STOP

Transcription

STOP
EQUILIBRATRICI COMPUTERIZZATE
WHEEL BALANCERS
WITH MICROPROCESSOR
MIKROPROZESSOR-GESTEUERTE
RADAUSWUCHTMASCHINEN
S 4140P
1
Monitor a colori TFT SVGA
15”- PC industriale con Hard
Disk statico - Grafica 3D.
Color monitor TFT SVGA 15” Industrial PC with static hard
disk 3D Graphic.
Flacher Farbbildschirm TFT SVGA
15”- Industrie - PC mit statischem
Hard Disk - 3D Graphik.
Versione con bloccaggio
pneumatico. Sollevando il
pedale la ruota viene bloccata
automaticamente, in modo
preciso grazie al dispositivo di
serraggio a pressione costante
e corsa elevata.
Acquisizione automatica della
distanza e del diametro fino a
26” con calibro digitale con
lettore ottico.
Pinzetta per posizionare in
modo agevole e preciso i pesi
su cerchi in lega e memoria dei
piani di correzione: programma
ALU S e PAX automatico.
Ottimizzazione
cerchio/pneumatico guidata.
Version with pneumatic locking
device. Lifting up the pedal, the
wheel is automatically locked in
an extremely precise way, thanks
to the locking device with
constant pressure and high stroke.
Automatic measurement of
distance and diameter up to 26”
through digital calliper with
optical sensor.
The arm with weight pliers is
designed for accurate and easy
positioning of the weights on
alloy rims and it stores the
predetermined positions for
balancing correction: automatic
programs for ALU S and PAX
wheels. Guided rim/tyre
optimisation process.
Version mit pneumatischer
Arretierung. Das Rad wird durch
Anheben des Fusspedals
automatisch, sehr genau arretiert
u.z. dank einer speziellen
Arretiervorrichtung.
Automatische Übernahme von
Abstand und Durchmesser bis zu
26“ mittels digitalen Taster mit
optischer Ablesevorrichtung.
Klebegewichtzange für ein leichtes
und genaues Ankleben der
Gewichte bei Alu-Felgen und
Speicherung aller Messwerte: ALU
S und PAX-Programm verlaufen
automatisch. Sw-geführte
Laufruhenoptimierung.
STOP
2
3
OPTION
GAR 213
Tastatore per la misurazione
automatica della larghezza
del cerchio.
Calliper for automatic
measurement of rim width
Automatischer
Felgenbreitentaster
GAR 214
Avviamento automatico
all’abbassamento del carter
Automatic spin when cover
is lowered
Automatischer
Programmablauf
Arresto automatico nella
posizione di squilibrio esterno
Automatic stop in the
external unbalanced position
Automatiche Arretierung in
Position des äusseren
Ausgleichsgewichtes
Dispositivo di misura elettronica
del run-out (eccentricità)
Electronic device for
run-out measurement
Vorrichtung zur Vermessung der
Radunrundheit (run-out)
S 4140T
Monitor a colori TFT SVGA
15” - PC industriale con Hard
Disk statico - Grafica 3D.
Color monitor TFT SVGA 15” Industrial PC with static hard
disk 3D Graphic.
Flacher Farbbildschirm TFT SVGA
15” - Industrie - PC mit statischem
Hard Disk - 3D Graphik.
Acquisizione automatica della
distanza e del diametro fino a
26” con calibro digitale con
lettore ottico.
Avviamento automatico
all’abbassamento del carter.
Pinzetta per posizionare in
modo agevole e preciso i pesi
su cerchi in lega e memoria dei
piani di correzione: programma
ALU S e PAX automatico.
Ottimizzazione
cerchio/pneumatico guidato.
Automatic measurement of
distance and diameter up to 26”
through digital calliper with
optical sensor.
Automatic spin when cover is
lowered. The arm with weight
pliers is designed for accurate
and easy positioning of the
weights on alloy rims and it
stores the predetermined
positions for balancing
correction: automatic programs
for ALU S and PAX wheels.
Guided rim/tyre optimisation
process.
Automatische Übernahme von
Abstand und Durchmesser bis zu
26“ mittels digitalen Taster mit
optischer Ablesevorrichtung.
Maschine mit Automatischem
Programmablauf, mit
Klebegewichtzange für ein
leichtes und genaues Ankleben
der Gewichte bei Alu-Felgen und
mit Speicherung aller Messwerte:
ALU S und PAX-Programm
verlaufen automatisch. Swgeführte Laufruhenoptimierung.
SPOKE
Programma peso nascosto
Hidden weight program
Programm für die HinterSpeichen-Plazierung
SPLIT
OPTIMISATION
Ottimizzazione cerchio / pneumatico
Rim/tyre optimisation
Gewichteminimierung
(Match-Programm)
STATIC
ALU
Programma moto per equilibratura
statica e dinamica
Motorcycle program for static
and dynamic balancing
Motorrad-Wuchtprogramm statisch
und dynamisch
ALU-S/PAX
Programmi ALU S e PAX
automatici
Automatic ALU S and
PAX programs
Automatisches ALU S und PAX-Programm
4 programmi ALU
4 ALU programmes
4 ALU-Programme
Programma split
SPLIT program
Split-Programm
Calibro con asta in
alluminio su boccole
Calliper with alloy
shaft on bushes
Abstandstaster mit
Alustange auf
Buchse
S 4128PT
Monitor a colori
SVGA 17”- PC
industriale con Hard
Disk statico - Grafica 3D.
Color monitor SVGA 17”
- Industrial PC with static
hard disk 3D Graphic.
Flacher Farbbildschirm
SVGA 17”- Industrie - PC mit
statischem Hard Disk - 3D
Graphik.
Versione con bloccaggio
pneumatico.
Version with pneumatic
locking device.
Version mit
pneumatischer Arretierung.
S 4128T
Monitor a colori SVGA 17”
- PC industriale con Hard Disk
statico - Grafica 3D.
Color monitor SVGA 17”
- Industrial PC with static hard
disk 3D Graphic.
Flacher Farbbildschirm
SVGA 17”- Industrie - PC mit
statischem Hard Disk - 3D
Graphik.
Gestione guidata dell’equilibratura - Comandi logici interattivi
con tasti multifunzione: le funzioni dei tasti variano a seconda
dell’uso, e sono identificate sul display da icone grafiche di
immediata comprensione.
Guided balancing procedure. Interactive inputs with
multifunction keys: the functions related to each key vary
according to use and are identified on the display by graphic
icons for immediate understanding.
SW-geführter Wuchtvorgang. Steuerbefehle logisch gekoppelt
mit Multifunktionstasten: die Tastfunktionen ändern sich je nach
Gebrauch, sind am Display mittels grafischer Abbildungen
dargestellt und sind dadurch leicht verständlich.
Avviamento automatico
all’abbassamento del carter
Automatic spin when
cover is lowered
Automatischer
Programmablauf
STOP
Arresto automatico nella
posizione di squilibrio esterno
Automatic stop of the wheel
in the external unbalanced
position
Automatiche Arretierung in
Position des äusseren
Ausgleichsgewichtes
STANDARD
GAR 111
GAR 108
GAR 101
(Ø 44-104 mm)
(S4140P-S4128P)
(S4140-S4128)
OPTION
GAR 112 (Ø 95-124mm)
GAR 113 (Ø 118-174mm)
GAR 121
GAR 131
Fuoristrada
Off-road vehicles
Geländewagen
Furgoni
Vans and light trucks
Lieferwagen und LLKWs
Disco protezione
Protection disk
Schutzscheibe
Flangia universale
Universal flange
Universalflansch
GAR 141-142-143-144
GAR 147
GAR 148
Flangia di precisione
Precision flange
Typenflansch
(Ø 60mm) Renault
Bussola
Centering bush
Zentrierbuchse
GAR 150
Citroën, Peugeot
BIKE
(Ø 56.5-57mm, 65.5mm,
72.5-74mm)
Audi, BMW, Mercedes,Opel
Bussola
Step flange
Stufenkonus
Options GAR 181
Bussole di centraggio
Centering bushes
Zentrierbuchsen
Options GAR 181 + GAR 191
GAR 192
(BMW)
GAR 193
(Ducati 916)
GAR 196
(Yamaha GTS 1000)
GAR 197
(Harley Davidson)
GAR 182 GAR 191
(>12 mm) (19 mm)
GAR 181
(> 14 mm)
GAR 190 (Scooter)
GAR 194
(Honda NTV 650)
GAR 195
(Honda VFR 750)
GAR 198 (Suzuki GSX R)
GAR 181A1
DATI TECNICI
TECHNICAL DATA
TECHN. SPEZIFIKATIONEN
Diametro cerchio
Rim diameter
Felgendurchmesser
10”- 24”
Larghezza cerchio
Rim width
Felgenbreite
1.5”- 22”
Peso max. ruota
Max. wheel weight
Max. Radgewicht
Precisione
equilibratura
Read-out accuracy
Auswuchtgenauigkeit
Tempo di ciclo
Cycle time
Messzeit
Velocità di rotazione
(giri/min)
Rotation speed (rpm)
Drehgeschwindigkeit
(U/min.)
Alimentazione
Power supply
Spannung
1415
1065
320
1843
65 kg
320
405
1g
6 s.
‹ 100
110-230V /
50-60/1ph
496
907
630
415
1373
Via Brunelleschi, 9 - 44020 S. Giovanni di Ostellato - Ferrara - ITALY
Tel. +39.0533.604711 - Fax +39.0533.604797 - e-mail: info@sirioequipment.com - www.sirioequipment.com
1