective legislation available on the website
of the Office of the High Commissioner for Immigration and Intercultural Dialogue (ACIDI, I.P.)
- (www.acidi.gov.pt) or contact us through the
SOS Immigrant line on 808 257 257 (if calling
on a landline) or on 218 106 191 (if using a mobile phone), from Monday to Saturday, 8:30 to
24:00, or email us at: duvidasnacionalidade@
acidi.gov.pt
204
IMMIGRATION IN PORTUGAL
HAS THE NEW PORTUGUESE NATIONALITY LAW
COME INTO FORCE?
The new Nationality Law and the respective statutory
regulations came into force on 15 December 2006
HOW CAN I OBTAIN PORTUGUESE NATIONALITY?
The Nationality Law contains several possible ways of
being granted/acquiring Portuguese nationality. These
ways are:
1. Being granted nationality (original nationality) –
this is the case of those who are naturally Portuguese
2. Acquiring nationality (derived nationality)
a)through intent (conscious decision):
• children who are minors or incapacitated
of a mother or father who has acquired
Portuguese nationality;
• in the case of marriage or non-marital
partnership with a Portuguese national;
• in the case of having lost Portuguese nationality during incapacity
b) though adoption.
c) through naturalisation.
I – THE ACQUISITION OF NATIONALITY
(ORIGINAL NATIONALITY)
WHO HAS ORIGINAL NATIONALITY, THAT IS,
WHO IS CONSIDERED NATURALLY PORTUGUESE?
Those who are naturally Portuguese are:
a) The children of a Portuguese mother or Portuguese father born in Portuguese territory;
(b) The children of a Portuguese mother or Portuguese father born abroad, if the Portuguese parent is working in the service of the Portuguese
State;
c) The children of a Portuguese mother or Portu-
PORTUGUESE NATIONALITY
205
guese father born abroad, if they register their
birth with the Portuguese Registry Office or if
they affirm their wish to be Portuguese;
d) Persons born in Portuguese territory, who are
the children of foreign nationals, if at least one of
the parents was also born and has resided here,
independently of being a holder of Portuguese
nationality at the time of the birth;
e) Persons born in Portuguese territory, who are
the children of foreign nationals not in the service of their respective State, who have expressed
their wish to be Portuguese and provided that,
at the moment of birth, one of the parents has
legally resided here for at least 5 years;
f) Persons born in Portuguese territory, when they
do not possess any other nationality.
All of these situations are applicable retroactively, and
they also apply to persons born before 15 December
2006.
IN THESE CASES, WHAT DO I NEED TO DO TO
REGISTER THE PORTUGUESE NATIONALITY OF
MY CHILD?
Children born in Portugal who are children of a Portuguese mother or Portuguese father:
- Portuguese nationality is automatically registered
upon registering the birth of the child at the Portuguese civil register office.
- Whenever possible, parents should always produce a document proving their nationality, except
in cases where there are no doubts concerning
Portuguese nationality of at least one of them.
Children born abroad to a Portuguese mother or Portuguese father, if the Portuguese parent is working in the
service of the Portuguese State, are automatically registered as Portuguese when their birth is registered.
206
IMMIGRATION IN PORTUGAL
In other cases, the parents will have to submit a statement to register the birth in a Portuguese register office
for the purposes of awarding Portuguese nationality to
child, along with the following documents:
- Birth registration certificate of the Portuguese father / mother. If the parents are married to each
other, this marriage should be annotated on the
birth certificate, or documentary evidence of this
supplied. In the case of children over 18 years of
age, the birth certificate should show that the
relationship with the Portuguese parent was
formed when still a minor.
- Birth registration certificate for the child, formally
legalised by the Portuguese Consulate in the
country of origin, along with an official translation, if the document is not in Portuguese.
- If the child is 14 years or over, include:
• Valid identification document (Passport or
Residence Visa or other valid document
issued by a competent authority in one
of the countries within the European Union);
Children born in Portugal, if children of foreign nationals, if at least one of the parents was also born and has
resided here, independently of being a holder of Portuguese nationality at the time of the birth:
Portuguese nationality is automatically registered upon
registering the birth of the child at the Portuguese civil
register office. However, the following documents must
be shown when registering the birth:
- Birth certificate of this parent, or the Birth Record
(Boletim de Nascimento)
Note: Parents do not have to show this document if
they can provide information about the parent born in
Portugal which enables the corresponding document to
PORTUGUESE NATIONALITY
207
be identified – specifically, the place and corresponding
date of birth and, if known, the Portuguese Civil Register
Office which will have a record of this document on file
and the corresponding year and number.
- A document proving residence in Portugal
Note: Submission of this document can be waived if
facts are presented to justify that it would be impossible
to do so.
This request may be made at any Civil Register Office,
preferably at the Office where the child was registered.
Children born in Portugal who are the children of foreign nationals where, at the moment of birth, one of the
parents has legally resided here for at least 5 years and
where neither of the parents is in the service of their
respective country:
- Registering the Portuguese nationality of this
child is dependent upon a statement indicating
the wish to do so, made by the child’s legal representatives.
WHERE SHOULD THESE STATEMENTS OF INTENT
BE MADE?
Statements of intent to register a birth that has taken
place abroad or for the purposes of being granted nationality may be made:
- At any Civil Register Office
- At a Portuguese Consulate (for which consular
fees may be payable)
Requests for granting nationality may also be made in
person at the extension to the Central Registry Office, at
the National Centre for Assistance to Immigrants (CNAI
) or at the annex in Alto dos Moinhos, in Rua Augusto
Pina, No. 21 r/c loja A, both located in Lisbon, by filling out
208
IMMIGRATION IN PORTUGAL
the correct form. Documents and the application form
may also be sent by post to the Central Registry Office
at Rua Rodrigo da Fonseca, no. 200 1093-003 Lisbon. If
you are sending your documents by post and payment
is required, you should include a cheque or postal order
payable in Portugal made out to the “Conservatória dos
Registos Centrais” (the Central Registry Office) in order
to carry out this payment.
WHICH DOCUMENTS SHOULD ACCOMPANY THIS
STATEMENT?
- The child’s birth certificate, or the corresponding
Birth Record (Boletim de Nascimento)
Note: This document does not need to be shown if information can be provided which enables the corresponding document to be identified – specifically, the place of
birth, the corresponding date of birth and, if known, the
Portuguese Civil Register Office which will have a record
of this document on file and the corresponding number
and year.
- a Document issued by the Foreign Nationals and
Border Control Service (SEF) proving that prior to
the birth of the child one of the parents had legally resided in Portuguese territory for a period
of at least 5 years.
- A Document issued by the Foreign Nationals and
Border Control Service (SEF) proving that neither
of the parents was present in Portuguese territory in the service of their respective country.
Note: The new law does not require the submission of
these statements, given that the Registry Office itself
can officially obtain them through SEF services.
PORTUGUESE NATIONALITY
209
WHAT ARE THE MAJOR NEW FEATURES OF THE
NEW NATIONALITY LAW WITH REGARD TO
ORIGINAL NATIONALITY?
Firstly, the new law has granted original nationality to
those usually categorised as “third generation immigrants”: persons born in Portugal with no actual ties
to another country, with at least one parent (father or
mother) born in Portugal, and resident here since their
birth.
The new law also reduces the requirements for the
granting of original nationality to descendents of immigrants, since all that is necessary is that at the time of
the birth one of the parents has been legally resident in
Portugal for only 5 years. The required residence period
has decreased, and with it discrimination based on the
country of origin. Also legal residence is based on residence through holding any valid documentation, with
the exception of short-stay visas.
Secondly, the law no longer requires the applicants to
submit a series of documents, which may now be obtained directly from the relevant authorities by the Registry Office.
II - THE ACQUISITION OF NATIONALITY (DERIVED NATIONALITY)
A) THROUGH INTENT:
CHILDREN WHO ARE MINORS OR INCAPACITATED OF A MOTHER OR FATHER WHO HAS
ACQUIRED PORTUGUESE NATIONALITY
IF I ACQUIRE PORTUGUESE NATIONALITY, CAN
MY CHILDREN WHO ARE MINORS ALSO BECOME PORTUGUESE?
As was the case with the previous law, children who
are minors or incapacitated of a mother or father who
210
IMMIGRATION IN PORTUGAL
has been granted Portuguese nationality may also be
granted nationality, through a statement of intent for
this purpose made by their legal representatives.
WHICH OTHER REQUIREMENTS NEED TO BE
CONFIRMED?
Your minor child must:
- Have firm ties to the Portuguese community;
- Not have been found guilty, under a final and
binding decision (res judicata), of a crime punishable with a maximum prison sentence equal to
or greater than 3 years, under Portuguese law.
WHERE ARE THESE STATEMENTS OF INTENT
MADE?
These statements may be made:
- At any Civil Register Office
- At Portuguese Consulate (for which consular fees
may be payable)
Request for granting nationality may also be made in person
at the extension to the Central Registry Office, at the National
Centre for Assistance to Immigrants (CNAI ) or at the annex
in Alto dos Moinhos, in Rua Augusto Pina, No. 21 r/c loja A,
both located in Lisbon, by filling out the correct form. Documents and the application form may also be sent by post to
the Central Registry Office at Rua Rodrigo da Fonseca, no.
200 1093-003 Lisbon. If you are sending your documents by
post and payment is required, you should include a cheque
or postal order payable in Portugal made out to the “Conservatória dos Registos Centrais” (the Central Registry Office)
in order to carry out this payment.
AND WHICH DOCUMENTS SHOULD ACCOMPANY
THIS STATEMENT?
- A certified copy of the birth certificate (full birth
certificate, if possible) and a translation, if the
document is not in Portuguese
PORTUGUESE NATIONALITY
211
- Documentation proving registration of the acquisition of Portuguese nationality by one of the
parents
- Document proving the foreign nationality of the
minor or incapacitated child, along with an official translation, if the document is not in Portuguese (or the presentation of the passport stating the nationality of the applicant)
- If the minor or incapacitated person is 16 years of
age or over, criminal record certificates issued by
the competent authorities should be submitted,
from the country of origin and nationality, as well
as the countries where the person has resided
since the age of 16.
Note: Criminal records issued outside Portugal do not
need to be legalised at the Portuguese Consulate.
- If the minor is older than 16 years of age and
decided to join the armed forces of the foreign
state or has carried out public administrative
functions in the foreign state, the person should
submit documentation to identify the nature of
those functions.
Note: The status of minor is in accordance with the law of
the country of nationality of the applicant, which means
that although adulthood is reached in Portugal at the
age of 18, if adulthood in the country of the applicant is
attained, for example, at the age of 21, the request can
be made before the child turns 21 years of age.
THROUGH MARRIAGE OR NON-MARITAL
PARTNERSHIP WITH A PORTUGUESE NATIONAL
CAN I ACQUIRE PORTUGUESE NATIONALITY
THROUGH MARRIAGE TO A PORTUGUESE
NATIONAL?
A foreign national married to a Portuguese national may
acquire Portuguese nationality, through making a state-
212
IMMIGRATION IN PORTUGAL
ment to the effect, provided the following conditions
are met:
1. To have been married for more than three
years;
2. To have firm ties to the Portuguese community;
3. Not to have perpetrated a crime punishable with
a maximum prison sentence equal to or greater
than three years, under Portuguese law (e.g.
murder, assault, theft, robbery; drug trafficking);
4. Not to have carried out public administrative
duties of a non-technical nature for a Foreign
State;
5. Not to have served voluntary military service in
a Foreign State.
WHAT DO I NEED TO DO?
Once you are married you need to make a statement of
intent to acquire Portuguese nationality.
WHERE ARE THESE STATEMENTS OF INTENT
MADE?
These statements may be made:
- At any Civil Register Office
- At a Portuguese Consulate
Requests for granting nationality may also be made in
person at the extension to the Central Registry Office,
at the National Immigrant Support Centre or at the annex in Alto dos Moinhos, in Rua Augusto Pina, no. 21 r/c
loja A, both located in Lisbon, by filling out the correct
form. Documents and the application form may also be
sent by post to the Central Registry Office at Rua Rodrigo
da Fonseca, no. 200 1093-003 Lisbon. If you are sending your documents by post and payment is required,
you should include a cheque or postal order payable in
Portugal made out to the “Conservatória dos Registos
Centrais” (the Central Registry Office) in order to carry
out this payment.
PORTUGUESE NATIONALITY
213
WHICH DOCUMENTS SHOULD I SUBMIT ALONG
WITH THE REQUEST FOR ACQUIRING NATIONALITY THROUGH MARRIAGE?
- A certified copy of the birth certificate (full birth
certificate, if possible) and a translation, if the
document is not in Portuguese;
- A marriage certificate transcribed for the Portuguese Civil Register Office (if carried out
abroad);
- The birth certificate of the Portuguese spouse annotated with the marriage.
Note: The birth or marriage certificate do not have to
be shown if information can be provided enabling the
corresponding document to be identified – specifically,
the place of birth/of marriage, the corresponding date
and, if known, the Portuguese Civil Register Office which
will have a record of this document on file and the corresponding number and year.:
- Criminal record certificates issued by the competent authorities should be submitted, from the
country of origin and nationality, as well as the
countries where the person has resided since the
age of 16.
Note: The new law does not require the submission of
a Portuguese criminal record certificate. Criminal records
issued outside Portugal do not need to be legalised at
the Portuguese Consulate.
- Document proving the foreign nationality of the
applicant, along with an official translation, if the
document is not in Portuguese (or the presentation of the passport stating the nationality of the
applicant)
Note: Where relevant, documentation proving the nature of the administrative duties or the military service
in the Foreign State should be provided.
214
IMMIGRATION IN PORTUGAL
Note: It is advisable to provide evidence of firm ties to
the Portuguese community, such as IRS tax returns, payments made to Social Security, Health Centre User Card,
Taxpayer Card, birth certificate of children born in Portugal, etc.
BESIDES THIS DOCUMENTATION, WHAT ELSE IS
NEEDED?
The applicant should also declare that:
- There are firm ties to the Portuguese community;
- Not to have been found guilty, under a final and
binding decision (res judicata), of a crime punishable with a maximum prison sentence equal to
or greater than 3 years, under Portuguese law
(e.g. murder, assault, theft, robbery; drug trafficking);
- Not to have carried out public administrative
duties of a non-technical nature for a Foreign
State;
- Not to have served voluntary military service in
a Foreign State.
CAN I ACQUIRE PORTUGUESE NATIONALITY
THROUGH NON-MARITAL PARTNERSHIP WITH
A PORTUGUESE NATIONAL?
Yes, the new nationality law enables a foreign national
living in a non-marital partnership with a Portuguese national to acquire Portuguese nationality as long as:
- There has been a legally recognised non-marital
partnership for more than three years;
- There are firm ties to the Portuguese community;
- He/she has not perpetrated a crime punishable
with a maximum prison sentence equal to or
greater than three years, under Portuguese law
(e.g. murder, assault, theft, robbery; drug trafficking);
PORTUGUESE NATIONALITY
215
- He/she has not carried out public administrative
duties of a non-technical nature for a Foreign
State;
- He/she has not signed up and served in the
armed forces of a Foreign State.
WHAT DO I NEED TO DO?
The first step that should be taken is to initiate a legal
action in a civil court in the area of residence of the couple in order to recognise their union (a legal action to
establish a non-marital partnership). After obtaining the
Court’s ruling, which establishes the non-marital partnership, it is necessary to make a statement of intent to
acquire Portuguese nationality.
Note: Nationals with major financial hardship have the
right to be represented by a Lawyer in legal actions free
of charge, through recourse to “Legal Aid”. The request
for legal aid should be made at the social security office
in the national’s area of residence.
WHERE ARE THESE STATEMENTS OF INTENT
MADE?
These statements may be made:
- At any Civil Register Office
- At a Portuguese Consulate (consular fees may be
payable)
Requests for granting nationality may also be made in
person at the extension to the Central Registry Office,
at the National Immigrant Support Centre or at the annex in Alto dos Moinhos, in Rua Augusto Pina, No. 21 r/c
loja A, both located in Lisbon, by filling out the correct
form. Documents and the application form may also be
sent by post to the Central Registry Office at Rua Rodrigo
da Fonseca, no. 200 1093-003 Lisbon. If you are sending your documents by post and payment is required,
you should include a cheque or postal order payable in
216
IMMIGRATION IN PORTUGAL
Portugal made out to the “Conservatória dos Registos
Centrais” (the Central Registry Office) in order to carry
out this payment.
WHICH DOCUMENTS SHOULD I SUBMIT WITH
THE REQUEST FOR ACQUIRING NATIONALITY
THROUGH NON-MARITAL PARTNERSHIP?
- A certified copy of the birth certificate (full birth
certificate, if possible) and a translation, if the
document is not in Portuguese;
- A copy of the legal ruling recognising the existence of a non-marital partnership.
- Birth certificate of the Portuguese national.
Note: The birth certificate does not have to be shown
if information can be provided which enables the corresponding document to be identified – specifically, the
place of birth, the corresponding date of birth and, if
known, the Portuguese Civil Register Office which will
have a record of this document on file and the corresponding number and year:
- A statement made by the Portuguese national
within the last 3 months that confirms that the
non-marital partnership still exists.
This statement may be made to a civil servant at one of
the services where statements of intent can be made or
through a document signed by the Portuguese member
of the non-marital partnership, along with the number,
date and issuing body of the person’s identity card.
- Document proving the foreign nationality of the
applicant, along with an official translation, if the
document is not in Portuguese, or the presentation of the passport stating the nationality of the
applicant;
- Criminal record certificates issued by the competent authorities should be submitted, from the
PORTUGUESE NATIONALITY
217
country of origin and nationality, as well as the
countries where the person has resided since the
age of 16.
Note: The new law does not require the submission of
a Portuguese criminal record certificate. Criminal records
issued outside Portugal do not need to be legalised at
the Portuguese Consulate.
Note: Where relevant, documentation proving the nature of the administrative duties or the military service
in the Foreign State should be provided.
BESIDES THIS DOCUMENTATION, WHAT ELSE IS
NEEDED?
The applicant should also declare that:
- There are firm ties to the Portuguese community;
- Not to have been found guilty, under a final and
binding decision (res judicata), of a crime punishable with a maximum prison sentence equal to
or greater than 3 years, under Portuguese law
(e.g. murder, assault, theft, robbery; drug trafficking);
- Not to have carried out public administrative
duties of a non-technical nature for a Foreign
State;
- Not to have served voluntary military service in
a Foreign State.
WHEN WILL I ACQUIRE PORTUGUESE NATIONALITY THROUGH MARRIAGE OR THROUGH
NON-MARITAL PARTNERSHIP, THAT IS, WHEN
DOES THIS START?
The acquisition of nationality through marriage or nonmarital partnership is subject to compulsory registration
and this takes effect from the date on which this registration is recorded.
218
IMMIGRATION IN PORTUGAL
WHAT STAGES ARE THERE IN THE PROCESS OF
ACQUIRING NATIONALITY THROUGH INTENT?
The process starts with the issuing of a statement of
intent to be Portuguese and the submission of the documentation.
This statement may be made by the person to whom it
refers (in person or by proxy) or, in the case of a minor
or incapacitated person, by the parents or legal representatives. These statements may be made:
- At any Civil Register Office
- At the Portuguese Consulate (consular fees may
be payable)
Request for granting nationality may also be made in
person at the extension to the Central Registry Office,
at the National Immigrant Support Centre or at the annex in Alto dos Moinhos, in Rua Augusto Pina, no. 21 r/c
loja A, both located in Lisbon, by filling out the correct
form. Documents and the application form may also be
sent by post to the Central Registry Office at Rua Rodrigo
da Fonseca, no. 200 1093-003 Lisbon. If you are sending your documents by post and payment is required,
you should include a cheque or postal order payable in
Portugal made out to the “Conservatória dos Registos
Centrais” (the Central Registry Office) in order to carry
out this payment.
Once the statement has been made and all the information and documentation has been received, the body
that has received it sends the application to the Central
Registry Office.
The Central Registry Office will analyse the application
within a period of 30 days and, if it concludes that there
are problems with it, or necessary documentation is
missing, it will notify the applicant of the need to add
these missing elements, within a period of 20 days.
PORTUGUESE NATIONALITY
219
Having finished the examination, the Central Registrar
will have 60 days to determine if all the conditions have
been met for the granting of Portuguese nationality and
to assess whether a ruling should be issued.
If, after analysing all elements, the Registrar rejects the
request, the applicant will be notified and have 30 days
to reply to the reasons given by the Registrar for refusing the application.
After 30 days, and after having considered the response
made by the applicant, the Registrar makes a final decision to grant the registration of nationality, or not.
B) ACQUISITION OF NATIONALITY THROUGH
ADOPTION
IF A PORTUGUESE PERSON ADOPTS A FOREIGN
CHILD, DOES THIS CHILD ACQUIRE PORTUGUESE
NATIONALITY?
A child that is full adopted by a Portuguese national acquires Portuguese nationality.
In such cases, however, there may be oppositions to the
acquisition of Portuguese nationality.
Note: Full adoption (adopção plena) is a type of adoption that is characterised as having more extensive effects than the other type of adoption, restricted adoption (adopção restrita). In full adoption the adopted child
acquires the status of the child of the person who is
adopting and becomes fully integrated with the other
offspring, and the family ties between the adopted child
and his biological family are extinguished.
220
IMMIGRATION IN PORTUGAL
C) ACQUISITION OF NATIONALITY THROUGH
NATURALISATION
HOW CAN I ACQUIRE PORTUGUESE NATIONALITY THROUGH NATURALISATION?
Under the terms of the new Nationality Law, Portuguese
nationality acquired through naturalisation is approved
by the Minister for Justice following a request by the
applicant.
WHAT CONDITIONS DO I HAVE TO SATISFY IN
ORDER TO ACQUIRE PORTUGUESE NATIONALITY THROUGH NATURALISATION?
The New Nationality Law specifies the following situations in relation to the acquisition of Portuguese nationality through naturalisation:
1. The Government grants Portuguese nationality
through naturalisation to foreign nationals who
meet all of the following requirements:
a) To have reached adulthood or being of age
under Portuguese law;
b) To have legally resided in Portuguese territory for at least 6 years with any type of
resident permit except a short-stay visa;
c) To have sufficient knowledge of the Portuguese language;
d) Not to have been found guilty, under a final and binding decision (res judicata), of a
crime punishable with a maximum prison
sentence equal to or greater than three
years, under Portuguese law (e.g. murder,
assault, theft, robbery; drug trafficking).
2. The Government grants Portuguese nationality
through naturalisation to minors of 18 years of
age, who have been born in Portuguese territory and who are the children of foreign nationals, provided that they meet all of the following
requirements:
PORTUGUESE NATIONALITY
221
a) To have sufficient knowledge of the Portuguese language;
b) Not to have been found guilty, under a final and binding decision (res judicata), of a
crime punishable with a maximum prison
sentence equal to or greater than three
years, under Portuguese law (e.g. murder,
assault, theft, robbery; drug trafficking).
And provided that one of the following situations is the case when the request is
made:
c) One of the parents has legally resided in
Portuguese territory for at least 5 years
with any type of resident permit except a
short-stay visa; or
d) Irrespective of the residential status of the
parents, the minor has concluded the first
cycle of elementary education in Portugal.
3.The Government grants Portuguese nationality through naturalisation to persons who have
had Portuguese nationality and who, having lost
it, have never acquired any other nationality, as
long as they meet all of the following requirements:
a) To have reached adulthood or be of age
under Portuguese law;
b) Not to have been found guilty, under a final and binding decision (res judicata), of a
crime punishable with a maximum prison
sentence equal to or greater than three
years, under Portuguese law (e.g. murder,
assault, theft, robbery; drug trafficking).
4.The Government grants Portuguese nationality
through naturalisation to persons born abroad,
who have at least one Portuguese grandfather
222
IMMIGRATION IN PORTUGAL
or grandmother who have not lost this nationality, as long as they meet all of the following
requirements:
a)To have reached adulthood or be of age
under Portuguese law;
(b)
To have sufficient knowledge of the
Portuguese language;
(c)
Not to have been found guilty, under
a final and binding decision (res judicata), of
a crime punishable with a maximum prison sentence equal to or greater than three
years, under Portuguese law (e.g. murder,
assault, theft, robbery; drug trafficking).
5.The Government may grant Portuguese nationality through naturalisation to persons born in Portugal as children of foreign nationals, who have
had Portugal as their usual place of residence in
the 10 years immediately prior to the request, as
long as they satisfy all of the following requirements:
a)To have reached adulthood or be of age
under Portuguese law;
(b)
To have sufficient knowledge of the
Portuguese language;
(c)
Not to have been found guilty, under
a final and binding decision (res judicata), of
a crime punishable with a maximum prison sentence equal to or greater than three
years, under Portuguese law (e.g. murder,
assault, theft, robbery; drug trafficking).
6. The Government may grant Portuguese nationality through naturalisation to persons who, whilst
not stateless, have had Portuguese nationality,
to those considered descendents of Portuguese
nationals, to members of communities with Portuguese ancestry and to foreign nationals who
PORTUGUESE NATIONALITY
223
have carried out or have been asked to carry out
pertinent services for the Portuguese State or
the Portuguese community, as long as they cumulatively satisfy the following conditions:
a) To have reached adulthood or be of age
under Portuguese law;
b) Not to have been found guilty, under a final and binding decision (res judicata), of a
crime punishable with a maximum prison
sentence equal to or greater than three
years, under Portuguese law (e.g. murder,
assault, theft, robbery; drug trafficking).
WHAT ARE THE MAJOR NEW FEATURES OF THE
NEW NATIONALITY LAW WITH REGARD TO
NATURALISATION?
The new law has reduced the requirements for naturalisation and also covers a number of new situations that
the previous law did not cover.
As regards nationals who have reached adulthood, it has
ended discrimination with regard to the country of origin
by establishing an equal period of residence for all (6
years), and has also standardised the concept of resident
with regard to holding any valid permit, with the exception of a short-stay visa.
As regards minors who are the descendants of immigrants, the law gives them the right to nationality
through naturalisation if one of their parents has been a
legally resident for 5 years (at the date of the request)
or, if the minors were born in Portugal and have finished
the 1st cycle of elementary education.
The law equally enables the acquisition of nationality
through naturalisation to nationals who are descendants
of immigrants, born in Portugal and who have reached
adulthood, and who have resided here in the last 10
years (even if they are residing without authorisation).
224
IMMIGRATION IN PORTUGAL
TO WHOM SHOULD I MAKE MY REQUEST FOR
ACQUISITION OF PORTUGUESE NATIONALITY
THROUGH NATURALISATION?
To the Minister for Justice
WHERE SHOULD I SUBMIT MY REQUEST TO ACQUIRE PORTUGUESE NATIONALITY THROUGH
NATURALISATION?
Those wishing to acquire Portuguese nationality through
naturalisation can submit their request at the following
services:
- At the extension to the Central Registry Office, at
the National Immigrant Support Centre or at the
annex in Alto dos Moinhos, in Rua Augusto Pina,
no.21 r/c Loja A, both in Lisbon, through filling
in the appropriate application form. Documents
and the application form may also be send by
post to the Central Registry Office at Rua Rodrigo da Fonseca, no. 200, 1093-003 Lisbon. If you
are sending your documents by post and payment is required, you should include a cheque
or postal order payable in Portugal made out to
the “Conservatória dos Registos Centrais” (the
Central Registry Office) in order to carry out this
payment.
- At any Civil Register Office
- At a Portuguese Consulate (for which consular
fees may be payable)
The application can also be made by completing the relevant application form and posting it to the Central Registry Office or by lodging it in person at the CNAI.
WHAT SHOULD I INCLUDE IN MY REQUEST FOR
ACQUISITION OF PORTUGUESE NATIONALITY
THROUGH NATURALISATION?
- Full name, date of birth, marital status, place of
origin, nationality, parental details, profession,
PORTUGUESE NATIONALITY
225
current residence, details of countries previously
resided in;
- Full name and residence of the legal representative (if the applicant is incapacitated) or the holder of the power of attorney.
- Details of the number, date and issuing body of
the person’s Residence Visa or similar document,
passport or equivalent identification document
of the applicant, their legal representative or the
holder of the power of attorney;
- applicant’s signature, witnessed by a notary, except when written in the presence of a civil servant at one of the services or at an attendance
centre with power to receive such requests.
The form to apply for naturalisation may be obtained
from the following website: http://www.dgrn.mj.pt
WHICH DOCUMENTS SHOULD I ATTACH TO MY
REQUEST FOR ACQUISITION OF NATIONALITY
THROUGH NATURALISATION?
FOREIGN NATIONALS WHO ARE 18 YEARS OR
OLDER WHO HAVE BEEN RESIDENT IN PORTUGUESE TERRITORY FOR AT LEAST 6 YEARS
1. A certified copy of the birth certificate (full birth
certificate, if possible) and a translation, if the
document is not in Portuguese
2. A document issued by the Foreign Nationals and
Border Control Service (SEF) proving that the
person has resided in Portuguese territory for at
least six years.
Note: The new law does not require the submission of
this document. The Register Office can officially obtain
the document from SEF
3. Document proving sufficient knowledge of the
Portuguese language (see the list of documents
below which are taken as such proof);
226
IMMIGRATION IN PORTUGAL
4. Criminal record certificates issued by the competent bodies should be submitted, from the country
of origin and nationality, as well as the countries
where the person has resided since the age of 16.
Note: The new law does not require the submission
of the Portuguese criminal record certificate. Criminal
records issued outside Portugal do not need to be legalised at the Portuguese Consulate.
MINORS BORN IN PORTUGUESE TERRITORY
1. Birth certificate, or the Birth Record (Boletim de
Nascimento);
Note: The birth certificate does not have to be submitted as long as information is provided which enables the
corresponding document to be identified – specifically,
the place of birth, the corresponding date of birth and,
if known, the Portuguese Civil Register Office which will
have a record of this document on file and the corresponding number and year:
2.Document proving sufficient knowledge of the
Portuguese language (see the list of documents
below which are taken as such proof).
Note: Children up to the age of 12 do not have to submit
this document.
3.If the child is 16 years or over: Criminal record
certificates issued by the competent bodies
should be submitted, from the country of origin
and nationality, as well as the countries where
the person has resided since the age of 16.
Note: The new law does not require the submission of
a Portuguese criminal record certificate. Criminal records
issued outside Portugal do not need to be legalised at
the Portuguese Consulate.
PORTUGUESE NATIONALITY
227
4.A document issued by the Foreign Nationals and
Border Control Service (SEF) proving that one of
the parents has legally resided in Portuguese territory for at least five years;
Note: The new law does not require the submission of
this document. The Register Office itself can officially
obtain the document from SEF
5. Or a document proving that the minor has completed the first cycle of primary school in Portugal.
PEOPLE WHO USED TO HAVE PORTUGUESE NATIONALITY BUT WHO CURRENTLY DO NOT HAVE
ANY NATIONALITY
1.Birth registration certificate.
Note: If this document was issued in Portugal, it does
not have to be submitted as long as information can be
provided which enables the corresponding document to
be identified – specifically, the place of birth, the corresponding date of birth and, if known, the Portuguese
Civil Register Office which will have a record of this document on file and the corresponding number and year:
If the birth certificate was issued abroad then, if possible, it should be a full birth certificate issued as a suitably
legalised photocopy along with an official translation, if
the document is not in Portuguese.
2. Documents issued by the relevant authorities in
the countries with which the national has meaningful contacts, specifically the country of origin,
the countries where the person has resided or
resides and the country of the parents’ nationality, proving that the national has never been
granted any other nationality.
3. Criminal record certificates issued by the compe-
228
IMMIGRATION IN PORTUGAL
tent authorities in Portugal, and from the country
of origin as well as the countries where the person has resided since the age of 16.
Note: The new law does not require the submission of
a Portuguese criminal record certificate. Criminal records
issued outside Portugal do not need to be legalised at
the Portuguese Consulate.
FOREIGN NATIONALS WHO ARE DESCENDANTS
OF A PORTUGUESE NATIONAL
1. A certified copy of the birth certificate (full birth
certificate, if possible) and a translation, if the
document is not in Portuguese.
2.Birth registration certificate of the Portuguese
grandfather / mother who has Portuguese nationality and the parent (father or mother) who
is their descendant.
Note: The new law does not require the submission of
this birth registration certificate when the civil registry
has access to this through their IT system.
3. Document proving sufficient knowledge of the
Portuguese language (see the list of documents
below which are taken as such proof).
4. Criminal record certificates issued by the competent Portuguese bodies, from the country of origin
and nationality, as well as the countries where the
person has resided since the age of 16.
Note: The new law does not require the submission of a
Portuguese criminal record certificate.
FOREIGN NATIONALS AGED 18 YEARS OF AGE
OR OVER BORN IN PORTUGUESE TERRITORY
1.Birth certificate, or the Birth Record (Boletim de
Nascimento);
PORTUGUESE NATIONALITY
229
Note: The birth certificate does not have to be submitted as long as information is provided which enables the
corresponding document to be identified – specifically,
the place of birth, the corresponding date of birth and,
if known, the Portuguese Civil Register Office which will
have a record of this document on file and the corresponding number and year:
2.Document proving sufficient knowledge of the
Portuguese language (see the list of documents
below which are taken as such proof).
3.Criminal record certificates issued by the competent Portuguese bodies, from the country of
nationality, as well as the countries where the
person has resided since the age of 16.
Note: The new law does not require the submission of a
Portuguese criminal record certificate.
4.Documents proving that in the 10 years immediately prior to the request, the person usually resided in Portuguese territory – documents
which show deductions made for social security
payments, to the fiscal authorities, attendance
at school, housing situation or a valid recognised
travel document (Passport).
SPECIAL CASES
1.Birth registration certificate
Note: If this certificate was issued in Portugal, it does
not have to be submitted as long as information can be
provided which enables the corresponding document to
be identified – specifically, the place of birth, the corresponding date of birth and, if known, the Portuguese
Civil Register Office which will have a record of this document on file and the corresponding number and year:
230
IMMIGRATION IN PORTUGAL
If the birth certificate was issued abroad then, if possible, it should be a full birth certificate issued as a suitably
legalised photocopy along with an official translation, if
the document is not in Portuguese.
2.Criminal record certificates issued by the competent Portuguese bodies, from the country of
origin and nationality, as well as the countries
where the person has resided since the age of
16.
Note: The new law does not require the submission of a
Portuguese criminal record certificate.
In addition to the 2 documents mentioned above, the
person should also include other documentation in accordance with his specific situation:
(i) Persons who, while not stateless, have had Portuguese nationality.
- The request should include details of the circumstances that led to the loss of nationality.
(ii) Descendants of Portuguese nationals and members of a community with Portuguese ancestry:
- Birth certificates for all the ascendants up to the
1st degree of Portuguese nationality and other
details which the Minister for Justice may consider necessary.
(iii) Foreign nationals who have carried out or been
called to carry out pertinent services for the Portuguese State of the Portuguese community: Documentation issued by the relevant Department, in accordance with the nature of those
services.
WHICH DOCUMENTS DO I NEED TO SHOW THAT
I HAVE SUFFICIENT KNOWLEDGE OF THE PORTUGUESE LANGUAGE?
Proof of knowledge of the Portuguese language may be
established in one of the following ways:
PORTUGUESE NATIONALITY
231
- An educational certificate issued by a legally
recognised official, private or cooperative Portuguese educational institution, proving the successful completion of the level of education;
- A pass certificate in a diagnostic test held in any
of the aforementioned educational institutions;
(see www.provalinguaportuguesa.gov.pt )
- A certificate of Portuguese as a foreign language,
issued following a test at a Portuguese as a Foreign Language evaluation centre recognised by
the Ministry of Education.
AND WHAT ABOUT CHILDREN OR PERSONS
WHO DO NOT KNOW HOW TO WRITE OR CANNOT TALK OR WRITE, HOW DO THEY PROVE
THAT THEY HAVE SUFFICIENT KNOWLEDGE OF
THE PORTUGUESE LANGUAGE?
It is only necessary to prove knowledge of the Portuguese language from 1 year of age.
For children and infants older than 1 and less than 10
years of age, or for people who do not know how to
read or write, the Portuguese language test should be
adapted to their ability to acquire or show knowledge of
the language.
WHAT STAGES ARE INVOLVED IN THE NATURALISATION PROCESS?
All bodies receiving such requests should forward them
to the Central Registry Office within 48 hours.
The Central Registry Office must, within a period of 30
days, duly analyse the application.
If the request does not contain the necessary elements
or does not include the necessary documentation to
prove the facts forming the basis of the request, the
Central Registry Office may reject the request. In this
event the applicant has 20 days to respond.
232
IMMIGRATION IN PORTUGAL
After receiving the applicant’s reply, or after a period of
20 days without a response, the Central Registry Office
will issue its decision.
If the request contains all the necessary elements and
includes all the necessary documents, the Central Registry Office will ask the Foreign Nationals and Border
Control Service (SEF) and the Portuguese Criminal Police
(Polícia Judiciária) for information within a period of 30
days, which can be extend to 90 days when there is
sufficient cause.
After 45 days the Central Registry Office will issue its
decision concerning the feasibility of the request.
It the decision is positive, the application will be sent to
the Minister for Justice for the final decision.
If the decision is negative, the applicant will be notified
in order to be able to respond to this within a period of
20 days. After that period and after analysing the applicant’s reply (if there is a reply) the application is then
sent to the Minister for Justice for the final decision.
Note: In special cases and when requested and substantiated by the applicant , the Minister for Justice may dispense with the submission of any document normally
required in relation to an application for naturalisation,
provided that there is no dispute concerning any factual
elements that such documentation would have established.
III – OPPOSITION TO THE ACQUISITION OF PORTUGUESE NATIONALITY
CAN THERE BE OPPOSITION TO THE ACQUISITION OF PORTUGUESE NATIONALITY?
Yes, there may be opposition to the acquisition of Portuguese nationality in cases involving acquisition through
intent or adoption.
PORTUGUESE NATIONALITY
233
HOW DOES THIS OPPOSITION TAKE PLACE?
The State, through the Public Prosecution Service (Ministério Público), may oppose the acquisition of nationality through the expression of intent or through adoption,
provided it has knowledge of any grounds for such opposition.
ON WHAT GROUNDS CAN THE STATE BE OPPOSED TO THE ACQUISITION OF PORTUGUESE
NATIONALITY?
The following are grounds to oppose the acquisition of
Portuguese nationality:
1. The lack of firm ties to the Portuguese community;
2. Being found guilty, under a final and binding decision (res judicata), of a crime punishable with
a maximum prison sentence equal to or greater
than three years, under Portuguese law (e.g.
murder, assault, theft, robbery; drug trafficking).
3. Having carried out public administrative duties of
a non-technical nature or voluntary military service in a Foreign State.
CAN THE PORTUGUESE STATE SIMPLY APPEAL
THE ACQUISITION OF PORTUGUESE NATIONALITY BY INVOKING ONE OF THOSE GROUNDS?
No, with the new Nationality Law the Public Prosecution
Service has to prove the existence of one of the situations providing grounds for this opposition. This proof is
required to successfully oppose the application.
IF I ACQUIRE PORTUGUESE NATIONALITY DO
I LOSE MY ORIGINAL NATIONALITY OR CAN I
KEEP BOTH?
Portuguese legislation allows for multiple nationalities, that is,
a Portuguese national may also have other nationalities.
However, acquiring Portuguese nationality may or not imply the loss of original nationality, according to whether the
234
IMMIGRATION IN PORTUGAL
laws of the country of origin of the person allow for dual or
multiple nationalities, since there may be laws that require
that the person give up their former nationality in order to
obtain the nationality of the country of immigration. For
example, the legal systems of the Ukraine and GuineaBissau do not accept dual nationality.
IN THE EVENT OF HAVING TWO OR MORE NATIONALITIES, WHICH OF THESE IS TAKEN INTO
CONSIDERATION?
If you have two or more nationalities and one of them
is Portuguese, it is this that is taken into consideration
when considering Portuguese law.
CAN I GIVE UP MY PORTUGUESE NATIONALITY?
The Portuguese national can only give up his nationality
if he has acquired another one. If not, Portuguese law
does not allow a person to renounce Portuguese nationality to become stateless (without any nationality).
CAN AN IMMIGRANT BE FORCED TO GIVE UP
THEIR ONLY NATIONALITY?
According to article 15 of the Universal Declaration of
Human Rights, nobody can be arbitrarily deprived of
their nationality or the right to change nationality.
IV - CHILDREN
All persons who are 14 years of age or older must show
a valid identification document: Passport or Residence
Visa. Consular registration is not a substitute for presenting an identity document.
A – GRANTING AND ACQUISITION OF
NATIONALITY (PERSONS BORN IN PORTUGAL)
MY CHILD WAS BORN IN PORTUGAL, AS A
CHILD OF IMMIGRANTS. DOES HE HAVE PORTUGUESE NATIONALITY?
The child may have if they satisfy certain requirements.
PORTUGUESE NATIONALITY
235
It is important to make a distinction between three situations:
1.Child of a foreign national, born in Portugal,
when the father or mother (or both) was also
born here:
In this case the child may have original Portuguese nationality as long as the father or mother who was born
in Portugal was residing in Portugal (irrespective of the
form of documentation enabling this) upon the birth of
the child.
2.Child of a foreign national, born in Portugal, when
neither the father nor the mother was born here:
In this case Portuguese nationality may be acquired as long as:
a) The parents are not here in the service of
their respective State;
b) A statement of intent to become Portuguese is made (registering the birth as having taken place in Portuguese territory is not
sufficient);
c) Upon the birth of the child, either the father
or the mother has legally resided in Portuguese territory (holding any type of residence permit with the exception of a shortstay visa) for at least 5 years.
3.If at the moment of birth of the child neither the
father nor the mother has legally resided here
for at least 5 years, they can request naturalisation for their child:
- when one of the parents completes 5 years
of legal residence, or
- - when the minor finishes the first cycle of
elementary education in Portugal.
236
IMMIGRATION IN PORTUGAL
It is also necessary that the minor:
• has knowledge of the Portuguese language;
• In the event of being 16 years of age or older:
Not to have been found guilty, under a final and
binding decision (res judicata), of a crime punishable with a maximum prison sentence equal
to or greater than three years, under Portuguese
law (e.g. murder, assault, theft, robbery; drug
trafficking).
I WAS BORN ABROAD AND CAME TO PORTUGAL AND AM NOW RESIDING WITHOUT AUTHORISATION – CAN MY CHILD, A MINOR, WHO
WAS BORN HERE, ACQUIRE PORTUGUESE NATIONALITY UNDER THE CONDITIONS OUTLINED
IN THE PREVIOUS QUESTIONS?
If the parent is residing without authorisation, the child
born in Portugal can only acquire Portuguese nationality through naturalisation if the child has completed the
1st cycle of elementary education and is still under 18
years of age.
B – ACQUISITION OF NATIONALITY (BORN
ABROAD)
I AM AN IMMIGRANT AND HAVE A CHILD WHO
WAS NOT BORN IN PORTUGAL. CAN THE CHILD
OBTAIN PORTUGUESE NATIONALITY?
If at least one of the parents of the child acquires Portuguese nationality while the child is still a minor, the child
can also acquire it, through a statement of intent by the
parents expressing the wish that Portuguese nationality
be granted to their child.
If neither of the parents has or acquires Portuguese nationality, the child cannot acquire Portuguese nationality
while still a minor.
PORTUGUESE NATIONALITY
237
The child will have to wait until reaching adulthood and
submit a request for naturalisation provided that in the
meanwhile that person satisfies the necessary requirements.
WHICH NAMES ARE ALLOWED THE CHILD OF
AN IMMIGRANT WHO ACQUIRES PORTUGUESE
NATIONALITY?
Under the terms of the new legislation, the names that
may be given to a person granted Portuguese nationality are those in accord with legislation in force regarding
the formulation of names.
However, whenever those who have been granted Portuguese nationality wish to, they may keep their original
name.
238
IMMIGRATION IN PORTUGAL
USEFUL CONTACTS
National Centre for Assistance to Immigrants,
Lisboa
Rua Álvaro Coutinho, 14
1150-025 Lisboa
Tel. +351 218 106 100
Fax: +351 218 106 117
SOS Immigrant Line: 808 257 257, +351 218 106 191
duvidasnacionalidade@acidi.gov.pt
Central Registry Office, Lisboa
Rua Rodrigo da Fonseca, 200
1093-003 Lisboa
Tel.: +351 213 817 610 or
+351 213 817 670
crcentrais@dgrn.mj.pt
http:www.dgrn.mj.pt
Extension to the Central Registry Office,
Alto dos Moinhos
Rua Augusto Pina, 21 - R/C - Loja A (Benfica)
Tel.: +351 217 709 030
Fax: +351 217 709 044
Foreign Nationals and Border Control Service (SEF)
(Headquarters)
Rua Conselheiro José Silvestre de Ribeiro, no. 4
1649-007 Lisboa
Tel.: +351 217 115 000
Regional Office, (North)
Rua D. João IV, 536 - apartado 4819
4013 Porto Codex
Tel.: +351 225 898 710
Fax: +351 225 898 762
Email: dir.norte@sef.pt
PORTUGUESE NATIONALITY
Regional Office, Centre
Rua Venâncio Rodrigues, 25-31
3000-409 Coimbra
Tel.: +351 239 853 500
Fax: +351 239 853 529
Email: dir.centro@sef.pt
Regional Office, Lisboa and Vale do Tejo
Av. António Augusto de Aguiar, 20
1069- 119 Lisboa
Tel.: +351 213 585 500
Fax: +351 213 144 053
Email: dir.lisboa@sef.pt
Regional Office, Algarve
Rua Luis de Camões, 5
8000-388 Faro
Tel.: +351 289 888 300
Fax: +351 289 888 301
Email: dir.algarve@sef.pt
Regional Office, Madeira
Edifício das Forças de Segurança, Aeroporto da Madeira
9100-101 Santa Cruz
Tel.: +351 291 214 150 / +351 291 214 160
Fax: +351 291 214 188
Email: dir.madeira@sef.pt
Regional Office, Azores
Rua Marquês da Praia e Monforte, 10,
Apartado 259
9500-089 Ponta Delgada
Tel.: +351 296 302 230
Fax: +351 296 284 422
Email: dir.acores@sef.pt
Internet
http://www.sef.pt
Email: sef@sef.pt
239
240
IMMIGRATION IN PORTUGAL
PORTUGUESE NATIONALITY LAW
Law (Lei) No. 37/81, of 3 October, altered and republished by Organic Law No. 2/2006, of 17 April
Decree-Law No. 308-A /75, of 24 June (applicable only
to those born in the former Portuguese colonies before
their respective independence, and only for the acquisition of original nationality)
IMPLEMENTATION DECREE CONCERNING PORTUGUESE NATIONALITY
Decree-Law No. 237-A/2006 of 14 December,
Order in Council No. 1403-A/2006 of 15 December
USEFUL WEBSITES:
www.acidi.gov.pt
www.provalinguaportuguesa.gov.pt
www.dgrn.mj.pt
www.min-nestrangeiros.pt/mne/missoes/
www.pgr.pt
PORTUGUESE NATIONALITY
241
242
IMMIGRATION IN PORTUGAL
VOLUNTARY RETURN
243
INTRODUCTION
This section seeks to inform anyone interested
in the Voluntary Return Programme, open to
foreigners who wish to return to their country
of origin or to Third Countries willing to receive
them, even though they do not have the means to do so.
In the following pages you will find information on how this programme works, and the
requirements in order to benefit from supported return.
In the resolution of concrete cases, the information provided here is not intended as a
substitute for consulting IOM/OIM’s services or
the contact points in the network of advice and
information present in the country and indicated below.
IMMIGRATION IN PORTUGAL
244
VOLUNTARY RETURN PROGRAMME (VRP)
The Voluntary Return Programme emerged from a cooperation agreement between the Portuguese Government and the International Organization for Migration
(IOM) – Mission in Portugal, a protocol signed on 21 December 2001, intending to put into practice an effective, dignified and humane policy of voluntary return for
foreign citizens to their countries of origin or to Third
receiving Countries willing to receive them.
From 1997 up to the present time, the VRP has supported around 2,300 people who returned to over 40
different countries of origin.
Seeking to improve the service and access to information
among the potential beneficiaries across the country, in
2007, a network of reference was activated, constituted
by various institutions, organisations and associations,
present across the country, whose principal activity is to
provide support and advice to immigrants.
HOW DOES THE NETWORK OF INSTITUTIONS
FOR INFORMATION AND ADVICE ON VOLUNTARY RETURN WORK?
This network consists of “advisory organisations”- distributed across the country, which have the specific function of receiving applications for return sent in writing
by the various organisations and institutions that undertake social support activities, and of proceeding with the
analysis and initiation of the processes.
Apart from IOM/OIM, the “advisory organisations” which you can turn to are:
•
•
•
•
•
•
Lisbon CNAI
Jesuit Refugee Service ( JRS) in Lisbon
Regional Delegation of SEF in Évora
Regional Delegation of SEF in Santarém
Regional Delegation of SEF in Setúbal
Porto CNAI
VOLUNTARY RETURN
245
• Regional Delegation of SEF in Bragança
• Regional Delegation of SEF in Viana do Castelo
• Braga Red Cross - CLAII
• AMIGrante Association in Leiria - CLAII
• Regional Delegation of SEF in Aveiro
• Regional Delegation of SEF in Castelo Branco
• CAPELA Association in Portimão
• Regional Directorate of SEF in Faro
• João Paulo II Reception Centre – Coimbra
• Beja Diocesan Caritas – CLAII
• Regional Directorate of the Communities in the
Azores
• SEF Portimão
• SEF Madeira
After the initiation of a process, the “advisory organisations” refer the case to the IOM/OIM in Lisbon, which
provides the respective accompaniment until the candidate embarks upon the trip.
The network relies on the participation of a great number
of organisations that undertake social support and advisory activities for immigrants and which, over the years,
have worked together with IOM/OIM in the context of
the Voluntary Return Programme. Among others:
•
•
•
•
•
•
•
Immigrant and cultural associations
Social Departments of municipal governments
Social Departments of Social Security
Health centres
Hospitals
Social institutions
Social Structures of the Catholic Church,
as well as reception centres and Caritas
• Embassies and Consulates
• Non-Governmental Organisations
• Educational Establishments
246
IMMIGRATION IN PORTUGAL
WHO CAN BENEFIT FROM THE VOLUNTARY RETURN PROGRAMME?
This programme is destined for foreigners who, finding
themselves in Portugal, do not have the financial means
to support the cost of the return trip.
Minors can also be supported by the programme, providing that:
a) they are accompanied by their parent or guardian;
b) they present the express authorisation of their parent
or guardian, where the assumption of responsibility for
the return of the minor and for their reception in the
destination airport is set out.
Foreigners who find themselves in the situation referred
to above can be supported provided that:
• they present (or have someone do so) to IOM/
OIM, for the purposes of verification, all of the
necessary documentation for voluntary return;
• they have not committed any violation in Portugal
that is subject to a criminal process;
• they have not previously received financial support
from this programme or another similar one;
• they do not make false declarations.
The Programme does not cover foreigners who have
the nationality of a European Union Member State.
All of the beneficiaries of voluntary return support will
have the right to €50 to support potential costs on arrival in the country of origin.
WHAT ARE THE PHASES OF THE RETURN
PROCEDURE?
Immigrants who fulfil the conditions for applying to the
programme can turn to one of the partner organisations/institutions in the network and present their vo-
VOLUNTARY RETURN
247
luntary return request (that is, the registration request
for the IOM Voluntary Return Programme).
If the applicant does not go directly to one of the advisory organisations indicated on the list, the organisation/institution contacted will record the applicant’s personal details and forward the voluntary return request in
writing to one of the advisory organisations.
The advisory organisation that receives the request will
schedule a more detailed interview, after which the voluntary return process will be considered formally initiated.
From that moment, the entire process is transferred to
IOM, which (a) verifies the validity of all travel documents, (b) contacts the Consulates of the countries of
origin represented in Lisbon in order to issue travel documents, where necessary, (c) books the trip, (d) informs the applicant of the date and the modes of transport
and (e) provides assistance at the airport on the day of
departure.
WHAT TYPE OF SUPPORT IS PROVIDED
BY THE VRP?
The VRP provides:
• one airline ticket, following the most direct and
economic route for the return of persons to their
country of origin or to a third country where their
admission in guaranteed;
• €50 to cover subsequent expenses that may be
incurred during the trip;
248
IMMIGRATION IN PORTUGAL
CONTACTS:
International Organisation for Migration - IOM (Organização Internacional para as Migrações – OIM)
Rua José Estevão, 137 – 8º
1150-201 Lisbon
Tel. 21 324 29 40-48
Fax 21 324 29 49
Email: iomlisbon@iom.int
Lisbon CNAI
Centro Nacional de Apoio ao Imigrante
Rua Álvaro Coutinho, 14
1150 – 025 Lisbon
Tel. 218 10 61 00
Fax: 218 10 61 17
Email: acidi@acidi.gov.pt
JRS – Jesuit Refugee Service
Rua 8 ao Alto do Lumiar, Lote 59
1750 Lisbon
Tel. 21 75 52 790
Fax: 21 75 52 799
Email: clai-lisboajrs@sapo.pt
Regional Delegation in Lisbon, Tejo Valley and the
Alentejo - NRAF
Rua Dr. Estevão Vasconcelos, 58
1900-665 Lisbon
Tel: 21 86 14 013 / 55 / 56 / 63 / 64
Fax: 21 86 14 067
Regional Delegation in Évora
Rua de Machede, 61
7000 Évora
Tel. 266 788 190
Fax: 266 788 199
Email: del.evora@sef.pt
VOLUNTARY RETURN
Regional Delegation in Santarém
Edifício do Governo Civil
2000 – 118 Santarém
Tel. 243 305 132
Fax. 243 305 145
Email: del.santarem@sef.pt
Regional Delegation in Setúbal
Av. Luísa Tody, 36 – 38 A – 40
2900-256 Setúbal
Tel. 265 545 320
Fax. 265 545 368
Email: del.setubal@sef.pt
Porto CNAI
Centro Nacional de Apoio ao Imigrante
Rua do Pinheiro, nº 9
4050 – 484 Porto
Tel. 222 07 38 10
Fax 222 07 38 11
Email: geral.cnai-po@cnai.acidi.gov.pt
Regional Delegation in Bragança
Largo S. João, R/C Dto - Edifício do Governo Civil
5301 – 864 Bragança
Tel. 273 300 010
Fax. 273 300 019
Email: del.braganca@sef.pt
Regional Delegation in Viana do Castelo
R. José Espregueira, 147
4900-459 Viana do Castelo
Tel.258 824 375
Fax. 258 828 181
Email: del.vcastelo@sef.pt
Braga CLAII
Centro Local de Apoio à Integração de Imigrantes
Portuguese Red Cross – Braga Delegation
Rua Dr. Francisco Machado Owen, 150
249
250
IMMIGRATION IN PORTUGAL
4710-452 Braga
Tel. 253 264 342
Fax. 253 271 185
Email: clai-braga@cvp-braga.com.pt
Leiria CLAII
Centro Local de Apoio à Integração de Imigrantes
AMIGrante Association
Centro Associativo Municipal, 1.º Andar
Mercado Novo (Largo Salgueiro Maia)
2400-221 Leiria
Tel. 244 890 036
Fax. 244 890 032
Email: clai.leiria@gmail.com
Beja CLAII
Centro Local de Apoio à Integração de Imigrantes
Beja Diocesan Caritas
Rua Afonso Lopes Vieira, N.º 13
7800-273 Beja
Tel. 284 324 500
Fax. 284 324 527
Email: claibeja@sapo.pt
João Paulo II Reception Centre
Rua dos Combatentes da Grande Guerra, s/n
3030-320 Coimbra
Tel. 239 718 001
Fax. 239 403 627
Email: cajpii@hotmail.com
CAPELA Association
Centro de Apoio à População Emigrante de Leste e
Amigos
Urbanização do Pimentão, Lote 6, Cave Dt.ª
8500 Portimão
Tel. 282 495 583 / 965 596 382
Fax. 282 495 583
Email: capela-p@clix.pt
VOLUNTARY RETURN
Regional Delegation in Aveiro
Rua Batalhão Caçadores 10, N.º 75
3810-064 Aveiro
Tel. 234 403 930
Fax. 234 422 920
Email: del.aveiro@sef.pt
Regional Delegation in Portalegre
Av. de Santo António, N.º 12
7300-074 Portalegre
Tel. 245 205 536
Fax. 245 205 505
Email: del.portalegre@sef.pt
Regional Delegation in Castelo Branco
Rua Dr. Hermano, N.º 1 – 1.º
6000-213 Castelo Branco
Tel. 272 343 775
Fax. 272 347 966
Email: del.cbranco@sef.pt
Regional Directorate in the Algarve
Rua Luís de Camões, N.º 5
8000-388 Faro
Tel. 289 888 300
Fax. 289 888 301
Email: dir.algarve@sef.pt
Regional Directorate in Madeira
Rua Nova da Rochinha, n.º1-B
9064-509 Funchal
Tel. 291 214 150
Fax. 291 214 188
E-Mail: dir.madeira@sef.pt
Regional Delegation in Portimão
Quinta do Morais, Lote 11, Fracção A
8500-774 Portimão
Tel. 282 405 330
Fax. 282 405 339
E-Mail: del.portimao@sef.pt
251
252
IMMIGRATION IN PORTUGAL
Regional Directorate of the Communities
in the Azores
Ponta Delgada
Rua Padre José Joaquim Rebelo, N.º 20
Edificio Boavista
9500-782 Ponta Delgada
Tel. 296 204 800
Fax. 296 284 380
Email: drc@azores.gov.pt
Horta
Rua Cônsul Dabney, Colónia Alemã, Apartado 96
9900-014 Horta
Tel. 292 208 100
Fax. 292 391 854
Email: drc@azores.gov.pt
Angra do Heroísmo
Rua do Palácio
9700- 143 Angra do Heroísmo
Tel. 295 215 826
Fax. 295 214 867
Email: drc@azores.gov.pt
VOLUNTARY RETURN
253
254
IMMIGRATION IN PORTUGAL
Legal measures to combat racism
255
and xenophobia
INTRODUCTION
All nationals have the same social rank and are
equal before the law.
No person shall be privileged or favoured, or
discriminated against, or deprived of any right or exempted from any duty, by reason of
his ancestry, sex, race, language, territory of
origin, religion, political or ideological convictions, education, economic situation or social
circumstances.
The object of the legislation set out in this document is to prevent and prohibit racial discrimination in any of its forms, and to penalise
actions that constitute a violation of any fundamental right, or a refusal or lessening of any
economic, social or cultural right by reason of a
person’s race, colour, nationality or ethnic origin.
This information chapter explains the different
ways to combat racism and xenophobia.
If you have any questions, please consult the
relevant legislation, which is available on the
website of the Committee for Equality and
Against Racial Discrimination (www.cicdr.pt) or
the website of the Office of the High Commissioner for Immigration and Intercultural Dialogue (www.acidi.gov.pt).
256
IMMIGRATION IN PORTUGAL
I) Legislation concerned with infringement proceedings
related to acts of discrimination based on race or ethnic
origin (monitored and enforced by the Committee for
Equality and against Racial Discrimination - CICDR):
• Prohibits discrimination in the exercise of rights
based on race, colour, nationality or ethnic origin – Law no./99 of 28 August;
• Transforms into national law Council Directive
2000/43/EC of 29 June implementing the principle of equal treatment between persons irrespective of racial or ethnic origin – Law no.
18/2004 of 11 May (repeals in part Law no.
134/99 of 28 August);
• Establishes criteria for resolving conflicts of responsibility – whether positive or negative – related to the actions of Inspectorate Generals –
Decree-Law no. 86/2005 of 2 May;
• General Arrangements concerning Infringements and Fines – Decree-Law no. 433/82 of
27 October, as amended by Decree-Law no.
356/89 of 17 October, Decree-Law no. 244/95
of 14 September and Law no. 109/2001 of 24
December.
. ACIDI Organic Law – Decree-Law no. 167/2007
of 3 May.
II) Other useful legal instruments concerned with combating racism and discrimination (the responsibility for
which rests with other bodies) – including reference to
the relevant articles: Authority for Labour Conditions
(A.C.T.):
• Labour Code - Law 99/2003 of 27 August – articles 22, 23, 25, 26 and 642;• Criminal Code
– Decree-Law no. 48/95 of 15 March and subsequent amendments –article 132(2)(e) and articles 146, 239, 240, 251 and 252;
• Appointment of a civil party in a criminal proceeding involving crimes of racism or xenophobia
– Law no. 20/96 of 6 July;
Legal measures to combat racism
257
and xenophobia
III) Other relevant legal instruments and Government
decrees:
• Statute of the Socio–Cultural Mediator – Law no.
105/2001 of 31 August;
• Administrative Procedures Code – Decree-Law
no. 442/91 of 15 November and subsequent
amendments: article 5;
• Television Law - Law no. 32/2003 of 22 August
as subsequently amended: article 24;
• Advertising Code – Decree-Law no. 61/97 of 25
March – number 1 and number 2(d) as subsequently amended: article 7;
• Law on Political Parties – Organic Law no. 2/2003
of 22 August – article 20;
• Preventive and Punitive Measures to be taken in
respect of Violent Actions at Sporting Events –
Law no. 16/04 of 11 May – article 18(6);
• Law on the Use and Carriage of Weapons – Law no.
22/97 of 27 June as subsequently amended;
• Regulation on Conditions for Detention in Police Facilities – Ministerial Order of the Minister for Home
Affairs no. 8684/99 of 20 April 1999 – 10.2;
• Police Service Code of Conduct – Resolution of
the Council of Ministers no. 37/2002 of 28 February – Articles 2, 3 and 7;
• Law on International Judicial Cooperation in Criminal Matters – Law no. 144/99 of 31 August;
article 6(b);
• Legal System concerning Asylum and Refugees Law 15/98 of 26 March – number 2 of article 1.
WHAT IS THE COMMITTEE FOR EQUALITY AND
AGAINST RACIAL DISCRIMINATION (CICDR)?
The CICDR is an independent body whose sole purpose
is to combat racial discrimination; it is attached to the
Office of the High Commissioner for Immigration and
Intercultural Dialogue (ACIDI, I.P.) which provides logistic and technical support and premises for the operation of the Committee.
258
IMMIGRATION IN PORTUGAL
The CICDR has regular quarterly meetings; under the
terms of the law, it is constituted by the following:
(a) The High Commissioner for Immigration and
Intercultural Dialogue – who chairs the Committee;
(b) Two representatives nominated by the National Assembly of the Republic;
(c) Two Government representatives, to be nominated by the government departments responsible for employment, solidarity and social
security, and education;
(d) Two representatives of immigrant associations;
(e) Two representatives of associations that combat racism;
(f) Two representatives of the confederations of
trade unions;
(g) Two representatives of employer associations;
(h) Two representatives of human rights associations;
(i) Three other persons to be appointed by the
remaining members.
WHAT ARE THE MAIN FUNCTIONS OF THE COMMITTEE FOR EQUALITY AND AGAINST RACIAL
DISCRIMINATION (CICDR)?
The main functions of the Committee are:
• To collect information concerning acts of discrimination;
• The Standing Committee of the CICDR issues
opinions on the penalties to be applied by the
High Commissioner in infringement proceedings concerning acts of discrimination;
• To recommend whatever legislative, regulatory
and administrative measures it considers necessary for the prevention of discrimination;
• To promote the conduct of studies and research
on discrimination issues;
Legal measures to combat racism
259
and xenophobia
• To publicise, by all means available, known cases
of actual infringements of the law;
• To prepare an annual report on the situation of
equality and racial discrimination in Portugal;
DO THE COMMITTEE FOR EQUALITY AND
AGAINST RACIAL DISCRIMINATION (CICDR) AND
THE HIGH COMMISSIONER FOR IMMIGRATION
AND INTERCULTURAL DIALOGUE HAVE SPECIFIC POWERS TO ACT IN ALL CASES INVOLVING
DISCRIMINATION ON THE BASIS OF RACIAL OR
ETHNIC ORIGIN?
No, they do not. There are situations where these bodies do not have specific powers to act in relation to
discriminatory practices.
I) When the act of discrimination constitutes a crime
of racial discrimination under the Criminal Code, the
power to deal with the matter rests with the criminal
authorities.
Article 240
Racial discrimination
1 – Whoever:
a) Creates or sets up an organisation or engages
in organised propaganda activities that promote or incite racial discrimination, hatred or violence; or
b) Participates in or assists such an organisation
or activities, including the financing thereof,
shall be liable to a term of imprisonment of 1
to 8 years.
2 – Whoever, in a public meeting, whether in a
written form or through any type of media:
a) Instigates acts of violence against an individual
or group of individuals on account of their race,
colour or ethnic origin; or
b) Defames or harms an individual or group of individuals by reason of their race, colour or ethnic origin, with the intention of inciting or pro-
260
IMMIGRATION IN PORTUGAL
moting racial discrimination, shall be liable to a
term of imprisonment of 6 months to 5 years.
II) Where the act that constitutes the infringement was
committed concurrently with a crime or where, in relation to the same act, a person has to answer for a
crime as well as for an infringement, the infringement
proceeding shall be the responsibility of the criminal
authorities.
III) Where the act was committed within the context of
access to employment or the performance of an employment contract or an equivalent contract, the power
to deal with the case rests with the Authority for Labour Conditions (A.C.T.);
WHAT ARE THE RIGHTS OF STATELESS PERSONS
AND EUROPEAN CITIZENS UNDER THE CONSTITUTION OF THE PORTUGUESE REPUBLIC?
Articles 13 and 15 of the Constitution of the Portuguese
Republic provide as follows:
Article 13
(Principle of equality)
1. All nationals have the same social rank and are equal
before the law.
2. No person shall be privileged or favoured, or discriminated against, or deprived of any right or exempted
from any duty, by reason of his or her ancestry, sex,
race, language, territory of origin, religion, political or
ideological convictions, education, economic situation
or social circumstances.
Article 15
(Foreign nationals, stateless persons, European
citizens)
1. Foreign nationals and stateless persons temporarily
or habitually resident in Portugal shall enjoy the same
Legal measures to combat racism
261
and xenophobia
rights and be subject to the same duties as Portuguese
nationals.
2. Paragraph 1 does not apply to political rights, to the
performance of public functions that are not predominantly technical or to rights and duties that, under this
Constitution or the law, are restricted to Portuguese
nationals.
3. Under the law and on the basis of reciprocity, nationals of Portuguese-speaking countries who have permanent residence in Portugal are granted rights that
are not granted to other foreign nationals, except for
access to the position of President of the Republic, President of the Assembly of the Republic, Prime-Minister,
Presidents of the supreme courts or the right to serve
in the armed forces or to be appointed to the diplomatic service.
4. Provided there is reciprocity, the law may grant to
foreign nationals who reside in Portuguese territory
the right to vote for, and stand for election as, members of local authority bodies.
5. Provided there is reciprocity, the law may also grant
to nationals of the Member States of the European
Union who reside in Portugal, the right to vote for, and
stand for election as, Members of the European Parliament.
WHAT ARE THE MAIN OBJECTIVES OF THE LAWS
AGAINST RACIAL DISCRIMINATION?
These laws aim to establish a legal framework for the
combat against discrimination through the enforcement of the principle of equal treatment between persons irrespective of racial or ethnic origin.
WHAT IS MEANT BY “THE PRINCIPLE OF EQUAL
TREATMENT”?
The principle of equal treatment means the absence
of direct or indirect discrimination, or any form of harassment.
262
IMMIGRATION IN PORTUGAL
WHAT IS RACIAL DISCRIMINATION?
Racial discrimination means any distinction, exclusion,
restriction or preference based on race, colour, descent,
or national or ethnic origin which has the purpose or
effect of nullifying or impairing the recognition, enjoyment or exercise, on an equal footing, of human rights,
freedoms and guarantees, or of political, economic, social and cultural rights.
WHAT IS DIRECT DISCRIMINATION?
Direct discrimination shall be taken to occur where one
person is treated less favourably than another is, has
been or would be in a comparable situation on grounds
of racial or ethnic origin.
WHAT IS INDIRECT DISCRIMINATION?
Indirect discrimination shall be taken to occur where an
apparently neutral provision, criterion or practice would
put persons of a racial or ethnic origin at a particular
disadvantage compared with other persons.
WHAT IS THE MEANING OF HARRASSMENT?
Harassment is a form of direct discrimination; it shall
be considered discriminatory whenever an unwanted
conduct related to racial or ethnic origin takes place
with the purpose or effect of violating the dignity of a
person and of creating an intimidating, hostile, degrading or offensive environment.
CAN INSTRUCTIONS BE REGARDED AS DISCRIMINATORY PRACTICES?
An instruction to discriminate against persons on
grounds of racial or ethnic origin shall be deemed to be
discrimination, and therefore, constitutes a violation of
the principle of equal treatment.
WHAT IS THE MEANING OF “DISCRIMINATORY
PRACTICES”?
Under the law, discriminatory practices are any actions
or omissions based on a person’s race, colour, nationa-
Legal measures to combat racism
263
and xenophobia
lity or ethnic origin that violate the principle of equal
treatment.
WHICH PRACTICES ARE CONSIDERED AS DISCRIMINATORY?
The law specifies the following practices:
a) Refusal to supply or impediment of the enjoyment of goods and services;
b) Obstruction or restriction of access to an economic activity, or to the usual practice of that
activity;
c) Refusal to sell, rent or sub-let property, or the
imposition of restraints in relation to the same;
d) Refusal of access to public places or buildings;
e) Refusal or restriction of the access to health
care services provided at public or private health care institutions;
f) Refusal or restriction of the access to public or
private education institutions;
g) Organisation of classes (or other internal organisation practices) at public or private education
institutions according to racial discrimination
criteria, except where such criteria are justified
under the objectives set out in article 3(2) of
Law no. 134/99 of 28 August;
h) Use of any practice or measure by any body, civil servant or direct or indirect representative of
the central Government, Autonomous Regions
or municipal authorities that conditions or restricts the exercise of any right;
i) A declaration or other communication made
publicly, or with an intent to dissemination, by
a natural or legal person and as a result of which, a group de persons has been threatened,
insulted or lessened on grounds of racial discrimination.
264
IMMIGRATION IN PORTUGAL
ARE THERE ANY CIRCUMSTANCES UNDER WHICH THESE TYPES OF BEHAVIOUR MAY NOT BE
CONSIDERED AS DISCRIMINATORY?
Behaviour which involves only one of the abovementioned practices may not be considered discriminatory
where due to the nature of the activities carried out or
the circumstances involved, this one practice constitutes an acceptable and essential requirement of those
activities; in these cases, the objective must be legitimate and the requirement fair.
WHAT PUNITIVE MEASURES ARE ESTABLISHED BY LAW
TO DEAL WITH ACTS OF DISCRIMINATION?
The practice of acts of discrimination constitutes an infringement punishable by fines (financial penalties) and
ancillary penalties.
Where the offender is a natural person the fine will be
between one and five times the amount of the national
monthly minimum wage.
Where the offender is a legal person the fine will be
between two and ten times the amount of the national
monthly minimum wage.
If the infringement is repeated, the minimum and maximum amounts will be twice the usual amounts.
WHAT ARE THE ANCILLARY PENALTIES?
The following ancillary penalties may apply:
a) Publicising the decision;
b) Public warning or criticism of the persons who
committed the infringement;
c) Loss of property belonging to the offender;
d) Prohibition of the exercise of activities that depend on the issue of an official document or
on the authorisation or approval by a public authority;
e) Withdrawal of the right to grants and other finan-
Legal measures to combat racism
265
and xenophobia
cial aid allocated by public bodies or services;
f) Withdrawal of the right to participate in fairs
or markets;
g) Withdrawal of the right to participate in adjudications and public tenders for public works contracts or public works concessions, public contracts for the provision of goods and services
and issue of permits, licences or approvals;
h) Closure of a business if it operates under a licence or permit issued by an administrative authority;
i) Suspension of licences, permits and approvals.
WHAT SHOULD I DO AND WHERE SHOULD I GO
TO DENOUNCE DISCRIMINATORY PRACTICES?
Any person or institution that is aware of a situation
that may constitute an infringement should inform one
of the following bodies:
a) The member of Government responsible for
equality of treatment issues;
b) The Office of the High Commissioner for Immigration and Intercultural Dialogue (ACIDI, I.P.);
c) The Committee for Equality and against Racial
Discrimination;
d) The Inspectorate-General with jurisdiction in
this area.
When the bodies referred to in paragraphs (a), (b) and
(c) become aware of an infringement they must send
the case to the Inspectorate-General with jurisdiction
in the matter and the latter shall proceed to investigate
the complaint.
WHAT SHOULD I DO TO REGISTER
A COMPLAINT?
There are a number of options:
I) Make use of the services of the Support Unit for Immigrant Victims of Racial or Ethnic Discrimination (UA-
266
IMMIGRATION IN PORTUGAL
VIDRE)from the Portuguese Association for Support to
Victims (APAV) to get assistance making the complaint
official and sending it on to the relevant bodies.
The mission of the APAV unit is to provide emotional,
legal, psychological, social and practical support to immigrant victims of crimes and of racial or ethnic discrimination; the support provided is personalised, qualified, confidential and free of charge.
The unit is located in Lisbon but has power to intervene
at national level.
Contacts:
Rua José Estêvão no. 135 A, piso 1
1150-201 Lisboa
Tel: 21. 358 79 00
Tel. Direct Line: 707 20 00 77 – 10:00-13:00
and 14:00 to 17:00
Fax: 21. 8876351.
http://www.apav.pt
E-mail: uavidre@apav.pt
II) Complete the complaint form available at the CICDR
website, www.cicdr.pt and send it by email to the following address: cicdr@acidi.gov.pt;
III) Use the model form on page 271 of this chapter and
send it to the Committee for Equality and against Racial
Discrimination, at
Rua Álvaro Coutinho, n.º14-16 1150-025 Lisboa;
IV) Go to any police station to register the complaint,
and request that it be sent to one of the abovementioned bodies.
DOES THE REGISTRATION OF A COMPLAINT
INVOLVE SPECIAL REQUIREMENTS?
Yes, it does. As there are minimum requirements, we
suggest you contact and make use of the confidential
free services of the Support Unit for Immigrant Victims
of Racial or Ethnic Discrimination (UAVIDRE) - already
Legal measures to combat racism
267
and xenophobia
identified on this page; the unit provides specialised support to immigrant and racial discrimination victims. If you
want to register your complaint directly, we suggest that
you examine the model form on page 271, also available
at www.cicdr.pt and at www.acidi.gov.pt.
• Identification (surname, first name, Identity Card
number, tax number, full address, phone numbers and other details, e.g. email);
• An account of the facts, clearly expressed;
• List of witnesses (names, identity card numbers,
addresses, contacts, phone numbers, email);
• Your assessment of the damage to property
and/or moral damages that you consider resulted from the discriminatory act. Please note
that to obtain compensation for moral and/or
property damage, it is necessary to initiate a legal action before the Courts against the person
who committed the discriminatory practices.
Important note: Before making your complaint official
(and especially where recurrent acts are involved), you
should carefully record the occurrence of the acts that
you consider discriminatory, namely: dates, locations,
persons involved, witnesses, relevant circumstances,
identification of any other parties who may be interested in registering a complaint, etc.
You should also bear in mind the following:
• Normally, acts of discrimination are not easy
to prove, but the absence of witnesses should
not, by itself, discourage you from registering a
complaint;
• Under the law, the person who alleges being a
victim of discrimination has the onus of proving
the case by presenting the facts that establish
discrimination.
• The other party must show that the different
ways the person was treated were not based
268
IMMIGRATION IN PORTUGAL
on any form of discrimination;
• Organisations which, according to their rules,
were established to uphold non-discrimination
on the grounds of racial or ethnic origin have
the legal capacity to represent or assist the
complainant (with his approval) in the conduct
of the relevant legal proceedings.
IN ADDITION TO REGISTERING A COMPLAINT, IS
THERE ANYTHING ELSE I CAN DO?
It is also recommended that, as regards incidents which
occurred at public facilities or institutions, you register
your grievance in the Book of Complaints (the Yellow
Book).
WHAT DO I NEED TO DO TO OBTAIN COMPENSATION FOR DAMAGES DUE TO A DISCRIMINATORY PRACTICE?
The application of a fine or ancillary penalty as a result
of infringement proceedings for discriminatory practices based on racial or ethnic origin does not exclude a
possible civil action against the offender.
However, the victim must initiate legal proceedings before a Court and request that the offender be found
responsible and be ordered to pay compensation for
the resulting moral and/or material damages.
CAN I COMPEL THE OFFENDER TO CARRY OUT
THE ACT THAT HE REFUSED TO CARRY OUT ON
RACIAL DISCRIMINATION GROUNDS?
Where the infringement results from the failure of a
duty, the application of a penalty and the payment of a
fine do not relieve the offender from the carrying out
of that duty, where that is still possible.
WHAT ARE THE NORMAL PROCEDURES, AFTER
A COMPLAINT IS REGISTERED?
The file will be sent to the appropriate InspectorateGeneral (Inspectorate-General for Home Affairs, Ins-
Legal measures to combat racism
269
and xenophobia
pectorate-General for Health, etc), for the production
of evidence. At the end of this investigation (of the
complaint), the Inspectorate-General shall deliver a final report setting out its conclusions as to the evidence
provided.
This report will be sent to the Standing Committee of
the CICDR which issues opinions on the sanctions to
be decreed by the High Commissioner for Immigration
and Intercultural Dialogue, who is ex officio the CICDR
President. This decision is subject to the right to appeal
to the courts, if the offence is found proved, or the right
of review before a higher authority, if the decision is to
close the investigation.
IMMIGRATION IN PORTUGAL
270
USEFUL CONTACTS
Committee for Equality and Against Racial Discrimination
Rua Álvaro Coutinho, 14, 1150-025 Lisboa
Tel. 218 106 100 | Fax. 218 106 117
Email: cicdr@acidi.gov.pt
Site: www.cicdr.pt
National Centre for Assistance to Immigrants
(Lisbon)
Rua Álvaro Coutinho, 14, 1150-025 Lisboa
Tel. 218 106 100 | Fax. 218 106 117
SOS Immigrant Line
Telephone: 808 257 257 (From Monday to Saturday,
from 08:30h to 24:00).
UAVIDRE
Rua José Estêvão, 135 A, piso 1, 1150-201 Lisboa
Tel: 213 587 900
Tel. Direct Line: 707 200 077 – 10:00-13:00 and 14:00
to 17:00
Fax: 218 876 351
Email: uavidre@apav.pt
Site: www.apav.pt
LINKS
http://www.acidi.gov.pt/
http://www.portugal.gov.pt/Portal/PT
www.gnr.pt
www.psp.pt
www.policiajudiciaria.pt
http://www.apav.pt
Legal measures to combat racism
271
and xenophobia
COMPLAINT FORM
Dear Sir/Madam President of the Committee for Equality and against Racial Discrimination;
Full name ..................................................................................
....................................................................................................
Marital status
....................................................................................................
Profession
....................................................................................................
....................................................................................................
ID Card no. ............................................, issued by the Civil
Status Service of ....................................................................
Taxpayer No. ...........................................................................
Or
Passport issued by . ............................................, no. ….......
Telephone no. .........................................................................
Email: ........................................................................................
Wishing, under the terms of article 12(c) of Law no.
18/2004 of 11 May, to inform you that at ..... (time)
on (day)........(month) ........................2007, in (street) .
..........................................................., in (city or town)
........................, an act of discrimination was committed by an individual ........................................ / company................................................... / Association ..............
......................, known as ......................................................,
address ..................................................................................,
in the following manner:
....................................................................................................
....................................................................................................
....................................................................................................
Witnesses to the fact
Name / profession / address / telephone number:
....................................................................................................
....................................................................................................
Date
....................................................................................................
Signatures
....................................................................................................
..................................................................................................
272
Imigração em portugal
aciDI, i.p.
INTRODUCTION
The High Commission for Immigration and Intercultural Dialogue, I.P. (ACIDI, I.P.) was initially created by Decree-Law no. 202/2006 of
27 October, which approved the organic law of
the Presidency of the Council of ministers and
merged the High Commission for Immigration
and Ethnic Minorities, the technical support
structure for the coordination of the Escolhas
(Choices) Programme, the structure of the mission for dialogue with religions and the Entreculturas Secretariat.
It is now a public institute that functions under
the auspices and tutelage of the Prime Minister
or of another member of the Government who
is part of the Presidency of the Council of Ministers. It has as its fundamental attribute, among
others, the promotion of the welcoming and integration of immigrants and ethnic minorities in
Portugal (see article 3).
For more information, please see Organic Law
(Decree-Law no. 167/2007) and/or contact:
ACIDI, I.P.
Rua Álvaro Coutinho, nº 14
1150-025 Lisbon
Tel: 21 810 61 00
Fax: 21 810 61 17
E-mail: acidi@acidi.gov.pt
http://www.acidi.gov.pt
273
274
IMMIGRATION IN PORTUGAL
Decree-Law No. 167/2007 of 3 May
Within the context of the guidelines established by the
Programme for Restructuring of the Central Public Administration (PRACE) and the objectives of the Programme
of the Seventeenth Government regarding modernization of the administration and improvements to the quality and efficiency of public services, it became necessary
to give effect to the structural rationalization measures
set out in Decree-Law No. 202/2006 of 27 October (which implements the organic law of the Presidency of the
Council of Ministers) by defining the organizational model of the services included in the structure.
The Office of the High Commissioner for Immigration
and Intercultural Dialogue (ACIDI) results from a merger
of the former Office of the High Commissioner for Immigration and Ethnic Minorities (ACIME), the technical
body providing co-ordination support to the CHOICES
Programme (ESCOLHAS), the Coordinating Body for Dialogue between Religions and the Intercultural Secretariat (Secretariado Entreculturas).
Through this restructure, the Government brings together (into a single body) a number of functions that
were previously spread out among various bodies. This
new body combines a range of resources and specialised skills to better face the challenges ahead. This initiative demonstrates the Government’s commitment to
strengthen services for the reception and integration of
immigrants, and to increase effectiveness in the promotion of intercultural and interreligious dialogue.
The process began in 1996 with the establishment of
the Office of the High Commissioner for Immigration
and Ethnic Minorities (by Decree-Law No. 3-A/96 of 26
January). The objectives now are to promote consultation and dialogue between the bodies representing immigrant communities and ethnic minorities in Portugal,
as well as to conduct studies on the integration of immi-
aciDI, I.P.
275
grants and ethnic minorities in cooperation with social
partners, social solidarity institutions and other public
and private bodies working in the area.
At the same time, the CHOICES Programme, created in
2001 with a three-year mandate, has seen successive
extensions and additions to its resources. It is now considered an essential programme in the policy area of
social inclusion of children and youth from vulnerable
socio-economic backgrounds.
Similarly, the work of the Intercultural Secretariat has
proved effective in developing educational policies for
promoting the values of intercultural dialogue and respect and for promoting diversity within the education
system.
Lastly, the merger of the Coordinating Body for Dialogue between Religions with ACIDI highlights the importance of the work carried out to promote interreligious
dialogue and tolerance of diversity within Portuguese
society.
Therefore, in accordance with Article 9 (1) of Law no.
3/2004 of 15 January, and under Article 198 (1) (a) of the
Constitution, the Government decrees:
Article 1
Nature of the Organisation
1 – The Office of the High Commissioner for Immigration
and Intercultural Dialogue, hereafter known as ACIDI, I.
P., shall be a public body within the indirect public administration and shall have administrative autonomy.
2 – ACIDI, I. P. shall exercise powers of the Presidency
of the Council of Ministers, under the supervision and
guidance of the Prime Minister or any other member
of the Government belonging to the Presidency of the
Council of Ministers.
276
IMMIGRATION IN PORTUGAL
Article 2
Jurisdiction and Headquarters
ACIDI, I. P. shall be a central body with jurisdiction over
the whole of national territory and shall have its headquarters within the Council of Lisbon.
Article 3
Mission and Duties
1 – The mission of ACIDI, I. P. shall be to collaborate in
the creation, implementation and evaluation of sector,
crosscutting and public policies concerned with the integration of immigrants and ethnic minorities, as well
as to promote dialogue between the various cultures,
ethnic groups and religions.
2 – ACIDI, I. P. shall have the following duties:
(a) To promote the reception and integration of
immigrants and ethnic minorities through participation in the creation, development and coordination of crosscutting, integrated, coherent
public policies;
(b) To foster the civic and cultural participation of
immigrants and ethnic minorities in Portuguese institutions, directly and indirectly, through
their representative associations, consistent
with the full expression of their citizenship;
(c) To ensure that immigrants and ethnic minorities have access to relevant information, namely concerning citizenship rights and obligations;
(d) To fight all forms of discrimination based on race,
colour, nationality, ethnic origin or religious belief, through positive awareness campaigns, education and training actions, as well as through
the prosecution of breaches of the law;
(e) To promote interculturality through intercultural and interreligious dialogue based on respect
aciDI, I.P.
277
for the Constitution and the law, and to foster
cultural diversity based on mutual respect;
(f) To encourage the immigrant support centres (at
the national, regional and local levels) to coordinate the response of the various public services
to the reception and integration needs of the
immigrant, namely through partnerships with
relevant Government departments, with local
authorities, NGOs, immigrant associations and
any other relevant bodies;
(g) To contribute to the improvement of the living
and working conditions of immigrants in Portugal, in order to facilitate their integration with
dignity, and on an equal-opportunity basis with
all Portuguese nationals;
(h) To encourage immigrants to learn the Portuguese language and to gain knowledge of the Portuguese culture so that they may integrate better
into Portuguese society;
(i) To promote initiatives by the civil society which
aim to welcome and integrate immigrants and
ethnic minorities in Portugal;
(j) To foster public awareness campaigns and the
undertaking of studies on immigration, ethnic
minorities, intercultural dialogue and interreligious dialogue;
(l) To promote the social inclusion of children and
youth from vulnerable socio-economic backgrounds, in particular the descendants of immigrants and ethnic minorities, so as to ensure
equal opportunity and the strengthening of social cohesion – and thus, ensuring the objectives
of the Choices Programme;
(m) To foster dialogue with religions through knowledge of the different cultures and religions, and
by encouraging an attitude of mutual respect
and love for diversity, both within Portuguese
territory and in the relationships that Portugal
has with the rest of the world.
278
IMMIGRATION IN PORTUGAL
3 – All public administration services, bodies and other
entities are under an obligation to cooperate with ACIDI,
I. P. in the discharge of its functions.
Article 4
Structure
1 – ACIDI, I. P. shall be headed by the High Commissioner for Immigration and Intercultural Dialogue, hereafter
known as the High Commissioner, whose status, remuneration and office are deemed to be equivalent to that
of an Under-Secretary of State.
2 – The High Commissioner shall be assisted by a Director, at senior executive level 2.
Article 5
The High Commissioner for Immigration
and Intercultural Dialogue
1 – Without prejudice to any power conferred upon him
by law or under delegation, the High Commissioner shall
have the power to:
(a) Exercise all powers pertaining to the position of
senior executive level 1, as set out in Article 7 of
Law no. 2/2004 of 15 January;
(b) Represent ACIDI, I. P. at the national and international levels;
(c) Coordinate and preside over the Advisory Council
on Immigration;
(d) Coordinate and preside over the Committee for
Equality and against Racial Discrimination.
2 – The High Commissioner shall be appointed and removed from office by the Prime Minister; the term of
the appointment is three years.
3 – The provisions of Decree-Law no. 262/88 of 23 of
July and any other legislation that applies to the Offices
aciDI, I.P.
279
of Government members shall also apply to the Office
of the High Commissioner.
4 – The Director shall exercise the powers delegated to
him by the High Commissioner and shall assume his duties during his absence for any reason.
Article 6
Advisory Council on Immigration
1– The Advisory Council on Immigration, hereafter known as the Advisory Council, works together with ACIDI,
I. P. to ensure that associations representing immigrants,
social partners and social solidarity institutions participate and cooperate in the elaboration of policies related
to social integration and the fight against exclusion.
2 – The Advisory Council is composed by:
(a) The High Commissioner, as the President;
(b) A representative from each of the Portuguesespeaking immigrant communities, as nominated
by the relevant associations, provided that the
representative is accepted by the High Commissioner;
(c) A representative from each of the three immigrant communities with the highest population, not including the communities referred to
in paragraph (b), as nominated by the relevant
associations, provided that the representative is
accepted by the High Commissioner;
(d) A representative of the associations that do not
fall within paragraphs (b) and (c), as nominated
by the relevant associations, provided that the
representative is accepted by the High Commissioner;
(e) A representative of private social solidarity organisations;
(f) Two representatives of organisations working with
immigrants, nominated by the High Commissioner;
280
IMMIGRATION IN PORTUGAL
(g) Two representatives of employer associations
and two representatives of trade union associations who sit in the Economic and Social Council;
(h) Two citizens with recognised standing merit as
nominated by the High Commissioner;
(i) A representative of the Government member in
charge of matters pertaining to Immigration and
the Portuguese communities;
(j) A representative of the Government member in
charge of Internal Affairs;
(l) A representative of the Government member in
charge of Economic Affairs;
(m) A representative of the Government member in
charge of Labour and Social Solidarity;
(n) A representative of the Government member in
charge of Education;
(o) A representative of the Regional Government of
Azores;
(p) A representative of the Regional Government of
Madeira;
(q) A representative of the National Association of
Portuguese Municipalities.
3 – The organisations, associations and communities sitting in the Advisory Council shall nominate a full member and an alternate member.
4 – The Advisory Council may, on its own initiative or
under request from the High Commissioner:
(a) Issue an opinion on any legislative proposal concerning immigrant rights;
(b) Participate in the elaboration of social integration
policies aimed at eliminating discrimination and
promoting equality;
(c) Participate in the definition of measures and actions aimed at improving the living conditions of
immigrants, and monitor their implementation;
(d) Take actions to defend immigrant rights concerning identity and culture, and draft proposals for
aciDI, I.P.
281
the improvement of those rights;
(e) Exercise any other function entrusted to it by
law.
5 – The Advisory Council shall meet once every three
months and extraordinarily when called upon to do so
by its President.
6 – The members of the Advisory Council shall serve for
a term of three years, renewable for another three years, but the term shall cease if the member is no longer
considered a representative of the body that nominated
him.
7 – Upon request by the President, representatives and
officials from Government departments or any other
public or private bodies, as well as any citizen whose
evidence or contribution may be deemed relevant to
the activities of the Council, may take part in Advisory
Council meetings.
8 – The mandate of Advisory Council members is served pro bono and no fees shall be paid for attending
meetings.
Article 7
Committee for Equality and against
Racial Discrimination
1 – The Committee for Equality and against Racial Discrimination operates under ACIDI, I. P. and has the powers
conferred upon it by Law no. 134/99 of 28 August and
Law no. 18/2004 of 11 May.
2 – The members of the Committee for Equality and
against Racial Discrimination shall serve for a term of
three years, renewable for the same period, but the
term shall cease if the member is no longer considered
a representative of the body that nominated him.
282
IMMIGRATION IN PORTUGAL
3 – The committee representatives referred to in Articles
6 and 7 of Law no. 134/99 of 28 August shall perform
their duties free of charge.
Article 8
Internal Administration
The internal administration of ACIDI, I. P. shall be carried
out in accordance with its articles of association.
Article 9
Executive Staff Regulations
1 – The framework law for public bodies and where relevant, the regulations governing senior executives of
the public service shall apply to the holders of senior
executive positions.
2 – The specific provisions of individual work contracts
shall apply to middle management positions.
Article 10
Staff Regulations
The specific provisions of individual work contracts shall
apply to ACIDI general staff.
Article 11
Revenues
1 – ACIDI, I. P. shall be entitled to the revenues allocated
to it under the National Budget.
2 – ACIDI, I. P. may derive income from its own pursuits,
as follows:
(a) Fees charged for work or services rendered by
ACIDI, I. P., within the scope of its duties;
(b) Amounts received from sales or subscriptions of
publications issued or distributed by ACIDI, I. P.;
aciDI, I.P.
283
(c) Funds transferred to ACIDI, I. P. by national, regional or international bodies;
(d) Contract payments provided for in annual and
multi-annual programmes entered into with public or private bodies for the purpose of carrying
out activities within the scope of ACIDI, I. P.’s
mandate;
(e) Moneys received as donations, inheritances or
testamentary gifts;
(f) Moneys paid as subsidies or grants by any public
entity or private person to ACIDI, I.P.;
(g) Any other revenues granted to ACIDI under law,
by contract or by any other legal means.
Article 12
Expenses
The expenses of ACIDI, I. P. shall be all those expenses
that are connected to the performance of its duties, namely:
a) Technical and financial support provided to immigrant associations who implement programmes,
projects and/or actions under Law no. 115/99 of
3 August;
b) Expenses related to the funding of protocols, for
the purposes of carrying out its duty as a sociocultural mediator, in accordance with Law no.
105/2001 of 31 August;
c) Financial support provided to national and foreign
organisations whose purpose, project or studies
fall within the scope of ACIDI’s duties;
d) Expenses incurred under the Choices Programme.
Article 13
Assets
The assets of ACIDI, I. P. shall include all of its property,
rights and obligations.
284
IMMIGRATION IN PORTUGAL
Article 14
Internal Regulations
The ACIDI, I. P. internal regulations shall be submitted for
approval, in accordance with article 41 (4) (a) of Law no.
3/2004 of 15 January, to the Minister in charge and to
the Minister for Finance, no later than 90 days after the
entry into force of this Decree-Law.
Article 15
Succession
1 – ACIDI, I. P. shall inherit the duties and powers of the
Office of the High Commissioner for Immigration and
Ethnic Minorities.
2 – ACIDI, I. P. shall inherit the objectives of the technical body providing co-ordination support to the CHOICES
Programme, the Coordinating Body for Dialogue between Religions and the Intercultural Secretariat, all of which
shall cease to exist.
Article 16
Staff Selection Criteria
For the purposes of article 13 (2) of Law no. 53/2006 of
7 December, the following general and abstract criteria
shall be used for the purposes of selecting staff to carry
out the duties of ACIDI, I. P. referred to in article 3:
a) Performance of duties at the technical body providing co-ordination support to the CHOICES Programme;
b) Performance of duties at the Intercultural Secretariat;
c) Performance of duties at the Coordinating Body
for Dialogue between Religions.
aciDI, I.P.
285
Article 17
Transitional Provisions
1 – The term of the High Commissioner for Immigration
and Ethnic Minorities is preserved and from hereon, he
shall discharge the functions entrusted to the High Commissioner for Immigration and Intercultural Dialogue.
2 – Without prejudice to the provisions of Decree-law no.
262/88 of 23 July, all appointments and secondments
to the Office of the High Commissioner for Immigration
and Intercultural Dialogue existing at the date of entry
into force of this Decree-Law shall continue to exist until
the end of the term of the High Commissioner.
Article 18
Financial Structure of the Choices Programme
ACIDI I.P. shall have administrative and financial autonomy but this is limited to the management of the Choices Programme and similar programmes that are funded with Community or international resources.
Article 19
Repeal Provisions
The following are hereby repealed:
(a) Decree-Law no. 251/2002 of 22 November;
(b) Legislative Order no. 5/2001 of 1 February;
(c) Resolution of the Council of Ministers no. 4/2005
of 6 January;
(d) No. 16 only of the Resolution of the Council of
Ministers no. 80/2006 of 26 June.
Article 20
Entry into force
This Decree-Law shall enter into force on the first day of
the month following that of its publication.
286
IMMIGRATION IN PORTUGAL
Approved at the Council of Ministers on 1 March.
– José Sócrates Carvalho Pinto de Sousa – António Luís
Santos Costa – Fernando Teixeira dos Santos – Manuel
Pedro Cunha da Silva Pereira – Manuel António Gomes
de Almeida Pinho – José António Fonseca Vieira da Silva
– Maria de Lurdes Reis Rodrigues.
Promulgated on 12 April 2007.
To be published.
The President of the Republic, ANÍBAL CAVACO SILVA.
Endorsed on 16 April 2007.
The Prime Minister, José Sócrates Carvalho Pinto de Sousa.
aciDI, I.P.
287
ACIDI SERVICES
NATIONAL IMMIGRANT SUPPORT NETWORK
The purpose of this network is to create services at the
local, regional and national levels to assist the integration of immigrants. It consists of the following projects:
NATIONAL IMMIGRANT SUPPORT CENTRE
CNAI was established to provide a coherent response to
the questions raised by immigrants in Portugal. Its headquarters are in Lisbon and it has a delegation in Oporto.
Within the CNAI premises, you will find several bodies
and offices that are there to answer the questions raised
by immigrants. These are:
• Foreign Nationals and Border Control Service
(Serviço de Estrangeiros e Fronteiras)
• Social Security (Segurança Social)
• Ministry of Education (Ministério da Educação)
• Ministry of Health (Ministério da Saúde)
• Authority for Labour Conditions (Autoridade para
as Condições de Trabalho)
• Central Registry (Conservatória dos Registos Centrais)
• Legal Aid for Immigrants Office (Gabinete de
Apoio Jurídico ao Imigrante)
• Family Reunification Support Office (Gabinete de
Apoio ao Reagrupamento Familiar)
• Social Support Office (Gabinete de Apoio Social)
• Nationality Support Office (Gabinete de Apoio à
Nacionalidade)
• Employment Support Office (Gabinete de Apoio
ao Emprego)
• Housing Support Office (Gabinete de Apoio à Habitação)
• Technical Support for Immigrant Associations
Office (Gabinete de Apoio Técnico às Associações de Imigrantes)
288
IMMIGRATION IN PORTUGAL
The Lisbon CNAI is open since March 2004 and provides various support infrastructures (a Space for Children,
Bank Agency, Exhibition Room, Performance Space etc)
as well as a Cultural Events Service which organises cultural activities within the CNAI premises.
LOCATIONS
Lisbon CNAI: Rua Álvaro Coutinho, 14 1150-025 Lisboa
Tel.: 21 810 61 00 / Fax: 21 810 61 17
Opening hours:
Monday to Friday, 8:30 - 16:30
Oporto CNAI: Rua do Pinheiro, 9 4050-484 Porto Tel.: 22
207 38 10 / Fax: 22 207 38 17
Opening hours:
Monday to Friday, 8:30 - 16:30
LEGAL AID FOR IMMIGRANTS OFFICE (GAJI)
This Office provides legal advice and assistance to immigrants concerning their rights and obligations. It has several lawyers and aims to provide quality services while
focusing on the needs of the immigrant. The main issues
dealt with are questions about legal status inside national territory, labour law and claims and representations.
The service is available in Lisbon and Oporto.
FAMILY REUNIFICATION SUPPORT OFFICE
(GARF)
GARF assists immigrants with family reunification and
reunion by providing information, motivation and structure, counselling and contacts. It operates in Lisbon and
Oporto.
SOCIAL SERVICES OFFICE (GAS)
GAS provides assistance to immigrants who are living
under very difficult conditions. GAS works in close cooperation with various organisations working in the social
services area.
Located in Lisbon and Oporto.
aciDI, I.P.
289
EMPLOYMENT SUPPORT OFFICE (GAE)
The Employment Support Office helps immigrants to find
work and/or set up a business through its UNIVA and
Entrepreneurship capacities, as a result of partnerships
formed with the Institute for Employment and Vocational Training (IEFP) and the National Association for the
Right to Credit (ANDC) respectively. The Office operates
in Lisbon and Oporto.
HOUSING SUPPORT OFFICE (GAH)
GAH assists immigrants to find housing by providing
useful, practical and reliable information. The service is
available only in Lisbon.
NATIONALITY SUPPORT OFFICE
The Nationality Support Office is exclusively concerned
with the new legal framework for the acquisition, grant
and loss of Portuguese nationality. It also provides internal support to the Reception and Triage Office and
conducts external training in the area of nationality.
TECHNICAL SUPPORT FOR IMMIGRANT
ASSOCIATIONS OFFICE
This Office is integrated with the National Centres for Assistance to Immigrants and in particular, aims to assist with
the organisation, implementation and evaluation of the initiatives to be developed by the Immigrant Associations.
LOCAL SUPPORT CENTRES FOR THE INTEGRATION OF IMMIGRANTS (CLAII)
There are already 68 CLAII spread throughout the country. These centres provide a customised service to
answer enquiries related to immigration, legalisation
of status, nationality, family reunification, housing, employment, social security, voluntary return, health, education, and entrepreneurship.
To find the most convenient address for you, please go
to the Internet site www.acidi.gov.pt or call the SOS Immigrant Line on 808 257 257 (when calling from a land
line) or 218 106191 (when calling from a mobile).
290
IMMIGRATION IN PORTUGAL
NATIONAL INFORMATION NETWORK
FOR IMMIGRANTS
The main purpose of this network is to help ensure the
proper integration of immigrants. This will be achieved
by providing the necessary information to Portuguese
society in general and immigrant communities in particular. The network encompasses the following projects:
NEWSLETTER
ACIDI, I.P. publishes a monthly newsletter with news,
information, good practices, interviews, comments and
successful cases of immigrant and ethnic minority integration. This Newsletter has a print run of 6000 copies.
Its main readers are immigrant associations and opinion
leaders of the various communities living in Portugal.
CNAI NEWSLETTER
The National Immigrant Support Centre Newsletter (CNAI
Newsletter) follows a philosophy of mediating between
the Centre itself and immigrant citizens resident in Portugal. In order to realise this objective, in every edition
the most important services at the CNAI, and those that
contribute to a large extent to better integration among
immigrant citizens in Portuguese society, are featured.
Together with these features, the latest news in relation
to the theme of immigration in Portugal is covered, in
order to provide the reader with an up-to-date overview
on this theme.
Furthermore, in order to bring the decision-making organisations of our country closer to immigrant citizens,
the CNAI Newsletter features reports, interviews and
coverage of relevant events.
ASSORTED PUBLICATIONS
ACIDI, I.P. also issues leaflets on specific subjects, translated into three foreign languages, as well as publications concerned with research, intercultural education,
the fight against racism, ethnic minorities etc. You can
aciDI, I.P.
291
access these publications at www.acidi.gov.pt and/or
request them by:
fax on 21 8106117, or
e-mail at publicacoes@acidi.gov.pt.
SOS IMMIGRANT LINE
– 808 257 257 / 21 810 61 91
The SOS Immigrant Line is a call centre dedicated to immigrants and organisations working with immigrants
(Associations, NGOs, Trade Unions, Parishes, and Municipalities).
This service is available in several languages: (Portuguese,
Creole - of Santiago and of São Vicente, Cabo Verde - English, French, Spanish, Russian, Ukrainian, Byelorussian and
Romanian). SOS Immigrant operates on a Blue Line (local
call cost over the whole country). Mobile networks have
access on 21 810 61 91 (full cost borne by the user). Opening hours: Monday to Friday from 8:30h to 24:00.
INTERNET
At www.acidi.gov.pt you can find up-to-date information
on the projects of ACIDI, I.P., as well as news, events
and legislation of interest to the migrant communities
in Portugal. You can also access FAQs and information
booklets, in three foreign languages.
On the ACIDI site you can also submit news, ask questions, publicise events and participate in opinion polls. To
get access to publications on the subject of Immigration
and Inter-cultural Dialogue please consult the Immigration Observatory’s own site at www.oi.acidi.gov.pt.
THE “NÓS” (WE) TELEVISION PROGRAMME
This television programme is a weekly one hour magazine show (with daily broadcasts of 20 minutes throughout the week) on the theme of immigration and is
particularly concerned with the reception and integration of those communities that chose Portugal as the
country to welcome them.
292
IMMIGRATION IN PORTUGAL
“We” aims to create an information bridge to the civil
society by presenting interviews and debates on current
subjects, as well as information on the rights and obligations of immigrant citizens; by creating connections
with immigrant associations and civil society and public
administration services; and by giving expression to the
cultural and social richness that these various communities bring to our country, through their life stories, cuisine, sports, culture etc.
Broadcast: Sundays at 10:00 / Monday to Friday at 6:05
on RTP 2.
RADIO PROGRAMME
“Gente como Nós” (People Like Us) is a 20-minute weekly broadcast on TSF that presents the life stories of
immigrants living and working in Portugal. The programme aims to raise public awareness on issues related to
reception and integration.
Besides “life stories”, “People like us” also presents useful information for immigrants living in Portugal.
Broadcast: Sundays at 13:35
This broadcast may also be heard on the Internet at
http://tsf.sapo.pt/
aciDI, I.P.
293
USEFUL CONTACTS
ACIDI, I.P.
Office of the High Commissioner for Immigration and
Intercultural Dialogue
Headquarters:
Lisboa
Rua Álvaro Coutinho, 14
1150-025 Lisboa
Tel.: 218 10 61 00 Fax: 218 10 61 17
E-mail: acidi@acidi.gov.pt
Internet:
www.acidi.gov.pt www.oi.acidi.gov.pt
SOS IMIGRANTE LINE:
808 257 257 - when calling from a land line (local call
cost over the whole country).
21 810 61 91 - when calling from a mobile (full cost
borne by the user).
TELEPHONE INTERPRETER SERVICE (STT)
Free Access to the interpreter service in 60 languages,
on the SOS Immigrant Line: 808 257 257 (local call cost
over the whole country for calls from a land line) or 21
810 61 91 (full cost borne by the user for calls from a
mobile). Available: working days between 10:00 and
18:00
NATIONAL IMMIGRANT SUPPORT CENTRE
Lisbon: Rua Álvaro Coutinho, 14
1150-025 Lisboa
Tel.: 21 810 61 00 I Fax: 21 810 61 17
Opening hours: Monday to Friday from 8:30 to 16:30
294
IMMIGRATION IN PORTUGAL
CLAII (CENTROS LOCAIS DE APOIO À INTEGRAÇÃO DE IMIGRANTES)
Albufeira
Rua da Oliveira n.º 57, Quinta da Palmeira
8200 Albufeira
Tel: 289 570 734
Fax: 289 570 736
migracao@cm-albufeira.pt
Seg. a Sex: 9h-15h
Alenquer
Calçada Francisco Carmo, Casa da Torre nº 33
2580-306 Alenquer
Tel: 263 730 903
Fax: 263 733 334
ana.filipa.monteiro@gmail.com;
correiaadelina@gmail.com
2ª: 13h-17h; 6ª: 9h-13h; 4ª: 13h-17h ( J.F.Carregado)
Almada - Costa de Caparica
Avenida 1º de Maio—Igreja Matriz de Costa de Caparica
2825 Costa de Caparica
Tel: 212 913 411 / 212 919 530
Fax: 212 911 473
claii.almada@gmail.com
2ª, 3ª, 6ª: 10h30 - 13h30; 4ª e 5ª: 14h30-17h00
Marcações Prévias: Sorriso - Rua Holbeche Castelo
Branco ou por telefone 212911473
Almada - Monte de Caparica
Paróquia de São Francisco Xavier, na Rua das Quintas,
nº 7-11
2825-171 Caparica
Tel: 212 955 604 / 212 940 947
Fax: 212 940 947
claii.almada@gmail.com
2ª, 3ª e 6ª: 14h30 - 17h00; 4.ª e 5ª: 10h30 - 13h30;
aciDI, I.P.
295
Alvaiázere
Rua Dr Manuel Ribeiro Ferreira nº11
3250-113 Alvaiázere
Tel: 236 650 160
Fax: 236 650 169
claii.avz@adeca.pt
Seg a Sex: 9.00 - 13.00, 14.00 - 17.00
Amarante
Rua Dr. Mário Monterroso - Ap. 17
4600-074 Amarante
Tel: 255 431 048
Fax: 255 422 050
clai.amarante@mail.pt
2ª: 20h00-22h00; 4,ª e 6.ª: 9h00-12h30 e 13h30-19h30;
Sáb: 9h00-13h00
Angra do Heroísmo (Açores)
Rua do Desterro, n.º 51
9700-000 Angra do Heroísmo
Tel: 295 213 139
Fax: 295 215 074
manuelbrasil@gmail.com
2.ª a 6.ª: 14h00 - 18h00
Aveiro
Av. Lourenço Peixinho, 15, 1.º Andar, Fracção B
3800-164 Aveiro
Tel: 234 188 302
Fax: 234 188 297
claiaveiro@hotmail.com
2.ª, 3.ª, 5.ª e 6.ª: 9h30-13h00 e 14h00-17h00;
4.ª: 9h30-13h00 e 14h00-19h30
Azambuja
Divisão de Saúde e Acção Social - Pátio do Valverde
2050-000 Azambuja
Tel: 263 400 491
Fax: 263 400 490
clai@cm-azambuja.pt
4ª - 9.00 - 13.00 - 14.30 - 17.30
296
IMMIGRATION IN PORTUGAL
Barreiro
Rua Stinville, nº 14 - Bairro da Cuf
2830 Barreiro
Tel: 212 068 000/ 212 068 287
Fax: 212 148 875 / 212 068 001
edmundo.assuncao@cm-barreiro.pt; apolonia.teixeira@
cm-barreiro.pt
2ª a 6ª: 9.00 - 12.30h; 14.00 - 17.30h
Beja
R. Afonso Lopes Vieira, nº13
7800-273 Beja
Tel: 284 324 500
Fax: 284 324 527
claibeja@sapo.pt
2.ª - 6.ª: 9.30 -13 h; 14 -17.30 h
Bombarral
Av. Inocêncio Cairel Simão
2540-003 Bombarral
Tel: 262 605 667
Fax: 262 604 482
clai.bombarral@sapo.pt
2ª a 6ª: 09.30 às 14.30h
Braga
Rua Dr Francisco Machado Owen, n.º 146, R/C
4710-452 Braga
Tel: 253 271 185
Fax: 253 271 114
claii-braga@cvp-braga.com.pt; soniadiz@cruzvermelha.
org.pt
2.ª a 6.ª: 9.30 – 13.00; 14.30 – 18.00
Cadaval
Pátio do Município
2550-118 Cadaval
Tel: 262 690 183 / 262 690 100
Fax: 262 695 064
clai@cm-cadaval.pt
2ª a 6ª: 9h – 16h
aciDI, I.P.
297
Castanheira de Pêra
Rua Silva Bernardes, r/c
3280 Castanheira de Pêra
Tel: 236 438 664
Fax: 236 438 665
claudiabebiano@gmail.com
2ª a 6ª 9.00 - 12.30 - 14.30 - 16.30
Castelo Branco
Rua da Fonte Nova, n.º 1, Quinta da Fonte Nova, r/c dt.º
6000-167 Castelo Branco
Tel: 272 324 950
Fax: 272 320 673
clai.cb@sapo.pt
2ª a 6ª: 10h-13h00; 14h-16h00
Chaves
Edificio Inditrans, Av. Da Cooperação, Parque empresarial. Lt A1,nº2
5400-673 Outeiro Seco - Chaves
Tel: 276 928 101 / 276 340 920
Fax: 276 340 929
claii.chaves@gmail.com; adrat.pme@mail.telepac.pt
2ª a 6ª: 9.00-12.30 e 14.00-17.30
Coimbra
Casa Paroquial de S. José - Rua Júlio Dinis
3030-320 Coimbra
Tel: 239 718 858
Fax: 239 403 627
claii.coimbra.proximidade@gmail.com
2ª e 4ª - 9.30 - 12.30, 18.30 - 20,30, 3ª e 5ª - 14.30 18.00
Coruche
Rua de S. Francisco, n.º 8 A
2100-121 Coruche
Tel: 243 660 047
Fax: 243 675 752
accao.social@mail.telepac.pt
2ª a 6ª: 9.00 - 12.30: 14.00- 17.30
298
IMMIGRATION IN PORTUGAL
Évora
Avenida dos Combatentes da Grande Guerra nº 2
7005-138 Évora
Tel: 266 739890
Fax: 266 739 898
clai.evora@oninet.pt
2ª a 6ª: 9.00 - 12.30: 14.00- 17.30
Estremoz
Rua da Cruz Vermelha n.º 24
7100-524
Tel: 268 323 074
Fax: 268 333 162
cve.projectos@sapo.pt
2.ª a 6.ª: 10h00 - 12h00;14h00 - 17h00
Faro
Praça José Afonso, n.º 1
8000-000 Faro
Tel: 289 872 345
Fax: 289 806 892
das.dasedj@cm-faro.pt
2ª, 3ª, 5ª e 6ª: 09.00 - 14.00
Figueira Castelo Rodrigo
Rua Dr Ricardo Machado, nº13
6440-110 Figueira de Castelo Rodrigo
Tel: 271 319 000
Fax: 271 319 005 / 271 319 012
clai.cm.fcr@gmail.com; cmanagloria@hotmail.com
2ª a 6ª - 9.00 - 17.00
Figueira da Foz
Rua Dr Manuel de Arriaga, nº 73
3080-331 Figueira da Foz
Tel: 233 415 560 / 233 432 863
Fax: 233 432 373
claiifigfoz@gmail.com
2.ª a 6.ª - 14h30 - 19h30
aciDI, I.P.
Fundão
Praça do Municipio
6230-338 Fundão
Tel: 275 779 060/ ext 348
Fax: 275 779 079
claii@cm-fundao.pt; filorenso@gmail.com
2ª a 6ª: 9 -12.30 h; 14 - 17.30 h
Guarda
Rua do Encontro n.º 45
6300-704 Guarda
Tel: 271 225 634
Fax: 271 212 428
pratasofia@gmail.com; miriamrabaca@hotmail.com
2.ª a 6.ª: 10h30-12h30; 14h00-18h00
Lagos
Rua Cãndido dos Reis, nº90
8600-668 Lagos
Tel: 282 799 109 /800 60
Fax: 282 769 317
claii@cm-lagos.pt
2ª a 6ª: 10-12.30h; 14- 17h
Leiria
Largo Salgueiro Maia; Centro Associativo Municipal,
1.º andar
Mercado Novo
2400-221 Leiria
Tel: 244 890 036
Fax: 244 890 032
clai.leiria@gmail.com
2ª a 6ª: 9h00 - 13h00; 16h30 - 19h30
Lisboa - CML
Rua Rio Cávado, n.º 3 A, Bairro Padre Cruz
1600-702 Lisboa
Tel: 21 712 20 44
Fax: 21 7150 582
francisco.silva.sampaio@cm-lisboa.pt;
299
300
IMMIGRATION IN PORTUGAL
carla.sancho@cm-lisboa.pt;
isabel.nicolau.barata@cm-lisboa.pt;
2ª: 9.30-12.30h;14.30h-17h
Lisboa - CML
Espaço Cidadania, Rua do Machadinho, n.º 20
1200-707 Lisboa
Tel: 213944300, ext444
Fax: 213 944 472
francisco.silva.sampaio@cm-lisboa.pt;
carla.sancho@cm-lisboa.pt;
2ª a 6ª: 9.30-12.30; 14h-17h
Lisboa - Charneca
Rua 8, Lote 59, Alto do Lumiar
1750-420 Lisboa
Tel: 21 755 27 90
Fax: 217 541 625
clai-lisboajrs@sapo.pt;
susana.figueirinha@jrsportugal.pt
2ª-6ª: 9.30-13h; 14-17.30h
Lisboa - N. Sra. Fátima
Av. Duque de Ávila, nº 75
1049-011 Lisboa
Tel: 21 352 70 60
Fax: 21 354 94 28
clai@aresp.pt; sonia.pires@aresp.pt
2ª - 6ª: 9h - 14h
Loures - Apelação
Av. José Afonso, 61, Cv, Bairro da Quinta da Fonte
2685 Apelação
Tel: 219 473 363
clai_apelacao@cm-loures.pt
2º: 9-12:30h; 6ª: 9-12:30h
Loures
Centro Comercial Continente, Quinta Casal da Pipa, Estrada Nacional 250
aciDI, I.P.
2670-339 Loures
Tel: 21 982 62 61
Fax: 219 881 570
clai_loures@cm-loures.pt
2ª a 6ª: 10-18h; Sáb: 10-14h
Loures - Sacavém
Casa da Cultura de Sacavém, Urb. Terraços da Ponte,
Parcela P
2685 Sacavém
Tel: 21 9498575/6
Fax: 219 498 571
clai_sacavem@cm-loures.pt
3ª e 5ª: 14.30-19h; 4ª: 9.30-12.30
Lourinhã
Praça José Máximo da Costa
2534-500 Lourinhã
Tel: 261 410 176
Fax: 261 410 169
redesocial@cm-lourinha.pt
3ª: 10-13h; 14-18h
Lousã
Av. Coelho da Gama n.º 34
3200-200 Lousã
Tel: 239 99 65 55
claiilousa@gmail.com
2ª: 17h30-19h; 3ª e 5ª: 9h-12h30; 14h-17h30;
4ª e 6ª: 9h-12h30; 14h-19h
Macedo de Cavaleiros
Casa do Povo - Rua Almeida Pessanha s/n
5340-230 Macedo de Cavaleiros
Tel: 278 420 420
Fax: 278 426 243
claimacedo@hotmail.com
2ª a 6ª: 9.00 - 12.30; 14 -17.30h
301
302
IMMIGRATION IN PORTUGAL
Mafra
Edifício dos Serviços de Acção Social - Largo Coronel
Brito Gorjão
2640-465 Mafra
Tel: 261 819 711
Fax: 261 819 713
teresaraposo@cm-mafra.pt
2ª-4ª: 9h-12h30; 14h-17h30; 5ª 9h-12h30
Maia
Trv. Dr. Carlos Felgueiras, 31, R/Ch Dto
4470 - 158 Maia
Tel: 229 486 882 / 229 481 210
Fax: 229 481 210
clai.maia@sapo.pt
2.ª 4.ª e 6.ª: 13 h - 18 h
3.ª e 5.ª: 9 h - 14 h
Mealhada
Rua Dr. José Cerveira Lebre n.º 31
3050-340 Mealhada
Tel: 231 281 204
Fax: 231 203 618
joao@cm-mealhada.pt
2.ª a 6.ª: 9h00-12h30; 13h30-17h00
Melgaço
Espaço Memória e Fronteira – Estrada Nacional
4960-551 Melgaço
Tel: 251 418 107
Fax: 251 402 429
claii@cm-melgaco.pt
09.00h – 13.00h e 14.00h – 17.00h
Moita - Fonte da Prata
Rua Eça de Queirós, Bloco H, nº10 r/c, Quinta da Fonte
da Prata
2860 -270 Alhos Vedros
Tel: 21 280 08 65
Fax: 21 289 72 17
aciDI, I.P.
claii.fonte.prata@gmail.com
3ª: 13h-20h; 4ª e 5ª: 10h30-16h30
Moita - Vale da Amoreira
Junta Freg de Vale de Amoreira, Av. Vasco da Gama,
Edificio Mercado Municipal - Loja A
2835-205 Moita
Tel:21 204 16 97 / 21 203 01 90
Fax: 21 203 91 84
div.accao.social@cm-moita.pt;
sandreialourenco@gmail.com
2ª a 6ª: 9 -12.30; 14 -17.30
Montijo
Praça da República, n.º 52, 1.º Esq
2870-235 Montijo
Tel: 212 327 855/6
Fax: 212 327 859
camara.montijo.mulheres@clix.pt
2ª a 6ª: 9 -12.30; 14 -17.30
Moura
Rua Henrique José Pinto,s/nº, Apartado 52
7860-121 Moura
Tel: 285 251 240 / 961 390 899
Fax: 285 25 17 74
comoiprel@netc.pt
2ª-6ª: 9h-12.30h e 14h-17.30h
Nazaré
Centro Comunitário da Nazaré, Estrada Nacional nº 242
2450 - 142 Nazaré
Tel: 262 181 570/2
Fax: 262 181 571
clai.nazare@gmail.com
2ª a 6ª: 9h30-14h30
Óbidos
Centro de Intervenção Social, Rua da Raposeira, nº6
2510-115 Óbidos
303
304
IMMIGRATION IN PORTUGAL
Tel: 262 955 569
Fax: 262 959 003
clai@cm-obidos.pt
5ª: 9-17.30h
Odemira
Rua Alexandre Herculano nº1 – 1ºandar
7630-147 Odemira
Tel: 283 322 130
Fax: 283 322 142
rtavares@inde.pt;tania@inde.pt
2ª a 6ª: 10h-13h e 14h-18h
Odivelas
Loja do Cidadão 2.ª Geração - Centro Comercial
Odivelas Parque
2675 Odivelas
Tel: 211 526 136
Fax: 211 526 137
jose.nunes@cm-odivelas.pt; maria.m.dias@cm-odivelas.pt;
hmartins@cm-odivelas.pt; ana.josue@cm-odivelas.pt
2ª a 6ª: 8.30h - 19.30h; sábados: 8.30h - 15.30h
Oeiras - Carnaxide
Junta de Freguesia de Carnaxide – Centro Cívico – Rua
Cesário Verde
2790-049 Carnaxide
Tel: 214 181 486
Fax: 214 172 813
claii@jf-carnaxide.pt; franciscamascarenhas1@hotmail.
com;
3ª e 4ª: 14h00-17h00; 5ª: 15h00-19h00
Oeiras - Paço de Arcos
Centro Comunitário do Alto da Loba – Rua Instituto Conde de Agronlongo, 39 – Alto da Loba
2770-062 Paço de Arcos
Tel: 214 418 625 / 214 420 463
clai.parcos@cm-oeiras.pt
2ª-6ª: 10h-13h e 14.30h-16.30h
aciDI, I.P.
305
Oeiras - Porto Salvo
Comunitário dos Navegadores – Alameda Jorge Álvares
– Bairro dos Navegadores
2740-Porto Salvo
Tel: 214 216 437
clai.talaide@cm-oeiras.pt
2ª, 3ª, 4ª, 6ª: 10h-13h e 14h-16h; 5ª: 14h-19h
Oliveira de Azeméis
Av. Dr. António José de Almeida, Ed. Ferreira de Castro
n.º 297 1.º
3720-239 Oliveira de Azeméis
Tel: 256 681 603
Fax: 256 600 634
clai@cm-oaz.pt
2.ª a 5.ª: 9h00 - 12h.30 e 13h30 - 18h00; 6.ª:
9h00 - 12h00
Ponta Delgada (Açores)
Rua do Mercado, n.º 53 H, 1.º S. Miguel Ponta Delgada
9500-326 Ponta Delgada
Tel: 296 288 001 / 296 286 365
Fax: 296 281 623
claii.acores@gmail.com
Seg a Sex: 8.30 - 12.30; 14.00 - 17.30
Portalegre
Rua 15 de Maio nº 11
7300-206 Portalegre
Tel: 245 204 963
Fax: 245 202 730
clai.ptg@clix.pt
2.ª-6.ª: 10h-12h30; 14-18h
Póvoa de Varzim
Casa da Juventude, R. Dona Maria I, 56
4490-538 Póvoa de Varzim
Tel: 252 647 378 / 252 619 230
Fax: 252 683 218
gaie.pv@cm-varzim.pt
2ª a 6ª: 10h-16h30; 1 Sáb por mês: 10h30-13h
306
IMMIGRATION IN PORTUGAL
Rio Maior
Praça da República
2040-320 Rio Maior
Tel: 243 999 300
Fax: 243 992 236
cmriomaior@mail.telepac.pt;
gaam-cmrm@mail.telepac.pt
2.ª a 6.ª: 9.00 - 12.00 e 13.00 - 17.00
Salvaterra de Magos
Edifício da Biblioteca Municipal, Praça da República n.º 1
2120-072 Salvaterra de Magos
Tel: 263 500 022
Fax: 263 500 029
geral@cm-salvaterrademagos.pt
3.ª e 5.ª: 14h00-17h30; 6.ª: 9h00-12h30;
Santa Maria da Feira
Rua António Castro Corte Real, n.º 16, Edifcio da Junta de
Freguesia, - Santa Maria da Feira
4520-181 Santa Maria da Feira
Tel: 256 374 856
Fax: 256 365 616
claii.feira@gmail.com; anaterosa@gmail.com;
rede.social@cm-feira.pt;
5ª: 9h-12.30h; 6ª: 15h-19h; Sáb: 9h-12.30 h e 14h-17.30 h
São Brás de Alportel
CAC: Centro de Apoio à Comunidade, Rua Serpa Pinto
nº 27 e nº 29,
8150 São Brás de Alportel
Tel: 289 840 020
Fax: 289 842 455
claii@cm-sbras.pt
2ª-6ª: 9h-12h30 / 14h-17h30;
3ª e 5ª feira | 19h00 > 21h00; sáb: 10h-13h
Seixal
CLAI - Espaço Cidadania, Av. Resistentes Anti-fascistas,
nº 60, Fogueteiro, Amora
aciDI, I.P.
2845-147 Seixal
Tel: 21 097 62 20/3
Fax: 21 097 62 24/1
gab.cooperacao@cm-seixal.pt
Seg.- Sab: 9.30h-19.30h
Sesimbra
Rua Manuel Arriaga, Edificio do Mercado Municipal,
Loja 23
2975-329 Quinta do Conde - Sesimbra
Tel: 212 109 500 / 212 288 204/8
Fax: 212 109 497
claii@cm-sesimbra.pt; espaco.cidadania@cm-sesimbra.pt
Seg a Sex: 13.30h-19.30h
Setúbal
Av Prof. Bento de Jesus Caraça, 77
2910-682 Setúbal
Tel: 265 711 171
Fax: 265 771 228
claiisetubal@gmail.com; constantino.alves@gmail.com
3.ª a 6.ª: 14h30 - 20h00; Sábado: 11h00 - 14h00
Silves
Rua Cruz de Portugal
8300-999 Silves
Tel: 282 440 800/282 448 026
Fax: 282 440 850
angela.luz@cm-silves.pt; isabel.cavaco@cm-silves.pt
Seg.-Sex: 9h-13 h e 14h-17 h
Sines
Estrada da Costa do Norte, Empreendimento das
Percebeiras, Blc B, Loja Esq, Aptd 340
7520-134 Sines
Tel: 269 636 878 / 269 862 455
Fax: 269 634 733
g_clai_sines@hotmail.com
Seg-Sex: 10h-12.30h e 14h-18h
307
308
IMMIGRATION IN PORTUGAL
Sintra - Mem Martins
Centro Comercial Chaby, Av. Chaby Pinheiro, nº 40-44,
loja 20
2725-264 Mem Martins
Tel: 219 222 502
hminas@cm-sintra.pt; praposo@cm-sintra.pt;
tneves@cm-sintra.pt
2ª a 6ª: 10h-20h
Sintra - Queluz
Av. António Enes, n.º 31. Centro Comercial de Queluz
2º andar– Sala F-8
2745-068 Queluz
Tel: 21 436 27 12 / 21 435 38 10
Fax: 21 436 64 83
clai.queluz@gmail.com; fatu.seidi@gmail.com
3.ª a 6.ª: 10-18 h
Sab: 14-19 h
Tavira
Centro Coordenador de Transportes, Apt 285
8800-000 Tavira
Tel: 281 32 42 79
claitavira1@sapo.pt; kovatchki69@iol.pt
2.ª a 6.ª: 10h00 - 17h00
Torres Vedras
Av. Tenente Valadim n.º 17
2560-000 Torres Vedras
Tel: 261 322 464
Fax: 261 314 826
gabimigrante@cm-tvedras.pt
2.ª e 6.ª: 9h - 19h
Trofa
Centro Comercial da Vinha, r/c, loja 24, São Martinho
de Bougado
4785 Trofa
Tel: 252 419 425 / 252 403 693
Fax: 252 40 92 99
aciDI, I.P.
aptrofa@clix.pt
2ª a 6ª: 9:00-12:30; 14:00-17:30
Valongo
Rua da Fábrica da Cerâmica
4445-427 Ermesinde
Tel: 229 725 016
Fax: 229 731 585
clai@cmvalongo.net;mjgoncalves@cmvalongo.net;
Seg-Sex: 9h-12.30h e 14h-17.30h
Viana do Castelo
Convento S. Domingos, Rua Frei Bartolomeu dos
Mártires
4900-364 Viana do Castelo
Tel: 258 813 830
Fax: 258 824 459
clai_viana@sapo.pt
Seg a Sex: 14.30– 18.30
Sáb: 9h - 13.00h
Vila Franca de Xira
Rua Alves Redol, nº 16, 1º
2600-096 Vila Franca de Xira
Tel: 263 285 625
Fax: 263 283 028
dilia.duarte@cm-vfxira.pt; dhsas.dsas@cm-vfxira.pt
2ª-6ª: 9-12.30h; 14-17.30h
Vila Franca de Xira - Povos
R. José Vanzeller Pereira Palha, lote 11, Povos
2600-260 Vila Franca de Xira
Tel: 263 271 812 / 962 002 282
Fax: 263 271 811
dhsas.cc.povos@cm-vfxira.pt
5ª: 9h30-12h30; 14h-18h
309
310
IMMIGRATION IN PORTUGAL
Vila Franca de Xira - Arcena
Centro Comunitário de Arena, Rua João Tarré Ribeiro,
Lt 92, R/C
2615 Alverca
Tel: 219 57 2 350
Fax: 219 572 366
dhsas.dsas@cm-vfxira.pt
2ª-6ª: 9-12.30h; 14-18h
Vila Franca de Xira - Alverca
Junta de Freguesia de Alverca do Ribatejo, Rua Dr. Miguel
Bombarda, nº 23
2625-125 Alverca
Tel: 219 587 680
Fax: 219 587 681
vogalmmsantos@jf-alverca.pt
4ª: 18h00 - 21h00
Vila Franca de Xira - Póv. Sta. Iria
Delegação da CM Vila Franca de Xira, Palácio Municipal
da Quinta da Piedade, Rua Padre Manuel Duarte
2625 Póvoa de St Iria
Tel: 219 533 050
Fax: 219 533 051
vania.laco@cm-vfxira.pt
2ª-6ª: 10-12h; 14-19h
Vila Franca de Xira - Vialonga
Centro Comunitario de Vialonga, Bairro Olival de Fora,
Rua Antero de Quental
2625 Vialonga
Tel: 219527806 / 94
Fax: 219 527 807
cc.vialonga@cm-vfxira.pt
2ª-6ª: 9-12.30h; 14-17.30h
Vila Real Sto. António
Av. Ministro Duarte Pacheco, Apartado 154
8900-211 VRSt. Ant.
Tel: 281 541 827
aciDI, I.P.
Fax: 281 541 827
claiivrsa@gmail.com
2ª a 6ª 10.00 - 12.00 - 14.00 - 17.00
Vila Nova de Famalicão
Rua Dr. Francisco Alves n.º 18
4760-140
Tel: 252 308 240
Fax: 252 323 751
accaosocial@vilanovadefamalicao.org
2.ª a 6.ª - 10h00-13h30; 14h30-17h30
Viseu
Rua Alexandre Herculano, n.º 538
3510-039 Viseu
Tel: 232 431 893 / 232 420 340
Fax: 232 420 349
clai.viseu@gmail.com / viseu@caritas.pt
2ª a 6ª: 14.00 - 19.00
Vouzela
Alameda D. Duarte de Almeida
3670-250 Vouzela
Tel: 232 740 578
Fax: 232 771 513
gae@cm-vouzela.pt
3ª e 5ª - 9.00 - 12.00 - 14.00 - 17.00
311
312
IMMIGRATION IN PORTUGAL
ASSOCIAÇÕES DE IMIGRANTES
CASA DO BRASIL DE LISBOA
São Pedro de Alcântara, nº 63-1º dto
1250-238 Lisboa
213 400 000
213 400 001
secretaria@casadobrasildelisboa.pt
www.casodobrasil.pt
ASSOCIAÇÃO CULTURAL MOINHO DA JUVENTUDE
Travessa do Outeiro, 1 Alto da Cova da Moura - Buraca
2610-202 Buraca
214 971 070/ 214 906 510
21 497 40 27
acmoinhojuventude@mail.telepac.pt
www.moinhodajuventude.org
ASSOCIAÇÃO DOS CIDADÃOS DA GUINÉ CONAKRI
RESIDENTES EM PORTUGAL
Rua Florbela Espanca, 30, 2ª Casa A, Tapada das Mercês
2725-542 Mem-Martins
219172644
ASSOCIAÇÃO CABOVERDIANA
Rua Duque de Palmela, nº 2 - 8º
1250-098 Lisboa
213 593 367
21 359 33 69
direccao-acv@mail.telepac.pt
www.acaboverdeana.org.pt
ANPRP - ASSOCIAÇÃO DOS NATURAIS DO PELUNDO
RESIDENTES EM PORTUGAL
Rua Fernando de Gusmão, zona 6A, lote 7, loja A
1750-175 Lisboa
214 411 163
infopelundo@sapo.pt
aciDI, I.P.
313
LIÁFRICA - LIGA DOS AFRICANOS E AMIGOS DE ÁFRICA
Rua Botelho de Vasconcelos lote 564, 1º piso B, Bairro do
Condado, Chelas
1950-045 LISBOA
21 8145394
21 853 7389
liafrica@oninet.pt, eduarda.ferronha@hotmail.com
ASSOCIAÇÃO JUVENIL LUSO AFRICANA PONTOS NOS IS
Passeio de S. Lázaro, 49 - 2º
4000-508 Porto
225100994
222087599
pontosnosisala@gmail.com
ASSOCIAÇÃO GUINEENSE E POVOS AMIGOS
Espaço Ágora; Av. Cintura do Porto de Lisboa, Pav. I, Naves 3, 4, e 5
1200-109 Lisboa
213971305
213971305
geral.aguipa@gmail.com
ASSOCIAÇÃO GUINEENSE DE SOLIDARIEDADE SOCIAL AGUINENSO
Av. João Paulo II, lote 528- 2 CHELAS
1950-430 Lisboa
21 837 04 36/ 05 97
21 837 02 87
aguinenso@gmail.com
www.aguinenso.org
ASSOCIAÇÃO UNIDOS DE CABO VERDE
Rua Mario Viegas, n.º 1, Casal da Boba-Casal S. Brás
2700-899 Amadora
21 492 70 71
21 492 70 71
unidoscaboverde@gmail.com
314
IMMIGRATION IN PORTUGAL
ASSOCIAÇÃO DOS FILHOS E AMIGOS DA ILHA DE JETA NÚCLEO DE PORTUGAL - AFAIJE
Bairro Novo do Pinhal lote 32-2º dto
2765-363 S. João do Estoril
966 105 398
afaijeportugal@sapo.pt
ASSOCIAÇÃO DE SOLIDARIEDADE SOCIAL “ASSOMADA”
Alameda João de Meneses, 12- A, Bairro de S. Marçal
Portela de Carnaxide
2790 -214 Oeiras
21 41 88 596
21 41 88 596
assomada@gmail.com
www.assomada.somee.com
AGENOVA - ASSOCIAÇÃO GERAÇÃO NOVA
Praça Professor Santos André, nº 13, 3º Esq.
1500 Lisboa
967475295
agenova@clix.pt
ASSOCIAÇÃO DA COMUNIDADE DE SÃO TOMÉ
E PRÍNCIPE - ACOSP
Edificio das Portas de Benfica- Castelo Norte-Porta B
1500-496 Lisboa
21 764 80 68
21 764 80 68
acosp@hotmail.com
ASSOCIAÇÃO DOS ANTIGOS ALUNOS DO ENSINO
SECUNDÁRIO DE CABO VERDE
Rua Manuela Porto, 12-A/12-B Carnide
1500-000 Lisboa
21 7152991
21 715 29 91 963055693
aaaescv@hotmail.com
aciDI, I.P.
315
ASSOCIAÇÃO CENTRO CULTURAL AFRICANO
Avenida da Belavista, nº 13 - Interior dos Páteos
2910-184 Setúbal
ccafricano@yahoo.com.br
APALGAR - ASSOCIAÇÃO DE AMIZADE DOS PALOP
NO ALGARVE
Rua do Leste, Edifício Carteia, Loja AQ r/c- Esq
8125 - 201 Quarteira
289 389585
289 389 585
aapalgar@hotmail.com
ASSOCIAÇÃO DOS AMIGOS DO PRINCIPE - A A P.
Urbanização PER da Ameixoeira, Zona 4, Lote 16, Loja B
1750-000 Lisboa
21 764 80 68
21 764 80 68
ilhadoprincipe_macoia@hotmail.com
CLUBE FILIPINO
Rua do Salitre nº 139, 2º X
1250-198 Lisboa
213146450
clubefilipino_lisboa@yahoo.com.br
ASSOCIAÇÃO DE SOLIDARIEDADE DOS FILHOS E
AMIGOS DO CONCELHO DE S. MIGUEL DE CABO VERDE
Urbanização dos Brejos, Rua Miguel Torga, Lote 76 - 1.º
Esq., Alto Coveira
2785 S.Domingos de Rana - Cascais
associacao_smiguel@hotmail.com
CABÁS GARANDI - ASSOCIAÇÃO DOS FILHOS E AMIGOS DAS ILHA DE BOLAMA - NÚCLEO DE PORTUGAL
Rua da Amoreira nº 5-1ºdto
2725-067 Algueirão-Mem Martins
21 7988291
21 926 23 99
mavadi54@hotmail.com
316
IMMIGRATION IN PORTUGAL
ASSOCIAÇÃO ESPAÇO JOVEM
Rua C Bairro de Santa Filomena nº 12- r/c
2700-000 Amadora
96 643 01 88
214927009
espacojovem3@hotmail.com, chido25@hotmail.com
LIGA DOS CHINESES EM PORTUGAL
Av da Boavista, 1588 - 3.º, sala 314
4100 Porto
226063289
226063289
ypingchow@iol.pt / ypingchow@yahoo.com.cn
ASSOCIAÇÃO UNIDA E CULTURAL DA QUINTA
DO MOCHO
Urbanização dos Terraços da Ponte lote 20 Bloco 2 R/c
2685-119 Sacavém
21 9400600
21 940 06 00
unidacultural@hotmail.com
ASSOCIAÇÃO CABOVERDIANA (SINES)
Estrada da Costa do Norte – Empreendimento das Percebeiras bloco B, loja esq.
7520-195 Sines
269 636 878
269 634733
a_caboverdeana_sines@hotmail.com
ASSOCIAÇÃO MELHORAMENTOS E RECREATIVO
DO TALUDE
Estrada Militar nº 62 Bairro Venceslau Catujal, Unhos
2680-846 Unhos, Loures
21 9418314
21 9418314
amrtalude@yahoo.com, rola_pt01@yahoo.com
aciDI, I.P.
317
ASSOCIAÇÃO DOS FILHOS DE CALEQUISSE RESIDENTE
EM PORTUGAL (AFICAP)
Rua Adriano Correia de Oliveira, 29-2ºdt,o Laranjeiro
2810-151 Almada
21 2599586
aficap.aficap@hotmail.com
aficap.portugal@hotmail.com
ASSOCIAÇÃO DE JOVENS PROMOTORES DA AMADORA
SAUDÁVEL - AJPAS
Praceta Luiz Verney Damaia de Cima
2720-342 Amadora
21 490 54 26
21 490 54 27
ajpas@sapo.pt; geral@ajpas.org
www.ajpas.org
ASSOCIAÇÃO DE SOLIDARIEDADE SOCIAL DO ALTO DA
COVA DA MOURA
Rua do Vale nº 17-17 A, Buraca
2610-232 Amadora
21 490 51 44
21 490 51 44
assacm@mail.telepac.pt
SOLIDARIEDADE IMIGRANTE, ASSOCIAÇÃO PARA A
DEFESA DOS DIREITOS DOS IMIGRANTES
Rua da Madalena, 8 -2º
1100-321 Lisboa
21 8870713
21 88 70 713
solidariedade_imigrante@hotmail.com
ASSOCIAÇÃO DOS RESIDENTES ANGOLANOS NO CONCELHO DE ODIVELAS-ARACODI
Rua Comandante Sacadura Cabral, N. 1 B, 3.º Dto. *
2660-100 Flamenga
21 93 22 921
21 93 22 921
aracodi-2001@yahoo.com, aracodi_2001@yahoo.com
*morada temporária,aguardamos actualização
318
IMMIGRATION IN PORTUGAL
ASSOCIAÇÃO COMUNIDADE ROMENA
Rua de S.Mamede, 18-B
1100-534 Lisboa
212480274
213947720
comunidaderomena@yahoo.com
ADIME - ASSOCIAÇÃO PARA A DEFESA E INSERÇÃO
DAS MINORIAS ÉTNICAS
Rua 25 de Abril , Antigo Barracão(junto ao parque Infantil) Vale de Chicharos, Fogueteiro - Amora
2845 - 166 Amora
212252194
212252194
adime_fogueteiro@sapo.pt
ASSOCIAÇÃO DE ESTUDANTES ANGOLANOS EM
PORTUGAL -”AEA - PORTUGAL”
Rua Leopoldo de Almeida, 6-A
1720-150 Lisboa
964402212
213602011
gae.ap@hotmail.com, gilsantosveiga@hotmail.com
ASSOCIAÇÃO DOS AFRICANOS DO CONCELHO DE VILA
FRANCA DE XIRA
Rua António José da Silva Torre 10 Loja Esq Bairro Olival
de Fora
2625-642 Vialonga
21 952 03 60
21 952 54 20
luis_fernandes10@hotmail.com
ASSOCIAÇÃO DE APOIO AO IMIGRANTE
Rua Cónego Maio, 133 São Bernardo
3810-089 Aveiro
234342890
234342367
associacao@apoioimigrante.org
www.apoioimigrante.org
aciDI, I.P.
MORABEZA - ASSOCIAÇÃO PARA A COOPERAÇÃO E
DESENVOLVIMENTO
Rua Freitas Gazul lote 34 loja 3
1350-147 Lisboa
21 395 52 94
21 395 50 43
morabeza@mail.telepac.pt; apimentel@fun.fl.ul.pt
www.morabeza.web.pt
ASSOCIAÇÃO LUSO-AFRICANA DOS METODISTAS
NO PORTO
Rua Nova de S. Crispim, 298/302
4000-363 Porto
918433864
ASSOCIAÇÃO CABOVERDIANA DO ALGARVE
Casa de Santa catarina, Urbanização do Pimentão Lt. 6
- Cave Dto
8500-000 Portimão
282470731 (C.M.Portimão)
282417319
pitchoca@hotmail.com
ASSOCIAÇÃO CABOVERDIANA DE SETÚBAL
Rua do Antigo Olival, nº 8, E-11, São Sebastião
2910-060 Setúbal
265771002
265771002
acvs@acvsetubal.org
ASSOCIAÇÃO LUSO CABOVERDIANA DE SINTRA
Rua João XXIII, Bloco A, lote n.º 1, 3.º esq.º, Serra das
Minas
2635-173 Rio de Mouro
219203371
219203371
acas_sintra@hotmail.com, acas-sintra@sapo.pt
319
320
IMMIGRATION IN PORTUGAL
ASSOCIAÇÃO DOS IMIGRANTES NOS AÇORES - AIPA
Rua do Mercado, nº 53 H - 1º
9500-326 Ponta Delgada
296 286 365
296 281 623
aipa@clix.pt; aipa@aipa-azores.com
http://www.aipa-azores.com/
UNIÃO DA JUVENTUDE ANGOLANA EM PORTUGAL UJAP
Urbanização Terraços da Ponte, lote n.º 81 - 3.º esq.º
2685-000 Sacavém
969556059
219498571
adrypedro64@sapo.pt
ASSOCIAÇÃO TRATADO DO SIMULAMBUCO - CASA
DE CABINDA
Rua Costa Pinto, nº 8
2770-048 Paço D’Arcos
219144867 - 219188485
219188486
nelaserrano@netcabo.pt
ASSOCIAÇÃO GRUPOS DE TRABALHO E PROJECTOS DOS
SETE PAÍSES DE LÍNGUA OFICIAL PORTUGUESA - GTP7
Rua do Salitre, 185,r/c Dt
1250-199 Lisboa
21-3845690
21-3867775
josekanas@gmail.com
BEREG - MOVIMENTO SOCIAL PELO ESCLARECIMENTO
E INFORMAÇÃO
Rua 1º de Maio , nº6, 1º frente dto, bairro Bragados
Póvoa de st Iria
965313201
mseibereg@hotmail.com
aciDI, I.P.
ASSOCIAÇÃO DOS IMIGRANTES DOS PAÍSES DO LESTE
- EDINSTVO
Rua de São Tomé e Princípe, n.º 18, r/c Dto.
2900 Setúbal
265 23 93 53
edinstvo@portugalmail.pt;hashiniv@mail.ru
FUNDO DE APOIO SOCIAL DE CABO-VERDIANOS EM
PORTUGAL - FASCP
Apartado 8359
1800-001 Lisboa
218318324
218318389
apfurtado14@hotmail.com
www.fascp.org
ASLI - ASSOCIAÇÃO APOIO SEM LIMITE - Instituição
Particular de Solidariedade Social
Quinta da Torrinha, Área 3, Lote 9 - Loja B
1750-391 Lisboa
217553727
217553727
ASSOCIAÇÃO DOS UCRANIANOS EM PORTUGAL
Av. 25 de Abril 27, 2 FRT
1675-185 Lisboa
218871129
218871129
ucranianosemportugal@gmail.com
http://www.ukremigrantpt.ipsys.net/
ASSOCIAÇÃO BRASILEIRA DE PORTUGAL
Rua Fernando Pessoa, lote 226, rch direito
2865-650 Seixal
212129132/3
212129134
ricardopessoa@rap-seguranca.com
321
322
IMMIGRATION IN PORTUGAL
CENTRO CULTURAL MOLDAVO
Rua Mataraque, 280 Vivenda Irmãos Peixoto - Zambujal,
r/c dto.
2785-696 S. Domingos Rana
21 444 4548
214 444 584
raisa5691@yahoo.com
PROSAUDESC - ASSOCIAÇÃO DE PROMOTORES DE SAÚDE,
AMBIENTE E DESENVOLVIMENTO SÓCIO CULTURAL
Urbanização Terraços da Ponte, lote nº 20 Bloco nº 2 r/c
2685-119 Sacavém
219400600
219400600
prosaudesc@hotmail.com
ASSOCIAÇÃO DE APOIO AO ESTUDANTE AFRICANO
Apartado 2187
1104-001 Lisboa
218135936
amorris.sousa@gmail.com; africanova@gmail.com
AMIZADE - ASSOCIAÇÃO DE IMIGRANTES DE
GONDOMAR
Rua Padre Joaquim das Neves, n.º 945, 2.º esq/Tr, Baguim do Monte
4435-776 Gondomar
224884077
224884077
amizade_leste@hotmail.com
ASSOCIAÇÃO PORTUGAL/MOÇAMBIQUE
Largo Duque da Ribeira, 32-54
4050 Porto
222037876/7/8
espacomocambique@mail.telepac.pt
aciDI, I.P.
CASA LUSÓFONA - ONGD
Rua Pedro Monteiro, 73
3000-329 COIMBRA
casalusofonaongd@hotmail.com
ASSOCIAÇÃO CABOVERDIANA NO NORTE DE PORTUGAL
Rua Formosa, N.º 408 - 1.º
4000-274 PORTO
96 787 9232
acvnp@sapo.pt / acvnp@yahoo.com
CAC - CASA DE ANGOLA EM COIMBRA - ONGD
Rua Pedro Monteiro, n.º 73
3000-329 Coimbra
91 990 68 29
casadeangolaemcoimbraongd@hotmail.com
QUIZOMBA - ASSOCIAÇÃO RECREATIVA E CULTURAL
DOS RESIDENTES NOS MUNICÍPIOS DE AMADORA E
SINTRA
Rua do Sol, Loja 44 B - Pendão
2745-052 Queluz
968743816
associacao_quizomba@hotmail.com
FRATIA-ASSOCIAÇÃO DOS IMIGRANTES ROMENOS E
MOLDAVOS
Estrada de Santos Quinta de Tanoeira
2910-255 Setúbal
265734407/265734324
265734324
fratia2004@gmail.com, maria.iancu@yahoo.com
CASA DA GUINÉ
Rua Dr. Manuel de Arriaga N.º 40 Lj.
2745-158 Queluz
214351052
214369704
casadaguine@gmail.com
323
324
IMMIGRATION IN PORTUGAL
ASSOCIAÇÃO DE ESTUDO COOPERAÇÃO E SOLIDARIEDADE “MULHER MIGRANTE”
Rua Maria Pia - Lote 4-Loja 1
1350-208 Lisboa
213909417
213909417
rag@sapo.pt
http: //mulhermigrante.home.sapo.pt
CENTRO PORTUGUÊS DE ESTUDOS ÁRABE PULAAR E
CULTURA ISLÂMICA
Rua José Estevão n.º 3 A r/c Reboleira
2720-000 Amadora
21 4964712/3
21 4951261
cpapci@yahoo.com
ASSOCIAÇÃO MAIS BRASIL
Rua das Flores, n.º69, Gabinete 5
4050-265 Porto
223393547/223326107
223326107
geral@maisbrasil.pt
www.maisbrasil.pt ,blogmaisbrasil.blogspot.com
AACILUS - ASSOCIAÇÃO DE APOIO À CIDADANIA LUSÓFONA
Rua dos Van Zeleres n.º 145
4100-483 Porto
Porto
220995207
223325175
portal@aacilus.org, aacilus@hotmail.com
www.aacilus.org
ASSOCIAÇÃO MIR
Estrada de Benfica, n.º402, 9.º Esq.
1500-101 Lisboa
213012747
213012747
vitamiro@hotmail.com, escola-lisboa@mail.ru
aciDI, I.P.
325
ASSOCIAÇÃO DE SOLIDARIEDADE SOCIAL DE IMIGRANTES ADVENTISTAS - ASSIA
Praceta José Fontana n.º 4 R/C esqd.º, Urbanização Quinta da Fonte
2680-304 Apelação
213143366
213143366
ACRAM - ASSOCIAÇÃO CULTURAL E RECREATIVA DOS
AFRICANOS NA MADEIRA
Praceta da Venezuela - Bairro da Nazaré
9000-127 Funchal
291280312
acram@netmadeira.com
ASSOCIAÇÃO GUINEÁSPORA - FÓRUM DE GUINEESES
NA DIÁSPORA
Av. Vieira da Silva, 47 - 4º esq., Sta. Marta do Pinhal
2855-280 Corroios
21 255 23 90
seguineaspora@sapo.pt
www.guineaspora.org
KAMBA - ASSOCIAÇÃO DE ANGOLANOS DO CONCELHO
DE SEIXAL
Avenida 25 de Abril, Edifício Monte Sião, Centro de Recursos do Movimento Associativo
2840-443 Torre da Marinha
212123070
212 123 070
kamba.aacs@gmail.com
ASSOCIAÇÃO CASA DE MOÇAMBIQUE
Rua da Benificência N.º111 - 2.º andar
1600-018 Lisboa
218135559
casa.mocambique@gmail.com
326
IMMIGRATION IN PORTUGAL
CAPELA - CENTRO DE APOIO À POPULAÇÃO EMIGRANTE DE LESTE EUROPEU E AMIGOS
Urbanização do Pimentão, Lote 6, Cave Direita
8500 Portimão
282431538
282 431 538
capela-p@clix.pt
ÍNDICO - ASSOCIAÇÃO CÍVICA MOÇAMBICANA
R. Nova do Seixo, 528/552 r/c cto.dto.fte.
4465-216 S. Mamede Infesta
226160409
225103405
indico.3@gmail.com
ASSOCIAÇÃO “FILHOS E AMIGOS DE BACHIL”
Rua Jacinta Nicola, n.º 5, 2.º esquerdo Verderena
2830-000 Barreiro
965748084 / 965662991
asabachil03@hotmail.com
ASSOCIAÇÃO SÓCIO CULTURAL DA QUINTA DA SERRA
Rua da Alegria, n.º1, Prior Velho
2685-390 Prior Velho
219416022
219416022
a_quintadaserra@yahoo.com
ASSOCIAÇÃO DE SOLIDARIEDADE CABO-VERDIANA
DOS AMIGOS DA MARGEM SUL DO TEJO
Mercado Municipal - Loja n.º11, Rua das Margaridas, Vale
de Amoreira
2835-202 Vale de Amoreira
21 204 63 27
acva.vale@sapo.pt
ASSOCIAÇÃO - CENTRO CULTURAL LUSO MOÇAMBICANO
Rua Cardeal Patriarca D. António Ribeiro, nº 15 - 6º esq.
2735-575 Agualva - Cacém
21 914 77 66
cclm@netcabo.pt
http://www.cclm.pt.vu
aciDI, I.P.
327
ATAI - ASSOCIAÇÃO TAVIRENSE DE APOIO AO
IMIGRANTE
Centro Coordenador de Transportes, apartado 285
8800-000 TAVIRA
281324279
kovatchki69@iol.pt
ASSOCIAÇÃO LAAMTEN - VALORIZAÇÃO E DIVULGAÇÃO DA LÍNGUA E CULTURA FULA
Largo João das Regras, nº 12, 3º dt
2650-228 Amadora
914 081 206
laamten@yahoo.com
GTO - GRUPO DE TEATRO DO OPRIMIDO
(A/C Gisella Mendoza)
Travessa do Corpo Santo 21, 3 Esq
1200-131 Lisboa
968 474 613
gtolisboa@gmail.com
www.teatrodooprimidoportugal.blogspot.com
ASSOCIAÇÃO DOS AMIGOS BRASILEIROS NA MADEIRA
R. Elias Garcia, Ed. Elias Garcia I, BL. 5, 2.º B
9050-023 Funchal
291 108 101
ASSOCIAÇÃO UNIDOS PARA O PROGRESSO DA ILHA DE
BUBAQUE – AUPIB
Av. República da Bulgária, Lote 12 – 4.º D
1950-442 LISBOA
213421897
213421897
ASSOCIAÇÃO JUVENIL LAÇOS DE RUA
Rua Serra da Estrela, Loja 18, D.tª, S. Domingos de Rana,
Cascais
2785-820 S. Domingos de Rana, Cascais
soldiercaycay@hotmail.com
ASSOCIAÇÃO DOS GUINEENSES DO PORTO
Rua Carlos Oliveira, nº125, bloco 1, 3º dto São Mamede
Infesta
4465-055 Matosinhos
328
IMMIGRATION IN PORTUGAL
BURBUR - ASSOCIAÇÃO CULTURAL
Rua Adolfo Casais Monteiro, 94, 3.º
4050-013 Porto
960096141
burbur@gmail.com
ESSALAM - ASSOCIAÇÃO DOS IMIGRANTES MAGREBINOS E DE AMIZADE LUSO-ÁRABE
Rua do Cativo, 76
4000-160 Porto
960096141
essalampt@hotmail.com
http://essalampt.site.voila.fr/
MIORITA - ASSOCIAÇÃO CULTURAL DOS IMIGRANTES
MOLDAVOS
Rua do Algarve, 35, 1 Dr, Baixa da Banheira, Moita
2835 Baixa da Banheira, Moita
AICA - ASSOCIAÇÃO DOS IMIGRANTES DO CONCELHO
DE ALMADA
Rua José Alves da Cunha, n.º16 B
2810 Feijó - Almada
21 08 649 55
aica-associacao@hotmail.com
ASSOCIAÇÃO SÓCIO DESPORTIVA E CULTURAL
“AFRUNIDO”
Rua Mário Lobo, nº 12, loja 2, Galerias Dona Inês
2735-000 Agualva-Cacém
967521904
afrunido@sapo.pt
EADS ELO ASSOCIATIVO PARA O DESENVOLVIMENTO
SOCIAL
Av. Embaixador Assis Chateaubriand, nº 49
2780-197 OEIRAS
eloassociativo@gmail.com, eads@tugamail.com
ASSOCIAÇÃO AJUDA MÚTUA ALCAUSSARA
Rua Febo Moniz nº 15, c/v
1150-152 LISBOA
212217139
212217139
aciDI, I.P.
alcaussara@sapo.pt
www.alcaussara.com.sapo.pt
FEDERAÇÃO DAS ORGANIZAÇÕES CABOVERDEANAS
EM PORTUGAL
Travessa do Falo Só, 9, Lisboa
1250-109 Lisboa
213429070
federacao@netcabo.pt; mail@federacaocv.org
www.federacaocv.org
ASSOCIAÇÃO DOS ORIGINÁRIOS DO TOGO
EM PORTUGAL
Praceta Mirita Casimiro, n.º4, 1.º B, Quinta Nova
2675-410 Odivelas
966370445
artptogo@gmail.com
ASSOCIAÇÃO DOS AMIGOS DA MULHER ANGOLANA
Rua Francisco Duarte Pedroso, n.º 2B, 1.º Esq.
1495-062 Algés
214109892
aama1990@gmail.com;
DOINA ASSOCIAÇÃO IMIGRANTES ROMENOS
E MOLDAVOS
ALGARVE
Rua Manuel Cabrita Teodósio, lote 3, 1.ºDto.
8135-155 Almancil, Loulé
918095036
doina.algarve@gmail.com
ASSOCIAÇÃO DE FILHOS E AMIGOS DA GUINÉ-BISSAU
MON NA MON
Rua de Espinho, nº10 - 1º C
3810-111 Aveiro
966545658//961493856
direccao@monnamon.net
329
NOTAS
aciDI, I.P.
331