Blessed sacrament Catholic Church

Transcription

Blessed sacrament Catholic Church
Blessed sacrament Catholic Church
198 Euclid Avenue, Brooklyn, N.Y. 11208
718-827-1200
SUNDAY, July 3, 2016
Rev. Francis Shannon, Pastor
Rev. Jose Henriquez, Parochial Vicar
Rev. Mr. Louis Panico, Deacon
Sister Alice Michael, SUSC, Faith Formation
MASSES:
Saturday: 8:30am; 4:00pm (English); 7:30pm (Spanish)
Sunday: 8:30am (English); 9:45am (Spanish); 11:15am
(Spanish); 12:45pm (English)
Weekdays:
Monday thru Saturday: 8:30am (English)
Monday thru Friday: 7:00pm (Spanish)
Mrs. Yluminada Corona, RCIA Coordinator
Mrs. Hyda Hernandez, CCD Coordinator
Ms. Marylou Celmer, Principal
Mrs. Toni Horun, Parish Secretary
Mrs. Alexandra Jimenez, Receptionist
MISAS:
Sábado: 8:30am; 4:00pm (Inglés); 7:30 pm (Español)
Domingo: 8:30am (Inglés); 9:45am (Español); 11:15am
(Español); 12:45pm (Inglés)
Días de Semana:
Lunes a Sábado : 8:30am (Inglés)
Lunes a Viernes: 7:00pm (Español)
RECTORY HOURS
Monday thru Friday:
9:30am - 7:00pm
Saturday: 9:00am 3:00pm
HORAS DE RECTORIA:
Lunes a Viernes: 9:30am 7:00pm
Sábado: 9:00am - 3:00pm
ADORATION:
Monday thru Friday
6am-7pm
Adoración: Lunes a
Viernes 6am-7pm
DEVOCIONES
La Medalla Milagrosa:
Sábado 9:00am (Inglés)
Divino Niño: Primer
Viernes 6:15pm (Español)
Rosario (Español): Después
de la Misa de los días de la
semana.
DEVOTIONS:
Miraculous Medal:
Saturday 9:00am
(English)
Divino Niño: First
Friday 6:15pm (Spanish)
Rosary (English): Before
every weekday Mass
CONFESIONES:
Sábados: : 9:00am - 9:30am.
CONFESSIONS:
Saturdays: 9:00am - 9:30am.
BAPTISM:
We celebrate baptism every month.
Registration takes place on Mondays,
6:30pm - 8pm. Please call the rectory for all
information and dates at least 2 months in advance.
WELCOME! We do not do private baptisms.
SWEET 16'S:
We will celebrate a sweet 16 or 'quinceanera' for any girl
who has received the sacrament of Confirmation. We can
only bless young women who have decided, with
Confirmation, to live their lives as women united to Christ in
the sacraments. There are no exceptions to this rule.
MARRIAGE:
Arrangements must be made six months in advance.
ANOINTING OF THE SICK: Call the rectory.
PARISH MEMBERSHIP AND LETTERS:
Please join our parish by registering at the Rectory Office.
All information is confidential. You must be registered and
using envelopes for us to be able to give you a letter for
immigration or to be a godparent or sponsor in Confirmation
SCHOOL (ESCUELA): 235-4863
BAUTISMO:
Celebramos bautismo todo los meses.
La inscripción es el lunes, a las 6:30pm a
8pm. Por favor llame la rectoría para toda la
información. BIENVENIDOS! No hay bautizos
privados.
QUINCEANERAS:
Celebraremos esta ceremonia pero solo para las muchachas quienes
han recibido el sacramento de Confirmación. Es imposible bendecir a
una niña quien ha decidido vivir su vida como mujer sin sacramentos.
No hay excepciones.
MATRIMONIO:
Se deben hacer arreglos seis meses antes.
UNCIÓN DE LOS ENFERMOS: Llame la oficina.
MEMBRESIA PARROQUIAL Y CARTAS:
Por favor únase a nuestra parroquia registrándose en la oficina de la
rectoria. Toda la información es confidencial. Deben estar registrados
y usando sobres para asi poder darles cartas para inmigración, ser
padrinos o para confirmar a alguien.
RECTORY (RECTORÍA):827-1200 CCD (CATEQUESIS): 277-3231
Catholic Charities Senior Housing Opportunity:
Catholic Charities is pleased to announce that
beginning July 18, 2016, the Pierrepont House for the
Elderly, a 188-unit building in Brooklyn Heights, will
re-open its waiting list. To enter the lottery, applicants
(or their spouse) must be 62 years or older with limited
income based on Section 8 guidelines. Non-elderly
persons with disabilities may also qualify. To obtain an
application, please send a written application request
to:
Pierrepont House for the Elderly
c/o POP Management Corp.
191 Joralemon Street, 8th Floor
Brooklyn, NY 11201
Interested persons may also pick up an application inperson by visiting 55 Pierrepont Street, Brooklyn,
NY 11201 beginning July 18 through August 5 during
the hours of 2pm and 4pm. Completed applications
must be returned by regular mail to the PO Box listed
on the application form and must be postmarked no
later than August 13, 2016.
If you have any questions, please call 718-722-6001
(please note that you cannot request an application by
calling this number).
Summer Camp with Sister Alice:
We will again offer two weeks of a spirit
-filled and religious summer camp.
Beginning Monday July 11th and ending
July 22. Camp is open to any child from
Catholic School, CCD, and Sunday
liturgy of the Word group who leave
mass and go to the school to study the
gospel. The cost will be only $25 for each child each
week. We will walk up to PS 7 each day for lunch.
Camp will go from 8:30am mass until 4pm. Please call
the rectory office to register.
Food and Clothing Drive
Cypress Hills Cemetery
Please drop off requested items at the Cemetery:
833 Jamaica Ave. (Main Office), Bklyn. or
1370 Remsen Ave. (Main Office), Bklyn—
no later than August 31st
Food Needs: Canned foods, boxed cereal,
boxed juice
Clothing Needs: All Clothing, all age ranges
Items will be donated to Blessed Sacrament Church
and St. Matthias Church (Cypress Hills) and St. Jude
Shrine and Our Lady of Miracles (Canarsie)
For more details: 718 277-2900
Catholic Charities Oportunidad de Vivienda para
Adultos Mayores: Catholic Charities se complace
en anunciar que a partir del 18 de Julio, 2016,
Pierrepont House for the Elderly, localizado en
Brooklyn Heights, con 188 unidades, reabrirá su lista
de espera. Para participar en la lotería de vivienda,
los aplicantes y sus [esposo(a)] deben ser mayores de
62 años de edad, con ingresos regulados según las
disposiciones de la Sección 8 de la Ley de Vivienda
de los EE.UU. Personas menores de 62 años con
discapacidades pueden calificar. Para obtener una
aplicación deberán enviar una solicitud por escrito a:
Pierrepont House for the Elderly
c/o POP Management Corp.
191 Joralemon Street, 8th Floor
Brooklyn, NY 11201
Personas interesadas puede también obtener una
aplicación en nuestras oficinas ubicadas en el: 55
Pierrepont Street, Brooklyn, NY 11201 a partir del
18 de Julio hasta el 5 de Agosto, entre las 2:00pm –
4:00pm. Aplicaciones completas deben ser devueltas
por correo postal a la dirección del P.O. Box indicado
en la aplicación. Las aplicaciones deben tener sello
postal a más tardar del 13 de Agosto 2016.
Si usted tiene alguna pregunta, por favor llamar al
718-722-6001 (Las aplicaciones no pueden
solicitarse llamando a este número).
Campamento de verano con la Hermana
Alicia: del 11 de julio hasta el 22, lunes a viernes,
empezamos con la misa 8:30am y terminamos a las
4pm. Este es un ‘camp’ espiritual. Abrimos
registración a los estudiantes de la escuela católica,
catecismo, y también del grupo de niños quienes
estudian la palabra de la misa los domingos con la
hermana Alicia. Por favor llame a la oficina de
rectoría para registrarse.
2016-2017 Calendario: Todos los lideres de los
grupos de la parroquia deben de hacer una lista de las
fechas y el lugar donde su actividad se llevara acabo
para el año - Julio 2016 - Junio 2017. Las fechas
seran reservada sigun la orden que se reciban, en
otras palabras, el primer que pida una fecha sera el
quien la obtendra. Si hay un conflicto con las fechas,
la persona que sea de contacto sera notificada
imediatemente.
La lista debe incluir nombre,
dirección y telefono de la persona para contactar, el
nombre del grupo, la fecha y hora de la actividad,
hora que empieza y termina y el proposito de la
actividad.
From the pastor’s desk
Del escritorio del pastor
My good friends,
I have always believed in the old saying that ‘charity
begins at home’. I think Jesus alluded to that when he
said that he had been sent first to the lost children of
Israel. With that in mind, let me tell you again how
grateful I am that YOU, Blessed Sacrament, are my
family.
Generations of Faith was some success.
And that’s totally thanks to you and your
faith. We will be speaking at length in the
future about how to pay. However, thank
you to so many who are even making
payments without having received the
envelopes in the mail yet! Again, it is better
to please wait until the company catches up
to the incredible number of faithful who have
pledged. They are a bit behind. If you have
not found anything from them in your mail,
then please wait a while.
Do you see that huge fish tank? It is a 55
gallon fish tank. My Chinese Water Dragon
(a lizard/reptile) just died. Sister Mary
Wilma was so beautiful. However, I don’t
plan on replacing her. I have much too much work to
do, and I have enough dogs and cats to keep me busy.
Therefore, if you would like this tank and the stand, all
I ask is that we keep it in the family. If you (or your
family…especially if you’re only a kid) use envelopes
regularly, and also were kind enough to take a pledge
in the Generations of Faith, then call me. It’s an
excellent tank, no leaks. The tank and stand are worth
about $140. Please, family only.
I hope everyone is having a great summer!!
Father Frank
Mis Buenos amigos,
‘la caridad empieza en la familia’….son unas
palabras favoritas mías. Creo Jesús también tenia
esa filosofía cuando dijo que su misión era para las
ovejas perdidas de la casa de Israel. Otra vez, doy
gracias a Dios que tu, Blessed Sacrament, eres mi
familia.
‘Generaciones de Fe’ ha
sido un éxito inesperado. Y
esa cantidad, $1.7 millón,
habla de tu fidelidad.
Hablaremos más en el
futuro, pero otra vez, si tú
has recibido nada en el
correo, favor de esperar.
Hay tantas buenas personas
quienes siguen pagando su
promesa aun sin haber
recibido los sobres de la
compañía. Favor de esperar,
pero GRACIAS!
El pesero en la foto es
mío. Tuve por casi tres años
un lagarto (dragón chino) que acaba de morir. Como
no quiero buscar otro, quiero regalar el tanque de 55
galones (y el estante) a alguien de la familia. Por
eso, si tú usas sobres regularmente, y también
prometiste algo a la campana Generaciones de Fe,
llámame. Si tú eres un joven, entonces esperamos
que tu familia sea parte verdaderamente de la familia.
Espero que todos tengan un verano inolvidable.
Padre Frank
Teen volunteer receptionist wanted for our
office:
we are looking for one of our youth,
preferably from Teen Genesis or Jornada. Now that the
summer is here, we have various evenings and even
some days when the phone and door need a
receptionist. It would help very much if you were
somewhat bi-lingual. But it is not absolutely necessary.
If you are not one of the kids from the two youth
groups, then you must have already received your
confirmation, and you must be a faithful Catholic. If
you do not go to mass every single Sunday, please do
NOT call me.
This looks excellent on your resumé in the future.
It’s also a nice chance to begin truly putting your faith
into action for your parish. God will bless you, and
that’s not just a nice saying.
Recepcionista voluntario: puse un anuncio en
ingles buscando un joven teenager ayudarnos (sin
pagar) unas noches y también unos días en la oficina.
Lean los requisitos, y quizás tienes una sugerencia?
La oficina de Rectoría se
cerrará el lunes, 4 de julio,
día de la independencia.
Invita a Todos sus Feligreses
A la Misa en Honor al
Divino Niño
Viernes, 8 de julio
Rosario y Novena: 6:15 PM
Misa: 7:15 PM
Fourteenth Sunday in
Ordinary Time
July 3, 2016
First Reading:
Responsorial:
Second Reading:
Gospel:
Isaiah 66:10-14c
Psalm 66:1-3, 4-5, 6-7, 16, 20
Galatians 6:14-18
Luke 10:1-12, 17-20
Mass Intentions
Intenciones de Misa
Saturday/Sábado, 7/2
4:00 PM Cecily Devonish—Mary Lou Celmer
7:30 PM Misa
Sunday/Domingo, 7/3
8:30 AM Peggy Tagle—Marlene Baisley
9:45 AM Memorial Mass: Zoila Duran; Jose Bisono
Nuñez; Minerva Altagracia Estevez; En
Acción de Gracias al Gran Poder de Dios,
la Mano Poderosa, Santa Marta, San Miguel
y La Virgen Milagrosa por favores recibidos;
Angel Rafael Sanchez; Matilde Gonzalez;
Orfelina Antonia Quezada; Teolinda Lalvae;
Bendiciones a Jazmin Guadalupe; Silvia
Cruz; Jose Antonio Tavares
11:15 AM Madres Vivas y Difuntas de Gloria y Sammy
Corujo—Gloria Corujo & Flia.
12:45 PM Wilfredo Hidalgo Jr., Barbara Hugh
Monday/Lunes, 7/4
8:30 AM Doreen & Vincent Deane—Sharon Deane
7:00 PM Misa: Leonor Vega; Silvia Cruz; Jose
Antonio Tavares; Por la Protección de Giselle
V. Perez; Joel Torres Muñoz
Tuesday/Martes, 7/5—St. Anthony Zaccaria;
St. Elizabeth of Portugal
8:30 AM Pro Populo
7:00 PM Misa: Martina Hernandez; Jose Antonio
Tavares; Por la Protección de Giselle V.
Perez; Teresa Batista
Wednesday/Miércoles, 7/6—St. Maria Goretti
8:30 AM Deceased Members of Long Island Council
197 Knights of Columbus
7:00 PM Misa: Benigno Fernandez; Jose Antonio
Tavares; Por la Protección de Giselle V. Perez;
John Pichardo (2 intenciones); Trinidad Suares
Thursday/Jueves, 7/7
8:30 AM Catherine & Joseph Castelli—Gabriella
Castelli
7:00 PM
Misa: Ingrid Madera; Danielle Kelly;
Hubetino Antonio De La Cruz; Por la
Protección de Giselle V. Perez
Friday/Viernes, 7/8
8:30 AM Ann Pizzo
7:00 PM Misa: Intenciones de Misa Divino Niño
Saturday/Sábado, 7/9—St. Augustine Zhao Rong
8:30 AM Antoinette Galante
4:00 PM Memorial Mass
7:30 PM Misa
Sunday/Domingo, 7/10—15th Sunday in
Ordinary Time
8:30 AM Peggy Tagle—Bridie & Tony DeLeo
9:45 AM Maria G. Burgos—Jose Colon
11:15 AM Memorial Mass
12:45 PM Nancy Li Donni—Jose Colon
Pray for the Sick: The following list of friends
are regularly visited by a Minister of Communion.
Father Frank, or a visiting priest, visits in
Advent and Lent with confession and anointing.
If you have family or neighbors who should be
included in this list, please call the rectory.
As you read this list, please say a Hail Mary
for all our sick.
Guillermina Torres, Luz Vega, Carmelo Sanes,
Ann Ingrisano, Angelina Cavana, Mary Byer,
Gloria & Jose Rodriguez, Maria Rodriguez,
Manuel Rivas, Mercedes Abreu, Mary Ferrantello
Weekly Readings:
Mon. 7/4: Hosea 2:16, 17c-18, 21-22;
Ps 145:2-9; Mt 9:18-26
Tues. 7/5: Hosea 8:4-7, 11-13; Ps 115:3-10;
Mt 9:32-38
Wed. 7/6: Hosea 10:1-3, 7-8, 12; Ps 105:2-7;
Mt 10:1-7
Thurs. 7/7: Hosea 11:1-4, 8c-9; Ps 80:2ac & 3b,
15-16; Mt 10:7-17
Fri. 7/8: Hosea 14:2-10; Ps 51:3-4, 8-9, 12-13,
14 & 17; Mt 10:16-23
Sat. 7/9: Is 6:1-8; Ps 93:1-2, 5; Mt 10:24-33
Sun. 7/10: Deut 30:10-14; Ps 69:14, 17, 30-31, 33
-34, 36, 37; Col 1:15-20; Lk 10:25-37
The Rectory Office will be
closed on Monday, July 4,
Independence Day.
Weekly Collection/Colecta Semanal
6/26/16: $6,836.00 ~ Children: $39.00
Renovation and Repair: $1,710.00
Annual Memorial Candles
Dedicate Annual Memorial Candles, as a beautiful
remembrance for your loved ones. A donation of
$125.00 will include the name of your loved one on an
individual plaque. The candle will burn for one full
year. Arrangements may be made at the Rectory or call
718 827-1200.
Cirios Memoriales Anuales
Dedique Cirios Memoriales Anuales como un bello
recordatorio para sus seres queridos. Una donación de
$125.00 incluirá el nombre de su ser querido en una
placa individual. La lámpara quedará encendida por
un año continuamente. Se pueden hacer arreglos en la
rectoría o llame al 718 827-1200.
El Grupo de Oración Cristo La Roca
Weekly Prayer Group Meetings:
Invitan a su Retiro
Tuesday: Cristo La Roca, 7:30 PM,
Church Basement
“Jesus ten misericordia de mi” Lc.18:38
con la Participación de:
Saulo Hidalgo, Predicador Internacional
Joan Sanchez y RP Band
Thursday: Cursillo de Cristiandad, 7:30 PM, Chapel
Sunday: Spanish Legion of Mary, 10 AM,
Church Basement
Weekly Youth Meetings:
Sábado, 23 de julio—9 AM—5 PM
Monday: Cub & Boy Scouts, 7:30 PM,
Church Basement
Domingo, 24 de Julio—1 PM—5 PM
Monday: Teen Genesis Youth Group, 7:30 PM,
School Basement
$15 por persona por día (incluye almuerzo)
Friday: Jornada, 7:30 PM, Church Basement
Por más información: (718) 827-1200;
(718) 296-2434; (917) 476-6970
Last Monday each month, 7:30 PM, Chapel
Reunión Mensual de Parejas:
Todos los Primeros Domingos del Mes
A las 12:30 PM - 2:30 PM (después de la
Santa Misa de las 11:15 AM)
Sótano de la Iglesia
Próxima Reunión: 3 de Julio—hoy
Ven y acompañanos a esta reunión
 Donde las parejas con dificultades
encuentran esperanza
 Donde las parejas sin dificultades
encuentran ser mas feliz
Toda pareja esta invitada - casados o no casados
2016-2017 Calendar: All parish society leaders
are asked to prepare a list of the dates and sites they
will need for the coming year - July 2016 - June
2017. Dates will be reserved in the order received -- in
other words, on a first come, first served basis. The
contact person will be immediately notified of any
conflicts. The list should include the name, address
and telephone number of the contact person for each
society, the date, place, beginning time, ending time
and the purpose of the activity.
Spanish Bereavement Group:
Monthly Couples Meetings:
First Sunday of each month, 1:00 - 3:00 PM,
Church Basement

Reuniones Semanales de
Grupos de Oraciones:
Martes: Cristo La Roca, 7:30 PM,
Sótano de la Iglesia
Jueves: Cursillo de Cristiandad, 7:30 PM, La Capilla
Domingo: Legion de María, 10 AM,
Sótano de la Iglesia
Reuniones Semanales de Jovenes:
Lunes: Los Niños Escuchas, 7:30 PM,
Sótano de Iglesia
Lunes: Teen Genesis Grupo de Jovenes,
7:30, Sótano de la Escuela
Viernes: Jornada, 7:30 PM, Sótano de la Iglesia
Grupo de Apoyo:
El últimos lunes del mes, 7:30 PM, La Capilla
Reunión Mensual de Parejas: Los Primeros
Domingos del Mes, 1:00 PM - 3:00 PM,
Sótano de la Iglesia
CHILDREN’S
DENTAL HEALTH
Private, Union, Medicaid
(Practice Limited to Children)
3371 FULTON ST.
827-8479
A.S.A. Furniture Corp.
NO CREDIT CHECK
CREDIT AVAILABLE • CREDITO
ASK ABOUT OUR EASY PAYMENT PLANS GE CAPITAL
PREGUNTE POR NUESTRO PLAN DE PAGO
90-04 Sutter Ave., Ozone Park, NY
Tony Burgos 917.673.4177
Tel: 738-6048
Fax: 718.738.6125
TARJETA DE CREDITO PARA CONSTRUIR CREDITO
EN ESTADOS UNIDOS
• NO ES PREPAGADA. Es completamente gratis obtenerla.
• Es una Tarjeta De Crédito Visa. • Tiene un cupo inicial de US $ 500.
• NO TIENE COMISIONES DE MANEJO AL AÑO.
• Si manejas bien tu tarjeta de crédito, tu cupo puede ser incrementado.
• Puedes pagar tu bill por correo, teléfono o Internet.
• Se acepta no. De social o ITIN.
• CON UNA COMPANIA RECONOCIDA
Para mas información, favor de llamar a: Ileana Almonte
718 238-4020 ext 1843
Dr. Luis Almonte
Medicina General Para Adultos
Internal Medicine
87-16 96th Street
Woodhaven, NY 11421
Tel: 718-323-3919
MILO’S TIRE SHOP
LIC #201 39
NEW & USED TIRES
WHEEL BALANCING
OPEN 7 DAYS
Arreglamos Aros De Aluminio
Bello Travel Agency
AIRLINE TICKETS • AMTRAK
AUTO INSURANCE • MONEYGRAMS
INCOME TAX • NOTARY PUBLIC
EXCURSIONS • FAX SERVICE
2986 Fulton St., Brooklyn
718-827-1600
WWW.BELLO TRAVEL.COM
3141 Atlantic Ave.
Brooklyn, NY 11207
347.425.9261
347.872.2595
LA AGENCIA
CARIBE CARGO WYRMA TAX
“Quality, Honesty and Professionalism”
Income Tax - Money Transfer
Airline Tickets - Notary Public
Insurance - Calling Internet Booths
Envios (Paquetes & Documentos)
3197 Fulton St
Tel. (718) 964-0404
Fax. (718) 964.0645
Brooklyn, NY 11208
caribecexpress@hotmail.com
FUNERARIA JUAN
JOHN’S FUNERAL HOME LLC
Burials • Cremations • Shipping
Translados A Otros Paises
Member of Catholic Cemetery Guild
509 Liberty Ave., Brooklyn
MEDICAL
DENTAL CARE
(718) 827-1515
Cor of Van Siclen Ave. (1 Bl Off Atlantic Ave.)
Serving Cypress Hills Area
827-6565
120 Grant Ave.
Corner Etna St.
827-0100
3000 Fulton St.
Near Key Food
A free gift from your pastor
Receive 6 issues of America absolutely free.
A full year’s subscription, which will begin after your six free issues, will
also be reserved for you. With your first issue you will receive a bill for $28
for your annual subscription. However, there is no risk or obligation. If you
are not completely satisfied with the magazine, simply write “cancel” on the
bill and enjoy your 6 free issues.
To receive your free issues, return the coupon or
call 1-800-627-9533 to order.
Name
Address
City
E-Mail
State
Zip
Offer valid for U.S. subscriptions only and good for a limited time.
Mail to: America. The National Catholic Weekly. Subscription Dept. P.O. Box 693, Mount Morris, IL 61054-7578
Please Patronize Our Advertisers
INFO@BELLOTRAVEL.COM
CITY LINE FLORIST
1089 Liberty Ave.
Brooklyn, NY 11208
718-647-9735
Open Sundays 10-3
Monday-Saturday 9:30AM-7PM
800-378-7857
www.gracefunerals.com
GRACE“Devoted
FUNERAL
CHAPELS
to the community”
718-235-8088
Spacious chapels and elegant surroundings, designed for your ultimate comfort.
Funeral pre-planning available • Arrangements in the comfort of your home
Free online obituary & guest registry at our website •On-site parking for up to 100 cars
A unique and personal service that you will always remember .....
Se habla Español ~ Nous parlons Créole
607 North Conduit Blvd., Brooklyn, NY 11208
#156 FOR ADVERTISING: THE CHURCH BULLETIN INC., 200 DALE ST., W. BABYLON, NY 11704-1104 (631) 249-4994 • www.thechurchbulletininc.com

Similar documents

Blessed sacrament Catholic Church

Blessed sacrament Catholic Church rectoria. Toda la información es confidencial. Deben estar registrados

More information

Blessed sacrament Catholic Church

Blessed sacrament Catholic Church ave marías. Después de reflexionar sobre las enseñanzas de nuestra Virgen de Fátima, vamos a usar los primeros sábados de cada mes para unirnos en esta devoción mariana. Por eso, el sábado 6 de ago...

More information