- City of Santa Ana
Transcription
- City of Santa Ana
A Quarterly Newsletter of City of Santa Ana 714-647-5088 www.santa-ana.org Fall 2010 Do you know how to recycle your used motor oil? City of Santa Ana Public Works Agency 20 Civic Center Plaza M-21 Santa Ana, CA 92701 PAID Santa Ana, CA Permit No. 178 PRESORTED STD U.S. POSTAGE It’s so easy! Santa Ana offers a FREE curbside residential pickup service for used motor oil and oil filters. To request a collection bottle for oil and a bag for the filter, call Waste Management at 714-558-7761. The free bottle and bag will be placed at your curb. When you have filled them, call Waste Management to schedule a pickup for the next available collection day. On the collection day specified for your pickup, place the bottle and bag at the curb, next to your carts (not inside). When your oil and filter are picked up, an empty bottle and bag will be left for your next oil change. If you live in an apartment or would prefer to drop off your oil and filters, visit one of the Certified Used Oil Recycling Centers. For locations, refer to the box at right, call 1-800-CLEANUP (1-800253-2687), or log onto www. calrecycle.ca.gov/UsedOil/. Santa Ana ofrece GRATIS el servicio a domicilio para recoger el aceite usado del motor y los filtros. Llame a Waste Management al 714-558-7761 para solicitar un bote para depositar el aceite y una bolsa para el filtro. Pasaremos a dejar el bote y la bolsa en la acera donde saca los botes de basura. Vuelva a llamar a Waste Management cuando llene el bote y la bolsa para solicitar fecha para que pasen a recogerlos en el siguiente servicio disponible. Cuando llegue esa fecha, saque el bote y la bolsa a la acera y colóquelos al lado (no adentro) de los botes de basura. Cuando le recojan el bote y la bolsa le dejarán otros vacíos para su próximo cambio de aceite. Si vive en un departamento o prefiere pasar a dejar el aceite y los filtros a uno de los centros certificados para su reciclaje, refiérase a las direcciones aquí proporcionadas, o llame al 1-800-CLEANUP (1-800-253-2687), o consulte la página de Internet www.calrecycle. ca.gov/UsedOil/ para obtener más datos. These Certified Used Oil Collection Centers are located in Santa Ana. Call before delivering oil to ask about quantities accepted and whether used filters are accepted at the same location. All Phase Environmental: 910 E. Fourth Street, 714-731-5995 AutoZone: 2007 S. Main, 714-434-6522; 2603 S. Bristol Street, 714-957-0061; 430 W. 17th, 714-547-7003; 1101 S. Bristol, 714-241-0335; 810 South Harbor Boulevard, 714-418-0766 Big O Tires: 1211 W. Warner Street, 714-540-8646; 1302 E. 17th Street, 714541-6811 Crevier BMW: 1500 Auto Mall Drive, 714-835-3171 Crevier BMW/Mini Annex: 1800 Wilshire Avenue, 714-835-3171 Firestone Store: 3733 S. Bristol, 714549-4015; 101 S. Main Street, 714-5428857; 2005 N. Tustin Avenue, Suite A, 714-541-7977 Guaranty Chevrolet Motors: 711 E. 17th Street, 714-973-1711 A Flexible Solution for Disposal Waste Management of Orange County recently announced the availability of WM Bagster, an integrated service that provides homeowners and contractors an affordable, responsible, and convenient solution for home improvement projects. WM Bagster combines a high-capacity polypropylene bag with a flat-fee pickup and disposal service, providing a flexible solution for projects too small to require a full-size steel dumpster. WM Bagster, available at a number of retail locations, including Lowe’s, Home Depot, and Ace Hardware, is a 3-cubic-yard polypropylene bag measuring 8' long, 4' wide, and 2.5' tall. Customers pay for the Bagster at the point of sale. The suggested retail price is $29.95. The Bagster will hold up to 3,300 pounds of various materials, including home renovation cleanup debris, landscape debris, green waste, construction and demolition debris, recyclables, or other such items. Prohibited materials, including household hazardous waste items and liquids, are not accepted. “WM Bagster provides a simple and convenient service for contractors or home owners who need more than a bin but may not need a full dumpster,” said David Ross, Director of Community and Municipal Relations for Waste Management of Orange County. “With so many homeowners tackling renovation, moving, and cleanup projects themselves, we wanted to make sure this service was as user-friendly as possible. Customers can get started on projects Certified Used Oil Collection Centers quickly, use the bag for as long as they want, and then schedule a prompt pickup, knowing we will handle their waste responsibly.” After placing the bag in a convenient location and filling it with construction debris, yard waste, or any other nonhazardous materials, customers can schedule a pickup online at www.thebagster.com or over the phone at 1-877-789-BAGS (2247) for a flat fee. Once the pickup is scheduled, Waste Management will pick up the bag within three business days. More information about WM Bagster is available at www.thebagster.com. La empresa Waste Management en el Condado Orange recientemente anunció la disponibilidad de un depósito para la basura, WM Bagster, el cual ofrece una gran solución para proyectos medianos que no requieren un contenedor de acero grande. El depósito, WM Bagster, disponible en varias de las tiendas Lowe’s, Home Depot y Ace Hardware, es una bolsa de polipropileno de 3 yardas cúbicas con cupo de 3,300 libras para desechar materiales varios, tales como los usados Honda Santa Ana: 1505 Auto Mall Drive, 714-547-3555 Jiffy Lube: 2025 N. Tustin, 714-7205757 Kragen Auto Parts: 1302 E. 17th Street, 714-953-6061; 1400 W. Edinger Avenue, 714-754-1432; 2337 S. Bristol Avenue, 714-557-0787; 1015 S. Main Street, 714568-1570 Pep Boys: 120 E. 1st Street, 714-5477477 Scher Tire: 1805 N. Grand Avenue, 714558-8644 Los centros certificados para la colecta del aceite usado que incluimos en la lista de arriba se encuentran en Santa Ana. Llame antes de pasar a dejar el aceite y pregunte las cantidades que aceptan y si también aceptan filtros usados en ese centro. en renovaciones del hogar, basura del jardín y del patio, basura de construcción y demolición y otros artículos similares. Materiales contaminantes, tales como la basura tóxica del hogar y líquidos, quedan estrictamente prohibidos. Coloque la bolsa en un lugar accesible y cuando esté llena llame al 1-877-789BAGS (2247) para concertar una cita para que le recojan la bolsa. Obtenga la cita y más información sobre el servicio “WM Bagster” en la página de Internet www. thebagster.com. Page 2 Fall 2010 One Change If you were going to make one change this month, what would it be? Here’s an idea—give up bottled water. If you buy one bottle of water a day from a vending machine or store, you are spending at least $500 more per year than you would spend for the same amount of tap water. Even if you are buying water by the case on sale, you’re probably spending an extra $50-95 per year. Aside from the cost, what about the waste? At a bottle a day, that is 365 water bottles. If you were getting all of the water you need per day – about 64 ounces – from bottles, you would be using and discarding four bottles a day, which is 1,460 bottles per year per person! Instead of buying bottled water, fill your own reusable bottle, use a glass, or get a drink at the water fountain. If you are using a refillable bottle, be sure to wash it with hot, soapy water between uses, or, if it is dishwasher safe, put it in the dishwasher. If you are worried about germs, label the bottles so that each family member has his or her own bottle. If you don’t like the taste of your tap water, purchase a water-filtering pitcher and keep it in the fridge. There will be times when you are thirsty and a water bottle is your only, or the best available, choice. Remember to recycle those plastic water bottles! Un Cambio Si tuviera que cambiar alguno de sus hábitos este mes, ¿qué es lo que haría? Considere esta idea–deje de tomar agua embotellada. Si compra una botella de agua al día, ya sea de las máquinas o en las tiendas, probablemente está gastando unos $500 más de lo que gastaría si consumiera agua de la llave. Incluso, si estuviera comprando el agua en cajas de barata, aún así estará gastando unos $50-95 más al año. No sólo eso pero en un año terminará usando 365 botellas de agua. En lugar de comprar agua embotellada, llene botellas que pueda volver a usar, use un vaso o beba de los bebederos públicos. Si usa una botella, asegúrese de lavarla con agua caliente y jabón cada vez que la use. Lávela en su lavadora de trastes si es adecuada. Si no le gusta el sabor del agua de la llave, compre una jarra con filtro de agua y póngala en el refrigerador. ¡Recuerde reciclar las botellas de plástico que use! Books for a better world Describing itself as a “for-profit social venture,” Better World Books earns money by selling new and used books. However, financial profit isn’t the only motive; the company also strives to generate a social profit by contributing to improvements in literacy. Since it was founded in 2002, Better World Books has given more than 2.8 million books to partner literacy programs in the U.S. and around the world and donated over $8.6 million to fund global literacy efforts. In addition, the company has kept more than 34.8 million books out of landfills! Reusable books come to Better World Books from book drives for used books and textbooks through a network of over 1,800 college campuses and partnerships with over 2,000 libraries and thrift stores nationwide. These books are either sold, sent to a non-profit literacy partner program, or recycled if unsuitable for use. Better World Books has more than 6 million titles in stock and offers free shipping throughout the U.S. For more information, visit www.betterworldbooks.com. Libros Para un Mundo Mejor La empresa Better World Books obtiene dinero vendiendo libros usados y nuevos. Sin embargo, para la compañía es importante convertir ese dinero en lo que llama “ganancias sociales” contribuyendo a promover la alfabetización. Desde su fundación en el año 2002, la empresa ha otorgado en los Estados Unidos y alrededor del mundo más de 2.8 millones de libros a programas asociados para el avance de la alfabetización y ha donado más de $8.6 millones a fondos globales que se dedican a alfabetizar. ¡Por si eso fuera poco, con sus esfuerzos la empresa ha evitado que 34.8 millones de libros terminen enterrados en los basureros generales! Better World Books cuenta con más de 6 millones de títulos disponibles y ofrece servicio postal gratis dentro de los Estados Unidos. Para obtener más información, consulte la página de Internet www. betterworldbooks.com. Trickor-Treat Halloween is a “spooktacular” time to reuse. That’s why ChicoBag and Green Halloween are inviting children (ages 1-13) to create designs for a reusable Halloween treat bag. All entries must be received by November 5, 2010. The top three designs will be posted on Facebook where ChicoBag’s Facebook fans will be invited to vote for first, second, and third place. The winning design will become next year’s “unboo-lievable” and reusable trick-or-treat bag. Winners will receive cash prizes and eco-friendly goodies in a Halloween ChicoBag. For details about the contest, go to http:// www.chicobag.com/t-green_halloween.aspx. To learn more about enjoying a green Halloween, visit www.GreenHalloween.org, http://planetgreen. discovery.com/go-green/halloween/, or www. recycleguys.org/images/seasonal/halloween.htm. Los Bolsas para Dulces de Halloween Las iniciativas ChicoBag y Green Halloween invitan a niños de 1 a 13 años de edad a diseñar una bolsa para los dulces de Halloween que se pueda usar año tras año. Los niños que quieran participar pueden enviar sus diseños hasta el 5 de noviembre del 2010. El diseño ganador será la bolsa para el Halloween del año entrante. Para obtener más información sobre el concurso, consulte la página de Internet http:// www.chicobag.com/tgreen_halloween.aspx. Para aprender más sobre cómo celebrar un Halloween sin dañar al ambiente, visite la página de Internet www. GreenHalloween.org, http: //planetgreen.discovery. com/go-green/halloween/, o la página www. recycleguys.org/images/seasonal/halloween.htm. Quotes Requoted A human being has a natural desire to have more of a good thing than he needs. Mark Twain, 1835-1910 Following the Equator American Novelist and Humorist El ser humano tiene el deseo natural de poseer más cosas buenas de las que necesita. Mark Twain, 1835-1910 Siguiendo el Ecuador Novelista y Humorista Americano Page 3 Fall 2010 Thankful, not wasteful A t Thanksgiving, families and friends gather for a feast that kicks off the holiday season. Whether your gathering features board games, football, basketball in the driveway, or movies, chances are, the focus is on the food and the conversation that surrounds it. Make your event this year filled with thanks, but light on waste. • Use email to invite guests, coordinate food assignments, share recipes, and more. Have a large family or group? Set up a Facebook group or send an Evite online. • Count heads. Find out who is coming and who is not so that you can plan to have plenty of, but not too much, food. For the meal, you need to plan for about one serving of turkey, four side servings, and one dessert per person. • Design the menu with care. If no one likes cranberry relish, don’t make it. If cornbread dressing was a hit last year, make it and skip the oyster dressing. Go for appetizers that are tasty, but light. If you want to introduce an exotic food or ingredient, pair it with something familiar. • Dress up the house with reusable fall decorations, such as festive tablecloths and vases, or choose edible or compostable decor, such as gourds, corn, pumpkins, apples, oranges, lemons, or fall foliage. • Set the table with family heirlooms. This is the perfect time for Grandma’s china or the cloth napkins that were a wedding gift. If you don’t have enough plates, silverware, or glasses, borrow extras from a friend or consider renting what you need. 50 • Turn down the thermostat as guests begin to arrive. Allow body heat to keep your rooms comfortable. How many times have you had to open a window on Thanksgiving because the house was feeling stuffy? • Make sure your guests know where to recycle bottles and cans. • Plan a “Leftovers Party.” Invite your friends over for an evening of games and ask each family to bring their Thanksgiving Day leftovers. This is a great way to sample other people’s special holiday foods and keep your leftovers out of the trash. © iStockphoto.com | Pixhook Over the next few months, Thanksgiving is only one of the parties that you’ll be planning or attending. The winter months are full of celebrations and get-togethers. From now through Super Bowl Sunday, enjoy your family and friends, feast away, and watch your waste! Ways to Never Waste Food Again Unwanted and spoiled food costs a family of four almost $600 per year. During the holiday season, food waste goes up. Save money on food purchases and reduce food waste with the helpful tips at this website: http://planetgreen.discovery.com/home-garden/ways-avoid-waste-food.html 50 Maneras para Nunca Volver a Desperdiciar Comida La comida que ya no queremos y que se echa a perder tiene un costo de $600 al año por familia de cuatro personas. Durante la temporada de las festividades, se desperdicia más cantidad de comida. Ahorre dinero en la compra de alimentos y reduzca los desperdicios de comida siguiendo los consejos que encontrará en la página de Internet http://planetgreen.discovery.com/home-garden/ ways-avoid-waste-food.html Fast Facts Do oil and compost mix? As cleanup related to the massive oil spill in the Gulf of Mexico continues, compost may be part of the solution. Compost provides the perfect environment for bacteria and microscopic organisms that can break down hydrocarbons like those found in oil. This process is called “bioremediation.” With bioremediation, changes occur as contaminants or pollutants are metabolized by microorganisms and broken down into harmless, stable constituents, such as carbon dioxide, water, and salts. Photo courtesy of Matter of Trust ¿Se pueden mezclar el aceite y la materia biodegradable? Continuando con el esfuerzo por limpiar el derrame masivo de aceite en el Golfo de México, es posible encontrar una solución con el uso de abono de material biodegradable ya que éste presenta el ambiente perfecto para que la bacteria y otros organismos microscópicos se desintegren en hydro-carbones, como los que se encuentran en el aceite, y en otros componentes estables, como el dióxido de carbón, agua y sales. ¡Agradecido Sí; Desconsiderado No! Durante el Día de Gracias, las familias y amistades se reúnen para dar comienzo a la temporada de navidad. Haga de su Día de Gracias un día lleno de agradecimiento y sea consciente de la basura. Siga estos consejos: • Envíe invitaciones, coordine asignaciones de comida, comparta recetas y haga muchas otras cosas por emails. • Procure confirmar quienes asistirán a la reunión de manera de tener suficiente, pero nunca demasiada, comida. • Arregle la casa con decoraciones que pueda volver a utilizar, tales como manteles y floreros con los motivos del día festivo, o decore con productos comestibles o que sean biodegradables, tales como calabazas, elote, camotes, manzanas, naranjas, limones y follaje del otoño. • Ponga la mesa con platos, cubiertos y vasos que pueda lavar y volver a usar. Si no tiene suficientes, pídalos prestados o considere rentarlos. • Baje la temperatura del termostato como vayan llegando las visitas. Permita que el calor de las personas mantenga la temperatura a un nivel agradable. • Asegúrese de que sus invitados sepan lo que es reciclable y dónde pueden echar las botellas y latas reciclables. • Uno o dos días después del Día de Gracias invite a amigos a jugar juegos de mesa y pídales que traigan algo de la comida del Día de Gracias que les quedo. Los meses de invierno están llenos de celebraciones y de reuniones. ¡Diviértase con su familia y amigos a partir de ahora y hasta el domingo de Super Bowl, pero no deje de vigilar la basura que produce! Recycling Stonehenge If imitation is the most sincere form of flattery, then the prehistoric creators of Stonehenge should be quite pleased. The most famous of the stone circles in England, Stonehenge has been a source of controversy and curiosity. It has also spawned many imitators, including those using recycled materials. © Kevin Saff In a recent article, Simone Preuss takes a look at “Seven Stonehenges Made From Recycled Materials.” These include “stone circles” made from old cars, foam blocks, British-style phone booths, old refrigerators, decommissioned military tanks, port-a-potties, and snow. Read the article and see photos of these “henges” at http://1800recycling.com/2010/09/stonehenges-recycled-materials/. A blog, Clonehenge, boasts “the most complete list of Stonehenge replicas on the Internet” and contains a feature entitled, “The 65 Large Permanent Replicas.” Read more about permanent and not-so-permanent Stonehenge replicas at this blog, http://replicahenge.wordpress.com/. Roadside America, a website devoted to offbeat tourist attractions, has a feature on “America Unhenged.” Go to www.roadsideamerica.com/set/OVERhenges.html. Reciclando Stonehenge El más famoso círculo de piedras en Inglaterra, Stonehenge, ha inspirado muchas imitaciones, incluyendo algunas que reciclan materiales. En un artículo reciente, Simone Preuss nos habla de “Siete Stonehenges Hechos de Materiales Reciclados,” en los cuales encontramos “círculos de piedras” hechos de carros viejos, bloques de espuma, casetas telefónicas al estilo británico, refrigeradores viejos, tanques militares fuera de comisión, inodoros portables, e incluso nieve. Lea los artículos y mire las fotos consultando la página de Internet http://1800recycling.com/2010/09/stone henges-recycled-materials. Para obtener más datos sobre las réplicas de Stonehenge, consulte la página de Internet http://replicahenge.wordpress.com/ o la página www.roadsideamerica.com/ set/OVERhenges.html. Page 4 Fall 2010 Put Items to Good Use with Reuse Most of us had a parent or grandparent who would often say, “Well, you can still use that—it’s perfectly good.” Or maybe you are the one who reminds others to keep using things that are “perfectly good.” When you extend the life of an item, use it over and over again, or find a new and novel use for it, you are reusing, which keeps perfectly good stuff out of landfills. Here are some easy ways to reuse: • Instead of disposable containers or plastic bags, choose reusable containers for leftovers and lunches. Washable containers can be used for years without being replaced—saving you money and reducing your waste! • Fix broken items. To make many repairs, a small tool kit, some wood glue, or a needle and thread may be all you need. • Rent what you will need for only a short period of time. Whether you need tables for a big party, a chipper-shredder for limbs you pruned from your trees, or a carpet cleaner, renting is a great way to get what you need when you need it without having to pay the full purchase price or find space to store it while it isn’t in use. Donation Locations Assistance League of Santa Ana 1037 W. 1st Street, 714-543-1120 Baker’s Thrift Store 925 W. Saint Andrew Pl., 714-546-3308 Sav More Thrift 2025 W. 1st St., 714-972-0813 Habitat for Humanity ReStore 2200 S. Ritchey St., 714-434-6200 Goodwill Industries of Orange County 4110 N. Fairview, 714-547-6301 2702 W. 5th St., 714-541-0434 1800 N. Grand Ave., 714-547-6308 2118 S. Bristol St., 714-444-4749 Salvation Army 2603 W. 1st St., 714-541-6726 Done ropa y artículos del hogar que estén limpios, completos y que funcionen a una de las organizaciones de caridad citadas arriba. Llame a los teléfonos citados si tuviera preguntas sobre qué materiales aceptan o el horario de trabajo. We want your suggestions, questions and comments! City of Santa Ana Public Works Agency 20 Civic Center Plaza, M-21 Santa Ana, CA 92701 714-647-5088 ckindig@santa-ana.org www.santa-ana.org Funded by various funding sources, including grants. Copyright© 2010 City of Santa Ana Public Works Agency and Eco Partners, Inc. All rights reserved. Printed on recycled paper 70 percent post-consumer news content, using soy inks • Borrow books, movies, and other media from the local library. • Rent movies and video games from a local store or an Internet service. • Download music onto your iPod or MP3 player and books onto your e-reading device. • Set up a neighborhood “swap meet.” This is a great way to meet your neighbors and trade what you don’t need for something you do need. • Join a local Freecycle group and give away what you no longer want or need. You can also get things you do need for free! For information, visit www.freecycle.org. • Sell working and usable items that you no longer want or need at a garage sale or through classified ads (in the newspaper or online), or donate them to a secondhand store. Cuando extiende la vida de un artículo, usándolo una y otra vez, o dándole otro uso, está ayudando a que dichos artículos no acaben en los basureros generales. En seguida le ofrecemos estos consejos para volver a usar las cosas: • En lugar de usar envases desechables y bolsas de plástico para guardar la comida y empacar el almuerzo, use envases que pueda volver a usar. • Repare los artículos que se rompan. Todo lo que necesita es un pequeño juego de herramientas, pegamento y aguja e hilo. • Rente aquello que necesite sólo por un corto tiempo. • Saque libros, películas y otras publicaciones prestadas de la biblioteca pública. • Rente películas y juegos de video de una tienda o de un servicio de Internet. • Baje música para su iPod o su MP3, © iStockphoto.com | Ryan Klos Are you planning to have a “real” tree during the holiday season? If so, recycle it after the holidays. Holiday trees will be accepted at the curb from December 27, 2010, through January 14, 2011. Please make sure that your tree is totally bare. Remove all decorations, ornaments, lights, tinsel, and garland, as well as the stand. • Buy from resale stores, such as thrift stores, antique shops, and used bookstores. • Donate clothing and household items that are clean, complete, and in good working order to charitable organizations. Call the organizations listed below for a list of items accepted and hours of operation. • • • • y libros en su “libro electrónico” del Internet. Organice un “evento de trueque” con sus vecinos para intercambiar artículos que ya no necesita por algo que está buscando. Regístrese con un grupo Freecycle de su comunidad y done lo que ya no necesita. ¡Ahí también puede obtener gratis cosas que necesita! Entre a la página de Internet www.freecycle.org para obtener más información. Venda artículos que funcionen y estén en buenas condiciones organizando una venta de garaje. Anúnciela a través de los clasificados del periódico o del Internet, o véndalos a una tienda de segunda mano. Haga sus compras en tiendas de reventa, tales como tiendas a consignación, de antigüedades y de libros usados. Water Saving Tips for the Rainy Season Reducing outdoor water use, especially during Southern California’s rainy season, is a great way to conserve our water resources and save money. Because we have experienced several years of drought, it will take more than one or two good rainy seasons for our water reserves to catch up. In the meantime, you can make a difference by conserving water outdoors. Here are some water-saving (and, thus, money-saving) ideas: • By the end of September, solar radiation is already halfway to its winter low. Now is the time to reset your irrigation timer so that you aren’t overwatering. • You can save 25 gallons of water per watering just by adjusting the time of day for your sprinklers. When you water before 8 a.m., temperatures are cooler and wind speeds are lower. This results in less evaporation—so more of the water you are paying for ends up on your lawn and landscaping! • If you adjust your sprinkler heads to be sure that you are watering plants only and not the house, street, sidewalk, driveway, or gutters, you can save about 15 gallons each time you water. • Mulching around plants and trees keeps the soil cooler and reduces evaporation, saving 20 to 30 gallons for each 1,000 square feet on each watering. • How “smart” are your sprinklers? A rain sensor or a weather-adjusting controller can save you hundreds of gallons of water, especially during the rainy season. • Get out a broom to clean off driveways and sidewalks instead of using the hose to spray them off. The water savings? As much as 150 gallons each time! For more water-saving ideas, both inside and outside, visit www.santa-ana.org/green/ WaterConservation.asp or www.bewaterwise. com. Reducir el uso de agua en el exterior del hogar, especialmente durante la temporada de lluvia en el Sur de California, es una gran manera de ahorrar agua y dinero. Debido a que llevamos varios años padeciendo sequías, nos tomará una o dos estaciones más de lluvia para que las reservas de agua suban al nivel normal. Mientras tanto, usted puede ayudar cuidando el agua que utiliza en el jardín y la calle. Tome en cuenta estas ideas para ahorrar agua y dinero: • Al final de septiembre, la radiación solar se encuentra en la mitad de los niveles más bajos del invierno. Este es el momento para revisar el reloj del sistema de riego y programarlo de manera de que no esté regando de más el jardín. • Riegue el jardín antes de las 8 a.m. cuando la temperatura es más baja y los vientos son más lentos, lo que resulta en que haya menos evaporación. ¿Está planeando comprar un arbolito de verdad para la temporada navideña? Si es así, recíclelo después de las festividades. Puede dejar su arbolito en la acera con la basura a partir del 27 de diciembre del 2010 y hasta el 14 de enero del 2011. Por favor asegúrese de que el arbolito esté completamente libre de decoraciones quitando todos los adornos, luces, guirnaldas y listones, e incluso el pie del arbolito. Learn more about composting at the Fullerton Arboretum. Residents of Santa Ana can take advantage of these award-winning classes for free: Saturday, November 6, 10-11:30 a.m. — Home Composting: Learn how to build and improve your composting system to turn yard clippings and food scraps into soil more quickly. This class provides an overview of composting for the beginner as well as a discussion of advanced techniques for the more experienced. Space is limited, so please call 657-278-3407 by Wednesday, November 3 to register. Saturday, January 8, 10-11:30 a.m. — Worm Composting: Learn how to introduce worms to and maintain them in your home composting system. When worms do the composting work for you, you get the reward of rich, “fluffy” soil that works wonders in your garden. Space is limited, so please call 657-278-3407 by Wednesday, January 5 to register. These classes are held in the bleachers, so please dress for the outdoors. Aprenda más sobre la descomposición biológica de la materia en el centro Fullerton Arboretum. Los residentes de Santa Ana pueden aprovechar una de estas clases que se ofrecen gratuitamente: • Sábado 6 de noviembre — Descomposición biodegradable en el Hogar • Sábado 8 de enero — Descomposición biodegradable a base de gusanos Las clases son de 10 a 11:30 a.m. El cupo es limitado así que por favor llame al 657-278-3407 el miércoles antes del sábado de la clase para registrarse. Las clases toman lugar en las bancas a la intemperie, así que por favor use ropa adecuada. • Ajuste las cabezas de riego para asegurarse de que sólo las plantas y no la casa, la calle, la banqueta o las coladeras están siendo regadas. • Colocar abono alrededor de plantas y árboles ayuda a mantener la tierra húmeda y reduce la evaporación. • Un sensor de lluvia o un controlador para ajustes de acuerdo al clima pueden ahorrarle miles de galones de agua, especialmente durante la temporada de lluvia. • En lugar de usar la manguera, saque la escoba para barrer la acera y la banqueta. Para obtener más ideas sobre cómo ahorrar agua, dentro y fuera del hogar, por favor consulte estas páginas de Internet, www.santaana.org/green/WaterConservation.asp o www.bewaterwise.com.