Turning Turk in Othello: The Conversion and Damnation of the Moor
Transcription
Turning Turk in Othello: The Conversion and Damnation of the Moor
George Washington University Turning Turk in Othello: The Conversion and Damnation of the Moor Author(s): Daniel J. Vitkus Source: Shakespeare Quarterly, Vol. 48, No. 2 (Summer, 1997), pp. 145-176 Published by: Folger Shakespeare Library in association with George Washington University Stable URL: http://www.jstor.org/stable/2871278 Accessed: 21/10/2010 08:10 Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of JSTOR's Terms and Conditions of Use, available at http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp. JSTOR's Terms and Conditions of Use provides, in part, that unless you have obtained prior permission, you may not download an entire issue of a journal or multiple copies of articles, and you may use content in the JSTOR archive only for your personal, non-commercial use. Please contact the publisher regarding any further use of this work. Publisher contact information may be obtained at http://www.jstor.org/action/showPublisher?publisherCode=folger. Each copy of any part of a JSTOR transmission must contain the same copyright notice that appears on the screen or printed page of such transmission. JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org. George Washington University and Folger Shakespeare Library are collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to Shakespeare Quarterly. http://www.jstor.org TurningTurk in Othello:The Conversionand Damnation of the Moor DANIELJ. VITKUS Are we turnedTurks,and to ourselvesdo that Which heaven hath forbidthe Ottomites? T (2.3.151 -52)1 HE TRAGEDY OF OTHELLO IS A DRAMA OF CONVERSION, in particular a conversion to certain formsof faithlessnessdeeply feared by Shakespeare's audience. The collectiveanxietyabout religiousconversionfeltin post-ReformationEngland focused primarilyon Roman Catholic enemies who threatenedto convertProtestantEngland by the sword,but the English also had reason to feel trepidationabout the imperialpowerof the Ottoman Turks,who were conquering and colonizing Christianterritories in Europe and the Mediterranean.EnglishProtestanttexts,both popular and learned, conflatedthe political/externaland the demonic/internalenemies,associating both the Pope and the Ottoman sultanwithSatan or the Antichrist. Accordingto Protestant ideology,the Devil,the Pope, and theTurkall desiredto "convert"good Protestant souls to a stateof damnation,and theirdesireto do so was frequentlyfiguredas a sexual/sensualtemptationof virtue,accompanied bya wrathful passionforpower.As VirginiaMason Vaughan has recently shown in her historiciststudyof Othello,Shakespeare's Mediterraneantragedy,set at the marginsof Christendombut at the centerof civilization,"exploits... perceptionsofa global strugglebetweentheforcesofgood and evil, a seemingbinaryopposition thatin realityis complex and multifaceted."2 Othello,like the culturethatproduced it, exhibitsa conflationof various fromChristianto Turk,fromvirginto tropesof conversion-transformations whore,fromgood to evil,and fromgraciousvirtueto black damnation.These formsof conversionare linked by rhetoricalparallelism,but fromthe perspectiveof English Protestantism, these correspondenceswere not merely metaphorical:the Flesh,the Churchof Rome, and the Turkwere all believed to be materialmeansfortheDevil to achievehisends. Conversionto Islam (or This essaywas made possible by generous summerresearchgrantsfromThe AmericanUniin Cairo. I would also like to thankthosewho providedhelpfuladvice and supportforthis versity project,especiallyJamesShapiro,David ScottKastan,Jean Howard,Jane McPherson,Gail Kern Paster,Georgianna Ziegler,and the staffat the Folger Shakespeare Library. 1 Quotations fromOthellofollowthe New Cambridgetext,edited by Norman Sanders (Cambridge: Cambridge UP, 1984). Quotations fromother Shakespeare plays follow The Riverside Shakespeare, ed. G. BlakemoreEvans (Boston: Houghton Mifflin, 1974). 2 VirginiaMason Vaughan, Othello: A contextual history (Cambridge:CambridgeUP, 1994), 27. Vaughan's chapter"Global discourse:Venetiansand Turks" makes apparentthe importanceof Turkeyin the imaginativegeographyof StuartEngland (13-34). Her workon Othellois partof an emergingeffortamong scholarsof earlymodern drama to look beyond the New World and historicizeEnglishculturein relationto the restof Europe, the Middle East, and Africa. 146 SHAKESPEARE QUARTERLY to Roman Catholicism) was considered a kind of sexual transgressionor spiritualwhoredom, and Protestantismproclaimed the same judgmenteternaldamnation-for all thosewho wereseduced byeitherthe Pope or the Prophet. Shakespeare's Othellodrawson earlymodern anxietiesabout Ottomanaggressionand linksthem to a largernetworkof moral, sexual, and religious uncertainty which touched English Protestantsdirectly.In part,the idea of conversionthatterrifiedand titillatedShakespeare's audience was a fear of the loss of both essence and identityin a worldof ontological,ecclesiastical, and politicalinstability. Othello's loss of identityis caused by his misidentificationsof Iago, Cassio, and Desdemona. The Moor failsto knowDesdemona, and she is convertedin his mind fromvirginto whore. His fear of female is linked in the play to racial and culturalanxietiesabout sexual instability "turningTurk"-the fear of a black planet thatgripped Europeans in the earlymodern era as theyfaced the expansion of Ottomanpower. Until recently,historicistanalysesof Shakespeare's textshave tended to read representationsof the Other accordingto a teleologicalhistoriography of Westerndominationand colonization. Stephen Greenblatt'slocation of Shakespearean drama in the context of a nascent colonialism,closelyfollowed by the flood of "New World" scholarship that marked the fivehundredthanniversary of Columbus's voyageto the Indies, establishedand maintainedthe criticalpracticeof readingall EnglishRenaissancetextsas the culturethatlooked acrosstheAtlantic productsof a strictly proto-imperialist towardits American colonies-to-be.3Greenblattand other new historicists have used a Westernimperialistdiscoursebelongingto latercenturies,someto framereadingsof Renaissance texts.What timesquite anachronistically, has often been forgottenis that while Spanish, Portuguese,English, and Dutch ships sailed to the New Worldand beyond,beginningthe exploration and conquest of foreignlands, the Ottoman Turkswere rapidlycolonizing European territory. Thus, in the sixteenthand seventeenthcenturies,the Europeans were both colonizersand colonized, and even the Englishfeltthe power of the Turkishthreatto Christendom.4 By the beginningof the seventeenthcentury,at the same time theywere developing the trade in Africanslaves, the English faced the problem of Britishsubjects-men, women,and children-being capturedand enslaved by"Turkish" privateersoperatingin theMediterraneanand the northeastern Atlantic.5This crisisled Englishwritersoftheearlymodernperiod to produce I Perhaps the most importantessayin settifig thistrendwas Stephen Greenblatt's"Invisible bullets:Renaissance authorityand its subversion,HenryIV and HenryV" in PoliticalShakespeare: New essaysin culturalmaterialism, JonathanDollimore and Alan Sinfield,eds. (Ithaca, NY, and London: Cornell UP, 1985), 18-47. For examplesof the scholarshipon New Worldimperialism, see the essaysin New WorldEncounters, Stephen Greenblatt,ed. (Berkeley,Los Angeles, and Oxford:U of CaliforniaP, 1993). See also John Beverley,"MarvellousDispossession:On 1492, 40 Stephen Greenblatt'sMarvelousPossessions, and the Academic Sublime," RomanceQuarterly (1993): 131-40. 4 It is prematureto speak of earlyseventeenth-century England as a societyexhibiting"culturalhegemony" and drivenby "the economic imperativesof imperialtrade"; see Kim F. Hall, inEarlyModernEngland(Ithaca, NY,and London: ThingsofDarkness:Economies ofRaceand Gender Cornell UP, 1995), 56. 5 For historicalstudiesof theBarbary piratesand theslavetradein theNorthAfricanregencies, 1616-1642 (Aldershot,UK, and consultDavid Delison Hebb, Piracyand theEnglishGovernment, Brookfield,VT: Scolar Press,1994); G. N. Clark,"BarbaryCorsairsin the SeventeenthCentury," TURNING TURK IN OTHELLO 147 demonizingrepresentationsof "the Turk," not fromthe perspectiveof culturaldominationbut fromthe fear of being conquered, captured,and converted.As Anglo-Islamiccontactincreasedduringthe late sixteenthand early seventeenthcenturies,the EnglishfascinationwithMuslimculture,especially the power of Islamic imperialismto convertChristiansto Turks,was intensifiedbyand recordedin an outpouringof textsthatdealt withIslamicsocieties in North Africaand the Levant. In England the early to mid-seventeenth centurysaw an explosion of printed materialconcerned with the Barbary pirates and the Ottoman Turks,indicatingthe sharpened interestthat accompanied the rise in English commercial activityin the Mediterranean.6 Othelloderived much of its anxious suspense and lurid exoticismfromthe contemporaryEnglishperceptionof Turkishmightand the Englishengagementwiththe perilousMediterraneanworld.The Venetians' anxietiesin the firstact-the sense of urgencyand dread aroused when "The Turk witha most mightypreparation makes for Cyprus" (1.3.219) -would have reminded Shakespeare's audience of the Ottoman Turks' waxing power. Rooted in a historyof holywarsand crusades,of Islamicconquest and Christian reconquista, the fear of the Islamic bogey was well established in the European consciousness.This long-standingfearand animosityreached one of its high points in 1453, when the Turks captured Constantinople.As Ottoman-controlledterritory continued to expand duringthe next twocenturies,WesternEuropeans grewincreasingly anxious.Apartfromthe successful defense of Malta in 1565 and the defeatof the Turks by a Christiannavyat Lepanto in 1570, the fifteenth and sixteenthcenturiescompriseda period of seeminglyinexorable expansion forthe Ottoman Empire (Figure 1). One mightassume that people in England feltsafelyremoved fromany directIslamicthreat,but in factearlymodernEnglishauthorsfrequently refer to the menace of the Ottoman conquerors in termsthatexpress a sense of immediacy.7An example of thisis the seriesof common prayersfordelivery fromTurkishattackwhichwere directedbythe Englishecclesiasticalauthoritiesin the sixteenthcentury.For example, duringthe Turkishsiege of Malta in 1565, one English diocese established "a form to be used in common prayer"whichasked God Cambridge HistoricalJournal 8 (1945-46): 22-35; Peter Earle, CorsairsofMalta and Barbary(London: Sidgwickand Jackson,1970); Sir GodfreyFisher,BarbaryLegend:War,Tradeand Piracyin NorthAfrica1415-1830 (Oxford: Clarendon Press,1957); Ellen G. Friedman,SpanishCaptivesin NorthAfricain theEarlyModernAge (Madison: U ofWisconsinP, 1983) and "ChristianCaptivesat 'Hard Labor' in Algiers,16th- 18thCenturies,"TheInternationalJournal ofAfrican Historical Studies 13 (1980): 616-32; andJohn B. Wolf,TheBarbaryCoast:AlgiersUndertheTurks,1500 to1830 (New York and London: W. W. Norton,1979). 6 For a discussionof Englishwritings on the Barbarypirates,see N. I. Matar,"The Renegade in EnglishSeventeenth-Century Imagination,"StudiesinEnglishLiterature 1500-1900 33 (1993): 489-505; and Lois Potter,"Pirates and 'turningTurk' in Renaissance drama" in Traveland Drama in Shakespeare's Time,Jean-PierreMaquerlotand Michele Willems,eds. (Cambridge:CambridgeUP, 1996), 124-40. For a descriptivesummaryof earlymodern textsthatinclude English accountsof Turkishculture,consultSamuel C. Chew, TheCrescent and theRose:Islamand England duringtheRenaissance(New York: Oxford UP, 1937), 100-186; see also a recent articlebyA.J. Hoenselaars,"The Elizabethansand the Turkat Constantinople,"CahiersElisabethains 47 (1995): 29-42. 7 Of course,some of theseauthors'statements are designedto make theirsubjectmattersound excitingand important,but the tone of alarm goes beyond mere catchpennyrhetoric. THE EMPIRE Ol THE TVRKE. all thecountries,vvhiche arefubiaccto theTurkifht rTNderthenameof Turkyearc comprehended vvhichc V Empire,the a greate parteof thevvorlde,forinEurope occupyeth he pofeffeth all the&ca coatle,from RagufavntilethemrutheofTanais, andfromBudaivntill Conftantinople, and fromthe fighttideof the Tiras vntlieon theheather fideof theSaua, foreitherallthisis theyre ovvne, orelce are tributarye vntothem,asdoethecountries of Valacbia,Moidaia, andTranfituania, thebetterparteof MHungarie, as Bofina,Sergia,Bulgaria,AMacedoaia,Epirus,GreciaMoreaTbracia, andthe4rchipelagbe, vvithhew Iles. In Africa therurkepofefeth all vvhatlyethfromBelisand Gomera,vntillAlexandrta. In Agipte. and from augt',vntill Gargala,andfromAtexandria, vntillthecitticof Siene,and fromtheSej, vntill Suachen. In Afa hehathefomanyeprouinces 'and countryes, as it is a vvonder to thincke it, fromall vvhicheherecenues an infinte yearlye treafure, beeingea veryfiron6and meruaillous thingeto thincke and cbfider,hovve thatvvhithin thetymeof 3oo yeares,or littellmore,thehoufeandraceof theOtthomans haue purchafed fo hugean EmpirerforOtthomanbeeinige thefirfteof hisname,thefamewas aftervvardes geuenvntoall his fucceffours, himfealfevvasa manof bafe condition and elate, but a he firfie verygreatevvariour, vfurped Bithiniaand Capadocia. Orcbanes hisfonneioynedtherunto the greatecittieof Prufa. AfterhimAmurathe pafledfromAfiainto Europetooke Callipoli , Cherouees, Abidos, Philipoli,Adrianopoli, vviththeregionsof Sergiaand Bulgaria.Bsiaqet madehimfealfe maderofa greateparteofThraria,and almoftofallGreciaandPhocida.mahomet fubdueda parteof Scaleonia, and all Macedonia, thelandevntillthelonicadifea, and rcmouedthe feateof the Empireinto ouerunninge inTracia . Anirahethefeconde Epirus,&belie,AcyaBeotia, Attica, idrianopoli Subdued andthecittie of rhefta~touza the(econdetoke cConftawtnople, Mahomet of rrebinde , vvithCo. andfubdued th'Empire the rinthiaLemnosMitilenrEnboeand feconde tookeNegroponte,?dhtboeand cafl. aialet luraao.Selins tooketheCaireandallEgipteAlexandriaandDamafce.Soliman tookeBxlaBelgrade,and otherplacesin Hungarye;the lie of hedes ,andthecittic of lul-. SebimthefecondetookeCyprxs.imurathe thethirde, tookctheforteof G.uarino,and abomet thethirdethe citticof .4gria, ( boathevvhicheplacesarea Hunoarye) and threatens to doe vvorsif God inrjpire notthehartesof theChriftian Princesvnitedlye toretldehim. The Turkesare ofnaturegreateobfcruatours of theyr filfelavves , flaucsvntothep lorde,good fouldieurs, boatheonfooteandonhozLbacke,paticatcinlabourp fparingcin tdcrfood## andfortherclleveryiiconilantx Fig. 1: Abraham Ortelius,AbrahamOrteliushisEpitomeofthetheater oftheWorlde. Now latlye,sincetheLatine,Italian,Spanishe,and Frenche Renewedand Augmented, editions, the mappesall newegrauenaccording togeographicall measure(London, 1603), 102-3. to repressthe rage and violenceof Infidels,who byall tyranny and crueltylabour utterlyto root out not onlytrueReligion,but also the veryname and memoryof Christour onlySaviour,and all Christianity; and iftheyshould prevailagainstthe Isle of Malta, it is uncertainwhatfurtherperil mightfollowto the restof Christendom.8 When the news reached England that the Turkish siege of Malta had been lifted, the archbishop of Canterbury ordered another form of prayer to be read "through the whole Realm" everySunday, Wednesday, and Friday.9This text refers to "that wicked monster and damned soul Mahumet" and "our sworn and most deadly enemies the Turks, Infidels, and Miscreants," expressing thanks for the defeat of the invaders at Malta but warning of catastrophic consequences if the Turkish campaigns in Hungary should succeed: ifthe Infidels... should prevailwhollyagainst[the kingdomof Hungary](which God forbid) all the restof Christendomshould lie as it were naked and open to the incursionsand invasionsof thesaid savageand mostcruelenemies theTurks, to the mostdreadfuldangerofwhole Christendom;all diligence,heartiness,and 8 From "A Form tobeusedin common prayer ... to excite all godlypeople to prayunto God for the deliveryof those Christiansthatare now invadedbythe Turk," reprintedin Liturgical Services of theReign of Queen Elizabeth: Liturgiesand Occasional Forms ofPrayerSet Forthin theReign of Queen Elizabeth, ed. WilliamKeatingeClay (Cambridge:University Press,1847), 519-23, esp. 519. 9 From "A Form to be used in common prayer. . . To excite and stirall godlypeople to pray unto God forthe preservationof those Christiansand theirCountries,thatare now invaded by the Turk in Hungary,or elsewhere,"reprintedin Clay,ed., 527-35, esp. 527. *0 #0 50 60 =s-_. Tis: pocke--:9:-t-si:-zed-:Lt versio ofOrteis . . . Ths c0g .. ... . . . w ar . . , ttfl70 Ept, ro. 80 90 was pulihe ,,.,,,.. ......... i _ a _ - 1-1----: 100 at:thetim thtSae ............... .. the Ottoman R E rm adane This pocket-sizedversionof Ortelius'sEpito was published at the time thatShake- textconcisely Othe. The mapand accompanying spearewasprobably reprewriting senttheEnglishconceptofOttomanpower. is so much e oepnowto be usedin ourprayers forGod'said,how the fervency fargreaterthedangerand perilis now,thanbeforeitwas ih t These campaigns were largely successful, and the Ottoman armies advanced until a truce was signed in 1568. During the 1590s, however, the Turks again launched major offensiveson the Hungarian front,and the war was ongoing at the time that Othlellowas writtenand performedin London. Although the naval battle of Lepanto was hailed as a major setback for the Turks, it had no lasting impact, and Turkish territorialgains in the Mediter- ranean soon resumed." Two years afterLepanto, the Turks took Cyprus. of a Christianforcesuccessfully united againsta Nonetheless,the singularity Turkish armada aroused a strongresponse throughoutEurope. In distant Scotland,KingJameshimselfwrotea heroicpoem celebratingthe triumphat Lepanto.12The opening lines ofJames'spoem describethe "bloodie battell bolde, / ... Which foughtwas in Lepantoes gulfe/ Betwixtthe baptiz'd race, / And circumsisedTurband Turkes" (11.6-11). As EmrysJones has demonstratedin his seminal article "'Othello', 'Lepanto' and the Cyprus Wars," thereare verbalechoes of these lines in Othello's suicide speech.'3 10 Clay,ed., 527. 11On the strategiceffectof the Turkishdefeatat Lepanto, see AndrewC. Hess, "The Battleof Lepanto and its Place in MediterraneanHistory,"Past and Present57 (1972): 53-73. 12JamesI, TheLepantoofIamesthesixt,KingofScotland in His Maiesties Poeticall Execisesat vacant houres(Edinburgh,1591), G3r-L4v.James's Lepantowas writtencirca 1585, firstpublished in Scotlandin 1591,and thenreprintedin London at the timeofhisaccessionto the Englishthrone in 1603. 13 See EmrysJones, " 'Othello', 'Lepanto' and the CyprusWars," Shakespeare Survey 21 (1968): 47-52; compare Othello, 5.2.349-52, withthe passages fromLepanto. 150 SHAKESPEARE QUARTERLY In limping verse, the king's poem stresses the heroic role of the Venetians and presents the battle as a divinelyinspired mission. God decides that he has had enough of the "faithles" Turks and sends the archangel Gabriel to rally the Christians of Venice: No more shall now these Christiansbe Withinfidelsopprest,. . . Go quicklie hence to Venice Towne, And put into theirminds To take reuenge of wrongsthe Turks Haue done in sundriekinds. (11.80-91) After the victory,a chorus of Venetian citizens gives thanks to God for having "redeemd" them "From cruell Pagans thrall." Performed several times at court during the early years of James's reign, Othellowas in line with some of the new king's interests."4 The play also catered to a contemporary fascination with Moors and Turks, piqued by the presence at the English court between August 1600 and February 1601 of a Moroccan embassy of sixteen "noble Moors."''5 We see this fascination manifested again in Ben Jonson and Inigo Jones's Masque ofBlackness,presented at court on Twelfth Night, 1605, when Queen Anne and other aristocratic women appeared in blackface as "noble Moors." In the 1608 sequel to that masque, the Masque of Beauty,the Moorish masquers are "converted" from black to fair by the virtuous power of the monarch. As the work of Samuel Chew and Nabil Matar has shown, English anxiety about the Turks-and their power to convert Christians-was intense.16 Richard Knolles's GenerallHistoraie of theTurkes,firstprinted in 1603, refersin its opening pages to "The glorious Empire of the Turkes, the present terrour of the world.'' 7 During the sixteenth century,a stream of reports had arrived in England from abroad testifyingto the success of the Turks' militarycampaigns in both the Balkans and the Mediterranean. While on a mission to Vienna in 1574, Hubert Languet wrote to Sir Philip Sidney on 26 March: These civilwarswhichare wearingout thestrengthof theprincesofChristendom are opening a wayforthe Turk to get possessionof Italy;and ifItalyalone were in danger,it would be less a subjectforsorrow,since it is the forgein whichthe causes of all theseillsare wrought.But thereis reason to fearthatthe flameswill 14 See Norman Sanders's commentsin the introductionto his New Cambridge edition of Othello,1-51, esp. 2. 15 Bernard Harrisgivesan account of thisMoorish embassyin "A Portraitof a Moor," SS 11 (1958): 89-97. 16 See Chew, 100-149; and Matar," 'TurningTurk': Conversionto Islam in EnglishRenaissance Thought," DurhamUniversity Journal86 (1994): 33-41. Englishfeelingsabout Islam and the Turkswere complicatedbycommercialinterests.In a pageantwrittenforthe Clothworkers' Guild, on the occasion of the inaugurationof Ralph Freemanas Lord Mayor,Thomas Heywood gave these lines to Mercury:"The potent Turke(although in faithaduerse) / Is proud thathe withEnglandcan commerce" (LondiniEmporia, orLondonsMercatura[London, 1633], B3v).Atthe same time,Protestantreligiouspolemic,writtenbythosewho had no directinterestin theTurkey trade,could sound like this:" 'the turkeand antichristdiffernot but as the devildiffereth from hel' " (quoted here fromJ. R. Mulryne,"Nationalityand language in Thomas Kyd's TheSpanish Tragedy"in Maquerlot and Willems,eds., 87-105, esp. 93-94). 17 Richard Knolles, The Generall HistorieoftheTurkes(London, 1603), 1. TURNING TURK IN OTHELLO 151 not keep themselveswithinitsfrontier, but willseize and devour the neighbouring states.'8 In the following year, in the dedication to his translation of Curio's Sarracenicae Historiae,Thomas Newton wrote: "They [the Saracens and Turks] were indeede at the firstvery far of from our Clyme & Region, and therefore the lesse to be feared, but now theyare euen at our doores and ready to come into our Houses....19 Curio reacts typicallyto the Ottoman menace, calling in his preface for a crusade: [If the Christians]would ioynein one and liue togetherin Christianleague, no doubte, Constantinople mightbe agayn recouered and annexed to the Romane Empire ... thatSathanicalcrewofTurkishlurdensmightbe expulsed and driven to trudgeout of all Europa.... But beholde, euen at our dores and readyto come intoour houses,we haue thisarrogantand bragginghelhound,triumphyng ouer vs, laughyngat our misfortunes, reioycingeto see vs thus to lye togetherby the eares, and gapyngin hope shortlyeto enioyour goods and Seigniories.20 Thomas Procter warns, in 1578, that "the Turkes in no longe time, haue subdued ... kinges and countreyes, and extended their Empyre ... into all the three partes of the worlde, & yet prosecuteth and thrusteth the same furtherdaylie."'21 Procter calls on Englishmen to undertake large-scale militarytraining and thus be prepared to meet this growing threat. Robert Carr, in his 1600 translation Mahumetane or TurkishHistorie,sees a kind of Turkish domino effectat work: We see thisdaylyincreasingflame,catchinghould of whatsoeuercomes next, stillto proceed further, nor thatthe insatiabledesireof dominionin these Turkes canne with any riches be content,or with the gayningof many mightieand wealthieKingdomesbe so settled,but ofwhatis thisdaye gotten,to morrowthey build a newladderwherebyto clymbeto theobteyningofsome newerpurchase.22 The anonymous Policyof The TurkishEmpirereports that "the terrour of their name doth euen now make the kings and Princes of the West, with the weake and dismembred reliques of their kingdomes and estates, to tremble and quake through the feare of their victorious forces.' '23 Perhaps the authors quoted above speak out of a collective psychology of fear that transcends the rational facticityof geographic distance, but English fears of "the Turk" were not entirely paranoid or hysterical. By 1604, when Othellowas firstperformed, there had been extensive, direct contact with Muslim pirates-both in the British Isles and in the Mediterranean, where English merchant ships sailed with greater frequency after trade pacts with both the Barbary principalities and the Ottoman sultanate were signed.24 Othellowas written at a time when English commerce in Muslim entrep6ts 18 Languet to Sidney,26 March 1574, TheCorrespondence ofPhilipSidneyand HubertLanguet,ed. WilliamAspenwallBradley(Boston: Merrymount Press,1912), 47-50, esp. 49-50. 19Newton in Augustine Curio [Curione], A NotableHistorie the of Saracens,trans. Thomas Newton (London, 1575), A3v. 20 Curio, B4v-C1r. 21 Thomas Procter,Of theknowledge and conducte ofwarres(London, 1578), v. 22 TheMahumetane or Turkish Historie, trans.R. Carr (London, 1600), 112r. 23 ThePolicyofThe Turkish Empire(London, 1597), A3v. 24 See Fernand Braudel, TheMediterranean and theMediterranean Worldin theAge ofPhilipII, trans.Sian Reynolds,2 vols. (London: Collins, 1972), 1:626. 152 SHAKESPEARE QUARTERLY such as Constantinople, Aleppo, Alexandretta, Tunis, Tripoli, and Algiers was expanding rapidly and the threat of Muslim pirates in the Atlantic and the Mediterranean was on the rise.25 The power of Muslims was brought home when "Turkish" pirates from the North African regencies began to raid the Irish and English coasts in the early seventeenth century. According to one historian's recent assessment, pirates from the Barbary ports captured, "on average, 70 to 80 Christian vessels a year between 1592 and 1609."26 English captives taken by the Barbary pirates were sold into slaveryor held for ransom. Faced with the growing problem of Christian captives who "turned Turk" in order to gain their freedom, the English authorities adopted a strategyto prevent such conversions, using sermons to condemn the practice of conversion to Islam. Two such sermons, one preached by Edward Kellett on the morning of 16 March 1627 and one that afternoon by Henry Byam, urged the endurance of sufferingor even Christian martyrdomrather than conversion: better to die than to turn Turk.27 In the second sermon, Byam claims that some converts to Islam actually switched back and forth between religious identities: many,and as I am informed,manyhundreds,are Musselmansin Turkie,and Christiansat home; doffingtheirreligion,as theydoe theirclothes,and keeping a conscience foreueryHarborwheeretheyshall put in. And thoseApostatesand circumcisedRenegadoes, thinke theyhaue discharged their Conscience wondrouswell,iftheycan Returne,and (the factvnknowne)make professionof their firstfaith.28 Such returned renegades were thought to comprise a kind of unseen menace lurking in the ranks of the Christian commonwealth, concealing their double identities. In 1635 a "Form of Penance and Reconciliation of a Renegado" (promulgated by Bishop Hall and Archbishop Laud) was established for those who wished to confess their apostasy and be reinstated in the Church of England.29 Post-Reformation anxiety about conversion produced a discourse about "renegadoes" and "convertites" which applied to those who converted to Catholicism as well as those who turned Turk, with the interest in ChristianMuslim conversions clearly related to contemporaneous polemical writings about Protestants and Roman Catholics who renounced one brand of Christianityfor the other.30 English Protestant texts associated both the Pope and 25 Accordingto Hebb, "by theearly17thcentury thecharacterofthe operationsof theBarbary pirateshad changed dramatically"(15). Increasingly,theyused "tall ships" instead of galleys, and theybegan to move out oftheWesternMediterraneaninto theAtlantic,takingcaptivesfrom places as farnorthas Iceland. 26 Hebb, 15. 27 See EdwardKellett'sand HenryByam'ssermons,publishedtogetheras A Retvrne fromArgier. A Sermon Preachedat Minhead in theCountyofSomersetthe16. ofMarch, 1627. at there-admission ofa relapsedChristianintoour Chvrch(London, 1628). Anothersermon of thiskind is William Gouge, A Recouery fromApostacy (London, 1639), also deliveredon the occasion of a readmission into Christianity fromIslam. 28 Byam,74. 29 The "Form of Penance and Reconciliationof a Renegado, or ApostateFrom the Christian Church to Turcism" is reprintedin The WorksofJosephHall, 12 vols. (Oxford: D. A. Talboys, 1837-39), 12:346-50. 30 See the discussionof conversionand religiouscontroversy inJamesShapiro,Shakespeare and theJews (New York:Columbia UP, 1996), 131ff."In theirenthusiasmto underminethe positions TURNING TURK IN OTHELLO 153 the OttomansultanwithSatan or theAntichrist.3' Despite direwarningsfrom theirreligiousleaders,manyChristiansconvertedfromtheiroriginalfaithto Protestantism, Roman Catholicism,or Islam for economic reasons. Others convertedas a survivalstrategy-to avoid martyrdom,persecution,or discrimination-and not as a result of heartfeltreligious conviction.John Donne, who was himselfa "convertite,"was sensitiveto thisissue and mentionsit in his "Satire 3" on religion.Donne's poem eroticizesthe drama of religiousschismand conversion,sexualizingthe relationshipbetweenChristian worshippers(personifiedas men) and various branches of Christianity (personifiedas women). The pursuitof "true religion" becomes a searchfor thepossessionof a pure femalebodyin a worldfullof "whores" and "preachers,vile ambitiousbawds."32 Bishop Hall uses similarlanguage to condemn Jesuitpriestswho were tryingto make convertsamong the English: "if this great Courtezan of the World [the Roman Church] had not so cunning panders,I should wonder how she should get any but foolishcustomers.33 Whetherlauded or condemned, religious conversionwas frequentlydescribedin eroticterms:convertsto Catholicismwereaccused of sleepingwith the papal "whore of Babylon" and spirituallyfornicatingwith the Devil's minions.In the storyof the seduction of Redcrosse by Duessa in Spenser's of their adversaries,"observes Shapiro, "Protestantand Catholic writersalike hunted down instancesof how theiropponents had betrayedtheirown faith" (138). A usefulnew studyof Roman Catholic-Protestant conversionis Michael C. Questier,Conversion, Politicsand Religionin England,1580-1625 (Cambridge: CambridgeUP, 1996). 31 The Pope and the "Great Turk" or "Grand Seigneur" (as the Ottomansultanwas called) were frequentlyequated, conflated,or compared in antipapal literature.An importantexample of this occurs in John Foxe's Actesand Monuments, which includes a lengthy"historyof the Turkes,"recounting"theircruelltyranny, and bloudyvictories,the ruin& subversionofso many ChristenChurches,withthe horriblemurdersand captiuitieof infiniteChristians"(Actesand Monuments ofmatters mostspecialland memorable, happening in theChurch, withan vniuersall history of thesame,2 vols. [London, 1596], 1:675). Foxe goes on to declare that"the whole powerof Sathan the prince of thisworld,goeth withthe Turkes" (1:675), and he calls fora fortification of the spiritto strengthenthe faithfulagainstTurkishexpansion: "though the Turke seemeth to be farreoff,yetdo we nourishwithinour breastsat home, that [which]maysoon cause vs to feele his cruell hand and worse,ifworse maybe, to overrunnevs: to lay our land waste: to scattervs amongst the Infidels..." (1:677). Foxe's narrationof the Christians'resistanceto Ottoman expansion ends witha ten-page section on "Prophecies of the Turke and the Pope, which of them is the greaterAntichrist"(1:701-10), and the concluding paragraph of thissection gesturestowarda distinctionbetweenpapal and Turkishevil;but ultimately Foxe declines to discern the difference: ... in comparingthe Turk withthe pope, if a question be asked, whetherof them is the trueror greaterAntichrist, it were easy to see and iudge, thatthe Turke is the more open and manifestenemyagainstChristand his church.But ifit be asked,whetherof themtwo hath bin the more bloudyand pernitiousadversaryto Christand his members:or whether of themhath consumed and spiltmore Christianbloud, he withsword,or thiswithfireand swordtogether,neitheris it a lightmatterto discern,neitheris it myparthere to discusse, which doe onelywritethe history,and the Actes of them both. (1:710) 32JohnDonne, "Satire 3" in the OxfordAuthorsJohnDonne,ed. JohnCarey(Oxfordand New York: OxfordUP, 1990), 29-31 (11.43, 64, and 56). For a vividdescriptionof the condition of EnglishCatholicswho werefaced withpersecutionand the temptationto "turnProtestant,"see thechapterentitled"Apostasy"inJohnCarey'sbiographicalstudyJohn Donne:Life,Mind,and Art (New York: OxfordUP, 1980), 15-36. 33 Hall, Quo Vadis?AJustCensure ofTravel,reprintedin TheWorks Hall, 12:97- 132, esp. ofJoseph 124. 154 SHAKESPEARE QUARTERLY FaerieQueene,Book I, the false beauty of Spenser's Duessa representsthe allure of Roman Catholic images, and the capture and imprisonmentof Redcrosse (signifying the Pope's control over BritishChristiansbefore the Reformation)resultsfroma sexual encounterwithDuessa at the Fountainof the Unchaste Nymph.ThroughoutSpenser's epic, papal power and wealth are figuredas "oriental" prostitution. The transformation of Othello, the "Moor of Venice," froma virtuous lover and Christiansoldier to an enraged murderermay be read in the contextof earlymodern conversion,or "turning,"withparticularattention to the sense of conversionas a sensual, sexual transgression.Othello's love and his faithin Desdemona are turnedto hate because he believes,as he says to Emilia,that" [Desdemona] turnedto folly,and she was a whore" (5.2.133). Here Desdemona's alleged infidelity is,forOthello,a "turning,"as it is when he says to Lodovico, "she can turn,and turn,and yet go on, / And turn again" (4.1.244-45). Othello seems to be thinkingof a physicalturningof her body takingplace in the imaginarybed where "she withCassio hath the act of shame / A thousand timescommitted" (5.2.210-11). To kill Desdemona is to put a stop to thisimage ofperpetualsexual motion:"Ha! No more moving?/ Stillas the grave" (11.94-95), saysOthello, satisfiedthather adulterous turninghas been stopped. In early modern English to turncould mean to change or transform, to convert,to pervert,to go back on one's word,or to turnthroughspace. The Oxford EnglishDictionary, among the manydefinitionsand citationsthatare pertinentto Othello, givesa citationforthe transitive verbformof turn:"To induce or persuade to adopt a (different)religiousfaith(usuallywithimplication of its truthor excellence), or a religiousor godly (instead of an irreligious or ungodly) life;to convert;less commonlyin bad sense, to pervert." As an example, the OED cites a threatused by Roman Catholic persecutors duringthe Marian period: "So would theysayto all Protestants, . . . Turn, or burn.'3 In the scenes thatlead up to Desdemona's murderand Othello's suicide, the trope of turning(in the sense of conversion) occurs frequentlyas the effectsof Jago's evil are feltand Desdemona, once Othello's "soul's joy," becomes a "fair devil." Othello accepts the circumstantialevidence against Desdemona as Jagomakes good his boast thathe will "turn [Desdemona's] virtueinto pitch" (2.3.327). ConvertingDesdemona's virtue,Jago "turns" Othello until Othello's "heart is turnedto stone" (4.1.173) and his mind is "Perplexed in the extreme" (5.2.342). "I see you're moved" (3.3.226), declares Jago; and once Othello is moved, doubt and retreatseem no longer possible. "My bloodythoughtswithviolentpace / Shall ne'er look back,ne'er ebb to humble love" (11.458-59), says Othello in the Pontic Sea speech, giving rhetoricalforceto his irreversibleturnfromlove to hate. "Being wrought," Othello cannot stemthe tide of his vengefulpassion. "It is not words" that 3 Oxford EnglishDictionary, prep. J.A. Simpson and E.S.C. Weiner,2d ed., 20 vols. (Oxford: Clarendon Press, 1989), 18:701. Shakespeare uses the word turnin a similarsense when the Pucelle comments on Burgundy'sbetrayalof his English allies in 1 HenryVT:"Done like a Frenchman-turn and turnagain!" (3.3.85). This line is thoughtto be an interpolatedreference to Henry of Navarreand his conversionto Roman Catholicism. TURNING TURK IN OTHELLO 155 shake him but ratherthe false image in his mind of Cassio makinglove to Desdemona. Crying"O devil!" he falls,in 4.1, into "a trance."Othello's epilepticfitis a kind of sexual swoon,an impotentmockeryof the climaxhe imaginesCassio experiencing.At the same time,the fitis a libidinousversion of the religious ecstasythat would characterizea soul-shakingconversion experience. Othello's perturbedspiritis "o'erwhelm&d" (1. 74) by the revelation of "honest" Jago'struthabout Desdemona. The Moor's ordeal in 4.1 parodies the physicalcollapse thataccompanies an episode of divineor demonic possession-he kneels withJago,fallsdown, and then undergoes a seizure like those experienced by other prophesyingvictimsof "the falling sickness,"a maladyassociatedwithboth sacred and Satanic inspiration.35 Othello's epilepsyrecalls thatof the ur-Moor,Mohammed. Christianpolemics againstIslam printedin Shakespeare's timefrequentlymaintainthat Mohammed was an epilepticwho falselyclaimed thathis seizureswere ecstasies broughton by divinepossession.AccordingtoJohn Pory's1600 translation of Leo Africanus'sGeographical Historaie ofAfrica,a textthatShakespeare seems to have consulted when composing Othello,Mohammed claimed to have "conuersed withthe angell Gabriell, vnto whose brightneshe ascribed the fallingsicknes,whichmanytimesprostratedhim vpon the earth:dilating and amplifying thesame in like sort,bypermitting all thatwhichwas plausible to sense and the flesh."36Anti-Islamicpropagandistsclaimed thatMohammed's need to account forhis epilepticseizureswas the originalmotivefor whatbecame a claim to divineinspiration. In an extraordinarypassage fromEdward Kellett's 1627 sermon against renegades, Mohammed's epilepsyis explained as a divine punishmentfor lechery: ThatgreatseducerMahomet, wasa salaciouslustfull Amoroso; and hisintemperate waswayted lasciuiousnesse, on byinfirmities and sicknesses correspondent tohis lewdnesse....he, forhis lust,and byit,was tormented withtheGreatfallingand thatdisease,is a plagueofan high-hand; sicknesse; and in him,a testimonie ofa verysinfull soule,in a verysinfull body.For,whereasitis appointed forall men todieonce,Heb.9.27forthatone first sinneofAdam;Mahomet, whohad so many, so greatsinnes,was strikenalso withmanydeaths.For,whatis the FallingSicknesse,but a reduplication, a multiplication of death?He fellwithpaine, lookedvgly, witha foming mouth,andwry-distorted countenance in hisfits.He 35 Even as late as the eighteenthcentury, Europeans continuedto believethatepilepsyor "the fallingsickness" was brought on by demonic possession. Other medical authoritiesargued, followinghumoraltheory,thatan excess of black bile in the body caused the fits(forthe latter explanation,see RobertBurton,TheAnatomy ofMelancholy (Oxford,1621), Part 1. For a discussion of the earlymodern understandingof epilepsyand the long-standingassociationbetween epilepsy,prophecy,and possession,consultOwsei Temkin,TheFallingSickness: A History ofEpilepsy fromtheGreeks totheBeginnings ofModernNeurology, 2d ed. (Baltimoreand London: JohnsHopkins UP, 1971). 36 Leo Africanus, A Geographical HistorieofAfrica,Written inArabicke and Italian,trans.JohnPory (London, 1600), 381. According to Africanus,"This falling sicknes likewisepossesseth the women of Barbarie,and of the land of Negros;who, to excuse it,say thattheyare takenwitha spirite" (39). On Mohammed's "fallingsicknes," see also Curio, 4v. Shakespeare's use of Leo Africanusas a source is discussedin Lois Whitney,"Did ShakespeareknowLeoAfricanus?" PMLA 37 (1922): 470-83; and in RosalindJohnson,"AfricanPresence in ShakespeareanDrama: Parallels between Othello and the Historical Leo Africanus,"Journalof AfricanCivilizations7.2 (1985): 276-87. 156 SHAKESPEARE QUARTERLY rose withhorror,like a pale carcase,and lukewarmecorpes,betweenethe liuing and the dead. He was the But against which the Almightyshot his arrowes: bearing the image and figureof an Apostata in his body by relapses; and the tormentsof a vessellof wrath,in his soule, forhis Imposturage.37 In Western European texts,from the medieval to the early modern period, Islam was usually defined as a licentious religion of sensuality and sexuality. A long-standing tradition of anti-Islamic polemic denounced the religion of Mahomet as a system based on fraud, lust, and violence. Kellett's attack on Islam includes a colorful but commonplace description of Mohammed's imposture: Let Mahometbe branded for a luggler, a Mount-bank, a bestiall peoplepleaser ... which Mis-beliefehe hath establishedby the sword,and not by Arguments;vpheld by violence and compulsion; or temptingallurementsof the world; forcing,or deluding the soules of men, ratherthan perswadingby euidence of veritie.38 It is possible to see these highly negative images of Islam reconfigured in the imposture of Jago and the militant furyand frustratedlust of Othello. The fraudulent persuasions of Jago, whose false revelation deludes Othello's soul "rather than perswading by euidence of veritie," lead the Moor into "Misbeliefe." In the guise of angelic informer, Jago plants a diabolical sexual fantasy in the mind of the Moor. Jago is a fiend disguised as an angel, describing his own theology as the "Divinity of hell!" and explaining that "When devils will the blackest sins put on, / They do suggest at firstwith heavenly shows / As I do now" (2.3.317-20). lago is the evil angel who communicates a false message to Othello, inspiring him with distempered passion, urging and justifying acts of cruelty and violence. Together they kneel in prayer, and Othello makes "a sacred vow" to "heaven" (3.3.461-62) which is really a deal with the Devil, who will possess him eternally. Through false inspiration and "with heavenly shows," Jago brings on the "conversion" of Othello, and that conversion is dramatized as a fall into a bestial, sex-obsessed condition. Edward Aston, in The Manners, lawes and customesof all Nations, claims that the "incredible allurement" of Islam has been Mahomet's "giuing to his people free libertyand power to pursue their lustes and all other pleasures, for by these meanes, this pestilent religion hath crept into innumerable Nations."39 One of the "tempting allurements" offered by Mahomet to his 37 Kellett,23. Kellettalso refersto "Mahomet, thatRake-shame of the World... the Rauisherof his Mistresse,the knownAdulterer withone Zeid. . . " (20). In Byam's sermon,given later the same day,the Prophetis describedin similarterms: he was ... the verypuddle and sinke of sin and wickednesse.A thiefe,a murderer,and adulterer,and a Wittall.And fromsuch a dissolutelifeproceeded those licentiouslawes of his. That his followersmayauenge themseluesas much as theylist.That he thatkillsmost Infidels,shall haue the best roome in Paradise: and hee thatfightethnot lustily,shall be damned in hell. That theymay take as many Wiues as theybe able to keepe. And lest insatiablelustmightwantwhereonto feed,to surfet,he allowethdiuorce vpon euerylight occasion. He himselfhad but eleuen Wiues,besides Whores;but the Grand-Signiorin our daies kept threethousand Concubines forhis lust. (62-63) 38 Kellett,23. 39 EdwardAston, TheManners,lawesand customes ofall Nations(London, 1611), 137. TURNING TURK IN OTHELLO 157 followerswas an infamousorgiasticparadise in the next world,40described sarcasticallyin Byam's sermonas follows: [In Mahomet's] Paradise, the ground thereofis gould wateredwithstreamesof Milke,Hony and Wine. How therehis followersafterthe dayof ludgement,shall haue a merrymadd world,and shall neuer make an end of eating,drinking,and And these (ifyou willbeleeue it) are sweeteCreaturesindeed; for collingwenches. if one of them should spet into the Sea, all the watersthereofwould become sweetei4 Christianwritersnot onlycriticizedIslam forofferingsensual pleasure to the virtuousas a rewardin the nextlife;theyalso condemned the sexual freedom allowed in thislife under Muslimlaw. Islamic regulationsgoverningconcubinage, marriage,and divorcewere misunderstoodand reviledby Western Europeans.42According to Leo Africanus,the religiouslaw of Mohammed "looseth the bridle to the flesh,which is a thingacceptable to the greatest part of men."43Africanusand othersclaimed that the attractionof conversion to Islam-and the reluctanceof Muslims to convertto Christianity stemmedprimarilyfromthe greatersexual freedomallowed under Islamic law. Given the conventionalassociationmade by European Christiansbetween itis not surprisingthattheEnglishexpression"to turn Islam and promiscuity, we finda series of conTurk" carried a sexual connotation.44Significantly, temporaryuses of thisphrase in the Englishdrama of the earlyseventeenth century,where its meaning is "to become a whore" or "to commit adulfor example, tery."45 In Philip Massinger's The Renegado,A Tragaecomedie, when the heroine Paulina threatensto convert,saying"I will turneTurke," Gazet's bawdyrejoindermakes the usual connection:"Most ofyourtribedoe so / When theybeginne in whore."46In an earlierplay,Thomas Dekker's The 40 Compare Mandeville's Travels,where the descriptionof Islamic religiouspracticeand doctrinedoes pointto beliefsthatChristiansand Muslimshold in common;butwhenit comes to the Muslims'descriptionofparadisein the Koran,Mandevillecondemnsit as one of the greatestand mostabsurderrorsofthe "saracens": "if theyare askedwhatparadisetheyare talkingabout,they sayit is a place of delights,wherea man shall findall kindsof fruitat all seasons of the year,and riversrunningwithwine,and milk,and honey,and clear water;theysaytheywillhave beautiful palaces and finegreatmansions,accordingto theirdeserts,and thatthese palaces and mansions are made of precious stones,gold and silver.Everyman shall have fourscore wives,who willbe beautifuldamsels,and he shall lie withthemwheneverhe wishes,and he willalwaysfindthem ed. C.W.R.D. Moseley [London: Penguin,1983], 104). Mandeville, virgins"( TheTravelsofSirJohn England and was stillreMandeville's narrativewas frequentlyreprintedin sixteenth-century ceived in Shakespeare's day as a factual account; it was also included in the firstedition of Hakluyt'sPrincipallNauigations(1598). 41 Byam,64. See also Donne's "Elegy 2: To his MistressGoing to Bed," in which the speaker comparesa sexual experience to "A heaven like Mahomet's paradise" (12-13 [esp. 1.21]). The Turks,and especiallythe Ottomansultanwithhis harem,were proverbialforlust.For example, Edgar in King Lear refersto sexual indulgence, claiming to have "outparamour'd the Turk" (3.4.91-92). Press, TheMakingofan Image(Edinburgh:University 42 See Norman Daniel, Islamand theWest: 1958), 135-40. 43 Africanus,381. 44 See WarnerG. Rice, " 'To Turn Turk,' " ModernLanguageNotes46 (1931): 153-54. whereMargarettellsBeatricethat 45 See also the use of thisphrase in MuchAdoAboutNothing, she suspectsher of lovingBenedick: "Well, and you be not turn'dTurk,there'sno more sailing by the star" (3.4.57-58). 46 Philip Massinger,TheRenegado, (London, 1630), L3r. A Tragaecomedie 158 SHAKESPEARE QUARTERLY Honest Whore,the man who has inspired Bellafront to forgo prostitutionwarns her not to relapse, even though he rejects her advances: tis damnation, If you turneturkeagaine, oh doe it not, Th[o] heauen cannot allure you to doe well From doing ill let hell frightyou: and learne this, The soule whose bosome lust did neuer touch, Is Gods fairebride, and maidens soules are such: The soule thatleauing chastitieswhiteshore, Swimsin hot sensuall streames,is the diuels whore.47 A similar usage occurs in John Marston's The Dutch Courtezan.When Franceschina, a Dutch prostituteliving in London, is abandoned by the man who has "converted" her from a common whore to a loyal mistress,she asks: "vat sal become of mine poore flesh now, mine body must turne Turke for 2.d. 0 Diuila, life a mine art, Ick sall be reuengde, doe ten thousand Hell damme me, Ick sal haue the rogue trote cut...48 Writers of the time frequently compared reformed prostitutes to religious "convertites." In fact, there were nunneries on the Continent made up of "converted" whores. Under convertist, the OED cites Randle Cotgrave (1611) "Filles repenties,an order of Nunnes which haue beene profest whores; Conuertists." And it defines convertite as "A reformed Magdalen," quoting Bishop Jewel's 1565 attack on the toleration of whorehouses in Rome, where Jewel links this allowance to the issue of celibacy: "If they turne and repent, there are houses called Monasteries of the Conuertites, and special prouision and discipline for them, where they are taught how to bewaile their vnchaste life so sinfullypast ouer."49 Though post-Reformation England lacked nunneries, plays and stories about "converted" prostitutes were popular.50 At the time of Othello's first performances, there was a contemporaneous fashion for plays that dramatized life in the stews or featured reformed prostitutes.5' These plays include Thomas Middleton's Blurt,Master-Constable(1602) -set, like Othello,in Venice -Michaelmas Terme(1607), YourFive Gallants (1608), and A Mad World,My Masters (1608); Francis Beaumont and John Fletcher's The Woman Hater (1607); Edward Sharpham's The Fleire (1607); as well as Marston's Dutch Courtezan and Dekker's Honest Whore. (The latter appeared in its second Thomas Dekker, TheHonestWhore(London, 1604), G2v-G3r. 48JohnMarston,TheDutchCourtezan(London, 1605), C3r. 4 OED, 3:874. Donne uses theword convertite in twoof the poems he wrotewhilein France, Of theProgress oftheSoul. TheSecondAnniversary and theverseepistle"A Letterto the Lady Carey,and MistressEssex Rich,fromAmiens" (218-31 [1.518] and 231-33 [1.7]). In both of thesepoems, Donne refersironicallyto those who convertto Catholicismfor material gain. A note in W. Milgate's edition tellsus that " . . . in French converti was a name given to beggarswho made a professionof theirchange of religionin order to extractalms frompassers-by" (John Donne, The Epithalamions Anniversaries and Epicedes,ed. W. Milgate [Oxford: Clarendon Press, 1978], 176n). 50 For one example of this genre, see the section entitled "The conuersion of an English Courtizan" in Robert Greene's Dispvtationbetweene a Hee Conny-catcher and a SheeConny-catcher (London, 1592). 51 For a briefdescriptionof thistrend (withoutreferenceto Othello), see CyrusHoy, Introductions,Notes,and Commentaries totextsin 'TheDramaticWorks ofThomasDekker', Fredson Bowers,ed., 4 vols. (Cambridge: CambridgeUP, 1979), 2:10-14. TURNING TURK IN OTHELLO 159 printededitionunder the titleTheConverted Curtezan.)Shakespeare'sMeasure forMeasure(1604), writtenat almost the same time as Othello, also refersto scenes of brothellife. Manyof thesecomedies include plotsor subplotsin whicha penitentwhore eitherfallsin love withor is marriedto one of the male characters.A male "wittol" is sometimestrickedinto marryingthe "honest whore," and this duped husband thusbecomes an instantcuckold.Othello becomes convinced thathe isjust such a cuckold and dupe, and the conventionalelementsof the whore-cuckoldplot do seem to have been in Shakespeare's mind when he wrotehis "domestic tragedy."52Both "honest" and "whore" are keysignifiers in the text ("honest whore" is the sexual equivalentof Othello's racial oxymoron"noble Moor"). Cuckoldryand jealousy, basic concernsof comic drama in seventeenth-century England, are centralto the action of Othello, where Jago plays the cony-catcherand Othello imagines himselfto be a cuckoldwho is deceived bya "super- subtle" Venetiancourtesan.The case of Desdemona is a tragicinversionor parody of the patternof the reformed courtesan. Though Othello calls her "that cunning whore of Venice" (4.2.88), she is "honest." In one of his soliloquies,JagodepictsOthello as a lust-drivendupe, whose idolatrousworshipof Desdemona makes him vulnerableto apostaticalbackslidingor conversionby a courtesan: ... for her To win the Moor, were't to renounce his baptism, All seals and symbolsof redeemed sin, His soul is so enfetteredto her love, That she maymake, unmake, do whatshe list, Even as her appetiteshall play the god Withhis weak function. (2.3.309-15) The same "weak function"thatled him to worshipDesdemona willallowhim to "renounce his baptism" and convert(or revert)to the cruel waysof the Turk. Othello's supposed propensityfor religiousinstability is, at the same time,a libidinalweaknesslike thatattributedto the Islamic convert. The alleged sexual excesses of the Muslimswere linked to those of the Moors or black Africans,who are frequentlydescribed in the Westerntradition as a people naturallygiven to promiscuity.53 Leo Africanussaysof the NorthAfricanMoors thatthereis "no nation vnder heauen more prone to venerie.... "54 Othello, the noble Moor of Venice, is, as we shall see below, not to be identifiedwitha specific,historically accurateracialcategory;rather he is a hybridwho mightbe associated,in the minds of Shakespeare's audience, witha whole set of related terms-Moor, Turk,Ottomite, Saracen,Maho52 For discussionof the comic conventionsin Othello, see Barbara Heliodora C. de Mendonca, " 'Othello': A TragedyBuilton Comic Structure,"SS 21 (1968): 31-38; Susan Snyder,TheComic MatrixofShakespeare's Romeo and Juliet,Hamlet, Othello, and King Lear (Princeton, Tragedies: NJ:PrincetonUP, 1979), 70-90; and Frances Teague, "Othelloand New Comedy," Comparative Drama 20 (1986): 54-64. 53 See Jack D'Amico, The Moorin EnglishRenaissance Drama (Tampa: U of South Florida P, The Africanin EnglishRenaissanceDrama 1991), 63ff;and Eldred Jones, Othello'sCountrymen: (London: OxfordUP, 1965), 1-26. 54 Africanus,38. 160 SHAKESPEARE QUARTERLY metan,Egyptian,Judean,Indian-all constructed and positioned in opposition to Christianfaithand virtue.More than being identifiedwithany specific ethnic label, Othello is a theatricalembodimentof the dark, threatening powersat the edge of Christendom.Othello's identityis derivedfroma complex and multilayeredtraditionof representation whichincludesthe classical barbarian,the saracen or "paynimknight"of medievalromance,the blackamoor,and (an earlymodernversionof themedievaltypesoflust,cruelty,and aggression)the Turk. For spectatorsat the Globe, the stage Moor (a "white" actorin blackface) was essentiallyan emblematicfigure,not a "naturalistic"portrayalof a particularethnictype.55 AsJohnGilliesremindsreadersof Othello, "the sharper, more elaboratelydifferentiated and more hierarchicalcharacter of postElizabethanconstructionsof racial differenceare inappropriateto the problems posed bythe Elizabethanother.''56 Nonetheless,a carefullyhistoricized analysisof termssuch as Moorand Turkcan help us to reconstructmore fully whatOthello signifiedin the historicallinguisticcontextof earlyseventeenthcenturyEngland. Looking particularly at the significanceof Othello's epithet,"the Moor," G. K. Hunter describeshow thistermwas understood: Theword'Moor'wasvery vagueethnographically, andveryoftenseemstohave meantlittlemorethan'black-skinned outsider', butitwasnotvaguein itsantitheticalrelationship to theEuropeannormofthecivilized whiteChristian.57 In various textsearlymodern Europeans characterizedthe Moors of Iberia and North Africaas a treacherous,aggressive,and unstable people.58 Leo Africanusdescribesthe Moors as honestand trustingbutjealous and givento passionate, vengefulrage when wronged. In Gli Hecatommithi Cinthio has Disdemona say " . . . you Moors are so hot by nature that any littlething moves you to anger and revenge,"59and Shakespeare's Jagotells Roderigo "These Moors are changeable in theirwills" (1.3.336). Othello's changeabil5 For more information about the figureof the Moor on the London stage,consultAnthony Gerard Barthelemy,BlackFace,MalignedRace: TheRepresentation ofBlacksin EnglishDramafrom Shakespeare to Southerne (Baton Rouge and London: Louisiana State UP, 1987); Ruth Cowhig, "Blacks in EnglishRenaissancedramaand therole ofShakespeare'sOthello" in Theblackpresence in Englishliterature, David Dabydeen, ed. (Manchester,UK: ManchesterUP, 1985), 1-25; and Elliot H. Tokson, ThePopularImageoftheBlackMan in EnglishDrama,1550-1688 (Boston: G. K. Hall, 1982). 56JohnGillies,Shakespeare and thegeography ofdifference (Cambridge:CambridgeUP, 1994), 32. Accordingto Gillies's studyof the Shakespearean "mythologyof geographicdifference"(10), Othello is both "other" and "voyager."He is also the figureof the barbarian,fromoutside the circuitof civilization.The peripheryofcivilizationwas definedbythe Romansas the orbisterrarum or orbisterrae(literally,"the circle of lands"), and the civilizedcenterdefinesitselfagainstthe periphery,withwhich it is fascinated."Monstrous,savage and barbarous" races inhabit the marginalspaces: thismythology establishes"the link betweenmonstrosity, marginsand sexual promiscuity'" (13). 57 G. K. Hunter, "Elizabethans and Foreigners,"SS 17 (1964): 37-52, esp. 51. On the early modern etymology of Moor,see Barthelemy, whose conclusionsconfirmthose of Hunter: "Moor can mean. . . non-black Muslim,black Christian,or black Muslim.The onlycertaintya reader has when he sees the word is thatthe person referredto is not a European Christian" (7ff). 58 See Chew, 518-21. 59 Giraldi Cinthio,Gli Hecatommithi (1566). A modern English translationof Cinthio's Italian text is provided in Narrativeand DramaticSourcesofShakespeare, ed. GeoffreyBullough, 8 vols. (London: Routledge and Kegan Paul; New York: Columbia UP, 1957-75), 7:239-52, esp. 245. TURNING TURK IN OTHELLO 161 ityis linkedto his "exorbitance" (Gillies's term)and to his ambiguousstatus as a ChristianMoor and a mercenarywhose loyaltyis forhire. He is, in the wordsof Jago,"an erringbarbarian" (1.343) who has strayedfromhis natural course into the civilized,super-subtleenvironmentof Venice. As a "noble Moor," Othello is a walkingparadox, a contradictionin terms.He is a "purified"and ChristianizedMoor, convertedto whiteness,washed clean bythe watersof baptism.Or at leastit appears so at first.But the playseems to prove the ancientproverb" abluis Aethiopem,quidfrustra"as the Moor showshis true color-demonic black,burntby hellfireand cursed by God.60 We may inferfromJago'scommentat 4.2.216 that Othello is a nativeof Mauritania,but the playmakesit clear fromthe beginningthatOthello is or has become a Christian.Shakespearemayhave knownfromPory'stranslation of Leo Africanusthatsome Moors "are GentileswhichworshipIdols; others of the sect of Mahumet; some others Christians;and some Jewishin religion."'6' Popular knowledgeof ChristianandJewishminoritiesunder Islamic rulewas limited,however,and earlymodernparlance oftendemonstratesthe English Protestants'misunderstandingof Islam's ethnic and political complexity.The wordsMoor and Turk,forexample,weresometimesused to refer to the people of Morocco or Turkey,but more oftentheysignified specifically a generalized Islamic Other.62English popular culture,including drama, rarelydistinguishedbetweenMuslims:theMoors ofBarbarywereoftencalled Turks, and, in spite of their iconoclastic monotheism,Muslims were still condemned as "pagan idolaters" by manywriters.A fewpeople among the educated classes of Shakespeare'sEngland mighthave knownthatnot all of the BarbaryMoors were unenlightenedpagans or even benighted "Mahometans," but most English were unaware of the Muslim rulers' policy of religioustoleration,which allowedJews,Christians,and Muslimsto live togetherpeacefullywithinthe same community.This policydifferedradically fromthatof England, where the normwas religiouspersecutionand where veryfewJewsor Muslimswere permittedto maintainresidence. In Spain, too, persecutionand intolerancewere the rule. Afterthe Reconquista, the Moriscoinhabitantsof Spain and Portugalprovidedan example of MuslimMoorswho wereofficially convertedand baptizedbutwho engaged in covertIslamicpracticesand were increasinglyregardedwithsuspicionbythe Spanish Church.63Because he is a ChristianizedMoor, a mercenaryMorisco, 60 See Karen Newman," 'And washtheEthiopwhite':femininity and themonstrousin Othello" in Shakespeare Reproduced: Thetextin history and ideology, JeanE. Howard and MarionF. O'Connor, eds. (New York and London: Methuen, 1987), 143-62. 61 Africanus, 6. See also the discussionin D'Amico, 63ff.If he consultedthe Englishtranslation of Leo Africanus,Shakespearemayhave been influencedbyPory'saccount ofAfricanus, who was himselfa Moorish convertto Christianity. For analysisof the similaritiesbetween Othello and Africanus,see Whitney;Johnson; and Emily C. Bartels, "Making More of the Moor: Aaron, Othello, and Renaissance Refashioningsof Race," Shakespeare 41 (1990): 433-54. Quarterly 62 One contemporary source definesTurkin the followingway:" . . . the wordTurke (being a Tartarianword) signifieth one thatis accursed and a vagabond" ( ThePolicyofTheTurkish Empire, 7r). The OED entryfor Turkcitesan Englishtraveler, Thomas Dallam, who visitedthe Ottoman sultan's court at the end of the sixteenthcentury.He referredto his guide and translator,or "drugaman," as "a Turke, but a Cornish man borne" (Thomas Dallam, The Diary ofMaster ThomasDallam, 1599-1600, reprintedin EarlyVoyages and Travelsin theLevant,ed. J. Theodore Bent [London: HakluytSociety,1893], 1-98, esp. 79). 63 There was a Morisco uprisingin Spain in 1568-70, supported, to a limited degree, by MuslimsfromNorth Africa.It was put down by a Spanish armyunder Don John of Austria. 162 SHAKESPEARE QUARTERLY Othello,like the Moors of Spain, is suspectand liable to relapse. His race and his religiousidentity,his nobilityand his Christianity are all questionable. Othello's oxymoronicepithet,"the noble Moor," signifiesa split identity, somethingunstableand unnatural.Othello's religiousaffiliation at the time of the playis Christian,but his originsare unclear. Indeterminacyand instabilityof identityformthe common denominatorforunderstandinghis character.He is a kindof renegade and thusan object of suspicionin a playabout suspicion. When Othello tells "Of being taken by the insolent foe / And sold to slavery;of myredemptionthence" (1.3.136-37), are we to understandthat he was a ChristianMoor taken captiveby Islamic corsairs,perhaps the renegades of Barbary,and then "redeemed" byChristians?Or did his "redemption" involve a conversionfrom Islam to Christianity? The text does not answerthisquestion, but the textdoes identifyOthello withthe renegades themselves.On several occasions lago associates Othello withrenegade pirates,callinghim a "Barbaryhorse" and referring to his elopementas an act of piracy:"he tonighthath boarded a land carrack;/ If it provelawfulprize, he's made forever" (1.2.50-51). Like a "Barbarian" pirateor a lustyTurk, Othello has secretlyand suddenlydeceived Brabantio and stolen awaywith Desdemona, Brabantio'sprized possession. The play's firstact presentsa clear analogy between Othello's successful theftof Desdemona and the Turks' equally treacherousattemptto steal Cyprus: "So let the Turk of Cyprusus beguile,/ We lose it not so long as we can smile" (1.3.208-9), saysBrabantio,equating Othello with "the Turk" and protestingthat "if such actions" as Othello's stolen marriage "may have passage free,/ Bondslavesand pagans shall our statesmenbe" (1.2.98-99). Brabantioexaggeratesforeffect,but his fear that "Bondslaves and pagans" mightbeguile theirway to power,command, and possession reflectsa real concernabout the growingstrengthof Islamicsea power,much of thatpower based on galleysmanned byslavesor renegades and sometimescommanded by renegade captainsor admirals.64 In fact,the Venetians' willingnessduring the sixteenthand seventeenth centuriesto allow free passage in the Adriaticto the Turks in exchange for tradeconcessionsand access to Ottomanportshad placed themin a controversialpositionin the eyes of theirChristianco-religionists,especiallythose who heeded the Pope's call fora general crusade againstthe infidel.At the time that Shakespeare was writingOthello,the Venetians were enjoying a period of peace and good relationswiththe Ottoman sultanate,while the Hapsburgswere engaged in a long, exhaustingwar againstthe Turks (1593terms 1606). Throughoutthisperiod the Englishgovernmentwas on friendly withthe Ottomans.65 During thiswarthousandsof Moorishcaptiveswere takenbythe Spanish and sold into slaveryin Italy.Manyof thembecame galleyslaves,and some would have servedas rowersat the battleof Lepanto, in ships thatfoughtagainsttheirfellowMuslims;see Braudel, 1069-87. 64 The most famous renegade admiral was Aruj, known as Kheyr-ed-Din (or Barbarossa), a Greekwho convertedto Islam and rose to commandthe Ottomanfleetin the Mediterranean.He was the founderof the corsaircenter at Algiers,where constructionof the Great Mole began under his sponsorshipin 1529. 65 The Englishhad been grantedcommercialcapitulationsbythe sultan,allowingtradein the Levant,in May of 1580. See S. A. Skilliter,WilliamHarborneand theTradewithTurkey, 1578-1582: TURNING TURK IN OTHELLO 163 The peace treatythat Venice concluded with the Turks in 1573 relinquished Cyprus,and, in 1595, the Venetiansreaffirmed and expanded their commercialalliance withthe Ottomansin yet another treaty.These agreementswere partlythe resultof Venetian resistanceto papal pressures.(The quarrelbetweenVenice and the Pope was observedwithgreatinterestbythe English,who expressedstrongsupportfortheVenetians.66)FromtheEnglish Protestantpoint of view,Venice was a sphere of tolerance and rationality located between the twintyranniesof papal superstitionon one hand and Islamic "paganism" on the other.67During the late sixteenthand earlyseventeenthcenturies,the Englishfoes of Spanish/papal hegemonylooked favorablyon Venice because of its strongresistanceto counter-Reformation papism and to the powerof theJesuits.In the imaginativegeographyof early modern England, Venice stood for wealth, commerce, multiculturalexrationalwisdomand justice, tolerance,neutrality, change, politicalstability, ity,republicanism,pragmatism,and openness.68In fact,Venice was attempting to carryout a peaceable yetprofitabletradein an economic sphere that was ruled byviolence.69The English,like the Venetians,were eager to establish and sustaintrade linkswithareas under Islamic rule. Nonetheless,most Londoners would have thoughtof the Ottomansultanor "Grand Seigneur" not as a commercial partnerbut as the absolute ruler of an empire that menaced all Christendom. As the Ottomansbegan to dominatethe easternMediterranean,the traditionalnotionof a marriagebetweenVenice and the sea led tojokes about the Turk cuckolding the impotentVenetian patriarchsor raping the Venetian virgin.A 1538 sonnet by Guillaume DuBellay makes thispoint: A documentary ofthefirstAnglo-Ottoman relations(London: OxfordUP, 1977); Ralph Davis, "England and the Mediterranean,1570-1670" in Essaysin theEconomic and SocialHistory ofTudorand StuartEngland,F.J. Fisher,ed. (Cambridge:University Press, 1961), 117-37; H. G. Rawlinson, "EarlyTrade betweenEngland and the Levant,"JournalofIndianHistory 2 (1922): 107-16; and T. S. Willan,"Some Aspectsof EnglishTrade withthe Levantin the SixteenthCentury,"English HistoricalReview70 (1955): 399-410. 66 See WilliamH. McNeill, Venice: TheHingeofEurope1081-1797 (Chicago and London: U of Chicago P, 1974), 183ff. 67 Protestantpolemics againstRoman Catholicismfrequently equated Islam and Roman Catholicism(see Chew, 101). The notion of Islam (the religionof "Moors," "Mahometans," and "Saracens") as a varietyof pagan idol worshipbegan in romance tradition(in the Chansonde Rolandthe Islamic knightsworshipan unholytrinity of idols-Mahound, Apollin,and Jupiter) and had a remarkablepersistenceamong educated Europeans. See Norman Daniel, Heroesand Saracens:An Interpretation oftheChansons de Geste (Edinburgh:EdinburghUP, 1984), 263-64. Spenser, for example, draws on this traditionwhen presentingRoman Catholic lawlessness, in the formof threeSaracen knightsin Book I of TheFaerieQueene. joylessness,and faithlessness 68 See David C. McPherson,Shakespeare, Jonson,and theMythofVenice(Newark:U of Delaware P; London and Toronto: AssociatedUniversity Presses,1990). For furtherinformationon the EnglishperceptionofVenice and theVenetiancontext,consultDonald E. Queller, TheVenetian Patriciate:RealityversusMyth(Urbana and Chicago: U of Illinois P, 1986); Eco 0. G. Haitsma in theSeventeenth trans.GerardT. Mulier,TheMythofVeniceand DutchRepublicanThought Century, Moran (Assen,The Netherlands:Van Gorcum,1980);J. R. Hale, ed., RenaissanceVenice(London: A Maritime Faber and Faber, 1973); FrederickC. Lane, Venice: Republic(Baltimore:JohnsHopkins and theSublime UP, 1973); LucetteValensi,TheBirthoftheDespot:Venice Porte,trans.ArthurDenner (Ithaca, NY, and London: Cornell UP, 1993); and McNeill. 69 See Alberto Tenenti, Piracyand theDeclineof Venice,1580-1615, trans.Janet and Brian Pullman (London: Longmans, 1967). 164 SHAKESPEARE QUARTERLY Mais ce que l'on en doit le meilleurestimer C'est quand ces vieux coquz vont espouser la mer, Dont ilz sont les maris,et le Turc l'adultere. (But thatwhichyou mustfinddoes best adorn her Is when those cuckoldsold go wed the sea. Venetianshusbands then,the Turk the horner.)70 The longevity and supposed civic virtue of Venice's republican government led to a conventional comparison of Venice with virginity.David McPherson, in his study of the English "myth of Venice," shows that "writer after writer identifies her preservation of her liberty (freedom from domination by a foreign power) with sexual chastity."'" But this virgin bride of the Mediterranean needed the protection of virile foreigners. According to Fynes Moryson, the GentlemenofVenice are traynedvpp in pleasureand wantonnes,whichmust needes abase and effeminatetheirmyndes.Besides that this State is not sufficientlyfurnishedwithmen and more speciallywithnatiue Commaundersand Generalls,nor yetwithvictualls,to vndertake(of theirowne power withoutassistance) a warragainstthe Sultane of Turky.This wantof Courage, & especially the feare lest any Citizen becoming a great and popular Commaunder in the Warrs,mighttherebyhaue meanes to vsurpevppon the libertyof theirState, seeme to be the Causes thatfortheirLand forcestheyseldome haue any natiue Comaunders,and alwayesvse a forrayneGenerall.72 The desperate lack of manly leadership in Venice is dramatized in the firstact of Othello,where an alien is given charge of the protection of the Venetian empire against the Turk. To the English audience this reliance on a Moorish renegade-type like Othello would have been almost as shocking as the elopement and miscegenation permitted by the Venetian senate. To the people of Shakespeare's London, the Mediterranean maritime sphere, including Cyprus and the Venetian territories,must have seemed like a violentlyunstable sea of troubles -and yet one where vast fortunes could be made by trade and plunder.73 It was the ultimate free market, in which privateers under many differentflags took what theycould by force. The English translation of Nicholas de Nicolay's Nauigations, peregrinationsand voyages, made into Turkie contains a typicallysensational account of the Turks' and Moors' piratical activities: The most part of the Turkesof Alger,whethertheybe of the kingshoushold or the Gallies, are Christiansrenied, or Mahumetised,of al Nations,but most of them,Spaniards,Italians,and of Prouience,of the Ilands and Coastes of the Sea Mediterane,giuen all to whoredome,sodometrie,theft,and all other most detestable vices, lyuing onely of rouings, spoyles, & pilling. . . and with their 70 Quoted here fromMcPherson,32 (McPherson'stranslation). 71 McPherson,33. See also Vaughan, 16-21. 72 FynesMoryson,Shakespeare's Europe:A SurveyoftheConditionofEuropeat theend ofthe16th century. Beingunpublished chapters ofFynesMoryson'sItinerary(1617), ed. Charles Hughes, 2d ed. (New York: Benjamin Blom, 1967), 139. 73 English and Dutch merchantmenwere increasingly successfulin thisenvironment(due in large part to superiornauticaltechnology)at the expense ofVenetian seapowerand prosperity; see Tenenti, 56-86. TURNINGTURKIN OTHELLO 165 practick artbryngdaylytoo Algera numberofpore Christians, whichtheysell vntotheMoores,and othermerchauntes ofBarbarie....74 Again,we see that"Turks" are not necessarilyfromTurkeyproper-anyone who "turnsTurk" andjoins the Muslimpiratesis associatedwitha group that is imagined as radicallyheterogeneousand, at the same time,united in evil. The Mediterraneanlittoralin the sixteenthand seventeenthcenturieswas a place where internationalalliances shiftedrapidlyand territorialchanges wereconstantly takingplace, includingtradeagreementsand mutual-defense pacts betweenChristianand Muslimleaders.75Furthermore,the widespread practiceof piracywas increasinglya free-for-allin whichmulti-ethniccrews foughteach otherforspoils,the strongpreyingon the weak. ManyChristian sailorsand shipcaptainshad "taken the turban,"formally convertingto Islam in order to enjoy the freedomand protectionof the Barbaryportsin North Africa,while corsairsmanned by Christiancrewsroamed the Mediterranean attackingboth Christianand Muslimtargets.76 In manycases itwas the temptationof lucrativeemploymentthatmotivatedChristiansailorsand soldiersto turnTurk and become renegade piratesor join the Ottoman army.77 All of thiswas a source of fascinationand bewildermentto the English,citizensof a relativelyhomogeneous and isolated nation. The choice of Cyprusas a settingfor much of the play is Shakespeare's (Cinthio's textnot referringto such a locale), and there are particularfeatures of the island that make it well suited for Shakespeare's imaginative geography.The voyagefromVenice to VenetianCyprusconstitutedajourney from the marginsof Christendomto a surrounded and besieged outpost (Figure2). Accordingto Knolles,"The Venetianshad euer had greatcare of the island of Cyprvs,as lyingfarrefromthem,in the middestof the sworne enemies of the Christianreligion,and had thereforeoftentimesdetermined to haue fortifiedthe same...."78 If we look at a sixteenth-century English map of theMediterraneanworld,we findCyprusin the extremesouthwestern corner,encircledby Egypt,Syria,and Turkey(Figures3 and 4). Shakespeare's play does not providea historically accurate representation of the real invasionof Cyprusby the Turksin 1571 or of anyotherOttoman attemptto conquer the island.79As noted above, Cypruswas formallyceded byVenice to the Turksin 1573 afterthreeyearsof futileresistance,including Nicholas de Nicolay,Nauigations, peregrinations and voyages, madeintoTurkie,trans.T. Washingtonthe younger (London, 1585), 8r. 75 See DorothyM. Vaughan, Europeand theTurk:A Pattern ofAlliances,1350-1700 (Liverpool: University Press,1954). 76 See Tenenti, 16-31; Wolf;and Fisher. 7 See Matar, " 'TurningTurk,' " 37. 78 Knolles,847. 79 Cypruswas conquered bycrusadersunder RichardCoeur de Lion in 1190. It was controlled by the Lusignan dynastyuntilthe island was annexed by the Venetian republicin 1489. During the fifteenth centurythe Mamluksraised armiesand attackedCypruson severaloccasions,most notablyin 1426,whenan invadingforcesentbySultanBaybarsconquered Nicosia and forcedthe Lusignan monarchsto pay an annual tribute.When it fell to the invadingTurksunder Sultan Selim II in 1571, it was the last remaining "outre-mer"territory conquered by the Frankish crusaderswhich was still in Christianhands. See George F. Hill, A Historyof Cyprus,4 vols. (Cambridge:CambridgeUP, 1940-52). C- LA's c eft'1% C r t S F ai-f He~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~J s t mw d Shakespeare o Library waow terty C iMnluding Collection. He XF D'MV,,N,[ '~~~~~~~~~ rr i* Venice. Fr - |d-.f t F r La. slfms oti,! fortezze, teremanimestoot F?4-i g 2 GiovaniAFracsoCmco ceded Cyrus to th Turksz* (Vnie [54],70 ritd>A jut afte the Vneians th eeCpu appeas surroundedby ar to Enls edeso hkspaestm. y uks ertre in whqichl armis map show the isadsrone Caoi' Sg~o~iadiVeetaadaniPrncpiChzsiaietalSi~norTuco. erenss~m ala mon MnorI resembling a with the coslarafmEgptoAi Turkish Empire, to the Turks ceded Cypus [1574]) 70. Printed jut after the Ventians (Venice, nwihame ertre yTrks h sadsrone ap hw Caoi olcin C4U ogrSaepreLbary gatheringfratc.Foth Ortelius,Thatu Oerbst Trau Detail fro Abaa (Andterp, 155) Fi|3 3:DtiArmArhmOtluTetmObsTtam(nwr,19) Fig.~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~A nFgue4wr ndteGneaBbema a reiu ot p.10 following~~~~~~~~~~~~~~~~~I amn heestr tecatgrpiciagsofTrkyan yrs toEgihraeso4hkepaestm.Hr ihtecatlae Emie Turkish~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ strous oAi rmEgp maw readyto swallowChristian territory, incluing Mdternenbetknw per io Venice. uruddb r map a h eebigamn From the Folge LirryClecin Shakespeare~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~hsmpapae 9 esoso olwigp a Gnv,16) il 4:Hl Fig.~~~~~~~~~~~~~~~~~ Bibles(of of , the the midmid-to to.late-sixteenth at-ixteent centry centu. Thi ininman Englsh.. atclrmp moap, Thi paricuXlar Bibes English many reproducedfrom Pal'.is.......aspsl reroucdro the irst editon of theGeneva rmth Bile, ActsMan betwen is plced ogrShksereLbayColcin thE firstedition of theGnvili place betweencs an Collection. Paul' Firs Faolgeprt ShakespeareLibrrmarym Frocom the Epoanistetthne Romas Fig. 3 MAed t;ta "ndiythina. 1~~~~~PLOI .S ~ AMLONTA ~ a_ IS ij q,.,a " ~ ~ MYS Abt4~~~~~~~ ~~ THE $ - SEA NIED1TERRAN Len 1~~~~~~~~~~~~ 1~~~~~~I Ptf~sa- MAC% o ,'; Mefo ~ C~~~~'cn~~~~~k~~~~f-tr~~~~~T t- - ~c -~-~ ~ .s~ ~ ~ ~ ~greseni ~ cyas uc 7 ~.cvsreee ~ ~ ~ arf f~~~i LYAO oc~~~~~TID SIR&C\ sici 12, 4Th .'.. < C{ s .~ -~ T Gr1&SML Fig. 4 E t)~~ ~ <31ASIAr.i 5%.Dironer b \ Air t. Fig 4~~~~~~BB ^- CALDE4 .sAd~ ein is ( 12 168 SHAKESPEARE QUARTERLY bloodysieges at Nicosia and Famagusta.80This was thirty yearsbefore Othello was firstperformedin London.8' Thus Englishaudiences watchinga playset in Cyprusunder Venetian rule could have interpretedthissettingas a vulnerable outpostdestined to be swallowedup by the Turksand convertedto Islamicrule.82"Our warsare done" and "the Turkishfleet... are drowned" (2.1.20, 17-18) would have had an ironic ringforan Englishaudience that knewof theTurks'victory overtheVenetiansand thelong-standingOttoman possessionof Cyprus. The sensationalcontextof militaryconflictbetween Christiansand Muslims,Italiansand Turks,is dramatizedin the firstscene of the playwhen Iago tellsRoderigo thatOthello has foughtwithIago "At Rhodes, at Cyprus,and on other grounds/ Christianand heathen" (1.1.29-30). The sense of urgencyin Venice, the fearsof its leaders faced withthe Turkishthreat,is the forcethatsetsthebreathlessactionof theplot in motion.It is as ifOthello has alreadyleftVenice beforewe meet him: ... forhe's embarked Withsuchloud reasonto theCyprus wars, Whichevennowstandsin act,that,fortheirsouls, Anotherofhisfathomtheyhavenone To lead theirbusiness.... (11.148-52) When we do meet Othello in the second scene,we see the duke's messengers findinghim even more swiftly than do Brabantio's urgentlyroused forces. The Turkishthreatto Cyprusis "a businessof some heat" (1.2.40), and the thirdscene continuesto emphasizea sense ofimpendinginvasionas the duke calls for immediatemobilization:"Valiant Othello we muststraightemploy you / Against the general enemy Ottoman" (1.3.48-49). Othello and the ChristianVenetiansare describedas movinginstantlyin a directline to the defenseof Cyprus,whilethe shifting Turksresistinterpretation bymovingin a "backward course" which then turnsfromRhodes towardCyprus:"now theydo restem/ Their backwardcourse, bearing withfrankappearance / Their purposes towardCyprus" (11.38-39). The syntaxmakes theirmovementsunstableand contradictory, implyingthe retentionof a morallyquestionable backwardnesseven as theyredirecttheircourse "towardCyprus." The absentTurks,who neverappear onstagebut are definedas a powerful threatjust beyondthe boundariesof the action,surroundthe playwiththeir 80 Aftera bloodyseige,Nicosia was takenin Septemberof 1570,itsinhabitantsput to thesword (Knolles claimed thatmore than fourteenthousandChristianswere slain), its wealthpillaged, and manyofitscitizenstakenas slaves.Famagustafollowed,aftera courageousresistance.Knolles reportsthatMustapha,the Ottomangeneral,betrayedthe governorand officials who came into his camp to parley,killingand torturingall of them (848-68). EmrysJones showshow some of Shakespeare's lines echo Knolles's account of the Turkishinvasionof Cyprus,and Jones claims in his conclusion that "Shakespeare had the eventsof 1570-1 [on Cyprus] in mind" when composing Othello(50). For a contemporary account of the seige of Famagustabyan eyewitness, see Nestore Martinengo,The TrueReportof all theSuccesseofFamagosta,trans.William Malim (London, 1572). 81 The playalso refers to Rhodes as a potentialtargetforTurkishaggression(1.3.14-35). It was taken by the Ottomansin 1522 and was stillin Turkishhands when Shakespearewrote Othello eightyyearslater. 82 See the sectionentitled"Of Armsand Beards: The Loss of Cyprusand the MythofVenice" in McPherson,75-81. TURNING TURK IN OTHELLO 169 unseen presence. The urgent preparation for war presented in the firstact sets up the expectation of a heroic confrontation between Othello's armyand the treacherous Ottoman horde. This dramatization of Venetian panic played on the widespread fears about Turkish expansion and conversion: the specific uncertainties felt by the Venetians in the play (where will theyattack? Rhodes or Cyprus?) convey a sense of dread that was felt even in England.83 The firstact of Othellothus prepares the audience for a dramatic blockbuster of global scope (like Marlowe's Tamburlaineplays), involvingone of the greatest oriental despots of all time, the Turk of Istanbul.84 The play then begins to build frustrationby violating the generic expectations raised in Act 1. James Calderwood points to the correspondence between coitusinterruptus in Act 2: and the milesinterruptus [the audience is] led to expect a battle,to look forwardto experiencingsome measure of the pomp and gloryand the downrightviolence thatOthello speaks tempest,the battle of later.But then,inexplicably,theTurksvanishin an offstage comes to nought,and we must contentourselveswiththisweak piping time of peace. ... the impulse to battle is displaced onto sex, issues of state divertinto domesticchannels,and violence to othersturnsreflexive.... The fatalbedding of Desdemona consummatesthe marriageand our aestheticexpectationsat once. WithOthello standingin fortheTurk,and Desdemona forCyprus,everyonerests contentin the perfectionof form.85 The frustratedmale violence that was initiallydirected at the Islamic Other is turned on the feminine Other, forming a link between militaryaggression and sexual transgression, between the Turkish threat to Christian power and the contamination of female sexual purity. In Othellothe fantasyof divine protection keeps the Turks from encircling Cyprus. The storm that prevents the Turkish fleet from invading Cyprus in the play is a fictional version of the providential storms that protected the English from Spanish armadas in 1588, 1596, 1597, and 1598.86 (" 'God breathed and they were scattered' " was a motto inscribed on one of Elizabeth's Armada medals.87) The idea of a tempest sent by God against the invading fleet of an evil empire is found in providentialist propaganda directed against the Spanish and the Turkish powers (who were often associated in a Protestant historiography that found causal connections between the rise of papal tyrannyor 83 The marginalmenace of the Turksframesthe action in severalof Shakespeare'splaysset in Night,MuchAdo AboutNothing,The Tamingofthe the Mediterranean,including Othello,Twelfth Shrew,and All's WellThatEnds Well.In these playsthisoffstagepower is associatedwithpiracy, and war. captivity, 84 In fact,therewere a numberof playswritten in earlymodernEngland whichfeatured"the Great Turk." Those extantinclude [Thomas Kyd], The TragedieofSolimonand Perseda(1599); [Greene], TheFirstPartoftheTragicallRaigneofSelimus(1594); Fulke Greville'scloset plays,The tragedie Tragedy ofMustapha(1609) and Alaham(ca. 1598-1600);John Mason, TheTurke.A worthie (1610); and twoplayswrittenbyThomas Goffe,TheRagingTurke,orBaiazettheSecond(1631) and The CovragiovsTvrke,Or, AmvraththeFirst.A Tragedie(1632). See Simon Shepherd's chapter Theatre(Brighton,UK Harvester "Turks and Fathers"in his Marloweand thePoliticsofElizabethan Press,1986), 142-77. 85JamesL. Calderwood, The Properties of Othello (Amherst:U of MassachusettsP, 1989), 126-27. 86 On the connection between these armada-dispersing see tempestsand the one in Othello, Bullough,ed., 7:213-14. 87 1959), 390. Quoted here fromGarrettMattingly,TheArmada(Boston: Houghton Mifflin, 170 SHAKESPEARE QUARTERLY corruptionand the coming of Islam as a divine scourge). Cypruswas like England in being a "beleaguered isle," victimizedby an "Eastern" foe bent on the extirpationof Christianrule.88 But the Turkishdemon is not so easilyexorcisedfromShakespeare's play, and the destructiveenergyand crueltyof the Turk is repressedonly temporarilyand soon returns,appearingwithinthe Christiancommunity. When the drunken affrayinstigatedby Iago disturbsOthello's "balmy slumbers,"he emergesfromhis nuptialbed to speak these lines: Arewe turnedTurks,and to ourselves do that WhichheavenhathforbidtheOttomites? ForChristian shame,putbythisbarbarousbrawl. (2.3.151-53) These wordsimply,first,that "heaven" has providentially intervenedon the side of theVenetiannavy,preservingtheirshipswhiledispersingand perhaps destroyingthe Turkishfleet;second, that the Turk's own religionprohibits drinkingand brawling;and, third,thatChristianorder has been convertedto Islamicviolence.Multipleironieshere point to the conversionthatOthello is about to undergo. This conversionoccurs in a text that relentlesslyemploys the Christian language of damnation and salvation,and in which "diabolical imagery"is used in almost everyscene.89 This is part of the play's rootedness in the morality-play tradition,though the moralityplay of Othellois a tragedyof damnation,not a divine comedy,and it ends withthe triumphof the Vice, that "demi-devil" Iago, who has won another soul forSatan.90 In the speeches that immediatelyprecede the killingof Desdemona, the Moor's referencesto Christianmercyand to the salvationof hiswife'ssoul are highlyironic,given his own lack of mercy.Othello entersprofessingpious concern and attemptingto conferthe sanctionof divinejustice on the act of murder."It is the cause, it is the cause" (5.2.1), he intones,in an effortto justifythe executionofan accused adulteress.9'Othello presentshimselfas an 88 See F. Ferndndez-Armesto, "Armada Myths:the FormativePhase" in God'sObviousDesign: PapersfortheSpanishArmadaSymposium, Sligo,1988, P. Gallagher and D. W. Cruickshank,eds. (London: Tamesis Books, 1990), 19-39; and Carol Z. Wiener,"The Beleaguered Isle. A Studyof Elizabethan and EarlyJacobean Anti-Catholicism,"Past and Present51 (1971): 27-62. 89 Many of the scholarlydebates on Othelloconducted in this centuryhave raised literalminded questionsabout the moral or religious"character" of Othello (questions thatperhaps have been invalidatedby our poststructuralist understandingof textual "character"). See, for example, the debate on damnationand the "Christianness"of Othelloin SylvanBarnet,"Some Limitationsof a ChristianApproach to Shakespeare," ELH 22 (1955): 81-92; S. L. Bethell, "Shakespeare's Imagery:The Diabolic Images in Othello,"SS 5 (1952): 62-80; Edward Hubler, "The Damnation of Othello: Some Limitationson the ChristianView of the Play," SQ 9 (1958): 295-300; Paul N. Siegel, "The Damnation of Othello," PMLA 68 (1953): 1068-78; and Robert H. West,"The Christiannessof Othello,"SQ 15 (1964): 333-43. 90 Bernard Spivak explores this patternin Shakespeare and theAllegory ofEvil: TheHistoryofa in RelationtoHis Major Villains(New York: Columbia UP, 1958). Metaphor 91 Of course, the punishmentof an adulteresswas stopped by Christin a biblical scene that resonatesironicallywiththe religiouslanguage of the murderscene and withOthello's claim to be "merciful."The finalverse ofJohn 8:1-11 reads: "And Jesussaide vnto her, Neitherdoe I condemne thee: Goe, and sinne no more" ( TheHolyBible,Conteyning theOld Testament and theNew [London, 1611], K2v). The Elizabethan homily"Againstwhordome and adulterie" refersto allegedlysevere punishmentforadulteryamong various Islamic peoples: "If anye amonge the Egyptianshadde bene takenin adulterye,the Lawe was,thathe shoulde openlyin yepresence of TURNING TURK IN OTHELLO 171 agent of divineretributionand male honor who is forcedto enact a terrible but righteouspunishment- "else she'll betraymore men" (1. 6). Presuming Othello triesto play the priestand asks forDesdean absolutistinfallibility, mona's confession.Despite his efforts to maintaincalm and control,thescene ends injealous rage,withOthello hastilystiflingDesdemona's last requestto pray. As he finishesthe murder,Othello again takesup the pose of divineagent and minister,declaring, "I that am cruel am yet merciful" (1. 88). These wordsrepresentattributes of both the Old Testamentand theNew Testament deity.(Modern audiences mightalso hear in thisline an echo of the Islamic epithetforAllah,the compassionateand merciful.)The Moor sees himselfas a "scourge of God," come to mete out cruel but necessarypunishmentfor Desdemona's "sin" (1. 53). His appropriationand perversionof Christian ritualmaybe seen as a horriblymisguidedattemptto rationalizeand sanctify his bloody deed in the name of religion.Here, Othello's religiousrhetoric remindsus of theallegationsagainstMahomet,who was accused ofperverting religiousdoctrinetojustifyhis own violentand lustfulways. Othello's irreligiousassumption-or presumption-of an absolute power over lifeand death demonstrateshis conversionto a kind of orientaldespotismor tyrannicallordship.92In this,the characterof Othello partakesof a stereotypedeveloped byWesternauthors-the representationof the "cruel who hastily Moor" (1.247) or bloodyTurk,especiallythesultanor slavemaster and merciless"justice." The Islamic prince is freenacts a violent,arbitrary, quentlyrepresentedin earlymodern textsas a tyrantwho rules bywill and appetite,committingrash acts in the name of honor or falsereligion.93This sortof stockcharacterhas a long history,going back to the Moorishvillains of the romance traditionand the stage tyrantsof medieval drama. Once Othello gives way to his jealous will and "tyrannoushate" (3.3.450), the audience sees him transformed into a versionof the Islamic tyrant. In particular,themurderofDesdemona bytheMoor would have reminded audiences of the storyof the sultanand the fairGreek,Irene, an exemplary tale of Islamic crueltywhichfeaturesan Ottomanemperor (usuallyAmurath all the people bee scourged naked withwhipps,vnto the number of a thousande stripes,the woman thatwas takenwithhim had her nose cut offwherebyshee was knoweneuer after,to bee a whore,and therforeto be abhorredof all men. Among the Arabians,theythatwere takenin adulterie,had theirheads strike[n]fromtheirbodies.... Amonge the Turks euen at thisday, theythatbe taken in adulterie,both man & woman are stoued [stoned] straightwayeto death withoutmercie" ( CertaineSermonsappointedby the QueensMaiestie,to be declaredand read... [London, 1595], L3v-L4r). 92 The word lordoccurs repeatedlyin thisscene, withDesdemona referring to Othello as her lord and husband in the quarto text and calling on the Lord God. Just before her death, Desdemona addressesOthello as "mylord" fivetimes,and Emilia refersto himbythistitlemore than ten times.In the quarto textDesdemona cries "O, Lord, Lord, Lord" as she is smothered, and her finalwordsare "Commend me to mykind lord. 0 farewell!"(5.2.126). 93 Take, forexample,the characterof Mullisheg,Kingof Fez, in Heywood's TheFairMaid ofthe West.Or,A Girleworth gold.Thefirstpart (London, 1631), who declares, If Kingson earthbe termedDemi-gods, Whyshould we not make here terrestriall heaven? We can, wee will,our God shall be our pleasure, For so our MecanProphet warrantsus. (47) 172 SHAKESPEARE QUARTERLY I or MahometII) who mustchoose betweenmasculine,military "honor" and attachmentto a Christianslavewithwhomhe has fallenin love. This storywas dramatizedon the London stagein at leastfourdifferent versionsduringthe sixteenthand seventeenthcenturies.It was printedin both prose and verse formsand was widelydisseminated.94One versionof this tale is staged in Thomas Goffe's The CovragiovsTvrke,Or,AmvraththeFirst,writtencirca 1613- 18 for performanceby Oxford University students.Goffe'splay followsthe standardplot but changes the name of Irene to Eumorphe.95Though The Covragiovs Tvrkewas writtenafter,and influencedby,Shakespeare's Othello, the storyit tells was well known long before Shakespeare wrote his play. Significantto myargumentare the correspondencesbetweenAmurathand Othello and betweenIrene/Eumorpheand Desdemona, whichdemonstrate the "Turkish" characterof Othello and allow us to see how Desdemona would have been recognizedas the victimof Islamic-erotictyranny. In a scene thatdrawsheavilyon Othello, forexample, Amurathkissesthe sleepingEumorpheand is temptedbyher beauty,but he is worriedthat"The Christiansnowwillscoffeat Mahomet"ifhe allowshis "manlygovernment"to be weakened by his infatuationwithher.96Urged on by his tutor (who appears disguisedas theghostofAmurath'sfather),Amurathpersuadeshimself to kill Eumorphe by imaginingthatshe willcuckold him: For thinkethis(Amurath)thiswomanmay Prostrateher delicate and Ivorylimbes, To somebase Page,or Scul,or shrunkup Dwarf: Or letsomeGroomelyefeedingon herlips, She maydevisesomemishapentrick, To satiatehergoatishAmurath, Andfromherbendedkneesat Meditation, Be takenbysomeslaveto th' deepe ofHell!97 He then calls in his captainsand nobles to have themwitnessthe "spectacle" of his masculine strengthand untemptedhonor,whichenable him to resist "intemperateLust" bykillingthewomanon whomhe dotes.98Beforeslaying her,however,he askshiswitnessesifthey,too, are not temptedbyher beauty: Now,whichofyouall is so temperate; That,did he findthislewelin hisBed (Vnlessean Eunuch)couldrefraine to grapple, And dallywithher?99 They all confesstheirattractionto her and agree thatnothingcould make themdestroysuch beauty,wereshe theirs.Hearing this,the sultan,in a rage, 9 See Chew's thoroughreconstruction of the originand reproductionof thisnarrativein early modern England (478-90). The tragicstoryof the sultanand the slave girlwas staged in a lost playby George Peele (" 'the famousplayof The TurkishMahometand Hyrinthefair Greek'"); in Goffe'sThe Covragiovs Tvrke;in Lodowick Carlell's The Tragedy ofOsmondtheGreatTurk;and in GilbertSwinhoe's The Tragedy oftheUnhappy Fair Irene(Chew, 483). 95 My quotations fromthe play followGoffe's1632 edition; for dating and commentaryon sources, consult the introductionin A CriticalOld-Spelling Editionof ThomasGoffe's The Courageous Turk,ed. Susan Gushee O'Malley (New York and London: Garland, 1979), 1-73. 96 Goffe,The Covragiovs Tvrke,D2v and D2r. 97 Goffe,The Covragiovs Tvrke,D3v. 98 Goffe,The Covragiovs Tvrke,D4r and D3r. 99Goffe,The Covragiovs Tvrke,D4r-v. TURNING TURK IN OTHELLO 173 cutsoffthe head of the sleepingEumorphe.He then grabsa swordand swiftly holds up her bleeding head while sayingto his men, "There, kisse now (Captaines) doe! and clap her cheeks." "Now," announces Amurath,"shall our swordsbe exercised,/ In rippingup the breastsof Christians.... forhe surelyshall / That conquers firsthimselfe,soone conquer all."'00?Despite this prediction,Amurath'sbeheading of Eumorphe leads not to a long and glorious career but to his imminentdeath and eternaldamnation. In Goffe'sEpilogue the audience is asked to applaud and therebyhelp assure the damnationof Amurathand the other Turks,who are crossingto the underworldover the riverAcheron: Andas theypass,withioyndstreinght sinkthebarge Whichhavereceav'dtheTurkesblackesoulein charge our hope stands Allheerwishturkesdestruction Thatto theirruineyou'leall setyourhands.'0' The Great Turkjoins his "Predecessors," and the audience participatesin sendingAmurathto hell. The CovragiovsTvrkesuggeststhat when English readers and spectators thoughtof Moors and Turks,theyimaginedthemas rash and violentoppressors who made it a point of religiousand militaryhonor to kill innocent women. Both Amurath,the "courageous Turk," and Othello, the "noble Moor," exhibita masculine"courage" whichtheydirectagainsta demonized Both believe that theyare nobly resistingthe temptationof a femininity. "damned whore" whose femininecharmsand wileswillsupposedlyweaken theirmilitary"virtue." Both Othello and Amurathbelieve thattheirminds have been hardened against soft,feminineenticementsthat would master them."Thinke you myminde is waxieto be wrought[?],"asksAmurath,as he preparesto decapitateEumorphe.102 The ironyis thatAmurath,like Othello, has been "wrought"upon by a male followerwho succeeds in turninghim againstthe virtuouswoman he loves and in bringingon his death and damcode nation. In both cases dramaticironyexposes the murderer'smisogynist as damnable and deadly to himself. Kings,butblacke"arise In Goffe'stragedy,"foureFiends,framedlikeTurkish fromthe "hell" under the stage to curse Amurathand predicthis damnation.103These infernalfiguresare damned souls, and like the actor playing Othello, they are disturbingrepresentationsof blackness combined with Turkishpuissance,but the anxietytheyprovokeis eased, in Goffe'splayas in Shakespeare's,bythereassuringfactof theireternalpunishment.'04Othello's damnationis explicitlyannounced in the finalscene. Accordingto Emilia,for example, Othello's blackness (contrasted with Desdemona's white innocence) is the markof a devildamned: "O, the more angel she, / And you the blackerdevil!" (5.2.131-32). By the end of Shakespeare's tragedy,Othello's skincolor has become the external,carnal sign of an internal,spiritualcon10 Goffe,TheCovragiovs Tvrke,EI r. 101The Epilogue fromwhichthisquotationis drawndoes not appear in the 1632 printedtext of The Covragiovs Tvrke,but O'Malley has transcribedit froma privatelyowned manuscriptof Goffe'splay and included it in her edition (171). 102 Goffe,The Covragiovs Tvrke,D4v. 103 Goffe,The Covragiovs Tvrke,H1V. 104 See Barthelemy, 4. 174 SHAKESPEARE QUARTERLY dition,as the fireand smoke of his passionatejealousy tarnishthe mirrorof his soul. In his finalspeeches Othello turnsaway,firstfromthe divinejudge toward his adversary,Iago; then, when that adversaryis revealed to be the Devil, Othello turnsto his auditors,onstageand in the audience, to persuade them of his honorable intentions.This "turning"is a formof apostrophe,addressing the enemyhe has become: ... in Aleppoonce Wherea malignant and a turbaned Turk Beata Venetianand traducedthestate, I tookbyth'throat thecircumcised dog Andsmotehimthus. (11.348-52) The language here suggestsa circularcutting,as Othello turnson himselfand plunges the sword into his own bowels, forminga circle with body and weapon. 105 Circumcision,accordingto Protestanttheology,is an Abrahamicpractice, abrogated by the coming of Christand the new covenant: as theleweshaue shewedthemselues mostobstinate in theblindnesse of their heartsbytheretaining ofthisceremonie and theirolde traditions: so theTurkes no lessevainein theidlenesseoftheirowneimaginations, likewise, haueand do vse Circumcision, as a specialltokenor markeof theirfondand superstitious sect....106 Seventeenth-century EnglishChristiansbelieved thatadult-maleconversion to Islam required circumcision.'07In theirminds circumcisionemphasized the sexual significanceof the change of faith,imagined both as a kind of castrationor emasculationand as a sign of the Muslims'sexual excess-the reduction of the phallus signifyingthe need to curtail raging lust.'08 For Othello to cut himselfreiteratesthe ritualcuttingof his foreskin,whichwas the sign of his membershipin the communityof stubbornmisbelievers,the Muslims.To smite "the circumciseddog" is at once to kill the "turbaned Turk" and to reenacta versionof his own circumcision,signifying his return 105 Aftercompletingwork on this article,I came across an essay byJulia Reinhard Lupton whichconfirmsand complementsmanyof mycommentson circumcisionin Othello; see Lupton, "OthelloCircumcised:Shakespeare and the Pauline Discourse of Nations," Representations 57 (Winter1997): 73-89. 106 ThePolicyofThe Turkish Empire,22v. 107 See, forexample, the circumcisionscene in RobertDaborn's playA Christian turn'dTurke (London, 1612), F2v-F3r. Accordingto Nicolay,those who change "frombaptismeto circumcision," convertingto Islam fromChristianity, bringupon themselvesthe "eternallperditionof theirsoules" (69r). Kelletttakesverse5:2 fromPaul's epistleto the Galatiansas his text:"If yee be circumcised, Christshall profit you nothing";he also refersto the renegades' "stayningand ingrayningof the Christalclere-sauingwaterof Baptisme,withthe bloud of Circumcision" (1 and 18). 108 At the end of Heywood'splay TheFair Maid oftheWest, the clownishtapster,Clem,foolishly asks to receive the "honour" of an appointmentas Mullisheg's "chiefe Eunuch" in the royal haremand discovershisfollywhenhe is about to be castrated(see 60-63, esp. 62 and 61). In that playand in otherEnglishrepresentations of Christiansconvertingto Islam, thereis a confusion of castrationand circumcision,of eunuchs and renegadeswho "turnTurk." See also Shapiro's commentson the theologicaland culturalsignificanceof circumcisionin his chapter entitled " 'The Pound of Flesh' " (113-30). TURNING TURK IN OTHELLO 175 to the "malignant" sect of the Turks and his reunion withthe misbelieving devils.'09 The play'srecurrentreferencesto hell and damnationlead the audience to consider the eternalconsequences of Othello's suicide forhis soul. Suicide, fora Christian,is a faithlessact of despair,bringingcertaindamnation.Having toldDesdemona "I would not killthysoul" (1.32), Othello goes on to kill his own soul bytakinghis own life,once again usurpingGod's poweroverlife and death. Taken out of context,Othello's suicide mightbe interpretedas a noble act in the traditionof pagan heroes likeAntony;but read in the context of the play's persistently Christianlanguage of divinejudgment, it merely confirmshis identityas an infidel-an irasciblecreaturewhose recklessviolence leads him to damnation. The desperate griefthatOthello expressesjust before his suicide may be called a 'Judas repentance." And indeed, in his despair Othello compares himselfto thatcircumcisedrenegade and suicide, "the base Iudean" (if we followthe Folio text [TLN 3658]).' 10 Judas's suicide, according to Byam's sermon,was promptedby the Devil's eagernessto see Judas damned: "Yea I know some that tell vs how for thisverycause [fear of a last-minuterepentance leading to salvation]the Deuill hasted to takeIudas out of thislife,least knowingthat therewas a wayto turneto Saluation, He mightby pennance recouer his fall. I' I I The EnglishProtestant"Homily of repentance,and of true reconciliation vnto God" warns that those who "onely allowe these three partsof repentance, the contritionof the heart, the confessionof the mouth, and the satisfactionof the worke," will not receive divine mercy."12 In the homily, repentanceis repeatedlyfiguredas a turning.True repentanceis definedas "the conuersion or turningagain of the whol man vnto God, fromwhome wee goe awaybysinne."ll13 The opening sentencesof the homilydeclare that repentance is essential to prevent"eternall damnation." There are "foure principallpointes,that is, fromwhatwe must returne,to whome wee must returne,bywhomewee mayebee able to conuert,and the mannerhowe for to turne vnto GOD.... Reuertimini vsquead me,saith the Lord.""'4 Rather than turningto God and askingforHis mercy,Othello disregardsthe words of the homily:"theydoe greatlyerre,whichdonot turnevnto God, but vnto the creatures,or vntothe inuentionsof men, or vntotheyrowne merites.""15 Like Judas, Othello exhibitsa self-destructive remorse (as opposed to true repentance and humble submission to God's will); like Judas, Othello is damned forhis betrayalof innocence. Damnationis thefateChristiansliked to imagineforall thosewho followed the path of Islam. Robert Carr's commentsin The Mahumetaneor Turkish Historietypify English beliefsabout how God willjudge the Muslims: "the 109It is interestingto note that in Aleppo for a Christianto strikea Muslim was a crime punishable by death, and that the only way for a Christianto avoid the penaltywould be to convert;see Matar, " 'TurningTurk,' " 35. 110See RoyBattenhouse,"Othello as ajudas" in Shakespeare's Christian Dimension: An Anthology ofCommentary, RoyBattenhouse,ed. (Bloomingtonand Indianapolis:Indiana UP, 1994), 423 - 27. 1 Byam,68. 112 TheSecondeTomeofHomilies(London, 1595), Kk6v. 113 TheSecondeTomeofHomilies, Kk2v. 114 TheSecondeTomeofHomilies, Jj3rand Ii4v-Ii5r. 115 TheSecondeTomeofHomilies, Ii6v. 176 SHAKESPEARE QUARTERLY Mahumetans, who [,] misledbythe lyesof thatwickedImposter,and following his damned positions,diuertingfromthe eternallpath of saluation,are carryedheadlong in theyrmisbeliefeto hell torments,and euerlastingdamnation...."116 Accordingto Knolles, the religionof "the false Prophet Mahomet,borne in an vnhappie houre, to the greatdestructionof mankind" had not only "desolat[ed]" the ChristianChurch but had created a vastpopulation of Muslimswho would all be damned, "millionsof soules cast headlong into eternall destruction.""117 Part of WesternEuropeans' fascinationwith Islam and the Turks was a feelingthat theirawesome power,raised by the wrathof God, would experiencean equallyawesomepunishmentin the form of mass damnation.In Kellett'sviewthe same fateawaitedthe renegade: "By not adhering to Christ,by wauing thybeliefe, by disclaymingthyvow in Baptisme,by professingTurcisme,thou hast sold heauen, art initiatedinto hell, and hast purchased onely a conscience,frightedwithhorror.""18 A baptized Moor turnedTurk,Othello is "doubly damned" forbacksliding. Sent out to lead a crusade againstIslamic imperialism,he "turnsTurk" and becomes the enemywithin.He has "traduced" the stateof Venice and convertedto the black MuslimOther,the Europeans' phobic fantasy:Othello has become the uglystereotype.His identityas "the noble Moor of Venice" dissolvesas he revertsto the identityof the black deviland exhibitsthe worst featuresof the stereotypical"cruel Moor" or Turk-jealousy, violence,mercilessness,faithlessness, lawlessness,despair.Faced withthisterribleidentity, one that"shows horribleand grim" (1. 202), Othello enacts his own punishment and damns himselfby killingthe Turk he has become. "6Carr, 113v. Knolles, "The AvthorsIndvctionto the ChristianReader," A4r-A6v, esp. A4r. 118 Kellett,16. Samuel Rowlands'sepigramon the renegade pirateWard also underscoresthe connection between conversionto Islam and damnation: "Perpetuall flamesis reprobatesRewarde" ("To a ReprobatePiratthathathrenouncedChristand is turn'dTurk,"reprintedin Vol. 2 of TheComplete Works ofSamuelRowlands,1598-1628, 3 vols. [Glasgow:R. Anderson,1880], esp. B2). 117