STOP
Transcription
STOP
EQUILIBRATRICI COMPUTERIZZATE WHEEL BALANCERS WITH MICROPROCESSOR MIKROPROZESSOR-GESTEUERTE RADAUSWUCHTMASCHINEN S 4140P 1 Monitor a colori TFT SVGA 15”- PC industriale con Hard Disk statico - Grafica 3D. Color monitor TFT SVGA 15” Industrial PC with static hard disk 3D Graphic. Flacher Farbbildschirm TFT SVGA 15”- Industrie - PC mit statischem Hard Disk - 3D Graphik. Versione con bloccaggio pneumatico. Sollevando il pedale la ruota viene bloccata automaticamente, in modo preciso grazie al dispositivo di serraggio a pressione costante e corsa elevata. Acquisizione automatica della distanza e del diametro fino a 26” con calibro digitale con lettore ottico. Pinzetta per posizionare in modo agevole e preciso i pesi su cerchi in lega e memoria dei piani di correzione: programma ALU S e PAX automatico. Ottimizzazione cerchio/pneumatico guidata. Version with pneumatic locking device. Lifting up the pedal, the wheel is automatically locked in an extremely precise way, thanks to the locking device with constant pressure and high stroke. Automatic measurement of distance and diameter up to 26” through digital calliper with optical sensor. The arm with weight pliers is designed for accurate and easy positioning of the weights on alloy rims and it stores the predetermined positions for balancing correction: automatic programs for ALU S and PAX wheels. Guided rim/tyre optimisation process. Version mit pneumatischer Arretierung. Das Rad wird durch Anheben des Fusspedals automatisch, sehr genau arretiert u.z. dank einer speziellen Arretiervorrichtung. Automatische Übernahme von Abstand und Durchmesser bis zu 26“ mittels digitalen Taster mit optischer Ablesevorrichtung. Klebegewichtzange für ein leichtes und genaues Ankleben der Gewichte bei Alu-Felgen und Speicherung aller Messwerte: ALU S und PAX-Programm verlaufen automatisch. Sw-geführte Laufruhenoptimierung. STOP 2 3 OPTION GAR 213 Tastatore per la misurazione automatica della larghezza del cerchio. Calliper for automatic measurement of rim width Automatischer Felgenbreitentaster GAR 214 Avviamento automatico all’abbassamento del carter Automatic spin when cover is lowered Automatischer Programmablauf Arresto automatico nella posizione di squilibrio esterno Automatic stop in the external unbalanced position Automatiche Arretierung in Position des äusseren Ausgleichsgewichtes Dispositivo di misura elettronica del run-out (eccentricità) Electronic device for run-out measurement Vorrichtung zur Vermessung der Radunrundheit (run-out) S 4140T Monitor a colori TFT SVGA 15” - PC industriale con Hard Disk statico - Grafica 3D. Color monitor TFT SVGA 15” Industrial PC with static hard disk 3D Graphic. Flacher Farbbildschirm TFT SVGA 15” - Industrie - PC mit statischem Hard Disk - 3D Graphik. Acquisizione automatica della distanza e del diametro fino a 26” con calibro digitale con lettore ottico. Avviamento automatico all’abbassamento del carter. Pinzetta per posizionare in modo agevole e preciso i pesi su cerchi in lega e memoria dei piani di correzione: programma ALU S e PAX automatico. Ottimizzazione cerchio/pneumatico guidato. Automatic measurement of distance and diameter up to 26” through digital calliper with optical sensor. Automatic spin when cover is lowered. The arm with weight pliers is designed for accurate and easy positioning of the weights on alloy rims and it stores the predetermined positions for balancing correction: automatic programs for ALU S and PAX wheels. Guided rim/tyre optimisation process. Automatische Übernahme von Abstand und Durchmesser bis zu 26“ mittels digitalen Taster mit optischer Ablesevorrichtung. Maschine mit Automatischem Programmablauf, mit Klebegewichtzange für ein leichtes und genaues Ankleben der Gewichte bei Alu-Felgen und mit Speicherung aller Messwerte: ALU S und PAX-Programm verlaufen automatisch. Swgeführte Laufruhenoptimierung. SPOKE Programma peso nascosto Hidden weight program Programm für die HinterSpeichen-Plazierung SPLIT OPTIMISATION Ottimizzazione cerchio / pneumatico Rim/tyre optimisation Gewichteminimierung (Match-Programm) STATIC ALU Programma moto per equilibratura statica e dinamica Motorcycle program for static and dynamic balancing Motorrad-Wuchtprogramm statisch und dynamisch ALU-S/PAX Programmi ALU S e PAX automatici Automatic ALU S and PAX programs Automatisches ALU S und PAX-Programm 4 programmi ALU 4 ALU programmes 4 ALU-Programme Programma split SPLIT program Split-Programm Calibro con asta in alluminio su boccole Calliper with alloy shaft on bushes Abstandstaster mit Alustange auf Buchse S 4128PT Monitor a colori SVGA 17”- PC industriale con Hard Disk statico - Grafica 3D. Color monitor SVGA 17” - Industrial PC with static hard disk 3D Graphic. Flacher Farbbildschirm SVGA 17”- Industrie - PC mit statischem Hard Disk - 3D Graphik. Versione con bloccaggio pneumatico. Version with pneumatic locking device. Version mit pneumatischer Arretierung. S 4128T Monitor a colori SVGA 17” - PC industriale con Hard Disk statico - Grafica 3D. Color monitor SVGA 17” - Industrial PC with static hard disk 3D Graphic. Flacher Farbbildschirm SVGA 17”- Industrie - PC mit statischem Hard Disk - 3D Graphik. Gestione guidata dell’equilibratura - Comandi logici interattivi con tasti multifunzione: le funzioni dei tasti variano a seconda dell’uso, e sono identificate sul display da icone grafiche di immediata comprensione. Guided balancing procedure. Interactive inputs with multifunction keys: the functions related to each key vary according to use and are identified on the display by graphic icons for immediate understanding. SW-geführter Wuchtvorgang. Steuerbefehle logisch gekoppelt mit Multifunktionstasten: die Tastfunktionen ändern sich je nach Gebrauch, sind am Display mittels grafischer Abbildungen dargestellt und sind dadurch leicht verständlich. Avviamento automatico all’abbassamento del carter Automatic spin when cover is lowered Automatischer Programmablauf STOP Arresto automatico nella posizione di squilibrio esterno Automatic stop of the wheel in the external unbalanced position Automatiche Arretierung in Position des äusseren Ausgleichsgewichtes STANDARD GAR 111 GAR 108 GAR 101 (Ø 44-104 mm) (S4140P-S4128P) (S4140-S4128) OPTION GAR 112 (Ø 95-124mm) GAR 113 (Ø 118-174mm) GAR 121 GAR 131 Fuoristrada Off-road vehicles Geländewagen Furgoni Vans and light trucks Lieferwagen und LLKWs Disco protezione Protection disk Schutzscheibe Flangia universale Universal flange Universalflansch GAR 141-142-143-144 GAR 147 GAR 148 Flangia di precisione Precision flange Typenflansch (Ø 60mm) Renault Bussola Centering bush Zentrierbuchse GAR 150 Citroën, Peugeot BIKE (Ø 56.5-57mm, 65.5mm, 72.5-74mm) Audi, BMW, Mercedes,Opel Bussola Step flange Stufenkonus Options GAR 181 Bussole di centraggio Centering bushes Zentrierbuchsen Options GAR 181 + GAR 191 GAR 192 (BMW) GAR 193 (Ducati 916) GAR 196 (Yamaha GTS 1000) GAR 197 (Harley Davidson) GAR 182 GAR 191 (>12 mm) (19 mm) GAR 181 (> 14 mm) GAR 190 (Scooter) GAR 194 (Honda NTV 650) GAR 195 (Honda VFR 750) GAR 198 (Suzuki GSX R) GAR 181A1 DATI TECNICI TECHNICAL DATA TECHN. SPEZIFIKATIONEN Diametro cerchio Rim diameter Felgendurchmesser 10”- 24” Larghezza cerchio Rim width Felgenbreite 1.5”- 22” Peso max. ruota Max. wheel weight Max. Radgewicht Precisione equilibratura Read-out accuracy Auswuchtgenauigkeit Tempo di ciclo Cycle time Messzeit Velocità di rotazione (giri/min) Rotation speed (rpm) Drehgeschwindigkeit (U/min.) Alimentazione Power supply Spannung 1415 1065 320 1843 65 kg 320 405 1g 6 s. ‹ 100 110-230V / 50-60/1ph 496 907 630 415 1373 Via Brunelleschi, 9 - 44020 S. Giovanni di Ostellato - Ferrara - ITALY Tel. +39.0533.604711 - Fax +39.0533.604797 - e-mail: info@sirioequipment.com - www.sirioequipment.com 1