Catálogo
Transcription
Catálogo
Sommaire ■ Qui est SAT DIMACO ? ............................................................................................................4 – 5 Quelle utilisation ? ................................................................................................................6 - 7 Nettoyeurs haute pression ■ – Utilisation loisir et plaisance................................................................................................10 - 11 ■ – Moteur essence - gamme TSL 6,5 CV – 9 CV ....................................................................14 - 15 gamme TSL 11 CV – 13 CV ..................................................................16 - 17 gamme TIE ............................................................................................18 - 19 gamme JTE ............................................................................................20 - 27 ■ – Moteur Diesel gamme TID ..........................................................................................30 - 31 gamme JTD ..........................................................................................32 - 37 ■ – Moteur électrique -gamme AX ............................................................................................40 - 41 gamme SF/M ........................................................................................42 - 43 gamme SF/T ..........................................................................................44 - 45 gamme SI/T ..........................................................................................46 - 63 ■ Options ....................................................................................................................66 Enrouleurs ....................................................................................................................67 Alimentation en eau ....................................................................................................................68 Schéma de raccordement, jets ......................................................................................................69 Accessoires ............................................................................................................70 – 73 ■ Concept eau froide DIMACO ........................................................................................................75 Pulvérisateurs ....................................................................................................................76 ■ Technologie de pompes..........................................................................................................80 - 83 Concept technique ............................................................................................................84 - 85 Quelques informations utiles concernant le nettoyage haute pression ....................................86 - 87 Aspirateurs eau et poussières ....................................................................................................90 - 93 ■ Accessoires et pièces de rechange pour aspirateurs ..............................................................94 - 97 Photos non contractuelles Sumario ■ ¿ Quién es SAT DIMACO ? ........................................................................................................4 – 5 ¿ Qué uso ? ................................................................................................................6 - 7 Limpiadores de alta presión ■ – Uso doméstico y ocio ..........................................................................................................10 - 11 ■ – Motor gasolina - gama TSL 6,5 CV – 9 CV ......................................................................14 - 15 gama TSL 11 CV – 13 CV ......................................................................16 - 17 gama TIE ..............................................................................................18 - 19 gama JTE ..............................................................................................20 - 27 ■ – Motor Diésel gama TID ..............................................................................................30 - 31 gama JTD ..............................................................................................32 - 37 ■ – Motor eléctrico - gama AX ..............................................................................................40 - 41 gama SF/M ............................................................................................42 - 43 gama SF/T ............................................................................................44 - 45 gama SI/T ..............................................................................................46 - 63 ■ Opciones ....................................................................................................................66 Recogedores de manguera ............................................................................................................67 Alimentación en agua ..................................................................................................................68 Empalmes, chorros ....................................................................................................................69 Accesorios ............................................................................................................70 – 73 ■ Concepto de agua fría DIMACO ....................................................................................................75 Pulverizadores ....................................................................................................................76 ■ Tecnología de bomba ............................................................................................................80 - 83 Concepto técnico ............................................................................................................84 - 85 Informaciones útiles sobre la limpieza de alta presión............................................................86 - 87 Aspiradores en seco y húmedo ..................................................................................................90 - 93 ■ Accesorios y repuestos por aspiradores..................................................................................94 - 97 2 Fotos no contractuales Summary ■ Who is SAT DIMACO ? ..............................................................................................................4 – 5 Which use ? ................................................................................................................6 - 7 Pressure washers ■ – Domestic and leisure use ....................................................................................................10 - 11 ■ – Petrol engine TSL series 6,5 CV – 9 CV ......................................................................14 - 15 TSL series 11 CV – 13 CV......................................................................16 - 17 TIE series ..............................................................................................18 - 19 JTE series ..............................................................................................20 - 27 ■ – Diesel engine TID series..............................................................................................30 - 31 JTD series..............................................................................................32 - 37 ■ – Electric motor AX series ..............................................................................................40 - 41 SF/M series............................................................................................42 - 43 SF/T series ............................................................................................44 - 45 SI/T series..............................................................................................46 - 63 ■ Options ....................................................................................................................66 Hose reels ....................................................................................................................67 Water supply ....................................................................................................................68 Connections, jets ....................................................................................................................69 Accessories ............................................................................................................70 - 73 ■ DIMACO cold water concept ........................................................................................................75 Sprayers ....................................................................................................................76 ■ Pump technology ............................................................................................................80 - 83 Technical concept ............................................................................................................84 - 85 Useful information on pressure washing ................................................................................86 - 87 Wet and dry vacuum cleaners....................................................................................................90 - 93 ■ Accessories and spare parts for vacuums ......................................................................……. 94 - 97 Photos not contractual Inhaltsverzeichnis ■ Wer ist SAT DIMACO ?..............................................................................................................4 – 5 Welche Verwendung ?................................................................................................................6 - 7 Hochdruckreiniger ■ – Haus- und Freizeitverwendung ............................................................................................10 - 11 ■ – Benzinmotor TSL-Reihe 6,5 CV – 9 CV ......................................................................14 - 15 TSL-Reihe 11 CV – 13 CV ....................................................................16 - 17 TIE-Reihe ..............................................................................................18 - 19 JTE-Reihe ..............................................................................................20 - 27 ■ – Diesel-Motor TID-Reihe ............................................................................................30 - 31 JTD-Reihe ............................................................................................32 - 37 ■ – ElektroMotor AX-Reihe ..............................................................................................40 - 41 SF/M-Reihe ..........................................................................................42 - 43 SF/T-Reihe ............................................................................................44 - 45 SI/T-Reihe..............................................................................................46 - 63 ■ Optionen ....................................................................................................................66 Schlauchtrommeln ....................................................................................................................67 Wasserzufuhr ....................................................................................................................68 Verbindungsschema, Strahlformen ................................................................................................69 Zubehör ............................................................................................................70 – 73 ■ DIMACO Kaltwasser-Konzept ........................................................................................................75 Sprühgeräte ....................................................................................................................76 ■ Pumpentechnik ............................................................................................................80 - 83 Technisches Konzept ............................................................................................................84 - 85 Einige nützliche Informationen zum Thema Hochdruckreinigen ............................................86 - 87 Nass-Trockensauger ............................................................................................................90 - 93 ■ Zubehör und Ersatzteile für Nass-Trockensauger ........................................................……. 94 - 97 Fotos nicht verbindlich 3 Installé depuis plus de 25 ans dans le Val de Loire, à Chinon, SAT DIMACO est le constructeur reconnu d’une gamme complète de nettoyeurs haute pression destinés aux mondes professionnels. Développés en fonction des besoins des utilisateurs professionnels et conçus pour durer, les nettoyeurs DIMACO sont assemblés, par un personnel expérimenté et responsable, à partir de composants sélectionnés pour leur fiabilité et leur performance. Enfin comme contrôle final, tous les nettoyeurs sont essayés avant conditionnement. Premier fabricant européen de nettoyeurs eau froide à moteur thermique (toutes motorisations, essence ou diesel), SAT DIMACO offre aussi la gamme de nettoyeurs électriques professionnels à eau froide, la plus large du marché. Ce sont, en tout, plus de 100 modèles différents qui permettent à chaque utilisateur de trouver le nettoyeur dont il a besoin. Avec une gamme d’accessoires complète et adaptée, un stock de pièces détachées très important, SAT DIMACO est le partenaire idéal d’une distribution professionnelle soucieuse de qualité, de pérennité, de développement et de rentabilité. Le succès de SAT DIMACO dans des secteurs aussi variés que l’agriculture, le bâtiment, l’industrie, la motoculture, la peinture, les travaux publics etc. repose sur quelques choix simples : 1. Du matériel fabriqué – par des professionnels – pour les professionnels – et distribué par – des réseaux de professionnels 2. Des débits en eau froide efficaces (de 11 à 53 litres par minute) 3. Des choix technologiques professionnels (ex. pompes radiales - à vilebrequin – principe du moteur à explosion) 4. Des composants éprouvés et bien dimensionnés 5. Une écoute des attentes des distributeurs et utilisateurs pour adapter nos produits et nos services à vos besoins. Instalado desde hace más de 25 años en la región del Valle de la Loira, en Chinon, SAT DIMACO es un reconocido fabricante de limpiadores de alta presión con una completa gama destinada al mercado profesional. Diseñados según las necesidades de los usuarios profesionales y concebidos para durar, los limpiadores DIMACO son fabricados, por un personal experimentado y altamente cualificado a partir de componentes seleccionados por su fiabilidad y robustez. Al final del proceso de producción cada unidad pasa un riguroso control de calidad antes de ser comercializada. DIMACO es el primer fabricante europeo de limpiadores de agua fría con motor térmico (todas motorizaciones, gasolina y Diesel), y ofrece también la gama más amplia del mercado en limpiadores eléctricos profesionales de agua fría. Con más de 100 modelos diferentes, DIMACO permite a cada cliente encontrar el limpiador que necesita. Con una gama de accesorios completa y adaptada y un gran inventario de repuestos, SAT DIMACO es el colaborador ideal de una distribución profesional preocupada por la calidad, la estabilidad, el desarrollo y la rentabilidad. El éxito de SAT DIMACO en sectores tan variados como la agricultura, la construcción, la industria, los trabajos públicos, etc. se apoya sobre cinco pilares fundamentales : 4 1. Material construido por profesionales para profesionales y distribuido por una red profesional 2. Caudales de agua fría eficaces (de 11 a 53 litros por minuto) 3. Diseño tecnológico avanzado (p.e. bombas radiales – con cigüeñal – principio del motor a explosión) 4. Componentes probados y bien dimensionados 5. Escuchamos a distribuidores y a usuarios para adaptar nuestros productos y servicios a sus necesidades. SAT DIMACO is a well-established manufacturer of a complete range of high pressure washers for professionals. The company is located in Chinon, Loire-Valley, 280 km south west from Paris. Developed to meet the needs of the professional user and built to last, the DIMACO pressure washers are made with the particular care of a skilled and responsible staff with selected reliable and performing components. As a final quality control, each machine would be tested before shipment. As first European self-powered cold water pressure washer manufacturer (both petrol or diesel powered motorization) SAT DIMACO is also offering the widest cold water electrical range for professional users. Each customer will find the washer he’s looking for in a program consisting of more than 100 models. Thanks to a complete range of adapted accessories, a very important stock of spare parts, SAT DIMACO is your ideal partner for a professional distribution based on quality, reliability for a long term and profitable collaboration. The success of SAT DIMACO in various areas such as agriculture, building, industry, grounds care & landscaping, house painting, public works etc… is based on some simple choices: 1. The DIMACO high pressure washers are made by professionals, for professional users and distributed only through professional dealers. 2. Efficient cold water flow rates (from 11 to 53 litres per minute). 3. Professional technological choices (ex. radial pumps with crankshaft – principle of the internal combustion engine). 4. Strict components selection 5. Listen to distributors and final users to adapt our equipment and service to your expectations. SAT DIMACO ist seit über 25 Jahren anerkannter Hersteller einer kompletten Reihe von Hochdruckreinigern für gewerbliche Verwendung. Der Firmensitz liegt im Loire-Tal, in Chinon, 280 km südlich von Paris. Die Entwicklung der DIMACO-Hochdruckreiniger erfolgt unter Berücksichtigung der Bedürfnisse gewerblicher Verwender. Die Geräte sind von langer Lebensdauer. Sie werden von geschultem Fachpersonal hergestellt, anhand von hochwertigen, aufgrund ihrer Leistung und Zuverlässigkeit ausgesuchten Komponenten. Als Endkontrolle wird jeder Hochdruckreiniger vor der Verpackung einzeln getestet. SAT DIMACO ist erster europäischer Hersteller von Kaltwasser Hochdruckreinigern mit Benzin- oder DieselMotor und bietet gleichzeitig die breiteste Auswahl von Kaltwasser-Hochdruckreinigern mit Elektromotor auf dem Markt an. Es sind insgesamt über 100 verschiedene Modelle, die jedem Anwender erlauben, den Hochdruckreiniger zu finden, der seinen Ansprüchen gerecht wird. Ein komplettes Angebot an nützlichem Zubehör und eine große Auswahl von stets verfügbaren Ersatzteilen macht SAT DIMACO zum idealen Partner für eine zuverlässige, dauerhafte und einträgliche Zusammenarbeit mit dem Fachhandel. Der Erfolg von DIMACO in so vielfältigen Bereichen wie Landwirtschaft, Bauwesen, Landschaftspflege/Gartenbau, Industrie, Maler-/Tapeziererbranche, Strassen- und Tiefbau, beruht auf der Wahl weniger einfacher Kriterien: 1. Hochdruckreiniger, die von Fachleuten für gewerbliche Verwender hergestellt und über den Fachhandel vertrieben werden 2. Kaltwasser in hohen Fördermengen (von 11 bis 53 Litern pro Minute) 3. Ausgewählte, professionelle Technologie (Radialkolbenpumpen mit Kurbelwelle, die dem Prinzip des Verbrennungsmotors entsprechen) 4. Erprobte, zuverlässige Komponenten für die Herstellung der Maschinen 5. Die Wünsche der Händler und Verwender in Betracht zu ziehen, um unsere Produkte und unseren Service den Bedürfnissen und Ansprüchen anzupassen. 5 QUELLE UTILISATION ? ESSENCE et DIESEL ELECTRIQUES Intensif Périodique HTE Périodique Intensif AXE TSL AXC - AXS TSL SFM - SFT TIE / JTE - TID / JTD SIT Gamme HTE Utilisation loisir et plaisance Usage semi-professionnel, petits travaux périodiques Trouve sa place chez les grands amateurs de sport moto comme chez les bricoleurs Gamme AXE (230 V) Utilisation loisir et plaisance Usage semi-professionnel, petits travaux périodiques Trouve sa place chez les grands amateurs de sport moto comme chez les bricoleurs Gamme TSL, 6,5 CV - 9 CV Utilisation professionnelle Usage par intermittence pour les petits travaux professionnels Travaux divers, bâtiment, location, bricolage, nautisme Trouve sa place chez les professionnels comme chez les bricoleurs avertis Gamme AXC - AXS (230 V) Utilisation professionnelle Usage par intermittence pour les petits travaux professionnels Travaux divers, bâtiment, location, bricolage, nautisme Trouve sa place chez les professionnels comme chez les bricoleurs avertis Gamme TSL, 11 CV - 13 CV Utilisation professionnelle Usage pour gros travaux périodiques Ravalement, location, agriculture, motoculture, industrie, nautisme Trouve sa place chez les professionnels exigeants Gamme SF/M - SF/T (230 V ou 400 V) Utilisation professionnelle Usage pour gros travaux périodiques Location, agriculture, motoculture, industrie, nautisme Trouve sa place chez les professionnels exigeants Gamme TIE - JTE - TID - JTD Utilisation professionnelle intensive Usage pour les gros travaux intensifs de longue durée Ravalement, location, agriculture, motoculture, industrie, nautisme Travaux intensifs grâce à la vitesse réduite de rotation de la pompe Trouve sa place chez les professionnels exigeants Gamme SI/T (400 V) Utilisation professionnelle intensive Usage pour les gros travaux intensifs de longue durée Location, agriculture, motoculture, industrie, nautisme Concept technique longue durée Trouve sa place chez les professionnels exigeants TOUS NOS NETTOYEURS ACCEPTENT UNE TEMPERATURE MAXIMALE DE 50° C ? GASOLINA y DIESEL GASOLINA y DIESEL Ocasional Intensivo Intensivo Periódique HTE HTE QUE USO ? ? ¿ QUE USO ELÉCTRICOS Ocasional Ocasional AXC - AXS AXC - AXS TSL TSL Intensivo Intensivo AXE AXE TSL TSL ELÉCTRICOS SFM SFM- SFT - SFT / JTE- -TID TID // JTD JTD TIETIE / JTE SIT SIT Gama HTE Utilización ocio y recreo Uso semi-profesional, pequeñas obras periódicas Ideal para dónde los grandes amatores de deporte moto y también dónde los Gama AXE (230 V) Utilización ocio y recreo Uso semi-profesional, pequeñas obras periódicas Ideal para dónde los grandes amatores de deporte moto y también dónde los Gama TSL, 6,5 CV - 9 CV Utilización profesional Uso por intermitencia para las pequeñas obras profesionales Obras diversas, construcción, alquiler, bricolaje, naútismo Ideal para dónde los profesionales como los mañosos expertos Gama AXC - AXS (230 V) Utilización profesional Uso por intermitencia para las pequeñas obras profesionales Obras diversas, construcción, alquiler, bricolaje, naútismo Ideal para dónde los profesionales como los mañosos expertos Gama TSL, 11 CV - 13 CV Uso profesional Uso para grandes obras periódicas Revoque, alquiler, agricultura, motocultura, indústria, nautismo Ideal para dónde los profesionales exigentes Gama SF/M - SF/T (230 V o 230/400 V) Uso profesional Uso para grandes obras periódicas Alquiler, agricultura, motocultura, indústria, nautismo. Ideal para dónde los profesionales exigentes Gama TIE - JTE - TID - JTD Uso profesional intensivo Uso para las grandes obras intensivas de larga duración Revoque, alquiler, agricultura, motocultura, indústria, nautismo. Trabajos intensivos gracias a su pequeña velocidad de rotación de bomba Ideal para dónde los profesionales exigentes Gama SI/T (400 V) Uso profesional intensivo Uso para las grandes obras intensivas de larga duración Alquiler, agricultura, motocultura, indústria, nautismo. Concepción técnica grande longevidad Ideal para dónde los profesionales exigentes TODOS NUESTROS LIMPIADORES DE ALTA PRESIÓN AGUANTAN EL PASE DE UNA AGUA CALIENTE CON UNA TEMPERATURA MAXIMAL DE 50 °C 6 WHICH USE ? GASOLINE or PETROL ENGINE ELECTRICS Intensive Casual Casual HTE Intensive AXE TSL AXC - AXS TSL SFM - SFT TIE / JTE - TID / JTD SIT HTE series Domestic and leisure use casual jobs Semi-professional use, light casual Ideal for offroad or quad riders riders, s, hand handymen ymen AXE series (230 V) Domestic and leisure leisurre use Semi-professional use, use, light casual jobs Ideal for offroad or quad q riders, hand handymen ymen TSL series, 6,5 hp - 9 hp Professional use Casual light professional jobs Various jobs, building, rental, do-it-yourself, d do-it-y ourself, yyachting achting Various Ideal for professionals or experienced experrienced hand handymen ymen (230 V) AXC - AXS series (230 Professional use professional ional jobs Casual light profess Various jobs, building, building, rental, do-it-yourself, do-it-yourself, yyachting achting Various Ideal for professiona professionals als or experienced hand handymen ymen TSL series, series 11 hp - 13 hp Professional use Suitable for important intermitt intermittent tent jobs Renovating, Reno vating, rental, agriculture,, grounds care & landscaping, industry industry, y, yyachting achting Ideal for hard to please profess professional sional users SF/M - SF/T series (230 ( V or 400 V) Professional use Suitable for important importa ant intermittent jobs Rental, agriculture, grounds care & landscaping, industry industry, y, yyachting achting Ideal for hard to ple please ease professional users TIE - JTE - TID - JTD series Intensive Intensi ve professional use Recommended for long-lastingg intensi intensive ve jobs Renovating, Reno vating, rental, agriculture,, grounds care & landscaping, industry industry, y, yyachting achting Intensi Intensive ve jobs thanks to its low low rotation pump speed professional sional users Ideal for hard to please profess SI/T series (400 V) Intensi ve profession professional al use Intensive Recommended for llong-lasting ong-lasting intensi intensive ve jobs Rental, agriculture, grounds care & landscaping, industry industry, y, yyachting achting Longlife technical oncept technical cconcept Ideal for hard to ple please ease professional users WASHERS ACCEPT WATER INTAKE TEMPERATURE ALL OUR PRESSURE W ASHERS A A CCEPT A W ATER T INT TAKE A TEMPERA ATURE T OF 50° C MAXIMUM WELCHE VERWENDUNG ? BENZIN- oder DIESEL-MOTOR ELEKTROMOTOR Periodisch Intensiv HTE Periodisch Intensiv AXE TSL AXC -AXC AXS- AXS TSL TS SL TSL TSL TIE / JTE J - TID / JTD SFM -SFM SFT- SFT TIE / JTE - TID / JTD SIT SIT HTE-Reihe HausHaus und FFreizeitverwendung reizeitverwendung g gewerbliche gewerblic he V Verwendung erwendung für re regelmässige egelmässige kleine Arbeiten Für Motorr Motorradsportler Heimwerker mwerker adsportler und Heim AXE-Reihe (230 V) AXE-Reihe HausHaus und FFreizeitverwendung reizeitverwendung Gewerbliche Verwendung Gewerbliche V erwe endung für regelmässige kleine Arbeite Arbeiten en Für Motorr Motorradsportler adsportleer und Heimwerker TSL-Reihe , 6,5 PS - 9 PS Gewerbliche Gewerbliche V Verwendung erwendung Zeitlich begrenzter Einsatz, kle kleinere einere Arbeiten Zeitlich Vielseitige V ielseitige V Verwendung, erwendung, Bauw Bauwesen, esen, Leihfirmen, Heimwerker, Heimwerkerr, W Wassersport asse ersport Für gewerblic gewerbliche he V Verwender erwender un und nd erfahrene Heimwerker AXC - AXS AXS-Reihe -Reihe (2 (230 230 V) Gewerbliche Gewerbliche V Verwendung erwe endung Zeitlic Zeitlich h begrenzter Einsatz, kleinere Arbeiten Vielseitige Vielseitige V Verwendung, erwendung, Bauwesen, Leihfirmen, Heimwerker, Heimwerkerr, W Wassersport assersport Für gewerblic gewerbliche he V Verwender errwender und erfahrene Heimwerker TSL-Reihe, 11 PS - 13 PS Gewerblic he V erwendung Gewerbliche Verwendung Für regelmässig wiederkehrend wiederkehrende, de, grössere Arbeiten FFassadenrenovierung, assadenrenovierung, Leihfirm en, Land wirtschaft, Landsc hafts- und Gartenpflege, hafts Leihfirmen, Landwirtschaft, LandschaftsIndustrie, W assersport Wassersport Für anspruc anspruchsvolle hsvolle gewerblic gewerbliche he V Verwender erwender SF/M - SF/T-Reihe SF/T T--Reihe ((230 230 oder 400 V) Gewerbliche V erwe endung Gewerbliche Verwendung Für regelmässig wie wiederkehrende, ederkehrende, grössere Arbeiten Landwirrtschaft, LandschaftsLandschafts hafts- und Gartenpflege, Gartenpfleg ge, Industrie, Leihfirmen, Landwirtschaft, W assersport Wassersport Für anspruc anspruchsvolle hsvolle gewerblic ggewerbliche he V Verwender erwender TIE - JTE - TID - JTD-Reihe JTD-Reihe Intensive gewerblic gewerbliche he V Verwendung erwend dung Intensive Harter Einsatz, Langzeitarbeiten Langzeitarbeiteen Fassadenrenovierung, F assadenrenovierung, Leihfirm Leihfirmen, en, Land Landwirtschaft, wirtschaft, Landsc Landschaftshafts- und Gartenpflege, Industrie, W Wassersport, assersport, Intensi ve V niedriger edriger Pumpendrehzahl erwendung dank nie Intensive Verwendung hsvolle gewerblic gewerbliche he V Verwender erwender Für anspruc anspruchsvolle SI/T T--Reihe (400 V) SI/T-Reihe Intensive gewerblic gewerbliche h V he Verwendung erwendung Intensive Harter Einsatz, Langzeitarbeiten Lang gzeitarbeiten Leihfirmen, Landwirtschaft, Landwirrtschaft, Landsc Landschaftshafts- und Gartenpflege, Gartenpfleg ge, Industrie, W Wassersport assersport technischen hnischen K Konzeptes Lange Lebensdauer aufgrund des tec onzeptes Für anspruc anspruchsvolle hsvolle gewerblic ggewerbliche he V Verwender erwender ALLE WASSERZUFUHRTEMPERATUR VON E UNSERE HOCHDRUCKREINIGER ERLA EERLAUBEN UBEN EINE MAXIMALE W A ASSER RZUFUHR RTEMPERA T ATUR T V ON 50° C 7 NETTOYEURS HAUTE PRESSION UTILISATION LOISIRS ET PLAISANCE LIMPIADORES DE ALTA PRESIÓN USO DOMÉSTICO Y OCIO PRESSURE WASHERS DOMESTIC AND LEISURE USE HOCHDRUCKREINIGER HAUS- UND FREIZEITVERWENDUNG 9 Utilisation Loisirs et Plaisance Uso doméstico y ocio Domestic and leisure use Haus- und Freizeitverwendung Single phase pressure washer Nettoyeur haute pression monophasé Elektrischer Hochdruckreiniger (einphasig) Limpiador de alta presíon monofásico AXE 11 130 M - 3 CV / hp / PS – 2,25 kW – 13,8 A Débit / Caudal / Water flow / Fördermenge : 660 l/h – 11 l/min - Pression / Presión / Pressure / Arbeitsdruck : 130 bar • • • • • • • • • • • • • • • • 10 Moteur électrique monophasé 230 V – 50 Hz Pompe axiale, 3 pistons céramiqués Vitesse rotation pompe 2800 tr/min Transmission directe Système d’injection produit (sans passage par la pompe) Alimentation en eau, sur réseau ou en aspiration Châssis acier mécano-soudé, peinture epoxy, capot ABS 2 roues pleines Equipement : (pour références voir tarif) Lance de lavage, pistolet, 10 m flexible Dimensions : 0,70 x 0,40 x 0,50 m h Poids : 33 kg Motor eléctrico monofásico 230 V – 50 Hz Bomba axial, 3 pistones ceramicados Velocidad de rotación bomba 2800 rpm Transmisión directa Sistema de paso de detergente (no pasa por la bomba) Alimentación de agua, en la red o por aspiración Chasis de acero mecanosoldado, pintura epoxy, capó ABS 2 ruedas de goma Equipo : (para referencias ver tarifa) Lanza de lavado, pistola, 10 m flexible Medidas : 0,70 x 0,40 x 0,50 m a Peso : 33 kg • • • • • • • Single phase Electric motor 230 V – 50 Hz Axial pump, 3 ceramic-coated pistons Pump rotation speed 2800 rpm Direct drive Detergent application system (low pressure, does not pass through the pump) Water supply, from the mains or by suction Welded steel frame, epoxy paint, ABS hood, 2 disk wheels Equipment : (for partnumbers see price list) Lance, spray gun, 10 m hose Dimensions : 0,70 x 0,40 x 0,50 m h Weight : 33 kg • • • • • • • Elektrischer Motor, einphasig 230 V – 50 Hz Axialpumpe, 3 Kolben mit Keramikbeschichtung Pumpendrehzahl 2800 U/min Direkter Antrieb Reinigungsmittelzufuhr (Niederdruck, läuft nicht über Pumpe) Wasserzufuhr direkt ab Netz oder Ansaugen aus Behälter Geschweißter Stahlrohrrahmen, Epoxy-Lackierung, ABS-Haube, 2 Gummiräder Ausrüstung : (für Stücknummern siehe Preisliste) Lanze, Spritzpistole, 10 m Schlauch Abmessungen : 0,70 x 0,40 x 0,50 m h Gewicht : 33 kg Utilisation Loisirs et Plaisance Uso doméstico y ocio Domestic and leisure use Haus- und Freizeitverwendung Nettoyeur haute pression à moteur essence Limpiador de alta presíon con motor gasolina Self powered pressure washer Hochdruckreiniger mit Benzinmotor HTE 13 130 H - 5 CV / hp / PS – 3,7 kW Débit / Caudal / Water flow / Fördermenge: 780 l/h – 13 l/min - Pression / Presión / Pressure /Arbeitsdruck: 130 bar • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Moteur essence Honda 5 CV Pompe axiale, 3 pistons céramiqués Transmission directe, vitesse rot. pompe 3400 tr/min Sécurité pompe VST (valve de sécurité thermique) Système d’injection produit (sans passage par la pompe) Alimentation en eau sur réseau ou en aspiration Châssis acier mécano-soudé, peinture epoxy 2 roues gonflables Equipement : (pour références voir tarif) Lance de lavage, pistolet, 10 m flexible Dimensions HTE 13 130 H : 0,90 x 0,53 x 0,60 m h Poids : 32 kg Motor gasolina Honda 5 CV Bomba axial, 3 pistones ceramicados Transmisión directa, velocidad rot. bomba 3400 rpm Seguridad bomba “VST” (válvula de seguridad térmica) Sistema de paso de detergente (no pasa por la bomba) Alimentación de agua, en la red o por aspiración Chasis de acero mecanosoldado, pintura epoxy 2 ruedas hinchables Equipo : (para referencias ver tarifa) Lanza de lavado, pistola, 10 m flexible Medidas HTE 13 130 H : 0,90 x 0,53 x 0,60 m a Peso : 32 kg Honda engine 5 hp Axial-pump, 3 ceramic-coated pistons Direct drive, pump rotation speed 3400 rpm Thermal safety valve « VST » Detergent application system (does not pass through the pump) Water supply, from the mains or by suction Welded steel frame, epoxy paint 2 inflatables tyres Equipment : (for part numbers see price list) Lance, spray gun, 10 m hose Dimensions HTE 13 130 H : 0,90 x 0,53 x 0,60 m h Weight: 32 kg Honda-Motor 5 PS Axial-Pumpe, 3 Kolben mit Keramikbeschichtung Direkter Antrieb, Pumpendrehzahl 3400 U/min Wärmesicherheitsventil « VST » Reinigungsmittelzufuhr (Niederdruck, läuft nicht über Pumpe) Wasserzufuhr direkt ab Netz oder Ansaugen aus Behälter Geschweißter Stahlrohrrahmen, Epoxy-Lackierung 2 Gummireifen Ausrüstung : (für Stücknummern siehe Preisliste) Lanze, Spritzpistole, 10 m Schlauch Abmessungen HTE 13 130 H : 0,90 x 0,53 x 0,60 m h Gewicht : 32 kg 11 NETTOYEURS HAUTE PRESSION MOTEUR THERMIQUE LIMPIADORES DE ALTA PRESIÓN MOTOR TÉRMICO PRESSURE WASHERS PETROL ENGINE HOCHDRUCKREINIGER BENZINMOTOR 13 Moteur thermique La gamme TSL - Utilisation professionnelle - Gros travaux périodiques - Ravalement, location, agriculture, motoculture, industrie, nautisme Motor térmico La gama TSL - Uso profesional - Uso para grandes obras por períodos - Revoque, alquiler, agricultura, motocultura, indústria, nautismo TSL 12 160 H Débit / Caudal Pression / Presión 6,5 CV – 4,8 kW 700 l/h – 12 l/ min 160 bar TSL 15 170 H Débit / Caudal Pression / Presión 9 CV – 6,6 kW 900 l/h – 15 l/min 170 bar CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES • • • • • • • • • • Moteur essence Honda Pompe radiale (à vilebrequin), qualité industrielle 3 pistons céramique usinés dans la masse Sécurité pompe VST (valve de sécurité thermique) Transmission directe (vitesse rot. pompe 3400 tr/min) Régulateur séparé de la culasse Système d’injection produit (en basse pression, sans passage par la pompe) Alimentation en eau, directement sur réseau ou en aspiration sur bac tampon Châssis acier mécano-soudé, peinture epoxy Capot métal, peinture epoxy, 2 roues gonflables Equipement : (pour références voir tarif) Lance de lavage, pistolet, 10 m flexible (TSL 15 170 HE : 20 m flexible) Dimensions TSL 12 160 H : 0,90 x 0,58 x 0,60 m h Poids : 39 kg Dimensions TSL 15 170 H : 1,05 x 0,59 x 0,73 m h Poids : 64 kg Dimensions TSL 15 170 HE : 1,05 x 0,59 x 0,85 m h Poids : 76 kg CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS • • • • • • • • • • 14 Motor gasolina Honda Bomba radial (con cigüeñal), calidad industrial 3 pistones en cerámica sólida Seguridad bomba “VST” (válvula de seguridad térmica) Transmisión directa (velocidad de rotación bomba 3400 rpm) Regulador separado de la culata Sistema de paso de detergente (en baja presión, el detergente no pasa por la bomba) Alimentación de agua, directamente en la red o por aspiración en el depósito intermedio Chasis de acero mecanosoldado, pintura epoxy Capó de metal, pintura epoxy, 2 ruedas hinchables Equipo : (para referencias ver tarifa) Lanza de lavado, pistola, 10 m flexible (TSL 15 170 HE : 20 m flexible) Medidas TSL 12 160 H : 0,90 x 0,58 x 0,60 m a Peso : 39 kg Medidas TSL 15 170 H : 1,05 x 0,59 x 0,73 m a Peso : 64 kg Medidas TSL 15 170 HE : 1,05 x 0,59 x 0,85 m a Peso : 76 kg Petrol engine TSL series - Professional use - Important intermittent jobs - Rental, agriculture, grounds care & landscaping, industry, yachting Benzinmotor TSL-Reihe - Berufliche Verwendung - Regelmässig wiederkehrende, grössere Arbeiten - Fassadenrenovierung, Leihfirmen, Landwirtschaft, Landschafts- und Gartenpflege, Industrie, Wassersport TSL15170HE Option: hose reel Option : enrouleur Option : schlauchtrommel Opción : enrollador de manguera TSL 12 160 H Water flow / Fördermenge Pressure / Arbeitsdruck 6,5 hp / PS – 4,8 kW 700 l/h – 12 l/min 160 bar TSL 15 170 H Water flow / Fördermenge Pressure / Arbeitsdruck 9 hp / PS – 6,6 kW 900 l/h – 15 l /min 170 bar TECHNICAL SPECIFICATIONS • • • • • • • • • • Honda Petrol engine Radial pump (with crankshaft), industrial grade 3 pistons in solid ceramic Thermal safety valve « VST » Direct drive (pump rotation speed 3400 rpm) Regulator separated from the pump Detergent application system (low pressure, does not pass through the pump) Water supply directly from the mains or by suction from a tank Welded steel frame, epoxy paint Metal hood, epoxy paint, 2 inflatable tyres Equipment : (for part numbers see price list) Lance, spray gun, 10 m hose (TSL 15 170 HE : 20 m hose) Dimensions TSL 12 160 H : 0,90 x 0,58 x 0,60 m h Weight : 39 kg Dimensions TSL 15 170 H : 1,05 x 0,59 x 0,73 m h Weight : 64 kg Dimensions TSL 15 170 HE : 1,05 x 0,59 x 0,85 m h Weight : 76 kg TECHNISCHE DATEN • • • • • • • • • • Honda Benzinmotor Radialpumpe (mit Kurbelwelle), Industrie-Qualität 3 Keramikkolben (Keramik aus einem Stück) Wärmesicherheitsventil « VST » Direkter Antrieb (Pumpendrehzahl 3400 U/min) Überdruckventil separat von der Pumpe Reinigungsmittelzufuhr (Niederdruck, läuft nicht über Pumpe) Wasserzufuhr direkt ab Netz oder durch Ansaugen aus einem Behälter Geschweißter Stahlrohrrahmen, Epoxy-Lackierung Metallhaube, Epoxy-Lackierung, 2 Gummireifen Ausrüstung : (für Stücknummern siehe Preisliste) Lanze, Spritzpistole, 10 m Schlauch (TSL 15 170 HE : 20 m Schlauch) Abmessungen TSL 12 160 H : 0,90 x 0,58 x 0,60 m h Abmessungen TSL 15 170 H : 1,05 x 0,59 x 0,73 m h Abmessungen TSL 15 170 HE : 1,05 x 0,59 x 0,85 m h Gewicht : 39 kg Gewicht : 64 kg Gewicht : 76 kg 15 Moteur thermique La gamme TSL - Utilisation professionnelle - Gros travaux périodiques - Ravalement, location, agriculture, motoculture, industrie, nautisme Motor térmico La gama TSL - Uso profesional - Uso para grandes obras por períodos - Revoque, alquiler, agricultura, motocultura, indústria, nautismo TSL 15 200 H Débit / Caudal Pression / Presión 11 CV – 8,1 kW 900 l/h – 15 l/min 200 bar TSL 15 240 H Débit / Caudal Pression / Presión 13 CV – 9,6 kW 900 l/h – 15 l/min 240 bar CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES • • • • • • • • • • Moteur essence Honda Pompe radiale (à vilebrequin), qualité industrielle 3 pistons céramique usinés dans la masse Sécurité pompe VST (valve de sécurité thermique) Transmission directe (vitesse rot. pompe 3400 tr/min) Régulateur séparé de la culasse avec retombée de pression à zéro (pas de pression résiduelle dans le flexible, facilite le redémarrage, aucune force de recul au démarrage) Système d’injection produit (en basse pression, sans passage par la pompe) Alimentation en eau, directement sur réseau ou en aspiration sur bac tampon Châssis acier mécano-soudé, peinture epoxy Capot métal, peinture epoxy, 2 roues gonflables Equipement : (pour références voir tarif) Lance double, pistolet, 10 m flexible (TSL 15 200 HE, TSL 15 240 HE : 20 m flexible) Dimensions TSL 15 200 H : 1,05 x 0,59 x 0,73 m h Poids : 64 kg Dimensions TSL 15 240 H : 1,05 x 0,59 x 0,73 m h Poids : 67 kg Dimensions TSL 15 200 HE : 1,05 x 0,59 x 0,85 m h Poids : 80 kg Dimensions TSL 15 240 HE : 1,05 x 0,59 x 0,85 m h Poids : 85 kg CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS • • • • • • • • • • 16 Motor gasolina Honda Bomba radial (con cigüeñal), calidad industrial 3 pistones en cerámica sólida Seguridad bomba “VST” (válvula de seguridad térmica) Transmisión directa (velocidad de rotación bomba 3400 rpm) Regulador separado de la culata con caída de presión a cero (sin presión residual en el flexible, facilita el rearranque, ninguna fuerza de retroceso al arranque) Sistema de paso de detergente (en baja presión, el detergente no pasa por la bomba) Alimentación de agua, directamente en la red o por aspiración en el depósito intermedio Chasis de acero mecanosoldado, pintura epoxy Capó de metal, pintura epoxy, 2 ruedas hinchables Equipo : (para referencias ver tarifa) Lanza doble, pistola, 10 m flexible (TSL 15 200 HE, TSL 15 240 HE : 20 m flexible) Medidas TSL 15 200 H : 1,05 x 0,59 x 0,73 m a Peso : 64 kg Medidas TSL 15 240 H : 1,05 x 0,59 x 0,73 m a Peso : 67 kg Medidas TSL 15 200 HE : 1,05 x 0,59 x 0,85 m a Peso : 80 kg Medidas TSL 15 240 HE : 1,05 x 0,59 x 0,85 m a Peso : 85 kg Petrol engine TSL series - Professional use - Important intermittent jobs - Rental, agriculture, grounds care & landscaping, industry, yachting Benzinmotor TSL-Reihe - Berufliche Verwendung - Regelmässig wiederkehrende, grössere Arbeiten - Fassadenrenovierung, Leihfirmen, Landwirtschaft, Landschafts- und Gartenpflege, Industrie, Wassersport Option : enrouleur Opción : enrollador de manguera Option : hose reel Option : schlauchtrommel TSL15200HE - TSL15240HE TSL 15 200 H Water flow / Fördermenge Pressure / Arbeitsdruck 11 hp / PS – 8,1 kW 900 l/h – 15 l/min 200 bar TSL 15 240 H Water flow / Fördermenge Pressure / Arbeitsdruck 13 hp / PS – 9,6 kW 900 l/h – 15 l/min 240 bar TECHNICAL SPECIFICATIONS • • • • • • • • • • Honda Petrol engine Radial pump (with crankshaft), industrial grade 3 pistons in solid ceramic Thermal safety valve « VST » Direct drive (pump rotation speed 3400 rpm) Regulator separated from the pump with pressure drop to zero (no residual pressure in the hose, easy restarting, no recoil force on start) Detergent application system (low pressure, does not pass through the pump) Water supply directly from the mains or by suction from a tank Welded steel frame, epoxy paint Metal hood, epoxy paint, 2 inflatable tyres Equipment : (for part numbers see price list) Double lance, spray gun, 10 m hose (TSL 15 200 HE, TSL 15 240 HE : 20 m hose) Dimensions TSL 15 200 H : 1,05 x 0,59 x 0,73 m h Weight : 64 kg Dimensions TSL 15 240 H : 1,05 x 0,59 x 0,73 m h Weight : 67 kg Dimensions TSL 15 200 HE : 1,05 x 0,59 x 0,85 m h Weight : 80 kg Dimensions TSL 15 240 HE : 1,05 x 0,59 x 0,85 m h Weight : 85 kg TECHNISCHE DATEN • • • • • • • • • • Honda Benzinmotor Radialpumpe (mit Kurbelwelle), Industrie-Qualität 3 Keramikkolben (Keramik aus einem Stück) Wärmesicherheitsventil « VST » Direkter Antrieb (Pumpendrehzahl 3400 U/min) Überdruckventil separat von der Pumpe mit Druckabfall auf Null (kein Restdruck im HD-Schlauch, erleichtert Neustart, keine Rückstoßkraft beim Starten) Reinigungsmittelzufuhr (Niederdruck, läuft nicht über Pumpe) Wasserzufuhr direkt ab Netz oder durch Ansaugen aus einem Behälter Geschweißter Stahlrohrrahmen, Epoxy-Lackierung Metallhaube, Epoxy-Lackierung, 2 Gummireifen Ausrüstung : (für Stücknummern siehe Preisliste) Doppellanze, Spritzpistole, 10 m Schlauch (TSL 15 200 HE, TSL 15 240 HE : 20 m Schlauch) Abmessungen TSL 15 200 H : 1,05 x 0,59 x 0,73 m h Gewicht : 64 kg Abmessungen TSL 15 240 H : 1,05 x 0,59 x 0,73 m h Gewicht : 67 kg Abmessungen TSL 15 200 HE : 1,05 x 0,59 x 0,85 m h Gewicht : 80 kg Abmessungen TSL 15 240 HE : 1,05 x 0,59 x 0,85 m h Gewicht : 85 kg 17 Moteur thermique La gamme TIE - Utilisation professionnelle intensive - Gros travaux intensifs de longue durée - Ravalement, location, agriculture, motoculture, industrie, nautisme - Petite vitesse de rotation de pompe Motor térmico La gama TIE - Uso profesional intensivo - Obras intensivas de larga duración - Revoque, alquiler, agricultura, motocultura, indústria, nautismo - Pequeña velocidad de rotación de bomba TIE 18 200 H Débit / Caudal Pression / Presión 13 CV – 9,6 kW 1100 l/h – 18 l/min 200 bar TIE 15 240 H Débit / Caudal Pression / Presión 13 CV – 9,6 kW 900 l/h – 15 l/min 240 bar CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES • • • • • • • • • • Moteur essence Honda Pompe radiale (à vilebrequin), qualité industrielle 3 pistons céramique usinés dans la masse Transmission réductée Vitesse rotation pompe 1450 tr/min Régulateur séparé de la culasse avec retombée de pression à zéro (pas de pression résiduelle dans le flexible, facilite le redémarrage, aucune force de recul au démarrage) Système d’injection produit (en basse pression, sans passage par la pompe) Alimentation en eau, directement sur réseau ou en aspiration sur bac tampon Châssis acier mécano-soudé, peinture epoxy Capot métal, peinture epoxy, 2 roues gonflables Equipement : (pour références voir tarif) Lance double, pistolet, 10 m flexible (TIE 18 200 HE, TIE 15 240 HE : 20 m flexible) Dimensions TIE 18 200 H : 1,05 x 0,70 x 0,70 m h Poids : 81 kg Dimensions TIE 15 240 H : 1,05 x 0,70 x 0,70 m h Poids : 81 kg Dimensions TIE 18 200 HE : 1,05 x 0,70 x 0,83 m h Poids : 101 kg Dimensions TIE 15 240 HE : 1,05 x 0,70 x 0,83 m h Poids : 101 kg CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS • • • • • • • • • • 18 Motor gasolina Honda Bomba radial (con cigüeñal), calidad industrial 3 pistones en cerámica sólida Transmisión con reductor Velocidad de rotación bomba 1450 rpm Regulador separado de la culata con caída de presión a cero (sin presión residual en el flexible, facilita el rearranque, ninguna fuerza de retroceso al arranque) Sistema de paso de detergente (en baja presión, el detergente no pasa por la bomba) Alimentación de agua, directamente en la red o por aspiración en el depósito intermedio Chasis de acero mecanosoldado, pintura epoxy Capó de metal, pintura epoxy, 2 ruedas hinchables Equipo : (para referencias ver tarifa) Lanza doble, pistola, 10 m flexible (TIE 18 200 HE, TIE 15 240 HE : 20 m flexible) Medidas TIE 18 200 H : 1,05 x 0,70 x 0,70 m a Peso : 81 kg Medidas TIE 15 240 H : 1,05 x 0,70 x 0,70 m a Peso : 81 kg Medidas TIE 18 200 HE : 1,05 x 0,70 x 0,83 m a Peso : 101 kg Medidas TIE 15 240 HE : 1,05 x 0,70 x 0,83 m a Peso : 101 kg Petrol engine TIE series - Intensive professional use - Long-lasting heavy duty jobs - Renovating, rental, agriculture, grounds care & landscaping, industry, yachting - Low pump speed Benzinmotor TIE-Reihe - Intensive berufliche Verwendung - Harter Einsatz, Langzeitarbeiten - Fassadenrenovierung, Leihfirmen, Landwirtschaft, Landschafts- und Gartenpflege, Industrie, Wassersport, - Niedrige Pumpendrehzahl Option : enrouleur Opción : enrollador de manguera Option : hose reel Option : schlauchtrommel TIE18200HE – TIE15240HE TIE 18 200 H Water flow / Fördermenge Pressure / Arbeitsdruck 13 hp / PS – 9,6 kW 1100 l/h – 18 l/min 200 bar TIE 15 240 H Water flow / Fördermenge Pressure / Arbeitsdruck 13 hp / PS – 9,6 kW 900 l/h – 15 l/min 240 bar TECHNICAL SPECIFICATIONS • • • • • • • • • • Honda Petrol engine Radial pump (with crankshaft), industrial grade 3 pistons in solid ceramic Reduction gear Pump rotation speed 1450 rpm By-pass regulator separated from the pump with pressure drop to zero (no residual pressure in the hose, easy restarting, no recoil force on start) Detergent application system (low pressure, does not pass through the pump) Water supply directly from the mains or by suction from a tank Welded steel frame, epoxy paint Metal hood, epoxy paint, 2 inflatable tyres Equipment : (for part numbers see price list) Double lance, spray gun, 10 m hose (TIE 18 200 HE, TIE 15 240 HE : 20 m hose) Dimensions TIE 18 200 H : 1,05 x 0,70 x 0,70 m h Weight : 81 kg Dimensions TIE 15 240 H : 1,05 x 0,70 x 0,70 m h Weight : 81 kg Dimensions TIE 18 200 HE : 1,05 x 0,70 x 0,83 m h Weight : 101 kg Dimensions TIE 15 240 HE : 1,05 x 0,70 x 0,83 m h Weight : 101 kg TECHNISCHE DATEN • • • • • • • • • • Honda Benzinmotor Radialpumpe (mit Kurbelwelle), Industrie-Qualität 3 Keramikkolben (Keramik aus einem Stück) Reduziergetriebe Pumpendrehzahl 1450 U/min Überdruckventil separat von der Pumpe mit Druckabfall auf Null (kein Restdruck im HD-Schlauch, erleichtert Neustart, keine Rückstoßkraft beim Starten) Reinigungsmittelzufuhr (Niederdruck, läuft nicht über Pumpe) Wasserzufuhr direkt ab Netz oder durch Ansaugen aus einem Behälter Geschweißter Stahlrohrrahmen, Epoxy-Lackierung Metallhaube, Epoxy-Lackierung, 2 Gummireifen Ausrüstung : (für Stücknummern siehe Preisliste) Doppellanze, Spritzpistole, 10 m Schlauch (TIE 18 200 HE, TIE 15 240 HE : 20 m Schlauch) Abmessungen TIE 18 200 H : 1,05 x 0,70 x 0,70 m h Gewicht : 81 kg Abmessungen TIE 15 240 H : 1,05 x 0,70 x 0,70 m h Gewicht : 81 kg Abmessungen TIE 18 200 HE : 1,05 x 0,70 x 0,83 m h Gewicht : 101 kg Abmessungen TIE 15 240 HE : 1,05 x 0,70 x 0,83 m h Gewicht : 101 kg 19 Moteur thermique La gamme JTE - Utilisation professionnelle intensive - Gros travaux intensifs de longue durée - Ravalement, location, agriculture, motoculture, industrie, nautisme - Petite vitesse de rotation de pompe Motor térmico La gama JTE - Uso profesional intensivo - Obras intensivas de larga duración - Revoque, alquiler, agricultura, motocultura, indústria, nautismo - Pequeña velocidad de rotación de bomba JTE 18 200 H ou JTE 18 200 18 V Débit / Caudal - 1100 l/h – 18 l/min 13 CV – 9,6 kW Pression / Presión - 200 bar JTE 15 240 H ó JTE 15 240 V Débit / Caudal - 900 l/h – 15 l/min 13 CV – 9,6 kW Pression / Presión - 240 bar CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES • • • • • • • • • • • Moteur essence Honda (H) ou Vanguard (V) Pompe radiale (à vilebrequin), qualité industrielle 3 pistons céramique usinés dans la masse Transmission poulies-courroies Vitesse rotation pompe 1450 tr/min Régulateur séparé de la culasse avec retombée de pression à zéro (pas de pression résiduelle dans le flexible, facilite le redémarrage, aucune force de recul au démarrage) Système d’injection produit (en basse pression, sans passage par la pompe) Alimentation en eau, directement sur réseau ou en aspiration sur bac tampon Ensemble moteur-pompe monté sur platine avec silent blocs Châssis acier mécano-soudé, peinture epoxy Capot métal, peinture epoxy, 2 roues gonflables Equipement : (pour références voir tarif) Lance double, pistolet, 10 m flexible, kit aspiration (JTE 18 200 HE, JTE 15 240 HE : 20 m flexible) Dimensions JTE 18 200 H ou JTE 18 200 V : 1,18 x 0,83 x 0,70 m h Poids : 102 kg Dimensions JTE 15 240 H ou JTE 15 240 V : 1,18 x 0,83 x 0,70 m h Poids : 101 kg Dimensions JTE 18 200 HE : 1,18 x 0,83 x 1,00 m h Poids : 127 kg Dimensions JTE 15 240 HE : 1,18 x 0,83 x 1,00 m h Poids : 126 kg CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS • • • • • • • • • • • 20 Motor gasolina Honda (H) o Vanguard (V) Bomba radial (con cigüeñal), calidad industrial 3 pistones en cerámica sólida Transmisión por poleas-correas Velocidad de rotación bomba 1450 rpm Regulador separado de la culata con caída de presión a cero (sin presión residual en el flexible, facilita el rearranque, ninguna fuerza de retroceso al arranque) Sistema de paso de detergente (no pasa por la bomba) Alimentación de agua, directamente en la red o por aspiración en el depósito intermedio Conjunto motor-bomba montado sobre pletina con silent blocs Chasis de acero mecanosoldado, pintura epoxy Capó de metal, pintura epoxy, 2 ruedas hinchables Equipo : (para referencias ver tarifa) Lanza doble, pistola, 10 m flexible, kit de aspiración (JTE 18 200 HE, JTE 15 240 HE : 20 m flexible) Medidas JTE 18 200 H ou JTE 18 200 V : 1,18 x 0,83 x 0,70 m a Peso : 102 kg Medidas JTE 15 240 H ou JTE 15 240 V : 1,18 x 0,83 x 0,70 m a Peso : 101 kg Medidas JTE 18 200 HE : 1,18 x 0,83 x 1,00 m a Peso : 127 kg Medidas JTE 15 240 HE : 1,18 x 0,83 x 1,00 m a Peso : 126 kg Petrol engine JTE series - Intensive professional use - Long-lasting heavy duty jobs - Renovating, rental, agriculture, grounds care & landscaping, industry, yachting - Low pump speed Option : enrouleur Opción : enrollador de manguera Option: hose reel Option : Schlauchtrommel JTE18200HE - JTE15240HE Benzinmotor JTE-Reihe - Intensive berufliche Verwendung - Harter Einsatz, Langzeitarbeiten - Fassadenrenovierung, Leihfirmen, Landwirtschaft, Landschafts- und Gartenpflege, Industrie, Wassersport - Niedrige Pumpendrehzahl JTE 18 200 H or JTE 18 200 18 V Water flow / Fördermenge - 1100 l/h – 18 l/min 13 hp / PS – 9,6 kW Pressure / Arbeitsdruck - 200 bar JTE 15 240 H oder JTE 15 240 V Water flow / Fördermenge - 900 l/h – 15 l/min 13 hp / PS – 9,6 kW Pressure / Arbeitsdruck - 240 bar TECHNICAL SPECIFICATIONS • • • • • • • • • • • Honda (H) Petrol engine or Vanguard (V) Radial pump (with crankshaft), industrial grade 3 pistons in solid ceramic V-belt drive Pump rotation speed 1450 rpm By-pass regulator separated from the pump with pressure drop to zero (no residual pressure in the hose, easy restarting, no recoil force on start) Detergent application system (low pressure, does not pass through the pump) Water supply directly from the mains or by suction from a tank Motor-pump unit assembled on a plate with silent blocs Welded steel frame, epoxy paint Metal hood, epoxy paint, 2 inflatable tyres Equipment : (for part numbers see price list) Double lance, spray gun, 10 m hose, water suction kit (JTE 18 200 HE, JTE 15 240 HE : 20 m hose) Dimensions JTE 18 200 H ou JTE 18 200 V : 1,18 x 0,83 x 0,70 m h Weight : 102 kg Dimensions JTE 15 240 H ou JTE 15 240 V : 1,18 x 0,83 x 0,70 m h Weight : 101 kg Dimensions JTE 18 200 HE : 1,18 x 0,83 x 1,00 m h Weight : 127 kg Dimensions JTE 15 240 HE : 1,18 x 0,83 x 1,00 m h Weight : 126 kg TECHNISCHE DATEN • • • • • • • • • • • Honda Benzinmotor (H) oder Vanguard (V) Radialpumpe (mit Kurbelwelle), Industrie-Qualität 3 Keramikkolben (Keramik aus einem Stück) Riemenvorgelege Pumpendrehzahl 1450 U/min Überdruckventil separat von der Pumpe mit Druckabfall auf Null (kein Restdruck im HD-Schlauch, erleichtert Neustart, keine Rückstoßkraft beim Starten) Reinigungsmittelzufuhr (läuft nicht über Pumpe) Wasserzufuhr direkt ab Netz oder durch Ansaugen aus einem Behälter Motor-Pumpenaufbau auf Tragplatte mit Silentblocs Geschweißter Stahlrohrrahmen, Epoxy-Lackierung Metallhaube, Epoxy-Lackierung, 2 Gummireifen Ausrüstung : (für Stücknummern siehe Preisliste) Doppellanze, Spritzpistole, 10 m Schlauch, Wasseransaugkit (JTE 18 200 HE, JTE 15 240 HE : 20 m Schlauch) Abmessungen JTE 18 200 H ou JTE 18 200 V : 1,18 x 0,83 x 0,70 m h Gewicht : 102 kg Abmessungen JTE 15 240 H ou JTE 15 240 V : 1,18 x 0,83 x 0,70 m h Gewicht : 101 kg Abmessungen JTE 18 200 HE : 1,18 x 0,83 x 1,00 m h Gewicht : 127 kg Abmessungen JTE 15 240 HE : 1,18 x 0,83 x 1,00 m h Gewicht : 126 kg 21 Moteur thermique La gamme JTE - Utilisation professionnelle intensive - Gros travaux intensifs de longue durée - Ravalement, location, agriculture, motoculture, industrie, nautisme - Petite vitesse de rotation de pompe Motor térmico La gama JTE - Uso profesional intensivo - Obras intensivas de larga duración - Revoque, alquiler, agricultura, motocultura, indústria, nautismo - Pequeña velocidad de rotación de bomba JTE 22 250 H Débit / Caudal Pression / Presión 20 CV – 14,7 kW 1300 l/h – 22 l/min 250 bar JTE 30 170 H Débit / Caudal Pression / Presión 20 CV – 14,7 kW 1800 l/h – 30 l/min 170 bar JTE 19 280 H Débit / Caudal Pression / Presión 20 CV – 14,7 kW 1140 l/h – 19 l/min 280 bar CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES • Moteur essence Honda bi-cylindres • Pompe radiale (à vilebrequin), qualité industrielle • 3 pistons céramique usinés dans la masse • Transmission poulies-courroies • Vitesse rotation pompe 1450 tr/min • Régulateur séparé de la culasse avec retombée de pression à zéro (pas de pression résiduelle dans le flexible, facilite le redémarrage, aucune force de recul au démarrage) • Système d’injection produit (en basse pression, sans passage par la pompe) • Alimentation en eau, directement sur réseau ou en aspiration sur bac tampon • Ensemble moteur-pompe monté sur platine avec silent blocs • Châssis acier mécano-soudé, peinture epoxy • Capot métal, peinture epoxy, 2 roues gonflables Equipement : (pour références voir tarif) Lance double, pistolet, 10 m flexible, kit aspiration (JTE 22 250 HE, JTE 30 170 HE, JTE 19 280 HE : 20 m flexible) Dimensions JTE 22 250 H : 1,25 x 0,83 x 0,70 m h Poids : 124 kg Dimensions JTE 30 170 H : 1,25 x 0,83 x 0,70 m h Poids : 126 kg Dimensions JTE 19 280 H : 1,25 x 0,83 x 0,70 m h Poids : 124 kg Dimensions JTE 22 250 HE : 1,25 x 0,83 x 1,00 m h Poids : 149 kg Dimensions JTE 30 170 HE : 1,25 x 0,83 x 1,00 m h Poids : 151 kg Dimensions JTE 19 280 HE : 1,25 x 0,83 x 1,00 m h Poids : 149 kg 22 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS • Motor gasolina Honda bi-cilindros • Bomba radial (con cigüeñal), calidad industrial • 3 pistones en cerámica sólida • Transmisión por poleas-correas • Velocidad de rotación bomba 1450 rpm • Regulador separado de la culata con caída de presión a cero (sin presión residual en el flexible, facilita el rearranque, ninguna fuerza de retroceso al arranque) • Sistema de paso de detergente (en baja presión, el detergente no pasa por la bomba) • Alimentación de agua, directamente en la red o por aspiración en el depósito intermedio • Conjunto motor-bomba montado sobre pletina con silent blocs • Chasis de acero mecanosoldado, pintura epoxy • Capó de metal, pintura epoxy, 2 ruedas hinchables Equipo : (para referencias ver tarifa) Lanza doble, pistola, 10 m flexible, kit de aspiración (JTE 22 250 HE, JTE 30 170 HE, JTE 19 280 HE : 20 m flexible) Medidas JTE 22 250 H : 1,25 x 0,83 x 0,70 m a Peso : 124 kg Medidas JTE 30 170 H : 1,25 x 0,83 x 0,70 m a Peso : 126 kg Medidas JTE 19 280 H : 1,25 x 0,83 x 0,70 m a Peso : 124 kg Medidas JTE 22 250 HE : 1,25 x 0,83 x 1,00 m a Peso : 149 kg Medidas JTE 30 170 HE : 1,25 x 0,83 x 1,00 m a Peso : 151 kg Medidas JTE 19 280 HE : 1,25 x 0,83 x 1,00 m a Peso : 149 kg Petrol engine JTE series - Intensive professional use - Long-lasting heavy duty jobs - Renovating, rental, agriculture, grounds care landscaping, industry, yachting - Low pump speed Benzinmotor JTE-Reihe - Intensive berufliche Verwendung - Harter Einsatz, Langzeitarbeiten - Fassadenrenovierung, Leihfirmen, Landwirtschaft, Landschafts- und Gartenpflege, Industrie, Wassersport - Niedrige Pumpendrehzahl Option : enrouleur Opción : enrollador de manguera Option: hose reel Option : Schlauchtrommel JTE22250HE - JTE30170HE - JTE19280HE JTE 22 250 H Water flow / Fördermenge Pressure / Arbeitsdruck 20 hp / PS – 14,7 kW 1300 l/h – 22 l/min 250 bar JTE 30 170 H Water flow / Fördermenge Pressure / Arbeitsdruck 20 hp / PS – 14,7 kW 1800 l/h – 30 l/min 170 bar JTE 19 280 H Water flow / Fördermenge Pressure / Arbeitsdruck 20 hp / PS – 14,7 kW 1140 l/h – 19 l/min 280 bar TECHNICAL SPECIFICATIONS • • • • • • • • • • • Honda two-cylinder Petrol engine Radial pump (with crankshaft), industrial grade 3 pistons in solid ceramic V-belt drive Pump rotation speed 1450 rpm By-pass regulator separated from the pump with pressure drop to zero (no residual pressure in the hose, easy restarting, no recoil force on start) Detergent application system (low pressure, does not pass through the pump) Water supply directly from the mains or by suction from a tank Motor-pump unit assembled on a plate with silent blocs Welded steel frame, epoxy paint Metal hood, epoxy paint, 2 inflatable tyres Equipment : (for part numbers see price list) Double lance, spray gun, 10 m hose, water suction kit (JTE 22 250 HE, JTE 30 170 HE, JTE 19 280 HE : 20 m hose) Dimensions JTE 22 250 H : 1,25 x 0,83 x 0,70 m h Weight : 124 kg Dimensions JTE 30 170 H : 1,25 x 0,83 x 0,70 m h Weight : 126 kg Dimensions JTE 19 280 H : 1,25 x 0,83 x 0,70 m h Weight : 124 kg Dimensions JTE 22 250 HE : 1,25 x 0,83 x 1,00 m h Weight : 149 kg Dimensions JTE 30 170 HE : 1,25 x 0,83 x 1,00 m h Weight : 151 kg Dimensions JTE 19 280 HE : 1,25 x 0,83 x 1,00 m h Weight : 149 kg TECHNISCHE DATEN • • • • • • • • • • • Honda Zweizylinder-Benzinmotor Radialpumpe (mit Kurbelwelle), Industrie-Qualität 3 Keramikkolben (Keramik aus einem Stück) Riemenvorgelege Pumpendrehzahl 1450 U/min Überdruckventil separat von der Pumpe mit Druckabfall auf Null (kein Restdruck im HD-Schlauch, erleichtert Neustart, keine Rückstoßkraft beim Starten) Reinigungsmittelzufuhr (Niederdruck, läuft nicht über Pumpe) Wasserzufuhr direkt ab Netz oder durch Ansaugen aus einem Behälter Motor-Pumpenaufbau auf Tragplatte mit Silentblocs Geschweißter Stahlrohrrahmen, Epoxy-Lackierung Metallhaube, Epoxy-Lackierung, 2 Gummireifen Ausrüstung : (für Stücknummern siehe Preisliste) Doppellanze, Spritzpistole, 10 m Schlauch, Wasseransaugkit (JTE 22 250 HE, JTE 30 170 HE, JTE 19 280 HE : 20 m Schlauch)) Abmessungen JTE 22 250 H : 1,25 x 0,83 x 0,70 m h Gewicht : 124 kg Abmessungen JTE 30 170 H : 1,25 x 0,83 x 0,70 m h Gewicht : 126 kg Abmessungen JTE 19 280 H : 1,25 x 0,83 x 0,70 m h Gewicht : 124 kg Abmessungen JTE 22 250 HE : 1,25 x 0,83 x 1,00 m h Gewicht : 149 kg Abmessungen JTE 30 170 HE : 1,25 x 0,83 x 1,00 m h Gewicht : 151 kg Abmessungen JTE 19 280 HE : 1,25 x 0,83 x 1,00 m h Gewicht : 149 kg 23 Moteur thermique La gamme JTE - Utilisation professionnelle intensive - Gros travaux intensifs de longue durée - Ravalement, location, agriculture, motoculture, industrie, nautisme - Petite vitesse de rotation de pompe Motor térmico La gama JTE - Uso profesional intensivo - Obras intensivas de larga duración - Revoque, alquiler, agricultura, motocultura, indústria, nautismo - Pequeña velocidad de rotación de bomba JTE 18 200 HTP - 13 CV – 9,6 kW Débit / Caudal - 1100 l/h – 18 l/min - Pression / Presión - 200 bar CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES • • • • • • • • • • • Moteur essence Honda Pompe radiale (à vilebrequin), qualité industrielle 3 pistons céramique usinés dans la masse Transmission poulies-courroies Vitesse rotation pompe 1450 tr/min Régulateur séparé de la culasse avec retombée de pression à zéro (pas de pression résiduelle dans le flexible, facilite le redémarrage, aucune force de recul au démarrage) Système d’injection produit (en basse pression, sans passage par la pompe) Alimentation en eau, directement sur réseau ou en aspiration sur bac tampon Ensemble moteur-pompe monté sur platine avec silent blocs Châssis acier mécano-soudé, peinture epoxy, anneau pour manipulation par grue, rangement accessoires Capot métal, peinture epoxy, 2 roues gonflables Equipement : (pour références voir tarif) Lance double, lance turbo, pistolet, 20 m flexible, kit aspiration Dimensions JTE 18 200 HTP bras repliés : 1,39 x 0,85 x 0,96 m h Poids : 119 kg CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS • • • • • • • • • • • 24 Motor gasolina Honda Bomba radial (con cigüeñal), calidad industrial 3 pistones en cerámica sólida Transmisión por poleas-correas Velocidad de rotación bomba 1450 rpm Regulador separado de la culata con caída de presión a cero (sin presión residual en el flexible, facilita el rearranque, ninguna fuerza de retroceso al arranque) Sistema de paso de detergente (en baja presión, el detergente no pasa por la bomba) Alimentación de agua, directamente en la red o por aspiración en el depósito intermedio Conjunto motor-bomba montado sobre pletina con silent blocs Chasis de acero, pintura epoxy, abrazadera para ser elevado por grua Capó de metal, pintura epoxy, 2 ruedas hinchables Equipo : (para referencias ver tarifa) Lanza doble, lanza con boquilla rotativa, pistola, 20 m flexible, kit de aspiración Medidas JTE 18 200 HTP manijas hacia abajo : 1,39 x 0,85 x 0,96 m a Peso : 119 kg Petrol engine JTE series - Intensive professional use - Long-lasting heavy duty jobs - Renovating, rental, agriculture, grounds care & landscaping, industry, yachting - Low pump speed Benzinmotor JTE-Reihe - Intensive berufliche Verwendung - Harter Einsatz, Langzeitarbeiten - Fassadenrenovierung, Leihfirmen, Landwirtschaft, Landschafts- und Gartenpflege, Industrie, Wassersport - Niedrige Pumpendrehzahl JTE 18 200 HTP - 13 hp / PS – 9,6 kW Water flow / Fördermenge - 1100 l/h – 18 l/min - Pressure / Arbeitsdruck - 200 bar TECHNICAL SPECIFICATIONS • • • • • • • • • • • Honda Petrol engine Radial pump (with crankshaft), industrial grade 3 pistons in solid ceramic V-belt drive Pump rotation speed 1450 rpm By-pass regulator separated from the pump with pressure drop to zero (no residual pressure in the hose, easy restarting, no recoil force on start) Detergent application system (low pressure, does not pass through the pump) Water supply directly from the mains or by suction from a tank Motor-pump unit assembled on a plate with silent blocs Welded steel frame, epoxy paint, ring for handling by crane Metal hood, epoxy paint, 2 inflatable tyres Equipment : (for part numbers see price list) Double lance, lance with rotary nozzle, spray gun, 20 m hose, water suction kit Dimensions JTE 18 200 HTP handles folded : 1,39 x 0,85 x 0,96 m h Weight : 119 kg TECHNISCHE DATEN • • • • • • • • • • • Honda Benzinmotor Radialpumpe (mit Kurbelwelle), Industrie-Qualität 3 Keramikkolben (Keramik aus einem Stück) Riemenvorgelege Pumpendrehzahl 1450 U/min Überdruckventil separat von der Pumpe mit Druckabfall auf Null (kein Restdruck im HD-Schlauch erleichtert Neustart, keine Rückstoßkraft beim Starten) Reinigungsmittelzufuhr (Niederdruck, läuft nicht über Pumpe) Wasserzufuhr direkt ab Netz oder durch Ansaugen aus einem Behälter Motor-Pumpenaufbau auf Tragplatte mit Silentblocs Geschweißter Stahlrohrrahmen, Epoxy-Lackierung, Ring für Handhabung per Kran Metallhaube, Epoxy-Lackierung, 2 Gummireifen Ausrüstung : (für Stücknummern siehe Preisliste) Doppellanze, Turbo-Lanze, Pistole, 20 m Schlauch, Wasseransaugkit Abmessungen JTE 18 200 HTP Griffe geklappt : 1,39 x 0,85 x 0,96 m h Gewicht : 119 kg 25 Moteur thermique La gamme JTE - Utilisation professionnelle intensive - Gros travaux intensifs de longue durée - Ravalement, location, agriculture, motoculture, industrie, nautisme - Petite vitesse de rotation de pompe Motor térmico La gama JTE - Uso profesional intensivo - Obras intensivas de larga duración - Revoque, alquiler, agricultura, motocultura, indústria, nautismo - Pequeña velocidad de rotación de bomba JTE 22 250 HTP- 20 CV – 14,7 kW Débit / Caudal - 1300 l/h – 22 l/min - Pression / Presión - 250 bar CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES • • • • • • • • • • • Moteur essence Honda bi-cylindre Pompe radiale (à vilebrequin), qualité industrielle 3 pistons céramique usinés dans la masse Transmission poulies-courroies Vitesse rotation pompe 1450 tr/min Régulateur séparé de la culasse avec retombée de pression à zéro (pas de pression résiduelle dans le flexible, facilite le redémarrage, aucune force de recul au démarrage) Système d’injection produit (en basse pression, sans passage par la pompe) Alimentation en eau, directement sur réseau ou en aspiration sur bac tampon Ensemble moteur-pompe monté sur platine avec silent blocs Châssis acier mécano-soudé, peinture epoxy, anneau pour manipulation par grue, rangement accessoires Capot métal, peinture epoxy, 2 roues gonflables Equipement : (pour références voir tarif) Lance double, lance turbo, pistolet, 30 m flexible, kit aspiration Dimensions JTE 22 250 HTP bras repliés : 1,50 x 0,80 x 1,00 m h Poids : 150 kg CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS • • • • • • • • • • • 26 Motor gasolina Honda bi-cilindros Bomba radial (con cigüeñal), calidad industrial 3 pistones en cerámica sólida Transmisión por poleas-correas Velocidad de rotación bomba 1450 rpm Regulador separado de la culata con caída de presión a cero (sin presión residual en el flexible, facilita el rearranque, ninguna fuerza de retroceso al arranque) Sistema de paso de detergente (en baja presión, el detergente no pasa por la bomba) Alimentación de agua, directamente en la red o por aspiración en el depósito intermedio Conjunto motor-bomba montado sobre pletina con silent blocs Chasis de acero mecanosoldado, pintura epoxy, abrazadera para ser elevado por grua Capó de metal, pintura epoxy, 2 ruedas hinchables Equipo : (para referencias ver tarifa) Lanza doble, lanza con boquilla rotativa, pistola, 30 m flexible, kit de aspiración Medidas JTE 22 250 HTP manijas hacia abajo : 1,50 x 0,80 x 1,00 m a Peso : 150 kg Petrol engine JTE series - Intensive professional use - Long-lasting heavy duty jobs - Renovating, rental, agriculture, grounds care & landscaping, industry, yachting - Low pump speed Benzinmotor JTE-Reihe - Intensive berufliche Verwendung - Harter Einsatz, Langzeitarbeiten - Fassadenrenovierung, Leihfirmen, Landwirtschaft, Landschafts- und Gartenpflege, Industrie, Wassersport - Niedrige Pumpendrehzahl JTE 22 250 HTP - 20 hp / PS – 14,7 kW Water flow / Fördermenge - 1300 l/h – 22 l/min - Pressure / Arbeitsdruck - 250 bar TECHNICAL SPECIFICATIONS • • • • • • • • • • • Honda two-cylinder Petrol engine Radial pump (with crankshaft), industrial grade 3 pistons in solid ceramic V-belt drive Pump rotation speed 1450 rpm By-pass regulator separated from the pump with pressure drop to zero (no residual pressure in the hose, easy restarting, no recoil force on start) Detergent application system (low pressure, does not pass through the pump) Water supply directly from the mains or by suction from a tank Motor-pump unit assembled on a plate with silent blocs Welded steel frame, epoxy paint, catch ring for handling by crane Metal hood, epoxy paint, 2 inflatable tyres Equipment : (for part numbers see price list) Double lance, lance with rotary nozzle, spray gun, 30 m hose, water suction kit Dimensions JTE 22 250 HTP handles folded : 1,50 x 0,80 x 1,00 m h Weight : 150 kg TECHNISCHE DATEN • • • • • • • • • • • Honda Zweizylinder-Benzinmotor Radialpumpe (mit Kurbelwelle), Industrie-Qualität 3 Keramikkolben (Keramik aus einem Stück) Riemenvorgelege Pumpendrehzahl 1450 U/min Überdruckventil separat von der Pumpe mit Druckabfall auf Null (kein Restdruck im HD-Schlauch, erleichtert Neustart, keine Rückstoßkraft beim Starten) Reinigungsmittelzufuhr (Niederdruck, läuft nicht über Pumpe) Wasserzufuhr direkt ab Netz oder durch Ansaugen aus einem Behälter Motor-Pumpenaufbau auf Tragplatte mit Silentblocs Geschweißter Stahlrohrrahmen, Epoxy-Lackierung, Ring für Handhabung per Kran Metallhaube, Epoxy-Lackierung, 2 Gummireifen Ausrüstung : (für Stücknummern siehe Preisliste) Doppellanze, Turbo-Lanze, Pistole, 30 m Schlauch, Wasseransaugkit Abmessungen JTE 22 250 HTP Griffe geklappt : 1,50 x 0,80 x 1,00 m h Gewicht : 150 kg 27 NETTOYEURS HAUTE PRESSION MOTEUR DIESEL LIMPIADORES DE ALTA PRESIÓN MOTOR DIÉSEL PRESSURE WASHERS DIESEL ENGINE HOCHDRUCKREINIGER DIESEL-MOTOR 29 Moteur Diesel La gamme TID - Utilisation professionnelle intensive - Gros travaux intensifs de longue durée - Ravalement, location, agriculture, motoculture, industrie, nautisme - Petite vitesse de rotation de pompe Motor Diésel La gama TID - Uso profesional intensivo - Obras intensivas de larga duración - Revoque, alquiler, agricultura, motocultura, indústria, nautismo - Pequeña velocidad de rotación de bomba TID 15 200 Y - 10 CV - 7,5 kW Débit / Caudal - 900 l/h – 15 l/min Pression / Presión - 200 bar CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES • • • • • • • • • • Moteur Diesel Yanmar Pompe radiale (à vilebrequin), qualité industrielle 3 pistons céramique usinés dans la masse Transmission réductée Vitesse rotation pompe 1450 tr/min Régulateur by-pass avec retombée de pression à zéro (pas de pression résiduelle dans le flexible, facilite le redémarrage, aucune force de recul au démarrage) Système d’injection produit (en basse pression, sans passage par la pompe) Alimentation en eau, directement sur réseau ou en aspiration sur bac tampon Châssis acier mécano-soudé, peinture epoxy Capot métal, peinture epoxy, 2 roues gonflables Equipement : (pour références voir tarif) Lance double, pistolet, 10 m flexible Dimensions TID 15 200 Y : 1,05 x 0,70 x 0,75 m h Poids : 100 kg Dimensions TID 15 200 YD : 1,05 x 0,70 x 0,85 m h Poids : 127 kg CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS • • • • • • • • • • 30 Motor Diesel Yanmar Bomba radial (con cigüeñal), calidad industrial 3 pistones en cerámica sólida Transmisión con reductor Velocidad de rotatión bomba 1450 rpm Regulador con caída de presión a cero (sin presión residual en el flexible, facilita el rearranque, ninguna fuerza de retroceso al arranque) Sistema de paso de detergente (en baja presión, el detergente no pasa por la bomba) Alimentación de agua, directamente en la red o por aspiración en el depósito intermedio Chasis de acero mecanosoldado, pintura epoxy Capó de metal, pintura epoxy, 2 ruedas hinchables Equipo : (para referencias ver tarifa) Lanza doble, pistola, 10 m flexible Medidas TID 15 200 Y : 1,05 x 0,70 x 0,75 m a Peso : 100 kg Medidas TID 15 200 YD : 1,05 x 0,70 x 0,85 m a Peso : 127 kg Diesel engine TID series - Intensive professional use - Long-lasting heavy duty jobs -Renovating, rental, agriculture, grounds care & landscaping, industry, yachting -Low pump speed Diesel-Motor TID-Reihe - Intensive berufliche Verwendung - Harter Einsatz, Langzeitarbeiten - Fassadenrenovierung, Leihfirmen, Landwirtschaft, Landschafts- und Gartenpflege, Industrie, Wassersport - Niedrige Pumpendrehzahl avec démarreur électrique con arranque eléctrico with electric starter mit Elektrostart TID15200YD TID 15 200 Y - 10 hp / PS - 7,5 kW Water flow / Förderenge - 900 l/h – 15 l/min Pressure / Arbeitsdruck - 200 bar TECHNICAL SPECIFICATIONS • • • • • • • • • • Honda Diesel engine Radial pump (with crankshaft), industrial grade 3 pistons in solid ceramic V-belt drive Pump rotation speed 1450 rpm By-pass regulator separated from the pump with pressure drop to zero (no residual pressure in the hose, easy restarting, no recoil force on start) Detergent application system (low pressure, does not pass through the pump) Water supply directly from the mains or by suction from a tank Welded steel frame, epoxy paint Metal hood, epoxy paint, 2 inflatable tyres Equipment : (for part numbers see price list) Double lance, spray gun, 10 m hose, water suction kit Dimensions TID 15 200 Y : 1,05 x 0,70 x 0,75 m h Weight : 100 kg Dimensions TID 15 200 YD : 1,05 x 0,70 x 0,85 m h Weight : 127 kg TECHNISCHE DATEN • • • • • • • • • • Yanmar Diesel Motor Radialpumpe (mit Kurbelwelle), Industrie-Qualität 3 Keramikkolben (Keramik aus einem Stück) Reduziergetriebe Pumpendrehzahl 1450 U/min Überdruckventil separat von der Pumpe mit Druckabfall auf Null (kein Restdruck im HD-Schlauch, erleichtert Neustart, keine Rückstoßkraft beim Starten) Reinigungsmittelzufuhr (Niederdruck, läuft nicht über Pumpe) Wasserzufuhr direkt ab Netz oder durch Ansaugen aus einem Behälter Geschweißter Stahlrohrrahmen, Epoxy-Lackierung Metallhaube, Epoxy-Lackierung, 2 Gummireifen Ausrüstung : (für Stücknummern siehe Preisliste) Doppellanze, Spritzpistole, 10 m Schlauch Abmessungen TID 15 200 Y : 1,05 x 0,70 x 0,75 m h Gewicht : 100 kg Abmessungen TID 15 200 YD : 1,05 x 0,70 x 0,85 m h Gewicht : 127 kg 31 Moteur Diesel La gamme JTD - Utilisation professionnelle intensive - Gros travaux intensifs de longue durée - Ravalement, location, agriculture, motoculture, industrie, nautisme - Petite vitesse de rotation de pompe Motor Diésel La gama JTD - Uso profesional intensivo - Obras intensivas de larga duración - Revoque, alquiler, agricultura, motocultura, indústria, nautismo - Pequeña velocidad de rotación de bomba JTD 15 210 Y - 10 CV - 7,5 kW Débit / Caudal - 900 l/h – 15 l/min pression / Presión - 210 bar CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES • • • • • • • • • • • Moteur Diesel Yanmar Pompe radiale (à vilebrequin), qualité industrielle 3 pistons céramique usinés dans la masse Transmission poulies-courroies Vitesse de rotation pompe 1450 tr/min Régulateur avec retombée de pression à zéro (pas de pression résiduelle dans le flexible facilite le redémarrage, aucune force de recul au démarrage) Système d’injection produit (en basse pression, sans passage par la pompe) Alimentation en eau, directement sur réseau ou en aspiration sur bac tampon Ensemble moteur-pompe monté sur platine avec silentblocs Châssis acier mécano-soudé, peinture epoxy Capot métal, peinture epoxy, 2 roues gonflables Equipement : (pour références voir tarif) Lance double, pistolet, 10 m flexible, kit aspiration Dimensions JTD 15 210 Y : 1,18 x 0,83 x 0,75 m h Poids : 122 kg Dimensions JTD 15 210 YD : 1,18 x 0,83 x 1,05 m h Poids : 149 kg CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS • • • • • • • • • • • 32 Motor Diesel Yanmar Bomba radial (con cigüeñal), calidad industrial 3 pistones en cerámica sólida Transmisión por poleas-correas Velocidad de rotatión bomba 1450 rpm Regulador con caída de presión a cero (sin presión residual en el flexible, facilita el rearranque, ninguna fuerza de retroceso al arranque) Sistema de paso de detergente (en baja presión, el detergente no pasa por la bomba) Alimentación de agua, directamente en la red o por aspiración en el depósito intermedio Conjunto motor-bomba montado sobre pletina con silent blocs Chasis de acero mecanosoldado, pintura epoxy Capó de metal, pintura epoxy, 2 ruedas hinchables Equipo : (para referencias ver tarifa) Lanza doble, pistola, 10 m flexible, kit de aspiración Medidas JTD 15 210 Y : 1,18 x 0,83 x 0,75 m a Peso : 122 kg Medidas JTD 15 210 YD : 1,18 x 0,83 x 1,05 m a Peso : 149 kg Diesel engine JTD series - Intensive professional use - Long-lasting heavy duty jobs - Renovating, rental, agriculture, grounds care & landscaping, industry, yachting - Low pump speed Diesel-Motor JTD-Reihe - Intensive berufliche Verwendung - Harter Einsatz, Langzeitarbeiten - Fassadenrenovierung, Leihfirmen, Landwirtschaft, Landschafts- und Gartenpflege, Industrie, Wassersport - Niedrige Pumpendrehzahl avec démarreur électrique con arranque eléctrico with electric starter mit Elektrostart JTD15210YD JTD 15 210 Y - 10 hp / PS - 7,5 kW Water flow / Fördermenge - 900 l/h – 15 l/min Pressure / Arbeitsdruck - 210 bar TECHNICAL SPECIFICATIONS • • • • • • • • • • • Yanmar Diesel engine Radial pump (with crankshaft), industrial grade 3 pistons in solid ceramic V-belt drive Pump rotation speed 1450 rpm By-pass regulator with pressure drop to zero (no residual pressure in the hose, easy restarting, no recoil force on start) Detergent application system (low pressure, does not pass through the pump) Water supply directly from the mains or by suction from a tank Motor-pump unit assembled on a plate with silent blocs Welded steel frame, epoxy paint Metal hood, epoxy paint, 2 inflatable tyres Equipment : (for part numbers see price list) Double lance, spray gun, 10 m hose, water suction kit Dimensions JTD 15 210 Y : 1,18 x 0,83 x 0,75 m h Weight : 122 kg Dimensions JTD 15 210 YD : 1,18 x 0,83 x 1,05 m h Weight : 149 kg TECHNISCHE DATEN • • • • • • • • • • • Yanmar Diesel Motor Radialpumpe (mit Kurbelwelle), Industrie-Qualität 3 Keramikkolben (Keramik aus einem Stück) Riemenvorgelege Pumpendrehzahl 1450 U/min Überdruckventil separat von der Pumpe mit Druckabfall auf Null (kein Restdruck im HD-Schlauch, erleichtert Neustart, keine Rückstoßkraft beim Starten) Reinigungsmittelzufuhr (Niederdruck, läuft nicht über Pumpe) Wasserzufuhr direkt ab Netz oder durch Ansaugen aus einem Behälter Motor-Pumpenaufbau auf Tragplatte mit Silentblocs Geschweißter Stahlrohrrahmen, Epoxy-Lackierung Metallhaube, Epoxy-Lackierung, 2 Gummireifen Ausrüstung : (für Stücknummern siehe Preisliste) Doppellanze, Pistole, 10 m Schlauch, Wasseransaugkit Abmessungen JTD 15 210 Y : 1,18 x 0,83 x 0,75 m h Gewicht : 122 kg Abmessungen JTD 15 210 YD : 1,18 x 0,83 x 1,05 m h Gewicht : 149 kg 33 Moteur Diesel La gamme JTD - Utilisation professionnelle intensive - Gros travaux intensifs de longue durée - Ravalement, location, agriculture, motoculture, industrie, nautisme - Petite vitesse de rotation de pompe Motor Diésel La gama JTD - Uso profesional intensivo - Obras intensivas de larga duración - Revoque, alquiler, agricultura, motocultura, indústria, nautismo - Pequeña velocidad de rotación de bomba JTD 21 250 YDS - 11,5 CV - 8,5 kW Débit / Caudal - 1260 l/h – 21 l/min Pression / Presión - 250 bar CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES • • • • • • • • • • • Moteur Diesel Yanmar bi-cylindre refroidit par eau Démarreur électrique Pompe radiale (à vilebrequin), qualité industrielle 3 pistons céramique usinés dans la masse Sécurité pompe VST (valve de sécurité thermique) Transmission poulies-courroies Vitesse rotation pompe 1450 tr/min Régulateur séparé de la pompe Alimentation en eau, directement sur réseau ou en aspiration sur bac tampon Ensemble moteur-pompe monté sur platine avec silentblocs Châssis acier mécano-soudé special pour manipulation par grue ou transpalette, peinture epoxy Equipement : (pour références voir tarif) Lance double, pistolet, enrouleur avec 40 m flexible, lance Turbo Dimensions JTD 21 250 YDS : 1,05 x 0,75 x 1,20 m h Poids : 330 kg CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS • • • • • • • • • • • 34 Motor Diesel Yanmar 2 cilindros, enfriado con agua Arranque eléctrico Bomba radial (con cigüeñal), calidad industrial 3 pistones en cerámica sólida Seguridad bomba “VST” (válvula de seguridad térmica) Transmisión por poleas-correas Velocidad de rotación bomba 1450 rpm Regulador separado de la bomba Alimentación de agua, directamente en la red o por aspiración en el depósito intermedio Conjunto motor-bomba montado sobre pletina con silent blocs Chasis de acero mecanosoldado especial para ser elevado por grua o transpaleta, pintura epoxy Equipo : (para referencias ver tarifa) Lanza doble, pistola, manguito enrollable 40 m flexible, boquilla rotativa Medidas JTD 21 250 YDS : 1,05 x 0,75 x 1,20 m a Peso : 330 kg Diesel engine JTD series - Intensive professional use - Long-lasting heavy duty jobs - Renovating, rental, agriculture, grounds care & landscaping, industry, yachting - Low pump speed Diesel-Motor JTD-Reihe - Intensive berufliche Verwendung - Harter Einsatz, Langzeitarbeiten - Fassadenrenovierung, Leihfirmen, Landwirtschaft, Landschafts- und Gartenpflege, Industrie, Wassersport - Niedrige Pumpendrehzahl JTD 21 250 YDS - 11,5 hp / PS - 8,5 kW Water flow / Fördermenge - 1260 l/h – 21 l/min Pressure / Arbeitsdruck - 250 bar TECHNICAL SPECIFICATIONS • • • • • • • • • • • Two-cylinder Yanmar Diesel engine, water cooling Electric starter Radial pump (with crankshaft), industrial grade 3 pistons in solid ceramic Thermal safety valve « VST » V-belt drive Pump rotation speed 1450 rpm Regulator separated from the pump Water supply directly from the mains or by suction from a tank Motor-pump unit assembled on a plate with silent blocs Welded steel frame special for handling by crane or palett truck, epoxy paint Equipment : (for part numbers see price list) Double lance, spray gun, hose reel with 40 m hose, rotary nozzle Dimensions JTD 21 250 YDS : 1,05 x 0,75 x 1,20 m h Weight : 330 kg TECHNISCHE DATEN • • • • • • • • • • • 2-Zylinder Yanmar Diesel Motor, Wasserkühlung Elektrostart Radialpumpe (mit Kurbelwelle), Industrie-Qualität 3 Keramikkolben (Keramik aus einem Stück) Wärmesicherheitsventil „VST“ Riemenvorgelege Pumpendrehzahl 1450 U/min Überdruckventil separat von der Pumpe Wasserzufuhr direkt ab Netz oder durch Ansaugen aus einem Behälter Motor-Pumpenaufbau auf Tragplatte mit Silentblocs Geschweißter Stahlrohrrahmen für Handhabung per Kran oder Palettenhubwagen, Epoxy-Lackierung Ausrüstung : (für Stücknummern siehe Preisliste) Doppellanze, Spritzpistole, Schlauchtrommel mit 40 m Schlauch, Turbo-Lanze Abmessungen JTD 21 250 YDS : 1,05 x 0,75 x 1,20 m h Gewicht : 330 kg 35 Moteur Diesel La gamme JTD - Utilisation professionnelle intensive - Gros travaux intensifs de longue durée - Ravalement, location, agriculture, motoculture, industrie, nautisme - Petite vitesse de rotation de pompe Motor Diésel La gama JTD - Uso profesional intensivo - Obras intensivas de larga duración - Revoque, alquiler, agricultura, motocultura, indústria, nautismo - Pequeña velocidad de rotación de bomba JTD 30 200 LDS - 23 CV - 17,25 kW Débit / Caudal - 1800 l/h – 30 l/min Pression / Presión - 200 bar CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES • • • • • • • • • • Moteur Diesel Lombardini 3-cylindres, refroidissement par eau Démarreur électrique Pompe radiale (à vilebrequin), qualité industrielle 6 pistons céramique usinés dans la masse Transmission poulies-courroies Vitesse rotation pompe 1000 tr/min Régulateur séparé de la pompe Alimentation en eau, directement sur réseau ou en aspiration sur bac tampon Ensemble moteur-pompe monté sur platine avec silentblocs Châssis acier mécano-soudé spécial pour adaptation dans un véhicule, peinture epoxy Equipement : (pour références voir tarif) Lance double, pistolet, 40 m flexible, lance Turbo, Bac tampon 100 l Dimensions JTD 30 200 LDS : 1,40 x 1,10 x 1,00 m h Poids : 375 kg CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS • • • • • • • • • • 36 Motor Diesel Lombardini 3 cilindros, enfriado con agua Arranque eléctrico Bomba radial (con cigüeñal), calidad industrial 6 pistones en cerámica sólida Transmisión por poleas-correas Velocidad de rotación bomba 1000 rpm Regulador separado de la bomba Alimentación de agua, directamente en la red o por aspiración en el depósito intermedio Conjunto motor-bomba montado sobre pletina con silent blocs Chasis de acero mecanosoldado especial para adaptación en un vehiculo, pintura epoxy Equipo : (para referencias ver tarifa) Lanza doble, pistola, 40 m flexible, boquilla rotativa, depósito 100 l Medidas JTD 30 200 LDS : 1,40 x 1,10 x 1,00 m a Peso : 375 kg Diesel engine JTD series - Intensive professional use - Long-lasting heavy duty jobs - Renovating, rental, agriculture, grounds care & landscaping, industry, yachting - Low pump speed Diesel-Motor JTD-Reihe - Intensive berufliche Verwendung - Harter Einsatz, Langzeitarbeiten - Fassadenrenovierung, Leihfirmen,Landwirtschaft, Landschafts- und Gartenpflege, Industrie, Wassersport - Niedrige Pumpendrehzahl JTD 30 200 LDS - 23 hp / PS - 17,25 kW Water flow / Fördermenge - 1800 l/h – 30 l/min Pressure / Arbeitsdruck - 200 bar TECHNICAL SPECIFICATIONS • • • • • • • • • • Three-cylinder Lombardini Diesel engine, water cooling Electric starter Radial pump (with crankshaft), industrial grade 6 pistons in solid ceramic V-belt drive Pump rotation speed 1000 rpm Regulator separated from the pump Water supply directly from the mains or by suction from a tank Motor-pump unit assembled on a plate with silent blocs Special welded steel frame for mounting into a vehicle, epoxy paint Equipment : (for part numbers see price list) Double lance, spray gun, 40 m hose, rotary nozzle, 100 l-tank Dimensions JTD 30 200 LDS : 1,40 x 1,10 x 1,00 m h Weight : 375 kg TECHNISCHE DATEN • • • • • • • • • • Drei-Zylinder Lombardini Diesel Motor, Wasserkühlung Elektrostart Radialpumpe (mit Kurbelwelle), Industrie-Qualität 6 Keramikkolben (Keramik aus einem Stück) Riemenvorgelege Pumpendrehzahl 1000 U/min Überdruckventil separat von der Pumpe Wasserzufuhr direkt ab Netz oder durch Ansaugen aus einem Behälter (Tank) Motor-Pumpenaufbau auf Tragplatte mit Silentblocs Geschweißter Stahlrohrrahmen, speziell für Einbau in ein Fahrzeug, Epoxy-Lackierung Ausrüstung : (für Stücknummern siehe Preisliste) Doppellanze, Spritzpistole, 40 m Schlauch, Turbo-Lanze, 100 l-Tank Abmessungen JTD 30 200 LDS : 1,40 x 1,10 x 1,00 m h Gewicht : 375 kg 37 NETTOYEURS HAUTE PRESSION MOTEUR ELECTRIQUE LIMPIADORES DE ALTA PRESIÓN MOTOR ELÉCTRICO PRESSURE WASHERS ELECTRIC MOTOR HOCHDRUCKREINIGER ELEKTROMOTOR 39 Moteur électrique La gamme AXC – AXS (230 V) - Utilisation professionnelle - Petits travaux professionnels - Bâtiment, location, bricolage, nautique - Professionnels et bricoleurs avertis Motor eléctrico La gama AXC – AXS (230 V) - Utilización profesional - Pequeños obras profesionales - Construcción, alquiler, bricolaje, naútico - Profesionales y maniosos expertos AXC 11 130 M - 3 CV - 2,25 kW - 13,8 A Débit / Caudal - 660 l/h – 11 l/min - Pression / Presión - 130 bar AXS 11 130 M - 3 CV - 2,25 kW - 13,8 A Débit / Caudal - 660 l/h – 11 l/min - Pression / Presión - 130 bar avec stop total – con stop total automático CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES • • • • • • • • • • Moteur électrique monophasé Tension / Fréquence : 230 V – 50 Hz Pompe axiale 3 pistons céramiqués Transmission directe Vitesse rotation pompe 1450 tr/min Système d’injection produit (en basse pression, sans passage par la pompe) Alimentation en eau, directement sur réseau ou en aspiration sur bac tampon Châssis acier mécano-soudé, peinture epoxy Capot ABS, 2 roues pleines Equipement : (pour références voir tarif) Lance de lavage, pistolet, 10 m flexible (AXC 11 130 ME : 20 m flexible) Dimensions AXC 11 130 M : 0,80 x 0,40 x 0,50 m h Poids : 39 kg Dimensions AXS 11 130 M : 0,80 x 0,40 x 0,50 m h Poids : 38 kg Dimensions AXC 11 130 ME : 0,80 x 0,40 x 0,62 m h Poids : 40 kg CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS • • • • • • • • • • 40 Motor eléctrico monofásico Tensión / Frecuencia : 230 V – 50 Hz Bomba axial 3 pistones cerámicados Transmisión directa Velocidad de rotación bomba 1450 rpm Sistema de paso de detergente (en baja presión, el detergente no pasa por la bomba) Alimentación de agua, directamente en la red o por aspiración en el depósito intermedio Chasis de acero mecanosoldado, pintura epoxy Capó ABS, 2 ruedas de goma Equipo : (para referencias ver tarifa) Lanza de lavado, pistola, 10 m flexible (AXC 11 130 ME : 20 m flexible) Medidas AXC 11 130 M : 0,80 x 0,40 x 0,50 m a Peso : 39 kg Medidas AXS 11 130 M : 0,80 x 0,40 x 0,50 m a Peso : 38 kg Medidas AXC 11 130 ME : 0,80 x 0,40 x 0,62 m a Peso : 40 kg Electric motor AXC – ACS series (230 V) - Professional use - Casual light professional jobs - Building, rental, do-it-yourself, yachting - Professionals and experienced handymen Option : enrouleur Opción : enrollador de manguera Option: hose reel Option : Schlauchtrommel AXC11130ME Elektromotor AXC – AXS-Reihe (230 V) - Berufliche Verwendung - Zeitlich begrenzter Einsatz, kleinere Arbeiten - Bauwesen, Leihfirmen, Heimwerker, Wassersport - Berufliche Verwender und erfahrene Heimwerker AXC 11 130 M - 3 hp / PS - 2,25 kW - 13,8 A Water flow / Fördermenge - 660 l/h – 11 l/min - Pressure / Arbeitsdruck - 130 bar AXS 11 130 M - 3 hp / PS - 2,25 kW - 13,8 A Water flow / Fördermenge - 660 l/h – 11 l/min - Pressure / Arbeitsdruck - 130 bar with automatic start stop – mit automatischer Abschaltung TECHNICAL SPECIFICATIONS • • • • • • • • • • Single phase Electric motor Tension / Frequency: 230 V – 50 Hz Axial pump 3 ceramic-coated pistons Direct drive Pump rotation speed 1450 rpm Detergent application system (low pressure, does not pass through the pump) Water supply direcly from the mains or by suction from a tank Welded steel frame, epoxy paint ABS hood, 2 disk wheels Equipment : (for part numbers see price list) Lance, spray gun, 10 m hose (AXC 11 130 ME : 20 m hose) Dimensions AXC 11 130 M : 0,80 x 0,40 x 0,50 m h Dimensions AXS 11 130 M : 0,80 x 0,40 x 0,50 m h Dimensions AXC 11 130 ME : 0,80 x 0,40 x 0,62 m h Weight : 39 kg Weight : 38 kg Weight : 40 kg TECHNISCHE DATEN • • • • • • • • • Elektrischer Motor, einphasig Spannung / Frequenz: 230 V – 50 Hz Axialpumpe 3 Kolben mit Keramikbeschichtung Directe Kupplung Pumpendrehzahl 1450 tr/min Reinigungsmittelzufuhr (Niederdruck, läuft nicht über Pumpe) Wasserzufuhr direkt ab Netz oder durch Ansaugen aus einem Behälter Geschweißter Stahlrohrrahmen, Epoxy-Lackierung, ABS-Haube, 2 Gummiräder Ausrüstung : (für Stücknummern siehe Preisliste) Lanze, Spritzpistole, 10 m Schlauch (AXC 11 130 ME : 20 m Schlauch) Abmessungen AXC 11 130 M : 0,80 x 0,40 x 0,50 m h Gewicht : 39 kg Abmessungen AXS 11 130 M : 0,80 x 0,40 x 0,50 m h Gewicht : 38 kg Abmessungen AXC 11 130 ME : 0,80 x 0,40 x 0,62 m h Gewicht : 40 kg 41 Moteur électrique La gamme SF/M (230 V) - Utilisation professionnelle - Gros travaux périodiques - Location, agriculture, motoculture, industrie, nautisme Motor eléctrico La gama SF/M (230 V) - Uso profesional - Grandes obras por períodos - Alquiler, agricultura, motocultura, indústria, nautismo SFP 11 130 M - 3 CV - 2,2 kW – 14,5 A Débit / Caudal - 660 l/h – 11 l/min Pression / Presión - 130 bar CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES • • • • • • • • • • • • Moteur électrique monophasé Tension / Fréquence : 230 V – 50 Hz Pompe radiale (à vilebrequin), qualité industrielle 3 pistons céramique usinés dans la masse Transmission directe Vitesse rotation pompe 1450 tr/min Sécurité pompe VST (valve de sécurité thermique) Régulateur séparé de la pompe Système d’injection produit (en basse pression, sans passage par la pompe) Alimentation en eau, sur réseau ou en aspiration Châssis acier mécano-soudé, peint. epoxy, Capot ABS 2 roues pleines Equipement : (pour références voir tarif) Lance de lavage, pistolet, 10 m flexible (SFP 11 130 ME : 20 m flexible) Dimensions SFP 11 130 M : 1,03 x 0,60 x 0,67 m h Poids : 59 kg Dimensions SFP 11 130 ME : 1,03 x 0,60 x 0,93 m h Poids : 72 kg CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS • • • • • • • • • • • • 42 Motor eléctrico monofásico Tensión / Frecuencia : 230 V – 50 Hz Bomba radial (con cigüeñal), calidad industrial 3 pistones en cerámica sólida Transmisión directa Velocidad de rotación bomba 1450 rpm Seguridad bomba “VST” (válvula de seguridad térmica) Regulador separado de la bomba Sistema de paso de detergente (en baja presión, el detergente no pasa por la bomba) Alimentación de agua, directamente en la red o por aspiración en el depósito intermedio Chasis de acero mecanosoldado, pintura epoxy Capó ABS, 2 ruedas de goma Equipo : (para referencias ver tarifa) Lanza de lavado, pistola, 10 m flexible (SFP 11 130 ME : 20 m flexible) Medidas SFP 11 130 M : 1,03 x 0,60 x 0,67 m a Peso : 59 kg Medidas SFP 11 130 ME : 1,03 x 0,60 x 0,93 m a Peso : 72 kg Electric motor SF/M series (230 V) - Professional use - Important intermittent jobs - Rental, agriculture, grounds care & landscaping, industry, yachting Elektromotor SF/M-Reihe (230 V) - Berufliche Verwendung - Regelmässig wiederkehrende, grössere Arbeiten - Leihfirmen, Landwirtschaft, Landschafts- und Gartenpflege, Industrie, Wassersport Option : enrouleur Option: hose reel Opción : enrollador de manguera Option : Schlauchtrommel SFP11130ME SFP 11 130 M - 3 hp / PS - 2,2 kW – 14,5 A Water flow / Fördermenge - 660 l/h – 11 l/min Pressure / Arbeitsdruck - 130 bar TECHNICAL SPECIFICATIONS • • • • • • • • • • • • Single phase Electric motor Tension / Frequency: 230 V – 50 Hz Radial pump (with crankshaft), industrial grade 3 pistons in solid ceramic Direct drive Pump rotation speed 1450 rpm Thermal safety valve “VST” Regulator separated from the pump Detergent application system (low pressure, does not pass through the pump) Water supply from the mains or by suction Welded steel frame, epoxy paint, ABS hood 2 disk wheels Equipment : (for part numbers see price list) Lance, spray gun, 10 m hose (SFP 11 130 ME : 20 m hose) Dimensions SFP 11 130 M : 1,03 x 0,60 x 0,67 m h Weight : 59 kg Dimensions SFP 11 130 ME : 1,03 x 0,60 x 0,93 m h Weight : 72 kg TECHNISCHE DATEN • • • • • • • • • • • • Elektrischer Motor, einphasig Spannung, Frequenz: 230 V – 50 Hz Radialpumpe (mit Kurbelwelle) 3 Keramikkolben (Keramik aus einem Stück) Direkte Kupplung Pumpendrehzahl 1450 U/min Wärmesicherheitsventil „VST“ Überdruckventil separat von der Pumpe Reinigungsmittelzufuhr (Niederdruck, läuft nicht über Pumpe) Wasserzufuhr direkt ab Netz oder durch Ansaugen aus einem Behälter Geschweißter Stahlrohrrahmen, Epoxy-Lackierung ABS-Haube, 2 Gummiräder Ausrüstung : (für Stücknummern siehe Preisliste) Lanze, Spritzpistole, 10 m Schlauch (SFP 11 130 ME : 20 m Schlauch) Abmessungen SFP 11 130 M : 1,03 x 0,60 x 0,67 m h Abmessungen SFP 11 130 ME : 1,03 x 0,60 x 0,93 m h Gewicht : 59 kg Gewicht : 72 kg 43 Moteur électrique La gamme SF/T (400 V) - Utilisation professionnelle - Gros travaux périodiques - Location, agriculture, motoculture, industrie, nautisme Motor eléctrico La gama SF/T (400 V) - Uso profesional - Grandes obras por períodos - Alquiler, agricultura, motocultura, indústria, nautismo SFP 21 150 T 7,5 CV - 5,6 kW Débit / Caudal 1300 l/h – 21 l/min Pression / Presión 150 bar SFP 15 200 T 7,5 CV - 5,6 kW Débit / Caudal 900 l/h – 15 l/min Pression / Presión 200 bar CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES • • • • • • • • • • • • Moteur triphasé, 7,5 CV – 5,6kW – 12,1 A Tension / Fréquence : 400 V – 50 Hz Pompe radiale (à vilebrequin), qualité industrielle 3 pistons céramique usinés dans la masse Transmission directe Vitesse rotation pompe 1450 tr/min Sécurité pompe VST (valve de sécurité thermique) Régulateur séparé de la pompe Système d’injection produit (en basse pression, sans passage par la pompe) Alimentation en eau, directement sur réseau ou en aspiration sur bac tampon Châssis acier mécano-soudé, peinture epoxy Capot ABS, 2 roues pleines Equipement : (pour références voir tarif) Lance de lavage, pistolet, 10 m flexible (SFP 21 150 TE, SFP 15 200 TE : 20 m flexible) Dimensions SFP 21 150 T : 1,03 x 0,60 x 0,67 m h Poids : 73 kg Dimensions SFP 15 200 T : 1,03 x 0,60 x 0,67 m h Poids : 72 kg Dimensions SFP 21 150 TE : 1,03 x 0,60 x 0,93 m h Poids : 96 kg Dimensions SFP 15 200 TE : 1,03 x 0,60 x 0,93 m h Poids : 95 kg CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS • • • • • • • • • • • • 44 Motor trifásico, 7,5 CV – 5,6kW – 12,1 A Tensión / Frecuencia : 400 V – 50 Hz Bomba radial (con cigüeñal), calidad industrial 3 pistones en cerámica sólida Transmisión directa Velocidad de rotación bomba 1450 rpm Seguridad bomba “VST” (válvula de seguridad térmica) Regulador separado de la bomba Sistema de paso de detergente (en baja presión, el detergente no pasa por la bomba) Alimentación de agua, directamente en la red o por aspiración en el depósito intermedio Chasis de acero mecanosoldado, pintura epoxy Capó ABS, 2 ruedas de goma Equipo : (para referencias ver tarifa) Lanza de lavado, pistola, 10 m flexible (SFP 21 150 TE, SFP 15 200 TE : 20 m flexible) Medidas SFP 21 150 T : 1,03 x 0,60 x 0,67 m a Peso : 73 kg Medidas SFP 15 200 T : 1,03 x 0,60 x 0,67 m a Peso : 72 kg Medidas SFP 21 150 TE : 1,03 x 0,60 x 0,93 m a Peso : 96 kg Medidas SFP 15 200 TE : 1,03 x 0,60 x 0,93 m a Peso : 95 kg Electric motor SF/T series (400 V) - Professional use - Important intermittent jobs - Rental, agriculture, grounds care & landscaping, industry, yachting - Ideal for professionals or experienced handymen Option : enrouleur Opción : enrollador de manguera Option: hose reel Option : Schlauchtrommel SFP21150TE - SFP15200TE SFP 21 150 T 7,5 hp / PS - 5,6 kW Water flow / Fördermenge 1300 l/h – 21 l/min Pressure / Arbeitsdruck 150 bar Elektromotor SF/T-Reihe (400 V) - Berufliche Verwendung - Regelmässig wiederkehrende, grössere Arbeiten - Leihfirmen, Landwirtschaft, Landschafts- und Gartenpflege, Industrie, Wassersport SFP 15 200 T 7,5 hp / PS - 5,6 kW Water flow / Fördermenge 900 l/h – 15 l/min Pressure / Arbeitsdruck 200 bar TECHNICAL SPECIFICATIONS • • • • • • • • • • • • 3-phase Electric motor, 7,5 hp – 5,6kW – 12,1 A Tension / Frequency: 400 V – 50 Hz Radial pump (with crankshaft), industrial grade 3 pistons in solid ceramic Direct drive Pump rotation speed 1450 rpm Thermal safety valve « VST » Regulator separated from the pump Detergent application system (low pressure, does not pass through the pump) Water supply, direcly from the mains or by suction from a tank Welded steel frame, epoxy paint ABS hood, 2 disk wheels Equipment : (for part numbers see price list) Lance, spray gun, 10 m hose (SFP 21 150 TE, SFP 15 200 TE : 20 m hose) Dimensions SFP 21 150 T : 1,03 x 0,60 x 0,67 m h Weight : 73 kg Dimensions SFP 15 200 T : 1,03 x 0,60 x 0,67 m h Weight : 72 kg Dimensions SFP 21 150 TE : 1,03 x 0,60 x 0,93 m h Weight : 96 kg Dimensions SFP 15 200 TE : 1,03 x 0,60 x 0,93 m h Weight : 95 kg TECHNISCHE DATEN • • • • • • • • • • • • Elektromotor 3 Phasen, 7,5 PS – 5,6kW – 12,1 A Spannung / Frequenz: 400 V – 50 Hz Radialpumpe (mit Kurbelwelle) 3 Keramikkolben (Keramik aus einem Stück) Direkte Kupplung Pumpendrehzahl 1450 U/min Wärmesicherheitsventil „VST“ Überdruckventil separat von der Pumpe Reinigungsmittelzufuhr (Niederdruck, läuft nicht über Pumpe) Wasserzufuhr direkt ab Netz oder durch Ansaugen aus einem Behälter Geschweißter Stahlrohrrahmen, Epoxy-Lackierung ABS-Haube, 2 Gummiräder Ausrüstung : (für Stücknummern siehe Preisliste) Lanze, Spritzpistole, 10 m Schlauch (SFP 21 150 TE, SFP 15 200 TE : 20 m Schlauch) Abmessungen SFP 21 150 T : 1,03 x 0,60 x 0,67 m h Gewicht : 73 kg Abmessungen SFP 15 200 T : 1,03 x 0,60 x 0,67 m h Gewicht : 72 kg Abmessungen SFP 21 150 TE : 1,03 x 0,60 x 0,93 m h Gewicht : 96 kg Abmessungen SFP 15 200 TE : 1,03 x 0,60 x 0,93 m h Gewicht : 95 kg 45 Moteur électrique La gamme SI/T (400 V) - Utilisation professionnelle intensive - Gros travaux intensifs de longue durée - Location, agriculture, motoculture, industrie, nautisme - Concept technique longue durée Motor eléctrico La gama SI/T (400 V) - Uso profesional intensivo - Obras intensivas de larga duración - Alquiler, agricultura, motocultura, indústria, nautismo - Concepción técnica grande longevidad SIP 21 150 T Débit / Caudal Pression / Presión 7,5 CV – 5,6 kW – 12,1 A 1300 l/h – 21 l/min 150 bar SIP 15 200 T Débit / Caudal Pression / Presión 7,5 CV – 5,6 kW – 12,1 A 900 l/h – 15 l/min 200 bar CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES • • • • • • • • • • • • Moteur électrique triphasé Tension / Fréquence : 400 V – 50 Hz Pompe radiale (à vilebrequin), qualité industrielle 3 pistons céramique usinés dans la masse Accouplement élastique par flector Vitesse rotation pompe 1450 tr/min Sécurité pompe VST (valve de sécurité thermique) Régulateur séparé de la pompe Système d’injection produit (en basse pression, sans passage par la pompe) Alimentation en eau, directement sur réseau ou en aspiration sur bac tampon Châssis acier mécano-soudé, peinture epoxy Capot ABS, 2 roues pleines + roulette Equipement : (pour références voir tarif) Lance double, pistolet, 10 m flexible (SIP 21 150 TE, SIP 15 200 TE : 20 m flexible) Dimensions SIP 21 150 T : 1,00 x 0,60 x 0,67 m h Poids : 82 kg Dimensions SIP 15 200 T : 1,00 x 0,60 x 0,67 m h Poids : 82 kg Dimensions SIP 21 150 TE : 1,03 x 0,60 x 0,92 m h Poids : 107 kg Dimensions SIP 15 200 TE : 1,03 x 0,60 x 0,92 m h Poids : 107 kg CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS • • • • • • • • • • • • 46 Motor eléctrico trifásico Tensión / Frecuencia : 400 V – 50 Hz Bomba radial (con cigüeñal), calidad industrial 3 pistones en cerámica sólida Acoplamiento elástico por flector Velocidad de rotación bomba 1450 rpm Seguridad bomba “VST” (válvula de seguridad térmica) Regulador separado de la bomba Sistema de paso de detergente (en baja presión, el detergente no pasa por la bomba) Alimentación de agua, directamente en la red o por aspiración en el depósito intermedio Chasis de acero mecanosoldado, pintura epoxy Capó ABS, 2 ruedas de goma + ruedecilla Equipo : (para referencias ver tarifa) Lanza doble, pistola, 10 m flexible (SIP 21 150 TE, SIP 15 200 TE : 20 m flexible) Medidas SIP 21 150 T : 1,00 x 0,60 x 0,67 m a Peso : 82 kg Medidas SIP 15 200 T : 1,00 x 0,60 x 0,67 m a Peso : 82 kg Medidas SIP 21 150 TE : 1,03 x 0,60 x 0,92 m a Peso : 107 kg Medidas SIP 15 200 TE : 1,03 x 0,60 x 0,92 m a Peso : 107 kg Electric motor SI/T series (400 V) - Intensive professional use - Long-lasting heavy duty jobs - Rental, agriculture, grounds care & landscaping, industry, yachting - Longlife technical concept Option : enrouleur Opción : enrollador de manguera Option: hose reel Option : Schlauchtrommel SIP21150TE - SIP15200TE SIP 21 150 T 7,5 hp / PS– 5,6 kW – 12,1 A Water flow / Fördermenge 1300 l/h – 21 l/min Pressure / Arbeitsdruck 150 bar Elektromotor SI/T-Reihe (400 V) - Intensive berufliche Verwendung - Harter Einsatz, Langzeitarbeiten - Leihfirmen, Landwirtschaft, Landschafts- und Gartenpflege, Industrie, Wassersport - Lange Lebensdauer aufgrund des technischen Konzeptes SIP 15 200 T 7,5 hp / PS– 5,6 kW – 12,1 A Water flow / Fördermenge 900 l/h – 15 l/min Pressure / Arbeitsdruck 200 bar TECHNICAL SPECIFICATIONS • • • • • • • • • • • • 3-phase Electric motor Tension / Frequency: 400 V – 50 Hz Radial pump (with crankshaft), industrial grade 3 pistons in solid ceramic Elastic flector coupling Pump rotation speed 1450 rpm Thermal safety valve « VST » Regulator separated from the pump Detergent application system (low pressure, does not pass through the pump) Water supply, direcly from the mains or by suction from a tank Welded steel frame, epoxy paint ABS hood, 2 disk wheels + swivel castor Equipment : (for part numbers see price list) Double lance, spray gun, 10 m hose (SIP 21 150 TE, SIP 15 200 TE : 20 m hose) Dimensions SIP 21 150 T : 1,00 x 0,60 x 0,67 m h Weight : 82 kg Dimensions SIP 15 200 T : 1,00 x 0,60 x 0,67 m h Weight : 82 kg Dimensions SIP 21 150 TE : 1,03 x 0,60 x 0,92 m h Weight : 107 kg Dimensions SIP 15 200 TE : 1,03 x 0,60 x 0,92 m h Weight : 107 kg TECHNISCHE DATEN • • • • • • • • • • • • Elektromotor 3 Phasen Spannung / Frequenz: 400 V – 50 Hz Radialpumpe (mit Kurbelwelle) 3 Keramikkolben (Keramik aus einem Stück) Biegegelenkverbindung Pumpendrehzahl 1450 U/min Wärmesicherheitsventil „VST“ Überdruckventil separat von der Pumpe Reinigungsmittelzufuhr (Niederdruck, läuft nicht über Pumpe) Wasserzufuhr direkt ab Netz oder durch Ansaugen aus einem Behälter Geschweißter Stahlrohrrahmen, Epoxy-Lackierung ABS-Haube, 2 Gummireifen + Schwenkrolle Ausrüstung : (für Stücknummern siehe Preisliste) Doppellanze, Spritzpistole, 10 m Schlauch (SIP 21 150 TE, SIP 15 200 TE : 20 m Schlauch) Abmessungen SIP 21 150 T : 1,00 x 0,60 x 0,67 m h Gewicht : 82 kg Abmessungen SIP 15 200 T : 1,00 x 0,60 x 0,67 m h Gewicht : 82 kg Abmessungen SIP 21 150 TE : 1,03 x 0,60 x 0,92 m h Gewicht : 107 kg Abmessungen SIP 15 200 TE : 1,03 x 0,60 x 0,92 m h Gewicht : 107 kg 47 Moteur électrique La gamme SI/T (400 V) - Utilisation professionnelle intensive - Gros travaux intensifs de longue durée - Location, agriculture, motoculture, industrie, nautisme - Concept technique longue durée Motor eléctrico La gama SI/T (400 V) - Uso profesional intensivo - Obras intensivas de larga duración - Alquiler, agricultura, motocultura, indústria, nautismo - Concepción técnica grande longevidad SIP 26 150 T Débit / Caudal Pression / Presión 10 CV – 7,5 kW – 15,1 A 1560 l/h – 26 l/min 150 bar SIP 21 200 T Débit / Caudal Pression / Presión 10 CV – 7,5 kW – 15,1 A 1300 l/h – 21 l/min 200 bar CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES • • • • • • • • • • • • Moteur électrique triphasé Tension / Fréquence : 400 V – 50 Hz Pompe radiale (à vilebrequin), qualité industrielle 3 pistons céramique usinés dans la masse Accouplement élastique par flector Vitesse rotation pompe 1450 tr/min Sécurité pompe VST (valve de sécurité thermique) Régulateur séparé de la pompe Système d’injection produit (en basse pression, sans passage par la pompe) sur SIP21200T Alimentation en eau, directement sur réseau ou en aspiration sur bac tampon Châssis acier mécano-soudé, peinture epoxy Capot ABS, 2 roues gonflables + roulette Equipement : (pour références voir tarif) Lance double, pistolet, 10 m flexible (SIP 26 150 TE, SIP 21 200 TE : 20 m flexible) Dimensions SIP 26 150 T : 1,20 x 0,74 x 0,67 m h Poids : 105 kg Dimensions SIP 21 200 T : 1,20 x 0,74 x 0,67 m h Poids : 105 kg Dimensions SIP 26 150 TE : 1,20 x 0,74 x 1,02 m h Poids : 130 kg Dimensions SIP 21 200 TE : 1,20 x 0,74 x 1,02 m h Poids : 130 kg CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS • • • • • • • • • • • • 48 Motor eléctrico trifásico Tensión / Frecuencia : 400 V – 50 Hz Bomba radial (con cigüeñal), calidad industrial 3 pistones en cerámica sólida Acoplamiento elástico por flector Velocidad de rotación bomba 1450 rpm Seguridad bomba “VST” (válvula de seguridad térmica) Regulador separado de la bomba Sistema de paso de detergente (en baja presión, el detergente no pasa por la bomba) sobre SIP21200T Alimentación de agua, directamente en la red o por aspiración en el depósito intermedio Chasis de acero mecanosoldado, pintura epoxy Capó ABS, 2 ruedas hinchables + ruedecilla Equipo : (para referencias ver tarifa) Lanza doble, pistola, 10 m flexible (SIP 26 150 TE, SIP 21 200 TE : 20 m flexible) Medidas SIP 26 150 T : 1,20 x 0,74 x 0,67 m a Peso : 105 kg Medidas SIP 21 200 T : 1,20 x 0,74 x 0,67 m a Peso : 105 kg Medidas SIP 26 150 TE : 1,20 x 0,74 x 1,02 m a Peso : 130 kg Medidas SIP 21 200 TE : 1,20 x 0,74 x 1,02 m a Peso : 130 kg Electric motor SI/T series (400 V) - Intensive professional use - Long-lasting heavy duty jobs - Rental, agriculture, grounds care & landscaping, industry, yachting - Longlife technical concept Option : enrouleur Opción : enrollador de manguera Option: hose reel Option : Schlauchtrommel SIP26150TE - SIP21200TE SIP 26 150 T 10 hp / PS – 7,5 kW – 15,1 A Water flow / Fördermenge 1560 l/h – 26 l/min Pressure / Arbeitsdruck 150 bar Elektromotor SI/T-Reihe (400 V) - Intensive berufliche Verwendung - Harter Einsatz, Langzeitarbeiten - Leihfirmen, Landwirtschaft, Landschafts- und Gartenpflege, Industrie, Wassersport - Lange Lebensdauer aufgrund des technischen Konzeptes SIP 21 200 T 10 hp / PS – 7,5 kW – 15,1 A Water flow / Fördermenge 1300 l/h – 21 l/min Pressure / Arbeitsdruck 200 bar TECHNICAL SPECIFICATIONS • • • • • • • • • • • • 3-phase Electric motor Tension / Frequency: 400 V – 50 Hz Radial pump (with crankshaft), industrial grade 3 pistons in solid ceramic Elastic flector coupling Pump rotation speed 1450 rpm Thermal safety valve « VST » Regulator separated from the pump Detergent application system (low pressure, does not pass through the pump) on SIP21200T Water supply, direcly from the mains or by suction from a tank Welded steel frame, epoxy paint ABS hood, 2 inflatable tyres + swivel castor Equipment : (for part numbers see price list) Double lance, spray gun, 10 m hose (SIP 26 150 TE, SIP 21 200 TE : 20 m hose) Dimensions SIP 26 150 T : 1,20 x 0,74 x 0,67 m h Weight : 105 kg Dimensions SIP 21 200 T : 1,20 x 0,74 x 0,67 m h Weight : 105 kg Dimensions SIP 26 150 TE : 1,20 x 0,74 x 1,02 m h Weight : 130 kg Dimensions SIP 21 200 TE : 1,20 x 0,74 x 1,02 m h Weight : 130 kg TECHNISCHE DATEN • • • • • • • • • • • • Elektromotor 3 Phasen Spannung / Frequenz: 400 V – 50 Hz Radialpumpe (mit Kurbelwelle) 3 Keramikkolben (Keramik aus einem Stück) Biegegelenkverbindung Pumpendrehzahl 1450 U/min Wärmesicherheitsventil „VST“ Überdruckventil separat von der Pumpe Reinigungsmittelzufuhr (Niederdruck, läuft nicht über Pumpe) bei SIP21200T Wasserzufuhr direkt ab Netz oder durch Ansaugen aus einem Behälter Geschweißter Stahlrohrrahmen, Epoxy-Lackierung ABS-Haube, 2 Gummireifen + Schwenkrolle Ausrüstung : (für Stücknummern siehe Preisliste) Doppellanze, Spritzpistole, 10 m Schlauch (SIP 26 150 TE, SIP 21 200 TE : 20 m Schlauch) Abmessungen SIP 26 150 T : 1,20 x 0,74 x 0,67 m h Gewicht : 105 kg Abmessungen SIP 21 200 T : 1,20 x 0,74 x 0,67 m h Gewicht : 105 kg Abmessungen SIP 26 150 TE : 1,20 x 0,74 x 1,02 m h Gewicht : 130 kg Abmessungen SIP 21 200 TE : 1,20 x 0,74 x 1,02 m h Gewicht : 130 kg 49 Moteur électrique La gamme SI/T (400 V) - Utilisation professionnelle intensive - Gros travaux intensifs de longue durée - Location, agriculture, motoculture, industrie, nautisme - Concept technique longue durée Motor eléctrico La gama SI/T (400 V) - Uso profesional intensivo - Obras intensivas de larga duración - Alquiler, agricultura, motocultura, indústria, nautismo - Concepción técnica grande longevidad SIP 18 250 T Débit / Caudal Pression / Presión 12 CV – 9 kW – 17,5 A 1100 l/h – 18 l/min 250 bar SIP 30 170 T Débit / Caudal Pression / Presión 12 CV – 9 kW – 17 A 1800 l/h – 30 l/min 170 bar CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES • • • • • • • • • • • Moteur électrique triphasé Tension / Fréquence : 400 V – 50 Hz Pompe radiale (à vilebrequin), qualité industrielle 3 pistons céramique usinés dans la masse Accouplement élastique par flector Vitesse rotation pompe 1450 tr/min Sécurité pompe VST (valve de sécurité thermique) Régulateur séparé de la pompe Alimentation en eau, directement sur réseau ou en aspiration sur bac tampon Châssis acier mécano-soudé, peinture epoxy Capot ABS, 2 roues gonflables + roulette Equipement : (pour références voir tarif) Lance double, pistolet, 10 m flexible (SIP 18 250 TE, SIP 30 170 TE : 20 m flexible) Dimensions SIP 18 250 T: 1,20 x 0,74 x 0,67 m h Poids : 105 kg Dimensions SIP 30 170 T: 1,20 x 0,74 x 0,67 m h Poids : 107 kg Dimensions SIP 18 250 TE: 1,20 x 0,74 x 1,02 m h Poids : 130 kg Dimensions SIP 30 170 TE: 1,20 x 0,74 x 1,02 m h Poids : 132 kg CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS • • • • • • • • • • • 50 Motor eléctrico trifásico Tensión / Frecuencia : 400 V – 50 Hz Bomba radial (con cigüeñal), calidad industrial 3 pistones en cerámica sólida Acoplamiento elástico por flector Velocidad de rotación bomba 1450 rpm Seguridad bomba “VST” (válvula de seguridad térmica) Regulador separado de la bomba Alimentación de agua, directamente en la red o por aspiración en el depósito intermedio Chasis de acero mecanosoldado, pintura epoxy Capó ABS, 2 ruedas hinchables + ruedecilla Equipo : (para referencias ver tarifa) Lanza doble, pistola, 10 m flexible (SIP 18 250 TE, SIP 30 170 TE : 20 m flexible) Medidas SIP 18 250 T: 1,20 x 0,74 x 0,67 m a Peso : 105 kg Medidas SIP 30 170 T: 1,20 x 0,74 x 0,67 m a Peso : 107 kg Medidas SIP 18 250 TE: 1,20 x 0,74 x 1,02 m a Peso : 130 kg Medidas SIP 30 170 TE: 1,20 x 0,74 x 1,02 m a Peso : 132 kg Electric motor SI/T series (400 V) - Intensive professional use - Long-lasting heavy duty jobs - Rental, agriculture, grounds care & landscaping, industry, yachting - Longlife technical concept Elektromotor SI/T-Reihe (400 V) - Intensive berufliche Verwendung - Harter Einsatz, Langzeitarbeiten - Leihfirmen, Landwirtschaft, Landschafts- und Gartenpflege, Industrie, Wassersport - Lange Lebensdauer aufgrund des technischen Konzeptes Option : enrouleur Opción : enrollador de manguera Option: hose reel Option : Schlauchtrommel SIP18250TE - SIP30170TE SIP 18 250 T Water flow / Fördermenge Pressure / Arbeitsdruck 12 hp / PS – 9 kW – 17,5 A 1100 l/h – 18 l/min 250 bar SIP 30 170 T Water flow / Fördermenge Pressure / Arbeitsdruck 12 hp / PS – 9 kW – 17 A 1800 l/h / 30 l/min 170 bar TECHNICAL SPECIFICATIONS • • • • • • • • • • • 3-phase Electric motor Tension / Frequency: 400 V – 50 Hz Radial pump (with crankshaft), industrial grade 3 pistons in solid ceramic Elastic flector coupling Pump rotation speed 1450 rpm Thermal safety valve « VST » Regulator separated from the pump Water supply, direcly from the mains or by suction from a tank Welded steel frame, epoxy paint, ABS hood, 2 inflatable tyres + swivel castor Equipment : (for part numbers see price list) Double lance, spray gun, 10 m hose (SIP 18 250 TE, SIP 30 170 TE : 20 m hose) Dimensions SIP 18 250 T: 1,20 x 0,74 x 0,67 m h Weight : 105 kg Dimensions SIP 30 170 T: 1,20 x 0,74 x 0,67 m h Weight : 107 kg Dimensions SIP 18 250 TE: 1,20 x 0,74 x 1,02 m h Weight : 130 kg Dimensions SIP 30 170 TE: 1,20 x 0,74 x 1,02 m h Weight : 132 kg TECHNISCHE DATEN • • • • • • • • • • • Elektromotor 3 Phasen Spannung / Frequenz: 400 V – 50 Hz Radialpumpe (mit Kurbelwelle) 3 Keramikkolben (Keramik aus einem Stück) Biegegelenkverbindung Pumpendrehzahl 1450 U/min Wärmesicherheitsventil „VST“ Überdruckventil separat von der Pumpe Wasserzufuhr direkt ab Netz oder durch Ansaugen aus einem Behälter Geschweißter Stahlrohrrahmen, Epoxy-Lackierung ABS-Haube, 2 Gummireifen + Schwenkrolle Ausrüstung : (für Stücknummern siehe Preisliste) Doppellanze, Spritzpistole, 10 m Schlauch (SIP 18 250 TE, SIP 30 170 TE : 20 m Schlauch) Abmessungen SIP 18 250 T: 1,20 x 0,74 x 0,67 m h Gewicht : 105 kg Abmessungen SIP 30 170 T: 1,20 x 0,74 x 0,67 m h Gewicht : 107 kg Abmessungen SIP 18 250 TE: 1,20 x 0,74 x 1,02 m h Gewicht : 130 kg Abmessungen SIP 30 170 TE: 1,20 x 0,74 x 1,02 m h Gewicht : 132 kg 51 Moteur électrique La gamme SIP (400 V) - Utilisation professionnelle intensive - Gros travaux intensifs de longue durée - Location, agriculture, motoculture, industrie, nautisme - Concept technique longue durée Motor eléctrico La gama SIP (400 V) - Uso profesional intensivo - Obras intensivas de larga duración - Alquiler, agricultura, motocultura, indústria, nautismo - Concepción técnica grande longevidad SIG 30 170 T - 12 CV / CV – 9 kW – 17 A Débit / Caudal - 1800 l/h Pression / Presión - 170 bar CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES • • • • • • • • • • • Moteur électrique triphasé Tension / Fréquence : 230 V / 400 V – 50 Hz Pompe radiale (à vilebrequin), qualité industrielle 3 pistons céramique usinés dans la masse Accouplement élastique par flector Vitesse rotation pompe 1450 tr/min Sécurité pompe VST (valve de sécurité thermique) Régulateur séparé de la pompe Alimentation en eau, directement sur réseau ou en aspiration sur bac tampon Châssis et capot galvanisés mécano-soudé 2 roues gonflables + roulette Equipement : (pour références voir tarif) Lance double, pistolet, 10 m flexible (SIG 30 170 TE : 20 m flexible) Dimensions SIG 30 170 T : 1,20 x 0,74 x 0,67 m h Poids : 113 kg Dimensions SIG 30 170 TE : 1,38 x 0,74 x 1,04 m h Poids : 138 kg CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS • • • • • • • • • • • 52 Motor eléctrico trifásico Tensión / Frecuencia : 230 V / 400 V – 50 Hz Bomba radial (con cigüeñal), calidad industrial 3 pistones en cerámica sólida Acoplamiento elástico por flector Velocidad de rotación bomba 1450 rpm Seguridad bomba “VST” (válvula de seguridad térmica) Regulador bomba separado Alimentación de agua, directamente en la red o por aspiración en el depósito intermedio Chasis galvanizado mecanosoldado Capó galvanizado, 2 ruedas hinchables + ruedecilla Equipo : (para referencias ver tarifa) Lanza doble, pistola, 10 m flexible (SIG 30 170 TE : 20 m flexible) Medidas SIG 30 170 T : 1,20 x 0,74 x 0,67 m a Peso : 113 kg Medidas SIG 30 170 TE : 1,38 x 0,74 x 1,04 m a Peso : 138 kg Electric motor SIP series (400 V) - Intensive professional use - Long-lasting heavy duty jobs - Rental, agriculture, grounds care & landscaping, industry, yachting - Longlife technical concept Option : enrouleur Opción : enrollador de manguera Option: hose reel Option : Schlauchtrommel SIG 30 170 TE Elektromotor SIP-Reihe (400 V) - Intensive berufliche Verwendung - Harter Einsatz, Langzeitarbeiten - Leihfirmen, Landwirtschaft, Landschafts- und Gartenpflege, Industrie, Wassersport - Lange Lebensdauer aufgrund des technischen Konzeptes SIG 30 170 T - 12 hp / PS – 9 kW – 17 A Water flow / Fördermenge - 1800 l/h Pressure / Arbeitsdruck - 170 bar TECHNICAL SPECIFICATIONS • • • • • • • • • • • 3-phase electric motor Tension / Frequency 230 V / 400 V – 50 Hz Radial pump (with crankshaft), industrial grade 3 pistons in solid ceramic Elastic flector coupling Pump rotation speed 1450 rpm Thermal safety valve « VST » Regulator separated from the pump Water supply, direcly from the mains or by suction from a tank Galvanised frame and hood 2 inflatable tyres + swivel castor Equipment : (for part numbers see price list) Double lance, spray gun, 10 m hose (SIG 30 170 TE : 20 m hose) Dimensions SIG 30 170 T : 1,20 x 0,74 x 0,67 m h Dimensions SIG 30 170 TE : 1,38 x 0,74 x 1,04 m h Weight : 113 kg Weight : 138 kg TECHNISCHE DATEN • • • • • • • • • • • Elektromotor 3 Phasen Spannung / Frequenz: 230 / 400 V – 50 Hz Radialpumpe (mit Kurbelwelle) 3 Keramikkolben (Keramik aus einem Stück) Biegegelenkverbindung Pumpendrehzahl 1450 U/min Wärmesicherheitsventil „VST“ Überdruckventil separat von der Pumpe Wasserzufuhr direkt ab Netz oder durch Ansaugen aus einem Behälter Geschweißter Stahlrohrrahmen, galvanisiert Abdeckhaube galvanisiert, 2 Gummireifen + Schwenkrolle Ausrüstung : (für Stücknummern siehe Preisliste) Doppellanze, Spritzpistole, 10 m Schlauch (SIG 30 170 TE : 20 m Schlauch) Abmessungen SIG 30 170 T : 1,20 x 0,74 x 0,67 m h Abmessungen SIG 30 170 TE : 1,38 x 0,74 x 1,04 m h Gewicht : 113 kg Gewicht : 138 kg 53 Moteur électrique La gamme SI/T (400 V) - Utilisation professionnelle intensive - Gros travaux intensifs de longue durée - Location, agriculture, motoculture, industrie, nautisme - Concept technique longue durée Motor eléctrico La gama SI/T (400 V) - Uso profesional intensivo - Obras intensivas de larga duración - Alquiler, agricultura, motocultura, indústria, nautismo - Concepción técnica grande longevidad SIP30170TF 30 l/min SIP 21 150 TF Débit / Caudal Pression / Presión 7,5 CV – 5,6 kW – 12,1 A 1300 l/h / 21 l/min 150 bar SIP 30 170 TF Débit / Caudal Pression / Presión 12 CV – 9 kW – 17 A 1800 l/h – 30 l/min 170 bar CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES • • • • • • • • • • • • Moteur électrique triphasé Tension / Fréquence : 400 V – 50 Hz Pompe radiale (à vilebrequin), qualité industrielle 3 pistons céramique usinés dans la masse Accouplement élastique par flector Vitesse rotation pompe 1450 tr/min Sécurité pompe VST (valve de sécurité thermique) Système d’injection produit, sans passage par la pompe (seulement SIP21150TF) Régulateur séparé de la pompe Ensemble moteur-pompe monté sur platine galvanisée avec silent blocs Alimentation en eau sur cuve tampon 100 l avec flotteur Châssis ABS Equipement : (pour références voir tarif) Lance double, pistolet, 10 m flexible Dimensions SIP 21 150 TF : 1,50 x 0,95 x 0,65 m h Poids : 137 kg Dimensions SIP 30 170 TF : 1,50 x 0,95 x 0,65 m h Poids : 162 kg CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS • • • • • • • • • • • • 54 Motor eléctrico trifásico Tensión / Frecuencia : 400 V – 50 Hz Bomba radial (con cigüeñal), calidad industrial 3 pistones en cerámica sólida Acoplamiento elástico por flector Velocidad de rotación bomba 1450 rpm Seguridad bomba “VST” (válvula de seguridad térmica) Transmisión directa sistema de paso de detergente, no pasa por la bomba (solamente SIP21150TF) Regulador separado de la bomba Conjunto motor-bomba montado sobre pletina con silent blocs Alimentación en agua gracias a una cuva 100 l con flotador regulador Chasis ABS Equipo : (para referencias ver tarifa) Lanza doble, pistola, 10 m flexible Medidas SIP 21 150 TF : 1,50 x 0,95 x 0,65 m a Peso : 137 kg Medidas SIP 30 170 TF : 1,50 x 0,95 x 0,65 m a Peso : 162 kg Electric motor SI/T series (400 V) - Intensive professional use - Long-lasting heavy duty jobs - Rental, agriculture, grounds care & landscaping, industry, yachting - Longlife technical concept Elektromotor SI/T-Reihe (400 V) - Intensive berufliche Verwendung - Harter Einsatz, Langzeitarbeiten - Leihfirmen, Landwirtschaft, Landschafts- und Gartenpflege, Industrie, Wassersport - Lange Lebensdauer aufgrund des technischen Konzeptes SIP21150TF 21 l/min SIP 21 150 TF 7,5 hp / PS – 5,6 kW – 12,1 A Water flow / Fördermenge 1300 l/h / 21 l/min Pressure / Arbeitsdruck 150 bar SIP 30 170 TF Water flow / Fördermenge Pressure / Arbeitsdruck 12 hp / PS – 9 kW – 17 A 1800 l/h – 30 l/min 170 bar TECHNICAL SPECIFICATIONS • • • • • • • • • • • • 3-phase Electric motor Tension / Frequency: 400 V – 50 Hz Radial pump (with crankshaft), industrial grade 3 pistons in solid ceramic Elastic flector coupling Pump rotation speed 1450 rpm Thermal safety valve « VST » Detergent application system, low pressure, does not pass through the pump (only SIP21150TF) Regulator separated from the pump Motor-pump unit assembled on a galvanised mechanism plate with silent blocs Water supply from a 100 l tank with water level regulating float ABS hood Equipment : (for part numbers see price list) Double lance, spray gun, 10 m hose Dimensions SIP 21 150 TF : 1,50 x 0,95 x 0,65 m h Weight : 137 kg Dimensions SIP 30 170 TF : 1,50 x 0,95 x 0,65 m h Weight : 162 kg TECHNISCHE DATEN • • • • • • • • • • • • Elektromotor 3 Phasen Spannung / Frequenz: 400 V – 50 Hz Radialpumpe (mit Kurbelwelle) 3 Keramikkolben (Keramik aus einem Stück) Biegegelenkverbindung Pumpendrehzahl 1450 U/min Wärmesicherheitsventil „VST“ Reinigungsmittelzufuhr, Niederdruck, läuft nicht über Pumpe (nur SIP21150TF) Überdruckventil separat von der Pumpe Motor-Pumpenaufbau auf galvanisierter Tragplatte mit Silentblocs Wasserzufuhr aus einem 100 l Behälter mit Schwimmer zur Wasserstandsregulierung ABS-Haube Ausrüstung : (für Stücknummern siehe Preisliste) Doppellanze, Spritzpistole, 10 m Schlauch Abmessungen SIP 21 150 TF : 1,50 x 0,95 x 0,65 m h Gewicht : 137 kg Abmessungen SIP 30 170 TF : 1,50 x 0,95 x 0,65 m h Gewicht : 162 kg 55 Moteur électrique La gamme SI/T (400 V) - Utilisation professionnelle intensive - Gros travaux intensifs de longue durée - Location, agriculture, motoculture, industrie, nautisme - Concept technique longue durée Motor eléctrico La gama SI/T (400 V) - Uso profesional intensivo - Obras intensivas de larga duración - Alquiler, agricultura, motocultura, indústria, nautismo - Concepción técnica grande longevidad SIP 30 200 T - 15 CV – 11,25 kW – 22 A Débit / Caudal - 1800 l/h – 30 l/min Pression / Presión - 200 bar CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES • • • • • • • • • • Moteur électrique triphasé Tension / Fréquence : 400 V – 50 Hz Pompe radiale (à vilebrequin), qualité industrielle 3 pistons céramique usinés dans la masse Accouplement élastique par flector Vitesse rotation pompe 1450 tr/min Sécurité pompe VST (valve de sécurité thermique) Régulateur séparé de la pompe Alimentation en eau, directement sur réseau ou en aspiration sur bac tampon Châssis acier mécano-soudé Equipement : (pour références voir tarif) Lance double, pistolet, 10 m flexible Dimensions SIP 30 200 T : 1,20 x 0,74 x 0,67 m h Poids : 203 kg CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS • • • • • • • • • • 56 Motor eléctrico trifásico Tensión / Frecuencia : 400 V – 50 Hz Bomba radial (con cigüeñal), calidad industrial 3 pistones en cerámica sólida Acoplamiento elástico por flector Velocidad de rotación bomba 1450 rpm Seguridad bomba “VST” (válvula de seguridad térmica) Regulador separado de la bomba Alimentación de agua, directamente en la red o por aspiración en el depósito intermedio Chasis de acero mecanosoldado Equipo : (para referencias ver tarifa) Lanza doble, pistola, 10 m flexible Medidas SIP 30 200 T : 1,20 x 0,74 x 0,67 m a Peso : 203 kg Electric motor SI/T series (400 V) - Intensive professional use - Long-lasting heavy duty jobs - Rental, agriculture, grounds care & landscaping, industry, yachting - Longlife technical concept Elektromotor SI/T-Reihe (400 V) - Intensive berufliche Verwendung - Harter Einsatz, Langzeitarbeiten - Leihfirmen, Landwirtschaft, Landschafts- und Gartenpflege, Industrie, Wassersport - Lange Lebensdauer aufgrund des technischen Konzeptes SIP 30 200 T - 15 hp / PS – 11,25 kW – 22 A Water flow / Fördermenge - 1800 l/h – 30 l/min Pressure / Arbeitsdruck - 200 bar TECHNICAL SPECIFICATIONS • • • • • • • • • • 3-phase Electric motor Tension / Frequency: 400 V – 50 Hz Radial pump (with crankshaft), industrial grade 3 pistons in solid ceramic Elastic flector coupling Pump rotation speed 1450 rpm Thermal safety valve « VST » Regulator separated from the pump Water supply, direcly from the mains or by suction from a tank Welded steel frame Equipment : (for part numbers see price list) Double lance, spray gun, 10 m hose Dimensions SIP 30 200 T : 1,20 x 0,74 x 0,67 m h Weight : 203 kg TECHNISCHE DATEN • • • • • • • • • • Elektromotor 3 Phasen Spannung / Frequenz: 400 V – 50 Hz Radialpumpe (mit Kurbelwelle) 3 Keramikkolben (Keramik aus einem Stück) Biegegelenkverbindung Pumpendrehzahl 1450 U/min Wärmesicherheitsventil „VST“ Überdruckventil separat von der Pumpe Wasserzufuhr direkt ab Netz oder durch Ansaugen aus einem Behälter Geschweißter Stahlrohrrahmen Ausrüstung : (für Stücknummern siehe Preisliste) Doppellanze, Spritzpistole, 10 m Schlauch Abmessungen SIP 30 200 T : 1,20 x 0,74 x 0,67 m h Gewicht : 203 kg 57 Moteur électrique La gamme SI/T (400 V) - Utilisation professionnelle intensive - Gros travaux intensifs de longue durée - Location, agriculture, motoculture, industrie, nautisme - Concept technique longue durée Motor eléctrico La gama SI/T (400 V) - Uso profesional intensivo - Obras intensivas de larga duración - Alquiler, agricultura, motocultura, indústria, nautismo - Concepción técnica grande longevidad SIP 30 200 T6 - 15 CV – 11 kW – 22 A Débit / Caudal - 1800 l/h – 30 l/min Pression / Presión - 200 bar CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES • • • • • • • • • • POMPE RADIALE 6 PISTONS Moteur électrique triphasé Tension / Fréquence : 400 V – 50 Hz Pompe radiale (à vilebrequin), qualité industrielle 6 pistons céramique usinés dans la masse Accouplement élastique par flector Vitesse rotation pompe 1000 tr/min Sécurité pompe VST (valve de sécurité thermique) Régulateur séparé de la pompe Alimentation en eau, directement sur réseau ou en aspiration sur bac tampon Châssis acier mécano-soudé, 2 roues gonflables + roulette Equipement : (pour références voir tarif) Lance double, pistolet, 10 m flexible Dimensions SIP 30 200 T6 : 1,20 x 0,74 x 0,67 m h Poids : 214 kg CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS • • • • • • • • • Motor eléctrico trifásico Tensión / Frecuencia : 400 V – 50 Hz Bomba radial (con cigüeñal), calidad industrial 6 pistones en cerámica sólida Acoplamiento elástico por flector Velocidad de rotación bomba 1000 rpm Seguridad bomba “VST” (válvula de seguridad térmica) Regulador separado de la bomba Alimentación de agua, directamente en la red o por aspiración en el depósito intermedio • Chasis de acero mecanosoldado • 2 ruedas hinchables + ruedecilla Equipo : (para referencias ver tarifa) Lanza doble, pistola, 10 m flexible Medidas SIP 30 200 T6 : 1,20 x 0,74 x 0,67 m a 58 Peso : 214 kg A BIELLE ET VILLEBREQUIN Electric motor SI/T series (400 V) - Intensive professional use - Long-lasting heavy duty jobs - Rental, agriculture, grounds care & landscaping, industry, yachting - Longlife technical concept Elektromotor SI/T-Reihe (400 V) - Intensive berufliche Verwendung - Harter Einsatz, Langzeitarbeiten - Leihfirmen, Landwirtschaft, Landschafts- und Gartenpflege, Industrie, Wassersport - Lange Lebensdauer aufgrund des technischen Konzeptes SIP 30 200 T6 - 15 hp / PS – 11 kW – 22 A Water flow / Fördermenge - 1800 l/h – 30 l/min Pressure / Arbeitsdruck - 200 bar TECHNICAL SPECIFICATIONS • • • • • • • • • • 3-phase Electric motor Tension / Frequency: 400 V – 50 Hz Radial pump (with crankshaft), industrial grade 6 pistons in solid ceramic Elastic flector coupling Pump rotation speed 1000 rpm Thermal safety valve « VST » Regulator separated from the pump Water supply, direcly from the mains or by suction from a tank Welded steel frame, 2 inflatable tyres + swivel castor Equipment : (for part numbers see price list) Double lance, spray gun, 10 m hose Dimensions SIP 30 200 T6 : 1,20 x 0,74 x 0,67 m h Weight : 214 kg TECHNISCHE DATEN • • • • • • • • • • • Elektromotor 3 Phasen Spannung / Frequenz: 400 V – 50 Hz Radialpumpe (mit Kurbelwelle) 6 Keramikkolben (Keramik aus einem Stück) Biegegelenkverbindung Pumpendrehzahl 1000 U/min Wärmesicherheitsventil „VST“ Überdruckventil separat von der Pumpe Wasserzufuhr direkt ab Netz oder durch Ansaugen aus einem Behälter Geschweißter Stahlrohrrahmen 2 Gummireifen + Schwenkrolle Ausrüstung : (für Stücknummern siehe Preisliste) Doppellanze, Spritzpistole, 10 m Schlauch Abmessungen SIP 30 200 T6 : 1,20 x 0,74 x 0,67 m h Gewicht : 214 kg 59 Moteur électrique La gamme SI/T (400 V) - Utilisation professionnelle intensive - Gros travaux intensifs de longue durée - Location, agriculture, motoculture, industrie, nautisme - Concept technique longue durée Motor eléctrico La gama SI/T (400 V) - Uso profesional intensivo - Obras intensivas de larga duración - Alquiler, agricultura, motocultura, indústria, nautismo - Concepción técnica grande longevidad SIP 42 140 T - 15 CV – 11 kW – 22 A Débit / Caudal - 2520 l/h – 42 l/min Pression / Presión - 140 bar CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES • • • • • • • • • • Moteur électrique triphasé Tension / Fréquence : 400 V – 50 Hz Pompe radiale (à vilebrequin), qualité industrielle 3 pistons céramique usinés dans la masse Accouplement élastique par flector Vitesse rotation pompe 1450 tr/min Sécurité pompe VST (valve de sécurité thermique) Régulateur séparé de la pompe Alimentation en eau, directement sur réseau ou en aspiration sur bac tampon Châssis acier mécano-soudé, 2 roues gonflables + roulette Equipement : (pour références voir tarif) Lance double, pistolet, 10 m flexible Dimensions SIP 42 140 T : 1,20 x 0,74 x 0,67 m h Poids : 210 kg Débit 42 l/min CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS • • • • • • • • • Motor eléctrico trifásico Tensión / Frecuencia : 400 V – 50 Hz Bomba radial (con cigüeñal), calidad industrial 3 pistones en cerámica sólida Acoplamiento elástico por flector Velocidad de rotación bomba 1450 rpm Seguridad bomba “VST” (válvula de seguridad térmica) Regulador separado de la bomba Alimentación de agua, directamente en la red o por aspiración en el depósito intermedio • Chasis de acero mecanosoldado • 2 ruedas hinchables + ruedecilla Equipo : (para referencias ver tarifa) Lanza doble, pistola, 10 m flexible Medidas SIP 42 140 T : 1,20 x 0,74 x 0,67 m a Peso : 210 kg 60 Caudal 42 l/min Electric motor SI/T series (400 V) - Intensive professional use - Long-lasting heavy duty jobs - Rental, agriculture, grounds care & landscaping, industry, yachting - Longlife technical concept Elektromotor SI/T-Reihe (400 V) - Intensive berufliche Verwendung - Harter Einsatz, Langzeitarbeiten - Leihfirmen, Landwirtschaft, Landschafts- und Gartenpflege, Industrie, Wassersport - Lange Lebensdauer aufgrund des technischen Konzeptes SIP 42 140 T - 15 hp / PS – 11 kW – 22 A Water flow / Fördermenge - 2520 l/h – 42 l/min Pressure / Arbeitsdruck - 140 bar TECHNICAL SPECIFICATIONS • • • • • • • • • • 3-phase Electric motor Tension / Frequency: 400 V – 50 Hz Radial pump (with crankshaft), industrial grade 3 pistons in solid ceramic Elastic flector coupling Pump rotation speed 1450 rpm Thermal safety valve « VST » Regulator separated from the pump Water supply, direcly from the mains or by suction from a tank Welded steel frame, 2 inflatable tyres + swivel castor Equipment : (for part numbers see price list) Double lance, spray gun, 10 m hose Dimensions SIP 42 140 T : 1,20 x 0,74 x 0,67 m h Weight : 210 kg Water flow 42 l/min TECHNISCHE DATEN • • • • • • • • • • • • Technische Daten Elektromotor 3 Phasen Spannung / Frequenz: 400 V – 50 Hz Radialpumpe (mit Kurbelwelle) 3 Keramikkolben (Keramik aus einem Stück) Biegegelenkverbindung Pumpendrehzahl 1450 U/min Wärmesicherheitsventil „VST“ Überdruckventil separat von der Pumpe Wasserzufuhr direkt ab Netz oder durch Ansaugen aus einem Behälter Geschweißter Stahlrohrrahmen 2 Gummireifen + Schwenkrolle Ausrüstung : (für Stücknummern siehe Preisliste) Doppellanze, Spritzpistole, 10 m Schlauch Abmessungen SIP 42 140 T : 1,20 x 0,74 x 0,67 m h Gewicht : 210 kg 61 Fördermenge 42 l/min Moteur électrique La gamme SI/T (400 V) - Utilisation professionnelle intensive - Gros travaux intensifs de longue durée - Location, agriculture, motoculture, industrie, nautisme - Concept technique longue durée Motor eléctrico La gama SI/T (400 V) - Uso profesional intensivo - Obras intensivas de larga duración - Alquiler, agricultura, motocultura, indústria, nautismo - Concepción técnica grande longevidad SIP 53 150 T - 20 CV – 15 kW – 29 A Débit / Caudal - 3180 l/h – 53 l/min Pression / Presión - 150 bar CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES • • • • • • • • • • Moteur électrique triphasé Tension / Fréquence : 400 V – 50 Hz Pompe radiale (à vilebrequin), qualité industrielle 3 pistons céramique usinés dans la masse Accouplement élastique par flector Vitesse rotation pompe 1450 tr/min Sécurité pompe VST (valve de sécurité thermique) Régulateur séparé de la pompe Alimentation en eau, directement sur réseau ou en aspiration sur bac tampon Châssis acier mécano-soudé, 2 roues gonflables + roulette Equipement : (pour références voir tarif) Lance double, pistolet, 10 m flexible Dimensions SIP 53 150 T : 1,20 x 0,74 x 0,67 m h Poids : 210 kg Débit 53 l/min CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS • • • • • • • • • Motor eléctrico trifásico Tensión / Frecuencia : 400 V – 50 Hz Bomba radial (con cigüeñal), calidad industrial 3 pistones en cerámica sólida Acoplamiento elástico por flector Velocidad de rotación bomba 1450 rpm Seguridad bomba “VST” (válvula de seguridad térmica) Regulador separado de la bomba Alimentación de agua, directamente en la red o por aspiración en el depósito intermedio • Chasis de acero mecanosoldado • 2 ruedas hinchables + ruedecilla Equipo : (para referencias ver tarifa) Lanza doble, pistola, 10 m flexible Medidas SIP 53 150 T : 1,20 x 0,74 x 0,67 m a Peso : 210 kg 62 Caudal 53 l/min Electric motor SI/T series (400 V) - Intensive professional use - Long-lasting heavy duty jobs - Rental, agriculture, grounds care & landscaping, industry, yachting - Longlife technical concept Elektromotor SI/T-Reihe (400 V) - Intensive berufliche Verwendung - Harter Einsatz, Langzeitarbeiten - Leihfirmen, Landwirtschaft, Landschafts- und Gartenpflege, Industrie, Wassersport - Lange Lebensdauer aufgrund des technischen Konzeptes SIP 53 150 T - 20 hp / PS – 15 kW – 29 A Water flow / Fördermenge - 3180 l/h – 53 l/min Pressure / Arbeitsdruck - 150 bar TECHNICAL SPECIFICATIONS • • • • • • • • • • 3-phase Electric motor Tension / Frequency: 400 V – 50 Hz Radial pump (with crankshaft), industrial grade 3 pistons in solid ceramic Elastic flector coupling Pump rotation speed 1450 rpm Thermal safety valve « VST » Regulator separated from the pump Water supply, direcly from the mains or by suction from a tank Welded steel frame, 2 inflatable tyres + swivel castor Equipment : (for part numbers see price list) Double lance, spray gun, 10 m hose Dimensions SIP 53 150 T : 1,20 x 0,74 x 0,67 m h Weight : 210 kg Water flow 53 l/min TECHNISCHE DATEN • • • • • • • • • • • Elektromotor 3 Phasen Spannung / Frequenz: 400 V – 50 Hz Radialpumpe (mit Kurbelwelle) 3 Keramikkolben (Keramik aus einem Stück) Biegegelenkverbindung Pumpendrehzahl 1450 U/min Wärmesicherheitsventil „VST“ Überdruckventil separat von der Pumpe Wasserzufuhr direkt ab Netz oder durch Ansaugen aus einem Behälter Geschweißter Stahlrohrrahmen 2 Gummireifen + Schwenkrolle Ausrüstung : (für Stücknummern siehe Preisliste) Doppellanze, Spritzpistole, 10 m Schlauch Abmessungen SIP 53 150 T : 1,20 x 0,74 x 0,67 m h Gewicht : 210 kg 63 Fördermenge 53 l/min OPTIONS HOSE REELS WATER SUPPLY CONNECTIONS / JETS ACCESSORIES OPTIONS ENROULEURS DE FLEXIBLE ALIMENTATION EN EAU SCHEMA DE RACCORDEMENTS / JETS ACCESSOIRES OPTIONEN SCHLAUCHTROMMELN WASSERZUFUHR VERBINDUNGSSCHEMA / STRAHLFORMEN ZUBEHÖR OPCIONES ENROLLADORES DE MANGUERA ALIMENTATION EN AGUA EMPALMES / CHORROS ACCESORIOS 65 OPTIONS OPTIONS OPTIONEN OPCIONES For electric and self powered pressure washers - Pour nettoyeurs électriques et autonomes Für Hochdruckreiniger mit Elektro- und Benzinmotor - Para limpiadores eléctricos y autónomos VST Thermal safety valve Wärmesicherheitsventil Fonctionnement: Dès que la température de l'eau dans la pompe atteint 57° C, la valve, dirigée vers le sol, s'ouvre et l'eau s'écoule sous le nettoyeur à un débit de 0,5 l/min. L'amorçage simultané d'eau froide permet de stabiliser la température de l'eau en circuit fermé. Operation: Water recycled in closed circuit can attain very high temperatures. As soon as the temperature reaches 57° C in the pump, the thermal safety valve, which is directed to the ground, opens and allows the water to run out under the pressure washer at a rate of 0,5 l/min. The simultaneous intake of cold water by the pump helps to stabilize the temperature of the water in the closed circuit. Si le nettoyeur est équipé d'une VST, il est indispensable de l'obturer par la vanne VA12 pour travailler en aspiration. In case of water supply by suction, the thermal safety valve has to be plugged by valve VA12. Funcionamiento: El agua reciclada en circuito cerrado puede llegar a temperaturas muy altas. En cuanto la temperatura del agua en la bomba alcanza los 57° C, la valvula, dirigida hacia el suelo, se abre y el agua se escurre debajo de la lavadora con un caudal de 0,5 l/min. La llegada simultanea de agua fría por la bomba permite estabilizar la temperatura del agua en circuito cerrado. Funktionieren: Wasser kann sehr heiss werden, wenn es lange im geschlossenen Kreislauf fliesst. Sobald die Temperatur 57° C in der Pumpe erreicht, fliesst heisses Wasser über das Wärmesicherheitsventil unter dem HD-Reiniger ab (0,5 l/min) und gleichzeitig wird kaltes Wasser zugeführt, wodurch die Wassertemperatur stabilisiert wird. Ist der HD-Reiniger mit einem Wärmesicherheitsventil ausgerüstet, so muss dieses mit Ventil VA12 verschlossen werden, um im Ansaugbetrieb arbeiten zu können. Es indispensable obturar la valvula de seguridad térmica con la valvula VA12 para poder trabajar en aspiración FILTREBU Special filter for sandy water Filtre spécial pour eau sablonneuse Filtro especial para agua arenosa Spezialfilter für sandiges Wasser 4 m suction tube ø 20, with strainer and reverselock valve (important for priming of the pump) Valve de sécurité thermique Valvula de seguridad térmica KIT ASPIRATION 4 m Ansaugschlauch ø 20 mit Filter und Rückschlagventil (wichtig für das Ansaugen) 4 m tuyau d'aspiration ø 20, avec crépine et clapet anti-retour (important pour l'amorçage) 4 m tubo de aspiración ø 20, con alcachofa y válvula anti-retorno (importante para el inicio) For self powered pressure washers - Pour nettoyeurs autonomes Für Hochdruckreiniger mit Benzinmotor - Para limpiadores autónomos TSL / TIE / JTE / TID / JTD series - séries - Serien - series Automatic engine speed reducer AUTORALENTI Mise au ralenti automatique du moteur Puesta al ralentí automática del motor Automatischer Motorendrehzahlminderer For electric pressure washers SI/T series - Pour nettoyeurs électriques gammes SI/T Für Hochdruckreiniger mit Elektromotor SI/T-Reihe - Para limpiadores eléctricos gamas SI/T Time-delay low tension (12 V) device combined with a lack of water security Automatische verzögerte Abschaltung (Niederspannung 12 V), kombiniert mit einer Wassermangelsicherheitsvorrichtung 66 STOP TOTAL Stop total temporisé basse tension 12 V combiné avec une sécurité manque d'eau Stop total temporizado baja tensión 12 V combinado con un dispositivo de seguridad en caso de falta de agua Hose reels Enrouleurs Schlauchtrommeln Enrolladores de manguera (without hose - sans flexible - ohne Schlauch - sin flexible) Plastic hose reel 20 m hose 5/16 maximum T26 Enrollador de manguera plástico 20 m flexible 5/16 maximum Plastik-Schlauchtrommel 20 m Hochdruckschlauch 5/16 maximum Steel hose reel, polished paint 40 m hose 3/8 maximum TV41AV TV100AV T50AL T50AV CAPENROUL Schlauchtrommel TV41AV auf verstärkter Abdeckhaube mit 0,85 m Verbindungsschlauch für TI- und TSL-Reihe 40 m Hochdruckschlauch 3/8 maximum Hose reel kit with TV41AV and connecting hose 0,85 m for JC/F, JC/SI and JT series 40 m hose 3/8 maximum Schlauchtrommel T26 auf einem Wagen Schlauchtr. TV41AV auf einem Wagen Enrouleur TV41AV sur capot renforcé avec flexible de connection 0,85 m pour gammes TI et TSL 40 m flexible 3/8 maximum Enrollador de manguera TV41AV con capo renforzado con flexible de empalme 0,85 m para gamas TI y TSL 40 m flexible 3/8 máximo KITENROUL Kit enrouleur avec TV41AV er flexible de connection 0,85 m pour gammes JC/F, JC/SI et JT 40 m flexible 3/8 maximum Kit Enrollador de manguera con TV41AV y flexible de empalme 0,85 m para gamas JC/F, JC/SI y JT 40 m flexible 3/8 máximo Schlauchtrommel-Kit mit TV41AV und 0,85 m Verbindungsschlauch für JC/F, JC/SI und JT-Reihe 40 m Hochdruckschlauch 3/8 maximum Hose reel T26 on a cart Hose reel TV41AV on a cart Enrouleur acier vernissé 50 m flexible 3/8 maximum Enrollador de manguera acero barnizado 50 m flexible 3/8 máximo Lackierte Stahl-Schlauchtrommel 50 m Hochdruckschlauch 3/8 maximum Hose reel TV41AV on reinforced hood with connecting hose 0,85 m for TI and TSL series 40 m hose 3/8 maximum Enrouleur Aluminium 50 m flexible 3/8 maximum Enrollador de manguera aluminio 50 m flexible 3/8 máximo Aluminium-Schlauchtrommel 50 m Hochdruckschlauch 3/8 maximum Steel hose reel, polished paint 50 m hose 3/8 maximum Enrouleur acier vernissé 100 m flexible 3/8 maximum Enrollador de manguera acero barnizado 100 m flexible 3/8 máximo Lackierte Stahl-Schlauchtrommel 100 m Hochdruckschlauch 3/8 maximum Aluminium hose reel 50 m hose 3/8 maximum Enrouleur acier vernissé 40 m flexible 3/8 maximum Enrollador de manguera acero barnizado 40 m flexible 3/8 máximo Lackierte Stahl-Schlauchtrommel 40 m Hochdruckschlauch 3/8 maximum Steel hose reel, polished paint 100 m hose 3/8 maximum Enrouleur plastique 20 m flexible 5/16 maximum CHENROUL1 CHENROUL2 Enrouleur T26 sur chariot mobile Enrouleur TV41AV sur chariot mobile Enrollador de manguera T26 en chasis móvil Recogedor de manguera TV41AV en chasis móvil 67 Water supply Alimentation en eau Wasserzufuhr Alimentación en agua 68 1 Water supply directly from the mains Recommended diameter of water intake hose: Ø 19 mm Make sure there is no intake of air. 1 Alimentation à partir du réseau d’eau Diamètre conseillé du tuyau d’alimentation: Ø 19 mm Il ne doit y avoir aucune prise d’air. 1 Wasserzufuhr direkt ab Wasserleitung Empfohlener Durchmesser des Wasserzufuhrschlauches: Ø 19 mm Auf Dichtheit achten. Es darf keine Luftzufuhr geben. 1 Alimentación en agua de la red Diámetro aconsejado del tubo de alimentación : Ø 19 mm No debe de haber ninguna toma de aire. 2 Water supply from a tank Recommended diameter of water intake hose: Ø 19 mm Hose as short as possible, avoid twisting. Make sure there is no intake of air. 2 Alimentation en eau à partir d’un bac tampon Diamètre conseillé du tuyau d’alimentation: Ø 19 mm Tuyau le plus court possible, éviter les boucles. Il ne doit y avoir aucune prise d’air. 2 Wasserzufuhr aus einem Behälter Empfohlener Durchmesser des Wasserzufuhrschlauches: Ø 19 mm Schlauch so kurz wie möglich, Windungen vermeiden. Auf Dichtheit achten. Es darf keine Luftzufuhr geben. 2 Alimentación en agua Diámetro aconsejado del tubo de alimentación : Ø 19 mm Tubo lo más corto posible, evitar los bucles. No debe de haber ninguna toma de aire. 3 Water supply by suction Important: The suction hose must be equipped with a strainer and a non-return valve in order to avoid pump running without water. Make sure there is no intake of air. Partnumber suction kit: ASP3 for domestic use pressure washers ASP4 for professional pressure washers 3 Alimentation en eau par aspiration Important: Le tuyau d’aspiration doit être équipé d’une crépine et d’u clapet anti-retour pour éviter de faire tourner la pompe à sec. Il ne doit y avoir aucune prise d’air. Référence kit aspiration: ASP3 pour nettoyeurs usage domestique ASP4 pour nettoyeurs professionnels 3 Wasserzufuhr durch Ansaugen Wichtig: Der Wasseransaugschlauch muss mit einem Filter und inem Rückschlagventil versehen sein, um zu vermeiden, dass die Pumpe ohne Wasser läuft. Auf Dichtheit achten. Es darf keine Luftzufuhr geben. Stücknummer Ansaugkit: ASP3 für HD-Reiniger für den Hausgebrauch ASP4 für HD-Reiniger für berufliche Anwendung 3 Alimentación en agua por aspiración Importante : el tubo de aspiración debe de ser equipado de un filtro y de una válvula anti-retorno para evitar de dejar funcionar la bomba sin agua. No debe de haber ninguna toma de aire. Referencia kit de aspiración: ASP3 por limpiadores uso doméstico ASP4 por limpiadores uso professional Connections / Jets Schéma de raccordement / Jets Verbindungsschema / Strahlformen Empalmes / Chorros 8 1 2 3 9 4 5 6 7 1 2 Simple lance - Lance simple - Einfachlanze - Lanza simple Lance with adjustable head - Lance à tête réglable - Lanze mit regelbarem Kopf - Lanza con cabeza adjustable 4 Double lance - Lance double - Doppellanze - Lanza doble Sandblasting kit - Kit de sablage - Sandstrahlkit - Kit de enarenado 5 Double jet ball head - Tête à bille double jet - Doppelstrahlkopf - Cabeza de bola doble chorro 6 7 Rotary nozzle - Lance rotative - Rotationsdüse - Boquilla giratoria Foam lance - Canon à mousse - Schaumlanze - Cañon de espuma 8 Spray gun - pistolet - Spritzpistole - pistola 9 High pressure hose - flexible haute pression - Hochdruckschlauch - flexible de alta presión 3 QUICK COUPLING / COUPLEUR A BILLES / SCHNELLVERBINDUNG / ACOPLADOR DE BOLAS Ref. 26203561 G 3/8 Ref. 26203000 G 3/8 SCREW COUPLING / COUPLEUR A VISSER / DREHANSCHLUSS / ACOPLADOR PARA ATORNILLAR M22 x 1,5 Ref. 26025040 G 3/8 Ref. 26003131 G 3/8 Ref. 26025030 G 1/4 Ref. 26000231 G 1/4 1 Straigth jet - Jet crayon - Punktstrahl - Chorro recto 2 Fan jet - Jet plat - Flachstrahl - Chorro de pincel 3 Rotary jet - Jet rotatif - Rotationsstrahl - Chorro giratorio 69 Accessories Zubehör Accessoires Accesorios for part numbers see price list – pour références voir tarif – für Stücknummern siehe Preisliste – para referencias ver tarifa DOUBLE LANCE DOPPELLANZE The double lance is equipped with 2 nozzles, 1 high pressure nozzle and 1 low pressure nozzle for spraying the detergent. Pressure is adjustable by turning the handle grip of the lance. La lance double est équipée de 2 buses, 1 buse haute pression et 1 buse basse pression pour l’application de détergent. La pression est réglable à l’aide de la poignée. Die Doppellanze ist mit 2 Düsen ausgerüstet, 1 Hochdruckdüse und 1 Niederdruckdüse zum Aufsprühen des Reinigungsmittels. Der Druck ist durch Drehen des Handgriffes einstellbar. La lanza doble está equipada con 2 boquillas, 1 boquilla de alta presión y 1 boquilla de baja presión para la aplicación de detergente. La presión es ajustable gracias al mango. LANCE WITH ADJUSTABLE HEAD LANZE MIT EINSTELLBAREM KOPF LANCE A TETE REGLABLE LANZA DE CABEZA AJUSTABLE The adjustable head is equipped with a high pressure nozzle. Turning the adjustable head allows to spray detergent in low pressure. La tête réglable est équipée d’une buse haute pression. Elle permet de passer de haute en basse pression pour l’application du détergent. Der einstellbare Kopf ist mit einer Hochdruckdüse versehen. Bei Drehen kann Reinigungsmittel im Niederdruck versprüht werden. La lanza ajustable está equipada con una boquilla de alta presión. Permite pasar de alta a baja presión para la aplicación de detergente. SINGLE LANCE EINFACHLANZE LANCE SIMPLE LANZA SIMPLE The simple lance is equipped with a high pressure nozzle. Length available up to 2 m. La lance simple est équipée d’une buse haute pression. Elle est disponible jusqu’à 2 m de longueur. Die Einfachlanze ist mit einer Hochdruckdüse ausgerüstet. Länge verfügbar bis 2 m. La lanza ajustable está equipada con una boquilla de alta presión. Es disponible hasta 2 m de largura. ROTARY NOZZLE ROTATIONSDÜSE 70 LANCE DOUBLE LANZA DOBLE LANCE ROTATIVE BOQUILLAS GIRATORIAS The rotary nozzle combines the power of the straight jet with the broad coverage of the fan jet. The impact force of the mass of water is increased by the jet turning on its axis at high speed. One works faster, which saves water. La buse rotative ou buse Turbo combine la puissance du jet droit avec la large couverture du jet pinceau. Le principe de fonctionnement est un jet droit séquentiel tournant à grande vitesse autour de son propre axe. La force d’impact est augmentée, on travaille plus vite et économise de l’eau. Der um die eigene Achse rotierende Strahl der Rotationsdüse kombiniert die hohe Kraft des Punkstrahls mit der breiten Flächenabdeckung des Flachstrahls. Man gewinnt dadurch an Arbeitszeit und spart gleichzeitig Wasser ein. La boquilla giratoria combina la potencia del chorro recto con la amplia cobertura del chorro de pincel. La fuerza de impacto de la masa de agua es aumentada por el chorro giratorio alrededor de su eje a una gran velocidad. Se trabaja más rápido y gracias a ello se economiza agua. Accessories Zubehör Accessoires Accesorios for part numbers see price list – pour références voir tarif – für Stücknummern siehe Preisliste – para referencias ver tarifa SPRAY GUN SPRITZPISTOLE PISTOLET PISTOLA Spray gun with constant water flow. With or without swivel link. Pistolet à débit constant. Avec ou sans raccord tournant. Pistole mit konstanter Fördermenge. Mit oder ohne Drehanschluss. Pistola de caudal constante. Con o sin raccor giratorio. HOSE / HOSE EXTENSION HD-SCHLAUCH / SCHLAUCHVERLÄNGERUNG FLEXIBLE / RALLONGE FLEXIBLE / ALGADERA PARA FLEXIBLE Hoses and hose extensions from 10 m up to 50 m. Simple or double metal braided. Flexibles et rallonges de 10 m à 50 m. Simple ou double tresse métallique. Hochdruckschläuche und Schlauchverlängerungen von 10 m bis 50 m. Einfache oder doppelte Metallarmierung. Flexibles y algaderas de 10 m a 50 m. Simple o doble trenza métalica. SAND-BLASTING SANDSTRAHLKIT KIT DE SABLAGE HIDRO-ENARENADO The sand-blasting kit is used for stripping, rust removal and descaling of stone, metal, wood etc. The sand-blasting kit comprises a sand lance, a 5 m hose and a sand suction tube together with EN-certified eye protection. Recommended sand: 2 Le kit de sablage sert à l’hydrosablage ou sablage humide pour décaper, dérouiller, décalaminer des supports en pierre, acier, bois etc... Il est composé d’une lance de sablage, d’un tuyau de 5 m équipé d’une canne avec une sonde d’aspiration de sable ainsi que de lunettes de protection certifiées EN. Sable préconisé : calibre 2 Der Sandstrahlkit dient zum Entlacken, Entrosten, Reinigen von Stein, Metall, Holz usw. Er besteht aus einer Sandstrahllanze, einem 5 m Sandansaugschlauch, einer Sandsonde und einer EN-geprüften Schutzbrille. Empfohlene Korngrösse: 2 El kit de enarenado sirve para el hidroenarenado o el arenado húmedo, para decapar, desherrumbrar, decalaminar soportes de piedra, acero, madera etc… Es compuesto de una lanza de enarenado, de un tubo de 5 m equipado de una sonda de aspiración de arena, y de gafas de protección certificadas EN. Arena aconsejada: 2 DOUBLE JET BALL HEAD DOPPELSTRAHLKOPF TETE A BILLE DOUBLE JET CABEZA CON BOLAS DE DOBLE CHORRO The double jet ball head is equipped with 2 high pressure nozzles (0° and 25°) for switching very easily between straight and fan jet (a small steel ball moves inside the head). Recommended for high flow rates. La tête à bille double jet est équipée par 2 buses haute pression (0° et 25°) permettant d’alterner très facilement un jet droit et un jet plat (une bille se déplace à l’intérieur de la tête). Conseillé pour gros débits. Der Doppelstrahlkopf ist mit 2 Hochdruckdüsen (0° und 25°) ausgestattet, um die einfache Abwechslung von Punkt- und Flachstrahl zu erlauben (eine kleine Stahlkugel bewegt sich im Inneren). Empfehlenswert für hohe Fördermengen. La cabeza de bolas de doble chorro está equipada con dos boquillas de alta presión (0° y 25°). Permite alternar con mucha facilidad un chorro recto y un chorro de pincel (una bola se desplaza al interior de la cabeza) Recomendado para grandes caudales. 71 Accessories Zubehör Accessoires Accesorios for part numbers see price list – pour références voir tarif – für Stücknummern siehe Preisliste – para referencias ver tarifa DRAIN UN-BLOCKER ROHRREINIGUNGSDÜSE For clean and environmentally harmless clearing and unblocking of all types of piping and water conduits from Ø 30 mm to Ø 120 mm. To be fitted on the high pressure hose. Permet le nettoyage et le débouchage propre et écologique de tout type de canalisation et de conduit d’eau de Ø 30 mm à Ø 120 mm. A monter sur le flexible haute pression. Drain un-blocker available in 2 versions: Ø 34 mm (3 jets backward) or Ø 17 mm (1 forward jet + 6 jets backward). Thanks to the jets directed backwards, the drain un-blocker advances along the conduit automatically. Déboucheur disponible en 2 versions : Ø 34 mm (3 jets en arrière) ou Ø 17 mm (1 jet en avant + 6 jets en arrière). Le déboucheur avance automatiquement grâce aux jets en arrière. Erlaubt die umweltfreundliche Reinigung von verstopften Abflüssen und Kanalisationen von 30 mm bis 120 mm Durchmesser. Wird direkt an den Hochdruckschlauch montiert. Permite la limpieza y el destapado limpio y ecológico de todo tipo de canalizaciones y conductos de agua de Ø 30 mm a Ø 120 mm. Montar sobre el flexible alta presión. Der Rohrreiniger ist in 2 Ausführungen erhältlich: Ø 34 mm (3 nach hinten gerichtete Düsenöffnungen) oder Ø 17 mm (1 nach vorne gerichteter Strahl + 6 nach hinten gerichtete). Aufgrund der nach hinten gerichteten Düsenöffnungen schiebt sich die Rohrreinigungsdüse selbständig im Rohr vorwärts. Desatascador disponible en 2 versiones : Ø 34 mm (3 chorros por atrás) o Ø 17 mm (1 chorro por adelante + 6 chorros por atrás). Dado que las aberturas de las boquillas del desatascador están dirigidas hacia atrás, el desatascador avanza automáticamente en el conducto. PLUMBING CLEANING KIT ROHREINIGER-KIT The plumbing cleaning kit consists of a special, light and rigid 15 m or 30 m hose equipped with a drain un-blocker Ø 12 mm (1 forward jet + 3 backward jets). Der Rohrreiniger-Kit besteht aus einem Spezialschlauch, leicht und steif, von 15 m oder 30 m Länge, der mit einer Rohrreinigerdüse Ø 12 mm (1 nach vorne gerichteter Strahl + 3 nach hinten gerichtete). WATERPROOF KIT TEST-KIT FÜR KANALISATIONEN 72 DEBOUCHEUR DE CANALISATIONS DESATASCADOR DE TUBERÍAS KIT DEBOUCHEUR DE CANALISATIONS KIT DESATASCADOR DE TUBERÍAS Le Kit déboucheur est composé d’un flexible spécial, léger et rigide, de 15 m ou 30 m de longueur, équipé d’un déboucheur Ø 12 mm (1 jet en avant + 3 jets en arrière). El Kit desatascador es compuesto de un flexible especial, ligero y rígido, de 15 m o 30 m de largura, equipado de un desatascador Ø 12 mm (1 chorro por adelante + 3 chorros por atrás). KIT EPREUVE CANALISATIONS KIT PRUEBA TUBERÍAS The waterproof kit allows testing of water conduits tightness. Le kit épreuve permet de tester l’étanchéité de canalisations. Der Test-Kit dient zur Prüfung auf Dichtheit von Wasserleitungen. Le kit prueba permite de verificar la estanquidad de la canalizaciones. Accessories Zubehör Accessoires Accesorios for part numbers see price list – pour références voir tarif – für Stücknummern siehe Preisliste – para referencias ver tarifa FOAM GUN SCHAUMDÜSE CANON A MOUSSE CAÑÓN DE ESPUMA For application of foaming products with prolonged acting times for cleaning and disinfecting sanitary installations, livestock buildings, food industry laboratories, etc. Permet l’application de produits moussants nécessitant un temps d’action prolongé pour le nettoyage et la désinfection de sanitaires, bâtiments d’élevage, laboratoires agroalimentaires.. Erlaubt die Anwendung von schäumenden Reinigungsmitteln, die eine längerer Wirkzeit benötigen, zur Reinigung und Desinfizierung von sanitären Anlagen, Gebäuden für Viehzucht, Laboratorien. Permite la aplicación de productos espumosos que requieren un tiempo de acción prolongado para limpieza y desinfección de sanitarios, criaderos y laboratorios agroalimentarios). FLOOR WASHER ø 540 mm BODENREINIGER ø 540 mm For effortless, efficient cleaning of pedestrian areas, factory floors, car parks, halls, tennis courts, swimming pools, service stations, etc. Large working area, easy to handle on its 3 castors, does not splash. Erlaubt die mühelose und wirksame Reinigung von Fussgängerzonen, Tennisplätzen, Parkplätzen, Hallen, Böden von Fabrikgebäuden, Schwimmbädern usw. Arbeitet beitflächig, ist gut lenkbar auf drei Rädern, spritzt nicht. HYDRO-EJECTOR ø 37 mm HYDRO-EJEKTOR ø 37 mm LAVEUSE DE SOL ø 540 mm LAVADORA DE SUELO ø 540 mm Pour le nettoyage sans effort et très efficace de larges surfaces telles que rues piétonnes, sols d’usine, parkings, halls, courts de tennis, piscines, stations-service etc. Importante surface de travail, totale maniabilité grâce à 3 roues multidirectionnelles, pas de projections d’eau. Permite la limpieza sin esfuerzo y muy eficaz de zonas de peatones, suelos de fábricas, estacionamientos, halls, canchas de tenis, piscinas etc. Importante superficie de trabajo, total manejabilidad gracias a 3 ruedas multidireccionales, sin proyecciones de agua. HYDROEJECTEUR ø 37 mm HIDROEYECTOR ø 37 mm For emptying ponds, tanks, swimming pools, sump pits, etc. by venturi effect. Can be used with or without filter, depending on the state of cleanliness of the water. Permet d’aspirer par venturi l’eau à vider d’un bassin ou puisard, d’une citerne, d’une piscine etc… L’hydroéjecteur s’utilise avec ou sans filtre, selon la propreté de l’eau. Dient zur Entleerung von Senkgruben, Brunnen, Wasserbecken nach dem Venturi-Prinzip. Der Hydro-Ejektor kann mit oder ohne Filter verwendet werden, je nach Verschmutzung des zu entleerenden Wassers. Permite vaciar por venturi estanques, cisternas, piscinas, sumideros, etc. Posibilidad de utilización con o sin filtro según la limpieza del agua. 73 DIMACO COLD WATER CONCEPT SPRAYERS CONCEPT EAU FROIDE DIMACO PULVERISATEURS DIMACO KALTWASSER-KONZEPT SPRÜHGERÄTE CONCEPTO DE AGUA FRIA DIMACO PULVERIZADORES 75 DIMACO COLD WATER CONCEPT (two-stage washing) CONCEPT EAU FROIDE DIMACO (lavage en deux temps) DIMACO KALTWASSER-KONZEPT (reinigen in zwei Etapen) CONCEPTO DE AGUA FRIA DIMACO (lavado en dos etapas) 1 - CHEMICAL EFFECT 2 - MECHANICAL EFFECT Spray detergent or degreasing agent onto the object to be cleaned without wetting first Wash and rinse with the high pressure jet 1 - EFFET CHIMIQUE 2 - EFFET MECANIQUE Pulvérisation d'un détergent ou dégraissant sur la surface à nettoyer, sans mouiller au préalable Lavage, rinçage avec le jet haute pression 1 - CHEMISCHER EFFEKT 2 - MECHANISCHER EFFEKT Sprühen eines Reinigungsmittels oder Fettlösers auf die zu reinigende, trockene Oberfläche Waschen mit dem Hochdruckstrahl 1 - EFECTO QUÍMICO 2 - EFECTO MECÁNICO Pulverización de un detergente o desgrasante sobre el soporte que se va a limpiar, sin mojar previamente Lavado y aclarado con el chorro de alta presión A perfect result without brushing and without hot water! Un résultat impeccable sans brosser et sans eau chaude! Ein einwandfreies Resultat, ohne Bürste und ohne warmes Wasser! Un resultado impecable sin cepillar y sin agua caliente! DETERGENT A320 - DETERGENT A320 REINIGUNGSMITTEL A320 - DETERGENTE A320 Excellent for bodywork cleaning Antistatic, eliminates the road film Packaging: 6 x 5 l, 21 l, 220 l Wirksame Reinigung von Karrosserien Antistatisch, entfernt den Strassenschmutzfilm Abpackung: 6 x 5 l, 21 l, 220 l Efficace pour le lavage des carrosseries Antistatique, élimine le film routier Conditionnement: 6 x 5 l, 21 l, 220 l Efficaz para el lavado de carrocerias Antistático, elimina la pelicula de la suciedad Acondicionamiento: 6 x 5 l , 21, 220 l DEGREASING AGENT C740C - DEGRAISSANT C740C FETTLÖSER C740C - DESGRASANTE C740C Degreasing agent for all surfaces: engines, floors, walls etc. Packaging: 6 x 5 l, 26 l, 240 l Fettlöser für Oberflächen aller Art: Motoren, Böden, Wände etc. Abpackung: 6 x 5 l, 26 l, 240 l 76 Dégraissant toutes surfaces : moteur, sols, murs, etc. Conditionnement: 6 x 5 l, 26 l, 240 l Desgrasante todas superficies : motores, suelos, paredes, etc. Acondicionamiento: 6 x 5 l , 26 l, 240 l SPRAYERS PULVERISATEURS SPRÜHGERÄTE PULVERIZADORES NEBULIZERS - NEBULISATEURS ZERSTÄUBER - NEBULIZADORES Spraying of detergent A320, oil and derivatives Loading by compressed air Visible level, safety valve, steel or rustproof steel tank Available : 25 l, 50 l ou 100 l Pulvérisation de détergent A320, huile et produits dérivés Alimentation par compresseur d'air comprimé Niveau visible, soupape de sécurité, cuve acier ou inox Disponible en : 25 l, 50 l ou 100 l Aufsprühen von Reinigungsmittel A320, Öl und Derivaten Aufladen durch Druckluft Pegel sichtbar, Sicherheitsventil, Stahl- oder Edelstahltank Ausführungen : 25 l, 50 l ou 100 l Pulverización de detergente A320, aceite y derivados Alimentación por compresor de aire comprimido Nivel visible, válvula de seguridad, cuba de acero o inox Disponible : 25 l, 50 l o 100 l HAND SPRAYERS - PULVERISATEURS MANUELS HANDSPRÜHAPPARATE - PULVERIZADORES MANUALES Standard version for detergent A320 Special version for degreasing agent C740C 5 l ABS can Version Standard pour détergent A320 Version Spécial pour dégraissant C740C Bidon ABS 5 l Standard-Ausführung für Reinigungsmittel A320 Spezial-Ausführung für Fettlöser C740C 5 l Plastikkanister Versión Estandar por detergente A320 Versión Especial por desgrasante C740C Cuba ABS 5 l MOTORIZED SPRAYERS - PULVERISATEURS MOTORISES MOTORISIERTE SPRÜHGERÄTE - PULVERIZADORES MOTORIZADOS PE15R PE15R PAUT15/H PAUT15/H Electric motor single-phase 230 V 0,6 hp Honda 4 stroke gasoline engine Pressure 15 bar - Flow 10 l/min Spraying of detergent A320, degreasing agent C740C, moss eliminator, water-repellent, fungicide, bactericide and plant protective agents, PE15R PAUT15/H Pulvérisation de détergent A320, dégraissant C740C, antimousse, hydrofuge, fongicide, traitement batéricide, phytosanitaire Supplied with a 1 m lance Option: Telescopic 2 m lance PE15R PAUT15/H Elektromotor einphasig, 230 V 0,6 PS Honda Vier-Takt-Benzinmotor Arbeitsdruck 15 Bar Fördermenge 10 l/min Aufsprühen von Reinigungsmittel A320, Fettlöser C740C, Mittel zur Moosvernichtung, Dichtmittel, Pilzschutzmittel, Bakterizid, Pflanzenschutzbehandlung, Ausgerüstet mit einer 1 m-Lanze Option: 2 m Teleskop-Lanze Moteur électrique monophasé 230 V 0,6 CV Moteur essence Honda 4 temps Pression 15 bars - Débit 10 l/min Livré avec une lance d'1 m Option: Lance téléscopique de 2 m PE15R PAUT15/H Motor eléctrico monofásico 230 V 0,6 CV Motor gasolina Honda 4 tiempos Presión 15 bar - Caudal 10 l/min Pulverización de detergente A320, desgrasante C740C, antimusgo, hidrófugo, fongícida, tratamiento bacterícida, fitosanitario, Entregado con una lanza de 1 m Opción : lanza telescópica de 2 m 77 TECHNOLOGIE DE POMPES CONCEPT TECHNIQUE QUELQUES INFORMATIONS UTILES CONCERNANT LE NETTOYAGE HAUTE PRESSION TECNOLOGIA DE BOMBA CONCEPTO TÉCNICO INFORMACIONES ÚTILES SOBRE LA LIMPIEZA A ALTA PRESIÓN PUMP TECHNOLOGY TECHNICAL CONCEPT USEFUL INFORMATION ON PRESSURE WASHING PUMPENTECHNIK TECHNISCHES KONZEPT EINIGE NÜTZLICHE INFORMATIONEN ZUM THEMA HOCHDRUCKREINIGEN 79 Technologie de pompes, deux concepts Tecnología de bomba, dos conceptos Pompe radiale - Bomba radial La pompe radiale – une simplicité de maintenance extraordinaire La bomba radial – una sencillez de mantenimiento extraordinario C’est le principe du moteur à explosion. Un vilebrequin, des bielles et des pistons (2, 3 ou 6). Le tout en barbotage dans un carter d’huile : un concept simple ayant fait ses preuves et facile à entretenir (première vidange après 50 heures, ensuite toutes les 200 heures) et à réparer (accès facile à tous les organes). Le débit dépend du diamètre des pistons (cylindres) ou de leur course (volume engendré). La qualité de la pompe est basée sur la qualité des matériaux utilisés. Les pistons : à l’origine ils étaient en acier (ils le sont encore sur certaines pompes), ensuite en acier chromé. Mais la recherche de la perfection de l’état de surface - pour permettre d’éliminer au maximum les usures dues au frottement - a conduit les techniciens à utiliser la céramique. Avantage de la céramique : Durée de vie beaucoup plus importante au niveau de la friction (piston – joint). Il existe des pistons avec fourreau céramique usiné dans la masse et des pistons céramiqués (céramique projetée sur piston acier). Es el principio del motor de explosión. Un cigüeñal, bielas y pistones (2, 3 ó 6). en un cárter de aceite: un concepto simple suficientemente probado, de fácil mantenimiento (primer cambio de aceite al cabo de 50 horas y, después, cada 200 horas) y sencillo de reparar (todos los órganos son perfectamente accesibles). El caudal depende del diámetro de los pistones (cilindros) o de su carrera (volumen generado). La calidad de la bomba se basa en la calidad de los materiales utilizados. Los pistones : al principio eran de acero (todavía lo son en algunas bombas); después, de acero cromado. Pero la búsqueda de la perfección de los estados de superficie para poder eliminar al máximo los desgastes en el rozamiento ha llevado a los técnicos a utilizar la cerámica (duración mucho más mayor de las uniones de juntas). Ventaja de la cerámica : Vida útil mucho más importante al nivel de la fricción (pistón – junta). Existen pistones con funda de cerámica y pistones ceramicados (cerámica projectada sobre el pistón acero). 80 Pump technology, two concepts Pumpentechnik, zwei Konzepte Radial pump - Radialkolbenpumpe The radial pump – extraordinarily simple maintenance Die Radialkolbenpumpe ist servicefreundlich This works on the principle of the internal combustion engine with a crankshaft, connecting rods and pistons (2, 3 or 6) in an oil sump: a simple tried and tested concept easy to maintain (first oil change after 50 hours, then every 200 hours) and repair (all parts fully accessible). Discharge depends on piston diameter (cylinders) or their travel (generated volume). Pump quality is based on the quality of the materials used. Pistons: they were steel to begin with (steel is still used for some pumps), then chrome steel. But the search for surface condition perfection for eliminating friction led technicians to use ceramic (much longer service life for seals). Advantage of ceramic: Significantly longer lifetime in terms of friction (piston – seal). There are two kind of ceramic piston. Pistons in solid ceramic and ceramic-coated pistons (ceramic sprayed onto steel piston). Es entspricht dem Prinzip des Verbrennungsmotors. Eine Kurbelwelle, Pleuelstangen und 2, 3 oder 6 Kolben. Bei guter Dauerschmierung ist die Wartung dieser einfachen, altbewährten Technik äußerst beschränkt (erster Ölwechsel nach 50 Betriebsstunden, anschließend alle 200 Std.) und Reparaturarbeiten sind leicht durchzuführen (alle Teile gut zugänglich). Die Fördermenge wird durch die Kolbengröße (Durchmesser) bestimmt oder den Kolbenlauf (Hubraum). Die Qualität der Pumpe beruht auf der Qualität der verwendeten Materialien. Die Kolben : Sie waren ursprünglich aus Stahl (und sind es noch bei manchen Pumpen), dann aus Chromstahl. Die Forschung nach der perfekten Oberfläche, um vorzeitigen Verschleiß durch Reibung zu vermeiden, hat schließlich zur Verwendung von Keramik geführt. Vorteil von Keramik: Aufgrund der geringen Reibung, wesentlich höhere Lebensdauer der Druckmanschetten. Es gibt zwei Arten von Keramikkolben: mit Keramik aus einem Stück oder mit Keramikbeschichtung auf Stahlkolben. 81 Technologie de pompes, deux concepts Tecnología de bomba, dos conceptos Pompe axiale - Bomba axial Comme son nom l’indique, la pompe axiale est accouplée dans le prolongement de l’axe du moteur. Un plateau fixé en oblique sur l’arbre impose par sa rotation une poussée successive à chaque piston ramené par un ressort. On voit déjà à ce niveau la différence avec la pompe radiale : au lieu d’un embiellage traditionnel on utilise des ressorts, plus fragiles du point de vue mécanique. La lubrification nécessite une surveillance beaucoup plus importante. Como su nombre indica, la bomba axial está acoplada en la prolongación del eje del motor. La rotación de un plato fijado de forma oblicua sobre el árbol empuja sucesivamente cada pistón, que es reposicionado por un muelle. A este nivel, podemos observar la diferencia con la bomba radial: en vez de un embielado tradicional, se utiliza el muelle, más frágil desde un punto de vista mecánico. La lubricación requiere una mayor vigilancia. Conclusion concernant les deux types de pompes radiales et axiales L’entretien est assurément plus aisé sur les pompes radiales (il suffit de comparer les vues éclatées). En raison du grand nombre de pièces de précision en mouvement dans la pompe axiale, dont le démontage et le remontage sont délicats, l’entretien et les réparations doivent être effectués par des professionnels possédant une parfaite connaissance de cette technique. On constate d’ailleurs que sur les nettoyeurs à très haut débit et pression vendus dans le monde (300, 400, 1000, 3000 bars, débit de 30 l/mn à 120 l/mn etc…), toutes ces pompes sont des pompes radiales (3 ou 6 pistons), en raison des vibrations trop importantes de la pompe axiale lorsque le débit dépasse 1000 l/h. Comentario sobre los dos tipos de bombas radiales y axiales El mantenimiento (acceso a las piezas defectuosas) es más fácil en las bombas radiales (basta con ver los despieces). Debido al grande número de piezas de precisión en el movimiento dentro de la bomba axial, cuyo desmontaje y montaje de nuevo son delicados, el mantenimiento y las reparaciones deben ser efectuadas por profesionales que dominen perfectamente esta técnica. Por otra parte, se observa que en los limpiadores de muy alto caudal y presión (300, 400, 1.000 y 3.000 bares, caudal de 30 a 120 l/min., etc.) todas las bombas son radiales (3 ó 6 pistones) debido a las importantes vibraciones de la bomba axial cuando el caudal es superior a 1.000 l/h. 82 Pump technology, two concepts Pumpentechnik, zwei Konzepte Axial pump - Axialpumpe As their name suggests, axial pumps are coupled along the axis of the engine shaft. A rotating plate mounted crosswise on a shaft applies progressive thrust on each piston, returned by a spring. The difference with radial pumps can already be seen here: springs are used instead of traditional linkage. Lubrication requires more intensive monitoring. Wie aus der Bezeichnung hervorgeht, ist die Axialpumpe in Verlängerung der Motorachse angekuppelt. Durch Drehen einer in Schrägstellung auf der Motorachse befestigten Platte, werden die Kolben vorwärts geschoben und durch eine Springfeder wieder zurückgeführt. Hier sieht man bereits den Unterschied zur Radialkolbenpumpe. Statt traditionellen Kuppelstangen verwendet man Springfedern, die für mechanische Probleme anfälliger sind. Die Schmierung muss hier strenger überwacht werden. Comments on these two kinds of pumps radial and axial There is no doubt that maintenance is easier with radial pumps (simply compare the exploded diagrams). Due to the high number of precision components in motion in the axial pump, stripping and rebuilding are delicate operations and therefore maintenance and repair must be carried out by professionals with thorough knowledge of this technology. Moreover, on very high discharge and pressure appliances sold throughout the world (300, 400, 1000 and 3000 bar, with 30 l/min to 120 l/min flow rate, etc….), it can be seen that all pumps are radial (3 or 6 pistons) due to the excessive vibration of axial pumps at flow rates of over 1000 l/h. Kommentar zu diesen beiden Pumpentechniken Tatsache ist – es genügt, die Explosionszeichnungen zu vergleichen – dass Kundendienstleistungen bei der Radialpumpe wesentlich einfacher durchzuführen sind (guter Zugang zu den Teilen). Aufgrund einer hohen Anzahl von sich bewegenden Präzisionsteilen in der Axialpumpe, können Wartungs- und Reparaturarbeiten nur von Fachpersonal mit perfekten Kenntnissen dieser Technik durchgeführt werden. Zu bemerken ist ausserdem, dass alle Geräte mit sehr hohen Fördermengen (30 l/min bis 120 l/min) und Arbeitsdruck (300, 400, 1000, 3000 Bar), die weltweit im Einsatz sind, alle mit Radialpumpen (3 oder 6 Kolben) ausgestattet sind, da die Axialpumpe bei Fördermengen über 1000 l/h zu stark vibriert. 83 DIMACO self powered Pressure Washers - 3 technical concepts Nettoyeur Haute Pression DIMACO à moteur thermique - 3 concepts techniques DIMACO Hochdruckreiniger mit Verbrennungsmotor - 3 technische Konzepte Limpiadores de Alta Presión DIMACO con motor térmico - 3 conceptos técnicos 1 - DIRECT DRIVE Direct motor - pump assembly Montage en prise directe moteur-pompe Same rotation speed Vitesse de rotation identique Standard series : HTE - TSL Séries Standard: HTE - TSL 1 - DIREKTER ANTRIEB 1 - TRANSMISIÓN DIRECTA Direkte Verbindung Motor - Pumpe Montaje en toma directa motor-bomba Drehzahlgleich Idéntica velocidad de rotación Standardreihen: HTE - TSL Serie estándar: HTE - TSL 2 - REDUCTION GEAR 2 - TRANSMISSION REDUCTEE Low pump speed Vitesse rotation pompe réduite Industrial series : TIE Série industrielle: TIE 2 - REDUZIERGETRIEBE 2 - TRANSMISIÓN CON REDUCCIÓN Niedrige Pumpendrehzahl Velocidad de rotación de la bomba reducida Industriereihe: TIE - TID Serie industrial : TIE - TID 3 - V-BELT DRIVE Ideal assembly Low pump speed Industrial series : JTE - JTD 3 - RIEMENVORGELEGE 84 1 - TRANSMISSION DIRECTE 3 - TRANSMISSION PAR POULIES-COURROIES Montage idéal, couple de rotation plus souple entre le moteur et la pompe Série industrielle : JTE - JTD 3 - TRANSMISIÓN POR POLEAS-CORREAS Ideale Montage Niedrige Pumpendrehzahl Montaje ideal, pareja de rotación más flexible entre el motor y la bomba Industriereihe: JTE - JTD Serie industrial : JTE - JTD DIMACO electric powered Pressure Washers - 2 technical concepts Nettoyeurs Haute Pression DIMACO à moteur électrique - 2 concepts techniques DIMACO Hochdruckreiniger mit Elektromotor - 2 technische Konzepte Limpiadores de Alta Presión DIMACO con motor eléctrico - 2 conceptos técnicos 1 - DIRECT DRIVE 1 - TRANSMISSION DIRECTE Direct motor - pump assembly Montage en prise directe moteur-pompe Standard series: SF/M – SF/T Série Standard : SF/M – SF/T 1 - DIREKTER ANTRIEB 1 - TRANSMISIÓN DIRECTA Direkte Verbindung Motor - Pumpe Montaje en toma directa motor-bomba Standardreihe: SF/M – SF/T Serie estándar: SF/M – SF/T 2 - FLECTOR COUPLING 2 - TRANSMISSION PAR FLECTOR - 2 bearings on the electric motor with a male shaft, perfect rotor and stator concentricity - 2 roulements sur le moteur électrique à arbre long, concentricité parfaite de rotor et stator - 2 bearings on the pump, perfect alignment of motor and pump - 2 roulements sur la pompe, alignement parfait du moteur et de la pompe Smooth starting, no heat exchange between motor and pump Démarrage en souplesse, pas d’échange de chaleur entre moteur et pompe Industrial series : SI/T Série industrielle: SI/T 2 - BIEGEGELENKVERBINDUNG 2 - TRANSMISIÓN POR FLECTOR - 2 Lager am Elektromotor, perfekter Rundlauf von Rotor und Stator - 2 rodamientos sobre el motor eléctrico arbol largo, concentricidad perfecta de rotor y estátor - 2 Pumpenlager, perfekte Ausrichtung von Motor und Pumpe - 2 rodamientos sobre la bomba, alineación perfecta del motor y de la bomba. Geschmeidiges Starten, keine Hitzeübertragung zwischen Motor und Pumpe Arranque suave, sin intercambio de calor entre el motor y la bomba Industriereihe : SI/T Serie industrial : SI/T 85 QUELQUES INFORMATIONS UTILES CONCERNANT LE NETTOYAGE HAUTE PRESSION x Le nettoyage à l’aide du jet haute pression est économique et écologique. L’utilisation d’un nettoyeur haute pression permet d’économiser jusqu’à 80 % d’eau en comparaison avec les méthodes traditionnelles de nettoyage. x L’unité de mesure “bar” exprime la pression effectuée sur 1 cm². x La performance d’un nettoyeur haute pression est souvent jugée d’après la pression indiquée. Un facteur primordial pour l’efficacité du lavage est cependant la force d’impact du jet d’eau (force de lavage). L’impact du jet haute pression est déterminé par la masse d’eau utilisée, c’est-à-dire le débit. En augmentant le débit – sans modifier la pression – le jet haute pression gagne en impact, la force de lavage est augmentée et le temps de lavage est réduit. LE TEMPS DE LAVAGE EST DEFINI PAR DE DEBIT ET NON PAR LA PRESSION INFORMACIONES ÚTILES SOBRE LA LIMPIEZA A ALTA PRESIÓN x La limpieza con chorro de alta presión es económica y ecológica. La utilización de un limpiador de alta presión permite ahorrar hasta el 80 % de agua respecto a los métodos tradicionales de limpieza. x La unidad de medida “bar” expresa la presión sobre 1 cm². x A menudo, las prestaciones de un limpiador alta presión se juzgan según la presión indicada. Sin embargo, un factor primordial para la eficacia del lavado es la fuerza de impacto del chorro de agua (fuerza de lavado). El impacto del chorro de alta presión es determinado por el volumen de agua utilizado, es decir, el caudal. Al aumentar el caudal – sin modificar la presión – aumenta el impacto del chorro de alta presión y la fuerza de lavado, y se reduce el tiempo necesario para este último. EL TIEMPO DE LAVADO SE DEFINE POR EL CAUDAL Y NO POR LA PRESIÓN 86 USEFUL INFORMATION ON PRESSURE WASHING x Cleaning with high-pressure jets is cost-effective and ecologically friendly. A pressure washer uses up to 80 % less water compared with traditional cleaning methods. x The unit of measurement expressing the pressure applied on 1 cm² is the “bar”. x A pressure washer’s performance is often estimated by the pressure indicated. However an essential factor of washing efficiency is the impact force of the water jet (washing force). The impact of a pressure washer jet is calculated by the mass of water used, i.e. the flow rate. By increasing the flow rate – without changing pressure – a high-pressure jet gains in impact, the washing force is increased and washing time is reduced. WASHING TIME IS DEFINED BY THE FLOW RATE, NOT BY THE PRESSURE EINIGE NÜTZLICHE INFORMATIONEN ZUM THEMA HOCHDRUCKREINIGEN x Reinigen mit dem Hochdruckstrahl ist wirtschaftlich und umweltfreundlich. Im Vergleich zu herkömmlichen Reinigungsmethoden spart man beim Einsatz von Hochdruckreinigern bis zu 80 % Wasser ein. x Die Messeinheit “Bar” entspricht dem auf 1 cm² ausgeübten Druck. x Die Leistungsfähigkeit eines Hochdruckreinigers wird oft nur nach der Druckangabe beurteilt. Ein entscheidender Faktor bei der Schmutzabtragung ist aber der Aufpralldruck (Impakt) des Hochdruckstrahls. Der Aufpralldruck hängt von der verwendeten Wassermasse ab, d. h. der Fördermenge. Durch Erhöhen der Fördermenge gewinnt man bei gleichem Pumpendruck an Reinigungskraft und somit an Reinigungszeit. DIE REINIGUNGSZEIT HÄNGT VON DER FÖRDERMENGE AB, NICHT VOM DRUCK 87 ASPIRATEURS EAU & POUSSIERES ACCESSOIRES ET PIECES DE RECHANGE POUR ASPIRATEURS ASPIRADORES EN SECO Y HUMEDO ACCESSORIOS Y REPUESTOS PARA ASPIRADORES WET AND DRY VACUUM CLEANERS ACCESSORIES AND SPARE PARTS FOR VACUUMS NASS-TROCKENSAUGER ZUBEHÖR UND ERSATZTEILE FÜR SAUGER 89 ASPIRATEURS EAU ET POUSSIÈRE CUVE ABS RESISTANTE ET ANTI-CHOC Cable d'alimentation de 5 m Crochet pour le câble électrique Préfiltre nylon pour poussières fines B 20 T 25 T45 T 45 RAC Prise Ponçeuse T 60A B770 A Chariot fixe 1 x 1,5 CV 1 x 1,5 CV 1 x 2 CV 1 x 2 CV 1 x 2 CV 2 x 1,5 CV Puissance utile 1000 W 1080 W 1300 W 1300 W 1300 W 2200 W Puissance maxi 1200 W 1300 W 1500 W 1500 W 1500 W 2600 W 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz Colonne d'eau 1500 mm 2200 mm 2300 mm 2300 mm 2500 mm 2300 mm Capacité cuve 22 l 25 l 35 l 35 l 60 l 77 l 180 m³/ h 180 m³/ h 200 m³/ h 200 m³/ h 210 m³/ h 300 m³/ h Moteurs Tension/Fréquence Débit d'air Sécurité de débordement Flotteur Flotteur Flotteur Flotteur Flotteur Flotteur Longueur 390 mm 430 mm 430 mm 430 mm 650 mm 650 mm Largeur 390 mm 420 mm 420 mm 420 mm 560 mm 550 mm Hauteur 570 mm 650 mm 860 mm 860 mm 1030 mm 1030 mm 9 kg 12 kg 15 kg 13 kg 19 kg 24 kg Poids Dimensions et poids emballage compris CUVE ACIER INOXYDABLE DE QUALITE INDUSTRIELLE Cable d'alimentation de 5 m Crochet pour le câble électrique Préfiltre en nylon pour poussières fines T 45 I B770 M Chariot fixe B770 B Chariot basculant B770 E Chariot basculant 1 x 1,5 CV 1 x 2 CV 2 x 1,5 CV 2 x 2 CV 2 x 2 CV Puissance utile 1080 W 1300 W 2200 W 2500 W 2500 W Puissance maxi 1300 W 1500 W 2600 W 2900 W 2900 W 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz Colonne d'eau 2200 mm 2300 mm 2300 mm 2400 mm 2400 mm Capacité cuve 22 l 35 l 77 l 77 l 77 l 180 m³/ h 200 m³/ h 300 m³/ h 400 m³/ h 400 m³/ h Moteurs Tension/Fréquence Débit d'air Sécurité de débordement Flotteur Flotteur Flotteur Flotteur Sonde électronique Longueur 430 mm 430 mm 680 mm 680 mm 680 mm Largeur 420 mm 420 mm 550 mm 550 mm 550 mm Hauteur 650 mm 860 mm 1030 mm 1030 mm 1030 mm 12 kg 15 kg 27 kg 27 kg 27 kg Poids 90 T 25 I Dimensions et poids emballage compris ASPIRADORES EN SECO Y HUMEDO CUVA RESISTENTE Y ANTI-CHOQUE ABS Cable de alimentación de 5 m Gancho para el cable eléctrico Prefiltro de nylon para polvos finos B 20 T 25 T45 T 45 RAC Enchufe Pulidora T 60A B770 A Carro fijo 1 x 1,5 CV 1 x 1,5 CV 1 x 2 CV 1 x 2 CV 1 x 2 CV 2 x 1,5 CV Potencia Útil 1000 W 1080 W 1300 W 1300 W 1300 W 2200 W Potencia max. 1200 W 1300 W 1500 W 1500 W 1500 W 2600 W 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz 2300 mm Motores Tension/Frequencia 1500 mm 2200 mm 2300 mm 2300 mm 2500 mm Capacidad cuva 22 l 25 l 35 l 35 l 60 l 77 l Caudal de aire 180 m³/ h 180 m³/ h 200 m³/ h 200 m³/ h 210 m³/ h 300 m³/ h Seguridad de desbordamiento Flotador Flotador Flotador Flotador Flotador Flotador Largo 390 mm 430 mm 430 mm 430 mm 650 mm 650 mm Anchura 390 mm 420 mm 420 mm 420 mm 560 mm 550 mm Altura 570 mm 650 mm 860 mm 860 mm 1030 mm 1030 mm 9 kg 12 kg 15 kg 13 kg 19 kg 24 kg Columna de agua Peso Dimensiones y peso inclusos CUVA ACERO INOXIDABLE DE CALIDAD INDUSTRIAL Cable de alimentación de 5 m Gancho para el cable eléctrico Prefiltro de nylon para polvos finos T 25 I T 45 I B770 M Carro fijo B770 B Carro basculante B770 E Carro basculante 1 x 1,5 CV 1 x 2 CV 2 x 1,5 CV 2 x 2 CV 2 x 2 CV Potencia Útil 1080 W 1300 W 2200 W 2500 W 2500 W Potencia max. 1300 W 1500 W 2600 W 2900 W 2900 W 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz 2200 mm 2300 mm 2300 mm 2400 mm 2400 mm Capacidad cuva 22 l 35 l 77 l 77 l 77 l Caudal de aire 180 m³/ h 200 m³/ h 300 m³/ h 400 m³/ h 400 m³/ h Seguridad de desbordamiento Flotador Flotador Flotador Flotador Sonda electrónica Largo 430 mm 430 mm 680 mm 680 mm 680 mm Anchura 420 mm 420 mm 550 mm 550 mm 550 mm Altura 650 mm 860 mm 1030 mm 1030 mm 1030 mm 12 kg 15 kg 27 kg 27 kg 27 kg Motores Tension/Frequencia Columna de agua Peso Dimensiones y peso inclusos 91 WET AND DRY VACUUM CLEANERS ROBUST AND SHOCK-PROOF PLASTIC-TANK 5 m electric power supply cable Cable hook Nylon prefilter for fine dust T 45 RAC B 20 T 25 T45 Connection for sanding machine T 60A B770 A Market trolley 1 x 1,5 hp 1 x 1,5 hp 1 x 2 hp 1 x 2 hp 1 x 2 hp 2 x 1,5 hp Nom. power 1000 W 1080 W 1300 W 1300 W 1300 W 2200 W Max. power 1200 W 1300 W 1500 W 1500 W 1500 W 2600 W 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz 1500 mm 2200 mm 2300 mm 2300 mm 2500 mm 2300 mm Tank capacity 22 l 25 l 35 l 35 l 60 l 77 l Air flow rate 180 m³/ h 180 m³/ h 200 m³/ h 200 m³/ h 210 m³/ h 300 m³/ h Overflowing safety Alarm float Alarm float Alarm float Alarm float Alarm float Alarm float Length 390 mm 430 mm 430 mm 430 mm 650 mm 650 mm Width 390 mm 420 mm 420 mm 420mm 560 mm 550 mm Height 570 mm 650 mm 860 mm 860 mm 1030 mm 1030 mm Weight 9 kg 12 kg 15 kg 13 kg 19 kg 24kg T 25 I T 45 I B 770 A Market trolley B 770 B Tip and pour trolley B 770 E Tip and pour trolley Motors Voltage/Frequency Water lift Dimensions and weight including packaging INDUSTRIAL GRADE STAINLESS STEEL TANK 5 m electric power supply cable Cable hook Nylon prefilter for fine dust 1 x 1,5 hp 1 x 2 hp 2 x 1,5 hp 2 x 2 hp 2 x 2 hp Nom. power 1080 W 1300 W 2200 W 2500 W 2500 W Max. power 1300 W 1500 W 2600 W 2900 W 2900 W 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz 2400 mm Motors Voltage/Frequency 2200 mm 2300 mm 2300 mm 2400 mm Tank capacity 22 l 35 l 77 l 77 l 77 l Air flow rate 180 m³/ h 200 m³/ h 300 m³/ h 400 m³/ h 400 m³/ h Overflowing safety Water lift Alarm float Alarm float Alarm float Alarm float Electronic probe Length 430 mm 430 mm 680 mm 680 mm 680 mm Width 420 mm 420 mm 550 mm 550 mm 550 mm Height 650 mm 860 mm 1030 mm 1030 mm 1030 mm Weight 12 kg 15 kg 27 kg 27 kg 27 kg Dimensions and weight including packaging 92 NASS-TROCKENSAUGER ROBUSTER ANTI-CHOC ABS-BEHÄLTER Kabellänge 5 m Aufhängehaken für Kabel Nylon-Zusatzfilter für feinen Staub T 45 RAC T 60A B770 A Behälter nicht kippbar 1 x 2 PS 1 x 2 PS 2 x 1,5 PS 1300 W 1300 W 2200 W B 20 T 25 T45 Motoren 1 x 2 PS 1 x 1,5 PS 1 x 2 PS Nennleistung 1000 W 1080 W 1300 W Maximalleistung 1200 W 1300 W 1500 W 1500 W 1500 W 2600 W 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz 1500 mm 2200 mm 2300 mm 2300 mm 2500 mm 2300 mm 22 l 25 l 35 l 35 l 60 l 77 l 180 m³/ h 180 m³/ h 200 m³/ h 200 m³/ h 210 m³/ h 300 m³/ h Alarmschwimmer Alarmschwimmer Alarmschwimmer Alarmschwimmer Alarmschwimmer Alarmschwimmer Länge 390 mm 430 mm 430 mm 430 mm 650 mm 650 mm Breite 390 mm 420 mm 420 mm 420mm 560 mm 550 mm Höhe 570 mm 650 mm 860 mm 860 mm 1030 mm 1030 mm 9 kg 12 kg 15 kg 13 kg 19 kg 24kg B770 B Behälter kippbar B770 E Behälter kippbar Spannung/Frequenz Wassersäule Behälterinhalt Luftfördermenge Überlaufsicherheit Gewicht Anschluss für Schleifmaschine Abmessungen und Gewicht inkl. Verpackung BEHÄLTER AUS ROSTFREIEM STAHL, INDUSTRIE-QUALITÄT Kabellänge 5 m Aufhängehaken für Kabel Nylon-Zusatzfilter für feinen Staub Motor Nennleistung T 25 I T 45 I B770 M Behälter nicht kippbar 1 x 1,5 PS 1 x 2 PS 2 x 1,5 PS 2 x 2 PS 2 x 2 PS 1080 W 1300 W 2200 W 2500 W 2500 W 1300 W 1500 W 2600 W 2900 W 2900 W 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz 2200 mm 2300 mm 2300 mm 2400 mm 2400 mm 22 l 35 l 77 l 77 l 77 l 180 m³/ h 200 m³/ h 300 m³/ h 400 m³/ h 400 m³/ h Alarmschwimmer Alarmschwimmer Alarmschwimmer Alarmschwimmer Elektronische Sonde Länge 430 mm 430 mm 680 mm 680 mm 680 mm Breite 420 mm 420 mm 550 mm 550 mm 550 mm Höhe 650 mm 860 mm 1030 mm 1030 mm 1030 mm 12 kg 15 kg 27 kg 27 kg 27 kg Maximalleistung Spannung/Frequenz Wassersäule Behälterinhalt Luftfördermenge Überlaufsicherheit Gewicht Abmessungen und Gewicht inkl. Verpackung 93 ACCESSOIRES ET PIÈCES DE RECHANGE POUR ASPIRATEURS FFourni ourni avec avec l'appareil l'appareiil Réf. 10002 2 Flexible nu au mètre ø 36 B20 T25 T25I T45 T45I 10548 8 Flexible nu au mètre ø 40 20001 1 Embout flexible côté accessoire ø 40 0 27012 2 Préfiltre n nylon ylon pour poussières fines 36030 0 Tuyau T uyau flexible 2,20 m aavec vec manc manchons hon ns ø 36 36031 1 Brosse ronde 36032 2 Poignée P oignée courbe plastique débit d'air réglable T45RAC T45RA C T60A B7 B770A 770A - B770B B770E B7 770E - B770M Poignée P oignée courbe plastique 36033 3 Embout flexible côté accessoire ø 36 6 36034 4 Tubes T ubes acier cchromé hromé ø 36 2 x 500 mm m 36035 5 Suceur carrelage/moquette (brosse ré rétractable) étractable) 36036 6 Suceur étroit 36037 7 Suceur plat 36038 8 Brosse ronde 36040D D Option 36032A 36032 A 94 Désignation Sac papier double épaisseur épaisseur,, vendu vendu par p 10 36041 1 Embout E b flexible fl ibl cuv cuve e ø 36 36044 4 Tubes T ubes PVC x 2 500 mm 36049 9 Support pour suceurs 36050 / 36051 / 36052 36050 0 Suceur à lèvres pour liquides, s'adap s'adapte pte sur 36049 36051 1 Suceur à brosse pour carrelage, s'ada s'adapte apte sur 36049 36052 2 Suceur moquette, s'adapte sur 36049 9 36057 7 Adaptateur PVC du ø 35 au ø 27 36059 9 Support pour suceurs 36060 / 36061 / 36062 36060 0 Suceur à brosse pour carrelage, s'ada s'adapte apte sur 36059 36061 1 Suceur à lèvres pour liquides, s'adap s'adapte pte sur 36059 36062 2 Suceur moquette, s'adapte sur 36059 9 40105 5 Kit suceur à lèvres fixes 40130 0 Tuyau T uyau flexible 2,50 m. av avec vec manc manchons hon ns ø 40 40133 3 Embout flexible côté cuv cuve e ø 40 40134 4 Suceur plat 40136 6 m Tube T ube en "S" acier cchromé hromé 2 x 660 m mm 40137 7 Suceur brosse large réglable 40138 8 Suceur à brosse pour carrelage 40139 9 Suceur à lèvres larges pour liquides 40141 1 Lèvres larges pour liquides pour suce suceur eur réf. 40139 40142 2 Tube T ube plastique ø 40 40143 3 Suceur brosse large pour moquette 58001 1 FFiltre iltre coton avec avec collerette 58053 3 Préfiltre n nylon ylon pour poussières fines 95014B 95014 B Cartouche Cartouc he filtre papier (ht 145 mm) 95018 8 FFiltre iltre éponge pour eau PL101 1 FFiltre iltre coton sans collerette PL105 5 Suceur à lèvres larges pour liquides PL109 9 FFiltre iltre coton avec avec collerette ACCESSORIOS Y REPUESTOS PARA ASPIRADORES Pr Provisto ovisto con el aparato aparato a Ref. Denominación Opción B20 T25 T25I T45 T45I T45RAC T45RA C T60A B7 B770A 770A - B770B B770E B7 770E - B770M 10002 2 Flexible desnudo al metro ø 36 10548 8 Flexible desnudo al metro ø 40 20001 1 Racor flexible del lado del accesorio o ø 40 27012 2 Prefiltro n nylon ylon para para polv polvos os finos 36030 0 Tubo T ubo flexible 2,20 m con manguitos ø 36 36031 1 Cepillo redondo 36032 2 Mango curv curvado ado plástico caudal de aaire ire regulable 36032A 36032 A Mango curv curvado ado plástico 36033 3 Racor flexible del lado del accesorio o ø 36 36034 4 Tubos T ubos de acero cromado ø 36 2 x 50 500 00 mm 36035 5 Tubo T ubo de succión baldosa/moqueta (Cepillo (C Cepillo retr retract.) act.) 36036 6 Tubo T ubo de succión estrec estrecho ho 36037 7 Tubo T ubo de succión plano 36038 8 Cepillo redondo 36040D 36040 D Bolsa de papel doble espesor espesor, r, vvendido endid do por 10 36041 1 Racor R flexible fl ibl cuv cuvaa ø 36 36044 4 Tubos T ubos PVC x 2 500 mm 36049 9 Soporte par para a tubo de succión 36050 / 36051 / 36052 36050 0 Tubo T ubo de succión con labios para para liqu liquidos uidos por 36049 36051 1 Tubo T ubo de succión à Cepillo para para baldo baldosa, osa, por 36049 36052 2 Tubo T ubo de succión moqueta, se adapta a sobre 36049 36057 7 Adaptador PVC del ø 35 al ø 27 36059 9 Soporte par para a tubo de succión 36060 / 36061 / 36062 36060 0 Tubo T ubo de succión con cepillo para para baldosa, baldosa, por 36059 36061 1 Tubo T ubo de succion con labios par para a liqu liquidos, uidos, por 36059 36062 2 Tubo T ubo de succión moqueta, se adaptaa sobre 36059 40105 5 Kit tubo de succión con labios fijos 40130 0 Tubo T ubo flexible 2,50 m. con manguitoss ø 40 40133 3 Racor flexible del lado de la cuv cuvaa ø 40 4 40134 4 Tubo T ubo de succión plano 40136 6 Tube T ube doble curv curvaa en acero cromado 2 x 660 mm 40137 7 Tubo T ubo de succión cepillo anc ancho ho regul regulable able 40138 8 Tubo T ubo de succion con cepillo par paraa ba baldosa ldosa 40139 9 Tubo T ubo de succión con labios anc anchos hos par p paraa liquidos 40141 1 Labios anc anchos hos par paraa liquidos par paraa tub tubo bo ref. 40139 40142 2 Tubo T ubo plástico ø 40 40143 3 Tubo T ubo de succión cepillo anc ancho ho par paraa moqueta 58001 1 FFiltro iltro de algodon sin aro de plástico 58053 3 Prefiltro n nylon ylon par paraa polv polvos os finos 95014B 95014 4B Cartucho Cartuc ho filtro papel (ht 145 mm) 95018 8 FFiltro iltro esponja par paraa agua PL101 1 FFiltro iltro de algodon sin aro de plástico PL105 5 Tubo T ubo de succión con labios anc anchos hos par p paraa liquidos PL109 9 FFiltro iltro de algodon con aro de plástico o 95 ACCESSORIES AND SPARE PARTS FOR VACUUMS Supplied with the vacuum vacuum cleaner Ref. B20 T25 T25I T45 T45I T45RA C T45RAC T60A B7 770A - B770B B770A B7 770E - B770M B770E 10002 2 Suction hose, in meters, ø 36 10548 8 Suction hose, in meters, ø 40 20001 1 Suction hose connection for tool ø 4 40 0 27012 2 Nylon-filter for fine dust 36030 0 2,20 m complete suction hose ø 36 36031 1 Round brush 36032 2 Curved Curv ed plastic handle with adjustable adjustable air inlet 36032A 36032 A Suction hose connection for tool ø 3 36 6 36034 4 Stainless steel tubes ø 36 2 x 500 mm m 36035 5 Carpet/hard floor tool (with cchangeover) hangeover) 36036 6 Crevice tool 36037 7 Flat suction tool 36038 8 Round brush Reinforced Reinfor ced paper filter bags, per 10 units u 36041 1 S i h Suction hose connection i for f tankk ø 36 3 36044 4 Plastic tubes 2 x 500 mm 36049 9 All-purpose tool for 36050 / 36051 / 36052 36050 0 Tool T o ool with rubber lips (for liquids) for 36049 36051 1 Hard floor brush for 36049 36052 2 Carpet tool for 36049 36057 7 Plastic reduzier from ø 35 to ø 27 36059 9 All-purpose tool for 36060 / 36061 / 36062 36060 0 Hard floor brush for 36059 36061 1 Suction tool with rubber lips (for wet wet) t) for 36059 36062 2 Carpet tool for 36059 40105 5 Carpet/hard floor suction kit (height(height-adjustable adjustable rollers) 40130 0 2,50 m complete suction hose ø 40 40133 3 Suction hose connection for tank ø 40 4 40134 4 Flat suction tool 40136 6 Stainless steel bends 2 x 660 mm 40137 7 Ajustable large suction brush 40138 8 Hard floor suction brusc brusch h 40139 9 Suction tool with large plastic lips (fo (for or wet) 40141 1 Large plastic lips for 40139 40142 2 Plastic suction tubes ø 40 40143 3 Large carpet suction brush 58001 1 Cotton filter with plastic collar 58053 3 Nylon-filter for fine dust 95014B 95014 4B Curved Curv ed plastic handle 36033 3 36040D 36040 D 96 Description Option Paper P aaper cartridge filter (height 145 mm mm) m) 95018 8 Sponge filter for w water ater PL101 1 Cotton filter without plastic collar PL105 5 Suction tool with large plastic lips (fo (for or wet) PL109 9 Cotton filter with plastic collar ZUBEHÖR UND ERSATZTEILE FÜR SAUGER Im Lieferumfang enthalten Ref. Bezeichnung Option B20 T25 T25I T45 T45I T45RAC T60A B770A - B770B B770E - B770M 10002 Saugschlauch, meterweise ohne Anschlussteile ø 36 10548 Saugschlauch, meterweise ohne Anschlussteile ø 40 20001 Schlauchanschlussteil für Zubehör ø 40 27012 Nylon-Filter für feinen Staub 36030 2,20 m Saugschlauch mit Anschlussteilen ø 36 36031 Runde Saugbürste 36032 Gekrümmter Plastikgriff mit Saugkraftregulierung 36032A Gekrümmter Plastikgriff 36033 Schlauchanschlussteil für Zubehör ø 36 36034 Verchromte Stahlrohre ø 36 2 x 500 mm 36035 Kombi-Sauger für Hart-/Teppichboden (einziehbar) 36036 Fugendüse 36037 Flacher Sauger 36038 Runde Saugbürste 36040D Papierbeutel, gedoppelt, im 10er Pack 36041 Schlauchanschlussteil für Behälter ø 36 36044 PVC-Rohre 2 x 500 mm 36049 Anschlussteil für Sauger 36050 / 36051 / 36052 36050 Nassauger für 36049 36051 Saugbürste für 36049 36052 Teppichbodensauger für 36049 36057 PVC-Adaptater von ø 35 auf ø 27 36059 Anschlussteil für Sauger 36060 / 36061 / 36062 36060 Saugbürste für 36059 36061 Nassauger für 36059 36062 Teppichbodensauger für 36059 40105 Saugkit mit höhenverstellbaren Rollen 40130 2,50 m Saugschlauch mit Anschlussteilen ø 40 40133 Anschlussteil für Behälter ø 40 40134 Flacher Sauger 40136 Edelstahl "S"-Saugrohre 2 x 660 mm 40137 Verstellbare breite Saugbürste 40138 Saugbürste für Hartboden 40139 Nassauger mit breiten Gummilippen 40141 Gummisauglippen für 40139 40142 Plastiksaugrohr ø 40 40143 Breite Saugbürste für Teppichboden 58001 Baumwollfilter mit Plastikaufsatz 58053 Nylon-Filter für feinen Staub 95014B Papierfilterpatrone 145 mm hoch 95018 Schwammfilter für Wasser PL101 Baumwollfilter ohne Plastikaufsatz PL105 Nassauger mit breiten Gummilippen PL109 Baumwollfilter mit Plastikaufsatz 97 Imprimerie N.PLOT - Angers / Ecouflant