CONCLUSIONS ÉCONOMIQUES
Transcription
CONCLUSIONS ÉCONOMIQUES
XIII CONCLUSIONS ÉCONOMIQUES L a M i s s i o n S a h a r i e n n e avait p o u r m a n d a t et p o u r b u t d e relier entre elles n o s p o s s e s s i o n s africaines et d'apporter la plus large contribution Fig. 421. — Greniers à mil à Guéri-Mari-Kafia. possible à l'étude cle n o t r e d o m a i n e colonial africain. L ' é t e n d u e d e ces p a y s était trop g r a n d e p o u r q u e le travail d'un seul p û t satisfaire e n t i è r e m e n t à tous les desiderata ; n é a n m o i n s la M i s s i o n a u r a e u cet a v a n t a g e d e faire traverser, p o u r la p r e m i è r e fois, par d e s Français, u n e série d e r é g i o n s q u e le pied français n'avait j a m a i s foulées, b i e n qu'elles fussent, d e p a r les traités et la l o g i q u e géographique, la propriété d e la F r a n c e . L a M i s s i o n S a h a r i e n n e a u r a e n o u t r e d é m o n t r é l'inanité d e s craintes d e c e u x q u i redoutaient la traversée d u S a h a r a , l'exagération d e c e u x qui présentaient c o m m e i n s u r m o n t a b l e s les obstacles à vaincre, obstacles h u m a i n s o u obstacles matériels ; elle a u r a d o n n é l ' e x e m p l e et excité le désir d e l'imitation ; elle a u r a enfin définitivement o u v e r t u n e v o i e q u i p e u t être f é c o n d e si o n v e u t étudier ces p a y s a v e c soin et a v e c esprit d e suite, et si o n se d é c i d e à les o r g a n i s e r a v e c m é t h o d e et d ' u n e f a ç o n q u i soit e n h a r m o n i e a v e c leur situation, a v e c leur p o p u l a t i o n et e n vue d e leur avenir, ce d o n t n o u s s o m m e s loin a u j o u r d ' h u i . J e suis obligé d ' a v o u e r q u e la m a j e u r e partie d e s p a y s traversés est bien déshéritée, b i e n p a u v r e , b i e n v i d e ; m a i s est-ce là u n e raison d e p e r d r e c o u r a g e et d e laisser a u désert les i m m e n s e s e s p a c e s q u i sont a u j o u r d'hui le d é s e r t ? N ' e s t - c e p o i n t là peut-être, a u contraire, q u e d e s p r o s pections habiles et intelligentes, des recherches heureuses, feront jaillir d e s richesses souterraines a u m i l i e u d e s solitudes d e pierre et d e sable calcinées p a r u n soleil d e feu ? Si e n c o r e d e s r é g i o n s r e m a r q u a b l e m e n t riches, et riches à l'heure p r é sente, s'étendaient e n u n point q u e l c o n q u e d e ces vastes surfaces, le p r o b l è m e serait vite et facilement résolu ; il n e s'agirait plus q u e relier à la m e r , p a r u n e v o i e r a p i d e et c o m m o d e — de u n c h e m i n d e fer p a r e x e m p l e -— les surfaces riches et à g r a n d r e n d e m e n t : tel n'est point a u j o u r d ' h u i le cas. Il faut d o n c c h e r c h e r autre c h o s e ; il faut d o n c se livrer à d e s investigations m é t h o d i q u e s , r a i s o n n é e s et c h a q u e j o u r plus é t e n d u e s , et e s s a y e r d e faire d o n n e r à cette partie d e n o t r e colonial q u e l q u e peu domaine d e ce qu'il n o u s c o û t e , e n y d é c o u v r a n t gisements m i n é r a u x capables de grands des rendements. T o u t e f o i s il serait nécessaire, a v a n t t o u t — et si p a u v r e soit-elle — d'organiser définitivement et j u d i c i e u s e m e n t toute la r é g i o n d u S a h a r a . P o u r arriver à ce résultat, il est i n d i s p e n s a b l e tout d'abord d e b i e n se p é n é t r e r d e l'incohérence qui a présidé jusqu'ici à ses destinées. L e S a h a r a , p a r s o n climat, p a r sa nature, p a r l'identité d e race et d e c o u t u m e s d e t o u s les n o m a d e s , a r a b e s o u b e r b è r e s , qui le p a r c o u r e n t et qui l'habitent, p a r s e s b e s o i n s et ses nécessités, f o r m e u n tout homogène qui n e ressemble à rien d e c e q u i l'entoure. S e s limites p e u v e n t être fixées a p p r o x i m a t i v e m e n t ainsi : d u côté d u n o r d , u n e ligne s'étendant d e p u i s le pied d u Djebel A m o u r , passant à L a g h o u a t , à Biskra, a u s u d d e s C h o t t s et q u e l'on prolongerait à l'est et à l'ouest; d u côté d u s u d , u n e Fig. 422. — Grenier à mil el épouvantait à oiseaux près de Mïa. Manira. ligne q u i joindrait N i o r o , T o m b o u c t o u , Z i n d e r , et le T c h a d , et qui se prolongerait d e m ê m e à l'est et a u s u d - o u e s t . T o u t e cette é n o r m e surface doit être s o u m i s e a u x m ê m e s lois, a u x m ê m e s règles, à la m ê m e m é t h o d e d'administration ; s o n g o u v e r n e m e n t n e devrait avoir rien d e c o m m u n — si ce n'est u n e entente d e judicieux et a m i c a l v o i s i n a g e — ni a v e c l'Algérie d ' u n e part, ni a v e c le S o u d a n d e l'autre. L a l o g i q u e d é m o n t r e qu'il devrait e n être ainsi, et nul d e c e u x q u i c o n n a i s s e n t b i e n la q u e s t i o n , et qui la j u g e n t d e façon sincère et d é s i n téressée d e tout esprit d e parti, n e p o u r r a p r é t e n d r e le contraire. Si d o n c o n v e u t q u e la F r a n c e fasse q u e l q u e c h o s e d e d u r a b l e et tire q u e l q u e bénéfice d e l'occupation d e ce p a y s , il f a u d r a t o u j o u r s e n venir a u p r o g r a m m e q u e je viens ainsi d'esquisser b r i è v e m e n t . O n d e v r a d o n c éviter d e faire g o u v e r n e r la partie m é r i d i o n a l e de cette z o n e p a r le S o u d a n , et la partie septentrionale p a r l'Algérie, si o n est résolu à n e p a s c o n t i n u e r é t e r n e l l e m e n t le c h a o s et à n e p a s paraître, p o u r les i n d i g è n e s , u n e autorité i n c o h é r e n t e . Laisser les c h o s e s en l'état actuel, c'est vouloir p e r p é t u e r u n n o n - s e n s g é o g r a p h i q u e aussi bien q u e politique et é c o n o m i q u e . D e s intérêts o p p o s é s , et surtout m a l c o m p r i s , o n t j u s q u ' à ce j o u r laissé se p o u r s u i v r e l'illogique s y s t è m e d'administration actuel et o n t e n r a y é u n e évolution v e r s le b o n s e n s et v e r s u n e a d m i n i s t r a t i o n m é t h o d i q u e , raisonn a b l e et a d a p t é e a u x b e s o i n s d u p a y s et a u x intérêts réels d e la F r a n c e . J'ai e s s a y é p o u r m a part d'ouvrir les y e u x d u p o u v o i r s u r la situation d e ce p a y s ; j'ai e s s a y é d e d é m o n t r e r qu'il était d a n g e r e u x d e la laisser se p e r p é t u e r . Je n'ai p u jusqu'à ce j o u r réussir à a m e n e r u n e r é f o r m e qui p o u r t a n t s ' i m p o s e p o u r tout esprit s é r i e u x ; m a i s je n e d é s e s p è r e p o u r t a n t p a s d e voir l'idée faire p e u à p e u s o n c h e m i n et le g o u v e r n e m e n t d e la R é p u b l i q u e arriver à u n e p l u s g r a n d e c l a i r v o y a n c e d e ses intérêts, et se d é c i d e r à e n t r e p r e n d r e enfin a u S a h a r a u n e œ u v r e rationnelle et profitable, œ u v r e à laquelle tout b o n colonial — pas — applaudira des d e u x je n'en d o u t e mains. D a n s l'état actuel d e s c h o s e s , le S a h a r a n'a a u c u n e valeur, n e p r o d u i t a b s o l u m e n t rien et il y a lieu d e p r o c é d e r à s o n organisation réelle telle q u e je v i e n s d e l'indiquer et d e la f a ç o n la plus é c o n o m i q u e p o s sible. Q u a n t a u S o u d a n , il est susceptible d e d o n n e r u n certain r e n d e m e n t p a r l'élevage d e s t r o u p e a u x et p a r les cultures spéciales à la r é g i o n : le m i l et le c o t o n . Si l'on c o n s i d è r e les q u e s t i o n s d'agriculture et d'élevage, soit a c t u e l l e m e n t , soit e n tant q u ' e s p é r a n c e s p o u r l'avenir, voici ce q u e l ' e x a m e n q u e j'en ai fait m e c o n d u i t à p e n s e r . T o u t e la partie d u S a h a r a qui s'étend d e p u i s le S u d algérien j u s q u ' a u x confins s e p t e n t r i o n a u x d e l'Aïr — c'est-à-dire j u s q u ' à l'ouad Taghazi (par e n v i r o n 20° d e latitude n o r d ) — est i m p r o d u c t i v e , stérile, et n'offre a u c u n e r e s s o u r c e sérieuse ; elle n e p e u t rien n o u s r e n d r e e n é c h a n g e d e s efforts q u e n o u s serions tentés d'y faire. Cette z o n e paraît i n c a p a b l e d e j a m a i s r é m u n é r e r , a u point d e v u e spécial qui n o u s o c c u p e — ture et l'élevage — l'agricul- les c a p i t a u x q u e d'entreprenants c o l o n s oseraient y aventurer. T o u t ce q u e l'on p e u t e s p é r e r d a n s celte i m m e n s e région, et tout ce qu'il est s a g e d'y prévoir, c'est la possibilité d'y créer u n petit n o m b r e d e gîtes d'étape très e s p a c é s , e n q u e l q u e s points bien choisis, q u i permettront peut-être la création, à g r a n d renfort d'arrosage, d e m a i g r e s plantations s u r les rares surfaces s o u s lesquelles l'eau p e r m a n e n t e est à p r o x i m i t é d u s o l ; la g é o l o g i e n o u s i n d i q u e , e n effet, qu'il n e faut p a s c o m p t e r t r o u v e r d e l'eau artésienne d a n s cette z o n e , e n d e h o r s d e sa partie n o r d , b i e n e n t e n d u . Q u a n t à l'élevage, o n n e saurait l'y pratiquer q u e d e façon intermittente, p o u r ainsi dire, et s a n s a u c u n e sûreté, e n raison d u défaut d e v é g é tation q u i p r o v i e n t d e l'incertitude d e s pluies, et d e l'irrégularité e x t r ê m e d e s e s p a c e s d e t e m p s s é p a r a n t c h a c u n e d e s pluies si rares d a n s la r é g i o n ; cette c o n t r é e e n effet n e reçoit p a s d e c h u t e s d'eau, parfois pendant des périodes qui peuvent atteindre jusqu'à quatre et cinq ans. 11 s'ensuit q u ' u n t r o u p e a u , e n b o n état p e n d a n t u n e a n n é e p l u vieuse, pourrait être v o u é à u n e m o r t certaine e n raison d e u n e , d e u x o u trois a n n é e s d e s é c h e r e s s e s u b s é q u e n t e s , p h é n o m è n e constant e n c e p a y s et d o n t il est u n e d e s principales et u n e d e s plus r e d o u t a b l e s caractéristiques. L a rareté d e s pluies d a n s le S a h a r a a été a u surplus m a i n t e s fois c o n s t a t é e p a r les v o y a g e u r s qui m ' o n t p r é c é d é ; je citerai q u e l q u e s lignes d e s p l u s a n c i e n s . H o r n e m a n écrivait : « Il n e pleut q u e r a r e m e n t « (clans le Fezzan d u sud) et quand cela arrive, en très petite quan« tité » (1). D e son côté le major D e n h a m a dit en parlant de la région de l'ouadi Fig. 423. — Un coin du marché de Koussri. frharbi dans le voisinage de M o u r z o u k : « ... il t o m b a assez de pluie le « 14 juin pour former des torrents dans la montagne. Malheureusement « ces pluies sont très irrégulières et il s'écoule souvent cinq, huit ou neuf « ans avant qu'elles ne se renouvellent, ce qui e m p ê c h e les habitants d'en « tirer aucun secours pour l'agriculture.... » et plus loin cette phrase : « Quel effet produit le manque total ou presque total de pluies » (2). Mais je reviens à m o n sujet; les troupeaux, très peu nombreux, qui (1) F. HORNEMAN, Voyages dans l'intérieur de l'Afrique. Traduit de l'anglais. Paris 1802, p. 166. (2) MAJOR DENHAM, Voyages et découvertes dans le nord et dans les parties centrales de l'Afrique. Traduction française de M M . Eyriès et de Larenaudière. Paris 1826. T. 1, p. 63 et 155. vivent a c t u e l l e m e n t d a n s le S a h a r a septentrional et central, n'y t r o u v e n t la n o u r r i t u r e i n d i s p e n s a b l e à leur entretien, aussi b i e n c h e z les C h a m b b a q u e c h e z les T o u a r e g , q u ' à la condition e x p r e s s e d e faire s a n s cesse d e s d é p l a c e m e n t s c o n s i d é r a b l e s et qui p e u v e n t varier d e 5 0 à 2 0 0 , 3 0 0 k i l o m è t r e s et plus, p o u r r e c h e r c h e r les petits e m p l a c e m e n t s (chorrâfa, e n a r a b e ) favorisés p a r u n e c h u t e d e pluie partielle (1) et p a r c o n s é q u e n t r e c o u v e r t s d ' u n p e u d e végétation, et e n c o r e n e sont-ce là q u e d e s p â t u r a g e s é p h é m è r e s , q u e le soleil et le vent, à défaut d e la d e n t d e s a n i m a u x , o n t d é v o r é e n q u e l q u e s j o u r s (2). D a n s la r é g i o n m ê m e d e l'Aïr, celle q u i s'étend d e p u i s l'ouad T a g h a z i , a u nord, jusqu'à A g a d e z a u sud — s u r u n e largeur très restreinte e n l o n g i t u d e toutefois — o n p e u t , si la sécurité est a s s u r é e , a u g m e n t e r , d a n s u n e assez faible limite, le n o m b r e d e s petits villages existants et é t e n d r e aussi q u e l q u e p e u , e n c o n s é q u e n c e , la surface d e s jardins qui y sont cultivés. M a i s il serait d a n g e r e u x d e se laisser éblouir p a r u n vain m i r a g e o u par d e c h i m é r i q u e s espoirs ; il c o n v i e n t d e réagir contre cette i m p r e s s i o n d e r i c h e s s e et d e b e a u t é q u e v o u s fait tout d ' a b o r d ressentir Je m o i n d r e b o u q u e t d e v e r d u r e l o r s q u e v o u s arrivez tout à c o u p , a p r è s q u i n z e , vingt o u trente j o u r s d e r o u t e s u r d e s plaines n u e s et brûlées, e n v u e d'un petit jardinet o u d ' u n e petite plantation verte. Il faut se m é f i e r d e l'ent h o u s i a s m e irréfléchi q u i saisit d a n s c e c a s certains esprits, et il i m p o r t e d e j u g e r s a i n e m e n t les c h o s e s , c'est-à-dire à leur v a l e u r réelle et n o n à leur v a l e u r relative. Il est e n effet essentiel d e faire r e m a r q u e r q u e les cultures d e l'Aïr p r o p r e m e n t dit s o n t extrêmement réduites ; elles n e s'étendent j a m a i s q u e (1) Autre phénomène très caractéristique des régions sahariennes et dont j'ai maintes fois enregistré l'existence. (2) J'ai vu, dans les gassis de l'Erg, quinze jours après une petite chute de pluie légère, une prairie de neçi de 3 ou 4 centimètres d'élévation, couvrir le sol et pousser vigoureusement. Moins d'un mois après, je passais au m ê m e point ; le neçi avait atteint 20 centimètres, il avait mûri, mais il avait été séché par le soleil, arraché et balayé par le vent qui avait dispersé le tout et anéanti le pâturage; je n'avais plus devant moi, à part une touffe par-ci par-là, qu'une surface de reg, nue et plane. III. 147 sur d'insignifiantes surfaces. C e n'est point d a n s c e p a y s u n e s u c c e s s i o n d'espaces d e terres utilisées p a r l'agriculture et offrant q u e l q u e continuité. O n se t r o u v e u n i q u e m e n t e n p r é s e n c e d ' u n e série d e petites taches Fig. 424. — Une partie du marché de Koussri. d e culture, d e superficie très restreinte. C'est, e n très petit, l'image d e s oasis d e m o n t a g n e d u S u d - A l g é r i e n c o m m e D r o h , M e c h o u n è c h e , K h a n g a Sidi-Nadji, etc., m a i s tout à fait en miniature, s u r d e très faibles é t e n d u e s c h a c u n e et, m a l h e u r e u s e m e n t , s a n s l'eau courante d e ces oasis. D'autre part, les c h u t e s d e pluie s o n t rares, u n i q u e m e n t c o n s é c u t i v e s d'orages, très irrégulières, et n e fournissent q u ' u n v o l u m e a b s o l u m e n t insuffisant p o u r a s s u r e r l'arrosage et la v é g é t a t i o n d e s plantes q u i y s o n t cultivées. L e s i n d i g è n e s sont d a n s la nécessité r i g o u r e u s e d'irriguer (1) (1) Dans la région de l'Air proprement dit, aucune plante cultivée ne pousse et ne produit qu'à a condition expresse d'être régulièrement irriguée. C'est seulement à partir du Tagama et sur- leurs petites cultures a u m o y e n d e l'eau qu'ils extrayent d e s puits situés d a n s ces jardins m ê m e s , car e n réalité — je le répète p a r c e q u e c'est l'expression a b s o l u e d e la vérité — n o u s n o u s t r o u v o n s ici e n l'ace d e petits jardins s e u l e m e n t . Si e n c o r e o n avait e n cette r é g i o n l'espoir d'utiliser d e s forages artésiens, il y aurait é v i d e m m e n t là u n e r e s s o u r c e f é c o n d e ; m a l h e u r e u s e ment — et c h a c u n le sait — e n d e s terrains granitiques toute r e c h e r c h e d ' e a u a r t é s i e n n e n e saurait être qu'illusoire et n o u s s o m m e s d o n c oblig é s d'éliminer d è s m a i n t e n a n t cet i m p o r t a n t facteur. N o u s v e n o n s d e voir q u e les cultures d e l'Aïr n e sont q u e d e petits jardins, e n t r e t e n u s à g r a n d ' p e i n e . Si n o u s v o u l o n s m a i n t e n a n t considérer les c h a n c e s q u e l'on p e u t avoir d'en créer d e n o u v e a u x , n o u s n o u s rend r o n s i m m é d i a t e m e n t c o m p t e q u e ces créations n e p o u r r o n t avoir lieu q u e d a n s les parties plates d e q u e l q u e s g r a n d s t h a l w e g s o ù l'on sera a s s u r é d e t r o u v e r d e l'eau, n o n jaillissante b i e n e n t e n d u , à u n n i v e a u m o y e n d ' u n e d o u z a i n e d e m è t r e s a u - d e s s o u s d u sol (1). O r les e s p a c e s favorables à ces créations n e sont p a s f r é q u e n t s ni très n o m b r e u x . A u j o u r d ' h u i les cultures sont b i e n loin d e f o u r n ir, je n e dirai p a s u n e quantité suffisante, m a i s m ê m e p a s u n e q u a n t i t é appréciable, d e p r o d u c tion applicable à la n o u r r i t u r e d e s habitants, si b i e n n o m a d e s q u e s é d e n taires ; t o u s s o n t obligés p o u r vivre d'avoir r e c o u r s a u x récoltes d u D a m e r g o u , qui entrent p o u r les 9 5 c e n t i è m e s d a n s leur alimentation. L a m e i l l e u r e s o u r c e d e profits et d e richesse d a n s l'Aïr m e parait s u r tout résider d a n s l'élevage d u d r o m a d a i r e , d u z é b u , d u d e m m a n e , d e la c h è v r e et d e l'âne. T o u s les t h a l w e g s , tous les ravins, d o n n e n t naissance, m a l g r é l'extrême p a u v r e t é e n pluies d e ce p a y s , à d e s g r a m i n é e s e n d u r a n t e s , s p o n t a n é e s , d e q u a t r e o u cinq e s p è c e s , d o n t se c o n t e n t e n t fort bien les a n i m a u x é n u Lout dans le Damergou que les pluies périodiques sul'fisenl- à l'arrosage el, à la végélalion des cultures. (1) C'est la profondeur moyenne des puils des villages de l'Aïr mérés ci-dessus, q u i croissent et p r o s p è r e n t à souhait s a n s autre nourriture. 11 faut r e n o n c e r à l'espoir d'introduire ici d'autres e s p è c e s végétales q u e celles a u t o c h t o n e s , la p a u v r e t é d u sol g r a n i t i q u e s ' o p p o s a n t à la végétation d e plantes p l u s r e c h e r c h é e s o u à p l u s g r a n d r e n d e m e n t . A u s u r p l u s , je le r é p è t e , les a n i m a u x p e u v e n t très b i e n s e p a s s e r d'élém e n t s n o u v e a u x p o u r leur nourriture, p u i s q u e les plantes qu'ils paissent d è s m a i n t e n a n t leur suffisent. L a sécurité aidant, les i n d i g è n e s veraient, Fig. 42S. — Jarre ornée, de la région de Bongo (Chari). ce m e semble, aucune a u g m e n t e r le n o m b r e n'éprou- difficulté à d e leurs t r o u p e a u x , et, g r â c e à u n e intelligente t r a n s h u m a n c e p é r i o d i q u e v e r s le s u d — t r a n s h u m a n c e q u i existe d u reste déjà — à l ' é p o q u e d'inactivité v é g é t a l e d a n s l'Aïr, il-leur serait facile d'entretenir e n b o n état d e g r a n d s t r o u p e a u x , y c o m p r i s d e s a u t r u c h e s , q u i leur fourniraient chair, lait, poil, cuir et p l u m e s , d o n n a n t u n i m p o r t a n t é l é m e n t d'exportation o u tout a u m o i n s d ' é c h a n g e . C'est là, à m o n avis, l'avenir d e cette r é g i o n et p r o b a b l e m e n t le seul s u r lequel o n p u i s s e r a i s o n n a b l e m e n t c o m p t e r , d a n s l'ordre d'idées q u e nous examinons. P o u r le T a g a m a , p a y s d e halliers, il est à s u p p o s e r d e m ê m e q u e l'on pourrait assez f a c i l e m e n t — e n débroussaillant certaines surfaces toutefois — y faire d e l'élevage e n g r a n d , e n y ajoutant m ê m e u n p e u d e culture d e m i l et d e s o r g h o et aussi d e c o t o n , p o u r s a partie la plus m é r i d i o n a l e d u m o i n s , r é g i o n q u i recueille déjà u n e certaine quantité d'eau pluviale; m a i s il n e faut p a s , a u T a g a m a septentrional, c o m p t e r s u r Veau pérenne s o u s le sol, car les puits y sont d ' u n e p r o f o n d e u r telle q u e le travail d e p u i s a g e d u liquide p o u r l'arrosage rendrait u n e e n t r e prise d e c e g e n r e irréalisable. Q u a n t a u D a m e r g o u , c'est déjà u n p a y s d e cultures assez é t e n d u e s et je n e vois a u c u n e impossibilité à a u g m e n t e r la surface d e s terrains d e r a p p o r t , p u i s q u e les céréales q u e l'on y récolte o n t u n e évolution totale très r a p i d e (de 6 0 à 9 0 j o u r s c o m m e e x t r ê m e m a x i m u m ) et se c o n tentent p a r f a i t e m e n t d e la quantité d e pluie q u i y t o m b e annuellement. Il e s t i m p o r t a n t toutefois d e n e p a s oublier que, c o m m e t o u j o u r s d a n s ces p a y s afri- cains, o n n e p e u t c o m p t e r recueillir q u e d u m i l , d u s o r g h o , d u m a ï s et d u c o t o n , qui — s a u f ce d e r n i e r p r o d u i t — s o n t c h o s e s i n e x p o r t a b l e s a u loin et n e p e u v e n t p a r c o n s é q u e n t être a b s o r b é s q u e d a n s la r é g i o n m ê m e , o u d a n s les r é g i o n s avoisinantes. Fig. 420. — Habitants de Boubangui, sur FOubangui. L ' a u g m e n t a t i o n d u v o l u m e d e s récoltes n e p e u t d o n c avoir p o u r n o u s q u ' u n seul résultat pratique, celui d e faire grossir d e façon c o n s t a n t e le n o m b r e d e s habitants, e n u n m o t , d ' a u g m e n t e r la densité d e la p o p u lation. C'est d u reste là, à p e u p r è s , le seul bénéfice q u e la F r a n c e puisse e s c o m p t e r p o u r cette portion d e s o n e m p i r e colonial, bénéfice q u i d u reste est loin d e d e v o i r être c o n s i d é r é c o m m e u n e quantité négligeable, p u i s q u e l'on a m è n e r a ainsi u n e n o t a b l e a u g m e n t a t i o n d e la c o n s o m m a t i o n , p a r l'indigène, d e s p r o d u i t s m a n u f a c t u r é s p r o v e n a n t d e la m é t r o p o l e , s u r t o u t d e s étoffes, et c o m m e c o n s é q u e n c e , u n e a u g m e n t a t i o n d u travail d e c e m ê m e i n d i g è n e e n v u e d e s e p r o c u r e r p r é c i s é m e n t ces p r o d u i t s m a n u f a c t u r é s , q u e n o u s d e v o n s travailler à lui r e n d r e indispensables. D a n s toute la r é g i o n d u S o u d a n ( Z i n d e r - T c h a d ) la culture et l'élevage existent déjà, s u r u n e m o y e n n e échelle il est vrai, m a i s la sécurité a s s u r é e p a r n o u s d é v e l o p p e r a c e r t a i n e m e n t l'une et l'autre ; n o t r e rôle y est d o n c tout tracé : a s s u r e r la sécurité, diriger et a d m i n i s t r e r s a g e m e n t les p o p u l a t i o n s d e façon à a m e n e r u n e p l u s g r a n d e natalité, à p r o v o q u e r d e plus g r a n d e s d é p e n s e s d e la part d e s indigènes, p a r c o n s é q u e n t , et favoriser l'extension d e s cultures et d e l'élevage, d o n t les p r o d u i t s fourniront d i r e c t e m e n t a u x i n d i g è n e s le m o y e n d e s e p r o c u r e r les articles d e p r o v e n a n c e é t r a n g è r e qu'ils c o n v o i t e n t et qu'ils c o n s o m m e n t . Cette région comporte e n outre q u e l q u e s éléphants producteurs d'ivoire, m a i s c e n'est là q u ' u n e r e s s o u r c e é p h é m è r e ; o n p e u t aussi y entrevoir la culture d e s lianes à c a o u t c h o u c . Q u a n t a u x territoires d u C h a r i , ils sont, p l u s e n c o r e q u e le S o u d a n , f r a p p é s d e p a u v r e t é ; les cultures s'y p r é s e n t e n t b e a u c o u p m o i n s é t e n d u e s Fig. 427. — Panier plat en vannerie, des bords de l'Oubangui. q u ' a u S o u d a n ; il est difficile d'en a u g m e n t e r b e a u c o u p la surface, et p o u r les autres p r o d u c t i o n s d u sol, elles n e m e paraissent p a s n o n p l u s bien n o m b r e u s e s , ni susceptibles d e créer u n c o u r a n t c o m m e r c i a l d e q u e l q u e i m p o r t a n c e , s a u f p o u r l'ivoire et le c a o u t c h o u c . P a r t o u t l'accès d e cet i m m e n s e d o m a i n e est difficile, l o n g et c o û t e u x ; et c e p e n d a n t rien n'apparaît e n c o r e q u i p e r m e t t e d e r i s q u e r d e s s o m m e s f o r m i d a b l e s p o u r e n faciliter l'approche, la colonisation directe p a r VEuropéen séjournant y étant d e toute impossibilité. A u d e m e u r a n t , c'est peut-être e n c o r e le S a h a r a — q u i tout d ' a b o r d se p r é s e n t e c o m m e le plus p a u v r e — q u i d o n n e r a , le p r e m i e r , satisfaction. Q u i sait si s a n u d i t é effrayante, ses m i r a g e s fantastiques, s e s r o c h e r s arides, n e c a c h e n t p a s d e s r e s s o u r c e s m i n i è r e s d e p r e m i e r o r d r e ? Il n'est p a s si loin d e n o u s q u e l'on p e u t s u p p o s e r , et je crois f e r m e m e n t q u ' u n e é t u d e a p p r o f o n d i e et d e s r e c h e r c h e s m é t h o d i q u e s e n f a n t e r o n t d e s résultats f é c o n d s , et n o u s feront d é c o u v r i r , d a n s la plus d é s o l é e d e n o s p o s s e s s i o n s , les richesses les p l u s g r a n d e s et le m o y e n d e vivifier et d'atleindre les z o n e s plus éloignées m a i s d è s m a i n t e n a n t p l u s favorisées en apparence. L a voie est o u v e r t e à d e s r e c h e r c h e s g é o l o g i q u e s patientes et lentes, il faut les e n t r e p r e n d r e , s a n s s e b e r c e r d e r ê v e s i n f é c o n d s , m a i s a v e c la f e r m e i d é e d e p o u r s u i v r e j u s q u ' a u b o u t les plus m i n u t i e u s e s investigations, suivant u n programme judicieusement et scientifiquement étudié. P o u r m e r é s u m e r e n q u e l q u e s lignes, je répéterai q u e , si l'on v e u t faire q u e l q u e c h o s e d e profitable et d e d u r a b l e d a n s les p a y s traversés p a r la M i s s i o n S a h a r i e n n e , il faut : P o u r le S a h a r a : E n t r e p r e n d r e d e s p r o s p e c t i o n s sérieuses ; a s s u r e r l'organisation rationnelle d u p a y s et s o n administration a u m o y e n d'un g o u v e r n e m e n t u n i q u e , q u i e n fasse u n tout h o m o g è n e politique et a d m i nistratif, c o m m e il est a c t u e l l e m e n t u n tout h o m o g è n e ethnographique et g é o g r a p h i q u e . P o u r le S o u d a n : A d m i n i s t r e r s a g e m e n t et p a t e r n e l l e m e n t , en évitant d ' e m p l o y e r d e s t r o u p e s sénégalaises, excellentes p o u r le c o m b a t dont l'ère est définitivement close, m a i s détestables p o u r la police régulière et bienveillante d ' u n p a y s s o u m i s ; a s s u r e r la sécurité et e n c o u r a g e r ainsi l ' a u g m e n t a t i o n d e s cultures, q u i a m è n e r a u n é c o u l e m e n t d e plus e n p l u s c o n s i d é r a b l e d e s p r o d u i t s m a n u f a c t u r é s d e la m é t r o p o l e . S u p p r i m e r toute m o n n a i e d ' é c h a n g e a u t r e q u e l'argent o u les étoffes. P o u r le G h a r i et le C o n g o : A s s u r e r les c o m m u n i c a t i o n s postales et t é l é g r a p h i q u e s entre les divers points d e cet i m m e n s e territoire, afin q u e c e u x q u i le g o u v e r n e n t s a c h e n t à tout instant ce qui se p r o d u i t ; s u p p r i m e r le p o r t a g e h u m a i n , e n a m é n a g e a n t j u d i c i e u s e m e n t le r é s e a u des rivières et e n créant, a u b e s o i n , d'autres m o y e n s d e t r a n s p o r t s ; d é v e l o p p e r c h e z les i n d i g è n e s le g o û t d u travail, e n faisant éclore c h e z e u x d e s b e s o i n s n o u v e a u x ; les p o u s s e r à l'exploitation d e s richesses e n c a o u t c h o u c d e leurs forêts. R e n o n c e r à l'emploi d e s perles o u d e s barrettes d e cuivre c o m m e m o n n a i e d ' é c h a n g e et, d e m ê m e q u ' a u C h a r i , lui substituer p a r t o u t l'argent m o n n a y é et les étoffes. Enfin, p o u r toute la surface d e n o s colonies, s'attacher a v e c soin à éloigner p a r t o u t les m i s s i o n n a i r e s chrétiens, à q u e l q u e église qu'ils a p p a r t i e n n e n t . L'action gles p a r é d u c a t i o n des missionnaires — et p a r destination — intransigeants et a v e u - a t o u j o u r s été néfaste dans toutes n o s colonies ; elle n'a j a m a i s produit, q u o i q u e puissent e n dire certains intéressés, a u c u n bien, a u c u n accroissement de notre in- fluence ni d e n o t r e autorité; et, a u contraire, elle a partout a m e n é des c o m p l i c a t i o n s regrettables, d e s e m b a r r a s s a n s fin, d e s conflits qu'il eût été préférable d e p r é v o i r à l'avance et q u e n o u s serions a s s u r é s d e n o j a m a i s voir se p r o d u i r e d a n s l'avenir, si n o u s a v i o n s enfin le b o n s e n s d'en s u p p r i m e r r a d i c a l e m e n t la c a u s e e n interdisant r i g o u r e u s e m e n t toute p r o p a g a n d e religieuse d a n s n o s colonies, d o n t les.habitants p e u v e n t être c o n s i d é r é s c o m m e d e s enfants m i n e u r s a u x q u e l s n o u s d e v o n s protection et q u e n o u s a v o n s p o u r m i s s i o n d e s a u v e g a r d e r d e toutes tentatives d e m a i n m i s e religieuse, d ' o ù qu'elle v i e n n e . Q u ' a v o n s - n o u s recueilli jusqu'ici d e la p r é s e n c e et d e s a g i s s e m e n t s d e s m i s s i o n n a i r e s ? d e s conflits incessants a v e c les p o u v o i r s publics, d e s conflits a v e c les i n d i g è n e s , f a t a l e m e n t suivis d e c a m p a g n e s d e g u e r r e , c'est d u m o i n s la règle g é n é r a l e . E n retour, q u e t r o u v o n s - n o u s à l'actif d e ces r e l i g i e u x ? l ' e n s e i g n e m e n t d e q u e l q u e s prières e n latin, d e quelq u e s c a n t i q u e s e n m é d i o c r e français, a u x p a u v r e s diables q u e l'intimidation o u la m i s è r e o n t p o u s s é s d a n s les b r a s d e s m i s s i o n n a i r e s ; u n p e u d e l a n g u e française ; q u e l q u e f o i s — le p l u s r a r e m e n t possible — l ' e n s e i g n e m e n t d e m é t i e r s m a n u e l s , q u i d e v r a i e n t p o u r t a n t être, et d a n s leur intérêt, le principal objet d e l'instruction d e s i n d i g è n e s a u x colonies. C e bilan est b i e n m a i g r e , ce m e s e m b l e , et la F r a n c e a tout intérêt à se p a s s e r d e pareils services, surtout lorsqu'ils s o n t c o m p e n s é s p a r d e s discussions s a n s fin, d e s conflits s a n s n o m b r e et d e s i n c o n v é n i e n t s q u e bien d e s c o l o n i a u x sincères c o n n a i s s e n t et j u g e n t d e m ê m e façon q u e m o i . Il est mille fois préférable d e laisser les p o p u l a t i o n s d e n o s diverses colonies p r a t i q u e r e n p a i x leurs religions respectives. O n doit leur éviter les e n n u i s q u e leur c a u s e n t t o u j o u r s les efforts d e p r o s é l y t i s m e d e s m i s s i o n n a i r e s chrétiens et leur i n g é r e n c e plus o u m o i n s intéressée d a n s les affaires d e s i n d i g è n e s . C e s efforts t o u r n e n t le plus s o u v e n t à la p e r s é c u t i o n et, d a n s t o u s les cas, ils n'aboutissent j a m a i s qu'à u n e sorte d'esclavage d e s e n f a n t s p a u v r e s q u e l'on s é q u e s t r e s o u s prétexte d e c o n v e r s i o n , et qui n e sont e n s o m m e q u e d e s d o m e s t i q u e s , d e s serviteurs, d e s travailleurs, d e s e m p l o y é s , sans solde, b i e n p l u s q u e d e s n é o p h y t e s . A u t a n t il serait adroit et licite d e notre part d e c h e r c h e r à utiliser et à m e t t r e à profit les a v a n t a g e s , o u les dispositions particulières, q u e p e u v e n t p r é s e n t e r les diverses religions pratiquées p a r n o s i n d i g è n e s , a u t a n t n o u s a v o n s le d e v o i r i m p é r i e u x d e c h e r c h e r à m e t t r e ces mêmes i n d i g è n e s à l'abri d e s tracasseries, d e l'arrogance, d e s e x i g e n c e s et d e l ' a v e u g l e m e n t d e s r e p r é s e n t a n t s d e cultes étrangers a u x p a y s d a n s lesq u e l s n o u s les a v o n s très i n c o n s i d é r é m e n t , jusqu'ici, aidés à s'introd u i r e s o u s c o u l e u r d e civilisation ! N o u s a v o n s , m a l h e u r e u s e m e n t et m a l a d r o i t e m e n t , assez fait — et s o u s l ' E m p i r e et d e p u i s l ' E m p i r e — d e colonisation p a r les m i s s i o n n a i r e s el surtout pour les missionnaires, il est a u j o u r d ' h u i t e m p s d e faire d e la colonisation sérieuse et p o u r la F r a n c e . Gambetta disait autrefois : « L'anticléricalisme n'est p a s u n article d ' e x p o r t a t i o n . » Q u a n t à m o i , je suis d'un tout autre avis et je dis : les m i s s i o n n a i r e s et les religieux sont d e détestables articles d'exportation, g a r d o n s - n o u s d'en e x p o r t e r j a m a i s à destination d e n o s colonies si n o u s v o u l o n s voir s'épanouir et p r o s p é r e r d a n s la paix n o s p o s s e s s i o n s d'outrem e r et si n o u s a v o n s le souci d e faire u n e œ u v r e profitable à notre p a y s . O n lira a v e c intérêt, a u sujet d e la colonisation des missionnaires, les j u s tes a p p r é c i a t i o n s d e G e o r g e s P e r i n (1), h o m m e politique éclairé, avisé et s a g e , q u e les q u e s t i o n s coloniales ont s o u v e n t a p p e l é à la tribune d e la C h a m b r e d e s D é p u t é s d a n s le dernier q u a r t d u siècle q u i vient d e s'éteindre. (1) GEORGES PÉRIS, Discours politiques et notes de voyages, p. X X X I X et 297. Paris, 190S. III. 148 * Au point d e v u e d e s t r a v a u x scientifiques entrepris et a c c o m p l i s p a r la M i s s i o n S a h a r i e n n e o n p e u t dire, e n r é s u m é , qu'elle a a p p o r t é , comme contribution, d e s données inédites et intéressantes s u r la g é o g r a p h i e p h y s i q u e , l'orographie, l ' h y d r o g r a p h i e , la g é o l o g i e , la b o t a n i q u e , l'histoire naturelle, l'ethno- g r a p h i e et la m é t é o r o l o g i e d e s p a y s traversés. Elle a c o m m e n c é à établir u n c a n e v a s à g r a n d e s mailles •— le seul q u e lui permettaient d'exécuter s o n organisation, s o n p e r s o n n e l et ses r e s s o u r c e s — d o n t ses s u c c e s s e u r s d e v r o n t r e m plir les l a c u n e s . Elle a été u n e œ u v r e e n t i è r e m e n t sincère, elle s'est fait u n e obligation stricte d e n e r e p r o d u i r e q u e ce qu'elle a v u o u constaté, et s o n C h e f e s p è r e avoir ainsi r e m p l i fidèFig. 428. — Le fer humain des mar- l e m e n t le m a n d a t scientifique qui lui chands d'esclaves, en usage dans l'Afri- avait été confié. Il l'a d u reste r e m pli s a n s j a m a i s sortir d u rôle d e p a tience, d ' h u m a n i t é et d e paix q u i est le g a g e certain d e t o u s les s u c c è s . que centrale, L e brillant et e n t h o u s i a s t e accueil q u i a été fait, a u c o u r s d e l'année 1 9 0 4 , p a r la p o p u l a t i o n d ' A g a d e z , a u lieutenant J e a n — entrant e n cette ville a v e c u n e petite c o l o n n e p o u r y étudier la fondation d'un — poste est, d u reste, u n e éclatante p r e u v e q u e n o t r e p a s s a g e avait laissé d e p r o f o n d s et excellents s o u v e n i r s c h e z les T o u a r e g K e l o u i ; q u e ces i n d i g è n e s n'avaient e u g a r d e d'oublier les p r a t i q u e s pacifiques et justes d e la M i s s i o n S a h a r i e n n e et qu'ils n e d o u t a i e n t p a s u n instant q u e d'autres F r a n ç a i s — les p r e m i e r s a p r è s n o u s — arrivant d'une direction o p p o s é e , n e fussent a n i m é s d e ces m ê m e s idées et d e ce m ê m e esprit d e paix et d e justice qui avaient toujours dirigé m e s actes et dicté mes décisions a u c o u r s d e la M i s s i o n . L a M i s s i o n S a h a r i e n n e , a u s u r p l u s , n ' a j a m a i s e u l'intention d e passer p o u r u n e entreprise u n i q u e m e n t brillante et glorieuse, p o u r u n e sorte d'action d'éclat, m a i s elle a v o u l u m e n e r à bien, e n m ê m e t e m p s q u ' u n e œ u v r e utile à s o n p a y s , u n e œ u v r e profitable à la science, qui, elle, appartient à t o u s les p a y s . J e serai d o n c h e u r e u x si les h o m m e s qui sont a p p e l é s à j u g e r ses résultats se déclarent satisfaits, et j'applaudirai u n e fois d e plus la clairvoyance et le d é s i n t é r e s s e m e n t d e c e u x d o n t les largesses et les efforts p e r s o n n e l s ont a m e n é la f o r m a t i o n et l'exécution d e la M i s s i o n S a h a r i e n n e et q u i ont ainsi p e r m i s d e faire u n p a s c o n s i d é r a b l e d a n s la c o n n a i s s a n c e d u continent africain. XIV GLOSSAIRE DE QUELQUES TERMES EMPLOYÉS" Acheub. A. — Végétation jeune et verte, susceptible de servir de pâturages aux chameaux et aux moutons. S'emploie aussi pour des dattes vertes, non mûres, que l'on fait sécher pour les donner aux animaux. Adeb. A . — Colline de petite dimension, à pentes très douces, généralement rocheuse. Adrar. Dim. Tadrart. T. — Montagne. Afara. T. — Estuaire de rivière; élargissement de lit de rivière généralement couvert de végétation. Equivalent du mot arabe Maâder. Syn. tam. : Tir/mi. Aghelad. T. — Défilé, gorge étroite, passage étranglé. Equivalent arabe : Khanga. Aguelman ou Adjelman. T. — Mare superficielle temporaire, dans la roche ou dans l'argile. — S y n o n y m e des mots arabes guelia et ghedir. Aïn. A. — Source ou puits dans lequel l'eau est abondante, pérenne et très rapprochée du sol. Syn. tam. : TU. Aleb ou Aleub. A. — Colline allongée en dos d'âne. Aman. T. — Les eaux; l'eau en général. E n arabe : El-Ma. Ano, Ounane, pl. T. — Puits. Équivalent du mot arabe Hassi. Areg, au sing. Erg, diminutif Arigat. A. — M a s s i f important de dunes. Synon y m e s en tamacheq : Edei/ene et Igiddi. Arich, plur. Archane. A. — Escarpements à dentelures aiguës ; escarpements très découpés avec pointes saillantes. Littéralement : lance, flèche. Arich, Aricha. A . — Espaces de peu d'étendue, couverts de sable, situés sur les rebords des plateaux rocheux, et nourrissant du Rte m seulement. Armath. A . — Petits siouf ou petites dunes massées, très basses et très peu importantes. \i) Les mots appartenant aux langues arabe, berbère et tamacheq sont respectivement suivis des lettres A, B et T. OW1VEKSITE DE T'AKiS GLQLO&IÉ Bakhbakha. A. — Terrain spongieux (quoique composé de poussières) dans lequel les h o m m e s ou les animaux enfoncent de 8 ou 10 centimètres en soulevant des flots de poussière. Ce terrain est généralement composé de poussières de gypse plus ou moins mélangé de matières terreuses en particules extrêmement ténues; s'applique aussi à des espaces recouverts de silice pulvérulente. Bâten. A. — Flanc en pente douce d'une montagne, d'une colline, d'un ghourd, d'une chaînes de dunes. Syn. tamacheq : Abada. Bir. A. — Puits et généralement puits coffré en maçonnerie. Blad. A. — Pays ou ville suivant le cas. Bour. A. — Lieu, à sol de sable, où l'eau permanente se trouve à très peu de profondeur au-dessous d u sol et que les indigènes du Sud algérien utilisent, pour cette raison, â des plantations de dattiers qu'ils n'ont pas besoin d'arroser. Chaâba, châàb, chabet. A. — Ravin dans u n e h a m a d a ou entre des gour; système de ravins sinueux, tourmentés et très multiples. Syn. tam. : Ienssa. Chebka. A. — Réseau de ravins; pays sillonné de ravins. Littéralement : filet. Chorrâfa. A . — Pluies partielles ayant arrosé des surfaces restreintes ; pluie provenant de nuages isolés ou d'orages localisés ; pluies par places. S'applique aussi bien à ce genre de pluie qu'aux surfaces qu'elle a arrosées. Chott, plur. Chetout. A. — Bas-fonds sableux, salés et magnésiens, souvent humides ou à sol moutonné et craquelé. A peu près synonyme de Sebkha. Chriâha. A. — Cuve en débris de roche, en plâtre ou en argile ou en terre, en forme de cuvette, située aux orifices des puits pour abreuver les troupeaux. — A u g e d'abreuvage. Dabdaba. A. — S o l de roche de gypse gris, n u et uni, sonore à la marche. Daïa, Daya, Dhâya. A. — Petite dépression sans berges où se rendent les eaux de pluies et où l'on trouve presque toujours de la végétation. Djedar. A . — Vigie de route, généralement construite avec des débris de roche. Djelba. A. — Harde de gazelles. Djerid. A. — Grande nervure de la feuille du palmier dattier. Djorf, Djereïfat, plur. A. — Escarpements hérissés de roches; anfractuosités dans les falaises. Doula. A. — Harde d'antilopes. Draâ. A. — Chaîne de collines et surtout de dunes, peu épaisse, assez longue. Edeyene. T. — (Forme plur.) Dunes, massif de dunes Equivalent arabe : Erg. Son synonyme tamacheq est Iguidi. Feidj, Feidjet(dim.). A . — T r o u é e ou vallée plus ou moins grande entre des dunes, à sol plan et composé de regfinet plus généralement de nebka ou sablefin,tassé, dans lequel on enfonce peu. Les Feidjs ont presque toujours de la végétation. Gara, plur. Gour, Gouïret (dim.). A . — Témoin rocheux ou colline isolée à pentes très raides, le plus souvent m ê m e à pic, et à s o m m e t généralement tabulaire. Témoin d'érosion. Gassi. A. —.Couloir entre des dunes, à sol dur de reg ou de roche. Les gassis n'ont presque jamais de végétation, sauf après les pluies, quelques graminées temporaires. Littéralement : dur. Ghaba. A . — Lieu plus ou moins couvert de végétation broussailleuse. S'emploie parfois dans le sens de jardin dans le Sud algérien. Son sens littéral est Forêt. Ghazzia ou Razzia. A. — Opération de vol ou de pillage exécutée à main armée par u n ghezzi ou ghezzou, m o t d'où il découle. Ghedir. A . — Point qui conserve de l'eau plus ou moins longtemps après les pluies, soit que son sol soit d'argile ou de la roche à petites cuvettes. — Son synonyme tamacheq est Aguelman. Ghezzi ou Ghezzou. A. — Bande organisée pour le vol des troupeaux et le pillage de caravanes et de campements. Ghorrâfa. A. — Chaudron, vaste anfractuosité à surfaces courbes, large concavité à pentes raides, courbes, au flanc d'une grande dune. Les Arabes appellent Bou-Ghorrâfa u n ghourd creusé de larges surfaces concaves partant du s o m m e t et se terminant à la base du gho'urd. Ghourd, plur. Oghroud, diminutif Gheridat. A . — Grande dune; piton de sable du Grand Erg. Gouïret, diminutif de Gara. A. — Petit témoin rocheux isolé. Guelta. A. — Cuvette située dans un lit de rivière qui, par sa position, sa profondeur ou la nature de son sol, conserve longtemps beau des pluies ou des crues. — Son synonyme en tamacheq est Aguelman. Guemira. A . — Vigie de route, vigie indiquant u n puits. Généralement construite en broussailles amoncelées, ou en bois plus ou moins gros, quelquefois aussi en maçonnerie de plâtre. Guentra, plur. Gnater. A. — Ligne de hauteurs rocheuses entre des dépressions; collines allongées à sol de roche. Littéralement : pont. Guern. A. — Cap, pic isolé, s o m m e t élevé. Littéralement : corne. Haïchat. A . — Terrain de sable (gypseux en général), très mamelonné de petites buttes et couvert d'une forte végétation. Syn. en tamacheq : If aï. Hameyane. A . — N o m donné par les indigènes aux races anciennes; en quelque sorte l'homme préhistorique, l'homme de l'époque du silex taillé. Hamada. A. —Plateaux plats ou ondulés, à sol de roche ou de détritus de roches. Hârch. A. — Dur, rugueux. Les Arabes donnent à un ghourd la qualification de Hârch lorsque ses flancs sont composés d'une multitude de creux et de bosses qui lui donnent en quelque sorte u n aspect rugueux et moutonné, c'est-à-dire une sorte de quadrillé de lumières et d'ombres, en un mot un relief vigoureux. Hasba. A . — Gravier, détritus fins de roche, non roulés, à arêtes vives. Hassi. A . — Puits. Equivalent tamacheq : Ano. Hofra. A . — Cavité, creux, trou, fondrière dans une plaine. Houdh. A . — Grandes dépressions à sol de reg, en général, et à berges très ac- centuées. C'est le m o t que l'on emploie pour qualifier les dépressions qui se trouvent dans la région des gnaler. Ibenkar, Tabankort. T. — Point qui conserve plus ou moins longtemps les eaux de pluie, non pas à la surface du sol, mais à une faible profondeur, sous une couche de sable ou de gravier. Ils sont toujours situés dans des lits de -rivière. — L e synonyme arabe et berbère est Tilmas. Iguidi. T. — Dunes, massif de dunes, synonyme arabe Erg; et Edeyene en tamacheq. Irhazar. T. — Rivière. S y n o n y m e arabe : Ouad. Kef, plur. Kifane. A. — Promontoires rocheux, pics, escarpements dont les pentes sont à pic ou très raides. Khelidj. A. — Se dit d'un lit resserré, encaissé dans le lit majeur d'une rivière, mais seulement lorsque ce thalweg mineur est étroit, à berges peu élevées et couvertes de végétation. Khanga, Khenig (dim.). A . — Défilé, gorge étroite; passage resserré, étranglé. Son équivalent tamacheq est Aghelad et aussi Imedene. Kreb. A . — Collines allongées recouvertes de sable et de végétation (locution du Sud tunisien). Ksar, plur. Ksour. A. — Village, en général village de montagne. Lif. A. — Substance ligneuse, semblable à une toile grossière qui enveloppe la base des branches des palmiers. Maâder. A. etB. — Sol bas couvert de végétation; estuaire de rivière où s'élargit le lit des oudiane. E n général à sol argileux ou argilo-sableux, couvert de végétation et qui, en certaines localités, se submerge à la suite d'orages. Le mot Afara en tamacheq est à peu près son synonyme, de m ê m e que Tigmi. Madéne. A. — Mine, gisement qui recèle une quantité de... Marfag. A. — Promontoire, cap, éperon; et aussi, coude d'une rivière ou d'une vallée. Mechera. A . — Mare d'eau douce ; flaque d'eau temporaire laissée par une pluie ou par une crue, en un point bas ou dans les lits de rivières. Syn. tam. : Ameni. Medjebed. A . — Chemin de caravanes, composé d'un plus ou moins grand nombre de pistes [Mraïr) à chameau. Route. Méjna. A. — Lieu où poussent des truffes du Sahara. Mehabess. A. — Perte, arrêt d'un ouad dans un bas-fond ; bas-fond sans écoulement; cuve; grande cuvette plate. Menkeb. A . — P r o m o n t o i r e , cap, éperon, extrémité d'une chaîne; ne s'emploie, en général, que pour les éperons de l'erg ou d'une chaîne de dunes. A peu près équivalent à Marfag. Mrira, plur. Mraïr. A. — Sentier, piste ; la réunion de plusieurs Mraïr constitue un Medjebed. Mssalla. A. — Dans le Sahara : lieu de prières de forme généralement rectangu- laire, allongée, entouré de débris de pierres alignées qui en l'ont une enceinte où le sol est plus ou moins aplani, et dont la plus grande longueur est orientée N. N . E.-S. S. W . , c'est-à-dire perpendiculaire à la direction générale de L a Mecque. E n résumé, une mosquée en plein air. Nebka. A. — Terrain de sablefinet tassé où les h o m m e s et les animaux enfoncent peu. Syn. tamacheq : Tadjift. Ogla; Oglat. A . — Réunion de plusieurs puits en un seul point, où l'eau est très rapprochée du sol. Ouad, plur. Ouadi et Oudiane, Oudeïâte (dim.). A. —Rivière; et aussi, souvent, thalweg plat ou plaine plate, plus ou moins pourvus de végétation. Ouar, El-Ouar. A. —•Difficile ; partie de contrée très difficile à la marche ; s'applique surtout à l'Erg. E n opposition avec Sahal. Oudje, El-Oudje. A. — Bordure de l'Erg; joue de l'Erg, versant terminal d'une chaîne de dunes, lisière d'une région de dunes, limite extrême d'une dune ou d'une région de dunes. Littéralement : joue. Redjem. A. — "Vigie de route; généralement construite en débris déroches. Reg. A . — Sol plan, ferme, composé de graviers ou de cailloux et galets roulés plus ou moins gros, ou de débris de roche, roulés, dans lequel on n'enfonce point. Il est assez généralement sans végétation. Syn. tam. : Tanezrouft. Saf. A. — Folioles des feuilles de palmier. Saña. A. — Roche de calcaire uni, poli, plate et brillante. Grandes dalles de pierre, horizontales et polies. Littéralement : pure. Sahal. A. — Facile; se dit d'un sol sans difficultés, d'une route sans obstacles, etc. E n opposition avec Ouar. Sahane. A . — Cuvette de petite dimension avec berges peu accentuées, et plus généralement sans berges. Feidj de petite dimension, dans la région des dunes. Schefra. A. — Coupure, faille, entaille profonde à bords à pic faite par le passage d'une rivière dans u n massif montagneux ; — s'applique à tous les grands ravins à bords à pic se jetant dans la rivière majeure ; — s'applique surtout à la crête des berges des dites coupures, failles, entailles, escarpements, etc.. Schouaf. A . — Eclaireurs ; sentinelles postées sur un point élevé ; gardes chargés de surveiller le terrain. Sebkha. A . — Bas-fond à sol salé et souvent humide. Synonyme de Clwtl. Séguia ou Saguia. A . — Canal d'irrigation dans les oasis. Sif, plur. Siouf. A . — Lignes sinueuses de dunes basses à arêtes vives qui rejoignent entre eux les grands oghroud. Rides de sable isolées, et à arêtes tranchantes. Littéralement sabre. E n tamacheq : Adjoudrar. Sil, plur. Sioul. A. — Petits lits qui ont coulé dans le thalweg d'une rivière ou sur une hamada. Slassel, au sing. Selsela, diminutif Selisselat. A. — Chaînes de dunes sur les plateaux. Littéralement chaînes. III. 149 Sniga, plur. Snaïg. A. — Cuvette profonde, chaudron, entonnoir, gouffre ; — ne s'emploie avec ce sens que pour désigner les dépressions dans les dunes. Son équivalent littéral est sentier, ruelle. Sobba. A. — Cascade; chute d'eau; ravin accidenté. Takouit. T. et B. — M a m e l o n sablonneux. Tassili. T. — Plateau. A peu près équivalent au m o t arabe hamada. Teganet. T. — Terrain à ondulations moyennes peu accentuées mais sensiblem e n t parallèles entre elles. Teniet, Ténia, Tsenia. A . — Col, défilé, passage élevé et sinueux franchissant une ligne de crêtes entre des sommets ; •— s'emploie aussi bien pour l'Erg que pour les montagnes. — S y n o n y m e du m o t tamacheq Tizi. Tilmas, plur. Tilmamis. A . et B. — Point qui conserve les eaux de pluie, n o n pas à la surface du sol, mais à une faible profondeur sous une. légère couche de sable ou de gravier. Les Tilmas sont toujours situés dans les lits de rivières. — Son synonyme en tamacheq est Ibenkar. Tin ou Tine. T. — Celui de... ; localité de... [forme féminine). Tîne. A. — Argile. Tiniri. T. — Plaine. L a plaine par excellence. Tit, pl. Tittaouine. T. et B. — Source, et œil. Tizi. T. et B. — Col de montagne. S y n o n y m e arabe : Ténia. Torba. A. — Les Arabes n o m m e n t ainsi une sorte de terre à foulon qui se trouve par places dans le Sahara, en poussière très fine, et qui leur.sert. au lavage de leurs burnous; mais le plus souvent ils appliquent cette dénomination à du gypse en poussière généralement blanche, mais parfois jaune, grise, noirâtre et rougeâtre et aussi à des espaces couverts d'une couche de silice pulvérulente diversement colorée. Syn. tamacheq : Terraga. Toumïet. A. — J u m e a u x , pitons jumeaux. S y n o n y m e en tamacheq : Jkénéouéne. Trik. A. — Chemin, route. Zemoul. Zemla (dim. Zemila). A . — Groupe de dunes réunies, agglomération de dunes. Zeriba, plur. Zeraïb. A. — Sorte de gourbi ou de. cabane construit avec des perches recouvertes de Drinn et servant d'habitation d'été, dans le Sahara, aux nomades (ce sens est celui employé dans le Sahara algérien). Dans la région du Soudan, une zeriba est une agglomération de casesou un c a m p e m e n t provisoire, entourés d'abatis d'arbres épineux, et ce sens vient du Soudan égyptien ; c'était le n o m donné aux fermes d'élevage et aux campements des marchands d'esclaves clans cette région. INDEX ALPHABÉTIQUE DES PRINCIPAUX NOMS GÉOGRAPHIQUES Abadjeri, 380. Abala, 205, 264, 357, 338, 511, Ш , 646, 648. Aballakh (puits), 204, 205, 321, 357, 358, 437, 443, 646, 744. Abbad (Djebel), 163. Abellama (puits), 47, 32, 57, 61, 64, 81, 321. 359. 435. 437, 649, 650, 744. Aberdissanatc (dépression), 267, 359, 650. Aborérem (lac), 323. Aboura (chaîne et piton), 190. Abrakhouate (massif et ouad), 186, -189, 191. 253, 345, 432, 466, 614, 715, 716. Abrcha (gour), 572, 1082. Abyssinie, 1130. Acherene (ouad), 260, 205. Adar (chaîne), 186/189, 252, 253, 344. Adeber, 48, 53, 55, 58, 62, 64, 270. 325, 366, 367, 418, 436, 443, 470, 475, 521, 522, 525, 663. Adès (piton, ouad et vallée), 194, 259, 260. Adesnou (pic), 193, 198, 258, 351, 434. AdjidjcrJ(hassi), 762, 764. Adjou (ouad), 46, 51, 56, 60, 63, 150, 187, 188, 251, 252, 343, 423, 435,1497, 610, 714, 741. Adrar (des Ifoghas), S27. Adrar (massif), 173, 1S2, 183, 184, 185, 189, 246, 249, ЗЛ1, 432, m, 597, 603, 725, 720, 733. Adrar-Mezzouguer (massif), 185, 250, 251. Afaïnarane (plaine), 192, 193, 349, 499, 626, 1036, 1057, 1058. Afara (ouad), 178, 182, 183, 241, 244, 245, 246, 340, 341, 386, 453, 463, 495, 593, 396, 597, 598, 603, 708, 709, 711, 717, 723, 720, 727, 738, 739, 996, 1056, 1057, 1092. Afara-n-ouechecherane (Tighammaline), 762, 763, 764, 787, 800, 801, 805. CITÉS D A N S LE VOLUME Affattakha (ouad), 45, 46. 31, 60, 63, 70, 155, 156, 157, 183, 245, 329, 341, 386, 495, 596, 597, 598, 600, 602, 603, 708, 709, 726, 738, 1092. Afiz (piton et chaîne), 194, 199, 260. Afrique du Nord, 722. Agâdem, 946. Agadez, 69, 73, 79, 83, 86, 89, 90, 91, 92, 203, 204 205, 264, 266, 321, 331, 356, 357, 388, 389, 393, 394, 398, 401, 404, 405, 406, 413, 415, 416, 417, 418, 419, 420, 421, 423, 424, 425, 431, 435, 437, 438, 441, 442, 443, 44a, 447, 450, 451, 453, 455, 457, 458, 402, 463, 464, 466, 469, 470, 471, 472, 509, 310, 511, 643, 644, 643, 646, 648, 653, 744, 828, 849, 850, 851, 835, 859, 802, 867, 871, 872,.884, SS3, 895, S96, 902, 903, 907, 99«, 1003, 1000, 1008, 1009, 1013, 1016. 1019, 1023, 1035, 1136, 1141,' 1143, 1163, 1171. Agalindjé (mont et ouad), J 93. 197. Agara, 389. Agarnékli (ouad), 259. Aggatène (massif et ouad), 195, 200, 201, 200, 261, 262, 263, 263, 319, 333, 387, 416, 421, 437, 443, 447, 452, 466, 471, 506, 716, 727, 1008, 1020. Aghaghar (montagne), 182, 183, 245, 597, 398, 599, 602. Aghessa, 389. Ag-Maâmar ou Aguemamar (ouad), 753. Agouaou (vallée), 238, 259, 633. Agouaténe (mont et ouad), 51, 60, 64, 193, 197, 257, 434. Aguellal, 46, 51, 52, 56, 57, 61, 64, 09, 70, 73, 76, 83 135, 156, 157, 158, 159, 161, 194. 198, 199, 260, 202 263, 265, 319, 329, 352, 353, 393, 408, 412, 410, 417 429, 431, 434, 452, 406, 471, 474, 303, 306, 509, 633 634, 716, 727, 743, 857, 884, 889, 1007, 1008, 1009,' 1022, 1023, 1142. 0H1VEK«ITF DF . PARI» GLÙLOGIE Aguelmanc Iassina (l.ilmas), 243. Alousnissane (piton), 190. Aguemamar, ou Ag-Maâmar (ouad), 388. Amadré (collines), 207. Aguig (fcidj El), 224, 1070. Am'adghor (Amagdor) (saline), 903. Ahaggar, 173, 184, 18b, 186, 1S8, 239, 240, 249, 250, A m a n c m g b a d (massif et ouad), 183, 188, 189. 252, 232, 254, 235, 342, 414, 413. 724, 725, 733, 782, 827, 317, 343, 392, 403, 423. 458, 463, 469, 498, 612, 613, 828, 829, 853. 715, 741. Ahallekane (pilon), 181. Amane-Seinmedne (ouad), 1091. Aharonta (massif et ouad), 254, 347, 617. Amanzouatene (niaâder), 1083. Ahelledjern (ouad), 181, 182, 243, 244, 317, 339, 437, Amérique, 1055, 1064, 1073, 1104, 1113, 1116, 1119, 440, 461, 405, 493, 590, 591, 592, 599, 701, 702, 721, 1125. A m g h a , 387. 736. Ahelledjom du sud (ouad), 250, 386, 606. Amguid (ouad et source), 177, 243. Ahenet, 756, 739, 760, 777, 784, 810, 811, 827, 832, 853.A m o u r (djebel), 1159. Ahorrènc (massif et ouad), 183, 184, 185, 246, 249, Amozerer (gara et éperon), 182, 245, 1086. 250, 317, 342, 423, 437, 453, 457, 461, 466, 496, 604,Anahef, 185, 186, 188, 189, 246, 345, 394, 415, 416, 417, 420, 423, 424, 431, 432, 434, 435, 441, 445, 453, 603, 712. 457, 458, 461, 463, 466, 469, 471, 480, 496, 60r,, 614, Aïn Dokhara, 1063. 715, 721, 722, 741, 903. Ain El-Hadjadj ou Taket, 45, 51, 63, 73, 155, 157, 176, 178, 179, 316, 329, 337, 338, 457, 461, 490, 491,Anégara (chaîne), 194, 199, 353, 633. 576, 577, 699, 734, 763, 765, 1084, 1100. Andargo, 361, 651. Andes, 288. Aïn El-Ibel, 1098. Andja ou Andjia, 671. Aïn Galakka (puits), 281. Angarab (ouad), 180, 243, 316, 480, 700, 733. Aïn El-Guettâra, 401, 452. Angleterre, 1154. Aïn Massine (puits), 1100. Angoua, 361. Aïn Oussera, 1098. Angouafatou, 361. Aïn Sefra, 1110, 1129. Aïn Taïba, 45, 63, 155, 157, 164, 172, 224, 227, 229, Ane-Mokherou (ouad), 180, 243. 316, 336, 425, 436, 998, 999, 1035, 1068, 1070, 1071, Annouar (dépression), 206, 268, 361, 631. 1072, 1073. Ano-Achérene (puits), 263, 265, 319, 353, 431, 437. Aïn Ïin-Sliman (puits), 388. 477, 634. Ano-ajéri (feidj), 574, 1082. Aïn ïiouskirine (source), 467. Air, 69, 70, 71, 75, 76, 79, 80, 82, S6, 88, 89, 90, 92, Ansiett (ouad), 1079. Antar (gouiret), 1101. 193, 203, 205, 255, 257, 266, 388, 390, 394, 400, 401, 403, 404, 406, 407, 409, 412, 415, 416, 417, 418, 420,Aoudéras, 47, 52, 55, 64, 69, 73, 87, 155, 156, 137, 421, 422, 423, 424, 425, 427, 429, 430, 431, 433, 434, 159, 194, 196, 202, 203, 205, 261, 262, 263, 266, 320, 435, 437, 441, 442, 443, 444, 445, 447, 448, 449, 450. 329, 352, 355, 356, 387, 393, 408, 416, 417, 418, 435, 452, 453, 454, 457, 458, 459, 462, 463, 464, 465, 466, 443, 444, 449, 453, 454, 466, 469, 472, 475, 476, 505, 469, 470, 471, 474, 475, 480, 503, 505, 517, 625, 506, 508, 509, 511, 520, 634, 639, 640, 643, 643, 717, 628, 634, 721, 727, 828, 848, 849, 851, 852, 853, 727, 733, 743, 744, 862, 869, 877, 883, 897, 1005, 854, 855, 856, 857, 858, 861, 865, 869, 871, 883, 1012, 1019, 1020, 1094, 1101, 1105, 1136, 1137, 1142. 890, 891, 893, 897, 898, 899, 900, 902, 904, 906, Aoudjidit (ouad), 56, 60, 63, 177, 180, 243, 339, 587, 909, 920, 927, 940, 996, 1004, 1005, 1007., 1008, 1015, 588, 701, 736, 753, 1088. 1016, 1024, 1026, 1027, 1028, 1030, 1032, 1035, 1050,Aouk, 306. 1055, 1056, 1057, 1058, 1059, 1094, 1096, 1115, 1135, Aoulimmidene, 255, 264. 1141, 1142, 1143, 1144, 1145, 1146, 1147, 1148, 1161,Aourarene (puits, ouad et monts), 46, 52, 61, 64, 1163, 1165, 1166. 156, 195, 260, 261, 262, 320, 355, 637, 727. Arak, 388. Ajerkhjer (massif), 186, 347. Akabli, 784, 810. Arabah (ouad El-), 812. Akoko, 389. Arabie pétrée, 812, 813. Alaghsas, 204, 337, 454, 511. Araouate, 387. Alger, 1098, 1101. Arégué, 49, 53, 64, 65, 209, 284, 285, 326, 369, 371, Algérie, 335, 415, 423, 424, 427, 428, 429, 433, 435, 394, 407, 412, 414, 421, 426, 429, 430, 451, 474, 475, 436,441, 448, 449, 451, 452, 453, 454, 457, 458, 461, 476, 528, 530. 462, 463, 464, 465, 466, 467, 504, 625, 665, 830, 876,Asben, 848. 881, 882, 888, 927, 959, 981, 1005, 1006, 1013, 1020, Asie, 288, .1055. 1038, 1046, 1065, 1110, 1122, 1134, 1159, 1160. Assa (ouad et puits), 264, 321, 337, 455, 644. Allah, 326. Assada (puits, ouad et monts), 195, 202, 261, 262, Allaïrou, 49, 33, 64, 285, 326, 370, 421, 475, 528. 266, 320, 355, 443, 444, 454, 471, 472, 474, 507, 636, Allemagne, 1153. 638, 717, 727, 743, 1006. Assaga, 367. "Assala, 278, 288, 377, 381, 414. 417, 421, 432, 436, 431), 443, 446, 467, 473, 476, 538, 608. Assara (puits et ouad), 105, 319. Assekkifaf (ouad), 240, '783, 786, 788, 789, 791, 792, 802, 803, 1083, 1084. 'Assiou (puits et plaine), 191, 240, 248, 249, 250, 232, 233, 318, 349, 386, 421, 432, 623, 626, 743, 1094. Assodi, 262. 387. Atcllilala (plaine ri'), 762. Atlantique, 81, 184, 246, 342, 604. Allas, 752, 826, 830, 831, 1006. Audoi'o (lac), 325, 662. Aumale, 1110. Aurès, ou Aouras (monts), 435, 466, 981, 1098. Azaouakh, 205, 264, 358, 511, OU, 648, 649. Azaraoua (collines), 207. Azaz (djebel), 827. Azdjer, 847, 851, 852, 853, 855, 858, 859, 861, 883, 887, 896, 901, 1133, 1135, 1154. Azerhiou (pic), 614. Azerou (piton), 181. Babimbirni (collines), 207, 052. Ba-Bo, 304. Baghzen (massif), 262, 464. Baguirmi, Baguirmiens, 329, 393, 411, 412, 431, 440, 543, 983, 984. Bahar Er-Ghezal, 278, 279, 280, 281, 282, 287, 381, 538. Bahar Er-Reguieg — ou Ba-Ir ou Batchiklane — (rivière), 292, 297, 672. Bahar Halba (rivière), 298. Bahar Sara (rivière), 154, 302, 303, 304, 305. Bahar Selamat. (rivière), 301, 302. Ba-Ir — ou Bahar Er-Reguiog ou Batchiklane — (rivière), 292, 297. Bakaré (rivière), 305, 306, 417. Bakimarane, 47, 52, 61, 64, 323, 362, 363, 387, 439, 475, 477, 654. Bakro (marigot), 473, 693. Baléniéré, 293, 747. Bamendil, 1066, 1098, 1099. Bainingui (rivière), 303, 304, 305, 308, 544. Bandéro ou Kaga Bandéro (collines), 212, 690, 691. 719, 748. Bangabongo (rivière), 307. Bangalélé (rivière), 310. Banglama, 294, 671. Bangoran (rivière), 154, 305, 307. Bangou, 665. Bangui, 41, 50, 55, 65, 153, 136, 157, 334, 397, 415 694, 749. Banidjabeur (vallée), 269, 270. Baolo-Baoulchi ou Baoutchi, 657, 745, 924. 1151, 1153. Baoutchi ou Baolo-Baoutchi, 637, 745, 924. 1151, 1133. Bari, 963. Barroua, 49, 53, 59, 62, 05. 371, 451, 663. liassinda (rivière), 460. Batchiklane — ou Babai- Er-Reguieg ou Ba-Ir — (rivière), 292, 297, 298. Baynegané, 294. Bayo (marigot), 428, 431, 467, 694. Béchar, 784. Begra, 42, 48, 53, 35, 58, 62, 64, 69, 155, 137, 271 326, 367, 394, 408, 439, 444, 464, 465, 470, 478, 323, 063, 664, 996. Béguéndiniréne (puits), 323, 465, 520. Béhiar (mont), 185, 250. Beïdou (marigot), 692. Belagana, 153, 371, 433, 454, 467, 527, 531, 532, 003. Bola-Kabtoune, 49, 34, 03, 278, 378, 416, 430, 455. 467. Bel-Haïrane (hassi), 1067. Bellamari, 208, 323, 363, 393, 410. 454, 456, 404, 407. 654. Ben-Abbou (ouad et monkeb), 1077, 1 102. Ben-Djediane (oghroud), 1099. Benghazi, 1145. Beni-Ounif, 1129. Ben-Nemel (hassi), 1060. Bénoué (rivière), 657. Ben-Rahamouno (hassi), 1006. Ben-Rirha (hassi), 1099. Ben-Sâlah (marfag), 1070. Bent-Yaya (ouad), 1067. Bori, 284, 326, 370. Berkane (hassi), 1100. Bétou, 695, 749. Bi (marigot), 466. Bida, 845, 859. Bila (massif), 195, 201, 202, 260, 261, 355, 443, 452, 466, 637. Bilma, 198, 645, 744, 855, 836, 837, 897, 899, 946, 961, 1138, 1141, 1131, 1134. Bindoli (marigot), 425, 692. Bir El-Fahl (puits), 281. Bir Solarlo (puits), 280, 281. Biskra, 454, 875, 1102, 1159. Bit El-Pil ou Bout El-Fil, 30, 34, 03, 288, 382, 394, 409, 414, 416, 418, 443, 446, 468, 476, 478, 338. Bitoa (lac), 48, 53, 64, 325, 365, 421, 438, 407, 002. Blidet-Amar (oasis), 1005, 1099. Bodélé, 280, 284, 287. Bohême, 1153. Bokalé, 154, 299, 104«. Bondjios ou Bondjos, 095. Bongo, 417, 448. Borkou, 279, 280, 287. Bornou, 269, 329, 362, 363, 402, 403, 407, 424, 426, 429, 430, 431, 433, 434, 439, 441, 442, 443, 444, 445, 446, 448, 449, 450, 431, 456, 458, 439, 462, 403, 464, 463, 467, 469, 473, 475, 477, 513, 518, 527, 548, 653, 837, 805, 910, 920, 946, 951, 953, 959, 901, 965, 908, 990, 1019, 1028, 1030, ««», 1043. 1045, 1047. 1048, 1145. Bosso, 272, 371. Bottine (hassi), 1067. Bottinga, 213, 418, 430, 431, 438, 455, 693, 748. Boudouma, 273, 283, 959, 964. Bou-Gharb (hassi), 1068. Bougie, 1110, 1131. Bou-Hokka (ghourd), 1067. Boukheira (hassi), 1068. Boulo, 294. Bou-Mezrough, 1098. Bounday (massif), 260. Bourourou, 268, 361. Bou-Settâche (hassi), 1067. Bousso (Fort-Bretonnet), 70, 154, 295. Bout El-Fil ou Bit El-Fil, 50, 54, 65, 288, 382, 416, 418, 445, 446, 538. Branjé, 451. Brazzaville, 76, 93. Brezina, 1102, Damagaram, 208, 363, 415, 416, 417, 418, 430, 436, 438,. 439, 442, 443, 444, 446, 449, 450, 455, 459, 463, 473, 475, 521, 655, 745, 941> Dambiri, 268, 323, 362, 652. Damergou,-207, 267, 268, 361, 362, 388, 394,398, 405, 410, 412, 415, 416, 417, 418, 421, 424, 427, 429,430, 431, 436, 437, 440, 441, 442, 443, 444, 445,446, 449, 450, 458, 459, 463, 464, 472, 473, 475, 476, 505, 515, 517, 65/, 652, 720, 839, 850, 855, 856, 857, 858,896, 897, 904, 909, 930, 940, 996, 4024,1026, 1027, 1030, 1061, 1138, 1141, 1145, 1165, 1167. Damtar, 50, 54, 65, 70, 154, 298, 415. Danakil, 870, 1064, 1085, 1131. Dardjia, 293, 671. Dar-Er-Roule (gassi), 1073, Darfour, 84, 1151. Daria, 361. Deboub (hassi), 1066. Dégguémba, 329. Déguénemdji, 49. 54, 55, 59, 62, 65, 278, 327. 379, 467, 534, 537 , 667, 746. Dekoa, 70, 385, 395, 402, 405, 406, 407,411, 417, 425, 432, 437, 438, 447, 455, 456, 463, 466, 692, 748. Delladi, 427. Demrâ, 298, 443. Denkka (mare), 326, 368. Derdaz (ghourd), 1067. Dessaoua (mare), 326. Dhamrane (feidj), 1069. Ghari (rivière), 69, 71, 76, 77, 79, 80, 84, 87. 89, 210, Diapahga, 385, 451. 211, 212, 280, 281, 285, 288, 289, 290, 291, 292, 293, Diguellane (massif et ouad), 195, 200, 201, 260, 261, 294, 296, 301, 303, 304, 305, 306, 307, 308, 327, 329, 355, 416, 636, 727. 331, 333, 334, 381, 382, 383, 384, 394, 395, 399, 402, Dikoa, 329. à 410, 411,414, 415, 416, 417, 418,419, 422, 424,426, Disgaoua (collines), 207, 652. 427, 428, 429, 430, 433. 434, 435, 436, 438, 439, 440,Djadjijouna, 387. 441, 442, 443, 444, 445. 446, 447, 448, 449, 450, 451, Djanet, 386, 414. 452, 453, 454, 455, 457, 458, 459, 463, 464, 465, 467, Djelfa, 1098. 468, 469, 473, 475, 478, 479, 539, 541, 543, 545, 668 Djembba, 48, 53, 64, 325, 365, 441, 473, 662. 669, 670, 671, 672, 674, 690, 692, 721, 728, 746, 747.Djemel (hassi), 1068, 1099. 965, 966, 969, 977, 978, 979, 980, 982, 983, 984,987, Djemiri, 296. 990, 996, 1040, 1043, 1044, 1046, 1047, 1049 1051, Djeribïa-Djedida (hassi), 1067. 1053, 1054, 1168, 1169. Djibouti, 1055. Cheikh (hassi ou aïn), 759, 760, 770, 777. Djidouia (ouad), 1101. Chemata (houdh), 1066. Djilbata, 389. Chéri, 48, 53,55, 58, 62, 64, 270, 325, 436, 447, 455, Djininào (ouad), 46, 51, 64, 191, 256, 350, 421, 433, 462, 470, 523, 662. 462, 471, 628, 1059. Choua, 965, 968, 969, 1044. Djoua ou ouad Ohanet, 173, 174, 235, 240, 337, 422, Colorado, 1104. 565, 568, 569, 570, 571, 574, 698, 734, 752, 779, 780, Cornai (Voy. Somal). 781, 814,815, 816, 817, 818, 819, 821, 822, 823, 824, Congo (fleuve). 75, 76, 77, 79, 89, 91, 92, 391, 398, 825, 832, 1080, 1081, 1082, 1119, 1122. 402, 409, 411, 414, 421, 426, 427, 433, 434, 449, 451,Djoundiou, 410, 428, 453, 460. 452, 453, 455, 456, 460, 463, 464, 465, 466, 468, 479, D o g h e m (mont), 196, 202, 261, 356. 694, 695, 749, 1096, 1105, 1169. Dogouchouri (puits), 323. Constantine, 239, 242, 856, 1097. Douiouidi (hassi), 1065. Gro-Magnon, 1122. Doutchi, 48, 53, 64, 271, 367, 421, 470, 474. Gagnia, 416, 477, 524. Cagoua, 362. Californie, 1120, 1121. Canaries (Iles), 1107. Gaya, 397. Ghabli (ouad), 759. Chadi (hassi), 1075. Chambbi (hassi), 1068. Chaoui, 543, 969. ; Uaï, 304. Dallol Baminda (thalweg), 249. Dallol Bosso (thalweg), 249. Draà El-Atchane, 1069. Draâ El-Mkhottâ, 1075. Droh (oasis), 1164. Dzioua (oasis), 1065. Feiodha (ouad), 1079. Fénabaka (chaîne), 192, 349, 420, 627. Fendhar (ouadl, 1101. Fezzan, 504, 759, 782, 839, 1 133, 1144, 1162. Figuig, 826. Findda, 154, 211, 416, 417, 448, 747, 989, 990. Fockney (collines), 207. Fort-Archambault ou Tounia, 50, 54, 55, 65, 154,155, 156,157, 290, 306, 331, 333, 393, 414, 416, 417, 419, 425, 449, 463, 478, 674, 986, 996, 1044, 1046, 1052. Fort-Bretonnet ou Bousso, 70, 154, 295. Fort-Cazemajou, 654, 718, 723, 934. Fort-Crampel ou Gribingui, 50, 54, 55, 65, 70, 154, 155, 156, 157, 304, 315, 384, 395, 414, 415, 418, 427, 428, 430, 448, 450, 452, 463,465, 690, 691, 719, 748, 991, 1050, 1052. Fort-de-Possel ou Poste de la K é m o , 70, 154, 155, 156, 157, 334, 385, 464, 550, 694, Fort-Lallemand (Hassi Bel-Haïrane), 1067. EI-Bïodh (tilmas), 45, 63, 153, 157, 316, 463, 1058, Fort-Lamy, 331, 333, 473, 983. Fort-Sibut ou Krébédjé, 70, 155, 157, 213, 383, 719. 1059, 1075, 1104, 1105. Fougala, 1065. El-Bothâ(ouad), 755. Fougoua (lac), 326, 368. El-Fahl (ouad), 1068. Elfi (mont), 185. F o u m El-Hassane, 783, 795. El-Gara (hassi), 1067. El-Gassi (hassi), 1068. Gadana, 50, 54, 65, 295, 455. El-Goléa, 1079, 1099, 1100, 1101. Galindambou, 361. El-Hadjira (oasis), 1065, 1102. Gamdou, 48, 53, D4, 324, 364, 438, 443, 467, 473, 478, El-Hadj-Moussa (hassi), 1079. 659, 746. El-Harta (feidjet), 1070. Gami, 154, 306. El-Hassi (puits), 1100. Gamrek, 387. El-Khaddadj (sif), 1077. Gangara, 47, 52, 55, 61, 64, 207, 268, 322, 361. 421, El-Khenig ou El-Kheneg (puits), 755. 652, 745. Elleboe (vallée), 281. Gankoul (monts), 210. El-Megarine (hassi), 1065. Gaoma, 969. EI-Mjeïra (hassi), 1066. Garinetambétouya, 361. El-Mkhâdem (hassi), 1098. Gasehegueur, 271, 368, 473, 478, 1040. El-Ouar (région), 171. Gassi El-Adham, 1073, 1075. El-Oukser (gara), 1099. Gassi El-Méjna, 168, 1075. Ed-Dem (erg), 1099. Edderfiz (puits), 321, 403, 511. Edeyene, 174, 240. Edeyene Ouechecherane, 182, 245, 340, 494. Efeïdamaghda (monts), 192, 256. Egueï, 280, 281, 284, 287. Eguélé, 174, 783. Egypte, 504, 564, 803. 812, 822, 869, 953, 1036,1054, 1071, 1110, 1122. El-Achyia (ouad et puits), 240, 1066. El-Aguig (feidj), 224, 1070. El-Akka (houdh), 1068, 1102. EI-Akori (puits), 323. El-Alïa (oasis), 1065. El-Amri (oasis), 1065. EI-Ans (teniet), 1100. El-Assafla (oasis), 1098. El-Aziba (bassi), 1070. El-Beïda (feidj), 1071. Erg (Grand), 166, 215, 216, 219, 220, 222, 223, 225, Gassi EI-Mouilah, 1072, 1073. 226, 335, 336, 418, 419, 420, 422, 423, 425, 429, 434,Gassi Er-Ghessal,1055, 1072. 435, 441, 457, 460, 461, 482, 484, 485, 487, 555,557, Gassi Er-Ghessal (du sud-ouest d'Ain Taïba), 1071. 558, 559, 560, 562, 722,.724, 725, 1055, -1069, 1073, Gassi Oulad Mokrane, 224, 1074, 1105. 1075, 1076, 1079, 1108, 1111, 1112, 1113, 11-15, 1116, Gassi Touil, 166, 167, 168, 169, 173, 224, 227, 239, 1117, 1119, 1126, 1127. 1070, 1071, 1072, 1073, 1074, 1104; Erhazar, 389. Gàtroune, 946. Gaye (passage ou rapide), 50, 54, 65, 154, 301, 453. Erherhene (falaise), 182, 245, 597, 598. 478, 673, 747. Eskimo (Esquimaux), 1113. Gazala, 47, 52, 62, 64, 208, 269, 270, 324, 364, 467. Eydjer (gour), 182, 244, 245, 340, 594, 725. 470, 473, 476, 477, 478, 659, 746. Eydjidi (mont), 185, 250. Gazaoua, 58, 62, 64. Eyssi (ouad), 246, 342, 604. Géryville. 1098. Ez-Zmaïla (hassi), 1099. Gharbi (ouadi), 1162. Gharghar, 387. Fafa ou Guifa (rivière), 385. Ghârous (piton),;,194, 198,258. Fagui, 289, 383, 969. Ghât, 177, 239, 240,5342,>17, 757, 758, 782, 811, 857, Falhâh, 49, 53, 59, 62, 65, 209, 272, 274, 373. 865, 1143,4144, 1154. Farak (étang), 206, 387, 388. Ghdamès, 170, 171, 172, 1070, 1080, 1143. Fatfat (ouad), 347. Ghdamsïa (gour), 176, 338, 572, 576, 734, 1084, 1088. Fjeid innommé, 1072. laghaghar (chaîne et ouad), 185, 187, 251, 343, 431, Gholga (ouad), 1077. Ghourd od-Dar, 1060. 461, 497. Ghourd Et-Tenia, 337. Ibellakane (gour), 190, 191, 622. Ghourd Mabrouka, 1066. Idjelzane (ouad), 243, 589. Ghourd M'rahi, 1072. Idjerane (djebel), 827. Ghourd-Oulad-Yaïch (hassi), 1068, 106», 1102. Iferouane, 42, 46, 51, 55, 56, 00, 61, 64, 69, 70, 73, Ghraghar (plateau et col), 195, 196, 202, 320, Г.56, 82, 155, 156, 157, 158, -193, 194, 198, 258, 259, 318, 387, 443, 449, 458, 472, 474, 306, 507, 638, 727, 319, 329, 349, 352, 386, 392, 393, 394, 401, 403, 404, 743. 405, 406, 407, 408, 412, 416, 418, 421, 423, 424, 428. Gizeh, 822. 429, 430, 433, 434, 435, 445, 447, 450, 453, 454. 462. Gorounsi, 897. 403, 464, 469, 474, 480, 499, 500, 301, 303, 505, 50S-', 509, 625, 628, 630, 631, 632, 633, 644, 716, 723, 733. Gouagadji (collines), 208,269,639. 743, 853, 883, 894, 897, 945, 1006, 1007, 1009, 1023, Goualé, 293. 1055, 1056, 1057, 1058, 1059, 1136, 1137, 1143. Gouguerem (puits), 319. 1144. Goulféï, 50, 54, 62, 65, 288, 289, 382, 383, 411, 431, 459, 541, 969, 970. Ifetessene (massif de Г), 827. Gouli (marigot de), 693, 748. Ifounane, 316, 392, 408, 1055, 1056. Gourabba (marigot de), 411, 428, 456, 467, 693, Igharghar (ouad), 173, 177, 180, 236, 239, 240, 241, 748. 243, 245, 337, 461,561, 564, 572, 724, 725, 785, 827, Goumgou-Otoro (marigot de), 415. 1066, 1080, 1100, 1101. Goumiôre (hassi), 1066. Ighargharene (vallée des), 174, 176, 240, 241, 245, Gourara, 235, 760, 826. 337, 490, 572, 576, 758, 777, 785, 1085, 1086, 1087. Gribingui ou Fort-Crampel, 50, 54, 55, 65, 70, 154, Igharghatene (mont et ouad), 46. 51, 56, 60, 64, 155, 155, 150, 157, 212, 384, 690, 719. 157, 193, 196, 256, 330, 431, 434, 437, 028. Gribingui (rivière), 50, 77, 84, 87, 88, 89, 92, 210, Igli, 784, 804, 810, 826, 830. ' 211, 212, 303, 304, 305, 307, 308, 310, 311, 312, 313,Iguidi ou Igîdi ou Ighîdi (dunes de), 783, 795. 314, 315, 327, 329, 331, 333, 334, 384, 395, 396, 397, Ikebrate (gour), 564. 398, 402 à 410, 411, 412, 413, 414, 415, 416, 417, Ikénaouéne (ouad), 238, 259. 418, 419, 421, 422, 426, 427, 428, 430,431, 432, 433, Ikénéouene (gour et chaîne), 185, 187, ООО, 740. 434, 435, 438, 440, 441, 444, 445, 446, 447, 448, Ikoaoène (mont et ouad), 46, 51, 63, 153, 156, 157, 449, 450, 451, 452, 454, 456, 457, 458, 459, 460, 463, 185, 186, 189, 252, 331,344, 613, 614, 618, 741, 742, 464, 465, 468, 471, 473, 474, 475, 478, 479, 539, 541, 1058. 544,545, 547, 668, 676, 677, 678, 688, 690, 719,721, Ikorakane, 387. 747, 748, 982, 989, 991, 996, 1044, 1049, 1060. Ikou (ouad), 199, 260, 262, 434. Grinomallom, 362. Ilalla, 47, 52, 64, 208, 324, 363, 438, 441, 434, 467, Groumania, 1152. 473, 475, 476, 477, 478, 521, 524, 659. Guedembbou, 178,179. Ilamane (pic), 184, 724, 725, 733. Guémi, 389. Ila-Sincometta (éperon et gour), 182. Guéri-Mari-Kafia, 48, 53, 55, 64, 208, 224, 364, 464, Ilomirom, 49, 53, 62, 65, 209, 272, 274, 275, 373. 473. Imaghra (massif), 184, 249, 250, 342. Guérine-Sélék, 48, 33, 35, 62, 64, 156, 269, 324, Imariguôla (oudiane), 250. 365, 432, 438, 441, 470, 473, 476, 660, 662, 746. Imedher (ouad), 245, 599, 602, 003, 739, Guern El-Messeyod, 166, 172, 1077. Iméssé, 398, 406, 413, 429, 430, 460, Guettâra (El) (ouad), 442. Imgal, 264, 389, 511, 646, 744, S97, 899, 1138, 1143. Guettrà (vallée), 262, 263. Imgar (pic), 194, 199. Guidjigaoua, 53, 64, 270, 325, 366, 463, 523, 662. Imgar (ouad), 260. Guifa au Fal'a (rivière), 385. Imgharghar (ouad), 1077. Guiguinia (lac), 325, 455. Imohedjadj (massif), 186, 189, 347,,01S. Imoulassene (mont), 185, 250. l-ladjar El-Khemis (piton), 209, 670, 728, 729, 731, Imoulay (hassi), 1080. 732. In-Al'ahélélé (ouad), 248, 251. Inahafalouto (gour), 182. H a m a d a El-ilomra, 172. In-Amedjel, 387. Ilamdara (collines), 208, 455. Haoussa, 848, 849, 910, 914, 920, 920, 927, .929, 951, In-Amestekki (ouad), 1080. In-Aouane (ouad), 260, 265, 353, 634. 954. lnara (ouad), 180, 243, 316, 414, 436, 467,492. Ilassane, 291. In-Arainas (ouad), 174. Hikcna^mont)* 184, 724. Ilonkko, 293. Houarmi (collines), 208. In-Azaoua (puits), 46, 51, 35, 5«, 60, 04, 73, 155,156 157, 191, 192,246, 247,230, 253, 254,255, 256, 257, 202, 318, 329, 341), 387. 388, 401, 405, 400, 491), Kadoua, 302. 024, 623, 020, 720, 743, 1001, 1057. Kaga-Bandéro ou Bandéro (colline), 212. 0110. In-Azou, 387. Kaïkaïmi (tilmas), 322, 300, 447, 051. Indiens do l'Amérique du Nord, 910, !)39. Kakimbou (grotte de). 1115. Inékichoumma (puits), 323. Kalamoulé, 281). 383. Inhoaoène (ouad), 254, 340. Kamiakouram, 305. Inimani, 00, 03, 133, 157, 178, 179, 242, 338, 383, Kandiroua, 421), 430. 1080. Kttncm, 280, 2S3, 373, 377. 31)4. 399. 401, 403, 40i, Inkéréouale (ouad), 243, 445. 405, 408, 412. 415, 416, 417, 429, 430, 431. 432, 433. lnsadzrino (ouad), 240. 437, 439,440, 441, 442, 443, 445, 440, 447, 448, 449, 450, 454, 455, 459, 402, 403, 407, 473, 475. 470, 478, ln-Sâlah, 184, 239, 387, 388, 784, 810, 1079. 527, 532, 534. 537, 538, 005, OliO, 852, 946, »«s>. 905, In-Sokki (ouad), 1079. 990, -lOfli. lntakkelkobba (massif), 180, 347, 017. Kanombou, 271), 940, 931, 962, 1103. Intéhounte (mont), 182, 184,240. Kanguoroua, 455. lraoue.no, 172. Kankannati, 209, 370, 470. lrebou, 417, 095. Kano, 470,84», 85!), 901), 113!), 1142, 1143. 1148,1131, Irliadjlébéno (monts), 192, 250. 1152, 1134. trhaiene, 47, 52, 57, 01, 04, 205, 200, 204, 321, 357, 338, 417, 418, 429, 450, 435, 312, 047, 048, 049, 744, Kanori, 951. Kantchi. 02, 64, 058, 745, 740. 1000, 1020, 1020. Kaoua, 284, 320, 370, 432, 328, 10 42. Irhalgaouone (puits), 387, 388. Kaouaoua, 003. Irhallaouène (chaîne), 60, 04, 190, 253, 348, 019. Irhazar (rivière et vallée), 198, 258, 259, 202, 352, Kaouar (oasis do), 901, 1141. ICardinck (ouad), 259. 417, 629, 1050, 1058, 1143. Karnak-Logone, 383, 1109, 1)70. Irhsane ou Tcdjadjaret (tilmas), 321. Katala (mare), 438, 434, 407. Irrassidane (source), 310. Katschena, 900, 1142, 1132. Irrimoualéne (vallée), 204, 357, 044. ICaya, 094. Irsane (ouad et chaîne), 40, 31, 03, 185, 187, 250, 251, 317,342, 343, 417, 420,433, 401, 008,009, 713, Kazagaoua (baie), 273. 274, 372. Kof-El-Ouar (piton), 1079. 714 740. 1058. Kcf-Es-Solthâne, 1098,1099. Isakakaouéne (massif). 194. Kelguércs, 317, 848, 849, 855, 87!), 881, 882, 891, I 141. Iserherhi (ouad), 250. Keloui, 198, 517,848,849,851, 852. 853, N54, 855,850. Isouitar (gour), 703, 778, 804, 1080. 859, 801, 879, 8S1, 882, S83, 884, S87. 889, 891. Issala (puits), 253, 318, 348. Issaouan (Erg d'), Ш, Ш, 240, 245, 337, 429, 435, 893, 890, S98, 891), 900, 901, 904, 1135, 1141, 1144, 457, 401, 485, 480, 491, 503, 309, 570, 571, 572, 574, 1147, 1151, 1171. 570, 752, 781, 782, 783, 785, 780, 787, 788,793, 794, K é m o (rivière et poste). 327, 400, 404, 479. 795, 796, 797, 798,799, 802, 800, 807,809, 810, 811, Konoukam (lac et puisards), 324. 813, 815, 825, 828, 1064, 1080, 10S1, 1082. 1083, Kerbabi (col do), 195, 201, 355, 507, 050. 1105, 1107, 1111, 1114, 1119, 1122. Khadraia (bassi), 1005. Issaouan (ouad). 240, 1083, 1084. Khanfousa des Igliargharono (gara), 241, 337, 480, Issaouan (hainada), 705, 770, 774. 790. 572, 575, 1082, 1083. Isségué, 329. Khanfousa du Tassili (gara), 182, 341. Itifar (massif), 180. Klianga-Sidi-Nadji (oasis), 1104 ïtissane, 849. Khelal (ghourd), 1070. Khenog, 3S8. Itlou (ouad), 1077. Kidam, 909. Izelim (piton), 194, 259. Iviéssa, 49, 53, 53, 38. 51), «2, 05. 09, 153, 155, 157. Izaouaténe (chaîne), 178, 33S, 581. 271, 272, 371, 394, 407, 412, 415, 418, 423,, 420, 439, Izzinaténe (ouad), 254, 340. 444, 447, 448, 431, 453, 404, 474, 53,2, 004. Kiskaoua, 49, 53 , 39 , 02 , 05 , 273, 374 , 375 , 440 , 740. .rajo-Es-Serir, 281. Kissambana (collines), 208. Jambagui, 208, 302. Josso-Kaléa, 370. Klédé, 293, 443. KIossem, 290, 291, 448, 455, «71. Kobouba (marigot), 382, 539, 008. Kaàbi (collines), 208. Kodo (rivière), 315. Kababodo, 9S5, 986, 987, 98S. Kokko (mare), 301. Kabélaoua (mare), 325, 366. Kokkodo, 49, 54, 03, 05, 209, 277. 37«, 437, 440. 470, Kabi,48, 53, 64, 320, 307, 418, 432, 605. 000, 74«. Kadamellet (mont et ouad), 193, 197, 258, 318, 351. III. 150 Kologo, 4!),53, 59, 112. 05, 209, 273,274, 275, 276, 277, Madagascar, 732. 284, 374, 420, 475, 533. 665. Madcrem (lacs do), 49, 54, 05, 377, 420, 448. Komadougou-Yobé (rivière), 268, 269, "2W, 271, 272, Madlama, 448. 285, 326,366, 367, 368, 371, 404, 414,415, 416. 417, Madola, 389. 418, 420, 429, 430, 431, 433, 430, 437, 438, 439, 441, Mâlline, 443. 442, 443, 444, 446. 447, 449, 450, 451, 452, 453, 455, Magbala ou M o g r o u m ou Mousgou, 153, 157. 457, 458, 459, 402, 463, 404, 463, 467, 469, 470, Maket-n-Ikelane (piton), 192. 472, 473, 474, 473, 477, 478, 525, 528, 663, 664, 665, Malacola, 154, 674, 986. 951, 959, 1037, 1038, 1040, 1043, 1034, 1001. Mallem-Schâo, 276. K o m b o (pie), 194, 200, 727. Mallcm-Tilem, 361. lvonakry, 1115. Maloui, 381. Koro-Kidinga, 281. Mandjafa ou Maïnefa, 292, 455. Kotoko, 969, 970, 975, 977, 978, 979, 980, 981, 982, Mandjia, 991, 992, 993. 989. Mandjoum, 455. Koualoum, 50, 34, 65, 154. Manga, SOS, 363, 410, 415, 416, 417, 418, 421, 426. Kouaoua (bas-fond), 306. 427, 430, 431, 436, 439, 441, 442, 443, 446, 447, 450, Koudiat llassi-Maâmraai' (colline), 1099. 455, 45S, 459, 467, 473, 475, 521, 535, 653, 657, 660, Kouigom, 270, 326, 366, 416, 418, 455, 474, 478, 663. 745, 899, 943, 946, 1030, 1141, 1150. ICouioua, 361. Мага, 42, 50, 54, 55, 65, 69. 155, 156, 157, 288, 289, Kouka, 279, 284, 285, 326,370, 414, 416, 429, 430, 431, 383, 418,431, 449, 459, 467, 669, 674, 746, 909, 970, 432, 439, 444, 446, 452, 459, 463, 407, 468, 473, 474, 985. 475,476, 327, 529, 531, 664, 746, 951, 939, 962, 983, Marl'ag er-Rtem, 167. 1060. Maroc, 783, 813, 1110, 1122, 1130. Kouno, 299, 304, 672, 747, 983. Massénya, 329. Koussri, 41, 50, 54, 59, 02, 65, 69, 70, 71, 72, 80, 81, Mastan (ouad), 176, 178, 241, 243. 91, 153, 135, 157, 288, 289, 290, 332, 381, 384, 391, Matadi, 695, 749, 1096, 1103. 394, 404, 408, 409, 410, 411, 42S, 431, 445, 449, Matmat (puits), 1065. 451, 453, 454,435, 459, 403,465, 467, 468, 543, 669, Malraoua. 467. 670, 718, 728, 732, 733, 746, 969, 971, 9S3, 1046, Mayo-Kabi, 732. 1060. Mbargha, 154, 296. M'Bourao, 733. Kozzam, 968. Meahiguenn (ghourd), 1099. Krébédjé (Fort-Sibut), 70, 155, 157, 213, 383, 402, 406, 410, 414, 428, 445, 451, 452, 453, 436, 463, 466,Meboui (rivière), 292. Meehgavdene (dunes etpuils), 1100. 467, 474, 692. Mechounèche (oasis), 1164. Krigi (marigot), 692. Krima (gara), 163, 1066. Krinogandjoua (abreuvoir de), 375. Lafana, 071. Laghouat, 1098, 1099, 1159. Laï, 304. Léfini (rivière), 134, 693, 749. Lejamale (région des), 227. Lékinzi (canal de), 426, 453. Lennego, 389. Léopoldville, 1096. Lézy (ouad), 241, 774, 1086. Liranga, 695, 749. Logone (rivière), 289, 290, 292, 304, 384, 428, 453, 403, 467, 669, 670, 718, 728, 731,732, 740, 966, 969, 977, 983, 1060. Lokotchi, 389. Loufouma, 695, 749. Loukoléla, 695, 749. Maàder (Le), 418, 422, 423, 400, 401, 561. Maâder ben-Abbou, 169. M â a m m a r (bassi), 1063, 1102. Mabonzélé, 403, 451. Méditerranée, 184, 246, 342, 414, 422, 448,604, 1130, 1154. Meïrakounii (collines), 207. Mclrirh (chott), 165, 235, 239. Méniét (puits), 388. Méniméniréne, 30, 34, 05, 27S, 327, 380, 432, 455. 473, 470, 668. Menkeb El-Beguira, 1077. Menkeb Et-Talâh, 1077. Menkeb Ghraghar, 240, 1077. Menkeb Iziman, 1078. Menkeb Rtom, 1077. Menkeb Terraga, 1078. Monkhour (dépression), 241, 243, 739, 1086. Menzérara (mont), 341. Menzérarène (gara), 394. Meo, 443. Merki, 50, 54, 65, 70, 154, 984. Merkou, 70, 290, 671. Merria, 47,52, 64, 208, 269, 324, 363, 411, 415, llfi, 421, 438, 434, 456, 467, 473,476, 477, 521, 524, 658. 659, 746. Meskine, 428. Mosseggueni (puils), 172, 184, 418, 1079, 1080, Mezebola (hassi), 1068. Mézzériréne (mont), 182. Mia, 208, 324, 305, 429, 430, 439, 447, 474, 470, 521, 522, 000. Miane, 455. Mihei'o (ouad), 177, 179, 240, 999. Miltou, 50, 54,05, 154, 210, 984, 1047. Miltou (population des), 985. Minosoroua, 300, 003. Mjeïra (puits de), 310, 1100. Mocta-El-Oust. 1098. M o g r o u m ou Mousgou ou Magbala, 135, 157, 292. Mohammed-Ben-Hout (hassi), 1099. Mokateb (ouad), 813. Mokhanza-Djedida (puits), 224, 1007, 1008, 1070. Mokhanza-Kodima (puits), 224. Mokouangué (rapides de), 094. Mokrane (désert de\ 1005. Mongolo, 130, 455, 071. Mossi, 1152. Ouidouiua, 909. Onaillc (puits et ouad), 252, 317. 012. Ongouras (les). 212, 385, 402, 405. 400, 411. 414, 41!), 432 437, 449, 454, 459. Oran, 1101, 1122. Orhsane (mont), 51, 04, 193, 197, 198, 258, 434. Ouàcha, 057. Ouaday, 84, 1145. Ouadda (postes des), 334. Ouagga, 389. Oua-Kounioua (lac), 325. Ouandikéré (piton), .190. Ouane-téhé-Mellali (oudiane), 250. Ouangga (population des), 989. Ouankey, 302. Ouargla, 103, 23!), 334, 335, 419, 420, 422, 432, 434. 435, 441, 405, 482, 555, 990, 1058, 105!), 1004, 1005, •1066,1098, 1099, 1100, 1102, 1105, 1107, 1113, 1114. 1115, 1124. Ouarsakl'al (mont et ouad), 180, 254, 347, 010, 715. Ouatelleno (mont), 184, 724. Mouilah Maàttallah (puits), 224, 1074, 1075, 1103. Ouartélénkoul (pilon), 190, 348. Mounyo, 057, 943. Mourzouk, 173, 282,758, 7S2, 811, 828, 857, 1091, Ouatchiko, 451. Oubangui (rivière), 09, 75, 77, 79, 84, 88,89, 154, 212, 1102. 327, 333, 334,384,385, 391, 393, 39«, 397, 398, 402, Mousgou ou Mogroum ou Magbala, 155, 157, 292. 403,403, 400, 407, 409, 412,413, 414, 415,417, 418, Mouydir, 784. 810, 811, 827, S32. 419, 420, 421, 422, 420, 427, 428, 429,430, 431, 432, Mraha (teniet), 1073. 433, 434,435, 438, 444, 443, 440, 447, 448, 449, 4.50, Mya(ou Mïa) (ouad), 1098, 1099, 1100. 451,452, 453, 454, 455, 450, 487, 438, 459,400, 403, Mzab, 504. 404, 465, 400, 407, 468, 471,473, 474, 475, 478, 47!), 547, 550, 090, 092, 094, 095, 719, 748, 749, 980, Nana, 212, 384, 385, 407, 409, 411. 412, 413, 425, 428, 1001. 431, 432, 447; 448, 433,465, 471, 09!, 092. Nash (vallée de), 812. Naumar (plateau), 1100. Ndolo, 1105. Neffi. S45, 1139, 1131. Néguéléoua, 49, 54, 05, 209, 270, 277, 373, 377, 433, 433, 470, 667. Neguigmi, 273, 282, 283, 372, 373, 434, 527, 532. Ncgoulsehida (puits), 323. Negour (vallée de), 2S1. Negouroutou (lac), 270. Ngoussa, 1098. Niellé, 50, 54, 65, 154. Niéllim-ïogbao ou Togbao-Niéllim. 50, 54. 63, 154, 210, 299,^439, 442, 443, 447, 459, 541, 544, 073, 747. Niger, 248, 202, 203, 208, 288, 402, 1047, 1104. Nigeria anglaise, 745, 1153. Nil, 901, 959. Ni oro, 1159. Nubie, 812. Obazzer (monts et ouad), 180, 188, 189, 254, 345,410, 418, 498, 015. Obodene (ouad), 345, 348, 015. Oghroud-Torba (ghourd et l'eidj), 1008, 1009. Obanet (ouad) ou Djoua, 173, .174. 235, 240, 241, 505, 569, 814. umbella (rivière), 094. Oubrakate (ouad), 761, 708. Oudane (mont), 724. Oudje nord du Grand Erg, 171,1000,112V. Oudjc sud du Grand Erg, 423, 441, 453, 458, 439, 400, 463, 55S, 1070. Oudjiramano (pilon), 190. Ouechccherano (dunes), 433, 594. Oulad-Mokrane (l'eïdj ou gassi), 224, 1074. 1105. Oulad-Sàlah (hassi), 1007. Oulad-Sliman, 959, !)6I, 1151. Oulemmed, 389. Oummerret (ouad et vallée), 259, 200. 319. Ounane (mont), 182, 184, 245, 380. Ouogom, 435. Ourlana, 1005. Ouroufene, 58, 02, «4. Ousidano (grottes), 1101. Palagonie, 1004, 1110. l'eulh, 910. Philippeville, 753. l'okou (rivière), 212, 400, 414, 417, 422, 719. Rcdjem (djebel), 827. Regoubet-En-Naama (ouad), I0S0. Renago, 092, 71!), 748. Relmaia (ghourd et puils), 1068, 1100, 1102, llitt. llczcr (Voy. lrkazar). Rif (Le), 831. Rio Salinas, 1004, 1125. Rirh (ouad), 173, 856, 1063. Roua-Saouarni ou Saouami (lac), 325, 366, 062. Sokoto, 248, 233, 389; 652, 910, 925. Somalis, Somal, 731, 870, 1064, 1104, 1131. Soudan, 09, 71, 401, 403, 404, 405, 412, 420, 421, 424, 420, 427, 429, 430, 431, 433, 434, 441, 445, 440,447! 449, 450, 431, 433, 439, 403, 463, 409, 470, 834, 837, 845. 849, 832, 835, S50, 837, 859,871, 893, 897, 898, Salmnkafi. 47, 52, (il, 64, 268,323, 362,476, 477, 632, 910, 943, 959, 900, 1000, 1055, 1138, 1139, 1141, 1)08, 1061. 1146, 1159, 1160, 1167, 1168, 1169. Saghen (du nord) (tilmas), 5!J6, 725. Souf (Le), 463. Saghen (de l'Aïr) (village cl ouad). 310, 437, 448, 452, Stamboul, 930. 465, 630, 884. Sud algérien, 81, 163, 235, 335, 373, 412, 416, 420, Sngouaille (lac), 325. 421, 422, 423, 432, 433, 441, 453, 434, 457, 459, 461, Sahara algérien, 70, 89, 235, 419, 424, 429, 460, 783, 462, 468, 482, 483, 508, 511, 555, 752, 835, 846, 784, 814. 875, 884, 889, 891, 901, 921, 1002, 1006, 1013, \(U7, 1026, 1098, 1104, 1110, 1161, 1164. Sahara central, 79, 89, 414. 413, 461, 470, 305, 533, 576, 775, S28, 829, 830, 1092, 1094,1104, 1107, 1114, Sud marocain, 783, 811. 1103. Sud oranais, 804, 810, 811, 813. Sahara marocain, 799. Suez, 812. Sahouane (djebel), 1066. Suoulou, 54, 63, 6b, 376, 437, 440, 532, 533. Sakali, 402, 403, 400, 410, 412, 417, 427, 428, 436, 451, 453, 459, 693. Tabaghda (pic), 193. Salein-Salcm, 266, 321, 337, 044. ïabakat (ouad), 386. Samani ou Tisikfa (chaîne), 337, 576. Tabalbalet (puits), 43, 63, 155, 157, 176, 241, 245, Samone (ouad), 178, 180, 183, 241, 242, 243, 33S, 316, 337, 441, 490, 575, 576, 771, 778, 781. 1055. 408,420, 423, 449, 457, 438, 461, 403, 463, 466,4S0, 1083, 1084, 1086, 1105. 491, 492, 577, 578, 733, 1035, 1056, 1085, 1086, Tabalout (chaîne), 193, 197,250. .1087. Tabankort (tilmas), 1073, 1076, 1078, 1080. Sandila (ouad), 386. Tabdab, 389. Saouami ou Roua-Saouarni (lac), 323, 366, 662. Tabtab, 815. Saoura (ouad), 700, 810,826, 828. Tademayl, 172, 184, 239, 240, 413, 422, 431, 432, 434, Saroua (population des), 9S-'i, 985. 437,441,442, 452, 453, 458, 465, 466, 811, 1079. Schoff-Mellel (ouad), 596, 725. 1111. Sébile (hassi), 1066. Tademekka. 872. Sebkha (lioudh), 1066, 1115. ïadent (mont, ouad et -puits), 186, 189, 248, 252, Sedaoualo (pic, ouad cl puits), 194, 199, 417, 437, 253, 254, 318,344, 345, 415, 423, 461, 466,480.498, •477. 613, 614, 616, 625, 715, 1057. Seder (oudiane), 1079. Tadera (chaîne), 192, 256, 349. Sedrata, 69,72, 94, 155, 157. Tadisch, 389. Sélouliol,, 194, 238, 301, 857, 884, 1144. Tadjemout, 388. Sénégal, 837, 928, 1104. Tadjenout (mont et puits), 186, 254, 318, 331. 343, Serbéouel (rivière), 289, 3S3. 347, 466, 498, 614, 616, 715, 741. Serdelès, 737, 758. Tadjentourt (ouad), 1080. Serkout (massif), 186, 340. Tadjeteret (ouad), 253, 345, 348, 614, 619. Sérounanc (oudiane), 250, 607. Tadouna (vallée), 260, 262, 263. Sérounit. (mont), 185, 250. Tadouhaout (tilmas), 317, 599, 602. Sersou (chaîne et ouad), 193, 197, 257, 415. Tafassasset (ouad), 45, 51,00, 63, 185, 187, 246, 247, Sélif, 856. 248, 249, 250, 251, 252, 253, 234, 256, 342, 349, 606, Sidi-Bou-Uania, 1005. 623, 024, 625, 620, 827, 1093. Sidi-Menaà, 1100. Tagama, 205, 200, 267, 26S, 358, 339, 361, 362, 394, Sidi-Slimane (oasis), 1065. 403, 408, 415, 410, 417, 418, 426, 427, 430, 431, Silouéklane (oudiane), 230. 432, 433, 435, 437, 439, 441, 442, 443, 446, 447, 449, Sinaï, 812. 458, 459, 463, 470, 472, 474, 473, 476, 512, 515, 649, Sinàoune, 160, 172. 651, 053, 720, 830, 837, 990, 10-24, 1026, 1034, 1033 Sioudi (ouad), 1066. 1166. Slassel Dliànoune (chaîne de dunes), 164, 226, 454, Tagey (ouad), 238. 461, 1008. ïaghagharih (ouad), 245. Smihri (hassi), 1066, 1102. ïagharba, 60, 64, 191, 349, 623, 742. Kodderaï (massif), 186, 346. Taghazi (massif, ouad et tilmas), 193, 196, 197, 256, Solutre. 1117. 257, 318, 330, 392, 402, 404, 407, 417, 421, 433, 442, 445, 447, 452, 451), 402, 400, 480, 500, 501.025,028, 269, S7i, 273, 274, 270, 277, 279, 280. 2SI, 282,28:!, 284,285, 280, 287, 288, 307, 534, 309, 371, 373,370, 029, 990,1059, 1095, 1101, 1165. 377, 381, 385, 395, 402. 407, 408, 409, 411, 412. Tagliit (plaine), 039, 743. 415, 410, 417, 418, 421, 422, 423, 425, 420, 427. 430. Taghmar (puits), 243, 310, 727. 431, 432, 433, 430, 437, 438, 439, 440, 442, 443. 440. Tagrira, 387. 447, 448, 450, 451, 452. 453, 455,457, 462. 403,464, Taguentourt (chàbet). 1080. 467, 468,409, 470, 471, 473, 474, 473, 470. 477, 527, Taguot (pie et ouad), 194, 200, 200, 727. 532, 534, 537, 538, 058, 004, 005, 008, 721, 722, 728, Tahabert (source), 317, 1058. 729, 731. 733, 740, 943, 940, 951,901, 902, 1103, 904, Taharet, 387. 909, 979, 992, 990, 1032, 1034. 1039, 1040, 1043. Tahéla-Ohat, 387. 1044, 1059, 1000, 1061, 1159, 1107. Tahoulaliout (piton), 194, 031. Tobbou, 282, 852, 1)10, 940,959.»«/, 902, 1151. Ta'inaouino (ouad), 099, 734. Takalous (ouad), 234, 255, 345, 340, 347, 615, 617, Techiasco (filmas), 47,52, «I, 04, ¿'10,208, 322. 300. 420, 476, 051, 1027. 741. Takot ou Aïn El-IIadjadj (puits), 45, 51, 03, 73, 155, Tédalaka (puits), 47, 52, 55. 58, 01, 04, 150, 205, 200, 267, 322, 359, 393, 394, 408, 422, 423. 431, 437, •157, 170. 441, 472, 474, 470. 050, 051, 053. 745. Takizarouet (ouad), 254, 347. Tedjadjarot ou Irhsane (tilmas), 321. Takkane (houdb), 1003. Tedjidjet (ouad), 248. Taksouri (lac), 316. Tegguiiet (ouad), 348, 61S, 742. Talak (plaine-vallèe), 239, 260,201, 202, 203, 1008. Teguelmas (piton), 194. Talaka, 361. Teguidi ou Tigucddi (tilmas), 321.31)4. Tamanghasset (ouad), 248, 249, 25i, 255, 202. Teharakh, 387. Tamanrasset, 827. Téhé-n-Aggurhate (collines), 253, 020. 'I amellokha (gara), 340, Téhénahac (mont), 182. Tamerahata (ouad), 252, 343, O H , 741. Téhontérote (mont), 182. Tamesguida (bassi), 1008, 1102. Tekout (mont), 726. Tammadjart (massif), 180, 181. Telemt-n-Basser (ouad). 200, 260, 205, 406. Tam-Tamzerdja (collines), 182, 244, 593. Tell, 422. Tanaher (mont et ouad), 182, 340. Télout (pic), 183, 245, 602, 003, 710, 725, 726. Tanamari, 387. Temakhsite, 387. Tanarh (ouad), 380. Temannalo (source). 178, 310, 430, 437, 440, 405, Tanekb (moni), 182. 492, 578. Tanezrouft (de l'est) voy. Tiniri. Temassint (source), 318, 347, 017. Tannezi-ouft (de l'ouest). 827: Tembellaga (puits), 42, 47, 52, 58, 01, 04. 322, 359. Tannezzouft, 240. 419, 435, 437, 441, 442, 030, 1020. Taodenni, 057, 745. Tenès (vallée), 202. Taraou, 389. Tenezerfa (pic et col), 194, 1119, «33. Tarât (ouad), 240, 1087. Teniel Chadi (col), 337. Tarla (ouad), 337. Teniet El-Begra (col), 337. Tartoha (ouad), 259, 434, 033. Teniet El-IIalma(col), 337. Tassaklifoute (massif), 180, 181. Torgounaoua (lacs), 49, 54, 59, 62, «5, 37«. 47«, «««. Tasset (ouad), 380. Torhoui (ouad), 51, 258, 332, 431, «29. Tassili, 71, 173, /77, 182, 183, 184, 232, 240, 241, 245, 240, 255, 337, 339, 341, 401,414, 415, 416, 417, Teseguelmas (pic), 199. 420, 422, 423, 424, 429, 432,434, 435, 441, 442, 448, Teska (piton), 194, 239. 449, 453, 434, 457, 458, 459, 461, 462, 403, 405, 400, Tesnou, 388. 480, 490, 494, 495, 570, 590,596, 720, 721, 722,725^ Tossaoua, 38, 02, 04, 329, 05S. 726, 733, 752, 757, 758, 759, 761, 762, 763, 764, 763,Teurbat-El-Khâdem, 327, 383, «09. 700, 767, 708, 769, 771, 772, 773, 774, 773, 776,777, Tézélerh, 389. 778, 800, 804, 805, 810,825, 826, 827, 828, 830, 996, Tézzaète (ouad), 239, 633. 998, 999, 1055, 1050, 1059, 10S0, 1087, 1100, 1101. Tfmakate, 389. Tassili (escarpement sud du), 183, 24't, 245, 339, Thâlbé, 30, 54, 05. 154, 302. Thibet, 288. 340,589, 591, 595, 597,700, 707, 708, 711, 723, Thilisdok (mont et ouad), 203, 204, 2«2. 204, 320, 725, 737, 738. 337. 421. 433. 437, 441, 443, 474, 043. Tassimi (gara), 182. Tibesti, 279, 828, 829. Tassindja (puits), 596, 1080. Tiddakaténe (mont), 204, 204. Tayentourt (ouad), 337. Tidek (massif et ouad), 197, 237, 258, 202, 331, 1009, Tayentourt El-Youdi, 380. 1017, 1095. Tchad, 09, 70, 77, 79, 85, 81!, 88, 89, 93, 150, 209, Tidikelt, 739, 770, 771, 775, 770, 777, 781, 785, S10, Tindi-Darhon (gara), 192. Tindjahal (ouad), 253. 820, 828. Tin-Dourdourène (massif), 60, 64, 192, 193, ¿56, 350, Tidinq, 293, 455, 071. 418, 433, 434, 435. ïidjidi (source), 183, 317, 000. 002, 710, 711. 738, Tineguorouf (piton), 194, 239. 1030. Tinelkrampt (ouad), 1077. Tidjilosl-Tcmniino (ouad), 253, 254. 345. ïinerhdi (monts), 192. Tidjoudjelt (ouad), 176, 241,245. Tinersal (ouad), 1077. Tifedest (massif du), 828. Tinessifa, 387. Tiffazékrène (vallée), 360. Tifïbzzoutinc (ouad), 596, 725. Tinezzoualinc (massif). 180, 181, 243, 244, 570, 389, Tighammaline (Afara-n-Ouocheclieranc), 762, 763, 725. 764, 787, 800, 801, 803. Tingaga, 50, 54, 62, 05, 278, 279, 280, 381, 432, 436, Tighammar (puits et ouad), 45, 51, 03, 09, 155, 156, 439, 448, 402, 407, 473, 476. 537, 538, 668, 1039. 137, 180, 181, 243, 31G, 339, 386, 417, 420, 440, 461, ïinger (hamadade), 652. 465, 480, 493, 589, 590, 59:1, 596, 701, 723, 736, ïinghert (plateau ou hamadade), 167, 168, /72, 173, 1086, 1091. 174, 235, 240, 337, 401, 415, 416, 418, 420, 421, 422, Tighardi (chaîne), 193, 197, 237, 350, 028. 423, 429. 431, 432, 434, 435, 441, 448, 453, 458, 459, Tighigha (piton), 194, 239. 461, 462, 466, 468, 488, 489, 562, 563, 564, 563, 568, ïigmi, 388. 827, 1079, 1080. Tignoutine (piton), 190. Tinguek (mont), 185, 187, 188, 252. Tiguedda (tilmas), 320. Tinhadjel (ouad), 250, 342. Tigueddi ou Teguidi (tilmas), 321, 394. Tinherrouy'ènc (passage de), 184. Tiguentarine (ehâbet), 337, 1080. 'fini (ouad), 47, 52, Cl, 04, 262, 204, 320, 357,417. Tihafakhouasset (passage de), 187, 188, 252. 437, 441, 443, 469, 472, 474, 643, 717, 727, 744. Tihinhissok (mont), 185, 251, 342. ïiniri (plaine), 189, 191, 3-',8, 432, 434, 461, 499, 018, Tihodayene (cuvette), 244, 245, 386, 465, 494, 592, 019. 597, 702, 703, 704, 703, 721, 725, 730, 737, 1080. Tinkéradès (piton), 190. Tihodayene (erg ou dunes de), 45, 51, 03, 178, 180, Tintaghodé, 194, 238, 501, 030, 857, 872, 884, 1144. 182, 244, 240, 339, 435, 457, 461, 494, 591, 596. Tintamellokh (gara), 254, 346. Tikbabene (gara), 176, 572, 1084. Tin-ïarabine (ouad), 248, 249, 254, 255, 388. Tikéliouine (piton), 190, 622. Tin-Telloust, 260, 262, 353, 853, 857. Tikhammalt (ouad), 240, 590, 725, 787, 800, 801, 805. Tintéréksal (ouad), 253, 344, 432, 614. Tikhersimine ou Tikhassimine, 388. Tintérém (lac), 666, 746. Tiklitine-Ohene (gara), 1094. Tinterrhaouino (chaîne), 178, 180,338, 577, 578, 581, Tiloua (ouad), 204, 205, 260, 357, 389, 390, 417, 418, 582, 699, 735. 455, 644, 645. Tintirrouine (piton), 597, 598, 600, 002, 709, 710, Timasgari (piton), 192, 349, 626. 738. ïimassânine, 45, 63, 69, 155, 157, 172, 176; 316, 337, Tin-Yagguine, 1078. 413, 454, 465, 486, 565, 566, 569, 574, 580, 724, 734, Tiouraghinc, 387. 757, 779, 781, 783, 814, 815, 819, 995, 1058, 1080, ïiouskirine (source), 241. 1081, 1101, 1102, 1107, 1114, 1122. Tirest (ouad et puits), 245, 246, 317, 341, 454. 458, Timbaba (gara), 182. 461, 465, 496, 603, 604, 712, 726, 739. Timerht (chaîne), 193, 197, 230. Tisikfa ou Samani (chaîne), -176, 337, 576. Timeskis, 387. Tiskaouatine (piton), 192, 236. Timgué (massif), 80, 193, 194, 190, 198, 255, 258, 465, Tiskaouine (collines), 182, 341, 594. 630, 716, 723. Tissaddamarine (ouad), 183, 243, 341, 457, 394. Timihod (gara), 582. Tissallatine (piton), 60, 64, 190. Timmat (ouad), 254, 346. Titemest (ouad et gour), 185, 188, 252, 343, 445, 458, Timmodoued (ouad), 60, 63, 249, 342, 605. 466, 471, 611. ï i m m o k (ouad), 254, 345, 347, 615, Tit-en-Afara (ouad), 254, 617. Timozzouguine (ouad), 774, 785, 790, 796, 798. Tizi-Tenezerfa (col), 199, 352. Tinaddamine (chaîne), 194, 199. Tlemcen, 1101. ïinehamane (près Àgadez), 47, 52, 53, 57, 61, 64, 152, Togbao-Niéllim ou Niéllim-Togbao, 50, 54, 05, 154, 155, 156, 157, 159, 160, 161, 162, 266, 321, 511, 644, 210, 299, 541, 544, 672, 985. 744. Tolga, 1065. Tindesset (massif), 177, 178, 179, 180, 243, 337, 338, Tombouetou, 408, 657, 828, 1159. 414, 415, 410, 431, 441, 445, 453, 406, 467, 480, 492, T o m y (rivière), 212, 213, 385, 412, 436. 493, 570, 577, 583, 585, 5S9, 396, 700. 725, 735, 730,Touaïza (puits de), 171, 1066. 732, 753, 754, 750, 771, 774, 1087. Touat, 388, 830, 842, 832, 884. Toubouri, 288. Touggourt, 239, 422, 429, 457, 401, 1000, 1065, 1107. Tounia (Fort-Àrchainbauli), 50, 54, 55, 05, 154, 155, 156, 157, 290, 395, 401, 405, 411. Tounsia (houdh), 1005. Tourak (massif), 194. Touriette, 387. Tourkyia (bir), 1005. Tozzat (mont), 185, 251. Tripoli, 1144, 1154. Tripolitaine, 173, 783, 842, 852, 857, 884, 899, 923, 1133, 1141, 1144, 1145, 1151, 1154. Tseloum, 48, 53, G4, 308, 405, 475. T u m b a , 1096. Tunisie, 923, 1-110, 1-122. Tyiout (massif, ouad et vallee), 192, 193, 190, 250, 202, 350, 471, 027. (Jndunga, 280. Vezère (vallèe dula), 1113. Virginio (État de), 1143. Volgu, 1-102. Vossaka n° 1 (rivière), 309. Vossaka n° 2 (rivière), 311. W o g d a , 283. Woudi, 49, 53, 62, 65, 273, 474, 665. Yada, 454, 527, 1039. Yagomatou (marigol), 400, 419, 400, 475, 093. Yagoussou, 154, 410, 417, 448, 989, 990. Yarnama, 389. Yaruia, 48, 53, 62, 64, 324, 364, 452, 470, 473, 474, 476, 477, 660, 945. Yanggué, 408. Yankoné (puils), 325. Yara (baie), 49, 53, 05, 273, 372. Yatomo (marigot), 450. Ydoua, 371. Yéfeunoualni (collines), (¡21. Yeggucr (rivière et bas-fond), 271, 320, 300, 438. Yémen, 743. Y6, 48, 33, 58, 02, 64, 271, 283, 284, 368, 418, 454, 467, 470, 475, 527, 064, 1039. Youmbba, 429, 407. Zobbacha (hassi), 1099, -1100. Zéllallete (ouad), 200, 319, 354, 431, 435, 454, 035. Zengou, 323, 331. 411, 408, (¡55, 056, 745, 910. 925. 930, 931, 940. Zentiti (chaîne cl ouad). 194, 199, 200,353. Zerouménniléne, 389. Zerouri, 388, 389, 390. Zerzaro (massif), 180, 254. Zerzir, 387. Ziban (région des), 850, 1005. Zinder, 42, 44, 47, 52, 55, 58, 02, 04, 07, 69. 71, 74, 75, 70, 77, 79. 80, 82, 85, 89, 152, 153, 153, 150, 157, 208, 209, 323, 324, 329, 331, 303, 380. 387. 388, 391. 393. 397, 398, 399, 401, 402, 404, 409, 410, 411, 412, 414, 413, 410, 418, 419, 421, 424, 426, 427, 429. 430, 433, 438, 439, 442, 443, 444, 445. 440, 447, 449, 430 432, 453, 454, 455, 450, 457, 458, 403, 404, 407, 408, 470, 471, 472, 473, 475, 470, 477, 480, 518, 519, 520, 522, 524, 053, 055, 050, 057, 058. 717, 718, 722, 723, 727, 733, 743, 859, 803, 897, 910, 920, 923, 927, 930, 931, 940, 941, 942, 945, 951, 954, 902, 990, 1032, •105!, 1146, 1147, 1150, 1154, 1159, 1107. Zousl'ana (ouad), 828. Zreig (hassi), 1065. TABLE DES GRAVURES DUNES FIGURE — — — — — — — — 1. La mare d'Ain Taïba (hors texle) 2. Oghroud près Ain Taïba 3. Gassi n° 15, partie occidentale de l'Erg 4. Le Menkeb Souf , 5. Dunes de bordure du Maâder-Ben-Abbou 8. Dunes dans l'Erg d'tssaouan 23. Les deux gouffres d'Aïn Taïba (hors texle) 24. Chaînes dans la partie orientale du Grand Erg (hors texte) 25. Grande dune, partie occidentale de l'Erg 26. — partie nord-est de l'Erg — 27. — — — 28. 29. — — — 30. — — 31. — 163 164 100 107 169 175 211 211 215 216 — 219 dans le nord du Grand Erg région des Oudiane El-flalma 220 222 — 223 région de l'Ouar _ 32. — — — 33. — - _ 34. — — 35. - - — 36. — - — — 39. Chaîne de Mkhottà. Le Teniet Ghadi 40. Grandes dunes de l'Oudje sud pr6s d'El-Bïodh 225 226 229 - 230 232 234 335 330 GÉOLOGIE : R O C H E S , M O N T A G N E S — — — — 6. Gour R noyé dans l'Oudje sud du Grand Erg 7. Sommet de l'escarpement du Djoua 9. Mont Khanfousa 10. Grès des berges de l'ouad Mihero — 11. — — — — — 12. 13. 14. 15. 16. III. - 171 173 176 177 — 178 Gara aux tombes à Aoudjidit Reg de grès noir d'Atellitala Hamada de dalles de grès. Plaine d'tssaouan Chaîne d'Obazzer Chaîne d'Obazzer. Enlrée des gorges 181 181 182 186 188 131 FIGUIIE 17. Pylône de grès ; plaine de Tagharba — 18. Silhouette du mont Diguellane — 19. Silhouette du mont Rila — 20. Mont on dôme près d'Adoudéras — 21. Mont Thilisdeck — 22. Silhouette des monts de Togbao-Niéllim — 41. Vue de l'escarpement de bordure du Djoua — 42. Grès dévoniens du Tindesset — 43. Cascade de l'ouad Angarab — 44. Escarpement terminal sud du Tassili — 45. Les gour Ikénéouene — 46. Silhouette de la chaîne d'ikoaoène — 48. Monts Ajerkhjer — 49. Silhouette lointaine de la chaîne du Timgué — 30. Silhouette des monts d'Aguellal — 51. Un piton de la chaîne P du 27 juin 1899 — 123. Bois siliciliés, fulgurites, scories volcaniques — 124. Mornes de gypse à Hassi bou-Setlàche — 123. Calcaire des berges de l'ouad In-Aramas — 126. Calcaire sénonien des berges de l'ouad In-Aramas — 127. Les gour Tiflst — 128. Rebord supérieur du châbet Tiguentarine — 129. Escarpement de bordure nord du Djoua — 130. Coupe A. Détail de l'escarpement du Djoua — 131. Base de l'escarpement du Djoua — 132. Un éperon de l'escarpement du Djoua — 133. Coupe B. La gara M à fossiles — 134. Base de l'escarpement du Djoua — 135. Carte de gisement de fossiles dans le Djoua — 136. Base de l'escarpement du Djoua — 137. Ravins dans l'escarpement du Djoua — 138. Plaine de gypse au pied de l'escarpement du Djoua — 139. Brèche siliceuse de la couche P du Tinterrhaouine — 140. Gorge de la source de Temannate — 141. Éboulis de la seconde assise A. Chaîne du Tinterrahouine — 142. Coupe G. D'Ain El-Hadjadj au camp du 8 décembre 1898 — 143. Couches brisées et redressées P du Tinterrhaouine — 144. Chaîne du Tinterrhaouine — 145. Coupe D. Coupe de l'ouad Samene — 146. Chaos de grès de l'ouad Angarab — 147. Sommet de la descente du Tindesset — 148. A u milieu de la descente du Tindesset — 149. Coupe E. Descente du Tindesset — 150. A u milieu de la descente du Tindesset — 151. Le bas de la descente du Tindesset — 132. Schistes alunifères siluriens de la descente du Tindesset. — 133. Grès des berges de l'ouad Ahelledjem ; — 154. — — — — — — 155. Le kef G de l'escarpement sud du Tassili 136. Coupe F. Coupe en travers de la cuvette de Tihodayenc 157. Gneiss glanduleux au sud du Tassili 158. Escarpement d'Aghaghar , 159. Coupe G. Coupe du piton de Tintirrouine 160. Coupe I. Entre l'éperon Y et le pilon de Tintirrouine - - 101 195 201 203 204 210 338 339 340 341 343 344 348 351 352 354 556 537 558 559 501 562 363 364 366 367 568 569 370 572 573 573 576 577 578 579 580 581 582 584 584 585 586 587 587 588 589 591 592 593 594 5 9 : > 598 I'V.URE — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — 161. Coupe.). Entre le Tinlirrouinc cl l'Aghaghar 162. Plan a. Plan de la coupe H 163. Coupe H. Entre le Tintirroume et la source de Tidjidi 164. Bord de la coulée de basalte de Tidjidi 105. Mamelons de blocs de gneiss n° 537 166. Les gour T de gneiss n° 557 107. Blocs de gneiss et de granité 108. Blocs de pcgmalile n° 573 109. Mamelons de pegmalile 170. Mamelons de pegmatite 171. Porphyrite et quartz des berges de l'O. Tilemest 172. Pic isolé dans les monts Tadenl 173. Blocs de granité n° 009 174. Monts de micaschistes du puits de Tadjenout 175. Mont Y du 24 janvier 1899 170. Le pic de granité à l'est de y du 29 janvier 177. Blocs de granité n° 017 178. Collines de quartz de Yét'eunouatni 179. Pylônes de grès de la plaine de Tagharba 180. Usure éolienne du grès du plateau d'In-Azaoua 181. Coupe K. Coupe du puils d'iferouane 182. Le cirque granitique de Sàghen dans le Timgué 183. Montagnes de gneiss, granité etpegmalite des environs d'iferouane 184. Mamelons de blocs de granité à Aguellal 185. Forme schématique de quelques aiguilles de sommets dans l'Aïr 180. Croquis to. Coupe d'un ravin près Aoudéras 187. Ravin dans la pleine de basalte n° 705 au nord d'Aoudéras 188. Coupe L. Coupe du mamelon Y d'Aoudéras 189. Mamelon y d'Aoudéras 190. Blocs de granité à riebeckiteel tegyrinc, de Zinder 191. Coupe M. Coupe du puits foré près du Fort-Cazemajou 192. Coupe N. Coupe de la carrière au S.-E. de Zinder 193. Coupe (). Coupe de la berge du Logone à Koussri 194. Dessin P. Argiles plissées du Ghari 195. Dessin Q. — 196. Dessin R. Latérite n" 839 197. DessinS. Affleurement de latérite n" 833 198. Éboulis de latérites sur des argiles 199. Dessin T. Situation des latérites n 833 et 839 200. Argiles n 840 et 840 bis des berges du Chari 201. Latérite n" 839 202. Dessin II. Situation des grès n° 843 203. Dessin V. Disposition des vacuoles des latérites 204. Dessin X. Superposition des latérites n 833 et 845 203. Berges argileuses du Gribingui 200. Coupe Y. Coupe du Bandéro à Forl-Crampel 207. Empreinte d'Arthrophycus — 208. Lepidodendron os os os îiOO 000 001 003 007 007 008 009 010 611 012 013 015 017 018 019 020 021 023 024 030 031 032 033 635 040 040 041 042 054 035 050 070 673 ' . • 677 078 079 079 080 081 082 084 080 '87 091 " i- ( G 7 9 0 H Y D R O G R A P H I E ET T O P O G R A P H I E •— — — 37. Carte schématique de l'ouacl Tafassassct 38. Carte de Zinder et de Zengou 47, Carte des environs du puits de Tadjenout 247 330 340 FLORE FIGURI; — 52. Pistachiers — 53. Pislachiers 54. Baguel 55. Alenda en arbuste 56. Alenda en touffe 57. U n Alenda géant 58. Azal en hiver 59. Aria en hiver 60. Ariseli jeune 61. Ariseli vieux 62. Had 63. Drinn — 64. Sboft — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — 65. Rtem sec 60. Rtem en fleurs 07. Touffes de Rtem à Hassi Tabankort 08. Vieux Éthels en touffe. Ouad Tikhammalt 09. Vieux Éthels en touffe. Ouad Tikhammalt 70. Un Éthei géant dans la vallée des Ighargharone 71. Talàh du Tassili 72. Talâh du Tassili 73. Teboraq dans l'ouad Abrakhouate 74. Dattiers et Korunka à Iferouane 7o. Fleurs et fruits du Korunka (Air) 76. Palmiers doum, entre Iferouane et Selouliet 77. U n grand Taschrarf à Aguellal 78. Gommier recouvert de la liane Arenkad 79. Un Taschrart jeune 80. Gommier à Aguellal 81. Gommiers de l'ouad K du 28 juin 1899 82. Grands gommiers dans l'ouad Assada 83. Equoua dans l'Aïr 84. Tiges et fruits de l'Afalakh (Agadez) 85. Feuilles de l'Afalakh 86. Gommiers el Magarla à Tédalaka 87. Magarla à Tédalaka 88. Adéras du Tagama 89. Dania du Tagama 90. Gào du Damergou. .., 91. Liane Tautauri sur un Teboraq à Zinder 92. La brousse près Cagnia. Bornou 93. Temsougou près Cagnia 94. Temsougou à Guéri-Mari-Kafia 95. Borgoum des bords de la Komadougou 96. Temsougou à Begra 97. U n grand Gâo à Doutchi 98. Brousse de bordure de la Komadougou à Doutchi 99. Dattiers et végétation dans le village de Yada 100. Végétation des bords de la Komadougou à Kiéssa 101. Dattiers et un Djadja à Belagana 481 482 483 483 484 480 487 488 489 490 490 491 492 , 493 494 495 490 497 498 409 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 511 512 513 514 514 515 510 517 51!' 520 521 522 523 524 525 526 527 ,. 828 FIGURE — — — — — — — — — — — 102. Roseaux de bordure du Tchad 103. Brousse du plateau près de Néguéléoua 104. Le Ficus du camp de Déguénemdji 105. Végétation des cuvettes du Kanem 106. Végétation des environs d'Assala 107. Aspect de la brousse au sud du Tchad 108. Brousse des bords du Chari en face de Goulféi 109. Un jeune Eriodendron à Koussri 110. Bords du Chari en aval do Meskine 111. — région de Malacola 112. — au confluent du Bangoran 113. Bords du haut Chari. _ 114. — — — 115. Bords du Gribingui, entre le 1 et le 2°- rapide 542 116. — au 2 rapide 543 117. L'arbre à port d'ormeau ou Tindda (livingia Smilhii) sur les bords du Gribingui 544 118. LeTine, arbre des bords du Gribingui 545 119. Bords du Gribingui le 18 mai 1900 546 120. Berges boisées du haut Gribingui. 547 121. Le Kossoua, arbre des bords du haut Gribingui 548 122. Végétation des bords de la rivière Tomy 549 — — — — — — 520 530 531 532 533 534 535 530 537 538 539 540 54! e r e ETHNOGRAPHIE — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — 209. Targui de Ghât 210. Targui des Azdjer 211. Serf des Azdjer 212. Thâleb, Targui de la tribu des htdhanarene 213. Touareg Keloui, marchant 214. El Hadj-Mohamed et Boubaker (Keloui) 215. Touareg Keloui, marchant 210. Un Keloui 217. Ellladj-Yafa 218. Boubaker (Kel-Ferouane) 219. U n Keloui 220. Groupe de Keloui 221. Groupe de Keloui 222. Groupe de Kel Aguellal (Keloui) 223. F e m m e s louareg à Aoudéras 224. Touareg et négresses à Aoudéras 225. Kel-Ferouane 226. Akhedou des Kcl-Neggarou et un Kel-Ferouane 227. U n Kel-Ferouane et son singe (Agadez) 228. Gandoura ou tobô, brodé 229. trima et le Serki d'Agadez (Kel-Ferouane) 230. Kel-Ferouane d'Agadez _ 231. — — —• — 232. Tchekakatc ou chemisette de femme 233. Collier des femmes de l'Aïr 234. Grigris en argent (Agadez) 233. Bracelets, boucles d'oreilles et pinces à épiler de l'Aïr 236. Collier de négresse (Air) — —' 833 834 835 836 837 838 840 841 843 844 840 847 S50 851 853 854 850 857 858 860 801 803 804 865 866 8(57 867 868 FIGURE — — — — — — — — — — — — — 237. Colliers de femmes touareg (Agadez) 238. Bagues, pendeloques et grigris (Agadez) 239. Gamins touareg Keloui 240. Gamin des Keloui 241. F e m m e s pilant le mil à Iferouane 242. — broyant du grain à Iferouane 243. — des Keloui d'Iferouane 244. Absou, femme d'Iferouane (demi-sang) 243. Phrase musicale chantée 246. Guignol touareg par des Kel-Ferouane 247. Négresses d'Agadez 248. Bride, fouet, éperons touareg (Agadez) 249. Kel-Ferouane d'Agadez conduisant des clemmane 230. Village d'Aguellal 251. Cases et paillottes d'Aoudéras 232. Détails de construction des cases à Iferouane 253. Minaret de la mosquée d'Agadez 254. Plat en bois et support de plat (Aïr) 255. Pot en terre cuite (Aïr) 256. Sac et sacoche touareg (Agadez) 257. Portefeuilles touareg 238. Deux Kel-Ferouane 259. Négresses d'Agadez au puits de Tlnchamane 260. — et un Targui des Kel-Ferouane 261. F e m m e et gamine portant des nattes (Agadez) 262. Notre guide Birri, des Kel-Ferouane 263. Pot en cuir parcheminé (Aïr) 264. Kel-Ferouane et leurs ânes 265. Coiffures d'hommes du Damergou 266. Accessoires de coiffures d'hommes à Dambiri _ 267. — — — — — — — — — — 268. Coiffures d'hommes à Dambiri 269. Grenier à mil du Damergou 270. Tambours ordinaires du Bornou 271. Bracelets et bijoux divers (Zinder) 272. Mâllem-Yaro et Hamzata (Keloui) 273. Coiffures de femmes haoussa à Zinder 274. Pointes de flèches (Zinder) 275. Arc des gens de Zinder 276. Cavalier cuirassé, à Zinder 277. Le Serki-n-boui, cuirassé, à Zinder — -— — — — — — — —• — — — — — — — — 869 870 871 8~2 873 873 874 874 87ii 878 879 880 882 883 885 880 887 888 889 889 890 892 893 895 896 898 899 300 905 906 — _ 278. — — — — — — — — — — — — 279. Tambour spécial, Zinder 280. Instrument de musique des Touareg de Zinder 281. Goma, femme du Gober 282. Houes de Zinder 283. Bride, licol, éperons des Haoussa de Zinder 284. Kourfa, bottes haoussa 285. F e m m e touareg des Kelguéres 286. Cases dans Zinder 287. Maison de Zengou et colonnes 288. Plafond du tata de Mohamedou à Zengou 289. Maison de Zengou 290. — et colonnes du Fort-Cazemajou 9 0 6 907 909 910 911 912 914 915 916 916 917 - 918 •- 919 9-19 920 921 922 923 925 928 931 932 933 933 FIGURE — — — — 291. 292. 293. 294. 295. Ornement de niche Niche avec entourage sculpté Détail de fabrication de plafond à Zinder Cases couplées de Zinder Ornementation intérieure de case (Zinder) 934934 935 93(3 937 — 296. — — — — 938 — 297. — — — — 939 — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — 298. Kiosque de réunion à Zinder 299. Vue prise dans l'intérieur de Zinder 300. Une rue dans Zinder 301. Femmes et zébus à Yamia 302. Village de Bondem-Kata 303. Huttes à Guéri-Mari-Kafia 304. — de sauniers à Guérine-Séléck 303. Accessoires des fours à mongoul 306. Four à mongoul ayant cuit 307. Montage d'un four à mongoul 308. Four à mongoul en action 309. Indigènes de Guérine-Séléck 310. Un habitant de Chéri 311. Habitants de Doutchi 312. Lance des Bornouan 313. Couteaux de jet et pointes de sagaies 314. Pagaie et harpon du bas Chari 315. Bouclier des Bornouan des bords du Tchad 310. Haches des Bornouan 317. Coiffures de femmes à Begra et à Doutchi 318. Ahmar Scinda et Boubaker 319. Plaque d'ornement en calcédoine 320. Femmes de la région de Kiéssa 321. — du Bornou montées à zébu 322. — Tebbou (par Paul Leroy) 323. Un Tebbou — — — — 324. — — — — — — •— — •— — — — — — — — — 325. Huttes de Kanembou à Kologo 326 Huttes de Kanembou à Néguéléoua 327 Village d'Assala 328. Pirogue des Boudouma 329. F e m m e Choua, chef du village de Teurbat El-Khâdem 330. — Choua traversant le Logone 331. — Choua 332. Soldat Choua du Cheikh El-Khôbry 333. F e m m e s Choua se rendant au marché 334. Cheikh El-Khôbry, des Choua 335. Kotoko à Мага 336. Cases cylindriques à Мага 337. Case cubique à Мага 338. Grigris des femmes Choua (cavalier de bronze, etc.) 339. Petits tabourets des Kotoko 340. Pirogue des Kotoko 341. Pirogue de pèche des Kotoko, armée de son lilet 342. Types de Kotoko 343. Vases en argile des Kotoko 344. Fourneaux en argile des Kotoko - 939 941 942 943 944 945 940 947 948 949 950 930 951 952 952 953 953 954 954 955 950 957 957 958 900 901 902 903 904 904 963 905 900 907 908 909 909 970 971 972 973 973 973 977 978 979 980 FIGURE — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — 343. Chapeaux des Koloko 346. Meule à écraser le grain, des Kotoko 347. Huilestemporairesprès de Kouno 348. Femmes des Kaba-Bodo 349. H o m m e s et femmes des Kaba-Bodo 350. F e m m e s du village do Malacola 331. Pont de lianes à Yagoussou 403. Maison d'El Hadj-Mohammed à Iferouane 406. Cases indigènes à Iferouane 407. Paillotles el leur entourage à Iferouane 408. Petit tabouret sculpté de Zinder : 409. Négresse esclave à Iferouane 410. Chellou, femme soudanienne, coiffée du bonnet genre phrygien 411. Colonnes et galettes de sel de Bilma 412. Femmes esclaves portant des jarres. Agadez 413. F e m m e originaire de Makodo près Kano (photographiée à Agadez) 414. Le marché de Zinder 415. Négresse esclave à Agadez 416. Nègre porteur de bois à Agadez 417. F e m m e de Sokoto 418. Grenier à mil à Zengou 419. Inscriptions des canons de Zinder 420. Les canons fondus à Zinder • 421. Grenier à mil à Guéri-Mari-Kafia 422. — — et épouvantail à oiseaux près de Mïa 423. Le marché à Koussri _ 424. — — — — 425. 426. 427. 428. _ — • '• 981 982 984 985 987 988 991 1134 1136 113" 1138 1139 1140 1142 1145 1140 H'*8 1149 1150 1132 1153 1154 1134 1157 1159 1162 1104 Jarre ornée de la région de Bongo (Ghari) Habitants de Boubangui (Oubangui) Panier en vannerie des bords de l'Oubangui Fer humain du Dav Ronga et de toute l'Afrique centrale 1100 1167 1168 1172 HISTOIRE N A T U R E L L E — — — — — — 352. 353. 334. 335. 356. 357. — 338. — — — — — — — — — — 359. 360. 361. 362. 363. 364. 365. 366. 367. 368. D e m m a n e de l'Aïr Zébus de l'Aïr Chevaux des Keloui Nid d'oiseau suspendu Singe de l'Aïr (cercopithèque) Nid d'oiseau suspendu - 998 999 1003 Ю05 1007 1009 : - Ю Н Tête d'antilope de Sœmmering Vautours percnoptères Grand vautour de l'Aïr Phacochère du Tagama Zébus porteurs à Zinder Chevaux bornouan Tète d'Ibis noir Poissons de la Komadougou Nid d'oiseau en forme de cornue Bœufs et zébus des alentours du Tchad — 369. — 370. Zébu à cornes inversées et mobiles (Kiéssa) — - - , 1013 1015 1018 1020 1023 Ю25 Ю27 Ю29 1031 1034 Ю36 1039 FIGURE — — — — — 371. Singe de Kiéssa 372. Phacochère et vipère Kassa (Kiéssa) 373. Nids de guêpiers dans les berges du Chari 374. Termitières de la région de Findda 375. — du plateau entre le Gribingui et l'Oubangui 376. Larve de Culcx (mare d'Ahelledjem) 1040 1043 1045 1047 1049 1051 PRÉHISTORIQUE — — 377. Tombe ancienne avec monolithe 378. Tombes anciennes dans le Tassili — 379. — — 380. Antilope gravée sur roche (dessin du commandant Lamy) 381. Tombe ancienne à Aoudjidit (n° 1) - 1004 1067 1009 1071 1074 - 3§2. — (n°2)....- 1076 — — — _ — — — — (no 3) 384. Cercle de Tighammar 385. Tombe géante, ancienne (Afara) 386. — ancienne (Afara) 387. — — à Tiklitine-Ohene 388. Sculptures sur roches dans ГО. Taghazi — 389. — - - Ю89 — 390. - - - Ю90 — 391. - - - _ — — — — — — — — — — — — 392. — — OuadTidek 393. Monticules de blocs de granite couverts de sculptures dans l'ouad Tidek 394. Carte des gisements préhistoriques, dressée par le Dr H a m y 395. Trois lames à encoches 396. Trois silex à dos abattu 397. Fragment de scie 398. Un racloir mousférien 399. U n grattoir de forme allongée 400. — court à bord convexe 401. Une hache à deux tranchants 402. Une pointe deflèchegrossièrement travaillée 403. Un perçoir 404. U n disque — 383. Ю78 1081 1083 Ю85 1087 1087 1091 1093 1090 1103 1Ю8 Ш 0 1 1 1 1 Ш Ш Ш Ш Ш 2 З З 5 7 1 1 1 9 1 1 1 9 TABLE DE S PLANCHE S Diagrammes des inslmments enregistreurs, pl. I à V Profils et coupes géologiques, pl. VI à IX Carte indiquant la position des profils, pl. X Carte d'esquisse géologique, pl. XI Paléontologie, pl. Xll à XVII Usure éolienne, pl. XVIII et XIX Préhistorique, pl. X X à XXIX Carte des gisements préhistoriques, pl. X X X III. pages 158 à 162 (à lafindu volume). — — — — — 152 TABLE DES MATIÈRES PRÉFACE 1 INTRODUCTION i RÉSUMÉ SOMMAIRE DE LA M A R C H E DE LA MISSION 15 I. O B S E R V A T I O N S A S T R O N O M I Q U E S 30 II. M É T É O R O L O G I E 67 N o t e s u r les altitudes, p a r M . A n g o t 04 Tableaux météorologiques 08 Tableau des observations psyclirométriques 152 Tableau des moyennes de la pression, delà température, elc 155 Tableau des observations hypsométriques 156 Tableau du calcul des altitudes Diagrammes 157 des enregistreurs (pl. 1 à V) 11. G É O G R A P H I E P H Y S I Q U E 158 103 O r o g r a p h i e , structure générale 103 Région du Sud algérien 163 Région du Grand Erg 166 La liamada du Tinghert 172 Erg d'issaouan ou Erg du sud 1 '4 Massifs montagneux 177 et plateaux du Sahara central Tassili I Adrar 183 Anahef l 8 Tiniri Massifs montagneux du pays d'Air Massifs du nord de l'Aïr 7 7 5 189 191 191 Massif de l'Aïr central 193 Montagnes du sud de l'Aïr 203 Plateaux sahariens du Tagama et du Damergou Tagama Damergou Plateaux soudaniens du Bomou 205 205 207 208 Damagaram 208 Manga 208 Abords du lac Tchad Plateaux traversés par le Chari et le Gribingui... Q u e l q u e s considérations sur les d u n e s et sur les p h é n o m è n e s éoliens 200 210 213 IV. H Y D R O G R A P H I E I. — 239 BASSIN MÉDITERRANÉEN Ouad II. — 239 Igharghar 239 BASSIN ATLANTIQUE 246 Ouad Tafassasset 240 A. Sous-bassin de l'oüad Tadent B. Sous-bassin de l'ouad Tin-Tarabine Oudiane de l'Aïr 255 Thalwegs des plateaux du Tagama III. — 252 254 et du Damergou 207 BASSIN D U TCHAD 209 Oudiane du Bornou. 209 Komadougou- Yobé 270 Lac Tchad 272 Chart 288 Gribingui IV. — 308 N O T E SUR LES PUITS ET POINTS D'EAU 310 V. T O P O G R A P H I E 329 Travaux sur le terrain; levers, croquis perspectifs Atlas des cartes de l'itinéraire Description de l'itinéraire 335 Sud algérien Grand Erg Tinghert Erg d'Issaouan Tindesset et Tassili Adrar Anahef Région à l'ouest de Tadent Tiniri Aïr : d'In-Azaoua à Iferouane Air : d'iferouane à Aguellal et Aoudéras Aïr : d'Aoudéras à Agadez Abala et Azaouakh Tagama Damergou Bornou : Damagaram et Manga Bornou : bords de la Komadougou et bords ouest du Tchad Kânem : bords du Tchad, de Neguigmi à Néguéléoua Kânem méridional : de Néguéléoua à Assala Estuaire du Chari : d'Assala à Koussri Chari et Gribingui Plateau entre le Gribingui et l'Oubangui Itinéraires par renseignements 380 386 387 388 388 VI. B O T A N I Q U E Mission 335 330 337 337 337 341 342 345 348 349 352 350 357 359 361 303 366 373 377 381 384 384 386 De l'ouad Afara à l'oasis de Djanet D'iferouane à Zinder D'In-Azaoua à ln-Sâlah D'Agadez à Zinder D'Agadez à Zerouri E n u m e r a t i o n d e s échantillons 329 332 3 9 1 d e plantes o u d e graines r a p p o r t é s p a r la 391 Énumération D r s y s t é m a t i q u e des plantes recueillies p a r la Mission, p a r M . le E. Bonnet 400 C l a s s e m e n t des v é g é t a u x rencontrés et indication de leur aire de dispersion. 414 1° Sujets dont la famille a pu être déterminée 414 2° Sujets dont la famille n'a pas été déterminée 460 A. B. C. D. E. F. Plantes do petite taille Arbrisseaux et arbustes Plantes grimpantes Lianes Petits et grands arbres Végétaux recueillis sans désignation Répartition des v é g é t a u x sur l'itinéraire ; nature d u sol et cultures 460 471 474 474 47:; 480 481 A. Région du Sud algérien 482 B. Région des grandes dunes ou Grand Erg 484 C. Plateaux des Touareg du nord; Tinghert 488 D. Massifs montagneux et plateaux du Sahara central et de l'Air Tassili Adrar Analief Région à l'ouest de Tadent Tiniri D'In-Azaoua à Il'erouane Iferouane, Sélouiïet et environs Aguellal, Aoudéras et régions qui les séparent et les avoisinent Agadez et ses environs 400 400 498 496 498 499 499 SOI 505 509 E. Plateaux au sud d'Agadez 511 Abala et Azaouakh lagama Damergou 511 F. Plaines soudaniennes du Bornou Environs de Zinder Damagaram et Manga Région entre Adeber et la Komadougou-Yobé et bords de cette rivière... S15 518 518 521 525 G. Abords du Tchad ; Bornou et Kânem 527 Abords ouest du Tchad. Bornou Abords nord du Tchad. Kânem Abords est du Tchad. Kânem Abords sud-est du Tchad. Kânem Abords sud du Tchad. Kânem 527 532 534 537 538 II. Bords du Chari et du Gribingui Bas el moyen Chari Rives du haut Chari Rives du Gribingui I. Plateaux entre le Gribingui et l'Oubangui J. Bords de l'Oubangui Vil. GÉOLOGIE Description géologique d e l'itinéraire Région du Sud algérien, entre Ouargla et le Grand Erg Région du Grand Erg La liamada de Tinghert, 541 541 543 545 547 550 555 555 555 857 562 L'Erg d'hsaouan ou Erg du sud • 565 Bordure du Djoua à l'est de Timassânine. Erg d'issaouan proprement dit Massifs montagneux 505 571 du Sahara central 576 Massif du Tassili Montagnes de Tabalbalet à Ain El-Hadjadj Chaîne du Tinterrhaouine Tindesset Tinezzouatine Pied sud de la falaise du Tassili Adrar Anahef 576 576 577 582 589 391 597 605 • Anahef proprement dit 605 Région à l'ouest de Tadent Tiniri Massifs montagneux ; 614 , ,.. de l'Air 618 625 DTn-Azaoua à Taghazi 625 Massifs de l'Aïr central 628 De Taghazi à Iferouane 628 DTferouane à Aguellal 633 Montagnes du sud de l'Aïr 634 D'Aguellal à Aoudéras 634 D'Aoudéras à Agadez 643 Plateaux de l'A\aouakh,du Tagama et du Damergou 644 Environs d'Agadez : Abala et Azaouakh Tagama 644 649 Damergou 631 Plaines du Bornou 633 Damagaram et Manga 653 Bords de la Komadougou-Yobé 663 Abords du Tchad 664 Abords ouest et nord du Tchad 664 Abords nord-est, est et sud-est du Tchad 665 Chari et Gribingui 668 Chari Gribingui 668 676 Plateaux entre le Gribingui et l'Oubangui 690 Oubangui et Congo 694 É t u d e d e s r o c h e s recueillies p a r la Mission, p a r M . L. Gentil 697 Liste des échantillons r a p p o r t é s p a r la Mission 734 VIII. P A L É O N T O L O G I E , p a r M . E m i l e H a u g IX. ESQUISSE E T H N O G R A P H I Q U E 751 , 833 Touareg du nord 834 Touareg de l'Aïr 848 Habitants du Damergou 904 Habitants du Soudan Bornou : Zinder Manga 910 , 910 943 Région de Kouka et bord ouest du Tchad 951 Oulad-Sliman et Tebbou Kânem Boudouma Bornou : Choua 961 962 904 905 Kotoko 969 Populations riveraines du Chari Bornouan et Baguirmiens Saroua Miltou Kouno Kaba-Bodo 982 983 984 • • 985 983 985 Populations riveraines du Gribingui Ouangga Mandjia : X. N O T E S S U R LA. F A U N E Sahara 989 989 991 995 septentrional 997 Animaux domestiques 997 Animaux sauvages Sahara central 997 1090 Animaux domestiques Animaux sauvages AU- 1000 1001 1° 0 2 Animaux domestiques 1002 Animaux sauvages 1006 Tagama et Damergou 1024 Animaux domestiques Animaux sauvages Bornou 1°28 Animaux domestiques Animaux sauvages Bornou et Kânem; 1024 1024 alentours du Tchad 102^ 1030 1032 Animaux domestiques 1032 Animaux sauvages 1° Bords du bas et moyen Chari Animaux domestiques Animaux sauvages Bords du haut Chari cl du Gribingui Animaux domestiques Animaux sauvages 3 3 1043 1043 l° ' 4/l 1049 1°49 1° 4 9 D é t e r m i n a t i o n des échantillons relatifs à l'histoire naturelle, rapportés p a r la Mission 1054 PoistoJis 1054 Arachnides 1054 Hémiptères 1055 Diptères 1056 Orthoptères 1050 Coléoptères 1058 Crustacés 1060 Mollusques 1060 XI. PRÉHISTORIQUE 1063 E n u m e r a t i o n et description des échantillons et des lieux d e g i s e m e n t 1003 Région au nord de Touggourt 1005 Région comprise entre les latitudes de Touggourt et de Ouargla 1065 Région comprise entre la latitude de Ouargla et l'Oudje nord du Grand Erg 1000 Région du Grand Erg 1009 Oudje sud du Grand Erg 1070 Plateau du Tademayt 1079 Tinghert et hamada au sud du Grand Erg 1079 Reg de l'Igharghar à son entrée dans le Tinghert 1080 Djoua et Erg dTssaouan 1080 Monts et plateaux des Touareg du nord 1083 Sahara central 1092 Considérations s u r les collections a r c h é o l o g i q u e s recueillies p a r M . Fo u r e a u ; p a r M . le professeur E.-T. H a m y L e s industries d e l'âge d e pierre saharien, p a r M . le D ' V e r n e a u XII. A P ER Ç U C O M M E R C I A L 1097 1100 1133 Région des Touareg Azdje r Région de l'Air; Touareg Ke loui 1133 1135 Monnaies Mesures diverses Animaux Grains Articles que vendent les indigènes , Articles que demandent et achètent les indigènes Sel Tabac Échanges Caravanes, locations Objets de provenance extérieure 1135 1130 ИЗО 1137 1138 1139 Généralités 1144 Région de Zinder 1 Ш H42 1143 1143 1144 1140 Monnaies : Mesures Animaux Grains Articles du pays que vendent et achètent les indigènes Articles de provenance extérieure que vendent et achètent les indigènes. Objets de provenance extérieure Caravanes 1146 1147 1147 H47 1148 1150 1153 1154 XIII. CONCLUSIONS É C O N O M I Q U ES 1157 XIV. GLOSSAIRE D E Q U EL Q U ES T ER M ES EM P L O Y É S 1175 XV. INDEX A L P H A B É T I Q U E DES LOCALITÉS CITÉES 1181 T A B L E DES G R A V U R E S И95 112-04. — CORUEIL. Imprimerie ÉD. GIUÎTÊ Explications relatives a u x Planches de profils Pl. VI à IX. Les trente et un profils, contenus dans les planches VI à IX, portent, en certains points, des dates; ces dates sont relatives à m e s différents voyages sahariens. Les lettres capitales (A, B, D, K, etc., ou les lettres grecques a, y, S, etc.), que l'on lira sur les profils, se rapportent au texte des volumes de missions, antérieurement publiés par moi, on les retrouvera, dans chacun de ces ouvrages, aux dates qui les commandent. Sur tous ces profils, les parties qui sont figurées en traits interrompus sont celles que je n'ai pas parcourues ou que j'ai relevées de loin, c o m m e , par exemple, les massifs montagneux restés en flanc de notre marche. La direction des premiers profils (n os 1 à 16) est indiquée en rouge sur une carte spéciale figurée à la planche X. — Quant aux autres, leur direction est celle de la ligne de marche de la Mission et, par conséquent, elle sera facile à suivre sur l'atlas général de l'itinéraire joint à ce volume. MISSION S A H A R I E N N E . D O CE U M N T S S C IE N T I F I Q UE Pl. vi. S . N91 _ C o u p e du Grand KI>g sur le parallèle 29°30' Nord,dirigée Ouest-Ësl __ N96 C o u p e du Tingherl cl du Djoua suivant G. IL, dirigée Nord-Sud. Kchelles dos longueurs i/5oo.ooo .' el, des liauleues 1/20.000'. N 9 1 0 _. IVol'il par pni'lics brisées Л travers le Ti ng'hcrl , !<• |) j o u a N 9 2 _ C o u p e du Tingherl cl, d u Djoua suivant K.L., à 11 Kil. dans l'Ouest, (le TimassàlÙlie, Ol'ÎO.nl/'e Nord-Slld -Kohelles des longueurs i/зоо.ооо? eLdes hauteurs 1/20.000': N ? 7 _ C o u p e du Tingherl el du Djoua stmaiil DES LO!I;M ['4 I I / .'>(,(>.( >i I . J.,. d 1 ri g'ée Nord-0 uesl . Sud-Est . N 9 8 — C o u p e du Tingherl > <. '.' (•'. DES HAULRNRS 1/20.000'.' el Г Erg d Tssaouan , suivanl et prolongeanl m a ligne de m a r c h e de Déeemhre I » 9 + .( Parai Iòle a u p r o f i l ' N 9 9 e t c l a n s s o n E s t ) el du Djoua s 1.1 iva ni Л .В., d i rig ее Nord-Sud. N99 _ Profil par parties brisées à travers le Tingherl , le Djoua ci ]"Erg Keheües des |о!1ЦИ( lies ; /' Гюо.ооо'.' el des liauleues 1/20.000V < 1 , M 9 ° ^'"«l-Oiiosl -^4(1-Esl .suivnnl N93_-Coupe du Tingherl cl du Djoua suivant К. K, dirigée Nord-Sud. N9 5 — C o u p e du Tingherl el du Djoua suivant OC.P., dirigée Nord-Ouest-Sud-Ksi . N9 ^ _ Coupe du Tingherl et, du Djoua par la Gara M.,suivant C.D..dirÌ£>ée Nord-Sud. Kchelles des longueurs i/ooo.ooo\' cl des hauteurs 1 /20.000'.' Kehellos des lonoururs 1/ûoo.000 •.' cl, des hauteurs 1/20.004'; d T ssaouan , suivant el prolongeant m a li^ne de m a r c h e de. Janvier 189*K ( P a r a l l è l e a u profil N910 et d a n s s o n O u e s t ) dirige Nord-Guesl _ Sud-Est , suivant 1 IV-IK'IICS (les lonyunirs 1/Ьоо.ооо'.'el. des haulcups 1/20.000 .' M.N. Echelles (les longueurs i/ooo.oooï el des hauteurs 1/20.000'.' N911 .. Profil par parties brisées de la traversée de hi partie orientale du Grand E rg, suivant m a ligne de m a r c h e de Février 1893. De. Massi Touaïza à l'Oudje Sud de l'Erg,près de G h d a m e s , oriente Nord-Guest _ S u d - E s l . 0A\ P R O F I L S ~N l Krhcilcs (ics longueurs ì/boo.ooo*/ <t des hauteurs i/go.oooV MISSION S A H A R I E N N E ._ D O C U ME N T S S CE I N T I F I QE U PI . S . mj niveau N ? 1 2 . Profil par parties brisées de l a „aveP.ee de la partie cen,,ale du Grand E n s u i v a n t ™ de ta mer. ,«»_• I Lu 31 — — niveau , , „ . -j j'A- r v "\ ' as ™ • \/i„.,tloh Mn-Vimll-ih léoèremeniinclinée relativement à la direction, des gassis, orienté N o r d Kopcl-Ou.est_ S u d N? 13 _ Profil de la traversée de la partie centrale du Grand E rg suivant une ligne m e n é e d Aia Laib a a Moudan-Maattallah^cgcrement inclinée l,|ne de m a r c h e de Janvier-ïévrie.r 1896 . De Hassi Bottine à l'Oudje S u d de l'ERG, dirigé Nord K O u e s t - S u d Sud-Est. ciati e m e Ò Sud-E st. Échelle» des longueu.es i/fioo.oooî et des hauteurs 1/20.000" Echelles des longueurs i/5oo.oooî et, des hauteurs 1/20.000? N?I8_ Profil par parties "brisées de Tigtiammar àlïhodayene suivant nia route de Décembre 1898 et remontant le lit d e l'Ouad Ahelledjem . DiriSé Nord Nord-Est-Sud Sud-Ouest. N?20-Profil entre le piton d e Tintirrouifie et le m o n t Télout. Dirigé Nord-Ouest_Sud-Est. Echelles des longueurs i/5oo.000? et-des hauteurs 1/20.000? NIVMU ae LA m«r. — ^ — " n 9 1 5 - I W i l pa, parties brisées de la traversée de la partie „e:eidentale d u Grand Erg, suivant ,na ligne de m a r c h e de Février 1 8 9 0 . D'Aïn Taïba à H a s s i Aouleggui ,dirigé N o r d - S u d . 1 N? 1^ _ Profil de la traversée de la partie centrale du Grand ErS suivant une ligne menée d'Aïn Taïba à E l-BïoHli a«„„;vi ,j 1 v ,• <• ' ' i 1 • • <^ . L , ,, 5 ° 0 moclti, sensiblement dans la. direction générale des j5a s sis, orienté Nord * Nord-Ouest _ Sud t- Sud-Est. f r U 1 , c T L Échelles des longueurs i/5oo.ooo? et des hauteurs 1/20.000? hchelles. des longueurs 1/000.000? et, des hauteurs 1/20.000? N°21_Profil par parties brisées à traders l'Anahef.Dc l'Ouad Affattakha à l'Ouad Ikoaoenc ( près Tadent ) suivant m a lifne d é m a r c h e de, Janvier 1899, dirigé Nord Nord-Ouest_Sud Sud-E st. N?l6.Profil par parties brisées de la route entre Timassànine et Aïn E l-Hadjadj suivant m a ligne de marche, de. Novembre 189 «f, Avril et Mai 1897 , dirigé Nord-Sud Échelles des longueurs i/Soo.ooo? et des hauteurs 1/20.000? N? 17 _ Coupe du massif du Tindessd , par parties brisées, d ' I N I M A M à.Aoudjidit,et en suivant m a H marche de Décembre lo9o, dirigée sensiblement N o r d ^ ne : d e ua Échelles des longueurs i/jx» 000 ' DE S e HAUTE URS ./20.000 №19_ Profil par parties brisées, de l'Erg de Tihodayene à l'Ouad d'Aifattakha, et en suivant m a ligne de marelie de Décembre'1898 .Orientation générale Ouest Nord-Ouest-Est bud-Est. Échelles des longueurs 1 /5oo.ooo? et des hauteurs I/30.00»? P R O F I L S Échelles des longueurs i/âoo.ooo? et des hauteurs 1/20.000': vu. MISSION S A H A R I E N N E . _ D O C U M E N T S S C I E N T I F I Q U E S Pl. VIII. . N922 _ Profil par parties brisées entre .Ta.djen.out et Tadeut,avec inflexion vers le Sud , suivant m a Diriôé sensiblement Ouest Nord -Ouest _ Est Sud-Est. de route d'aller de Janvier 1899. limite — ,x — N. - - E. 18: S. N. 10? E. 1 Au-dessus du niveau de la mer. ^ f i l p Échelles des longueurs 1/500.000.' et. des hauteurs 1/20.000'/ 1 p * . ^ l * DiriSé SensihleTTirnl Ouest . ^ e t , Nnprl - 011 pqf, . .„...*.,„ ^ • F. si Siul-Kil . l ^, , ^ . . - ™ ^ , ™ ^ * - , , ™ , * . ^ . ^ ^ ^ V i ^ d - C » ^ dTWene m ^ à l » - ^ . . ^ - m a t i g o e do. NIA-ehe Échelles des longueurs 1/&00.000? et dos hauteurs 1/20.000? d'Août 1899. Orienté sensiblement N o r c P Nord-Ouest _ Sud Sud-Est. Echelles des longueurs 1 /5oo.ooo? et des hauteurs 1 /20.001)" O r i 4 7 . ,., , _ _ d'Octobre-Novembre1899, orienté sensiblement N o r d N o r d - O u e s t _ Su-d S u d - E s t . suivant m a ligne d e n i a awuouit 4 et Juillet 1 8 9 9 , dirigé N o r d Echelles des longueurs i/boo.ooo'.' et des hauteurs 1/20.000': Échelles des longueurs i/5oo.ooo? et des hauteurs 1/20.000? N9 27—Profil par parties brisées d'Agadez à Irhaiene,dirigé suivant m a ligne de m a r c h e o p h , O 1 ! ( n e P R O F I L S O i. ' Sud-Oue-t, A V « § - I . N9 2 6 _ Profil par parties brisées dTierouane à A g a d e z , suivant m a . ligne de m a r c h e de M a i , J u i n IM090 . , • , , « . , IN . ZB-Proiil par parties brisées d A g a d e z a Zinder, d u u g e - -' à Iferouane suivant ma. ligne d e m a r c h e de Février 1899 . Orientation générale Nord-Ouest \ N o r d _ S u d - E s t * S u d . 2f m i . .^ Kchelles des longueurs i/noo.ooo'. et, des hauteurs 1/20.000. )• e N 9 2 5 — Profil par parties brisées d'In-Azaoua 1899.d g. N „ . J__ k Nord-Est _ S u d ¥ S u d - O u e s t , avec inflexion à l'Est. ^_ 11 Cl * * 1'Ü J . e*.o„ a , . t . nll S h MISSION SA H A R IE N N E . DOCUMENTS N ? 2 9 _ Profil par parties brisées , de Zinder a u lac Tchad , dirigé suivant m a . ligne d é m a r c h e N9 3 0 -Profil du SCIENTIFIQUES . de Janvier 1 9 0 0 . Orientation P l . I X . 0uesl_Est. cours de la rivière Chari, de M ara jusqu'à Fort-Ai-ehambault , orienté sensiblement Nord-Ouest _ Sud-Est. N9 31-Profil du cours des rivières haut Chari et Gribingui, de Fort-Arehambault à Fort-Crampe! . orienté Nord Nord-Ouest _ Sud Sud-Est. P R O F I L S MISSION S A H A R I E N N E - D o c u m e n t s Scientifiques. INDICATION DE LA DIRECTION DES P R O F I L S , N « 1 à 16 Extrait de la carte d'Afrique au 2.060.000" publiée par le Service Géographique de l'Arma. Planche X MISSION S A H A R I E N N E - D o c u m e n t s Planche XI Scientifiques. F. F O U R E A U ESQUISSE GÉOLOGIQUE D ES T E R R A I N S R E N C O N T R É S S U R L'ITINÉRAIRE LÉGENDE + . Position astronomique (ticu dit) <^ tocalité déterminée astronomiquemonfc ^ Puits déterminé astronomiquement SS'f Altitudes en mètres _ _ _ _ _ Dressé parV.Huot. MASSON & C' Éditeurs, P A R I S . E Itinéraire de la Mission Pl. XII Fossiles siluriens et carbonifères. 1. Climarograplus sp. Schistes siluriens de la descente du Tindesset. Grossi 2 fois n° -466. 2. Climacograplus sp. Schistes siluriens de la descente du Tindesset. Gr. nat. n° 466. 3. Climacograplus sp. Schistes siluriens de la descente du Tindesset. Gr. nat. n° -466. 4. Omphalophloios sp. Grès carbonifères de l'ouad Assekkifaf. Gr. nat. n° 39. 5. Lepidodendron sp. États Aspidiaria (5a) el Knorria (8b). Grès carbonifères de l'ouad Assekkifaf. Gr. nat. n" 160. 6. Lepidodendron sp. État Knorria. Grès Assekkifaf. Gr. nat. n° 160. carbonifères de l'ouad MISSTON S A H A R I E N N E — DOCUMENTS Pl. XII. SCIENTIFIQUES. Clichés el Pliolotypie Sohier et O , à eilampIgny-sur-Mame. llasson et (>, Éditeurs. PALÉONTOLOGIE. Fossiles siluriens et carbonifères. PI. XIII Fossiles d é v o n i e n s . 1. (?) Medusina. Grès dévoniens de la H a m a d a d'Issaouan. la, V u de côté. 16, V u par la face orale, n° 157. 2. Corps problématique. Grès dévoniens de la H a m a d a , entre Afara et Hassi Adjidjer, n° 143. 3. Nemertites. Grès dévoniens de la H a m a d a entre Afara et Hassi Adjidjer, n° 143. 4. Nereites. Grès dévoniens de l'ouad Oubrakate, n° 127. 5. Pislc indéterminée. Grès dévoniens de la H a m a d a à l'est des Gour Isouitar, n° 133. 6. Piste indéterminée. Grès dévoniens au nord d'Aïn-el-Hadjadj, n° 316. 7. Coleoprion gracile G. SANDB. Contre-moulage en plâtre d'une plaque de grès dévonien du reg au sud de Tabalbalet, n° 314. 8. Spirifer cf. Rousseaui M. ROUAULT. l'ouad Oubrakate Grès dévoniens à l'ouest de (a, contre-moulage; d, n" 127), et du Tin- desset (c, n° 451). Vous les échantillons sont reproduits en grandeur naturelle. MISSION S A H A R I E N N E — D O C U M E N T S SCIENTIFIQUES. Pl. XIII. Clichés et Phototypie Sohier et O , à Champigny-sur-Marne. Masson et O , Éditeurs. PALÉONTOLOGIE. Fossiles dévoEiens. Pl. XIV Fossiles d é v o n i e n s . 1. Spirophylon. Grès dévoniens, à l'ouest de l'ouad Oubrakate, n° 127. 2. Leptocœliaflabellites{CONRAD) HALL. Grès dévoniens du Tassili. 3. A. Stropheodonla (Leptostropliia) Oriskania CLARKK. Grès dévo- niens, à, l'est de l'ouad Oubrakate, Tassili, n° 127. 5. ffomalonolus Herscheli MURCll. Pygidium. Grès dévoniens de l'ouad Lézy, n» 122. 6. Homalonotus Herscheli MURCll. Pygidium. Grès dévoniens du Tin- desset, n° 452. 7. Cryphseus sp. Contre-moulage en plâtre d'une empreinte de pygidium. Grès dévoniens au sud de l'ouad Timozzouguine, hamada d'Issaouan, n° 150bis. 8. Productella depressa n. sp. Moulage d'une contre-empreinte valve ventrale. Grès dévoniens de la h a m a d a de entre Afara-N- Ouechecherane (Tighommaline) et Hassi Adjidjer, n° 143. 9. Spirifer cf. arenosus CONR. sp. Moulage d'une empreinte en creux. Grès dévoniens de la hamada d'Issaouan, n° 149. 10-10. Deserlella Foureaui, MUN.-CHAL. Dévonien (?) du Djoua. 14, 16, valves gauches. 10-13,15, valves droites. Les fig. 156 et 15c représentent la face interne de la m ê m e valve sous deux éclairages différents. Vous les échantillons sont reproduits en grandeur naturelle. MISSION S A H A R I E N N E — D O C U M E N T S SCIENTIFIQUES. Pl. XIV. CMcliés et Fholotypie Schier el 0 , a Champigiiy-sur-Marne. Massen et O , Éditeurs. PALÉONTOLOGIE. Fossiles dévoniens. Pl. X V Fossiles carbonifères. 1. Rhipidomella Michelini (LÉV.) OEUL. Valve ventrale, la, face externe. 16, face interne, le, région ombonale. Moscovien du plateau de Timozzouguine. 2. Rhipidomella Michelini (LÉV.) OEUL. Valve ventrale, face interne. M ê m e provenance. 3. Rhipidomella Michelini (LÉV.) UElll. Valve ventrale, face interne. M ê m e provenance. 4. Rhipidomella Michelini (LÉV.) OEUL. Valve ventrale. 4 a , face externe. 46, face interne. 4c, face latérale. M ê m e provenance. 5. Rhipidomella Michelini (LÉV.) OEUL. Valve dorsale, face interne. M ê m e provenance. 0. Produclus semireticulalus MART. Valve dorsale. Moscovien de la hamada d'Issaouan, au sud de l'ouad Assekkifaf, n° 39. 7. Spirifer rectangulus KUTORGA. Contre-moulage d'une empreinte en creux de la valve ventrale. Moscovien, m ê m e provenance, n" 39. 8. Spirifer cf. triangularis MART. Contre-moulage d'une empreinte en creux de la valve ventrale. Moscovien, m ê m e provenance, n° 39. 9. Produclus longispinus SOW. Valve ventrale. 9«, région cardinale 96, région ventrale. 9c, région latérale. Moscovien, m ê m e provenance, n° 41. 10. Productus Cora A. D'ORR. Valve dorsale. Ouralien, de l'Erg d'Issaouan, n° 176. 11. Productus Cora A. D'ORB. Valve ventrale, lia, face ventrale. 116, face latérale. M ê m e provenance, n° 176. 12. Productus Cora A. D'ORB. Valve ventrale. 12a, face ventrale. 126, face latérale. M ê m e provenance, n° 60. 13. Productus Cora A. D'ORR. Région cardinale d'une valve ventrale. M ê m e provenance, n° 176. 14. Productus lineatus WAAG. Valve ventrale. 14a, face ventrale. 146, face latérale. Ouralien, berges de l'ouad Tikhammalt, n° 141. 15. Produclus inflalus MC CJIESNEY. Valve ventrale. 15a, région u m b o nale. 156, région frontale. 15 c, face latérale. Ouralien, hamada d'Issaouan, au nord de l'oued Assekkifaf, n° 161. 16. Productus inflatus MC CHESNEY. M ê m e provenance, n° 161. 17. Productus gallalinensis GIRT Y. Valve ventrale. 17a, face ventrale. 176, face latérale. Ouralien, berges de l'ouad Tikhammalt, n°141. 18. Produclus gallalinensis GIRTY. M ê m e provenance. 19. Camarophoria n° 141. cf. Purdoni DAV. Valve dorsale. M ê m e provenance, 20. Camarophoria cf. Purdoni DAV. Valve ventrale. 20a, face ventrale. 206, face latérale. M ê m e provenance, n° 141. 21-24,26,27. Articles de tiges de Crinoïdes (Poleriocrinusl). Moscovien (?), Erg et h a m a d a d'Issaouan, n u s 49, 60. 25. Articles de tiges de Crinoïdes (Rhodocrinus ?) M ê m e provenance, n° 49. Cous les échantillons sont reproduits en grandeur naturelle. MISSION S A H A R I E N N E — DOCUMENTS SCIENTIFIQUES. IM. XV. üliclies et l'hcilcilypic Snliier et t>, ;i Masson et C", Éditeurs. PALÉONTOLOGIE. Fossiles carbonifères- Cliamuigiiy-sur-llarrie. Pl. XVI Fossiles crétacés. 1. Vertèbre d'Otodus sp. la, face. 16, section transversale passant par le centre, le, la m ê m e grossie 2 fois. Grès à Ceratodus, du Djoua. 2. Vertèbre lombaire de Platyspondylus Foureaui n. sp. 2a, vue de face. 26, vue latérale. M ê m e provenance. 3. Vertèbre de Pristis antiquorum. 3a, section sagittale. 36, vue latérale. Lactributaire du Bas-Ogôoué (Gabon). 4. Vertèbre de Pristis antiquorum. Section transversale. M ê m e provenance. 5. Vertèbre lombaire de Platyspondylus Foureaui n. sp. Sa, vue de face. 56, vue latérale. M ê m e provenance. 6. 7. Vertèbre lombaire de Platyspondylus Foureaui n. sp. M ê m e provenance. 8. Vertèbre lombaire de Platyspondylus Foureaui n. sp. Section sagittale. M ê m e provenance. 9. Vertèbre lombaire de Platyspondylus Foureaui n. sp. Section transversale. M ê m e provenance. 10. Vertèbre lombaire de Platyspondylus Foureaui n. sp. Coupe mince transversale, en lumière transmise, grossie 3 fois. M ê m e provenance. 11. Vertèbre lombaire de Platyspondylus Foureaui n. sp. Coupe mince sagittale, en lumière transmise, grossie 3 fois. M ê m e provenance. 12. Vertèbre de Téléosléen. 12a, vue de face. 126, vue latérale. Grès à Ceratodus du Djoua. 13. Vertèbre d'Osmeroides sp. 13a, vue de face. 136, vue dorsale. 13c, vue ventrale. M ê m e provenance. 15, 16. Vertèbre d' Osmeroides sp. Sections transversales, grossies 2 fois. 1 M ê m e provenance. 14. Vertèbre dVchthyodectes sp. 14a, vue de face. 146, c, d, faces dorsale, ventrale et latérale. M ê m e provenance. 17. Dent de Ceratodus. Section tangentielle, en lumière transmise, grossie 3 fois. M ê m e provenance. 18. Dent de Ceratodus. Section transversale, en lumière transmise, grossie 3 fois. M ê m e provenance. Cous tes échantillons, sauf indication contraire, sont reproduits etj grandeur naturelle. MISSION S A H A R I E N N E — D O C U M E N T S SCIENTIFIQUES. Pl. XVI. clichés el l'Iioldlypie Suhier et C'«, à cliam|)igiiy-siir-llarne. Musson et O, Éditeurs. PALÉONTOLOGIE. Fossiles crétacés. MISSION S A H A R I E N N E — DOCUMENTS SCIENTIFIQUES. Pl. XVII. Clichés et Pliototypie Sohier et <>, à Cliampigny-sur-Manie. Masson et O, Éditeurs PALEONTOLOGIE. Fossiles crétacés. MISSION S A H A R I E N N E - D O C U M E N T S 7 SCIENTIFIQUES. Pl. XVIII. clichés et Phototypie Solder et C'", à Cliampfgny-sur-Maine. Masson el O , Éditeurs. USURE ÉOLIENNE. Pl. X I X Usure éollenne. 8, 9 et 10. Calcaire rouge-ocreux, très ferrugineux, en plaquettes. Plateau de bordure est de l'ouad Tikhammalt, au sud de Tighammaline. 12 décembre 1894. 11, 12, 13 et 14. Calcaires sublithographiques, jaunes, provenant de bancs calcaires de l'Eocène inférieur (analogues à ceux du sud de l'Aurès). Désert de Mokrane, sauf pour le n° 11 qui a été recueilli dans l'Erg d'Issaouan, le 19 décembre 1894: ce n" 11 est un instrument taillé par les primitifs, avant d'avoir subi l'action de l'érosion et il a dû par conséquent être apporté au point où il a été recueilli. 15. Calcaire jaune-clair ferrugineux, mais dans lequel la proportion de fer est moins forte que dans les échantillons n o s 8, 9 et 10. H a m a d a d'Issaouan, en J du 15 décembre 1894. 16. Calcaire marneux, grisâtre, en plaquettes. Gassi de l'Erg d'Issaouan, du 19 décembre 1894. 17. 18, 19 et 2"0. Quartz jaunes et blancs. Sur les plateaux de grès d'In-Azaoua. Février 1899. Vous les échantillons sont reproduits en grandeur naturelle. MISSION S A H A R I E N N E — D O C U M E N T S SCIENTIFIQUES. Pl. XIX. Clichés et Phototypie Solder et (>, à Champigny-sur-Marne. Masson et C , Éditeurs. io USURE ÉOL1ENNE. MISSION SAHARIENNE DOCUMENTS SCIENTIFIQUES- .Pl.-XX. Région entre la latitude de Tougcpurtetla latitude de Ouargia. HASSI SÉBILE ETDJEBEL Sah.ouane (17) Bigion entre la latitude de Chiargia et la "bordure nord du grand Erg. Hassi Smihn (27) HASSJI G-HOURA- OULAD-'&ÏCH (51) HASSI DJEMEL (47) HASSI MEZÎBELA (43) PREHISTORIC US. FHOTOLYPIE BERFLIAUÀ Màsson et C .^ Éditeurs. 1 Université de Paris,Géologie MISSION SAHARIENNE. DOCUMENTS SCIENTIFIQUES Pl. XXI. Région entre la latitude de Ouarjla et la "bordure nord du grand Erg-. Hassi Ben Nemel. (30) -» V V Hassi Bel. -Haïrane • (35) Slâssel Dhânoune. (A.48) Hassiïl-Gassi. Oyhroui Torba. (52) (50) Région du grand Erg. Erj central. Draâ Ïl-Mkhottà. (Gassi El-Adham). Erj central (lOï) 1 Environs d'Ain Taiba (68) Teiàj innommé. (85-85») Gassi Oulad-Mokrane_Ateliers Aet A' (99-99*) JPemi-grandeur. PRÉHISTORIQUE. Fhototvpie Berthauâ Masson et Ci , Éditeurs. e llnivêpslto de Paris. Géologie MISSION SAHARIENNE DOCUMENTS SCIENTIFIQUES- PI. XXII B-égion du Grani Erg DemC-tfrandeur. TRÉmSTORZQUE. Photolypie Bcrtliaud Masson et C . , Éditeurs 2 e University iti Paris.Géolcfis MISSION SAHARIENNE Pl.XXlII. DOCUMENTS SCIENTIFIQUES Régions de l'Oudje sud, du Tinghert et des hamada au sud du Grand Erg-. Al'est de Messeggumn Entre Mefikéb El-Beguira etBen -Atbou « 526«, (136) Environs de Sif El-Khaddadj „Ateliers Ket C. (118) Environs de Tin-yajguine (124) Entre Tin - yagguine et Hassi Imoiilay (128) JJerni-cp'ûndeur. JPRÉHIS TORIÇ UH. Fhototypie Berthaud Masson et Ci , e Éditeurs. MISSTON SAHARIENNE Pl. XXIV. "DOCUMENTS SCIENTIFIQUES Hégion duDjoua et de l'Oudje nord de l'Ercr d'issaouaii Région de l'Erg d'Issaouan Unlversitc de Paris.Géc'n-pe .Demi-grandeur. I'RÚmS TORIO UE. Fkotolypré Eerthauà Musson et C ?, 1 Editeurs MISSION SAHARIENNE Pl. X X V . D O C U M E N T S SCIENTIFIQUES Region du Sahara central ßemC-grandeur. PREHISTORIC UE. Fhototypie Berthauä. Masson et Œ , Éditeurs. e université de Paris, ESoto|it MISSION SAHARIENNE Pl. XXVI. DOCUMENTS SCIENTIFIQUES Haches en quartzite et en grès du type de Saint-Acheul. ïeidj Ano-Àjeri, au sud de Timassânine (165) Erg-d'Issaouan à l'est — (155) 21 Août 1892. — de Timassânme 31Jarivier 1894- Eeidj Ano-Ajéri. (165) Environs de Timassânme (150) J^cmi-grandear. PRÉHISTORIQUE. Fliototypic BerthauA Masson et C . , Éditeurs. 2 e Université tiü Paris,Geologi» MISSION SAHARIENNE .DOCUMENTS Ft. XXVII. SCIENTIFIQUES Région cLu Grand Erg .Demi-grandeur. PRÉHISTORIQUE. Fhotclypie Berlnauii Masson et C . , -Éditeurs. 2 e MISSION SAHARIENNE "DOCUMENTS SCIENTIFIQUES Région des monts et plateaux desT ouareg- du nord. JJemiHfrartdeur. PRÉHISTORIQUE. Phototypie Berûuuul Masson et Ci , Éditeurs. e Université de Paris. Dçolcjie Pl.XXVHI. MISSION SAHARIENNE DOCUMENTS SCIENTIFIQUES Pl. XXIX. Région entre Ouargla et le Grand Erg. Region de l'Ercr d'Issaouan Région de Y Oudje sud et des h a m a d a au sud du Grand Erg- Région du Tassili Jìcmi-cframieur. PRÉHISTOBIÇUS. Phototypie BertliaucL MâSSOll et C . , Éditeurs. 1 0 MISSION S A H A R I E N N E . D o c u m e n t s Scientifiques. Planche X X X CARTE DES GISEMENTS DE SILEX ET PIERRES TAILLES,ET DÉBRIS DE POTERIES. Extrait de la carte d'Afrique au 2.000.000" bublià bar le Service Géographique de l'Armée. F. F O U R E A U AUTRES VOYAGEURS