CONCLUSIONS ÉCONOMIQUES

Transcription

CONCLUSIONS ÉCONOMIQUES
XIII
CONCLUSIONS ÉCONOMIQUES
L a M i s s i o n S a h a r i e n n e avait p o u r m a n d a t et p o u r b u t d e relier entre
elles n o s p o s s e s s i o n s africaines et d'apporter la plus large contribution
Fig. 421. — Greniers à mil
à Guéri-Mari-Kafia.
possible à l'étude cle n o t r e d o m a i n e
colonial africain. L ' é t e n d u e d e
ces p a y s était trop g r a n d e p o u r q u e le travail d'un seul p û t satisfaire
e n t i è r e m e n t à tous les desiderata ; n é a n m o i n s la M i s s i o n a u r a e u cet
a v a n t a g e d e faire traverser, p o u r la p r e m i è r e fois, par d e s
Français,
u n e série d e r é g i o n s q u e le pied français n'avait j a m a i s foulées, b i e n
qu'elles fussent, d e p a r les traités et la l o g i q u e
géographique,
la
propriété d e la F r a n c e .
L a M i s s i o n S a h a r i e n n e a u r a e n o u t r e d é m o n t r é l'inanité d e s craintes
d e c e u x q u i redoutaient la traversée d u S a h a r a , l'exagération d e c e u x qui
présentaient c o m m e
i n s u r m o n t a b l e s les obstacles à vaincre, obstacles
h u m a i n s o u obstacles matériels ; elle a u r a d o n n é l ' e x e m p l e et excité le
désir d e l'imitation ; elle a u r a enfin définitivement o u v e r t u n e v o i e q u i
p e u t être f é c o n d e si o n v e u t étudier ces p a y s a v e c soin et a v e c esprit d e
suite, et si o n se d é c i d e à les o r g a n i s e r a v e c m é t h o d e et d ' u n e f a ç o n q u i
soit e n h a r m o n i e a v e c leur situation, a v e c leur p o p u l a t i o n et e n
vue
d e leur avenir, ce d o n t n o u s s o m m e s loin a u j o u r d ' h u i .
J e suis obligé d ' a v o u e r q u e la m a j e u r e partie d e s p a y s traversés est bien
déshéritée, b i e n p a u v r e , b i e n v i d e ; m a i s est-ce là u n e raison d e p e r d r e
c o u r a g e et d e laisser a u désert les i m m e n s e s e s p a c e s q u i sont a u j o u r d'hui le d é s e r t ? N ' e s t - c e p o i n t là peut-être, a u contraire, q u e d e s p r o s pections habiles
et intelligentes,
des recherches heureuses,
feront
jaillir d e s richesses souterraines a u m i l i e u d e s solitudes d e pierre et d e
sable calcinées p a r u n soleil d e feu ?
Si e n c o r e d e s r é g i o n s r e m a r q u a b l e m e n t riches, et riches à l'heure p r é sente, s'étendaient e n u n point q u e l c o n q u e d e ces vastes surfaces, le
p r o b l è m e serait vite et facilement résolu ; il n e s'agirait plus q u e
relier à la m e r , p a r u n e v o i e r a p i d e et c o m m o d e —
de
u n c h e m i n d e fer
p a r e x e m p l e -— les surfaces riches et à g r a n d r e n d e m e n t : tel n'est point
a u j o u r d ' h u i le cas. Il faut d o n c c h e r c h e r autre c h o s e ; il faut d o n c
se
livrer à d e s investigations m é t h o d i q u e s , r a i s o n n é e s et c h a q u e j o u r plus
é t e n d u e s , et e s s a y e r d e faire d o n n e r à cette partie d e n o t r e
colonial q u e l q u e
peu
domaine
d e ce qu'il n o u s c o û t e , e n y d é c o u v r a n t
gisements m i n é r a u x capables de grands
des
rendements.
T o u t e f o i s il serait nécessaire, a v a n t t o u t — et si p a u v r e soit-elle
—
d'organiser définitivement et j u d i c i e u s e m e n t toute la r é g i o n d u S a h a r a .
P o u r arriver à ce résultat, il est i n d i s p e n s a b l e tout d'abord d e b i e n se
p é n é t r e r d e l'incohérence qui a présidé jusqu'ici à ses destinées.
L e S a h a r a , p a r s o n climat, p a r sa nature, p a r l'identité d e race et d e
c o u t u m e s d e t o u s les n o m a d e s , a r a b e s o u b e r b è r e s , qui le p a r c o u r e n t
et qui l'habitent, p a r s e s
b e s o i n s et ses nécessités,
f o r m e u n tout
homogène
qui n e ressemble
à rien
d e c e q u i l'entoure. S e s
limites p e u v e n t être fixées
a p p r o x i m a t i v e m e n t ainsi :
d u côté d u n o r d , u n e ligne
s'étendant d e p u i s le pied
d u Djebel A m o u r , passant
à L a g h o u a t , à Biskra, a u
s u d d e s C h o t t s et q u e l'on
prolongerait
à l'est et à
l'ouest; d u côté d u s u d , u n e
Fig. 422. — Grenier à mil el épouvantait à oiseaux près
de Mïa. Manira.
ligne q u i joindrait N i o r o ,
T o m b o u c t o u , Z i n d e r , et le T c h a d , et qui se prolongerait d e m ê m e à l'est
et a u s u d - o u e s t .
T o u t e cette é n o r m e surface doit être s o u m i s e a u x m ê m e s lois, a u x
m ê m e s règles, à la m ê m e m é t h o d e d'administration ; s o n g o u v e r n e m e n t
n e devrait avoir rien d e c o m m u n — si ce n'est u n e entente d e judicieux
et a m i c a l v o i s i n a g e —
ni a v e c l'Algérie d ' u n e part, ni a v e c le S o u d a n
d e l'autre.
L a l o g i q u e d é m o n t r e qu'il devrait e n être ainsi, et nul d e c e u x q u i
c o n n a i s s e n t b i e n la q u e s t i o n , et qui la j u g e n t d e façon sincère et d é s i n téressée d e tout esprit d e parti, n e p o u r r a p r é t e n d r e le contraire.
Si d o n c o n v e u t q u e la F r a n c e fasse q u e l q u e c h o s e d e d u r a b l e et
tire q u e l q u e bénéfice d e l'occupation d e ce p a y s , il f a u d r a t o u j o u r s e n
venir a u p r o g r a m m e q u e je viens ainsi d'esquisser b r i è v e m e n t .
O n d e v r a d o n c éviter d e faire g o u v e r n e r la partie m é r i d i o n a l e
de
cette z o n e p a r le S o u d a n , et la partie septentrionale p a r l'Algérie, si o n
est résolu à n e p a s c o n t i n u e r é t e r n e l l e m e n t le c h a o s et à n e p a s paraître,
p o u r les i n d i g è n e s , u n e autorité i n c o h é r e n t e . Laisser les c h o s e s
en
l'état actuel, c'est vouloir p e r p é t u e r u n n o n - s e n s g é o g r a p h i q u e aussi
bien q u e politique et é c o n o m i q u e .
D e s intérêts o p p o s é s , et surtout m a l c o m p r i s , o n t j u s q u ' à ce j o u r laissé
se p o u r s u i v r e l'illogique s y s t è m e d'administration actuel et o n t e n r a y é u n e
évolution v e r s le b o n s e n s et v e r s u n e a d m i n i s t r a t i o n m é t h o d i q u e , raisonn a b l e et a d a p t é e a u x b e s o i n s d u p a y s et a u x intérêts réels d e la F r a n c e .
J'ai e s s a y é p o u r m a part d'ouvrir les y e u x d u p o u v o i r s u r la situation
d e ce p a y s ; j'ai e s s a y é d e d é m o n t r e r qu'il était d a n g e r e u x d e la laisser
se p e r p é t u e r . Je n'ai p u jusqu'à ce j o u r réussir à a m e n e r u n e r é f o r m e
qui p o u r t a n t s ' i m p o s e p o u r tout esprit s é r i e u x ; m a i s je n e d é s e s p è r e
p o u r t a n t p a s d e voir l'idée faire p e u à p e u s o n c h e m i n et le g o u v e r n e m e n t d e la R é p u b l i q u e arriver à u n e p l u s g r a n d e c l a i r v o y a n c e d e ses
intérêts, et se d é c i d e r à e n t r e p r e n d r e enfin a u S a h a r a u n e œ u v r e rationnelle et profitable, œ u v r e à laquelle tout b o n colonial —
pas —
applaudira des d e u x
je n'en d o u t e
mains.
D a n s l'état actuel d e s c h o s e s , le S a h a r a n'a a u c u n e valeur, n e p r o d u i t
a b s o l u m e n t rien et il y a lieu d e p r o c é d e r à s o n organisation réelle
telle q u e je v i e n s d e l'indiquer et d e la f a ç o n la plus é c o n o m i q u e p o s sible. Q u a n t a u S o u d a n , il est susceptible d e d o n n e r u n certain r e n d e m e n t
p a r l'élevage d e s t r o u p e a u x et p a r les cultures spéciales à la r é g i o n : le
m i l et le c o t o n .
Si l'on c o n s i d è r e les q u e s t i o n s d'agriculture et d'élevage, soit a c t u e l l e m e n t , soit e n tant q u ' e s p é r a n c e s p o u r l'avenir, voici ce q u e l ' e x a m e n
q u e j'en ai fait m e c o n d u i t à p e n s e r .
T o u t e la partie d u S a h a r a qui s'étend d e p u i s le S u d algérien j u s q u ' a u x
confins s e p t e n t r i o n a u x d e l'Aïr — c'est-à-dire j u s q u ' à l'ouad
Taghazi
(par e n v i r o n 20° d e latitude n o r d ) — est i m p r o d u c t i v e , stérile, et n'offre
a u c u n e r e s s o u r c e sérieuse ; elle n e p e u t rien n o u s r e n d r e e n é c h a n g e d e s
efforts q u e n o u s serions tentés d'y faire. Cette z o n e paraît i n c a p a b l e d e
j a m a i s r é m u n é r e r , a u point d e v u e spécial qui n o u s o c c u p e —
ture et l'élevage —
l'agricul-
les c a p i t a u x q u e d'entreprenants c o l o n s oseraient y
aventurer.
T o u t ce q u e l'on p e u t e s p é r e r d a n s celte i m m e n s e région, et tout ce
qu'il est s a g e d'y prévoir, c'est la possibilité d'y créer u n petit n o m b r e
d e gîtes d'étape très e s p a c é s , e n q u e l q u e s points bien choisis, q u i
permettront
peut-être la création, à g r a n d
renfort
d'arrosage, d e
m a i g r e s plantations s u r les rares surfaces s o u s lesquelles l'eau p e r m a n e n t e est à p r o x i m i t é d u s o l ; la g é o l o g i e n o u s i n d i q u e , e n effet, qu'il
n e faut p a s c o m p t e r t r o u v e r d e l'eau artésienne d a n s cette z o n e , e n
d e h o r s d e sa partie n o r d , b i e n e n t e n d u .
Q u a n t à l'élevage, o n n e saurait l'y pratiquer q u e d e façon intermittente, p o u r ainsi dire, et s a n s a u c u n e sûreté, e n raison d u défaut d e v é g é tation q u i p r o v i e n t d e l'incertitude
d e s pluies, et d e l'irrégularité
e x t r ê m e d e s e s p a c e s d e t e m p s s é p a r a n t c h a c u n e d e s pluies si rares
d a n s la r é g i o n ; cette c o n t r é e e n effet n e reçoit p a s d e c h u t e s
d'eau,
parfois pendant des périodes qui peuvent atteindre jusqu'à quatre et cinq
ans. 11 s'ensuit q u ' u n t r o u p e a u , e n b o n état p e n d a n t u n e a n n é e p l u vieuse, pourrait être v o u é à u n e m o r t certaine e n raison d e u n e , d e u x o u
trois a n n é e s d e s é c h e r e s s e s u b s é q u e n t e s , p h é n o m è n e
constant e n c e
p a y s et d o n t il est u n e d e s principales et u n e d e s plus r e d o u t a b l e s
caractéristiques.
L a rareté d e s pluies d a n s le S a h a r a a été a u surplus m a i n t e s fois
c o n s t a t é e p a r les v o y a g e u r s qui m ' o n t p r é c é d é ; je citerai q u e l q u e s
lignes d e s p l u s a n c i e n s . H o r n e m a n écrivait : « Il n e pleut q u e r a r e m e n t
« (clans le Fezzan d u sud) et quand cela arrive, en très petite quan« tité » (1).
D e son côté le major D e n h a m a dit en parlant de la région de l'ouadi
Fig. 423. — Un coin du marché de Koussri.
frharbi dans le voisinage de M o u r z o u k : « ... il t o m b a assez de pluie le
« 14 juin pour former des torrents dans la montagne. Malheureusement
« ces pluies sont très irrégulières et il s'écoule souvent cinq, huit ou neuf
« ans avant qu'elles ne se renouvellent, ce qui e m p ê c h e les habitants d'en
« tirer aucun secours pour l'agriculture.... » et plus loin cette phrase :
« Quel effet produit le manque total ou presque total de pluies
» (2).
Mais je reviens à m o n sujet; les troupeaux, très peu nombreux, qui
(1) F. HORNEMAN, Voyages dans l'intérieur de l'Afrique. Traduit de l'anglais. Paris 1802, p. 166.
(2) MAJOR DENHAM, Voyages et découvertes dans le nord et dans les parties centrales de l'Afrique.
Traduction française de M M . Eyriès et de Larenaudière. Paris 1826. T. 1, p. 63 et 155.
vivent a c t u e l l e m e n t d a n s le S a h a r a septentrional et central, n'y t r o u v e n t la n o u r r i t u r e i n d i s p e n s a b l e à leur entretien, aussi b i e n c h e z les
C h a m b b a q u e c h e z les T o u a r e g , q u ' à la condition e x p r e s s e d e faire s a n s
cesse d e s d é p l a c e m e n t s c o n s i d é r a b l e s et qui p e u v e n t varier d e 5 0 à 2 0 0 ,
3 0 0 k i l o m è t r e s et plus, p o u r r e c h e r c h e r les petits e m p l a c e m e n t s (chorrâfa, e n a r a b e ) favorisés p a r u n e c h u t e d e pluie partielle (1) et p a r c o n s é q u e n t r e c o u v e r t s d ' u n p e u d e végétation, et e n c o r e n e sont-ce là q u e
d e s p â t u r a g e s é p h é m è r e s , q u e le soleil et le vent, à défaut d e la d e n t
d e s a n i m a u x , o n t d é v o r é e n q u e l q u e s j o u r s (2).
D a n s la r é g i o n m ê m e d e l'Aïr, celle q u i s'étend d e p u i s l'ouad T a g h a z i ,
a u nord, jusqu'à A g a d e z a u sud —
s u r u n e largeur très restreinte e n
l o n g i t u d e toutefois — o n p e u t , si la sécurité est a s s u r é e , a u g m e n t e r , d a n s
u n e assez faible limite, le n o m b r e d e s petits villages existants et é t e n d r e
aussi q u e l q u e p e u , e n c o n s é q u e n c e , la surface d e s jardins qui y sont cultivés. M a i s il serait d a n g e r e u x d e se laisser éblouir p a r u n vain m i r a g e o u
par d e c h i m é r i q u e s espoirs ; il c o n v i e n t d e réagir contre cette i m p r e s s i o n
d e r i c h e s s e et d e b e a u t é q u e v o u s fait tout d ' a b o r d ressentir Je m o i n d r e
b o u q u e t d e v e r d u r e l o r s q u e v o u s arrivez tout à c o u p , a p r è s q u i n z e , vingt
o u trente j o u r s d e r o u t e s u r d e s plaines n u e s et brûlées, e n v u e d'un
petit jardinet o u d ' u n e petite plantation verte. Il faut se m é f i e r d e l'ent h o u s i a s m e irréfléchi q u i saisit d a n s c e c a s certains esprits, et il i m p o r t e d e j u g e r s a i n e m e n t les c h o s e s , c'est-à-dire à leur v a l e u r réelle
et n o n à leur v a l e u r relative.
Il est e n effet essentiel d e faire r e m a r q u e r q u e les cultures d e l'Aïr p r o p r e m e n t dit s o n t extrêmement réduites ; elles n e s'étendent j a m a i s q u e
(1) Autre phénomène très caractéristique des régions sahariennes et dont j'ai maintes fois
enregistré l'existence.
(2) J'ai vu, dans les gassis de l'Erg, quinze jours après une petite chute de pluie légère, une
prairie de neçi de 3 ou 4 centimètres d'élévation, couvrir le sol et pousser vigoureusement. Moins
d'un mois après, je passais au m ê m e point ; le neçi avait atteint 20 centimètres, il avait mûri, mais
il avait été séché par le soleil, arraché et balayé par le vent qui avait dispersé le tout et anéanti
le pâturage; je n'avais plus devant moi, à part une touffe par-ci par-là, qu'une surface de reg,
nue et plane.
III.
147
sur d'insignifiantes surfaces. C e n'est point d a n s c e p a y s u n e s u c c e s s i o n
d'espaces d e terres utilisées p a r l'agriculture et offrant q u e l q u e continuité. O n se t r o u v e u n i q u e m e n t e n p r é s e n c e d ' u n e série d e petites taches
Fig. 424. — Une partie du marché de Koussri.
d e culture, d e superficie très restreinte. C'est, e n très petit, l'image d e s
oasis d e m o n t a g n e d u S u d - A l g é r i e n c o m m e D r o h , M e c h o u n è c h e , K h a n g a Sidi-Nadji, etc., m a i s tout à fait en miniature, s u r d e très faibles
é t e n d u e s c h a c u n e et, m a l h e u r e u s e m e n t , s a n s l'eau courante d e ces oasis.
D'autre part, les c h u t e s d e pluie s o n t rares, u n i q u e m e n t c o n s é c u t i v e s
d'orages, très irrégulières, et n e fournissent q u ' u n v o l u m e a b s o l u m e n t
insuffisant p o u r a s s u r e r l'arrosage et la v é g é t a t i o n d e s plantes q u i y s o n t
cultivées. L e s i n d i g è n e s sont d a n s la nécessité r i g o u r e u s e d'irriguer (1)
(1) Dans la région de l'Air proprement dit, aucune plante cultivée ne pousse et ne produit qu'à
a condition expresse d'être régulièrement irriguée. C'est seulement à partir du Tagama et sur-
leurs petites cultures a u m o y e n d e l'eau qu'ils extrayent d e s puits situés
d a n s ces jardins m ê m e s , car e n réalité — je le répète p a r c e q u e c'est
l'expression a b s o l u e d e la vérité —
n o u s n o u s t r o u v o n s ici e n l'ace d e
petits jardins s e u l e m e n t .
Si e n c o r e o n avait e n cette r é g i o n l'espoir d'utiliser d e s forages artésiens, il y aurait é v i d e m m e n t là u n e r e s s o u r c e f é c o n d e ; m a l h e u r e u s e ment —
et c h a c u n le sait — e n d e s terrains granitiques toute r e c h e r c h e
d ' e a u a r t é s i e n n e n e saurait être qu'illusoire et n o u s s o m m e s d o n c oblig é s d'éliminer d è s m a i n t e n a n t cet i m p o r t a n t facteur.
N o u s v e n o n s d e voir q u e les cultures d e l'Aïr n e sont q u e d e petits jardins, e n t r e t e n u s à g r a n d ' p e i n e . Si n o u s v o u l o n s m a i n t e n a n t
considérer
les c h a n c e s q u e l'on p e u t avoir d'en créer d e n o u v e a u x , n o u s n o u s rend r o n s i m m é d i a t e m e n t c o m p t e q u e ces créations n e p o u r r o n t avoir lieu
q u e d a n s les parties plates d e q u e l q u e s g r a n d s t h a l w e g s o ù l'on sera
a s s u r é d e t r o u v e r d e l'eau, n o n jaillissante b i e n e n t e n d u , à u n n i v e a u
m o y e n d ' u n e d o u z a i n e d e m è t r e s a u - d e s s o u s d u sol (1). O r les e s p a c e s
favorables à ces créations n e sont p a s f r é q u e n t s ni très n o m b r e u x .
A u j o u r d ' h u i les cultures sont b i e n loin d e f o u r n ir, je n e dirai p a s u n e
quantité suffisante, m a i s m ê m e p a s u n e q u a n t i t é appréciable, d e p r o d u c tion applicable à la n o u r r i t u r e d e s habitants, si b i e n n o m a d e s q u e s é d e n taires ; t o u s s o n t obligés p o u r vivre d'avoir r e c o u r s a u x récoltes d u
D a m e r g o u , qui entrent p o u r les 9 5 c e n t i è m e s d a n s leur alimentation.
L a m e i l l e u r e s o u r c e d e profits et d e richesse d a n s l'Aïr m e parait s u r tout résider d a n s l'élevage d u d r o m a d a i r e , d u z é b u , d u d e m m a n e , d e
la c h è v r e et d e l'âne.
T o u s les t h a l w e g s , tous les ravins, d o n n e n t naissance, m a l g r é l'extrême
p a u v r e t é e n pluies d e ce p a y s , à d e s g r a m i n é e s e n d u r a n t e s , s p o n t a n é e s ,
d e q u a t r e o u cinq e s p è c e s , d o n t se c o n t e n t e n t fort bien les a n i m a u x é n u Lout dans le Damergou que les pluies périodiques sul'fisenl- à l'arrosage el, à la végélalion des
cultures.
(1) C'est la profondeur moyenne des puils des villages de l'Aïr
mérés
ci-dessus, q u i croissent et p r o s p è r e n t
à souhait
s a n s autre
nourriture.
11 faut r e n o n c e r à l'espoir d'introduire ici d'autres e s p è c e s végétales
q u e celles a u t o c h t o n e s , la p a u v r e t é d u sol g r a n i t i q u e s ' o p p o s a n t à la
végétation d e plantes p l u s r e c h e r c h é e s o u à p l u s g r a n d r e n d e m e n t .
A u s u r p l u s , je le r é p è t e , les a n i m a u x p e u v e n t très b i e n s e p a s s e r d'élém e n t s n o u v e a u x p o u r leur nourriture, p u i s q u e
les plantes qu'ils paissent d è s m a i n t e n a n t leur
suffisent.
L a sécurité aidant, les i n d i g è n e s
veraient,
Fig. 42S. — Jarre ornée, de la
région de Bongo (Chari).
ce m e semble, aucune
a u g m e n t e r le n o m b r e
n'éprou-
difficulté à
d e leurs t r o u p e a u x , et,
g r â c e à u n e intelligente t r a n s h u m a n c e p é r i o d i q u e v e r s le s u d — t r a n s h u m a n c e q u i existe
d u reste déjà —
à l ' é p o q u e d'inactivité v é g é t a l e d a n s l'Aïr, il-leur serait
facile d'entretenir e n b o n état d e g r a n d s t r o u p e a u x , y c o m p r i s d e s a u t r u c h e s , q u i leur fourniraient chair, lait, poil, cuir et p l u m e s , d o n n a n t u n
i m p o r t a n t é l é m e n t d'exportation o u tout a u m o i n s d ' é c h a n g e .
C'est là, à m o n avis, l'avenir d e cette r é g i o n et p r o b a b l e m e n t le seul
s u r lequel o n p u i s s e r a i s o n n a b l e m e n t c o m p t e r , d a n s l'ordre d'idées q u e
nous examinons.
P o u r le T a g a m a , p a y s d e halliers, il est à s u p p o s e r d e m ê m e q u e
l'on pourrait assez f a c i l e m e n t —
e n débroussaillant certaines surfaces
toutefois — y faire d e l'élevage e n g r a n d , e n y ajoutant m ê m e u n p e u d e
culture d e m i l et d e s o r g h o et aussi d e c o t o n , p o u r s a partie la plus
m é r i d i o n a l e d u m o i n s , r é g i o n q u i recueille déjà u n e certaine quantité
d'eau pluviale; m a i s il n e faut p a s , a u T a g a m a septentrional, c o m p t e r
s u r Veau pérenne s o u s le sol, car les puits y sont d ' u n e p r o f o n d e u r telle
q u e le travail d e p u i s a g e d u liquide p o u r l'arrosage rendrait u n e e n t r e prise d e c e g e n r e irréalisable.
Q u a n t a u D a m e r g o u , c'est déjà u n p a y s d e cultures assez é t e n d u e s et
je n e vois a u c u n e impossibilité à a u g m e n t e r la surface d e s terrains
d e r a p p o r t , p u i s q u e les céréales q u e l'on y récolte o n t u n e évolution
totale très r a p i d e (de 6 0 à 9 0 j o u r s c o m m e e x t r ê m e m a x i m u m ) et se c o n tentent
p a r f a i t e m e n t d e la quantité d e pluie q u i y t o m b e
annuellement.
Il e s t i m p o r t a n t toutefois d e n e p a s oublier
que, c o m m e
t o u j o u r s d a n s ces p a y s afri-
cains, o n n e p e u t c o m p t e r recueillir q u e d u
m i l , d u s o r g h o , d u m a ï s et d u c o t o n , qui —
s a u f ce d e r n i e r p r o d u i t — s o n t c h o s e s i n e x p o r t a b l e s a u loin et n e p e u v e n t p a r c o n s é q u e n t être a b s o r b é s q u e d a n s la r é g i o n
m ê m e , o u d a n s les r é g i o n s avoisinantes.
Fig. 420. — Habitants de Boubangui,
sur FOubangui.
L ' a u g m e n t a t i o n d u v o l u m e d e s récoltes n e p e u t d o n c avoir p o u r n o u s
q u ' u n seul résultat pratique, celui d e faire grossir d e façon c o n s t a n t e le
n o m b r e d e s habitants, e n u n m o t , d ' a u g m e n t e r la densité d e la p o p u lation. C'est d u reste là, à p e u p r è s , le seul bénéfice q u e la F r a n c e puisse
e s c o m p t e r p o u r cette portion d e s o n e m p i r e colonial, bénéfice q u i d u
reste est loin d e d e v o i r être c o n s i d é r é c o m m e u n e quantité négligeable,
p u i s q u e l'on a m è n e r a ainsi u n e n o t a b l e a u g m e n t a t i o n d e la c o n s o m m a t i o n ,
p a r l'indigène, d e s p r o d u i t s m a n u f a c t u r é s p r o v e n a n t d e la m é t r o p o l e ,
s u r t o u t d e s étoffes, et c o m m e c o n s é q u e n c e , u n e a u g m e n t a t i o n d u travail
d e c e m ê m e i n d i g è n e e n v u e d e s e p r o c u r e r p r é c i s é m e n t ces p r o d u i t s
m a n u f a c t u r é s , q u e n o u s d e v o n s travailler à lui r e n d r e indispensables.
D a n s toute la r é g i o n d u S o u d a n ( Z i n d e r - T c h a d ) la culture et l'élevage
existent déjà, s u r u n e m o y e n n e échelle il est vrai, m a i s la sécurité
a s s u r é e p a r n o u s d é v e l o p p e r a c e r t a i n e m e n t l'une et l'autre ; n o t r e rôle y
est d o n c tout tracé : a s s u r e r la sécurité, diriger et a d m i n i s t r e r s a g e m e n t
les p o p u l a t i o n s d e façon à a m e n e r u n e p l u s g r a n d e natalité, à p r o v o q u e r
d e plus g r a n d e s d é p e n s e s d e la part d e s indigènes, p a r c o n s é q u e n t , et
favoriser l'extension d e s cultures et d e l'élevage, d o n t les p r o d u i t s fourniront d i r e c t e m e n t a u x i n d i g è n e s le m o y e n d e s e p r o c u r e r les articles d e
p r o v e n a n c e é t r a n g è r e qu'ils c o n v o i t e n t et qu'ils c o n s o m m e n t .
Cette
région
comporte
e n outre q u e l q u e s éléphants
producteurs
d'ivoire, m a i s c e n'est là q u ' u n e r e s s o u r c e é p h é m è r e ; o n p e u t aussi y
entrevoir la culture d e s lianes à c a o u t c h o u c .
Q u a n t a u x territoires d u C h a r i , ils sont, p l u s
e n c o r e q u e le S o u d a n , f r a p p é s d e p a u v r e t é ; les
cultures s'y p r é s e n t e n t b e a u c o u p m o i n s é t e n d u e s
Fig. 427. — Panier plat en
vannerie, des bords de
l'Oubangui.
q u ' a u S o u d a n ; il est difficile d'en a u g m e n t e r b e a u c o u p la surface, et p o u r les autres p r o d u c t i o n s d u
sol, elles n e m e paraissent p a s n o n p l u s
bien
n o m b r e u s e s , ni susceptibles d e créer u n c o u r a n t c o m m e r c i a l d e q u e l q u e
i m p o r t a n c e , s a u f p o u r l'ivoire et le c a o u t c h o u c .
P a r t o u t l'accès d e cet i m m e n s e d o m a i n e est difficile, l o n g et c o û t e u x ;
et c e p e n d a n t rien n'apparaît e n c o r e q u i p e r m e t t e d e r i s q u e r d e s s o m m e s
f o r m i d a b l e s p o u r e n faciliter l'approche, la colonisation directe p a r VEuropéen séjournant y étant d e toute impossibilité.
A u d e m e u r a n t , c'est peut-être e n c o r e le S a h a r a — q u i tout d ' a b o r d se
p r é s e n t e c o m m e le plus p a u v r e — q u i d o n n e r a , le p r e m i e r , satisfaction.
Q u i sait si s a n u d i t é effrayante, ses m i r a g e s fantastiques, s e s r o c h e r s
arides, n e c a c h e n t p a s d e s r e s s o u r c e s m i n i è r e s d e p r e m i e r o r d r e ? Il
n'est p a s si loin d e n o u s q u e l'on p e u t s u p p o s e r , et je crois f e r m e m e n t
q u ' u n e é t u d e a p p r o f o n d i e et d e s r e c h e r c h e s m é t h o d i q u e s e n f a n t e r o n t d e s
résultats f é c o n d s , et n o u s feront d é c o u v r i r , d a n s la plus d é s o l é e d e n o s
p o s s e s s i o n s , les richesses les p l u s g r a n d e s et le m o y e n d e vivifier et
d'atleindre les z o n e s plus éloignées m a i s d è s m a i n t e n a n t p l u s favorisées
en apparence.
L a voie est o u v e r t e à d e s r e c h e r c h e s g é o l o g i q u e s patientes et lentes, il
faut les e n t r e p r e n d r e , s a n s s e b e r c e r d e r ê v e s i n f é c o n d s , m a i s a v e c la
f e r m e i d é e d e p o u r s u i v r e j u s q u ' a u b o u t les plus m i n u t i e u s e s investigations, suivant u n
programme
judicieusement
et
scientifiquement
étudié.
P o u r m e r é s u m e r e n q u e l q u e s lignes, je répéterai q u e , si l'on v e u t
faire q u e l q u e c h o s e d e profitable et d e d u r a b l e d a n s les p a y s traversés p a r
la M i s s i o n S a h a r i e n n e , il faut :
P o u r le S a h a r a : E n t r e p r e n d r e d e s p r o s p e c t i o n s
sérieuses ; a s s u r e r
l'organisation rationnelle d u p a y s et s o n administration a u m o y e n d'un
g o u v e r n e m e n t u n i q u e , q u i e n fasse u n tout h o m o g è n e politique et a d m i nistratif, c o m m e il est a c t u e l l e m e n t u n tout h o m o g è n e
ethnographique
et g é o g r a p h i q u e .
P o u r le S o u d a n : A d m i n i s t r e r s a g e m e n t et p a t e r n e l l e m e n t , en évitant
d ' e m p l o y e r d e s t r o u p e s sénégalaises, excellentes p o u r le c o m b a t
dont
l'ère est définitivement close, m a i s détestables p o u r la police régulière
et bienveillante d ' u n p a y s s o u m i s ; a s s u r e r la sécurité et e n c o u r a g e r
ainsi l ' a u g m e n t a t i o n d e s cultures, q u i a m è n e r a u n é c o u l e m e n t d e plus
e n p l u s c o n s i d é r a b l e d e s p r o d u i t s m a n u f a c t u r é s d e la m é t r o p o l e . S u p p r i m e r toute m o n n a i e d ' é c h a n g e a u t r e q u e l'argent o u les étoffes.
P o u r le G h a r i et le C o n g o : A s s u r e r les c o m m u n i c a t i o n s postales et
t é l é g r a p h i q u e s entre les divers points d e cet i m m e n s e territoire, afin q u e
c e u x q u i le g o u v e r n e n t s a c h e n t à tout instant ce qui se p r o d u i t ; s u p p r i m e r le p o r t a g e h u m a i n , e n a m é n a g e a n t j u d i c i e u s e m e n t le r é s e a u
des
rivières et e n créant, a u b e s o i n , d'autres m o y e n s d e t r a n s p o r t s ; d é v e l o p p e r c h e z les i n d i g è n e s le g o û t d u travail, e n faisant éclore c h e z e u x d e s
b e s o i n s n o u v e a u x ; les p o u s s e r à l'exploitation d e s richesses e n c a o u t c h o u c d e leurs forêts. R e n o n c e r à l'emploi d e s perles o u d e s barrettes d e
cuivre c o m m e m o n n a i e d ' é c h a n g e et, d e m ê m e q u ' a u C h a r i , lui substituer
p a r t o u t l'argent m o n n a y é et les étoffes.
Enfin, p o u r toute la surface d e n o s colonies, s'attacher a v e c soin à
éloigner p a r t o u t les m i s s i o n n a i r e s chrétiens, à q u e l q u e église qu'ils
a p p a r t i e n n e n t . L'action
gles p a r é d u c a t i o n
des missionnaires —
et p a r destination —
intransigeants et a v e u -
a t o u j o u r s été néfaste
dans
toutes n o s colonies ; elle n'a j a m a i s produit, q u o i q u e puissent e n dire
certains intéressés, a u c u n
bien, a u c u n
accroissement
de notre
in-
fluence ni d e n o t r e autorité; et, a u contraire, elle a partout a m e n é
des
c o m p l i c a t i o n s regrettables, d e s e m b a r r a s s a n s fin, d e s conflits qu'il
eût été préférable d e p r é v o i r à l'avance et q u e n o u s serions a s s u r é s d e n o
j a m a i s voir se p r o d u i r e d a n s l'avenir, si n o u s a v i o n s enfin le b o n s e n s d'en
s u p p r i m e r r a d i c a l e m e n t la c a u s e e n interdisant r i g o u r e u s e m e n t
toute
p r o p a g a n d e religieuse d a n s n o s colonies, d o n t les.habitants p e u v e n t être
c o n s i d é r é s c o m m e d e s enfants m i n e u r s a u x q u e l s n o u s d e v o n s protection
et q u e n o u s a v o n s p o u r m i s s i o n d e s a u v e g a r d e r d e toutes tentatives d e
m a i n m i s e religieuse, d ' o ù qu'elle v i e n n e .
Q u ' a v o n s - n o u s recueilli jusqu'ici d e la p r é s e n c e et d e s a g i s s e m e n t s
d e s m i s s i o n n a i r e s ? d e s conflits incessants a v e c les p o u v o i r s publics, d e s
conflits a v e c les i n d i g è n e s , f a t a l e m e n t suivis d e c a m p a g n e s d e g u e r r e ,
c'est d u m o i n s la règle g é n é r a l e . E n retour, q u e t r o u v o n s - n o u s à l'actif
d e ces r e l i g i e u x ? l ' e n s e i g n e m e n t d e q u e l q u e s prières e n latin, d e quelq u e s c a n t i q u e s e n m é d i o c r e français, a u x p a u v r e s diables q u e l'intimidation o u la m i s è r e o n t p o u s s é s d a n s les b r a s d e s m i s s i o n n a i r e s ; u n
p e u d e l a n g u e française ; q u e l q u e f o i s —
le p l u s r a r e m e n t possible
—
l ' e n s e i g n e m e n t d e m é t i e r s m a n u e l s , q u i d e v r a i e n t p o u r t a n t être, et d a n s
leur intérêt, le principal objet d e l'instruction d e s i n d i g è n e s a u x colonies. C e bilan est b i e n m a i g r e , ce m e s e m b l e , et la F r a n c e a tout intérêt
à se p a s s e r d e pareils services, surtout lorsqu'ils s o n t c o m p e n s é s p a r d e s
discussions s a n s fin, d e s conflits s a n s n o m b r e et d e s i n c o n v é n i e n t s q u e
bien d e s c o l o n i a u x sincères c o n n a i s s e n t et j u g e n t d e m ê m e façon q u e m o i .
Il est mille fois préférable d e laisser les p o p u l a t i o n s d e n o s diverses
colonies p r a t i q u e r
e n p a i x leurs religions respectives. O n
doit leur
éviter les e n n u i s q u e leur c a u s e n t t o u j o u r s les efforts d e p r o s é l y t i s m e
d e s m i s s i o n n a i r e s chrétiens et leur i n g é r e n c e plus o u m o i n s intéressée
d a n s les affaires d e s i n d i g è n e s .
C e s efforts t o u r n e n t le plus s o u v e n t à la p e r s é c u t i o n et, d a n s t o u s les
cas, ils n'aboutissent j a m a i s qu'à u n e sorte d'esclavage d e s e n f a n t s p a u v r e s
q u e l'on s é q u e s t r e s o u s prétexte d e c o n v e r s i o n , et qui n e sont e n s o m m e
q u e d e s d o m e s t i q u e s , d e s serviteurs, d e s travailleurs, d e s e m p l o y é s , sans
solde, b i e n p l u s q u e d e s n é o p h y t e s .
A u t a n t il serait adroit et licite d e notre part d e c h e r c h e r à utiliser et
à m e t t r e à profit les a v a n t a g e s , o u les dispositions particulières, q u e
p e u v e n t p r é s e n t e r les diverses religions pratiquées p a r n o s i n d i g è n e s ,
a u t a n t n o u s a v o n s le d e v o i r i m p é r i e u x d e c h e r c h e r à m e t t r e ces
mêmes
i n d i g è n e s à l'abri d e s tracasseries, d e l'arrogance, d e s e x i g e n c e s et d e
l ' a v e u g l e m e n t d e s r e p r é s e n t a n t s d e cultes étrangers a u x p a y s d a n s lesq u e l s n o u s les a v o n s très i n c o n s i d é r é m e n t , jusqu'ici, aidés à s'introd u i r e s o u s c o u l e u r d e civilisation !
N o u s a v o n s , m a l h e u r e u s e m e n t et m a l a d r o i t e m e n t , assez fait — et s o u s
l ' E m p i r e et d e p u i s l ' E m p i r e —
d e colonisation p a r les m i s s i o n n a i r e s
el surtout pour les missionnaires, il est a u j o u r d ' h u i t e m p s d e faire d e la
colonisation sérieuse et p o u r la F r a n c e .
Gambetta
disait autrefois : « L'anticléricalisme n'est p a s u n article
d ' e x p o r t a t i o n . » Q u a n t à m o i , je suis d'un tout autre avis et je dis : les
m i s s i o n n a i r e s et les religieux sont d e détestables articles d'exportation,
g a r d o n s - n o u s d'en e x p o r t e r j a m a i s à destination d e n o s colonies si n o u s
v o u l o n s voir s'épanouir et p r o s p é r e r d a n s la paix n o s p o s s e s s i o n s d'outrem e r et si n o u s a v o n s le souci d e faire u n e œ u v r e profitable à notre p a y s .
O n lira a v e c intérêt, a u sujet d e la colonisation des missionnaires, les j u s tes a p p r é c i a t i o n s d e G e o r g e s P e r i n (1), h o m m e politique éclairé, avisé et
s a g e , q u e les q u e s t i o n s coloniales ont s o u v e n t a p p e l é à la tribune d e la
C h a m b r e d e s D é p u t é s d a n s le dernier q u a r t d u siècle q u i vient d e s'éteindre.
(1) GEORGES PÉRIS, Discours politiques et notes de voyages, p. X X X I X et 297. Paris, 190S.
III.
148
*
Au
point d e v u e d e s t r a v a u x scientifiques entrepris et a c c o m p l i s
p a r la M i s s i o n S a h a r i e n n e o n p e u t dire, e n r é s u m é , qu'elle a a p p o r t é ,
comme
contribution, d e s
données
inédites
et intéressantes
s u r la
g é o g r a p h i e p h y s i q u e , l'orographie, l ' h y d r o g r a p h i e , la g é o l o g i e , la b o t a n i q u e , l'histoire naturelle,
l'ethno-
g r a p h i e et la m é t é o r o l o g i e d e s p a y s
traversés.
Elle a c o m m e n c é à établir u n c a n e v a s à g r a n d e s mailles •— le seul q u e lui
permettaient d'exécuter s o n organisation, s o n p e r s o n n e l et ses r e s s o u r c e s
— d o n t ses s u c c e s s e u r s d e v r o n t r e m plir les l a c u n e s . Elle a été u n e œ u v r e
e n t i è r e m e n t sincère, elle s'est fait u n e
obligation stricte d e n e r e p r o d u i r e
q u e ce qu'elle a v u o u constaté, et s o n
C h e f e s p è r e avoir ainsi r e m p l i fidèFig.
428. —
Le fer humain des mar-
l e m e n t le m a n d a t scientifique qui lui
chands d'esclaves, en usage dans l'Afri-
avait été confié. Il l'a d u reste r e m pli s a n s j a m a i s sortir d u rôle d e p a tience, d ' h u m a n i t é et d e paix q u i est le g a g e certain d e t o u s les s u c c è s .
que centrale,
L e brillant et e n t h o u s i a s t e accueil q u i a été fait, a u c o u r s d e l'année
1 9 0 4 , p a r la p o p u l a t i o n d ' A g a d e z , a u lieutenant J e a n — entrant e n cette
ville a v e c u n e petite c o l o n n e p o u r y étudier la fondation d'un
—
poste
est, d u reste, u n e éclatante p r e u v e q u e n o t r e p a s s a g e avait laissé
d e p r o f o n d s et excellents s o u v e n i r s c h e z les T o u a r e g K e l o u i ; q u e ces
i n d i g è n e s n'avaient e u g a r d e d'oublier les p r a t i q u e s pacifiques et justes
d e la M i s s i o n S a h a r i e n n e et qu'ils n e d o u t a i e n t p a s u n instant q u e
d'autres F r a n ç a i s —
les p r e m i e r s a p r è s n o u s —
arrivant d'une direction
o p p o s é e , n e fussent a n i m é s d e ces m ê m e s idées et d e ce m ê m e esprit d e
paix et d e justice qui avaient toujours dirigé m e s actes et dicté
mes
décisions a u c o u r s d e la M i s s i o n .
L a M i s s i o n S a h a r i e n n e , a u s u r p l u s , n ' a j a m a i s e u l'intention d e passer
p o u r u n e entreprise u n i q u e m e n t brillante et glorieuse, p o u r u n e sorte
d'action d'éclat, m a i s elle a v o u l u m e n e r à bien, e n m ê m e t e m p s q u ' u n e
œ u v r e utile à s o n p a y s , u n e œ u v r e profitable à la science, qui, elle,
appartient à t o u s les p a y s . J e serai d o n c h e u r e u x si les h o m m e s
qui
sont a p p e l é s à j u g e r ses résultats se déclarent satisfaits, et j'applaudirai
u n e fois d e plus la clairvoyance et le d é s i n t é r e s s e m e n t d e c e u x d o n t les
largesses et les efforts p e r s o n n e l s ont a m e n é la f o r m a t i o n et l'exécution
d e la M i s s i o n S a h a r i e n n e et q u i ont ainsi p e r m i s d e faire u n p a s c o n s i d é r a b l e d a n s la c o n n a i s s a n c e d u continent africain.
XIV
GLOSSAIRE DE QUELQUES TERMES EMPLOYÉS"
Acheub. A. — Végétation jeune et verte, susceptible de servir de pâturages aux
chameaux et aux moutons. S'emploie aussi pour des dattes vertes, non mûres,
que l'on fait sécher pour les donner aux animaux.
Adeb. A . — Colline de petite dimension, à pentes très douces, généralement
rocheuse.
Adrar. Dim. Tadrart. T. — Montagne.
Afara. T. — Estuaire de rivière; élargissement de lit de rivière généralement
couvert de végétation. Equivalent du mot arabe Maâder. Syn. tam. : Tir/mi.
Aghelad. T. — Défilé, gorge étroite, passage étranglé. Equivalent arabe : Khanga.
Aguelman ou Adjelman. T. — Mare superficielle temporaire, dans la roche ou
dans l'argile. — S y n o n y m e des mots arabes guelia et ghedir.
Aïn. A. — Source ou puits dans lequel l'eau est abondante, pérenne et très rapprochée du sol. Syn. tam. : TU.
Aleb ou Aleub. A. — Colline allongée en dos d'âne.
Aman. T. — Les eaux; l'eau en général. E n arabe : El-Ma.
Ano, Ounane, pl. T. — Puits. Équivalent du mot arabe Hassi.
Areg, au sing. Erg, diminutif Arigat. A. — M a s s i f important de dunes. Synon y m e s en tamacheq : Edei/ene et Igiddi.
Arich, plur. Archane. A. — Escarpements à dentelures aiguës ; escarpements
très découpés avec pointes saillantes. Littéralement : lance, flèche.
Arich, Aricha. A . — Espaces de peu d'étendue, couverts de sable, situés sur les
rebords des plateaux rocheux, et nourrissant du Rte m seulement.
Armath. A . — Petits siouf ou petites dunes massées, très basses et très peu
importantes.
\i) Les mots appartenant aux langues arabe, berbère et tamacheq sont respectivement suivis des
lettres A, B et T.
OW1VEKSITE DE T'AKiS
GLQLO&IÉ
Bakhbakha. A. — Terrain spongieux (quoique composé de poussières) dans lequel les h o m m e s ou les animaux enfoncent de 8 ou 10 centimètres en soulevant
des flots de poussière. Ce terrain est généralement composé de poussières de
gypse plus ou moins mélangé de matières terreuses en particules extrêmement
ténues; s'applique aussi à des espaces recouverts de silice pulvérulente.
Bâten. A. — Flanc en pente douce d'une montagne, d'une colline, d'un ghourd,
d'une chaînes de dunes. Syn. tamacheq : Abada.
Bir. A. — Puits et généralement puits coffré en maçonnerie.
Blad. A. — Pays ou ville suivant le cas.
Bour. A. — Lieu, à sol de sable, où l'eau permanente se trouve à très peu de
profondeur au-dessous d u sol et que les indigènes du Sud algérien utilisent,
pour cette raison, â des plantations de dattiers qu'ils n'ont pas besoin d'arroser.
Chaâba, châàb, chabet. A. — Ravin dans u n e h a m a d a ou entre des gour;
système de ravins sinueux, tourmentés et très multiples. Syn. tam. : Ienssa.
Chebka. A. — Réseau de ravins; pays sillonné de ravins. Littéralement : filet.
Chorrâfa. A . — Pluies partielles ayant arrosé des surfaces restreintes ; pluie provenant de nuages isolés ou d'orages localisés ; pluies par places. S'applique aussi
bien à ce genre de pluie qu'aux surfaces qu'elle a arrosées.
Chott, plur. Chetout. A. — Bas-fonds sableux, salés et magnésiens, souvent
humides ou à sol moutonné et craquelé. A peu près synonyme de Sebkha.
Chriâha. A. — Cuve en débris de roche, en plâtre ou en argile ou en terre, en
forme de cuvette, située aux orifices des puits pour abreuver les troupeaux. —
A u g e d'abreuvage.
Dabdaba. A. — S o l de roche de gypse gris, n u et uni, sonore à la marche.
Daïa, Daya, Dhâya. A. — Petite dépression sans berges où se rendent les eaux
de pluies et où l'on trouve presque toujours de la végétation.
Djedar. A . — Vigie de route, généralement construite avec des débris de roche.
Djelba. A. — Harde de gazelles.
Djerid. A. — Grande nervure de la feuille du palmier dattier.
Djorf, Djereïfat, plur. A. — Escarpements hérissés de roches; anfractuosités
dans les falaises.
Doula. A. — Harde d'antilopes.
Draâ. A. — Chaîne de collines et surtout de dunes, peu épaisse, assez longue.
Edeyene. T. — (Forme plur.) Dunes, massif de dunes Equivalent arabe : Erg.
Son synonyme tamacheq est Iguidi.
Feidj, Feidjet(dim.). A . — T r o u é e ou vallée plus ou moins grande entre des dunes,
à sol plan et composé de regfinet plus généralement de nebka ou sablefin,tassé,
dans lequel on enfonce peu. Les Feidjs ont presque toujours de la végétation.
Gara, plur. Gour, Gouïret (dim.). A . — Témoin rocheux ou colline isolée à
pentes très raides, le plus souvent m ê m e à pic, et à s o m m e t généralement tabulaire. Témoin d'érosion.
Gassi. A. —.Couloir entre des dunes, à sol dur de reg ou de roche. Les gassis
n'ont presque jamais de végétation, sauf après les pluies, quelques graminées
temporaires. Littéralement : dur.
Ghaba. A . — Lieu plus ou moins couvert de végétation broussailleuse. S'emploie
parfois dans le sens de jardin dans le Sud algérien. Son sens littéral est Forêt.
Ghazzia ou Razzia. A. — Opération de vol ou de pillage exécutée à main armée
par u n ghezzi ou ghezzou, m o t d'où il découle.
Ghedir. A . — Point qui conserve de l'eau plus ou moins longtemps après les
pluies, soit que son sol soit d'argile ou de la roche à petites cuvettes. — Son
synonyme tamacheq est Aguelman.
Ghezzi ou Ghezzou. A. — Bande organisée pour le vol des troupeaux et le pillage de caravanes et de campements.
Ghorrâfa. A. — Chaudron, vaste anfractuosité à surfaces courbes, large concavité à pentes raides, courbes, au flanc d'une grande dune. Les Arabes appellent
Bou-Ghorrâfa u n ghourd creusé de larges surfaces concaves partant du s o m m e t
et se terminant à la base du gho'urd.
Ghourd, plur. Oghroud, diminutif Gheridat. A . — Grande dune; piton de
sable du Grand Erg.
Gouïret, diminutif de Gara. A. — Petit témoin rocheux isolé.
Guelta. A. — Cuvette située dans un lit de rivière qui, par sa position, sa profondeur ou la nature de son sol, conserve longtemps beau des pluies ou des
crues. — Son synonyme en tamacheq est Aguelman.
Guemira. A . — Vigie de route, vigie indiquant u n puits. Généralement construite en broussailles amoncelées, ou en bois plus ou moins gros, quelquefois
aussi en maçonnerie de plâtre.
Guentra, plur. Gnater. A. — Ligne de hauteurs rocheuses entre des dépressions;
collines allongées à sol de roche. Littéralement : pont.
Guern. A. — Cap, pic isolé, s o m m e t élevé. Littéralement : corne.
Haïchat. A . — Terrain de sable (gypseux en général), très mamelonné de petites
buttes et couvert d'une forte végétation. Syn. en tamacheq : If aï.
Hameyane. A . — N o m donné par les indigènes aux races anciennes; en quelque sorte l'homme préhistorique, l'homme de l'époque du silex taillé.
Hamada. A. —Plateaux plats ou ondulés, à sol de roche ou de détritus de roches.
Hârch. A. — Dur, rugueux. Les Arabes donnent à un ghourd la qualification de
Hârch lorsque ses flancs sont composés d'une multitude de creux et de bosses
qui lui donnent en quelque sorte u n aspect rugueux et moutonné, c'est-à-dire
une sorte de quadrillé de lumières et d'ombres, en un mot un relief vigoureux.
Hasba. A . — Gravier, détritus fins de roche, non roulés, à arêtes vives.
Hassi. A . — Puits. Equivalent tamacheq : Ano.
Hofra. A . — Cavité, creux, trou, fondrière dans une plaine.
Houdh. A . — Grandes dépressions à sol de reg, en général, et à berges très ac-
centuées. C'est le m o t que l'on emploie pour qualifier les dépressions qui se
trouvent dans la région des gnaler.
Ibenkar, Tabankort. T. — Point qui conserve plus ou moins longtemps les
eaux de pluie, non pas à la surface du sol, mais à une faible profondeur, sous
une couche de sable ou de gravier. Ils sont toujours situés dans des lits de -rivière. — L e synonyme arabe et berbère est Tilmas.
Iguidi. T. — Dunes, massif de dunes, synonyme arabe Erg; et Edeyene en
tamacheq.
Irhazar. T. — Rivière. S y n o n y m e arabe : Ouad.
Kef, plur. Kifane. A. — Promontoires rocheux, pics, escarpements dont les
pentes sont à pic ou très raides.
Khelidj. A. — Se dit d'un lit resserré, encaissé dans le lit majeur d'une rivière,
mais seulement lorsque ce thalweg mineur est étroit, à berges peu élevées et
couvertes de végétation.
Khanga, Khenig (dim.). A . — Défilé, gorge étroite; passage resserré, étranglé.
Son équivalent tamacheq est Aghelad et aussi Imedene.
Kreb. A . — Collines allongées recouvertes de sable et de végétation (locution du
Sud tunisien).
Ksar, plur. Ksour. A. — Village, en général village de montagne.
Lif. A. — Substance ligneuse, semblable à une toile grossière qui enveloppe la
base des branches des palmiers.
Maâder. A. etB. — Sol bas couvert de végétation; estuaire de rivière où s'élargit le lit des oudiane. E n général à sol argileux ou argilo-sableux, couvert de
végétation et qui, en certaines localités, se submerge à la suite d'orages. Le mot
Afara en tamacheq est à peu près son synonyme, de m ê m e que Tigmi.
Madéne. A. — Mine, gisement qui recèle une quantité de...
Marfag. A. — Promontoire, cap, éperon; et aussi, coude d'une rivière ou d'une
vallée.
Mechera. A . — Mare d'eau douce ; flaque d'eau temporaire laissée par une pluie
ou par une crue, en un point bas ou dans les lits de rivières. Syn. tam. : Ameni.
Medjebed. A . — Chemin de caravanes, composé d'un plus ou moins grand
nombre de pistes [Mraïr) à chameau. Route.
Méjna. A. — Lieu où poussent des truffes du Sahara.
Mehabess. A. — Perte, arrêt d'un ouad dans un bas-fond ; bas-fond sans écoulement; cuve; grande cuvette plate.
Menkeb. A . — P r o m o n t o i r e , cap, éperon, extrémité d'une chaîne; ne s'emploie,
en général, que pour les éperons de l'erg ou d'une chaîne de dunes. A peu près
équivalent à Marfag.
Mrira, plur. Mraïr. A. — Sentier, piste ; la réunion de plusieurs Mraïr constitue
un
Medjebed.
Mssalla. A. — Dans le Sahara : lieu de prières de forme généralement rectangu-
laire, allongée, entouré de débris de pierres alignées qui en l'ont une enceinte
où le sol est plus ou moins aplani, et dont la plus grande longueur est orientée
N. N . E.-S. S. W . , c'est-à-dire perpendiculaire à la direction générale de L a
Mecque. E n résumé, une mosquée en plein air.
Nebka. A. — Terrain de sablefinet tassé où les h o m m e s et les animaux enfoncent
peu. Syn. tamacheq : Tadjift.
Ogla; Oglat. A . — Réunion de plusieurs puits en un seul point, où l'eau est
très rapprochée du sol.
Ouad, plur. Ouadi et Oudiane, Oudeïâte (dim.). A. —Rivière; et aussi, souvent, thalweg plat ou plaine plate, plus ou moins pourvus de végétation.
Ouar, El-Ouar. A. —•Difficile ; partie de contrée très difficile à la marche ; s'applique surtout à l'Erg. E n opposition avec Sahal.
Oudje, El-Oudje. A. — Bordure de l'Erg; joue de l'Erg, versant terminal d'une
chaîne de dunes, lisière d'une région de dunes, limite extrême d'une dune ou
d'une région de dunes. Littéralement : joue.
Redjem. A. — "Vigie de route; généralement construite en débris déroches.
Reg. A . — Sol plan, ferme, composé de graviers ou de cailloux et galets roulés
plus ou moins gros, ou de débris de roche, roulés, dans lequel on n'enfonce
point. Il est assez généralement sans végétation. Syn. tam. : Tanezrouft.
Saf. A. — Folioles des feuilles de palmier.
Saña. A. — Roche de calcaire uni, poli, plate et brillante. Grandes dalles de
pierre, horizontales et polies. Littéralement : pure.
Sahal. A. — Facile; se dit d'un sol sans difficultés, d'une route sans obstacles, etc.
E n opposition avec Ouar.
Sahane. A . — Cuvette de petite dimension avec berges peu accentuées, et plus
généralement sans berges. Feidj de petite dimension, dans la région des dunes.
Schefra. A. — Coupure, faille, entaille profonde à bords à pic faite par le passage d'une rivière dans u n massif montagneux ; — s'applique à tous les grands
ravins à bords à pic se jetant dans la rivière majeure ; — s'applique surtout à la
crête des berges des dites coupures, failles, entailles, escarpements, etc..
Schouaf. A . — Eclaireurs ; sentinelles postées sur un point élevé ; gardes chargés
de surveiller le terrain.
Sebkha. A . — Bas-fond à sol salé et souvent humide. Synonyme de Clwtl.
Séguia ou Saguia. A . — Canal d'irrigation dans les oasis.
Sif, plur. Siouf. A . — Lignes sinueuses de dunes basses à arêtes vives qui
rejoignent entre eux les grands oghroud. Rides de sable isolées, et à arêtes
tranchantes. Littéralement sabre. E n tamacheq : Adjoudrar.
Sil, plur. Sioul. A. — Petits lits qui ont coulé dans le thalweg d'une rivière ou
sur une hamada.
Slassel, au sing. Selsela, diminutif Selisselat. A. — Chaînes de dunes sur les
plateaux. Littéralement chaînes.
III.
149
Sniga, plur. Snaïg. A. — Cuvette profonde, chaudron, entonnoir, gouffre ; —
ne s'emploie avec ce sens que pour désigner les dépressions dans les dunes. Son
équivalent littéral est sentier, ruelle.
Sobba. A. — Cascade; chute d'eau; ravin accidenté.
Takouit. T. et B. — M a m e l o n sablonneux.
Tassili. T. — Plateau. A peu près équivalent au m o t arabe hamada.
Teganet. T. — Terrain à ondulations moyennes peu accentuées mais sensiblem e n t parallèles entre elles.
Teniet, Ténia, Tsenia. A . — Col, défilé, passage élevé et sinueux franchissant
une ligne de crêtes entre des sommets ; •— s'emploie aussi bien pour l'Erg que
pour les montagnes. — S y n o n y m e du m o t tamacheq Tizi.
Tilmas, plur. Tilmamis. A . et B. — Point qui conserve les eaux de pluie, n o n
pas à la surface du sol, mais à une faible profondeur sous une. légère couche de
sable ou de gravier. Les Tilmas sont toujours situés dans les lits de rivières. —
Son synonyme en tamacheq est Ibenkar.
Tin ou Tine. T. — Celui de... ; localité de... [forme féminine).
Tîne. A. — Argile.
Tiniri. T. — Plaine. L a plaine par excellence.
Tit, pl. Tittaouine. T. et B. — Source, et œil.
Tizi. T. et B. — Col de montagne. S y n o n y m e arabe : Ténia.
Torba. A. — Les Arabes n o m m e n t ainsi une sorte de terre à foulon qui se trouve
par places dans le Sahara, en poussière très fine, et qui leur.sert. au lavage de
leurs burnous; mais le plus souvent ils appliquent cette dénomination à du gypse
en poussière généralement blanche, mais parfois jaune, grise, noirâtre et rougeâtre et aussi à des espaces couverts d'une couche de silice pulvérulente diversement colorée. Syn. tamacheq : Terraga.
Toumïet. A. — J u m e a u x , pitons jumeaux. S y n o n y m e en tamacheq : Jkénéouéne.
Trik. A. — Chemin, route.
Zemoul. Zemla (dim. Zemila). A . — Groupe de dunes réunies, agglomération
de dunes.
Zeriba, plur. Zeraïb. A. — Sorte de gourbi ou de. cabane construit avec des
perches recouvertes de Drinn et servant d'habitation d'été, dans le Sahara, aux
nomades (ce sens est celui employé dans le Sahara algérien). Dans la région du
Soudan, une zeriba est une agglomération de casesou un c a m p e m e n t provisoire,
entourés d'abatis d'arbres épineux, et ce sens vient du Soudan égyptien ; c'était le
n o m donné aux fermes d'élevage et aux campements des marchands d'esclaves
clans cette région.
INDEX ALPHABÉTIQUE
DES
PRINCIPAUX
NOMS
GÉOGRAPHIQUES
Abadjeri, 380.
Abala, 205, 264, 357, 338, 511, Ш , 646, 648.
Aballakh (puits), 204, 205, 321, 357, 358, 437, 443,
646, 744.
Abbad (Djebel), 163.
Abellama (puits), 47, 32, 57, 61, 64, 81, 321. 359. 435.
437, 649, 650, 744.
Aberdissanatc (dépression), 267, 359, 650.
Aborérem (lac), 323.
Aboura (chaîne et piton), 190.
Abrakhouate (massif et ouad), 186, -189, 191. 253,
345, 432, 466, 614, 715, 716.
Abrcha (gour), 572, 1082.
Abyssinie, 1130.
Acherene (ouad), 260, 205.
Adar (chaîne), 186/189, 252, 253, 344.
Adeber, 48, 53, 55, 58, 62, 64, 270. 325, 366, 367, 418,
436, 443, 470, 475, 521, 522, 525, 663.
Adès (piton, ouad et vallée), 194, 259, 260.
Adesnou (pic), 193, 198, 258, 351, 434.
AdjidjcrJ(hassi), 762, 764.
Adjou (ouad), 46, 51, 56, 60, 63, 150, 187, 188, 251,
252, 343, 423, 435,1497, 610, 714, 741.
Adrar (des Ifoghas), S27.
Adrar (massif), 173, 1S2, 183, 184, 185, 189, 246, 249,
ЗЛ1, 432, m, 597, 603, 725, 720, 733.
Adrar-Mezzouguer (massif), 185, 250, 251.
Afaïnarane (plaine), 192, 193, 349, 499, 626, 1036,
1057, 1058.
Afara (ouad), 178, 182, 183, 241, 244, 245, 246, 340,
341, 386, 453, 463, 495, 593, 396, 597, 598, 603,
708, 709, 711, 717, 723, 720, 727, 738, 739, 996,
1056, 1057, 1092.
Afara-n-ouechecherane (Tighammaline), 762, 763,
764, 787, 800, 801, 805.
CITÉS D A N S
LE VOLUME
Affattakha (ouad), 45, 46. 31, 60, 63, 70, 155, 156,
157, 183, 245, 329, 341, 386, 495, 596, 597, 598, 600,
602, 603, 708, 709, 726, 738, 1092.
Afiz (piton et chaîne), 194, 199, 260.
Afrique du Nord, 722.
Agâdem, 946.
Agadez, 69, 73, 79, 83, 86, 89, 90, 91, 92, 203, 204
205, 264, 266, 321, 331, 356, 357, 388, 389, 393, 394,
398, 401, 404, 405, 406, 413, 415, 416, 417, 418, 419,
420, 421, 423, 424, 425, 431, 435, 437, 438, 441, 442,
443, 44a, 447, 450, 451, 453, 455, 457, 458, 402, 463,
464, 466, 469, 470, 471, 472, 509, 310, 511, 643, 644,
643, 646, 648, 653, 744, 828, 849, 850, 851, 835, 859,
802, 867, 871, 872,.884, SS3, 895, S96, 902, 903, 907,
99«, 1003, 1000, 1008, 1009, 1013, 1016. 1019, 1023,
1035, 1136, 1141,' 1143, 1163, 1171.
Agalindjé (mont et ouad), J 93. 197.
Agara, 389.
Agarnékli (ouad), 259.
Aggatène (massif et ouad), 195, 200, 201, 200, 261,
262, 263, 263, 319, 333, 387, 416, 421, 437, 443, 447,
452, 466, 471, 506, 716, 727, 1008, 1020.
Aghaghar (montagne), 182, 183, 245, 597, 398, 599,
602.
Aghessa, 389.
Ag-Maâmar ou Aguemamar (ouad), 753.
Agouaou (vallée), 238, 259, 633.
Agouaténe (mont et ouad), 51, 60, 64, 193, 197, 257,
434.
Aguellal, 46, 51, 52, 56, 57, 61, 64, 09, 70, 73, 76, 83
135, 156, 157, 158, 159, 161, 194. 198, 199, 260, 202
263, 265, 319, 329, 352, 353, 393, 408, 412, 410, 417
429, 431, 434, 452, 406, 471, 474, 303, 306, 509, 633
634, 716, 727, 743, 857, 884, 889, 1007, 1008, 1009,'
1022, 1023, 1142.
0H1VEK«ITF DF . PARI»
GLÙLOGIE
Aguelmanc Iassina (l.ilmas), 243.
Alousnissane (piton), 190.
Aguemamar, ou Ag-Maâmar (ouad), 388.
Amadré (collines), 207.
Aguig (fcidj El), 224, 1070.
Am'adghor (Amagdor) (saline), 903.
Ahaggar, 173, 184, 18b, 186, 1S8, 239, 240, 249, 250, A m a n c m g b a d (massif et ouad), 183, 188, 189. 252,
232, 254, 235, 342, 414, 413. 724, 725, 733, 782, 827, 317, 343, 392, 403, 423. 458, 463, 469, 498, 612, 613,
828, 829, 853.
715, 741.
Ahallekane (pilon), 181.
Amane-Seinmedne (ouad), 1091.
Aharonta (massif et ouad), 254, 347, 617.
Amanzouatene (niaâder), 1083.
Ahelledjern (ouad), 181, 182, 243, 244, 317, 339, 437, Amérique, 1055, 1064, 1073, 1104, 1113, 1116, 1119,
440, 461, 405, 493, 590, 591, 592, 599, 701, 702, 721, 1125.
A m g h a , 387.
736.
Ahelledjom du sud (ouad), 250, 386, 606.
Amguid (ouad et source), 177, 243.
Ahenet, 756, 739, 760, 777, 784, 810, 811, 827, 832, 853.A m o u r (djebel), 1159.
Ahorrènc (massif et ouad), 183, 184, 185, 246, 249, Amozerer (gara et éperon), 182, 245, 1086.
250, 317, 342, 423, 437, 453, 457, 461, 466, 496, 604,Anahef, 185, 186, 188, 189, 246, 345, 394, 415, 416,
417, 420, 423, 424, 431, 432, 434, 435, 441, 445, 453,
603, 712.
457, 458, 461, 463, 466, 469, 471, 480, 496, 60r,, 614,
Aïn Dokhara, 1063.
715, 721, 722, 741, 903.
Ain El-Hadjadj ou Taket, 45, 51, 63, 73, 155, 157,
176, 178, 179, 316, 329, 337, 338, 457, 461, 490, 491,Anégara (chaîne), 194, 199, 353, 633.
576, 577, 699, 734, 763, 765, 1084, 1100.
Andargo, 361, 651.
Andes, 288.
Aïn El-Ibel, 1098.
Andja ou Andjia, 671.
Aïn Galakka (puits), 281.
Angarab (ouad), 180, 243, 316, 480, 700, 733.
Aïn El-Guettâra, 401, 452.
Angleterre, 1154.
Aïn Massine (puits), 1100.
Angoua, 361.
Aïn Oussera, 1098.
Angouafatou, 361.
Aïn Sefra, 1110, 1129.
Aïn Taïba, 45, 63, 155, 157, 164, 172, 224, 227, 229, Ane-Mokherou (ouad), 180, 243.
316, 336, 425, 436, 998, 999, 1035, 1068, 1070, 1071, Annouar (dépression), 206, 268, 361, 631.
1072, 1073.
Ano-Achérene (puits), 263, 265, 319, 353, 431, 437.
Aïn Ïin-Sliman (puits), 388.
477, 634.
Ano-ajéri (feidj), 574, 1082.
Aïn ïiouskirine (source), 467.
Air, 69, 70, 71, 75, 76, 79, 80, 82, S6, 88, 89, 90, 92, Ansiett (ouad), 1079.
Antar (gouiret), 1101.
193, 203, 205, 255, 257, 266, 388, 390, 394, 400, 401,
403, 404, 406, 407, 409, 412, 415, 416, 417, 418, 420,Aoudéras, 47, 52, 55, 64, 69, 73, 87, 155, 156, 137,
421, 422, 423, 424, 425, 427, 429, 430, 431, 433, 434, 159, 194, 196, 202, 203, 205, 261, 262, 263, 266, 320,
435, 437, 441, 442, 443, 444, 445, 447, 448, 449, 450. 329, 352, 355, 356, 387, 393, 408, 416, 417, 418, 435,
452, 453, 454, 457, 458, 459, 462, 463, 464, 465, 466, 443, 444, 449, 453, 454, 466, 469, 472, 475, 476, 505,
469, 470, 471, 474, 475, 480, 503, 505, 517, 625,
506, 508, 509, 511, 520, 634, 639, 640, 643, 643, 717,
628, 634, 721, 727, 828, 848, 849, 851, 852, 853,
727, 733, 743, 744, 862, 869, 877, 883, 897, 1005,
854, 855, 856, 857, 858, 861, 865, 869, 871, 883,
1012, 1019, 1020, 1094, 1101, 1105, 1136, 1137, 1142.
890, 891, 893, 897, 898, 899, 900, 902, 904, 906, Aoudjidit (ouad), 56, 60, 63, 177, 180, 243, 339, 587,
909, 920, 927, 940, 996, 1004, 1005, 1007., 1008, 1015,
588, 701, 736, 753, 1088.
1016, 1024, 1026, 1027, 1028, 1030, 1032, 1035, 1050,Aouk, 306.
1055, 1056, 1057, 1058, 1059, 1094, 1096, 1115, 1135, Aoulimmidene, 255, 264.
1141, 1142, 1143, 1144, 1145, 1146, 1147, 1148, 1161,Aourarene (puits, ouad et monts), 46, 52, 61, 64,
1163, 1165, 1166.
156, 195, 260, 261, 262, 320, 355, 637, 727.
Arak, 388.
Ajerkhjer (massif), 186, 347.
Akabli, 784, 810.
Arabah (ouad El-), 812.
Akoko, 389.
Arabie pétrée, 812, 813.
Alaghsas, 204, 337, 454, 511.
Araouate, 387.
Alger, 1098, 1101.
Arégué, 49, 53, 64, 65, 209, 284, 285, 326, 369, 371,
Algérie, 335, 415, 423, 424, 427, 428, 429, 433, 435,
394, 407, 412, 414, 421, 426, 429, 430, 451, 474, 475,
436,441, 448, 449, 451, 452, 453, 454, 457, 458, 461,
476, 528, 530.
462, 463, 464, 465, 466, 467, 504, 625, 665, 830, 876,Asben, 848.
881, 882, 888, 927, 959, 981, 1005, 1006, 1013, 1020, Asie, 288, .1055.
1038, 1046, 1065, 1110, 1122, 1134, 1159, 1160.
Assa (ouad et puits), 264, 321, 337, 455, 644.
Allah, 326.
Assada (puits, ouad et monts), 195, 202, 261, 262,
Allaïrou, 49, 33, 64, 285, 326, 370, 421, 475, 528.
266, 320, 355, 443, 444, 454, 471, 472, 474, 507, 636,
Allemagne, 1153.
638, 717, 727, 743, 1006.
Assaga, 367.
"Assala, 278, 288, 377, 381, 414. 417, 421, 432, 436,
431), 443, 446, 467, 473, 476, 538, 608.
Assara (puits et ouad), 105, 319.
Assekkifaf (ouad), 240, '783, 786, 788, 789, 791, 792,
802, 803, 1083, 1084.
'Assiou (puits et plaine), 191, 240, 248, 249, 250, 232,
233, 318, 349, 386, 421, 432, 623, 626, 743, 1094.
Assodi, 262. 387.
Atcllilala (plaine ri'), 762.
Atlantique, 81, 184, 246, 342, 604.
Allas, 752, 826, 830, 831, 1006.
Audoi'o (lac), 325, 662.
Aumale, 1110.
Aurès, ou Aouras (monts), 435, 466, 981, 1098.
Azaouakh, 205, 264, 358, 511, OU, 648, 649.
Azaraoua (collines), 207.
Azaz (djebel), 827.
Azdjer, 847, 851, 852, 853, 855, 858, 859, 861, 883,
887, 896, 901, 1133, 1135, 1154.
Azerhiou (pic), 614.
Azerou (piton), 181.
Babimbirni (collines), 207, 052.
Ba-Bo, 304.
Baghzen (massif), 262, 464.
Baguirmi, Baguirmiens, 329, 393, 411, 412, 431, 440,
543, 983, 984.
Bahar Er-Ghezal, 278, 279, 280, 281, 282, 287, 381,
538.
Bahar Er-Reguieg — ou Ba-Ir ou Batchiklane — (rivière), 292, 297, 672.
Bahar Halba (rivière), 298.
Bahar Sara (rivière), 154, 302, 303, 304, 305.
Bahar Selamat. (rivière), 301, 302.
Ba-Ir — ou Bahar Er-Reguiog ou Batchiklane — (rivière), 292, 297.
Bakaré (rivière), 305, 306, 417.
Bakimarane, 47, 52, 61, 64, 323, 362, 363, 387, 439,
475, 477, 654.
Bakro (marigot), 473, 693.
Baléniéré, 293, 747.
Bamendil, 1066, 1098, 1099.
Bainingui (rivière), 303, 304, 305, 308, 544.
Bandéro ou Kaga Bandéro (collines), 212, 690, 691.
719, 748.
Bangabongo (rivière), 307.
Bangalélé (rivière), 310.
Banglama, 294, 671.
Bangoran (rivière), 154, 305, 307.
Bangou, 665.
Bangui, 41, 50, 55, 65, 153, 136, 157, 334, 397, 415
694, 749.
Banidjabeur (vallée), 269, 270.
Baolo-Baoulchi ou Baoutchi, 657, 745, 924. 1151,
1153.
Baoutchi ou Baolo-Baoutchi, 637, 745, 924. 1151,
1133.
Bari, 963.
Barroua, 49, 53, 59, 62, 05. 371, 451, 663.
liassinda (rivière), 460.
Batchiklane — ou Babai- Er-Reguieg ou Ba-Ir —
(rivière), 292, 297, 298.
Baynegané, 294.
Bayo (marigot), 428, 431, 467, 694.
Béchar, 784.
Begra, 42, 48, 53, 35, 58, 62, 64, 69, 155, 137, 271
326, 367, 394, 408, 439, 444, 464, 465, 470, 478,
323, 063, 664, 996.
Béguéndiniréne (puits), 323, 465, 520.
Béhiar (mont), 185, 250.
Beïdou (marigot), 692.
Belagana, 153, 371, 433, 454, 467, 527, 531, 532, 003.
Bola-Kabtoune, 49, 34, 03, 278, 378, 416, 430, 455.
467.
Bel-Haïrane (hassi), 1067.
Bellamari, 208, 323, 363, 393, 410. 454, 456, 404, 407.
654.
Ben-Abbou (ouad et monkeb), 1077, 1 102.
Ben-Djediane (oghroud), 1099.
Benghazi, 1145.
Beni-Ounif, 1129.
Ben-Nemel (hassi), 1060.
Bénoué (rivière), 657.
Ben-Rahamouno (hassi), 1006.
Ben-Rirha (hassi), 1099.
Ben-Sâlah (marfag), 1070.
Bent-Yaya (ouad), 1067.
Bori, 284, 326, 370.
Berkane (hassi), 1100.
Bétou, 695, 749.
Bi (marigot), 466.
Bida, 845, 859.
Bila (massif), 195, 201, 202, 260, 261, 355, 443, 452,
466, 637.
Bilma, 198, 645, 744, 855, 836, 837, 897, 899, 946, 961,
1138, 1141, 1131, 1134.
Bindoli (marigot), 425, 692.
Bir El-Fahl (puits), 281.
Bir Solarlo (puits), 280, 281.
Biskra, 454, 875, 1102, 1159.
Bit El-Pil ou Bout El-Fil, 30, 34, 03, 288, 382, 394,
409, 414, 416, 418, 443, 446, 468, 476, 478, 338.
Bitoa (lac), 48, 53, 64, 325, 365, 421, 438, 407, 002.
Blidet-Amar (oasis), 1005, 1099.
Bodélé, 280, 284, 287.
Bohême, 1153.
Bokalé, 154, 299, 104«.
Bondjios ou Bondjos, 095.
Bongo, 417, 448.
Borkou, 279, 280, 287.
Bornou, 269, 329, 362, 363, 402, 403, 407, 424, 426,
429, 430, 431, 433, 434, 439, 441, 442, 443, 444, 445,
446, 448, 449, 450, 431, 456, 458, 439, 462, 403, 464,
463, 467, 469, 473, 475, 477, 513, 518, 527, 548, 653,
837, 805, 910, 920, 946, 951, 953, 959, 901, 965, 908,
990, 1019, 1028, 1030, ««», 1043. 1045, 1047. 1048,
1145.
Bosso, 272, 371.
Bottine (hassi), 1067.
Bottinga, 213, 418, 430, 431, 438, 455, 693, 748.
Boudouma, 273, 283, 959, 964.
Bou-Gharb (hassi), 1068.
Bougie, 1110, 1131.
Bou-Hokka (ghourd), 1067.
Boukheira (hassi), 1068.
Boulo, 294.
Bou-Mezrough, 1098.
Bounday (massif), 260.
Bourourou, 268, 361.
Bou-Settâche (hassi), 1067.
Bousso (Fort-Bretonnet), 70, 154, 295.
Bout El-Fil ou Bit El-Fil, 50, 54, 65, 288, 382, 416,
418, 445, 446, 538.
Branjé, 451.
Brazzaville, 76, 93.
Brezina, 1102,
Damagaram, 208, 363, 415, 416, 417, 418, 430, 436,
438,. 439, 442, 443, 444, 446, 449, 450, 455, 459, 463,
473, 475, 521, 655, 745, 941>
Dambiri, 268, 323, 362, 652.
Damergou,-207, 267, 268, 361, 362, 388, 394,398, 405,
410, 412, 415, 416, 417, 418, 421, 424, 427, 429,430,
431, 436, 437, 440, 441, 442, 443, 444, 445,446, 449,
450, 458, 459, 463, 464, 472, 473, 475, 476, 505, 515,
517, 65/, 652, 720, 839, 850, 855, 856, 857, 858,896,
897, 904, 909, 930, 940, 996, 4024,1026, 1027, 1030,
1061, 1138, 1141, 1145, 1165, 1167.
Damtar, 50, 54, 65, 70, 154, 298, 415.
Danakil, 870, 1064, 1085, 1131.
Dardjia, 293, 671.
Dar-Er-Roule (gassi), 1073,
Darfour, 84, 1151.
Daria, 361.
Deboub (hassi), 1066.
Dégguémba, 329.
Déguénemdji, 49. 54, 55, 59, 62, 65, 278, 327. 379,
467, 534, 537 , 667, 746.
Dekoa, 70, 385, 395, 402, 405, 406, 407,411, 417, 425,
432, 437, 438, 447, 455, 456, 463, 466, 692, 748.
Delladi, 427.
Demrâ, 298, 443.
Denkka (mare), 326, 368.
Derdaz (ghourd), 1067.
Dessaoua (mare), 326.
Dhamrane (feidj), 1069.
Ghari (rivière), 69, 71, 76, 77, 79, 80, 84, 87. 89, 210, Diapahga, 385, 451.
211, 212, 280, 281, 285, 288, 289, 290, 291, 292, 293,
Diguellane (massif et ouad), 195, 200, 201, 260, 261,
294, 296, 301, 303, 304, 305, 306, 307, 308, 327, 329, 355, 416, 636, 727.
331, 333, 334, 381, 382, 383, 384, 394, 395, 399, 402,
Dikoa, 329.
à 410, 411,414, 415, 416, 417, 418,419, 422, 424,426, Disgaoua (collines), 207, 652.
427, 428, 429, 430, 433. 434, 435, 436, 438, 439, 440,Djadjijouna, 387.
441, 442, 443, 444, 445. 446, 447, 448, 449, 450, 451,
Djanet, 386, 414.
452, 453, 454, 455, 457, 458, 459, 463, 464, 465, 467, Djelfa, 1098.
468, 469, 473, 475, 478, 479, 539, 541, 543, 545, 668 Djembba, 48, 53, 64, 325, 365, 441, 473, 662.
669, 670, 671, 672, 674, 690, 692, 721, 728, 746, 747.Djemel (hassi), 1068, 1099.
965, 966, 969, 977, 978, 979, 980, 982, 983, 984,987, Djemiri, 296.
990, 996, 1040, 1043, 1044, 1046, 1047, 1049 1051,
Djeribïa-Djedida (hassi), 1067.
1053, 1054, 1168, 1169.
Djibouti, 1055.
Cheikh (hassi ou aïn), 759, 760, 770, 777.
Djidouia (ouad), 1101.
Chemata (houdh), 1066.
Djilbata, 389.
Chéri, 48, 53,55, 58, 62, 64, 270, 325, 436, 447, 455, Djininào (ouad), 46, 51, 64, 191, 256, 350, 421, 433,
462, 470, 523, 662.
462, 471, 628, 1059.
Choua, 965, 968, 969, 1044.
Djoua ou ouad Ohanet, 173, 174, 235, 240, 337, 422,
Colorado, 1104.
565, 568, 569, 570, 571, 574, 698, 734, 752, 779, 780,
Cornai (Voy. Somal).
781, 814,815, 816, 817, 818, 819, 821, 822, 823, 824,
Congo (fleuve). 75, 76, 77, 79, 89, 91, 92, 391, 398,
825, 832, 1080, 1081, 1082, 1119, 1122.
402, 409, 411, 414, 421, 426, 427, 433, 434, 449, 451,Djoundiou, 410, 428, 453, 460.
452, 453, 455, 456, 460, 463, 464, 465, 466, 468, 479, D o g h e m (mont), 196, 202, 261, 356.
694, 695, 749, 1096, 1105, 1169.
Dogouchouri (puits), 323.
Constantine, 239, 242, 856, 1097.
Douiouidi (hassi), 1065.
Gro-Magnon, 1122.
Doutchi, 48, 53, 64, 271, 367, 421, 470, 474.
Gagnia, 416, 477, 524.
Cagoua, 362.
Californie, 1120, 1121.
Canaries (Iles), 1107.
Gaya, 397.
Ghabli (ouad), 759.
Chadi (hassi), 1075.
Chambbi (hassi), 1068.
Chaoui, 543, 969.
;
Uaï, 304.
Dallol Baminda (thalweg), 249.
Dallol Bosso (thalweg), 249.
Draà El-Atchane, 1069.
Draâ El-Mkhottâ, 1075.
Droh (oasis), 1164.
Dzioua (oasis), 1065.
Feiodha (ouad), 1079.
Fénabaka (chaîne), 192, 349, 420, 627.
Fendhar (ouadl, 1101.
Fezzan, 504, 759, 782, 839, 1 133, 1144, 1162.
Figuig, 826.
Findda, 154, 211, 416, 417, 448, 747, 989, 990.
Fockney (collines), 207.
Fort-Archambault ou Tounia, 50, 54, 55, 65, 154,155,
156,157, 290, 306, 331, 333, 393, 414, 416, 417, 419,
425, 449, 463, 478, 674, 986, 996, 1044, 1046, 1052.
Fort-Bretonnet ou Bousso, 70, 154, 295.
Fort-Cazemajou, 654, 718, 723, 934.
Fort-Crampel ou Gribingui, 50, 54, 55, 65, 70, 154,
155, 156, 157, 304, 315, 384, 395, 414, 415, 418, 427,
428, 430, 448, 450, 452, 463,465, 690, 691, 719, 748,
991, 1050, 1052.
Fort-de-Possel ou Poste de la K é m o , 70, 154, 155,
156, 157, 334, 385, 464, 550, 694,
Fort-Lallemand (Hassi Bel-Haïrane), 1067.
EI-Bïodh (tilmas), 45, 63, 153, 157, 316, 463, 1058, Fort-Lamy, 331, 333, 473, 983.
Fort-Sibut ou Krébédjé, 70, 155, 157, 213, 383, 719.
1059, 1075, 1104, 1105.
Fougala, 1065.
El-Bothâ(ouad), 755.
Fougoua (lac), 326, 368.
El-Fahl (ouad), 1068.
Elfi (mont), 185.
F o u m El-Hassane, 783, 795.
El-Gara (hassi), 1067.
El-Gassi (hassi), 1068.
Gadana, 50, 54, 65, 295, 455.
El-Goléa, 1079, 1099, 1100, 1101.
Galindambou, 361.
El-Hadjira (oasis), 1065, 1102.
Gamdou, 48, 53, D4, 324, 364, 438, 443, 467, 473, 478,
El-Hadj-Moussa (hassi), 1079.
659, 746.
El-Harta (feidjet), 1070.
Gami, 154, 306.
El-Hassi (puits), 1100.
Gamrek, 387.
El-Khaddadj (sif), 1077.
Gangara, 47, 52, 55, 61, 64, 207, 268, 322, 361. 421,
El-Khenig ou El-Kheneg (puits), 755.
652, 745.
Elleboe (vallée), 281.
Gankoul (monts), 210.
El-Megarine (hassi), 1065.
Gaoma, 969.
EI-Mjeïra (hassi), 1066.
Garinetambétouya, 361.
El-Mkhâdem (hassi), 1098.
Gasehegueur, 271, 368, 473, 478, 1040.
El-Ouar (région), 171.
Gassi El-Adham, 1073, 1075.
El-Oukser (gara), 1099.
Gassi El-Méjna, 168, 1075.
Ed-Dem (erg), 1099.
Edderfiz (puits), 321, 403, 511.
Edeyene, 174, 240.
Edeyene Ouechecherane, 182, 245, 340, 494.
Efeïdamaghda (monts), 192, 256.
Egueï, 280, 281, 284, 287.
Eguélé, 174, 783.
Egypte, 504, 564, 803. 812, 822, 869, 953, 1036,1054,
1071, 1110, 1122.
El-Achyia (ouad et puits), 240, 1066.
El-Aguig (feidj), 224, 1070.
El-Akka (houdh), 1068, 1102.
EI-Akori (puits), 323.
El-Alïa (oasis), 1065.
El-Amri (oasis), 1065.
EI-Ans (teniet), 1100.
El-Assafla (oasis), 1098.
El-Aziba (bassi), 1070.
El-Beïda (feidj), 1071.
Erg (Grand), 166, 215, 216, 219, 220, 222, 223, 225, Gassi EI-Mouilah, 1072, 1073.
226, 335, 336, 418, 419, 420, 422, 423, 425, 429, 434,Gassi Er-Ghessal,1055, 1072.
435, 441, 457, 460, 461, 482, 484, 485, 487, 555,557,
Gassi Er-Ghessal (du sud-ouest d'Ain Taïba), 1071.
558, 559, 560, 562, 722,.724, 725, 1055, -1069, 1073, Gassi Oulad Mokrane, 224, 1074, 1105.
1075, 1076, 1079, 1108, 1111, 1112, 1113, 11-15, 1116, Gassi Touil, 166, 167, 168, 169, 173, 224, 227, 239,
1117, 1119, 1126, 1127.
1070, 1071, 1072, 1073, 1074, 1104;
Erhazar, 389.
Gàtroune, 946.
Gaye (passage ou rapide), 50, 54, 65, 154, 301, 453.
Erherhene (falaise), 182, 245, 597, 598.
478, 673, 747.
Eskimo (Esquimaux), 1113.
Gazala, 47, 52, 62, 64, 208, 269, 270, 324, 364, 467.
Eydjer (gour), 182, 244, 245, 340, 594, 725.
470, 473, 476, 477, 478, 659, 746.
Eydjidi (mont), 185, 250.
Gazaoua, 58, 62, 64.
Eyssi (ouad), 246, 342, 604.
Géryville. 1098.
Ez-Zmaïla (hassi), 1099.
Gharbi (ouadi), 1162.
Gharghar, 387.
Fafa ou Guifa (rivière), 385.
Ghârous (piton),;,194, 198,258.
Fagui, 289, 383, 969.
Ghât, 177, 239, 240,5342,>17, 757, 758, 782, 811, 857,
Falhâh, 49, 53, 59, 62, 65, 209, 272, 274, 373.
865, 1143,4144, 1154.
Farak (étang), 206, 387, 388.
Ghdamès, 170, 171, 172, 1070, 1080, 1143.
Fatfat (ouad), 347.
Ghdamsïa (gour), 176, 338, 572, 576, 734, 1084, 1088.
Fjeid innommé, 1072.
laghaghar (chaîne et ouad), 185, 187, 251, 343, 431,
Gholga (ouad), 1077.
Ghourd od-Dar, 1060.
461, 497.
Ghourd Et-Tenia, 337.
Ibellakane (gour), 190, 191, 622.
Ghourd Mabrouka, 1066.
Idjelzane (ouad), 243, 589.
Ghourd M'rahi, 1072.
Idjerane (djebel), 827.
Ghourd-Oulad-Yaïch (hassi), 1068, 106», 1102.
Iferouane, 42, 46, 51, 55, 56, 00, 61, 64, 69, 70, 73,
Ghraghar (plateau et col), 195, 196, 202, 320, Г.56,
82, 155, 156, 157, 158, -193, 194, 198, 258, 259, 318,
387, 443, 449, 458, 472, 474, 306, 507, 638, 727,
319, 329, 349, 352, 386, 392, 393, 394, 401, 403, 404,
743.
405, 406, 407, 408, 412, 416, 418, 421, 423, 424, 428.
Gizeh, 822.
429, 430, 433, 434, 435, 445, 447, 450, 453, 454. 462.
Gorounsi, 897.
403, 464, 469, 474, 480, 499, 500, 301, 303, 505, 50S-',
509, 625, 628, 630, 631, 632, 633, 644, 716, 723, 733.
Gouagadji (collines), 208,269,639.
743, 853, 883, 894, 897, 945, 1006, 1007, 1009, 1023,
Goualé, 293.
1055, 1056, 1057, 1058, 1059, 1136, 1137, 1143.
Gouguerem (puits), 319.
1144.
Goulféï, 50, 54, 62, 65, 288, 289, 382, 383, 411, 431,
459, 541, 969, 970.
Ifetessene (massif de Г), 827.
Gouli (marigot de), 693, 748.
Ifounane, 316, 392, 408, 1055, 1056.
Gourabba (marigot de), 411, 428, 456, 467, 693,
Igharghar (ouad), 173, 177, 180, 236, 239, 240, 241,
748.
243, 245, 337, 461,561, 564, 572, 724, 725, 785, 827,
Goumgou-Otoro (marigot de), 415.
1066, 1080, 1100, 1101.
Goumiôre (hassi), 1066.
Ighargharene (vallée des), 174, 176, 240, 241, 245,
Gourara, 235, 760, 826.
337, 490, 572, 576, 758, 777, 785, 1085, 1086, 1087.
Gribingui ou Fort-Crampel, 50, 54, 55, 65, 70, 154,
Igharghatene (mont et ouad), 46. 51, 56, 60, 64, 155,
155, 150, 157, 212, 384, 690, 719.
157, 193, 196, 256, 330, 431, 434, 437, 028.
Gribingui (rivière), 50, 77, 84, 87, 88, 89, 92, 210, Igli, 784, 804, 810, 826, 830.
'
211, 212, 303, 304, 305, 307, 308, 310, 311, 312, 313,Iguidi ou Igîdi ou Ighîdi (dunes de), 783, 795.
314, 315, 327, 329, 331, 333, 334, 384, 395, 396, 397,
Ikebrate (gour), 564.
398, 402 à 410, 411, 412, 413, 414, 415, 416, 417,
Ikénaouéne (ouad), 238, 259.
418, 419, 421, 422, 426, 427, 428, 430,431, 432, 433, Ikénéouene (gour et chaîne), 185, 187, ООО, 740.
434, 435, 438, 440, 441, 444, 445, 446, 447, 448,
Ikoaoène (mont et ouad), 46, 51, 63, 153, 156, 157,
449, 450, 451, 452, 454, 456, 457, 458, 459, 460, 463, 185, 186, 189, 252, 331,344, 613, 614, 618, 741, 742,
464, 465, 468, 471, 473, 474, 475, 478, 479, 539, 541, 1058.
544,545, 547, 668, 676, 677, 678, 688, 690, 719,721,
Ikorakane, 387.
747, 748, 982, 989, 991, 996, 1044, 1049, 1060.
Ikou (ouad), 199, 260, 262, 434.
Grinomallom, 362.
Ilalla, 47, 52, 64, 208, 324, 363, 438, 441, 434, 467,
Groumania, 1152.
473, 475, 476, 477, 478, 521, 524, 659.
Guedembbou, 178,179.
Ilamane (pic), 184, 724, 725, 733.
Guémi, 389.
Ila-Sincometta (éperon et gour), 182.
Guéri-Mari-Kafia, 48, 53, 55, 64, 208, 224, 364, 464, Ilomirom, 49, 53, 62, 65, 209, 272, 274, 275, 373.
473.
Imaghra (massif), 184, 249, 250, 342.
Guérine-Sélék, 48, 33, 35, 62, 64, 156, 269, 324,
Imariguôla (oudiane), 250.
365, 432, 438, 441, 470, 473, 476, 660, 662, 746.
Imedher (ouad), 245, 599, 602, 003, 739,
Guern El-Messeyod, 166, 172, 1077.
Iméssé, 398, 406, 413, 429, 430, 460,
Guettâra (El) (ouad), 442.
Imgal, 264, 389, 511, 646, 744, S97, 899, 1138, 1143.
Guettrà (vallée), 262, 263.
Imgar (pic), 194, 199.
Guidjigaoua, 53, 64, 270, 325, 366, 463, 523, 662.
Imgar (ouad), 260.
Guifa au Fal'a (rivière), 385.
Imgharghar (ouad), 1077.
Guiguinia (lac), 325, 455.
Imohedjadj (massif), 186, 189, 347,,01S.
Imoulassene (mont), 185, 250.
l-ladjar El-Khemis (piton), 209, 670, 728, 729, 731, Imoulay (hassi), 1080.
732.
In-Al'ahélélé (ouad), 248, 251.
Inahafalouto (gour), 182.
H a m a d a El-ilomra, 172.
In-Amedjel, 387.
Ilamdara (collines), 208, 455.
Haoussa, 848, 849, 910, 914, 920, 920, 927, .929, 951, In-Amestekki (ouad), 1080.
In-Aouane (ouad), 260, 265, 353, 634.
954.
lnara (ouad), 180, 243, 316, 414, 436, 467,492.
Ilassane, 291.
In-Arainas (ouad), 174.
Hikcna^mont)* 184, 724.
Ilonkko, 293.
Houarmi (collines), 208.
In-Azaoua (puits), 46, 51, 35, 5«, 60, 04, 73, 155,156
157, 191, 192,246, 247,230, 253, 254,255, 256, 257,
202, 318, 329, 341), 387. 388, 401, 405, 400, 491), Kadoua, 302.
024, 623, 020, 720, 743, 1001, 1057.
Kaga-Bandéro ou Bandéro (colline), 212. 0110.
In-Azou, 387.
Kaïkaïmi (tilmas), 322, 300, 447, 051.
Indiens do l'Amérique du Nord, 910, !)39.
Kakimbou (grotte de). 1115.
Inékichoumma (puits), 323.
Kalamoulé, 281). 383.
Inhoaoène (ouad), 254, 340.
Kamiakouram, 305.
Inimani, 00, 03, 133, 157, 178, 179, 242, 338, 383,
Kandiroua, 421), 430.
1080.
Kttncm, 280, 2S3, 373, 377. 31)4. 399. 401, 403, 40i,
Inkéréouale (ouad), 243, 445.
405, 408, 412. 415, 416, 417, 429, 430, 431. 432, 433.
lnsadzrino (ouad), 240.
437, 439,440, 441, 442, 443, 445, 440, 447, 448, 449,
450, 454, 455, 459, 402, 403, 407, 473, 475. 470, 478,
ln-Sâlah, 184, 239, 387, 388, 784, 810, 1079.
527, 532, 534. 537, 538, 005, OliO, 852, 946, »«s>. 905,
In-Sokki (ouad), 1079.
990, -lOfli.
lntakkelkobba (massif), 180, 347, 017.
Kanombou, 271), 940, 931, 962, 1103.
Intéhounte (mont), 182, 184,240.
Kanguoroua, 455.
lraoue.no, 172.
Kankannati, 209, 370, 470.
lrebou, 417, 095.
Kano, 470,84», 85!), 901), 113!), 1142, 1143. 1148,1131,
Irliadjlébéno (monts), 192, 250.
1152, 1134.
trhaiene, 47, 52, 57, 01, 04, 205, 200, 204, 321, 357,
338, 417, 418, 429, 450, 435, 312, 047, 048, 049, 744, Kanori, 951.
Kantchi. 02, 64, 058, 745, 740.
1000, 1020, 1020.
Kaoua, 284, 320, 370, 432, 328, 10 42.
Irhalgaouone (puits), 387, 388.
Kaouaoua, 003.
Irhallaouène (chaîne), 60, 04, 190, 253, 348, 019.
Irhazar (rivière et vallée), 198, 258, 259, 202, 352, Kaouar (oasis do), 901, 1141.
ICardinck (ouad), 259.
417, 629, 1050, 1058, 1143.
Karnak-Logone, 383, 1109, 1)70.
Irhsane ou Tcdjadjaret (tilmas), 321.
Katala (mare), 438, 434, 407.
Irrassidane (source), 310.
Katschena, 900, 1142, 1132.
Irrimoualéne (vallée), 204, 357, 044.
ICaya, 094.
Irsane (ouad et chaîne), 40, 31, 03, 185, 187, 250,
251, 317,342, 343, 417, 420,433, 401, 008,009, 713, Kazagaoua (baie), 273. 274, 372.
Kof-El-Ouar (piton), 1079.
714 740. 1058.
Kcf-Es-Solthâne, 1098,1099.
Isakakaouéne (massif). 194.
Kelguércs, 317, 848, 849, 855, 87!), 881, 882, 891, I 141.
Iserherhi (ouad), 250.
Keloui, 198, 517,848,849,851, 852. 853, N54, 855,850.
Isouitar (gour), 703, 778, 804, 1080.
859, 801, 879, 8S1, 882, S83, 884, S87. 889, 891.
Issala (puits), 253, 318, 348.
Issaouan (Erg d'), Ш, Ш, 240, 245, 337, 429, 435,
893, 890, S98, 891), 900, 901, 904, 1135, 1141, 1144,
457, 401, 485, 480, 491, 503, 309, 570, 571, 572, 574, 1147, 1151, 1171.
570, 752, 781, 782, 783, 785, 780, 787, 788,793, 794, K é m o (rivière et poste). 327, 400, 404, 479.
795, 796, 797, 798,799, 802, 800, 807,809, 810, 811, Konoukam (lac et puisards), 324.
813, 815, 825, 828, 1064, 1080, 10S1, 1082. 1083,
Kerbabi (col do), 195, 201, 355, 507, 050.
1105, 1107, 1111, 1114, 1119, 1122.
Khadraia (bassi), 1005.
Issaouan (ouad). 240, 1083, 1084.
Khanfousa des Igliargharono (gara), 241, 337, 480,
Issaouan (hainada), 705, 770, 774. 790.
572, 575, 1082, 1083.
Isségué, 329.
Khanfousa du Tassili (gara), 182, 341.
Itifar (massif), 180.
Klianga-Sidi-Nadji (oasis), 1104
ïtissane, 849.
Khelal (ghourd), 1070.
Khenog, 3S8.
Itlou (ouad), 1077.
Kidam, 909.
Izelim (piton), 194, 259.
Iviéssa, 49, 53, 53, 38. 51), «2, 05. 09, 153, 155, 157.
Izaouaténe (chaîne), 178, 33S, 581.
271, 272, 371, 394, 407, 412, 415, 418, 423,, 420, 439,
Izzinaténe (ouad), 254, 340.
444, 447, 448, 431, 453, 404, 474, 53,2, 004.
Kiskaoua, 49, 53 , 39 , 02 , 05 , 273, 374 , 375 , 440 , 740.
.rajo-Es-Serir, 281.
Kissambana (collines), 208.
Jambagui, 208, 302.
Josso-Kaléa, 370.
Klédé, 293, 443.
KIossem, 290, 291, 448, 455, «71.
Kobouba (marigot), 382, 539, 008.
Kaàbi (collines), 208.
Kodo (rivière), 315.
Kababodo, 9S5, 986, 987, 98S.
Kokko (mare), 301.
Kabélaoua (mare), 325, 366.
Kokkodo, 49, 54, 03, 05, 209, 277. 37«, 437, 440. 470,
Kabi,48, 53, 64, 320, 307, 418, 432, 605.
000, 74«.
Kadamellet (mont et ouad), 193, 197, 258, 318, 351.
III.
150
Kologo, 4!),53, 59, 112. 05, 209, 273,274, 275, 276, 277, Madagascar, 732.
284, 374, 420, 475, 533. 665.
Madcrem (lacs do), 49, 54, 05, 377, 420, 448.
Komadougou-Yobé (rivière), 268, 269, "2W, 271, 272, Madlama, 448.
285, 326,366, 367, 368, 371, 404, 414,415, 416. 417, Madola, 389.
418, 420, 429, 430, 431, 433, 430, 437, 438, 439, 441, Mâlline, 443.
442, 443, 444, 446. 447, 449, 450, 451, 452, 453, 455,
Magbala ou M o g r o u m ou Mousgou, 153, 157.
457, 458, 459, 402, 463, 404, 463, 467, 469, 470, Maket-n-Ikelane (piton), 192.
472, 473, 474, 473, 477, 478, 525, 528, 663, 664, 665, Malacola, 154, 674, 986.
951, 959, 1037, 1038, 1040, 1043, 1034, 1001.
Mallem-Schâo, 276.
K o m b o (pie), 194, 200, 727.
Mallcm-Tilem, 361.
lvonakry, 1115.
Maloui, 381.
Koro-Kidinga, 281.
Mandjafa ou Maïnefa, 292, 455.
Kotoko, 969, 970, 975, 977, 978, 979, 980, 981, 982, Mandjia, 991, 992, 993.
989.
Mandjoum, 455.
Koualoum, 50, 34, 65, 154.
Manga, SOS, 363, 410, 415, 416, 417, 418, 421, 426.
Kouaoua (bas-fond), 306.
427, 430, 431, 436, 439, 441, 442, 443, 446, 447, 450,
Koudiat llassi-Maâmraai' (colline), 1099.
455, 45S, 459, 467, 473, 475, 521, 535, 653, 657, 660,
Kouigom, 270, 326, 366, 416, 418, 455, 474, 478, 663.
745, 899, 943, 946, 1030, 1141, 1150.
ICouioua, 361.
Мага, 42, 50, 54, 55, 65, 69. 155, 156, 157, 288, 289,
Kouka, 279, 284, 285, 326,370, 414, 416, 429, 430, 431,
383, 418,431, 449, 459, 467, 669, 674, 746, 909, 970,
432, 439, 444, 446, 452, 459, 463, 407, 468, 473, 474, 985.
475,476, 327, 529, 531, 664, 746, 951, 939, 962, 983, Marl'ag er-Rtem, 167.
1060.
Maroc, 783, 813, 1110, 1122, 1130.
Kouno, 299, 304, 672, 747, 983.
Massénya, 329.
Koussri, 41, 50, 54, 59, 02, 65, 69, 70, 71, 72, 80, 81, Mastan (ouad), 176, 178, 241, 243.
91, 153, 135, 157, 288, 289, 290, 332, 381, 384, 391, Matadi, 695, 749, 1096, 1103.
394, 404, 408, 409, 410, 411, 42S, 431, 445, 449,
Matmat (puits), 1065.
451, 453, 454,435, 459, 403,465, 467, 468, 543, 669, Malraoua. 467.
670, 718, 728, 732, 733, 746, 969, 971, 9S3, 1046, Mayo-Kabi, 732.
1060.
Mbargha, 154, 296.
M'Bourao, 733.
Kozzam, 968.
Meahiguenn (ghourd), 1099.
Krébédjé (Fort-Sibut), 70, 155, 157, 213, 383, 402,
406, 410, 414, 428, 445, 451, 452, 453, 436, 463, 466,Meboui (rivière), 292.
Meehgavdene (dunes etpuils), 1100.
467, 474, 692.
Mechounèche (oasis), 1164.
Krigi (marigot), 692.
Krima (gara), 163, 1066.
Krinogandjoua (abreuvoir de), 375.
Lafana, 071.
Laghouat, 1098, 1099, 1159.
Laï, 304.
Léfini (rivière), 134, 693, 749.
Lejamale (région des), 227.
Lékinzi (canal de), 426, 453.
Lennego, 389.
Léopoldville, 1096.
Lézy (ouad), 241, 774, 1086.
Liranga, 695, 749.
Logone (rivière), 289, 290, 292, 304, 384, 428, 453,
403, 467, 669, 670, 718, 728, 731,732, 740, 966, 969,
977, 983, 1060.
Lokotchi, 389.
Loufouma, 695, 749.
Loukoléla, 695, 749.
Maàder (Le), 418, 422, 423, 400, 401, 561.
Maâder ben-Abbou, 169.
M â a m m a r (bassi), 1063, 1102.
Mabonzélé, 403, 451.
Méditerranée, 184, 246, 342, 414, 422, 448,604, 1130,
1154.
Meïrakounii (collines), 207.
Mclrirh (chott), 165, 235, 239.
Méniét (puits), 388.
Méniméniréne, 30, 34, 05, 27S, 327, 380, 432, 455.
473, 470, 668.
Menkeb El-Beguira, 1077.
Menkeb Et-Talâh, 1077.
Menkeb Ghraghar, 240, 1077.
Menkeb Iziman, 1078.
Menkeb Rtom, 1077.
Menkeb Terraga, 1078.
Monkhour (dépression), 241, 243, 739, 1086.
Menzérara (mont), 341.
Menzérarène (gara), 394.
Meo, 443.
Merki, 50, 54, 65, 70, 154, 984.
Merkou, 70, 290, 671.
Merria, 47,52, 64, 208, 269, 324, 363, 411, 415, llfi,
421, 438, 434, 456, 467, 473,476, 477, 521, 524, 658.
659, 746.
Meskine, 428.
Mosseggueni (puils), 172, 184, 418, 1079, 1080,
Mezebola (hassi), 1068.
Mézzériréne (mont), 182.
Mia, 208, 324, 305, 429, 430, 439, 447, 474, 470, 521,
522, 000.
Miane, 455.
Mihei'o (ouad), 177, 179, 240, 999.
Miltou, 50, 54,05, 154, 210, 984, 1047.
Miltou (population des), 985.
Minosoroua, 300, 003.
Mjeïra (puits de), 310, 1100.
Mocta-El-Oust. 1098.
M o g r o u m ou Mousgou ou Magbala, 135, 157, 292.
Mohammed-Ben-Hout (hassi), 1099.
Mokateb (ouad), 813.
Mokhanza-Djedida (puits), 224, 1007, 1008, 1070.
Mokhanza-Kodima (puits), 224.
Mokouangué (rapides de), 094.
Mokrane (désert de\ 1005.
Mongolo, 130, 455, 071.
Mossi, 1152.
Ouidouiua, 909.
Onaillc (puits et ouad), 252, 317. 012.
Ongouras (les). 212, 385, 402, 405. 400, 411. 414, 41!),
432 437, 449, 454, 459.
Oran, 1101, 1122.
Orhsane (mont), 51, 04, 193, 197, 198, 258, 434.
Ouàcha, 057.
Ouaday, 84, 1145.
Ouadda (postes des), 334.
Ouagga, 389.
Oua-Kounioua (lac), 325.
Ouandikéré (piton), .190.
Ouane-téhé-Mellali (oudiane), 250.
Ouangga (population des), 989.
Ouankey, 302.
Ouargla, 103, 23!), 334, 335, 419, 420, 422, 432, 434.
435, 441, 405, 482, 555, 990, 1058, 105!), 1004, 1005,
•1066,1098, 1099, 1100, 1102, 1105, 1107, 1113, 1114.
1115, 1124.
Ouarsakl'al (mont et ouad), 180, 254, 347, 010, 715.
Ouatelleno (mont), 184, 724.
Mouilah Maàttallah (puits), 224, 1074, 1075, 1103.
Ouartélénkoul (pilon), 190, 348.
Mounyo, 057, 943.
Mourzouk, 173, 282,758, 7S2, 811, 828, 857, 1091, Ouatchiko, 451.
Oubangui (rivière), 09, 75, 77, 79, 84, 88,89, 154, 212,
1102.
327, 333, 334,384,385, 391, 393, 39«, 397, 398, 402,
Mousgou ou Mogroum ou Magbala, 155, 157, 292.
403,403, 400, 407, 409, 412,413, 414, 415,417, 418,
Mouydir, 784. 810, 811, 827, S32.
419, 420, 421, 422, 420, 427, 428, 429,430, 431, 432,
Mraha (teniet), 1073.
433, 434,435, 438, 444, 443, 440, 447, 448, 449, 4.50,
Mya(ou Mïa) (ouad), 1098, 1099, 1100.
451,452, 453, 454, 455, 450, 487, 438, 459,400, 403,
Mzab, 504.
404, 465, 400, 407, 468, 471,473, 474, 475, 478, 47!),
547, 550, 090, 092, 094, 095, 719, 748, 749, 980,
Nana, 212, 384, 385, 407, 409, 411. 412, 413, 425, 428,
1001.
431, 432, 447; 448, 433,465, 471, 09!, 092.
Nash (vallée de), 812.
Naumar (plateau), 1100.
Ndolo, 1105.
Neffi. S45, 1139, 1131.
Néguéléoua, 49, 54, 05, 209, 270, 277, 373, 377, 433,
433, 470, 667.
Neguigmi, 273, 282, 283, 372, 373, 434, 527, 532.
Ncgoulsehida (puits), 323.
Negour (vallée de), 2S1.
Negouroutou (lac), 270.
Ngoussa, 1098.
Niellé, 50, 54, 65, 154.
Niéllim-ïogbao ou Togbao-Niéllim. 50, 54. 63, 154,
210, 299,^439, 442, 443, 447, 459, 541, 544, 073, 747.
Niger, 248, 202, 203, 208, 288, 402, 1047, 1104.
Nigeria anglaise, 745, 1153.
Nil, 901, 959.
Ni oro, 1159.
Nubie, 812.
Obazzer (monts et ouad), 180, 188, 189, 254, 345,410,
418, 498, 015.
Obodene (ouad), 345, 348, 015.
Oghroud-Torba (ghourd et l'eidj), 1008, 1009.
Obanet (ouad) ou Djoua, 173, .174. 235, 240, 241,
505, 569, 814.
umbella (rivière), 094.
Oubrakate (ouad), 761, 708.
Oudane (mont), 724.
Oudje nord du Grand Erg, 171,1000,112V.
Oudjc sud du Grand Erg, 423, 441, 453, 458, 439, 400,
463, 55S, 1070.
Oudjiramano (pilon), 190.
Ouechccherano (dunes), 433, 594.
Oulad-Mokrane (l'eïdj ou gassi), 224, 1074. 1105.
Oulad-Sàlah (hassi), 1007.
Oulad-Sliman, 959, !)6I, 1151.
Oulemmed, 389.
Oummerret (ouad et vallée), 259, 200. 319.
Ounane (mont), 182, 184, 245, 380.
Ouogom, 435.
Ourlana, 1005.
Ouroufene, 58, 02, «4.
Ousidano (grottes), 1101.
Palagonie, 1004, 1110.
l'eulh, 910.
Philippeville, 753.
l'okou (rivière), 212, 400, 414, 417, 422, 719.
Rcdjem (djebel), 827.
Regoubet-En-Naama (ouad), I0S0.
Renago, 092, 71!), 748.
Relmaia (ghourd et puils), 1068, 1100, 1102, llitt.
llczcr (Voy. lrkazar).
Rif (Le), 831.
Rio Salinas, 1004, 1125.
Rirh (ouad), 173, 856, 1063.
Roua-Saouarni ou Saouami (lac), 325, 366, 062.
Sokoto, 248, 233, 389; 652, 910, 925.
Somalis, Somal, 731, 870, 1064, 1104, 1131.
Soudan, 09, 71, 401, 403, 404, 405, 412, 420, 421, 424,
420, 427, 429, 430, 431, 433, 434, 441, 445, 440,447!
449, 450, 431, 433, 439, 403, 463, 409, 470, 834, 837,
845. 849, 832, 835, S50, 837, 859,871, 893, 897, 898,
Salmnkafi. 47, 52, (il, 64, 268,323, 362,476, 477, 632,
910, 943, 959, 900, 1000, 1055, 1138, 1139, 1141,
1)08, 1061.
1146, 1159, 1160, 1167, 1168, 1169.
Saghen (du nord) (tilmas), 5!J6, 725.
Souf (Le), 463.
Saghen (de l'Aïr) (village cl ouad). 310, 437, 448, 452, Stamboul, 930.
465, 630, 884.
Sud algérien, 81, 163, 235, 335, 373, 412, 416, 420,
Sngouaille (lac), 325.
421, 422, 423, 432, 433, 441, 453, 434, 457, 459, 461,
Sahara algérien, 70, 89, 235, 419, 424, 429, 460, 783,
462, 468, 482, 483, 508, 511, 555, 752, 835, 846,
784, 814.
875, 884, 889, 891, 901, 921, 1002, 1006, 1013, \(U7,
1026, 1098, 1104, 1110, 1161, 1164.
Sahara central, 79, 89, 414. 413, 461, 470, 305, 533,
576, 775, S28, 829, 830, 1092, 1094,1104, 1107, 1114, Sud marocain, 783, 811.
1103.
Sud oranais, 804, 810, 811, 813.
Sahara marocain, 799.
Suez, 812.
Sahouane (djebel), 1066.
Suoulou, 54, 63, 6b, 376, 437, 440, 532, 533.
Sakali, 402, 403, 400, 410, 412, 417, 427, 428, 436,
451, 453, 459, 693.
Tabaghda (pic), 193.
Salein-Salcm, 266, 321, 337, 044.
ïabakat (ouad), 386.
Samani ou Tisikfa (chaîne), 337, 576.
Tabalbalet (puits), 43, 63, 155, 157, 176, 241, 245,
Samone (ouad), 178, 180, 183, 241, 242, 243, 33S,
316, 337, 441, 490, 575, 576, 771, 778, 781. 1055.
408,420, 423, 449, 457, 438, 461, 403, 463, 466,4S0,
1083, 1084, 1086, 1105.
491, 492, 577, 578, 733, 1035, 1056, 1085, 1086, Tabalout (chaîne), 193, 197,250.
.1087.
Tabankort (tilmas), 1073, 1076, 1078, 1080.
Sandila (ouad), 386.
Tabdab, 389.
Saouami ou Roua-Saouarni (lac), 323, 366, 662.
Tabtab, 815.
Saoura (ouad), 700, 810,826, 828.
Tademayl, 172, 184, 239, 240, 413, 422, 431, 432, 434,
Saroua (population des), 9S-'i, 985.
437,441,442, 452, 453, 458, 465, 466, 811, 1079.
Schoff-Mellel (ouad), 596, 725.
1111.
Sébile (hassi), 1066.
Tademekka. 872.
Sebkha (lioudh), 1066, 1115.
ïadent (mont, ouad et -puits), 186, 189, 248, 252,
Sedaoualo (pic, ouad cl puits), 194, 199, 417, 437,
253, 254, 318,344, 345, 415, 423, 461, 466,480.498,
•477.
613, 614, 616, 625, 715, 1057.
Seder (oudiane), 1079.
Tadera (chaîne), 192, 256, 349.
Sedrata, 69,72, 94, 155, 157.
Tadisch, 389.
Sélouliol,, 194, 238, 301, 857, 884, 1144.
Tadjemout, 388.
Sénégal, 837, 928, 1104.
Tadjenout (mont et puits), 186, 254, 318, 331. 343,
Serbéouel (rivière), 289, 3S3.
347, 466, 498, 614, 616, 715, 741.
Serdelès, 737, 758.
Tadjentourt (ouad), 1080.
Serkout (massif), 186, 340.
Tadjeteret (ouad), 253, 345, 348, 614, 619.
Sérounanc (oudiane), 250, 607.
Tadouna (vallée), 260, 262, 263.
Sérounit. (mont), 185, 250.
Tadouhaout (tilmas), 317, 599, 602.
Sersou (chaîne et ouad), 193, 197, 257, 415.
Tafassasset (ouad), 45, 51,00, 63, 185, 187, 246, 247,
Sélif, 856.
248, 249, 250, 251, 252, 253, 234, 256, 342, 349, 606,
Sidi-Bou-Uania, 1005.
623, 024, 625, 620, 827, 1093.
Sidi-Menaà, 1100.
Tagama, 205, 200, 267, 26S, 358, 339, 361, 362, 394,
Sidi-Slimane (oasis), 1065.
403, 408, 415, 410, 417, 418, 426, 427, 430, 431,
Silouéklane (oudiane), 230.
432, 433, 435, 437, 439, 441, 442, 443, 446, 447, 449,
Sinaï, 812.
458, 459, 463, 470, 472, 474, 473, 476, 512, 515, 649,
Sinàoune, 160, 172.
651, 053, 720, 830, 837, 990, 10-24, 1026, 1034, 1033
Sioudi (ouad), 1066.
1166.
Slassel Dliànoune (chaîne de dunes), 164, 226, 454, Tagey (ouad), 238.
461, 1008.
ïaghagharih (ouad), 245.
Smihri (hassi), 1066, 1102.
ïagharba, 60, 64, 191, 349, 623, 742.
Kodderaï (massif), 186, 346.
Taghazi (massif, ouad et tilmas), 193, 196, 197, 256,
Solutre. 1117.
257, 318, 330, 392, 402, 404, 407, 417, 421, 433, 442,
445, 447, 452, 451), 402, 400, 480, 500, 501.025,028,
269, S7i, 273, 274, 270, 277, 279, 280. 2SI, 282,28:!,
284,285, 280, 287, 288, 307, 534, 309, 371, 373,370,
029, 990,1059, 1095, 1101, 1165.
377, 381, 385, 395, 402. 407, 408, 409, 411, 412.
Tagliit (plaine), 039, 743.
415, 410, 417, 418, 421, 422, 423, 425, 420, 427. 430.
Taghmar (puits), 243, 310, 727.
431, 432, 433, 430, 437, 438, 439, 440, 442, 443. 440.
Tagrira, 387.
447, 448, 450, 451, 452. 453, 455,457, 462. 403,464,
Taguentourt (chàbet). 1080.
467, 468,409, 470, 471, 473, 474, 473, 470. 477, 527,
Taguot (pie et ouad), 194, 200, 200, 727.
532, 534, 537, 538, 058, 004, 005, 008, 721, 722, 728,
Tahabert (source), 317, 1058.
729, 731. 733, 740, 943, 940, 951,901, 902, 1103, 904,
Taharet, 387.
909, 979, 992, 990, 1032, 1034. 1039, 1040, 1043.
Tahéla-Ohat, 387.
1044, 1059, 1000, 1061, 1159, 1107.
Tahoulaliout (piton), 194, 031.
Tobbou, 282, 852, 1)10, 940,959.»«/, 902, 1151.
Ta'inaouino (ouad), 099, 734.
Takalous (ouad), 234, 255, 345, 340, 347, 615, 617, Techiasco (filmas), 47,52, «I, 04, ¿'10,208, 322. 300.
420, 476, 051, 1027.
741.
Takot ou Aïn El-IIadjadj (puits), 45, 51, 03, 73, 155, Tédalaka (puits), 47, 52, 55. 58, 01, 04, 150, 205,
200, 267, 322, 359, 393, 394, 408, 422, 423. 431, 437,
•157, 170.
441, 472, 474, 470. 050, 051, 053. 745.
Takizarouet (ouad), 254, 347.
Tedjadjarot ou Irhsane (tilmas), 321.
Takkane (houdb), 1003.
Tedjidjet (ouad), 248.
Taksouri (lac), 316.
Tegguiiet (ouad), 348, 61S, 742.
Talak (plaine-vallèe), 239, 260,201, 202, 203, 1008.
Teguelmas (piton), 194.
Talaka, 361.
Teguidi ou Tigucddi (tilmas), 321.31)4.
Tamanghasset (ouad), 248, 249, 25i, 255, 202.
Teharakh, 387.
Tamanrasset, 827.
Téhé-n-Aggurhate (collines), 253, 020.
'I amellokha (gara), 340,
Téhénahac (mont), 182.
Tamerahata (ouad), 252, 343, O H , 741.
Téhontérote (mont), 182.
Tamesguida (bassi), 1008, 1102.
Tekout (mont), 726.
Tammadjart (massif), 180, 181.
Telemt-n-Basser (ouad). 200, 260, 205, 406.
Tam-Tamzerdja (collines), 182, 244, 593.
Tell, 422.
Tanaher (mont et ouad), 182, 340.
Télout (pic), 183, 245, 602, 003, 710, 725, 726.
Tanamari, 387.
Temakhsite, 387.
Tanarh (ouad), 380.
Temannalo (source). 178, 310, 430, 437, 440, 405,
Tanekb (moni), 182.
492, 578.
Tanezrouft (de l'est) voy. Tiniri.
Temassint (source), 318, 347, 017.
Tannezi-ouft (de l'ouest). 827:
Tembellaga (puits), 42, 47, 52, 58, 01, 04. 322, 359.
Tannezzouft, 240.
419, 435, 437, 441, 442, 030, 1020.
Taodenni, 057, 745.
Tenès (vallée), 202.
Taraou, 389.
Tenezerfa (pic et col), 194, 1119, «33.
Tarât (ouad), 240, 1087.
Teniel Chadi (col), 337.
Tarla (ouad), 337.
Teniet El-Begra (col), 337.
Tartoha (ouad), 259, 434, 033.
Teniet El-IIalma(col), 337.
Tassaklifoute (massif), 180, 181.
Torgounaoua (lacs), 49, 54, 59, 62, «5, 37«. 47«, «««.
Tasset (ouad), 380.
Torhoui (ouad), 51, 258, 332, 431, «29.
Tassili, 71, 173, /77, 182, 183, 184, 232, 240, 241,
245, 240, 255, 337, 339, 341, 401,414, 415, 416, 417, Teseguelmas (pic), 199.
420, 422, 423, 424, 429, 432,434, 435, 441, 442, 448, Teska (piton), 194, 239.
449, 453, 434, 457, 458, 459, 461, 462, 403, 405, 400, Tesnou, 388.
480, 490, 494, 495, 570, 590,596, 720, 721, 722,725^ Tossaoua, 38, 02, 04, 329, 05S.
726, 733, 752, 757, 758, 759, 761, 762, 763, 764, 763,Teurbat-El-Khâdem, 327, 383, «09.
700, 767, 708, 769, 771, 772, 773, 774, 773, 776,777, Tézélerh, 389.
778, 800, 804, 805, 810,825, 826, 827, 828, 830, 996, Tézzaète (ouad), 239, 633.
998, 999, 1055, 1050, 1059, 10S0, 1087, 1100, 1101. Tfmakate, 389.
Tassili (escarpement sud du), 183, 24't, 245, 339, Thâlbé, 30, 54, 05. 154, 302.
Thibet, 288.
340,589, 591, 595, 597,700, 707, 708, 711, 723,
Thilisdok (mont et ouad), 203, 204, 2«2. 204, 320,
725, 737, 738.
337. 421. 433. 437, 441, 443, 474, 043.
Tassimi (gara), 182.
Tibesti, 279, 828, 829.
Tassindja (puits), 596, 1080.
Tiddakaténe (mont), 204, 204.
Tayentourt (ouad), 337.
Tidek (massif et ouad), 197, 237, 258, 202, 331, 1009,
Tayentourt El-Youdi, 380.
1017, 1095.
Tchad, 09, 70, 77, 79, 85, 81!, 88, 89, 93, 150, 209,
Tidikelt, 739, 770, 771, 775, 770, 777, 781, 785, S10, Tindi-Darhon (gara), 192.
Tindjahal (ouad), 253.
820, 828.
Tin-Dourdourène (massif), 60, 64, 192, 193, ¿56, 350,
Tidinq, 293, 455, 071.
418, 433, 434, 435.
ïidjidi (source), 183, 317, 000. 002, 710, 711. 738,
Tineguorouf (piton), 194, 239.
1030.
Tinelkrampt (ouad), 1077.
Tidjilosl-Tcmniino (ouad), 253, 254. 345.
ïinerhdi (monts), 192.
Tidjoudjelt (ouad), 176, 241,245.
Tinersal (ouad), 1077.
Tifedest (massif du), 828.
Tinessifa, 387.
Tiffazékrène (vallée), 360.
Tifïbzzoutinc (ouad), 596, 725.
Tinezzoualinc (massif). 180, 181, 243, 244, 570, 389,
Tighammaline (Afara-n-Ouocheclieranc), 762, 763,
725.
764, 787, 800, 801, 803.
Tingaga, 50, 54, 62, 05, 278, 279, 280, 381, 432, 436,
Tighammar (puits et ouad), 45, 51, 03, 09, 155, 156,
439, 448, 402, 407, 473, 476. 537, 538, 668, 1039.
137, 180, 181, 243, 31G, 339, 386, 417, 420, 440, 461, ïinger (hamadade), 652.
465, 480, 493, 589, 590, 59:1, 596, 701, 723, 736,
ïinghert (plateau ou hamadade), 167, 168, /72, 173,
1086, 1091.
174, 235, 240, 337, 401, 415, 416, 418, 420, 421, 422,
Tighardi (chaîne), 193, 197, 237, 350, 028.
423, 429. 431, 432, 434, 435, 441, 448, 453, 458, 459,
Tighigha (piton), 194, 239.
461, 462, 466, 468, 488, 489, 562, 563, 564, 563, 568,
ïigmi, 388.
827, 1079, 1080.
Tignoutine (piton), 190.
Tinguek (mont), 185, 187, 188, 252.
Tiguedda (tilmas), 320.
Tinhadjel (ouad), 250, 342.
Tigueddi ou Teguidi (tilmas), 321, 394.
Tinherrouy'ènc (passage de), 184.
Tiguentarine (ehâbet), 337, 1080.
'fini (ouad), 47, 52, Cl, 04, 262, 204, 320, 357,417.
Tihafakhouasset (passage de), 187, 188, 252.
437, 441, 443, 469, 472, 474, 643, 717, 727, 744.
Tihinhissok (mont), 185, 251, 342.
ïiniri (plaine), 189, 191, 3-',8, 432, 434, 461, 499, 018,
Tihodayene (cuvette), 244, 245, 386, 465, 494, 592,
019.
597, 702, 703, 704, 703, 721, 725, 730, 737, 1080.
Tinkéradès (piton), 190.
Tihodayene (erg ou dunes de), 45, 51, 03, 178, 180, Tintaghodé, 194, 238, 501, 030, 857, 872, 884, 1144.
182, 244, 240, 339, 435, 457, 461, 494, 591, 596.
Tintamellokh (gara), 254, 346.
Tikbabene (gara), 176, 572, 1084.
Tin-ïarabine (ouad), 248, 249, 254, 255, 388.
Tikéliouine (piton), 190, 622.
Tin-Telloust, 260, 262, 353, 853, 857.
Tikhammalt (ouad), 240, 590, 725, 787, 800, 801, 805. Tintéréksal (ouad), 253, 344, 432, 614.
Tikhersimine ou Tikhassimine, 388.
Tintérém (lac), 666, 746.
Tiklitine-Ohene (gara), 1094.
Tinterrhaouino (chaîne), 178, 180,338, 577, 578, 581,
Tiloua (ouad), 204, 205, 260, 357, 389, 390, 417, 418,
582, 699, 735.
455, 644, 645.
Tintirrouine (piton), 597, 598, 600, 002, 709, 710,
Timasgari (piton), 192, 349, 626.
738.
ïimassânine, 45, 63, 69, 155, 157, 172, 176; 316, 337, Tin-Yagguine, 1078.
413, 454, 465, 486, 565, 566, 569, 574, 580, 724, 734, Tiouraghinc, 387.
757, 779, 781, 783, 814, 815, 819, 995, 1058, 1080, ïiouskirine (source), 241.
1081, 1101, 1102, 1107, 1114, 1122.
Tirest (ouad et puits), 245, 246, 317, 341, 454. 458,
Timbaba (gara), 182.
461, 465, 496, 603, 604, 712, 726, 739.
Timerht (chaîne), 193, 197, 230.
Tisikfa ou Samani (chaîne), -176, 337, 576.
Timeskis, 387.
Tiskaouatine (piton), 192, 236.
Timgué (massif), 80, 193, 194, 190, 198, 255, 258, 465, Tiskaouine (collines), 182, 341, 594.
630, 716, 723.
Tissaddamarine (ouad), 183, 243, 341, 457, 394.
Timihod (gara), 582.
Tissallatine (piton), 60, 64, 190.
Timmat (ouad), 254, 346.
Titemest (ouad et gour), 185, 188, 252, 343, 445, 458,
Timmodoued (ouad), 60, 63, 249, 342, 605.
466, 471, 611.
ï i m m o k (ouad), 254, 345, 347, 615,
Tit-en-Afara (ouad), 254, 617.
Timozzouguine (ouad), 774, 785, 790, 796, 798.
Tizi-Tenezerfa (col), 199, 352.
Tinaddamine (chaîne), 194, 199.
Tlemcen, 1101.
ïinehamane (près Àgadez), 47, 52, 53, 57, 61, 64, 152, Togbao-Niéllim ou Niéllim-Togbao, 50, 54, 05, 154,
155, 156, 157, 159, 160, 161, 162, 266, 321, 511, 644,
210, 299, 541, 544, 672, 985.
744.
Tolga, 1065.
Tindesset (massif), 177, 178, 179, 180, 243, 337, 338, Tombouetou, 408, 657, 828, 1159.
414, 415, 410, 431, 441, 445, 453, 406, 467, 480, 492, T o m y (rivière), 212, 213, 385, 412, 436.
493, 570, 577, 583, 585, 5S9, 396, 700. 725, 735, 730,Touaïza (puits de), 171, 1066.
732, 753, 754, 750, 771, 774, 1087.
Touat, 388, 830, 842, 832, 884.
Toubouri, 288.
Touggourt, 239, 422, 429, 457, 401, 1000, 1065,
1107.
Tounia (Fort-Àrchainbauli), 50, 54, 55, 05, 154, 155,
156, 157, 290, 395, 401, 405, 411.
Tounsia (houdh), 1005.
Tourak (massif), 194.
Touriette, 387.
Tourkyia (bir), 1005.
Tozzat (mont), 185, 251.
Tripoli, 1144, 1154.
Tripolitaine, 173, 783, 842, 852, 857, 884, 899, 923,
1133, 1141, 1144, 1145, 1151, 1154.
Tseloum, 48, 53, G4, 308, 405, 475.
T u m b a , 1096.
Tunisie, 923, 1-110, 1-122.
Tyiout (massif, ouad et vallee), 192, 193, 190, 250,
202, 350, 471, 027.
(Jndunga, 280.
Vezère (vallèe dula), 1113.
Virginio (État de), 1143.
Volgu, 1-102.
Vossaka n° 1 (rivière), 309.
Vossaka n° 2 (rivière), 311.
W o g d a , 283.
Woudi, 49, 53, 62, 65, 273, 474, 665.
Yada, 454, 527, 1039.
Yagomatou (marigol), 400, 419, 400, 475, 093.
Yagoussou, 154, 410, 417, 448, 989, 990.
Yarnama, 389.
Yaruia, 48, 53, 62, 64, 324, 364, 452, 470, 473, 474,
476, 477, 660, 945.
Yanggué, 408.
Yankoné (puils), 325.
Yara (baie), 49, 53, 05, 273, 372.
Yatomo (marigot), 450.
Ydoua, 371.
Yéfeunoualni (collines), (¡21.
Yeggucr (rivière et bas-fond), 271, 320, 300, 438.
Yémen, 743.
Y6, 48, 33, 58, 02, 64, 271, 283, 284, 368, 418, 454, 467,
470, 475, 527, 064, 1039.
Youmbba, 429, 407.
Zobbacha (hassi), 1099, -1100.
Zéllallete (ouad), 200, 319, 354, 431, 435, 454, 035.
Zengou, 323, 331. 411, 408, (¡55, 056, 745, 910. 925.
930, 931, 940.
Zentiti (chaîne cl ouad). 194, 199, 200,353.
Zerouménniléne, 389.
Zerouri, 388, 389, 390.
Zerzaro (massif), 180, 254.
Zerzir, 387.
Ziban (région des), 850, 1005.
Zinder, 42, 44, 47, 52, 55, 58, 02, 04, 07, 69. 71, 74,
75, 70, 77, 79. 80, 82, 85, 89, 152, 153, 153, 150, 157,
208, 209, 323, 324, 329, 331, 303, 380. 387. 388, 391.
393. 397, 398, 399, 401, 402, 404, 409, 410, 411, 412,
414, 413, 410, 418, 419, 421, 424, 426, 427, 429. 430,
433, 438, 439, 442, 443, 444, 445. 440, 447, 449, 430
432, 453, 454, 455, 450, 457, 458, 403, 404, 407, 408,
470, 471, 472, 473, 475, 470, 477, 480, 518, 519, 520,
522, 524, 053, 055, 050, 057, 058. 717, 718, 722, 723,
727, 733, 743, 859, 803, 897, 910, 920, 923, 927, 930,
931, 940, 941, 942, 945, 951, 954, 902, 990, 1032,
•105!, 1146, 1147, 1150, 1154, 1159, 1107.
Zousl'ana (ouad), 828.
Zreig (hassi), 1065.
TABLE DES GRAVURES
DUNES
FIGURE
—
—
—
—
—
—
—
—
1. La mare d'Ain Taïba (hors texle)
2. Oghroud près Ain Taïba
3. Gassi n° 15, partie occidentale de l'Erg
4. Le Menkeb Souf
,
5. Dunes de bordure du Maâder-Ben-Abbou
8. Dunes dans l'Erg d'tssaouan
23. Les deux gouffres d'Aïn Taïba (hors texle)
24. Chaînes dans la partie orientale du Grand Erg (hors texte)
25. Grande dune, partie occidentale de l'Erg
26.
—
partie nord-est de l'Erg
—
27.
—
—
—
28.
29.
—
—
—
30.
—
—
31.
—
163
164
100
107
169
175
211
211
215
216
—
219
dans le nord du Grand Erg
région des Oudiane El-flalma
220
222
—
223
région de l'Ouar
_
32.
—
—
—
33.
—
-
_
34.
—
—
35.
-
-
—
36.
—
-
—
—
39. Chaîne de Mkhottà. Le Teniet Ghadi
40. Grandes dunes de l'Oudje sud pr6s d'El-Bïodh
225
226
229
-
230
232
234
335
330
GÉOLOGIE : R O C H E S , M O N T A G N E S
—
—
—
—
6. Gour R noyé dans l'Oudje sud du Grand Erg
7. Sommet de l'escarpement du Djoua
9. Mont Khanfousa
10. Grès des berges de l'ouad Mihero
—
11.
—
—
—
—
—
12.
13.
14.
15.
16.
III.
-
171
173
176
177
—
178
Gara aux tombes à Aoudjidit
Reg de grès noir d'Atellitala
Hamada de dalles de grès. Plaine d'tssaouan
Chaîne d'Obazzer
Chaîne d'Obazzer. Enlrée des gorges
181
181
182
186
188
131
FIGUIIE 17. Pylône de grès ; plaine de Tagharba
—
18. Silhouette du mont Diguellane
—
19. Silhouette du mont Rila
—
20. Mont on dôme près d'Adoudéras
—
21. Mont Thilisdeck
—
22. Silhouette des monts de Togbao-Niéllim
—
41. Vue de l'escarpement de bordure du Djoua
—
42. Grès dévoniens du Tindesset
—
43. Cascade de l'ouad Angarab
—
44. Escarpement terminal sud du Tassili
—
45. Les gour Ikénéouene
—
46. Silhouette de la chaîne d'ikoaoène
—
48. Monts Ajerkhjer
—
49. Silhouette lointaine de la chaîne du Timgué
—
30. Silhouette des monts d'Aguellal
—
51. Un piton de la chaîne P du 27 juin 1899
—
123. Bois siliciliés, fulgurites, scories volcaniques
—
124. Mornes de gypse à Hassi bou-Setlàche
—
123. Calcaire des berges de l'ouad In-Aramas
—
126. Calcaire sénonien des berges de l'ouad In-Aramas
—
127. Les gour Tiflst
—
128. Rebord supérieur du châbet Tiguentarine
—
129. Escarpement de bordure nord du Djoua
—
130. Coupe A. Détail de l'escarpement du Djoua
—
131. Base de l'escarpement du Djoua
—
132. Un éperon de l'escarpement du Djoua
—
133. Coupe B. La gara M à fossiles
—
134. Base de l'escarpement du Djoua
—
135. Carte de gisement de fossiles dans le Djoua
—
136. Base de l'escarpement du Djoua
—
137. Ravins dans l'escarpement du Djoua
—
138. Plaine de gypse au pied de l'escarpement du Djoua
—
139. Brèche siliceuse de la couche P du Tinterrhaouine
—
140. Gorge de la source de Temannate
—
141. Éboulis de la seconde assise A. Chaîne du Tinterrahouine
—
142. Coupe G. D'Ain El-Hadjadj au camp du 8 décembre 1898
—
143. Couches brisées et redressées P du Tinterrhaouine
—
144. Chaîne du Tinterrhaouine
—
145. Coupe D. Coupe de l'ouad Samene
—
146. Chaos de grès de l'ouad Angarab
—
147. Sommet de la descente du Tindesset
—
148. A u milieu de la descente du Tindesset
—
149. Coupe E. Descente du Tindesset
—
150. A u milieu de la descente du Tindesset
—
151. Le bas de la descente du Tindesset
—
132. Schistes alunifères siluriens de la descente du Tindesset.
—
133. Grès des berges de l'ouad Ahelledjem
;
—
154.
—
—
—
—
—
—
155. Le kef G de l'escarpement sud du Tassili
136. Coupe F. Coupe en travers de la cuvette de Tihodayenc
157. Gneiss glanduleux au sud du Tassili
158. Escarpement d'Aghaghar
,
159. Coupe G. Coupe du piton de Tintirrouine
160. Coupe I. Entre l'éperon Y et le pilon de Tintirrouine
-
-
101
195
201
203
204
210
338
339
340
341
343
344
348
351
352
354
556
537
558
559
501
562
363
364
366
367
568
569
370
572
573
573
576
577
578
579
580
581
582
584
584
585
586
587
587
588
589
591
592
593
594
5 9 : >
598
I'V.URE
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
161. Coupe.). Entre le Tinlirrouinc cl l'Aghaghar
162. Plan a. Plan de la coupe H
163. Coupe H. Entre le Tintirroume et la source de Tidjidi
164. Bord de la coulée de basalte de Tidjidi
105. Mamelons de blocs de gneiss n° 537
166. Les gour T de gneiss n° 557
107. Blocs de gneiss et de granité
108. Blocs de pcgmalile n° 573
109. Mamelons de pegmalile
170. Mamelons de pegmatite
171. Porphyrite et quartz des berges de l'O. Tilemest
172. Pic isolé dans les monts Tadenl
173. Blocs de granité n° 009
174. Monts de micaschistes du puits de Tadjenout
175. Mont Y du 24 janvier 1899
170. Le pic de granité à l'est de y du 29 janvier
177. Blocs de granité n° 017
178. Collines de quartz de Yét'eunouatni
179. Pylônes de grès de la plaine de Tagharba
180. Usure éolienne du grès du plateau d'In-Azaoua
181. Coupe K. Coupe du puils d'iferouane
182. Le cirque granitique de Sàghen dans le Timgué
183. Montagnes de gneiss, granité etpegmalite des environs d'iferouane
184. Mamelons de blocs de granité à Aguellal
185. Forme schématique de quelques aiguilles de sommets dans l'Aïr
180. Croquis to. Coupe d'un ravin près Aoudéras
187. Ravin dans la pleine de basalte n° 705 au nord d'Aoudéras
188. Coupe L. Coupe du mamelon Y d'Aoudéras
189. Mamelon y d'Aoudéras
190. Blocs de granité à riebeckiteel tegyrinc, de Zinder
191. Coupe M. Coupe du puits foré près du Fort-Cazemajou
192. Coupe N. Coupe de la carrière au S.-E. de Zinder
193. Coupe (). Coupe de la berge du Logone à Koussri
194. Dessin P. Argiles plissées du Ghari
195. Dessin Q.
—
196. Dessin R. Latérite n" 839
197. DessinS. Affleurement de latérite n" 833
198. Éboulis de latérites sur des argiles
199. Dessin T. Situation des latérites n 833 et 839
200. Argiles n 840 et 840 bis des berges du Chari
201. Latérite n" 839
202. Dessin II. Situation des grès n° 843
203. Dessin V. Disposition des vacuoles des latérites
204. Dessin X. Superposition des latérites n 833 et 845
203. Berges argileuses du Gribingui
200. Coupe Y. Coupe du Bandéro à Forl-Crampel
207. Empreinte d'Arthrophycus
—
208. Lepidodendron
os
os
os
îiOO
000
001
003
007
007
008
009
010
611
012
013
015
017
018
019
020
021
023
024
030
031
032
033
635
040
040
041
042
054
035
050
070
673
'
.
•
677
078
079
079
080
081
082
084
080
'87
091
" i-
(
G
7
9
0
H Y D R O G R A P H I E ET T O P O G R A P H I E
•—
—
—
37. Carte schématique de l'ouacl Tafassassct
38. Carte de Zinder et de Zengou
47, Carte des environs du puits de Tadjenout
247
330
340
FLORE
FIGURI;
—
52. Pistachiers
—
53. Pislachiers
54. Baguel
55. Alenda en arbuste
56. Alenda en touffe
57. U n Alenda géant
58. Azal en hiver
59. Aria en hiver
60. Ariseli jeune
61. Ariseli vieux
62. Had
63. Drinn
—
64. Sboft
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
65. Rtem sec
60. Rtem en
fleurs
07. Touffes de Rtem à Hassi Tabankort
08. Vieux Éthels en touffe. Ouad Tikhammalt
09. Vieux Éthels en touffe. Ouad Tikhammalt
70. Un Éthei géant dans la vallée des Ighargharone
71. Talàh du Tassili
72. Talâh du Tassili
73. Teboraq dans l'ouad Abrakhouate
74. Dattiers et Korunka à Iferouane
7o. Fleurs et fruits du Korunka (Air)
76. Palmiers doum, entre Iferouane et Selouliet
77. U n grand Taschrarf à Aguellal
78. Gommier recouvert de la liane Arenkad
79. Un Taschrart jeune
80. Gommier à Aguellal
81. Gommiers de l'ouad K du 28 juin 1899
82. Grands gommiers dans l'ouad Assada
83. Equoua dans l'Aïr
84. Tiges et fruits de l'Afalakh (Agadez)
85. Feuilles de l'Afalakh
86. Gommiers el Magarla à Tédalaka
87. Magarla à Tédalaka
88. Adéras du Tagama
89. Dania du Tagama
90. Gào du Damergou. ..,
91. Liane Tautauri sur un Teboraq à Zinder
92. La brousse près Cagnia. Bornou
93. Temsougou près Cagnia
94. Temsougou à Guéri-Mari-Kafia
95. Borgoum des bords de la Komadougou
96. Temsougou à Begra
97. U n grand Gâo à Doutchi
98. Brousse de bordure de la Komadougou à Doutchi
99. Dattiers et végétation dans le village de Yada
100. Végétation des bords de la Komadougou à Kiéssa
101. Dattiers et un Djadja à Belagana
481
482
483
483
484
480
487
488
489
490
490
491
492
,
493
494
495
490
497
498
409
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
511
512
513
514
514
515
510
517
51!'
520
521
522
523
524
525
526
527
,. 828
FIGURE
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
102. Roseaux de bordure du Tchad
103. Brousse du plateau près de Néguéléoua
104. Le Ficus du camp de Déguénemdji
105. Végétation des cuvettes du Kanem
106. Végétation des environs d'Assala
107. Aspect de la brousse au sud du Tchad
108. Brousse des bords du Chari en face de Goulféi
109. Un jeune Eriodendron à Koussri
110. Bords du Chari en aval do Meskine
111.
—
région de Malacola
112.
—
au confluent du Bangoran
113. Bords du haut Chari.
_
114.
—
—
—
115. Bords du Gribingui, entre le 1 et le 2°- rapide
542
116.
—
au 2 rapide
543
117. L'arbre à port d'ormeau ou Tindda (livingia Smilhii) sur les bords du Gribingui
544
118. LeTine, arbre des bords du Gribingui
545
119. Bords du Gribingui le 18 mai 1900
546
120. Berges boisées du haut Gribingui.
547
121. Le Kossoua, arbre des bords du haut Gribingui
548
122. Végétation des bords de la rivière Tomy
549
—
—
—
—
—
—
520
530
531
532
533
534
535
530
537
538
539
540
54!
e r
e
ETHNOGRAPHIE
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
209. Targui de Ghât
210. Targui des Azdjer
211. Serf des Azdjer
212. Thâleb, Targui de la tribu des htdhanarene
213. Touareg Keloui, marchant
214. El Hadj-Mohamed et Boubaker (Keloui)
215. Touareg Keloui, marchant
210. Un Keloui
217. Ellladj-Yafa
218. Boubaker (Kel-Ferouane)
219. U n Keloui
220. Groupe de Keloui
221. Groupe de Keloui
222. Groupe de Kel Aguellal (Keloui)
223. F e m m e s louareg à Aoudéras
224. Touareg et négresses à Aoudéras
225.
Kel-Ferouane
226. Akhedou des Kcl-Neggarou et un Kel-Ferouane
227. U n Kel-Ferouane et son singe (Agadez)
228. Gandoura ou tobô, brodé
229. trima et le Serki d'Agadez (Kel-Ferouane)
230. Kel-Ferouane d'Agadez
_
231.
—
—
—•
—
232. Tchekakatc ou chemisette de femme
233. Collier des femmes de l'Aïr
234. Grigris en argent (Agadez)
233. Bracelets, boucles d'oreilles et pinces à épiler de l'Aïr
236. Collier de négresse (Air)
—
—'
833
834
835
836
837
838
840
841
843
844
840
847
S50
851
853
854
850
857
858
860
801
803
804
865
866
8(57
867
868
FIGURE
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
237. Colliers de femmes touareg (Agadez)
238. Bagues, pendeloques et grigris (Agadez)
239. Gamins touareg Keloui
240. Gamin des Keloui
241. F e m m e s pilant le mil à Iferouane
242.
—
broyant du grain à Iferouane
243.
—
des Keloui d'Iferouane
244. Absou, femme d'Iferouane (demi-sang)
243. Phrase musicale chantée
246. Guignol touareg par des Kel-Ferouane
247. Négresses d'Agadez
248. Bride, fouet, éperons touareg (Agadez)
249. Kel-Ferouane d'Agadez conduisant des clemmane
230. Village d'Aguellal
251. Cases et paillottes d'Aoudéras
232. Détails de construction des cases à Iferouane
253. Minaret de la mosquée d'Agadez
254. Plat en bois et support de plat (Aïr)
255. Pot en terre cuite (Aïr)
256. Sac et sacoche touareg (Agadez)
257. Portefeuilles touareg
238. Deux Kel-Ferouane
259. Négresses d'Agadez au puits de Tlnchamane
260.
—
et un Targui des Kel-Ferouane
261. F e m m e et gamine portant des nattes (Agadez)
262. Notre guide Birri, des Kel-Ferouane
263. Pot en cuir parcheminé (Aïr)
264. Kel-Ferouane et leurs ânes
265. Coiffures d'hommes du Damergou
266. Accessoires de coiffures d'hommes à Dambiri
_
267.
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
268. Coiffures d'hommes à Dambiri
269. Grenier à mil du Damergou
270. Tambours ordinaires du Bornou
271. Bracelets et bijoux divers (Zinder)
272. Mâllem-Yaro et Hamzata (Keloui)
273. Coiffures de femmes haoussa à Zinder
274. Pointes de flèches (Zinder)
275. Arc des gens de Zinder
276. Cavalier cuirassé, à Zinder
277. Le Serki-n-boui, cuirassé, à Zinder
—
-—
—
—
—
—
—
—
—•
—
—
—
—
—
—
—
—
869
870
871
8~2
873
873
874
874
87ii
878
879
880
882
883
885
880
887
888
889
889
890
892
893
895
896
898
899
300
905
906
—
_
278.
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
279. Tambour spécial, Zinder
280. Instrument de musique des Touareg de Zinder
281. Goma, femme du Gober
282. Houes de Zinder
283. Bride, licol, éperons des Haoussa de Zinder
284. Kourfa, bottes haoussa
285. F e m m e touareg des Kelguéres
286. Cases dans Zinder
287. Maison de Zengou et colonnes
288. Plafond du tata de Mohamedou à Zengou
289. Maison de Zengou
290. —
et colonnes du Fort-Cazemajou
9
0
6
907
909
910
911
912
914
915
916
916
917
-
918
•-
919
9-19
920
921
922
923
925
928
931
932
933
933
FIGURE
—
—
—
—
291.
292.
293.
294.
295.
Ornement de niche
Niche avec entourage sculpté
Détail de fabrication de plafond à Zinder
Cases couplées de Zinder
Ornementation intérieure de case (Zinder)
934934
935
93(3
937
—
296.
—
—
—
—
938
—
297.
—
—
—
—
939
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
298. Kiosque de réunion à Zinder
299. Vue prise dans l'intérieur de Zinder
300. Une rue dans Zinder
301. Femmes et zébus à Yamia
302. Village de Bondem-Kata
303. Huttes à Guéri-Mari-Kafia
304. —
de sauniers à Guérine-Séléck
303. Accessoires des fours à mongoul
306. Four à mongoul ayant cuit
307. Montage d'un four à mongoul
308. Four à mongoul en action
309. Indigènes de Guérine-Séléck
310. Un habitant de Chéri
311. Habitants de Doutchi
312. Lance des Bornouan
313. Couteaux de jet et pointes de sagaies
314. Pagaie et harpon du bas Chari
315. Bouclier des Bornouan des bords du Tchad
310. Haches des Bornouan
317. Coiffures de femmes à Begra et à Doutchi
318. Ahmar Scinda et Boubaker
319. Plaque d'ornement en calcédoine
320. Femmes de la région de Kiéssa
321.
—
du Bornou montées à zébu
322.
—
Tebbou (par Paul Leroy)
323. Un Tebbou
—
—
—
—
324.
—
—
—
—
—
—
•—
—
•—
—
—
—
—
—
—
—
—
325. Huttes de Kanembou à Kologo
326 Huttes de Kanembou à Néguéléoua
327 Village d'Assala
328. Pirogue des Boudouma
329. F e m m e Choua, chef du village de Teurbat El-Khâdem
330. —
Choua traversant le Logone
331. —
Choua
332. Soldat Choua du Cheikh El-Khôbry
333. F e m m e s Choua se rendant au marché
334. Cheikh El-Khôbry, des Choua
335. Kotoko à Мага
336. Cases cylindriques à Мага
337. Case cubique à Мага
338. Grigris des femmes Choua (cavalier de bronze, etc.)
339. Petits tabourets des Kotoko
340. Pirogue des Kotoko
341. Pirogue de pèche des Kotoko, armée de son lilet
342. Types de Kotoko
343. Vases en argile des Kotoko
344. Fourneaux en argile des Kotoko
-
939
941
942
943
944
945
940
947
948
949
950
930
951
952
952
953
953
954
954
955
950
957
957
958
900
901
902
903
904
904
963
905
900
907
908
909
909
970
971
972
973
973
973
977
978
979
980
FIGURE
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
343. Chapeaux des Koloko
346. Meule à écraser le grain, des Kotoko
347. Huilestemporairesprès de Kouno
348. Femmes des Kaba-Bodo
349. H o m m e s et femmes des Kaba-Bodo
350. F e m m e s du village do Malacola
331. Pont de lianes à Yagoussou
403. Maison d'El Hadj-Mohammed à Iferouane
406. Cases indigènes à Iferouane
407. Paillotles el leur entourage à Iferouane
408. Petit tabouret sculpté de Zinder
:
409. Négresse esclave à Iferouane
410. Chellou, femme soudanienne, coiffée du bonnet genre phrygien
411. Colonnes et galettes de sel de Bilma
412. Femmes esclaves portant des jarres. Agadez
413. F e m m e originaire de Makodo près Kano (photographiée à Agadez)
414. Le marché de Zinder
415. Négresse esclave à Agadez
416. Nègre porteur de bois à Agadez
417. F e m m e de Sokoto
418. Grenier à mil à Zengou
419. Inscriptions des canons de Zinder
420. Les canons fondus à Zinder
•
421. Grenier à mil à Guéri-Mari-Kafia
422.
—
—
et épouvantail à oiseaux près de Mïa
423. Le marché à Koussri
_
424.
—
—
—
—
425.
426.
427.
428.
_
—
•
'•
981
982
984
985
987
988
991
1134
1136
113"
1138
1139
1140
1142
1145
1140
H'*8
1149
1150
1132
1153
1154
1134
1157
1159
1162
1104
Jarre ornée de la région de Bongo (Ghari)
Habitants de Boubangui (Oubangui)
Panier en vannerie des bords de l'Oubangui
Fer humain du Dav Ronga et de toute l'Afrique centrale
1100
1167
1168
1172
HISTOIRE N A T U R E L L E
—
—
—
—
—
—
352.
353.
334.
335.
356.
357.
—
338.
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
359.
360.
361.
362.
363.
364.
365.
366.
367.
368.
D e m m a n e de l'Aïr
Zébus de l'Aïr
Chevaux des Keloui
Nid d'oiseau suspendu
Singe de l'Aïr (cercopithèque)
Nid d'oiseau suspendu
-
998
999
1003
Ю05
1007
1009
:
-
Ю Н
Tête d'antilope de Sœmmering
Vautours percnoptères
Grand vautour de l'Aïr
Phacochère du Tagama
Zébus porteurs à Zinder
Chevaux bornouan
Tète d'Ibis noir
Poissons de la Komadougou
Nid d'oiseau en forme de cornue
Bœufs et zébus des alentours du Tchad
—
369.
—
370. Zébu à cornes inversées et mobiles (Kiéssa)
—
-
-
,
1013
1015
1018
1020
1023
Ю25
Ю27
Ю29
1031
1034
Ю36
1039
FIGURE
—
—
—
—
—
371. Singe de Kiéssa
372. Phacochère et vipère Kassa (Kiéssa)
373. Nids de guêpiers dans les berges du Chari
374. Termitières de la région de Findda
375.
—
du plateau entre le Gribingui et l'Oubangui
376. Larve de Culcx (mare d'Ahelledjem)
1040
1043
1045
1047
1049
1051
PRÉHISTORIQUE
—
—
377. Tombe ancienne avec monolithe
378. Tombes anciennes dans le Tassili
—
379.
—
—
380. Antilope gravée sur roche (dessin du commandant Lamy)
381. Tombe ancienne à Aoudjidit (n° 1)
-
1004
1067
1009
1071
1074
-
3§2.
—
(n°2)....-
1076
—
—
—
_
—
—
—
—
(no 3)
384. Cercle de Tighammar
385. Tombe géante, ancienne (Afara)
386.
— ancienne (Afara)
387.
—
—
à Tiklitine-Ohene
388. Sculptures sur roches dans ГО. Taghazi
—
389.
—
-
-
Ю89
—
390.
-
-
-
Ю90
—
391.
-
-
-
_
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
392.
—
—
OuadTidek
393. Monticules de blocs de granite couverts de sculptures dans l'ouad Tidek
394. Carte des gisements préhistoriques, dressée par le Dr H a m y
395. Trois lames à encoches
396. Trois silex à dos abattu
397. Fragment de scie
398. Un racloir mousférien
399. U n grattoir de forme allongée
400.
—
court à bord convexe
401. Une hache à deux tranchants
402. Une pointe deflèchegrossièrement travaillée
403. Un perçoir
404. U n disque
—
383.
Ю78
1081
1083
Ю85
1087
1087
1091
1093
1090
1103
1Ю8
Ш 0
1 1 1 1
Ш
Ш
Ш
Ш
Ш
2
З
З
5
7
1 1 1 9
1 1 1 9
TABLE DE S PLANCHE S
Diagrammes des inslmments enregistreurs, pl. I à V
Profils et coupes géologiques, pl. VI à IX
Carte indiquant la position des profils, pl. X
Carte d'esquisse géologique, pl. XI
Paléontologie, pl. Xll à XVII
Usure éolienne, pl. XVIII et XIX
Préhistorique, pl. X X à XXIX
Carte des gisements préhistoriques, pl. X X X
III.
pages 158 à 162
(à lafindu volume).
—
—
—
—
—
152
TABLE DES MATIÈRES
PRÉFACE
1
INTRODUCTION
i
RÉSUMÉ SOMMAIRE DE LA M A R C H E DE
LA
MISSION
15
I. O B S E R V A T I O N S A S T R O N O M I Q U E S
30
II. M É T É O R O L O G I E
67
N o t e s u r les altitudes, p a r M . A n g o t
04
Tableaux météorologiques
08
Tableau des observations psyclirométriques
152
Tableau des moyennes de la pression, delà température, elc
155
Tableau des observations hypsométriques
156
Tableau du calcul des altitudes
Diagrammes
157
des enregistreurs (pl. 1 à V)
11. G É O G R A P H I E P H Y S I Q U E
158
103
O r o g r a p h i e , structure générale
103
Région du Sud algérien
163
Région du Grand Erg
166
La liamada du Tinghert
172
Erg d'issaouan ou Erg du sud
1 '4
Massifs montagneux
177
et plateaux du Sahara central
Tassili
I
Adrar
183
Anahef
l 8
Tiniri
Massifs montagneux du pays d'Air
Massifs du nord de l'Aïr
7 7
5
189
191
191
Massif de l'Aïr central
193
Montagnes du sud de l'Aïr
203
Plateaux sahariens du Tagama et du Damergou
Tagama
Damergou
Plateaux soudaniens du Bomou
205
205
207
208
Damagaram
208
Manga
208
Abords du lac Tchad
Plateaux traversés par le Chari et le Gribingui...
Q u e l q u e s considérations sur les d u n e s et sur les p h é n o m è n e s éoliens
200
210
213
IV. H Y D R O G R A P H I E
I. —
239
BASSIN MÉDITERRANÉEN
Ouad
II. —
239
Igharghar
239
BASSIN ATLANTIQUE
246
Ouad Tafassasset
240
A. Sous-bassin de l'oüad Tadent
B. Sous-bassin de l'ouad Tin-Tarabine
Oudiane de l'Aïr
255
Thalwegs des plateaux du Tagama
III. —
252
254
et du Damergou
207
BASSIN D U TCHAD
209
Oudiane du Bornou.
209
Komadougou-
Yobé
270
Lac Tchad
272
Chart
288
Gribingui
IV. —
308
N O T E SUR LES PUITS ET POINTS D'EAU
310
V. T O P O G R A P H I E
329
Travaux sur le terrain; levers, croquis perspectifs
Atlas des cartes de l'itinéraire
Description de l'itinéraire
335
Sud algérien
Grand Erg
Tinghert
Erg d'Issaouan
Tindesset et Tassili
Adrar
Anahef
Région à l'ouest de Tadent
Tiniri
Aïr : d'In-Azaoua à Iferouane
Air : d'iferouane à Aguellal et Aoudéras
Aïr : d'Aoudéras à Agadez
Abala et Azaouakh
Tagama
Damergou
Bornou : Damagaram et Manga
Bornou : bords de la Komadougou et bords ouest du Tchad
Kânem : bords du Tchad, de Neguigmi à Néguéléoua
Kânem méridional : de Néguéléoua à Assala
Estuaire du Chari : d'Assala à Koussri
Chari et Gribingui
Plateau entre le Gribingui et l'Oubangui
Itinéraires par renseignements
380
386
387
388
388
VI. B O T A N I Q U E
Mission
335
330
337
337
337
341
342
345
348
349
352
350
357
359
361
303
366
373
377
381
384
384
386
De l'ouad Afara à l'oasis de Djanet
D'iferouane à Zinder
D'In-Azaoua à ln-Sâlah
D'Agadez à Zinder
D'Agadez à Zerouri
E n u m e r a t i o n d e s échantillons
329
332
3 9 1
d e plantes
o u d e graines r a p p o r t é s p a r la
391
Énumération
D
r
s y s t é m a t i q u e des plantes recueillies p a r la Mission, p a r M . le
E. Bonnet
400
C l a s s e m e n t des v é g é t a u x rencontrés et indication de leur aire de dispersion.
414
1° Sujets dont la famille a pu être déterminée
414
2° Sujets dont la famille n'a pas été déterminée
460
A.
B.
C.
D.
E.
F.
Plantes do petite taille
Arbrisseaux et arbustes
Plantes grimpantes
Lianes
Petits et grands arbres
Végétaux recueillis sans désignation
Répartition des v é g é t a u x sur l'itinéraire ; nature d u sol et cultures
460
471
474
474
47:;
480
481
A. Région du Sud algérien
482
B. Région des grandes dunes ou Grand Erg
484
C. Plateaux des Touareg du nord; Tinghert
488
D. Massifs montagneux
et plateaux du Sahara central et de l'Air
Tassili
Adrar
Analief
Région à l'ouest de Tadent
Tiniri
D'In-Azaoua à Il'erouane
Iferouane, Sélouiïet et environs
Aguellal, Aoudéras et régions qui les séparent et les avoisinent
Agadez et ses environs
400
400
498
496
498
499
499
SOI
505
509
E. Plateaux au sud d'Agadez
511
Abala et Azaouakh
lagama
Damergou
511
F. Plaines soudaniennes du Bornou
Environs de Zinder
Damagaram et Manga
Région entre Adeber et la Komadougou-Yobé et bords de cette rivière...
S15
518
518
521
525
G. Abords du Tchad ; Bornou et Kânem
527
Abords ouest du Tchad. Bornou
Abords nord du Tchad. Kânem
Abords est du Tchad. Kânem
Abords sud-est du Tchad. Kânem
Abords sud du Tchad. Kânem
527
532
534
537
538
II. Bords du Chari et du Gribingui
Bas el moyen Chari
Rives du haut Chari
Rives du Gribingui
I. Plateaux entre le Gribingui et l'Oubangui
J. Bords de l'Oubangui
Vil. GÉOLOGIE
Description géologique d e l'itinéraire
Région du Sud algérien, entre Ouargla et le Grand Erg
Région du Grand Erg
La liamada de Tinghert,
541
541
543
545
547
550
555
555
555
857
562
L'Erg d'hsaouan ou Erg du sud
•
565
Bordure du Djoua à l'est de Timassânine.
Erg d'issaouan proprement dit
Massifs montagneux
505
571
du Sahara central
576
Massif du Tassili
Montagnes de Tabalbalet à Ain El-Hadjadj
Chaîne du Tinterrhaouine
Tindesset
Tinezzouatine
Pied sud de la falaise du Tassili
Adrar
Anahef
576
576
577
582
589
391
597
605
•
Anahef proprement dit
605
Région à l'ouest de Tadent
Tiniri
Massifs montagneux
;
614
,
,..
de l'Air
618
625
DTn-Azaoua à Taghazi
625
Massifs de l'Aïr central
628
De Taghazi à Iferouane
628
DTferouane à Aguellal
633
Montagnes du sud de l'Aïr
634
D'Aguellal à Aoudéras
634
D'Aoudéras à Agadez
643
Plateaux de l'A\aouakh,du Tagama
et du Damergou
644
Environs d'Agadez : Abala et Azaouakh
Tagama
644
649
Damergou
631
Plaines du Bornou
633
Damagaram et Manga
653
Bords de la Komadougou-Yobé
663
Abords du Tchad
664
Abords ouest et nord du Tchad
664
Abords nord-est, est et sud-est du Tchad
665
Chari et Gribingui
668
Chari
Gribingui
668
676
Plateaux entre le Gribingui et l'Oubangui
690
Oubangui et Congo
694
É t u d e d e s r o c h e s recueillies p a r la Mission, p a r M . L. Gentil
697
Liste des échantillons r a p p o r t é s p a r la Mission
734
VIII. P A L É O N T O L O G I E , p a r M . E m i l e H a u g
IX. ESQUISSE E T H N O G R A P H I Q U E
751
,
833
Touareg du nord
834
Touareg de l'Aïr
848
Habitants du Damergou
904
Habitants du Soudan
Bornou : Zinder
Manga
910
,
910
943
Région de Kouka et bord ouest du Tchad
951
Oulad-Sliman et Tebbou
Kânem
Boudouma
Bornou : Choua
961
962
904
905
Kotoko
969
Populations riveraines du Chari
Bornouan et Baguirmiens
Saroua
Miltou
Kouno
Kaba-Bodo
982
983
984
• • 985
983
985
Populations riveraines du Gribingui
Ouangga
Mandjia
:
X. N O T E S S U R LA. F A U N E
Sahara
989
989
991
995
septentrional
997
Animaux domestiques
997
Animaux sauvages
Sahara central
997
1090
Animaux domestiques
Animaux sauvages
AU-
1000
1001
1°
0 2
Animaux domestiques
1002
Animaux sauvages
1006
Tagama
et Damergou
1024
Animaux domestiques
Animaux sauvages
Bornou
1°28
Animaux domestiques
Animaux sauvages
Bornou et Kânem;
1024
1024
alentours du Tchad
102^
1030
1032
Animaux domestiques
1032
Animaux sauvages
1°
Bords du bas et moyen
Chari
Animaux domestiques
Animaux sauvages
Bords du haut Chari cl du Gribingui
Animaux domestiques
Animaux sauvages
3 3
1043
1043
l° '
4/l
1049
1°49
1°
4 9
D é t e r m i n a t i o n des échantillons relatifs à l'histoire naturelle, rapportés p a r
la Mission
1054
PoistoJis
1054
Arachnides
1054
Hémiptères
1055
Diptères
1056
Orthoptères
1050
Coléoptères
1058
Crustacés
1060
Mollusques
1060
XI. PRÉHISTORIQUE
1063
E n u m e r a t i o n et description des échantillons et des lieux d e g i s e m e n t
1003
Région au nord de Touggourt
1005
Région comprise entre les latitudes de Touggourt et de Ouargla
1065
Région comprise entre la latitude de Ouargla et l'Oudje nord du Grand
Erg
1000
Région du Grand Erg
1009
Oudje sud du Grand Erg
1070
Plateau du Tademayt
1079
Tinghert et hamada au sud du Grand Erg
1079
Reg de l'Igharghar à son entrée dans le Tinghert
1080
Djoua et Erg dTssaouan
1080
Monts et plateaux des Touareg du nord
1083
Sahara central
1092
Considérations s u r les collections a r c h é o l o g i q u e s recueillies p a r M . Fo u r e a u ;
p a r M . le professeur E.-T. H a m y
L e s industries d e l'âge d e pierre saharien, p a r M . le D ' V e r n e a u
XII. A P ER Ç U C O M M E R C I A L
1097
1100
1133
Région des Touareg Azdje r
Région de l'Air; Touareg Ke loui
1133
1135
Monnaies
Mesures diverses
Animaux
Grains
Articles que vendent les indigènes
,
Articles que demandent et achètent les indigènes
Sel
Tabac
Échanges
Caravanes, locations
Objets de provenance extérieure
1135
1130
ИЗО
1137
1138
1139
Généralités
1144
Région de Zinder
1 Ш
H42
1143
1143
1144
1140
Monnaies
:
Mesures
Animaux
Grains
Articles du pays que vendent et achètent les indigènes
Articles de provenance extérieure que vendent et achètent les indigènes.
Objets de provenance extérieure
Caravanes
1146
1147
1147
H47
1148
1150
1153
1154
XIII. CONCLUSIONS É C O N O M I Q U ES
1157
XIV. GLOSSAIRE D E Q U EL Q U ES T ER M ES EM P L O Y É S
1175
XV. INDEX A L P H A B É T I Q U E DES LOCALITÉS CITÉES
1181
T A B L E DES G R A V U R E S
И95
112-04. — CORUEIL. Imprimerie ÉD. GIUÎTÊ
Explications
relatives a u x
Planches de
profils
Pl. VI à IX.
Les trente et un profils, contenus dans les planches VI à IX, portent,
en certains points, des dates; ces dates sont relatives à m e s différents
voyages sahariens.
Les lettres capitales (A, B, D, K, etc., ou les lettres grecques a, y, S,
etc.), que l'on lira sur les profils, se rapportent au texte des volumes de
missions, antérieurement publiés par moi, on les retrouvera, dans
chacun de ces ouvrages, aux dates qui les commandent.
Sur tous ces profils, les parties qui sont figurées en traits interrompus
sont celles que je n'ai pas parcourues ou que j'ai relevées de
loin, c o m m e , par exemple, les massifs montagneux restés en flanc de
notre marche.
La direction des premiers profils (n
os
1 à 16) est indiquée en rouge
sur une carte spéciale figurée à la planche X. —
Quant aux autres, leur
direction est celle de la ligne de marche de la Mission et, par conséquent,
elle sera facile à suivre sur l'atlas général de l'itinéraire joint à ce
volume.
MISSION
S A H A R I E N N E .
D O CE
U M
N T S
S C IE
N T I F I Q UE
Pl. vi.
S .
N91 _ C o u p e du Grand KI>g sur le parallèle 29°30' Nord,dirigée Ouest-Ësl __
N96
C o u p e du Tingherl cl du Djoua suivant G. IL, dirigée Nord-Sud.
Kchelles dos longueurs i/5oo.ooo .' el, des liauleues 1/20.000'.
N 9 1 0 _. IVol'il par pni'lics brisées Л travers le Ti ng'hcrl , !<• |) j o u a
N 9 2 _ C o u p e du Tingherl cl, d u Djoua suivant K.L., à 11 Kil. dans l'Ouest,
(le TimassàlÙlie, Ol'ÎO.nl/'e Nord-Slld -Kohelles des longueurs i/зоо.ооо? eLdes hauteurs 1/20.000':
N ? 7 _ C o u p e du Tingherl el du Djoua stmaiil
DES LO!I;M ['4 I
I / .'>(,(>.(
>i
I . J.,. d 1 ri g'ée Nord-0 uesl . Sud-Est .
N 9 8 — C o u p e du Tingherl
> <. '.' (•'. DES HAULRNRS 1/20.000'.'
el Г Erg d Tssaouan , suivanl et prolongeanl m a ligne de m a r c h e de Déeemhre I » 9 + .( Parai Iòle a u p r o f i l ' N 9 9 e t c l a n s s o n E s t )
el du Djoua s 1.1 iva ni Л .В., d i rig ее Nord-Sud.
N99 _ Profil par parties brisées à travers le Tingherl , le Djoua ci ]"Erg
Keheües des |о!1ЦИ( lies ; /' Гюо.ооо'.' el des liauleues 1/20.000V
< 1 , M
9 ° ^'"«l-Oiiosl -^4(1-Esl .suivnnl
N93_-Coupe du Tingherl cl du Djoua suivant К. K, dirigée Nord-Sud.
N9 5 — C o u p e du Tingherl el du Djoua suivant OC.P., dirigée Nord-Ouest-Sud-Ksi .
N9 ^ _ Coupe du Tingherl et, du Djoua par la Gara M.,suivant C.D..dirÌ£>ée Nord-Sud.
Kchelles des longueurs i/ooo.ooo\' cl des hauteurs 1 /20.000'.'
Kehellos des lonoururs 1/ûoo.000 •.' cl, des hauteurs 1/20.004';
d T ssaouan , suivant el prolongeant m a li^ne de m a r c h e de. Janvier 189*K ( P a r a l l è l e a u profil
N910 et d a n s s o n O u e s t )
dirige Nord-Guesl _ Sud-Est , suivant
1
IV-IK'IICS (les lonyunirs 1/Ьоо.ооо'.'el. des haulcups 1/20.000 .'
M.N.
Echelles (les longueurs i/ooo.oooï el des hauteurs 1/20.000'.'
N911 .. Profil par parties brisées de la traversée de hi partie orientale du Grand E rg, suivant m a ligne de m a r c h e de Février 1893. De. Massi Touaïza à l'Oudje Sud de l'Erg,près de G h d a m e s , oriente Nord-Guest _ S u d - E s l .
0A\
P R O F I L S
~N
l
Krhcilcs (ics longueurs ì/boo.ooo*/ <t des hauteurs i/go.oooV
MISSION
S A H A R I E N N E
._
D O C U ME
N T S
S CE
I
N T I F I QE
U
PI .
S .
mj
niveau
N ? 1 2 . Profil par parties brisées de l a „aveP.ee de la partie cen,,ale du Grand E n s u i v a n t ™
de
ta
mer.
,«»_•
I
Lu
31
—
—
niveau
,
,
„
.
-j
j'A-
r
v
"\
'
as
™
•
\/i„.,tloh Mn-Vimll-ih léoèremeniinclinée relativement à la direction, des gassis, orienté N o r d Kopcl-Ou.est_ S u d
N? 13 _ Profil de la traversée de la partie centrale du Grand E rg suivant une ligne m e n é e d Aia Laib a a Moudan-Maattallah^cgcrement inclinée
l,|ne de m a r c h e de Janvier-ïévrie.r 1896 . De Hassi Bottine à l'Oudje S u d de l'ERG, dirigé Nord K O u e s t - S u d
Sud-Est.
ciati e m e
Ò
Sud-E st.
Échelle» des longueu.es i/fioo.oooî et des hauteurs 1/20.000"
Echelles des longueurs i/5oo.oooî et, des hauteurs 1/20.000?
N?I8_ Profil par parties "brisées de
Tigtiammar àlïhodayene suivant
nia route de Décembre 1898 et
remontant le lit d e l'Ouad
Ahelledjem .
DiriSé Nord Nord-Est-Sud Sud-Ouest.
N?20-Profil entre le piton d e
Tintirrouifie et le m o n t
Télout.
Dirigé Nord-Ouest_Sud-Est.
Echelles des longueurs i/5oo.000? et-des hauteurs 1/20.000?
NIVMU
ae
LA
m«r.
—
^
—
" n 9 1 5 - I W i l pa, parties brisées de la traversée de la partie „e:eidentale d u Grand Erg, suivant ,na ligne de m a r c h e de Février 1 8 9 0 . D'Aïn Taïba à H a s s i Aouleggui ,dirigé N o r d - S u d .
1
N? 1^ _ Profil de la traversée de la partie centrale du Grand ErS suivant une ligne menée d'Aïn Taïba à E l-BïoHli a«„„;vi
,j
1 v
,•
<• ' ' i 1
•
•
<^
.
L , ,,
5
° 0
moclti, sensiblement dans la. direction générale des j5a s sis, orienté Nord * Nord-Ouest _ Sud t- Sud-Est.
f
r
U
1
,
c
T
L
Échelles des longueurs i/5oo.ooo? et des hauteurs 1/20.000?
hchelles. des longueurs 1/000.000? et, des hauteurs 1/20.000?
N°21_Profil par parties brisées à traders l'Anahef.Dc l'Ouad Affattakha à l'Ouad Ikoaoenc ( près Tadent ) suivant m a lifne d é m a r c h e de, Janvier 1899, dirigé Nord Nord-Ouest_Sud Sud-E st.
N?l6.Profil par parties brisées de la route entre Timassànine et Aïn E l-Hadjadj suivant m a
ligne de marche, de. Novembre 189 «f, Avril et Mai 1897 , dirigé Nord-Sud
Échelles des longueurs i/Soo.ooo? et des hauteurs 1/20.000?
N? 17 _ Coupe du massif du Tindessd , par parties brisées, d ' I N I M A M
à.Aoudjidit,et en suivant m a H
marche de Décembre lo9o,
dirigée sensiblement N o r d ^ ne
:
d e
ua
Échelles des longueurs i/jx»
000
'
DE
S
e
HAUTE URS ./20.000
№19_
Profil par parties brisées, de l'Erg de Tihodayene à l'Ouad d'Aifattakha, et en suivant m a
ligne de marelie de Décembre'1898 .Orientation générale Ouest Nord-Ouest-Est bud-Est.
Échelles des longueurs 1 /5oo.ooo? et des hauteurs I/30.00»?
P R O F I L S
Échelles des longueurs i/âoo.ooo? et des hauteurs 1/20.000':
vu.
MISSION
S A H A R I E N N E
.
_
D
O
C
U
M
E
N
T
S
S
C
I
E
N
T
I
F
I
Q
U
E
S
Pl. VIII.
.
N922 _ Profil par parties brisées entre .Ta.djen.out et Tadeut,avec inflexion vers le Sud , suivant m a
Diriôé sensiblement Ouest Nord -Ouest _ Est Sud-Est.
de route d'aller de Janvier 1899.
limite
—
,x
—
N.
-
-
E. 18: S.
N. 10? E.
1
Au-dessus du niveau de la mer.
^
f
i
l
p
Échelles des longueurs 1/500.000.' et. des hauteurs 1/20.000'/
1
p
*
.
^
l
*
DiriSé SensihleTTirnl Ouest
.
^
e
t
,
Nnprl - 011 pqf,
.
.„...*.,„
^
•
F. si Siul-Kil
.
l
^,
,
^
.
.
-
™
^
,
™
^
*
-
,
,
™
,
*
.
^
.
^
^
^
V
i
^
d
-
C
»
^
dTWene m ^ à l » - ^ . . ^
-
m a t i g o e do. NIA-ehe
Échelles des longueurs 1/&00.000? et dos hauteurs 1/20.000?
d'Août 1899.
Orienté sensiblement N o r c P Nord-Ouest _ Sud Sud-Est.
Echelles des longueurs 1 /5oo.ooo? et des hauteurs 1 /20.001)"
O
r
i
4
7
.
,.,
,
_ _ d'Octobre-Novembre1899, orienté sensiblement N o r d N o r d - O u e s t _ Su-d S u d - E s t .
suivant m a ligne d e n i a
awuouit
4
et Juillet 1 8 9 9 , dirigé N o r d
Echelles des longueurs i/boo.ooo'.' et des hauteurs 1/20.000':
Échelles des longueurs i/5oo.ooo? et des hauteurs 1/20.000?
N9 27—Profil par parties brisées d'Agadez à Irhaiene,dirigé suivant m a ligne de m a r c h e
o p
h
,
O
1
! ( n e
P R O F I L S
O
i.
'
Sud-Oue-t, A V «
§
- I
.
N9 2 6 _ Profil par parties brisées dTierouane à A g a d e z , suivant m a . ligne de m a r c h e de M a i , J u i n
IM090
.
, • ,
,
« . ,
IN . ZB-Proiil par parties brisées d A g a d e z a Zinder, d u u g e
-
-'
à Iferouane suivant ma. ligne d e m a r c h e de Février 1899 . Orientation générale Nord-Ouest \ N o r d _ S u d - E s t * S u d .
2f
m
i
. .^
Kchelles des longueurs i/noo.ooo'. et, des hauteurs 1/20.000.
)• e
N 9 2 5 — Profil par parties brisées d'In-Azaoua
1899.d g. N „ .
J__
k Nord-Est _ S u d ¥ S u d - O u e s t , avec inflexion à l'Est.
^_
11
Cl
*
*
1'Ü
J
. e*.o„ a , . t .
nll
S
h
MISSION
SA H A R IE N N E
.
DOCUMENTS
N ? 2 9 _ Profil par parties brisées , de Zinder a u lac Tchad , dirigé suivant m a . ligne d é m a r c h e
N9 3 0 -Profil
du
SCIENTIFIQUES .
de Janvier 1 9 0 0 . Orientation
P l . I X .
0uesl_Est.
cours de la rivière Chari, de M ara jusqu'à Fort-Ai-ehambault , orienté sensiblement Nord-Ouest _ Sud-Est.
N9 31-Profil du cours des rivières haut Chari et Gribingui, de Fort-Arehambault à Fort-Crampe! . orienté Nord Nord-Ouest _ Sud Sud-Est.
P R O F I L S
MISSION S A H A R I E N N E - D o c u m e n t s
Scientifiques.
INDICATION DE LA DIRECTION DES P R O F I L S , N « 1 à 16
Extrait de la carte d'Afrique au 2.060.000"
publiée par le Service Géographique de l'Arma.
Planche X
MISSION S A H A R I E N N E - D o c u m e n t s
Planche XI
Scientifiques.
F. F O U R E A U
ESQUISSE
GÉOLOGIQUE
D ES
T E R R A I N S R E N C O N T R É S S U R L'ITINÉRAIRE
LÉGENDE
+ . Position astronomique (ticu dit)
<^ tocalité déterminée astronomiquemonfc
^
Puits déterminé
astronomiquement
SS'f Altitudes en mètres
_ _ _ _ _
Dressé parV.Huot.
MASSON
& C' Éditeurs, P A R I S .
E
Itinéraire de la Mission
Pl. XII
Fossiles siluriens et carbonifères.
1. Climarograplus sp. Schistes siluriens de la descente du Tindesset.
Grossi 2 fois n° -466.
2. Climacograplus sp. Schistes siluriens de la descente du Tindesset.
Gr. nat. n° 466.
3. Climacograplus sp. Schistes siluriens de la descente du Tindesset.
Gr. nat. n° -466.
4. Omphalophloios sp. Grès carbonifères de l'ouad Assekkifaf. Gr. nat.
n° 39.
5. Lepidodendron sp. États Aspidiaria (5a) el Knorria (8b). Grès carbonifères de l'ouad Assekkifaf. Gr. nat. n" 160.
6. Lepidodendron
sp.
État
Knorria. Grès
Assekkifaf. Gr. nat. n° 160.
carbonifères
de l'ouad
MISSTON S A H A R I E N N E
—
DOCUMENTS
Pl. XII.
SCIENTIFIQUES.
Clichés el Pliolotypie Sohier et O , à eilampIgny-sur-Mame.
llasson et (>, Éditeurs.
PALÉONTOLOGIE.
Fossiles siluriens et carbonifères.
PI. XIII
Fossiles d é v o n i e n s .
1. (?) Medusina. Grès dévoniens de la H a m a d a d'Issaouan. la, V u de
côté. 16, V u par la face orale, n° 157.
2. Corps problématique. Grès dévoniens de la H a m a d a , entre Afara et
Hassi Adjidjer, n° 143.
3. Nemertites. Grès dévoniens de la H a m a d a entre Afara et Hassi Adjidjer,
n° 143.
4. Nereites. Grès dévoniens de l'ouad Oubrakate, n° 127.
5. Pislc indéterminée. Grès dévoniens de la H a m a d a à l'est des Gour
Isouitar, n° 133.
6. Piste indéterminée. Grès dévoniens au nord d'Aïn-el-Hadjadj, n° 316.
7. Coleoprion gracile G. SANDB. Contre-moulage en plâtre d'une plaque
de grès dévonien du reg au sud de Tabalbalet, n° 314.
8. Spirifer cf. Rousseaui M. ROUAULT.
l'ouad Oubrakate
Grès dévoniens à l'ouest de
(a, contre-moulage; d, n" 127), et du Tin-
desset (c, n° 451).
Vous les échantillons sont reproduits en grandeur naturelle.
MISSION S A H A R I E N N E — D O C U M E N T S
SCIENTIFIQUES.
Pl. XIII.
Clichés et Phototypie Sohier et O , à Champigny-sur-Marne.
Masson et O , Éditeurs.
PALÉONTOLOGIE.
Fossiles dévoEiens.
Pl. XIV
Fossiles d é v o n i e n s .
1. Spirophylon. Grès dévoniens, à l'ouest de l'ouad Oubrakate, n° 127.
2. Leptocœliaflabellites{CONRAD) HALL. Grès dévoniens du Tassili.
3. A. Stropheodonla (Leptostropliia) Oriskania CLARKK.
Grès dévo-
niens, à, l'est de l'ouad Oubrakate, Tassili, n° 127.
5. ffomalonolus Herscheli MURCll. Pygidium. Grès dévoniens de l'ouad
Lézy, n» 122.
6. Homalonotus
Herscheli MURCll. Pygidium. Grès dévoniens du Tin-
desset, n° 452.
7. Cryphseus sp. Contre-moulage en plâtre d'une empreinte de pygidium. Grès dévoniens au sud de l'ouad Timozzouguine, hamada
d'Issaouan, n° 150bis.
8. Productella depressa n. sp. Moulage d'une
contre-empreinte
valve ventrale. Grès dévoniens de la h a m a d a
de
entre Afara-N-
Ouechecherane (Tighommaline) et Hassi Adjidjer, n° 143.
9. Spirifer cf. arenosus CONR. sp. Moulage d'une empreinte en creux.
Grès dévoniens de la hamada d'Issaouan, n° 149.
10-10. Deserlella Foureaui, MUN.-CHAL. Dévonien (?) du Djoua. 14, 16,
valves gauches. 10-13,15, valves droites. Les fig. 156 et 15c représentent la face interne de la m ê m e valve sous deux éclairages
différents.
Vous les échantillons sont reproduits en grandeur naturelle.
MISSION S A H A R I E N N E — D O C U M E N T S
SCIENTIFIQUES.
Pl. XIV.
CMcliés et Fholotypie Schier el 0 , a Champigiiy-sur-Marne.
Massen et O , Éditeurs.
PALÉONTOLOGIE.
Fossiles dévoniens.
Pl. X V
Fossiles carbonifères.
1. Rhipidomella Michelini (LÉV.) OEUL. Valve ventrale, la, face externe.
16, face interne, le, région ombonale. Moscovien du plateau de
Timozzouguine.
2. Rhipidomella Michelini (LÉV.) OEUL. Valve ventrale, face interne.
M ê m e provenance.
3. Rhipidomella Michelini (LÉV.) UElll. Valve ventrale, face interne.
M ê m e provenance.
4. Rhipidomella
Michelini (LÉV.) OEUL. Valve
ventrale. 4 a , face
externe. 46, face interne. 4c, face latérale. M ê m e provenance.
5. Rhipidomella Michelini (LÉV.) OEUL. Valve dorsale, face interne.
M ê m e provenance.
0. Produclus semireticulalus
MART. Valve dorsale. Moscovien de la
hamada d'Issaouan, au sud de l'ouad Assekkifaf, n° 39.
7. Spirifer rectangulus KUTORGA. Contre-moulage d'une empreinte en
creux de la valve ventrale. Moscovien, m ê m e provenance, n" 39.
8. Spirifer cf. triangularis MART. Contre-moulage d'une empreinte en
creux de la valve ventrale. Moscovien, m ê m e provenance, n° 39.
9. Produclus longispinus SOW. Valve ventrale. 9«, région cardinale
96, région ventrale. 9c, région latérale. Moscovien, m ê m e provenance, n° 41.
10. Productus
Cora
A. D'ORR. Valve
dorsale. Ouralien,
de l'Erg
d'Issaouan, n° 176.
11. Productus Cora A. D'ORB. Valve ventrale, lia, face ventrale. 116, face
latérale. M ê m e provenance, n° 176.
12. Productus Cora A. D'ORB. Valve ventrale. 12a, face ventrale. 126, face
latérale. M ê m e provenance, n° 60.
13. Productus Cora A. D'ORR. Région cardinale d'une valve ventrale.
M ê m e provenance, n° 176.
14. Productus lineatus WAAG.
Valve
ventrale. 14a, face
ventrale.
146, face latérale. Ouralien, berges de l'ouad Tikhammalt, n° 141.
15. Produclus inflalus MC CJIESNEY. Valve ventrale. 15a, région u m b o nale. 156, région frontale. 15 c, face latérale. Ouralien, hamada
d'Issaouan, au nord de l'oued Assekkifaf, n° 161.
16. Productus inflatus MC CHESNEY. M ê m e provenance, n° 161.
17. Productus gallalinensis GIRT Y. Valve ventrale. 17a, face ventrale.
176, face latérale. Ouralien, berges de l'ouad Tikhammalt, n°141.
18. Produclus gallalinensis GIRTY. M ê m e provenance.
19. Camarophoria
n° 141.
cf. Purdoni
DAV. Valve dorsale. M ê m e provenance,
20. Camarophoria cf. Purdoni DAV. Valve ventrale. 20a, face ventrale.
206, face latérale. M ê m e provenance, n° 141.
21-24,26,27. Articles de tiges de Crinoïdes (Poleriocrinusl). Moscovien (?),
Erg et h a m a d a d'Issaouan, n
u s
49, 60.
25. Articles de tiges de Crinoïdes (Rhodocrinus ?) M ê m e provenance, n° 49.
Cous les échantillons sont reproduits en grandeur naturelle.
MISSION S A H A R I E N N E —
DOCUMENTS
SCIENTIFIQUES.
IM. XV.
üliclies et l'hcilcilypic Snliier et t>, ;i
Masson et C", Éditeurs.
PALÉONTOLOGIE.
Fossiles carbonifères-
Cliamuigiiy-sur-llarrie.
Pl. XVI
Fossiles
crétacés.
1. Vertèbre d'Otodus sp. la, face. 16, section transversale passant par
le centre, le, la m ê m e
grossie 2 fois. Grès à Ceratodus, du
Djoua.
2. Vertèbre lombaire de Platyspondylus Foureaui n. sp. 2a, vue de
face. 26, vue latérale. M ê m e provenance.
3. Vertèbre de Pristis antiquorum. 3a, section sagittale. 36, vue latérale.
Lactributaire du Bas-Ogôoué (Gabon).
4. Vertèbre de Pristis antiquorum. Section transversale. M ê m e provenance.
5. Vertèbre lombaire de Platyspondylus Foureaui n. sp. Sa, vue de face.
56, vue latérale. M ê m e provenance.
6. 7. Vertèbre lombaire de Platyspondylus Foureaui n. sp. M ê m e provenance.
8. Vertèbre lombaire de Platyspondylus Foureaui n. sp. Section sagittale. M ê m e provenance.
9. Vertèbre lombaire de Platyspondylus Foureaui n. sp. Section transversale. M ê m e provenance.
10. Vertèbre lombaire de Platyspondylus Foureaui n. sp. Coupe mince
transversale, en lumière transmise, grossie 3 fois. M ê m e provenance.
11. Vertèbre lombaire de Platyspondylus Foureaui n. sp. Coupe mince
sagittale, en lumière transmise, grossie 3 fois. M ê m e provenance.
12. Vertèbre de Téléosléen. 12a, vue de face. 126, vue latérale. Grès à
Ceratodus du Djoua.
13. Vertèbre d'Osmeroides sp. 13a, vue de face. 136, vue dorsale. 13c, vue
ventrale. M ê m e provenance.
15, 16. Vertèbre d' Osmeroides sp. Sections transversales, grossies 2 fois.
1
M ê m e provenance.
14. Vertèbre dVchthyodectes sp. 14a, vue
de face. 146, c, d, faces
dorsale, ventrale et latérale. M ê m e provenance.
17. Dent de Ceratodus. Section tangentielle, en lumière transmise,
grossie 3 fois. M ê m e provenance.
18. Dent de
Ceratodus. Section transversale, en
lumière transmise,
grossie 3 fois. M ê m e provenance.
Cous tes échantillons, sauf indication contraire, sont reproduits etj grandeur naturelle.
MISSION S A H A R I E N N E — D O C U M E N T S
SCIENTIFIQUES.
Pl. XVI.
clichés el l'Iioldlypie Suhier et C'«, à cliam|)igiiy-siir-llarne.
Musson et O, Éditeurs.
PALÉONTOLOGIE.
Fossiles crétacés.
MISSION S A H A R I E N N E —
DOCUMENTS
SCIENTIFIQUES.
Pl. XVII.
Clichés et Pliototypie Sohier et <>, à Cliampigny-sur-Manie.
Masson et O, Éditeurs
PALEONTOLOGIE.
Fossiles crétacés.
MISSION S A H A R I E N N E - D O C U M E N T S
7
SCIENTIFIQUES.
Pl. XVIII.
clichés et Phototypie Solder et C'", à Cliampfgny-sur-Maine.
Masson el O , Éditeurs.
USURE
ÉOLIENNE.
Pl. X I X
Usure
éollenne.
8, 9 et 10. Calcaire rouge-ocreux, très ferrugineux, en plaquettes.
Plateau de bordure est de l'ouad Tikhammalt, au sud de Tighammaline. 12 décembre 1894.
11, 12, 13 et 14. Calcaires sublithographiques, jaunes, provenant de
bancs calcaires de l'Eocène inférieur (analogues à ceux du sud de
l'Aurès). Désert de Mokrane, sauf pour le n° 11 qui a été recueilli
dans l'Erg d'Issaouan, le 19 décembre 1894: ce n" 11 est un instrument taillé par les primitifs, avant d'avoir subi l'action de l'érosion
et il a dû par conséquent être apporté au point où il a été recueilli.
15. Calcaire jaune-clair ferrugineux, mais dans lequel la proportion de
fer est moins forte que dans les échantillons n
o s
8, 9 et 10. H a m a d a
d'Issaouan, en J du 15 décembre 1894.
16. Calcaire marneux, grisâtre, en plaquettes. Gassi de l'Erg d'Issaouan,
du 19 décembre 1894.
17. 18, 19 et 2"0. Quartz jaunes et blancs. Sur les plateaux de grès
d'In-Azaoua. Février 1899.
Vous les échantillons sont reproduits en grandeur naturelle.
MISSION S A H A R I E N N E — D O C U M E N T S
SCIENTIFIQUES.
Pl. XIX.
Clichés et Phototypie Solder et (>, à Champigny-sur-Marne.
Masson et C , Éditeurs.
io
USURE
ÉOL1ENNE.
MISSION SAHARIENNE
DOCUMENTS
SCIENTIFIQUES-
.Pl.-XX.
Région entre la latitude de Tougcpurtetla latitude de Ouargia.
HASSI SÉBILE ETDJEBEL Sah.ouane
(17)
Bigion entre la latitude de Chiargia et la "bordure nord du grand Erg.
Hassi Smihn
(27)
HASSJI G-HOURA- OULAD-'&ÏCH
(51)
HASSI DJEMEL
(47)
HASSI MEZÎBELA
(43)
PREHISTORIC
US.
FHOTOLYPIE BERFLIAUÀ
Màsson
et C .^ Éditeurs.
1
Université de Paris,Géologie
MISSION SAHARIENNE.
DOCUMENTS SCIENTIFIQUES
Pl. XXI.
Région entre la latitude de Ouarjla et la "bordure nord du grand Erg-.
Hassi Ben Nemel.
(30)
-»
V
V
Hassi Bel.
-Haïrane •
(35)
Slâssel Dhânoune.
(A.48)
Hassiïl-Gassi.
Oyhroui Torba.
(52)
(50)
Région du grand Erg.
Erj central.
Draâ Ïl-Mkhottà.
(Gassi El-Adham).
Erj central
(lOï)
1
Environs d'Ain Taiba
(68)
Teiàj innommé.
(85-85»)
Gassi Oulad-Mokrane_Ateliers Aet A'
(99-99*)
JPemi-grandeur.
PRÉHISTORIQUE.
Fhototvpie Berthauâ
Masson
et Ci , Éditeurs.
e
llnivêpslto de Paris. Géologie
MISSION SAHARIENNE
DOCUMENTS SCIENTIFIQUES-
PI. XXII
B-égion du Grani Erg
DemC-tfrandeur.
TRÉmSTORZQUE.
Photolypie Bcrtliaud
Masson
et C . , Éditeurs
2
e
University iti Paris.Géolcfis
MISSION SAHARIENNE
Pl.XXlII.
DOCUMENTS SCIENTIFIQUES
Régions de l'Oudje sud, du Tinghert et des hamada au sud du Grand Erg-.
Al'est de Messeggumn
Entre Mefikéb El-Beguira etBen -Atbou
«
526«,
(136)
Environs de Sif El-Khaddadj „Ateliers Ket C.
(118)
Environs de Tin-yajguine
(124)
Entre Tin - yagguine et Hassi Imoiilay
(128)
JJerni-cp'ûndeur.
JPRÉHIS
TORIÇ
UH.
Fhototypie Berthaud
Masson et Ci ,
e
Éditeurs.
MISSTON SAHARIENNE
Pl. XXIV.
"DOCUMENTS SCIENTIFIQUES
Hégion duDjoua et de l'Oudje nord de l'Ercr d'issaouaii
Région de l'Erg d'Issaouan
Unlversitc de Paris.Géc'n-pe
.Demi-grandeur.
I'RÚmS
TORIO
UE.
Fkotolypré Eerthauà
Musson
et C ?,
1
Editeurs
MISSION SAHARIENNE
Pl. X X V .
D O C U M E N T S SCIENTIFIQUES
Region du Sahara central
ßemC-grandeur.
PREHISTORIC
UE.
Fhototypie Berthauä.
Masson
et Œ , Éditeurs.
e
université de Paris, ESoto|it
MISSION SAHARIENNE
Pl. XXVI.
DOCUMENTS SCIENTIFIQUES
Haches en quartzite et en grès du type de Saint-Acheul.
ïeidj Ano-Àjeri, au sud de Timassânine
(165)
Erg-d'Issaouan à l'est —
(155)
21 Août 1892.
— de Timassânme
31Jarivier 1894-
Eeidj Ano-Ajéri.
(165)
Environs de Timassânme
(150)
J^cmi-grandear.
PRÉHISTORIQUE.
Fliototypic BerthauA
Masson
et C . , Éditeurs.
2
e
Université tiü Paris,Geologi»
MISSION SAHARIENNE
.DOCUMENTS
Ft. XXVII.
SCIENTIFIQUES
Région cLu Grand Erg
.Demi-grandeur.
PRÉHISTORIQUE.
Fhotclypie Berlnauii
Masson
et C . , -Éditeurs.
2
e
MISSION SAHARIENNE
"DOCUMENTS SCIENTIFIQUES
Région des monts et plateaux desT ouareg- du nord.
JJemiHfrartdeur.
PRÉHISTORIQUE.
Phototypie Berûuuul
Masson
et Ci , Éditeurs.
e
Université de Paris. Dçolcjie
Pl.XXVHI.
MISSION SAHARIENNE
DOCUMENTS SCIENTIFIQUES
Pl. XXIX.
Région entre Ouargla et le Grand Erg.
Region de l'Ercr d'Issaouan
Région de Y Oudje sud et des h a m a d a au sud du Grand Erg-
Région du Tassili
Jìcmi-cframieur.
PRÉHISTOBIÇUS.
Phototypie BertliaucL
MâSSOll et C . , Éditeurs.
1
0
MISSION S A H A R I E N N E . D o c u m e n t s
Scientifiques.
Planche X X X
CARTE DES GISEMENTS DE SILEX ET PIERRES TAILLES,ET DÉBRIS DE POTERIES.
Extrait de la carte d'Afrique au 2.000.000"
bublià bar le Service Géographique de l'Armée.
F. F O U R E A U
AUTRES VOYAGEURS