kchnv19n38 - KC Hispanic News
Transcription
kchnv19n38 - KC Hispanic News
YOUR LATINO CONNECTION SINCE 1996 TÚ CONEXIÓN LATINA DESDE 1996 KC HISPANIC NEWS PRSRT STD www.KCHispanicNews.com U.S POSTAGE PAID KCMO PERMIT NO. 990 School is out, now how do we keep the kids from being lazy? See page 6. La escuela está cerrada, ahora ¿cómo evitar que los niños sean perezosos? Ver página 6. 9 de Junio, 2016 * Periódico Bilingüe Kansas City Hillar y Clinton first female presidential nominee VOL 19 No. 38 The champ Muhammad Ali is gone … his legacy lives on El campeón Muhammad Ali se ha ido ... su legado sigue vivo It was a big night for Hillary Clinton as she secured enough votes to win the Democratic party’s nomination for president. After her victory she told her supporters, “It may be hard to see tonight, but we are all standing under a glass ceiling right now.” Muhammad Ali was a professional boxer, widely regarded as one of the most significant and celebrated sporting figures of the 20th century. El ex boxeador árbitro local de Jerry Morales (inferior izquierda) se encontró arbitrar partido de Muhammad Ali en los años 70. “Siempre lo admiré por su capacidad de boxeo,” dijo Morales by Joe Arce and Jose Faus Irene Caudillo believes now that Hillary Clinton has been nominated by her party, it confirms her teaching to her girls. “I have raised my twin girls to believe they can do anything they dream by setting goals and working hard.” by Joe Arce E arly Tuesday morning, as voters took to the polls in several key states around the country, Hillary Clinton had already clinched the Democratic nomination for the office of President of the United States, becoming the first woman to be nominated for the highest office of the land. There were no early celebrations for her. Clinton wanted to wait until the other states had the opportunity to vote for their candidates on Super Tuesday. As early as Monday night she became aware from news reports that she had reached the milestone. She told her supporters in California,“I got to tell you, according to the news, we are on the brink of a historic, historic, unprecedented moment, but we still have work to do, don’t we?” We have six elections tomorrow (Tuesday), and we’re going to fight hard for every single vote, especially right here in California.” Sanders, who was also in California, didn’t acknowledge that Clinton had clinched the nomination. Locally, people took notice of the news reports claiming Clinton had clinched the nomination. Kansas City, Kansas resident Irene Caudillo told Hispanic News, “I am motivated and excited at the Democratic Party’s nomination. The real work happens now as we work to defeat the presumptive nominee for the Republican Party. This election needs to be less about gender, race, and stereotypes that divide us, and more about the issues that affect us all as a country. Hillary Clinton’s platform has been consistent on issues important to me and I am happy to continue supporting her and the party.” Caudillo called the moment historic, noting it has been over 100 years since women won the right to vote for a woman to become the nominee of a major presidential party. “As a woman, I am excited this country stands behind a competent, knowledgeable nominee who supports issues like healthcare, education, and immigration reform just to name few. She can and will get things done and happens to be a woman. This says to all women and the country what women have known for a long time, we can do anything a man can do. “I have raised my twin girls to believe they can do anything they dream by setting goals and working hard. I ask them to see their parents, grandparents and family members as the best examples of achievement and not let negative remarks or people hold them back. This is a special time because in their 15 years of living, they have seen a person of color and soon a woman take the highest elected office in this country – President of the United States. It is special because they are witnessing history with little or no awareness of the discrimination against diverse groups to get to this point. Sadly though, we have spoken about the hate and discrimination coming from the other side, but we remain positive,” added Caudillo. In her victory speech in Brooklyn, NY, Hillary Clinton told thousands of her supporters, “Thanks to you, we’ve reached a milestone. Tonight’s victory is not about one person. It belongs to generations of women and men who struggled and sacrificed and made this moment possible. It may be hard to see tonight, but we are all standing under a glass ceiling right now.” “CLINTON CAN ... / PAGE 2 M uhammad Ali passed away last Friday June 3rd in Phoenix, Arizona. Family spokesman Bob Gunnell said Ali had been admitted in fair condition to a hospital, but “things became more serious,” and then “it became clear that his condition wasn’t going to improve.” MUHAMMAD ALI ... / PAGE 7 traduce Gemma Tornero M uhammad Ali falleció el pasado viernes 3 de junio en Phoenix, Arizona. El portavoz de la familia, Bob Gunnell, dijo que Ali había sido admitido en buenas condiciones a un hospital, pero “las cosas se pusieron más graves,” y luego “se hizo evidente que su estado no iba a mejorar”. FUNERAL DE ... / PÁGINA 7 TheDream.US anuncia “oportunidad de beca” sin precedentes a estudiantes indocumentados en Missouri para asistir a la universidad TheDream.US announces unprecedented “opportunity scholarship” for undocumented students in Missouri to attend college Missouri, - TheDream.US, el programa de becas más grande de la nación para los DREAMers - jóvenes inmigrantes que llegaron al país sin documentación - en colaboración con los estados de Connecticut y Delaware, está anunciando un innovador programa de becas para los soñadores que están “bloqueados” con el acceso a una educación universitaria en sus estados de origen - incluyendo el Estado de Missouri. La Beca Oportunidad TheDream.US, proporcionará un camino a la educación superior para 500 estudiantes inmigrantes altamente calificados que sean parte de la Acción Diferida para el Arribo de Infantes (DACA, por sus siglas en inglés) o de Estatus de Protección Temporal (TPS, por sus siglas en inglés) y quienes vivan en estados como Missouri, donde están obligados a pagar la matrícula como estudiantes fuera del estado o se les prohíbe la inscripción en los colegios y universidades del estado en conjunto. La Universidad Estatal del Este de Connecticut y la Universidad del Estado de Delaware, están a la vanguardia en este programa sin precedentes, para dar a los estudiantes de Missouri y otros estados bloqueados, la oportunidad de una educación universitaria asequible. Ambas instituciones tienen la capacidad de admitir estudiantes DREAMer sin privar a los estudiantes del estado de Connecticut o Delaware de la oportunidad de asistir a estos colegios. La Beca Oportunidad TheDream.US - que se financia de forma privada - pagará hasta $80 mil dólares para ayudar a financiar MISSOURI,– TheDream.US, the nation’s largest scholarship program for DREAMers – immigrant youth who came to the country without documentation – in partnership with the states of Connecticut and Delaware, is announcing a new groundbreaking scholarship program for DREAMers who are “locked out” of access to a college education in their home states – including the state of Missouri. TheDream.US Opportunity Scholarship will provide a pathway to higher education for 500 highly-motivated immigrant students with Deferred Action for Childhood Arrivals (DACA) or Temporary Protective Status (TPS) who live in states like Missouri where they are required to pay out-of-state tuition or prohibited from enrolling in the state’s colleges and universities altogether. Eastern Connecticut State University and Delaware State University are leading the way in this unprecedented program to give students from Missouri and other locked-out states the opportunity of an affordable college education. Both institutions have the capacity to admit DREAMer Scholars without depriving any Connecticut or Delaware state students of the opportunity to attend these colleges. TheDream. US Opportunity Scholarship – which is privately funded - will pay up to $80,000 to help fund the costs of tuition, fees, on-campus housing and meals for these DREAMers to earn a bachelor’s degree. “Education is an American value; we should help every student who has worked hard,” said Donald E. Graham, co-founder of TheDream. LA BECA DARA ... / PÁGINA 4 SCHOLARSHIP WILL ... / PAGE 4 NEWSROOM: (816)472.5246 | FAX: (816) 931.6397 | KCHISPANICNEWS.com | E-MAIL: JoeArce@KCHispanicNews.com | 2918 Southwest Blvd. Kansas City, MO 64108 Junio 9 - 2016 | kchispanicnews.com “Clinton can and will get things done” Annual 1951 Flood Reunion Dance CONT./PAGE 1 Caudillo added that the primary campaigns have led to serious discussions with friends and family about what the future holds for the country if Trump were to win the election. “We talk about moving to Canada or Mexico. Joking, of course, but honestly we did not think the presumptive Republican nominee was a serious candidate until recently. We discuss how we got here and what we need to do to get people to vote and be more civically engaged. Our message: Vote for change. It is our right and responsibility.” Mr. Sanders, speaking on Monday night at a rally in San Francisco, did not acknowledge the news that Mrs. Clinton had clinched Clinton said, “This election is not about the same old fights between Republicans and Democrats,” she said, “it’s about who we are as Americans.” the nomination, and instead defiantly vowed to continue his candidacy to the convention. But he also made clear that Tuesday’s vote was make or break for the future of his campaign. “Tomorrow is the most important primary in the whole Democratic nominating process NEWS IN BRIEF Alleged sexual assault in bathroom KCMO police are investigating an alleged sexually assault on a 12-year-old girl in a bathroom at the Tony Aguirre Community Center. According to the young girl, she is saying two teenage boys touched her inappropriately and would not let her leave. According to police the young boys told them that the girl went into the bathroom voluntarily, but they denied touching her. The incident took place during the Friday night Mayor’s Night event. In a statement, KCMO Mayor Sly James said, “I created Mayor’s Nights and Club KC to give our young people a safe and fun environment to spend their summer evenings. I was deeply troubled to learn about the unacceptable situation involving a female participant that took place at the Tony Aguirre Community Center this past weekend. Fortunately, the staff acted swiftly to address the incident and law enforcement handled the situation with the two male participants. This type of behavior will not be tolerated. KC Parks and Recreation Department Superintendent Roosevelt Lyons said his staff and police were on hand immediately to mitigate the incident. Lyons added his staff will also monitor the hallways near the bathrooms and other areas where there is a potential for kids to duck around corners. — we are going to win here in California,” Mr. Sanders said. He added that if he could win the Tuesday contests in California, North Dakota, South Dakota, New Mexico, Montana and do well in New Jersey, his campaign would be “going into that convention with enormous momentum.” JUNE 17-19 FRI. 5-11PM | SAT. 12-11PM | SUN. 12-11PM Cesar Chavez’ widow Helen dies at 88 2016 FRIDAY PABLO MONTERO SATURDAY Mariachi Los Caporales de San Antonio EL DASA SUNDAY Lupillo Rivera Crown Center 2450 Grand Blvd, Kansas City, MO $10 PER DAY OR $20 FOR ALL 3 DAYS • KIDS UNDER 12 FREE Helen Chavez, the widow of Cesar Chavez, died Monday at a Bakersfield hospital. She was 88. A statement from the Cesar Chavez Foundation said she died of natural causes and was surrounded by family members. She is survived by seven of her children: Eloise Carillo, Paul Chavez, Sylvia Delgado, Anthony Chavez, Fernando Chavez, Anna Ybarra, Elizabeth Villarino and many grandchildren and great-grandchildren. Her daughter Linda Chavez Rodriguez died in 2000. As of press deadline, services for her were still pending. FiestaKansasCity.com YOUR LATINO CONNECTION SINCE 1996 TÚ CONEXIÓN LATINA DESDE 1996 kchispanicnews.com I Junio 9 - 2016 The #1 Charter School in Missouri, CROSSROADS ACADEMY of KANSAS CITY will open QUALITY HILL ACADEMY this August! We are now accepting enrollment applications for the 2016-17 school year. Openings are still available Our schools are tuitionFREE public charter schools located in Downtown Kansas City, MO Our schools offer: Ø Engaging curriculum and high expectations Ø Highly effective teachers and administrators Ø Emphasis on community engagement Ø Bus transportation and before/ after care Ø English language learner program About CROSSROADS ACADEMY: Ø Highest performing charter school in Missouri (according to MO’s 2015 Annual Performance Report) Ø Opened in 2012 at 1015 Central. Ø Kindergarten through 8th grade. Ø STEM Emphasis (Science, Technology, Engineering, & Math) About QUALITY HILL ACADEMY: ØOpening August 2016 at 11th and Washington ØGrades K-3 the first year, eventually will grow to K-8th grade. ØSpanish Language Emphasis ØProject-Based Curriculum Opening a High School in 2018! For more information, to schedule a school tour, or to enroll visit: www.crossroadsacademykc.org La escuela #1 en Missouri, CROSSROADS ACADEMY de KANSAS CITY abrirá QUALITY HILL ACADEMY este mes de Agosto! Ahora estamos aceptando solicitudes de inscripción para el año 2016-17. Vacantes todavía disponibles Nuestra escuelas son escuelas públicas gratis en Downtown Kansas City, MO Nuestras escuelas offrecen: Ø Currículo atractivo y las altas expectativas Ø Administradores y profesores altamente efectivos Ø Énfasis en la participación de la comunidad Ø Traslado en bus y cuidado antes/después de la escuela Ø Programa para estudiantes del idioma Inglés Sobre la ACADEMIA CROSSROADS: Ø Más alto rendimiento de las escuelas en Missouri (Conforme al reporte anual de desempeño MO’s 2015) Ø Abrimos en el año 2012, en 1015 Central. Ø Kindergarten a 8vo grado Ø STEM Énfasis (Ciencia, Tecnología, Ingeniería y Matemáticas) www.KCHispanicNews.com Always ONLINE Siempre EN LINEA TÚ CONEXIÓN LATINA DESDE 1996 Sobre la ACADEMIA QUALITY HILL: ØInaugurando en Agosto 2016, en 11th & Washington ØGrados de K-3 en el primer año, eventualmente irán creciendo grados de K-8vo. ØÉnfasis en el idioma Español ØPlan de estudios basado en proyectos Apertura de escuela secundaria en el 2018! Para más información, hacer un recorrido por la escuela, o para inscribirse visite: www.crossroadsacademykc.org YOUR LATINO CONNECTION SINCE 1996 Junio 9 - 2016 | kchispanicnews.com La beca dará a cientos de DREAMers (Soñadores) que viven en estados “bloqueados”, incluyendo Missouri, la oportunidad de obtener un título universitario CONT./PÁGINA 1 los costos de matrícula, cuotas, alojamiento y comidas en el campus para que estos DREAMers obtengan un título de licenciatura. “La educación es un valor estadounidense; debemos ayudar a cada estudiante que ha trabajado duro “, dijo Donald E. Graham, co-fundador de TheDream.US. “La Beca Oportunidad TheDream. US ayudará a los estudiantes inmigrantes a que cumplan sus sueños de obtener una educación universitaria para que puedan mejorar la vida de sus familias, comunidades y nuestra nación. Estamos orgullosos de colaborar con la Universidad Estatal del Este de Connecticut y la Universidad del Estado de Delaware, con el increíble liderazgo del gobernador Malloy y el gobernador Markell, para dar a los estudiantes que lo merecen la oportunidad de una educación universitaria asequible”. Además de aportar los fondos a más de 500 DREAMers de fuera del estado, TheDream. US ofrecerá 100 becas de hasta $ 7,250 dólares cada una para DREAMers dentro del estado que asisten a la Universidad Estatal del Este de Connecticut o la Universidad del Estado de Delaware. Los fundadores de TheDream.US también están trabajando con filántropos locales para recaudar fondos adicionales para becas a estudiantes del estado de Connecticut y Delaware, quienes también luchan para pagar una educación universitaria. “Estamos encantados de participar en este programa y hacer lo que podamos para dar a los estudiantes trabajadores la oportunidad de tener éxito”, dijo el gobernador de Connecticut, Dannel P. Malloy. “Nuestro estado se beneficia al darles la bienvenida - junto con sus talentos y su potencial - a nuestras comunidades y a nuestras escuelas”. “Esta asociación se sumará al increíble legado de crear nuevas oportunidades de parte del Estado de Delaware, para que los estudiantes reciban una gran educación y persigan sus sueños”, dijo el gobernador de Delaware, Jack Markell. “Estoy agradecido con Don Graham, presidente de Williams, y sus equipos, por su arduo trabajo para hacer posible este programa para los beneficiarios de las becas de mérito. Estos estudiantes harán del Estado de Delaware una institución más fuerte para todos y estoy encantado de que estamos dando la bienvenida a estos jóvenes con talento a Delaware”. La Beca Opportunity está disponible para los DREAMers en Missouri y otros 15 estados bloqueados, incluyendo Alaska, Arkansas, Georgia, Idaho, Indiana, Iowa, Luisiana, Mississippi, Carolina del Norte, Dakota del Norte, Pensilvania, Carolina del Sur, Dakota del Sur, Oeste de Virginia y Wisconsin. La fecha límite para las solicitudes es el 9 de junio, y los beneficiarios de las becas se darán a conocer a finales de junio. Para obtener una lista completa de los requisitos de elegibilidad y para obtener información acerca de cómo aplicar, por favor visite: http://www.thedream. us/opportunityscholar ship/. TheDream.US es un acceso a la universidad a nivel nacional y un programa de éxito para jóvenes inmigrantes que han recibido la Acción Diferida para el Arribo de Infantes (DACA, por sus siglas en inglés) o un Estatus de Protección Temporal (TPS, por sus siglas en inglés) y deseen obtener una educación universitaria para retribuir en sus comunidades. TheDream.US actualmente ofrece becas a más de 900 DREAMers - estudiantes inmigrantes que llegaron a los EU siendo niños y sin documentación - 70 universidades asociadas en estados que ofrecen la matrícula estatal a los DREAMers, y es un proyecto del Fondo Nueva Aventura, una organización 501 (c) (3). Fuente: TheDream.US Scholarship will give hundreds of DREAMers who live in “locked out” states, including Missouri, the chance to earn a college degree CONT./PAGE 1 US. “TheDream. US Opportunity Scholarship will help immigrant students fulfill their dreams of obtaining a college education so they can better the lives of their families, communities, and our nation. We are proud to partner with Eastern Connecticut State University and Delaware State University, with the incredible leadership of Governor Malloy and Governor Markell, to give deserving students the opportunity for an affordable college education.” In addition to funding over 500 out-of-state DREAMers, TheDream. US will provide 100 scholarships of up to $7,250 each to in-state DREAMers attending Eastern Connecticut State University or Delaware State University. TheDream. US founders are also working with local philanthropists to raise additional funds for scholarships for Connecticut and Delaware state students who also struggle to pay for a college education. “We’re pleased to take part in this program and do what we can to give hardworking students the chance to succeed,” said Connecticut Governor Dannel P. Malloy. “Our state stands to benefit from welcoming them – along with their talents and potential - to our communities and to our schools.” “This partnership will add to Delaware State’s incredible legacy of creating new opportunities for students to get a great education and pursue their dreams,” said Delaware Governor Jack Markell. “I’m grateful to Don Graham, President Williams, and their teams for their hard work to make this program possible for the deserving scholarship recipients. These students will make Delaware State a stronger institution for everyone and I am thrilled that we are welcoming these talented young people to Delaware.” The Opportunity Scholarship is available to DREAMers in Missouri and 15 other targeted locked-out states, including Alaska, Arkansas, Georgia, Idaho, Indiana, Iowa, Louisiana, Mississippi, North Carolina, North Dakota, Pennsylvania, South Carolina, South Dakota, West Virginia and Wisconsin. The deadline for applications is June 9, and scholarship recipients will be announced at the end of June. For a full list of eligibility requirements and for information about how to apply, please visit: http://www.thedream. usopportunityscholar ship/. TheDream.US is a national college access and success program for immigrant youths who have received Deferred Action for Childhood Arrivals (DACA) or Temporary Protective Status (TPS) and want to obtain a college education to give back to their communities. TheDream.US currently provides scholarships to more than 900 DREAMers – immigrant students who came to the U.S. as children without documentation – at 70 partner colleges in states that offer in-state tuition to DREAMers, and is a project of New Venture Fund, a 501(c)(3). Source TheDream.US Visit Us On... Visítanos En... Kansas City Hispanic News PUBLISHER/PRESIDENT (Editor/Presidente) Jose “Joe” Arce VICE PRESIDENT (Vicepresidente) Ramona Arce EDITOR (Editor) Jose Faus REPORTERS/WRITERS (Reporteros/Periodistas) Debra DeCoster, Jose Faus, Jerry LaMartina DESIGN/LAYOUT (Diseño Editorial/Diagramación) Janneth-B Rodríguez Gemma Tornero SPANISH TRANSLATION (Traducción a español) Gemma Tornero STUDENT INTERN (Becario) Marco Holguin Jose Muñiz KCHN is a weekly publication of Arce Communications Inc. who bears no responsibility for accuracy or content advertisements. All rights reserverd. Arce Communications Inc does not guarantee the absence of error and every attempt will be made to remedy in KCHN at our next edition. KCHN es una publicacion semanal de Arce Communications Inc. quienes no se hacen responsables por la presición o contenido de los anuncios. Todos los derechos reservados. Arce Communications Inc. no garantiza la ausencia de errores en KCHN los cuales seran corregidos en nuestra siguiente edición. 2918 Southwest Blvd. Kansas City, MO 64108-1911 PHONE: (816)472.KCHN FAX: (816)931.NEWS E-MAIL: JoeArce@ KCHispanicNews.com www.kchispanicnews.com YOUR LATINO CONNECTION SINCE 1996 TÚ CONEXIÓN LATINA DESDE 1996 kchispanicnews.com I Junio 9 - 2016 CLASSIFIEDS & PUBLIC NOTICES | Clasificados & Anuncios Publicos MBE/WBE/DBE INVITATION TO BID Education Full-Time and PartTime Faculty and Staff Career Opportunities at https://jobs.mcckc.edu EOE/M/F/V/Disabled Barsto Construction, Inc. is soliciting MBE/WBE/DBE subcontractor/supplier bid proposals for the Norman School Lofts project. Proposals must be submitted to our office by (June 28th, 2016) by Noon. Questions call 816-421-5677, fax 816-421-8417, or email estimating@barstoconstruction.com EOE. RECEPTIONIST BID PROPOSALS McCownGordon Construction is requesting bid proposals for the Gardner Edgerton High School Addition and Renovation project. This phase of the project will include a 2-story addition and multiple renovations throughout the existing high school. The Pre-Bid Meeting is scheduled for Wednesday June 15, 2016 at 2:00pm. All bids are due no later than Wednesday, June 29, 2016 at 2:00 pm. Bids will be publically opened and must be submitted in a sealed envelope to the Gardner Edgerton High school. Project documents can be viewed by contacting McCownGordon Construction. McCownGordon Construction: Brian Roth, Project Manager broth@mccowngordon.com P. 816.877.0687 F. 816.960.1182 Home Time? Weekly, Casual, OTR Paid Driver Benefits Orientation Bonus www.DriveTransLand.com 800-234-5710 In the Heart of Kansas City’s Westside & On the Blvd Looking for Office Space and Furnished? Tiffany Kirkwood, Estimating Coordinator tkirkwood@mccowngordon.com P. 816.877.0616 F. 816.960.1182 DRIVERS: CLASS A CDL EDC is seeking a Receptionist who will be the ambassador of our company’s first impression. It is your responsibility to greet all incoming guests, visitors and members, help them with directions or any appropriate information that they need while maintaining high level of company confidentiality. You will professionally answer phone calls in a polite tone and re-direct calls to respective departments. Also as the receptionist, you will perform various front desk duties including filing, handling and re-directing mail, and other administrative duties as directed. Professional dress is required. High School Diploma is required, with a minimum of 2 years of experience preferred. In addition, the candidate must reside within the city limits of Kansas City, Missouri. E-mail resume to T’Risa McCord at tmccord@edckc.com. For more information, visit our website at www.edckc.com. We have space for you @ La Galeria’s home to KC Hispanic News Small businesses welcome If you are an Insurance agency, attorney or another type of business don’t look any further Call Today 816-506-1421 Contact Joe Arce - Reasonable rates 2918 Southwest Blvd. Kansas City, MO 64108 PUBLIC IMPROVEMENTS ADVISORY COMMITTEE PUBLIC HEARINGS SCHEDULE The Public Improvements Advisory Committee (PIAC), in cooperation with the Mayor and City Council, will be holding public hearings across the city. These hearings are being held so that the Committee and Council can hear from citizens about the city’s public improvements needs. The PIAC will use information gathered through the hearings to recommend projects for funding to the Council for Year Thirty-Four (Fiscal Year 2017 - 2018) of the one-cent sales tax for public improvements. In addition to coming to the hearings, citizens can also tell PIAC about needed public improvements by completing a project request form. These forms will be available at the hearings or are available from the Capital Improvements program by phone: (816) 513-8828 or e-mail: PIAC@kcmo.org. The deadline date to submit a request is August 31, 2016 GET AWAY FIESTA MEXICAN FIESTA MILWAUKEE, WI CELEBRATING 43 YEARS OF TRADITION AUGUST 26 THRU AUG 29, 2016 District One Tuesday, June 7, 2016 6:30 p.m. – 8:30 p.m. Shoal Creek patrol 6801 NE Pleasant Valley Road Thursday, July 14, 2016 6:30 p.m. – 8:30 p.m. Northland Neighborhoods, Inc. 4420 NE Chouteau Trafficway PIAC representatives for District One are Paul Masso Matsuoka and Richard Sayles. City Council members for District One are Scott Wagner and Heather Hall. District Two Monday, July 11, 2016 6:30 p.m. – 8:30 p.m. Line Creek Community Center 5940 NW Waukomis Drive Thursday, July 21, 2016 6:30 p.m. – 8:30 p.m. Northland Cathedral 101 NW 99th Street PIAC representatives for District Two are Nelsie Sweeney and Valerie McCaw. City Council members for District Two are Teresa Loar and Dan Fowler. Reserve your bus seat today Here’s an opportunity to go to one of the best Mexican festival in Milwaukee. Live entertainment, mariachis, folklorico dancers and some International artists and 4 stages of live music daily and so much more. Great food and souvenirs. THE EXPERIENCE IS AMAZING AND LOTS OF FUN Seating is limited so book NOW! IF INTERESTED PLEASE CONTACT ALICE GOMEZ AT 816-842-2184 BEFORE JUNE 15, 2016 YOUR AD COULD BE HERE 816 472-5246 District Three Monday, June 6, 2016 6:30 p.m. – 8:30 p.m. Gregg/Klice Community Center 1600 John “Buck” O’Neil Way Tuesday, July 26, 2016 6:30 p.m. - 8:30 p.m. KC East Patrol Police Station 40 Prospect Avenue PIAC representatives for District Three are Ronald Finley and Melissa Robinson. City Council members for District Three are Quinton Lucas and Jermaine Reed. District Four Thursday, June 23, 2016 6:30 p.m. – 8:30 p.m. Briarcliff Elementary 4100 N. Briarcliff Road Wednesday, June 29, 2016 6:30 p.m. – 8:30 p.m. Liberty Memorial 100 W. 26th Street PIAC representatives for District Four are Jim Wanser and Jim MacDonald. City Council members for District Four are Katheryn Shields and Jolie Justus. District Five Tuesday, June 14, 2016 6:00 p.m. – 8:00 p.m. Southeast Community Center 4201 E. 63rd Street Thursday, June 16, 2016 6:00 p.m. – 8:00 p.m. Trailside Center 9901 Holmes Road PIAC representatives for District Five are W. Ruth Turner and Edward Bell II. City Council members for District Five are Lee Barnes, Jr. and Alissia Canady. District Six Tuesday, June 21, 2016 6:00 p.m. – 8:00 p.m. Hillcrest Community Center 10401 Hillcrest Road Wednesday, July 27, 2016 6:00 p.m. – 8:00 p.m. Country Club Congregational Church 205 West 65th Street PIAC representatives for District Six are Stacey Johnson-Cosby and John Sharp. City Council members for District Six are Scott Taylor and Kevin McManus. TÚ CONEXIÓN LATINA DESDE 1996 YOUR LATINO CONNECTION SINCE 1996 Junio 9 - 2016 | kchispanicnews.com Pachuco says you have to keep the kids busy By LUIS CORDOBA Los Huevones. Graduations are over and I pray that you were among the many blessed to celebrate your child’s accomplishments. A new journey begins for those parents whose children are either going to summer school or just going to be wasting time at home “de huevones.” Some children may be thinking that la cha-cha (maid) is going to take care of the chores. But El Pachuco feels that children should be taking care of the house and the chores when parents are at work. Some parents are not happy that their children are out of school because that means leaving their huevones home alone. When huevones are home alone, they watch TV, play their XBox games, are on the phone texting their friends, or inviting t h e i r friends to the house so that they can have a marijuana party. Others just leave the house and hang out with their homies in the park and get into things that they later regret. I often hear from parents that when they return home from work they find the house in disarray, and that is when los gritos (the yelling) begin. “Why didn’t you clean your room! You should have taken the trash out! Why didn’t you wash the dishes? Why didn’t you cut the grass! Porque estas de huevon (why are you being lazy)?” The list is endless with the many things you parents expect your child to help with, especially when they are on school break. Instead, your huevones do everything but the things that you hope they would do to support you when you get home from the back breaking jobs most of you have. When you are at work, your huevones are on their backs en la cama (on the bed) trying to increase the population of America. So when you get home, don’t be surprised with your sons or daughters when they tell you that a new addition to la familia will be arriving in nine months. Forget about your huevones taking responsibility for supporting el bebe nuevo (the new baby). Instead, the expectation of your huevon will be that mama or papa will take care of toda la familia (all the family) including the new born. Other huevones will eventually get tired of la mama nagging them and will decide to move out with their ruca or ruco. They will see for themselves that la vida (life) is not as easy as one might have expected. Be prepared to increase your minutes on your cell phones. Your huevones will be placing numerous calls to you asking you to allow them to move back in. A bit of advice, d o n’t answer your phones! I was seven years old when I first became un hombre (became a man) and learned the importance of work ethic, education and responsibility. In the early 60’s, during my school summer and holiday breaks, I recall getting up early in the morning to accompany my mother to work. Jack Bloom, a garment company located in the garment section of Los Angeles, was the sweatshop I got accustomed to during my summer and holiday breaks. My mama worked over 25 years as a garment pressor (planchadora) and rarely missed work during her tenure. Most of la gente (the people) working there were Mexicans and Jews – la gente pobre (the poor folk) from the neighboring barrios of Los Angeles. The heat wreaked havoc in the summer and inside the sweat shop the temperature would reach into the upper 100’s. I recall my mama frequently passing out from heat exhaustion. She would never go home as one might do today when they get ill at work. After some wet towels on the back of her neck, and a drink of some fresh water, mama was back on her feet ironing with the hot steam, trying to complete her job. I worked as a runner taking items to my mom that needed to get pressed. I learned the value of work but more importantly, tips from the sewing operators would be my incentive to go to work each day. I would arrive on time, and would work eight hours a day, five days a week, sometimes six depending on my mother’s work needs. My work ethics was what my mama taught me at an early age. Yo no era huevon (I was not lazy). I realized early in life that I did not want to return to a sweat shop to work for the rest of my life so I decided that education was going to be my salvation from the sweat shop. Although my mama had a sixth grade education, her work ethics and responsibility to her children earned her the right to be our hefita (boss). My father didn’t earn that right being that he was a grade “A” huevon. So how do parents take back the control of their palacio (castle) and deal with the huevones at home? I would say, “Grow some albondigas grandes” and take control of your castle now! If your Huevones are not doing anything to help out, kick them out. Assuming they are of age. If they tell you I do not want to go to summer school, tell them that is not an option, you are going! End of story! Make a list of chores that you expect your huevones to complete. Oh yes, include in that list your significant other (marido) as well. Teach them to be responsible and that the materialist items they possess are the result of your hard work. You buy them things, but what do you get in return? Everything they have is because of you. Don’t be a fool, make them work for what they need and what they want to have. Things cost money and the only way your huevones can live a comfortable life and get the amenities in life is through an education and being responsible and hard working. If your child is old enough to work, encourage them to look for a job. Many times I hear people putting down people who work at a McDonalds, but what is wrong with working there? It is a job and it pays if you come to work on time and work hard. You can even eat all the papitas (French fries) you want. Oh yes, and be careful not to get caught by the manager. He will make you pay for the food you try to sneak behind the counter and eat. Nothing is free in life. You have to work for it huevones. If your child is too young to work, consider having your huevon read at least two hours daily. Reading will enhance your child’s ability to advance in the English language courses at school. Have your child exercise their brain by doing math, science, and algebra problems on the Internet. There are many free age appropriate programs for your child that may improve your child’s ability to stay focused This column is dedicated to helping youth and families. My mission as the Educated Pachuco is to help people of all ages overcome prejudices and stereotypes. My desire is to encourage youth and families to examine life from a new perspective with the hope of motivating all peoples toward positive life change. If you have a question or concern that you are struggling with, please contact me on Facebook at (www.facebook. com/educatedpachuco). I look forward to getting to know you. The Educated Pachuco. Advice offered by the Educated Pachuco is intended for informational purposes only. If you have a specific concern that requires professional help, please consult with an appropriately trained and qualified specialist. When you submit responses and any other information, you grant the Educated Pachuco and Kansas City Hispanic News permission to use, reproduce, or modify your submissions in all electronic and print publications here and/or elsewhere. Identifying information will never be included or distributed. Due to the large number of submissions, we regret that we cannot respond personally to each one. The information presented does not represent the opinion of Kansas City Hispanic News or any of its employees. on school related work during the summer break. Find in your community programs or activities for youth (soccer, swimming, baseball, basketball, and more) and enroll your child. These types of activities will help your child burn off some of the fat and calories accumulated from all the tamales and food you have been feeding them while they sit on the couch playing the X-Box, talking on their cell phones and watching countless hours of television on the Dish all of which is paid by you. La huevonada is a virus that can be easily controlled through teaching your children at an early age to be responsible and to embrace education as their salvation. Through your own behavior, and will you can eliminate the “huevonada virus.” Mi mama taught me, and demonstrated through hard work and being responsible, that anything is possible. So huevones, take the advice of El Pachuco Educado, stay off la cama de tu mama (stay off your mother’s bed), be responsible, get a job, and help your jefita and jefito around the house by doing your part of the chores. Remember that Education is your Salvation. The Pachuco Educado. Pachuco dice que hay que mantener a los chicos ocupados Traduce GEMMA TORNERO Los Huevones. Las graduaciones ya terminaron y espero que tú hayas sido uno de los muchos bendecidos con la celebración de los logros de tu hijo. Un nuevo viaje comienza para aquellos padres cuyos hijos van ya sea a la escuela de verano o simplemente van a perder el tiempo en casa, de “huevones”. Algunos niños pueden estar pensando que la cha-cha (persona dedicada a la limpieza) va a hacerse cargo de las tareas . Sin embargo, El Pachuco siente que los niños deberían estar tomando el cuidado de la casa y, las tareas, cuando los padres están en el trabajo. Algunos padres no están contentos de que sus hijos no estén en la escuela porque eso significa dejarlos solos de huevones en casa. Esta columna, esta dedicada, a la ayuda de la juventud y las familias. Mi misión como “El Pachuco Educado”, es ayudar a la gente de todas las edades a vencer prejuicios y estereotipos. Mi deseo es animar a la juventud y a las familias a examinar la vida desde un nuevo punto de vista, con la esperanza de motivar a todos los pueblos hacia el cambio de vida positiva. Si usted tiene una pregunta o preocupación con la que lucha, por favor póngase en contacto conmigo en Facebook en www. facebook.com/educatedpachuco). Espero llegar a conocerle. “El Pachuco Educado”. El consejo ofrecido por el Pachuco Educado tiene propósitos informativos unicamente. Si usted tiene una preocupación específica que requiere la ayuda profesional, por favor consulte con un especialista calificado y entrenado apropiadamente. Cuando usted presente propuestas y/o cualquier otra información, a Hispanic News y a El Pachuco Educado usted estará otorgando permiso para usar, reproducir, o modificar sus presentaciones en todas las publicaciones electrónicas e impresas aquí y/o en otros lugares. La información de identificación nunca será incluida o distribuida. Debido al gran número de propuestas, lamentamos que no podamos responder personalmente a cada una. La información presentada no representa la opinión de Hispanic News o de cualquiera de sus empleados. Cuando los huevones están solos en casa, ven televisión, juegan sus juegos de Xbox, están mandando mensajes de texto en el teléfono con sus amigos, o invitando a sus amigos a la casa para que puedan tener una fiesta con marihuana. Otros se salen de la casa y pasan el rato con sus amigos en el parque y se meten en cosas que luego lamentamos. A menudo, escucho a los padres decir que cuando vuelven a casa del trabajo encuentran la casa en desorden, y es entonces, cuando los gritos comienzan. “¡¿Por qué no limpiaste tu habitación?! ¡Deberías haber sacado la basura! ¿Por qué no lavaste los platos? ¡¿Por qué no podaste el césped! ¿Porque estás de huevón (perezoso)?”. La lista es interminable, con las muchas cosas que ustedes, padres, esperan que su hijo les ayude, sobre todo cuando están de vacaciones escolares. En lugar de eso, sus huevones hacen de todo, menos las cosas que ustedes esperan que harían para apoyarle cuando llegue a casa después de los empleos que matan sus espaldas y que la mayoría de ustedes tienen. Cuando está en el trabajo, sus huevones están acostados en la cama tratando de aumentar la población de los Estados Unidos. Así que, cuando llegue a casa, no se sorprenda de sus hijos o hijas cuando le digan que una nueva adición a la familia va a llegar en nueve meses. Olvídate que tus huevones se harán cargo de mantener al nuevo bebé. En lugar de ello, la expectativa de su huevón será que mamá o papá se hará cargo de toda la familia, incluido el recién nacido. Otros huevones finalmente se cansan de que la mama esté dice y dice y se deciden a irse a vivir con su ruca o ruco. Ellos verán por sí mismos que la vida no es tan fácil como pudieron haber esperado. Esté preparado para que aumenten los minutos en sus teléfonos celulares. Sus huevones va a aumentarlos con numerosas llamadas pidiéndole que le permita regresar a casa. Un consejo, ¡no conteste el teléfono! Yo tenía siete años cuando me convertí en un hombre y aprendí la importancia de la ética de trabajo, la educación y la responsabilidad. A principios de los 60, durante mis vacaciones escolares de verano y de primavera, recuerdo levantarme temprano en la mañana para acompañar a mi madre a trabajar. Jack Bloom, una empresa de ropa, ubicada en la sección de ropa de Los Ángeles, fue la fábrica clandestina a la que me tuve que acostumbrar durante mis vacaciones de verano y primavera. Mi mamá trabajó durante 25 años como planchadora de prendas de vestir y rara vez dejo de ir al trabajo durante el tiempo que permaneció ahí. La mayoría de la gente que trabajaba allí eran mexicanos y judíos - la gente pobre de los barrios vecinos de Los Ángeles. El calor hacía estragos en el verano y el interior de la fábrica llegaba a tener una temperatura superior a los 100 grados Fahrenheit. Recuerdo a mi mamá que con frecuencia se desmayaba por el agotamiento debido al calor. Ella nunca iba a casa como se puede hacer hoy, cuando se enferman en el trabajo. Después de algunas toallas húmedas en la parte posterior de su cuello, y un vaso de agua fresca, mamá estaba de vuelta en pie, planchado con el vapor caliente, tratando de completar su trabajo. Trabajé como mensajero llevando, a mi madre, artículos que necesitaban ser planchados. Aprendí el valor del trabajo, pero más importante aún, los consejos de los operadores de costura serían mi incentivo para ir a trabajar cada día. Me gustaba llegar a tiempo, y trabajaba ocho horas al día, cinco días a la semana, a veces seis, dependiendo de las necesidades del trabajo de mi madre. Mi ética de trabajo es lo que mi madre me enseñó a una edad YOUR LATINO CONNECTION SINCE 1996 temprana. Yo no era huevón. Me di cuenta temprano en la vida, que no quería volver a una fábrica clandestina para trabajar por el resto de mi vida, así que decidí que la educación iba a ser mi salvación. A pesar de que mi madre tenía una educación de sexto grado de primaria, con su ética de trabajo y la responsabilidad hacía sus hijos se gané el derecho a ser nuestro jefita. Mi padre no se ganó ese derecho, ya que él era un huevón de grado “A”. Entonces, ¿cómo los padres pueden recuperar el control de su palacio y tratar a los huevones en el hogar? Yo diría, “Tenga algunas albóndigas grandes” y ¡tomé el control de su castillo, ahora! Si sus huevones no están haciendo nada para ayudar, échelos. Asumiendo que son mayores de edad. Si te dicen que no quieren ir a la escuela de verano, diles que no es una opción, ¡tienen que ir! ¡Fin de la historia! Haz una lista de las tareas que tú esperas tus huevones completen. ¡Oh, sí! incluye también en esa lista a tu pareja. Enséñales a ser responsables y hazles saber que las cosas materiales que poseen son el resultado de tu trabajo duro. Se compran cosas, pero ¿qué obtienes a cambio? Todo lo que tienen es gracias a ti. No seas tonto, haz que trabajen para lo que necesitan y lo que quieren tener. Las cosas cuestan dinero y la única forma en que sus huevones pueden tener una vida cómoda y obtener las comodidades de la vida, es a través de una educación y de ser responsable y trabajador. Si su hijo tiene la edad suficiente para trabajar, anímale a buscar un empleo. Muchas veces escucho a la gente hacer menos a las personas que trabajan en un McDonalds, pero, ¿que hay de malo en trabajar allí? Es un trabajo y si se llega a trabajar a tiempo y se trabaja duro, se gana dinero. Incluso se puede comer todas las papitas a la francesa que desee. ¡Oh, sí!, y hay que tener cuidado de no ser atrapados por el administrador. Él le hará pagar por la comida que intenta colar por detrás del mostrador. Nada es gratis en la vida. Tienen que trabajar para ello, huevones. Si su niño es demasiado joven para trabajar, considere que su huevón lea al menos dos horas al día. La lectura mejorará la capacidad de su hijo para avanzar en los cursos de inglés en la escuela. Haga que su niño ejercite el cerebro, estudiando matemáticas, ciencia, y problemas de álgebra en Internet. Hay muchos programas gratis, apropiados para la edad de su hijo y que pueden mejorar la capacidad de su hijo para mantener la concentración en el trabajo relacionado con la escuela durante las vacaciones de verano. Encuentre los programas o actividades comunitarias para jóvenes (fútbol, natación, béisbol, baloncesto, y más) e inscriba a su hijo. Estos tipos de actividades ayudarán a su hijo a quemar parte de la grasa y las calorías acumuladas de todos los tamales y comida de la que se ha estado alimentando mientras están sentados en el sofá jugando al X-Box, hablando por sus teléfonos celulares y viendo incontables horas de televisión por cable, todo lo cual es pagado por ti. La huevonada, es un virus que puede ser controlado fácilmente, a través de la enseñanza a sus hijos a una edad más temprana a ser responsables y a que abracen a la educación como su salvación. A través de su propio comportamiento, y determinación, se puede eliminar el “virus huevonada”. Mi mamá me enseñó y demostró a través del trabajo duro y de ser responsable, que todo es posible. Así que, huevones, tomen el consejo de El Pachuco Educado, permanezcan fuera de la cama de mamá, sean responsables, consigan un trabajo, y ayuden a su jefita y jefito en la casa haciendo parte de las tareas. Recuerda que la Educación es tu Salvación. El Pachuco Educado TÚ CONEXIÓN LATINA DESDE 1996 kchispanicnews.com I Junio 9 - 2016 Muhammad Ali services set for Friday CONT./PAGE 1 The cause of Ali’s death was septic shock “due to unspecified natural causes,” Gunnell said. One of Ali’s daughters, Hana Ali, recalled his final moments with family by his side, hugging and kissing him and holding his hands as they chanted Islamic prayers. “We all tried to stay strong and whispered in his ear, ‘You can go now. We will be okay,’” Hana Ali wrote on Twitter. Even after many of his organs failed, his heart kept beating for 30 minutes, she wrote. On Saturday at the Muhammad Ali Center, CEO Donald E. Lassere read a statement saying in part, “Ali will be remembered for his love for all people, his athleticism, his humanitarian deeds, social justice and perhaps mostly his courage in and out of the ring.” Muhammad Ali was a professional boxer, widely regarded as one of the most significant and celebrated sporting figures of the 20th century. Born Cassius Clay in Louisville, Kentucky, in 1942, Muhammad Ali became an Olympic gold medalist in 1960 and the world heavyweight boxing champion in 1964. Following his suspension for refusing military service, Ali reclaimed the heavyweight title two more times during the 1970s, winning bouts against Joe Frazier and George Foreman along the way. Diagnosed with Parkinson’s disease in 1984, Ali devoted much of his time to philanthropy, earning the Presidential Medal of Freedom in 2005. Jerry Morales, a local boxer referee and one time president of the Golden Glove organization and head of Gold Gloves officials, remembers the time in1974 when Muhammad Ali paid a visit to Kansas City. “He came to fight an exhibition bout and of course he called the Golden Gloves because he wanted to find an official for the fight,” Morales explained.” With me being the head referee and all, I ended up refereeing his bout. I can’t recall who he fought that day.” Morales found Ali amiable and good humored. He remembered the first thing he said to him when they ran into each other before the exhibition. I called him Cassius Clay and he told me ‘I am Muhammad Ali,” recalled Morales. “’I told him, I said. ‘I know you by Cassius Clay.’ We met going up the steps. He saw me coming up and he called me Chicano and I said, ‘No sir, I am a Mexican American. Chicano is for people in California, not for me.’ He said, ‘well, I will see you around,’ and of course the next time he saw me it was in the ring. He was real surprised.” Morales recalls everything happening real fast. “I got to talk to him a little bit. He was a nice gentlemen and that (in the ring) was all the time I had with him because he left town right away. They were going to have a party but he had to leave town you know,” Morales added. Morales’ daughter posted a picture on Facebook of the event. It shows Morales and Ali in the ring. “I refereed his bout and the photographer took a picture of me in the ring,” recalled Morales. Morales believes Ali was a great fighter but he stops shy of calling him the greatest of all time. “We had Joe Luis and Rocky Marciano … but he was up there with them. I would say yes,” he said. Morales remembers the time Ali refused to join the service when he was drafted. He is convinced that Ali would have had tiempo a la filantropía, ganando la Medalla Presidencial de la Libertad en 2005. Jerry Morales, un árbitro de boxeo local y en ese entonces el presidente de la organización Guante de Oro y la cabeza de los funcionarios de los Guantes de Oro, recuerda el momento, en 1974, en que Muhammad Ali hizo una visita a Kansas City. “Él vino a una pelea de exhibición y por supuesto que llamó a los Guantes de Oro, porque quería encontrar a un oficial para la pelea”, explicó Morales. “Yo, siendo el árbitro de cabeza y todo, terminé arbitrando su combate. No puedo recordar a quién combatió ese día”. Morales conoció a un Ali de buen humor y amigable. Se acordó de lo primero que le dijo cuando se toparon el uno al otro antes de la pelea. “Yo lo llamaba Cassius Clay y me dijo ‘soy Muhammad Ali’”, recordó Morales. “Yo le dije. Yo te he conocido por Cassius Clay”. Nos encontramos subiendo los escalones. Él me vio y me llamó chicano y yo le dije, ‘No señor, yo soy un mexicano-americano. Chicano es para las personas en California, no para mí’. Él dijo, ‘bien, te veo después’, y, por supuesto, la próxima vez que me vio estaba en el ring. Él estuvo realmente sorprendido”. Morales recuerda que todo sucedió muy rápido. “Pude hablar con él un poco. Era un caballero agradable y así (en el cuadrilátero) fue todo el tiempo que estuve con él, porque él salió de la ciudad de forma inmediata. Ellos iban a tener una fiesta, pero él que tuvo que salir de la ciudad, ya sabes”, agregó Morales. La hija de Morales publicó una foto del evento en Facebook. La imagen muestra a Morales y a Ali en el cuadrilátero. “Yo arbitré su combate y el fotógrafo tomó una foto de mí en el ring”, recordó Morales. Morales cree que Ali fue un gran luchador, pero se detiene tímidamente para nombrarlo el más grande de todos los tiempos. “Tuvimos a Joe Louis y Rocky Marciano, pero él estaba allí, con ellos. Yo diría que sí”, dijo. Morales recuerda el tiempo en que Ali se negó a unirse al servicio militar cuando fue reclutado. Él está convencido de que Ali hubiera tenido una vida fácil en el servicio militar. Había precedentes de que las celebridades icónicas se unían al servicio militar y servían lejos de las líneas frontales. Siempre sintió que Ali debería haberse enlistado. “Usted sabe, Elvis Presley y Joe Louis fueron al servicio militar y no hicieron nada”, dijo Morales. “Él hubiera sido puesto en servicios especiales. A mucha gente no le caía bien por eso (su postura). Siempre lo admiré por su capacidad de boxeo”. Los servicios fúnebres serán este viernes 10 de junio, en su ciudad natal, en Louisville, Kentucky, un evento de un día de duración que incluirá una procesión por las calles donde el campeón del mundo creció y aprendió a boxear. Afuera del Centro Munammad Ali, en Louisville, Kentucky, llegaron cientos de aficionados a dejar flores y mensajes para Ali y su familia. Él deja atrás a su esposa Lonnie Ali y sus hijos: Laila Ali, Rasheda Ali, Ali Hana, Asaad Amin, Maryum Ali, Jamillah Ali, Khaliah Ali, Muhammad Ali Jr., Miya Ali y a su hermano Ali Funeral de Muhammad Ali es para el viernes CONT./PÁGINA 1 La causa de la muerte de Ali fue un choque séptico “debido a causas naturales no especificadas”, dijo Gunnell. Una de las hijas de Ali, Hana Ali, recordó sus últimos momentos con la familia a su lado, abrazándolo y besándolo y sosteniendo sus manos mientras cantaban oraciones islámicas. “Todos tratamos de permanecer fuertes y le susurramos al oído, “Tú puedes irte ahora. Vamos a estar bien”, Hana Ali escribió en Twitter. Incluso, después de que muchos de sus órganos fallaron, su corazón siguió latiendo durante 30 minutos, ella escribió. El sábado, en el Centro Muhammad Ali, el director ejecutivo Donald E. Lasserre leyó un comunicado diciendo que, en parte, “Ali será recordado por su amor a todas las personas, su capacidad atlética, sus acciones humanitarias, la justicia social y, tal vez, sobre todo, por su valor dentro y fuera del cuadrilátero”. Muhammad Ali fue un boxeador profesional, ampliamente considerado como una de las figuras deportivas más importantes y célebres del Siglo XX. Nacido en Cassius Clay, en Louisville, Kentucky, en 1942, Muhammad Ali se convirtió en un medallista de oro olímpico en 1960 y en campeón mundial de boxeo en 1964. Después de su suspensión por negarse al servicio militar, Ali recuperó el título de peso pesado dos veces más durante la década de 1970, ganando peleas contra Joe Frazier y George Foreman a lo largo del camino. Diagnosticado con la enfermedad de Parkinson en 1984, Ali dedicó gran parte de su TÚ CONEXIÓN LATINA DESDE 1996 an easy time of it. There was precedent for iconic celebrities joining the service and serving far from the front lines. He always felt Ali should have enlisted. “You know Elvis Presley and Joe Louis went to the service and they didn’t do nothing,” said Morales. “He would have been put in special services. A lot of people did not like him for that (stance). … I always admired him for his boxing ability.” Funeral services will be this Friday June 10th. in his hometown of Louisville, Kentucky, a daylong affair that will include a procession through the streets where the world champion grew up and learned to box. Outside of the Munammad Ali Center in Louisville, Kentucky, hundreds of fans came to leave flowers and messages for Ali and his family. He leaves behind his wife Lonnie Ali and his children: Laila Ali, Rasheda Ali, Hana Ali, Asaad Amin, Maryum Ali, Jamillah Ali, Khaliah Ali, Muhammad Ali Jr., Miya Ali and his brother Rahman Ali. Additonal sources for this story drawn from press releases and news articles. Former local boxer referee Jerry Morales (lower left) found himself refereeing Muhammad Ali match back in the 70’s. “I always admired him for his boxing ability,” said Morales El ex boxeador árbitro local de Jerry Morales (inferior izquierda) se encontró arbitrar partido de Muhammad Ali en los años 70. “Siempre lo admiré por su capacidad de boxeo,” dijo Morales Rahman. Fuentes adicionales para esta historia fueron extraída de comunicados de prensa y artículos de noticias. YOUR LATINO CONNECTION SINCE 1996 Junio 9 - 2016 | kchispanicnews.com YOUR LATINO CONNECTION SINCE 1996 TÚ CONEXIÓN LATINA DESDE 1996