TADAO ANDO - Arhitekton
Transcription
TADAO ANDO - Arhitekton
22 february / march / april 2012 /architects 23 Text/Tekst: Ivan Ratković TADAO ANDO N “U svim mojim projektima svetlo ima značajnu ulogu. Ja stvaram zatvorene prostore pretežno putem upotrebe debelih betonskih zidova. Osnovni smisao je formiranje mesta za individuu, zone za pojedinca unutar društva. Kada eksterni faktori gradskog okruženja zahtevaju da zid bude bez otvora, enterijer mora biti naročito ispunjavajući i zadovoljavajući.” - Tadao Ando akon neformalnog obrazovanja kod japanskog stolara i nekoliko nezavisnih studijskih putovanja u Aziju, Evropu i Ameriku, Tadao Ando je prvi put primećen posle rada na kući Azuma, izgrađenoj u Sumiyoshi 1976., za koji je nagrađen nagradom za arhitekturu Japanske arhitektonske asocijacije. Ova dvospratna stambena jedinica, zamišljena kao megaron umetnut između tradicionalnih kuća u nizu, već onda je pokazala osnovne principe Andove arhitekture; njegov bazični koncept stvaranja introspektivnog mikro-kosmosa koji stoji nasuprot urbanom haosu modernog sveta. Ovo je bila strategija, kako je rekao, “upotrebe zidova radi poništavanja zidova”. Posle toga ovaj pristup se dalje manifestovao u vidu serije armirano-betonskih kuća od ko- A “In all my works, light is an important controlling factor. I create enclosed spaces mainly by means of thick concrete walls. The primary reason is to create a place for the individual, a zone for oneself within society. When the external factors of a city’s environment require the wall to be without openings, the interior must be especially full and satisfying.” –Tadao Ando Church of the Light (Ibaraki Kasugaoka Church),city of Ibaraki, Osaka Prefecture,1989 fter an informal apprenticeship to a Japanese carpenter and a number of independent study tours in Asia, Europe and the Americas, Tadao Ando first came to public notice with his diminutive Azuma house realized in Sumiyoshi in 1976 for which he received the Japanese Architectural Association prize for architecture. This two-story dwelling, conceived as a megaron inserted within a row of traditional terrace houses, already established the essential principles of jih je svaka, na jedan ili drugi način, usresređena na atrijum, a naročito njegove kuće Matsumoto i Ishihara iz kasnih sedamdesetih izgrađene u predgrađu Osake. Prva od njih fokusirana je na terasu - otvor ka šumskom rezervatu. Drugo obeležje ove male trospratne kuće odnosi se na Andovu bazičnu sintaksu koja podrazumeva, na prvom mestu, njegovu uobičajenu upotrebu neobrađenog betona, unutra i spolja, ili u vidu zidova omotača ili u vidu slobodnostojećeg okvira, koji koristi u kombinaciji sa velikim površinama od staklenih ploča ili blokova, koje su uramljene u čelične profile ofarbane u sivo. Kenneth Frampton, “Thoughts on Tadao Ando”, esej prezentovan prilikom dodele Prtzkerove nagrade za arhitekturu 1995. godine. Ando’s architecture; his basic concept of creating introspective microcosms to stand against the urban chaos of the late modern world. This was a strategy, as he put it, of “using walls to defeat walls.” Thereafter this approach manifested itself in a series of reinforced concrete houses each of which was focused in one way or another about an atrium, in particular his Matsumoto and Ishihara houses of the late seventies built in the suburbs of Osaka. Where the first of these focused about a ter- race, opening onto a forest reserve, the second number of features in this small three story house established Ando’s basic syntax, comprising in the first instance his habitual use of fair-faced insitu concrete, inside and out, either as a bounding wall or as a free-standing frame, combined with large areas of plate glass or glass block, framed in steel and painted grey. By Kenneth Frampton, “Thoughts on Tadao Ando”, the essay presented at The Pritzker Architecture Prize 1995 34 february / march / april 2012 / projects 35 KOUTALAKI SKI VILLAGE Name: Koutalaki Ski Village Size: 47.000m2 Client: Kassiopeia Finland Oy Location: Levi, Finland Partners in Charge: Bjarke Ingels, Jakob Lange Project Leader: Hanna Johansson Team: David Tao, Erik de Haan, Jeff Mikolajewski, Jesper Victor Henriksson, Lucian Racovitan, Maren Allen BIG WINS AN INVITED COMPETITION FOR A 47.000 M2 SKI RESORT AND RECREATIONAL AREA IN LEVI. The future Ski Village will transform the existing Levi ski resort into a world class destination, offering top quality accommodation and leisure services for skiers of all levels and demands. The proximity to the Kittila airport ensures easy access to the resort attracting international visitors to Levi village and the whole Lapland region. The Finlandbased developer Kassiopeia Finland Oy is investing in its local region as it currently owns and operates Hotel Levi Panorama, Levi Summit Congress Center and Hotel K5 Levi and above and beyond has interests in developing the exquisite Koutalaki area. “BIG’s visionary approach of combining unique types of accommodation and amenities along with the leisure activities offered at the resort, left the jury in awe. BIG’s ambitious plan challenges traditional thinking and we believe that the collaboration between Kassiopeia Finland and BIG-Bjarke Ingels Group will rise to the occasion.” Jury, Kassiopeia Finland Oy. BIG JE POBEDNIK KONKURSA ZA SKIJAŠKI KOMPLEKS OD 47.000M2 U GRADU LEVI. Budući ski kompleks pretvoriće postojeće skijaško odmaralište u mestu Levi u svetsko turističko odredište. Kompleks nudi usluge vrhunskog smeštaja i rekreacije za skijaše svih kategorija i različitih potreba. Blizina aerodroma Kittila olakšava dolazak do skijaškog centra i privlači strane posetioce u Lapland region i selo Levi. Preduzimač Kassiopeia Finland Oy, situiran u Finskoj, ulaže u lokalnu oblast i trenutno poseduje i upravlja hotelom Levi Panorama, Levi kongresnim centrom i hotelom K5 Levi i veoma je zainteresovan za dalji razvoj Koutalaki zone. “Žiri je odao poštovanje BIGovom vizionarskom pristupu koji obuhvata implementaciju jedinstvenih sadržaja, smeštaja i drugih ugodnih prostora za rekreaciju i razonodu koje pruža odmaralište. Bigov ambiciozan plan predstavlja izazov u odnosu na tradicionalne stavove i verujemo da će saradnja između Kassiopeia Finland i BIG-Bjarke Ingels Group dovesti do ostvarenja tog plana.” Žiri, Kassiopeia Finland Oy. february / march / april 2012 / projects +5.30 410 +2.30 quota presunta Prospetto Nord Progetto Nuova Biblioteca di Maranello Prospetto Nord esterno Maranello Patrimonio s.r.l. 50 8 30 60 30 +5.30 342 sala lettura hall 15 30 30 15 110 240 410 142 300 +2.30 quota presunta 15 sala conferenze spazio polifunzionale locale tecnico meccanico -4.45 Sezione AA 380 ludoteca ufficio -0.10 5 55 15 35 30 15 225 sala lettura 290 270 300 20 50 10 30 510 300 355 sala conferenze Progetto Nuova Biblioteca di Maranello Maranello Patrimonio s.r.l. 70 Sezione BB 270 Konkurs: April 2007. Projekat: Jun 2008. - Septembar 2009. Početak radova: Septembar 2009. Otvaranje: Novembar 2011. Fotografije: Alessandra Chemollo when the Municipality di Maranello announced the open design competition “Progettare la Cultura” (“Designing Culture”) that received nearly 150 submissions from Italy and abroad. The winning architects, Arata Isozaki and Andrea Maffei, received the commission to design the library in June 2008; construction began in September 2009. From the beginning, the project took into account aspects of sustainability, control over the environmental impact of the building and the reduction of fuel consumption. The architects stated that “the Municipality’s intention to offer a new service to the city could only take the form of a building that looks into the future”. The building defines a rarefied space that is perfectly placed within the urban fabric. Its sinuous profiles are bound by glass plates that follow its contour: reading becomes an “open” experience by means of the transparent membrane that forms the façade. It manifests as an interaction between knowledge and the contemplation of the landscape that surrounds the library. The building expresses a dialogue with the urban fabric through the transparency of its body. The objective was to establish a direct interaction with the city. 55 Prospetto Nord esterno The new Town Library in Maranello, Italy, designed by architects Arata Isozaki and Andrea Maffei, opened to the public on November 19, 2011. Built near the center of the city, it substantiates the effective synergy between a public administration that of Maranello, which is investing in pursuing an architecture of quality - and the designers: Arata Isozaki, one of the most celebrated masters of contemporary Japanese architectural culture, and Andrea Maffei, Italian architect who worked in Isozaki’s studio in Tokyo for several years and is now co-designing with him several projects in Italy, currently in development. The project takes part of the flourishing architectonic development which the city of Maranello is experiencing in the last few years, thanks to the efforts of the public administration in planning its territory and its public spaces and thanks to the role of private clients, especially those belonging to the automotive industry which is particularly successful here (note: Ferrari has its headquarters in Maranello). In this scenario, the Municipality confirmed its interest in contributing to the creation of contemporary spaces for culture and education. The new library began to take shape in 2007, 5 Površina parcele: 850m2 Izgrađena bruto površina: 1.175m2 Maksimalna visina iznad nivoa tla: 5.3 m Materijali: armirani beton, čelik, paneli od zakrivljenog stakla 15 NEW TOWN LIBRARY IN MARANELLO, ITALY 25 Program: Biblioteka Klijent: Maranello Patrimonio s.r.l., Maranello, Italija Arhitekte: Arata Isozaki i Andrea Maffei Projektantski tim: Alessandra De Stefani and Carlotta Maranesi, Simone Utzeri, Maurizio Petronio / Andrea Maffei Architects 50 LIBRARY BIBLIOTEKA 43 5 42 Prospetto Est 190 Prospetto Ovest 250 190 190 190 190 Progetto Nuova Biblioteca di Maranello Maranello Patrimonio s.r.l. 48 february / march / april 2012 /architecture 49 URBANO EDITIRANJE A R H I T E K T U R A D O G A Đ A J A U R B A N E D I T I N G ARCHITECTURE OF OCCURRENCE V ažan element u spoznaji i tumačenju trenutka u kojem se nalazi suvremeni grad i urbani teitorij, njegova je inspirativna i bogata slojevitost nastala taloženjem i rastom kroz vrijeme. Prostorno-vremenski sedimenti grada i arhitekture, te ubrzani urbani razvoj u posljednjim desetljećima, snažno definiraju kontekst u kojem kao arhitekti djelujemo i projektiramo. Pored izvorne slike grada ili građevine koja je projekirana i mišljena kroz urbanističke planove i projekte postoji i trenutačna, stvarna i poticajna slika trenutka koja oblikuje prostor za drugačije mogućnosti djelovanja i interpretacije. Povijesni primjeri poput Nolieve karte Rima, ili plana Splita sa tlocrtima kuća, govore nam najbolje kako trezven i precizan pogled na grad, njegovo iscrtavanje u najsitnijim detaljima i urbanim elementima , otvara niz novih slojeva i gradskih tokova kojih nismo svjesni gledajući i živeći svakodnevnicu prostora oko nas. Jasno nam je da takva uzbudljiva urbana matrica nije nastala samo planom i kontroliranim postupkom, već rastom u vremenu, kroz monoštvo malih ali promišljenih arhitektura, intervencija i gradnji nastalih kvalitetnim pretapanjem prostora između građevina i grada, kao ploda urbane strategije i društvenog konsenzusa građana Rima ili Splita. By Idis Turato T he inspiring and rich stratification of a city, formed by deposition and growth over time, is an important element in understanding and interpreting the moment in which the contemporary city and urban territory exist. Spatiotemporal sediments of a city and its architecture and rapid urban development in recent decades, firmly define the context of architects’ work. In addition to the original image of a city or a building that is designed and conceived through urban plans and projects, there is a current, realistic and stimulating image of the moment, which shapes the space for the different possibilities of operation and interpretation. Historical examples such as Nolli’s Map of Rome and Map of Split that record ground floors of buildings, show us, in the best way, how a sober and accurate study of the city and drawing its smallest details and urban elements, can reveal the series of new layers and urban streams which, while perceiving space around us, we don’t see in everyday life. It is clear that such complex urban matrix didn’t arise only through the planned and controlled process, but also through growth over time, through many small but well thought out architectural undertaking, interventions and constructions that are defined by qualitative assimilation of the space between buildings and the city; it was formed as the result of urban strategy and social consensus of the citizens of Rome or Split. G iambattista Nolli, Karta Rima, 1748. godina Crtež grada sa zgradama prikazanih sa svojim prizemljima u dijelu javnog K arta Splita - današnje stanje Snimak svih prizemlja zgrada u palači i gradu pored nastalog kroz vrijeme; crtež grada - karta pokazuje bogatstvo slojeva nastalih kroz vrijeme. M ap of Split - current situation The map records all ground floors of the buildings in the Palace and in the city built over time around the Palace; the map demonstrates the richness of layers formed over time. prostora; iscrtane sve javne i polujavne površine grada, trijemovi, vrtovi, prizemlja crkva i svih javnih građevina. G iambattista Nolli, Map of Rome, drawn in 1748 City layout showing ground floors of buildings in public areas, with il- lustrations of public and semi-public city areas, porches, gardens, ground floors of churches and all public buildings. 74 february / march / april 2012 /architecture 75 UPGRADE OR DEMOLISH? A Text: Marko Stojčić Ž ivimo u vremenu u kom je neophodno promeniti tradicionalna shvatanja o korišćenju građevinskog prostora.Šta kada unutar grada tog prostora više nema, kada grad prestane da ide u širinu ili visinu? Kao i svaki drugi organizam koji se razvija grad traži najbolje, često i najednostavnije, načine za svoj razvoj. Taj razvoj uglavnom podrazumeva podmlađivanje osnovnih delova organizma, nekada i potpunu promenu sastavnih delova. U opštem razvoju grada arhitektura je primarna disciplina, i kao takva za sobom ostavlja različite objekte i tvorevine. Postavlja se pitanje kako proceniti u rasponu od 70-100 go- dina koji objekat treba zadržati i rekonstruisati a koji srušiti? Kako se tu uklapa pojam energetske efikasnosti starih objekata ali i promena navika korisnika objekata? Možda je ipak sada pravi trenutak za nastanak novog pravca u arhitekturi, zrelijeg pristupa savremenoj arhitekturi koja ne podrazumeva nužno rušenje starih objekata koji su tehnički još uvek u dobrom stanju i čija funkcija uz manje modifikacije može ispuniti kriterijume sadašnjeg vremena. Novi pravac porazumeva novi život starog objekta, i to ne u vidu puke renovacije već novog života i u umetničkom i u tehničko-funkcionalnom smislu. PARASITE ARCHITECTURE W e live in a time when our traditional views about the usage of building space needs to be re-examined. What happens when all the available space for new constructions in the city has been consumed and city expansion is no longer possible? Like any other developing organism, the city looks for the best and often the simplest way to develop. This development usually involves the rejuvenation of the main parts of the body and sometimes even a complete change of its component parts. The general development of a city is dependent on the intelligent application of architectural principals on many scales, and time spans, from individual buildings to urban planning. The question is how to estimate, within say 70 to 100 years, which structures should be retained and restored and which should be demolished. Does the issue of energy efficiency or the change of users habits in older buildings have an impact? Perhaps it is time for a new course in architecture, a more mature approach to contemporary a r c h i t e c t u re that does not necessarily imply the demolition of old buildings that are still in good shape. With only minor modifications these buildings can continue to function efficiently as well as meeting the new standards of today’s building codes. Taking this approach , which goes beyond simply renovating, results in a new lease of life being given to the building both functionally and artistically. PARAZITSKA ARHITEKTURA rhitektura koja nastaje kao potpuno nova koristeći neki od resursa starog objekta se danas najčešće naziva „parazitska arhitektura“. Taj naziv je ve ro v at n o previše grub, i to iz prostog razloga što je za nastanak jednog takvog objekta neophodna neka vrsta „saglasnosti“ matičnog objekta pa je time i parazitski status neopravdan. Matični objekat tu vrši veoma važnu ulogu time što snaga novog arhitektonskog izraza zavisi od potencijala i energije koju matica ima u trenutku sjedinjavanja. Interesantan odnos između ova dva se vidi kada i matica i parazit potpuno gube smisao ako bi svoju egzistenciju u prostoru nastavili pojedinačno. Veoma je int e re s a n t n a pozicija arhitekte koji sada ima zadatak da na potpuno novi način razume i prihvati potrebe i osobenosti „lokacije“ na kojoj gradi. U mnogim Evropskim zemljama postoje podsticaji za re k o n s t r u kciju starih objekata. „Reciklaža“ urbanog prostora je tamo poželjnija od izgradnje potpuno novih objekata na praznom prostoru. Neke od arhitektonski naprednih kultura zrelije pristupaju problemu i znatno ranije prihvataju napredne trendove koji svojim razvojem daju kvalitetna Yo Yamagata Architects, Photographs: Forward stroke Inc rešenja. Postoji više slučajeva u Holandiji, naročito u Roterdamu, gde se do rešenja došlo realizacijom „parazitskih“ objekata. Jedan od najinteresantnijih primera je i objekat „Las Palmas“. Headquarters of the romanian architects association Salvador Dali Museum, St. Petersburg Building, Florida design by HOK Architects 82 february / march / april 2012 /architecture 83 K oncept projekta i prateće izložbe isključivo je zasnovan na Lukinom istraživanju vezanom za percepciju i interaktivnost posmatrača sa predstavama imaginarnog prostora u stvorenoj atmosferi. Kreiranje iluzionistickog prostora, obuhvatalo je izlazak iz dvodimenzionalnosti slike. MONOLITI Luka Pavelka T he concept of the project and the following exhibition was mainly based on Luka’s research about perception and interaction between the observer and the presentations of imaginary space. The idea was developing towards moving out of the secong dimension. 86 february / march / april 2012 / projects CRATER LAKE Kobe, Japan 87 Type: Installation Dimensions: 10 m DIAMETER x 1.7 m HEIGHT (MAX) Location: Kobe, Japan Completion Date: September 2011 Design: 24° Studio /Fumio Hirakawa + Marina Topunova/ Client: Kobe Biennale Organization Committee / City of Kobe / Hyogo Prefecture T he design motive was influenced by the history of the Great HanshinAwaji Earthquake of 1995 that led to inevitable changes within built environment sparring only the nature that surrounds Kobe. This devastating experience is remembered by Kobe residents making them a persistent and tight community, but remaining open and friendly to the visitors of the city. Strong social ties between people helped them to overcome the disaster and rebuilt the city making it a better living environment. However in the everyday life without problems and crisis, the face to face social interaction between people is Crater Lake is an installation project exhibited at Kobe Biennale 2011 from October 1 through November 23. The project was one of the winners for Shitsurai Art International Competition organized by the city of Kobe. This multiuse environmental installation serves as a meeting place where every area can be used as seating for visitors to contemplate the surroundings, thus invoking a social interaction within and around. Crater Lake je projekat instalacije koja je bila izložena na Kobe Bijenalu od 1. oktobra do 23. novembra 2011. godine. Ovaj projekat jedan je od pobedničkih radova na Shitsurai Art međunarodnom konkursu koji je organizovao grad Kobe. Multi-funkcionalna instalacija ima funkciju mesta okupljanja i svaki deo instalacije može da koristi kao platforma za sedenje sa koje posetioci mogu sagledavati okruženje i tako provocirati društvenu interakciju unutar i oko ovog mesta. decimating and it is one of the biggest problems in our technology driven time. Crater Lake, an installation environment where people have a place to meet to observe the beauty of the surrounding environment and more importantly to call forth an emphasis on sustaining social interaction, which was the important catalyst that brought Kobe residents to revitalize their city after the disaster. The installation is situated in the man-made Port Island, Shiosai Park that provides a vast view of the Kobe urban center, its surrounding mountainscape and seascape. M otiv projekta bio je događaj iz 1995. godine – Veliki HanshinAwaji zemljotres kada je došlo do neizbežnih promena u izgrađenom tkivu a pošteđeno je samo prirodno okruženje grada Kobe. Ovaj razoran događaj ostao je u pamćenju stanovnika grada Kobe koji su nakon njega postali uporna i bliska zajednica otvorena i prijateljski naklonjena prema posetiocima grada. Jake soci- jalne veze između ljudi pomogle su im da prevaziđu katastrofu i obnove grad čineći ga još boljim životnim okruženjem. Međutim, u svakodnevnom životu bez velikih problema i kriza, fizička društvena interakcija između ljudi je nestala što predstavlja jedan od najvećih problema savremenog tehnološkog društva. Crater Lake instalacija predstavlja okruženje u kome ljudi mogu da se okupe i posmatraju okolnu lepotu i još važnije, gde mogu da ukažu na značaj održavanja društvene interakcije koja je bila važan katalizator zaslužan za revitalizaciju grada Kobe posle katastrofe. Instalacija je postavljena na veštačkom ostrvu Port Island u parku Shiosai Park sa koga se pruža pogled na urbani centar grada, njegovo okolno planinsko i morsko okruženje. 90 february / march / april 2012 / projects HAUS UNTERSBERG 91 Builder Deutsches Jugendherbergswerk, Landesverband Bayern e.V., Munich Architecture LAVA (Laboratory for Visionary Architecture) http://www.jugendherberge.de/lvb/bayern/div/09810.shtml.de Where Design Meets Adventure / Gde se dizajn susreće sa avanturom East Balcony - Istočni balkon West Elevation - Zapadni izgled THE MODERNISATION OF BERCHTESGADEN YOUTH HOSTEL West Box - Zapadna kutija Foyer - Foaje LAVA’S NEW DESIGN FOR THE YOUTH HOSTEL GIVES SHAPE AND FORM TO THIS EVER-CHANGING PROCESS OF COMMUNAL LIVING AT BERCHTESBERG. A QUALITY, WHICH SPEAKS TO THE FUTURE BY INTEGRATING THE MOST UP-TODATE BUILDING AND ENERGY TECHNOLOGIES. On 8 October 2011 following a comprehensive modernisation programme, “Haus Untersberg” was completed on the site of the Berchtesgaden Youth Hostel. NOVI DIZAJN HOSTELA ZA MLADE LAVA STUDIJA DAJE FORMU OVOM PROMENLJIVOM PROCESU ZAJEDNIČKOG STANOVANJA U MESTU BERCHTESGADEN. KVALITET KOJI SE OBRAĆA BUDUĆNOSTI OGLEDA SE U INTEGRACIJI SAVREMENIH GRAĐEVINSKIH I ENERGETSKIH TEHNOLOGIJA. The building works began at “Haus Untersberg“ in August 2010, while the youth hostel continued to provide accommodation for guests. Over the coming years, new building projects are to further reshape the entire complex at Berchtesgaden Youth Hostel. In designing the building, LAVA took great care to consider both the changing requirements of young guests and families and the potential of the basic structure of the existing building. 8. oktobra 2011. godine nakon sprovođenja sveobuhvatnog programa modernizacije, završeno je izvođenje projekta “Haus Untersberg“ u okviru Berchtesgaden kompleksa hostela za mlade. Tokom izvođenja radova, koji su započeti u avgustu 2010. godine, hostel je bio u funkciji i pružao je usluge smeštaja gostima. Dalja razrada i novi projekti kompleksa Berchtesgaden Hostela za mlade planirani su za sledeći period. LAVA arhitekti potrudili su se da razmotre različite potrebe mladih gostiju i porodica kao i potencijal osnovne strukture postojeće zgrade. 96 february / march / april 2012 /events 97 VELONOTTE Velonotte global dates in the 2012: Moscow May 26/27. Moscow’s West. The Golden favelas. London June 23/24. East London drive. Public buildings from Dickens to Olympics. St. Petersburg July 14/15. The King’s Way: from Hermitage to Peterhof fountain estate. MOONLIGHT BIKE RIDES TROUGH THE ARCHITECTURE V elonotte was created in Moscow in 2007 by historian Sergey Nikitin and Co. to promote and valorize urbanistics, landscape and history. It is an annual nonprofit event that presents both lesser-known and key city monuments and landscapes to hundreds of people from all over the world. Due to popular demand and many requests from our participants, we’ve decided to expand our project: Velonotte Roma 2010 was the first European action. Another Velnotte event took place on October 1, 2011 in New York. Storefront for Art and Ar- chitecture hosted the kickoff for the first VELONOTTE New York event, a project which turns cities into nocturnal open air museums experienced on a bike. The kick-off event provided information and registration for free to all visitors. It consisted of a short presentation about past Velonights in Rome and St. Petersburg and excerpts from a documentary film about the Moscow Velonotte with contributions from Vladimir Papernyj, Sergei Choban, Alexander Neratoff, Marina Avdonina and participant commentators of the New York Velonight. VOŽNJA BICIKLOM KROZ ARHITEKTURU PO MESEČINI D ogađaj Velonotte osnovao je istoričar Sergej Nikitin u Moskvi 2007. godine sa ciljem promocije i valorizacije urbanog okruženja i istorije. Jednogodišnji neprofitni događaj prezentuje ljudima iz čitavog sveta znamenite i manje poznate spomenike i obeležja gradova. Zbog velike zainteresovanosti i na zahtev mnogih učesnika, projekat je proširen van Rusije. 2010. godine održana je prva evropska manifestacija Velonotte Roma. Velnotte New York održan je 1. oktobra 2011. godine. Storefront for Art and Architecture imao je ulogu domaćina uvodnog dela Velnotte događaja u New Yorku, projekta koji pretvara gradove u noćne muzeje na otvorenom gde se ture izvode na biciklu. U okviru uvodnog događaja posetioci su mogli da se besplatno registruju i informišu, kao i da vide kratku prezentaciju bivših događaja u Rimu i Sankt Peterburgu i isečak iz dokumentarnog filma o Moskovskom Velnotte događaju. Na uvodnoj manifestaciji govorili su Vladimir Papernyj, Sergei Choban, Alexander Neratoff, Marina Avdonina i drugi saradnici. 100 february / march / april 2012 /architecture 101 MAPPING ARCHITECTURE By: Arch. Alek A. Nebojić N ew articulation of architectural expression, resulting from changes in modern society that dictates the role of architectural performance and identity, seemingly nonarchitectonic, non-material, even virtual, today is used in many existing and new structures. Architectural expressions, as the synth esis of the architectural language and values of modern times, become means of communication and in such form can ensure the survival and further development of architecture and society. Generating new needs and values is the result of development that is placing emphasis on the new situations in which the previous values and needs are either satisfied N or replaced as inappropriate. Changes in lifestyle, caused by technological development, affect usage and perception of space and lead to formation of different types of activities. Function becomes flexible, changing its scope and spatial requirements necessary for its implementation. The physical frame of a newly arisen function is a reflection of an event, and it identifies the moment in time and space. Interrelationships of the architectural elements are defined in a moment, they are a result of an event that initiates the formation of the space. These moments are significantly different from the previous permanent ideas conceived on universal values. Architectural Mapping Projection by Juan Sorrentino A ovi oblici artikulacija arhitektonskog izraza koji su rezultat promena nastalih u savremenom društvu koje diktira novu ulogu arhitektonskog delovanja i identiteta, naizgled potpuno nearhitektonski, nematerijalni, čak virtuelni, nalaze primenu u mnogim postojećim i novim strukturama. Arhitektonski izraz danas postaje sredstvo koje nastaje u sintezi sa vrednostima modernog doba i koje u takvom obliku može da obezbedi opstanak i dalji razvoj arhitekture i društva. cceptance of changes and the fact that changes are more frequent, led to forming of certain kind of universal space which is intelligent, interactive and adaptable. In this way liberated space changes previously established hierarchy of architectural elements. The flexible function allows and initiates accentuation of the other elements of the architecture. Generisanje novih potreba i vrednosti rezultat je razvoja koji ih uslovljava postavljajući akcenat na nove situacije u kojima prethodne vrednosti i potrebe bivaju ili zadovoljene ili zamenjene kao neodgovarajuće. Izmene u načinu života nastale usled tehološkog razvoja utiču na način korišćenja i percepiranja prostora i dolazi do formiranja drugačijih oblika aktivnosti. Funkcija postaje fleksibilna, menja obim i uslove neophodne za njeno ostvarivanje. Okvir novih oblika aktivnosti predstavlja refleksiju događaja, identifikuje momenat u vremenu i prostoru. Arhitektonski elementi danas stoje u odnosima koje definiše sam trenutak, događaj koji inicira nastanak prostora. Ti momenti ozbiljno se razlikuju od dosadašnjih trajnih ideja koncipiranih na univerzalnim vrednostima. P rihvatanje promena i činjenice da su promene sve češće, dovelo je do formiranja neke vrste univerzalnog prostora koji je inteligentan, interaktivan i prilagodljiv. Na ovaj način oslobođen prostor menja ranije utvrđene hijerarhije arhitektonskih elemenata. Fleksibilna funkcija omogućava i inicira preusmeravanje pažnje na druge elemente arhitekture. The mural , titled La Marcha de la Humanidad /The March of Humanity ‘For work for Love’ Lemn Sissay immortalises Arlington House Urban art legend Banksy – at least we think it’s him... Street Art by French Artist JR 108 february / march / april 2012 / projects 109 WESTENDGATE Just Burgeff architekten and a3lab Asterios Agkathidis W estendGate, also known as the Marriott Hotel, has currently being extensively modernized. At 159 meters and 47 storeys, the original structure was for a short time the tallest highrise in Germany. Built in 1976 by the architects Siegfried Hoyer and Richard Heil in the Westend of Frankfurt am Main, the building became the path breaker for high-rise construction in the whole district and the rest of Frankfurt. Among other things, the renovation includes an architectural and energy efficient new design as well as a new design and refurbishing of the entire façade, the installation of new solar façade modules, new building air-conditioning and optimizing of the lighting. Grounds and Canopy The high-rise is located at the intersection of public green areas which are now extended by the newly created grounds. With the relocation of the underground garage exit, a large urban space for recreation was established. The organic tree-like structure of the sculptural roof is easily recognizable from a great distance. 1000 square meters of roof surface extend at one point up to a height of 14 meters, zoning in the square, with translucent air cushions filling out the construction and providing office workers and hotel guests refuge from the rain. Idea and Determination of Form The roof landscape design integrates aspects of urban development as well as spatial program and structural demands. The flying reticulated shell, created from an inverted tree growth algorithm, is supported on the supports of the underground garage. The tree-like mesh was statically optimized with a Finite Element Analysis method to arrived at a minimal deployment of steel. The result was doubly curved surfaces, which depict the distribution of forces of the structural framework. A unity of form and structure. This type of „associative“ design requires not only the deployment of highly developed software, but also a new form of collaboration between all those involved in the planning. The canopy draws in the entire forecourt, which provides access to the combined new office centre and hotel driveway ensemble. Façade The existing façade was completely renovated and redesigned and vertically arranged solar façade modules are integrated on the outside. The façade was assembled from 3-dimensional components. As the shadow and the light reflections of the elements vary depending on the position of the sun, the façade adapts to the sunlight. Execution The supporting structure consists of steel pipes. The double curved, hive-like roof surfaces were fitted with transparent pneumatic ETFE plastic cushions in different shapes. The permanently inflated cushions furnish protection against sun and rain in spite of their optical and physical airiness, offer an unencumbered view of the future new WestendGate façade. Client: Aberdeen GmbH, Frankfurt am Main Design: Just/Burgeff Architekten GmbH, Frankfurt am Main & a3lab, Asterios Agkathidis Architecture, Frankfurt am Main Structural design: Wilhelm und Partner, Stuttgart Date of completion: December, 2010 Location: Hamburger-Allee, Frankfurt am Main 112 february / march / april 2012 / drawings 113 INTERSECTION Drawings of Massimiliano Zigoi Tre fuochi, pencil on paper, 21x29,7 cm Building, ball pen on paper, 25x13 cm S olid geometric shapes positioned in an indefinite space, devoid of confines, open, deformed, attached to other solids, almost like a virus trying to reconfigure its DNA. The search for universal knowledge. What happens in the interior of a solid? The transformation cannot be undone, like entropy, you cannot return to the original state. The individual pieces multiply and create chains, connec- tions, geometric synapses which take you to a new vision of geometry. The space is where the transformation takes place. Multiple points of view host isometric constructions, indefinitely expandable. Lattices on which to hook single parts or which stretch in paroxysmal ways, like the birthplace of perspective are supported simultaneously by multiple vanishing points, conflicting with eachother.There is no beginning. Will there be an end? P uni geometrijski oblici pozicionirani u jednom neodređenom prostoru koji je lišen granica, otvoren, deformisan, vezani su za druge pune oblike skoro kao virus koji pokušava da promeni njihov DNK. Traganje za univerzalnim znanjem. Šta se dešava u unutrašnjosti punog tela? Transformacija se ne može poništiti, ne možete se vratiti u orig- inalno stanje. Individualni delovi se multipliciraju i stvaraju lance, konekcije, geometrijske sinapse koje vas vode ka novoj viziji geometrije. Prostor je tamo gde se odvija transformacija. Broj višestrukih tačka gledišta izometrijskih konstrukcija može se neograničeno povećati. Početak ne postoji? Da li će postojati kraj? Cinque fuochi, pencil on paper, 42x29,7 cm 118 february / march / april 2012 /architecture 119 MY ARCHITECTURE IS BETTER THAN YOUR ARCHITECTURE influenced the development of architecture; the first one less, and the second one a little bit more. predstavljanju ideja ali i nadjačavanje sujeta umetnika je skoro bez izuzetka donosilo nešto dobro. U ovom tekstu opisujem dva slučaja koja su u prvom delu manje a drugom malo više uticala na razvoj arhitekture. MOJA ARHITEKTURA JE BOLJA OD TVOJE the competing vanities of artists, almost without exceptions, brought something good. In this article I describe two cases that jske ali i savremeničke razlike u pogledima su sigurno nešto što je razvoj umetnosti guralo napred. Takmičenja u tional and temporal differences in ideas certainly contributed to the development of art. Competitions of ideas and also Kako bi izgledali gradovi kada ne bi bilo toliko razlike u pogledima na arhitekturu ali i na umetnost uopšte? Generaci- What would cities look like if there were no differences in the attitudes about architecture and generally art? Genera-