Ausgabe 03/2013

Transcription

Ausgabe 03/2013
DER STECKVERBINDER
3 2013
Sonderausgabe Kundenspezifische Lösungen | Special Edition Customer Specific Solutions
ODU – NEUE IDEEN WERDEN REALITÄT
VON DER KUNDENSPEZIFISCHEN ANFORDERUNG ZUR
INDIVIDUELL ENTWICKELTEN PRODUKTLÖSUNG.
ODU – NEW IDEAS BECOME REALITY
FROM CUSTOMER SPECIFIC REQUIREMENTS TO AN
INDIVIDUALLY DEVELOPED PRODUCT SOLUTION.
Zeitschrift für Kunden, Vertriebsorganisation, Mitarbeiter und Geschäftsfreunde
Newsletter for customers, sales associates, employees and business friends
www.odu.de
INHALT | CONTENT
8
16
3
VORWORT
PREFACE
4
KUNDENSPEZIFISCHE ENTWICKLUNGEN
CUSTOMER SPECIFIC SOLUTIONS
8
ODU APPLIKATIONEN
ODU APPLICATIONS
16
ODU INTERN
ODU IN-HOUSE
18
MITARBEITER BEI ODU
EMPLOYEES AT ODU
20
ODU LEHRLINGSREISE 2013
ODU APPRENTICE TRIP 2013
22
JUGEND- UND AZUBIVERTRETUNG
YOUTH AND TRAINEE COUNCIL
24
GEDICHT
POEM
20
22
2
| Der Steckverbinder
VORWORT | PREFACE
Steckverbindungen nach Maß
Bespoken Connectors
Dr. Joachim Belz (links / left),
Dr.-Ing. Kurt Woelfl (rechts / right)
Geschäftsführer
Managing Directors
Liebe Leserinnen, liebe Leser,
Dear Readers,
spezielle Kundenanforderungen in individuell entwickelte
Produkte umzusetzen, diese Fähigkeit ist seit über 70 Jahren
das Erfolgsrezept von ODU. Elektrische Verbindungstechnik
für höchste Ansprüche an Zuverlässigkeit und Qualität unter
schwierigen Rahmenbedingungen – dafür steht ODU.
Unsere Produkte sind auf dem Markt weltweit führend,
wenn es um die Themen Steckzyklen, Kontaktdichte und
Zuverlässigkeit geht, egal ob beim Einsatz von Tauchbooten
in 1 000 Metern Tiefe oder an der Unterstützungspumpe für
das menschliche Herz.
Turning special customer requirements into individually developed products is a skill that has been ODU’s formula for success
for more than 70 years. Electrical connection technology that
meets the highest demands in terms of reliability and quality
under difficult underlying conditions – this is what ODU stands
for. Our products are market leaders around the world when it
comes to mating cycles, contact density and reliability, no matter whether for use in diving boats at depths of 1.000 meters or
in support pumps for the human heart.
Aufgrund unserer jahrzehntelangen Erfahrung verfügen wir
über hohes Anwendungswissen in den Bereichen Medizin,
Mess- und Prüftechnik, Industrieelektronik, Militär- und
Sicherheitstechnik, Energie- und Automobiltechnik. Auf
diese Erfahrung und Kompetenz vertrauen weltweit führende Unternehmen aus den genannten Anwendungsbereichen. Wir übersetzen die Problemstellung unserer Kunden
in innovative Produkte, in technisch und wirtschaftlich
attraktive Lösungen. Damit gehen wir individuell auf die
kundenspezifischen Anforderungen ein.
Um die Anliegen unserer Kunden auch in Zukunft kompetent und professionell bedienen zu können, entwickeln wir
uns bei ODU stetig weiter. In den letzten fünf Jahren haben
wir beispielsweise an den Standorten Mühldorf und Shanghai Investitionen im zweistelligen Millionenbereich für Fertigungstechnologie und Produktentwicklung getätigt. Das
sichert unsere Technologiekompetenz auch für zukünftige
Anforderungen. In dieser Ausgabe des „Steckverbinders“
stellen wir Ihnen zahlreiche Beispiele für erfolgreiche kundenspezifische Entwicklungen vor.
Weiterentwickelt wurde auch die ODU Webseite. Seit Mitte
September steht unter der Domain www.odu.de unser komplett neu konzipierter Internetauftritt online. Neben dem
Design wurde vor allem Wert auf eine übersichtliche Struktur und intuitive Navigation gelegt. Nehmen Sie sich doch
die Zeit und werfen Sie selbst einen Blick auf unseren neuen
Auftritt im „World Wide Web“.
Our decades of experience have given us sound knowledge of
applications in medicine, measurement and testing technology,
industrial electronics, military and security technology, and
energy and automotive technology. Companies that are global
leaders in these application areas put their trust in this experience and competence. We turn our customers’ problem definitions into innovative products, into technically and economically
attractive solutions. And we do this by responding individually
to the customer specific requirements.
We at ODU continue developing our skills in order to be able to
continue to serve the needs of our customers competently and
professionally. For example, in the last five years we made
investments in the double-digit million range for manufacturing technology and product development at the Mühldorf and
Shanghai sites. This ensures our technological competence for
future requirements as well. In this issue of the “Steckverbinder”
we present numerous examples of successful customer specific
developments.
The ODU Web page has also undergone further development.
Our completely redesigned Internet presence has been online
since the middle of September at the domain www.odu.de. In
addition to the new design, the site now features a conveniently
arranged structure and intuitive navigation. Why not take the
time and have a look at our new homepage on the World Wide
Web?
We would also like to take this opportunity to wish you a happy
holiday season and all the best for the New Year 2014. We hope
that you enjoy reading this edition and find it inspirational!
Ihnen wünschen wir an dieser Stelle bereits ein frohes Weihnachtsfest und alles Gute für das Neue Jahr 2014. Viel Freude
und Inspiration beim Lesen.
Dr. Joachim Belz
Dr.-Ing. Kurt Woelfl
Geschäftsführer / Managing Directors
ODU GmbH & Co. KG,
Otto Dunkel GmbH, ODU Automotive GmbH
Der Steckverbinder | 3
KUNDENSPEZIFISCHE ENTWICKLUNGEN | CUSTOMER SPECIFIC DEVELOPMENTS
Innovative Lösungen seit über 70 Jahren
Innovative Solutions for More Than 70 Years
Christian Deschner
Leiter Application Center
Head of Application Center
Kunden- und applikationsspezifische Entwicklungen – ein großer Teil der ODU Welt
Customer Specific Developments – a Large
Part of the ODU World
Seit über 70 Jahren steht die Firma ODU als Synonym für
kunden- und applikationsspezifische Lösungen. Von der einfachen Anpassung einer bestehenden Standard-Steckverbindung über die Neuentwicklung bis hin zur integrierten
kunden- und applikationsspezifischen Systemlösung: Am
Anfang steht der Kunde und mit ihm eine Idee. Die Idee
einer Steckverbindung, die in dieser Form noch nicht existiert. Aus der Idee wird eine Aufgabe; die Aufgabe braucht
Lösungen.
ODU has been synonymous with customer specific solutions for
more than 70 years. From the simple adaptation of an existing
standard connection to a new development and all the way
through to the integrated application specific and customer
specific system solution: it all starts with the customer and an
idea. An idea for a connection that does not yet exist in this form.
The idea becomes an assignment; the assignment needs solutions.
Schon die Gründung der Firma Otto Dunkel im Jahre 1942
geht auf diese These zurück: Otto Dunkel entwickelte
damals im Auftrag der deutschen Reichspost einen sogenannten Ionosphärensender (wir haben in der letzten Ausgabe davon berichtet). Er hatte dabei große Probleme mit
den marktgängigen Steckkontakten. Die bereits verfügbaren Produkte konnten keinen gleichbleibenden Übergangswiderstand bieten und somit war eine störungsfreie
Übertragung nicht möglich. Aus diesen Schwierigkeiten wurde die Idee eines besseren Steckkontaktes geboren. Otto Dunkel machte
es sich zur Aufgabe, die Idee
umzusetzen und damit das Problem zu lösen. Die Lösung fand er
in der von ihm entwickelten
Drahtfedertechnologie, die
noch heute bei vielen unserer
Neuentwicklungen äußerst
erfolgreich zum Einsatz
kommt. Dieses Kontaktprinzip ist für bis zu eine
Million Steckzyklen bekannt
und gilt in Bezug auf Steckzyklen und Übergangswiderstand als das Zuverlässigste im
Markt.
Generell gilt die Kontakttechnologie
in vielen Fällen als das ausschlaggebende Merkmal bei der Wahl eines Lieferanten für kunden- und applikationsspezifische
Lösungen. ODU hat in den vielen Jahren seiner Unternehmensgeschichte nie aufgehört, das Know-how in diesem
Bereich auszubauen. Der ständige innere Antrieb, sich weiterzuentwickeln, ist Grund dafür, dass wir heute auf ein breites Spektrum an Technologien zurückgreifen können:
4
| Der Steckverbinder
The idea was already in practice when the Otto Dunkel Company was founded in 1942. At that time, Otto Dunkel developed
a so-called ionospheric transmitter for the German Reichspost
postal authority (we reported on this in our last issue). He
encountered major problems with the standard contacts. The
products available at that time could not offer constant contact
resistance, and consequently failure-free transmission was not
possible. The idea for a better contact was born from these difficulties. Otto Dunkel made it his job to implement the idea and
so to solve the problem. He found the solution in the
springwire technology that he developed
and that today is still used extremely successfully in many of our new developments. This contact principle is
known for up to one million
mating cycles and is seen as
the most reliable on the market when it comes to mating
cycles and contact resistance. The ODU springwire
contact: The first application specific solution in the
company’s history.
In many cases the contact
technology is the crucial feature when selecting a supplier
for application specific and customer specific solutions. In the many
years of its history as a company, ODU
has never stopped expanding its know-how
in this area. This constant internal drive to continue developing is what allows us to draw on a wide range of
technologies today:
• Springwire technology
ODU SPRINGTAC®
• Lamella technology
ODU LAMTAC®
• Slotted contacts
ODU TURNTAC®
• Stamped contacts
ODU STAMPTAC®
KUNDENSPEZIFISCHE ENTWICKLUNGEN | CUSTOMER SPECIFIC DEVELOPMENTS
Der ODU SPRINGTAC (Kontakt mit Drahtfedertechnologie): Die
erste applikationsspezifische Lösung der Firmengeschichte.
The ODU SPRINGTAC (contact with springwire technology):
The first customer specific solution in the history of the company.
•
•
•
•
Drahtfedertechnologie
Lamellentechnologie
Geschlitzte Kontakte
Gestanzte Kontakte
ODU SPRINGTAC®
ODU LAMTAC®
ODU TURNTAC®
ODU STAMPTAC®
Neben den Einzelkontakten, die die Grundlage und gemeinsame Basis aller Steckverbinderlösungen darstellen, kristallisierten sich folgende weitere Steckverbinderfamilien und
Dienstleistungen heraus:
• Push-Pull Rundsteckverbinder
• Robuste Steckverbinder (u.a. für Schwerindustrie)
• Roboter- und Andocksysteme
• Modulare Steckverbinder
(dieser Produktserie war die zweite Ausgabe des
Steckverbinders 2013 gewidmet. Nachzulesen unter
www.odu.de/downloads/der-steckverbinder)
• Kabelkonfektionierung.
Basierend auf den Kontakttechnologien und gegebenenfalls
auch auf den oben genannten Steckverbinderfamilien realisiert ODU jedes Jahr eine Vielzahl an kunden- und applikationsspezifischen Lösungen. Ca. 80 % dieser Lösungen bestehen
aus relativ schnell umzusetzenden Modifikationen bereits
bestehender Steckverbinder (wie z.B. auf Seite 13). Durch
Anpassungen des vorhandenen Baukastensystems können
hier kurzfristig Kundenwünsche verwirklicht und optimale
Ergebnisse erzielt werden. Etwa 20 % der kunden- und applikationsspezifischen Steckverbindungen können aufgrund der
komplexen Anforderungen unserer Kunden und deren
Anwendung jedoch nicht auf diesen Baukasten zurückgreifen
(wie z.B. auf Seite 8 und 9). In solchen Fällen handelt es sich
dann oft um komplette Neuentwicklungen.
ODU entwickelt Jahr für Jahr eine Vielzahl von kunden- und
applikationsspezifischen Lösungen. Dafür sind wir perfekt
aufgestellt: Entwicklung und Konstruktion befinden sich in
nächster Nähe zu Werkzeug- und Sondermaschinenbau,
Spritzerei, Stanzerei, Dreherei, Oberflächentechnik, Montage, Kabelkonfektionierung und dem Labor. Wir haben bei
ODU alle Möglichkeiten für die Realisierung neuer Produkte
unter einem Dach vereint. Kurze Wege, Team-Arbeit und
Montage- und Konfektionsleistung sind gerade im Projektgeschäft zwingend erforderliche Voraussetzungen, um qualitativ hochwertige Prototypen und Serienprodukte zu
konzipieren, sie anschließend einem ausführlichen Test zu
unterziehen und damit qualifiziert zur Serienproduktion freizugeben. Im Standardfall entwickeln und qualifizieren wir
unsere Produkte gemäß ISO 9001-2008, bzw. ISO 13485:2003
und AC:2007 bei besonderen Medizinanwendungen oder
ISO-TS 16949, wenn es um den Bereich Automotive geht.
In addition to the single contacts that are the foundation and
common basis of all connector solutions, the following additional connector families and services have taken shape:
• Push-Pull Circular Connectors
• Robust Connectors
(for applications in heavy industry, for example)
• Robot and Docking Systems
• Modular Connectors (the second "Steckverbinder" issue of
2013 was dedicated to this product series. Read more at
www.odu.de/downloads/der-steckverbinder)
• Cable Assembly.
Working with the contact technologies and, where applicable,
also the abovementioned connector families as a basis, ODU
implements a multitude of application specific and customer
specific solutions each year. Some 80 % of these solutions comprise modifications to existing connectors that can be implemented relatively quickly (such as described on page 13). By
adapting an existing modular system, it is possible to implement customer requests on short notice and achieve optimal
results. Some 20 % of the customer specific connectors cannot
make use of these modules because of our customers’ complex
requirements and applications (such as described on page
8 and 9). Such cases then often call for new developments.
Year after year, ODU develops a varity of customer specific solutions. We are perfectly positioned for such work: development
and design are in close proximity to machine tool and special
machine construction, injection, stamping, turning, surface technology, assembly, cable assembly and the laboratory. At ODU we
have combined all the possibilities for developing new products
in one place. Short paths, team work, and installation and assembly services are imperative prerequisites, particularly when working on projects, in order to develop high quality prototypes and
series products, then carry out in-depth testing and finally release
them for series production as qualified products. In the standard
case, we develop and qualify our products in accordance with ISO
9001-2008, or ISO 13485:2003 and AC:2007 for special medical
applications, or ISO-TS 16949 for automotive products.
But what distinguishes a customer-supplier relationship, or
even more to the point, a new development of a application
specific and customer specific connection conducted on a partnership-like basis? First, the requirement profile of the connection that is to be developed must be worked out – in close
cooperation with the customer.
Der Steckverbinder | 5
KUNDENSPEZIFISCHE ENTWICKLUNGEN | CUSTOMER SPECIFIC DEVELOPMENTS
Was aber zeichnet eine Kunden-Lieferanten-Beziehung, ja
mehr noch, eine partnerschaftliche und gemeinsame Neuentwicklung einer kunden- und applikationsspezifischen
Steckverbindung aus? Zunächst gilt es, das Anforderungsprofil der neu zu entwickelnden Steckverbindung herauszuarbeiten – in enger Abstimmung mit dem Kunden. Diese
Anforderungen (auch Lastenheft genannt) müssen gemeinsam mit unseren Entwicklern und Konstrukteuren auf ihre
Umsetzbarkeit geprüft werden. Dabei kommt ODU die langjährige Erfahrung mit kunden- und applikationsspezifischen
Entwicklungen in den verschiedensten Märkten und Applikationen zu Gute. Unter Beachtung der Anforderungen gilt
es, eine Vielzahl an Fragen zu beantworten, wie beispielsweise:
• Welche ist die beste Kontakttechnologie für den
Steckbereich?
• Welche ist die günstigste Anschlusstechnologie?
• Welches Stecksystem kommt in Frage?
• Was ist die optimale Bauform und Größe in Bezug auf
Vorgaben, wie z.B. Kabelaußendurchmesser, Anzahl der
Kontakte, Litzenquerschnitte, Strom und Spannung?
• Welche Materialien sind zugelassen?
• Mit welchen, im Hause ODU vorhandenen Fertigungstechnologien lassen sich die gesetzten Vorgaben umsetzen?
Diese Fragen und weitere Aufgabenstellungen lassen sich
nur vollumfänglich beantworten, indem sich alle Beteiligten
– sowohl kundenseitig als auch bei ODU – intensiv mit den
Anforderungen, die sich aus der Anwendung in ihrem späteren Einsatzumfeld ergeben, auseinandersetzen: eine enge
Zusammenarbeit mit dem Kunden ist der Schlüssel zum
gemeinsamen Erfolg!
Die Umsetzung wird im sogenannten Pflichtenheft dokumentiert und mit dem Kunden abgestimmt. Parallel dazu
erfolgt bereits die erste Einschätzung der zu erwartenden
Serienkosten, gegebenenfalls der zugehörigen Werkzeugkosten und der voraussichtlichen Umsetzungsdauer. Nach
erfolgreicher Umsetzung und nach erstmaligem Erreichen
der Serienreife durchlaufen Großprojekte oftmals ein ReDesign, um weitere technische Eigenschaften zu implementieren oder zu miniaturisieren. Solche Großprojekte werden
bei ODU aus technischer Vertriebssicht bis zum Produktlebensende von einem erfahrenen Senior Application Manager betreut. So z.B. auch die Projekte, die wir mit den Firmen
Vorwerk und B&R umgesetzt haben und die wir Ihnen auf
den folgenden Seiten vorstellen.
Bei komplexen Projekten vergehen vom Start bis hin zur
Serienreife oft ein bis drei Jahre. Insbesondere bei medizinischen Neuentwicklungen mit den damit verbundenen
Zulassungsverfahren auf Kundenseite muss mindestens mit
einem Jahr Erprobung gerechnet werden.
6
| Der Steckverbinder
Together with our developers and designers, these requirements
(also called a function specification) must be checked to ensure
that they are feasible. ODU’s many years of experience with
application specific and customer specific developments in the
most diverse markets and applications help here. There are a
multitude of questions that have to be answered while keeping
the requirements in mind. Such as:
• Which contact technology is best for the mating area?
• Which termination technology is the most economical?
• Which connection systems could be considered?
• What is the optimal style and size with regard to the specifications, such as outer cable diameter, number of contacts, wire
cross-section, current and voltage?
KUNDENSPEZIFISCHE ENTWICKLUNGEN | CUSTOMER SPECIFIC DEVELOPMENTS
• Which materials have been authorized for this use?
• Which manufacturing technologies present at ODU can be
used to implement the given specifications?
These questions and other task definitions can only be answered
in full if all the parties involved – both those at the customer and
those at ODU – deal intensively with the requirements that
result from the application in the environment in which it will
later be used: Close cooperation with the customer is the key to
joint success!
The implementation is documented in the so-called requirements specification and coordinated with the customer. In parallel with this process, the first estimate of the expected series
costs is made, and where applicable, the associated tool costs
and the expected time for implementation. After the successful
implementation and after commercial viability has been
reached for the first time, large projects often undergo re-design
in order to implement additional technical characteristics or to
miniaturize the product. At ODU, such large projects are supervised by an experienced Senior Application Manager until the
end of the product’s life from a technical sales perspective.
Examples are the projects that we have implemented for the
companies Vorwerk and B&R and that we present to you on the
following pages.
Bei Anwendungen im militärischen Umfeld kann die Zeitspanne zwischen den ersten Prototypen und der Beschaffungsfreigabe meist noch länger sein.
Nach bestandener Qualifizierung und Überführung in die
Serie besteht in Folge ein über einen langen Zeitraum
(> 5 Jahre) stabiles Kunden-Lieferantenverhältnis, das in aller
Regel ein partnerschaftliches Miteinander darstellt. Der
Kunde bekommt eine exakt auf seine Bedürfnisse abgestimmte Steckverbindung, die in vielen Fällen mit einem
Alleinstellungsmerkmal versehen ist. ODU bekommt durch
das aus der Projektaufgabe entstandene Produkt langfristig
eine planbare Auslastung seiner Fertigungskapazitäten.
Denn alles, was bei ODU entwickelt wird, muss nach der Entwicklung auch eine Auslastung der Produktion generieren.
Eine klassische Win-Win-Situation!
Heute macht ODU weltweit einen Umsatz von mehr als
125 Millionen Euro. 50 % daraus stammen aus kunden- und
applikationsspezifischen Anwendungen.
Wann dürfen wir Ihre Idee für eine kunden- oder applikationsspezifische Lösung gemeinsam mit Ihnen umsetzen? Sprechen Sie uns an, gerne prüfen wir die
Möglichkeiten und unterbreiten Ihnen ein Angebot für
Ihre passgenaue Lösung!
Complex projects often require one to three years from start
until the product is ready for series production. In particular, at
least one year of testing must be expected for new medical
developments, which also involve the associated approval procedure by the customer. For military applications, the time
between the first prototypes and the purchase release might be
even longer.
After qualification and transfer into series production, the long
period of time (> 5 years) that has passed results in a stable customer-supplier relationship that in most cases means working
together on a partnership-like basis. The customer is given a
connection that is coordinated exactly to its needs and that in
many cases also has a unique selling point. With the product
that the project produces, ODU is given plannable utilization of
its manufacturing capacities over the long term: Because every
solution that is developed at ODU must also generate utilization
of the production capacity after development. A classic win-win
situation!
Today ODU has global sales of more than 125 million euros, with
50 % of this coming from application specific and customer specific applications.
When will we together work with you to implement an
application specific or customer specific solution? Talk to
us, we would be happy to check out the options and make
you an offer for your custom-fit solution!
Der Steckverbinder | 7
ODU Applikationen – Industrieelektronik | ODU Applications – Industrial
Produziert
von ODU
Pro
Produced by ODU
Anwendungsspezifische Entwicklung für
Industriesteuerung
Die Bernecker & Rainer Industrie-Elektronik GmbH mit Entwicklungs- und Fertigungsstandort in Eggelsberg (Oberösterreich) ist eines der größten Privatunternehmen im
Bereich der Automatisierungs- und Prozessleittechnik. Das
ausgezeichnete Gespür für Marktentwicklungen und Trends
und der Wille, High-Tech-Lösungen zum Nutzen der Kunden
anzubieten, hat B&R zum Innovations- und Technologieführer in der Branche gemacht. Von der Einzelanfertigung bis
zur Großserie stehen die Bedürfnisse des Kunden im Mittelpunkt. Vom ersten Prototyp bis zur Serienreife wird dabei
jede Komponente am Standort Eggelsberg entwickelt und
gefertigt. Dazu wird neben modernsten Fertigungsmethoden und der neuesten Technologie auf vollautomatische
Test- und Prüfverfahren gesetzt, um den hohen Qualitätsansprüchen gerecht zu werden.
Bei der kundenspezifischen Entwicklung lieferte ODU keinen Steckverbinder im üblichen Sinn, sondern steckbare
Module für eine Industriesteuerung. Zusätzliche Features
wie verschiedenste Kodiermöglichkeiten wurden realisiert.
Durch die äußerst kompakte Bauweise wurden höchste
Präzisionsanforderungen bei der Produktion der Stanzund Spritzteile gestellt. 12 Push-In-Klemmen finden Platz auf
kleinstem Bauraum – das wurde bisher von keinem
B&R Wettbewerber erreicht. Anschlussquerschnitte von
0,08 bis 2,5 mm² können problemlos gesteckt und wieder
gelöst werden.
Die Ein- und Ausgabe-Einheit der Steuerung enthält drei
ODU-Produkte:
1. 12-pol. Klemmblock (Push-In-Anschluss zur Verdrahtung)
2. Durchgangsverbinder (Busverbindung zwischen den
einzelnen Ein- und Ausgabeeinheiten)
3. Busmodul (komplette Hutschienenmechanik zum
Aufstecken auf die Hutschiene mit Verriegelungssystem
und Powerversorgung)
Mit einer ausgeklügelten Kontaktgeometrie konnten selbst
umfassendste Anforderungen erfüllt werden. ODU war für
die Umsetzung des Auftrages als Partner prädestiniert: Wir
haben alle notwendigen Fertigungstechnologien und den
Werkzeugbau im Haus – damit waren wir in der Lage, ein
wirtschaftlich interessantes Paket zu schnüren. Bei diesem
anspruchsvollen Projekt konnte ODU sein jahrzehntelanges
Know-how im Design von Steckverbindern sowie bei Kontaktprinzipien voll zum Einsatz bringen. Gemeinsam mit
der Firma B&R wurde hier nicht nur eine einfache Steckverbindung geschaffen, sondern eine vollständig integrierte
Systemlösung.
8
| Der Steckverbinder
Kundenspezifische Entwicklung des Terminal-Blockes und der
kompletten Hutschienenmechanik für eine Industriesteuerung.
Customised development of the terminal block and the entire top hat
rail mechanics for an industrial control system.
Application Specific Development for
Industrial Controller
Bernecker & Rainer Industrie-Elektronik GmbH with development and manufacturing site in Eggelsberg (Austria) is one of
the largest private companies in the field of automation technology and process control systems. Its excellent intuition
regarding market developments and trends and its intention to
offer high-tech solutions for the customers’ benefit have made
B&R the innovation and technology leader in the sector. From
one-off production to large series, the focus is on the customer’s
requirements. From the first prototype to commercial viability,
each component is developed and manufactured in Eggelsberg.
This is possible thanks to the most modern manufacturing
methods and the latest technology, along with fully automatic
test and inspection procedures in order to satisfy the high
demands for quality.
ODU did not deliver any connectors in the customary sense
for the customer specific development. Instead ODU supplied
pluggable modules for an industrial controller. Additional features, such as a very diverse range of coding options, were
implemented. Due to the extremely compact design, the
stamped and injected parts had to be produced in line with the
strictest precision requirements. 12 Push-In terminals are
accommodated in the most compact space – something that so
far no B&R competitor has been able to offer. Terminal crosssections from 0.08 to 2.5 mm² can be easily mated and unmated.
The controller’s input and output unit contains three ODU products:
1. 12-pole terminal block (Push-In connection to wiring)
2. Feed-through connector (bus connection between the
individual input and output units)
3. Bus module (complete top hat rail mechanism to connect
to the top hat rail with locking system and power supply)
With an ingenious contact layout, even the most extensive
requirements could be met. ODU was the ideal partner to implement the order: We have all the necessary manufacturing technologies and the tool manufacture area in our company, and
consequently we were able to put together an economically interesting package. ODU was able to put its decades of know-how in
connector design and contact principles to full use in this demanding project. Together with the company B&R not just a simple
plug-in was created, but a fully integrated system solution.
ODU Applikationen – Medizintechnik | ODU Applications – Medical
Inhalationsgerät für Neugeborene – mit
ODU Steckverbindungen
Seit über 100 Jahren hat sich PARI einen Namen als weltweit
anerkannter Spezialist in der Atemwegstherapie gemacht.
Die Firma bietet mit effizienten und zuverlässigen Inhalationsgeräten passende Lösungen für Menschen, die unter
Atemwegserkrankungen leiden. Für viele Menschen ist
regelmäßiges Inhalieren ein wichtiger Schritt zur Linderung
von Atemwegsbeschwerden und manchmal sogar eine
lebenswichtige Therapiemaßnahme. In allen Altersstufen,
vom Neugeborenen bis ins hohe Alter, können Atemwegserkrankungen mit Hilfe spezieller Inhalationsgeräte sehr wirksam und dabei schonend behandelt werden.
ODU hat für Inhalationsgeräte, die z.B. zur Therapie von Neugeborenen oder bei Atemwegserkrankungen wie Asthma
oder Mukoviszidose eingesetzt werden, eine kundenspezifische Systemlösung in hermaphroditer Bauweise entwickelt.
Die ODU Steckverbindungslösung bildet dabei die Schnittstelle zwischen der Steuerungseinheit und dem Vernebler.
Die benötigte Kontakttechnologie war bereits bekannt und
vorhanden. So wurde um den bereits verfügbaren Kontakt
ein kundenspezifischer Isolierkörper gebaut. Die Vorteile der
bestehenden Kontakttechnologie liegen auf der Hand: viele
tausend Steckzyklen bei niedrigen Steck- und Ziehkräften.
Die Steckverbindung ist 4-polig, hermaphrodit und erhielt
eine kundenspezifische Umspritzung. Die Kontakte sind im
Raster 1,27 mm angelegt. Auch die Konfektionierung hat
ODU übernommen.
Inhalator for Newborns – With ODU
Connections
PARI has been making a
name for itself as a globally recognized specialist
in respiratory therapy for
more than 100 years. The
firm offers efficient and reliable inhalators, the right solution for
people suffering from respiratory disorders. For many people,
routine inhalation is an important step to alleviate respiratory
tract complaints, and sometimes even a vitally important therapy measure. With the help of special inhalators, respiratory
disorders can be very effectively and yet gently treated in people
of all ages, from newborns to the elderly.
ODU developed a customer specific system solution in a hermaphrodite design for inhalators that are used for the therapy
of newborns or with respiratory disorders such as asthma or
cystic fibrosis. The ODU connector solution forms the interface
between the control unit and the atomizer.
The required contact technology was already known and on
hand. ODU built a customer specific insulator on to the already
available contact. The advantages of the existing contact technology are obvious: many thousands of mating cycles with low
mating and demating forces. The hermaphroditic connection
has four poles and receives a customer specific overmolding.
The contacts are positioned in a 1.27 mm pitch. ODU also handled the assembly.
Die kundenspezifische Systemlösung wurde in hermaphroditer Bauweise entwickelt.
The customized system solution was developed in hermaphroditic design.
Der Steckverbinder | 9
ODU Applikationen – E-Mobility | ODU Applications – E-Mobility
ODU-Produkte in der KTM FREERIDE E
Die KTM-Sportmotorcycle AG mit Sitz in Mattighofen ist das operative Kernunternehmen der
Gruppe und produziert und entwickelt rennsporttaugliche Offroad- und Street-Motorräder. Zur
KTM-Produktpalette gehört auch das Elektromotorrad FREERIDE E. Mit diesem neuen OffroadSegment ermöglicht KTM leichtes, geräuschloses
und agiles Geländefahren – auch dort, wo Enduro
fahren bisher aufgrund des Geräuschpegels unmöglich
war. ODU liefert drei Steckverbindungssysteme für die
elektrisch betriebene KTM FREERIDE E:
1. Andocksteckverbindung
2. Ladesteckverbindung
3. Bordnetzsteckverbindung
Durch die Andocksteckverbindung wird die Batterie mit
dem Motorrad verbunden. Sie wurde für KTM komplett neu
entwickelt, da aufgrund der Bauraumvorgaben nicht auf
vorhandene Stecksysteme zurückgegriffen werden konnte.
Bei dieser Verbindung wird eine hohe Steckzyklenanzahl
benötigt und sie muss auch im ungesteckten Zustand robust
und dicht sein. Abstreiflippen reinigen die Kontakte bei
jedem Steckvorgang. Die Vorreinigungsfunktion ist ebenfalls eine Neuentwicklung unserer Konstruktionsabteilung.
Hier konnten die Erfahrungen von ODU aus dem Automotivebereich, speziell bei den Hochvolt-Steckverbindungen, optimal genutzt werden. Wichtig war auch die Sicherstellung
einer zuverlässigen Übertragung der Leistungsströme unter
Vibration – eine hohe Herausforderung für die Steckverbindung. Zudem muss der Steckverbinder motorradseitig im
ungesteckten Zustand absolut dicht sein, um z.B. einer Reinigung durch einen Dampfstrahler standhalten zu können.
Da keine existierende Steckverbindung diese Voraussetzungen erfüllte, wurde eine individuelle KTM-spezifische
Lösung geschaffen.
Für die Ladesteckverbindung und die Bordnetzsteckverbindung konnten bestehende Steckverbindungssysteme (MINI-SNAP Steckverbinder) modifiziert werden. Die
Ladesteckverbindung lädt die Batterie der Elektromotorräder. Wesentlich für diese Verbindung sind beispielsweise
hohe Steckzyklen und eine einfache Bedienbarkeit durch
den Endkunden. Die besonders robuste Auslegung des
Ladesteckers schützt den Steckverbinder vor Beschädigung,
auch wenn dieser unbeabsichtigt zu Boden fällt. Die Motorsteckverbindung stellt die Verbindung zur Motorelektronik
her. Voraussetzung dafür sind Eigenschaften wie Vibrationsfestigkeit und Dichtigkeit.
10 | Der Steckverbinder
ODU Products in
Electric-Powered
Motocross Motorcycles
KTM-Sportmotorcycle AG with headquarters in Mattighofen, Austria, is the operational heart of the group, and produces and
develops competition off-road and street motorcycles. The KTM
portfolio includes the electric motorcycle FREERIDE E. With this
new offroad segment KTM enables easy, soundless and agile
driving – even in places where driving Enduros was not possible
before because of the noise. ODU is supplying three connection
systems for the KTM FREERIDE E electric motorcycles:
1. Docking connection
2. Charging connection
3. Connection to the motorcycle’s electrical system
Through the docking connection the battery is connected to the
motorcycle. It was completely redesigned for KTM, because
existing connection systems were inappropriate due to the
space requirements. This connection calls for a high number of
mating cycles. It must be robust and leak-proof when unmated.
Scraper lips clean the contacts with every insertion. The preliminary cleaning function is likewise a new development from our
Design Department. Here ODU was able to make optimal use of
its experience in the automotive sector especially in the field of
high voltage connections. A further challenge was to ensure a
reliable transmission of electric currents even under vibration –
a major challenge for the connection. In addition, the connector
had to be absolutely leak-proof on the motorcycle’s side when
unmated in order to stand up to such challenges as steam jet
washing. Because no available connection fits these requirements, an individual KTM-specific solution was created.
It was possible to modify existing connection systems (MINI-SNAP
connectors) for the charging connection and the connection to
the motorcycle’s electrical system. The charging connection
charges the electric motorcycle’s battery. Crucial requirements
here were, for example, a high number of mating cycles and simple usability for the end customer. The particularly robust design
of the charging connector protects the connector from damage,
even if it accidentally falls to the ground.
ODU Applikationen – E-Mobility | ODU Applications – E-Mobility
ODU ist in der Lage, mit seinen Produkten gleich drei Anwendungsfälle abzudecken. Zwei davon (Ladesteckverbindung
und Bordnetzsteckverbindung) konnten, wie bereits
erwähnt, aus bestehenden Steckverbindungssystemen
modifiziert werden. Die Andocksteckverbindung wurde für
KTM komplett neu entwickelt. Die bereits bestehenden Produkte und die Flexibilität von ODU im Zuge der Neuentwicklung waren bei der Auftragsvergabe durch KTM
entscheidend. ODU verfügt außerdem über weitreichende
Erfahrung im Bereich der HV-Steckverbindungssysteme und
ist somit der optimale Partner für die erfolgreiche Umsetzung des Projekts.
The motor connection, which makes the connection to the
motor electronics, was likewise required to have such properties
as vibration resistance and leak tightness.
ODU is able to cover three application cases at once with its
products. Two of these (plug-in charging connection and connection to the motorcycle’s electrical system) were, as already
mentioned, possible by modifying existing connection systems.
The docking connection was completely redesigned for KTM.
The already existing products and ODU’s flexibility during development of the new product were decisive for KTM in awarding
the contract. In addition, ODU has solid experience in the HV
connector system area and is consequently also the optimal
partner for successfully carrying out the project.
Bordnetzsteckverbindung
Connection to the motorcycle’s
electrical system
Der Steckverbinder | 11
ODU Applikationen – Haushaltsgeräte | ODU Applications – Household
Thermomix: ODU rührt auch hier mit ...
Im Laufe der 130-jährigen Firmengeschichte entwickelte
sich die einstige Teppichfabrik zu einer breit aufgestellten,
globalen Unternehmensgruppe. Kerngeschäft ist der Direktvertrieb hochwertiger Produkte. Dieser und der besondere
Zugang zum Kunden sind allen Geschäftsbereichen gemeinsam und machen die Besonderheit des Familienunternehmens aus.
Ein Produkt aus dem Hause Vorwerk ist der Thermomix
TM 31. Ein Tausendsassa im Bereich der Küchenmaschinen,
der nach einer robusten, zuverlässigen, kundenspezifischen
Steckverbindung verlangt, die aber auch sensible Daten problemlos überträgt. Eine technische Gratwanderung. Heute
läuft der TM 31 mit einigen hunderttausend Geräten pro
Jahr in Serie.
Seit nun beinahe zehn Jahren werden ODU Steckverbinder
in den Thermomix-Geräten verbaut. Bei diesem Produkt
handelt es sich um eine robuste, zuverlässige, spülmaschinenfeste Verbindung zwischen Gerät und Topf. Bei der
Umsetzung des Thermomix-Stecksystems galt es, besondere Extreme zu beachten: 20 000 Steckzyklen, Dichtheit,
Korrosionsbeständigkeit in der Spülmaschine sowie die Integration eines NTC (Negative Temperature Coefficient).
Technische Besonderheiten des Steckers
• Geschirrspülmaschinenbeständigkeit: 2 000 Zyklen
• hohe Steckzyklen: 20 000 ohne sichtbaren Verschleiß
• Dichtigkeit: IP 67
• Temperaturbeständigkeit: – 30° C bis +160° C
• Lebensdauer > 10 Jahre; Betriebsdauer min. 800 Std.
• Steck- und Ziehkräfte: < 10 N
• Übergangswiderstand: < 10 mOhm
• interner Toleranzausgleich zu Bauteilen anderer Hersteller
• halogenfreie Materialien gemäß VDE-Richtlinien für
Haushalts-Warmgeräte
Durch die Einbringung unserer Ideen und die intensive
Zusammenarbeit mit dem Kunden konnten wir hier gemeinsam eine hervorragende Verbindung entwickeln.
Kontaktierung des
Mixtopfes mit dem
Gerät durch den ODU Stecker.
Connection of the mixer with
the device by the ODU
connector.
12 | Der Steckverbinder
Thermomix – der Alleskönner unter den Küchenmaschinen:
rühren, mixen, hacken, kochen, pulverisieren, wiegen, sich
(fast) von selbst reinigen…
Thermomix – the all-rounder when it comes to kitchen
appliances: stirring, mixing, chopping, cooking, pulverizing,
weighing, (almost) self-cleaning...
Thermomix: ODU’s at Work Here, Too ...
During the company’s 130-year history, the former carpet factory has grown into a broad-based global group of companies.
The core business is the direct marketing of high-quality products. This and the special access to the customer are common to
all business divisions and make the family-run company special.
One Vorwerk product is the Thermomix TM 31. A jack-of-alltrades in the kitchen appliance field, and one that demands a
robust, reliable, customer specific connection that is also capable of transferring sensitive data easily. A technical balancing
act. Today the TM 31 is mass produced with several hundred
thousand devices a year.
For almost ten years now, Vorwerk has been installing ODU connectors into the Thermomix devices. This product is a robust,
reliable and dishwasher-proof connection between the appliance and the pan. When implementing the Thermomix connection system, certain extremes had to be kept in mind: 20,000
mating cycles, impermeability, corrosion resistance in the dishwasher as well as the integration of an NTC (Negative Temperature Coefficient).
The connector’s special technical features
• Dishwasher-resistance: 2,000 cycles
• High number of mating cycles: 20,000 without signs of wear
and tear
• Tightness: IP 67
• Temperature resistance: –30° C to +160° C (–20° F to +320° F)
• Life span > 10 years; service live min. 800 hours
• Mating and demating forces: < 10 N
• Contact resistance: < 10 mOhm
• Internal tolerance compensation with regard to components
from other manufacturers
• Halogen-free materials in accordance with the VDE guidelines
for household appliances that heat
By contributing our ideas and working intensively with the customer, we were able to develop an outstanding connection here.
ODU Applikationen – Mess- und Prüftechnik | ODU Applications – Measuring and testing
Hybridsteckverbindung für ein Rauchgasanalysemessgerät
Der Name Wöhler steht seit mehr als 80 Jahren für Qualität
und zukunftsweisende Innovationen in den Bereichen Messgeräte und Kehrgeräte. Auf der Basis langjähriger Erfahrung
und großer Kompetenz in den unterschiedlichen technischen Disziplinen entwickelt und produziert die Firma Produkte, die exakt auf den Bedarf des Kunden zugeschnitten
sind.
Im Zuge dieser Anwendung entwickelte ODU eine Push-Pull
Hybridsteckverbindung für ein Rauchgasanalysemessgerät.
Für die Umsetzung musste eine dauerhafte Dichtigkeit der
Push-Pull Bedienung realisiert werden. Die PTFE-Schlauchleitung und die AWG 26 Litzen waren in Kombination zu konfektionieren. Zudem musste ein neues Kontaktbild für den
Sonderisolierkörper entwickelt werden. Die Konfektion der
Hybridleitung 4 × Signal und 2 × Luft, Vakuum-Dichtigkeit
mittels O-Ring im gesteckten Zustand, eine erhöhte Goldauflage der Kontakte für höchste Lebensdauer und Güte und
die Beständigkeit gegen aggressive Umweltgase (Rauchgas)
waren weitere Herausforderungen bei der Konstruktion der
Steckverbindung.
Unser Push-Pull Steckverbinder ODU MINI-SNAP kommt hier
zum Einsatz. Er bildet die Schnittstelle zwischen dem Analysegerät und der Messsondeneinheit. „Robust wie ein Werkzeugträger, aber leicht zu bedienen wie ein Smartphone“, so
der Hersteller über das Gerät. Mit nur einem Schlauch und
einer Steckverbindung können Rauchgasanalysen sowie
Temperatur- und Zugmessungen vorgenommen werden. Die elektropneumatische Steckverbindung zwischen
Messgerät und Schlauchsonde ist optimiert für tägliches, mehrmaliges Stecken durch den Schornsteinfeger.
Seit über zehn Jahren arbeiten die
Firma Wöhler und ODU in diesem
Bereich bereits zusammen. ODU überzeugt vor allem durch die Systemlösung – Stecker und Konfektion aus
einer Hand.
Messungen, Überprüfungen und
Einstellungen sind mit dem Rauchgasanalysemessgerät per Fingertipp auszuführen.
Unser ODU MINI-SNAP bildet die Schnittstelle zwischen dem
Analysegerät und der Messsondeneinheit.
Our ODU MINI-SNAP is the interface between the analysis instrument
and the probe unit.
Hybrid Connection for a Flue Gas Analysis
Measuring Device
The name Wöhler has stood for quality and forward-looking
innovations in the measuring and cleaning device sectors for
more than 80 years. On the basis of many years of experience
and sound competence in the various technical disciplines, the
firm develops and manufactures products that are exactly tailored to the customer’s requirements.
For this application, ODU developed a Push-Pull hybrid connection for a flue gas analysis measuring device. This implementation called for the Push-Pull operation to be permanently
leak-tight. The PTFE hose line and the AWG 26 wires had to be
assembled in combination. In addition, a new contact arrangement had to be developed for the special insulator. The assembly of the hybrid line with four signals and two air lines, vacuum
sealing by means of an O-ring when mated, thicker gold plating
on the contacts for longest service life and highest quality, and
resistance to aggressive environmental gases (flue gas) were further challenges for the connection design.
Here our ODU MINI-SNAP Push-Pull connector is used. It forms
the interface between the analysis device and the measurement
probe unit. “As robust as a tool holder, and as easy to use as a
Smart phone”, the manufacturer says about the device. Flue gas
analyses and temperature and draft
measurements can be made with only
one hose and one connection. The electro-pneumatic connection between the
measuring device and the hose probe is
optimized to allow the chimney sweep to
make multiple matings daily.
Wöhler and ODU have been working
together in this field for more than ten
years. ODU offers a particularly convincing system solution – connector and
assembly from one source.
Measurements, inspections and adjustments
can be performed by a tap of your finger with
the exhaust gas analysis instrument.
Der Steckverbinder | 13
ODU Applikationen – Mess- und Prüftechnik | ODU Applications – Measuring and testing
Pipeline-Inspektionssystem:
Extreme Belastung für unsere
Steckverbindungssysteme
Die ROSEN Gruppe ist ein inhabergeführtes, weltweit tätiges
Technologie-Unternehmen. In einem sich rasant entwickelnden Markt setzt ROSEN als Technologie- und Marktführer die
Standards. Seit mehr als 30 Jahren entwickelt ROSEN innovative Technologien, Produkte und Dienstleistungen mit
denen in mehr als 120 Ländern die Sicherheit von industriellen Anlagen gewährleistet wird – zum Schutz von Mensch
und Umwelt. Speziell die Öl- und Gasindustrie wird von
ROSEN mit Produkten und Dienstleistungen von der Inspektion über die Instandhaltung bis zur Sanierung versorgt.
Für ein Pipeline-Inspektionssystem (auch Molch genannt,
siehe Bild oben) entwickelte ODU gemeinsam mit ROSEN
eine kleine, druckdichte Steckverbindung, die besonders
schock- und vibrationsfest ist. Bei der Umsetzung gab es
einige technische Herausforderungen zu meistern. Bei
einem Fehlerfall des Pipeline-Inspektionssystems muss das
Steckverbindungssystem zehn Minuten lang bei 200 Bar
Öl-Druckdicht sein. Darüber hinaus muss die Steckverbindung vor dem Einbau in der Anwendung einen Druckdichtigkeitstest bis 100 Bar mit Formiergas bestehen. Diese
Dichtigkeit wird mittels einzelgedichteten Kontakten erzielt
(> 1 × 10^–6 mbar × l/sec He-dicht). Weitere Voraussetzungen waren: sehr geringe Toleranzen, aufgrund der rückseitigen Printanschlüsse und eine extreme Einbaugenauigkeit.
Die Molch-Segmente werden mit Kardangelenken verbunden; darin ist die Steckverbindung platziert. Über die Schnittstelle werden sowohl Datenraten (FireWire800) als auch
Powerkontakte kombiniert. Drücke bis zu 200 Bar können
von dem hochpräzise gefertigten Isolierkörper zuverlässig
aufgenommen werden. Technische Highlights sind außerdem die besondere Kontaktqualität unserer ODU SPRINGTAC
Kontakte und die optimierte Kontaktbelegung mit FireWire
800 und Power auf engstem Raum, um Störsignale zu vermeiden.
www.rosen-group.com
Pipeline-Inspektionssystem (Molch)
Pipeline inspection system (pig)
Pipeline Inspection System:
Extreme Load on Our Connector Systems
The ROSEN Group is a globally operating, owner-run technology
company. In a very rapidly developing market, ROSEN sets the
standards as the technology and market leader. For more than
30 years, ROSEN has been developing innovative technologies,
products and services that guarantee the safety and reliability
of industrial systems in more than 120 countries – to protect
people and the environment. ROSEN supplies especially the oil
and gas industry with products and services ranging from
inspection to maintenance to reconstruction.
For a pipeline inspection system (also called pig, see picture
above), ODU worked with ROSEN to develop a small, pressuresealed connection that is especially shock and vibration-proof.
There were a few technical challenges to be overcome during
the implementation. In the event of an error of the pipeline
inspection system, the connector system has to be pressuretight against oil at 200 bar for 10 minutes. The connection must
also pass a pressure tightness test at 100 bar with forming gas
before being installed into the application. Leak tightness is
achieved by means of individually sealed contacts
(> 1 × 10–6 mbar × l/sec He-proof). Further requirements were:
very low tolerances due to the PCB termination on the back and
extreme installation precision.
The pig segments are connected with universal joints and the
connection is placed inside these. Both data rates (FireWire 800)
and power contacts are combined by means of the interface.
Pressures up to 200 bar can be reliably absorbed by the insulator,
which is manufactured with high precision. Other technical
highlights are the special contact quality of our ODU SPRINGTAC
contacts and the optimized contact assignments with FireWire
800 and power in the most compact space in order to avoid
interfering signals.
In den Kardangelenken ist die Steckverbindung platziert.
The connector is placed in the cardan joints.
14 | Der Steckverbinder
ODU Applikationen – Mess- und Prüftechnik | ODU Applications – Measuring and testing
Die Wägesysteme im Rohstoffabbau sind mit
mehreren einzelnen Wägezellen ausgestattet.
The weighing systems in resource extraction are
equipped with several individual load cells.
Glasverguss-Steckverbinder für
Wägesysteme im Rohstoffabbau
METTLER TOLEDO ist ein globaler Anbieter von Präzisionsinstrumenten und Services für das Wägen, Messen und
Analysieren. In Labors werden die Instrumente und Geräte
für Forschung, Wissenschaft und Qualitätskontrolle eingesetzt, unter anderem in den Bereichen Pharmazie und
Chemie sowie in der Lebensmittel- und Kosmetikindustrie.
Die Lösungen für den Industriebereich decken alle Schritte
von Produktionsprozessen ab. Das Spektrum reicht vom
Rohmaterial-Handling über Prozesskontrolle und Verpackungskontrolle bis hin zu Logistik und Versand.
Die Zusammenarbeit mit ODU erfolgt bei METTLER
TOLEDO im Bereich von Wägesystemen im Rohstoffabbau. ODU fertigt Vakuum Steckverbinder für Messzellen
von stationären LKW-Waagen. Die LKW werden vor und
nach dem Beladen gewogen. METTLER TOLEDO benötigte eine Systemlösung (Stecker und Kabel) für die
Netzwerk-Verbindung zwischen den 20 t bis 90 t Lastmesszellen. Das Ganze bei möglichst geringer Baugröße
und unter schwierigsten Bedingungen: In die Wägezelle
darf über 20 Jahre keinerlei Feuchtigkeit eindringen.
Das erforderte eine einschweißbare Gerätebuchse.
Zudem müssen die Kabel robust genug sein, um den
Angriffen von Nagetieren und Blitzschlag zu widerstehen.
All diese Anforderungen konnte ODU in einer hervorragenden Systemlösung umsetzen. Der Kabelstecker mit
Bajonett-Verriegelung lässt sich sehr gut mit dem Kabelschirm vercrimpen. Verschiedenste Kabeldurchmesser
können abgedeckt werden. Die Geräteseite mit seinem
verschweißbaren Gehäuse und den eingeglasten Kontakten geht eine über Jahrzehnte dichte Verbindung
mit der Wägezelle ein. Es handelt sich hier um eine
absolut robuste Steckverbindung, die für den permanenten Außeneinsatz bestens geeignet ist.
Glas Potted Connectors for Weighing
Systems in Raw Material Mining
METTLER TOLEDO is a global supplier of precision instruments and services for weighing, measuring and analyzing.
The instruments and devices for research, science and quality control are used in laboratories in the pharmaceutical
and chemical industries as well as in the food and cosmetics industries. The solutions for the industrial area cover all
steps in the production processes, ranging from raw material handling to process control and packaging inspection
all the way through to logistics and shipping.
ODU worked with METTLER TOLEDO in the area of weighing systems in raw material mining. ODU manufactures
vacuum connectors for measuring cells for stationary truck
scales. The trucks are weighed before and after being
loaded.
METTLER TOLEDO needed a system solution (connector
and cable) for the network connection between the 20 t to
90 t measuring load cells. And what’s more, with the most
compact size possible and under the most difficult conditions: Absolutely no moisture is allowed to penetrate into
the weighing cell for 20 years. This required a device socket
that can be welded in. And the cables must be robust
enough to resist attacks by rodents and lightening.
ODU was able to implement all of these requirements in an
outstanding system solution. The cable connector with
bayonet locking can be very easily crimped to the cable
shield. A very wide range of cable diameters can be covered.
The device side with its weldable housing and glazed contacts forms a tight connection with the weighing cell for
decades. This is an absolutely robust connection that is ideally suited for permanent outdoor use.
Der Steckverbinder | 15
ODU INTERN | ODU IN-HOUSE
Kleiner Aufwand – große Wirkung
Small Expenditure – Big Impact
Hans Hartinger
Leiter Vorfertigung und Instandhaltung
Prefabrication and Maintenance Manager
Stromeinsparung bei der DruckluftVersorgung
ODU Mühldorf hat seit einem Jahr eine Kompressorensteuerung installiert. Innerhalb eines Jahres wurde dadurch eine
Energieeinsparung von ca. 80 000 Euro an Stromkosten
erreicht (inkl. des erhöhten Druckluftverbrauches). Dabei
sind die niedrigeren Wartungs- und Reparaturkosten, die
aufgrund der geringeren Leerlaufzeiten nicht anfallen, noch
gar nicht mit eingerechnet!
„Druckluft ist teuer und verbraucht in der Industrie und auch
bei uns ca. 10 % des Stromes. Für unsere Produktion ist sie
unverzichtbar.“, so Hans Hartinger, Leiter Vorfertigung und
Instandhaltung bei ODU.
Die Situation in unserem Kompressorenbereich bisher: Es
gab viele Schaltpunkte und hohe, kostenintensive LeerlaufAnteile. So sind in der Produktion vier Schraubenkompressoren und zwei Kolbenkompressoren mit einer Gesamtleistung
von 285 kW installiert, die nicht untereinander verknüpft
waren, d.h. sich nur über den Einschalt- und Ausschaltdruck
selbst regelten. (Zur Erklärung: ein Kompressor schaltet nicht
einfach in kurzen Zeitintervallen (Druck unter Min.) ein und
gleich wieder aus (Druck über Max.), da dies der Motor nicht
aushalten würde, sondern geht vor dem Ausschalten
zunächst in den lastfreien Lauf. Das spart zwar Energie,
erzeugt aber dennoch hohe Kosten, da der Motor ungenutzt
weiter läuft.)
Ein wirtschaftlicher Betrieb des Systems war für die Zukunft
nur mit einer übergeordneten Kompressorensteuerung
möglich, die dann im Frühjahr letzten Jahres auch eingebaut
wurde. Dadurch hat sich die Leerlaufzeit auf unter 1 % reduziert – im Gegensatz zu vorher 30 % und mehr; ein beachtliches Ergebnis. Das wiederum bedeutet insgesamt auch
weniger Laufzeit der Kompressoren und Motoren, was
zusätzlich Verschleiß- und Wartungskosten spart. Zudem
konnte die Schwankung des Druckbereiches von vorher 8
bis 10 Bar auf nun 7,4 bis 8,4 Bar um ca. 1 Bar im Schnitt reduziert werden (dieses eine Bar bringt mindestens 6 % weniger
Energiekosten).
Die Einsparung von über 80 000 Euro kann deshalb so genau
berechnet werden, weil vor der Installation der Steuerung
eine einwöchige Leistungsmessung (Stromverbrauch)
durchgeführt wurde. Das Ergebnis der jetzt kontinuierlichen
Auswertung durch die Steuerung übertraf alle Erwartungen.
Aufgrund von Produktionserweiterungen, insbesondere in
der Galvanik und Montageautomation, steigt der Bedarf an
Druckluft auch weiterhin stark an.
16 | Der Steckverbinder
Energy Savings in Compressed Air Supply
One year ago ODU Mühldorf installed a compressor controller
that has saved approximately 80,000 Euros in electricity costs
(including the increased compressed air use) during this time.
And this figure does not even include the lower maintenance
and repair costs because now less time is spent idling!
“Compressed air is expensive and consumes some 10 % of the
electricity, both in the industry in general and here at ODU. It is
indispensable for our production.”, reports Hans Hartinger, Prefabrication and Maintenance Manager at ODU.
The previous situation in our compressor area: A large number
of switching points and high, cost-intensive idle periods that
made up a large portion of the time. Four screw compressors
and two reciprocating compressors with a total output of
285 kW had been installed in production, but these were not
connected to one another, i.e., they regulated themselves only
by means of the start-up and shut-off pressure. (An explanation:
Because just switching on (pressure below minimum) and off
(pressure above maximum) again right away at short time intervals would destroy its motor, a compressor initially goes into no
load operation before shutting off. Although this saves energy, it
results in high costs because the motor continues to run even
though it is not being used.)
The only option for economical operation of the system in future
was a higher-level compressor controller – which ODU then
installed last year in spring. This solution has reduced idle time
to less than 1 % compared to the previous value of 30 % and
more – a remarkable result.
This, in turn, also means generally less runtime for the compressors and motors, which additionally cuts down on wear and
maintenance costs. It was also possible to reduce the pressure
range fluctuation by an average of around 1 bar, from the previous 8 to 10 bar to the current 7.4 to 8.4 bar (this 1-bar reduction
means at least 6 % lower energy costs).
The savings of more than 80,000 euros can be calculated so precisely because a one-week power measurement (power consumption) was made before the controller was installed. The
result from what is now continuous analysis by the controller
surpassed all expectations. Due to production expansions, particularly in the electroplating and automatic assembly machine
areas, the demand for compressed air continues to rise. Compared to the efficiency and the high electricity costs before the
system optimization, the expenditure for the controller was
minimal.
ODU INTERN | ODU IN-HOUSE
Für die Produktion unserer Steckverbindungen
ist Druckluft unverzichtbar.
Compressed air is essential for the production of
our connector systems.
Der Aufwand für die Steuerung war – verglichen mit der Effizienz und den hohen Stromkosten vor der Optimierung der
Anlage – minimal.
Für die Zukunft gibt es noch viel Potential in Form von weiteren Energieeinsparungsmaßnahmen. So strebt Hartinger
bereits die Installation einer drehzahlgeregelten, moderneren und effizienteren Kompressorenanlage und eine Wärmerückgewinnung, d.h. die Verwendung der Abwärme für
Brauchwassererhitzung und Heizung, an.
There is still a lot of potential for further energy saving measures
for the future. For example, Hartinger is already working
towards the installation of a more modern and more efficient
speed-controlled compressor system and a heat recovery system, which will use the generated waste heat to heat both process water and the building itself.
Das Ergebnis der kontinuierlichen Auswertungen des
Stromverbrauches durch die Steuerung übertraf alle
Erwartungen.
The result from what is now continuous analysis by the
controller surpassed all expectations.
Der Steckverbinder | 17
MITARBEITER BEI ODU | EMPLOYEES AT ODU
Herzlich willkommen zurück bei ODU!
Welcome Back to ODU!
ODU ist bestrebt, eine familienbewusste Personalpolitik auszuüben
und eine wiedereinstiegsfreundliche Unternehmenskultur zu leben.
ODU strives to exercise a family-oriented personnel policy and practice a
corporate culture that makes it easy for women to return to the workforce.
Perspektive Wiedereinstieg für Mütter
Prospective Return to the Workforce for
Mothers
Die Rolle der Frau in einer Familie als „Zuverdienerin“ ist mittlerweile längst überholt. In beinahe 40 %* aller Familien in
Deutschland erwirtschaftet die Frau in etwa die Hälfte oder
sogar den größten Anteil des gemeinsamen Einkommens.
Dabei ist sie zusätzlich – vielfach überwiegend – für die Kinderbetreuung und Haushaltsführung zuständig. Neben flexibler
Kinderbetreuung ist ein zeitlich flexibles Arbeiten ein wesentlicher Punkt, der diese Doppelbelastung erleichtern kann.
ODU nimmt die Anforderungen der Eltern ernst. Die Teilzeitmodelle werden – soweit umsetzbar auch in der Produktion –
so flexibel wie möglich gestaltet. Unsere Firma ist bestrebt,
eine familienbewusste Personalpolitik auszuüben und eine
wiedereinstiegsfreundliche Unternehmenskultur zu leben: So
wird zum Beispiel während der Elternzeit weiter Kontakt zwischen ODU und den Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern gehalten. Sie werden zu Betriebsfesten und Ausflügen eingeladen.
Es werden Rückkehrgespräche vor dem Wiedereinstieg
geführt und die Einarbeitungsphase wird geplant und umgesetzt. Ein besonderes Highlight für ODU Mitarbeiter ist der
Kinderbetreuungszuschuss ab dem zweiten Kind. Bei ODU
werden berufliche Wiedereinsteigerinnen und Wiedereinsteiger als qualifizierte Fachkräfte wahrgenommen und geschätzt.
Wir stellen Ihnen auf der folgenden Seite zwei Damen vor, die
nach ihrer Elternzeit wieder erfolgreich bei ODU gestartet sind.
*Quelle: www.perspektive-wiedereinstieg.de
18 | Der Steckverbinder
The role of the woman in the family as “supplementing the
man’s income” has been obsolete for quite some time. In almost
40 %* of all families in Germany, the woman earns roughly half
or even more than half of the combined income. At the same
time, she is additionally, and frequently predominantly, responsible for childcare and managing the household. In addition to
flexible childcare, flexible working hours are an important point
for simplifying this double burden.
ODU takes the needs of parents seriously. The part-time models
are structured as flexibly as possible, including in production
where feasible. Our company strives to exercise a family-oriented personnel policy and practice a corporate culture that
makes it easy for women to return to the workforce. For example,
ODU maintains contact with employees who are on parental
leave, and invites them to company parties and trips. Before the
return to work, talks are held and the familiarization phase is
planned and carried out. One particular highlight for ODU
employees is the childcare subsidy for two or more children. At
ODU, parents returning to the work world are seen and appreciated as qualified specialists.
On the following pages, we introduce to you two women who
successfully returned to ODU after taking parental leave.
*Source: www.perspektive-wiedereinstieg.de
MITARBEITER BEI ODU | EMPLOYEES AT ODU
Nicole Rosenberg
Abteilung: Federmontage
Nicole Rosenberg ist bereits seit über 13 Jahren bei uns. Im
September 2000 startete sie ihre Laufbahn bei ODU. Im Jahr
2003 nahm sie die erste Elternzeit, der Grund war die Geburt
ihres Sohnes Matthias. Die Auszeit war grundsätzlich
für drei Jahre geplant, verlängerte sich wegen
Mandy – die sich in der Zwischenzeit ankündigte – um ein weiteres Jahr auf insgesamt
vier Jahre. 2007 erfolgte dann der Wiedereinstieg, zurück an den angestammten
Arbeitsplatz. 2010 kam die zweite Elternzeit – diesmal war die heute dreijährige
Michelle der Grund. Seit Januar 2013 ist
Frau Rosenberg wieder zurück in unserer
Fertigung. Sie erinnert sich, dass der Einstieg nach beiden Auszeiten völlig problemlos vonstattenging und alles einwandfrei
funktioniert hat: „Es gibt in unserer Abteilung
mehrere Kollegen/-innen mit Kind(ern). Der Wechsel von Schichtdienst und normalen flexiblen Arbeitszeiten sowie von Voll- und Teilzeitarbeit war nie ein Problem.
Die Mitarbeiter/innen und Vorgesetzten sind sehr kooperativ und verständnisvoll, was ich sehr schätze. Für mich war es
wichtig, meine Arbeitszeiten den Kindergarten-Öffnungszeiten usw. anpassen zu können. Das hat mir Vieles erleichtert!“
Nicole Rosenberg
Department: Spring assembly
Nicole Rosenberg has worked here at ODU for more than
13 years. She started her career in September 2000. In 2003, she
took her first parental leave after the birth of her son Matthias.
The leave was basically planned for three years, but was
extended for an additional year to a total of four
years because of Mandy, who had arrived in the
meantime. In 2007 Ms. Rosenberg returned to
work, back in her original workplace. The second parental leave came in 2010, this time for
Michelle, who is now three years old. Ms.
Rosenberg has been back in our Manufacturing Department since January 2013. She
remembers that the return went completely
smoothly after both leaves, and everything
worked perfectly: “There are several colleagues with child or children in our department. The change from shift work to normal
flexible working hours and from full-time to parttime work was never a problem. The coworkers and supervisors are very cooperative and understanding, which I
appreciate very much. For me, it was important to adjust my
work schedule to the kindergarten hours, etc. That simplified so
many things for me!”
Monika Engels
Abteilung: Sachbearbeiterin im Service Center
Monika Engels hat im Jahr 1989 ihre Ausbildung zur Industriekauffrau bei ODU absolviert. Nach der Ausbildung arbeitete sie als Sachbearbeiterin im Vertrieb Elektronik. 2005
wurde ihre Tochter Nina geboren und 2008 ihre Tochter
Emma. In Elternzeit war sie insgesamt fünf Jahre –
von 2005 bis 2010. Im April 2010 kehrte sie als
Teilzeitmitarbeiterin zurück. In den fünf Jahren, in denen Frau Engels nicht bei ODU
war, hatte sich Vieles verändert. Die Firma
war in der Zwischenzeit sehr gewachsen
– die Mitarbeiterzahl stieg von 470 auf insgesamt 721 Mitarbeiter am Standort
Mühldorf. Zudem wurde vor Ort umgebaut, angebaut und neu gebaut und es
sind viele neue Abteilungen mit teilweise
neuen Abteilungsbezeichnungen entstanden. Ein neues IT-Programm Oxaion wurde
während dieser Zeit eingeführt und so musste
Monika das Programm und auch geänderte
Abläufe neu erlernen. „Doch mit meinem Grundwissen
und mit Unterstützung meiner netten Kollegen ging das
zügig und völlig problemlos.“, so die zweifache Mutter.
Besonders vorteilhaft sind laut Monika die flexiblen Arbeitszeiten. Es ist kein Problem, z.B. bei Krankheit eines Kindes
die geplanten Arbeitstage nach Absprache zu tauschen.
Monika Engels
Department: Administrative assistant in the Service Center
Monika Engels completed her training as an industrial management assistant at ODU in 1989. After this, she worked as an
administrative assistance in our Sales (Electronics) Department.
Her daughter Nina was born in 2005 and her daughter
Emma in 2008. She took a total of five years of parental leave – from 2005 to 2010. She returned to work
part-time in April 2010. There were many
changes at ODU during the five years that
Ms. Engels was gone. The company grew
and grew – the number of employees in
Mühldorf increased from 470 to a total of
721. The plant was also the site of reconstruction, expansion and new construction,
and there are many new departments,
some with new department names. ODU
introduced a new IT program, Oxaion, during
this time, and so Monica had to learn the program and also the new procedures. “But with the
basic knowledge I already had and with the support
of my nice colleagues, it went swiftly and very smoothly”,
relates the mother of two. Monica finds the flexible working
hours particularly advantageous. There is no problem with
making arrangements to switch the planned work days, for
example, if one of the children becomes ill.
AUSBILDUNG BEI ODU | APPRENTICESHIP AT ODU
ODU-Lehrlingsreise 2013 – Ausflug nach Sibiu in Rumänien
ODU Apprentice Trip 2013 – Journey to Sibiu in Romania
Die Auszubildenden erlebten einen
interessanten und lehrreichen Besuch in Rumänien.
The trainees had an interesting and educational stay in Romania.
Bei ODU wird großer Wert auf Zusammengehörigkeit und
Gemeinsamkeit gelegt. Alle zwei Jahre wird eine Lehrlingsreise für unsere Auszubildenden veranstaltet. Der Ausflug wird
von den Reisenden in einer Projektgruppe selbst organisiert.
Grundsätzlich haben alle Azubis die Möglichkeit, mindestens
einmal während ihrer Ausbildungszeit bei ODU daran teilzunehmen. Die letzte Reise ging nach Sibiu in Rumänien, wo
ODU über einen Produktionsstandort verfügt. Vom genauen
Ablauf der Reise berichten die Teilnehmer gerne selbst.
Solidarity and community play an important role at ODU. Every
two years a trip is organized for our trainees and apprentices, who
plan the trip themselves in a project group. All trainees and
apprentices fundamentally have the possibility of participating in
such a trip at least once during their training period at ODU. The
last trip was to Sibiu in Romania, where ODU has a production site.
The participants gladly report on the events of the trip themselves.
Freitag, 10.05. bis Montag, 13.05.2013
Day 1:
Our apprentice trip started at Munich Airport on Friday, 10 May
2013. A Tarom airplane, Romania’s national airline, took us to
Sibiu in Romania. When we arrived there, two buses were already
waiting for us at the airport to take our group to the Golden Tulip
Hotel, which was very nice and centrally located. The hotel’s restaurant is located on the 11th floor, and while we were eating we
could enjoy a great view of several impressive buildings in Sibiu.
Two ODU Romania employees accompanied us on a tour of the
city after the meal. They showed us several of the city’s beautiful
sights, such as the cast iron Liar’s Bridge from the year 1859, which
– as legend says – will collapse as soon as a liar walks upon it. We
also went to the Large Ring and Small Ring, as well as to Huet
Square. We ended the day with a delicious 3-course meal and
shared our impressions from our first day with the fellow travelers
and employees who were present.
Tag 1:
Unsere Lehrlingsreise startete am Freitag, den 10.05.13 vom
Flughafen München. Ein Flugzeug der staatlichen Fluggesellschaft Rumäniens Tarom brachte uns nach Sibiu in Rumänien.
Dort angekommen warteten am Flughafen bereits zwei Busse
auf uns, die unsere Reisegruppe zum Hotel Golden Tulip brachten – ein sehr schönes, zentral gelegenes Hotel. Das Restaurant
des Hotels befindet sich im 11. Stockwerk. Von hier aus konnte
man während des Essens einen tollen Ausblick über einige
imposante Gebäude der Stadt Sibiu genießen. Bei einem
Stadtrundgang nach dem Essen wurden wir von zwei Mitarbeiterinnen von ODU Rumänien begleitet. Sie zeigten uns
einige schöne Sehenswürdigkeiten der Stadt, wie z.B. die gusseiserne Lügenbrücke aus dem Jahre 1859, die der Sage nach
einstürzen soll, sobald ein Lügner sie betritt. Außerdem ging
es zum Großen Ring und Kleinen Ring und zum Huetplatz. Im
Anschluss bekamen wir ein leckeres 3-Gänge-Menü und
tauschten uns mit den anwesenden Mitarbeitern und Reisekollegen über die Eindrücke unseres ersten Tages aus.
Tag 2:
Am Samstag fuhren wir mit dem Bus nach Brasov, wo wir auch
die Nacht verbrachten. Unser Ziel war das Schloss Peles. Zu
Beginn mussten wir ein kleines Stück zu Fuß auf einen Berg
zurücklegen. Als wir oben das Schloss erreicht hatten, sahen
wir rings herum die Karpaten – ein toller Ausblick. Das Schloss
wurde gegen Ende des 19., Anfang des 20. Jahrhunderts
erbaut. Alleine mit seinem äußeren Erscheinungsbild kann
20 | Der Steckverbinder
Friday, 10 May 2013 to Monday, 13 May 2013
Day 2:
On Saturday the bus took us to Brasov, where we also spent the
night. Our goal was the Peles Castle. We started by walking a bit
up a mountain. When we reached the castle at the top, we saw the
Carpathian Mountains all around us – a wonderful view. The castle was built towards the end of the 19th and at the beginning of
the 20th century. Just examining the beauty of the outside can
take a long time. Particularly the many carvings are beautiful,
with a love of detail and almost ornate. We were particularly fascinated by the large weapon collection of King Carol I, who built the
castle. The rooms, which were furnished according to different cultures, along with the furniture and paintings were also very interesting, as were some secret doors and a secret entrance through
AUSBILDUNG BEI ODU | APPRENTICESHIP AT ODU
man sich schon eine ganze Weile beschäftigen. Vor allem die
vielen Schnitzereien sind wunderschön – detailverliebt, fast
überladen. Besonders fasziniert waren wir von der großen
Waffensammlung von König Carol I., dem Erbauer des Schlosses. Auch die nach verschiedenen Kulturen eingerichteten
Zimmer, die Möbel und Gemälde waren sehr interessant;
genauso wie einige Geheimtüren und ein Geheimgang durch
die Bibliothek. Wir erfuhren viel über das Leben der Menschen
im 19. und Anfang des 20. Jahrhunderts. Nach der Schlossbesichtigung schlenderten wir durch die Stadt Brasov und ließen
den Abend in einem Irish Pub ausklingen.
Tag 3:
Am dritten Tag unserer Reise stand ein Ausflug zum berühmtberüchtigten Draculaschloss auf dem Programm. Das Schloss
ist komplett auf einen Felsen gebaut. Es besteht aus unglaublich dicken Gemäuern und hat einen wunderschönen Innenhof mit einem Balkon rundherum. Die Struktur des alten
Gebäudes ist sehr verwinkelt, es gibt zum Beispiel keine direkte
Einteilung in verschiedene Stockwerke, vielmehr sind die
Räume durch einige vorgesetzte Treppenstufen immer in
unterschiedlicher Höhe. Wieder zurück in Sibiu trafen wir uns
abends vor unserem Hotel, um gemeinsam zu einer ausschließlich für uns gemieteten Spielhalle zu fahren. Dort gaben
wir an den vier Bowlingbahnen und am Kickertisch unser Bestes. Einige nutzten auch die Möglichkeit, einen Schießstand
und Bogenschießen auszuprobieren.
Tag 4:
Am Montag, dem vierten und letzten Tag unserer Lehrlingsreise stand der Besuch unserer Tochterfirma auf dem Programm. Nach einem herzlichen Empfang gab es eine kurze
Präsentation über den Produktionsstandort. Im Anschluss
daran erhielten wir eine Führung durch das Betriebsgebäude.
Dabei konnten wir den Mitarbeitern über die Schulter blicken
und einen Einblick in die Arbeitsabläufe bei ODU Rumänien
sammeln.
the library. We learned a great deal about the lives of people in the
19th and early 20th centuries. After visiting the castle, we strolled
through the city of Brasov and ended the evening in an Irish pub.
Day 3:
On the third day of our trip, we took a trip to the famous / infamous
Dracula castle. The castle is built completely on a cliff. It has unbelievably thick walls and a wonderful inner courtyard with a balcony going all around. The old building has a very winding
structure. For example, the building is not directly divided into
separate floors, and instead each room is placed at a different
level with steps leading to it. Back in Sibiu again, we met outside
our hotel in the evening before driving to an amusement arcade
that had been rented just for us. There we gave our best on the four
bowling alleys and football table. Some also took advantage of
the opportunity to try out a shooting range and archery range.
Day 4:
On Monday, the fourth and last day of our apprentice trip, we visited our subsidiary. After a cordial greeting, there was a brief presentation on the production site. We were then given a tour through
the plant, which gave us a chance to look over the people’s shoulders and gain an insight into the work sequences at ODU Romania.
All in all, the structure is very similar to that at home in Mühldorf.
As a parting gift, each of us was given a book about Romania and
its places of interest. On the whole it was a very interesting and
educational visit. After the visit to our Romanian colleagues, we
drove back into the city to enjoy the beautiful weather and buy
last-minute souvenirs. Late in the afternoon we flew back to
Munich, and then a bus drove us back to ODU in Mühldorf.
The apprentice trip to Romania was generally an indescribably
pleasant, unique and unforgettable experience that we are all
sure to remember for a long time to come.
Das berühmt-berüchtigte Draculaschloss ist komplett auf einen Felsen gebaut.
The infamous Dracula castle is completely built upon a rock.
Im Großen und Ganzen ist alles sehr ähnlich
strukturiert, wie bei uns in Mühldorf. Als
Abschiedsgeschenk bekam jeder von uns ein
Buch über Rumänien und seine Sehenswürdigkeiten. Es war insgesamt ein sehr interessanter
und lehrreicher Besuch. Nach dem Aufenthalt
bei unseren rumänischen Kollegen fuhren wir
wieder in die Stadt, um noch das schöne Wetter zu genießen und letzte Andenken zu besorgen. Am späten Nachmittag flogen wir zurück
nach München, um von dort aus mit dem Bus
zurück zu ODU Mühldorf zu fahren.
Alles in Allem war die Lehrlingsreise nach
Rumänien ein unbeschreiblich schönes, einmaliges und unvergessliches Erlebnis, das uns
allen sicher noch lange in Erinnerung bleibt.
Der Steckverbinder | 21
AUSBILDUNG BEI ODU | APPRENTICESHIP AT ODU
Die Jugend- und Auszubildendenvertretung stellt sich vor
The Youth and Trainee Council at ODU Introduces Itself
JAV – was ist das?
JAV – What is This?
Die JAV (Jugend- und Auszubildendenvertretung) ist die
Vertretung der jugendlichen Arbeitnehmer unter 18 Jahren und der zur Berufsausbildung Beschäftigten (Auszubildende, Praktikanten, Werkstudenten) unter 25 Jahren
in einem Betrieb.
The JAV (from the German term Jugend- und Auszubildendenvertretung) represents young employees under the
age of 18 years and the employees in occupational training
(trainees, apprentices, interns, working students) under the
age of 25 years in a company.
Die Aufgaben
Its Jobs
• Unterstützung bei Problemen der Auszubildenden
und jugendlichen Arbeitnehmer/-innen in allen
betrieblichen Belangen
• Beantragung von Maßnahmen beim Betriebsrat oder
der Personalabteilung (speziell zur Ausbildung,
Übernahme, etc.)
• Sprachrohr für Auszubildende und jugendliche
Arbeitnehmer/-innen
• Überwachung von Gesetzen, Vorschriften, usw.
• Integration ausländischer Auszubildender und
jugendlicher Arbeitnehmer/-innen
• Providing support if the trainees or young employees
have problems in any company matters
• Applying for measures with the staff committee or the
Human Resources Department (especially regarding
training, hiring, etc.)
• Mouthpiece for trainees and young employees
• Monitoring laws, regulations, etc.
• Integration of foreign trainees, apprentices and young
employees
Die JAV hält regelmäßig Sitzungen ab, in der alle Jugendund Auszubildendenvertreter/-innen zusammenkommen,
um Probleme zu besprechen und Lösungen zu finden.
22 | Der Steckverbinder
The JAV routinely holds meetings in which all youth and
trainee representatives get together in order to discuss any
problems that arise and to find solutions to these problems.
AUSBILDUNG BEI ODU | APPRENTICESHIP AT ODU
Zweimal jährlich gibt es ein Lehrlingsessen und einmal jährlich
wird eine Azubi-Befragung durchgeführt.
Twice a year there is a trainee dinner and once a year a trainee
survey is conducted.
Die Mitglieder der JAV bei ODU
The Members of the JAV at ODU
Von links nach rechts:
• Sabrina Unterblümhuber, 20,
Technische Produktdesignerin
• Bernhard Niederschweiberer, 23,
Automatenbauer
• Theresa Drjupin, 21,
Werkzeugmechanikerin in Ausbildung
• Gerhard Gebler, 24,
Werkzeugmechaniker
• Lisa Fürlauf, 22,
Einkäuferin
From left to right:
• Sabrina Unterblümhuber, 20,
Technical product designer
• Bernhard Niederschweiberer, 23,
Automatic machine builder
• Theresa Drjupin, 21,
Toolmaker in training
• Gerhard Gebler, 24,
Toolmaker
• Lisa Fürlauf, 22,
Buyer
Alle fünf Mitglieder haben ihre Ausbildung bei ODU
gemacht und können somit in allen Fragen rund um die
Ausbildung wertvolle Unterstützung bieten. Wir wünschen der JAV alles Gute und viel Erfolg für die weitere
Arbeit.
These five members were trained at ODU and consequently
can offer full support in all matters regarding such training.
We wish the JAV all the best and every success in its work.
Der Steckverbinder | 23
GEDICHT | POEM
Spätherbst
Late Autumn
Schon mischt sich Rot in der Blätter Grün,
Reseden und Astern sind im Verblühn,
Die Trauben geschnitten, der Hafer gemäht,
Der Herbst ist da, das Jahr wird spät.
Und doch (ob Herbst auch) die Sonne glüht –
Weg drum mit der Schwermut aus deinem Gemüt!
Banne die Sorge, genieße, was frommt,
Eh’ Stille, Schnee und Winter kommt.
Already the reds dot the leafy green,
the last mignonettes and asters are seen,
the grapes have been cut and the oats have been sold:
the fall has come, the year grows old.
And yet (though it’s fall) the sun will still glow –
so throw out your sadness before it can grow!
Banish all sorrow and savour your life,
ere calm and winter snows arrive.
Theodor Fontane
(1819 – 1898)
Theodor Fontane
(1819 – 1898)
ODU GmbH & Co. KG
Pregelstraße 11 · D-84453 Mühldorf a. Inn
Telefon +49 8631 6156- 0 · Fax +49 8631 6156 - 49
Internet: www.odu.de · E-Mail: zentral@odu.de
Impressum: Herausgeber ODU GmbH & Co. KG • Otto Dunkel GmbH • ODU Automotive GmbH • Pregelstr. 11 • D-84453 Mühldorf • Tel. +49 8631 6156-0 • Fax +49 8631 6156-49
Satz/Grafik: KOMMA Werbeagentur GmbH • www.kommaweb.de • Redaktion (V.i.S.d.P.) Melanie Hintereder, melanie.hintereder@odu.de