guide de consultation rapide

Transcription

guide de consultation rapide
GUIDE DE CONSULTATION RAPIDE
TALAS
FLOAT
F SERIES
FX
VANILLA
> Capuchons de protection :
1865 N-cm
> Écrous inférieurs : 565
N-cm
> Tiges de frein : 904 N-cm
> Vis du guide du flexible :
90 N-cm
> Valve du réservoir d’air
comprimé 508 N-cm
> Obus de valve : 45 N-cm
> Bouton de réglage du
rebond : 124 N-cm
> Capuchons de protection :
1 865 N-cm
> Écrous inférieurs : 565
N-cm
> Tiges de frein : 904 N-cm
> Vis du guide du flexible :
90 N-cm
> Valve du réservoir d’air
comprimé : 508 N-cm
> Obus de valve : 45 N-cm
> Bouton de réglage du
rebond : 124 N-cm
> Capuchons de protection :
1 865 N-cm
> Écrous inférieurs : 565
N-cm
> Tiges de frein : 904 N-cm
> Vis du guide du flexible :
90 N-cm
> Valve du réservoir d’air
comprimé : 508 N-cm
> Obus de valve : 45 N-cm
> Bouton de réglage du
rebond : 124 N-cm
RLC uniquement :
> Bouton de réglage du
seuil : 45 N-cm
RLC uniquement:
> Bouton de réglage du
seuil : 45 N-cm
RLT uniquement:
> Bouton de réglage du
seuil : 45 N-cm
>
>
>
>
>
>
>
>
Amortisseur : 160 cc
Amortisseur (X TT): 135 cc
Ressorts/douilles : 30 cc
Chambre à air : 5 cc
> Amortisseur (F80) : 150 cc
> Amortisseur (F100) :
155 cc
> Ressorts/douilles : 20 cc
> Chambre à air : 5 cc
FOX Racing Shox ne saurait être tenue responsable pour les
dommages subis par vous ou par toute autre personne à la suite
de l’utilisation, du transport ou de tout autre usage de votre
fourche ou de votre vélo. Dans l’éventualité de la rupture ou
du mauvais fonctionnement de votre fourche, la responsabilité
de FOX Racing Shox se limite à la réparation ou au remplacement de la fourche conformément aux termes des clauses de
la garantie figurant dans ce manuel.
sont spécifiquement
exclues de la garantie
> Les pièces remplacées en raison de l’usure normale et/ou d’un entretien de routine.
> Les pièces subissant l’usure normale et/ou devant être régulièrement
entretenues.
> Les pièces endommagées du fait d’une utilisation inappropriée
évidente.
> Les douilles.
> Les joints (après expiration de la période de garantie de 90 jours).
> Les fluides de suspension.
garantie
Lunettes de sécurité
Seau ou bac de récupération
Essuie-tout et/ou chiffons
Marteau/maillet à tête en plastique
Clef dynamométrique (N-cm)
Un récipient de mesure gradué en cc ou ml
>
>
>
>
>
>
limitation de
responsabilité
Avant chaque randonnée : Lavez et séchez l’extérieur
Toutes les 25 heures : Nettoyez et inspectez les joints racleurs
Toutes les 100 heures : Vérifiez l’épaisseur des pattes
Après 200 heures de randonnée ou annuellement : Examinez les douilles/vidangez l’huile/changez le liquide FLOAT dans la chambre à air(FLOAT, F SERIES, FX)
volumes
d’huile
fréquence
d’entretien
>
>
>
>
couples
de serrage
Débattement : compression totale de la fourche.
Affaissement : compression de la fourche lorsque le cycliste s’assied sur le vélo en position de conduite normale.
Amortissement de la compression : contrôle la vitesse de compression de la fourche.
Amortissement du rebond : contrôle la vitesse de détente de la fourche.
Précontrainte : force initiale imposée au ressort.
Raideur du ressort : force requise pour comprimer le ressort de 2,5 cm.
FLOAT : acronyme de « Fox Load Optimum Air Technology ».
Vanilla : technologie FOX utilisant des ressorts hélicoïdaux.
TALAS : acronyme de « Travel Adjust Linear Air Spring ».
outils et
accessoires
définition
des termes
techniques
>
>
>
>
>
>
>
>
>
Votre fourche est garantie pour une durée d’un an (deux ans
dans les pays membres de l’UE) à partir de la date d’achat
originale du vélo ou de la fourche. Lorsque la garantie est
invoquée, la fourche doit impérativement être accompagnée
d’une copie de la facture d’achat. La décision de faire valoir
la garantie est à la seule discrétion de FOX Racing Shox. Elle
couvre exclusivement les défauts dus à la main-d’œuvre et aux
matériaux. La durée de la garantie et les lois peuvent varier d’un
État à l’autre et/ou d’un pays à l’autre.
En outre, les joints de votre fourche sont garantis durant les 90
jours suivant la date d’achat. A l’issue de cette période de 90
jours, ils seront considérés comme des pièces ayant subi l’usure
normale et ne seront plus couverts par la garantie.
Les pièces, les composants et les assemblages subissant l’usure
normale ne sont pas couverts par cette garantie.
FOX Racing Shox se réserve le droit de faire valoir ou non
cette garantie.
sont en général
exclus de la garantie
> L’installation de pièces ou d’accessoires dont la qualité n’est pas
équivalente à celle de pièces authentiques FOX Racing Shox.
> Les contraintes anormales, les négligences, les abus et/ou l’utilisation
inappropriée.
> Les dommages dus à un accident et/ou à une collision.
> La modification des pièces d’origine.
> Le manque d’entretien approprié.
> Les dommages ou perte du colis au cours du transport (nous recommandons d’assurer le colis pour la totalité de sa valeur).
> Les parties intérieures et extérieures endommagées par un trajet de
câble inadéquat, des pierres, des chocs ou une installation incorrecte.
> Les vidanges qui ne sont pas effectuées par FOX Racing Shox ou par
un centre de service après-vente agréé.
Amortisseur : 160 cc
Amortisseur (X TT): 135 cc
Ressorts/douilles : 10 cc
Chambre à air du piston
flottant interne : 3 cc
> Chambre à air principale :
5 cc
> Chambre à air négative :
3 cc
>Fluide de suspension FOX, flacon d’un litre, viscosité 7 FOX P/N: 025-03-004
> Sachet type coussin 5 cc de fluide FLOAT
FOX P/N: 025-03-002
> Clé de 26mm à 6 pans
> Clé à fourche ou à douilles de 10mm
> Clé hexagonale de 2 mm
> Clé hexagonale de 1,5mm
> Petit tournevis à lame plate
> Capuchons de protection
1 865 N-cm
> Écrous inférieurs : 565
N-cm
> Tiges de frein : 904 N-cm
> Vis du guide du flexible :
90 N-cm
> Valve du réservoir d’air
comprimé : 508 N-cm
> Obus de valve : 45 N-cm
> Bouton de réglage du
rebond : 124 N-cm
> Bouton de réglage du
seuil : 45 N-cm
> Amortisseur (F80) : 150 cc
> Amortisseur (F100) :
155 cc
> Ressorts/douilles : 20 cc
> Chambre à air : 5 cc
> Capuchons de protection : 1 865
N-cm
> Écrous inférieurs : 565 N-cm
> Tiges de frein : 904 N-cm
> Vis du guide du flexible : 90 N-cm
> Bouton de réglage du rebond : 124
N-cm
> Bouton de réglage du seuil : 45 N-cm
RLC uniquement :
> Bouton de réglage du seuil : 45 N-cm
> Amortisseur : 160 cc
> Ressorts/douilles : 30 cc
mode
d’utilisation
de la garantie
> FOX Racing Shox offre une garantie de renvoi sous 48 heures, qui peut varier.
> Demandez un numéro AR (autorisation de renvoi) et une adresse de renvoi à FOX Racing Shox au numéro 800.FOX.SHOX (800.369.7469). En dehors des États-Unis,
contactez le centre international de service après-vente approprié.
> Indiquez clairement sur le paquet votre adresse et le numéro d’autorisation de renvoi qui vous a été attribué, et envoyez-le en port payé à FOX Racing Shox ou à votre
centre international de service après-vente.
> Pour bénéficier de la garantie, une preuve d’achat doit être présentée.
> Accompagnez votre envoi d’une note d’explication décrivant le problème rencontré, le vélo utilisé (fabricant, modèle et année), le type de produit FOX et la raideur du
ressort. Indiquez votre adresse et le numéro de téléphone où vous pouvez être atteint pendant la journée.
contact
FOX Racing Shox
130 Hangar Way
Watsonville, CA 95076
USA
Téléphone : 1.831.274.6500
Amérique du Nord : 1.800.FOX.SHOX (369.7469)
Télécopieur : 1.831.768.9312
Courrier électronique : service@foxracingshox.com
Site Internet : www.foxracingshox.com
Heures d’ouverture : du lundi au vendredi de 8 h 00 a 17 h 00 heure du Pacifique
mode de
paiement
Visa, MasterCard,
chèque de banque
et
d’expédition
FOX Racing Shox utilise le service
surface de UPS aux États-Unis.
TABLE DES MATIERES
FÉLICITATIONS ! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
CONSIGNES DE SÉCURITÉ À L’USAGE DU CONSOMMATEUR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
INSTALLATION DE LA FOX 32MM FORX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
FREINS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
DIMENSIONS DES PNEUS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
TERMINOLOGIE DES FOURCHES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
RÉGLAGE DU REBOND (TOUS LES MODÈLES DE FOURCHES). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
VERROUILLAGE DE LA FOURCHE (MODÈLES RLT, RLC ET RL UNIQUEMENT) . . . . . 33
RÉGLAGE DE LA COMPRESSION POUR VITESSE RÉDUIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
RÉGLAGE DU SEUIL DE PRESSION ACCUMULÉE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
EXPLICATIONS CONCERNANT L’AMORTISSEUR X... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
RÉGLAGE DU SEUIL DE SENSIBILITÉ AUX BOSSES (MODÈLES F80X, F100X ET FLOAT 130X UNIQUEMENT) . . . . . . . . . . . . . . 34
UTILISATION DE LA POMPE À AIR HAUTE PRESSION FOX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
TALAS
35
RÉGLAGE DES RESSORTS PNEUMATIQUES ET RÉGLAGE DE L’AFFAISSEMENT . . . 36
CHANGER LE DÉBATTEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
MAINTENANCE DE LA FOURCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
FLOAT
38
RÉGLAGE DE L’AFFAISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
CHANGER LE DÉBATTEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
ENTRETIEN DE VOTRE FOURCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
CONFIGURATION DU DÉBATTEMENT À 100 MM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
CONFIGURATION DU DÉBATTEMENT À 130 MM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
F SERIES/FX
42
RÉGLAGE DE L’AFFAISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
CHANGER LE DÉBATTEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
ENTRETIEN DE VOTRE FOURCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
CONFIGURATION DU DÉBATTEMENT À 80 MM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
CONFIGURATION DU DÉBATTEMENT À 100 MM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
VANILLA
46
RÉGLAGE DE L’AFFAISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
RÉGLAGE DE VOTRE FOURCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
RÉGLAGE DU REBOND, DE LA OMPRESSION, DU BLOCAGE ET DU SEUIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
REMPLACEMENT DU RESSORT HÉLICOÏDAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
ENTRETIEN DE VOTRE FOURCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
CHANGER LE DÉBATTEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
REMARQUES CONCERNANT LE RÉGLAGE : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
VERSIONS INTERNATIONALES
ANGLAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
ITALIANO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
CENTRES DE SERVICE APRÈS-VENTE INTERNATIONAUX. . . . . . . .162
30
FÉLICITATIONS !
Nous vous remercions d’avoir choisi le modèle FOX 32MM FORX pour votre vélo. Vous avez choisi la meilleure fourche suspendue du monde ! Tous les
produits FOX Racing Shox sont conçus, testés et fabriqués par les professionnels les plus compétents du secteur à Santa Cruz, en Californie (USA).
En tant que consommateur et supporter des produits FOX Racing Shox, il convient que vous sachiez à quel point il est important de régler votre fourche
correctement pour qu’elle réalise une performance optimale. Ce manuel contient des instructions détaillées qui vous permettront de régler et d’entretenir
votre fourche. Conservez vos factures d’achat avec ce manuel et consultez-le pour toutes les questions relatives au service après-vente et à la garantie.
Pour des instructions de maintenance détaillées, consultez le manuel de maintenance FOX accompagnant votre produit. Ce manuel ne contient pas
d’instructions détaillées de maintenance, car l’entretien approfondi des pièces internes doit être effectué par FOX Racing Shox ou par un centre de service
après-vente agréé.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ À L’USAGE DU CONSOMMATEUR
> Conservez votre vélo et son système de suspension en parfait état de fonctionnement.
> Portez des vêtements de protection, des lunettes et un casque lors de toute sortie en vélo.
> Soyez conscient de vos limites et respectez-les.
> Suivez les règles de cyclisme international de l’IMBA. Pour de plus amples informations, visitez le site www.imba.com :
1. N’empruntez que les pistes ouvertes.
4. Cédez toujours la priorité.
2. Ne laissez pas trace de votre passage.
5. N’effrayez jamais les animaux.
3. Ayez le contrôle de votre vélo en permanence.
6. Soyez prêt à toute éventualité
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
> Avant de rouler, vérifiez que les freins sont installés et réglés correctement. Si tel n’est pas le cas, vous pourriez perdre le contrôle de votre vélo, ce
qui vous exposerait à des risques de blessures graves, voire fatales. N’utilisez que des freins en V ou à disque conçus par le fabricant pour être utilisés
avec la FOX 32MM FORX. N’utilisez pas de dispositifs d’optimisation de câble montés sur l’arceau. Ne faites pas passer les câbles ou gaines de frein par
la potence.
> Si votre fourche perd de l’huile, se détend excessivement ou fait des bruits inhabituels, descendez immédiatement de votre vélo et contactez FOX
Racing Shox ou un centre de service après-vente agréé FOX Racing Shox afin de la faire examiner. Ne continuez pas à utiliser votre fourche, car vous
pourriez perdre le contrôle de votre vélo, ce qui vous exposerait à des risques de blessures graves, voire fatales. Il est toutefois normal d’entendre des
bruits tels que le claquement du ressort, le débit de l’huile et autres cliquetis légers.
> Utilisez uniquement des pièces de rechange FOX Racing Shox. L’utilisation de pièces de rechange d’autres marques annulerait la garantie de la FOX
32MM FORX et risquerait également de provoquer la défaillance structurale de la fourche. Vous pourriez alors perdre le contrôle de votre vélo, ce qui
vous exposerait à des risques de blessures graves, voire fatales.
> Si vous placez le vélo dans un support pour vélo conçu pour maintenir la fourche par ses pattes, faites attention à ne pas faire pencher le vélo d’un côté
ou de l’autre. Cela risquerait de provoquer la défaillance structurale de la fourche. Assurez-vous que la fourche est bien en place grâce au système de
blocage rapide et que la roue arrière est maintenue. Si un vélo placé dans un support pour vélo vient à pencher d’un côté ou de l’autre ou à tomber, il
est conseillé de ne pas l’utiliser avant de l’avoir fait examiner par un revendeur agréé, un centre de service après-vente agréé ou FOX Racing Shox. En
cas de défaillance d’un bras ou d’une patte de fourche, vous pourriez perdre le contrôle de votre vélo, ce qui vous exposerait à des risques de blessures
graves, voire fatales.
> Les fourches FOX 32MM FORX ne sont pas équipées de catadioptres pour la route. Les fourches FOX 32MM FORX sont conçues pour les courses tout-terrain et les compétitions. Avant d’utiliser votre fourche sur des routes publiques, il convient d’installer des catadioptres appropriés, correspondant aux
normes de sécurité en vigueur.
> Les fourches FOX 32MM FORX comportent un assemblage couronne/tube de direction/tube supérieur. Ces pièces sont embouties en une seule opération
de précision. Le remplacement d’une seule de ces pièces nécessiterait de remplacer tout l’assemblage. Ne tentez pas de retirer ou de remplacer le tube
de direction ou les tubes supérieurs indépendamment de la couronne. N’ESSAYEZ PAS D’AJOUTER DU FILETAGE AUX TUBES DE DIRECTION SANS FILET. Ne
modifiez pas l’assemblage couronne/tube de direction/tube supérieur mentionné ci-dessus sous peine de perdre le contrôle de votre vélo et de vous
exposer à des risques de blessures graves, voire fatales.
2006 FOX FORX OWNER’S MANUAL | P/N: 605-00-044
31
INSTALLATION DE LA FOX 32MM FORX
FOX Racing Shox vous recommande vivement de vous adresser à un mécanicien sur vélo qualifié pour l’installation de votre FOX 32MM FORX sur votre
vélo. Les fourches mal installées sont dangereuses ; elles peuvent vous faire perdre le contrôle de votre vélo, ce qui vous exposerait à des risques de
blessures graves, voire fatales.
1. Retirez la fourche existante du vélo. Retirez la bague de couronne de la fourche. Mesurez la longueur du tube de direction de la fourche existante.
Reportez cette mesure sur le tube de direction de la FOX 32MM FORX. Référez-vous aux instructions du fabricant concernant la potence pour vous
assurer que sa surface de serrage sera suffisamment importante. S’il s’avérait nécessaire de couper le tube de direction, vérifiez vos mesures
plutôt deux fois qu’une et ne coupez qu’une seule fois. Il est conseillé de couper le tube de direction à l’aide d’un guide de coupe.
SI LE TUBE DE DIRECTION EST ÉRAFLÉ OU ENTAILLÉ, IL CONVIENT DE REMPLACER
L’ASSEMBLAGE COURONNE/TUBE DE DIRECTION/TUBE SUPÉRIEUR. UN TUBE DE
DIRECTION COMPORTANT DES ÉRAFLURES OU DES ENTAILLES RISQUERAIT DE DÉFAILLIR
PRÉMATURÉMENT ET DE VOUS FAIRE PERDRE LE CONTRÔLE DE VOTRE VÉLO, CE QUI VOUS
EXPOSERAIT À DES RISQUES DE BLESSURES GRAVES, VOIRE FATALES.
2. Placez la bague de couronne fermement contre le haut de la couronne à l’aide d’un outil de montage approprié. Placez l’écrou étoile fileté dans
le tube de direction à l’aide d’un outil de montage approprié.
3. Installez la fourche sur le vélo. Ajustez la direction de façon à ce qu’elle tourne librement sans frotter et sans avoir de jeu.
4. Remettez les freins en place et réglez les patins de frein conformément aux instructions du fabricant des freins. Pour les modèles de fourches
conçus pour être utilisés avec des freins à disque uniquement, faites passer le flexible du frein à disque avant par le guide du flexible du frein à
disque fourni. Le guide du flexible du frein à disque est assemblé comme indiqué à la figure ci-dessous. Serrez la vis M3 x 12 du guide du flexible
du frein à disque à un couple de 90 N-cm.
Rondelle striée M3
Plaque-guide du
flexible de frein à disque
Guide du flexible
de frein à disque
Faites passer le
flexible du frein
par le guide du
flexible du frein
à disque
Acheminez le
flexible du frein
à disque en
direction de
l'intérieur du
bras inférieur
Vis M3 x 12
(serrée à un
couple de
90 N-cm)
Orientation des pièces du guide du flexible de frein à disque
Acheminement du guide du flexible du frein à disque
FREINS
Tirage linéaire
Des freins à tirage linéaire (c.-à-d. des freins en V) peuvent être utilisés sur les fourches FOX 32MM FORX équipées de tiges de frein. Installez
et réglez les freins à tirage linéaire conformément aux instructions du fabricant. Testez les freins en terrain plat afin de vous assurer de leur
bon fonctionnement. Le bras inférieur des fourches FOX 32MM FORX n’est pas équipé d’une bride, ce qui ne permet pas l’utilisation de freins
de type cantilever.
P/N: 605-00-044 | 2006 FOX FORX OWNER’S MANUAL
32
Disque
Des freins à disque équipés de rotors entre 160 et 203 mm peuvent être utilisés sur les fourches FOX 32MM FORX. N’utilisez pas de rotors dont la taille
dépasse 203 mm. Installez les freins à disque et serrez toutes les fixations conformément aux instructions du fabricant. Installez, acheminez et vérifiez
que tous les câbles et les tuyaux hydrauliques sont fermement fixés au bras inférieur et qu’ils se bougeront pas lorsque la fourche se comprimera. Il
est conseillé d’installer des patins de disque neufs pour que l’alignement soit correct et pour minimiser le frottement. Testez les freins en terrain plat
afin de vous assurer de leur bon fonctionnement.
SERREZ LES ÉTRIERS CONFORMÉMENT AUX INSTRUCTIONS DU FABRICANT DU FREIN.
5. Montez la roue avant. Vérifiez que les écrous de dégagement rapide reposent dans les contre-alésages des pattes de la fourche. Vérifiez qu’au moins
quatre (4) filets du dégagement rapide sont engagés. Fermez le blocage rapide en plaçant le levier devant et parallèlement au bras gauche de la
fourche.
DIMENSIONS DES PNEUS
Les fourches FOX 32MM FORX sont compatibles avec des pneus dont les dimensions ne dépassent pas 61 mm de large (p. ex., WTB MotoRaptor 55/60,
26 po x 2,4 po). La méthode suivante vous permettra de vérifier que le dégagement est suffisant pour
les pneus dont les dimensions dépassent 26 po x 2,30 po.
Évaluation des dimensions du pneu
montez et gonflez le pneu sur la jante, puis notez les trois mesures suivantes :
Diamètre maximal au sommet du pneu =
Diamètre maximal au bord du pneu =
Largeur maximale du pneu =
686 mm
652 mm
61 mm
= 27.00 inch
= 25.67 inch
= 2.40 inch
Diamètre
maximal au
bord du pneu
Diamètre maximal
au sommet du
pneu
N’UTILISEZ PAS DE PNEU DONT L’UNE DES DIMENSIONS
DÉPASSERAIT LES MESURES INDIQUÉES CI-DESSUS. L’UTILISATION
DE PNEUS DÉPASSANT LES DIMENSIONS CI-DESSUS EST
DÉCONSEILLÉE ET POURRAIT ENTRAÎNER DES BLESSURES
GRAVES, VOIRE FATALES.
TERMINOLOGIE DES FOURCHES
> DÉBATTEMENT : compression totale de la fourche.
Largeur du pneu
> AFFAISSEMENT : compression de la fourche lorsque le cycliste s’assied sur le vélo en position de conduite normale.
> AMORTISSEMENT DE LA COMPRESSION : contrôle la vitesse de compression de la fourche.
> AMORTISSEMENT DU REBOND : contrôle la vitesse de détente de la fourche.
> PRÉCONTRAINTE : force initiale imposée au ressort.
> RAIDEUR DU RESSORT : force requise pour comprimer le ressort de 2,5 cm.
RÉGLAGE DU REBOND (TOUS LES MODÈLES DE FOURCHES)
Le régleur de rebond est le bouton rouge situé au sommet du bras de fourche droit.Il comporte 12 crans de réglage. Le rebond contrôle la vitesse de détente
de la fourche après la compression. Tourner le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre ralentit le rebond ; le tourner dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre l’accélère.
Commencez par tourner le bouton de réglage du rebond à fond dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à l’arrêt, puis tournez-le de 6 crans dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre.
2006 FOX FORX OWNER’S MANUAL | P/N: 605-00-044
33
Réglage du bouton
(crans vers l’EXTÉRIEUR à
partir de la position intérieure
à fond)
REBOND
Plus lent
(dans le sens
des aiguilles
d'une montre)
Description du
réglage
1
Rebond lent
Plus rapide
(dans le sens
contraire des
aiguilles d'une montre)
Bouton du coté droit
sur le
capuchon de
protection
Conseils de
réglage
Conseils de
configuration
Trop lent. Votre fourche
va s’affaisser et la
sensation va être dure.
Si vous augmentez la
raideur du ressort ou le
niveau de pression, vous
devrez ralentir votre
rebond.
Trop rapide. La traction
sera mauvaise et
l’oscillation des roues
sera amplifiée.
Si vous réduisez la
raideur du ressort ou
le niveau de pression,
vous devrez accélérer
votre rebond.
6
(Réglage effectué en
usine)
Rebond moyen
Rebond rapide
12
VERROUILLAGE DE LA FOURCHE (MODÈLES RLT, RLC ET RL UNIQUEMENT)
Tournez
pour
déverrouiller
Le levier bleu de blocage de la compression se trouve sous le bouton de réglage du rebond rouge. Il permet au cycliste de
fermer l’amortissement de la compression de la fourche, ce qui maintient un débattement maximum et rend la compression
de la fourche difficile. Pour bloquer la fourche, faites tourner le levier dans le sens des aiguilles d’une montre afin qu’il
indique 18 h. Cette position est pratique pour les montées et les sprints, mais s’affaissera sous le poids du cycliste.
La fourche évacuera la pression accumulée si le vélo roule sur une grosse bosse alors que la fourche est bloquée. Pour
débloquer la fourche, tournez simplement le levier dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il indique
15 h. La cartouche se trouve alors en mode « ouvert » et l’amortissement de la compression est à nouveau normal.
Verrouillé
IL EST POSSIBLE QUE LA FOURCHE SE COMPRIME ET SE DÉCOMPRIME PLUSIEURS FOIS APRÈS
QUE LE BLOCAGE A ÉTÉ ACTIVÉ. UNE FOIS QUE LE BLOCAGE EST TOTAL, LA FOURCHE PEUT
CONTINUER À SE COMPRIMER ET DÉCOMPRIMER DE 3 À 5 MM. CECI EST NORMAL ET N’A
AUCUNE INCIDENCE SUR LA PERFORMANCE.
RÉGLAGE DE LA COMPRESSION POUR VITESSE RÉDUIT (MODÈLES RLC UNIQUEMENT)
L’anneau d’encadrement bleu situé sous le levier de blocage bleu permet de régler l’amortissement de la compression pour vitesse réduite. L’amortissement
de la compression contrôle la vitesse de compression de la fourche.
COMPRESSION BASSE
VITESSE
Plus ferme (9)
(dans le sens
des aiguilles
d'une montre)
Réglage du bouton
(crans vers l’INTÉRIEUR à partir de la position EXTÉRIEURE
à fond)
1
5
(Réglage effectué en usine)
Plus souple (1)
(dans le sens
contraire des
aiguilles d'une
montre)
Bouton du côté droit sur le
capuchon de protection
9
Description du
réglage
Compression
souple
Conseils de réglage
Traction des roues et capacité à gommer les bosses
maximales. Trop souple. Vous risquez d’expérimenter
des plongeons excessifs au freinage et des cahots.
Compression
moyenne
Compression
ferme
Limite les plongeons au freinage et maintient la fourche
en haut du débattement. Trop ferme. La traction risque
d’être mauvaise dans des conditions de faible adhérence.
P/N: 605-00-044 | 2006 FOX FORX OWNER’S MANUAL
34
RÉGLAGE DU SEUIL DE PRESSION ACCUMULÉE (MODÈLES RLT ET RLC UNIQUEMENT)
Plus difficile
(dans le sens des
aiguilles d'une
montre)
Plus facile
(dans le sens
contraire des
aiguilles d'une
montre)
Le bouton bleu se trouvant au bas du bras de fourche droit permet de régler ce seuil. Tournez le bouton dans le sens des
aiguilles d’une montre pour rendre l’évacuation plus difficile et dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour la
faciliter.
Il y a environ 12 crans d’ajustement. Commencez par tourner le bouton de réglage à fond dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à l’arrêt, puis tournez-le d’un cran dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
EXPLICATIONS CONCERNANT L’AMORTISSEUR X...
Plus difficile
(dans le sens des
aiguilles d'une
montre)
Plus facile
(dans le sens
contraire des
aiguilles d'une
montre)
Les amortisseurs X comportent un dispositif de blocage contrôlé par une valve d’inertie, qui restera verrouillé jusqu’à ce
qu’une des roues entre en contact avec une bosse du sentier. Les fourches F80X et F100X sont équipées de dispositifs de
blocage fermes, mais s’affaisseront sous le poids du cycliste. Le modèle FLOAT 130X convient aux courses sur piste. Il offre
une plate-forme de pédalage ferme, mais pas de dispositif de verrouillage.
RÉGLAGE DU SEUIL DE SENSIBILITÉ AUX BOSSES (MODÈLES F80X, F100X ET FLOAT
130X UNIQUEMENT)
Le bouton bleu se trouvant au bas du bras de fourche droit permet de régler ce seuil. Cette fonctionnalité permet au cycliste d’ajuster la force requise
pour ouvrir la valve BrassMass en fonction des bosses rencontrées sur la piste. Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour que la
valve BrassMass s’ouvre plus difficilement (seuil de sensibilité aux bosses plus élevé) ou dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour faciliter
l’ouverture de la valve BrassMass (seuil de sensibilité aux bosses plus bas).
Il y a environ 22 crans d’ajustement. Lors du réglage en usine, le bouton a été tourné à fond dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, puis de
six incréments dans le sens des aiguilles d’une montre.
UTILISATION DE LA POMPE À AIR HAUTE PRESSION FOX
Utilisez une pompe à air haute pression FOX (voir l’illustration à droite) pour modifier la pression de votre FOX :
1. Ôtez le capuchon de protection (illustration de gauche) à partir
du haut du bras de fourche droit (pour les fourches TALAS, référezvous aux parties sur le RÉGLAGE DES RESSORTS PNEUMATIQUES ET
DE L’AFFAISSEMENT en page 36). Attachez la pompe en vissant son
embout sur la valve Schrader jusqu’à ce que le manomètre indique
Pompe à air haute pression Fox
la pression de la fourche. Vissez l’embout d’environ 6 tours. Le
Retirer
manomètre n’indiquera aucune pression si la fourche ne contient pas d’air sous pression. Ne le serrez pas trop afin
de ne pas endommager le joint de l’embout de la pompe.
2. Augmentez la pression en comprimant et décomprimant la pompe plusieurs fois. La pression devrait augmenter lentement. Si la pression augmente
trop rapidement, assurez-vous que la pompe est correctement raccordée à la valve Schrader.
3. La valve d’échappement noire permet de diminuer la pression. Maintenir la valve d’échappement à demi enfoncée permet à l’air de s’échapper,
diminuant ainsi la pression. Poussez à fond sur la valve pour qu’une petite quantité d’air s’échappe, permettant un réglage plus précis de la pression.
4. Pour détacher la pompe, dévissez l’embout. Le bruit d’air s’échappant provient du tuyau de la pompe et non de la fourche.
5. Replacez le capuchon de protection et roulez !
LORSQUE LA POMPE EST ATTACHÉE, LE MANOMÈTRE DEVRAIT AFFICHER UNE PRESSION
ENTRE 0,14 BAR ET 0,55 BAR DE MOINS QUE LA NORMALE, DU FAIT DE L’AIR ENTRANT DANS
LE TUYAU DE LA POMPE. LA PLAGE DE PRESSION NORMALE SE SITUE ENTRE 3,1 BAR ET 8,6
BAR. NE DÉPASSEZ PAS 14 BAR.
2006 FOX FORX OWNER’S MANUAL | P/N: 605-00-044
TALAS
RLC
débattement
caractéristiques
réglages
RL
R
> Pression d’air du ressort
> Rebond
> Verrouillage
> Pression d’air du ressort
> Rebond
> Débattement : levier bleu (bras
gauche)
> Rebond : bouton rouge
> Verrouillage : levier bleu (bras
droit)
> Débattement : levier bleu (bras
gauche)
> Rebond : bouton rouge
130mm
TALAS: réglable entre 90 - 130 mm
>
>
>
>
>
Pression d’air du ressort
Rebond
Compression basse vitesse
Verrouillage
Seuil de blocage
> Débattement : levier bleu (bras
gauche)
> Rebond : bouton rouge
> Verrouillage : levier bleu (bras
droit)
> Compression basse vitesse :
cadran bleu
> Seuil de blocage : bouton bleu
au bas du bras de fourche droit
REBOND (TOUS LES MODÈLES)
COMPRESSION BASSE VITESSE (RLC UNIQUEMENT)
LEVIER DE BLOCAGE (RLC ET RL UNIQUEMENT)
TUBE DE DIRECTION
COURONNE
CAPUCHON TALAS
BOUTON DE RÉGLAGE DU
DÉBATTEMENT TALAS
TUBE SUPÉRIEUR
GUIDE DU FLEXIBLE DE FREIN À
DISQUE
(DISC-ONLY MODELS)
JOINTS ANTI-POUSSIÈRE
BRAS INFÉRIEUR
BOUTON DE RÉGLAGE
DU SEUIL DE BLOCAGE
(RLC ET RLT UNIQUEMENT)
PATTE
TALAS
36
FLOAT
F SERIES
FX
VANILLA
RÉGLAGE DES RESSORTS PNEUMATIQUES ET RÉGLAGE DE L’AFFAISSEMENT
TALAS (Travel Adjustable Linear Air Spring) est le système de ressort pneumatique FOX dont le brevet est en instance. Il permet de régler le débattemenent à la volée et ajuste automatiquement la raideur linéaire du ressort pneumatique, ce qui permet à votre fourche de réaliser une performance
optimale quel que soit le débattement.
Retirer
Il est nécessaire de régler l’affaissement de votre fourche TALAS pour qu’elle réalise une performance optimale. En
général, l’affaissement devrait se situer entre 15 % et 25 % du débattement total de la fourche.
1. Maintenez le levier TALAS pour éviter toute rotation et dévissez le capuchon de protection TALAS du centre dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre (voir schéma de gauche) pour exposer la valve Schrader.
2. Fixez une pompe haute pression FOX Racing Shox à la valve Schrader (voir la partie sur l’utilisation de la pompe
haute pression fox en page 8).
3. Tournez votre levier TALAS à fond dans le sens des aiguilles d’une montre (position 9 heures) au niveau de débattement de 130mm et comprimez puis décomprimez la fourche plusieurs fois de façon à la détendre complètement.
4. En vous référant au tableau des valeurs de réglage du ressort pneumatique ci-dessous, ajustez la pression de votre
fourche TALAS au niveau correspondant au poids du cycliste au moyen de la pompe haute pression.
5. Installez une attache de câble qui ne frotte que légèrement sur le tube supérieur et poussez-la vers le bas jusqu’à ce qu’elle repose sur le joint de la
fourche. Asseyez-vous avec précaution sur le vélo et placez-vous en position normale. La fourche doit se comprimer légèrement. Descendez de vélo en
faisant attention à ne pas comprimer plus la fourche. Mesurez la distance séparant le joint de l’attache de câble. Cette mesure indique l’affaissement
de votre fourche.
6. Comparez votre mesure d’affaissement avec les valeurs d’affaissement indiquées dans le tableau ci-dessous. Ajustez l’affaissement si nécessaire.
VALEURS DE RÉGLAGE DU
RESSORT PNEUMATIQUE
CONFIGURATION DE L’AFFAISSEMENT
Débattement de
la fourche
XC/Race RAIDE
Freeride SOUPLE
90mm
12mm
20mm
110mm
15mm
25mm
130mm
20mm
33mm
Poids du
cycliste (kg)
Pression
d’air (bar)
< 57
3,44
57 - 61
3,79
61 - 66
4,14
66 - 70
4,48
RÉGLAGE DE L’AFFAISSEMENT
70 - 77
4,83
Symptôme
Réglage
77 - 84
5,52
Affaissement trop
important
Augmenter la pression par incréments
de 0,35 bar
84 - 91
6,21
91 - 97
6,89
Affaissement pas assez important
Diminuer la pression par incréments
de 0,35 bar
97 - 104
7,93
Compression excessive
Augmenter la pression par incréments
de 0,35 bar
104 - 113
8,62
Fourche raide ; le
débattement n’est
pas utilisé à sa pleine
capacité
Diminuer la pression par incréments
de 0,35 bar
2006 FOX FORX OWNER’S MANUAL | P/N: 605-00-044
TALAS
FLOAT
F SERIES
FX
VANILLA
37
CHANGER LE DÉBATTEMENT
Le cycliste peut modifier le débattement en étant assis sur le vélo ou pas.
Diminution du débattement - À partir d’un débattement de 130 mm (extension complète), tournez le bouton de réglage TALAS dans le sens des aiguilles
d’une montre pour raccourcir le débattement.
Chaque incrément (déclic) correspond à un ajustement du débattement de 3 mm. Il existe 15 positions en 3,5 tours.
Diminution
du débattement
Tournez le bouton du nombre d’incréments souhaités, puis comprimez et maintenez la fourche dans cette
position pendant quelques secondes.
Comprimez et décomprimez plusieurs fois la fourche, qui conservera son débattement plus court.
Augmentation du débattement - À partir du débattement plus court, tournez le bouton de réglage TALAS dans
le sens contraire des aiguilles d’une montre pour augmenter le débattement.
Augmentation
du débattement
Tournez le bouton du nombre d’incréments souhaités, puis allégez la fourche pendant quelques secondes
pour lui permettre de se détendre.
Il sera nécessaire d’effectuer plusieurs cabrés pour alléger suffisamment la fourche.
MAINTENANCE DE LA FOURCHE
La fourche TALAS Forx est équipée de joints brevetés, qui rendent tout entretien pratiquement inutile. Il est recommandé de démonter et remonter le
système TALAS tous les dix-huit (18) mois. Référez-vous au Guide de consultation rapide figurant en deuxième page de couverture de ce manuel pour en
savoir plus sur les kits de remplacement et les numéros des joints, entre autres informations.
VEUILLEZ NOTER QUE LA FENTE SITUÉE AU BAS DU BRAS DE FOURCHE GAUCHE N’EST PAS
UN DISPOSITIF DE RÉGLAGE. ELLE SERT À DESSERRER L’ÉCROU DU BAS DU GOUJON DE
BASE TALAS.
NE RETIREZ PAS LE CAPUCHON DE PROTECTION TALAS À MOINS QUE VOUS NE SOYEZ
UN CENTRE DE SERVICE APRÈS-VENTE AGRÉÉ FOX RACING SHOX ÉQUIPÉ DES OUTILS
APPROPRIÉS.
P/N: 605-00-044 | 2006 FOX FORX OWNER’S MANUAL
FLOAT
RLC
débattement
RL
R
X TRAILTUNE
> Pression d’air du ressort
> Rebond
> Guide de frein à disque
intégré
> Réglage sur piste
> Rebond
> Seuil de sensibilité aux
bosses
> Guide de frein à disque
intégré
> Rebond : bouton rouge
> Rebond : bouton rouge
> Réglage du seuil de
sensibilité aux bosses
: bouton bleu situé au
bas du bras de fourche
droit
130mm
caractéristiques
> Pression d’air du ressort
> Rebond
> Compression basse
vitesse
> Verrouillage
> Seuil de sensibilité aux
bosses
> Guide de frein à disque
intégré
>
>
>
>
réglages
> Rebond : bouton rouge
> Compression basse
vitesse : cadran bleu
> Verrouillage : levier bleu
> Réglage du seuil de
sensibilité aux bosses
: bouton bleu situé au
bas du bras de fourche
droit
> Rebond : bouton rouge
> Verrouillage : levier bleu
Pression d’air du ressort
Rebond
Verrouillage
Guide de frein à disque
intégré
REBOND (TOUS LES MODÈLES)
COMPRESSION BASSE VITESSE (RLC UNIQUEMENT)
LEVIER DE VERROUILLAGE (RLC ET RL UNIQUEMENT)
TUBE DE DIRECTION
COURONNE
CAPUCHON
TUBE SUPÉRIEUR
JOINTS ANTI-POUSSIÈRE
GUIDE DU FLEXIBLE
DE FREIN À DISQUE
(MODÈLES ÉQUIPÉS DE FREINS
À DISQUE UNIQUEMENT)
BRAS INFÉRIEUR
SEUIL DE COMPRESSION
(RLC ET TT UNIQUEMENT)
PATTE
TALAS
FLOAT
F SERIES
FX
VANILLA
39
RÉGLAGE DE L’AFFAISSEMENT
Il est nécessaire de régler l’affaissement de votre fourche FOX FLOAT pour qu’elle réalise une performance optimale. En général, l’affaissement devrait se
situer entre 15 % et 25 % du débattement total de la fourche.
1. Dévissez le capuchon de protection du centre (voir schéma de gauche) situé en haut du bras de fourche gauche pour
exposer la valve Schrader.
2. Fixez une pompe haute pression FOX Racing Shox à la valve Schrader (voir la partie sur l’utilisation de la pompe haute
pression fox en page 8).
Retirer
3. En vous référant au tableau des valeurs de réglage du ressort pneumatique ci-dessous, ajustez la pression de votre
fourche FLOAT au niveau approprié au moyen de la pompe haute pression.
4. Installez une attache de câble qui ne frotte que légèrement sur le tube supérieur et poussez-la vers le bas jusqu’à
ce qu’elle repose sur le joint de la fourche. Asseyez-vous avec précaution sur le vélo et placez-vous en position normale. La fourche doit se comprimer
légèrement. Descendez de vélo en faisant attention à ne pas comprimer plus la fourche. Mesurez la distance séparant le joint de l’attache de câble.
Cette mesure indique l’affaissement de votre fourche.
5. Comparez votre mesure d’affaissement avec les valeurs d’affaissement indiquées dans le tableau ci-dessous.
Si votre valeur d’affaissement est inférieure aux mesures figurant dans le tableau, vissez l’embout de la pompe, notez la pression d’air actuelle
et appuyez sur la valve d’échappement noire pour diminuer la pression indiquée par le manomètre de 0,34 bar. Mesurez à nouveau l’affaissement
et recommencez le réglage si nécessaire.
Si votre valeur d’affaissement est supérieure aux mesures figurant dans le tableau, vissez l’embout de la pompe, notez la pression d’air
actuelle, puis pompez plusieurs fois pour augmenter la pression indiquée par le manomètre de 0,34 bar. Mesurez à nouveau l’affaissement et
recommencez le réglage si nécessaire.
6. Revissez le capuchon de protection et roulez !
VALEURS DE PRESSION
D’AIR DU RESSORT
RÉGLAGE DE L’AFFAISSEMENT
Débattement
XC/Race RAIDE
Freeride SOUFLE
Poids du
cycliste (kg)
Pression d’air
(bar)
90mm
12mm
20mm
< 57
3,44
110mm
15mm
25mm
57 - 61
3,79
130mm
20mm
33mm
61 - 66
4,14
66 - 70
4,48
70 - 77
4,83
77 - 84
5,52
84 - 91
6,21
91 - 97
PROBLÈMES D’AFFAISSEMENT
Symptôme
Réglage
Affaissement trop
important
Augmenter la pression par incréments
de 0,35 bar
6,89
Affaissement pas assez important
Diminuer la pression par incréments
de 0,35 bar
97 - 104
7,93
Compression excessive
Augmenter la pression par incréments
de 0,35 bar
104 - 113
8,62
Fourche raide ; le
débattement n’est
pas utilisé à sa pleine
capacité
Diminuer la pression par incréments
de 0,35 bar
P/N: 605-00-044 | 2006 FOX FORX OWNER’S MANUAL
TALAS
40
FLOAT
F SERIES
FX
VANILLA
CHANGER LE DÉBATTEMENT
Le débattement de votre fourche FLOAT peut être modifié en réarrangeant les bagues de hauteur internes. Une fois le débattement modifié, examinez la
fourche afin de vous assurer de son bon fonctionnement avant de l’utiliser. Si la fourche a du jeu ou si elle fait des bruits étranges, démontez-la et vérifiez
qu’elle comporte le bon nombre de bagues de hauteur et que celles-ci sont orientées de manière correcte.
LE DÉBATTEMENT DES FOURCHES FLOAT PEUT ÊTRE RÉDUIT CONFORMÉMENT À
L’ILLUSTRATION DE LA PAGE 15. LE DÉBATTEMENT NE PEUT PAS DÉPASSER 130 MM.
OUTILS REQUIS POUR MODIFIER LE DÉBATTEMENT DES FOURCHES FLOAT
Douille à 6 pans de 26 mm
Douille de 10mm
Petit tournevis
Clé dynamométrique
Clé hexagonale de 2 mm
Bac à huile
Clé hexagonale de 1,5 mm
Marteau à tête en plastique
Un récipient de mesure
gradué en cc ou ml
ACCESSOIRES REQUIS POUR MODIFIER LE DÉBATTEMENT DE LA FOURCHE FLOAT
Quantité
No de pièce
Référence de pièce
1
025-03-004-A
Flacon de 946 cc de fluide de suspension Fox (viscosité 7)
1
025-03-002-A
Sachet type coussin 5 cc de fluide Fox FLOAT
2
241-01-002-C
Rondelle de compression
1
803-00-078
Kit de joints pour piston à air FLOAT Forx (en option)
1. Retirez le capuchon de protection bleu recouvrant le haut du bras de fourche gauche. Videz l’air de la fourche (voir l’utilisation de la pompe à air
haute pression fox en page 8 pour en savoir plus la façon de vider l’air de la pompe). Retirez le capuchon de protection gauche à l’aide d’une clé à
douille à 6 pans de 26 mm.
2. Desserrez l’écrou du bas de 3 à 4 tours à l’aide d’une clé de 10 mm. Tapotez doucement le bas de la tige avec un maillet en plastique pour la dégager
du bras inférieur. Laissez l’huile s’écouler dans un seau. Retirez la rondelle de compression et l’écrou inférieur.
3. Comprimez la fourche autant que possible. Le piston à air doit dépasser d’environ 2,5 cm du haut du tube supérieur. Poussez le bas de la tige vers le
haut de façon à faire sortir le piston à air par le haut du tube supérieur. À l’aide d’un tournevis à longue tige fine, poussez le bas de la tige à travers
le trou et faites-la passer par le bas du bras inférieur.
4. Tirez l’assemblage de la tige hors de la fourche. Reportez-vous aux illustrations de la page suivante et ajoutez ou retirez le nombre de bagues de
hauteur approprié pour obtenir le débattement désiré.
LES BAGUES DE HAUTEUR S’ENCASTRENT SUR LA TIGE ENTRE LE GUIDE DE RESSORT NÉGATIF
ET LA PLAQUE DE BUTÉE. REPORTEZ-VOUS À LA CONFIGURATION DE 100 MM DE LA PAGE
SUIVANTE.
5. Graissez le joint calotte en forme de U se trouvant sur le piston à air avec du fluide FOX FLOAT et replacez l’assemblage de la tige dans le tube supérieur.
Poussez la tige jusqu’à ce qu’elle soit près du trou inférieur de la fourche. Ne faites pas sortir la tige du trou inférieur.
2006 FOX FORX OWNER’S MANUAL | P/N: 605-00-044
TALAS
FLOAT
F SERIES
FX
VANILLA
41
6. Placez la fourche à l’envers. Mesurez et versez 30 cc de fluide de suspension FOX dans le trou inférieur.
7. Poussez l’assemblage de la tige vers le haut jusqu’à ce que la tige sorte par le trou inférieur. Installez la rondelle de compression et l’écrou inférieur.
Serrez-les à un couple de 565 N-cm.
8. Tournez le côté droit de la fourche vers le haut. Versez 5 cc de fluide FOX FLOAT sur le sommet du piston à air.
9. Graissez le joint torique du capuchon de protection avec du fluide FOX FLOAT. Installez et serrez le capuchon de protection à un couple de 1 865 Ncm.
10. Remplissez la fourche d’air jusqu’à atteindre la pression désirée, puis comprimez et décomprimez-la plusieurs fois pour vous assurer de son bon
fonctionnement. Replacez le capuchon de protection bleu.
11. Vous avez fini. Vous pouvez rouler.
HAUT
Gauche
HAUT
Gauche
Orientation
du
joint
Bague
de
hauteur
No bague
de hauteur
CORRECT
INCORRECT
ORIENTATION DU JOINT DU
PISTON À AIR
CONFIGURATION DU
DÉBATTEMENT À 100 MM
CONFIGURATION DU
DÉBATTEMENT À 130 MM
Diagramme des bagues de hauteur pour le débattement de la
FLOAT Forx
ENTRETIEN DE VOTRE FOURCHE
La fourche TALAS Forx est équipée de joints brevetés, qui rendent tout entretien pratiquement inutile. Référez-vous au GUIDE DE CONSULTATION
RAPIDE figurant en deuxième page de couverture de ce manuel pour en savoir plus sur les kits de remplacement et les numéros des joints, entre
autres informations.
P/N: 605-00-044 | 2006 FOX FORX OWNER’S MANUAL
F SERIES/FX
F SERIES
F100RLT
F80RLT
débattement
caractéristiques
réglages
FX
F100RL
F80RL
F100R
F80R
F100X
F80X
>
>
>
>
> Pression d’air du ressort
> Rebond
> Guide de frein à disque
intégré
> Pression d’air du ressort
> Rebond
> Seuil de sensibilité aux
bosses
100mm (F100)
80mm (F80)
>
>
>
>
>
Pression d’air du ressort
Rebond
Verrouillage
Seuil de blocage
Guide de frein à disque
intégré
> Rebond : bouton rouge
> Verrouillage : levier bleu
> Seuil de blocage : bouton bleu situé au bas du
bras de fourche droit
Pression d’air du ressort
Rebond
Verrouillage
Guide de frein à disque
intégré
> Rebond : bouton rouge
> Verrouillage : levier bleu
> Rebond : bouton roug
F SERIES
> Rebond : bouton rouge
> Seuil de sensibilité aux
bosses : bouton bleu
situé au bas du bras de
fourche droit
FX
REBOND (TOUS LES MODÈLES)
REBOND (TOUS LES MODÈLES)
LEVIER DE BLOCAGE (RLT ET RL UNIQUEMENT)
TUBE DE DIRECTION
CAPUCHON
COURONNE
TUBE SUPÉRIEUR
JOINT ANTI-POUSSIÈRE
FREIN À DISQUE GUIDE DE FLEXIBLE
(MODÈLES ÉQUIPÉS DE FREINS À DISQUE UNIQUEMENT)
TIGES DE FREINS EN V
(CERTAINS MODÈLES UNIQUEMENT)
BRAS
INFÉRIEUR
GUIDE DU FLEXIBLE DE
FREIN À DISQUE
(MODÈLES ÉQUIPÉS DE FREINS À
DISQUE UNIQUEMENT)
PATTE
VERROUILLAGE
SEUIL
(RLT UNIQUEMENT)
SEUIL DE SENSIBILITÉ
AUX BOSSES
(FX UNIQUEMENT)
TALAS
FLOAT
F SERIES
FX
VANILLA
43
RÉGLAGE DE L’AFFAISSEMENT
Il est nécessaire de régler l’affaissement de votre fourche F SERIES/FX pour qu’elle réalise une performance optimale. En général, l’affaissement devrait
se situer entre 15 % et 25 % du débattement total de la fourche.
1. Dévissez le capuchon de protection bleu du centre (voir schéma de gauche) situé en haut du bras de fourche gauche
pour exposer la valve Schrader.
2. Fixez une pompe haute pression FOX Racing Shox à la valve Schrader (voir la partie sur l’utilisation de la pompe haute
pression fox en page 8).
Retirer
3. En vous référant au tableau des valeurs de réglage du ressort pneumatique ci-dessous, retirez le capuchon de protection bleu situé en haut du bras de fourche gauche et ajustez la pression de votre fourche F SERIES au niveau approprié
au moyen de la pompe haute pression.
4. Installez une attache de câble qui ne frotte que légèrement sur le tube supérieur et poussez-la vers le bas jusqu’à ce
qu’elle repose sur le joint de la fourche. Asseyez-vous avec précaution sur le vélo et placez-vous en position normale. La
fourche doit se comprimer légèrement. Descendez de vélo en faisant attention à ne pas comprimer plus la fourche. Mesurez la distance séparant le joint
de l’attache de câble. Cette mesure indique l’affaissement de votre fourche.
5. Comparez votre mesure d’affaissement avec les valeurs d’affaissement indiquées dans le tableau ci-dessous.
Si votre valeur d’affaissement est inférieure aux mesures figurant dans le tableau, vissez l’embout de la pompe, notez la pression d’air actuelle
et appuyez sur la valve d’échappement noire pour diminuer la pression indiquée par le manomètre de 0,34 bar. Mesurez à nouveau l’affaissement
et recommencez le réglage si nécessaire.
Si votre valeur d’affaissement est supérieure aux mesures figurant dans le tableau, vissez l’embout de la pompe, notez la pression d’air actuelle,
puis pompez plusieurs fois pour augmenter la pression indiquée par le manomètre de 0,34 bar. Mesurez à nouveau l’affaissement et recommencez
le réglage si nécessaire.
6. Revissez le capuchon de protection bleu et roulez !
VALEURS DE PRESSION
D’AIR DU RESSORT
Poids du
cycliste (kg)
Pression d’air
(bar)
< 57
3,44
57 - 61
3,79
61 - 66
4,14
66 - 70
4,48
70 - 77
4,83
77 - 84
5,52
84 - 91
6,21
91 - 97
RÉGLAGE DE L’AFFAISSEMENT
Débattement
XC/Race RAIDE
Freeride
SOUFLE
90mm
12mm
20mm
110mm
15mm
25mm
130mm
20mm
33mm
PROBLÈMES D’AFFAISSEMENT
Symptôme
Réglage
Affaissement trop
important
Augmenter la pression par incréments
de 0,35 bar
6,89
Affaissement pas assez important
Diminuer la pression par incréments
de 0,35 bar
97 - 104
7,93
Compression excessive
Augmenter la pression par incréments
de 0,35 bar
104 - 113
8,62
Fourche raide ; le
débattement n’est
pas utilisé à sa pleine
capacité
Diminuer la pression par incréments
de 0,35 bar
P/N: 605-00-044 | 2006 FOX FORX OWNER’S MANUAL
TALAS
44
FLOAT
F SERIES
FX
VANILLA
CHANGER LE DÉBATTEMENT
Le débattement de votre fourche FLOAT peut être modifié en réarrangeant les bagues de hauteur internes. Une fois le débattement modifié, examinez la
fourche afin de vous assurer de son bon fonctionnement avant de l’utiliser. Si la fourche a du jeu ou si elle fait des bruits étranges, démontez-la et vérifiez
qu’elle comporte le bon nombre de bagues de hauteur et que celles-ci sont orientées de manière correcte.
LE DÉBATTEMENT DES FOURCHES F80 ET F100 PEUT ÊTRE RÉDUIT CONFORMÉMENT À
L’ILLUSTRATION DE LA PAGE 19. LE DÉBATTEMENT NE PEUT PAS DÉPASSER LE RÉGLAGE
D’ORIGINE.
OUTILS REQUIS POUR MODIFIER LE DÉBATTEMENT DE LA FOURCHE F SERIES
Douille à 6 pans de 26mm
Une douille de 10mm
Petit tournevis
Clé dynamométrique
Clé hexagonale de 2 mm
Bac à huile
Clé hexagonale de 1,5 mm
Marteau à tête en plastique
Un récipient de mesure
gradué en cc ou ml
ACCESSOIRES REQUIS POUR MODIFIER LE DÉBATTEMENT DES FOURCHES FLOAT
Quantité
No de pièce
Référence de pièce
1
025-03-004-A
Flacon de 946 cc de fluide de suspension Fox (viscosité 7)
1
025-03-002-A
Sachet type coussin 5 cc de fluide Fox FLOAT
2
241-01-002-C
Rondelle de compression
1
803-00-078
Kit de joints pour piston à air FLOAT Forx (en option)
1. Retirez le capuchon de protection bleu recouvrant le haut du bras de fourche gauche. Videz l’air de la fourche (voir l’utilisation de la pompe à air
haute pression fox en page 8 pour en savoir plus la façon de vider l’air de la pompe). Retirez le capuchon de protection gauche à l’aide d’une clé à
douille à 6 pans de 26 mm.
2. Desserrez l’écrou du bas de 3 à 4 tours à l’aide d’une clé de 10 mm. Tapotez doucement le bas de la tige avec un maillet en plastique pour la dégager
du bras inférieur. Laissez l’huile s’écouler dans un seau. Retirez la rondelle de compression et l’écrou inférieur.
3. Comprimez la fourche autant que possible. Le piston à air doit dépasser d’environ 2,5 cm du haut du tube supérieur. Poussez le bas de la tige vers le
haut de façon à faire sortir le piston à air par le haut du tube supérieur. À l’aide d’un tournevis à longue tige fine, poussez le bas de la tige à travers
le trou et faites-la passer par le bas du bras inférieur.
4. Tirez l’assemblage de la tige hors de la fourche. Reportez-vous aux illustrations de la page suivante et ajoutez ou retirez le nombre de bagues de
hauteur approprié pour obtenir le débattement désiré.
LES BAGUES DE HAUTEUR S’ENCASTRENT SUR LA TIGE ENTRE LE GUIDE DE RESSORT NÉGATIF
ET LA PLAQUE DE BUTÉE. REPORTEZ-VOUS À LA CONFIGURATION DE 80 MM DE LA PAGE
SUIVANTE.
5. Graissez le joint calotte en forme de U se trouvant sur le piston à air avec du fluide FOX FLOAT et replacez l’assemblage de la tige dans le tube supérieur.
Poussez la tige jusqu’à ce qu’elle soit près du trou inférieur de la fourche. Ne faites pas sortir la tige du trou inférieur.
2006 FOX FORX OWNER’S MANUAL | P/N: 605-00-044
TALAS
FLOAT
F SERIES
FX
VANILLA
45
6. Placez la fourche à l’envers. Mesurez et versez 30 cc de fluide de suspension FOX dans le trou inférieur.
7. Poussez l’assemblage de la tige vers le haut jusqu’à ce que la tige sorte par le trou inférieur. Installez la rondelle de compression et l’écrou inférieur.
Serrez-le à un couple de 565 N-cm.
8. Tournez le côté droit de la fourche vers le haut. Versez 5 cc de fluide FOX FLOAT sur le sommet du piston à air.
9. Graissez le joint torique du capuchon de protection avec du fluide FOX FLOAT. Installez et serrez le capuchon de protection à un couple de 1 865 Ncm.
10. Remplissez la pompe d’air jusqu’à atteindre la pression désirée, puis comprimez et décomprimez-la plusieurs fois pour vous assurer de son bon
fonctionnement. Replacez le capuchon de protection bleu.
11. Vous avez fini. Vous pouvez rouler.
HAUT
Gauche
HAUT
Gauche
Orientation
du
joint
Bague
de
hauteur
No bague
de hauteur
CORRECT
INCORRECT
ORIENTATION DU JOINT DU
PISTON À AIR
CONFIGURATION DU
DÉBATTEMENT À 80 MM
CONFIGURATION DU
DÉBATTEMENT À 100 MM
Diagramme des bagues de hauteur pour le débattement de la
F100 Forx
ENTRETIEN DE VOTRE FOURCHE
La fourche F-series Forx est équipée de joints brevetés, qui rendent tout entretien pratiquement inutile. Référez-vous au GUIDE DE CONSULTATION
RAPIDE figurant en deuxième page de couverture de ce manuel pour en savoir plus sur les kits de remplacement et les numéros des joints, entre
autres informations.
P/N: 605-00-044 | 2006 FOX FORX OWNER’S MANUAL
VANILLA
RLC
débattement
caractéristiques
réglages
RL
R
> Précontrainte du ressort
hélicoïdal
> Rebond
> Compression basse vitesse
> Verrouillage
> Seuil de blocage>
> Guide de frein à disque intégré
> Précontrainte du ressort
hélicoïdal
> Rebond
> Verrouillage
> Guide de frein à disque intégré
> Précontrainte du ressort
hélicoïdal
> Rebond
> Guide de frein à disque intégré
> Rebond : bouton rouge
> Précontrainte : bouton bleu
situé en haut du bras de fourche
gauche
> Compression basse vitesse :
cadran bleu
> Verrouillage : levier bleu
> Seuil de blocage : bouton bleu
situé au bas du bras de fourche
droit
> Rebond : bouton rouge
> Précontrainte : bouton bleu
situé en haut du bras de
fourche gauche
> Verrouillage : levier bleu
> Rebond : bouton rouge
> Précontrainte : bouton bleu
situé en haut du bras de
fourche gauche
130mm
REBOND (TOUS LES MODÈLES)
COMPRESSION BASSE VITESSE (RLC UNIQUEMENT)
LEVIER DE VERROUILLAGE (RLC ET RL UNIQUEMENT)
TUBE DE DIRECTION
COURONNE
PRELOAD ARÉGLAGE DE LA
PRÉCHARGEDJUST
TUBE SUPÉRIEUR
JOINT ANTI-POUSSIÈRE
FREIN À DISQUE
GUIDE DE FLEXIBLE
(MODÈLES ÉQUIPÉS DE FREINS À DISQUE
UNIQUEMENT)
BRAS INFÉRIEUR
SEUIL DE BLOCAGE
(RLC UNIQUEMENT)
PATTE
TALAS
FLOAT
F SERIES
FX
VANILLA
47
RÉGLAGE DE L’AFFAISSEMENT
1. Installez une attache de câble qui ne frotte que légèrement sur le tube supérieur et poussez-la vers le bas jusqu’à ce qu’elle repose sur le joint de la
fourche. Asseyez-vous avec précaution sur le vélo et placez-vous en position normale. La fourche doit se comprimer légèrement. Descendez de vélo en
faisant attention à ne pas comprimer plus la fourche. Mesurez la distance séparant le joint de l’attache de câble. Cette
Moins d'affaissement
mesure indique l’affaissement de votre fourche.
(sens des aiguilles
d'une montre)
2. Comparez votre mesure d’affaissement avec les valeurs d’affaissement indiquées dans le tableau ci-dessous.
Plus d'affaissement
(sens contraire des
aiguilles d'une montre)
Si votre valeur d’affaissement est inférieure aux mesures figurant dans le tableau, tournez le bouton de réglage de la
précontrainte d’un (1) tour complet dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Mesurez à nouveau l’affaissement et
recommencez le réglage si nécessaire.
Si votre valeur d’affaissement est supérieure aux mesures figurant dans le tableau, tournez le bouton de réglage de la précontrainte dans le sens des
aiguilles d’une montre d’un (1) tour complet. Mesurez à nouveau l’affaissement et recommencez le réglage si nécessaire. Si vous ne réussissez pas à obtenir
une valeur d’affaissement correcte en tournant le bouton de réglage de la précontrainte, reportez-vous au guide de réglage des ressorts ci-dessous. Vous
devrez peut-être vous procurer un ressort hélicoïdal de raideur différente.
RÉGLAGE DE VOTRE FOURCHE
RÉGLAGE DU REBOND, DE LA OMPRESSION, DU BLOCAGE ET DU SEUIL
Selon le modèle de votre fourche, elle comportera plus ou moins d’options de réglage. Reportez-vous à la page 20 pour connaître les options de
réglage disponibles sur votre fourche VANILLA. Pour le réglage, consultez les pages 32-34.
Assurez-vous que votre affaissement reste le même après tout réglage. Référez-vous au tableau de RÉGLAGE DE L’AFFAISSEMENT de la page suivante
pour régler certains problèmes courants pouvant entraver la performance de votre fourche. Ceux-ci peuvent généralement être résolus en vérifiant
et en ajustant l’affaissement.
VALEURS DU RESSORT HÉLICOÏDAL
Raideur de
ressort
Code de
couleur
Plage de débattement
Poids du cycliste
(kg) /débattement
039-05-010
110 N-cm
Noir
100 – 130
<41-52 / 130
<41-50 / 100
039-05-011
200 N-cm
Violet
100 – 130
52-70 / 130
50-59 / 100
039-05-012
280 N-cm
Bleu
100 – 130
68-82 / 130
59-68 / 100
Standard sur la
Vanilla 130
039-05-013
400 N-cm
Vert
100 – 130
79-95 / 130
68-82 / 100
Standard sur la
Vanilla 100
039-05-014
510 N-cm
Jaune
100
93-109+/ 130
79-91 / 100
039-05-015
680 N-cm
Orange
100
88-102 / 100
100mm max
039-05-016
850 N-cm
Rouge
100
100-111 / 100
100mm max
Pièce FOX no
Remarques
P/N: 605-00-044 | 2006 FOX FORX OWNER’S MANUAL
TALAS
48
RÉGLAGE DE L’AFFAISSEMENT
Symptôme
Réglage
Affaissement trop
important
Remplacez le ressort par un
ressort plus dur.
Affaissement pas
assez important
Remplacez le ressort par un
ressort moins dur.
Compression
excessive
Remplacez le ressort par un
ressort plus dur.
Fourche raide ; le
débattement n’est
pas utilisé à sa
pleine capacité
Remplacez le ressort par un
ressort moins dur.
FLOAT
F SERIES
FX
VANILLA
RÉGLAGE DE L’AFFAISSEMENT
Débattement
XC/Race RAIDE
Freeride SOUPLE
100mm
15mm
25mm
130mm
20mm
33mm
REMPLACEMENT DU RESSORT HÉLICOÏDAL
1. Dégagez et retirez le capuchon de protection recouvrant la précontrainte à l’aide d’une clé à douille à 6 pans 26 mm.
2. Retirez les bagues de hauteur noires (deux bagues pour un débattement de 130mm, une bague pour un débattement de 100 mm, aucune bague
pour un débattement de 80 mm).
3. Comprimez légèrement la fourche et retirez le ressort hélicoïdal. Il peut être nécessaire de soulever fermement le ressort pour le dégager de la tige
du plongeur. Essuyez le ressort avec un chiffon et vérifiez le code de couleur.
4. Installez le nouveau ressort en le laissant tomber dans le tube supérieur, puis installez les bagues de hauteur.
5. Installez et serrez le capuchon de protection à un couple de 1 865 N-cm.
6. Mesurez et réglez l’affaissement comme indiqué ci-dessus.
ENTRETIEN DE VOTRE FOURCHE
La fourche VANILLA Forx est équipée de joints brevetés, qui rendent tout entretien pratiquement inutile. Référez-vous au GUIDE DE CONSULTATION
RAPIDE figurant en deuxième page de couverture de ce manuel pour en savoir plus sur les kits de remplacement et les numéros des joints, entre
autres informations.
VEUILLEZ NOTER QUE LA FENTE SITUÉE AU BAS DU BRAS DE FOURCHE GAUCHE N’EST PAS UN
DISPOSITIF DE RÉGLAGE. ELLE SERT À DESSERRER L’ÉCROU DU BAS DU GOUJON DE BASE.
2006 FOX FORX OWNER’S MANUAL | P/N: 605-00-044
TALAS
FLOAT
F SERIES
FX
VANILLA
49
CHANGER LE DÉBATTEMENT
Le débattement de la VANILLA 130 Forx peut être réduit à 100 mm et celui de la VANILLA 100 Forx peut être augmenté jusqu’à 130 mm en réarrangeant
les bagues de hauteur (les bagues de hauteur sont envoyées séparément de la VANILLA 100 Forx). Une fois le débattement modifié, examinez la fourche
afin de vous assurer de son bon fonctionnement avant de l’utiliser. Si la fourche a du jeu ou si elle fait des bruits étranges, démontez-la et vérifiez
qu’elle comporte le bon nombre de bagues de hauteur et que celles-ci sont orientées de manière correcte.
OUTILS ET ACCESSOIRES NÉCESSAIRES
Douille de 26mm à 6 pans
Une douille de 10mm
Clé dynamométrique
Clé hexagonale de 1,5 mm et 2 mm
Un récipient de mesure gradué en cc ou ml
Marteau à tête en plastique
Petit tournevis
Bac à huile
Flacon de 946 cc de fluide de suspension Fox
(viscosité 7) (no de pièce : 025-03-004-A)
2 rondelles de compression
(no de pièce : 241-01-002-C)
IL N’EST PAS FORCÉMENT NÉCESSAIRE DE VIDANGER L’HUILE DE VOTRE FOURCHE SI VOUS
AVEZ ROULÉ MOINS DE 100 HEURES AVEC CELLE-C.
1. Placez le vélo ou la fourche dans un support à vélo. À l’aide d’une clé à douille de 26mm, retirez le capuchon de protection de la précontrainte se
trouvant sur le côté gauche. Retirez la ou les bagues de hauteur se trouvant au sommet du ressort hélicoïdal (1 sur 130 mm, 0 sur 100 mm).
2. À l’aide d’une clé à douille de 10 mm, dévissez de 6 tours l’écrou inférieur se trouvant sur le côté gauche. Placez un bac de récupération d’huile propre
sous le côté gauche de la fourche. Tapotez sur l’écrou inférieur avec un marteau à tête en plastique pour dégager la tige du plongeur du bras inférieur.
Dévissez et retirez la rondelle et l’écrou inférieur. Appuyez sur la tige en poussant vers le haut avec un tournevis mince et laissez l’huile s’écouler.
3. Placez le vélo ou la fourche à l’envers. Appuyez sur le côté gauche de la tige du plongeur. Le ressort hélicoïdal et la tige du plongeur doivent tomber
du tube supérieur. Si nécessaire, poussez la tige du plongeur à l’aide d’un tournevis à tige longue et fine. Tournez le côté droit du vélo ou de la
fourche vers le haut.
4. Retirez les boutons :
TOUS LES BOUTONS DOIVENT ÊTRE RETIRÉS POUR POUVOIR ACCÉDER AUX PARTIES INTERNES
DES FOURCHES RL ET RLC. LA FOURCHE RISQUERAIT SINON D’ÊTRE ENDOMMAGÉE.
MODÈLES R : dévissez le capuchon de protection de l’amortisseur se trouvant du côté droit avec une clé à douille 26 mm. Il n’est pas nécessaire de retirer
le bouton rouge de réglage du rebond pour retirer le capuchon de protection.
MODÈLES RL et RLC : il est nécessaire de retirer tous les boutons du capuchon de protection de l’amortisseur se trouvant sur le côté droit avant de pouvoir
dévisser le capuchon de protection :
a. Maintenez fermement le bouton rouge de réglage du rebond et retirez la vis à tête plate avec une clé hexagonale 2 mm. Retirez le bouton rouge
de réglage du rebond en le soulevant.
b. À l’aide d’une clé hexagonale de 1,5 mm, dévissez d’un tour chacune des 3 vis de serrage se trouvant sur le levier de blocage bleu. Retirez le
levier de blocage bleu en le soulevant.
P/N: 605-00-044 | 2006 FOX FORX OWNER’S MANUAL
TALAS
50
Billes en
chrome visibles
dans 3 trous
FLOAT
F SERIES
FX
VANILLA
Vis de serrage
Levier de blocage
Bille en chrom
LES TROIS BILLES EN CHROME SONT MAINTENUES EN PLACE PAR UNE POINTE DE GRAISSE.
NE DÉVISSEZ PAS LES VIS DE SERRAGE DE PLUS D’UN TOUR, CAR LES BILLES EN CHROME
RISQUERAIENT DE ROULER VERS L’EXTÉRIEUR, DANS LES TROUS LATÉRAUX DERRIÈRE
LES VIS DE SERRAGE EN POINTE. SI CETTE SITUATION SE PRODUIT, INTRODUISEZ UNE CLÉ
HEXAGONALE DE 1,5 MM DANS LES TROUS LATÉRAUX ET POUSSEZ LES BILLES EN CHROME
POUR LES REPLACER AU CENTRE ET À L’INTÉRIEUR DE LA VIS DE SERRAGE.
c. RLC UNIQUEMENT : Soulevez le bouton de compression basse vitesse pour le retirer. Examinez le bas du bouton. La bille de verrouillage en
chrome d’un diamètre de 3,17 mm risque d’être retenue au fond du bouton par de la graisse. Si cette situation se produit, graissez la bille
de verrouillage et replacez-la dans le trou du capuchon de protection de l’amortisseur. Appuyez sur la bille de verrouillage avec un petit
tournevis. Elle devrait offrir de la résistance.
d. À l’aide d’une clé à douille 26 mm, dégagez et dévissez le capuchon de protection de l’amortisseur du tube supérieur.
5. Comprimez le bras inférieur de la fourche vers le haut jusqu’à ce que la bague de hauteur se trouvant sur le côté droit de la tige de l’amortisseur
soit exposée. Tirez sur le capuchon de protection de l’amortisseur jusqu’à son arrêt. Installez ou retirez les bagues de hauteur appropriées
correspondant à l’orientation indiquée sur le côté AMORTISSEUR du diagramme des bagues de hauteur pour le débattement de la Vanilla
Forx figurant à la page 25. Dans le cas où vous devriez retirer la bague de hauteur de l’amortisseur, rangez-la dans un endroit sûr pour
pouvoir l’utiliser plus tard.
LE DÉBATTEMENT DE LA VANILLA 100 NE PEUT ÊTRE AUGMENTÉ SANS PLACER DANS
L’AMORTISSEUR LA BAGUE DE HAUTEUR DE 30 MM FOURNIE. LA BAGUE DE HAUTEUR DE
L’AMORTISSEUR EST AJOUTÉE ET RETIRÉE DE LA FOURCHE LORS DU RÉARRANGEMENT
DU CÔTÉ DU RESSORT PRINCIPAL.
6. En vous référant au diagramme des bagues de hauteur pour le débattement de la Vanilla Forx en page 26, ajoutez ou
retirez les bagues de hauteur se trouvant entre le guide du ressort négatif noir et la pièce ajoutée en aluminium située
sur le côté gauche de la tige du plongeur.
7. Replacez l’assemblage de la tige du plongeur dans le tube supérieur gauche. Il peut être nécessaire de la guider avec un
tournevis à tige longue et fine pour qu’elle passe par le trou du bas du bras inférieur. Installez la rondelle de compression
et l’écrou inférieur, et serrez-les à un couple de 565 N-cm.
8. CÔTÉ GAUCHE : versez 30 cc de fluide de suspension FOX neuf dans le tube supérieur gauche. (Vous pouvez réutiliser l’huile
se trouvant dans le bac de récupération pour autant qu’elle soit propre.) Installez le ressort hélicoïdal, puis installez le
nombre de bagues de hauteur désiré au sommet du ressort hélicoïdal comme indiqué dans le diagramme des bagues
de hauteur de la Vanilla Forx afin d’obtenir le débattement désiré. Installez et serrez le capuchon de protection de
précontrainte à un couple de 1 865 N-cm.
9. Serrez à la main les deux boulons de pincement situé du côté droit de l’amortisseur à un couple de 1 865 N-cm.
2006 FOX FORX OWNER’S MANUAL | P/N: 605-00-044
Orientation
du bouton de
réglage de
l’amortisseur
(voir RLC)
TALAS
FLOAT
F SERIES
FX
VANILLA
51
10. Installez les boutons de réglage de l’amortisseur sur les modèles R, RL et RLC :
a. RLC UNIQUEMENT – INSTALLATION DU CADRAN DE COMPRESSION BASSE VITESSE : Orientez le bouton bleu de réglage de la compression
pour vitesse réduite de façon à ce que la rainure au bas du cadran se trouve par-dessus la broche en aluminium du capuchon de protection
de l’amortisseur. Tournez-le à fond dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à son arrêt pour faciliter l’installation du levier
de blocage.
b. INSTALLATION DU LEVIER DE BLOCAGE : en utilisant le levier de blocage bleu comme une clé, vissez la vis de blocage (parties plates de la
clé octogonale) dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à l’arrêt. Placez le levier de blocage sur la vis de blocage afin que le levier
indique environ 18 h.
RL UNIQUEMENT : à l’aide d’une clé hexagonale de 1,5 mm, serrez légèrement chacune des trois vis de serrage du levier de blocage.
Dévissez chaque vis de serrage de 1/4 de tour.
RLC UNIQUEMENT : les ressorts du levier de blocage et du cadran de réglage de la compression pour vitesse réduite sont positionnés
vers le haut (ceci est normal). Poussez le levier de blocage vers le bas jusqu’à son arrêt. À l’aide d’une clé hexagonale de 1,5 mm, serrez
légèrement chacune des trois vis de serrage du levier de blocage. Dévissez chaque vis de serrage de 1/4 de tour. Pour vous assurer que
l’installation est correcte, vérifiez que les régleurs puissent tourner.
c. Installation du bouton de réglage du rebond : installez le bouton rouge de réglage du rebond de façon à ce que la fente se trouvant au bas
du bouton soit alignée sur les parties plates de la tige du régleur de rebond. Déposez une goutte de Loc-tite 242 bleu sur la vis à tête plate.
Faites tourner le bouton de 1 à 2 crans dans l’une ou l’autre direction opposée aux butées. En maintenant le bouton de réglage du rebond
fermement, installez et serrez la vis à tête plate avec une clé hexagonale 2 mm.
Droit
HAUT Gauche
Aucune
bague de
hauteur
Droit
Bague
de hauteur de
30 mm
(amortisseur)
HAUT
Gauche
Bague de
hauteur de
30 mm
Bague de
hauteur de
30 mm
Configuration de débattement de 100 mm
Configuration de débattement de 130 mm
Diagramme des bagues de hauteur pour le débattement de la Vanilla Forx
P/N: 605-00-044 | 2006 FOX FORX OWNER’S MANUAL
52
LES ÉLÉMENTS INTERNES DE L’AMORTISSEUR SERONT ENDOMMAGÉE SI LE BOUTON DE
RÉGLAGE DU REBOND N’EST PAS TENU FERMEMENT AU MOMENT DE SERRER LA VIS QUI
LE MAINTIENT.
11. Ajustement des boutons de réglage de l’amortisseur, compression et décompression de la fourche :
FOURCHES RL ET RLC : placez le levier de blocage en position ouverte (15 h).
TOUTES LES FOURCHES : vérifiez que le rebond est correctement réglé (le réglage d’origine a été effectué en usine : le bouton a été tourné à
fond dans le sens des aiguilles d’une montre, puis de 6 incréments [déclics] dans le sens contraire des aiguilles d’une montre). Comprimez et
décomprimez la fourche plusieurs fois afin de vous assurer de son bon fonctionnement avant de l’utiliser. Si la fourche a du jeu durant la compression ou si elle fait des bruits étranges, démontez-la et vérifiez qu’elle comporte le bon nombre de bagues de hauteur et que celles-ci sont
orientées de manière correcte. Si malgré cela, la fourche continue à avoir du jeu ou à faire des bruits étranges, contactez un centre de service
après-vente agréé ou FOX Racing Shox qui vous indiquera comment la réparer. Les coordonnées des sites à contacter se trouvent en deuxième
de couverture de ce manuel.
12. Vous avez fini. Vous pouvez rouler.
2006 FOX FORX OWNER’S MANUAL | P/N: 605-00-044
53
REMARQUES CONCERNANT LE RÉGLAGE :
P/N: 605-00-044 | 2006 FOX FORX OWNER’S MANUAL