Build a Home Training Series Build a Home Training Series
Transcription
Build a Home Training Series Build a Home Training Series
6 Issu to Coll es ect ISSUE 1: 2007 Build a Home Training Series EDU-Self .co.za ENGLISH ISIZULU SESOTHO AFRIKAANS F E E R Dear Learner Mfundi Othandekayo Welcome to the first issue of the six-part EDU-Self Build-A-Home training series. This course has been planned to take you through the entire process of acquiring a suitable housing subsidy, buying materials, and building your own 2-bedroomed home that will comply with all the necessary legal requirements. Building your own home with your own effort and learned skills, will give you an immeasurable feeling of pride and ownership. Providing a secure and safe environment for your family could realise a lifelong dream and we hope that you will enjoy working through the training manuals that will be available through your local Build it supplier nationwide. Each issue includes: EDU-Plan: An in-depth understanding of house plans, the relevant legal requirements and preparatory steps before building can begin. EDU-Tool: Tools that are recommended for home building. EDU-Task: Building procedures, from foundation to roof and on to interior finishes: all in a logical sequence. All lessons can be followed in four languages and have step-bystep pictures to help you master the skills presented. We have included an important self-test at the back of each issue, to assist you to achieve a level of understanding. We welcome your feedback, so please write to us and let us know how you are doing. Yours faithfully Siyakwamukela ohlelweni lokuqala lohlu lokuqeqesha oluyizingxenye eziyisithupha lwe- EDU-Self Build-A-Home. Lezi zifundo zihlelelwe ukukusiza kuyo yonke inqubo yokuthola imali yomxhaso efanele yendlu, ukuthenga izinto zokwakha nokuzakhela eyakho indlu enamakamela amabili ezovumelana nazo zonke izimfuneko ezingokomthetho ezidingekayo. Ukwakha ikhaya lakho ngomzamo wakho nangamakhono ozifundele wena, kuyokunikeza umuzwa ongenakulinganiswa wokuba neqholo nokuzizwa ungumnikazi waleyondlu. Ukunikeza umndeni wakho indawo evikelekile nephephile kungakwenza ufinyelele iphupho okukade unalo futhi sithemba ukuthi uzokujabulela ukusebenzisa lezi zincwadi zokuqeqesha ezizotholakala kwabakwa-Build it abaseduze nawe ezweni kabanzi. Ohlelweni ngalunye kukhona: I-EDU-Plan: Ukuqonda kabanzi amapulani ezindlu, izimfuneko ezingokomthetho ezihilelekile kanye nezinyathelo zokulungiselela zangaphambi kokuba kuqale ukwakha. I-EDU-Tool: Amathuluzi atuswayo ekwakheni indlu. I-EDU-Task: Izinqubo zokwakha, kusukela esisekelweni kuya ophahleni kanye nezinto zangaphakathi: ngokulandelana kwezinyathelo. Zonke izifundo zingenziwa ngezilimi ezine futhi kunemifanekiso yesinyathelo ngasinye ezokusiza ukuba uchwepheshe ekhonweni elichazwayo. Sifake isivivinyo esibalulekile ongazenzela sona ngemuva kohlelo ngalunye, ukuze sikusize ukwazi ukuqonda kahle izinto. Imibono yakho siyoyamukela, sicela usibhalele usitshele ukuthi uqhuba kanjani. Yimina ozithobayo Mr Build it Mr Build it Morutwana ya ratehang O amohetswe karolong ya pele lethathama la tataiso ya kwetliso e dikarolo di tsheletseng ya EDU-Self Build-A-Home. Thuto ena e reretswe ho o tataisa ka dikgato tsohle tsa kamoo o ka iphumanelang tshehetso ya tjhelete ka teng bakeng sa ho aha ntlo, ho reka thepa, le ho aha ntlo ya hao ya diphaposi tse 2 e tla dumellana le ditokelo tsohle tsa molao. ya hao ka boiteko ba hao le tsebo eo o ithutileng yona ya mosebetsi, ho tla o fa maikutlo a ke keng a lekanngwa a motlotlo le ho ba le seo e leng sa hao. Ho fana ka tikolohoe bolokehileng le e tshireletsehileng bakeng sa lelapa la hao ho ka o tlisetsa toro ya bophelo bohle ba hao mme re tshepa hore o tla thabela ho sebetsa ka dibukana tsena tsa tataiso ya kwetliso tseo o tla di fumana ho bafepedi ba Build it ya lehae ho ya ka naha ho potoloha. Bukana ka nngwe e tla kenyeletsa: EDU-Plan: Kutlwisiso e tebileng ya meralo ya matlo, ditshwanelo tse hlokehang tsa molao esita le mehato ya boitlhophiso pele kaho e ka qala. EDU-Tool: Disebediswa tse kgothaletswang bakeng sa ho aha ntlo. EDU-Task: Mekgwa ya tshebetso ya kaho, ho tloha motheo ho isa marulelong le ho qetella ka hara ntlo: tsohle ka tlhahlamano ya tsona. Dithuto tsohle di ka fumaneha ka dipuo tse nne mme di na le ditshwantsho tsa kgato ka kgato ho o thusa ho phethahatsa tsebo e fumanweng. Re kentse teko ya ho itekela ya bohlokwa qetellong ya bukana ka nngwe ho o thusa ho fihlella boemo ba kutlwisiso. Re amohela ka thabo kananelo ya hao,ka tsela e jwalo re o kopa ho re ngolla ho re tsebisa kamoo o sebetsang ka teng Wa hao ka botshepehi Beste Leerder Welkom by die eerste uitgawe van die EDU-Self Bou-’n-Huis opleidingsreeks met ses dele. Hierdie kursus is beplan om jou deur die hele proses te neem van die verkryging van ’n geskikte behuisingsubsidie, aankoop van materiaal en die bou van jou eie tweeslaapkamerhuis wat aan al die nodige wetlike vereistes sal voldoen. Om jou eie huis met jou eie hande en aangeleerde vaardighede te bou, sal vir jou ’n oneindige gevoel van trots en eienaarskap bied. Om ’n sekure en veilige omgewing vir jou gesin te bied, kan ’n lewenslange droom verwesenlik en ons hoop dat jy dit sal geniet om deur die opleidingshandleidings te werk wat landswyd beskikbaar sal wees deur jou plaaslike Build it-verskaffer. Elke uitgawe sluit die volgende in: EDU-Plan: ’n Indiepte begrip van huisplanne, die tersaaklike wetlike vereistes en voorbereidingstappe voordat bouwerk ’n aanvang kan neem. EDU-Tool: Gereedskap wat aanbeveel word vir die bou van ’n huis. EDU-Task: Bouprosedure, van fondasie tot dak en verder tot by die binnenshuise afwerkings: alles in logiese volgorde. Al die lesse kan in vier tale gevolg word en het stap-vir-stap prente om jou te help om die vaardighede wat aangebied word, te bemeester. Ons het ’n belangrike selftoets agterin elke uitgawe ingesluit om jou te help om beter te verstaan. Ons verwelkom jou terugvoer, so skryf gerus aan ons om ons te laat weet hoe jy vorder. Vriendelike groete Mr Build it Mr Build it With thanks to: Construction Resource and Development Centre or providing site and labour to build the house Versatile Design Print and Media for project management Master Builder Association (KZN) for their endorsement of the training content Habitat for Humanity (KZN) for sharing their house plans with us and willingness to help. Dear Home Builder Moahi wa Matlo ya ratehang Build it has enjoyed exceptional growth in the South African market and we will continue to strive to take all our retailers to being the preferred supplier of building materials and hardware in their respective markets. In line with this initiative, Build it are committed to the skills upliftment of all its customers, from home builders to DIY enthusiasts. Our involvement and sponsorship of this EDU-Self series provides us with the opportunity to teach you, our valued customers, the correct utilization and application of building materials in home building. These guides will give you a life-long learning experience that can directly assist in bettering your building skills in every aspect of home building. Your Build it dealer and staff are all pre- trained in the lessons you will work through in the series, and I encourage you to develop a relationship with them, as you acquire materials from them and progress with your home building project. Good Luck. Sincerely Build it e fumane katleho ya kgolo e babatsehang mmarakeng wa Afrika Borwa mme re tla tsitlallela ho tsebisa borakgwebo ba rona hore ke mofepedi ya kgothaletswang wa thepa ya ho aha esita le disebediswa tse ding mebarakeng ya bona. Ho latela boithaopo bona, Build it e itlama ho ntshetsa pele mesebetsi ya bareki bohle ba yona, ho tloha ho baahi ba matlo ho isa ho bathahaselli ba DIY. Seabo le tshehetso ya rona ya tataiso tsela tse latelanang tsa EduSelf di re fa monyetla wa ho le ruta lona bareki ba rona ba bohlokwa, tshebediso e nepahetseng ya thepa ya ho aha ha ho ahwa matlo. Ditataiso tsena di tla o fa thuto ya bophelo bohle e ka o fang boiphihlelo bo ka o thusang ka ho otloloha ho ntlafatsa tsebo ya hao ya ho aha ka mekgwa yohle ya ho aha matlo. Morekisi wa hao wa Build it le basebetsi ba hae ba fumane thupelo pele ho dithuto tseo o tla sebetsana le tsona tataisong tsena, mme ke o kgothaletsa ho theha dikamano le bona, ha o fumana thepa ho bona mme o tswela pele ka tshebetso ya hao ya ho aha matlo. Re o lakaletsa lehlohonolo. Ka ditumediso Rob Lister Makhi Wekhaya Othandekayo Rob Lister Geagte Huisbouer Build it het uitsonderlike groei in die Suid-Afrikaanse AbakwaBuild it babe nokukhula okuphawulekayo mark beleef. Ons sal ook steeds daarna streef om emakethe yaseNingizimu Afrika futhi sizoqhubeka al ons kleinhandelaars die verskaffers van voorkeur silwela ukwenza bonke abathengisi bethu kube van boumateriaal en hardeware in hul onderskeie yibo abakhethwayo ukuba bathengisele abantu markte te maak. izinto zokwakha ezimakethe abakuzo. Ooreenkomstig hierdie inisiatief, is Build it verbind Ngokuhambisana nalesi sinyathelo, tot die opheffing van al sy kliënte se vaardighede, abakwaBuild it bazibophezele ekuthuthukiseni van huisbouers tot DIY-entoesiaste. amakhono awo wonke amakhasimende awo, kusukela kubakhi bamakhaya kuya kulabo Ons betrokkenheid en borgskap van hierdie EDUabashisekela iDIY. Self-reeks, bied ons die geleentheid om jou, ons gewaardeerde kliënt, op te lei in die korrekte gebruik Ukuhileleka kwethu nokuxhasa ngezimali lolu en aanwending van boumateriaal wanneer ’n huis chungechunge lwe-EDU-Self kusinika ithuba gebou word. lokunifundisa, nina makhasimende ethu abalulekile, indlela ekahle yokusebenzisa izinto zokwakha Hierdie riglyne sal aan jou ’n lewenslange ekwakheni amakhaya. leerervaring bied wat jou regstreeks van hulp kan National wees om jou bouvaardighede in elke aspek van Lezi ziqondiso zizokunika isipiliyoni sokuphila konke Marketing Manager huisbouery op te skerp. esizosiza ngokuqondile ekwenzeni ngcono amakhono akho okwakha kuzo zonke izici zokwakha Jou Build it handelaar en personeel is almal reeds ikhaya. opgelei in die lesse waardeur jy in hierdie reeks gaan werk. Ek moedig jou dus aan om ’n verhouding met hulle op te bou, namate Umthengisi wakho wakwaBuild it nezisebenzi zakhe bonke jy by hulle materiaal aankoop en met jou huisbouprojek vorder. baqeqeshwe kusengaphambili ezifundweni ozozifunda kulolu chungechunge, futhi ngikukhuthaza ukuba wakhe ubuhlobo nabo, Alle sterkte. njengoba uthola izinto zokwakha kubo futhi uthuthuka neprojekthi Die uwe yakho yokwakha. Ngikufisela Inhlanhla, Ozithobayo Rob Lister Rob Lister English instructions are in black Contact Details: EDU-Self P.O. Box 35402, Northway, 4065 Advertising enquiries: edu-self@mweb.co.za • www.edu-self.co.za We welcome feedback from the EDU-Self series, as well as suggestions for future empowerment educational topics Sesotho se ngotswe ka mmala o motala IsiZulu sibhalwe ngombhalo oluhlaza Afrikaanse aanwysings is in pienk Disclaimer Whilst every care is taken to ensure the accuracy of the information in this magazine, neither the publisher, printer or editor can be held responsible for damages or consequences of any errors or omissions. The publisher does not stand warranty for the performance of any product or service mentioned in this magazine, whether in an advertisement or elsewhere. No part of Edu-Self magazine may be reproduced without the written consent of the publishers. Copyright exists on all material. E & OEA. EDU-Self is a registered Trade Mark. 1 1 EDU-Plan How to acquire a house or build your own house / Uyithola kanjani indlu noma uzakhele eyakho siqu / Kamoo o ka rekang ntlo ka teng kapa ho ikahela ntlo ya hao / Hoe om ’n huis te bekom of jou eie huis te bou You are likely to need financial assistance, so here are a few options to consider: Cishe uzodinga usizo lwezimali, ngakho nazi izinto ongakhetha kuzo ongazicabangela: O na le hona ho ka kopa thuso ya ditjhelete, mme mona ho na le mekgwa e mmalwa ya kgetho: Jy sal waarskynlik geldelike hulp nodig hê, so hier volg ’n paar opsies om te oorweeg: As part of a government-funded community-housing project/ Njengengxenye yeprojekthi yezindlu zomphakathi ezixhaswe uhulumeni/ Jwaloka karolo ya tshebetso ya matlo a setjhaba a tshehetswang ka ditjhelete ke mmuso/ As deel van ’n staatsbefonsde gemeenskapsbehuisingsprojek Government subsidy Imali yomxhaso kahulumeni Tjhelete ya tshehetso ya mmuso Staatsubsidie For the sake of this lesson, we will focus on this option: A large group of families in your community must approach the local councillor, as a group, with a written request to make representation to your local Municipal Housing Department, on your behalf. Elect a Representative Development Committee to represent you. You will need to be energetic, determined and patient, relying on his support to help you get the project underway. He will apply to the municipality regarding a suitable housing project for your community housing needs. Your community will need to wait their turn. The houses may be built by a developer or you may build yourselves. If you build the houses yourselves, it is called the People’s Housing Process. Funding additional to the usual subsidy is provided to help to groups of families build their own homes. When families work collectively to build their own homes, they save on labour costs and can afford to spend more on building materials. With the guidance of your Local Councillor, find a representative from the PHP Trust to assist your group. Once the project subsidies and the establishment funding is approved, you can then start building. Ngenjongo yalesi sifundo, sizogxila kulokhu ongakukhetha: Iqembu elikhulu lemindeni emphakathini wakini kumele liyoxoxa nekhansela lendawo, njengeqembu, liphethe isicelo esibhalwe phansi liyosethula eMnyango wezeZindlu kaMasipala wendawo yakini, egameni lakho. Khetha umMeleli weKomiti loKwakha ozokumelela. Kuzodingeka ube nomdlandla, ukuzimisela nesineke, uthembele ekubeni akusekele ngokukusiza ukuqalisa le projekthi. Uzofaka isicelo kumasipala ngokuphathelene neprojekthi yezindlu efanele ngezidingo zezindlu zomphakathi wenu. Umphakathi wenu kuzodingeka ulinde ithuba lawo. Izindlu zingase zakhiwe ngumakhi noma ningase nizakhele ngokwenu. Uma nizakhela izindlu ngokwenu, kubizwa ngokuthi yiNqubo yeZindlu yaBantu. Ukwenezela emalini yomxhaso evamile kuyenziwa ukuze kusize amaqembu emindeni ukuba azakhele awawo amakhaya. Lapho imindeni izakhela amakhaya ngokuhlanganyela, yonga izindleko zokusebenza futhi ingase ikwazi ukusebenzisa imali eyengeziwe ezintweni zokwakha. Ngesiqondiso seKhansela lenu leNdawo, tholani ummeleli kuyi-PHP Trust ozosiza iqembu lenu. Lapho izimali zomxhaso zeprojekthi nezaleyo ndawo seziphasisiwe, khona-ke ningaqala ukwakha. Bakeng sa thuto ena re tla shebana le kgetho ena: Sehlopha se seholo sa malapa se lokela ho ikopanya le molekgotla wa lehae, e le sehlopha, ka kopo e ngotsweng ho theha boemedi ba lona ho Mmasepala wa Lehae wa Lefapha la Matlo. Kgethang Komiti ya Boemedi ya Tswelopele ho le emela. Le tla tshwanela ho ba matla, ho ba le boitelo le mamello, mme le tshepile tshehetso ya hae ho le thusa ho qala tshebetso ena O tla etsa kopo ho mmasepala malebana le tshebetso e tshwanelehang ya matlo bakeng sa ditlhoko tsa matlo tsa setjhaba. Setjhaba sa heno se tla lokela ho emela nako ya sona. Matlo a ka ahwa ke mosebeletsi kapa o ka aha e le wena. Haeba o aha matlo e le wena, hoo ho bitswa Tshebetso ya batho ya Kaho ya Matlo. Tjhelete ya tshehetso e ka hodimo e nehelanwa ho thusa dihlopha tsa malapa ho ikahela matlo ao e leng a ona. Ha malapa a sebetsa ka kopanelo ho ikahela matlo ao e leng a ona, a baballa tjhelete ya kaho mme a ka kgona ho sebedisa tjhelete e ngata bakeng sa thepa ya kaho. Ka tataiso ya Molekgotla wa Sebaka, fumana moemedi ya tswang ho Traste ya PHP Trust ho thusa sehlopha sa hao. Hang ha dithuso tsa projeke le tjhelete ya motheo di amohetswe, le ka qala ho aha jwale. Vir die doel van hierdie les sal ons op hierdie opsie fokus: ’n Hele paar gesinne in jou gemeenskap moet die plaaslike raadslid as ’n groep nader, met ’n skriftelike versoek om namens julle by jul plaaslike Munisipaliteit se Beshuisingsdepartement ’n vertoë te rig. Kies ’n verteenwoordigende ontwikkelingskomitee om julle te verteenwoordig. Julle sal energiek, vasberade en geduldig moet wees en op sy steun staatmaak om julle te help om die projek aan die gang te kry. Hy sal by die munisipaliteit ’n aansoek rig rakende ’n geskikte behuisingsprojek vir julle gemeenskapsbehoeftes. Jou gemeenskap sal hul beurt moet afwag. Die huise kan deur ’n ontwikkelaar gebou word, of julle sal self mag bou. Indien julle die huise self bou, word dit die Volk se Behuisingsproses (PHP) genoem. Addisionele befondsing bo en behalwe die gewone subsidie word voorsien om groepe gesinne te help om hul eie huise te bou. Wanneer gesinne saamwerk om hul eie huise te bou, spaar hulle arbeidskoste en kan dan bekostig om meer geld op boumateriaal te spandeer. Kry, met die leiding van jul plaaslike raadslid, ’n verteenwoordiger van die PHP Trust om jou groep te help. Sodra die projek se subsidies en die vasstelling van befondsing goedgekeur is, kan julle begin bou. How to find land or a house/Uwuthola kanjani umhlaba noma indlu/ Kamoo o ka fumanang naha kapa ntlo ka teng/Hoe om te soek vir grond of ’n huis 3. Hold a meeting with your community to find solutions. 1. Ask your municipality for a list of available land. Yiba nomhlangano nomphakathi wakini ukuze uthole amakhambi. Cela umasipala wakho akunike uhlu lomhlaba otholakalayo. Tshwara kopano le setjhaba sa heno ho fumana tharollo. Kopa mmasepala lenane la dibaka tsa naha e fumanehang. Hou ’n vergadering met jou gemeenskap om oplossings te vind. Vra jou munisipaliteit vir ’n lys van beskikbare grond. 4. Approach the Department of Land Affairs. 2. Ask your Local Councillor to help you with the process. Xoxa noMnyango wezoMhlaba. Cela iKhansela leNdawo likusize ngale nqubo. Ikopanye le Lefapha la Ditaba tsa Naha. Kopa Molekgotla wa Lehae ho o thusa ka tshebetso ena. Nader die Departement Grondsake. Vra jou plaaslike raadslid om jou met die proses te help. 2 Privately/Ukuzenzela ngokwakho/Motho ka boinotshi ba hae/Privaat 1. Find the house or land. 2. Find a sales agreement. 3. Approach a Bank for a loan if you do not have sufficient money to buy the land or build house. 1. Thola indlu noma umhlaba. 2. Thola isivumelwano sokuthenga. 3. Xoxa neBhange ukuba likunike imali-mboleko uma ungenayo. imali eyanele yokuthenga umhlaba noma yokwakha indlu. 1. Fumana ntlo kapa naha. 2. Fumana tumellano ya theko. 3. Ikopanye le Banka bakeng sa kadimo haeba o se na tjhelete ho reka naha kapa ho aha ntlo. 1. Soek ’n huis of grond. 2. Kry ’n verkoopooreenkoms. 3. Nader ’n bank vir ’n lening indien jy nie genoeg geld het om die grond te koop of die huis te bou nie. As an individual/Njengomuntu ngamunye/Motho boinotshing ba hae/As ’n individu 1. 2. 3. 4. 5. 1. 2. 3. 4. 5. You may buy a house or piece of land. You need to find house or land. You will sign a sales agreement with the owner. You will need to approach a bank if the house or land costs more than the subsidy and the bank will send an assessor. You can approach your provincial Housing Department for a subsidy if your monthly income is less than R3500 Ungathenga indlu noma isiqephu somhlaba. Kudingeka uthole indlu noma umhlaba. Uzosayina isivumelwano sokuthenga kumnikazi. Kuzodingeka uxoxe nebhange uma leyo ndlu noma umhlaba kubiza ngaphezu kwemali yomxhaso futhi ibhange lizothumela umuntu ohlolayo. Ungaxoxa noMnyango wezeZindlu wesifunda sakho ukuba uthole imali yomxhaso uma leyo ndlu noma umhlaba kubiza ngaphansi kuka R ………… 1. 2. 3. 4. 5. 1. 2. 3. 4. 5. O na le hona ho reka ntlo kapa sekotwana sa naha O lokela ho fumana ntlo kapa naha O tla saenela tumellano ya theko le monnga ntlo O tla tshwanela ho ikopanya le banka haeba ntlo kapa naha e ja tjhelete e ngata ho feta tshehetso mme banka e tla romela mohlahlobi O ka ikopanya le Lefapha la Matlo la Provense bakeng sa tshehetso haeba ntlo kapa naha e ja ka tlase ho R ……….. Jy kan ’n huis of lappie grond koop. Jy moet soek vir ’n huis of grond. Jy sal ’n verkoopooreenkoms met die eienaar onderteken. Jy sal ’n bank moet nader as die huis of grond duurder is as die subsidie. Die bank sal dan ’n assessor uitstuur. Jy kan jou provinsiale Behuisingsdepartement vir ’n subsidie nader as jou maandelikse inkomste minder is as R3500. When buying vacant land:/Lapho uthenga umhlaba ongenalutho:/Ha o reka naha e feela:/Wanneer jy ’n leë erf koop: Make absolutely certain that the stands lie within a proclaimed township. Ensure you know who owns the land: Government, a church, a trust, private sector or private individual. Check with your local Municipality that the land is suitable for development. Qiniseka ngokuphelele ukuthi leso siza sisendaweni emiselwe ukuba ngeyokuhlala. Qiniseka ukuthi uyazi ukuthi ngokabani lowo mhlaba: uHulumeni, isonto, i-trust, ibhizinisi elizimele noma umuntu ngamunye. Hlola kuMasipala wendawo yakini ukuthi lowo mhlaba ukufanelekele yini ukuba kwakhiwe kuwo. Etsa bonnete ka hohlehohle hore ditsha di eme tulong e ngodisitsweng ka molao. Etsa bonnete ba hore o tseba hore naha eo ke ya mang: Mmuso, kereke, teraste, mokga wa poraefete kapa motho ka boinotshi ba hae. Etsa bonnete hammoho le mmasepala wa lehae hore naha e tshwanela kaho. Maak absoluut seker dat die erf binne ’n geproklameerde dorpsgebied geleë is. Sorg ook dat jy weet aan wie die grond behoort: die Staat, ’n kerk, ’n trust, die privaatsektor of ‘n privaat individu. Hoor by jou plaaslike Munisipaliteit of die grond geskik is vir ontwikkeling. The land will only be formally registered in your name once the full purchase price has been paid and the Deeds Office has registered it. If you apply for a loan, the bank will require proof that you have applied to purchase the stand. Umhlaba uzobhaliswa ngokomthetho egameni lakho kuphela lapho imali ephelele yokuwuthenga isikhokhiwe futhi iHhovisi lamaTayitela seliwubhalisile. Uma ufaka isicelo semali-mboleko, ibhange lizofuna ubufakazi bokuthi usifakile isicelo sokuthenga isiza. Naha e tla ngodiswa ka molao lebitsong la hao hang feela ha tjhelete ya theko e lefilwe ka botlalo mme Ofisi ya Ngodiso ya Matlo e a ngodisitse. Haeba o etsa kopo ya kadimo, banka e tla hloka bopaki ba hore o entse kopo ya ho reka setsha. Die grond sal eers formeel in jou naam geregistreer word sodra die volle koopprys vereffen is en die Aktekantoor dit geregistreer het. As jy aansoek doen vir ’n lening, sal die bank bewys wil hê dat jy aansoek gedoen het om die erf te koop. 1 2 5. Check adverts in newspapers. Bheka izikhangiso emaphephandabeni. Hlahloba dipapatso masedinyaneng. Hou koerante dop vir advertensies. The bank will send an assessor to inspect the land, before considering a loan, in order to safeguard the financial risk of lending to you. Ibhange lizothumela umuntu ohlolayo ukuba ahlole umhlaba, ngaphambi kokucabangela imali-mboleko, ukuze livikele ingozi yezimali yokukuboleka. Banka e tla romela mohahlobi ho hlahloba naha, ho sireletsa koysi ya ditjhelete ya ho o kadima. Die bank sal ’n assessor uitstuur om die grond te gaan inspekteer voordat hulle ’n lening oorweeg, ten einde die finansiële risiko om vir jou geld te leen, te beveilig. The bank will check on building progress periodically. Ibhange lizohlola intuthuko yokwakha ngezikhathi ezithile. Banka e tla lekola tswelopele ya ho aha ka dinako tse ding. Die bank sal van tyd tot tyd kom kyk hoe die bouwerk vorder. 3 4 Mr Build it says... A subsidised housing project is a good route to first-time homeownership Iprojekthi yezindlu zemali yomxhaso ingumzila okahle kulabo abaqalayo ukuba ngabanini-zindlu Tshebetso e tsheheditsweng ya kaho ya matlo ke tsela e nepahetseng ho beng ba qalang ho ba le matlo ka lekgetlo la pele 'n Gesubsidieerde behuisingsprojek is 'n goeie opsie vir eerste huiseienaarskap 3 EDU-Plan 2 Do I qualify for a housing subsidy? Ingabe ngiyayifanelekela imali yomxhaso yendlu? Na ke na le tokelo ya ho fumana tshehetso ya kaho ya ntlo? Kwalifiseer ek vir ’n behuisingsubsidie? If all the statements below are ‘true’ (tick the boxes, if so), you may qualify for a housing subsidy. Uma zonke izinkulumo ezingezansi ‘ziyiqiniso’ (faka uqhwishi emabhokisini, uma kunjalo), ungafanelekela ukuthola imali yomxhaso. Haeba dipolelo tsohle tse ka tlase e le “nnete” (tshwaya mabokosana, haeba ho le jwalo), o ka ba le tshwanelo ya ho fumana tshehetso ya kaho ya ntlo. As al die onderstaande stellings ‘waar’ is (merk dan die blokkies), kan dit wees dat jy vir ’n behuisingsubsidie kwalifiseer. I am married OR living with a long-term partner OR I am over the age of 21 years and single or divorced, with financial dependents who live with me. Ngishadile NOMA ngihlala nophathina wesikhathi eside NOMA ngineminyaka engaphezu kwengama21 ubudala futhi angishadile noma ngidivosile, futhi nginabantu abahlala nami abathembele kimi ngezimali. Ke nyetse kapa ke phela le motswalle wa nako e telele KAPA ke na le dilemo tse fetang 21 mme ha ke a nyala/nyalwa kapa ke hladile/hladilwe, mme ke na le batho bao ke ba hlokomelang ba phelang le nna. Ek is getroud OF ek woon saam met ’n langtermyn lewensmaat OF ek is ouer as 21 jaar, enkellopend of geskei, met finansiële afhanklikes wat by my woon. I am a South African citizen OR I am a foreigner with a Permanent SA Resident’s Permit. Ngiyisakhamuzi saseNingizimu Afrika NOMA ngingowakwelinye izwe oneMvume Yokuhlala yase-SA. Ke moahi wa Afrika Borwa KAPA ke molata ya nang le Tumello ya Nako tsohle ya Boahi. Ek is ’n Suid-Afrikaanse burger OF ek is ’n buitelander met ’n Permanente SA Verblyfpermit. My gross monthly household income is R3 500 or less. Tjhelete ya moputso wa kgwedi wa lelapa la ka ke R3 500 kapa ka tlase ho moo. Iholo lami lenyanga eligcwele ngu-R3 500 noma ngaphansi. My bruto maandelikse huishoudelike inkomste is R3 500 of minder. I have never received government assistance before, OR have never owned a house in South Africa. Ha ke so ka ke fumana thuso ya mmuso ka nako e fetileng, KAPA ha ke so ka ke ba le ntlo mona Afrika Borwa. Angikaze ngithole usizo lukahulumeni ngaphambili, NOMA angikaze ngibe ngumnikazi wendlu eNingizimu Afrika. Ek het nog nooit tevore regeringshulp ontvang nie, OF ek het nog nooit ’n huis in Suid-Afrika besit nie. I understand the responsibilities that result from signing a contract. Ngiyaziqonda izibopho ezihambisana nokusayina inkonteleka. Ke utlwisisa boikarabelo ba ho saenela kontraka kapa selekane. Ek verstaan die verantwoordelikhede wat met die ondertekening van ’n kontrak gepaardgaan. A subsidy will help you to buy/build a basic house on a serviced site. In the future you may like to extend it with your own money or if you qualify, with a bank loan. Imali yomxhaso izokusiza ukuba uthenge/wakhe indlu engenamicikilisho esizeni. Esikhathini esizayo ungase uthande ukuyinweba ngemali yakho siqu noma uma ufaneleka, ngemali-mboleko yasebhange. Tshebetso ya ditjhelete e tla o thusa ho reka / aha ntlo ya motheo setsheng se nang le ditshebeletso. Ka nako e tlang o ka rata ho e eketsa ka tjhelete ya hao kapa haeba o na le tshwanelo, ka kadimo ya banka ’n Subsidie sal jou help om ’n basiese huis op ’n gedienste erf te koop of te bou. Jy sal dalk in die toekoms met jou eie geld, of as jy daarvoor kwalifiseer, met die hulp van ’n banklening, wil aanbou. Useful contacts/Izinombolo eziwusizo/Dintlha tsa bohlokwa tsa mohala/Nuttige kontaknommers National Department of Housing UMnyango Wezindlu Kazwelonke Lefapha la Naha la kaho ya Matlo Nasionale Behuisingsdepartement 0800 14 6873 4 The People’s Housing Partnership Trust I-People’s Housing Partnership Trust Traste ya Selekane ya Kaho ya Matlo The People’s Housing Partnership Trust 012 - 421 1770 www.housing.gov.za Habitat for Humanity Bodulo ba Batho I-Habitat for Humanity Habitat for Humanity 021 - 670 2044 Documents needed to apply for a housing subsidy Izincwadi ezidingekayo lapho ufaka isicelo semali yomxhaso yendlu Ditokomane tse hlokehang ho etsa kopo ya tshehetso ya ho aha ntlo Nodige dokumente om vir ’n behuisingsubsidie aansoek te doen 1. Copy of your and your partner’s/spouse’s bar-coded SA IDs. 2. Copy of each financial dependents’ birth certificates OR copy of your, your partner’s/spouse’s and dependents’ Permanent Residency Permits if you or they are not South African. 3. If you are married, your marriage certificate OR your divorce decree if you are divorced, with financial dependents. 4. A very recent payslip as proof of income. 5. Proof of ownership of the property on which you wish to build (title deed). 1. Ikhophi ye-ID yakho nekaphathina/umlingani wakho enamagabela yase-SA. 2. Ikhophi yesitifiketi sokuzalwa somuntu ngamunye othembele kuwe ngezimali NOMA Ikhophi yeMvume. Yokuhlala yakho, kaphathina/yomlingani wakho neyabathembele kuwe, uma wena noma bona, ungeyena owaseNingizimu Afrika. 3. Uma ushadile, isitifiketi sakho somshado NOMA Umyalelo wedivosi uma udivosile, unabathembele kuwe ngezimali. 4. Ipheyisiliphu yamuva njengobufakazi beholo. 5. Ubufakazi bokuba ngumnikazi wendawo ofuna ukwakha kuyo (itayitela). 1. Khopi ya bukana ya hao le ya motswalle / molekane ya Afrika Borwa e nang le khoutu. 2. Khopi ya lengolo la tlhaho la motho ka mong eo o mo hlokomelang KAPA khopi ya Tumello ya nako tsohle ya Bodulo ya hao, motswalle wa hao / molekane le bana ba hao haeba wena kapa bona le se baahi ba Afrika Borwa. 3. Haeba o nyetse, lengolo la hao la lenyalo KAPA Lengolo la tlhalano haeba o hladile/hladilwe, le batho bao o ba hlokomelang. 4. Lengolo la bopaki ba moputso la ho qetela 5. Bopaki ba ho ba le thepa eo ho yona o batlang ho aha (lengolo la ho ba le ngodiso ya ntlo mabitsong a hao). 1. Afskrif van jou en jou lewens-/huweliksmaat se strepieskode SA ID dokumente. 2. Afskrif van elke finansiële afhanklike se geboortesertifikaat OF afskrif van jou, jou lewens/huweliksmaat en afhanklikes se Permanente Verblyfpermitte as jy nie ’n Suid-Afrikaner is nie. 3. Indien jy getroud is, jou huweliksertifikaat OF jou egskeidingsertifikaat as jy geskei is en finansiële afhanklikes het. 4. ’n Baie onlangse salarisstrokie as bewys van inkomste. 5. Bewys van eienaarskap van die eiendom waarop jy wil bou (transportakte). What will my subsidised house cost me? Izobiza malini indlu yami yemali yomxhaso? Ntlo ya ka e tsheheditsweng ka ditjhelete e ja bokae? Wat sal my gesubsidieerde huis my kos? A government subsidy will help you to build/buy a basic, core house on a serviced site. The subsidy amount will in most cases cover the cost of this basic structure and the land. You can extend the building later, with your own money or, if you qualify, a bank loan. You may only start building your house once you have been informed by your support organization, who are notified by the Provincial Housing Development Board, that has informed you that you may. Imali yomxhaso kahulumeni izokusiza ukwakha/ukuthenga indlu engenamicikilisho, eyisisekelo esizeni. Ezimweni eziningi, imali yomxhaso izokhokhela izindleko zalesi sakhiwo esiyisisekelo kanye nomhlaba. Ungasinweba isakhiwo kamuva, ngemali yakho siqu noma, uma ufaneleka, ngemali-mboleko yasebhange. Ungaqala ukwakha indlu yakho kuphela lapho usuwaziswe yinhlangano yakho ekusekelayo, yona eyaziswa yiBhodi Lokwakhiwa Kwezindlu Lesifunda, ekwazise ukuthi usungaqala. Tshehetso ya ditjhelete tsa mmuso e tla o thusa ho aha/ reka ntlo ya motheo setsheng se nang le ditshebeletso. Tjhelete ena ya tshehetso hangata e tla kgona ho akaretsa theko ya moaho ona wa motheo esita le naha. O ka qala feela ho aha ntlo ya hao hang ha o se o tsebisitswe ke mokgatlo wa heno wa tshehetso, o tsebisitsweng ke Lekgotla la kaho ya Matlo la Provense le o tsebisistseng hore o ka etsa jwalo. ’n Regeringsubsidie sal jou help om ’n basiese, kernhuis op ’n gedienste erf te bou/koop. In die meeste gevalle sal die subsidie die koste van die basiese struktuur en die grond dek. Jy kan later aanbou, hetsy met jou eie geld of met ’n banklening, sou jy daarvoor kwalifiseer. Jy mag slegs jou huis begin bou nadat jy deur jou ondersteuningsinrigting verwittig is. Hulle word weer deur die Raad op Provinsiale Behuisingsontwikkeling verwittig dat jy mag begin bou. Mr Build it says... Visit your local councillor or Municipal Housing Administration Department for answers to further questions Bonana nekhansela lendawo yakini noma uMnyango Ophethe Izindlu kuMasipala ukuze uthole izimpendulo zemibuzo eyengeziwe Etela molekgotla wa heno wa lehae kapa Lefapha la Taolo la Mmasepala la kaho ya Matlo bakeng sa dikarabo bakeng sa dipotso tse ka botswang hape Besoek jou plaaslike raadslid of die Munisipaliteit se Departement Behuisingsadministrasie vir antwoorde op verdere vrae 5 EDU-Plan 3 Understanding your house plan/Ukuqonda ipulani yendlu yakho/ Ho tseba moralo wa ntlo ya hao/Verstaan jou huisplan When house plans are professionally drawn, symbols are used to depict certain elements within the building. Lapho kudwetshwa amapulani ezindlu ngobuchwepheshe, kusetshenziswa izimpawu ukubonisa izinto ezithile esakhiweni. OUTSIDE WALL UDONGA LWANGAPHANDLE LEBOTA LE KA NTLE BUITEMUUR INTERNAL WALL UDONGA LWANGAPHAKATHI LEBOTA LE HARE BINNEMUUR TOILET INDLU YANGASESE NTLWANA TOILET HAND BASIN INDAWO YOKUGEZA IZANDLA SEJANA SA HO HLATSWA MATSOHO HANDWASBAK Ha meralo ya matlo e entswe ka tsela e profeshenale, matshwao a sebediswa ho bontsha dintlha tse itseng ka hara moaho. Wanneer huisplanne professioneel opgetrek word, word simbole gebruik om sekere elemente in die gebou voor te stel. IN-DOOR OPENING ISIKHALA SOMNYANGO WOKUNGENA LESOBA LA LEMATI LE KA HARE BINNEDEUR OPENING BATH/UBHAVU/ BATE/BAD SINK/USINKI/ SINKI/OPWASBAK STOVE ISOLATOR INDAWO YESITOVU SETHIBELA MOTLAKASE WA SETOFO STOOFISOLEERDER DOUBLE PLUG POINT INDAWO ENGENA AMAPULAKI AMABILI POLAKA E HABEDI DUBBELE MUURPROP LIGHT SWITCH ISWISHI YESIBANI SEKGOQETSANE SA LEBONE LIGSKAKELAAR CEILING LIGHT ISIBANI ESIKUSILINGI LEBONE LA MARULELO PLAFONLIG WINDOW – 1 FIXED AND 2 OPEN IWINDI – ELILODWA-1 LIVALIWE FUTHI AMABILI-2 AVULIWE FENSETERE – 1 E TSEPAMENG LE TSE 2 TSE BULEHILENG VENSTER – 1 VAS EN 2 OOP 6 PILLAR/INSIKA/ PILARA/PILAAR Important note Okubalulekile ukuba ukuphawule Tsebiso ya bohlokwa belangrike kennisgewing Submitting plans to be passed Ukuthumela amapulani ukuba aphasiswe Tlhahiso ya meralo bakeng sa ho ananelwa Dien planne in vir goedkeuring This symbol will be included throughout this EDU-Self series, to highlight any minimum requirements for specific activities. Lolu phawu luzoba khona kulo lonke lolu chungechunge lwe-EDU-Self, ukuze kuboniswe izimfuneko ezidingekayo nakanjani emisebenzini ethile Letshwao lena le tla kenyeletswa mananeng ana a thuto a EDU-Self, e le ho bontsha ditshwanelo tsa motheo tse lebeletsweng bakeng sa diketso tse itseng. Hierdie simbool sal regdeur hierdie EDU-Self reeks ingesluit word om enige minimum vereistes vir spesifieke aktiwiteite uit te lig. The attached house plan can be pulled out of this book and submitted to your local municipality, with a site plan showing the land boundaries and the house’s position on the plan. Expect to wait some time for your application to be processed, and expect a building inspector to contact you. Obtain the telephone number of the correct person at the municipal offices to serve as your contact person during this process. Le pulani yendlu efakwe lapha ingakhishwa kule ncwadi futhi ithunyelwe kumasipala wendawo yakini, ikanye nepulani yesiza ebonisa imingcele yomhlaba nokuthi indlu ikuphi kule pulani. Kulindele ukuthi uzolinda isikhathi esithile ukuba kusetshenzwe isicelo sakho, futhi ulindele ukuba umhloli wezokwakha akuthinte. Thola inombolo yocingo yomuntu ofanele emahhovisi kamasipala okunguye ozomthinta phakathi nale nqubo. Moralo o hoketsweng wa kaho ya ntlo o ka ntshwa bukeng ena mme wa nehelwa mmasepala wa lehae, hammoho le moralo wa setsha o bontshang meedi ya naha le boemo ba ntlo ka hara moralo. O lebelle ho ema nako e itseng bakeng sa hore kopo ya hao e sebetswe, mme o lebelle hore mohlahlobi wa moaho a ikopanye le wena. Fumana nomoro ya mohala ya motho ya tshwanelehang diofising tsa mmasepala ho sebetsa e le motho eo o tla ikopanya le yena nakong ya tshebetso ena. Die meegaande huisplan kan uit hierdie boek getrek en by jou plaaslike munisipaliteit ingedien word. Dit moet vergesel wees van ’n terreinplan wat die grond se grense en die ligging van die huis op die plan aandui. Maak jou gereed om ’n wyle te wag vir jou aansoek om verwerk te word en wees ook die oproep van ’n bou-inspekteur te wagte. Bekom die telefoonnommer van die regte persoon by die munisipale kantore om gedurende hierdie proses as jou kontakpersoon op te tree. ROOF TILES OTHAYELA BOPHAHLA DITHAELE TSA MARULELO DAKTEËLS RAINWATER COLLECTION TANK ITHANGI LOKUKHONGOZELA AMANZI TANKA YA HO BOKELETSA METSI A PULA REËNWATER OPVANGTENK Mr Build it says... This plan is in accordance with legal building specifications and requirements Le pulani ivumelana nemicikilisho nezimfuneko zokwakha ezingokomthetho Moralo ona o latela dipehelo le ditshwanelo tsa molao GUTTER UGADASI SETSHIRELETSA-METSI A MARULELO GEUT Hierdie plan is in ooreenstemming met wetlike bouspesifikasies en vereistes 7 4 EDU-Plan Building specifications and legal requirements Imicikilisho yokwakha nezimfuneko ezingokomthetho Dipehelo tsa moaho le ditshwanelo tsa molao Bouspesifikasies en wetlike vereistes Houses built in South Africa must comply with certain regulations and specifications, to ensure control over: Izindlu ezakhiwa eNingizimu Afrika kumelwe zivumelane nemiyalo nemicikilisho ethile, ukuze kuqinisekiswe ukuthi kulawulwa: Matlo a ahilweng Afrika Borwa a lokela ho latela melawana le dipehelo ho etsa bonnete ba hore a tle a laolwe: Huise wat in Suid-Afrika gebou word, moet aan sekere regulasies en spesifikasies voldoen ten einde beheer te verseker oor: Structural strength and stability Weather tightness (waterproofing) Thermal performance Provision for ventilation and light Reaction to fire Ukuqina nokusimama kwesakhiwo Ukufaseka kahle mayelana nesimo sezulu (ukungangeni amanzi) Ukulawuleka kokushisa Indlela yokungenisa umoya nokukhanya Okwenzeka lapho kunomlilo Matla a moaho le botsitso ba ona Ho tiya kgahlano le maemo a lehodimo (ho thibella metsi) Thibello ya motjheso Ho fana ka moya le kganya Thibelo ya mollo Struktuursterkte en stabiliteit Weerbestandheid (waterdigting) Termiese prestasie Voorsiening vir ventilasie en lig Reaksie op brande These building guides have been drawn up in accordance with the National Building Regulations and the requirements laid down by the National Home Builders Registration Council. We have highlighted specific areas where the regulations are particularly relevant. Lezi ziqondiso zokwakha zenziwe ngokuvumelana neNational Building Regulations kanye nezimfuneko ezibekwe yi-National Home Builders Registration Council. Siphawule izindawo ezithile lapho le miyalo isebenza khona kakhulu. Tataiso tsena di theilwe ho latela Melawana ya Kaho ya Setjhaba le ditshwanelo tse theilweng ke Lekgotla la Ngodiso ya Diahi tsa Matlo naheng ya rona. Re hlakisitse maemo a ikgethileng moo melawana ena e tshwanelehang ka ho ikgetha. Hierdie bouriglyne is saamgestel in ooreenstemming met die Nasionale Bouregulasies en die vereistes wat deur die Nasionale Huisbouersregistrasieraad (NHBRC) neergelê is. Ons het spesifieke kwessies uitgelig waar die regulasies in die besonder van toepassing is. 8 It is important for the home owner/builder to understand that financial institutions require that certain standards be met before home loans are authorised. It is therefore important that homeowners do not deviate from the standards outlined in these guides. Kubalulekile ukuba umninikhaya/umakhi aqonde ukuthi izinhlangano zezimali zifuna ukuba kuhlangatshezwane nezindinganiso ezithile ngaphambi kokuba izimali-mboleko zamakhaya zigunyazwe. Ngakho-ke kubalulekile ukuba abaninimakhaya bangachezuki kulezi zindinganiso ezivezwe kulezi ziqondiso. Ho molemo hore diahi tsa matlo di utlwisise hore ditsha tsa tshehetso ya ditjhelete di hloka hore ho fihlellwe maemo a itseng pele dikadimo bakeng sa matlo di ka amohelwa. Ka lebaka leo ho molemo hore beng ba matlo ba se ke ba kgeloha maemong a boletsweng tataisong tsena. Dit is belangrik dat die huiseienaar/bouer begryp dat finansiële instellings vereis dat sekere standaarde nagekom word alvorens huislenings goedgekeur word. Dit is dus belangrik dat huiseienaars nie afwyk van die standaarde wat in hierdie riglyne uiteengesit is nie. Should a major deviation be necessary, advice must be obtained from your local authority before continuing. Uma kungase kudingeke kuchezukwe kakhulu, kudingeka kutholakale iseluleko kuziphathimandla zendawo yakini ngaphambi kokuqhubekela phambili. Haeba ho kgeloha ho bonahalang ho lokela ho ba teng, ho lokela ho fumanwa keletso ho tswa bolaoding ba lehae pele ho ka tswelwa pele. Sou ’n groot afwyking noodsaaklik wees, moet die advies van jou plaaslike owerheid ingewin word alvorens jy voortgaan. Mr Build it says... A house is a lifetime investment. It is vital that correct procedures are followed to ensure it will last a lifetime Indlu iwukutshala izimali kokuphila konke. Kubalulekile ukuba kulandelwe izinqubo ezifanele ukuze kuqinisekiswe ukuthi izohlala sonke isikhathi sokuphila Ntlo ke letsete la nako ya bophelo bohle. Ho molemo hore metjha e nepahetseng e latelwe ho etsa bonnete e tla dula e le letsete la nako ya bophelo bohle ’n Huis is ’n lewenslange belegging. Dit is noodsaaklik dat die korrekte prosedure gevolg word om te sorg dat dit ’n leeftyd sal hou 9 EDU-Plan 5 Bill of quantities and pricing/Umthetho wobungako bezinto kanye nentengo This list has been compiled specifically for the home plan in this series. Labour costs have not been added in as we are assuming you will be building your home yourself. Lolu hlu lwenzelwe ngokukhethekile ipulani lekhaya kulolu chungechunge. Izindleko zokwakha azifakiwe ngoba sithatha ngokuthi uzobe uzakhela ngokwakho ikhaya lakho. Item Description 1 2 3 Quantity Unit Cost 1 labour only Excavations/Ukwemba/Ho tjheka/Uitgrawings - foundations/izisekelo/metheo/fondasies - backfill and compact ukuvala imigodi nokugandaya/ ho tlatsa le ho batalatsa/terugvulling en verdigting Concrete/Ukhonkolo/Konkreiti/Lejwe/Beton - foundations/izisekelo/metheo/fondasies - surface bed/ukulevela inhlabathi ngaphezulu/okahodimo bo sephara/beddinglaag m3 14 labour only m3 8 labour only m3 m3 6 7 998 998 m2 22 85 R1 870.00 including mortar m2 m2 120 48 85 13 R10 200.00 R624.00 including mortar m2 65 6.77 R440.05 2 65 4.5 R292.50 2 1 1 1 530 300 280 90 R1 060.00 R300.00 R280.00 R90.00 5 Blockwork/Amabhuloko/Tshebetso ka ditene tse kgolo/Blokwerk - footings/ukwenziwa kwezisekelo/motheo/voetlae - structure/isakhiwo/moaho/struktuur Soil poison/Ukonakala komhlabathi/Tjhefu mobung/Gif vir grond 6 Steel reinforcement Ref 100/Amaringifosi okuqinisa Ref 100/ Terata e tsitsisang Ref 100/Bewapeningsmaas Verw. 100 7 250 micron USB plastic sheeting/250 micron Useyili wokuqinisa/ 250 micron USB Plastiki ya thibelo ya mongobo/250 mikron USB-plastiekbekleding m type 8 Window frames/Amafreyimu amawindi/Difesetere/Vensterrame - wooden/okhuni/patsi/hout - steel/ensimbi/tshepe/staal - steel/ensimbi/tshepe/staal - steel/ensimbi/tshepe/staal 4 9 10 11 12 13 14 15 16 17 10 Unit Site establishment and setting out/Ukumiswa kwesiza nokuhlelwa kwaso Phumano ya setsha le ho etsa moralo/Vestiging van terrein en uitleg ND4 ND4 NC4 NG1 R5 988.00 R6 986.00 1,80m 5 70 R350.00 Brick force/Izitina/Terata e tshehetsang e tiisang/Steenversterking m 150 1,5 R225.00 Door frames/Amafreyimu eminyango/Diforeimi tsa mamati/Deurrame - M140 wooden/M140 okhuni/M140 patsi/M140 hout - M90 steel/M90 ensimbi/M90 tsa tshepe/M90 staal - M140 steel/M140 ensimbi/M140 tsa tshepe/M140 staal no. no. no. 1 3 1 260 220 230 R260.00 R660.00 R230.00 4,7 140 R658.00 2 3 470 110 R940.00 R330.00 2 48070 R160.00 3 70 R210.00 11 26 33 22 204 70 160 74 16 32 6 6.5 R1 760.00 R1 924.00 R528.00 R704.00 R1 224.00 R455.00 64 300 10 22 9 62 6 8 20.5 71 R3968.00 R1 80.00 R80.00 R451.00 R639.00 m m no. no. no. 22 12 11 5 5 21 18 12 18 15 R462.00 R216.00 R132.00 R90.00 R75.00 no. no. 15 24 6.8 6.8 R132.00 R163.20 m2 m m kg 48 66 180 10 23 6 6 8 R1 104.00 R396.00 R1 080.00 R80.00 kg bags bags 5 2 2 21 110 170 R105.00 R220.00 R340.00 Concrete lintels/Imishayo kakhonkolo/Dilentlele tsa lejwe/Betonlateie Glazing 4 mm float/ukufaka i-float yengilazi engu-4 mm/Difesetere/Ruitglas 4 mm m2 Doors/Iminyango/Mamati/Deure - external/yangaphandle/ka ntle/buite no. - internal/yangaphakathi/ka hare/binne no. Locks/Okhiye/Dinotlolo/Slotte - external/bangaphandle/ka ntle/buite no. 3 lever - internal/bangaphakathi/ka hare/binne no. 2 lever Roofing/Uphahla/Maballo a marulelo/Dakbedekking - trusses/imishayo/maballo/kappe (11) 152 mm x 38 x 6,40 m no. 114 mm x 38 x 4,20 m no. 114 mm x 38 x 0,90 m no. 114 mm x 38 x 1,80 m no. - 38 x 38 battens/amabhathini angu-38 x 38/38 x 38 dibeitene/38 x 38 latte m - Undertile PVC Sheeting/Ukufaka i-PVC yaphansi kwamathayela/Moalo wa PVC tlasa dithaele/Onderteëlse PVC-bekleding m2 - concrete tiles/amathayela kakhonkolo/dithaele tsa konkreiti/betonteëls m2 - gang nail plates/izixwexwe ezibethelwayo (gang nail plates)/dipolata tsa dipekere/dakkaphegtingsplate no. - 76 mm wire nails/izipikili zocingo ezingu-76mm/76 mm dipekere tsa terata/76 mm draadspykers kg - fascia boards/amabhodi e-fascia/mapolanka a mahlakore/fassieplanke kg - ridging/ukwenza olayini abaphakeme/mokokotlo wa morulelo/nokdekking m Rainwater goods/Izinto eziphathelene namanzi emvula/Disebediswa tsa metsi a pula/Reënwater-items - gutters/ogadasi/digitire/geute - downpipes/amapayipi ehlayo/dipeipi tsa dikatara/geutpype - bends/amapayipi amakhona/mangole/buigstukke - outlets/amapayipi akhiphela ngaphandle/mafelo a dipeipi/uitlate - shoes/amapayipi aphansi/dikgakeletsi/skoene - holder bats/okokubamba/ditlempe tsa dipeipi/pypboeie - gutter brackets/okokufasa ogadasi/ditlempe tsa digitire/geutsteune Ceilings/Osilingi/disiling/Plafonne - 6,4 mm Rhino board/i-rhino board engu-6,4mm/6,4 mm Rhinoboard/6,4 mm Rhinobord - 76 mm cornice/i-cornice engu-76mm/76 mm dikhonise/76 mm kroonlyste - battens/amabhathini/dibeitene/stroke - 76 mm wire nails/izipikili zocingo ezingu-76mm/76 mm dipekere tsa terata/76 mm draadspykers - 25 mm clout nails/izipikili ze-clout ezingu-25mm/25 mm dipekere tse hlooho e kgolo /25 mm grootkopspykers - Rhinolite/i-Rhinolite/Rhinolite/Rhinolite - Rhinobed/i-Rhinobed/Rhinobed/Rhinobed Setshwantsho sa molao sa bongata le theko/Hoeveelheidslys en prysaanduiding Lenane lena le hlophisitswe ka ho qolleha bakeng sa moralo wa ntlo tatelanong ena. Ditjhelete tsa tefo ya tshebetso ha di a kenyeletswa jwalokaha re kgolwa hore hore o tla ikahela ntlo ya hao e le wena. Hierdie lys is spesifiek saamgestel vir die huisplan in hierdie reeks. Arbeidkoste is nie bygereken nie, aangesien ons van die veronderstelling uitgaan dat jy jou huis self gaan bou. Item Description 18 19 20 21 22 23 Unit Plaster/Ukuplastela udonga/Pleistere/Pleister - exterior/ngaphandle/ka ntle/buitenshuis - interior/ngaphakathi/ka hare/binnenshuis Plumbing/Ukuplamba/Bopolamara/Loodgieterswerk - bath/Ukuplamba/bate/bad - toilet/indlu yangasese/ntlwana/toilet - hand basin/indawo yokugeza izandla/basekomo/handewasbak - sink/usinki/sinki/opwasbak - shower rose/i-shower rose/shawara/stortkop - All fittings and taps/zonke izinto ezifakelwayo nompompi/dipompo/alle toebehore en krane - JoJo tank small for rainwater/ithangi iJo Jo (elincane lamanzi emvula)/ tanka ya Jo-Jo/JoJo-tenk klein vir reënwater - Septic tank/ithangi i-Septic Tank/setamkoko/septiese tenk - Geyser 100 litre/Igiza engu-100 litha/Keisera 100 dilitera/Geiser 100 liter Electrical/Izinto zikagesi/Tsa motlakase/Elektries - plug points 15 amp double/izindawo zamapulaki ezingu-15 amp double//dintlha tsa dipolaka/muurproppe 15 amp dubbel - stove isolator/indawo yesitovu/tshebetso ya ho arola setofo/stoofskeiskakelaar - lights gallery and bowl/indawo yezibani/sebaka sa mabone le sekotlolo/ligte - light switches/amaswishi ezibani/dikonopo tsa motlakase/ligskakelaars - conduit/amapayipi kagesi/peipi ya dithapo ya motlakase/leipyp - fittings conduit/amapayipi kagesi afakelwe/disebediswa tsa peipi ya motlakaseleipyppasstukke - D/B 6 way with earth leakage and circuit breakers for plugs, lights, stove and geyser/i-D/B efaka izinto zikagesi ezingu-6 ene-earth leakage nama-circuit breaker amapulaki, ezibani, isitofu negiza/Boto ya ho Fepela – ya ditsela tse 6 tse nang le ntho ya ho tima ho dutla ha motlakase le ho kgaola motlakase wa dipolaka, mabone, setofo le keisaraVerdeelbord 6 tak met aardsluiting en stroomafsluiters vir muurproppe, ligte, stoof en geiser - wire 2,5mm2/intambo kagesi engu-2,5mm2/terata ya 2.5mm2/draad 2,5 mm2 - wire 6mm2/intambo kagesi engu-6mm2/terata ya 6mm2/draad 6 mm2 Floor finishes/Ukuqedela phansi /Mephethelo ya foluru/Vloerafwerkings - granno/i-granno/granno/granoliet - carpets/okhaphethi/ditapeiti/matte - tiles/amathayela/dithaele/teëls - tile cement/usemende wamathayela/samente ya dithaele/teëlsement Wall tiles/Amathayela asodongeni/Dithaele tsa lebota/Muurteëls - 200 mm x 200 mm gloss/i-gloss engu-200 mm x 200 mm/200 mmx 200 mm tse benyang/200 mm x 200 mm glans - tile cement/usemende wamathayela/samente ya dithaele/teëlsement Painting/Ukupenda/Ho ferefa/Verfwerk - ceilings PVA/i-PVA kasilingi/PVA ya disiling/PVA vir plafonne - walls internal/ngaphandle ezindongeni/Mabota a ka hare/binnemure - walls external/ngaphakathi ezindongeni/Mabota a ka ntle/buitemure 24 BIC’s/Ama-BIC/Dikhaboto tse ahetsweng/Ingeboude kaste - Kitchen sink and wall/usinki wasekhishini nodonga/sinki ya kitjhining le lebota/kombuis: opwasbak en muur - bedroom 600 shelf and 600 hanging/ikamelo lokulala elingu-600 shelf no-600 hanging/ kamoreng ya ha robala 600 dirakale 600 ho fanyeha/slaapkamer: 600 mm rak- en 600mm hangspasie 25 Verandah/Uvelanda/Setupu/Afdak - floor granno/i-granno yaphansi/granno ya foluru/vloer: granoliet - sheeting corrugated/amazinki okufulela/masenke/dakbedekking: sinkplaat 26 Add-on options 1 or 2/okunezelwa 1 noma 2/keketso 1 kapa 2/aanbouing opsies 1 of 2 Quantity Unit Cost m2 76 6.5 R494.00 m2 120 6.5 R780.00 no. no. no. no. items no. no. 1 1 1 1 1 1 1 450 690 180 550 50 1200 1900 R450.00 R690.00 R180.00 R550.00 R50.00 R1200.00 R1900.00 no. no. 1 1 1065 1200 R1065.00 R1200.00 no. no. no. no. m items 7 1 6 50.42 90 30 6 50 1 22 5 150 R352.94 R90.00 R180 R132.00 R250.00 R150.00 no. 1 819 R819.00 lot 1 400 R400.00 lot 1 75 R75.00 m2 m2 m2 m2 48 20 25 25 20 50 45 7 R960.00 R1000.00 R1125.00 R175.00 m2 m2 7 7 50 7 R350.00 R49.00 m2 48 2.77 R132.95 m2 76 3.5 R266.00 m2 120 5.65 R678.00 lot lot 1 1 1600 1400 R1600.00 R1400.00 m2 m2 7 7 20 28 R140.00 R196.00 See in future issue/bheka encwajaneni ezayo/ leba kgatiso e e tla latelang/sien toekimstige uitgawe Total including VAT/Isamba sifaka ne-VAT/Paloyohle e kenyeletsang VAT/Totaal (BTW ingesluit) Total excluding VAT/Isamba ngaphandle kwe-VAT/Paloyohle e sa kenyeletseng VAT/Totaal (BTW uitgesluit) Contingency 5%/U-5% wesikhathi esizayo/Tebello ya 5%/Onvoorsiene uitgawes 5% Notes 1. The prices given are an average as at 1st quarter 2007. Prices will vary from region to region 2. Prices will also vary depending on the make of product used. Phawula 1. Amanani anikezwe lapha ayizilinganiso zangekota yokuqala ka-2007. Amanani azokwehluka kuye ngezindawo 2. Amanani azokwehluka futhi kuye nangohlobo lomkhiqizo osetshenzisiwe. R69 331.65 R60 817.24 R3 040.86 Dintlha 1. Diporeisi tse nehuweng ke palo hare ho ya ka kotara ya pele ya 2007. Diporeisi di tla fapana ho ya ka sedika. 2. Diporeisi hape di tla fapana ho ya ka moetso wa sehlahiswa. Notas 1. Die aangeduide pryse is ‘n gemiddeld tydens die 1ste kwartaal van 2007. Pryse in verskillende streke sal wissel. 2. Pryse sal ook wissel na gelang van die maak van die produk. 11 6 EDU-Plan Time frame for building this home/Ubungako besikhathi sokwakha leli khaya/ Use this guide to help you plan your work, week by week. Notice how some activities conveniently overlap. Sebenzisa lesi siqondiso ukukusiza ukuhlela umsebenzi wakho, isonto ngesonto. Phawula indlela eminye imisebenzi edlulela ngayo esikhathini seminye. ACTIVITY/UMSEBENZI/MOSEBETSI/AKTIWITEIT WORKING DAYS (EXCLUDING WEEKENDS)/IZINSUKU ZOKUSEBENZA (NGAPHA 1 Site establishment/Ukumisa isiza/Tlhomamiso ya setsha/Vestiging van terrein 2 Setting out/Ukufuna/Ho rala/Uitleg Excavation of foundation trenches/Ukwemba imisele yesisekelo/Ho tjheka diforo tsa motheo/ 3 Uitgrawing van fondasievore 4 Concrete foundation trenches/Imisele yesisekelo sikakhonkolo/Diforo tsa motheo tsa konkreiti/Betonneer fondasievore Foundation brick/blockwork/Ukubeka izitini/amabhuloko esisekelo/ 5 Motheo wa ditene/ diboko/ ditene tse kolo/Fondasiesteen-/blokwerk Backfill and compact for surface bed/Ukugcwalisa izikhala nokugandaya phansi/Ho tlatsa le ho kata foluru/ 6 Terugvulling en verdigting vir beddinglaag 7 Soil poison/Ukonakala kwenhlabathi/Tjhefu ya mobu/Gif vir grond PVC underlay and weld mesh/Ukufaka i-PVC ne-weld mesh/Moalo o ka tlase wa PVC le sefoterata e tjheseditsweng/ 8 PVC-onderlegsel en sweismaas 9 Concrete surface bed/Iphansi likakhonkolo/Mokato wa konkreiti/Betonbeddinglaag Structure brick/blockwork/Ukubeka izitini/amabhuloko esakhiwo/Sebopeho sa ditene/ diboloko/ 10 Struktuursteen-/blokwerk 11 Fit window and door frames/Ukufaka izinhlaka zamawindi nezeminyango/Ho kenya diforeime tsa fenstere le lemati/ Sit venster- en deurrame in Concrete lintels over windows and door openings/Imishayo kakhonkolo phezu kwezikhala zamawindi neminyango/ 12 Dilintele tsa konkreiti hodima masoba a difenstere le lemati/Betonlateie oor vensters en deuropeninge 13 Make roof trussess/U wenza imishayo yophahla/Maballo a morulelo/Maak dakkappe Fit roof trussess and cover/Ukufaka imishayo yophahla nokuyimboza/Ho beha maballo le ho kwahela/ 14 Sit dakkappe en bedekking op 15 Electrical/Ugesi/Tsa motlakase/Elektries 16 Plumbing/Ukuplamba/Ho etsa bopolamara/Loodgieterswerk 17 Plastering/Ukuplasitela/Ho pleistera/Pleisterwerk 18 Ceilings/Osilingi/Disiling/Plafonne 19 Glazing/Ukufaka izingilazi/Ho enya dikgalase tsa fenstere/Glasuring/Insit van ruite 20 Floor finishes/Ukuqedela phansi/Mephethelo ya lemati/Vloerafwerkings 21 Tiling/Ukufaka amathayela/Ho kenya dithaele/Teëlwerk 22 Painting/Ukupenda/Ho ferefa/Verfwerk Fit doors and fittings/Ukufaka iminyango nezinto ezifakelwayo/Ho kenya mamati le disebediswa/ 23 Sit deure en beslag in 12 1 1 2 2 2 2 2 2 2 6 6 3 3 3 1st fix in walls/okoku-1 lungisa izindonga/ pele aha mabota/1ste konstruksie in mure 4 2nd fix/okwesi-2 lungisa/ tshebetso ya bobedi/2de konstruksie 4 1 1 1 2 2 2 1 6 6 5 5 5 blocks, sand and cement/amabhuloko, isihlabathi nosemende/ ditene tse kgolo, lehlabathe le samente/blokke, sand en sement window and door frames/amafreyimu amawindi neminyango/ difesetere le doforeimi tsa mamati/venster- en deurrame 1 shovels and compactor/amafosholo nento yokugandaya/ dikgarafu le setswaki/skopgrawe en kompakteerder 1 bricks,sand and cement/izitina, isihlabathi nosemende/ ditene, lehlabathe le samente/stene, sand en sement 1 sand,stone and cement/isihlabathi, amatshe nosemende/ lehlabathe, majwe le samente/sand, klip en sement materials (arrange delivery 2 days before required) izinto zokwakha (hlela ukulethwa kwazo ezinsukwini ezi-2 ngaphambi kokudingeka kwazo) thepa(hlophisa hore e fumanehe matsatsi a 2 pele ho nako eo e hlokehang ka yona) materiaal (reël 2 dae vooruit vir aflewering) 1st fix in floor/okoku-1 lungisa iphansi lendlu/ pele kenya foluru/1ste konstruksie in vloer 1 profiles, line and tape/amaphrofayili, ulayini netheyiphu/ diprofaele, mohala le theipi/afpenplanke, lyn en maatband picks and shovels/amapiki namafosholo/ dipeke le dikgarafu/pikke en skopgrawe labour required umsebenzi odingekayo tshebetso e hlokehang arbeid benodig external supplier/inkampani yabathengisi yangaphandle/ external supplier mofepedi wa ka ntle/buiteverskaffer pvc underlay and mesh/i-pvc yokwenza kuqine nezinsimbi zokuqinisa/ polastiki ya pvc le terata ya disefe/pvc-onderlegsel en maas sand, stone and cement 24 Rain water goods/Izinto eziphathelene namanzi emvula/Disebediswa tsa metsi a pula/Reënwaterprodukte external/ngaphandle/ ka ntle/buitenshuis internal/ngaphakathi/ ka hare/binnenshuis final fix/ukulungisa kokugcina/ tshebetso ya ho qetela/finale konstruksie gutters and water tank/ogadasi nethangi lamanzi/ dikatara le tanka ya metsi/geute en watertenk paint and wall tiles/upende nothayela wezindonga/ dithaele tsa pente le lebota/verf en muurteëls doors and door fittings/iminyango nezinto zeminyango/ mamati le disebediswa tsa mamati/deure en deurbeslag Sebedisa tatiso ena ho o thusa ho etsa moralo wa mosebetsi wa hao, veke le veke. Hlokomela kamoo mesebetsi e meng e iphetang ka teng. floor tiles/uthayela waphansi/ dithaele tsa fatshe / foluru/vloerteëls glass/ingilazi/ galase/glas ceiling material/izinto zikasilingi/ thepa ya siling/plafonmateriaal roof tiles etc/othayela bophahla nokunye/ dithaele tsa marulelo, jwalojwalo/dakteëls ens. plumbers material/izinto zamapayipi/ thepa ya setsebi sa metsi/loodgietersmateriaal electrical pipes/amapayipi kagesi/ dipeipi tsa motlakase/elektriese pype plaster, sand and cement/ukuplasitela, isihlabathi nosemende/ polasetara, lehlabathe le samente/pleister, sand en sement roof materials/izinto zophahla/ thepa ya marulelo/dakmateriaal concrete lintels/imishayo kakhonkolo/ dilentlele tsa majwe/betonlateie Nako ya ho aha ntlo ena/Tydraamwerk om hierdie huis te bou Gebruik hierdie handleiding om jou te help om jou werk week-virweek te beplan. Let op hoe sekere werksaamhede gerieflik oorvleuel. ANDLE KWEZIMPELASONTO)/MATSATSI A MOSEBETSI (HO SA KENYELETSWE MATSATSI A MAFELO A VEKE)/WERKSDAE (NAWEKE UITGESLUIT) 2 2 3 3 3 3 3 1 1 2 3 5 2 2 2 2 2 2 4 5 4 4 2 1 1 1 1 1 2 3 3 2 2 2 2 2 2 1 1 1 5 5 7 7 7 7 7 3 4 6 8 12 4 4 4 4 4 4 6 7 6 6 3 2 2 2 2 2 4 5 5 4 4 4 4 4 4 2 2 2 home owner/trained builder/umninikhaya/umakhi oqeqeshiwe/ monnga ntlo/moahi ya kwetlisitsweng/huiseienaar/opgeleide bouer helpers/abasizi/ bathusi/helpers 13 EDU-Tool 1 Tools for foundations and brickwork/Amathuluzi ezisekelo nezitini Disebediswa tsa motheo wa ntlo le mosebetsi wa ditene/Gereedskap vir fondasies en baksteenwerk These are all the tools that would help you when working through the EDU-Task lessons in this issue. Your Build it store will be able to supply all these tools – just take this book along with you. Throughout this series, we will be using the 62 litre wheelbarrow and 20 litre bucket as our reference, so we suggest you buy these sizes to mix materials accurately. Lawa yiwo wonke amathuluzi ayokusiza lapho wenza izifundo ze- EDU-Task kulencwajana. Isitolo sakho sakwa-Build it siyokwazi ukukuthengisela wonke lamathuluzi – yiya khona nale ncwadi. Kulo lonke loluhlu, sizokhuluma nge-bhala (wheelbarrow) elingamalitha angu-62 nebhakede elingamalitha angu-20, ngakho sisikisela ukuba uthenge labosayizi ukuze uhlanganise izinto zokwakha ngokunembile. Tsena ke disebediswa tsohle tse tla o thusa ho phetha dithuto tsohle tsa EDU-Task bukaneng ena. Lebenkele la hao la Build it le tla ba le hona ho o fepela ka disebediswa tsena tsohle – nka buka ena feela. Tataisong tsena tsohle re tla sebedisa kiribae ya dilitara tse 62 le emere ya dilitara tse 20 e le mohlala, ka tsela e jwalo re kgothaletsa hore o reke dintho tsa boholo bona e le ho tswaka thepa ka nepo. Hierdie is al die gereedskap wat jou van hulp sal wees wanneer jy deur die EDU-Taak lesse in hierdie uitgawe werk. Jou Build it-handelaar sal jou van al hierdie gereedskap kan voorsien – neem net hierdie boek saam. Ons sal deurgaans in hierdie reeks die 62 liter kruiwa en 20 liter emmer as uitgangspunt gebruik, dus stel ons voor dat jy hierdie groottes koop om jou materiaal akkuraat aan te maak. pointing trowel itrofula lodaka terofolo e supang voegtroffel gauging trowel itrofula lokulinganisa terofolo e lekanyang maattroffel brick trowel i-trofula lesitini terofolo ya ditene messeltroffel plumb bob i-plumb bob plumb bob Skietlood fishing line reel i-Fishing line reel rolo ya thapo ya ho tshwasa ditlhapi tolletjie vislyn club hammer 1,8 Kg ihhamula elingu-1,8 kg hamore ya 1.8kg mokerhamer (1,8 kg) chalk line (reel) with refill I-chalk line (reel) ne-refill rolo ya thapo ya tjhoko le tlatsetso ya yona slaglyn (spoel) met hervul bucket (20 litre) ebhakedeni (20 amalitha) bakete (dilitara tse 20) emmer (20 liter) dust mask i-mask evimbela uthuli sethibelalerole stofmasker brick jointer i-brick jointer sekopanyaditene steenvoegstryker 14 latex heavy duty work gloves amagilavu omsebenzi onzima e-latex ditlelafo tsa mosebetsi latex heavy duty lateks swaardiens werkshandskoene brick bolster I-Brick bolster sekopanyaditene steenbeitel hosepipe ipayipi lamanzi peipi ya metsi tuinslang pick head and handle Ipiki nobhoko hloohwana ye peke le mohwele pikkop en –steel 10 metre tape i-tape engu-10 mitha theipi ya dimitara tse 10 10 meter tape cold chisel tjhesele e batang i-cold shizeli Koubeitel steel square izikwele zensimbi dikwere tsa tshepe staalwinkelhaak square mouth shovel ihalavu eliyisikwele phambili fotjholo e molongwana o sekwere stompneusskopgraaf Spade/Ihalavu/ Kgarafu/Graaf line level i-line level bophahamo ba thapo hangwaterpas spirit level i-spirit level bophahamo ba sepiriti lugbelwaterpas box of crayons Ibhokisi lamakhrayoni lebokose la dikrayone Boksie tekenkryt concrete/builders wheelbarrow (62 litre) Ibhala likakhonkolo/ labakhi (62 amalitha) kiribae ya (dilitara tse 62) beton/bouerskruiwa (62 liter) stiff broom/umshanyelo Oqinile/ sefielo le thata/harde besem Mr Build it says... Use the correct tools to lay a building foundation accurately and efficiently Sebenzisa amathuluzi afanele ukuze ubeke isisekelo sesakhiwo ngokunembile nangokuphumelelayo Sebedisa disebediswa tse nepahetseng ho etsa motheo wa ntlo ka nepo le ka tshwanelo. Gebruik die regte gereedskap om ’n gebou se fondasie akkuraat en doeltreffend te gooi 15 EDU-Task 1 Types of cement/Izinhlobo zikasimende/ Mefuta ya samente/Soorte sement All purpose cement/Usimende wazo zonke izinjongo/ Samente ya all purpose/Meerdoelige sement This cement is very versatile and is useful for almost every concrete job, such as: Foundations Concrete paths Plasters Mortars. Losimende usetshenziselwa izinto ezihlukahlukene kakhulu futhi uwusizo cishe kuyo yonke imisebenzi kakhonkolo, njengasekwenzeni: Izisekelo Izindlela zikakhonkolo Ukuplasitela Udaka Lokwakha. Samente ena ke makgonatsohle mme e molemo bakeng sa mosebetsi ofe kapa ofe wa majwe, jwalo ka: Motheo Ditselanyana tsa majwe Dipolasetara Dimotara. Hierdie sement is baie veelsydig en nuttig vir bykans alle betonwerk, soos: Fondasies Betonpaadjies Pleisterwerk Messelwerk. Portland cement/Usimende wakwaportland/Samente ya portland/Portland sement Also called OPC or Ordinary Portland Cement, this is important and useful for all building tasks, but costs slightly more than All Purpose Cement. Obuye ubizwe ngokuthi OPC noma Ordinary Portland Cement, lona ubalulekile futhi uyasebenza kuyo yonke imisebenzi yokwakha, kodwa uthanda ukubiza kunoSimende Wazo Zonke Izinjongo. E tsejwa hape ka ho re ke OPC kapa Ordinary Portland Cement, e molemo bakeng sa mesebetsi yohle ya kaho, empa e ja tjhelete e ngatanyana ho feta All Purpose Cement Hierdie sement, ook bekend as GPS of Gewone Portland Sement, is belangrik en nuttig vir alle bouprojekte, maar kos effens duurder as Meerdoelige Sement. Masonry/mortar cement/Usimende wokwakha/wodaka/ Samente ya mortar/Klipmesselwerk/daghasement This cement should be purchased just for brick or blocklaying, as it is easy for trowel work and results in less spillage and wastage. It is best used mixed with coarse sand. If you are building on a plot that is poorly graded, this cement helps improve the performance of difficult sand. Losimende kufanele uthengelwe nje ukubeka isitina noma amabhuloko, njengoba wenza umsebenzi wetrofula ube lula futhi unciphisa ukuchitheka nokumosheka. Usebenziseka kangcono uma uxutshwe nesihlabathi esimaholoholo. Uma wakha endaweni engekho esimweni esihle, losimende uyasiza ekuthuthukiseni ukusebenza kwesihlabathi esinzima. 16 Samente ena e lokela ho rekwa feela bakeng sa ditene kapa ditene tse kgolo, ka ho re e bobebe ho ka sebetswa ka terofolo mme ebile ha e we feela le ho senyeha feela. E sebediswa hantle ha e tswakwa ka lehlabathe le letenya. Haeba o aha sebakeng se nkwang se fokola, samente ena e thusa ho ntlafatsa tshebetso ya lehlabathe le thata. Hierdie sement moet slegs vir steen- of blokmesselwerk aangekoop word, aangesien dit sorg vir maklike troffelwerk en minder storting en vermorsing tot gevolg het. Dit is beter om dit met growwe sand te meng. As jy op ’n perseel met swak gegradeerde sand bou, help hierdie sement om die werkverrigting van moeilike sand te verbeter. Rapid hardening cement/Usimende oqina ngokushesha/Samente e omang ka pele/Snelhardsement This reacts and strengthens quickly once mixed with water. It is not recommended for the thick, mass concrete used for foundations. It would be a good choice for pre-cast concrete and structural concrete tasks. Lona ushintsha futhi uqine ngokushesha lapho uxutshwe namanzi. Akutuswa ukuba usetshenziselwe ukhonkolo owungqimba, omningi osetshenziselwa ukwenza izisekelo. Ungalunga kangcono ekwenzeni ukhonkolo wezindonga esezilungele ukumiswa nasemisebenzini kakhonkolo wesakhiwo. E sebetsa le ho matlafatsa ka potlako ha e tswakilwe ka metsi. Ha e kgothaletswe ho sebediswa le motswako o mongata bakeng sa ho etsa motheo. E ka ba kgetho e ntle bakeng sa motswako o tswakilweng pele le mesebetsi ya ho etsa meaho ya samente Dit reageer en versterk vinnig nadat dit met water gemeng is. Dit word nie aanbeveel vir die dik, massabeton wat in fondasies gebruik word nie. Dit sal ’n goeie keuse wees vir voorafgegiete beton en strukturele sementwerke. White cement/Usimende omhlophe/Samente e tshweu/Witsement White cement is commonly used for decorative concrete flooring, often with colour pigments added, for special effects. It is not used for foundations and brickwork and tends to stain when used with steel tools. Usimende omhlophe uvame ukusetshenziselwa ukwenza iphansi likakhonkolo elihlotshisiwe, ngokuvamile okunezelwa kulo imibala, ukuze kubukeke ngendlela ekhethekile. Awusetshenziswa ekwenzeni izisekelo nasekubekeni izitina futhi uthanda ukushiya amabala lapho usetshenziswa namathuluzi ensimbi. Samente e tshweu e sebediswa hangata bakeng sa ho kgabisa foluru ya majwe, hangata e na le metswako ya mmala e tswakilweng, bakeng sa ho ba le dtlamorao tse babatsehang. Ha e sebedisetswe metheo le tshebetso ya ditene mme e na le ho phara ha e sebediswa le disebediswa tsa tshepe. Witsement word algemeen gebruik vir dekoratiewe betonvloere. Kleurpigment word dikwels bygevoeg om spesiale effekte te verkry. Dit word nie vir fondasies en baksteenwerk gebruik nie, en is geneig om te vlek wanneer dit met staalgereedskap gebruik word. Staff at your local Build it store are happy to advise you about the most appropriate cement for your needs. Izisebenzi zasesitolo sakwaBuild it esiseduze nawe zizokujabulela ukukucebisa ngosimende ozifanelekela kangcono izidingo zakho. Basebetsi ba lebenkele la heno la Build it ba thabetse ho o eletsa ka samente e tshwanelehang ka ho fetisisa bakeng sa ditlhoko tsa hao. Die personeel by jou plaaslike Build it-handelaar help jou graag met raad oor die sement wat die beste by jou behoeftes pas. Mr Build it says... Always store cement bags under completely dry conditions to prevent lumps forming Gcina amasaka kasimende endaweni eyome ngokuphelele ngaso sonke isikhathi ukuze uvimbele ukwakheka kwezigaxa Kamehla boloka mekotla ya samente dibakeng tse ommeng ho qoba ho etsa dikaqa ha yona Stoor sakke sement altyd onder heeltemal droë omstandighede ten einde te voorkom dat klonte vorm 17 EDU-Task 2 Aggregates/Ama-aggregate/Mahlohlojane/Betongruis AGGREGATES are pieces of stone or sand, crushed to varying degrees to give different grades, particle shape and textures. AMA-AGGREGATE yizingcezu zetshe noma isihlabathi, ezifihlizwe ngamazinga angafani ukuze zibe sezigabeni, ezimweni zezingcezu nezimo zokucoliseka ezihlukahlukene. MAHLOHLOJANE ke dikarolwana tsa majwe kapa lehlabathe, tse sitsweng ho fihla boemong bo itseng ho fana ka maemo a makae, sebopeho sa dikarolwana le kutlwahalo e itseng. BETONGRUIS is stukke klip of sand wat tot verskillende mates vergruis is ten einde verskillende grade, vorm van partikels en teksture te lewer. SAND/ISIHLABATHI/LEHLABATHE/SAND TYPES AVAILABLE IZINHLOBO EZIKHONA MEFUTA E FUMANEHANG SOORTE BESKIKBAAR TEXTURE ISIMO SOKUCOLISEKA KUTLWAHALO TEKSTUUR MIXED WITH ESIXUTSHWA NAKHO TSWAKWA LE GEMENG MET THEN USED FOR BESE SISETSHENZISELWA JWALE E SEBEDISETSWA DAN GEBRUIK VIR Plaster sand Isihlabathi sokuplasitela Lehlabathe le dilang Pleistersand Fine Sicolisekile Le sidilehileng Fyn Cement and water Usimende namanzi Samente le metsi Sement en water Plaster Plastara Ukuplasitela Pleister Building sand Isihlabathi sokwakha Lehlabathe le ahang Bousand Even Siyalingana Le kopaneng hantle Gelykmatig Cement and water Usimende namanzi Samente le metsi Sement en water Brick or block-laying Ukubeka isitina noma amabhuloko Ditene kapa ditene tse kgolo Steen- of blokmesselwerk River sand Coarse with fine pieces included Simaholoholo sifakwe nezincezu ezicolisakele Dikoqo le dikarolwana tse tshesanyane ka hare Grof met klein stukkies tussenin Cement, stone and water Usimende, itshe namanzi Concrete or mortar used for screeds Ukhonkolo noma udaka olusetshenziselwa amascreed Motswako wa konkreiti kapa motswako wa kalaka le samente Beton of dagha wat vir gidspleister gebruik word Isihlabathi sasemfuleni Lehlabathe la noka Riviersand Samente, majwe le metsi Sement, klip en water STONE/AMATSHE/MAJWE/KLIP IMPORTANT TYPES IZINHLOBO EZIBALULEKILE MEFUTA YA BOHLOKWA BELANGRIKE SOORTE 18 TEXTURE ISIMO SOKUCOLISEKA KUTLWAHALO TEKSTUUR USED FOR ASETSHENZISELWA SEBEDISETSWA GEBRUIK VIR Very coarse Amaholoholo kakhulu Mahwashe haholo Baie grof Concrete requiring high strength Ukhonkolo odinga ukuqina kakhulu Motswako wa samente o batlang matla a maholo Beton wat hoë sterkte vereis Coarse Amaholoholo Mahwashe Grof Concrete Ukhonkolo Motswako wa samente Beton Correct aggregate proportions to use for different tasks Izilinganiso zama-aggregate ezinembile ezisetshenziswa emisebenzini ehlukahlukene Tekanyetso tse nepahetseng tsa mahlohlojane tse sebedisetswang mesebetsi e fapaneng Korrekte verhoudings betongruis om vir verskillende take te gebruik TASK UMSEBENZI MOSEBETSI TAAK STONE ITSHE MAJWE KLIP RIVER SAND ISIHLABATHI SASEMFULENI LEHLABATHE LA NOKA RIVIERSAND BUILDERS SAND ISIHLABATHI SABAKHI LEHLABATHE LE AHANG BOUSAND CEMENT USIMENDE SAMENTE SEMENT litres amalitha dilitara liters Lime FOUNDATIONS IZISEKELO METHEO FONDASIES 4 4 - 2 60 - FLOOR SLABS IZIXWEXWE ZAPHANSI DIKAROLWANA TSA FOLURU VLOERBLAAIE 3 3 - 2 25 - SCREEDS AMA-SCREED SAMENTE E TSHESANYANE GIDSPLEISTERS MORTAROR“DAGHA”FOR BRICKLAYING UDAKALOKUBEKAISITINA MOTSWAKOWASAMENTE BAKENG SA HO BEHA SETENE MORTEL OF “DAGHA” VIR STEENMESSELWERK 0 - 4 0 - 6 3 2 Enough to make mixture workable but mix rather dry than too wet Enele ukuze enze ingxube isebenziseke kodwa yenze ithande ukoma kunokuba ibe manzi kakhulu Lekane ho etsa motswako o sebetswe Empa tswakilwe Omeletse ho feta ho ba mongobo haholo Genoeg om mengsel werkbaar te maak, maar eerder te droog as te nat Do not use with masonry cement Ungalusebenzisi nosimende wokwakha Se sebedise le samente ya masonny Moenie saam met klipmesselwerksement gebruik nie Pebbles/Amatshe amancane/Mahakwe/Spoelklippies These are not used for making concrete. They give a pleasing finish to driveways and garden landscaping. Lawa awasetshenziselwa ukwenza ukhonkolo. Enza izindlela ezingena egcekeni zibukeke kahle kanye nesimo sengadi. Ana ha a sebedisetswe ho etsa motswako wa samente. A fana ka tjhebahalo e ntle moo ho tsamauwang teng esita le masingwaneng. Dit word nie gebruik om beton te maak nie. Dit gee ’n smaakvolle afwerking aan opritte en tuinuitleg. G5 decomposed granite – controlled engineering fill I-g5 decomposed granite – controlled engineering fill Granite ya g5 e sa bodiswang – mokato o laolehang wa enjenere G5 vergane graniet – beheerde ingenieursvulling Use this as a fill under slabs, driveways and areas requiring stabilisation. Sebenzisa lokhu njengento yokunameka izixwexwe, nasezindleleni ezingena egcekeni nasenzindaweni ezidinga ukunganyakazi. Sebedisa sena e le mokato, tseleng ya makoloi le dibaka tse batlang botsitso. Gebruik dit as vulling onder platblokke, opritte en gedeeltes wat gestabiliseer moet word. Mr Build it says... Buy stone that complies with SABS 1083, and sand SABS 1090 Thenga itshe elivumelana ne-SABS 1083, kanye nesihlabathi SABS 1090 Reka majwe a dumellanang le SABS 1083, le lehlabathe SABS 1090 Koop klip wat aan SABS 1083 en sand wat aan SABS 1090 voldoen 19 3 EDU-Task Preparing for foundation/Ho lokisetsa motheo/ Ukulungiselela isisekelo/Fondasievoorbereiding Setting out the foundations correctly for new walls is important, to ensure that they are the right size and correctly positioned. Good foundations are important to preventing movement which could result in wall cracks and later building problems. Ukuhlelela izisekelo ngokufanele izindonga ezintsha kubalulekile, ukuze uqiniseke ukuthi zingosayizi abafanele futhi zimiswe kahle. Izisekelo ezikahle zibalulekile ekuvimbeleni ukunyakaza okungabangela imifantu ezindongeni futhi kamuva izinkinga zokwakha. Ho hlophisa metheo ka nepo bakeng sa mabota a matjha ke ntho ya bohlokwa ho etsa bonnete ba hore a boholo bo lekaneng mme a beilwe sebakeng se tshwanelehang. Metheo e lokileng e molemo ho thibela ho tsitsinyeha ho ka bakang ho peperana ha mabota mme hamorao ho be le mathata ka moaho. Dit is belangrik om fondasies vir nuwe mure reg uit te lê ten einde te verseker dat die mure die regte grootte en korrek geplaas is. Goeie fondasies is belangrik om beweging te voorkom wat kan lei tot krake in mure en latere bouprobleme. Setting out foundations/Ukulungiselela isisekelo/Ho hlophisa metheo/Die uitleg van fondasies Set out the position of the outside corners of the house with pegs: Measure out according to the measurements on your house site plan and ensure that the corners are true (perfectly) 90 degrees square. Use the 3,4,5 method: Put in pegs to mark all corners and walls. Nquma ukuthi azoba kuphi amakhona angaphandle endlu ngezikhokwane: Kala ngokuvumelana nezilinganiso eziseplanini yendlu yakho futhi uqiniseke ukuthi amakhona angu-90 degrees square ngempela (ngokuthe ngqo). Usebenzise indlela 3,4,5: Faka izikhonkwane ukuze uphawule wonke amakhona nezindonga. Hlophisa boemo ba dihuku tse ka ntle tsa ntlo ka di-pegs: Lekanya ho latela ditekanyetso tsa moralo wa ntlo ya hao mme o etse bonnete ba hore dihuku ke tsa nnete tse lokileng tsa dikwere tsa dikgato tsa 90. Sebedisa mokgwa wa 3,4,5: Beha di-pegs ho tshwaya dihuku tsohle le mabota. Lê die posisies van die huis se buitehoeke met penne uit: Meet dit uit volgens die afmetings van jou huis se terreinplan en maak seker dat die hoeke reg (presies) 90 grade haaks is. Maak gebruik van die 3,4,5 metode: Bring penne aan om al die hoeke en mure uit te merk. 1 4 metres/4 amamitha/ dimethara tse 4/4 meter 3 metres 3 amamitha dimethara tse 3 3 meter To set out the corners of your foundations: Start by placing two pairs of pegs in the ground at each of the house corners, 1 metre outside the pegs you have just put in for Step 1. Nail a piece of wood slat horizontally across each pair of pegs as shown, to hold nails for the string lines. Ukuze umise amakhona ezisekelo zakho: Qala ngokufaka amasethi amabili ezikhonkwane emhlabathini ekhoneni ngalinye lendu. Emitheni elilodwa ohlangothini olungaphandle lwesikhonkwane osifake esiNyathelweni 1. Qongqothela ipulangwe eliyisicaba ulivundlise linqamule phakathi kwezikhonkwane ezimbili njengoba kubonisiwe, ukuze libambe izipikili zezintambo. Ho hlophisa dihuku tsa metheo ya hao Qala ka ho beha dipara tse pedi tsa dipene mobung hukung e nngwe le e nngwe ya ntlo. Mitara e le nngwe ka thoko ho dipene tseo o sa tswa di beha bakeng sa Bohato ba 1. Otlella ka dipekere sekotwana sa patsi ka bophara ho arola para ka nngwe ya dipene jwalokaha ho bontshitswe, e le ho tshwara dipekere bakeng sa dithapo. Om die hoeke van jou fondasies uit te lê: Begin deur twee pare penne by elk van die huis se hoeke in die grond te slaan, 1 meter buite die penne wat jy pas in Stap 1 aangebring het. Kap ’n stukkie houtlat horisontaal oor elke paar penne vas om die spykers vir die toulyne te akkommodeer, soos in die illustrasie. To set out the actual position of the foundations: Attach two parallel lines of string stretching from one wood slat on one corner, across to another slat on the opposite corner. Secure the strings with a nail, and position them as follows: - one string line 370 mm inside from the position of the outer face of the house. - the other string line will extend 230 mm outside from the outer face of the house. Ukunquma okuyiyona ndawo yezisekelo: Bophela izintambo ezihambisanayo ezisuka kwelinye ipulangwe eliyisicaba ekhoneni elilodwa, zihambe zize ziyofika epulangweni elingakwelinye ikhona. Qinisa izintambo ngezipikili, bese uzimisa ngalendlela: - umucu wentambo owodwa ube ngu-370 mm ngaphakathi kusuka endaweni yengaphandle lendlu. - omunye umucu wentambo ube sendaweni engu230 mm ngaphandle kusuka endaweni yengaphandle lendlu. NOT TO SCALE Ho beha boemo ba nnete ba motheo wa hao: Kopanya dithapo tse mathang di bapile ho namalla ho tloha thupeng ka nngwe hukung e itseng ho fetela hukung e ka nqane. Tshehetsa dithapo ka sepekere, mme o di behe ka tsela ena e latelang: - thapo e le nngwe 370 mm ka hare ho tloha boemong ba bohare ba ntlo. - thapo e nngwe e tla eketsa 230 mm ka ntle ho tloha ho bokantle ba ntlo. Om die werklike posisie van die fondasies uit te lê: Bring twee parallelle toulyne aan wat strek van een houtlat op een hoek na ’n ander lat op die oorkantste hoek. Hou die lyne met spykers in posisie en stel dit soos volg op: - een toulyn 370 mm binne die posisie van die buitenste vlak van die huis. - die ander toulyn sal strek van 230 mm buite die huis se buitenste vlak. 2 3 20 a/ r ith ete am 5 m am 5/ /5 e es ra ts r t e a m th 5 ime d A triangle with sides of these dimensions forms a 90 degree right angle here. Unxantathu onezinhlangothi ezinalezi zilinganiso wakha i-right angle engu-90 degree lapha. Kgutlotharo e nang le mahlakore e etsa kgutlotharo ya dikgato tsa 90 mona. ’n Driehoek met kante wat hierdie afmetings het, vorm hier ’n 90 grade regte hoek. These two parallel lines of string on all sides of the house, will indicate a 600 mm wide foundation trench area which must be dug. Using a spade, mark a distinct, straight line into the ground below all these string lines. Lezi zintambo ezihambisanayo zinhlangothi zonke zendlu, zizobonisa indawo okuzombiwa kuyo umgodi wesisekelo ongu-600 mm ububanzi. Usebenzisa ihalavu, yenza umugqa ocacile, oqondile emhlabathini ngaphansi kwayo yonke lemicu yezintambo. 4 To mark the wall lines: (these are temporary and will be removed and repositioned later in EDU-Task Lesson 6) Using nails and string in the same way as Step 3, mark more parallel string lines, stretched 200 mm apart, (in the centre of the 600 mm foundation, and in line with the pegs marked in Step 1) to reach the wood slats. These strings mark the position of the house walls. IMPORTANT – This wall line must lie in the centre of the foundation space you created in Step 3. Ukuze uphawule imigqa yezindonga (lena ingeyesikhashana futhi izosuswa ibuye ibuyiselwe kamuva ku-EDU-Task Isifundo 6): Usebenzisa izipikili nezintambo ngendlela efanayo nasesiNyathelweni 3, faka izintambo ezihambisanayo, ezinesikhala esingu-200 mm phakathi kwazo, (maphakathi nesisekelo esingu-600 mm, nangokuvumelana nezikhonkwane eziboniswe esiNyathelweni 1) ukuze zifike emapulangweni ayizicaba. Lezi zintambo zibonisa indawo yezindonga zendlu. OKUBALULEKILE – Lomugqa wodonga kumele ube maphakathi nesikhala sesisekelo osakhe esiNyathelweni 3. Ho tshwaya mela ya mabota: (tsena ke tsa nakwana di tla tloswa mme di behwe hape sebakeng sa tsona hamorao ho EDU-Task Thuto ya 6) Ka ho sebedisa dipekere le dithapo ka tsela e tshwanang le ya Bohato ba 3, tshwaya dithapo tse ding tse mmalwa, tse arohang ka 200 mm ho tloha ho e nngwe, (bohareng ba motheo wa 600 mm, le ho latela dipene tse tshwailweng ho Bohato ba 1) e le ho fihlela dithupa. Dithapo tsena di bontsha boemo ba mabota a ntlo. TABA YA BOHLOKWA – Mola ona wa lebota o lokela ho ba bohareng ba sebaka sa motheo oo o o entseng ho Bohato ba 3. Om die lyne vir die mure te merk: (dit is tydelik en sal verwyder word om later in EDU-Taak Les 6 herplaas te word) Gebruik spykers en lyn soos in Stap 3, en merk nog parallelle toulyne wat 200 mm uitmekaar is (in die middel van die 600 mm fondasie en in lyn met die penne wat in Stap 1 uitgemerk is) om tot by die houtlatte te strek. Hierdie lyne merk die posisies van die huis se mure. BELANGRIK – Hierdie muurlyn moet in die middel van die fondasiespasie lê wat jy in Stap 3 aangebring het. Dithapo tsena tse mathang di bapile tsa kgwele mahlakore ohle a ntlo di tla bontsha sebaka sa bophara ba 600 mm se lokelang ho tjhekwa. Sebedisa kgarafu ho taka mola o otlolohileng mobung ka tlase ho dithapo tsena tsa dikgwele. Hierdie twee parallelle toulyne aan al die huis se kante sal ’n fondasievoor met ’n wydte van 600 mm aandui wat uitgegrawe moet word. Gebruik ’n graaf en merk ’n duidelike, reguit lyn in die grond onder al hierdie toulyne af. 5 To check your measurements, refer to this diagram: Bakeng sa ho hlahloba ditekanyetso, tadima setshwantsho sena: Ukuze uhlole izilinganiso zakho,bheka lomfanekiso: Om jou afmetings na te gaan, verwys na hierdie diagram: Digging foundations/Ukumba izisekelo/ Ho tjheka motheo/Die grou van fondasies Remove all the string lines and start digging the foundations to a depth of 600 mm. ukumba izisekelo ezijule ngo-600 mm. Tlosa dithapo tsohle mme o qalelle ho tjheka motheo ho fihlela botebong ba 600 mm. Verwyder al die toulyne en begin om die fondasies tot ’n diepte van 600 mm te grawe. 1 Ensure that the foundation trench has vertical sides and that the base is level. Qiniseka ukuthi izinhlangothi zomgodi wesisekelo ziqondile nokuthi iphansi liqondile. Etsa bonnete ba hore sebaka sa motheo se na le mahlakore a tlohang hodimo ho ya tlase le hore bokatlase ke mokato. Sorg dat die fondasievoor vertikale kante het en dat die bodem waterpas is. 2 The trench must be clean (no loose soil) and accurate. Umgodi kumelwe ucoceke ngaphakathi (ungabi nenhlabathi) futhi wenziwe ngokunembile. Mekoti e lokela ho hlweka (ho se be mobu o sa tiyang) mme e otlolohe hantle. Die voor moet skoon (sonder los grond) en akkuraat wees. 3 Mr Build it says... To ensure your corners are square, use the 3,4,5 method Ukuze uqiniseke ukuthi amakhona akho ayisikwele, sebenzisa indlela ye-3,4,5 Ho etsa bonnete ba hore dihuku tsa hao di kgutlonne, sebedisa mokgwa wa 3,4,5 Gebruik die 3,4,5 metode om seker te maak dat jou hoeke haaks is 21 EDU-Task 4 Mixing concrete for foundations Ukuhlanganisa ukhokholo wezisekelo Ho duba seretse bakeng sa motheo Die aanmaak van beton vir fondasies How much concrete will I need? Ngizodinga ukhonkolo ongakanani? Ke tla hloka seretse se sekae? Hoeveel beton sal ek benodig? What do I need? Yini engiyidingayo? Ke hloka eng? Wat benodig ek? Using a measuring tape, take these three measurements from the foundation area you have dug: Usebenzisa i-measuring tape, thatha lezi zilinganiso ezintathu endaweni yesisekelo oyigubhile: Ka ho sebedisa theipi e methang, nka ditekanyetso tsena tse 3 ho tloha sebakeng sa motheo seo o se tjhekileng: Gebruik ’n maatband en neem hierdie drie afmetings van die fondasie-oppervlak wat jy gegrawe het: For every 1m3 mixed concrete needed, you must buy: Ku-1m3 ngalinye likakhonkolo ohlanganisiwe owudingayo, kumelwe uthenge: Bakeng sa 1m3 e nngwe le e nngwe ya motswako wa seretse o hlokehang, o lokela ho reka Vir elke 1 m3 aangemaakte beton moet jy die volgende koop: Depth Ukujula Botebo Diepte 5,5 bags CEMENT USIMENDE ongamasaka angu-5,5 MEKOTLA e 5,5 ya SAMENTE 5,5 sakkies SEMENT 200 mm 200 mm 200 mm 200 mm + Depth Ukujula Botebo Diepte Width Ububanzi Bophara Wydte 600 mm 600 mm 600 mm 600 mm 0,75m3 CLEAN RIVER SAND I-CLEAN RIVER SAND engu-0,75m3 LEHLABATHE LE HLWEKILENG LA NOKA -0,75m3 3 0,75m SKOON RIVIERSAND 600 mm 600 mm 600 mm 600 mm + 0,75m3 CLEAN STONE I-CLEAN STONE engu-0,75m3 MAJWE A HLWEKILENG -0,75m3 0,75m3 SKOON KLIP Total length of Foundation Ubude beSisekelo bubonke Bolelele bohle ba motheo Algehele lengte van fondasie 22 58 metres 58 amamitha 58 mitara 58 meter Multiply these three measurements together, and your answer is the number of cubic metres (m3) of mixed concrete you need. 0,2 x 0,6 x 58 = 7 cubic metres (7 m3) Atisa ditekanyetso tsena tse 3 hammoho, mme karabo ya hao ke palo ya cubic mitara (m3) tsa motswako wa seretse oo o o hlokang. 0,2 x 0,6 x 58 = 7 cubic mitara (7 m3) Phindaphinda lezi zilinganiso ezintathu, futhi impendulo yakho iyinani lamamitha khyubikhi (m3) kakhonkolo ohlanganisiwe olidingayo 0,2 x 0,6 x 58 = 7 cubic metres (7 m3) Vermenigvuldig hierdie drie afmetings met mekaar. Jou antwoord is die hoeveelheid kubieke meter (m3) aangemaakte beton wat jy benodig. 0,2 x 0,6 x 58 = 7 kubieke meter (7 m3) Manual mixing/Ukuhlanganisa ngesandla/ Ho duba ka matsoho/Handmengmetode 1. Place measured sand and stone in a long thin heap on a flat clean hard surface. Mix together well. 2. Pour the measured cement over this sand. 3. Mix together until an even colour is achieved. Create a heap. 4. Create a hollow in the centre and slowly add water while mixing to a good, wet but not runny, consistency. 1. Thela isihlabathi namatshe akaliwe kube yindunduma ende ezacile endaweni eqinile eyisicaba ehlanzekile. Hlanganisa konke kahle. 2. Thela usimende okaliwe phezu kwalenhlabathi. 3. Hlanganisa kahle umbala uze uhlangane. Yakha indunduma. 4. Vula isikhala phakathi nendawo bese uthela amanzi kancane kancane kuyilapho uhlanganisa kuze kube yinto ehlangene kahle, kodwa engemanzi kakhulu. 1. Tshela lehlabathe le majwe tse methilweng ka tutudu e bataletseng e tshesanyane hodima sebaka se hlwekileng se thata. Kopanya hantle hammoho. 2. Tshela samente e methilweng hodima lehlabathe lena. 3. Kopanya hammoho ho fihlela mmala o le mong o hlaha. Etsa qubu. 4. Etsa mokoti bohareng mme butlebutle tshela metsi ha o ntse o tswaka ho fihlela e ba motswako o lokileng o mongobo empa o sa phalleng. 1. Plaas afgemete sand en klip in ’n lang, dun hopie op ’n gelyk en skoon, harde oppervlak. Meng goed saam. 2. Gooi die afgemete sement oor hierdie sand. 3. Meng goed saam totdat ’n egalige kleur verkry word. Maak ’n hopie. 4. Maak ’n holte in die middel en voeg stadig water by terwyl jy dit aanmaak om ’n goeie bestandheid te verkry, wat nat, maar nie loperig is nie. For foundation-strength concrete, we suggest you mix in batches, using these proportions: Uma wenza ukhonkolo wokuqinisa isisekelo, sisikisela ukuba uhlanganise ngamaqoqo, usebenzisa lezi zilinganiso: Bakeng sa motswako wa matla a motheo, re kgothaletsa hore o etse motswako ka diqujwana, mme o sebedise ditekanyetso tsena: Vir fondasiesterkte beton, beveel ons aan dat jy dit in lotte aanmaak deur hierdie verhoudings te gebruik: Small Batches/Amaqoqo Amancane Diqujwana Tse Nyenyane/Klein Lotte + Cement Usimende Samente Sement + River Sand Isihlabathi Sasemfuleni Lehlabathe La Noka Riviersand Large Batches/Amaqoqo Amakhulu/ Diqujwana Tsekgolo/Groot Lotte + Using a concrete mixer Uma usebenzisa into yokuhlanganisa ukhonkolo Ho sebedisa motjhini o dubang seretse Wanneer ’n betonmenger gebruik word 1. Place measured quantity of stone in the mixer. Add a little water to moisten. 2. Add the measured quantity of cement, and then the measured quantity of sand. 3. Finally add water, a little at a time, to achieve a good consistency which is wet but not runny. 1. Faka isilinganiso samatshe akaliwe entweni yokuhlanganisa. Faka amanzana okwenza kube nomhwamuko. 2. Nezela isilinganiso esikaliwe sikasimende, bese kuba yisilinganiso esikaliwe sesihlabathi. 3. Ekugcineni faka amanzi, kancane kancane, kuze kube yinto ehlangene kahle kodwa engemanzi kakhulu. 1. Tshela majwe a methilweng ka hara motjhini o tswakang. Tshela metsi hanyenyane ho etsa mongobo. 2. Eketsa bongata bo lekantsweng ba samente, ebe hamorao o eketsa bongata bo lekantsweng ba lehlabathe. 3. Qetellong eketsa metsi, a manyenyane nako le nako, ho fihlela motswako o kopaneng hantle o mongobo empa o sa phalleng 1. Plaas die afgemete hoeveelheid klip in die menger. Voeg bietjie water by om dit nat te maak. 2. Voeg die afgemete hoeveelheid sement by, en dan die afgemete hoeveelheid sand. 3. Voeg laastens bietjies-bietjies water by, ten einde ’n goeie bestandheid te verkry wat nat, maar nie loperig is nie. Stone Amatshe Majwe Klip Cement Usimende Samente Sement + River Sand Isihlabathi Sasemfuleni Lehlabathe La Noka Riviersand Mr Build it says... + Stone Amatshe Majwe Klip Water Amanzi Metsi Water Position concrete within an hour of mixing Sebenzisa ukhonkolo kungakapheli ihora ngemva kokuba uwuhlanganisile Sebedisa motswako wa seretse nakong ya hora eo o o tswakileng ka yona Gooi die beton binne ’n uur nadat dit aangemaak is 23 5 EDU-Task Pouring the foundation/Ukuthela udaka lwesisekelo/ Ho tshela motheo/Gooi die fondasie To mark the depth to which you will pour concrete, hammer pegs into the bottom of the trench, each one 200 mm high, and about 1,5 m apart. These pegs must be completely level with each other. Use a level. Ukuze ubonise ukujula ozothela kukho ukhonkolo, bethela izikhonkwane phansi emgodini, ngasinye siphakame ngo200 mm, bese zihlukana ngo-1,5 m. Lezi zikhonkwane kumelwe zilingane ncamashi. Sebenzisa ileveli. Ho tshwaya botebo boo o tla tshela seretse ho sona, otlella dipene ka hara botebo ba mokoti, e nngwe le e nngwe e be bophahamo ba 200 mm mme di arohane ka bonyane 1,5 m. Dipene tsena di lokela hore kahohlehohle di lekane hammoho ka ho otloloha. Sebedisa sesebediswa se methang. Slaan penne in die bodem van die voor om die diepte te merk van die beton wat jy gaan ingooi, elkeen 200 mm hoog, sowat 1,5 m uitmekaar. Hierdie penne moet heeltemal waterpas met mekaar wees. Gebruik ’n waterpas. 1 Steps in the foundation should be made to match brick rows (each of these are 85 mm high). Izitebhisi esisekelweni kufanele zilinganiswe nemigqa yezitina (ngamunye wayo ungu-85 mm ukuphakama). Mehato ka hara motheo e lokela ho etswa ho tshwaya tema ya ditene (e nngwe le e nngwe ya tsena ke bophahamo ba 85 mm). Trappies in die fondasie moet gemaak word om met die steenrye ooreen te stem (elkeen van hulle is 85 mm hoog). 2 After mixing concrete, pour it into the foundation, starting from one end. Remember to pour the concrete level with the top of the pegs. Ngemva kokuhlanganisa ukhonkolo, wuthele esisekelweni, uqala ohlangothini olulodwa. Khumbula ukuthela ukhonkolo ulingane nezikhonkwane. Ha o qeta ho duba seretse, se tshele ka hara motheo, ho tloha qetellong e itseng ho ya ho e nngwe. Hopola ho tshela bophahamo ba seretse ho fihla ho bokahodimo ba dipene. Gooi die beton in die fondasie nadat dit aangemaak is. Begin by een punt. Onthou om die beton gelyk met die bokant van die penne te gooi. 1 Using a compactor **, push the concrete down firmly to remove air spaces. Usebenzisa i-compactor,** cindezela phansi ukhonkolo ukuze kungabikho izikhala zomoya. Sebedisa sehatelli ho hatella seretse ho ya tlase e le ho kwala mapatso a moya.** Gebruik ’n kompakteerder** om die beton stewig af te druk om van lugborrels ontslae te raak. 2 Leave to set for 1 day before progressing with building Yeka kome usuku olulodwa ngaphambi kokuba uqhubeke nokwakha Tlohela ho oma nako e ka etsang letsatsi pele o tswela pele ka ho aha Laat staan vir 1 dag om te bind alvorens met bouwerk voortgegaan word 24 Build it tip for levelling/Icebiso lakwa-Build it lokusebenzisa ileveli/ Keletso ya Build it bakeng sa ho batalatsa/Build it wenk vir waterpassing Use clear piping Sebenzisa amapayipi angenalutho Sebedisa dipepi tse hlakileng Gebruik 'n deurskynende pyp Amaleveli ayalingana Meedi e a tshwna Vlakke is dieselfde Ileveli yamanzi Moedi wa metsi Watervlak Awekho amabhamuva omoya Ha ho na na makweba a moya Geen lugborrels Building terms/Amagama ezokwakha/Moaho /Bouterme Plumb is a term used to describe a level vertical surface which can be checked using a spirit-level tool, or a plumb-line Elithi plumb yigama elichaza indawo eqondile engase ihlolwe ngethuluzi okuthiwa yi-spirit level, noma i-plumb-line. Plumb ke lentswe le hlalosang bohodimo bo tlohang hodimo ho leba tlase mme bo ka hlahlojwa ka Plumb -line. Loodreg is ’n term wat ’n vertikale vlak beskryf wat met ’n lugbelwaterpas of skietlood nagegaan kan word A Compactor is a special compacting tool, but one can use a wooden or metal pole like this instead I-Compactor yithuluzi elikhethekile lokwenza kugqishelane, kodwa umuntu angasebenzisa nepali lokhuni/lwensimbi esikhundleni sayo. Compactor ke sesebediswa se ikgethileng se hatellang, empa motho a ka sebedisa palo ya patsi kapa ya tshepe ’n Kompakteerder is ’n spesiale kompakteringswerktuig, maar jy kan ’n houtpaal/metaalpyp soos in die illustrasie, in plaas daarvan gebruik. Mr Build it says... Pour all the foundation concrete in one day Thela wonke ukhonkolo wesilinganiso ngosuku olulodwa Tshela seretse sohle sa motheo ka letsatsi le le leng Gooi al die fondasiebeton op dieselfde dag 25 6 EDU-Task Setting out foundation brickwork/Ukubeka isitini sesisekelo/ Ho sebetsana le setene sa motheo/Die uitlê van fondasiesteenwerk To mark positioning of bricks/Ukubonisa indawo yezitini/Ho tshwaya boemo ba ditene/Om die plasing van stene te merk The foundation brickwork is built on the concrete foundation and when finished, is level with the floor of the house. Izitini zesisekelo zakhelwa kukhonkolo wesisekelo futhi lapho sekuphelile, zilingana nephansi lendlu. Ditene tsa motheo di ahwa hodima motheo wa seretse mme ha ho se ho qetilwe hoo e tla ba foluru ya ntlo. Die fondasiesteenwerk word op die betonfondasie gebou, en wanneer dit voltooi is, is dit gelyk met die huis se vloer. First establish the floor level of the house at least 150 mm above the surrounding ground. Okokuqala thola ukuthi iphansi lendlu lizoba kuphi okungenani libe ngu-150 mm ngaphezu komhlabathi ozungezile. Qala pele o tsepamise bohato ba foluru ya ntlo bonyane 150 mm hodima mobu o potapotileng. Bepaal eers die hoogte van die huis se vloer, ten minste 150 mm hoër as die omliggende grond. At the corner of the house where the surrounding ground is highest, drive a wooden peg (that is long enough to extend at least 200 mm above the surrounding ground) down at the side of the concrete foundation. Ekhoneni lendlu lapho umhlabathi ozungezile uphakeme khona, faka isikhonkwane sepulangwe (eside ngokwanele ukuba sifike okungenani ku-200 mm ngaphezu komhlabathi ozungezile) sishone phansi ohlangothini lwesisekelo sikakhonkolo. Hukung ya ntlo moo mobu o potapotileng o phahameng, hloma pene ya thupa (e telele ka tshwanelo ho fetella ho bonyane 200 mm ka hodimo ho mobu o potapotileng) ka tlase ho motheo wa seretse. Slaan ’n houtpen langs die kant van die betonfondasie in by die hoek van die huis waar die omliggende grond die hoogste is. (Hierdie pen moet lank genoeg wees om 200 mm bo die omliggende grond uit te steek.) Repeat this with other pegs at the remaining corners of the building, ensuring that they extend to at least the same height as the first peg. Phinda lokhu nakwezinye izikhonkwane emakhoneni asasele esakhiwo, uqiniseke ukuthi zilingana okungenani nesikhonkwane sokuqala. Pheta hona ka dipene tse ding dihukung tse saletseng tsa moaho, ho etsa bonnete ba hore di fetella bonyane bophahamong bo tshwanang le pene ya pele. Herhaal dit met ander penne by die oorblywende hoeke van die gebou. Maak seker dat hierdie penne ook ten minste tot by die hoogte van die eerste pen strek. 1 3 On the first peg, mark the floor level of the house with a thick pencil. Cut the peg off carefully at this height. Esikhonkwaneni sokuqala, bonisa indawo okuzoba kuyo iphansi lendlu ngepensela ebhala ngokugqamile. Sika isikhonkwane ngokucophelela sifike kulokhu kuphakama. Peneng ya pele, tshwaya bophahamo ba foluru ya ntlo ka pensile e tenya. Kgaola pele ka tlhokomelo bophahamong bona. Merk die huis se vloerhoogte met ’n dik potlood op die eerste pen. Saag die pen noukeurig op hierdie hoogte af. 5 On each peg, using a brick course gauge, mark off the brick courses from the top downwards. Esikhonkwaneni ngasinye, usebenzisa i-brick course gauge, maka indawo yezitini kusuka phezulu kuya phansi. Peneng ka nngwe, ka ho sebedisa tekanyetso ya bophahamo ba ditene, tshwaya mela ya ditene ho tloha hodimo ho ya tlase. Merk die steenlae met behulp van ’n steenlaagmeter op al die penne af, van bo af ondertoe. 7 26 2 4 Transfer this level to all the other pegs using a spirit level and the straight edge or the water pipe method. All the pegs will now be cut to the same height, the floor level, which will eventually be the top of the foundation brickwork. Phawula lendawo nakuzo zonke ezinye izikhonkwane usebenzisa i-spirit level ne-straight edge noma indlela yepayipi lamanzi. Zonke izikhonkwane zizosikwa zilingane manje, indawo yephansi, ekugcineni ezoba yindawo ephezulu yezitini zesisekelo. Fetisetsa bophahamo bona dipeneng tsohle ka ho sebedisa bophahamo ba tekanyetso kapa mokgwa wa peipe ya metsi. Dipene tsohle jwale di tla kgaolwa ho latela bophahamo bo tshwanang, e leng bophahamo ba foluru, hoo qetellong e tla ba bokahodimo ba ditene tsa motheo. Trek hierdie vlak na op al die ander penne deur ’n lugbelwaterpas en die reguitkant- of waterpypmetode te gebruik. Al die penne sal nou op dieselfde hoogte, die vloerhoogte, afgesaag word, wat uiteindelik die bokant van die fondasiesteenwerk sal wees. 6 Replace the wall-position strings (that you temporarily removed while you dug the foundation trench) back to the nails they previously on. Check the measurements and check for ‘square’ again. Buyisela izintambo zendawo yodonga (oye wazisusa okwesikhashana ngesikhathi umba umgodi wesisekelo) ezipikilini ebezikuzo. Hlola izilinganiso bese uphinde uhlola ‘nezikwele’. Beha hape dithapo tsa boemo ba mabota (tseo o ileng wa di tlosa nakwana ha o ne o tjheka mokoti wa motheo) hape ho ya dipekereng tseo di neng di ntse di le ho tsona pele. Hlahloba ditekanyetso mme o boele o hlahlobe dikwere hape. Plaas die lyne wat die posisies van die mure aandui (wat jy tydelik verwyder het om die fondasievoor te grawe) terug op die spykers waar hulle vantevore was. Gaan die afmetings na en kyk weer dat dit ‘haaks’ is. 8 Mark the wall position on the now hard foundation concrete, using the strings as a guide and using a spirit level to ensure the position is correct. Mark this double-line position for the wall, with a chalk line. Phawula indawo yodonga kukhonkolo osuqinile manje, uqondiswa yizintambo futhi usebenisa i-spirit level ukuze uqiniseke ukuthi yindawo efanele. Phawula nendawo yodonga ngemigqa emibili, ngoshoki. Tshwaya boemo ba mabota hodimo seretse seo ha jwale se ommeng, ka ho sebedisa dithapo e le tekanyesto le bophahamo ho etsa bonnete ba hore boemo bo nepahetse. Tshwaya boemo bona ba dithapo tse pedi bakeng sa lebota ka ho sebedisa mola wa tjhoko. Merk die posisie vir die muur op die nou harde beton deur die lyne as gids te gebruik. Gaan die posisie met ’n lugbelwaterpas na om seker te maak dat die posisie korrek is. Merk hierdie dubbellynposisie vir die muur met ’n slaglyn af. 9 Remove the string. Use a chisel to mark the concrete at these chalk lines. Susa izintambo. Usebenzise ishizeli ukuze ubhale kukhonkolo lapho kunemigqa kashoki khona. Tlosa thapo. Sebedisa tjhesele ho tshwaya seretse mona meleng ya tjhoko. Verwyder die lyn. Gebruik ’n beitel om die beton op hierdie slaglyne te merk. 10 Mr Build it says... When building the corners, check every third brick you lay is level, with a spirit level Lapho wakha amakhona, hlola ukuthi isitini sesithathu ngasinye osibekayo siqondile, nge-spirit level Ha o aha dihuku, hlahloba boemong ba setene ka seng sa boraro seo o se behang hore se tobane hantle le tse ding ka ho sebedisa bophahamo Wanneer jy die hoeke bou, gaan elke derde steen wat jy lê met ’n lugbelwaterpas na om te kyk dat dit waterpas is 27 EDU-Task 7 Brick laying technique/Indlela yokubeka isitini/ Mokgwa wa ho beha setene/Messelwerktegniek This is best taught in a practical way – seek out someone who can guide you until you have the idea. Lokhu kufundwa kangcono uma ubona othile ekwenza – funa umuntu ongakuqondisa kuze kube yilapho usukwazi kahle. 1 Hona ho etswa hantle ha ho etswa ka diketso – batla motho ya ka o tataisang ho fihlela o ba le tsebonyana. ’n Mens leer dit prakties die beste aan – soek iemand wat jou leiding kan gee totdat jy die gevoel kry. 2 3 4 5 6 7 8 28 To begin laying bricks/Ukuqala ukubeka izitini/Ho qalella ho aha ka setene/Om stene te begin lê 1 Start at the corners/Qala emakhoneni/ Qala dihukung/Begin by die hoeke Place two dry bricks in a corner shape, with a 10 mm space between. Chalk in a line around the brick shapes, directly onto the concrete. Lift the bricks away, lay a bed of mortar, and set the bricks back in the position marked. Repeat this step for each corner. Beka izitini ezimbili ezomile zibe yikhona, kube khona isikhala esingu-10 mm phakathi kwazo Bhala ngoshoki uzungeze isimo sezitini, ngokuthe ngqo kukhonkolo. Susa izitini, beka udaka, bese ubuyisela izitini endaweni oyiphawulile. Phinda lesi sinyathelo ekhoneni ngalinye. Beha ditene tse pedi di entse huku ka sebaka sa 10 mm pakeng tsa tsona. Taka ka tjhoko mola ho potoloha ditene ka ho otloloha hodima seretse. Phahamisa ditene o hle o di tlose mme o behe seretse mme o behe ditene hape sebakaneng se tshwailweng. Pheta bohato bona bakeng sa huku ka nngwe. Plaas twee droë stene in die vorm van ’n hoek, met ’n 10 mm spasie tussenin. Merk die stene se vorms met kryt direk op die beton af. Lig die stene uit die pad, lê ’n laag dagha neer en plaas die stene terug in die gemerkte posisie. Herhaal hierdie stap vir al die hoeke. 4 Build the walls/Yakha izindonga/ Aha mabota/Bou die mure Now the walls need to be built between the completed corner sections, using the bricklayers’ line and pins to guide you. Manje kudingeka kwakhiwe izindonga phakathi nezingxenye eziqediwe zamakhona, usebenzisa imigqa yababeka izitini nophini. Jwale ho ka ahwa mabota pakeng tsa dihuku tse qetilweng ka ho sebedisa mola wa seahi le dipene ho o tataisa. Nou moet die mure tussen die voltooide hoekgedeeltes gebou word. Gebruik die messellyn en spykers as gids. Using a brick course gauge or a spirit level held against the wooden pegs (which have been marked with brick course) you will see how many brick courses/rows are needed to finish level with the top of the wooden pegs (at floor level). For the top of the corner to finish at this level, it may be necessary to start at the bottom with a cut brick or a brick on edge. Usebenzisa i-brick course gauge noma i-spirit level emiswe yaqondaniswa nezikhonkwane zamapulangwe (okuphawulwe kuzo imigqa yezitini) uzobona ukuthi mingaki imigqa yezitini ezodingeka ukuze kuqedwe ileveli enezikhonkwane zamapulangwe phezulu (endaweni yephansi). Ukuze iphezulu lekhona ligcine kuleleveli, kungase kudingeke phansi kuqale isitini esisikiwe noma isitini onqenqemeni. Ka ho sebedisa dikgato tsa ditene kapa bophahamo ho itshwarella ka dipene tsa thupa (tse tshwailweng ka ditene tse hataneng hodimo) o tla lemoha hore ke palo e kae ya dikgato tsa ditene tse hlokehang ho qeta bophahamo ho fihla ka hodimo ho dipene tsa thupa (bophahmong ba foluru). Bakeng sa bokahodimo ba huku ho fihlella bophahamong, ho ka tshwaneleha ho qala ka tlase ka setene se kgaotsweng kapa setene qetellong. Deur ’n steenlaagmeter of ’n lugbelwaterpas teen die houtpenne (wat met die steenlaagmeter gemerk is) te hou, sal jy sien hoeveel lae/rye benodig word om op dieselfde hoogte as die houtpenne se bokante (op vloerhoogte) te eindig. Dit kan dalk nodig wees om onder met ’n gesnyde of regop steen te begin ten einde vir die hoek om bo by hierdie hoogte te eindig. Build up the corner sections/ Yakha izingxenye ezisemakhoneni/ Aha dikarolo tse dihukung/Bou die hoekgedeeltes op Carry on laying bricks around these corner shapes, ensuring that each corner is kept level with the others, by checking against the marked corner pegs regularly. Qhubeka ubeka izitini ukuzungeza lezi zakhiwo ezisemakhoneni, uqinisekisa ukuthi ikhona ngalinye lihlala lilingana namanye, ngokuhlola njalo ngezikhonkwane zasemakhoneni eziphawuliwe. Tswela pele ka ho aha ditene ho potoloha dihuku tsena, mme o etsa bonnete ba hore huku ka nngwe e bolokwa e lekane ka ho tsepama le tse ding, ka ho hlahloba dipene tse hlomilweng dihukung kgafetsa. Gaan voort om stene om hierdie hoekvorms te lê. Sorg dat elke hoek waterpas met die ander gehou word deur dit gereeld met die gemerkte hoekpenne te vergelyk. 2 3 Mr Build it says... Seek out someone who can guide you until you have the idea. Funa umuntu ongakuqondisa kuze kube yilapho usukwazi kahle. Batla motho ya ka o tataisang ho fihlela o ba le tsebonyana. Soek iemand wat jou leiding kan gee totdat jy die gevoel kry. 29 8 EDU-Task Brick and block types/Izinhlobo zezitini namabhuloko/ Ditene le ditene tse kgolo /Soorte stene en blokke Bricks/Izitini/Ditene/Stene Depending on which manufacturing process is used, the brick manufacturer produces either: Kuye ngokuthi iyiphi inqubo yokwenza esetshenzisiwe, umenzi wezitini ukhiqiza: Ho latela mokgwa wa tlhahiso o sebedisitsweng, mohlahisi wa ditene o hlahisa: Afhangend van die vervaardigingproses wat gebruik word, vervaardig die steenmaker een van die volgende: FACE BRICKS which can be attractive and colourful, and do not need to be covered with plaster ama-FACE BRICK angaba mahle abe nemibala, futhi angadingi ukumbozwa ngokuplasitelwa DITENE TSA KAPELE TSA SEFAHLEHO tse ka kgahlang ebile di le mebalabala, mme ha di hloke ho ka kupetswa ka ho pleisterwa ka samente. SIERSTENE wat aantreklik en kleurvol kan wees, wat nie gepleister hoef te word nie or PLASTER BRICKS (called “Commons”) that do need to be protected with a plaster covering. noma amaPLASTER BRICKS (ezibizwa ngokuthi “umampara”) ezidinga ukuvikelwa ngokuplasitelwa. kapa DITENE TSE PLEISTERWANG (tse bitswang “DIKHOMONO”) tse lokelang ho kupetswa ka ho pleisterwa. of PLEISTERSTENE wat met ’n pleisterlaag beskerm moet word. Blocks/Amabhuloko/Ditene tse kgolo/Blokke These are larger than bricks, which makes the building process faster. They must be covered with plaster, to ensure that the walls are waterproof. Decorative Face Blocks for walls and features do not need to be plastered. Makhulu kunezitini, okwenza umsebenzi wokwakha usheshe. Kumelwe ambozwe ngokuplasitelwa, ukuthi kuqinisekiswe ukuthi izindonga azingenwa ngamanzi. Ama-Face Blocks Okuhlobisa ezindonga nezindawo ezihlotshisiwe awadingi ukuplasitelwa. Tsena di kgolo ho feta ditene, mme tsona di etsa hore mosebetsi wa ho aha o potlake. Di lokela ho kupetswa ka ho pleisterwa, ho etsa bonnete ba hore mabota a thibela metsi kapa mongobo. Ditene tse kgolo tse kgabisang tsa sefahleho bakeng sa mabota le tshobotsi ha di lokele ho pleisterwa. Dit is groter as stene, met die gevolg dat die bouproses vinniger gaan. Blokke moet gepleister word om te sorg dat die mure waterdig is. Dekoratiewe sierblokke vir mure en fokuspunte hoef nie gepleister te word nie. 30 There are various sizes available. We recommend M140 blocks for the external walls and M90 blocks for the internal walls of a house built according to these manuals. Kunosayizi abahlukahlukene. Situsa amabhuloki angu-M140 ezindongeni zangaphandle namabhuloki angu-M90 ezindongeni zangaphakathi ezindlini ezakhiwe ngokwalezi zincwadi. Ho na le boholo bo fapaneng bo fumanehang. Re kgothaletsa ditene tse kgolo tsa M140 bakeng sa mabota a ka ntle le M90 bakeng sa mabota a ka hare a ntlo a ahilweng ho latela ditataiso tsena. Daar is verskeie groottes op die mark. Ons beveel M140blokke vir die buitemure en M90-blokke vir die binnemure van huise aan wat ooreenkomstig hierdie handleidings gebou word. M140 M90 To cut a block, score a line where you want the block to break, continuing round all four sides of the block, using a chisel and steel square. Then deepen this line to a groove, by striking the chisel sharply with a club hammer. Work your way around the block until it eventually breaks at the groove. This can also be done with an angle grinder. (Safety rules apply!) Ukuze usike ibhuloki, bhala umugqa lapho ufuna ukuba ibhuloki liqhephuke khona, uqhubeke uzungeza izinhlangothi zozine, usebenzisa ishizeli ne-steel square. Yenza lomugqa ube ngumfantu, ngokushayelela ishizeli kakhulu ngehhamula. Zungeza ibhuloki nhlangothi zonke lize liqhephuke emfantwini. Lokhu kungenziwa nange-angle grinder (imithetho yokuphepha kumelwe isebenze!) Ha o batla ho kgaola setene se seholo seha mola moo o batlang hore setene se kgaohe teng, o tswele pele ho etsa mahlakore ohle a mane a setene se seholo, o sebedisa tjhesele le sekwere sa tshepe. Tsena di kenella hare ho setene ho a fihla tlase, ka ho kenyeletsa tjhesele hare ka bohale ba yona ka ho sebedisa hamore. Etsa jwalo ho potoloha setene ho fihlela se kgaoha ka lebaka la mola o takilweng. Om ’n blok te sny, krap ’n lyn uit waar jy wil hê die blok moet breek. Doen dit op al vier sye van die blok deur ’n beitel en staalwinkelhaak te gebruik. Maak hierdie lyn dieper sodat dit ’n groef vorm deur die beitel hard met ’n mokerhamer te slaan. Werk jou weg om die blok totdat dit uiteindelik by die groef breek. Dit kan ook met ’n hoekslyper gedoen word. (Veiligheidsreëls geld!) Mr Build it says... A header is the short end of a brick: Hlooho ke karolo e qetellong ya setene: Ingxenye eba phezulu yilendawo emfushane yesitini ’n Kopkant is die kort kant van ’n steen: Build it staff can assist in calculating the amount of bricks or blocks you need Izisebenzi zakwa-Build it zingakusiza ekubaleni inani lezitini noma amabhuloki ozowadinga Basebetsi ba Build it ba ka o thusa ho fumana palo ya ditene kapa ditene tse kgolo tseo o di hlokang Build it-personeel kan jou help om die aantal stene of blokke te bereken wat jy benodig 31 EDU-Task 9 Back filling and allowing for conduits Ukubuyisela umhlabathi nokuvumela ukufakwa kwamapayipi Ho tlatsa motheo le ho hlophisetsa dipeipi tsa motlakase Terugvulling en voorsiening vir leipype Back Filling/Ukubuyisela Umhlabathi/Ho Tlatsa Motheo/Terugvulling 1. Begin the backfilling once the foundation walls have set hard. 2. Fill with soil and rubble from around the site to 120 mm below the top of the foundation walls. Compact it well, by adding some water. Ensure the fill contains no vegetation. 3. Lay a 20 mm layer of sifted sand over this backfill. 1. Qala ukubuyisela umhlabathi lapho izindonga zesisekelo seziqine ngqi. 2. Gcwalisa ngomhlabathi namatshe okusendaweni ezungeze isakhiwo kufike ku-120 mm ngaphansi kwendawo ephezulu yezindonga zesisekelo. Yigqishelanise kahle, ngokufaka amanzi. Qiniseka ukuthi umhlabathi awunazitshalo. 3. Thela isihlabathi esisefiwe esingu-20 mm ubuqatha ngaphezu komhlabathi obuyiselwe. 1 1. Tlatsa ka mobu le ka dikotwana tsa majwe tse fumanehang ho potoloha sebaka ho fihlela ho 120 mm ka tlase ho bokahodimo ba mabota a motheo. 2. E hatelle ka tshwanelo ka ho tshela metsi. Etsa bonnete ba hore tsena tsohle ha di na dimela. 3. Tshela letlapa la lehlabathe le sefilweng la 20 mm ka hodimo ho tsena tseo o kwahelang ka tsona. 1. Begin die terugvulling sodra die fondasiemure hard gebind het. 2. Vul met grond en ruklip wat op die terrein is, tot 120 mm onder die bokant van die fondasiemure. Kompakteer dit deeglik deur bietjie water by te voeg. Sorg dat die vulling nie enige plantegroei bevat nie. 3. Bedek hierdie terugvulling met ’n 20 mm laag gesifte sand. 2 3 Waterproofing plastic layer (USB)/Iplastiki evimbela amanzi (USB)/ Plastiki e thibelang metsi (USB)/Waterdigte plastieklaag (USB) The foundation needs to be treated for termites at this stage. You must be given a signed form from the registered company that performs this task. Motheo o lokela ho hlokomelwa kgahlano le masetlaoka bohatong bona. O lokela ho fuwa foromo e saenetsweng ho tswa khamphaning e ngodisitsweng e etsang mosebetsi ona. Isisekelo sekudingeka sithelwe into yokuvimbela imihlwa manje. Kumelwe unikezwe ifomu elisayiniwe elivela enkampanini ebhalisiwe eyenza lomsebenzi. Die fondasie moet op hierdie tydstip vir termiete behandel word. Die geregistreerde maatskappy wat die werk uitvoer, moet vir jou ’n ondertekende vorm uitreik. Lay the USB plastic sheeting over the treated sand layer, ensuring it covers the sides and goes halfway over the foundation walls. Ndlala i-USB plastic sheeting phezu kwesihlabathi esifafaziwe, uqiniseke ukuthi imboza izinhlangothi futhi idlula ngengxenye ezindongeni ezifafaziwe. Ala plastiki ya USB hodima lehlabathe le ka hodimo, o etse bonnete ba hore e kwahela halofo ka hodima mabota a motheo. Lê die USB-plasiekbekleding oor die behandelde sandlaag. Sorg dat dit die kante bedek en halfpad oor die fondasiemure gaan. Tuck it into the corners, and hold in position with bricks. Yisonge emakhoneni, bese uyicindezela ngezitini ukuze ingagudluki. E hatise dihukung mme o e behe boemong bo tsamaelanang le ditene. Druk dit in by die hoeke en hou dit in plek met stene. All overlaps must be 300 mm, and must be folded and sealed with duct tape. Zonke izingxenye ezilengayo kumelwe zibe ngu-300 mm, futhi kumelwe zisongwe bese zivalwa nge-duct tape. Tsohle tse fetellang di lokela ho ba 300 mm, mme di lokela ho thatelwa mme di kwahelwe ka theipi e mamarelang. Alle oorvleuelings moet 300 mm wees, gevou en met geleiband geseël word. 1 3 32 2 4 1 Allowing for electrical and plumbing Ukuvumela ukufakwa kamapayipi kagesi namanzi Ho hlophisetsa dipeipi tsa motlakase le tsa metsi Voorsiening vir elektriese en loodgieterswerk Ensure you arrange for all the electrical conduiting and plumbing pipes to be installed now, under the guidance of qualified electricians and plumbers. They must sign-off that this has been performed to Building Regulation standards. Qiniseka ukuthi uhlelele ukuba kwamapayipi kagesi nawamanzi afakwe manje, ngaphansi kokuqondisa kwezazi zikagesi nopulamba abaqeqeshiwe. Kumelwe basayine ukuthi lokhu kwenziwe ngokuvumelana nezimiso zeziQondiso Zezokwakha Etsa bonnete ba hore o etsa ditlhophiso bakeng sa dipeipi tsa motlakase le tsa m etsi tse lokelang ho kenngwa jwale, mme tsena o di etsa ka tataiso ya setsebi sa motlakase le tsa metsi. Ba lokela ho saena hore tsena di entswe ho latela maemo a Molao wa Kaho. Sorg dat jy reël dat al die elektriese leipype en loodgieterspype nou aangebring word, onder leiding van gekwalifiseerde elektrisiëns en loodgieters. Hulle moet afteken dat dit volgens Bouregulasiestandaarde uitgevoer is. 2 3 Mr Build it says... 4 Temporarily plug the ends of all piping, before pouring the concrete slab Vala okwesikhashana izindawo ezivulekile zawo wonke amapayipi, ngaphambi kokuthela ukhonkolo Kwahela nako ya nakwana masoba a dipeipi pele o tshela seretse sa samente Stop die openings van alle pype tydelik toe voordat die betonblad gegooi word 33 10 EDU-Task Laying the concrete slab/Ukuthela ukhonkolo yonke indawo/ Ho kwahela ka seretse sa samente/Gooi die betonblad These last few steps take you to the end of the foundation phase. Lezi zinyathelo zokugcina zikuyisa ekugcineni kwesigaba sesiSekelo. Dikgato tsena tse mmalwa tsa ho qetela di o lebisa qetellong ya ho etsa motheo wa ntlo. Hierdie laaste paar stappe bring jou by die einde van die fondasiefase. Lay the steel fabric reinforcement (Ref 100) above the USB layer using 30 mm thick wooden or brick spacers to keep it off the USB layer. Take care not to puncture the USB. Reinforcement sheets must overlap by 200 mm at intersections. This step is unfortunately often left out, but as it secures the house slab to withstand the effects of underground movement, which can cause problems such as wall/floor cracks, it is very important. Yendlala i-fabric reinforcement (Ref 100) ngaphezu kweUSB layer usebenzisa ipulangwe elingu-30 mm ubuqatha noma izinto zokuvula izikhala ezitinini ukuze ingahlangani ne-USB layer. Qaphela ukuba ungayibhobozi i-USB. Ama-Reinforcement sheet kumelwe ambozeke ngo-200 mm lapho ehlangana khona. Ama-Reinforcement sheet kumelwe adlulane ngo-200 mm lapho ehlangana khona. Ngokuvamile lesi sinyathelo siyayekwa, kodwa sivikela ukhonkolo wendlu ukuze ungathinteki lapho kuba khona ukunyakaza ngaphansi, okungase kubangele izinkinga ezinjengemifantu ezindongeni noma phansi, sibaluleke kakhulu. Beha sehatelli sa (Ref 100) hodima USB ka ho sebedisa diarohanya ditene tse tenya tsa 30 mm patsi kapa diaroladitene ho di arola ho plastiki ya USB. Hlokomela hore o se ke wa otla plastiki ya USB. Diphate tse hatellang di lokela ho fetella ka nqane ka 200 mm mateanong. Mohato ona hangata ka bomadimabe o salla morao, empa ka lebaka la hobane o tshehetsa bokatlase ba ntlo ho ho tsitsinyeha ka tlase ho ka bakang mathata a kang ho peperana ha mabota/foluru, ke ntho ya bohlokwa haholo. Lê die staalwapening (verw. 100) bo-op die USB-laag neer. Gebruik 30 mm dik hout- of steenskeiers om dit van die USB-laag af te hou. Wees versigtig om nie die USB te prik nie. Waar die staalwapening kruis, moet dit met 200 mm oorvleuel. Hierdie stap word ongelukkig dikwels uitgelaat, maar aangesien dit die huis se betonblad versterk om die uitwerking van ondergrondse beweging te weerstaan wat probleme soos krake in mure/vloere kan veroorsaak, is dit baie belangrik. 1 34 Measure up and calculate the materials needed for the concrete. Mix it as you did in the earlier lesson. Kala futhi ubale izinto zokwakha ezizodingeka kukhonkolo. Hlanganisa ngendela owenze ngayo esifundweni esingaphambili. Lekanya mme o kopanye hantle hore o tla hloka thepa e kae bakeng sa motswako wa samente. E tswake jwalokaha o entse thutong e fetileng. Bereken en meet die materiale af wat jy vir die beton gaan benodig. Maak dit aan soos jy in ’n vorige les gedoen het. 2 3 Starting furthest from the mixing place, begin pouring the concrete onto the USB plastic layer. Continue until the concrete is level with the top of your foundation walls. Ensure that the steel reinforcement sheets are embedded in the lowest 50 mm of concrete. Uqala ngendawo ekude kunalapho uhlanganisela khona, qala ukuthela ukhonkolo kuplastiki we-USB layer. Qhubeka kuze kube yilapho ukhonkolo usulingana nendawo ephezulu yezindonga zakho zesisekelo. Qiniseka ukuthi amareinforcement sheet ensimbi angena ambozeke kukhonkolo osezansi ngo-50 mm. Qala hole ka ho fetisisa le sebaka seo o dubetseng ho sona, mme o qale o tshele motswako wa samente hodima plastiki ya USB. Tswela pele ho fihlela motswako wa samente o lekana le bokahodimo ba mabota a motheo wa ntlo. Etsa bonnete ba hore diterata tse tshehetsang di behilwe ka tlasetlase ka 50 mm ho motswako wa samente. Begin deur die beton by die verste punt van die mengblad af op die USBplastieklaag te gooi. Hou aan totdat die beton gelyk met die bokant van jou fondasiemure is. Maak seker dat die plate staalwapening in die onderste 50 mm van die beton ingelê is. Now, level the wet concrete, using a long straight board to help you. Manje, yenza ukhonkolo omanzi ulingane, usebenzisa ipulangwe elide eliqondile elizokusiza. Jwale ala motswako oo o metsi wa samente ka ho sebedisa lepolanka le lelelele ho o thusa ho etsa jwalo. Maak nou die nat beton gelyk met behulp van ’n lang, reguit plank. 4 Clean any excess concrete off the top of the foundation wall, ready to receive the DPC plastic layer placed over the foundation wall before building the house walls. Susa noma yimuphi ukhokholo otheleke phezu kodonga lwesisekelo, lulungele ukubekwa kweplastiki ye-DPC ebekwa phezu kodonga lwesisekelo ngaphambi kokuba kwakhiwe izindonga zendlu. Hlwekisa samente e saletseng hodima lebota la motheo wa ntlo e le ho amohela plastiki ya DPC e behwang ka hodima motheo wa ntlo pele ho ahwa mabota a ntlo. Verwyder enige oortollige beton van die bokant van die fondasiemure af, sodat dit gereed is dat die vogweringsplastieklaag, wat oor die fondasie geplaas word, daaroor kan gaan voordat die huis se mure gebou word. 5 Mr Build it says... The DPC prevents moisture rising up into the walls and causing damp problems I-DPC ivimbela ukukhuphukela komhwamuko ezindongeni okubangela izinkinga zomswakama DPC e thibela leswe ho phahama maboteng mme ebe o baka mathata a mongobo Die vogweringsplastieklaag voorkom dat vog in die mure opstyg en vogprobleme veroorsaak 35 EDU-Test Try not to look in your book as you do this test. Look at each picture and the statement next to it. If you agree that the statement matches the picture, √ in the box alongside. If you disagree with the statement, mark an X in the box. Ask someone to mark your work using the answers on the back cover. This test can be done as an oral or written test. Tadima setshwantsho ka seng le setatemente se haufi le sona. Haeba o dumela hore setatemente se dumellana le setshwantsho, √ ka hara lebokosana le haufi. Haeba o sa dumele hore setatemente se dumellana le setshwantsho, tshwaya X ka hara lebokosana. Kopa motho e mong ho tshwaya mosebetsi wa hao ka ho sebedisa dikarabo tse leqepheng le ka morao. Teko ena e ka etswa e le teko ya molomo kapa e ngotsweng. Zama ukungabheki incwadi yakho lapho wenza lesi sivivinyo. Bheka umfanekiso ngamunye nenkulumo eseceleni kwayo. Uma uvuma ukuthi inkulumo ihambisana nomfanekiso, faka u-√ ebhokisini eliseceleni. Uma ungavumelani nenkulumo, faka u-X ebhokisini. Cela othile ukuba amake umsebenzi wakho esebenzisa izimpendulo ezisesembozweni ngemuva. Lesisivivinyo ungasenza ngokuphendula ngomlomo noma ngokubhala phansi. Probeer om nie in jou boek te kyk terwyl jy hierdie toets skryf nie. Kyk na elke illustrasie en die meegaande stelling. Plaas ’n √ in die blokkie langsaan as jy saamstem dat die stelling by die foto pas. As jy nie met die stelling saamstem nie, maak ’n X in die blokkie. Vra dat iemand jou werk merk deur dit met die antwoorde op die rugkant te vergelyk. Hierdie toets kan as ’n mondelinge of geskrewe toets afgelê word. 1 EDU-Plan ......................... This bar-coded SA Identity document would be valid when applying for a housing subsidy Lencwadi kamazisi yase-SA enamagabela iyofaneleka lapho ufaka isicelo semali yomxhaso yendlu Tokomane ya boitsebiso e nang le dibara-khoutu ya Afrika Borwa e ne e tla tshwaneleha ha o etsa kopo bakeng sa tshehetso ya ditjhelete tsa ntlo Hierdie strepieskode SA Identiteitsdokument sal geldig wees wanneer jy aansoek doen vir ’n behuisingstoelaag 2 EDU-Plan ......................... This symbol on a house plan indicates an opening window Loluphawu kuplani yendlu lubonisa ifasitela elivulekayo Letshwao lena le moralo wa ntlo le bontsha fesetere e butsweng Hierdie simbool op ’n huisplan dui ’n venster aan wat kan oopmaak 36 1 EDU-Task .......................... This trench is deep enough for a house foundation trench Lomgodi ujule ngokwanele ukuba ube ngumgodi wesisekelo sendlu Foro ena e tebile ka ho tshwaneleha bakeng sa foro ya motheo wa ntlo Hierdie voor is diep genoeg vir ’n huis se fondasievoor 2 EDU-Task .......................... These pegs placed in the trench for marking a foundation mortar level, are perfectly placed Lezi zikhonkwane ezibekwe emgodini zokubonisa indawo okufanele kufike kuyo udaka lokwakha lwesisisekelo, zibekwe kahle Dipene tsena tse beilweng ka hara diforo bakeng sa ho supa moedi wa seretse sa samente, di beilwe hantle ka tshwanelo Hierdie penne wat in die voor geplaas is om die vlak van die dagha vir die fondasie te merk, is perfek geplaas 3 EDU-Task .......................... * use photo of correct cleaned and scraped and level row This shows a neat and well-laid row of bricks Lokhu kubonisa umugqa wezitini obekwe ngobunono nangokufanele Hona ho bontsha mola wa ditene o hlwekileng o beilweng hantle Hierdie is ’n voorstelling van ’n ry stene wat netjies en goed gelê is 4 EDU-Task .......................... This type of brick needs plaster over it to protect it Lolu hlobo lwesitini ludinga ukupulasitelwa ukuze luvikelwe Mofuta ona wa ditene o hloka ho pleisterwa ka hodimo e le hore o baballwe Hierdie soort steen moet gepleister word om dit te beskerm 6 This is the correct place to lay down the DPC Lena yindawo efanele yokwendlala i-DPC Sena ke sebaka se lokileng hore ho behwe DPC ho sona Hierdie is die regte plek om die vogweringsplastieklaag te lê 1 EDU-Task .......................... This material called USB keeps moisture from rising up through your home Lento ebizwa nge-USB ivimbela izinambuzane ukuba zingabhobozi zingene emzini wakho Sesebediswa sena sa USB se thibela dikokwanyana ho phunyeletsa ntlo ya hao Hierdie materiaal, wat as USB bekend staan, keer dat insekte jou huis deurboor EDU-Tool........................... Use this tool for foundation brickwork Sebenzisa leli thuluzi ezitinini zesisekelo Sebedisa sesebdiswa sena bakeng sa mosebetsi wa ditene tsa motheo wa ntlo Gebruik hierdie gereedskapstuk vir fondasie-baksteenwerk 2 5 EDU-Task .......................... EDU-Tool........................... This builder is taking the necessary safety precautions for the task he is doing Lomakhi uthatha izinyathelo ezifanele zokuphepha emsebenzini awenzayo Moahi enwa o nka mehato e tshwanelang ya tlhokomelo bakeng sa mosebetsi oo a o etsang Hierdie bouer tref die nodige veiligheidsmaatreëls vir die taak waarmee hy besig is I scored a total of........................................out of 10 Ngithole ingqikithi ka ..................................kwezingu-10 Ke fumane palo yohle ya ............................ho 10 My puntetelling was....................................uit 10 37 EDU-Test Answers: EDU-Plan 1= √; 2 = X • EDU-Task 1 = X; 2 = √; 3 = √; 4 = X; 5 = √; 6 = √ • EDU-Tool 1 = √; 2 = √