Ausgabe 03/2013
Transcription
Ausgabe 03/2013
DER STECKVERBINDER 3 2013 Sonderausgabe Kundenspezifische Lösungen | Special Edition Customer Specific Solutions ODU – NEUE IDEEN WERDEN REALITÄT VON DER KUNDENSPEZIFISCHEN ANFORDERUNG ZUR INDIVIDUELL ENTWICKELTEN PRODUKTLÖSUNG. ODU – NEW IDEAS BECOME REALITY FROM CUSTOMER SPECIFIC REQUIREMENTS TO AN INDIVIDUALLY DEVELOPED PRODUCT SOLUTION. Zeitschrift für Kunden, Vertriebsorganisation, Mitarbeiter und Geschäftsfreunde Newsletter for customers, sales associates, employees and business friends www.odu.de INHALT | CONTENT 8 16 3 VORWORT PREFACE 4 KUNDENSPEZIFISCHE ENTWICKLUNGEN CUSTOMER SPECIFIC SOLUTIONS 8 ODU APPLIKATIONEN ODU APPLICATIONS 16 ODU INTERN ODU IN-HOUSE 18 MITARBEITER BEI ODU EMPLOYEES AT ODU 20 ODU LEHRLINGSREISE 2013 ODU APPRENTICE TRIP 2013 22 JUGEND- UND AZUBIVERTRETUNG YOUTH AND TRAINEE COUNCIL 24 GEDICHT POEM 20 22 2 | Der Steckverbinder VORWORT | PREFACE Steckverbindungen nach Maß Bespoken Connectors Dr. Joachim Belz (links / left), Dr.-Ing. Kurt Woelfl (rechts / right) Geschäftsführer Managing Directors Liebe Leserinnen, liebe Leser, Dear Readers, spezielle Kundenanforderungen in individuell entwickelte Produkte umzusetzen, diese Fähigkeit ist seit über 70 Jahren das Erfolgsrezept von ODU. Elektrische Verbindungstechnik für höchste Ansprüche an Zuverlässigkeit und Qualität unter schwierigen Rahmenbedingungen – dafür steht ODU. Unsere Produkte sind auf dem Markt weltweit führend, wenn es um die Themen Steckzyklen, Kontaktdichte und Zuverlässigkeit geht, egal ob beim Einsatz von Tauchbooten in 1 000 Metern Tiefe oder an der Unterstützungspumpe für das menschliche Herz. Turning special customer requirements into individually developed products is a skill that has been ODU’s formula for success for more than 70 years. Electrical connection technology that meets the highest demands in terms of reliability and quality under difficult underlying conditions – this is what ODU stands for. Our products are market leaders around the world when it comes to mating cycles, contact density and reliability, no matter whether for use in diving boats at depths of 1.000 meters or in support pumps for the human heart. Aufgrund unserer jahrzehntelangen Erfahrung verfügen wir über hohes Anwendungswissen in den Bereichen Medizin, Mess- und Prüftechnik, Industrieelektronik, Militär- und Sicherheitstechnik, Energie- und Automobiltechnik. Auf diese Erfahrung und Kompetenz vertrauen weltweit führende Unternehmen aus den genannten Anwendungsbereichen. Wir übersetzen die Problemstellung unserer Kunden in innovative Produkte, in technisch und wirtschaftlich attraktive Lösungen. Damit gehen wir individuell auf die kundenspezifischen Anforderungen ein. Um die Anliegen unserer Kunden auch in Zukunft kompetent und professionell bedienen zu können, entwickeln wir uns bei ODU stetig weiter. In den letzten fünf Jahren haben wir beispielsweise an den Standorten Mühldorf und Shanghai Investitionen im zweistelligen Millionenbereich für Fertigungstechnologie und Produktentwicklung getätigt. Das sichert unsere Technologiekompetenz auch für zukünftige Anforderungen. In dieser Ausgabe des „Steckverbinders“ stellen wir Ihnen zahlreiche Beispiele für erfolgreiche kundenspezifische Entwicklungen vor. Weiterentwickelt wurde auch die ODU Webseite. Seit Mitte September steht unter der Domain www.odu.de unser komplett neu konzipierter Internetauftritt online. Neben dem Design wurde vor allem Wert auf eine übersichtliche Struktur und intuitive Navigation gelegt. Nehmen Sie sich doch die Zeit und werfen Sie selbst einen Blick auf unseren neuen Auftritt im „World Wide Web“. Our decades of experience have given us sound knowledge of applications in medicine, measurement and testing technology, industrial electronics, military and security technology, and energy and automotive technology. Companies that are global leaders in these application areas put their trust in this experience and competence. We turn our customers’ problem definitions into innovative products, into technically and economically attractive solutions. And we do this by responding individually to the customer specific requirements. We at ODU continue developing our skills in order to be able to continue to serve the needs of our customers competently and professionally. For example, in the last five years we made investments in the double-digit million range for manufacturing technology and product development at the Mühldorf and Shanghai sites. This ensures our technological competence for future requirements as well. In this issue of the “Steckverbinder” we present numerous examples of successful customer specific developments. The ODU Web page has also undergone further development. Our completely redesigned Internet presence has been online since the middle of September at the domain www.odu.de. In addition to the new design, the site now features a conveniently arranged structure and intuitive navigation. Why not take the time and have a look at our new homepage on the World Wide Web? We would also like to take this opportunity to wish you a happy holiday season and all the best for the New Year 2014. We hope that you enjoy reading this edition and find it inspirational! Ihnen wünschen wir an dieser Stelle bereits ein frohes Weihnachtsfest und alles Gute für das Neue Jahr 2014. Viel Freude und Inspiration beim Lesen. Dr. Joachim Belz Dr.-Ing. Kurt Woelfl Geschäftsführer / Managing Directors ODU GmbH & Co. KG, Otto Dunkel GmbH, ODU Automotive GmbH Der Steckverbinder | 3 KUNDENSPEZIFISCHE ENTWICKLUNGEN | CUSTOMER SPECIFIC DEVELOPMENTS Innovative Lösungen seit über 70 Jahren Innovative Solutions for More Than 70 Years Christian Deschner Leiter Application Center Head of Application Center Kunden- und applikationsspezifische Entwicklungen – ein großer Teil der ODU Welt Customer Specific Developments – a Large Part of the ODU World Seit über 70 Jahren steht die Firma ODU als Synonym für kunden- und applikationsspezifische Lösungen. Von der einfachen Anpassung einer bestehenden Standard-Steckverbindung über die Neuentwicklung bis hin zur integrierten kunden- und applikationsspezifischen Systemlösung: Am Anfang steht der Kunde und mit ihm eine Idee. Die Idee einer Steckverbindung, die in dieser Form noch nicht existiert. Aus der Idee wird eine Aufgabe; die Aufgabe braucht Lösungen. ODU has been synonymous with customer specific solutions for more than 70 years. From the simple adaptation of an existing standard connection to a new development and all the way through to the integrated application specific and customer specific system solution: it all starts with the customer and an idea. An idea for a connection that does not yet exist in this form. The idea becomes an assignment; the assignment needs solutions. Schon die Gründung der Firma Otto Dunkel im Jahre 1942 geht auf diese These zurück: Otto Dunkel entwickelte damals im Auftrag der deutschen Reichspost einen sogenannten Ionosphärensender (wir haben in der letzten Ausgabe davon berichtet). Er hatte dabei große Probleme mit den marktgängigen Steckkontakten. Die bereits verfügbaren Produkte konnten keinen gleichbleibenden Übergangswiderstand bieten und somit war eine störungsfreie Übertragung nicht möglich. Aus diesen Schwierigkeiten wurde die Idee eines besseren Steckkontaktes geboren. Otto Dunkel machte es sich zur Aufgabe, die Idee umzusetzen und damit das Problem zu lösen. Die Lösung fand er in der von ihm entwickelten Drahtfedertechnologie, die noch heute bei vielen unserer Neuentwicklungen äußerst erfolgreich zum Einsatz kommt. Dieses Kontaktprinzip ist für bis zu eine Million Steckzyklen bekannt und gilt in Bezug auf Steckzyklen und Übergangswiderstand als das Zuverlässigste im Markt. Generell gilt die Kontakttechnologie in vielen Fällen als das ausschlaggebende Merkmal bei der Wahl eines Lieferanten für kunden- und applikationsspezifische Lösungen. ODU hat in den vielen Jahren seiner Unternehmensgeschichte nie aufgehört, das Know-how in diesem Bereich auszubauen. Der ständige innere Antrieb, sich weiterzuentwickeln, ist Grund dafür, dass wir heute auf ein breites Spektrum an Technologien zurückgreifen können: 4 | Der Steckverbinder The idea was already in practice when the Otto Dunkel Company was founded in 1942. At that time, Otto Dunkel developed a so-called ionospheric transmitter for the German Reichspost postal authority (we reported on this in our last issue). He encountered major problems with the standard contacts. The products available at that time could not offer constant contact resistance, and consequently failure-free transmission was not possible. The idea for a better contact was born from these difficulties. Otto Dunkel made it his job to implement the idea and so to solve the problem. He found the solution in the springwire technology that he developed and that today is still used extremely successfully in many of our new developments. This contact principle is known for up to one million mating cycles and is seen as the most reliable on the market when it comes to mating cycles and contact resistance. The ODU springwire contact: The first application specific solution in the company’s history. In many cases the contact technology is the crucial feature when selecting a supplier for application specific and customer specific solutions. In the many years of its history as a company, ODU has never stopped expanding its know-how in this area. This constant internal drive to continue developing is what allows us to draw on a wide range of technologies today: • Springwire technology ODU SPRINGTAC® • Lamella technology ODU LAMTAC® • Slotted contacts ODU TURNTAC® • Stamped contacts ODU STAMPTAC® KUNDENSPEZIFISCHE ENTWICKLUNGEN | CUSTOMER SPECIFIC DEVELOPMENTS Der ODU SPRINGTAC (Kontakt mit Drahtfedertechnologie): Die erste applikationsspezifische Lösung der Firmengeschichte. The ODU SPRINGTAC (contact with springwire technology): The first customer specific solution in the history of the company. • • • • Drahtfedertechnologie Lamellentechnologie Geschlitzte Kontakte Gestanzte Kontakte ODU SPRINGTAC® ODU LAMTAC® ODU TURNTAC® ODU STAMPTAC® Neben den Einzelkontakten, die die Grundlage und gemeinsame Basis aller Steckverbinderlösungen darstellen, kristallisierten sich folgende weitere Steckverbinderfamilien und Dienstleistungen heraus: • Push-Pull Rundsteckverbinder • Robuste Steckverbinder (u.a. für Schwerindustrie) • Roboter- und Andocksysteme • Modulare Steckverbinder (dieser Produktserie war die zweite Ausgabe des Steckverbinders 2013 gewidmet. Nachzulesen unter www.odu.de/downloads/der-steckverbinder) • Kabelkonfektionierung. Basierend auf den Kontakttechnologien und gegebenenfalls auch auf den oben genannten Steckverbinderfamilien realisiert ODU jedes Jahr eine Vielzahl an kunden- und applikationsspezifischen Lösungen. Ca. 80 % dieser Lösungen bestehen aus relativ schnell umzusetzenden Modifikationen bereits bestehender Steckverbinder (wie z.B. auf Seite 13). Durch Anpassungen des vorhandenen Baukastensystems können hier kurzfristig Kundenwünsche verwirklicht und optimale Ergebnisse erzielt werden. Etwa 20 % der kunden- und applikationsspezifischen Steckverbindungen können aufgrund der komplexen Anforderungen unserer Kunden und deren Anwendung jedoch nicht auf diesen Baukasten zurückgreifen (wie z.B. auf Seite 8 und 9). In solchen Fällen handelt es sich dann oft um komplette Neuentwicklungen. ODU entwickelt Jahr für Jahr eine Vielzahl von kunden- und applikationsspezifischen Lösungen. Dafür sind wir perfekt aufgestellt: Entwicklung und Konstruktion befinden sich in nächster Nähe zu Werkzeug- und Sondermaschinenbau, Spritzerei, Stanzerei, Dreherei, Oberflächentechnik, Montage, Kabelkonfektionierung und dem Labor. Wir haben bei ODU alle Möglichkeiten für die Realisierung neuer Produkte unter einem Dach vereint. Kurze Wege, Team-Arbeit und Montage- und Konfektionsleistung sind gerade im Projektgeschäft zwingend erforderliche Voraussetzungen, um qualitativ hochwertige Prototypen und Serienprodukte zu konzipieren, sie anschließend einem ausführlichen Test zu unterziehen und damit qualifiziert zur Serienproduktion freizugeben. Im Standardfall entwickeln und qualifizieren wir unsere Produkte gemäß ISO 9001-2008, bzw. ISO 13485:2003 und AC:2007 bei besonderen Medizinanwendungen oder ISO-TS 16949, wenn es um den Bereich Automotive geht. In addition to the single contacts that are the foundation and common basis of all connector solutions, the following additional connector families and services have taken shape: • Push-Pull Circular Connectors • Robust Connectors (for applications in heavy industry, for example) • Robot and Docking Systems • Modular Connectors (the second "Steckverbinder" issue of 2013 was dedicated to this product series. Read more at www.odu.de/downloads/der-steckverbinder) • Cable Assembly. Working with the contact technologies and, where applicable, also the abovementioned connector families as a basis, ODU implements a multitude of application specific and customer specific solutions each year. Some 80 % of these solutions comprise modifications to existing connectors that can be implemented relatively quickly (such as described on page 13). By adapting an existing modular system, it is possible to implement customer requests on short notice and achieve optimal results. Some 20 % of the customer specific connectors cannot make use of these modules because of our customers’ complex requirements and applications (such as described on page 8 and 9). Such cases then often call for new developments. Year after year, ODU develops a varity of customer specific solutions. We are perfectly positioned for such work: development and design are in close proximity to machine tool and special machine construction, injection, stamping, turning, surface technology, assembly, cable assembly and the laboratory. At ODU we have combined all the possibilities for developing new products in one place. Short paths, team work, and installation and assembly services are imperative prerequisites, particularly when working on projects, in order to develop high quality prototypes and series products, then carry out in-depth testing and finally release them for series production as qualified products. In the standard case, we develop and qualify our products in accordance with ISO 9001-2008, or ISO 13485:2003 and AC:2007 for special medical applications, or ISO-TS 16949 for automotive products. But what distinguishes a customer-supplier relationship, or even more to the point, a new development of a application specific and customer specific connection conducted on a partnership-like basis? First, the requirement profile of the connection that is to be developed must be worked out – in close cooperation with the customer. Der Steckverbinder | 5 KUNDENSPEZIFISCHE ENTWICKLUNGEN | CUSTOMER SPECIFIC DEVELOPMENTS Was aber zeichnet eine Kunden-Lieferanten-Beziehung, ja mehr noch, eine partnerschaftliche und gemeinsame Neuentwicklung einer kunden- und applikationsspezifischen Steckverbindung aus? Zunächst gilt es, das Anforderungsprofil der neu zu entwickelnden Steckverbindung herauszuarbeiten – in enger Abstimmung mit dem Kunden. Diese Anforderungen (auch Lastenheft genannt) müssen gemeinsam mit unseren Entwicklern und Konstrukteuren auf ihre Umsetzbarkeit geprüft werden. Dabei kommt ODU die langjährige Erfahrung mit kunden- und applikationsspezifischen Entwicklungen in den verschiedensten Märkten und Applikationen zu Gute. Unter Beachtung der Anforderungen gilt es, eine Vielzahl an Fragen zu beantworten, wie beispielsweise: • Welche ist die beste Kontakttechnologie für den Steckbereich? • Welche ist die günstigste Anschlusstechnologie? • Welches Stecksystem kommt in Frage? • Was ist die optimale Bauform und Größe in Bezug auf Vorgaben, wie z.B. Kabelaußendurchmesser, Anzahl der Kontakte, Litzenquerschnitte, Strom und Spannung? • Welche Materialien sind zugelassen? • Mit welchen, im Hause ODU vorhandenen Fertigungstechnologien lassen sich die gesetzten Vorgaben umsetzen? Diese Fragen und weitere Aufgabenstellungen lassen sich nur vollumfänglich beantworten, indem sich alle Beteiligten – sowohl kundenseitig als auch bei ODU – intensiv mit den Anforderungen, die sich aus der Anwendung in ihrem späteren Einsatzumfeld ergeben, auseinandersetzen: eine enge Zusammenarbeit mit dem Kunden ist der Schlüssel zum gemeinsamen Erfolg! Die Umsetzung wird im sogenannten Pflichtenheft dokumentiert und mit dem Kunden abgestimmt. Parallel dazu erfolgt bereits die erste Einschätzung der zu erwartenden Serienkosten, gegebenenfalls der zugehörigen Werkzeugkosten und der voraussichtlichen Umsetzungsdauer. Nach erfolgreicher Umsetzung und nach erstmaligem Erreichen der Serienreife durchlaufen Großprojekte oftmals ein ReDesign, um weitere technische Eigenschaften zu implementieren oder zu miniaturisieren. Solche Großprojekte werden bei ODU aus technischer Vertriebssicht bis zum Produktlebensende von einem erfahrenen Senior Application Manager betreut. So z.B. auch die Projekte, die wir mit den Firmen Vorwerk und B&R umgesetzt haben und die wir Ihnen auf den folgenden Seiten vorstellen. Bei komplexen Projekten vergehen vom Start bis hin zur Serienreife oft ein bis drei Jahre. Insbesondere bei medizinischen Neuentwicklungen mit den damit verbundenen Zulassungsverfahren auf Kundenseite muss mindestens mit einem Jahr Erprobung gerechnet werden. 6 | Der Steckverbinder Together with our developers and designers, these requirements (also called a function specification) must be checked to ensure that they are feasible. ODU’s many years of experience with application specific and customer specific developments in the most diverse markets and applications help here. There are a multitude of questions that have to be answered while keeping the requirements in mind. Such as: • Which contact technology is best for the mating area? • Which termination technology is the most economical? • Which connection systems could be considered? • What is the optimal style and size with regard to the specifications, such as outer cable diameter, number of contacts, wire cross-section, current and voltage? KUNDENSPEZIFISCHE ENTWICKLUNGEN | CUSTOMER SPECIFIC DEVELOPMENTS • Which materials have been authorized for this use? • Which manufacturing technologies present at ODU can be used to implement the given specifications? These questions and other task definitions can only be answered in full if all the parties involved – both those at the customer and those at ODU – deal intensively with the requirements that result from the application in the environment in which it will later be used: Close cooperation with the customer is the key to joint success! The implementation is documented in the so-called requirements specification and coordinated with the customer. In parallel with this process, the first estimate of the expected series costs is made, and where applicable, the associated tool costs and the expected time for implementation. After the successful implementation and after commercial viability has been reached for the first time, large projects often undergo re-design in order to implement additional technical characteristics or to miniaturize the product. At ODU, such large projects are supervised by an experienced Senior Application Manager until the end of the product’s life from a technical sales perspective. Examples are the projects that we have implemented for the companies Vorwerk and B&R and that we present to you on the following pages. Bei Anwendungen im militärischen Umfeld kann die Zeitspanne zwischen den ersten Prototypen und der Beschaffungsfreigabe meist noch länger sein. Nach bestandener Qualifizierung und Überführung in die Serie besteht in Folge ein über einen langen Zeitraum (> 5 Jahre) stabiles Kunden-Lieferantenverhältnis, das in aller Regel ein partnerschaftliches Miteinander darstellt. Der Kunde bekommt eine exakt auf seine Bedürfnisse abgestimmte Steckverbindung, die in vielen Fällen mit einem Alleinstellungsmerkmal versehen ist. ODU bekommt durch das aus der Projektaufgabe entstandene Produkt langfristig eine planbare Auslastung seiner Fertigungskapazitäten. Denn alles, was bei ODU entwickelt wird, muss nach der Entwicklung auch eine Auslastung der Produktion generieren. Eine klassische Win-Win-Situation! Heute macht ODU weltweit einen Umsatz von mehr als 125 Millionen Euro. 50 % daraus stammen aus kunden- und applikationsspezifischen Anwendungen. Wann dürfen wir Ihre Idee für eine kunden- oder applikationsspezifische Lösung gemeinsam mit Ihnen umsetzen? Sprechen Sie uns an, gerne prüfen wir die Möglichkeiten und unterbreiten Ihnen ein Angebot für Ihre passgenaue Lösung! Complex projects often require one to three years from start until the product is ready for series production. In particular, at least one year of testing must be expected for new medical developments, which also involve the associated approval procedure by the customer. For military applications, the time between the first prototypes and the purchase release might be even longer. After qualification and transfer into series production, the long period of time (> 5 years) that has passed results in a stable customer-supplier relationship that in most cases means working together on a partnership-like basis. The customer is given a connection that is coordinated exactly to its needs and that in many cases also has a unique selling point. With the product that the project produces, ODU is given plannable utilization of its manufacturing capacities over the long term: Because every solution that is developed at ODU must also generate utilization of the production capacity after development. A classic win-win situation! Today ODU has global sales of more than 125 million euros, with 50 % of this coming from application specific and customer specific applications. When will we together work with you to implement an application specific or customer specific solution? Talk to us, we would be happy to check out the options and make you an offer for your custom-fit solution! Der Steckverbinder | 7 ODU Applikationen – Industrieelektronik | ODU Applications – Industrial Produziert von ODU Pro Produced by ODU Anwendungsspezifische Entwicklung für Industriesteuerung Die Bernecker & Rainer Industrie-Elektronik GmbH mit Entwicklungs- und Fertigungsstandort in Eggelsberg (Oberösterreich) ist eines der größten Privatunternehmen im Bereich der Automatisierungs- und Prozessleittechnik. Das ausgezeichnete Gespür für Marktentwicklungen und Trends und der Wille, High-Tech-Lösungen zum Nutzen der Kunden anzubieten, hat B&R zum Innovations- und Technologieführer in der Branche gemacht. Von der Einzelanfertigung bis zur Großserie stehen die Bedürfnisse des Kunden im Mittelpunkt. Vom ersten Prototyp bis zur Serienreife wird dabei jede Komponente am Standort Eggelsberg entwickelt und gefertigt. Dazu wird neben modernsten Fertigungsmethoden und der neuesten Technologie auf vollautomatische Test- und Prüfverfahren gesetzt, um den hohen Qualitätsansprüchen gerecht zu werden. Bei der kundenspezifischen Entwicklung lieferte ODU keinen Steckverbinder im üblichen Sinn, sondern steckbare Module für eine Industriesteuerung. Zusätzliche Features wie verschiedenste Kodiermöglichkeiten wurden realisiert. Durch die äußerst kompakte Bauweise wurden höchste Präzisionsanforderungen bei der Produktion der Stanzund Spritzteile gestellt. 12 Push-In-Klemmen finden Platz auf kleinstem Bauraum – das wurde bisher von keinem B&R Wettbewerber erreicht. Anschlussquerschnitte von 0,08 bis 2,5 mm² können problemlos gesteckt und wieder gelöst werden. Die Ein- und Ausgabe-Einheit der Steuerung enthält drei ODU-Produkte: 1. 12-pol. Klemmblock (Push-In-Anschluss zur Verdrahtung) 2. Durchgangsverbinder (Busverbindung zwischen den einzelnen Ein- und Ausgabeeinheiten) 3. Busmodul (komplette Hutschienenmechanik zum Aufstecken auf die Hutschiene mit Verriegelungssystem und Powerversorgung) Mit einer ausgeklügelten Kontaktgeometrie konnten selbst umfassendste Anforderungen erfüllt werden. ODU war für die Umsetzung des Auftrages als Partner prädestiniert: Wir haben alle notwendigen Fertigungstechnologien und den Werkzeugbau im Haus – damit waren wir in der Lage, ein wirtschaftlich interessantes Paket zu schnüren. Bei diesem anspruchsvollen Projekt konnte ODU sein jahrzehntelanges Know-how im Design von Steckverbindern sowie bei Kontaktprinzipien voll zum Einsatz bringen. Gemeinsam mit der Firma B&R wurde hier nicht nur eine einfache Steckverbindung geschaffen, sondern eine vollständig integrierte Systemlösung. 8 | Der Steckverbinder Kundenspezifische Entwicklung des Terminal-Blockes und der kompletten Hutschienenmechanik für eine Industriesteuerung. Customised development of the terminal block and the entire top hat rail mechanics for an industrial control system. Application Specific Development for Industrial Controller Bernecker & Rainer Industrie-Elektronik GmbH with development and manufacturing site in Eggelsberg (Austria) is one of the largest private companies in the field of automation technology and process control systems. Its excellent intuition regarding market developments and trends and its intention to offer high-tech solutions for the customers’ benefit have made B&R the innovation and technology leader in the sector. From one-off production to large series, the focus is on the customer’s requirements. From the first prototype to commercial viability, each component is developed and manufactured in Eggelsberg. This is possible thanks to the most modern manufacturing methods and the latest technology, along with fully automatic test and inspection procedures in order to satisfy the high demands for quality. ODU did not deliver any connectors in the customary sense for the customer specific development. Instead ODU supplied pluggable modules for an industrial controller. Additional features, such as a very diverse range of coding options, were implemented. Due to the extremely compact design, the stamped and injected parts had to be produced in line with the strictest precision requirements. 12 Push-In terminals are accommodated in the most compact space – something that so far no B&R competitor has been able to offer. Terminal crosssections from 0.08 to 2.5 mm² can be easily mated and unmated. The controller’s input and output unit contains three ODU products: 1. 12-pole terminal block (Push-In connection to wiring) 2. Feed-through connector (bus connection between the individual input and output units) 3. Bus module (complete top hat rail mechanism to connect to the top hat rail with locking system and power supply) With an ingenious contact layout, even the most extensive requirements could be met. ODU was the ideal partner to implement the order: We have all the necessary manufacturing technologies and the tool manufacture area in our company, and consequently we were able to put together an economically interesting package. ODU was able to put its decades of know-how in connector design and contact principles to full use in this demanding project. Together with the company B&R not just a simple plug-in was created, but a fully integrated system solution. ODU Applikationen – Medizintechnik | ODU Applications – Medical Inhalationsgerät für Neugeborene – mit ODU Steckverbindungen Seit über 100 Jahren hat sich PARI einen Namen als weltweit anerkannter Spezialist in der Atemwegstherapie gemacht. Die Firma bietet mit effizienten und zuverlässigen Inhalationsgeräten passende Lösungen für Menschen, die unter Atemwegserkrankungen leiden. Für viele Menschen ist regelmäßiges Inhalieren ein wichtiger Schritt zur Linderung von Atemwegsbeschwerden und manchmal sogar eine lebenswichtige Therapiemaßnahme. In allen Altersstufen, vom Neugeborenen bis ins hohe Alter, können Atemwegserkrankungen mit Hilfe spezieller Inhalationsgeräte sehr wirksam und dabei schonend behandelt werden. ODU hat für Inhalationsgeräte, die z.B. zur Therapie von Neugeborenen oder bei Atemwegserkrankungen wie Asthma oder Mukoviszidose eingesetzt werden, eine kundenspezifische Systemlösung in hermaphroditer Bauweise entwickelt. Die ODU Steckverbindungslösung bildet dabei die Schnittstelle zwischen der Steuerungseinheit und dem Vernebler. Die benötigte Kontakttechnologie war bereits bekannt und vorhanden. So wurde um den bereits verfügbaren Kontakt ein kundenspezifischer Isolierkörper gebaut. Die Vorteile der bestehenden Kontakttechnologie liegen auf der Hand: viele tausend Steckzyklen bei niedrigen Steck- und Ziehkräften. Die Steckverbindung ist 4-polig, hermaphrodit und erhielt eine kundenspezifische Umspritzung. Die Kontakte sind im Raster 1,27 mm angelegt. Auch die Konfektionierung hat ODU übernommen. Inhalator for Newborns – With ODU Connections PARI has been making a name for itself as a globally recognized specialist in respiratory therapy for more than 100 years. The firm offers efficient and reliable inhalators, the right solution for people suffering from respiratory disorders. For many people, routine inhalation is an important step to alleviate respiratory tract complaints, and sometimes even a vitally important therapy measure. With the help of special inhalators, respiratory disorders can be very effectively and yet gently treated in people of all ages, from newborns to the elderly. ODU developed a customer specific system solution in a hermaphrodite design for inhalators that are used for the therapy of newborns or with respiratory disorders such as asthma or cystic fibrosis. The ODU connector solution forms the interface between the control unit and the atomizer. The required contact technology was already known and on hand. ODU built a customer specific insulator on to the already available contact. The advantages of the existing contact technology are obvious: many thousands of mating cycles with low mating and demating forces. The hermaphroditic connection has four poles and receives a customer specific overmolding. The contacts are positioned in a 1.27 mm pitch. ODU also handled the assembly. Die kundenspezifische Systemlösung wurde in hermaphroditer Bauweise entwickelt. The customized system solution was developed in hermaphroditic design. Der Steckverbinder | 9 ODU Applikationen – E-Mobility | ODU Applications – E-Mobility ODU-Produkte in der KTM FREERIDE E Die KTM-Sportmotorcycle AG mit Sitz in Mattighofen ist das operative Kernunternehmen der Gruppe und produziert und entwickelt rennsporttaugliche Offroad- und Street-Motorräder. Zur KTM-Produktpalette gehört auch das Elektromotorrad FREERIDE E. Mit diesem neuen OffroadSegment ermöglicht KTM leichtes, geräuschloses und agiles Geländefahren – auch dort, wo Enduro fahren bisher aufgrund des Geräuschpegels unmöglich war. ODU liefert drei Steckverbindungssysteme für die elektrisch betriebene KTM FREERIDE E: 1. Andocksteckverbindung 2. Ladesteckverbindung 3. Bordnetzsteckverbindung Durch die Andocksteckverbindung wird die Batterie mit dem Motorrad verbunden. Sie wurde für KTM komplett neu entwickelt, da aufgrund der Bauraumvorgaben nicht auf vorhandene Stecksysteme zurückgegriffen werden konnte. Bei dieser Verbindung wird eine hohe Steckzyklenanzahl benötigt und sie muss auch im ungesteckten Zustand robust und dicht sein. Abstreiflippen reinigen die Kontakte bei jedem Steckvorgang. Die Vorreinigungsfunktion ist ebenfalls eine Neuentwicklung unserer Konstruktionsabteilung. Hier konnten die Erfahrungen von ODU aus dem Automotivebereich, speziell bei den Hochvolt-Steckverbindungen, optimal genutzt werden. Wichtig war auch die Sicherstellung einer zuverlässigen Übertragung der Leistungsströme unter Vibration – eine hohe Herausforderung für die Steckverbindung. Zudem muss der Steckverbinder motorradseitig im ungesteckten Zustand absolut dicht sein, um z.B. einer Reinigung durch einen Dampfstrahler standhalten zu können. Da keine existierende Steckverbindung diese Voraussetzungen erfüllte, wurde eine individuelle KTM-spezifische Lösung geschaffen. Für die Ladesteckverbindung und die Bordnetzsteckverbindung konnten bestehende Steckverbindungssysteme (MINI-SNAP Steckverbinder) modifiziert werden. Die Ladesteckverbindung lädt die Batterie der Elektromotorräder. Wesentlich für diese Verbindung sind beispielsweise hohe Steckzyklen und eine einfache Bedienbarkeit durch den Endkunden. Die besonders robuste Auslegung des Ladesteckers schützt den Steckverbinder vor Beschädigung, auch wenn dieser unbeabsichtigt zu Boden fällt. Die Motorsteckverbindung stellt die Verbindung zur Motorelektronik her. Voraussetzung dafür sind Eigenschaften wie Vibrationsfestigkeit und Dichtigkeit. 10 | Der Steckverbinder ODU Products in Electric-Powered Motocross Motorcycles KTM-Sportmotorcycle AG with headquarters in Mattighofen, Austria, is the operational heart of the group, and produces and develops competition off-road and street motorcycles. The KTM portfolio includes the electric motorcycle FREERIDE E. With this new offroad segment KTM enables easy, soundless and agile driving – even in places where driving Enduros was not possible before because of the noise. ODU is supplying three connection systems for the KTM FREERIDE E electric motorcycles: 1. Docking connection 2. Charging connection 3. Connection to the motorcycle’s electrical system Through the docking connection the battery is connected to the motorcycle. It was completely redesigned for KTM, because existing connection systems were inappropriate due to the space requirements. This connection calls for a high number of mating cycles. It must be robust and leak-proof when unmated. Scraper lips clean the contacts with every insertion. The preliminary cleaning function is likewise a new development from our Design Department. Here ODU was able to make optimal use of its experience in the automotive sector especially in the field of high voltage connections. A further challenge was to ensure a reliable transmission of electric currents even under vibration – a major challenge for the connection. In addition, the connector had to be absolutely leak-proof on the motorcycle’s side when unmated in order to stand up to such challenges as steam jet washing. Because no available connection fits these requirements, an individual KTM-specific solution was created. It was possible to modify existing connection systems (MINI-SNAP connectors) for the charging connection and the connection to the motorcycle’s electrical system. The charging connection charges the electric motorcycle’s battery. Crucial requirements here were, for example, a high number of mating cycles and simple usability for the end customer. The particularly robust design of the charging connector protects the connector from damage, even if it accidentally falls to the ground. ODU Applikationen – E-Mobility | ODU Applications – E-Mobility ODU ist in der Lage, mit seinen Produkten gleich drei Anwendungsfälle abzudecken. Zwei davon (Ladesteckverbindung und Bordnetzsteckverbindung) konnten, wie bereits erwähnt, aus bestehenden Steckverbindungssystemen modifiziert werden. Die Andocksteckverbindung wurde für KTM komplett neu entwickelt. Die bereits bestehenden Produkte und die Flexibilität von ODU im Zuge der Neuentwicklung waren bei der Auftragsvergabe durch KTM entscheidend. ODU verfügt außerdem über weitreichende Erfahrung im Bereich der HV-Steckverbindungssysteme und ist somit der optimale Partner für die erfolgreiche Umsetzung des Projekts. The motor connection, which makes the connection to the motor electronics, was likewise required to have such properties as vibration resistance and leak tightness. ODU is able to cover three application cases at once with its products. Two of these (plug-in charging connection and connection to the motorcycle’s electrical system) were, as already mentioned, possible by modifying existing connection systems. The docking connection was completely redesigned for KTM. The already existing products and ODU’s flexibility during development of the new product were decisive for KTM in awarding the contract. In addition, ODU has solid experience in the HV connector system area and is consequently also the optimal partner for successfully carrying out the project. Bordnetzsteckverbindung Connection to the motorcycle’s electrical system Der Steckverbinder | 11 ODU Applikationen – Haushaltsgeräte | ODU Applications – Household Thermomix: ODU rührt auch hier mit ... Im Laufe der 130-jährigen Firmengeschichte entwickelte sich die einstige Teppichfabrik zu einer breit aufgestellten, globalen Unternehmensgruppe. Kerngeschäft ist der Direktvertrieb hochwertiger Produkte. Dieser und der besondere Zugang zum Kunden sind allen Geschäftsbereichen gemeinsam und machen die Besonderheit des Familienunternehmens aus. Ein Produkt aus dem Hause Vorwerk ist der Thermomix TM 31. Ein Tausendsassa im Bereich der Küchenmaschinen, der nach einer robusten, zuverlässigen, kundenspezifischen Steckverbindung verlangt, die aber auch sensible Daten problemlos überträgt. Eine technische Gratwanderung. Heute läuft der TM 31 mit einigen hunderttausend Geräten pro Jahr in Serie. Seit nun beinahe zehn Jahren werden ODU Steckverbinder in den Thermomix-Geräten verbaut. Bei diesem Produkt handelt es sich um eine robuste, zuverlässige, spülmaschinenfeste Verbindung zwischen Gerät und Topf. Bei der Umsetzung des Thermomix-Stecksystems galt es, besondere Extreme zu beachten: 20 000 Steckzyklen, Dichtheit, Korrosionsbeständigkeit in der Spülmaschine sowie die Integration eines NTC (Negative Temperature Coefficient). Technische Besonderheiten des Steckers • Geschirrspülmaschinenbeständigkeit: 2 000 Zyklen • hohe Steckzyklen: 20 000 ohne sichtbaren Verschleiß • Dichtigkeit: IP 67 • Temperaturbeständigkeit: – 30° C bis +160° C • Lebensdauer > 10 Jahre; Betriebsdauer min. 800 Std. • Steck- und Ziehkräfte: < 10 N • Übergangswiderstand: < 10 mOhm • interner Toleranzausgleich zu Bauteilen anderer Hersteller • halogenfreie Materialien gemäß VDE-Richtlinien für Haushalts-Warmgeräte Durch die Einbringung unserer Ideen und die intensive Zusammenarbeit mit dem Kunden konnten wir hier gemeinsam eine hervorragende Verbindung entwickeln. Kontaktierung des Mixtopfes mit dem Gerät durch den ODU Stecker. Connection of the mixer with the device by the ODU connector. 12 | Der Steckverbinder Thermomix – der Alleskönner unter den Küchenmaschinen: rühren, mixen, hacken, kochen, pulverisieren, wiegen, sich (fast) von selbst reinigen… Thermomix – the all-rounder when it comes to kitchen appliances: stirring, mixing, chopping, cooking, pulverizing, weighing, (almost) self-cleaning... Thermomix: ODU’s at Work Here, Too ... During the company’s 130-year history, the former carpet factory has grown into a broad-based global group of companies. The core business is the direct marketing of high-quality products. This and the special access to the customer are common to all business divisions and make the family-run company special. One Vorwerk product is the Thermomix TM 31. A jack-of-alltrades in the kitchen appliance field, and one that demands a robust, reliable, customer specific connection that is also capable of transferring sensitive data easily. A technical balancing act. Today the TM 31 is mass produced with several hundred thousand devices a year. For almost ten years now, Vorwerk has been installing ODU connectors into the Thermomix devices. This product is a robust, reliable and dishwasher-proof connection between the appliance and the pan. When implementing the Thermomix connection system, certain extremes had to be kept in mind: 20,000 mating cycles, impermeability, corrosion resistance in the dishwasher as well as the integration of an NTC (Negative Temperature Coefficient). The connector’s special technical features • Dishwasher-resistance: 2,000 cycles • High number of mating cycles: 20,000 without signs of wear and tear • Tightness: IP 67 • Temperature resistance: –30° C to +160° C (–20° F to +320° F) • Life span > 10 years; service live min. 800 hours • Mating and demating forces: < 10 N • Contact resistance: < 10 mOhm • Internal tolerance compensation with regard to components from other manufacturers • Halogen-free materials in accordance with the VDE guidelines for household appliances that heat By contributing our ideas and working intensively with the customer, we were able to develop an outstanding connection here. ODU Applikationen – Mess- und Prüftechnik | ODU Applications – Measuring and testing Hybridsteckverbindung für ein Rauchgasanalysemessgerät Der Name Wöhler steht seit mehr als 80 Jahren für Qualität und zukunftsweisende Innovationen in den Bereichen Messgeräte und Kehrgeräte. Auf der Basis langjähriger Erfahrung und großer Kompetenz in den unterschiedlichen technischen Disziplinen entwickelt und produziert die Firma Produkte, die exakt auf den Bedarf des Kunden zugeschnitten sind. Im Zuge dieser Anwendung entwickelte ODU eine Push-Pull Hybridsteckverbindung für ein Rauchgasanalysemessgerät. Für die Umsetzung musste eine dauerhafte Dichtigkeit der Push-Pull Bedienung realisiert werden. Die PTFE-Schlauchleitung und die AWG 26 Litzen waren in Kombination zu konfektionieren. Zudem musste ein neues Kontaktbild für den Sonderisolierkörper entwickelt werden. Die Konfektion der Hybridleitung 4 × Signal und 2 × Luft, Vakuum-Dichtigkeit mittels O-Ring im gesteckten Zustand, eine erhöhte Goldauflage der Kontakte für höchste Lebensdauer und Güte und die Beständigkeit gegen aggressive Umweltgase (Rauchgas) waren weitere Herausforderungen bei der Konstruktion der Steckverbindung. Unser Push-Pull Steckverbinder ODU MINI-SNAP kommt hier zum Einsatz. Er bildet die Schnittstelle zwischen dem Analysegerät und der Messsondeneinheit. „Robust wie ein Werkzeugträger, aber leicht zu bedienen wie ein Smartphone“, so der Hersteller über das Gerät. Mit nur einem Schlauch und einer Steckverbindung können Rauchgasanalysen sowie Temperatur- und Zugmessungen vorgenommen werden. Die elektropneumatische Steckverbindung zwischen Messgerät und Schlauchsonde ist optimiert für tägliches, mehrmaliges Stecken durch den Schornsteinfeger. Seit über zehn Jahren arbeiten die Firma Wöhler und ODU in diesem Bereich bereits zusammen. ODU überzeugt vor allem durch die Systemlösung – Stecker und Konfektion aus einer Hand. Messungen, Überprüfungen und Einstellungen sind mit dem Rauchgasanalysemessgerät per Fingertipp auszuführen. Unser ODU MINI-SNAP bildet die Schnittstelle zwischen dem Analysegerät und der Messsondeneinheit. Our ODU MINI-SNAP is the interface between the analysis instrument and the probe unit. Hybrid Connection for a Flue Gas Analysis Measuring Device The name Wöhler has stood for quality and forward-looking innovations in the measuring and cleaning device sectors for more than 80 years. On the basis of many years of experience and sound competence in the various technical disciplines, the firm develops and manufactures products that are exactly tailored to the customer’s requirements. For this application, ODU developed a Push-Pull hybrid connection for a flue gas analysis measuring device. This implementation called for the Push-Pull operation to be permanently leak-tight. The PTFE hose line and the AWG 26 wires had to be assembled in combination. In addition, a new contact arrangement had to be developed for the special insulator. The assembly of the hybrid line with four signals and two air lines, vacuum sealing by means of an O-ring when mated, thicker gold plating on the contacts for longest service life and highest quality, and resistance to aggressive environmental gases (flue gas) were further challenges for the connection design. Here our ODU MINI-SNAP Push-Pull connector is used. It forms the interface between the analysis device and the measurement probe unit. “As robust as a tool holder, and as easy to use as a Smart phone”, the manufacturer says about the device. Flue gas analyses and temperature and draft measurements can be made with only one hose and one connection. The electro-pneumatic connection between the measuring device and the hose probe is optimized to allow the chimney sweep to make multiple matings daily. Wöhler and ODU have been working together in this field for more than ten years. ODU offers a particularly convincing system solution – connector and assembly from one source. Measurements, inspections and adjustments can be performed by a tap of your finger with the exhaust gas analysis instrument. Der Steckverbinder | 13 ODU Applikationen – Mess- und Prüftechnik | ODU Applications – Measuring and testing Pipeline-Inspektionssystem: Extreme Belastung für unsere Steckverbindungssysteme Die ROSEN Gruppe ist ein inhabergeführtes, weltweit tätiges Technologie-Unternehmen. In einem sich rasant entwickelnden Markt setzt ROSEN als Technologie- und Marktführer die Standards. Seit mehr als 30 Jahren entwickelt ROSEN innovative Technologien, Produkte und Dienstleistungen mit denen in mehr als 120 Ländern die Sicherheit von industriellen Anlagen gewährleistet wird – zum Schutz von Mensch und Umwelt. Speziell die Öl- und Gasindustrie wird von ROSEN mit Produkten und Dienstleistungen von der Inspektion über die Instandhaltung bis zur Sanierung versorgt. Für ein Pipeline-Inspektionssystem (auch Molch genannt, siehe Bild oben) entwickelte ODU gemeinsam mit ROSEN eine kleine, druckdichte Steckverbindung, die besonders schock- und vibrationsfest ist. Bei der Umsetzung gab es einige technische Herausforderungen zu meistern. Bei einem Fehlerfall des Pipeline-Inspektionssystems muss das Steckverbindungssystem zehn Minuten lang bei 200 Bar Öl-Druckdicht sein. Darüber hinaus muss die Steckverbindung vor dem Einbau in der Anwendung einen Druckdichtigkeitstest bis 100 Bar mit Formiergas bestehen. Diese Dichtigkeit wird mittels einzelgedichteten Kontakten erzielt (> 1 × 10^–6 mbar × l/sec He-dicht). Weitere Voraussetzungen waren: sehr geringe Toleranzen, aufgrund der rückseitigen Printanschlüsse und eine extreme Einbaugenauigkeit. Die Molch-Segmente werden mit Kardangelenken verbunden; darin ist die Steckverbindung platziert. Über die Schnittstelle werden sowohl Datenraten (FireWire800) als auch Powerkontakte kombiniert. Drücke bis zu 200 Bar können von dem hochpräzise gefertigten Isolierkörper zuverlässig aufgenommen werden. Technische Highlights sind außerdem die besondere Kontaktqualität unserer ODU SPRINGTAC Kontakte und die optimierte Kontaktbelegung mit FireWire 800 und Power auf engstem Raum, um Störsignale zu vermeiden. www.rosen-group.com Pipeline-Inspektionssystem (Molch) Pipeline inspection system (pig) Pipeline Inspection System: Extreme Load on Our Connector Systems The ROSEN Group is a globally operating, owner-run technology company. In a very rapidly developing market, ROSEN sets the standards as the technology and market leader. For more than 30 years, ROSEN has been developing innovative technologies, products and services that guarantee the safety and reliability of industrial systems in more than 120 countries – to protect people and the environment. ROSEN supplies especially the oil and gas industry with products and services ranging from inspection to maintenance to reconstruction. For a pipeline inspection system (also called pig, see picture above), ODU worked with ROSEN to develop a small, pressuresealed connection that is especially shock and vibration-proof. There were a few technical challenges to be overcome during the implementation. In the event of an error of the pipeline inspection system, the connector system has to be pressuretight against oil at 200 bar for 10 minutes. The connection must also pass a pressure tightness test at 100 bar with forming gas before being installed into the application. Leak tightness is achieved by means of individually sealed contacts (> 1 × 10–6 mbar × l/sec He-proof). Further requirements were: very low tolerances due to the PCB termination on the back and extreme installation precision. The pig segments are connected with universal joints and the connection is placed inside these. Both data rates (FireWire 800) and power contacts are combined by means of the interface. Pressures up to 200 bar can be reliably absorbed by the insulator, which is manufactured with high precision. Other technical highlights are the special contact quality of our ODU SPRINGTAC contacts and the optimized contact assignments with FireWire 800 and power in the most compact space in order to avoid interfering signals. In den Kardangelenken ist die Steckverbindung platziert. The connector is placed in the cardan joints. 14 | Der Steckverbinder ODU Applikationen – Mess- und Prüftechnik | ODU Applications – Measuring and testing Die Wägesysteme im Rohstoffabbau sind mit mehreren einzelnen Wägezellen ausgestattet. The weighing systems in resource extraction are equipped with several individual load cells. Glasverguss-Steckverbinder für Wägesysteme im Rohstoffabbau METTLER TOLEDO ist ein globaler Anbieter von Präzisionsinstrumenten und Services für das Wägen, Messen und Analysieren. In Labors werden die Instrumente und Geräte für Forschung, Wissenschaft und Qualitätskontrolle eingesetzt, unter anderem in den Bereichen Pharmazie und Chemie sowie in der Lebensmittel- und Kosmetikindustrie. Die Lösungen für den Industriebereich decken alle Schritte von Produktionsprozessen ab. Das Spektrum reicht vom Rohmaterial-Handling über Prozesskontrolle und Verpackungskontrolle bis hin zu Logistik und Versand. Die Zusammenarbeit mit ODU erfolgt bei METTLER TOLEDO im Bereich von Wägesystemen im Rohstoffabbau. ODU fertigt Vakuum Steckverbinder für Messzellen von stationären LKW-Waagen. Die LKW werden vor und nach dem Beladen gewogen. METTLER TOLEDO benötigte eine Systemlösung (Stecker und Kabel) für die Netzwerk-Verbindung zwischen den 20 t bis 90 t Lastmesszellen. Das Ganze bei möglichst geringer Baugröße und unter schwierigsten Bedingungen: In die Wägezelle darf über 20 Jahre keinerlei Feuchtigkeit eindringen. Das erforderte eine einschweißbare Gerätebuchse. Zudem müssen die Kabel robust genug sein, um den Angriffen von Nagetieren und Blitzschlag zu widerstehen. All diese Anforderungen konnte ODU in einer hervorragenden Systemlösung umsetzen. Der Kabelstecker mit Bajonett-Verriegelung lässt sich sehr gut mit dem Kabelschirm vercrimpen. Verschiedenste Kabeldurchmesser können abgedeckt werden. Die Geräteseite mit seinem verschweißbaren Gehäuse und den eingeglasten Kontakten geht eine über Jahrzehnte dichte Verbindung mit der Wägezelle ein. Es handelt sich hier um eine absolut robuste Steckverbindung, die für den permanenten Außeneinsatz bestens geeignet ist. Glas Potted Connectors for Weighing Systems in Raw Material Mining METTLER TOLEDO is a global supplier of precision instruments and services for weighing, measuring and analyzing. The instruments and devices for research, science and quality control are used in laboratories in the pharmaceutical and chemical industries as well as in the food and cosmetics industries. The solutions for the industrial area cover all steps in the production processes, ranging from raw material handling to process control and packaging inspection all the way through to logistics and shipping. ODU worked with METTLER TOLEDO in the area of weighing systems in raw material mining. ODU manufactures vacuum connectors for measuring cells for stationary truck scales. The trucks are weighed before and after being loaded. METTLER TOLEDO needed a system solution (connector and cable) for the network connection between the 20 t to 90 t measuring load cells. And what’s more, with the most compact size possible and under the most difficult conditions: Absolutely no moisture is allowed to penetrate into the weighing cell for 20 years. This required a device socket that can be welded in. And the cables must be robust enough to resist attacks by rodents and lightening. ODU was able to implement all of these requirements in an outstanding system solution. The cable connector with bayonet locking can be very easily crimped to the cable shield. A very wide range of cable diameters can be covered. The device side with its weldable housing and glazed contacts forms a tight connection with the weighing cell for decades. This is an absolutely robust connection that is ideally suited for permanent outdoor use. Der Steckverbinder | 15 ODU INTERN | ODU IN-HOUSE Kleiner Aufwand – große Wirkung Small Expenditure – Big Impact Hans Hartinger Leiter Vorfertigung und Instandhaltung Prefabrication and Maintenance Manager Stromeinsparung bei der DruckluftVersorgung ODU Mühldorf hat seit einem Jahr eine Kompressorensteuerung installiert. Innerhalb eines Jahres wurde dadurch eine Energieeinsparung von ca. 80 000 Euro an Stromkosten erreicht (inkl. des erhöhten Druckluftverbrauches). Dabei sind die niedrigeren Wartungs- und Reparaturkosten, die aufgrund der geringeren Leerlaufzeiten nicht anfallen, noch gar nicht mit eingerechnet! „Druckluft ist teuer und verbraucht in der Industrie und auch bei uns ca. 10 % des Stromes. Für unsere Produktion ist sie unverzichtbar.“, so Hans Hartinger, Leiter Vorfertigung und Instandhaltung bei ODU. Die Situation in unserem Kompressorenbereich bisher: Es gab viele Schaltpunkte und hohe, kostenintensive LeerlaufAnteile. So sind in der Produktion vier Schraubenkompressoren und zwei Kolbenkompressoren mit einer Gesamtleistung von 285 kW installiert, die nicht untereinander verknüpft waren, d.h. sich nur über den Einschalt- und Ausschaltdruck selbst regelten. (Zur Erklärung: ein Kompressor schaltet nicht einfach in kurzen Zeitintervallen (Druck unter Min.) ein und gleich wieder aus (Druck über Max.), da dies der Motor nicht aushalten würde, sondern geht vor dem Ausschalten zunächst in den lastfreien Lauf. Das spart zwar Energie, erzeugt aber dennoch hohe Kosten, da der Motor ungenutzt weiter läuft.) Ein wirtschaftlicher Betrieb des Systems war für die Zukunft nur mit einer übergeordneten Kompressorensteuerung möglich, die dann im Frühjahr letzten Jahres auch eingebaut wurde. Dadurch hat sich die Leerlaufzeit auf unter 1 % reduziert – im Gegensatz zu vorher 30 % und mehr; ein beachtliches Ergebnis. Das wiederum bedeutet insgesamt auch weniger Laufzeit der Kompressoren und Motoren, was zusätzlich Verschleiß- und Wartungskosten spart. Zudem konnte die Schwankung des Druckbereiches von vorher 8 bis 10 Bar auf nun 7,4 bis 8,4 Bar um ca. 1 Bar im Schnitt reduziert werden (dieses eine Bar bringt mindestens 6 % weniger Energiekosten). Die Einsparung von über 80 000 Euro kann deshalb so genau berechnet werden, weil vor der Installation der Steuerung eine einwöchige Leistungsmessung (Stromverbrauch) durchgeführt wurde. Das Ergebnis der jetzt kontinuierlichen Auswertung durch die Steuerung übertraf alle Erwartungen. Aufgrund von Produktionserweiterungen, insbesondere in der Galvanik und Montageautomation, steigt der Bedarf an Druckluft auch weiterhin stark an. 16 | Der Steckverbinder Energy Savings in Compressed Air Supply One year ago ODU Mühldorf installed a compressor controller that has saved approximately 80,000 Euros in electricity costs (including the increased compressed air use) during this time. And this figure does not even include the lower maintenance and repair costs because now less time is spent idling! “Compressed air is expensive and consumes some 10 % of the electricity, both in the industry in general and here at ODU. It is indispensable for our production.”, reports Hans Hartinger, Prefabrication and Maintenance Manager at ODU. The previous situation in our compressor area: A large number of switching points and high, cost-intensive idle periods that made up a large portion of the time. Four screw compressors and two reciprocating compressors with a total output of 285 kW had been installed in production, but these were not connected to one another, i.e., they regulated themselves only by means of the start-up and shut-off pressure. (An explanation: Because just switching on (pressure below minimum) and off (pressure above maximum) again right away at short time intervals would destroy its motor, a compressor initially goes into no load operation before shutting off. Although this saves energy, it results in high costs because the motor continues to run even though it is not being used.) The only option for economical operation of the system in future was a higher-level compressor controller – which ODU then installed last year in spring. This solution has reduced idle time to less than 1 % compared to the previous value of 30 % and more – a remarkable result. This, in turn, also means generally less runtime for the compressors and motors, which additionally cuts down on wear and maintenance costs. It was also possible to reduce the pressure range fluctuation by an average of around 1 bar, from the previous 8 to 10 bar to the current 7.4 to 8.4 bar (this 1-bar reduction means at least 6 % lower energy costs). The savings of more than 80,000 euros can be calculated so precisely because a one-week power measurement (power consumption) was made before the controller was installed. The result from what is now continuous analysis by the controller surpassed all expectations. Due to production expansions, particularly in the electroplating and automatic assembly machine areas, the demand for compressed air continues to rise. Compared to the efficiency and the high electricity costs before the system optimization, the expenditure for the controller was minimal. ODU INTERN | ODU IN-HOUSE Für die Produktion unserer Steckverbindungen ist Druckluft unverzichtbar. Compressed air is essential for the production of our connector systems. Der Aufwand für die Steuerung war – verglichen mit der Effizienz und den hohen Stromkosten vor der Optimierung der Anlage – minimal. Für die Zukunft gibt es noch viel Potential in Form von weiteren Energieeinsparungsmaßnahmen. So strebt Hartinger bereits die Installation einer drehzahlgeregelten, moderneren und effizienteren Kompressorenanlage und eine Wärmerückgewinnung, d.h. die Verwendung der Abwärme für Brauchwassererhitzung und Heizung, an. There is still a lot of potential for further energy saving measures for the future. For example, Hartinger is already working towards the installation of a more modern and more efficient speed-controlled compressor system and a heat recovery system, which will use the generated waste heat to heat both process water and the building itself. Das Ergebnis der kontinuierlichen Auswertungen des Stromverbrauches durch die Steuerung übertraf alle Erwartungen. The result from what is now continuous analysis by the controller surpassed all expectations. Der Steckverbinder | 17 MITARBEITER BEI ODU | EMPLOYEES AT ODU Herzlich willkommen zurück bei ODU! Welcome Back to ODU! ODU ist bestrebt, eine familienbewusste Personalpolitik auszuüben und eine wiedereinstiegsfreundliche Unternehmenskultur zu leben. ODU strives to exercise a family-oriented personnel policy and practice a corporate culture that makes it easy for women to return to the workforce. Perspektive Wiedereinstieg für Mütter Prospective Return to the Workforce for Mothers Die Rolle der Frau in einer Familie als „Zuverdienerin“ ist mittlerweile längst überholt. In beinahe 40 %* aller Familien in Deutschland erwirtschaftet die Frau in etwa die Hälfte oder sogar den größten Anteil des gemeinsamen Einkommens. Dabei ist sie zusätzlich – vielfach überwiegend – für die Kinderbetreuung und Haushaltsführung zuständig. Neben flexibler Kinderbetreuung ist ein zeitlich flexibles Arbeiten ein wesentlicher Punkt, der diese Doppelbelastung erleichtern kann. ODU nimmt die Anforderungen der Eltern ernst. Die Teilzeitmodelle werden – soweit umsetzbar auch in der Produktion – so flexibel wie möglich gestaltet. Unsere Firma ist bestrebt, eine familienbewusste Personalpolitik auszuüben und eine wiedereinstiegsfreundliche Unternehmenskultur zu leben: So wird zum Beispiel während der Elternzeit weiter Kontakt zwischen ODU und den Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern gehalten. Sie werden zu Betriebsfesten und Ausflügen eingeladen. Es werden Rückkehrgespräche vor dem Wiedereinstieg geführt und die Einarbeitungsphase wird geplant und umgesetzt. Ein besonderes Highlight für ODU Mitarbeiter ist der Kinderbetreuungszuschuss ab dem zweiten Kind. Bei ODU werden berufliche Wiedereinsteigerinnen und Wiedereinsteiger als qualifizierte Fachkräfte wahrgenommen und geschätzt. Wir stellen Ihnen auf der folgenden Seite zwei Damen vor, die nach ihrer Elternzeit wieder erfolgreich bei ODU gestartet sind. *Quelle: www.perspektive-wiedereinstieg.de 18 | Der Steckverbinder The role of the woman in the family as “supplementing the man’s income” has been obsolete for quite some time. In almost 40 %* of all families in Germany, the woman earns roughly half or even more than half of the combined income. At the same time, she is additionally, and frequently predominantly, responsible for childcare and managing the household. In addition to flexible childcare, flexible working hours are an important point for simplifying this double burden. ODU takes the needs of parents seriously. The part-time models are structured as flexibly as possible, including in production where feasible. Our company strives to exercise a family-oriented personnel policy and practice a corporate culture that makes it easy for women to return to the workforce. For example, ODU maintains contact with employees who are on parental leave, and invites them to company parties and trips. Before the return to work, talks are held and the familiarization phase is planned and carried out. One particular highlight for ODU employees is the childcare subsidy for two or more children. At ODU, parents returning to the work world are seen and appreciated as qualified specialists. On the following pages, we introduce to you two women who successfully returned to ODU after taking parental leave. *Source: www.perspektive-wiedereinstieg.de MITARBEITER BEI ODU | EMPLOYEES AT ODU Nicole Rosenberg Abteilung: Federmontage Nicole Rosenberg ist bereits seit über 13 Jahren bei uns. Im September 2000 startete sie ihre Laufbahn bei ODU. Im Jahr 2003 nahm sie die erste Elternzeit, der Grund war die Geburt ihres Sohnes Matthias. Die Auszeit war grundsätzlich für drei Jahre geplant, verlängerte sich wegen Mandy – die sich in der Zwischenzeit ankündigte – um ein weiteres Jahr auf insgesamt vier Jahre. 2007 erfolgte dann der Wiedereinstieg, zurück an den angestammten Arbeitsplatz. 2010 kam die zweite Elternzeit – diesmal war die heute dreijährige Michelle der Grund. Seit Januar 2013 ist Frau Rosenberg wieder zurück in unserer Fertigung. Sie erinnert sich, dass der Einstieg nach beiden Auszeiten völlig problemlos vonstattenging und alles einwandfrei funktioniert hat: „Es gibt in unserer Abteilung mehrere Kollegen/-innen mit Kind(ern). Der Wechsel von Schichtdienst und normalen flexiblen Arbeitszeiten sowie von Voll- und Teilzeitarbeit war nie ein Problem. Die Mitarbeiter/innen und Vorgesetzten sind sehr kooperativ und verständnisvoll, was ich sehr schätze. Für mich war es wichtig, meine Arbeitszeiten den Kindergarten-Öffnungszeiten usw. anpassen zu können. Das hat mir Vieles erleichtert!“ Nicole Rosenberg Department: Spring assembly Nicole Rosenberg has worked here at ODU for more than 13 years. She started her career in September 2000. In 2003, she took her first parental leave after the birth of her son Matthias. The leave was basically planned for three years, but was extended for an additional year to a total of four years because of Mandy, who had arrived in the meantime. In 2007 Ms. Rosenberg returned to work, back in her original workplace. The second parental leave came in 2010, this time for Michelle, who is now three years old. Ms. Rosenberg has been back in our Manufacturing Department since January 2013. She remembers that the return went completely smoothly after both leaves, and everything worked perfectly: “There are several colleagues with child or children in our department. The change from shift work to normal flexible working hours and from full-time to parttime work was never a problem. The coworkers and supervisors are very cooperative and understanding, which I appreciate very much. For me, it was important to adjust my work schedule to the kindergarten hours, etc. That simplified so many things for me!” Monika Engels Abteilung: Sachbearbeiterin im Service Center Monika Engels hat im Jahr 1989 ihre Ausbildung zur Industriekauffrau bei ODU absolviert. Nach der Ausbildung arbeitete sie als Sachbearbeiterin im Vertrieb Elektronik. 2005 wurde ihre Tochter Nina geboren und 2008 ihre Tochter Emma. In Elternzeit war sie insgesamt fünf Jahre – von 2005 bis 2010. Im April 2010 kehrte sie als Teilzeitmitarbeiterin zurück. In den fünf Jahren, in denen Frau Engels nicht bei ODU war, hatte sich Vieles verändert. Die Firma war in der Zwischenzeit sehr gewachsen – die Mitarbeiterzahl stieg von 470 auf insgesamt 721 Mitarbeiter am Standort Mühldorf. Zudem wurde vor Ort umgebaut, angebaut und neu gebaut und es sind viele neue Abteilungen mit teilweise neuen Abteilungsbezeichnungen entstanden. Ein neues IT-Programm Oxaion wurde während dieser Zeit eingeführt und so musste Monika das Programm und auch geänderte Abläufe neu erlernen. „Doch mit meinem Grundwissen und mit Unterstützung meiner netten Kollegen ging das zügig und völlig problemlos.“, so die zweifache Mutter. Besonders vorteilhaft sind laut Monika die flexiblen Arbeitszeiten. Es ist kein Problem, z.B. bei Krankheit eines Kindes die geplanten Arbeitstage nach Absprache zu tauschen. Monika Engels Department: Administrative assistant in the Service Center Monika Engels completed her training as an industrial management assistant at ODU in 1989. After this, she worked as an administrative assistance in our Sales (Electronics) Department. Her daughter Nina was born in 2005 and her daughter Emma in 2008. She took a total of five years of parental leave – from 2005 to 2010. She returned to work part-time in April 2010. There were many changes at ODU during the five years that Ms. Engels was gone. The company grew and grew – the number of employees in Mühldorf increased from 470 to a total of 721. The plant was also the site of reconstruction, expansion and new construction, and there are many new departments, some with new department names. ODU introduced a new IT program, Oxaion, during this time, and so Monica had to learn the program and also the new procedures. “But with the basic knowledge I already had and with the support of my nice colleagues, it went swiftly and very smoothly”, relates the mother of two. Monica finds the flexible working hours particularly advantageous. There is no problem with making arrangements to switch the planned work days, for example, if one of the children becomes ill. AUSBILDUNG BEI ODU | APPRENTICESHIP AT ODU ODU-Lehrlingsreise 2013 – Ausflug nach Sibiu in Rumänien ODU Apprentice Trip 2013 – Journey to Sibiu in Romania Die Auszubildenden erlebten einen interessanten und lehrreichen Besuch in Rumänien. The trainees had an interesting and educational stay in Romania. Bei ODU wird großer Wert auf Zusammengehörigkeit und Gemeinsamkeit gelegt. Alle zwei Jahre wird eine Lehrlingsreise für unsere Auszubildenden veranstaltet. Der Ausflug wird von den Reisenden in einer Projektgruppe selbst organisiert. Grundsätzlich haben alle Azubis die Möglichkeit, mindestens einmal während ihrer Ausbildungszeit bei ODU daran teilzunehmen. Die letzte Reise ging nach Sibiu in Rumänien, wo ODU über einen Produktionsstandort verfügt. Vom genauen Ablauf der Reise berichten die Teilnehmer gerne selbst. Solidarity and community play an important role at ODU. Every two years a trip is organized for our trainees and apprentices, who plan the trip themselves in a project group. All trainees and apprentices fundamentally have the possibility of participating in such a trip at least once during their training period at ODU. The last trip was to Sibiu in Romania, where ODU has a production site. The participants gladly report on the events of the trip themselves. Freitag, 10.05. bis Montag, 13.05.2013 Day 1: Our apprentice trip started at Munich Airport on Friday, 10 May 2013. A Tarom airplane, Romania’s national airline, took us to Sibiu in Romania. When we arrived there, two buses were already waiting for us at the airport to take our group to the Golden Tulip Hotel, which was very nice and centrally located. The hotel’s restaurant is located on the 11th floor, and while we were eating we could enjoy a great view of several impressive buildings in Sibiu. Two ODU Romania employees accompanied us on a tour of the city after the meal. They showed us several of the city’s beautiful sights, such as the cast iron Liar’s Bridge from the year 1859, which – as legend says – will collapse as soon as a liar walks upon it. We also went to the Large Ring and Small Ring, as well as to Huet Square. We ended the day with a delicious 3-course meal and shared our impressions from our first day with the fellow travelers and employees who were present. Tag 1: Unsere Lehrlingsreise startete am Freitag, den 10.05.13 vom Flughafen München. Ein Flugzeug der staatlichen Fluggesellschaft Rumäniens Tarom brachte uns nach Sibiu in Rumänien. Dort angekommen warteten am Flughafen bereits zwei Busse auf uns, die unsere Reisegruppe zum Hotel Golden Tulip brachten – ein sehr schönes, zentral gelegenes Hotel. Das Restaurant des Hotels befindet sich im 11. Stockwerk. Von hier aus konnte man während des Essens einen tollen Ausblick über einige imposante Gebäude der Stadt Sibiu genießen. Bei einem Stadtrundgang nach dem Essen wurden wir von zwei Mitarbeiterinnen von ODU Rumänien begleitet. Sie zeigten uns einige schöne Sehenswürdigkeiten der Stadt, wie z.B. die gusseiserne Lügenbrücke aus dem Jahre 1859, die der Sage nach einstürzen soll, sobald ein Lügner sie betritt. Außerdem ging es zum Großen Ring und Kleinen Ring und zum Huetplatz. Im Anschluss bekamen wir ein leckeres 3-Gänge-Menü und tauschten uns mit den anwesenden Mitarbeitern und Reisekollegen über die Eindrücke unseres ersten Tages aus. Tag 2: Am Samstag fuhren wir mit dem Bus nach Brasov, wo wir auch die Nacht verbrachten. Unser Ziel war das Schloss Peles. Zu Beginn mussten wir ein kleines Stück zu Fuß auf einen Berg zurücklegen. Als wir oben das Schloss erreicht hatten, sahen wir rings herum die Karpaten – ein toller Ausblick. Das Schloss wurde gegen Ende des 19., Anfang des 20. Jahrhunderts erbaut. Alleine mit seinem äußeren Erscheinungsbild kann 20 | Der Steckverbinder Friday, 10 May 2013 to Monday, 13 May 2013 Day 2: On Saturday the bus took us to Brasov, where we also spent the night. Our goal was the Peles Castle. We started by walking a bit up a mountain. When we reached the castle at the top, we saw the Carpathian Mountains all around us – a wonderful view. The castle was built towards the end of the 19th and at the beginning of the 20th century. Just examining the beauty of the outside can take a long time. Particularly the many carvings are beautiful, with a love of detail and almost ornate. We were particularly fascinated by the large weapon collection of King Carol I, who built the castle. The rooms, which were furnished according to different cultures, along with the furniture and paintings were also very interesting, as were some secret doors and a secret entrance through AUSBILDUNG BEI ODU | APPRENTICESHIP AT ODU man sich schon eine ganze Weile beschäftigen. Vor allem die vielen Schnitzereien sind wunderschön – detailverliebt, fast überladen. Besonders fasziniert waren wir von der großen Waffensammlung von König Carol I., dem Erbauer des Schlosses. Auch die nach verschiedenen Kulturen eingerichteten Zimmer, die Möbel und Gemälde waren sehr interessant; genauso wie einige Geheimtüren und ein Geheimgang durch die Bibliothek. Wir erfuhren viel über das Leben der Menschen im 19. und Anfang des 20. Jahrhunderts. Nach der Schlossbesichtigung schlenderten wir durch die Stadt Brasov und ließen den Abend in einem Irish Pub ausklingen. Tag 3: Am dritten Tag unserer Reise stand ein Ausflug zum berühmtberüchtigten Draculaschloss auf dem Programm. Das Schloss ist komplett auf einen Felsen gebaut. Es besteht aus unglaublich dicken Gemäuern und hat einen wunderschönen Innenhof mit einem Balkon rundherum. Die Struktur des alten Gebäudes ist sehr verwinkelt, es gibt zum Beispiel keine direkte Einteilung in verschiedene Stockwerke, vielmehr sind die Räume durch einige vorgesetzte Treppenstufen immer in unterschiedlicher Höhe. Wieder zurück in Sibiu trafen wir uns abends vor unserem Hotel, um gemeinsam zu einer ausschließlich für uns gemieteten Spielhalle zu fahren. Dort gaben wir an den vier Bowlingbahnen und am Kickertisch unser Bestes. Einige nutzten auch die Möglichkeit, einen Schießstand und Bogenschießen auszuprobieren. Tag 4: Am Montag, dem vierten und letzten Tag unserer Lehrlingsreise stand der Besuch unserer Tochterfirma auf dem Programm. Nach einem herzlichen Empfang gab es eine kurze Präsentation über den Produktionsstandort. Im Anschluss daran erhielten wir eine Führung durch das Betriebsgebäude. Dabei konnten wir den Mitarbeitern über die Schulter blicken und einen Einblick in die Arbeitsabläufe bei ODU Rumänien sammeln. the library. We learned a great deal about the lives of people in the 19th and early 20th centuries. After visiting the castle, we strolled through the city of Brasov and ended the evening in an Irish pub. Day 3: On the third day of our trip, we took a trip to the famous / infamous Dracula castle. The castle is built completely on a cliff. It has unbelievably thick walls and a wonderful inner courtyard with a balcony going all around. The old building has a very winding structure. For example, the building is not directly divided into separate floors, and instead each room is placed at a different level with steps leading to it. Back in Sibiu again, we met outside our hotel in the evening before driving to an amusement arcade that had been rented just for us. There we gave our best on the four bowling alleys and football table. Some also took advantage of the opportunity to try out a shooting range and archery range. Day 4: On Monday, the fourth and last day of our apprentice trip, we visited our subsidiary. After a cordial greeting, there was a brief presentation on the production site. We were then given a tour through the plant, which gave us a chance to look over the people’s shoulders and gain an insight into the work sequences at ODU Romania. All in all, the structure is very similar to that at home in Mühldorf. As a parting gift, each of us was given a book about Romania and its places of interest. On the whole it was a very interesting and educational visit. After the visit to our Romanian colleagues, we drove back into the city to enjoy the beautiful weather and buy last-minute souvenirs. Late in the afternoon we flew back to Munich, and then a bus drove us back to ODU in Mühldorf. The apprentice trip to Romania was generally an indescribably pleasant, unique and unforgettable experience that we are all sure to remember for a long time to come. Das berühmt-berüchtigte Draculaschloss ist komplett auf einen Felsen gebaut. The infamous Dracula castle is completely built upon a rock. Im Großen und Ganzen ist alles sehr ähnlich strukturiert, wie bei uns in Mühldorf. Als Abschiedsgeschenk bekam jeder von uns ein Buch über Rumänien und seine Sehenswürdigkeiten. Es war insgesamt ein sehr interessanter und lehrreicher Besuch. Nach dem Aufenthalt bei unseren rumänischen Kollegen fuhren wir wieder in die Stadt, um noch das schöne Wetter zu genießen und letzte Andenken zu besorgen. Am späten Nachmittag flogen wir zurück nach München, um von dort aus mit dem Bus zurück zu ODU Mühldorf zu fahren. Alles in Allem war die Lehrlingsreise nach Rumänien ein unbeschreiblich schönes, einmaliges und unvergessliches Erlebnis, das uns allen sicher noch lange in Erinnerung bleibt. Der Steckverbinder | 21 AUSBILDUNG BEI ODU | APPRENTICESHIP AT ODU Die Jugend- und Auszubildendenvertretung stellt sich vor The Youth and Trainee Council at ODU Introduces Itself JAV – was ist das? JAV – What is This? Die JAV (Jugend- und Auszubildendenvertretung) ist die Vertretung der jugendlichen Arbeitnehmer unter 18 Jahren und der zur Berufsausbildung Beschäftigten (Auszubildende, Praktikanten, Werkstudenten) unter 25 Jahren in einem Betrieb. The JAV (from the German term Jugend- und Auszubildendenvertretung) represents young employees under the age of 18 years and the employees in occupational training (trainees, apprentices, interns, working students) under the age of 25 years in a company. Die Aufgaben Its Jobs • Unterstützung bei Problemen der Auszubildenden und jugendlichen Arbeitnehmer/-innen in allen betrieblichen Belangen • Beantragung von Maßnahmen beim Betriebsrat oder der Personalabteilung (speziell zur Ausbildung, Übernahme, etc.) • Sprachrohr für Auszubildende und jugendliche Arbeitnehmer/-innen • Überwachung von Gesetzen, Vorschriften, usw. • Integration ausländischer Auszubildender und jugendlicher Arbeitnehmer/-innen • Providing support if the trainees or young employees have problems in any company matters • Applying for measures with the staff committee or the Human Resources Department (especially regarding training, hiring, etc.) • Mouthpiece for trainees and young employees • Monitoring laws, regulations, etc. • Integration of foreign trainees, apprentices and young employees Die JAV hält regelmäßig Sitzungen ab, in der alle Jugendund Auszubildendenvertreter/-innen zusammenkommen, um Probleme zu besprechen und Lösungen zu finden. 22 | Der Steckverbinder The JAV routinely holds meetings in which all youth and trainee representatives get together in order to discuss any problems that arise and to find solutions to these problems. AUSBILDUNG BEI ODU | APPRENTICESHIP AT ODU Zweimal jährlich gibt es ein Lehrlingsessen und einmal jährlich wird eine Azubi-Befragung durchgeführt. Twice a year there is a trainee dinner and once a year a trainee survey is conducted. Die Mitglieder der JAV bei ODU The Members of the JAV at ODU Von links nach rechts: • Sabrina Unterblümhuber, 20, Technische Produktdesignerin • Bernhard Niederschweiberer, 23, Automatenbauer • Theresa Drjupin, 21, Werkzeugmechanikerin in Ausbildung • Gerhard Gebler, 24, Werkzeugmechaniker • Lisa Fürlauf, 22, Einkäuferin From left to right: • Sabrina Unterblümhuber, 20, Technical product designer • Bernhard Niederschweiberer, 23, Automatic machine builder • Theresa Drjupin, 21, Toolmaker in training • Gerhard Gebler, 24, Toolmaker • Lisa Fürlauf, 22, Buyer Alle fünf Mitglieder haben ihre Ausbildung bei ODU gemacht und können somit in allen Fragen rund um die Ausbildung wertvolle Unterstützung bieten. Wir wünschen der JAV alles Gute und viel Erfolg für die weitere Arbeit. These five members were trained at ODU and consequently can offer full support in all matters regarding such training. We wish the JAV all the best and every success in its work. Der Steckverbinder | 23 GEDICHT | POEM Spätherbst Late Autumn Schon mischt sich Rot in der Blätter Grün, Reseden und Astern sind im Verblühn, Die Trauben geschnitten, der Hafer gemäht, Der Herbst ist da, das Jahr wird spät. Und doch (ob Herbst auch) die Sonne glüht – Weg drum mit der Schwermut aus deinem Gemüt! Banne die Sorge, genieße, was frommt, Eh’ Stille, Schnee und Winter kommt. Already the reds dot the leafy green, the last mignonettes and asters are seen, the grapes have been cut and the oats have been sold: the fall has come, the year grows old. And yet (though it’s fall) the sun will still glow – so throw out your sadness before it can grow! Banish all sorrow and savour your life, ere calm and winter snows arrive. Theodor Fontane (1819 – 1898) Theodor Fontane (1819 – 1898) ODU GmbH & Co. KG Pregelstraße 11 · D-84453 Mühldorf a. Inn Telefon +49 8631 6156- 0 · Fax +49 8631 6156 - 49 Internet: www.odu.de · E-Mail: zentral@odu.de Impressum: Herausgeber ODU GmbH & Co. KG • Otto Dunkel GmbH • ODU Automotive GmbH • Pregelstr. 11 • D-84453 Mühldorf • Tel. +49 8631 6156-0 • Fax +49 8631 6156-49 Satz/Grafik: KOMMA Werbeagentur GmbH • www.kommaweb.de • Redaktion (V.i.S.d.P.) Melanie Hintereder, melanie.hintereder@odu.de