Communicative and Cultural Competency for Mental Health
Transcription
Communicative and Cultural Competency for Mental Health
Instructor’s Manual Communicative and Cultural Competency For Mental Health Providers Project Department of Psychology Our Lady of the lake university San Antonio, Texas © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only TABLE OF CONTENTS Communicative and Cultural Competency for Mental Health Providers Program .....................................6 CCC-MHP Project Staff ..............................................................................................................................8 Advice for Instructors ..................................................................................................................................9 Curriculum and In-Class Activities .........................................................................................................9 Observations about Trainees and Considerations for Selecting Applicants ..........................................10 Teaching the Culture & Applications Portion: Trainees’ Split Attention..............................................11 The Instructor’s Teaching Experience ...................................................................................................11 SECTION 1: TRAINING FOR CULTURAL COMPETENCE ...............................................................13 Unit 1.1 Introduction to Multiculturalism..............................................................................................15 Unit 1.1 Lecture Notes...........................................................................................................................18 Unidad 1.1 Introducción al Multiculturalismo.......................................................................................20 Unidad 1.1 Lectura.................................................................................................................................23 Handout 1.1.1 Sample List of Vocabulary Words.................................................................................25 Unit 1.2 Multicultural Competency .......................................................................................................27 Unit 1.2 Lecture Notes...........................................................................................................................28 Unidad 1.2 Capacidad Multicultural......................................................................................................31 Unidad 1.2 Lectura.................................................................................................................................32 Unit 1.3 Heterogeneity of Latino Population.........................................................................................35 Unit 1.3 Lecture Notes...........................................................................................................................37 Unidad 1.3 Heterogeneidad de la Población Latina...............................................................................40 Unidad 1.3 Lectura.................................................................................................................................42 Handout 1.3.1 Case Study: Rubén .........................................................................................................45 Caso de Rubén .......................................................................................................................................46 Handout 1.3.2 Case Study: Marisela......................................................................................................47 Caso de Marisela....................................................................................................................................49 Handout 1.3.3 Case Study: Armando ....................................................................................................51 Caso de Armando...................................................................................................................................52 Unit 1.4 Identity Development ..............................................................................................................53 Unit 1.4 Lecture Notes...........................................................................................................................55 Unidad 1.4 El Desarrollo de Identidad ..................................................................................................57 Unidad 1.4 Lectura.................................................................................................................................59 Unit 1.5 Identity Development: Spirituality and Health Practice ..........................................................61 Unit 1.5 Lecture Notes...........................................................................................................................63 Unidad 1.5 Desarrollo de Identidad: Espiritualidad y la Salud .............................................................64 Unidad 1.5 Lectura.................................................................................................................................66 Unit 1.6 Redefining Diversity................................................................................................................67 Unit 1.6 Lecture Notes...........................................................................................................................69 Unidad 1.6 Una Redefinición de Diversidad .........................................................................................72 Unidad 1.6 Lectura.................................................................................................................................74 Unit 1.7 Redefining Diversity (Continued) ...........................................................................................77 Unit 1.7 Lecture Notes...........................................................................................................................79 Unidad 1.7 El Redefinir Diversidad (Continuación) .............................................................................81 Unidad 1.7 Lectura.................................................................................................................................83 Handout 1.7.1 List of Selected Assessment Instruments.......................................................................85 Handout 1.7.2 Lista de Instrumentos de Asesoramiento .......................................................................88 © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Unit 1.8 Assessment and Clinical Issues ...............................................................................................91 Unit 1.8 Lecture Notes...........................................................................................................................93 Unidad 1.8 Evaluación y Asuntos Clínicos ...........................................................................................94 Unidad 1.8 Lectura.................................................................................................................................96 Handout 1.8.1 Outline of Assessment Process ......................................................................................97 Handout 1.8.2 Bosquejo del Proceso Evaluativo...................................................................................99 Unit 1.9 Latino Families in Transition.................................................................................................101 Unit 1.9 Lecture Notes.........................................................................................................................103 Unidad 1.9 Familias Latinas en Transición .........................................................................................107 Unidad 1.9 Lectura...............................................................................................................................109 Unit 1.10 Initial Stages of Counseling.................................................................................................113 Unit 1.10 Lecture Notes.......................................................................................................................114 Unidad 1.10 Etapas Iniciales de Consejería.........................................................................................116 Unidad 1.10 Lectura.............................................................................................................................117 Handout 1.10.1 Sample List of Dichos................................................................................................119 Unit 1.11 Middle and Last Stages of Counseling ................................................................................120 Unit 1.11 Lecture Notes.......................................................................................................................122 Unidad 1.11 Etapas Intermedias y Últimas de Consejería...................................................................124 Unidad 1.11 Lectura.............................................................................................................................126 Unit 1.12 Middle and Last Stages of Counseling (Continued)............................................................128 Unit 12 Lecture Notes..........................................................................................................................130 Unidad 1.12 Etapas Intermedias y Últimas de Consejería (Continuación) .........................................133 Unidad 1.12 Lectura.............................................................................................................................135 Unit 1.13 Latino Family Counseling ...................................................................................................138 Unit 1.13 Lecture Notes.......................................................................................................................140 Unidad 1.13 Terapia Familiar con Latinos ..........................................................................................142 Unidad 1.13 Lectura.............................................................................................................................144 Unit 1.14 Case Analysis.......................................................................................................................146 Unidad 1.14 Análisis de Casos ............................................................................................................147 Unit 1.15 Future Directions .................................................................................................................148 Unit 1.15 Lecture Notes.......................................................................................................................149 Unidad 1.15 Hacia el Futuro................................................................................................................150 Unidad 1.15 Lectura.............................................................................................................................151 Unit 1.16 Case Analysis and Wrap-up.................................................................................................152 Unidad 1.16 Actividades Finales .........................................................................................................153 SECTION 2: LANGUAGE COMPETENCE FOR MENTAL HEALTH PRACTITIONERS ..............154 Unit 2.1 Introducción al Curso y Ejercicio de Conversación ..............................................................154 Handout 2.1.1 Language Training Course Outline..............................................................................156 Handout 2.1.2 Lista de Verbos con Cambios de Ortografía ................................................................158 Unit 2.2 Narración en el Presente ........................................................................................................159 Handout 2.2.1 Sample Client Intake Form ..........................................................................................160 Unit 2.3 Narración en el Pasado ..........................................................................................................161 Handout 2.3.1 El Pretérito del Indicativo ............................................................................................163 Handout 2.3.2 Notificación sobre Procedimientos de Privacidad del Paciente...................................164 Unit 2.4 Futuro y Condicional .............................................................................................................169 Handout 2.5.1 Role Play: Supervisory Situation .................................................................................171 © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Handout 2.5.2 Formulario para Determinar Síntomas.........................................................................172 Unit 2.6 Las Emociones y los Sentimientos (Continuación) ...............................................................176 Handout 2.6.1 Lista de Valores............................................................................................................177 Unit 2.7 Acentuación Ortográfica........................................................................................................178 Handout 2.7.1 Acentos.........................................................................................................................179 Handout 2.7.2 Acentuación Ortográfica ..............................................................................................180 Unit 2.8 Conjeturas, Probabilidades e Hipótesis .................................................................................182 Handout 2.8.1 Caso ejemplo: La Señora Martínez ..............................................................................184 Unit 2.9 Conjeturas, Probabilidades e Hipótesis (Continued) .............................................................185 Handout 2.9.1 Caso ejemplo: El Señor Solórzano...............................................................................186 Handout 2.9.2 Caso ejemplo: Ana .......................................................................................................187 Unit 2.10 El Futuro y el Condicional...................................................................................................188 Handout 2.10.1 Caso ejemplo: Miedo, ¿de qué? .................................................................................189 Unit 2.11 Pronombres ..........................................................................................................................190 Handout 2.11.1 Caso ejemplo: La muleta de aluminio........................................................................191 Handout 2.11.2 Exercises: El Trastorno por Déficit de Atención .......................................................192 Handout 2.11.3 Exercise Answer Key: El Trastorno por Déficit de Atención....................................195 Unit 2.12 Uso del Infinitivo .................................................................................................................197 Handout 2.12.1 Caso ejemplo: El Embarazo en las Adolescentes ......................................................198 Unit 2.14 Temas Especiales, Incluyendo Preposiciones......................................................................200 Unit 2.15 Final Exam...........................................................................................................................201 Unit 2.16 Review Final Exam Results and Course Evaluation ...........................................................202 SECTION 3: LANGUAGE COMPETENCE FOR SCHOOL PSYCHOLOGY PRACTITIONERS ..................................................................................................................................203 Unit 3.1 Introduction to Course ...........................................................................................................203 Handout 3.1.1 Course Outline .............................................................................................................205 Unit 3.2 Narración en el Presente ........................................................................................................207 Unit 3.3 Narración en el Pasado ..........................................................................................................208 Handout 3.3.1 Verbos con Cambios Ortográficos - Presente del Indicativo .......................................209 Handout 3.3.1 Preterito Exercise .........................................................................................................210 Unit 3.4 Narración en el Pasado ..........................................................................................................211 Handout 3.4.1 Exercises: La Agresión ................................................................................................212 Handout 3.4.2 Exercise Answer Key: La Agresión.............................................................................214 Handout 3.4.3 Case Study: La Agresividad en Contextos Escolares ..................................................216 Unit 3.5 Situación Profesional .............................................................................................................217 Unit 3.6 Las Emociones y los Sentimientos ........................................................................................218 Handout 3.6.1 Exercises: Del Fracaso al Éxito Escolar.......................................................................219 Handout 3.6.2 Exercise Answer Key: Del Fracaso al Éxito Escolar ...................................................222 Unit 3.7 Las Emociones y los Sentimientos (Continuación) ...............................................................224 Unit 3.8 Conjeturas, Probabilidades e Hipótesis .................................................................................225 Handout 3.8.1 Case Study: El Fracaso Escolar....................................................................................226 Unit 3.9 Conjeturas, Probabilidades y Hipótesis (Continuación) ........................................................227 Handout 3.9.1 Exercises: La Prevención del Abuso Sexual Infantil ...................................................228 Handout 3.9.2 Exercises Answer Key: La Prevención del Abuso Sexual Infantil ..............................231 Handout 3.9.3 Case Study: El Abuso Sexual.......................................................................................234 Unit 3.10 El Futuro y el Condicional...................................................................................................235 © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Handout 3.10.1 Exercises: Evaluaciones Psicológicas ........................................................................236 Handout 3.10.2 Exercise Answer Key Evaluaciones Psicológicas......................................................238 Unit 3.11 Pronombres ..........................................................................................................................240 Unit 3.12 Verbos Reflexivos y Frases con se ......................................................................................241 Unit 3.13 Temas Especiales, Incluyendo Sustantivos, Usos del Infinitivo y Adjetivos......................242 Handout 3.13.1 Exercises: La Tristeza y la Depresión Infantil ...........................................................243 Handout 3.13.2 Exercise Answer Key: La Tristeza y la Depresión Infantil.......................................246 Unit 3.14 Temas Especiales, Incluyendo Preposiciones, Uso de a, y Usos de por y para..................249 Handout 3.14.1 Case Study: Mutismo Selectivo .................................................................................250 Unit 3.15 Temas Especiales, Incluyendo Relativos, Construcciones Pasivas y Frases con hace........251 Handout 3.15.1 Case Study: La Delincuencia .....................................................................................252 Appendix A: Knowledge of Latino Cultures test ....................................................................................254 Appendix B: Trainee Self-assessment .....................................................................................................266 Appendix C: Spanish/English Glossary of Common Words and Phrases...............................................272 © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only COMMUNICATIVE AND CULTURAL COMPETENCY FOR MENTAL HEALTH PROVIDERS PROGRAM The Communicative and Cultural Competency for Mental Health Providers (CCC-MHP) Program at Our Lady of the Lake University (OLLU) began in 2002 with the support of a Workforce Training to Reduce Racial and Ethnic Disparities in Mental Health Services grant from the Center for Mental Health Services of the Substance Abuse and Mental Health Services Administration (SAMHSA). The CCC-MHP program built on the curriculum of the Psychological Services for Spanish Speaking Populations (PSSSP) certificate program that has been available to OLLU psychology graduate students since 1998 and the Summer Institute for Bilingual Psychologists (SIBP) offered in 2001. The goal of the CCC-MHP program is to reduce the disparity in the delivery of mental health services to language minority clients by training mental health professionals for the delivery of culturally and linguistically appropriate services to Spanish-dominant and bilingual Latino clients and their families. The training targets mental health providers in community-based agencies and schools who have basic conversational skills in Spanish, but may lack the training and experience needed to utilize their education and professional skills, which were obtained in English, to work with Spanish-dominant clients. The CCC-MHP program is based on the following assumptions: • There is disparity in the quality and availability of mental health services for Spanishspeaking Latino clients. • In order to reduce the disparity in services, therapists need to be better trained to provide culturally and linguistically appropriate services. • To ensure the delivery of high quality services, language and cultural proficiency standards for the delivery of mental health services to Spanish-speaking Latino clients must be established. • Valid and reliable measures of language and cultural proficiency in the delivery of mental health services do not currently exist. Curriculum and Format The CCC-MHP curriculum is divided into training for cultural competence and training for linguistic competence. The cultural competence curriculum (Section 1) was developed and taught by Cynthia González, PhD and the language competence curricula (Sections 2 & 3) were developed by Nina Patrizio, MA. The CCC-MHP training programs have been offered to community mental health providers and to school psychologists in three formats: (a) 16 session continuing education workshops, (b) three or four week intensive summer institutes, and (c) online instruction over the three years of the project. This manual presents the curriculum in 16 training units, which can be adapted for other training formats. Separate training programs were developed for community mental health providers and school psychologists. The Language Competence section of this manual is divided into subsections for training mental health practitioners (Section 2) and for training school 6 © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only psychologists (Section 3) as examples of how the curriculum can be modified for use with specific groups. The materials in the Cultural Competence section are provided separately in English and Spanish to assist instructors who may be teaching the material in Spanish for the first time. The Language Competence sections (Sections 2 & 3) are written bilingually as it is assumed language instructors have equal proficiency in each language. Assessing Competence Assessing competency of practitioners to provide services to Spanish-dominant persons is difficult due to the lack measures of cultural and language proficiency. Thus, one goal of the CCC-MHP project was to establish proficiency standards for the delivery of Spanish language mental health services. We used the the Oral Proficiency Interview (OPI) and the Writing Proficiency Test offered through the American Council on the Teaching of Foreign Languages (ACTFL) to measure language competence. We found these measures accurately assessed the participants’ language skills at entry to the program and changes in language skills as the result of the training. We developed self-report measures (Appendix B) to measure confidence and competence when providing services in Spanish (as compared to providing services in English), conversational proficiency, and mental processing in Spanish. Journaling was used throughout the training as a means of improving and assessing written language proficiency. In addition to existing measures, e.g., Multicultural Counseling Inventory (MCI; Sodowsky et. al., 1994) and the Multicultural Counseling Competencies Portfolio (Ponterotto, 2002), we developed a measure of knowledge of Latino cultures (Appendix A), which was based on Counseling Latinos and la Family by Santiago-Rivera, Arredondo and Gallardo-Cooper (2002), which was used as the textbook for the cultural competence portion of the training. Use of the Manual The content of this manual is copyrighted by Our Lady of the Lake University. These materials may be reproduced for instruction and training, but please do note the source of the materials. References Ponterotto, J. G. (2002) Multicultural Counseling Competencies Portfolio. Unpublished manuscript, Fordham University at Lincoln Center. Santiago-Rivera, A. L., Arredondo, P., & Gallardo-Cooper, M. (2002). Counseling Latinos and la familia. Thousand Oaks, CA: Sage. Sodowsky, G. R., Taffe, R. C., Gutkin, T. & Wise, S. L. (1994). Development of the Multicultural Counseling Inventory: A self-report measure of multicultural competencies. Journal of Counseling Psychology, 41, 137-148. © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only CCC-MHP PROJECT STAFF Joan L. Biever, PhD Project Director John P. Gómez, PhD Evaluation Director Cynthia G. González, PhD Cultural Competence Instructor Nina Patrizio Quiñones, MA Language Competence Instructor Selrafin Sánchez, PhD Psychological Assessment and Online Training for School Psychologists Instructor Margarita Tarragona, PhD Online Training for Mental Health Practitioners and Supervisors/Trainers Critical Skills Worksho Instructor Rae-Ellen Levy Navarro, MA Language Instructor, Translator and Curriculum Manual Editor Maria Artiaga, MS Project Assistant Monica Escamilla, MS Culture and Language Instruction Graduate Assistant Kimberly Trayhan, MS Research Graduate Assistant Susana Verdinelli, PsyD Culture and Language Instruction Graduate Assistant Maria Muñoz, BA Research Graduate Assistant 8 © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only ADVICE FOR INSTRUCTORS Curriculum and In-Class Activities In this type of training, instructors must make the connection between multicultural knowledge and awareness and their application explicit for the trainees. Trainees often seem conscious of what should be done in the clinical setting with a Spanish-speaking client, but they either don’t do it or they don’t know how to do it (or they don’t know how to translate meaning in Spanish). That is, they could not apply their multicultural knowledge and awareness.This curriculum uses role plays, discussions, and exercises to assist in this process; trainees often request extra roleplays. Trainees also find observing services provided in Spanish (live or videotaped) to be valuable. When training school psychologists, role plays and applications need to be re-thought. The standard role play of a child (with instructor playing the role of a child) does not work as well, and these class activities should instead be turned into case analysis and discussion. A workable role play was the ‘counselor and parent (of a child)’ role play in a discussion format, discussing “what a parent might say” and “how the trainee might respond”. This ‘what if’ approach is effective, with the instructor speculating about parents’ reactions and how the trainee should respond in a culturally sensitive and linguistically appropriate manner. This ‘what if’ approach is also effective for practicing the subjunctive and conditional language forms, in which one speculates or offers subjective interpretations of events and conjecture. Some recommended articles/readings are from professional publications for native Spanish speakers (e.g., the handout readings on attention deficit hyperactivity disorder). These may be too difficult for some of trainees to comprehend when compared to the simpler language (e.g., shorter sentences, simple structures) one might find in an information pamphlet. Consider articles/readings appropriate for different levels of trainee proficiency or reading skill. Trainees should be exposed to some of these types of authentic professional-level readings in Spanish but also replace (if necessary) some of these with shorter, less-sophisticated readings. The short readings in Ayudando a los niños en el hogar y en la escuela: Helping children at home and school (Caroll, Romero, & López, 1998) were useful for the Language portion of training, and these could perhaps replace some of the long, authentic professional articles. Past instructors suggest that one build in 10 minutes of class time for journaling (trainees are asked to collect and record their thoughts). If fitting, consider an experiential training exercise such as a daily topic to be given at the onset of class for students to reflect upon and write for the first 10 minutes of class. Trainees want activities following multiple routes to Spanish language fluency, where one sees, thinks, speaks, writes, and processes feedback all in Spanish. At some point in the training, the language instructor may receive complaints from trainees about lack of time to complete homework. It is the instructor’s decision to continue assigning homework or not, but make clear to students that it is extremely difficult to improve language capacities without such practice and reinforcement. The instructor may eliminate using the workbook altogether. In ideal circumstances, the workbook is an important learning tool for practice and reinforcement. Similarly, trainees may begin to report difficulty completing the assigned readings for each class period. It is the instructor’s decision to integrate the review of homework with the class discussion planned for each day. An alternative homework assignment 9 © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only may include having trainees observe and record language habits observed in others outside the classroom. They may encounter misuse often in their workplace, e.g., use of ‘soportar’ (to tolerate, to put up with) to mean ‘support’. Schedule One should remain flexible about the pace and content of material to be presented in training sessions. Some material may have to be bumped to the next day in order to tailor the course to a group of trainees’ specific needs. When writing the initial syllabus, it is hard to gauge in advance the amount of time to spend on a given topic. Trainers should tailor the topics to trainees’ in-class performance, and speed up or slow down as needed. At some point in the training, students (and instructor) may begin to feel they need more time in class to cover the material. It is possible that early on the class is bumping topics (as they were originally listed in the syllabus) into next classes because you are behind. This time pressure can be exacerbated by starting late for students who wander in late for class. The instructor should explain the schedule and the need to start class on time in order to cover material. The language competence training should predede the cultural competence training during each training session. This allows trainees to begin the applications portion with their language skills already primed for the content to come. Observations about Trainees and Considerations for Selecting Applicants We suggest it be clearly stated on the first day that trainees – not the instructors – are responsible for how much they get out of this training and that it is dependant upon their level of engagement. Trainees should also be reminded that much of the learning is self-directed study, processing with others and alone after class and in-between classes. The instructor is not here to motivate the trainees; self-motivation is expected. Proactive participation and critical thinking should be assumed by instructors. Trainee compliance with homework and classroom requests can be very good for the first training sessions and then slack off a bit. Hard-working trainees will still complete assignments but turn them in late. A precaution regarding language abilities of trainees Prior to training, some trainees may over-estimate their Spanish language abilities. We speculate that this may be related to the trainee being ‘the expert’ back home in their workplace, i.e., being the best Spanish-speaker around. Through CCC-MHP training, however, they recieve a clearer standard of comparison for their Spanish capacities. It is noteworthy that this could lead to some trainees’ hurt feelings. We found dividing groups by language ability (intermediate and superior) facilitated the training process for both groups. Trainees should be told in advance that they could be separated into training groups according to language proficiency. Most trainees are the “best” Spanish speaker in their home setting and those placed in the intermediate group can be offended by this placement, which can result in much anger and resentment. The instructors can be placed in a very uncomfortable position. Complaints about placement should be handled by the program director, not the intructors. In the end, some of the trainees may feel that they got shortchanged by being relegated to the ‘lesser’, intermediate group. For a training program lasting less than six © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only months, inform trainees to expect improvement in their language skills but acknowledge that incorporating the changes into their everyday work takes practice over a longer time period. Teaching the Culture & Applications Portion: Trainees’ Split Attention It is impossible to separate the language competence portion of training from the culture competence portion. Discussions of applications must address language issues. Trainees seem to split their attention between (a) comprehending the language and (b) incorporating the information into their knowledge base. Instructors will notice this ‘language first’ approach by trainees, where they first overcome the obstacle of comprehending what was being said and how it was said, then subsequently give their remaining attention to understanding the content and its applications. At the end of the cultural competence portion of training, some trainees consistently need a summary or recap in English of what happened in class each day. This suggests attention to language subtracts from attention to the cultural knowledge. This ‘language first’ behavior is typical and expected of individuals who are not at the superior level of Spanish proficiency. Our recommendation is that the cultural competence portion should be taught in Spanish but concluded with an English summary of major points and issues covered to ensure (or reinforce) comprehension. Otherwise, it is almost impossible to detect which trainees understand the content and which do not. For the Culture & Applications portion of training, perhaps the proportion of Spanish-to-Englishlanguage instruction could vary according to the proficiency of the trainees: Highly proficient Spanish speakers could have their training in all, or mostly all, Spanish. Mid-level Spanish speakers could have their training in all Spanish, with subsequent English reinforcement of major points and issues covered. Low proficiency Spanish speakers could have their training fully bilingual or with substantial English reinforcement. The connection between Spanish language and Applications must be made (an instructional goal), so fully-English or mostly-English training is not desirable. The recommended textbook is written in English and requires of trainees the extra effort to translate concepts into Spanish, so it is worth considering a Spanish-language textbook for future training. A textbook or articles written in Spanish could be used instead of the recommended one. The Instructor’s Teaching Experience It is much more work to teach bilingual courses than a typical English-language course, about two times the workload. It is not easy to teach in Spanish just because one speaks Spanish. Instructor preparation includes use of textbooks and materials in English which one must then translate. One must also do literature searches for hard-to-find textbooks, handouts, and class materials. The training needs to be carefully thought through and planned in advance, e.g., one must consider each example to be used and ensure it is culturally-appropriate and comparable in meaning. © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only The mindset of constant bidirectional translation requires a great deal of energy, especial if the instructor originally learned all this information in English (i.e., all of one’s own training background was in English). This mindset can be very fatiguing as one must now translate all this history into professional Spanish and help the trainees do this as well. One must carefully match up meanings of constructs to ensure clear communication because it genuinely matters that the other person grasp what one is trying to say. The material for the cultural competence section of this handbook is presented in both English and Spanish to assist in this process. Collaboration among instructors is often helpful. It helps to have informal meetings with other instructors before and/or after class. Reference Carroll, S. A., Romero, I., & López, R. (Eds.) (1998). Ayudando a los niños en el hogar y en la escuela: Helping children at home and school. Bethesda, MD: National Association of School Psychologists. © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only SECTION 1: TRAINING FOR CULTURAL COMPETENCE The underlying assumption for this component is that while language is an important aspect of culture, competent delivery of services to Spanish speaking clients requires cultural as well as language proficiency. Further, professionals who have received their training in English need additional training to deliver culturally and linguistically appropriate mental health services in Spanish, regardless of language ability. Outcomes for Training for Cultural Competence include: Increased awareness of variables impacting service delivery. Knowledge of methods and techniques for overcoming barriers to service. Utilization of cultural factors in case conceptualization and treatment planning. Increased skill in culturally appropriate assessment and intervention. Activities for this section include: Lecture and discussion Case reviews Role plays Identifying techniques Role playing and reviewing videotapes with discussion of: ♦ Grammar and vocabulary ♦ Explaining and applying theoretical concepts ♦ The impact of culture on the clinical interaction The textbook used in the course provides an excellent framework to study and make sense of cultural differences and experiences within a very heterogeneous group, Latinos. Other texts and references may exist that could produce the same results, but we found this text fundamental to providing a vehicle for explaining how one begins the process of becoming culturally competent to better serve our clients. The practical guide that it provides is a blend of cultural knowledge, social awareness and historical review of the work done thus far to help establish and explore frameworks and models for training. It leads to the perspective that becoming competent is an evolving process that must begin by requiring a combination of historical perspective, cultural knowledge, social awareness and practical application. We use these chapters to walk through historical perspectives and cultural knowledge, encouraging its expansion, and to increase social awareness and challenge perspectives in order to provide opportunities to apply skills in constructive and culturally sensitive ways. Selecting Readings and Activities Materials, including the selected textbook, anchor the participant throughout the process of skill review or development. ♦ We recommend using Counseling Latinos and La Familia by Santiago-Rivera, Arredondo, and Gallardo-Cooper as the basic textbook for the course. The lecture notes for each unit are based on this text. Readings and other training materials should underscore the following: ♦ Historical reference of multiculturalism and ‘culture-specificity’; relevance in the reality of practice today. 13 © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only ♦ Exploring the relevancy of theoretical models and premises provided in the multicultural research framework. ♦ Examining the prerequisites for the clinician that are necessary for competency in daily practice. ♦ Taking the demands of practice and identifying skills and abilities and integrating theoretical aspects of the field service delivery (from training) to explore how we can integrate theory and skill into daily practice. Role plays, case analysis and consultation (taking case studies developed by the instructor and/or hypothetical cases brought in by the participant) encourage identification of issues and variables elaborated upon across the readings. The training prospectus incorporates a series of exercises and projects that allow the learner to sift through the literature and walk through, in an applied fashion, the use of knowledge and skills in one’s daily work or services. This process requires practitioners to use what they know but often fail to integrate into daily routine or traditional steps of theory and process. Best practices involves using our training within the demands of the clients’ context. Course structure Delivery is structured into two parts: ♦ Part I: Awareness, Knowledge and Skills Digesting what is known about Spanish Speakers and what we can learn from our clients through a process of informing clients about the process and verifying and validating the client’s experiences. ♦ Part II: Knowledge, Skills and Techniques Examining the process of application when we consider and integrate cultural aspects and needs of a case as well as how we use adequate methods to gather data, interpret and provide suggestions; figuring out how to cover ‘process’ but not overlook cultural content for relevance to outcome. For each training session it is important to: ♦ Emphasize purpose and format in order to organize the learning for the participants. ♦ Consider agency’s process and needs for efficiency and accountability, the practitioner’s role and function (including ethical practice), and the client’s needs (best identified through case studies and role plays). ♦ Integrate culture specific modalities with generic training experiences (ex: interviews using a plática format, histories using genograms, and selecting tools using client’s cultural make-up and context of current life experience, all the while providing opportunity for case studies and role plays, to see how cultural considerations impact how one would proceed). ♦ Discuss culture specificity basics; use case identified specifics to arrive at a comfortable means or personal style that gets at the important characteristics or traits that truly define the client and identify useful tools and resources that would yield meaningful representative outcomes and interpretation. © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only SECTION ONE: CULTURAL COMPETENCE for MENTAL HEALTH PRACTITIONERS Unit 1.1 Introduction to Multiculturalism TEACHING POINTS Discuss the framework for training. ♦ It is critical to discover what the training expectations are and what the participant/practitioner’s level of awareness and knowledge is as to cultural variables that may enhance or impede the service provided. Exploring client’s needs from a language abilities perspective to a socioemotional perspective. Constraints/demands/obstacles that may exist, along with resources available/support avenues available to meet needs. In other words, ‘trouble-shooting’ any limitations and identifying assets to keep the practitioner ‘practical’ in the field. What is feasible given the service process defined by employment? What works, what doesn’t? ♦ Secondary, but critical, in a framework for training is the flexibility in training delivery which yields to the constant process of exploring how specific applications apply to service demands and re-working or reframing practitioner skills and abilities into a mode that fits into the service continuum. Identifying target audience needs and field service applications, e.g., client’s language dominance and proficiency across domains context issues, availability of adequate tests and other resources (translation of forms), etc. Integrating service expectations, client needs and practitioner cultural skill composite. Discuss rationale for the CCC-MHP program. ♦ There is disparity in the quality and availability of mental health services for Spanish-speaking Latino clients. ♦ In order to reduce the disparity in services, therapists need to be better trained to provide culturally and linguistically appropriate services. ♦ To ensure the delivery of high quality services, language and cultural proficiency standards for the delivery of mental health services to Spanish-speaking Latino clients must be established. ♦ Valid and reliable measures of language and cultural proficiency in the delivery of mental health services do not currently exist. Explain why the cultural diversity portion of training will be taught in Spanish. ♦ Intended to be an immersion experience. ♦ It is likely that all trainees will occasionally have to struggle through the language. ♦ The goal is that eventually trainees will begin to ‘think’ in Spanish, an experiential benchmark of progress. Facilitate discussion: ♦ Services the trainees provide. ♦ How do trainees think this training program will be helpful to them? ♦ Explain that adjustments will be made throughout the program, customizing the training and class content to trainees’ needs. ♦ Trainees’ experience of providing services in Spanish and 15 © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Unit 1.1 16 problems encountered. Overview of training sessions ♦ Review of assigned readings are necessary to make sure everyone has an opportunity to: Discuss cultural nuances and participants’ experiences (personal and otherwise). Wrestle with some assumptions about cultural subgroup characteristics. Truly understand the adaptations that occur from group to group. Discuss how best to avoid assumptions through techniques application/integration to the structure of the role and functions of the practitioner. ♦ Case reviews; hypothetical cases. ♦ Role plays to engage the participants in the process and hopefully begin to explore their style and eventual use of the technique or strategy. Class gets a chance for constructive feedback and trouble-shooting. ♦ Identifying process tools: Best use of available measures in assessment. Forms that are pre-developed so that the practitioner isn’t left with adapting something at the last minute. - informed consent - permission forms - interviews, structured and unstructured - school meetings to discuss special services, e.g. Admission, Review, and Dismissal (ARD) meetings. Share resources such as: - Ayundando a los niños en el hogar y en la escuela: Helping children at home and school, which provides practitioners with translated explanations of diagnostic impressions to facilitate parental understanding. - Spanish translation of DSM-IV. ♦ Expectations of participants (attendance, participation, and preparation for each class). Dilemmas regarding time requirements are common. - Discuss the extra demands and responsibilities that are often placed on bilingual professionals and strategies for dealing with obligations to training program, employer or school, and families. ♦ Learning Outcomes Increase awareness of variables impacting service delivery. Review existing knowledge of methods and techniques for overcoming barriers to service. Increase understanding of the impact of cultural factors in/when conceptualizing cases and doing treatment planning. Increase skills for culturally appropriate assessment and intervention. Review syllabus, textbooks, and reading materials. Provide overview of the development of cultural competency in work with Latino clients. © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Unit 1.1 HOMEWORK REFERENCES 17 Read the Introduction and Chapter 1 of the book Counseling Latinos and La Familia. Prepare a list of Spanish words and phrases that are new or confusing or English words or phrases that are difficult to translate into Spanish. See Handout 1.1.1 for sample list. Carroll, S. A., Romero, I., & López, R. (Eds.) (1998). Ayudando a los niños en el hogar y en la escuela: Helping children at home and school. Bethesda, MD: National Association of School Psychologists. © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Unit 1.1 Lecture Notes Cultural Competence Culture is a tremendously dynamic variable that can impact successful outcomes significantly. As aware as today’s practitioner is of this impact, the ingredient that’s been missing most often is that of re-orienting ones’ thinking to include cultural specific knowledge. As vast of an area as that may be given the diversity of cultural aspects of the various Latino groups, language plays a significant role in guiding the practitioner to specific issues embedded in cultural values, beliefs, or preferences. ♦ In this training we review theoretical premises and application models in the delivery of multicultural mental health services and ask participants to explore where, in the process of service delivery, this awareness and knowledge is being put to use in their daily practice. Understanding the historical timeline and pioneering efforts is important to realizing the urgency of the need to establish competence in service provision to Spanish speaking clients. ♦ Common language base and general background is not sufficient and yet for decades, we’ve fallen back on these commonalities to bridge the service needs of Latino/Hispanic clients. ♦ We have multicultural standards that advocate for the comparability or equality of service provision. ♦ But defining levels of competency still eludes us in the delivery of psychological services, possibly due to the complexity of determining proficiency standards across language and cultural diversity dimensions. ♦ Understanding the frameworks and models that have been developed and then applying them across the landscape of a diverse cultural group is important in order to see the relevancy of daily practice. ♦ This requires a conscious integration of relevant techniques to respect the client throughout the process—instead of respecting the technique in spite of the client. ♦ Relevance of cultural aspects in the delivery is crucial to the relationship, the friendliness of the process, i.e., not alienating the client, which adds tremendously to the commitment to the alliance and problem solving diagnostic or collaborative efforts that yield meaningful representations of the outcomes, whether it be testing results, intervention needs or maintenance of stability factors within the system. Cultural accommodation in provision of psychological services Cultural strategies that may be used throughout phases of the service process include: ♦ Plática (during intakes, interviews, and support-building). ♦ Language switching facilitation (to gauge comfort level and technical proficiency/dominance, etc.). ♦ Adaptations of culture centered genograms. ♦ Dichos and metaphors to promote rational building and moral coding (used cautiously). ♦ Story-telling and folktales during counseling. Plática ♦ Form of friendly small talk or exchange. 18 © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Unit 1.1 Lecture Notes 19 ♦ Engages client and explores value orientations such as respeto, orgullo, familismo, simpatía, etc. ♦ Begins the discovery of client specific values and variables. ♦ Acclimates both therapist and client to the cultural nature of the issues. ♦ Eases tensions while engaged in conversations that may be sources of discomfort; comforts. Cultural centered genogram ♦ Gathers data and clinical information. Visual summary of family’s structure, history, dynamics, organization, immigration, frequency of native country visits, gender roles, language preference, and bicultural characteristics; strengths and challenges. ♦ Can be used and revised at any point in the interview and counseling process. ♦ Most useful early in the data gathering process. Dichos ♦ Spanish proverbs, sayings and words interjected across therapeutic exchanges in story telling style to facilitate self-disclosure, deeper levels of meaning and bases of conviction. ♦ Can help communicate or express: Life events, experiences and values Coping strategies Direct or covert messages Basis of behaviors, thoughts and conflicts. Story-telling and folktales ♦ Folktales can be used in counseling to: Educate practitioner about cultural values and standards of behavior of the Latino client. Communicate the Latino client’s complex messages more simply; it can enhance development of ethic identity and pride and reinforce achievement and motivation. © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Unidad 1.1 Introducción al Multiculturalismo PUNTOS DE ENSEÑANZA Discutir el marco teórico para el entrenamiento. ♦ Lo más crítico en el entrenamiento es el descubrir que son las expectativas del entrenamiento y que es el nivel de conciencia y conocimiento de los participantes/practicantes en cuanto a los variables culturales los cuales pueden mejorar o impedir el proceso de dar servicio. Explorar las necesidades del cliente desde la perspectiva del idioma hasta la perspectiva socio-emocional. Restricciones/demandas/obstáculos que pueden existir, junto con recursos y apoyos disponibles para satisfacer las necesidades. Explorar temas y buscar la resolución de cualquiera limitación e identificar ventajas para que el practicante siga siendo ‘práctico’ en su campo. ¿Qué es viable dado diferentes situaciones laborales? ¿Qué funciona, qué no funciona? ♦ De menor importancia, pero también crítico, es una flexibilidad en el proceso del entrenamiento la cual da lugar para una constante exploración de como las aplicaciones específicas apliquen a la demanda de servicios y el reelaborar las habilidades del practicante de modo que encaja en el proceso continuo de dar servicios. Identificar las necesidades y aplicaciones de servicio de la audiencia a la que está orientada estos servicios, ej. dominio del idioma, temas contextuales, disponibilidad de pruebas adecuadas y otros recursos, traducción de formas, etc. Integrar las expectativas de servicio, necesidades del cliente, y la capacidad cultural del practicante. Discutir la razón por el programa CCC-MHP. ♦ Hay una disparidad en la calidad y disponibilidad en los servicios de salud mental para los clientes latinos de habla español. ♦ Para reducir la disparidad de servicios, los terapeutas necesitan mejor entrenamiento para proveer servicios cultural y lingüísticamente adecuados. ♦ Para asegurar el suministro de servicios de alta calidad, hay que establecer estándares de competencia cultural y de idioma para el suministro de servicios de salud mental a los clientes latinos de habla español. ♦ No existen medidas válidas y confiables de competencia cultural y de idioma en el suministro de servicios de salud mental. Explicar porque la parte de diversidad cultural del entrenamiento se enseñará en español. ♦ La función del entrenamiento es ser una experiencia de inmersión. ♦ Es probable que ocasionalmente todos los participantes tendrán alguna dificultad con el idioma. ♦ La meta es que eventualmente todos los participantes empiecen a pensar en español, un punto de referencia experiencial que marca su progreso. Facilitar discusión: ♦ Servicios que los participantes proveen. 20 © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Unidad 1.1 21 ♦ ¿De qué manera creen los participantes que este entrenamiento les será útil? ♦ Explicar que habrá ajustes a lo largo del programa, personalizando el entrenamiento y el contenido según las necesidades de los participantes. ♦ Las experiencias de los participantes al dar servicios en español y problemas enfrentados. Resumen de las sesiones de entrenamiento ♦ Repaso de las lecturas asignadas es necesario para asegurar que todos tengan la oportunidad de: Discutir matices culturales y experiencias (personales u otras). Liderar con algunas suposiciones sobre las características culturales del subgrupo. Realmente entender las adaptaciones que ocurren de grupo a grupo. Discutir la mejor manera de evitar las suposiciones por medio de la aplicación y/o integración de técnicas a la estructura del rol y las funciones del practicante. ♦ Repaso de casos; casos hipotéticos. ♦ Juego de roles para que el practicante participe en el proceso y ojalá empiece a explorar su estilo y uso eventual de la técnica o estrategia. La clase tiene la oportunidad de recibir retroalimentación constructiva y resolución de problemas. ♦ La identificación de herramientas que se utilizan en este proceso: Mejor uso de las medidas disponibles de asesoramiento. Formas pre-desarrolladas para que el practicante no tenga que adaptar algo a última hora. - consentimiento informado - formas de permiso - entrevistas, estructuradas y no estructuradas - juntas escolares para discutir servicios especiales, como juntas de ARD (Admisión, Repaso y Dar de Baja). Compartir recursos tales como: - Ayudando a los niños en el hogar y en la escuela: Helping children at home and school, el cual provee a los practicantes explicaciones traducidas de las impresiones diagnosticas para facilitar comprensión para los padres. - Traducción al español del DSM-IV. ♦ Lo que se espera de los participantes (asistencia, participación, preparación para cada clase). Dilemas causados por la necesidad de más tiempo son comunes. - Discutir las demandas y responsabilidades extras sobre los profesionales bilingües y las estrategias para enfrentarse con las obligaciones del programa de entrenamiento, empleo o escuela, y las familias. ♦ Resultados del Entrenamiento Incrementar conciencia de los variables que impactan el suministro de servicios. Repasar conocimiento actual de los métodos y las técnicas para superar las barreras al servicio. Incrementar comprensión del impacto de los factores culturales al © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Unidad 1.1 TAREA REFERENCIAS 22 conceptualizar los casos y al hacer los planes de tratamiento. Incrementar capacidad para evaluación e intervención culturalmente adecuada. Repasar programa de estudio, textos y materiales de lectura. Proveer resumen del desarrollo de capacidad cultural en el trabajo con los clientes latinos. Leer la Introducción y Capítulo 1 del texto Counseling Latinos and La Familia. Preparar una lista de palabras y dichos en español que son nuevos o confusos o palabras o dichos en ingles que son difíciles de traducer al español. Ver Handout 1.1.1 para una lista muestra. Carroll, S. A., Romero, I., & López, R. (Eds.) (1998). Ayudando a los niños en el hogar y en la escuela: Helping children at home and school. Bethesda, MD: National Association of School Psychologists. © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Unidad 1.1 Lectura Capacidad Cultural La cultura es un variable tremendamente dinámico que puede impactar significativamente resultados exitosos. Aunque el practicante de hoy tenga conciencia de eso, muchas veces lo que falta es el reorientar la manera de pensar hacia conocimiento específicamente cultural. Dado la diversidad de los aspectos culturales de los varios grupos latinos y un área cultural muy vasta, el idioma juega un papel muy significante al guiar el profesional en cuanto a los temas y matices específicos inherentes en los valores, creencias, y preferencias culturales. ♦ En este entrenamiento revisamos premisas teóricas y modelos de aplicación en el suministro de servicios multiculturales de salud mental y pedimos a los participantes que exploren como y en donde, en el proceso del suministro de servicios, se ponen en práctica esta conciencia y estos conocimientos. Es importante entender la línea histórica y los esfuerzos innovadores para darse cuenta de la urgencia de la necesidad de establecer capacidad en el suministro de servicios a los clientes de habla español. ♦ Una base común en cuanto a idioma y origen general no es suficiente sin embargo durante décadas nos hemos respaldado en estos aspectos comunes para aunar las necesidades de servicio de los clientes latinos/hispanos. ♦ Tenemos estándares multiculturales que abogan por el suministro de servicios equitativos o de forma similar. ♦ Sin embargo el definir niveles de competencia todavía nos escapa en el suministro de servicios psicológicos, posiblemente por la complejidad de determinar estándares de capacidad a través de las dimensiones de idioma y diversidad cultural. ♦ Es importante entender los marcos teóricos y modelos que se han desarrollado y luego aplicarlos a través del panorama de un grupo cultural diverso para ver la relevancia en la práctica cotidiana. ♦ Esto requiere una integración conciente de las técnicas relevantes para respetar al cliente a través del proceso, en vez de respetar la técnica a pesar de las necesidades del cliente. ♦ La relevancia de los aspectos culturales en el suministro de servicios es crucial a la relación. La amabilidad del proceso, i.e., no enajenar el cliente, añade tremendamente a la alianza y a los esfuerzos diagnósticos y colaborativos que producen representaciones significativas de los resultados, sean resultados de evaluaciones, necesidades de intervención o mantenimiento de factores de estabilidad dentro del sistema. Acomodación cultural en la provisión de servicios psicológicos Las estrategias culturales que se pueden utilizar a través de las fases del proceso incluyen: ♦ Plática (durante la primera y siguientes entrevistas, y el desarrollo de rapport). ♦ Facilitar el cambio de un idioma a otro (para medir nivel de confort y competencia técnica y/o dominio, etc.). ♦ Adaptación del genograma centrada en la cultura. ♦ Dichos y metáforas para fomentar el desarrollo de razonamiento y codificación moral (usado con prudencia). ♦ El uso de cuentos y folclor durante terapia. Plática 23 © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Unidad 1.1 Lectura 24 ♦ Una forma de hablar amablemente. ♦ Hace que participe el cliente y explore valores tales como respeto, orgullo, familismo, simpatía, etc. ♦ Empieza el descubrimiento de valores y variables específicos. ♦ Aclimata ambos terapeuta y cliente a lo cultural de los temas. ♦ Baja la tensión mientras participen en conversaciones las cuales pueden causar incomodidad. Genograma centrada en la cultura ♦ Junta datos e información clínica. Resumen visual de la estructura familiar, historia, organización dinámica, inmigración, frecuencia de visitas a su país de origen, roles de género, preferencia de idioma, características biculturales; fuerzas y retos. ♦ Puede ser utilizado y revisado en cualquier momento de la entrevista y del proceso terapéutico. ♦ Muy útil temprano en el proceso de reunir datos. Dichos ♦ Proverbios, dichos y palabras interpuestos a través del intercambio terapéutico de manera narrativa para facilitar auto-revelación, niveles más profundos de significado y fundamentos de convicción. ♦ Pueden ayudar a comunicar o expresar: Eventos y experiencias de la vida y valores. Estrategias de cómo sobrellevarse. Mensajes directos o encubiertos. Fundamento de conducta, pensamiento y conflicto. Cuentos y folclor ♦ Educar al practicante sobre los valores culturales y estándares de conducta de su cliente latino. ♦ Comunicar el mensaje complejo del cliente latino de forma más sencilla; esto puede fomentar el desarrollo de la identidad étnica y orgullo y reafirma aprovechamiento y motivación. © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Handout 1.1.1 Sample List of Vocabulary Words aprovechamiento aconsejar/sugerir ajuste, acomodamiento ámbito/campo apoyar aspiraciones calificación coherente, congruente cociente intellectual comité consentimiento convivir, coexistir corriente desarrollo describir deterioro diferencia dirigir endosar entrenamiento para padres entrevistas equivalente estar de acuerdo con etapas evaluación pregunta de opción múltiple fiable garantías legales gurpo norma guardián hablar sobre historia médica inadecuado, improcedente índices información pertinente junta directiva lingüístico(a) matrices nana necesitar normalización obervaciones opción política/poliza achievement suggest adjust, adjustment domain support aspirations score consistent I.Q. committee consent coexist current development describe impairment disparity, gap direct (remarks) endorse parent training interviews equivalent agree with steps assessment multiple choice question reliable due process norm group guardian discuss medical history inappropriate indexes relevant information school board meeting linguistic matrix nanny require standardization observations choice policy 25 © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Unidad 1.1 Lectura 26 presuponer proceso protocolo escalas de puntuación (de comportamiento) recuperación de palabras remisión rendimiento requisito segundo nombre sobresalir/alcanzar/realizar sustituto tartamudea tartamudo tema/asunto/cuestión tribunal de licencia válido verbal assume process protocol rating scales (of behaviors) word retrieval referral output; how much student is learning requirement middle name accomplish substitute stuttering child/adult with stuttering problem issue licensing board valid verbal © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only CULTURAL COMPETENCE for MENTAL HEALTH PRACTITIONERS Unit 1.2 Multicultural Competency NOTE TO INSTRUCTOR KEY TERMS TEACHING POINTS ACTIVITIES MATERIALS HOMEWORK It is helpful to establish a review routine to cover material and guide course of study. ♦ Provide short summary of chapter contents (major points to communicate). ♦ Key terms. ♦ Require comments on homework assigned. ♦ Assignment for next time and activities to explore chapter assigned. Mestizo Latino Chicano Hispanic Respeto Orgullo Simpático Discuss identity as a construct. Discuss how the dimension of experience contributes to formation of personal identity. Warm-up exercise: Discuss results of Chapter 1 Self-Assessment, (pp. 4-5) and participants’ knowledge and use of assumptions about characteristics of cultural subgroups. Elicit examples of participants’ own identity formation. Counseling Latinos and la Familia, Introduction and Chapter 1. Read Counseling Latinos and la Familia, Chapter 2 and be prepared to discuss in class. 27 © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Unit 1.2 Lecture Notes Evolution of multiculturalism and culture-specific focus in psychology Growing population and need for mental health services. Limited number of ethnic and racial minority psychologists and counselors. Wrenn’s (1962) terms: “culturally encapsulated counselors” legitimized the movement underway for visibility of ‘culture’ and ‘race’ as areas for study. Recognition of the limited focus on multiculturalism in training efforts. Given the diversity within and across minority groups. Cultural specificity (relativity versus universality) of cultural dimension. Emic, not static, emphasizing “becoming competent in culturally specific ways”. Historical Timeline 1960s 1962-Civil Rights Movement Led to the beginning of research on importance of culture, race and ethnicity, which continued into the 1970s and 1980s by authors such as: ♦ Martha Bernal ♦ Armando Padilla ♦ Manuel Ramirez ♦ Arturo Ruiz 1970s End of segregation. Bilingual Education in public schools. Children of undocumented workers allowed to attend public school Support for scholarship (title VII) at Latino-based research agencies & centers (Michigan, New York, and Los Angeles). Publications research for education, training, assessment, clinical practice took on crosscultural approach. ♦ “cookbooks” for the provider. 1980s Prescriptive research and literature paved the way for the emergence of “competencies”. ♦ Education and Training Committee produced a document (Sue et al., 1982). 1990s Association for Multicultural Counseling & Development. ♦ Supported the development of Multicultural Counseling Competencies (MCCs) ♦ Sue, Arredondo & McDavis (1992) identified 31 competencies spanning 3 domains of learning. Awareness Knowledge Skills ♦ Arredondo et al. (1996) operationalization of the MCCs. 119 behavioral objectives. Document serves as a guide or reference point for development of curriculum, research, and development of competencies for other areas. APA (1990) published Guidelines for Providers of Culturally and Linguistically Sensitive Service which validated the need for continuing work in this area. 28 © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Unit 1.2 Lecture Notes 29 2000s Paradigms, models, development of instruments to assess competencies, which target: ♦ Attitudes, ♦ Awareness of the impact of variables, ♦ Dimensions/factors like acculturation and biracial identity. Summary Much recognition of the importance of race, culture, and language occurred across the profession since the 80s: ♦ APA Division 45 – Society for the Psychological Study of Ethnic Minority Issues (APA, 1993). Guidelines on multicultural education, training, research, practice, and organizational change for psychologists (APA, 2003). ♦ National Latino/a Psychological Association and other ethnic specific associations. ♦ Collaborative ventures leading to the development of multicultural competencies (MCC, Arredondo, 2000). ♦ Council of National Psychology Associations for the Advancement of Ethnic Minority Issues, 2000. ♦ Other guidelines for psychotherapy and counseling specific to other minority groups in the late 1980s and 1990s. Models This work has led to the development of models of multicultural counseling, which have: ♦ Helped us understand the client. ♦ Helped us understand ourselves (competencies & limitations as per the MCCs). ♦ In combination served to help define approach and delivery. Identity Paradigms ♦ Traditional identity paradigms bear little relevance toward understanding minority groups. ♦ They fail to have incorporated sufficient representative samples of race/ethnicity/culture which are central and dynamic to identity development of the minority individual. ♦ 3 Models of Identity Development: Personal Dimension of Identity (Arredondo & Glauner, 1992). Latino Dimensions of Personal Identity (Arredondo & Santiago-Rivera, 2000). Mestizo Model of Identity Development (Ramirez, 1998). Competency Framework developed by Santiago-Rivera et al. (2002). ♦ Latino specific competencies using the 3 dimensions across 3 domains of the MCCs. Paradigms, models, and instruments outlining ‘competencies’ for effective practice are being researched for their predictive value in identifying competency in practice. Promotion of culture-specific competencies is available through a variety of media for education and training. Heterogeneity of Latino groups including within and across group differences is the focus of more recent perspectives for the purpose of further doing away with stereotypes and illdefined concepts. All promoting the idea that similarities and differences are indeed derived of experiences within personal dimensions that must be recognized and utilized for maximum value. © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Unit 1.2 Lecture Notes 30 Note: Portfolios that track professional development, thus promotion of competencies, can help us reflect upon the best mediums for providing training and the best strategies for development. The use of such portfolios will be discussed in the next unit. References American Psychological Association (1993). Guidelines for providers of psychological services to ethnic, linguistic, and culturally diverse populations. American Psychologist, 48, 45-48. American Psychological Association (2003). Guidelines on multicultural education, training, research, practice, and organizational change for psychologists. American Psychologist, 58, 377-402. Arredondo, P. & Glauner, T. (1992). Personal dimension of identity model. Boston: Empowerment Workshops. Arredondo, P. & Santiago-Rivera, A. (2000). Latino dimensions of personal identity (adapted from Personal dimensions of identity model). Unpublished manuscript. Arredondo, P., Toperek, R., Brown, S. P., Jones, J., Locke, D. C., Sanchez, J. & Stadler, H. (1996). Operationalization of the multicultural counseling competencies. Journal of Multicultural Counseling and Development 24, 42-78. Council of National Psychology Associations for the Advancement of Ethnic Minority Issues (2000). Guidelines for research in ethnic minority communities. Washington, DC: American Psychological Association. Ramirez, M. (1998). Multicultural/multiracial psychology: Mestizo perspectives in personality and mental health. Northvale, NJ: Jason Aronson. Sue, D. W., Bernier, J. E., Durran, A., Feinberg, L., Pederson, P. B., Smith, E. J. & VasquezNuttal, E. (1982) Position paper: Cross-cultural competencies. The Counseling Psychologist, 10, 45-52 Sue, D. W., Arredondo, P. & McDavis, R. J. (1992). Multicultural counseling competencies and standards: A call to the profession. Journal of Counseling & Development, 70, 477-486. Wrenn, C. G. (1962). The culturally encapsulated counselor. Harvard Educational Review, 32, 444-449. © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Unidad 1.2 Capacidad Multicultural NOTA AL INSTRUCTOR TÉRMINOS CLAVE PUNTOS DE ENSEÑANZA ACTIVIDADES MATERIALES TAREA Suele ser útil establecer una rutina de repaso para cubrir el material y guiar el curso. ♦ Proveer un resumen corto del contenido de los capítulos (puntos principales que comunicar). ♦ Términos clave. ♦ Requerir comentario sobre la tarea. ♦ Tarea para la próxima sesión y actividades para explorar el capítulo. Mestizo Latino Chicano Hispano Respeto Orgullo Simpático Discutir identidad como concepto. Discutir como la dimensión de experiencia contribuye a la formación de identidad personal. Ejercicio preliminar: Discutir resultados de la Prueba de Autoevaluación en Capítulo 1 (p. 4-5) y los conocimientos de los participantes y el uso de suposiciones sobre las características de los sub-grupos culturales. Pedir ejemplos de la formación de identidad de los participantes. Counseling Latinos and la Familia, Introducción y Capítulo 1 Leer Counseling Latinos and la Familia, Capítulo 2 y estarse preparados a discutirlo en clase. 31 © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Unidad 1.2 Lectura Evolución del multiculturalismo y el enfoque centrado en la cultura en la psicología Crecimiento de la población y la necesidad de servicios de salud mental. Número limitado de psicólogos y consejeros que provienen de una minoridad étnica y/o racial. Términos de Wrenn (1962): “Consejeros culturalmente encapsulados” legitimizaron el movimiento que dio lugar a que la “cultura” y “raza” como áreas de estudio. Reconocimiento del enfoque limitado sobre el multiculturalismo en los programas de entrenamiento. Dado la diversidad dentro de y a través de los grupos minoritarios. Especifidad cultural (relatividad versus universalidad) de la dimensión cultural. Emic, no estático, enfatizando “el llegar a ser competente en maneras específicamente culturales”. Línea del Tiempo 1960s 1962-Movimiento de los Derechos Civiles El comienzo de la investigación sobre la importancia de cultura, raza y pertenencia étnica, la cual continuó hasta los 1970s y los 1980s por medio de autores tales como: ♦ Martha Bernal ♦ Armando Padilla ♦ Manuel Ramírez ♦ Arturo Ruiz 1970s Fin de la segregación. Educación Bilingüe en escuelas públicas. A los hijos de los trabajadores indocumentados se les permitió asistir a las escuelas públicas. Apoyo para mantener becas (Título VII) en las agencias y centros latinos de investigación (Michigan, New York, y Los Angeles). Publicaciones e investigaciones para la educación, entrenamiento, evaluación y la práctica clínica, se dirigieron a un acercamiento cultural. ♦ ‘Libros de cocina’ para el proveedor. 1980s La literatura y la investigación prescriptiva prepararon el terreno para el surgimiento de “capacidades”. ♦ Comité de Educación y Entrenamiento produjeron un documento (Sue, et al., 1982). 1990s Asociación para Consejería y Desarrollo Multicultural. ♦ Apoyó el desarrollo de Las Capacidades y Estándares de Consejería Multicultural (MCCs). ♦ Sue, Arredondo & McDavis (1992) identificaron 31 capacidades a través de 3 dominios de aprendizaje: Conciencia Conocimiento Habilidades ♦ Arredondo et al. (1996) operacionalización de las MCCs. 32 © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Unidad 1.2 Lectura 33 119 puntos de comportamiento. El documento sirve de guía/punto de referencia para el desarrollo del currículo, investigación y desarrollo de capacidades para otras áreas. APA publica El Guía para los Proveedores de los Servicios Cultural y Lingüísticamente Sensibles (1990) el cual validó la necesidad para continuar el trabajo en esta área. 2000s Paradigmas, modelos, desarrollo de instrumentos para la evaluación de capacidades, los cuales se dirigen hacia: ♦ Actitudes ♦ Conocimiento del impacto de los variables ♦ Dimensiones/factores como la aculturación e identidad biracial. Resumen Mucho del reconocimiento de la importancia de raza, cultura, y el idioma ocurrió a través de la profesión desde los años 80s: ♦ APA La División 45 - La Sociedad para el Estudio Psicológico de los Temas de las Minoridades Étnicas (APA, 1993). Guía para psicólogos sobre educación, entrenamiento, investigación, práctica, y cambio organizacional multicultural (APA, 2003). ♦ Asociación Nacional de Psicología Hispana y otras asociaciones étnicas especificas. ♦ Actividades colaborativas que conducen al desarrollo de capacidades multiculturales (Arredondo, 2000). ♦ Concilio de las Asociaciones Nacionales Psicológicas para el Progreso de las Cuestiones Étnicas Minoritarias, 2000. ♦ Otros guías psicoterapéuticas y de consejería específicos a otros grupos minoritarios a finales de los 80s y 90s. Modelos Este esfuerzo ha conducido al desarrollo de modelos de consejería multicultural, los cuales nos han: ♦ Ayudado a entender mejor al cliente ♦ Ayudado a entendernos a nosotros mismos (habilidades y limitaciones tal como están descritas en las MCCs) y ♦ En combinación sirvieron a ayudar a definir el acercamiento y el suministro de servicios. Paradigmas de Identidad ♦ Los paradigmas tradicionales de la identidad tienen poca relevancia para la comprensión de los grupos minoritarios. ♦ Han fallado incorporar muestras suficientemente representativas de raza, etnicidad y cultura las cuales son básicas y dinámicas para el desarrollo de la identidad minoritaria individual. ♦ 3 Modelos para el Desarrollo de la Identidad: Dimensión Personal de Identidad (Arredondo & Glauner, 1992). Dimensiones Latinas de Identidad Personal (Arredondo & Santiago-Rivera, 2000). Modelo Mestizo del Desarrollo de Identidad (Ramírez, 1998). Marco Teórico de las Capacidades (Santiago-Rivera, Arredondo y Gallardo-Cooper, 2002). ♦ Capacidades específicamente latinas utilizando las 3 dimensiones a través de los 3 dominios de las MCCs. © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Unidad 1.2 Lectura 34 Paradigmas, modelos, e instrumentos que definen ‘capacidades’ para una práctica efectiva están siendo investigados para determinar su valor predicativo para identificar competencia en la práctica. La promoción de capacidades específicamente culturales está disponible en una variedad de medios para la educación y el entrenamiento. La heterogeneidad de los grupos latinos incluyendo dentro de y a través de diferencias de los grupos es el foco de perspectivas más recientes con el fin de eliminar los estereotipos y conceptos mal definidos. Todo esto promueve la idea que las semejanzas y las diferencias están derivadas de experiencias dentro de las dimensiones personales que se deben reconocer y utilizar para el valor máximo. Nota: Los portafolios que siguen el desarrollo profesional, así como la promoción de capacidades, pueden ayudarnos a reflexionar sobre los mejores medios para proporcionar entrenamiento y las mejores estrategias que desarrollar. El uso de tales portafolios se discutirá en la próxima unidad. Referencias American Psychological Association (1993). Guidelines for providers of psychological services to ethnic, linguistic, and culturally diverse populations. American Psychologist, 48, 45-48. American Psychological Association (2003). Guidelines on multicultural education, training, research, practice, and organizational change for psychologists. American Psychologist, 58, 377-402. Arredondo, P. & Glauner, T. (1992). Personal dimension of identity model. Boston: Empowerment Workshops. Arredondo, P. & Santiago-Rivera, A. (2000). Latino dimensions of personal identity (adapted from Personal dimensions of identity model). Unpublished manuscript. Arredondo, P., Toperek, R., Brown, S. P., Jones, J., Locke, D. C., Sanchez, J. & Stadler, H. (1996). Operationalization of the multicultural counseling competencies. Journal of Multicultural Counseling and Development 24, 42-78. Council of National Psychology Associations for the Advancement of Ethnic Minority Issues (2000). Guidelines for research in ethnic minority communities. Washington, DC: American Psychological Association. Ramirez, M. (1998). Multicultural/multiracial psychology: Mestizo perspectives in personality and mental health. Northvale, NJ: Jason Aronson. Sue, D. W., Bernier, J. E., Durran, A., Feinberg, L., Pederson, P. B., Smith, E. J. & VasquezNuttal, E. (1982) Position paper: Cross-cultural competencies. The Counseling Psychologist, 10, 45-52 Sue, D. W., Arredondo, P. & McDavis, R. J. (1992). Multicultural counseling competencies and standards: A call to the profession. Journal of Counseling & Development, 70, 477486. Wrenn, C. G. (1962). The culturally encapsulated counselor. Harvard Educational Review, 32, 444-449. © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only CULTURAL COMPETENCE for MENTAL HEALTH PRACTITIONERS Unit 1.3 Heterogeneity of Latino Population KEY TERMS TEACHING POINTS ACTIVITIES Identidad Orgullo in context of identity Familia Chicano, Latino, Hispanic Nuyorican Criollo Mulatto Multiracial Conquista Bracero Esclava (slave) La migra Circular migration Marielitos versus balseros Cubano Puertorriqueño Guatemalteco Veracruzano Venezolano Dominicano Salvadoreño Hondureño Argentino Brasileño Nicaragüense Peruano Europeo Africano Indígena Major point to communicate: differences shaped by context of experiences relates to dimensional model by identity. Warm-up exercise Review Chapter 2 Self-Assessment (p. 20) items and ask students to answer; use answer key to confirm and discuss. Video View Crónicas Anónimas: Entre Propio y Ajeno; Review and discuss dimensions of ABC model. Discuss elements as they relate to: ♦ Racism, oppression and marginalization ♦ Loss of identity in transition of conquest ♦ Role changes ♦ Impact on identity, pride, values, and beliefs Role play: Initial session with Rubén (Handout 1.3.1). 35 © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Unit 1.3 MATERIALS HOMEWORK 36 ♦ Initial interaction and entry. ♦ Establish the issues and clarify client‘s goals. ♦ Develop a set of understanding about client. ♦ Identify level/basis of rapport. ♦ Explore approaches. Readings: Counseling Latinos and la Familia, Chapter 2. Case studies: Marisela (Handout 1.3.2) and Armando (Handout 1.3.3). Videos: Crónicas Anónimas: Entre Propio y Ajeno (continued). Read Counseling Latinos and la Familia, chapter 3, Appendix C. Review Marisela case study and identify potential issues: in groups, design an interview process that can be used to understand client’s (Marisela’s) life experiences and cultural worldview and how they pertain to elements discussed in class. © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Unit 1.3 Lecture Notes Overview of previously discussed material Multiculturalism MC Competencies and identity models ♦ Introduction to Multicultural Competence Portfolio Framework for Latino-specific competencies Case Study: Rubén Garza Terms and Concepts of Chapter 1 for Applied Competencies Relationships ♦ personalismo ♦ familismo ♦ respeto ♦ dignidad ♦ orgullo Spirituality/Religion ♦ Most suitable approach (given the individual client’s experiences) ♦ Awareness of own identity variables and facilitating or impeding effects ♦ Identify and modify strategies for maximum value Chapter 2: Understanding Latino Families Terms Latino/a: represents a political consciousness and ethnic pride and represents Latin America. Hispanic: comes from Spain. ♦ Created by federal order in 1978 (Office of Management & Budget) to categorize by language, ignoring unique variances of the population. ♦ Seen as a bureaucratic term. Three major groups of Latinos/Hispanics: ♦ Mexican ♦ Puerto Rican ♦ Cuban ♦ Other immigrants from Central and South America, Spain, and Dominican Republic. Context of Ancestry ♦ The conquistadors and missionaries Domination and subjugation Conquest, enslavement, persecution, conversion, disempowerment ♦ African slavery in Hispaniola (Dominican Republic/Haiti) ♦ Slaves in silver mining in Zacatecas and Guanajuato ♦ Intermarriage: European/American Indian: Mestizo European/American Indian/African: Criollo or Mulatto ♦ Other Latino heritages: Spain and people of Asian heritage (Phillipines) Settling of Chinese families in South America (Peru) and Mexico. 37 © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Unit 1.3 Lecture Notes 38 Points of entry and migration Mexicanos ♦ Originally Mexican territories; Texas, California, New Mexico, Arizona, Colorado. ♦ Changes in U.S. economy; Illinois, Indiana, Ohio (industrialization, e.g., auto and steel). ♦ Agriculture and industrialization: need for cheap labor during periods of economic growth. Bracero Program: government sanctioned work program. ♦ Difficult economic times for Mexico produce increases in migration undocumented workers. ♦ Historical events affecting Mexican immigration: 1821 – Independence of Mexico from Spain (16 de septiembre) 1835 – Texas War for Independence 1846 – Mexican – American War - Outcome was Treaty of Guadalupe Hidalgo which ceded entire Southwest (Oklahoma, New Mexico, Nevada, Colorado, Arizona, Texas and California) to the U.S., leaving families separated from their country and stripped of original land rights. Even the language changed as a result. 1910-1920 Mexican Revolution - U.S. forces occupied Veracruz. - Forces followed Pancho Villa into territory of Chihuahua while in pursuit - Land was claimed by American interests further adding to economic losses, oppression, and disrespect. - Regaining political power and proportional representation has been a struggle. Some champions of political consciousness have emerged (Cesar Chavez-UFW movement leader and rights advocate. Puerto Ricans ♦ Ponce de Leon colonized it in 1508. Enslaved the native Taino & Carib Indians. Also brought African slaves. ♦ 1898, U.S. took possession after Spanish-American War. ♦ Puerto Ricans were granted citizenship in 1917. After WWII many settled in Northeast (New York City, Connecticut, New Jersey, and Massachusetts), South (Florida), Midwest (Chicago), and West (Los Angeles). ♦ Relationship between residents of Puerto Rico and the US government is described as tense. Cubans ♦ Same history of conquest as Puerto Rico. ♦ In 1898, U.S. acquired in Spanish-American War. ♦ Became Independent country in 1902. ♦ Immigration patterns Some Cubans migrated to Florida early in 1900s. Cuban Revolution brought great migration with rise of Castro regime. Second wave during missile crisis in 1962 to 1973. Third, 1980 from port of Mariel. Recent, 1994 - balseros. Last two groups had more working against them and were not well received. © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Unit 1.3 Lecture Notes 39 Language acquisition, economic establishment, and general level of education have led to more stabilized mainstream gains. Most in Florida, New Jersey, New York, and California. Dominicans ♦ Newer of groups. ♦ Dominican Republic and Haiti form what was Hispaniola. ♦ Dominicans are of mixed African and European heritage (criollo and mulatto). ♦ 1960’s brought migration to U.S. due to poor economic times, mostly illegally, but now steady legal increase. ♦ Largest concentration in New York City and Massachusetts. Central Americans ♦ Very heterogeneous as a group. ♦ Countries of origin have language, cultural differences in spite of geo-proximity. ♦ Migration is mostly consequence of internal struggles especially during civil war and unrest in the 80’s (to avoid, imprisonment, torture, poverty, etc.). ♦ Settled in the Southwest, California, and Washington, DC. South American ♦ Same colonization experience by Spain and Portugal. ♦ Colombian and Ecuador largest group. ♦ Enjoy different relationship with U.S. ♦ Heritage one of European descent, also mixture of Indian, African and European heritage. ♦ Distance prevents unskilled immigrants from leaving. ♦ Many indigenous groups gone due to colonization. ♦ Privileged profile, different colonization experience. Summary and Discussion Dynamics are often the result of experiences and relationships, as well as the contexts of such. Stereotypes are often result of perspectives…or lack there of. © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Unidad 1.3 Heterogeneidad de la Población Latina TÉRMINOS CLAVE PUNTOS DE ENSEÑANZA ACTIVIDADES Identidad Orgullo en el contexto de la identidad Familia Chicano, Latino, Hispano Nuyorican Criollo Mulato Multirracial Conquista Bracero Esclava La migra Migración circular Marielitos versus balseros Cubano Puertorriqueño Guatemalteco Veracruzano Venezolano Dominicano Salvadoreño Hondureño Argentino Brasileño Nicaragüense Peruano Europeo Africano Indígena Punto principal que comunicar: las diferencias formadas por el contexto de experiencias se relaciona al modelo dimensional de identidad. Ejercicio preliminar Repasar Capítulo 2 Auto-Evaluación (p. 20) y que los participantes contesten; vean las respuestas para confirmar y discutir. Video Ver Crónicas Anónimos: Entre Propio y Ajeno; Repasar y discutir dimensiones del modelo ABC. Discutir como los elementos están relacionados a: ♦ Racismo, opresión y marginalización. ♦ Pérdida de identidad en la transición de la conquista. ♦ Cambios de roles. ♦ Impacto en identidad, orgullo, valores y creencias. Juego de roles: Sesión inicial con Rubén (Handout 1.3.1). ♦ Interacción y entrada inicial. 40 © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Unidad 1.3 MATERIALES TAREA 41 ♦ Establecer los temas y clarificar las metas del cliente. ♦ Desarrollar comprensión del cliente. ♦ Identificar nivel/base de rapport. ♦ Explorar enfoques. Lecturas: Counseling Latinos and la Familia, Capítulo 2. Casos: Marisela (Handout 1.3.2) y Armando (Handout 1.3.3). Videos: Crónicas Anónimas: Entre Propio y Ajeno (continúa). Leer Counseling Latinos and la Familia, Capítulo 3, Apéndice C. Repasar el caso de Marisela e identificar temas potenciales: en grupos, desarrollen un proceso de entrevista lo cual se puede usar par entender las experiencias de vida del cliente (en este caso, Marisela) y su cosmovisión cultural y como estos corresponden a los elementos discutidos en clase. © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Unidad 1.3 Lectura Resumen del material previamente visto Multiculturalismo Capacidades Multiculturales y modelos de identidad ♦ Introducción de los Portafolios de MCC Marco teórico de las capacidades específicamente latinas Caso: Rubén Garza Términos y Conceptos del Capítulo 1 para las Capacidades Aplicadas Relaciones ♦ personalismo ♦ familismo ♦ respeto ♦ dignidad ♦ orgullo Espiritualidad/Religión ♦ Enfoque más apropiado (dado las experiencias individuales del cliente). ♦ Conciencia de variables de su propia identidad y los efectos facilitadores o inhibidores. ♦ Identificar y modificar estrategias para máximo valor. Capítulo 2: Comprensión de las Familias Latinas Los Términos Latino/a: representa una conciencia política y orgullo étnico y representa a Latinoamérica. Hispano/a: proviene de España. ♦ Creado por orden federal en 1978 (Oficina de Administración y Presupuesto) para categorizar según el idioma, ignorando variedades únicas de la población. ♦ Considerado un término burocrático. Tres grupos dominantes de Latinos/Hispanos. ♦ Mexicano ♦ Puertorriqueño ♦ Cubano ♦ Otros inmigrantes de Centro y Sudamérica, España, y la República Dominicana. Contexto de Ascendencia ♦ Los conquistadores y misionarios Dominación y subyugación Conquista, esclavitud, persecución, conversión, des-empoderamiento. ♦ Esclavitud Africana en Hispanota (República Dominicana/Haití). ♦ Esclavos en las minas de plata en Zacatecas y Guanajuato. ♦ Íntermatrimonio: Europeo/Indio: Mestizo Europeo/Indio/Africano: Criollo o Mulato ♦ Otra procedencia latina: España y personas de procedencia asiática (Filipinas). Pobladas de familias chinas en Sudamérica (Perú) y México. 42 © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Unidad 1.3 Lecture Notes 43 Lugares de entrada y migración Mexicanos ♦ Originalmente territorios mexicanos; Texas, California, Nuevo México, Arizona, Colorado. ♦ Cambios en la economía estadounidense: Illinois, Indiana, Ohio (industrialización: auto y acero). ♦ Agricultura e industrialización: necesidad de mano de obra barata durante periodos de crecimiento económico. Programa Bracero: programa laboral sancionado por el gobierno. ♦ Época difícil en México resulta en un incremento migratorio de trabajadores indocumentados. ♦ Eventos históricos que afectan a la migración mexicana. 1821 – Independencia de México de España (16 de septiembre) 1835 – Guerra de Independencia Tejana 1846 – Guerra Mexicana–Americana - Resultado fue el Tratado de Guadalupe Hidalgo el cual cedió el suroeste (Oklahoma, Nuevo México, Nevada, Colorado, Arizona, Tejas) y California a los Estado Unidos dejando familias separadas de su país y despojadas de sus derechos territoriales. Incluso cambió el idioma como resultado. 1910-1920 Revolución Mexicana - Las fuerzas estadounidenses ocuparon Veracruz. - Las fuerzas siguieron a Pancho Villa al territorio de Chihuahua. - Los Americanos reclamaron los terrenos lo cual se añadió a las pérdidas económicas, a la opresión, y a la falta de respeto. - Recuperar poder político y representación proporcional ha sido una lucha. Algunos defensores de la conciencia política han emergidos (Cesar Chávez del Sindicato de los Trabajadores del Campo, líder del movimiento y abogado de derechos). Puertorriqueños ♦ Colonizados por Ponce de León en 1508. Los Taino y los Carib fueron esclavizados. También había esclavos africanos. ♦ En 1898 los Estados Unidos tomó posesión después de la Guerra Española-Americana. ♦ Se le concedió la ciudadanía en 1917. Después de la Segunda Guerra Mundial muchos llegaron al Noreste (New York City, Connecticut, New Jersey, y Massachusetts), Sur (Florida), al Medio-oeste (Chicago), y al Oeste (Los Angeles). ♦ La relación entre el gobierno de los Estados Unidos y los puertorriqueños está tensa. Cubanos ♦ Historia parecida de la conquista puertorriqueña. ♦ En 1898, los Estados Unidos adquirió Cuba después de la Guerra Española-Americana. ♦ Ganó su independencia en 1902. ♦ Patrones migratorios: Algunos cubanos migraron a Florida a principios de los 1900s. Con la Revolución Cubana y el régimen de Castro hubo más migración. © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Unidad 1.3 Lecture Notes 44 Segunda ola de migración de 1962 a 1973 por la crisis de los misiles. Tercera ola en 1980 desde el Puerto de Mariel. Más reciente en 1994 – balseros. Hubo más en contra de los últimos dos grupos y no fueron bien recibidos. Adquisición del idioma, base económica, y buen nivel de educación han asegurado ganancias más estables. La mayoría están en Florida, Nueva Jersey, Nueva York, y California. Dominicanos ♦ Grupo más recién llegado. ♦ La Republica Dominicana y Haití forman lo que fue Hispanota. ♦ Los dominicano son una mezcla de ancestro africano y europeo (criollo y mulato). ♦ En los 1960’s hubo más migración a los Estados Unidos por tiempos económicos malos, principalmente ilegalmente, pero recién ha habido un incremento legal. ♦ Mayor concentración en la ciudad de Nueva York y Massachussets. Centroamericanos ♦ Un grupo muy heterogéneo. ♦ Países de origen tienen diferencias de idioma y culturales a pesar de proximidad. ♦ Su migración principalmente es consecuencia de luchas internas especialmente durante guerras civiles y disturbios de los 80’s (para evitar encarcelamiento, tortura, pobreza, etc.). ♦ Llegaron al suroeste, California, y Washington, DC. Sudamericanos ♦ La misma experiencia de colonización por España y Portugal. ♦ Grupos más grandes: Colombianos y Ecuatorianos. ♦ Gozan de una relación diferente con los Estados Unidos. ♦ Provienen de descendencia europea, y también una mezcla de ancestro indígena, africano y europeo. ♦ La distancia previene que los inmigrantes sin habilidad laboral se vayan. ♦ Muchos grupos indígenas desaparecidos por la colonización. ♦ Perfil privilegiado, experiencia diferente de la colonización. Resumen y Coloquio La dinámica a veces es resultado de las experiencias y relaciones, al igual que su contexto. Los estereotipos a veces son el resultado de perspectivas…o falta de las mismas. © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Handout 1.3.1 Case Study: Rubén Rubén Garza is a 25 year old Mexican American male born and raised in southern California. Rubén was married at the age of 20 to Claudia, a then 17 year old Anglo woman born and raised in Boulder, Colorado. Rubén met Claudia while visiting his mother in Colorado when he was 17. Their decision to marry was prompted by Claudia’s unexpected pregnancy. Claudia and Rubén had a son, remained married for one year, and then separated, fully intending to divorce. Rubén moved to Florida with his father, step-mother, and step-sister, Veronica, when his marriage failed. He lived with the Garza’s for 2 years, enlisted in the Navy and is currently midway through a 6 year tour duty. One week ago, Rubén visited his wife and child (as he does yearly) only to discover that an infant (5 months old) and his 5 year old son are being removed by DPRS workers, having found grounds to an allegation of neglect and abuse against his wife. Rubén, who wants to take sole custody of his son, has enlisted the aid of his father who will take Benjamin until the details are worked out. Rubén has spoken with the caseworker who has secured Benjamin’s temporary placement with the Garza’s under conditions that the biological mother not be allowed to have access to Benjamin while legal issues and custody issues are dealt with. Rubén has been asked to take “a few days” to consider his situation and recontact the caseworker with a plan that will satisfy the courts about his willingness and capability to care for Benjamin. In the meantime, Benjamin will reside with the Garza’s (not to exceed a 2 month period). It has been determined that the maternal grandparents are unwilling to take Benjamin, and are not willing to take the infant brother. 45 © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Caso de Rubén Rubén Garza es un mexicano-americano de 25 años nacido y criado en el sur de California. A los 20 años Rubén se casó con Claudia, una mujer anglo de 17 años nacida y criada en Boulder, Colorado. Rubén conoció a Claudia mientras visitaba a su madre en Colorado cuando él tenía 17 años. Decidieron casarse cuando Claudia se emabarazó inesperadamente. Claudia and Rubén tuvieron un varón, duraron un año de casados, y entonces se separaron con la intención de divorciarse. Rubén se mudó a Florida con su padre, madrasta, y hermanastra, Veronica, al separarse de su esposa. Vivió durante 2 años con los Garza, se alistó a la Marina y actualmente está a la mitad de un turno de 6 años. Hace una semana, Rubén visitó a su esposa e hijo (así como hace anualmente) y descubrió que los trabajadores del Departmento de Protección a Menores iba a remover a un infante (de 5 meses) y a su hijo de 5 años, después de haberle encontrado a la esposa culpable de negligencia y abuso. Rubén, quien quiere custodia total de su hijo, le ha pedido ayuda a su padre quien se cuidará de Benjamin hasta que todo se arregle. Rubén ha hablado con la trabajadora quien colocó a Benjamin con los Garza bajo la condición que la madre biológica no vea al niño mientras se arreglen los asuntos legales y de custodia. Le han pedido a Rubén que tome unos días para considerar su situación y que luego se ponga en contacto con la trabajadora con un plan que sastifacerá a la corte en cuanto a su disponibilidad y capacidad de cuidar a Benjamin. Mientras, Benjamin vivirá con los Garza (no más que 2 meses). Ha sido determinado que los abuelos maternos son reacios a tomar el hermanito. 46 © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Handout 1.3.2 Case Study: Marisela Marisela—Spanish speaker—Intake Interview Background Information: Marisela is a 34 year old Hispanic female who was referred to the MH clinic where you work to explore the need for therapy/intervention due to the overwhelming circumstances she has had to endure over the last several years. Her son’s outpatient counselor provided the following information to you in a referral letter along with all necessary consent forms. …“Mrs. Martinez is being referred to you following a consult with me last week which she herself initiated. I have been concerned with her diminishing sense of ‘hope’ for herself and her family. She expressed feeling “desesperada con mi situación en casa.” Specifically, her family has experienced several traumas in recent years and is overwhelmed with current circumstances. 1. Her husband fell into a grain elevator and lost his right leg 10 years ago limiting his employability. 2. Her middle son was hospitalized and diagnosed with intermittent explosive disorder 5 years ago at the age of 12; then developed seizure activity 4 years ago. Seizures have never been fully controlled. Recently, he has experienced seizures up to 6 times a day with some lasting longer than 4 to 5 minutes. His neurologist believes they are ‘Pseudo’ in nature and tends to be rather dismissive of questions at appointments. Instead, he accuses child’s mother of inconsistently administering doses of medication. Mother denies these accusations. 3. She believes that her husband is having an affair and is distancing himself from the family. 4. Her ‘boss’ has been making inappropriate advances lately. She can’t afford to lose her job and feels she is trapped there. 5. Her youngest son has been getting into trouble at school lately and she gets stern memos asking the parents to ‘do something to correct the situation.’ She came to me for help stating that she doesn’t know how she can go on, however denies any suicidal thoughts basing her response in her religious convictions. I truly hope your agency can offer some help. We do not have the trained personnel to offer adult services at this unit. Each circumstance noted above has additional complications.” Sincerely, Therapist Juan NOTE: Remember in considering the issues and approaches that Marisela is Hispanic and does not speak English (or so she has said). 47 © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Handout 1.3.2 Marisela Case Study: 48 Questions for Class Discussion In groups, 1) Identify variables that the case presents: a. cultural b. linguistic c. ethical d. legal e. others 2) Identify dilemmas or conflicts that might be operating. 3) Identify framework(s) for interviewing to address the above dimensions. 4) What aspects might be the most delicate and personal to address? Suggest approaches. © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Caso de Marisela Marisela—Hispano hablante—Entrevista Preliminar Información: Marisela es hispana de 34 años quien fue remitida a la clínica de salud mental donde usted trabaja para explorar la necesidad de terapia/intervención debido a las circunstancias abrumantes que ha tendido que aguantar durante los últimos años. El consejero de la clínica ambulatoria de su hijo le dio la siguiente información en una carta de remisión junto con las formas necesarias de consentimiento. …“Se le remite a usted la Sra. Martínez después de una consulta conmigo la semana pasada la cual ella inició. Me preocupa su sentido decreciente de esperanza para ella misma y para su familia. Ella expresó sentirse “desesperada con mi situación en casa.” Específicamente, su familia ha sufrido de varios traumas en los últimos años y está abrumada con las circunstancias actuales. 1. Su esposo se cayó dentro de un elevador de granos y perdió su pierna derecha hace 10 años lo cual limita su habilidad de contratarse. 2. Uno de sus hijos fue hospitalizado y diagnosticado con desorden explosivo intermitente hace 5 años a los 12 años; hace 4 años desarrolló actividad de ataques. No logran controlar completamente los ataques. Recién, ha tenido ataques hasta 6 veces al día, algunos de más de 4 a 5 minutos de duración. Su neurólogo cree que los ataques son ‘falsos’ y tiende a ser escéptico en cuanto a las preguntas de la madre durante las citas. En cambio, él acusa a la madre de aplicarle irregularmente la dosis de medicamento. La madre desmiente estas acusaciones. 3. Ella cree que su esposo tiene un amante y que se está alejándose de la familia. 4. Su ‘jefe’ se le ha estado insinuándose inapropiadamente recién. Ella no puede arriesgar perder el trabajo y se siente atrapada allí. 5. Su hijo menor se ha estado metiendo en problemas en la escuela últimamente y de la escuela le mandan memorándums pidiéndoles a los padres que ‘hagan algo para corregir la situación.’ Ella me llegó en busca de ayuda diciendo que no sabía como iba a poder seguir, pero niega tener pensamientos de suicido basado en sus convicciones religiosas. Espero que su agencia pueda ofrecer ayuda. No tenemos personal profesional que ofrece servicios para adultos en este sitio. Cada circunstancia descrita arriba tiene complicaciones adicionales.” Atentamente, Terapeuta Juan NOTA: Acuérdese al considerar los temas y tipos de acercamiento que Marisela es hispana y que no habla inglés (o por lo menos así dice). 49 © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Handout 1.3.2 Caso de Marisela: 50 Preguntas para Discutir en Clase En grupos 1) Identificar variables presentados en este caso: a. culturales b. lingüísticos c. éticos d. legales e. otros 2) Identificar dilemas o conflictos que pueden estar operando. 3) Identificar los marcos teóricos para una entrevista que toca a las dimensiones arriba. 4) ¿Cuáles aspectos de la entrevista pueden ser delicados y personales? Sugerir acercamientos. © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Handout 1.3.3 Case Study: Armando Armando is a single 19 yr old Hispanic man, recently released (3 ½ weeks ago) from an inpatient psychiatric hospital here in the U.S.). He and his immediate family recently migrated to the U. S. from Mexico. Armando’s parents are elderly and dependent upon the sons and daughters for support. Armando lives with his parents next door to his older brother who is considered the main support for the rest of the family. Other siblings live in the same immediate neighborhood, all within a 2 to 3 block radius. Armando comes to you for post-hospitalization therapy. He was released on heavy medication (Haldol and Prolyxin to counter the side effects) following a month long stay . He was admitted experiencing auditory hallucinations and severe paranoia. You have little information to go on since records have not yet been sent. This is your first meeting with Armando and his parents. An older sister accompanies them to the appointment. As the interview progresses, you find that: Armando hates taking the medication. His parents suspect an evil force has taken over him. Armando is back to work with his brother-in-law’s crew finishing a construction job that they are very behind on since Armando has been ill. Armando decided to come to appointment upon insistence of his caseworker and because he is due for a refill of medications but has no professional medical links in the community other than his family doctor, a general practitioner. Armando admits to increases in paranoid thinking although doesn’t have much clue that it is paranoid in nature, e.g., trouble sleeping because someone will try to break into his room at night if he dares fall asleep and that “they” are watching and waiting. Armando is a shy, very accommodating and agreeable young man. He is very respectful and well mannered. He has a perpetual full smile on his face as he answers your questions and responds to conversation easily. He cracks his knuckles and wrings his hand continuously as he sits across from you. He often defers to his parents (looks to them and shrugs his shoulders when he is reluctant to answer a question). His parents are monolingual Spanish speakers. He is also limited fluency in English; however he has some functional, but broken, English phrases. Questions 1. How would you go about interviewing this individual? Alone or with family in the room? Develop an interview outline of questions or main areas to cover. Give examples of these in Spanish. 2. What information is imperative at this point and how can you obtain it? Who & what would you ask/ request? 3. What are the projected cultural issues and potential outcomes? How could the outcomes be different? 51 © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Handout 1.3.2 52 Caso de Armando Armando es un hombre Hispano, soltero de 19 años, recientemente dado de alta (hace 3 semanas y media) de un hospital psiquiátrico aquí en Estados Unidos. Recientemente él y su familia migraron de México a los Estados Unidos. Los padres de Armando son mayores de edad y dependen del apoyo de sus hijos e hijas. Armando vive con sus papás, al lado de su hermano mayor que es considerado el principal apoyo para la familia. Los otros hermanos viven en el mismo vecindario, a una distancia de 2 o 3 cuadras. Armando llega a la terapia después de haber sido hospitalizado. Le dieron de alta bajo medicamentos fuertes (Haldol y Prolyxin para contrarrestar los efectos) después de un mes de hospitalización. Fue hospitalizado por haber experimentado alucinaciones auditivas y paranoia severa. Usted tiene poca información para seguir con el caso ya que su archivo todavía no ha sido mandado. Esta es la primera cita con Armando y sus padres. Una hermana mayor también los acompaña a la junta. Conforme avanza la entrevista, usted encuentra que: Armando odia tomar los medicamentos. Sus padres sospechan que una fuerza diabólica se ha apoderado de él. Él regresó a trabajar con su cuñado en un trabajo de construcción que se ha retrasado mucho desde que Armando se enfermó. Él finalmente decidió asistir a la terapia después de la insistencia de su trabajador social y porque debe rellenar sus medicamentos pero no tiene vínculos en su comunidad más que con el médico general de la familia. Él admite que su paranoia ha incrementado, aunque no tiene idea de lo que significa paranoia realmente. (Ejemplo: Problemas para dormir porque alguien puede entrar a su cuarto si se queda dormido. “Ellos están viendo y esperando”.) Él es un joven tímido y muy agradable. Es muy respetuoso y tiene buenos modales. Siempre tiene una sonrisa en su cara mientras responde a las preguntas y es capaz de mantener una conversación con facilidad. Se truena sus dedos y retuerce las manos continuamente mientras está sentado frente a usted. A veces defiere a sus papas (los mira y levanta los hombres cuando no quiere contestar una pregunta). Sus padres sólo hablan el español. Armando no habla fluidamente el inglés, pero produce frases ‘funcionales’. Preguntas: 1. ¿Cómo lo entrevistaría, solo o con su familia? Desarrolla un borrador con las preguntas o las áreas principales que debe cubrir. De ejemplos en español. 2. ¿Qué información es imperativa en este punto y cómo la puede obtener? ¿A quién y qué preguntaría/pediría? 3. ¿Cuáles son las cuestiones culturales y resultados potenciales? ¿Cómo podrían ser diferentes los resultados? © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only CULTURAL COMPETENCE for MENTAL HEALTH PRACTITIONERS Unit 1.4 Identity Development KEY TERMS ACTIVITIES Nuyorican Boricua Simpatía Familismo Compadrazgo Personalismo Si Dios quiere Mestizaje (blending of culture) Respeto Marianismo Machismo Warm-up exercises Self-exploration: Reflections of influences of individual participants; personal values instilled throughout childhood and beyond (to be shared by volunteers in class). Exercise 1 Write down individual personal attributes/descriptors for 1 person you’ve met here. Have that person provide descriptors of their most salient or valuable attributes. ♦ Discuss how and why these may differ. Exercise 2 Provide your most salient attribute. Pick someone you know fairly well in the room and assign an attribute. Discuss how you arrived at these conclusions. Case Study Use sample case scenario for Marisela or Armando case study analysis to discuss the following: ♦ Language preferences ♦ Ethnic identity ♦ Family dynamics ♦ Cognitive style ♦ Coping style ♦ Affective behavior ♦ Interpersonal behavior ♦ Sociopolitical behavior Divide into groups to explore case issues and potential case needs: ♦ Groups share formulated interview formats for case study using “Marisela” case history. 53 © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Unit 1.4 54 ♦ Compare Appendix C with interview format developed by group. ♦ Discuss workplace issues that may present conflicts with culturally sensitive practice and suggested use of developed interview format. MATERIALS HOMEWORK View video Crónicas Anónimas: Entre Propio y Ajeno. Facilitate discussion of: What the Latino groups presented in the video and those described in the textbook had in common (e.g., values, music, or if they experienced the same need to integrate into the local culture). How the Latino culture is maintained differently according to the various geographic areas. For example, the areas of Florida or California strongly maintained their identity and developed Hispanic leadership, while the North American culture was imposed in the area of the Valley in southern Texas. How an individual’s knowledge of history plays a role in maintaining one’s identity. Readings: Counseling Latinos and la Familia, Chapter 3, Appendix C. Case studies: Armando and Marisela. Review Counseling Latinos and la Familia, Chapter 3 (continued). Relate today’s discussion to past cases encountered and be ready to discuss elements of the case; potential successes and failures and conflicting issues inherent. ♦ Or use Armando Case study as a hypothetical case. © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Unit 1.4 Lecture Notes Counseling Latinos and la Familia, Chapter 3 The shaping of identity family values interpersonal relationships life experiences beliefs family practices language (Exercise 1) Conditions and factors that influence the development of identity (Exercise 2) Latino ethnic identity: A multidimensional identity/a bicultural experience Country of origin Migration experience/history Process of adaptation Labels: Hispanic, Mexican, Chicano, Mexican American, Spanish American, Boricua, Nuyorican, etc. Race Mixture/Mestizaje ♦ Spanish ♦ Indian ♦ African The role of acculturation Adaptation: a dynamic process of attitude and behavioral change (Marin, 1992) that can vary between individuals as a function of ties to country and culture of origin and importance or value ascribed to the majority culture. ♦ Basic level: forgetting important history or traditions. ♦ Intermediate level: losing language proficiency. ♦ Profound level: changes in core beliefs, values and norms. Psycho-social balance: maintaining a sense of well-being and connection to sources of validation and support (Bernal & Flores-Ortiz, 1982) through use of alternating or developing a hybrid culture (Falicov, 1998) in order to combat: ♦ Stress due to marginalization, ♦ Pressure by dominant social forces, ♦ Intrafamilial conflict. Effects or results of acculturation, assimilation, or rejection of the new culture on the individual and family across domains (SEE Table 3.1, p.41 of course text). Important to know individual migration experiences/perceptions as they relate to adaptability and stability. 55 © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Unit 1.4 56 Prevailing concepts/central themes in Latino-based cultures Familismo ♦ Interdependence ♦ Cohesiveness ♦ Cooperation ♦ Extended family ♦ Central premises: A willingness to sacrifice for the good of the group. A shared sense of responsibility. Providing support and input to decision-making. Frequent and more personal forms of contact. ♦ Discuss concepts of ‘enmeshment’ and ‘codependency’ relative to pathology against the common & culturally valued concept of familismo in the Latino family structure. Compadrazgo ♦ A tradition rooted in colonization experiences when children were orphaned and in need of parental substitution. ♦ Now serves more of a social function, but still embraces the notion of promoting community and extension of family. Personalismo ♦ The valuing of interpersonal relations demonstrated through promotion of a social climate that exudes warmth, friendship, positive regard, and acceptance. Language Spanish is often maintained to some degree in many Latino families even across generations. Although proficiency may vary greatly, even within the nuclear family, bilingualism is evident. Spanish has been maintained as a consequence of cultural factors such as family traditions, customs, beliefs, and frequency of contact in the community and between family members. Gender Socialization Marianismo: religious association, honoring the model of Virgin Mary; pure, nurturing, suffering, humble, virtuous, spiritually strong. ♦ roles play out as self sacrificing, selfless, nurturing ♦ but often silent power Machismo: stereotypically, the anglicized version is associated with virility, aggression, dominance, yet is more in line with the role of responsible provider, honorable, loyal. Family Structure Often assumed to be hierarchical with male head-of-household. Due to changing roles and the diversity of roles and experiences of women today as heads of households, wage earners, etc., there is much room to challenge that notion as well as other traditional concepts. © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Unidad 1.4 El Desarrollo de Identidad TÉRMINOS CLAVE ACTIVIDADES Nuyorican Boricua Simpatía Familismo Compadrazgo Personalismo Si Dios quiere Mestizaje La Virgen de Guadalupe Altar Bautismo Día de los Muertos Respeto Empacho Susto Ataque de nervios Brujería (o mal de ojo) Curanderos Espiritista Santería/Santeros Botánicas Botica Marianismo Machismo Ejercicios Auto-exploración: Reflexionar sobre las influencias de los participantes; valores personales inculcados durante la niñez y después (experiencias voluntariamente compartidas). Ejercicio 1 Escribir los atributos/descriptores personales sobre una persona que ha conocido en el entrenamiento. Que tal persona provea los descriptores de sus atributos más sobresalientes o valiosos. ♦ Discutir como y porque puede haber variedad. Ejercicio 2 Proveer su atributo más sobresaliente. Escoger alguien que más o menos conoce en el salón y asígnale un atributo. Discutir como llegaron a estas conclusiones. Caso Utilizar el escenario del caso de Marisela o Armando para discutir lo siguiente: 57 © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Unidad 1.4 58 ♦ Preferencias de idioma ♦ Identidad étnica ♦ Dinámica familiar ♦ Estilo cognitivo ♦ Estilo de sobrellevarse ♦ Conducta afectiva ♦ Conducta interpersonal ♦ Conducta sociopolítica Ponerse en grupos para explorar los temas y necesidades potenciales de los casos. ♦ Compartir en grupos formatos formulados de entrevistas utilizando la historia del caso de ‘Marisela’. ♦ Comparar Apéndice C con el formato de entrevista desarrollado por el grupo. ♦ Discutir temas laborales que puedan presentar conflictos con una práctica culturalmente sensible y el uso sugerido del formato para la entrevista. MATERIALES TAREA Ver video Crónicas Anónimas: Entre propio y ajeno. Facilitar plática sobre: Que tenían en común los grupos latinos presentados en el video y los grupos descritos en el texto (ej., valores, música, o si tuvieron la experiencia de la misma necesidad de integrarse en su cultura local). Como la cultura latina se mantiene de manera diferente según las varias áreas geográficas. Por ejemplo, en Florida y California los latinos mantuvieron fuertemente su identidad y desarrollaron un liderazgo hispano, mientras la cultura norteamericana fue impuesta en el área del Valle en el sur de Texas. Como lo que uno sabe de su historia juega un papel en el mantenimiento de su identidad. Lecturas: Counseling Latinos and la Familia, Capítulo 3, Apéndice C. Casos: Armando y Marisela. Repasar Counseling Latinos and la Familia, Capítulo 3 (continuación). Relacionar la discusión de hoy con casos que se han encontrado en el pasado y estar preparados a discutir los elementos del caso; éxitos potenciales y fracasos y los temas conflictivos inherentes. ♦ O utilizan el caso de Armando como caso hipotético. © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Unidad 1.4 Lectura Counseling Latinos and la Familia, Capítulo 3 La formación de identidad valores familiares relaciones interpersonales experiencias de vida creencias prácticas familiares idioma (Ejercicio 1) Condiciones y factores que tienen influencia sobre el desarrollo de la identidad (Ejercicio 2) Identidad étnica latina: Una identidad multidimensional/una experiencia bicultural País de origen Experiencia de migración/historia Proceso de adaptación Etiquetas: Hispano, Mexicano, Chicano, Mexicano Americano, Español Americano, Boricua, Nuyorican, etc. Mezcla de razas/Mestizaje ♦ Español ♦ Indígena ♦ Africano El papel de la aculturación Adaptación: adaptación: un proceso dinámico de cambios de actitud y de conducta (Marin, 1992) los cuales pueden variar dependiendo del vínculo con su país y cultura de origen y/o el valor puesto en la cultura mayoritaria. ♦ Nivel básico: olvidándose de historias y tradiciones importantes. ♦ Nivel intermedio: falta de competencia en su idioma materno. ♦ Nivel profundo: cambios en sus creencias, valores y normas básicos. Equilibrio psicosocial: mantener su bienestar y una conexión a recursos que validan y apoyan (Bernal & Flores-Ortiz,1982) por medio de una mezcla de culturas o una creación una cultura híbrida (Falicov, 1998) para poder combatir: ♦ El estrés que resulta de la marginalización. ♦ Presiones por las fuerzas sociales de la cultura dominante. ♦ Conflicto intrafamiliar. Efectos o resultados de la aculturación, asimilación, y/o el rechazo a la nueva cultura sobre los individuos y las familias (VEA Tabla 3.1, p.41 del texto). Es importante saber las experiencias/percepciones individuales migratorias y como están relacionadas a la adaptabilidad y estabilidad. 59 © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Unidad 1.4 Lectura 60 Conceptos predominantes/temas centrales en las culturas latinas Familismo ♦ Interdependencia ♦ Unidad ♦ Cooperación ♦ Familia extensa ♦ Premisas centrales: Disposición a sacrificarse por el bien del grupo. Responsabilidad compartida. El dar apoyo y el compartir decisiones. Frecuente y más personal formas de contacto. ♦ Discutir los conceptos de ‘amalgamada’ y ‘codependencia’ relativo a la patología contra el común y culturalmente concepto valioso de familismo en la estructura familiar latina. Compadrazgo ♦ Una tradición que proviene de las experiencias desde la colonización cuando los niños huérfanos necesitaban padres sustitutos. ♦ Hoy en día sirve más como una función social que apoya a la comunidad y a la familia extensa. Personalismo ♦ El apreciar las relaciones interpersonales demostradas por medio de un ambiente social que proyecta calor, amistad, respeto y aceptación. Idioma El uso del español se mantiene a cierto punto en muchas familias latinas aun a través de las generaciones. Aunque el nivel de competencia puede variar bastante, aun dentro de la familia nuclear, son bilingües. El español se ha mantenido como resultado de factores culturales tales como tradiciones familiares, costumbres, creencias, y contacto frecuente con la comunidad y entre familiares. Socialización de Género Marianismo: connotación religiosa; el honrar el modelo de la Virgen María; pura, protectora, sufrida, humilde, virtuosa, fuerte espiritualmente. ♦ tradicionalmente juega el rol de la sufrida, generosa, protectora ♦ Pero frecuentemente la del poder Machismo: estereotipadamente, la versión anglo connota virilidad, agresión, y dominancia pero realmente proviene del papel del proveedor responsable, honorable, y leal. Estructura Familiar La estructura familiar es frecuentemente vista jerárquicamente con un hombre a la cabeza Sin embargo, a causa de papeles y experiencias cambiantes y diversificados de las mujeres cotidianas como jefas de hogares, trabajadoras, etc., se pone en duda esa noción igual que a otros conceptos tradicionales. © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only CULTURAL COMPETENCE for MENTAL HEALTH PRACTITIONERS Unit 1.5 Identity Development: Spirituality and Health Practice KEY TERMS TEACHING POINTS Review vocabulary from previous session and relate to case studies and/or own case experiences. For example: ♦ Orgullo ♦ Personalismo ♦ Simpatía ♦ Respeto ♦ Familismo ♦ Folk-healing ♦ Curanderismo ♦ Espiritista ♦ La Virgen de Guadalupe ♦ Altar ♦ Bautismo ♦ Día de los Muertos ♦ Si Dios quiere ♦ Empacho ♦ Susto ♦ Ataque de nervios ♦ Brujería (o mal de ojo) ♦ Curanderos ♦ Santería/Santeros ♦ Botánica ♦ Botica Dispel stereotyping from case analysis for both cases (Marisela and Armando). Discuss how context often challenges identity and forces adaptation. Suggested in-class discussion: ♦ Point out how we should not make assumptions about people that we do not know well, and we do not know people well unless we open channels of communication. When we create attributes and stereotypes, we are not describing how people are but what we believe they are. An example of such a false perception is when parents do not come to parent-teacher meetings. Parents will not come until the schools provide translations of meeting proceedings for them. However, by not coming, they may be seen as having a careless or apathetic attitude towards their child’s schooling. ♦ Spirituality and religion. How knowledge can be incorporated in working process. Issues and constraints in practice. Likeness and differences between counseling/therapy/consult and 61 © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Unit 1.5 ACTIVITIES MATERIALS HOMEWORK 62 folk-healing and/or alternative medicine available in community. ♦ What are Latino cultural values represented by key terms? Warm-up exercise Share group findings from previous class. Discuss how tools such as Ayudando a los niños en el hogar y en la escuela (Carroll et al., 1998) helps or fails to address needs. Discuss as a class how to integrate into counseling or school psychology services provided. Case Studies: Marisela and Armando Discuss how terms that represent cultural values apply to these cases. Readings: Counseling Latinos and la Familia, Chapter 3 (continued). Reflect on past experience to self assess level of therapeutic availability/sensitivity/provision. ♦ Use: 5-excellent, 4-satisfactary, 3-basic or introductory, 2-missing process, 1-non-existent. Bring professional/personal growth plan to class. ♦ Create a brief outline of the process or sequence that you use in your initial treatment planning based upon past service or experience. ♦ Then critique your previous process notes where you would increase efforts to fortify your sessions to improve outcomes regarding sensitivity and awareness. Read Counseling Latinos and la Familia, Chapter 4. Group sample interview for Armando case study to present in group. © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Unit 1.5 Lecture Notes Counseling Latinos and la Familia, Chapter 3 (Continued) Spirituality and Religion Initially practice and spiritual beliefs relative to the notion of a higher power rooted in indigenous cultures became heavily influenced by priests and friars, promoting organized religion, primarily Catholicism. Many practices which are a blend of Catholicism, native Indian, and African beliefs remain: ♦ religious symbols: La Virgen de Guadalupe (patron saint of Mexico symbolizing hope and love) Christ The Virgin Mary Our Lady of Mercy Obatala Chango Other patron saints that provide support ♦ rituals/celebrations Baptism Día de los Muertos Building ‘altares’ Semana santa Other Health and Illness Religious and indigenous beliefs often play a role in the interpretation and response to disease. Characterization of the problem is often rooted in various sources of reference across a culture. Some commonly recognized ailments and causes include: ♦ empacho (upset stomach)… digestive difficulties ♦ ataque de nervios (panic attack) ♦ susto ( fright )…trauma Other illnesses attributed to supernatural causes include: ♦ Mal de ojo (evil eye): negative consequence imposed by jealousy or envy ♦ Envidia: intense envy that imposes destructive outcome on object of focus Folk healers use rituals and a variety of methods and ‘tools’ to rid an individual of an affliction based upon the attributed source or etiology. They may conduct rituals, prescribe or use herbs or provide advice for the afflicted in order to rid them of the symptoms. Items are obtained from stores referred to as botánicas and commonly found in Latino communities. ♦ Curanderos ♦ Santeros ♦ Espiritistas ♦ Sobadores ♦ Yerberos 63 © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Unidad 1.5 Desarrollo de Identidad: Espiritualidad y la Salud TÉRMINOS CLAVE PUNTOS DE ENSEÑANZA Repasar el vocabulario de la sesión anterior y relacionarlo a los casos a casos propios. Por ejemplo: ♦ Orgullo ♦ Personalismo ♦ Simpatía ♦ Respeto ♦ Familismo ♦ Curanderismo ♦ Espiritista ♦ La Virgen de Guadalupe ♦ Altar ♦ Bautismo ♦ Día de los Muertos ♦ Si Dios quiere ♦ Empacho ♦ Susto ♦ Ataque de nervios ♦ Brujería (o mal de ojo) ♦ Curanderos ♦ Santería/Santeros ♦ Botánica ♦ Botica Disipar el estereotipar al analizar los casos para ambos casos (Marisela y Armando). Discutir como el contexto cambia la identidad y forza la adaptación. Discusión sugerida: ♦ Recalcar que no debemos hacer suposiciones de la gente que conocemos bien, y que no conocemos bien a la gente a menos que nos comuniquemos uno con el otro. Cuando creamos atributos y estereotipos, no estamos describiendo a la gente sino como creemos que son. Un ejemplo de tal percepción falsa es como cuando los padres no asisten a las juntas de la escuela. Los padres no asisten hasta que la escuela provea traducciones de las juntas. Sin embargo, por no asistir, se puede ver como si tuvieran una actitud apática o de descuido hacia la educación de su hijo/a. ♦ Espiritualidad y religión. Como se puede incorporar conocimiento al proceso. Temas y limitaciones en la práctica. Similitudes y diferencias entre consejería/terapia/consulta y curanderismo y/o medicina alternativa disponible en la comunidad. 64 © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Unidad 1.5 ACTIVIDADES MATERIALES TAREA 65 ♦ ¿Qué son los valores culturales latinos representados por los términos claves? Ejercicio preliminar Compartir conclusiones grupales de la clase anterior. Discutir como herramientas como Ayudando a los niños en el hogar y en la escuela (Carroll et al., 1998) ayudan o no a abordar las necesidades. Discutir como grupo como integrar tales servicios a consejería o psicología escolar. Casos: Marisela y Armando Discutir como los términos que representan valores culturales aplican a estos casos. Lectura: Counseling Latinos and la Familia, Capítulo 3 (continuación). Reflexionar sobre experiencias pasadas para auto-evaluarse su nivel de disponibilidad/sensibilidad/provisión terapéutica. ♦ Utilizar: 5-excelente, 4-satisfactorio, 3-básico o introductoria, 2-fallando, 1-no existe. Llevar plan de desarrollo profesional/personal a clase. ♦ Crear un bosquejo del proceso o secuencia que utiliza en su planeación inicial de tratamiento basada en experiencia o servicio pasado. ♦ Entonces critique sus notas de proceso anteriores en donde incrementaría esfuerzos para enriquecer sus sesiones para mejorar los resultados en cuanto a sensitividad y conciencia. Leer Counseling Latinos and la Familia, Capítulo 4. Una entrevista grupal para el caso de Armando para presentar en grupo. © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Unidad 1.5 Lectura Espiritualidad y Religión Inicialmente, las prácticas y creencias espirituales enraizadas en las culturas indígenas estaban influenciadas fuertemente por los curas y frailes, los cuales promovían religión organizada, principalmente el Catolicismo. Muchas prácticas son una mezcla del Catolicismo y creencias indígenas y africanas: ♦ Símbolos religiosos: La Virgen de Guadalupe (la santa patrona de México que simboliza esperanza y amor) Cristo La Virgen María Nuestra Señora de la Merced Obatala Chango Otros santos que dan apoyo ♦ Rituales/celebraciones Bautismo Día de los Muertos El construir altares Semana santa Otros Salud y Enfermedad Creencias indígenas y religiosas frecuentemente juegan un papel en la. La manera de ver el problema a menudo esta basada en varios puntos de referencia a través de la cultura. Unas enfermedades comunes y sus causas incluyen: ♦ Empacho…dificultades digestivas ♦ Ataque de nervios ♦ Susto…trauma Otras enfermedades atribuidas a causas sobrenaturales incluyen: ♦ Mal de ojo: consecuencias negativas impuestas por celos o envidia. ♦ Envidia: envidia intensa que impone una consecuencia destructiva sobre el objeto de enfoque. Los curanderos utilizan rituales y una variedad de métodos y utensilios basados en la causa o etiología para librarle al individuo de cierta aflicción. Ellos conducen rituales, prescriben o utilizan hierbas, o aconsejan al afligido para librarle de los síntomas. Obtienen lo que necesitan en las botánicas que comúnmente se encuentran en las comunidades latinas. ♦ Curanderos ♦ Santeros ♦ Espiritistas ♦ Sobadores ♦ Yerberos 66 © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Unit 1.6 67 CULTURAL COMPETENCE for MENTAL HEALTH PRACTITIONERS Unit 1.6 Redefining Diversity KEY TERMS TEACHING POINTS ACTIVITIES Dominicano Cubano Puertorriqueño Guatemalteco Hondureño Colombiano Venezolano Brasileño Salvadoreño Acculturation Assimilation Discuss socioeconomic influences and social trends that have affected changes and redefined the family unit. Discuss differences and likenesses of different Latino groups as they relate to characteristics, lifestyles, etc. Discuss acculturation and assimilation over the years and generations. Discuss how some values have remained and are expressed and how some have changed dramatically. Discuss: ♦ Statistics in chapter and how these will define group needs/issues that can result in conflict. ♦ How adaptation can create conflict within family unit and/or alienate members. Warm-up exercise Self assessment: Name individual Latino groups according to country of origin in Spanish. Name greater adaptation and acculturative changes between the generations as you see them to have occurred. Growth plan In small groups share personal/professional growth plans developed as homework from Unit 1.5. Case Study: Armando (Handout 1.3.3) In groups develop an initial interview format that fits the purpose of the session. Define issues that may be affected by acculturation/assimilation. Exercise 1 Rank order Latino groups according to anticipated group size within total population. Exercise 2 Notice the OTHER category in the list of census data; discuss implications of census estimates. © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Unit 1.6 MATERIALS HOMEWORK 68 Exercise 3 Review Table 4.2. ♦ Discuss changes between decades. ♦ Which decades have incurred most change? Readings: Counseling Latinos and la Familia, Chapter 4. Review Appendix C in Counseling Latinos and la Familia and be ready to suggest revisions to allow for sensitive application reflecting respect for all beliefs. Provide written introspection on generational differences in your own family that have strained or created conflict. Identify compromises and adaptations and areas of sensitivity within family network. © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Unit 1.6 Lecture Notes Counseling Latinos and la Familia, Chapter 4 Redefining of family and values as the result of acculturation and assimilation Change occurs as a consequence of: Needs: to escape; to improve quality of life. Adaptation: that occurs as we co-exist with others, find compromises that allow us get along yet remain comfortable with who we are and what we may seek, believe, or prefer. Situational variables that influence choices: availability of resources; employment opportunity; community cohesion. Structural change in Latino families is mediated by such factors as: Demographics: settlement history, early as well as recent immigration. Socioeconomics: income, education, and employment opportunities. Family size: nuclear, extended family and other relationships (close friendships: “adopted family”). (Exercise 1) Ethnic composition of Latino population according to 2001 census (Table 4.1) Mexican 59% Puerto Rican 10% Cuban 3% Central American 5% South American 4% Dominican 2% OTHER 17% (Exercise 2) Migration experience as a variable in structural changes of Latino families (Exercise 3) Note that migration was relatively recent. ♦ Most from 1950 to 1990. ♦ ½ to ⅔ of Mexican & Puerto Rican groups are U.S. born versus 18 to 30% of all other groups. - Implications? ♦ ⅔ to ¾ of each other group migrated between 1960 and 1990. - Implications? Demographics ♦ Age 40% under 19—Implications? 5% over 65—Implications? 40% 20 to 44—Implications? 15% middle aged—Implications? 69 © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Unit 1.6 Lecture Notes 70 ♦ Language 62 to 86% are bilingual. 14 to 37% are monolingual, ‘other’ language. 75 to 93% of the time, other language spoken in the home. English only spoken less than 25% of the time in Latino households. - Implications? ♦ Residence Urban presence equal to rural. Preference seems to be driven by job opportunities. Socioeconomics Educational attainment ♦ 25 year old Latinos compared to non-Latino whites. Little if any difference between genders but 7 times more than non-Latinos whites have less than 9th grade education (27%). 30% without some college or degree. Twice as many have high school but no diploma. Of all groups, Mexicans have fewer bachelors and advanced degrees & almost ⅓ have less than 9th grade education. Occupation ♦ In general, many Latinos hold jobs in the labor force requiring little education and are considered low status. Income and poverty ♦ Poverty rates are high. 23% below poverty level. 44% have incomes of $19,000 or less–twice as many as non-Latino whites. 33% earn $20,000 to $34,000. 24% earn $35,000 and more. - ½ the number of non-Latino whites. Family Characteristics ♦ Marital status Lowest rate of divorce; recent significant increases in divorce, separation, and widowed status. Puerto Ricans lowest rate of married with spouse present or never married. Mexicans lowest divorce and separation rate. Cubans highest divorce rate. Central and South Americans have highest spouse absent rate. - Implications? ♦ Family composition and size Puerto Ricans, followed by Mexicans, have highest female head of household rate. Males heading household with no spouse is higher for most Latino groups except Cubans. - Implications? © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Unit 1.6 Lecture Notes 71 Summary Latinos are a younger group than most. Spanish remains strong. Latinos continue to have lower levels of educational attainment. Puerto Rican women are more likely to head households. They have lower income levels. Income, education level, employment status, and place of residence, are critical markers affecting quality of life, health, and emotional well-being. © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Unidad 1.6 Una Redefinición de Diversidad TÉRMINOS CLAVE PUNTOS DE ENSEÑANZA ACTIVIDADES Dominicano Cubano Puertorriqueño Guatemalteco Hondureño Colombiano Venezolano Brasileño Salvadoreño Aculturación Asimilación Discutir las influencias socioeconómicas y las tendencias sociales que han afectado cambios y redefinido la unidad familiar. Discutir las diferencias y las similitudes de los distintos grupos latinos en cuanto a características, estilos de vida, etc. Discutir aculturación y asimilación a través de lo años y las generaciones. Discutir como algunos valores se han mantenido y de que manera se expresan y como algunos han cambiado dramáticamente. Discutir ♦ estadísticas en el capítulo y como estas definirán las necesidades y los temas de los grupos y como eso puede provocar conflicto. ♦ como la adaptación puede crear conflicto dentro de la unidad familiar o puede enajenar miembros de la familia. Ejercicio preliminar Auto evaluación: ♦ Nombrar los grupos latinos según país de origen. ♦ Hablar de los cambios aculturativos y adaptativos entre las generaciones tal como los han observado. Plan de Desarrollo En grupos pequeños compartir planes personales/profesionales de desarrollo hechos como tarea en Unidad 1.5. Caso: Armando (Handout 1.3.3) En grupos desarrollar un formato para la entrevista inicial que va con el propósito de la sesión. Definir cuales temas pueden ser afectados por aculturación/asimilación. Ejercicio 1 Poner en orden los grupos latinos según el tamaño del grupo dentro de la población total. Ejercicio 2 Fijarse en la categoría de OTRO en la lista de datos del censo; discutir las implicaciones de los cálculos aproximados del censo. 72 © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Unidad 1.6 MATERIALES TAREA 73 Ejercicio 3 Ver Tabla 4.2. ♦ Discutir los cambios entre las décadas. ♦ ¿En cuáles décadas ha habido más cambio? Lecturas: Counseling Latinos and la Familia, Capítulo 4 Repasar Apéndice C en Counseling Latinos and la Familia y estar preparado a sugerir revisiones para permitir una aplicación sensible demostrando respeto para todas creencias. Hacer una introspección escrita sobre las diferencias generacionales en su propia familia que han creado tensión o conflicto. Identificar los compromisos o adaptaciones y las áreas sensibles dentro de la red familiar. © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Unidad 1.6 Lectura Counseling Latinos and la Familia, Capítulo 4 Redefinir la familia y los valores como resultado de aculturación y asimilación Cambio ocurre como consecuencia de: Necesidades: de escapar; de mejorar calidad de vida. Adaptación: que ocurre mientras co-existimos con otros, encontramos soluciones que nos permiten llevarnos y aun ser confortables con quienes somos y lo que buscamos, creemos, o preferimos. Variables situacionales que influencian elecciones: disponibilidad de recursos; oportunidad laboral; cohesión comunitaria. Cambio estructural en las familias Latinas está mediado por factores como: Demográficos: a dónde llegaron, inmigración pasada y también reciente. Socioeconómicos: ingreso, educación, y oportunidades laborales. Tamaño de familia: nuclear, familia extendida y otras relaciones (amistades importantes: “como familia”). (Ejercicio 1) Composición étnica de la población latina según el censo del 2001: (Tabla 4.1) Mexicano 59% Puertorriqueño 10% Cubano 3% Centroamericano 5% Sudamericano 4% Dominicano 2% OTRO 17% (Ejercicio 2) Experiencia migratoria como una variable en los cambios estructurales en las familias latinas (Ejercicio 3) Notar que la inmigración fue relativamente reciente. ♦ La mayoría entre 1950 a 1990. ♦ ½ al ⅔ de los grupos mexicanos y puertorriqueños son nacidos en los Estados Unido versus 18-30% de todos los otros grupos. - ¿Implicaciones? ♦ ⅔ al ¾ de cada otro grupo inmigraron entre 1960 y 1990. - ¿Implicaciones? Demográfica ♦ Edad 40% menor que 19—¿Implicaciones? 5% mayor que 65—¿Implicaciones? 40% entre 20 y 44—¿Implicaciones? 74 © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Unidad 1.6 Lectura 75 15% de edad mediana—¿Implicaciones? ♦ Idioma 62 a 86% son bilingües. 14 a 37% son monolingües, ‘otro’ idioma. 75 a 93% del tiempo se habla otro idioma en casa. Únicamente inglés hablado menor que 25% del tiempo en hogares latinos. - ¿Implicaciones? ♦ Residencia Presencia urbana igual a presencia rural. Preferencia guiada por oportunidades laborales. Socioeconomía Logro educacional ♦ Latinos de 25 años comparados con anglos. Poca diferencia entre género pero hay más que 7 veces más latinos que anglos con un nivel de educación menor que noveno grado (tercero de secundaria) (27%) 30% sin educación superior. Dos veces más latinos que anglos terminaron nivel preparatorio sin sacar el diploma. De todos los grupos, los mexicanos tienen menos licenciaturas o títulos universitarios y casi ⅓ tienen un nivel de educación menor que noveno grado (tercero de secundaria). Profesión ♦ En general, muchos latinos tienen trabajos que requieren poca educación y por lo cual se consideran de categoría baja. Ingreso y pobreza ♦ Las tasas de pobreza son altas. 23% debajo del umbral de la pobreza. 44% con $19,000 o menos–dos veces más latinos que anglos. 33% ganan $20,000 a $34,000. 24% ganan $35,000 o más. - ½ del númerno de anglos. Características Familiares ♦ Estado marital La menor tasa de divorcio pero con incrementos significantes de divorcio, separación, y viudez, El grupo con la tasa menor de casado con esposo presente o nunca casado es el puertorriqueño. El grupo con la tasa menor de divorcio y de separación es el mexicano. El grupo con la tasa mayor de divorcio es el cubano. Los grupos con la tasa mayor de esposo ausente son los centroamericanos y sudamericanos. - ¿Implicaciones? ♦ Composición y tamaño familiar La tasa mayor de casas con jefas del hogar – primero hogares puertorriqueños, luego los mexicanos. © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Unidad 1.6 Lectura 76 Jefes del hogar sin esposa es mayor para la mayoría de los grupos latinos excepto los cubanos. - ¿Implicaciones? Resumen Los latinos son más jóvenes que otros grupos. Continúa el uso de español. Los latinos tienen menor logro educacional. Hay más probabilidad que las puertorriqueñas sean jefas de hogar. Tienen menor ingreso. Ingreso, nivel de educación, estatus laboral, y lugar de residencia, son indicadores importantes que afectan la calidad de vida, la salud, y el bienestar. © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only CULTURAL COMPETENCE for MENTAL HEALTH PRACTITIONERS Unit 1.7 Redefining Diversity (Continued) KEY TERMS TEACHING POINTS ACTIVITIES MATERIALS HOMEWORK Mudar versus Migrar Indígena Generación Ingreso Matrimonio Nivel de educación Nivel de vida Domicilio Start class by having participants share homework reflections. ♦ Personal observations of family generational adaptation. ♦ Conflicts and compromises reached that do not offend family values (avoiding conflict). ♦ Adapted value examples across generations. In class discussion ♦ Generational point of acculturation, adaptation, or change. ♦ How are values compromised by assimilation or acculturation? ♦ How are mental health services affected by core values of family? For example: Confidentiality issues Sharing personal information Warm-up Exercise Review previous new awareness of statistics and implications of those for future needs of group (Latinos). In class activities Discuss the importance of pursuing a language and culturally sensitive sequence for intake interviews across counseling scenarios. Explore the use Appendix C of Counseling Latinos and la Familia for obtaining necessary information. Review list of available instruments available in testing (Handouts 1.7.1 and 1.7.2). Discuss translation of materials, norming population limitations, and agency inherent issues regarding service provisions. Readings: Counseling Latinos and la Familia, Chapter 4, Appendix C (continued). Review Appendix C and be ready to suggest revisions to allow for sensitive application that reflects respect for all beliefs and age levels. Construct a mock case study with background information and salient presenting issues/problems. Review list of assessment instruments available in English and Spanish (Handouts 1.7.1 and 1.7.2). Read: Guajardo-Alvarado, C. G. (1999). A broad cognitive ability-bilingual scale for the WJ-R Tests of Cognitive Ability and the Batería 77 © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Unit 1.7 78 Woodcock-Muñoz: Pruebas de habilidad cognitiva-Revisada (Research Report Number 2). Itasca, IL: Riverside Publishing. Guajardo-Alvarado, C. G. (2004). A broad cognitive ability-bilingual scale for the WJ-R Tests of Cognitive Ability and the Batería Woodcock-Muñoz: Pruebas de habilidad cognitiva-Revisada (Research Report Number 2-Revised). Itasca, IL: Riverside Publishing. Ortiz, S. & Ochoa, H. (2005). Advances in Cognitive Assessment of Culturally and Linguistically Diverse Individuals: A Nondiscriminatory Interpretive Approach. In D. P. Flanagan & P. L. Harrison, Contemporary Intellectual Assessment: Theories, Tests, and Issues. (pp. 234-250). New York: Guilford Press. Rhodes, R. L., Ochoa, S. & Ortiz, H. (2005). Assessing culturally and linguistically diverse students: A practical guide. New York: Guilford Press. © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Unit 1.7 Lecture Notes Counseling Latinos and la Familia, Chapter 4 (Continued) Review of Unit 1.6, Chapter 4 material discussed: Assimilation and acculturation promote shifts in value orientation as a consequence of adapting to a new environment. This results from initial need to: Escape; improve quality of life. Co-exist with new cultures; find compromises yet remain comfortable with core values and beliefs. Contend with variables that affect choices such as seeking services or sources of help, finding employment opportunities, and easing into community networks or sources of support. Change in the composite of Latino families is influenced by such factors as: Migration history, early as well as recent immigration. Socioeconomic variables that define status: income, education, and employment opportunities. Composition of family: nuclear, extended family and dynamic relationships (close friendships, “adopted” family). Language and communication styles: create new ‘codes’ and sources of identity and group cohesion for ‘belonging’. Client’s accommodated value changes and compromises create artificial impressions for the unaware clinician. These self-initiated accommodations erode core characteristics and personal identity frameworks. Clearly, these compromises fuel the disconnect between parent culture and the new assumed identity. The nuances of ‘differentness’ are real and important to recognize. However, the underlying prevailing characteristics are equally as valuable to uncover in order to understand the effect that environmental context has had on core values and selfidentity. (Discuss the effect on confidence, pride, dignity, etc.) In mental health services, an understanding of these circumstantial outcomes can help in decision-making when selecting approaches, intervention techniques and communication modality and styles. Such processes as initial interviews, and information and history gathering for treatment planning and assessment are dramatically affected by the quality of data collected. ♦ These personal qualifiers often influence selection of schedules, tests, and other instruments available to the clinician. ♦ Outcomes are often affected by preference-driven responses from clients. Example: The amount and clarity of responses as well as elaboration on projective tests can influence interpretation. Language, context, and comfort levels highly influence interpretation of any test results. 79 © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Unit 1.7 Lecture Notes 80 Translation of information for service provision is complicated by: Language differences embraced regionally that change meanings. Level of acculturation and community acceptance of language variations. Opportunity to use 1st and 2nd language in new environment. Generational preferences (often defined by quality of life experiences). Level of proficiency and fluency of the provider as well as the client. Discuss how these complicate delivery of services and access to resources in the community. Assessment Issues: Assessment outcomes are highly affected by the methods employed in the evaluation process as well as the ‘fit’ between the individual, the reason for the assessment, and the instrument selected. The process is additionally complicated by: Clinician’s level of language fluency and proficiency. Limited availability of instruments appropriately normed for the prospective client. Client’s life experiences, level of education and language preferences, among other environmental and contextual variables. Summary: Psychological well-being and ability to adapt are highly affected by the experiences in an individual’s life circumstances. Situational variables are important in understanding the extent and severity of distress. Diversity is the underlying strength as well as the overwhelming complexity in redefining Latino identity. Counseling as well as Assessment still presents challenges and currently there is no end in sight to the need for service providers’ awareness of differences. © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Unidad 1.7 El Redefinir Diversidad (Continuación) TÉRMINOS CLAVE PUNTOS DE ENSEÑANZA ACTIVIDADES MATERIALES TAREA Mudar versus Migrar Indígena Generación Ingreso Matrimonio Nivel de educación Nivel de vida Domicilio Empezar la clase pidiéndoles a los participantes que compartan sus reflexiones que hicieron de tarea. ♦ Observaciones personales de adaptación generacional familiar. ♦ Conflictos y soluciones que no ofendieron valores familiares (evitando conflicto). ♦ Ejemplos a través de las generaciones de valores adoptados. Discusión ♦ Aculturación, asimilación, o cambio generacional. ♦ ¿Cómo están afectados los valores por asimilación o aculturación? ♦ ¿Cómo están afectados los servicios de salud mental por los valores principales familiares? Por ejemplo: Cuestiones de confidencialidad El compartir información personal Ejercicio preliminar Repasar la conciencia nueva de las estadísticas e implicaciones de éstas para las necesidades futuras del grupo latino. Actividad Discutir la importancia de utilizar una secuencia culturalmente sensible y sensible en cuanto al idioma para la primera entrevista en cualquier escenario terapéutico. Explorar Apéndice C de Counseling Latinos and la Familia para obtener la información necesaria. Repasar lista de herramientas disponibles para evaluación (Handouts 1.7.1 y 1.7.2). Discutir la traducción de materiales, las limitaciones sobre el normalizar las poblaciones, y los asuntos agenciales inherentes en cuanto al suministro de servicios. Lectura: Counseling Latinos and la Familia, Capítulo 4, Apéndice C (continuación). Repasar Apéndice C y estar preparados a sugerir revisiones para permitir una aplicación sensible demostrando respeto para todas creencias y edades. Desarrollar un caso simulado con información de su origen y los problemas/temas sobresalientes. Repasar las listas de instrumentos de evaluación disponibles en inglés y 81 © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Unidad 1.7 82 español (Handouts 1.7.1 y 1.7.2). Leer: Guajardo-Alvarado, C. G. (1999). A broad cognitive ability-bilingual scale for the WJ-R Tests of Cognitive Ability and the Batería Woodcock-Muñoz: Pruebas de habilidad cognitiva-Revisada (Research Report Number 2). Itasca, IL: Riverside Publishing. Guajardo-Alvarado, C. G. (2004). A broad cognitive ability-bilingual scale for the WJ-R Tests of Cognitive Ability and the Batería Woodcock-Muñoz: Pruebas de habilidad cognitiva-Revisada (Research Report Number 2-Revised). Itasca, IL: Riverside Publishing. Ortiz, S. & Ochoa, H. (2005). Advances in Cognitive Assessment of Culturally and Linguistically Diverse Individuals: A Nondiscriminatory Interpretive Approach. In D. P. Flanagan & P. L. Harrison, Contemporary Intellectual Assessment: Theories, Tests, and Issues. (pp. 234-250). New York: Guilford Press. Rhodes, R. L., Ochoa, S. & Ortiz, H. (2005). Assessing culturally and linguistically diverse students: A practical guide. New York: Guilford Press. © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Unidad 1.7 Lectura Counseling Latinos and la Familia, Capítulo 4 (Continuación) Repaso de Unidad 1.6, Material de Capítulo 4: Asimilación y aculturación promueven cambios en la orientación de valores como consecuencia de la adaptación a un nuevo entorno. Esto resulta de la necesidad inicial de: Escapar; mejorar la calidad de vida. Co-existir con nuevas culturas; encontrar soluciones intermedias y aun mantener valores y creencias básicos. Enfrentar los variables que afectan la búsqueda de servicios o de ayuda y de oportunidades laborales, y el introducirse a las redes comunitarias y de ayuda. Algunos factores que influencian los cambios en las familias latinas son: Historia migratoria, inmigración pasada igual que más reciente. Variable socioeconómicos que definen el estatus: ingreso, educación, y oportunidades laborales. Composición de la familia: nuclear, familia extendida y otras relaciones (amistades importantes: “como familia”). Idioma y estilos de comunicación: crean nuevos ‘códigos’ y fuentes de identidad y cohesion grupal para sentirse ‘parte de’. El cliente que se ajusta al cambio del entorno y acomoda sus valores crea impresiones artificiales para el terapeuta culturalmente ignorante. Tales acomodos iniciados por el cliente se minan las características básicas y la identidad personal. Sin duda, estos acomodos fomentan el desconecte entre la cultura de origen y la nueva identidad. Los matices de ‘ser diferente’ son reales y es importante reconocerlos. Sin embargo, es igual de importante descubrir las subyacentes características dominantes para poder entender que efecto el entorno ha tenido sobre los valores básicos y la auto-identidad. (Discutir el efecto sobre la confianza, el orgullo, la dignidad, etc.) En el área de servicios de salud mental, la comprensión de estas circunstancias puede ayudar en la selección del tipo de acercamiento, técnicas de intervención, y modo y estilo de comunicación. Tales procesos como la entrevista inicial, y el reunir información e historial para la planeación de tratamiento y evaluación están afectados dramáticamente por la calidad de los datos reunidos. ♦ These personal differences often influence selection of schedules, tests, and other instruments available to the clinician. ♦ A menudo los resultados están afectados por las respuestas guiadas por las preferencias de los clientes. Ejemplo: Se pueden influenciar la interpretación la cantidad y la claridad de las respuestas igual que la elaboración de las pruebas proyectivas 83 © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Unidad 1.7 Lectura 84 La traducción de información para el suministro de servicios se complica por: Diferencias regionales en el idioma que cambia el significado. Nivel de aculturación y la aceptación por la comunidad de variaciones en el idioma. Oportunidad de usar el primer y segundo idioma en el nuevo entorno. Preferencias generationales (a menudo definidas por experiencias de calidad de vida). Nivel de competencia del proveedor igual que del cliente. Discutir como éstos complican el suministro de servicios el acceso a recursos en la comunidad. La Evaluación: Los métodos utilizados en el proceso evaluador igual que ‘el encaje’ entre el individuo, la razón por la evaluación, y el instrumento seleccionado tremendamente afectan los resultados de las evaluaciones. El proceso se complica aun más por lo siguiente: Nivel de compentencia del idioma del clínico. La disponibilidad limitada de los instrumentos adecuados para el cliente. Las experiencias de vida, nivel de educación y preferencia de lenguaje del cliente, entre otros variables. Resumen: Las experiencias y las circunstancias en la vida de un individuo tremendamente afectan el bienestar psicológico y la habilidad de adaptarse. Las variables situacionales son importantes para entender el grado y la severidad de sufrimiento. La diversidad es una fuerza subyacente igual que una complejidad abrumadora en el redefinir la identidad latina. La Consejería igual que la Evaluación aun presentan retos y actualmente no se ve un fin a la necesidad de que los proveedores tengan esta conciencia de las diferencias. © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Handout 1.7.1 List of Selected Assessment Instruments INTELLIGENCE Escala de Inteligencia para niños edición #4 nueva (WISC-IV) (En español) Ages: children and adolescents ages 6 to 16 Purpose: designed to measure intellectual abilities of Spanish-speaking children (www.harcourtassessment.com) Comprehensive Tests of Nonverbal Intelligence (C-TONI) Ages: 6 years, 0 months- 90 years, 11 months Purpose: Measures nonverbal reasoning abilities (Maddox, 2003) Cognitive (Intelligence) Test: Nonverbal Ages: 4-15 years Purpose: Measure nonverbal cognitive processing (Maddox, 2003) Test of Nonverbal Intelligence (TONI-3) Ages: 6-89 years Purpose: Measures intelligence, aptitude, through abstract reasoning and problem solving (Maddox, 2003) Universal Nonverbal Intelligence Test (UNIT) Ages: 5-17 years Purpose: provides a fair assessment of general intelligence (Maddox, 2003) Bateria Woodcock-Munoz-Revisada Purpose: Designed to assess cognitive abilities and achievement in Spanish-speaking individuals Woodcock-Johnson- III Diagnostic Supplement to the Tests of Cognitive Abilities Purpose: Designed to expand “the diagnostic capabilities of the [Woodcock-Johnson III Tests of Cognitive Abilities] for educational, clinical, or research purposes.” PERSONALITY Children’s Apperception Test Animal Figure (CAT-A) Ages: 3-10 years Purpose: assesses children’s personality using picture of scenes with animal (Maddox, 2003) Children’s Apperception Test- Human Figures (CAT-H) Ages 3-10 years Purpose: assesses children’s personality using human picture scenes (Maddox, 2003) Children’s Apperception Test- Supplement (CAT-S) Ages 3-10 years Purpose: to assess children’s personality (Maddox, 2003) Personal Orientation Inventory (POI) Ages: adolescents, adults 85 © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Handout 1.7.1 86 Purpose: measures values and behaviors important to the development of the actualizing person (Maddox, 2003) Psychological Screening Inventory (PSI) Ages: adolescents, adults Purpose: identifies adolescents and adults who may need a more extensive mental health examination or are in need of professional attention from a mental health specialist (Maddox, 2003) ACHIEVEMENT Academic Intervention Monitoring System (AIMS) Ages: Kindergarten-12 Purpose: assists in designing interventions and pinpointing intervention goals (Maddox, 2003) Aprenda 3 Ages: Kindergarten-12 Purpose: assesses achievement in Spanish-speaking students (www.harcourtassessment.com) Achievement Identification Measure (AIM) Purpose: “Determine the degree to which children exhibit the characteristics of underachievers so that preventative or curative efforts may be administered.” MISCELLANEOUS Terra Nova, The Second Edition Purpose: “A comprehensive, modular series offering multiple measures of both English and Spanish-language student achievement” Expressive One-Word Picture Vocabulary Test: Spanish-Bilingual Edition Purpose: Designed to provide “an assessment of an individual’s combined Spanish and English vocabulary.” Receptive One-Word Picture Vocabulary Test-Spanish-Bilingual Edition Purpose: Designed to provide “an assessment of an individual’s combined Spanish and English hearing vocabulary.” Spanish Assessment of Basic Education, Second Edition Purpose: “Designed to measure achievement in the basic skills… with students for whom Spanish is the language of instruction.” Ber-Sil Spanish Test (The) Purpose: Screening and evaluation of Spanish-speaking children © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Handout 1.7.1 87 El Circo Purpose: Constructed to assess Spanish-speaking children’s comprehension of simple mathematical concepts and basic linguistic structures in both Spanish and English Adaptive Behavior Inventory for Children (ABIC) Purpose: Designed to “measure the child’s social role performance in the family, the peer group, and the community.” Adolescent Anger Rating Scale AARS Purpose: Developed “to measure anger expression and specially differentiate among instrumental anger, reactive anger, and anger control.” Adolescent Psychopathology Scale APS Purpose: Designed to “evaluate symptoms of psychological disorders and distress in adolescents… measures psychopathology, personality, and social-emotional problems and competencies.” Apraxia Profile: A Descriptive Assessment Tool for Children (The) Purpose: Designed to identify and describe the apraxic component present in a child with speech intelligibility deficits. Assessment of Individual Learning Style: The Perceptual Memory Task PMT Purpose: “To provide measures of the individual’s perception and memory for spatial relationships; visual and auditory sequential memory; intermediate term memory; and discrimination of detail.” © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Handout 1.7.2 Lista de Instrumentos de Asesoramiento INTELIGENCIA Escala de Inteligencia para niños edición #4 nueva (WISC-IV) (En español) Edades: niños y adolescentes de 6 a 16 años Propósito: diseñado para medir habilidades intelectuales en niños de habla español (www.harcourtassessment.com) Pruebas Comprensivas de Inteligencia No-verbal (C-TONI) (Comprehensive Tests of Nonverbal Intelligence) Edades: 6 años, 0 meses hasta 90 años, 11 meses Propósito: Mide habilidades no-verbales de razonamiento (Maddox, 2003) Prueba Cognitiva (Inteligencia): No-verbal Edades: 4 a 15 años Propósito: Mide el procesamiento cognitivo no-verbal (Maddox, 2003) Prueba de Inteligencia No-verbal (TONI-3) (Test of Nonverbal Intelligence) Edades: 6 a 89 años Propósito: Mide inteligencia y aptitud por medio de razonamiento abstracto y la resolución de problemas (Maddox, 2003) Prueba Universal de Inteligencia No-verbal (UNIT) (Universal Nonverbal Intelligence Test) Edades: 5 a 17 años Propósito: provee una evaluación justa de inteligencia general (Maddox, 2003) Batería Woodcock-Muñoz-Revisada Propósito: Diseñado para evaluar habilidades cognitivas y aprovechamiento de individuos de habla español Woodcock-Johnson- III Suplemento Diagnóstico a las Pruebas de Habilidades Cognitivas Propósito: Diseñado para ampliar “la capacidad diagnóstica de las III Pruebas WoodcockJohnson de Habilidades Cognitivas para propósitos educativos, clínicos o de investigación.” PERSONALIDAD Prueba de Apercepción para Niños - Figuras de Animales (CAT-A) (Children’s Apperception Test Animal Figure) Edades: 3 a 10 años Propósito: evalúa la personalidad de niños utilizando dibujos de escenas de animales (Maddox, 2003) Prueba de Apercepción para Niños - Figuras Humanas (CAT-H) (Children’s Apperception TestHuman Figures) Edades: 3 a 10 años Propósito: evalúa la personalidad de niños utilizando dibujos de escenas de humanos (Maddox, 2003) 88 © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Handout 1.7.2 89 Prueba de Apercepción para Niños - Suplemento (CAT-S) (Children’s Apperception TestSupplement) Edades: 3 a 10 años Propósito: evalúa la personalidad de niños (Maddox, 2003) Inventario de Orientación Personal (POI) (Personal Orientation Inventory) Edades: adolescentes, adultos Propósito: mide valores y comportamientos importantes para el desarrollo de la persona (Maddox, 2003) Inventario Psicológico (PSI) (Psychological Screening Inventory) Edades: adolescentes, adultos Propósito: identifica a adolescentes y adultos quienes tal vez necesiten un examen de salud mental más extenso o quienes necesiten atención profesional de un especialista de salud mental (Maddox, 2003) APROVECHAMIENTO Sistema de Monitoreo de Intervención Académica (AIMS) (Academic Intervention Monitoring System) Edades: Kinder a 12 años Propósito: ayuda en el diseño de intervenciones y en la determinación de las metas de intervención (Maddox, 2003) Aprenda 3 Edades: Kinder-12 Propósito: evalúa aprovechamiento en estudiantes de habla español (www.harcourtassessment.com) Medida Identificadora de Aprovechamiento (AIM) (Achievement Identification Measure) Propósito: “Determina el grado de que niños exhiben las características de bajo rendimiento para que esfuerzos preventivos o curativos puedan ser aplicados.” MISCELANEO Terra Nova, Segunda Edición Propósito: “Una serie comprensiva y modular que ofrece medidas múltiples del aprovechamiento del estudiante en ambos el inglés y el español.” Prueba de Vocabulario de una sola palabra expresiva sobre una ilustración (Expressive OneWord Picture Vocabulary Test: Spanish-Bilingual Edition) Propósito: Diseñado para proveer “una evaluación del vocabulario combinado de inglés y español de un individuo.” Prueba de Vocabulario de una sola palabra receptiva sobre una ilustración (Receptive One-Word Picture Vocabulary Test-Spanish-Bilingual Edition) Propósito: Diseñado para proveer “una evaluación del vocabulario auditivo combinado de inglés y español de un individuo.” © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Handout 1.7.2 90 Evaluación de Educación Básica en Español, Segunda Edición Propósito: “Diseñado para medir aprovechamiento de habilidades básicas con estudiantes que reciben instrucción en español.” Prueba de Español Ber-Sil (The Ber-Sil Spanish Test) Propósito: Examen y evaluación de niños de habla español. El Circo Propósito: Construido para evaluar la comprensión de niños de habla español de conceptos sencillos de matemáticas y estructuras lingüísticas básicas en ambos inglés y español. Inventario de Conducta Adaptiva para Niños (ABIC) Adaptive Behavior Inventory for Children Propósito: Diseñado para “medir la realización del rol social que juega el niño en la familia, en el grupo de sus pares, y en la comunidad.” Escala de Enojo en el Adolescente (AARS) Adolescent Anger Rating Scale Propósito: Desarrollada “para medir la expresión de enojo y diferenciar entre enojo instrumental, enojo reactivo, y el control de enojo.” Escala de Psicopatología en el Adolescente (APS) Adolescent Psychopathology Scale Propósito: Diseñada para “evaluar síntomas de desordenes psicológicos y angustia en adolescentes… mide psicopatología, personalidad, y problemas y competencias socialesemocionales.” Perfil Apraxia: Una Herramienta Descriptiva para Evaluar Niños Propósito: Diseñado para identificar y describir el componente presente en un niño con déficit en habilidad motora fina. Evaluación del Estilo de Aprendizaje: Tarea de Memoria Sensorial (PMT) (Assessment of Individual Learning Style: The Perceptual Memory Task) Propósito: “Para proveer medidas de percepción y memoria de relaciones espaciales del individuo; memoria visual y auditiva secuencial; memoria de plazo intermedio; y discriminación de detalle.” © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only CULTURAL COMPETENCE for MENTAL HEALTH PRACTITIONERS Unit 1.8 Assessment and Clinical Issues KEY TERMS TEACHING POINTS ACTIVITIES MATERIALS Evaluation (evaluación) Test (examen) Assessment (asesoramiento, evaluación) Interview (entrevista) Treatment plan (plan de tratamiento) Diagnostic (diagnóstico) Assessment, standardized and non standardized (individual practice), should consider all facets and involve a multimodal process instrumentation as a formal tool and must be applicable and appropriate to the character of the individual. Language and culture should be closely considered when choosing an instrument for data gathering. Review of available instruments and process. Warm-up exercise Discuss individual aspects that must be considered prior to choosing a plan of action or treatment and/or assessment and diagnostic intervention. Identify problem areas encountered when doing intake intervention or diagnostic interviews. In class activities Discuss interview process and assessment issues. Review the list of available instruments in Spanish and English (Handouts 1.7.1 and 1.7.2). Discuss the appropriate use of each and combinations that may be selected given bilingual/bicultural aspects of Latino clients. ♦ If possible, demonstrate (or review) the contents of each kit or instrument to familiarize the participants with the construction and use of the sample tests. Discuss translation issues inherent in conducting psychological assessments. Review the assessment process outlined in Handouts 1.8.1 and 1.8.2 provided for Unit 1.8. ♦ Discuss the integration of information obtained through the use of a culturally sensitive interview format as in Appendix C of the textbook, with the proposed process outline. Thorough sensitive interview formats help shape the processes that may need to follow in case work, whether treatment or assessment oriented. List of Assessment Instruments (Handouts 1.7.1 and 1.7.2). Guajardo-Alvarado, C. G. (1999). A broad cognitive ability-bilingual scale for the WJ-R Tests of Cognitive Ability and the Batería WoodcockMuñoz: Pruebas de habilidad cognitiva-Revisada (Research Report Number 2). Itasca, IL: Riverside Publishing. Guajardo-Alvarado, C. G. (2004). A broad cognitive ability-bilingual 91 © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Unit 1.8 92 HOMEWORK scale for the WJ-R Tests of Cognitive Ability and the Batería WoodcockMuñoz: Pruebas de habilidad cognitiva-Revisada (Research Report Number 2-Revised). Itasca, IL: Riverside Publishing Ortiz, S. & Ochoa, H. (2005). Advances in Cognitive Assessment of Culturally and Linguistically Diverse Individuals: A Nondiscriminatory Interpretive Approach. In D. P. Flanagan & P. L. Harrison, Contemporary Intellectual Assessment: Theories, Tests, and Issues. (pp. 234-250). New York: Guilford Press. Rhodes, R. L., Ochoa, S. & Ortiz, H. (2005). Assessing culturally and linguistically diverse students: A practical guide. New York: Guilford Press. In groups: take Appendix C interview schedule and translate section into Spanish for discussion; revise and improve for next session. Continue search for and construct list of instruments available in Spanish and other languages. Read Chapter 5. © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Unit 1.8 Lecture Notes Assessment should consist of a multimodal process. It includes collecting information about most facets of the individual that might be important to the process of answering the referral question. A well defined referral question creates a purpose driven assessment and prevents unnecessary testing while producing more useful diagnostic information for intervention. Standardized assessment Consists of instruments and tools for collecting information in a specified manner. It allows for greater validity and reliability of outcomes. It also allows for being able to compare the individual against others with similar characteristics. Non-Standardized assessment Allows more flexibility in method and process to explore more specific and individualized features. ♦ Assessment process can include a combination of both formal and informal measures. ♦ All measures, processes and methods must ‘fit’ the needs and characteristics of the individual being assessed. Culture and language use should be primary considerations of any assessment planning. Summary: Assessment is a data collecting process and so should unfold as a discovery process, using the appropriate methods that are determined by the clinician as the need arises to explore predetermined key aspects. To accomplish this, the clinician must be familiar with many different measures that have been constructed for specific purposes and for different groups or individuals. Assessment consists of formal and informal testing, inventories or schedules, interview information and when possible, observational data. It can involve data collected by one or multiple examiners and in multiple contexts. The interpretation is the most important aspect of the integration of information into a report. 93 © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Unidad 1.8 Evaluación y Asuntos Clínicos TÉRMINOS CLAVE PUNTOS DE ENSEÑANZA ACTIVIDADES MATERIALES Evaluación Examen Asesoramiento Entrevista Plan de tratamiento Diagnóstico El proceso de evaluación, estandarizada o no estandarizada (práctica individual), debe considerar todas las facetas e involucrar una instrumentación multimodal como una herramienta formal y debe ser aplicable y adecuado para el carácter del individuo. Se debe considerar idioma y cultura al escoger un instrumento para reunir datos. Repaso de instrumentos disponibles y proceso. Ejercicio preliminar Discutir aspectos individuales que se deben considerar antes de escoger un plan de acción o tratamiento y/o evaluación e intervención diagnóstica. Identificar áreas problemáticas enfrentadas al hacer intervenciones o entrevistas diagnósticas. Actividades Discutir proceso de la entrevista y cuestiones de evaluación. Repasar la lista de instrumentos disponibles en espñol e inglés (Handouts 1.7.1 and 1.7.2). Discutir el uso apropiado de cada uno y de las posibles combinaciones dado los aspectos bilingües/biculturales de los clientes latinos. ♦ Si es posible, demostrar (o repasar) el contenido de cada juego o instrumento para los participantes se familiaricen con la constucción y uso de las pruebas ejemplares. Discutir las cuestiones inherentes en cuanto a las traducciones al conducer asesoramientos psicológicos. Repasar el proceso dado en los Handouts 1.8.1 y C8.2 proporcionados para la Unidad 1.8. ♦ Discutir la integración de información obtenida por medio del uso de una entrevista culturalmente sensible como en el Apéndice C del texto, con el propuesto resumen del proceso. Un formato completo de una entrevista culturalmente sensible ayuda a formar los procesos que a los major se necesita seguir en un caso, no importa que se trate de un tratamiento o de una evalauación. Lista de los Instrumentos de Evaluación (Handouts 1.7.1 y C7.2). Guajardo-Alvarado, C. G. (1999). A broad cognitive ability-bilingual scale for the WJ-R Tests of Cognitive Ability and the Batería WoodcockMuñoz: Pruebas de habilidad cognitiva-Revisada (Research Report Number 2). Itasca, IL: Riverside Publishing. Guajardo-Alvarado, C. G. (2004). A broad cognitive ability-bilingual 94 © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Unidad 1.8 95 TAREA scale for the WJ-R Tests of Cognitive Ability and the Batería WoodcockMuñoz: Pruebas de habilidad cognitiva-Revisada (Research Report Number 2-Revised). Itasca, IL: Riverside Publishing Ortiz, S. & Ochoa, H. (2005). Advances in Cognitive Assessment of Culturally and Linguistically Diverse Individuals: A Nondiscriminatory Interpretive Approach. In D. P. Flanagan & P. L. Harrison, Contemporary Intellectual Assessment: Theories, Tests, and Issues. (pp. 234-250). New York: Guilford Press. Rhodes, R. L., Ochoa, S. & Ortiz, H. (2005). Assessing culturally and linguistically diverse students: A practical guide. New York: Guilford Press. En grupos: tomar la sección de la entrevista de Apéndice C y traducirla al español para discusión; revisar y mejorar para la próxima sesión. Continuar búsqueda por y desarrollar lista de instrumentos disponibles en español y otros idiomas. Leer Capítulo 5. © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Unidad 1.8 Lectura El asesoramiento debe de consistir de un proceso multimodal. Incluye reunir información sobre la mayoría de las facetas de un individuo que puedan ser importantes para el proceso de contestar la pregunta de remisión. Una pregunta de remisión bien definida crea un asesoramiento con un propósito y previene evaluaciones innecesarias mientras produce información diagnóstica más útil para la intervención. Asesoramiento Estandarizado Consiste de instrumentos y herramientas para reunir información de una manera específica. Esto permite mayor validez y confiabilidad de los resultados. También permite el poder comparar un individuo contra otros con características similares. Asesoramiento No-estandarizado Permite más flexibilidad en el método y proceso para explorar elementos más específicos e individualizados. ♦ El proceso de asesoramiento puede incluir una combinación de medidas ambas formales e informales. ♦ Todos los métodos, procesos y medidas deben de encajar con las necesidades y características del individuo al cual se le aplica la evaluación. La cultura y el uso del idioma deben de ser las consideraciones principales en cualquiera planeación de asesoramiento. Resumen: El asesoramiento es un proceso de reunir datos y entonces se debe de abrirse como un proceso de descubrimiento, utilizando los métodos apropiados que están determinados por el clínico tal como se necesite para explorar los aspectos claves predeterminados. Para que se realice esto, el clínico debe estar familiarizado con las muchas medidas diferentes que han sido desarrolladas para propósitos específicos y para diferentes grupos o individuos. El asesoramiento consiste de pruebas formales e informales, inventarios o planes, información de la entrevista, y cuando sea posible, datos de observaciones. Puede involucrar datos reunidos por uno solo o por múltiples examinadores y en múltiples contextos. La interpretación es el aspecto más importante de la integración de la información en un reporte. 96 © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Handout 1.8.1 Outline of Assessment Process Case studies (Can continue to use same sample cases for continuity) Review details Identify possible issues Follow process below Process of screening Pre-referral Committee (review appropriateness of referral-child only). LPAC input (language proficiency advisory committee-child only). Assessment Practitioner (considers the above for adult evaluation) (Specialist in School Psychology-for child centered evaluation). Integration of all information to determine process and tools. Evaluation Procedures: Formal and informal data gathering of the following: ♦ Language ♦ Culture ♦ Background (including academic experiences) Assessment tools ♦ Adequate instruments ♦ Procedural framework given client needs ♦ Selection of instruments/tests/tools ♦ Select framework for sequence of testing process Interpretation ♦ Interpretation includes data about the extent of deviation from “standardized” conditions. ♦ Acknowledging validity and reliability of process. ♦ Determining results. ♦ Interpreting outcome. Instruments available by domain in English and Spanish (See Guajardo-Alvarado, 2004 and Handout 1.7.1): Cognitive Achievement Social/adaptive Emotional Projective/psychological Cross Battery Assessment - Bilingual Scale for WJ-R (cog.) and BVAT (See GuajardoAvarado, 1999) Cluster tests to account for Cognitive factor ♦ Verbal Ability (Gc) [B-VAT] ♦ Long Term Retention (Glr) [WJ-R Test #1] ♦ Short Term Memory (Gsm) [Test #17] ♦ Processing Speed (Gs) [Test #3] ♦ Auditory Processing (Ga) [Test #18] ♦ Visual Processing (Gu) [Test #12] ♦ Fluid Reasoning (Gf) [Test #7] 97 © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Handout 1.8.1 98 Rationale: Language reduced format (pictorial) and yet verbal estimates (B-Vat). Provides estimate of ability; allows exploring “multiple intelligences”. Appropriate for bilingual client See Rhodes, Ochoa, and Ortiz (2005) and Ortiz & Ochoa (2005) for appropriate process. See Guajardo-Alvarado (2004) and Handout 1.7.1 for lists of available instruments. Choose process or instrument according to case referral details. ♦ Case specifics and background factors (language and culture). ♦ Reason for referral. Case study examples from class participants Review process for each case and background presented for analysis. Discuss implications of not adhering to the suggested culture and language sensitive process. References Guajardo-Alvarado, C. G. (1999). A broad cognitive ability-bilingual scale for the WJ-R Tests of Cognitive Ability and the Batería Woodcock-Muñoz: Pruebas de habilidad cognitivaRevisada (Research Report Number 2). Itasca, IL: Riverside Publishing. Guajardo-Alvarado, C. G. (2004). A broad cognitive ability-bilingual scale for the WJ-R Tests of Cognitive Ability and the Batería Woodcock-Muñoz: Pruebas de habilidad cognitivaRevisada (Research Report Number 2-Revised). Itasca, IL: Riverside Publishing. Ortiz, S. & Ochoa, H. (2005). Advances in Cognitive Assessment of Culturally and Linguistically Diverse Individuals: A Nondiscriminatory Interpretive Approach. In D. P. Flanagan & P. L. Harrison, Contemporary Intellectual Assessment: Theories, Tests, and Issues. (pp. 234-250). New York: Guilford Press. Rhodes, R. L., Ochoa, S. & Ortiz, H. (2005). Assessing culturally and linguistically diverse students: A practical guide. New York: Guilford Press. © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Handout 1.8.2 Bosquejo del Proceso Evaluativo Casos (Se puede seguir usando los mismos casos para continuidad) Repasar detalles Identificar posibles temas Seguir el proceso abajo Proceso de examen Comité de pre-remisión (ver idoneidad de la remisión-solamente niños). Aportación del LPAC (comité asesor de capacidad en cuanto a idioma-solamente niños). Practicante de Asesoramiento (toma en consideración lo anterior para evaluación adulta) (Especialista en Psicología Escolar-para evaluación centrada en el niño). Integración de toda la información para determinar el proceso y las herramientas. Procedimientos Evaluativos: La acumulación formal e informal de datos sobre lo siguiente: ♦ Idioma ♦ Cultura ♦ Origen del cliente (incluyendo experiencias académicas) Herramientas de asesoramiento ♦ Instrumentos adecuados ♦ Marco de procedimiento dado las necesidades del cliente ♦ Selección de instrumentos/pruebas/herramientas ♦ Seleccionar la secuencia para el proceso evaluativo Interpretación ♦ Interpretación incluye datos sobre la desviación de las condiciones “estandarizadas” ♦ Reconocimiento de la validez y confiabilidad del proceso ♦ Determinar resultados ♦ Interpretar resultados Instrumentos disponibles según dominio en inglés y español (Ver Guajardo-Alvarado, 2004 y Handout 1.7.1): Cognitivo Aprovechamiento Social/adaptativo Emotional Projectivo/psicológico Cross Battery Assessment - Bilingual Scale for WJ-R (cog.) y BVAT (Ver Guajardo-Avarado, 1999) Grupo de pruebas para evaluar el factor Cognitivo ♦ Habilidad Verbal (Gc) [B-VAT] ♦ Retención a Largo Plazo (Glr) [WJ-R Prueba #1] ♦ Memoria a Corto Plazo (gsm) [Prueba #17] ♦ Velocidad de Procesamiento (Gs) [Prueba #3] ♦ Procesamiento Auditivo (Ga) [Prueba #18] ♦ Procesamiento Visual (Gu) [Prueba #12] ♦ Razonamiento Fluido (Gf) [Prueba #7] 99 © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Handout 1.8.2 100 Razonamiento: Formato de lenguaje limitada (pictorial) y aun estima lo verbal (B-Vat) Proporciona una estimación de habilidad; permite la exploración de “inteligencias múltiples” Apropiado para el cliente bilingüe Ver Rhodes, Ochoa, y Ortiz (2005) y Ortiz & Ochoa (2005) para el proceso apropiado. Ver Guajardo-Alvarado (2004) y Handout 1.7.1 para listas de instrumentos disponibles. Escoger proceso o instrumento según los detalles de la remisión del caso. ♦ Detalles del caso y factores de origen (idioma y cultura). ♦ Razón por la remission. Ejemplos de casos de los participantes Repasar el proceso para cada caso y origen presentado para análisis. Discutir las implicaciones de no adherirse al proceso sugerido culturalmente sensible y en cuanto a idioma. Referencias Guajardo-Alvarado, C. G. (1999). A broad cognitive ability-bilingual scale for the WJ-R Tests of Cognitive Ability and the Batería Woodcock-Muñoz: Pruebas de habilidad cognitivaRevisada (Research Report Number 2). Itasca, IL: Riverside Publishing. Guajardo-Alvarado, C. G. (2004). A broad cognitive ability-bilingual scale for the WJ-R Tests of Cognitive Ability and the Batería Woodcock-Muñoz: Pruebas de habilidad cognitivaRevisada (Research Report Number 2-Revised). Itasca, IL: Riverside Publishing. Ortiz, S. & Ochoa, H. (2005). Advances in Cognitive Assessment of Culturally and Linguistically Diverse Individuals: A Nondiscriminatory Interpretive Approach. In D. P. Flanagan & P. L. Harrison, Contemporary Intellectual Assessment: Theories, Tests, and Issues. (pp. 234-250). New York: Guilford Press. Rhodes, R. L., Ochoa, S. & Ortiz, H. (2005). Assessing culturally and linguistically diverse students: A practical guide. New York: Guilford Press. © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only CULTURAL COMPETENCE for MENTAL HEALTH PRACTITIONERS Unit 1.9 Latino Families in Transition KEY TERMS TEACHING POINTS Consejera Terapia Terapeuta Respeto Bien educado Malcriado Desarrollo Familismo Anciano Persona de edad (grande) Adolescencia Pre-escolar Infancia Adulto Mañas Bajos recursos Abuso de drogas Adaptation to surroundings sometimes compromises original cultural values and beliefs and creates change therefore redefining values and structure. Generational changes sometimes create value differences and rearrange priorities. Family structure is often influenced by local social convention. Experiences influence relationships and development and impact cultural practices and preferences. Questions for class discussion ♦ Q#1: What values drive the Latino family regarding: Marriage Children Welfare of the individual Roles (expected duties, responsibilities, and benefits) - Economic stability - Intimacy - Procreation - Household responsibilities Example: I work hard to support everyone and they still give me a hard time. ♦ Q#2: Attitude about marriage, intimacy and cohabitation Example: Is it okay to live together outside of marriage? The intact family: - Has roles defined - Communicates solidarity - Contends with changing values over generations. 101 © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Unit 1. 9 ACTIVITIES 102 ♦ Q#3: What changes can be expected as family characteristics change? Example: Single parent families, bicultural families, immigrant families. Form groups to exchange ideas about each type of family. Warm-up exercise Define transition. Discuss issues that arise in families resulting from transitions. Discuss how acculturation process redefines or creates conflict in family structure. In class exercise Discuss ♦ How awareness of family values helps in defining family structure. ♦ How conflicting values in generational differences leads to conflict. ♦ Create a sample scenario in groups of how this may go. MATERIALS HOMEWORK Exercise: Marisela Case Study (Handout 1.3.2) Break into 4 to 5 groups. List process/steps to take in initial session. List questions that might be appropriate to identifying issues. Identify cultural considerations of this case. Compare group approaches given and discuss. Readings: Counseling Latinos and la Familia, Chapter 5 Review culture-centered interview in Appendix C and note which specific areas help the therapist understand root values or changed values. Read and be ready to discuss Chapter 6. © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Unit 1.9 Lecture Notes Counseling Latinos and la Familia, Chapter 5 How might a therapist handle the following issues when working with Latino clients: ♦ Personal gifts ♦ Referral ♦ Judging competence of translations ♦ Informed consent and confidentiality in the therapeutic relationship ♦ Dual relationships, family boundaries ♦ No services versus services by someone trusted and where there is a social association ♦ Language competence and fluency limitations Ethical standards need to be sensitive to realities of situation and factors. Exercise: Marisela Case Study Latino family types: Intact families ♦ nuclear ♦ extended Single parent families ♦ One parent or grandparent raising child Due to teen pregnancy, divorce, death Highly affected by poverty and loss of connectedness due to role adaptations to make ends meet. Bicultural families ♦ acculturated bi-cultural: differing levels across different aspects ♦ cross-cultured: union of two different life experiences Immigrant families ♦ different contextual life experiences Result: Differing developmental issues Characteristics Generally larger families ♦ Catholicism discourages birth control. ♦ With acculturation, trend is reduction. Patriarchal ♦ Husband outside home. ♦ Wife’s work is in home. ♦ Management of household and discipline of children: Father is authority. ♦ Mom is overtly submissive, but exerts much influence within the family. Reality for many Latino families, especially more recent immigrants Both parents work and usually for less money; discrimination and inequality at work. Child sees parents less. Poverty results in increased stress and pressures. 103 © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Unit 1.9 Lecture Notes 104 Parenting is affected. ♦ Conveys values of obedience, respect (boundaries), and humility. ♦ “Bien educado” refers to adequate social graces versus malcriado. ♦ Assertiveness is punished. ♦ Parental control and child loyalty/submissiveness is seen as enslavement. Child development: separation and individualization American culture: children are viewed as developing in stages. Mexican culture ♦ Well-being is closely tied to an individual’s experiences across the tapestry of the family structure. ♦ Development is viewed as a slow fluid process that goes from childhood to adult (not tied to chronological age). ♦ Development of self and competence are developed through socialization, collectivism and familismo. ♦ Giving and respecting more valued than mastery and independence. Mastery is admired, but not at cost of loyalty and social connectedness. ♦ Intergenerational relationships are maintained. Adults use vacation time to visit family. Financial support is part of sense of family obligation. Care of elderly and decision-making is collective; all children are involved with decisions regarding aging parents. Acculturation process, migration experience, language, race, SES, and nationality…all form the value system. ♦ The value system expressed through preferred patterns of communication and emotional style shape the quality of life. ♦ Conflicting/deviating family structures produce stress. Implications for Practice: Child Development ♦ Keep up with research. Current views: attachment is with mother, control is with both father and mother, parenting is responsibility of both, modeling is important parenting strategy. ♦ Working with children involves working with multiple systems. ♦ Patriarchal family systems encounter criticisms (not politically correct). ♦ Explore ideas about gender roles; past gender prescriptions may be questioned. ♦ Specialized programs to support new career options. ♦ Assess needs of families before developing new programs. ♦ Explore parents’ knowledge and ideas about child development. Single families Characteristics ♦ Raising child with or without family of origin. ♦ Affected most by poverty. ♦ Guilt about failure and not providing traditional family structure. ♦ May feel stigmatized by family of origin. © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Unit 1.9 Lecture Notes 105 ♦ High rate of depression among single mothers. Self sacrifice Suppress own need for adult relationships (the children come first). Example: Case of Clara ♦ Terminating counseling services because pressured to adapt. Placement of children in care of grandparents Poverty, health issues and depression lead to passive approach. Lack of supervision, poor tactics for discipline and control. Role reversal. Inconsistent disciplinary practices: both overprotective and overlook discipline needs. Counseling implications for working with families headed by single parents or grandparents Identify family support network to overcome barriers. Assess level of fluency before determining abilities. Assess level of stress (cumulative). Family ecology: healthiness of family support systems. Assess contextual factors for behaviors which could be perceived as deviant. Bicultural families: Interaction of two cultures Acculturated bicultural ♦ Differing levels of acculturation. Cross-cultural bicultural ♦ Intermarriage across cultures or cultural subgroups. ♦ May also have differing levels of acculturation. Example: Case of Carmen and Luis (Hispanics of African origin) ♦ Different views regarding contact with family of origin and authority. ♦ Issues of discrimination and displacement. Realities ♦ Acculturation differences. ♦ Stressors. Counseling Implications ♦ Incorporate ethnic identity, bicultural development, bicultural dissonance, and bicultural parenting into a framework in counseling that identifies and focuses on coping strengths. The immigrant family Reasons for immigration ♦ Voluntary ♦ Involuntary (pressure from family members or others) ♦ Motivated by one of three factors: Improve economic situation. Evacuation due to disaster, unrest or oppression. Reuniting the family. Frameworks for understanding the migration experience ♦ Affective stages Relief © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Unit 1.9 Lecture Notes 106 Disenchantment Acceptance ♦ Culture shock framework: Crisis of loss (anxiety, fear, guilt, loss) Crisis of load (overloaded due expectations and demands) ♦ Acculturation stress may lead to: Family violence Substance abuse Identity confusion Depression Manifestations of trauma, e.g. ataque de nervios ♦ Examples Case of Martha Case of Miguel Implications for counseling: ♦ Identify characteristics of family. ♦ Build continuation between old and new. ♦ Incorporate old and new in treatment framework. ♦ Explore coping mechanisms. ♦ Therapist may need to assume flexible role, which deviates from traditional therapy sessions. ♦ Use self as a resource to normalize experiences. © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Unidad 1.9 Familias Latinas en Transición TÉRMINOS CLAVE PUNTOS DE ENSEÑANZA Consejera Terapia Terapeuta Respeto Bien educado Malcriado Desarrollo Familismo Anciano Persona de edad (grande) Adolescencia Pre-escolar Infancia Adulto Mañas Bajos recursos Abuso de drogas La adaptación al entorno a veces hace que renuncien los valores y creencias culturales originales y crea cambio por lo tanto redefine valores y estructura. Cambios generacionales a veces crean diferencias de valores y reordena prioridades. La estructura familiar a menudo está influenciada por convención local y social. Las experiencias influencian las relaciones y el desarrollo e impactan las prácticas y preferencias culturales. Preguntas para discusión: ♦ Pregunta #1: ¿Cuáles valores guían a la familia latina? Matrimonio Hijos Bienestar del individuo Roles (deberes, responsabilidades, y beneficios) - Estabilidad económica - Intimidad - Procreación - Responsabilidades hogareños Ejemplo: Trabajo duro para mantenernos y todavía así me repelan. ♦ Pregunta #2: Actitud sobre matrimonio, intimidad, y el vivir juntos Ejemplo: ¿Está bien vivir juntos sin estar casados? La familia intacta: - Tiene roles definidos - Comunica solidaridad - Enfrenta valores cambiantes a través de las generaciones. 107 © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Unidad 1.9 ACTIVIDADES 108 ♦ Pregunta #3: ¿Cuáles cambios se puede esperar mientras cambia las características familiares? Ejemplo: familias monoparentales, familias biculturales, familias de inmigrantes. Formar grupos para intercambiar ideas sobre cada tipo de familia. Ejercicio preliminar Definir transición. Discutir cuestiones que surgen en las familias como resultado de transiciones. Discutir como el proceso de aculturación redefine o crea conflicto en la estructura familiar. Ejercicio Discutir ♦ Como la conciencia de valores familiares ayuda a definir la estructura familiar. ♦ Como valores distintos en diferencias generaciones llevan a conflicto. ♦ En grupos crear un escenario de cómo esto puede ocurrir. MATERIALES TAREA Ejercicio: Caso de Marisela (Handout 1.3.2) Formar 4 a 5 grupos. Hacer una lista del proceso/pasos que tomar en la sesión inicial. Hacer una lista de preguntas que puedan se apropiadas para los temas principales. Identificar consideraciones culturales. Comparar y discutir distintos acercamientos. Lectura: Counseling Latinos and la Familia, Capítulo 5 Repasar entrevista centrada en la cultura en Apéndice C y notar cuales áreas especificas ayudan al terapeuta a entender los valores originales o valores cambiados. Leer y estar preparado a discutir Capítulo 6. © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Unidad 1.9 Lectura Counseling Latinos and la Familia, Capítulo 5 Como puede el terapeuta manejar lo siguiente al trabajar con los clients latinos: ♦ Regalos personales ♦ Remision ♦ Evaluar calidad de traducciones ♦ El uso del consentimiento informado y confidencialidad en la relación terapéutica ♦ Relaciones duales, fronteras familiares ♦ Nada de terapia versus terapia con alguien de confianza y donde hay una asociación social ♦ Competencia de idioma y limitaciones de dominio Es necesario que los estándares éticos estén en sintonía con la realidad de la situación y de los factores. Ejercicio: Caso de Marisela Tipos de familias latinas: Familias intactas ♦ nuclear ♦ extendida Familias monoparentales ♦ Un padre o abuelo criando el menor Debido a embarazo adolescente, divorcio, o muerte Afectada tremendamente por la pobreza y la falta de conexión con otros debido a adaptaciones de roles para ganarse la vida. Familias biculturales ♦ aculturadas biculturalmente: niveles distintos en aspectos diferentes ♦ interculturales: unión de dos diferentes experiencias de vida Familias inmigrantes ♦ experiencias contextuales diferentes de vida Resultado: Cuestiones distintas de desarrollo Características Mayormente familias más grandes ♦ El catolicismo desaprueba control de natalidad. ♦ Con aculturación, la tendencia es una reducción en número. Patriarcal ♦ El esposo trabaja fuera del hogar. ♦ El trabajo de la esposa es adentro de la casa. ♦ Manejo de la casa y la disciplina de los niños: Papá es la autoridad. ♦ Mamá es abiertamente sumisa, pero ejerce mucha influencia dentro de la familia. 109 © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Unidad 1.9 Lectura 110 La realidad para muchas familias latinas, especialmente las más recientes inmigradas Ambos padres trabajan y usualmente para poco dinero; discriminación y desigualdad en el trabajo. Los hijos ven poco a los padres. La pobreza trae aumento de estrés y presiones. La manera de ser padres se afecta. ♦ Transmiten valores de obediencia, respeto (límites), y humildad. ♦ “Bien educado” se refiere a modales sociales adecuados versus malcriado. ♦ Se castiga el ser atrevido. ♦ Control parental y lealtad o sumisión de parte del niño está visto como esclavitud. Desarrollo del niño: separación e individualización Cultura americana: los niños se desarrollan en etapas. Cultura mexicana ♦ Bienestar está ligado a las múltiples experiencias del individuo dentro de la estructura familiar. ♦ El desarrollo es más un proceso lento y fluido al paso de la niñez al ser adulto (no está relacionado con la edad cronológica). ♦ Desarrollo de si mismo y de competencia se desarrollan por medio de la socialización colectiva y de familismo. ♦ Dar y respetar son más valiosos que dominio e independencia. Se admira el dominio pero no al costo de lealtad y conexión social. ♦ Se alientan las relaciones intergeneracionales. Los adultos aprovechan las vacaciones para visitar a la familia. El apoyo financiero es parte del sentido de obligación familiar. El cuidado de la gente de tercera edad y la toma de decisiones se hacen de manera colectiva; los niños también están involucrados en la toma de decisión en cuanto a los padres al envejecer. El proceso de aculturación, la experiencia de inmigración, el idioma, la raza, el estatus socioeconómico, la nacionalidad…todo forma el sistema de valores. ♦ El sistema de valores expresado por medio de patrones de comunicación y estilo emocional dan forma a la calidad de vida. ♦ Estructuras familiares conflictivas o desviadas producen estrés. Implicaciones para la Práctica: Desarrollo del Niño ♦ Mantenerse al corriente con la investigación. Puntos de vista cotidianos: el apego es con la madre, control es con ambos padre y madre, el ser padres es responsabilidad de ambos, ser buen ejemplo es una estrategia importante para ser padres. ♦ Trabajar con niños implica trabajar con sistemas múltiples. ♦ Sistemas familiares patriarcales enfrentan críticas (no es correcto políticamente). ♦ Explorar ideas sobre los roles de género; tal vez se cuestionan las prescripciones pasadas del género. ♦ Programas especializados para apoyar nuevas opciones de carreras. ♦ Evaluar las necesidades de las familias antes de crear nuevos programas. ♦ Explorar los conocimientos y las ideas de los padres sobre el desarrollo del niño. © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Unidad 1.9 Lectura 111 Familias monoparentales Características ♦ Criar un niño con o sin familia de origen. ♦ La más afectada por la pobreza. ♦ Sentido de culpabilidad por falta de proveer estructura familiar tradicional. ♦ Puede sentirse estigmatizado por la familia de origen. ♦ Alto nivel de depresión en madres solteras. Auto sacrificio Reprimir necesidad de tener relaciones adultas (los niños vienen primero). Ejemplo: Caso de Clara ♦ Terminó servicios de consejería por sentir presión de adaptar. Colocación de niños bajo custodia de los abuelos Pobreza, salud y depresión llevan a un acercamiento pasivo. Falta de supervisión, malas tácticas de disciplina y control. Inversión de roles. Prácticas disciplinarias inconsistentes: son sobreprotectores y otras veces pasan por alto las necesidades disciplinarias. Implicaciones terapéuticas para trabajar con las familias monoparentales o encabezadas por abuelos Identificar la red de apoyo familiar para superar barreras. Evaluar nivel de dominio (del idioma) antes de determinar capacidades. Evaluar nivel de estrés (acumulativo). Ecología familiar: bienestar del sistema de apoyo familiar. Evaluar factores contextuales para comportamientos que se pueden percibir como desviados. Familias biculturales: Interacción de dos culturas Bicultural aculturada ♦ Distintos niveles de aculturación. Bicultural intercultural ♦ Íntermatrimonio a través de las culturas o sub-grupos culturales. ♦ También puede haber distintos niveles de aculturación. Ejemplo: Caso de Carmen y Luís (hispanos de origen africana) ♦ Puntos de vista diferentes en cuanto a: contacto con familia de origen y autoridad. ♦ Asuntos de discriminación y desplazamiento. Realidades ♦ Diferencias de aculturacion. ♦ Asuntos estresantes. Implicaciones terapeuticas ♦ Incorporar identidad étnica, desarrollo bicultural, discordancia bicultural, y el ser padres biculturales en terapia que identifica y se enfoca en las fuerzas de cómo sobrellevarse. La familia inmigrante Razones por la inmigración ♦ Voluntario © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Unidad 1.9 Lectura 112 ♦ Involuntario (presión de la familia u otros) ♦ Motivado por uno de tres factores: Mejorar situación económica. Desalojo debido a desastre, desórdenes, u opresión. Reunir a la familia. Marcos teóricos para entender la experiencia migratoria ♦ Etapas afectivas Alivio Desencanto Aceptación ♦ Choque cultural Crisis de pérdida (ansiedad, miedo, culpa, pérdida) Crisis de carga (sobrecargado por expectativas y demandas) ♦ Estrés de aculturación puede llevar a: Violencia familiar Abuso de sustancias Confusión de identidad Depresión Manifestaciones de trauma, ej., ataque de nervios ♦ Ejemplos Caso de Martha Caso de Miguel Implicaciones terapéuticas: ♦ Identificar características de familia. ♦ Hacer puente entre lo viejo y lo nuevo. ♦ Incorporar lo viejo y lo nuevo en el marco teórico del tratamiento. ♦ Explorar mecanismos de sobrellevarse. ♦ El terapeuta tendrá que asumir un rol flexible, lo que se desvía de la terapia tradicional. ♦ Utilizar si mismo como recurso para normalizar las experiencias. © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only CULTURAL COMPETENCE for MENTAL HEALTH PRACTITIONERS Unit 1.10 Initial Stages of Counseling KEY TERMS TEACHING POINTS ACTIVITIES MATERIALS HOMEWORK Temas Alternativas Estrategias Confianza Plática Simpatía Personalismo Familismo Dignidad Coraje Valentía (Courage versus Anger) Acculturation process. Etiquette between counselor and client defined in the interview and ongoing through value discovering. Alternative strategies discussed in Chapter 6 when relationship is at stake. Warm-up exercise Discuss importance of understanding family values and beliefs versus individual family member’s value adaptation. Does acculturation play a role in family conflicts? How so? How do culture and language affect treatment planning? What do we mean by cultural linguistic approach? Discuss using case studies or scenarios previous created ♦ Importance of understanding family versus individual values and beliefs. ♦ Dilemmas and conflicts that arise out of differences in level of acculturation and individual family member’s value adaptation ♦ How would you adapt interview schedule to explore within family differences to uncover stressors and variables operating? What do you think about client-counselor match and interpersonal etiquette? Exercise Review list of dichos (Handout 1.10.1). Discuss possible interpretations due to regional differences. Readings: Counseling Latinos and la Familia, Chapter 6 Write a one-page paper on how the variables discussed play a role in any service, whether therapy, assessment, diagnosis, or consultation. Why is a thorough interview needed regardless of service rendered? Be prepared to exchange ideas about how to tailor interview process to service. Read Chapter 7. 113 © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Unit 1.10 Lecture Notes Counseling Latinos and la Familia, Chapter 6 Client-counselor match: Given reasonable access and availability, identify match based upon: ♦ Race (or ethnicity if possible). knowledge and inclusion of cultural variables. reduces errors in assessment and diagnostic interpretation. ♦ Culture: similar life experiences. ♦ Language: fluency level as closely aligned as possible. Considerations ♦ Preferences of client regarding match and language. ♦ Referral source. ♦ Preference of provider. Use of translators Can result in errors in interpretation; changes structure and dynamics. Damage control strategies. ♦ Direct/verbatim translations. ♦ Client speaks slowly to facilitate translator’s recall. ♦ Maintain eye contact between client and therapist. ♦ Position translator behind the client. Interpersonal etiquette Is critical and should relate sensitivity through the use of respeto, dignidad, simpatía, confianza, and cariño. Begin formal and professional and then proceed to informal. Maintain flexible schedule versus a rigid structure. Observe individual personal space preferences. Generally use formal titles unless preference for informal is stated. ♦ Follow hierarchical family process. Use plática as transition between issues. Assessment Issues and Approaches: Use a multidimensional framework for addressing culture, context, and social domain. Use a culture-centered clinical interview (across multiple sessions if necessary to allow for plática time). Identify the expressive language preferred by client. ♦ Explore language history and fluency. ♦ Explore contextual language preferences. ♦ Explore language literacy for both written and conversational. ♦ Explore language style: ‘spanglish’, code-switching, and semantics. 114 © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Unit 1.10 Lecture Notes 115 Exercise: sharing dichos Developing a Treatment Plan Regardless of model used, be aware of level of acculturation and education. ♦ These help determine less threatening and most facilitating approach while addressing individual expectations and goals and using a person-centered process. © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Unidad 1.10 Etapas Iniciales de Consejería TÉRMINOS CLAVES PUNTOS DE ENSEÑANZA ACTIVIDADES MATERIALES TAREA Temas Alternativas Estrategias Confianza Plática Simpatía Personalismo Familismo Dignidad Coraje Valentía Proceso de aculturación. Ética entre consejero y cliente definido en la entrevista y durante el descubrimiento de valores. Estrategias alternativas discutidas en Capítulo 6 cuando la relacion está en juego. Ejercicio preliminar Discutir la importancia de entender los valores y creencias familiares versus la adaptación individual. ¿Juega un rol la aculturación en los conflictos familiares? ¿De qué manera? ¿De qué manera afectan los planes de tratamiento la cultura y el idioma? ¿Qué queremos decir con acercamiento cultural lingüístico? Discutir utilizando los casos o escenarios previamente creados: ♦ La importancia de entender los valores y creencias familiares versus individuales. ♦ Dilemas y conflictos que provienen de las diferencias de nivel de aculturación y la adaptación de valores de un miembro de familia. ♦ ¿Cómo se adaptaría la entrevista para explorar las diferencias familiares para descubrir puntos de estrés y otros varibles? ¿Qué piensa de la compatibilidad cliente-consejero y la ética interpersonal? Ejercicio Repasar la lista de dichos (Handout 1.10.1). Discutir las posibles interpretaciones debido a diferencias regionales. Lectura: Counseling Latinos and la Familia, Capítulo 6 Escribir una página sobre como los variables discutidos juegan un rol en cualquier servicio, sea terapia, evaluación, diagnosis, o consulta. ¿Por qué es necesario hacer una entrevista completa a pesar del servicio rendido? Esté preparado a intercambiar ideas de cómo adaptar la entrevista al servicio. Leer Capítulo 7. 116 © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Unidad 1.10 Lectura Counseling Latinos and la Familia, Capítulo 6 Compatibilidad Cliente-Consejero (‘Match’ – que el cliente y consejero compartan ciertas características demográficas que puedan ser relevantes para el establecimiento de la relación terapéutica): Dado acceso y disponibilidad razonable, identificar compatibilidad basada en: ♦ Raza (o etnicidad si es posible). conocimiento e inclusión de variables culturales. reduce errores en evaluación e interpretación diagnóstica. ♦ Cultura: experiencias de vida similares. ♦ Idioma: nivel de competencia tan igual como sea posible. Consideraciones ♦ Preferencias del cliente en cuanto a la compatibilidad e idioma. ♦ De donde viene la remisión. ♦ Preferencia de proveedor. Uso de traductores Puede resultar en errores de interpretación; cambia la estructura y la dinámica. Estrategias para controlar perjuicios. ♦ Traducciones directas/literales. ♦ Cliente habla lentamente para que el traductor pueda acordarse de todo. ♦ Mantener la mirada entre cliente y terapeuta. ♦ Posicionar el traductor atrás del cliente. Ética interpersonal Es crítico y debe tomar en cuenta el uso de respeto, dignidad, simpatía, confianza, y cariño. Empezar formal y profesional y después proceder a informal. Mantener flexibilidad en el horario versus una estructura rígida Observar las preferencias del espacio personal de cada individuo. Generalmente se usan títulos formales a menos que el cliente prefiere de otro modo. ♦ Seguir la jerarquía familiar. Usar plática como transición entre temas. Asuntos de Evaluación y Acercamientos Utilizar un marco multidimensional para tocar los temas de cultura, contexto y dominio social. Utilizar una entrevista clínica centrada en la cultura (durante varias sesiones si es necesario para permitir tiempo para plática). Identificar el modo de expresarse preferido por el cliente. ♦ Explorar historia de su idioma y nivel de competencia. ♦ Explorar preferencias contextuales del idioma. ♦ Explorar nivel de alfabetización para ambos escrito y conversacional. 117 © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Unidad 1.10 Lectura 118 ♦ Explorar estilo de idioma: ‘spanglish’, intercambio de español-inglés dependiendo de la situación, y semántica. Ejercicio: compartir dichos Desarrollar un Plan de Tratamiento A pesar del modelo utilizado, tenga presente el nivel de aculturación y educación. Esto ayuda que el acercamiento sea menos intimidatorio y más comprensivo mientras se habla de expectativas individuales y de las metas, siempre utilizando un proceso centrado en la persona. © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Handout 1.10.1 Sample List of Dichos 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. El sordo no oye pero compone. Mejor un loco y no dos. No hay mal que por bien no venga. Cada cabeza es un mundo. El que no habla Dios no lo oye. Dime con quien andas y te diré quien eres. Más pronto cae un cojo que un hablador. Dios dispone y la gente propone. El que nace para tamal, del cielo le caen las hojas. Candil de la calle, obscuridad de la casa. Dando y dando, pajarito volando. Árbol que crece torcido, jamás su tronco endereza. En la casa del jabonero, el que no cae, resbala. Más vale que digan ‘aquí corrió una gallina’ que ‘aquí murió un buen gallo.’ Más vale un pájaro en la mano que cien volando. El que a un buen árbol se arrima, buena sombra lo cobija. El camarón que se duerme, se lo lleva la corriente. Tender mal ratos, pero no mal gustos. En la noche, todos los gatos son pardos. Cada chango a su mecate. Con dinero baila el chango. No le gusta que le saquen los cueritos al sol. 119 © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only CULTURAL COMPETENCE for MENTAL HEALTH PRACTITIONERS Unit 1.11 Middle and Last Stages of Counseling KEY TERMS TEACHING POINTS ACTIVITIES Respeto Spanglish Cuento therapy Dichos Vicio TEMAS (instrument) versus Temas Espiritista Dignidad Readings available in Appendix D of textbook. All approaches will require cultural accommodation. Discuss various culture-centered interventions. Language based strategies. Client directed selection of methods. Termination issues. Eclecticism in therapist’s repertoire versus mixed use of approaches. Warm-up exercise Review some well known dichos (Handout 1.10.1) and cuentos. Discuss moral of stories and value representations of such. Discuss salient values and beliefs within spiritual/emotional realm and similarities and differences between alternative and folk media and curanderismo. In-class discussion Various approaches discussed in the chapter as models or strategies (table 7.1) as far as usefulness; social justice issues and socio-economic variables are very important to the case. Case illustration and models that can be applied to each case. Review ♦ Expressiveness of emotions within a therapeutic relationship (stories, language use, etc.). ♦ Type of counseling (brief, crisis, or long term) and the purpose it serves depends on acculturative levels. ♦ Ethical considerations. Exercise 1 Ask participants to make a short list of dichos (in addition to those listed in Handout 1.10.1) and cuentos they are familiar with and/or have used. Share the lists with the group. Exercise 2 Ask participants to name some common folktales in Latino/Hispanic culture. Discuss variations among Hispanic subgroups. 120 © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Unit 1.11 MATERIALS HOMEWORK 121 Discuss how these could be utilized in therapy. Readings: Counseling Latinos and la Familia, Chapter 7. List of Dichos (Handout 1.10.1). Additional Dichos can be found at: http://www.geocities.com/Heartland/Plains/5961/refran.html#Dichos#Di chos for an extensive list of Dichos, Frases, Refranes y Similares. One page reflection paper on traditional methods of training and suggestion of how to incorporate cultural dimensions to an approach you select. Read Chapter 8. © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Unit 1.11 Lecture Notes Counseling Latinos and la Familia, Chapter 7 Cultural factors often dictate specific counseling strategies to approach for effectiveness. Of various effective modalities, client-centered stands out. ♦ Constant self-evaluation of counselor (‘stepping back”; Martinez, 2000). ♦ All suggested an ecletic style and careful judgment of use to adapt in sensitive manner to the context in a ‘client-centered manner’. Different worldviews should drive the therapeutic intervention, i.e., client should choose, based on evident preference to process upon what is revealed. Table 7 of textbook summarizes strategies used in literature based upon context and issues. Case example: Lydia ♦ Strategic use of several models given the context. ♦ Multimodal approach enhanced by clear identification of pattern of coping, worldview, and organized belief system. Strategies to employ Language switching: following the lead of the client. ♦ Duality of the individual refers to the contextual influences of language which in turn record the client’s experience in its purest form. ♦ For example case of Susan - compartmentalization of life experience regardless of SES, etc. Narrative and Metaphors ♦ Storytelling Using folktales and storytelling to deliver a moral message. Client-centered therapy gives opportunity to explore behaviors and moral value. - In doing so, individual identifies with his/her culture, develops self-esteem, and self confidence. Poems, short stories, etc. - See Appendix D of textbook. Dichos: short phrases, sentences, rhymes that depict proverbs used in daily communication. - Can be adapted and used as a common identifier of values. - Indirect or covert message. ♦ Example “Caridad” Related her plights Source of affirmation (Exercises 1 & 2) Images ♦ Pictures, art, photos, etc. that trigger cognitive and elaborative responses (these are projective in nature). ♦ TEMAS Assessment tool developed to depict culturally relevant scenarios. 122 © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Unit 1.11 Lecture Notes 123 Produce stories that can depict individualal context-specific points of reference and potential issues. Guidelines to enhance therapeutic narratives Allow client complete freedom of expression. Be cautious with diagnostic impressions. Use open-ended questions. Learn Spanish dichos and their meanings. Use cultural traditions, e.g., music, to elicit images that explore relevant issues. Practice accommodation Accessibility of services: use community centers for group meetings and informational sessions. Methods should acknowledge client’s cultural reality. Use materials specific to population, e.g., cuentos, dichos. Practitioner must be aware of: ♦ Client’s language preferences ♦ Client’s view of counselor role ♦ Culturally relevant aspects of client’s experience, including values, goals, family structure, and general contexts of daily experiences ♦ Problem caused by logistics: Transportation Payment Frequency of contact Termination Issues Client should be allowed to dictate need for frequency and duration of treatment. Many cases are brief and crisis oriented. Ethical considerations Gifts Referrals Treating family members of clients (due to lack of availability of therapists) Use of translators Informed consent Dual relationship Limits of language fluency Parameters of case need with clients of limited resources, language barriers and multiple agency involvement. Reference Martínez, C. (2000). Conducting the cross-cultural clinical interview. In I. Cuellar & F. A. Paniagua (Eds.), Handbook of multicultural ment ahealth assessment and treatment of diverse populations (pp. 311-322). New York: Academic Press. © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Unidad 1.11 Etapas Intermedias y Últimas de Consejería TÉRMINOS CLAVE PUNTOS DE ENSEÑANZA ACTIVIDADES Respeto Pocho Terapia utilizando cuentos Dichos Vicio TEMAS (instrumento) versus Temas Espiritista Dignidad Lecturas disponibles en Apéndice D del texto. Todos los acercamientos requerirán acomodación cultural. Discutir varias intervenciones centradas en la cultura. Lenguaje basada en estrategias. Cliente dirige selección de métodos. Cuando terminar la terapia. Eclecticismo en el repertorio del terapeuta versus mezcla de uso de acercamientos. Ejercicio preliminar Repasar algunos dichos y cuentos populares (Handout 1.10.1). Discutir la moraleja de los cuentos y las representaciones de los valores de tal. Discutir los valores sobresalientes y creencias dentro del ámbito espiritual/emocional y similitudes y diferencias entre los medios alternativos y el curanderismo. Discusión Varios acercamientos discutidos en el capítulo como modelos o estrategias (Tabla 7.1) en cuanto a utilidad; asuntos de justicia social y variables socioeconómicos son muy importantes al caso. Ilustración del caso y modelos que se pueden aplicar a cada caso. Repasar ♦ Expresividad de emociones dentro de la relación terapéutica (cuentos, uso de lenguaje, etc.). ♦ Tipo de terapia (breve, crisis, o a largo plazo) y el propósito que sirve depende de los niveles de aculturación. ♦ Consideraciones éticas. Ejercicio 1 Pedirles a los participantes que hagan una lista corta de dichos (aparte de los en Handout 1.10.1) y cuentos que les son familiares o que han usado. Compartir la lista con el grupo. Ejercicio 2 Pedirles a los participantes que nombren algunos cuentos folclóricos en la cultura latina/hispana. Discutir variaciones entre los sub-grupos hispanos. 124 © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Unidad 1.11 MATERIALES TAREA 125 Discutir como éstos pueden se utilizados en la terapia. Lectura: Counseling Latinos and la Familia, Capítulo 7. Lista of Dichos (Handout 1.10.1). Dichos adicionales se encuentran en: http://www.geocities.com/Heartland/Plains/5961/refran.html#Dichos#Di chos para una lista extensa de Dichos, Frases, Refranes y Similares. Una reflexión de una pagina sobre los métodos tradicionales de entrenamiento y una sugerencia de como incorporar dimensiones culturales en un acercamiento que el participante escoja. Leer Capítulo 8. © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Unidad 1.11 Lectura Counseling Latinos and la Familia, Capítulo 7 Los factores culturales a veces dictan estrategias terapéutica específicas para que sea un acercamiento efectivo. De los varios modos efectivos, el que es centrado en el cliente sobresale. ♦ Constante auto-evaluación de parte del consejero (‘retrocederse’; Martinez, 2000). ♦ Todos sugieron un estilo ecléctico y buen juicio sobre como adaptarse de manera sensible al contexto de una ‘manera centrada en el cliente’. Diferentes cosmovisiones deben de dirigir la intervención terapéutica, ej. el cliente debe de elegir, basado en su preferencia de cómo procesar lo que se revela. Tabla 7 del texto resume las estrategias utilizadas en la literatura basado en contexto y temas. Caso: Lydia ♦ Uso estratégico de varios modelos dado el contexto. ♦ Acercamiento multimodal mejorado por identificación clara de patrón de sobrellevarse, cosmovisión, y sistema de creencias. Estrategias que utilizar El cambio de idiomas: seguir el ejemplo del cliente. ♦ Dualidad del individuo se refiere a las influencias contextuales del idioma lo cual graba la experiencia del cliente en su forma más pura. ♦ El caso de Susan - compartimentalización de las experiencias de la vida a pesar del estatus socioeconómico, etc. Narrativa y Metáforas ♦ Cuentos Utilizando folclor y cuentos para pronunciar un mensaje moral. Terapia centrada en el cliente da la oportunidad de explorar comportamientos y valores morales. - Al hacer eso, el individuo identifica con su cultura, desarrolla auto-estima, y confidencia en si mismo. Poemas, cuentos cortos, etc. - Ver Apéndice D del texto. Dichos: frases cortas, oraciones, rimas que describen proverbios usados en comunicación cotidiana. - Se puede adaptar y utilizar como identificador común de valores. - Mensaje indirecta o cubierta. ♦ Ejemplo “Caridad” Relató sus problemas Fuente de afirmación (Ejercicios 1 & 2) Imágenes ♦ Cuadros, arte, fotos, etc., que desencadena respuestas cognitivas y elaboradas (estas son de carácter proyectiva). ♦ TEMAS 126 © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Unidad 1.11 Lectura 127 Herramienta de evaluación desarrollada para describir escenarios relevantes. Producir cuentos que pueden describir contexto individual, puntos de referencia específicos, y temas potenciales. Guías para mejorar narrativas terapéuticas Permitir cliente libertad completa de expresión. Ser cuidadoso con impresiones diagnosticas. Utilizar preguntas abiertas. Aprender los dichos en español y sus sentidos. Utilizar tradiciones culturales, ej., música, para obtener imágenes que exploran temas relevantes. Adaptar la práctica Accesibilidad de servicios: utilizar centros comunitarios para juntas grupales y sesiones informáticas. Los métodos deben tomar en cuenta la realidad cultural del cliente. Utilizar materiales específicos a la población, ej., cuentos, dichos. El practicante debe estar consciente de: ♦ Preferencia de idioma del cliente. ♦ Perspectiva del cliente del rol del consejero. ♦ Aspectos culturalmente relativos de la experiencia del cliente, incluyendo valores, metas, estructura familiar, y contextos generales de las experiencias cotidianas. ♦ Problemas causados por logística: Transporte Pagos Frecuencia de contacto. Cuando suspender la terapia Al cliente se le debe permitir dictar la necesidad de frecuencia y duración del tratamiento. Muchos casos son breves y causados por crisis. Consideraciones éticas Regalos Remisiones El tratar a miembros de la familia del cliente (por falta de disponibilidad de terapeutas) Uso de traductores Consentimiento informado Relación dual Límites en cuanto al idioma Parámetros de las necesidades de clientes de recursos limitados, barreras en cuanto a idioma, e involucramiento de agencias múltiples. Referencia Martínez, C. (2000). Conducting the cross-cultural clinical interview. In I. Cuellar & F. A. Paniagua (Eds.), Handbook of multicultural ment ahealth assessment and treatment of diverse populations (pp. 311-322). New York: Academic Press. © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only CULTURAL COMPETENCE for MENTAL HEALTH PRACTITIONERS Unit 1.12 Middle and Last Stages of Counseling (Continued) NOTE TO INSTRUCTOR KEY TERMS TEACHING POINTS ACTIVITIES Chapter 7 contains important applications. Therefore this continuation will provide more specific information and examples for material reviewed in previous unit as well as cover most critical points in depth. Dignidad Culpabilidad Vergüenza Code-switching (language switching) Cada cabeza es un mundo. Dime con quien andas y te digo quien eres. Si Dios quiere. ¿Que dirá la gente? TEMAS (Tell Me A Story) La Llorona folklore Identify specific variables that should be explored in culture-centered counseling. Identify specific approaches that lend themselves to cultural sensitivity and allow exploration of values and beliefs. Emphasize the multimodal and multidimensional aspects of treatment planning. Review specifics of chapter cases and discuss appropriate strategy applications for each. Discuss potential ‘roadblocks’ to client service access. Provide a summary of strategies and usefulness. Discuss practicing ethics in a culturally sensitive manner. Warm-up Exercises Discuss language-based strategies and give examples of use. Discuss usefulness of language-switching (or code-switching) as well as its misuse. Self-disclosure: Appropriate or not; if so, to what extent and under what circumstances. Exercise 1 Hold a conversation with a classmate and practice code-switching. Exercise 2 Discuss superstitions. Ask participants to identify superstitions that are held by them or their families. Are some superstitions value-based and thus reinforced? Dichos Exercise Divide class into groups ♦ Assign 5 dichos to each group and have them discuss potential messages of each dicho. The group should come to a consensus about the meaning or interpretation. 128 © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Unit 1.12 MATERIALS HOMEWORK 129 Discuss interpretive possibilities among groups. Chapter 7 notes to continue and summarize both units. List of dichos (Handout 1.12.1). Provide a one page account of examples of generational cultural differences that may create conflict. Read Chapter 8. © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Unit 12 Lecture Notes Counseling Latinos and la Familia, Chapter 7 (Continued) Working with Latino clients often requires strategies and skills beyond the traditional scope of training because of multiple service needs. Culture-centered counseling takes all cultural variables into consideration including: Experience Acculturation Gender roles ♦ SES ♦ Language ♦ Values Counseling approaches suitable for Latinos Postmodern constructivism Rejection of deficit thinking Focus on strengths and resources Empowerment method Narrative therapy Counselor self-evaluation Developmental understanding of trauma Culture-centered relationship building Ecosystem or contextual view of individual Treatment frameworks that are multimodal and multidimensional (ex. feminist model versus behavioral and cognitive methods that incorporate sensitivity to cultural conflicts and the need to adapt) work well with Latinas. Review Table 7.1 (p. 134 in text) for specific strategies useful with Latinos and discuss. Case example: Lydia 40 year old Puerto Rican native. ♦ Immigrant to U.S. with husband due to employment needs. ♦ After 15 years, underwent surgery. ♦ Doctor prescribed therapy due to various stressors and psychogenic headaches. ♦ Marriage difficulties since the death of husband’s mother. ♦ Husband now distant from family (work absorbed 12 hours plus daily). ♦ Lydia’s parents come to U.S. mainland to take care of her. ♦ Conflict between Lydia and Dad, re: Dad’s demeaning and controlling ways. ♦ Lydia mirrors mom’s passivity. The following models can be used to explore Lydia’s experiences of abuse, dependency, and empowerment: ♦ Addiction model - (abuse or dependency) ♦ Feminist model - (empowerment) ♦ Behavioral model - (assertiveness training, etc.) 130 © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Unit 1.12 Lecture Notes 131 These and other models may provide strategies that would serve in treatment, but may not provide sufficient cultural accommodation. This short-changes the client. The therapist must take into account belief system, worldviews, and language-based strategies to best serve and understand the client’s needs instead of assuming which potential issues are most troubling to the client. Class Discussion: What are language-based strategies? What is language-switching (also referred to as code-switching)? Switching can help to explore level and source of complaint, explore physical and emotional traumas and themes, and enhance therapeutic relationship. More case examples and potential strategies for discussion: Case example: Susana 29 year old nurse and husband in marital therapy. Cultural conflicts operating aren’t apparent without language based dimensions exploration. Demonstrates how bilingual experience is often compartmentalized. Case example: Caridad 75 year old Cuban housewife. Dependent lifestyle. Encountered several medically related losses across lifespan. ♦ Medical necessities underlying current concerns. ♦ Closeness to family and strong religious convictions. ♦ Mistrust of medical system. Use of metaphors and narratives Spanish proverbs (dichos) Storytelling (cuentos) Summary of important points in Chapter 7: Language based strategies help explore culture based issues and perspectives. Folktales, storytelling, metaphors and narratives can educate both therapist and client as well as orient them to values, beliefs, and worldviews. The therapist must remember that the use of these strategies is impacted by reading level, cognitive ability, and other client circumstances. Appendix D of Counseling Latinos and la Familia provides a list of useful readings for therapist and client to help understand the processes associated with understanding motivations, emotions, etc. These are recommended by the authors of the course text to be used as case themes become relevant. Therapy that centers on the clients’ worldview and is directed by them can be helpful with Latinos in reducing anxiety, improving self-esteem, discussing ethnic identity, and identifying general coping skills. © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Unit 1.12 Lecture Notes 132 Case examples in the chapter use: ♦ Metaphors, narratives and storytelling (cuentos), and proverbs (dichos) to maintain client motivation and provide cultural relevance in therapeutic process. Dichos: ♦ Are short phrases, sentences, or rhymes; Spanish proverbs/sayings. ♦ Sometimes have different meanings depending on regional culture. ♦ Can be compiled in lists (for a list of some common dichos, see Handout 1.12.1). Folk stories can be used to: ♦ Educate individuals about cultures and values and standards of behavior. ♦ Enhance development of ethnic identity and pride. ♦ Communicate complex message with simplicity. ♦ Adapt to current relationships. ♦ Promote moral development. Themes are central to cultural meanings. ♦ The projective assessment tool developed by Costantino, Malgady, and Vazquez (1981) TEMAS (Tell Me A Story), is helpful in eliciting stories for use in therapeutic intervention. Images and art are important vehicles to disclosure. ♦ All methods and strategies, however, require clients to have complete freedom to express their meaning. Major roadblocks to treatment efficacy ♦ Access to service and clinicians with sensitivity and knowledge of language and culture. ♦ Methods incongruent with cultural values. ♦ Lack of training in use of alternative language-based strategies. ♦ Agency procedures that impede accommodation of service needs. Reference Costantino, G., Malgady, R. G. & Vazques, C. (1981). A comparison of the Murray-TAT and a new Thematic Apperception Test for urban Hispanic children. Hispanic Journal of Behavioral Sciences, 3, 291-300. © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only CULTURAL COMPETENCE for MENTAL HEALTH PRACTITIONERS Unidad 1.12 Etapas Intermedias y Últimas de Consejería (Continuación) NOTA AL INSTRUCTOR TÉRMINOS CLAVE PUNTOS DE ENSEÑANZA ACTIVIDADES El Capítulo 7 contiene aplicaciones importantes. Entonces esta continuación proveerá información y ejemplos más específicos del material previamente visto igual que cubrir a fondo los puntos críticos. Dignidad Culpabilidad Vergüenza El cambiar de un idioma a otro (Code-switching) Cada cabeza es un mundo. Dime con quien andas y te digo quien eres. Si Dios quiere. ¿Que dirá la gente? TEMAS (Tell Me A Story) La Llorona Identificar variables específicos que se deben de explorar en terapia centrada en la cultura. Identificar acercamientos específicos que se prestan a una sensibilidad cultural y que permiten la exploración de valores y creencias. Enfatizar los aspectos multimodales y multidimensionales de la planeación de tratamiento. Repasar los puntos específicos de los casos en el capítulo y discutir las aplicaciones estratégicas apropiadas de cada uno. Discutir posibles obstáculos para el cliente al accesar servicios. Proveer un resumen de estrategias y su utilidad. Discutir como practicar la ética de una manera culturalmente sensible. Ejercicios Preliminares Discutir estrategias basadas en el idioma y dar ejemplos de su uso. Discutir la utilidad del cambiar de un idioma a otro igual que su mal uso. Auto-revelación: Apropiado o no; si se usa, a que grado y bajo cuales circunstancias. Ejercicio 1 Mantener una conversación con un compañero y practicar el cambiar de un idioma a otro. Ejercicio 2 Discutir supersticiones. Pedirles a los participantes que identifiquen sus supersticiones y las de sus familias. ¿Son algunas supersticiones basadas en valores y de tal modo reforzadas? Ejercicio con los Dichos Dividir la clase en grupos: ♦ Asignar 5 dichos a cada grupo y que discutan los posibles mensajes de cada dicho. El grupo debe de llegar a un acuerdo sobre el significado o interpretación. 133 © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Unidad 1.12 MATERIALES TAREA 134 Discutir las posibles interpretaciones entre los grupos. Notas del Capítulo 7 para continuar y resumir ambas unidades. Lista de dichos (Handout 1.12.1). Proveer un relato de una página de los ejemplos de las diferencias generacionales y culturales que pueden crear conflicto. Leer Capítulo 8. © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Unidad 1.12 Lectura Counseling Latinos and la Familia, Capítulo 7 (Continuación) El trabajar con clients latinos a veces require estrategias y habilidades más allá de un entrenamiento tradicional por las necesidades múltiples de servicios. Terapia centrada en la cultura toma en cuenta todos los variable culturales incluyendo: Experiencia Aculturación Roles de género ♦ Estatus socioeconómico ♦ Lenguaje ♦ Valores Acercamientos terapéuticos apropiados para latinos Constructivismo posmoderno Rechazo de los pensamientos negativos Enfoque en los puntos fuertes y los recurso Método de empoderamiento Terapia narrativa Auto-evaluación del terapeuta Desarrollo de una comprensión del trauma Desarrollo de relaciones centradas en la cultura Ecosistema o punto de vista contextual del individuo Marcos teóricos de tratamiento que son multimodales y multidimensionales (ej. el modelo feminista versus los métodos conductuales y cognitivos que incorporan una sensibilidad a los conflictos culturales y la necesidad de adaptarse) funcionan bien con los latinos. Repasar Tabla 7.1 (p. 134 en el texto) para estrategias específicas que son útiles con los latinos y discutirlas. Caso: Lydia Nativa de Puerto Rico de 40 años. ♦ Inmigrante a los Estados Unidos con su esposo por necesidades laborales. ♦ Después de 15 años tuvo cirugía. ♦ El médico prescribió terapia debido a estrés y dolores de cabeza psicogénicos. ♦ Dificultades matrimoniales desde la muerte de la madre del esposo. ♦ El esposo ahora está muy distante de la familia (trabaja 12 horas o más al día). ♦ Los padres de Lydia llegan a los Estados Unidos para cuidarla. ♦ Conflicto entre Lydia y su padre, re: la manera controladora y degradante del padre. ♦ Lydia imita la pasividad de su madre. Se pueden utilizar los siguientes models para explorar las experiencias de Lydia de abuso, dependencia, y empoderamiento: ♦ Modelo de adicción model - (abuso o dependencia) ♦ Modelo feminista - (empoderamiento) ♦ Modelo conductual - (entrenamiento de afirmación personal, etc.) 135 © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Unidad 1.12 Lectura 136 Éstos y otros modelos pueden proporcionar estrategias las cuales pueden servir en el tratamiento, pero no necesariamente proporcionarán acomodo cultural suficiente. Así no se le sirve de mejor manera al cliente. El terapeuta tiene que tener en cuenta el sistema de creencias, las cosmovisiones, y las estrategias basadas en el idioma para mejor servir y entender las necesidades del cliente en vez de suponer cuales temas le preocupan más al cliente. Discusión: ¿Cuáles son las estrategias basadas en el idioma? ¿Qué es el cambiar de un idioma a otro? Ese cambiar de un idioma a otro puede ayuda a explorar el nivel de y el origen de la queja, explorar traumas y temas físicos y emocionales, y fomentar la relación terapéutica. Más casos y posibles estrategias para discusión: Caso: Susana Enfermera de 29 años y su esposo entran a terapia matrimonial. Los conflictos culturales no son evidentes sin una exploración de las dimensiones basadas en el idioma. Demuestra como la experiencial bilingüe a veces se compartimentaliza. Caso: Caridad Ama de casa cubana de 75 años. Estilo de vida dependiente. Ha experimentado varias pérdidas medicamente relacionadas a lo largo de su vida. ♦ Necesidades médicas subyacentes a sus preocupaciones actuales. ♦ Cercanía a la familia y convicciones religiosas fuertes. ♦ Desconfianza en el sistema médico. Uso de metáforas y narrativa Dichos Cuentos Resumen de los puntos importantes en el Capítulo 7: Estrategias basadas en el idioma ayudan a explorar temas y perspectivas basadas en la cultura. Folclor, cuentos, metáforas y narrative pueden educar a ambos terapeuta y cliente igual que orientarlos a los valores, creencias, y cosmovisiones. El terapeuta tiene que acordarse de que el uso de estas estrategias está impactada por el nivel de lectura, habilidad cognitiva, y otras circunstancias del cliente. Apéndice D de Counseling Latinos and la Familia proporciona una lista de lecturas útiles para el terapeuta y cliente para ayudar a entender los procesos asociados con la comprensión de motivaciones, emociones, etc. Son recomendadas por los autores del texto del curso para ser utilizados como los temas de los casos vayan siendo relevantes. © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Unidad 1.12 Lectura 137 La terapia centrada en la cosmovisión de los clientes y dirigida por ellos puede ser útil con los latinos para reducir ansiedad, mejorar auto-estima, discutir identidad étnica, e identificar las habilidades de sobrellevarse. Los casos en el capítulo utilizan: ♦ Metáforas, narrativa, cuentos, y dichos para motivar al cliente y proveer relevancia cultural en el proceso terapéutico. Dichos: ♦ Son frases cortas, oraciones, o rimas; proverbios. ♦ Pueden tener significados distintos dependiendo de la cultura regional. ♦ Pueden ser compiladas en listas (para una lista de algunos dichos comunes, vea Handout 1.12.1). Los cuentos pueden ser utilizados para: ♦ Educar sobre las culturas y los valores y estándares de comportamiento. ♦ Mejorar el desarrollo de identidad y orgullo étnico. ♦ Comunicar mensajes complejos con sencillez. ♦ Adaptarse a las relaciones actuales. ♦ Promover desarrollo moral. Los temas son centrales a los significados culturales. ♦ La herramienta proyectiva de asesoramiento desarrollada por Costantino, Malgady, y Vazquez (1981) TEMAS (Tell Me A Story), es útil para obtener cuentos para la intervención terapéutica. Imágenes y arte son vehículos importantes para la revelación. ♦ Sin embargo, todos los métodos y estrategias requieren que los clientes tengan libertad absoluta de expresar su significado. Obstáculos principales al tratamiento eficaz: ♦ Acceso a servicios y clínicos con sensibilidad y conocimiento del idioma y cultura. ♦ Métodos incongruentes con los valores culturales. ♦ Falta de entrenamiento en el uso de estrategias alternativas basadas en el idioma. ♦ Trámites agenciales que impiden el acomodo de las necesidades de servicios. Referencia Costantino, G., Malgady, R. G. & Vazques, C. (1981). A comparison of the Murray-TAT and a new Thematic Apperception Test for urban Hispanic children. Hispanic Journal of Behavioral Sciences, 3, 291-300. © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only CULTURAL COMPETENCE for MENTAL HEALTH PRACTITIONERS Unit 1.13 Latino Family Counseling KEY TERMS TEACHING POINTS ACTIVITIES La familia Compadrazgo Aguantar Control Differentiated self = familial self and cultural self Sociological imagination (Falicov, 1998) Rituals Indirectas Personalismo Avoidance of conflict Marianismo Falta de respeto (Usted versus Tú) Discuss the Latino centered frameworks in text. Discuss use of genogram versus client interview. Use of language in therapy; use of ‘tú’ and concept of ‘help’ versus decision-making. Guidelines in Latino Family Counseling ♦ Relate each of the guidelines to the cultural variables stressed early in training, e.g., respeto, simpatía, personalismo, dignidad, role of compadrazgo, value orientation, assimilation and acculturation issues, functional family framework, cultural conflicts, bicultural adaptations to family conflicts, interventions grounded in family beliefs and values, identifying extended family strengths, concept of community, and spirituality. Using the 10 Step Guide suggested by Rhodes, Ochoa, and Ortiz (2005), discuss the interview and case analysis process. Warm-up exercise Discuss Latino family values that could be misinterpreted or misconstrued in the therapeutic context, e.g., closeness versus enmeshment. Discuss psychosocial stressors embedded within families (language differences, differing levels of acculturation, generational differences, history, etc.) Case Analysis In small groups: Identify a case. Ask for examples of the above. Discuss how to integrate future casework. 138 © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Unit 1.13 139 Readings: Counseling Latinos and la Familia, Chapter 8 Construct one page scenario that uses reframing of a defined issue to reflect cultural consideration and avoids misinterpreting or stereotyping (can use Chapter 8 case examples). Read Chapter 9 and be prepared to discuss family therapy models and issues. REFERENCES Rhodes, R. L., Ochoa, S. & Ortiz, H. (2005). Assessing culturally and linguistically diverse students: A practical guide. New York: Guilford Press. Falicov, C. J. (1998). Latino families in therapy: A guide to multicultural practice. New York: Guilford Press. MATERIALS HOMEWORK © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Unit 1.13 Lecture Notes Counseling Latinos and la Familia, Chapter 8 Review of 10 step guide to bilingual assessment process. ♦ Rhodes, R. L., Ochoa, S., & Ortiz, H. (2005). Assessing culturally and linguistically diverse students: A practical guide. New York: Guilford Press. La familia is at the center of all issues related to cultural variations. ♦ It is extremely important to identify family issues in a case, whether service is counseling, assessment, or consultation. ♦ Potential problems: Distinguishing between family idiosyncrasies versus family dynamics. Overlooking realities and/or cultural factors. Misunderstanding values. Confusing support with participation or involvement. - Family involvement preferences do not necessarily indicate willingness to engage in family therapy. ♦ Help-seeking proceeds through nuclear, followed by extended family, followed by community-sanctioned agent such as clergy, folk healer, or other value sharing source. ♦ Emphasis on preservation of family honor. “¿Qué dirá la gente?” It is likely that the family attempts to deal with it internally, rather than seek outside help. ♦ Family therapy theories differ and should be used by adapting them to the family worldview. Traditional family therapies can be adapted to develop culture-centered approaches. For example: strategic and structural family therapy, Bowenian models, and Bronfenbrenner’s ecological perspective. These address issues such as family structure, hierarchical relationships, boundaries, intergenerational patterns, historical events, and different experience. Emerging family treatment models Bicultural Effectiveness Training ♦ 12 session approach ♦ Centered on examining the interactional aspects of culture and family to reframe commonalities and differences thus produce adaptive change. Multidimensional Ecological Comparative Approach ♦ Explores factors, context, and comparative process. Rules, roles, and rituals ♦ Examining strongly imprinted cultural values that become reinforced standards of behavior. 140 © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Unit 1.13 Lecture Notes 141 Latino transactional model ♦ Cultural script of social relations: Maintaining loyalty Avoiding conflict and controversy Accommodating ♦ Incorporates 5 major communication components used within the relational dyads: Value orientation Message modes Directional level Problem solving style Language mechanics Genograms ♦ When used as systemic, ecological assessment tool for data collecting, genograms provide a visual summary of the structure, organization, history, and family dynamics of clients. Special Issues that affect service Structure of professional service - who will be involved, and to what degree; for what purpose, together or separate. Language - set language usage parameters Balance between cultural and clinical factors - attending to clinical discovery, but recognizing the cultural worldview operating in order to structure the discovery and facilitate any necessary actions. Guidelines (p. 171) Prepare the family: what to expect. Define your role (equal between help and advocacy). “Humble expert” approach with curiosity yet respectfully. Develop a trusting relationship to avoid misperceiving (client’s tendency to act in socially desirable ways). Define problem from family narrative (as defined by parents). Determine family style for help seeking (and what’s done with findings). Learn critical themes. Check for themes of loss and grief. Assess levels of acculturation. Pursue assessing issues from functional vs. dysfunctional framework. Reframe problems as ‘culture’ vs. ‘family’ problems. Encourage developing broader coping skills to accept bicultural status to avoid generational struggles. Use family values (respeto, etc.) when engaging in therapeutic intervention. Maximize available family resources by acknowledging strengths of members. Avoid stereotyping while still affirming hierarchical family structures. Incorporate a spiritual framework as appropriate in counseling and intervention. © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only CULTURAL COMPETENCE FOR MENTAL HEALTH PRACTITIONERS Unidad 1.13 Terapia Familiar con Latinos TÉRMINOS CLAVE La familia Compadrazgo Aguantar Control El Yo Diferenciado = el yo familiar y el yo cultural Imaginación Sociológica (Falicov, 1998) Rituales Indirectas Personalismo El evitar conflicto Marianismo Falta de respeto (Usted versus Tú) PUNTOS DE Discutir los marcos teóricos del texto centrados en el latino. ENSEÑANZA Discutir el uso del genograma versus la entrevista. Uso de lenguaje en terapia; uso de ‘tú’ y el concepto de ‘ayudar’ versus tomar decisiones. Guía para Terapia Familiar con Latinos ♦ Relacionar cada uno de las guías con los variables culturales enfatizados al principio del entrenamiento, ej., respeto, simpatía, personalismo, dignidad, el rol del compadrazgo, orientación de valores, asimilación y aculturación, la familia funcional, conflictos culturales, adaptaciones biculturales a los conflictos familiares, intervenciones basadas en las creencias y valores familiares, identificación de los puntos fuertes de la familia extendida, concepto de comunidad, y espiritualidad. Utilizando el Guía de los 10 Pasos sugerido por Rhodes, Ochoa, y Ortiz (2005), discutir el proceso de hacer una entrevista y análisis de caso. ACTIVIDADES Ejercicio preliminar Discutir los valores familiares de los latinos que se pudieran malinterpretar o malentender en el contexto terapéutico, como cercanía versus amalgamada. Discutir los puntos estresantes psicosociales arraigadas en las familias (diferencias en el idioma, niveles diferentes de aculturación, diferencias generacionales, historia, etc.). Análisis de los Casos En grupos pequeños: Identificar un caso. Pedir ejemplos de lo arriba mencionado. Discutir como integrar lo de arriba a los casos en el futuro. 142 © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Cultural Competence: Unit 13 143 Lectura: Counseling Latinos and la Familia, Capítulo 8. Hacer un escenario de una página que re-encuadra cierto tema para tomar en consideración la cultura y que evita malinterpretar o estereotipar (pueden utilizar los casos del Capítulo 8). Leer Capítulo 9 y estar preparados a discutir los modelos y temas de terapia familiar. REFERENCIAS Rhodes, R. L., Ochoa, S. & Ortiz, H. (2005). Assessing culturally and linguistically diverse students: A practical guide. New York: Guilford Press. Falicov, C. J. (1998). Latino families in therapy: A guide to multicultural practice. New York: Guilford Press. MATERIALES TAREA © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Unidad 1.13 Lectura Counseling Latinos and la Familia, Capítulo 8 Repaso de la guía de los 10 pasos del proceso de asesoramiento bilingüe. ♦ Rhodes, R. L., Ochoa, S. & Ortiz, H. (2005). Assessing culturally and linguistically diverse students: A practical guide. New York: Guilford Press. La familia está al centro de todos los temas que tengan que ver con variaciones culturales. ♦ Es extremadamente importante identificar los temas familiares en un caso, sea servicio de consejería, asesoramiento, o consulta. ♦ Posibles problemas: Distinguir entre idiosincrasias familiares y dinámica familiar. No darse cuenta de las realidades y/o factores culturales. Malentender los valores. Confundir apoyo con participación o involucramiento. - Preferencias de involucramiento familiar no necesariamente indican disponibilidad de tomar parte en terapia familiar. ♦ El buscar ayuda empieza con la familia nuclear, luego con la familia extendida, y hasta después con algún agente sancionado por la comunidad tal como un clero, un curandero, u otra persona que comparte los mismos valores. ♦ Énfasis en la preservación del honor familiar. “¿Qué dirá la gente?” Es probable que la familia intente manejar el problema internamente, en vez de buscar ayuda fuera. ♦ Las teorías de terapia familiar difieren y deben de adaptarse a la cosmovisión de la familia. Terapias familiares tradicionales se pueden adaptar a acercamientos centrados en la cultura. Por ejemplo: Terapia familiar estratégica y estructural, modelos de Bowen, y la perspectiva ecológica de Bronfenbrenner. Estas tocan temas tales como estructura familiar, relaciones jerárquicas, fronteras, patrones intergeneracionales, eventos históricos, y experiencia diferente. Modelos emergentes de tratamiento familiar Entrenamiento de Capacidad Bicultural ♦ Enfoque de 12 sesiones ♦ Centrado en el examinar los aspectos interaccionales de cultura y familia para reencuadrar lo que hay en común y las diferencias y así producir cambio adaptativo. Acercamiento Multidimensional Ecológico y Comparativo ♦ Explora factores, contexto, y proceso comparativo. Reglas, roles, y rituales ♦ Examina fuertes valores culturales que llegan a ser estándares reforzados de comportamiento. 144 © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Unidad 13 Lectura 145 Modelo transaccional latino ♦ Guión cultural de relaciones sociales: Mantener lealtad Evitar conflicto y controversia Acomodar ♦ Incorpora 5 componentes importantes de comunicación utilizados dentro de las díadas relacionales: Orientación de valores Modo de expresar mensajes Nivel direccional Estilo de resolver problemas El funcionamiento del idioma Genogramas ♦ Cuando se usa como una herramienta ecológica y sistémica de asesoramiento para reunir datos, los genogramas proporcionan un resumen visual de la estructura, organización, historia, y dinámica familiar de los clientes. Temas especiales que afectan el servicio La estructura del servicio profesional – quién estará involucrado, y a qué grado; para qué propósito; juntos o separados. Idioma – poner los parámetros del uso del idioma. Balance entre factores culturales y clínicos – atender al descubrimiento clínico, pero reconocer la cosmovisión cultural para poder estructurar el descubrimiento y facilitar cualquier acción necesaria. Guías (p. 171) Preparar a la familia: saber que se puede esperar. Definir su rol (ambos ayudar y abogar). Utilizar un acercamiento de “experto humilde” con curiosidad y respeto. Desarrollar una relación de confianza para evitar mal interpretación (la tendencia del cliente de actuar de modo socialmente deseado). Definir el problema utilizando la narrativa familiar (tal como definido por los padres). Determinar estilo familiar en cuanto a la búsqueda de ayuda (y que se hace con eso). Aprender temas críticos. Indagar sobre temas de pérdidas y duelo. Evaluar niveles de aculturación. Averiguar sobre los temas desde el punto de vista funcional versus disfuncional. Re-encuadrar problemas como ‘cultura’ versus ‘familia’. Promover el desarrollo de mayor capacidad de sobrellevarse para aceptar el estatus bicultural para evitar las luchas entre generaciones. Usar los valores familiares (respeto, etc.) al entablar una intervención terapéutica. Maximizar los recursos familiares disponibles al reconocer los puntos fuertes de sus miembros. Evitar estereotipar mientras afirma las estructuras familiares jerárquicas. Incorporar un marco espiritual que sea apropiado para consejería e intervención. © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only CULTURAL COMPETENCE for MENTAL HEALTH PRACTITIONERS Unit 1.14 Case Analysis KEY TERMS TEACHING POINTS ACTIVITIES MATERIALS HOMEWORK Reframe Use case analysis to integrate material covered thus far. Discuss the reframing scenarios homework. Review videotapes of therapy sessions conducted in Spanish (either tapes of the participants or training tapes). Ask participants to observe and discuss cultural and language issues that are relevant to the case. Participants’ case studies and videos. Read Chapter 9 and be prepared to discuss family therapy models and issues. 146 © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Unidad 1.14 Análisis de Casos TÉRMINOS CLAVE PUNTOS DE ENSEÑANZA ACTIVIDADES MATERIALES TAREA Reencuadrar Utilizar análisis de casos para integrar el material cubierto hasta aquí. Discutir la tarea de los escenarios de reencuadre. Repasar los videos de las sesiones terapéuticas en español (videos de los participantes o del entrenamiento). Pedirles a los participantes que observen y discutan los temas culturales y de lenguaje que tengan que ver con el caso. Casos y videos de los participantes. Leer Capítulo 9 y estar preparados a discutir los modelos y temas de terapia familiar. 147 © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only CULTURAL COMPETENCE for MENTAL HEALTH PRACTITIONERS Unit 1.15 Future Directions KEY TERMS Interconnectedness Quinceañera Curandera Padrino Madrina TEACHING Family therapy models that speak to family structure and acculturation. POINTS Frameworks for understanding cultural experiences. Discuss use of assessment (through the use of genograms, clinical interviews, or formal assessment procedures). Special issues relating to role of language, ecology and generational differences. Balancing clinical and cultural issues. Suggested guidelines. ACTIVITIES Warm-up exercises Discuss: ♦ Cultural disadvantage and deprivation and whether or not they need to be seen as limiting aspects of a client’s experience (especially from an assets and limitations perspective). ♦ Resistance versus different worldview or developmental stage. In-class discussion Development of competence has required what of each participant? ♦ Have participants reflect on their development of skills and knowledge and the challenges they have faced in the process. In small groups or as a class, discuss ♦ Skills of culturally skilled counselor. ♦ Challenges faced in own sociopolitical reality as providers. ♦ Challenges of including clients’ spirituality as an important dimension of the “new Latino.” MATERIALS Readings: Counseling Latinos and la Familia, Chapter 9. Video: Entre Propio y Ajeno. HOMEWORK Look up Latino professional organizations for networking possibilities. Prepare brief summary of typical case utilizing information learned in training. 148 © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Unit 1.15 Lecture Notes Counseling Latinos and la Familia, Chapter 9 Diversity of the Latino culture has created challenges in the process of becoming culturally competent. Theories and models have helped create more literature and sets of culture-specific guidelines. The literature provides generalized information about an increasingly diverse group. Multimodal applications and multidimensional aspects of individuality should always be explored in casework. As Latinos continue to redefine their status and identity, providers will need to press for adaptability in systems and theory to optimize service delivery. Continuing to build knowledge and awareness of bicultural and biracial identity is the basis for developing and maintaining cultural competencies. Curriculum in Counseling, Therapy, and Assessment Training and supervision in Psychology and mental health fields face the challenges of capturing experiences as they present themselves in an effort to keep current and expand the knowledge base. Continuing education becomes an absolute necessity as a vehicle to maintaining adequate levels of cultural competency in a field struggling with emergence of new identities. University curriculums will require multidimensional teaching frameworks that provide more opportunities for application and practice. Competency Development Culture specific competency will continue to evolve, redefining competencies and skill levels. Counseling skills will become more specifically defined. New Challenges Research will need to define new issues and will need to address: Biracial and bicultural issues. Complexity of family dynamics as well as group differences and similarities. Language proficiency, fluency, and flexibility as well as degrees of bilingualism. Client multidimensionality. Acculturative and identity processes. Interconnectedness of family systems. Institutional barriers to service access. Minimum cultural competency standards for clinicians. Importance of maintaining professional affiliations and networking for support. Advocacy for progress. 149 © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Unidad 1.15 Hacia el Futuro TÉRMINOS CLAVE Inter-conexión Quinceañera Curandera Padrino Madrina PUNTOS DE Modelos de terapia familiar que tocan los temas de estructura familiar y ENSEÑANZA aculturación. Marco teóricos para entender las experiencias culturales. Discutir el uso de evaluación (por medio de genogramas, entrevistas clínicas, o procedimientos formales de asesoramiento). Temas especiales relacionados al rol del idioma, ecología y diferencias generacionales. Balance entre temas clínicos y culturales. Guías sugeridas. ACTIVIDADES Ejercicios preliminares Discutir: Si se tiene que ver desventaja y privación cultural como aspectos limitantes en las experiencias del cliente o no (especialmente desde una perspectiva de ventajas y limitaciones). Resistencia versus cosmovisión diferente o etapa de desarrollo. Coloquio ¿El desarrollo de competencia ha requerido qué de cada participante? ♦ Pedirles a los participantes que reflexionen sobre su desarrollo de habilidades y conocimiento y los retos que han enfrentado en el proceso. En grupos pequeños o con la clase, discutir: ♦ Las habilidades de un consejero culturalmente competente. ♦ Los retos enfrentados en su propia realidad sociopolítica como proveedores de servicios. ♦ Los retos de incluir la espiritualidad del cliente como una dimensión importante del “nuevo latino.” MATERIALES Lectura: Counseling Latinos and la Familia, Capítulo 9. Video: Entre Propio y Ajeno. TAREA Buscar organizaciones latinas profesionales para el establecimiento de conexiones. Preparar un resumen corto de un caso típico utilizando la información aprendida en el entrenamiento. 150 © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Unidad 1.15 Lectura Counseling Latinos and la Familia, Capítulo 9 La diversidad de la cultura latina ha creado retos en el camino al proceso de llegar a ser culturalmente competente. Las teorías y modelos han ayudado a crear más literatura y juegos de guías específicamente sobre la cultura. La literatura proporciona información generalizada sobre un grupo cada vez más diverso. Las aplicaciones multimodales y aspectos multidimensionales de la individualidad deben de ser siempre explorados en la terapia. Como los latinos vayan redefiniendo su estatus e identidad, los proveedores tendrían que exigir adaptabilidad en los sistemas y las teorías para optimizar el suministro de servicios. La base del desarrollo y mantenimiento de competencias culturales es el continuar el desarrollo de conocimiento y conciencia de identidad bicultural y biracial. Currículo en Consejería, Terapia, y Asesoramiento El entrenamiento y supervisión en los campos de psicología y salud mental enfrentan el reto de capturar las experiencias tal como se vayan presentando para poder mantenerse al día y también incrementar los conocimientos. La educación continua llega a ser una necesidad absoluta como manera de mantener niveles adecuados de competencia cultural en un campo luchando con el surgimiento de nuevas identidades. El currículo de las universidades tendrán que requerir marcos teóricos multidimensionales de enseñanza que proveen más oportunidades de aplicación y práctica. Desarrollo de Competencia Competencia específica a la cultura continuará a evolucionar, redefiniendo los niveles de competencias y habilidades. Las habilidades terapéuticas serán definidas de una manera más específica. Nuevos Retos La investigación tendrá que definir nuevos temas y tocar lo siguiente: Temas biraciales y biculturales. La complejidad de la dinámica familiar igual que las diferencias y similitudes de los grupos. La competencia, dominio y flexibilidad en cuanto el idioma y también grado de ser bilingüe. Clientes multidimensionales. Proceso de aculturación y de identidad. Inter-conexión de los sistemas familiares. Barreras institucionales al acceso a los servicios. Estandartes mínimos de competencia cultural para los clínicos. Importancia de mantener afiliaciones y conexiones profesionales para apoyo. Abogar por mejoría. 151 © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only CULTURAL COMPETENCE for MENTAL HEALTH PRACTITIONERS Unit 1.16 Case Analysis and Wrap-up TEACHING POINTS ACTIVITIES Discussion of newly acquired vocabulary and refinement of technical jargon. Review of tools available to enhance professional communication and cultural needs. Integration of therapeutic language and cultural considerations when conducting assessments. Case studies from participant Post-training Assessment Awarding of Certificates 152 © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Unidad 1.16 Actividades Finales PUNTOS DE ENSEÑANZA ACTIVIDADES Discutir el vocabulario nuevo y el refinamiento de jerga técnica Repaso de las herramientas disponibles para mejorar comunicación profesional y necesidades culturales. Integración de lenguaje terapéutica y detalles culturales al llevar a cabo asesoramientos. Casos proporcionados por los participantes Evaluación Pos-entrenamiento Presentación de Certificados 153 © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only SECTION 2: LANGUAGE COMPETENCE FOR MENTAL HEALTH PRACTITIONERS Unit 2.1 Introducción al Curso y Ejercicio de Conversación NOTE TO Icebreaker exercise INSTRUCTORS ♦ This exercise should help the instructor obtain an overall assessment of the students’ speaking proficiency levels. ♦ The exercise works best if the students are at the Intermediate High level or above of the ACTFL language proficiency guidelines. For a copy of the ACTFL Speaking Proficiency Guidelines go to www.actfl.org/files/public/guidelinesspeak.pdf Error correction ♦ Error correction represents a challenge for any language class. It is suggested that the instructor not correct the student while he/she is talking, but rather take notes of patterned errors and review for entire class after all of the students have presented. ♦ The instructor should point out that while grammar is covered in the course, the objective of the course is to help students improve their language proficiency through the application of grammar and vocabulary to work-related exercises. Grammar ♦ It is expected that students know how to use the present tense and need review or practice irregular verbs. Their familiarity, however, with the irregular forms will vary. ♦ Thus, the instructor should determine the needs of the students and proceed accordingly. Review course outline (Handout 2.1.1), textbooks and schedule for entire TEACHING training process. POINTS AND Provide copy of bibliography of Spanish books/materials available in ACTIVITIES local library that students can use when preparing their written final report or their oral presentation. (Optional) Introduction of trainer and trainees through the use of an icebreaker exercise: ♦ In-class oral discussion to allow trainees to practice conversing, listening, writing notes to self, and oral reporting through an exercise in which each participant is introduced to the class based on a set of questions. Example: Nombre Lugar de residencia Nacionalidad Profesión Pasatiempos favoritos El momento más feliz de mi vida Una característica que me diferencia del resto del mundo. ♦ Trainees work in pairs, each pair interviews each other using the same questions. ♦ Then, each trainee introduces his or her partner to the group in 154 © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Unit 3.1 MATERIALS HOMEWORK 155 Spanish. Introduction of verbs with orthographic changes in the present tense of the indicative mood. ♦ Project or write list of verbs. Do the first verb in each of the categories and then have students do the others on their own. ♦ Review for the entire class. ♦ Help students understand the rationale for the orthographic change and to remember it by showing them how the word would be pronounced if the orthographic change did not occur. Course Outline (Handout 2.1.1) List of verbos con cambios de ortografía (Handout 2.1.2) Read and prepare exercises: Sociología y servicios sociales, Capítulos 1 y 11 Translate Intake Form into Spanish (Have students translate the form they use in their place of work) Review Verbos con cambio de ortografía – Avanzando, Capítulo 1 [Note: Some students will only be able to complete some of the homework assignments due to a heavy workload and/or family responsibilities. The instructor should be mindful of this, but remind students that without the appropriate practice it will be more difficult for them to learn and eventually internalize new grammar structures and vocabulary] © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Handout 2.1.1 Language Training Course Outline Participant Academic Outcomes 1. Conduct client interviews in Spanish: Ask appropriate questions; make recommendations; give advice; provide instructions. 2. Use advanced level Spanish grammar in job/field-elated language contexts. 3. Use advanced level concrete and abstract vocabulary in job/field-related language contexts. 4. Orally discuss client cases and articles read on issues related to psychology. (Articles written in Spanish) 5. Discuss client cases and field-related articles in writing. Language functions emphasized: Participants will be able to describe and narrate in major time frames; state and support opinions; describe processes and procedures. These are language functions at the Advanced/Superior levels as stipulated by the American Council on the Teaching of Foreign Languages. Assessment means Outcomes assessed Oral presentation/Written report 1-4 Diary, Case Study/ Role play participation 1, 2, 3, 5 Quizzes 2, 3 Final exam 1-5 % of final grade 20 20 40 20 Grading scale: 90-100=A; 80-89=B; 70-79=C; 60-69=D; below 60=F Textbooks De la Vega, S. & Salazar, C. (2003), Avanzando: Gramática española y lectura (5th ed.). Hoboken, NJ: Wiley. De la Vega, S. & Salazar, C. (2003), Avanzando: Cuaderno de ejercicios (5th ed.). Hoboken, NJ: Wiley. Woodford, P. E. & Schmitt, C. J. (1993). Sociología y servicios sociales. Note: Printing of Sociología y servicios sociales has been discontinued. For permission to use, contact McGraw Hill, Inc., New York, N.Y. Also, we have found used copies sold on the Internet. If the book cannot be obtained, the instructor can use articles taken from the internet on topics related to students’ work. For example, there are sites such as Artículos de Psicología www.psicoactiva.com/arti that contain interesting short articles. Course Requirements Diario: La introspección para el conocimiento de sí mismo. Instrumento para evaluar comportamiento, motivaciones, valores, actitudes, sentimientos, etc. Objetivo: Utilizar vocabulario y gramática para analizar situaciones, reacciones, relaciones y sentimientos en general para que la práctica le ayude a transferir ese conocimiento a su vida profesional. Temas/Contextos: Uno mismo, la familia, la sociedad, el trabajo, los estudios, los casos clínicos que está analizando en su trabajo o en sus estudios. Acercamiento: Concreto en términos de hechos y acontecimientos. Introspectivo, es decir, la reacción personal y de los que nos rodean hacia esos hechos. 156 © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Handout 3.1.1 157 Debe escribir en su diario por lo menos una vez por semana y entregármelo según está indicado en el programa de estudios. Informe oral: Debe estar basado en lecturas en espaňol sobre temas relacionados con psicología. El estudiante puede utilizar libros y revistas disponibles en la biblioteca para preparar su informe. El informe debe durar alrededor de unos 15 minutos. Informe escrito: Debe de tratarse de un tema relacionado a la profesión del estudiante. Debe estar escrito a máquina y ser de por lo menos cinco páginas. Debe incluir bibliografía. Situaciones profesionales: Los estudiantes pueden proveer el contexto y contenido para algunas de las situaciones si así los desean. Los participantes trabajarán en grupos para el análisis de casos o el desarrollo de situaciones. Cada situación deberá ser seguida de un informe escrito sobre la sesión, incluyendo recomendaciones para el tratamiento del cliente. © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Handout 2.1.2 Lista de Verbos con Cambios de Ortografía DIRIGIR EXIGIR VENCER EJERCER CONOCER OBEDECER CONOCER OBEDECER PRODUCIR CONDUCIR HUIR INCLUIR SEGUIR CONSEGUIR PEDIR ENCONTRAR AVERIGUAR CERRAR CAER OIR DESHACER SATISFACER ENVIAR ACTUAR CONTINUAR 158 © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only LANGUAGE COMPETENCE FOR MENTAL HEALTH PRACTITIONERS Unit 2.2 Narración en el Presente DUE TEACHING POINTS AND ACTIVITIES MATERIALS HOMEWORK Read & prepare exercises: Sociología y servicios sociales, Capítulos 1 y 11. Translate Intake Form into Spanish. Review Verbos con cambio de ortografía – Avanzando, Capítulo 1. Present Indicative ♦ One student shares her narration with the rest of the class. ♦ Another student has to retell the story in the third person singular. ♦ Students practice using the first and third person singular of the ‘irregular’ verbs in the present indicative. Present Indicative ♦ Students compose a short narration in the present incorporating most of the verbs listed in the handout on verbos con cambio de ortografía. ♦ While students take turns narrating, another writes on the board what is being said. The group provides feedback/correction on written material. Translation of Intake Form (homework) ♦ Divide the form in three segments; assign a segment to each of three students ♦ Have students write translation on the board/overhead transparency/computer ♦ Ask another three students in the class to each correct a segment. ♦ After everyone is done, the instructor does the final correction for everyone to see. Sociología y servicios sociales. ♦ Review exercises in class. Hold class discussion on these topics. ♦ It is too time consuming to review all of the exercises. It is recommended that for all of the assignments in this book, the instructor select the matching exercise, the word description exercise and the questions at the end of the chapter. Narration in the past. ♦ Introduce preterite and imperfect indicative. ♦ Note: Students will probably not be familiar with grammatical terminology. Some will find it very easy to remember it, others will struggle. Tell students that remembering labels is not important since their job is not to become grammarians, but to be able to use the tenses correctly. Intake Form in Spanish (Handout 2.2.1) Irregular preterits exercise (Handout 2.3.1). Instructor should add to the exercise if necessary. It is important, however, not to overwhelm the students with verb conjugations. Prepare Diario entry. Prepare Chapter 2 of the textbook Avanzando. Write a story in the past tense: Prepare in writing a story about one of the following topics: Mi primer caso, El caso más interesante que tuve en mi vida profesional, or Cómo y por qué escogí esta carrera. Complete Prueba, Capítulo 1 de Avanzando. 159 © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Handout 2.2.1 Sample Client Intake Form Fecha:_____________________ Bienvenido a _____________. Por favor, complete la siguiente información sobre usted y los familiares que lo acompañan. Nombre ________________________________________________________________ Número de seguro social ___________________________________________________ Domicilio _______________________________________________________________ Ciudad/Estado ___________________________________________________________ Teléfono domicilio________________________________ Teléfono trabajo__________________________________ Fecha de nacimiento_______________ Sexo ___M ___F Ocupación _______________________________ Estado civil:_______________________ Raza/Grupo étnico______________________________________________ Por favor, provea la siguiente información sobre los miembros de su familia que lo acompañan: Nombre y Edad Ocupación Grupo étnico Número de teléfono (si es diferente al suyo) ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ __________________________________________________________________ Provea la siguiente información sobre médicos, consejeros, maestros, trabajadores sociales, etc. que le están brindando servicios a usted en este momento: Nombre Agencia Número de Teléfono ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ¿Quién lo recomendó a esta clínica? _____________________________________________ ¿Quién pagará por nuestros servicios?________________________________________ Si no es usted, por favor identifique qué compañía de seguros, o qué agencia pagará por los servicios. 160 © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only LANGUAGE COMPETENCE FOR MENTAL HEALTH PRACTITIONERS Unit 2.3 Narración en el Pasado DUE NOTE TO INSTRUCTOR TEACHING POINTS AND ACTIVITIES Diario entry Prepare Chapter 2 of the textbook Avanzando. Write a story in the past tense: Prepare in writing a story about one of the following topics: Mi primer caso, El caso más interesante que tuve en mi vida profesional, or Cómo y por qué escogí esta carrera. Complete Prueba, Capítulo 1 de Avanzando. Warm-up ♦ The instructor should devote the first 5-10 minutes of class to reviewing materialfrom the previous class. ♦ An occasional short quiz should be given and then reviewed in class immediately after students complete it. Sample quizzes for each of the chapters in Avanzando can be obtained on-line by communicating with the publisher through their website. Narration in the past ♦ Depending on the students’ proficiency level, narration in the past could take one or more classes. ♦ Given that it is such a critical linguistic task, instructors should feel free to use as much class time as necessary to ensure that most students can tell a story in the past without their being a marked pattern of grammatical errors in their speech production. Review Prueba, Capítulo 1 de Avanzando. This serves as a warm-up. There is typically not sufficient time to review the entire quiz. Instructor should review in class areas that were problematic for students and collect the quizzes to correct and return to students the following day. Diversidad Vesus Unidad (Avanzando Capítulo 2, pp. 50-52). Group oral discussion to facilitate conversation and use of vocabulary. The instructor presents an overview of Latin America and its context of development. Sample questions: Which are the significant historical and political events described in this reading? Why is it important to familiarize yourselves with key historical events in these countries? How can this help you better understand a client? etc. Narration in the past Work on pattern drills (Handout 2.3.1). Emphasize the conjugation of irregular verbs in the preterite. The trainees conjugate the verbs in writing in the singular and plural forms. The teaching of the vosotros form is left to the discretion of the instructor, but the decision should be driven by whether students will ever have to use the form. Explain difference between preterite and imperfect. Aside from the detailed explanations, students seem to remember better the following: ♦ PRETERITE concentrates on the beginning of an action, the end, or both: The thief robbed a bank. ♦ IMPERFECT concentrates on the middle of the action: The thief was robbing a bank. ♦ IMPERFECT concentrates on customary, repeated actions: The thief used to rob a bank every month. Review selected exercises in chapter 2 of Avanzando that focus on use of preterit and 161 © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Unit 3.3 162 MATERIALS HOMEWORK imperfect. ♦ Exercises II, p.59 ♦ Exercise IV, p. 65 ♦ Exercise V, p. 66 Narration in Past-Exercise 1 ♦ Have students work in pairs to narrate one of the following: Mi primer caso El caso más interesante que tuve en mi vida profesional Cómo y por qué escogí esta carrera. ♦ Though students would have prepared the topics for discussion in writing, they should be encouraged not to read what they prepared, but use it rather as a reference guide. ♦ As students talk to one anther, the instructor listens in and takes notes of errors that need to be addressed as a group. Emphasis should be placed on past tense declensions and use. Narration in the Past-Exercise 2 ♦ After students finish talking in pairs, the instructor asks one student to narrate to the class what the other student told him. Again, instructor takes notes of problem areas and reviews with entire class after all students have finished. ♦ Depending on the size of the group and the proficiency level of the students, there might be time for only a few to share their group work with the entire class. Pattern Drill-Handout 2.3.1. Study the future and conditional verb forms. Chapter 3 of Avanzando. Become familiar with the Spanish version of the Patient’s Consent Form, Notificación sobre Procedimientos de Privacidad del Paciente, Handout 2.3.2. Complete Prueba, capítulo 2 de Avanzando. Turn in Capítulo 2 de Cuadernos. © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Unit 3.3 163 Handout 2.3.1 El Pretérito del Indicativo Complete la siguiente gráfica Yo Tú Ud./él/ella Nosotros/as Uds./ellos/ellas Sacar pedí leíste sirvió dormimos empezar publiqué preferiste oyó construimos atribuyeron Cambie el siguiente párrafo al pasado Me levanto a las seis. Hace frío y el cielo está cubierto de nubes. Me visto y voy a la cocina. No hay nadie allí; todo el mundo duerme. La casa está desarreglada; los platos están sucios; la basura huele mal y el piso está lleno de papeles. Preparo mi desayuno y salgo a buscar el periódico. Está en el buzón como siempre. Desayuno sola y leo el periódico de principio a fin. Luego, me pongo la chaqueta y salgo a la calle. Hace sol y la temperatura está en los 70. En la calle hay mucha gente que camina y mira las vidrieras de las tiendas más famosas. En la esquina está el vendedor de golosinas sentado en su banco. Parece triste y tiene la cara como si no hubiera dormido. Le compro un dulce y sigo camino a la universidad. Allí me espera otro largo día de ardua labor. © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Handout 2.3.2 Notificación sobre Procedimientos de Privacidad del Paciente Esta notificación describe como la información psicológica acerca de usted puede ser utilizada y proporcionada a terceros, así como también el proceso mediante el cual usted puede tener acceso a esa misma información. Favor de revisar esta Notificación cuidadosamente. Introducción Proteger la privacidad de los clientes siempre ha sido un aspecto importante de nuestra relación con ellos. Sin embargo, hoy día existen nuevos reglamentos para proteger la privacidad de nuestros clientes. Nosotros hemos preparado esta Notificación sobre Procedimientos de Privacidad, con el propósito de cumplir con la ley vigente y debemos, según esas leyes nuevas, proporcionarle a usted un aviso sobre nuestras obligaciones legales y reglamentos sobre privacidad. Por ley, estamos obligados a proteger Información Privada concerniente a su Salud. Por lo tanto nuestra oficina también debe seguir los procedimientos descritos en esta Notificación. Favor de leer esta Notificación con cuidado porque debemos pedirle constatación de que usted la ha leído y entendido. Si tiene alguana pregunta, por favor hágala. En nuestra oficina hay un funcionario encargado de Asuntos de Privacidad que puede aclararle cualquier duda acerca de esta Notificación o de nuestros procedimientos al respecto. Usted tiene derecho de obtener una copia de este documento; no tiene más que pedirla y con gusto se la proporcionaremos. Usos y Divulgación de Información Privada sobre la Salud del Paciente sin Autorización del Mismo Existen varias circunstancias que nos permiten utilizar o compartir información acerca de la salud de un paciente sin su autorización. Proporcionaremos información privada sobre su salud en casos relacionados con su tratamiento, el pago por nuestros servicios o la administración de nuestras clínicas. Solamente usaremos y/o proporcionaremos información privada acerca de su salud, cuando la ley nos lo permita. Cualquier otro uso y divulagación será hecho solamente con su autorización. Usted tiene el derecho de revocar esa autorización. Tratamiento: Por ejemplo, si en alguna ocasión, nuestros proveedores de servicios consideran que es necesario que usted sea enviado a un especialista para tratamientos adicionales, ese proveedor va a necesitar su expediente psicológico para poder atenderlo; por esa razón, nosotros se lo enviaríamos. Pago: Muchos de nuestros pacientes tienen seguro médico que paga el tratamiento. Las compaňías de seguros requieren información psicológica sobre el paciente para poder pagarnos por el tratamiento; por lo tanto, tenemos que proporcionarles la información. Adinistracion de nuestras clínicas: Estamos autorizados a proporcionar información psicológica, de ser necesario, para que nuestra oficina funcione eficientemente. Podría haber ocasiones en las que necesitáramos contratar un servico especial, como un cobrador, y tendríamos que proporcionarle su información para que nuestra empresa funcione bien. 164 © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Handout 3.3.2 165 Hay ciertas circunstancias según la ley que nos permiten usar o compartir información sobre su salud mental sin previa autorización. Estas circunstancias son predecibles, pero para que quede constancia de las mismas las vamos a enumerar a continuación: 1. Cuando la ley lo requiere: Nosotros cumpliremos con la ley si ésta requiere que se haga uso o que se revele información psicológica sobre usted, pero limitaremos el uso y divulgación a los requisitos aplicables de la ley. 2. Para ciertas actividades limitadas concernientes a la salud pública: Hay ciertos organismos (como la Administración de Alimentos y Medicinas) que están autorizados a recibor información con el propósito de prevenir y controlar enfermedades o daňnos. Otras oficinas, tales como las que obtienen información sobre los reportes de abuso infantil, también requieren información de las oficinas médicas. Y hay otras oficinas que tienen derecho de obtener información personal para mantener sus estadísticas (como la información de nacimientos y muertes). Si una de estas oficinas requiere información sobre su salud, se la proporcionaremos. 3. Necesidad de reportar víctimas de abuso, negligencia o violencia doméstica: Si, según nuestro criterio profesional, creemos que es necesario revelar información para prevenir un grave daño, le proporcionaremos dicha información a cualquier autoridad gubernamental autorizada para recibir reportes de abuso, negligencia o violencia doméstica. 4. Para ciertas actividades de supervisión de la salud: En ocasiones se nos pide que les brindemos información a las oficinas de supervisión respecto a las actividades autorizadas por la ley. Estas actividades incluyen, sin ser limitativas, las investigaciones criminales, investigaciones sobre derechos civiles, inspecciones, auditorias y otras de la misma naturaleza. Cooperaremos con estas autoridades legales, proporcionado la información según sus estatutos legales. 5. Para procedimientos judiciales y administrativos: Nosotros también revelaremos información concerniente a su salud mental si es requerida bajo una orden o citatorio de la Corte. Si recibimos este tipo de requerimiento, nos aseguraremos que sea dentro de los criterios que debemos seguir para revelar su información por estos procedimientos. Esos criterios requieren que sólo se revele la información mediante una solicitud específica que tenga un propósito legítimo. No brindaremos más información de la que se nos pide y trataremos de eliminar tanta información personal suya como podamos, hasta donde la ley nos lo permita. 6. Para Propósitos de hacer cumplir la ley: La ley nos permite revelar su información psicológica en respuesta a un requerimiento legítimo por la ley (tal como si proviene de una oficina de sanciones legales o en repuesta a una orden judicial), como sigue: a) si la ley requiere el informe de ciertos tipos de daños; b) si la información es solicitada para ayudar a las oficinas de sanciones legales para localizar a una persona sospechosa, fugitiva o extraviada (entonces nosotros sólo proporcionaremos información descriptiva limitada); c) si el requerimiento está relacionado a una víctima de crimen o a una persona que ha muerto; o d) si ha ocurrido un crimen en los establecimientos de nuestra institución. 7. Para investigación: Si las autoridades apropiadas aprueban las reglas de protección de la privacidad de una organización que lleva a cabo investigaciones, nosotros podríamos permitir que esa organización recibiera información sobre su salud mental. © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Handout 3.3.2 166 8. Para prevenir una amenaza seria a la salud o a la seguridad: Nosotros también podemos decidir reportar la información sobre su salud mental si creemos que es necesario para disminuir una amenaza a la salud o seguridad de cualquier persona. 9. Para propósitos limitados en la compensación de trabajadores: se nos permite revelar información sobre su salud mental tal como ha sido autorizada para cumplir con la compensación de trabajadores o con las leyes o procedimientos relacionados con los daños en el trabajo. Los Derechos de los Pacientes respecto a la Información Privada sobre la Salud 1. Usted tiene derecho de solicitar que nosotros limitemos la divulgación de su información psicológica. Usted puede solicitar que limitemos el uso y divulgación de información sobre su salud. No estamos obligados a aceptar su solicitud. Sin embargo, si estamos de acuerdo, haremos lo que usted pida, excepto en casos de emergencia. Puede someter su solicitud por escrito (a la persona indicada al final de esta Notificación), indicando: a) Qué información quiere que se limite; b) cómo quiere que se limite la información y c) A quién se debe limitar el acceso a la información de salud. 2. Usted tiene derecho de recibir comunicación confidencial por diversos medios o en localidades distintas. Usted puede solicitar que le enviemos su información a una dirección diferente a la que nos había indicado previamente. Favor de remitir su solicitud por escrito a nuestro Oficial Encargado de Privacidad a la dirección que se encuentra al final de esta Notificación. Estaremos de acuerdo siempre y cuando su solicitud sea razonable, pero nos deberá proporcionar información de cómo comunicarnos con usted y darnos una dirección con sus datos completos o información de cómo contactarlo. 3. Usted tiene derecho de solicitar acceso a la información que tenemos en su expediente psicológico o de cobranza (o cualquier otro expediente del cual dependemos para la toma de decisiones acerca de su tratamiento), excepto: a) Notas psicoterapéuticas; b) información obtenida para la preparación de una acción o procedimiento administrativo; c) Información que está sujeta a ciertas provisiones de la Ley sobre el Mejoramiento de Laboratorios Clínicos. Bajo ciertas circunstancias podemos negar su solicitud de información (por escrito) y hay algunas situaciones en las cuales usted puede apelar nuestra decisión. Generalmente si aceptamos proporcionarle una copia de su información, lo haremos dentro de los 30 días posteriores a la fecha en que la solicitó, siempre y cuando su expediente se encuentre en nuestra oficina. Le cobraremos una cantidad razonable por proporcionarle esa información. 4. Usted tiene derecho de solicitar que su información psicológica sea modificada. Tenemos el derecho de negar la solicitud cuando: a) No fue originada por ninguno de nuestros proveedores de servicios; b) La información no es parte de los archivos psicológicos o de cobranza (o cualquier información de la cual dependamos para la toma de decisiones acerca de su tratamiento); c) No es parte de la información a la que usted puede tener acceso o d) La información es correcta y completa. Podemos pedirle que nos diga por escrito porqué quiere que modifiquemos su expediente. Generalmente, debemos atender su petición dentro de los 60 días posteriores a la fecha de © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Handout 3.3.2 167 recepción de su solicitud. Si estamos de acuerdo con su solicitud, debemos hacer las modificaciones apropiadas, acorde a la ley en cuantro a cómo y a quién informaremos acerca de esta modificación. Si no estamos de acuerdo, le diremos las razones. En este caso usted tiene derechos adicionales, incluyendo una apelación (revisada por alguien que no participó en la decisión de no permitir la modificación de su información) y tiene el derecho de enviar un escrito en donde manifieste su inconformidad. 5. Usted tiene el derecho de saber cómo y con quién hemos usado o compartaido su información médica que lo indentifica. Estamos obligados a proporcionarle esa información excepto en los siguientes usos o divulgaciones: a) Para tratamiento, pago y/o administración de nuestras clínicas; b) Efectuado con su autorización; c) Proporcionadas a usted; d) Para propósitos de seguridad nacional o servicios de inteligencia; e) Efectuadas antes del 14 de abril del 2003; o f) Que no requiere su autorización. Le proporcionaremos esta información (generalmente en 60 días) sin costo alguno una vez al año, pero después de eso, le solicitaremos que pague una cuota razonable por la información. Como nos comunicamos con Usted Creemos que es importante que usted tenga acceso a información psicológica de suma importancia tan pronto como ésta esté disponible. Por lo tanto, es posible que le dejemos mensajes en su contestador automático y le pidamos que nos llame para discutir el asunto. Si Usted quiere formular una queja acerca de alguna violación de nuestros Procedimientos de Privacidad Si usted cree que de alguna manera hemos fallado en el seguimiento de nuestros Procedimientos de Privacidad, por favor comuníquese con nuestro Encargado de la Oficina de Privacidad a la dirección que se encuentra al final de esta Notificación. No podemos ni tomaremos represalias en contra suya si usted formula una queja. También tiene el derecho de formular una queja ante la Secretaría de Salud y de Servicios Humanos. La dirección es: U.S. Dept. of Health and Human Services HIPAA Complaint 7500 Security Blvd., C5 – 24 – 04 Baltimore, MD 21244 Nuestro Oficial Encargado de Asuntos de Privacidad Si usted tiene cualquier pregunta o comentarios acerca de esta Notificación, favor de comunicarse con nuestro Encargado de la Oficina de Privacidad a la siguiente dirección: Esta Notificación entra en vigor a partir del 14 de abril de 2003. Periódicamente, podemos modificarla. Si lo hacemos, tendremos la versión más reciente en nuestra oficina y usted puede pedir una copia en cualquier momento. © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Handout 3.3.2 168 Registro del desempeño que tuvo el Proveedor del Servicio para obtener el consentimiento de la Notificación sobre Procedimiento de Privacidad Nombre del Paciente (Y Representate que lo acompaña): Nombre del Empleado: Puesto del Empleado: ¿Es responsable este Empleado de obtener la firma de consentimiento del paciente acerca de la notificación sobre Procedimientos de Privacidad? Describa los esfuerzos realizados para obtener la firma de consentimiento del paciente acerca de la notificación sobre Procedimientos de Privacidad: Considerando esa situación, ¿Hizo su mejor esfuerzo para obtener la firma de consentimiento de paciente acerca de la notificación sobre procedimientos de privacidad? ¿Cuál es la razón por la que no pudo obtener el consentimiento por escrito del paciente acerca de la Notificación sobre Procedimientos de Privacidad? __________________ Firma del Empleado __________________________________________ Firma del Encargado de la Oficina de Privacidad __________________ Fecha © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only LANGUAGE COMPETENCE FOR MENTAL HEALTH PRACTITIONERS Unit 2.4 Futuro y Condicional DUE TEACHING POINTS AND ACTIVITIES MATERIALS HOMEWORK Study the future and conditional verb forms. Chapter 3 of Avanzando. Become familiar with the Spanish version of the Patient’s Consent Form. Complete Prueba, Capítulo 2 de Avanzando. Turn in Capítulo 2 de Cuadernos. Review Prueba, Capítulo 2 de Avanzando. Future and conditional Check on irregular future and conditional verbs by providing students with the infinitive and asking them to tell you the future and conditional forms. Complete Avanzando Exercises I-VII, pp. 83-84 about future and conditional forms. Present a list of verbs and have them create a short story. Students take turns adding to the narration. For example: ♦ El verano próximo Elvira irá a ... / future ♦ Si Elvira pudiera, ella… / conditional. Past Participles The instructor and the students work on an exercise of questions and answers with the regular and irregular verbs and their past participle forms listed on pp. 85 of Avanzando. Practice the use of ser and estar Avanzando exercises I and II, pp. 94-95) Practice the use of haber Avanzando,Exercise F-1, pp. 97 Reading and discussion Sor Juana Inés de la Cruz: voz feminista de Hispanoamérica, Avanzando, pp. 105-107. ♦ Group discussion to facilitate conversation and use of vocabulary. ♦ The discussion might center on how the role of the woman is considered in Mexico and the United States and what similarities and differences exist between the two countries. ♦ The vocabulary explored can be related to topics, subjects discussed in trainees’ clinical encounters: The roles of women and men in the Hispanic family. How it could affect relationships. How to avoid stereotypes. Patient’s Consent Form Students work in pairs. ♦ One plays the role of the therapist; the other plays the role of the client. ♦ The therapist explains to the client issues pertaining to disclosure, confidentiality, etc The actual consent form is used only as a reference. ♦ Students switch roles. Patient’s Consent Form. Spanish version (Handout 2.4.1). Read Avanzando, Capítulo 4. Complete Prueba, Avanzando, Capítulo 3. 169 © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only LANGUAGE COMPETENCE FOR MENTAL HEALTH PRACTITIONERS Unit 2.5 Las Emociones y los Sentimientos DUE TEACHING POINTS AND ACTIVITIES Read chapter IV of the book Avanzando. Read chapters 12 and 13, Sociología y servicios sociales. Complete Avanzando, Prueba, Capítulo 3. Review Avanzando, Prueba, Capítulo 3. The present and imperfect subjunctive, form and uses Avanzando, Chapter 4, section F, p. 128 Introduce the concept of subjunctive. Work from regular to irregular verb forms Compare irregular present indicative to irregular present subjunctive to help students remember forms. Do a series of oral exercises, select ten verbs and have students form sentences introduced by: ♦ Quiero que tú…, ♦ Espero que mi jefa… ♦ Prefiero que la profesora… Go over Chapter 4 exercises of Avanzando. MATERIALS HOMEWORK Role play Have students use a role play similar to the one in Handout 2.5.1 to help them use the present subjunctive form in a job relevant content. ♦ Remind them to use Quiero que/Es importante que/Prefiero que/, etc. and not to go into Quisiera que or Sería preferible que, etc. In other words, the main clause has to be kept in the present for the exercise to work. The same exercise can be used later on to have students practice using the imperfect subjunctive Role play—Supervisory Situation (Handout 2.5.1). Formulario para determinar síntomas. ♦ Give students this handout for homework (Handout 2.5.2). Complete Avanzando, Prueba Capítulo 4. Read Sociología y servicios sociales, Capítulos 12 y 13. Familiarize yourself with Formulario para determinar síntomas (Handout 2.5.2) Turn in Capitulo 4, Cuadernos. 170 © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Handout 2.5.1 Role Play: Supervisory Situation A therapist trainee has been assigned to you at the clinic. Her performance has not been up to par and you are asked to talk to her about it. Please tell her to: Come to work on time. Write the case reports on time. Keep abreast of the latest developments in child behavior. Keep a schedule of her daily activities. Dress appropriately. Call if she is going to be late or out sick. Take a short time for lunch. 171 © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Handout 2.5.2 Formulario para Determinar Síntomas ADMISION DEL PACIENTE NOMBRE DEL PACIENTE_________NOMBRE DEL PROVEEDOR/TERAPEUTA________FECHA________ 1. Identifacación del problema según el paciente:______________________________________________ ____________________________________________________________________________________ 2. Identifacación del problema según el terapeuta:______________________________________________ ____________________________________________________________________________________ 3. Síntomas/Factores de riesgos: (Marque todos los que correspondan) Leve Trastornos Alimenticios ____ Moderado Severo N/A _____ ____ ____ Falta de control de impulsos Violencia, comportamiento antisocial Leve Moderado Severo N/A ____ _____ ____ _____ _____ _____ ____ _____ Disturbio del sueño ____ _____ ____ ____ Conducta inusual/ideación___ _____ ____ _____ Quejas somáticas ____ _____ _____ ____ Obsesiones/compulsiones ___ _____ ____ _____ Fatiga/Letargia ____ _____ _____ ____ Automutilación _____ ____ _____ Desesperanza ____ _____ _____ ____ Tendencias/impulsos suicidas___ _____ ____ _____ Ansiedad/pánico ____ _____ _____ _____ ____ Tendencias/impulsos homicidas___ _____ Fobia ____ _____ _____ ____ Otros problemas de comportamiento _____ Hartazgo/inducción vómitos ____ ____ _____ _____ ______ ____ ____ _____ _____ Especifique___________________ 4. Estado mental (Por favor, evalue todas las áreas): Afecto: ____ Apropiado _____Labil ____ Expansivo ____ Constritado ____Embotado Estado de ánimo: ____ Normal_____ Deprimido____ Ansioso _____ Eufórico ____ Irritable Apariencia: _____ Presentable_____ Normal ____ Desarreglado_____ Extraña ____Fuera de lo normal Actividad Motora:_____ Tranquilo_____ Inquieto ____Agitado_____Temblores/ Tics____Distonia/Discinesia Proceso de raciocinio/ pensamiento: _____Intacto ____ Circunstancial ____Tangencial _____ Fuga de ideas ____Desconectado 172 © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Handout 3.5.2 173 Asociaciones Alucinaciones ____ Ninguna ____Auditiva ____Visual Delusiones ____Ninguna ____Persecurotia ____Grandiosa Memoria ____Intacta ____Deterioro leve ____Deterioro Moderado ____Deterioro Grave Juicio ____Intacto ____Deterioro leve ____Deterioro Moderado ____Deterioro Grave Funcionamiento Cognitivo ____Intacto ____Deterioro leve ____Deterioro Moderado ____Deterioro Grave Habla ____Deterioro leve ____Deterioro Moderado ____Deterioro Grave 5. ____Intacto Abuso sexual/fisico en el pasado: Si____ No____ ________________________________________ ____Olfatoria Comentario: Violencia doméstica: ____ Verbal ____Física ____Padres ____Pareja Historial de uso de substancias para nervios y problemas mentales en la familia: _________________________________ 6. Deterioro de funciones (por favor, marque sólo un nivel por área): Ninguna Leve Relación matrimonial/de pareja ______ ____________________________ Moderada ______ Grave ______ Relación familia/ hijo ______ ______ ____________________________ ______ ______ Otra relación importante ______ ______ ____________________________ ______ ______ Condición Física/salud ______ ______ ____________________________ ______ ______ Trabajo/preparación ______ ______ ____________________________ ______ ______ Problemas financieros/legales ______ ______ ____________________________ ______ ______ 7. Comentarios: ______ Servicios de apoyo adicionales usados actualmente: ____ Agencia Comunitaria de Salud Mental (especifique) __________ © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Handout 3.5.2 174 ____ Grupos de Autoapoyo __________________________________ ____ Otros _______________________________________________ 8. Historial psiquiátrico: Sí ____ No____ __________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ Edad al tener el primer episodio: ____ Menos de 10 ____ 10 – 15 ____ 15 – 20 ____21 – 30 ____ 31- 40 ____ Más de 40 ¿Medicamentos psiquiátricos recetados? ____ Si ____No Escriba el nombre de los medicamentos: ___________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ 9. Si el paciente esta tomando medicamentos, ¿quién está supervisando la toma de estos medicamentos? ____ Médico de medicina general____ Psiquiatra ____ Médico de familia____ Otro tipo de médico ____No Sabe ¿Ha consultado con él o ella? ____ Sí ____No Nombre del médico: ______________________________________________ Dado/a de alta: ____ Sí ____ No 10. ¿Historial de abuso de alcohol y otras substancias? ____Sí ____No Cantidad/Frecuencia: Alcohol _________________________________________________________________________________ Substancia recetada (especifique): ___________________________________________________________ Substancia Ilícita (especifique): _____________________________________________________________ Tratamiento Previo: ____ Sí ____No Si la repuesta es sí: ____ Paciente internado____ Tratamiento diurno ____ Desintoxicación ____Otro ____________ Lugar/fecha: ________________________________________ Lugar/fecha: _________________________ Síntomas de dependencia actuales (Seleccione todos los que corresponden): ____ Desmayos ____ Temblores ____ Deterioro de memoria ____ Problemas de familia ____ Aumento de la tolerancia____Cambio de peso ___ Uso matutino ____ Problemas legales____Opera vehículo borracho___ Problemas en el trabajo/ escuela____ Convulsiones ____ Consume substancia solo ____ Abuso de IV © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Handout 3.5.2 11. 175 Axis I: DSM IV Code: ____________________ Especifique: _________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ Axis II: DSM IV Code: ____________________ Especifique: ________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ Axis III: DSM IV Code: ____________________ Especifique: ________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ GAF Actual: ___< 10____ 10–19 ____20–29 ____30–39 ____40–49 ____50–59 ____60-69 ____70– 79 ___ 80-89___ 90+ 12. Meta inicial del tratamiento (Específica y conductual) : ________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ Número aproximado de sesiones necesarias para completar el tratamiento: ________________________________________ Frecuencia: ________________________________ Tipo de Servicio: __________________________ Tipo: ____Individual ____ Matrimonial/Familiar____Grupo ____Otro (especifique): ______________ Próxima sesión: ____________________________________________________________________________________ © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only LANGUAGE COMPETENCE FOR MENTAL HEALTH PRACTITIONERS Unit 2.6 Las Emociones y los Sentimientos (Continuación) DUE NOTE TO INSTRUCTORS TEACHING POINTS AND ACTIVITIES MATERIALS HOMEWORK Complete Avanzando, Prueba Capítulo 4. Read Sociología y servicios sociales, Chapters 12 and 13. Familiarize yourself with Formulario para determinar síntomas (Handout 2.5.2). Turn in Cuadernos, Chapter 4. The Jerarquía de las necesidades básicas exercise: Allows students to use the language to problem solve, negotiate, state opinions and support them. Students are given the list of values based on Maslow’s theory and they are told to work in groups of at least three to eliminate the two least important values on the list. They should then rank order the remaining ones. The group selects a spokesperson to explain to the rest of the class the rationale for their selection and ranking. The instructor takes notes of areas that need addressing and conducts a review at the end of the exercise. Students should be encouraged to disagree with one another and to explain their point of view fully. Review Prueba Capítulo 4. Review Capítulos 12 y 13 of Sociología y servicios sociales. Review Formulario para determinar síntomas, but not in great detail. ♦ Ask if they have questions or problems with the translation. ♦ Review vocabulary. Exercise: Jerarquía de las necesidades básicas (Handout 2.6.1). ♦ Adapted from Maslow’s theory. ♦ The goal of the exercise is to strengthen verbal skills by generating discussions and conversation, as well as work-related vocabulary. Jerarquía de las necesidades básicas (Handout 2.6.1). Prepare another entry in Diarios. Read Capítulo preliminar de Avanzando. 176 © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Handout 2.6.1 Lista de Valores Vida Familiar Satisfactoria Éxito en el Trabajo/Logros Profesionales Contribución a la Comunidad Buena Salud Enriquecimiento Personal Amistades Que Me Llenen/Satisfagan Divertirse Alcanzar Situación Financiera Holgada Jerarquía de las Necesidades de Maslow Realización de ambiciones y deseos por esfuerzo propio. Ego (autoestima y reconocimiento por parte de los otros) El ‘ser’ social/el pertenecer Seguridad/protección Las necesidades fisiológicas 177 © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only LANGUAGE COMPETENCE FOR MENTAL HEALTH PRACTITIONERS Unit 2.7 Acentuación Ortográfica DUE NOTE TO INSTRUCTORS TEACHING POINTS AND ACTIVITIES MATERIALS HOMEWORK Prepare another entry in Diarios. Read Capítulo preliminar de Avanzando. The instructor should introduce Capítulo Preliminar by addressing the need to write well. The instructor could also point out that writing and reading, which are receptive skills, help students improve the productive skills, speaking and listening. Therefore, while the focus of the training is on students further developing their speaking and listening skills, writing and reading are also critical components of the course. Acentuación ortográfica The objective is to familiarize students with the rules of accents. Explain to students that mastery occurs only after extended practice over a period of time. Introduce the subject by projecting the handout on Los acentos and addressing each category separately. ♦ For example, to address ‘palabras agudas’, cover the columns for palabras graves and esdrújulas. Have students read out loud the list of words under palabras agudas. Then, ask them what the words have in common in terms of stress and word endings. Students should be able to come up with the rule themselves. ♦ Use the same method for the other two sets of words. This is one method that has worked best with Heritage speakers of Spanish. Other methods exist and the instructor should use the approach that best facilitates student learning. Have students practice by completing the handout. ♦ Review with the entire class after each exercise. ♦ It is advisable that the instructor check the students’ individual work and address specific questions they might have. This can be done by the instructor looking over the students’ work as they are completing each exercise. Use narratives provided in handout to have students place accents. Acentos (Handout 2.7.1). Ejercicios prácticos. Prepare another entry in Diarios. Read Avanzando, Capitulo 5. 178 © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Handout 2.7.1 Acentos Lea los párrafos siguientes y coloque los acentos correspondientes. Terapia breve* Desde que empece a poner en practica y a estudiar terapia breve, en 1969, me ha exasperado una pregunta de algunos observadores: “¿Como hace para optar por una u otra intervencion en particular?” No es solo que otras personas me lo hayan preguntado; yo me lo he preguntado a mi mismo y a otros especialistas en terapia breve. Surge cada vez que describo o demuestro mi trabajo. La cuestion continua abierta, y el proposito de este libro es responder esa pregunta, o por lo menos aproximarse a una respuesta. La primera seccion de este capitulo presentara el contexto o alcance de la pregunta y la respuesta. En la segunda parte tratare de hacer un bosquejo de la evolucion de la tradicion de la cual mi trabajo es solo una parte, y la tercera describira ademas algunos de los indicios que me condujeron a mi respuesta. El rotulo de terapia breve sugiere que se la diferencia de otro tipo de terapia que no es breve, es decir, terapia prolongada. Pero cuales son las restricciones de tiempo que limitan la terapia breve. Hay mucha confusion al respecto y resulta dificil establecer un limite de numero de sesiones. Estudios realizados por el Instituto de Investigacion Mental indican una tasa de satisfaccion del 72 por ciento donde la mayoria de las terapias se hicieron dentro de un promedio de 6 sesiones por cliente. La encuesta se llevo a cabo mediate contacto telefónica con los clientes entre seis meses y un ano despues de la sesion final de terapia. La persona que hizo el contacto no habia participado en dicha terapia. Shazer, S. (1991). Claves para la solución en terapia breve [Keys to solution in brief therapy] (traducción de Jorge Piatigorsky), p. 21. Barcelona: Paidós. 179 © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Handout 2.7.2 Acentuación Ortográfica AGUDAS Moscú cantó papá rubí Perú café vendrán sillón según traición común París escocés través GRAVES o LLANAS ESDRÚJULAS bolígrafo aéreo máquina elástico esdrújula índice kilómetro miércoles mástil césped mártir lápiz árbol huésped útil inútil fútbol hábil 1. Coloque el acento donde corresponda japones timon limon celofan marmol perro tabaco decimo medula polvora 2. Subraye las vocales debiles que hay en cada palabra. cine dibujo luna rapido silla dinero turista rejilla 3. Subraye los diptongos que hay en las siguientes palabras. puerta nieve colegio cuaderno cuento baile muerta aula 180 © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Handout 3.7.2 181 4. Indique para cada palabra si es aguda, llana o esdrújula. ______ camino ______ caminó ______ caminaba ______ caminábamos ______ caminar 5. Determine si estas palabras agudas llevan o no acento ortográfico/escrito. segun escoces cafe amor comio sofa amar esconder perfil llegaran llegar sillon pared comer sutil hablo conocio saber camine cantar temblo cancion television amistad almorce 6. Determine si estas palabras graves llevan o no acento ortográfico. debil joven mesa arbol album mastil cesped lapiz libro casa silla vestido libros certamen lento dia rien caracter facil amo 7. Coloque el acento en las palabras que deben llevarla. camisa polvera escoces japones medico pesado indice tarea escuchar elastico docil util maquina algun ingles rubi martes miercoles domingo sabado pagina jovenes genero callate embarcar complacer cartera hecho teclado alfombra rapido facilmente estupido pongamonoslo © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only LANGUAGE COMPETENCE FOR MENTAL HEALTH PRACTITIONERS Unit 2.8 Conjeturas, Probabilidades e Hipótesis DUE NOTE TO INSTRUCTORS TEACHING POINTS AND ACTIVITIES Prepare another entry in Diarios. Read Avanzando, Capítulo 5. It is important to note that students could claim that the counseling approach they use does not focus on the counselor providing solutions. If this becomes an issue, the instructor must reassure students that the focus of the language curriculum is on language use and not on counseling techniques. Thus, students should not feel that their professional believes and practices have been violated when they are asked to give clients advice on how to solve their ‘problems’. The role play is used to facilitate work-related conversation and vocabulary. ♦ Students should be reminded that the goal is to enhance their oral proficiency, including the sociolinguistic aspects of the language. ♦ Participants are asked to role play the situation. One student plays the counselor/therapist; the other plays the role of the client who, in the case presented here, is having difficulties with Ernesto. Depending on the size of the group, a third student could play the role of the observing supervisor or counselor/therapist trainee. The instructor listens in and makes note of areas that need improvement to later do a class review of problem areas. ♦ After the role play, the observer tells the rest of the class what transpired during the session. If there was no observer, the therapist and the client each tell the rest of the class their perspective on how the ‘session’ went. The instructor can play the role of the team’s supervisor and ask probing questions to force the students to expand and extrapolate on the story and their assessment of the client’s situation. ♦ The role play can also be recorded. Students then listen to their language production and provide corrections where necessary. They turn in the corrections to the instructor for verification. Though this is very time consuming, students like to record the role play because it affords them the opportunity to reflect on their own language production. Reading: La América Central, Avanzando, Capítulo 5 (pp. 136-138). Group oral discussion to facilitate conversation and use of vocabulary. The reading provides an overview of Central America. Sample questions: How would you characterize Central America? Why does Costa Rica seem to be different from other Central American countries? How does immigration from Central America impact on the United States? Use of impersonal expressions (Avanzando, Capítulo 5, section A, p. 144) Ojalá Es possible Es dudoso 182 © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Unit 3.8 MATERIALS HOMEWORK 183 Other uses of the subjunctive (Avanzando, Chapter 5) Avanzando, Exercises I, III, and IV, pp. 146-147 Avanzando, Exercise I, p. 149 Avanzando Exercises II and III, p. 150 Oral exercise: Giving Advice Role play giving advice to a client or the parents/teachers of a ‘problem child’ to practice using the imperfect subjunctive. ¿Qué le aconsejaría a un niño que no quisiera hacer la tarea? Le diría que tratara de concentrarse y que hiciera lo posible para.... Role play. Caso ejemplo-La Señora Martínez (Handout 2.8.1) Handout: Caso ejemplo-La Señora Martínez (Handout 2.8.1) Complete Avanzando, Chapter 5. Prepare Cuaderno de Ejercicios, Chapter 5. Read and prepare exercises Sociología y servicios sociales, Capítulos 5 y 8. © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Handout 2.8.1 Caso ejemplo: La Señora Martínez La señora Martínez experimenta desesperación y pánico con respecto a su matrimonio. Se queja de que el esposo con frecuencia sale por la noche sin ella, que vuelve a eso de las 4:30 de la madrugada o que sencillamente no regresa al hogar. El le dice que lo pasa con un amigo soltero, y ella le cree. Siempre que expresa su molestia, el esposo la conforta, le asegura que la relación matrimonial de ellos es buena y afirma que no hay nada de lo que deba preocuparse. Por lo tanto, la mujer continúa aceptando esas salidas, e incluso le da un beso de despedida y le desea “que lo pase bien,” porque ella siente que saldría de todas maneras, sin importarle lo que ella diga o haga. Mientras tanto, ella permanece en el hogar y sufre dolores de estómago, diarrea, depresión, crisis de llanto, dolores de cabeza, y recientemente ideas suicidas, las cuales rechaza porque tiene dos hijos, de cuatro y seis años. Pero sus prioridades son claras: quiere salvar ese matrimonio y está dispuesta a hacer casi cualquier cosa para lograr que funcione. Tomado en parte de: Shazer, S. (1991). Claves para la solución en terapia breve [Keys to solution in brief therapy] (traducción de Jorge Piatigorsky), pp. 123-126. Barcelona: Paidós. 184 © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only LANGUAGE COMPETENCE FOR MENTAL HEALTH PRACTITIONERS Unit 2.9 Conjeturas, Probabilidades e Hipótesis (Continued) DUE TEACHING POINTS AND ACTIVITIES Complete Capítulo 5, Avanzando. Turn in Cuaderno de Ejercicios, Capítulo 5. Read and prepare exercises, Capítulo 5 y 8, Sociología y servicios sociales. Continue subjunctive practice – Avanzando, Chapter 5 Section D, p. 150 Exercises I, II, III, IV, and V, pp. 151-153 Exercises I-VIII, 155-158; Exercises I-IV, 159-160. Review chapters from Sociología y servicios sociales Role play: Job-related situation—El Sr. Solórzano (Handout 2.9.1) This particular situation might be difficult to do in class. There might not be sufficient male students and if there are, they might not want to play the role. Thus, one approach is to divide the class in groups of three and rather than having them do a role play, have them analyze the situation by asking them to: Summarize in their own words what the problem is. Infer what other circumstances might have led to the problem. Hypothesize as to what could Mr. Solorzano have done to find a solution. Recommend what course of action Mr. Solorzano should take. Though the situation lacks details for students to make recommendations, their job is to fill in the unknowns –to pretend to know. Students have fun with the exercise while practicing the subjunctive. Optional role play: El caso de Ana (Handout 2.9.2). MATERIALS HOMEWORK Caso ejemplo: El Señor Solórzano (Handout 2.9.1). Optional role play: El caso de Ana (Handout 2.9.2). Read Capítulo 6 of Avanzando. Oral Presentation. Prepare another entry in Diarios. Prepare Avanzando Prueba Capítulo 5. 185 © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Handout 2.9.1 Caso ejemplo: El Señor Solórzano Un joven profesional, el Sr. Solórzano, asiste a terapia porque no ha podido lograr una erección durante casi cinco años. Dos años antes se había divorciado, cuando su mujer se mudó a la Costa Este para proseguir con su carrera. Culpaba en parte al divorcio por su disfunción sexual, y en parte a la evolución de la carrera de la esposa mientras todavía estaban casados. Su expectativa había sido que después del divorcio, al comenzar a llevar una vida social más activa, iban a desaparecer sus problemas. Eso no ocurrió. Durante la mayor parte de ese periodo de cinco años había estado en terapia, individual o con su ex esposa. Aunque ya no se siente deprimido, subsiste su dificultad. Antes de ese lapso de cinco años, el señor Solórzano nunca había experimentado dificultad alguna para lograr o sostener sus erecciones. De hecho, hasta el tercer año de matrimonio, la vida sexual con su pareja había sido satisfactoria. Shazer, S. (1991). Claves para la solución en terapia breve [Keys to solution in brief therapy] (traducción de Jorge Piatigorsky), pp. 101-102. Barcelona: Paidós. 186 © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Handout 2.9.2 Caso ejemplo: Ana Ana, age 35, has never been married and has lived with her parents all her life. When Ana was 34 years old, her parents were in a car accident. Her father was killed and her mother was seriously injured. Due to her mother’s injuries, Ana was responsible for managing the household and caring for her mother, a semi-invalid. Three months ago, Ana’s mother died. Ana is having a difficult time coping with her loss, and finds it impossible to leave the house. 187 © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only LANGUAGE COMPETENCE FOR MENTAL HEALTH PRACTITIONERS Unit 2.10 El Futuro y el Condicional DUE TEACHING POINTS AND ACTIVITIES MATERIALS HOMEWORK Read Capítulo 6 of Avanzando. Oral Presentation. Prepare another entry in Diarios. Prepare Prueba, Capítulo 5. Review Prueba, Capítulo 5 México y el arte muralista (Avanzando, Chapter 6, pp. 166-169) ♦ In class oral discussion about the importance of knowing about the art and history of Mexico. ♦ Discussion on how this could help in areas such as South Texas where a large percentage of the population is from Mexican descent. Review los adjetivos y los verbos impersonales, Avanzando, Chapter 6 Review Verbos que se prestan a confusión, Avanzando, Chapter 6, section F, pp. 184-185 ♦ To differentiate the use of verbs that have the same or approximately the same meaning but different use. For example, “mirar” and “ver.” Role play: Miedo, ¿de qué? (Handout 2.10.1) Oral Presentation ♦ Each student present a topic of his or her choosing, provided it is work-related. Other students are to take notes and be prepared to ask questions or offer comments at the end of the presentation. When time allows it is useful for the instructor to guide the class on a summary of what was presented and then ask for students’ opinions on specific issues/topics. Caso ejemplo: Miedo, ¿de qué? (Handout 2.10.1) To explain and practice the use of pronouns as a function of direct and indirect objects, prepare Avanzando, Capítulo 8. ♦ Pronombres en función de complementos directos e indirectos Section B, pp. 198-199. ♦ Exercise 2, p. 199. ♦ Exercises II and IV, p. 201. ♦ Exercises II and III, p. 204. Prepare Sociología y servicios sociales, Capítulos 15 y 16. Prepare Oral Presentation. Prepare Prueba Avanzando Capítulo 6. 188 © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Handout 2.10.1 Caso ejemplo: Miedo, ¿de qué? La Sra. Hurtado, joven madre de tres niños de menos de seis años, viene a terapia porque su madre ya no quiere acompañarla al almacén de comestibles para protegerla de sus ataques de pánico. Desde su divorcio, acaecido tres años antes, para salir de compras la Sra. Hurtado se hace acompañar por su madre, algún vecino o algún amigo. Tiene miedo de perder a sus amigos y de que sus vecinos se aparten de ella, porque su temor a los ataques de pánico crece día tras día. Ya no teme solamente al almacén, sino también a cualquier otro lugar donde haya una cierta cantidad de gente. Sus miedos obstaculizan cada vez más su vida, y está comenzando a sentirse sola. No puede citarse con un hombre porque teme a las situaciones en las cuales dicho encuentro resulta posible. En realidad, después de los dos ataques de pánico inmediatos al divorcio, nunca se ha colocado en una situación en la que le pudiera dar un ataque: siempre hay alguien que la acompaña o la reemplaza. Shazer, S. (1991). Claves para la solución en terapia breve [Keys to solution in brief therapy] (traducción de Jorge Piatigorsky), pp. 100-101. Barcelona: Paidós. 189 © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only LANGUAGE COMPETENCE FOR MENTAL HEALTH PRACTITIONERS Unit 2.11 Pronombres DUE TEACHING POINTS AND ACTIVITIES MATERIALS HOMEWORK Prepare ♦ Pronombres en función de complementos directos e indirectos Section B, pp. 198-199. ♦ Exercise 2, p. 199. ♦ Exercises II and IV, p. 201. ♦ Exercises II and III, p. 204. Prepare Sociología y servicios sociales, Capítulos 15 y 16. Prepare Oral Presentation as per course outline (Handout 2.1.1). Prepare Prueba, Avanzando, Capítulo 6. Review Prueba, Capítulo 6. Review the use of pronouns as a function of direct and indirect objects, p. 198-204. Group discussion on Chapters 15 and 16 of Sociología y servicios sociales; review of key exercises. Role play: La muleta de aluminio (Handout 2.11.1). Oral Presentation. Caso ejemplo: La muleta de aluminio (Handout 2.11.1). Complete exercises in Avanzando textbook, Chapter 8. ♦ Exercises I-IX, p. 231-233. ♦ Exercises I-III, p. 234-235. Read: Bauermeister, J. J. (2003). Hiperactivo, impulsivo, distraido: ¿Me conoces? New York: Guildford. Chapter 1, “Características Principales”, pp 1-13. Prepare exercises based on reading (Handout 2.11.2). Oral Presentation. Prepare another entry in Diarios. 190 © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Handout 2.11.1 Caso ejemplo: La muleta de aluminio Una cliente empieza describiendo su situación con las siguientes palabras: “Estoy permitiendo que mi desventaja me paralice.” Víctima de la polio en su infancia, lleva abrazaderas en las piernas y utiliza una muleta para ayudarse a caminar. Creía haberse adaptado a su discapacidad, desde que no conoce otra vida. Sin embargo, siente repulsa por el tipo de hombre al que ella puede atraer, y su problema físico le impide tener la menor probabilidad de iniciar una relación con los hombres que ella encuentra atractivos. Al inicio de la terapia se describe como estando deprimida por su discapacidad, por primera vez en su vida. Al verse a si misma como piensa que la vean los otros y al compararse con mujeres atractivas de su edad, se encuentra defectuosa. De modo que empezó a hacer esfuerzos por ocultar su discapacidad, ubicando la muleta fuera de la visión siempre que le resultara posible. Shazer, S. (1991). Claves para la solución en terapia breve [Keys to solution in brief therapy] (traducción de Jorge Piatigorsky), pp. 58-59. Barcelona: Paidós. 191 © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Handout 2.11.2 Exercises: El Trastorno por Déficit de Atención Ejercicio 1. Match the Word in Column A with its definition in Column B. A B Inhibir Trabajo, tarea, labor Lidiar Fino, elicado, agudo Cónyuge Prohibir, estorbar o impedir Énfasis Vivificante, alentador Precisión Batallar, pelear Estimulante Aburrido, fastidioso Tedioso Peridiocidad, asiduidad Quehacer Marido y mujer, respectivamente uno del otro Frecuencia Exactitud, puntualidad Sutil Importancia que se da a algo Ejercicio 2. Match the Word in Column A with its synonym in Column B. A B Libreta Mover, agitar Asignaciones Rígido, inflexible Regañar Inmóvil, quieto Impulsividad Revelador, indicador Sedentario Naturalidad, franqueza Menear Ímpetu, arrebato Espontaneidad Tareas, deberes Significativo Amonestar, retar Severo Cuaderno, librillo, cuadernillo Ejercicio 3. Match the word in Column A with its opposite in Column B. A B Irrespetuoso Perfección, corrección, plenitud Inapropiado Intrépido, valeroso Tímido Fracaso, derrota Difícil Correcto, apropiado Esfuerzo Dispersarse, Desunirse Atender Sencillo, franco, simple Tíipico Atento, Considerado Concentrarse Flaqueza, encogimiento Deficiencia Distraer, olvidarse Éxito General, atípico © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only 192 Handout 3.11.2 193 Ejercico 4. True or False? 1. El DA es considerado un tipo de desajuste psicológico o problema emocional. 2. Las señales de inatención de los niños con DA son fácilmente identificadas antes de los primeros cinco años. 3. Las dificultades para prestar atención se manifiestan en aquellas situaciones consideradas como poco estimulantes. 4. Los niños con DA no pueden prestar atención a nada. 5. El comportamiento de los niños con DA a veces aparenta el de un niño menor en edad cronológica. 6. Las características de los niños con DA son diferentes de las características de los adultos con DA. 7. La dificultad para jugar tranquilamente y el hablar en exceso son indicadores de inatención. 8. Las personas con DA son iguales a las demás excepto en su habilidad para el autocontrol. Ejercicio 5. Answer. 1. 2. 3. 4. 5. ¿Cuál es la diferencia entre el DA con y sin hiperactividad? Por lo general, ¿Cuándo se comienza a identificar el DA y cuáes son los signos? ¿Qué problemas encuentran en las escuela los niños con DA? ¿Cuáles son los aspectos positivos del DA? ¿Cómo describen las personas con DA lo que les sucede? Ejercico 6. Explain the following expressions. 1. Se pasa soñando despierto, o como dicen, “perdido en el espacio”. 2. La experiencia en el hogar y en la escuela es que “hay que estar encima de él para que haga las cosas”. 3. Del primer año de vida en adelante, el patrón de hiperactividad-impulsividad puede ser descrito por la expresión “pequeña tormenta en acción”. 4. Parece que está “movido por un motorcito”. Ejercicio 7. Choose the correct answer to fill in the blanks. La dificultad para motivarse es otra característica 1. importante, 2. atípica, 3. irreal de los niños y adolescentes con el 1. estudio, 2. discurso, 3. déficit de atención. Es como si existiera una barrera que 1. te, 2. se, 3. me interpone entre el niño y los esfuerzos 1. por, 2. para, 3.de los adultos para motivarle mediante recompensas y 1. cumplidos, 2. castigos, 3. premios. Es como si algo no le permitiera 1. a un, 2. al, 3. el niño asimilar las consecuencias reforzantes o penalizantes 1. de, 2. ante, 3. con su conducta. Muchos maestros y padres habrán 1. tenido, 2. revivido, 3. evitado la siguiente experiencia. El niño “habla hasta 1. para, 2. con, 3. por los codos”. Se le indica que no 1. precisa, 2. debe, 3. necesita hablar sin permiso con sus compañeros en 1. un, 2. el, 3. del salón de clases. El comportamiento continúa. En 1. el, 2. un, 3. entre aula se tratan una y mil cosas: 1. le, 2. se, 3. lo sermonea, se regaña, se envían notas a 1. una, 2. la, 3. para casa. El niño demuestra sentirse © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Handout 3.11.2 194 arrepentido, quizás 1. patea, 2. bailotea, 3. llora y promete que no lo va a 1. hacer, 2. pensar, 3. decir. Uno puede apreciar en el deseo 1. inventado, 2. falso, 3. genuino de dejar de hablar o interrumpir. El 1. propósito, 2. pensamiento, 3. conflicto esta ahí, pero al rato o al 1. arrebato, 2. día, 3. ataque siguiente, la conducta esta ocurriendo nuevamente. Es 1. por, 2. casi, 3. como si el efecto de las estrategias de 1. rebelión, 2. disciplina, 3. castigo empleadas no hubiera llegado plenamente al niño.1 © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Handout 2.11.3 Exercise Answer Key: El Trastorno por Déficit de Atención Ejercicio 1. Match the Word in Column A with its definition in Column B. A B Inhibir Prohibir, estorbar o impedir Lidiar Batallar, pelear Cónyuge Marido y mujer, respectivamente uno del otro Énfasis Importancia que se da a algo Precisión Exactitud, puntualidad Estimulante Vivificante, alentador Tedioso Aburrido, fastidioso Quehacer Trabajo, tarea, labor Frecuencia Peridiocidad, asiduidad Sutil Fino, delicado, agudo Ejercicio 2. Match the Word in Column A with its synonym in Column B. A B Libreta Cuaderno, librillo, cuadernillo Asignaciones Tareas, deberes Regañar Amonestar, retar Impulsividad Ímpetu, arrebato Sedentario Inmóvil, quieto Menear Mover, agitar Espontaneidad Naturalidad, franqueza Significativo Revelador, indicador Severo Rígido, inflexible Ejercicio 3. Match the word in Column A with its opposite in Column B. A B Irrespetuoso Atento, Considerado Inapropiado Correcto, apropiado Timido Intrépido, valeroso Difícil Sencillo, franco, simple Esfuerzo Flaqueza, encogimiento Atender Distraer, olvidarse Tipico General, atípico Concentrarse Dispersarse, desunirse Deficiencia Perfección, corrección, plenitud Éxito Fracaso, derrota © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only 195 Handout 3.11.3 196 Ejercico 4. True or False? 1. El DA es considerado un tipo de desajuste psicologico o problema emocional. (F). 2. Las señales de inatención de los niños con DA son fácilmente identificadas antes de los primeros cinco años. (F). 3. Las dificultades para prestar atención se manifiestan en aquellas situaciones consideradas como poco estimulantes. (T). 4. Los niños con DA no pueden prestar atención a nada. (F). 5. El comportamiento de los nñios con DA a veces aparenta el de un niño menor en edad cronológica. (T). 6. Las caracteristicas de los niños con DA son diferentes de las caracteristicas de los adultos con DA. (F). 7. La dificultad para jugar tranquilamente y el hablar en exceso son indicadores de inatención. (F). 8. Las personas con DA son iguales a las demás excepto en su habilidad para el autocontrol. (T). Ejercicio 5 & 6: Open-ended questions; no specific answers provided. Students need to provide answers based on reading material. Instructor should solicit students’ opinions on the material’s approach to the subject. Ejercicio 7. Choose the correct answer to fill in the blanks. The correct text is: La dificultad para motivarse es otra caracteristica importante de los niños y adolescentes con el DA. Es como si existiera una barrera que se interpone entre el niño y los esfuerzos de los adultos para motivarle mediante recompensas y castigos. Es como si algo no le permitiera al niño asimilar las consecuencias reforzantes o penalizantes de su conducta. Muchos maestros y padres habrán tenido la siguiente experiencia. El niño “habla hasta por los codos”. Se le indica que no debe hablar sin permiso con sus compañeros en el salón de clases. El comportamiento continúa. En el aula se tratan una y mil cosas: se sermonea, se regaña, se envian notas a la casa. El niño demuestra sentirse arrepentido, quizás llora y promete que no lo va a hacer. Uno puede apreciar en él el deseo genuino de dejar de hablar o interrumpir. El propósito esta ahí, pero al rato o al dia siguiente, la conducta está ocurriendo nuevamente. Es como si el efecto de las estrategias de disciplina empleadas no hubiera llegado plenamente al niño. © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Language Competence (MHP) Unit 12 197 LANGUAGE COMPETENCE FOR MENTAL HEALTH PRACTITIONERS Unit 2.12 Uso del Infinitivo DUE TEACHING POINTS AND ACTIVITIES MATERIALS HOMEWORK Complete exercises in Avanzando textbook, Capítulo 8 ♦ Exercises I-IX, p. 231-233. ♦ Exercises I-III, p. 234-235. Read handout El Trastorno por Déficit de Atención: Características Principales. ♦ Complete written exercises. (Handout 2.11.2). Oral Presentation. Prepare another entry in Diarios. Review homework assignment form Avanzando textbook. Group oral discussion on the topic of ADHD. Review written exercises on ADHD. Oral Presentation. Bauermeister, J. J. (2003). Hiperactivo, impulsivo, distraido: ¿Me conoces? New York: Guildford. Chapter 1, “Características Principales”, p. 1-13. Written exercises from this reading: 1, 2, 3, and 7 (Handout 2.11.2). Read Avanzando textbook, Capítulo 9, covering new vocabulary, uses of por and para, uses of pero and sin, and use of prepositions. Complete exercises in Avanzando textbook, Capítulo 9, pp. 255-256. ♦ p. 263-265, Exercises 1-4. ♦ p. 268-271, Exercises 1-7. ♦ p. 273 and p. 275-277, Exercises 1-4. Read: Beam, F. M., & Good, B. (1998). El embarazo el las adolescentes: Estrategias de prevención para los padres. In S. A. Carroll, I. Romero, & R. López, R. (Eds.). Ayudando a los niños en el hogar y en la escuela: Helping children at home and school. (pp. 505-508) Bethesda, MD: National Association of School Psychologists. Case study El Embarazo en las Adolescentes (Handout 2.12.1). © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only 197 Handout 2.12.1 Caso ejemplo: El Embarazo en las Adolescentes Maria, a Hispanic 10th-grade student comes to see you at your office. Until recently, Maria has been a good student, full of enthusiasm and school spirit. But lately, she has become listless and depressed. Several of Maria's teachers have noted her lack of involvement in classroom discussions and a sharp decline in the quality of her work. Because of these changes, her homeroom teacher has referred her to you. Through tears, Maria reveals she is pregnant and very uncertain about her boyfriend's commitment to their relationship. She has not told him for fear of losing him, nor her parents for fear of their reaction. Her parents take their religion, which prohibits premarital sex, very seriously, so she doubts they will be sympathetic or supportive. She describes her father's temper as violent. She is unwilling to reveal the identity of her boyfriend and begs you not to contact her parents. She also mentions how much she would like to remain in school and graduate with her classmates. Imagine that you have this conversation with Maria. Imagine what you will tell her. At the end of a long intervention with Maria, she agreed to tell her parents with your support. Imagine that you have your next meeting with Maria and her parents. © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only 198 LANGUAGE COMPETENCE FOR MENTAL HEALTH PRACTITIONERS Unit 2.13 Temas Especiales, Incluyendo Sustantivos, Usos del Infinitivo y Adjetivos DUE TEACHING POINTS AND ACTIVITIES MATERIALS HOMEWORK Read Avanzando textbook, Capítulo 9, covering new vocabulary, uses of por and para, uses of pero and sin, and use of prepositions. Complete exercises in Avanzando, Capítulo 9: pp. 255-256. ♦ pp. 263-265, Exercises 1-4. ♦ pp. 268-271, Exercises 1-7. ♦ pp. 273 and p. 275-277, Exercises 1-4. Read: El embarazo el las adolescentes: Estrategias de prevención para los padres. Read case study: El Embarazo en las Adolescentes (Handout 2.12.1). Review homework assignment from Avanzando Capítulo 9. Discuss Lectura 1, Inmigraciones hispanas en los Estados Unidos (Avanzando, Capítulo 9). ♦ Review vocabulary and expand on the material. ♦ Extrapolations designed to: Encourage discussion could include having students talk about the distinction in meaning between ‘Chicano’ and ‘Mexican American’. This could be a sensitive area, depending on students’ ethnic background. Instructor should be aware of these sensitivities and proceed accordingly. Group oral discussion and role play to facilitate conversation and use of vocabulary with the topic of teen pregnancy based on handout El embarazo en las adolescents (Handout 2.12.1). Group oral discussion and role play of the case study El Embarazo en las Adolescentes (Handout 2.12.1). Beam, F. M., & Good, B. (1998). El embarazo el las adolescentes: Estrategias de prevención para los padres. In S. A. Carroll, I. Romero, & R. López, R. (Eds.). Ayudando a los niños en el hogar y en la escuela: Helping children at home and school. (pp. 505-508) Bethesda, MD: National Association of School Psychologists. Case study El Embarazo en las Adolescentes (Handout 2.12.1). Prepare Avanzando Capítulo 10 exercises. Oral Presentations. Prepare another entry in Diarios. Prepare Prueba Avanzando Capítulo 9. © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only 199 LANGUAGE COMPETENCE FOR MENTAL HEALTH PRACTITIONERS Unit 2.14 Temas Especiales, Incluyendo Preposiciones DUE Prepare Avanzando Capítulo 10 exercises. Oral Presentations Prepare another entry in Diarios. Prepare Prueba Capítulo 9. Review Prueba Capítulo 9 TEACHING POINTS AND ACTIVITIES Review homework Avanzando Capítulo 10 Oral Presentations General Review: Narration in the present Narration in the past Uses of the subjunctive The instructor can do this orally by engaging students in group narration. For example, one student or the instructor can lead the narration by stating: ♦ Todos los días en la clínica... ♦ El invierno pasado en la clínica... ♦ Si yo pudiera mejorar la clínica.... ♦ No habría sido terapeuta si... Each of the other students must add to the narration. ♦ To avoid having students use the same verbs over again, the instructor could guide the narration by writing a list of verbs that he or she wants to review on the board. Students have to insert those verbs into the narration. HOMEWORK Prepare final entry in Diarios. © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only 200 LANGUAGE COMPETENCE FOR MENTAL HEALTH PRACTITIONERS Unit 2.15 Final Exam DUE Prepare final entry in Diarios. TEACHING POINTS AND ACTIVITIES HOMEWORK Take Final Exam. NONE © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only 201 LANGUAGE COMPETENCE FOR MENTAL HEALTH PRACTITIONERS Unit 2.16 Review Final Exam Results and Course Evaluation TEACHING POINTS Review Final Exam. AND ACTIVITIES ♦ Instructor should have corrected exams prior to class and noted common errors and difficulties. Course evaluation. © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only 202 SECTION 3: LANGUAGE COMPETENCE FOR SCHOOL PSYCHOLOGY PRACTITIONERS Unit 3.1 Introduction to Course NOTE TO INSTRUCTORS TEACHING POINTS AND ACTIVITIES Icebreaker exercise ♦ This exercise should help the instructor obtain an overall assessment of the students’ speaking proficiency levels. ♦ The exercise works best if the students are at the Intermediate High level or above of the ACTFL language proficiency guidelines. For a copy of the ACTFL Speaking Proficiency Guidelines go to www.actfl.org/files/public/guidelinesspeak.pdf Error correction ♦ Error correction represents a challenge for any language class. It is suggested that the instructor not correct the student while he/she is talking, but rather take notes of patterned errors and review for entire class after all of the students have presented. ♦ The instructor should point out that while grammar is covered in the course, the objective of the course is to help students improve their language proficiency through the application of grammar and vocabulary to work-related exercises. The instructor should introduce Capítulo Preliminar by addressing the need to write well. ♦ The instructor should point out that writing and reading, which are receptive skills, help students improve the productive skills, speaking and listening. ♦ Therefore, while the focus of the training is on students further developing their speaking and listening skills, writing and reading are also a critical component of the course. Review course outline (Handout 3.1.1), textbooks and schedule for entire training process. Provide copy of bibliography of Spanish books/materials available in local library that students can use when preparing their written final report or their oral presentation. (Optional) Introduction of instructor and students through the use of an icebreaker exercise: ♦ In-class oral discussion to allow students to practice conversing, listening, writing notes to self, and oral reporting through an exercise in which each participant is introduced to the class based on a set of questions. Example: Nombre Lugar de residencia Nacionalidad Profesión Pasatiempos favoritos El momento más feliz de mi vida Una característica que me diferencia del resto del mundo. © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only 203 Unit 4.1 HOMEWORK 204 ♦ Students work in pairs, each pair interviews each other using the same questions. ♦ Then, each student introduces his or her partner to the group in Spanish. Read Capítulo Preliminar of the textbook Avanzando pp. 3-19: Use of accents, punctuation, and orthographic rules. Complete exercises pp. 6, p. 10 (C), p. 11 (D), p. 16 (F), p. 19 (G) of the textbook Avanzando Workbook Assignment: Capítulo Preliminar in de la Vega Workbook, pp. 3-7. Note: Some students will be able to complete only some of the homework assignments due to a heavy workload and/or other family and work responsibilities. The instructor should be mindful of that, but remind students that without the appropriate practice it will be more difficult for them to learn and eventually internalize new grammar structures and vocabulary. © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Handout 3.1.1 Course Outline Participant Academic Outcomes 1. Conduct client interviews in Spanish: Ask appropriate questions; make recommendations; give advice; provide instructions. 2. Use advanced level Spanish grammar in job/field-elated language contexts. 3. Use advanced level concrete and abstract vocabulary in job/field-related language contexts. 4. Orally discuss client cases and articles read on issues related to psychology. (Articles written in Spanish) 5. Discuss client cases and field-related articles in writing. Language functions emphasized: Participants will be able to describe and narrate in major time frames; state and support opinions; describe processes and procedures. These are language functions at the Advanced/Superior levels as stipulated by the American Council on the Teaching of Foreign Languages. Assessment means Outcomes assessed Oral presentation/Written report* 1-4 Diary, Case Study/ Role play participation 1, 2, 3, 5 Quizzes 2, 3 Final exam 1-5 % of final grade 20 20 40 20 Grading scale: 90-100=A; 80-89=B; 70-79=C; 60-69=D; below 60=F Textbooks Carroll, S. A., Romero, I., & López, R. (Eds.) (1998). Ayudando a los niños en el hogar y en la escuela: Helping children at home and school. Bethesda, MD: National Association of School Psychologists De la Vega, S., & Salazar, C. (2003), Avanzando: Gramática española y lectura (5th ed.). Hoboken, NJ: Wiley. De la Vega, S., & Salazar, C. (2003), Avanzando: Cuaderno de ejercicios (5th ed.). Hoboken, NJ: Wiley. Woodford, P. E. and Schmitt, C. J. (1993). Sociología y servicios sociales. Note: Printing of Sociología y servicios sociales has been discontinued. For permission to use, contact McGraw Hill, Inc., New York, N.Y. Also, we have found used copies sold on the Internet. If the book cannot be obtained, the instructor can use articles taken from the internet on topics related to students’ work. For example, there are sites such as Artículos de Psicología www.psicoactiva.com/arti that contain interesting short articles. Course Requirements Diario: La introspección para el conocimiento de sí mismo. Instrumento para evaluar comportamiento, motivaciones, valores, actitudes, sentimientos, etc. Objetivo: Utilizar vocabulario y gramática para analizar situaciones, reacciones, relaciones y sentimientos en general para que la práctica le ayude a transferir ese conocimiento a su vida profesional.S Temas/Contextos: Uno mismo, la familia, la sociedad, el trabajo, los estudios, los casos clínicos que está analizando en su trabajo o en sus estudios. © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only 205 Handout 4.1.1 206 Acercamiento: Concreto en términos de hechos y acontecimientos. Introspectivo, es decir, la reacción personal y de los que nos rodean hacia esos hechos. Debe escribir en su diario por lo menos una vez por semana y entregármelo según está indicado en el programa de estudios. Informe oral: Debe estar basado en lecturas en espaňol sobre temas relacionados con psicología. El estudiante puede utilizar libros y revistas disponibles en la biblioteca de OLLU para preparar su informe. El informe debe durar alrededor de unos 15 minutos. Informe escrito: Debe de tratarse de un tema relacionado a la profesión del estudiante. Debe estar escrito a máquina y ser de por lo menos cinco páginas. Debe incluir bibliografía. Situaciones profesionales: Los estudiantes pueden proveer el contexto y contenido para algunas de las situaciones si así los desean. Los participantes trabajarán en grupos para el análisis de casos o el desarrollo de situaciones. Cada situación deberá ser seguida de un informe escrito sobre la sesión, incluyendo recomendaciones para el tratamiento del cliente. © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only LANGUAGE COMPETENCE FOR SCHOOL PSYCHOLOGY PRACTITIONERS Unit 3.2 Narración en el Presente DUE NOTE TO INSTRUCTORS TEACHING POINTS AND ACTIVITIES MATERIALS HOMEWORK Capítulo Preliminar in de la Vega Workbook, pp. 3-7 Warm-up ♦ The instructor should devote the first 5-10 minutes of class to reviewing material from the previous class. ♦ An occasional short quiz should be given and then reviewed in class immediately after students complete it. Students Complete handout on acentuación ortográfica and on verbos que cambian la ortografía in class. Acentuación ortográfica ♦ The objective is to familiarize the students with the rules. ♦ Explain to students that mastery occurs only after extended practice over a period of time. ♦ Introduce the subject by projecting the handout on Los acentos and addressing each category. For example, to address ‘palabras agudas’, cover the columns for palabras graves and esdrújulas. Have students read out loud the list of words under palabras agudas. Then, ask them what the words have in common in terms of stress and word endings. Students should come up with the rule themselves. Use the same method for the other two sets of words. Verbos con cambios ortográficos: ♦ Project or write list of verbs. ♦ Do the first verb on each of the categories and then have students do the others on their own. ♦ Review for the entire class. ♦ Help students understand the rationale for the orthographic change and to remember it by showing them how the word would be pronounced if the orthographic change did not occur. Conversation and use of vocabulary. ♦ Students compose a short narration in the present incorporating most of the verbs listed in the handout. ♦ One student shares her narration with the rest of the class. ♦ Another student has to retell the story in the third person singular. ♦ Students practice using the first and third person singular of the ‘irregular’ verbs in the present indicative. Acentuación Ortográfica (Handout 3.7.2). Prepare Diario entry. Read Chapter 1 of the textbook Avanzando, pp. 20-47. Workbook: Chapter 1 in de la Vega Workbook Cuaderno de Ejercicios, pp. 9-18. © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only 207 LANGUAGE COMPETENCE FOR SCHOOL PSYCHOLOGY PRACTITIONERS Unit 3.3 Narración en el Pasado DUE NOTE TO INSTRUCTORS TEACHING POINTS AND ACTIVITIES MATERIALS HOMEWORK Prepare Diario entry. Read Chapter 1 of the textbook Avanzando, pp. 20-47. Workbook: Chapter 1 in de la Vega Workbook Cuaderno de Ejercicios, pp. 9-18. Narration in the past. ♦ Depending on the proficiency level of the students, narration in the past could take one or more classes. ♦ Given that it is such a critical linguistic task, instructors should feel free to use as much class time as necessary to ensure that most students can tell a story in the past without their being a marked pattern of grammatical errors in their speech production. Chapter I – Avanzando pp. 34-38: Use of present tense. Chapter I – Avanzando, reading Una Puerta Hacia la Historia: Group oral discussion to facilitate conversation and use of vocabulary. Sample questions from Instructor: What is this reading about? What does it say about Spain? How is Spain defined? Narration in the past: Emphasize the conjugation of irregular verbs in the preterite. Explain the differences and appropriate uses of preterit and imperfect tenses. Work on pattern drill (Handout 3.3.2). Handout: The instructor hands out two lists of verbs: one to practice the present tense, El presente de indicativo de verbos con cambios en la raíz (Handout 3.3.1), and the second one to practice the preterit, Verbos que cambian en el pretérito (Handout 3.3.1). ♦ The students conjugate the verbs in both the singular and plural forms (yo, tú, él, nosotros, ellos; covering the vosotros form is left to the discretion of the instructor). Students prepare another entry of the Diarios. Workbook assigned: Capítulo 2 in de la Vega Workbook, Cuaderno de Ejercicios. Finish the pattern drills on handouts initiated in class. Write a story in the past tense: Prepare in writing a story about one of the following topics: Mi primer caso, El caso más interesante que tuve en mi vida profesional, or Cómo y por qué escogí esta carrera. © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only 208 Handout 3.3.1 Verbos con Cambios Ortográficos - Presente del Indicativo DIRIGIR EXIGIR VENCER EJERCER CONOCER OBEDECER PRODUCIR CONDUCIR HUIR INCLUIR SEGUIR CONSEGUIR PEDIR ENCONTRAR AVERIGUAR CERRAR CAER OIR DESHACER SATISFACER ENVIAR ACTUAR CONTINUAR © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only 209 Handout 3.3.1 Preterito Exercise Complete la siguiente gráfica Yo Tú Ud./él/ella Nosotros/as Uds./ellos/ellas Sacar pedí leíste sirvió dormimos empezar publiqué preferiste oyó construimos atribuyeron Cambie el siguiente párrafo al pasado Me levanto a las seis. Hace frío y el cielo está cubierto de nubes. Me visto y voy a la cocina. No hay nadie allí; todo el mundo duerme. La casa está desarreglada; los platos están sucios; la basura huele mal y el piso está lleno de papeles. Preparo mi desayuno y salgo a buscar el periódico. Está en el buzón donde siempre lo deja el muchacho. Desayuno sola y leo el periódico de principio a fin. Luego, me pongo la chaqueta y salgo a la calle. Hace sol y la temperatura está en los 70. En la calle hay mucha gente que camina y mira las vidrieras de las tiendas más famosas. En la esquina está el vendedor de golosinas sentado en su banco. Parece triste y tiene la cara como si no hubiera dormido. Le compro un dulce y sigo camino a la universidad. Allí me espera otro largo día de ardua labor. © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only 210 LANGUAGE COMPETENCE FOR SCHOOL PSYCHOLOGY PRACTITIONERS Unit 3.4 Narración en el Pasado DUE NOTE TO INSTRUCTORS TEACHING POINTS AND ACTIVITIES MATERIALS HOMEWORK Chapter II in de la Vega Workbook, Cuaderno de Ejercicios. Another entry in Diarios. The Jerarquía de las necesidades básicas exercise serves to get students away from the textbook and into using the language to problem solve, negotiate, state opinions and support them. ♦ Students are given the list of values based on Maslow’s theory and they are told to work in groups of at least three to eliminate the two least important values on the list. They should then rank order the remaining ones. ♦ The group selects a spokesperson to explain to the rest of the class the rationale for their selection and ranking. ♦ The instructor takes notes of areas that need addressing and conducts a review at the end of the exercise. ♦ Students should be encouraged to disagree with one another and to explain their point of view fully. Chapter II – Avanzando pp. 55-58. The instructor reviews the irregular verbs listed on these pages and their conjugation in the past tense. Narration in the past: Students work in pairs to tell each other about their most important professional case; their first case; or how and why they chose their profession. Though students would have prepared the topics for discussion in writing, they should be encouraged not to read what they prepared, but use it rather as a reference guide. As students talk to one anther, the instructor listens in and takes notes of errors that need to be addressed as a group. Emphasis should be placed on past tense declensions and use. After students finish talking in pairs, the instructor asks one student to narrate for the class what the other student told him. Again, instructor takes notes of problem areas and reviews with entire class after all students are done. Depending on the size of the group and the proficiency level of the students, there might be time for only a few to share their group work with the entire class. Exercise: Jerarquía de las necesidades básicas. The goal of the exercise is to strengthen verbal skills by generating discussions and conversations as well as workrelated vocabulary. Exercise: Jerarquía de las necesidades básicas (Handout 3.6.1). Read Avanzando Capítulo 3. Complete Avanzando Exercises I, II (p. 83), V, VI, AND VIII (p. 84) Read: Ramírez, F. C. (2001). Cómo detectar el problema de la aggression entre escolares. In F. C. Ramírez, La violencia en las aulas: Análysis y propuestas de intervención. (pp. 59-74). Madrid: Pirámide. Read and complete the exercises based on the reading (Handouts 3.4.1). Read Case Study: La Agresividad en Contextos Escolares (Handout 3.4.3). © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only 211 Handout 3.4.1 Exercises: La Agresión Ejercicio 1. Match the English word or expression in Column A with its Spanish equivalent in Column B. A B Rejection Dentro o adentro Survey Trastorno del sueño Autonomy Rechazo Openly Dolor de estómago Trap Pérdida de apetito Within Dolor de cabeza Loss of appetite Abiertamente Headache Trampa Stomachache Encuesta Sleeping disorder Autonomía Ejercicio 2. Match the word in Column A with its opposite in Column B. A B Amplio Ligereza, levedad Vulnerable Reducido, estrecho Precoz Honrado, enaltecido, admirado Gravedad Fuerte, insensible Degradado Audacia, valor Insultado Unir, comunicar, relacionar Tenso Enaltecido, reconocido, elevado Aislar Cordial, afable, civilizado Miedo Tardío, marchito, pasado Brusco Flojo, blando, flexible Ejercicio 3. Match the word in Column A with its definition in Column B. A B Interpersonal Dócil, obediente, manso Escalada Hacer clara y manifiesta alguna casa Alarmante Riesgo o posibilidad de un daño o un mal Deterioro Subida, aumento rápido y alarmante de alguna cosa Plantear Entre personas Evidenciar Degeneración, empeoramiento gradual Abanico Apodo, alias, sobrenombre Peligrosidad Dar un enfoque o un punto de vista Mote Inquietante, perturbador, aterrador Sumiso Conjunto de idea, opciones entre las que se puede elegir © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only 212 Handout 4.4.1 213 Ejercicio 4. True or False? 1. El fenómeno de bullying cada vez se aprecia de manera más alarmante en edades muy tempranas. 2. El conocimiento y la interpretación del fenómeno de bullying sólo se puede realizar desde una perspectiva individual. 3. Usualmente la víctima del alumno bully recibe un gran apoyo del resto de sus compañeros. 4. Por lo general las situaciones de bullying se identifican tempranamente en la escuela. 5. Enfrentados ante un hecho de agresión en la escuela, algunos profesores rara vez 10 califican de problemático. 6. Para detectar el problema de la agresión es importante crear una reflexión sobre el problema en la comunidad escolar. 7. Las posibles victimas de la agresión suelen presentar un temperamento fuerte y ser hiperactivos. 8. El alumno bully agrede, intimida y daña las pertenencias de otros estudiantes. 9. Los padres de las victimas suelen atacar abiertamente a los compañeros que maltratan a su hijo y lo animan a que responda de la misma manera. 10. Algunas formas de identificar a las posibles victimas es observar que cuando regresan a casa tienen la ropa desordenada y los libros dañados. Ejercicio 5. Answer. 1. ¿Por qué el fenómeno bullying suele pasar desapercibido en las escuelas? 2. ¿Qué propone el autor para detectar tempranamente el fenómeno bullying? 3. ¿Cómo suele ser el rol de los compañeros de aquéllos que son victimizados? 4. ¿Qué consejo da el autor a los padres de las victimas? 5. ¿Cuáles son las características principales del alumno bully? Ejercicio 6. Explain the following expressions. 1. Los familiares, especialmente los padres, deben estar atentos a los síntomas de indefensión de sus hijos pero sin caer en una trampa muy común: atacar abiertamente a los compañeros que maltratan a su hijo, animarles a que responda con la misma moneda... ¿Qué significa "con la misma moneda”? 2. Cuando tu hija es una de las personas excluidas, te pones a cien. 3. Algunos profesores apuntan que una dosis de agresividad entre los escolares es necesaria para formar adultos capaces de "hacerse" en el mundo social en que vivimos. ¿Qué significa el uso de la palabra "hacerse" en esta frase? © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only 213 Handout 3.4.2 Exercise Answer Key: La Agresión Ejercicio 1. Match the English word or expression in Column A with its Spanish equivalent in Column B. A B Rejection Rechazo Survey Encuesta Autonomy Autonomía Openly Abiertamente Trap Trampa Within Dentro o adentro Loss of appetite Pérdida de apetito Headache Dolor de cabeza Stomachache Dolor de estómago Sleeping disorder Trastorno del sueño Ejercicio 2. Match the word in Column A with its opposite in Column B. A B Amplio Reducido, estrecho Vulnerable Fuerte, insensible Precoz Tardío, marchito, pasado Gravedad Ligereza, levedad Degradado Enaltecido, reconocido, elevado Insultado Honrado, enaltecido, admirado Tenso Flojo, blando, flexible Aislar Unir, comunicar, relacionar Miedo Audacia, valor Brusco Cordial, afable, civilizado Ejercicio 3. Match the word in Column A with its definition in Column B. A B Interpersonal Entre personas Escalada Subida, aumento rápido y alarmante de alguna cosa Alarmante Inquietante, perturbador, aterrador Deterioro Degeneración, empeoramiento gradual Plantear Dar un enfoque o un punto de vista Evidenciar Hacer clara y manifiesta alguna casa Abanico Conjunto de idea, opciones entre las que se puede elegir Peligrosidad Riesgo o posibilidad de un daño o un mal Mote Apodo, alias, sobrenombre Sumiso Dócil, obediente, manso © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only 214 Handout 4.4.2 215 Ejercicio 4. True or False? 1. El fenómeno de bullying cada vez se aprecia de manera más alarmante en edades muy tempranas. (T) p. 60 2. El conocimiento y la interpretación del fenómeno de bullying sólo se puede realizar desde una perspectiva individual. (F) p. 60 3. Usualmente la victima del alumno bully recibe un gran apoyo del resto de sus compañeros. (F) p. 61 4. Por lo general las situaciones de bullying se identifican tempranamente en la escuela. (F) p. 62. 5. Enfrentados ante un hecho de agresion en la escuela, algunos profesores rara vez 10 califican de problemático. (T) p. 63 6. Para detectar el problema de la agresión es importante crear una reflexión sobre el problema en la comunidad escolar. (T) p. 63 7. Las posibles victimas de la agresión suelen presentar un temperamento fuerte y ser hiperactivos. (F) p. 65 8. El alumno bully agrede, intimida y daña las pertenencias de otros estudiantes. (T) p. 67 9. Los padres de las victimas suelen atacar abiertamente a los compañeros que maltratan a su hijo y lo animan a que responda de la misma manera. (T) p. 71 10. Algunas formas de identificar a las posibles victimas es observar que cuando regresan a casa tienen la ropa desordenada y los libros dañados. (T) p. 72 Ejercicio 5 & 6: Open-ended questions; no specific answers provided. Students need to provide answers based on reading material. Instructor should solicit students’ opinions on the material’s approach to the subject. © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Handout 3.4.3 Case Study: La Agresividad en Contextos Escolares A secondary school had a school-based interactive collaboration team designed to deal with behavior concerns of the school's students. The team consisted of a school psychologist, a school counselor, and four teachers. The team agreed to a referral from the school's principal. The referred student was a sophomore who had frequently been in trouble for fighting at school. Both the school psychologist and the school counselor were new to the school. The leadership of the team rotated on an annual basis, and it was the psychologist's turn to be the leader. The teachers were doubtful that any team effort would be productive due to the nature of the family system in which the child lived. Nonetheless, the team members agreed to meet to find ways to help the boy decrease his fighting behavior and learn more constructive ways of behaving at school. Additional Information: The team members came from a variety of cultural backgrounds. The child in question was the nephew of one of the collaborating professionals. The team system used by the school was not working very well. 1. Given the circumstances, how would you as a school psychologist approach this case? 2. Imagine that you are in a meeting with the team and the group is expressing their concerns, ideas, and possible solutions for this problem. © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only 216 LANGUAGE COMPETENCE FOR SCHOOL PSYCHOLOGY PRACTITIONERS Unit 3.5 Situación Profesional DUE TEACHING POINTS AND ACTIVITIES MATERIALS HOMEWORK Read Avanzando Capítulo 3. ♦ Complete Avanzando Exercises I, II (p. 83), V, VI, AND VIII (p. 84). Read: Cómo detector el problema de la aggression entre escolares Read and complete the exercises based on the reading (Handouts 3.4.1). Read Case Study: La Agresividad en Contextos Escolares (Handout 3.4.3). Avanzando Capítulo 2 reading Diversidad Vesus Unidad (pp. 50-52). ♦ Facilitate conversation and use of vocabulary. ♦ Group oral discussion to facilitate conversation and use of vocabulary. The instructor presents an overview of Latin America and its context of development. ♦ Sample questions: Which are the significant historical and political events described in this reading? Why is it important to familiarize yourselves with key historical events in these countries? How can this help you better understand a client? Avanzando Capítulo 2 exercises 2 (p. 59), 4 (p. 65) and 5 (p. 66). ♦ These exercises focused on the use of past tenses both preterit and imperfect. Avanzando Capítulo 3 (p. 85). ♦ The instructor and the trainees work on an exercise of questions and answers with the regular and irregular verbs and their past participle forms listed. Work-related conversation and exercises. Cómo detectar el problema de la agresión entre escolares. ♦ The instructor is encouraged to extrapolate on the questions that students prepared as part of the exercises. ♦ Work-related conversations and vocabulary building are the key to these exercises. If time permits, allow the students to share their own counseling experiences with violence in the classroom. Case Study: La agresividad en contextos escolares. Reading: Ramírez, F. C. (2001). Cómo detector el problema de la aggression entre escolares. In F. C. Ramírez, La violencia en las aulas: Análisis y propuestas de intervención. (pp. 59-74). Madrid: Pirámide. Handouts: Case Studies and Exercises (Handouts 3.4.1, 3.4.3). Begin reading chapter 4, Avanzando. © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only 217 LANGUAGE COMPETENCE FOR SCHOOL PSYCHOLOGY PRACTITIONERS Unit 3.6 Las Emociones y los Sentimientos DUE TEACHING POINTS AND ACTIVITIES HOMEWORK Begin reading chapter 4, Avanzando. Practice the use of future and conditional tenses. Avanzando Capítulo 3: ♦ Exercises I, II (p. 83). ♦ Exercises V, VI, and VIII (p. 84). ♦ Exercises I and II (p. 86). Practice the use of ser and estar. Avanzando Capítulo 3: ♦ Exercises I and II (pp. 94-95). Practice the use of haber. Avanzando Capítulo 3: ♦ Exercise I (p. 97). Reading Sor Juana Inés de la Cruz: voz feminista de Hispanoamérica (Avanzando Capítulo 4, pp. 105-107). ♦ Group discussion to facilitate conversation and use of vocabulary. The discussion might center on: - How the role of the woman is considered in Mexico and the United States. - What similarities and differences exist between the two countries? The vocabulary explored can be related to topics, subjects discussed in students’ clinical encounters: - The roles of women and men in the Hispanic family. - Who it could affect relationships. - How to stay away from stereotypes. Prepare another entry in Diario. Complete Avanzando exercise V p. 128. Continue working on Avanzando Capítulo 4. Read: Jiménez, B. T. (1997). Incoherencia educative. In B. T. Jiménez, Del fracaso al éxito escolar (pp. 27-60). Barcelona: Plaza & Janés Editores. ♦ Complete exercises based on reading (Handout 3.6.1). © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only 218 Handout 3.6.1 Exercises: Del Fracaso al Éxito Escolar Ejercicio 1: Match the English word or expression in Column A with its Spanish equivalent in Column B. A B Pedagogic, pedagogical Lograr Autodidact, self-taught Tartamudez Special Education Etiología Grading, Assessment Pedagógico Avoid Autodidacta Social support Psicomotriz Achieve Calificación Noxious Pedagogía especial, educación especial Soul Evitar Etiology Nocivo Psychomotor Alma Stuttering Superdotado Gifted Estima social Ejercicio 2. Match the word in Column A with its definition in Column B. A B Panacea Cotidiano, repetido, habitual Incoherencia Ambición, anhelo, deseo Elogiar Bastante, algo Crónico Familiar, hogareño, casero Adecuación Discrepancia, discordancia Suficiente Cólera, irritación, ofuscación Aspiración Ajuste, acomodamiento Doméstico Excesivamente tolerante Equilibrio Desafortunadamente,desdichadamente, infelizmente Desgraciadamente Exaltar, celebrar, ponderar Permisivo Remedio, medicina Agresividad Moderación, proporción, armonía © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only 219 Handout 4.6.1 220 Ejercicio 3. Match the word in Column A with its opposite in Column B. A B Madurez Simpatía, atracción Inferioridad Irreal, inventado Inutilidad Insensatez, irreflexión, imprudencia Torpe Desilusión Expectativa Deslealmente Vagancia Descanso, reposo, tranquilidad Incondicionalmente Perspicaz, agudo, hábil Fatiga Superioridad, ventaja Antipatía Habilidad, eficacia, capacidad Real Actividad, enteres Ejercicio 4. True or False? 1. El origen de la interferencia emocional en el niño hay que buscarlo principalmente en la familia. 2. Los rasgos de inseguridad en los niños suelen aparecer cuando son considerados como adultos o cuando son superprotegidos. 3. Los niños que deben mudarse frecuentemente debido al trabajo de sus padres usualmente se ven beneficiados en la escuela. 4. La cantidad de alumnos por clase no afecta el rendimiento y aprendizaje de los alumnos. 5. Los fracasos escolares circunstanciales a menudo aparecen desde el principio de la escolaridad. 6. La recuperación del fracaso escolar del alumno se lleva a cabo más exitosamente cuando el equipo educativo trabaja en conjunto. 7. Los defectos psicomotrices pueden ser algunas de las causas del fracaso escolar. 8. La mayoría de los niños que sufren el fracaso escolar no son conscientes de esto. Ejercicio 5. Answer. 1. ¿Por qué el autor dice que hay pocas cosas tan relativas como una nota escolar? 2. En la página 34 el autor dice que "el nivel de aspiraciones de los hijos depende en gran parte de las expectativas de los padres sobre ellos. Muchas veces se proyectan en los hijos las aspiraciones que en si mismos no pudieron ver cumplidas". ¿Qué opina de esto? 3. ¿Cuáles son los tipos de inadaptación de 10s que se ocupa la Pedagogía Especial? 4. ¿Cuál es la diferencia que el alumno puede encontrar entre la casa y la escuela cuando inicia su escolaridad? 5. Si el niño experimenta las primeras experiencias escolares como frustrantes, ¿Cuáles pueden ser las consecuencias? 6. ¿Cuáles son las condiciones higiénicas que el autor menciona como importantes? 7. ¿Cuáles son los problemas que los alumnos superdotados pueden mostrar en la escuela? 8. ¿Cuál es la diferencia entre el fracaso escolar circunstancial o transitorio y el fracaso habitual o persistente? 9. ¿Cuáles son algunas de las estrategias de recuperación del fracaso escolar? © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Handout 4.6.1 221 Ejercicio 6. Explain the following expressions. 1. En la página 28 el autor escribe "Si el educador-docente quiere ahorrar fracaso al educandodiscente, debe comenzar por enseñarle a aprender, poner en sus manos el "instrumento" con el que pueda continuar aprendiendo (no darle un pez, sino la caña con que se gane el alimento )". ¿Qué significa esta expresión? 2. El autor dice, "No se trata de buscar un "chivo expiatorio" que cargue con las culpas de este fracaso escolar..." ¿Qué significa, en general, la expresión "chivo expiatorio"? 3. El autor dice, "Esta clase se parece al Arca de Noé... faltaba el burro, y acaba de llegar!" ¿Qué significa esa expresión? © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Handout 3.6.2 Exercise Answer Key: Del Fracaso al Éxito Escolar Ejercicio 1: Match the English word or expression in Column A with its Spanish equivalent in Column B. A B Pedagogic, pedagogical Pedagógico Autodidact, self-taught Autodidacta Special Education Pedagogía especial, educaci6n especial Grading, Assessment Calificaci6n Avoid Evitar Social support Estima social Achieve Lograr Noxious Nocivo Soul Alma Etiology Etiología Psychomotor Psicomotriz Stuttering Tartamudez Gifted Superdotado Ejercicio 2. Match the word in Column A with its definition in Column B. A B Panacea Remedio, medicina. Incoherencia Discrepancia, discordancia Elogiar Exaltar, celebrar, ponderar Crónico Cotidiano, repetido, habitual Adecuación Ajuste, acomodamiento Suficiente Bastante, algo Aspiración Ambición, anhelo, deseo Domestico Familiar, hogarefio, casero Equilibrio Moderación, proporción, armonía Desgraciadamente Desafortunadamente, desdichadamente, infelizmente Permisivo Excesivamente tolerante Agresividad Cólera, irritación, ofuscación © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only 222 Handout 4.6.2 223 Ejercicio 3. Match the word in Column A with its opposite in Column B. A B Madurez Insensatez, irreflexión, imprudencia Inferioridad Superioridad, ventaja Inutilidad Habilidad, eficacia, capacidad Torpe Perspicaz, agudo, hábil Expectativa Desilusión Vagancia Actividad, interés Incondicionalmente Deslealmente Fatiga Descanso, reposo, tranquilidad Antipatía Simpatía, atracción Real Irreal, inventado Ejercicio 4. True or False? 1. El origen de la interferencia emocional en el niño hay que buscarlo principalmente en la familia. (T) p. 47 2. Los rasgos de inseguridad en los niños suelen aparecer cuando son considerados como adultos o cuando son súper protegidos. (T) p. 48 3. Los niños que deben mudarse frecuentemente debido al trabajo de sus padres usualmente se ven beneficiados en la escuela. (F) p. 49 4. La cantidad de alumnos por c1ase no afecta el rendimiento y aprendizaje de los alumnos. (F) p. 50 5. Los fracasos escolares circunstanciales a menudo aparecen desde el principio de la escolaridad. (F) p. 51 6. La recuperación del fracaso escolar del alumno se lleva a cabo más exitosamente cuando el equipo educativo trabaja en conjunto. (T) p. 52 7. Los defectos psicomotrices pueden ser algunas de las causas del fracaso escolar. (T) p. 56 8. La mayoria de los niños que sufren el fracaso escolar no son conscientes de esto. (F) p. 59 Ejercicio 5 & 6: Open-ended questions; no specific answers provided. Students need to provide answers based on reading material. Instructor should solicit students’ opinions on the material’s approach to the subject. © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only LANGUAGE COMPETENCE FOR SCHOOL PSYCHOLOGY PRACTITIONERS Unit 3.7 Las Emociones y los Sentimientos (Continuación) DUE NOTE TO INSTRUCTORS TEACHING POINTS AND ACTIVITIES MATERIALS HOMEWORK Prepare another entry in Diario. Complete Avanzando exercise V p. 128. Continue working on Avanzando Capítulo 4. Read: Jiménez, B. T. (1997). Incoherencia educative. In B. T. Jiménez, Del fracaso al éxito escolar (pp. 27-60). Barcelona: Plaza & Janés Editores. ♦ Complete the exercises of the reading Del Fracaso al Exito Escolar (Handout 3.6.1). It is important to note that students could claim that the counseling approach they use does not focus on the counselor providing solutions. If this becomes an issue, the instructor must reassure students that the focus of the language curriculum is on language use and not on counseling techniques. Thus, students should not feel that their professional beliefs and practices have been violated when they are asked to give clients advice on how to resolve their ‘problems’. The present and imperfect subjunctive, form and uses. ♦ Avanzando Capítulo 4, section F (p. 128). ♦ Its use with verbs that express doubts, volition, advice, or emotion. ♦ Oral exercise about giving advice to a client or the parents/teachers of a ‘problem child’ to practice using the imperfect subjunctive. For example: ¿Qué le aconsejaría a un niño que no quisiera hacer la tarea? ♦ Its use with impersonal expressions, such as ojalá, es posible, es dudoso. Oral discussion and the use of vocabulary: Del Fracaso al Exito Escolar. ♦ The focus of the reading is to generate a group oral discussion to facilitate conversation and use of new vocabulary. ♦ The written exercises focusing on vocabulary, definitions, use of antonyms, true or false, and open-ended questions can be reviewed in class orally. ♦ A role play can ensue where the instructor plays the role of a parent whose child was not doing well in school. The students play the role of the counselors meeting with the parent and give the parent advice. Reading: Jiménez, B. T. (1997). Incoherencia educative. In B. T. Jiménez, Del fracaso al éxito escolar (pp. 27-60). Barcelona: Plaza & Janés Editores. Written exercises from Del Fracaso al Éxito Escolar (Handouts 3.6.1 & L6.2). Turn in another Diario entry. Complete Avanzando Capítulo 5, Exercise V (pp. 136-150). © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only 224 LANGUAGE COMPETENCE FOR SCHOOL PSYCHOLOGY PRACTITIONERS Unit 3.8 Conjeturas, Probabilidades e Hipótesis DUE TEACHING POINTS AND ACTIVITIES MATERIALS HOMEWORK Turn in another Diario entry. Complete Avanzando Capítulo 5, Exercise V (pp. 136-150). Reading and exercises on El abuso sexual (Handout 3.7.1). Read La América Central, Avanzando Capítulo 5 (pp. 136-138). ♦ Group oral discussion to facilitate conversation and use of vocabulary. ♦ The reading provides an overview of Central America. Sample questions: How would you characterize Central America? Why does Costa Rica seem to be different from other Central American countries? How does immigration from Central America impact on the United States? Use of impersonal expressions (Avanzando Captítulo 5, section A, p. 144) such as: ♦ ojalá ♦ es posible ♦ es dudoso ♦ For example, Ojalá que Raquel llame”. Other uses of the subjunctive (Avanzando Capítulo 5). ♦ Exercises I, III, and IV (pp. 146-147). ♦ Exercise I (p. 149). ♦ Exercises II and III (p. 150). Exercises and oral discussion based on reading: El abuso sexual (Handout 3.7.1). Reading: Duarte, J. C. (1998). La prevención del abuso sexual infantile. In J. C. Duarte & M. R. Cortés Arboleda (Eds.). Malos tratos y abuso sexual infantil. Madrid: Ediciones Pirámide. ♦ Exercises from reading (Handouts 3.7.1 and 3.7.2). Complete exercises on pp. 151-153 of Avanzand.o Prepare to discuss the case study El Fracaso Escolar (Handout 3.8.1). Complete Chapter 5 of Cuaderno de Ejercicios. © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only 225 Handout 3.8.1 Case Study: El Fracaso Escolar The setting for this case study was a large suburban intermediate school. The school housed all 1,200 fifth-and sixth-grade students in the district and represented the consolidation of students from five elementary schools. Thirty percent of its student body speaks Spanish as their first language. The school facu1ty numbered 230. Additionally, the school maintained a full-time school psychologist and a school counselor whose responsibilities included testing, evaluation, and providing mental health support activities and programming. As a school psychologist, you are approached by the special education teacher regarding some issues related to the development of Katy's educational program. Katy is a 9-year-old girl who received special education services under the category of developmental disabilities. She transferred to your school district midyear from a K-4 urban elementary school. Katy's parents moved from Mexico when she was 2 years old. Spanish is the main language spoken at home and she understands Spanish much better than English. Although Katy was only 9 years of age and technically a fourth grader, she was placed in the intermediate school setting to avoid an additional transition at the end of the school year. The administration, in conjunction with Katy's parents, determined that this placement was acceptable, given that Katy would spend a significant amount of her time in special classrooms. According to the special education teacher, Katy was demonstrating significant emotional and behavioral concerns, and these issues were preventing her from effectively accessing the education environment. The special education teacher expressed her belief that any effective educational program developed for Katy would require substantial supports to address her emotional and behavioral needs. 1. Given the information above, how might you proceed with this case? 2. After you confirmed the special education teacher's concerns, imagine that you and the teacher have an interview with Katy's parents to explain this situation and your plan of action. © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only 226 LANGUAGE COMPETENCE FOR SCHOOL PSYCHOLOGY PRACTITIONERS Unit 3.9 Conjeturas, Probabilidades y Hipótesis (Continuación) DUE TEACHING POINTS AND ACTIVITIES MATERIALS Complete exercises on pp. 151-153 of Avanzando. Complete Chapter 5 of Cuaderno de Ejercicios. Continue subjunctive practice (Avanzando Capítulo 5, section D, p. 150). ♦ Exercises I, II, III, IV, and V (pp. 151-153). ♦ Otros casos que requieren el subjuntivo and exercises I-VIII on pp. 155-158. ♦ Clausulas con si and exercises I-IV on pp. 159-160. Group discussion to facilitate conversation and use of vocabulary: El fracaso escolar. ♦ Oral review of all exercises derived from the reading. Case Study: El fracaso escolar. HOMEWORK Start reading Chapter 6 of Avanzando. Read: Duarte, J. C. (1998). La prevención del abuso sexual infantile. In J. C. Duarte & M. R. Cortés Arboleda (Eds.). Malos tratos y abuso sexual infantil. Madrid: Ediciones Pirámide. Read and prepare exercises based on reading (Handout 3.9.1). Read Case Study: El Abuso Sexual (Handout 3.9.3). © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only 227 Handout 3.9.1 Exercises: La Prevención del Abuso Sexual Infantil Ejercicio 1. Match the word in Column A with its definition in Column B. A B Víctima Sortear, evadir Abuso Fastidiar, enfadar Agresor Oculto, confidencial, íntimo Concienciar Persona que padece daño por culpa ajena o sufre las consecuencias de sus propias acciones. Secreta Mando, dominación, poderío Evitar Hacer que alguien sea consciente de algo, que lo conozca y sepa de su alcance Persuasión Injusticia, atropello, dominación Coerción Palpamiento, manoseo Tocamiento Atracción, sugestión, seducción Molestar Provocador, pendenciero Revelar Dominación, contención Autoridad Complicado, confuso Complejo Descubrir, destapar Ejercicio 2. Match the word in Column A with its opposite in Column B. A B Cautela Holgazán, haragán Permitir Varios, múltiples Dispuesto Vivo, inquieto, dinámico Exacto Seguridad, confianza, tranquilidad Eficaz Imprudencia, negligencia Pasivo Irregular, impreciso, impuntual Peligro Irrealizable, improbable Único Dudoso, incierto, falso Posible Antipático, repelente Considerado Inactivo, inepto Atractivo Anacrónico Evidente Prohibir, impedir Cronológico Desatento, rudo, irrespetuoso Ejercicio 3. Match the English word(s) in Column A with the Spanish equivalent in Column B. A B Support systems Vejación, acoso, abuso deshonesto Coping mechanisms Asertivamente Private parts Desarrollo cognitivo Self-protection Sistemas de apoyo Behavioral methodology Habilidades de afrontamiento Molestation Ansiedad generalizada Cognitive development Retroalimentación Assertively Metodología conductual © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only 228 Handout 4.9.1 Self-concept Feedback Personal safety General anxiety Control group Inappropriate touching 229 Seguridad personal Tocamiento inapropiado Grupo de control Partes íntimas/zonas privadas Autoconcepto Autoprotección Ejercicio 4. Match the verbs in Column A with related nouns in Column B. A B Pensar La estancia Afrontar La enseñanza Participar La percepción Supervisar La contestación Asistir La participación Estar La adquisición Percibir La asistencia Atacar La necesidad Adquirir La localización Contestar El ataque Necesitar La supervisión Enseñar El afrontamiento Localizar El pensamiento Ejercicio 5. True or False? 1. Para que los programas de prevención del abuso sexual infantil sean eficaces es necesaria la colaboración de la familia. 2. El objetivo básico de los programas de prevención es la seguridad personal del niño y no la educación sexual en sí misma. 3. Se tiene gran información acerca de como los agresores consiguen sus propósitos. 4. Algunas de las estrategias utilizadas por el agresor para estar a solas con el niño consisten en ofrecerse a jugar con él y enseñarle algún deporte. 5. Resulta relativamente sencillo medir los cambios de conducta del niño derivados de su participación en los programas de prevención. 6. La influencia de la edad del niño en su capacidad para aprender los conceptos de los programas de prevención del abuso sexual ha sido ampliamente estudiado. 7. Los preescolares constituyen una población de alto riesgo de abuso sexual. 8 La mayoría de los casos de abusos se cometen por alguien ajeno a la familia o alguien desconocido. 9. Los programas de prevención dirigidos a los padres se han caracterizado por la alta tasa de asistencia y finalización del curso. Ejercicio 6. Answer. 1. ¿A qué se debe el reconocimiento de la importancia de 1a prevención primaria del abuso sexual infantil? 2. ¿Por qué a veces se hace difícil la aceptación y puesta en marcha de programas preventivos del abuso sexual en algunas comunidades? © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Handout 4.9.1 230 3. ¿De qué manera los agresores suelen garantizar el silencio de las víctimas? 4. ¿Cuáles son algunas formas de presentar la información en los programas de prevención de tal manera que resulten atractivas y no amenazantes? 5. ¿Cuáles son las funciones que puede desempeñar el psicólogo escolar en relación con la prevención y tratamiento del abuso sexual infantil? 6. ¿Cuáles son los posibles efectos no deseados de un programa de prevención de abuso? Ejercicio 7. Fill in the blanks La utilización de unas prácticas de _____ (a. supervivencia b. crianza c. alimentación) inadecuadas se ha asociado también al ____(a. control b. apego c. abuso) sexual infantil. Son dos los procesos que ____ (a. se descartan b. intervienen c. se eliminan) en el incremento del riesgo de que ____ (a. los b. aquellos c. estos) niños puedan ser objeto de abusos ____ (a. crónicos b. paténtales c. sexuales). En primer lugar cuando las actividades del ____ (a. cuidador b. niño c. padre) y sus relaciones no se supervisan ____ (a. adecuadamente b. ocasionalmente c. circunstancialmente) se incrementa su vulnerabilidad. Por otra ____ (a. causa b. parte c. razón), si un niño es objeto de ____ (a. pocos b. calidos c. malos) tratos físicos o de abandono físico o ____ (a. emocional b. escolar c. fraternal) resultará más vulnerable a los perpetradores que le ____ (a. quitan b. ofrecen c. niegan) atención y afecto. Los síntomas más frecuentes que ____ (a. representan b. presentan c. esconden) los padres de los niños objeto de ____ (a. reportes b. condenas c. abusos) sexuales son la depresión y el ____(a. abandono b. alcoholismo c. machismo) o la drogodependencia. También es ____ (a. negativo b. conocido c. frecuente) que las madres de los niños objeto de abusos sexuales ____ (a. encubran b. tengan c. disimulen) historial de abuso sexual infantil. Los ____ (a. estudios b. dichos c. campos) epidemiológicos han encontrado diferencias ____ (a. aquellas b. esas c. las) tasas de prevalecía función de ____ (a. red b. clase c. autoridad) social de educativa de ____ (a. influencias b. familias c. esferas) de la víctima. Sin embargo sí se ha ____ (a. sospechado b. encontrado c. supuesto) una asociación entre casos denunciados de abuso ____ (a. parental b. sexual c. circunstancial) y bajo estatus socioeconómico. La explicación puede ____ (a. resaltar b. eludir c. estar) en que a los profesionales les resulte más ____ (a. fácil b. conveniente c. complejo) y les plantee menos problemas el ____ (a. tratamiento b. diálogo c. diagnóstico) del abuso sexual con estas familias en ____ (a. ventaja b. superioridad c. desventaja) social. © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Handout 3.9.2 Exercises Answer Key: La Prevención del Abuso Sexual Infantil Ejercicio 1. Match the word in Column A with its definition in Column B. A B Víctima Persona que padece daño por culpa ajena o sufre las consecuencias de sus propias acciones. Abuso Injusticia, atropello, dominación Agresor Provocador, pendenciero Concienciar Hacer que alguien sea consciente de algo, que lo conozca y sepa de su alcance Secreta Oculto, confidencial, íntimo Evitar Sortear, evadir Persuasión Atracción, sugestión, seducción Coerción Dominación, contención Tocamiento Palpamiento, manoseo Molestar Fastidiar, enfadar Revelar Descubrir, destapar Autoridad Mando, dominación, poderío Complejo Complicado, confuso Ejercicio 2. Match the word in Column A with its opposite in Column B. A B Cautela Imprudencia, negligencia Permitir Prohibir, impedir Dispuesto Holgazán, haragán Exacto Irregular, impreciso, impuntual Eficaz Inactivo, inepto Pasivo Vivo, inquieto, dinámico Peligro Seguridad, confianza, tranquilidad Único Varios, múltiples Posible Irrealizable, improbable Considerado Desatento, rudo, irrespetuoso Atractivo Antipático, repelente Evidente Dudoso, incierto, falso Cronológico Anacrónico Ejercicio 3. Match the English word(s) in Column A with the Spanish equivalent in Column B. A B Support systems Sistemas de apoyo Coping mechanisms Habilidades de afrontamiento Private parts Partes intimas / zonas privadas Self-protection Autoprotección Behavioral methodology Metodología conductual Molestation Vegación, acoso, abuso deshonesto Cognitive development Desarrollo cognitivo Assertively Asertivamente © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only 231 Handout 4.9.2 Self-concept Feedback Personal safety General anxiety Control group Inappropriate touching 232 Autoconcepto Retroalimentación Tocamiento inapropiado Seguridad personal Ansiedad generalizada Grupo de control Ansiedad Ejercicio 4. Match the verbs in Column A with related nouns in Column B. A B Pensar El pensamiento Afrontar El afrontamiento Participar La participación Supervisar La supervisión Asistir La asistencia Estar La estancia Percibir La percepción Atacar El ataque Adquirir La adquisición Contestar La contestación Necesitar La necesidad Enseñar La enseñanza Localizar La localización Ejercicio 5. True or False? 1. Para que los programas de prevención del abuso sexual infantil sean eficaces es necesaria la colaboración de la familia. (T) p. 364 2. El objetivo básico de los programas de prevención es la seguridad personal del niño y no la educación sexual en sí misma. (T) p. 364 3. Se tiene gran información acerca de como los agresores consiguen sus propósitos. (F) p. 369 4. Algunas de las estrategias utilizadas por el agresor para estar a solas con el niño consisten en ofrecerse a jugar con él y enseñarle algún deporte. (T) p. 369 5. Resulta relativamente sencillo medir los cambios de conducta del niño derivados de su participación en los programas de prevención. (F) p. 373 6. La influencia de la edad del niño en su capacidad para aprender los conceptos de los programas de prevención del abuso sexual ha sido ampliamente estudiado. (F) p. 395 7. Los preescolares constituyen una poblaci6n de alto riesgo de abuso sexual. (T) p. 396 8 La mayoría de los casos de abusos se cometen por alguien ajeno a la familia o alguien desconocido. (F) p. 400 9. Los programas de prevención dirigidos a los padres se han caracterizado por la alta tasa de asistencia y finalización del curso. (F) p. 391 Ejercicio 6: Open-ended questions; no specific answers provided. Students need to provide answers based on reading material. Instructor should solicit students’ opinions on the material’s approach to the subject. © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Handout 4.9.2 233 Ejercicio 7. Fill in the blanks Texto correcto: La utilización de unas prácticas de crianza inadecuadas se ha asociado también al abuso sexual infantil. Son dos los procesos que intervienen en el incremento del riesgo de que los niños puedan ser objeto de abusos sexuales. En primer lugar cuando las actividades del niño y sus relaciones no se supervisan adecuadamente se incrementa su vulnerabilidad. Por otra parte, si un niño es objeto de malos tratos físicos o de abandono físico o emocional resultará más vulnerable a los perpetradores que le ofrecen atención y afecto. Los síntomas más frecuentes que presentan los padres de los niños objeto de abusos sexuales son la depresión y el alcoholismo o la drogodependencia. También es frecuente que las madres de los niños objeto de abusos sexuales tengan un historial de abuso sexual infantil. Los estudios epidemiológicos no han encontrado diferencias en las tasas de prevalecía en función de la clase social o del nivel educativo de las familias de la victima. Sin embargo, si se ha encontrado una asociación entre casos denunciados de abuso sexual y bajo estatus socioeconómico. La explicación puede estar en que a los profesionales les resulte más fácil y les plantee menos problemas el diagnóstico del abuso sexual con estas familias en desventaja social. © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Handout 3.9.3 Case Study: El Abuso Sexual Client: Elvira, 16 years old Elvira was molested by her brother-in-law when she was 13. He was 24 years old. The molestation included fondling her breasts and touching her inappropriately, but there was no sexual intercourse. Elvira has never told anyone. She was particularly afraid of telling her father because she feared his reaction and anger. Her father seems to be very domineering and possessive of her. Elvira wants to be able to talk to her father about this problem and has asked for your help. © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only 234 LANGUAGE COMPETENCE FOR SCHOOL PSYCHOLOGY PRACTITIONERS Unit 3.10 El Futuro y el Condicional DUE TEACHING POINTS AND ACTIVITIES MATERIALS HOMEWORK Start reading Chapter 6 of Avanzando. Read: La prevención del abuso sexual infantil. Read and prepare exercises based on reading (Handout 3.9.1). Read Case Study: El Abuso Sexual (Handout 3.9.3). Avanzando, Capitulo 6, México y el arte muralista (pp. 166-169). ♦ In-class oral discussion about why it is important to know the history of Mexico considering that there are many clients who are from this ethnic in South Texas. Culture, arts, and artist Diego Rivera were topics discussed in class. ♦ The future and conditional are reviewed through this reading. Review the subjunctive, adverbial clauses and conjunctions, the use of conditional. Group discussion to facilitate conversation and use of vocabulary, particularly through the discussion of the reading México y el arte muralista and the reading La Prevención del abuso sexual infantil. ♦ Students engage in an in-class oral exercise of true and false and matching Exercises derived from the last reading. Duarte, J. C. (1998). La prevención del abuso sexual infantile. In J. C. Duarte & M. R. Cortés Arboleda (Eds.). Malos tratos y abuso sexual infantil. Madrid: Ediciones Pirámide. Exercises based on reading (Handout 3.9.1). Case Study: El Abuso Sexual (Handout 3.9.3) To differentiate the use of verbs that have the same or approximately the same meaning but different use, e.g., “mirar” and “ver”, prepare Avanzando Capítulo section F Verbos que se prestan a confusión, pp. 184-185. To explain and practice the use of pronouns as a function of direct and indirect objects, review the following from Avanzando Capítulo 7: ♦ Section B Pronombres en función de complementos directos e indirectos, pp. 198199. ♦ Exercise 2, p. 199. ♦ Exercises II and IV, p. 201. ♦ Exercises II and III, p. 204. Read: Blumberg, T. A. (1998). Evaluaciones psicológicas: Información para los padres. In S. A. Carroll, I. Romero, & R. López, R. (Eds.). Ayudando a los niños en el hogar y en la escuela: Helping children at home and school. (pp. 87-89). Bethesda, MD: National Association of School Psychologists. Complete written exercises from reading (Handout 3.10.1). © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only 235 Handout 3.10.1 Exercises: Evaluaciones Psicológicas Tomado del Manual Ayudando a los niños en el hogar y en la escuela. National Association of School Psychologists. Ejercicio 1. Match the word in Column A with its definition in Column B. A B Descartar Orden, mandato. Frustrante Desechar, rechazar Prescripción No poseer algo, tener falta de algo Adiestramiento Cruzar, interponer algo en el camino de una cosa, o en una acción Carecer Que pertenece o se refiere a una cosa Impedimento De manera reservada o secreta o con seguridad reciproca entre varias personas Pertinente Que defrauda o decepciona Interferir Que carece de fundamento Confidencial Enseñanza o preparación para alguna actividad Infundado Obstáculo Ejercicio 2. Match the word in Column A with its opposite in Column B. A B Preocupar Desconocido Vital Desfavorable, negativo Disponible Tranquilizar, serena Familiar Ocupado Cansar Evitable, excusable Diverso Intrascendente Ventajoso Lentitud, tardanza Necesario Animar, avivar Rapidez Aburrido, fastidiado Divertido Semejante, igual Ejercicio 3. Match the English word or expression in Column A with its Spanish equivalent in Column B. A B Psychological evaluation Prueba de rendimiento Assessment procedures Desorden del pensamiento Academic performance Conducta social/emocional Test Habilidad intelectual Intellectual ability Lista de cotejo de conducta Test of achievement Concepto de sí mismo Social/emotional behavior Prueba Intellectual evaluation Procedimientos de evaluación Social-emotional evaluation Evaluación intelectual Intelligent quotient Evaluación psico1ógica Learning styles Evaluación socioemocional Self concept Rendimiento académico © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only 236 Handout 4.10.1 Thought disorder Behavior checklist Rule out Seizure disorder 237 Desorden convulsivo Estilos de aprendizaje Cociente intelectual Descartar Ejercicio 4. True or False? 1. Los padres temen que sus hijos sean expulsados de la escuela si les administran evaluaciones psicológicas. 2. Los procedimientos de evaluación utilizados por el psicólogo escolar y por el psicólogo fuera de la escuela son diferentes. 3. La evaluación de las habilidades intelectuales se basa principalmente en la búsqueda de una puntación del cociente intelectual. 4. Medir los niveles del concepto de sí mismo así como el descartar condiciones como la depresión y fobias son formas de la evaluación del estado social y emocional del niño. 5. Las evaluaciones de problemas médicos se realizan regularmente en la escuela. 6. Una de las limitaciones del psicólogo escolar al realizar evaluaciones psicológicas en la escuela es la falta de accesibilidad al niño. 7. Los proveedores de servicios en las clínicas extremas se rigen por las mismas guías legales para redactar un informe de evaluación que los psicólogos escolares. 8. El psicólogo escolar puede actuar como defensor del niño y sus padres. 9. Los padres tienen derecho a una reunión confidencial con el psicó1ogo que haya evaluado a su hijo. 10. Carece de importancia que los padres compartan con el psicólogo escolar la información acerca de evaluaciones previas. Ejercicio 5. Answer. 1. ¿Cuáles son los dos tipos principales de evaluaciones psicológicas? 2. ¿Qué revela la evaluación de las habilidades intelectuales? 3. ¿Cuáles son algunos de los materiales que se utilizan en la evaluación del estado social y emociona1? 4. ¿Por qué es importante descartar los problemas médicos antes de realizar una evaluación psicológica? 5. ¿Por qué los padres pueden tener dudas acerca de permitir la evaluación psicológica de sus hijos? © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Handout 3.10.2 Exercise Answer Key Evaluaciones Psicológicas Ejercicio 1. Match the word in Column A with its definition in Column B. A B Descartar Desechar, rechazar Frustrante Que defrauda o decepciona Prescripción Orden, mandato Adiestramiento Enseñanza o preparación para alguna actividad Carecer No poseer algo, tener falta de algo Obstáculo Impedimento Pertinente Que pertenece o se refiere a una cosa Interferir Cruzar, interponer algo en el camino de una cosa, o en una acción Confidencial De manera reservada o secreta o con seguridad recíproca entre varias personas Infundado Que carece de fundamento Ejercicio 2. Match the word in Column A with its opposite in Column B. A B Preocupar Tranquilizar, serena Vital Intrascendente Disponible Ocupado Familiar Desconocido Cansar Animar, avivar Diverso Semejante, igual Ventajoso Desfavorable, negativo Necesario Evitable, excusable Rapidez Lentitud, tardanza Divertido Aburrido, fastidiado Ejercicio 3. Match the English word or expression in Column A with its Spanish equivalent in Column B. A B Psychological evaluation Evaluación psicológica Assessment procedures Procedimientos de evaluación Academic performance Rendimiento académico Test Prueba Intellectual ability Habilidad intelectual Test of achievement Prueba de rendimiento Social emotional behavior Conducta social/emocional Intellectual evaluation Evaluación intelectual Social,-emotional evaluation Evaluación socioemocional Intelligent quotient Cociente intelectual Learning styles Estilos de aprendizaje Self concept Concepto de sí mismo Thought disorder Desorden del pensamiento Behavior checklist Lista de cotejo de conducta Rule out Descartar Seizure disorder Desorden convulsivo © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only 238 Handout 4.10.2 239 Ejercicio 4. True or False? 1. Los padres temen que sus hijos sean expulsados de la escuela si les administran evaluaciones psicológicas. (T) 2. Los procedimientos de evaluación utilizados por el psicólogo escolar y por el psicólogo fuera de la escuela son diferentes. (F) 3. La evaluación de las habilidades intelectuales se basa principalmente en la búsqueda de una puntación del cociente intelectual. (F) 4. Medir los niveles del concepto de si mismo así como el descartar condiciones como la depresión y fobias son formas de la evaluación del estado social y emocional del niño. (T) 5. Las evaluaciones de problemas médicos se realizan regularmente en la escuela. (F) 6. Una de las limitaciones del psicólogo escolar al realizar evaluaciones psicológicas en la escuela es la falta de accesibilidad al niño. (F) 7. Los proveedores de servicios en las clínicas extremas se rigen por las mismas guías legales para redactar un informe de evaluación que los psicólogos escolares. (F) 8. El psicólogo escolar puede actuar como defensor del niño y sus padres. (T) 9. Los padres tienen derecho a una reunión confidencial con el psicó1ogo que haya evaluado a su hijo. (T) 10. Carece de importancia que los padres compartan con el psicólogo escolar la información acerca de evaluaciones previas. (F) Ejercicio 5. Open-ended questions; no specific answers provided. Students need to provide answers based on reading material. Instructor should solicit students’ opinions on the material’s approach to the subject. © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only LANGUAGE COMPETENCE FOR SCHOOL PSYCHOLOGY PRACTITIONERS Unit 3.11 Pronombres Avanzando Capítulo 6. ♦ Section F Verbos que se prestan a confusión, pp. 184-185. Avanzando Capítulo 7. ♦ Section B Pronombres en función de complementos directos e indirectos, pp. 198-199. ♦ Exercise 2, p. 199. ♦ Exercises II and IV, p. 201. ♦ Exercises II and III, p. 204. Read: Blumberg, T. A. (1998). Evaluaciones psicológicas: Información para los padres. In S. A. Carroll, I. Romero, & R. López, R. (Eds.). Ayudando a los niños en el hogar y en la escuela: Helping children at home and school. (pp. 87-89). Bethesda, MD: National Association of School Psychologists. Complete written exercises from reading (Handout 3.10.1). The use of verbs that have the same or approximately the same meaning but TEACHING different use, Avanzando, pp. 184-185. POINTS AND ACTIVITIES The use of pronouns as a function of direct and indirect objects, Avanzando, pp. 198-204. Group discussion to facilitate conversation and use of vocabulary pertinent to the field of school psychology, particularly through the discussion of the reading Evaluaciones Psicológicas: Información para padres. ♦ Students engage in an in-class oral and written exercise of matching vocabulary, definition, antonyms derived from the readings. MATERIALS Blumberg, T. A. (1998). Evaluaciones psicológicas: Información para los padres. In S. A. Carroll, I. Romero, & R. López, R. (Eds.). Ayudando a los niños en el hogar y en la escuela: Helping children at home and school. (pp. 87-89). Bethesda, MD: National Association of School Psychologists. ♦ Written exercise derived from this reading. HOMEWORK Write a 1-page summary based upon “Evaluaciones Psicológicas". ♦ Explain to a parent what types of assessments take place. ♦ Explain the types of evaluations you use (i.e., domains of assessment— intellectual, socioemotional, biological, family history). ♦ Incorporate vocabulary learned from the reading and the written exercises. Complete exercise 3, pp. 208-209, Avanzando. Complete exercises 2 and 3, pp. 214, Avanzando. Read chapter Hiperactivo, impulsivo, distraido: ¿Me conoces? and complete written exercises (Handout 3.11.2). DUE © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only 240 LANGUAGE COMPETENCE FOR SCHOOL PSYCHOLOGY PRACTITIONERS Unit 3.12 Verbos Reflexivos y Frases con se DUE 1-page summary based upon Evaluaciones Psicológicas handout. Exercise II y III, pp. 208-209, Avanzando. Exercises 2 and 3, p. 214, Avanzando. Read “Características Principales”, pp. 1-13. Prepare exercises based on reading (Handout 3.11.2). Use of reflexive verbs; review of examples and special uses of reflexives. TEACHING POINTS AND ♦ Complete exercise 3, p. 209, Avanzando. ACTIVITIES Use of sentences that use se. - Complete exercises 2 and 3, p. 204, Avanzando. Group oral discussion and role play to facilitate conversation and use of vocabulary with the topic of ADHD. MATERIALS Bauermeister, J. J. (2003). Hiperactivo, impulsivo, distraido: ¿Me conoces? New York: Guildford. Chapter 1, “Características Principales”, 1-13. Prepare exercises based on reading (Handout 3.11.2). HOMEWORK Complete exercises in Avanzando Capítulo 8, pp. 231-233, Exercises 1-9. Read further in Avanzando Capítulo 8, covering Usos del infinitivo. Complete exercises in Avanzando Capítulo 8, pp. 234-235, Exercises 1, 2, and 3. Read: Beam, F. M., & Good, B. (1998). El embarazo el las adolescentes: Estrategias de prevención para los padres. In S. A. Carroll, I. Romero, & R. López, R. (Eds.). Ayudando a los niños en el hogar y en la escuela: Helping children at home and school. (pp. 505-508) Bethesda, MD: National Association of School Psychologists. ♦ Case study El Embarazo en las Adolescentes (Handout 3.12.1). © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only 241 LANGUAGE COMPETENCE FOR SCHOOL PSYCHOLOGY PRACTITIONERS Unit 3.13 Temas Especiales, Incluyendo Sustantivos, Usos del Infinitivo y Adjetivos Exercises in Avanzando Capítulo 8, ♦ pp. 231-233, Exercises 1-9. ♦ pp. 234-235, Exercises 1, 2, and 3. Read: “El embarazo el las adolescentes: Estrategias de prevención para los padres”. ♦ Case study El Embarazo en las Adolescentes (Handout 3.12.1). Review homework (listed above). TEACHING POINTS AND Group oral discussion and role play to facilitate conversation and use of vocabulary with the topic of teen pregnancy based on reading and case ACTIVITIES study El embarazo en las adolescentes. MATERIALS Beam, F. M., & Good, B. (1998). El embarazo el las adolescentes: Estrategias de prevención para los padres. In S. A. Carroll, I. Romero, & R. López, R. (Eds.). Ayudando a los niños en el hogar y en la escuela: Helping children at home and school. (pp. 505-508) Bethesda, MD: National Association of School Psychologists. Case study El Embarazo en las Adolescentes (Handout 3.12.1). HOMEWORK Read Avanzando Capítulo 9, covering new vocabulary, uses of por and para, uses of pero and sin, and use of prepositions. Complete exercises in Avanzando, Chapter 9: ♦ pp. 255-256. ♦ pp. 263-265, Exercises 1-4. ♦ pp. 268-271, Exercises 1-7. ♦ pp. 273 and pp. 275-277, Exercises 1-4. Read: Méndez, F. X. (1998). ¿Tristeza o depresión, ésa es la cuestión?: Evolución de la depresión infantil. In F. X. Méndez, El niño no sonríe: Estrategias para superar la tristeza y la depresión infantil, (pp. 93-133). Madrid: Ediciones Pirámide. ♦ Exercises based on reading (Handout 3.13.1). DUE © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only 242 Handout 3.13.1 Exercises: La Tristeza y la Depresión Infantil Ejercicio 1. Match the word in Column A with its synonym in Column B. A B Irritable Silencio, reserva, discreción Inapetente Orientada, enfocada, encauzada Culpable Susceptible, quisquilloso lndeciso Lleno, barto, saciado Mutismo Origen, raiz, nacimiento Encamimada Desmoralizacion, agobio, tristeza Indagación Ayudar, auxiliar Desanimo Vacilante, incierto, fluctuante Negligencia Reo, delincuente, criminal Desdichado Investigación, búsqueda, pesquisa Génesis Afinidad, concordancia Cooperar Infeliz, triste, infortunado Convergencia Abandono, dejadez, apatia Ejercicio 2. Match the word in Column A with its opposite in Column B. A B Pasajero Padecer, aburrirse Flexible Indiferente, impasible, insensible Evolución Persistente, duradero Hondo Duro, rígido Esperanza Regresion, estancamiento, retroceso Disfrutar Sociable, abierto, expresivo Desvelar Superficial Monótono Vago, ocioso, haragán Sensible Rechazado, relegado Trabajador Parcial Retraído Decepción, desaliento, pesimismo Preferido Dormir Global Ameno, entretenido, divertido Ejercicio 3. Match the English word(s) in Column A with the Spanish equivalent in Column B. A B Loss of appetite Comorbilidad Nightmares Conducta antisocial Temper tantrum Pérdida de apetito Protocol, record Pesadillas Emotional adjustment Berrinche Risk factors Pronóstico Electroencephalograph/EEG Ajuste emocional Cerebral palsy Validez Comorbidity Confiabilidad/fiabilidad © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only 243 Handout 4.13.1 Antisocial behavior Prognosis Reliability Validity Range 244 Factores de riesgo Rango, dispersión Protocolo, hoja de calificación/evaluación Electroencefalograma Parálisis cerebral Ejercicio 4. Match the verbs in Column A with related nouns in Column B. A B Considerar El acuerdo Revelar La ganancia Coincidir La tenencia Discutir La consideración Separarse La discusión Acordar La coincidencia Evaluar La separación Influir La revelacion Tener La evaluacion Ganar La intluencia Decaer La decadencia Opinar La opinión Divertirse La diversión Ejercicio 5. Complete each expression with the appropriate word(s). Social development El desarrollo__________________ Positive reinforcement El reforzamiento __________________ Psychological variables Las variables __________________ Epidemiological studies Los epidemio1ógicos __________________ AIDS __________________ Preschool symptoms self-report El autoinforme de _____________ para preescolar Automatic thoughts Los pensamientos __________________ Psychological evaluation La __________________ psico1ógica Educational style El __________________ educativo Ejercicio 6. True or False? 1. En el caso en que el niño presenta dificultades lectoreas o deficiencias visuales, el psicólogo lee los enunciados de los tests en voz alta y el niño contesta verbalmente. 2. La observación de la conducta del niño permite apreciar el componente subjectivo de la depresión. 3. Para el modelo cognitivo el desencadenante de la depresión son los sentimientos o emociones negativas. 4. La depresión infantil es un trastorno que incluye alteraciones conductuales, psicofisiológicas, y cognitivas 5. La entrevista inicial y las subsiguientes sirven no sólo para obtener información relevante sino también para establecer una relación positiva entre el psicólogo y los padres y el niño. 6. La depresión infantil se manifiesta de manera similar en los niños. © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Handout 4.13.1 245 7. Las posibles áreas de indagación en la entrevista a padres puede incluir 1os comportamientos del niño, los patrones alimenticios y del dormir y los estados de ánimo. 8. El riesgo de la depresión infantil se incrementa cuando existe un ambiente muy negativo y un niñoi muy competente. 9. Tanto los factores ambientales como los factores personates contribuyen al riesgo de la depresión infantil. 10. La historia del problema de la depresión carece de importancia. Ejercicio 7. Answer. 1. ¿Cuáles son las relaciones que repercuten negativamente en el desarrollo emocional del niño? 2. ¿Cuáles son los posibles desencadenates de la depresion en la infancia? 3. ¿A quése refiere el autor cuando habla de vulnerabilidad psicológica? 4. ¿De acuerdo al cuadro 3.3 de la página 107, cómo explicaria la atribución interna y la atribución externa? 5. ¿Por qué el autor dice en la página 110 que la respuesta de las personas del entorno del ninño suele agravar inadvertidamente 1a depresión infantil? ó. ¿Qué es un test psicométrico? 7. ¿Qué significa que las pruebas psicométricas fijan un "punto de corte"? 8. ¿Por qué el psicólogo para detectar la depresión se apoya no sólo en los resultados de los tests del niño sino tambié en la contribución de los maestros, compafñeros y padres? 9. ¿Qué áreas indaga el psicólogo cuando investiga la historia del problema? 10. ¿De qué manera las relaciones padre-madre afectan el posible desarrollo de la depresión infantil? Ejercicio 8. Explain the following expressions 1. En la página 97 el autor sugiere el uso de la pregunta: “¿Da la impresión de estar en Babia?” ¿Qué significa esa expresión? 2. En la misma página el autor sugiere la pregunta: “¿Habla de muerte con frecuencia, repite que si se muriera no pasaría nada, que tiene ganas de mandarlo todo a paseo?” ¿Qué significa la expresión “mandarlo todo a paseo”? 3. En la página 109 el autor escribe: “Se alarman porque no pega ojo”. ¿Qué significa la expresión “no pegar (un) ojo”? 4. El autor escribe, “Parafraseando el refrán castellano, cuánto más se abarca, menos se aprieta…” ¿Qué significa esta expresión? 5. En la página 125 se usa el refrán, “El que se fue a Sevilla, perdió su silla”. ¿Qué significa esto? © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Handout 3.13.2 Exercise Answer Key: La Tristeza y la Depresión Infantil Ejercicio 1. Match the word in Column A with its synonym in Column B. A B Irritable Susceptible, quisquilloso Inapetente Lleno, barto, saciado Culpable Reo, delincuente, criminal lndeciso Vacilante, incierto, fluctuante Mutismo Silencio, reserva, discrecion Encamimada Orientada, enfocada, encauzada Indagación Investigación, búsqueda, pesquisa Desanimo Desmoralizacion, agobio, tristeza Negligencia Abandono, dejadez, apatia Desdichado Infeliz, triste, infortunado Génesis Origen, raiz, nacimiento Cooperar Ayudar, auxiliar Convergencia Afinidad, concordancia Ejercicio 2. Match the word in Column A with its opposite in Column B. A B Pasajero Persistente, duradero Flexible Duro, rígido Evolucion Regresión, estancamiento, retroceso Hondo Superficial Esperanza Decepción, desaliento, pesimismo Disfrutar Padecer, aburrirse Desvelar Dormir Monótono Ameno, entretenido, divertido Sensible Indiferente, impasible, insensible Trabajador Vago, ocioso, haragán Retraído Sociable, abierto, expresivo Preferido Rechazado, relegado Global Parcial Ejercicio 3. Match the English word(s) in Column A with the Spanish equivalent in Column B. A B Loss of appetite Pérdida de apetito Nightmares Pesadillas Temper tantrum Berrinche Protocol, record Protocolo, hoja de calificación/evaluación Emotional adjustment Ajuste emocional Risk factors Factores de riesgo Electroencephalograph/EEG Electroencefalograma Cerebral palsy Parálisis cerebral Comorbidity Comorbilidad © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only 246 Handout 4.13.2 Antisocial behavior Prognosis Reliability Validity Range 247 Conducta antisocial Pronóstico Confiabilidad / fiabilidad Validez Rango, dispersión Ejercicio 4. Match the verbs in Column A with related Douns in Column B. A B Considerar La consideración Revelar La revelacion Coincidir La coincidencia Discutir La discusión Separarse La separación Acordar El acuerdo Evaluar La evaluación Influir La influencia Tener La tenencia Ganar La ganancia Decaer La decadencia Opinar La opinión Divertirse La diversión Ejercicio 5. Complete each expression with the appropriate word(s). Social development Positive reinforcement Psychological variables Epidemiological studies AIDS Preschool symptoms self-report Automatic thoughts Psychological evaluation Educational style El desarrollo social El reforzamiento postivo Las variables psicológicas Los estudios epidemio1ógicos SIDA El autoinforme de síntomas para preescolar Los pensamientos automáticos La evaluación psico1ógica El estilo educativo Ejercicio 6. True or False? 11. En el caso en que el niño presenta dificultades lectoreas o deficiencias visuales, el psicólogo lee los enunciados de los tests en voz alta y el niño contesta verbalmente. (T) p. 120 12. La observación de la conducta del niño permite apreciar el componente subjectivo de la depresión. (F) p. 123 13. Para el modelo cognitivo el desencadenante de la depresión son los sentimientos o emociones negativas. (F) p. 126 14. La depresión infantil es un trastorno que incluye alteraciones conductuales, psiofisiológicas, y cognitivas. (T) p. 132 15. La entrevista inicial y las subsiguientes sirven no sólo para obtener información relevante sino también para establecer una relación positiva entre el psicólogo, los padres y el niño. (T) p. 94 © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Handout 4.13.2 248 16. La depresión infantil se manifiesta de manera similar en los niños. (F) p. 94 17. Las posibles áreas de indagación en la entrevista a padres puede incluir 1os comportamientos del niño, los patrones alimenticios y del dormir y los estados de ánimo. (T) p. 95 18. El riesgo de la depresión infantil se incrementa cuando existe un ambiente muy negativo y un niño muy competente. (F) p. 100 19. Tanto los factores ambientales como los factores personates contribuyen al riesgo de la depresión infantil. (T) p. 109 20. La historia del problema de la depresión carece de importancia. (F) p. 111 Ejercicio 7 & 8: Open-ended questions; no specific answers provided. Students need to provide answers based on reading material. Instructor should solicit students’ opinions on the material’s approach to the subject. © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only LANGUAGE COMPETENCE FOR SCHOOL PSYCHOLOGY PRACTITIONERS Unit 3.14 Temas Especiales, Incluyendo Preposiciones, Uso de a, y Usos de por y para Read Avanzando Capítulo 9, covering new vocabulary, uses of por and para, uses of pero and sin, and use of prepositions. Complete exercises in Avanzando Chapter 9: ♦ pp. 255-256. ♦ pp. 263-265, Exercises 1-4. ♦ pp. 268-271, Exercises 1-7 ♦ p. 273 and pp. 275-277, Exercises 1-4. Read: “¿Tristeza o depresión, ésa es la cuestión?: Evolución de la depresión infantil”. ♦ Exercises based on reading (Handout 3.13.1). Review homework exercises (listed above). TEACHING POINTS AND Chapter 9 in Avanzando, Lectura 1, Inmigraciones hispanas en los Estados Unidos. ACTIVITIES ♦ Review vocabulary and expand on the material. ♦ Extrapolations designed to encourage discussion could include having students talk about the distinction in meaning between ‘Chicano’ and ‘Mexican American’. This could be a sensitive area, depending on students’ ethnic background. Instructor should be aware of these sensitivities and proceed accordingly. Childhood depression. ♦ Discuss the meaning of expressions and selected vocabulary. ♦ Solicit experiences of trainees in counseling depressed students. MATERIALS Méndez, F. X. (1998). ¿Tristeza o depresión, ésa es la cuestión?: Evolución de la depresión infantil. In F. X. Méndez, El niño no sonríe: Estrategias para superar la tristeza y la depresión infantil, (pp. 93-133). Madrid: Ediciones Pirámide. Exercises based on reading (Handout 3.13.1). HOMEWORK Prepare exercises on pronombres relativos, construcciones pasivas y frases con hace, Capítulo 10 de Avanzando. Read: Kehle, T. J., & Bray, M. A. (1998). Mutismo selectivo: Información para los padres. In S. A. Carroll, I. Romero, & R. López, R. (Eds.). Ayudando a los niños en el hogar y en la escuela: Helping children at home and school. (pp. 239-240) Bethesda, MD: National Association of School Psychologists. Case Study: Mutismo Selectivo (Handout 3.14.1). DUE © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only 249 Handout 3.14.1 Case Study: Mutismo Selectivo A 9 year old student at your school, Teresa, has been consistently refusing to talk at school. In the past, she has had good academic and social achievements. In the last two months she has become less talkative and finally stopped talking. Her teachers called her parents who were very worried because Teresa has been showing the same behaviors at home. She is referred to your office and she does not speak to you. You decide to meet with her parents and found out that Teresa's father, who is a Spanish speaker, has confronted difficulties in learning the English language. The mother, on the other hand, had obtained success and was motivated to stay in the United States. Both had been living in the United States for 9 years, the same years of the age of their daughter. Family tension at that time revolved around fathers' possible decision to go back to their homeland, El Salvador. The parents confirmed that this is such an important topic for the family life that they could not avoid talking about this in front of their daughter who seemed visible affected by family discussions. Imagine that you are in the meeting with Teresa's parents. They are telling you about these family issues and you give feedback to them about the situation. © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only 250 LANGUAGE COMPETENCE FOR SCHOOL PSYCHOLOGY PRACTITIONERS Unit 3.15 Temas Especiales, Incluyendo Relativos, Construcciones Pasivas y Frases con hace DUE TEACHING POINTS AND ACTIVITIES MATERIALS HOMEWORK Prepare exercises on pronombres relativos, construcciones pasivas y frases con hace, Capítulo 10 de Avanzando. Read: “Mutismo selectivo: Información para los padres”. Case Study: Mutismo Selectivo (Handout 3.14.1). Review Homework: Exercises on pronombres relativos, construcciones pasivas y frases con hace, Capítulo 10 de Avanzando Mutismo selectivo: Información para los padres Discuss reading and case study. Kehle, T. J., & Bray, M. A. (1998). Mutismo selectivo: Información para los padres. In S. A. Carroll, I. Romero, & R. López, R. (Eds.). Ayudando a los niños en el hogar y en la escuela: Helping children at home and school. (pp. 239-240) Bethesda, MD: National Association of School Psychologists. Case Study: Mutismo Selectivo (Handout 3.14.1). Read: Johnson, J. (1998). Delicuencia: Información para los padres de familia y maestros. In S. A. Carroll, I. Romero, & R. López, R. (Eds.). Ayudando a los niños en el hogar y en la escuela: Helping children at home and school. (pp. 315-316) Bethesda, MD: National Association of School Psychologists. ♦ Case Study: Delincuencia (Handout 3.15.1). © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only 251 Handout 3.15.1 Case Study: La Delincuencia Client: Antonia (42) Antonia is the mother of Ernesto (12). Ernesto has been accused of setting wastebaskets on fire during recess at school. He swears he is the victim of a conspiracy by his classmates. It has been a long time since Ernesto’s father has visited him. The father also forgot to call Ernesto for his birthday. Antonia comes to you as a last recourse to help her and her son whom she loves very much. © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only 252 LANGUAGE COMPETENCE FOR SCHOOL PSYCHOLOGY PRACTITIONERS Unit 3.16 Review and Evaluation DUE NOTE TO INSTRUCTORS TEACHING POINTS AND ACTIVITIES MATERIALS Read: “Delicuencia: Información para los padres de familia y maestros” Case Study: Delincuencia The role-play is presented to facilitate work-related conversation and vocabulary. ♦ Students should be reminded that the goal is to enhance their oral proficiency, including the sociolinguistic aspects of the language. ♦ Participants are asked to role-play the situation. One student plays the counselor/therapist; the other plays the role of the client who, in the case presented here, is having difficulties with Ernesto. Depending on the size of the group, a third student could play the role of the observing supervisor or counselor/therapist trainee. ♦ The instructor listens in and makes note of areas that need improvement to later do a class review of problem areas. ♦ After the role-play, the observer tells the rest of the class what transpired during the session. If there was not an observer, the therapist and the client each tell the rest of the class their perspective of how the ‘session’ went. ♦ The instructor can play the role of the team’s supervisor and ask probing questions to force the students to expand and extrapolate on the story and their assessment of the client’s situation. Discussion on Delincuencia: Información para los padres y maestros. Role play based on case study (Handout 3.15.1). General Review: ♦ Narration in the present. ♦ Narration in the past ♦ Uses of the subjunctive. The instructor can do this orally by engaging students in group narration. For example, one student or the instructor can lead the narration by stating: ♦ Todos los días en la escuela... ♦ El invierno pasado en la escuela... ♦ Si yo pudiera mejorar la terapia escolar.... ♦ No habría sido psicóloga escolar si... Each of the other students has to add to the narration. To avoid having students use the same verbs over again, the instructor could guide the narration by writing a list of verbs that she wants to review on the board. Students have to insert those verbs into the narration. Course evaluation Johnson, J. (1998). Delicuencia: Información para los padres de familia y maestros. In S. A. Carroll, I. Romero, & R. López, R. (Eds.). Ayudando a los niños en el hogar y en la escuela: Helping children at home and school. (pp. 315-316) Bethesda, MD: National Association of School Psychologists. Case Study: Delincuencia (Handout 3.15.1). © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only 253 APPENDIX A: KNOWLEDGE OF LATINO CULTURES TEST Your NAME: ________________________Today’s DATE: ____________ Instructions: After reading each item below, please write the correct word in the blank space provided. [1] __________ refers to the synthesis of indigenous and European heritage common among MexicanAmericans in the Southwestern United States. [2] Between the years 1942 and 1964, the governments of Mexico and the United States signed an agreement, the ____________________, in which both countries allowed Mexican nationals to enter the United States for temporary periods under stipulated conditions; as a result, it provided a continuous supply of contract workers in the United States. [3] Individuals making up the third wave of Cuban emigrants to the United States are termed ______________ -- named after the Port from which they departed Cuba in the 1980’s. [4] _______________ refers to the preference for maintaining a close connection to family members and relatives beyond nuclear family boundaries. [5] The cultural trait of ________________ refers to valuing and building interpersonal relationships such that the person is always more important than the task at hand. [6] _______________ is an adaptation process whereby a person attempts to absorb and incorporate into their thinking the beliefs, value, and practices of a majority social group. [7] ________________ is considered to be the patron saint of lost causes. [8] ________________ is the tendency of Latino women to try and attain the image of an ideal woman by using the Virgin Mary as a model of self-sacrifice and spiritual strength. [9] The process of _________________ includes the degree to which people identify with their culture of origin, the importance given to having contact with individuals from other cultures, and the balance between people feeling a part of the majority culture as well as a part of their culture of origin. [10] Deference given to family members or others who are older and wiser is called __________. © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only 254 Appendix A Knowledge of Latino Cultures Test 255 [11] The value of actions that enhance a sense of pride regardless of the individual’s position refers to ______________. [12] The Patrona de Mexico, ____________________, is believed to have appeared before the Indian Juan Diego. [13] Defining the relationship of godparentage, the names _______________________ are given to father and godfather or mother and godmother. [14] The familiar or pejorative Mexican name for Immigration and Naturalization Service and/or its officials (U.S. Border Patrol) is _______________. [15] The pejorative term ____________describes persons of Mexican origin who speak Spanish interspersed with English. [16] __________________ is considered to be the patron saint of afflictions, illnesses, and diseases. [17] ____________ is a pejorative term, meaning “wetback”, used to describe Mexican immigrant farm workers. [18] The concept of trust, intimacy, and familiarity in a relationship is referred to as ____________. [19] Referring to a stomach ailment or gastrointestinal upset, _____________ is a form of indigestion in which food clings to the stomach or intestinal tract causing sharp pain, nausea, and weakness. [20] Referred to as “sudden fright”, ____________ is an illness brought on by fright or a frightening experience; it is believed to jar the soul from the body. [21] The experience of mild symptoms of anxiety is called ___________________ while a more severe anxiety attack is called ___________________. [22] An illness caused by a curse or witch craft is termed ______________. [23] When one person is admired by another, the belief in touching that person to avoid illness is referred to as ________________. [24] _________________ refers to an immense psychosocial stressor resulting from people who uproot themselves and their families from one culture while trying to adjust to the demands of a new culture. © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Appendix A Knowledge of Latino Cultures Test 256 [25] ______________ relates to the qualities making up “good people”, such as easy-going, friendly, and fun to be with. Instructions: After reading each item below, please circle True(T) or False(F). TRUE FALSE [26] The migration experience affects all family members in the same way. T F [26] [27] Family values remain strong regardless of the level of acculturation. T F [27] [28] Marianismo refers to female dominance in Latino families. T F [28] [29] One of the major changes in the Latino family structure is the dramatic increase in female heads of household. T F [29] [30] Overall, the divorce rate among Latino groups remains lower than for nonLatino Whites. T F [30] [31] Central and South Americans are a mixture of Indian, African, and European cultures. T F [31] [32] The migration patterns of the Mexican, Puerto Rican, Cuban, Dominican, and Central and South American populations are similar. T F [32] [33] Cognitive Behavior Therapy is the single best approach for working with Latinos. T F [33] [34] Client-counselor matching by culture, race, and language are essential for the success of the therapy. T F [34] [35] Recent immigrant family members may be at risk for some forms of mental health problems. T F [35] [36] A Latino couple sharing the same heritage can still experience crosscultural conflict. T F [36] [37] The migration experience for a family can be considered a life-cycle stage. T F [37] [38] Language preference is associated with generational status, education, and place of residence. T F [38] [39] Cuento therapy has been shown to be less effective than art/play therapy for Puerto Rican children. T F [39] [40] Bicultural Effectiveness Training is a psychoeducational intervention to increase multicultural tolerance. T F [40] [41] Hispanic clients are likely to prefer a therapist who is direct and business like. T F [41] © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Appendix A Knowledge of Latino Cultures Test [42] Regarding the acculturation process, there are no differences between illegal immigrants and refugees. 257 T F Instructions: After reading each item below, please provide a brief answer in the blank space provided. [43] What is the nation of origin of the largest number of U.S. Hispanics ? ________________________________________________________________________________ [44] Name the three largest groups of undocumented Latinos in the U.S.: ________________________________________________________________________________ [45] Mexican immigration into the U.S. has been historically tied to what factor? ________________________________________________________________________________ [46] List two ways that the circular migration pattern of many Puerto Ricans affect their families? (1) _____________________________________________________________________________ (2) _____________________________________________________________________________ [47] Various authors have studied the migration process as involving stages. The 3 most common stages are premigration, migration, and postmigration. Briefly describe the most important characteristics of each stage. premigration:______________________________________________________________ _________________________________________________________________________ migration: _______________________________________________________________ _________________________________________________________________________ postmigration:______________________________________________________________ _________________________________________________________________________ [48] What are two reasons why the last Cuban emigration waves received less support from the U.S. government ? (1) _____________________________________________________________________________ (2) _____________________________________________________________________________ © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only [42] Appendix A Knowledge of Latino Cultures Test 258 [49] What factor distinguishes the migration experience of immigrants from El Salvador, Guatemala, and Nicaragua ? ________________________________________________________________________________ [50] Name one descriptive (diagnostic) label that Latino families have received when the value of familismo is not well understood. ________________________________________________________________________________ [51] What is the TEMAS test ? ________________________________________________________________________________ [52] Name two states that have the largest populations of Dominican immigrants in the U.S. (1) _________________________________ (2) _________________________________ [53] Describe two positive implications of familismo in the psychosocial development of children. (1) _____________________________________________________________________________ (2) _____________________________________________________________________________ [54] List 3 factors that affect the process of acculturation ? (1) _____________________________________________________________________________ (2) _____________________________________________________________________________ (3) _____________________________________________________________________________ [55] What are two causes of limited access to mental health care among Latinos? (1) _____________________________________________________________________________ (2) _____________________________________________________________________________ © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Appendix A Knowledge of Latino Cultures Test 259 [56] What are two therapeutic advantages of using language switching in a multicultural counseling situation? (1) _____________________________________________________________________________ (2) _____________________________________________________________________________ [57] Why is it helpful to use dichos in therapy? _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ [58] List 2 common language dilemmas that may occur in therapy with Latinos. (1) _____________________________________________________________________________ (2) _____________________________________________________________________________ [59] List 2 types of errors that are likely to be made by untrained translators. (1) _____________________________________________________________________________ (2) _____________________________________________________________________________ Instructions: After reading each item below, please circle True(T) or False(F). TRUE FALSE [60] If a client brings food as a gift to a session, you should accept the food. T F [60] [61] If the client owns a business or has a party, the client may often invite you to stop by or attend an event. You should always visit or attend. T F [61] [62] When on a home visit to a client’s home, take a seat when it is offered. T F [62] [63] When on a home visit to a client’s home, refusing food or drink is considered rude and offensive. T F [63] [64] In a first encounter, one should use the casual ‘tu’ verb forms to address a client. T F [64] © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Appendix A Knowledge of Latino Cultures Test 260 [65] When greeting a family and there is a male present, the clinician must first shake the male’s hand first to be respectful. T F [65] [66] With elderly clients and the older generation, the honorary titles Don and Doña are followed by the first name. T F [66] [67] A client’s report of visions of ghosts and angels indicates psychosis. T F [67] [68] Drinking alcohol in large quantities on a routine basis is common for many immigrant Latinos and alone does not necessarily indicate a need for substance abuse treatment. T F [68] [69] Multiculturally-sensitive techniques for working with Latino clients work equally well with every Latino family. T F [69] © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Appendix A Knowledge of Latino Cultures Test 261 Knowledge of Latino Culture Answer Key 1. Mestizo refers to the synthesis of indigenous and European heritage common among Mexican-Americans in the Southwestern United States. 2. Between the years 1942 and 1964, the governments of Mexico and the United States signed an agreement, the Bracero Program, in which both countries allowed Mexican nationals to enter the United States for temporary periods under stipulated conditions; as a result, it provided a continuous supply of contract workers in the United States.] 3. Individuals making up the third wave of Cuban emigrants to the United States are termed marielitos --named after the port from which they departed Cuba in the 1980’s. 4. Familismo refers to the preference for maintaining a close connection to family members and relatives beyond nuclear family boundaries. 5. The cultural trait of personalismo refers to valuing and building interpersonal relationships such that the person is always more important than the task at hand. (a combination from pp. 112 and 44). 6. Assimilation is an adaptation process whereby a person attempts to absorb and incorporate into their thinking the beliefs, value, and practices of a majority social group 7. San Judas/St. Jude: patron saint of lost causes. 8. Marianismo is the tendency of Latino women to try and attain the image of an ideal woman by using the Virgin Mary as a role model [thereby teaching women that they are morally superior and spiritually stronger than men.] 9. The process of acculturation includes the degree to which people identify with their culture of origin, the importance given to having contact with individuals from other cultures, and the balance between people feeling a part of the majority culture as well as a part of their culture of origin. From: Santiago-Rivera book. 10. Deference to authority or to a more hierarchical relationship orientation is called respeto. 11. The value of actions that enhance a sense of pride regardless of the individual’s position refers to dignidad. 12. The Patron Madonna of Mexico, la Virgen de la Guadalupe, is believed to have appeared before the Indian Juan Diego instructing him to spread the word of Christianity among the indigenous people. © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Appendix A Knowledge of Latino Cultures Test 262 13. Defining the relationship of godparentage, the names compadre/comadre are given to father and godfather or mother and godmother. 14. The familiar or pejorative Mexican name for Immigration and Naturalization Service and/or its officials (U.S. Border Patrol) is la migra. 15. The pejorative term pocho describes persons of Mexican origin who speak Spanish interspersed with English. 16. San Martin/St. Martin is considered to be the patron saint of afflictions, illnesses, and diseases. 17. Mojado is a pejorative term used to describe Mexican immigrant farm workers. [“wetback”] 18. The development of trust, intimacy, and familiarity in a relationship is referred to as confianza. 19. A stomach ailment or gastrointestinal upset, empacho is a form of indigestion in which food clings to the stomach or intestinal tract causing sharp pain, nausea, and weakness. 20. Referred to as “sudden fright”, susto is an illness brought on by fright or a frightening experience; it is believed to jar the soul from the body 21. Nervios & Ataque de nervios. 22. An illness caused by a curse or witch craft is termed mal puesto or el brujo. 23. The belief that a person who is jealous of a child or adult will stare at the victim and cause an illness is referred to as mal (de) ojo. 24. Acculturative stress refers to an immense psychosocial stressor resulting from people who uproot themselves and their families from one culture while trying to adjust to the demands of a new culture. 25. Simpatia relates to the qualities making up “good people”, such as easy-going, friendly, and fun to be with. 26. F 27. T 28. F 29. T 30. T 31. T © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Appendix A Knowledge of Latino Cultures Test 263 32. F 33. F 34. F 35. T 36. T 37. T 38. T 39. F 40. T 41. F 42. F 43. Mexico 44. Mexicans, Salvadorans, and Guatemalans. 45. The changes in the U.S. economy. 46. (1) The back and forth movement may disrupt schooling and (2) long-term job opportunities. 47. Premigration: An important factor in the premigration stage is whether the decision to leave the homeland was based on desired goals such as to improve economic conditions, pursue education, or reunite with family members. On the other hand, the decision to leave the homeland may have resulted from the need to flee the country because of a life-threatening situation. Sometimes it can be distinguished the “leader” from the “follower,” the party responsible for initiating the migration may need to exert extra effort to help make the reluctant immigrant’s situation more emotionally desirable and comfortable. [I would say that the main idea in the premigration is to consider the conditions for migration.] Migration: Whether their leaving was voluntary/anticipated, forced/anticipated, unexpected, there is a period of settlement faced by all. Despite the immigrants’ desire to be in American and to establish a better life for themselves and their families, confronting the realities of living here may arouse feelings of sadness and disorientation. Some immigrants may manifest feelings of painful loss, a sense of helplessness, direct and displaced anger, and idealizations of the lost place. A factor that may be generating feelings of loss is culture shock. [I would say that the main idea in the migration is how the immigrants do here. It refers to how similar or different premigration expectations are from migration reality.] © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Appendix A Knowledge of Latino Cultures Test 264 Postmigration: It refers to the adaptation process. It also refers to the integration or coming to terms with the migration experience. It is related to how migrants elaborate the pros and cons of establishing in the foreign country. The premigration and migration experiences would shape the postmigration stage. 48. (1) and (2) The first two waves of Cuban refugees were different from the last two. They last ones haven’t been received as welcome as the first two because, as a group, they represented Cuba’s full spectrum of race, including a large number of Afro-Caribbeans and Cubans of various social classes and levels of education. A smaller group was composed of gay men. Another group comprised antisocial persons who had been incarcerated in Cuba but came to the U.S. with the strong, “good riddance” encouragement of a Cuban government that considered them to be the “scum” of the revolution. The two first waves comprised a group more homogenous (e.g. wealthier, white, educated) than the last two. 49. They usually came to U.S. fleeing from civil wars. 50. Enmeshed or Co-dependent. 51. Constantino, Colón-Malgady, Malgady, and Pérez developed the projective assessment tool called TEMAS (Tell Me A Story), consisting of card illustrations that depict different scenarios and situations. It was primarily developed for urban minority youth (although it is currently used with adult inpatient and outpatient clients in individual and group therapy.) Because the cards depict culturally relevant scenes in urban settings as well as daily activities, Latino children, adolescents, and adults can identify with the pictures and can readily produce stories, more easily than with traditional projective cards. 52. (1) and (2). New York, Massachusetts, New Jersey, and Florida. 53. (1). It was found that among 6th and 7th grade Cuban adolescents, family pride and cohesion buffered the negative consequences of conflict associated with acculturation. (2) It has also been found that a strong sense of family social support was associated with lower levels of deviant behaviors (e.g., tobacco, marijuana, and alcohol use) among Latino adolescents. 54. (1). Age of migration (2) level of education (3) language abilities (being bilingual) 55. (1) Language barriers (2) Cultural differences between client and therapist (3) The use of inappropriate assessment tools (e.g. not validated with Latino population) (4) Geographical barriers (the treatment center is far from the community where the clients live). (5) Not extensive appointment times (e.g. appointment times from 9-5) © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only Appendix A Knowledge of Latino Cultures Test 265 56. (1) Language switching can be used strategically with the client to facilitate the therapeutic relationship. By following the client’s lead in language choice, the counselor may be able to identify certain themes. (2) Language switching may assist in the resolution of problematic issues and effects of traumatic effects. 57. Dichos can be helpful in reducing client resistance, reframing problems, and increasing motivation. 58. (1) Language abilities and preferences may vary among family members (e.g. usually parents prefer to speak Spanish and children prefer English). (2) Clients may speak nonstandard Spanish. (3) Same word may have different associations in each language. In relation to counselors: (4) Counselors might be focusing on choosing and pronouncing words rather than on content (5) Feeling as if they speak as a child in regard to word choice and complexity of thought and feeling (6) Feeling that they are less spontaneous or flexible in their verbal skills compared to their ability to provide services in English. 59. (1) May alter therapeutic process (2) Untrained translators might be unable to convey paralinguistic clues as intonation and emotionalism of expression (3) The use of inadequately trained interpreters can lead to distortions, misunderstandings such as: addition, condensation, substitution, omission, or role exchange. 60. T 61. F 62. T 63. T 64. F 65. T 66. T 67. F 68. T 69. F © Our Lady of the Lake University May be reproduced for educational purposes only For Office Use Only: I.D. Number: ________________ Format: __Assessment Workshop MHP 2005__ APPENDIX B: TRAINEE SELF-ASSESSMENT Trainee Self-Assessment The Communicative and Cultural Competency for Mental Health Providers (CCCMHP) Project is a training program to improve the language and cultural proficiencies of mental health providers who serve Spanish-speaking Latino clients and their families. The Trainee Self-Assessments allow us to examine the effectiveness of our training program. Cultural competence in service delivery are central outcomes to be evaluated. Please rate yourself at this moment on this series of brief questionnaires. This survey packet is voluntary -- if you should come to any question you do not wish to answer, please skip it and go on to the next question. All information will be kept in strictest confidence by the OLLU-CCCMHP research staff. Research findings will not be presented in any manner that permits readers to infer the identity of any participant. This questionnaire is 6 pages long and requires approximately 10 minutes to complete. Thank you very much for your participation. YOUR NAME: _________________________________ TODAY’S DATE: _________________________________ 266 Appendix B Trainee Self-Assessment 267 Your Competence to Conduct Assessments in English and Spanish INSTRUCTIONS: Please use the scale below to rate your current level of competence to conduct assessments in Spanish and in English. After reading each item, write the number in the box that best represents your current level of competence. SCALE: Not at all Competent 0 1 2 3 Fully Competent 4 Please rate your current level of professional skills … Does Not Apply NA In English In Spanish [1] … to conduct clinical interviews, that is, ask appropriate diagnostic questions and gather clinical information from clients. [2] … to describe a proposed assessment battery or evaluation session to a client (i.e., describe the activities that will occur, their purpose, etc.). [3] … to describe a proposed assessment battery or evaluation session to a client’s family members. [4] … to communicate the results of a psychological assessment to clients. [5] … to conduct psychological assessments (psychological testing) with adult clients. [6] … to conduct psychological assessments with child clients. [7] … to provide psychoeducational training to clients and family members. [8] … to engage in a professional conversation with a colleague about assessment issues or related client concerns. [9] … to comprehend clinical material (e.g., diagnostic information) presented by a client. [10] … to articulate clinical assessment issues in writing. 267 of 6 Appendix B Trainee Self-Assessment 268 [11] … to develop consent forms and other administrative forms for gathering client information. INSTRUCTIONS: Please rate your current level of competence in the following professional activities. After reading each item below, please circle the number that best represents your current level of competence. SCALE: Not at all Competent 0 1 2 3 Fully competent 4 Does Not Apply NA Please rate your ability to do the following: Not at all [1] Comprehend regional differences in the meaning of Spanish words and metaphors. Fully 0 1 2 3 4 NA 0 1 2 3 4 NA [3] Translate professional terms and concepts so that a Spanish-speaking client may understand them. 0 1 2 3 4 NA [4] Find culturally-appropriate forms of interventions with Spanish-speaking clients. 0 1 2 3 4 NA [2] Make fine adjustments to Spanish language and terminology (use dichos or colloquialisms) appropriate to Latino clients from different regions. 268 of 6 Appendix B Trainee Self-Assessment 269 Your Confidence to Conduct Assessments in the Spanish language INSTRUCTIONS: Please rate your current level of confidence to conduct assessments in the Spanish language. After reading each item below, write a number in the box that best represents your current level of confidence on the following scale from 0 to 100 percentage points: SCALE: 0% “I have no confidence that I can provide such Spanish-language services.” to 100% “My confidence equals that when I provide English-language services.” Confidence Level 0% --------- 100% [1] Conducting intake evaluations in Spanish. % [2] Drawing conclusions from a psychological assessment (a test battery) given in Spanish. % [3] Arriving at diagnoses for a Spanish-speaking client based upon assessment results. % [4] Formulating a treatment plan or service plan with a Spanishspeaking client. % [5] Conducting a psychological assessment (a test battery) in Spanish with an adult client. % [6] Conducting a psychological assessment (a test battery) in Spanish with a child client. % [7] Applying assessment theories and concepts originally learned in English to assessment in Spanish. % [8] Speaking in Spanish with a professional colleague about assessment issues or concerns. % Does Not Apply 269 of 6 Appendix B Trainee Self-Assessment 270 Related Experiences Years of Professional Practice Experience __________ Years TOTAL (since earning your last professional degree): Note: If you have years of experience prior to earning your last professional degree, please describe below and give an estimate of the number of years of experience: ________________________________________________________________________ ______ ________________________________________________________________________ ______ Years of Assessment Experience: __________ Years Current Client Caseload: Years as a Clinical Supervisor: Note: Refers to clinical supervision of trainees or students. _______ % Adult __________ Years _______ % Child / Adolescent (Note: Spanish-speaking clients only ) Your Use of the Spanish Language In Your Daily Life Please consider the amount of time you use various languages (English, Spanish, or others) in your daily life. Estimate your language use in each of the following contexts below. Please estimate the amount of time (in percentages) you use each language in your daily life. For example, if you speak English and Spanish equally in your Workplace for Item #1 below, please write in the boxes 50% English language, 50% Spanish language, and 0% Other language. English Language % Spanish Language % Other Language % [1] Workplace (conversation with coworkers, colleagues, and clients). % % % [2] Home Life (conversation with family members). % % % [3] Social Life (conversation with family or friends). % % % [4] Entertainment (music, radio, television, etc.) % % % 270 of 6 Spanish-Speaking Clients’ Presenting Problems: Please describe the Spanish-speaking client population that you Assessed in your clinical setting in the past year. □ Not Applicable or No Assessments in the past year Please check ALL the boxes that apply to indicate the presenting problems of SpanishSpeaking clients. For checked items only, please give your best estimate of the percentage of your Spanish-speaking client caseload. □ □ □ □ □ □ □ □ □ Emotional concerns ( _____ %) Behavioral concerns ( _____ %) Substance-related concerns ( _____ %) Religious or spiritual concerns ( _____ %) Job or Academic concerns ( _____ %) Acculturation concerns ( _____ %) Concerns related to abuse or neglect (of child or adult) ( _____ %) Concerns related to violence (adult-to-adult violence) ( _____ %) Concerns related to trauma (other than past abuse or neglect) ( _____ %) Spanish-Speaking Clients’ Diagnoses: If you use DSM diagnoses, please indicate the diagnoses of the Spanish-speaking clients that you Assessed in your clinical setting in the past year. □ Not Applicable or No Assessments in the past year Please check ALL the boxes that apply to indicate the diagnoses of Spanish-Speaking clients. □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ Adjustment disorders ( _____ %) Mood disorders ( _____ %) Personality disorder ( _____ %) Learning disorders or communication disorders ( _____ %) Attention-deficit and disruptive behavior disorders ( _____ %) Substance-related disorders or substance abuse ( _____ %) Schizophrenia and other psychotic disorders ( _____ %) Eating disorder ( _____ %) V codes; please specify ____________________________ ( _____ %) Other presenting problems not listed above (please specify). Also, please give your best estimate of the percentage of your overall client caseload.: 271 APPENDIX C: SPANISH/ENGLISH GLOSSARY OF COMMON WORDS AND PHRASES Department of Psychology 411 S. W. 24th street San Antonio, TX 78207-4689 Communicative and Cultural Competency for Mental Health Providers (CCC-MHP) Project Training Glossary Common Words & Phrases Used when providing psychological services to Spanish-speaking client populations English To Spanish, p. 2-22 Spanish To English (selected terms), p. 23 Common Phrases, p. 24-25 This research is funded by the Center for Mental Health Services, Substance Abuse and Mental Health Services Administration, Department of Health and Human Services, Washington, DC, #SM54729-01. 272 Appendix C: Spanish/English Glossary of Common Words and Phrases 273 english to spanish ability to learn la habilidad para aprender abortion el aborto provocado, el aborto espontáneo; aborto abuse el abuso abuse (to) abuser accomplish (to) lograr, llevar a cabo acculturated aculturado(a) achievement test la prueba de aprovechamiento addict el/la adicto/a adjustment el ajuste adjustment disorder el trastorno de adaptación advisor el/la consejero/a advocacy la defensa de… advocate el/la defensor(a), promotor(a) de servicios, abogar por… advocate on one’s behalf (to) abogar affected azotado(a); afectado(a) affective behavior la conducta afectiva afraid asustado/a afraid (to be ___ of) temor de, tener miedo de age la edad agency la agencia agitated agitado/a agreement, compromise el acuerdo, un compromiso; acuerdo; arreglo aids el sida; síndrome de inmunodeficiencia adquirida alert la alerta alternative education program el programa de educación alternativa alternative school la escuela alternative anger (to) enojar(se), enfadar(se); enojo; enfogonar(se) anglo saxon anglo-sajón; anglosajona (a) angry enojado/a, enfadado/a annoyed enfadado/a; molestado annoying antipático, molesto antidepressant antidepresivo anxiety la ansiedad Appendix C: Spanish/English Glossary of Common Words and Phrases 274 anxious ansioso/a, nervioso/a anyway de todas formas; de todas maneras application la solicitud {texmex = “aplicación} appointment la cita appreciate apreciar; agradecer approach el acercamiento aptitude la aptitud ashamed avergonzado/a; apenado ask questions indagar; hacer preguntas, preguntar assessment la evaluación assume (to) suponer asthma el asma attention deficit disorder (add) el desorden por déficit de atención attention deficit hyperactivity disorder (adhd) attention span el desorden por déficit de atención con hiperactividad (dfah) (m.); trastorno de hiperactividad y déficit de atención (adhd) la duración de atención audiological evaluation la evaluación audiológica audiologist el audiólogo autism el autismo average el promedio average intelligence la inteligencia promedio background (not person) el trasfondo barbiturate el barbitúrico bear/suffer (to) conllevar; sobrellevar; aguantarse beer la cerveza behavior el comportamiento; la conducta behavior changing therapy behavior intervention plan (bip) la terapia de modificación de conducta (f.); terapia de modificación conductual el plan de intervención de comportamiento behavior write-up el behavioral conductual behavioral intervention plan (bip) behavioral skills el plan de intervención conductual (m.) below average por debajo del promedio below average iq el cociente de inteligencia bajo promedio benefits los beneficios informe sobre el comportamiento; conducta las habilidades conductuales Appendix C: Spanish/English Glossary of Common Words and Phrases 275 bias sesgo biases prejuicios bilingual bilingüe biofeedback la retroalimentación bipolar disorder el desorden bipolar birth date la fecha de nacimiento bladder la vejiga blank slate la pantalla en blanco blood la sangre blood pressure la presión sanguínea, la presión arterial, la presión de la sangre bogeyman el cuco, el chucho bond embonar borderline iq el cociente de inteligencia límite brain el cerebro breast el seno; el pecho breast-feed (to) amamantar, dar el seno, dar el pecho; dar pecho bruise el moretón burden carga, deber, monserga burdened agobiado, agotado burn quemadura burn (to) quemar(se) burning sensation el ardor; ardor burnout sentirse agotado/quemado by the way a parte de eso, a propósito calm (to) calmar, tranquilizar cancer el cancer capable capaz; capacitado/a capacity la capacidad case manager encargado del caso case worker el/la encargado(a) del caso catheter la sonda, el catéter cerebral cerebral cervix el cuello del útero, el cuello de la matriz, cuello uterino cesarean section la operación cesárea, cesarean challenge el reto Appendix C: Spanish/English Glossary of Common Words and Phrases chaos el caos checkmark la palomita cheek el cachete, la mejilla chest pain el dolor de pecho chin la barbilla chlamydia la clamidia cirrhosis la cirrosis, la cirrosis hepática civil marriage el matrimonio civil clarify (to) aclarar; clarificar clear mind (to) despejar la mente clinic la clínica clinical assessment closure valoración clínica (f.); evaluación clínica; evaluación psicológica el cierre cocaine la cocaína, el perico (slang) codeine la codeine cognitive cognitivo/a cognitive development el desarrollo cognitivo cognitive impairment el trastorno cognitvo cognitive skills las habilidades cognitivas co-habitation/marriage through natural law la unión libre cohabiting unión libre, convivientes, juntados {peyorative in mexico: “arrejuntados”} cold collaborative el resfriado, el resfrío, el catarro, la monga (slang); gripe; gripa colaborativa comfort (to) consolar comfortable cómodo/a, confortable commensurate proporcional communicate (to) comunicar communication skills las habilidades de comunicación community mental health (cmh) la salud mental comunitaria competencies las competencias, suficiencias compromise la solución intermedia condom el condón, el preservative conduct la conducta 276 Appendix C: Spanish/English Glossary of Common Words and Phrases 277 conduct disorder (cd) el desorden de la conducta; trastorno conductual confidential confidencial confidentiality la confidencialidad confrontation un enfrentamiento; confrontación; altercado confusion la confusion congestion la congestión, el catarro consent el consentimiento consequences las consecuencias constipation el estreñimiento context el contexto contraceptive el contraceptivo, el anticonceptivo contraction la contracción control (self) controlar(se) converse platicar; conversar; charlar convulsion la convulsión cooperative relationship alianza cooperative cope (to) ajustarse, sobrepasarse, sobrellevarse, buscar recursos; lidiar coping sobrellevarse, arreglárselas; sobrellevarla correlation coefficient el coeficiente de correlación cough la tos cough (to) toser counseling la consejería counselor el/la consejero/a countertransference la contratransferencia cranium el cráneo crimes los delitos; crímenes crisis la crisis critical thinking el pensamiento crítico cross-cultural trans-cultural crushing pesado/a cry (to) llorar crying jag el llanto culturally appropriate services los servicios culturalmente apropiados curriculum el currículo (de estudios) curse/hex el maleficio; la maldición Appendix C: Spanish/English Glossary of Common Words and Phrases custody la custodia daughter la hija daughter-in-law la nuera daydream ensueño; soñar despierto death la muerte decongestant el descongestionante deep profundo/a defense mechanism el mecanismo de defense deficiency la deficiencia dehydration la deshidratación delay el retraso / retardo delusion el delirio dementia la demencia demonstration la manifestación department of mental health (dmh) el departamento de salud mental department of social services el departamento de servicios sociales depressed deprimido(a) depression la depression desperate desesperado/a development el desarrollo developmental delay retraso en el desarrollo developmental disability la discapacidad del desarrollo developmental skills las habilidades del desarrollo diabetes la diabetes diagnose (to) diagnosticar diagnosis el diagnóstico dialysis la dialysis diarrhea la diarrea; chorrillo (slang) die (to) morir (o -- ue) disability la discapacidad; incapacidad disabled discapacitado/a, incapacitado/a, el/la inválido/a disapproved descartado discarded descartado discharge (to) dar de alta 278 Appendix C: Spanish/English Glossary of Common Words and Phrases disciplinary alternative education program discipline programa de educación disciplinaria alternativa la disciplina disease la enfermedad disorder el disturbio, la perturbación, el trastorno disposition la disposición disproved descartado distracted (easily) distraído (fácilmente) distressed angustiado/a disturbance el alboroto disturbed disturbado; perturbado; trastornado; alborotado divorce el divorcio divorced divorciado/a dizziness el mareo dizzy mareado/a doctor el doctor, la doctora, el médico doctor's office el consultorio dominant language el idioma dominante drained agotado/a (exhausted, worn out) drowsy aletargado/a, somnoliento/a drug la droga drugs las drogas due process (of law) las garantías legales early intervention la intervención temprana earrings los aritos, los aretes, las pantallas, los pendientes eating disorders los transtornos alimenticios eccentric exéntrico effective eficaz; efectivo embarrassed tener pena; estar avergonzado emergency la emergencia, la urgencia emergency room emotional la sala de emergencia, la sala de urgencia lo emocional emotional adjustment el ajuste emocional emotional development el desarrollo emocional emotional disturbance el disturbio emocional emotional instability la inestabilidad emocional 279 Appendix C: Spanish/English Glossary of Common Words and Phrases 280 emotional stability la estabilidad emocional emotionally disturbed el desequilibrado emocional emphatically empáticamente emphysema el enfisema empower potenciar; empoderar empowerment la capacitación endogenous el endógeno energy la energía english el ingles enmeshed amalgamado/a enrage (to) enojar(se), enfadar(se), enfogonar(se) (slang) enraged ethical obligation enojado/a, enfadado/a, enfogonado/a (slang); ponerse bravo la obligación ética; el deber ético evaluation la evaluación exceptions las excepciones excited entusiasmado/a, emocionado/a, alborotado/a (child) exogenous exógeno eye contact el contacto visual eye/hand coordination la coordinación manual/visual; la coordinación ojomano; la coordinación visomotora facial expression la expresión facial failure el fracaso family history el historial familiar fast (to) ayunar fatigue la fatiga fear el miedo fee la cuota, el pago fine motor motora fina flu la gripe, la monga (slang); la gripa fluency (in language) la fluidez focus (to) enfocar forget (to) olvidar foster parent el padre de acogida fracture la fractura fracture compound la fractura compuesta Appendix C: Spanish/English Glossary of Common Words and Phrases fracture multiple la fractura multiple fracture simple la fractura simple frightened asustado/a frustrated frustrado/a full and individual evaluation la evaluación individual y de grupo/completa functional academic skills las destrezas académicas funcionales functional behavior assessment (fba) la evaluación del comportamiento funcional furious furioso/a gangs las pandillas; bandas; gangas gasp (to) jadear gasping el jadeo go to (to) acudir go to bed (to) acostarse (o -- ue); irse a dormir goals las metas god dios gonorrhea la gonorrea gradually paulatinamente grief el duelo growth el crecimiento guardian el guardian guidelines la pauta; las directrices guilt la culpa guilty el/la culpable hallucination la alucinación handicap la discapacidad, la desventaja hand-wringing atronarse, frotarse los dedos; tronarse los dedos happiness la felicidad, la alegría happy feliz, contento/a, alegre harassment el hostigamiento hard of hearing la dificultad auditiva harm (to) perjudicar, dañar; hacer daño head injury la herida en la cabeza, trauma cerebral headache el dolor de cabeza health la salud 281 Appendix C: Spanish/English Glossary of Common Words and Phrases 282 health insurance el seguro médico, la seguranza médica; aseguranza médica healthy sano/a hear (to) oír heart el corazón heart attack el ataque de corazón, infarto; ataque al corazón; ataque cardiaco heart beat los latidos del corazón heart murmur el soplo en el corazón height la altura; estatura (if talking about a human) help la ayuda help (to) ayudar herpes el herpes hidden oculto; escondido hierarchy jerarquía, rangos highlight resaltar history historia, historial hope la esperanza hope (to) esperar hopeless desesperado/a; desesperanzado/a hospitalization la hospitalización, el internamiento hunger el hambre hyperactive hiperactivo/a hyperactivity la hiperactividad hypertension la hipertensión, la presión alta; presión arterial alta ill enfermo/a illiterate illness analfabeta {note: the word is always “analfabeta,” with an “a” at the end, even if referring to a man} la enfermedad immediate family la familia inmediata immersion la inmersión impaired (mental) la discapacidad; el retardo (m.) impression la impresión imprint/footsteps las huellas improvement el mejoramiento impulse el impulso impulsivity la impulsividad Appendix C: Spanish/English Glossary of Common Words and Phrases 283 inattention la falta de atención inattentive distraído/a; inatento/a incapacitate (to) incapacitar inclusion la inclusión incontinence la incontinencia index el índice individual education plan el plan de educación individualizado; plan individualizado de educación infection la infección inflammation la inflamación informed consent el consentimiento informado inhalant inhalante inhale (to) inhalar initial evaluation la evaluación inicial injury la herida insomnia el insomnio insurance el seguro (aseguranza - texmex) intake la entrevista inicial, primera entrevista intellectual ability la habilidad intelectual intellectual handicap la discapaciad intelectual intelligence la ingeligencia intelligence iq test la prueba de inteligencia intelligence quotient (iq) el coeficiente intelectual (ci) interaction la interacción intern el/la pasante; el/la practicante interpret (to) (spoken word) interpretar interpreter (person who interprets) intervention el traductor; la traductora interview la entrevista intrusion la intrusión irritability la irritabilidad isolation el aislamiento issue el asunto; la cuestión; el tema items ítems; reactivos jealous celoso/a; envidioso/a la intervención Appendix C: Spanish/English Glossary of Common Words and Phrases jealousy los celos; la envidia jeans maones, vaqueros; pantalones de mezclilla; “jeans” journal la publicación; “journal” judgment el juicio knowledge el conocimiento label la etiqueta labeling etiquetar lack of la carencia, la falta de lack of focus la falta de concentración lacking la carencia language arts el lenguaje language development el desarrollo de lenguaje language disorder el trastorno de lenguage language proficiency la destreza de lenguaje, competencia de lenguage language, home el idioma del hogar last name el apellido latent latente learning disability (ld) learning problems la incapacidad de aprendizaje; el problema de aprendizaje; problemas en el aprendizaje; la discapacidad de aprendizaje los problemas de aprendizaje least restrictive environment el ambiente menos restrictivo left-handed zurdo/a lethargic letárgico/a; aletargado/a limited capacity la capacidad limitada lisp el ceceo listening comprehension la comprensión auditiva lonely solitario/a loss of thought la pérdida de pensamiento maintain resguardar malaise el malestar general mania la manía manic-depressive maniacodepresivo/a manifestation determination la determinación de manifestación mannerisms manierismos, ademanes marital status estado civil 284 Appendix C: Spanish/English Glossary of Common Words and Phrases 285 match buen conjunto, compatible match (therapist/client) la compatibilidad (entre el cliente y el terapeuta) math las matemáticas math reasoning el razonamiento matemático maturation la maduración mayor el alcalde meddlesome, overly familiar entrometido, confianzudo mediation la mediación medical record el expediente médico; historia clínica medical therapist la terapueta médica medical treatment el tratamiento médico medication el medicamento, la medicina; pastillas (slang) medicine la medicina memory (visual, auditory) la memoria (visual, auditiva) menopause la menopausia, el cambio de vida menstruate (to) menstruar; reglar menstruation la menstruación, la regla, el período; andar en tus días (slang) mental deficiency la deficiencia mental mental disorder el trastorno mental mental health la salud mental mental illness la enfermedad mental mental illness/disorder el trastorno mental mental retardation el retraso mental; retardo mental metaphors las metáforas mirroring (as in rogerian) reflejar miscarriage el aborto natural, la pérdida, malparto mischievous, malicious malicioso/a modesty el pudor modifications las modificaciones money el dinero mood el estado de ánimo moody taciturno/a, malhumorado; apesumbrado/a; voluble moratorium moratorio moratorium (therapeutic tool) moratorio multifaceted multifacético Appendix C: Spanish/English Glossary of Common Words and Phrases 286 my burden es mi cruz name calling sobrenombres insultantes; “decir de cosas” native language el idioma nativo nausea la náusea neglect la negligencia; el descuido negligence la negligencia nervous nervioso/a neurological disorder el trastorno neurológico newsprint rotafolio non verbal no verbal non-profit sin ánimo de lucro; sin fines de lucro, sin fines lucrativos non-profit organization una organización sin ánimo de lucro; organización no lucrativa; organización sin fines de lucro norm la norma nuclear family la familia nuclear numerical operations las operaciones numéricas nurse el/la enfermero/a nursing home el asilo de ancianos obese obeso/a objectives los objetivos obstetrician el/la obstetra offended ofendido/a; sentido operation la operación; la cirugía oppositional defiant disorder (odd) oral comprehension desorden defiador de oposición; conducta opositora otological (ear, nose, throat) evaluation la evaluación otológica outcome el resultado outcomes los resultados overcome superar overdose la sobredosis overweight sobrepeso/a overwhelmed agobiado/a, abrumado(a) pain el dolor pain (to) dolor (o--ue) pale pálido/a la comprensión oral Appendix C: Spanish/English Glossary of Common Words and Phrases 287 panting el jadeo pap smear la prueba de pap, papanicolaou smear; papanicolaou paralysis la parálisis paranoia la paranoia party la parranda; fiesta patient el/la paciente pattern el patrón perception la percepción performance el rendimiento performance criteria el criterio de desempeño period el período, la regla, la menstruación; andar en tus días (slang) personal file el archivo particular; archivo personal personality la personalidad personality test la prueba de personalidad; el test de personalidad phobia la fobia physical exam el examen físico pill la píldora; pastilla place (to) colocar place of birth el lugar de nacimiento place of employment el lugar de empleo placement colocación pleasant agradable policy la póliza de seguro; la política pool la piscina, la alberca population la población potential la capacidad, el potencial praise las alabanzas; los halagos predict (to) predecir pregnancy el embarazo pregnant embarazada, encinta; estar esperando familia prejudgments los prejuicios prematurely prematuramente prescription la receta; receta médica pressure la presión pretend (to) fingir Appendix C: Spanish/English Glossary of Common Words and Phrases prevalence prevent (v) la tendente, el predominio, la preponderancia, la tendencia; la prevalencia prevenir preventative preventivo/a prevention la prevención principal el director; la directora privacy la privacidad problem el problema process el proceso, procesamiento process (to) procesar proficiency level el nivel de destreza profile el perfil program for basic reading el programa de lectura básica projective drawing el diseño proyectivo protocol el protocolo proud orgulloso/a psychiatric psiquiátrico/a psychiatrist el/la psiquiatra psychiatry la psiquiatría psychological assessment la evaluación psicológica psychological therapist el/la terapeuta; el/la psicólogo/a psychologist el/la psicólogo/a psychology la psicología psychosis la psicosis psychotic psicótico/a ptsd el trastorno por estrés postraumático pulsating palpitando qualify (to) reunir requisitos, calificar queasy mareado/a questionnaire el formulario, la encuesta; el cuestionario quick-tempered person corajudo raw (as in scores) en bruto; puntaje bruto reaction la reacción readiness la disposición; estar listo reading comprehension la comprensión de lectura realize (to) dar(se) cuenta 288 Appendix C: Spanish/English Glossary of Common Words and Phrases 289 reasoning el razonamiento rebel rebelde rebellious el rebelde, la rebeldía recidivism la deserción recommend (to) recomendar referral reflect remisión (la remisión del caso); derivación; la referencia reflejar reflecting team el equipo de reflexión reframe reformular, reencuadrar rehabilitation la rehabilitación reject rechazar rejection el rechazo release el permiso reliability la confiabilidad reliable confiable relieved aliviado/a reluctant reacio, renuente report (abuse) denunciar; reportar report (written) el reporte (escrito); la denuncia reprimand (to) regañar; llamar la atención resentment el resentimiento resiliency la resiliencia resources los recursos retardation el retardo; el retraso retired el/la jubilado/a; el/la retirado/a right to privacy el derecho a la privacidad rights los derechos ring el anillo, la sortija risk el riesgo risks los riesgos road rage la rabia de la carretera role play un juego de roles; “role play” rules/guidelines las pautas; las reglas; lineamientos rum el ron sad triste sadness la tristeza Appendix C: Spanish/English Glossary of Common Words and Phrases salary los ingresos; el sueldo; el salario salient saliente, sobresaliente sample el muestra scare el susto scare (to) asustar schizophrenia la esquizofrenia scholarship la beca school i.d. la cédula escolar science las ciencias score el resultado, la calificación search engine el vínculo de búsqueda sedative el sedante, el calmante; el sedativo seizure la convulsión, los ataques seizures las convulsiones epilépticas self concept el autoconcepto self conscious la autoconciencia self control el control de sí mismo; el autocontrol self-care el autocuidado self-esteem la autoestima self-harm lastimarse; hacerse daño a sí mismo self-image la autoimagen serious serio/a services los servicios ses el estatus/estado socioeconómico severe severo/a shame la vergüenza; el pudor; la pena shortness of breath la falta de aire; la fatiga shy tímido/a sick enfermo/a sickness la enfermedad side effects los efectos secundarios similarities las similitudes; las semejanzas skill la habilidad skin la piel skip (to) saltar; brincar 290 Appendix C: Spanish/English Glossary of Common Words and Phrases sleeping pill la pastilla para dormir sliding scale la escala de pagos slow despacio sneeze el estornudo sneeze (to) estornudar social development el desarrollo social social skills las habilidades sociales social studies los estudios sociales solitary aislado/a special classes las clases especiales special education la educación especial special education services los servicios de educación especial special needs las necesidades especiales specialist el/la especialista speech impairment la deficiencia de hablar o deficiencia de dicción speech impairment la deficiencia en hablar speech impediment el impedimento en el habla speech impediment el impedimento del habla, de lenguaje speech therapist el/la terapeuta de lenguaje; el/la terapueta del habla; logopeda speech therapy la terapia de lenguaje; terapia del habla; logopedía statistics las estadísticas stiffness la rigidez stigma el estigma stomach el estómago strategies las estrategias strength la fuerza strengths las áreas fuertes del estudiante; las habilidades strengths los recursos de sobrepasar/de superación structure/direction el lineamiento stubborn terco/a; necio/a; cabeza dura subject el tema subpoena una citación; cita legal suddenly súbitamente; repentinamente; de repente suicide el suicidio suicide (to) suicidarse, matarse, quitarse la vida 291 Appendix C: Spanish/English Glossary of Common Words and Phrases support el apoyo suppose (to) suponer suspect (to) imaginar; figurar; sospechar sweat el sudor sweat (to) sudar symptoms los síntomas take personally (to)/ to heart tomar a pecho tantrum el berrinche; la pataleta; las rabietas tantrumming la rabieta, la pataleta teacher el/la maestro/a tears las lágrimas temper (to lose) perder la paciencia test la prueba; el test thank (to) agradecer thankful agradecido the chat (therapeutic, or informal) la plática therapist el/la terapeuta therapy la terapia thoughts of suicide (suicidal ideation) pensamiento de suicidio, pensar en lastimarse; pensamientos suicidas time out tiempo fuera to take over apoderarse; hacerse cargo tour la gira, el recorrido, el “tour” town hall meeting las juntas abiertas al público training el entrenamiento translate (to) traducir translation la traducción translator el/la traductor/a trauma el trauma treatment el tratamiento trigger el gatillo, la provocación truancy faltar a clase sin permiso unacceptable inaceptable underline (to) subrayar unfaithful (to be) ser infiel; poner los cuernos {slang} 292 Appendix C: Spanish/English Glossary of Common Words and Phrases unharmed indemne unusual inusual uprooting desarraigar uprooting desarraigo urgent urgente urinate (to) orinar urine la orina uterus el útero vent (to) desahogar(se) vice un vicio vice principal el sub director; subdirector violent violento/a visual motor visuomotor vomit el vómito walker la andadera warming up calentamiento; calentar weak débil weakness la debilidad weaknesses/deficits las deficiencias; los déficits weight el peso wellbeing el bienestar wheelchair la silla de ruedas wheeze el silbido; chiflido widow la viuda widower el viudo will la voluntad willingness la disposición withdrawn retraído/a, aislado within reach dentro de su alcance work ethic la ética laboral workshop un taller worry (to) preocupar(se) worse peor worsen (to) empeorar wound la herida 293 Appendix C: Spanish/English Glossary of Common Words and Phrases 294 spanish to english ataque de nervios a nervous breakdown accompanied by hysteria; usually women claim to be afflicted by this ailment. brujos practitioners of witchcraft or healing rituals; sorcerers. curanderos/as spiritual folk healers; indian medicine men/women, especially in mexican and mexican american folk medicine; word has connotation that healer has supernatural powers. dignidad dignity; pride; rank or high position. empacho stomach ailment; gastrointestinal upset; a form of indigestion in which food clings to the stomach or intestinal tract causing sharp pain, nausea, and weakness; usually caused by overeating, drinking bad water, or chilling. espiritistas religion based on the belief that good as well as evil spirits have a direct influence in aspects that affect an individual's life; common especially in spanish-speaking caribbean; communication with spirits of the dead can be used for emotional and physical healing purposes; rituals are performed to appease the spirits and ensure good outcomes of actions. mal de ojo the evil eye. mal puesto illness caused by curse, witchcraft. promesas a vow of penitence offered to god to cure an ailment or to have a prayer or request granted. susto sudden fright; illness brought on by fright or a frightening experience, which is believed can jar the soul from the body; it is believed that treatment is required to return the soul to the body. Appendix C: Spanish/English Glossary of Common Words and Phrases 295 common phrases be in charge of (to) encargar(se) de break confidentiality (to) divulgar by the way a propósito; por cierto careful of giving praise cauteloso al dar elogios consent for professional communication permiso para comunicación personal do you have any questions? ¿tiene alguna pregunta? don’t be afraid no tengas miedo (informal) don’t worry no se preocupe usted early termination (of therapy) terminar prematuramente file a complaint (to) presentar una queja follow directions seguir instrucciones foster care padres sustitutos; padres substitutos foster home familias sustitutas; familia substituta give an opinion (to) dar una opinión good-bye hasta la vista, hasta luego, adiós have in mind (to); take into consideration (to) tener en cuenta it was a pleasure talking to you me dió mucho gusto (fue un placer) hablar con usted(es) make an appointment (to) concertar(ie) una cita obtain services (to) (therapeutic) procurar servicios; buscar servicios Appendix C: Spanish/English Glossary of Common Words and Phrases 296 on purpose a propósito other health impairment otra deficiencia de salud point to the spot where you have the pain indícame la parte donde te duele (informal) propose a plan (to) proponer un plan role play juego de roles sit here, please siéntate aqui, por favor (informal) sliding scale escala de pagos social support apoyo social take into consideration (to); have in mind (to) tener en cuenta take your time demorar; tomarse su tiempo; tómese su tiempo thank you for coming muchas gracias por venir thoughts of suicide (suicidal ideation) pensamiento de suicidio, pensar en lastimarse; pensamientos suicidas visually impaired la visión disminuida, la discapacidad visual what kind of work do you do? ¿en qué trabaja usted? work experience experiencia de trabajo working alliance la alianza cooperativa written expression expresión escrita Appendix C: Spanish/English Glossary of Common Words and Phrases 297 Words and phrases contained in the CCC-MHP Training Glossary were excerpted primarily from the sources listed below. CCC-MHP instructors, staff, and trainees taking part in the CCC-MHP training contributed additional words and phrases and augmented definitions to reflect regional uses and dialects. Reference List Chase, R. O. & De Chase, C. B. M. (2003) An introduction to Spanish for health care workers, 2nd. ed. New Haven, CN: Yale University Press. [glossary] Santiago, Rivera, A. L., Arredondo, P. & Gallardo-Cooper, M. (2002) Counseling latinos and la familia. Thousand Oaks, CA.; Sage Publications. [glossary] Thuro, B. (1992) A bilingual dictionary of school terminology, EnglishSpanish, rev. ed.. Vista, CA; Ammie Enterprises. Willbur, L. B. & Landeros, S. G. (2004) English-spanish glossary of special education terminology. Van Buren Intermediate School District. Please send comments or corrections to: John P. Gomez, Ph.D. gomejo@lake.ollusa.edu