Frankfurt daily

Transcription

Frankfurt daily
e-Paper
Frankfurt
daily
Freitag, 14. März 2014 / Friday, March 14, 2014
Energy for Emotions
Eizo Nakata (President), Shinji Kurematsu
(International Sales), Teppei Nishiyama
(International Sales) und Shunsaku „Shun“
Tsuji (Producer) von Sakae
The Art of Sound Creation
Seit 1925 werden bei Sakae im japanischen
Osaka Rhythmusinstrumente gefertigt. Doch
erst im Jahr 2009 brachte man mit „Sakae
Drums“ die erste eigene Marke auf den Markt.
Vorher fertigte das Unternehmen exzellente Instrumente im Auftrag eines renommierten und
großen Drum-Herstellers. Auf diese Messe hat
Sakae – neu im Vertrieb bei Sound Service
– eine ganze Reihe von Innovation mitgebracht. Beispielsweise die Almighty-Serie, die
dem Trommler maximale klangliche Auswahl
an die Hand geben will. Almighty liefert die
Auswahlmöglichkeit zwischen japanischer
Birke und nordamerikanischem Ahorn. Für
beide Hölzer bietet Sakae die gleichen Farben
an. Damit ist es möglich, eine Bassdrum aus
Ahorn mit Toms in Birke zu kombinieren. Der
Schlagzeuger kann sich so nach klanglichem
Gusto entscheiden, ohne dabei Abstriche in
der Optik machen zu müssen. 3.0 B17 + B82
events + entertainment
The History of L
Freitag 14.03.2014
11:00 JBL-VTX-Systemtechnologie (nur
englisch), Paul Bauman, Harman Pro
MS Congress 9T Cosmopolitan Lounge
12:00 Jamiroquai Groove Section –
Matt Johnson, Derrick Mckenzie,
Randy Hope-Taylor
Yamaha Music Europe, Agora Stage
16:00 Ulli Bögershausen, Lakewood
Guitars Acoustic Stage 3. Via Facette
14:30 Roundtable: „Are Producers
Worth It?“ (nur englisch)
Stevan Krakovic, Tony Platt,
Bruno Ellingham, Lopazz Lopazz
VDT Academy 9.1 Raum Esprit
16:00 Was Sie schon immer über
Strom wissen wollten...
Sven Kubin
VPLT 9.1 Logos-Genius
Sakae has been manufacturing rhythm instruments in Osaka, Japan since 1925. Yet its was
only in 2009 that the “Sakae Drums” brand
first made its appearance on the market. Previously the company had been producing out-
Die L-Serie ist so etwas wie der Dauerbrenner
im Yamaha Gitarrenprogramm. Bei der jüngsten 2014er-Neuauflage dieser handgefertigten
Akustikgitarren hat sich Yamaha für eine zeitgemäße Aktualisierung entschieden. Durch ein
verändertes Halsprofil ist die neue L-Serie auf
Anhieb besonders komfortabel zu spielen. Um
die Stabilität des Halses zu verbessern, verfügen jetzt alle Gitarren über einen fünfteiligen
Aufbau. Die neue A.R.E. Behandlung soll
zudem dafür sorgen, dass die Instrumente ab
Werk den Sound bereits langjährig eingespielter Gitarren mitbringen.
Forum
The L-Series has been long-term success story
for Yamaha. For the 2014 versions of these
hand-made acoustic guitars Yamaha has
opted for a contemporary design. The new
neck profile makes these latest additions to
the L-Series instantly comfortable to play. To
standing instruments on behalf of one of the
leading drum manufacturers. Sakae – now
distributed by Sound Service – has brought
a whole series of innovative products to this
fair. The Almighty Series for example is giving
drummers as much sonic choice as possible.
Almighty offers a choice of Japanese birch and
North American maple. Sakae offers the same
colour finishes for both woods. It is therefore
possible to combine a maple bass drum with
birch toms. Drummers can then put together the
ideal kit for their particular sound without compromising on looks.
3.0 B17 + B82
Daniel Amend (Assistant Marketing), Rieke Albers,
Lars Elfendahl (Product Manager Guitar) und
Darren Power (European Marketing Manager)
von Yamaha Music Europe
improve the stability of the neck all the guitars
now have a five-piece construction. The new
A.R.E. treatment is designed to ensure that the
instruments leave the factory sounding as if
they have been played in for years.
Forum
B&K Braun präsentiert zahlreiche Neuheiten. Der Helios +19Z von Ehrgeiz ist ein
kompakter LED Moving Head mit 19 x 15
Watt RGBW LEDs von
Osram. Das Gerät
liefert einen extrem
schnellen und scharfkantigen Zoom sowie
eine äußerst homogene
Farbmischungen. Durch
hochwertige Motoren
und eine 16-Bit-Ansteuerung lässt sich der
Helios +19Z extrem
schnell und präzise
steuern. 11.0 B11+D08
Steven Braun (Head of
Purchase/Product ManageB&K Braun is showment) von B&K Braun
casing innovations in a
number of different
areas. Helios +19Z from Ehrgeiz is a
compact LED moving head fitted with
19 x 15 W RGBW LEDs from Osram. The
device provides an extremely rapid and
sharp-edged zoom and extremely homogeneous colour mixes. Control for Helios
+19Z from Ehrgeiz is instant and precise
thanks to high-quality motors and 16-bit
resolution.
11.0 B11+D08
audio t video t fibre optic
lighting t high frequency
cat t data t power
Hall 8.0 A21
Visit us at Hall 5.1 Stand C20
Product News
Frankfurt daily
Banjos für alle
Banjos liegen im Trend, sind aber teuer. Vor
allem angehende Banjopicker freuen sich daher über bezahlbare Instrumente. RECORDING KING nimmt mit dem Modell
Rambler (RK-R15) ein solches neu ins Programm auf. Es ist mit einem Tone Ring aus
Stahl ausgestattet, 24 Stimmschrauben ermöglichen ein genaues Spannen des Fells.
held every year in different categories. Both
the Awards Committee and the jury are composed of representatives of the Professional
Lighting & Sound Association of Germany
(VPLT) and the European Association of Event
Centres (EVVC), as well as industry experts,
representatives of the trade press and Messe
Frankfurt.
Sennheiser MK 8
Banjos for all
Banjos are the latest trend, but they’re
expensive. Anyone just starting out on
the banjo-picking trail will therefore
welcome an affordable instrument. RECORDING
KING now offers such
an instrument, its
Rambler model (RKR15). Unusually for an
entry level banjo it features a steel rod tone
ring. It also has 24 brackets
for precise head tensioning.
X
Recording King
3
3.1 A95
Sinus Award
Der SINUS – SYSTEMS INTEGRATION
AWARD wurde 2014 in der Kategorie „Corporate“ verliehen. Preisträger sind die Auftraggeber und ausführenden Unternehmen des
Konferenzzentrums der Schaeffler-Gruppe in
Herzogenaurach, Bayern. Im Rahmen der
Prämierung wurden die Auftraggeber, die
Schaeffler AG und die ausführenden Unternehmen Franken Lehrmittel Medientechnik Krug &
Langer GmbH und Ingenieurbüro Schindler
geehrt. Der Sinus wird im jährlichen Wechsel
in unterschiedlichen Kategorien verliehen.
Kuratorium und Jury sind besetzt mit Vertretern
des Verbandes für Medien- und Veranstaltungstechnik (VPLT) und des Europäischen Verbands
der Veranstaltungs-Centren e.V. (EVVC) sowie
mit Branchenkennern, Vertretern der Fachpresse und der Messe Frankfurt.
SENNHEISER stellt mit dem MK 8 ein neues
Studiokondensatormikrofon vor, das anders als
viele Sennheiser-Mikrofone mit einer Großmembrankapsel ausgestattet ist. Drei Schalter
erlauben die flexible Anpassung des Geräts
an die unterschiedlichsten Aufnahmesituationen. So stehen mit Kugel, breite Niere, Niere,
Superniere und Acht fünf verschiedene Richtcharakteristika zur Verfügung.
Large membrane
SENNHEISER presents
the MK 8, a new studio
condenser microphone
which, unlike many other
Sennheiser microphones, is
equipped with a large membrane capsule. Three switches enable the mic to be adjusted according to the
specific recording situation.
There are five different patterns, namely omnidirectional,
wide cardioid, cardioid, super
cardioid and figure of eight.
X Sennheiser
8.0 A70
Glückwünsche an
Vic Firth
Der Mann ist eine Legende – als Musiker und
als Unternehmer: Vic Firth startete einst als
jüngstes Mitglied des Boston Symphony
Orchestras, bevor er zu einem der erfolgreichsten Trommelstock-Hersteller weltweit aufstieg. 2013 blickte Vic Firth auf sein 50-jähriges Firmenjubiläum zurück. Dazu gratulierten
DrumHeads!! und PPVMEDIEN gestern mit
einem Sonderpreis für das Lebenswerk des
Jubilars. Ein weiterer Sonderpreis, der Innovationspreis der Redaktion, wurde für den Vic
Firth Titan Stick verliehen.
Chris Meikle (Senior Vice President bei Alvarez) mit Jordanis
Sountoulidis (Product- & Salesmanager bei Sound Service)
Kongeniale Partnerschaft
Alvarez hat mit ihren akustischen Gitarren
eine inzwischen fast 50-jährige Geschichte
hinter sich, in der sie zu einer der bekanntesten Marken in den USA aufgestiegen ist.
Musiker wie Ritchie Blackmore, Joe Bonamassa, Bono oder Johnny Cash spielten
Alvarez-Gitarren. Die Marke wurde 1965
von Gene Kornblum, dem damaligen Besitzer von St. Louis Music, ins Leben gerufen,
aber das Design der Gitarren wurde wesentlich durch den vor kurzem verstorbenen japanischen Gitarrenbauer Kazuo Yairi geprägt, der ab den späten 1960er Jahren mit
Alvarez zusammenarbeitete. Im Programm
stechen vor allem die kleinformatigen Gitarren wie Parlor oder Grand Orchestra hervor,
obgleich Alvarez natürlich auch die in Europa besonders geschätzten Dreadnoughts im
Programm hat. Allen Instrumenten sind die
speziellen Konstruktionsdetails von Yairi
gemeinsam, wie beispielsweise die DirectCoupled Bridge mit ihrer charakteristischen
Optik. Yairi begleitete die wechselvolle
Geschichte der Marke und war bis ins hohe
Alter an der Entwicklung der Instrumente beteiligt. Die Instrumente werden bis heute in
Japan und China gebaut und in die USA importierte. Die Rückkehr zu den Ursprüngen
bei St. Louis Music und die Übernahme des
Vertrieb durch Sound Service in Berlin werden den Gitarren ein nachhaltiger Bekanntheitsgrad speziell in Europa sichern.
A congenial partnership
Alvarez has a history of making acoustic
guitars that goes back almost 50 years, in
which time it has become one of the most
recognised brands in the USA. Musicians
such as Ritchie Blackmore, Joe Bonamassa,
Bono and Johnny Cash have played Alvarez
guitars. The brand was established in 1965
by Gene Kornblum, the then owner of St.
Louis Music, but the design of the guitars
was essentially the work of the recently deceased Japanese luthier Kazuo Yairi who
collaborated with Alvarez from the late
1960s onwards. The most striking products
in the Alvarez range are the small-format
guitars such as Parlour and Grand Orchestra
models, although Alvarez does of course
also offer dreadnoughts which are so popular in Europe. Common to all the instruments
are the special construction details designed
by Kazuo Yairi, such as the direct-coupled
bridge with its characteristic look. Kazuo
Yairi accompanied the brand throughout all
the changes over the years, and even as an
old man he was involved in further development work. The instruments are still built in
Japan and China and imported into the
USA. The return to its roots in St. Louis Music
and the appointment of Sound Service in
Berlin as the distributors will ensure that
Alvarez guitars have a high profile particularly in Europe.
X Alvarez
3.1 F54 / 4.0 C35
Deutscher Musikinstrumentenpreis 2014
Seit 23 Jahren wird der vom Bundesministerium für Wirtschaft und Energie (BMWI) ausgelobte
DEUTSCHE MUSIKINSTRUMENTENPREIS während der Musikmesse in Frankfurt am Main
verliehen. Die jährlich wechselnde Prämierung von Instrumenten unterschiedlicher Kategorien
steht für die große Bandbreite deutscher Musikinstrumentenbaukunst. Die Preisträger des Deutschen Musikinstrumentenpreises 2014 ist in der Kategorie E-Gitarre die „Embrace Classic Nr.
13142“ der Firma Frank Hartung Guitars. Preisträger in der Kategorie Tenorposaune (ohne
Quartventil) ist die „Tenorposaune Modell Bart van Lier 512 – Profiklasse“der Firma Kühnl &
Hoyer Musikinstrumentenfabrik. Die Instrumente werden im Foyer der Halle 4.1 während
der Musikmesse ausgestellt. Die Preisverleihung findet heute
um17.00 Uhr in der Rotunde
der Frankfurter Festhalle statt.
Sinus Award
The SINUS – SYSTEMS INTEGRATION
AWARD was presented this year in the “Corporate” category. This year´s winners are
Schaeffler AG as the customer and Franken
Lehrmittel Medientechnik Krug & Langer GmbH
and Ingenieurbüro Schindler as the contractors for the conference centre of the Schaeffler
Group in Herzogenaurach, Bavaria. Sinus is
Musikmesse/Prolight + Sound
Social Media
www.facebook.com/musikmesse
www.facebook.com/prolightsoundfrankfurt
www.twitter.com/musikmesse
www.twitter.com/pls_frankfurt
www.youtube.com/user/musikmesse
www.youtube.com/user/plsfrankfurt
Congratulations to
Vic Firth
The man is a legend – as a musician and as
an entrepreneur. Vic Firth started his career as
the youngest member of the Boston Symphony
Orchestra before he found international fame
as one of the most successful drum stick manufacturers. In 2013 Vic Firth celebrated his
50th anniversary in the business. By way of
congratulating him, DrumHeads!! and PPVMEDIEN yesterday presented him with a Lifetime Achievement Award. Another special
award, the Editor’s Innovation Award, was
presented for the Vic Firth Titan Stick.
German Musical
Instrument Award 2014
The GERMAN MUSICAL INSTRUMENT AWARD has been presented by the
Federal Ministry of Economics and Technology (BMWi) during Musikmesse in
Frankfurt am Main for the last 23 years. The categories in which the award is
given are changed annually and reflect the multi-faceted character of the
musical instrument sector in Germany. The winner of the German Musical
Instrument Award for 2014 in the Electric Guitar category is the Embrace
Classic N0. 13142 from Frank Hartung Guitars. The winner in the Tenor
Trombone (without F attachment) is the “Tenor Trombone Model Bart
van Lier 512 – Pro Class” from Kühnl & Hoyer. The instruments are
being displayed during the Musikmesse in the foyer of Hall 4.1. The
award ceremony will take place today at 5 pm in the Rotunde of the
Frankfurt Festhalle.
4
Product News
Frankfurt daily
Kompromissloser
Rocker
Als Rocker benötigt man nicht viel: eine Gitarre, ein Sound, keine Spielereien. Die Torino
von AXL USA bedient genau diese Bedürfnisse.
Der flache Korpus mit dem charakteristischen einzelnen Cutaway besteht aus
Mahagoni. Die verwendeten Parts sind
von feinster Herkunft. Ein Lindy Fralin
Humbucker mit CTS-Potis und Orange-DropKondensator liefert den Sound, während
eine Wraparound-Bridge von TonePros
sowie Grover-Mechaniken für die richtige
Stimmung sorgen.
No compromise
Rock guitarists don’t need much,
just a guitar and a sound. No
frivolities. The Torino from
AXL USA meets these needs
perfectly. It has a solid
mahogany single cutaway
slab body and top-of-theline pickups and components. A Lindy Fralin humbucker with CTS pots and
Orange Drop capacitor provide the sound, while a TonePros
wraparound bridge and Grover tuners ensure
perfect intonation.
X
AXL
3.1 A95
b-Serie von Yamaha
Mit der b-Serie spricht YAMAHA insbesondere Piano-Einsteiger, Wiedereinsteiger oder
Schüler an. Gefertigt wird die preisgünstige
Baureihe mit denselben hohen Standards
wie die anderen Klaviere aus
dem Hause Yamaha. Die verschiedenen Modelle dieser Upright-Pianos sind unterschiedlich
dimensioniert und erlauben so
die Aufstellung auch in
schwierigen räumlichen
Verhältnissen.
b series from
Yamaha
The b series from
YAMAHA is aimed in particular at beginners and schools. This
low-cost series is manufactured to the
same high standards as other pianos from
Yamaha. The various models of this upright
piano have different dimensions so there is no
problem finding the right one to fit the space
available.
X
Yamaha
FORUM
Lâg Guitars mit
Fertigung in China
Kurz nach der Music China in Shanghai 2013
eröffnete LÂG GUITARS eine eigene Fabrik
in der nordchinesischen Stadt Tianjin. Der
Standort des 7.500 qm großen Gebäudes
wurde vor allem aus klimatischen Gründen
gewählt. Der komplette Herstellungsprozess
findet hier statt, angefangen von der Lagerung
des Holzes bis hin zur Endmontage. Als
Die Celestial Serie
Das Celestial Set präsentiert SAKAES neue „Chamber SpecificTechnology“ (CST), die das
Ergebnis jahrzehntelanger Zusammenarbeit mit einigen der weltbesten Schlagzeuger darstellt.
Die CST-Herstellungstechnologie sorgt dafür, bei jeder Trommel (bzw. „Kammer“) ihre spezifische Klangeigenschaften hervorzubringen. Die Celestial Serie verwendet zwei Lagen afrikanisches Bubinga auf der Außenseite des Kessels, kombiniert mit North-American-Maple auf der
Innenseite. Das härtere Bubinga-Holz bildet die Auflagekante, also die Stelle, an der das Trommelfell den Kessel berührt, und erzeugt so ein
Maximum an Klangtiefe.Der beständige Klang
und das hohe Resonanzniveau des Hartholzes
ermöglicht es Sakae, feinste Einstellungen
bezüglich Tieffrequenzen, Ausschwingverhalten und der Projektion für die verschiedenen Trommelgrößen vorzunehmen.
Bühnenmonitor in Meyer Sounds Produktreihe
und verfügt über die bemerkenswerten klanglichen Eigenschaften des MJF-212A Stage
Monitors, der von Metallica, Usher, Judas Priest
und Michael Bublé verwendet wurde. Mit dem
im Gehäuse integrierten Verstärker eliminiert
der MJF-210 Verstärker-Racks und spart somit
wertvollen Raum Backstage wie auch im Transporter.
Celestial Series
The Celestial kit features SAKAE’S new
Chamber Specific Technology (CST) process, the result of decades of collaborations
with some of the world’s top drummers. This groundbreaking technology ensures that each drum (or “chamber”) speaks with its specific musical
tone. The Celestial Series uses 2 plies of African bubinga on the outside of the shell combined
with North American maple on the inside. By having the harder bubinga wood at the bearing
edge where the head contacts the drum, you get the most profound properties. Keeping this
consistent tone and level of resonance from the hardwood allows Sakae to adjust the low-end,
sustain, and projection for the various drum sizes.
X
Sakae
3.0 B17 + B82
Direktor fungiert Kurt Hendrick. Er entwarf die
Maschinen und Werkzeuge und schulte seine
150 Angestellten.
Lâg Guitars now
manufacturing in China
Shortly after the Music China 2013 ended in
Shanghai, LÂG GUITARS opened its own
factory in Tianjin in north China. The site for
the 7500 square metre building was chosen
primarily for climatic reasons. The complete
manufacturing process takes place here,
from storage of the woods to final assembly.
The director is Kurt Hendrick. He designed
the machines and the tools and trained his
150 employees in how to use them correctly.
X
Lag
4.0 F13
Weg vom Boden
Mit dem GT-001 Guitar Effects Processor wird
das Flaggschiff der BOSS Gitarrenmultis racktauglich. Im Inneren steckt die Rechenkraft und
die Effekt-Algorithmen des GT-100 Version
2.0. Nicht nur Gitarren können angeschlossen
werden, auch Gesangsmikros finden über die
XLR-Buchse Zugang zu den Effekten. Die Modeling-Abteilung bietet zwei parallele Ampund Effektketten. Eine neu entwickelte MIDIFunktion bietet sogar eine Konvertierung von
normalen Gitarrensignalen. So kann man auch
ohne speziellen Pickup Softsynthies benutzen.
Get off the floor
The GT-001 Guitar Effects Processor, the
flagship of the BOSS guitar multi-effects, is
now available as a rack unit. Inside the unit
conversion of normal guitar signals so soft
synths can be used without the need for a
special pickup.
X
Boss
MEYER SOUND has expanded its on-stage
solutions with the new self-powered MJF-210
low-profile high-power stage monitor. Developed and manufactured to meet the stringent
requirements of today‘s live productions, the
MJF-210 is the lightest stage monitor in the
company’s product line, and carries the remarkable sonic performance of the MJF-212A
stage monitor, which has been used by Metallica, Usher, Judas Priest and Michael Bublé.
With the amplifier built into the cabinet, the
MJF-210 eliminates amplifier racks and saves
valuable backstage and truck space.
X
Meyer Sound
Kompakter
Sample Player
AKAI PROFESSIONAL stellt den MPX16
vor, einen erweiterten Sample-Player mit Onboard Sampling. Der portable MPX16 ist in
der Lage, WAV Samples auf SD Karte aufzuzeichnen und wiederzugeben. Ähnlich wie
beim MPX8 lassen sich Samples über die Pads
oder externe MIDI Geräte ansteuern. Alternativ
funktioniert der MPX16 auch als MIDI Pad
Controller, mit dem Clips gestartet oder VSTInstrumente gespielt werden können. Der LCD
Bildschirm und beleuchtete Trigger Pads bieten
ein visuelles Feedback. Die Spannungsversorgung erfolgt wahlweise über USB oder das
enthaltene Netzteil.
8.0 F70
MIPRO mit deutscher
Niederlassung
Um der Expansion auf dem deutschen Markt
noch stärker Rechnung zu tragen, gründet
MIPRO eine deutsche Niederlassung,
die MIPRO Germany GmbH. Als Geschäftsführer konnte das Unternehmen mit Hartmut
Reichert einen erfahrenen Pro-Audio-Spezialisten gewinnen, der in verantwortlichen Positionen bereits für namhafte Unternehmen wie
Shure, Beyerdynamic oder QSC tätig war. Die
Niederlassung mit Sitz in Hardthausen wird
am 1.4.2014 offiziell an den Start gehen.
Compact sample player
AKAI PROFESSIONAL presents the
MPX16, an expanded sample player with
on-board sampling. The portable MPX16 is
capable of recording and playing back WAV
samples on an SD card. As with the MPX8,
samples can be controlled via the pads or
external MIDI devices. The LCD screen and
illuminated trigger pads provide visual feedback. Power is supplied either via USB or the
power supply unit included.
X
Akai Professional
are the computing power
and effects algorithms of GT-100 Version
2.0. And it‘s not only guitars that can access
the effects – there is an XLR socket for plugging in a vocal mic. The modelling system
offers two parallel amp and effects chains.
A newly developed MIDI function even offers
5.0 B38/5.1 C72
Meyer Sound adds to its
monitor range
5.1 B45
Erweitertes
Monitor-Angebot
MEYER SOUND hat sein Bühnen-MonitoringAngebot mit dem neuen self-powered MJF210 Low-Profile High-Power Stage Monitor
erweitert. Entwickelt und gefertigt für die anspruchsvollen Anforderungen heutiger LiveProduktionen ist der MJF-210 der leichteste
Hartmut Reichert, Managing Director
Mipro Germany und K.C. Chang,
CEO von Mipro
MIPRO establishes a
German subsidiary
Due to the expansion of the German market
MIPRO has established MIPRO Germany
GmbH in Hardthausen, Germany and hired
a pro audio veteran, Hartmut Reichert, as its
managing director, a man who has already
filled a number of responsible positions in
renowned companies such as Shure, Beyerdynamic and QSC. The new office opens
officially on April 1, 2014.
X
MIPRO
9.1 C10
Soundroom: Record Your Song and Take It with You
Try the new MK 8 studio microphone before its release
Live Mixing Sessions with Professional DJs
The new HD8 DJ, HD7 DJ and HD6 MIX headphones: tuned for live and studio mixing
Jam with Your Band — Live at Sennheiser’s
Enter our stage and perform live, four gigs a day at our booth
6
Product News
Frankfurt daily
Leckerbissen für
Holzfreunde 1 jr 049
Eines der optisch attraktivsten und gesuchtesten Hölzer im modernen Gitarrenbau ist
hawaiianisches Koa. Dieses Holz wurde
für zwei Custom-Modelle von SIGMA
GUITARS ausgewählt. Bei der DK-42
handelt es sich um eine StandardDreadnought mit Koa-Zargen und -boden. Abalone-Einlagen im „Style 42“
bieten ein angemessenes Gegengewicht zu der Holzmaserung. Die
DKC-41E entspricht ihrer Schwester
beinahe komplett. Allerdings
besitzt sie als echte Bühnengitarre ein Cutaway sowie das
Fishman Presys+-Tonabnehmersystem.
A delight for
fans of wood
One of the most visually
attractive and sought after
woods in modern guitar construction is Hawaiian Koa. SIGMA
GUITARS has selected this wood for two of
its custom models. The DK-42 is a standard
dreadnought with Koa back and sides. Abalone inlays in “Style 42” provide an appropriate counterbalance to the wood grain. The
DKC-41E is almost identical to its sister, except that as a genuine stage guitar is features
a cutaway and the Fishman Presys+ pickup
system.
X
Sigma
Die Kombination zweier Ledersorten prägt das
Aussehen des gut sechs Zentimeter (2 ½")
breiten Gitarrengurts MD17DP von LEVY’S.
Hier kommen künstlich abgenutzte
Lederstreifen und Bekleidungsleder zur Anwendung, wobei
die Farbe des abgenutzten
Leders die Typennummer bestimmt.
1 jr 018
A patchwork combination of two
leathers is the defining characteristic of this 2 ½ wide guitar strap
from LEVY‘S. The MD17DP strap
features a combination of distressed leather patches combined
with garment leather patched to
create this unique strap. Available in black
(BLK) and white (WHT) the color of the distressed leather determines the item number.
X
Levy‘s
Der Ukulelenhersteller KOLOA hat sein komplettes Programm überarbeitet. Alle Instrumente werden nun mit einem neuen Bracing und optimierten
Materialien ausgestattet. Zudem werden insgesamt neun neue Instrumente
in drei verschiedenen Serien vorgestellt. Die Ukulelen der 300er-Serie –
darunter ein Bühnenmodell mit Pickup – besitzen einen matt lackierten
Mahagonikorpus, wobei die Decke massiv ausgeführt ist. Die 500er
Serie ist nahezu baugleich, verfügt aber über einen komplett massiven Mahagonikorpus. Die Concert-Ukulele KU-725 stellt das Spitzenmodell der Serie dar; sie besteht aus massivem Koa.
Completely revised
3.0 B85
1 jr 009
KOLOA, the ukulele manufacturer, has revised its entire range. All its
instruments now have new bracing and improved materials. What’s more, there are nine new
instruments in three different series. Ukuleles in the 300 series, including a stage model with
a pickup, have a matt coated mahogany body and solid top. The 500 series is almost identical in design but has an all-solid mahogany body. The KU-725 concert ukulele is the flagship
model in the series and is made from solid Koa.
X
AXL
3.1 A95
Die Farbe des Erfolgs
LÂG Guitars führt den großen Erfolg seiner Tramontane-Serie auf die schwarz lackierte T100
und deren hohen Wiedererkennungswert zurück. Warum also nicht noch mehr Farbe? Daher stellt man nun ein elfenbeinfarben lackiertes
Instrument aus der T200-Serie vor. Abgesehen
von der Farbe und dem Finish (glänzend) entspricht die TSE200D-IVO den übrigen
Instrumenten der T200-Serie. Für einen
dynamischen Sound verwendet Lâg
eine Decke aus massivem Holz.
3.1 D74
Patchwork Familie
Patchwork
Combination
Komplett überarbeitet
Success with colors
LÂG Guitars can trace the enormous
success of its Tramontane series
back to the black T100. This
guitar can be recognized
amongst dozens. So why not
more colour? There is now
an instrument from the
T200 series with an ivory-colour finish. Apart
from the colour and the
polished finish, the
TSE200D-IVO is just
like the other instruments in
the T200 series. To create a dynamic sound,
Lâg uses a top made from solid wood.
X
Lâg
4.0 F13
Mit zwei Turntables
Der NS7II von ALESIS ist ein DJ-Controller mit
zwei 7"-Turntables und 3600 Ticks Auflösung.
Der vierkanalige Mixer verfügt über ein integriertes 24-Bit-Audio-Interface. 16 hintergrundbeleuchtete MPC-Pads von Akai und berührungssensitive Filter, Gains, EQ- und Effekt-
Regler bilden zusammen mit den übersichtlichen Loop-, Sample-, Slicer- und Hot-Cue-Bedienungselementen eine State-of-the-Art-Fernbedienung für die mitgelieferte DJ-Software
von Serato. 3 jfc 002
Controller“ oder „MyMusicRecorder“ sind
auch mit dem PSR-E443 kompatibel.
Entertainer keyboard
The PSR-E443 from YAMAHA with its impressive accompaniment styles is ideal not
only for music lessons but also for improvisation with its patterns, arpeggios and real-time
control options. DJ-style loops and beats can
be controlled live and enhanced with effects.
An audio signal from an external player can
be added via the AUX input. The Center Cancel function cuts the lead vocals of any external track, and dramatic sweeping effects can
be created using the model’s cross-fader. iOS
apps such as Yamaha’s “Sound Controller“
and “MyMusicRecorder“ are also compatible
with the PSR-E443. 2 jfc 002
X
Yamaha
FORUM
Gitarre mit Tradition
With two turntables
The NS7II from ALESIS is a DJ controller
with two 7 turntables and a resolution of
3600 ticks. The four-channel mixer has an
integrated 24 bit audio interface. 16 backlit
MPC pads from Akai, touch-sensitive filters,
gains, EQ and effects controls, and easy-touse loop, sample, slicer and hot cue controls
all add up to state-of-the-art remote control for
the supplied DJ software from Serato.
X
Numark
5.1 B45
Entertainment pur
Das PSR-E443 von YAMAHA eignet sich
mit seinen Begleit-Styles nicht nur für den Musikunterricht, sondern lädt darüber hinaus mit
Pattern, Arpeggios und Echtzeit-Steuerungsmöglichkeiten zum Improvisieren ein. DJ-typische Loops und Beats lassen sich live steuern
und mit Effekten anreichern. Über den AUXEingang kann ein Audiosignal eines externen
Players zugespielt werden. „Center Cancel“
reduziert die Lead Vocals des so zugespielten
Tracks, der mit der Crossfade-Funktion zur internen Klangerzeugung überblendet werden
kann. Die iOS-Apps wie Yamahas „Sound
Der italienische Traditionshersteller EKO baute
bereits in den 1970er Jahren Gipsy-Gitarren
vom Typ, wie sie auch Django Reinhardt spielte. Dieses Modell wurde beinahe originalgetreu wieder aufgelegt. Die EVO Gipsy ist mit
einer massiven Fichtendecke ausgestattet. Unverkennbares Zeichen der Herkunft ist das
sehr langgestreckte, elliptische Schallloch.
Die Halsbreite wurde auf 45 mm vergrößert, so dass die Finger mehr Platz für virtuoses Spiel haben. Für ein optimales
Schwingungsverhalten wurde das Instrument dünn und offenporig lackiert.
Guitar with tradition
Back in the 1970s EKO, the Italian manufacturer with a long
tradition, was building gipsy
guitars of the same type that
Django Reinhardt used to
play. This model has
been designed to replicate the original in virtually every detail. The
EVO Gipsy features a
solid spruce top. The unmistakable visual indication of the
origin of this guitar is its elongated elliptical
sound hole. The neck width has been increased to 45 mm, giving fingers more room
for virtuoso licks. The instrument has an open
pore finish for optimum resonance. 1 jr 029
X
EKO
3.1 F55
-Ignite your creativity-
8
Product News
Frankfurt daily
Ukulele von Octopus
Auf der Frankfurt Musikmesse 2013 wurden
die Octopus-Ukulelen neu vorgestellt. 2014
wird von OCTOPUS ein neues Modell präsentiert. Es besitzt ein Griffbrett aus massivem
Palisander und kommt in neuen MetallicLackierungen sowie mit einem Gigbag in verbesserter Qualität. Die Instrumente werden in
einem auffälligen, farbigen Paket zu einem
attraktiven Preis verkauft. Vertriebe, Einzelhändler und Ukulelen-Liebhaber sichern sich
mit einer Octopus-Ukulele ein echtes Schnäppchen. Nähere Informationen dazu gibt es auf
dem Stand von tomandwill. Zusätzlich gibt es
noch zu vergebende Vertriebsgebiete in Europa, Nord Amerika und anderen Regionen.
Der Vertrieb tomandwill stellt zudem neue
und verbesserte Gigbags für Blas- und Saiteninstrumente vor, darunter die bunteste Kontrabasstasche, die man je gesehen hat. Außerdem zu sehen sind professionelle GitarrenGigbags, die Einsteiger-Steel-Pan Jumbie Jam
und die neue Indie Akustikgitarre.
Ukulele from Octopus
Octopus ukuleles debuted at the 2013 Frankfurt Musikmesse. This year there is a new
model from OCTOPUS to add to the range.
It features a solid rosewood fretboard, a
Heute ein Chef
Fläche, Winkel, Streifen: Das sind
die Designelemente der Gitarrengurte MG17NH-001-002-003
von LEVY’S. Sie werden aus mit
Nagelköpfen gespicktem, extraweichem Leder gefertigt und
verfügen über eine rutschhemmende Rückseite aus Wildleder. Damit sind sie ein Beispiel für die Kraft der Untertreibung. Sie sind nur in
schwarz erhältlich und ergänzen perfekt jede
Art von Gitarre oder Bühnenbekleidung.
Be The Boss
1 jr 021
Blanket, Chevrons and Stripe. Super soft garment leather top with a comfortable slip resistant suede backing, make these bold, nailhead studded guitar straps from LEVY‘S bear
witness to the power of understatement. The
MG17NH-001-002-003 is available in
black only, because these straps will comple-
Audio
Digital Mixing Consoles
Digital Snakes
Personal Monitoring
Multi-channel Recorders
Field Recorders
[
choice of new metallic finishes and comes in
a high-quality gig bag. The instruments are
sold in colourful eye-catching packaging at
an attractive price. The Octopus ukulele is a
real bargain for resellers, retailers and ukulele fans alike. For more information go to the
tomandwill booth. There
are still some sales regions in Europe,
North America
and other
areas that
are not yet
covered.
tomandwill is
also showcasing improved gig
bags for wind
and string
instruments,
including the
most colourful
double bass bag
that anyone has ever seen. Also on display
are professional guitar gig bags, the entrylevel steel Pan Jumbie Jam and the new Indie
acoustic guitar.
X
Octopus/tomandwill
3.1 D65
ment any colored guitar you play or style of
clothing you wear.
X
Levy‘s
ment input channels, each of which is fully
equipped with a semi-parametric equalizer
and resonance filter, and combined with overdrive wired in parallel. Both channels feature
flexible impedance adjustment so that instruments with piezo pickups can be connected.
And it comes as no surprise with Radial that a
DI box is built in.
X
Radial Engineering
Chrysler trifft Lâg
Für LÂG war die Vorstellung der Roxane-Racing-Serie ein Höhepunkt auf der
Musikmesse im letzten Jahr. Die JFGTRX entstammt zwar nicht direkt der
Roxanne-Modellreihe, zeigt aber die
gleichen Designelemente, also die eingelegten Flügel im 12. Bund, die gefrästen Abdeckplatten und Pickguards
aus Aluminium. Die Optik
wurde eng an die ChryslerAutomobile der 300 „Letter
Series“ angelehnt. 1 jr 042
Chrysler
meets Lâg
3.0 B85
Vorverstärker für
den Bass 1 jfc 003
Der Bassbone OD von RADIAL ENGINEERING ist ein Bass-Preamp mit zwei InstrumentenEingangskanälen, die jeweils mit einer halbparametrischen Klangregelung und einer
Resonanzregelung ausgestattet sind und dies
mit einem parallel verschalteten Verzerrer kombinieren. Beide Kanäle verfügen über flexible
Impedanzanpassungen, die auch Instrumente
mit Piezo-Tonabnehmer anzuschließen erlauben. Bei Radial nicht überraschend: Auch eine
DI-Box ist integriert.
Bass preamp
The Bassbone OD from RADIAL ENGINEERING is a bass preamp with two instru-
8.0 E12
The announcement of the
Roxane Racing series
was a highlight for
LÂG last year. The new
JF-GTRX is not actually part
of the Roxanne series but does
have the same design elements,
namely the same inlays at the 12th fret and
the same milled aluminium covers and pickguards. Its looks were inspired by Chrysler
automobiles in the 300 Letter Series.
X
Lâg
Blick nach vorn
4.0 F13
1 jr 048
SIGMA GUITARS fügt dem eher traditionell
geprägten Sortiment mit den Grand-OM-Modellen eine moderne Korpusform zu, ausgestattet mit Cutaway und Tonabnehmersystem. Die
AUDIO & VIDEO
WWW.ROLANDSYSTEMSGROUP.EU
PRO LIGHT+SOUND HALL 8.0 STAND G54
GMC-STE ist das schlichteste Modell; es
bietet bereits eine massive Sitka-Fichtendecke auf dem Mahagonikorpus sowie das
Fishman Isys+-Pickupsystem. Eine Stufe aufwändiger ist die GRC-1STE gestaltet:
Neben einem Korpus aus Palisander befindet sich bei dieser glänzend lackierten
Gitarre auch ein Palisander-Binding um
Decke und Boden. Technisch ähnlich,
aber aufwendiger verziert gibt sich
die GRC-GA. Hier wird zudem
ein Fishman Presys Blend eingesetzt. Dieses System kommt auch
beim Spitzenmodell SGMCGA zur Anwendung.
Modern meets
traditional
SIGMA GUITARS is adding a modern body
shape to its rather traditional range with the
Grand OM models, featuring a cutaway and
pickup system. The GMC-STE is the entry-level model, offering a solid sitka spruce top on
a mahogany body with the Fishman Isys+
pickup system. The next level up is the GRC1STE. This has a rosewood body with rosewood binding between the top and the body
and a gloss finish. GRC-GA has the same design but is more highly decorated. This guitar
is fitted with a Fishman Presys Blend system,
which is also used in the flagship SGMC-GA.
X
Sigma
3.1 D74
Kleiner und leichter
AROMA MUSIC hat seine Gitarrenständer
überarbeitet und stellt das Modell AGS-03
vor. Die abgestuften Haltearme bewahren
sowohl elektrische als
auch akustische Gitarren sicher auf. Zusammengefaltet ist der Ständer so kompakt und
leicht, dass man ihn in
den meisten Gigbags
transportieren kann.
Smaller and lighter
1 jr 038
AROMA MUSIC has revised its range of
stands and presents the AGS-03 model. The
stepped arms will accommodate both electric
and acoustic guitars. When folded up this
robust plastic stand is so small and light that it
can be carried round in most gig bags.
X
Aroma Music
]
3.0 D51
Video
AV Mixers
Video Mixer / Switchers
Converters
Playback
Multi-Viewers
Live streaming
„The key to a good performance
on stage is a good monitor“
AXM 12A
No matter used as a small full range main
PA, delay speaker, side or front fill and
other similar applications - there are a
number of reasons to fall in love with the
AXM 12A.
The compact footprint demonstrates its
versatility and how it can benefit the user
where space on stage is at a premium.
Acoustically the AXM 12A offers the ideal
combination of a high quality 12” / 1.75”
www.dynacord.com
coaxial transducer with onboard signal
processing and 2-channel amplification. The
DSP provides all necessary signal processing
such as crossover, limiter and equalization using
IIR and FIR type filters. Five factory presets for
various monitor settings or main PA are available and can be easily called up via the backlit
LC-Display and a one knob push-encoder.
Outstanding sound performance and
ultimate ease of use.
10
Product News
Frankfurt daily
Inspiration für Soundhungrige
Die 4. Generation
1 jr 012
Für Gitarristen, die immer auf der Suche nach inspirierenden Sounds sind, präsentiert
DIGITECH mit den beiden neuen Multieffekten RP360 XP und RP360 den idealen Impulsgeber. Bei 82 Bodeneffekten, 54 Verstärkermodellen und 26 Lautsprecherboxen gehen auch dem experimentierfreudigsten Gitarristen die Kombinationsmöglichkeiten so schnell nicht aus. Dazu
kommen 60 abrufbare Drum-Grooves, ein Phrase-Looper mit
einer Aufnahmezeit von 40 Sekunden sowie – im Modell
RP360 XP – ein Expression-Pedal. Als Zugabe verfügen beide
Geräte über eine USB-Schnittstelle mit Audiointerface-Funktionalität, die das gewandelte Gitarrensignal zum Rechner schickt.
Fresh inspiration for guitarists
Two new multi-effects pedals from DIGITECH, the RP360 XP and RP360, will inspire guitarists looking for their own individual killer tone. With state-of-the-art modelling of 82 stompboxes, 54 amplifiers and 26 speaker cabinets even the most experimental guitarist will keep
coming up with something new and exciting. There are also 660 built-in drum patterns, a
40-second looper and, on the RP360 XP model, an expression pedal. Both units have a USB
port with audio interface functionality for sending the guitar signal to a computer.
X
Digitech
8.0 F32
Kompakt 1 uw 005
und effektiv
oder Brummschleifen. Fly Rig 5 fungiert somit als
eine in sich geschlossene und ebenso einfache
wie klanglich vielseitige Lösung für jeden Gig.
Mit dem Fly Rig 5 kombiniert TECH 21 fünf
der wichtigsten Effekte aus dem Tech-21-Portfolio in einem kompakten Bodengerät. Zum
Angebot gehören ein SansAmp, Reverb, Delay,
ein Distortion-Effekt und ein leistungsstarker
Booster. Fly Rig 5 ist funktional mit einem vollwertigen Pedalboard identisch, allerdings entfallen – neben der anfälligen Verkabelung – Probleme wie leere Batterien
Compact and effective
TECH 21 has packed five of the most important effects from its own stable into a truly
compact unit, the Fly Rig 5. The effects are a
SansAmp, a reverb, a delay, a distortion and
a powerful boost. Fly Rig 5 offers the same
functionality as a complete pedal board but
with none of the drawbacks of noisy cables,
flat batteries or unpleasant hum. Fly Rig 5 is a
self-contained, easy-to-use, and sonically versatile piece of kit.
X
Tech 21
4.0 C35
Seit 40 Jahren steht die L-Serie von
YAMAHA für handgefertigte und gut
klingende akustische Gitarren, die aus
edlen Hölzern gefertigt werden. Zum
Jubiläum hat Yamahas Gitarren-Abteilung die neuen Features der L-Serie
über zwei Jahre hinweg von Grund
auf neu entwickelt. Eine zeitgemäße
Aktualisierung des Klangs spielte dabei eine große Rolle. Alle neuen Modelle sind mit massiven EngelmannFichtendecken ausgestattet, die mit
der Yamaha eigenen A.R.E.
Technik (Acoustic Resonance Enhancement) behandelt wurden. Das neu
gestaltetes Bracing verbessert durch seine
Form und niedrigere
Höhe die Schwingungseigenschaften
der Decke. Ein überarbeitetes Halsprofil sorgt
für besonderen Spielkomfort. Um die Stabilität
des Halses zu verbessern, wird eine fünfteilige
Konstruktion verwendet. Alle Modelle der neuen L-Serie sind mit einem passiven Sattel-PiezoPickup ausgestattet. Während die L-Serie bisher nur mit Boden und Zarge aus Palisander
verfügbar war, bietet die vierte Generation zusätzliche Modelle aus Mahagoni.
The 4th generation
have a five-ply design. All guitars in the new
L Series come with a passive under-saddle
piezo pick-up. Previously available with rosewood back and sides only, the new L Series
now offers models made from mahogany.
X
Yamaha
FORUM
Individuell 1 uw 002
anpassbarer Pickup
Mit dem SH 340 hat SHADOW den Lautstärkeschwankungen zwischen hohen und tiefen
Akustikgitarrensaiten den Kampf angesagt.
Der magnetische Tonabnehmer ist schnell und
einfach im Schallloch montiert und verfügt zusätzlich über eine manuelle Höhenverstellung
mit der die individuelle Laustärkeverteilung
zwischen hohen und tiefen Saiten angepasst
werden kann. Ergänzend ist der SH 340 mit
einer Lautstärke-Kompensation der oft stark unterschiedlich lauten B- und E-Saite ausgestattet.
Für die Feinabstimmung des Sounds lässt sich
der Humbucker beliebig im Schallloch drehen.
Je nach Position erhält man so beispielsweise
knackigere Höhen oder einen intensiveren
Bass-Sound.
1 uw 018
The L Series from YAMAHA has been with
us for 40 years, a line of handcrafted acoustic guitars known for their tonal quality and
fine tone woods. To mark the 40th anniversary Yamaha’s guitar team has completed a
ground-up redesign that has taken two years
to develop and has given the L series a number of new features. Creating a contemporary
sound was a major factor. Therefore, all new
models feature solid Engelmann spruce tops
treated with Yamaha’s own A.R.E. (Acoustic
Resonance Enhancement) wood reforming
technology. The guitars have a redesigned
bracing pattern, introducing a lower bracing
height and shape that improves the vibration
of the top board and tonal transference
throughout the guitar. Improvements to the
feel of the neck on the guitars makes the
L Series immediately comfortable to play.
Refining the neck profile, all the models now
Adjustable pickup
The SH 340 from SHADOW is the answer
to fluctuations in volume between high and
low strings on acoustic guitars. This magnetic
pickup is quick and easy to mount in the
sound hole. It is height adjustable so you can
adjust the relative volume of the high and low
strings. The SH 340 also offers volume compensation between the B and E strings which
often have very different volume levels. The
humbucker can be rotated in the sound hole
by way of fine adjustment. Depending on the
position you can get either crisp highs or
more intense bass sounds.
X
Shadow
3.1 G79
Richard Z. Kruspe Signature Gitarrenkabel
Für Richard Z. Kruspe, Gitarrist der Band Rammstein, hat man sich bei SOMMER CABLE
etwas Besonderes einfallen lassen. Das softe hochflexible Richard Z. Kruspe Signature Gitarrenkabel besitzt ein besonders attraktives Finish. Es ist umgeben von einem samtartigen semitransparenten und mit 7,5 mm Durchmesser recht üppigen Red-Zilk-Mantel, der das Kabel federleicht zu
Boden gleiten lässt. Als Innenaufbau verwendet Sommer Cable konzentrisch verseilte feine Litzen,
welche nahezu die gleichen Werte wie eine massive Aderkonstruktion besitzen. Als Isolation wird
ein Gas-Injected PE-Compound eingesetzt, wie es auch in Broadcast SDI-HD-TV Videokabeln Verwendung findet. Das Kabel ist in zwei Varianten erhältlich: Einmal beidseitig mit dem vergoldeten
Vollmetall-Klinkenstecker HICON HI-J63M03-G und als Version mit dem flach abgewinkelten und
legendären HICON HI-J63MA05 Pancake Plug auf einer Seite. Das Kabel ist lieferbar in den
Längen 3, 6 und 10 m. Auch Sonderlängen sind auf Wunsch möglich.
Richard Z. Kruspe signature guitar cable
SOMMER CABLE has come up with something quite special for
Richard Z. Kruspe, the Rammstein guitarist. The soft, highly
flexible Richard Z. Kruspe signature guitar cable has a
particularly attractive finish. It has a satin-like semitransparent RED ZILK sheath with a generous diameter of 7.5 mm. This material allows the
cable to glide smoothly across the floor.
Inside the cable, Sommer Cable uses fine
concentrically stranded wire which has the almost the same values as
a solid wire design. A gas-injected PE compound is used as the insulation. This is the same as
used for broadcast SDI-HD TV video cables. The cable is available in two versions: either with
the gold-plated HICON HI-J63M03-G full metal jack connector on both ends or with the legendary angled, flat HICON HI-J63MA05 pancake plug on one side. The cable comes in
lengths of 3, 6 and 10 m. Custom lengths are available on request. 1 uw 001
X
Sommer Cable
8.0 J40
A BSOL U T E L Y N O
CO MP R O M I S E S
N E W :
Y A M A H A
A B S O L U T E
H Y B R I D
M A P L E
D R U M S
Here’s the next generation of THE legendary drumkit used
powerful, dynamic. The well-known Hook Lugs, already
strainer technology. A new low-mass bass drum mount, the
by professionals worldwide: Absolute Hybrid Maple.
used in the Yamaha PHX, enable not only optimum re-
small YESS III tom mount system and the unique Air Seal
North American Maple and a core layer made from
sponse but can also be tuned with extreme precision. The
System with diagonal seams make this professional drum-
Wenge form the perfect sound symbiosis: Well-balanced,
re-designed snare drum features a completely new snare
set a true masterpiece that sets standards again.
MAPLE/WENGE/
MAPLE HYBRID -
HOOK LUGS
SHELLS
NEWLY DESIGNED,
SMALLER YESS III
TOM MOUNTS
10 STUNNING FINISHES
HALL FORUM
12
Product News
Frankfurt daily
Gitarrensound
ohne Kabel 1 uw 004
SHADOWS kabelloses Pickup- und PreampSystem Panaflex (SH PFA-W) versorgt Gitarristen mit totaler Bewegungsfreiheit und glasklarem Klang – und das alles ohne komplizierte
Einbauarbeiten. Nach der Installation des
Stegtonabnehmers Nanoflex schiebt man den
Stereosender einfach ins Schallloch und los
geht‘s. Im ähnlich konzipierten Panamag
sorgt statt des Nanoflex
ein Stereo-Humbucker
für die Klangübertragung.Bei beiden
Systemen garantiert
die intelligente Frequenzanpassung
eine störungsfreie
Funkübertragung bis
30 Meter. Sie stellt sich
je nach Umgebung auf die optimale
Frequenz (2,4GHz, 5,2GHz oder
5,8GHz) ein. Die Latenzzeit beträgt
gerade einmal 6,8 ms. Für volle
Soundkontrolle sorgen ein Panoramaregler für Mono- oder Stereosound und jeweils ein separater
Bass-/Treble-Regler für die oberen
und die unteren Saiten. Ein integriertes
chromatisches Stimmgerät und ein Phasenschalter zur Feedback-Vermeidung komplettieren das „Rundum-sorglos-Paket“ des Panaflex/
Panamag.
Panaflex and
Panamag
PANAFLEX, SHADOW’S wireless
pickup and preamp system (SH PFAW), gives guitarists total freedom of
movement and crystal clear sound –
and all without any complicated instal-
lation work. Once the Nanoflex bridge pickup has been
installed you simply insert
the stereo transmitter into
the sound hole. The Panamag has a similar design
but instead of the Nanoflex
there is a stereo humbucker. Intelligent frequency matching in
both systems ensures interferencefree radio transmission of up to 30 meters.
The system adjusts to the optimum frequency
(2.4 GHz, 5.2 GHz or 5.8 GHz) depending
on the environment. Latency is only 6.8 ms.
For full sound control a panorama controller
handles mono or stereo sound and separate
bass/treble controls are provided for the top
and bottom strings. An integrated chromatic
tuner and a phase switch to defeat feedback
complete the Panaflex/Panamag package.
X
Shadow
3.1 G79
Bassisten-Spielzeug
Zunehmend entdecken Bassisten auch ausgefallene Effekte für sich – beispielsweise PitchShifting. Das passende Pedal von DIGITECH
heißt Bass Whammy. Zwei Erkennungsmodi
decken die wichtigsten Anwendungsgebiete
ab: „Classic“ für
genaue Intonation
und „Chords“ für
polyphones Pitchshifting. Die möglichen Effekte umfassen Tonlagenveränderungen
bis zu zwei Oktaven nach oben
oder eine Oktave
nach unten. Dazu
kommt die Möglichkeit, verschiedene Intervalle
zu erzeugen.
Fun for bass players
More and more bass players are discovering
exotic effects, such as pitch shifting. Named
the Bass Whammy from DIGITECH is the
company’s latest pitch shifting offering. There
are two tracking modes covering the most important applications: “Classic” for accurate
single note bass lines and “Chords” for polyphonic pitch shifting. Effects include shifting
up to 2 octaves up or 1 octave down. It is
also possible to create different intervals.
X
Digitech
8.0 F32
Mit guten Genen
BLACKSTAR AMPLIFICATION kündigt
die preiswerte Verstärker-Serie ID:Core an,
bei der sich alle Grundmerkmale der originalen ID:Serie von Blackstar wiederfinden.
Diese programmierbaren Combo-Verstärker
mit 10, 20 und 40 Watt liefern bei kompakten Abmessungen einen mächtigen Sound
mit Stereoeffekten. Die von Blackstar patentierte ISF-Regelung liefert das gesamte
Klangspektrum von amerikanischen bis britischen Ampsounds. Im Verstärker stehen
sechs klassische Voices zur Auswahl: Warm
Clean, Bright Clean, Crunch, Super Crunch,
OD 1 und
Un-wind
The electric guitar pickup has been wound since 1934.
80 years later, we’ve unwound it.
Original and totally re-imagined, Fluence Multi-Voice pickups
for electric guitars are free from the hum, noise and frustrating
inductance issues that plague even the most coveted wire-wound pickups,
revealing pure, uncorrupted and musical tone.
Unwind, you’ve waited long enough.
Located in Halle 3.1 E68 and Halle 4.0 D68
OD 2. Die
Effekt-Sektion erzeugt
gleichzeitig Modulations-, Delay- und Reverb-Effekte, die sich zusammen mit den
selbst erstellten Sounds abspeichern lassen.
Good genes
X
Blackstar
fishman.com
1 uw 006
BLACKSTAR AMPLIFICATION announces the affordable ID:Core Amplifier Series, which feature the core attributes of
Blackstar‘s original ID:Series. These programmable, stereo10, 20 and 40 W guitar combo amps are small in size, but deliver huge tone. Blackstar‘s patented ISF
control lets users go from USA to UK amp
tones. There are six onboard voices:
Warm Clean, Bright Clean, Crunch, Super
Crunch, OD 1 and OD 2. The effects section delivers modulation, delay and reverb
effects simultaneously that can be stored
along with user-created sounds.
4.0 C35
;/,7,9-,*;40?
6-
:;9,5.;/
), (< ; @
=0:0;<:(;79630./;:6<5+/(33:;(5+-
*VTIPUPUN[OLWLYMVYTHUJLHUKOLHKYVVTVM3,6^P[O[OLILH\[`
VMHZTHSSLYWHJRHNL3@65IYPUNZSPULHYZV\UKYLPUMVYJLTLU[[V
TVYL]LU\LZ4LL[3@65[OLSH[LZ[SPULHYYH`MYVT4L`LY:V\UK
HUK[OLUL^LZ[TLTILYVM[OL3,6-HTPS`
(WYVK\J[VMV\YVUNVPUNW\YZ\P[VMSPULHYZV\UK^^^TL`LYZV\UKJVTS`VU
14
Product News
Frankfurt daily
Moderne Vintage Interpretation
1 jr 027
Gitarren aus den frühen Jahren der C.F. MARTIN Geschichte sind begehrt – warum
also nicht an diese Tradition anknüpfen? Die neuen Modelle 000-18 und OM-28
profitieren jedenfalls von den hauseigenen Forschungen an alten Gitarren. Die
000-18 besitzt eine massive leicht auf alt getönte Decke aus Sitka-Fichte sowie
einen Korpus aus Mahagoni. Das Profil des Mahagoni-Halses ist jedoch von
modernem Zuschnitt. Mit der 24.9" (632 mm) langen Mensur und dem 1¾"
(44 mm) breiten Hals wendet sie sich vor allem an Fingerstyle-Spieler. Das
Modell OM-28 ist nahezu identisch aufgebaut, besitzt aber einen Korpus
aus Palisander und eine 25.4" (645 mm) lange Mensur.
Modern Vintage Interpretation
X
Palmer Musical Instruments 4.0 H09
Guitars from C.F. MARTIN’S early years are much
sought after – so why not tap into this tradition? The
new 000-18 and OM-28 models benefit from
in-house research into old guitars. The 000-18
has a solid sitka spruce top with an aged finish, and a mahogany body. The mahogany
neck has a modern profile however. With a
scale length 24.9" (632 mm) and a 1¾"
(44 mm) wide neck the guitar is aimed mainly
at fingerstyle players. The OM-28 model has a virtually identical
construction but has a rosewood body and a 25.4" (645 mm) scale.
X
C.F. Martin
20 neue Modelle
bei LTD 1 uw 009
Die beliebte ESP-Baureihe mit den Gitarren
und Bässen der Marke LTD wird im Jahr 2014
durch 20 Neuzugänge erweitert. Die ARCSerie verfügt über einen halbakustischen Korpus für Akustik-/E-Gitarristen und umfasst die
Modelle ARC-12S (12-saitig), ARC-6S (6-saitig)
sowie ARC-6N (6-saitig, Nylonsaiten). Die
EC-200 ist ein preisgünstiges Modell der beliebten EC-Serie mit einem Cutaway und ist
in den Farben Tobacco Sunburst, Black Satin
und Vintage White Satin erhältlich. Die neuen
Modelle EC-331 und EC-331FR werden nun
auch in den beliebten Farbausführungen
Black, Snow White und Black Satin angeboten. Zudem kommen hier von ESP entwickelte Aktiv-Pickups zum Einsatz.
In den Modellen EC-401VF und EC1000T/CTM werden nun die DiMarzio
PAF 36th Anniversary Pickups verbaut: Damit kommen erstmals überhaupt DiMarzio-Pickups in Modellen aus den Standard-Serien von
LTD zum Einsatz. Zu den weiteren Neuheiten bei LTD gehören die Modelle TE-406
und TE-407: Hierbei handelt es sich um aktuelle
Varianten einer klassischen
Korpusform, die in einem attraktiven
Black-Satin-Finish mit passender schwarzer Hardware sowie aktiven EMG-Pickups ausgeliefert werden. Die neuen MH-207 und
MH-337 (Farbe: Black Satin) sind preislich attraktive Modelle im Bereich 7-saitiger Gitarren.
and EMG active pickups. The new MH-207
and MH-337 (Black Satin finish) offer affordable choices in 7-string guitars.
4.0 C35
Das universelle
Palmer Pedalboard
Wenn die Zahl der bunten Bodentreter steigt,
werden Aufbau und Verkabelung schnell zum
zeitraubenden Erlebnis. Pedalboards sind hier
eine praktische Lösung. Mit Patchkabeln fest
verbunden und von einem Mehrfachnetzteil mit
Strom versorgt, sind Effektgeräte auf dem Pedalboard bequem zu transportieren und in Sekundenschnelle spielbereit. Das Pedalbay
60 von PALMER wartet mit durchdachten Details auf. So erleichtert die gestufte Oberfläche
den Tritt auf die Fußschalter der hinteren Effektreihe, die rückseitigen Füße sind für den optimalen Neigungswinkel höhenverstellbar und
beweglich aufgehängt, um Unebenheiten auszugleichen. Die beiden inneren Querstreben
des Palmer Pedalbay 60 lassen sich zur Anpassung an unterschiedliche Gehäuseformate
horizontal verstellen und mit Inbusschrauben
fixieren. Durch vier Haken an der Unterseite
und elastische Gummizüge können MehrfachNetzteile platzsparend befestigt werden. Zur
Befestigung der Pedale sind 3 m selbstklebendes Klettband beigelegt.
20 new models from LTD
ESP’S popular line of LTD guitars and basses
now has 20 new additions for 2014. The
ARC Series offers chambered bodies for
acoustic/electric players, and includes the
ARC-12S (12-string), ARC-6S (6-string), and
ARC-6N (6-string nylon) models. The EC-200
is an affordable single cutaway model in the
popular EC Series offered in Tobacco Sunburst, Black Satin, and Vintage White Satin
finishes. The new EC-331 and EC-331FR
models are now available in popular finish
choices of Black, Snow White, and Black
Satin, and include ESP-designed active pickups. The EC-401VF and EC-1000T/CTM now
include DiMarzio PAF 36th Anniversary pickups, the first time that DiMarzio pickups are
being offered on a standard production LTD
model. In more LTD news, the new TE-406
and TE-407 models are modern updates on
a classic shape, both offered in an exciting
Black Satin finish with all black components
Ein kleiner Korpus für eine Gitarre, ein
großer Sound für eine neue Generation
von Gitarristen. Die N(e)XT Parlor
von EKO punktet mit einer interessanten Korpusform und ausgesprochen
handlichen Abmessungen. Damit
spricht sie den Einsteiger und auch
den bereits etwas fortgeschrittenen Gitarristen an. Der Korpus
besteht komplett aus Agathis
und wurde hochglänzend lackiert, für den Hals wurde
Mahagoni gewählt. Trotz
der kompakten Maße
muss man nicht auf eine
normallange Mensur
von 65 cm verzichten.
Great for beginners
One small body for a guitar, one giant sound
for a new generation of guitarists. The
N(e)XT Parlor from EKO has an interesting
body shape and very small dimensions. It is
therefore ideal for beginners and slightly
more advanced guitarists. The body is made
entirely of agathis with a high-gloss finish.
Mahogany was chosen for the neck. Despite
its small size it has a standard scale of 65 cm.
X
EKO
Supernatural ambience
DIGITECH has packed its Supernatural
Ambient Reverb into a compact, easy to
use pedal. The pedal is aimed particularly at
guitarists – so spring reverb is right there. The
other reverb modes are Plate, Plate Mod,
Shimmer, Supernova, Shine and Pherb. The
pedal comes with rubber attachments that fit
over the controls to keep your settings in
place.
X
Digitech
8.0 F32
Zuverlässige EffektVerbindung
Handliches für
Einsteiger 1 jr 031
3.1 F81
X
LTD
able in height and movable for the optimum
tilt angle, thus guaranteeing a stable base at
any inclination. The two inner cross bars of
the Palmer Pedalbay 60 can be adjusted horizontally and secured with Allen screws to suit
different package formats. Due to the angled
design of the board and four hooks, multiple
power supplies can be attached to the underside of the pedal boards, with the two included elastic rubber bands. 3m of self-adhesive
hook-and-eye tape are included for fixing the
pedals in place.
3.1 F55
Übernatürliche
Räume
DIGITECH hat seinen
Supernatural Ambient Reverb in ein Pedal von Bodeneffektgröße gepackt. Das Gerät
wendet sich vor allem
an Gitarristen – und da
darf natürlich auch eine
Federhallsimulation nicht
fehlen. Die weiteren Modelle nennen sich Plate,
Plate Mod, Shimmer, Supernova, Shine und
Pherb, die die wahlweise in mono oder stereo
gefahren werden können. Eine Abdeckung für
die Potiknöpfe verhindert unbeabsichtigte Veränderungen. 1 jr 015
Zum Verbinden von Effektpedalen sind von
KLOTZ die kurzen Pedal Patcher erhältlich.
Dem Einsteiger bietet das Entry Level Pedal
Patch Kabel eine preiswerte Alternative. Im
Dreierpack sind sie mit geraden und gewinkelten Steckverbindern verfügbar. Die Kabel verfügen über einen Kupferwendelschirm und 24
Karat-hartvergoldete Stecker inklusive Knickschutz. Für Einsteiger, die von Anfang an auf
Qualität setzen, liefert die Basic-Reihe eine
niedrige Kapazität und den Doppelschirm der
KIK Pedal Patch Kabel aus einem konduktiven
Plastikschirm und einem Kupferwendelschirm. Für Bühnen- und
Toureinsatz geeignet, bietet das
Pro Artist Pedal Patch Kabel
Sicherheit unf Zuverlässigkeit.
Sein Aufbau ermöglicht hohe Flexibilität, das
Soft-PVC und spezielle Weichmacher halten es
über einen langen Zeitraum flexibel und elektrisch stabil. Die Pedal Patch Kabel aus der
LaGrange-Reihe zeichnet vor allem
eins aus: hervorragender, bestmöglicher Klang durch maximale
Signaltransparenz, niedrige Signalkompression, Neutralität und
die niedrige Kapazität.
Reliable patch cables
KLOTZ offers a range of Pedal Patcher cables. Entry level pedal patchers are available
in triple-packs with straight and angled connectors. The cables have a copper spiral
shield and 24-carat hard gold-plated connectors including anti-kink element. For entry level
users looking for high quality right from the
start, the Basic series offers low capacitance
and the double shield of the KIK pedal patch
cables comprising a conductive plastic shield
and a copper spiral shield. The Pro Artist
pedal patch cable is suitable for stage use
and for touring and offers high reliability. Its
design results in high flexibility. Soft PVC and
special softeners keep it flexible and electrically stable over its long life. Pedal patch cables from the LaGrange series deliver optimum sound guaranteed by maximum signal
transparency, extremely low signal compression, excellent neutrality, superb sonic reproduction and extremely low capacitance.
X
Klotz Cables
8.0 A21
Gurt aus Baumwolle
The universal Palmer
pedal board 1 uw 014
As you acquire more and more floor effects,
setting them up and wiring them becomes a
time consuming prozess. In this case, pedal
boards are the best, most practical solution.
Firmly connected with patch cables and powered by a multi-power adapter, the effects collection is easy to carry on the pedalboard
and ready to play in seconds The Pedalbay
60 from PALMER is brimming with thoughtful details. For instance: the sloped surface enables you to step on the foot switches on the
back row of effects; the rear feet are adjust-
Mit dem MC8S stellt LEVY’S einen Gitarrengurt aus
weicher Baumwolle vor. Applikationen und Gurtenden
aus Wildleder geben dem von Danica Levy gestalteten
Gurt sein Gesicht. Von links nach rechts sind folgende
Typen abgebildet (die Farbe der Baumwolle bestimmt die Typennummer): MC8S-NAV, MC8S-BLK, MC8S-GRN und MC8S-TAN.
Soft cotton strap
1 jr 017
LEVY’S introduces the MC8S a soft cotton guitar strap with suede
leather ends and contrasting decorative suede leather strip designed by
Danica Levy. The cotton color identifies the item number. Shown from left to right:
MC8S-NAV, MC8S-BLK, MC8S-GRN and MC8S-TAN.
X
Levy‘s
3.0 B85
Two of the world’s finest grands
...in one piano
The true grand piano experience has never been more accessible than with our new Clavinova CLP 500-Series.
Complex sample sets, painstakingly borrowed from Yamaha’s flagship CFX concert grand, plus a magnificent
Bösendorfer Imperial, offer a unique choice of sound.
And with Virtual Resonance Modeling, as well as string and damper resonance, the subtle nuances of a grand
performance are at your fingertips. Meanwhile, realistic touch, synthetic ivory keytops and an escapement
mechanism, make a CLP Clavinova feel just like its acoustic counterpart.
*Model shown is the CLP-585PE. Specifications vary across the range. Not all features mentioned are found on all models.
16
Product News
Frankfurt daily
Schweizer Taschenmesser für Akustiker
Die wilden 1 jr 016
Zwanziger Jahre
Mit den neuen Preamps der Platinium-Serie
stellt FISHMAN allen Akustikmusikern eine
komplette Vorstufe im Bodeneffektformat zur
Verfügung. Neben
einer hochklassigen Eingangsstufe bietet
dieses Gerät eine
Klangregelung mit
halbparametrischen Mitten
sowie ein stufenlos regelbares Notchfilter. Der
Platinum Pro EQ bietet darüber hinaus eine fußschaltbare Boost-Funktion, ein Stimmgerät sowie einen Kompressor. Der Platinum Stage ist
mit einem Gürtelhalter ausgestattet, der es beispielsweise Mandolinenspielern erlaubt,
„ihren“ Sound mit sich zu führen.
Mit dem Gurttyp MADR80 dreht LEVY’S die
Zeit zurück in die wilden Zwanziger Jahre mit
ihren illegalen Schnapsbrennereien, den Bigbands und der feinen Gesellschaft. Art Deco
ist angesagt: Mit den drei verschiedenen Designs auf den fünf Zentimeter breiten Gewebegurten mit Lederenden gibt man immer eine
gute Figur ab, egal ob in der Kneipe oder auf dem Galaball.
A Swiss army knife for
acoustics 1 jr 025
The new preamps in the Platinium series
from FISHMAN offer all acoustic musicians
a fully functional preamp in a floor effect format. In addition to a high-class input stage the
unit offers EQ with semi-parametric mids and
a stepless notch filter. The Platinum Pro EQ
also features a foot-switchable boost function,
a tuner and a compressor. The Platinum Stage
is equipped with belt holder which allows
mandolin players for example to carry “their”
sound round with them.
X
Fishman
3.1 E86/4.0 D68
Neue Gitarrenmodelle der NX-Serie
Auch in diesem Jahr wird die NX-Serie von YAMAHA um neue Modelle erweitert. Mit der
NCX700C (Natur), NTX700C (Natur), NTX700CBS (Brown Sunburst) gibt es zwei neue
Modelle in drei Ausführungen. Alle neuen Modelle besitzen eine massive Zedern-Decke und
verfügen wie die aktuelle 700-Serie über zwei Kontakt-Tonabnehmer (ART 2 Wege). Zudem
sind ein Vorverstärker mit 3-Band-Equalizer und ein Stimmgerät integriert. Hals, Boden
und Zarge sind aus Natoholz gefertigt. Gitarrenvirtuosen wie Rodrigo y Gabriela, Lee
Ritenour, Paulo Nutini und Antonio Forcione schwören seit Jahren auf die NX-Serie.
New models in the NX series
Once again this year YAMAHA has added new models to its NX series.
There are two new guitars in three versions, the NCX700C (Natural),
NTX700C (Natural) and NTX700CBS (Brown Sunburst). All feature a
solid cedar top and, like the current 700 series, two contact pickups
(ART 2 way). There is also a built-in preamp with 3-band EQ and a
tuner. The neck, back and sides are made of nato. Guitar virtuosos such
as Rodrigo y Gabriela, Lee Ritenour, Paulo Nutini and Antonio Forcione
have relied on the NX series for many years.
The Roaring 20s
Turn back the clock to the
roaring 20s with speakeasies, blind pigs, big
bands, dolls and swells,
with LEVY’S Art Deco
guitar straps MADR80.
Three beautiful art deco
designs to choose from,
these 2" wide rayon
and carving leather
guitar straps make a
fashion statement that will work from old time
hoedowns to bars and ballrooms.
X
Levy‘s
3.0 B85
Günstiges Multitalent
Die japanische Firma ZOOM gehört seit 25
Jahren zu den innovativsten Multieffektgeräteherstellern für Gitarre, Bass und den Studiobereich. Mit der Vorstellung des neuen G1on
und G1Xon (inkl. Expression Pedal) will Zoom
einen neuen Standard in Sachen Preis/Leistung setzen.Von den insgesamt 75 hochwertigen Effekten sind fünf gleichzeitig nutzbar. Die
1 uw 017
X
Yamaha
FORUM
Delay-Sektion liefert
einen 30-SekundenLoop in CD-Qualität,
zusätzlich gibt es
ein Stimmgerät
sowie viele DrumPattern. Nicht
alltäglich in dieser Preisklasse ist das große beleuchtete LC-Display
und die USB-Schnittstelle für Firmware-Updates.
Affordable talent
1 uw 011
The Japanese company ZOOM has been
one of the most innovative manufacturers of
multi-effects units for guitar, bass and studio
for the past 25 years. With the release of the
new G1on and G1Xon (including expression pedal) Zoom is looking to set new standards in price/performance. From a total of
75 high-quality effects, five can be used simultaneously. The delay section offers a 30 second loop in CD quality. There is also a tuner
and a large number of drum patterns. Features not usually seen in this price category include a large backlit LCD screen and a USB
port for firmware updates.
X
Zoom
4.0 C35
Neue Wege
1 jr 030
Seit fast 200 Jahren werden Nylonsaitengitarren in immer dem gleichen Design gebaut. Zeit
für einen Wechsel, findet EKO, und stellt die
MIA Nylon vor. Die Optik ist mit der asymmetrischen Kopfplatte und dem schmalen Schallloch
modern gehalten. Ein sehr flacher Korpus
erlaubt eine unproblematische Verstärkung ohne Feedback-Gefahr. Die Decke
besteht aus massiver Zeder, Boden und
Zargen sind aus Palisander gefertigt. Ein
eigens entworfener Fishman-Preamp sorgt
mit einem Piezo und einem zusätzlichen
Mikrofon für einen guten Bühnensound.
New approaches
Nylon guitars have been made to the
same design for almost 200 years.
EKO decided it was time for
a change, and has unveiled the MIA Nylon. The
look is modern, with an
asymmetric headstock
and narrow sound hole.
A low-profile body
means there is no
risk of feedback if
the guitar is amplified. It has a solid cedar top and rosewood
back and sides. A specially designed Fishman preamp together
with a piezo and an additional microphone
produce a good stage sound.
X
EKO
3.1 F55
Gitarren-Endstufen-Abschwächer Deluxe
Der Headload von Radial Engineering ist ein Lastwiderstand für Gitarrenamps, die im Interesse einer bestmöglichen Endstufen-Soundentfaltung unter Volllast laufen sollen. Der Headload verwandelt die Endstufenleistung in sechs Stufen in heiße
Luft, ohne dabei einen Mucks von sich zu geben.
Stattdessen gibt es ein Line-Signal aus einem
DI-Box-Ausgang, perfekt für mit In-Ear-Monitoring arbeitende Bands. „High“- und „Low“Resonanzschalter erlauben eine Soundregelung. Insbesondere ist aber ein Phasen-Anpassungs-Tool an Bord, das es erlaubt, das Signal
in seiner Phasenlage an ein parallel verwendetes Mikrofon anzupassen. Eine Gitarrenbox kann nämlich immer noch leise mitspielen. Die lüftergekühlte Kupferspule ist mit einem Hochleistungszement und einem Epoxidharz gekapselt.
Guitar amp attenuator deluxe
1 jfc 002
The Headload from RADIAL ENGINEERING is a load resistor for guitar amps which in the interests of optimum sound from the amp should run at full load. The Headload converts the amp output into hot air in six stages without making a sound itself. Instead there is a line signal from a DI
box output, perfect for bands using in-ear monitoring. High and Low resonance switches provide
control over the sound. There is also a phase adjustment tool on board which enables the phase of
the signal to be matched to a microphone operating in parallel. A guitar amp can still play along
quietly. The air-cooled copper coil is encapsulated by high-quality cement and epoxy resin.
X
Radial Engineering
8.0 E12
Discover and Experience
...why the new
is something completely different!
See you in Hall 5.1 B90
Exclusive distributor in Germany and Austria
Handmade in Sweden by Clavia DMI AB
www.nordkeyboards.com
18
Product News
Frankfurt daily
Stimmen mit optimaler Übersicht
Nie hat Stimmen mehr Spaß gemacht: Mit dem AT-601B von AROMA MUSIC wird
das Stimmen eines Instruments zum optischen Erlebnis. Das Display des Gerätes ist
extra groß und mehrfarbig, so dass man sofort
erkennen kann, wohin die Stimmung geht.
Der AT-601B ist ein chromatisches Stimmgerät für Gitarre, Bass, Violine und Ukulele. Die
Saitenschwingungen werden entweder über
ein Mikrofon oder einen eingebauten Kontakttonabnehmer abgenommen.
Colourful tuning
1 jr 037
Never has tuning been more fun. The AT-601B tuner from AROMA MUSIC makes tuning
an instrument a real joy. The display is extra large and multi-coloured so you can immediately
see whether you are in tune or not and which way to tune. The AT-601B is a chromatic tuner
for guitar,, bass, violin and ukulele. The string vibrations are picked up either by a microphone or a built-in contact pickup.
X
Aroma Music
Luxus pur
3.0 D51
1 jr 022
Keine Kosten und Mühen hat LEVY’S bei dem
Entwurf des Gitarrengurtes MSS17 gescheut:
Anschmiegsames Leder umgibt einen Kern aus
weichem Schaumstoff, umgeben von einem
passenden, caramel-farbenen Leder. Auf jedes
Detail dieses Gurtes wurde geachtet; er ist eine
würdige Ergänzung des Programms. Unsere
Abbildung zeigt eine Auswahl der lieferbaren
Farbvarianten.
Pure Luxury
No expense was spared in the construction of
this beautifully detailed guitar strap – the
MSS17 is the ultimate luxury strap from
LEVY‘S. Seductively
supple garment
leather encases a
deliciously soft
foam core body
with a complementary caramel colored leather piping. Everything
about this strap
screams top-of-theline. A worthy
addition to Levy’s Signature
Series collection of guitar straps. Pictured are
some of the available colours.
X
Levy‘s
3.0 B85
Das komplette
Metal-Besteck 1 jr 033
RANDALL liefert den Metal-Gitarristen erneut
maximalen Schalldruck. Auf Basis des
Thrasher-Topteils wurde dem Gitarristen Ola
Englund das Satan-Topteil auf den Leib geschneidert. Der
Amp besitzt
zwei Kanäle mit
Boostfunktion
und eine Leistung von 120
Watt. Ein weiteres Signature
Topteil ist das
Ultimate
Nullifier
UN120 Topteil
des Anthrax-Gitarristen Scott
Ian. Es bietet ebenfalls zwei Kanäle mit
Boostfunktion und eine Leistung von 120 Watt.
Das neue Flagschiff von Randall ist das 667
Vollröhren-Topteil. Dabei stehen die Zahlen für
sechs Vollröhren-Kanäle mit jeweils sechs Modes und sieben per MIDI steuer- und programmierbaren Funktionen je Kanal.
Zudem wurde die Pedalserie um den RG-13
Preamp um drei Pedale erweitert. MOR ist ein
aggressives, cleanes „Ein-Knopf“-Boostpedal
mit True Bypass. RGOD bietet einen zwei-
Kanal-FET-Preamp. FACEPUNCH schließlich
ist ein Overdrive Pedal mit Smooth, Punch und
Frequency Regler und True Bypass.
The complete Metal setup
RANDALL has built up a reputation for giving metal guitarists the power they crave. The
new amps showcased here certainly don’t
disappoint in that respect. Based on the
Thrasher head, the Satan head has been
tailored for guitarist Ola Englund. The amp
has two channels with a boost function and
an output of 120 W. Another signature head
is the Ultimate Nullifier UN120 from Anthrax guitarist Scott Ian. It also amp has two
channels with a boost function and an output
of 120 W. The flagship from Randall is the
667 all-tube head. This has six full-tube channels each with six modes and seven MIDI controllable and programmable functions per
channel. The pedal series around the RG-13
preamp has been extended by three pedals.
MOR is an aggressive clean single-button
boost pedal with true bypass. RGOD offers a
two-channel FET preamp. And FACEPUNCH
is an overdrive pedal with Smooth, Punch and
Frequency controls and True Bypass.
X
Randall
4.0 C35
Phil X Signature
Gitarre 1 uw 016
Basierend auf der SG 1802 von YAMAHA
wurde die SG1801PX Phil X Signature
auf Phil X (auf Tour unter anderem mit
Bon Jovi) zugeschnitten. Der Seymour
Duncan P90 wurde gegen einen ARCANE PX90 ausgetauscht und der Halstonabnehmer kurzerhand ausgebaut. Ein
einfaches X am 12ten Bund und eine
Unterschrift auf der Kopfplatte sorgen für
zusätzlichen Signature-Touch. Korpus
und Hals sind aus Mahagoni, das Griffbrett aus Palisander gefertigt.
Phil X signature
guitar
Based on the SG 1802
from YAMAHA, the
SG1801PX Phil X
Signature has been
tailored specifically for
Phil X (touring with Bon
Jovi, among others). The
Seymour Duncan P90
has been replaced by an
ARCANE PX90 and the neck
pickup removed. A simple X at
the 12th fret and a signature on the head
plate are the only outward visible signs. The
guitar has a mahogany body and neck and a
rosewood fretboard.
X
Yamaha
FORUM
INCLUDES M-AUDIO ARSENAL SOFTWARE
PAD CONTROLLER WITH STEP SEQUENCER
2,-*+,!-"'*+&$"&,$$" &,'&,&,!-
2&$-+'-,,"& +'-&+"&+,*-%&,+
2-$,**+('&+".(+/",!"$$-%"&,#
2-"$,"&+,(+)-&*/",!+,&$'&-&,"'&$",0
2* " ",$"+($0(*'."+(*%,*#
2'&&,"'&,''*
2-+,'%"1$#$",'&,*'$+
2,!$%,$+,&
VISIT US AT HALL 5.1 BOOTH B45 AND M-AUDIO.COM / MESSE2014
© 2014 inMusic Brands, Inc.
20
Product News
Frankfurt daily
Kapodaster als
Multitalent 1 jr 036
Kapodaster sind praktisch, nicht nur für ungeübte Gitarristen. AROMA MUSIC hat sich dieser
Zubehörteile angenommen und bringt mit dem
AC-21 eine verbesserte Version des
hauseigenen AC-01
in den Oberflächen silver,
shiny silver und antique
brass auf den Markt. Als Material wird eine Aluminiumlegierung verwendet. Für Gitarristen
mit Stahlsaitengitarren hält der AC-21
eine Zusatzfunktion bereit: Man kann mit
seiner Hilfe die Bridgepins ohne Aufwand
und Beschädigungen herausziehen.
Multi-talented Capo
Capos are useful accessories, and not just for
novice guitar players. AROMA MUSIC has
devoted time and energy to these accessories
and has now launched the AC-21, an improved version of its AC-01, in silver, shiny silver and antique brass finishes. The material
used is an aluminium alloy. For guitarists with
steel string guitars the AC-21 offers an additional function in that it can be used to remove
the bridge pins with ease and without damaging them.
X
Aroma Music
3.0 D51
Die große Schwarze
Mit der JRC-40E-BK erweitert SIGMA GUITARS sein Angebot an großformatigen Gitarren. Der Korpus ist deutlich größer als der einer
000, besitzt aber nicht das kantige Erscheinungsbild der Dreadnoughts. Der Klang ist
dadurch gewohnt satt, brillant und ausgesprochen dynamisch und mit saubereren Mitten als bei einer Dreadnought.
Die Decke besteht aus ausgesuchter,
massiver Sitka-Fichte, Boden und
Zargen sind aus Palisander gefertigt.
Das komplette Instrument ist glänzend
schwarz lackiert. Die JRC-40E-BK
kommt mit einem Cutaway und
dem hochklassigen Tonabnehmersystem Presys+ von Fishman.
Gleaming
black 1 jr 047
The JRC-40E-BK
from SIGMA GUITARS is the latest
addition to its
range of large-format guitars. The
body is significantly
larger than that of the 000 but it does not have
the angular appearance, of the dreadnoughts.
The sound is therefore full, brilliant and dynamic with cleaner mids than you get from a
dreadnought. It has a solid top of selected sitka
spruce, and rosewood back and sides. The entire instrument has a gleaming black finish. The
JRC-40E-BK features a cutaway and high-quality Presys+ pickup system from Fishman.
X
Sigma
3.1 D74
Gedruckt, nicht
gewickelt
FISHMAN, eigentlich als Spezialist für Akustikpickups bekannt, hat sich dem Herstellungsprozess von E-Gitarrentonabnehmern angenommen. Dabei wollten die Entwickler keine
unbekannten Soundwelten entdecken, sondern
lediglich das Rad neu
erfinden.
Einer der größten Schwachpunkte herkömmlicher Tonabnehmer ist die Spule, denn die Wicklung ist nie hundertprozentig reproduzierbar.
Fishman „druckt“ bei seinen neuen Fluence
Fickups die Spulenwicklung
auf eine Leiterplatte. Zusammen mit einer
aktiven Elektronik verspricht
Fishman unerreichte Flexibilität
und eine exakte Vorhersagbarkeit der Sounds.
Printed, not wound
1 jr 026
FISHMAN, known as a specialist in acoustic
pickups, has turned its attention to the manufacturing process for electric guitar pickups. The
company had no intention of discovering some
unknown sound, it just wanted to reinvent the
wheel. One of the major weaknesses of conventional pickups is the coil
because the
windings are
never entirely reproducible. For its new Fluence pickups Fishman “prints” the coil windings on a circuit board. Together with active
electronics the result is greater flexibility than
ever and sounds that are precisely predictable.
X
Fishman
3.1 E86/4.0 D68
Update für THR5 und THR10
YAMAHA veröffentlicht für den THR10 neue Multi-Mikrofon-Lautsprecher-Simulationen, wie sie bereits im THR10C und im THR10X zum
Einsatz kommen. Durch die Abnahme mit mehreren Mikrofonen bekommt der Sound dieser neuen Simulationen eine angenehme Tiefe und
Wärme. So lässt sich der Klang perfekt an die eigene Anforderungen anpassen und das Beste aus jedem Lautsprecher herausholen. Auch das GainVerhalten des Clean-Channels des THR 10/5 wurde überarbeitet und erlaubt größere Lautstärken bei sauberem Ton. Das kostenlose Software-Upgrade gibt es bei download.yamaha.com.
Update for THR5 and THR 10
1 uw 015
YAMAHA has released new multi microphone speaker simulations for the THR10, as used
already in the THR10C and THR10X. Multi microphone recording gives the sound of these
new simulations a pleasant depth and warmth. The sound can be adapted to suit your own
requirements and to get the best out of every speaker. The gain response of the Clean channel on the THR10/5 has also been modified to give greater volume without breaking up. The
software upgrade is available to download free of charge at download.yamaha.com.
X
Yamaha
FORUM
22
Product News
Handlich und
unabhängig 1 jr 035
Neu bei AROMA MUSIC ist der handliche
Gitarrenverstärker TM-05. Er zeichnet sich
besonders durch die Möglichkeit des Batterie-
Frankfurt daily
betriebs aus. Die Vorstufe bietet acht Voreinstellungen sowie zwei Speicherplätze für
Sounds. Dazu kommen vier Effektmodi und
vier Hall/Echo-Effekte mit einer Tap-Funktion,
um die Delayzeiten dem jeweiligen Stück anpassen zu können. Über einen USB-Anschluss
kann das Gerät mit Updates und neuen Effekten versorgt werden. Die Klangregelung bietet
einen Bass- und einen Höhenregler. Der TM-05
liefert 10 Watt Leistung.
Portable power
AROMA MUSIC is presenting its new handy
TM-05 guitar amp. What makes this amp
special is that it can be battery powered. The
preamp offers eight presets and two memory
locations for sounds. There are also four effects modes and four reverb/echo effects with
a tap function so you can match the delay
times to the beat of the song. The amp can be
supplied with updates and new effects via a
USB port. Bass and treble controls round off
the package. The TM-05 delivers 10 W.
X
Aroma Music
3.0 D51
Stilvolle Schädel
Die verspielten Totenkopfentwürfe
des LEVY’S Gitarrengurts
MDL8-014 – 016 wurden von
Danica Levy gestaltet. Die fünf
Zentimeter (2“) breiten, dauerhaft bedruckten Gurte werden von Enden aus künstlich abgenutztem Leder
abgeschlossen – Schädel mit Haltung und Stil.
Von links nach rechts:
MDL8-014, MDL8015 und MDL8016.
Playful skulls
1 jr 019
The playful skull designs of the MDL8-014 –
016 from LEVY‘S were created by Danica
Levy and feature distressed leather ends finishing off these two inch wide sublimation
printed straps – Skulls with attitude and style.
Pictured from left to right: MDL8-014, MDL8015, MDL8-016.
X
Levy‘s
3.0 B85
Das perfekte
Einsteiger-Paket
LÂG stellt zusammen mit der T44D ein Komplettpaket für Einsteiger vor. Die Gitarre entstammt der bekannten Tramontane-Linie von
Lâg, positioniert sich preislich jedoch noch darunter. Die T44D ist eine matt lackierte Dreadnought mit Fichtendecke. Das Design des Instruments fügt sich nahtlos in die
Tramontane-Reihe ein. Besonderer Wert wurde
auf eine leichte Bespielbarkeit gelegt. Mit im
Paket sind neben einem Gigbag und Lâg-Picks
auch ein D‘Addario-Stimmgerät.
Perfect pack for
beginners
LÂG has announced the T44D, a
complete package for beginners.
The guitar comes from the renowned Tramontane series from
Lâg, but priced even lower. The
T44D is a dreadnought with a
spruce top and satin finish. The
design of the instrument places it firmly in the Tramontane
series. Special attention was
paid to making the guitar
as easy as possible to play.
The package includes a
gig bag, Lâg picks and a
D‘Addario tuner.
X
Lâg
4.0 F13
Aura des
Besonderen
Das Konzept der Martin Grand-Performance-Modelle sowie der F1 Aura PlusPreamp von Fishman sind die Kernstücke von zwei neuen Gitarren von C.F.
MARTIN, der DC-Aura GT und der
GPC-Aura GT. Der Korpus der
Instrumente besteht aus Palisander, die Decke wurde aus SitkaFichte gefertigt. Für Griffbrett
und Steg wurde die zertifizierte Palisanderart African Blackwood benutzt
und mit attraktiven, sechseckigen Perlmutt-Einlagen
versehen. Für ein verbessertes Stimmverhalten weisen die Stimmmechaniken unterschiedliche Übersetzungen auf.
A special aura
Experience the World‘s Best Pickups at
Shadow‘s Booth: 3.1 G79
Distributors, Dealers and OEM welcome
1 jr 028
The concept of the Martin Grand
Performance models and the F1
Aura Plus preamp from Fishman
are at the heart of two new
guitars from C.F. MARTIN,
the DC-Aura GT and the
GPC-Aura GT. The guitars
have a rosewood body and
a sitka spruce top. The fingerboard and bridge are made from
certified African Blackwood, a type of rosewood, and have attractive hexagonal
mother-of-pearl inlays. The tuners have different gearings for improved intonation.
X
C.F. Martin
3.1 F81
High-Quality
Since the 1970’s
Audio
i Recording
DA-3000
HIGH-DEFINITION AUDIO RECORDER
AND AD/DA CONVERTER FOR
PROFESSIONAL MASTER RECORDINGS
UH-7000
HIGH-END USB AUDIO INTERFACE
FOR OUTSTANDING SOUND QUALITY
US-1200
19-INCH USB AUDIO INTERFACE
WITH HIGH DEFINITION
DISCRETE ARCHITECTURE (HDDA)
MIC PREAMPS
© 2014 TEAC Corporation. All rights reserved.
All specifi cations are subject to change without notice.
Distribution:
TASCAM Division | TEAC Europe GmbH
Bahnstr. 12 | 65205 Wiesbaden | Germany
Tel. +49 611 7158-0 | www.tascam-europe.com
24
Product News
Frankfurt daily
Alesis V-ControllerSerie 3 uw 001
lichen Parametern der DAW zuweisen. Die
interne Clock ermöglicht Drum Rolls, Tempound Sync- Anwendungen.
Neues aus
dem Norden
ALESIS zeigt neue Keyboard/Pad Controller.
Die V-Serie eignet sich durch ihr platzsparendes Format für Software-basierte Studios
und den mobilen
Einsatz. Die VI
Serie ist
durch eine
umfangreiche
Controllersektion prädestiniert
für den Studio- und Liveeinsatz. Beide Serien
enthalten eine Software, mit der sich Presets
verwalten und Parameter einrichten lassen.
Die Alesis V Serie (V61, V49, V25) vereint
anschlagdynamische Tasten mit acht Drum/
Trigger Pads. Blaue LEDs in den Pads sowie
bei den vier
frei beleg-
Alesis VI and V series
NORD stellt mit dem Nord
Lead A1 einen neuen
24-stimmigen Analog-Modeling-Synthesizer vor. In Sachen Bedienlayout ist sich Nord dabei nur auf den ersten Blick treu
geblieben. Hans Nordelius hat Hand an den Klang-Workflow gelegt und bestimmte im Klangdesign immer wieder benötigten Bedienprozesse neu gedacht. So erlaubt beispielsweise die Oszillator-Abteilung eine vereinfachte Konfiguration über Shortcuts und macht so auch komplexe Synthese-Verschaltung schneller möglich. Die gesamte Modeling-Engine stammt nach Angaben von Nord
aus dem bewährten Nord Lead 4 ohne dabei dessen Parametertiefe in allen Punkten zu erreichen.
baren
Tastern und Reglern geben ein optisches Feedback.
Die Parameterzuweisung erfolgt einfach über
die MIDI Learn Funktion. Die Spannungsversorgung und Verbindung zu einem Mac oder
PC erfolgen über USB. Die Tastaturen der VI
Serie (VI61, VI49, VI25) sind semi-gewichtet
und bieten Aftertouch.
Die Anzahl der
Pads erhöht sich hier auf 16, jeweils mit mehrfarbiger Beleuchtung. Zahlreiche Regler und Taster lassen sich unterschied-
ALESIS is showcasing its new keyboard/pad
controllers. The V series has a space-saving
format, making it ideal for software-based studios and mobile applications. The VI series
with its extensive controller section is intended
for the studio and live performances. Both series feature software which allow presets to be
managed and parameters to be set up.The
Alesis V series (V61, V49, V25) combines velocity-sensitive keys with eight drum/trigger
pads. Blue LEDs in the pads and on the four
freely assignable buttons and controls provide
visual feedback. Parameter assignment is simplicity itself through the MIDI learn function.
A USB port provides power and a connection to
a Mac or PC. The keyboards in the VI series
(VI61, VI49, VI25) are semi-weighted and offer
aftertouch. The number of pads rises to 16 here,
each with multi-colour lighting. Numerous controls and buttons can be assigned to various
DAW parameters.The internal clock allows for
drum rolls and tempo and sync applications.
X
Alesis
News from the north
2 uw 002
NORD is presenting the Nord Lead A1, a new 24-voice analog modelling synthesizer which
goes by the name of A1. At first sight, Nord has remained true to itself in terms of the layout of
the controls. Hans Nordelius has taken a good look at the logic behind the various control processes and redesigned the ones needed for creating sounds. The Oscillator section, for example,
features Oscillator configuration shortcuts that allow even complex patches to be created and
edited quickly and easily. According to Nord, the entire modelling engine comes from the acclaimed Nord Lead 4, with a streamlined interface for fast-track programming.
X
Clavia
5.1 B90
USB Stereo-DI-Box
5.1 B45
Neuzugang in der
Yamaha-P-Serie
Das P-255 von YAMAHA ist ein portables
Digitalpiano und das Spitzenmodell der P-Serie. Es verfügt über EQ-Regler, eine Panel-LockFunktion, eine Recording-Funktion für USB-Medien sowie einen USB-to-Device-Anschluss.
Über die Gratis-App „P-255 Controller“ kann
das Digitalpiano programmiert werden. Das
Instrument ist in weiß oder schwarz erhältlich,
und dazu passend gibt es Ständer und drei
Pedale.
A newcomer to the
Yamaha P series 2 jfc 003
The P-255 from YAMAHA is a portable digital piano and the flagship model in the P series. It features an EQ control, a Panel Lock
function, a recording function for USB media
and a USB-to-device connection. The digital
piano can be programmed via the free P-255
Controller app. The instrument is available in
white or black with matching stands and three
pedals.
X
Yamaha
FORUM
Vom Laptop mit dem USB-Kabel direkt in die DIBox, trafosymmetrisch mit 2 x XLR raus aus der
Kiste – die USB-to-Audio-Stereo-DI-Box USBPro von RADIAL ENGINEERING löst das Interfacing zwischen Computer
und Stagebox auf denkbar elegante Weise. An Mac OSX,
Windows XP, Vista und Windows 7 konfiguriert sich die
DI-Box vollautomatisch mit
einer Auflösung bis zu
96kHz und 24 Bit. Die
Box spielt neben einem
Kopfhörerausgang auch
eine Mono-Summe aus.
USB stereo DI box
3 jfc 004
From a laptop directly to a DI box with a USB
cable, balanced with 2 x XLR from the box –
the USB-to-Audio Stereo DI Box USB-Pro
from RADIAL ENGINEERING is an elegant
solution to the interface between a computer
and a stage box. The DI box automatically
configures itself to Mac OS X, Windows XP,
Vista and Windows 7 with a resolution of up
to 96 kHz and 24 bits. The box features a
mono out in addition to a headphone out.
X
Radial Engineering
USB-3.0 Audio Interfaces
8.0 E12
3 uw 024
ZOOM stellt seine erste komplette Produktlinie mit Audiointerfaces vor. Präsentiert werden das
2-kanalige UAC-2, die 4-Kanal-Variante UAC-4 sowie das Flaggschiff der Serie, das UAC-8.
Alle drei Interfaces greifen auf hochwertige AD/DA-Wandler mit bis zu 24-Bit/192khz Auflösung zurück und bieten eine umfangreiche Ausstattung. Alle Interfaces sind mit USB-3-Schnittstelle, Direktanschluss von Gitarre und Bass per Hi-Z, MIDI-Ein- und Ausgang, Master-Lautstärkeregler, schaltbarer Phantomspeisung und Kopfhörerausgang ausgestattet. Unterschiede gibt es
in der Zahl der Ein- und Ausgänge (UAC-2: 2 analoge Ein- und 2 Ausgänge, UAC-4: 4 analoge Ein- und 6 Ausgänge, UAC-8: 8 analoge Ein- und 10 Ausgänge). Das Flaggschiff UAC-8
verfügt zudem über BNC-Wordclock und adat-Schnittstellen.
USB 3.0 audio interfaces
ZOOM presents the first complete line of audio interfaces, the 2-channel UAC-2, the 4-channel UAC-4 and the flagship of the series, the UAC-8. All three interfaces are based on highquality AD/DA converters with a resolution of up to 24 bit/192 kHz and are fully featured.
They are all equipped with a USB 3 interface, a Hi-Z connection for guitar and bass, MIDI In
and Out, a master volume control, switchable phantom feed and a headphone output. They
differ in the number of inputs and outputs (UAC-2: 2 analogue inputs and 2 outputs, UAC-4:
4 analogue inputs and 6 outputs, UAC-8: 8 analogue inputs and 10 outputs). The flagship
UAC-8 model also has BNC Wordclock and adat interfaces.
X
Zoom
5.1 B90
Digital was never more natural
With a beautiful Yamaha U1 acoustic piano at its heart, TransAcoustic will change your
perception of what a piano can do.
Incorporating specially developed transducers, TransAcoustic lets you to play digital
samples of other instruments, including our CFX concert grand, through the soundboard
with total control over their volume. There’s no need for external speakers or headphones.
Thanks to the piano’s natural resonance, samples come alive like never before and
digital sounds can be blended with the acoustic sound too.
Visit www.yamaha.com to discover more.
facebook.com/YamahaPianosGermany
Follow us on Twitter / YamahaPianosEU
26
Product News
Frankfurt daily
Gelungene Upgrades
für MIC und JAM
Bereits im Jahr 2011 hat APOGEE mit dem
MIC ein sehr flexibles digitales Mikrofon mit
USB-Schnittstelle vorgestellt. Das neue MIC
96k ermöglicht nun Aufnahmen mit bis zu
96 kHz Sample Rate bei 24 Bit Auflösung. Geblieben ist die supereinfache Handhabung –
einfach das Gerät an iPad, iPhone oder Mac anstöpseln und los
geht‘s. Die 2014er Version des
MIC wird mit einem iOS-30-PinKabel und dem mittlerweile von
Apple verwendeten USB-Lightning
Kabel ausgeliefert um mit allen iOSDevices kompatibel zu sein. Eine Mikrofon-Halterung und ein Tischstativ
gehören zum Lieferumfang. Auch beim
JAM 96k Gitarreninterface wurde die
Audioleistung auf den neuesten Stand
gebracht. Apogee setzt bei diesem kompakten Interface nun ebenfalls Wandler mit 96
kHz/24 Bit ein. Gitarristen können via JAM mit
ihren Gitarrensignalen iOS-Devices oder Macs
so in bestmöglicher Qualität füttern. Beim JAM
liefert ebenfalls alle Anschlusskabel für iOS
oder Macs mit.
Successful upgrades for
MIC and JAM 3 uw 012
Back in 2011 APOGEE launched MIC, a highly versatile digital microphone with a USB interface. The new MIC 96k is able to record at a
sample rate of up to 96 kHz
with a resolution of 24 bits.
What hasn’t changed is its
ease of use. Simple connect
to an iPad, iPhone or Mac
and off you go. The 2014 version of the MIC includes an
iOS 30-pin cable and a USB
Lightning cable now used by Apple for compatibility with all iOS
devices. A microphone holder and
table-top stand are also included.
The JAM 96k guitar interface has
also been uograded to provide state-ofthe-art audio performance. Apogee is using 96 kHz/24 bit converters in this compact
interface as well. Guitarists can use JAM to
send their guitar signals to iOS devices or Macs
in the best possible quality. All the connecting
cables for iOS or Macs are included with JAM.
X
Apogee
5.1 E82
Mischer Updates
Kurzweil Andante Digital Piano
YAMAHA präsentiert die nächste Generation
der kompakten MG-Mischpulte. Neben fünf
Standardmodellen, die über 6 bis zu 20 Eingänge verfügen, gibt es fünf Modelle mit eingebautem SPX-Effektprozessor. Die XU-Versionen haben darüber hinaus eine USB-Audio-Schnittstelle
und eignen sich für iPad/iPhone-Anwendungen.
In der neuen MG-Reihe wurden Yamahas diskrete Class-A D-PRE
Mikrofon-Vorverstärker integriert,
deren umgekehrte
Darlington-Schaltkreise mit den
neuentwickelten
Op-Verstärkern
„MG01“ kombiniert wurden. Das
Ergebnis ist eine
kraftvolle, natürliche Bass-Wiedergabe, sowie eine geschmeidige Mitten- und präsente Hochtonwiedergabe
bei minimaler Verzerrung. Die Modelle mit zehn
oder mehr Eingängen sind mit verbesserten
1-Knopf-Kompressoren ausgestattet, die eine
optimierte Kompression für viele verschiedene
Eingangsquellen mit nur einem Bedienknopf ermöglichen. Der integrierte SPX Prozessor in den
XU-Modellen wurde überarbeitet und verfügt
nun über 24 verschiedene Effekte.
KURZWEIL präsentiert die neue Andante Digital Piano Line, die auf der aus dem ARTIS
Stage Piano bekannten, neu entwickelten ARTIS-LC Plattform basiert. So kommen alle drei Modelle der Serie in den Genuss von 128-facher Polyphonie und des
neuen 128 MB großen Konzertflügel-Sounds, der von Kurzweil
Sound-Designern komplett neu aufgenommen wurde. Besonderer Wert wurde auf die einfache Bedienbarkeit der
Instrumente gelegt. So ermöglichen Favoriten-Taster den
schnellen Zugriff auf die Lieblingsklänge. Alle Modelle verfügen über einen zusätzliche Audioeingang beispielsweise
um einen mp3-Player oder eine Stereoanlage anzuschließen. Kurzweil verbaut hochwertige Hammermechaniktastaturen von Fatar. Im MP-12A undMP- 13A kommt die Fatar
TP-100LR Tastatur zum Einsatz, die sich in 10 Stufen in der Empfindlichkeit
auf die persönlichen Spielgewohnheiten anpassen lässt. Im Top-Modell CUP-2A
wird die exzellente Graded-Hammermechanik Holztastatur Fatar TP-40W verbaut.
2 uw 001
Kurzweil Andante Digital Piano
KURZWEIL presents the new Andante Digital Piano Line, based on the newly developed ARTIS-LC platform famous for its use in the ARTIS Stage Piano. All three models in the series enjoy 128-note polyphony and the new 128 MB concert grand sounds which have been
completely re-recorded by Kurzweil sound designers. Special attention was paid to ensuring
the instruments were easy to operate. A Favourites button, for example, gives you swift access
to your favourite sounds. All the models have an additional audio input for connecting, say,
an mp3 player or a hifi system. All three models in the Andante series have a high-quality
hammer action keyboard from Fatar. The Fatar TP-100LR keyboard is used in MP-12A and
MP-13A. This keyboard has 10 levels of sensitivity so you can select the one which suits your
personal preference. The flagship model, the CUP-2A, is equipped with the excellent TP-40W
wooden graded hammer action keyboard from Fatar.
X
Kurzweil
5.1 B90
The next generation
YAMAHA presents the next generation of
compact MG mixers which has been completely re-designed. In addition to five standard models ranging from six to twenty inputs,
there are five models featuring onboard SPX
effect processors. The XU versions also have
a USB audio interface and are suitable for
iPad/iPhone applications. The new MG series
features Yamaha‘s discrete Class-A D-PRE
microphone preamps. Their inverted Darlington circuits are combined with the newly developed MG01 op amps. The result is fat,
natural sounding bass, rich mids, and
smooth, soaring highs with very low distortion. Models with 10 or more inputs are
equipped with newly upgraded 1-knob compressors that let you add optimized compression to a wide variety of input sources with
the touch of a single control.The integrated
SPX processor in the XU models has been upgraded and now has 24 different effects.
X
Yamaha
FORUM
numa Stage Piano
STUDIOLOGIC zeigt mit dem numa Stage
den Nachfolger des numa Piano. Das Stagepiano mit Masterkeyboardfunktion bietet eine
vollgewichtete 88 Tasten Holztastatur mit
Hammermechanik. Sie verfügt über eine aufwendige Abnahme für perfektes Spielgefühl
und maximale Kontrolle – jede der 88 Tasten
wird mit gleich drei Kontakten kontrolliert.
Dadurch werden nicht nur hohe Anschlagfrequenzen zuverlässig abgenommen, es
wird auch eine besonders akkurate Reproduktion der Dynamik erreicht. Mit seinen umfassenden Anschlüssen wie MIDI, USB und
Audio findet es auf der Bühne und im Studioeinsatz überall die richtige Verbindung.
numa stage piano
X
Studiologic
Touch the Future of Technology
TouchMix
™
All-New QSC TouchMix ™
Simply Genius
CXD Series for Installed Sound
PLD Series for Portable/Production
High-Dynamic Range Processing Amplifiers
2 uw 004
STUDIOLOGIC is showcasing the numa
Stage, the successor to the numa Piano. This
stage piano with master keyboard functionality
offers a wooden graded
hammer action keyboard with 88 keys. It
has a a triple switch
detection system on
each of the 88 keys
for perfect feel and
maximum control. Not
only does this allow fast and reliable repetition
rates it offers totally accurate control at any dynamic level. With a wide range of connections
such as MIDI, USB and audio you will always
have the right one on stage or in the studio.
Visit us in Hall 8.0 Stand L45
qsc.com
© 2014 QSC Audio Products, LLC. All rights reserved. QSC, and the QSC logo are registered trademarks in the U.S. Patent and Trademark Office and other countries.
5.1 B59A
VISIT AMPE G I N
H ALLE 8 .0
STAN D L5 6
BA-115
BA-110
BA-210
PRACTICE MADE PERFECT
Completely redesigned, the Ampeg BA series delivers true Ampeg
tone at volumes ideal for practice and smaller gigs. With the all-new
Bass Scrambler ™ overdrive circuit, you can dial in meaty tube-like grind
with ease. And the new cab design features a true 60-degree monitoring
angle perfect for small spaces, providing a huge increase in clarity.
All controls are now also front-facing -- no more reaching around
the back of the amp to make a simple adjustment while performing.
BA combos are Ampeg tough, complete with an all-metal amp chassis,
decked out in black with front panel backlighting that looks great on
stage. Be the first to see the all-new BA at its worldwide debut at the
Ampeg stand in Halle 8.0. Limited Ampeg product will also be on display
BA-108
BA-112
in Halle 4.0 with partner stands B97 and J16.
THE ROUND SOUND
ampeg.com
Copyright © 2014 LOUD Technologies Inc. All Rights Reserved.
*Some features available on select models only.
Visit Mackie in Halle 8.0 Stand L56
TONS OF NEW MACKIE
GEAR YOU WILL LOVE.
Thump15
HUGE POWER INCREASE, MORE THUMP.
Only Mackie Thump Powered Loudspeakers deliver the class-leading, chest-thumping low end you deserve.
Each Thump delivers 1000+ watts of power, providing the high-output you need in a package that’s tough,
lightweight and portable. Designed by the world’s leader in portable live sound, Thump offers unique
Thump12
features like a user-adjustable 3-band EQ for unparalleled control over your sound. The Thump12 and
Thump15 full-range models both pair perfectly with the Thump18S subwoofer for a floor-shaking system perfect for DJs and live sound gigs.
With real-world power levels, flexible and portable designs and class-leading bass response you can be confident that a Thump offers the
best performance for your money.
Thump18S
1000W OF PORTABLE POWER. NEW MODERN DIGITAL FEATURES.
With a proven performance history that can’t be matched, the all-new SRM450 and SRM350 feature a powerful new 1000W
amp platform, delivering gig-level volumes without breaking a sweat. Now featuring Mackie HD Audio Processing, the sound
quality is more open and natural than any other portable loudspeaker out there. SRMs feature modern, professional tools
like application-specific speaker modes and an automatic feedback destroyer each with a single-button interface that gets
you professional, optimized performance in just seconds. And with the integrated 2-channel mixer, you can easily mix
multiple sources. Only Mackie SRMs deliver this level of power and sound quality in such a lightweight, portable package.
SRM350
SRM450
©2014 LOUD Technologies Inc. All rights reserved. “Mackie.” and the “Running Man” figure, SRM, and Thump are trademarks or registered trademarks of LOUD Technologies Inc.
28
Product News
Frankfurt daily
Perfekte Entkopplung im Studio
3 uw 016
Bester Sound im Aufnahmeraum: Mit der Aluminium Serie von ISOACOUSTICS lässt sich
im Handumdrehen schweres Studio-Equipment jeder Art entkoppeln. Vom Drum-Podest bis hin
zur Wand aus Gitarrenamps: Das patentierte IsoAcoustics Design eliminiert zuverlässig jegliche Energieübertragung an die umgebenden Oberflächen. Perfekt für Studioaufnahmen aber
auch für lange Sessions zuhause oder im Proberaum ohne Streit mit den Nachbarn. Die Aluminium Serie wird individuell für jede Anwendung nach Maß konfektioniert, die Bestellung ist
über den Online-Shop des deutschen Distributors Synthax möglich. Parallel bietet IsoAcoustics
mit der ISO-L8R-Serie fertig konfektionierte Entkopplungslösungen
für Studiomonitore und Gitarrenamps, die im Fachhandel erhältlich sind.
Perfect isolation
For optimum sound in recording studios the Aluminium
series from ISOACOUSTICS
can be used to isolate all types of heavy studio equipment in no time at all. From drum stools to
a complete wall of guitar amps, the patented IsoAcoustics design reliably eliminates all energy
transfer to the surrounding surfaces. Perfect for studio recording but also for long sessions at
home or in rehearsal rooms without annoying the neighbours. The Aluminium series is tailored
to each application. The products can be ordered through the online shop of the German
distributor. IsoAcoustics also offers the ISO-L8R series of ready-made isolation solutions for
studio monitors and guitar amps. These products are available from retail outlets.
X
IsoAcoustic
M-Track Serie
erweitert 3 uw 007
M-AUDIO erweitert die bestehende M-Track
Serie um das M-Track Eight, ein 24-Bit USB
Audiointerface mit acht Kanälen, optimiertem
Signalweg, einem Rauschabstand von 112dB
und latenzfreiem Monitoring. M-Track Eight
wird mit Avid Pro Tools Express und einem
5.1 B59A
iLok USB Key ausgeliefert. Das interface verfügt über acht XLR/Line (6,3 mm) Kombi-Eingänge, an die sich eine Vielzahl unterschiedlicher Audioquellen anschließen lassen. Für
den Einsatz von Kondensatormikrofonen kann
48 V Phantomspannung in zwei Bänken aktiviert werden. Die Audioausgabe erfolgt über
acht Klinkenausgänge, zwei Klinken-Stereoausgangspaare mit A/B-Regler für den Anschluss an Monitore oder eine PA, sowie zwei
Kopfhörerausgänge, die alternativ das Signal der Ausgänge 1 und 2 oder 3
und 4 durchleiten.
Larger M-Track series
M-AUDIO has launched a new addition to
its M-Track series in the form of the M-Track
Eight, an eight channel, 24-bit USB audio interface, an optimised signal path, 112 dB signal-to-noise ratio, and zero-latency monitoring. M-Track Eight ships with Avid Pro Tools
Express and an iLok USB key. The interface includes eight XLR/line (¼-inch) combo inputs
to accommodate a wide range of audio
sources. Two banks of 48 V phantom power
are onboard for use with condenser microphones. Outputs include eight ¼-inch TRS,
two pairs of ¼-inch monitor outputs with A/B
control, and two ¼-inch headphone outputs,
which are switchable between Outputs 1 and
2 or 3 and 4.
X
M-Audio
5.1 B45
High-End-Computerinterface bei Tascam
Mit dem UH-7000 stellt TASCAM sein Spitzenmodell unter den zweikanaligen USB-Audiointerfaces vor. Das aus hochwertigen Bauteilen und Materialien gefertigte Gerät stellt
einem Computer zwei analoge Audioein- und
-ausgänge sowie einen digitalen AES/EBUAnschluss zur Verfügung und kann auch als
eigenständiger High-End-A/D-Wandler für das
Monitoring oder die Aufnahme auf separate
Recorder genutzt werden. Die verwendeten
Hochleistungs-Mikrofonvorverstärker wurden
eigens für dieses Modell entwickelt. Das
UH-7000 bietet Abtastraten bis 192 kHz bei
24 Bit und ermöglicht die samplegenaue Taktsynchronisation bei der Aufnahme und Wiedergabe. Schaltbare 48-Volt-Phantomspeisung,
ein integrierter, über den Computer bedienbarer Mixer mit Effekten, gut ablesbare Pegelanzeigen und ein anpassbarer Line-Ausgangspegel vervollständigen die Ausstattung.
High-end computer 3 uw 013
interface from Tascam
The UH-7000 from TASCAM is its flagship
model in its range of two-channel USB audio
interfaces. The unit is constructed from highquality components and materials and provides a computer with two analogue audio
inputs and outputs and a digital AES/EBU
connection. It can also be used as a standalone high-end A/D converter for monitoring
or for recording to a separate recorder. The
high-performance microphone preamps used
were developed specifically for this model.
The UH-7000 offers sampling rates up to
192 kHz at 24-bit resolution and enables
clock synchronization with sample accuracy
for both recording and playback.
Switchable 48-V phantom power,
an integrated mixer
panel
for mixing and effects
handling on a computer screen,
easy-to-read level meters and optional adjustment of the line level complete the package.
X
Tascam
5.1 A82
Die Eleven Ratio
Der Fatso von EMPIRICAL LABS ist so etwas
wie eine Geheimwaffe des Studio- und LiveEngineers wenn es um die Erzeugung von magischem und exklusivem Vintagesound geht.
Eleven ist dabei die neue Kompressor-Ratio des
Fatso EL7X, die die alte GP Ratio ersetzt und
den berühmten UREI 1176LN bei einer Ratio
von 20:1 mit der langsamsten Attack- und
schnellsten Releaserate emuliert. Dieses Setting
wurde für unzählige Hit-Produktionen der letzten Jahrzehnte verwendet. Mit der langsameren
„1176“ Attackzeit bleiben die Transienten bestehen und die Dynamik des Songs bleibt
erhalten.
The Eleven Ratio
The Fatso from EMPIRICAL LABS has been
the “secret weapon” of studio and live engineers, allowing them to add the elusive magic
of vintage gear to their sound. Eleven is a
new compressor ratio for the Fatso EL7X,
replacing the old GP Ratio, and emulates the
famous UREI 1176LN in 20:1, with the
slowest attack, and fastest release. This setting has been used on countless hit records
through the decades. With the slower “1176”
attack, the transients keep the dynamics present, while the high ratio can radically limit
the dynamic range of any source, making it
present.
X
Empirical Labs
5.1 B90
HS-Studiomonitore in weiß erhältlich
Nach ihrer Einführung auf der Musikmesse 2013 hat sich die zweite Generation der aktiven
HS Studio-Monitore von YAMAHA weltweit, sowohl bei professionellen Studios wie auch
in Homestudios etabliert. Die drei Full-Range Modelle HS5, HS7 und HS8 sind nun auch in
einem schicken weißen Gehäuse
erhältlich. Die HS-Serie
folgt dabei der gleichen
Design-Philosophie wie
die legendären NS-10M
Studiomonitore und die
daran anschließende
MSP-Serie. Die Zwei-Wege bi-amped Studiomonitore HS5 (70W), HS7 (95W) und HS8
(120W) eignen sich ideal für Mischanwendungen und Musikproduktionen. Sie zeichnen sich
durch eine besonders lineare Wiedergabe aus und lassen sich ideal mit dem HS8S Subwoofer
(150W) kombinieren.
HS studio monitors available in white
3 uw 019
Following its launch at Musikmesse 2013 the second generation of active HS studio monitors
from YAMAHA became well established worldwide both in professional studios and in home
studios. The three full-range models, HS5, HS7 and HS8, are now also available in stylish white
enclosures. The HS series follows the same design philosophy as the legendary NS-10M studio
monitors and the subsequent MSP series. The two-way bi-amped studio monitors HS5 (70W),
HS7 (95W) and HS8 (120W) are ideal for mixing applications and music productions. They
offer a particularly linear response and combine perfectly with the HS8S subwoofer (150W).
X
Yamaha
FORUM
http://europe.yamaha.com/messe
Our new slogan "Passion and Performance" reflects our company values and the quality of service we want to give our customers.
Passion embodies Yamaha’s dedication to, and pride in the quality of the instruments and products we design and build. It defines our
relentless desire and determination to achieve our goals, delight our customers and forever alter the musical landscape.
Performance is the sense of fulfillment that we want all musicians of all abilities to feel when they play a Yamaha instrument, that has
been lovingly and skillfully designed and crafted to allow them to express the music that is within them. Passion and Performance
embody the essence of Yamaha in every product we build, every customer that we serve, and every music lover we delight.
Takuya Nakata $
$
32
one step ahead
Service
Frankfurt daily
Galleria
Prolight + Sound
Conference
Entrance
Messeturm
Musikbiz Lounge & Congress
Entrance
EXPERIENCE OUR NEW PRODUCTS
Hall 8 Booth No. J 64
Congress Center
Mobile Bühne
und Zeltsysteme
Mobile stages
and tent systems
Torhaus
Music4Kids
Service-Center
Torhaus
Eventplaza
Festhalle
Vintage
Showroom
PRG/LEA Stage
Agora Stage
Live
Sound Arena
Entrance
Concert Sound Arena
Entrance
Entrance
Hall
Dependance
Cargo Center
Acoustic Stage
POLARIS evolution
Forum.0
ensemble: Full-range company
Forum.1
forte: Klaviere, Flügel, historische
Tasteninstrumente, Zubehör
Halle
3.0
beat: Schlagwerk und Percussion, Zubehör
pickup: Elektrische Gitarren, elektrische
Bässe, Verstärker, Zubehör
ensemble: Full-range companies
The first fully personalised
network mixing console
Artists of Accordeon Stage
Halle
8.0
Audio und Beschallung
Portable Sound, Concert Sound, Installed Sound,
Mikrofone, Netzwerke, Produktion und Broadcast,
mobile Beschallung und Zubehör
Halle
9.0
Licht und Bühne
Theater-, Studio- und Bühnenlicht, Bühnen und
Traversen, Display, Video
Halle
9.1
Licht und Beschallung, International Sourcing
Theater-, Studio-, Show- und Bühnenlicht, Bühnen
und Traversen, Display, Video, Portable Sound,
Concert Sound, Installed Sound, Mikrofone, Netzwerke,
Produktion und Broadcast, Zubehör
Halle
11.0
Licht und Effekte
Show- und Bühnenlicht, Objekteinrichtung, Laser
und Effekte, Traversen
Galleria 0+1
Verlage, Verbände, Dienstleister, Sonderschauen
nota: Noten, Fachliteratur
Halle
3.1
beat: Schlagwerk und Percussion, Zubehör
bow: Zupf- und Streichinstrumente, Zubehör
tab: Akustische und elektroakustische
Gitarren, Harmonikainstrumente
INSPIration
The most flexible integrated
stage management desk
Halle
4.0
pickup: Elektrische Gitarren, elektrische
Bässe, Verstärker, Zubehör
Shows + Events
Halle
4.1
wind: Blech- und Holzblasinstrumente,
Zubehör
Festival-Zelt
Agora Stage
Halle
5.0
midi: Keyboards, Digital-Pianos,
Synthesizer, Kirchenorgeln, Zubehör
ensemble: Full-range companies
Festhalle
PRG/LEA Stage
Halle 3.Via, Raum Kontrast
Artists of Accordeon Stage
remix: Recording, Audio/Video,
Software und DJ-Equipment
musikbiz: Tonträger-Labels,
Musikverlage, Studios (Audio
und Video), Presswerke,
Konzert-Veranstalter, Festivals
und virtuelle Vermarktungsplattformen, Institutionen, Akademien
und Hochschulen mit dem
Schwerpunkt Musik
Halle
5_1.B
Prolight + Sound Conference
12. – 15. 3. 2014
Freigelände
Concert Sound Arena
Portable Sound Arena
Mobile Bühnen und Zeltsysteme
Halle
11.0
Nord/
Portalhaus
Eventplaza Conference
Fachforum für Eventmanagement
12. – 15. 3. 2014
Halle 3.Via, Raum Facette
Acoustic Stage
forte: Klaviere, Flügel, historische
Tasteninstrumente, Zubehör
Halle
5.1
Education + Events
Halle
9.T, 9.1
Halle 4.1 Foyer
Vintage Showroom
Halle 5.0
Music4Kids
Halle 5_1.B
Musikbiz Lounge & Congress
Matchmaking, Workshops, Panels
Im Notfall /In Case of emergency
HXETR and XETR
The new generation of
NEXUS AES/EBU cards
ON Air flex
The individual
broadcast solution
Take also part in our presentations at prolight + sound 2014.
Polizei Notruf
Police Emergency number
Halle 4.2
Tel. +49 (0) 69 75 75-65 55
110
Business Center/Multimedia Shop
Torhaus, Ebene 3, Tel. +49 (0) 69 75 75-13 09,
geöffnet von 8.30 bis 18.00 Uhr
Business Center Congress Center Messe Frankfurt
Tel. +49 (0) 69 75 78-14 11,
Geöffnet von 8.00 bis 22.00 Uhr
Zimmer-Reservierungen Tourismus + Congress GmbH
Tourist Information, Tel. +49 (0) 69/21 23-08 08,
Fax +49 (0) 69/21 24-05 12, E-Mail: info@tcf.frankfurt.de
Geldautomaten Torhaus, Ebene 3 / Eingang City, Ebene 0 /
Eingang Galleria, Halle 9.T / Eingang Torhaus (S-Bahn
Terminal) / Halle 4.1 Foyer/ Eingang Portalhaus
Kinderbetreuung Kindergarten, Torhaus Ebene 1
Schließfächer Halle 3 / Portalhaus
Postservices Torhaus Service-Center, Ebene 3,
außerhalb Ludwig-Erhard-Anlage 2-8
Hall 8
Booth No. J 64
www.stagetec.com
Fundbüro Lost property office
Torhaus Ebene 0 Tel. +49 (0) 69 75 75-14 48
Hilfe bei Autopannen
Help if your car has broken down
ADAC
Tel. +49 (0) 18 02/22 22 22
AvD
Tel. +49 (0) 8 00/9 90 99 09
ACE
Tel. +49 (0) 1 80/2 34 35 36
Useful Informations for Visitors
The new audio router
reference – 8K on a single card
Nützliche Informationen für Besucher
+
XRT
Sanitätsstationen First-aid stations
Halle 4
Tel. +49 (0) 69 75 75-65 00
Halle 8.0
Tel. +49 (0) 69 75 75-65 02
Business Center/Multimedia Shop
Torhaus level 3, Tel. +49 (0) 69 75 75-13 09,
opened from 8.30 a.m. till 6 p.m.
Business Center Congress Center Messe Frankfurt
Tel. +49 (0) 69 75 78-14 11,
Opened from 8.00 a.m. till 10.00 p.m.
Reservations for Hotels Tourismus + Congress GmbH
Tourist Information, Tel. +49 (0) 69/21 23-08 08,
Fax +49 (0) 69/21 24-05 12, E-Mail: info@tcf.frankfurt.de
Cash Points Torhaus, level 3 / City Entrance, level 0 /
Entrance Galleria, Hall 9.T / Entrance Torhaus (S-Bahn
Terminal) / Hall 4.1 Foyer
Childcare Kindergarten, Torhaus, level 1
Luggage Lockers Hall 3 / Portalhaus
Post Services Torhaus Service-Centre, level 3,
Outside the trade fair: Ludwig-Erhard-Anlage 2-8
Kurier TNT Torhaus, Ebene 3, Tel. +49 (0) 69 75 75-14 85
Courier Postal Service TNT Torhaus, level 3,
Tel. +49 (0) 69 75 75-14 85
Apotheke Apotheke im Hauptbahnhof
Geöffnet von 6.30 bis 21 Uhr
Pharmacy Pharmacy at the main railway station,
opened from 6.30 a.m. till 9.00 p.m.
Rezeptservice Torhaus, Ebene 3,
Tel. +49 (0) 69 75 75-13 33
Prescription service Torhaus level 3,
Tel. +49 (0) 69 75 75-13 33
Einkaufsmöglichkeiten Torhaus, Ebene 3 / Eingang City /
Hallen 4.0, 4.1, 5.0 und 9.0 Süd
Shopping Facilities Torhaus, level 3 / Entrance City /
Halls 4.0, 4.1, 5.0 and 9.0 South
Ausgehtipps www.messefrankfurt.com, Menüpunkt
Reisecenter sowie unter www.hotelguide-rheinmain.de
Going out www.messefrankfurt.com / Reisecenter
www.hotelguide-rheinmain.de
VISIT US:
12. - 15.03. 2014
Hall 8.0 / Booth A22
ETX Powered Loudspeakers
The ETX Powered Loudspeaker family builds upon the industry-leading innovation and 85-year heritage of
Electro-Voice audio engineering to offer the most advanced professional-grade products for an array of
applications.
<4"4&/'4)&"24$/-0/.&.43%&,*6&24)&,&(&.%"283/5.%15",*48".%2&,*"#*,*484)&02/342534
35#3 '5,,2".(&,"330/7&2"-0,*;&237*4)*.4&(2"4&%02/%5$&)*()
354*,*9*.()*()3&.3*4*6*48,/7%*34/24*/.42".3%5$&23*.$,5%*.(!!3&2*&37//'&23".%
02&$*3*/.4*4".*5-$/-02&33*/.%2*6&23
<*()47&*()4&2(/./-*$%52"#,&".%$/-0"$4
--
0,8#*2$)0,87//%&.$,/352&3;.*3)&%
7*4)/"4*()4-/5.4*.(0/*.43'/20&2-".&.4*.34",,"4*/.3'5,,2".(&-/%&,3534/-%*&$"34
",5-*.5-0/,&$503)".%,&3".%)"2%7"2&
Performance beyond the
reach of the competition.
BRAINPOWER
Intelligent technology,
innovative design.
< :32*6&54*,*9&34)&,"4&34*.*4&-05,3&&30/.3&;,4&24&$)./,/(84//04*-*9&42".3%5$&2
,*.&"2*48%6".$&%,*-*4&2",(/2*4)-3'/2*.%&0&.%&.40&"+".%4)&2-",42".3%5$&202/4&$4*/.
< /-0,&4&'5,,'5.$4*/.$/.42/,6*""3*.(,&+./#*.4&2'"$&3$2&&.'/2&"383834&-3&450
".%-/.*4/2*.(,/$"4*/."00,*$"4*/.02&3&43,*-*4&234"453*.054,&6&,$/.42/,3-&4&23".%-"34&2
6/,5-&$/.42/,4/&.352&/04*-",("*.3425$452&5#3'&"452&"02&3&4'/2425&$"2%*/*%0&2'/2-".$&
< 0"4&.4&%*(.",8.$)2/.*9&%2".3%5$&237"6&(5*%&%&3*(.02/6*%&302&$*3&".%$/.3*34&.4
$/6&2"(&"$2/33",,3834&-$/.;(52"4*/.3 "6&(5*%&3"2&$534/-%&3*(.&%".%/04*-*9&%0&2-/%&,
<
<
<
7"8<
35#<
35#
Designed, engineered, tested and assembled for
ultimate reliability by Electro-Voice in the USA.
m
electrovoice.com
34
Product News
Spielend Kabel
spleißen 5 uw 002
Mit dem GLANDMASTER bietet SOMMER
CABLE eine flexible und extrem stabile Sonderlösung für Kabelaufspleißungen. Die aus
massivem Aluminium gedrehten (Größe M40
aus POM) Hülsen, sind mit Innengewinden zur
Aufnahme von
Standard-Kabelverschraubungen ausgestattet und
in verschiedenen Größen lieferbar. Eine Beschriftung
des Glandmasters ist via Lasergravur oder auch via bedrucktem Schrumpfschlauch individuell realisierbar. Bei GlasfaserSystemen von Sommer Cable kann der
Glandmaster mit dem LWL-Tube-Schutzrohr
kombiniert werden, was die empfindlichen
Hohladern beim Transport und Verlegen vor Beschädigungen schützt. In Kombination mit den
verfügbaren Leitungsverschraubungen entstehen
damit nahezu unzählige Möglichkeiten zum
Bau von Kabelaufspleißungen in den Bereichen
Lastverteilungen, Lautsprechersystemverkabelungen oder Glasfaser- und Glasfaserkombisystemen. Passend zu den Leitungsverschraubungen sind spezielle Dichteinsätze für die
verschiedenen Spleiß-Typen verfügbar.
The splice of life
SOMMER CABLE now offers GLANDMASTER, a flexible and extremely robust solution
for cable splicing. The sleeves are turned from
solid aluminium (the M40 version is made
from POM) and fitted with internal threads for
taking standard cable glands. They are avail-
Frankfurt daily
able in different sizes. The Glandmaster can
be labelled either by laser engraving or a
printed shrink-on sleeve. With fibre-optic systems from Sommer Cable the Glandmaster can
be combined with the FOC protective tube to
protect the sensitive buffer tubes against damage during transport and laying. In combination with the available cable glands there are
virtually countless options for producing cable
splicings for load distribution systems, speaker
system wiring, fibre-optic systems and hybrid
fibre-optic systems. Special sealing inserts are
available for the different splice types to match
the cable glands.
X
Sommer Cable
8.0 J40
Drahtlos ferngesteuerte PA-Speaker
Drei aktive Biamping-Zweiwege-Boxen mit
10"-, 12"- und 15"-Treibern und 90°x60° Abstrahlwinkel sowie zwei aktive Subwoofer mit
15"- und 18"-Treibern stellt ALTO PROFESSIONAL in der
Black-Serie
vor. Die Tops
verfügen über
Holzgehäuse
und können horizontal, vertikal geflogen
oder auf Stative
geflanscht werden. Die Nennleistung soll jeweils 1,2 kW
betragen. Die
integrierten
DSPs mit zwei
Combo-Eingän-
gen und Mischfunktion erlauben eine drahtlose Fernbedienung per Smartphone. Damit
erübrigt sich das bei aktiven Boxen typische
Problem, wie man die Pegelsteller anpassen
soll, wenn die Boxen unerreichbar platziert
sind und das Publikum sich wundern würde,
wenn man eine A-Leiter aufstellen müsste um
an die Rückseiten zu gelangen.
Wireless remotecontrolled PA speaker
ALTO PROFESSIONAL has announced
three active biamping two-way speakers with
10, 12 and 15 drivers and 90°x60° coverage, and two active subwoofers with 15 and
18 drivers in their Black Series. The tops
have wooden enclosures and can be flown
horizontally or vertically, or mounted on
stands. Rated output is 1.2 kW. The integrated DSPs with two combo inputs and mixing
function allow for wireless remote control from
a smartphone. This avoids the problem of
how to adjust the level of an active speaker
when it is placed in an inaccessible location.
It is not an edifying sight for the public to see
a sound engineer up a ladder trying to reach
round the back of the speaker. 5 jfc 017
X
Alto Professional
5.1 B45
Vierkanaliger
I-Tech-Spitzen-Amp
von Crown 5 jfc 010
Der I-Tech 4x3500HD DriveCore von
CROWN ist ein vierkanaliger Leistungsverstärker in Class-I-Technik der sechsten Generation.
Seine DriveCore-Technologie erlaubt dem nur
zwei Höheneinheiten flachen 19"-Amp eine
Leistung
von 3,5 kW
pro Kanal in 2ȍ, oder 1,9 kW
in 8ȍ. Im Brückenbetrieb aller Kanäle sind
4,8 kW in 8ȍ möglich. Das Farbdisplay erleichtert die Konfiguration des für alle Praxisanwendungen sehr flexibel mit Anschlüssen
ausgestatteten Verstärkers. 4 Analog-Eingänge,
4 AES-Eingänge via VDrive und die Möglichkeit, CobraNet-Eingänge zu verwenden, stellen sicher, dass man das Signal zum Verstärker
bekommt. Zur Box geht es via Speakon oder
Bananenstecker, und das Netzkabel ist als
PowerCon ausgeführt. Die Fernsteuerung im
System erfolgt wie HiQNet.
Four-channel flagship
I-Tech amp from Crown
The I-Tech 4x3500HD DriveCore from
CROWN is a sixth generation Class I fourchannel power amplifier. DriveCore technology in this 19 2U amp enables it to deliver
3.5 kW per channel into 2 ȍ, or 1.9 kW into
8 ȍ. With all channels in bridged mode it
can provide 4.8 kW into 8ȍ. The colour display makes it easy to configure the amp,
which is equipped with all the connections
you need for any practical application. 4 analogue inputs, 4 AES inputs via VDrive and
the ability to select CobraNet inputs provide
a high degree of flexibility. The amplifier also
includes Speakon or banana plug speaker
connectors, as well as a PowerCon AC input
connector. Remote control is via HiQNet.
X
Crown
8.0 F32
Audiovisuelle Profi-Lösungen
von Olympus
Ganz einfach professionelle Full-HD-Videos mit beeindruckendem
High-Fidelity-Sound aufzeichnen? Die Olympus OM-D E-M1 gibt Ihnen
die Freiheit, genau das aufzunehmen, was Sie wollen, mit genau der
Bildqualität, die Sie erwarten. Und für den perfekten Sound kommt der
LS-100 Multi-Track-Linear-PCM-Recorder zum Einsatz.
Besuchen Sie uns in Halle 5.1 – Stand E 71.
Innovation
that inspires
The new
Series
The new
Powered by Brass Resonance Modeling™
36
Product News
Frankfurt daily
UHF-Funksystem
AKG WMS420
Komplett drahtlose Class-D-PA
Das WMS420 von AKG ist ein budget-orientiertes einkanaliges UHF-Drahtlossystem, erhältlich mit der Handfunke mit der dynamischen
Nieren-Kapsel D5 oder mit Taschensendern. Die
Antennen des Empfängers sind abnehmbar, so
dass professionelle Antennen-Peripherie verwendet werden kann. Die Sender verfügen über
Aufladkontakte für Ladestationen. Das HeadsetPaket umfasst das Mikrofon C555L, das Sprecher-Set das C417L.
UHF radio system AKG
WMS420 5 jfc 003
8.0 F32
Mischpulte von Alto
Vier neue Live-Mischpulte gibt es von ALTO
PROFESSIONAL. Das größte Modell der Serie, das Live 2404, ist ein 24/4/2-Mixer mit
18 XLR-Eingängen und Kompressoren in den
Kanalzügen 1-8, vier Aux-Sends und durchstimmbaren Mitten. Ein integrierter Effektprozessor mit 100 Programmen, USB-Audio-Interface
und 60-mm-Fader sind weitere Ausstattungsmerkmale. Auch das Live 1604 mit sechs Kompressoren verfügt über 4 Busse, wohingegen
das LIVE1202 mit zwei Subgruppen und vier
Kompressoren auskommt. Das LIVE802 ist ein
Kleinmischpult mit 5 XLR-Eingängen.
Mixing desks from Alto
The WMS420 from AKG is a budget singlechannel wireless UHF system, available with a
handheld mic with the dynamic D5 cardioid
capsule or with pocket transmitters. The receiver antennas are removable so professional antenna peripherals can be used. The
transmitters have charging contacts for connection to charging stations. The headset
package includes a C555L microphone, the
vocal set includes the C417L.
X
AKG
MIPRO ist auf drahtlose Klein-PA-Systeme spezialisiert. Die Akku-betriebene Box MA-505 kann mit bis zu vier Funkstrecken ausgerüstet werden,
und dank Bluetooth-Empfang muss noch nicht einmal der iPod oder das
iPhone mit einem Kabel angeschlaossen werden. Ein integrierter Ducker
trägt den Namen „VOP“ wie „Voice over Music Priority“.
Das ist für viele Präsentationsaufgaben segensreich. Ein
besonderes Feature ist die Notsirenenfunktion. Die integrierte Lithium-Batterie gewährleistet acht Stunden Betrieb
pro Aufladung. jfc 020
ALTO PROFESSIONAL have launched four
new Live mixing desks. The largest model in
the series, the Live 2404, is a 24/4/2 mixer
with 18 XLR inputs and compressors on channels 1-8, four Aux sends and tunable mids. An
integrated effects processor with 100 programs,
USB audio interface and 60 mm faders are also
part of the package. The Live 1604 with six
compressors has four buses, whereas the Live
has two subgroups and four compressors. The
Live 802 is a small mixer with 5 XLR inputs.
X
Alto Professional
Completely wireless Class D PA
MIPRO specialises in small wireless PA systems. The battery powered MA-505 can be
equipped with up to four radio paths, and thanks to Bluetooth reception there is even no need to
connect even an iPod or iPhone with a cable. There is an integrated ducker called “VOP”, which
stands for Voice over Music Priority. This is perfect for presentations. The emergency siren function
is a special feature. The integrated lithium battery provides eight hours of operation per charge. 5
X
MIPRO
9.1 C10
Linienstrahler von
Dynacord 5 jfc 032
Die Modelle TS 100 und TS 200 von
DYNACORD sind kleine passive ZweiwegeLinienstrahler mit 150 respektive 300 Watt
Nennbelastbarkeit. Die säulenförmigen
Vertical-Array-Boxen strahlen mit drehbaren
Hochtönern auf 90° ab und nutzen Treiber
vom Typ DND 6130-16 für den Tiefmitteltonbereich. Die nur gut 7 kg leichte TS 100
setzt der Endstufe eine Impedanz von 16ȍ
entgegen, wodurch bis zu acht Exemplare an
einem Endstufenkanal betrieben werden können. Die kleinen Säulen harmonieren gut mit
dem Subwoofer „PowerSub 312“.
5.1 B45
channel. These small speakers go well with the
PowerSub 312 subwoofer.
X
Dynacord
8.0 A22/B22
Switcher von Radial
Der SW4 Quad Input Switcher von RADIAL ENGINEERING ist ein Gerät mit 2 x 4
XLR-Eingängen, bei denen zentral umgeschaltet werden kann, ob die Eingänge A oder B an
den Ausgängen anliegen sollen. Geräte dieser
Art können eingesetzt werden, um mehrkanalig, etwa in Surround-Quellen umzuschalten
oder wenn es gilt ein Fallback-System für ausfallende Funkmikrofonempfänger anzubieten.
Wenn irgendetwas mit dem einen Rack nicht
stimmt, greift man halt auf das andere zu. Und
zwar nicht durch Umstöpseln, sondern durch
blitzschnelles Umschalten. 5 jfc 041
FDEøNR>IFQVøJF@OLMELKBø@>?IBP
OLCBPPFLK>IøFKPQORJBKQø®øDRFQ>Oø@>?IBP
Switcher from Radial
KøQEBøOL>A–
TFQEøQEBøOFDEQøJ>QBOF>I
>OFLRPø?RIHø®ø
EV?OFAø@>?IBP
FDEIV^BUF?IB—QLRDE@>?IBPCLOMBOJ>KBKQRPB
L?RPQ—@RPQLJ¦J>ABPQ>DB?LU¦PVPQBJP
N FDE¦NR>IFQVøLO@LKKB@QLOP
N PBO¦COFBKAIV@>?IBPLIRQFLKP
N øRPQLJBOLOFBKQBAJ>KRC>@QROFKD
N úFDPQL@H>KAC>PQABIFSBOV
N
N
Vertical array speakers
from Dynacord
TS 100 and TS 200 from DYNACORD are
small passive two-way vertical array speakers
with power handling of 150 and 300 W respectively. These vertical array speakers are fitted with HF horns that can be rotated through
90° and use DND 6130-16 drivers for the lowfrequency range. The TS 100 weighs just a little over 7 kg and has a nominal impedance of
16 ohms, making it possible to operate up to
eight TS 100 units on a single power amplifier
Q>DBAORJø
PVPQBJP
CCOL>Aø
]ø?BO¦PVPQBJ
Herausgeber/Publisher
PPVMEDIEN GmbH
Postfach 57
85230 Bergkirchen
Tel. 08131/56550
Geschäftsführung/Managing Director:
Thilo M. Kramny
Messe Frankfurt
Medien und Service GmbH (MFS)
Ludwig-Erhard-Anlage 1
60327 Frankfurt
Tel. 069/7575-5515
Geschäftsführung/Managing Directors:
Klaus Reinke, Dr. Andreas Winckler
Verlagsleitung/Publishing Directors
Thilo M. Kramny (PPVMEDIEN),
Thomas Zeller (MFS)
Projektleitung/Project Management
Cordula Brand
FPFQøLROø?LLQEø>KAøQ>HBøVLROøøø@>Q>ILDRBø
øøøøøùúøJ?
øøRAFLNFABLNOL>A@>PQNBAF>øB@EKLILDVNFF
FKCLµPLJJBO@>?IB’@LJNTTT’PLJJBO@>?IB’@LJ
X
Radial Engineering
8.0 E12
Impressum
>IIø†’ˆ—øLLQEø
‚ˆ
RPQLJ¦J>ABø
JLARI>OøPVPQBJP
The SW4 Quad Input Switcher from RADIAL ENGINEERING is a unit with 2 x 4
XLR inputs where you can choose whether inputs A or B are connected to the outputs. Devices of this type can be used to implement
multi-channel switching, for example for surround sources. But they really come into their
own when a fallback system has to be provided for failing radio microphone receivers. If
there is something wrong with one rack, you
just switch over to the other one. And not by
unplugging and re-plugging but by instantly
switching on the four-channel Radial SW4.
Übersetzung/Translation
David Bennett
Gestaltung/Layout & Design
Messe Frankfurt
Medien und Service GmbH
Lithos
Messe Frankfurt
Medien und Service GmbH
Fotos auf der Messe/Photographer
Petra Schramböhmer
Verantwortlich für Anzeigen/
Advertising Sales Manager
Karoline Lohner, Doris Forstner,
David Kramny
ad.daily@ppvmedien.de
Anzeigendisposition/
Advertising Administration
Tobias Hille
Chefredaktion/Editor
Udo Weyers (v.i.S.d.P.)
Vertrieb/Distribution
Messegelände & Hotels
durch die Messe Frankfurt
Medien und Service GmbH
Redaktion/Assistant Editors
Jan-Friedrich Conrad
Jürgen Richter
Druck/Printing
Franz Kuthal GmbH & Co KG
63814 Mainaschaff
Agenturen/Agencies
USA: Joe Statuto
Tel. +1-570-587-4734
jostat@hotmail.com
China: Modern Player Ads Co Ltd.
Nick Feng
Tel. +86-10 87109 217
nick.feng@ppvmedien.de
Italien: cmistudio
Francesca Esposito
Tel.: +49 (0) 821 780 82 132
francesca.esposito@cmi-studio.com
Diese Zeitschrift und alle in ihr enthaltenen einzelnen Beiträge und Abbildungen
sind urheberrechtlich geschützt. Jede
Verwertung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechtsgesetzes bedarf
der Zustimmung des Verlages. Dies gilt
auch für die Vervielfältigung per Kopie,
die Aufnahme in elektronische Datenbanken und für die Vervielfältigung und
Verbreitung auf CD-ROM und im Internet.
Die veröffentlichten Daten beruhen auf
den Angaben der Hersteller. Für die
Richtigkeit und Vollständigkeit kann keine
Gewähr übernommen werden. Für Satzund Druckfehler wird nicht gehaftet.
© Messe Frankfurt
Medien und Service GmbH
This changes everything.
It’s time to expect more from your digital live sound console. The new Soundcraft Vi3000 empowers engineers to work
intuitively. A new 3D Vistonics™ interface places control knobs directly in the touch screens that provide the visual
feedback, while FaderGlow™ fader track illumination makes perfect sense of assignable layers.
With local I/O and SpiderCore DSP ‘in the box’, the Vi3000 packs a class-leading feature list including built-in Dante and
MADI, Lexicon FX and optional UAD Powered Plug-in integration using the Soundcraft Realtime Rack.
Try it. You’ll never want to go back to ‘mixing through the keyhole’.
TO MIX
BUSSES
96 INPUTS
24 STEREO
IN THE BOX
DSP & LOCAL I/O
OPTIONAL
REALTIME
RACK
FX
FADERS
24 INPUT
EXPANDABLE
I/O
BUILT-IN
MADI
BUILT-IN
CHANNEL
64 64STAGEBOX
OPTIONAL
!"#" "$! %-'(&,!)()*!#)'&%)'**(%)&(##&/&+((&(!%%)&+%(!%&($%*)
%) #-/)#%- %!*&$)*&'*+(!%'))- !#"'!%#(%
'+% /**" )%(!$!%!%$&(%,(!%* &/)(&(!%%#!,)))!&%)
$%()*!#!*/00&"*#&+%*(/&()&+%/*+% (!)*(&(-!* * )
* (*!,%*(!*!&%#'))!,$&) * (/&+(!%)*(+$%*)())(+$)&(* (&(!%
* (&* -!##!* +##/'*+(&() '/&+(*&%-!* * ()*!#)'&%))*)
(!!%#*(%)&($((&$* )!%#+*%&.*( (
()*!#)'&%)
(*(!)*!)
38
Product News
Frankfurt daily
Antennen-Splitter
von Mipro 5 jfc 021
Individuelle Flightcases gestalten
Der AD-708 von MIPRO ist ein vierkanaliger
Antennen-Splitter mit automatischem Gain, der
eine Berechnung von Antennenverlusten überflüssig macht. Als Antennen-Booster kommt das
Modell MPB-30 zum Einsatz. LED-Anzeigen
geben Auskunft geben Auskunft über die
Boost-Einstellungen. Das Gerät verfügt
über ein 19"-1HE-Gehäuse.
Schlanke
Intercom-Einheit
DELEC, der Spezialist für Intercom- und Kommentatorensysteme der Salzbrenner Stagetec
Mediagroup, stellt mit dem CS0800 eine wei-
tere, kleine Variante
der oratis compact Produktfamilie vor. Oratis
compact ist eine voll summierende Kommunikationszentrale. In der neu vorgestellten Ausbaustufe CS0800 bietet das Gerät acht AES/
EBU-Ports, die entweder als digitale Schnittstellen zu den oratis Sprechstellen, oder als
digitale Vierdrahtverbindungen genutzt werden können. Zusammen mit einer optionalen
Dante-Erweiterung lässt sich die Einheit auch
als Formatkonverter von Dante auf AES/EBU
verwenden.Insgesamt stellt die Produktserie
oratis compact nun drei Versionen zur Verfügung, die sich in der Anzahl und Art ihrer
Ports unterscheiden.
Dem Linienstrahler ein wirklich lineares Abstrahlverhalten zu verleihen, ist der Anspruch
der LEO-Serie von MEYER SOUND. Mit dem
kompakten und leichten System LYON erweitert Meyer Sound die LEO-Serie. Zwei Varianten mit unterschiedlich breiter Abstrahlung sind
erhältlich. Das ebenfalls aktive Subwoofer-Element „1100-LFC“ ergänzt ein LYON-System in
den Tiefen. Galileo Callisto kommt als Lautsprecher-Management-System zum Einsatz.
Das Gesamtkonzept setzt ganz auf Linearität in
The most visible area on a flightcase is the wooden panel, and this is precisely where it can
be customised. ADAM HALL has succeeded in manufacturing birch plywood, the favoured
material for flightcases, in various thickness, so that it can be individually overprinted. The
Adam Hall Imageboard enables each case to be individually designed. The good thing
here is that there is no need to place a minimum order. AH Imageboards are available as
single items. Whether you choose exotic colours, unusual patterns, creative graphics or precisely positioned photos, the panels will give your case an exclusive and unmistakable look.
AD-708 from MIPRO is a four-channel antenna splitter with automatic gain, making
calculation of antenna losses superfluous.
Model MPB-30 is used as an antenna booster. LED indicators provide information on the
boost settings. The unit is housed in a 19 1U
enclosure.
9.1 C10
Lineares Line-Array
Customise your flightcase
Antenna splitter from
Mipro
X
MIPRO
5 uw 011
Die sichtbarste Fläche eines Flightcases ist das Holz und genau dort hält die Individualisierung
Einzug. ADAM HALL ist es gelungen das im Flightcasebau bevorzugt in verschiedenen Materialstärken eingesetzte Birkensperrholz individuell bedruckbar herzustellen. Ab sofort bietet das
Adam Hall Imageboard die Möglichkeit, jedes Case individuell zu gestalten.
Der Clou dabei ist, dass hierfür keine Mindestmengen erforderlich sind: Die AH Imageboards sind bereits als Einzelstücke erhältlich. Ob in exotischen Farben, mit
ausgefallenen Mustern, kreativer Grafik
oder exakt platzierten Fotodrucken – die
Platten sorgen immer für eine exklusive,
unverwechselbare Case-Optik.
X
Adam Hall
8.0 C48/C50
Slim intercom unit
5 uw 015
DELEC, the specialist in intercom and commentator systems in the Salzbrenner Stagetec Mediagroup, is showcasing the CS0800, another
small unit in the oratis compact family. oratis
compact is a fully summing communication centre. In the new CS0800 capacity stage presented here, the device offers eight AES/EBU ports
which can be used either as digital interfaces to
the oratis intercoms or as digital four-wire connections. Together with an optional Dante extension the unit can also be used as a format converter from Dante to AES/EBU. The oratis compact series now comprises three versions which
differ in terms of the number and type of ports.
X
Delec
8.0 K64/J64
Netzwerk-Endstufen-Serie mit Q-Sys
Endstufen-Hersteller QSC setzt bei seinen neuen
Leistungsverstärkern der CXD-Q-Serie auf die
Audionetzwerk-Platzform „Q-Sys“. Die Verstärkerrückseiten bieten redundante Ethernet-Buch-
SOUND FROM ZILDJIAN
©2014 Avedis Zildjian Company
™
Check out the Kerope, Gen16 Buffed Bronze and more at Hall 3 Stand A31A
Network amplifier
series with Q-Sys 5 jfc 028
Amp manufacturer QSC is basing its new
power amplifiers in the CXD-Q series on the
Q-Sys audio network platform. The rear panel
offers redundant Ethernet jacks and balanced
Euroblock input connectors with mic or line sensitivity. The largest models offer up to 5000 W
RMS, and the CDX3.4Q and CDX4.5Q can
directly drive 70 and 100 V systems. Like other
Q-Sys devices the CXD-Q amps can be added
to an existing or new Q-Sys network via the
Q-Sys Designer Schematic Page. The mic/line
inputs can be freely routed via the Q-Sys network and will be available everywhere.
X
QSC
THE AUTHENTIC K
These hand crafted cymbals look as they sound – rich, dark, and
complex. Reminiscent of cymbals from the 50s and 60s yet distinctly
modern and relevant for today’s music, the cymbal line is named in
honor of Kerope Zildjian, who presided over one of the most storied
periods in Zildjian history. In memory of Kerope’s contribution to cymbal making and his deep commitment to craftsmanship, the Zildjian
family is introducing a line of cymbals that includes 14” and 15” hats as
well as 18”, 19”, 20” and 22” models.
sen und symmetrische Euroblock-Eingangsanschlüsse mit Mikrofon- oder Line-Empfindlichkeit.
Die größten Modelle leisten bis zu 5.000 Watt
RMS, die Modelle CDX3.4Q und CDX4.5Q
können 70- und 100-Volt-Anlagen direkt ansteuern. Wie auch andere Q-Sys-Geräte lassen sich
die CXD-Q-Verstärker über die Q-Sys Designer
Schematic Page einem bestehenden oder neuen
Q-Sys-Netzwerk hinzufügen. Die Mikrofon/LinePegel-Eingänge lassen sich über das Q-SysNetzwerk beliebig routen und stehen mithin
überall zur Verfügung.
SOUND LEGACY
8.0 L45
Phasengang, Frequenzgang und Abstrahlverhalten – ganz unabhängig vom übertragenen
Programm, bei dessen Gestaltung der AudioEngineer jede Freiheit hat.
Linear line array
5 jfc 042
With its LEO series, MEYER SOUND claims
to have given a line array a true linear emission characteristic. The compact and lightweight LYON system adds to Meyer Sound’s
LEO series. There are two versions available
with different emission patterns. The 1100-LFC
active subwoofer element provides extra bass
for a LYON system. Galileo Callisto is used as
the speaker management system. The entire
concept is based on linearity in terms of phasing, frequency response and emission characteristics, irrespective of the sounds being
played, over which the audio engineer has
complete freedom.
X
Meyer Sound
OUNGE.
BUSINESS-L
E
R
E
S
N
U
SIE
BESUCHEN
:30 UHR.
NER AB 17
W
O
D
N
U
S
TÄGLICHER
)"--& /
&/4*0
4""- %*.
8.0 F70
$0(5,&$1'(6,*1
2 0 th c e n t u r y
T h e l e g e n d a r y D ’ A n g e l i c o g u i t a r s a re b a c k a t A L G A M b o o t h 4 . 0 F 1 3
40
Product News
Frankfurt daily
Ultrakompaktes
Funksystem 5 jfc 016
Hybridkabel für alle Lebenslagen
Im 2,4-GHz-Band funkt das Miclink Wireless von ALESIS. Der Sender wird auf den
XLR eines beliebigen dynamischen Mikrofons
aufgesteckt und aufgeladen werden. Der
Empfänger ist winzig, kann über Netzteil
oder drei AAA-Zellen betrieben werden und
verfügt über nicht mehr als einen Pair-Taster
und einen Pegelsteller nebst Klinkenausgang.
Sender und Empfänger stimmen
sich auf einen von 14 Kanälen ab.
Der Batteriebetrieb des Empfängers prädestiniert das simple
System auch für Kamera-Anwendungen.
Ultra-compact
radio system
The Miclink Wireless from ALESIS operates in the 2.4 GHz band. The transmitter is
connected to the XLR of any dynamic microphone and charged there. The receiver is tiny.
It can be operated on an ac adapter or three
AAA batteries and features just a simple pair
switch, a volume control and a jack output.
The transmitter and receiver are paired on
one of 14 channels. The fact that the receiver
is battery operated makes this simple system
ideal for camera applications.
X
Alesis
5.1 B45
Routing-Gigant für
über 8 000 Kanäle
STAGETEC, der Experte für digitale Mischpultsysteme und Audionetzwerke, stellt mit seiner
neuen Generation an Glasfaserkarten eine
Weiterentwicklung zur konsequenten Dezentralisierung seines NEXUS-Routingkonzepts
vor. Die XRT-Karte bietet 12 Glasfaser-Ports
mit erheblich gesteigerter Bandbreite und stellt
darüber hinaus einen Audio-Router für mehr
als 8 000 Audiokanäle dar. Bisher lag die Anzahl der Signale, die in einem NEXUS-Basisgerät geroutet werden konnten, bei maximal
256. Die neue XRT-Karte ermöglicht eine massive Erweiterung und den Aufbau komplexer
NEXUS-Netzwerke. So sind neben der bisher
häufig verwendeten Sterntopologie ab sofort
auch Netzwerkstrukturen mit extrem hoher
Audiokapazität als Ring und in vermaschten
Topologien als besonders zuverlässiges Audionetzwerk möglich. Die Karte ist dabei voll
kompatibel zur bisherigen NEXUS Glasfaserverbindungskarte. 5 uw 008
A routing giant for more
than 8000 channels
STAGETEC, the specialist in digital mixing
systems and audio networks, presents its new
generation of optical fibre cards, a further
development in the decentralisation of its
NEXUS routing concept. The XRT card offers
Medien für
Musiker
SOMMER CABLE präsentiert eine komplett überarbeitete und vereinheitlichte MonoCATLeitungsfamilie. Die verschiedenen Hybrid-Leitungen enthalten alle Netzwerkleitungen, welche mit Signal- oder Stromversorgungs-Elementen ergänzt sind. Somit können digitale Ton-,
Licht- oder Videoregieplätze mit nur einer Leitung und ggf. auch nur mit einem Steckvorgang
angeschlossen werden. Dies ist ebenfalls sehr interessant für Anwendungen auf dem Ü-Wagen
oder im Installations- oder Konferenz-Bereich.Durch den überarbeiteten CAT.7 Innenaufbau in
SFTP mit einem Leiterquerschnitt von 0,22 mm² sind nun noch größere Übertragungslängen
möglich. So können Signale, welche auf Gigabit-Ethernet basieren, problemfrei auf Strecken
bis zu 100 m übertragen werden. Die Power-Adern sind mit einem Querschnitt von 2,5 mm²
ausgestattet, so dass auch hier keine Probleme mit längeren Strecken entstehen. Der hochflexible Gesamtaufbau mit unserem bewährten und robusten S-PVC-Mantel (Temperaturbereich -20
…+75°C) sorgt für einen stressfreien Einsatz im Innen- oder Außenbereich.Neben der reinen
Meterware ist eine Vielzahl von anschlussfertigen Systemen verfügbar. Hier können wir mittlerweile fast alle Wünsche der Kunden individuell umsetzen.
Hybrid cables for any situation
SOMMER CABLE has introduced a fully reworked and unified MonoCAT cable range. The
new line of hybrid cables offer network lines complemented by signal or power supply elements. This enables users to connect digital sound,
light or video control desks via only one cable and
with just one plug-in procedure. They are also suitable
for OB van applications, as well as the installation
and conference sectors.Thanks to the reworked internal CAT.7 construction in SFTP, with line gauge of
0.22 mm², even greater transmission paths are now
possible. This allows for a trouble-free transmission
of signals based on gigabit ethernet over distances
up to 100 metres. The power wires also have a
cross-sectional area of 2.5 mm² to avoid problems
with longer distances. A highly flexible overall structure, with Sommer‘s proven and robust
S-PVC jacket (temperature range -20 - +75°C) ensures stress-free use indoors and outdoors.
In addition to naked bulkware, the company can also provide a wide variety of fully-wired
systems. The company can therefore meet virtually any requirements the customer may have.
X
Sommer Cable
te | Beschallu
ng | Recording
| Bühnenlic
ht | Managem
8.0 J64
04
SOUNDCHECK
005206
4 197277
Instrumen
8.0 J40
12 optical fibre ports with an extremely high
bandwidth and also provides an audio router
for more than 8000 audio channels. Up to
now the maximum number of signals that
could be routed in a NEXUS basic unit was
256. The new XRT card provides massive expansion and the ability to set up complex
NEXUS networks. In addition to the star topology used so far, network structures with extremely high audio capacity can now be created as a ring and in und in intermeshed
topologies as particularly reliable audio networks.The card is fully compatible with the existing NEXUS optical fibre connection card.
X
Stagetec
ent
Mackie Thump mit
mehr Leistung 5 jfc 037
nli
g | Bühne
agem
cht | Man
ent
April 2014
04
WHGH
Instrume
chall
nte | Bes
ordin
ung | Rec
ZZZHXUROL
5 uw 003
Die aktiven Lautsprecher Thump12 und
Thump15 von MACKIE kommen künftig mit
Endstufenleistungen von 1000 Watt, der dazugehörige 18"-Bandpass-Subwoofer mit nicht
weniger als 1200 Watt. Die Systementzerrung
wird durch einen DreibandEQ mit durchstimmbaren
Mitten ergänzt. Monitor-Aufstellwinkel, Flugpunkte und
Combo-Eingänge (Klinke/
XLR) sind weitere praxisrelevante Merkmale. Das verspricht sehr viel Funktionalität und Schalldruck zu einem
knapp kalkulierten Preis.
Mackie Thump
with extra power
The active Thump12 and Thump15 from
MACKIE speakers will now have outputs of
1000 W, and the 18 bandpass subwoofer no
less than 1200 W. System equalisation is supplemented by a three-band EQ with tunable
mids. Other practical features include a monitor setup angle, suspension points and combined jack/XLR inputs. The result is exceptional
functionality and sound pressure at a keen
price.
X
Mackie
8.0 L56
Digital gesteuertes Funkmikrosystem
RELACART bietet mit dem HBR-8Q ein vierkanaliges Funkmikrofonsystem an, das
die Diversity-Modes (Phase, Spatial, Frequency), das Noise-Tracking-Filter und
Squelch dynamisch schaltet. Eine AFS-Funktion zum Scannen freier Funkfrequenzen
ist ebenso an Bord wie eine dynamische Rauschreduktion und eine Sync-Funktion.
Ein Antennensplitter ist integriert. Besonderheiten sind der AES/EBU-Ausgang, die großen Displays und die Möglichkeit das Gerät per RWWSoftware zu steuern. 5 jfc 026
Digital wireless microphone system
The HBR-8Q from RELACART is a four-channel wireless microphone system with diversity
modes (Phase, Spatial, Frequency), noise tracking filter and squelch. It also has an AFS functions
for scanning interference-free frequencies, dynamic
noise reduction and a sync function. An antenna splitter
is also provided. Other special features include an AES/
EBU output, large displays for showing the frequency,
battery status and operating modes, and the option
of controlling the device via RWW software.
X
Relacart
8.0 M20
NEW!
ROA D T O UG H . STU D I O R E A DY .
The new MG lineup consists of 10 re-designed consoles suitable for both portable and installation applications.
Featuring 5 standard models (ranging from 6 to 20 inputs), and 5 models with onboard SPX effects processors.
All XU Models provide USB 2.0 Audio Interface with 24-bit/192kHz resolution. New MG mixing consoles put an emphasis on
sound quality combined with a level of reliability and performance that have made this series an industry standard.
All models feature Yamaha‘s state-of-the-art discrete Class-A ‘D-PRE’ microphone preamps – also found on Yamaha‘s high-end professional mixers.
MG06
MG10
MG12
MG16
MG20
MG06X
Rack
Mount
MG10XU
MG12XU
MG16XU
MG20XU
Rack
Mount
Class-A Mic
Preamp
DIGITAL MULTI
EFFECT
PROCESSOR
6
MG06
MG06X
MG10
MG10XU
24
MG12
MG12XU
24
MG16
MG16XU
24
MG20
MG20XU
24
*Rack Mount Kit available as an option
HALL FORUM
42
Product News
Waveguides für
JBL EON600 5 jfc 005
Das Design der Waveguides der EON600Serie von JBL fällt auf –
wenn man den
Front-Grill abnimmt. Die
markante sternförmige
Aussparung in der teilweisen Abdeckung des
Woofer verleiht dem
Tiefmitteltonbereich
denselben klar definierten Abstrahlwinkel
von 90° wie dem
Hochtonhorn. Dadurch erfolgt die Abstrahlung definierter
denn je. Das Processing der Aktivbox erfolgt in
einem mit 32 Bit und 130 mHz sehr fein auflösenden Prozessor, der einen über Bluetooth
einstellbaren voll parametrischen Fünfband-EQ
bereithält, für den Android- und iOS-Apps zur
Verfügung stehen. EQ-Presets unterstützen die
multiplen Anwendungen der Boxen als Bodenmonitor, Fullrange, Satelliten oder Sprachbeschallungssystem. Zwei XLR-Combo-Buchsen im
Eingang lassen sich mischen und gemischt
über den Thru ausspielen. Die integrierten
Class-D-Endstufen des Biamping-Systems leisten je 500 Watt, also insgesamt 1 kW.
New waveguides for
JBL EON600
The design of the waveguides for the
EON600 series from JBL is certainly different. Remove the front grille and you’ll see
what we mean. The distinctive star-shaped recess in the partial cover over the woofer gives
Frankfurt daily
Electro-Voice-Lautsprecherserien als
Sprachalarmierungssysteme zertifiziert
Vier Serien von ELECTRO-VOICE haben die Zertifizierung als Sprachalarmierungssystem gemäß EN 54-24 erhalten und können so als Notdurchsagesystem genutzt werden. Dadurch können die Kunden sicher sein, dass die Lautsprecher bei der Abnahme der
Veranstaltungsstätte nicht moniert werden. Uneingeschränkt zugelassen sind die Serien Sx600, EVF-1122S, EVH-1152D und
Zx1i. 5 jfc 033
Electro-Voice speaker series
certified as voice alarm systems
Four series from ELECTRO-VOICE have been certified to EN 54-24
so they can now be used in voice alarm systems and emergency announcement systems. Customers can therefore be confident that the speakers
will pass acceptance tests in arenas and other such venues. Series Sx600, EVF-1122S,
EVH-1152D and Zx1i have all been approved without restriction.
X
Electro-Voice
8.0 A22/B22
the mids the same clearly defined 90° coverage pattern as the high frequencies from the
tweeter. The overall sound is therefore more
defined than ever before. Processing for the
active speaker is handled by a high-resolution
processor operating at 32 bits and 130 MHz.
It provides a fully parametric five-band EQ
which can be controlled via Bluetooth from
Android and iOS apps. EQ presets support
multiple applications for the speakers as floor
monitors, full-range monitors, satellites or
voice systems. Two XLR-¼ combination inputs
can be mixed and also routed to the thru
connection. The integrated Class D amps in
the biamping system each provide 500 W,
making 1 kW in all.
X
JBL
Aktualisierte
Leistungsdaten
5 jfc 027
Die akzeptierte Praxis Spitzenleistungsangaben
zu veröffentlichen – die mehr die dynamische
Natur von Musik repräsentieren als die Angabe
von Sinus-Dauerleistung – ist mittlerweile zu einem gängigen Industriemaßstab geworden, um
die Ausgangsleistung eines Leistungsverstärkers
8.0 F32
zu spezifizieren. Auch QSC wird ab sofort sowohl die Burst- als auch die Dauerleistungsangaben veröffentlichen und hat die Leistungsangaben der Verstärker der entsprechend PLDund CXD-Serien aktualisiert. Auch die Lautsprecher-Bibliotheken werden mit Empfehlungen
für Hoch- und Tiefpasseinstellungen aktualisiert.
Revised power data
The accepted practice of publishing burst
power ratings, which are regarded as more
representative of the dynamic nature of music
than a continuous sine wave, has become an
industry “yardstick” for better determining an
Taschensendern und noch zwei weitere Akkus
parallel auflädt.
Digital true-diversity
radio system from Mipro
MIPRO presents the ACT-818/828, a digital true-diversity radio system with automatic
radio frequency searching, SmartEQ with microphone capsule simulation and an operating time of 12 hours. The true condenser capsules can be automatically muted. The
charging station can charge two handhelds
or bodypack transmitters and two further rechargeable batteries all at the same time.
X
MIPRO
9.1 C10
STAGETEC präsentiert ON AIR flex
STAGETEC stellt mit ON AIR flex ein individuelles Broadcast-Mischpult mit einer völlig neuartigen, dreigeteilten Mischpultstruktur vor. Die
Besonderheit des ON AIR flex: Audio-Processing, Bedienelemente und Steuerlogik sind strikt
voneinander abgegrenzte Komponenten, die
untereinander via IP kommunizieren und dadurch auch räumlich voneinander unabhängig
sind. Ein weiteres Novum ist die völlig frei konfigurierbare Steuerlogik. Sie wird durch eine
eigene, leicht erlernbare Konfigurationssprache
definiert. Damit kann das Pult durch den Anwender selbst an den Workflow der jeweiligen
Broadcast-Station angepasst werden. ON AIR
flex wird zum wirklich individuellen BroadcastMischpult.Wie bereits ON AIR 24 ist auch ON
AIR flex ein modulares Mischpultsystem, dessen
Prozessorleistung von einer NEXUS XCMC-Karte bereitgestellt wird. Diese verarbeitet wahlweise bis zu 40 Eingangskanäle, acht Gruppen,
8 Summen, 8 AUX sowie 8 N-1. Eine weitere
Konfiguration mit 54 Eingangskanälen ohne
Gruppen ist ebenfalls erhältlich. Die Ein- und
Ausgangsanschlüsse stellt das NEXUS-Netzwerk zur Verfügung, das von einem einzelnen,
lokal installierten Basisgerät bis hin zu einem
flächendeckenden Audionetz reichen kann.
STAGETEC presents
ON AIR flex 5 uw 009
amplifier’s output power. QSC will therefore
now publish both burst and continuous power
ratings and has updated the power ratings of
the amplifiers in the PLD and CXD series accordingly. The speaker libraries have also
been updated with recommendations for recommended low and high pass filter settings.
X
QSC
8.0 L45
Digitales TrueDiversity-Funksystem
MIPRO präsentiert mit dem ACT-818/828
ein digitales True-Diversity-Funksystem mit automatischer Funkfrequenzsuche, SmartEQ mit
Mikrofonkapsel-Simulation und 12 Stunden Betriebsdauer. Die Echtkondensatorkapseln können automatisch gemutet werden. Interessant
ist die Ladestation, die zwei Handfunken oder
ON AIR flex from STAGETEC is an individual
broadcast mixer with a completely new threepart mixer structure. The special feature of ON
AIR flex is that audio processing, control elements and control logic are strictly separate
components which communicate with one
another via IP and can therefore be in different
locations. Another new feature is the freely configurable control logic. It is defined by a proprietary easy-to-learn configuration language. The
user can then adapt the mixer to the workflow of
the particular broadcast station. ON AIR flex is
therefore a truly individual broadcast mixer. Like
ON AIR 24 before it, ON AIR flex is a modular
mixer system that gets its processing power from
a NEXUS XCMC card. This can process up to
40 input channels, eight groups, 8 sums, 8
AUXs and 8 N-1. A further configuration with
54 input channels without groups is also possible. The input and output connections are provided by the NEXUS network, which can range
from a single locally installed basic unit to a
wide-coverage audio network.
X
Stagetec
8.0 J64
%%"#$!" !' !
!"!
"!!
!" !" &!
44
Product News
Frankfurt daily
Funkmikrofone für Holzbläser und Geigen
Speziell für Saxophone und andere Holz- oder Blechblasinstrumente ist die
ST-Serie von MIPRO konzipiert worden. Ein extrem kleiner Sender mit
schalltrichtergerechter Klemmvorrichtung, kurzem Schwanenhals und drei
austauschbaren Mikrofonen statten den Bläser mit allem aus, was man für
die unterschiedlich lautstarken Instrumente am Trichter braucht. Die VT-Serie
ist ähnlich gestaltet, aber auf Geigen und Bratschen abgestimmt. Ein voll
aufgeladener Akku reicht für 6 Stunden Performance, eine Funktion für
zehn Minuten währendes Schnell-Aufladen reicht für weitere 40 Minuten Performance. 5 jfc 023
Radio mics for brass, woodwind
and violins
The ST series from MIPRO has been designed specifically for saxophones and other brass and woodwind instruments. An extremely
small transmitter with a clamp designed to fit the bell, short swan neck
and three replaceable microphones give brass and woodwind players
everything they need for amplifying instruments with different natural volumes. The VT series
has a similar design but is intended for violins and violas. A fully charged battery provides
enough power for 6 hours of performance; a ten-minute recharge adds 40 more minutes.
MIPRO
9.1 C10
Aktive Säulen-PA
von LD Systems
Oft auch als Linienstrahler bezeichnet, werden Säulenanlagen bei Musikern, DJs und
Entertainern immer beliebter, denn sie sind
kompakt, elegant und leicht zu transportieren. Mit der MAUI 44 stellt LD SYSTEMS
nun das neue Flaggschiff der MAUI-Produktfamilie vor. Mit ihrer starken Gesamtleistung
von 1.600 Watt RMS und maximal 129 dB
Schalldruck sorgt die aktive Säulen-PA für
einen satten, natürlichen Klang und hohe
Durchsetzungsfähigkeit. Der Bandpass-Subwoofer mit 2 x 12" Neodym-Treibern wird
von zwei Hypex UCD400-Endstufen, die 4
Wege der Säule von 200 Watt Class
D-Endstufen angetrieben. Die aus
Aluminium gefertigten Elemente des
vertikalen Arrays beherbergen insgesamt sechzehn 3,5" FullrangeLautsprecher mit Gusskorb und integrierten Kühlrippen sowie zwei 1"
Celestion-Hochtontreiber an einem Waveguide. Digitale Signalbearbeitung und ein Limiter
erzielen eine verzerrungsfreie Wiedergabe mit
sehr hoher Dynamik.
Der TouchMix-16 von QSC ist ein extrem
kompakter Digitalmixer mit Touchscreen. Er
bietet 20 analoge Eingangskanäle und 6 Monitorwege, dazu vier Wege zu den internen Effekten. Alles wird über einenen farbigen Touchscreen oder zusätzlich oder alternativ über ein
iPad fernbedient, für das der Router als kleiner
Stick zum Lieferumfang gehört. Ein 4-Band-Vollparametrik-EQ plus High- and Low-Cuts, Gates
und Kompressoren in allen Eingangskanalzügen, Dynamikprozessoren, Graphik-EQs und
diverse Filter und Delays auf allen Ausgängen
(auch den Auxen), 8 DCA- und 8 Mute-Gruppen, ein Simple Mode für eine reduzierte zu
bedienende Parameteranzahl, Abspeicherung
auf USB-Stick oder intern – die Liste der Features ist für ein Mischpult dieser kompakten
Abmessungen sensationell. Das kleinere TouchMix-8 bietet insgesamt 12 Eingänge. 5 jfc 029
Active line array PA
from LD Systems 5 uw 013
Line array systems are becoming more and
more popular among musicians, DJs und entertainers because they are compact, elegant
and easy to transport. LD SYSTEMS now
presents MAUI 44, the flagship of the MAUI
family. With its high total output of 1600 W
rms and a maximum SPL of 129 dB this active line array PA produces a full and natural
and transparent sound. The bandpass subwoofer of the MAUI 44 with its 2 x 12
neodym drivers is driven by two Hypex
UCD400 amps, and the 4 paths in the line
array by 200 W Class D amps. The aluminium elements in the vertical array accommodate a total of sixteen 3.5 full-range
speakers with die-cast baskets and integrated cooling fins, plus two 1 Celestion tweeters on a waveguide. The
overall volume of the system and the
subwoofer level can be controlled
separately. Digital signal processing
and a limiter achieve distortion-free sound
with a very wide dynamic range.
LD Systems
8.0 C48/C50
Technischer Fortschritt durch INSPI ration
Das Systemhaus der SALZBRENNER STAGETEC MEDIAGROUP zeigt auf der Prolight + Sound
mit dem Inspizientenpult INSPI ration ein technisches und optisches Highlight. Es basiert auf den
Produktlinien MediaControl und DELEC oratis, über die es die Abläufe in einem Theater optimal
steuern kann. Zusammen mit dem Dante-Netzwerkinferface NAM werden Rufe und Durchsagen im
Rahmen eines Standard-Ethernet-Netzwerks im gesamten Haus möglich. INSPI ration stellt die vollständige Integration aller zur Ablaufsteuerung einer Vorstellung notwendigen Funktionen sicher.
Viele Zusatzfunktionen wie beispielsweise die Zwischenspeicherung von Rufen, falls das Rufziel
besetzt ist, unterstützen den Arbeitsablauf. Die intuitiv bedienbare Benutzeroberfläche macht es
möglich, alle Tasten für jede Inszenierung passend zu belegen und abzuspeichern. Diese Konfigurationsmöglichkeit ist so weitreichend, dass sich jeder Inspizient des Hauses
seine eigenen Belegungen definieren kann. Bei großen Häusern stellt das
Zusammenwirken der einzelnen Bühnen untereinander eine große Herausforderung dar. INSPI ration stellt durch seine umfangreichen Rendundanzmöglichkeiten, seine hohe Verfügbarkeit und die Austauschbarkeit während des Betriebs eine optimale Unterstützung auch in einem Haus
mit mehreren Spielstätten sicher.
Progress through INSPI ration
5 uw 010
At Prolight + Sound SALZBRENNER STAGETEC MEDIAGROUP is
showcasing its INSPI ration stage manager desk, a technical and visual wonder. It is
based on the MediaControl and DELEC oratis product lines via which it can control processes in a theatre. Together with the NAM Dante network interface calls and announcements can
be made throughout the building using a standard Ethernet network. INSPI ration provides full
integration of all the process control functions needed for a performance. There are many additional functions such as buffering of calls if the destination is busy. The intuitive user interface
enables all the controls to be assigned and stored for each performance. Configuration options
are so many and varied that stage managers can set it up to suit their own particular needs. In
large theatre complexes the interoperation of individual stages presents an enormous challenge.
With its extensive built-in redundancy, high availability and interchangeability during operation,
INSPI ration provides optimum support even in multi-stage theatre complexes.
Salzbrenner Stagetec
die Entwickler bei Nova vor allem der blitzschnelle Aufbau des Systems eine Zielvorgabe.
Digitalpulte mit
Touchscreen
8.0 J64
Digital touch-screen
desks
The TouchMix-16 from QSC is an extremely
compact digital mixer equipped with a touchscreen. In all there are 20 analogue input
channels and 6 monitor paths, plus four paths
for the internal effects. Everything is controlled
from the colour touch-screen, and either additionally or alternatively via an iPad, for which
a router is included as a small stick. Fourband fully parametric EQ plus high and low
cuts, gates and compressors on all input channels, dynamic processors, graphic EQs and
various filters and delays on all outputs (including the auxes), 8 DCA and 8 mute
groups, a Simple Mode for a reduced number
of parameters, storage on USB stick or internally – the list of features for a mixer of such
compact dimensions is stunning. TouchMix-8
offers a total of 12 inputs.
QSC
Die Nova
Euphoria Serie
8.0 L45
5 uw 016
Euphoria von NOVA kombiniert alle Vorzüge eines Säulensystems mit der Performance
und den Anforderungen an ein kompromisslos
professionelles Beschallungssystem. Schlankes
Design und geringes Gewicht ermöglichen
eine ausgewogene und gleichmäßige Beschallung. Bedingt durch die kompakten Abmessungen sind Schalldruck und Dynamik dieser
Systeme zumeist jedoch begrenzt. Euphoria
basiert auf der Technologie, den Hochleistungskomponenten und der Klangqualität eines
großen Line-Array Systems. Der ultrakompakte
EX600 Säulenlautsprecher ist ausgestattet mit
6 x 5" Lautsprechern und einem 1" Hochtontreiber mit 1,75" Schwingspule. EX600 ist vollgepackt mit Innovationen, wie etwa dem
„MDO Midrange Device Optimizer“ für deutlich mehr Schalldruck (133 dB max.) und dem
„HDO Highrange Device Optimizer“ für eine
perfekte Abstrahlung von 100°x25° (HxV). Mit
nur 17 kg ist die mit 800 Watt RMS belastbare
Säule ein Leichtgewicht in seiner Klasse. Der
aktive EX318SUB 18"-Hochleistungssubwoofer
ist ultrakompakt und beinhaltet die digitale
Steuerzentrale des Euphoria Systems. Neben
der leistungsfähigen Audio-Perfomance war für
The Nova Euphoria series
Euphoria from NOVA combines all the
benefits of a line array system with the performance and requirements of a no-compromise
professional sound system. Streamlined design and low weight make for balanced and
uniform sound. However because of their
compact dimensions of such systems the
sound pressure and dynamics are generally
limited. Euphoria is based on the technology,
high-performance components and sound
quality of a large line array system. The ultracompact EX600 column
speaker is equipped with
6 x 5 speakers and a 1
tweeter with a 1.75“ voice
coil. EX600 is packed with
innovations, such as the
“MDO Midrange Device
Optimizer“ for much higher
SPL (133 dB max.) and the
“HDO Highrange Device
Optimizer“ for perfect coverage of 100°x25° (HxV).
Weighing just 17 kg this
800 W rms column is really
light for its class. The active EX318SUB 18 high-performance
subwoofer is ultra-compact and
accommodates the
digital control
centre of the Euphoria system. In
addition to audio
performance,
Nova focused on
making the system easy to set up.
Craaft
8.0 D26
Link Card für 5 jfc 025
Soundcraft Si-Serie
Mit Hilfe der BLU-Si BLU Link Card von
BSS können Mischpulte der Soundcraft Si-Serie (Expression, Performer, Compact) mit den
Cat5-Multicore-Systemen der BLU-Link-Serie
verquickt werden, für die BSS eine Reihe von
Endgeräten und Prozessoren bereithält. Dazu
zählt auch der Mersonal Monitor Controller
„PMC“. Dadurch ist es beispielsweise möglich,
32 Kanäle Audio so zu mischen, dass jeder
Musiker 16 der 32 Kanäle auswählen und sich
diese individuell mischen kann. BLU-Link erlaubt die Übertragung von insgesamt 256 Kanälen über ein Cat5e-Kabel über 100 Meter
Länge.
Link Card for Soundcraft Si series
With the aid of the BLU-Si BLU Link Card
from BSS it is possible
for mixers in the
Soundcraft Si
series
(Expression, Performer, Compact) to be connected with Cat5 multicore systems in the BLULink series for which BSS provides a number
of devices and processors. These include the
“PMC” Personal Monitor Controller. It is possible, for example, to mix 32 channels of audio so that every musician can select 16 of
the 32 channels and mix them to suit his or
her individual needs. BLU-Link enables a total
of 256 channels to be transmitted via a
Cat5e cable over a distance of 100 meters.
X
BSS
8.0 F32
+(*
!"
"#$
%&
'
(
)
&
*
$
46
Product News
Frankfurt daily
Europäisches Debut bei Cloud
ein langhubiges Design des Treibers realisiert
und reicht für Studioanwendungen voll aus.
5 uw 005
Das neue CLOUDLIFTER CL-4 RACK von Cloud feiert in Frankfurt seine Europa-Premiere
und Roger Cloud kann damit einen langgehegten Wunsch vieler Kunden erfüllen. Das Gerät ist
in einem massiven kompakten 1 HE-Stahlgehäuse untergebracht und kann bis zu vier XLR-Signale bearbeiten Zielgruppe sind Broadcast, Live-Sound und professionelle Studioanwendungen. Der CL-4 basiert dabei auf der bewährten Cloudlifter-Technologie, die Phantomspeisung in
zusätzliche +25 dB sauberen Gain verwandelt und sich so ideal für dynamische Mikrofone mit
geringem Pegel oder Bändchenmikrofone eignen. Cloudlifter entsorgt so Probleme mit Nebengeräuschen bei Vorverstärkern und ist
auch ideal um lange XLRStrecken mit ordentlichen
Pegeln zu versorgen.
European debut from Cloud
The new Cloudlifter CL-4 rack from CLOUD will make its European debut in Frankfurt,
and Roger Cloud is pleased to be able to accommodate almost constant demand for rackmounted Cloudlifters. Housed in a rugged steel enclosure, the CL-4 can process up to four XLR
feeds simultaneously and is ideal for broadcast, live sound, and professional studio applications. The CL-4 is based on Cloud’s award-winning Cloudlifter technology that converts phantom power into an additional +25 dB of ultra-clean gain for low output dynamic and ribbon
mics. Cloudlifters solve problems posed by noisy preamps and can be used to drive stronger,
cleaner signals over long XLR cable runs.
X
Cloud
Lightweight but powerful
RAM AUDIO from Valencia presents a new
low-cost series of seven amps in 2 and
4-channel versions. The highly efficient Class
H design of the Zetta series is aimed at
meeting high installation and touring demands. At only 2U high and 25 cm deep
these extremely rugged but only 6.5 kg light
The LSR310S 10 active subwoofer from JBL
has been designed for studio use and offers a
lower limit frequency of 27 Hz. This exceptional
depth of tone is thanks to
a bass reflex design
which has been patented under the name of
“Slip Stream Port”. The
XLR outputs enable external monitors to be
connected. Crossover
presets are provided for
the LSR305 and LSR308
monitors. A setting is even reserved for external
crossovers. The peak level of 113 dB is achieved
thanks to the long-throw design of the driver and
is perfectly adequate for studio applications.
X
JBL
8.0 F32
5.1 B90
Effektive Werkzeuge
für die Installation
Leichtgewichtige
Kraftpakete 5 uw 014
RAM Audio aus Valencia stellt eine neue preisgünstige Baureihe mit sieben Modellen in 2und 4-Kanal-Ausführung vor. Das hocheffiziente Class H-Design der Zetta Series richtet
sich an anspruchsvolle Installations- und Touring-Aufgaben. Mit nur 2 HE und 25 cm Tiefe
liefern die mechanisch extrem stabil konstruierten, aber nur 6,5 kg leichten Zetta-Endstufen
bis 2 x 1.800 und 4 x 1.000 Watt, dabei sorgen QuantaPulse-Schaltnetzteile für eine perfekt kontrollierte Stromzufuhr. Die UpsideDown-Bauweise mit großzügig dimensionierten
Komponenten verhütet die Ansammlung von
Staub, das besonders effektive Rear-to-FrontKühlsystem mit massiven Kühlkörpern aus Aluminium und temperaturgesteuertem Lüfter verhindert eine Überhitzung. Die Zetta Series
verfügt über umfassende Schutzsysteme für die
Verstärkersektion und das Netzteil. Zum AudioEingang und Lautsprecheranschluss sind die
Zetta-Endstufen mit XLR- und Speakon-Verbindern von Neutrik ausgestattet, und versiegelte
Rastpotentiometer erlauben eine präzise Einstellung der Lautstärke.
10" studio subwoofer
from JBL 5 jfc 004
Zetta amps deliver up to 2 x 1800 and 4 x
1000 W, with QuantaPulse switched-mode
power supplies ensuring perfectly controlled
power. The upside-down design with generously dimensioned components prevents dust
build-up, and the particularly effective rear-tofront cooling system with solid aluminium heat
sinks and temperature-controlled fans prevent
overheating. The Zetta series features comprehensive protection systems for the amplifier
section and the power supply. Zetta amps are
equipped with XLR connections for audio input and Neutrik Speakon connections for
speakers. Sealed detent potentiometers enable the volume to be adjusted with great precision.
X
RAM
8.0 C48/C50
10"-StudioSubwoofer von JBL
Eine untere Grenzfrequenz von 27 Hertz liefert
der für die Studio-Regie konzipierte 10"-AktivSubwoofer LSR310S von JBL. Die tiefe Abstimmung ist einem Bassreflex-Design zu verdanken, das unter dem Namen „Slip Stream
Port“ patentiert wurde. Die XLR-Ausgänge erlauben den Anschluss von externen Monitoren,
wobei für die Monitore LSR305 und LSR308
Frequenzweichen-Presets gegeben sind. Aber
auch für externe Weichen ist ein Setting reserviert. Der Spitzenpegel von 113 dB wird durch
Die neuen Lautsprecher des deutschen Herstellers CARDINAL DVM decken die meisten Anwendungen im täglichen Installationsgeschäft
ab. Dabei hat der Hersteller besonderen Wert
auf kompakte hochwertig verarbeitete Holzgehäuse, optimierte Treiber-Bestückung und Frequenzweichendesign sowie gutes Zubehör gelegt. Alle Lautsprecher sind ohne Controller
direkt am Verstärker einsetzbar. Mit drei unterschiedlichen Leistungstypen kann eine sehr
große Bandbreite abgedeckt werden, egal ob
für Einzelhandels- oder Gastronomie-Installationen, Gemeinde- oder Vorlesungssäle, Schulaulen, ein Live-Club oder Konferenz- und
Schulungsräume. Lieferbar sind der 6,5" Deckeneinbaulautsprecher DVM-SP06C-WS/
DVM-06C100V-WS mit einem Coaxial-Lautsprecherchassis mit feuchtigkeitsgeschützter
Membran. Der Kompaktlautsprecher DVMSP0501-WS mit einem kräftigen 5,25"
Chassis im Tiefton- und einer 1"-Horn-TreiberKombination im Hochtonbereich. Und der
zeilenförmige Universal-Lautsprecher DVMSP4601 mit vier 6,5" Chassis sowie einem
1" Treiber und einem Radialhorn. 5 uw 001
Effective tools for
installed sound
The new speakers from the German manufacturer CARDINAL DVM cover most day-to-day installation applications. The manufacturer has
placed great emphasis on designing a compact
high-quality wooden enclosure, optimised drivers, excellent crossover design and good accessories. All the speakers can
be used directly with
amplifiers without
the need for controllers. The three
different versions
with different outputs
cover an extremely
wide range and are
ideal for installation in
shops, restaurants, community halls, lecture theatres, schools, clubs, conference rooms and
training rooms.The 6.5 recessed ceiling speaker DVM-SP06C-WS/DVM-06C100V-WS is
available with a coaxial speaker chassis and
damp-proof membrane. The compact DVMSP0501-WS speaker has a heavy-duty 5.25
chassis for mids and a 1 horn/tweeter combination for high frequencies. The DVMSP4601 linear universal speaker has four 6.5
chassis, a 1 tweeter and a radial horn.
X
Cardinal DVM
Digitales verschlüsselte IEM-System
8.0 J40
5 jfc 019
Verschlüsselung wird immer wichtiger. Nun kommt von MIPROmit dem MI-909 ein IEMSystem, das äußerlich dem analogen MI-808 ähnelt, aber mit einer Bandbreite von 64 MHz,
Scan-Funktion, ACT-Synchronisation und EQ nebst Netzwerkanbindung aber den
Stand der Technik neu definiert. Vielleicht ist das System nicht nur für Musiker interessant. Einem Redner drahtlos verschlüsseltes gesprochenes Wort ins Ohr flüstern
zu können, könnte manche rhetorische Performance unterstützen.
Digital encrypted IEM system
Encryption is becoming more and more important. Now MIPRO has launched
the MI-909 an IEM system which is similar to the analogue MI-808 but redefines state of the art with a bandwidth of 64 MHz, a
scan function, ACT synchronisation, EQ and network connection. The system is possibly of interest not only to
musicians. The ability to whisper wirelessly and encrypted
into the ear of a speaker could provide valuable assistance.
X
MIPRO
9.1 C10
NEW
MOXF8
NEW
FROM A DECADE OF
MOXF6
NEW
CP40 STAGE
NEW
CP4 STAGE
FOR E V ERY STAGE SIMPLY THE BEST
THE CP4 AND CP40 STAGE PIANOS FEATURE PREMIUM SOUNDS FROM YAMAHA’S
FIRST CLASS GRAND PIANOS AND CLASSIC E - PIANOS
PREMIUM GP
VINTAGE EP
FACEBOOK.COM/YAMAHA.SYNTHESIZERS.EU
HALL FORUM
EASE- OF-USE
WODDEN KEYS
PORTABLE
48
New filter & optimisation software:
FIR-Capture
®
Take control of the time domain!
FIR-Capture is a
powerful PC-based
measurement
software tool for
generating filters
parameters, FIR
coefficients, linear
& mixed phase
filters and brick
wall filters.
NEW!
CL-4
STAND 8.0 B04
a
Bävholm/
Grenander
Mission
Features:
· Supports FIR, FFT and
Multi rate convolver filters
· Magnitude equalization
with multiple bands using
predefined target curves
· Independent magnitude
and group-delay / phase
equalization
· Linear phase brick wall
x-over filters
Another newness:
Quality-Capture – Pass/Fail quality check
of your transducer inventory
.com
THE TIME TO SHARE
OUR VISION HAS COME
HALL 3.1 STAND F55
w w w.ekoguitars.it
#ekoguitars
Ha S ee
ll 8 yo
Sta u at
nd
E1
2
Bassbone OD™
“AMAZING! BRAVO!!!”
~ Danny Miranda
“What a frickin’
awesome pedal!”
UND ES WIRD
LICHT.
14
12. – 15.3.20
lle 11.0
Stand B41, Ha
~ Mark King
Trendco Vertriebs-GmbH
www.trendco.de/shop
info@trendco.de
Tel.: 0271 809395-0
“...my new choice.”
~ Victor Wooten
“It’s almost like mixing in a
second amp. Brilliant. You guys
scored a major home run on this!
But most importantly, this sounds
AMAZING! BRAVO !!!“
~ Danny Miranda (Queen/Paul Rogers)
Headphones OUT
Effects Loop
PA
DI OUT
Mixer
“Mother of God!! What a frickin’
awesome pedal! I've been jamming
on it for 2 hours and haven't even
bored myself yet…. great job mate.”
~ Mark King (Level 42)
Drag™
Control
Tuner OUT
IN-B
IN-A
Amp OUT
A-B
DRIVE / LOOP / BOTH
MUTE
“It’s hard to believe Radial could make
the Bassbone even better, but they did
it. The Bassbone OD is my new choice.”
~ Victor Wooten (The Flecktones)
Radial Engineering Ltd.
1588 Kebet Way, Port Coquitlam BC V3C 5M5
49
NETZWERKEN
IN PERFEKTION
Trendco Vertriebs-GmbH
12. – 15.3.2014
Stand B41, Halle 11.0
www.trendco.de/shop
GigaCore 16 Xt
HLQIDFKVWH$GPLQLVWULHUXQJ‡
5HGXQGDQ]*URXSLQJ7UXQNLQJ‡
V$&1$UW1HW'DQWH7&3,3‡
$
#
##
"
!!!
SF
4"'&5)&%"5&
BUSINESS-KONGRESS
AM SPITZINGSEE
30./31. Oktober 2014
H
PO
,
OF
TJ
#V
TT
U
B
S
F
PC
U
0L
FF
HT
O
[J
QJ
4
N
TT
(!$+(31
LICHTPULTE
VON S BIS XL
Tiger Touch II
LQWXLWLYH3URJUDPPLHUXQJ‡
5HPRWHIUL26XQG$QGURLG‡
XPIDVVHQGH1HW]ZHUNXQWHUVWW]XQJ‡
Trendco Vertriebs-GmbH
12. – 15.3.2014
Stand B41, Halle 11.0
www.trendco.de/shop
.,/.-(12$- 00 -&$30$ 31(*4$0+$&$0 23#$-2$- 3-# $'0$-#$ !$*.,,$- ,(2 (!$+(31 )$272-."',$'0<&+("'*$(2$-('0$00$ 2(4(2;231#03"*734$0+$('$-($5$(2$0$-25("*$+2$$01(.-
#$05$+25$(2,$(124$0* 3%2$-.,/.1(2(.-13-#.2 2(.-11.%25 0$!($2$24($+$$0!$11$03-&$-
> $3$(2+$(12$-%$-12$0%=0&0.9$ 02(230$> $'031#03"*1,<&+("'*$(2$-,(21/0$11(4.
> $0!$11$02$-2$0/0$2 2(.-#$0.2 2(.-
80$ +(12(1"'$0$($#$0& !$ ++$0$7$("'-3-&$-
> /2(,($02$16/.02($0$-4.- 02(230$- 3%( #1
> $3$:!$01$273-&$-(-1311(1"'$3-#.023&($1(1"'$
> $3(!$+(31 02(230$- +1(#$.3#(. 2$($-
3%.33!$ "$!..*3-#.3-#+.3#$(-1$27$-
(!$+(31
)$272(,&32$-31(*% "'' -#$+
,$020($!!$(555,"#$
555 4(#".,
guitar.de
drumheads.de SOUNDCHECK.DE p-m-a.de
TASTENWELT.DE musicgear.de recmag.de
europiano.de
SOUNDCHECK.DE bochinsky.de ppvmedien.de keys.de
fd.ppvmedien.de
guitar-dreams.de
drumheads.de
das-musikinstrument.de
shanghai-show-daily.com
bochinsky.de
drumheads.de
SOUNDCHECK.DE guitaracoustic.de
shanghai-show-daily.com
bochinsky.de
das-musikinstrument.de
guitar-dreams.de guitaracoustic.de
keys.de
ppvmedien.de
fd.ppvmedien.de
europiano.de
p-m-a.de
bochinsky.de
guitar.de SOUNDCHECK.DE guitar-dreams.de
musicgear.de
guitaracoustic.de
recmag.de europiano.de
guitar.de
recmag.de
p-m-a.de
musicgear.de
bochinsky.de
shanghai-show-daily.com
guitar-dreams.de
das-musikinstrument.de
das-musikinstrument.de
fd.ppvmedien.de
keys.de
ppvmedien.de
guitar.de
musicgear.de
guitaracoustic.de
keys.de
www.anzeigen.ppvmedien.de
Product News
Frankfurt daily
Action-Camcorder
von Zoom 3 uw 022
Dank zweier hochwertiger XY-Mikrofone und
der Aufnahme als PCM-WAV mit bis zu
24bit/96kHz bietet der Q4 von ZOOM
exzellente Audioqualität. Passend dazu
beherrscht der kompakte Recorder auch
hochauflösende Videoformate bis zu
1080p. Dank des Aufnahmewinkels von 130 Grad ist
dabei alles Wichtige
jederzeit im Bild.
Das kompakte robuste Gehäuse, die
Kompatibilität mit
verschiedensten Halterungen sowie Funktionen wie Hochpass-Filter und Auto-Gain-Presets sorgen für komfortablen Einsatz in den
unterschiedlichsten Situationen – etwa bei Konzertmitschnitten, in Interviewsituationen und
bei Live-Streams. Der 2-Zoll-LCD-Farbmonitor
ist frei dreh- und bei Bedarf abnehmbar. Dank
des USB-Anschlusses kann der Q4 auch als
Webcam genutzt werden und leistet zudem als
USB-Mikrofon hervorragende Dienste. Per
Apple Camera Connection Kit kann er auch
mit einem iPad verbunden werden. Über den
Mini-HDMI-Anschluss kann das Videomaterial
zudem komfortabel auf Fernsehern oder externen Monitoren wiedergegeben werden.
Action camcorder
from Zoom
Thanks to its two high-quality XY microphones
and PCM-WAV format recording at up to 24
bit/96 kHz, the Q4 from ZOOM offers outstanding audio quality. This compact recorder
is also capable of handling high-resolution
video formats up to 1080p. Its recording angle
of 130 degrees ensures that all the important
detail is captured every time. A compact and
rugged housing, compatibility with a wide
range of holders, and functions such as a
high-pass filter and auto gain presets all add
up to great ease of use in very different situations, such as concert footage, interviews and
live streams. The 2 inch LCD colour monitor
can be feely rotated and can be detached if
necessary. The Q4 has a USB connection so it
can be used as a webcam. It can even serve
as an excellent USB microphone. It can even
be connected to an iPad using the Apple
Camera Connection Kit. The video material
can be replayed on a TV or external monitor
via a mini HDMI connection.
X
Zoom
5.1 B90
MPK Serie mit vier
neuen Modelle 3 uw 004
AKAI PROFESSIONAL stellt vier neue MPK
USB Keyboard/Pad-Controller vor: MPK225
mit 25 Tasten, MPK249 mit 49 Tasten,
MPK261 mit 61 Tasten sowie eine neue
Version des kompakten MPK Mini.
Die neuen Modelle zeigen sich im schlanken
Design mit hintergrundbeleuchteten Trigger
51
Großmembran mit variabler
Richtcharakteristik
Der Jahrgang 2014 des C7e von MIKTEK mit umschaltbarer Richtcharakteristik
bietet gleich eine ganze Reihe von Verbesserungen. So wurden beispielsweise
die Schalter gegen gekapselte Versionen getauscht, die robuster sind und eine
höhere Zuverlässigkeit bieten. Das Gehäuse besitzt eine leicht andere Form,
besteht nun aus einer Zink-Legierung und bietet somit eine bessere Qualität und
Langlebigkeit. Zudem wird das C7e mit der neuen elastischen Halterung
SMS-2 ausgeliefert. 3 uw 009
Large diaphragm multi-pattern
microphone
The 2014 model of the C7e from MIKTEK with selectable pick-up characteristic
offers a whole series of improvements. The switches, for example, have been replaced by
capsule versions which are more robust and reliable. The casing has a slightly different shape
and now consists of a zinc alloy, offering better quality and longevity. The C7e ships with the
new SMS-2 elastic holder.
X
Miktek
5.1 B90
Pads – identisch mit denen der MPC Renaissance – sowie mit einem 20-Zeichen LCD und
übersichtlichem Parameter-Feedback. Zu den
Features gehören u.a. Tastaturbefehle über SoftControls, ein Stromsparmodus für iOS-Betrieb
über das Camera Connection Kit und eine optimierte Anschlagdynamik. Die MPK-Serie enthält
zudem ein umfangreiches Softwarepaket zur
professionellen Musikproduktion.
MPK series features
four new models
AKAI PROFESSIONAL announces four new
MPK USB keyboard/pad controllers – the
25-key MPK225, 49-key MPK249, 61-key
MPK261 and an update to the ultra-portable
MPK Mini. Housed in a slimmer, all-new
design, each full-size model features RGB
backlit trigger pads lifted straight from the
MPC Renaissance and a 20-character LCD
screen with comprehensive parameter feedback. Features include QWERTY-style commands using soft-controls, a low-power mode
for iOS connectivity via the Camera Connection
Kit and enhanced response from the refined
keybed. The MPK series includes a software
package for professional music production.
X
Akai Professional
5.1 B45
52
Product News
Frankfurt daily
Kompaktes für die
Line-Array-Familie
Qualität eine
Millisekunde voraus
Die Line-Array-Familie VTX von JBL wird um
die kompakteren Elemente V20 und den Subwoofer S25 erweitert. Das VTX V20 ist ein
Dreiwege-System mit zwei Zehnzöllern, vier
Vierzöllern und drei Doppelmembran-Kompressionstreibern mit doppelter Schwingspule. Die
Waveguide-Technologie erinnert an die
Vertec-Serie
und trägt den
Namen „Radiation Boundary Integrator“. Der Subwoofer
VTX S25 ist mit einem Paar mit 2 kW
dauerbelastbaren Fünfzehnzöllern ausgestattet,
die auch im Modell V25 Verwendung finden.
Die in Deutschland hergestellte DDQ-Serie
von LD SYSTEMS wurde um ein 15" Modell
und zwei Subwoofer erweitert. Herz der DDQ
10", 12" und 15" Fullrange-Varianten ist ein
eigens programmierter 24 Bit/48 kHz Sharc
DSP, der alle System- und Schutzfunktionen
steuert und einen 1 ms Look-Ahead-Limiter integriert. Als perfekte Ergänzung der DDQ-Fullrangesysteme sorgen die Subwoofer DDQ
Sub18 und DDQ Sub212 für ein solides, dynamisches Tiefton-Fundament. Sie werden
ebenfalls von Hypex UCDEndstufen angetrieben und
erreichen eine
Peak-Leistung
von satten
2.800 Watt.
Als besonderes
Feature
enthält
die DSPSteuerung Presets
für vier verschiedene Cardioid-Konfigurationen
aus zwei oder drei Subwoofern, die eine
außerordentlich kontrollierte Richtwirkung und
bis zu 20 dB Rückdämpfung erreichen.
Compact additions
5 jfc 006
The VTX line array family from JBL now has
more compact additions in the form of the
V20 and the S25 subwoofer. VTX V20 features a 3-way system design with two ten-inch
woofers, four 4-inch midrange transducers
and three dual diaphragm, dual voice coil
compression drivers. The waveguide technology is reminiscent of that used for the Vertec
series and goes by the inventive name of “Radiation Boundary Integrator”. The VTX S25
subwoofer uses a pair of the same 2000 W
continuous 15-inch transducers employed in
the full-size V25.
X
JBL
8.0 F32
Samplepad Pro und
Sample Rack 3 jfc 001
Das Samplepad Pro von ALESIS ist ein Percussion-Pad mit sechs Feldern und mehr als
200 integrierten Schlagzeug- und Becken-
Sounds.
Zusätzliche Klänge
können via SD-Card geladen werden. Die Gummi-Pads
sind mit blauem LED-Licht umrandet.
Zwei externe Pads lassen sich anschließen,
außerdem gibt es Trigger-, respektive Umschaltbuchsen für Kick und Hihat.
Das Alesis Sample Rack ist ein PercussionMIDI-Soundmodul mit über 200 integrierten
Schlagzeug- und Becken-Sounds, die zu zehn
spielfertigen Kits zusammengefasst wurden.
Das 19"-1HE-Soundmodul bietet 8 Trigger-Eingänge und Kick- sowie Hihat-Pedalanschlüsse.
Samplepad Pro and
Sample Rack
The Samplepad Pro from ALESIS is a percussion unit with six pads and more than 200
integrated drum and cymbal sounds. Further
sounds can be loaded
from an SD card. The
rubber pads are
framed with blue
LED light to go
with the blue display on the front. Two external pads can be connected
and there are also kick and hi-hat trigger/
switch inputs. The Alesis Sample Rack is a
percussion MIDI sound module also with more
than 200 integrated drum and cymbal
sounds, arranged into ten kits ready to play.
The 19 1U sound module offers 8 trigger inputs plus kick and hihat pedal connections.
X
Alesis
5.1 B45
Quality a
millisecond ahead
5 uw 012
The German manufactured DDQ series from
LD SYSTEMS has been expanded to include
a 15 model and two subwoofers. At the heart
of the DDQ 10, 12 and 15 full-range versions is a custom-programmed 24 bit/48 kHz
Sharc DSP which controls all the system and
protective functions and includes a 1 ms lookahead limiter. Subwoofers DDQ Sub18 and
DDQ Sub212 are perfect additions to the
DDQ full-range systems, providing a solid and
dynamic bass sound. They are also driven by
Hypex UCD amps and achieve a peak output
of 2800 W. As a special feature, the DSP control has presets for four different cardioids configurations of two or three subwoofers, achieving exceptional control over directivity and
backward attenuation of up to 20 dB.
X
LD Systems
8.0 C48/C50
Klotz mit NeutrikHardware 5 uw 018
Im Klotz Mikrofon Kabel (KMK) hat er sich bewährt, der metallisierte KLOTZ XLR-Stecker
von Neutrik. Der Stecker und die Buchse aus
der gleichen Baureihe sind günstig, haltbar
und aus einem schlagfesten Kompositmaterial
gefertigt. Dazu macht ihr niedriges Gewicht
Technologie für räumliches Hören
Mit S-Logic EX präsentiert der deutsche Kopfhörer-Spezialist ULTRASONE
AG in diesem Jahr eine neue patentierte Technologie für räumliches Hören mit
Kopfhörern. S-Logic EX ist eine Weiterentwicklung der patentierten S-Logic
Technologie und basiert auf einem dezentral angesetzten, trichterförmig
nach vorne unten angeordneten Schallwandler, welcher zu einer wesentlich räumlicheren Darstellung führt. Das Hörerlebnis ist, so Ultrasone, von
Studiomonitoren nahezu nicht mehr zu unterscheiden und arbeitet im Gegensatz zu Lautsprechern unabhängig von der Raumakustik. Das primäre
Ziel der S-Logic EX Technologie besteht darin, den schon sehr beeindruckenden S-Logic Effekt noch weiter zu optimieren. 3 uw 017
Technology for spatial hearing
German headphone specialist ULTRASONE AG this year presents S-Logic EX, new patented technology for spatial hearing through headphones. S-Logic EX is a refinement of patented S-Logic technology and is based on a peripherally positioned, funnel-shaped arrangement
for the sound transducer, oriented downwards to the front, which results in a much more
spatial effect. The listening experience is practically indistinguishable from that of studio
monitors and, unlike with speakers, is not dependent on room acoustics. The main purpose
of S-Logic EX technology is to further optimise the already very impressive S-Logic effect.
X
Ultrasone
5.1 B59A
sie rund 40 Prozent leichter als beispielsweise
Neutrik-Stecker der XX-Serie.Ab sofort verbaut
KLOTZ Cables die Stecker und Buchsen außer
im KMK auch in vielen weiteren Produkten,
z.B. in den EcoLine-Ausführungen der BodenStageboxen StraightLink und TrueLink.Widerstandsfähig, haltbar und guter Klang – dies
sind Systeme, die den Alltag im Vermietgeschäft problemlos überstehen und ein attraktives Preis-/Leistungsverhältnis bieten.
Klotz with Neutrik
hardware
The metallised KLOTZ XLR connector from
Neutrik has proved its worth in the Klotz
microphone cable (KMK). The male connector
and the female connector from the same
series are cost-effective, durable and made
from a tough composite material. Its low weight
makes it around 40 percent lighter than Neutrik connectors from the XX series for example.
Klotz Cables are now fitting the male and
female connectors not only in KMK cables but
also in many other products such as the EcoLine versions of the StraightLink and TrueLink
stage boxes. Resistant, durable and good
sound – these are systems that easily handle
the day-to-day knocks of the rental market and
offer an attractive price/performance ratio.
X
Klotz Cables
Ampeg BA-Serie neu gestaltet
Der neue Radsportkomplex im französischen
Saint-Quentin-en-Yvelines profitiert von einem
Sprach-Alarmierungssystem mit Zulassung nach
EN-54. Die Bosch-Töchter ELECTRO-VOICE
für die Lautsprecher und DYNACORD für die
Verstärker und Systemcontroller lieferten dem
Einrichter „Tech Audio“ nicht nur Boxen mit den
nötigen Übertragungseigenschaften und Abstrahlwinkeln, sondern auch die Sicherheit, bei
der Abnahme des Komplexes nicht in Konflikt
mit den Brandnotfallvorschriften zu geraten. In
Frankreich schreibt der Gesetzgeber bei kombinierten Sprachalarmierungs- und Beschallungsanlagen eine verbindliche EN-Zertifizierung vor.
Im Mittelpunkt der von Tech Audio-Geschäftsführer Joel Giazzi und seinem Team installierten
Beschallungsanlage stehen 32 horngeladene
EVF-Systeme der EV Innovation-Serie. Für
den Antrieb der unter dem Dach installierten
Lautsprecher sorgen acht Electro-Voice CPS8.5
Verstärker, die mit RCM-810 Remote-Modulen
ausgestattet sind. Die Steuerung und Überwachung des Systems übernehmen ein Dynacord
ProMatrix DPM 8016 Digital Matrix Manager
und ein Electro-Voice N8000 System Controller.
8.0 A21
1 jfc 001
Die BA-Serie von AMPEG bietet den klassischen Ton in
neuer Verpackung. Die Bass-Combo-Serie
kommt mit ihrem 60°-Monitor-Aufstellwinkel
modernen Anforderungen an eine gezielte
Beschallung des Bassisten ohne große
Bassturm-Prahlerei entgegen. Der Overdrive vom Typ „Bass Scrambler“ lässt es mit
seinen vom Master Volume unabhängigen Drive- und Blend-Reglern ordentlich
krachen. Dazu kommt eine Dreiband-Klangregelung. Die Modellbezeichnungen verdeutlichen
die Lautsprecherbestückung: BA-108, BA-110, BA-112, BA-115 und BA-210.
Revamped Ampeg BA series
The BA series from AMPEG offers classic tone in new packages. This series of bass amps
with its 60° monitor setup angle meets modern requirements for bass sound reinforcement
without the boastfulness of a huge bass tower. The Bass Scrambler overdrive has Drive and
Blend controls independent of the master volume control for dialling in your own sound.
Three-band EQ is also provided for even greater control. The model names indicate the size
of the speaker: BA-108, BA-110, BA-112, BA-115 and BA-210.
X
Ampeg
Mit EN-54-zertifizierter Beschallung
8.0 L56
EN-54 certified sound
system for velodrome
The new velodrome complex in Saint-Quentinen-Yvelines, France, now has an EN-54 certified
voice alarm system. Bosch subsidiaries ELECTRO-VOICE for the speakers and DYNACORD for the amplifiers and system controllers
provided installers “Tech Audio” not only with
speakers with the right transmission characteristics and coverage but also with the assurance
that there would be no conflict with fire regulations when the complex was signed off. In
France the law requires combined voice alarm
and sound systems to be EN certified. The
sound system installed by Tech Audio managing
director and his team is based on 32 horn-loaded EVF systems from the EV Innovation series.
The speakers installed under the roof are powered by eight Electro-Voice CPS8.5 amplifiers
equipped with RCM-810 remote modules.
X
EV/Dynacord
8.0 A22/B22
54
Product News
Frankfurt daily
LED-Washlight-Serie
erweitert 6 uw 006
Nachfolger des 5 jfc 015
Wizard Extreme
Der Sparx 7 ist der aktuellste Scheinwerfer
aus einer höchst erfolgreichen LED-WashlightSerie von JB-LIGHTING. Als Weiterentwicklung des etablierten JBLED A7 (auch als MAC
301 bekannt) bietet er enorm viele Vorteile bei
einem nur unerheblich höheren Preis. Er verfügt über eine perfekte Farbmischung RGBW,
15-Watt LED Module, den kompakten Aufbau
des A7 und ist in dieser Klasse eines der hellsten verfügbaren LED-Washlights. Die multiplen
Ansteuermöglichkeiten lassen keine Wünsche
offen und die 4 – 40° Zoomoptik sorgt für ausreichend Flexibilität in verschiedenen Einsatzbereichen. Last but not least ergibt sich aus der
neuen Linsenform ein runder Lichtaustritt mit
nur minimalen Stegen zwischen den Linsen.
Der Sparx 7 ist dadurch auch an prominenter
Stelle im Bühnenbild nutzbar und wurde bereits
jetzt in der ARD als LED-Washlight bei der
Übertragung der Fußball-WM aus Brasilien
2014 spezifiziert.
Der RUSH Wizard von
MARTIN PROFESSIONAL
ist ein Licht-Multieffekt, der –
wahlweise durch ein integriertes Mikro oder durch DMX
gesteuert – 80 Lichtstrahlen
erzeugt, die ihre Gobos
und Farben unabhängig
voneinander wechseln können. Zusätzlich bitetet der Wizard sieben bunte
Farben und zwei mal weiß plus sechs GoboPattern mit schnellem Shutter für Strobo-Effekte,
und das bei geringeren Abmessungen und weniger Gewicht als beim Vorgänger. Die RUSHSerie umfasst noch acht weitere Modelle.
A newcomer to the LED
Washlight Series
Sparx 7 is the latest product in the highly
successful LED Washlight Series from JBLIGHTING. As a further development of the
established JBLED A7 (also known as the
MAC 301), it has a great many benefits at
only a slightly higher price. It offers perfect
RGBW colour mixing, 15 W LED modules
and the compact design of the A7, and is one
of the brightest LED washlights available in
this class. Multiple control options leave
nothing to be desired and the 4 – 40° zoom
optics provide adequate flexibility in a wide
variety of applications. And last but not least
the new lens shape provides a round opening
from which light is emitted with only minimal
bridges between the lenses. Sparx 7 can
therefore be used prominently on the stage
and has already been specified by German
television as an LED washlight for transmissions of the 2014 World Cup in Brazil.
X
JB Lighting
9.0 A60
The successor to Wizard
Extreme
The RUSH Wizard from
MARTIN PRO is a multi-effect light which can be controlled either by an integrated
microcomputer or via DMX,
generating 80 light beams
with continuously changing
colour and gobo patterns.
RUSH Wizard offers 7 colours
plus 2 white and 6 gobo
patterns with rapid shutter
for fast strobing, all in a
smaller package and weighing less than its predecessor.
There are eight other models
in the RUSH series.
X
Martin Professional 8.0 F32/9.0 A93
Zielvorgabe 6 uw 002
Energieeffizienz
ELATION PROFESSIONAL hat sich besonders beim Einsatz energieeffizienter Platinum
Lampen profiliert und stellt drei neue Scheinwerfer aus seiner Platinum Serie professioneller Moving Heads vor. Zu den Neuzugängen
gehört unter anderem der Platinum Profile
35 Pro, der erste „Framing Shutter“ Hochleistungs-Moving-Head, der mit der MSR Platinum
35 Lampe von Philips ausgestattet ist, die rund
800 Watt Leistung aufnimmt, deren Lichtergebnis aber mit einem rund
1200 Watt starken Strahler
verglichen werden kann.
Ein weiteres Platinum Produkt ist der Platinum Wash
16R Pro, ein CMY „wash/
beam moving head“, dessen
extrem helle Lichtquelle mit
330 Watt Leistungsaufnahme
Zielvorgabe Energieeinsparung
Die SquareLED Monolith-Serie ist eine Modellreihe von LED-basierten Cyclorama Flutern
im Programm von LTH. Die neue MK II Serie ist mit 32x 10W RGBW 4in1 High
Power LED bestückt. Die Monolith Fluter sind für den selben Einsatzzweck
wie herkömmliche Cyclorama Fluter entwickelt worden, also die vertikale
Beleuchtung von Bühnenvorhängen, die breitflächige Hintergrundbeleuchtung und für asymmetrisch flutendes weiches Licht. Die Serie erlaubt eine 70%ige Energieeinsparung – verglichen mit herkömmlichen
Halogen Cyclorama Flutern. Eine integrierte DMX Steuerung mit ArtNet
Port erlaubt die Automatisierung. Die Monolith MKII LED Serie lässt sich in
jeglicher Infrastruktur passend montieren und platzieren.
The SquareLED Monolith series are a range of LED based cyclorama floodlights offered
by LTH. The new MK II series is equipped with 32x 10W RGBW 4in1 High Power LEDs.
The Monolith products have been developed to cover the same applications as conventional
cyclorama floodlights, namely the vertical lighting of stage drapes, scattered backlighting
and asymmetrical soft light. The Monolith series offers energy savings of 70% compared with
conventional halogen cyclorama lights. A built-in DMX512 controller with an ArtNet port
provides an automation option. The Monolith MKII LED units can operate properly in any
infrastructure.
X
LTH
9.0 B88
Flüsterleise – die neuen PAR Lights
6 uw 001
Zum umfangreichen Sortiment an Scheinwerfern, Strobes, Moving Heads und Komplettanlagen
in LED-Technik aus dem Hause CAMEO gesellt sich eine neue Reihe von PAR-Lights, die auch
als Outdoor-Versionen erhältlich sind. Die Modelle der
Cameo Flat Pro Series sind mit 7, 12 oder 18 High
Performance RGBWA LEDs bestückt, die eindrucksvolle Farbmischungen ermöglichen. Sie sind komplett lüfterlos und durch die spezielle Konvektionskühlung flüsterleise. Ihre hohe Refresh-Rate von
3.000 Hz schließt Flimmern aus und sie sind damit ideal
für den Einsatz in TV- und Video-Produktionen geeignet.
Whisper quiet. The new PAR lights
To add to the extensive range of LED spotlights, strobes, moving heads and complete lighting
sets from CAMEO there is now a new range of PAR lights, including outdoor versions. The
models in the Cameo Flat Pro Series are equipped with 7, 12 or 18 high-performance RGBWA LEDs which enable impressive colour mixes to be created. None of them requires a fan.
Convection cooling means they are whisper quiet. Their high refresh rate of 3000 Hz eliminates flicker, making them ideal for use in TV and video productions.
X
Cameo
8.0 C48/C50
vergleichbar sein soll mit ansonsten deutlich leistungshungrigeren Geräten im 1000 Watt
Bereich. Die dritte Neuheit ist
der Rayzor Beam 2R,
der kleinste Moving Head in
der Produktpalette – ausgestattet mit der neuen Platinum 2R
MSD 139W Lampe – der die Technologie
der Platinum und der Rayzor Serie kombiniert.
More and more A8 and
A12 units in theatres
The list of theatres that are now using A8 and
A12 units from JB-LIGHTING is long and getting longer. The list includes such renowned
establishments as the Berlin and Munich State
Opera Houses, The German Opera House in
Berlin, the State Opera House in Stuttgart and
the Friedrichstadt Palast. There are also many
further theatres, both large and small, that have
Elation Professional
Platinum Series Fixtures
ELATION PROFESSIONAL is a leader in
the use of energy-efficient Platinum lamp technology and will be showcasing three new luminaires in its Platinum range of professional
moving heads. The new additions include the
Platinum Profile 35 Pro, the company’s
first “framing shutter” high-power moving
head featuring the MSR Platinum
35 lamp from Philips, which
runs at 800 watts yet delivers
output comparable to 1200watt moving head profile
MSR fixtures. Another Platinum
introduction is the Platinum
Wash 16R Pro, a CMY
wash/beam moving head,
powered by an extremely
bright lamp source running at 330 watts
which is comparable to 1000-watt discharge
wash fixtures. The third is the Rayzor Beam
2R, the smallest moving head in the lineup,
which uses the new Platinum 2R MSD 139W
lamp, combining technology from both the
successful Platinum and Rayzor Series.
X
Elation Professional
11.0 D68
A8 und A12 im
Theatereinsatz 6 uw 008
Die Liste der Theater, die mittlerweile A8 und
A12 von JB-LIGHTING einsetzen, wird lang
und länger. Darunter sind so renommierte Häuser wie die Berliner und die Münchner Staatsoper, die Deutsche Oper Berlin, die Staatsoper
in Stuttgart und der Friedrichstadt Palast. Dazu
kommt noch eine Vielzahl weiterer großer und
kleinerer Häuser, die sich von den neuen
Washlights aus dem Hause JB-Lighting überzeugen haben lassen. Dabei stoßen nicht nur
die A8 und A12 mit RGBW-Bestückung, sondern vermehrt auch die Tunable White Versionen (bestückt mit warmweißen und kaltweißen
LEDs) auf sehr positives Feedback. Das für die
Theater wichtigste Merkmal beim A8 und A12
ist die definierte Optik. Da der Scheinwerfer
vergleichsweise wenig Streulicht produziert
und mit einem definierten Lichtstrahl aufwartet,
kann er eingesetzt werden, obwohl die Option
auf Flügeltore nicht besteht.
been impressed enough by the new washlights
from JB-Lighting to have installed them. Feedback for not only the RGBW versions of the A8
and A12 but also the Tunable White versions
(equipped with warm white and cold white
LEDs) has been very positive. The most important USP for the A8 and A12 is the defined
optics. The spotlights produce relatively little
scattered light and create a defined beam of
light so they can be used despite the fact that
there is no option for barn doors.
X
JB Lighting
9.0 A60
Major Stromverteiler
Der MAJOR Stromverteiler RCBO 32-2
Han verteilt 32A Drehstrom auf zwei Harting
Han 16E Anbaubuchsen. Für eine noch höhere Betriebssicherheit sind alle 12 Kanäle einzeln über einen RCBO (eine Kombination aus
Fehlerstrom-Schutzeinrichtung und Leitungsschutzschalter) abgesichert. Löst ein RCBO im
Fehlerfall aus z.B. durch Fehlerstrom oder
Überstrom, wird nur der betroffene Ausgang
abgeschaltet, die weiteren bleiben in Betrieb.
Major power distributor
The MAJOR RCBO 32-2 Han power distributor distributes 32 A three-phase power to
two Harting Han 16E sockets. Each of the 12
channels is protected by an RCBO (a combination of an RCD and MBO) to provide even
greater safety and reliability. If an RCBO trips
in the event of a fault, for example an earth
leakage or overcurrent, only the output affected is disconnected. The other outputs remain
operational. 6 uw 013
X
Lightpower/Major
11.0 B81/D78
Product News
Frankfurt daily
Washlight von Martin Pro
5 jfc 014
Das MAC Quantum Washlight von MARTIN PROFESSIONAL ist ein kopfbewegter LEDScheinwerfer mit 750 Watt LED-Leistung. Die Optik gewährleistet einen 1:6-Zoom.
Damit sind enge Strahlen aber auch homogene Wash-Felder möglich. Die Technologien des MAC Viper Quadray und die Optik des MAC Aura wurden kombiniert und ermöglichen so einzigartige Morphing-Effekte. Das Licht der MovingHeads wirkt besonders natürlich, auch auf dem Bild einer Kamera.
Washlight from Martin Pro
The MAC Quantum Washlight from MARTIN PRO is a moving head LED
spotlight with 750 W of LED power. The optics offer a 1:6 zoom, which
means tight beams and uniform wash fields. The technologies of the MAC
Viper Quadray and the optics of the MAC Aura have been combined to
allow unique morphing effects. The light from the LED moving heads is particularly natural,
even on a camera picture.
X
Martin Professional
8.0 F32/9.0 A93
Automobile 6 uw 007
Inszenierung
Genf 2014 zustimmten. Winkler hat dafür seinen Vermietpark nochmals um eine signifikante
Anzahl von A12 Tunable White erweitert.
Zum ersten Mal in der Geschichte der großen
automobilen Messen wird ein Messestand vollständig mit LED-Scheinwerfern beleuchtet. Bisher wurde das Grundlicht mit konventionellen
Scheinwerfern und nur das Effekt- und Akzentlicht mit LEDs erzeugt. LED-Scheinwerfer mit
weißen LEDs galten als nicht hell genug, besonders in hohen Hallen. Beim Autosalon 2014 in
Genf wird der Infinity Stand von der Firma
Winkler Multi Media Events nun entsprechend
ausgestattet. Schon im vergangenen Jahr konnte
Winkler die Lichtdesigner von Infinity mit dem
Einsatz von A12RGBW und A12 Tunable
White von JB LIGHTING begeistern, sodass
sie dem zukunftsträchtigen Lichtkonzept für
Motor show with LED
For the first time in the history of major motor
shows a booth is being lit entirely by LED spotlights. Up to now, the background lighting
has been provided by conventional spotlights,
with LEDs being used only for effect and accent lighting. LED spotlights fitted with white
LEDs were not considered bright enough,
especially in Geneva where the halls are up
to 18 m high. The project is the Infinity booth
at the Geneva motor show which has been
equipped by Winkler Multi Media Events. Last
year Winkler managed to impress the lighting
designers at Infinity with the A12RGBW and
A12 Tunable White from JB LIGHTING so
much that they agreed to use this pioneering
lighting concept for Geneva 2014. Winkler
has expanded its rental portfolio yet again
with a significant number of A12 Tunable
White units.
X
JB Lighting
9.0 A60
Volle Motorisierung
Der Mephisto 200W ist das jüngste Mitglied der SquareLED Fresnel-Scheinwerfer-Serie im Programm von LTH und bietet nun volle
Motorisierung der PAN/TILT-Bewegung, sowie
des Abstrahlwinkels. Das kompakte Gerät ist
Neuheiten bei Trendco
5 uw 022
TRENDCO, die Siegener Spezialisten für Licht und Steuerung, legen den Schwerpunkt auf Beleuchtung mit LED, hochwertige Lichtpulte und Medienserver, sowie ausgefeilte Netzwerktechnik. AVOLITES präsentiert die erfolgreiche Titan-Serie. Zu den Lichtpulten gibt es mittlerweile
verschiedene Wings, und wie schon auf den vergangenen Messen wird eine Vorschau auf die
nächste Softwareversion – Titan 8 – gezeigt werden, in deren Fokus insbesondere eine verbesserte Netzwerkunterstützung steht. Aus dem gleichen Hause stammen die AI-Medienserver für
die die neuesten Entwicklungen an Hard- und Software gezeigt werden. Die Designer von
Einstein & Sons präsentieren Ideen zur interaktiven Nutzung der Server. Netzwerken in Perfektion ist dagegen das Stichwort
für Luminex. Die nochmals erweiterte GigaCore-Produktlinie
sorgt für volle Integration von
Ton, Licht- und Videosteuerung
über einheitliche, ausfallsichere Netzwerklösungen.
TRENDCO, the Siegen-based dealer specialising in lighting and control technology, this year
focusses on LED lighting, top-class lighting consoles and media servers, plus state-of-the-art
networking technology. AVOLITES is showing successful Titan series of lighting consoles.
More wings have been added to the Titan family, and the upcoming new software version 8,
which will be previewed in Frankfurt, will offer improved network support and distributed
programming. AI media servers will also be on display, again with new hardware and software features. Designers from Einstein & Sons will be presenting various ideas for interactive media server applications.‘Networking for professionals’ is once more the theme for
Luminex. The GigaCore product range has again been extended, now providing a onestop solution for integration of sound, lighting control and video in uniform networks.
X
Trendco
mit einem Hochleistungs-Single-LED-Chip in
neuer runder Bauform und einer hochwertigen
200mm Fresnel-Linse ausgerüstet. Die Lichtquelle zeichnet sich durch einen hohen CRIWert aus und macht das Gerät für
professionelle Anwender
besonders interessant.
Enorme Leuchtstärke,
homogene Ausleuchtung,
sowohl im Flood als auch
im Spotbereich, eine
mehrfach beschichtete Spezial-Fresnellinse und die ausgefeilte stufenlose
TLD-Dimmung (1/10000
Tungsten Like Dimmer in 65.536 Steps) runden
das Gerät ab.
individually or in pattern groups. This means
that any pixel effect can be programmed or
retrieved from a pattern library. Helios +19Z
provides an extremely rapid and sharp-edged
zoom and extremely homogeneous colour
mixes. impression X2 from GLP is
equipped with 7 x 15 W high-power RGBW
LEDs. This compact and powerful moving
head offers extremely rapid and precise continuous pan and tilt. Ergon 7 is easy to set
up and provides an elegant solution for power cable and data cable management. It has
no fan so is silent in operation.
Fully motorised
Mit der TIBO Serie präsentiert ROBERT
JULIAT leistungsstarke Profil- und FresnelScheinwerfer in einem ausgesprochen kompakten Gehäuse. Die Tibo Scheinwerfer sind
wahlweise mit LED-, CDM- oder Halogenleuchtmitteln erhältlich. Aufgrund ihrer äußerst
kompakten Bauform ist die TIBO Serie für die
unauffällige Installation in unterschiedlichsten
Anwendungsbereichen ideal. Dank der hochwertigen Optik bietet der TIBO Zoom-Profilscheinwerfer eine ausgezeichnete Abbildungsqualität beispielsweise von Gobos.
The Mephisto 200W is the latest member
of the SquareLED Fresnel series by LTH and
now offers full motorized control of pan/tilt
and beam angle. This compact unit is
equipped with a single chip LED module in a
new round shape and a high-quality 200 mm
Fresnel lens. With the high CRI performance of
the LED the light source will meet the requirements of professional users. Its main features
include high brightness, homogeneous illumination for both flood and spot applications, a
multi-layer film coated lens and smooth TLD
dimming (1/10000 Tungsten Like Dimmer in
65.536 steps). 6 uw 004
X
LTH
9.0 B88
Energy for
emotions
Auch in diesem Jahr präsentiert B&K BRAUN
viele innovative Neuheiten in unterschiedlichen
Bereichen. Der Fokus liegt hierbei auf den Premium Brands Global Truss, GLP, G-LEC, Ehrgeiz, Ignition und LAX. Neben dem Messestand wird das Unternehmen zum ersten Mal
auf der Concert Sound Area im Freigelände
sein LAX System vorstellen. Darüber hinaus
gibt es eine ganze Reihe von Neuheiten zu
sehen. Der Helios +19Z von Ehrgeiz ist ein
kompakter LED Moving Head
mit 19 x 15 Watt RGBW
LEDs von Osram. Diese lassen sich einzeln oder in
Patterngruppen kontrollieren. Dadurch kann jeder
gewünschte Pixeleffekt individuell programmiert
oder von einer Musterbibliothek abgerufen werden. Der
Helios +19Z liefert einen extrem schnellen und scharfkantigen Zoom sowie
äußerst homogene Farbmischungen.
Der impression X2 von GLP ist mit 7 RGBW
Hochleistungs-LEDS mit jeweils 15 Watt ausgestattet. Der kompakte und leistungsstarke Moving-Head zeichnet sich durch seine extrem
schnelle und präzise Endlos-Pan- und Tilt-Bewegung aus. Das Ergon 7 punktet mit einfacher
Montage, einer eleganten Lösung zur Stromund Datenverkabelung sowie durch seinen
lüfterlosen Betrieb.
Energy for emotions at
B&K Braun 6 uw 003
News from Trendco
11.0 B41A
55
Once again this year B&K BRAUN is unveiling many innovative products from a wide
range of sectors. The focus here is on the premium brands of Global Truss, GLP, G-LEC,
Ehrgeiz, Ignition and LAX. In addition to its
exhibiting at its booth, the company will be
demonstrating its LAX system outside in the
Concert Sound Area for the first time. The
list of new products is certainly impressive.
Helios +19Z from Ehrgeiz is a compact LED
moving head fitted with 19 x 15 W RGBW
LEDs from Osram which can be controlled
X
B&K Braun
11.0 B11/D08
Kompakte Gehäuse
Extremely compact
ROBERT JULIAT presents TIBO, a series of
powerful profile and fresnel spotlights in extremely compact housings. The spotlights in
the TIBO series are available with LED, CDM
or halogen light sources.
Thanks to their exceptionally compact design,
TIBO spotlights are ideal
for unobtrusive installation in a wide variety
of applications.
The high-quality
optics of the TIBO
zoom profile spotlights ensure excellent projection quality, for gobos for example.
X
Robert Juliat
11.0 B81/D76
Clevere Videosteuerung
Mit der MA VPU light (Video Processing
Unit) hat MA LIGHTING eine clevere und
kompakte Videosteuerung entwickelt, die in
puncto Performance nahezu die gleichen Vorteile bietet wie die bewährten Versionen MA
VPU plus und MA VPU basic. Nur 2HE hoch,
verfügt auch die MA VPU light über die gewohnt leistungsstarke MA Software und äußerst robuste MA Hardware. Außerdem stellt
der integrierte 2" Colour TFT-Screen auf der
Frontseite alle wesentlichen Informationen
übersichtlich dar.
Clever video control
With the MA VPU light (Video Processing
Unit), MA LIGHTING has developed a smart
and compact video control offering nearly the
same per-
formance as the
successful MA VPU plus and MA VPU basic.
Only 2HU height, the MA VPU light features
sophisticated hardware and proven MA software. The in-built screen displays all the
essential information about the status of the
MA VPU light.
X
MA Lighting
11.0 B71/B81
56
Product News
Frankfurt daily
Achtkanaliges Summieren
5 jfc 039
Analoge Summierer stehen im Ruf, schöner zu addieren, als DAWs dies vermögen. Wem der
Unterschied zur digitalen Summierung zu belanglos ist, wird sich über den Radial Space
Heater 8 Channel Tube Drive and Summing Mixer von RADIAL ENGINEERING
freuen. Vier Stereokanäle mit den Parametern „Drive“ und „Level“ werden zu einer Stereosumme gemischt – auf
19" und einer HE.
Eight-channel summing
Analogue summing mixers have a reputation for adding more than a DAW can. Anyone who
thinks the difference compared with digital summing is negligible will be have to think again
when they hear the Radial Space Heater 8 Channel Tube Drive and Summing
Mixer from RADIAL ENGINEERING. Four stereo channels with Drive and Level parameters are mixed to create a stereo sum – all in a 19 1U enclosure.
X
Radial Engineering
complex. They are reminiscent of cymbals
from the 50s and 60s yet are distinctly modern and relevant for today’s music.
X
Avedis Zildjian
3.0 A31A
TriplePlay mit neuer
Software 1 jr 024
Die von FISHMAN im letzten Jahr vorgestellte
Software TriplePlay-System erfährt ein Update auf Version 2.1. Als wichtigste neue Funktion ist TriplePlay nun kompatibel zu Pro Tools
AAX und kann so als Plug-in in Mac-gestützte
System eingebunden
werden.
pickup (SH 951). Shadow
also provides more control
over the slap sound
from the fingerboard pickup
(SH 2500 E). A
low-cut filter offers stepless control in the bass
range. A sophisticated
treble control with switchable cut-off frequency (4kHz/8kHz) provides a more transparent
sound. Rockabilly legend Didi Beck (from
Boppin‘B) not only helped develop the RBPRO he has also immortalised his experiences
from thousands of live gigs. A push of a button gives you his personal rockabilly sound.
X
Shadow
3.1 G79
8.0 E12
Opera On Ice
Für Installation, Beschallung und DJs
Mit der neuen J-Serie stellt FBT die Nachfolger der Jolly-Lautsprecherreihe vor. Die
10 Modelle zeichnen sich durch ein akustisch
optimiertes Gehäusedesign sowie
ihr exzellentes Preis-LeistungsVerhältnis aus. Vielseitig
und flexibel richten sich die
aktiven und passiven Lautsprecher der J-Serie an
Live-Bands und Entertainer.
Auch für den Einsatz in Fitness- und Sportstudios sowie zur Festinstallation in
Bars, Restaurants und Schulen eignen sie sich hervorragend. Mit dem DJ 15A ist außerdem ein Modell erhältlich, das
speziell für die Bedürfnisse von DJs konzipiert
wurde. Die kompakten Maße und das robuste
Design erlauben zudem einfachen Transport
für den Einsatz „on the Road“. 5 uw 021
For installation, sound
reinforcement and DJs
FBT presents the new J series, the successor
to the Jolly series of speakers. The 10 models
all feature an acoustically optimised enclosure
design and an excellent price/performance
ratio. The highly versatile active and passive
speakers in the J series are aimed at live
bands and entertainers. They are also ideal
for fitness and sports studios and for permanent installation in bars, restaurants and
schools. The DJ 15A is a model which has
been designed specifically to meet the needs
of DJs. Its compact dimensions and rugged
design make it easy to transport to venues.
X
FBT
5.1 B59A
Maximale SignalReichweite 5 uw 019
Im Installations- und Tourbereich spielen Übertragungslängen eine elementare Rolle. Hier
kommen die Fibre Optics-Konverter von
KLOTZ CABLES ins Spiel. Sie setzen elektrische Signale in optische um und erlauben so
störungsfrei lange Übertragungsstrecken. Die
aktiven Konverter verfügen über SmartBeamAnschlüsse und, je nach Version, über BNCBuchsen für 3g-SDI, DVI-Anschlüsse oder RJ45Buchsen. Über powerCON-Stecker werden sie
mit Strom versorgt. Ein SmartBeam-DUO-Einbausteckverbinder überträgt einen HD-SDI-Hinund Rückkanal und bis zu zwei DVI-Kanäle.
Dabei ist bei den Versionen für DVI-Videoübertragung zu unterscheiden zwischen den Eingangsboxen und den Ausgangsboxen – 3gSDI und LAN funktionieren grundsätzlich in
beide Richtungen, LAN-Konverter benötigen
aufeinander abgestimmte Transceiver und werden, wie die DVI-Extender, nur als Set angebo-
ten. DVI-Signale haben eine Reichweite von
300 bis 500 Metern (Multimode-Glasfasern),
SDI-Signale lassen sich bis zu 10 Kilometer
weit übertragen, LAN-Verbindungen sogar bis
zu 20 Kilometer (beides Single-Mode-LWL).
TriplePlay
with new software
Maximum signal range
In fixed installations and touring environments
the transmission lengths play a crucial role.
This is where fibre optic converters from
KLOTZ CABLES come into play. They convert electrical signals into optical signals for
interference-free transmission over long distances. The active converters have SmartBeam connections and, depending on the
version, BNC sockets for 3g-SDI, DVI connections or RJ45 sockets. Power is supplied via
powerCON connectors. A SmartBeam DUO
connector handles an HD SDI send and receive channel and up to two DVI channels.
For the versions for DVI video transfer there
is a distinction between the input boxes and
output boxes – 3g-SDI and LAN operate in
both directions, LAN converters need matching transceivers and, like the DVI extenders,
are offered only as a set. DVI signals have a
range of 300 to 500 meters (multimode fibre
optics). SDI signals can be transmitted up to
10 kilometers, and LAN connections up to
20 kilometers (both single-mode optical
waveguides).
X
Klotz Cables
Familienbande
8.0 A21
4 jr 003
Tief in der eigenen Firmengeschichte hat
Beckenhersteller ZILDJIAN geforscht. Und
fand dort Kerope Zildjian, der im ausgehenden 19. Jahrhundert in Konstantinopel Becken
fertigte. Ihm zu Ehren wird die neue Beckenreihe der K-Familie Kerope genannt. Es handelt sich um handgefertigte Becken, deren
Sound als voll, dunkel und
vielschichtig beschrieben
wird. Er erinnert an die
Becken der 50er
und 60er Jahre,
ohne dabei
den Bezug
zur Jetztzeit
zu verlieren.
A family link
Cymbal manufacturer ZILDJIAN has delved
deep into the company’s history and found
Kerope Zildjian who created cymbals in Constantinople at the end of the 19th century. The
new Kerope series in the K family has been
named in his honour. These hand crafted cymbals look as they sound – rich, dark, and
The software for the TriplePlay system
from FISHMAN, launched last year, has now
been updated to Version 2.1. The most important new feature is that TriplePlay is now compatible with Pro Tools AAX and can be used
as a plug-in in Mac-supported systems.
X
Fishman
3.1 E86/4.0 D68
5 jfc 034
Im bald zweitausend Jahre alten Amphitheater
in Verona – der drittgrößten historischen Arena
der Welt – fand im vergangenen September
das Opern-Event „Opera On Ice“ statt. EislaufStars und Operngrößen gaben sich mit einem
200-köpfigen Orchester nebst Chor ein Stelldichein – und alles sollte für das Fernsehen so
aufbereitet sein, dass die Beschallungsanlage
das imposante architektonische und choreographische Bild nicht stört. Um homogene,
aber dennoch diskrete Coverage zu erzielen,
führte das beuaftragte Unternehmen Backstage
P.A. in der historischen Location umfangreiche
Simulationen durch. Als Main-PA fungierten
dabei zwei geflogene, jeweils mit 16 ELECTRO-VOICE XLD-Systemen konfigurierte Line
Array-Systeme.
Pickupsystem für
den Kontrabass
Für den perfekten Rockabilly- und PsychobillyBassklang geht SHADOW ganz neue Wege.
Das duale Pickupsystem SH RB-PRO ist mit
einer speziell optimierten Höhenregelung für
die typischen Kontrabassfrequenzen des Stegtonabnehmers (SH 951) ausgestattet. Zusätzlich liefert Shadow mehr Kontrolle über den
vom Griffbretttonabnehmer (SH 2500 E) aufgenommenen Slap-Sound. Ein Low-Cut-Filter
greift stufenlos regelbar in den Bassbereich
ein. Eine ausgeklügelte Treble-Regelung mit
umschaltbarer Eckfrequenz (4kHz/8kHz) sorgt
zusätzlich für Transparenz. Rockabilly Legende
Didi Beck (von Boppin‘B) hat nicht nur die Entwicklung des RB-PRO mitvorangetrieben, er
hat auch sich und seine Erfahrung aus tausenden Live-Auftritten akustisch verewigt – ein
Knopfdruck aktiviert seinen persönlichen
Rockabilly Sound.
Pickup system for the
double bass 1 uw 003
SHADOW has adopted a whole new approach for getting the perfect rockabilly and
psychobilly bass sound. The SH RB-PRO
dual pickup system is equipped with a specially optimised height adjustment for the typical double bass frequencies at the bridge
Opera On Ice
Last September “Opera on Ice” was staged in
the amphitheatre in Verona, the third largest
historical arena in the world and almost two
thousand years old. The show combines performances by some of the world’s finest ice
skaters and opera stars accompanied by a
choir and orchestra composed of around
200 musicians – and everything had to be
prepared for TV transmission so the sound
system had to be discreet enough not to detract from the impressive architecture or the
choreography. To achieve homogeneous and
yet discreet coverage, Backstage PA conducted
exhaustive simulations in the historic amphitheatre. The main PA comprised two hangs
of 16 ELECTRO-VOICE XLD line-array
elements.
X
Electro-Voice
8.0 A22/B22
Hihat-Controller für Alesis DM10/DM8
Mit der Pro X Hi-Hat liefert ALESIS einen 12"-Controller mit je einer Zone für
Top- und Bottom-Becken. Offene, halboffene, geschlossene, Chick- und SplashSounds sind authentisch spielbar. Zum Lieferumfang gehören die beiden
Becken, die Kupplung und der Sensor. Montierbar ist der Controller
auf jedem handelsüblichen Hihat-Stativ.
Hihat controller for
Alesis DM10/DM8
The Pro X Hi-Hat from ALESIS is a 12 controller with single-zone top and
bottom cymbals. Authentic open, half-open, closed, chick, and splash sounds
are possible. The package includes top cymbal, bottom cymbal, clutch, and position sensor. It is compatible with any standard hi-hat stand. 4 jfc 001
X
Alesis
5.1 B45
Awards
Frankfurt daily
57
Verleihung der PPVMEDIEN-Leser-Awards
Presentation of the PPVMEDIEN Reader Awards
v.l.n.r.: Cord Radke (DrumHeads!!), Michael Lange (Mapex), Hauke Lang
(Roland), Marcus Lipperer (Meinl) und Dominik Rehder (DR Customs)
v.l.n.r.: Cord Radke (DrumHeads!!), Bob Yerby (Remo), Craigie Zildjian
(Zildjian), Markus Schumm (Schlagwerk) und Jerry Tönjes (Moderation)
v.l.n.r.: Jürgen Ehneß (Chefredakteur GUITAR), Gregor Olbrich (Thorndal),
Oliver Schwung (Fender), Florian Jenisch (AMI), Jorg v. Gablonz (Gibson),
Thorsten Buettner (Gibson) und Uwe Halbe (Musik Meyer)
v.l.n.r.: Jürgen Ehneß (Chefredakteur GUITAR), Stefan Kühn (Sound Service),
Stephan Killermann (Musik Meinl), Frank Diesveld (Fender) und Jerry Tönjes
(Moderation)
v.l.n.r.: Alexander Cevolani (Chefredakteur KEYS), Sebastian Schmitz
(Sennheiser), Michael Geisel (Korg & More), Jonas Baumbach (Steinberg)
und Johannes Krämer (Native Instruments)
v.l.n.r.: Alexander Cevolani (Chefredakteur KEYS), Johannes Krämer (Native
Instruments), Martin Pohl (Sound Service), Amanda Whiting (Universal Audio)
und Thorsten Martens (Yamaha)
v.l.n.r.: Elmar Nüßlein (Chefredakteur SOUNDCHECK), Alexander Wollenberg (Music & Sales), Christian Basener (Line 6) und Rüdiger Forse
(Music & Sales)
v.l.n.r.: Heiko Pose (Yamaha), Michael Kunz (Kawai), Katja Schümann (Yamaha),
Dirk Lindemann (Korg & More), Tobias Dahm (Yamaha), Karl Stechl
(Chefredakteur tastenwelt) und Jerry Tönjes (Moderation)
v.l.n.r.: Helmut Seidl (Bosch/EVI Audio), Jürgen Imandt (Bose), Karl Stechl
(Chefredakteur tastenwelt), Martin Becker (Bose) und Martin Fischer (Sennheiser)
v.l.n.r.: Elmar Nüßlein (Chefredakteur SOUNDCHECK), Huub de la Haije
(Highlite), Karin Kohlmeier (Focusrite), Nathalie Meng (Shure), Sebastian
Schmitz (Sennheiser) und Helge Hoffmann (JB-Lighting)
Preisverleihung bei PPVMEDIEN
Im Rahmen einer feierlichen Zeremonie auf der Musikmesse/
Prolight + Sound in Frankfurt am Main, wurden die LeserAwards der Fachmagazine KEYS, guitar, Soundcheck, DrumHeads!! und Tastenwelt aus dem Verlagshaus PPVMEDIEN
verliehen. In jedem Jahr bestimmen dabei Tausende von Lesern
der Fachzeitschriften, welche ihre Lieblingsprodukte des abgelaufenen Jahres in den verschiedensten Geräte-Kategorien
waren. Die sichtbar zufriedenen Vertreter der ausgezeichneten
Hersteller waren selbstverständlich vor Ort und bekamen die
Preise von den jeweiligen Chefredakteuren der Fachmagazine
überreicht.
PPVMEDIEN Readers’ Awards
The destination of the annual PPVMEDIEN Readers' Awards
is determined by the votes of readers of the magazines KEYS,
guitar, Soundcheck, DrumHeads!! and Tastenwelt. Every year,
the international Musikmesse/Prolight + Sound in Frankfurt
am Main provides the setting for the presentation of these
awards, the atmosphere being upbeat but informal. The
presentation of the awards was a great success. Representatives of the manufacturers whose products had been
recognized in this way by the readers – who voted once
again in their thousands – were on hand to collect the
awards, which were presented this year, as in previous
years, by the editors of the magazines in question.
58 freeze frame
Frankfurt daily
Stefan Fischer
(Marketing
Director) von
Music & Sales
und Nils
Stamer von
HK Audio
Roger Cloud
von Cloud
Microphones
und
Joe Statuto von
PPVMEDIEN
Michel Lâg (Master Luthier/Founder) und Jocelyn Diot
(Director) von Algam
Frank Mischkowski
von rtfm public
relations, Kerstin
Mischke (Sales
Marketing) von
Eve Audio und
Christof Mallmann
von Synthax
Claudio Ottani
(R&D Director)
und Roberto
Savegnago
(R&D Acoustic
Department) von
dB Technologies
Guido Broehl (Tascam Division Manager) von TEAC
Phil Sanchez
(Senior Communications and Public
Relations Manager)
und Ray van Straten
(Sr. Director, Marketing Communications
Training & Education)
von QSC
Marco De Virgiliis (General Manager) von Parsek/Markbass
Tsutomu Munakata
(Product Manager
EMEA) und
Andreas Diefenhardt (Business
Planning Manager)
von Olympus
Zeljko Miric (Vertriebsleiter Retail) von Hyperactive
Frank Simmerlein
(Director Marketing) und Clyde
Sendke (Director
Product Planning)
von Steinberg
John Ma (Chief Engineer)
von Beijing 797 Audio
Alexander Voigt (General Manager) und Takuya Sekine
(Managing Director) von Kawai
Dragana Zirkel und Michael Zirkel von Ultrasone
Jeremy Stappard (Director of Sales World Wide)
von Apogee
Hall 8.0 F50
Visit us at main booth C35 Hall 4.0, recording booth B90 Hall 5.1
Sound Service European Music Distribution Email: info@sound-service.eu / web: www.sound-service.eu