San Clemente: Organización y colaboración

Transcription

San Clemente: Organización y colaboración
El
Heraldo
c a t ó l i c o
A n u n c i a n d o
l a
B u e n a
N u e v a
D i ó c e s i s d e O a k ­l a n d
San Clemente: Organización y colaboración
Parroquia
de Hayward
respeta y
celebra las
diferencias
en esta parroquia es filipina. De allí provienen el
párroco Ramón Gómez
y el vicario Rolando
Bartolay. Como México
y la mayoría de Latinoamérica, Filipinas tiene un
pasado colonial español.
El padre Bartolay dice
que aprendió el idioma
castellano en su país
natal, y reforzó ese aprendizaje cuando estuvo sirviendo en México.
Raúl Ayrala
Especial para
El Heraldo Católico
E
Entre los organizadores
de la kermés, en la que
abundan comidas y bebidas típicas, es evidente
el aprecio de la gente del
ministerio hispano por la
parroquia fundada en los
años cincuenta del siglo
pasado.
Foto: Raúl Ayrala
s domingo al mediodía, y el amplio
espacio de la parroquia
católica de San Clemente,
en Hayward, bulle con
decenas de feligreses latinos que esperan la Misa
de las 12:30 p.m. En un
salón cercano al templo,
otros tantos participan de
la kermés de la Virgen de
Guadalupe.
El ministerio hispano de la parroquia de San Clemente calcula que unos 600 latinos aproximadamente participan
en cada una de las Misas en español cada domingo.
“Conformamos siete
grupos que se encargan
de cada una de las misas
en español. Son siete
comité hispano. “Estamos
muy organizados y muy
orgullosos de esa organización que tenemos”.
comunidad”, interviene
Mari Santollo, de padres
mexicanos y nacida en
San José. “como becas,
apoyo a la formación de
sacerdotes, cursos, la realización de matrimonios
colectivos, formación de
ministros y convivencias
“Esta kermés de hoy
sirve para otorgar fondos a muchas actividades del grupo y de la
Millones de personas se
podrían beneficiar con normas
de inmigración de Obama
CNS DE Tyler Orsburn
Una mujer aplaude después de escuchar el discurso
del presidente Obama, con respecto a la extensión de
deportaciones diferidas
sonas que no tienen estado
legal de inmigración permanecer temporalmente a
salvo de deportación.
En el paquete de acciones
En este
número:
D i c i e m b r e
2 0 1 4 administrativas, para empezar, explicado con mayor
detalle con la presentación
de Obama el 21 de noviembre en Nevada, se incluye
Continúa en la página 4.
2 Obispos
apoyan
reforma
migratoria
Dos etnias, un pasado
común
Además del componente
hispano de San Clemente,
la otra comunidad grande
El sacerdote aspira a que
los grupos, respetando y
celebrando diferencias,
se identifiquen como uno
solo: la gran comunidad
Continúa en la página 5.
La Asociación
Hispana del Cáncer cuenta con 25
mujeres y 6 hombres voluntarios,
todos ellos sobrevivientes de cáncer o
parientes de personas que han padecido la enfermedad.
A la derecha, Mary
Lou Martínez,
junto a sus compañeras Rosa
Hurtado (centro) y
Blanca Crovetto,
su fundadora.
Por Patricia Zapor
Catholic News Service
HYATTSVI LLE, Md.
(CNS) — Familias cuyas
raíces familiares están
en México, El Salvador
y Guatemala, algunas de
ellas con hijos que son
ciudadanos de los Estados
Unidos, otras con un hijo o
hija adultos que tienen residencia legal permanente (o
credencial verde) y otros
adultos que se encuentran
en el país de forma ilegal,
todos, tenían la vista clavada en la gran pantalla de
televisión mientras Obama
anunciaba sus planes por
los que quizá se les podrá
permitir a un 40 por ciento
de los 11 millones de per-
de personas de la tercera
edad”.
Foto: José luis aguirre
equipos litúrgicos que en
reuniones previas oran y
se preparan, comentan y
reflexionan las lecturas de
la Misa que les toca. De
esta manera se evitan problemas de último momento”, dice Sergio Morales,
uno de los miembros del
“Llegué hace un año
aproximadamente a San
Clemente, y no dejo de
asombrarme por la gran
participación de los latinos. Ayudan en todo lo
que se les pida y más”
dice el padre Bartolay.
“Nosotros los filipinos
tenemos algunas fiestas
que son las mismas o
similares a las de los
latinos como la del Santo
Niño, y el comité hispano
participa y envía su representación. Lo mismo en
las misas bilingües que se
celebran, y en el festival
de la parroquia”.
Sobreviviente de cáncer lucha por
combatir la enfermedad en otras mujeres
Por José Luis Aguirre
El Heraldo Católico
Mary Lou Martínez,
feligrés de la parroquia
de San Buenaventura
en Concord, es sobreviviente de cáncer. Hoy, a
sus 87 años de edad, es
voluntaria del Hospital
John Muir en Walnut
Creek.
Misa
6 Una
única y
especial
w w w . e l h e r a l d o c a t o l i c o . o r g Con la dedicación y entusiasmo que la caracterizan,
Martínez recorre varias
ciudades del Condado de
Contra Costa para pasar la
voz a mujeres latinas mayores de 40 años y sin seguro
médico, sobre mamografías gratis que ofrece el
centro médico John Muir.
que ir”, dice Martínez.
“Iglesias, almacenes, restaurantes. Nos sentamos
bajo el sol y hablamos
con todas las personas
para preguntarles si tienen
familiares que califiquen
para los servicios”.
“Vamos a donde tengamos
Continúa en la página 4.
Dos jueves al mes, de 7
de la mañana a 12 del día,
7 Disminuye
catolicismo en
Latinoamérica
V o l .
3 6
•
N o . 1 2
r e f l e x i ó n
Obispos renuevan llamado a favor de reforma migratoria
SACRAMENTO, CA — El obispo Jaime Soto, de Sacramento,
presidente de la Conferencia
Católica de California, publicó
la siguiente declaración en torno
a la Orden Ejecutiva del Presidente Obama en relación a la
inmigración:
“Como párrocos hemos presenciado de
primera mano la innecesaria presión y
sufrimiento que el sistema migratorio
quebrantado ha provocado a nuestras
comunidades. El respeto por la vida
humana y la dignidad exigen que nuestros
líderes nacionales pongan a las personas
antes que a la política”.
de legalización que incluya un
camino merecido que conduzca
a la ciudadanía.
“Como párrocos hemos presenciado de primera mano la innecesaria presión y sufrimiento
que el sistema migratorio quebrantado ha provocado a nuestras
comunidades. El respeto por la
vida humana y la dignidad exigen que nuestros líderes nacionales pongan a las personas antes
que a la política. Ellos deberían
reformar el sistema migratorio,
adhiriéndose a los principios
firmes y tradicionales de la
inmigración en Estados Unidos:
la unidad familiar, la protección
adecuada de nuestras fronteras,
y la resolución de la causa del
origen de la migración forzada.
Una parte esencial de la solución
debería incluir un programa
“Reconocemos que muchas
personas encontrarán cierta
esperanza y tranquilidad por esta
gestión. Los padres de familia y
sus hijos ya no vivirán temerosos
de que los separen. Los granjeros y otros empleadores sabrán
que sus valiosos y productivos
empleados estarán seguros. Los
agentes del orden público podrán
trabajar más de cerca con las
familias de inmigrantes para
asegurar la seguridad y la tranquilidad de sus comunidades.
Como lo hemos estado haciendo
por muchos años a través de
nuestras Caridades Católicas y
otras organizaciones que han
sido nuestros socios, continuaremos asistiéndoles para que
obtengan los beneficios que la
ley les provee.
“Les aconsejamos que sean
cautelosos y pacientes mientras
que se evalúan cuidadosamente
los detalles de la orden del Presidente. Con el tiempo, entenderemos cómo se implementará la
orden. Desconfíe de los intentos
de las personas sin escrúpulos
para explotar a los inmigrantes
incautos al ofrecerles soluciones
rápidas.
“Hacemos un llamado al Congreso y al Presidente para que
colaboren entre sí hacia una
respuesta más integral a la
crisis humanitaria de un sistema migratorio quebrantado.
Trabajaremos con la delegación
Congresional de California y el
Presidente para lograr esa meta”.
CNS DE Tyler Orsburn
“Hace mucho tiempo que en
los Estados Unidos se debió
realizar una reforma migratoria integral. Los Obispos de
California reciben con beneplácito la gestión presidencial
de ofrecer ayuda humanitaria
para las familias de personas
que trabajan arduamente y que
han vivido en las sombras por
demasiado tiempo.
Familias inmigrantes se reunieron a fines de noviembre en el Centro
Multicultural de Maryland en Hyattsville, Maryland, para ver el
discurso nacional del presidente Barack Obama sobre inmigración.
Colecta diocesana anual supera meta
L
a Colecta anual del obispo
para apoyar los servicios
católicos en la Diócesis de
Oakland ha sobrepasado su
meta de 2.5 millones de dólares para el 2014.
Un regalo de $20,000 del Centro Pastoral Coreano Andrew
Kim ayudó a superar la meta.
En octubre la suma recolectada llegaba a $2.511.596.92.
“Estamos muy satisfechos
de haber llegado a la meta
tres meses antes que el año
pasado”, dijo Ken Hokenson,
director ejecutivo de la diócesis para el avance de la misión.
“Esto demuestra el compro-
El
miso real de nuestros
pastores, empleados de
cada parroquia y, aun más
importante, la generosidad
de nuestros feligreses”.
La colecta anual ayuda a
pagar programas críticos
para el desarrollo de la
diócesis, como la educación de seminaristas, la
jubilación de sacerdotes, la
educación católica, servicios
sociales, y algunos asuntos
pequeños asuntos de infraestructura.
“Estamos muy agradecidos
y apreciamos la respuesta a
la Colecta Anual del Obispo
Heraldo
Sabías que...
2014. Yo sé que hay donadores
pasados que todavía no han
hecho su contribución y los
invito a que continúen con su
apoyo”, agregó Hokenson.
Alcance de colecta anual
Decenas de ministerios y
programas en la Diócesis
de Oakland dependen
de de donadores generosos que participan en la
Colecta anual del obispo.
La Organización Juvenil
Católica (CYO, por sus
siglas en inglés) crea
compañerismo deportivo
entre miles de jóvenes
involucrados en equipos de escuelas o creados en
parroquias para competencias
de basquetbol, voleibol y atletismo, entre otras.
Un fondo de emergencia
también proporciona alivio a
parroquias cuando hay emergencias o imprevistos como
goteras o problemas de plomería.
La diócesis ha infomado que
debido a que la Campaña
Capital Diocesana Recuperando Juntos la Misión de Cristo
se está desarrollando en la
mitad de las parroquias este
año y llegará a las otras el año
entrante, no habrá Colecta
anual del obispo en el 2015.
Los ministerios y programas
subsidiados por la colecta
serán respaldados en el 2015
con 4 de 65 millones que
espera recolectar la Campaña
Capital Diocesana. La Colecta
Annual del Obispo regresará
en el 2016.
Si tuvieras que agradecer a alguien en este
2014, ¿a quien agradecerías y por qué?
católico
Fotos y entrevistas por Raúl Ayrala
Sirviendo a la Comunidad Hispana de la Bahía
Oficinas:
2121 Harrison St., Suite 100, Oakland, CA 94612
Tel. (510) 893-5339
Fax (510) 893-4734
www.elheraldocatolico.org
Director:
Obispo Michael C. Barber, SJ
Editor y administrador:
Albert C. Pacciorini
Editora consultora:
Marina Hinestrosa
marinahm@comcast.net
Berta Zepeda
Publicidad:
Camille Tompkins
(510) 419-1081
ctompkins@oakdiocese.org
“A Dios, por tener
a mi familia unida
y con salud. A la
Virgen de Guadalupe,
por haberme dado
el milagro de mis
nietos”.
Equipo de producción:
Steve German, Dexter Valencia
E l
H e r a l d o
C a t ó l i c o Hayward
2
Jovita Lugo
Hayward
“A Dios, porque Él
es todo para mí. Le
agradezco porque
nos da salud y amor
a mí y a mi familia”.
Miguel Pérez
Hayward
“A mi esposa, por
tener paciencia y
cuidar a mis hijos.
A mis suegros y
cuñados, por cuidar
de mis niños cuando
mi esposa y yo
vamos al trabajo”.
Patricia García
Hayward
“A Dios, porque
gracias a Él mi
esposo tiene trabajo,
lo que nos da nuestra
comida todos los
días. A mi esposo y a
mis cuatro hijos, que
me hacen feliz”.
D i c i e m b r e
2 0 1 4
i n t e r n a c i o n a l
Baños públicos en el Vaticano
tendrán regaderas para indigentes
CNS DE Edgardo Ayala
CIUDAD DEL VATICANO (CNS) — El arzobispo que está a cargo de
la distribución de obras
ca r it ativas a nombre
del papa Francisco ha
anunciado que los baños
públicos, a construirse
aledaños a la Plaza de
San Pedro, contarán con
regaderas para el aseo de
las personas carentes de
hogar.
Los miembros de la orquesta sinfónica juvenil ensayan en el Polígono Industrial Don
Bosco, ubicado en una zona asediada por la criminalidad en San Salvador, El Salvador.
Jamin es uno de 240 estudiantes en la orquesta cuyos
miembros provienen de
familias pobres y de escuelas públicas marcadas por
disputas pandilleras.
“En vez de caminar por el
camino equivocado, estar
en la orquesta nos enseña
sobre la música sinfónica,
cultura y, más importante,
sobre no desperdiciar nuestra infancia”, dijo Jamin a
Catholic News Service.
Jamin toca el clarinete en
la orquesta y cursa el séptimo grado en la Escuela
Primaria Monseñor Basilio
Plantier en el barrio San
Esteban, azotado por la
criminalidad.
El Salvador se cataloga
entre los países más violentos de América Latina, con
una tasa de 41 homicidios
por cada 100,000 habitantes, según el Estudio Global
Sobre Homicidios del 2013
publicado por la Oficina
de la ONU Sobre Drogas
y Criminalidad. Muchos
asesinatos en El Salvador se
atribuyen a las dos pandillas
principales del país, Mara
Salvatrucha y Barrio 18,
cuyos miembros a menudo
acechan en las escuelas
CIUDAD DE MÉXICO
(CNS) — La Arquidiócesis
de México hizo un llamado a una “reconstrucción
del país”en respuesta a la
desaparición de 43 estudiantes de magisterio en
un acto que las autoridades
alegan que fue concebido
por un alcalde y su esposa
y ejecutado por la policía
trabajando junto con una
red del crimen organizado.
El Padre Moratalla dijo que el
programa musical les da a los niños
de familias pobres la oportunidad
de escapar del ciclo de la violencia y
edificar un futuro más esperanzado.
buscando nuevos miembros.
La orquesta sinfónica
es un proyecto que fue
lanzado en el 2011 por
el padre salesiano José
María Moratalla Escudero,
presidente de la Fundación
Educación y Trabajo.
Padre Moratalla, conocido como padre Pepe, ha
apoyado a los jóvenes del
programa desde 1992. Ellos
también son parte del Polígono Industrial Don Bosco,
escuela técnica donde los
jóvenes aprenden destrezas
prácticas para empleo en
varias industrias.
El Banco Mundial donó
$1 millón para iniciar el
proyecto. Inmediatamente
$300,000 fueron invertidos
en instrumentos musicales
de alta calidad, incluyendo
un piano de cola, que es un
lujo en El Salvador.
Los estudiantes que participan en la orquesta, así
como otros 250 escogidos
para un coro, fueron seleccionados entre más de 40
escuelas de San Salvador.
El Padre Moratalla dijo
que el programa musical
les da a los niños de fami-
con inteligencia también”.
Varias personas que viven
en las calles de Roma o
que se refugian en tiendas
de campaña han dicho
que no es difícil encontrar
alguna parroquia o dispensario en donde les den
de comer algo, pero que es
mucho más difícil encontrar un lugar adecuado
para asearse.
Iglesia mexicana responde en caso
de estudiantes desaparecidos
Música ofrece sendero a
jóvenes salvadoreños para
escapar ciclo de violencia
SAN SALVADOR, El Salvador (CNS) — El joven
de 11 años de edad Jamin
Díaz está encontrando que
la música y su participación
en una orquesta sinfónica le
están dando la oportunidad
de mantenerse lejos de la
violencia que plaga su país.
Para dar tal servicio se
requerirá la intervención
de personas voluntarias, más donaciones de
jabón, toallas y prendas de
recambio de vestir íntimas,
le dijo el arzobispo Konrad
Krajewski, dispensador
del papa, al Catholic
News Service, el 13 de
noviembre. “Tenemos que
honrar el Evangelio; pero
debemos actuar también
exige un replanteamiento
profundo de nuestra moral,
de nuestras leyes y de la
organización social y política de la patria”.
Los estudiantes de magisterio desaparecieron el 26
de septiembre en Iguala, a
120 millas al sur de Ciudad
de México. Compañeros
de clases y las autoridades
dijeron que los estudiantes
fueron a recolectar dinero
para un viaje a la capital
pero fueron detenidos, la
policía disparó en dirección de ellos, los arrestaron
y los entregaron a un grupo
criminal conocido como
Guerreros Unidos.
estudiantes ha provocado
indignación en México y
ha obligado al gobierno
federal a atender de nuevo
el tema del crimen que
continúa plagando partes
del país a pesar de que el
presidente Enrique Peña
Nieto permanece en silencio sobre el asunto mientras se enfoca en vez en el
desarrollo económico.
“Se hace urgente un com“El mal que sufre México
promiso que una a todos
es una verdadera descomlos sectores y fuerzas de la
posición de la fibra social,
sociedad para combatir la
un mal del cual ningún
inmoralidad, la impunidad,
sector del país se escapa”,
la corrupción y el cinismo
dice un editorial de octuque tiene arrodillada y
bre en la publicación arquicubierta de vergüenza a
diocesana14DOAK050_spanishAdsOctNovDecV1_PRINT.pdf
Desde la Fe.
nuestra
nación”, dice el
3
10/20/14
12:50 PM
“La gravedad de la crisis La desaparición de tantos editorial del periódico.
lias pobres la oportunidad
de escapar del ciclo de
la violencia y edificar un
futuro más esperanzado.
Alejandro López, de 18
años de edad que toca la
trompeta en la orquesta y
es estudiante en la escuela
Mercedes Quinteros en
el vecindario La Rábida
al norte de San Salvador,
entiende la importancia de
terminar la violencia.
“Mi escuela está en una
zona violenta y complicada,
como están muchas otras
en el país, y muchos de mis
amigos están involucrados
en actividades pandilleras”, él dijo. “Pero para mí
la música me ha dado la
oportunidad de intentar de
ser un buen hombre”.
Padre Moratalla dijo que
el programa garantiza
empleos “de modo que
los jóvenes y los niños no
tengan que hacer el viaje
hacia el sueño Americano”.
“Estamos intentando asegurar que estos jóvenes
no tengan que migrar y,
en vez, consigan trabajo
decente en El Salvador”,
dijo padre Moratalla.
Estemos listos con la armadura de Dios
CIUDAD DEL VATICANO (CNS) — La vida cristiana es una batalla constante en contra del demonio,
que no es asunto de leyenda,
sino que realmente existe,
dijo el papa Francisco en su
homilía reciente
Existen “tres enemigos de la
vida Cristiana”, dijo el papa
Francisco: “Demonio, mundo
y carne”; en otras palabras,
las pasiones carnales que son
“heridas del pecado original”.
“El demonio existe y teneE l
H e r a l d o
mos que luchar en su contra.
San Pablo lo dice y no yo. La
palabra de Dios lo afirma”,
dijo el papa, refiriéndose a la
lectura del día tomada de la
carta del apóstol San Pablo
dirigida a los efesios (6:1020), en la que les hace un
llamado a los creyentes para
que “permanezcan firmes
en contra de las tácticas del
demonio”.
Teniendo en cuenta que el
demonio es “el padre de la
mentira, el padre del engaño”, los cristianos nos debeC a t ó l i c o mos armar con “la armadura
de Dios que es la verdad”.
San Pablo dice que los cristianos nos debemos “ceñir
con la virtud, revestirnos con
la justicia como peto y calzar
en alerta para el Evangelio
de paz” señaló el papa.
Las personas necesitan
“mantener la fe como escudo” y tomar “el casco de
salvación y la espada del
Espíritu, que es la palabra
de Dios”, añadió, y deben
orar siempre.
3
D i c i e m b r e
2 0 1 4
C o m u n i d a d
Millones de personas se
podrían beneficiar con
normas de inmigración...
Viene de la página 1.
“Continuaremos poniendo atención en amenazas reales contra
nuestra seguridad nacional y
dirigiendo nuestros recursos
para la aplicación de la ley hacia
este objetivo”, dijo Obama en
su discurso televisado desde
la Casa Blanca. “Malhechores
y no familias; criminales y no
menores de edad; miembros de
pandillas y no madres que trabajan arduamente para sustentar
a sus hijos. Clasificaremos por
orden de importancia, igual que
lo hacen todos los días los cuerpos de vigilancia”.
Otro componente sujeto a cambio
será el criterio con el que se den
visas para estudiantes extranjeros
que se especialicen en ciencias y
tecnología y que deseen permanecer en los Estados Unidos después
de su graduación, de acuerdo con
la Casa Blanca.
El Departamento de Justicia también reformará el programa de
“Comunidades Seguras”, según
el cual las agencias de vigilancia
llevaban a cabo investigaciones
de inmigración a nombre de la
dependencia de Inmigración y
Seguridad de Aduanas, creándose circunstancias que llevaban a
lo que un funcionario de la administración de alto rango calificó
como “arrestos por calaveras de
automóvil rotas”.
Muchas familias probablemente
se beneficiarán con la extensión
diferida a favor de personas que
pertenecen a diversos segmentos
de la población.
Algunas personas lograrán por
fin no tener miedo de ser arrestadas y deportadas solamente por
caminar por la calle, manejar o
ir al trabajo.
El sencillo paso de contar con un
número de Seguro Social podría
abrirles las puertas a algunos para
poder comprar casa. Tener recursos económicos y pagar impuestos
utilizando un número de identificación dado por la Oficina de
Rentas del gobierno, explicó, pero
no contar con número del Seguro
Social es un obstáculo para obtener hipoteca para casa.
Mediante las órdenes de Obama, básicamente se alargará el
programa que ya lleva dos años
activo conocido como “Deferred
Action for Childhood Immigrants”, o “DACA” ( Acción diferida para menores inmigrantes).
Por medio de tal programa, a
más de medio millón de jóvenes
adultos y adolescentes que llegaron a los Estados Unidos de
niños se les ha prometido que no
serán deportados si no contravienen la ley.
A cambio de inscribirse con el
gobierno, someterse a inspección
Fotos: CNS DE Nancy Wiechec
un cambio de perspectiva para
que el gobierno clasifique por
orden de importancia a quién se
deportará, con atención primero a
criminales peligrosos y personas
de reciente arribo a la frontera.
Abel e Idalia Rodriguez vieron con sus hijitas el pasado 20 de noviembre el discurso del presidente
Obama transmitido por televisión fuera del Capitolio estatal en Phoenix, Arizona. El president pospuso
las deportaciones de los padres de millones de ciudadanos y de residentes legales de Estados Unidos.
de antecedentes y otros requisitos,
más el pago de tarifa, recibirán
permiso de trabajo y número de
Seguro Social. Más de 600,000
personas han solicitado entrar
al programa que se inició en el
verano del 2012. De ese número,
se rechazaron 27,000 solicitudes
(aunque las personas pueden
someterlas de nueva cuenta) y
fueron negadas cerca de 16,000.
Las solicitudes de otras personas
se encuentran en varios puntos del
proceso de aprobación.
Mediante el nuevo programa
se ofrecerán las mismas condiciones a padres de ciudadanos
de Estados Unidos o tenedores
de credencial verde que hayan
vivido aquí por lo menos durante cinco años, que beneficiaría
posiblemente a un grupo de unos
4 millones de personas, según
dijo la Casa Blanca. Estas condiciones, tanto para los padres de
ciudadanos y de “DACA” tendrán
vigencia de tres años renovables.
Imágenes de estudiantes normalistas desaparecidos en el estado
de Guerrero, México fueron desplegadas el 20 de noviembre fuera
del capitolio de Arizona en Phoenix por quienes abogan a favor de
una reforma de inmigración.
Se espera que el programa esté
listo para iniciarse en la primavera.
Funcionarios de la administración dijeron que se calcula que
una cifra adicional de 270,000
personas serán elegibles para
favorecerse dentro del progra-
ma de “DACA” conforme las
nuevas normas que borraron
el límite de edad previo debajo
de los 30 años y retrasaron la
fecha en la que los solicitantes
necesitaban haber llegado a
los Estados Unidos de la fecha
original del 2007, ahora hasta
el 2010.
Sobreviviente de cáncer lucha por combatir
la enfermedad en otras mujeres...
Viene de la página 1.
Esta mujer, nacida en California
de padres mexicanos, se dio cuenta que tenía cáncer hace 10 años.
“Me levanté al baño y me estaba
cambiando, cuando sentí algo
en uno de mis senos”, recuerda.
“Me hice el autoexamen y pude
palpar una masa muy dura, parecía una almendra”.
Al otro día le hicieron un ultrasonido, una biopsia y encontraron
que efectivamente tenía cáncer.
Entonces fue sometida a un
procedimiento quirúrgico para
remover el tumor.
Dos meses más tarde, después
de realizarle los exámenes de
rutina, los médicos descubrieron
que aún tenía cáncer. Su única
opción, la mastectomía o extirpación de mama.
“Fue una situación muy difícil.
Sin embargo, yo estaba muy
confiada en que Dios no me iba
a dejar morir, que Dios me iba a
cuidar. Él me puso estos pensamientos en la mente, así que siempre estuve muy positiva”, dijo.
En agosto de 2004 le hicieron
una mastectomía y estuvo seis
E l
H e r a l d o
meses en tratamiento de quimioterapia.
“Perdí 35 libras, se me cayeron
las uñas y el cabello, que no
regresaba porque estoy vieja,
volvieron las cejas y un poco las
pestañas”, dice Martínez quien
hoy tiene la energía y vitalidad
de una joven, pero aclara que
en ese entonces tardó un año en
recuperar fuerzas.
Por eso decidió aprender más
sobre la enfermedad y se unió
a diversos grupos que ayudan a
pacientes cómo Cancer Support
Community en Walnut Creek,
anteriormente conocido como
The Wellness Community.
“Allí nos reunimos con otras
mujeres para hablar de la enfermedad, qué hacer, qué esperar y
cómo afrontarlo, porque la realidad es que uno se siente perdido
y sí es necesario un grupo de
apoyo”, comentó.
Además discuten cómo es la vida
después de haber sufrido cáncer.
“Exploramos qué pasa en nuestras
vidas, cómo hablar con los hijos,
con el esposo, con la familia”, dice
Martínez quien estuvo casada por
42 años y quedó viuda hace 20.
También les enseñan a cocinar
más saludable y cómo comer
C a t ó l i c o mejor después de la enfermedad,
incluyendo agregar más salmón,
vegetales y granos en su dieta.
En ese centro también reciben
sombreros gratis, bufandas, turbantes y pelucas donados por la
Sociedad Americana del Cáncer.
Foto: José luis aguirre
está en el hospital, ayudando a
registrar a las pacientes que van
a realizarse la mamografía y les
entrega material informativo.
Ahora Martínez quiere pasar ese
conocimiento a otras personas
que lo necesitan y según ella esa
es la razón de ser de su voluntariado.
“Quisiera que más mujeres
latinas aprendan sobre la importancia de las mamografías, el
papanicolao (exámen del cuello
uterino) y cómo afrontar la
situación si encuentran algún
problema en sus exámenes”.
“Estoy ahí para animarlas y
apoyarlas si les informan que
encontraron algo. Siempre les
digo: ‘Tienes que creer en Dios,
Él te va a cuidar, Dios es el que
decide cuando quiere que estemos con él. Mírame a mi, tengo
87, me operaron dos veces y aquí
sigo con mucha energía’”.
La labor de voluntariado no para
con las pacientes. Martínez también se mantiene muy ocupada
con las actividades de su parroquia. Todos los miércoles se reúne
con otros feligreses para hacer
manualidades, tejer, cocinar,
4
Gracias a los fondos otorgados por la Fundación Susan G. Komen,
la Asociación Hispana del Cáncer puede realizar su labor. Pero
aún hacen falta voluntarios que ayuden a promover los servicios
como lo hacen Mary Lou Martínez (a la derecha) y Rosa Hurtado.
Recursos y ayuda
Centro Médico John Muir
Para preguntas sobre servicios de
cáncer, llame al 925-947-3322.
2540 East St., Concord
1601 Ygnacio Valley Rd., Walnut
Creek
Sociedad Americana del Cáncer
www.cancer.org
2185 North California Blvd. Oficina
290
Walnut Creek, California 94596
925-934-7640
hornear y vender estos productos
a beneficio de la parroquia.
El año pasado vendieron 35 mil
Cancer Support Community
San Francisco Bay Area
3276 McNutt Avenue, Walnut
Creek
925-933-0107
Programa de Servicios para
Latinos: pláticas de apoyo para
personas con cáncer, familiares y
seres queridos.
Los grupos están localizados en
Martínez, San Pablo y Walnut
Creek.
Para más información, llame a Jana
Schustack al 1-800-556-0477.
dólares, cifra que esperan superar
este año. La próxima venta será el
21 de diciembre en la iglesia de
San Buenaventura.
D i c i e m b r e
2 0 1 4
D i o c é s i s
Organización y
colaboración...
Viene de la página 1.
católica de San Clemente.
Santidad del
matrimonio
Como una de sus grandes
satisfacciones recientes,
integrantes del ministerio
hispano de San Clemente
resalta la realización, en
octubre pasado, de una
ceremonia colectiva en el
templo en la que recibieron el sacramento matrimonial doce parejas que
vivían anteriormente en
unión libre.
“Tuvieron una formación
que llevó dos meses”,
explica Mari Santollo,
del comité hispano. “ Nos
ayudó mucho el padre
Ramón, que es un sacerdote al que respetamos
mucho y consideramos
muy abierto”.
La comunidad latina de
la iglesia ha acogido a los
sacerdotes, y reconoce su
esfuerzo de unirlos.
“Creo que el hecho de que
el sacerdote no sea latino
no tiene demasiada importancia, dice Ramiro Casas,
un ministro eucarístico
originario de Zacatecas.
“(Gómez y Bartolay) son
padres muy entregados a
su ministerio, humildes,
sencillos. Me parece más
importante que sea la
comunidad latina la que
se abra, más que pedir
que el sacerdote sea latino
como condición primera”,
afirma Rogelio Hernández, de Chiapas, México,
otro de los servidores
litúrgicos e integrante del
comité hispano. “Antes
hay que darle gracias a
Dios que tenemos sacerdotes que hablan el idioma: hay parroquias que ni
misas en español tienen”.
“…Con el padre
Ramón nos
proponemos
tener
disponibilidad,
de escuchar a
los hispanos, de
entenderlos”.
El padre
Rolando Bartolay
Vicario parroquial
de San Clemente
dicen que la unión y organización los ha ayudado
a mantenerse activos y
a apoyarse mutuamente,
según las necesidades de
la parroquia.
“Cuando por algún problema debe faltar uno de
los integrantes del grupo
al que le toca la misa programada, como se conocen mucho, piden ayuda
a los demás grupos”,
asegura Ramiro Casas.
“Y siempre las cosas se
solucionan”.
Según Casas, este legado
lo dejó a San Clemente
el presbítero hispano
Rubén Morales, quien
trabajó en San Clemente años atrás.”Y desde
entonces hemos conservado esa organización,
que como ves nos sirve y
mucho”.
Aproximadamente 65
personas integran los
siete grupos litúrgicos de
San Clemente. El Primer
Viernes de cada mes celebran una Misa especial
con Adoración al Santísimo.
Fotos: Raúl Ayrala
“Tratamos de entendernos. Con el padre
Ramón nos proponemos
tener disponibilidad, de
escuchar a los hispanos,
de entenderlos”, dice el
padre Bartolay. “Y ellos
corresponden de la misma
manera, buscando los
puntos de contacto y no
las diferencias, colaborando con la gente de otras
etnias y con los sacerdotes. Esta es una parroquia
feliz, a pesar de las disimilitudes”.
En San Clemente es muy relevante la participación de los niños y jóvenes en la vida parroquial, así como la
eficiente organización y coordinación del comité hispano.
Parroquia de San Clemente
Las imágenes del
papa Francisco y del
obispo de
la Diócesis
de Oakland
Michael
Barber SJ
dan la
bienvenida
a los asistentes al
templo de
San Clemente, en
Hayward.
750 Calhoun St., Hayward
(510) 582-7282
Español: extensión 8 (Ofelia Servín)
www.saintclementchurch.org
Misas en español:
Domingos 9:30 a.m. y 12:30 p.m.
Hora Santa: Primer Viernes de cada mes
Misa bilingüe: 7 p.m
Después de la Misa, el ministerio hispano
comparte la Hora Santa hasta las 9 p.m.,
con fieles que quieran participar.
¡The Catholic Voice lo invita a disfrutar de este viaje increible!
Peregrinación por
Santuarios Marianos
El padre Rolando Bartolay, vicario parroquial de
San Clemente, comparte
las tareas pastorales con
el párroco Ramón Gómez.
Portugal — España— Francia
Octubre 5 – 15, 2015
$4,399 ¡por 11 días!
Incluye viaje de ida y vuelta desde el Aeropuerto Internacional de San Francisco por Air France, impuestos, cargo por
combustible, hoteles de cuatro estrellas especialmente seleccionados, desayuno diario, la mayoría de cenas,
vehículo motorizado con aire acondicionado y un coordinador del viaje de tiempo completo.
The Catholic Voice lo invita a unirse al grupo encabezado por estos guías espirituales de la Diócesis de Oakland:
Padre Jim Sullivan
Parroquia del Inmaculado
Corazón de María
Padre Lawrence
D’Anjou
Padre
Augustine Joseph
Parroquia de San Ramón
Parroquia de Santa Felicitas
Las visitas más memorables incluyen:
Portugal — Santuario de Nuestra Señora de Fátima — Con Rosario y procesiones con velas
España— Santiago de Compostela — El Camino de Santiago
Unidos y organizados
Los feligreses y miembros del comité hispano
España— Santander
Mari Santollo es una de las organizadoras de la
kermés de la Virgen de Guadalupe en la parroquia de
San Clemente, que recauda fondos para diferentes
actividades del ministerio hispano.
Francia— Lourdes —Santuarios y Bendición de los Enfermos en las aguas curativas
Francia — París — Santuario de la Medalla Milagrosa de Santa Catalina Labouré
Santuario de San Vincente de Paul, Catedral de Notre Dame y ¡mucho más!
Únase a Jesús en este
viaje de tres años a
través de los Evangelios.
$9.95
por libro
$26.85 el conjunto.
Leer historias en nuestro sitio web
o llame 510-887-5656 Ext. 203
E l
H e r a l d o
PARA INFORMACIÓN Y RESERVACIONES, LLAME A
Marianna a Unitours
1-800-777-7432 (9:00 a.m. – 5:00 p.m. EST)
www.unitours.com/client/CatholicVoiceMarianShrines.pdf
¿Cómo podemos ayudar?
Déjenos saber.
(510) 267-8334
Camille Tompkins
The Catholic Voice ctompkins@oakdiocese.org
Para recibir información por correo
Cada otro mes: (con facilitadores) Reuniones de
grupo de apoyo para sobrevivientes
Biblioteca de la Parroquia de Santa Maria
40 Santa Maria Way, Orinda
11:00 a.m. – 1:00 p.m.
El primer sábado de Diciembre
C a t ó l i c o 5
D i c i e m b r e
2 0 1 4
c o m u n i d a d
Una Misa única y especial durante el Día de todas las almas
Por José Luis Aguirre
El Heraldo Católico
L
a Misa de todas las almas,
celebrada el pasado Primero
de noviembre en la Catedral
Cristo, la Luz,de Oakland, fue
única y especial.
El coro cantó todas las partes
de la Misa, una práctica común
durante varios siglos, pero
inusual en nuestros días.
La celebración fue en latín, a
excepción de la liturgia de la
palabra que se hizo en inglés y
el Obispo Michael Barber SJ,
celebrante principal y sus cocelebrantes llevaban puestas
vestimentas negras con bordados
dorados.
Fue escrita entre 1886 y 1888,
e interpretada por primera vez
en unos servicios fúnebres en la
Iglesia de la Madeleine, en París,
a comienzos de 1888. La pieza
consta de siete partes y el texto
es en latín.
Durante su homilía, el Obispo
Barber se refirió a la interpretación musical que estuvo
acompañada no sólo de arpa,
piano y violines sino de voces
majestuosas.
“Esta música es bella y la belleza
nos lleva a la presencia de Dios”,
le dijo a la congregación que
superó las 900 personas.
En el boletín que fue repartido
al inicio de la Misa, se explicaba
que composiciones como la de
Fauré, incorporada para la celebración de ese día, reflejaba una
época y una tradición cuando
toda la Misa estaba a cargo del
clero y los feligreses estaban
representados por el coro que
cantaba todas las partes de la
Misa.
Fau r é e s c r ibió sobr e su
réquiem: “Se ha dicho que mi
réquiem no expresa el miedo
a la muerte y ha habido quien
lo ha llamado un arrullo de
la muerte. Pues bien, es que
así es como veo yo la muerte:
Fotos: José luis aguirre
El director de música de la
Catedral, doctor Rudy de Vos,
realizó una adaptación del
Requiem, pieza musical del
compositor francés Gabriel Fauré, considerada como una de las
más hermosas.
El director de música de la Catedral, doctor Rudy de Vos (a la derecha), realizó una adaptación del Requiem, pieza musical del
compositor francés Gabriel Fauré.
como una feliz liberación,
una aspiración a una felicidad
superior, antes que una penosa
experiencia”.
Música sacra
Compartiendo esas palabras, el
Obispo Barber dijo en su homilía que esa composición musical
refleja compasión, fe y no terror
a la muerte.
Al día siguiente escribió en
su blog: “La música sacra, en
el contexto del acto más alto
de adoración de la iglesia era
un vehículo para permitirnos
experimentar el asombro y el
amor de Dios. Fue hecha con
pensamientos y rezos ofrecidos
por nuestros difuntos padres,
parientes y amigos”.
“Este es el día en que oramos
por nuestros muertos”, dijo en
la homilía. “Este es el día en el
que visitamos los cementerios,
llevamos flores y limpiamos las
tumbas de nuestros difuntos.
El Obispo Michael Barber SJ y los co-celebrantes, usaron vestimenta negra con bordados dorados
para la Misa del Día de todas las almas.
Es un día de remembranza y de
comunión en el que nos unimos
con los que ya han partido a otro
mundo”.
Más de 900 personas asistieron a la Misa del Día de todos los santos y a la celebración que se realizó
posteriormente en el mausoleo de la catedral.
E l
H e r a l d o
C a t ó l i c o 6
Después de la Misa, los cementerios católicos organizaron
una vigilia en el mausoleo de la
Catedral.
El Obispo Barber expresó su
deseo de hacer de esta celebración una tradición anual.
Después de la Misa se realizó una vigilia en el mausoleo de la
Catedral Cristo la Luz.
D i c i e m b r e
2 0 1 4
c a t o l i c i s m o
Encuesta de Pew:
Aumentan latinoamericanos que abandonan el catolicismo
CIUDAD DE MÉXICO
(CNS) — Una cifra creciente de católicos latinoamericanos abandona la
iglesia a favor de las congregaciones evangelistas
o de una vida sin religión,
de acuerdo con una nueva
encuesta, haciendo que el
llamado del papa Francisco por una renovada
evangelización en la región
alcance con urgencia la
mayor importancia.
En la encuesta llevada a
cabo por el Pew Research
Center, se demuestra que
de 30,000 habitantes de 18
países latinoamericanos,
contando también a Puerto Rico, un 69 por ciento
de los que respondieron
confirmaron ser católicos,
a pesar de que un 84 por
ciento dijeron que habían
sido educados dentro de
la iglesia.
En la encuesta se subraya
la urgencia del llamado
del papa para acción vigorosa en Latinoamérica en
donde el catolicismo se
ha asociado íntimamente
con la cultura, el gobierno
El papa Francisco ha hecho un llamado
para que los católicos adopten una
forma de pensar más misionera y para
que propaguen la fe entre las personas
que viven en la periferia de la sociedad.
y la historia por más de
500 años.
frecuentes, con adherencia
a las enseñanzas morales y
con un nivel de vida en el
que la religión es importante en su diario vivir.
El papa Francisco ha hecho
un llamado para que los
católicos adopten una forma de pensar más misionera y para que propaguen
la fe entre las personas que
viven en la periferia de la
sociedad, lugares en donde
con frecuencia los protestantes logran conversos.
El nivel de entusiasmo “con
frecuencia demanda mayor
compromiso personal”, dijo
Chesnut, consultor académico que participó en la
encuesta de Pew.
Los protestantes conforman ahora el 19 por ciento
de la población latinoamericana, mientras que un 8
por ciento no demuestra
ninguna afiliación religiosa, cifra que alcanza un
En la encuesta de Pew se
demuestra cómo los evangélicos hacen gala de su
fe con mayor entusiasmo,
con asistencia a servicios
religiosos, con rezos más
CNS DE archivo: David Maung
La población católica ha
disminuido grandemente
durante el siglo pasado,
cuando el número de
católicos sobrepasaba el
90 por ciento. En la actualidad, en algunos países
centroamericanos y el
Uruguay, sudamericano,
se cuenta por lo menos un
número igual de protestantes o personas sin religión
al número de católicos. Si
esta tendencia continuara,
“hasta en Brasil, país que
cuenta con la mayor cifra
de católicos del mundo,
no habría mayoría católica
para el año 2030”, dijo
Andrew Chesnut, profesor
de estudios religiosos de
la Universidad de Virginia
Commonwealth.
Por David Agren
Catholic News Service
Una mujer ora durante un pasado servicio del Miércoles
de Ceniza en la Catedral de Nuestra Señora de Guadalupe, en México. Una reciente encuesta del Centro de
Investigación Pew muestra que un creciente número de
católicos en Latinoamérica están abandonando la iglesia.
37 por ciento en Uruguay.
Aproximadamente la mitad
de esa cifra de personas
no se educó dentro de las
congregaciones a las que
ahora asisten ni tampoco en
hogares faltos de religión,
de acuerdo con la encuesta.
En Latinoamérica, un 65
por ciento de los protestantes pertenecen a congregaciones evangélicas.
s e r v i c i o s
Información
Encuentra una misa
cercana cuando
viajes dentro de los
Estados Unidos
www.masstimes.org
Educación
Charlas para
Jóvenes y Adultos
Lunes y Jueves, 7:30 p.m.
Inmaculado Corazón de
María
500 Fairview
Bentwood
925-634-4154
415-994-1362
Clases de GED y ESL
Clases regulares para el GED
Tres niveles de inglés.
Para horario e
información llamar:
Inmaculado Corazón de
María
500 Fairview
Brentwood
925-634-4154
Clases de Ciudadanía
Martes
6:15 - 9 p.m.
San Luis Beltrán
1410 100th Ave.
Oakland
510-568-1080
Familia
Movimiento Familiar
Cristiano Católico
(MFCC)
Federación San Rafael
Busca parejas, sin
impedimento para
casarse por la iglesia, para
pertenecer a grupos del
MFCC.
415-261-0772
Jóvenes de Corazón
Personas de la tercera edad
Primer y tercer jueves
del mes
3:30 - 5:30 p.m.
Reina de Todos los Santos
2390 Grant St.
Concord
925-658-8079
Movimiento Familiar
Cristiano
Inmaculado Corazón de
María
500 Fairview
Brentwood
925-634-4154
Para parejas casadas o no
casadas sin impedimento
para casarse y que
deseen tener una mejor
comunicación, llamar al
925- 634-4154
Retrouvaille
Matrimonios en crisis
San Clemente
738 Calhoun St.
Hayward
510-582-7282
www.retrovaille.org
E l
e v e n t o s
Clínica de la Orden
de Malta
Ministerio
Carcelario
Días y horas de servicio
Lunes y miércoles
9 a.m.- 4 p.m.
Viernes
9 a.m.-12 p.m.
2121 Harrison St. # 110
Oakland
510-587-3000
Buscan voluntarios
para visitas en la
prisión Santa Rita
San Miguel
458 Maple St.
Livermore
925-606-8784
Visitas a Catedral
Cristo la Luz
Oración y
Alabanza
Guía gratuita durante la
semana
1 p.m.
2121 Harison St
Oakland
510-271-1943
www.ctlcathedral.org
Grupo de Oración
Lunes, 7 - 9 p.m.
Viernes, 7 p.m.
“Caminando con Jesús”
San Miguel
458 Maple St.
Livermore
Salón parroquial
510- 447-1585
Clases de catecismo
Sábados, 5 p.m.
Domingos, 1 p.m.
San Juan Bautista
264 E. Lewelling Blvd.
San Lorenzo
510-351-5050
Adoración
del Santísimo
Sacramento y Grupo
de Oración
Martes, 8 - 9 p.m.
San Jarlath
2620 Pleasant St.
Oakland
510-532-2068
Grupo de Oración
Jueves, 7 - 9 p.m.
San Ramón
11555 Shannon Ave.
Dublin
510- 909-1703
Rosario
Viernes, 7 p.m.
San Bernardo
1620-62nd Ave.
Oakland
510-632-3013
Adoración
del Santísimo
Sacramento
Exposición del Santísimo
Jueves, 9 a.m. - 6 p.m.
Viernes, 9:00 a.m.
hasta el Sábado 8:00 a.m.
Inmaculado Corazón de
María
500 Fairview
Bentwood
925-634-4154
Exposición del
Santísimo
Primer viernes del mes
9 a.m. - 12 p.m.
Capilla de la Misión
San Rafael
1104 Fifth Ave
San Rafael
415-454-8141
H e r a l d o
Exposición
del Santísimo
Sacramento
Grupo de oración
“Todos somos un solo
cuerpo en Cristo”
Tercer sábado del mes,
8- 9 p.m.
Reina de Todos los Santos
2390 Grant St.
Concord
925-825-6975
Misa, 7 p.m.
Santo Rosario, 7:30 p.m.
Oración y alabanza, 8 p.m.
San Francisco de Asís
860 Oak Grove
Concord
925-682-5447
Grupo de oración
Viernes, 7 - 9 p.m.
San Agustín
3999 Bernal Ave.
Pleasanton
925-413-9495
925-640-1595
ecastrol@sbcglobal.net
Misa de Sanación
4° viernes del mes
7 p.m.
San Leandro
550 W. Estudillo Ave.
San Leandro
510-769-0321
Grupo de Oración
Tercer sábado del mes
8 p.m.
Nuestra Señora de todos
los Santos
2390 Grant St.
Concord
925-383-9588
Adoración Nocturna
tercer sábado del mes
8 p.m. del sábado a
5 a.m. del domingo
Nuestra Señora de Todos
los Santos
2390 Grant St.
Concord
925-825-0350
Talleres de Oración
y Vida
Lunes, 7 - 9 p.m.
San Leandro
550 W. Estudillo Ave.
San Leandro
510-895-5631
San Ramón
11555 Shannon Ave.
Dublin
Quiere incluir sus servicios o eventos?
Envie su informacion a
marinahm@comcast.net
C a t ó l i c o Un ochenta y uno por
ciento hizo referencia “a
la búsqueda de una relación personal con Dios”
como la razón principal
de cambio hacia la iglesia
protestante. Otro 69 por
ciento dijo que “les gusta
más el estilo de culto”
en su nueva iglesia; y un
60 por ciento dijo que
“deseaban mayor énfasis
en la moral”.
Jóvenes
Boy Scouts of
America
Ministerios
Todos los Miércoles
6 p.m.
Parroquia San Leandro
550 W. Estudillo Ave.
San Leandro
(CCD Room)
Edades: De 6 hasta
16 años
Llame al: 510-613-5931
Misas en español
Grupo Juvenil Ajarai
Domingos, 2 p.m.
Martes y jueves
5:30 p.m.
Primer domingo del mes
Misa para jóvenes
2 p.m.
Ensayos del coro y clases
de música
Martes, 7 - 9 p.m.
Domingos, 1 - 1:45 p.m.
Salón de Nuestra Señora
de Guadalupe
Catedral Cristo la Luz
2121 Harrison St.
Oakland
510-832-5057
510-219-9375
Jueves, 6 - 9 p.m.
Santa Elizabeth
1500-34th Ave.
Oakland
510-536-1266
Jóvenes para Cristo
Martes, 7 p.m.
San Leandro
550 W. Estudillo Ave.
San Leandro
510-895-5631
Grupo de jóvenes
adultos
Jueves, 7 - 9 p.m.
San Buenaventura
562 Clayton Rd.
Concord
925-672-5800
Salón de usos múltiples
Para horarios e
inscripción llamar al:
415-454-8141
Misa diaria en
español
Lunes a sábado 7:30 p.m.
Exposición del Santísimo
Primer Viernes del mes
9 a.m. - 12 p.m.
San Ambrosio
1145 Gilman St.
Berkeley
Clases de formación
en la fe
Evangelización en
los hogares
Dos sábados del mes
8 a.m. - 1:30 p.m.
San Jarlath
2620 Pleasant St. Oakland
Patrocina: el Instituto de
Formación Bíblica
Teológico Pastoral de la
Renovación Carismática
de la Diócesis de Oakland
510-589-3035
Lunes, martes y jueves
7 - 9 p.m.
San Cornelio
225 28th St.
Richmond
510-233-5215
Sillas de ruedas
Curso de
espiritualidad
Caridades Católicas del
Área de la Bahía y los
Caballeros de Colón
Disponen de sillas de
ruedas para personas de
bajos recursos
San Buenaventura
562 Clayton Rd.
Concord
925-672-5800
925-270-1958
vlizarraga@cceb.org
Segundo y cuarto jueves
del mes
7- 9 p.m.
San Buenaventura
562 Clayton Rd.
Concord
925-672-5800
7
Ayuda
Necesitamos sus
lentes viejos
El club de Leones necesita
sus lentes viejos para
donarlos a otros países.
Santa Ana
McCabe y Camino Diablo Rds.
Byron
925-634-6625
San Vicente de Paul
Necesitan donaciones
de comida: Jugos de
manzana, galletas
saladas, jaleas,
Mantequilla de maní, salsa
para pastas, cereal, atún,
arroz, frijol, bolsas de
papel o plástico.
San Buenaventura
562 Clayton Rd., Concord
925-682-5811
Urge donación de
víveres
San Francisco de Asís
860 Oak Grove Rd.
Concord
Sociedad de San Vicente
de Paul
925-682-5811
Necesitan voluntarios
bilingües para
catecismo y oficina
Santa Ana
McCabe y Camino
Diablo Rds., Byron
925-634-6625 ext. 224
Programas
de radio
Martes y jueves
La Voz de Jesucristo
Invitan La Renovación
Carismática y la parroquia
San Mateo
104.9 FM
9 - 10 a.m.
Música, alabanzas y
testimonios.
650-716-9832
Domingos
La Misión de Jesús
Evangelizando por la
Palabra de Dios
KIQI 1010 AM o 990 AM
9 - 10 a.m.
510-769-0321
Kerigma en la acción
Invitan la Renovación
Carismática Católica de
Oakland y el Instituto
Bíblico Teológico Pastoral
1010 AM para la Bahía
990 AM para el norte de
California
5 - 6 p.m.
Cabina: (510) 780-0665.
Para información:
Kerigmaenlaaccion@
yahoo.com
510-589-3035
Mi Familia en Cristo
Predicadores, sacerdotes y
laicos hablan sobre la vida
familiar
1010 AM y 990 AM
6 -7 p.m.
415-513-2521
Presentación sobre Nuestra Señora de
Guadalupe
5 de diciembre a las 7 p.m.
Parroquia del Buen Pastor
3200 Harbor St., Pittsburg
Donación $5
6 de diciembre a las 7 p.m.
Parroquia del Inmaculado Corazón de María
500 Fairview Ave., Brentwood
Donación $5
Evangelización “En Fuego”
6 de diciembre de 9 a.m. a 3 p.m.
Iglesia St. Agnes
3966 Chestnut Ave., Concord
Adultos $15, jóvenes $5; incluye almuerzo.
Regístrese antes del 1 de diciembre
Llame a Marie Rojo al 925-689-8814.
Peregrinación diocesana anual
de Nuestra Señora de Guadalupe
Parroquia de San Luis Beltrán
1410 100th Ave, Oakland
Diciembre 6
9:00 a.m: Comienza procesión
(Pasando por East 14th Street, alrededor de Lake
Merritt, y finalizando en la Catedral Cristo, la Luz).
1:30 p.m.: Misa oficiada por obispo Michael Barber
Antes y después de la Misa habrá puestos de comida
latina.
Para más información, llame a
Hector Medina 510-496-7224
or hmedina@oakdiocese.org
Actividades espirituales en español y
eventos especiales
Asociación Guadalupana de la Iglesia
San José en Pinole
Iglesia: 837 Tennent Ave., Pinole, CA 94564.
510-741-4900
Oficinas de la Parroquia:
2100 Pear St. Pinole, CA 94564
Diciembre, 2014
ESPIRITUALIDAD
IGLESIA:
837 Tennent Ave., Pinole, CA 94564
Todos los sábados
7 p.m.: Misa en español
Segundos sábados
8 p.m.: Rosario en español después de la Misa
de 7 p.m. en español
OFICINAS DE LA PARROQUIA:
2100 Pear St., Pinole, CA 94564
Todos los lunes
7:30 p.m.: Rosario en español
Todos los miércoles
7:30 p.m.: Reflexión de las lecturas del siguiente
domingo y Coronilla en español
EXPOSICIÓN DEL SANTÍSIMO
Iglesia San José
837 Tennent Ave., Pinole, CA 94564.
510-741-4900
Último sábado de cada mes
7 p.m.: Misa
8-9 p.m.: Exposición
9 p.m.: Bendición
EVENTOS
Celebración bilingüe a la Virgen de Guadalupe
Sábado 13 de diciembre
7 p.m.
Preside: Monseñor Antonio Valdivia
Danza Azteca y Mariachi
Convivio después de Misa
Para más información, contacte a:
Rosamaría Légier – Presidenta. 510-233-9706
rosamariaperu@yahoo.com
D i c i e m b r e
2 0 1 4
Un Ministerio de la Diócesis de Oakland
Catholic Funeral & Cemetery Services
Viviendo Nuestra Misión
Como un ministerio de la Diócesis de Oakland, nos enfocamos en ganar su confianza como un recurso con
el que puede contar en cualquier momento. Catholic Funeral & Cemetery Services (cfcs) está a su servicio,
guiado por tradiciones culturales, preferencias financieras y sus creencias espirituales.
Funeral
Compartiendo el momento.
Cremación
Creando nuevas tradiciones.
Cementerio
De la misma manera en que
todos somos únicos, así es
cada funeral.
Aceptado por la Iglesia.
Servicios flexibles y a su
alcance.
Un lugar permanente para
recordar en un ambiente
inspirador.
Beneficios de
planear a tiempo
La ventaja de cfcs
Sirviendo nuestra
comunidad
-
- Flexible y económico
- Personal amable y confiable
- Ubicaciones convenientes
- Recurso informativo
Ubicado en estas ciudades:
- Antioch
- Fremont
- Hayward
- Lafayette
- Livermore
- Oakland
- Pleasanton
- San Pablo
Asegure sus deseos
Paz interior
Planes de pago sin interés
Evite el sobrepago
emocional
Un santuario para la vida.
Realice sus deseos
Si está planeando con anticipación o durante una época difícil, podremos ayudarle con opciones especialmente
para usted. Llámenos hoy para hablar con uno de nuestros compasivos Consejeros de Servicios Familiares y
aprenda sobre sus opciones.
Llame hoy para planear con
anticipación o para hacer una
cita y hablar con un Consejero
de Servicios Familiares.
Visite nuestra página electrónica:
www.cfcsOakland.org
(800) 498-4989
© 2014 CFCS
E l
H e r a l d o
C a t ó l i c o 8
001_004ELHERALDO_0114P2
D i c i e m b r e
2 0 1 4