Communicative and Cultural Competency for Mental Health

Transcription

Communicative and Cultural Competency for Mental Health
Instructor’s Manual
Communicative and Cultural Competency
For
Mental Health Providers Project
Department of Psychology
Our Lady of the lake university
San Antonio, Texas
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
TABLE OF CONTENTS
Communicative and Cultural Competency for Mental Health Providers Program .....................................6
CCC-MHP Project Staff ..............................................................................................................................8
Advice for Instructors ..................................................................................................................................9
Curriculum and In-Class Activities .........................................................................................................9
Observations about Trainees and Considerations for Selecting Applicants ..........................................10
Teaching the Culture & Applications Portion: Trainees’ Split Attention..............................................11
The Instructor’s Teaching Experience ...................................................................................................11
SECTION 1: TRAINING FOR CULTURAL COMPETENCE ...............................................................13
Unit 1.1 Introduction to Multiculturalism..............................................................................................15
Unit 1.1 Lecture Notes...........................................................................................................................18
Unidad 1.1 Introducción al Multiculturalismo.......................................................................................20
Unidad 1.1 Lectura.................................................................................................................................23
Handout 1.1.1 Sample List of Vocabulary Words.................................................................................25
Unit 1.2 Multicultural Competency .......................................................................................................27
Unit 1.2 Lecture Notes...........................................................................................................................28
Unidad 1.2 Capacidad Multicultural......................................................................................................31
Unidad 1.2 Lectura.................................................................................................................................32
Unit 1.3 Heterogeneity of Latino Population.........................................................................................35
Unit 1.3 Lecture Notes...........................................................................................................................37
Unidad 1.3 Heterogeneidad de la Población Latina...............................................................................40
Unidad 1.3 Lectura.................................................................................................................................42
Handout 1.3.1 Case Study: Rubén .........................................................................................................45
Caso de Rubén .......................................................................................................................................46
Handout 1.3.2 Case Study: Marisela......................................................................................................47
Caso de Marisela....................................................................................................................................49
Handout 1.3.3 Case Study: Armando ....................................................................................................51
Caso de Armando...................................................................................................................................52
Unit 1.4 Identity Development ..............................................................................................................53
Unit 1.4 Lecture Notes...........................................................................................................................55
Unidad 1.4 El Desarrollo de Identidad ..................................................................................................57
Unidad 1.4 Lectura.................................................................................................................................59
Unit 1.5 Identity Development: Spirituality and Health Practice ..........................................................61
Unit 1.5 Lecture Notes...........................................................................................................................63
Unidad 1.5 Desarrollo de Identidad: Espiritualidad y la Salud .............................................................64
Unidad 1.5 Lectura.................................................................................................................................66
Unit 1.6 Redefining Diversity................................................................................................................67
Unit 1.6 Lecture Notes...........................................................................................................................69
Unidad 1.6 Una Redefinición de Diversidad .........................................................................................72
Unidad 1.6 Lectura.................................................................................................................................74
Unit 1.7 Redefining Diversity (Continued) ...........................................................................................77
Unit 1.7 Lecture Notes...........................................................................................................................79
Unidad 1.7 El Redefinir Diversidad (Continuación) .............................................................................81
Unidad 1.7 Lectura.................................................................................................................................83
Handout 1.7.1 List of Selected Assessment Instruments.......................................................................85
Handout 1.7.2 Lista de Instrumentos de Asesoramiento .......................................................................88
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Unit 1.8 Assessment and Clinical Issues ...............................................................................................91
Unit 1.8 Lecture Notes...........................................................................................................................93
Unidad 1.8 Evaluación y Asuntos Clínicos ...........................................................................................94
Unidad 1.8 Lectura.................................................................................................................................96
Handout 1.8.1 Outline of Assessment Process ......................................................................................97
Handout 1.8.2 Bosquejo del Proceso Evaluativo...................................................................................99
Unit 1.9 Latino Families in Transition.................................................................................................101
Unit 1.9 Lecture Notes.........................................................................................................................103
Unidad 1.9 Familias Latinas en Transición .........................................................................................107
Unidad 1.9 Lectura...............................................................................................................................109
Unit 1.10 Initial Stages of Counseling.................................................................................................113
Unit 1.10 Lecture Notes.......................................................................................................................114
Unidad 1.10 Etapas Iniciales de Consejería.........................................................................................116
Unidad 1.10 Lectura.............................................................................................................................117
Handout 1.10.1 Sample List of Dichos................................................................................................119
Unit 1.11 Middle and Last Stages of Counseling ................................................................................120
Unit 1.11 Lecture Notes.......................................................................................................................122
Unidad 1.11 Etapas Intermedias y Últimas de Consejería...................................................................124
Unidad 1.11 Lectura.............................................................................................................................126
Unit 1.12 Middle and Last Stages of Counseling (Continued)............................................................128
Unit 12 Lecture Notes..........................................................................................................................130
Unidad 1.12 Etapas Intermedias y Últimas de Consejería (Continuación) .........................................133
Unidad 1.12 Lectura.............................................................................................................................135
Unit 1.13 Latino Family Counseling ...................................................................................................138
Unit 1.13 Lecture Notes.......................................................................................................................140
Unidad 1.13 Terapia Familiar con Latinos ..........................................................................................142
Unidad 1.13 Lectura.............................................................................................................................144
Unit 1.14 Case Analysis.......................................................................................................................146
Unidad 1.14 Análisis de Casos ............................................................................................................147
Unit 1.15 Future Directions .................................................................................................................148
Unit 1.15 Lecture Notes.......................................................................................................................149
Unidad 1.15 Hacia el Futuro................................................................................................................150
Unidad 1.15 Lectura.............................................................................................................................151
Unit 1.16 Case Analysis and Wrap-up.................................................................................................152
Unidad 1.16 Actividades Finales .........................................................................................................153
SECTION 2: LANGUAGE COMPETENCE FOR MENTAL HEALTH PRACTITIONERS ..............154
Unit 2.1 Introducción al Curso y Ejercicio de Conversación ..............................................................154
Handout 2.1.1 Language Training Course Outline..............................................................................156
Handout 2.1.2 Lista de Verbos con Cambios de Ortografía ................................................................158
Unit 2.2 Narración en el Presente ........................................................................................................159
Handout 2.2.1 Sample Client Intake Form ..........................................................................................160
Unit 2.3 Narración en el Pasado ..........................................................................................................161
Handout 2.3.1 El Pretérito del Indicativo ............................................................................................163
Handout 2.3.2 Notificación sobre Procedimientos de Privacidad del Paciente...................................164
Unit 2.4 Futuro y Condicional .............................................................................................................169
Handout 2.5.1 Role Play: Supervisory Situation .................................................................................171
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Handout 2.5.2 Formulario para Determinar Síntomas.........................................................................172
Unit 2.6 Las Emociones y los Sentimientos (Continuación) ...............................................................176
Handout 2.6.1 Lista de Valores............................................................................................................177
Unit 2.7 Acentuación Ortográfica........................................................................................................178
Handout 2.7.1 Acentos.........................................................................................................................179
Handout 2.7.2 Acentuación Ortográfica ..............................................................................................180
Unit 2.8 Conjeturas, Probabilidades e Hipótesis .................................................................................182
Handout 2.8.1 Caso ejemplo: La Señora Martínez ..............................................................................184
Unit 2.9 Conjeturas, Probabilidades e Hipótesis (Continued) .............................................................185
Handout 2.9.1 Caso ejemplo: El Señor Solórzano...............................................................................186
Handout 2.9.2 Caso ejemplo: Ana .......................................................................................................187
Unit 2.10 El Futuro y el Condicional...................................................................................................188
Handout 2.10.1 Caso ejemplo: Miedo, ¿de qué? .................................................................................189
Unit 2.11 Pronombres ..........................................................................................................................190
Handout 2.11.1 Caso ejemplo: La muleta de aluminio........................................................................191
Handout 2.11.2 Exercises: El Trastorno por Déficit de Atención .......................................................192
Handout 2.11.3 Exercise Answer Key: El Trastorno por Déficit de Atención....................................195
Unit 2.12 Uso del Infinitivo .................................................................................................................197
Handout 2.12.1 Caso ejemplo: El Embarazo en las Adolescentes ......................................................198
Unit 2.14 Temas Especiales, Incluyendo Preposiciones......................................................................200
Unit 2.15 Final Exam...........................................................................................................................201
Unit 2.16 Review Final Exam Results and Course Evaluation ...........................................................202
SECTION 3: LANGUAGE COMPETENCE FOR SCHOOL PSYCHOLOGY
PRACTITIONERS ..................................................................................................................................203
Unit 3.1 Introduction to Course ...........................................................................................................203
Handout 3.1.1 Course Outline .............................................................................................................205
Unit 3.2 Narración en el Presente ........................................................................................................207
Unit 3.3 Narración en el Pasado ..........................................................................................................208
Handout 3.3.1 Verbos con Cambios Ortográficos - Presente del Indicativo .......................................209
Handout 3.3.1 Preterito Exercise .........................................................................................................210
Unit 3.4 Narración en el Pasado ..........................................................................................................211
Handout 3.4.1 Exercises: La Agresión ................................................................................................212
Handout 3.4.2 Exercise Answer Key: La Agresión.............................................................................214
Handout 3.4.3 Case Study: La Agresividad en Contextos Escolares ..................................................216
Unit 3.5 Situación Profesional .............................................................................................................217
Unit 3.6 Las Emociones y los Sentimientos ........................................................................................218
Handout 3.6.1 Exercises: Del Fracaso al Éxito Escolar.......................................................................219
Handout 3.6.2 Exercise Answer Key: Del Fracaso al Éxito Escolar ...................................................222
Unit 3.7 Las Emociones y los Sentimientos (Continuación) ...............................................................224
Unit 3.8 Conjeturas, Probabilidades e Hipótesis .................................................................................225
Handout 3.8.1 Case Study: El Fracaso Escolar....................................................................................226
Unit 3.9 Conjeturas, Probabilidades y Hipótesis (Continuación) ........................................................227
Handout 3.9.1 Exercises: La Prevención del Abuso Sexual Infantil ...................................................228
Handout 3.9.2 Exercises Answer Key: La Prevención del Abuso Sexual Infantil ..............................231
Handout 3.9.3 Case Study: El Abuso Sexual.......................................................................................234
Unit 3.10 El Futuro y el Condicional...................................................................................................235
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Handout 3.10.1 Exercises: Evaluaciones Psicológicas ........................................................................236
Handout 3.10.2 Exercise Answer Key Evaluaciones Psicológicas......................................................238
Unit 3.11 Pronombres ..........................................................................................................................240
Unit 3.12 Verbos Reflexivos y Frases con se ......................................................................................241
Unit 3.13 Temas Especiales, Incluyendo Sustantivos, Usos del Infinitivo y Adjetivos......................242
Handout 3.13.1 Exercises: La Tristeza y la Depresión Infantil ...........................................................243
Handout 3.13.2 Exercise Answer Key: La Tristeza y la Depresión Infantil.......................................246
Unit 3.14 Temas Especiales, Incluyendo Preposiciones, Uso de a, y Usos de por y para..................249
Handout 3.14.1 Case Study: Mutismo Selectivo .................................................................................250
Unit 3.15 Temas Especiales, Incluyendo Relativos, Construcciones Pasivas y Frases con hace........251
Handout 3.15.1 Case Study: La Delincuencia .....................................................................................252
Appendix A: Knowledge of Latino Cultures test ....................................................................................254
Appendix B: Trainee Self-assessment .....................................................................................................266
Appendix C: Spanish/English Glossary of Common Words and Phrases...............................................272
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
COMMUNICATIVE AND CULTURAL COMPETENCY FOR MENTAL HEALTH
PROVIDERS PROGRAM
The Communicative and Cultural Competency for Mental Health Providers (CCC-MHP)
Program at Our Lady of the Lake University (OLLU) began in 2002 with the support of a
Workforce Training to Reduce Racial and Ethnic Disparities in Mental Health Services grant
from the Center for Mental Health Services of the Substance Abuse and Mental Health Services
Administration (SAMHSA). The CCC-MHP program built on the curriculum of the
Psychological Services for Spanish Speaking Populations (PSSSP) certificate program that has
been available to OLLU psychology graduate students since 1998 and the Summer Institute for
Bilingual Psychologists (SIBP) offered in 2001.
The goal of the CCC-MHP program is to reduce the disparity in the delivery of mental health
services to language minority clients by training mental health professionals for the delivery of
culturally and linguistically appropriate services to Spanish-dominant and bilingual Latino
clients and their families. The training targets mental health providers in community-based
agencies and schools who have basic conversational skills in Spanish, but may lack the training
and experience needed to utilize their education and professional skills, which were obtained in
English, to work with Spanish-dominant clients. The CCC-MHP program is based on the
following assumptions:
•
There is disparity in the quality and availability of mental health services for Spanishspeaking Latino clients.
•
In order to reduce the disparity in services, therapists need to be better trained to provide
culturally and linguistically appropriate services.
•
To ensure the delivery of high quality services, language and cultural proficiency
standards for the delivery of mental health services to Spanish-speaking Latino clients
must be established.
•
Valid and reliable measures of language and cultural proficiency in the delivery of mental
health services do not currently exist.
Curriculum and Format
The CCC-MHP curriculum is divided into training for cultural competence and training for
linguistic competence. The cultural competence curriculum (Section 1) was developed and
taught by Cynthia González, PhD and the language competence curricula (Sections 2 & 3) were
developed by Nina Patrizio, MA.
The CCC-MHP training programs have been offered to community mental health providers and
to school psychologists in three formats: (a) 16 session continuing education workshops, (b)
three or four week intensive summer institutes, and (c) online instruction over the three years of
the project. This manual presents the curriculum in 16 training units, which can be adapted for
other training formats. Separate training programs were developed for community mental health
providers and school psychologists. The Language Competence section of this manual is divided
into subsections for training mental health practitioners (Section 2) and for training school
6
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
psychologists (Section 3) as examples of how the curriculum can be modified for use with
specific groups.
The materials in the Cultural Competence section are provided separately in English and Spanish
to assist instructors who may be teaching the material in Spanish for the first time. The Language
Competence sections (Sections 2 & 3) are written bilingually as it is assumed language
instructors have equal proficiency in each language.
Assessing Competence
Assessing competency of practitioners to provide services to Spanish-dominant persons is
difficult due to the lack measures of cultural and language proficiency. Thus, one goal of the
CCC-MHP project was to establish proficiency standards for the delivery of Spanish language
mental health services.
We used the the Oral Proficiency Interview (OPI) and the Writing Proficiency Test offered
through the American Council on the Teaching of Foreign Languages (ACTFL) to measure
language competence. We found these measures accurately assessed the participants’ language
skills at entry to the program and changes in language skills as the result of the training. We
developed self-report measures (Appendix B) to measure confidence and competence when
providing services in Spanish (as compared to providing services in English), conversational
proficiency, and mental processing in Spanish. Journaling was used throughout the training as a
means of improving and assessing written language proficiency.
In addition to existing measures, e.g., Multicultural Counseling Inventory (MCI; Sodowsky et.
al., 1994) and the Multicultural Counseling Competencies Portfolio (Ponterotto, 2002), we
developed a measure of knowledge of Latino cultures (Appendix A), which was based on
Counseling Latinos and la Family by Santiago-Rivera, Arredondo and Gallardo-Cooper (2002),
which was used as the textbook for the cultural competence portion of the training.
Use of the Manual
The content of this manual is copyrighted by Our Lady of the Lake University. These materials
may be reproduced for instruction and training, but please do note the source of the materials.
References
Ponterotto, J. G. (2002) Multicultural Counseling Competencies Portfolio. Unpublished
manuscript, Fordham University at Lincoln Center.
Santiago-Rivera, A. L., Arredondo, P., & Gallardo-Cooper, M. (2002). Counseling Latinos and
la familia. Thousand Oaks, CA: Sage.
Sodowsky, G. R., Taffe, R. C., Gutkin, T. & Wise, S. L. (1994). Development of the
Multicultural Counseling Inventory: A self-report measure of multicultural competencies.
Journal of Counseling Psychology, 41, 137-148.
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
CCC-MHP PROJECT STAFF
Joan L. Biever, PhD
Project Director
John P. Gómez, PhD
Evaluation Director
Cynthia G. González, PhD
Cultural Competence Instructor
Nina Patrizio Quiñones, MA
Language Competence Instructor
Selrafin Sánchez, PhD
Psychological Assessment and Online Training for School
Psychologists Instructor
Margarita Tarragona, PhD
Online Training for Mental Health Practitioners and
Supervisors/Trainers Critical Skills Worksho Instructor
Rae-Ellen Levy Navarro, MA
Language Instructor, Translator and Curriculum Manual Editor
Maria Artiaga, MS
Project Assistant
Monica Escamilla, MS
Culture and Language Instruction Graduate Assistant
Kimberly Trayhan, MS
Research Graduate Assistant
Susana Verdinelli, PsyD
Culture and Language Instruction Graduate Assistant
Maria Muñoz, BA
Research Graduate Assistant
8
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
ADVICE FOR INSTRUCTORS
Curriculum and In-Class Activities
In this type of training, instructors must make the connection between multicultural knowledge
and awareness and their application explicit for the trainees. Trainees often seem conscious of
what should be done in the clinical setting with a Spanish-speaking client, but they either don’t
do it or they don’t know how to do it (or they don’t know how to translate meaning in Spanish).
That is, they could not apply their multicultural knowledge and awareness.This curriculum uses
role plays, discussions, and exercises to assist in this process; trainees often request extra roleplays. Trainees also find observing services provided in Spanish (live or videotaped) to be
valuable.
When training school psychologists, role plays and applications need to be re-thought. The
standard role play of a child (with instructor playing the role of a child) does not work as well,
and these class activities should instead be turned into case analysis and discussion. A workable
role play was the ‘counselor and parent (of a child)’ role play in a discussion format, discussing
“what a parent might say” and “how the trainee might respond”. This ‘what if’ approach is
effective, with the instructor speculating about parents’ reactions and how the trainee should
respond in a culturally sensitive and linguistically appropriate manner. This ‘what if’ approach
is also effective for practicing the subjunctive and conditional language forms, in which one
speculates or offers subjective interpretations of events and conjecture.
Some recommended articles/readings are from professional publications for native Spanish
speakers (e.g., the handout readings on attention deficit hyperactivity disorder). These may be
too difficult for some of trainees to comprehend when compared to the simpler language (e.g.,
shorter sentences, simple structures) one might find in an information pamphlet. Consider
articles/readings appropriate for different levels of trainee proficiency or reading skill. Trainees
should be exposed to some of these types of authentic professional-level readings in Spanish but
also replace (if necessary) some of these with shorter, less-sophisticated readings. The short
readings in Ayudando a los niños en el hogar y en la escuela: Helping children at home and
school (Caroll, Romero, & López, 1998) were useful for the Language portion of training, and
these could perhaps replace some of the long, authentic professional articles.
Past instructors suggest that one build in 10 minutes of class time for journaling (trainees are
asked to collect and record their thoughts). If fitting, consider an experiential training exercise
such as a daily topic to be given at the onset of class for students to reflect upon and write for the
first 10 minutes of class. Trainees want activities following multiple routes to Spanish language
fluency, where one sees, thinks, speaks, writes, and processes feedback all in Spanish.
At some point in the training, the language instructor may receive complaints from trainees about
lack of time to complete homework. It is the instructor’s decision to continue assigning
homework or not, but make clear to students that it is extremely difficult to improve language
capacities without such practice and reinforcement. The instructor may eliminate using the
workbook altogether. In ideal circumstances, the workbook is an important learning tool for
practice and reinforcement. Similarly, trainees may begin to report difficulty completing the
assigned readings for each class period. It is the instructor’s decision to integrate the review of
homework with the class discussion planned for each day. An alternative homework assignment
9
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
may include having trainees observe and record language habits observed in others outside the
classroom. They may encounter misuse often in their workplace, e.g., use of ‘soportar’ (to
tolerate, to put up with) to mean ‘support’.
Schedule
One should remain flexible about the pace and content of material to be presented in training
sessions. Some material may have to be bumped to the next day in order to tailor the course to a
group of trainees’ specific needs. When writing the initial syllabus, it is hard to gauge in
advance the amount of time to spend on a given topic. Trainers should tailor the topics to
trainees’ in-class performance, and speed up or slow down as needed. At some point in the
training, students (and instructor) may begin to feel they need more time in class to cover the
material. It is possible that early on the class is bumping topics (as they were originally listed in
the syllabus) into next classes because you are behind. This time pressure can be exacerbated by
starting late for students who wander in late for class. The instructor should explain the schedule
and the need to start class on time in order to cover material. The language competence training
should predede the cultural competence training during each training session. This allows
trainees to begin the applications portion with their language skills already primed for the content
to come.
Observations about Trainees and Considerations for Selecting Applicants
We suggest it be clearly stated on the first day that trainees – not the instructors – are responsible
for how much they get out of this training and that it is dependant upon their level of
engagement. Trainees should also be reminded that much of the learning is self-directed study,
processing with others and alone after class and in-between classes. The instructor is not here to
motivate the trainees; self-motivation is expected. Proactive participation and critical thinking
should be assumed by instructors.
Trainee compliance with homework and classroom requests can be very good for the first
training sessions and then slack off a bit. Hard-working trainees will still complete assignments
but turn them in late.
A precaution regarding language abilities of trainees
Prior to training, some trainees may over-estimate their Spanish language abilities. We speculate
that this may be related to the trainee being ‘the expert’ back home in their workplace, i.e., being
the best Spanish-speaker around. Through CCC-MHP training, however, they recieve a clearer
standard of comparison for their Spanish capacities. It is noteworthy that this could lead to some
trainees’ hurt feelings.
We found dividing groups by language ability (intermediate and superior) facilitated the training
process for both groups. Trainees should be told in advance that they could be separated into
training groups according to language proficiency. Most trainees are the “best” Spanish speaker
in their home setting and those placed in the intermediate group can be offended by this
placement, which can result in much anger and resentment. The instructors can be placed in a
very uncomfortable position. Complaints about placement should be handled by the program
director, not the intructors. In the end, some of the trainees may feel that they got shortchanged
by being relegated to the ‘lesser’, intermediate group. For a training program lasting less than six
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
months, inform trainees to expect improvement in their language skills but acknowledge that
incorporating the changes into their everyday work takes practice over a longer time period.
Teaching the Culture & Applications Portion: Trainees’ Split Attention
It is impossible to separate the language competence portion of training from the culture
competence portion. Discussions of applications must address language issues.
Trainees seem to split their attention between (a) comprehending the language and (b)
incorporating the information into their knowledge base. Instructors will notice this ‘language
first’ approach by trainees, where they first overcome the obstacle of comprehending what was
being said and how it was said, then subsequently give their remaining attention to understanding
the content and its applications. At the end of the cultural competence portion of training, some
trainees consistently need a summary or recap in English of what happened in class each day.
This suggests attention to language subtracts from attention to the cultural knowledge. This
‘language first’ behavior is typical and expected of individuals who are not at the superior level
of Spanish proficiency. Our recommendation is that the cultural competence portion should be
taught in Spanish but concluded with an English summary of major points and issues covered to
ensure (or reinforce) comprehension. Otherwise, it is almost impossible to detect which trainees
understand the content and which do not.
For the Culture & Applications portion of training, perhaps the proportion of Spanish-to-Englishlanguage instruction could vary according to the proficiency of the trainees:
™ Highly proficient Spanish speakers could have their training in all, or mostly all, Spanish.
™ Mid-level Spanish speakers could have their training in all Spanish, with subsequent English
reinforcement of major points and issues covered.
™ Low proficiency Spanish speakers could have their training fully bilingual or with substantial
English reinforcement.
The connection between Spanish language and Applications must be made (an instructional
goal), so fully-English or mostly-English training is not desirable.
The recommended textbook is written in English and requires of trainees the extra effort to
translate concepts into Spanish, so it is worth considering a Spanish-language textbook for future
training. A textbook or articles written in Spanish could be used instead of the recommended
one.
The Instructor’s Teaching Experience
It is much more work to teach bilingual courses than a typical English-language course, about
two times the workload. It is not easy to teach in Spanish just because one speaks Spanish.
Instructor preparation includes use of textbooks and materials in English which one must then
translate. One must also do literature searches for hard-to-find textbooks, handouts, and class
materials. The training needs to be carefully thought through and planned in advance, e.g., one
must consider each example to be used and ensure it is culturally-appropriate and comparable in
meaning.
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
The mindset of constant bidirectional translation requires a great deal of energy, especial if the
instructor originally learned all this information in English (i.e., all of one’s own training
background was in English). This mindset can be very fatiguing as one must now translate all
this history into professional Spanish and help the trainees do this as well. One must carefully
match up meanings of constructs to ensure clear communication because it genuinely matters
that the other person grasp what one is trying to say. The material for the cultural competence
section of this handbook is presented in both English and Spanish to assist in this process.
Collaboration among instructors is often helpful. It helps to have informal meetings with other
instructors before and/or after class.
Reference
Carroll, S. A., Romero, I., & López, R. (Eds.) (1998). Ayudando a los niños en el hogar y en la
escuela: Helping children at home and school. Bethesda, MD: National Association of
School Psychologists.
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
SECTION 1: TRAINING FOR CULTURAL COMPETENCE
The underlying assumption for this component is that while language is an important aspect of
culture, competent delivery of services to Spanish speaking clients requires cultural as well as
language proficiency. Further, professionals who have received their training in English need
additional training to deliver culturally and linguistically appropriate mental health services in
Spanish, regardless of language ability.
Outcomes for Training for Cultural Competence include:
™
™
™
™
Increased awareness of variables impacting service delivery.
Knowledge of methods and techniques for overcoming barriers to service.
Utilization of cultural factors in case conceptualization and treatment planning.
Increased skill in culturally appropriate assessment and intervention.
Activities for this section include:
™ Lecture and discussion
™ Case reviews
™ Role plays
™ Identifying techniques
™ Role playing and reviewing videotapes with discussion of:
♦ Grammar and vocabulary
♦ Explaining and applying theoretical concepts
♦ The impact of culture on the clinical interaction
The textbook used in the course provides an excellent framework to study and make sense of
cultural differences and experiences within a very heterogeneous group, Latinos. Other texts and
references may exist that could produce the same results, but we found this text fundamental to
providing a vehicle for explaining how one begins the process of becoming culturally competent
to better serve our clients. The practical guide that it provides is a blend of cultural knowledge,
social awareness and historical review of the work done thus far to help establish and explore
frameworks and models for training. It leads to the perspective that becoming competent is an
evolving process that must begin by requiring a combination of historical perspective, cultural
knowledge, social awareness and practical application. We use these chapters to walk through
historical perspectives and cultural knowledge, encouraging its expansion, and to increase social
awareness and challenge perspectives in order to provide opportunities to apply skills in
constructive and culturally sensitive ways.
Selecting Readings and Activities
™ Materials, including the selected textbook, anchor the participant throughout the process of
skill review or development.
♦ We recommend using Counseling Latinos and La Familia by Santiago-Rivera,
Arredondo, and Gallardo-Cooper as the basic textbook for the course. The lecture notes
for each unit are based on this text.
™ Readings and other training materials should underscore the following:
♦ Historical reference of multiculturalism and ‘culture-specificity’; relevance in the reality
of practice today.
13
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
♦ Exploring the relevancy of theoretical models and premises provided in the multicultural
research framework.
♦ Examining the prerequisites for the clinician that are necessary for competency in daily
practice.
♦ Taking the demands of practice and identifying skills and abilities and integrating
theoretical aspects of the field service delivery (from training) to explore how we can
integrate theory and skill into daily practice.
™ Role plays, case analysis and consultation (taking case studies developed by the instructor
and/or hypothetical cases brought in by the participant) encourage identification of issues and
variables elaborated upon across the readings.
™ The training prospectus incorporates a series of exercises and projects that allow the learner
to sift through the literature and walk through, in an applied fashion, the use of knowledge
and skills in one’s daily work or services. This process requires practitioners to use what they
know but often fail to integrate into daily routine or traditional steps of theory and process.
Best practices involves using our training within the demands of the clients’ context.
Course structure
™ Delivery is structured into two parts:
♦ Part I: Awareness, Knowledge and Skills
ƒ Digesting what is known about Spanish Speakers and what we can learn from our
clients through a process of informing clients about the process and verifying and
validating the client’s experiences.
♦ Part II: Knowledge, Skills and Techniques
ƒ Examining the process of application when we consider and integrate cultural aspects
and needs of a case as well as how we use adequate methods to gather data, interpret
and provide suggestions; figuring out how to cover ‘process’ but not overlook cultural
content for relevance to outcome.
™ For each training session it is important to:
♦ Emphasize purpose and format in order to organize the learning for the participants.
♦ Consider agency’s process and needs for efficiency and accountability, the practitioner’s
role and function (including ethical practice), and the client’s needs (best identified
through case studies and role plays).
♦ Integrate culture specific modalities with generic training experiences (ex: interviews
using a plática format, histories using genograms, and selecting tools using client’s
cultural make-up and context of current life experience, all the while providing
opportunity for case studies and role plays, to see how cultural considerations impact how
one would proceed).
♦ Discuss culture specificity basics; use case identified specifics to arrive at a comfortable
means or personal style that gets at the important characteristics or traits that truly define
the client and identify useful tools and resources that would yield meaningful
representative outcomes and interpretation.
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
SECTION ONE: CULTURAL COMPETENCE for MENTAL HEALTH PRACTITIONERS
Unit 1.1 Introduction to Multiculturalism
TEACHING
POINTS
™ Discuss the framework for training.
♦ It is critical to discover what the training expectations are and what the
participant/practitioner’s level of awareness and knowledge is as to cultural
variables that may enhance or impede the service provided.
ƒ Exploring client’s needs from a language abilities perspective to a socioemotional perspective.
ƒ Constraints/demands/obstacles that may exist, along with resources
available/support avenues available to meet needs.
ƒ In other words, ‘trouble-shooting’ any limitations and identifying assets to
keep the practitioner ‘practical’ in the field.
ƒ What is feasible given the service process defined by employment?
ƒ What works, what doesn’t?
♦ Secondary, but critical, in a framework for training is the flexibility in training
delivery which yields to the constant process of exploring how specific
applications apply to service demands and re-working or reframing practitioner
skills and abilities into a mode that fits into the service continuum.
ƒ Identifying target audience needs and field service applications, e.g., client’s
language dominance and proficiency across domains context issues,
availability of adequate tests and other resources (translation of forms), etc.
ƒ Integrating service expectations, client needs and practitioner cultural skill
composite.
™ Discuss rationale for the CCC-MHP program.
♦ There is disparity in the quality and availability of mental health services for
Spanish-speaking Latino clients.
♦ In order to reduce the disparity in services, therapists need to be better trained to
provide culturally and linguistically appropriate services.
♦ To ensure the delivery of high quality services, language and cultural proficiency
standards for the delivery of mental health services to Spanish-speaking Latino
clients must be established.
♦ Valid and reliable measures of language and cultural proficiency in the delivery of
mental health services do not currently exist.
™ Explain why the cultural diversity portion of training will be taught in Spanish.
♦ Intended to be an immersion experience.
♦ It is likely that all trainees will occasionally have to struggle through the language.
♦ The goal is that eventually trainees will begin to ‘think’ in Spanish, an experiential
benchmark of progress.
™ Facilitate discussion:
♦ Services the trainees provide.
♦ How do trainees think this training program will be helpful to them?
♦ Explain that adjustments will be made throughout the program, customizing the
training and class content to trainees’ needs.
♦ Trainees’ experience of providing services in Spanish and
15
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Unit 1.1
16
problems encountered.
™ Overview of training sessions
♦ Review of assigned readings are necessary to make sure everyone has an
opportunity to:
ƒ Discuss cultural nuances and participants’ experiences (personal and
otherwise).
ƒ Wrestle with some assumptions about cultural subgroup characteristics.
ƒ Truly understand the adaptations that occur from group to group.
ƒ Discuss how best to avoid assumptions through techniques
application/integration to the structure of the role and functions of the
practitioner.
♦ Case reviews; hypothetical cases.
♦ Role plays to engage the participants in the process and hopefully begin to explore
their style and eventual use of the technique or strategy.
ƒ Class gets a chance for constructive feedback and trouble-shooting.
♦ Identifying process tools:
ƒ Best use of available measures in assessment.
ƒ Forms that are pre-developed so that the practitioner isn’t left with adapting
something at the last minute.
- informed consent
- permission forms
- interviews, structured and unstructured
- school meetings to discuss special services, e.g. Admission, Review, and
Dismissal (ARD) meetings.
ƒ Share resources such as:
- Ayundando a los niños en el hogar y en la escuela: Helping children at
home and school, which provides practitioners with translated explanations
of diagnostic impressions to facilitate parental understanding.
- Spanish translation of DSM-IV.
♦ Expectations of participants (attendance, participation, and preparation for each
class).
ƒ Dilemmas regarding time requirements are common.
- Discuss the extra demands and responsibilities that are often placed on
bilingual professionals and strategies for dealing with obligations to
training program, employer or school, and families.
♦ Learning Outcomes
ƒ Increase awareness of variables impacting service delivery.
ƒ Review existing knowledge of methods and techniques for overcoming
barriers to service.
ƒ Increase understanding of the impact of cultural factors in/when
conceptualizing cases and doing treatment planning.
ƒ Increase skills for culturally appropriate assessment and intervention.
™ Review syllabus, textbooks, and reading materials.
™ Provide overview of the development of cultural competency in work with Latino
clients.
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Unit 1.1
HOMEWORK
REFERENCES
17
™ Read the Introduction and Chapter 1 of the book Counseling Latinos and La Familia.
™ Prepare a list of Spanish words and phrases that are new or confusing or English
words or phrases that are difficult to translate into Spanish. See Handout 1.1.1 for
sample list.
Carroll, S. A., Romero, I., & López, R. (Eds.) (1998). Ayudando a los niños en el
hogar y en la escuela: Helping children at home and school. Bethesda, MD:
National Association of School Psychologists.
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Unit 1.1 Lecture Notes
Cultural Competence
™ Culture is a tremendously dynamic variable that can impact successful outcomes
significantly.
™ As aware as today’s practitioner is of this impact, the ingredient that’s been missing most
often is that of re-orienting ones’ thinking to include cultural specific knowledge.
™ As vast of an area as that may be given the diversity of cultural aspects of the various Latino
groups, language plays a significant role in guiding the practitioner to specific issues
embedded in cultural values, beliefs, or preferences.
♦ In this training we review theoretical premises and application models in the delivery of
multicultural mental health services and ask participants to explore where, in the process
of service delivery, this awareness and knowledge is being put to use in their daily
practice.
™ Understanding the historical timeline and pioneering efforts is important to realizing the
urgency of the need to establish competence in service provision to Spanish speaking clients.
♦ Common language base and general background is not sufficient and yet for decades,
we’ve fallen back on these commonalities to bridge the service needs of Latino/Hispanic
clients.
♦ We have multicultural standards that advocate for the comparability or equality of service
provision.
♦ But defining levels of competency still eludes us in the delivery of psychological
services, possibly due to the complexity of determining proficiency standards across
language and cultural diversity dimensions.
♦ Understanding the frameworks and models that have been developed and then applying
them across the landscape of a diverse cultural group is important in order to see the
relevancy of daily practice.
♦ This requires a conscious integration of relevant techniques to respect the client
throughout the process—instead of respecting the technique in spite of the client.
♦ Relevance of cultural aspects in the delivery is crucial to the relationship, the friendliness
of the process, i.e., not alienating the client, which adds tremendously to the commitment
to the alliance and problem solving diagnostic or collaborative efforts that yield
meaningful representations of the outcomes, whether it be testing results, intervention
needs or maintenance of stability factors within the system.
Cultural accommodation in provision of psychological services
™ Cultural strategies that may be used throughout phases of the service process include:
♦ Plática (during intakes, interviews, and support-building).
♦ Language switching facilitation (to gauge comfort level and technical
proficiency/dominance, etc.).
♦ Adaptations of culture centered genograms.
♦ Dichos and metaphors to promote rational building and moral coding (used cautiously).
♦ Story-telling and folktales during counseling.
™ Plática
♦ Form of friendly small talk or exchange.
18
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Unit 1.1 Lecture Notes
19
♦ Engages client and explores value orientations such as respeto, orgullo, familismo,
simpatía, etc.
♦ Begins the discovery of client specific values and variables.
♦ Acclimates both therapist and client to the cultural nature of the issues.
♦ Eases tensions while engaged in conversations that may be sources of discomfort;
comforts.
™ Cultural centered genogram
♦ Gathers data and clinical information.
ƒ Visual summary of family’s structure, history, dynamics, organization, immigration,
frequency of native country visits, gender roles, language preference, and bicultural
characteristics; strengths and challenges.
♦ Can be used and revised at any point in the interview and counseling process.
♦ Most useful early in the data gathering process.
™ Dichos
♦ Spanish proverbs, sayings and words interjected across therapeutic exchanges in story
telling style to facilitate self-disclosure, deeper levels of meaning and bases of conviction.
♦ Can help communicate or express:
ƒ Life events, experiences and values
ƒ Coping strategies
ƒ Direct or covert messages
ƒ Basis of behaviors, thoughts and conflicts.
™ Story-telling and folktales
♦ Folktales can be used in counseling to:
ƒ Educate practitioner about cultural values and standards of behavior of the Latino
client.
ƒ Communicate the Latino client’s complex messages more simply; it can enhance
development of ethic identity and pride and reinforce achievement and motivation.
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Unidad 1.1 Introducción al Multiculturalismo
PUNTOS DE
ENSEÑANZA
™ Discutir el marco teórico para el entrenamiento.
♦ Lo más crítico en el entrenamiento es el descubrir que son las expectativas del
entrenamiento y que es el nivel de conciencia y conocimiento de los
participantes/practicantes en cuanto a los variables culturales los cuales pueden
mejorar o impedir el proceso de dar servicio.
ƒ Explorar las necesidades del cliente desde la perspectiva del idioma hasta la
perspectiva socio-emocional.
ƒ Restricciones/demandas/obstáculos que pueden existir, junto con recursos y
apoyos disponibles para satisfacer las necesidades.
ƒ Explorar temas y buscar la resolución de cualquiera limitación e identificar
ventajas para que el practicante siga siendo ‘práctico’ en su campo.
ƒ ¿Qué es viable dado diferentes situaciones laborales?
ƒ ¿Qué funciona, qué no funciona?
♦ De menor importancia, pero también crítico, es una flexibilidad en el proceso del
entrenamiento la cual da lugar para una constante exploración de como las
aplicaciones específicas apliquen a la demanda de servicios y el reelaborar las
habilidades del practicante de modo que encaja en el proceso continuo de dar
servicios.
ƒ Identificar las necesidades y aplicaciones de servicio de la audiencia a la que
está orientada estos servicios, ej. dominio del idioma, temas contextuales,
disponibilidad de pruebas adecuadas y otros recursos, traducción de formas,
etc.
ƒ Integrar las expectativas de servicio, necesidades del cliente, y la capacidad
cultural del practicante.
™ Discutir la razón por el programa CCC-MHP.
♦ Hay una disparidad en la calidad y disponibilidad en los servicios de salud mental
para los clientes latinos de habla español.
♦ Para reducir la disparidad de servicios, los terapeutas necesitan mejor
entrenamiento para proveer servicios cultural y lingüísticamente adecuados.
♦ Para asegurar el suministro de servicios de alta calidad, hay que establecer
estándares de competencia cultural y de idioma para el suministro de servicios de
salud mental a los clientes latinos de habla español.
♦ No existen medidas válidas y confiables de competencia cultural y de idioma en el
suministro de servicios de salud mental.
™ Explicar porque la parte de diversidad cultural del entrenamiento se enseñará en
español.
♦ La función del entrenamiento es ser una experiencia de inmersión.
♦ Es probable que ocasionalmente todos los participantes tendrán alguna dificultad
con el idioma.
♦ La meta es que eventualmente todos los participantes empiecen a pensar en
español, un punto de referencia experiencial que marca su progreso.
™ Facilitar discusión:
♦ Servicios que los participantes proveen.
20
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Unidad 1.1
21
♦ ¿De qué manera creen los participantes que este entrenamiento les será útil?
♦ Explicar que habrá ajustes a lo largo del programa, personalizando el
entrenamiento y el contenido según las necesidades de los participantes.
♦ Las experiencias de los participantes al dar servicios en español y problemas
enfrentados.
™ Resumen de las sesiones de entrenamiento
♦ Repaso de las lecturas asignadas es necesario para asegurar que todos tengan la
oportunidad de:
ƒ Discutir matices culturales y experiencias (personales u otras).
ƒ Liderar con algunas suposiciones sobre las características culturales del subgrupo.
ƒ Realmente entender las adaptaciones que ocurren de grupo a grupo.
ƒ Discutir la mejor manera de evitar las suposiciones por medio de la aplicación
y/o integración de técnicas a la estructura del rol y las funciones del
practicante.
♦ Repaso de casos; casos hipotéticos.
♦ Juego de roles para que el practicante participe en el proceso y ojalá empiece a
explorar su estilo y uso eventual de la técnica o estrategia.
ƒ La clase tiene la oportunidad de recibir retroalimentación constructiva y
resolución de problemas.
♦ La identificación de herramientas que se utilizan en este proceso:
ƒ Mejor uso de las medidas disponibles de asesoramiento.
ƒ Formas pre-desarrolladas para que el practicante no tenga que adaptar algo a
última hora.
- consentimiento informado
- formas de permiso
- entrevistas, estructuradas y no estructuradas
- juntas escolares para discutir servicios especiales, como juntas de ARD
(Admisión, Repaso y Dar de Baja).
ƒ Compartir recursos tales como:
- Ayudando a los niños en el hogar y en la escuela: Helping children at
home and school, el cual provee a los practicantes explicaciones traducidas
de las impresiones diagnosticas para facilitar comprensión para los padres.
- Traducción al español del DSM-IV.
♦ Lo que se espera de los participantes (asistencia, participación, preparación para
cada clase).
ƒ Dilemas causados por la necesidad de más tiempo son comunes.
- Discutir las demandas y responsabilidades extras sobre los profesionales
bilingües y las estrategias para enfrentarse con las obligaciones del
programa de entrenamiento, empleo o escuela, y las familias.
♦ Resultados del Entrenamiento
ƒ Incrementar conciencia de los variables que impactan el suministro de
servicios.
ƒ Repasar conocimiento actual de los métodos y las técnicas para superar las
barreras al servicio.
ƒ Incrementar comprensión del impacto de los factores culturales al
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Unidad 1.1
TAREA
REFERENCIAS
22
conceptualizar los casos y al hacer los planes de tratamiento.
ƒ Incrementar capacidad para evaluación e intervención culturalmente adecuada.
™ Repasar programa de estudio, textos y materiales de lectura.
™ Proveer resumen del desarrollo de capacidad cultural en el trabajo con los clientes
latinos.
™ Leer la Introducción y Capítulo 1 del texto Counseling Latinos and La Familia.
™ Preparar una lista de palabras y dichos en español que son nuevos o confusos o
palabras o dichos en ingles que son difíciles de traducer al español. Ver Handout 1.1.1
para una lista muestra.
Carroll, S. A., Romero, I., & López, R. (Eds.) (1998). Ayudando a los niños en el hogar y
en la escuela: Helping children at home and school. Bethesda, MD: National Association
of School Psychologists.
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Unidad 1.1 Lectura
Capacidad Cultural
™ La cultura es un variable tremendamente dinámico que puede impactar significativamente
resultados exitosos.
™ Aunque el practicante de hoy tenga conciencia de eso, muchas veces lo que falta es el
reorientar la manera de pensar hacia conocimiento específicamente cultural.
™ Dado la diversidad de los aspectos culturales de los varios grupos latinos y un área cultural
muy vasta, el idioma juega un papel muy significante al guiar el profesional en cuanto a los
temas y matices específicos inherentes en los valores, creencias, y preferencias culturales.
♦ En este entrenamiento revisamos premisas teóricas y modelos de aplicación en el
suministro de servicios multiculturales de salud mental y pedimos a los participantes que
exploren como y en donde, en el proceso del suministro de servicios, se ponen en práctica
esta conciencia y estos conocimientos.
™ Es importante entender la línea histórica y los esfuerzos innovadores para darse cuenta de la
urgencia de la necesidad de establecer capacidad en el suministro de servicios a los clientes
de habla español.
♦ Una base común en cuanto a idioma y origen general no es suficiente sin embargo
durante décadas nos hemos respaldado en estos aspectos comunes para aunar las
necesidades de servicio de los clientes latinos/hispanos.
♦ Tenemos estándares multiculturales que abogan por el suministro de servicios equitativos
o de forma similar.
♦ Sin embargo el definir niveles de competencia todavía nos escapa en el suministro de
servicios psicológicos, posiblemente por la complejidad de determinar estándares de
capacidad a través de las dimensiones de idioma y diversidad cultural.
♦ Es importante entender los marcos teóricos y modelos que se han desarrollado y luego
aplicarlos a través del panorama de un grupo cultural diverso para ver la relevancia en la
práctica cotidiana.
♦ Esto requiere una integración conciente de las técnicas relevantes para respetar al cliente
a través del proceso, en vez de respetar la técnica a pesar de las necesidades del cliente.
♦ La relevancia de los aspectos culturales en el suministro de servicios es crucial a la
relación. La amabilidad del proceso, i.e., no enajenar el cliente, añade tremendamente a la
alianza y a los esfuerzos diagnósticos y colaborativos que producen representaciones
significativas de los resultados, sean resultados de evaluaciones, necesidades de
intervención o mantenimiento de factores de estabilidad dentro del sistema.
Acomodación cultural en la provisión de servicios psicológicos
™ Las estrategias culturales que se pueden utilizar a través de las fases del proceso incluyen:
♦ Plática (durante la primera y siguientes entrevistas, y el desarrollo de rapport).
♦ Facilitar el cambio de un idioma a otro (para medir nivel de confort y competencia
técnica y/o dominio, etc.).
♦ Adaptación del genograma centrada en la cultura.
♦ Dichos y metáforas para fomentar el desarrollo de razonamiento y codificación moral
(usado con prudencia).
♦ El uso de cuentos y folclor durante terapia.
™ Plática
23
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Unidad 1.1 Lectura
24
♦ Una forma de hablar amablemente.
♦ Hace que participe el cliente y explore valores tales como respeto, orgullo, familismo,
simpatía, etc.
♦ Empieza el descubrimiento de valores y variables específicos.
♦ Aclimata ambos terapeuta y cliente a lo cultural de los temas.
♦ Baja la tensión mientras participen en conversaciones las cuales pueden causar
incomodidad.
™ Genograma centrada en la cultura
♦ Junta datos e información clínica.
ƒ Resumen visual de la estructura familiar, historia, organización dinámica,
inmigración, frecuencia de visitas a su país de origen, roles de género, preferencia de
idioma, características biculturales; fuerzas y retos.
♦ Puede ser utilizado y revisado en cualquier momento de la entrevista y del proceso
terapéutico.
♦ Muy útil temprano en el proceso de reunir datos.
™ Dichos
♦ Proverbios, dichos y palabras interpuestos a través del intercambio terapéutico de manera
narrativa para facilitar auto-revelación, niveles más profundos de significado y
fundamentos de convicción.
♦ Pueden ayudar a comunicar o expresar:
ƒ Eventos y experiencias de la vida y valores.
ƒ Estrategias de cómo sobrellevarse.
ƒ Mensajes directos o encubiertos.
ƒ Fundamento de conducta, pensamiento y conflicto.
™ Cuentos y folclor
♦ Educar al practicante sobre los valores culturales y estándares de conducta de su cliente
latino.
♦ Comunicar el mensaje complejo del cliente latino de forma más sencilla; esto puede
fomentar el desarrollo de la identidad étnica y orgullo y reafirma aprovechamiento y
motivación.
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Handout 1.1.1 Sample List of Vocabulary Words
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
aprovechamiento
aconsejar/sugerir
ajuste, acomodamiento
ámbito/campo
apoyar
aspiraciones
calificación
coherente, congruente
cociente intellectual
comité
consentimiento
convivir, coexistir
corriente
desarrollo
describir
deterioro
diferencia
dirigir
endosar
entrenamiento para padres
entrevistas
equivalente
estar de acuerdo con
etapas
evaluación
pregunta de opción múltiple
fiable
garantías legales
gurpo norma
guardián
hablar sobre
historia médica
inadecuado, improcedente
índices
información pertinente
junta directiva
lingüístico(a)
matrices
nana
necesitar
normalización
obervaciones
opción
política/poliza
achievement
suggest
adjust, adjustment
domain
support
aspirations
score
consistent
I.Q.
committee
consent
coexist
current
development
describe
impairment
disparity, gap
direct (remarks)
endorse
parent training
interviews
equivalent
agree with
steps
assessment
multiple choice question
reliable
due process
norm group
guardian
discuss
medical history
inappropriate
indexes
relevant information
school board meeting
linguistic
matrix
nanny
require
standardization
observations
choice
policy
25
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Unidad 1.1 Lectura
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
26
presuponer
proceso
protocolo
escalas de puntuación (de comportamiento)
recuperación de palabras
remisión
rendimiento
requisito
segundo nombre
sobresalir/alcanzar/realizar
sustituto
tartamudea
tartamudo
tema/asunto/cuestión
tribunal de licencia
válido
verbal
assume
process
protocol
rating scales (of behaviors)
word retrieval
referral
output; how much student is learning
requirement
middle name
accomplish
substitute
stuttering
child/adult with stuttering problem
issue
licensing board
valid
verbal
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
CULTURAL COMPETENCE for MENTAL HEALTH PRACTITIONERS
Unit 1.2 Multicultural Competency
NOTE TO
INSTRUCTOR
KEY TERMS
TEACHING
POINTS
ACTIVITIES
MATERIALS
HOMEWORK
™ It is helpful to establish a review routine to cover material and guide
course of study.
♦ Provide short summary of chapter contents (major points to
communicate).
♦ Key terms.
♦ Require comments on homework assigned.
♦ Assignment for next time and activities to explore chapter assigned.
™ Mestizo
™ Latino
™ Chicano
™ Hispanic
™ Respeto
™ Orgullo
™ Simpático
™ Discuss identity as a construct.
™ Discuss how the dimension of experience contributes to formation of
personal identity.
™ Warm-up exercise: Discuss results of Chapter 1 Self-Assessment, (pp.
4-5) and participants’ knowledge and use of assumptions about
characteristics of cultural subgroups.
™ Elicit examples of participants’ own identity formation.
™ Counseling Latinos and la Familia, Introduction and Chapter 1.
™ Read Counseling Latinos and la Familia, Chapter 2 and be prepared to
discuss in class.
27
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Unit 1.2 Lecture Notes
Evolution of multiculturalism and culture-specific focus in psychology
™ Growing population and need for mental health services.
™ Limited number of ethnic and racial minority psychologists and counselors.
™ Wrenn’s (1962) terms: “culturally encapsulated counselors” legitimized the movement
underway for visibility of ‘culture’ and ‘race’ as areas for study.
™ Recognition of the limited focus on multiculturalism in training efforts.
™ Given the diversity within and across minority groups.
™ Cultural specificity (relativity versus universality) of cultural dimension.
™ Emic, not static, emphasizing “becoming competent in culturally specific ways”.
Historical Timeline
1960s
™ 1962-Civil Rights Movement
™ Led to the beginning of research on importance of culture, race and ethnicity, which
continued into the 1970s and 1980s by authors such as:
♦ Martha Bernal
♦ Armando Padilla
♦ Manuel Ramirez
♦ Arturo Ruiz
1970s
™ End of segregation.
™ Bilingual Education in public schools.
™ Children of undocumented workers allowed to attend public school
™ Support for scholarship (title VII) at Latino-based research agencies & centers (Michigan,
New York, and Los Angeles).
™ Publications research for education, training, assessment, clinical practice took on crosscultural approach.
♦ “cookbooks” for the provider.
1980s
™ Prescriptive research and literature paved the way for the emergence of “competencies”.
♦ Education and Training Committee produced a document (Sue et al., 1982).
1990s
™ Association for Multicultural Counseling & Development.
♦ Supported the development of Multicultural Counseling Competencies (MCCs)
♦ Sue, Arredondo & McDavis (1992) identified 31 competencies spanning 3 domains of
learning.
ƒ Awareness
ƒ Knowledge
ƒ Skills
♦ Arredondo et al. (1996) operationalization of the MCCs.
ƒ 119 behavioral objectives.
ƒ Document serves as a guide or reference point for development of curriculum,
research, and development of competencies for other areas.
™ APA (1990) published Guidelines for Providers of Culturally and Linguistically Sensitive
Service which validated the need for continuing work in this area.
28
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Unit 1.2 Lecture Notes
29
2000s
™ Paradigms, models, development of instruments to assess competencies, which target:
♦ Attitudes,
♦ Awareness of the impact of variables,
♦ Dimensions/factors like acculturation and biracial identity.
Summary
™ Much recognition of the importance of race, culture, and language occurred across the
profession since the 80s:
♦ APA
ƒ Division 45 – Society for the Psychological Study of Ethnic Minority Issues (APA,
1993).
ƒ Guidelines on multicultural education, training, research, practice, and organizational
change for psychologists (APA, 2003).
♦ National Latino/a Psychological Association and other ethnic specific associations.
♦ Collaborative ventures leading to the development of multicultural competencies (MCC,
Arredondo, 2000).
♦ Council of National Psychology Associations for the Advancement of Ethnic Minority
Issues, 2000.
♦ Other guidelines for psychotherapy and counseling specific to other minority groups in
the late 1980s and 1990s.
Models
™ This work has led to the development of models of multicultural counseling, which have:
♦ Helped us understand the client.
♦ Helped us understand ourselves (competencies & limitations as per the MCCs).
♦ In combination served to help define approach and delivery.
™ Identity Paradigms
♦ Traditional identity paradigms bear little relevance toward understanding minority
groups.
♦ They fail to have incorporated sufficient representative samples of race/ethnicity/culture
which are central and dynamic to identity development of the minority individual.
♦ 3 Models of Identity Development:
ƒ Personal Dimension of Identity (Arredondo & Glauner, 1992).
ƒ Latino Dimensions of Personal Identity (Arredondo & Santiago-Rivera, 2000).
ƒ Mestizo Model of Identity Development (Ramirez, 1998).
™ Competency Framework developed by Santiago-Rivera et al. (2002).
♦ Latino specific competencies using the 3 dimensions across 3 domains of the MCCs.
™ Paradigms, models, and instruments outlining ‘competencies’ for effective practice are being
researched for their predictive value in identifying competency in practice.
™ Promotion of culture-specific competencies is available through a variety of media for
education and training.
™ Heterogeneity of Latino groups including within and across group differences is the focus of
more recent perspectives for the purpose of further doing away with stereotypes and illdefined concepts.
™ All promoting the idea that similarities and differences are indeed derived of experiences
within personal dimensions that must be recognized and utilized for maximum value.
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Unit 1.2 Lecture Notes
30
Note: Portfolios that track professional development, thus promotion of competencies, can help
us reflect upon the best mediums for providing training and the best strategies for development.
The use of such portfolios will be discussed in the next unit.
References
American Psychological Association (1993). Guidelines for providers of psychological services
to ethnic, linguistic, and culturally diverse populations. American Psychologist, 48, 45-48.
American Psychological Association (2003). Guidelines on multicultural education, training,
research, practice, and organizational change for psychologists. American Psychologist, 58,
377-402.
Arredondo, P. & Glauner, T. (1992). Personal dimension of identity model. Boston:
Empowerment Workshops.
Arredondo, P. & Santiago-Rivera, A. (2000). Latino dimensions of personal identity (adapted
from Personal dimensions of identity model). Unpublished manuscript.
Arredondo, P., Toperek, R., Brown, S. P., Jones, J., Locke, D. C., Sanchez, J. & Stadler, H.
(1996). Operationalization of the multicultural counseling competencies. Journal of
Multicultural Counseling and Development 24, 42-78.
Council of National Psychology Associations for the Advancement of Ethnic Minority Issues
(2000). Guidelines for research in ethnic minority communities. Washington, DC: American
Psychological Association.
Ramirez, M. (1998). Multicultural/multiracial psychology: Mestizo perspectives in personality
and mental health. Northvale, NJ: Jason Aronson.
Sue, D. W., Bernier, J. E., Durran, A., Feinberg, L., Pederson, P. B., Smith, E. J. & VasquezNuttal, E. (1982) Position paper: Cross-cultural competencies. The Counseling
Psychologist, 10, 45-52
Sue, D. W., Arredondo, P. & McDavis, R. J. (1992). Multicultural counseling competencies and
standards: A call to the profession. Journal of Counseling & Development, 70, 477-486.
Wrenn, C. G. (1962). The culturally encapsulated counselor. Harvard Educational Review, 32,
444-449.
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Unidad 1.2 Capacidad Multicultural
NOTA AL
INSTRUCTOR
TÉRMINOS
CLAVE
PUNTOS DE
ENSEÑANZA
ACTIVIDADES
MATERIALES
TAREA
™ Suele ser útil establecer una rutina de repaso para cubrir el material y
guiar el curso.
♦ Proveer un resumen corto del contenido de los capítulos (puntos
principales que comunicar).
♦ Términos clave.
♦ Requerir comentario sobre la tarea.
♦ Tarea para la próxima sesión y actividades para explorar el capítulo.
™ Mestizo
™ Latino
™ Chicano
™ Hispano
™ Respeto
™ Orgullo
™ Simpático
™ Discutir identidad como concepto.
™ Discutir como la dimensión de experiencia contribuye a la formación de
identidad personal.
™ Ejercicio preliminar: Discutir resultados de la Prueba de Autoevaluación en Capítulo 1 (p. 4-5) y los conocimientos de los
participantes y el uso de suposiciones sobre las características de los
sub-grupos culturales.
™ Pedir ejemplos de la formación de identidad de los participantes.
™ Counseling Latinos and la Familia, Introducción y Capítulo 1
™ Leer Counseling Latinos and la Familia, Capítulo 2 y estarse preparados
a discutirlo en clase.
31
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Unidad 1.2 Lectura
Evolución del multiculturalismo y el enfoque centrado en la cultura en la psicología
™ Crecimiento de la población y la necesidad de servicios de salud mental.
™ Número limitado de psicólogos y consejeros que provienen de una minoridad étnica y/o
racial.
™ Términos de Wrenn (1962): “Consejeros culturalmente encapsulados” legitimizaron el
movimiento que dio lugar a que la “cultura” y “raza” como áreas de estudio.
™ Reconocimiento del enfoque limitado sobre el multiculturalismo en los programas de
entrenamiento.
™ Dado la diversidad dentro de y a través de los grupos minoritarios.
™ Especifidad cultural (relatividad versus universalidad) de la dimensión cultural.
™ Emic, no estático, enfatizando “el llegar a ser competente en maneras específicamente
culturales”.
Línea del Tiempo
1960s
™ 1962-Movimiento de los Derechos Civiles
™ El comienzo de la investigación sobre la importancia de cultura, raza y pertenencia étnica, la
cual continuó hasta los 1970s y los 1980s por medio de autores tales como:
♦ Martha Bernal
♦ Armando Padilla
♦ Manuel Ramírez
♦ Arturo Ruiz
1970s
™ Fin de la segregación.
™ Educación Bilingüe en escuelas públicas.
™ A los hijos de los trabajadores indocumentados se les permitió asistir a las escuelas públicas.
™ Apoyo para mantener becas (Título VII) en las agencias y centros latinos de investigación
(Michigan, New York, y Los Angeles).
™ Publicaciones e investigaciones para la educación, entrenamiento, evaluación y la práctica
clínica, se dirigieron a un acercamiento cultural.
♦ ‘Libros de cocina’ para el proveedor.
1980s
™ La literatura y la investigación prescriptiva prepararon el terreno para el surgimiento de
“capacidades”.
♦ Comité de Educación y Entrenamiento produjeron un documento (Sue, et al., 1982).
1990s
™ Asociación para Consejería y Desarrollo Multicultural.
♦ Apoyó el desarrollo de Las Capacidades y Estándares de Consejería Multicultural
(MCCs).
♦ Sue, Arredondo & McDavis (1992) identificaron 31 capacidades a través de 3 dominios
de aprendizaje:
ƒ Conciencia
ƒ Conocimiento
ƒ Habilidades
♦ Arredondo et al. (1996) operacionalización de las MCCs.
32
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Unidad 1.2 Lectura
33
ƒ
ƒ
119 puntos de comportamiento.
El documento sirve de guía/punto de referencia para el desarrollo del currículo,
investigación y desarrollo de capacidades para otras áreas.
™ APA publica El Guía para los Proveedores de los Servicios Cultural y Lingüísticamente
Sensibles (1990) el cual validó la necesidad para continuar el trabajo en esta área.
2000s
™ Paradigmas, modelos, desarrollo de instrumentos para la evaluación de capacidades, los
cuales se dirigen hacia:
♦ Actitudes
♦ Conocimiento del impacto de los variables
♦ Dimensiones/factores como la aculturación e identidad biracial.
Resumen
™ Mucho del reconocimiento de la importancia de raza, cultura, y el idioma ocurrió a través de
la profesión desde los años 80s:
♦ APA
ƒ La División 45 - La Sociedad para el Estudio Psicológico de los Temas de las
Minoridades Étnicas (APA, 1993).
ƒ Guía para psicólogos sobre educación, entrenamiento, investigación, práctica, y
cambio organizacional multicultural (APA, 2003).
♦ Asociación Nacional de Psicología Hispana y otras asociaciones étnicas especificas.
♦ Actividades colaborativas que conducen al desarrollo de capacidades multiculturales
(Arredondo, 2000).
♦ Concilio de las Asociaciones Nacionales Psicológicas para el Progreso de las Cuestiones
Étnicas Minoritarias, 2000.
♦ Otros guías psicoterapéuticas y de consejería específicos a otros grupos minoritarios a
finales de los 80s y 90s.
Modelos
™ Este esfuerzo ha conducido al desarrollo de modelos de consejería multicultural, los cuales
nos han:
♦ Ayudado a entender mejor al cliente
♦ Ayudado a entendernos a nosotros mismos (habilidades y limitaciones tal como están
descritas en las MCCs) y
♦ En combinación sirvieron a ayudar a definir el acercamiento y el suministro de servicios.
™ Paradigmas de Identidad
♦ Los paradigmas tradicionales de la identidad tienen poca relevancia para la comprensión
de los grupos minoritarios.
♦ Han fallado incorporar muestras suficientemente representativas de raza, etnicidad y
cultura las cuales son básicas y dinámicas para el desarrollo de la identidad minoritaria
individual.
♦ 3 Modelos para el Desarrollo de la Identidad:
ƒ Dimensión Personal de Identidad (Arredondo & Glauner, 1992).
ƒ Dimensiones Latinas de Identidad Personal (Arredondo & Santiago-Rivera, 2000).
ƒ Modelo Mestizo del Desarrollo de Identidad (Ramírez, 1998).
™ Marco Teórico de las Capacidades (Santiago-Rivera, Arredondo y Gallardo-Cooper, 2002).
♦ Capacidades específicamente latinas utilizando las 3 dimensiones a través de los 3
dominios de las MCCs.
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Unidad 1.2 Lectura
34
™ Paradigmas, modelos, e instrumentos que definen ‘capacidades’ para una práctica efectiva
están siendo investigados para determinar su valor predicativo para identificar competencia
en la práctica.
™ La promoción de capacidades específicamente culturales está disponible en una variedad de
medios para la educación y el entrenamiento.
™ La heterogeneidad de los grupos latinos incluyendo dentro de y a través de diferencias de los
grupos es el foco de perspectivas más recientes con el fin de eliminar los estereotipos y
conceptos mal definidos.
™ Todo esto promueve la idea que las semejanzas y las diferencias están derivadas de
experiencias dentro de las dimensiones personales que se deben reconocer y utilizar para el
valor máximo.
Nota: Los portafolios que siguen el desarrollo profesional, así como la promoción de
capacidades, pueden ayudarnos a reflexionar sobre los mejores medios para proporcionar
entrenamiento y las mejores estrategias que desarrollar. El uso de tales portafolios se discutirá en
la próxima unidad.
Referencias
American Psychological Association (1993). Guidelines for providers of psychological
services to ethnic, linguistic, and culturally diverse populations. American Psychologist,
48, 45-48.
American Psychological Association (2003). Guidelines on multicultural education, training,
research, practice, and organizational change for psychologists. American Psychologist,
58, 377-402.
Arredondo, P. & Glauner, T. (1992). Personal dimension of identity model. Boston:
Empowerment Workshops.
Arredondo, P. & Santiago-Rivera, A. (2000). Latino dimensions of personal identity (adapted
from Personal dimensions of identity model). Unpublished manuscript.
Arredondo, P., Toperek, R., Brown, S. P., Jones, J., Locke, D. C., Sanchez, J. & Stadler, H.
(1996). Operationalization of the multicultural counseling competencies. Journal of
Multicultural Counseling and Development 24, 42-78.
Council of National Psychology Associations for the Advancement of Ethnic Minority Issues
(2000). Guidelines for research in ethnic minority communities. Washington, DC:
American Psychological Association.
Ramirez, M. (1998). Multicultural/multiracial psychology: Mestizo perspectives in
personality and mental health. Northvale, NJ: Jason Aronson.
Sue, D. W., Bernier, J. E., Durran, A., Feinberg, L., Pederson, P. B., Smith, E. J. & VasquezNuttal, E. (1982) Position paper: Cross-cultural competencies. The Counseling
Psychologist, 10, 45-52
Sue, D. W., Arredondo, P. & McDavis, R. J. (1992). Multicultural counseling competencies
and standards: A call to the profession. Journal of Counseling & Development, 70, 477486.
Wrenn, C. G. (1962). The culturally encapsulated counselor. Harvard Educational Review,
32, 444-449.
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
CULTURAL COMPETENCE for MENTAL HEALTH PRACTITIONERS
Unit 1.3 Heterogeneity of Latino Population
KEY TERMS
TEACHING
POINTS
ACTIVITIES
™
™
™
™
™
™
™
™
™
™
™
™
™
™
™
™
™
™
™
™
™
™
™
™
™
™
™
™
™
™
Identidad
Orgullo in context of identity
Familia
Chicano, Latino, Hispanic
Nuyorican
Criollo
Mulatto
Multiracial
Conquista
Bracero
Esclava (slave)
La migra
Circular migration
Marielitos versus balseros
Cubano
Puertorriqueño
Guatemalteco
Veracruzano
Venezolano
Dominicano
Salvadoreño
Hondureño
Argentino
Brasileño
Nicaragüense
Peruano
Europeo
Africano
Indígena
Major point to communicate: differences shaped by context of
experiences relates to dimensional model by identity.
Warm-up exercise
™ Review Chapter 2 Self-Assessment (p. 20) items and ask students to
answer; use answer key to confirm and discuss.
Video
™ View Crónicas Anónimas: Entre Propio y Ajeno; Review and discuss
dimensions of ABC model. Discuss elements as they relate to:
♦ Racism, oppression and marginalization
♦ Loss of identity in transition of conquest
♦ Role changes
♦ Impact on identity, pride, values, and beliefs
™ Role play: Initial session with Rubén (Handout 1.3.1).
35
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Unit 1.3
MATERIALS
HOMEWORK
36
™
™
™
™
™
♦ Initial interaction and entry.
♦ Establish the issues and clarify client‘s goals.
♦ Develop a set of understanding about client.
♦ Identify level/basis of rapport.
♦ Explore approaches.
Readings: Counseling Latinos and la Familia, Chapter 2.
Case studies: Marisela (Handout 1.3.2) and Armando (Handout 1.3.3).
Videos: Crónicas Anónimas: Entre Propio y Ajeno (continued).
Read Counseling Latinos and la Familia, chapter 3, Appendix C.
Review Marisela case study and identify potential issues: in groups,
design an interview process that can be used to understand client’s
(Marisela’s) life experiences and cultural worldview and how they
pertain to elements discussed in class.
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Unit 1.3 Lecture Notes
Overview of previously discussed material
™ Multiculturalism
™ MC Competencies and identity models
♦ Introduction to Multicultural Competence Portfolio
™ Framework for Latino-specific competencies
™ Case Study: Rubén Garza
Terms and Concepts of Chapter 1 for Applied Competencies
™ Relationships
♦ personalismo
♦ familismo
♦ respeto
♦ dignidad
♦ orgullo
™ Spirituality/Religion
♦ Most suitable approach (given the individual client’s experiences)
♦ Awareness of own identity variables and facilitating or impeding effects
♦ Identify and modify strategies for maximum value
Chapter 2: Understanding Latino Families
Terms
™ Latino/a: represents a political consciousness and ethnic pride and represents Latin America.
™ Hispanic: comes from Spain.
♦ Created by federal order in 1978 (Office of Management & Budget) to categorize by
language, ignoring unique variances of the population.
♦ Seen as a bureaucratic term.
™ Three major groups of Latinos/Hispanics:
♦ Mexican
♦ Puerto Rican
♦ Cuban
♦ Other immigrants from Central and South America, Spain, and Dominican Republic.
™ Context of Ancestry
♦ The conquistadors and missionaries
ƒ Domination and subjugation
ƒ Conquest, enslavement, persecution, conversion, disempowerment
♦ African slavery in Hispaniola (Dominican Republic/Haiti)
♦ Slaves in silver mining in Zacatecas and Guanajuato
♦ Intermarriage:
ƒ European/American Indian: Mestizo
ƒ European/American Indian/African: Criollo or Mulatto
♦ Other Latino heritages:
ƒ Spain and people of Asian heritage (Phillipines)
ƒ Settling of Chinese families in South America (Peru) and Mexico.
37
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Unit 1.3 Lecture Notes
38
Points of entry and migration
™ Mexicanos
♦ Originally Mexican territories; Texas, California, New Mexico, Arizona, Colorado.
♦ Changes in U.S. economy; Illinois, Indiana, Ohio (industrialization, e.g., auto and steel).
♦ Agriculture and industrialization: need for cheap labor during periods of economic
growth.
ƒ Bracero Program: government sanctioned work program.
♦ Difficult economic times for Mexico produce increases in migration undocumented
workers.
♦ Historical events affecting Mexican immigration:
ƒ 1821 – Independence of Mexico from Spain (16 de septiembre)
ƒ 1835 – Texas War for Independence
ƒ 1846 – Mexican – American War
- Outcome was Treaty of Guadalupe Hidalgo which ceded entire Southwest
(Oklahoma, New Mexico, Nevada, Colorado, Arizona, Texas and California) to
the U.S., leaving families separated from their country and stripped of original
land rights. Even the language changed as a result.
ƒ 1910-1920 Mexican Revolution
- U.S. forces occupied Veracruz.
- Forces followed Pancho Villa into territory of Chihuahua while in pursuit
- Land was claimed by American interests further adding to economic losses,
oppression, and disrespect.
- Regaining political power and proportional representation has been a struggle.
Some champions of political consciousness have emerged (Cesar Chavez-UFW
movement leader and rights advocate.
™ Puerto Ricans
♦ Ponce de Leon colonized it in 1508.
ƒ Enslaved the native Taino & Carib Indians.
ƒ Also brought African slaves.
♦ 1898, U.S. took possession after Spanish-American War.
♦ Puerto Ricans were granted citizenship in 1917.
ƒ After WWII many settled in Northeast (New York City, Connecticut, New Jersey,
and Massachusetts), South (Florida), Midwest (Chicago), and West (Los Angeles).
♦ Relationship between residents of Puerto Rico and the US government is described as
tense.
™ Cubans
♦ Same history of conquest as Puerto Rico.
♦ In 1898, U.S. acquired in Spanish-American War.
♦ Became Independent country in 1902.
♦ Immigration patterns
ƒ Some Cubans migrated to Florida early in 1900s.
ƒ Cuban Revolution brought great migration with rise of Castro regime.
ƒ Second wave during missile crisis in 1962 to 1973.
ƒ Third, 1980 from port of Mariel.
ƒ Recent, 1994 - balseros.
ƒ Last two groups had more working against them and were not well received.
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Unit 1.3 Lecture Notes
39
ƒ
Language acquisition, economic establishment, and general level of education have
led to more stabilized mainstream gains.
ƒ Most in Florida, New Jersey, New York, and California.
™ Dominicans
♦ Newer of groups.
♦ Dominican Republic and Haiti form what was Hispaniola.
♦ Dominicans are of mixed African and European heritage (criollo and mulatto).
♦ 1960’s brought migration to U.S. due to poor economic times, mostly illegally, but now
steady legal increase.
♦ Largest concentration in New York City and Massachusetts.
™ Central Americans
♦ Very heterogeneous as a group.
♦ Countries of origin have language, cultural differences in spite of geo-proximity.
♦ Migration is mostly consequence of internal struggles especially during civil war and
unrest in the 80’s (to avoid, imprisonment, torture, poverty, etc.).
♦ Settled in the Southwest, California, and Washington, DC.
™ South American
♦ Same colonization experience by Spain and Portugal.
♦ Colombian and Ecuador largest group.
♦ Enjoy different relationship with U.S.
♦ Heritage one of European descent, also mixture of Indian, African and European heritage.
♦ Distance prevents unskilled immigrants from leaving.
♦ Many indigenous groups gone due to colonization.
♦ Privileged profile, different colonization experience.
Summary and Discussion
™ Dynamics are often the result of experiences and relationships, as well as the contexts of
such.
™ Stereotypes are often result of perspectives…or lack there of.
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Unidad 1.3 Heterogeneidad de la Población Latina
TÉRMINOS
CLAVE
PUNTOS DE
ENSEÑANZA
ACTIVIDADES
™
™
™
™
™
™
™
™
™
™
™
™
™
™
™
™
™
™
™
™
™
™
™
™
™
™
™
™
™
™
Identidad
Orgullo en el contexto de la identidad
Familia
Chicano, Latino, Hispano
Nuyorican
Criollo
Mulato
Multirracial
Conquista
Bracero
Esclava
La migra
Migración circular
Marielitos versus balseros
Cubano
Puertorriqueño
Guatemalteco
Veracruzano
Venezolano
Dominicano
Salvadoreño
Hondureño
Argentino
Brasileño
Nicaragüense
Peruano
Europeo
Africano
Indígena
Punto principal que comunicar: las diferencias formadas por el contexto
de experiencias se relaciona al modelo dimensional de identidad.
Ejercicio preliminar
™ Repasar Capítulo 2 Auto-Evaluación (p. 20) y que los participantes
contesten; vean las respuestas para confirmar y discutir.
Video
™ Ver Crónicas Anónimos: Entre Propio y Ajeno; Repasar y discutir
dimensiones del modelo ABC. Discutir como los elementos están
relacionados a:
♦ Racismo, opresión y marginalización.
♦ Pérdida de identidad en la transición de la conquista.
♦ Cambios de roles.
♦ Impacto en identidad, orgullo, valores y creencias.
™ Juego de roles: Sesión inicial con Rubén (Handout 1.3.1).
♦ Interacción y entrada inicial.
40
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Unidad 1.3
MATERIALES
TAREA
41
™
™
™
™
™
♦ Establecer los temas y clarificar las metas del cliente.
♦ Desarrollar comprensión del cliente.
♦ Identificar nivel/base de rapport.
♦ Explorar enfoques.
Lecturas: Counseling Latinos and la Familia, Capítulo 2.
Casos: Marisela (Handout 1.3.2) y Armando (Handout 1.3.3).
Videos: Crónicas Anónimas: Entre Propio y Ajeno (continúa).
Leer Counseling Latinos and la Familia, Capítulo 3, Apéndice C.
Repasar el caso de Marisela e identificar temas potenciales: en grupos,
desarrollen un proceso de entrevista lo cual se puede usar par entender
las experiencias de vida del cliente (en este caso, Marisela) y su
cosmovisión cultural y como estos corresponden a los elementos
discutidos en clase.
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Unidad 1.3 Lectura
Resumen del material previamente visto
™ Multiculturalismo
™ Capacidades Multiculturales y modelos de identidad
♦ Introducción de los Portafolios de MCC
™ Marco teórico de las capacidades específicamente latinas
™ Caso: Rubén Garza
Términos y Conceptos del Capítulo 1 para las Capacidades Aplicadas
™ Relaciones
♦ personalismo
♦ familismo
♦ respeto
♦ dignidad
♦ orgullo
™ Espiritualidad/Religión
♦ Enfoque más apropiado (dado las experiencias individuales del cliente).
♦ Conciencia de variables de su propia identidad y los efectos facilitadores o inhibidores.
♦ Identificar y modificar estrategias para máximo valor.
Capítulo 2: Comprensión de las Familias Latinas
Los Términos
™ Latino/a: representa una conciencia política y orgullo étnico y representa a Latinoamérica.
™ Hispano/a: proviene de España.
♦ Creado por orden federal en 1978 (Oficina de Administración y Presupuesto) para
categorizar según el idioma, ignorando variedades únicas de la población.
♦ Considerado un término burocrático.
™ Tres grupos dominantes de Latinos/Hispanos.
♦ Mexicano
♦ Puertorriqueño
♦ Cubano
♦ Otros inmigrantes de Centro y Sudamérica, España, y la República Dominicana.
™ Contexto de Ascendencia
♦ Los conquistadores y misionarios
ƒ Dominación y subyugación
ƒ Conquista, esclavitud, persecución, conversión, des-empoderamiento.
♦ Esclavitud Africana en Hispanota (República Dominicana/Haití).
♦ Esclavos en las minas de plata en Zacatecas y Guanajuato.
♦ Íntermatrimonio:
ƒ Europeo/Indio: Mestizo
ƒ Europeo/Indio/Africano: Criollo o Mulato
♦ Otra procedencia latina:
ƒ España y personas de procedencia asiática (Filipinas).
ƒ Pobladas de familias chinas en Sudamérica (Perú) y México.
42
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Unidad 1.3 Lecture Notes
43
Lugares de entrada y migración
™ Mexicanos
♦ Originalmente territorios mexicanos; Texas, California, Nuevo México, Arizona,
Colorado.
♦ Cambios en la economía estadounidense: Illinois, Indiana, Ohio
(industrialización: auto y acero).
♦ Agricultura e industrialización: necesidad de mano de obra barata durante periodos de
crecimiento económico.
ƒ Programa Bracero: programa laboral sancionado por el gobierno.
♦ Época difícil en México resulta en un incremento migratorio de trabajadores
indocumentados.
♦ Eventos históricos que afectan a la migración mexicana.
ƒ 1821 – Independencia de México de España (16 de septiembre)
ƒ 1835 – Guerra de Independencia Tejana
ƒ 1846 – Guerra Mexicana–Americana
- Resultado fue el Tratado de Guadalupe Hidalgo el cual cedió el suroeste
(Oklahoma, Nuevo México, Nevada, Colorado, Arizona, Tejas) y California a los
Estado Unidos dejando familias separadas de su país y despojadas de sus derechos
territoriales. Incluso cambió el idioma como resultado.
ƒ 1910-1920 Revolución Mexicana
- Las fuerzas estadounidenses ocuparon Veracruz.
- Las fuerzas siguieron a Pancho Villa al territorio de Chihuahua.
- Los Americanos reclamaron los terrenos lo cual se añadió a las pérdidas
económicas, a la opresión, y a la falta de respeto.
- Recuperar poder político y representación proporcional ha sido una lucha.
Algunos defensores de la conciencia política han emergidos (Cesar Chávez del
Sindicato de los Trabajadores del Campo, líder del movimiento y abogado de
derechos).
™ Puertorriqueños
♦ Colonizados por Ponce de León en 1508.
ƒ Los Taino y los Carib fueron esclavizados.
ƒ También había esclavos africanos.
♦ En 1898 los Estados Unidos tomó posesión después de la Guerra Española-Americana.
♦ Se le concedió la ciudadanía en 1917.
ƒ Después de la Segunda Guerra Mundial muchos llegaron al Noreste (New York City,
Connecticut, New Jersey, y Massachusetts), Sur (Florida), al Medio-oeste (Chicago),
y al Oeste (Los Angeles).
♦ La relación entre el gobierno de los Estados Unidos y los puertorriqueños está tensa.
™ Cubanos
♦ Historia parecida de la conquista puertorriqueña.
♦ En 1898, los Estados Unidos adquirió Cuba después de la Guerra Española-Americana.
♦ Ganó su independencia en 1902.
♦ Patrones migratorios:
ƒ Algunos cubanos migraron a Florida a principios de los 1900s.
ƒ Con la Revolución Cubana y el régimen de Castro hubo más migración.
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Unidad 1.3 Lecture Notes
44
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
Segunda ola de migración de 1962 a 1973 por la crisis de los misiles.
Tercera ola en 1980 desde el Puerto de Mariel.
Más reciente en 1994 – balseros.
Hubo más en contra de los últimos dos grupos y no fueron bien recibidos.
Adquisición del idioma, base económica, y buen nivel de educación han asegurado
ganancias más estables.
ƒ La mayoría están en Florida, Nueva Jersey, Nueva York, y California.
™ Dominicanos
♦ Grupo más recién llegado.
♦ La Republica Dominicana y Haití forman lo que fue Hispanota.
♦ Los dominicano son una mezcla de ancestro africano y europeo (criollo y mulato).
♦ En los 1960’s hubo más migración a los Estados Unidos por tiempos económicos malos,
principalmente ilegalmente, pero recién ha habido un incremento legal.
♦ Mayor concentración en la ciudad de Nueva York y Massachussets.
™ Centroamericanos
♦ Un grupo muy heterogéneo.
♦ Países de origen tienen diferencias de idioma y culturales a pesar de proximidad.
♦ Su migración principalmente es consecuencia de luchas internas especialmente durante
guerras civiles y disturbios de los 80’s (para evitar encarcelamiento, tortura, pobreza,
etc.).
♦ Llegaron al suroeste, California, y Washington, DC.
™ Sudamericanos
♦ La misma experiencia de colonización por España y Portugal.
♦ Grupos más grandes: Colombianos y Ecuatorianos.
♦ Gozan de una relación diferente con los Estados Unidos.
♦ Provienen de descendencia europea, y también una mezcla de ancestro indígena, africano
y europeo.
♦ La distancia previene que los inmigrantes sin habilidad laboral se vayan.
♦ Muchos grupos indígenas desaparecidos por la colonización.
♦ Perfil privilegiado, experiencia diferente de la colonización.
Resumen y Coloquio
™ La dinámica a veces es resultado de las experiencias y relaciones, al igual que su contexto.
™ Los estereotipos a veces son el resultado de perspectivas…o falta de las mismas.
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Handout 1.3.1 Case Study: Rubén
™ Rubén Garza is a 25 year old Mexican American male born and raised in southern California.
Rubén was married at the age of 20 to Claudia, a then 17 year old Anglo woman born and
raised in Boulder, Colorado. Rubén met Claudia while visiting his mother in Colorado when
he was 17. Their decision to marry was prompted by Claudia’s unexpected pregnancy.
™ Claudia and Rubén had a son, remained married for one year, and then separated, fully
intending to divorce. Rubén moved to Florida with his father, step-mother, and step-sister,
Veronica, when his marriage failed. He lived with the Garza’s for 2 years, enlisted in the
Navy and is currently midway through a 6 year tour duty.
™ One week ago, Rubén visited his wife and child (as he does yearly) only to discover that an
infant (5 months old) and his 5 year old son are being removed by DPRS workers, having
found grounds to an allegation of neglect and abuse against his wife.
™ Rubén, who wants to take sole custody of his son, has enlisted the aid of his father who will
take Benjamin until the details are worked out.
™ Rubén has spoken with the caseworker who has secured Benjamin’s temporary placement
with the Garza’s under conditions that the biological mother not be allowed to have access to
Benjamin while legal issues and custody issues are dealt with.
™ Rubén has been asked to take “a few days” to consider his situation and recontact the
caseworker with a plan that will satisfy the courts about his willingness and capability to care
for Benjamin.
™ In the meantime, Benjamin will reside with the Garza’s (not to exceed a 2 month period).
™ It has been determined that the maternal grandparents are unwilling to take Benjamin, and
are not willing to take the infant brother.
45
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Caso de Rubén
™ Rubén Garza es un mexicano-americano de 25 años nacido y criado en el sur de California.
A los 20 años Rubén se casó con Claudia, una mujer anglo de 17 años nacida y criada en
Boulder, Colorado. Rubén conoció a Claudia mientras visitaba a su madre en Colorado
cuando él tenía 17 años. Decidieron casarse cuando Claudia se emabarazó inesperadamente.
™ Claudia and Rubén tuvieron un varón, duraron un año de casados, y entonces se separaron
con la intención de divorciarse. Rubén se mudó a Florida con su padre, madrasta, y
hermanastra, Veronica, al separarse de su esposa. Vivió durante 2 años con los Garza, se
alistó a la Marina y actualmente está a la mitad de un turno de 6 años.
™ Hace una semana, Rubén visitó a su esposa e hijo (así como hace anualmente) y descubrió
que los trabajadores del Departmento de Protección a Menores iba a remover a un infante (de
5 meses) y a su hijo de 5 años, después de haberle encontrado a la esposa culpable de
negligencia y abuso.
™ Rubén, quien quiere custodia total de su hijo, le ha pedido ayuda a su padre quien se cuidará
de Benjamin hasta que todo se arregle.
™ Rubén ha hablado con la trabajadora quien colocó a Benjamin con los Garza bajo la
condición que la madre biológica no vea al niño mientras se arreglen los asuntos legales y de
custodia.
™ Le han pedido a Rubén que tome unos días para considerar su situación y que luego se ponga
en contacto con la trabajadora con un plan que sastifacerá a la corte en cuanto a su
disponibilidad y capacidad de cuidar a Benjamin.
™ Mientras, Benjamin vivirá con los Garza (no más que 2 meses).
™ Ha sido determinado que los abuelos maternos son reacios a tomar el hermanito.
46
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Handout 1.3.2 Case Study: Marisela
Marisela—Spanish speaker—Intake Interview
Background Information:
Marisela is a 34 year old Hispanic female who was referred to the MH clinic where you work to
explore the need for therapy/intervention due to the overwhelming circumstances she has had to
endure over the last several years. Her son’s outpatient counselor provided the following
information to you in a referral letter along with all necessary consent forms.
…“Mrs. Martinez is being referred to you following a consult with me last week which she
herself initiated. I have been concerned with her diminishing sense of ‘hope’ for herself and her
family. She expressed feeling “desesperada con mi situación en casa.” Specifically, her family
has experienced several traumas in recent years and is overwhelmed with current circumstances.
1. Her husband fell into a grain elevator and lost his right leg 10 years ago limiting his
employability.
2. Her middle son was hospitalized and diagnosed with intermittent explosive disorder 5
years ago at the age of 12; then developed seizure activity 4 years ago. Seizures have
never been fully controlled. Recently, he has experienced seizures up to 6 times a day
with some lasting longer than 4 to 5 minutes. His neurologist believes they are ‘Pseudo’
in nature and tends to be rather dismissive of questions at appointments. Instead, he
accuses child’s mother of inconsistently administering doses of medication. Mother
denies these accusations.
3. She believes that her husband is having an affair and is distancing himself from the
family.
4. Her ‘boss’ has been making inappropriate advances lately. She can’t afford to lose her
job and feels she is trapped there.
5. Her youngest son has been getting into trouble at school lately and she gets stern memos
asking the parents to ‘do something to correct the situation.’
She came to me for help stating that she doesn’t know how she can go on, however denies any
suicidal thoughts basing her response in her religious convictions. I truly hope your agency can
offer some help. We do not have the trained personnel to offer adult services at this unit. Each
circumstance noted above has additional complications.”
Sincerely,
Therapist Juan
NOTE: Remember in considering the issues and approaches that Marisela is Hispanic and does
not speak English (or so she has said).
47
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Handout 1.3.2
Marisela Case Study:
48
Questions for Class Discussion
In groups, 1) Identify variables that the case presents:
a. cultural
b. linguistic
c. ethical
d. legal
e. others
2) Identify dilemmas or conflicts that might be operating.
3) Identify framework(s) for interviewing to address the above dimensions.
4) What aspects might be the most delicate and personal to address? Suggest
approaches.
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Caso de Marisela
Marisela—Hispano hablante—Entrevista Preliminar
Información:
Marisela es hispana de 34 años quien fue remitida a la clínica de salud mental donde usted
trabaja para explorar la necesidad de terapia/intervención debido a las circunstancias abrumantes
que ha tendido que aguantar durante los últimos años. El consejero de la clínica ambulatoria de
su hijo le dio la siguiente información en una carta de remisión junto con las formas necesarias
de consentimiento.
…“Se le remite a usted la Sra. Martínez después de una consulta conmigo la semana pasada la
cual ella inició. Me preocupa su sentido decreciente de esperanza para ella misma y para su
familia. Ella expresó sentirse “desesperada con mi situación en casa.” Específicamente, su
familia ha sufrido de varios traumas en los últimos años y está abrumada con las circunstancias
actuales.
1. Su esposo se cayó dentro de un elevador de granos y perdió su pierna derecha hace 10
años lo cual limita su habilidad de contratarse.
2. Uno de sus hijos fue hospitalizado y diagnosticado con desorden explosivo intermitente
hace 5 años a los 12 años; hace 4 años desarrolló actividad de ataques. No logran
controlar completamente los ataques. Recién, ha tenido ataques hasta 6 veces al día,
algunos de más de 4 a 5 minutos de duración. Su neurólogo cree que los ataques son
‘falsos’ y tiende a ser escéptico en cuanto a las preguntas de la madre durante las citas.
En cambio, él acusa a la madre de aplicarle irregularmente la dosis de medicamento. La
madre desmiente estas acusaciones.
3. Ella cree que su esposo tiene un amante y que se está alejándose de la familia.
4. Su ‘jefe’ se le ha estado insinuándose inapropiadamente recién. Ella no puede arriesgar
perder el trabajo y se siente atrapada allí.
5. Su hijo menor se ha estado metiendo en problemas en la escuela últimamente y de la
escuela le mandan memorándums pidiéndoles a los padres que ‘hagan algo para corregir
la situación.’
Ella me llegó en busca de ayuda diciendo que no sabía como iba a poder seguir, pero niega tener
pensamientos de suicido basado en sus convicciones religiosas. Espero que su agencia pueda
ofrecer ayuda. No tenemos personal profesional que ofrece servicios para adultos en este sitio.
Cada circunstancia descrita arriba tiene complicaciones adicionales.”
Atentamente,
Terapeuta Juan
NOTA: Acuérdese al considerar los temas y tipos de acercamiento que Marisela es hispana y que
no habla inglés (o por lo menos así dice).
49
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Handout 1.3.2
Caso de Marisela:
50
Preguntas para Discutir en Clase
En grupos 1) Identificar variables presentados en este caso:
a. culturales
b. lingüísticos
c. éticos
d. legales
e. otros
2) Identificar dilemas o conflictos que pueden estar operando.
3) Identificar los marcos teóricos para una entrevista que toca a las
dimensiones arriba.
4) ¿Cuáles aspectos de la entrevista pueden ser delicados y personales?
Sugerir acercamientos.
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Handout 1.3.3 Case Study: Armando
Armando is a single 19 yr old Hispanic man, recently released (3 ½ weeks ago) from an inpatient
psychiatric hospital here in the U.S.). He and his immediate family recently migrated to the U. S.
from Mexico. Armando’s parents are elderly and dependent upon the sons and daughters for
support. Armando lives with his parents next door to his older brother who is considered the
main support for the rest of the family. Other siblings live in the same immediate neighborhood,
all within a 2 to 3 block radius.
Armando comes to you for post-hospitalization therapy. He was released on heavy medication
(Haldol and Prolyxin to counter the side effects) following a month long stay . He was admitted
experiencing auditory hallucinations and severe paranoia.
You have little information to go on since records have not yet been sent. This is your first
meeting with Armando and his parents. An older sister accompanies them to the appointment.
As the interview progresses, you find that:
™ Armando hates taking the medication.
™ His parents suspect an evil force has taken over him.
™ Armando is back to work with his brother-in-law’s crew finishing a construction job that they
are very behind on since Armando has been ill.
™ Armando decided to come to appointment upon insistence of his caseworker and because he
is due for a refill of medications but has no professional medical links in the community
other than his family doctor, a general practitioner.
™ Armando admits to increases in paranoid thinking although doesn’t have much clue that it is
paranoid in nature, e.g., trouble sleeping because someone will try to break into his room at
night if he dares fall asleep and that “they” are watching and waiting.
Armando is a shy, very accommodating and agreeable young man. He is very respectful and well
mannered. He has a perpetual full smile on his face as he answers your questions and responds to
conversation easily. He cracks his knuckles and wrings his hand continuously as he sits across
from you. He often defers to his parents (looks to them and shrugs his shoulders when he is
reluctant to answer a question). His parents are monolingual Spanish speakers. He is also limited
fluency in English; however he has some functional, but broken, English phrases.
Questions
1. How would you go about interviewing this individual?
ƒ Alone or with family in the room?
ƒ Develop an interview outline of questions or main areas to cover.
ƒ Give examples of these in Spanish.
2. What information is imperative at this point and how can you obtain it? Who & what would
you ask/ request?
3. What are the projected cultural issues and potential outcomes? How could the outcomes be
different?
51
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Handout 1.3.2
52
Caso de Armando
Armando es un hombre Hispano, soltero de 19 años, recientemente dado de alta (hace 3 semanas
y media) de un hospital psiquiátrico aquí en Estados Unidos. Recientemente él y su familia
migraron de México a los Estados Unidos. Los padres de Armando son mayores de edad y
dependen del apoyo de sus hijos e hijas. Armando vive con sus papás, al lado de su hermano
mayor que es considerado el principal apoyo para la familia. Los otros hermanos viven en el
mismo vecindario, a una distancia de 2 o 3 cuadras.
Armando llega a la terapia después de haber sido hospitalizado. Le dieron de alta bajo
medicamentos fuertes (Haldol y Prolyxin para contrarrestar los efectos) después de un mes de
hospitalización. Fue hospitalizado por haber experimentado alucinaciones auditivas y paranoia
severa.
Usted tiene poca información para seguir con el caso ya que su archivo todavía no ha sido
mandado. Esta es la primera cita con Armando y sus padres. Una hermana mayor también los
acompaña a la junta.
Conforme avanza la entrevista, usted encuentra que:
™ Armando odia tomar los medicamentos.
™ Sus padres sospechan que una fuerza diabólica se ha apoderado de él.
™ Él regresó a trabajar con su cuñado en un trabajo de construcción que se ha retrasado mucho
desde que Armando se enfermó.
™ Él finalmente decidió asistir a la terapia después de la insistencia de su trabajador social y
porque debe rellenar sus medicamentos pero no tiene vínculos en su comunidad más que con
el médico general de la familia.
™ Él admite que su paranoia ha incrementado, aunque no tiene idea de lo que significa paranoia
realmente. (Ejemplo: Problemas para dormir porque alguien puede entrar a su cuarto si se
queda dormido. “Ellos están viendo y esperando”.)
Él es un joven tímido y muy agradable. Es muy respetuoso y tiene buenos modales. Siempre
tiene una sonrisa en su cara mientras responde a las preguntas y es capaz de mantener una
conversación con facilidad. Se truena sus dedos y retuerce las manos continuamente mientras
está sentado frente a usted. A veces defiere a sus papas (los mira y levanta los hombres cuando
no quiere contestar una pregunta). Sus padres sólo hablan el español. Armando no habla
fluidamente el inglés, pero produce frases ‘funcionales’.
Preguntas:
1. ¿Cómo lo entrevistaría, solo o con su familia? Desarrolla un borrador con las preguntas o las
áreas principales que debe cubrir. De ejemplos en español.
2. ¿Qué información es imperativa en este punto y cómo la puede obtener? ¿A quién y qué
preguntaría/pediría?
3. ¿Cuáles son las cuestiones culturales y resultados potenciales? ¿Cómo podrían ser diferentes
los resultados?
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
CULTURAL COMPETENCE for MENTAL HEALTH PRACTITIONERS
Unit 1.4 Identity Development
KEY TERMS
ACTIVITIES
™ Nuyorican
™ Boricua
™ Simpatía
™ Familismo
™ Compadrazgo
™ Personalismo
™ Si Dios quiere
™ Mestizaje (blending of culture)
™ Respeto
™ Marianismo
™ Machismo
Warm-up exercises
™ Self-exploration: Reflections of influences of individual participants;
personal values instilled throughout childhood and beyond (to be shared
by volunteers in class).
Exercise 1
™ Write down individual personal attributes/descriptors for 1 person
you’ve met here.
™ Have that person provide descriptors of their most salient or valuable
attributes.
♦ Discuss how and why these may differ.
Exercise 2
™ Provide your most salient attribute.
™ Pick someone you know fairly well in the room and assign an
attribute.
™ Discuss how you arrived at these conclusions.
Case Study
Use sample case scenario for Marisela or Armando case study analysis to
discuss the following:
♦ Language preferences
♦ Ethnic identity
♦ Family dynamics
♦ Cognitive style
♦ Coping style
♦ Affective behavior
♦ Interpersonal behavior
♦ Sociopolitical behavior
™ Divide into groups to explore case issues and potential case needs:
♦ Groups share formulated interview formats for case study using
“Marisela” case history.
53
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Unit 1.4
54
♦ Compare Appendix C with interview format developed by group.
♦ Discuss workplace issues that may present conflicts with culturally
sensitive practice and suggested use of developed interview format.
MATERIALS
HOMEWORK
View video Crónicas Anónimas: Entre Propio y Ajeno.
Facilitate discussion of:
™ What the Latino groups presented in the video and those described in
the textbook had in common (e.g., values, music, or if they experienced
the same need to integrate into the local culture).
™ How the Latino culture is maintained differently according to the
various geographic areas. For example, the areas of Florida or
California strongly maintained their identity and developed Hispanic
leadership, while the North American culture was imposed in the area of
the Valley in southern Texas.
™ How an individual’s knowledge of history plays a role in maintaining
one’s identity.
Readings: Counseling Latinos and la Familia, Chapter 3, Appendix C.
Case studies: Armando and Marisela.
™ Review Counseling Latinos and la Familia, Chapter 3 (continued).
™ Relate today’s discussion to past cases encountered and be ready to
discuss elements of the case; potential successes and failures and
conflicting issues inherent.
♦ Or use Armando Case study as a hypothetical case.
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Unit 1.4 Lecture Notes
Counseling Latinos and la Familia, Chapter 3
The shaping of identity
™ family values
™ interpersonal relationships
™ life experiences
™ beliefs
™ family practices
™ language
(Exercise 1)
Conditions and factors that influence the development of identity
(Exercise 2)
Latino ethnic identity: A multidimensional identity/a bicultural experience
™ Country of origin
™ Migration experience/history
™ Process of adaptation
™ Labels: Hispanic, Mexican, Chicano, Mexican American, Spanish American, Boricua,
Nuyorican, etc.
™ Race Mixture/Mestizaje
♦ Spanish
♦ Indian
♦ African
The role of acculturation
™ Adaptation: a dynamic process of attitude and behavioral change (Marin, 1992) that can vary
between individuals as a function of ties to country and culture of origin and importance or
value ascribed to the majority culture.
♦ Basic level: forgetting important history or traditions.
♦ Intermediate level: losing language proficiency.
♦ Profound level: changes in core beliefs, values and norms.
™ Psycho-social balance: maintaining a sense of well-being and connection to sources of
validation and support (Bernal & Flores-Ortiz, 1982) through use of alternating or
developing a hybrid culture (Falicov, 1998) in order to combat:
♦ Stress due to marginalization,
♦ Pressure by dominant social forces,
♦ Intrafamilial conflict.
™ Effects or results of acculturation, assimilation, or rejection of the new culture on the
individual and family across domains (SEE Table 3.1, p.41 of course text).
™ Important to know individual migration experiences/perceptions as they relate to adaptability
and stability.
55
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Unit 1.4
56
Prevailing concepts/central themes in Latino-based cultures
™ Familismo
♦ Interdependence
♦ Cohesiveness
♦ Cooperation
♦ Extended family
♦ Central premises:
ƒ A willingness to sacrifice for the good of the group.
ƒ A shared sense of responsibility.
ƒ Providing support and input to decision-making.
ƒ Frequent and more personal forms of contact.
♦ Discuss concepts of ‘enmeshment’ and ‘codependency’ relative to pathology against the
common & culturally valued concept of familismo in the Latino family structure.
™ Compadrazgo
♦ A tradition rooted in colonization experiences when children were orphaned and in need
of parental substitution.
♦ Now serves more of a social function, but still embraces the notion of promoting
community and extension of family.
™ Personalismo
♦ The valuing of interpersonal relations demonstrated through promotion of a social
climate that exudes warmth, friendship, positive regard, and acceptance.
Language
™ Spanish is often maintained to some degree in many Latino families even across generations.
™ Although proficiency may vary greatly, even within the nuclear family, bilingualism is
evident.
™ Spanish has been maintained as a consequence of cultural factors such as family traditions,
customs, beliefs, and frequency of contact in the community and between family members.
Gender Socialization
™ Marianismo: religious association, honoring the model of Virgin Mary; pure, nurturing,
suffering, humble, virtuous, spiritually strong.
♦ roles play out as self sacrificing, selfless, nurturing
♦ but often silent power
™ Machismo: stereotypically, the anglicized version is associated with virility, aggression,
dominance, yet is more in line with the role of responsible provider, honorable, loyal.
Family Structure
™ Often assumed to be hierarchical with male head-of-household.
™ Due to changing roles and the diversity of roles and experiences of women today as heads of
households, wage earners, etc., there is much room to challenge that notion as well as other
traditional concepts.
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Unidad 1.4 El Desarrollo de Identidad
TÉRMINOS
CLAVE
ACTIVIDADES
™ Nuyorican
™ Boricua
™ Simpatía
™ Familismo
™ Compadrazgo
™ Personalismo
™ Si Dios quiere
™ Mestizaje
™ La Virgen de Guadalupe
™ Altar
™ Bautismo
™ Día de los Muertos
™ Respeto
™ Empacho
™ Susto
™ Ataque de nervios
™ Brujería (o mal de ojo)
™ Curanderos
™ Espiritista
™ Santería/Santeros
™ Botánicas
™ Botica
™ Marianismo
™ Machismo
Ejercicios
™ Auto-exploración: Reflexionar sobre las influencias de los participantes;
valores personales inculcados durante la niñez y después (experiencias
voluntariamente compartidas).
Ejercicio 1
™ Escribir los atributos/descriptores personales sobre una persona que ha
conocido en el entrenamiento.
™ Que tal persona provea los descriptores de sus atributos más
sobresalientes o valiosos.
♦ Discutir como y porque puede haber variedad.
Ejercicio 2
™ Proveer su atributo más sobresaliente.
™ Escoger alguien que más o menos conoce en el salón y asígnale un
atributo.
™ Discutir como llegaron a estas conclusiones.
Caso
Utilizar el escenario del caso de Marisela o Armando para discutir lo
siguiente:
57
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Unidad 1.4
58
♦ Preferencias de idioma
♦ Identidad étnica
♦ Dinámica familiar
♦ Estilo cognitivo
♦ Estilo de sobrellevarse
♦ Conducta afectiva
♦ Conducta interpersonal
♦ Conducta sociopolítica
™ Ponerse en grupos para explorar los temas y necesidades potenciales de
los casos.
♦ Compartir en grupos formatos formulados de entrevistas utilizando
la historia del caso de ‘Marisela’.
♦ Comparar Apéndice C con el formato de entrevista desarrollado por
el grupo.
♦ Discutir temas laborales que puedan presentar conflictos con una
práctica culturalmente sensible y el uso sugerido del formato para la
entrevista.
MATERIALES
TAREA
Ver video Crónicas Anónimas: Entre propio y ajeno.
Facilitar plática sobre:
™ Que tenían en común los grupos latinos presentados en el video y los
grupos descritos en el texto (ej., valores, música, o si tuvieron la
experiencia de la misma necesidad de integrarse en su cultura local).
™ Como la cultura latina se mantiene de manera diferente según las varias
áreas geográficas. Por ejemplo, en Florida y California los latinos
mantuvieron fuertemente su identidad y desarrollaron un liderazgo
hispano, mientras la cultura norteamericana fue impuesta en el área del
Valle en el sur de Texas.
™ Como lo que uno sabe de su historia juega un papel en el mantenimiento
de su identidad.
Lecturas: Counseling Latinos and la Familia, Capítulo 3, Apéndice C.
Casos: Armando y Marisela.
™ Repasar Counseling Latinos and la Familia, Capítulo 3 (continuación).
™ Relacionar la discusión de hoy con casos que se han encontrado en el
pasado y estar preparados a discutir los elementos del caso; éxitos
potenciales y fracasos y los temas conflictivos inherentes.
♦ O utilizan el caso de Armando como caso hipotético.
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Unidad 1.4 Lectura
Counseling Latinos and la Familia, Capítulo 3
La formación de identidad
™ valores familiares
™ relaciones interpersonales
™ experiencias de vida
™ creencias
™ prácticas familiares
™ idioma
(Ejercicio 1)
Condiciones y factores que tienen influencia sobre el desarrollo de la identidad
(Ejercicio 2)
Identidad étnica latina: Una identidad multidimensional/una experiencia bicultural
™ País de origen
™ Experiencia de migración/historia
™ Proceso de adaptación
™ Etiquetas: Hispano, Mexicano, Chicano, Mexicano Americano, Español Americano, Boricua,
Nuyorican, etc.
™ Mezcla de razas/Mestizaje
♦ Español
♦ Indígena
♦ Africano
El papel de la aculturación
™ Adaptación: adaptación: un proceso dinámico de cambios de actitud y de conducta (Marin,
1992) los cuales pueden variar dependiendo del vínculo con su país y cultura de origen y/o el
valor puesto en la cultura mayoritaria.
♦ Nivel básico: olvidándose de historias y tradiciones importantes.
♦ Nivel intermedio: falta de competencia en su idioma materno.
♦ Nivel profundo: cambios en sus creencias, valores y normas básicos.
™ Equilibrio psicosocial: mantener su bienestar y una conexión a recursos que validan y apoyan
(Bernal & Flores-Ortiz,1982) por medio de una mezcla de culturas o una creación una cultura
híbrida (Falicov, 1998) para poder combatir:
♦ El estrés que resulta de la marginalización.
♦ Presiones por las fuerzas sociales de la cultura dominante.
♦ Conflicto intrafamiliar.
™ Efectos o resultados de la aculturación, asimilación, y/o el rechazo a la nueva cultura sobre
los individuos y las familias (VEA Tabla 3.1, p.41 del texto).
™ Es importante saber las experiencias/percepciones individuales migratorias y como están
relacionadas a la adaptabilidad y estabilidad.
59
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Unidad 1.4 Lectura
60
Conceptos predominantes/temas centrales en las culturas latinas
™ Familismo
♦ Interdependencia
♦ Unidad
♦ Cooperación
♦ Familia extensa
♦ Premisas centrales:
ƒ Disposición a sacrificarse por el bien del grupo.
ƒ Responsabilidad compartida.
ƒ El dar apoyo y el compartir decisiones.
ƒ Frecuente y más personal formas de contacto.
♦ Discutir los conceptos de ‘amalgamada’ y ‘codependencia’ relativo a la patología contra
el común y culturalmente concepto valioso de familismo en la estructura familiar latina.
™ Compadrazgo
♦ Una tradición que proviene de las experiencias desde la colonización cuando los niños
huérfanos necesitaban padres sustitutos.
♦ Hoy en día sirve más como una función social que apoya a la comunidad y a la familia
extensa.
™ Personalismo
♦ El apreciar las relaciones interpersonales demostradas por medio de un ambiente social
que proyecta calor, amistad, respeto y aceptación.
Idioma
™ El uso del español se mantiene a cierto punto en muchas familias latinas aun a través de las
generaciones.
™ Aunque el nivel de competencia puede variar bastante, aun dentro de la familia nuclear, son
bilingües.
™ El español se ha mantenido como resultado de factores culturales tales como tradiciones
familiares, costumbres, creencias, y contacto frecuente con la comunidad y entre familiares.
Socialización de Género
™ Marianismo: connotación religiosa; el honrar el modelo de la Virgen María; pura, protectora,
sufrida, humilde, virtuosa, fuerte espiritualmente.
♦ tradicionalmente juega el rol de la sufrida, generosa, protectora
♦ Pero frecuentemente la del poder
™ Machismo: estereotipadamente, la versión anglo connota virilidad, agresión, y dominancia
pero realmente proviene del papel del proveedor responsable, honorable, y leal.
Estructura Familiar
™ La estructura familiar es frecuentemente vista jerárquicamente con un hombre a la cabeza
™ Sin embargo, a causa de papeles y experiencias cambiantes y diversificados de las mujeres
cotidianas como jefas de hogares, trabajadoras, etc., se pone en duda esa noción igual que a
otros conceptos tradicionales.
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
CULTURAL COMPETENCE for MENTAL HEALTH PRACTITIONERS
Unit 1.5 Identity Development: Spirituality and Health Practice
KEY TERMS
TEACHING
POINTS
Review vocabulary from previous session and relate to case studies and/or
own case experiences. For example:
♦ Orgullo
♦ Personalismo
♦ Simpatía
♦ Respeto
♦ Familismo
♦ Folk-healing
♦ Curanderismo
♦ Espiritista
♦ La Virgen de Guadalupe
♦ Altar
♦ Bautismo
♦ Día de los Muertos
♦ Si Dios quiere
♦ Empacho
♦ Susto
♦ Ataque de nervios
♦ Brujería (o mal de ojo)
♦ Curanderos
♦ Santería/Santeros
♦ Botánica
♦ Botica
™ Dispel stereotyping from case analysis for both cases (Marisela and
Armando).
™ Discuss how context often challenges identity and forces adaptation.
™ Suggested in-class discussion:
♦ Point out how we should not make assumptions about people that we
do not know well, and we do not know people well unless we open
channels of communication.
ƒ When we create attributes and stereotypes, we are not describing
how people are but what we believe they are.
ƒ An example of such a false perception is when parents do not
come to parent-teacher meetings. Parents will not come until the
schools provide translations of meeting proceedings for them.
However, by not coming, they may be seen as having a careless
or apathetic attitude towards their child’s schooling.
♦ Spirituality and religion.
ƒ How knowledge can be incorporated in working process.
ƒ Issues and constraints in practice.
ƒ Likeness and differences between counseling/therapy/consult and
61
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Unit 1.5
ACTIVITIES
MATERIALS
HOMEWORK
62
folk-healing and/or alternative medicine available in community.
♦ What are Latino cultural values represented by key terms?
Warm-up exercise
™ Share group findings from previous class.
™ Discuss how tools such as Ayudando a los niños en el hogar y en la
escuela (Carroll et al., 1998) helps or fails to address needs.
™ Discuss as a class how to integrate into counseling or school psychology
services provided.
Case Studies: Marisela and Armando
™ Discuss how terms that represent cultural values apply to these cases.
™ Readings: Counseling Latinos and la Familia, Chapter 3 (continued).
™ Reflect on past experience to self assess level of therapeutic
availability/sensitivity/provision.
♦ Use: 5-excellent, 4-satisfactary, 3-basic or introductory,
2-missing process, 1-non-existent.
™ Bring professional/personal growth plan to class.
♦ Create a brief outline of the process or sequence that you use in your
initial treatment planning based upon past service or experience.
♦ Then critique your previous process notes where you would increase
efforts to fortify your sessions to improve outcomes regarding
sensitivity and awareness.
™ Read Counseling Latinos and la Familia, Chapter 4.
™ Group sample interview for Armando case study to present in group.
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Unit 1.5 Lecture Notes
Counseling Latinos and la Familia, Chapter 3 (Continued)
Spirituality and Religion
™ Initially practice and spiritual beliefs relative to the notion of a higher power rooted in
indigenous cultures became heavily influenced by priests and friars, promoting organized
religion, primarily Catholicism.
™ Many practices which are a blend of Catholicism, native Indian, and African beliefs remain:
♦ religious symbols:
ƒ La Virgen de Guadalupe (patron saint of Mexico symbolizing hope and love)
ƒ Christ
ƒ The Virgin Mary
ƒ Our Lady of Mercy
ƒ Obatala
ƒ Chango
ƒ Other patron saints that provide support
♦ rituals/celebrations
ƒ Baptism
ƒ Día de los Muertos
ƒ Building ‘altares’
ƒ Semana santa
ƒ Other
Health and Illness
™ Religious and indigenous beliefs often play a role in the interpretation and response to
disease. Characterization of the problem is often rooted in various sources of reference across
a culture. Some commonly recognized ailments and causes include:
♦ empacho (upset stomach)… digestive difficulties
♦ ataque de nervios (panic attack)
♦ susto ( fright )…trauma
™ Other illnesses attributed to supernatural causes include:
♦ Mal de ojo (evil eye): negative consequence imposed by jealousy or envy
♦ Envidia: intense envy that imposes destructive outcome on object of focus
™ Folk healers use rituals and a variety of methods and ‘tools’ to rid an individual of an
affliction based upon the attributed source or etiology. They may conduct rituals, prescribe or
use herbs or provide advice for the afflicted in order to rid them of the symptoms. Items are
obtained from stores referred to as botánicas and commonly found in Latino communities.
♦ Curanderos
♦ Santeros
♦ Espiritistas
♦ Sobadores
♦ Yerberos
63
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Unidad 1.5 Desarrollo de Identidad: Espiritualidad y la Salud
TÉRMINOS
CLAVE
PUNTOS DE
ENSEÑANZA
Repasar el vocabulario de la sesión anterior y relacionarlo a los casos a
casos propios. Por ejemplo:
♦ Orgullo
♦ Personalismo
♦ Simpatía
♦ Respeto
♦ Familismo
♦ Curanderismo
♦ Espiritista
♦ La Virgen de Guadalupe
♦ Altar
♦ Bautismo
♦ Día de los Muertos
♦ Si Dios quiere
♦ Empacho
♦ Susto
♦ Ataque de nervios
♦ Brujería (o mal de ojo)
♦ Curanderos
♦ Santería/Santeros
♦ Botánica
♦ Botica
™ Disipar el estereotipar al analizar los casos para ambos casos (Marisela y
Armando).
™ Discutir como el contexto cambia la identidad y forza la adaptación.
™ Discusión sugerida:
♦ Recalcar que no debemos hacer suposiciones de la gente que
conocemos bien, y que no conocemos bien a la gente a menos que
nos comuniquemos uno con el otro.
ƒ Cuando creamos atributos y estereotipos, no estamos describiendo
a la gente sino como creemos que son.
ƒ Un ejemplo de tal percepción falsa es como cuando los padres no
asisten a las juntas de la escuela. Los padres no asisten hasta que
la escuela provea traducciones de las juntas. Sin embargo, por no
asistir, se puede ver como si tuvieran una actitud apática o de
descuido hacia la educación de su hijo/a.
♦ Espiritualidad y religión.
ƒ Como se puede incorporar conocimiento al proceso.
ƒ Temas y limitaciones en la práctica.
ƒ Similitudes y diferencias entre consejería/terapia/consulta y
curanderismo y/o medicina alternativa disponible en la
comunidad.
64
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Unidad 1.5
ACTIVIDADES
MATERIALES
TAREA
65
♦ ¿Qué son los valores culturales latinos representados por los términos
claves?
Ejercicio preliminar
™ Compartir conclusiones grupales de la clase anterior.
™ Discutir como herramientas como Ayudando a los niños en el hogar y en
la escuela (Carroll et al., 1998) ayudan o no a abordar las necesidades.
™ Discutir como grupo como integrar tales servicios a consejería o
psicología escolar.
Casos: Marisela y Armando
™ Discutir como los términos que representan valores culturales aplican a
estos casos.
™ Lectura: Counseling Latinos and la Familia, Capítulo 3 (continuación).
™ Reflexionar sobre experiencias pasadas para auto-evaluarse su nivel de
disponibilidad/sensibilidad/provisión terapéutica.
♦ Utilizar: 5-excelente, 4-satisfactorio, 3-básico o introductoria,
2-fallando, 1-no existe.
™ Llevar plan de desarrollo profesional/personal a clase.
♦ Crear un bosquejo del proceso o secuencia que utiliza en su
planeación inicial de tratamiento basada en experiencia o servicio
pasado.
♦ Entonces critique sus notas de proceso anteriores en donde
incrementaría esfuerzos para enriquecer sus sesiones para mejorar los
resultados en cuanto a sensitividad y conciencia.
™ Leer Counseling Latinos and la Familia, Capítulo 4.
™ Una entrevista grupal para el caso de Armando para presentar en grupo.
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Unidad 1.5 Lectura
Espiritualidad y Religión
™ Inicialmente, las prácticas y creencias espirituales enraizadas en las culturas indígenas
estaban influenciadas fuertemente por los curas y frailes, los cuales promovían religión
organizada, principalmente el Catolicismo.
™ Muchas prácticas son una mezcla del Catolicismo y creencias indígenas y africanas:
♦ Símbolos religiosos:
ƒ La Virgen de Guadalupe (la santa patrona de México que simboliza esperanza y
amor)
ƒ Cristo
ƒ La Virgen María
ƒ Nuestra Señora de la Merced
ƒ Obatala
ƒ Chango
ƒ Otros santos que dan apoyo
♦ Rituales/celebraciones
ƒ Bautismo
ƒ Día de los Muertos
ƒ El construir altares
ƒ Semana santa
ƒ Otros
Salud y Enfermedad
™ Creencias indígenas y religiosas frecuentemente juegan un papel en la. La manera de ver el
problema a menudo esta basada en varios puntos de referencia a través de la cultura. Unas
enfermedades comunes y sus causas incluyen:
♦ Empacho…dificultades digestivas
♦ Ataque de nervios
♦ Susto…trauma
™ Otras enfermedades atribuidas a causas sobrenaturales incluyen:
♦ Mal de ojo: consecuencias negativas impuestas por celos o envidia.
♦ Envidia: envidia intensa que impone una consecuencia destructiva sobre el objeto de
enfoque.
™ Los curanderos utilizan rituales y una variedad de métodos y utensilios basados en la causa o
etiología para librarle al individuo de cierta aflicción. Ellos conducen rituales, prescriben o
utilizan hierbas, o aconsejan al afligido para librarle de los síntomas. Obtienen lo que
necesitan en las botánicas que comúnmente se encuentran en las comunidades latinas.
♦ Curanderos
♦ Santeros
♦ Espiritistas
♦ Sobadores
♦ Yerberos
66
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Unit 1.6
67
CULTURAL COMPETENCE for MENTAL HEALTH PRACTITIONERS
Unit 1.6 Redefining Diversity
KEY TERMS
TEACHING
POINTS
ACTIVITIES
™
™
™
™
™
™
™
™
™
™
™
™
Dominicano
Cubano
Puertorriqueño
Guatemalteco
Hondureño
Colombiano
Venezolano
Brasileño
Salvadoreño
Acculturation
Assimilation
Discuss socioeconomic influences and social trends that have affected
changes and redefined the family unit.
™ Discuss differences and likenesses of different Latino groups as they
relate to characteristics, lifestyles, etc.
™ Discuss acculturation and assimilation over the years and generations.
™ Discuss how some values have remained and are expressed and how
some have changed dramatically.
™ Discuss:
♦ Statistics in chapter and how these will define group needs/issues that
can result in conflict.
♦ How adaptation can create conflict within family unit and/or alienate
members.
Warm-up exercise
Self assessment:
™ Name individual Latino groups according to country of origin in Spanish.
™ Name greater adaptation and acculturative changes between the
generations as you see them to have occurred.
Growth plan
™ In small groups share personal/professional growth plans developed as
homework from Unit 1.5.
Case Study: Armando (Handout 1.3.3)
™ In groups develop an initial interview format that fits the purpose of the
session.
™ Define issues that may be affected by acculturation/assimilation.
Exercise 1
™ Rank order Latino groups according to anticipated group size within total
population.
Exercise 2
™ Notice the OTHER category in the list of census data; discuss
implications of census estimates.
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Unit 1.6
MATERIALS
HOMEWORK
68
Exercise 3
™ Review Table 4.2.
♦ Discuss changes between decades.
♦ Which decades have incurred most change?
™ Readings: Counseling Latinos and la Familia, Chapter 4.
™ Review Appendix C in Counseling Latinos and la Familia and be ready
to suggest revisions to allow for sensitive application reflecting respect
for all beliefs.
™ Provide written introspection on generational differences in your own
family that have strained or created conflict. Identify compromises and
adaptations and areas of sensitivity within family network.
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Unit 1.6 Lecture Notes
Counseling Latinos and la Familia, Chapter 4
Redefining of family and values as the result of acculturation and assimilation
Change occurs as a consequence of:
™ Needs: to escape; to improve quality of life.
™ Adaptation: that occurs as we co-exist with others, find compromises that allow us get along
yet remain comfortable with who we are and what we may seek, believe, or prefer.
™ Situational variables that influence choices: availability of resources; employment
opportunity; community cohesion.
Structural change in Latino families is mediated by such factors as:
™ Demographics: settlement history, early as well as recent immigration.
™ Socioeconomics: income, education, and employment opportunities.
™ Family size: nuclear, extended family and other relationships (close friendships: “adopted
family”).
(Exercise 1)
Ethnic composition of Latino population according to 2001 census (Table 4.1)
™ Mexican
59%
™ Puerto Rican
10%
™ Cuban
3%
™ Central American
5%
™ South American
4%
™ Dominican
2%
™ OTHER
17%
(Exercise 2)
Migration experience as a variable in structural changes of Latino families
(Exercise 3)
™ Note that migration was relatively recent.
♦ Most from 1950 to 1990.
♦ ½ to ⅔ of Mexican & Puerto Rican groups are U.S. born versus 18 to 30% of all other
groups.
- Implications?
♦ ⅔ to ¾ of each other group migrated between 1960 and 1990.
- Implications?
™ Demographics
♦ Age
ƒ 40% under 19—Implications?
ƒ 5% over 65—Implications?
ƒ 40% 20 to 44—Implications?
ƒ 15% middle aged—Implications?
69
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Unit 1.6 Lecture Notes
70
♦ Language
ƒ 62 to 86% are bilingual.
ƒ 14 to 37% are monolingual, ‘other’ language.
ƒ 75 to 93% of the time, other language spoken in the home.
ƒ English only spoken less than 25% of the time in Latino households.
- Implications?
♦ Residence
ƒ Urban presence equal to rural.
ƒ Preference seems to be driven by job opportunities.
Socioeconomics
™ Educational attainment
♦ 25 year old Latinos compared to non-Latino whites.
ƒ Little if any difference between genders but 7 times more than non-Latinos whites
have less than 9th grade education (27%).
ƒ 30% without some college or degree.
ƒ Twice as many have high school but no diploma.
ƒ Of all groups, Mexicans have fewer bachelors and advanced degrees & almost ⅓
have less than 9th grade education.
™ Occupation
♦ In general, many Latinos hold jobs in the labor force requiring little education and are
considered low status.
™ Income and poverty
♦ Poverty rates are high.
ƒ 23% below poverty level.
ƒ 44% have incomes of $19,000 or less–twice as many as non-Latino whites.
ƒ 33% earn $20,000 to $34,000.
ƒ 24% earn $35,000 and more.
- ½ the number of non-Latino whites.
™ Family Characteristics
♦ Marital status
ƒ Lowest rate of divorce; recent significant increases in divorce, separation, and
widowed status.
ƒ Puerto Ricans lowest rate of married with spouse present or never married.
ƒ Mexicans lowest divorce and separation rate.
ƒ Cubans highest divorce rate.
ƒ Central and South Americans have highest spouse absent rate.
- Implications?
♦ Family composition and size
ƒ Puerto Ricans, followed by Mexicans, have highest female head of household rate.
ƒ Males heading household with no spouse is higher for most Latino groups except
Cubans.
- Implications?
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Unit 1.6 Lecture Notes
71
Summary
™ Latinos are a younger group than most.
™ Spanish remains strong.
™ Latinos continue to have lower levels of educational attainment.
™ Puerto Rican women are more likely to head households.
™ They have lower income levels.
™ Income, education level, employment status, and place of residence, are critical markers
affecting quality of life, health, and emotional well-being.
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Unidad 1.6 Una Redefinición de Diversidad
TÉRMINOS
CLAVE
PUNTOS DE
ENSEÑANZA
ACTIVIDADES
™
™
™
™
™
™
™
™
™
™
™
™
Dominicano
Cubano
Puertorriqueño
Guatemalteco
Hondureño
Colombiano
Venezolano
Brasileño
Salvadoreño
Aculturación
Asimilación
Discutir las influencias socioeconómicas y las tendencias sociales que
han afectado cambios y redefinido la unidad familiar.
™ Discutir las diferencias y las similitudes de los distintos grupos latinos
en cuanto a características, estilos de vida, etc.
™ Discutir aculturación y asimilación a través de lo años y las
generaciones.
™ Discutir como algunos valores se han mantenido y de que manera se
expresan y como algunos han cambiado dramáticamente.
™ Discutir
♦ estadísticas en el capítulo y como estas definirán las necesidades y
los temas de los grupos y como eso puede provocar conflicto.
♦ como la adaptación puede crear conflicto dentro de la unidad
familiar o puede enajenar miembros de la familia.
Ejercicio preliminar
™ Auto evaluación:
♦ Nombrar los grupos latinos según país de origen.
♦ Hablar de los cambios aculturativos y adaptativos entre las
generaciones tal como los han observado.
Plan de Desarrollo
™ En grupos pequeños compartir planes personales/profesionales de
desarrollo hechos como tarea en Unidad 1.5.
Caso: Armando (Handout 1.3.3)
™ En grupos desarrollar un formato para la entrevista inicial que va con el
propósito de la sesión.
™ Definir cuales temas pueden ser afectados por aculturación/asimilación.
Ejercicio 1
™ Poner en orden los grupos latinos según el tamaño del grupo dentro de la
población total.
Ejercicio 2
™ Fijarse en la categoría de OTRO en la lista de datos del censo; discutir
las implicaciones de los cálculos aproximados del censo.
72
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Unidad 1.6
MATERIALES
TAREA
73
Ejercicio 3
™ Ver Tabla 4.2.
♦ Discutir los cambios entre las décadas.
♦ ¿En cuáles décadas ha habido más cambio?
™ Lecturas: Counseling Latinos and la Familia, Capítulo 4
™ Repasar Apéndice C en Counseling Latinos and la Familia y estar
preparado a sugerir revisiones para permitir una aplicación sensible
demostrando respeto para todas creencias.
™ Hacer una introspección escrita sobre las diferencias generacionales en
su propia familia que han creado tensión o conflicto. Identificar los
compromisos o adaptaciones y las áreas sensibles dentro de la red
familiar.
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Unidad 1.6 Lectura
Counseling Latinos and la Familia, Capítulo 4
Redefinir la familia y los valores como resultado de aculturación y asimilación
Cambio ocurre como consecuencia de:
™ Necesidades: de escapar; de mejorar calidad de vida.
™ Adaptación: que ocurre mientras co-existimos con otros, encontramos soluciones que nos
permiten llevarnos y aun ser confortables con quienes somos y lo que buscamos, creemos, o
preferimos.
™ Variables situacionales que influencian elecciones: disponibilidad de recursos; oportunidad
laboral; cohesión comunitaria.
Cambio estructural en las familias Latinas está mediado por factores como:
™ Demográficos: a dónde llegaron, inmigración pasada y también reciente.
™ Socioeconómicos: ingreso, educación, y oportunidades laborales.
™ Tamaño de familia: nuclear, familia extendida y otras relaciones (amistades importantes:
“como familia”).
(Ejercicio 1)
Composición étnica de la población latina según el censo del 2001: (Tabla 4.1)
™ Mexicano
59%
™ Puertorriqueño
10%
™ Cubano
3%
™ Centroamericano
5%
™ Sudamericano
4%
™ Dominicano
2%
™ OTRO
17%
(Ejercicio 2)
Experiencia migratoria como una variable en los cambios estructurales en las familias latinas
(Ejercicio 3)
™ Notar que la inmigración fue relativamente reciente.
♦ La mayoría entre 1950 a 1990.
♦ ½ al ⅔ de los grupos mexicanos y puertorriqueños son nacidos en los Estados Unido
versus 18-30% de todos los otros grupos.
- ¿Implicaciones?
♦ ⅔ al ¾ de cada otro grupo inmigraron entre 1960 y 1990.
- ¿Implicaciones?
™ Demográfica
♦ Edad
ƒ 40% menor que 19—¿Implicaciones?
ƒ 5% mayor que 65—¿Implicaciones?
ƒ 40% entre 20 y 44—¿Implicaciones?
74
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Unidad 1.6 Lectura
75
ƒ 15% de edad mediana—¿Implicaciones?
♦ Idioma
ƒ 62 a 86% son bilingües.
ƒ 14 a 37% son monolingües, ‘otro’ idioma.
ƒ 75 a 93% del tiempo se habla otro idioma en casa.
ƒ Únicamente inglés hablado menor que 25% del tiempo en hogares latinos.
- ¿Implicaciones?
♦ Residencia
ƒ Presencia urbana igual a presencia rural.
ƒ Preferencia guiada por oportunidades laborales.
Socioeconomía
™ Logro educacional
♦ Latinos de 25 años comparados con anglos.
ƒ Poca diferencia entre género pero hay más que 7 veces más latinos que anglos con un
nivel de educación menor que noveno grado (tercero de secundaria) (27%)
ƒ 30% sin educación superior.
ƒ Dos veces más latinos que anglos terminaron nivel preparatorio sin sacar el diploma.
ƒ De todos los grupos, los mexicanos tienen menos licenciaturas o títulos universitarios
y casi ⅓ tienen un nivel de educación menor que noveno grado (tercero de
secundaria).
™ Profesión
♦ En general, muchos latinos tienen trabajos que requieren poca educación y por lo cual se
consideran de categoría baja.
™ Ingreso y pobreza
♦ Las tasas de pobreza son altas.
ƒ 23% debajo del umbral de la pobreza.
ƒ 44% con $19,000 o menos–dos veces más latinos que anglos.
ƒ 33% ganan $20,000 a $34,000.
ƒ 24% ganan $35,000 o más.
- ½ del númerno de anglos.
™ Características Familiares
♦ Estado marital
ƒ La menor tasa de divorcio pero con incrementos significantes de divorcio, separación,
y viudez,
ƒ El grupo con la tasa menor de casado con esposo presente o nunca casado es el
puertorriqueño.
ƒ El grupo con la tasa menor de divorcio y de separación es el mexicano.
ƒ El grupo con la tasa mayor de divorcio es el cubano.
ƒ Los grupos con la tasa mayor de esposo ausente son los centroamericanos y
sudamericanos.
- ¿Implicaciones?
♦ Composición y tamaño familiar
ƒ La tasa mayor de casas con jefas del hogar – primero hogares puertorriqueños, luego
los mexicanos.
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Unidad 1.6 Lectura
ƒ
76
Jefes del hogar sin esposa es mayor para la mayoría de los grupos latinos excepto los
cubanos.
- ¿Implicaciones?
Resumen
™ Los latinos son más jóvenes que otros grupos.
™ Continúa el uso de español.
™ Los latinos tienen menor logro educacional.
™ Hay más probabilidad que las puertorriqueñas sean jefas de hogar.
™ Tienen menor ingreso.
™ Ingreso, nivel de educación, estatus laboral, y lugar de residencia, son indicadores
importantes que afectan la calidad de vida, la salud, y el bienestar.
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
CULTURAL COMPETENCE for MENTAL HEALTH PRACTITIONERS
Unit 1.7 Redefining Diversity (Continued)
KEY TERMS
TEACHING
POINTS
ACTIVITIES
MATERIALS
HOMEWORK
™
™
™
™
™
™
™
™
™
Mudar versus Migrar
Indígena
Generación
Ingreso
Matrimonio
Nivel de educación
Nivel de vida
Domicilio
Start class by having participants share homework reflections.
♦ Personal observations of family generational adaptation.
♦ Conflicts and compromises reached that do not offend family values
(avoiding conflict).
♦ Adapted value examples across generations.
™ In class discussion
♦ Generational point of acculturation, adaptation, or change.
♦ How are values compromised by assimilation or acculturation?
♦ How are mental health services affected by core values of family?
For example:
ƒ Confidentiality issues
ƒ Sharing personal information
Warm-up Exercise
™ Review previous new awareness of statistics and implications of those for
future needs of group (Latinos).
In class activities
™ Discuss the importance of pursuing a language and culturally sensitive
sequence for intake interviews across counseling scenarios.
™ Explore the use Appendix C of Counseling Latinos and la Familia for
obtaining necessary information.
™ Review list of available instruments available in testing (Handouts 1.7.1
and 1.7.2).
™ Discuss translation of materials, norming population limitations, and
agency inherent issues regarding service provisions.
Readings:
™ Counseling Latinos and la Familia, Chapter 4, Appendix C (continued).
™ Review Appendix C and be ready to suggest revisions to allow for
sensitive application that reflects respect for all beliefs and age levels.
™ Construct a mock case study with background information and salient
presenting issues/problems.
™ Review list of assessment instruments available in English and Spanish
(Handouts 1.7.1 and 1.7.2).
™ Read:
Guajardo-Alvarado, C. G. (1999). A broad cognitive ability-bilingual
scale for the WJ-R Tests of Cognitive Ability and the Batería
77
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Unit 1.7
78
Woodcock-Muñoz: Pruebas de habilidad cognitiva-Revisada
(Research Report Number 2). Itasca, IL: Riverside Publishing.
Guajardo-Alvarado, C. G. (2004). A broad cognitive ability-bilingual
scale for the WJ-R Tests of Cognitive Ability and the Batería
Woodcock-Muñoz: Pruebas de habilidad cognitiva-Revisada
(Research Report Number 2-Revised). Itasca, IL: Riverside
Publishing.
Ortiz, S. & Ochoa, H. (2005). Advances in Cognitive Assessment of
Culturally and Linguistically Diverse Individuals: A
Nondiscriminatory Interpretive Approach. In D. P. Flanagan & P. L.
Harrison, Contemporary Intellectual Assessment: Theories, Tests,
and Issues. (pp. 234-250). New York: Guilford Press.
Rhodes, R. L., Ochoa, S. & Ortiz, H. (2005). Assessing culturally and
linguistically diverse students: A practical guide. New York:
Guilford Press.
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Unit 1.7 Lecture Notes
Counseling Latinos and la Familia, Chapter 4 (Continued)
Review of Unit 1.6, Chapter 4 material discussed:
Assimilation and acculturation promote shifts in value orientation as a consequence of
adapting to a new environment. This results from initial need to:
™ Escape; improve quality of life.
™ Co-exist with new cultures; find compromises yet remain comfortable with core
values and beliefs.
™ Contend with variables that affect choices such as seeking services or sources of help,
finding employment opportunities, and easing into community networks or sources of
support.
Change in the composite of Latino families is influenced by such factors as:
™ Migration history, early as well as recent immigration.
™ Socioeconomic variables that define status: income, education, and employment
opportunities.
™ Composition of family: nuclear, extended family and dynamic relationships (close
friendships, “adopted” family).
™ Language and communication styles: create new ‘codes’ and sources of identity and
group cohesion for ‘belonging’.
Client’s accommodated value changes and compromises create artificial impressions
for the unaware clinician.
™ These self-initiated accommodations erode core characteristics and personal identity
frameworks. Clearly, these compromises fuel the disconnect between parent culture
and the new assumed identity.
™ The nuances of ‘differentness’ are real and important to recognize. However, the
underlying prevailing characteristics are equally as valuable to uncover in order to
understand the effect that environmental context has had on core values and selfidentity. (Discuss the effect on confidence, pride, dignity, etc.)
™ In mental health services, an understanding of these circumstantial outcomes can help
in decision-making when selecting approaches, intervention techniques and
communication modality and styles.
™ Such processes as initial interviews, and information and history gathering for
treatment planning and assessment are dramatically affected by the quality of data
collected.
♦ These personal qualifiers often influence selection of schedules, tests, and other
instruments available to the clinician.
♦ Outcomes are often affected by preference-driven responses from clients.
ƒ Example: The amount and clarity of responses as well as elaboration on
projective tests can influence interpretation. Language, context, and comfort
levels highly influence interpretation of any test results.
79
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Unit 1.7 Lecture Notes
80
Translation of information for service provision is complicated by:
™ Language differences embraced regionally that change meanings.
™ Level of acculturation and community acceptance of language variations.
™ Opportunity to use 1st and 2nd language in new environment.
™ Generational preferences (often defined by quality of life experiences).
™ Level of proficiency and fluency of the provider as well as the client.
Discuss how these complicate delivery of services and access to resources in the
community.
Assessment Issues:
Assessment outcomes are highly affected by the methods employed in the evaluation
process as well as the ‘fit’ between the individual, the reason for the assessment, and the
instrument selected.
The process is additionally complicated by:
™ Clinician’s level of language fluency and proficiency.
™ Limited availability of instruments appropriately normed for the prospective client.
™ Client’s life experiences, level of education and language preferences, among other
environmental and contextual variables.
Summary:
™ Psychological well-being and ability to adapt are highly affected by the experiences
in an individual’s life circumstances.
™ Situational variables are important in understanding the extent and severity of
distress.
™ Diversity is the underlying strength as well as the overwhelming complexity in
redefining Latino identity.
™ Counseling as well as Assessment still presents challenges and currently there is no
end in sight to the need for service providers’ awareness of differences.
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Unidad 1.7 El Redefinir Diversidad (Continuación)
TÉRMINOS
CLAVE
PUNTOS DE
ENSEÑANZA
ACTIVIDADES
MATERIALES
TAREA
™
™
™
™
™
™
™
™
™
Mudar versus Migrar
Indígena
Generación
Ingreso
Matrimonio
Nivel de educación
Nivel de vida
Domicilio
Empezar la clase pidiéndoles a los participantes que compartan sus
reflexiones que hicieron de tarea.
♦ Observaciones personales de adaptación generacional familiar.
♦ Conflictos y soluciones que no ofendieron valores familiares
(evitando conflicto).
♦ Ejemplos a través de las generaciones de valores adoptados.
™ Discusión
♦ Aculturación, asimilación, o cambio generacional.
♦ ¿Cómo están afectados los valores por asimilación o aculturación?
♦ ¿Cómo están afectados los servicios de salud mental por los valores
principales familiares? Por ejemplo:
ƒ Cuestiones de confidencialidad
ƒ El compartir información personal
Ejercicio preliminar
™ Repasar la conciencia nueva de las estadísticas e implicaciones de éstas
para las necesidades futuras del grupo latino.
Actividad
™ Discutir la importancia de utilizar una secuencia culturalmente sensible y
sensible en cuanto al idioma para la primera entrevista en cualquier
escenario terapéutico.
™ Explorar Apéndice C de Counseling Latinos and la Familia para obtener
la información necesaria.
™ Repasar lista de herramientas disponibles para evaluación (Handouts
1.7.1 y 1.7.2).
™ Discutir la traducción de materiales, las limitaciones sobre el normalizar
las poblaciones, y los asuntos agenciales inherentes en cuanto al
suministro de servicios.
™ Lectura: Counseling Latinos and la Familia, Capítulo 4, Apéndice C
(continuación).
™ Repasar Apéndice C y estar preparados a sugerir revisiones para permitir
una aplicación sensible demostrando respeto para todas creencias y
edades.
™ Desarrollar un caso simulado con información de su origen y los
problemas/temas sobresalientes.
™ Repasar las listas de instrumentos de evaluación disponibles en inglés y
81
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Unidad 1.7
82
español (Handouts 1.7.1 y 1.7.2).
™ Leer:
Guajardo-Alvarado, C. G. (1999). A broad cognitive ability-bilingual
scale for the WJ-R Tests of Cognitive Ability and the Batería
Woodcock-Muñoz: Pruebas de habilidad cognitiva-Revisada
(Research Report Number 2). Itasca, IL: Riverside Publishing.
Guajardo-Alvarado, C. G. (2004). A broad cognitive ability-bilingual
scale for the WJ-R Tests of Cognitive Ability and the Batería
Woodcock-Muñoz: Pruebas de habilidad cognitiva-Revisada
(Research Report Number 2-Revised). Itasca, IL: Riverside
Publishing.
Ortiz, S. & Ochoa, H. (2005). Advances in Cognitive Assessment of
Culturally and Linguistically Diverse Individuals: A
Nondiscriminatory Interpretive Approach. In D. P. Flanagan & P. L.
Harrison, Contemporary Intellectual Assessment: Theories, Tests,
and Issues. (pp. 234-250). New York: Guilford Press.
Rhodes, R. L., Ochoa, S. & Ortiz, H. (2005). Assessing culturally and
linguistically diverse students: A practical guide. New York:
Guilford Press.
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Unidad 1.7 Lectura
Counseling Latinos and la Familia, Capítulo 4 (Continuación)
Repaso de Unidad 1.6, Material de Capítulo 4:
Asimilación y aculturación promueven cambios en la orientación de valores como
consecuencia de la adaptación a un nuevo entorno. Esto resulta de la necesidad inicial de:
™ Escapar; mejorar la calidad de vida.
™ Co-existir con nuevas culturas; encontrar soluciones intermedias y aun mantener valores y
creencias básicos.
™ Enfrentar los variables que afectan la búsqueda de servicios o de ayuda y de oportunidades
laborales, y el introducirse a las redes comunitarias y de ayuda.
Algunos factores que influencian los cambios en las familias latinas son:
™ Historia migratoria, inmigración pasada igual que más reciente.
™ Variable socioeconómicos que definen el estatus: ingreso, educación, y oportunidades
laborales.
™ Composición de la familia: nuclear, familia extendida y otras relaciones (amistades
importantes: “como familia”).
™ Idioma y estilos de comunicación: crean nuevos ‘códigos’ y fuentes de identidad y cohesion
grupal para sentirse ‘parte de’.
El cliente que se ajusta al cambio del entorno y acomoda sus valores crea impresiones
artificiales para el terapeuta culturalmente ignorante.
™ Tales acomodos iniciados por el cliente se minan las características básicas y la identidad
personal. Sin duda, estos acomodos fomentan el desconecte entre la cultura de origen y la
nueva identidad.
™ Los matices de ‘ser diferente’ son reales y es importante reconocerlos. Sin embargo, es igual
de importante descubrir las subyacentes características dominantes para poder entender que
efecto el entorno ha tenido sobre los valores básicos y la auto-identidad. (Discutir el efecto
sobre la confianza, el orgullo, la dignidad, etc.)
™ En el área de servicios de salud mental, la comprensión de estas circunstancias puede ayudar
en la selección del tipo de acercamiento, técnicas de intervención, y modo y estilo de
comunicación.
™ Tales procesos como la entrevista inicial, y el reunir información e historial para la
planeación de tratamiento y evaluación están afectados dramáticamente por la calidad de los
datos reunidos.
♦ These personal differences often influence selection of schedules, tests, and other
instruments available to the clinician.
♦ A menudo los resultados están afectados por las respuestas guiadas por las preferencias
de los clientes.
ƒ Ejemplo: Se pueden influenciar la interpretación la cantidad y la claridad de las
respuestas igual que la elaboración de las pruebas proyectivas
83
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Unidad 1.7 Lectura
84
La traducción de información para el suministro de servicios se complica por:
™ Diferencias regionales en el idioma que cambia el significado.
™ Nivel de aculturación y la aceptación por la comunidad de variaciones en el idioma.
™ Oportunidad de usar el primer y segundo idioma en el nuevo entorno.
™ Preferencias generationales (a menudo definidas por experiencias de calidad de vida).
™ Nivel de competencia del proveedor igual que del cliente.
Discutir como éstos complican el suministro de servicios el acceso a recursos en la
comunidad.
La Evaluación:
Los métodos utilizados en el proceso evaluador igual que ‘el encaje’ entre el individuo, la razón
por la evaluación, y el instrumento seleccionado tremendamente afectan los resultados de las
evaluaciones.
El proceso se complica aun más por lo siguiente:
™ Nivel de compentencia del idioma del clínico.
™ La disponibilidad limitada de los instrumentos adecuados para el cliente.
™ Las experiencias de vida, nivel de educación y preferencia de lenguaje del cliente, entre otros
variables.
Resumen:
™ Las experiencias y las circunstancias en la vida de un individuo tremendamente afectan el
bienestar psicológico y la habilidad de adaptarse.
™ Las variables situacionales son importantes para entender el grado y la severidad de
sufrimiento.
™ La diversidad es una fuerza subyacente igual que una complejidad abrumadora en el redefinir
la identidad latina.
™ La Consejería igual que la Evaluación aun presentan retos y actualmente no se ve un fin a la
necesidad de que los proveedores tengan esta conciencia de las diferencias.
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Handout 1.7.1 List of Selected Assessment Instruments
INTELLIGENCE
Escala de Inteligencia para niños edición #4 nueva (WISC-IV) (En español)
Ages: children and adolescents ages 6 to 16
Purpose: designed to measure intellectual abilities of Spanish-speaking children
(www.harcourtassessment.com)
Comprehensive Tests of Nonverbal Intelligence (C-TONI)
Ages: 6 years, 0 months- 90 years, 11 months
Purpose: Measures nonverbal reasoning abilities (Maddox, 2003)
Cognitive (Intelligence) Test: Nonverbal
Ages: 4-15 years
Purpose: Measure nonverbal cognitive processing (Maddox, 2003)
Test of Nonverbal Intelligence (TONI-3)
Ages: 6-89 years
Purpose: Measures intelligence, aptitude, through abstract reasoning and problem solving
(Maddox, 2003)
Universal Nonverbal Intelligence Test (UNIT)
Ages: 5-17 years
Purpose: provides a fair assessment of general intelligence (Maddox, 2003)
Bateria Woodcock-Munoz-Revisada
Purpose: Designed to assess cognitive abilities and achievement in Spanish-speaking individuals
Woodcock-Johnson- III Diagnostic Supplement to the Tests of Cognitive Abilities
Purpose: Designed to expand “the diagnostic capabilities of the [Woodcock-Johnson III Tests of
Cognitive Abilities] for educational, clinical, or research purposes.”
PERSONALITY
Children’s Apperception Test Animal Figure (CAT-A)
Ages: 3-10 years
Purpose: assesses children’s personality using picture of scenes with animal (Maddox, 2003)
Children’s Apperception Test- Human Figures (CAT-H)
Ages 3-10 years
Purpose: assesses children’s personality using human picture scenes (Maddox, 2003)
Children’s Apperception Test- Supplement (CAT-S)
Ages 3-10 years
Purpose: to assess children’s personality (Maddox, 2003)
Personal Orientation Inventory (POI)
Ages: adolescents, adults
85
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Handout 1.7.1
86
Purpose: measures values and behaviors important to the development of the actualizing person
(Maddox, 2003)
Psychological Screening Inventory (PSI)
Ages: adolescents, adults
Purpose: identifies adolescents and adults who may need a more extensive mental health
examination or are in need of professional attention from a mental health specialist (Maddox,
2003)
ACHIEVEMENT
Academic Intervention Monitoring System (AIMS)
Ages: Kindergarten-12
Purpose: assists in designing interventions and pinpointing intervention goals (Maddox, 2003)
Aprenda 3
Ages: Kindergarten-12
Purpose: assesses achievement in Spanish-speaking students
(www.harcourtassessment.com)
Achievement Identification Measure (AIM)
Purpose: “Determine the degree to which children exhibit the characteristics of underachievers
so that preventative or curative efforts may be administered.”
MISCELLANEOUS
Terra Nova, The Second Edition
Purpose: “A comprehensive, modular series offering multiple measures of both English and
Spanish-language student achievement”
Expressive One-Word Picture Vocabulary Test: Spanish-Bilingual Edition
Purpose: Designed to provide “an assessment of an individual’s combined Spanish and English
vocabulary.”
Receptive One-Word Picture Vocabulary Test-Spanish-Bilingual Edition
Purpose: Designed to provide “an assessment of an individual’s combined Spanish and English
hearing vocabulary.”
Spanish Assessment of Basic Education, Second Edition
Purpose: “Designed to measure achievement in the basic skills… with students for whom
Spanish is the language of instruction.”
Ber-Sil Spanish Test (The)
Purpose: Screening and evaluation of Spanish-speaking children
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Handout 1.7.1
87
El Circo
Purpose: Constructed to assess Spanish-speaking children’s comprehension of simple
mathematical concepts and basic linguistic structures in both Spanish and English
Adaptive Behavior Inventory for Children (ABIC)
Purpose: Designed to “measure the child’s social role performance in the family, the peer group,
and the community.”
Adolescent Anger Rating Scale AARS
Purpose: Developed “to measure anger expression and specially differentiate among instrumental
anger, reactive anger, and anger control.”
Adolescent Psychopathology Scale APS
Purpose: Designed to “evaluate symptoms of psychological disorders and distress in
adolescents… measures psychopathology, personality, and social-emotional problems and
competencies.”
Apraxia Profile: A Descriptive Assessment Tool for Children (The)
Purpose: Designed to identify and describe the apraxic component present in a child with speech
intelligibility deficits.
Assessment of Individual Learning Style: The Perceptual Memory Task PMT
Purpose: “To provide measures of the individual’s perception and memory for spatial
relationships; visual and auditory sequential memory; intermediate term memory; and
discrimination of detail.”
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Handout 1.7.2 Lista de Instrumentos de Asesoramiento
INTELIGENCIA
Escala de Inteligencia para niños edición #4 nueva (WISC-IV) (En español)
Edades: niños y adolescentes de 6 a 16 años
Propósito: diseñado para medir habilidades intelectuales en niños de habla español
(www.harcourtassessment.com)
Pruebas Comprensivas de Inteligencia No-verbal (C-TONI) (Comprehensive Tests of Nonverbal
Intelligence)
Edades: 6 años, 0 meses hasta 90 años, 11 meses
Propósito: Mide habilidades no-verbales de razonamiento (Maddox, 2003)
Prueba Cognitiva (Inteligencia): No-verbal
Edades: 4 a 15 años
Propósito: Mide el procesamiento cognitivo no-verbal (Maddox, 2003)
Prueba de Inteligencia No-verbal (TONI-3) (Test of Nonverbal Intelligence)
Edades: 6 a 89 años
Propósito: Mide inteligencia y aptitud por medio de razonamiento abstracto y la resolución de
problemas (Maddox, 2003)
Prueba Universal de Inteligencia No-verbal (UNIT) (Universal Nonverbal Intelligence Test)
Edades: 5 a 17 años
Propósito: provee una evaluación justa de inteligencia general (Maddox, 2003)
Batería Woodcock-Muñoz-Revisada
Propósito: Diseñado para evaluar habilidades cognitivas y aprovechamiento de individuos de
habla español
Woodcock-Johnson- III Suplemento Diagnóstico a las Pruebas de Habilidades Cognitivas
Propósito: Diseñado para ampliar “la capacidad diagnóstica de las III Pruebas WoodcockJohnson de Habilidades Cognitivas para propósitos educativos, clínicos o de investigación.”
PERSONALIDAD
Prueba de Apercepción para Niños - Figuras de Animales (CAT-A) (Children’s Apperception
Test Animal Figure)
Edades: 3 a 10 años
Propósito: evalúa la personalidad de niños utilizando dibujos de escenas de animales (Maddox,
2003)
Prueba de Apercepción para Niños - Figuras Humanas (CAT-H) (Children’s Apperception TestHuman Figures)
Edades: 3 a 10 años
Propósito: evalúa la personalidad de niños utilizando dibujos de escenas de humanos (Maddox,
2003)
88
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Handout 1.7.2
89
Prueba de Apercepción para Niños - Suplemento (CAT-S) (Children’s Apperception TestSupplement)
Edades: 3 a 10 años
Propósito: evalúa la personalidad de niños (Maddox, 2003)
Inventario de Orientación Personal (POI) (Personal Orientation Inventory)
Edades: adolescentes, adultos
Propósito: mide valores y comportamientos importantes para el desarrollo de la persona
(Maddox, 2003)
Inventario Psicológico (PSI) (Psychological Screening Inventory)
Edades: adolescentes, adultos
Propósito: identifica a adolescentes y adultos quienes tal vez necesiten un examen de salud
mental más extenso o quienes necesiten atención profesional de un especialista de salud mental
(Maddox, 2003)
APROVECHAMIENTO
Sistema de Monitoreo de Intervención Académica (AIMS) (Academic Intervention Monitoring
System)
Edades: Kinder a 12 años
Propósito: ayuda en el diseño de intervenciones y en la determinación de las metas de
intervención (Maddox, 2003)
Aprenda 3
Edades: Kinder-12
Propósito: evalúa aprovechamiento en estudiantes de habla español
(www.harcourtassessment.com)
Medida Identificadora de Aprovechamiento (AIM) (Achievement Identification Measure)
Propósito: “Determina el grado de que niños exhiben las características de bajo rendimiento para
que esfuerzos preventivos o curativos puedan ser aplicados.”
MISCELANEO
Terra Nova, Segunda Edición
Propósito: “Una serie comprensiva y modular que ofrece medidas múltiples del aprovechamiento
del estudiante en ambos el inglés y el español.”
Prueba de Vocabulario de una sola palabra expresiva sobre una ilustración (Expressive OneWord Picture Vocabulary Test: Spanish-Bilingual Edition)
Propósito: Diseñado para proveer “una evaluación del vocabulario combinado de inglés y
español de un individuo.”
Prueba de Vocabulario de una sola palabra receptiva sobre una ilustración (Receptive One-Word
Picture Vocabulary Test-Spanish-Bilingual Edition)
Propósito: Diseñado para proveer “una evaluación del vocabulario auditivo combinado de inglés
y español de un individuo.”
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Handout 1.7.2
90
Evaluación de Educación Básica en Español, Segunda Edición
Propósito: “Diseñado para medir aprovechamiento de habilidades básicas con estudiantes que
reciben instrucción en español.”
Prueba de Español Ber-Sil (The Ber-Sil Spanish Test)
Propósito: Examen y evaluación de niños de habla español.
El Circo
Propósito: Construido para evaluar la comprensión de niños de habla español de conceptos
sencillos de matemáticas y estructuras lingüísticas básicas en ambos inglés y español.
Inventario de Conducta Adaptiva para Niños (ABIC) Adaptive Behavior Inventory for Children
Propósito: Diseñado para “medir la realización del rol social que juega el niño en la familia, en el
grupo de sus pares, y en la comunidad.”
Escala de Enojo en el Adolescente (AARS) Adolescent Anger Rating Scale
Propósito: Desarrollada “para medir la expresión de enojo y diferenciar entre enojo instrumental,
enojo reactivo, y el control de enojo.”
Escala de Psicopatología en el Adolescente (APS) Adolescent Psychopathology Scale
Propósito: Diseñada para “evaluar síntomas de desordenes psicológicos y angustia en
adolescentes… mide psicopatología, personalidad, y problemas y competencias socialesemocionales.”
Perfil Apraxia: Una Herramienta Descriptiva para Evaluar Niños
Propósito: Diseñado para identificar y describir el componente presente en un niño con déficit en
habilidad motora fina.
Evaluación del Estilo de Aprendizaje: Tarea de Memoria Sensorial (PMT) (Assessment of
Individual Learning Style: The Perceptual Memory Task)
Propósito: “Para proveer medidas de percepción y memoria de relaciones espaciales del
individuo; memoria visual y auditiva secuencial; memoria de plazo intermedio; y discriminación
de detalle.”
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
CULTURAL COMPETENCE for MENTAL HEALTH PRACTITIONERS
Unit 1.8 Assessment and Clinical Issues
KEY TERMS
TEACHING
POINTS
ACTIVITIES
MATERIALS
™
™
™
™
™
™
™
Evaluation (evaluación)
Test (examen)
Assessment (asesoramiento, evaluación)
Interview (entrevista)
Treatment plan (plan de tratamiento)
Diagnostic (diagnóstico)
Assessment, standardized and non standardized (individual practice),
should consider all facets and involve a multimodal process
instrumentation as a formal tool and must be applicable and appropriate
to the character of the individual.
™ Language and culture should be closely considered when choosing an
instrument for data gathering.
™ Review of available instruments and process.
Warm-up exercise
™ Discuss individual aspects that must be considered prior to choosing a
plan of action or treatment and/or assessment and diagnostic intervention.
™ Identify problem areas encountered when doing intake intervention or
diagnostic interviews.
In class activities
™ Discuss interview process and assessment issues.
™ Review the list of available instruments in Spanish and English
(Handouts 1.7.1 and 1.7.2). Discuss the appropriate use of each and
combinations that may be selected given bilingual/bicultural aspects of
Latino clients.
♦ If possible, demonstrate (or review) the contents of each kit or
instrument to familiarize the participants with the construction and
use of the sample tests.
™ Discuss translation issues inherent in conducting psychological
assessments.
™ Review the assessment process outlined in Handouts 1.8.1 and 1.8.2
provided for Unit 1.8.
♦ Discuss the integration of information obtained through the use of a
culturally sensitive interview format as in Appendix C of the
textbook, with the proposed process outline.
ƒ Thorough sensitive interview formats help shape the processes
that may need to follow in case work, whether treatment or
assessment oriented.
™ List of Assessment Instruments (Handouts 1.7.1 and 1.7.2).
™ Guajardo-Alvarado, C. G. (1999). A broad cognitive ability-bilingual
scale for the WJ-R Tests of Cognitive Ability and the Batería WoodcockMuñoz: Pruebas de habilidad cognitiva-Revisada (Research Report
Number 2). Itasca, IL: Riverside Publishing.
™ Guajardo-Alvarado, C. G. (2004). A broad cognitive ability-bilingual
91
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Unit 1.8
92
™
™
HOMEWORK
™
™
™
scale for the WJ-R Tests of Cognitive Ability and the Batería WoodcockMuñoz: Pruebas de habilidad cognitiva-Revisada (Research Report
Number 2-Revised). Itasca, IL: Riverside Publishing
Ortiz, S. & Ochoa, H. (2005). Advances in Cognitive Assessment of
Culturally and Linguistically Diverse Individuals: A Nondiscriminatory
Interpretive Approach. In D. P. Flanagan & P. L. Harrison,
Contemporary Intellectual Assessment: Theories, Tests, and Issues. (pp.
234-250). New York: Guilford Press.
Rhodes, R. L., Ochoa, S. & Ortiz, H. (2005). Assessing culturally and
linguistically diverse students: A practical guide. New York: Guilford
Press.
In groups: take Appendix C interview schedule and translate section into
Spanish for discussion; revise and improve for next session.
Continue search for and construct list of instruments available in Spanish
and other languages.
Read Chapter 5.
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Unit 1.8 Lecture Notes
Assessment should consist of a multimodal process.
™ It includes collecting information about most facets of the individual that might be important
to the process of answering the referral question.
™ A well defined referral question creates a purpose driven assessment and prevents
unnecessary testing while producing more useful diagnostic information for intervention.
Standardized assessment
™ Consists of instruments and tools for collecting information in a specified manner. It allows
for greater validity and reliability of outcomes. It also allows for being able to compare the
individual against others with similar characteristics.
Non-Standardized assessment
™ Allows more flexibility in method and process to explore more specific and individualized
features.
♦ Assessment process can include a combination of both formal and informal measures.
♦ All measures, processes and methods must ‘fit’ the needs and characteristics of the
individual being assessed. Culture and language use should be primary considerations of
any assessment planning.
Summary:
™ Assessment is a data collecting process and so should unfold as a discovery process, using
the appropriate methods that are determined by the clinician as the need arises to explore
predetermined key aspects.
™ To accomplish this, the clinician must be familiar with many different measures that have
been constructed for specific purposes and for different groups or individuals.
™ Assessment consists of formal and informal testing, inventories or schedules, interview
information and when possible, observational data. It can involve data collected by one or
multiple examiners and in multiple contexts. The interpretation is the most important aspect
of the integration of information into a report.
93
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Unidad 1.8 Evaluación y Asuntos Clínicos
TÉRMINOS
CLAVE
PUNTOS DE
ENSEÑANZA
ACTIVIDADES
MATERIALES
™
™
™
™
™
™
™
Evaluación
Examen
Asesoramiento
Entrevista
Plan de tratamiento
Diagnóstico
El proceso de evaluación, estandarizada o no estandarizada (práctica
individual), debe considerar todas las facetas e involucrar una
instrumentación multimodal como una herramienta formal y debe ser
aplicable y adecuado para el carácter del individuo.
™ Se debe considerar idioma y cultura al escoger un instrumento para reunir
datos.
™ Repaso de instrumentos disponibles y proceso.
Ejercicio preliminar
™ Discutir aspectos individuales que se deben considerar antes de escoger
un plan de acción o tratamiento y/o evaluación e intervención
diagnóstica.
™ Identificar áreas problemáticas enfrentadas al hacer intervenciones o
entrevistas diagnósticas.
Actividades
™ Discutir proceso de la entrevista y cuestiones de evaluación.
™ Repasar la lista de instrumentos disponibles en espñol e inglés (Handouts
1.7.1 and 1.7.2). Discutir el uso apropiado de cada uno y de las posibles
combinaciones dado los aspectos bilingües/biculturales de los clientes
latinos.
♦ Si es posible, demostrar (o repasar) el contenido de cada juego o
instrumento para los participantes se familiaricen con la constucción
y uso de las pruebas ejemplares.
™ Discutir las cuestiones inherentes en cuanto a las traducciones al
conducer asesoramientos psicológicos.
™ Repasar el proceso dado en los Handouts 1.8.1 y C8.2 proporcionados
para la Unidad 1.8.
♦ Discutir la integración de información obtenida por medio del uso de
una entrevista culturalmente sensible como en el Apéndice C del
texto, con el propuesto resumen del proceso.
™ Un formato completo de una entrevista culturalmente sensible ayuda a
formar los procesos que a los major se necesita seguir en un caso, no
importa que se trate de un tratamiento o de una evalauación.
™ Lista de los Instrumentos de Evaluación (Handouts 1.7.1 y C7.2).
™ Guajardo-Alvarado, C. G. (1999). A broad cognitive ability-bilingual
scale for the WJ-R Tests of Cognitive Ability and the Batería WoodcockMuñoz: Pruebas de habilidad cognitiva-Revisada (Research Report
Number 2). Itasca, IL: Riverside Publishing.
™ Guajardo-Alvarado, C. G. (2004). A broad cognitive ability-bilingual
94
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Unidad 1.8
95
™
™
TAREA
™
™
™
scale for the WJ-R Tests of Cognitive Ability and the Batería WoodcockMuñoz: Pruebas de habilidad cognitiva-Revisada (Research Report
Number 2-Revised). Itasca, IL: Riverside Publishing
Ortiz, S. & Ochoa, H. (2005). Advances in Cognitive Assessment of
Culturally and Linguistically Diverse Individuals: A Nondiscriminatory
Interpretive Approach. In D. P. Flanagan & P. L. Harrison,
Contemporary Intellectual Assessment: Theories, Tests, and Issues. (pp.
234-250). New York: Guilford Press.
Rhodes, R. L., Ochoa, S. & Ortiz, H. (2005). Assessing culturally and
linguistically diverse students: A practical guide. New York: Guilford
Press.
En grupos: tomar la sección de la entrevista de Apéndice C y traducirla al
español para discusión; revisar y mejorar para la próxima sesión.
Continuar búsqueda por y desarrollar lista de instrumentos disponibles en
español y otros idiomas.
Leer Capítulo 5.
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Unidad 1.8 Lectura
El asesoramiento debe de consistir de un proceso multimodal.
™ Incluye reunir información sobre la mayoría de las facetas de un individuo que puedan ser
importantes para el proceso de contestar la pregunta de remisión.
™ Una pregunta de remisión bien definida crea un asesoramiento con un propósito y previene
evaluaciones innecesarias mientras produce información diagnóstica más útil para la
intervención.
Asesoramiento Estandarizado
™ Consiste de instrumentos y herramientas para reunir información de una manera específica.
Esto permite mayor validez y confiabilidad de los resultados. También permite el poder
comparar un individuo contra otros con características similares.
Asesoramiento No-estandarizado
™ Permite más flexibilidad en el método y proceso para explorar elementos más específicos e
individualizados.
♦ El proceso de asesoramiento puede incluir una combinación de medidas ambas formales
e informales.
♦ Todos los métodos, procesos y medidas deben de encajar con las necesidades y
características del individuo al cual se le aplica la evaluación. La cultura y el uso del
idioma deben de ser las consideraciones principales en cualquiera planeación de
asesoramiento.
Resumen:
™ El asesoramiento es un proceso de reunir datos y entonces se debe de abrirse como un
proceso de descubrimiento, utilizando los métodos apropiados que están determinados por el
clínico tal como se necesite para explorar los aspectos claves predeterminados.
™ Para que se realice esto, el clínico debe estar familiarizado con las muchas medidas
diferentes que han sido desarrolladas para propósitos específicos y para diferentes grupos o
individuos.
™ El asesoramiento consiste de pruebas formales e informales, inventarios o planes,
información de la entrevista, y cuando sea posible, datos de observaciones. Puede involucrar
datos reunidos por uno solo o por múltiples examinadores y en múltiples contextos. La
interpretación es el aspecto más importante de la integración de la información en un reporte.
96
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Handout 1.8.1 Outline of Assessment Process
Case studies (Can continue to use same sample cases for continuity)
™ Review details
™ Identify possible issues
™ Follow process below
Process of screening
™ Pre-referral Committee (review appropriateness of referral-child only).
™ LPAC input (language proficiency advisory committee-child only).
™ Assessment Practitioner (considers the above for adult evaluation)
(Specialist in School Psychology-for child centered evaluation).
™ Integration of all information to determine process and tools.
Evaluation Procedures:
™ Formal and informal data gathering of the following:
♦ Language
♦ Culture
♦ Background (including academic experiences)
™ Assessment tools
♦ Adequate instruments
♦ Procedural framework given client needs
♦ Selection of instruments/tests/tools
♦ Select framework for sequence of testing process
™ Interpretation
♦ Interpretation includes data about the extent of deviation from “standardized” conditions.
♦ Acknowledging validity and reliability of process.
♦ Determining results.
♦ Interpreting outcome.
Instruments available by domain in English and Spanish (See Guajardo-Alvarado, 2004 and
Handout 1.7.1):
™ Cognitive
™ Achievement
™ Social/adaptive
™ Emotional
™ Projective/psychological
Cross Battery Assessment - Bilingual Scale for WJ-R (cog.) and BVAT (See GuajardoAvarado, 1999)
™ Cluster tests to account for Cognitive factor
♦ Verbal Ability (Gc) [B-VAT]
♦ Long Term Retention (Glr) [WJ-R Test #1]
♦ Short Term Memory (Gsm) [Test #17]
♦ Processing Speed (Gs) [Test #3]
♦ Auditory Processing (Ga) [Test #18]
♦ Visual Processing (Gu) [Test #12]
♦ Fluid Reasoning (Gf) [Test #7]
97
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Handout 1.8.1
98
Rationale:
™ Language reduced format (pictorial) and yet verbal estimates (B-Vat).
™ Provides estimate of ability; allows exploring “multiple intelligences”.
Appropriate for bilingual client
™ See Rhodes, Ochoa, and Ortiz (2005) and Ortiz & Ochoa (2005) for appropriate process.
™ See Guajardo-Alvarado (2004) and Handout 1.7.1 for lists of available instruments.
™ Choose process or instrument according to case referral details.
♦ Case specifics and background factors (language and culture).
♦ Reason for referral.
Case study examples from class participants
™ Review process for each case and background presented for analysis.
™ Discuss implications of not adhering to the suggested culture and language sensitive process.
References
Guajardo-Alvarado, C. G. (1999). A broad cognitive ability-bilingual scale for the WJ-R Tests of
Cognitive Ability and the Batería Woodcock-Muñoz: Pruebas de habilidad cognitivaRevisada (Research Report Number 2). Itasca, IL: Riverside Publishing.
Guajardo-Alvarado, C. G. (2004). A broad cognitive ability-bilingual scale for the WJ-R Tests of
Cognitive Ability and the Batería Woodcock-Muñoz: Pruebas de habilidad cognitivaRevisada (Research Report Number 2-Revised). Itasca, IL: Riverside Publishing.
Ortiz, S. & Ochoa, H. (2005). Advances in Cognitive Assessment of Culturally and
Linguistically Diverse Individuals: A Nondiscriminatory Interpretive Approach. In D. P.
Flanagan & P. L. Harrison, Contemporary Intellectual Assessment: Theories, Tests, and
Issues. (pp. 234-250). New York: Guilford Press.
Rhodes, R. L., Ochoa, S. & Ortiz, H. (2005). Assessing culturally and linguistically diverse
students: A practical guide. New York: Guilford Press.
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Handout 1.8.2 Bosquejo del Proceso Evaluativo
Casos (Se puede seguir usando los mismos casos para continuidad)
™ Repasar detalles
™ Identificar posibles temas
™ Seguir el proceso abajo
Proceso de examen
™ Comité de pre-remisión (ver idoneidad de la remisión-solamente niños).
™ Aportación del LPAC (comité asesor de capacidad en cuanto a idioma-solamente niños).
™ Practicante de Asesoramiento (toma en consideración lo anterior para evaluación adulta)
(Especialista en Psicología Escolar-para evaluación centrada en el niño).
™ Integración de toda la información para determinar el proceso y las herramientas.
Procedimientos Evaluativos:
™ La acumulación formal e informal de datos sobre lo siguiente:
♦ Idioma
♦ Cultura
♦ Origen del cliente (incluyendo experiencias académicas)
™ Herramientas de asesoramiento
♦ Instrumentos adecuados
♦ Marco de procedimiento dado las necesidades del cliente
♦ Selección de instrumentos/pruebas/herramientas
♦ Seleccionar la secuencia para el proceso evaluativo
™ Interpretación
♦ Interpretación incluye datos sobre la desviación de las condiciones “estandarizadas”
♦ Reconocimiento de la validez y confiabilidad del proceso
♦ Determinar resultados
♦ Interpretar resultados
Instrumentos disponibles según dominio en inglés y español (Ver Guajardo-Alvarado, 2004 y
Handout 1.7.1):
™ Cognitivo
™ Aprovechamiento
™ Social/adaptativo
™ Emotional
™ Projectivo/psicológico
Cross Battery Assessment - Bilingual Scale for WJ-R (cog.) y BVAT (Ver Guajardo-Avarado,
1999)
™ Grupo de pruebas para evaluar el factor Cognitivo
♦ Habilidad Verbal (Gc) [B-VAT]
♦ Retención a Largo Plazo (Glr) [WJ-R Prueba #1]
♦ Memoria a Corto Plazo (gsm) [Prueba #17]
♦ Velocidad de Procesamiento (Gs) [Prueba #3]
♦ Procesamiento Auditivo (Ga) [Prueba #18]
♦ Procesamiento Visual (Gu) [Prueba #12]
♦ Razonamiento Fluido (Gf) [Prueba #7]
99
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Handout 1.8.2
100
Razonamiento:
™ Formato de lenguaje limitada (pictorial) y aun estima lo verbal (B-Vat)
™ Proporciona una estimación de habilidad; permite la exploración de “inteligencias múltiples”
Apropiado para el cliente bilingüe
™ Ver Rhodes, Ochoa, y Ortiz (2005) y Ortiz & Ochoa (2005) para el proceso apropiado.
™ Ver Guajardo-Alvarado (2004) y Handout 1.7.1 para listas de instrumentos disponibles.
™ Escoger proceso o instrumento según los detalles de la remisión del caso.
♦ Detalles del caso y factores de origen (idioma y cultura).
♦ Razón por la remission.
Ejemplos de casos de los participantes
™ Repasar el proceso para cada caso y origen presentado para análisis.
™ Discutir las implicaciones de no adherirse al proceso sugerido culturalmente sensible y en
cuanto a idioma.
Referencias
Guajardo-Alvarado, C. G. (1999). A broad cognitive ability-bilingual scale for the WJ-R Tests of
Cognitive Ability and the Batería Woodcock-Muñoz: Pruebas de habilidad cognitivaRevisada (Research Report Number 2). Itasca, IL: Riverside Publishing.
Guajardo-Alvarado, C. G. (2004). A broad cognitive ability-bilingual scale for the WJ-R Tests of
Cognitive Ability and the Batería Woodcock-Muñoz: Pruebas de habilidad cognitivaRevisada (Research Report Number 2-Revised). Itasca, IL: Riverside Publishing.
Ortiz, S. & Ochoa, H. (2005). Advances in Cognitive Assessment of Culturally and
Linguistically Diverse Individuals: A Nondiscriminatory Interpretive Approach. In D. P.
Flanagan & P. L. Harrison, Contemporary Intellectual Assessment: Theories, Tests, and
Issues. (pp. 234-250). New York: Guilford Press.
Rhodes, R. L., Ochoa, S. & Ortiz, H. (2005). Assessing culturally and linguistically diverse
students: A practical guide. New York: Guilford Press.
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
CULTURAL COMPETENCE for MENTAL HEALTH PRACTITIONERS
Unit 1.9 Latino Families in Transition
KEY TERMS
TEACHING
POINTS
™
™
™
™
™
™
™
™
™
™
™
™
™
™
™
™
™
™
™
™
™
™
Consejera
Terapia
Terapeuta
Respeto
Bien educado
Malcriado
Desarrollo
Familismo
Anciano
Persona de edad (grande)
Adolescencia
Pre-escolar
Infancia
Adulto
Mañas
Bajos recursos
Abuso de drogas
Adaptation to surroundings sometimes compromises original cultural
values and beliefs and creates change therefore redefining values and
structure.
Generational changes sometimes create value differences and rearrange
priorities.
Family structure is often influenced by local social convention.
Experiences influence relationships and development and impact cultural
practices and preferences.
Questions for class discussion
♦ Q#1: What values drive the Latino family regarding:
ƒ Marriage
ƒ Children
ƒ Welfare of the individual
ƒ Roles (expected duties, responsibilities, and benefits)
- Economic stability
- Intimacy
- Procreation
- Household responsibilities
ƒ Example: I work hard to support everyone and they still give me a
hard time.
♦ Q#2: Attitude about marriage, intimacy and cohabitation
ƒ Example: Is it okay to live together outside of marriage?
ƒ The intact family:
- Has roles defined
- Communicates solidarity
- Contends with changing values over generations.
101
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Unit 1. 9
ACTIVITIES
102
♦ Q#3: What changes can be expected as family characteristics
change?
ƒ Example: Single parent families, bicultural families, immigrant
families.
ƒ Form groups to exchange ideas about each type of family.
Warm-up exercise
™ Define transition.
™ Discuss issues that arise in families resulting from transitions.
™ Discuss how acculturation process redefines or creates conflict in family
structure.
In class exercise
™ Discuss
♦ How awareness of family values helps in defining family structure.
♦ How conflicting values in generational differences leads to conflict.
♦ Create a sample scenario in groups of how this may go.
MATERIALS
HOMEWORK
Exercise: Marisela Case Study (Handout 1.3.2)
™ Break into 4 to 5 groups.
™ List process/steps to take in initial session.
™ List questions that might be appropriate to identifying issues.
™ Identify cultural considerations of this case.
™ Compare group approaches given and discuss.
™ Readings: Counseling Latinos and la Familia, Chapter 5
™ Review culture-centered interview in Appendix C and note which
specific areas help the therapist understand root values or changed
values.
™ Read and be ready to discuss Chapter 6.
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Unit 1.9 Lecture Notes
Counseling Latinos and la Familia, Chapter 5
™ How might a therapist handle the following issues when working with Latino clients:
♦ Personal gifts
♦ Referral
♦ Judging competence of translations
♦ Informed consent and confidentiality in the therapeutic relationship
♦ Dual relationships, family boundaries
♦ No services versus services by someone trusted and where there is a social association
♦ Language competence and fluency limitations
™ Ethical standards need to be sensitive to realities of situation and factors.
Exercise: Marisela Case Study
Latino family types:
™ Intact families
♦ nuclear
♦ extended
™ Single parent families
♦ One parent or grandparent raising child
ƒ Due to teen pregnancy, divorce, death
ƒ Highly affected by poverty and loss of connectedness due to role adaptations to make
ends meet.
™ Bicultural families
♦ acculturated bi-cultural: differing levels across different aspects
♦ cross-cultured: union of two different life experiences
™ Immigrant families
♦ different contextual life experiences
™ Result: Differing developmental issues
Characteristics
™ Generally larger families
♦ Catholicism discourages birth control.
♦ With acculturation, trend is reduction.
™ Patriarchal
♦ Husband outside home.
♦ Wife’s work is in home.
♦ Management of household and discipline of children: Father is authority.
♦ Mom is overtly submissive, but exerts much influence within the family.
Reality for many Latino families, especially more recent immigrants
™ Both parents work and usually for less money; discrimination and inequality at work.
ƒ Child sees parents less.
ƒ Poverty results in increased stress and pressures.
103
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Unit 1.9 Lecture Notes
104
™ Parenting is affected.
♦ Conveys values of obedience, respect (boundaries), and humility.
♦ “Bien educado” refers to adequate social graces versus malcriado.
♦ Assertiveness is punished.
♦ Parental control and child loyalty/submissiveness is seen as enslavement.
Child development: separation and individualization
™ American culture: children are viewed as developing in stages.
™ Mexican culture
♦ Well-being is closely tied to an individual’s experiences across the tapestry of the family
structure.
♦ Development is viewed as a slow fluid process that goes from childhood to adult (not tied
to chronological age).
♦ Development of self and competence are developed through socialization, collectivism
and familismo.
♦ Giving and respecting more valued than mastery and independence.
ƒ Mastery is admired, but not at cost of loyalty and social connectedness.
♦ Intergenerational relationships are maintained.
ƒ Adults use vacation time to visit family.
ƒ Financial support is part of sense of family obligation.
ƒ Care of elderly and decision-making is collective; all children are involved with
decisions regarding aging parents.
™ Acculturation process, migration experience, language, race, SES, and nationality…all form
the value system.
♦ The value system expressed through preferred patterns of communication and emotional
style shape the quality of life.
♦ Conflicting/deviating family structures produce stress.
™ Implications for Practice: Child Development
♦ Keep up with research.
ƒ Current views: attachment is with mother, control is with both father and mother,
parenting is responsibility of both, modeling is important parenting strategy.
♦ Working with children involves working with multiple systems.
♦ Patriarchal family systems encounter criticisms (not politically correct).
♦ Explore ideas about gender roles; past gender prescriptions may be questioned.
♦ Specialized programs to support new career options.
♦ Assess needs of families before developing new programs.
♦ Explore parents’ knowledge and ideas about child development.
Single families
™ Characteristics
♦ Raising child with or without family of origin.
♦ Affected most by poverty.
♦ Guilt about failure and not providing traditional family structure.
♦ May feel stigmatized by family of origin.
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Unit 1.9 Lecture Notes
105
♦ High rate of depression among single mothers.
ƒ Self sacrifice
ƒ Suppress own need for adult relationships (the children come first).
™ Example: Case of Clara
♦ Terminating counseling services because pressured to adapt.
Placement of children in care of grandparents
™ Poverty, health issues and depression lead to passive approach.
™ Lack of supervision, poor tactics for discipline and control.
™ Role reversal.
™ Inconsistent disciplinary practices: both overprotective and overlook discipline needs.
Counseling implications for working with families headed by single parents or grandparents
™ Identify family support network to overcome barriers.
™ Assess level of fluency before determining abilities.
™ Assess level of stress (cumulative).
™ Family ecology: healthiness of family support systems.
™ Assess contextual factors for behaviors which could be perceived as deviant.
Bicultural families: Interaction of two cultures
™ Acculturated bicultural
♦ Differing levels of acculturation.
™ Cross-cultural bicultural
♦ Intermarriage across cultures or cultural subgroups.
♦ May also have differing levels of acculturation.
™ Example: Case of Carmen and Luis (Hispanics of African origin)
♦ Different views regarding contact with family of origin and authority.
♦ Issues of discrimination and displacement.
™ Realities
♦ Acculturation differences.
♦ Stressors.
™ Counseling Implications
♦ Incorporate ethnic identity, bicultural development, bicultural dissonance, and bicultural
parenting into a framework in counseling that identifies and focuses on coping strengths.
The immigrant family
™ Reasons for immigration
♦ Voluntary
♦ Involuntary (pressure from family members or others)
♦ Motivated by one of three factors:
ƒ Improve economic situation.
ƒ Evacuation due to disaster, unrest or oppression.
ƒ Reuniting the family.
™ Frameworks for understanding the migration experience
♦ Affective stages
ƒ Relief
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Unit 1.9 Lecture Notes
106
ƒ Disenchantment
ƒ Acceptance
♦ Culture shock framework:
ƒ Crisis of loss (anxiety, fear, guilt, loss)
ƒ Crisis of load (overloaded due expectations and demands)
♦ Acculturation stress may lead to:
ƒ Family violence
ƒ Substance abuse
ƒ Identity confusion
ƒ Depression
ƒ Manifestations of trauma, e.g. ataque de nervios
♦ Examples
ƒ Case of Martha
ƒ Case of Miguel
™ Implications for counseling:
♦ Identify characteristics of family.
♦ Build continuation between old and new.
♦ Incorporate old and new in treatment framework.
♦ Explore coping mechanisms.
♦ Therapist may need to assume flexible role, which deviates from traditional therapy
sessions.
♦ Use self as a resource to normalize experiences.
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Unidad 1.9 Familias Latinas en Transición
TÉRMINOS
CLAVE
PUNTOS DE
ENSEÑANZA
™
™
™
™
™
™
™
™
™
™
™
™
™
™
™
™
™
™
™
™
™
™
Consejera
Terapia
Terapeuta
Respeto
Bien educado
Malcriado
Desarrollo
Familismo
Anciano
Persona de edad (grande)
Adolescencia
Pre-escolar
Infancia
Adulto
Mañas
Bajos recursos
Abuso de drogas
La adaptación al entorno a veces hace que renuncien los valores y
creencias culturales originales y crea cambio por lo tanto redefine valores
y estructura.
Cambios generacionales a veces crean diferencias de valores y reordena
prioridades.
La estructura familiar a menudo está influenciada por convención local y
social.
Las experiencias influencian las relaciones y el desarrollo e impactan las
prácticas y preferencias culturales.
Preguntas para discusión:
♦ Pregunta #1: ¿Cuáles valores guían a la familia latina?
ƒ Matrimonio
ƒ Hijos
ƒ Bienestar del individuo
ƒ Roles (deberes, responsabilidades, y beneficios)
- Estabilidad económica
- Intimidad
- Procreación
- Responsabilidades hogareños
ƒ Ejemplo: Trabajo duro para mantenernos y todavía así me
repelan.
♦ Pregunta #2: Actitud sobre matrimonio, intimidad, y el vivir juntos
ƒ Ejemplo: ¿Está bien vivir juntos sin estar casados?
ƒ La familia intacta:
- Tiene roles definidos
- Comunica solidaridad
- Enfrenta valores cambiantes a través de las generaciones.
107
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Unidad 1.9
ACTIVIDADES
108
♦ Pregunta #3: ¿Cuáles cambios se puede esperar mientras cambia las
características familiares?
ƒ Ejemplo: familias monoparentales, familias biculturales, familias
de inmigrantes.
ƒ Formar grupos para intercambiar ideas sobre cada tipo de familia.
Ejercicio preliminar
™ Definir transición.
™ Discutir cuestiones que surgen en las familias como resultado de
transiciones.
™ Discutir como el proceso de aculturación redefine o crea conflicto en la
estructura familiar.
Ejercicio
™ Discutir
♦ Como la conciencia de valores familiares ayuda a definir la estructura
familiar.
♦ Como valores distintos en diferencias generaciones llevan a conflicto.
♦ En grupos crear un escenario de cómo esto puede ocurrir.
MATERIALES
TAREA
Ejercicio: Caso de Marisela (Handout 1.3.2)
™ Formar 4 a 5 grupos.
™ Hacer una lista del proceso/pasos que tomar en la sesión inicial.
™ Hacer una lista de preguntas que puedan se apropiadas para los temas
principales.
™ Identificar consideraciones culturales.
™ Comparar y discutir distintos acercamientos.
™ Lectura: Counseling Latinos and la Familia, Capítulo 5
™ Repasar entrevista centrada en la cultura en Apéndice C y notar cuales
áreas especificas ayudan al terapeuta a entender los valores originales o
valores cambiados.
™ Leer y estar preparado a discutir Capítulo 6.
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Unidad 1.9 Lectura
Counseling Latinos and la Familia, Capítulo 5
™ Como puede el terapeuta manejar lo siguiente al trabajar con los clients latinos:
♦ Regalos personales
♦ Remision
♦ Evaluar calidad de traducciones
♦ El uso del consentimiento informado y confidencialidad en la relación terapéutica
♦ Relaciones duales, fronteras familiares
♦ Nada de terapia versus terapia con alguien de confianza y donde hay una asociación
social
♦ Competencia de idioma y limitaciones de dominio
™ Es necesario que los estándares éticos estén en sintonía con la realidad de la situación y de
los factores.
Ejercicio: Caso de Marisela
Tipos de familias latinas:
™ Familias intactas
♦ nuclear
♦ extendida
™ Familias monoparentales
♦ Un padre o abuelo criando el menor
ƒ Debido a embarazo adolescente, divorcio, o muerte
ƒ Afectada tremendamente por la pobreza y la falta de conexión con otros debido a
adaptaciones de roles para ganarse la vida.
™ Familias biculturales
♦ aculturadas biculturalmente: niveles distintos en aspectos diferentes
♦ interculturales: unión de dos diferentes experiencias de vida
™ Familias inmigrantes
♦ experiencias contextuales diferentes de vida
™ Resultado: Cuestiones distintas de desarrollo
Características
™ Mayormente familias más grandes
♦ El catolicismo desaprueba control de natalidad.
♦ Con aculturación, la tendencia es una reducción en número.
™ Patriarcal
♦ El esposo trabaja fuera del hogar.
♦ El trabajo de la esposa es adentro de la casa.
♦ Manejo de la casa y la disciplina de los niños: Papá es la autoridad.
♦ Mamá es abiertamente sumisa, pero ejerce mucha influencia dentro de la familia.
109
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Unidad 1.9 Lectura
110
La realidad para muchas familias latinas, especialmente las más recientes inmigradas
™ Ambos padres trabajan y usualmente para poco dinero; discriminación y desigualdad en el
trabajo.
ƒ Los hijos ven poco a los padres.
ƒ La pobreza trae aumento de estrés y presiones.
™ La manera de ser padres se afecta.
♦ Transmiten valores de obediencia, respeto (límites), y humildad.
♦ “Bien educado” se refiere a modales sociales adecuados versus malcriado.
♦ Se castiga el ser atrevido.
♦ Control parental y lealtad o sumisión de parte del niño está visto como esclavitud.
Desarrollo del niño: separación e individualización
™ Cultura americana: los niños se desarrollan en etapas.
™ Cultura mexicana
♦ Bienestar está ligado a las múltiples experiencias del individuo dentro de la estructura
familiar.
♦ El desarrollo es más un proceso lento y fluido al paso de la niñez al ser adulto (no está
relacionado con la edad cronológica).
♦ Desarrollo de si mismo y de competencia se desarrollan por medio de la socialización
colectiva y de familismo.
♦ Dar y respetar son más valiosos que dominio e independencia.
ƒ Se admira el dominio pero no al costo de lealtad y conexión social.
♦ Se alientan las relaciones intergeneracionales.
ƒ Los adultos aprovechan las vacaciones para visitar a la familia.
ƒ El apoyo financiero es parte del sentido de obligación familiar.
ƒ El cuidado de la gente de tercera edad y la toma de decisiones se hacen de manera
colectiva; los niños también están involucrados en la toma de decisión en cuanto a los
padres al envejecer.
™ El proceso de aculturación, la experiencia de inmigración, el idioma, la raza, el estatus
socioeconómico, la nacionalidad…todo forma el sistema de valores.
♦ El sistema de valores expresado por medio de patrones de comunicación y estilo
emocional dan forma a la calidad de vida.
♦ Estructuras familiares conflictivas o desviadas producen estrés.
™ Implicaciones para la Práctica: Desarrollo del Niño
♦ Mantenerse al corriente con la investigación.
ƒ Puntos de vista cotidianos: el apego es con la madre, control es con ambos padre y
madre, el ser padres es responsabilidad de ambos, ser buen ejemplo es una estrategia
importante para ser padres.
♦ Trabajar con niños implica trabajar con sistemas múltiples.
♦ Sistemas familiares patriarcales enfrentan críticas (no es correcto políticamente).
♦ Explorar ideas sobre los roles de género; tal vez se cuestionan las prescripciones pasadas
del género.
♦ Programas especializados para apoyar nuevas opciones de carreras.
♦ Evaluar las necesidades de las familias antes de crear nuevos programas.
♦ Explorar los conocimientos y las ideas de los padres sobre el desarrollo del niño.
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Unidad 1.9 Lectura
111
Familias monoparentales
™ Características
♦ Criar un niño con o sin familia de origen.
♦ La más afectada por la pobreza.
♦ Sentido de culpabilidad por falta de proveer estructura familiar tradicional.
♦ Puede sentirse estigmatizado por la familia de origen.
♦ Alto nivel de depresión en madres solteras.
ƒ Auto sacrificio
ƒ Reprimir necesidad de tener relaciones adultas (los niños vienen primero).
™ Ejemplo: Caso de Clara
♦ Terminó servicios de consejería por sentir presión de adaptar.
Colocación de niños bajo custodia de los abuelos
™ Pobreza, salud y depresión llevan a un acercamiento pasivo.
™ Falta de supervisión, malas tácticas de disciplina y control.
™ Inversión de roles.
™ Prácticas disciplinarias inconsistentes: son sobreprotectores y otras veces pasan por alto las
necesidades disciplinarias.
Implicaciones terapéuticas para trabajar con las familias monoparentales o encabezadas por
abuelos
™ Identificar la red de apoyo familiar para superar barreras.
™ Evaluar nivel de dominio (del idioma) antes de determinar capacidades.
™ Evaluar nivel de estrés (acumulativo).
™ Ecología familiar: bienestar del sistema de apoyo familiar.
™ Evaluar factores contextuales para comportamientos que se pueden percibir como desviados.
Familias biculturales: Interacción de dos culturas
™ Bicultural aculturada
♦ Distintos niveles de aculturación.
™ Bicultural intercultural
♦ Íntermatrimonio a través de las culturas o sub-grupos culturales.
♦ También puede haber distintos niveles de aculturación.
™ Ejemplo: Caso de Carmen y Luís (hispanos de origen africana)
♦ Puntos de vista diferentes en cuanto a: contacto con familia de origen y autoridad.
♦ Asuntos de discriminación y desplazamiento.
™ Realidades
♦ Diferencias de aculturacion.
♦ Asuntos estresantes.
™ Implicaciones terapeuticas
♦ Incorporar identidad étnica, desarrollo bicultural, discordancia bicultural, y el ser padres
biculturales en terapia que identifica y se enfoca en las fuerzas de cómo sobrellevarse.
La familia inmigrante
™ Razones por la inmigración
♦ Voluntario
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Unidad 1.9 Lectura
112
♦ Involuntario (presión de la familia u otros)
♦ Motivado por uno de tres factores:
ƒ Mejorar situación económica.
ƒ Desalojo debido a desastre, desórdenes, u opresión.
ƒ Reunir a la familia.
™ Marcos teóricos para entender la experiencia migratoria
♦ Etapas afectivas
ƒ Alivio
ƒ Desencanto
ƒ Aceptación
♦ Choque cultural
ƒ Crisis de pérdida (ansiedad, miedo, culpa, pérdida)
ƒ Crisis de carga (sobrecargado por expectativas y demandas)
♦ Estrés de aculturación puede llevar a:
ƒ Violencia familiar
ƒ Abuso de sustancias
ƒ Confusión de identidad
ƒ Depresión
ƒ Manifestaciones de trauma, ej., ataque de nervios
♦ Ejemplos
ƒ Caso de Martha
ƒ Caso de Miguel
™ Implicaciones terapéuticas:
♦ Identificar características de familia.
♦ Hacer puente entre lo viejo y lo nuevo.
♦ Incorporar lo viejo y lo nuevo en el marco teórico del tratamiento.
♦ Explorar mecanismos de sobrellevarse.
♦ El terapeuta tendrá que asumir un rol flexible, lo que se desvía de la terapia tradicional.
♦ Utilizar si mismo como recurso para normalizar las experiencias.
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
CULTURAL COMPETENCE for MENTAL HEALTH PRACTITIONERS
Unit 1.10 Initial Stages of Counseling
KEY TERMS
TEACHING
POINTS
ACTIVITIES
MATERIALS
HOMEWORK
™
™
™
™
™
™
™
™
™
™
™
™
™
Temas
Alternativas
Estrategias
Confianza
Plática
Simpatía
Personalismo
Familismo
Dignidad
Coraje
Valentía (Courage versus Anger)
Acculturation process.
Etiquette between counselor and client defined in the interview and ongoing through value discovering.
™ Alternative strategies discussed in Chapter 6 when relationship is at
stake.
Warm-up exercise
Discuss importance of understanding family values and beliefs versus
individual family member’s value adaptation.
™ Does acculturation play a role in family conflicts? How so?
™ How do culture and language affect treatment planning?
™ What do we mean by cultural linguistic approach?
™ Discuss using case studies or scenarios previous created
♦ Importance of understanding family versus individual values and
beliefs.
♦ Dilemmas and conflicts that arise out of differences in level of
acculturation and individual family member’s value adaptation
♦ How would you adapt interview schedule to explore within family
differences to uncover stressors and variables operating?
™ What do you think about client-counselor match and interpersonal
etiquette?
Exercise
™ Review list of dichos (Handout 1.10.1).
™ Discuss possible interpretations due to regional differences.
™ Readings: Counseling Latinos and la Familia, Chapter 6
™ Write a one-page paper on how the variables discussed play a role in any
service, whether therapy, assessment, diagnosis, or consultation. Why is a
thorough interview needed regardless of service rendered? Be prepared to
exchange ideas about how to tailor interview process to service.
™ Read Chapter 7.
113
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Unit 1.10 Lecture Notes
Counseling Latinos and la Familia, Chapter 6
Client-counselor match:
™ Given reasonable access and availability, identify match based upon:
♦ Race (or ethnicity if possible).
ƒ knowledge and inclusion of cultural variables.
ƒ reduces errors in assessment and diagnostic interpretation.
♦ Culture: similar life experiences.
♦ Language: fluency level as closely aligned as possible.
™ Considerations
♦ Preferences of client regarding match and language.
♦ Referral source.
♦ Preference of provider.
Use of translators
™ Can result in errors in interpretation; changes structure and dynamics.
™ Damage control strategies.
♦ Direct/verbatim translations.
♦ Client speaks slowly to facilitate translator’s recall.
♦ Maintain eye contact between client and therapist.
♦ Position translator behind the client.
Interpersonal etiquette
™ Is critical and should relate sensitivity through the use of respeto, dignidad, simpatía,
confianza, and cariño.
™ Begin formal and professional and then proceed to informal.
™ Maintain flexible schedule versus a rigid structure.
™ Observe individual personal space preferences.
™ Generally use formal titles unless preference for informal is stated.
♦ Follow hierarchical family process.
™ Use plática as transition between issues.
Assessment Issues and Approaches:
™ Use a multidimensional framework for addressing culture, context, and social domain.
™ Use a culture-centered clinical interview (across multiple sessions if necessary to allow for
plática time).
™ Identify the expressive language preferred by client.
♦ Explore language history and fluency.
♦ Explore contextual language preferences.
♦ Explore language literacy for both written and conversational.
♦ Explore language style: ‘spanglish’, code-switching, and semantics.
114
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Unit 1.10 Lecture Notes
115
Exercise: sharing dichos
Developing a Treatment Plan
™ Regardless of model used, be aware of level of acculturation and education.
♦ These help determine less threatening and most facilitating approach while addressing
individual expectations and goals and using a person-centered process.
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Unidad 1.10 Etapas Iniciales de Consejería
TÉRMINOS
CLAVES
PUNTOS DE
ENSEÑANZA
ACTIVIDADES
MATERIALES
TAREA
™
™
™
™
™
™
™
™
™
™
™
™
™
Temas
Alternativas
Estrategias
Confianza
Plática
Simpatía
Personalismo
Familismo
Dignidad
Coraje
Valentía
Proceso de aculturación.
Ética entre consejero y cliente definido en la entrevista y durante el
descubrimiento de valores.
™ Estrategias alternativas discutidas en Capítulo 6 cuando la relacion está
en juego.
Ejercicio preliminar
Discutir la importancia de entender los valores y creencias familiares versus
la adaptación individual.
™ ¿Juega un rol la aculturación en los conflictos familiares? ¿De qué
manera?
™ ¿De qué manera afectan los planes de tratamiento la cultura y el idioma?
™ ¿Qué queremos decir con acercamiento cultural lingüístico?
™ Discutir utilizando los casos o escenarios previamente creados:
♦ La importancia de entender los valores y creencias familiares versus
individuales.
♦ Dilemas y conflictos que provienen de las diferencias de nivel de
aculturación y la adaptación de valores de un miembro de familia.
♦ ¿Cómo se adaptaría la entrevista para explorar las diferencias
familiares para descubrir puntos de estrés y otros varibles?
™ ¿Qué piensa de la compatibilidad cliente-consejero y la ética
interpersonal?
Ejercicio
™ Repasar la lista de dichos (Handout 1.10.1).
™ Discutir las posibles interpretaciones debido a diferencias regionales.
™ Lectura: Counseling Latinos and la Familia, Capítulo 6
™ Escribir una página sobre como los variables discutidos juegan un rol en
cualquier servicio, sea terapia, evaluación, diagnosis, o consulta. ¿Por
qué es necesario hacer una entrevista completa a pesar del servicio
rendido? Esté preparado a intercambiar ideas de cómo adaptar la
entrevista al servicio.
™ Leer Capítulo 7.
116
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Unidad 1.10 Lectura
Counseling Latinos and la Familia, Capítulo 6
Compatibilidad Cliente-Consejero (‘Match’ – que el cliente y consejero compartan ciertas
características demográficas que puedan ser relevantes para el establecimiento de la relación
terapéutica):
™ Dado acceso y disponibilidad razonable, identificar compatibilidad basada en:
♦ Raza (o etnicidad si es posible).
ƒ conocimiento e inclusión de variables culturales.
ƒ reduce errores en evaluación e interpretación diagnóstica.
♦ Cultura: experiencias de vida similares.
♦ Idioma: nivel de competencia tan igual como sea posible.
™ Consideraciones
♦ Preferencias del cliente en cuanto a la compatibilidad e idioma.
♦ De donde viene la remisión.
♦ Preferencia de proveedor.
Uso de traductores
™ Puede resultar en errores de interpretación; cambia la estructura y la dinámica.
™ Estrategias para controlar perjuicios.
♦ Traducciones directas/literales.
♦ Cliente habla lentamente para que el traductor pueda acordarse de todo.
♦ Mantener la mirada entre cliente y terapeuta.
♦ Posicionar el traductor atrás del cliente.
Ética interpersonal
™ Es crítico y debe tomar en cuenta el uso de respeto, dignidad, simpatía, confianza, y cariño.
™ Empezar formal y profesional y después proceder a informal.
™ Mantener flexibilidad en el horario versus una estructura rígida
™ Observar las preferencias del espacio personal de cada individuo.
™ Generalmente se usan títulos formales a menos que el cliente prefiere de otro modo.
♦ Seguir la jerarquía familiar.
™ Usar plática como transición entre temas.
Asuntos de Evaluación y Acercamientos
™ Utilizar un marco multidimensional para tocar los temas de cultura, contexto y dominio
social.
™ Utilizar una entrevista clínica centrada en la cultura (durante varias sesiones si es necesario
para permitir tiempo para plática).
™ Identificar el modo de expresarse preferido por el cliente.
♦ Explorar historia de su idioma y nivel de competencia.
♦ Explorar preferencias contextuales del idioma.
♦ Explorar nivel de alfabetización para ambos escrito y conversacional.
117
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Unidad 1.10 Lectura
118
♦ Explorar estilo de idioma: ‘spanglish’, intercambio de español-inglés dependiendo de la
situación, y semántica.
Ejercicio: compartir dichos
Desarrollar un Plan de Tratamiento
™ A pesar del modelo utilizado, tenga presente el nivel de aculturación y educación. Esto ayuda
que el acercamiento sea menos intimidatorio y más comprensivo mientras se habla de
expectativas individuales y de las metas, siempre utilizando un proceso centrado en la
persona.
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Handout 1.10.1 Sample List of Dichos
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
El sordo no oye pero compone.
Mejor un loco y no dos.
No hay mal que por bien no venga.
Cada cabeza es un mundo.
El que no habla Dios no lo oye.
Dime con quien andas y te diré quien eres.
Más pronto cae un cojo que un hablador.
Dios dispone y la gente propone.
El que nace para tamal, del cielo le caen las hojas.
Candil de la calle, obscuridad de la casa.
Dando y dando, pajarito volando.
Árbol que crece torcido, jamás su tronco endereza.
En la casa del jabonero, el que no cae, resbala.
Más vale que digan ‘aquí corrió una gallina’ que ‘aquí murió un buen gallo.’
Más vale un pájaro en la mano que cien volando.
El que a un buen árbol se arrima, buena sombra lo cobija.
El camarón que se duerme, se lo lleva la corriente.
Tender mal ratos, pero no mal gustos.
En la noche, todos los gatos son pardos.
Cada chango a su mecate.
Con dinero baila el chango.
No le gusta que le saquen los cueritos al sol.
119
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
CULTURAL COMPETENCE for MENTAL HEALTH PRACTITIONERS
Unit 1.11 Middle and Last Stages of Counseling
KEY TERMS
TEACHING
POINTS
ACTIVITIES
™ Respeto
™ Spanglish
™ Cuento therapy
™ Dichos
™ Vicio
™ TEMAS (instrument) versus Temas
™ Espiritista
™ Dignidad
™ Readings available in Appendix D of textbook.
™ All approaches will require cultural accommodation.
™ Discuss various culture-centered interventions.
™ Language based strategies.
™ Client directed selection of methods.
™ Termination issues.
™ Eclecticism in therapist’s repertoire versus mixed use of approaches.
Warm-up exercise
™ Review some well known dichos (Handout 1.10.1) and cuentos.
™ Discuss moral of stories and value representations of such.
™ Discuss salient values and beliefs within spiritual/emotional realm and
similarities and differences between alternative and folk media and
curanderismo.
In-class discussion
™ Various approaches discussed in the chapter as models or strategies (table
7.1) as far as usefulness; social justice issues and socio-economic
variables are very important to the case.
™ Case illustration and models that can be applied to each case.
™ Review
♦ Expressiveness of emotions within a therapeutic relationship (stories,
language use, etc.).
♦ Type of counseling (brief, crisis, or long term) and the purpose it
serves depends on acculturative levels.
♦ Ethical considerations.
Exercise 1
™ Ask participants to make a short list of dichos (in addition to those listed
in Handout 1.10.1) and cuentos they are familiar with and/or have used.
™ Share the lists with the group.
Exercise 2
™ Ask participants to name some common folktales in Latino/Hispanic
culture.
™ Discuss variations among Hispanic subgroups.
120
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Unit 1.11
MATERIALS
HOMEWORK
121
™ Discuss how these could be utilized in therapy.
™ Readings: Counseling Latinos and la Familia, Chapter 7.
™ List of Dichos (Handout 1.10.1). Additional Dichos can be found at:
http://www.geocities.com/Heartland/Plains/5961/refran.html#Dichos#Di
chos for an extensive list of Dichos, Frases, Refranes y Similares.
™ One page reflection paper on traditional methods of training and
suggestion of how to incorporate cultural dimensions to an approach you
select.
™ Read Chapter 8.
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Unit 1.11 Lecture Notes
Counseling Latinos and la Familia, Chapter 7
™ Cultural factors often dictate specific counseling strategies to approach for effectiveness.
™ Of various effective modalities, client-centered stands out.
♦ Constant self-evaluation of counselor (‘stepping back”; Martinez, 2000).
♦ All suggested an ecletic style and careful judgment of use to adapt in sensitive manner to
the context in a ‘client-centered manner’.
™ Different worldviews should drive the therapeutic intervention, i.e., client should choose,
based on evident preference to process upon what is revealed.
™ Table 7 of textbook summarizes strategies used in literature based upon context and issues.
™ Case example: Lydia
♦ Strategic use of several models given the context.
♦ Multimodal approach enhanced by clear identification of pattern of coping, worldview,
and organized belief system.
Strategies to employ
™ Language switching: following the lead of the client.
♦ Duality of the individual refers to the contextual influences of language which in turn
record the client’s experience in its purest form.
♦ For example case of Susan - compartmentalization of life experience regardless of SES,
etc.
™ Narrative and Metaphors
♦ Storytelling
ƒ Using folktales and storytelling to deliver a moral message.
ƒ Client-centered therapy gives opportunity to explore behaviors and moral value.
- In doing so, individual identifies with his/her culture, develops self-esteem, and
self confidence.
ƒ Poems, short stories, etc.
- See Appendix D of textbook.
ƒ Dichos: short phrases, sentences, rhymes that depict proverbs used in daily
communication.
- Can be adapted and used as a common identifier of values.
- Indirect or covert message.
♦ Example “Caridad”
ƒ Related her plights
ƒ Source of affirmation
(Exercises 1 & 2)
™ Images
♦ Pictures, art, photos, etc. that trigger cognitive and elaborative responses (these are
projective in nature).
♦ TEMAS
ƒ Assessment tool developed to depict culturally relevant scenarios.
122
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Unit 1.11 Lecture Notes
ƒ
123
Produce stories that can depict individualal context-specific points of reference and
potential issues.
Guidelines to enhance therapeutic narratives
™ Allow client complete freedom of expression.
™ Be cautious with diagnostic impressions.
™ Use open-ended questions.
™ Learn Spanish dichos and their meanings.
™ Use cultural traditions, e.g., music, to elicit images that explore relevant issues.
Practice accommodation
™ Accessibility of services: use community centers for group meetings and informational
sessions.
™ Methods should acknowledge client’s cultural reality.
™ Use materials specific to population, e.g., cuentos, dichos.
™ Practitioner must be aware of:
♦ Client’s language preferences
♦ Client’s view of counselor role
♦ Culturally relevant aspects of client’s experience, including values, goals, family
structure, and general contexts of daily experiences
♦ Problem caused by logistics:
ƒ Transportation
ƒ Payment
ƒ Frequency of contact
Termination Issues
™ Client should be allowed to dictate need for frequency and duration of treatment.
™ Many cases are brief and crisis oriented.
Ethical considerations
™ Gifts
™ Referrals
™ Treating family members of clients (due to lack of availability of therapists)
™ Use of translators
™ Informed consent
™ Dual relationship
™ Limits of language fluency
™ Parameters of case need with clients of limited resources, language barriers and multiple
agency involvement.
Reference
Martínez, C. (2000). Conducting the cross-cultural clinical interview. In I. Cuellar & F. A.
Paniagua (Eds.), Handbook of multicultural ment ahealth assessment and treatment of
diverse populations (pp. 311-322). New York: Academic Press.
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Unidad 1.11 Etapas Intermedias y Últimas de Consejería
TÉRMINOS
CLAVE
PUNTOS DE
ENSEÑANZA
ACTIVIDADES
™
™
™
™
™
™
™
™
™
™
™
™
™
™
™
Respeto
Pocho
Terapia utilizando cuentos
Dichos
Vicio
TEMAS (instrumento) versus Temas
Espiritista
Dignidad
Lecturas disponibles en Apéndice D del texto.
Todos los acercamientos requerirán acomodación cultural.
Discutir varias intervenciones centradas en la cultura.
Lenguaje basada en estrategias.
Cliente dirige selección de métodos.
Cuando terminar la terapia.
Eclecticismo en el repertorio del terapeuta versus mezcla de uso de
acercamientos.
Ejercicio preliminar
™ Repasar algunos dichos y cuentos populares (Handout 1.10.1).
™ Discutir la moraleja de los cuentos y las representaciones de los valores
de tal.
™ Discutir los valores sobresalientes y creencias dentro del ámbito
espiritual/emocional y similitudes y diferencias entre los medios
alternativos y el curanderismo.
Discusión
™ Varios acercamientos discutidos en el capítulo como modelos o
estrategias (Tabla 7.1) en cuanto a utilidad; asuntos de justicia social y
variables socioeconómicos son muy importantes al caso.
™ Ilustración del caso y modelos que se pueden aplicar a cada caso.
™ Repasar
♦ Expresividad de emociones dentro de la relación terapéutica (cuentos,
uso de lenguaje, etc.).
♦ Tipo de terapia (breve, crisis, o a largo plazo) y el propósito que sirve
depende de los niveles de aculturación.
♦ Consideraciones éticas.
Ejercicio 1
™ Pedirles a los participantes que hagan una lista corta de dichos (aparte de
los en Handout 1.10.1) y cuentos que les son familiares o que han usado.
™ Compartir la lista con el grupo.
Ejercicio 2
™ Pedirles a los participantes que nombren algunos cuentos folclóricos en la
cultura latina/hispana.
™ Discutir variaciones entre los sub-grupos hispanos.
124
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Unidad 1.11
MATERIALES
TAREA
125
™ Discutir como éstos pueden se utilizados en la terapia.
™ Lectura: Counseling Latinos and la Familia, Capítulo 7.
™ Lista of Dichos (Handout 1.10.1). Dichos adicionales se encuentran en:
http://www.geocities.com/Heartland/Plains/5961/refran.html#Dichos#Di
chos para una lista extensa de Dichos, Frases, Refranes y Similares.
™ Una reflexión de una pagina sobre los métodos tradicionales de
entrenamiento y una sugerencia de como incorporar dimensiones
culturales en un acercamiento que el participante escoja.
™ Leer Capítulo 8.
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Unidad 1.11 Lectura
Counseling Latinos and la Familia, Capítulo 7
™ Los factores culturales a veces dictan estrategias terapéutica específicas para que sea un
acercamiento efectivo.
™ De los varios modos efectivos, el que es centrado en el cliente sobresale.
♦ Constante auto-evaluación de parte del consejero (‘retrocederse’; Martinez, 2000).
♦ Todos sugieron un estilo ecléctico y buen juicio sobre como adaptarse de manera sensible
al contexto de una ‘manera centrada en el cliente’.
™ Diferentes cosmovisiones deben de dirigir la intervención terapéutica, ej. el cliente debe de
elegir, basado en su preferencia de cómo procesar lo que se revela.
™ Tabla 7 del texto resume las estrategias utilizadas en la literatura basado en contexto y temas.
™ Caso: Lydia
♦ Uso estratégico de varios modelos dado el contexto.
♦ Acercamiento multimodal mejorado por identificación clara de patrón de sobrellevarse,
cosmovisión, y sistema de creencias.
Estrategias que utilizar
™ El cambio de idiomas: seguir el ejemplo del cliente.
♦ Dualidad del individuo se refiere a las influencias contextuales del idioma lo cual graba la
experiencia del cliente en su forma más pura.
♦ El caso de Susan - compartimentalización de las experiencias de la vida a pesar del
estatus socioeconómico, etc.
™ Narrativa y Metáforas
♦ Cuentos
ƒ Utilizando folclor y cuentos para pronunciar un mensaje moral.
ƒ Terapia centrada en el cliente da la oportunidad de explorar comportamientos y
valores morales.
- Al hacer eso, el individuo identifica con su cultura, desarrolla auto-estima, y
confidencia en si mismo.
ƒ Poemas, cuentos cortos, etc.
- Ver Apéndice D del texto.
ƒ Dichos: frases cortas, oraciones, rimas que describen proverbios usados en
comunicación cotidiana.
- Se puede adaptar y utilizar como identificador común de valores.
- Mensaje indirecta o cubierta.
♦ Ejemplo “Caridad”
ƒ Relató sus problemas
ƒ Fuente de afirmación
(Ejercicios 1 & 2)
™ Imágenes
♦ Cuadros, arte, fotos, etc., que desencadena respuestas cognitivas y elaboradas (estas son
de carácter proyectiva).
♦ TEMAS
126
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Unidad 1.11 Lectura
ƒ
ƒ
127
Herramienta de evaluación desarrollada para describir escenarios relevantes.
Producir cuentos que pueden describir contexto individual, puntos de referencia
específicos, y temas potenciales.
Guías para mejorar narrativas terapéuticas
™ Permitir cliente libertad completa de expresión.
™ Ser cuidadoso con impresiones diagnosticas.
™ Utilizar preguntas abiertas.
™ Aprender los dichos en español y sus sentidos.
™ Utilizar tradiciones culturales, ej., música, para obtener imágenes que exploran temas
relevantes.
Adaptar la práctica
™ Accesibilidad de servicios: utilizar centros comunitarios para juntas grupales y sesiones
informáticas.
™ Los métodos deben tomar en cuenta la realidad cultural del cliente.
™ Utilizar materiales específicos a la población, ej., cuentos, dichos.
™ El practicante debe estar consciente de:
♦ Preferencia de idioma del cliente.
♦ Perspectiva del cliente del rol del consejero.
♦ Aspectos culturalmente relativos de la experiencia del cliente, incluyendo valores, metas,
estructura familiar, y contextos generales de las experiencias cotidianas.
♦ Problemas causados por logística:
ƒ Transporte
ƒ Pagos
ƒ Frecuencia de contacto.
Cuando suspender la terapia
™ Al cliente se le debe permitir dictar la necesidad de frecuencia y duración del tratamiento.
™ Muchos casos son breves y causados por crisis.
Consideraciones éticas
™ Regalos
™ Remisiones
™ El tratar a miembros de la familia del cliente (por falta de disponibilidad de terapeutas)
™ Uso de traductores
™ Consentimiento informado
™ Relación dual
™ Límites en cuanto al idioma
™ Parámetros de las necesidades de clientes de recursos limitados, barreras en cuanto a idioma,
e involucramiento de agencias múltiples.
Referencia
Martínez, C. (2000). Conducting the cross-cultural clinical interview. In I. Cuellar & F. A.
Paniagua (Eds.), Handbook of multicultural ment ahealth assessment and treatment of
diverse populations (pp. 311-322). New York: Academic Press.
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
CULTURAL COMPETENCE for MENTAL HEALTH PRACTITIONERS
Unit 1.12 Middle and Last Stages of Counseling (Continued)
NOTE TO
INSTRUCTOR
KEY TERMS
TEACHING
POINTS
ACTIVITIES
Chapter 7 contains important applications. Therefore this continuation will
provide more specific information and examples for material reviewed in
previous unit as well as cover most critical points in depth.
™ Dignidad
™ Culpabilidad
™ Vergüenza
™ Code-switching (language switching)
™ Cada cabeza es un mundo.
™ Dime con quien andas y te digo quien eres.
™ Si Dios quiere.
™ ¿Que dirá la gente?
™ TEMAS (Tell Me A Story)
™ La Llorona folklore
™ Identify specific variables that should be explored in culture-centered
counseling.
™ Identify specific approaches that lend themselves to cultural sensitivity
and allow exploration of values and beliefs.
™ Emphasize the multimodal and multidimensional aspects of treatment
planning.
™ Review specifics of chapter cases and discuss appropriate strategy
applications for each.
™ Discuss potential ‘roadblocks’ to client service access.
™ Provide a summary of strategies and usefulness.
™ Discuss practicing ethics in a culturally sensitive manner.
Warm-up Exercises
™ Discuss language-based strategies and give examples of use.
™ Discuss usefulness of language-switching (or code-switching) as well as
its misuse.
™ Self-disclosure: Appropriate or not; if so, to what extent and under what
circumstances.
Exercise 1
™ Hold a conversation with a classmate and practice code-switching.
Exercise 2
™ Discuss superstitions.
™ Ask participants to identify superstitions that are held by them or their
families.
™ Are some superstitions value-based and thus reinforced?
Dichos Exercise
™ Divide class into groups
♦ Assign 5 dichos to each group and have them discuss potential
messages of each dicho. The group should come to a consensus about
the meaning or interpretation.
128
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Unit 1.12
MATERIALS
HOMEWORK
129
™
™
™
™
Discuss interpretive possibilities among groups.
Chapter 7 notes to continue and summarize both units.
List of dichos (Handout 1.12.1).
Provide a one page account of examples of generational cultural
differences that may create conflict.
™ Read Chapter 8.
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Unit 12 Lecture Notes
Counseling Latinos and la Familia, Chapter 7 (Continued)
Working with Latino clients often requires strategies and skills beyond the traditional scope of
training because of multiple service needs.
Culture-centered counseling takes all cultural variables into consideration including:
™ Experience
™ Acculturation
™ Gender roles
♦ SES
♦ Language
♦ Values
Counseling approaches suitable for Latinos
™ Postmodern constructivism
™ Rejection of deficit thinking
™ Focus on strengths and resources
™ Empowerment method
™ Narrative therapy
™ Counselor self-evaluation
™ Developmental understanding of trauma
™ Culture-centered relationship building
™ Ecosystem or contextual view of individual
™ Treatment frameworks that are multimodal and multidimensional (ex. feminist model versus
behavioral and cognitive methods that incorporate sensitivity to cultural conflicts and the
need to adapt) work well with Latinas.
Review Table 7.1 (p. 134 in text) for specific strategies useful with Latinos and discuss.
Case example: Lydia
™ 40 year old Puerto Rican native.
♦ Immigrant to U.S. with husband due to employment needs.
♦ After 15 years, underwent surgery.
♦ Doctor prescribed therapy due to various stressors and psychogenic headaches.
♦ Marriage difficulties since the death of husband’s mother.
♦ Husband now distant from family (work absorbed 12 hours plus daily).
♦ Lydia’s parents come to U.S. mainland to take care of her.
♦ Conflict between Lydia and Dad, re: Dad’s demeaning and controlling ways.
♦ Lydia mirrors mom’s passivity.
™ The following models can be used to explore Lydia’s experiences of abuse, dependency, and
empowerment:
♦ Addiction model - (abuse or dependency)
♦ Feminist model - (empowerment)
♦ Behavioral model - (assertiveness training, etc.)
130
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Unit 1.12 Lecture Notes
131
These and other models may provide strategies that would serve in treatment, but may not
provide sufficient cultural accommodation. This short-changes the client. The therapist must
take into account belief system, worldviews, and language-based strategies to best serve and
understand the client’s needs instead of assuming which potential issues are most troubling to
the client.
Class Discussion:
™ What are language-based strategies?
™ What is language-switching (also referred to as code-switching)?
™ Switching can help to explore level and source of complaint, explore physical and emotional
traumas and themes, and enhance therapeutic relationship.
More case examples and potential strategies for discussion:
Case example: Susana
™ 29 year old nurse and husband in marital therapy.
™ Cultural conflicts operating aren’t apparent without language based dimensions exploration.
™ Demonstrates how bilingual experience is often compartmentalized.
Case example: Caridad
™ 75 year old Cuban housewife.
™ Dependent lifestyle.
™ Encountered several medically related losses across lifespan.
♦ Medical necessities underlying current concerns.
♦ Closeness to family and strong religious convictions.
♦ Mistrust of medical system.
Use of metaphors and narratives
™ Spanish proverbs (dichos)
™ Storytelling (cuentos)
Summary of important points in Chapter 7:
™ Language based strategies help explore culture based issues and perspectives. Folktales,
storytelling, metaphors and narratives can educate both therapist and client as well as orient
them to values, beliefs, and worldviews. The therapist must remember that the use of these
strategies is impacted by reading level, cognitive ability, and other client circumstances.
™ Appendix D of Counseling Latinos and la Familia provides a list of useful readings for
therapist and client to help understand the processes associated with understanding
motivations, emotions, etc. These are recommended by the authors of the course text to be
used as case themes become relevant.
™ Therapy that centers on the clients’ worldview and is directed by them can be helpful with
Latinos in reducing anxiety, improving self-esteem, discussing ethnic identity, and
identifying general coping skills.
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Unit 1.12 Lecture Notes
132
™ Case examples in the chapter use:
♦ Metaphors, narratives and storytelling (cuentos), and proverbs (dichos) to maintain client
motivation and provide cultural relevance in therapeutic process.
™ Dichos:
♦ Are short phrases, sentences, or rhymes; Spanish proverbs/sayings.
♦ Sometimes have different meanings depending on regional culture.
♦ Can be compiled in lists (for a list of some common dichos, see Handout 1.12.1).
™ Folk stories can be used to:
♦ Educate individuals about cultures and values and standards of behavior.
♦ Enhance development of ethnic identity and pride.
♦ Communicate complex message with simplicity.
♦ Adapt to current relationships.
♦ Promote moral development.
™ Themes are central to cultural meanings.
♦ The projective assessment tool developed by Costantino, Malgady, and Vazquez (1981)
TEMAS (Tell Me A Story), is helpful in eliciting stories for use in therapeutic
intervention. Images and art are important vehicles to disclosure.
♦ All methods and strategies, however, require clients to have complete freedom to express
their meaning.
™ Major roadblocks to treatment efficacy
♦ Access to service and clinicians with sensitivity and knowledge of language and culture.
♦ Methods incongruent with cultural values.
♦ Lack of training in use of alternative language-based strategies.
♦ Agency procedures that impede accommodation of service needs.
Reference
Costantino, G., Malgady, R. G. & Vazques, C. (1981). A comparison of the Murray-TAT and
a new Thematic Apperception Test for urban Hispanic children. Hispanic Journal of
Behavioral Sciences, 3, 291-300.
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
CULTURAL COMPETENCE for MENTAL HEALTH PRACTITIONERS
Unidad 1.12 Etapas Intermedias y Últimas de Consejería (Continuación)
NOTA AL
INSTRUCTOR
TÉRMINOS
CLAVE
PUNTOS DE
ENSEÑANZA
ACTIVIDADES
El Capítulo 7 contiene aplicaciones importantes. Entonces esta continuación
proveerá información y ejemplos más específicos del material previamente
visto igual que cubrir a fondo los puntos críticos.
™ Dignidad
™ Culpabilidad
™ Vergüenza
™ El cambiar de un idioma a otro (Code-switching)
™ Cada cabeza es un mundo.
™ Dime con quien andas y te digo quien eres.
™ Si Dios quiere.
™ ¿Que dirá la gente?
™ TEMAS (Tell Me A Story)
™ La Llorona
™ Identificar variables específicos que se deben de explorar en terapia
centrada en la cultura.
™ Identificar acercamientos específicos que se prestan a una sensibilidad
cultural y que permiten la exploración de valores y creencias.
™ Enfatizar los aspectos multimodales y multidimensionales de la
planeación de tratamiento.
™ Repasar los puntos específicos de los casos en el capítulo y discutir las
aplicaciones estratégicas apropiadas de cada uno.
™ Discutir posibles obstáculos para el cliente al accesar servicios.
™ Proveer un resumen de estrategias y su utilidad.
™ Discutir como practicar la ética de una manera culturalmente sensible.
Ejercicios Preliminares
™ Discutir estrategias basadas en el idioma y dar ejemplos de su uso.
™ Discutir la utilidad del cambiar de un idioma a otro igual que su mal uso.
™ Auto-revelación: Apropiado o no; si se usa, a que grado y bajo cuales
circunstancias.
Ejercicio 1
™ Mantener una conversación con un compañero y practicar el cambiar de
un idioma a otro.
Ejercicio 2
™ Discutir supersticiones.
™ Pedirles a los participantes que identifiquen sus supersticiones y las de
sus familias.
™ ¿Son algunas supersticiones basadas en valores y de tal modo reforzadas?
Ejercicio con los Dichos
™ Dividir la clase en grupos:
♦ Asignar 5 dichos a cada grupo y que discutan los posibles mensajes
de cada dicho. El grupo debe de llegar a un acuerdo sobre el
significado o interpretación.
133
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Unidad 1.12
MATERIALES
TAREA
134
™
™
™
™
Discutir las posibles interpretaciones entre los grupos.
Notas del Capítulo 7 para continuar y resumir ambas unidades.
Lista de dichos (Handout 1.12.1).
Proveer un relato de una página de los ejemplos de las diferencias
generacionales y culturales que pueden crear conflicto.
™ Leer Capítulo 8.
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Unidad 1.12 Lectura
Counseling Latinos and la Familia, Capítulo 7 (Continuación)
El trabajar con clients latinos a veces require estrategias y habilidades más allá de un
entrenamiento tradicional por las necesidades múltiples de servicios.
Terapia centrada en la cultura toma en cuenta todos los variable culturales incluyendo:
™ Experiencia
™ Aculturación
™ Roles de género
♦ Estatus socioeconómico
♦ Lenguaje
♦ Valores
Acercamientos terapéuticos apropiados para latinos
™ Constructivismo posmoderno
™ Rechazo de los pensamientos negativos
™ Enfoque en los puntos fuertes y los recurso
™ Método de empoderamiento
™ Terapia narrativa
™ Auto-evaluación del terapeuta
™ Desarrollo de una comprensión del trauma
™ Desarrollo de relaciones centradas en la cultura
™ Ecosistema o punto de vista contextual del individuo
™ Marcos teóricos de tratamiento que son multimodales y multidimensionales (ej. el modelo
feminista versus los métodos conductuales y cognitivos que incorporan una sensibilidad a los
conflictos culturales y la necesidad de adaptarse) funcionan bien con los latinos.
Repasar Tabla 7.1 (p. 134 en el texto) para estrategias específicas que son útiles con los latinos
y discutirlas.
Caso: Lydia
™ Nativa de Puerto Rico de 40 años.
♦ Inmigrante a los Estados Unidos con su esposo por necesidades laborales.
♦ Después de 15 años tuvo cirugía.
♦ El médico prescribió terapia debido a estrés y dolores de cabeza psicogénicos.
♦ Dificultades matrimoniales desde la muerte de la madre del esposo.
♦ El esposo ahora está muy distante de la familia (trabaja 12 horas o más al día).
♦ Los padres de Lydia llegan a los Estados Unidos para cuidarla.
♦ Conflicto entre Lydia y su padre, re: la manera controladora y degradante del padre.
♦ Lydia imita la pasividad de su madre.
™ Se pueden utilizar los siguientes models para explorar las experiencias de Lydia de abuso,
dependencia, y empoderamiento:
♦ Modelo de adicción model - (abuso o dependencia)
♦ Modelo feminista - (empoderamiento)
♦ Modelo conductual - (entrenamiento de afirmación personal, etc.)
135
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Unidad 1.12 Lectura
136
Éstos y otros modelos pueden proporcionar estrategias las cuales pueden servir en el
tratamiento, pero no necesariamente proporcionarán acomodo cultural suficiente. Así no se le
sirve de mejor manera al cliente. El terapeuta tiene que tener en cuenta el sistema de
creencias, las cosmovisiones, y las estrategias basadas en el idioma para mejor servir y
entender las necesidades del cliente en vez de suponer cuales temas le preocupan más al
cliente.
Discusión:
™ ¿Cuáles son las estrategias basadas en el idioma?
™ ¿Qué es el cambiar de un idioma a otro?
™ Ese cambiar de un idioma a otro puede ayuda a explorar el nivel de y el origen de la queja,
explorar traumas y temas físicos y emocionales, y fomentar la relación terapéutica.
Más casos y posibles estrategias para discusión:
Caso: Susana
™ Enfermera de 29 años y su esposo entran a terapia matrimonial.
™ Los conflictos culturales no son evidentes sin una exploración de las dimensiones basadas en
el idioma.
™ Demuestra como la experiencial bilingüe a veces se compartimentaliza.
Caso: Caridad
™ Ama de casa cubana de 75 años.
™ Estilo de vida dependiente.
™ Ha experimentado varias pérdidas medicamente relacionadas a lo largo de su vida.
♦ Necesidades médicas subyacentes a sus preocupaciones actuales.
♦ Cercanía a la familia y convicciones religiosas fuertes.
♦ Desconfianza en el sistema médico.
Uso de metáforas y narrativa
™ Dichos
™ Cuentos
Resumen de los puntos importantes en el Capítulo 7:
™ Estrategias basadas en el idioma ayudan a explorar temas y perspectivas basadas en la
cultura. Folclor, cuentos, metáforas y narrative pueden educar a ambos terapeuta y cliente
igual que orientarlos a los valores, creencias, y cosmovisiones. El terapeuta tiene que
acordarse de que el uso de estas estrategias está impactada por el nivel de lectura, habilidad
cognitiva, y otras circunstancias del cliente.
™ Apéndice D de Counseling Latinos and la Familia proporciona una lista de lecturas útiles
para el terapeuta y cliente para ayudar a entender los procesos asociados con la comprensión
de motivaciones, emociones, etc. Son recomendadas por los autores del texto del curso para
ser utilizados como los temas de los casos vayan siendo relevantes.
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Unidad 1.12 Lectura
137
™ La terapia centrada en la cosmovisión de los clientes y dirigida por ellos puede ser útil con
los latinos para reducir ansiedad, mejorar auto-estima, discutir identidad étnica, e identificar
las habilidades de sobrellevarse.
™ Los casos en el capítulo utilizan:
♦ Metáforas, narrativa, cuentos, y dichos para motivar al cliente y proveer relevancia
cultural en el proceso terapéutico.
™ Dichos:
♦ Son frases cortas, oraciones, o rimas; proverbios.
♦ Pueden tener significados distintos dependiendo de la cultura regional.
♦ Pueden ser compiladas en listas (para una lista de algunos dichos comunes, vea Handout
1.12.1).
™ Los cuentos pueden ser utilizados para:
♦ Educar sobre las culturas y los valores y estándares de comportamiento.
♦ Mejorar el desarrollo de identidad y orgullo étnico.
♦ Comunicar mensajes complejos con sencillez.
♦ Adaptarse a las relaciones actuales.
♦ Promover desarrollo moral.
™ Los temas son centrales a los significados culturales.
♦ La herramienta proyectiva de asesoramiento desarrollada por Costantino, Malgady, y
Vazquez (1981) TEMAS (Tell Me A Story), es útil para obtener cuentos para la
intervención terapéutica. Imágenes y arte son vehículos importantes para la revelación.
♦ Sin embargo, todos los métodos y estrategias requieren que los clientes tengan libertad
absoluta de expresar su significado.
™ Obstáculos principales al tratamiento eficaz:
♦ Acceso a servicios y clínicos con sensibilidad y conocimiento del idioma y cultura.
♦ Métodos incongruentes con los valores culturales.
♦ Falta de entrenamiento en el uso de estrategias alternativas basadas en el idioma.
♦ Trámites agenciales que impiden el acomodo de las necesidades de servicios.
Referencia
Costantino, G., Malgady, R. G. & Vazques, C. (1981). A comparison of the Murray-TAT and
a new Thematic Apperception Test for urban Hispanic children. Hispanic Journal of
Behavioral Sciences, 3, 291-300.
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
CULTURAL COMPETENCE for MENTAL HEALTH PRACTITIONERS
Unit 1.13 Latino Family Counseling
KEY TERMS
TEACHING
POINTS
ACTIVITIES
™
™
™
™
™
™
™
™
™
™
™
™
™
™
™
La familia
Compadrazgo
Aguantar
Control
Differentiated self = familial self and cultural self
Sociological imagination (Falicov, 1998)
Rituals
Indirectas
Personalismo
Avoidance of conflict
Marianismo
Falta de respeto (Usted versus Tú)
Discuss the Latino centered frameworks in text.
Discuss use of genogram versus client interview.
Use of language in therapy; use of ‘tú’ and concept of ‘help’ versus
decision-making.
™ Guidelines in Latino Family Counseling
♦ Relate each of the guidelines to the cultural variables stressed early in
training, e.g., respeto, simpatía, personalismo, dignidad, role of
compadrazgo, value orientation, assimilation and acculturation issues,
functional family framework, cultural conflicts, bicultural adaptations
to family conflicts, interventions grounded in family beliefs and values,
identifying extended family strengths, concept of community, and
spirituality.
™ Using the 10 Step Guide suggested by Rhodes, Ochoa, and Ortiz (2005),
discuss the interview and case analysis process.
Warm-up exercise
™ Discuss Latino family values that could be misinterpreted or misconstrued
in the therapeutic context, e.g., closeness versus enmeshment.
™ Discuss psychosocial stressors embedded within families (language
differences, differing levels of acculturation, generational differences,
history, etc.)
Case Analysis
In small groups:
™ Identify a case.
™ Ask for examples of the above.
™ Discuss how to integrate future casework.
138
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Unit 1.13
139
™ Readings: Counseling Latinos and la Familia, Chapter 8
™ Construct one page scenario that uses reframing of a defined issue to
reflect cultural consideration and avoids misinterpreting or stereotyping
(can use Chapter 8 case examples).
™ Read Chapter 9 and be prepared to discuss family therapy models and
issues.
REFERENCES Rhodes, R. L., Ochoa, S. & Ortiz, H. (2005). Assessing culturally and
linguistically diverse students: A practical guide. New York: Guilford
Press.
Falicov, C. J. (1998). Latino families in therapy: A guide to multicultural
practice. New York: Guilford Press.
MATERIALS
HOMEWORK
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Unit 1.13 Lecture Notes
Counseling Latinos and la Familia, Chapter 8
™ Review of 10 step guide to bilingual assessment process.
♦ Rhodes, R. L., Ochoa, S., & Ortiz, H. (2005). Assessing culturally and
linguistically diverse students: A practical guide. New York: Guilford Press.
™ La familia is at the center of all issues related to cultural variations.
♦ It is extremely important to identify family issues in a case, whether service is
counseling, assessment, or consultation.
♦ Potential problems:
ƒ Distinguishing between family idiosyncrasies versus family dynamics.
ƒ Overlooking realities and/or cultural factors.
ƒ Misunderstanding values.
ƒ Confusing support with participation or involvement.
- Family involvement preferences do not necessarily indicate willingness to engage
in family therapy.
♦ Help-seeking proceeds through nuclear, followed by extended family, followed by
community-sanctioned agent such as clergy, folk healer, or other value sharing source.
♦ Emphasis on preservation of family honor.
ƒ “¿Qué dirá la gente?”
ƒ It is likely that the family attempts to deal with it internally, rather than seek outside
help.
♦ Family therapy theories differ and should be used by adapting them to the family
worldview.
ƒ Traditional family therapies can be adapted to develop culture-centered approaches.
ƒ For example: strategic and structural family therapy, Bowenian models, and
Bronfenbrenner’s ecological perspective.
ƒ These address issues such as family structure, hierarchical relationships, boundaries,
intergenerational patterns, historical events, and different experience.
Emerging family treatment models
™ Bicultural Effectiveness Training
♦ 12 session approach
♦ Centered on examining the interactional aspects of culture and family to reframe
commonalities and differences thus produce adaptive change.
™ Multidimensional Ecological Comparative Approach
♦ Explores factors, context, and comparative process.
™ Rules, roles, and rituals
♦ Examining strongly imprinted cultural values that become reinforced standards of
behavior.
140
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Unit 1.13 Lecture Notes
141
™ Latino transactional model
♦ Cultural script of social relations:
ƒ Maintaining loyalty
ƒ Avoiding conflict and controversy
ƒ Accommodating
♦ Incorporates 5 major communication components used within the relational dyads:
ƒ Value orientation
ƒ Message modes
ƒ Directional level
ƒ Problem solving style
ƒ Language mechanics
™ Genograms
♦ When used as systemic, ecological assessment tool for data collecting, genograms
provide a visual summary of the structure, organization, history, and family dynamics of
clients.
Special Issues that affect service
™ Structure of professional service - who will be involved, and to what degree; for what
purpose, together or separate.
™ Language - set language usage parameters
™ Balance between cultural and clinical factors - attending to clinical discovery, but
recognizing the cultural worldview operating in order to structure the discovery and facilitate
any necessary actions.
Guidelines (p. 171)
™ Prepare the family: what to expect.
™ Define your role (equal between help and advocacy).
™ “Humble expert” approach with curiosity yet respectfully.
™ Develop a trusting relationship to avoid misperceiving (client’s tendency to act in socially
desirable ways).
™ Define problem from family narrative (as defined by parents).
™ Determine family style for help seeking (and what’s done with findings).
™ Learn critical themes.
™ Check for themes of loss and grief.
™ Assess levels of acculturation.
™ Pursue assessing issues from functional vs. dysfunctional framework.
™ Reframe problems as ‘culture’ vs. ‘family’ problems.
™ Encourage developing broader coping skills to accept bicultural status to avoid generational
struggles.
™ Use family values (respeto, etc.) when engaging in therapeutic intervention.
™ Maximize available family resources by acknowledging strengths of members.
™ Avoid stereotyping while still affirming hierarchical family structures.
™ Incorporate a spiritual framework as appropriate in counseling and intervention.
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
CULTURAL COMPETENCE FOR MENTAL HEALTH PRACTITIONERS
Unidad 1.13 Terapia Familiar con Latinos
TÉRMINOS
CLAVE
™
™
™
™
™
™
™
™
™
™
™
™
™
™
™
La familia
Compadrazgo
Aguantar
Control
El Yo Diferenciado = el yo familiar y el yo cultural
Imaginación Sociológica (Falicov, 1998)
Rituales
Indirectas
Personalismo
El evitar conflicto
Marianismo
Falta de respeto (Usted versus Tú)
PUNTOS DE
Discutir los marcos teóricos del texto centrados en el latino.
ENSEÑANZA
Discutir el uso del genograma versus la entrevista.
Uso de lenguaje en terapia; uso de ‘tú’ y el concepto de ‘ayudar’ versus
tomar decisiones.
™ Guía para Terapia Familiar con Latinos
♦ Relacionar cada uno de las guías con los variables culturales
enfatizados al principio del entrenamiento, ej., respeto, simpatía,
personalismo, dignidad, el rol del compadrazgo, orientación de
valores, asimilación y aculturación, la familia funcional, conflictos
culturales, adaptaciones biculturales a los conflictos familiares,
intervenciones basadas en las creencias y valores familiares,
identificación de los puntos fuertes de la familia extendida, concepto
de comunidad, y espiritualidad.
™ Utilizando el Guía de los 10 Pasos sugerido por Rhodes, Ochoa, y Ortiz
(2005), discutir el proceso de hacer una entrevista y análisis de caso.
ACTIVIDADES Ejercicio preliminar
™ Discutir los valores familiares de los latinos que se pudieran
malinterpretar o malentender en el contexto terapéutico, como cercanía
versus amalgamada.
™ Discutir los puntos estresantes psicosociales arraigadas en las familias
(diferencias en el idioma, niveles diferentes de aculturación, diferencias
generacionales, historia, etc.).
Análisis de los Casos
En grupos pequeños:
™ Identificar un caso.
™ Pedir ejemplos de lo arriba mencionado.
™ Discutir como integrar lo de arriba a los casos en el futuro.
142
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Cultural Competence: Unit 13
143
™ Lectura: Counseling Latinos and la Familia, Capítulo 8.
™ Hacer un escenario de una página que re-encuadra cierto tema para tomar
en consideración la cultura y que evita malinterpretar o estereotipar
(pueden utilizar los casos del Capítulo 8).
™ Leer Capítulo 9 y estar preparados a discutir los modelos y temas de
terapia familiar.
REFERENCIAS Rhodes, R. L., Ochoa, S. & Ortiz, H. (2005). Assessing culturally and
linguistically diverse students: A practical guide. New York: Guilford
Press.
Falicov, C. J. (1998). Latino families in therapy: A guide to multicultural
practice. New York: Guilford Press.
MATERIALES
TAREA
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Unidad 1.13 Lectura
Counseling Latinos and la Familia, Capítulo 8
™ Repaso de la guía de los 10 pasos del proceso de asesoramiento bilingüe.
♦ Rhodes, R. L., Ochoa, S. & Ortiz, H. (2005). Assessing culturally and
linguistically diverse students: A practical guide. New York: Guilford Press.
™ La familia está al centro de todos los temas que tengan que ver con variaciones culturales.
♦ Es extremadamente importante identificar los temas familiares en un caso, sea servicio de
consejería, asesoramiento, o consulta.
♦ Posibles problemas:
ƒ Distinguir entre idiosincrasias familiares y dinámica familiar.
ƒ No darse cuenta de las realidades y/o factores culturales.
ƒ Malentender los valores.
ƒ Confundir apoyo con participación o involucramiento.
- Preferencias de involucramiento familiar no necesariamente indican
disponibilidad de tomar parte en terapia familiar.
♦ El buscar ayuda empieza con la familia nuclear, luego con la familia extendida, y hasta
después con algún agente sancionado por la comunidad tal como un clero, un curandero,
u otra persona que comparte los mismos valores.
♦ Énfasis en la preservación del honor familiar.
ƒ “¿Qué dirá la gente?”
ƒ Es probable que la familia intente manejar el problema internamente, en vez de
buscar ayuda fuera.
♦ Las teorías de terapia familiar difieren y deben de adaptarse a la cosmovisión de la
familia.
ƒ Terapias familiares tradicionales se pueden adaptar a acercamientos centrados en la
cultura.
ƒ Por ejemplo: Terapia familiar estratégica y estructural, modelos de Bowen, y la
perspectiva ecológica de Bronfenbrenner.
ƒ Estas tocan temas tales como estructura familiar, relaciones jerárquicas, fronteras,
patrones intergeneracionales, eventos históricos, y experiencia diferente.
Modelos emergentes de tratamiento familiar
™ Entrenamiento de Capacidad Bicultural
♦ Enfoque de 12 sesiones
♦ Centrado en el examinar los aspectos interaccionales de cultura y familia para reencuadrar lo que hay en común y las diferencias y así producir cambio adaptativo.
™ Acercamiento Multidimensional Ecológico y Comparativo
♦ Explora factores, contexto, y proceso comparativo.
™ Reglas, roles, y rituales
♦ Examina fuertes valores culturales que llegan a ser estándares reforzados de
comportamiento.
144
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Unidad 13 Lectura
145
™ Modelo transaccional latino
♦ Guión cultural de relaciones sociales:
ƒ Mantener lealtad
ƒ Evitar conflicto y controversia
ƒ Acomodar
♦ Incorpora 5 componentes importantes de comunicación utilizados dentro de las díadas
relacionales:
ƒ Orientación de valores
ƒ Modo de expresar mensajes
ƒ Nivel direccional
ƒ Estilo de resolver problemas
ƒ El funcionamiento del idioma
™ Genogramas
♦ Cuando se usa como una herramienta ecológica y sistémica de asesoramiento para reunir
datos, los genogramas proporcionan un resumen visual de la estructura, organización,
historia, y dinámica familiar de los clientes.
Temas especiales que afectan el servicio
™ La estructura del servicio profesional – quién estará involucrado, y a qué grado; para qué
propósito; juntos o separados.
™ Idioma – poner los parámetros del uso del idioma.
™ Balance entre factores culturales y clínicos – atender al descubrimiento clínico, pero
reconocer la cosmovisión cultural para poder estructurar el descubrimiento y facilitar
cualquier acción necesaria.
Guías (p. 171)
™ Preparar a la familia: saber que se puede esperar.
™ Definir su rol (ambos ayudar y abogar).
™ Utilizar un acercamiento de “experto humilde” con curiosidad y respeto.
™ Desarrollar una relación de confianza para evitar mal interpretación (la tendencia del cliente
de actuar de modo socialmente deseado).
™ Definir el problema utilizando la narrativa familiar (tal como definido por los padres).
™ Determinar estilo familiar en cuanto a la búsqueda de ayuda (y que se hace con eso).
™ Aprender temas críticos.
™ Indagar sobre temas de pérdidas y duelo.
™ Evaluar niveles de aculturación.
™ Averiguar sobre los temas desde el punto de vista funcional versus disfuncional.
™ Re-encuadrar problemas como ‘cultura’ versus ‘familia’.
™ Promover el desarrollo de mayor capacidad de sobrellevarse para aceptar el estatus bicultural
para evitar las luchas entre generaciones.
™ Usar los valores familiares (respeto, etc.) al entablar una intervención terapéutica.
™ Maximizar los recursos familiares disponibles al reconocer los puntos fuertes de sus
miembros.
™ Evitar estereotipar mientras afirma las estructuras familiares jerárquicas.
™ Incorporar un marco espiritual que sea apropiado para consejería e intervención.
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
CULTURAL COMPETENCE for MENTAL HEALTH PRACTITIONERS
Unit 1.14 Case Analysis
KEY TERMS
TEACHING
POINTS
ACTIVITIES
MATERIALS
HOMEWORK
™ Reframe
™ Use case analysis to integrate material covered thus far.
™ Discuss the reframing scenarios homework.
™ Review videotapes of therapy sessions conducted in Spanish (either tapes
of the participants or training tapes). Ask participants to observe and
discuss cultural and language issues that are relevant to the case.
™ Participants’ case studies and videos.
™ Read Chapter 9 and be prepared to discuss family therapy models and
issues.
146
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Unidad 1.14 Análisis de Casos
TÉRMINOS
CLAVE
PUNTOS DE
ENSEÑANZA
ACTIVIDADES
MATERIALES
TAREA
™ Reencuadrar
™ Utilizar análisis de casos para integrar el material cubierto hasta aquí.
™ Discutir la tarea de los escenarios de reencuadre.
™ Repasar los videos de las sesiones terapéuticas en español (videos de los
participantes o del entrenamiento). Pedirles a los participantes que
observen y discutan los temas culturales y de lenguaje que tengan que ver
con el caso.
™ Casos y videos de los participantes.
™ Leer Capítulo 9 y estar preparados a discutir los modelos y temas de
terapia familiar.
147
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
CULTURAL COMPETENCE for MENTAL HEALTH PRACTITIONERS
Unit 1.15 Future Directions
KEY TERMS
™
™
™
™
™
™
™
™
Interconnectedness
Quinceañera
Curandera
Padrino
Madrina
TEACHING
Family therapy models that speak to family structure and acculturation.
POINTS
Frameworks for understanding cultural experiences.
Discuss use of assessment (through the use of genograms, clinical
interviews, or formal assessment procedures).
™ Special issues relating to role of language, ecology and generational
differences.
™ Balancing clinical and cultural issues.
™ Suggested guidelines.
ACTIVITIES Warm-up exercises
™ Discuss:
♦ Cultural disadvantage and deprivation and whether or not they need to
be seen as limiting aspects of a client’s experience (especially from an
assets and limitations perspective).
♦ Resistance versus different worldview or developmental stage.
In-class discussion
™ Development of competence has required what of each participant?
♦ Have participants reflect on their development of skills and knowledge
and the challenges they have faced in the process.
™ In small groups or as a class, discuss
♦ Skills of culturally skilled counselor.
♦ Challenges faced in own sociopolitical reality as providers.
♦ Challenges of including clients’ spirituality as an important dimension
of the “new Latino.”
MATERIALS ™ Readings: Counseling Latinos and la Familia, Chapter 9.
™ Video: Entre Propio y Ajeno.
HOMEWORK ™ Look up Latino professional organizations for networking possibilities.
™ Prepare brief summary of typical case utilizing information learned in
training.
148
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Unit 1.15 Lecture Notes
Counseling Latinos and la Familia, Chapter 9
™ Diversity of the Latino culture has created challenges in the process of becoming culturally
competent.
™ Theories and models have helped create more literature and sets of culture-specific
guidelines. The literature provides generalized information about an increasingly diverse
group. Multimodal applications and multidimensional aspects of individuality should always
be explored in casework.
™ As Latinos continue to redefine their status and identity, providers will need to press for
adaptability in systems and theory to optimize service delivery.
™ Continuing to build knowledge and awareness of bicultural and biracial identity is the basis
for developing and maintaining cultural competencies.
Curriculum in Counseling, Therapy, and Assessment
™ Training and supervision in Psychology and mental health fields face the challenges of
capturing experiences as they present themselves in an effort to keep current and expand the
knowledge base.
™ Continuing education becomes an absolute necessity as a vehicle to maintaining adequate
levels of cultural competency in a field struggling with emergence of new identities.
™ University curriculums will require multidimensional teaching frameworks that provide more
opportunities for application and practice.
Competency Development
™ Culture specific competency will continue to evolve, redefining competencies and skill
levels.
™ Counseling skills will become more specifically defined.
New Challenges
Research will need to define new issues and will need to address:
™ Biracial and bicultural issues.
™ Complexity of family dynamics as well as group differences and similarities.
™ Language proficiency, fluency, and flexibility as well as degrees of bilingualism.
™ Client multidimensionality.
™ Acculturative and identity processes.
™ Interconnectedness of family systems.
™ Institutional barriers to service access.
™ Minimum cultural competency standards for clinicians.
™ Importance of maintaining professional affiliations and networking for support.
™ Advocacy for progress.
149
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Unidad 1.15 Hacia el Futuro
TÉRMINOS
CLAVE
™
™
™
™
™
™
Inter-conexión
Quinceañera
Curandera
Padrino
Madrina
PUNTOS DE
Modelos de terapia familiar que tocan los temas de estructura familiar y
ENSEÑANZA
aculturación.
™ Marco teóricos para entender las experiencias culturales.
™ Discutir el uso de evaluación (por medio de genogramas, entrevistas
clínicas, o procedimientos formales de asesoramiento).
™ Temas especiales relacionados al rol del idioma, ecología y diferencias
generacionales.
™ Balance entre temas clínicos y culturales.
™ Guías sugeridas.
ACTIVIDADES Ejercicios preliminares
Discutir:
™ Si se tiene que ver desventaja y privación cultural como aspectos
limitantes en las experiencias del cliente o no (especialmente desde una
perspectiva de ventajas y limitaciones).
™ Resistencia versus cosmovisión diferente o etapa de desarrollo.
Coloquio
™ ¿El desarrollo de competencia ha requerido qué de cada participante?
♦ Pedirles a los participantes que reflexionen sobre su desarrollo de
habilidades y conocimiento y los retos que han enfrentado en el
proceso.
™ En grupos pequeños o con la clase, discutir:
♦ Las habilidades de un consejero culturalmente competente.
♦ Los retos enfrentados en su propia realidad sociopolítica como
proveedores de servicios.
♦ Los retos de incluir la espiritualidad del cliente como una dimensión
importante del “nuevo latino.”
MATERIALES ™ Lectura: Counseling Latinos and la Familia, Capítulo 9.
™ Video: Entre Propio y Ajeno.
TAREA
™ Buscar organizaciones latinas profesionales para el establecimiento de
conexiones.
™ Preparar un resumen corto de un caso típico utilizando la información
aprendida en el entrenamiento.
150
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Unidad 1.15 Lectura
Counseling Latinos and la Familia, Capítulo 9
™ La diversidad de la cultura latina ha creado retos en el camino al proceso de llegar a ser
culturalmente competente.
™ Las teorías y modelos han ayudado a crear más literatura y juegos de guías específicamente
sobre la cultura. La literatura proporciona información generalizada sobre un grupo cada vez
más diverso. Las aplicaciones multimodales y aspectos multidimensionales de la
individualidad deben de ser siempre explorados en la terapia.
™ Como los latinos vayan redefiniendo su estatus e identidad, los proveedores tendrían que
exigir adaptabilidad en los sistemas y las teorías para optimizar el suministro de servicios.
™ La base del desarrollo y mantenimiento de competencias culturales es el continuar el
desarrollo de conocimiento y conciencia de identidad bicultural y biracial.
Currículo en Consejería, Terapia, y Asesoramiento
™ El entrenamiento y supervisión en los campos de psicología y salud mental enfrentan el reto
de capturar las experiencias tal como se vayan presentando para poder mantenerse al día y
también incrementar los conocimientos.
™ La educación continua llega a ser una necesidad absoluta como manera de mantener niveles
adecuados de competencia cultural en un campo luchando con el surgimiento de nuevas
identidades.
™ El currículo de las universidades tendrán que requerir marcos teóricos multidimensionales de
enseñanza que proveen más oportunidades de aplicación y práctica.
Desarrollo de Competencia
™ Competencia específica a la cultura continuará a evolucionar, redefiniendo los niveles de
competencias y habilidades.
™ Las habilidades terapéuticas serán definidas de una manera más específica.
Nuevos Retos
La investigación tendrá que definir nuevos temas y tocar lo siguiente:
™ Temas biraciales y biculturales.
™ La complejidad de la dinámica familiar igual que las diferencias y similitudes de los grupos.
™ La competencia, dominio y flexibilidad en cuanto el idioma y también grado de ser bilingüe.
™ Clientes multidimensionales.
™ Proceso de aculturación y de identidad.
™ Inter-conexión de los sistemas familiares.
™ Barreras institucionales al acceso a los servicios.
™ Estandartes mínimos de competencia cultural para los clínicos.
™ Importancia de mantener afiliaciones y conexiones profesionales para apoyo.
™ Abogar por mejoría.
151
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
CULTURAL COMPETENCE for MENTAL HEALTH PRACTITIONERS
Unit 1.16 Case Analysis and Wrap-up
TEACHING
POINTS
ACTIVITIES
™ Discussion of newly acquired vocabulary and refinement of technical
jargon.
™ Review of tools available to enhance professional communication and
cultural needs.
™ Integration of therapeutic language and cultural considerations when
conducting assessments.
Case studies from participant
Post-training Assessment
Awarding of Certificates
152
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Unidad 1.16 Actividades Finales
PUNTOS DE
ENSEÑANZA
ACTIVIDADES
™ Discutir el vocabulario nuevo y el refinamiento de jerga técnica
™ Repaso de las herramientas disponibles para mejorar comunicación
profesional y necesidades culturales.
™ Integración de lenguaje terapéutica y detalles culturales al llevar a cabo
asesoramientos.
Casos proporcionados por los participantes
Evaluación Pos-entrenamiento
Presentación de Certificados
153
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
SECTION 2: LANGUAGE COMPETENCE FOR MENTAL HEALTH PRACTITIONERS
Unit 2.1 Introducción al Curso y Ejercicio de Conversación
NOTE TO
Icebreaker exercise
INSTRUCTORS
♦ This exercise should help the instructor obtain an overall assessment
of the students’ speaking proficiency levels.
♦ The exercise works best if the students are at the Intermediate High
level or above of the ACTFL language proficiency guidelines. For a
copy of the ACTFL Speaking Proficiency Guidelines go to
www.actfl.org/files/public/guidelinesspeak.pdf
Error correction
♦ Error correction represents a challenge for any language class. It is
suggested that the instructor not correct the student while he/she is
talking, but rather take notes of patterned errors and review for entire
class after all of the students have presented.
♦ The instructor should point out that while grammar is covered in the
course, the objective of the course is to help students improve their
language proficiency through the application of grammar and
vocabulary to work-related exercises.
Grammar
♦ It is expected that students know how to use the present tense and
need review or practice irregular verbs. Their familiarity, however,
with the irregular forms will vary.
♦ Thus, the instructor should determine the needs of the students and
proceed accordingly.
™ Review course outline (Handout 2.1.1), textbooks and schedule for entire
TEACHING
training process.
POINTS AND
™ Provide copy of bibliography of Spanish books/materials available in
ACTIVITIES
local library that students can use when preparing their written final report
or their oral presentation. (Optional)
™ Introduction of trainer and trainees through the use of an icebreaker
exercise:
♦ In-class oral discussion to allow trainees to practice conversing,
listening, writing notes to self, and oral reporting through an exercise
in which each participant is introduced to the class based on a set of
questions. Example:
ƒ Nombre
ƒ Lugar de residencia
ƒ Nacionalidad
ƒ Profesión
ƒ Pasatiempos favoritos
ƒ El momento más feliz de mi vida
ƒ Una característica que me diferencia del resto del mundo.
♦ Trainees work in pairs, each pair interviews each other using the same
questions.
♦ Then, each trainee introduces his or her partner to the group in
154
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Unit 3.1
MATERIALS
HOMEWORK
155
Spanish.
™ Introduction of verbs with orthographic changes in the present tense of
the indicative mood.
♦ Project or write list of verbs. Do the first verb in each of the categories
and then have students do the others on their own.
♦ Review for the entire class.
♦ Help students understand the rationale for the orthographic change
and to remember it by showing them how the word would be
pronounced if the orthographic change did not occur.
™ Course Outline (Handout 2.1.1)
™ List of verbos con cambios de ortografía (Handout 2.1.2)
™ Read and prepare exercises: Sociología y servicios sociales, Capítulos 1 y
11
™ Translate Intake Form into Spanish (Have students translate the form they
use in their place of work)
™ Review Verbos con cambio de ortografía – Avanzando, Capítulo 1
[Note: Some students will only be able to complete some of the homework
assignments due to a heavy workload and/or family responsibilities. The
instructor should be mindful of this, but remind students that without the
appropriate practice it will be more difficult for them to learn and eventually
internalize new grammar structures and vocabulary]
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Handout 2.1.1 Language Training Course Outline
Participant Academic Outcomes
1. Conduct client interviews in Spanish: Ask appropriate questions; make recommendations;
give advice; provide instructions.
2. Use advanced level Spanish grammar in job/field-elated language contexts.
3. Use advanced level concrete and abstract vocabulary in job/field-related language contexts.
4. Orally discuss client cases and articles read on issues related to psychology. (Articles written
in Spanish)
5. Discuss client cases and field-related articles in writing.
Language functions emphasized:
Participants will be able to describe and narrate in major time frames; state and support opinions;
describe processes and procedures. These are language functions at the Advanced/Superior
levels as stipulated by the American Council on the Teaching of Foreign Languages.
Assessment means
Outcomes assessed
Oral presentation/Written report
1-4
Diary, Case Study/ Role play participation 1, 2, 3, 5
Quizzes
2, 3
Final exam
1-5
% of final grade
20
20
40
20
Grading scale: 90-100=A; 80-89=B; 70-79=C; 60-69=D; below 60=F
Textbooks
De la Vega, S. & Salazar, C. (2003), Avanzando: Gramática española y lectura (5th ed.).
Hoboken, NJ: Wiley.
De la Vega, S. & Salazar, C. (2003), Avanzando: Cuaderno de ejercicios (5th ed.). Hoboken, NJ:
Wiley.
Woodford, P. E. & Schmitt, C. J. (1993). Sociología y servicios sociales.
Note: Printing of Sociología y servicios sociales has been discontinued. For permission to use,
contact McGraw Hill, Inc., New York, N.Y. Also, we have found used copies sold on the
Internet. If the book cannot be obtained, the instructor can use articles taken from the internet on
topics related to students’ work. For example, there are sites such as Artículos de Psicología
www.psicoactiva.com/arti that contain interesting short articles.
Course Requirements
Diario: La introspección para el conocimiento de sí mismo. Instrumento para evaluar
comportamiento, motivaciones, valores, actitudes, sentimientos, etc.
ƒ Objetivo: Utilizar vocabulario y gramática para analizar situaciones, reacciones,
relaciones y sentimientos en general para que la práctica le ayude a transferir ese
conocimiento a su vida profesional.
ƒ Temas/Contextos: Uno mismo, la familia, la sociedad, el trabajo, los estudios, los casos
clínicos que está analizando en su trabajo o en sus estudios.
ƒ Acercamiento: Concreto en términos de hechos y acontecimientos. Introspectivo, es
decir, la reacción personal y de los que nos rodean hacia esos hechos.
156
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Handout 3.1.1
ƒ
157
Debe escribir en su diario por lo menos una vez por semana y entregármelo según está
indicado en el programa de estudios.
Informe oral: Debe estar basado en lecturas en espaňol sobre temas relacionados con psicología.
ƒ El estudiante puede utilizar libros y revistas disponibles en la biblioteca para preparar su
informe.
ƒ El informe debe durar alrededor de unos 15 minutos.
Informe escrito: Debe de tratarse de un tema relacionado a la profesión del estudiante.
ƒ Debe estar escrito a máquina y ser de por lo menos cinco páginas.
ƒ Debe incluir bibliografía.
Situaciones profesionales: Los estudiantes pueden proveer el contexto y contenido para algunas
de las situaciones si así los desean.
ƒ Los participantes trabajarán en grupos para el análisis de casos o el desarrollo de
situaciones.
Cada situación deberá ser seguida de un informe escrito sobre la sesión, incluyendo
recomendaciones para el tratamiento del cliente.
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Handout 2.1.2 Lista de Verbos con Cambios de Ortografía
DIRIGIR
EXIGIR
VENCER
EJERCER
CONOCER
OBEDECER
CONOCER
OBEDECER
PRODUCIR
CONDUCIR
HUIR
INCLUIR
SEGUIR
CONSEGUIR
PEDIR
ENCONTRAR
AVERIGUAR
CERRAR
CAER
OIR
DESHACER
SATISFACER
ENVIAR
ACTUAR
CONTINUAR
158
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
LANGUAGE COMPETENCE FOR MENTAL HEALTH PRACTITIONERS
Unit 2.2 Narración en el Presente
DUE
TEACHING
POINTS AND
ACTIVITIES
™
™
™
™
™
™
™
™
MATERIALS
™
™
HOMEWORK
™
™
™
™
Read & prepare exercises: Sociología y servicios sociales, Capítulos 1 y 11.
Translate Intake Form into Spanish.
Review Verbos con cambio de ortografía – Avanzando, Capítulo 1.
Present Indicative
♦ One student shares her narration with the rest of the class.
♦ Another student has to retell the story in the third person singular.
♦ Students practice using the first and third person singular of the ‘irregular’ verbs in
the present indicative.
Present Indicative
♦ Students compose a short narration in the present incorporating most of the verbs
listed in the handout on verbos con cambio de ortografía.
♦ While students take turns narrating, another writes on the board what is being said.
The group provides feedback/correction on written material.
Translation of Intake Form (homework)
♦ Divide the form in three segments; assign a segment to each of three students
♦ Have students write translation on the board/overhead transparency/computer
♦ Ask another three students in the class to each correct a segment.
♦ After everyone is done, the instructor does the final correction for everyone to see.
Sociología y servicios sociales.
♦ Review exercises in class. Hold class discussion on these topics.
♦ It is too time consuming to review all of the exercises. It is recommended that for
all of the assignments in this book, the instructor select the matching exercise, the
word description exercise and the questions at the end of the chapter.
Narration in the past.
♦ Introduce preterite and imperfect indicative.
♦ Note: Students will probably not be familiar with grammatical terminology. Some
will find it very easy to remember it, others will struggle. Tell students that
remembering labels is not important since their job is not to become grammarians,
but to be able to use the tenses correctly.
Intake Form in Spanish (Handout 2.2.1)
Irregular preterits exercise (Handout 2.3.1). Instructor should add to the exercise if
necessary. It is important, however, not to overwhelm the students with verb
conjugations.
Prepare Diario entry.
Prepare Chapter 2 of the textbook Avanzando.
Write a story in the past tense: Prepare in writing a story about one of the following
topics: Mi primer caso, El caso más interesante que tuve en mi vida profesional, or
Cómo y por qué escogí esta carrera.
Complete Prueba, Capítulo 1 de Avanzando.
159
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Handout 2.2.1 Sample Client Intake Form
Fecha:_____________________
Bienvenido a _____________. Por favor, complete la siguiente información sobre usted y los
familiares que lo acompañan.
Nombre ________________________________________________________________
Número de seguro social ___________________________________________________
Domicilio _______________________________________________________________
Ciudad/Estado ___________________________________________________________
Teléfono domicilio________________________________
Teléfono trabajo__________________________________
Fecha de nacimiento_______________ Sexo ___M ___F
Ocupación _______________________________
Estado civil:_______________________
Raza/Grupo étnico______________________________________________
Por favor, provea la siguiente información sobre los miembros de su familia que lo acompañan:
Nombre y Edad
Ocupación
Grupo étnico
Número de teléfono
(si es diferente al suyo)
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
__________________________________________________________________
Provea la siguiente información sobre médicos, consejeros, maestros, trabajadores sociales, etc.
que le están brindando servicios a usted en este momento:
Nombre
Agencia
Número de Teléfono
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
¿Quién lo recomendó a esta clínica? _____________________________________________
¿Quién pagará por nuestros servicios?________________________________________
Si no es usted, por favor identifique qué compañía de seguros, o qué agencia pagará por los
servicios.
160
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
LANGUAGE COMPETENCE FOR MENTAL HEALTH PRACTITIONERS
Unit 2.3 Narración en el Pasado
DUE
NOTE TO
INSTRUCTOR
TEACHING
POINTS AND
ACTIVITIES
™ Diario entry
™ Prepare Chapter 2 of the textbook Avanzando.
™ Write a story in the past tense: Prepare in writing a story about one of the following
topics: Mi primer caso, El caso más interesante que tuve en mi vida profesional, or
Cómo y por qué escogí esta carrera.
™ Complete Prueba, Capítulo 1 de Avanzando.
™ Warm-up
♦ The instructor should devote the first 5-10 minutes of class to reviewing
materialfrom the previous class.
♦ An occasional short quiz should be given and then reviewed in class immediately
after students complete it. Sample quizzes for each of the chapters in Avanzando
can be obtained on-line by communicating with the publisher through their website.
™ Narration in the past
♦ Depending on the students’ proficiency level, narration in the past could take one
or more classes.
♦ Given that it is such a critical linguistic task, instructors should feel free to use as
much class time as necessary to ensure that most students can tell a story in the past
without their being a marked pattern of grammatical errors in their speech
production.
Review Prueba, Capítulo 1 de Avanzando.
This serves as a warm-up. There is typically not sufficient time to review the entire quiz.
Instructor should review in class areas that were problematic for students and collect the
quizzes to correct and return to students the following day.
Diversidad Vesus Unidad (Avanzando Capítulo 2, pp. 50-52).
Group oral discussion to facilitate conversation and use of vocabulary. The instructor
presents an overview of Latin America and its context of development. Sample questions:
Which are the significant historical and political events described in this reading? Why is it
important to familiarize yourselves with key historical events in these countries? How can
this help you better understand a client? etc.
Narration in the past
™ Work on pattern drills (Handout 2.3.1). Emphasize the conjugation of irregular verbs in
the preterite. The trainees conjugate the verbs in writing in the singular and plural
forms. The teaching of the vosotros form is left to the discretion of the instructor, but
the decision should be driven by whether students will ever have to use the form.
™ Explain difference between preterite and imperfect. Aside from the detailed
explanations, students seem to remember better the following:
♦ PRETERITE concentrates on the beginning of an action, the end, or both: The thief
robbed a bank.
♦ IMPERFECT concentrates on the middle of the action: The thief was robbing a
bank.
♦ IMPERFECT concentrates on customary, repeated actions: The thief used to rob a
bank every month.
™ Review selected exercises in chapter 2 of Avanzando that focus on use of preterit and
161
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Unit 3.3
162
™
™
MATERIALS
HOMEWORK
™
™
™
™
™
imperfect.
♦ Exercises II, p.59
♦ Exercise IV, p. 65
♦ Exercise V, p. 66
Narration in Past-Exercise 1
♦ Have students work in pairs to narrate one of the following:
ƒ Mi primer caso
ƒ El caso más interesante que tuve en mi vida profesional
ƒ Cómo y por qué escogí esta carrera.
♦ Though students would have prepared the topics for discussion in writing, they
should be encouraged not to read what they prepared, but use it rather as a
reference guide.
♦ As students talk to one anther, the instructor listens in and takes notes of errors that
need to be addressed as a group. Emphasis should be placed on past tense
declensions and use.
Narration in the Past-Exercise 2
♦ After students finish talking in pairs, the instructor asks one student to narrate to the
class what the other student told him. Again, instructor takes notes of problem areas
and reviews with entire class after all students have finished.
♦ Depending on the size of the group and the proficiency level of the students, there
might be time for only a few to share their group work with the entire class.
Pattern Drill-Handout 2.3.1.
Study the future and conditional verb forms. Chapter 3 of Avanzando.
Become familiar with the Spanish version of the Patient’s Consent Form, Notificación
sobre Procedimientos de Privacidad del Paciente, Handout 2.3.2.
Complete Prueba, capítulo 2 de Avanzando.
Turn in Capítulo 2 de Cuadernos.
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Unit 3.3
163
Handout 2.3.1 El Pretérito del Indicativo
Complete la siguiente gráfica
Yo
Tú
Ud./él/ella
Nosotros/as
Uds./ellos/ellas
Sacar
pedí
leíste
sirvió
dormimos
empezar
publiqué
preferiste
oyó
construimos
atribuyeron
Cambie el siguiente párrafo al pasado
Me levanto a las seis. Hace frío y el cielo está cubierto de nubes. Me visto y voy a la cocina. No
hay nadie allí; todo el mundo duerme. La casa está desarreglada; los platos están sucios; la
basura huele mal y el piso está lleno de papeles. Preparo mi desayuno y salgo a buscar el
periódico. Está en el buzón como siempre. Desayuno sola y leo el periódico de principio a fin.
Luego, me pongo la chaqueta y salgo a la calle. Hace sol y la temperatura está en los 70. En la
calle hay mucha gente que camina y mira las vidrieras de las tiendas más famosas. En la esquina
está el vendedor de golosinas sentado en su banco. Parece triste y tiene la cara como si no
hubiera dormido. Le compro un dulce y sigo camino a la universidad. Allí me espera otro largo
día de ardua labor.
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Handout 2.3.2 Notificación sobre Procedimientos de Privacidad del Paciente
Esta notificación describe como la información psicológica acerca de usted puede ser utilizada y
proporcionada a terceros, así como también el proceso mediante el cual usted puede tener acceso
a esa misma información. Favor de revisar esta Notificación cuidadosamente.
Introducción
Proteger la privacidad de los clientes siempre ha sido un aspecto importante de nuestra relación
con ellos. Sin embargo, hoy día existen nuevos reglamentos para proteger la privacidad de
nuestros clientes. Nosotros hemos preparado esta Notificación sobre Procedimientos de
Privacidad, con el propósito de cumplir con la ley vigente y debemos, según esas leyes nuevas,
proporcionarle a usted un aviso sobre nuestras obligaciones legales y reglamentos sobre
privacidad. Por ley, estamos obligados a proteger Información Privada concerniente a su Salud.
Por lo tanto nuestra oficina también debe seguir los procedimientos descritos en esta
Notificación.
Favor de leer esta Notificación con cuidado porque debemos pedirle constatación de que usted la
ha leído y entendido. Si tiene alguana pregunta, por favor hágala. En nuestra oficina hay un
funcionario encargado de Asuntos de Privacidad que puede aclararle cualquier duda acerca de
esta Notificación o de nuestros procedimientos al respecto. Usted tiene derecho de obtener una
copia de este documento; no tiene más que pedirla y con gusto se la proporcionaremos.
Usos y Divulgación de Información Privada sobre la Salud del Paciente sin Autorización
del Mismo
Existen varias circunstancias que nos permiten utilizar o compartir información acerca de la
salud de un paciente sin su autorización. Proporcionaremos información privada sobre su salud
en casos relacionados con su tratamiento, el pago por nuestros servicios o la administración de
nuestras clínicas. Solamente usaremos y/o proporcionaremos información privada acerca de su
salud, cuando la ley nos lo permita. Cualquier otro uso y divulagación será hecho solamente con
su autorización. Usted tiene el derecho de revocar esa autorización.
Tratamiento: Por ejemplo, si en alguna ocasión, nuestros proveedores de servicios consideran
que es necesario que usted sea enviado a un especialista para tratamientos adicionales, ese
proveedor va a necesitar su expediente psicológico para poder atenderlo; por esa razón, nosotros
se lo enviaríamos.
Pago: Muchos de nuestros pacientes tienen seguro médico que paga el tratamiento. Las
compaňías de seguros requieren información psicológica sobre el paciente para poder pagarnos
por el tratamiento; por lo tanto, tenemos que proporcionarles la información.
Adinistracion de nuestras clínicas: Estamos autorizados a proporcionar información
psicológica, de ser necesario, para que nuestra oficina funcione eficientemente. Podría haber
ocasiones en las que necesitáramos contratar un servico especial, como un cobrador, y
tendríamos que proporcionarle su información para que nuestra empresa funcione bien.
164
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Handout 3.3.2
165
Hay ciertas circunstancias según la ley que nos permiten usar o compartir información sobre su
salud mental sin previa autorización. Estas circunstancias son predecibles, pero para que quede
constancia de las mismas las vamos a enumerar a continuación:
1. Cuando la ley lo requiere: Nosotros cumpliremos con la ley si ésta requiere que se haga
uso o que se revele información psicológica sobre usted, pero limitaremos el uso y
divulgación a los requisitos aplicables de la ley.
2. Para ciertas actividades limitadas concernientes a la salud pública: Hay ciertos
organismos (como la Administración de Alimentos y Medicinas) que están autorizados a
recibor información con el propósito de prevenir y controlar enfermedades o daňnos.
Otras oficinas, tales como las que obtienen información sobre los reportes de abuso
infantil, también requieren información de las oficinas médicas. Y hay otras oficinas que
tienen derecho de obtener información personal para mantener sus estadísticas (como la
información de nacimientos y muertes). Si una de estas oficinas requiere información
sobre su salud, se la proporcionaremos.
3. Necesidad de reportar víctimas de abuso, negligencia o violencia doméstica: Si,
según nuestro criterio profesional, creemos que es necesario revelar información para
prevenir un grave daño, le proporcionaremos dicha información a cualquier autoridad
gubernamental autorizada para recibir reportes de abuso, negligencia o violencia
doméstica.
4. Para ciertas actividades de supervisión de la salud: En ocasiones se nos pide que les
brindemos información a las oficinas de supervisión respecto a las actividades
autorizadas por la ley. Estas actividades incluyen, sin ser limitativas, las investigaciones
criminales, investigaciones sobre derechos civiles, inspecciones, auditorias y otras de la
misma naturaleza. Cooperaremos con estas autoridades legales, proporcionado la
información según sus estatutos legales.
5. Para procedimientos judiciales y administrativos: Nosotros también revelaremos
información concerniente a su salud mental si es requerida bajo una orden o citatorio de
la Corte. Si recibimos este tipo de requerimiento, nos aseguraremos que sea dentro de los
criterios que debemos seguir para revelar su información por estos procedimientos. Esos
criterios requieren que sólo se revele la información mediante una solicitud específica
que tenga un propósito legítimo. No brindaremos más información de la que se nos pide
y trataremos de eliminar tanta información personal suya como podamos, hasta donde la
ley nos lo permita.
6. Para Propósitos de hacer cumplir la ley: La ley nos permite revelar su información
psicológica en respuesta a un requerimiento legítimo por la ley (tal como si proviene de
una oficina de sanciones legales o en repuesta a una orden judicial), como sigue: a) si la
ley requiere el informe de ciertos tipos de daños; b) si la información es solicitada para
ayudar a las oficinas de sanciones legales para localizar a una persona sospechosa,
fugitiva o extraviada (entonces nosotros sólo proporcionaremos información descriptiva
limitada); c) si el requerimiento está relacionado a una víctima de crimen o a una persona
que ha muerto; o d) si ha ocurrido un crimen en los establecimientos de nuestra
institución.
7. Para investigación: Si las autoridades apropiadas aprueban las reglas de protección de la
privacidad de una organización que lleva a cabo investigaciones, nosotros podríamos
permitir que esa organización recibiera información sobre su salud mental.
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Handout 3.3.2
166
8. Para prevenir una amenaza seria a la salud o a la seguridad: Nosotros también
podemos decidir reportar la información sobre su salud mental si creemos que es
necesario para disminuir una amenaza a la salud o seguridad de cualquier persona.
9. Para propósitos limitados en la compensación de trabajadores: se nos permite revelar
información sobre su salud mental tal como ha sido autorizada para cumplir con la
compensación de trabajadores o con las leyes o procedimientos relacionados con los
daños en el trabajo.
Los Derechos de los Pacientes respecto a la Información Privada sobre la Salud
1. Usted tiene derecho de solicitar que nosotros limitemos la divulgación de su
información psicológica. Usted puede solicitar que limitemos el uso y divulgación de
información sobre su salud. No estamos obligados a aceptar su solicitud. Sin embargo, si
estamos de acuerdo, haremos lo que usted pida, excepto en casos de emergencia. Puede
someter su solicitud por escrito (a la persona indicada al final de esta Notificación),
indicando: a) Qué información quiere que se limite; b) cómo quiere que se limite la
información y c) A quién se debe limitar el acceso a la información de salud.
2. Usted tiene derecho de recibir comunicación confidencial por diversos medios o en
localidades distintas. Usted puede solicitar que le enviemos su información a una
dirección diferente a la que nos había indicado previamente. Favor de remitir su solicitud
por escrito a nuestro Oficial Encargado de Privacidad a la dirección que se encuentra al
final de esta Notificación. Estaremos de acuerdo siempre y cuando su solicitud sea
razonable, pero nos deberá proporcionar información de cómo comunicarnos con usted y
darnos una dirección con sus datos completos o información de cómo contactarlo.
3. Usted tiene derecho de solicitar acceso a la información que tenemos en su
expediente psicológico o de cobranza (o cualquier otro expediente del cual
dependemos para la toma de decisiones acerca de su tratamiento), excepto: a) Notas
psicoterapéuticas; b) información obtenida para la preparación de una acción o
procedimiento administrativo; c) Información que está sujeta a ciertas provisiones de la
Ley sobre el Mejoramiento de Laboratorios Clínicos.
Bajo ciertas circunstancias podemos negar su solicitud de información (por escrito) y hay
algunas situaciones en las cuales usted puede apelar nuestra decisión. Generalmente si
aceptamos proporcionarle una copia de su información, lo haremos dentro de los 30 días
posteriores a la fecha en que la solicitó, siempre y cuando su expediente se encuentre en
nuestra oficina. Le cobraremos una cantidad razonable por proporcionarle esa
información.
4. Usted tiene derecho de solicitar que su información psicológica sea modificada.
Tenemos el derecho de negar la solicitud cuando: a) No fue originada por ninguno de
nuestros proveedores de servicios; b) La información no es parte de los archivos
psicológicos o de cobranza (o cualquier información de la cual dependamos para la toma
de decisiones acerca de su tratamiento); c) No es parte de la información a la que usted
puede tener acceso o d) La información es correcta y completa.
Podemos pedirle que nos diga por escrito porqué quiere que modifiquemos su expediente.
Generalmente, debemos atender su petición dentro de los 60 días posteriores a la fecha de
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Handout 3.3.2
167
recepción de su solicitud. Si estamos de acuerdo con su solicitud, debemos hacer las
modificaciones apropiadas, acorde a la ley en cuantro a cómo y a quién informaremos
acerca de esta modificación. Si no estamos de acuerdo, le diremos las razones. En este
caso usted tiene derechos adicionales, incluyendo una apelación (revisada por alguien que
no participó en la decisión de no permitir la modificación de su información) y tiene el
derecho de enviar un escrito en donde manifieste su inconformidad.
5. Usted tiene el derecho de saber cómo y con quién hemos usado o compartaido su
información médica que lo indentifica. Estamos obligados a proporcionarle esa
información excepto en los siguientes usos o divulgaciones: a) Para tratamiento, pago y/o
administración de nuestras clínicas; b) Efectuado con su autorización; c) Proporcionadas
a usted; d) Para propósitos de seguridad nacional o servicios de inteligencia; e)
Efectuadas antes del 14 de abril del 2003; o f) Que no requiere su autorización. Le
proporcionaremos esta información (generalmente en 60 días) sin costo alguno una vez al
año, pero después de eso, le solicitaremos que pague una cuota razonable por la
información.
Como nos comunicamos con Usted
Creemos que es importante que usted tenga acceso a información psicológica de suma
importancia tan pronto como ésta esté disponible. Por lo tanto, es posible que le dejemos
mensajes en su contestador automático y le pidamos que nos llame para discutir el asunto.
Si Usted quiere formular una queja acerca de alguna violación de nuestros Procedimientos
de Privacidad
Si usted cree que de alguna manera hemos fallado en el seguimiento de nuestros Procedimientos
de Privacidad, por favor comuníquese con nuestro Encargado de la Oficina de Privacidad a la
dirección que se encuentra al final de esta Notificación. No podemos ni tomaremos represalias
en contra suya si usted formula una queja. También tiene el derecho de formular una queja ante
la Secretaría de Salud y de Servicios Humanos.
La dirección es:
U.S. Dept. of Health and Human Services
HIPAA Complaint
7500 Security Blvd., C5 – 24 – 04
Baltimore, MD 21244
Nuestro Oficial Encargado de Asuntos de Privacidad
Si usted tiene cualquier pregunta o comentarios acerca de esta Notificación, favor de
comunicarse con nuestro Encargado de la Oficina de Privacidad a la siguiente dirección:
Esta Notificación entra en vigor a partir del 14 de abril de 2003. Periódicamente, podemos
modificarla. Si lo hacemos, tendremos la versión más reciente en nuestra oficina y usted puede
pedir una copia en cualquier momento.
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Handout 3.3.2
168
Registro del desempeño que tuvo el Proveedor del Servicio para obtener el consentimiento
de la Notificación sobre Procedimiento de Privacidad
Nombre del Paciente (Y Representate que lo acompaña):
Nombre del Empleado:
Puesto del Empleado:
¿Es responsable este Empleado de obtener la firma de consentimiento del paciente acerca de la
notificación sobre Procedimientos de Privacidad?
Describa los esfuerzos realizados para obtener la firma de consentimiento del paciente acerca de
la notificación sobre Procedimientos de Privacidad:
Considerando esa situación, ¿Hizo su mejor esfuerzo para obtener la firma de consentimiento de
paciente acerca de la notificación sobre procedimientos de privacidad?
¿Cuál es la razón por la que no pudo obtener el consentimiento por escrito del paciente acerca de
la Notificación sobre Procedimientos de Privacidad?
__________________
Firma del Empleado
__________________________________________
Firma del Encargado de la Oficina de Privacidad
__________________
Fecha
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
LANGUAGE COMPETENCE FOR MENTAL HEALTH PRACTITIONERS
Unit 2.4 Futuro y Condicional
DUE
TEACHING
POINTS AND
ACTIVITIES
MATERIALS
HOMEWORK
™ Study the future and conditional verb forms. Chapter 3 of Avanzando.
™ Become familiar with the Spanish version of the Patient’s Consent Form.
™ Complete Prueba, Capítulo 2 de Avanzando.
™ Turn in Capítulo 2 de Cuadernos.
Review
™ Prueba, Capítulo 2 de Avanzando.
Future and conditional
™ Check on irregular future and conditional verbs by providing students with the infinitive
and asking them to tell you the future and conditional forms.
™ Complete Avanzando Exercises I-VII, pp. 83-84 about future and conditional forms.
™ Present a list of verbs and have them create a short story. Students take turns adding to
the narration. For example:
♦ El verano próximo Elvira irá a ... / future
♦ Si Elvira pudiera, ella… / conditional.
Past Participles
The instructor and the students work on an exercise of questions and answers with the
regular and irregular verbs and their past participle forms listed on pp. 85 of Avanzando.
Practice the use of ser and estar
™ Avanzando exercises I and II, pp. 94-95)
Practice the use of haber
™ Avanzando,Exercise F-1, pp. 97
Reading and discussion
™ Sor Juana Inés de la Cruz: voz feminista de Hispanoamérica, Avanzando, pp. 105-107.
♦ Group discussion to facilitate conversation and use of vocabulary.
♦ The discussion might center on how the role of the woman is considered in Mexico
and the United States and what similarities and differences exist between the two
countries.
♦ The vocabulary explored can be related to topics, subjects discussed in trainees’
clinical encounters:
ƒ The roles of women and men in the Hispanic family.
ƒ How it could affect relationships.
ƒ How to avoid stereotypes.
Patient’s Consent Form
™ Students work in pairs.
♦ One plays the role of the therapist; the other plays the role of the client.
♦ The therapist explains to the client issues pertaining to disclosure, confidentiality, etc
The actual consent form is used only as a reference.
♦ Students switch roles.
™ Patient’s Consent Form. Spanish version (Handout 2.4.1).
™ Read Avanzando, Capítulo 4.
™ Complete Prueba, Avanzando, Capítulo 3.
169
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
LANGUAGE COMPETENCE FOR MENTAL HEALTH PRACTITIONERS
Unit 2.5 Las Emociones y los Sentimientos
DUE
TEACHING
POINTS AND
ACTIVITIES
™ Read chapter IV of the book Avanzando.
™ Read chapters 12 and 13, Sociología y servicios sociales.
™ Complete Avanzando, Prueba, Capítulo 3.
Review
™ Avanzando, Prueba, Capítulo 3.
The present and imperfect subjunctive, form and uses
Avanzando, Chapter 4, section F, p. 128
™ Introduce the concept of subjunctive.
™ Work from regular to irregular verb forms
™ Compare irregular present indicative to irregular present subjunctive to help students
remember forms.
™ Do a series of oral exercises, select ten verbs and have students form sentences
introduced by:
♦ Quiero que tú…,
♦ Espero que mi jefa…
♦ Prefiero que la profesora…
Go over Chapter 4 exercises of Avanzando.
MATERIALS
HOMEWORK
Role play
™ Have students use a role play similar to the one in Handout 2.5.1 to help them use the
present subjunctive form in a job relevant content.
♦ Remind them to use Quiero que/Es importante que/Prefiero que/, etc. and not to go
into Quisiera que or Sería preferible que, etc. In other words, the main clause has
to be kept in the present for the exercise to work. The same exercise can be used
later on to have students practice using the imperfect subjunctive
™ Role play—Supervisory Situation (Handout 2.5.1).
™ Formulario para determinar síntomas.
♦ Give students this handout for homework (Handout 2.5.2).
™ Complete Avanzando, Prueba Capítulo 4.
™ Read Sociología y servicios sociales, Capítulos 12 y 13.
™ Familiarize yourself with Formulario para determinar síntomas (Handout 2.5.2)
™ Turn in Capitulo 4, Cuadernos.
170
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Handout 2.5.1 Role Play: Supervisory Situation
A therapist trainee has been assigned to you at the clinic. Her performance has not been up to par
and you are asked to talk to her about it. Please tell her to:
™ Come to work on time.
™ Write the case reports on time.
™ Keep abreast of the latest developments in child behavior.
™ Keep a schedule of her daily activities.
™ Dress appropriately.
™ Call if she is going to be late or out sick.
™ Take a short time for lunch.
171
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Handout 2.5.2 Formulario para Determinar Síntomas
ADMISION DEL PACIENTE
NOMBRE DEL PACIENTE_________NOMBRE DEL PROVEEDOR/TERAPEUTA________FECHA________
1. Identifacación del problema según el paciente:______________________________________________
____________________________________________________________________________________
2. Identifacación del problema según el terapeuta:______________________________________________
____________________________________________________________________________________
3. Síntomas/Factores de riesgos: (Marque todos los que correspondan)
Leve
Trastornos Alimenticios
____
Moderado Severo N/A
_____
____
____ Falta de control de
impulsos
Violencia,
comportamiento
antisocial
Leve
Moderado Severo N/A
____
_____
____
_____
_____
_____
____
_____
Disturbio del sueño
____
_____
____
____ Conducta inusual/ideación___
_____
____
_____
Quejas somáticas
____
_____
_____
____ Obsesiones/compulsiones ___
_____
____
_____
Fatiga/Letargia
____
_____
_____
____ Automutilación
_____
____
_____
Desesperanza
____
_____
_____
____ Tendencias/impulsos suicidas___
_____
____
_____
Ansiedad/pánico
____
_____
_____
_____
____ Tendencias/impulsos homicidas___
_____
Fobia
____
_____
_____
____ Otros problemas de
comportamiento
_____
Hartazgo/inducción
vómitos
____
____
_____
_____
______
____
____
_____
_____ Especifique___________________
4.
Estado mental (Por favor, evalue todas las áreas):
Afecto: ____ Apropiado _____Labil
____ Expansivo
____ Constritado
____Embotado
Estado de ánimo: ____ Normal_____ Deprimido____ Ansioso _____ Eufórico
____ Irritable
Apariencia:
_____ Presentable_____ Normal ____ Desarreglado_____ Extraña
____Fuera de lo normal
Actividad Motora:_____ Tranquilo_____ Inquieto ____Agitado_____Temblores/ Tics____Distonia/Discinesia
Proceso de raciocinio/ pensamiento: _____Intacto ____ Circunstancial ____Tangencial _____ Fuga de ideas
____Desconectado
172
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Handout 3.5.2
173
Asociaciones
Alucinaciones
____ Ninguna
____Auditiva
____Visual
Delusiones
____Ninguna
____Persecurotia
____Grandiosa
Memoria
____Intacta
____Deterioro leve
____Deterioro Moderado
____Deterioro Grave
Juicio
____Intacto
____Deterioro leve
____Deterioro Moderado
____Deterioro Grave
Funcionamiento
Cognitivo
____Intacto
____Deterioro leve
____Deterioro Moderado
____Deterioro Grave
Habla
____Deterioro leve
____Deterioro Moderado
____Deterioro Grave
5.
____Intacto
Abuso sexual/fisico en el pasado: Si____ No____
________________________________________
____Olfatoria
Comentario:
Violencia doméstica: ____ Verbal
____Física
____Padres
____Pareja
Historial de uso de substancias para nervios y problemas mentales en la familia:
_________________________________
6.
Deterioro de funciones (por favor, marque sólo un nivel por área):
Ninguna
Leve
Relación matrimonial/de pareja
______
____________________________
Moderada
______
Grave
______
Relación familia/ hijo
______
______
____________________________
______
______
Otra relación importante
______
______
____________________________
______
______
Condición Física/salud
______
______
____________________________
______
______
Trabajo/preparación
______
______
____________________________
______
______
Problemas financieros/legales ______
______
____________________________
______
______
7.
Comentarios:
______
Servicios de apoyo adicionales usados actualmente: ____ Agencia Comunitaria de Salud Mental
(especifique) __________
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Handout 3.5.2
174
____ Grupos de Autoapoyo
__________________________________
____ Otros
_______________________________________________
8.
Historial psiquiátrico: Sí ____ No____
__________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
Edad al tener el primer episodio: ____ Menos de 10 ____ 10 – 15 ____ 15 – 20 ____21 – 30 ____
31- 40 ____ Más de 40
¿Medicamentos psiquiátricos recetados? ____ Si ____No
Escriba el nombre de los medicamentos:
___________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
9.
Si el paciente esta tomando medicamentos, ¿quién está supervisando la toma de estos medicamentos?
____ Médico de medicina general____ Psiquiatra ____ Médico de familia____ Otro tipo de médico
____No Sabe
¿Ha consultado con él o ella? ____ Sí ____No
Nombre del médico: ______________________________________________
Dado/a de alta: ____ Sí ____ No
10.
¿Historial de abuso de alcohol y otras substancias? ____Sí ____No
Cantidad/Frecuencia:
Alcohol
_________________________________________________________________________________
Substancia recetada (especifique):
___________________________________________________________
Substancia Ilícita (especifique):
_____________________________________________________________
Tratamiento Previo: ____ Sí ____No Si la repuesta es sí: ____ Paciente internado____ Tratamiento diurno
____ Desintoxicación
____Otro ____________
Lugar/fecha: ________________________________________
Lugar/fecha: _________________________
Síntomas de dependencia actuales (Seleccione todos los que corresponden):
____ Desmayos ____ Temblores ____ Deterioro de memoria ____ Problemas de familia ____ Aumento de la
tolerancia____Cambio de peso ___ Uso matutino ____ Problemas legales____Opera vehículo borracho___
Problemas en el trabajo/ escuela____ Convulsiones ____ Consume substancia solo ____ Abuso de IV
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Handout 3.5.2
11.
175
Axis I: DSM IV Code: ____________________ Especifique:
_________________________________________________
____________________________________________________________________________________
Axis II: DSM IV Code: ____________________ Especifique:
________________________________________________
____________________________________________________________________________________
Axis III: DSM IV Code: ____________________ Especifique:
________________________________________________
____________________________________________________________________________________
GAF Actual: ___< 10____ 10–19 ____20–29 ____30–39 ____40–49 ____50–59 ____60-69 ____70–
79 ___ 80-89___ 90+
12.
Meta inicial del tratamiento (Específica y conductual) :
________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
Número aproximado de sesiones necesarias para completar el tratamiento:
________________________________________
Frecuencia: ________________________________ Tipo de Servicio: __________________________
Tipo: ____Individual ____ Matrimonial/Familiar____Grupo ____Otro (especifique): ______________
Próxima sesión:
____________________________________________________________________________________
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
LANGUAGE COMPETENCE FOR MENTAL HEALTH PRACTITIONERS
Unit 2.6 Las Emociones y los Sentimientos (Continuación)
DUE
NOTE TO
INSTRUCTORS
TEACHING
POINTS AND
ACTIVITIES
MATERIALS
HOMEWORK
™ Complete Avanzando, Prueba Capítulo 4.
™ Read Sociología y servicios sociales, Chapters 12 and 13.
™ Familiarize yourself with Formulario para determinar síntomas (Handout 2.5.2).
™ Turn in Cuadernos, Chapter 4.
The Jerarquía de las necesidades básicas exercise:
™ Allows students to use the language to problem solve, negotiate, state opinions and
support them.
™ Students are given the list of values based on Maslow’s theory and they are told to
work in groups of at least three to eliminate the two least important values on the list.
They should then rank order the remaining ones.
™ The group selects a spokesperson to explain to the rest of the class the rationale for
their selection and ranking.
™ The instructor takes notes of areas that need addressing and conducts a review at the
end of the exercise.
™ Students should be encouraged to disagree with one another and to explain their point
of view fully.
™ Review Prueba Capítulo 4.
™ Review Capítulos 12 y 13 of Sociología y servicios sociales.
™ Review Formulario para determinar síntomas, but not in great detail.
♦ Ask if they have questions or problems with the translation.
♦ Review vocabulary.
™ Exercise: Jerarquía de las necesidades básicas (Handout 2.6.1).
♦ Adapted from Maslow’s theory.
♦ The goal of the exercise is to strengthen verbal skills by generating discussions and
conversation, as well as work-related vocabulary.
™ Jerarquía de las necesidades básicas (Handout 2.6.1).
™ Prepare another entry in Diarios.
™ Read Capítulo preliminar de Avanzando.
176
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Handout 2.6.1 Lista de Valores
™ Vida Familiar Satisfactoria
™ Éxito en el Trabajo/Logros Profesionales
™ Contribución a la Comunidad
™ Buena Salud
™ Enriquecimiento Personal
™ Amistades Que Me Llenen/Satisfagan
™ Divertirse
™ Alcanzar Situación Financiera Holgada
Jerarquía de las Necesidades de Maslow
™ Realización de ambiciones y deseos por esfuerzo propio.
™ Ego (autoestima y reconocimiento por parte de los otros)
™ El ‘ser’ social/el pertenecer
™ Seguridad/protección
™ Las necesidades fisiológicas
177
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
LANGUAGE COMPETENCE FOR MENTAL HEALTH PRACTITIONERS
Unit 2.7 Acentuación Ortográfica
DUE
NOTE TO
INSTRUCTORS
TEACHING
POINTS AND
ACTIVITIES
MATERIALS
HOMEWORK
™ Prepare another entry in Diarios.
™ Read Capítulo preliminar de Avanzando.
The instructor should introduce Capítulo Preliminar by addressing the need to write well.
The instructor could also point out that writing and reading, which are receptive skills, help
students improve the productive skills, speaking and listening.
Therefore, while the focus of the training is on students further developing their speaking
and listening skills, writing and reading are also critical components of the course.
Acentuación ortográfica
The objective is to familiarize students with the rules of accents.
™ Explain to students that mastery occurs only after extended practice over a period of
time.
™ Introduce the subject by projecting the handout on Los acentos and addressing each
category separately.
♦ For example, to address ‘palabras agudas’, cover the columns for palabras graves
and esdrújulas.
ƒ Have students read out loud the list of words under palabras agudas.
ƒ Then, ask them what the words have in common in terms of stress and word
endings.
ƒ Students should be able to come up with the rule themselves.
♦ Use the same method for the other two sets of words. This is one method that has
worked best with Heritage speakers of Spanish. Other methods exist and the
instructor should use the approach that best facilitates student learning.
™ Have students practice by completing the handout.
♦ Review with the entire class after each exercise.
♦ It is advisable that the instructor check the students’ individual work and address
specific questions they might have. This can be done by the instructor looking over
the students’ work as they are completing each exercise.
™ Use narratives provided in handout to have students place accents.
™ Acentos (Handout 2.7.1).
™ Ejercicios prácticos.
™ Prepare another entry in Diarios.
™ Read Avanzando, Capitulo 5.
178
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Handout 2.7.1 Acentos
Lea los párrafos siguientes y coloque los acentos correspondientes.
Terapia breve* Desde que empece a poner en practica y a estudiar terapia breve, en 1969, me
ha exasperado una pregunta de algunos observadores: “¿Como hace para optar por una u otra
intervencion en particular?” No es solo que otras personas me lo hayan preguntado; yo me lo he
preguntado a mi mismo y a otros especialistas en terapia breve. Surge cada vez que describo o
demuestro mi trabajo. La cuestion continua abierta, y el proposito de este libro es responder esa
pregunta, o por lo menos aproximarse a una respuesta. La primera seccion de este capitulo
presentara el contexto o alcance de la pregunta y la respuesta. En la segunda parte tratare de
hacer un bosquejo de la evolucion de la tradicion de la cual mi trabajo es solo una parte, y la
tercera describira ademas algunos de los indicios que me condujeron a mi respuesta.
El rotulo de terapia breve sugiere que se la diferencia de otro tipo de terapia que no es breve, es
decir, terapia prolongada. Pero cuales son las restricciones de tiempo que limitan la terapia
breve. Hay mucha confusion al respecto y resulta dificil establecer un limite de numero de
sesiones. Estudios realizados por el Instituto de Investigacion Mental indican una tasa de
satisfaccion del 72 por ciento donde la mayoria de las terapias se hicieron dentro de un promedio
de 6 sesiones por cliente. La encuesta se llevo a cabo mediate contacto telefónica con los
clientes entre seis meses y un ano despues de la sesion final de terapia. La persona que hizo el
contacto no habia participado en dicha terapia.
Shazer, S. (1991). Claves para la solución en terapia breve [Keys to solution in brief therapy]
(traducción de Jorge Piatigorsky), p. 21. Barcelona: Paidós.
179
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Handout 2.7.2 Acentuación Ortográfica
AGUDAS
Moscú
cantó
papá
rubí
Perú
café
vendrán
sillón
según
traición
común
París
escocés
través
GRAVES o LLANAS
ESDRÚJULAS
bolígrafo
aéreo
máquina
elástico
esdrújula
índice
kilómetro
miércoles
mástil
césped
mártir
lápiz
árbol
huésped
útil
inútil
fútbol
hábil
1. Coloque el acento donde corresponda
japones
timon
limon
celofan
marmol
perro
tabaco
decimo
medula
polvora
2. Subraye las vocales debiles que hay en cada palabra.
cine
dibujo
luna
rapido
silla
dinero
turista
rejilla
3. Subraye los diptongos que hay en las siguientes palabras.
puerta
nieve
colegio
cuaderno
cuento
baile
muerta
aula
180
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Handout 3.7.2
181
4. Indique para cada palabra si es aguda, llana o esdrújula.
______
camino
______
caminó
______
caminaba
______
caminábamos
______
caminar
5. Determine si estas palabras agudas llevan o no acento ortográfico/escrito.
segun
escoces
cafe
amor
comio
sofa
amar
esconder
perfil
llegaran
llegar
sillon
pared
comer
sutil
hablo
conocio
saber
camine
cantar
temblo
cancion
television
amistad
almorce
6. Determine si estas palabras graves llevan o no acento ortográfico.
debil
joven
mesa
arbol
album
mastil
cesped
lapiz
libro
casa
silla
vestido
libros
certamen
lento
dia
rien
caracter
facil
amo
7. Coloque el acento en las palabras que deben llevarla.
camisa
polvera
escoces
japones
medico
pesado
indice
tarea
escuchar
elastico
docil
util
maquina
algun
ingles
rubi
martes
miercoles
domingo
sabado
pagina
jovenes
genero
callate
embarcar
complacer
cartera
hecho
teclado
alfombra
rapido
facilmente
estupido
pongamonoslo
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
LANGUAGE COMPETENCE FOR MENTAL HEALTH PRACTITIONERS
Unit 2.8 Conjeturas, Probabilidades e Hipótesis
DUE
NOTE TO
INSTRUCTORS
TEACHING
POINTS AND
ACTIVITIES
™ Prepare another entry in Diarios.
™ Read Avanzando, Capítulo 5.
™ It is important to note that students could claim that the counseling approach they use
does not focus on the counselor providing solutions. If this becomes an issue, the
instructor must reassure students that the focus of the language curriculum is on
language use and not on counseling techniques. Thus, students should not feel that their
professional believes and practices have been violated when they are asked to give
clients advice on how to solve their ‘problems’.
™ The role play is used to facilitate work-related conversation and vocabulary.
♦ Students should be reminded that the goal is to enhance their oral proficiency,
including the sociolinguistic aspects of the language.
♦ Participants are asked to role play the situation.
ƒ One student plays the counselor/therapist; the other plays the role of the client
who, in the case presented here, is having difficulties with Ernesto.
ƒ Depending on the size of the group, a third student could play the role of the
observing supervisor or counselor/therapist trainee.
ƒ The instructor listens in and makes note of areas that need improvement to later
do a class review of problem areas.
♦ After the role play, the observer tells the rest of the class what transpired during the
session.
ƒ If there was no observer, the therapist and the client each tell the rest of the
class their perspective on how the ‘session’ went.
ƒ The instructor can play the role of the team’s supervisor and ask probing
questions to force the students to expand and extrapolate on the story and their
assessment of the client’s situation.
♦ The role play can also be recorded.
ƒ Students then listen to their language production and provide corrections where
necessary.
ƒ They turn in the corrections to the instructor for verification.
ƒ Though this is very time consuming, students like to record the role play
because it affords them the opportunity to reflect on their own language
production.
Reading: La América Central, Avanzando, Capítulo 5 (pp. 136-138).
™ Group oral discussion to facilitate conversation and use of vocabulary.
™ The reading provides an overview of Central America. Sample questions:
™ How would you characterize Central America?
™ Why does Costa Rica seem to be different from other Central American countries?
™ How does immigration from Central America impact on the United States?
Use of impersonal expressions (Avanzando, Capítulo 5, section A, p. 144)
™ Ojalá
™ Es possible
™ Es dudoso
182
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Unit 3.8
MATERIALS
HOMEWORK
183
Other uses of the subjunctive (Avanzando, Chapter 5)
™ Avanzando, Exercises I, III, and IV, pp. 146-147
™ Avanzando, Exercise I, p. 149
™ Avanzando Exercises II and III, p. 150
Oral exercise: Giving Advice
Role play giving advice to a client or the parents/teachers of a ‘problem child’ to practice
using the imperfect subjunctive.
™ ¿Qué le aconsejaría a un niño que no quisiera hacer la tarea?
™ Le diría que tratara de concentrarse y que hiciera lo posible para....
Role play. Caso ejemplo-La Señora Martínez (Handout 2.8.1)
™ Handout: Caso ejemplo-La Señora Martínez (Handout 2.8.1)
™ Complete Avanzando, Chapter 5.
™ Prepare Cuaderno de Ejercicios, Chapter 5.
™ Read and prepare exercises Sociología y servicios sociales, Capítulos 5 y 8.
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Handout 2.8.1 Caso ejemplo: La Señora Martínez
La señora Martínez experimenta desesperación y pánico con respecto a su matrimonio. Se queja
de que el esposo con frecuencia sale por la noche sin ella, que vuelve a eso de las 4:30 de la
madrugada o que sencillamente no regresa al hogar. El le dice que lo pasa con un amigo soltero,
y ella le cree. Siempre que expresa su molestia, el esposo la conforta, le asegura que la relación
matrimonial de ellos es buena y afirma que no hay nada de lo que deba preocuparse. Por lo tanto,
la mujer continúa aceptando esas salidas, e incluso le da un beso de despedida y le desea “que lo
pase bien,” porque ella siente que saldría de todas maneras, sin importarle lo que ella diga o
haga. Mientras tanto, ella permanece en el hogar y sufre dolores de estómago, diarrea, depresión,
crisis de llanto, dolores de cabeza, y recientemente ideas suicidas, las cuales rechaza porque tiene
dos hijos, de cuatro y seis años. Pero sus prioridades son claras: quiere salvar ese matrimonio y
está dispuesta a hacer casi cualquier cosa para lograr que funcione.
Tomado en parte de:
Shazer, S. (1991). Claves para la solución en terapia breve [Keys to solution in brief therapy]
(traducción de Jorge Piatigorsky), pp. 123-126. Barcelona: Paidós.
184
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
LANGUAGE COMPETENCE FOR MENTAL HEALTH PRACTITIONERS
Unit 2.9 Conjeturas, Probabilidades e Hipótesis (Continued)
DUE
TEACHING
POINTS AND
ACTIVITIES
™ Complete Capítulo 5, Avanzando.
™ Turn in Cuaderno de Ejercicios, Capítulo 5.
™ Read and prepare exercises, Capítulo 5 y 8, Sociología y servicios
sociales.
Continue subjunctive practice – Avanzando, Chapter 5
™ Section D, p. 150
™ Exercises I, II, III, IV, and V, pp. 151-153
™ Exercises I-VIII, 155-158;
™ Exercises I-IV, 159-160.
Review chapters from Sociología y servicios sociales
Role play: Job-related situation—El Sr. Solórzano (Handout 2.9.1)
This particular situation might be difficult to do in class. There might not be
sufficient male students and if there are, they might not want to play the role.
Thus, one approach is to divide the class in groups of three and rather than
having them do a role play, have them analyze the situation by asking them
to:
™ Summarize in their own words what the problem is.
™ Infer what other circumstances might have led to the problem.
™ Hypothesize as to what could Mr. Solorzano have done to find a solution.
™ Recommend what course of action Mr. Solorzano should take.
Though the situation lacks details for students to make recommendations,
their job is to fill in the unknowns –to pretend to know.
Students have fun with the exercise while practicing the subjunctive.
Optional role play: El caso de Ana (Handout 2.9.2).
MATERIALS
HOMEWORK
Caso ejemplo: El Señor Solórzano (Handout 2.9.1).
Optional role play: El caso de Ana (Handout 2.9.2).
™ Read Capítulo 6 of Avanzando.
™ Oral Presentation.
™ Prepare another entry in Diarios.
™ Prepare Avanzando Prueba Capítulo 5.
185
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Handout 2.9.1 Caso ejemplo: El Señor Solórzano
Un joven profesional, el Sr. Solórzano, asiste a terapia porque no ha podido lograr una erección
durante casi cinco años. Dos años antes se había divorciado, cuando su mujer se mudó a la Costa
Este para proseguir con su carrera. Culpaba en parte al divorcio por su disfunción sexual, y en
parte a la evolución de la carrera de la esposa mientras todavía estaban casados. Su expectativa
había sido que después del divorcio, al comenzar a llevar una vida social más activa, iban a
desaparecer sus problemas. Eso no ocurrió. Durante la mayor parte de ese periodo de cinco años
había estado en terapia, individual o con su ex esposa. Aunque ya no se siente deprimido,
subsiste su dificultad. Antes de ese lapso de cinco años, el señor Solórzano nunca había
experimentado dificultad alguna para lograr o sostener sus erecciones. De hecho, hasta el tercer
año de matrimonio, la vida sexual con su pareja había sido satisfactoria.
Shazer, S. (1991). Claves para la solución en terapia breve [Keys to solution in brief therapy]
(traducción de Jorge Piatigorsky), pp. 101-102. Barcelona: Paidós.
186
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Handout 2.9.2 Caso ejemplo: Ana
Ana, age 35, has never been married and has lived with her parents all her life. When Ana was
34 years old, her parents were in a car accident. Her father was killed and her mother was
seriously injured. Due to her mother’s injuries, Ana was responsible for managing the household
and caring for her mother, a semi-invalid. Three months ago, Ana’s mother died. Ana is having
a difficult time coping with her loss, and finds it impossible to leave the house.
187
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
LANGUAGE COMPETENCE FOR MENTAL HEALTH PRACTITIONERS
Unit 2.10 El Futuro y el Condicional
DUE
TEACHING
POINTS AND
ACTIVITIES
MATERIALS
HOMEWORK
™
™
™
™
™
™
Read Capítulo 6 of Avanzando.
Oral Presentation.
Prepare another entry in Diarios.
Prepare Prueba, Capítulo 5.
Review Prueba, Capítulo 5
México y el arte muralista (Avanzando, Chapter 6, pp. 166-169)
♦ In class oral discussion about the importance of knowing about the
art and history of Mexico.
♦ Discussion on how this could help in areas such as South Texas
where a large percentage of the population is from Mexican
descent.
™ Review los adjetivos y los verbos impersonales, Avanzando, Chapter 6
™ Review Verbos que se prestan a confusión, Avanzando, Chapter 6,
section F, pp. 184-185
♦ To differentiate the use of verbs that have the same or approximately
the same meaning but different use. For example, “mirar” and “ver.”
™ Role play: Miedo, ¿de qué? (Handout 2.10.1)
™ Oral Presentation
♦ Each student present a topic of his or her choosing, provided it is
work-related.
ƒ Other students are to take notes and be prepared to ask questions
or offer comments at the end of the presentation.
ƒ When time allows it is useful for the instructor to guide the class
on a summary of what was presented and then ask for students’
opinions on specific issues/topics.
Caso ejemplo: Miedo, ¿de qué? (Handout 2.10.1)
™ To explain and practice the use of pronouns as a function of direct and
indirect objects, prepare Avanzando, Capítulo 8.
♦ Pronombres en función de complementos directos e indirectos
Section B, pp. 198-199.
♦ Exercise 2, p. 199.
♦ Exercises II and IV, p. 201.
♦ Exercises II and III, p. 204.
™ Prepare Sociología y servicios sociales, Capítulos 15 y 16.
™ Prepare Oral Presentation.
™ Prepare Prueba Avanzando Capítulo 6.
188
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Handout 2.10.1 Caso ejemplo: Miedo, ¿de qué?
La Sra. Hurtado, joven madre de tres niños de menos de seis años, viene a terapia porque su
madre ya no quiere acompañarla al almacén de comestibles para protegerla de sus ataques de
pánico. Desde su divorcio, acaecido tres años antes, para salir de compras la Sra. Hurtado se hace
acompañar por su madre, algún vecino o algún amigo. Tiene miedo de perder a sus amigos y de
que sus vecinos se aparten de ella, porque su temor a los ataques de pánico crece día tras día. Ya
no teme solamente al almacén, sino también a cualquier otro lugar donde haya una cierta
cantidad de gente. Sus miedos obstaculizan cada vez más su vida, y está comenzando a sentirse
sola. No puede citarse con un hombre porque teme a las situaciones en las cuales dicho
encuentro resulta posible. En realidad, después de los dos ataques de pánico inmediatos al
divorcio, nunca se ha colocado en una situación en la que le pudiera dar un ataque: siempre hay
alguien que la acompaña o la reemplaza.
Shazer, S. (1991). Claves para la solución en terapia breve [Keys to solution in brief therapy]
(traducción de Jorge Piatigorsky), pp. 100-101. Barcelona: Paidós.
189
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
LANGUAGE COMPETENCE FOR MENTAL HEALTH PRACTITIONERS
Unit 2.11 Pronombres
DUE
TEACHING
POINTS AND
ACTIVITIES
MATERIALS
HOMEWORK
™ Prepare
♦ Pronombres en función de complementos directos e indirectos
Section B, pp. 198-199.
♦ Exercise 2, p. 199.
♦ Exercises II and IV, p. 201.
♦ Exercises II and III, p. 204.
™ Prepare Sociología y servicios sociales, Capítulos 15 y 16.
™ Prepare Oral Presentation as per course outline (Handout 2.1.1).
™ Prepare Prueba, Avanzando, Capítulo 6.
™ Review Prueba, Capítulo 6.
™ Review the use of pronouns as a function of direct and indirect objects,
p. 198-204.
™ Group discussion on Chapters 15 and 16 of Sociología y servicios
sociales; review of key exercises.
™ Role play: La muleta de aluminio (Handout 2.11.1).
™ Oral Presentation.
Caso ejemplo: La muleta de aluminio (Handout 2.11.1).
™ Complete exercises in Avanzando textbook, Chapter 8.
♦ Exercises I-IX, p. 231-233.
♦ Exercises I-III, p. 234-235.
™ Read: Bauermeister, J. J. (2003). Hiperactivo, impulsivo, distraido: ¿Me
conoces? New York: Guildford. Chapter 1, “Características Principales”,
pp 1-13.
™ Prepare exercises based on reading (Handout 2.11.2).
™ Oral Presentation.
™ Prepare another entry in Diarios.
190
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Handout 2.11.1 Caso ejemplo: La muleta de aluminio
Una cliente empieza describiendo su situación con las siguientes palabras: “Estoy permitiendo
que mi desventaja me paralice.” Víctima de la polio en su infancia, lleva abrazaderas en las
piernas y utiliza una muleta para ayudarse a caminar. Creía haberse adaptado a su discapacidad,
desde que no conoce otra vida. Sin embargo, siente repulsa por el tipo de hombre al que ella
puede atraer, y su problema físico le impide tener la menor probabilidad de iniciar una relación
con los hombres que ella encuentra atractivos. Al inicio de la terapia se describe como estando
deprimida por su discapacidad, por primera vez en su vida. Al verse a si misma como piensa que
la vean los otros y al compararse con mujeres atractivas de su edad, se encuentra defectuosa. De
modo que empezó a hacer esfuerzos por ocultar su discapacidad, ubicando la muleta fuera de la
visión siempre que le resultara posible.
Shazer, S. (1991). Claves para la solución en terapia breve [Keys to solution in brief therapy]
(traducción de Jorge Piatigorsky), pp. 58-59. Barcelona: Paidós.
191
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Handout 2.11.2 Exercises: El Trastorno por Déficit de Atención
Ejercicio 1. Match the Word in Column A with its definition in Column B.
A
B
Inhibir
Trabajo, tarea, labor
Lidiar
Fino, elicado, agudo
Cónyuge
Prohibir, estorbar o impedir
Énfasis
Vivificante, alentador
Precisión
Batallar, pelear
Estimulante
Aburrido, fastidioso
Tedioso
Peridiocidad, asiduidad
Quehacer
Marido y mujer, respectivamente uno del otro
Frecuencia
Exactitud, puntualidad
Sutil
Importancia que se da a algo
Ejercicio 2. Match the Word in Column A with its synonym in Column B.
A
B
Libreta
Mover, agitar
Asignaciones
Rígido, inflexible
Regañar
Inmóvil, quieto
Impulsividad
Revelador, indicador
Sedentario
Naturalidad, franqueza
Menear
Ímpetu, arrebato
Espontaneidad
Tareas, deberes
Significativo
Amonestar, retar
Severo
Cuaderno, librillo, cuadernillo
Ejercicio 3. Match the word in Column A with its opposite in Column B.
A
B
Irrespetuoso
Perfección, corrección, plenitud
Inapropiado
Intrépido, valeroso
Tímido
Fracaso, derrota
Difícil
Correcto, apropiado
Esfuerzo
Dispersarse, Desunirse
Atender
Sencillo, franco, simple
Tíipico
Atento, Considerado
Concentrarse
Flaqueza, encogimiento
Deficiencia
Distraer, olvidarse
Éxito
General, atípico
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
192
Handout 3.11.2
193
Ejercico 4. True or False?
1. El DA es considerado un tipo de desajuste psicológico o problema emocional.
2. Las señales de inatención de los niños con DA son fácilmente identificadas antes de los
primeros cinco años.
3. Las dificultades para prestar atención se manifiestan en aquellas situaciones consideradas
como poco estimulantes.
4. Los niños con DA no pueden prestar atención a nada.
5. El comportamiento de los niños con DA a veces aparenta el de un niño menor en edad
cronológica.
6. Las características de los niños con DA son diferentes de las características de los adultos
con DA.
7. La dificultad para jugar tranquilamente y el hablar en exceso son indicadores de inatención.
8. Las personas con DA son iguales a las demás excepto en su habilidad para el autocontrol.
Ejercicio 5. Answer.
1.
2.
3.
4.
5.
¿Cuál es la diferencia entre el DA con y sin hiperactividad?
Por lo general, ¿Cuándo se comienza a identificar el DA y cuáes son los signos?
¿Qué problemas encuentran en las escuela los niños con DA?
¿Cuáles son los aspectos positivos del DA?
¿Cómo describen las personas con DA lo que les sucede?
Ejercico 6. Explain the following expressions.
1. Se pasa soñando despierto, o como dicen, “perdido en el espacio”.
2. La experiencia en el hogar y en la escuela es que “hay que estar encima de él para que haga
las cosas”.
3. Del primer año de vida en adelante, el patrón de hiperactividad-impulsividad puede ser
descrito por la expresión “pequeña tormenta en acción”.
4. Parece que está “movido por un motorcito”.
Ejercicio 7. Choose the correct answer to fill in the blanks.
La dificultad para motivarse es otra característica 1. importante, 2. atípica, 3. irreal de los niños
y adolescentes con el 1. estudio, 2. discurso, 3. déficit de atención. Es como si existiera una
barrera que 1. te, 2. se, 3. me interpone entre el niño y los esfuerzos 1. por, 2. para, 3.de los
adultos para motivarle mediante recompensas y 1. cumplidos, 2. castigos, 3. premios. Es como si
algo no le permitiera 1. a un, 2. al, 3. el niño asimilar las consecuencias reforzantes o
penalizantes 1. de, 2. ante, 3. con su conducta.
Muchos maestros y padres habrán 1. tenido, 2. revivido, 3. evitado la siguiente experiencia. El
niño “habla hasta 1. para, 2. con, 3. por los codos”. Se le indica que no 1. precisa, 2. debe, 3.
necesita hablar sin permiso con sus compañeros en 1. un, 2. el, 3. del salón de clases. El
comportamiento continúa. En 1. el, 2. un, 3. entre aula se tratan una y mil cosas: 1. le, 2. se, 3. lo
sermonea, se regaña, se envían notas a 1. una, 2. la, 3. para casa. El niño demuestra sentirse
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Handout 3.11.2
194
arrepentido, quizás 1. patea, 2. bailotea, 3. llora y promete que no lo va a 1. hacer, 2. pensar, 3.
decir. Uno puede apreciar en el deseo 1. inventado, 2. falso, 3. genuino de dejar de hablar o
interrumpir. El 1. propósito, 2. pensamiento, 3. conflicto esta ahí, pero al rato o al 1. arrebato, 2.
día, 3. ataque siguiente, la conducta esta ocurriendo nuevamente. Es 1. por, 2. casi, 3. como si el
efecto de las estrategias de 1. rebelión, 2. disciplina, 3. castigo empleadas no hubiera llegado
plenamente al niño.1
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Handout 2.11.3 Exercise Answer Key: El Trastorno por Déficit de Atención
Ejercicio 1. Match the Word in Column A with its definition in Column B.
A
B
Inhibir
Prohibir, estorbar o impedir
Lidiar
Batallar, pelear
Cónyuge
Marido y mujer, respectivamente uno del otro
Énfasis
Importancia que se da a algo
Precisión
Exactitud, puntualidad
Estimulante
Vivificante, alentador
Tedioso
Aburrido, fastidioso
Quehacer
Trabajo, tarea, labor
Frecuencia
Peridiocidad, asiduidad
Sutil
Fino, delicado, agudo
Ejercicio 2. Match the Word in Column A with its synonym in Column B.
A
B
Libreta
Cuaderno, librillo, cuadernillo
Asignaciones
Tareas, deberes
Regañar
Amonestar, retar
Impulsividad
Ímpetu, arrebato
Sedentario
Inmóvil, quieto
Menear
Mover, agitar
Espontaneidad
Naturalidad, franqueza
Significativo
Revelador, indicador
Severo
Rígido, inflexible
Ejercicio 3. Match the word in Column A with its opposite in Column B.
A
B
Irrespetuoso
Atento, Considerado
Inapropiado
Correcto, apropiado
Timido
Intrépido, valeroso
Difícil
Sencillo, franco, simple
Esfuerzo
Flaqueza, encogimiento
Atender
Distraer, olvidarse
Tipico
General, atípico
Concentrarse
Dispersarse, desunirse
Deficiencia
Perfección, corrección, plenitud
Éxito
Fracaso, derrota
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
195
Handout 3.11.3
196
Ejercico 4. True or False?
1. El DA es considerado un tipo de desajuste psicologico o problema emocional. (F).
2. Las señales de inatención de los niños con DA son fácilmente identificadas antes de los
primeros cinco años. (F).
3. Las dificultades para prestar atención se manifiestan en aquellas situaciones consideradas
como poco estimulantes. (T).
4. Los niños con DA no pueden prestar atención a nada. (F).
5. El comportamiento de los nñios con DA a veces aparenta el de un niño menor en edad
cronológica. (T).
6. Las caracteristicas de los niños con DA son diferentes de las caracteristicas de los adultos
con DA. (F).
7. La dificultad para jugar tranquilamente y el hablar en exceso son indicadores de inatención.
(F).
8. Las personas con DA son iguales a las demás excepto en su habilidad para el autocontrol.
(T).
Ejercicio 5 & 6: Open-ended questions; no specific answers provided. Students need to provide
answers based on reading material. Instructor should solicit students’ opinions on the material’s
approach to the subject.
Ejercicio 7. Choose the correct answer to fill in the blanks. The correct text is:
La dificultad para motivarse es otra caracteristica importante de los niños y adolescentes con el
DA. Es como si existiera una barrera que se interpone entre el niño y los esfuerzos de los adultos
para motivarle mediante recompensas y castigos. Es como si algo no le permitiera al niño
asimilar las consecuencias reforzantes o penalizantes de su conducta.
Muchos maestros y padres habrán tenido la siguiente experiencia. El niño “habla hasta por los
codos”. Se le indica que no debe hablar sin permiso con sus compañeros en el salón de clases. El
comportamiento continúa. En el aula se tratan una y mil cosas: se sermonea, se regaña, se envian
notas a la casa. El niño demuestra sentirse arrepentido, quizás llora y promete que no lo va a
hacer. Uno puede apreciar en él el deseo genuino de dejar de hablar o interrumpir. El propósito
esta ahí, pero al rato o al dia siguiente, la conducta está ocurriendo nuevamente. Es como si el
efecto de las estrategias de disciplina empleadas no hubiera llegado plenamente al niño.
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Language Competence (MHP) Unit 12
197
LANGUAGE COMPETENCE FOR MENTAL HEALTH PRACTITIONERS
Unit 2.12 Uso del Infinitivo
DUE
TEACHING
POINTS AND
ACTIVITIES
MATERIALS
HOMEWORK
™ Complete exercises in Avanzando textbook, Capítulo 8
♦ Exercises I-IX, p. 231-233.
♦ Exercises I-III, p. 234-235.
™ Read handout El Trastorno por Déficit de Atención: Características
Principales.
♦ Complete written exercises. (Handout 2.11.2).
™ Oral Presentation.
™ Prepare another entry in Diarios.
™ Review homework assignment form Avanzando textbook.
™ Group oral discussion on the topic of ADHD.
™ Review written exercises on ADHD.
™ Oral Presentation.
Bauermeister, J. J. (2003). Hiperactivo, impulsivo, distraido: ¿Me conoces?
New York: Guildford. Chapter 1, “Características Principales”, p. 1-13.
™ Written exercises from this reading: 1, 2, 3, and 7 (Handout 2.11.2).
™ Read Avanzando textbook, Capítulo 9, covering new vocabulary, uses of
por and para, uses of pero and sin, and use of prepositions.
™ Complete exercises in Avanzando textbook, Capítulo 9, pp. 255-256.
♦ p. 263-265, Exercises 1-4.
♦ p. 268-271, Exercises 1-7.
♦ p. 273 and p. 275-277, Exercises 1-4.
™ Read: Beam, F. M., & Good, B. (1998). El embarazo el las adolescentes:
Estrategias de prevención para los padres. In S. A. Carroll, I. Romero, &
R. López, R. (Eds.). Ayudando a los niños en el hogar y en la escuela:
Helping children at home and school. (pp. 505-508) Bethesda, MD:
National Association of School Psychologists.
™ Case study El Embarazo en las Adolescentes (Handout 2.12.1).
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
197
Handout 2.12.1 Caso ejemplo: El Embarazo en las Adolescentes
Maria, a Hispanic 10th-grade student comes to see you at your office. Until recently,
Maria has been a good student, full of enthusiasm and school spirit. But lately, she has become
listless and depressed. Several of Maria's teachers have noted her lack of involvement in
classroom discussions and a sharp decline in the quality of her work. Because of these changes,
her homeroom teacher has referred her to you.
Through tears, Maria reveals she is pregnant and very uncertain about her boyfriend's
commitment to their relationship. She has not told him for fear of losing him, nor her parents for
fear of their reaction. Her parents take their religion, which prohibits premarital sex, very
seriously, so she doubts they will be sympathetic or supportive. She describes her father's temper
as violent. She is unwilling to reveal the identity of her boyfriend and begs you not to contact her
parents. She also mentions how much she would like to remain in school and graduate with her
classmates.
ƒ Imagine that you have this conversation with Maria.
ƒ Imagine what you will tell her.
At the end of a long intervention with Maria, she agreed to tell her parents with your support.
ƒ Imagine that you have your next meeting with Maria and her parents.
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
198
LANGUAGE COMPETENCE FOR MENTAL HEALTH PRACTITIONERS
Unit 2.13 Temas Especiales, Incluyendo Sustantivos, Usos del Infinitivo y Adjetivos
DUE
TEACHING
POINTS AND
ACTIVITIES
MATERIALS
HOMEWORK
™ Read Avanzando textbook, Capítulo 9, covering new vocabulary, uses of
por and para, uses of pero and sin, and use of prepositions.
™ Complete exercises in Avanzando, Capítulo 9: pp. 255-256.
♦ pp. 263-265, Exercises 1-4.
♦ pp. 268-271, Exercises 1-7.
♦ pp. 273 and p. 275-277, Exercises 1-4.
™ Read: El embarazo el las adolescentes: Estrategias de prevención para los
padres.
™ Read case study: El Embarazo en las Adolescentes (Handout 2.12.1).
™ Review homework assignment from Avanzando Capítulo 9.
™ Discuss Lectura 1, Inmigraciones hispanas en los Estados Unidos
(Avanzando, Capítulo 9).
♦ Review vocabulary and expand on the material.
♦ Extrapolations designed to:
ƒ Encourage discussion could include having students talk about
the distinction in meaning between ‘Chicano’ and ‘Mexican
American’.
ƒ This could be a sensitive area, depending on students’ ethnic
background. Instructor should be aware of these sensitivities and
proceed accordingly.
™ Group oral discussion and role play to facilitate conversation and use of
vocabulary with the topic of teen pregnancy based on handout El
embarazo en las adolescents (Handout 2.12.1).
™ Group oral discussion and role play of the case study El Embarazo en las
Adolescentes (Handout 2.12.1).
Beam, F. M., & Good, B. (1998). El embarazo el las adolescentes:
Estrategias de prevención para los padres. In S. A. Carroll, I. Romero, &
R. López, R. (Eds.). Ayudando a los niños en el hogar y en la escuela:
Helping children at home and school. (pp. 505-508) Bethesda, MD:
National Association of School Psychologists.
™ Case study El Embarazo en las Adolescentes (Handout 2.12.1).
™ Prepare Avanzando Capítulo 10 exercises.
™ Oral Presentations.
™ Prepare another entry in Diarios.
™ Prepare Prueba Avanzando Capítulo 9.
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
199
LANGUAGE COMPETENCE FOR MENTAL HEALTH PRACTITIONERS
Unit 2.14 Temas Especiales, Incluyendo Preposiciones
DUE
™ Prepare Avanzando Capítulo 10 exercises.
™ Oral Presentations
™ Prepare another entry in Diarios.
™ Prepare Prueba Capítulo 9.
Review Prueba Capítulo 9
TEACHING
POINTS AND
ACTIVITIES Review homework Avanzando Capítulo 10
Oral Presentations
General Review:
™ Narration in the present
™ Narration in the past
™ Uses of the subjunctive
The instructor can do this orally by engaging students in group narration.
™ For example, one student or the instructor can lead the narration by stating:
♦ Todos los días en la clínica...
♦ El invierno pasado en la clínica...
♦ Si yo pudiera mejorar la clínica....
♦ No habría sido terapeuta si...
™ Each of the other students must add to the narration.
♦ To avoid having students use the same verbs over again, the instructor
could guide the narration by writing a list of verbs that he or she wants
to review on the board. Students have to insert those verbs into the
narration.
HOMEWORK ™ Prepare final entry in Diarios.
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
200
LANGUAGE COMPETENCE FOR MENTAL HEALTH PRACTITIONERS
Unit 2.15 Final Exam
DUE
™ Prepare final entry in Diarios.
TEACHING
POINTS AND
ACTIVITIES
HOMEWORK
™ Take Final Exam.
NONE
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
201
LANGUAGE COMPETENCE FOR MENTAL HEALTH PRACTITIONERS
Unit 2.16 Review Final Exam Results and Course Evaluation
TEACHING POINTS ™ Review Final Exam.
AND ACTIVITIES
♦ Instructor should have corrected exams prior to class and noted
common errors and difficulties.
™ Course evaluation.
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
202
SECTION 3: LANGUAGE COMPETENCE FOR SCHOOL PSYCHOLOGY PRACTITIONERS
Unit 3.1 Introduction to Course
NOTE TO
INSTRUCTORS
TEACHING
POINTS AND
ACTIVITIES
™ Icebreaker exercise
♦ This exercise should help the instructor obtain an overall assessment
of the students’ speaking proficiency levels.
♦ The exercise works best if the students are at the Intermediate High
level or above of the ACTFL language proficiency guidelines. For a
copy of the ACTFL Speaking Proficiency Guidelines go to
www.actfl.org/files/public/guidelinesspeak.pdf
™ Error correction
♦ Error correction represents a challenge for any language class. It is
suggested that the instructor not correct the student while he/she is
talking, but rather take notes of patterned errors and review for entire
class after all of the students have presented.
♦ The instructor should point out that while grammar is covered in the
course, the objective of the course is to help students improve their
language proficiency through the application of grammar and
vocabulary to work-related exercises.
™ The instructor should introduce Capítulo Preliminar by addressing the
need to write well.
♦ The instructor should point out that writing and reading, which are
receptive skills, help students improve the productive skills, speaking
and listening.
♦ Therefore, while the focus of the training is on students further
developing their speaking and listening skills, writing and reading
are also a critical component of the course.
™ Review course outline (Handout 3.1.1), textbooks and schedule for
entire training process.
™ Provide copy of bibliography of Spanish books/materials available in
local library that students can use when preparing their written final
report or their oral presentation. (Optional)
™ Introduction of instructor and students through the use of an icebreaker
exercise:
♦ In-class oral discussion to allow students to practice conversing,
listening, writing notes to self, and oral reporting through an exercise
in which each participant is introduced to the class based on a set of
questions. Example:
ƒ Nombre
ƒ Lugar de residencia
ƒ Nacionalidad
ƒ Profesión
ƒ Pasatiempos favoritos
ƒ El momento más feliz de mi vida
ƒ Una característica que me diferencia del resto del mundo.
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
203
Unit 4.1
HOMEWORK
204
™
™
™
™
♦ Students work in pairs, each pair interviews each other using the
same questions.
♦ Then, each student introduces his or her partner to the group in
Spanish.
Read Capítulo Preliminar of the textbook Avanzando pp. 3-19: Use of
accents, punctuation, and orthographic rules.
Complete exercises pp. 6, p. 10 (C), p. 11 (D), p. 16 (F), p. 19 (G) of the
textbook Avanzando
Workbook Assignment: Capítulo Preliminar in de la Vega Workbook,
pp. 3-7.
Note: Some students will be able to complete only some of the
homework assignments due to a heavy workload and/or other family and
work responsibilities. The instructor should be mindful of that, but
remind students that without the appropriate practice it will be more
difficult for them to learn and eventually internalize new grammar
structures and vocabulary.
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Handout 3.1.1 Course Outline
Participant Academic Outcomes
1. Conduct client interviews in Spanish: Ask appropriate questions; make recommendations;
give advice; provide instructions.
2. Use advanced level Spanish grammar in job/field-elated language contexts.
3. Use advanced level concrete and abstract vocabulary in job/field-related language contexts.
4. Orally discuss client cases and articles read on issues related to psychology. (Articles written
in Spanish)
5. Discuss client cases and field-related articles in writing.
Language functions emphasized:
Participants will be able to describe and narrate in major time frames; state and support opinions;
describe processes and procedures. These are language functions at the Advanced/Superior
levels as stipulated by the American Council on the Teaching of Foreign Languages.
Assessment means
Outcomes assessed
Oral presentation/Written report*
1-4
Diary, Case Study/ Role play participation 1, 2, 3, 5
Quizzes
2, 3
Final exam
1-5
% of final grade
20
20
40
20
Grading scale: 90-100=A; 80-89=B; 70-79=C; 60-69=D; below 60=F
Textbooks
Carroll, S. A., Romero, I., & López, R. (Eds.) (1998). Ayudando a los niños en el hogar y en la
escuela: Helping children at home and school. Bethesda, MD: National Association of
School Psychologists
De la Vega, S., & Salazar, C. (2003), Avanzando: Gramática española y lectura (5th ed.).
Hoboken, NJ: Wiley.
De la Vega, S., & Salazar, C. (2003), Avanzando: Cuaderno de ejercicios (5th ed.). Hoboken, NJ:
Wiley.
Woodford, P. E. and Schmitt, C. J. (1993). Sociología y servicios sociales.
Note: Printing of Sociología y servicios sociales has been discontinued. For permission to use,
contact McGraw Hill, Inc., New York, N.Y. Also, we have found used copies sold on the
Internet. If the book cannot be obtained, the instructor can use articles taken from the internet on
topics related to students’ work. For example, there are sites such as Artículos de Psicología
www.psicoactiva.com/arti that contain interesting short articles.
Course Requirements
Diario: La introspección para el conocimiento de sí mismo. Instrumento para evaluar
comportamiento, motivaciones, valores, actitudes, sentimientos, etc.
ƒ Objetivo: Utilizar vocabulario y gramática para analizar situaciones, reacciones,
relaciones y sentimientos en general para que la práctica le ayude a transferir ese
conocimiento a su vida profesional.S
ƒ Temas/Contextos: Uno mismo, la familia, la sociedad, el trabajo, los estudios, los casos
clínicos que está analizando en su trabajo o en sus estudios.
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
205
Handout 4.1.1
ƒ
ƒ
206
Acercamiento: Concreto en términos de hechos y acontecimientos. Introspectivo, es
decir, la reacción personal y de los que nos rodean hacia esos hechos.
Debe escribir en su diario por lo menos una vez por semana y entregármelo según está
indicado en el programa de estudios.
Informe oral: Debe estar basado en lecturas en espaňol sobre temas relacionados con psicología.
ƒ El estudiante puede utilizar libros y revistas disponibles en la biblioteca de OLLU para
preparar su informe.
ƒ El informe debe durar alrededor de unos 15 minutos.
Informe escrito: Debe de tratarse de un tema relacionado a la profesión del estudiante.
ƒ Debe estar escrito a máquina y ser de por lo menos cinco páginas.
ƒ Debe incluir bibliografía.
Situaciones profesionales: Los estudiantes pueden proveer el contexto y contenido para algunas
de las situaciones si así los desean.
ƒ Los participantes trabajarán en grupos para el análisis de casos o el desarrollo de
situaciones.
Cada situación deberá ser seguida de un informe escrito sobre la sesión, incluyendo
recomendaciones para el tratamiento del cliente.
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
LANGUAGE COMPETENCE FOR SCHOOL PSYCHOLOGY PRACTITIONERS
Unit 3.2 Narración en el Presente
DUE
NOTE TO
INSTRUCTORS
TEACHING
POINTS AND
ACTIVITIES
MATERIALS
HOMEWORK
™ Capítulo Preliminar in de la Vega Workbook, pp. 3-7
Warm-up
♦ The instructor should devote the first 5-10 minutes of class to
reviewing material from the previous class.
♦ An occasional short quiz should be given and then reviewed in class
immediately after students complete it.
™ Students Complete handout on acentuación ortográfica and on verbos
que cambian la ortografía in class.
™ Acentuación ortográfica
♦ The objective is to familiarize the students with the rules.
♦ Explain to students that mastery occurs only after extended practice
over a period of time.
♦ Introduce the subject by projecting the handout on Los acentos and
addressing each category.
ƒ For example, to address ‘palabras agudas’, cover the columns
for palabras graves and esdrújulas.
ƒ Have students read out loud the list of words under palabras
agudas.
ƒ Then, ask them what the words have in common in terms of
stress and word endings. Students should come up with the rule
themselves.
ƒ Use the same method for the other two sets of words.
™ Verbos con cambios ortográficos:
♦ Project or write list of verbs.
♦ Do the first verb on each of the categories and then have students do
the others on their own.
♦ Review for the entire class.
♦ Help students understand the rationale for the orthographic change
and to remember it by showing them how the word would be
pronounced if the orthographic change did not occur.
™ Conversation and use of vocabulary.
♦ Students compose a short narration in the present incorporating most
of the verbs listed in the handout.
♦ One student shares her narration with the rest of the class.
♦ Another student has to retell the story in the third person singular.
♦ Students practice using the first and third person singular of the
‘irregular’ verbs in the present indicative.
Acentuación Ortográfica (Handout 3.7.2).
™ Prepare Diario entry.
™ Read Chapter 1 of the textbook Avanzando, pp. 20-47.
™ Workbook: Chapter 1 in de la Vega Workbook Cuaderno de Ejercicios,
pp. 9-18.
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
207
LANGUAGE COMPETENCE FOR SCHOOL PSYCHOLOGY PRACTITIONERS
Unit 3.3 Narración en el Pasado
DUE
NOTE TO
INSTRUCTORS
TEACHING
POINTS AND
ACTIVITIES
MATERIALS
HOMEWORK
™ Prepare Diario entry.
™ Read Chapter 1 of the textbook Avanzando, pp. 20-47.
™ Workbook: Chapter 1 in de la Vega Workbook Cuaderno de Ejercicios, pp. 9-18.
Narration in the past.
♦ Depending on the proficiency level of the students, narration in the past could take
one or more classes.
♦ Given that it is such a critical linguistic task, instructors should feel free to use as
much class time as necessary to ensure that most students can tell a story in the past
without their being a marked pattern of grammatical errors in their speech
production.
™ Chapter I – Avanzando pp. 34-38: Use of present tense.
™ Chapter I – Avanzando, reading Una Puerta Hacia la Historia: Group oral discussion
to facilitate conversation and use of vocabulary. Sample questions from Instructor:
What is this reading about? What does it say about Spain? How is Spain defined?
™ Narration in the past: Emphasize the conjugation of irregular verbs in the preterite.
Explain the differences and appropriate uses of preterit and imperfect tenses. Work on
pattern drill (Handout 3.3.2).
™ Handout: The instructor hands out two lists of verbs: one to practice the present tense,
El presente de indicativo de verbos con cambios en la raíz (Handout 3.3.1), and the
second one to practice the preterit, Verbos que cambian en el pretérito (Handout 3.3.1).
♦ The students conjugate the verbs in both the singular and plural forms (yo, tú, él,
nosotros, ellos; covering the vosotros form is left to the discretion of the instructor).
™ Students prepare another entry of the Diarios.
™ Workbook assigned: Capítulo 2 in de la Vega Workbook, Cuaderno de Ejercicios.
™ Finish the pattern drills on handouts initiated in class.
™ Write a story in the past tense: Prepare in writing a story about one of the following
topics: Mi primer caso, El caso más interesante que tuve en mi vida profesional, or
Cómo y por qué escogí esta carrera.
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
208
Handout 3.3.1 Verbos con Cambios Ortográficos - Presente del Indicativo
DIRIGIR
EXIGIR
VENCER
EJERCER
CONOCER
OBEDECER
PRODUCIR
CONDUCIR
HUIR
INCLUIR
SEGUIR
CONSEGUIR
PEDIR
ENCONTRAR
AVERIGUAR
CERRAR
CAER
OIR
DESHACER
SATISFACER
ENVIAR
ACTUAR
CONTINUAR
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
209
Handout 3.3.1 Preterito Exercise
Complete la siguiente gráfica
Yo
Tú
Ud./él/ella
Nosotros/as
Uds./ellos/ellas
Sacar
pedí
leíste
sirvió
dormimos
empezar
publiqué
preferiste
oyó
construimos
atribuyeron
Cambie el siguiente párrafo al pasado
Me levanto a las seis. Hace frío y el cielo está cubierto de nubes. Me visto y voy a la cocina. No hay nadie allí;
todo el mundo duerme. La casa está desarreglada; los platos están sucios; la basura huele mal y el piso está
lleno de papeles. Preparo mi desayuno y salgo a buscar el periódico. Está en el buzón donde siempre lo deja el
muchacho. Desayuno sola y leo el periódico de principio a fin. Luego, me pongo la chaqueta y salgo a la calle.
Hace sol y la temperatura está en los 70. En la calle hay mucha gente que camina y mira las vidrieras de las
tiendas más famosas. En la esquina está el vendedor de golosinas sentado en su banco. Parece triste y tiene la
cara como si no hubiera dormido. Le compro un dulce y sigo camino a la universidad. Allí me espera otro largo
día de ardua labor.
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
210
LANGUAGE COMPETENCE FOR SCHOOL PSYCHOLOGY PRACTITIONERS
Unit 3.4 Narración en el Pasado
DUE
NOTE TO
INSTRUCTORS
TEACHING
POINTS AND
ACTIVITIES
MATERIALS
HOMEWORK
™ Chapter II in de la Vega Workbook, Cuaderno de Ejercicios.
™ Another entry in Diarios.
The Jerarquía de las necesidades básicas exercise serves to get students away from the
textbook and into using the language to problem solve, negotiate, state opinions and
support them.
♦ Students are given the list of values based on Maslow’s theory and they are told to
work in groups of at least three to eliminate the two least important values on the
list. They should then rank order the remaining ones.
♦ The group selects a spokesperson to explain to the rest of the class the rationale for
their selection and ranking.
♦ The instructor takes notes of areas that need addressing and conducts a review at
the end of the exercise.
♦ Students should be encouraged to disagree with one another and to explain their
point of view fully.
™ Chapter II – Avanzando pp. 55-58. The instructor reviews the irregular verbs listed on
these pages and their conjugation in the past tense.
™ Narration in the past: Students work in pairs to tell each other about their most
important professional case; their first case; or how and why they chose their
profession. Though students would have prepared the topics for discussion in writing,
they should be encouraged not to read what they prepared, but use it rather as a
reference guide. As students talk to one anther, the instructor listens in and takes notes
of errors that need to be addressed as a group. Emphasis should be placed on past tense
declensions and use.
™ After students finish talking in pairs, the instructor asks one student to narrate for the
class what the other student told him. Again, instructor takes notes of problem areas
and reviews with entire class after all students are done. Depending on the size of the
group and the proficiency level of the students, there might be time for only a few to
share their group work with the entire class.
™ Exercise: Jerarquía de las necesidades básicas. The goal of the exercise is to
strengthen verbal skills by generating discussions and conversations as well as workrelated vocabulary.
Exercise: Jerarquía de las necesidades básicas (Handout 3.6.1).
™ Read Avanzando Capítulo 3.
™ Complete Avanzando Exercises I, II (p. 83), V, VI, AND VIII (p. 84)
™ Read: Ramírez, F. C. (2001). Cómo detectar el problema de la aggression entre
escolares. In F. C. Ramírez, La violencia en las aulas: Análysis y propuestas de
intervención. (pp. 59-74). Madrid: Pirámide.
™ Read and complete the exercises based on the reading (Handouts 3.4.1).
™ Read Case Study: La Agresividad en Contextos Escolares (Handout 3.4.3).
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
211
Handout 3.4.1 Exercises: La Agresión
Ejercicio 1. Match the English word or expression in Column A with its Spanish equivalent
in Column B.
A
B
Rejection
Dentro o adentro
Survey
Trastorno del sueño
Autonomy
Rechazo
Openly
Dolor de estómago
Trap
Pérdida de apetito
Within
Dolor de cabeza
Loss of appetite
Abiertamente
Headache
Trampa
Stomachache
Encuesta
Sleeping disorder
Autonomía
Ejercicio 2. Match the word in Column A with its opposite in Column B.
A
B
Amplio
Ligereza, levedad
Vulnerable
Reducido, estrecho
Precoz
Honrado, enaltecido, admirado
Gravedad
Fuerte, insensible
Degradado
Audacia, valor
Insultado
Unir, comunicar, relacionar
Tenso
Enaltecido, reconocido, elevado
Aislar
Cordial, afable, civilizado
Miedo
Tardío, marchito, pasado
Brusco
Flojo, blando, flexible
Ejercicio 3. Match the word in Column A with its definition in Column B.
A
B
Interpersonal
Dócil, obediente, manso
Escalada
Hacer clara y manifiesta alguna casa
Alarmante
Riesgo o posibilidad de un daño o un mal
Deterioro
Subida, aumento rápido y alarmante de alguna cosa
Plantear
Entre personas
Evidenciar
Degeneración, empeoramiento gradual
Abanico
Apodo, alias, sobrenombre
Peligrosidad
Dar un enfoque o un punto de vista
Mote
Inquietante, perturbador, aterrador
Sumiso
Conjunto de idea, opciones entre las que se puede elegir
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
212
Handout 4.4.1
213
Ejercicio 4. True or False?
1. El fenómeno de bullying cada vez se aprecia de manera más alarmante en edades muy
tempranas.
2. El conocimiento y la interpretación del fenómeno de bullying sólo se puede realizar desde
una perspectiva individual.
3. Usualmente la víctima del alumno bully recibe un gran apoyo del resto de sus compañeros.
4. Por lo general las situaciones de bullying se identifican tempranamente en la escuela.
5. Enfrentados ante un hecho de agresión en la escuela, algunos profesores rara vez 10 califican
de problemático.
6. Para detectar el problema de la agresión es importante crear una reflexión sobre el problema
en la comunidad escolar.
7. Las posibles victimas de la agresión suelen presentar un temperamento fuerte y ser
hiperactivos.
8. El alumno bully agrede, intimida y daña las pertenencias de otros estudiantes.
9. Los padres de las victimas suelen atacar abiertamente a los compañeros que maltratan a su
hijo y lo animan a que responda de la misma manera.
10. Algunas formas de identificar a las posibles victimas es observar que cuando regresan a casa
tienen la ropa desordenada y los libros dañados.
Ejercicio 5. Answer.
1. ¿Por qué el fenómeno bullying suele pasar desapercibido en las escuelas?
2. ¿Qué propone el autor para detectar tempranamente el fenómeno bullying?
3. ¿Cómo suele ser el rol de los compañeros de aquéllos que son victimizados?
4. ¿Qué consejo da el autor a los padres de las victimas?
5. ¿Cuáles son las características principales del alumno bully?
Ejercicio 6. Explain the following expressions.
1. Los familiares, especialmente los padres, deben estar atentos a los síntomas de indefensión
de sus hijos pero sin caer en una trampa muy común: atacar abiertamente a los compañeros
que maltratan a su hijo, animarles a que responda con la misma moneda... ¿Qué significa
"con la misma moneda”?
2. Cuando tu hija es una de las personas excluidas, te pones a cien.
3. Algunos profesores apuntan que una dosis de agresividad entre los escolares es necesaria para
formar adultos capaces de "hacerse" en el mundo social en que vivimos. ¿Qué significa el
uso de la palabra "hacerse" en esta frase?
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
213
Handout 3.4.2 Exercise Answer Key: La Agresión
Ejercicio 1. Match the English word or expression in Column A with its Spanish equivalent
in Column B.
A
B
Rejection
Rechazo
Survey
Encuesta
Autonomy
Autonomía
Openly
Abiertamente
Trap
Trampa
Within
Dentro o adentro
Loss of appetite
Pérdida de apetito
Headache
Dolor de cabeza
Stomachache
Dolor de estómago
Sleeping disorder
Trastorno del sueño
Ejercicio 2. Match the word in Column A with its opposite in Column B.
A
B
Amplio
Reducido, estrecho
Vulnerable
Fuerte, insensible
Precoz
Tardío, marchito, pasado
Gravedad
Ligereza, levedad
Degradado
Enaltecido, reconocido, elevado
Insultado
Honrado, enaltecido, admirado
Tenso
Flojo, blando, flexible
Aislar
Unir, comunicar, relacionar
Miedo
Audacia, valor
Brusco
Cordial, afable, civilizado
Ejercicio 3. Match the word in Column A with its definition in Column B.
A
B
Interpersonal
Entre personas
Escalada
Subida, aumento rápido y alarmante de alguna cosa
Alarmante
Inquietante, perturbador, aterrador
Deterioro
Degeneración, empeoramiento gradual
Plantear
Dar un enfoque o un punto de vista
Evidenciar
Hacer clara y manifiesta alguna casa
Abanico
Conjunto de idea, opciones entre las que se puede elegir
Peligrosidad
Riesgo o posibilidad de un daño o un mal
Mote
Apodo, alias, sobrenombre
Sumiso
Dócil, obediente, manso
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
214
Handout 4.4.2
215
Ejercicio 4. True or False?
1. El fenómeno de bullying cada vez se aprecia de manera más alarmante en edades muy
tempranas. (T) p. 60
2. El conocimiento y la interpretación del fenómeno de bullying sólo se puede realizar desde
una perspectiva individual. (F) p. 60
3. Usualmente la victima del alumno bully recibe un gran apoyo del resto de sus compañeros.
(F) p. 61
4. Por lo general las situaciones de bullying se identifican tempranamente en la escuela. (F)
p. 62.
5. Enfrentados ante un hecho de agresion en la escuela, algunos profesores rara vez 10 califican
de problemático. (T) p. 63
6. Para detectar el problema de la agresión es importante crear una reflexión sobre el problema
en la comunidad escolar. (T) p. 63
7. Las posibles victimas de la agresión suelen presentar un temperamento fuerte y ser
hiperactivos. (F) p. 65
8. El alumno bully agrede, intimida y daña las pertenencias de otros estudiantes. (T) p. 67
9. Los padres de las victimas suelen atacar abiertamente a los compañeros que maltratan a su
hijo y lo animan a que responda de la misma manera. (T) p. 71
10. Algunas formas de identificar a las posibles victimas es observar que cuando regresan a casa
tienen la ropa desordenada y los libros dañados. (T) p. 72
Ejercicio 5 & 6: Open-ended questions; no specific answers provided. Students need to provide
answers based on reading material. Instructor should solicit students’ opinions on the material’s
approach to the subject.
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Handout 3.4.3 Case Study: La Agresividad en Contextos Escolares
A secondary school had a school-based interactive collaboration team designed to deal with
behavior concerns of the school's students. The team consisted of a school psychologist, a school
counselor, and four teachers. The team agreed to a referral from the school's principal. The
referred student was a sophomore who had frequently been in trouble for fighting at school. Both
the school psychologist and the school counselor were new to the school. The leadership of the
team rotated on an annual basis, and it was the psychologist's turn to be the leader. The teachers
were doubtful that any team effort would be productive due to the nature of the family system in
which the child lived. Nonetheless, the team members agreed to meet to find ways to help the
boy decrease his fighting behavior and learn more constructive ways of behaving at school.
Additional Information:
The team members came from a variety of cultural backgrounds.
™ The child in question was the nephew of one of the collaborating professionals.
™ The team system used by the school was not working very well.
1. Given the circumstances, how would you as a school psychologist approach this case?
2. Imagine that you are in a meeting with the team and the group is expressing their concerns,
ideas, and possible solutions for this problem.
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
216
LANGUAGE COMPETENCE FOR SCHOOL PSYCHOLOGY PRACTITIONERS
Unit 3.5 Situación Profesional
DUE
TEACHING
POINTS AND
ACTIVITIES
MATERIALS
HOMEWORK
™ Read Avanzando Capítulo 3.
♦ Complete Avanzando Exercises I, II (p. 83), V, VI, AND VIII (p. 84).
™ Read: Cómo detector el problema de la aggression entre escolares
™ Read and complete the exercises based on the reading (Handouts 3.4.1).
™ Read Case Study: La Agresividad en Contextos Escolares (Handout 3.4.3).
™ Avanzando Capítulo 2 reading Diversidad Vesus Unidad (pp. 50-52).
♦ Facilitate conversation and use of vocabulary.
♦ Group oral discussion to facilitate conversation and use of vocabulary. The
instructor presents an overview of Latin America and its context of development.
♦ Sample questions:
ƒ Which are the significant historical and political events described in this
reading?
ƒ Why is it important to familiarize yourselves with key historical events in these
countries?
ƒ How can this help you better understand a client?
™ Avanzando Capítulo 2 exercises 2 (p. 59), 4 (p. 65) and 5 (p. 66).
♦ These exercises focused on the use of past tenses both preterit and imperfect.
™ Avanzando Capítulo 3 (p. 85).
♦ The instructor and the trainees work on an exercise of questions and answers with
the regular and irregular verbs and their past participle forms listed.
™ Work-related conversation and exercises. Cómo detectar el problema de la agresión
entre escolares.
♦ The instructor is encouraged to extrapolate on the questions that students prepared
as part of the exercises.
♦ Work-related conversations and vocabulary building are the key to these exercises.
™ If time permits, allow the students to share their own counseling experiences with
violence in the classroom.
™ Case Study: La agresividad en contextos escolares.
Reading: Ramírez, F. C. (2001). Cómo detector el problema de la aggression entre
escolares. In F. C. Ramírez, La violencia en las aulas: Análisis y propuestas de
intervención. (pp. 59-74). Madrid: Pirámide.
Handouts: Case Studies and Exercises (Handouts 3.4.1, 3.4.3).
Begin reading chapter 4, Avanzando.
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
217
LANGUAGE COMPETENCE FOR SCHOOL PSYCHOLOGY PRACTITIONERS
Unit 3.6 Las Emociones y los Sentimientos
DUE
TEACHING
POINTS AND
ACTIVITIES
HOMEWORK
Begin reading chapter 4, Avanzando.
™ Practice the use of future and conditional tenses. Avanzando Capítulo 3:
♦ Exercises I, II (p. 83).
♦ Exercises V, VI, and VIII (p. 84).
♦ Exercises I and II (p. 86).
™ Practice the use of ser and estar. Avanzando Capítulo 3:
♦ Exercises I and II (pp. 94-95).
™ Practice the use of haber. Avanzando Capítulo 3:
♦ Exercise I (p. 97).
™ Reading Sor Juana Inés de la Cruz: voz feminista de Hispanoamérica
(Avanzando Capítulo 4, pp. 105-107).
♦ Group discussion to facilitate conversation and use of vocabulary.
ƒ The discussion might center on:
- How the role of the woman is considered in Mexico and the
United States.
- What similarities and differences exist between the two
countries?
ƒ The vocabulary explored can be related to topics, subjects
discussed in students’ clinical encounters:
- The roles of women and men in the Hispanic family.
- Who it could affect relationships.
- How to stay away from stereotypes.
™ Prepare another entry in Diario.
™ Complete Avanzando exercise V p. 128.
™ Continue working on Avanzando Capítulo 4.
™ Read: Jiménez, B. T. (1997). Incoherencia educative. In B. T. Jiménez, Del
fracaso al éxito escolar (pp. 27-60). Barcelona: Plaza & Janés Editores.
♦ Complete exercises based on reading (Handout 3.6.1).
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
218
Handout 3.6.1 Exercises: Del Fracaso al Éxito Escolar
Ejercicio 1: Match the English word or expression in Column A with its Spanish equivalent
in Column B.
A
B
Pedagogic, pedagogical
Lograr
Autodidact, self-taught
Tartamudez
Special Education
Etiología
Grading, Assessment
Pedagógico
Avoid
Autodidacta
Social support
Psicomotriz
Achieve
Calificación
Noxious
Pedagogía especial, educación especial
Soul
Evitar
Etiology
Nocivo
Psychomotor
Alma
Stuttering
Superdotado
Gifted
Estima social
Ejercicio 2. Match the word in Column A with its definition in Column B.
A
B
Panacea
Cotidiano, repetido, habitual
Incoherencia
Ambición, anhelo, deseo
Elogiar
Bastante, algo
Crónico
Familiar, hogareño, casero
Adecuación
Discrepancia, discordancia
Suficiente
Cólera, irritación, ofuscación
Aspiración
Ajuste, acomodamiento
Doméstico
Excesivamente tolerante
Equilibrio
Desafortunadamente,desdichadamente, infelizmente
Desgraciadamente
Exaltar, celebrar, ponderar
Permisivo
Remedio, medicina
Agresividad
Moderación, proporción, armonía
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
219
Handout 4.6.1
220
Ejercicio 3. Match the word in Column A with its opposite in Column B.
A
B
Madurez
Simpatía, atracción
Inferioridad
Irreal, inventado
Inutilidad
Insensatez, irreflexión, imprudencia
Torpe
Desilusión
Expectativa
Deslealmente
Vagancia
Descanso, reposo, tranquilidad
Incondicionalmente
Perspicaz, agudo, hábil
Fatiga
Superioridad, ventaja
Antipatía
Habilidad, eficacia, capacidad
Real
Actividad, enteres
Ejercicio 4. True or False?
1. El origen de la interferencia emocional en el niño hay que buscarlo principalmente en la
familia.
2. Los rasgos de inseguridad en los niños suelen aparecer cuando son considerados como adultos
o cuando son superprotegidos.
3. Los niños que deben mudarse frecuentemente debido al trabajo de sus padres usualmente se
ven beneficiados en la escuela.
4. La cantidad de alumnos por clase no afecta el rendimiento y aprendizaje de los alumnos.
5. Los fracasos escolares circunstanciales a menudo aparecen desde el principio de la
escolaridad.
6. La recuperación del fracaso escolar del alumno se lleva a cabo más exitosamente cuando el
equipo educativo trabaja en conjunto.
7. Los defectos psicomotrices pueden ser algunas de las causas del fracaso escolar.
8. La mayoría de los niños que sufren el fracaso escolar no son conscientes de esto.
Ejercicio 5. Answer.
1. ¿Por qué el autor dice que hay pocas cosas tan relativas como una nota escolar?
2. En la página 34 el autor dice que "el nivel de aspiraciones de los hijos depende en gran parte
de las expectativas de los padres sobre ellos. Muchas veces se proyectan en los hijos las
aspiraciones que en si mismos no pudieron ver cumplidas". ¿Qué opina de esto?
3. ¿Cuáles son los tipos de inadaptación de 10s que se ocupa la Pedagogía Especial?
4. ¿Cuál es la diferencia que el alumno puede encontrar entre la casa y la escuela cuando inicia
su escolaridad?
5. Si el niño experimenta las primeras experiencias escolares como frustrantes, ¿Cuáles pueden
ser las consecuencias?
6. ¿Cuáles son las condiciones higiénicas que el autor menciona como importantes?
7. ¿Cuáles son los problemas que los alumnos superdotados pueden mostrar en la escuela?
8. ¿Cuál es la diferencia entre el fracaso escolar circunstancial o transitorio y el fracaso habitual
o persistente?
9. ¿Cuáles son algunas de las estrategias de recuperación del fracaso escolar?
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Handout 4.6.1
221
Ejercicio 6. Explain the following expressions.
1. En la página 28 el autor escribe "Si el educador-docente quiere ahorrar fracaso al educandodiscente, debe comenzar por enseñarle a aprender, poner en sus manos el "instrumento" con el
que pueda continuar aprendiendo (no darle un pez, sino la caña con que se gane el alimento )".
¿Qué significa esta expresión?
2. El autor dice, "No se trata de buscar un "chivo expiatorio" que cargue con las culpas de este
fracaso escolar..." ¿Qué significa, en general, la expresión "chivo expiatorio"?
3. El autor dice, "Esta clase se parece al Arca de Noé... faltaba el burro, y acaba de llegar!" ¿Qué
significa esa expresión?
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Handout 3.6.2 Exercise Answer Key: Del Fracaso al Éxito Escolar
Ejercicio 1: Match the English word or expression in Column A with its Spanish equivalent
in Column B.
A
B
Pedagogic, pedagogical
Pedagógico
Autodidact, self-taught
Autodidacta
Special Education
Pedagogía especial, educaci6n especial
Grading, Assessment
Calificaci6n
Avoid
Evitar
Social support
Estima social
Achieve
Lograr
Noxious
Nocivo
Soul
Alma
Etiology
Etiología
Psychomotor
Psicomotriz
Stuttering
Tartamudez
Gifted
Superdotado
Ejercicio 2. Match the word in Column A with its definition in Column B.
A
B
Panacea
Remedio, medicina.
Incoherencia
Discrepancia, discordancia
Elogiar
Exaltar, celebrar, ponderar
Crónico
Cotidiano, repetido, habitual
Adecuación
Ajuste, acomodamiento
Suficiente
Bastante, algo
Aspiración
Ambición, anhelo, deseo
Domestico
Familiar, hogarefio, casero
Equilibrio
Moderación, proporción, armonía
Desgraciadamente
Desafortunadamente, desdichadamente, infelizmente
Permisivo
Excesivamente tolerante
Agresividad
Cólera, irritación, ofuscación
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
222
Handout 4.6.2
223
Ejercicio 3. Match the word in Column A with its opposite in Column B.
A
B
Madurez
Insensatez, irreflexión, imprudencia
Inferioridad
Superioridad, ventaja
Inutilidad
Habilidad, eficacia, capacidad
Torpe
Perspicaz, agudo, hábil
Expectativa
Desilusión
Vagancia
Actividad, interés
Incondicionalmente
Deslealmente
Fatiga
Descanso, reposo, tranquilidad
Antipatía
Simpatía, atracción
Real
Irreal, inventado
Ejercicio 4. True or False?
1. El origen de la interferencia emocional en el niño hay que buscarlo principalmente en la
familia. (T) p. 47
2. Los rasgos de inseguridad en los niños suelen aparecer cuando son considerados como adultos
o cuando son súper protegidos. (T) p. 48
3. Los niños que deben mudarse frecuentemente debido al trabajo de sus padres usualmente se
ven beneficiados en la escuela. (F) p. 49
4. La cantidad de alumnos por c1ase no afecta el rendimiento y aprendizaje de los alumnos. (F)
p. 50
5. Los fracasos escolares circunstanciales a menudo aparecen desde el principio de la
escolaridad. (F) p. 51
6. La recuperación del fracaso escolar del alumno se lleva a cabo más exitosamente cuando el
equipo educativo trabaja en conjunto. (T) p. 52
7. Los defectos psicomotrices pueden ser algunas de las causas del fracaso escolar. (T) p. 56
8. La mayoria de los niños que sufren el fracaso escolar no son conscientes de esto. (F) p. 59
Ejercicio 5 & 6: Open-ended questions; no specific answers provided. Students need to provide
answers based on reading material. Instructor should solicit students’ opinions on the material’s
approach to the subject.
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
LANGUAGE COMPETENCE FOR SCHOOL PSYCHOLOGY PRACTITIONERS
Unit 3.7 Las Emociones y los Sentimientos (Continuación)
DUE
™
™
™
™
NOTE TO
INSTRUCTORS
™
TEACHING
POINTS AND
ACTIVITIES
™
™
MATERIALS
™
HOMEWORK
™
™
™
Prepare another entry in Diario.
Complete Avanzando exercise V p. 128.
Continue working on Avanzando Capítulo 4.
Read: Jiménez, B. T. (1997). Incoherencia educative. In B. T. Jiménez, Del fracaso al
éxito escolar (pp. 27-60). Barcelona: Plaza & Janés Editores.
♦ Complete the exercises of the reading Del Fracaso al Exito Escolar (Handout
3.6.1).
It is important to note that students could claim that the counseling approach they use
does not focus on the counselor providing solutions. If this becomes an issue, the
instructor must reassure students that the focus of the language curriculum is on
language use and not on counseling techniques. Thus, students should not feel that their
professional beliefs and practices have been violated when they are asked to give
clients advice on how to resolve their ‘problems’.
The present and imperfect subjunctive, form and uses.
♦ Avanzando Capítulo 4, section F (p. 128).
♦ Its use with verbs that express doubts, volition, advice, or emotion.
♦ Oral exercise about giving advice to a client or the parents/teachers of a ‘problem
child’ to practice using the imperfect subjunctive. For example:
ƒ ¿Qué le aconsejaría a un niño que no quisiera hacer la tarea?
♦ Its use with impersonal expressions, such as ojalá, es posible, es dudoso.
Oral discussion and the use of vocabulary: Del Fracaso al Exito Escolar.
♦ The focus of the reading is to generate a group oral discussion to facilitate
conversation and use of new vocabulary.
♦ The written exercises focusing on vocabulary, definitions, use of antonyms, true or
false, and open-ended questions can be reviewed in class orally.
♦ A role play can ensue where the instructor plays the role of a parent whose child
was not doing well in school. The students play the role of the counselors meeting
with the parent and give the parent advice.
Reading: Jiménez, B. T. (1997). Incoherencia educative. In B. T. Jiménez, Del fracaso
al éxito escolar (pp. 27-60). Barcelona: Plaza & Janés Editores.
Written exercises from Del Fracaso al Éxito Escolar (Handouts 3.6.1 & L6.2).
Turn in another Diario entry.
Complete Avanzando Capítulo 5, Exercise V (pp. 136-150).
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
224
LANGUAGE COMPETENCE FOR SCHOOL PSYCHOLOGY PRACTITIONERS
Unit 3.8 Conjeturas, Probabilidades e Hipótesis
DUE
TEACHING
POINTS AND
ACTIVITIES
™
™
™
™
™
™
™
MATERIALS
HOMEWORK
™
™
™
Turn in another Diario entry.
Complete Avanzando Capítulo 5, Exercise V (pp. 136-150).
Reading and exercises on El abuso sexual (Handout 3.7.1).
Read La América Central, Avanzando Capítulo 5 (pp. 136-138).
♦ Group oral discussion to facilitate conversation and use of vocabulary.
♦ The reading provides an overview of Central America. Sample
questions:
ƒ How would you characterize Central America?
ƒ Why does Costa Rica seem to be different from other Central
American countries?
ƒ How does immigration from Central America impact on the United
States?
Use of impersonal expressions (Avanzando Captítulo 5, section A, p. 144)
such as:
♦ ojalá
♦ es posible
♦ es dudoso
♦ For example, Ojalá que Raquel llame”.
Other uses of the subjunctive (Avanzando Capítulo 5).
♦ Exercises I, III, and IV (pp. 146-147).
♦ Exercise I (p. 149).
♦ Exercises II and III (p. 150).
Exercises and oral discussion based on reading: El abuso sexual (Handout
3.7.1).
Reading: Duarte, J. C. (1998). La prevención del abuso sexual infantile. In
J. C. Duarte & M. R. Cortés Arboleda (Eds.). Malos tratos y abuso
sexual infantil. Madrid: Ediciones Pirámide.
♦ Exercises from reading (Handouts 3.7.1 and 3.7.2).
Complete exercises on pp. 151-153 of Avanzand.o
Prepare to discuss the case study El Fracaso Escolar (Handout 3.8.1).
Complete Chapter 5 of Cuaderno de Ejercicios.
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
225
Handout 3.8.1 Case Study: El Fracaso Escolar
The setting for this case study was a large suburban intermediate school. The school housed all
1,200 fifth-and sixth-grade students in the district and represented the consolidation of students
from five elementary schools. Thirty percent of its student body speaks Spanish as their first
language. The school facu1ty numbered 230. Additionally, the school maintained a full-time
school psychologist and a school counselor whose responsibilities included testing, evaluation,
and providing mental health support activities and programming. As a school psychologist, you
are approached by the special education teacher regarding some issues related to the
development of Katy's educational program.
Katy is a 9-year-old girl who received special education services under the category of
developmental disabilities. She transferred to your school district midyear from a K-4 urban
elementary school. Katy's parents moved from Mexico when she was 2 years old. Spanish is the
main language spoken at home and she understands Spanish much better than English. Although
Katy was only 9 years of age and technically a fourth grader, she was placed in the intermediate
school setting to avoid an additional transition at the end of the school year. The administration,
in conjunction with Katy's parents, determined that this placement was acceptable, given that
Katy would spend a significant amount of her time in special classrooms. According to the
special education teacher, Katy was demonstrating significant emotional and behavioral
concerns, and these issues were preventing her from effectively accessing the education
environment. The special education teacher expressed her belief that any effective educational
program developed for Katy would require substantial supports to address her emotional and
behavioral needs.
1. Given the information above, how might you proceed with this case?
2. After you confirmed the special education teacher's concerns, imagine that you and the teacher
have an interview with Katy's parents to explain this situation and your plan of action.
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
226
LANGUAGE COMPETENCE FOR SCHOOL PSYCHOLOGY PRACTITIONERS
Unit 3.9 Conjeturas, Probabilidades y Hipótesis (Continuación)
DUE
TEACHING
POINTS AND
ACTIVITIES
MATERIALS
™ Complete exercises on pp. 151-153 of Avanzando.
™ Complete Chapter 5 of Cuaderno de Ejercicios.
™ Continue subjunctive practice (Avanzando Capítulo 5, section D, p. 150).
♦ Exercises I, II, III, IV, and V (pp. 151-153).
♦ Otros casos que requieren el subjuntivo and exercises I-VIII on pp.
155-158.
♦ Clausulas con si and exercises I-IV on pp. 159-160.
™ Group discussion to facilitate conversation and use of vocabulary: El
fracaso escolar.
♦ Oral review of all exercises derived from the reading.
™ Case Study: El fracaso escolar.
HOMEWORK ™ Start reading Chapter 6 of Avanzando.
Read: Duarte, J. C. (1998). La prevención del abuso sexual infantile. In J.
C. Duarte & M. R. Cortés Arboleda (Eds.). Malos tratos y abuso sexual
infantil. Madrid: Ediciones Pirámide.
Read and prepare exercises based on reading (Handout 3.9.1).
Read Case Study: El Abuso Sexual (Handout 3.9.3).
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
227
Handout 3.9.1 Exercises: La Prevención del Abuso Sexual Infantil
Ejercicio 1. Match the word in Column A with its definition in Column B.
A
B
Víctima
Sortear, evadir
Abuso
Fastidiar, enfadar
Agresor
Oculto, confidencial, íntimo
Concienciar
Persona que padece daño por culpa ajena o sufre las consecuencias de sus
propias acciones.
Secreta
Mando, dominación, poderío
Evitar
Hacer que alguien sea consciente de algo, que lo conozca y sepa de su alcance
Persuasión
Injusticia, atropello, dominación
Coerción
Palpamiento, manoseo
Tocamiento
Atracción, sugestión, seducción
Molestar
Provocador, pendenciero
Revelar
Dominación, contención
Autoridad
Complicado, confuso
Complejo
Descubrir, destapar
Ejercicio 2. Match the word in Column A with its opposite in Column B.
A
B
Cautela
Holgazán, haragán
Permitir
Varios, múltiples
Dispuesto
Vivo, inquieto, dinámico
Exacto
Seguridad, confianza, tranquilidad
Eficaz
Imprudencia, negligencia
Pasivo
Irregular, impreciso, impuntual
Peligro
Irrealizable, improbable
Único
Dudoso, incierto, falso
Posible
Antipático, repelente
Considerado
Inactivo, inepto
Atractivo
Anacrónico
Evidente
Prohibir, impedir
Cronológico
Desatento, rudo, irrespetuoso
Ejercicio 3. Match the English word(s) in Column A with the Spanish equivalent in
Column B.
A
B
Support systems
Vejación, acoso, abuso deshonesto
Coping mechanisms
Asertivamente
Private parts
Desarrollo cognitivo
Self-protection
Sistemas de apoyo
Behavioral methodology Habilidades de afrontamiento
Molestation
Ansiedad generalizada
Cognitive development Retroalimentación
Assertively
Metodología conductual
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
228
Handout 4.9.1
Self-concept
Feedback
Personal safety
General anxiety
Control group
Inappropriate touching
229
Seguridad personal
Tocamiento inapropiado
Grupo de control
Partes íntimas/zonas privadas
Autoconcepto
Autoprotección
Ejercicio 4. Match the verbs in Column A with related nouns in Column B.
A
B
Pensar
La estancia
Afrontar
La enseñanza
Participar
La percepción
Supervisar
La contestación
Asistir
La participación
Estar
La adquisición
Percibir
La asistencia
Atacar
La necesidad
Adquirir
La localización
Contestar
El ataque
Necesitar
La supervisión
Enseñar
El afrontamiento
Localizar
El pensamiento
Ejercicio 5. True or False?
1. Para que los programas de prevención del abuso sexual infantil sean eficaces es necesaria la
colaboración de la familia.
2. El objetivo básico de los programas de prevención es la seguridad personal del niño y no la
educación sexual en sí misma.
3. Se tiene gran información acerca de como los agresores consiguen sus propósitos.
4. Algunas de las estrategias utilizadas por el agresor para estar a solas con el niño consisten en
ofrecerse a jugar con él y enseñarle algún deporte.
5. Resulta relativamente sencillo medir los cambios de conducta del niño derivados de su
participación en los programas de prevención.
6. La influencia de la edad del niño en su capacidad para aprender los conceptos de los
programas de prevención del abuso sexual ha sido ampliamente estudiado.
7. Los preescolares constituyen una población de alto riesgo de abuso sexual.
8 La mayoría de los casos de abusos se cometen por alguien ajeno a la familia o alguien
desconocido.
9. Los programas de prevención dirigidos a los padres se han caracterizado por la alta tasa de
asistencia y finalización del curso.
Ejercicio 6. Answer.
1. ¿A qué se debe el reconocimiento de la importancia de 1a prevención primaria del abuso
sexual infantil?
2. ¿Por qué a veces se hace difícil la aceptación y puesta en marcha de programas preventivos
del abuso sexual en algunas comunidades?
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Handout 4.9.1
230
3. ¿De qué manera los agresores suelen garantizar el silencio de las víctimas?
4. ¿Cuáles son algunas formas de presentar la información en los programas de prevención de
tal manera que resulten atractivas y no amenazantes?
5. ¿Cuáles son las funciones que puede desempeñar el psicólogo escolar en relación con la
prevención y tratamiento del abuso sexual infantil?
6. ¿Cuáles son los posibles efectos no deseados de un programa de prevención de abuso?
Ejercicio 7. Fill in the blanks
La utilización de unas prácticas de _____ (a. supervivencia b. crianza c. alimentación)
inadecuadas se ha asociado también al ____(a. control b. apego c. abuso) sexual infantil. Son dos
los procesos que ____ (a. se descartan b. intervienen c. se eliminan) en el incremento del riesgo
de que ____ (a. los b. aquellos c. estos) niños puedan ser objeto de abusos ____ (a. crónicos b.
paténtales c. sexuales). En primer lugar cuando las actividades del ____ (a. cuidador b. niño c.
padre) y sus relaciones no se supervisan ____ (a. adecuadamente b. ocasionalmente c.
circunstancialmente) se incrementa su vulnerabilidad. Por otra ____ (a. causa b. parte c. razón),
si un niño es objeto de ____ (a. pocos b. calidos c. malos) tratos físicos o de abandono físico o
____ (a. emocional b. escolar c. fraternal) resultará más vulnerable a los perpetradores que le
____ (a. quitan b. ofrecen c. niegan) atención y afecto.
Los síntomas más frecuentes que ____ (a. representan b. presentan c. esconden) los padres de los
niños objeto de ____ (a. reportes b. condenas c. abusos) sexuales son la depresión y el ____(a.
abandono b. alcoholismo c. machismo) o la drogodependencia. También es ____ (a. negativo b.
conocido c. frecuente) que las madres de los niños objeto de abusos sexuales ____ (a. encubran
b. tengan c. disimulen) historial de abuso sexual infantil.
Los ____ (a. estudios b. dichos c. campos) epidemiológicos han encontrado diferencias ____ (a.
aquellas b. esas c. las) tasas de prevalecía función de ____ (a. red b. clase c. autoridad) social de
educativa de ____ (a. influencias b. familias c. esferas) de la víctima. Sin embargo sí se ha ____
(a. sospechado b. encontrado c. supuesto) una asociación entre casos denunciados de abuso ____
(a. parental b. sexual c. circunstancial) y bajo estatus socioeconómico. La explicación puede
____ (a. resaltar b. eludir c. estar) en que a los profesionales les resulte más ____ (a. fácil b.
conveniente c. complejo) y les plantee menos problemas el ____ (a. tratamiento b. diálogo c.
diagnóstico) del abuso sexual con estas familias en ____ (a. ventaja b. superioridad c.
desventaja) social.
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Handout 3.9.2 Exercises Answer Key: La Prevención del Abuso Sexual Infantil
Ejercicio 1. Match the word in Column A with its definition in Column B.
A
B
Víctima
Persona que padece daño por culpa ajena o sufre las consecuencias de sus propias
acciones.
Abuso
Injusticia, atropello, dominación
Agresor
Provocador, pendenciero
Concienciar Hacer que alguien sea consciente de algo, que lo conozca y sepa de su alcance
Secreta
Oculto, confidencial, íntimo
Evitar
Sortear, evadir
Persuasión
Atracción, sugestión, seducción
Coerción
Dominación, contención
Tocamiento Palpamiento, manoseo
Molestar
Fastidiar, enfadar
Revelar
Descubrir, destapar
Autoridad
Mando, dominación, poderío
Complejo
Complicado, confuso
Ejercicio 2. Match the word in Column A with its opposite in Column B.
A
B
Cautela
Imprudencia, negligencia
Permitir
Prohibir, impedir
Dispuesto
Holgazán, haragán
Exacto
Irregular, impreciso, impuntual
Eficaz
Inactivo, inepto
Pasivo
Vivo, inquieto, dinámico
Peligro
Seguridad, confianza, tranquilidad
Único
Varios, múltiples
Posible
Irrealizable, improbable
Considerado Desatento, rudo, irrespetuoso
Atractivo
Antipático, repelente
Evidente
Dudoso, incierto, falso
Cronológico Anacrónico
Ejercicio 3. Match the English word(s) in Column A with the Spanish equivalent in
Column B.
A
B
Support systems
Sistemas de apoyo
Coping mechanisms
Habilidades de afrontamiento
Private parts
Partes intimas / zonas privadas
Self-protection
Autoprotección
Behavioral methodology Metodología conductual
Molestation
Vegación, acoso, abuso deshonesto
Cognitive development Desarrollo cognitivo
Assertively
Asertivamente
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
231
Handout 4.9.2
Self-concept
Feedback
Personal safety
General anxiety
Control group
Inappropriate touching
232
Autoconcepto
Retroalimentación Tocamiento inapropiado
Seguridad personal
Ansiedad generalizada
Grupo de control
Ansiedad
Ejercicio 4. Match the verbs in Column A with related nouns in Column B.
A
B
Pensar
El pensamiento
Afrontar
El afrontamiento
Participar
La participación
Supervisar
La supervisión
Asistir
La asistencia
Estar
La estancia
Percibir
La percepción
Atacar
El ataque
Adquirir
La adquisición
Contestar
La contestación
Necesitar
La necesidad
Enseñar
La enseñanza
Localizar
La localización
Ejercicio 5. True or False?
1. Para que los programas de prevención del abuso sexual infantil sean eficaces es necesaria la
colaboración de la familia. (T) p. 364
2. El objetivo básico de los programas de prevención es la seguridad personal del niño y no la
educación sexual en sí misma. (T) p. 364
3. Se tiene gran información acerca de como los agresores consiguen sus propósitos. (F) p. 369
4. Algunas de las estrategias utilizadas por el agresor para estar a solas con el niño consisten en
ofrecerse a jugar con él y enseñarle algún deporte. (T) p. 369
5. Resulta relativamente sencillo medir los cambios de conducta del niño derivados de su
participación en los programas de prevención. (F) p. 373
6. La influencia de la edad del niño en su capacidad para aprender los conceptos de los
programas de prevención del abuso sexual ha sido ampliamente estudiado. (F) p. 395
7. Los preescolares constituyen una poblaci6n de alto riesgo de abuso sexual. (T) p. 396
8 La mayoría de los casos de abusos se cometen por alguien ajeno a la familia o alguien
desconocido. (F) p. 400
9. Los programas de prevención dirigidos a los padres se han caracterizado por la alta tasa de
asistencia y finalización del curso. (F) p. 391
Ejercicio 6: Open-ended questions; no specific answers provided. Students need to provide
answers based on reading material. Instructor should solicit students’ opinions on the material’s
approach to the subject.
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Handout 4.9.2
233
Ejercicio 7. Fill in the blanks
Texto correcto:
La utilización de unas prácticas de crianza inadecuadas se ha asociado también al abuso sexual
infantil. Son dos los procesos que intervienen en el incremento del riesgo de que los niños
puedan ser objeto de abusos sexuales. En primer lugar cuando las actividades del niño y sus
relaciones no se supervisan adecuadamente se incrementa su vulnerabilidad. Por otra parte, si un
niño es objeto de malos tratos físicos o de abandono físico o emocional resultará más vulnerable
a los perpetradores que le ofrecen atención y afecto.
Los síntomas más frecuentes que presentan los padres de los niños objeto de abusos sexuales son
la depresión y el alcoholismo o la drogodependencia. También es frecuente que las madres de los
niños objeto de abusos sexuales tengan un historial de abuso sexual infantil.
Los estudios epidemiológicos no han encontrado diferencias en las tasas de prevalecía en función
de la clase social o del nivel educativo de las familias de la victima. Sin embargo, si se ha
encontrado una asociación entre casos denunciados de abuso sexual y bajo estatus
socioeconómico. La explicación puede estar en que a los profesionales les resulte más fácil y les
plantee menos problemas el diagnóstico del abuso sexual con estas familias en desventaja social.
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Handout 3.9.3 Case Study: El Abuso Sexual
Client: Elvira, 16 years old
Elvira was molested by her brother-in-law when she was 13. He was 24 years old. The
molestation included fondling her breasts and touching her inappropriately, but there was no
sexual intercourse. Elvira has never told anyone. She was particularly afraid of telling her father
because she feared his reaction and anger. Her father seems to be very domineering and
possessive of her. Elvira wants to be able to talk to her father about this problem and has asked
for your help.
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
234
LANGUAGE COMPETENCE FOR SCHOOL PSYCHOLOGY PRACTITIONERS
Unit 3.10 El Futuro y el Condicional
DUE
TEACHING
POINTS AND
ACTIVITIES
MATERIALS
HOMEWORK
™ Start reading Chapter 6 of Avanzando.
Read: La prevención del abuso sexual infantil.
Read and prepare exercises based on reading (Handout 3.9.1).
Read Case Study: El Abuso Sexual (Handout 3.9.3).
™ Avanzando, Capitulo 6, México y el arte muralista (pp. 166-169).
♦ In-class oral discussion about why it is important to know the history of Mexico
considering that there are many clients who are from this ethnic in South Texas.
Culture, arts, and artist Diego Rivera were topics discussed in class.
♦ The future and conditional are reviewed through this reading.
™ Review the subjunctive, adverbial clauses and conjunctions, the use of conditional.
™ Group discussion to facilitate conversation and use of vocabulary, particularly through
the discussion of the reading México y el arte muralista and the reading La Prevención
del abuso sexual infantil.
♦ Students engage in an in-class oral exercise of true and false and matching Exercises
derived from the last reading.
Duarte, J. C. (1998). La prevención del abuso sexual infantile. In J. C. Duarte & M. R.
Cortés Arboleda (Eds.). Malos tratos y abuso sexual infantil. Madrid: Ediciones
Pirámide.
Exercises based on reading (Handout 3.9.1).
Case Study: El Abuso Sexual (Handout 3.9.3)
™ To differentiate the use of verbs that have the same or approximately the same meaning
but different use, e.g., “mirar” and “ver”, prepare Avanzando Capítulo section F Verbos
que se prestan a confusión, pp. 184-185.
™ To explain and practice the use of pronouns as a function of direct and indirect objects,
review the following from Avanzando Capítulo 7:
♦ Section B Pronombres en función de complementos directos e indirectos, pp. 198199.
♦ Exercise 2, p. 199.
♦ Exercises II and IV, p. 201.
♦ Exercises II and III, p. 204.
™ Read: Blumberg, T. A. (1998). Evaluaciones psicológicas: Información para los padres.
In S. A. Carroll, I. Romero, & R. López, R. (Eds.). Ayudando a los niños en el hogar y
en la escuela: Helping children at home and school. (pp. 87-89). Bethesda, MD:
National Association of School Psychologists.
Complete written exercises from reading (Handout 3.10.1).
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
235
Handout 3.10.1 Exercises: Evaluaciones Psicológicas
Tomado del Manual Ayudando a los niños en el hogar y en la escuela. National Association
of School Psychologists.
Ejercicio 1. Match the word in Column A with its definition in Column B.
A
B
Descartar
Orden, mandato.
Frustrante
Desechar, rechazar
Prescripción
No poseer algo, tener falta de algo
Adiestramiento Cruzar, interponer algo en el camino de una cosa, o en una acción
Carecer
Que pertenece o se refiere a una cosa
Impedimento
De manera reservada o secreta o con seguridad reciproca entre varias personas
Pertinente
Que defrauda o decepciona
Interferir
Que carece de fundamento
Confidencial
Enseñanza o preparación para alguna actividad
Infundado
Obstáculo
Ejercicio 2. Match the word in Column A with its opposite in Column B.
A
B
Preocupar
Desconocido
Vital
Desfavorable, negativo
Disponible
Tranquilizar, serena
Familiar
Ocupado
Cansar
Evitable, excusable
Diverso
Intrascendente
Ventajoso
Lentitud, tardanza
Necesario
Animar, avivar
Rapidez
Aburrido, fastidiado
Divertido
Semejante, igual
Ejercicio 3. Match the English word or expression in Column A with its Spanish equivalent
in Column B.
A
B
Psychological evaluation
Prueba de rendimiento
Assessment procedures
Desorden del pensamiento
Academic performance
Conducta social/emocional
Test
Habilidad intelectual
Intellectual ability
Lista de cotejo de conducta
Test of achievement
Concepto de sí mismo
Social/emotional behavior Prueba
Intellectual evaluation
Procedimientos de evaluación
Social-emotional evaluation Evaluación intelectual
Intelligent quotient
Evaluación psico1ógica
Learning styles
Evaluación socioemocional
Self concept
Rendimiento académico
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
236
Handout 4.10.1
Thought disorder
Behavior checklist
Rule out
Seizure disorder
237
Desorden convulsivo
Estilos de aprendizaje
Cociente intelectual
Descartar
Ejercicio 4. True or False?
1. Los padres temen que sus hijos sean expulsados de la escuela si les administran evaluaciones
psicológicas.
2. Los procedimientos de evaluación utilizados por el psicólogo escolar y por el psicólogo fuera
de la escuela son diferentes.
3. La evaluación de las habilidades intelectuales se basa principalmente en la búsqueda de una
puntación del cociente intelectual.
4. Medir los niveles del concepto de sí mismo así como el descartar condiciones como la
depresión y fobias son formas de la evaluación del estado social y emocional del niño.
5. Las evaluaciones de problemas médicos se realizan regularmente en la escuela.
6. Una de las limitaciones del psicólogo escolar al realizar evaluaciones psicológicas en la
escuela es la falta de accesibilidad al niño.
7. Los proveedores de servicios en las clínicas extremas se rigen por las mismas guías legales
para redactar un informe de evaluación que los psicólogos escolares.
8. El psicólogo escolar puede actuar como defensor del niño y sus padres.
9. Los padres tienen derecho a una reunión confidencial con el psicó1ogo que haya evaluado a
su hijo.
10. Carece de importancia que los padres compartan con el psicólogo escolar la información
acerca de evaluaciones previas.
Ejercicio 5. Answer.
1. ¿Cuáles son los dos tipos principales de evaluaciones psicológicas?
2. ¿Qué revela la evaluación de las habilidades intelectuales?
3. ¿Cuáles son algunos de los materiales que se utilizan en la evaluación del estado social y
emociona1?
4. ¿Por qué es importante descartar los problemas médicos antes de realizar una evaluación
psicológica?
5. ¿Por qué los padres pueden tener dudas acerca de permitir la evaluación psicológica de sus
hijos?
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Handout 3.10.2 Exercise Answer Key Evaluaciones Psicológicas
Ejercicio 1. Match the word in Column A with its definition in Column B.
A
B
Descartar
Desechar, rechazar
Frustrante
Que defrauda o decepciona
Prescripción
Orden, mandato
Adiestramiento Enseñanza o preparación para alguna actividad
Carecer
No poseer algo, tener falta de algo
Obstáculo
Impedimento
Pertinente
Que pertenece o se refiere a una cosa
Interferir
Cruzar, interponer algo en el camino de una cosa, o en una acción
Confidencial
De manera reservada o secreta o con seguridad recíproca entre varias personas
Infundado
Que carece de fundamento
Ejercicio 2. Match the word in Column A with its opposite in Column B.
A
B
Preocupar
Tranquilizar, serena
Vital
Intrascendente
Disponible
Ocupado
Familiar
Desconocido
Cansar
Animar, avivar
Diverso
Semejante, igual
Ventajoso
Desfavorable, negativo
Necesario
Evitable, excusable
Rapidez
Lentitud, tardanza
Divertido
Aburrido, fastidiado
Ejercicio 3. Match the English word or expression in Column A with its Spanish equivalent
in Column B.
A
B
Psychological evaluation
Evaluación psicológica
Assessment procedures
Procedimientos de evaluación
Academic performance
Rendimiento académico
Test
Prueba
Intellectual ability
Habilidad intelectual
Test of achievement
Prueba de rendimiento
Social emotional behavior
Conducta social/emocional
Intellectual evaluation
Evaluación intelectual
Social,-emotional evaluation Evaluación socioemocional
Intelligent quotient
Cociente intelectual
Learning styles
Estilos de aprendizaje
Self concept
Concepto de sí mismo
Thought disorder
Desorden del pensamiento
Behavior checklist
Lista de cotejo de conducta
Rule out
Descartar
Seizure disorder
Desorden convulsivo
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
238
Handout 4.10.2
239
Ejercicio 4. True or False?
1. Los padres temen que sus hijos sean expulsados de la escuela si les administran evaluaciones
psicológicas. (T)
2. Los procedimientos de evaluación utilizados por el psicólogo escolar y por el psicólogo fuera
de la escuela son diferentes. (F)
3. La evaluación de las habilidades intelectuales se basa principalmente en la búsqueda de una
puntación del cociente intelectual. (F)
4. Medir los niveles del concepto de si mismo así como el descartar condiciones como la
depresión y fobias son formas de la evaluación del estado social y emocional del niño. (T)
5. Las evaluaciones de problemas médicos se realizan regularmente en la escuela. (F)
6. Una de las limitaciones del psicólogo escolar al realizar evaluaciones psicológicas en la
escuela es la falta de accesibilidad al niño. (F)
7. Los proveedores de servicios en las clínicas extremas se rigen por las mismas guías legales
para redactar un informe de evaluación que los psicólogos escolares. (F)
8. El psicólogo escolar puede actuar como defensor del niño y sus padres. (T)
9. Los padres tienen derecho a una reunión confidencial con el psicó1ogo que haya evaluado a
su hijo. (T)
10. Carece de importancia que los padres compartan con el psicólogo escolar la información
acerca de evaluaciones previas. (F)
Ejercicio 5. Open-ended questions; no specific answers provided. Students need to provide
answers based on reading material. Instructor should solicit students’ opinions on the material’s
approach to the subject.
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
LANGUAGE COMPETENCE FOR SCHOOL PSYCHOLOGY PRACTITIONERS
Unit 3.11 Pronombres
™ Avanzando Capítulo 6.
♦ Section F Verbos que se prestan a confusión, pp. 184-185.
™ Avanzando Capítulo 7.
♦ Section B Pronombres en función de complementos directos e
indirectos, pp. 198-199.
♦ Exercise 2, p. 199.
♦ Exercises II and IV, p. 201.
♦ Exercises II and III, p. 204.
™ Read: Blumberg, T. A. (1998). Evaluaciones psicológicas: Información para
los padres. In S. A. Carroll, I. Romero, & R. López, R. (Eds.). Ayudando a
los niños en el hogar y en la escuela: Helping children at home and school.
(pp. 87-89). Bethesda, MD: National Association of School Psychologists.
Complete written exercises from reading (Handout 3.10.1).
™ The use of verbs that have the same or approximately the same meaning but
TEACHING
different use, Avanzando, pp. 184-185.
POINTS AND
ACTIVITIES ™ The use of pronouns as a function of direct and indirect objects, Avanzando,
pp. 198-204.
™ Group discussion to facilitate conversation and use of vocabulary pertinent
to the field of school psychology, particularly through the discussion of the
reading Evaluaciones Psicológicas: Información para padres.
♦ Students engage in an in-class oral and written exercise of matching
vocabulary, definition, antonyms derived from the readings.
MATERIALS
Blumberg, T. A. (1998). Evaluaciones psicológicas: Información para los
padres. In S. A. Carroll, I. Romero, & R. López, R. (Eds.). Ayudando a los
niños en el hogar y en la escuela: Helping children at home and school.
(pp. 87-89). Bethesda, MD: National Association of School Psychologists.
♦ Written exercise derived from this reading.
HOMEWORK ™ Write a 1-page summary based upon “Evaluaciones Psicológicas".
♦ Explain to a parent what types of assessments take place.
♦ Explain the types of evaluations you use (i.e., domains of assessment—
intellectual, socioemotional, biological, family history).
♦ Incorporate vocabulary learned from the reading and the written
exercises.
™ Complete exercise 3, pp. 208-209, Avanzando.
™ Complete exercises 2 and 3, pp. 214, Avanzando.
™ Read chapter Hiperactivo, impulsivo, distraido: ¿Me conoces? and
complete written exercises (Handout 3.11.2).
DUE
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
240
LANGUAGE COMPETENCE FOR SCHOOL PSYCHOLOGY PRACTITIONERS
Unit 3.12 Verbos Reflexivos y Frases con se
DUE
™
™
™
™
™
™
1-page summary based upon Evaluaciones Psicológicas handout.
Exercise II y III, pp. 208-209, Avanzando.
Exercises 2 and 3, p. 214, Avanzando.
Read “Características Principales”, pp. 1-13.
Prepare exercises based on reading (Handout 3.11.2).
Use of reflexive verbs; review of examples and special uses of reflexives.
TEACHING
POINTS AND
♦ Complete exercise 3, p. 209, Avanzando.
ACTIVITIES ™ Use of sentences that use se. - Complete exercises 2 and 3, p. 204,
Avanzando.
™ Group oral discussion and role play to facilitate conversation and use of
vocabulary with the topic of ADHD.
MATERIALS Bauermeister, J. J. (2003). Hiperactivo, impulsivo, distraido: ¿Me conoces?
New York: Guildford. Chapter 1, “Características Principales”, 1-13.
Prepare exercises based on reading (Handout 3.11.2).
HOMEWORK ™ Complete exercises in Avanzando Capítulo 8, pp. 231-233, Exercises 1-9.
™ Read further in Avanzando Capítulo 8, covering Usos del infinitivo.
™ Complete exercises in Avanzando Capítulo 8, pp. 234-235, Exercises 1, 2,
and 3.
™ Read: Beam, F. M., & Good, B. (1998). El embarazo el las adolescentes:
Estrategias de prevención para los padres. In S. A. Carroll, I. Romero, & R.
López, R. (Eds.). Ayudando a los niños en el hogar y en la escuela: Helping
children at home and school. (pp. 505-508) Bethesda, MD: National
Association of School Psychologists.
♦ Case study El Embarazo en las Adolescentes (Handout 3.12.1).
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
241
LANGUAGE COMPETENCE FOR SCHOOL PSYCHOLOGY PRACTITIONERS
Unit 3.13 Temas Especiales, Incluyendo Sustantivos, Usos del Infinitivo y Adjetivos
™ Exercises in Avanzando Capítulo 8,
♦ pp. 231-233, Exercises 1-9.
♦ pp. 234-235, Exercises 1, 2, and 3.
Read: “El embarazo el las adolescentes: Estrategias de prevención para los
padres”.
♦ Case study El Embarazo en las Adolescentes (Handout 3.12.1).
™ Review homework (listed above).
TEACHING
POINTS AND ™ Group oral discussion and role play to facilitate conversation and use of
vocabulary with the topic of teen pregnancy based on reading and case
ACTIVITIES
study El embarazo en las adolescentes.
MATERIALS Beam, F. M., & Good, B. (1998). El embarazo el las adolescentes: Estrategias
de prevención para los padres. In S. A. Carroll, I. Romero, & R. López, R.
(Eds.). Ayudando a los niños en el hogar y en la escuela: Helping children
at home and school. (pp. 505-508) Bethesda, MD: National Association of
School Psychologists.
Case study El Embarazo en las Adolescentes (Handout 3.12.1).
HOMEWORK ™ Read Avanzando Capítulo 9, covering new vocabulary, uses of por and
para, uses of pero and sin, and use of prepositions.
™ Complete exercises in Avanzando, Chapter 9:
♦ pp. 255-256.
♦ pp. 263-265, Exercises 1-4.
♦ pp. 268-271, Exercises 1-7.
♦ pp. 273 and pp. 275-277, Exercises 1-4.
™ Read: Méndez, F. X. (1998). ¿Tristeza o depresión, ésa es la cuestión?:
Evolución de la depresión infantil. In F. X. Méndez, El niño no sonríe:
Estrategias para superar la tristeza y la depresión infantil, (pp. 93-133).
Madrid: Ediciones Pirámide.
♦ Exercises based on reading (Handout 3.13.1).
DUE
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
242
Handout 3.13.1 Exercises: La Tristeza y la Depresión Infantil
Ejercicio 1. Match the word in Column A with its synonym in Column B.
A
B
Irritable
Silencio, reserva, discreción
Inapetente
Orientada, enfocada, encauzada
Culpable
Susceptible, quisquilloso
lndeciso
Lleno, barto, saciado
Mutismo
Origen, raiz, nacimiento
Encamimada
Desmoralizacion, agobio, tristeza
Indagación
Ayudar, auxiliar
Desanimo
Vacilante, incierto, fluctuante
Negligencia
Reo, delincuente, criminal
Desdichado
Investigación, búsqueda, pesquisa
Génesis
Afinidad, concordancia
Cooperar
Infeliz, triste, infortunado
Convergencia
Abandono, dejadez, apatia
Ejercicio 2. Match the word in Column A with its opposite in Column B.
A
B
Pasajero
Padecer, aburrirse
Flexible
Indiferente, impasible, insensible
Evolución
Persistente, duradero
Hondo
Duro, rígido
Esperanza
Regresion, estancamiento, retroceso
Disfrutar
Sociable, abierto, expresivo
Desvelar
Superficial
Monótono
Vago, ocioso, haragán
Sensible
Rechazado, relegado
Trabajador
Parcial
Retraído
Decepción, desaliento, pesimismo
Preferido
Dormir
Global
Ameno, entretenido, divertido
Ejercicio 3. Match the English word(s) in Column A with the Spanish equivalent in
Column B.
A
B
Loss of appetite
Comorbilidad
Nightmares
Conducta antisocial
Temper tantrum
Pérdida de apetito
Protocol, record
Pesadillas
Emotional adjustment
Berrinche
Risk factors
Pronóstico
Electroencephalograph/EEG Ajuste emocional
Cerebral palsy
Validez
Comorbidity
Confiabilidad/fiabilidad
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
243
Handout 4.13.1
Antisocial behavior
Prognosis
Reliability
Validity
Range
244
Factores de riesgo
Rango, dispersión
Protocolo, hoja de calificación/evaluación
Electroencefalograma
Parálisis cerebral
Ejercicio 4. Match the verbs in Column A with related nouns in Column B.
A
B
Considerar
El acuerdo
Revelar
La ganancia
Coincidir
La tenencia
Discutir
La consideración
Separarse
La discusión
Acordar
La coincidencia
Evaluar
La separación
Influir
La revelacion
Tener
La evaluacion
Ganar
La intluencia
Decaer
La decadencia
Opinar
La opinión
Divertirse
La diversión
Ejercicio 5. Complete each expression with the appropriate word(s).
Social development
El desarrollo__________________
Positive reinforcement
El reforzamiento __________________
Psychological variables
Las variables __________________
Epidemiological studies
Los epidemio1ógicos __________________
AIDS
__________________
Preschool symptoms self-report
El autoinforme de _____________ para preescolar
Automatic thoughts
Los pensamientos __________________
Psychological evaluation
La __________________ psico1ógica
Educational style
El __________________ educativo
Ejercicio 6. True or False?
1. En el caso en que el niño presenta dificultades lectoreas o deficiencias visuales, el psicólogo
lee los enunciados de los tests en voz alta y el niño contesta verbalmente.
2. La observación de la conducta del niño permite apreciar el componente subjectivo de la
depresión.
3. Para el modelo cognitivo el desencadenante de la depresión son los sentimientos o emociones
negativas.
4. La depresión infantil es un trastorno que incluye alteraciones conductuales, psicofisiológicas,
y cognitivas
5. La entrevista inicial y las subsiguientes sirven no sólo para obtener información relevante
sino también para establecer una relación positiva entre el psicólogo y los padres y el niño.
6. La depresión infantil se manifiesta de manera similar en los niños.
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Handout 4.13.1
245
7. Las posibles áreas de indagación en la entrevista a padres puede incluir 1os comportamientos
del niño, los patrones alimenticios y del dormir y los estados de ánimo.
8. El riesgo de la depresión infantil se incrementa cuando existe un ambiente muy negativo y un
niñoi muy competente.
9. Tanto los factores ambientales como los factores personates contribuyen al riesgo de la
depresión infantil.
10. La historia del problema de la depresión carece de importancia.
Ejercicio 7. Answer.
1. ¿Cuáles son las relaciones que repercuten negativamente en el desarrollo emocional del niño?
2. ¿Cuáles son los posibles desencadenates de la depresion en la infancia?
3. ¿A quése refiere el autor cuando habla de vulnerabilidad psicológica?
4. ¿De acuerdo al cuadro 3.3 de la página 107, cómo explicaria la atribución interna y la
atribución externa?
5. ¿Por qué el autor dice en la página 110 que la respuesta de las personas del entorno del ninño
suele agravar inadvertidamente 1a depresión infantil?
ó. ¿Qué es un test psicométrico?
7. ¿Qué significa que las pruebas psicométricas fijan un "punto de corte"?
8. ¿Por qué el psicólogo para detectar la depresión se apoya no sólo en los resultados de los tests
del niño sino tambié en la contribución de los maestros, compafñeros y padres?
9. ¿Qué áreas indaga el psicólogo cuando investiga la historia del problema?
10. ¿De qué manera las relaciones padre-madre afectan el posible desarrollo de la depresión
infantil?
Ejercicio 8. Explain the following expressions
1. En la página 97 el autor sugiere el uso de la pregunta: “¿Da la impresión de estar en Babia?”
¿Qué significa esa expresión?
2. En la misma página el autor sugiere la pregunta: “¿Habla de muerte con frecuencia, repite que
si se muriera no pasaría nada, que tiene ganas de mandarlo todo a paseo?” ¿Qué significa la
expresión “mandarlo todo a paseo”?
3. En la página 109 el autor escribe: “Se alarman porque no pega ojo”. ¿Qué significa la
expresión “no pegar (un) ojo”?
4. El autor escribe, “Parafraseando el refrán castellano, cuánto más se abarca, menos se
aprieta…” ¿Qué significa esta expresión?
5. En la página 125 se usa el refrán, “El que se fue a Sevilla, perdió su silla”. ¿Qué significa
esto?
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Handout 3.13.2 Exercise Answer Key: La Tristeza y la Depresión Infantil
Ejercicio 1. Match the word in Column A with its synonym in Column B.
A
B
Irritable
Susceptible, quisquilloso
Inapetente
Lleno, barto, saciado
Culpable
Reo, delincuente, criminal
lndeciso
Vacilante, incierto, fluctuante
Mutismo
Silencio, reserva, discrecion
Encamimada
Orientada, enfocada, encauzada
Indagación
Investigación, búsqueda, pesquisa
Desanimo
Desmoralizacion, agobio, tristeza
Negligencia
Abandono, dejadez, apatia
Desdichado
Infeliz, triste, infortunado
Génesis
Origen, raiz, nacimiento
Cooperar
Ayudar, auxiliar
Convergencia
Afinidad, concordancia
Ejercicio 2. Match the word in Column A with its opposite in Column B.
A
B
Pasajero
Persistente, duradero
Flexible
Duro, rígido
Evolucion
Regresión, estancamiento, retroceso
Hondo
Superficial
Esperanza
Decepción, desaliento, pesimismo
Disfrutar
Padecer, aburrirse
Desvelar
Dormir
Monótono
Ameno, entretenido, divertido
Sensible
Indiferente, impasible, insensible
Trabajador
Vago, ocioso, haragán
Retraído
Sociable, abierto, expresivo
Preferido
Rechazado, relegado
Global
Parcial
Ejercicio 3. Match the English word(s) in Column A with the Spanish equivalent in
Column B.
A
B
Loss of appetite
Pérdida de apetito
Nightmares
Pesadillas
Temper tantrum
Berrinche
Protocol, record
Protocolo, hoja de calificación/evaluación
Emotional adjustment
Ajuste emocional
Risk factors
Factores de riesgo
Electroencephalograph/EEG Electroencefalograma
Cerebral palsy
Parálisis cerebral
Comorbidity
Comorbilidad
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
246
Handout 4.13.2
Antisocial behavior
Prognosis
Reliability
Validity
Range
247
Conducta antisocial
Pronóstico
Confiabilidad / fiabilidad
Validez
Rango, dispersión
Ejercicio 4. Match the verbs in Column A with related Douns in Column B.
A
B
Considerar
La consideración
Revelar
La revelacion
Coincidir
La coincidencia
Discutir
La discusión
Separarse
La separación
Acordar
El acuerdo
Evaluar
La evaluación
Influir
La influencia
Tener
La tenencia
Ganar
La ganancia
Decaer
La decadencia
Opinar
La opinión
Divertirse
La diversión
Ejercicio 5. Complete each expression with the appropriate word(s).
Social development
Positive reinforcement
Psychological variables
Epidemiological studies
AIDS
Preschool symptoms self-report
Automatic thoughts
Psychological evaluation
Educational style
El desarrollo social
El reforzamiento postivo
Las variables psicológicas
Los estudios epidemio1ógicos
SIDA
El autoinforme de síntomas para preescolar
Los pensamientos automáticos
La evaluación psico1ógica
El estilo educativo
Ejercicio 6. True or False?
11. En el caso en que el niño presenta dificultades lectoreas o deficiencias visuales, el psicólogo
lee los enunciados de los tests en voz alta y el niño contesta verbalmente. (T) p. 120
12. La observación de la conducta del niño permite apreciar el componente subjectivo de la
depresión. (F) p. 123
13. Para el modelo cognitivo el desencadenante de la depresión son los sentimientos o emociones
negativas. (F) p. 126
14. La depresión infantil es un trastorno que incluye alteraciones conductuales, psiofisiológicas,
y cognitivas. (T) p. 132
15. La entrevista inicial y las subsiguientes sirven no sólo para obtener información relevante
sino también para establecer una relación positiva entre el psicólogo, los padres y el niño. (T)
p. 94
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Handout 4.13.2
248
16. La depresión infantil se manifiesta de manera similar en los niños. (F) p. 94
17. Las posibles áreas de indagación en la entrevista a padres puede incluir 1os comportamientos
del niño, los patrones alimenticios y del dormir y los estados de ánimo. (T) p. 95
18. El riesgo de la depresión infantil se incrementa cuando existe un ambiente muy negativo y un
niño muy competente. (F) p. 100
19. Tanto los factores ambientales como los factores personates contribuyen al riesgo de la
depresión infantil. (T) p. 109
20. La historia del problema de la depresión carece de importancia. (F) p. 111
Ejercicio 7 & 8: Open-ended questions; no specific answers provided. Students need to provide
answers based on reading material. Instructor should solicit students’ opinions on the material’s
approach to the subject.
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
LANGUAGE COMPETENCE FOR SCHOOL PSYCHOLOGY PRACTITIONERS
Unit 3.14 Temas Especiales, Incluyendo Preposiciones, Uso de a, y Usos de por y para
™ Read Avanzando Capítulo 9, covering new vocabulary, uses of por and
para, uses of pero and sin, and use of prepositions.
™ Complete exercises in Avanzando Chapter 9:
♦ pp. 255-256.
♦ pp. 263-265, Exercises 1-4.
♦ pp. 268-271, Exercises 1-7
♦ p. 273 and pp. 275-277, Exercises 1-4.
™ Read: “¿Tristeza o depresión, ésa es la cuestión?: Evolución de la
depresión infantil”.
♦ Exercises based on reading (Handout 3.13.1).
™ Review homework exercises (listed above).
TEACHING
POINTS AND ™ Chapter 9 in Avanzando, Lectura 1, Inmigraciones hispanas en los
Estados Unidos.
ACTIVITIES
♦ Review vocabulary and expand on the material.
♦ Extrapolations designed to encourage discussion could include
having students talk about the distinction in meaning between
‘Chicano’ and ‘Mexican American’. This could be a sensitive area,
depending on students’ ethnic background. Instructor should be
aware of these sensitivities and proceed accordingly.
™ Childhood depression.
♦ Discuss the meaning of expressions and selected vocabulary.
♦ Solicit experiences of trainees in counseling depressed students.
MATERIALS Méndez, F. X. (1998). ¿Tristeza o depresión, ésa es la cuestión?: Evolución de
la depresión infantil. In F. X. Méndez, El niño no sonríe: Estrategias para
superar la tristeza y la depresión infantil, (pp. 93-133). Madrid: Ediciones
Pirámide.
Exercises based on reading (Handout 3.13.1).
HOMEWORK ™ Prepare exercises on pronombres relativos, construcciones pasivas y
frases con hace, Capítulo 10 de Avanzando.
™ Read: Kehle, T. J., & Bray, M. A. (1998). Mutismo selectivo:
Información para los padres. In S. A. Carroll, I. Romero, & R. López,
R. (Eds.). Ayudando a los niños en el hogar y en la escuela: Helping
children at home and school. (pp. 239-240) Bethesda, MD: National
Association of School Psychologists.
Case Study: Mutismo Selectivo (Handout 3.14.1).
DUE
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
249
Handout 3.14.1 Case Study: Mutismo Selectivo
A 9 year old student at your school, Teresa, has been consistently refusing to talk at school. In
the past, she has had good academic and social achievements. In the last two months she has
become less talkative and finally stopped talking. Her teachers called her parents who were very
worried because Teresa has been showing the same behaviors at home. She is referred to your
office and she does not speak to you. You decide to meet with her parents and found out that
Teresa's father, who is a Spanish speaker, has confronted difficulties in learning the English
language. The mother, on the other hand, had obtained success and was motivated to stay in the
United States. Both had been living in the United States for 9 years, the same years of the age of
their daughter. Family tension at that time revolved around fathers' possible decision to go back
to their homeland, El Salvador. The parents confirmed that this is such an important topic for the
family life that they could not avoid talking about this in front of their daughter who seemed
visible affected by family discussions.
Imagine that you are in the meeting with Teresa's parents. They are telling you about these
family issues and you give feedback to them about the situation.
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
250
LANGUAGE COMPETENCE FOR SCHOOL PSYCHOLOGY PRACTITIONERS
Unit 3.15 Temas Especiales, Incluyendo Relativos, Construcciones Pasivas y Frases con hace
DUE
TEACHING
POINTS AND
ACTIVITIES
MATERIALS
HOMEWORK
™ Prepare exercises on pronombres relativos, construcciones pasivas y frases con
hace, Capítulo 10 de Avanzando.
Read: “Mutismo selectivo: Información para los padres”.
Case Study: Mutismo Selectivo (Handout 3.14.1).
Review Homework:
™ Exercises on pronombres relativos, construcciones pasivas y frases con hace, Capítulo
10 de Avanzando
Mutismo selectivo: Información para los padres
™ Discuss reading and case study.
Kehle, T. J., & Bray, M. A. (1998). Mutismo selectivo: Información para los padres. In S.
A. Carroll, I. Romero, & R. López, R. (Eds.). Ayudando a los niños en el hogar y en la
escuela: Helping children at home and school. (pp. 239-240) Bethesda, MD: National
Association of School Psychologists.
Case Study: Mutismo Selectivo (Handout 3.14.1).
Read: Johnson, J. (1998). Delicuencia: Información para los padres de familia y maestros.
In S. A. Carroll, I. Romero, & R. López, R. (Eds.). Ayudando a los niños en el hogar y
en la escuela: Helping children at home and school. (pp. 315-316) Bethesda, MD:
National Association of School Psychologists.
♦ Case Study: Delincuencia (Handout 3.15.1).
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
251
Handout 3.15.1 Case Study: La Delincuencia
Client: Antonia (42)
Antonia is the mother of Ernesto (12). Ernesto has been accused of setting wastebaskets on fire
during recess at school. He swears he is the victim of a conspiracy by his classmates. It has been
a long time since Ernesto’s father has visited him. The father also forgot to call Ernesto for his
birthday. Antonia comes to you as a last recourse to help her and her son whom she loves very
much.
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
252
LANGUAGE COMPETENCE FOR SCHOOL PSYCHOLOGY PRACTITIONERS
Unit 3.16 Review and Evaluation
DUE
NOTE TO
INSTRUCTORS
TEACHING
POINTS AND
ACTIVITIES
MATERIALS
™ Read: “Delicuencia: Información para los padres de familia y maestros”
™ Case Study: Delincuencia
™ The role-play is presented to facilitate work-related conversation and vocabulary.
♦ Students should be reminded that the goal is to enhance their oral proficiency,
including the sociolinguistic aspects of the language.
♦ Participants are asked to role-play the situation.
ƒ One student plays the counselor/therapist; the other plays the role of the
client who, in the case presented here, is having difficulties with Ernesto.
ƒ Depending on the size of the group, a third student could play the role of the
observing supervisor or counselor/therapist trainee.
♦ The instructor listens in and makes note of areas that need improvement to later
do a class review of problem areas.
♦ After the role-play, the observer tells the rest of the class what transpired during
the session. If there was not an observer, the therapist and the client each tell the
rest of the class their perspective of how the ‘session’ went.
♦ The instructor can play the role of the team’s supervisor and ask probing
questions to force the students to expand and extrapolate on the story and their
assessment of the client’s situation.
™ Discussion on Delincuencia: Información para los padres y maestros.
™ Role play based on case study (Handout 3.15.1).
™ General Review:
♦ Narration in the present.
♦ Narration in the past
♦ Uses of the subjunctive.
The instructor can do this orally by engaging students in group narration. For example,
one student or the instructor can lead the narration by stating:
♦ Todos los días en la escuela...
♦ El invierno pasado en la escuela...
♦ Si yo pudiera mejorar la terapia escolar....
♦ No habría sido psicóloga escolar si...
Each of the other students has to add to the narration. To avoid having students use the
same verbs over again, the instructor could guide the narration by writing a list of verbs
that she wants to review on the board. Students have to insert those verbs into the
narration.
Course evaluation
Johnson, J. (1998). Delicuencia: Información para los padres de familia y maestros. In
S. A. Carroll, I. Romero, & R. López, R. (Eds.). Ayudando a los niños en el hogar y
en la escuela: Helping children at home and school. (pp. 315-316) Bethesda, MD:
National Association of School Psychologists.
Case Study: Delincuencia (Handout 3.15.1).
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
253
APPENDIX A: KNOWLEDGE OF LATINO CULTURES TEST
Your NAME: ________________________Today’s DATE: ____________
Instructions: After reading each item below, please write the correct word in the blank
space provided.
[1] __________ refers to the synthesis of indigenous and European heritage common among MexicanAmericans in the Southwestern United States.
[2] Between the years 1942 and 1964, the governments of Mexico and the United States signed an
agreement, the ____________________, in which both countries allowed Mexican nationals to enter
the United States for temporary periods under stipulated conditions; as a result, it provided a
continuous supply of contract workers in the United States.
[3] Individuals making up the third wave of Cuban emigrants to the United States are termed
______________ -- named after the Port from which they departed Cuba in the 1980’s.
[4] _______________ refers to the preference for maintaining a close connection to family members and
relatives beyond nuclear family boundaries.
[5] The cultural trait of ________________ refers to valuing and building interpersonal relationships
such that the person is always more important than the task at hand.
[6] _______________ is an adaptation process whereby a person attempts to absorb and incorporate into
their thinking the beliefs, value, and practices of a majority social group.
[7] ________________ is considered to be the patron saint of lost causes.
[8] ________________ is the tendency of Latino women to try and attain the image of an ideal woman
by using the Virgin Mary as a model of self-sacrifice and spiritual strength.
[9] The process of _________________ includes the degree to which people identify with their culture of
origin, the importance given to having contact with individuals from other cultures, and the balance
between people feeling a part of the majority culture as well as a part of their culture of origin.
[10] Deference given to family members or others who are older and wiser is called __________.
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
254
Appendix A Knowledge of Latino Cultures Test
255
[11] The value of actions that enhance a sense of pride regardless of the individual’s position refers to
______________.
[12] The Patrona de Mexico, ____________________, is believed to have appeared before the Indian
Juan Diego.
[13] Defining the relationship of godparentage, the names _______________________ are given to
father and godfather or mother and godmother.
[14] The familiar or pejorative Mexican name for Immigration and Naturalization Service and/or its
officials (U.S. Border Patrol) is _______________.
[15] The pejorative term ____________describes persons of Mexican origin who speak Spanish
interspersed with English.
[16] __________________ is considered to be the patron saint of afflictions, illnesses, and diseases.
[17] ____________ is a pejorative term, meaning “wetback”, used to describe Mexican immigrant farm
workers.
[18] The concept of trust, intimacy, and familiarity in a relationship is referred to as ____________.
[19] Referring to a stomach ailment or gastrointestinal upset, _____________ is a form of indigestion in
which food clings to the stomach or intestinal tract causing sharp pain, nausea, and weakness.
[20] Referred to as “sudden fright”, ____________ is an illness brought on by fright or a frightening
experience; it is believed to jar the soul from the body.
[21] The experience of mild symptoms of anxiety is called ___________________ while a more severe
anxiety attack is called ___________________.
[22] An illness caused by a curse or witch craft is termed ______________.
[23] When one person is admired by another, the belief in touching that person to avoid illness is referred
to as ________________.
[24] _________________ refers to an immense psychosocial stressor resulting from people who uproot
themselves and their families from one culture while trying to adjust to the demands of a new culture.
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Appendix A Knowledge of Latino Cultures Test
256
[25] ______________ relates to the qualities making up “good people”, such as easy-going, friendly, and
fun to be with.
Instructions: After reading each item below, please circle True(T) or
False(F).
TRUE
FALSE
[26] The migration experience affects all family members in the same way.
T
F
[26]
[27] Family values remain strong regardless of the level of acculturation.
T
F
[27]
[28] Marianismo refers to female dominance in Latino families.
T
F
[28]
[29] One of the major changes in the Latino family structure is the dramatic
increase in female heads of household.
T
F
[29]
[30] Overall, the divorce rate among Latino groups remains lower than for nonLatino Whites.
T
F
[30]
[31] Central and South Americans are a mixture of Indian, African, and
European cultures.
T
F
[31]
[32] The migration patterns of the Mexican, Puerto Rican, Cuban, Dominican,
and Central and South American populations are similar.
T
F
[32]
[33] Cognitive Behavior Therapy is the single best approach for working with
Latinos.
T
F
[33]
[34] Client-counselor matching by culture, race, and language are essential for
the success of the therapy.
T
F
[34]
[35] Recent immigrant family members may be at risk for some forms of mental
health problems.
T
F
[35]
[36] A Latino couple sharing the same heritage can still experience crosscultural conflict.
T
F
[36]
[37] The migration experience for a family can be considered a life-cycle stage.
T
F
[37]
[38] Language preference is associated with generational status, education, and
place of residence.
T
F
[38]
[39] Cuento therapy has been shown to be less effective than art/play therapy for
Puerto Rican children.
T
F
[39]
[40] Bicultural Effectiveness Training is a psychoeducational intervention to
increase multicultural tolerance.
T
F
[40]
[41] Hispanic clients are likely to prefer a therapist who is direct and business
like.
T
F
[41]
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Appendix A Knowledge of Latino Cultures Test
[42] Regarding the acculturation process, there are no differences between
illegal immigrants and refugees.
257
T
F
Instructions: After reading each item below, please provide a brief answer in the
blank space provided.
[43] What is the nation of origin of the largest number of U.S. Hispanics ?
________________________________________________________________________________
[44] Name the three largest groups of undocumented Latinos in the U.S.:
________________________________________________________________________________
[45] Mexican immigration into the U.S. has been historically tied to what factor?
________________________________________________________________________________
[46] List two ways that the circular migration pattern of many Puerto Ricans affect their families?
(1) _____________________________________________________________________________
(2) _____________________________________________________________________________
[47] Various authors have studied the migration process as involving stages. The 3 most common stages
are premigration, migration, and postmigration. Briefly describe the most important characteristics of
each stage.
premigration:______________________________________________________________
_________________________________________________________________________
migration: _______________________________________________________________
_________________________________________________________________________
postmigration:______________________________________________________________
_________________________________________________________________________
[48] What are two reasons why the last Cuban emigration waves received less support from the U.S.
government ?
(1) _____________________________________________________________________________
(2) _____________________________________________________________________________
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
[42]
Appendix A Knowledge of Latino Cultures Test
258
[49] What factor distinguishes the migration experience of immigrants from El Salvador, Guatemala,
and Nicaragua ?
________________________________________________________________________________
[50] Name one descriptive (diagnostic) label that Latino families have received when the value of
familismo is not well understood.
________________________________________________________________________________
[51] What is the TEMAS test ?
________________________________________________________________________________
[52] Name two states that have the largest populations of Dominican immigrants in the U.S.
(1) _________________________________
(2) _________________________________
[53] Describe two positive implications of familismo in the psychosocial development of children.
(1) _____________________________________________________________________________
(2) _____________________________________________________________________________
[54] List 3 factors that affect the process of acculturation ?
(1) _____________________________________________________________________________
(2) _____________________________________________________________________________
(3) _____________________________________________________________________________
[55] What are two causes of limited access to mental health care among Latinos?
(1) _____________________________________________________________________________
(2) _____________________________________________________________________________
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Appendix A Knowledge of Latino Cultures Test
259
[56] What are two therapeutic advantages of using language switching in a multicultural counseling
situation?
(1) _____________________________________________________________________________
(2) _____________________________________________________________________________
[57] Why is it helpful to use dichos in therapy?
_________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
[58] List 2 common language dilemmas that may occur in therapy with Latinos.
(1) _____________________________________________________________________________
(2) _____________________________________________________________________________
[59] List 2 types of errors that are likely to be made by untrained translators.
(1) _____________________________________________________________________________
(2) _____________________________________________________________________________
Instructions:
After reading each item below, please circle True(T) or False(F).
TRUE
FALSE
[60] If a client brings food as a gift to a session, you should accept the food.
T
F
[60]
[61] If the client owns a business or has a party, the client may often invite you
to stop by or attend an event. You should always visit or attend.
T
F
[61]
[62] When on a home visit to a client’s home, take a seat when it is offered.
T
F
[62]
[63] When on a home visit to a client’s home, refusing food or drink is
considered rude and offensive.
T
F
[63]
[64] In a first encounter, one should use the casual ‘tu’ verb forms to address a
client.
T
F
[64]
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Appendix A Knowledge of Latino Cultures Test
260
[65] When greeting a family and there is a male present, the clinician must first
shake the male’s hand first to be respectful.
T
F
[65]
[66] With elderly clients and the older generation, the honorary titles Don and
Doña are followed by the first name.
T
F
[66]
[67] A client’s report of visions of ghosts and angels indicates psychosis.
T
F
[67]
[68] Drinking alcohol in large quantities on a routine basis is common for many
immigrant Latinos and alone does not necessarily indicate a need for
substance abuse treatment.
T
F
[68]
[69] Multiculturally-sensitive techniques for working with Latino clients work
equally well with every Latino family.
T
F
[69]
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Appendix A Knowledge of Latino Cultures Test
261
Knowledge of Latino Culture
Answer Key
1. Mestizo refers to the synthesis of indigenous and European heritage common among
Mexican-Americans in the Southwestern United States.
2. Between the years 1942 and 1964, the governments of Mexico and the United States signed
an agreement, the Bracero Program, in which both countries allowed Mexican nationals to
enter the United States for temporary periods under stipulated conditions; as a result, it
provided a continuous supply of contract workers in the United States.]
3. Individuals making up the third wave of Cuban emigrants to the United States are termed
marielitos --named after the port from which they departed Cuba in the 1980’s.
4. Familismo refers to the preference for maintaining a close connection to family members
and relatives beyond nuclear family boundaries.
5. The cultural trait of personalismo refers to valuing and building interpersonal relationships
such that the person is always more important than the task at hand. (a combination from pp.
112 and 44).
6. Assimilation is an adaptation process whereby a person attempts to absorb and incorporate
into their thinking the beliefs, value, and practices of a majority social group
7. San Judas/St. Jude: patron saint of lost causes.
8. Marianismo is the tendency of Latino women to try and attain the image of an ideal woman
by using the Virgin Mary as a role model [thereby teaching women that they are morally
superior and spiritually stronger than men.]
9. The process of acculturation includes the degree to which people identify with their culture
of origin, the importance given to having contact with individuals from other cultures, and
the balance between people feeling a part of the majority culture as well as a part of their
culture of origin. From: Santiago-Rivera book.
10. Deference to authority or to a more hierarchical relationship orientation is called respeto.
11. The value of actions that enhance a sense of pride regardless of the individual’s position
refers to dignidad.
12. The Patron Madonna of Mexico, la Virgen de la Guadalupe, is believed to have appeared
before the Indian Juan Diego instructing him to spread the word of Christianity among the
indigenous people.
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Appendix A Knowledge of Latino Cultures Test
262
13. Defining the relationship of godparentage, the names compadre/comadre are given to father
and godfather or mother and godmother.
14. The familiar or pejorative Mexican name for Immigration and Naturalization Service and/or
its officials (U.S. Border Patrol) is la migra.
15. The pejorative term pocho describes persons of Mexican origin who speak Spanish
interspersed with English.
16. San Martin/St. Martin is considered to be the patron saint of afflictions, illnesses, and
diseases.
17. Mojado is a pejorative term used to describe Mexican immigrant farm workers. [“wetback”]
18. The development of trust, intimacy, and familiarity in a relationship is referred to as
confianza.
19. A stomach ailment or gastrointestinal upset, empacho is a form of indigestion in which food
clings to the stomach or intestinal tract causing sharp pain, nausea, and weakness.
20. Referred to as “sudden fright”, susto is an illness brought on by fright or a frightening
experience; it is believed to jar the soul from the body
21. Nervios & Ataque de nervios.
22. An illness caused by a curse or witch craft is termed mal puesto or el brujo.
23. The belief that a person who is jealous of a child or adult will stare at the victim and
cause an illness is referred to as mal (de) ojo.
24. Acculturative stress refers to an immense psychosocial stressor resulting from people who
uproot themselves and their families from one culture while trying to adjust to the demands
of a new culture.
25. Simpatia relates to the qualities making up “good people”, such as easy-going, friendly, and
fun to be with.
26. F
27. T
28. F
29. T
30. T
31. T
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Appendix A Knowledge of Latino Cultures Test
263
32. F
33. F
34. F
35. T
36. T
37. T
38. T
39. F
40. T
41. F
42. F
43. Mexico
44. Mexicans, Salvadorans, and Guatemalans.
45. The changes in the U.S. economy.
46. (1) The back and forth movement may disrupt schooling and
(2) long-term job opportunities.
47. Premigration: An important factor in the premigration stage is whether the decision to leave
the homeland was based on desired goals such as to improve economic conditions, pursue
education, or reunite with family members. On the other hand, the decision to leave the
homeland may have resulted from the need to flee the country because of a life-threatening
situation. Sometimes it can be distinguished the “leader” from the “follower,” the party
responsible for initiating the migration may need to exert extra effort to help make the
reluctant immigrant’s situation more emotionally desirable and comfortable. [I would say
that the main idea in the premigration is to consider the conditions for migration.]
Migration: Whether their leaving was voluntary/anticipated, forced/anticipated, unexpected,
there is a period of settlement faced by all. Despite the immigrants’ desire to be in American
and to establish a better life for themselves and their families, confronting the realities of
living here may arouse feelings of sadness and disorientation. Some immigrants may
manifest feelings of painful loss, a sense of helplessness, direct and displaced anger, and
idealizations of the lost place. A factor that may be generating feelings of loss is culture
shock. [I would say that the main idea in the migration is how the immigrants do here. It
refers to how similar or different premigration expectations are from migration reality.]
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Appendix A Knowledge of Latino Cultures Test
264
Postmigration: It refers to the adaptation process. It also refers to the integration or coming
to terms with the migration experience. It is related to how migrants elaborate the pros and
cons of establishing in the foreign country. The premigration and migration experiences
would shape the postmigration stage.
48. (1) and (2) The first two waves of Cuban refugees were different from the last two. They last
ones haven’t been received as welcome as the first two because, as a group, they represented
Cuba’s full spectrum of race, including a large number of Afro-Caribbeans and Cubans of
various social classes and levels of education. A smaller group was composed of gay men.
Another group comprised antisocial persons who had been incarcerated in Cuba but came to
the U.S. with the strong, “good riddance” encouragement of a Cuban government that
considered them to be the “scum” of the revolution. The two first waves comprised a group
more homogenous (e.g. wealthier, white, educated) than the last two.
49. They usually came to U.S. fleeing from civil wars.
50. Enmeshed or Co-dependent.
51. Constantino, Colón-Malgady, Malgady, and Pérez developed the projective assessment tool
called TEMAS (Tell Me A Story), consisting of card illustrations that depict different
scenarios and situations. It was primarily developed for urban minority youth (although it is
currently used with adult inpatient and outpatient clients in individual and group therapy.)
Because the cards depict culturally relevant scenes in urban settings as well as daily
activities, Latino children, adolescents, and adults can identify with the pictures and can
readily produce stories, more easily than with traditional projective cards.
52. (1) and (2). New York, Massachusetts, New Jersey, and Florida.
53. (1). It was found that among 6th and 7th grade Cuban adolescents, family pride and cohesion
buffered the negative consequences of conflict associated with acculturation.
(2) It has also been found that a strong sense of family social support was associated with
lower levels of deviant behaviors (e.g., tobacco, marijuana, and alcohol use) among
Latino adolescents.
54. (1). Age of migration
(2) level of education
(3) language abilities (being bilingual)
55. (1) Language barriers
(2) Cultural differences between client and therapist
(3) The use of inappropriate assessment tools (e.g. not validated with Latino population)
(4) Geographical barriers (the treatment center is far from the community where the clients
live).
(5) Not extensive appointment times (e.g. appointment times from 9-5)
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
Appendix A Knowledge of Latino Cultures Test
265
56. (1) Language switching can be used strategically with the client to facilitate the therapeutic
relationship. By following the client’s lead in language choice, the counselor may be able to
identify certain themes.
(2) Language switching may assist in the resolution of problematic issues and effects of
traumatic effects.
57. Dichos can be helpful in reducing client resistance, reframing problems, and increasing
motivation.
58. (1) Language abilities and preferences may vary among family members (e.g. usually parents
prefer to speak Spanish and children prefer English).
(2) Clients may speak nonstandard Spanish.
(3) Same word may have different associations in each language.
In relation to counselors:
(4) Counselors might be focusing on choosing and pronouncing words rather than on content
(5) Feeling as if they speak as a child in regard to word choice and complexity of thought and
feeling
(6) Feeling that they are less spontaneous or flexible in their verbal skills compared to their
ability to provide services in English.
59. (1) May alter therapeutic process
(2) Untrained translators might be unable to convey paralinguistic clues as intonation and
emotionalism of expression
(3) The use of inadequately trained interpreters can lead to distortions, misunderstandings
such as: addition, condensation, substitution, omission, or role exchange.
60.
T
61.
F
62.
T
63.
T
64.
F
65.
T
66.
T
67.
F
68.
T
69.
F
© Our Lady of the Lake University
May be reproduced for educational purposes only
For Office Use Only:
I.D. Number: ________________
Format: __Assessment Workshop MHP 2005__
APPENDIX B: TRAINEE SELF-ASSESSMENT
Trainee Self-Assessment
The Communicative and Cultural Competency for Mental Health Providers (CCCMHP) Project
is a training program to improve the language and cultural proficiencies of mental health
providers who serve Spanish-speaking Latino clients and their families.
The Trainee Self-Assessments allow us to examine the effectiveness of our training program.
Cultural competence in service delivery are central outcomes to be evaluated.
Please rate yourself at this moment on this series of brief questionnaires.
This survey packet is voluntary -- if you should come to any question you do not wish to answer,
please skip it and go on to the next question.
All information will be kept in strictest confidence by the OLLU-CCCMHP research staff.
Research findings will not be presented in any manner that permits readers to infer the identity of
any participant.
This questionnaire is 6 pages long and requires approximately 10 minutes to complete.
Thank you very much for your participation.
YOUR NAME: _________________________________
TODAY’S DATE: _________________________________
266
Appendix B Trainee Self-Assessment
267
Your Competence to Conduct Assessments in English and
Spanish
INSTRUCTIONS: Please use the scale below to rate your current level of competence to
conduct assessments in Spanish and in English. After reading each item, write the number in
the box that best represents your current level of competence.
SCALE:
Not at all
Competent
0
1
2
3
Fully
Competent
4
Please rate your current level of professional skills …
Does Not
Apply
NA
In
English
In
Spanish
[1] … to conduct clinical interviews, that is, ask appropriate diagnostic
questions and gather clinical information from clients.
[2] … to describe a proposed assessment battery or evaluation session to a
client (i.e., describe the activities that will occur, their purpose, etc.).
[3] … to describe a proposed assessment battery or evaluation session to a
client’s family members.
[4] … to communicate the results of a psychological assessment to clients.
[5] … to conduct psychological assessments (psychological testing) with adult
clients.
[6] … to conduct psychological assessments with child clients.
[7] … to provide psychoeducational training to clients and family members.
[8] … to engage in a professional conversation with a colleague about
assessment issues or related client concerns.
[9] … to comprehend clinical material (e.g., diagnostic information) presented
by a client.
[10] … to articulate clinical assessment issues in writing.
267 of 6
Appendix B Trainee Self-Assessment
268
[11] … to develop consent forms and other administrative forms for gathering
client information.
INSTRUCTIONS: Please rate your current level of competence in the following professional
activities. After reading each item below, please circle the number that best represents
your current level of competence.
SCALE:
Not at all
Competent
0
1
2
3
Fully
competent
4
Does Not
Apply
NA
Please rate your ability to do the following:
Not at all
[1] Comprehend regional differences in the
meaning of Spanish words and metaphors.
Fully
0
1
2
3
4
NA
0
1
2
3
4
NA
[3] Translate professional terms and concepts so
that a Spanish-speaking client may understand
them.
0
1
2
3
4
NA
[4] Find culturally-appropriate forms of
interventions with Spanish-speaking clients.
0
1
2
3
4
NA
[2] Make fine adjustments to Spanish language and
terminology (use dichos or colloquialisms)
appropriate to Latino clients from different
regions.
268 of 6
Appendix B Trainee Self-Assessment
269
Your Confidence to Conduct Assessments
in the Spanish language
INSTRUCTIONS: Please rate your current level of confidence to conduct assessments in the
Spanish language.
After reading each item below, write a number in the box that best represents your current
level of confidence on the following scale from 0 to 100 percentage points:
SCALE:
0% “I have no confidence that I can provide such Spanish-language services.”
to
100% “My confidence equals that when I provide English-language services.”
Confidence Level
0% --------- 100%
[1] Conducting intake evaluations in Spanish.
%
[2] Drawing conclusions from a psychological assessment (a test
battery) given in Spanish.
%
[3] Arriving at diagnoses for a Spanish-speaking client based
upon assessment results.
%
[4] Formulating a treatment plan or service plan with a Spanishspeaking client.
%
[5] Conducting a psychological assessment (a test battery) in
Spanish with an adult client.
%
[6] Conducting a psychological assessment (a test battery) in
Spanish with a child client.
%
[7] Applying assessment theories and concepts originally learned
in English to assessment in Spanish.
%
[8] Speaking in Spanish with a professional colleague about
assessment issues or concerns.
%
Does Not
Apply
269 of 6
Appendix B Trainee Self-Assessment
270
Related Experiences
Years of Professional Practice Experience
__________ Years TOTAL
(since earning your last professional degree):
Note: If you have years of experience prior to earning your last professional degree,
please describe below and give an estimate of the number of years of experience:
________________________________________________________________________
______
________________________________________________________________________
______
Years of Assessment
Experience:
__________
Years
Current Client Caseload:
Years as a Clinical Supervisor:
Note: Refers to clinical supervision
of trainees or students.
_______ % Adult
__________
Years
_______ % Child /
Adolescent
(Note: Spanish-speaking clients only )
Your Use of the Spanish Language In Your Daily Life
Please consider the amount of time you use various languages (English, Spanish, or
others) in your daily life. Estimate your language use in each of the following contexts
below.
Please estimate the amount of time (in percentages) you use each language in your
daily life. For example, if you speak English and Spanish equally in your Workplace for
Item #1 below, please write in the boxes 50% English language, 50% Spanish language,
and 0% Other language.
English
Language %
Spanish
Language %
Other
Language %
[1] Workplace (conversation with coworkers,
colleagues, and clients).
%
%
%
[2] Home Life (conversation with family members).
%
%
%
[3] Social Life (conversation with family or friends).
%
%
%
[4] Entertainment (music, radio, television, etc.)
%
%
%
270 of 6
Spanish-Speaking Clients’ Presenting Problems: Please describe the Spanish-speaking
client population that you Assessed in your clinical setting in the past year.
□
Not Applicable or No Assessments in the past year
Please check ALL the boxes that apply to indicate the presenting problems of SpanishSpeaking clients. For checked items only, please give your best estimate of the percentage
of your Spanish-speaking client caseload.
□
□
□
□
□
□
□
□
□
Emotional concerns ( _____ %)
Behavioral concerns ( _____ %)
Substance-related concerns ( _____ %)
Religious or spiritual concerns ( _____ %)
Job or Academic concerns ( _____ %)
Acculturation concerns ( _____ %)
Concerns related to abuse or neglect (of child or adult) ( _____ %)
Concerns related to violence (adult-to-adult violence) ( _____ %)
Concerns related to trauma (other than past abuse or neglect) ( _____ %)
Spanish-Speaking Clients’ Diagnoses: If you use DSM diagnoses, please indicate the
diagnoses of the Spanish-speaking clients that you Assessed in your clinical setting in the past
year.
□
Not Applicable or No Assessments in the past year
Please check ALL the boxes that apply to indicate the diagnoses of Spanish-Speaking
clients.
□
□
□
□
□
□
□
□
□
□
Adjustment disorders ( _____ %)
Mood disorders ( _____ %)
Personality disorder ( _____ %)
Learning disorders or communication disorders ( _____ %)
Attention-deficit and disruptive behavior disorders ( _____ %)
Substance-related disorders or substance abuse ( _____ %)
Schizophrenia and other psychotic disorders ( _____ %)
Eating disorder ( _____ %)
V codes; please specify ____________________________ ( _____ %)
Other presenting problems not listed above (please specify).
Also, please give your best estimate of the percentage of your overall client caseload.:
271
APPENDIX C: SPANISH/ENGLISH GLOSSARY OF COMMON WORDS AND PHRASES
Department of Psychology
411 S. W. 24th street Š San Antonio, TX Š 78207-4689
Communicative and Cultural Competency for
Mental Health Providers (CCC-MHP) Project
Training Glossary
Common Words & Phrases Used
when providing psychological services to
Spanish-speaking client populations
English To Spanish, p. 2-22
Spanish To English (selected terms), p. 23
Common Phrases, p. 24-25
This research is funded by
the Center for Mental Health Services,
Substance Abuse and Mental Health Services Administration,
Department of Health and Human Services, Washington, DC, #SM54729-01.
272
Appendix C: Spanish/English Glossary of Common Words and Phrases
273
english to spanish
ability to learn
la habilidad para aprender
abortion
el aborto provocado, el aborto espontáneo; aborto
abuse
el abuso
abuse (to)
abuser
accomplish (to)
lograr, llevar a cabo
acculturated
aculturado(a)
achievement test
la prueba de aprovechamiento
addict
el/la adicto/a
adjustment
el ajuste
adjustment disorder
el trastorno de adaptación
advisor
el/la consejero/a
advocacy
la defensa de…
advocate
el/la defensor(a), promotor(a) de servicios, abogar por…
advocate on one’s behalf (to)
abogar
affected
azotado(a); afectado(a)
affective behavior
la conducta afectiva
afraid
asustado/a
afraid (to be ___ of)
temor de, tener miedo de
age
la edad
agency
la agencia
agitated
agitado/a
agreement, compromise
el acuerdo, un compromiso; acuerdo; arreglo
aids
el sida; síndrome de inmunodeficiencia adquirida
alert
la alerta
alternative education program
el programa de educación alternativa
alternative school
la escuela alternative
anger (to)
enojar(se), enfadar(se); enojo; enfogonar(se)
anglo saxon
anglo-sajón; anglosajona (a)
angry
enojado/a, enfadado/a
annoyed
enfadado/a; molestado
annoying
antipático, molesto
antidepressant
antidepresivo
anxiety
la ansiedad
Appendix C: Spanish/English Glossary of Common Words and Phrases
274
anxious
ansioso/a, nervioso/a
anyway
de todas formas; de todas maneras
application
la solicitud {texmex = “aplicación}
appointment
la cita
appreciate
apreciar; agradecer
approach
el acercamiento
aptitude
la aptitud
ashamed
avergonzado/a; apenado
ask questions
indagar; hacer preguntas, preguntar
assessment
la evaluación
assume (to)
suponer
asthma
el asma
attention deficit disorder (add)
el desorden por déficit de atención
attention deficit hyperactivity
disorder (adhd)
attention span
el desorden por déficit de atención con hiperactividad
(dfah) (m.); trastorno de hiperactividad y déficit de
atención (adhd)
la duración de atención
audiological evaluation
la evaluación audiológica
audiologist
el audiólogo
autism
el autismo
average
el promedio
average intelligence
la inteligencia promedio
background (not person)
el trasfondo
barbiturate
el barbitúrico
bear/suffer (to)
conllevar; sobrellevar; aguantarse
beer
la cerveza
behavior
el comportamiento; la conducta
behavior changing therapy
behavior intervention plan (bip)
la terapia de modificación de conducta (f.); terapia de
modificación conductual
el plan de intervención de comportamiento
behavior write-up
el
behavioral
conductual
behavioral intervention plan
(bip)
behavioral skills
el plan de intervención conductual (m.)
below average
por debajo del promedio
below average iq
el cociente de inteligencia bajo promedio
benefits
los beneficios
informe sobre el comportamiento; conducta
las habilidades conductuales
Appendix C: Spanish/English Glossary of Common Words and Phrases
275
bias
sesgo
biases
prejuicios
bilingual
bilingüe
biofeedback
la retroalimentación
bipolar disorder
el desorden bipolar
birth date
la fecha de nacimiento
bladder
la vejiga
blank slate
la pantalla en blanco
blood
la sangre
blood pressure
la presión sanguínea, la presión arterial, la presión de la
sangre
bogeyman
el cuco, el chucho
bond
embonar
borderline iq
el cociente de inteligencia límite
brain
el cerebro
breast
el seno; el pecho
breast-feed (to)
amamantar, dar el seno, dar el pecho; dar pecho
bruise
el moretón
burden
carga, deber, monserga
burdened
agobiado, agotado
burn
quemadura
burn (to)
quemar(se)
burning sensation
el ardor; ardor
burnout
sentirse agotado/quemado
by the way
a parte de eso, a propósito
calm (to)
calmar, tranquilizar
cancer
el cancer
capable
capaz; capacitado/a
capacity
la capacidad
case manager
encargado del caso
case worker
el/la encargado(a) del caso
catheter
la sonda, el catéter
cerebral
cerebral
cervix
el cuello del útero, el cuello de la matriz, cuello uterino
cesarean section
la operación cesárea, cesarean
challenge
el reto
Appendix C: Spanish/English Glossary of Common Words and Phrases
chaos
el caos
checkmark
la palomita
cheek
el cachete, la mejilla
chest pain
el dolor de pecho
chin
la barbilla
chlamydia
la clamidia
cirrhosis
la cirrosis, la cirrosis hepática
civil marriage
el matrimonio civil
clarify (to)
aclarar; clarificar
clear mind (to)
despejar la mente
clinic
la clínica
clinical assessment
closure
valoración clínica (f.); evaluación clínica; evaluación
psicológica
el cierre
cocaine
la cocaína, el perico (slang)
codeine
la codeine
cognitive
cognitivo/a
cognitive development
el desarrollo cognitivo
cognitive impairment
el trastorno cognitvo
cognitive skills
las habilidades cognitivas
co-habitation/marriage through
natural law
la unión libre
cohabiting
unión libre, convivientes, juntados {peyorative in
mexico: “arrejuntados”}
cold
collaborative
el resfriado, el resfrío, el catarro, la monga (slang);
gripe; gripa
colaborativa
comfort (to)
consolar
comfortable
cómodo/a, confortable
commensurate
proporcional
communicate (to)
comunicar
communication skills
las habilidades de comunicación
community mental health (cmh)
la salud mental comunitaria
competencies
las competencias, suficiencias
compromise
la solución intermedia
condom
el condón, el preservative
conduct
la conducta
276
Appendix C: Spanish/English Glossary of Common Words and Phrases
277
conduct disorder (cd)
el desorden de la conducta; trastorno conductual
confidential
confidencial
confidentiality
la confidencialidad
confrontation
un enfrentamiento; confrontación; altercado
confusion
la confusion
congestion
la congestión, el catarro
consent
el consentimiento
consequences
las consecuencias
constipation
el estreñimiento
context
el contexto
contraceptive
el contraceptivo, el anticonceptivo
contraction
la contracción
control (self)
controlar(se)
converse
platicar; conversar; charlar
convulsion
la convulsión
cooperative relationship
alianza cooperative
cope (to)
ajustarse, sobrepasarse, sobrellevarse, buscar recursos;
lidiar
coping
sobrellevarse, arreglárselas; sobrellevarla
correlation coefficient
el coeficiente de correlación
cough
la tos
cough (to)
toser
counseling
la consejería
counselor
el/la consejero/a
countertransference
la contratransferencia
cranium
el cráneo
crimes
los delitos; crímenes
crisis
la crisis
critical thinking
el pensamiento crítico
cross-cultural
trans-cultural
crushing
pesado/a
cry (to)
llorar
crying jag
el llanto
culturally appropriate services
los servicios culturalmente apropiados
curriculum
el currículo (de estudios)
curse/hex
el maleficio; la maldición
Appendix C: Spanish/English Glossary of Common Words and Phrases
custody
la custodia
daughter
la hija
daughter-in-law
la nuera
daydream
ensueño; soñar despierto
death
la muerte
decongestant
el descongestionante
deep
profundo/a
defense mechanism
el mecanismo de defense
deficiency
la deficiencia
dehydration
la deshidratación
delay
el retraso / retardo
delusion
el delirio
dementia
la demencia
demonstration
la manifestación
department of mental health
(dmh)
el departamento de salud mental
department of social services
el departamento de servicios sociales
depressed
deprimido(a)
depression
la depression
desperate
desesperado/a
development
el desarrollo
developmental delay
retraso en el desarrollo
developmental disability
la discapacidad del desarrollo
developmental skills
las habilidades del desarrollo
diabetes
la diabetes
diagnose (to)
diagnosticar
diagnosis
el diagnóstico
dialysis
la dialysis
diarrhea
la diarrea; chorrillo (slang)
die (to)
morir (o -- ue)
disability
la discapacidad; incapacidad
disabled
discapacitado/a, incapacitado/a, el/la inválido/a
disapproved
descartado
discarded
descartado
discharge (to)
dar de alta
278
Appendix C: Spanish/English Glossary of Common Words and Phrases
disciplinary alternative
education program
discipline
programa de educación disciplinaria alternativa
la disciplina
disease
la enfermedad
disorder
el disturbio, la perturbación, el trastorno
disposition
la disposición
disproved
descartado
distracted (easily)
distraído (fácilmente)
distressed
angustiado/a
disturbance
el alboroto
disturbed
disturbado; perturbado; trastornado; alborotado
divorce
el divorcio
divorced
divorciado/a
dizziness
el mareo
dizzy
mareado/a
doctor
el doctor, la doctora, el médico
doctor's office
el consultorio
dominant language
el idioma dominante
drained
agotado/a (exhausted, worn out)
drowsy
aletargado/a, somnoliento/a
drug
la droga
drugs
las drogas
due process (of law)
las garantías legales
early intervention
la intervención temprana
earrings
los aritos, los aretes, las pantallas, los pendientes
eating disorders
los transtornos alimenticios
eccentric
exéntrico
effective
eficaz; efectivo
embarrassed
tener pena; estar avergonzado
emergency
la emergencia, la urgencia
emergency room
emotional
la sala de emergencia, la sala de urgencia
lo emocional
emotional adjustment
el ajuste emocional
emotional development
el desarrollo emocional
emotional disturbance
el disturbio emocional
emotional instability
la inestabilidad emocional
279
Appendix C: Spanish/English Glossary of Common Words and Phrases
280
emotional stability
la estabilidad emocional
emotionally disturbed
el desequilibrado emocional
emphatically
empáticamente
emphysema
el enfisema
empower
potenciar; empoderar
empowerment
la capacitación
endogenous
el endógeno
energy
la energía
english
el ingles
enmeshed
amalgamado/a
enrage (to)
enojar(se), enfadar(se), enfogonar(se) (slang)
enraged
ethical obligation
enojado/a, enfadado/a, enfogonado/a (slang); ponerse
bravo
la obligación ética; el deber ético
evaluation
la evaluación
exceptions
las excepciones
excited
entusiasmado/a, emocionado/a, alborotado/a (child)
exogenous
exógeno
eye contact
el contacto visual
eye/hand coordination
la coordinación manual/visual; la coordinación ojomano; la coordinación visomotora
facial expression
la expresión facial
failure
el fracaso
family history
el historial familiar
fast (to)
ayunar
fatigue
la fatiga
fear
el miedo
fee
la cuota, el pago
fine motor
motora fina
flu
la gripe, la monga (slang); la gripa
fluency (in language)
la fluidez
focus (to)
enfocar
forget (to)
olvidar
foster parent
el padre de acogida
fracture
la fractura
fracture compound
la fractura compuesta
Appendix C: Spanish/English Glossary of Common Words and Phrases
fracture multiple
la fractura multiple
fracture simple
la fractura simple
frightened
asustado/a
frustrated
frustrado/a
full and individual evaluation
la evaluación individual y de grupo/completa
functional academic skills
las destrezas académicas funcionales
functional behavior assessment
(fba)
la evaluación del comportamiento funcional
furious
furioso/a
gangs
las pandillas; bandas; gangas
gasp (to)
jadear
gasping
el jadeo
go to (to)
acudir
go to bed (to)
acostarse (o -- ue); irse a dormir
goals
las metas
god
dios
gonorrhea
la gonorrea
gradually
paulatinamente
grief
el duelo
growth
el crecimiento
guardian
el guardian
guidelines
la pauta; las directrices
guilt
la culpa
guilty
el/la culpable
hallucination
la alucinación
handicap
la discapacidad, la desventaja
hand-wringing
atronarse, frotarse los dedos; tronarse los dedos
happiness
la felicidad, la alegría
happy
feliz, contento/a, alegre
harassment
el hostigamiento
hard of hearing
la dificultad auditiva
harm (to)
perjudicar, dañar; hacer daño
head injury
la herida en la cabeza, trauma cerebral
headache
el dolor de cabeza
health
la salud
281
Appendix C: Spanish/English Glossary of Common Words and Phrases
282
health insurance
el seguro médico, la seguranza médica; aseguranza
médica
healthy
sano/a
hear (to)
oír
heart
el corazón
heart attack
el ataque de corazón, infarto; ataque al corazón;
ataque cardiaco
heart beat
los latidos del corazón
heart murmur
el soplo en el corazón
height
la altura; estatura (if talking about a human)
help
la ayuda
help (to)
ayudar
herpes
el herpes
hidden
oculto; escondido
hierarchy
jerarquía, rangos
highlight
resaltar
history
historia, historial
hope
la esperanza
hope (to)
esperar
hopeless
desesperado/a; desesperanzado/a
hospitalization
la hospitalización, el internamiento
hunger
el hambre
hyperactive
hiperactivo/a
hyperactivity
la hiperactividad
hypertension
la hipertensión, la presión alta; presión arterial alta
ill
enfermo/a
illiterate
illness
analfabeta {note: the word is always “analfabeta,” with
an “a” at the end, even if referring to a man}
la enfermedad
immediate family
la familia inmediata
immersion
la inmersión
impaired (mental)
la discapacidad; el retardo (m.)
impression
la impresión
imprint/footsteps
las huellas
improvement
el mejoramiento
impulse
el impulso
impulsivity
la impulsividad
Appendix C: Spanish/English Glossary of Common Words and Phrases
283
inattention
la falta de atención
inattentive
distraído/a; inatento/a
incapacitate (to)
incapacitar
inclusion
la inclusión
incontinence
la incontinencia
index
el índice
individual education plan
el plan de educación individualizado; plan individualizado
de educación
infection
la infección
inflammation
la inflamación
informed consent
el consentimiento informado
inhalant
inhalante
inhale (to)
inhalar
initial evaluation
la evaluación inicial
injury
la herida
insomnia
el insomnio
insurance
el seguro (aseguranza - texmex)
intake
la entrevista inicial, primera entrevista
intellectual ability
la habilidad intelectual
intellectual handicap
la discapaciad intelectual
intelligence
la ingeligencia
intelligence iq test
la prueba de inteligencia
intelligence quotient (iq)
el coeficiente intelectual (ci)
interaction
la interacción
intern
el/la pasante; el/la practicante
interpret (to) (spoken word)
interpretar
interpreter (person who
interprets)
intervention
el traductor; la traductora
interview
la entrevista
intrusion
la intrusión
irritability
la irritabilidad
isolation
el aislamiento
issue
el asunto; la cuestión; el tema
items
ítems; reactivos
jealous
celoso/a; envidioso/a
la intervención
Appendix C: Spanish/English Glossary of Common Words and Phrases
jealousy
los celos; la envidia
jeans
maones, vaqueros; pantalones de mezclilla; “jeans”
journal
la publicación; “journal”
judgment
el juicio
knowledge
el conocimiento
label
la etiqueta
labeling
etiquetar
lack of
la carencia, la falta de
lack of focus
la falta de concentración
lacking
la carencia
language arts
el lenguaje
language development
el desarrollo de lenguaje
language disorder
el trastorno de lenguage
language proficiency
la destreza de lenguaje, competencia de lenguage
language, home
el idioma del hogar
last name
el apellido
latent
latente
learning disability (ld)
learning problems
la incapacidad de aprendizaje; el problema de
aprendizaje; problemas en el aprendizaje; la
discapacidad de aprendizaje
los problemas de aprendizaje
least restrictive environment
el ambiente menos restrictivo
left-handed
zurdo/a
lethargic
letárgico/a; aletargado/a
limited capacity
la capacidad limitada
lisp
el ceceo
listening comprehension
la comprensión auditiva
lonely
solitario/a
loss of thought
la pérdida de pensamiento
maintain
resguardar
malaise
el malestar general
mania
la manía
manic-depressive
maniacodepresivo/a
manifestation determination
la determinación de manifestación
mannerisms
manierismos, ademanes
marital status
estado civil
284
Appendix C: Spanish/English Glossary of Common Words and Phrases
285
match
buen conjunto, compatible
match (therapist/client)
la compatibilidad (entre el cliente y el terapeuta)
math
las matemáticas
math reasoning
el razonamiento matemático
maturation
la maduración
mayor
el alcalde
meddlesome, overly familiar
entrometido, confianzudo
mediation
la mediación
medical record
el expediente médico; historia clínica
medical therapist
la terapueta médica
medical treatment
el tratamiento médico
medication
el medicamento, la medicina; pastillas (slang)
medicine
la medicina
memory (visual, auditory)
la memoria (visual, auditiva)
menopause
la menopausia, el cambio de vida
menstruate (to)
menstruar; reglar
menstruation
la menstruación, la regla, el período; andar en tus días
(slang)
mental deficiency
la deficiencia mental
mental disorder
el trastorno mental
mental health
la salud mental
mental illness
la enfermedad mental
mental illness/disorder
el trastorno mental
mental retardation
el retraso mental; retardo mental
metaphors
las metáforas
mirroring (as in rogerian)
reflejar
miscarriage
el aborto natural, la pérdida, malparto
mischievous, malicious
malicioso/a
modesty
el pudor
modifications
las modificaciones
money
el dinero
mood
el estado de ánimo
moody
taciturno/a, malhumorado; apesumbrado/a; voluble
moratorium
moratorio
moratorium (therapeutic tool)
moratorio
multifaceted
multifacético
Appendix C: Spanish/English Glossary of Common Words and Phrases
286
my burden
es mi cruz
name calling
sobrenombres insultantes; “decir de cosas”
native language
el idioma nativo
nausea
la náusea
neglect
la negligencia; el descuido
negligence
la negligencia
nervous
nervioso/a
neurological disorder
el trastorno neurológico
newsprint
rotafolio
non verbal
no verbal
non-profit
sin ánimo de lucro; sin fines de lucro, sin fines lucrativos
non-profit organization
una organización sin ánimo de lucro; organización no
lucrativa; organización sin fines de lucro
norm
la norma
nuclear family
la familia nuclear
numerical operations
las operaciones numéricas
nurse
el/la enfermero/a
nursing home
el asilo de ancianos
obese
obeso/a
objectives
los objetivos
obstetrician
el/la obstetra
offended
ofendido/a; sentido
operation
la operación; la cirugía
oppositional defiant disorder
(odd)
oral comprehension
desorden defiador de oposición; conducta opositora
otological (ear, nose, throat)
evaluation
la evaluación otológica
outcome
el resultado
outcomes
los resultados
overcome
superar
overdose
la sobredosis
overweight
sobrepeso/a
overwhelmed
agobiado/a, abrumado(a)
pain
el dolor
pain (to)
dolor (o--ue)
pale
pálido/a
la comprensión oral
Appendix C: Spanish/English Glossary of Common Words and Phrases
287
panting
el jadeo
pap smear
la prueba de pap, papanicolaou smear; papanicolaou
paralysis
la parálisis
paranoia
la paranoia
party
la parranda; fiesta
patient
el/la paciente
pattern
el patrón
perception
la percepción
performance
el rendimiento
performance criteria
el criterio de desempeño
period
el período, la regla, la menstruación; andar en tus días
(slang)
personal file
el archivo particular; archivo personal
personality
la personalidad
personality test
la prueba de personalidad; el test de personalidad
phobia
la fobia
physical exam
el examen físico
pill
la píldora; pastilla
place (to)
colocar
place of birth
el lugar de nacimiento
place of employment
el lugar de empleo
placement
colocación
pleasant
agradable
policy
la póliza de seguro; la política
pool
la piscina, la alberca
population
la población
potential
la capacidad, el potencial
praise
las alabanzas; los halagos
predict (to)
predecir
pregnancy
el embarazo
pregnant
embarazada, encinta; estar esperando familia
prejudgments
los prejuicios
prematurely
prematuramente
prescription
la receta; receta médica
pressure
la presión
pretend (to)
fingir
Appendix C: Spanish/English Glossary of Common Words and Phrases
prevalence
prevent (v)
la tendente, el predominio, la preponderancia, la
tendencia; la prevalencia
prevenir
preventative
preventivo/a
prevention
la prevención
principal
el director; la directora
privacy
la privacidad
problem
el problema
process
el proceso, procesamiento
process (to)
procesar
proficiency level
el nivel de destreza
profile
el perfil
program for basic reading
el programa de lectura básica
projective drawing
el diseño proyectivo
protocol
el protocolo
proud
orgulloso/a
psychiatric
psiquiátrico/a
psychiatrist
el/la psiquiatra
psychiatry
la psiquiatría
psychological assessment
la evaluación psicológica
psychological therapist
el/la terapeuta; el/la psicólogo/a
psychologist
el/la psicólogo/a
psychology
la psicología
psychosis
la psicosis
psychotic
psicótico/a
ptsd
el trastorno por estrés postraumático
pulsating
palpitando
qualify (to)
reunir requisitos, calificar
queasy
mareado/a
questionnaire
el formulario, la encuesta; el cuestionario
quick-tempered person
corajudo
raw (as in scores)
en bruto; puntaje bruto
reaction
la reacción
readiness
la disposición; estar listo
reading comprehension
la comprensión de lectura
realize (to)
dar(se) cuenta
288
Appendix C: Spanish/English Glossary of Common Words and Phrases
289
reasoning
el razonamiento
rebel
rebelde
rebellious
el rebelde, la rebeldía
recidivism
la deserción
recommend (to)
recomendar
referral
reflect
remisión (la remisión del caso); derivación; la referencia
reflejar
reflecting team
el equipo de reflexión
reframe
reformular, reencuadrar
rehabilitation
la rehabilitación
reject
rechazar
rejection
el rechazo
release
el permiso
reliability
la confiabilidad
reliable
confiable
relieved
aliviado/a
reluctant
reacio, renuente
report (abuse)
denunciar; reportar
report (written)
el reporte (escrito); la denuncia
reprimand (to)
regañar; llamar la atención
resentment
el resentimiento
resiliency
la resiliencia
resources
los recursos
retardation
el retardo; el retraso
retired
el/la jubilado/a; el/la retirado/a
right to privacy
el derecho a la privacidad
rights
los derechos
ring
el anillo, la sortija
risk
el riesgo
risks
los riesgos
road rage
la rabia de la carretera
role play
un juego de roles; “role play”
rules/guidelines
las pautas; las reglas; lineamientos
rum
el ron
sad
triste
sadness
la tristeza
Appendix C: Spanish/English Glossary of Common Words and Phrases
salary
los ingresos; el sueldo; el salario
salient
saliente, sobresaliente
sample
el muestra
scare
el susto
scare (to)
asustar
schizophrenia
la esquizofrenia
scholarship
la beca
school i.d.
la cédula escolar
science
las ciencias
score
el resultado, la calificación
search engine
el vínculo de búsqueda
sedative
el sedante, el calmante; el sedativo
seizure
la convulsión, los ataques
seizures
las convulsiones epilépticas
self concept
el autoconcepto
self conscious
la autoconciencia
self control
el control de sí mismo; el autocontrol
self-care
el autocuidado
self-esteem
la autoestima
self-harm
lastimarse; hacerse daño a sí mismo
self-image
la autoimagen
serious
serio/a
services
los servicios
ses
el estatus/estado socioeconómico
severe
severo/a
shame
la vergüenza; el pudor; la pena
shortness of breath
la falta de aire; la fatiga
shy
tímido/a
sick
enfermo/a
sickness
la enfermedad
side effects
los efectos secundarios
similarities
las similitudes; las semejanzas
skill
la habilidad
skin
la piel
skip (to)
saltar; brincar
290
Appendix C: Spanish/English Glossary of Common Words and Phrases
sleeping pill
la pastilla para dormir
sliding scale
la escala de pagos
slow
despacio
sneeze
el estornudo
sneeze (to)
estornudar
social development
el desarrollo social
social skills
las habilidades sociales
social studies
los estudios sociales
solitary
aislado/a
special classes
las clases especiales
special education
la educación especial
special education services
los servicios de educación especial
special needs
las necesidades especiales
specialist
el/la especialista
speech impairment
la deficiencia de hablar o deficiencia de dicción
speech impairment
la deficiencia en hablar
speech impediment
el impedimento en el habla
speech impediment
el impedimento del habla, de lenguaje
speech therapist
el/la terapeuta de lenguaje; el/la terapueta del habla;
logopeda
speech therapy
la terapia de lenguaje; terapia del habla; logopedía
statistics
las estadísticas
stiffness
la rigidez
stigma
el estigma
stomach
el estómago
strategies
las estrategias
strength
la fuerza
strengths
las áreas fuertes del estudiante; las habilidades
strengths
los recursos de sobrepasar/de superación
structure/direction
el lineamiento
stubborn
terco/a; necio/a; cabeza dura
subject
el tema
subpoena
una citación; cita legal
suddenly
súbitamente; repentinamente; de repente
suicide
el suicidio
suicide (to)
suicidarse, matarse, quitarse la vida
291
Appendix C: Spanish/English Glossary of Common Words and Phrases
support
el apoyo
suppose (to)
suponer
suspect (to)
imaginar; figurar; sospechar
sweat
el sudor
sweat (to)
sudar
symptoms
los síntomas
take personally (to)/ to heart
tomar a pecho
tantrum
el berrinche; la pataleta; las rabietas
tantrumming
la rabieta, la pataleta
teacher
el/la maestro/a
tears
las lágrimas
temper (to lose)
perder la paciencia
test
la prueba; el test
thank (to)
agradecer
thankful
agradecido
the chat (therapeutic, or
informal)
la plática
therapist
el/la terapeuta
therapy
la terapia
thoughts of suicide (suicidal
ideation)
pensamiento de suicidio, pensar en lastimarse;
pensamientos suicidas
time out
tiempo fuera
to take over
apoderarse; hacerse cargo
tour
la gira, el recorrido, el “tour”
town hall meeting
las juntas abiertas al público
training
el entrenamiento
translate (to)
traducir
translation
la traducción
translator
el/la traductor/a
trauma
el trauma
treatment
el tratamiento
trigger
el gatillo, la provocación
truancy
faltar a clase sin permiso
unacceptable
inaceptable
underline (to)
subrayar
unfaithful (to be)
ser infiel; poner los cuernos {slang}
292
Appendix C: Spanish/English Glossary of Common Words and Phrases
unharmed
indemne
unusual
inusual
uprooting
desarraigar
uprooting
desarraigo
urgent
urgente
urinate (to)
orinar
urine
la orina
uterus
el útero
vent (to)
desahogar(se)
vice
un vicio
vice principal
el sub director; subdirector
violent
violento/a
visual motor
visuomotor
vomit
el vómito
walker
la andadera
warming up
calentamiento; calentar
weak
débil
weakness
la debilidad
weaknesses/deficits
las deficiencias; los déficits
weight
el peso
wellbeing
el bienestar
wheelchair
la silla de ruedas
wheeze
el silbido; chiflido
widow
la viuda
widower
el viudo
will
la voluntad
willingness
la disposición
withdrawn
retraído/a, aislado
within reach
dentro de su alcance
work ethic
la ética laboral
workshop
un taller
worry (to)
preocupar(se)
worse
peor
worsen (to)
empeorar
wound
la herida
293
Appendix C: Spanish/English Glossary of Common Words and Phrases
294
spanish to english
ataque de nervios
a nervous breakdown accompanied by hysteria; usually women claim to be
afflicted by this ailment.
brujos
practitioners of witchcraft or healing rituals; sorcerers.
curanderos/as
spiritual folk healers; indian medicine men/women, especially in mexican and
mexican american folk medicine; word has connotation that healer has
supernatural powers.
dignidad
dignity; pride; rank or high position.
empacho
stomach ailment; gastrointestinal upset; a form of indigestion in which food
clings to the stomach or intestinal tract causing sharp pain, nausea, and
weakness; usually caused by overeating, drinking bad water, or chilling.
espiritistas
religion based on the belief that good as well as evil spirits have a direct
influence in aspects that affect an individual's life; common especially in
spanish-speaking caribbean; communication with spirits of the dead can be
used for emotional and physical healing purposes; rituals are performed to
appease the spirits and ensure good outcomes of actions.
mal de ojo
the evil eye.
mal puesto
illness caused by curse, witchcraft.
promesas
a vow of penitence offered to god to cure an ailment or to have a prayer or
request granted.
susto
sudden fright; illness brought on by fright or a frightening experience, which is
believed can jar the soul from the body; it is believed that treatment is
required to return the soul to the body.
Appendix C: Spanish/English Glossary of Common Words and Phrases
295
common phrases
be in charge of (to)
encargar(se) de
break confidentiality (to)
divulgar
by the way
a propósito; por cierto
careful of giving praise
cauteloso al dar elogios
consent for professional
communication
permiso para comunicación personal
do you have any questions?
¿tiene alguna pregunta?
don’t be afraid
no tengas miedo (informal)
don’t worry
no se preocupe usted
early termination (of therapy)
terminar prematuramente
file a complaint (to)
presentar una queja
follow directions
seguir instrucciones
foster care
padres sustitutos; padres substitutos
foster home
familias sustitutas; familia substituta
give an opinion (to)
dar una opinión
good-bye
hasta la vista, hasta luego, adiós
have in mind (to); take into
consideration (to)
tener en cuenta
it was a pleasure talking to you
me dió mucho gusto (fue un placer) hablar con
usted(es)
make an appointment (to)
concertar(ie) una cita
obtain services (to) (therapeutic)
procurar servicios; buscar servicios
Appendix C: Spanish/English Glossary of Common Words and Phrases
296
on purpose
a propósito
other health impairment
otra deficiencia de salud
point to the spot where you have
the pain
indícame la parte donde te duele (informal)
propose a plan (to)
proponer un plan
role play
juego de roles
sit here, please
siéntate aqui, por favor (informal)
sliding scale
escala de pagos
social support
apoyo social
take into consideration (to); have
in mind (to)
tener en cuenta
take your time
demorar; tomarse su tiempo; tómese su tiempo
thank you for coming
muchas gracias por venir
thoughts of suicide (suicidal
ideation)
pensamiento de suicidio, pensar en lastimarse;
pensamientos suicidas
visually impaired
la visión disminuida, la discapacidad visual
what kind of work do you do?
¿en qué trabaja usted?
work experience
experiencia de trabajo
working alliance
la alianza cooperativa
written expression
expresión escrita
Appendix C: Spanish/English Glossary of Common Words and Phrases
297
Words and phrases contained in the CCC-MHP Training Glossary were
excerpted primarily from the sources listed below.
CCC-MHP instructors, staff, and trainees taking part in the CCC-MHP training
contributed additional words and phrases and augmented definitions to
reflect regional uses and dialects.
Reference List
Chase, R. O. & De Chase, C. B. M. (2003) An introduction to Spanish for
health care workers, 2nd. ed. New Haven, CN: Yale University Press.
[glossary]
Santiago, Rivera, A. L., Arredondo, P. & Gallardo-Cooper, M. (2002)
Counseling latinos and la familia. Thousand Oaks, CA.; Sage
Publications. [glossary]
Thuro, B. (1992) A bilingual dictionary of school terminology, EnglishSpanish, rev. ed.. Vista, CA; Ammie Enterprises.
Willbur, L. B. & Landeros, S. G. (2004) English-spanish glossary of special
education terminology. Van Buren Intermediate School District.
Please send comments or corrections to:
John P. Gomez, Ph.D.
gomejo@lake.ollusa.edu