Metamorphosis of a Deity. The Image of Hachiman in Yumi Yawata
Transcription
Metamorphosis of a Deity. The Image of Hachiman in Yumi Yawata
Metamorphosis of a Deity. The Image of Hachiman in Yumi Yawata Author(s): Ross Bender Source: Monumenta Nipponica, Vol. 33, No. 2 (Summer, 1978), pp. 165-178 Published by: Sophia University Stable URL: http://www.jstor.org/stable/2384124 Accessed: 15-09-2015 14:33 UTC Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at http://www.jstor.org/page/ info/about/policies/terms.jsp JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org. Sophia University is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to Monumenta Nipponica. http://www.jstor.org This content downloaded from 165.123.34.86 on Tue, 15 Sep 2015 14:33:31 UTC All use subject to JSTOR Terms and Conditions Metamorphosis of a Deity The Image of Hachimanin Yuvi Yawata by Ross BENDER ALTHOUGH the Noh play YumiYawata' ('The Bow of Hachiman') is a work of no great literaryor dramatic interest,it does present a treatmentof the . )1 ^Shinto deityHachiman which is importantfromthestandpointofJapanese intellectual history. Hachiman is commonly identified as the Minamoto clan deity in particular and, by extension,as the god of the warrior clans, the Shinto god of war. But the Minamoto cult in fact representsa comparativelylate stage of development in the belief,and to comprehend the Hachiman cult in its entirety one must not ignore the differingconceptions of the god's role which were current in previous centuries. Yumi Yawata is valuable in this context because it demonstratesan attemptduring the Muromachi period to reinterpretthe faithin terms of those earlier conceptions. The play contains one great surprise,which it reveals almost immediately.An old man presents a mulberrybow sheathed in a sack to envoys of the emperor attendingthe JwashimizuHachiman shrinefestival;the envoys,regardingthisas an auspicious sign, wish to unwrap the bow and worship beforethe god. But the old man protests: 'Wrapping the bow in a sack, Restoring the sword to its sheath, These are the marksof an age ofgreat peace.' This may not seem all that astonishing until one realizes that the play is rejectingthe view of Hachiman as a god of war and the militaryhouses. Throughout the work Hachiman is depicted primarily as a deity who ensures a peaceful imperial reign. Taikan comment The political message is obvious. The editors of the YJkyoku that the play 'advocates peace in a time of militaryrule; it lauds the imperial house at a time of shogunal despotism.'2 Watsuji Tetsuro argues that the call for 1 iERIlJt. The play is generally attributed to Zeami t!:I JT, 1363-1443, who in his Zeshi Dangi t +S 4*FfiAMR RokujuIgo Sarugaku discusses Yumi Yawata as a model of waki-no ofJapan, J;t. In his NJ: TheClassicalTheatre Kodansha International,rev. ed. 1973,p. 102, Donald Keene refersto the work as a 'god play' by Zeami, adding, 'The authorshipof the plays has yet to be establishedfirmly.The above attributions reflectcurrentscholarshipin Japan.' 2 Sanari Kentaro ftJMCM, ed., Yokyoku Taikan 'RIikt, Meiji Shoin, 2nd ed., 1954, v, p. 3222. This content downloaded from 165.123.34.86 on Tue, 15 Sep 2015 14:33:31 UTC All use subject to JSTOR Terms and Conditions 166 XXXIII, 2 Monumenta Nipponica, peace and the nostalgia for imperial rule evident in Yumi Yawatarepresentthe ethical values of the lower classes, values which were given articulation through the medium of the Noh play. He also notes that the play has no referenceto the Minamoto, and he suggeststhat the view of Hachiman as Ojin is importantto the play's pacifisticsentiment.3This is an excellent insight, but it requires a more extensive elaboration than Watsuji provides. The present essay will attempt to explore more fullythe play's treatmentof earlier dimensions of the Hachiman belief. Referencesto those dimensions abound, and the followingbriefoutline of the cult's historyshould aid in understandingthe allusions. does not appear in the Kojikior the Nihongi,and the historyofthe belief beforethe Nara period is obscure. One Japanese scholar has studied the traditions of the clans known to be associated with the cult by the early ninth centuryand has constructed a theory of Hachiman's origins. Briefly, Nakano Hatayoshi believes that the faith was the result of a process of amalgamation of Japanese animisticand Korean shamanistic cults which finallyfound its center at the Usa shrine in northeastKyushu toward the end of the sixth century.4Referencesto fromthe ShokuNihongison, and in Hachiman appear regularlyin the Rikkokushi later historical works, and three major phases in the cult from Nara to early medieval times can be discerned. During the Nara period, the Usa shrine was the center of Hachiman worship. The pronouncementsof its medium had dramatic impact on state affairsin the eighthcentury; the oracle approving the casting of the Daibutsu in Nara brought great wealth and prestigeto the shrine,so that by 749 its officialsheld court rank higherthan those at Ise, and the god itselfhad been awarded the firstrank. Dokyo justified his attempt on the throne in 769 with an alleged oracle fromUsa, and there were other instances during the period when the god's will was claimed as grounds forpolitical promotion.6 The firsthistorical phase of the cult is characterized by the primacy of Hachiman's oracular function. Heian Japan saw the growth of a more complicated and sophisticated cult. Most significantwas the development of the concept that Hachiman was actually a Bodhisattva; the officialhistoriesawarded him thistitleforthe firsttimein 809.7 This Buddhist conception led to a view of the god as a protector,a guardian deity, fromthe Nara image of a Hachiman an interpretationwhich differedsignificantly who rendered decisions on mattersof state througha medium. HACHIMAN 3 Watsuji Tetsur6 Tfnhf5, 'Japanese Rikkokushi /N[ , 6 ShokuNihongi, P Tempy6 Sh6h6 Ethical Thought in the Noh Plays of the MuromachiPeriod', tr.by David D. Dilworth, 1.12.27 & 2.10.1;Jingo Keiun * fiT 3.9.25, ed., Kokushi in Kuroita Katsumi 4;AO, in MN, XXIV (1969),p. 473. 4 Nakano Hatayoshi rPVI, Kokushi Taikei Kank6kai, Hachiman Taikei J noKenkyulW-AfXt@7Dt, Yoshikawa 1935,ii, pp. 204, 211 & 369. Shinkoshi 7 Nihon Koki F1 *'NewJI,Daid6 7k PM 4. K6bunkan, 1967. 5 tZ *#, coveringthe period 697-791, intercalary2.21, in KokushiTaikei,iII, p. 82. 1i1 is the second of the Six National Histories,or This content downloaded from 165.123.34.86 on Tue, 15 Sep 2015 14:33:31 UTC All use subject to JSTOR Terms and Conditions BENDER: Metamorphosisof a Deity 167 theIwashimizuHachimanshrinewas established century In themid-ninth thatHachimanat relates ofitsfounding southofKyoto.The myth onOtokoyama, theemto to to protect desire Kyoto his monk proceed Usa revealedtoa visiting a on Otokoyama, whereupon greatlight peror.The monkerecteda hermitage haddreamsofa purplecloud andempress shoneuponthepeak,andtheemperor of to settleoverthepalace.Othertraditions fromthemountain thatdescended Jingui the of sovereigns the legends with Nihongi theperiodassociateHachiman as and Ojin.An earlyHeianmythclaimedthatHachimanhad revealedhimself of oftheidentification s reign.8Thesignificance Kimmei' Ojinduring theEmperor to isthatitwasan attempt clear;onesuggestion Hachimanas Ojinisnotentirely by makinghiman thegod morecloselywiththeimperialinstitution integrate the But it is evidentthatduringthisperiod godwasseenas imperialancestor.9 as and theHeiancultmaybe identified oftheemperor, theprotection ensuring god. thephasein whichHachimanassumedtheaspectofa tutelary withthe clanbeganitsassociation theMinamoto century Duringtheeleventh Hachiman of center a new oftheshogunate cultandbythetimeofthefounding at Kamakura.Astheclan shrine at theTsurugaoka hadbeenestablished worship deityoftheGenji,Hachimanhad developeda warlikeaspectand suchworksas HereHachidepicthimaccordingly. andtheHeikeMonogatari theAzumaKagami are sentiments withbloodthirsty manis labelledthe'godofbattles',andprayers doubtthe to us, without recorded:'If thygraciousformbe purelymanifested thyhelpwith rebelswillbe putto thesword,and thusdo we eagerlyanticipate tearsofjoy."?0 The tale ofthefeatofNasu no Yoichiat thebattleofYashimain thefinal ofHachimanas fortheidentification stagesoftheGempeiWar is thelocusclassicus shrine a visittotheHachiman a godofwar." WhenBashorecalledthistaleduring had which Hachiman of an of aspect the memory reviving was he at Kurobane, marthe as characterized be period.'2Thismay in theearlymedieval developed tialaspectofHachiman. one findsallusionsto eachofthesephases.The TURNING again to YumiYawata, passage in theconcluding ofthefaithis revealedmostclearly dimension animistic manifestation a is the pines' in wind of the the sound 'even that whichproclaims of thegod'sbody.The idea thatHachiman'renewseventhecolorofplants' theplay Pervading festival. spring oftheshrine's meaning theunderlying reflects ofthemountain. oftheholiness conception is theanimistic 8 Miyaji Naokazu IAI-, no Hachimangur Ris6sha, 1956, pp. 6-7. Kenkyu 9 Saida Moriuji lMWiXA;,Hachimanjin no Kogai JAS$*)*WiCMt 5 ni kansuru Honshitsu tf*, Tsurugaoka Hachimangu Shamusho, Kamakura, 1947,pp. 16-8. 10 A. L. Sadler, tr., 'The HeikeMonogatari', of theAsiaticSocietyof Japan, in Transactions 1 (1921), p. 27. Sadler, pp. 234-6. Sadler refersto him as 'Yoichi Munetaka', but Nasu no Yoichi is his usually g (Munetaka) accepted name. Road to 12 NobuyukiYuasa, tr., The Narrow Penguin theDeep NorthandOtherTravelSketches, Books,Baltimore,1966,p. 103. XLIX, " This content downloaded from 165.123.34.86 on Tue, 15 Sep 2015 14:33:31 UTC All use subject to JSTOR Terms and Conditions 168 XXXIII, 2 Nipponica, Monumenta Allusions to the early oracular role of Hachiman are relativelyfew. Accepting the bow, the envoy inquires whetherthe giftwas the old man's own idea or was rather inspired by an oracle of the god. Indignantly the man replies that it was indeed the god's decree that he presenta bow. When the old man reappears as the the god of the Kawara sub-shrine,he recalls an oracle of Hachiman nochi-jite, which is traditionallyascribed to the Nara period: 'Beforeforeignlands, our land; beforeforeignpeoples, our people.' Conspicuously absent in the play is the martial aspect of the god. The playwrightmakes no referenceto the Tsurugaoka shrine or the Minamoto cult, and throughthis deliberate oversighthe creates an image of the god which denies the deity's military function. Although there are allusions to Jingul's conquest of Korea, these are balanced by longer passages on the reign of Ojin, a pacific sovereign under whom 'The countrywas rich, the people prosperous,all under heaven was at peace.' The fundamentaltensionin the play arises fromthe negation of the god's martial aspect. References to Hachiman's bow in the title and in the first scene create martial overtones, and the theme is brieflysounded in the Jingii sections.But in factthe war god theme is most notable forits absence, and its very absence constitutesa counterpointto the primarymotifof the play. From the beginning,ours has been a land Where the gods protect the emperor. The vow of this god in particular Illumines the night Like the light of the moon. The waters of Iwashimizu flow ceaselessly, And as long as the stream runs on Living beings are released. How glorious is the god's compassion! Truly this is an auspicious time. These lines express the true theme of the play. The work presentsan image of Hachiman in his tutelary aspect; this is the Heian conception of the god, and that most closely associated with the Iwashimizu shrine and the protection of the emperor. Near the end of the play Hachiman is revealed as a Bodhisattva, the symbol of profound and eternal compassion. But the Bodhisattva is seen as having a political function:not only does he release living beings, but he protects the emperor as well. An importantelementin the developmentof the theme is the play's use of time. In the firstsection the old man explains the meaning of his giftto the envoys: 'In the August Reign of the Gods, the world was pacified with the mulberrybow and arrowsof artemisia.' The seriesof legends which followsis ordered in chronological sequence descending fromthe age of the gods, the primordial time of origins. The age of the Chou, the time of human emperorsin Japan, the reigns of Jinguiand Ojin, the era of Kimmei, the foundingof the Iwashimizu shrine-the This content downloaded from 165.123.34.86 on Tue, 15 Sep 2015 14:33:31 UTC All use subject to JSTOR Terms and Conditions BENDER: Metamorphosisof a Deity 169 recital of this sequence of historical eras is an attempt to unite the primordial time with the present age. In the end, the shrinefestivalitselfis transformedinto an event of the divine age-the festivalis a re-enactmentof the gatheringof the gods which lured Amaterasu fromthe heavenly rock cave. Through the celebration the peace and order of the age of the gods are again restoredon earth. The presenttime is a divine era: 'Truly, truly,in theAge of the Gods, in our own age, the sign of the god's favor is manifest.' Mircea Eliade's assessmentof the meaning of religiousfestivalsapplies accurately to the Hachiman festival of the play: 'To reintegrate the sacred time of origin is equivalent to becoming contemporary with the gods, hence to living in their presence... Man desiresto recoverthe active presence of the gods; he also desiresto live in the world as it came fromthe Creator's hands, fresh,pure, and strong.'13 To recapitulate, Yumi Yawata presents an interpretationof the god which emphasizes its tutelaryaspect. All other phases of the cult are subsumed under the god's guardian function.Although the play was writtenin Muromachi times and set in the thirteenthcentury, its view of Hachiman denies the contemporary association of the god with the ruling military house. It rather dramatizes an earlier conception of the deity, portrayinga Hachiman who is intimatelylinked with the imperial institution.The sentiment of imperial loyalism in the play constitutespart of a larger trend,and Wilhelm Gundert points out that throughout the Noh literatureit is the emperor rather than the shogun who is the focus of allegiance. 14 Yet the work expressesa desire for an age more perfectthan the reign of any historical emperor. The play's specificattempt to recover the earlier meaning of Hachiman must be seen as part of its larger effortto recapture the peace of the earliest time, the age of the gods. In this sense Yumi Yawata presentsan excellent illustrationof the intentionof Shinto worship in the Muromachi period. * * * * The texts consulted in translating this Noh play were Sanari Kentaro, ed., (Nihon YJkyokuTaikan, v, pp. 3221-35, and Tanaka Makoto, ed., YJkyoku-shu Koten Zensho, 80), Asahi Shimbunsha, 1957, iii, pp. 103-8.'5 The stage directions are abridged in the translation. In the firstpart of the play the ancient Japanese reading of the god's name, 'Yawata', is used; in the latter part it is given the Sino-Japanese reading 'Hachiman'. It may also be noted that the title of the work contains a play on words, combiningyumiandya intoyumiya,or 'bow and arrows'. filr Natur-und Volkerkunde Gesellschaft andtheProfane: Deutschen 13 Mircea Eliade, TheSacred XIX (1925), p. 231. Ostasiens, The Natureof Religion,Harcourt, Brace & 15 ffl p-jI, &A f. For the full referenceto World,New York, 1959,pp. 91-2. Taikan,see n. 2, above. im Yokyoku 14 Wilhelm Gundert, Der Schintoismus JapanischenNd-Drama, in Mitteilungender This content downloaded from 165.123.34.86 on Tue, 15 Sep 2015 14:33:31 UTC All use subject to JSTOR Terms and Conditions 170 Monumenta Nipponica, xxxiii,2 YzumiYawata by KANZE MOTOKIYO ZEAMI Persons A retainerof the Cloistered Emperor Go-Uda (waki) Two of his servants (wakizure) An old man (shite) The god of Kawara (nochi-jite) The old man's companion (tsure) Place Otokoyama, south of Kyoto (site of the JwashimizuHachiman Shrine) Time The reign of the Cloistered Emperor Go-Uda (late thirteenthcentury). Spring, the second month. Retainer& servants: Retainer: enter thestageandface each [The retainer of Go-Udaand hisservants other.] Otokoyama, that prospers the emperor's reign, Otokoyama, where the god's glory increases, Let us go to the shrine of the famous god. [The retainer facesfront.] I am a retainer serving at the court of the Cloistered Emperor Go-Uda. It is the second month'6 and today is the Yawata festival when the sacred chants are recited.As we have been put in charge of the ceremonies,we have received the imperial command to go and attend, and now we are proceeding to Yawata Mountain. 7 [Theyturntofaceeachother.] 16 Actually,the first day of the hare of the secondmonthin the lunar calendar. 17 OtokoyamaM [LI This content downloaded from 165.123.34.86 on Tue, 15 Sep 2015 14:33:31 UTC All use subject to JSTOR Terms and Conditions ZEAMI: Retainer & servants: Retainer: YumiYawata 171 In our time The waves on the four seas are calm, The waves on the fourseas are calm, Clouds over the Eight Islands are dispelled. Along the nine roads fromthe capital, Coming and going, Travelers are plentifulindeed. and advancesafew steps.] [The retainerfacesfront The sun's rays slant to the south, They fall on Yawata Mountain; Now we have arrived at Yawata Mountain. to his originalposition,signifying theirarrival.] [He returns Because we have hurried, we have arrived at Yawata Mountain. Let us serenelygo to pay homage to the god. [Theygo towardthewaki positionand kneeltherein turn.An old man a bowwrappedin a sackand he is accomenters;hecarriesonhisshoulder man.Theyproceedalongthehashigakari,theoldmanto paniedbyanother tothefirst,thenstopandfaceeachother.] thethirdpineandhis companions Old man & companion: It is the second month and the day of the god's festival has arrived. Can this be the reason forthe genial spring weather? Companion: facefront.] [ They Can it be that the sky reflectsthe flowerycapital? [Theyfaceeachother.] Old man & companion: The clouds are dispelled. There is no wind. [They enterthestage. The old manstandsat theshite positionand his at stagecenter.] companion Old man: 'May the emperor's reign endure For a thousand years, For thousands of years, Till small pebbles become a large boulder Covered with moss.'18 Old man & companion: [Theyfaceeachother.] May it endure forever Like the color of the pine needles On EternityMountain. The azure skyis calm, The emperor's reign secure; 18 Kokinshlii'4f 343. This content downloaded from 165.123.34.86 on Tue, 15 Sep 2015 14:33:31 UTC All use subject to JSTOR Terms and Conditions 172 XXXIII, 2 Monumenta Nipponica, The people are kind-hearted, Passes have not been closed.'9 From the beginning,ours has been a land Where the gods protect the emperor. The vow of this god in particular Illumines the night Like the light of the moon. The waters of Jwashimizuflow ceaselessly, And as long as the stream runs on Living beings are released.20 How glorious is the god's compassion! Truly this is an auspicious time. Retainer: Old man: We shall make our pilgrimage straightaway In the Way of God and Emperor. On the mountain the pines rise high, Row upon row on the Peak of the Doves, Row upon row on the Peak of the Doves. The unclouded reign endures, How brilliantis the moon on Otokoyama! Praying fora reign of ten thousand years, We make our pilgrimage to the god. to thefrontof thestage. thecompanion [The old mangoes tostagecenter, of Go-Uda risesandfacestheold man.] The retainer Today is the festivalof this shrine and many people have come. Among them is this old man, and he is carryingwhat appears to be a bow, wrapped in a brocaded sack. Tell me, whence have you come? I have been serving for many years at this shrine, praying for the safetyof the emperor. What I carry is a mulberrybow. As one of humble rank, I have as yet been unable to offerit up, 19 An indication that the country is at peace. Watsuji, p. 471, commentsthat this also symbolizesa timebeforemilitaryrule was established. to the Buddhistho-jo5e &T.ti 20 A reference ceremonyat whichbirds,fishand otherliving creatures are released; Emperor Temmu orderedthatthe ritebe carriedout forthefirst time in Japan in 677. The hoj5ecame to be withHachiman shrines; associatedparticularly accordingto tradition,the ceremonywas first associated with Hachiman when it was carriedout at the Usa shrinein 720. The Noh deals withthe festivalat play HojigawaA&4LJII the Iwashimizushrine.Nakano, p. 79, argues that the ceremonyhad been practicedat Usa in previouscenturies,and thereare suggestions that the Hachiman festivalwas actually a primitiveShinto rite which was later given Buddhistdesignationbecause of its similarity to the Buddhistceremony(Saida, pp. 9-10). in thispassage to the moon, The references the god's vow, his compassion,and the release oflivingbeingspresagethe play's laterrevelationofHachiman as a Bodhisattva. This content downloaded from 165.123.34.86 on Tue, 15 Sep 2015 14:33:31 UTC All use subject to JSTOR Terms and Conditions ZEAMI: Retainer: Old man: Companion: Old man & companion: Retainer: Old man: Companion: Old man: YumiYawata 173 and I have awaited your coming today with the hope that you will present this giftto the emperor. We are most gratefulfor your gift,and it is indeed auspicious that it should be a bow of mulberry.But did you yourselfarrive at the idea of presentinga bow, or was the giftinspired by an oracle of the shrine? Tell me preciselyhow it happened. An ill-advised and irreverentquestion! That I should wait for your coming today and present a mulberry bow was indeed a decree of the god. In the August Reign of the Gods, the world was pacified with the mulberrybow and arrows of artemisia.2' This is a precedent froman age of correctgovernment;please advise His Majesty. Truly thisis an omen of an age of great peace. Unsheath the bow and let us worship beforethe god. No, no, it would be vain to unsheath the bow. In ancient China, the land was well ordered in the age of the Chou. They stored away the bow and arrow, They laid aside the shield and spear. Following this example, Wrapping the bow in a sack, Restoring the sword to its sheath, These are the marks of an age of great peace. Companion: Old man: Companion: Old man & companion: That was the age of the Chou, but this is our country. Our land is also called the Mulberry Country. Take up the mulberrybow, Chorus: Take arrows of artemisia, Yawata Mountain, Yawata Mountain, The god's vow of compassion is vast as the ocean; The emperor is the ship, The subjects are the sea. 21 Yomogi g or mugwort.The Li ch'i 4LE prescribesthat six mugwortarrows be shot froma mulberrybow upon the birthof a son. Watsuji,p. 472, remarksthatmugwortarrows would have been uselessas a weapon and the symbolismis the same as thatofwrappingthe bow in a sack. 22 The Shanhai ching [4AR, a mythological geographywrittenperhapsas earlyas theChou period,reportsthatin the land wherethe sun risestwinmulberrytreesgrow fromthe same root. Fuso 4*a thus means 'the mulberries whichsupporteach other',butheretheassociation is with the mulberryas such ratherthan the idea of twintrees. This content downloaded from 165.123.34.86 on Tue, 15 Sep 2015 14:33:31 UTC All use subject to JSTOR Terms and Conditions 174 Retainer: Chorus: Old man: Chorus: Monumenta XXXIII, 2 Nipponica, In this Land of Fertile Rice Ears All yield to his authority, Like grass and treesswayed by the wind. The god renews even the color of plants, How auspicious is the oracle of the god, How auspicious is the oracle of the god. [The old man lowersthe bowfrom his shoulder.Holdingitforthwith kneels,and theold it to theretainer.The retainer bothhands,hepresents pillar goes towardtheflute mangoes to theshiteposition;his companion and kneels.] Relate to us furtherhow the realm was pacified with bow and arrow. [The old mancomesoutto stagecenterand kneels.] The origin of pacifyingthe world with bow and arrow was in the time of the human emperorsand it was throughthe divine power of this shrine. Afterthe Empress Jinguihad conquered Korea, The reign of Emperor Ojin flourishedin turn. His reign was lengthy, The countryrich and the people prosperous, All under heaven was at peace.23 Tribute to the emperor has never ceased Down to our time. From the nobles, resplendentlike the moon At the court above the clouds, To the multitudesof common people below, The joyful voices never cease. The god protectsthe emperor; So profoundis his favor That in Kimmei's reign In the province of Buzen In the districtof Usa Near the Rendai Temple The god appeared at the Hachiman Shrine.24 With eightfold-bannerclouds as guide Accordingto the Nihongiaccount,Ojin's onlywarlikeattributewas thefleshypad on his arm which resembledan archer'sarm guard. 24 The oldestversionof the legendis found in the Usa Engi VtORR, compiledin theJowa period,834-48. An old blacksmithliving WnTh near Usa during the reign of the Emperor Kimmeiwas visitedby a man who stayedthere for three years. At the end of this time the 23 intoa goldenhawk, was transformed blacksmith into a golden which in turn was transformed boy, who dove and then into a three-year-old announced: 'I am the sixteenthhuman emperor, Homuda [Ojin], the broad-bannered Hachiman-maro.' The referenceto Rendaiji does not appear in thisversion.Miyaji, X@+ pp. 6-7; Saida, p. 12. This content downloaded from 165.123.34.86 on Tue, 15 Sep 2015 14:33:31 UTC All use subject to JSTOR Terms and Conditions ZEAMI: Old man: Chorus: Yumi Yawata 175 Ascendingto the mountainheights Southofthecapital; Manifestedat theholyshrineJwashimizu, whosewatersare pure, Jwashimizu, The god vowsto ensurean uncloudedreign. WhenJingiuprayedforsevendays For successin theconquestofa foreignland, It was on a mountainin Kyushu At the Temple ofthe Four Kings. In thelong distantpast The gods playedat the HeavenlyRock Door; They gatheredand sang, They tied blue and whiteclothofferings tree. To thesakaki Thus theinvocationofdivinespirits Is in imitationofthe Age ofthe Gods.25 In thisage ofcorrectgovernment are everywhere performed. The properfestivals Withinthesacredprecincts Golden bellsare tied To branchesofthesakaki. oftheAugustGods The entertainment Continuesforsevendaysand nights. Surelytheheavenlydeitieswill acceptit; The favorofthe earthlydeitieswill extend Wide as theocean, highas the mountains. The realmhas returnedto an age ofpeace. How auspiciousare thepronouncements Of the threegods ofthe Hachiman Shrine26 Who lend theirprotectionto theland. indeed, The god's vow shinesforthbrightly The festivalofthesecondmonth 25 The firstreferenceis to the time when Jingulwas possessed,while the second is to the attempt to lure Amaterasu from the cave. Both are thusprecedentsforthe invocationof spirits. 26 Ojin, Jinguiand Tamayorihime.Tamayorihimewas the youngersisterof Toyotamahime and cared for the latter's child by Hikohohodemi.It is uncertainwhen the idencultwithHachiman oftheOjin/Jingii tification occurred.Nakano, pp. 134-40, guessesthat it may have been as early as the sixthcentury, of such an but the firstnote in the Rikkokushi identification is in 879. The Usa Engi account has alreadybeen notedin n. 24, above. The date and significanceof the association of Tamayorihime with Hachiman is even more uncertain. A medieval myth depicts Hachiman as a compositedeity representing the union of Hikihohodemiand Toyotamahime,but it makesno referenceto Tamayorihime. Saida, pp. 2-4; NihonSandai Jitsuroku El Gangyo 5R 3.3.16, in Kokushi Taikei,iv, p. 449. This content downloaded from 165.123.34.86 on Tue, 15 Sep 2015 14:33:31 UTC All use subject to JSTOR Terms and Conditions XXXIII, 2 Nipponica, Monumenta 176 Expresses thanksforthe god's favor Awaiting the dawn Of the thousand-yearreign, Let us present dances under the moon, Praying forthe emperor deep into the night. With our prayersthe vow will surely be fulfilled. 'I have been servingsince ancient times. The ages have passed 'Until this year has arrived.' Releasing living things, 'I am the god of Kawara,27 Now I have come here Thinking to watch over the present age.' Old man: Chorus: Old man: Chorus: Old man: Chorus: [The oldmanrises.] 'This is the divine pronouncement Of the Great Bodhisattva Hachiman. It is not to be doubted.' So saying, as though meltingaway, His formis lost to sight. At thispointthereis a followedbyhiscompanion. [The oldmanexits, other myths far andrecounting theplaythus kyogeninterlude explaining oftheshrine.] Retainer & servants: 'Let us returnto the capital with this divine decree, Let us returnto the capital with this divine decree; We shall presentit in its entiretyto the emperor.' When they say this, Music is heard on the mountain, A rare fragranceis diffused. Wondrous indeed are the works of the god, Wondrous indeed are the works of the god. and proceeds as thegod of Kawara, re-enters [The old man,revealed pine.] alongthehashigakaritothefirst God of Kawara: 'Before foreignlands, our land; Beforeforeignpeoples, our people.'28 From beginning to end The Kawara shrineis a sub-shrineof the Iwashimizu shrine; Takeuchi no Sukune AtVgjff,the long-livedministerwho served Ojin and Jingiu,among other sovereigns,is enshrinedthere. 27 Attributedby the TodaijiHachimanGenki At'kPo aMV, 1294, to the Nara period. The ShokuNihongirecordsno such oracle, and in factthe militanttone is unlikethe oraclesthat the ShokuNihongidoes record. 28 This content downloaded from 165.123.34.86 on Tue, 15 Sep 2015 14:33:31 UTC All use subject to JSTOR Terms and Conditions ZEAMI: YumiYawata 177 The god's vow shines bright Like the moon of absolute reality. The bow and arrow endure foruncounted ages. I am the god of Kawara Who protectsthe emperor. How delightfulare the dances Of the festivalof the second month. Chorus: thestage.] [Thegodenters God of Kawara: Chorus: Sing, sing, until dawn's light. The sleeves of white cotton Flutteringand returning, The voices raised in song Acclaim the thousand-yearreign. Truly, though these be the Latter Days, Truly, though these be the Latter Days,29 The god's power and gloryincrease. How exalted a thing To worship the manifestgod. [Thegoddances.] God of Kawara: Chorus: God of Kawara: Chorus: God of Kawara: Chorus: The providence which protectsthe emperor Is unchanging fromthe beginning of time. But in particular The gods guard this emperor Whose divine virtue unites the realm. Truly, truly, In the Age of the Gods, In our own age, The sign of the god's favor is manifest. The foundingof the shrine on this mountain Was in divine antiquity. Throughout the long ages The moon illumines Otokoyama, This is the place of brilliantlight. So sacred is this place that Beast and bird, The cooing of doves, Even the sound of the wind in the pines- 29 A rather paradoxical statementin view of the themeof the whole play stressingthat this is an auspicious time. Gundert,p. 216, commentson the juxtapositionof the 'Latter Days' (mappi &iX)withthe 'Age of the Gods' (kamiyoOft) in other plays, remarkingthat the concept of kamiyoformsa joyfulcounterthat point to the resignedemotionsof mappJ, the generalatmosphereof doomsdayinvolved in the mappobeliefproduced a religiousdesire foran experiencewhichwould makeit possible to forgetthe currenttimeofdecadence. This content downloaded from 165.123.34.86 on Tue, 15 Sep 2015 14:33:31 UTC All use subject to JSTOR Terms and Conditions 178 XXXIII, 2 Monumenta Nipponica, All are manifestations Of the bodyofthegod. We relyon the deity'swill Manifestedas a god, The GreatBodhisattvaHachiman, How profoundare his revelations, How profoundare his revelations. This content downloaded from 165.123.34.86 on Tue, 15 Sep 2015 14:33:31 UTC All use subject to JSTOR Terms and Conditions
Similar documents
Hachiman`s Initial Rise to Prominence
indicate that Hachiman’s cultic center in Usa, in the province of Buzen 豊前, had become a spiritual and military stronghold of the Yamato court. According to the Shoku Nihongi, 740 was also the year...
More information