San Clemente: Organización y colaboración
Transcription
San Clemente: Organización y colaboración
El Heraldo c a t ó l i c o A n u n c i a n d o l a B u e n a N u e v a D i ó c e s i s d e O a k l a n d San Clemente: Organización y colaboración Parroquia de Hayward respeta y celebra las diferencias en esta parroquia es filipina. De allí provienen el párroco Ramón Gómez y el vicario Rolando Bartolay. Como México y la mayoría de Latinoamérica, Filipinas tiene un pasado colonial español. El padre Bartolay dice que aprendió el idioma castellano en su país natal, y reforzó ese aprendizaje cuando estuvo sirviendo en México. Raúl Ayrala Especial para El Heraldo Católico E Entre los organizadores de la kermés, en la que abundan comidas y bebidas típicas, es evidente el aprecio de la gente del ministerio hispano por la parroquia fundada en los años cincuenta del siglo pasado. Foto: Raúl Ayrala s domingo al mediodía, y el amplio espacio de la parroquia católica de San Clemente, en Hayward, bulle con decenas de feligreses latinos que esperan la Misa de las 12:30 p.m. En un salón cercano al templo, otros tantos participan de la kermés de la Virgen de Guadalupe. El ministerio hispano de la parroquia de San Clemente calcula que unos 600 latinos aproximadamente participan en cada una de las Misas en español cada domingo. “Conformamos siete grupos que se encargan de cada una de las misas en español. Son siete comité hispano. “Estamos muy organizados y muy orgullosos de esa organización que tenemos”. comunidad”, interviene Mari Santollo, de padres mexicanos y nacida en San José. “como becas, apoyo a la formación de sacerdotes, cursos, la realización de matrimonios colectivos, formación de ministros y convivencias “Esta kermés de hoy sirve para otorgar fondos a muchas actividades del grupo y de la Millones de personas se podrían beneficiar con normas de inmigración de Obama CNS DE Tyler Orsburn Una mujer aplaude después de escuchar el discurso del presidente Obama, con respecto a la extensión de deportaciones diferidas sonas que no tienen estado legal de inmigración permanecer temporalmente a salvo de deportación. En el paquete de acciones En este número: D i c i e m b r e 2 0 1 4 administrativas, para empezar, explicado con mayor detalle con la presentación de Obama el 21 de noviembre en Nevada, se incluye Continúa en la página 4. 2 Obispos apoyan reforma migratoria Dos etnias, un pasado común Además del componente hispano de San Clemente, la otra comunidad grande El sacerdote aspira a que los grupos, respetando y celebrando diferencias, se identifiquen como uno solo: la gran comunidad Continúa en la página 5. La Asociación Hispana del Cáncer cuenta con 25 mujeres y 6 hombres voluntarios, todos ellos sobrevivientes de cáncer o parientes de personas que han padecido la enfermedad. A la derecha, Mary Lou Martínez, junto a sus compañeras Rosa Hurtado (centro) y Blanca Crovetto, su fundadora. Por Patricia Zapor Catholic News Service HYATTSVI LLE, Md. (CNS) — Familias cuyas raíces familiares están en México, El Salvador y Guatemala, algunas de ellas con hijos que son ciudadanos de los Estados Unidos, otras con un hijo o hija adultos que tienen residencia legal permanente (o credencial verde) y otros adultos que se encuentran en el país de forma ilegal, todos, tenían la vista clavada en la gran pantalla de televisión mientras Obama anunciaba sus planes por los que quizá se les podrá permitir a un 40 por ciento de los 11 millones de per- de personas de la tercera edad”. Foto: José luis aguirre equipos litúrgicos que en reuniones previas oran y se preparan, comentan y reflexionan las lecturas de la Misa que les toca. De esta manera se evitan problemas de último momento”, dice Sergio Morales, uno de los miembros del “Llegué hace un año aproximadamente a San Clemente, y no dejo de asombrarme por la gran participación de los latinos. Ayudan en todo lo que se les pida y más” dice el padre Bartolay. “Nosotros los filipinos tenemos algunas fiestas que son las mismas o similares a las de los latinos como la del Santo Niño, y el comité hispano participa y envía su representación. Lo mismo en las misas bilingües que se celebran, y en el festival de la parroquia”. Sobreviviente de cáncer lucha por combatir la enfermedad en otras mujeres Por José Luis Aguirre El Heraldo Católico Mary Lou Martínez, feligrés de la parroquia de San Buenaventura en Concord, es sobreviviente de cáncer. Hoy, a sus 87 años de edad, es voluntaria del Hospital John Muir en Walnut Creek. Misa 6 Una única y especial w w w . e l h e r a l d o c a t o l i c o . o r g Con la dedicación y entusiasmo que la caracterizan, Martínez recorre varias ciudades del Condado de Contra Costa para pasar la voz a mujeres latinas mayores de 40 años y sin seguro médico, sobre mamografías gratis que ofrece el centro médico John Muir. que ir”, dice Martínez. “Iglesias, almacenes, restaurantes. Nos sentamos bajo el sol y hablamos con todas las personas para preguntarles si tienen familiares que califiquen para los servicios”. “Vamos a donde tengamos Continúa en la página 4. Dos jueves al mes, de 7 de la mañana a 12 del día, 7 Disminuye catolicismo en Latinoamérica V o l . 3 6 • N o . 1 2 r e f l e x i ó n Obispos renuevan llamado a favor de reforma migratoria SACRAMENTO, CA — El obispo Jaime Soto, de Sacramento, presidente de la Conferencia Católica de California, publicó la siguiente declaración en torno a la Orden Ejecutiva del Presidente Obama en relación a la inmigración: “Como párrocos hemos presenciado de primera mano la innecesaria presión y sufrimiento que el sistema migratorio quebrantado ha provocado a nuestras comunidades. El respeto por la vida humana y la dignidad exigen que nuestros líderes nacionales pongan a las personas antes que a la política”. de legalización que incluya un camino merecido que conduzca a la ciudadanía. “Como párrocos hemos presenciado de primera mano la innecesaria presión y sufrimiento que el sistema migratorio quebrantado ha provocado a nuestras comunidades. El respeto por la vida humana y la dignidad exigen que nuestros líderes nacionales pongan a las personas antes que a la política. Ellos deberían reformar el sistema migratorio, adhiriéndose a los principios firmes y tradicionales de la inmigración en Estados Unidos: la unidad familiar, la protección adecuada de nuestras fronteras, y la resolución de la causa del origen de la migración forzada. Una parte esencial de la solución debería incluir un programa “Reconocemos que muchas personas encontrarán cierta esperanza y tranquilidad por esta gestión. Los padres de familia y sus hijos ya no vivirán temerosos de que los separen. Los granjeros y otros empleadores sabrán que sus valiosos y productivos empleados estarán seguros. Los agentes del orden público podrán trabajar más de cerca con las familias de inmigrantes para asegurar la seguridad y la tranquilidad de sus comunidades. Como lo hemos estado haciendo por muchos años a través de nuestras Caridades Católicas y otras organizaciones que han sido nuestros socios, continuaremos asistiéndoles para que obtengan los beneficios que la ley les provee. “Les aconsejamos que sean cautelosos y pacientes mientras que se evalúan cuidadosamente los detalles de la orden del Presidente. Con el tiempo, entenderemos cómo se implementará la orden. Desconfíe de los intentos de las personas sin escrúpulos para explotar a los inmigrantes incautos al ofrecerles soluciones rápidas. “Hacemos un llamado al Congreso y al Presidente para que colaboren entre sí hacia una respuesta más integral a la crisis humanitaria de un sistema migratorio quebrantado. Trabajaremos con la delegación Congresional de California y el Presidente para lograr esa meta”. CNS DE Tyler Orsburn “Hace mucho tiempo que en los Estados Unidos se debió realizar una reforma migratoria integral. Los Obispos de California reciben con beneplácito la gestión presidencial de ofrecer ayuda humanitaria para las familias de personas que trabajan arduamente y que han vivido en las sombras por demasiado tiempo. Familias inmigrantes se reunieron a fines de noviembre en el Centro Multicultural de Maryland en Hyattsville, Maryland, para ver el discurso nacional del presidente Barack Obama sobre inmigración. Colecta diocesana anual supera meta L a Colecta anual del obispo para apoyar los servicios católicos en la Diócesis de Oakland ha sobrepasado su meta de 2.5 millones de dólares para el 2014. Un regalo de $20,000 del Centro Pastoral Coreano Andrew Kim ayudó a superar la meta. En octubre la suma recolectada llegaba a $2.511.596.92. “Estamos muy satisfechos de haber llegado a la meta tres meses antes que el año pasado”, dijo Ken Hokenson, director ejecutivo de la diócesis para el avance de la misión. “Esto demuestra el compro- El miso real de nuestros pastores, empleados de cada parroquia y, aun más importante, la generosidad de nuestros feligreses”. La colecta anual ayuda a pagar programas críticos para el desarrollo de la diócesis, como la educación de seminaristas, la jubilación de sacerdotes, la educación católica, servicios sociales, y algunos asuntos pequeños asuntos de infraestructura. “Estamos muy agradecidos y apreciamos la respuesta a la Colecta Anual del Obispo Heraldo Sabías que... 2014. Yo sé que hay donadores pasados que todavía no han hecho su contribución y los invito a que continúen con su apoyo”, agregó Hokenson. Alcance de colecta anual Decenas de ministerios y programas en la Diócesis de Oakland dependen de de donadores generosos que participan en la Colecta anual del obispo. La Organización Juvenil Católica (CYO, por sus siglas en inglés) crea compañerismo deportivo entre miles de jóvenes involucrados en equipos de escuelas o creados en parroquias para competencias de basquetbol, voleibol y atletismo, entre otras. Un fondo de emergencia también proporciona alivio a parroquias cuando hay emergencias o imprevistos como goteras o problemas de plomería. La diócesis ha infomado que debido a que la Campaña Capital Diocesana Recuperando Juntos la Misión de Cristo se está desarrollando en la mitad de las parroquias este año y llegará a las otras el año entrante, no habrá Colecta anual del obispo en el 2015. Los ministerios y programas subsidiados por la colecta serán respaldados en el 2015 con 4 de 65 millones que espera recolectar la Campaña Capital Diocesana. La Colecta Annual del Obispo regresará en el 2016. Si tuvieras que agradecer a alguien en este 2014, ¿a quien agradecerías y por qué? católico Fotos y entrevistas por Raúl Ayrala Sirviendo a la Comunidad Hispana de la Bahía Oficinas: 2121 Harrison St., Suite 100, Oakland, CA 94612 Tel. (510) 893-5339 Fax (510) 893-4734 www.elheraldocatolico.org Director: Obispo Michael C. Barber, SJ Editor y administrador: Albert C. Pacciorini Editora consultora: Marina Hinestrosa marinahm@comcast.net Berta Zepeda Publicidad: Camille Tompkins (510) 419-1081 ctompkins@oakdiocese.org “A Dios, por tener a mi familia unida y con salud. A la Virgen de Guadalupe, por haberme dado el milagro de mis nietos”. Equipo de producción: Steve German, Dexter Valencia E l H e r a l d o C a t ó l i c o Hayward 2 Jovita Lugo Hayward “A Dios, porque Él es todo para mí. Le agradezco porque nos da salud y amor a mí y a mi familia”. Miguel Pérez Hayward “A mi esposa, por tener paciencia y cuidar a mis hijos. A mis suegros y cuñados, por cuidar de mis niños cuando mi esposa y yo vamos al trabajo”. Patricia García Hayward “A Dios, porque gracias a Él mi esposo tiene trabajo, lo que nos da nuestra comida todos los días. A mi esposo y a mis cuatro hijos, que me hacen feliz”. D i c i e m b r e 2 0 1 4 i n t e r n a c i o n a l Baños públicos en el Vaticano tendrán regaderas para indigentes CNS DE Edgardo Ayala CIUDAD DEL VATICANO (CNS) — El arzobispo que está a cargo de la distribución de obras ca r it ativas a nombre del papa Francisco ha anunciado que los baños públicos, a construirse aledaños a la Plaza de San Pedro, contarán con regaderas para el aseo de las personas carentes de hogar. Los miembros de la orquesta sinfónica juvenil ensayan en el Polígono Industrial Don Bosco, ubicado en una zona asediada por la criminalidad en San Salvador, El Salvador. Jamin es uno de 240 estudiantes en la orquesta cuyos miembros provienen de familias pobres y de escuelas públicas marcadas por disputas pandilleras. “En vez de caminar por el camino equivocado, estar en la orquesta nos enseña sobre la música sinfónica, cultura y, más importante, sobre no desperdiciar nuestra infancia”, dijo Jamin a Catholic News Service. Jamin toca el clarinete en la orquesta y cursa el séptimo grado en la Escuela Primaria Monseñor Basilio Plantier en el barrio San Esteban, azotado por la criminalidad. El Salvador se cataloga entre los países más violentos de América Latina, con una tasa de 41 homicidios por cada 100,000 habitantes, según el Estudio Global Sobre Homicidios del 2013 publicado por la Oficina de la ONU Sobre Drogas y Criminalidad. Muchos asesinatos en El Salvador se atribuyen a las dos pandillas principales del país, Mara Salvatrucha y Barrio 18, cuyos miembros a menudo acechan en las escuelas CIUDAD DE MÉXICO (CNS) — La Arquidiócesis de México hizo un llamado a una “reconstrucción del país”en respuesta a la desaparición de 43 estudiantes de magisterio en un acto que las autoridades alegan que fue concebido por un alcalde y su esposa y ejecutado por la policía trabajando junto con una red del crimen organizado. El Padre Moratalla dijo que el programa musical les da a los niños de familias pobres la oportunidad de escapar del ciclo de la violencia y edificar un futuro más esperanzado. buscando nuevos miembros. La orquesta sinfónica es un proyecto que fue lanzado en el 2011 por el padre salesiano José María Moratalla Escudero, presidente de la Fundación Educación y Trabajo. Padre Moratalla, conocido como padre Pepe, ha apoyado a los jóvenes del programa desde 1992. Ellos también son parte del Polígono Industrial Don Bosco, escuela técnica donde los jóvenes aprenden destrezas prácticas para empleo en varias industrias. El Banco Mundial donó $1 millón para iniciar el proyecto. Inmediatamente $300,000 fueron invertidos en instrumentos musicales de alta calidad, incluyendo un piano de cola, que es un lujo en El Salvador. Los estudiantes que participan en la orquesta, así como otros 250 escogidos para un coro, fueron seleccionados entre más de 40 escuelas de San Salvador. El Padre Moratalla dijo que el programa musical les da a los niños de fami- con inteligencia también”. Varias personas que viven en las calles de Roma o que se refugian en tiendas de campaña han dicho que no es difícil encontrar alguna parroquia o dispensario en donde les den de comer algo, pero que es mucho más difícil encontrar un lugar adecuado para asearse. Iglesia mexicana responde en caso de estudiantes desaparecidos Música ofrece sendero a jóvenes salvadoreños para escapar ciclo de violencia SAN SALVADOR, El Salvador (CNS) — El joven de 11 años de edad Jamin Díaz está encontrando que la música y su participación en una orquesta sinfónica le están dando la oportunidad de mantenerse lejos de la violencia que plaga su país. Para dar tal servicio se requerirá la intervención de personas voluntarias, más donaciones de jabón, toallas y prendas de recambio de vestir íntimas, le dijo el arzobispo Konrad Krajewski, dispensador del papa, al Catholic News Service, el 13 de noviembre. “Tenemos que honrar el Evangelio; pero debemos actuar también exige un replanteamiento profundo de nuestra moral, de nuestras leyes y de la organización social y política de la patria”. Los estudiantes de magisterio desaparecieron el 26 de septiembre en Iguala, a 120 millas al sur de Ciudad de México. Compañeros de clases y las autoridades dijeron que los estudiantes fueron a recolectar dinero para un viaje a la capital pero fueron detenidos, la policía disparó en dirección de ellos, los arrestaron y los entregaron a un grupo criminal conocido como Guerreros Unidos. estudiantes ha provocado indignación en México y ha obligado al gobierno federal a atender de nuevo el tema del crimen que continúa plagando partes del país a pesar de que el presidente Enrique Peña Nieto permanece en silencio sobre el asunto mientras se enfoca en vez en el desarrollo económico. “Se hace urgente un com“El mal que sufre México promiso que una a todos es una verdadera descomlos sectores y fuerzas de la posición de la fibra social, sociedad para combatir la un mal del cual ningún inmoralidad, la impunidad, sector del país se escapa”, la corrupción y el cinismo dice un editorial de octuque tiene arrodillada y bre en la publicación arquicubierta de vergüenza a diocesana14DOAK050_spanishAdsOctNovDecV1_PRINT.pdf Desde la Fe. nuestra nación”, dice el 3 10/20/14 12:50 PM “La gravedad de la crisis La desaparición de tantos editorial del periódico. lias pobres la oportunidad de escapar del ciclo de la violencia y edificar un futuro más esperanzado. Alejandro López, de 18 años de edad que toca la trompeta en la orquesta y es estudiante en la escuela Mercedes Quinteros en el vecindario La Rábida al norte de San Salvador, entiende la importancia de terminar la violencia. “Mi escuela está en una zona violenta y complicada, como están muchas otras en el país, y muchos de mis amigos están involucrados en actividades pandilleras”, él dijo. “Pero para mí la música me ha dado la oportunidad de intentar de ser un buen hombre”. Padre Moratalla dijo que el programa garantiza empleos “de modo que los jóvenes y los niños no tengan que hacer el viaje hacia el sueño Americano”. “Estamos intentando asegurar que estos jóvenes no tengan que migrar y, en vez, consigan trabajo decente en El Salvador”, dijo padre Moratalla. Estemos listos con la armadura de Dios CIUDAD DEL VATICANO (CNS) — La vida cristiana es una batalla constante en contra del demonio, que no es asunto de leyenda, sino que realmente existe, dijo el papa Francisco en su homilía reciente Existen “tres enemigos de la vida Cristiana”, dijo el papa Francisco: “Demonio, mundo y carne”; en otras palabras, las pasiones carnales que son “heridas del pecado original”. “El demonio existe y teneE l H e r a l d o mos que luchar en su contra. San Pablo lo dice y no yo. La palabra de Dios lo afirma”, dijo el papa, refiriéndose a la lectura del día tomada de la carta del apóstol San Pablo dirigida a los efesios (6:1020), en la que les hace un llamado a los creyentes para que “permanezcan firmes en contra de las tácticas del demonio”. Teniendo en cuenta que el demonio es “el padre de la mentira, el padre del engaño”, los cristianos nos debeC a t ó l i c o mos armar con “la armadura de Dios que es la verdad”. San Pablo dice que los cristianos nos debemos “ceñir con la virtud, revestirnos con la justicia como peto y calzar en alerta para el Evangelio de paz” señaló el papa. Las personas necesitan “mantener la fe como escudo” y tomar “el casco de salvación y la espada del Espíritu, que es la palabra de Dios”, añadió, y deben orar siempre. 3 D i c i e m b r e 2 0 1 4 C o m u n i d a d Millones de personas se podrían beneficiar con normas de inmigración... Viene de la página 1. “Continuaremos poniendo atención en amenazas reales contra nuestra seguridad nacional y dirigiendo nuestros recursos para la aplicación de la ley hacia este objetivo”, dijo Obama en su discurso televisado desde la Casa Blanca. “Malhechores y no familias; criminales y no menores de edad; miembros de pandillas y no madres que trabajan arduamente para sustentar a sus hijos. Clasificaremos por orden de importancia, igual que lo hacen todos los días los cuerpos de vigilancia”. Otro componente sujeto a cambio será el criterio con el que se den visas para estudiantes extranjeros que se especialicen en ciencias y tecnología y que deseen permanecer en los Estados Unidos después de su graduación, de acuerdo con la Casa Blanca. El Departamento de Justicia también reformará el programa de “Comunidades Seguras”, según el cual las agencias de vigilancia llevaban a cabo investigaciones de inmigración a nombre de la dependencia de Inmigración y Seguridad de Aduanas, creándose circunstancias que llevaban a lo que un funcionario de la administración de alto rango calificó como “arrestos por calaveras de automóvil rotas”. Muchas familias probablemente se beneficiarán con la extensión diferida a favor de personas que pertenecen a diversos segmentos de la población. Algunas personas lograrán por fin no tener miedo de ser arrestadas y deportadas solamente por caminar por la calle, manejar o ir al trabajo. El sencillo paso de contar con un número de Seguro Social podría abrirles las puertas a algunos para poder comprar casa. Tener recursos económicos y pagar impuestos utilizando un número de identificación dado por la Oficina de Rentas del gobierno, explicó, pero no contar con número del Seguro Social es un obstáculo para obtener hipoteca para casa. Mediante las órdenes de Obama, básicamente se alargará el programa que ya lleva dos años activo conocido como “Deferred Action for Childhood Immigrants”, o “DACA” ( Acción diferida para menores inmigrantes). Por medio de tal programa, a más de medio millón de jóvenes adultos y adolescentes que llegaron a los Estados Unidos de niños se les ha prometido que no serán deportados si no contravienen la ley. A cambio de inscribirse con el gobierno, someterse a inspección Fotos: CNS DE Nancy Wiechec un cambio de perspectiva para que el gobierno clasifique por orden de importancia a quién se deportará, con atención primero a criminales peligrosos y personas de reciente arribo a la frontera. Abel e Idalia Rodriguez vieron con sus hijitas el pasado 20 de noviembre el discurso del presidente Obama transmitido por televisión fuera del Capitolio estatal en Phoenix, Arizona. El president pospuso las deportaciones de los padres de millones de ciudadanos y de residentes legales de Estados Unidos. de antecedentes y otros requisitos, más el pago de tarifa, recibirán permiso de trabajo y número de Seguro Social. Más de 600,000 personas han solicitado entrar al programa que se inició en el verano del 2012. De ese número, se rechazaron 27,000 solicitudes (aunque las personas pueden someterlas de nueva cuenta) y fueron negadas cerca de 16,000. Las solicitudes de otras personas se encuentran en varios puntos del proceso de aprobación. Mediante el nuevo programa se ofrecerán las mismas condiciones a padres de ciudadanos de Estados Unidos o tenedores de credencial verde que hayan vivido aquí por lo menos durante cinco años, que beneficiaría posiblemente a un grupo de unos 4 millones de personas, según dijo la Casa Blanca. Estas condiciones, tanto para los padres de ciudadanos y de “DACA” tendrán vigencia de tres años renovables. Imágenes de estudiantes normalistas desaparecidos en el estado de Guerrero, México fueron desplegadas el 20 de noviembre fuera del capitolio de Arizona en Phoenix por quienes abogan a favor de una reforma de inmigración. Se espera que el programa esté listo para iniciarse en la primavera. Funcionarios de la administración dijeron que se calcula que una cifra adicional de 270,000 personas serán elegibles para favorecerse dentro del progra- ma de “DACA” conforme las nuevas normas que borraron el límite de edad previo debajo de los 30 años y retrasaron la fecha en la que los solicitantes necesitaban haber llegado a los Estados Unidos de la fecha original del 2007, ahora hasta el 2010. Sobreviviente de cáncer lucha por combatir la enfermedad en otras mujeres... Viene de la página 1. Esta mujer, nacida en California de padres mexicanos, se dio cuenta que tenía cáncer hace 10 años. “Me levanté al baño y me estaba cambiando, cuando sentí algo en uno de mis senos”, recuerda. “Me hice el autoexamen y pude palpar una masa muy dura, parecía una almendra”. Al otro día le hicieron un ultrasonido, una biopsia y encontraron que efectivamente tenía cáncer. Entonces fue sometida a un procedimiento quirúrgico para remover el tumor. Dos meses más tarde, después de realizarle los exámenes de rutina, los médicos descubrieron que aún tenía cáncer. Su única opción, la mastectomía o extirpación de mama. “Fue una situación muy difícil. Sin embargo, yo estaba muy confiada en que Dios no me iba a dejar morir, que Dios me iba a cuidar. Él me puso estos pensamientos en la mente, así que siempre estuve muy positiva”, dijo. En agosto de 2004 le hicieron una mastectomía y estuvo seis E l H e r a l d o meses en tratamiento de quimioterapia. “Perdí 35 libras, se me cayeron las uñas y el cabello, que no regresaba porque estoy vieja, volvieron las cejas y un poco las pestañas”, dice Martínez quien hoy tiene la energía y vitalidad de una joven, pero aclara que en ese entonces tardó un año en recuperar fuerzas. Por eso decidió aprender más sobre la enfermedad y se unió a diversos grupos que ayudan a pacientes cómo Cancer Support Community en Walnut Creek, anteriormente conocido como The Wellness Community. “Allí nos reunimos con otras mujeres para hablar de la enfermedad, qué hacer, qué esperar y cómo afrontarlo, porque la realidad es que uno se siente perdido y sí es necesario un grupo de apoyo”, comentó. Además discuten cómo es la vida después de haber sufrido cáncer. “Exploramos qué pasa en nuestras vidas, cómo hablar con los hijos, con el esposo, con la familia”, dice Martínez quien estuvo casada por 42 años y quedó viuda hace 20. También les enseñan a cocinar más saludable y cómo comer C a t ó l i c o mejor después de la enfermedad, incluyendo agregar más salmón, vegetales y granos en su dieta. En ese centro también reciben sombreros gratis, bufandas, turbantes y pelucas donados por la Sociedad Americana del Cáncer. Foto: José luis aguirre está en el hospital, ayudando a registrar a las pacientes que van a realizarse la mamografía y les entrega material informativo. Ahora Martínez quiere pasar ese conocimiento a otras personas que lo necesitan y según ella esa es la razón de ser de su voluntariado. “Quisiera que más mujeres latinas aprendan sobre la importancia de las mamografías, el papanicolao (exámen del cuello uterino) y cómo afrontar la situación si encuentran algún problema en sus exámenes”. “Estoy ahí para animarlas y apoyarlas si les informan que encontraron algo. Siempre les digo: ‘Tienes que creer en Dios, Él te va a cuidar, Dios es el que decide cuando quiere que estemos con él. Mírame a mi, tengo 87, me operaron dos veces y aquí sigo con mucha energía’”. La labor de voluntariado no para con las pacientes. Martínez también se mantiene muy ocupada con las actividades de su parroquia. Todos los miércoles se reúne con otros feligreses para hacer manualidades, tejer, cocinar, 4 Gracias a los fondos otorgados por la Fundación Susan G. Komen, la Asociación Hispana del Cáncer puede realizar su labor. Pero aún hacen falta voluntarios que ayuden a promover los servicios como lo hacen Mary Lou Martínez (a la derecha) y Rosa Hurtado. Recursos y ayuda Centro Médico John Muir Para preguntas sobre servicios de cáncer, llame al 925-947-3322. 2540 East St., Concord 1601 Ygnacio Valley Rd., Walnut Creek Sociedad Americana del Cáncer www.cancer.org 2185 North California Blvd. Oficina 290 Walnut Creek, California 94596 925-934-7640 hornear y vender estos productos a beneficio de la parroquia. El año pasado vendieron 35 mil Cancer Support Community San Francisco Bay Area 3276 McNutt Avenue, Walnut Creek 925-933-0107 Programa de Servicios para Latinos: pláticas de apoyo para personas con cáncer, familiares y seres queridos. Los grupos están localizados en Martínez, San Pablo y Walnut Creek. Para más información, llame a Jana Schustack al 1-800-556-0477. dólares, cifra que esperan superar este año. La próxima venta será el 21 de diciembre en la iglesia de San Buenaventura. D i c i e m b r e 2 0 1 4 D i o c é s i s Organización y colaboración... Viene de la página 1. católica de San Clemente. Santidad del matrimonio Como una de sus grandes satisfacciones recientes, integrantes del ministerio hispano de San Clemente resalta la realización, en octubre pasado, de una ceremonia colectiva en el templo en la que recibieron el sacramento matrimonial doce parejas que vivían anteriormente en unión libre. “Tuvieron una formación que llevó dos meses”, explica Mari Santollo, del comité hispano. “ Nos ayudó mucho el padre Ramón, que es un sacerdote al que respetamos mucho y consideramos muy abierto”. La comunidad latina de la iglesia ha acogido a los sacerdotes, y reconoce su esfuerzo de unirlos. “Creo que el hecho de que el sacerdote no sea latino no tiene demasiada importancia, dice Ramiro Casas, un ministro eucarístico originario de Zacatecas. “(Gómez y Bartolay) son padres muy entregados a su ministerio, humildes, sencillos. Me parece más importante que sea la comunidad latina la que se abra, más que pedir que el sacerdote sea latino como condición primera”, afirma Rogelio Hernández, de Chiapas, México, otro de los servidores litúrgicos e integrante del comité hispano. “Antes hay que darle gracias a Dios que tenemos sacerdotes que hablan el idioma: hay parroquias que ni misas en español tienen”. “…Con el padre Ramón nos proponemos tener disponibilidad, de escuchar a los hispanos, de entenderlos”. El padre Rolando Bartolay Vicario parroquial de San Clemente dicen que la unión y organización los ha ayudado a mantenerse activos y a apoyarse mutuamente, según las necesidades de la parroquia. “Cuando por algún problema debe faltar uno de los integrantes del grupo al que le toca la misa programada, como se conocen mucho, piden ayuda a los demás grupos”, asegura Ramiro Casas. “Y siempre las cosas se solucionan”. Según Casas, este legado lo dejó a San Clemente el presbítero hispano Rubén Morales, quien trabajó en San Clemente años atrás.”Y desde entonces hemos conservado esa organización, que como ves nos sirve y mucho”. Aproximadamente 65 personas integran los siete grupos litúrgicos de San Clemente. El Primer Viernes de cada mes celebran una Misa especial con Adoración al Santísimo. Fotos: Raúl Ayrala “Tratamos de entendernos. Con el padre Ramón nos proponemos tener disponibilidad, de escuchar a los hispanos, de entenderlos”, dice el padre Bartolay. “Y ellos corresponden de la misma manera, buscando los puntos de contacto y no las diferencias, colaborando con la gente de otras etnias y con los sacerdotes. Esta es una parroquia feliz, a pesar de las disimilitudes”. En San Clemente es muy relevante la participación de los niños y jóvenes en la vida parroquial, así como la eficiente organización y coordinación del comité hispano. Parroquia de San Clemente Las imágenes del papa Francisco y del obispo de la Diócesis de Oakland Michael Barber SJ dan la bienvenida a los asistentes al templo de San Clemente, en Hayward. 750 Calhoun St., Hayward (510) 582-7282 Español: extensión 8 (Ofelia Servín) www.saintclementchurch.org Misas en español: Domingos 9:30 a.m. y 12:30 p.m. Hora Santa: Primer Viernes de cada mes Misa bilingüe: 7 p.m Después de la Misa, el ministerio hispano comparte la Hora Santa hasta las 9 p.m., con fieles que quieran participar. ¡The Catholic Voice lo invita a disfrutar de este viaje increible! Peregrinación por Santuarios Marianos El padre Rolando Bartolay, vicario parroquial de San Clemente, comparte las tareas pastorales con el párroco Ramón Gómez. Portugal — España— Francia Octubre 5 – 15, 2015 $4,399 ¡por 11 días! Incluye viaje de ida y vuelta desde el Aeropuerto Internacional de San Francisco por Air France, impuestos, cargo por combustible, hoteles de cuatro estrellas especialmente seleccionados, desayuno diario, la mayoría de cenas, vehículo motorizado con aire acondicionado y un coordinador del viaje de tiempo completo. The Catholic Voice lo invita a unirse al grupo encabezado por estos guías espirituales de la Diócesis de Oakland: Padre Jim Sullivan Parroquia del Inmaculado Corazón de María Padre Lawrence D’Anjou Padre Augustine Joseph Parroquia de San Ramón Parroquia de Santa Felicitas Las visitas más memorables incluyen: Portugal — Santuario de Nuestra Señora de Fátima — Con Rosario y procesiones con velas España— Santiago de Compostela — El Camino de Santiago Unidos y organizados Los feligreses y miembros del comité hispano España— Santander Mari Santollo es una de las organizadoras de la kermés de la Virgen de Guadalupe en la parroquia de San Clemente, que recauda fondos para diferentes actividades del ministerio hispano. Francia— Lourdes —Santuarios y Bendición de los Enfermos en las aguas curativas Francia — París — Santuario de la Medalla Milagrosa de Santa Catalina Labouré Santuario de San Vincente de Paul, Catedral de Notre Dame y ¡mucho más! Únase a Jesús en este viaje de tres años a través de los Evangelios. $9.95 por libro $26.85 el conjunto. Leer historias en nuestro sitio web o llame 510-887-5656 Ext. 203 E l H e r a l d o PARA INFORMACIÓN Y RESERVACIONES, LLAME A Marianna a Unitours 1-800-777-7432 (9:00 a.m. – 5:00 p.m. EST) www.unitours.com/client/CatholicVoiceMarianShrines.pdf ¿Cómo podemos ayudar? Déjenos saber. (510) 267-8334 Camille Tompkins The Catholic Voice ctompkins@oakdiocese.org Para recibir información por correo Cada otro mes: (con facilitadores) Reuniones de grupo de apoyo para sobrevivientes Biblioteca de la Parroquia de Santa Maria 40 Santa Maria Way, Orinda 11:00 a.m. – 1:00 p.m. El primer sábado de Diciembre C a t ó l i c o 5 D i c i e m b r e 2 0 1 4 c o m u n i d a d Una Misa única y especial durante el Día de todas las almas Por José Luis Aguirre El Heraldo Católico L a Misa de todas las almas, celebrada el pasado Primero de noviembre en la Catedral Cristo, la Luz,de Oakland, fue única y especial. El coro cantó todas las partes de la Misa, una práctica común durante varios siglos, pero inusual en nuestros días. La celebración fue en latín, a excepción de la liturgia de la palabra que se hizo en inglés y el Obispo Michael Barber SJ, celebrante principal y sus cocelebrantes llevaban puestas vestimentas negras con bordados dorados. Fue escrita entre 1886 y 1888, e interpretada por primera vez en unos servicios fúnebres en la Iglesia de la Madeleine, en París, a comienzos de 1888. La pieza consta de siete partes y el texto es en latín. Durante su homilía, el Obispo Barber se refirió a la interpretación musical que estuvo acompañada no sólo de arpa, piano y violines sino de voces majestuosas. “Esta música es bella y la belleza nos lleva a la presencia de Dios”, le dijo a la congregación que superó las 900 personas. En el boletín que fue repartido al inicio de la Misa, se explicaba que composiciones como la de Fauré, incorporada para la celebración de ese día, reflejaba una época y una tradición cuando toda la Misa estaba a cargo del clero y los feligreses estaban representados por el coro que cantaba todas las partes de la Misa. Fau r é e s c r ibió sobr e su réquiem: “Se ha dicho que mi réquiem no expresa el miedo a la muerte y ha habido quien lo ha llamado un arrullo de la muerte. Pues bien, es que así es como veo yo la muerte: Fotos: José luis aguirre El director de música de la Catedral, doctor Rudy de Vos, realizó una adaptación del Requiem, pieza musical del compositor francés Gabriel Fauré, considerada como una de las más hermosas. El director de música de la Catedral, doctor Rudy de Vos (a la derecha), realizó una adaptación del Requiem, pieza musical del compositor francés Gabriel Fauré. como una feliz liberación, una aspiración a una felicidad superior, antes que una penosa experiencia”. Música sacra Compartiendo esas palabras, el Obispo Barber dijo en su homilía que esa composición musical refleja compasión, fe y no terror a la muerte. Al día siguiente escribió en su blog: “La música sacra, en el contexto del acto más alto de adoración de la iglesia era un vehículo para permitirnos experimentar el asombro y el amor de Dios. Fue hecha con pensamientos y rezos ofrecidos por nuestros difuntos padres, parientes y amigos”. “Este es el día en que oramos por nuestros muertos”, dijo en la homilía. “Este es el día en el que visitamos los cementerios, llevamos flores y limpiamos las tumbas de nuestros difuntos. El Obispo Michael Barber SJ y los co-celebrantes, usaron vestimenta negra con bordados dorados para la Misa del Día de todas las almas. Es un día de remembranza y de comunión en el que nos unimos con los que ya han partido a otro mundo”. Más de 900 personas asistieron a la Misa del Día de todos los santos y a la celebración que se realizó posteriormente en el mausoleo de la catedral. E l H e r a l d o C a t ó l i c o 6 Después de la Misa, los cementerios católicos organizaron una vigilia en el mausoleo de la Catedral. El Obispo Barber expresó su deseo de hacer de esta celebración una tradición anual. Después de la Misa se realizó una vigilia en el mausoleo de la Catedral Cristo la Luz. D i c i e m b r e 2 0 1 4 c a t o l i c i s m o Encuesta de Pew: Aumentan latinoamericanos que abandonan el catolicismo CIUDAD DE MÉXICO (CNS) — Una cifra creciente de católicos latinoamericanos abandona la iglesia a favor de las congregaciones evangelistas o de una vida sin religión, de acuerdo con una nueva encuesta, haciendo que el llamado del papa Francisco por una renovada evangelización en la región alcance con urgencia la mayor importancia. En la encuesta llevada a cabo por el Pew Research Center, se demuestra que de 30,000 habitantes de 18 países latinoamericanos, contando también a Puerto Rico, un 69 por ciento de los que respondieron confirmaron ser católicos, a pesar de que un 84 por ciento dijeron que habían sido educados dentro de la iglesia. En la encuesta se subraya la urgencia del llamado del papa para acción vigorosa en Latinoamérica en donde el catolicismo se ha asociado íntimamente con la cultura, el gobierno El papa Francisco ha hecho un llamado para que los católicos adopten una forma de pensar más misionera y para que propaguen la fe entre las personas que viven en la periferia de la sociedad. y la historia por más de 500 años. frecuentes, con adherencia a las enseñanzas morales y con un nivel de vida en el que la religión es importante en su diario vivir. El papa Francisco ha hecho un llamado para que los católicos adopten una forma de pensar más misionera y para que propaguen la fe entre las personas que viven en la periferia de la sociedad, lugares en donde con frecuencia los protestantes logran conversos. El nivel de entusiasmo “con frecuencia demanda mayor compromiso personal”, dijo Chesnut, consultor académico que participó en la encuesta de Pew. Los protestantes conforman ahora el 19 por ciento de la población latinoamericana, mientras que un 8 por ciento no demuestra ninguna afiliación religiosa, cifra que alcanza un En la encuesta de Pew se demuestra cómo los evangélicos hacen gala de su fe con mayor entusiasmo, con asistencia a servicios religiosos, con rezos más CNS DE archivo: David Maung La población católica ha disminuido grandemente durante el siglo pasado, cuando el número de católicos sobrepasaba el 90 por ciento. En la actualidad, en algunos países centroamericanos y el Uruguay, sudamericano, se cuenta por lo menos un número igual de protestantes o personas sin religión al número de católicos. Si esta tendencia continuara, “hasta en Brasil, país que cuenta con la mayor cifra de católicos del mundo, no habría mayoría católica para el año 2030”, dijo Andrew Chesnut, profesor de estudios religiosos de la Universidad de Virginia Commonwealth. Por David Agren Catholic News Service Una mujer ora durante un pasado servicio del Miércoles de Ceniza en la Catedral de Nuestra Señora de Guadalupe, en México. Una reciente encuesta del Centro de Investigación Pew muestra que un creciente número de católicos en Latinoamérica están abandonando la iglesia. 37 por ciento en Uruguay. Aproximadamente la mitad de esa cifra de personas no se educó dentro de las congregaciones a las que ahora asisten ni tampoco en hogares faltos de religión, de acuerdo con la encuesta. En Latinoamérica, un 65 por ciento de los protestantes pertenecen a congregaciones evangélicas. s e r v i c i o s Información Encuentra una misa cercana cuando viajes dentro de los Estados Unidos www.masstimes.org Educación Charlas para Jóvenes y Adultos Lunes y Jueves, 7:30 p.m. Inmaculado Corazón de María 500 Fairview Bentwood 925-634-4154 415-994-1362 Clases de GED y ESL Clases regulares para el GED Tres niveles de inglés. Para horario e información llamar: Inmaculado Corazón de María 500 Fairview Brentwood 925-634-4154 Clases de Ciudadanía Martes 6:15 - 9 p.m. San Luis Beltrán 1410 100th Ave. Oakland 510-568-1080 Familia Movimiento Familiar Cristiano Católico (MFCC) Federación San Rafael Busca parejas, sin impedimento para casarse por la iglesia, para pertenecer a grupos del MFCC. 415-261-0772 Jóvenes de Corazón Personas de la tercera edad Primer y tercer jueves del mes 3:30 - 5:30 p.m. Reina de Todos los Santos 2390 Grant St. Concord 925-658-8079 Movimiento Familiar Cristiano Inmaculado Corazón de María 500 Fairview Brentwood 925-634-4154 Para parejas casadas o no casadas sin impedimento para casarse y que deseen tener una mejor comunicación, llamar al 925- 634-4154 Retrouvaille Matrimonios en crisis San Clemente 738 Calhoun St. Hayward 510-582-7282 www.retrovaille.org E l e v e n t o s Clínica de la Orden de Malta Ministerio Carcelario Días y horas de servicio Lunes y miércoles 9 a.m.- 4 p.m. Viernes 9 a.m.-12 p.m. 2121 Harrison St. # 110 Oakland 510-587-3000 Buscan voluntarios para visitas en la prisión Santa Rita San Miguel 458 Maple St. Livermore 925-606-8784 Visitas a Catedral Cristo la Luz Oración y Alabanza Guía gratuita durante la semana 1 p.m. 2121 Harison St Oakland 510-271-1943 www.ctlcathedral.org Grupo de Oración Lunes, 7 - 9 p.m. Viernes, 7 p.m. “Caminando con Jesús” San Miguel 458 Maple St. Livermore Salón parroquial 510- 447-1585 Clases de catecismo Sábados, 5 p.m. Domingos, 1 p.m. San Juan Bautista 264 E. Lewelling Blvd. San Lorenzo 510-351-5050 Adoración del Santísimo Sacramento y Grupo de Oración Martes, 8 - 9 p.m. San Jarlath 2620 Pleasant St. Oakland 510-532-2068 Grupo de Oración Jueves, 7 - 9 p.m. San Ramón 11555 Shannon Ave. Dublin 510- 909-1703 Rosario Viernes, 7 p.m. San Bernardo 1620-62nd Ave. Oakland 510-632-3013 Adoración del Santísimo Sacramento Exposición del Santísimo Jueves, 9 a.m. - 6 p.m. Viernes, 9:00 a.m. hasta el Sábado 8:00 a.m. Inmaculado Corazón de María 500 Fairview Bentwood 925-634-4154 Exposición del Santísimo Primer viernes del mes 9 a.m. - 12 p.m. Capilla de la Misión San Rafael 1104 Fifth Ave San Rafael 415-454-8141 H e r a l d o Exposición del Santísimo Sacramento Grupo de oración “Todos somos un solo cuerpo en Cristo” Tercer sábado del mes, 8- 9 p.m. Reina de Todos los Santos 2390 Grant St. Concord 925-825-6975 Misa, 7 p.m. Santo Rosario, 7:30 p.m. Oración y alabanza, 8 p.m. San Francisco de Asís 860 Oak Grove Concord 925-682-5447 Grupo de oración Viernes, 7 - 9 p.m. San Agustín 3999 Bernal Ave. Pleasanton 925-413-9495 925-640-1595 ecastrol@sbcglobal.net Misa de Sanación 4° viernes del mes 7 p.m. San Leandro 550 W. Estudillo Ave. San Leandro 510-769-0321 Grupo de Oración Tercer sábado del mes 8 p.m. Nuestra Señora de todos los Santos 2390 Grant St. Concord 925-383-9588 Adoración Nocturna tercer sábado del mes 8 p.m. del sábado a 5 a.m. del domingo Nuestra Señora de Todos los Santos 2390 Grant St. Concord 925-825-0350 Talleres de Oración y Vida Lunes, 7 - 9 p.m. San Leandro 550 W. Estudillo Ave. San Leandro 510-895-5631 San Ramón 11555 Shannon Ave. Dublin Quiere incluir sus servicios o eventos? Envie su informacion a marinahm@comcast.net C a t ó l i c o Un ochenta y uno por ciento hizo referencia “a la búsqueda de una relación personal con Dios” como la razón principal de cambio hacia la iglesia protestante. Otro 69 por ciento dijo que “les gusta más el estilo de culto” en su nueva iglesia; y un 60 por ciento dijo que “deseaban mayor énfasis en la moral”. Jóvenes Boy Scouts of America Ministerios Todos los Miércoles 6 p.m. Parroquia San Leandro 550 W. Estudillo Ave. San Leandro (CCD Room) Edades: De 6 hasta 16 años Llame al: 510-613-5931 Misas en español Grupo Juvenil Ajarai Domingos, 2 p.m. Martes y jueves 5:30 p.m. Primer domingo del mes Misa para jóvenes 2 p.m. Ensayos del coro y clases de música Martes, 7 - 9 p.m. Domingos, 1 - 1:45 p.m. Salón de Nuestra Señora de Guadalupe Catedral Cristo la Luz 2121 Harrison St. Oakland 510-832-5057 510-219-9375 Jueves, 6 - 9 p.m. Santa Elizabeth 1500-34th Ave. Oakland 510-536-1266 Jóvenes para Cristo Martes, 7 p.m. San Leandro 550 W. Estudillo Ave. San Leandro 510-895-5631 Grupo de jóvenes adultos Jueves, 7 - 9 p.m. San Buenaventura 562 Clayton Rd. Concord 925-672-5800 Salón de usos múltiples Para horarios e inscripción llamar al: 415-454-8141 Misa diaria en español Lunes a sábado 7:30 p.m. Exposición del Santísimo Primer Viernes del mes 9 a.m. - 12 p.m. San Ambrosio 1145 Gilman St. Berkeley Clases de formación en la fe Evangelización en los hogares Dos sábados del mes 8 a.m. - 1:30 p.m. San Jarlath 2620 Pleasant St. Oakland Patrocina: el Instituto de Formación Bíblica Teológico Pastoral de la Renovación Carismática de la Diócesis de Oakland 510-589-3035 Lunes, martes y jueves 7 - 9 p.m. San Cornelio 225 28th St. Richmond 510-233-5215 Sillas de ruedas Curso de espiritualidad Caridades Católicas del Área de la Bahía y los Caballeros de Colón Disponen de sillas de ruedas para personas de bajos recursos San Buenaventura 562 Clayton Rd. Concord 925-672-5800 925-270-1958 vlizarraga@cceb.org Segundo y cuarto jueves del mes 7- 9 p.m. San Buenaventura 562 Clayton Rd. Concord 925-672-5800 7 Ayuda Necesitamos sus lentes viejos El club de Leones necesita sus lentes viejos para donarlos a otros países. Santa Ana McCabe y Camino Diablo Rds. Byron 925-634-6625 San Vicente de Paul Necesitan donaciones de comida: Jugos de manzana, galletas saladas, jaleas, Mantequilla de maní, salsa para pastas, cereal, atún, arroz, frijol, bolsas de papel o plástico. San Buenaventura 562 Clayton Rd., Concord 925-682-5811 Urge donación de víveres San Francisco de Asís 860 Oak Grove Rd. Concord Sociedad de San Vicente de Paul 925-682-5811 Necesitan voluntarios bilingües para catecismo y oficina Santa Ana McCabe y Camino Diablo Rds., Byron 925-634-6625 ext. 224 Programas de radio Martes y jueves La Voz de Jesucristo Invitan La Renovación Carismática y la parroquia San Mateo 104.9 FM 9 - 10 a.m. Música, alabanzas y testimonios. 650-716-9832 Domingos La Misión de Jesús Evangelizando por la Palabra de Dios KIQI 1010 AM o 990 AM 9 - 10 a.m. 510-769-0321 Kerigma en la acción Invitan la Renovación Carismática Católica de Oakland y el Instituto Bíblico Teológico Pastoral 1010 AM para la Bahía 990 AM para el norte de California 5 - 6 p.m. Cabina: (510) 780-0665. Para información: Kerigmaenlaaccion@ yahoo.com 510-589-3035 Mi Familia en Cristo Predicadores, sacerdotes y laicos hablan sobre la vida familiar 1010 AM y 990 AM 6 -7 p.m. 415-513-2521 Presentación sobre Nuestra Señora de Guadalupe 5 de diciembre a las 7 p.m. Parroquia del Buen Pastor 3200 Harbor St., Pittsburg Donación $5 6 de diciembre a las 7 p.m. Parroquia del Inmaculado Corazón de María 500 Fairview Ave., Brentwood Donación $5 Evangelización “En Fuego” 6 de diciembre de 9 a.m. a 3 p.m. Iglesia St. Agnes 3966 Chestnut Ave., Concord Adultos $15, jóvenes $5; incluye almuerzo. Regístrese antes del 1 de diciembre Llame a Marie Rojo al 925-689-8814. Peregrinación diocesana anual de Nuestra Señora de Guadalupe Parroquia de San Luis Beltrán 1410 100th Ave, Oakland Diciembre 6 9:00 a.m: Comienza procesión (Pasando por East 14th Street, alrededor de Lake Merritt, y finalizando en la Catedral Cristo, la Luz). 1:30 p.m.: Misa oficiada por obispo Michael Barber Antes y después de la Misa habrá puestos de comida latina. Para más información, llame a Hector Medina 510-496-7224 or hmedina@oakdiocese.org Actividades espirituales en español y eventos especiales Asociación Guadalupana de la Iglesia San José en Pinole Iglesia: 837 Tennent Ave., Pinole, CA 94564. 510-741-4900 Oficinas de la Parroquia: 2100 Pear St. Pinole, CA 94564 Diciembre, 2014 ESPIRITUALIDAD IGLESIA: 837 Tennent Ave., Pinole, CA 94564 Todos los sábados 7 p.m.: Misa en español Segundos sábados 8 p.m.: Rosario en español después de la Misa de 7 p.m. en español OFICINAS DE LA PARROQUIA: 2100 Pear St., Pinole, CA 94564 Todos los lunes 7:30 p.m.: Rosario en español Todos los miércoles 7:30 p.m.: Reflexión de las lecturas del siguiente domingo y Coronilla en español EXPOSICIÓN DEL SANTÍSIMO Iglesia San José 837 Tennent Ave., Pinole, CA 94564. 510-741-4900 Último sábado de cada mes 7 p.m.: Misa 8-9 p.m.: Exposición 9 p.m.: Bendición EVENTOS Celebración bilingüe a la Virgen de Guadalupe Sábado 13 de diciembre 7 p.m. Preside: Monseñor Antonio Valdivia Danza Azteca y Mariachi Convivio después de Misa Para más información, contacte a: Rosamaría Légier – Presidenta. 510-233-9706 rosamariaperu@yahoo.com D i c i e m b r e 2 0 1 4 Un Ministerio de la Diócesis de Oakland Catholic Funeral & Cemetery Services Viviendo Nuestra Misión Como un ministerio de la Diócesis de Oakland, nos enfocamos en ganar su confianza como un recurso con el que puede contar en cualquier momento. Catholic Funeral & Cemetery Services (cfcs) está a su servicio, guiado por tradiciones culturales, preferencias financieras y sus creencias espirituales. Funeral Compartiendo el momento. Cremación Creando nuevas tradiciones. Cementerio De la misma manera en que todos somos únicos, así es cada funeral. Aceptado por la Iglesia. Servicios flexibles y a su alcance. Un lugar permanente para recordar en un ambiente inspirador. Beneficios de planear a tiempo La ventaja de cfcs Sirviendo nuestra comunidad - - Flexible y económico - Personal amable y confiable - Ubicaciones convenientes - Recurso informativo Ubicado en estas ciudades: - Antioch - Fremont - Hayward - Lafayette - Livermore - Oakland - Pleasanton - San Pablo Asegure sus deseos Paz interior Planes de pago sin interés Evite el sobrepago emocional Un santuario para la vida. Realice sus deseos Si está planeando con anticipación o durante una época difícil, podremos ayudarle con opciones especialmente para usted. Llámenos hoy para hablar con uno de nuestros compasivos Consejeros de Servicios Familiares y aprenda sobre sus opciones. Llame hoy para planear con anticipación o para hacer una cita y hablar con un Consejero de Servicios Familiares. Visite nuestra página electrónica: www.cfcsOakland.org (800) 498-4989 © 2014 CFCS E l H e r a l d o C a t ó l i c o 8 001_004ELHERALDO_0114P2 D i c i e m b r e 2 0 1 4