Kaba Group

Transcription

Kaba Group
Number 27 – March 2003
English Edition
Where there’s a Nottwil, there’s a way
Engadin Card – jack of all trades in a snow-clad paradise
Sliding doors in glacier grotto
Convenience
merely a question of affluence?
People generally notice convenience as
such when it is new. They quickly get used to
it and then soon take it for granted.
Only 20 years ago, it was normal to carry a
whole bunch of keys around, but today,
thanks to transponder technology, one single
medium can do the same job as numerous
keys. Doors equipped only with a locking
mechanism are impractical. Those that open
automatically are much more comfortable.
Configured with the appropriate modules, automatic doors can securely seal off entrances
and will open only to authorized persons.
Jean-François Wulpillier
If we look at these examples from the security point of view, the perspective changes,
because these products were developed mainly
to address the need for security. But since
security only meets with broad acceptance if
it is combined with an adequate degree
of comfort, engineers and designers place
considerable emphasis on convenience.
Since many Kaba products and applications
on offer are remarkably convenient, it is
easy to forget that their main purpose is to
ensure security.
Several of the articles in this issue of
Security Update will show you further
examples of how security and convenience
harmonize in other Kaba applications.
J.-F. Wulpillier and the editorial team
2
Convenience –
plus que du confort?
«Convenience» est
synonyme de
confort. Les gens
n’en saisissent
pas encore pleinement le sens,
surtout parce que
c’est un nouveau
terme. C’est rapidement devenu
une habitude et par
conséquent une
sorte de standard.
Il y a 20 ans, on
portait encore sur
soi de nombreuses
clés. Aujourd’hui,
l’utilisation de la
technique du transpondeur permet
de résoudre ce
problème avec un
seul moyen. Les
portes comprenant
uniquement
un mécanisme de
fermeture ne sont
pas pratiques.
Elles devraient aussi
pouvoir s’ouvrir
automatiquement.
Equipées de modules appropriés,
les portes automatiques ferment de
façon sûre l’accès
aux entrées et ne
s’ouvrent qu’avec
l’autorisation
correspondante.
Si nous considérons ces exemples
du point de vue
de la sécurité,
ils en deviennent
d’autant plus
importants, car ces
produits ont été
développés pour
satisfaire aux
besoins de sécurité. Puisque l’homme n’accepte
la sécurité que si le
confort est assuré
et que l’acceptation
dépend de ce
même confort, la
«convenience» a
été intégrée dans le
cahier des charges.
Comme de nombreux produits et
applications Kaba
présentent beaucoup de confort,
on oublie souvent
que la sécurité
en est la principale
caractéristique.
Nous vous présentons dans quelques
articles de cette
édition «Security
Update» la façon
dont la sécurité et
la «convenience»
sont en harmonie
dans d’autres
exemples d’application Kaba.
J.-F. Wulpillier,
au nom de l’équipe
de rédaction
16
4
28
Imprint
23
Security Update
is published twice a year
in English (8500 copies)
and German (20 000 copies)
14 th year
30
4 Where there’s a Nottwil,
there’s a way
Publisher
Kaba Management+Consulting AG
Hofwisenstrasse 24
CH-8153 Rümlang
Switzerland
www.kaba.com
Editors
Jean-François Wulpillier
Editor-in-Chief
Jennifer Babe
Andrea Fischer
Markus Imholz
Carole Leubler
Joachim Schmidt
Sabine Zulauf
Reader Service
Corporate Communications
Phone +41 1 818 92 01
Fax +41 1 818 91 94
e-mail: secup@kaba.com
Peter Bütikofer & Company
Public Relations and
Perception Management
8037 Zürich
Layout
Hasler Marketing& Kommunikation AG
8404 Winterthur
Reproduction
is subject to permission
from the Editor-in-Chief.
Kaba®, Bedanet®, Bedas®, Com-ID®,
Ilco®, Legic®, Paxos®, Silca®
etc are registered trademarks
of the Kaba Group.
7 A perfect partnership provides a
successful integration into SAP
8 Expansion
of the Toulouse subway
9 Sliding doors in glacier grotto
10 Controlled passenger flow
at Hamburg Airport
11 Time and attendance system
creates transparency
12 Kaba part of “Big Bang”
13 Convenient access in Berlin
14 Data Collection
in the automotive industry
15 Environmentally friendly parking
with Legic
18 Com-ID in new shopping mall
19 Technology center Repsol YPF –
«Total Access» center
20 Rental homes install Oracode
access control
As of this year the Berlin
exhibition hall has a new landmark:
the main entrance building to
the south. In this imposing, semicircular glass structure Kaba
automatic doors ensure a smooth
coming and going (see page 13).
25 Enterprise Data Collection
using Internet technology
25 Turnstile with integrated
swing gate
26 Revolving door
with escape route
26 Third generation high
security lock
27 Kaba elolegic cylinders
in 22 mm profiles
27 Addition to Kaba’s line-up
of readers
28 Tripod barrier
with modular enclosure
28 Convenient elevator control
and scheduling chart
29 Keys with a personality
21 Gambling fever in a natural
paradise
22 Top design and complex
technology under one roof
23 Modern day banking
Cover photo
16 Engadin Card – jack of all
trades in a snow-clad paradise
29 Hotel Locks launched in Asia
30 Kaba Club Junior Academy
24 Sophisticated locks for
a smart campus
31 Last but not least
31 Trade shows of interest
3
Where there’s athere’s
Nottwil
a way
Since it was inaugurated
in 1990, the Swiss Paraplegic
Center in Nottwil has
been pioneering a comprehensive care concept for
patients with spinal cord
injuries. Founded and directed by Guido A. Zäch, MD,
the largest acute and special
clinic of its kind in Europe
provides comprehensive
medical and therapeutic care
under one roof.
Comprehensive care.
Working hand in hand with
rescue personnel
The key causes of paraplegia are
traffic, work, and sports accidents
involving spinal cord and marrow
injuries. Such traumatic seconds can
decisively change the life of an
individual. The fate of those who fall
victim to such accidents depends
significantly on how and how fast they
are rescued, transported, and
treated. “We place great emphasis
on training for paramedics and
rescue personnel,” says senior physician Dr. Dieter Michel. “This
covers correct positioning in cases
of suspected spinal cord injury,
the administration of urgently needed
medication, and preparations for
surgery which must take place within 6 hours of the accident.”
Heinz Frei moving along a handicapped
accessible passage.
4
Paraplegia remains incurable
“While the number of accidentrelated paraplegia cases is relatively
stable, we are seeing a rise in
the number of illness-related cases,
for instance those triggered by
infections after tick bites (borreliosis,
FSME), multiple sclerosis, or HIV
infections. Although there has been
an overall improvement in the
availability of therapeutic options
since the end of World War II,
paraplegia is still considered to be
incurable today,” Dr. Michel adds.
Progress in clinical research
gives rise to hope
Nonetheless, research in the field
of paraplegia justifies optimism:
Many paraplegics used to die due
to infections of the urinary tract
but today, they can be successfully
treated with antibiotics. The inhouse research institute at the Swiss
Paraplegic Center in Nottwil is
a source of specialized know-how
and experience. Its bundled competence is systematically focused
on a sustainable improvement
of the quality of life of paraplegics.
The center pursues three highly
interesting approaches: The regeneration of the damaged central
nervous system (CNS) to facilitate
the reunion of severed structures,
or the transplantation of healthy
nervous tissue into the damaged
area. In embryonic stem cell
research, the aim is to inject socalled pluripotent cells into
the damaged area where they may
develop into nerve cells and restitute neuronal function.
Superior care and the architecture
to match it.
Comprehensive care
Sir Ludwig Guttmann, a German
physician and pioneer in the
field of paraplegia who emigrated
to England, introduced the concept
of comprehensive care soon after
World War II. The Swiss Paraplegic
Center in Nottwil represents the
systematic implementation of this
concept. After 5 to 7 months of
intensive therapy, patients are comprehensively prepared for their
future life in a wheelchair. This also
includes occupational rehabilitation
to give them the greatest possible
degree of independence. In many
cases, paraplegics have no option
but to retrain for a new job. They
are assisted by an in-house institute
for vocational development.
“With specially adapted equipment,
even quadriplegics can operate
a computer today and pursue even
sophisticated professions such
as CAD design,” Dr. Michel explains.
A Nottwil, on trouve
un autre chemin
J.-F. Wulpillier talking to head physician Dr. D. Michel.
Overcoming barriers
with wheelchair sports
Sports occupy a prominent position in customized rehabilitation
programs. “Patients don’t just find
out what they can’t do any longer,
they primarily learn all the things they
can do,” says Heinz Frei who has
been paralyzed himself since 1978.
The multiple winner of Paralympic
medals, world champion, marathon
winner, and head talent coach of
the wheelchair sports division of the
Swiss Paraplegics Association
voices his conviction that “success
in sports not only has a positive
impact on the physical well-being
and self-confidence of paraplegics
but also makes a decisive contribution to the reintegration of wheelchair users in society.”
Depuis son inauguration en 1990, le
Centre Suisse de
Paraplégie de Nottwil effectue un
travail de pionnier
dans le domaine
de la rééducation
globale des personnes atteintes de
paralysie médullaire.
Les causes principales de paralysie
médullaire sont
les accidents de la
circulation, du travail et du sport avec
lésions de la colonne vertébrale et
de la moelle épinière. Le Centre Suisse
de Paraplégie
allie des connaissances spécialisées
et son expérience
à des compétences
élevées qui, dans
le cadre des recherches menées
par l’institut de la
clinique, visent
de manière ciblée à
améliorer durablement la qualité
de vie des personnes atteintes de
paralysie médullaire.
5
La Clinique pratique de manière
rationnelle le principe de la rééducation globale selon
le «Comprehensive
care»: pendant
quelques mois de
thérapie intensive,
les patients sont
préparés de manière globale à leur
future vie en fauteuil
roulant. Ils suivent
un programme sur
mesure, où le sport
occupe également
une fonction importante.
«Il n’est pas possible de déléguer le
processus personnel de reconstruction», explique
le Dr Michel en
ajoutant: «Le contact avec le personnel soignant, la
famille et les amis
qui entourent le
patient est fondamental.» Une salle
de rencontres
vaste et inondée de
lumière comportant
un restaurant intégré crée une atmosphère agréable.
L’un des buts du
«Comprehensive
Care» consiste
aussi à accroître
la mobilité des
personnes concernées. Les portes
automatiques,
comme celles fabriquées et installées
par Kaba Gilgen,
contribuent à la
liberté de mouvement au quotidien.
6
Three organizations –
one performance concept
The equal treatment of all patients,
regardless of how they are insured
or where they live, is one of
the underlying tenets of the Swiss
Paraplegic Center. “As a nonprofit organization and a non-governmental organization,” Dr. Michel
emphasizes, “we reject the notion
of ‘second-class medicine’.” With
its 1.2 million sponsoring members,
the Swiss Paraplegic Foundation
helps fund the wheelchair-compatible
remodeling of homes, absorbs
uncovered treatment expenses, and
subsidizes the purchase of vehicles and aids for handicapped persons with a total of CHF 15 million
a year. Invaluable assistance is also
provided by the Swiss Paraplegics
Association (12,000 members in
27 wheelchair clubs) which offers
services in the domains of vocational consulting, obstacle-free construction, social and legal counsel, culture and leisure, as well as
sports promotion at all levels.
These three organizations interact
to deliver a chain of services that
is unique in the world.
Automatic doors add
to quality of life
“What paraplegics cannot
delegate,” Dr. Michel points out,
“is dealing with their disability.
Contacts with nursing personnel,
family members, and friends are
extremely important.” The architecture of the Swiss Paraplegic
Center in Nottwil was designed to
The main hall is light and airy.
create a platform for the exchange
of views and direct contacts
between wheelchair users and
pedestrians. A spacious, lightflooded hall of encounter with an
integrated restaurant creates a
pleasant atmosphere for this purpose. The greatest degree of
mobility for those affected is one
of the declared objectives of
the comprehensive care concept.
Automatic doors make a contribution to freedom of movement
in everyday situations – in Nottwil, they have long been standard
amenities. For pedestrians,
automatic doors are a welcome
convenience; for wheelchair
users, they are indispensable.
info@kaba.com
www.paranet.ch
Kaba Gilgen automatic doors.
Aprovides
perfect
partnership
a successful
integration into SAP
Intégration réussie
de la gestion
des temps dans SAP
Comptant parmi
les leaders du secteur du Do it Yourself et des Garden
Centre, l’entreprise B&Q, active
depuis 33 ans,
réalise un chiffre
d’affaires annuel
de 3,2 milliards
de livres sterling et
compte 33 000 employés dans ses
plus de 300 magasins du RoyaumeUni. B&Q a choisi
Kaba Benzing pour
la mise en place
et l’installation d’une
solution de gestion
des temps.
Leading DIY and garden centre retailer B&Q, now
in its 33rd year of trading, with a turnover of £ 3.2 billion,
33,000 employees and over 300 stores in the UK
alone, chose Kaba Benzing for the implementation and
installation of a time recording solution within its stores.
B&Q were looking for a heavy
duty time recording system that
interfaced seamlessly into SAP HR,
and which could help the company develop efficient processes
to record the attendance of
staff in the stores. The system also
helps them develop the rules
which govern how the time-keeping
records are used to pay staff.
The data is collected centrally and
passed into the SAP time evaluation
module, where the store managers
can amend and confirm the time
sheets prior to them being passed
into the SAP payroll.
Garry Farrow, SAP T&A Project
Manager commented: “The
B-Comm ERP for SAP system was
selected for a number of reasons.
Its immediate SAP integration was a
far more cost effective option
than installing a third party supplier
and interfacing that into SAP.
The almost ‘plug and play’ technology makes the system easy to
configure. Also, as an SAP Certified
Software Partner, Kaba Benzing
could ensure that future developments would keep the system
up to date. Kaba already has
700 installed customers in the SAP
marketplace. In addition, we
were looking for a complete support
service which Kaba was able to
provide, and all the cost elements –
the clock, software and maintenance – were very competitive.”
info@kbs.kaba.com
7
Expansion
of the Toulouse subway
Since its first line was inaugurated in 1993,
SMAT (Société de Métro de l’Agglomération Toulousaine)
has been transporting commuters and tourists in a
safe, fully automatic subway system. Kaba Gilgen platform
screen doors make a perceptible contribution to the
system’s high safety standards.
Toulouse, city of roses and
capital of the Département Haute
Garonne, is France’s fourth-largest
city, after Paris, Marseilles, and
Lyon. Today, over 750,000 people
live in Greater Toulouse. With
more than 100,000 students and
three universities, it is also the
second most important center of
academic studies in France.
Quality of life, hospitality, and a
highly advanced and modern infrastructure make Toulouse a desirable place to live and work. In the
interest of mobility, the city’s
authorities decided as long ago as
1985 to build a two-line subway
network.
Line A, completed in 1993, is
10 km long and serves 15 stations
with 30 platforms. It runs underground along virtually its entire length.
Between 1991 and 1993, Kaba
Gilgen equipped all stations with
the newly developed PSD (platform screen door) systems which
since then have been operating
dependably day in, day out. Additionally, 14 new trainsets were
put into service last year; they are
equipped with Kaba automatic
door systems.
In response to increasing
passenger frequency, the operator
is now expanding Line A by
three new stations. In view of the
service history of the platform
screen doors, Kaba Gilgen was
again chosen as the supplier
of latest-generation PSD technology for these three stations.
info@kgs.kaba.com
8
Prolongement
du métro à Toulouse
Depuis l’ouverture
de la première ligne
en 1993, la SMAT
(Société de Métro
de l’Agglomération
Toulousaine) transporte les habitants
et visiteurs de
Toulouse avec un
système de métro
sûr et complètement automatisé.
Sur le tronçon
de 10 kilomètres
ouvert en 1993, les
portes d’accès
aux quais de Kaba
Gilgen apportent
une contribution à
la haute sécurité
de l’exploitation.
Slidingindoors
glacier grotto
Glaciologist Benedikt Schnyder operates his ice
pavilion in Saas-Fee (Switzerland) in the permafrost
zone at 3,500 meters (11,500 ft) above sea level.
Benedikt Schnyder created the
world’s largest glacier grotto
twelve years ago. It lies ten meters
beneath the snow-draped surface.
A 70-meter long tunnel leads to
the 5-meter high icy cavern which
spans more than 5,000 square
meters. Despite the fact that temperatures are always below zero,
Kaba Gilgen sliding doors operate
reliably in this environment, giving
visitors access to the mysterious
bowels of the Fee glacier which is
thousands of years old.
An eerie blue light surrounds visitors on three levels where myriads
of colors depict the gentle transition
from water to ice. Ice sculptors
regularly create new niches in the
frozen underworld of the glacier.
Apart from permanent exhibits, chiseled figures, and aquarelles, this
realm also includes an ice slide, an
igloo, and a dinosaur cave to
delight children. Inside the glacier,
the rule is: “touching permitted.”
Schnyder has never stopped
expanding the grotto, because
despite his respect for the glacier,
he can’t get enough of this ancient
icescape. Various sculptures
were added just recently, as was
a chapel in which wedding ceremonies can be held. And no matter
how cold it gets on the outside,
the temperature in the glacial cavern never drops below minus one
degree centigrade. Whatever questions people may have about
millennial ice, the answers are here.
info@kgs.kaba.com
9
Controlled passenger
at Hamburgflow
Airport
Régulation du flux
de passagers à l’aéroport de Hambourg
Afin de mieux gérer
le nombre croissant de passagers
et simultanément
d’élever le niveau
de la sécurité,
le Terminal 4 a été
équipé de six
nouveaux sas unidirectionnel de
sûreté. Ceux-ci se
composent d’une
porte pliante Kaba
Gilgen ainsi que
de deux SwingFlaps. La technique
spéciale de senseurs garantit que
les passagers nonautorisés ne puissent retourner sur
le tarmac et éventuellement pénétrer
dans un avion.
With an annual traffic volume
of currently 10 million passengers,
Hamburg airport is Germany’s
seventh-largest. More than onethird of all passengers – about
10,700 – are routed through Terminal 4 every day. A distinction is
made between travellers arriving
from member states of the Schengen treaty and passengers from
other countries. Airline passengers
from the latter category first pass
through customs and then through
two one-way sensor interlocks
positioned at the entrance to the
baggage-claim area. Four identical
interlocks also control the flow of
passengers from Schengen States.
The systems consist of Kaba
Gilgen folding wing doors and two
forward-area swing flaps. Security sensors integrated in the door
systems prevent passengers
from returning to the tarmac where
they could possibly reboard an
aircraft.
The remodeling project
of Terminal 4 at Hamburg
airport was completed
just in time for the summer
holiday season 2002 kickoff.
Six newly designed oneway security interlocks were
installed to better accommodate the growing number
of arriving passengers and
at the same time to enhance
security.
The interlocks were modified to
comply with the customer’s requirements. The guide element with
a length of about four meters was
designed as a fully enclosed
passageway that is angled so that
dangerous objects, including
weapons, cannot be handed over
or pitched through from the publicly
accessible zone. Understandably,
the security personnel would
no longer want to do without this
system. The operators of other
international airports have meanwhile
assessed the quality of the interlocks on site in Hamburg and intend
to integrate identical ones at
their own hubs in the near future.
info@kgb.kaba.com
10
Time and attendance
system
creates transparency
Helukabel designs, manufactures, and supplies cables, wires, and accessories
for every industry and every application. The company delivers some 24,000 tons
of product to about 15,000 customers worldwide each year.
The customers served by Helukabel include the automotive and
mechanical engineering industries,
electrical supplies wholesalers,
the construction industry, and various telecommunications companies. All proprietary products, such
as control wiring, data and computer cables, as well as heat-resistant and halogen-free wires are
manufactured at Helukabel’s Windsbach plant in Germany around the
clock in three shifts. The company’s
employees work on a flextime
model. Thorsten Hasslauer who is
in charge of human resources at
Helukabel says: “It was too complicated to compute schedules for
a workforce of 380 people, so we
switched to an electronic system.”
The traditional punch clock cards
were relegated to history in early
2002, when employees began to
log attendance with no-contact
Legic badges or key fobs at Kaba
Benzing Bedanet 9340 terminals.
The new terminals also inform
the employees about their current
flextime balance, a very useful
feature they didn’t have before and
now highly appreciate.
The transition to the new time
and attendance and access control
system took place without a hitch.
The advantages for the customer
also materialized quickly: “All manual
interventions and therefore all
error sources have been eliminated. The new system saves a lot
of time,” Hasslauer notes. “It also
gives me an up-to-the-minute
account of accrued working hours
at any time.”
info@kbs.kaba.com
La gestion des temps
se soucie de
la transparence
L’entreprise Helukabel construit, effectue les finitions et
livre câbles, lignes
et accessoires à
toutes les branches
pour diverses utilisations. Elle réalise
un volume annuel de
quelque 24 000 tonnes pour environ
15 000 clients dans
le monde entier.
Les heures de travail
effectuées par
les 380 collaborateurs sont saisies
sans contact par
un terminal de
gestion des temps
Bedanet 9340
de Kaba Benzing.
11
Kaba part
of “Big Bang”
Kwikset, a member of the Black & Decker Hardware
and Home Improvement Group, is the largest residential lock
manufacturer in the world. In a relationship that spans
over forty years Kaba Ilco in Rocky Mount (USA) makes tens
of millions of key blanks a year for this OEM customer.
Kaba participe
au «Big Bang»
In 2002, Kaba Ilco worked jointly
with Kwikset on a new project
called “Big Bang”, providing a contemporary new custom key design
that follows in the tradition of
the distinctive “K” key first introduced by the company in 1958.
The three chain holes on the new
key form a “K” for the Kwikset
name, surrounded by an attractive
crosshatch and block design.
Part of the inspiration for the new
key was a historical review of
Kwikset’s products, including samples manufactured by Kaba Ilco
from the 1950s onward.
Kwikset’s “Big Bang” also introduced the UltraMax brand aimed
at the growing do-it-yourself market,
featuring new products, revised
packaging and improved ease
of installation. Kaba Ilco provides
most of the key blanks for the
UltraMax product line, including
Grade 1 security deadbolts.
Kwikset has been very successful
with its “Big Bang” approach in
large stores such as Home Depot
and Lowes, increasing both market
share and sales volume.
www.kaba-ilco.com
12
Kwikset, membre
du groupe Black &
Decker, est le plus
grand fabriquant
au monde de
systèmes de fermetures pour l’utilisation domestique
et depuis quatre
décennies, le plus
important client
OEM (Original
Equipment Manufacturer) de Kaba
Ilco. L’an dernier,
Kaba Ilco a collaboré avec Kwikset
à un nouveau projet
intitulé «Big Bang»,
un nouveau
modèle spécifique
inspiré de la clé «K»
que l’entreprise
avait lancée en 1958.
Convenient access
in Berlin
With some 1,600 exhibitors
from 55 countries, the
International Green Week
(IGW) 2003 in Berlin is a
globally unique trade show
focused on agriculture,
nutrition, and horticulture.
At the south main entrance,
about half a million
visitors passed through the
new Kaba door systems
to fan out to the 26 exhibition halls.
Producers of foods and luxury
consumables from all over
the world appreciate the IGW as
an ideal platform for cultivating
their image, but also use the
exhibition as a welcome test market.
Fruit and vegetables, fish, meat,
and dairy products figure prominently within the presentations.
A vast lineup of wines, beers, and
spirits, combined with international specialties, leaves nothing
to be desired for gourmets. The
trend towards ecological awareness
is reflected, too: farms that produce organic foods are on the spot
at the IGW, offering direct sales to
the consumer.
The new south main entrance
at the exhibition hall.
As early as mid-January, the
landmark entrance building
was literally overrun by a first wave
of IGW visitors from all over the
world. In just days, the multifunctional building had been outfitted
with 24 points of sale, information desks, and registration counters
as well as trade show shops
and numerous bistros. Because
these facilities are mobile, the
free-span hall can also be used for
product presentations, inaugural
ceremonies, press conferences, or
lectures.
The new south main entrance
hall, equipped with Kaba door
systems, handled the flood of visitors with poise. The impressive
semi-circular structure rises to an
overall height of 21 meters and
can be seen from afar. Kaba
Türsysteme supplied and installed a
total of ten Talos revolving doors
with four swing-away panels, night
wings, and integrated air curtain
equipment.
info@ktb.kaba.com
Entrée confortable
à Berlin
Avec environ
1600 exposants de
55 pays, la «Internationale Grüne
Woche» (semaine
verte internationale)
2003 joue un rôle
mondial et unique
d’exposition
pour l’agriculture,
l’alimentation et
le jardinage. Environ
un demi-million
de visiteurs est passé
par l’entrée principale Sud et les nouveaux systèmes
de portes de Kaba,
qui a livré et monté
au total 10 portes
rotatives à 4 battants
pliables, fermeture
de nuit et rideau
d’air chaud intégré.
13
Data Collection
in the automotive industry
MITEC Automotive AG in Eisenach (Germany) is one
of the world’s leading suppliers to the automobile
industry in the domain of precision gear sets for gasoline
and diesel engines as well as for 4WD components.
Saisie des données
d’exploitation dans
l’industrie automobile
MITEC Automotive
compte parmi les
entreprises leaders
au plan mondial
de la branche des
sous-traitants de
l’automobile. L’activité principale de
l’entreprise consiste notamment en
la fabrication de
composants pour
la technologie
de guidage et les
ondes de compensation. Afin
d’être toujours plus
proche de sa
clientèle de par le
monde, MITEC
a choisi le logiciel
B-COMM pour
R/3 ERP de Kaba
Benzing et implémenté le système
SAP R3 Automotive.
The core business of this group
of companies includes components for drive trains and balancer shafts. Every year, it produces 6 million gear wheels, gear
sets, and balancer shafts. With
600 employees, the group generates annual sales of about 75 million
Euro. It exports 92 percent of its
products to markets all over the
world and serves major internationally known car makers such as
Ford, General Motors, BMW, and
Audi.
To remain close to customers
around the globe, MITEC Automotive AG implemented the SAP R3
Automotive System. This software
supports responsive “just-in-time”
deliveries to customers on a worldwide scale.
In the domain of time and attendance as well as Enterprise Data
Collection, says MITEC’s IT manager Manuel Häke, the company
needed a proven standard solution
with a certified SAP interface.
“Kaba Benzing convinced us with
the in-depth know-how it had
acquired with 750 SAP installations.
The company also promised fast
implementation, which was another
asset, since we needed the software and the new terminals within
4 weeks.”
MITEC decided in favor of the
B-COMM for R/3 ERP solution offered
by Kaba Benzing. It handles data
collection and smooth data transfer
to the respective SAP HR and
PP modules. Up to 400 orders are
processed each week. “With this
solution, we know where we stand,
at all times,” explains Axel Stoffer,
the Chief Financial Officer of MITEC
Automotive AG, “and at the end
of the day, we can see exactly how
much an order cost us.”
info@kbs.kaba.com
14
Environmentally friendly parking
with Legic
The Observatory occupies a
prime position in Slough and is well
used with over 40 retail units including Argos, Top Shop, Dolcis and
Woolworths. The shopping centre
has 840 parking spaces and movements can peak at 4000 plus
vehicles per day. To help control
this flow Cale BriParc installed
a PKS 2000 Pay on Foot system.
The PKS 2000 utilises smart card
technology, which comes in the
form of a sturdy standard-size ISO
plastic card complete with an integrated Legic transponder chip
that stores all information required
for the parking operation. Contactless smart cards have an almost
unlimited number of read/write cycles
since no mechanical contact is
made to the card. The useful life of
the card is limited only by wear of
the readable instructions printed on
the card. This is generally in excess
of five years and one of their key
benefits is that they can be scanned
remotely by proximity reading
equipment.
After the installation was com-
Legic Identsystems, one of the world’s
leading suppliers of secure platforms for
smart cards, has supplied technology
enabling licence partner Cale BriParc to
install its parking system in Slough’s award
winning Observatory Shopping Centre.
Respect de l’environnement avec
un parking Legic
pleted, the shopping centre
was presented with an Award for
the Environment. The award
was presented to the Observatory
because the PKS 2000 operates
a contactless smart card system
that enables cards to be reused
within the system many thousands
of times. This eliminates the need
for a continual supply of paper
tickets and the associated environmental impact of the waste. It is
estimated that the PKS 2000 system
will save on the use of approximately one million tickets per year,
with projected savings reaching
in excess of £ 40,000 over five years.
Legic Identsystems,
un des leaders
mondiaux dans
le secteur des
bases sécurisées
pour cartes à
puce, a développé
une technologie
permettant à son
partenaire sous
licence Cale BriParc, d’installer un
système de parking dans le Centre
Commercial «Observatory» primé
de Slough. Celui-ci
a reçu un Prix de
l’Environnement
pour avoir installé
ce système qui
permet d’économiser approximativement un million
de tickets en papier.
info@legic.com
15
Engadin Card –
le sésame du paradis
des montagnes
La Engadin Card
peut vraiment tout
faire. Elle s’utilise
simultanément
en tant que carte de
crédit régionale,
abonnement de ski,
billet de bus ou
de train, ainsi que clé
d’hôtel et ticket de
parking. Cela signifie
pour les vacanciers
un confort accru
et un réel gain de
temps. La carte est
équipée avec une
puce Legic qui
allie des fonctions
de paiement et
d’accès. Avec ce
système, l’utilisateur
peut par exemple
avoir accès au téléski sans devoir
passer par la caisse.
16
Engadin
jack Card
of all trades in
The Engadine is one of Switzerland’s most popular holiday
destinations. No wonder: apart from majestic mountains
and picturesque lakes, it offers countless sports and leisure
activities. Just recently, the region was in the international limelight again when St. Moritz hosted the 2003
World Ski Championships.
Photos: Max Weiss, St. Moritz, Keystone
and ENGADINferien/Oberengadiner Bergbahnen
a snow-clad paradise
Last winter, the popular resort
area in the canton of Graubünden
expanded its lineup of amenities
with an attractive innovation: the
Engadin Card is a jack of all trades,
serving as a regional credit card,
ski lift, bus, and train ticket, hotel
room key, and parking pass. For
guests, this is an extra convenience
and a time-saver. Ron Pal, CEO of
AccessArena, summarizes the main
advantages: “The card combines
access and payment, so the user
can proceed directly to the ski
lift, for instance, without having to
queue at the ticket counter first.
Whether it is used to access a
ski lift, to settle the lunch tab in
a mountaintop lodge, or for shopping in a boutique, the Engadin
Card incorporates all functions of a
classic credit card and in many
hotels has already replaced room
keys. The Legic chip on the card
can be loaded with credit and
various access authorizations by
telephone or via the Internet.
For the vacationer, the Engadin
Card provides a double benefit,
because when it is “interfaced”
with a major credit card, cardholders
are entitled not only to the membership reward programs of their
credit cards (such as bonus miles)
but also to those of the Engadin
Card itself. More than 100 partners,
including many hotels and lift
operators, sports gear shops, and
the tourism boards of all resorts
in the Engadine are already participating in the project and the
lineup of services covered is growing
steadily.
info@kaba.com
17
ComIDshopping mall
in new
The term “Com-ID” describes a
technology that uses one single medium
to handle all identification and cash
transfer functions. The latest shopping
mall to be inaugurated in Innsbruck,
Austria, taps into the benefits offered by
this user-friendly, cost-effective system.
Com-ID pour
la galerie
de l’Hôtel de Ville
Le concept «Common Media Identification» (Com-ID)
résume la technologie qui, avec un
seul médium, remplit de larges fonctions d’identification et de cash.
Lors de l’ouverture
à Innsbruck de la
plus récente arcade
commerciale, les
avantages de cette
solution conviviale
d’utilisation et peu
coûteuse ont été
utilisés: 782 cylindres mécaniques
Quattro S, 534
cylindres Elolegic,
et 1020 clés Legic
garantissent le
Com-ID dirigé vers
l’avenir à tous les
niveaux.
In September 2002, a new
mall opened on Maria-TheresienStrasse, Innsbruck’s prestigious
downtown shopping mile with the
world-famous panoramic view.
Up to 40,000 visitors are welcomed
daily in this trendy venue with
glass-roofed arcades that cover an
area of more than 10,000 square
meters and accommodate an
eclectic mix of shops, restaurants,
and service providers. A brandnew hotel with convention facilities,
underground parking for 320 cars,
and 9,000 square meters of office
space add to the appeal of this
multifunctional commercial center
and innovative landmark in the
heart of Innsbruck.
Kaba delivered and installed a
Kaba elolegic masterkey system to
address the operator’s need: “one
medium for everything”. Forwardlooking Com-ID (Common Media
Identification) is guaranteed at all
levels with some 780 mechanical
Quattro S and 530 Elolegic cylinders
as well as 1,020 Legic keys.
Yet again, Legic is the innovative
technology that merges access
control, time and attendance management, PC log-in, and vending
machine accounting in a single
medium with a modern authorization concept. In addition to investment protection, the flexibility
and compatibility of Kaba products
were among the features that
influenced the decision in favor of
Kaba elolegic.
info@kgh.kaba.com
18
Technology center Repsol
«TotalYPF
Access» center
The technology center of Repsol YPF in Madrid has
become reality. This scientific complex will unite
scientists and experts to investigate and research energy
technologies of the future.
Exploration, production of hydrocarbons, refining, petrochemistry of
polymers, gas, electricity, alternative energies and energy saving
will be investigated at the center.
In designing the technology center
flexibility was one of the most important aspects considered. This is
evidenced in the completely modular
distribution of the space and the
service areas. The designers also
emphasized other important criteria
including the security, functionality,
quality, image, energy efficiency and
attractive work environment,
which fosters intercommunication
and creativity.
«Total Access» dans
le centre de technologie de Repsol
The architect team of Tomás
Domínguez and Juan C. Martín
Baranda, who have been recognized
with several awards, directed
the construction of the complex.
Among their other most important
achievements was the construction of the Inclined Towers of Puerta
Europa in Madrid.
Kaba’s «Total Access» project
consists of supplying access
control systems Kaba quattro S
equipment for approximately
2000 doors as well as tripod barriers
and revolving Kaba Gallenschütz
doors. The Com-ID combines
in one unique identification medium
the advantages of online systems for access, visitor, time and
attendance controls in certain
specific zones (Kaba Benzing
terminals) with stand-alone mecatronic solutions (Kaba elolegic).
Le centre technologique de Repsol
YPF à Madrid est
devenu une réalité.
Ce complexe de
recherche des plus
modernes se fixe
entre autres comme
but de réunir des
scientifiques du secteur de la recherche
pétrochimique. Le
projet «Total Access»
comprend les systèmes de contrôle
d’accès de type
Kaba quattro S pour
environ 2000 portes, barrières et
portes rotatives de
Kaba Gallenschütz,
ainsi que des terminaux de gestion
des temps de Kaba
Benzing.
info@ikv.kaba.com
19
Rental homes
install Oracode access control
The Outer Banks of North Carolina are one of the premier resort
areas in the United States. These picturesque sand bars with numerous
hidden coves and wide beaches provide visitors with the chance
to experience wildlife, unspoiled scenery, and recreation. The breezes
that made the Wright brothers’ famous flight at Kitty Hawk
possible in 1903 attract enthusiasts for sailing and wind surfing.
Contrôles d’accès
Oracode dans
des logements de
vacances
Avec ces bancs
de sable pittoresques, le littoral
des Outer Banks
de la Caroline du
Nord est un des
lieux de villégiature
les plus fréquentés
des Etats-Unis.
Quelque 30 000 vacanciers passent
chaque année leurs
vacances dans les
nombreuses maisons de location.
La société immobilière Coldwell Banker en a équipé
220 d’entre elles
avec des serrures
électroniques à
poussoir Oracode
fabriquées par Kaba
Ilco, afin de remplacer les serrures
traditionnelles à clés.
Coldwell Banker Seaside Realty
manages some 220 private rental
homes in the Outer Banks, welcoming 30,000 vacationers each year,
using a full time staff of 45 employees. Until recently, guests had
to check in at the centrally located
office in order to pick up their
keys, adding as much as 80 km
to their drive. In 2002, the company
selected Oracode time-sensitive
electronic pushbutton locks from
Kaba Ilco to replace traditional
key locks. Kaba provided training
to the realtor’s own maintenance
staff, who install and program the
locks.
“We were interested in codes
rather than keys, to give us
the freedom to focus on customers,”
recalls Tanya Kearns, Director
of Owner Services. “Guests love
the code system because no
matter when they arrive, they don’t
have to visit the office, and they
can change their secret code once
they arrive so that it’s also easy
to remember.” Each Oracode user,
including the property owner,
manager, housekeeper and visitors
can be given their own secure
code. The codes are activated
and deactivated according to the
lock’s internal clock, so there
is no need to reprogram the lock
for each rental.
www.kaba-ilco.com
20
Gamblingin afever
natural paradise
Waren, a resort in one of northeastern Germany’s most densely wooded regions, lies
on a narrow ridge between a river and a lake. The idyllic town attracts thousands
of vacationers a year. Embedded in a pristine landscape of water, forests, and clean air,
the new casino in Waren adds an element of urban excitement to a rural holiday.
La fièvre du jeu dans
un paradis naturel
avec Exos sky
Le lieu de cure d’air
de Waren, situé
dans l’un des paysages les plus
boisés du nord-est
de l’Allemagne,
attire annuellement
des milliers de
vacanciers. En plus
de la détente à
l’air frais, les visiteurs ont également la possibilité
de s’adonner
aux plaisirs du jeu à
la roulette ou au
black-jack dans le
casino de Waren.
Ce dernier est équipé d’un vaste et
puissant système
de contrôle d’accès
de Kaba.
Photos: Igor Heinzel, Waren
The Waren Casino, which
operates further sites in the Mecklenburg region, was inaugurated in
July 2002; it stands out with a fascinating ambiance. Spanning
an area of 250 square meters, the
casino offers guests 30 slot
machines, a blackjack table, and
classic American roulette: plenty
of opportunities for those who can’t
wait to try their luck at gambling.
The casino operator imposed
strict requirements on the new
access control system. In addition
to safeguarding authorized
access, it also had to be interfaced
with an alarm system which
could be “armed” or deactivated
with user-friendly terminals.
Moreover, the operator specified
that the online access control
system should also activate the
escape routes.
By far the most important criterion was the capability of gaining
quick access to the system
from various networked computers,
assuring fast response and revocation of access privileges in the
event of the loss of a key, for
example. These requirements and
many more were comprehensively
fulfilled with the installation of
the Kaba exos sky online access
control system, combined with
a mechanical Kaba masterkey
system, 500 Quattro S automatic
cylinders, and 2 Varrit safes.
The project was carried out by one
of Kaba’s associated partners,
Ehlers Security Systems.
The company uses «Total Access»
products from the Kaba group
in its systems integration division.
info@ksd.kaba.com
21
Top
and design
complex technology under one roof
The STEP Engineering Park
is located on an 11-hectare plot
southwest of Stuttgart.
The companies headquartered
there benefit from excellent
traffic interconnections as well
as latest-generation communications, services, and
infrastructure.
Design ultramoderne
et technique
complexe sous
un seul toit
Le cœur du Stuttgarter Engineering
Park est formé
par un bâtiment où,
aux côtés de
magasins et d’entreprises de services,
on trouve également un casino et
un centre de fitness. Il est possible
d’y régler ses
repas au moyen de
la carte Legic et
les casiers des vestiaires sont gérés
par l’entremise d’un
bracelet Legic.
22
As the project developer, investor,
and rental agent, STEP GmbH
offers facilities and services such as
conference and seminar rooms,
shopping opportunities, a restaurant, and contacts with joint-venture
partners, research institutions, and
universities. Some 80,000 square
meters of office space have been
rented since the summer of 1999.
In the meantime, about 3,000 people
work at this location. Further
buildings are under construction.
The infrastructure building is
the heart and hub of the STEP
concept. The ground floor accommodates shops and service
businesses. A casino that can host
800 guests occupies the first floor,
and the complex also includes a
fitness center. In the casino Legic
bracelets can be used for cashfree payments and for the lockers.
Throughout the building food
and beverages can be paid for with
Legic cards.
The multi-client capability of the
Exos 8300 software was one of
the key factors that spoke in favor
of Kaba as the security systems
supplier. It allows all tenants to individually control access to their
respective facilities. The operator
of the fitness center, for example,
has a terminal from which he
can authorize specific people to
use the elevator.
The design of the Kaba hardware
was another asset. It integrates
smoothly into modern architecture
and blends naturally with the
sophisticated interior design concept
of the Stuttgart Engineering Park.
info@ksd.kaba.com
Modern day
banking
Opérations bancaires «dernier cri»
Dans le cadre
d’importants travaux
de rénovation, la
Banque cantonale
d’Uri a défini un
concept avec une
zone d’utilisation
conviviale ouverte
jour et nuit, où aucun
guichet ni vitre
blindée ne sépare
le client de son
conseiller bancaire.
Within the scope of an extensive modernization project,
the Urner Kantonalbank opted for a concept with an open,
user-friendly 24-hour zone.
Since mid-April 2002, the Urner
Kantonalbank in the Swiss town of
Altdorf has been welcoming its
customers in a totally new ambiance.
Neither teller windows nor bulletproof glass separate customers
from the staff members who serve
them. Innovative cash handling
technologies made it possible
to convert the bank’s entire ground
level into a spacious hall with a
pleasant atmosphere where people
can interact.
The “marketplace,” designed
according to the latest insights, is
accessed through modern glass
entrances. The bank’s advisors and
their clients share the same room
and to some extent even work with
the same terminals which are
available 24 hours a day, 7 days a
week, as self-service terminals.
In the customer zone, a fingerprint reader uses biometric identification to control access to the
elevator which descends to the safe
deposit vault. If the identification
process is successful on the basis
of unique biometric data, the
control system also releases the
customer’s deposit box which
can then be opened with the customer’s personal Kaba key.
Apart from Kaba AG, which supplied the asset protection equipment, Kaba Gilgen also contributed
extensively to this customer- and
user-friendly environment. It provided
the sliding doors for the main
and secondary entrances, the movable walls in the teller room, the
revolving doors for the personnel
entrance. Thanks to «Total Access»,
the design of all these products
reflects the same style with singlesource convenience.
info@kgs.kaba.com
info@ksr.kaba.com
23
Sophisticated
locks
for a smart
campus
Wake Forest University in Winston Salem NC
consistently ranks among the top
institutions for medical research, business
management, and undergraduate
programs in the United States. Students
attending the campus (and their parents)
feel safer knowing a variety of Kaba
Access Controls, secure the school’s more
than twenty five thousand doors.
Serrures sophistiquées pour un
campus intelligent
L’Université de
Wake Forest
à Winston Salem en
Caroline du Nord
(USA) est classée
parmi les meilleures
institutions de
recherche médicale, de gestion
commerciale et
d’études de licence
aux Etats-Unis.
Les étudiants suivant des cours
sur le campus ainsi
que leurs parents
se sentent plus en
sécurité sachant
que toute une
gamme de contrôles d’accès Kaba
équipe les plus
de 25 000 portes de
l’Université.
The Wake Forest campus is
secured with Kaba gemini patented high security cylinders. Keys
cannot be duplicated without proper
authorization, and the removable
core cylinders are easy to interchange between doors at the end
of each semester, allowing the
university complete control over
its high security keying system.
The cylinders protect storage rooms,
classrooms, computer centers,
dorms and even Wait Chapel, home
of the 2000 US Presidential
Debate between then-Governor
George W. Bush and challenger
Vice President Al Gore. Prior to the
debate the cylinders were quickly
given new combinations, providing
extra protection to the candidates’ entourages and members
of the national press.
In special applications where
keyless convenience is important,
Wake Forest University uses
mechanical pushbutton locks. These
locks work well in non-hardwired
areas like fraternity and sorority
dormitories. Members are able to
come and go as they please,
with the simplicity and security of
a combination code. Mechanical
pushbutton locks also protect locker
rooms in two athletic facilities,
and sports equipment rooms for
teams like volleyball, soccer,
lacrosse and tennis. Wake Forest
also uses the locks in science
and math labs in several buildings,
and in administrative settings.
info@khs.kaba.com
24
Enterprise Data Collection using Internet technology
Saisie des données
d’exploitation par
Internet
Basé sur la technologie Internet, le
terminal Bedanet
9540 de Kaba Benzing dispose d’une
flexibilité de dialogue qui autorise
une adaptation
exacte des processus de saisie aux
besoins de l’entreprise. Sur l’écran
graphique du terminal, l’élaboration
de masques dynamiques a permis
de rendre l’utilisation plus sûre et
plus simple pour
les collaborateurs.
Kaba Benzing’s Bedanet 9540
terminal is based on Internet
technologies. It illustrates how
modern and complex technologies can be used to simplify the
integration of new functions
into standard IT environments.
Flexible, freely formattable dialogs
make it possible to customize
data logging procedures to entrepreneurial requirements. The
graphic display of the terminal
generates dynamic templates that
reduce the likelihood of errors
and make it easier for employees
to operate the system. Via
LAN, the Bedanet 9540 terminal
is connected to a Webserver
that runs the application software.
info@kbs.kaba.com
Turnstile with integrated swing gate
The new Charon HTS-M01 halfheight turnstile with its integrated
swing-type bypass gate was
first presented at Security 2002 in
Essen. This product combines
the proven advantages of the Charon
turnstile with a convenient hinged
gate in a compact, visually appealing
configuration. The 180° design of
the turnstile simplifies the passage
of pedestrians without compromising on security.
Tourniquet
avec portillon intégré
With its integrated automatic
swing gate, the HTS-M01 is
suitable both for access control and
pedestrian flow control purposes
in entrance and concierge/reception
areas. The bidirectional swing
gate is a streamlined solution for
wheelchair access or bulk goods
deliveries.
info@kgb.kaba.com
Le nouveau tourniquet à mi-hauteur
Charon HTS-M01
avec un portillon intégré a été
présenté au salon
Security 2002 de
Essen (Allemagne).
Les avantages
éprouvés du tourniquet Charon et
du portillon intégré
sont ainsi réunis
dans un seul produit
prenant peu de
place et visuellement satisfaisant.
25
Revolving door with escape route
Porte rotative de
sûreté avec tambour
issue de secours
Ayant fait ses preuves, la porte rotative
de sûreté Geryon
SRD-E01 est désormais également
disponible avec
un tambour issue
de secours.
Comme d’habitude, les différents
niveaux d’isolement peuvent être
individuellement
déterminés par les
clients.
The proven Geryon SRD-E01
revolving security door is now available with a type-tested escape
route feature. As has always been
the case, the customer can
specify the number of people who
are permitted to pass per cell.
In emergencies, the revolving
security door becomes an escape
route; this is done simply by
manually disengaging the cell panels.
The new design eliminates the
need for separate escape route
doors. Reconfiguring the panels to
their original positions is convenient as well. The escape mode signal
is triggered either by the customer’s
building management system or
at an escape route terminal located
directly at the security door. The
escape route feature is available for
three- and four-panel revolving
doors.
info@kgb.kaba.com
Third generation high security lock
The new X-09 High Security
Lock is a third generation
electromechanical lock, in the
respected Kaba Mas line of
patented high security container
locks. The X-09 adds new,
previously unavailable features,
while combining the ease of
use of the X-07 with the enhanced
Serrure de haute
sécurité de la
troisième génération
security of the X-08. The X-09
utilizes Kaba Mas’ exclusive,
PowerStar technology, which
generates its own electrical energy
with a turn of the dial. No batteries, wires or hassles. The X-09
was developed in conjunction
with the US Government and meets
its highest security standard for
container locks and vault doors.
www.kaba-ilco.com
26
La nouvelle serrure
de haute sécurité
X-09 consiste en
une serrure électromécanique de la
troisième génération. Elle appartient
à la famille des
serrures de haute
sécurité brevetées
Kaba Mas, destinée aux serrures
de coffre-fort et
aux portes blindées.
Cette serrure produit elle-même
l’énergie nécessaire
à son fonctionnement lors de
l’actionnement du
bouton rotatif.
Kaba elolegic cylinders in 22 mm profiles
Le cylindre Kaba
elolegic au
profil suisse de
22 mm
L’assortiment de
la solution Kaba
elolegic a été complété avec les
cylindres standard
et compact au
profil suisse de
22 millimètres.
Grâce à la technique
de construction
modulaire et l’indépendance des
systèmes de fermeture, les cylindres
nouvellement
construits peuvent
être installés de
façon extrêmement
flexible.
The product line of the Kaba
elolegic stand-alone solution
is being rounded out with standard
and compact cylinders in Swiss
22 mm profiles. Thanks to their
modular design and free choice of
masterkey systems, the newly
developed cylinders are extremely
flexible and suitable for many
applications. The compact cylinder
makes retrofits of existing
masterkey systems very convenient.
The installation effort is minimal,
and servicing couldn’t be easier.
The authorization options as well
as the event memory reflect the
Kaba elolegic philosophy. An extensive range of cylinder types will
be available when the product line
is launched in mid-2003. It is
based on many years of experience
with mechatronics.
info@ksw.kaba.ch
Addition to Kaba’s line-up of readers
The new Kaba exos LR-100
compact reader with integrated
no-contact Legic technology
controls access within buildings.
It can be operated offline and
has inputs and outputs for door
management applications.
Thanks to its advanced reading
capabilities, it can be installed
on metal surfaces without any tradeoff in terms of functionality and
user identification convenience.
The Kaba exos LR-100 interfaces
with an access control system
(Kaba exos sky or Kaba exos 8300).
Complément au
programme
de lecteurs de Kaba
The new reader ideally complements Kaba’s existing reader
product line and establishes new
benchmarks with regard to
compact size and range of functions.
Le nouveau lecteur compact Kaba
exos LR-100, qui
intègre la technologie Legic sans
contact, pilote
l’accès à l’intérieur
de bâtiments.
Il peut fonctionner
«online» ou «offline» et est équipé
avec les entrées
et les sorties pour la
gestion des portes.
info@ksw.kaba.com
27
Tripod barrier with modular enclosure
Tripode avec un
nouveau caisson
modulable
La conciliation
d’exigences techniques avec un
design moderne,
optique et fonctionnel était un défi
pour le nouveau
système de caisson
modulable. Différentes couleurs et
structures de
surfaces rendent
désormais possible
des réalisations
créatives individualisées.
The challenge in the development
of the new modular enclosure
system was to bundle specificationcompliant functionality with contemporary styling. The new design
offers plenty of space for the integration of Kerberos tripod barriers
and swinging doors. Depending
on customer preferences, the sides
can be manufactured either from
durable stainless steel or easy-tomaintain plastic. Different colors
and surface textures are available
to adapt the enclosures to
their architectural surroundings.
The new system is very versatile.
It can be used in banks, exhibition
centers, museums, office buildings,
airports, stadiums, and many
other venues to control pedestrian
flows, monitor access, and to support concierge/reception personnel.
info@kgb.kaba.com
Convenient elevator control and scheduling chart
The Kaba exos 8300 access control software now contains an elevator control module with a convenient graphical user interface (GUI)
that allows authorization reader terminals to be configured with floor
release and elevator call schedules.
Depending on their access profiles,
users can be selectively granted
time-limited access to certain floors.
Planification
et gestion pratique
de l’ascenseur
As a new feature, absences can
be visually displayed, planned,
and edited in a scheduling chart.
Absences that last hours or several
days can be entered, recorded,
and exported to a time and attendance system by simple mouse
click. Freely selectable display
settings allow users to format the
scheduling chart according to
their individual needs. Different views
can be defined to provide informative usage summaries and boost
efficiency.
info@kbr.kaba.com
28
Dans le logiciel de
contrôle d’accès
Kaba exos 8300, la
gestion de l’utilisation des ascenseurs a été intégrée
graphiquement,
ce qui permet de
configurer aussi
bien l’ascenseur que
le lecteur d’autorisation ou encore de
déconnecter des
étages. L’utilisateur
obtient ainsi ses
droits d’accès au
bâtiment et l’autorisation d’accéder
aux étages de
façon simultanée.
Keys with a personality
Personali-keys are a fun and
original new product from Kaba Ilco,
Rocky Mount for customers of all
ages.
With these durable enamel-finished keys, people can select a key
that makes a statement about
who they are. The keys are offered
in a wide variety of designs –
animal prints, flowers, camouflage,
flags, and others. Personali-keys
not only help identify keys, but
they have found other uses as well.
Kids are actually collecting the
keys and using them as jewelry or
zipper pulls.
Une clé alliant
caractère
et matière grise
Personali-keys have opened
up new markets for keys and
key machines, including camouflage keys licensed for sale by
hunting supply stores, and
collegiate logo keys to be offered
through campus bookstores.
www.kaba-ilco.com
Les Personali-Keys
sont un nouveau
produit amusant et
malin de Kaba Ilco
pour des clients de
tout âge. Un large
éventail de ces clés
robustes et dotées
d’une finition en
émail est disponible,
que ce soit avec
des illustrations
d’animaux, de fleurs,
ou de peinture de
camouflage.
Hotel Locks launched in Asia
Kaba Limited officially launched
the Business Unit Hotel Locks
and the Generation E-760 Series
Hotel Lock in Hong Kong on
24 June 2002.
For the generation E-760 Asia
Launch, Kaba Limited invited
dealers from India, Taiwan, China,
Hong Kong, Thailand, the Philippines, Singapore, Indonesia and
sister companies in the region
to attend. In total 22 companies
took part in this event.
Kaba Limited also successfully introduced its new distribution
and service concept during the
event. The main purpose of this
is to provide a Regional Marketing
Organization to serve the market more efficiently and effectively
within the same time zone.
A regional technical support center
is also planned.
sales@klh.kaba.com
29
KabaJunior
Club
Academy
Nihon Kaba’s commitment to the future goes beyond
consolidating its business: together with the 635 retailers
of the Kaba Club, they want to contribute to the safety
of the people in their country. With this goal in mind the
Junior Academy was created.
Twenty-four young executives
from across the country attended
the first Kaba Club Junior Academy
held in October 2002 at Kazusa
Academia Park in Chiba prefecture,
an hour’s journey from central
Tokyo. The objective of the four days
training was to pass on to a new
generation of family business
executives management expertise,
state-of-the-art know-how and
a full understanding of the «Total
Access» security concept, with a
view to furthering Kaba brand awareness and ensuring future business
success.
Expert lecturers and Kaba executive officers dealt with topics such
as the change from mechanics
to mechatronics and diversification
in the lock industry, which is
presently undergoing a process of
globalization and internationalization. The program included a wide
range of practical studies from
management and marketing knowhow to shop strategy as well
as training elements such as time
management, sport activities,
business manners and discipline,
the latter inspired by the annual
Kaba Management Seminar.
The Junior Academy was such a
success that Nihon Kaba intends
to hold it once a year. It was widely
commented on in the industry as
a promising approach.
30
info@nkt.kaba.com
Par ailleurs
– Iberkaba a fêté son
25e anniversaire
le 18 octobre 2002.
– L’ambassadeur
suisse en Australie
André Faivet a
fait honneur à Kaba
Australia en lui
rendant visite le
15 novembre 2002.
– Kaba AG Wetzikon
a obtenu une excellente 6e place dans
l’enquête des «meilleurs employeurs
suisse 2002» menée
par le journal économique «Cash».
– Désormais, Kaba
Benzing dispose
également d’une
filiale en France.
– D’ici à 2006, Kaba
Gilgen fournira 175
systèmes automatiques d’exploitation
pour les barrières de
sécurité de la ligne
du BLS et du nouveau tunnel de base
du Lötschberg. Le
mandat est d’environ
5,7 millions de francs.
Last but not least
On 18 October 2002 Iberkaba in Spain celebrated
it’s 25 year anniversary.
Swiss Ambassador André Faivet honored Kaba Australia
with a visit on 15 November 2002.
In a questionnaire carried out by the Swiss financial
magazine “Cash”, as to the best employers in Switzerland
in 2002, Kaba was rated an excellent sixth.
Kaba Benzing now also has a subsidiary in France.
Kaba Gilgen is building 175 automatic drive systems
for the security doors of BLS Alptransit in the
Lötschberg tunnel of the New Transalpine Railway (NTR).
The total order amounts to CHF 5.7 million.
Trade shows
of interest
9 –12 March 2003
Practical World 2003, Cologne, DE
12 – 19 March 2003
CeBIT 2003, Hannover, DE
14 – 20 July 2003
ALOA Association Locksmiths of America, Las Vegas, US
5 –7 September 2003
DHI Door and Hardware Institute, Tampa, US
15 –18 September 2003
ASIS American Society of Industrial Security, New Orleans, US
20– 24 October 2003
Systems 2003, Munich, DE
31
Kaba Management+Consulting AG
Hofwisenstrasse 24
CH-8153 Rümlang
Switzerland
www.kaba.com