Pre-owned buses - Autobus Girardin

Transcription

Pre-owned buses - Autobus Girardin
Sommaire / Contents
A. GIRARDIN INC.
Page 3
Page 4
Département des Pièces Girardin
Girardin Parts Department
LʼÉquipe du Département de Pièces
The Parts Department Team
(Quebec / Maritimes)
4000, rue Girardin
Drummondville
Qc J2E 0A1
Page 8
Info Service: Normes EPA 2010
Tech Info: 2010 EPA Regulations
Ventes / Sales
1-819-477-3222
1-800-567-1467
1-819-477-9339 (téléc./fax)
autobus@girardin.com
Page 10
Le Vision 2012
The 2012 Vision
Site Internet / Web site
www.girardinbluebird.com
Page 12
Caractéristiques du Vision 2012
2012 Vision Specifications
Pièces / Parts
1-800-567-1448
1-819-475-9779 (téléc./fax)
Page 14
Les minibus scolaires Micro Bird
The Micro Bird schoolbuses
Dép. Service / Service Dept.
1-800-567-1467
1-819-477-4538 (téléc./fax)
a.service@girardin.com
Page 16
Les minibus Micro Bird commerciaux
The commercial Micro Bird minibuses
GIRARDIN ONTARIO INC.
Le Blue Bird TX3 2012
The 2012 Blue Bird TX3
22 Airport Road
Brantford, ON N3T 5R7
Page 18
Page 20
Financement HSBC
HSBC Financing
Page 21
Véhicules démos
Demonstrator buses
Page 23
(Ontario)
Ventes / Sales
1-877-794-7670
1-519-756-8296 (téléc./fax)
sales@girardin.com
Site Internet / Web site
www.girardinbluebird.com
Pièces / Parts
1-519-756-1647
1-877-855-0338
1-519-756-8296 (téléc./fax)
1-877-855-1220 (fax toll free)
parts@girardin.com
Véhicules d'occasion
Pre-owned vehicles
Dép. Service / Service Dept.
1-877-794-7670
1-519-756-8296 (téléc./fax)
service@girardin.com
Sources Mixtes
02
Mixed Sources
Groupe de produits issu de forêts bien
gérées et d’autres sources contrôlées.
Product group from well-managed
forests and other controlled sources.
www.fsc.org Cert no.SGS-COC-003342
©1996 Forest Stewardship Council
www.fsc.org Cert no.SGS-COC-003342
©1996 Forest Stewardship Council
Infobus Hiver • Winter 2011
Ce numéro est imprimé sur un papier Supreme soie
80 lb de Spicers, qui contient 55 % de papier recyclé
dont 30 % de fibre postconsommation. Sans acide.
This edition is printed on Spicers 80 lb Silk Supreme
Paper, composed of 55% recycled paper of which
30% is post-consumer paper fibers. Acid free.
The Girardin Blue Bird mission consists of
offering high quality products with high quality
service by high quality staff.
Cʼest pourquoi dans cette édition, nous aimerions
vous présenter lʼÉquipe du Département des
Pièces. Cʼest grâce à cette équipe dynamique
que nous pouvons vous offrir un service courtois
et professionnel. Nos représentants aux pièces
sont toujours prêts à vous informer ou vous
conseiller sur le choix de nos produits.
In this edition, we would like to introduce our
Parts Department Team. This dynamic team can
be appreciated for offering you a courteous and
professional service. Our parts representatives
are always ready to inform or advise you on all
our products.
Nous travaillons fort afin de vous offrir un vaste
choix dʼinventaire et pour que vos produits vous
soient expédiés en moins de 24h.
We work hard to offer you a large selection of
parts inventory and make sure that products are
shipped to you within 24 hours.
Des promotions de pièces vous sont offertes
chaque mois afin de vous faire bénéficier de prix
compétitifs.
Parts promotion are mailed to you each month
to make sure you enjoy competitive prices.
Il nous fait alors plaisir de vous présenter notre
équipe des Pièces. Au plaisir de vous servir !
It is our pleasure to introduce our Parts Department.
Our pleasure to serve you!
A. Girardin inc., Drummondville, Qc.
Girardin Ontario Inc., Brantford, On.
Département des Pièces Girardin / Girardin Parts Department
La mission de lʼéquipe Girardin Blue Bird est
dʼoffrir des produits et services de qualité par
une équipe de qualité.
Infobus Hiver • Winter 2011 03
Département de Pièces Girardin / Girardin Parts Department
LʼÉquipe des Pièces / The Parts Department Team
Directeurs / Directors
Gaby Levasseur
Francis Marcotte
A. Girardin Inc.
Division Achats, Réception-Expédition
Purchase Division, Shipping-Receiving
gaby.levasseur@girardin.com
A. Girardin Inc.
Division Ventes / Sales Division
francis.marcotte@girardin.com
Représentants des pièces / Parts representatives
Eric Thibault
Eric Trudel
Chris Lambier
A. Girardin Inc.
eric.thibault@girardin.com
A. Girardin Inc.
eric.trudel@girardin.com
Girardin Ontario Inc.
chris.lambier@girardin.com
Mario Ménard
Mathieu Lamothe
Stéphane Plante
A. Girardin Inc.
mario.menard@girardin.com
A. Girardin Inc.
mathieu.lamothe@girardin.com
A. Girardin Inc.
stephane.plante@girardin.com
04 Infobus Hiver • Winter 2011
Représentants des pièces / Parts representatives
Suite...
To be continued...
Rick Brooker
Mélanie Martin-Langevin
Hugh Lama
Girardin Ontario Inc.
rick.brooker@girardin.com
A. Girardin Inc.
melanie.martin@girardin.com
Girardin Ontario Inc.
hugh.lama@girardin.com
Représentants sur la route / On the road parts representatives
Alain Lemyre
Yvan Bessette
John Hicks
A. Girardin Inc.
alain.lemyre@girardin.com
A. Girardin Inc.
yvan.bessette@girardin.com
Girardin Ontario Inc.
john.hicks@girardin.com
Département des Pièces Girardin / Girardin Parts Department
LʼÉquipe des Pièces / The Parts Department Team
Quebec / Maritimes: (800) 567-1448
Paul Davies
Ontario: (877) 855-0338
Girardin Ontario Inc.
paul.davies@girardin.com
Infobus Hiver • Winter 2011 05
Département de Pièces Girardin / Girardin Parts Department
LʼÉquipe des Pièces / The Parts Department Team
Notre entrepôt sʼagrandit!
Le Département des Pièces de A. Girardin inc.
et de Girardin Ontario inc. est supporté par
lʼentrepôt de Drummondville qui sʼest agrandi
afin dʼoffrir un inventaire de plus de 2 millions de
dollars, cʼest-à-dire plus de 10,000 numéros de
pièces en rotation.
Profitant maintenant dʼun espace de plus de
32,000 pieds carrés, plus de 375 colis sont
expédiés chaque jour.
La mission de lʼéquipe des Pièces Girardin
est dʼoffrir un service courtois et professionnel,
dʼoffrir les meilleurs produits qui soient et ce,
expédiés dans les 24 heures. Nous desservons
tout le territoire du Québec, de lʼOntario et
des Maritimes.
Au plaisir de vous servir!
06 Infobus Hiver • Winter 2011
Our warehouse gets bigger!
A. Girardin Inc. and Girardin Ontario Inc. Parts
Departments are supported by our expanded
warehouse located in Drummondville, Qc. where
we offer an inventory of more than $2 million with
more than 10.000 active part numbers.
This larger warehouse consists of more than
32.000 square feet of space and more than 375
packages are shipped every day.
The mission of our Girardin Parts Department is
to offer a courteous and professional service and
to offer best products shipped to you within 24
hours. We assure complete customer satisfaction
everywhere in Ontario, Quebec and the Maritimes.
Our pleasure, is to serve you!
Besoin de pièces?
If you need it...
Nous les avons.
We’ve got it.
A. Girardin inc.
1-800-567-1448
Québec et Maritimes
Girardin Ontario Inc.
1-877-855-0338
Ontario
Normes EPA 2010 / 2010 EPA Regulations
Les nouveaux moteurs sont arrivés! / The new engines has arrived!
Normes EPA 2010
2010 EPA Regulations
Année après année, le moteur
ISB inspire la confiance non
seulement des conducteurs
mais
aussi
celle
des
propriétaires. Voilà pourquoi le
moteur Cummins ISB comporte
très peu de changements face à
la norme EPA 2010; c’est-à-dire
que vous pouvez vous attendre
au même rendement et à la
même fiabilité. En plus, des
économies de carburant de
l’ordre de 3 à 5% sont prévues.
Comme le moteur reste
pratiquement inchangé versus
le ISB EPA 2007 que nous
avons actuellement dans les
Vision, les TC/3000 et les TX3,
les intervalles d’entretien restent
les mêmes et ne contiennent
pas plus d’éléments.
The ISB diesel engine has
earned the trust of drivers and
owners alike. It is the reason
very few changes have been
made to this engine for 2010.
You can expect the same great
performance and reliability
from this EPA 2010 engine that
owners currently get. On top of
that, fuel consumption savings
from 3 to 5% can be expected.
The new engine is almost
unchanged
compared
to
the ISB EPA 2007 that we
currently have in our Visions,
TC/3000 and TX3, the
maintenance interval and items
related to it are all the same.
Le réservoir d’urée, d’une
capacité de 15 gallons, est situé
près des marches d’entrée
du véhicule. L’opération de
remplissage est aussi simple
que de remplir un réservoir
de lave-glace et le niveau
d’urée dans le réservoir est
constamment indiqué dans le
tableau de bord. La forme et la
couleur du bouchon sont
distinctifs de façon à ne pas le
confondre avec le réservoir de
carburant. Les fréquences de
remplissage sont environ de 3
à 5 fois par année selon le
kilométrage parcouru.
De plus, le liquide d’échappement
diesel est un produit neutre,
non toxique et ne demande
aucune manipulation spécifique.
Vous pouvez vous en procurer
chez Girardin Blue Bird en
contenants de 1 gallon (3.78
litres), 2.5 gallons (9.45 litres),
55 gallons (208 litres) et 330
gallons (1248 litres) ou bien
dans toutes les stations-services
advenant le cas où l’indicateur
de remplissage s’allume pendant
le trajet.
The 15-gallon tank is located
next to the stepwell of the bus.
This operation is as simple as
filling up the windshield washer
fluid reservoir and the level of
DEF is constantly indicated in
the dash. The shape and color
of the cap are distinct to make
sure drivers are not confused
with the fuel tank. The filling up
frequency is about 3to 5 times
a
year
depending
on
kilometers done.
Diesel engine fluid (DEF) is
non-toxic and non-hazardous
liquid that does not require
special handling. It will be
available at Girardin Blue Bird
in 1 gallon (3.78 liters), 2.5
gallons (9.45 liters), 55 gallons
(208 liters) and 330 gallons
(1248 liters) or in every gas
station happening that the low
DEF light lights up.
08 Infobus Hiver • Winter 2011
Les gaz d’échappement contenant
des oxydes d’azote(Nox) passeront
dans le filtre à particules Cummins
avant d’entrer dans l’injecteur
de réaction. un fin brouillard de
liquide d’échappement diesel sera
mélangé au gaz d’échappement.
La dernière étape sera le passage
de ce mélange à travers un
catalyseur qui transformera les
oxydes d’azotes en azote innoffensif
et en vapeur d’eau.
Cette composante en acier
inoxydable est située entre le filtre
à particule et le catalyseur à
réduction catalytique. L’atomiseur
de liquide d’échappement diesel
(LED) est situé dans cette pièce et
des déflecteurs stratégiquement
disposés vont mélanger le liquide
et les gaz d’échappement,
préparant le mélange à faire son
entrée dans le catalyseur où
l’hydrolyse aura lieu.
Le nouveau tableau de bord du
Vision 2011 vous indiquera en
tout temps le pourcentage de
liquide d’échappement diesel
contenu dans le réservoir de 15
gallons. Si le niveau devait
descendre et atteindre 10%, un
témoin lumineux s’allumera et un
court avertissement sonore se
fera entendre. Il sera donc le
temps de faire le plein de LED, un
mélange précis et reconnu par les
fabricants de moteurs, composé
de 32.5% d’urée et d’eau
déionisée à 67.5%. Le produit
sera disponible chez Girardin
Blue Bird ainsi que dans les
stations service au même titre
que le liquide de lave-glace.
Pour plus de détails ou questions
concernant les technologies
des normes 2010, bien vouloir
contactez le département de
service de Girardin Blue Bird.
A. Girardin inc.:
(800) 567-1467
Girardin Ontario inc.:
(877) 794-7670
Alignement d’échappement
Aftertreatment components aligned
The exhaust containing nitrogen
oxides will first go through the
diesel particulate filter (DPF) and
will make its way into the injection
reactor. A very fine mist of diesel
exhaust fluid (DEF) will be
injected and blended into the
exhaust. The last stage of the
system is the hydolysis that will
occur as this mixture is circulated
through the catalyst. Chemical
reaction will turn nitrous oxide
(NOX) into harmless nitrogen gas
and water vapor.
This stainless steel component is
located between the diesel
particulate filter and the selective
reduction catalyst. It contains an
injector in its center along with
channels to evenly blend the fluid
mist and the exhaust gases in
preparation for their entry in the
catalyst where the hydrolysis will
take place.
Injecteur de réaction
Injection reactor
Tableau de bord
Instrument panel
Normes EPA 2010/ 2010 EPA Regulations
Les nouveaux moteurs sont arrivés! / The new engines has arrived!
The redesigned instrument panel
of the 2011 Blue Bird Vision will,
at all time, indicate the
percentage of diesel exhaust fluid
left in the 15-gallon tank. As the
fluid level drops to 10%, a warning
indicator will light up along with a
short beep to alert the driver that
it is time to fill up. DEF, a precise
mixture approved by engines
manufacturer, is composed of
32.5% of purified urea and 67.5%
of deionized water. This product
is availlable at girardin Blue Bird
and service stations just like
windshield washer fluid.
To find out more or if you have
questions on 2010 emissions
engines, please contact the
Girardin Blue Bird service
department.
A. Girardin Inc.:
(800) 567-1467
Girardin Ontario Inc.:
(877) 794-7670
Pictogramme
Pictogram
Infobus Hiver • Winter 2011 09
2012
SCHOOL BUS - MICRO BIRD® MB-II GM - ÉCOLIERS
Rondelles d’amortissement à
double action qui absorbent
les vibrations de la route et
prolongent la durabilité de la
carrosserie.
L’aire d’embarquement offre
un maximum de visibilité
grâce à la vitre panoramique
allongée et aux grandes
surfaces vitrées de la porte
d’entrée électrique de 24 po.
Les feux de gabarit, de
direction, d’arrêt et de recul
de type LED offrent un niveau
de sécurité accru tout
en réduisant les coûts
d’opération et d’entretien.
Un isolant de qualité
supérieure de 1.5 po. de
valeur R6 prévient la
condensation et réduit le
transfert de bruit dans le
compartiment des passagers.
Double Action Energy
Absorbing Body Mounting
Blocks
-absorb road vibration
-offer extended body durability
24 in. Electric Door
Maximum visibility of
loading zone is provided
by fully-glassed entrance
door and unobstructed
“More-View” window.
LED clearance lights, direction
lights, stop lights and back-up
lights are standard equipment
offering enhanced safety,
while reducing operating and
maintenance costs.
The full body structure is
covered by 1.5 in. superior
quality fiberglass (R6 Value)
to prevent condensation and
reduce noise transfer into
passenger compartment.
par/by
LA PROCHAINE GÉNÉRATION DE BLUE BIRD DÉBUTE MAINTENANT.
THE NEXT GENERATION OF BLUE BIRD STARTS NOW.
SCHOOL BUS - MICRO BIRD ® G5 GM - ÉCOLIERS
Des sièges d’appoint intégrés
à la banquette sont offerts
en option; ce qui accroît
la sécurité des passagers
et rend votre véhicule
plus versatile.
L’aire d’embarquement offre
un maximum de visibilité
grâce à la vitre panoramique
allongée et aux grandes
surfaces vitrées de la porte
d’entrée électrique de 32 po.
Les feux de gabarit, de
direction, d’arrêt et de recul
de type LED offrent un niveau
de sécurité accru tout en
réduisant les coûts
d’opération et d’entretien.
Aussi disponible :
Robuste porte hermétique à
double battant pour fauteuils
roulants offrant une protection
additionnelle des deux côtés
du levier.
Integrated child seats and
3-point lap and shoulder
seat belts are available for
enhanced safety and versatility.
32 in. Electric door
Maximum visibility of loading
zone provided by fully-glassed
entrance door and
unobstructed “More-View”
window.
LED clearance lights, direction
lights, stop lights and back-up
lights are standard equipment
offering enhanced safety,
while reducing operating and
maintenance costs.
Also available:
Strength double-leaf
wheelchair door with
superior seal, offering
additional protection
on both sides of the lift.
par/by
LA PROCHAINE GÉNÉRATION DE BLUE BIRD DÉBUTE MAINTENANT.
THE NEXT GENERATION OF BLUE BIRD STARTS NOW.
MFAB - MICRO BIRD ® G5 GM - MULTIFONCTIONS
Micro Bird Multifonctions de type scolaire
Multi-Function School Activity Bus
Optionnel
Nouvelles banquettes, “The
Fofinta”, munies de ceintures
avec fixations en 3 points
pour un maximum de confort
et sécurité.
Joints collés
Pour respecter les normes
de fabrication d’un véhicule
de type MFAB, tous les joints
sont collés.
Joints rivetés
Norme CMVSS221
La seconde étape consiste
à riveter tous les joints de la
carrosserie.
Norme canadienne D270-08
Chaque Micro Bird MFAB
est équipé d’une lumière
au-dessus de la porte d’entrée
pour plus de sécurité dans la
zone d’embarquement.
Optional
The new 3-point lap Activity
seats, “The Fofinta”, offering
a maximum of comfort and
safety.
Glued joints
To comply with the MFAB
manufacturing regulations,
all joints are glued.
Riveted joints
CMVSS221 Regulation
The second step consists
to fix all joints with rivets.
Canadian regulation D270-08
Each MFAB Micro Bird is
equipped with a light above
the entrance door to enhance
safety in entrance area.
par/by
LA PROCHAINE GÉNÉRATION DE BLUE BIRD DÉBUTE MAINTENANT.
THE NEXT GENERATION OF BLUE BIRD STARTS NOW.
MICRO BIRD ® G5 FORD - COMMERCIAL
Acier galvanisé
Carrosserie étanche avec
arceaux et structure du
plancher en acier galvanisé
isolé. Poutres structurales
pleine longueur.
Isolation Valeur R6
L’isolation de qualité
supérieure Valeur R6 de 1.5
po. prévient la condensation
et réduit le transfert de bruit
dans l’habitacle.
Aménagements versatiles
Pour maximiser vos besoins
spécifiques en transport
commercial ou adapté, nous
vous offrons un vaste choix
d’aménagements intérieurs.
Pour les fauteuils roulants
Robuste porte hermétique à
double battant pour fauteuils
roulants offrant une protection
additionnelle des deux côtés
du levier.
Galvanized steel structure
Gasketed body structure with
insulated galvanized steel roof
bow construction. Galvanized
steel floor structure. Full
length structural beams.
R6 Value Insulation
The 1.5 in. superior quality
fiberglass insulation (R6 Value)
prevents condensation and
reduces noise transfer into
passenger compartment.
Versatile configurations
A wide range of configurations
are available to maximize your
specific needs.
Wheelchairs access:
Strength double-leaf
wheelchair door with
superior seal, offering
additional protection
on both sides of the lift.
par/by
LA PROCHAINE GÉNÉRATION DE BLUE BIRD DÉBUTE MAINTENANT.
THE NEXT GENERATION OF BLUE BIRD STARTS NOW.
2012
Tranquillité d’esprit !
Peace of mind !
Girardin et la Banque HSBC sont fiers de s’unir pour vous offrir des programmes de financement simples,
compétitifs et répondant à vos attentes. Que ce soit pour vos achats de véhicules neufs de marque Blue Bird,
de Micro Bird ou de véhicules d’occasion, bénéficiez de tous les avantages qu’offrent les programmes de
financement HSBC.
Girardin et HSBC, pour votre tranquillité d’esprit.
Girardin and HSBC Bank are proud to join together in order to offer you some simple and competitive
financing programs that meet your expectations. Whether you purchase a new Blue Bird or Micro Bird vehicle
or a used bus, take advantage of the financing programs offered by HSBC.
Girardin and HSBC, for your peace of mind.
Pensez financement
Thinking financing
11-54098 GOI
2011
EPA 2007
54 pass.
Moteur Cummins 200HP Engine
Transm. Allison 2500 Transm.
9 000 km
Normes Canadiennes
D-250
Canadian Regulations
Véhicules Démos/ Demonstrator Buses
Profitez de notre offre spéciale sur les véhicules démonstrateurs
Ask for our special offer on Demonstrator Buses
11-73006 GOI
2011
EPA 2010
72 pass.
Moteur Cummins 20 HP Engine
Transm. Allison 2500 Transm.
Porte dʼentrée à air / Air entrance door
Suspension à air arrière
Rear air suspension
Jupe basse / Extended skirt side panels
Fenêtres teintées / Tinted windows
9 500 km
Normes Canadiennes
D-250
Canadian Regulations
Les équipements peuvent varier sur certains véhicules
Equipment may differ on some units
Infobus Automne • Fall 2010 21
Véhicules Démos / Demonstrator Buses
Profitez de notre offre spéciale sur les véhicules démonstrateurs
Ask for our special offer on Demonstrator Buses
09-27201 AGI
2009
GM MB-II
8 assis + 2 FR / 8 seats + 2 WC
Moteur Diesel 6.6 L Engine
Transmission Automatique
Automatic transmission
5 404 km
09-28050 AGI
2009
GM MB-IV
24 pass.
Moteur Gaz 6.0 L Engine
Transmission Automatique
Automatic Transmission
Bas kilométrage
Low mileage
Les équipements peuvent varier sur certains véhicules
22 Infobus Automne • Fall 2010
Equipment may differ on some units
2009 Micro Bird- Ford MB-IV
2009 Micro Bird - GM MB-IV MFAB
09-24605 GOI
24 pass.
Moteur Diesel 6.0L
Engine
Transm. Autom.
Automatic Transm.
4 300 km
2008 Micro Bird - Ford MB-IV
08-24491 AGI
24 pass.
Moteur Diesel 6.0 L Engine
Transm. Automatique
Automatic Transm.
856 km
Les équipements peuvent varier sur certains véhicules
09-28810 AGI
MFAB
Aucun sièges installés
No seats installed
Moteur Diesel 6.6 L Engine
Transm. Autom.
Automatic Transm.
108 km
Véhicules Démos/ Demonstrator Buses
Profitez de notre offre spéciale sur les véhicules démonstrateurs
Ask for our special offer on Demonstrator Buses
2009 Micro Bird - Ford MB-IV
09-24512 AGI
24 pass.
Moteur Diesel 6.0L Engine
Transm. Automatique
Automatic Transm.
Bas kilométrage / Low mileage
Equipment may differ on some units
Infobus Automne • Fall 2010 23
Véhicules Démos / Demonstrator Buses
Profitez de notre offre spéciale sur les véhicules démonstrateurs
Ask for our special offer on Demonstrator Buses
2011 Blue Bird - Vision
2011 Blue Bird - Vision
11-72238 AGI
11-72048 AGI
72 pass.
Moteur Cummins EPA 2007 200 HP Engine
Transmission Autom. / Autom. Transmission
Freins à air / Air brakes
Suspension à air / Air suspension
8 942 km
72 pass.
Moteur Cummins EPA 2007 200 HP Engine
Transm. Autom./ Autom. Transm.
Freins à lʼhuile / Hydraulic brakes
2 200 km
2011 Blue Bird - Vision
2011 Blue Bird - TC 3000
11-72297 AGI
11-71010 AGI
72 pass.
Moteur Cummins EPA 2010 Engine
Transmission Autom. / Autom. Transmission
Freins à lʼhuile / Hydraulic brakes
10 020 km
72 pass.
Moteur Cummins EPA 2007 200 HP Engine
Transmission Autom. / Autom. Transmission
Freins à lʼhuile / Hydraulic brakes
2 200 km
2011 Blue Bird - Vision
2011 Blue Bird Vision
11-72807 GOI
11-54099 GOI
72 pass.
Moteur Cummins EPA 2010 200 HP Engine
Transm. Allison 2500 Transm.
Freins à lʼhuile / Hydraulic brakes
9 800 km
Normes Canadiennes D-250
D-250 Canadian Regulations
24 Infobus Automne • Fall 2010
54 pass.
Moteur Cummins 200HP Engine
Transm. Allison 2500 Transm.
9 000 km
Normes Canadiennes D-250
D-250 Canadian Regulations
09-72823U AGI
2009
72 pass.
Moteur Cummins Engine
Transmission Automatique
Automatic Transmission
40 000 km
Autobus d’occasion / Pre-owned buses
Autobus dʼoccasion / Pre-owned buses
09-72835U GOI
2009
72 pass.
Moteur Caterpillar C7 Engine
Transmission Automatique
Automatic Transmission
Porte-bagages / Parcel racks
Compartiment à bagages
Luggage boxes
85 929 km
Normes Canadiennes
D-250
Canadian Regulations
Les équipements peuvent varier sur certains véhicules
Equipment may differ on some units
Infobus Hiver • Winter 2011 25
Autobus d’occasion / Pre-owned buses
Autobus dʼoccasion / Pre-owned buses
09-72870U AGI
2009
72 pass.
Moteur Cummins Engine
Transmission Automatique
Automatic transmission
Coffres à bagages
Luggage boxes
75 000 km
09-72836U GOI
2009
72 pass.
Moteur Caterpillar C7 Engine
Transmission Automatique
Automatic Transmission
Porte-bagages / Parcel Racks
Coffres à bagages
Luggage boxes
99 206 km
Normes Canadiennes
D-250
Canadian Regulations
Les équipements peuvent varier sur certains véhicules
26 Infobus Hiver • Winter 2011
Equipment may differ on some units
09-72901U AGI
2009
Freightliner Thomas
72 pass.
Moteur Mercedes 7.2 L Engine
Transmission Automatique
Automatic Transmission
Coffres à bagages
Luggage boxes
87 000 km
Photo à titre indicatif seulement
Equipment may differ on this unit
Autobus d’occasion / Pre-owned buses
Autobus dʼoccasion / Pre-owned buses
09-72837U GOI
2009
72 pass.
Moteur Caterpillar C7 Engine
Transmission Automatique
Automatic Transmission
Porte-bagages / Parcel Racks
Coffres à bagages / Luggage
boxes
113 845 km
Normes Canadiennes
D-250
Canadian Regulations
Les équipements peuvent varier sur certains véhicules
Equipment may differ on some units
Infobus Hiver • Winter 2011 27
Autobus d’occasion / Pre-owned buses
Autobus dʼoccasion / Pre-owned buses
2009 Blue Bird - Vision
2009 Blue Bird - Vision
09-72873U AGI
09-72838U GOI
72 pass.
Moteur Cummins Engine
Transmission Autom. / Autom. Transmission
Freins à lʼhuile / Hydraulic brakes
58 000 km
72 pass.
Normes
Moteur Caterpillar C7 Engine
Canadiennes
Transm. Autom./ Autom. Transm.
D-250
Porte-bagages / Parcel racks
Canadian
Coffres à bagages / Luggage boxes Regulations
80 934 km
2008 Blue Bird - Vision
2008 Blue Bird - Vision
08-72849U AGI
08-72835U AGI
72 pass.
Moteur Cummins Engine
Transmission Autom. / Autom. Transmission
Freins à lʼhuile / Hydraulic brakes
75 000 km
72 pass.
Moteur Caterpillar Engine
Transmission Autom. / Autom. Transmission
Freins à lʼhuile / Hydraulic brakes
54 245 km
2008 Blue Bird - Vision
2008 Blue Bird - TC 3000
08-72834U AGI
08-72406U AGI
64 assis + 1 FR / 64 seats + 1WC
Moteur Cummins Engine
Transm. Autom. Allison 2000 Autom. Transm.
Freins à lʼhuile / Hydraulic brakes
76 500 km
72 pass.
Moteur Cummins ISB Engine
Transmission Autom. Alison Autom. Transmission
Freins à lʼhuile / Hydraulic brakes
116 250 km
Les équipements peuvent varier sur certains véhicules
Equipment may differ on some units
28 Infobus Hiver • Winter 2011
Autobus dʼoccasion / Pre-owned buses
2008 Micro Bird - GM MB-IV
08-28004U AGI
08-28003U AGI
29 pass.
Moteur GM 6.6 L Engine
Transm. Autom. / Automatic Transm.
130 000 km
29 pass.
Moteur GM 6.6 L Engine
Transm. Autom. / Automatic Transm.
128 500 km
2008 Micro Bird - GM MB-II
2007 Blue Bird - International
08-27005U AGI
07-72606U AGI
19 pass.
Moteur GM 6.6 L Engine
Transm. Autom. / Automatic Transm.
72 000 km
Autobus d’occasion / Pre-owned buses
2008 Micro Bird - GM MB-IV
72 pass.
Moteur VT 365 Engine
Transm. Autom./ Autom. Transm.
100 596 km
2007 Micro Bird - GM MB-II
2007 Micro Bird - GM MB-II
07-27009U AGI
07-27008U AGI
19 pass.
Moteur GM 6.6 L Engine
Transm. Autom. / Automatic Transm.
115 000 km
19 pass.
Moteur GM 6.6 L Engine
Transm. Autom. / Automatic Transm.
68 000 km
Les équipements peuvent varier sur certains véhicules
Equipment may differ on some units
Infobus Hiver • Winter 2011 29
Autobus d’occasion / Pre-owned buses
Autobus dʼoccasion / Pre-owned buses
2007 Micro Bird - Ford MB-II
2006 Corbeil - International
07-23001U AGI
06-72628U AGI
18 pass.
Moteur Ford 6.0 L Engine
Transm. Automatique / Automatic Transm.
89 435 km
2006 Blue Bird - TC 3000
06-72417U AGI
72 pass.
Moteur Caterpillar C7 Engine
Transm. Automatique / Automatic Transm.
Porte-bagages / Parcel racks
Compartiment à bagages / Luggage boxes
Porte électrique / Electric door
97 105 km
72 pass.
Moteur VT 365 Engine
Transm. Automatique / Automatic Transm.
141 538 km
2006 Blue Bird - TC 3000
06-72405U AGI
72 pass.
Moteur Caterpillar C7 Engine
Transm. Autom. AL 2000 Automatic Transmission
129 475 km
2006 Micro Bird - GM MB-II
2006 Micro Bird - GM MB-II
06-27027U AGI
06-27026U AGI
19 pass.
Moteur GM 6.6 L Engine
Transm. Automatique / Automatic Transm.
133 000 km
19 pass.
Moteur GM 6.6 L Engine
Transm. Autom. / Automatic Transm.
122 000 km
Les équipements peuvent varier sur certains véhicules
Equipment may differ on some units
30 Infobus Hiver • Winterl 2011
06-24021U AGI
06-40300U GOI
11 assis ou 6 FR / 11 seats or 6WC
Moteur Ford 6.0 L Engine
Transmission Autom. / Autom. Transmission
334 116 km
40 pass.
Normes
Moteur Caterpillar C7 190 HP Engine
Transmission Autom. / Autom. Transmission Canadiennes
Air climatisé / Air conditionning
D-250
Porte-bagages / Parcel racks
Canadian
Coffres à bagages / Luggage boxes
Regulations
207 000 km
2006 Micro Bird - Ford MB-IV
2006 Micro Bird - Ford MB-IV
06-24020U AGI
06-24018U AGI
11 assis ou 6 FR / 11 seats or 6WC
Moteur Ford 6.0 L Engine
Transmission Autom. / Autom. Transmission
349 249 km
Autobus d’occasion / Pre-owned buses
2006 Micro Bird - Ford MB-II
Autobus dʼoccasion / Pre-owned buses
2006 Blue Bird - TC 3000
20 pass.
Moteur Ford 6.0 L Engine
Transmission Autom. / Autom. Transmission
251 591 km
2006 Micro Bird - Ford MB-II
2005 Blue Bird - TC 3000
06-23006U AGI
05-72429U AGI
18 pass.
Moteur Ford 6.0 L Engine
Transm. Autom. / Automatic Transm.
175 000 km
72 pass.
Moteur Caterpillar C7 Engine
Transm. Autom. NEUVE / NEW Autom. Transm.
Freins à lʼhuile / Hydraulic brakes
123 882 km
Les équipements peuvent varier sur certains véhicules
Equipment may differ on some units
Infobus Hiver • Winter 2011 31