kchnv19n38 - KC Hispanic News

Transcription

kchnv19n38 - KC Hispanic News
YOUR LATINO CONNECTION SINCE 1996
TÚ CONEXIÓN LATINA DESDE 1996
KC HISPANIC NEWS
PRSRT STD
www.KCHispanicNews.com
U.S POSTAGE
PAID
KCMO
PERMIT NO. 990
School is out, now how
do we keep the kids
from being lazy?
See page 6.
La escuela está
cerrada, ahora ¿cómo
evitar que los niños
sean perezosos?
Ver página 6.
9 de Junio, 2016 * Periódico Bilingüe Kansas City
Hillar y Clinton
first female
presidential nominee
VOL 19 No. 38
The champ Muhammad Ali
is gone … his legacy lives on
El campeón Muhammad Ali se
ha ido ... su legado sigue vivo
It was a big night for Hillary Clinton as she secured enough votes
to win the Democratic party’s nomination for president. After her
victory she told her supporters, “It may be hard to see tonight,
but we are all standing under a glass ceiling right now.”
Muhammad Ali was a professional boxer, widely regarded as one of the most significant
and celebrated sporting figures of the 20th century.
El ex boxeador árbitro local de Jerry Morales (inferior izquierda) se encontró arbitrar partido de
Muhammad Ali en los años 70. “Siempre lo admiré por su capacidad de boxeo,” dijo Morales
by Joe Arce and Jose Faus
Irene Caudillo believes now that Hillary Clinton has been
nominated by her party, it confirms her teaching to her girls. “I
have raised my twin girls to believe they can do anything they
dream by setting goals and working hard.”
by Joe Arce
E
arly Tuesday morning, as
voters took to the polls in
several key states around
the
country,
Hillary
Clinton had already clinched
the Democratic nomination for
the office of President of the
United States, becoming the
first woman to be nominated
for the highest office of the
land. There were no early
celebrations for her. Clinton
wanted to wait until the other
states had the opportunity to
vote for their candidates on
Super Tuesday.
As early as Monday night
she became aware from news
reports that she had reached
the milestone. She told her
supporters in California,“I
got to tell you, according
to the news, we are on the
brink of a historic, historic,
unprecedented moment, but
we still have work to do, don’t
we?” We have six elections
tomorrow (Tuesday), and
we’re going to fight hard for
every single vote, especially
right here in California.”
Sanders, who was also in
California, didn’t acknowledge
that Clinton had clinched the
nomination. Locally, people
took notice of the news reports
claiming Clinton had clinched
the nomination.
Kansas City, Kansas resident
Irene Caudillo told Hispanic
News, “I am motivated and
excited at the Democratic
Party’s nomination. The real
work happens now as we
work to defeat the presumptive
nominee for the Republican
Party. This election needs to
be less about gender, race,
and stereotypes that divide
us, and more about the issues
that affect us all as a country.
Hillary Clinton’s platform has
been consistent on issues
important to me and I am
happy to continue supporting
her and the party.”
Caudillo called the moment
historic, noting it has been over
100 years since women won
the right to vote for a woman
to become the nominee of a
major presidential party.
“As a woman, I am excited
this country stands behind a
competent,
knowledgeable
nominee who supports issues
like healthcare, education,
and immigration reform just to
name few. She can and will
get things done and happens
to be a woman. This says to
all women and the country
what women have known for a
long time, we can do anything
a man can do.
“I have raised my twin
girls to believe they can do
anything they dream by setting
goals and working hard. I
ask them to see their parents,
grandparents
and
family
members as the best examples
of achievement and not let
negative remarks or people
hold them back. This is a
special time because in their
15 years of living, they have
seen a person of color and
soon a woman take the highest
elected office in this country
– President of the United
States. It is special because
they are witnessing history
with little or no awareness
of the discrimination against
diverse groups to get to this
point. Sadly though, we have
spoken about the hate and
discrimination coming from
the other side, but we remain
positive,” added Caudillo.
In her victory speech
in Brooklyn, NY, Hillary
Clinton told thousands of her
supporters, “Thanks to you,
we’ve reached a milestone.
Tonight’s victory is not about
one person. It belongs to
generations of women and
men who struggled and
sacrificed and made this
moment possible. It may be
hard to see tonight, but we
are all standing under a glass
ceiling right now.”
“CLINTON CAN ... / PAGE 2
M
uhammad Ali passed away last
Friday June 3rd in Phoenix, Arizona.
Family spokesman Bob Gunnell
said Ali had been admitted in fair
condition to a hospital, but “things became
more serious,” and then “it became clear that
his condition wasn’t going to improve.”
MUHAMMAD ALI ... / PAGE 7
traduce Gemma Tornero
M
uhammad Ali falleció el pasado viernes
3 de junio en Phoenix, Arizona. El
portavoz de la familia, Bob Gunnell,
dijo que Ali había sido admitido
en buenas condiciones a un hospital, pero “las
cosas se pusieron más graves,” y luego “se hizo
evidente que su estado no iba a mejorar”.
FUNERAL DE ... / PÁGINA 7
TheDream.US anuncia “oportunidad de beca”
sin precedentes a estudiantes indocumentados
en Missouri para asistir a la universidad
TheDream.US announces
unprecedented “opportunity
scholarship” for undocumented
students in Missouri to attend college
Missouri, - TheDream.US, el programa
de becas más grande de la nación para los
DREAMers - jóvenes inmigrantes que llegaron al
país sin documentación - en colaboración con
los estados de Connecticut y Delaware, está
anunciando un innovador programa de becas
para los soñadores que están “bloqueados”
con el acceso a una educación universitaria en
sus estados de origen - incluyendo el Estado de
Missouri.
La
Beca
Oportunidad
TheDream.US,
proporcionará un camino a la educación
superior para 500 estudiantes inmigrantes
altamente calificados que sean parte de la
Acción Diferida para el Arribo de Infantes
(DACA, por sus siglas en inglés) o de Estatus
de Protección Temporal (TPS, por sus siglas
en inglés) y quienes vivan en estados como
Missouri, donde están obligados a pagar la
matrícula como estudiantes fuera del estado o
se les prohíbe la inscripción en los colegios y
universidades del estado en conjunto.
La Universidad Estatal del Este de Connecticut
y la Universidad del Estado de Delaware,
están a la vanguardia en este programa
sin precedentes, para dar a los estudiantes
de Missouri y otros estados bloqueados, la
oportunidad de una educación universitaria
asequible. Ambas instituciones tienen la
capacidad de admitir estudiantes DREAMer sin
privar a los estudiantes del estado de Connecticut
o Delaware de la oportunidad de asistir a estos
colegios. La Beca Oportunidad TheDream.US
- que se financia de forma privada - pagará
hasta $80 mil dólares para ayudar a financiar
MISSOURI,– TheDream.US, the nation’s
largest scholarship program for DREAMers
– immigrant youth who came to the country
without documentation – in partnership with
the states of Connecticut and Delaware, is
announcing a new groundbreaking scholarship
program for DREAMers who are “locked out”
of access to a college education in their home
states – including the state of Missouri.
TheDream.US
Opportunity
Scholarship
will provide a pathway to higher education for
500 highly-motivated immigrant students with
Deferred Action for Childhood Arrivals (DACA)
or Temporary Protective Status (TPS) who live
in states like Missouri where they are required
to pay out-of-state tuition or prohibited from
enrolling in the state’s colleges and universities
altogether. Eastern Connecticut State University and
Delaware State University are leading the way
in this unprecedented program to give students
from Missouri and other locked-out states the
opportunity of an affordable college education. Both institutions have the capacity to admit
DREAMer Scholars without depriving any
Connecticut or Delaware state students of the
opportunity to attend these colleges. TheDream.
US Opportunity Scholarship – which is privately
funded - will pay up to $80,000 to help fund
the costs of tuition, fees, on-campus housing and
meals for these DREAMers to earn a bachelor’s
degree.
“Education is an American value; we should
help every student who has worked hard,” said
Donald E. Graham, co-founder of TheDream.
LA BECA DARA ... / PÁGINA 4
SCHOLARSHIP WILL ... / PAGE 4
NEWSROOM: (816)472.5246 | FAX: (816) 931.6397 | KCHISPANICNEWS.com | E-MAIL: JoeArce@KCHispanicNews.com | 2918 Southwest Blvd. Kansas City, MO 64108
Junio 9 - 2016 | kchispanicnews.com
“Clinton can and will
get things done”
Annual 1951 Flood Reunion Dance
CONT./PAGE 1
Caudillo
added
that
the
primary
campaigns have led
to serious discussions
with
friends
and
family about what the
future holds for the
country if Trump were
to win the election.
“We talk about
moving to Canada or
Mexico. Joking, of
course, but honestly
we did not think
the
presumptive
Republican nominee
was
a
serious
candidate
until
recently. We discuss
how we got here and
what we need to do
to get people to vote
and be more civically
engaged.
Our
message: Vote for
change. It is our right
and responsibility.”
Mr.
Sanders,
speaking on Monday
night at a rally in
San Francisco, did
not
acknowledge
the news that Mrs.
Clinton had clinched
Clinton said, “This election is not about the
same old fights between Republicans and
Democrats,” she said, “it’s about who we
are as Americans.”
the nomination, and
instead
defiantly
vowed to continue
his candidacy to
the convention. But
he also made clear
that Tuesday’s vote
was make or break
for the future of his
campaign.
“Tomorrow
is
the most important
primary
in
the
whole
Democratic
nominating process
NEWS IN BRIEF
Alleged sexual
assault in bathroom
KCMO police are investigating an alleged
sexually assault on a 12-year-old girl in a bathroom
at the Tony Aguirre Community Center. According
to the young girl, she is saying two teenage boys
touched her inappropriately and would not let her
leave. According to police the young boys told them
that the girl went into the bathroom voluntarily, but
they denied touching her. The incident took place
during the Friday night Mayor’s Night event.
In a statement, KCMO Mayor Sly James said, “I
created Mayor’s Nights and Club KC to give our
young people a safe and fun environment to spend
their summer evenings. I was deeply troubled to
learn about the unacceptable situation involving a
female participant that took place at the Tony Aguirre
Community Center this past weekend. Fortunately,
the staff acted swiftly to address the incident and
law enforcement handled the situation with the two
male participants. This type of behavior will not be
tolerated.
KC
Parks
and
Recreation
Department
Superintendent Roosevelt Lyons said his staff and
police were on hand immediately to mitigate the
incident. Lyons added his staff will also monitor the
hallways near the bathrooms and other areas where
there is a potential for kids to duck around corners.
— we are going to win
here in California,”
Mr. Sanders said. He
added that if he could
win
the
Tuesday
contests in California,
North
Dakota,
South Dakota, New
Mexico,
Montana
and do well in New
Jersey, his campaign
would be “going
into that convention
with
enormous
momentum.”
JUNE 17-19
FRI. 5-11PM | SAT. 12-11PM | SUN. 12-11PM
Cesar Chavez’
widow Helen
dies at 88
2016
FRIDAY
PABLO MONTERO
SATURDAY
Mariachi Los Caporales
de San Antonio
EL
DASA
SUNDAY
Lupillo
Rivera
Crown Center
2450 Grand Blvd, Kansas City, MO
$10 PER DAY OR $20 FOR ALL 3 DAYS • KIDS UNDER 12 FREE
Helen Chavez, the widow of Cesar Chavez,
died Monday at a Bakersfield hospital. She
was 88.
A statement from the Cesar Chavez
Foundation said she died of natural causes and
was surrounded by family members.
She is survived by seven of her children: Eloise
Carillo, Paul Chavez, Sylvia Delgado, Anthony
Chavez, Fernando Chavez, Anna Ybarra,
Elizabeth Villarino and many grandchildren
and great-grandchildren. Her daughter Linda
Chavez Rodriguez died in 2000. As of press
deadline, services for her were still pending.
FiestaKansasCity.com
YOUR LATINO CONNECTION SINCE 1996
TÚ CONEXIÓN LATINA DESDE 1996
kchispanicnews.com I Junio 9 - 2016
The #1 Charter School in Missouri,
CROSSROADS ACADEMY of
KANSAS CITY will open
QUALITY HILL ACADEMY this August!
We are now accepting enrollment applications for
the 2016-17 school year.
Openings are still available
Our schools are tuitionFREE public charter schools
located in Downtown Kansas
City, MO
Our schools offer:
Ø
Engaging curriculum and high expectations
Ø
Highly effective teachers and administrators
Ø
Emphasis on community engagement
Ø
Bus transportation and before/ after care
Ø
English language learner program
About CROSSROADS ACADEMY:
Ø
Highest performing charter school in
Missouri (according to MO’s 2015 Annual
Performance Report)
Ø
Opened in 2012 at 1015 Central.
Ø
Kindergarten through 8th grade.
Ø
STEM Emphasis (Science, Technology,
Engineering, & Math)
About QUALITY HILL ACADEMY:
ØOpening August 2016 at 11th and
Washington
ØGrades K-3 the first year, eventually will
grow to K-8th grade.
ØSpanish Language Emphasis
ØProject-Based Curriculum
Opening a High School in 2018!
For more information, to schedule a school tour, or to enroll
visit: www.crossroadsacademykc.org
La escuela #1 en Missouri,
CROSSROADS ACADEMY de KANSAS CITY
abrirá QUALITY HILL ACADEMY
este mes de Agosto!
Ahora estamos aceptando solicitudes de inscripción para
el año 2016-17.
Vacantes todavía disponibles
Nuestra
escuelas
son
escuelas públicas gratis en
Downtown Kansas City, MO
Nuestras escuelas offrecen:
Ø
Currículo atractivo y las altas expectativas
Ø
Administradores y profesores altamente efectivos
Ø
Énfasis en la participación de la comunidad
Ø
Traslado en bus y cuidado antes/después de la escuela
Ø
Programa para estudiantes del idioma Inglés
Sobre la ACADEMIA CROSSROADS:
Ø
Más alto rendimiento de las escuelas en
Missouri (Conforme al reporte anual de
desempeño MO’s 2015)
Ø
Abrimos en el año 2012, en 1015 Central.
Ø
Kindergarten a 8vo grado
Ø
STEM Énfasis (Ciencia, Tecnología,
Ingeniería y Matemáticas)
www.KCHispanicNews.com
Always
ONLINE
Siempre
EN LINEA
TÚ CONEXIÓN LATINA DESDE 1996 Sobre la ACADEMIA QUALITY HILL:
ØInaugurando en Agosto 2016, en 11th &
Washington
ØGrados de K-3 en el primer año,
eventualmente irán creciendo grados de
K-8vo.
ØÉnfasis en el idioma Español
ØPlan de estudios basado en proyectos
Apertura de escuela secundaria en el 2018!
Para más información, hacer un recorrido por la escuela, o para
inscribirse visite: www.crossroadsacademykc.org
YOUR LATINO CONNECTION SINCE 1996
Junio 9 - 2016 | kchispanicnews.com
La beca dará a cientos de DREAMers (Soñadores) que
viven en estados “bloqueados”, incluyendo Missouri,
la oportunidad de obtener un título universitario
CONT./PÁGINA 1
los costos de matrícula,
cuotas,
alojamiento
y
comidas
en
el
campus para que estos
DREAMers obtengan un
título de licenciatura.
“La educación es un
valor estadounidense;
debemos
ayudar
a
cada estudiante que ha
trabajado duro “, dijo
Donald E. Graham,
co-fundador
de
TheDream.US. “La Beca
Oportunidad TheDream.
US ayudará a los
estudiantes inmigrantes
a que cumplan sus
sueños de obtener una
educación universitaria
para
que
puedan
mejorar la vida de sus
familias, comunidades
y
nuestra
nación.
Estamos
orgullosos
de colaborar con la
Universidad Estatal del
Este de Connecticut y la
Universidad del Estado
de Delaware, con el
increíble liderazgo del
gobernador
Malloy
y
el
gobernador
Markell, para dar a
los estudiantes que lo
merecen la oportunidad
de
una
educación
universitaria asequible”.
Además de aportar
los fondos a más de
500 DREAMers de fuera
del estado, TheDream.
US ofrecerá 100 becas
de hasta $ 7,250
dólares cada una para
DREAMers dentro del
estado que asisten a
la Universidad Estatal
del Este de Connecticut
o la Universidad del
Estado de Delaware.
Los
fundadores
de
TheDream.US también
están trabajando con
filántropos
locales
para recaudar fondos
adicionales
para
becas a estudiantes del
estado de Connecticut
y Delaware, quienes
también luchan para
pagar una educación
universitaria.
“Estamos encantados
de participar en este
programa y hacer lo que
podamos para dar a los
estudiantes trabajadores
la
oportunidad
de
tener
éxito”,
dijo
el
gobernador
de
Connecticut, Dannel P.
Malloy. “Nuestro estado
se beneficia al darles
la bienvenida - junto
con sus talentos y su
potencial - a nuestras
comunidades
y
a
nuestras escuelas”.
“Esta asociación se
sumará al increíble
legado de crear nuevas
oportunidades
de
parte del Estado de
Delaware, para que
los estudiantes reciban
una gran educación y
persigan sus sueños”,
dijo el gobernador de
Delaware, Jack Markell.
“Estoy agradecido con
Don Graham, presidente
de Williams, y sus
equipos, por su arduo
trabajo para hacer
posible este programa
para los beneficiarios
de las becas de mérito.
Estos estudiantes harán
del Estado de Delaware
una institución más
fuerte para todos y
estoy encantado de
que estamos dando
la bienvenida a estos
jóvenes con talento a
Delaware”.
La Beca Opportunity
está disponible para los
DREAMers en Missouri
y otros 15 estados
bloqueados, incluyendo
Alaska,
Arkansas,
Georgia,
Idaho,
Indiana, Iowa, Luisiana,
Mississippi,
Carolina
del Norte, Dakota del
Norte,
Pensilvania,
Carolina
del
Sur,
Dakota del Sur, Oeste
de Virginia y Wisconsin.
La fecha límite para las
solicitudes es el 9 de
junio, y los beneficiarios
de las becas se darán
a conocer a finales de
junio. Para obtener
una
lista
completa
de los requisitos de
elegibilidad y para
obtener
información
acerca
de
cómo
aplicar, por favor visite:
http://www.thedream.
us/opportunityscholar
ship/.
TheDream.US es un
acceso a la universidad
a nivel nacional y un
programa de éxito para
jóvenes inmigrantes que
han recibido la Acción
Diferida para el Arribo
de Infantes (DACA, por
sus siglas en inglés) o
un Estatus de Protección
Temporal
(TPS,
por
sus siglas en inglés) y
deseen obtener una
educación universitaria
para
retribuir
en
sus
comunidades.
TheDream.US
actualmente ofrece becas a
más de 900 DREAMers
- estudiantes inmigrantes
que llegaron a los
EU siendo niños y sin
documentación - 70
universidades asociadas
en estados que ofrecen
la matrícula estatal a
los DREAMers, y es
un proyecto del Fondo
Nueva Aventura, una
organización 501 (c) (3).
Fuente: TheDream.US
Scholarship will give hundreds of DREAMers
who live in “locked out” states, including
Missouri, the chance to earn a college degree
CONT./PAGE 1
US.
“TheDream.
US
Opportunity
Scholarship will help
immigrant
students
fulfill their dreams of
obtaining a college
education so they can
better the lives of their
families, communities,
and our nation. We are
proud to partner with
Eastern
Connecticut
State
University
and Delaware State
University, with the
incredible leadership of
Governor Malloy and
Governor Markell, to
give deserving students
the opportunity for
an affordable college
education.”
In addition to funding
over 500 out-of-state
DREAMers, TheDream.
US will provide 100
scholarships of up to
$7,250 each to in-state
DREAMers
attending
Eastern
Connecticut
State
University
or
Delaware
State
University. TheDream.
US
founders
are
also
working
with
local
philanthropists
to raise additional
funds for scholarships
for Connecticut and
Delaware state students
who
also
struggle
to pay for a college
education.
“We’re pleased to
take part in this program
and do what we can
to give hardworking
students the chance
to
succeed,”
said
Connecticut Governor
Dannel P. Malloy. “Our
state stands to benefit
from welcoming them –
along with their talents
and potential - to our
communities and to our
schools.”
“This
partnership
will add to Delaware
State’s
incredible
legacy
of
creating
new opportunities for
students to get a great
education and pursue
their dreams,” said
Delaware
Governor
Jack
Markell.
“I’m
grateful
to
Don
Graham,
President
Williams, and their
teams for their hard
work to make this
program
possible
for
the
deserving
scholarship recipients.
These students will
make Delaware State
a stronger institution
for everyone and I
am thrilled that we
are welcoming these
talented young people
to Delaware.”
The
Opportunity
Scholarship
is
available to DREAMers
in
Missouri
and
15
other
targeted
locked-out
states,
including
Alaska,
Arkansas,
Georgia,
Idaho, Indiana, Iowa,
Louisiana, Mississippi,
North Carolina, North
Dakota, Pennsylvania,
South Carolina, South
Dakota, West Virginia
and
Wisconsin.
The
deadline
for
applications is June
9, and scholarship
recipients
will
be
announced
at
the
end of June. For a
full list of eligibility
requirements and for
information about how
to apply, please visit:
http://www.thedream.
usopportunityscholar
ship/.
TheDream.US
is
a
national
college
access and success
program for immigrant
youths
who
have
received
Deferred
Action for Childhood
Arrivals (DACA) or
Temporary Protective
Status (TPS) and want
to obtain a college
education to give back
to their communities.
TheDream.US currently
provides scholarships
to more than 900
DREAMers – immigrant
students who came to
the U.S. as children
without documentation
–
at
70
partner
colleges in states that
offer in-state tuition to
DREAMers, and is a
project of New Venture
Fund, a 501(c)(3).
Source TheDream.US
Visit Us On...
Visítanos En...
Kansas City Hispanic News
PUBLISHER/PRESIDENT
(Editor/Presidente)
Jose “Joe” Arce
VICE PRESIDENT
(Vicepresidente)
Ramona Arce
EDITOR
(Editor)
Jose Faus
REPORTERS/WRITERS
(Reporteros/Periodistas)
Debra DeCoster, Jose Faus,
Jerry LaMartina
DESIGN/LAYOUT
(Diseño Editorial/Diagramación)
Janneth-B Rodríguez
Gemma Tornero
SPANISH TRANSLATION
(Traducción a español)
Gemma Tornero
STUDENT INTERN
(Becario)
Marco Holguin
Jose Muñiz
KCHN is a weekly publication of Arce
Communications Inc. who bears no responsibility
for accuracy or content advertisements. All rights
reserverd. Arce Communications Inc does not
guarantee the absence of error and every attempt
will be made to remedy in KCHN at our next edition.
KCHN es una publicacion semanal de Arce
Communications Inc. quienes no se hacen responsables
por la presición o contenido de los anuncios. Todos los
derechos reservados. Arce Communications Inc. no
garantiza la ausencia de errores en KCHN los cuales
seran corregidos en nuestra siguiente edición.
2918 Southwest Blvd.
Kansas City, MO 64108-1911
PHONE: (816)472.KCHN
FAX: (816)931.NEWS
E-MAIL: JoeArce@
KCHispanicNews.com
www.kchispanicnews.com
YOUR LATINO CONNECTION SINCE 1996
TÚ CONEXIÓN LATINA DESDE 1996
kchispanicnews.com I Junio 9 - 2016
CLASSIFIEDS & PUBLIC NOTICES | Clasificados & Anuncios Publicos
MBE/WBE/DBE
INVITATION TO BID
Education
Full-Time and PartTime Faculty and Staff
Career Opportunities
at
https://jobs.mcckc.edu
EOE/M/F/V/Disabled
Barsto Construction, Inc. is
soliciting
MBE/WBE/DBE
subcontractor/supplier
bid
proposals for the Norman School
Lofts project. Proposals must be
submitted to our office by (June
28th, 2016) by Noon.
Questions call 816-421-5677,
fax 816-421-8417, or email
estimating@barstoconstruction.com
EOE.
RECEPTIONIST
BID PROPOSALS
McCownGordon
Construction
is
requesting bid proposals for the Gardner
Edgerton High School Addition and
Renovation project. This phase of the
project will include a 2-story addition
and multiple renovations throughout the
existing high school. The Pre-Bid Meeting
is scheduled for Wednesday June 15, 2016
at 2:00pm. All bids are due no later than
Wednesday, June 29, 2016 at 2:00 pm.
Bids will be publically opened and must
be submitted in a sealed envelope to the
Gardner Edgerton High school. Project
documents can be viewed by contacting
McCownGordon Construction.
McCownGordon Construction:
Brian Roth, Project Manager
broth@mccowngordon.com
P. 816.877.0687
F. 816.960.1182
Home Time?
Weekly, Casual,
OTR
Paid Driver
Benefits
Orientation Bonus
www.DriveTransLand.com
800-234-5710
In the Heart of
Kansas City’s Westside &
On the Blvd
Looking for
Office Space and Furnished?
Tiffany Kirkwood, Estimating Coordinator
tkirkwood@mccowngordon.com
P. 816.877.0616
F. 816.960.1182
DRIVERS:
CLASS A CDL
EDC is seeking a Receptionist who will be the ambassador of our
company’s first impression. It is your responsibility to greet all
incoming guests, visitors and members, help them with directions
or any appropriate information that they need while maintaining
high level of company confidentiality. You will professionally
answer phone calls in a polite tone and re-direct calls to respective
departments. Also as the receptionist, you will perform various
front desk duties including filing, handling and re-directing mail,
and other administrative duties as directed. Professional dress
is required. High School Diploma is required, with a minimum of
2 years of experience preferred. In addition, the candidate must
reside within the city limits of Kansas City, Missouri. E-mail resume
to T’Risa McCord at tmccord@edckc.com. For more information,
visit our website at www.edckc.com.
We have space for you @
La Galeria’s home to KC Hispanic News
Small businesses welcome
If you are an Insurance agency,
attorney or another type
of business don’t look any further
Call Today 816-506-1421
Contact Joe Arce - Reasonable rates
2918 Southwest Blvd. Kansas City, MO 64108
PUBLIC IMPROVEMENTS ADVISORY COMMITTEE
PUBLIC HEARINGS SCHEDULE
The Public Improvements Advisory Committee (PIAC), in cooperation with the Mayor and City
Council, will be holding public hearings across the city. These hearings are being held so that the
Committee and Council can hear from citizens about the city’s public improvements needs. The PIAC
will use information gathered through the hearings to recommend projects for funding to the Council
for Year Thirty-Four (Fiscal Year 2017 - 2018) of the one-cent sales tax for public improvements.
In addition to coming to the hearings, citizens can also tell PIAC about needed public improvements by
completing a project request form. These forms will be available at the hearings or are available from
the Capital Improvements program by phone: (816) 513-8828 or e-mail: PIAC@kcmo.org.
The deadline date to submit a request is August 31, 2016
GET AWAY FIESTA
MEXICAN FIESTA MILWAUKEE, WI
CELEBRATING 43 YEARS OF TRADITION
AUGUST 26 THRU AUG 29, 2016
District One
Tuesday, June 7, 2016
6:30 p.m. – 8:30 p.m.
Shoal Creek patrol
6801 NE Pleasant Valley Road
Thursday, July 14, 2016
6:30 p.m. – 8:30 p.m.
Northland Neighborhoods, Inc.
4420 NE Chouteau Trafficway
PIAC representatives for District One are Paul Masso Matsuoka and Richard Sayles. City Council
members for District One are Scott Wagner and Heather Hall.
District Two
Monday, July 11, 2016 6:30 p.m. – 8:30 p.m.
Line Creek Community Center
5940 NW Waukomis Drive
Thursday, July 21, 2016
6:30 p.m. – 8:30 p.m.
Northland Cathedral
101 NW 99th Street
PIAC representatives for District Two are Nelsie Sweeney and Valerie McCaw. City Council members
for District Two are Teresa Loar and Dan Fowler.
Reserve your bus seat today
Here’s an opportunity to go to one of the best
Mexican festival in Milwaukee. Live entertainment,
mariachis, folklorico dancers and some
International artists and 4 stages of live music daily
and so much more. Great food and souvenirs.
THE EXPERIENCE IS AMAZING AND LOTS OF FUN
Seating is limited so book NOW!
IF INTERESTED PLEASE CONTACT ALICE GOMEZ
AT 816-842-2184 BEFORE JUNE 15, 2016
YOUR AD
COULD BE HERE
816
472-5246
District Three
Monday, June 6, 2016
6:30 p.m. – 8:30 p.m.
Gregg/Klice Community Center
1600 John “Buck” O’Neil Way
Tuesday, July 26, 2016
6:30 p.m. - 8:30 p.m.
KC East Patrol Police Station
40 Prospect Avenue
PIAC representatives for District Three are Ronald Finley and Melissa Robinson. City Council members
for District Three are Quinton Lucas and Jermaine Reed.
District Four
Thursday, June 23, 2016
6:30 p.m. – 8:30 p.m.
Briarcliff Elementary
4100 N. Briarcliff Road
Wednesday, June 29, 2016
6:30 p.m. – 8:30 p.m.
Liberty Memorial
100 W. 26th Street
PIAC representatives for District Four are Jim Wanser and Jim MacDonald. City Council members for
District Four are Katheryn Shields and Jolie Justus.
District Five
Tuesday, June 14, 2016
6:00 p.m. – 8:00 p.m.
Southeast Community Center
4201 E. 63rd Street
Thursday, June 16, 2016
6:00 p.m. – 8:00 p.m.
Trailside Center
9901 Holmes Road
PIAC representatives for District Five are W. Ruth Turner and Edward Bell II. City Council members
for District Five are Lee Barnes, Jr. and Alissia Canady.
District Six
Tuesday, June 21, 2016
6:00 p.m. – 8:00 p.m.
Hillcrest Community Center
10401 Hillcrest Road
Wednesday, July 27, 2016
6:00 p.m. – 8:00 p.m.
Country Club Congregational Church
205 West 65th Street
PIAC representatives for District Six are Stacey Johnson-Cosby and John Sharp. City Council members
for District Six are Scott Taylor and Kevin McManus.
TÚ CONEXIÓN LATINA DESDE 1996 YOUR LATINO CONNECTION SINCE 1996
Junio 9 - 2016 | kchispanicnews.com
Pachuco says you have to keep the kids busy
By LUIS CORDOBA
Los Huevones.
Graduations are over and I
pray that you were among the
many blessed to celebrate your
child’s accomplishments. A new
journey begins for those parents
whose children are either going
to summer school or just going
to be wasting time at home “de
huevones.” Some children may be
thinking that la cha-cha (maid) is
going to take care of the chores.
But El Pachuco feels that children
should be taking care of the house
and the chores when parents are at
work. Some parents are not happy
that their children are out of
school because that means leaving
their huevones home alone.
When huevones are home
alone, they watch TV, play their
XBox games, are on the phone
texting their friends, or inviting
t h e i r
friends to the house so that they
can have a marijuana party.
Others just leave the house and
hang out with their homies in
the park and get into things that
they later regret. I often hear
from parents that when they
return home from work they find
the house in disarray, and that
is when los gritos (the yelling)
begin. “Why didn’t you clean your
room! You should have taken the
trash out! Why didn’t you wash
the dishes? Why didn’t you cut
the grass! Porque estas de huevon
(why are you being lazy)?”
The list is endless with the
many things you parents expect
your child to help with, especially
when they are on school break.
Instead, your huevones do
everything but the things that you
hope they would do to support
you when you get home from
the back breaking jobs most of
you have. When you are at work,
your huevones are on their backs
en la cama (on the bed) trying
to increase the population of
America. So when you get home,
don’t be surprised with your sons
or daughters when they tell you
that a new addition to la familia
will be arriving in nine months.
Forget about your huevones
taking
responsibility
for
supporting el bebe nuevo (the new
baby). Instead, the expectation of
your huevon will be that mama
or papa will take care of toda la
familia (all the family) including
the new born. Other huevones
will eventually get tired of la
mama nagging them and will
decide to move out with their
ruca or ruco. They will see for
themselves that la vida (life)
is not as easy as one might
have expected. Be prepared
to increase your minutes
on your cell phones. Your
huevones will be placing
numerous calls to you
asking you to allow them
to move back in. A
bit of advice,
d o n’t
answer your phones!
I was seven years old when I
first became un hombre (became a
man) and learned the importance
of work ethic, education and
responsibility. In the early 60’s,
during my school summer and
holiday breaks, I recall getting up
early in the morning to accompany
my mother to work. Jack Bloom,
a garment company located
in the garment section of Los
Angeles, was the sweatshop I got
accustomed to during my summer
and holiday breaks. My mama
worked over 25 years as a garment
pressor (planchadora) and rarely
missed work during her tenure.
Most of la gente (the people)
working there were Mexicans and
Jews – la gente pobre (the poor
folk) from the neighboring barrios
of Los Angeles. The heat wreaked
havoc in the summer and inside
the sweat shop the temperature
would reach into the upper 100’s.
I recall my mama frequently
passing out from heat exhaustion.
She would never go home as one
might do today when they get ill
at work. After some wet towels on
the back of her neck, and a drink
of some fresh water, mama was
back on her feet ironing with the
hot steam, trying to complete her
job.
I worked as a runner taking
items to my mom that needed to
get pressed. I learned the value of
work but more importantly, tips
from the sewing operators would
be my incentive to go to work
each day. I would arrive on time,
and would work eight hours a day,
five days a week, sometimes six
depending on my mother’s work
needs.
My work ethics was what my
mama taught me at an early age.
Yo no era huevon (I was not lazy).
I realized early in life that I did
not want to return to a sweat shop
to work for the rest of my life so I
decided that education was going
to be my salvation from the sweat
shop. Although my mama had a
sixth grade education, her work
ethics and responsibility to her
children earned her the right to be
our hefita (boss). My father didn’t
earn that right being that he was a
grade “A” huevon.
So how do parents take back the
control of their palacio (castle) and
deal with the huevones at home? I
would say, “Grow some albondigas
grandes” and take control of your
castle now! If your Huevones are
not doing anything to help out,
kick them out. Assuming they are
of age. If they tell you I do not
want to go to summer school, tell
them that is not an option, you
are going! End of story! Make a
list of chores that you expect your
huevones to complete. Oh yes,
include in that list your significant
other (marido) as well. Teach
them to be responsible and that
the materialist items they possess
are the result of your hard work.
You buy them things, but what
do you get in return? Everything
they have is because of you. Don’t
be a fool, make them work for
what they need and what they
want to have. Things cost money
and the only way your huevones
can live a comfortable life and get
the amenities in life is through an
education and being responsible
and hard working.
If your child is old enough to
work, encourage them to look for
a job. Many times I hear people
putting down people who work at
a McDonalds, but what is wrong
with working there? It is a job and
it pays if you come to work on
time and work hard. You can even
eat all the papitas (French fries)
you want. Oh yes, and be careful
not to get caught by the manager.
He will make you pay for the
food you try to sneak behind the
counter and eat. Nothing is free
in life. You have to work for it
huevones.
If your child is too young
to work, consider having your
huevon read at least two hours
daily. Reading will enhance
your child’s ability to advance in
the English language courses at
school. Have your child exercise
their brain by doing math,
science, and algebra problems
on the Internet. There are many
free age appropriate programs
for your child that may improve
your child’s ability to stay focused
This column is dedicated to
helping youth and families.
My mission as the Educated
Pachuco is to help people of
all ages overcome prejudices
and stereotypes. My desire
is to encourage youth and
families to examine life from
a new perspective with the
hope of motivating all peoples
toward positive life change.
If you have a question or
concern that you are struggling
with, please contact me on
Facebook at (www.facebook.
com/educatedpachuco). I look
forward to getting to know you.
The Educated Pachuco.
Advice offered by the Educated
Pachuco
is
intended
for
informational purposes only. If
you have a specific concern that
requires professional help, please
consult with an appropriately
trained and qualified specialist.
When you submit responses
and any other information, you
grant the Educated Pachuco
and Kansas City Hispanic News
permission to use, reproduce, or
modify your submissions in all
electronic and print publications
here
and/or
elsewhere.
Identifying
information
will
never be included or distributed.
Due to the large number of
submissions, we regret that
we cannot respond personally
to each one. The information
presented does not represent the
opinion of Kansas City Hispanic
News or any of its employees.
on school related work during
the summer break. Find in your
community programs or activities
for youth (soccer, swimming,
baseball, basketball, and more)
and enroll your child. These
types of activities will help your
child burn off some of the fat and
calories accumulated from all the
tamales and food you have been
feeding them while they sit on the
couch playing the X-Box, talking
on their cell phones and watching
countless hours of television on
the Dish all of which is paid by
you.
La huevonada is a virus
that can be easily controlled
through teaching your children
at an early age to be responsible
and to embrace education as
their salvation. Through your
own behavior, and will you
can eliminate the “huevonada
virus.” Mi mama taught me,
and demonstrated through hard
work and being responsible, that
anything is possible.
So huevones, take the advice of
El Pachuco Educado, stay off la
cama de tu mama (stay off your
mother’s bed), be responsible,
get a job, and help your jefita
and jefito around the house by
doing your part of the chores.
Remember that Education is your
Salvation.
The Pachuco Educado.
Pachuco dice que hay que mantener a los chicos ocupados
Traduce
GEMMA TORNERO
Los Huevones.
Las graduaciones ya terminaron
y espero que tú hayas sido uno
de los muchos bendecidos con
la celebración de los logros de tu
hijo. Un nuevo viaje comienza
para aquellos padres cuyos hijos
van ya sea a la escuela de verano
o simplemente van a perder el
tiempo en casa, de “huevones”.
Algunos niños pueden estar
pensando que la cha-cha (persona
dedicada a la limpieza) va a hacerse
cargo de las tareas . Sin embargo,
El Pachuco siente que los niños
deberían estar tomando el cuidado
de la casa y, las tareas, cuando los
padres están en el trabajo. Algunos
padres no están contentos de que
sus hijos no estén en la escuela
porque eso significa dejarlos solos
de huevones en casa.
Esta columna, esta dedicada,
a la ayuda de la juventud y las
familias. Mi misión como “El Pachuco
Educado”, es ayudar a la gente de
todas las edades a vencer prejuicios y
estereotipos. Mi deseo es animar a la
juventud y a las familias a examinar
la vida desde un nuevo punto de
vista, con la esperanza de motivar
a todos los pueblos hacia el cambio
de vida positiva. Si usted tiene una
pregunta o preocupación con la que
lucha, por favor póngase en contacto
conmigo en Facebook en www.
facebook.com/educatedpachuco).
Espero llegar a conocerle.
“El Pachuco Educado”.
El consejo ofrecido por el
Pachuco Educado tiene propósitos
informativos unicamente. Si usted
tiene una preocupación específica
que requiere la ayuda profesional,
por
favor
consulte
con
un
especialista calificado y entrenado
apropiadamente.
Cuando
usted
presente propuestas y/o cualquier
otra
información,
a
Hispanic
News y a El Pachuco Educado
usted estará otorgando permiso
para usar, reproducir, o modificar
sus presentaciones en todas las
publicaciones electrónicas e impresas
aquí y/o en otros lugares. La
información de identificación nunca
será incluida o distribuida. Debido
al gran número de propuestas,
lamentamos que no podamos
responder personalmente a cada
una. La información presentada no
representa la opinión de Hispanic
News o de cualquiera de sus
empleados.
Cuando los huevones están
solos en casa, ven televisión,
juegan sus juegos de Xbox, están
mandando mensajes de texto
en el teléfono con sus amigos, o
invitando a sus amigos a la casa
para que puedan tener una fiesta
con marihuana. Otros se salen
de la casa y pasan el rato con sus
amigos en el parque y se meten
en cosas que luego lamentamos.
A menudo, escucho a los padres
decir que cuando vuelven a casa
del trabajo encuentran la casa en
desorden, y es entonces, cuando
los gritos comienzan. “¡¿Por
qué no limpiaste tu habitación?!
¡Deberías haber sacado la basura!
¿Por qué no lavaste los platos? ¡¿Por
qué no podaste el césped! ¿Porque
estás de huevón (perezoso)?”.
La lista es interminable, con
las muchas cosas que ustedes,
padres, esperan que su hijo les
ayude, sobre todo cuando están de
vacaciones escolares. En lugar de
eso, sus huevones hacen de todo,
menos las cosas que ustedes
esperan que harían para apoyarle
cuando llegue a casa después
de los empleos que matan sus
espaldas y que la mayoría de
ustedes tienen. Cuando está en
el trabajo, sus huevones están
acostados en la cama tratando
de aumentar la población de los
Estados Unidos. Así que, cuando
llegue a casa, no se sorprenda
de sus hijos o hijas cuando le
digan que una nueva adición a
la familia va a llegar en nueve
meses.
Olvídate que tus huevones
se harán cargo de mantener al
nuevo bebé. En lugar de ello, la
expectativa de su huevón será
que mamá o papá se hará cargo
de toda la familia, incluido el
recién nacido. Otros huevones
finalmente se cansan de que
la mama esté dice y dice y se
deciden a irse a vivir con su ruca
o ruco. Ellos verán por sí mismos
que la vida no es tan fácil como
pudieron haber esperado. Esté
preparado para que aumenten
los minutos en sus teléfonos
celulares. Sus huevones va a
aumentarlos
con
numerosas
llamadas pidiéndole que le permita
regresar a casa. Un consejo, ¡no
conteste el teléfono!
Yo tenía siete años cuando me
convertí en un hombre y aprendí la
importancia de la ética de trabajo,
la educación y la responsabilidad.
A principios de los 60, durante mis
vacaciones escolares de verano y de
primavera, recuerdo levantarme
temprano en la mañana para
acompañar a mi madre a trabajar.
Jack Bloom, una empresa de ropa,
ubicada en la sección de ropa
de Los Ángeles, fue la fábrica
clandestina a la que me tuve
que acostumbrar durante mis
vacaciones de verano y primavera.
Mi mamá trabajó durante 25 años
como planchadora de prendas de
vestir y rara vez dejo de ir al trabajo
durante el tiempo que permaneció
ahí. La mayoría de la gente que
trabajaba allí eran mexicanos
y judíos - la gente pobre de los
barrios vecinos de Los Ángeles. El
calor hacía estragos en el verano y
el interior de la fábrica llegaba a
tener una temperatura superior
a los 100 grados Fahrenheit.
Recuerdo a mi mamá que con
frecuencia se desmayaba por el
agotamiento debido al calor. Ella
nunca iba a casa como se puede
hacer hoy, cuando se enferman
en el trabajo. Después de algunas
toallas húmedas en la parte
posterior de su cuello, y un vaso de
agua fresca, mamá estaba de vuelta
en pie, planchado con el vapor
caliente, tratando de completar su
trabajo.
Trabajé
como
mensajero
llevando, a mi madre, artículos
que necesitaban ser planchados.
Aprendí el valor del trabajo, pero
más importante aún, los consejos
de los operadores de costura serían
mi incentivo para ir a trabajar cada
día. Me gustaba llegar a tiempo, y
trabajaba ocho horas al día, cinco
días a la semana, a veces seis,
dependiendo de las necesidades
del trabajo de mi madre.
Mi ética de trabajo es lo que
mi madre me enseñó a una edad
YOUR LATINO CONNECTION SINCE 1996
temprana. Yo no era huevón. Me
di cuenta temprano en la vida,
que no quería volver a una fábrica
clandestina para trabajar por el
resto de mi vida, así que decidí que
la educación iba a ser mi salvación.
A pesar de que mi madre tenía
una educación de sexto grado de
primaria, con su ética de trabajo y
la responsabilidad hacía sus hijos
se gané el derecho a ser nuestro
jefita. Mi padre no se ganó ese
derecho, ya que él era un huevón
de grado “A”.
Entonces, ¿cómo los padres
pueden recuperar el control de su
palacio y tratar a los huevones en
el hogar? Yo diría, “Tenga algunas
albóndigas grandes” y ¡tomé el
control de su castillo, ahora! Si sus
huevones no están haciendo nada
para ayudar, échelos. Asumiendo
que son mayores de edad. Si te dicen
que no quieren ir a la escuela de
verano, diles que no es una opción,
¡tienen que ir! ¡Fin de la historia!
Haz una lista de las tareas que tú
esperas tus huevones completen.
¡Oh, sí! incluye también en esa
lista a tu pareja. Enséñales a ser
responsables y hazles saber que las
cosas materiales que poseen son el
resultado de tu trabajo duro. Se
compran cosas, pero ¿qué obtienes
a cambio? Todo lo que tienen es
gracias a ti. No seas tonto, haz
que trabajen para lo que necesitan
y lo que quieren tener. Las cosas
cuestan dinero y la única forma
en que sus huevones pueden
tener una vida cómoda y obtener
las comodidades de la vida, es a
través de una educación y de ser
responsable y trabajador.
Si su hijo tiene la edad suficiente
para trabajar, anímale a buscar un
empleo. Muchas veces escucho a la
gente hacer menos a las personas
que trabajan en un McDonalds,
pero, ¿que hay de malo en trabajar
allí? Es un trabajo y si se llega
a trabajar a tiempo y se trabaja
duro, se gana dinero. Incluso se
puede comer todas las papitas a
la francesa que desee. ¡Oh, sí!, y
hay que tener cuidado de no ser
atrapados por el administrador.
Él le hará pagar por la comida
que intenta colar por detrás del
mostrador. Nada es gratis en la
vida. Tienen que trabajar para
ello, huevones.
Si su niño es demasiado joven
para trabajar, considere que su
huevón lea al menos dos horas
al día. La lectura mejorará la
capacidad de su hijo para avanzar
en los cursos de inglés en la escuela.
Haga que su niño ejercite el
cerebro, estudiando matemáticas,
ciencia, y problemas de álgebra en
Internet. Hay muchos programas
gratis, apropiados para la edad
de su hijo y que pueden mejorar
la capacidad de su hijo para
mantener la concentración en
el trabajo relacionado con la
escuela durante las vacaciones de
verano. Encuentre los programas
o actividades comunitarias para
jóvenes (fútbol, ​​natación, béisbol,
baloncesto, y más) e inscriba a su
hijo. Estos tipos de actividades
ayudarán a su hijo a quemar
parte de la grasa y las calorías
acumuladas de todos los tamales
y comida de la que se ha estado
alimentando mientras están
sentados en el sofá jugando al
X-Box, hablando por sus teléfonos
celulares y viendo incontables
horas de televisión por cable, todo
lo cual es pagado por ti.
La huevonada, es un virus que
puede ser controlado fácilmente,
a través de la enseñanza a sus
hijos a una edad más temprana
a ser responsables y a que
abracen a la educación como
su salvación. A través de su
propio
comportamiento,
y
determinación, se puede eliminar
el “virus huevonada”. Mi mamá
me enseñó y demostró a través del
trabajo duro y de ser responsable,
que todo es posible.
Así que, huevones, tomen el
consejo de El Pachuco Educado,
permanezcan fuera de la cama
de mamá, sean responsables,
consigan un trabajo, y ayuden a su
jefita y jefito en la casa haciendo
parte de las tareas. Recuerda que la
Educación es tu Salvación.
El Pachuco Educado
TÚ CONEXIÓN LATINA DESDE 1996
kchispanicnews.com I Junio 9 - 2016
Muhammad Ali
services set for Friday
CONT./PAGE 1
The cause of Ali’s death
was septic shock “due
to unspecified natural
causes,” Gunnell said.
One of Ali’s daughters,
Hana Ali, recalled his
final moments with family
by his side, hugging and
kissing him and holding
his hands as they chanted
Islamic prayers.
“We all tried to stay
strong and whispered in
his ear, ‘You can go now.
We will be okay,’” Hana
Ali wrote on Twitter.
Even after many of his
organs failed, his heart
kept beating for 30
minutes, she wrote.
On Saturday at the
Muhammad Ali Center,
CEO Donald E. Lassere
read a statement saying
in part, “Ali will be
remembered
for
his
love for all people,
his
athleticism,
his
humanitarian
deeds,
social justice and perhaps
mostly his courage in and
out of the ring.”
Muhammad Ali was
a professional boxer,
widely regarded as one
of the most significant
and celebrated sporting
figures of the 20th
century.
Born Cassius Clay in
Louisville, Kentucky, in
1942, Muhammad Ali
became an Olympic
gold
medalist
in
1960 and the world
heavyweight
boxing
champion
in
1964.
Following his suspension
for
refusing
military
service, Ali reclaimed
the heavyweight title two
more times during the
1970s, winning bouts
against Joe Frazier and
George Foreman along
the way. Diagnosed with
Parkinson’s disease in
1984, Ali devoted much
of his time to philanthropy,
earning the Presidential
Medal of Freedom in
2005.
Jerry Morales, a local
boxer referee and one time
president of the Golden
Glove organization and
head of Gold Gloves
officials,
remembers
the time in1974 when
Muhammad Ali paid a
visit to Kansas City.
“He came to fight an
exhibition bout and of
course he called the
Golden Gloves because
he wanted to find an
official for the fight,”
Morales
explained.”
With me being the head
referee and all, I ended
up refereeing his bout. I
can’t recall who he fought
that day.”
Morales found Ali
amiable
and
good
humored. He remembered
the first thing he said to
him when they ran into
each other before the
exhibition.
I called him Cassius
Clay and he told me ‘I
am Muhammad Ali,”
recalled Morales. “’I told
him, I said. ‘I know you
by Cassius Clay.’ We met
going up the steps. He
saw me coming up and
he called me Chicano
and I said, ‘No sir, I am
a Mexican American.
Chicano is for people in
California, not for me.’
He said, ‘well, I will see
you around,’ and of
course the next time he
saw me it was in the ring.
He was real surprised.”
Morales
recalls
everything
happening
real fast.
“I got to talk to him a
little bit. He was a nice
gentlemen and that (in
the ring) was all the time I
had with him because he
left town right away. They
were going to have a
party but he had to leave
town you know,” Morales
added.
Morales’
daughter
posted a picture on
Facebook of the event. It
shows Morales and Ali in
the ring.
“I refereed his bout and
the photographer took a
picture of me in the ring,”
recalled Morales.
Morales believes Ali
was a great fighter but he
stops shy of calling him
the greatest of all time.
“We had Joe Luis and
Rocky Marciano … but he
was up there with them. I
would say yes,” he said.
Morales remembers the
time Ali refused to join
the service when he was
drafted. He is convinced
that Ali would have had
tiempo a la filantropía,
ganando la Medalla
Presidencial
de
la
Libertad en 2005.
Jerry Morales, un
árbitro de boxeo local
y en ese entonces
el presidente de la
organización
Guante
de Oro y la cabeza
de los funcionarios de
los Guantes de Oro,
recuerda el momento,
en 1974, en que
Muhammad Ali hizo una
visita a Kansas City.
“Él vino a una pelea
de exhibición y por
supuesto que llamó a los
Guantes de Oro, porque
quería encontrar a un
oficial para la pelea”,
explicó Morales. “Yo,
siendo el árbitro de
cabeza y todo, terminé
arbitrando su combate.
No puedo recordar a
quién combatió ese
día”.
Morales conoció a
un Ali de buen humor y
amigable. Se acordó de
lo primero que le dijo
cuando se toparon el
uno al otro antes de la
pelea.
“Yo
lo
llamaba
Cassius Clay y me dijo
‘soy Muhammad Ali’”,
recordó Morales. “Yo le
dije. Yo te he conocido
por Cassius Clay”. Nos
encontramos subiendo
los escalones. Él me vio
y me llamó chicano y yo
le dije, ‘No señor, yo soy
un mexicano-americano.
Chicano es para las
personas en California,
no para mí’. Él dijo,
‘bien, te veo después’, y,
por supuesto, la próxima
vez que me vio estaba
en el ring. Él estuvo
realmente sorprendido”.
Morales
recuerda
que todo sucedió muy
rápido.
“Pude hablar con él un
poco. Era un caballero
agradable y así (en el
cuadrilátero) fue todo
el tiempo que estuve
con él, porque él salió
de la ciudad de forma
inmediata. Ellos iban a
tener una fiesta, pero
él que tuvo que salir de
la ciudad, ya sabes”,
agregó Morales.
La hija de Morales
publicó una foto del
evento en Facebook.
La imagen muestra a
Morales y a Ali en el
cuadrilátero.
“Yo arbitré su combate
y el fotógrafo tomó una
foto de mí en el ring”,
recordó Morales.
Morales
cree
que Ali fue un gran
luchador,
pero
se
detiene
tímidamente
para nombrarlo el más
grande de todos los
tiempos.
“Tuvimos a Joe Louis y
Rocky Marciano, pero él
estaba allí, con ellos. Yo
diría que sí”, dijo.
Morales
recuerda
el tiempo en que Ali
se negó a unirse al
servicio militar cuando
fue reclutado. Él está
convencido de que
Ali
hubiera
tenido
una vida fácil en el
servicio militar. Había
precedentes de que las
celebridades icónicas se
unían al servicio militar
y servían lejos de las
líneas frontales. Siempre
sintió que Ali debería
haberse enlistado.
“Usted sabe, Elvis
Presley y Joe Louis
fueron al servicio militar
y no hicieron nada”, dijo
Morales. “Él hubiera
sido puesto en servicios
especiales. A mucha
gente no le caía bien
por eso (su postura).
Siempre lo admiré por su
capacidad de boxeo”.
Los servicios fúnebres
serán este viernes 10
de junio, en su ciudad
natal,
en
Louisville,
Kentucky, un evento de
un día de duración que
incluirá una procesión
por las calles donde el
campeón del mundo
creció y aprendió a
boxear.
Afuera del Centro
Munammad Ali, en
Louisville,
Kentucky,
llegaron
cientos
de
aficionados a dejar
flores y mensajes para
Ali y su familia.
Él deja atrás a su
esposa Lonnie Ali y sus
hijos: Laila Ali, Rasheda
Ali, Ali Hana, Asaad
Amin, Maryum Ali,
Jamillah Ali, Khaliah Ali,
Muhammad Ali Jr., Miya
Ali y a su hermano Ali
Funeral de Muhammad Ali
es para el viernes
CONT./PÁGINA 1
La causa de la muerte
de Ali fue un choque
séptico
“debido
a
causas naturales no
especificadas”,
dijo
Gunnell. Una de las
hijas de Ali, Hana Ali,
recordó
sus
últimos
momentos con la familia
a su lado, abrazándolo y
besándolo y sosteniendo
sus manos mientras
cantaban
oraciones
islámicas.
“Todos tratamos de
permanecer fuertes y
le susurramos al oído,
“Tú puedes irte ahora.
Vamos a estar bien”,
Hana Ali escribió en
Twitter.
Incluso, después de
que muchos de sus
órganos fallaron, su
corazón siguió latiendo
durante 30 minutos, ella
escribió.
El sábado, en el
Centro Muhammad Ali,
el director ejecutivo
Donald E. Lasserre leyó
un comunicado diciendo
que, en parte, “Ali será
recordado por su amor
a todas las personas, su
capacidad atlética, sus
acciones humanitarias,
la justicia social y, tal
vez, sobre todo, por su
valor dentro y fuera del
cuadrilátero”.
Muhammad Ali fue un
boxeador profesional,
ampliamente
considerado como una
de las figuras deportivas
más
importantes
y
célebres del Siglo XX.
Nacido en Cassius
Clay,
en
Louisville,
Kentucky, en 1942,
Muhammad
Ali
se
convirtió en un medallista
de oro olímpico en
1960 y en campeón
mundial
de
boxeo
en
1964.
Después
de su suspensión por
negarse
al
servicio
militar, Ali recuperó el
título de peso pesado
dos veces más durante
la década de 1970,
ganando peleas contra
Joe Frazier y George
Foreman a lo largo del
camino. Diagnosticado
con la enfermedad de
Parkinson en 1984, Ali
dedicó gran parte de su
TÚ CONEXIÓN LATINA DESDE 1996 an easy time of it. There
was precedent for iconic
celebrities joining the
service and serving far
from the front lines. He
always felt Ali should
have enlisted.
“You know Elvis Presley
and Joe Louis went to the
service and they didn’t do
nothing,” said Morales.
“He would have been
put in special services.
A lot of people did not
like him for that (stance).
… I always admired him
for his boxing ability.”
Funeral services will be
this Friday June 10th.
in his hometown of
Louisville, Kentucky, a
daylong affair that will
include a procession
through the streets where
the world champion grew
up and learned to box.
Outside
of
the
Munammad Ali Center
in Louisville, Kentucky,
hundreds of fans came
to leave flowers and
messages for Ali and his
family.
He
leaves
behind
his wife Lonnie Ali and
his children: Laila Ali,
Rasheda Ali, Hana Ali,
Asaad Amin, Maryum
Ali, Jamillah Ali, Khaliah
Ali, Muhammad Ali Jr.,
Miya Ali and his brother
Rahman Ali.
Additonal sources for
this story drawn from
press releases and news
articles.
Former local boxer referee Jerry Morales (lower
left) found himself refereeing Muhammad Ali
match back in the 70’s. “I always admired him
for his boxing ability,” said Morales
El ex boxeador árbitro local de Jerry Morales
(inferior izquierda) se encontró arbitrar partido de
Muhammad Ali en los años 70. “Siempre lo admiré
por su capacidad de boxeo,” dijo Morales
Rahman.
Fuentes
adicionales
para
esta
historia
fueron
extraída
de
comunicados de prensa
y artículos de noticias.
YOUR LATINO CONNECTION SINCE 1996
Junio 9 - 2016 | kchispanicnews.com
YOUR LATINO CONNECTION SINCE 1996
TÚ CONEXIÓN LATINA DESDE 1996