World Dyslexia Forum Forum mondial sur la dyslexie 3
Transcription
World Dyslexia Forum Forum mondial sur la dyslexie 3
World Dyslexia Forum Forum mondial sur la dyslexie 3 - 5 February 2010 3 - 5 février 2010 Salle II, UNESCO, Paris Dyslexia is a neurologically-based, life-long condition, which is often hereditary. It results in problems with: • reading • writing • spelling and is usually associated with difficulties in: • concentration • short-term memory • organization Dyslexia is not the result of stupidity. It is not caused by: • poor schooling • poor home background • poor motivation for learning But poor visual and hearing problems or poor muscle control can be associated. La dyslexie est un trouble neurologique, souvent héréditaire. Elle entraîne des problèmes : • de lecture • d’écriture • d’orthographe Elle s’accompagne généralement de difficultés : • de concentration • de mémoire à court terme • d’organisation La dyslexie ne résulte pas d’un manque d’intelligence. Elle n’a pas non plus pour origine : • une mauvaise scolarité • un mauvais contexte familial • un manque de motivation pour apprendre Toutefois, elle peut être associée à une vue, une ouïe ou un contrôle musculaire déficients. ...voici comment Dyslexia International définit la dyslexie. Welcome! Bienvenue! Foreword by Mr Lluis Riera, Avant-propos de M. Lluis Riera, Director of Thematic Issues; with African, Caribbean and Pacific States; Directeur des Questions thématiques ; Directorat Général Développement et Relations avec les États d’Afrique, des Caraïbes et du Pacifique ; European Commission Commission Européenne Directorate-General Development and Relations I AM DELIGHTED to welcome you to the World Dyslexia Forum. JE SUIS HEUREUX DE VOUS SOUHAITER la bienvenue au Forum mondial sur la dyslexie. This important event has been prepared by Dyslexia International in collaboration with UNESCO and the European Commission. Cet événement important a été préparé par Dyslexia International en collaboration avec l’UNESCO et la Commission européenne. All of our countries without exception, those present here today and those not able to be with us, face huge challenges in striving to meet the learning needs of their citizens. The fact that many of these challenges are common to the experience of a particular group of countries creates the possibility of comparing the various solutions that have been tried to address a particular challenge. Undoubtedly we can learn a great deal from each other and, in one sense, the World Dyslexia Forum is also about learning to learn from each other! Tous les pays sans exception, ceux qui sont représentés ici aujourd’hui et ceux qui n’ont pu envoyer un délégué à la Conférence, font face à d’importants défis dans la lutte pour subvenir aux besoins d’apprentissage de leurs citoyens. Le fait que plusieurs de ces défis soient communs à l’expérience d’un groupe particulier de pays permet de comparer les diverses solutions qui ont été tentées pour relever un défi en particulier. Incontestablement, nous pouvons apprendre beaucoup les uns des autres. Ceci est précisément le thème du Forum mondial sur la dyslexie. Both with regard to our view of education in Europe and the role we see for education in the context of EU development policy, our overarching policy objective is focused clearly on the need to promote economic growth and the need to meet the needs of the labour market to ensure the sustainable growth in employment. Knowledge, skills and literacy, are the most valuable assets of each country’s human capital. High quality pre-primary, primary, secondary, higher education and vocational education and training are fundamental as a means of achieving this objective. Tant en ce qui concerne notre conception de l’éducation en Europe que le rôle que nous envisageons pour l’éducation dans le contexte de la politique de développement de l’UE, notre objectif prioritaire est centré manifestement sur le besoin de promouvoir la croissance économique et la nécessité de subvenir aux besoins du marché de l’emploi afin d’assurer la croissance durable de l’emploi. Les connaissances, les compétences et l’alphabétisme sont les actifs les plus précieux du capital humain de chaque pays. La qualité de l’enseignement maternel, primaire, secondaire et supérieur, comme la qualité de l’enseignement et de la formation professionnels, sont fondamentales pour atteindre cet objectif. The challenge is to improve the quality and efficiency of education and training. I mention just one benchmark for 2010 which has been set for Europe and which is relevant to this Forum: that the proportion of low achieving 15 year olds in reading should decrease by at least 20%. Achieving this target means raising awareness and more thorough training of teachers to identify and handle specific learning difficulties. Of these one of the most important is Dyslexia. There is still some debate about the exact nature of Dyslexia. Î Le défi est d’améliorer la qualité et l’efficacité de l’éducation et de la formation. Je ne mentionnerai qu’un objectif qui a été fixé pour l’Europe en 2010 et qui est pertinent pour ce Forum: réduire d’au moins 20% la proportion des jeunes de 15 ans faibles en lecture. Atteindre cet objectif signifie accroître la prise de conscience des professeurs et assurer une formation plus complète de ceux-ci pour l’identification et le traitement des difficultés d’apprentissage spécifiques. Î I prefer to regard it as a spectrum of learning difficulties affecting reading, writing, memory and organization. Not only does Dyslexia exist, we have to do something about it. The alternative is a legacy of frustrated, dejected children and young adults whose lives are wasted, watched anxiously by helpless parents. In response to a call for more teacher training in this vital field, most especially from a number of African countries, Dyslexia International has been working with experts, academics, practitioners and education authorities to organize and to launch this first World Dyslexia Forum. Naturally an event of this magnitude and complexity does not happen without a great deal of help and support. I should like to acknowledge the contribution of UNESCO which has consistently supported the aims of the Forum. I should also like to underline the contribution of my own organization, the European Commission. I am pleased to tell you that the EC has been responsible for financing the participation in the Forum of some 60 representatives from the Africa, Caribbean and Pacific group of nations. The awards which have been funded from the European Development Fund are being managed in close collaboration with the ACP Secretariat. The exhibition which you will see mounted alongside the Forum ‘CREATIVITY BEYOND WORDS’ demonstrates the outstanding abilities of people with dyslexia. People with dyslexia can be extraordinarily successful so long as their talents are not snuffed out by low self-esteem caused by not being able to read and write. Their many talents – to quote Professor John Stein – just do not happen to include reading and writing. I hope that you will find the three days of the Forum thoroughly enriching. Above all, I hope that you will be able to share your new expertise: to take back from this Forum to your own country, good practice based on the principles of Inclusion and Quality Education. In this way each one of us can contribute towards bettering the lives of children and adults with dyslexia through better understanding and more resourceful teacher training. Lluis Riera Parmi celles-ci, l’une des plus importantes est la dyslexie. Il n’y a toujours pas d’unanimité sur la question de savoir quelle est la nature exacte de la dyslexie. Je préfère la considérer comme un ensemble de difficultés d’apprentissage affectant la lecture, l’écriture, la mémoire et l’organisation. Non seulement la dyslexie existe, mais nous devons faire quelque chose à son sujet car si nous ne faisons rien, nous laisserons une multitude d’enfants et de jeunes adultes frustrés et découragés, dont les parents assistent, impuissants et anxieux, au gâchis de leur vie. En réponse à un appel pour davantage de formation des enseignants en ce domaine vital, plus particulièrement en provenance d’un certain nombre de pays africains, Dyslexia International a travaillé en collaboration avec des spécialistes, des universitaires, des professionnels et des responsables en matière d’éducation en vue d’organiser et de lancer ce premier Forum mondial sur la dyslexie. Bien entendu, un événement de cette importance et de cette complexité ne se produit pas sans une bonne dose d’aide et de soutien. Je voudrais signaler la contribution de l’UNESCO qui a constamment soutenu les objectifs du Forum. J’aimerais également souligner la contribution de ma propre organisation, la Commission européenne. Je suis heureux de vous annoncer que la CE est responsable du financement de la participation au Forum de quelque 60 représentants du Groupe des États d’Afrique, des Caraïbes et du Pacifique. Les bourses qui ont été financées au moyen du Fonds de développement européen sont gérées en étroite collaboration avec le Secrétariat ACP. L’exposition intitulée « LA CRÉATIVITÉ AU-DELÀ DES MOTS », que vous verrez dans le cadre de ce Forum, illustre les talents remarquables de personnes dyslexiques. Celles-ci peuvent réussir de manière extraordinaire tant que leurs talents ne sont pas étouffés par le manque d’estime de soi dû au fait de ne pouvoir ni lire ni écrire. Pour reprendre la citation du professeur John Stein, il se trouve que la lecture et l’écriture ne font tout simplement pas partie de leurs nombreux talents. J’espère que vous trouverez les trois jours que durera le Forum très enrichissants. Pardessus tout, j’espère que vous pourrez partager vos nouvelles compétences, c’est-à-dire rapporter de ce Forum dans votre pays les bonnes pratiques fondées sur les principes de l’Éducation inclusive et de qualité. Ainsi, chacun d’entre nous pourra contribuer à améliorer la vie d’enfants et d’adultes dyslexiques par une meilleure compréhension et une formation des enseignants plus riche en ressources. Lluis Riera About us A propos de nous Dyslexia International is a non-profit making organization registered in Belgium in 2000, and in operational relations with UNESCO since 2006. Dyslexia International est une organisation sans but lucratif établie en Belgique depuis 2000, qui est en relations opérationnelles avec l’UNESCO depuis 2006. Objective Principes • to make free and fair education available to all; • to ensure equal opportunities for people who struggle with reading and writing. Les objectifs de Dyslexia International sont les suivants: • assurer un enseignement gratuit et équitable pour tous; • assurer l’égalité des chances aux personnes ayant des difficultés de lecture et d’écriture. Strategy With leading experts, colleagues and associates in all parts of the world, Dyslexia International: • opens up channels for communications between researchers, education authorities, and local support groups; • creates and promotes free online learning programmes and open education resources so that people with dyslexia can become literate, develop their talents, and integrate into society. Stratégie Dyslexia International, avec la collaboration de spécialistes, de collègues et d’associés dans toutes les parties du monde,: • ouvre des canaux de communication entre les chercheurs, les pouvoirs éducatifs et les groupes de soutien locaux; • crée des programmes d’apprentissage en ligne gratuits et des outils éducatifs également gratuits, ayant été approuvés scientifiquement. Il en assure le lancement, afin que les personnes dyslexiques puissent lire et écrire, développer leurs talents et s’intégrer dans la société. www.dyslexia-international.org www.dyslexia-international.org d a y P R O G R A M M E M e rc re d i P R O G R A M We d n e s d a y P R O G R A M M E M e rc re DISCOVERY - THE SCIENCE DECOUVERTES SCIENTIFIQUES 08.00 08.00 REGISTRATION – TEA/COFFEE INSCRIPTIONS, THE/CAFE 10.00 Welcome and opening remarks by UNESCO Goodwill Ambassador, Her Royal Highness The Grand Duchess Maria Teresa of Luxembourg Chair: John Stein Professor John F. Stein, Fellow of the Royal College of Physicians, was educated at Oxford University, UK, and St Thomas’ Hospital, London. Currently he is Professor of Physiology at Oxford. His research papers encompass numerous aspects of neuroscience, including anatomy, neurodevelopment, motor function, pain, genetics and metabolism. He is particularly interested in magnocellular deficit within the visual pathway, and is actively involved with organizations for dyslexics and associated research. 10.30 Teaching the brain to read Dr Duncan Milne Dr. Duncan Milne was educated at the Centre for Cognitive Neuroscience, University of Auckland, New Zealand. He chairs the British Special Needs Group, United Kingdom. His areas of interest include reading acquisition, theoretical models of reading, cross-linguistic studies of reading and dyslexia. He has also developed a number of educational resources for teaching reading and these are used extensively throughout the world. In this session we will discuss the neural components of the reading system and the neural circuitry behind reading acquisition. The discussion will focus on how modules are connected together to make a reading system. Special emphasis will be given to teaching methods and the benefits of balanced literacy. Finally, the ‘phonological model’ will be shown to describe poor reading at the behavioural level, while a ‘neurological model’ is used to explain the various heterogeneous typologies observed clinically. 10.00 Accueil et introduction par son excellence l’Ambassadeur de bonne volonté auprès de l’UNESCO, son Altesse Royale la Grande-Duchesse Maria Teresa de Luxembourg Présidence: John Stein Le professeur John F. Stein, Fellow of the Royal College of Physicians, a été formé à l’Université d’Oxford, en GrandeBretagne, et à l’hôpital St Thomas, à Londres. Il est actuellement professeur de physiologie à Oxford. Ses recherches embrassent de nombreux aspects des neurosciences, dont l’anatomie, le développement neuronal, la fonction motrice, la douleur, la génétique et le métabolisme. Il s’intéresse tout particulièrement au déficit magnocellulaire du système visuel, et participe activement à des organisations pour les individus dyslexiques, et aux recherches associées. 10.30 Apprendre au cerveau à lire Dr Duncan Milne Le Dr. Duncan Milne a étudié au Centre for Cognitive Neuroscience de l’Université d’Auckland, en Nouvelle-Zélande. Il préside le groupe britannique pour les besoins spéciaux (British Special Needs Group), au Royaume-Uni. Ses centres d’intérêt incluent l’apprentissage de la lecture, les modèles théoriques de la lecture, les études relatives à la lecture et à la dyslexie dans les différentes langues. Il a également développé bon nombre de ressources éducationnelles pour l’enseignement de la lecture, qui sont de plus en plus utilisées à travers le monde. Au cours de cette session, nous présenterons les composantes neurales du système de lecture et le circuit neural à la base du processus d’acquisition de la lecture. La discussion sera centrée sur la manière dont les modules sont interconnectés pour former un système de lecture. Une attention particulière sera accordée aux méthodes d’enseignement et aux bénéfices de l’alphabétisation équilibrée. Enfin, le « modèle phonologique » sera présenté pour décrire les faiblesses de lecture au niveau comportemental, tandis qu’un « modèle neurologique » est utilisé pour expliquer les différentes typologies hétérogènes observées cliniquement. We d n e s d a y P R O G R A M M E M e rc re d i P R O G R A M M E M e rc re d i P R O G R A M DISCOVERY - THE SCIENCE DECOUVERTES SCIENTIFIQUES 11.15 11.15 The phonological deficit in developmental dyslexia Dr Franck Ramus Le déficit phonologique dans la dyslexie développementale Dr Franck Ramus Dr Franck Ramus graduated from the Ecole Polytechnique and obtained a PhD in Cognitive Science from the Ecole des Hautes Etudes en Sciences Sociales in Paris. He is now a CNRS research scientist at the Ecole Normale Supérieure, where he studies language acquisition, its disorders (dyslexia, specific language impairment, autism). In 2004 he received the Norman Geschwind - Rodin Prize for his post-doctoral research on dyslexia. At the national policy level, he participated in the INSERM 2007 expert report on Dyslexia, dysorthography, dyscalculia. He is also a member of the scientific committee of the Fédération Française des Dys, which federates most of the French associations concerned with learning disabilities. Le Dr Franck Ramus est diplômé de l’Ecole Polytechnique, et a obtenu son doctorat en sciences cognitives, à l’Ecole des Hautes Etudes en Sciences Sociales à Paris. Actuellement, il est chercheur scientifique CNRS à l’Ecole Normale Supérieure, où il étudie l’acquisition du langage et ses troubles (dyslexie, trouble spécifique du langage, autisme). En 2004, il a obtenu le Prix Norman Geschwind – Rodin pour ses recherches postdoctorales sur la dyslexie. Au niveau national, il a participé en 2007 au rapport d’expertise pour l’INSERM sur la Dyslexie, dysorthographie, dyscalculie. Il est également membre du comité scientifique de la Fédération Française des Dys, qui fédère la plupart des associations françaises oeuvrant dans le domaine des difficultés d’apprentissage. The majority of children with developmental dyslexia present with a ‘phonological deficit’. I will explain the different dimensions of the phonological deficit, review the evidence showing that dyslexic children have difficulties in these areas, as well as the evidence establishing the link between the phonological deficit and reading disability. La majorité des enfants ayant une dyslexie de développement (ne résultant pas d’un traumatisme cérébral) présentent un « déficit phonologique ». J’expliquerai les différents aspects du déficit phonologique et je passerai en revue les preuves montrant que les enfants dyslexiques ont des difficultés dans ces domaines, de même que les preuves établissant le lien entre le déficit phonologique et les difficultés de lecture. 12.00 LUNCH 12.00 DEJEUNER Chair: Professor Linda Siegel Présidence: Professeur Linda Siegel Professor Linda Siegel was educated at Queens College of the City University of New York and Yale University, USA. She holds the Dorothy C. Lam Chair in Special Education at Yale and also works at the University of British Columbia, Canada. Her areas of interest include identification of children at risk for school failure and dyslexia, one study of which was realized through a longitudinal survey in North Vancouver. She has also studied cognitive aspects of learning disabilities, and bilingual and multicultural education. Le professeur Linda Siegel a étudié au Queens College de la City University of New York, et à l’Université de Yale, aux EtatsUnis. Elle occupe la chaire de Dorothy C. Lam en enseignement spécial à Yale, et travaille également à la University of British Columbia, au Canada. Elle s’intéresse tout particulièrement à l’identification des enfants qui risquent l’échec scolaire, et à la dyslexie. Une de ses études sur le sujet a été réalisée par une enquête au nord de Vancouver. Elle a également étudié les aspects cognitifs des troubles de l’apprentissage, ainsi que l’enseignement bilingue et multiculturel. We d n e s d a y P R O G R A M M E M e rc re d i P R O G R A M We d n e s d a y P R O G GRAM DISCOVERY - THE SCIENCE DECOUVERTES SCIENTIFIQUES 14.00 14.00 The brain basis of reading difficulties Professor John Stein Les causes cérébrales des difficultés de lecture Professeur John Stein Wobbles, warbles & fish: the brain basis of dyslexia L’origine cérébrale de la dyslexie Of the 10 % of children who find it unexpectedly difficult to learn to read fluently, despite normal intelligence, health and education (developmental dyslexia), the majority suffer from visual problems. They complain that letters appear to move around, change places, blur and glare when they try to read. It is probable that these problems are caused by impaired development of ‘magnocellular’ nerve cells in the visual system. This new understanding of the visual problems has enabled the development of highly effective treatments, such as yellow or blue coloured filters, eye patching and vergence exercises. Other dyslexics experience auditory problems which impair their ability to sequence word sounds or rapidly to translate letters into their sounds. These are probably due to impaired development of auditory magnocells and these weaknesses can often be alleviated by auditory training. Thus impaired development of magnocells lies at the heart of dyslexia. This is partly genetic, partly associated with autoimmunity and partly nutritional. I shall therefore briefly describe some genes that we have identified, the possible role of maternal antibodies and the benefits of fish oils. 14.45 Hemispheric specialization and dyslexia Dr. Maria Luisa Lorusso Dr. Maria Luisa Lorusso obtained her MA in Psychology at Padua University, and MA in Clinical Linguistics, as well as her Ph.D, at the Royal University of Groningen, The Netherlands. She is now leading a clinical and research team in the Scientific Institute for Diagnosis and Research in Childhood Pathologies, E. Medea, in Bosisio Parini, Italy. Dr Lorusso coordinates research projects on specific learning disabilities. With her group she has been running studies comparing different intervention programmes and investigating the different neuropsychological and genetic factors involved. Hemispheric specialisation and dyslexia (with D.J. Bakker, Vrije University, Amsterdam) According to Bakker’s model of learning to read, initial reading is predominantly mediated by the right cerebral hemisphere, while mature reading should normally be under primary control of the left cerebral hemisphere. Î Sur les 10% d’enfants éprouvant des difficultés inattendues pour apprendre à lire correctement, malgré une intelligence, une santé et une éducation normales (dyslexie de développement), la majorité souffre de problèmes visuels. Ils se plaignent du fait que les lettres semblent bouger, changer de place, s’estomper et briller lorsqu’ils essaient de lire. Il est probable que ces problèmes sont dus à un développement déficient des cellules nerveuses « magnocellulaires » dans le système visuel. Cette nouvelle connaissance des problèmes visuels a permis le développement de traitements très efficaces, tels que les filtres de couleur jaune ou bleue, l’ « eyepatching » (bandeau sur l’oeil) et les exercices de convergence. D’autres dyslexiques éprouvent des problèmes auditifs qui réduisent leur capacité à séquencer les sons des mots ou à traduire rapidement les lettres en sons. Ces difficultés sont probablement dues à un développement déficient des cellules magnocellulaires auditives et il est souvent possible de remédier à ces faiblesses par un entraînement auditif. Ainsi, un mauvais développement des cellules magnocellulaires est au coeur de la dyslexie. Ce phénomène est en partie génétique, en partie lié à des facteurs immunologiques et en partie nutritionnel. C’est pourquoi je décrirai brièvement certains gènes que nous avons identifiés, le rôle possible des anticorps maternels et les bénéfices des huiles de poisson. 14.45 Spécialisation hémisphérique et dyslexie Dr. Maria Luisa Lorusso Le Dr. Maria Luisa Lorusso a obtenu une licence de psychologie à l’Université de Padoue, et une licence en linguistique clinique, ainsi que son doctorat, à l’Université royale de Groningen, aux Pays-Bas. Elle est aujourd’hui à la tête d’une équipe clinique et de recherche à l’Institut scientifique de diagnostic et de recherche en pathologies infantiles E. Medea, à Bosisio Parini, en Italie. Le Dr. Lorusso gère des projets de recherche sur les difficultés d’apprentissage spécifiques. Avec son équipe, elle a conduit des études comparant différents programmes d’intervention, et analysant les différents facteurs neuropsychologiques et génétiques impliqués. Î We d n e s d a y P R O G R A M M E M e rc re d i P R O G R A M We d n e s d a y P R O G R A M M DISCOVERY - THE SCIENCE DECOUVERTES SCIENTIFIQUES Hemispheric specialization and dyslexia (cont...) Spécialisation hémisphérique et dyslexie (avec D.J. Bakker, Vrije Universiteit, Amsterdam) This reasoning fits in a historical line of theorizing that began with Orton and that recently was supported by the findings of several neuroimaging and psychophysiological studies. New data on the characteristics of subtypes of dyslexia identified according to Bakker’s model will be presented. So-called hemisphere-specific stimulation (HSS)1 thus aims at modifying the degree of involvement of specific neuropsychological functions (mainly opposing linguistic to visual-spatial analysis) in the reading process, both by selective stimulation of either the left or right cerebral hemisphere through the (visual or tactile) sensory channels and by the induction of either anticipatory or visually-based deciphering strategies. Previous studies showed that attention, inhibition especially, processing speed, and short-term memory play a role in the effects of visual HSS2. Recent data from rehabilitation studies will be shown where underlying mechanisms are investigated by varying the neuropsychological stimulation procedures in the treatment of dyslexic children, sub-classified as P-types, L-types or M-types. It will be argued that individual characteristics such as the neuropsychological profile and dyslexia subtype are crucial factors in determining the outcomes of remediation programs. 1. Bakker, 1990), 2. Facoetti, Lorusso, Paganoni, Umiltà & Mascetti, 2003; Lorusso, Facoetti, & Molteni, 2004; Lorusso, Facoetti, Paganoni, Pezzani, & Molteni, 2006 15.30 TEA/COFFEE BREAK 16.00 Questions and answers Chair: Professor Angela Fawcett Professor Angela Fawcett, Director of the Centre for Child Research, Swansea University, UK, is a leading international researcher into dyslexia. Following experience of dyslexia in her family, Angela was a mature entrant to academia. Her research into dyslexia with Professor Rod Nicolson has influenced both theory and practice (via their dyslexia screening tests). Her approach is broad and interdisciplinary ranging from child and cognitive development to educational screening and intervention, and developmental cognitive neuroscience. Her research focuses on how dyslexic children learn, explains the overlap between different disabilities, and why a dyslexic child can be intelligent but suffer from literacy problems. Selon le modèle d’apprentissage de la lecture de Bakker, l’apprentissage de la lecture par les débutants se fait essentiellement par l’intermédiaire de l’hémisphère cérébral droit, tandis que le processus de lecture des lecteurs expérimentés devrait normalement se faire sous le contrôle principal de l’hémisphère cérébral gauche. Ce raisonnement s’inscrit dans une lignée historique de théorisation qui a commencé avec Orton et qui a été soutenue récemment par les résultats de plusieurs études en neuro-imagerie et psychophysiologie. De nouvelles données sur les caractéristiques des sous-classes de dyslexie identifiées selon le modèle de Bakker seront présentées. Ce qui est appelé « stimulation spécifique de l’hémisphère (SSH1) » a donc pour but de modifier le degré d’implication de fonctions neuropsychologiques spécifiques (opposant principalement l’analyse linguistique à l’analyse visuellespatiale) dans le processus de lecture, chacune par stimulation sélective de l’hémisphère cérébral gauche ou droit par les canaux sensoriels (visuels ou tactiles) et par l’induction de stratégies de déchiffrage anticipées ou visuelles. Des études plus anciennes ont montré que l’attention, en particulier l’inhibition, la vitesse de traitement et la mémoire à court terme jouent un rôle dans les effets de la SSH visuelle2. Les données récentes d’études de réhabilitation seront présentées, études dans lesquelles des mécanismes sousjacents sont examinés en modifiant les procédures de stimulation neuropsychologique dans le traitement d’enfants dyslexiques, classés dans les catégories P, L ou M. On expliquera que les caractéristiques individuelles telles que le profil neuropsychologique et le type de dyslexie sont des facteurs essentiels dans la détermination des résultats de programmes de remédiation. 1. Bakker, 1990), 2. Facoetti, Lorusso, Paganoni, Umiltà & Mascetti, 2003; Lorusso, Facoetti, & Molteni, 2004; Lorusso, Facoetti, Paganoni, Pezzani, & Molteni, 2006 15.30 PAUSE THE/CAFE 16.00 Séance de questions et réponses Présidence: Professeur Angela Fawcett Le professeur Angela Fawcett, directrice du “Centre for Child Research” (Centre de recherches sur l’enfant) de l’Université de Swansea, au Royaume-Uni, est une chercheuse de premier plan dans le domaine de la dyslexie. Î e s d a y P R O G R A M M E M e rc re d i P R O G R A M We d n e s d a y P R O G R A M M E M e rc DISCOVERY - THE SCIENCE DECOUVERTES SCIENTIFIQUES suite de la page précédente... 17.30 Reception and film Little Stars on Earth with Amol Gupta, Deepa Bhatia, Kate Currawalla Sponsored by Indian National Commission for Cooperation with UNESCO, New Delhi Ayant eu une expérience de la dyslexie dans sa famille, Angela avait déjà un certain bagage en entrant à l’université. Ses recherches sur la dyslexie, menées en collaboration avec le professeur Rod Nicolson, ont influencé à la fois la théorie et la pratique (par le biais de leurs tests de dépistage de la dyslexie). Sa manière d’aborder la question est vaste et interdisciplinaire, comprenant le développement de l’enfant et le développement cognitif, le dépistage et l’intervention éducationnels, ainsi que les neurosciences cognitives développementales. Ses recherches portent essentiellement sur la manière dont les enfants dyslexiques apprennent, expliquent les points communs existant entre différents handicaps et les raisons pour lesquelles un enfant dyslexique peut être intelligent tout en souffrant de problèmes pour apprendre à lire et à écrire. 17.30 Réception et film Petites étioles sur terre avec Amole Gupta, Deepa Bhatia, Kate Currawalla Sponsorisé par la Commission nationale indienne de coopération avec l’UNESCO, New Delhi Thursday PROGRAMME Jeudi PROGRAM Thursday PROGRA OOGRAM GOOD PRACTICE LES MEILLEURES PRATIQUES Chair: Dr Costas Porpodas Présidence: Dr Costas Porpodas Dr. Constantinos Porpodas is Professor of Cognitive Psychology and Psychology of Reading, at the Department of Education, University of Patras, Greece. He directs the Laboratory of Cognitive Analysis of Learning, Language and Dyslexia, and is scientific director of the Research and Diagnostic Unit of Dyslexia, Reading and Spelling of his university. He helped develop the academic subjects of Cognitive Psychology, Psychology of Reading and Cognitive Analysis of Dyslexia in Greek universities. His main research interests include the analysis of cognitive processes involved in reading and spelling of dyslexic and normal readers in Greek, the development of reading and spelling in normal and dyslexic children, and language (oral and written) comprehension by normal, dyslexic and learning disabled children. 09.00 Le Dr. Constantinos Porpodas est professeur de psychologie cognitive et de psychologie de la lecture, au département de l’éducation, à l’Université de Patras, en Grèce. Il dirige le laboratoire d’analyse cognitive de l’apprentissage, du langage et de la dyslexie. Il est également directeur scientifique de l’Unité de recherche et de diagnostic de la dyslexie à la même université. Il a contribué à développer les disciplines universitaires que sont la psychologie cognitive, la psychologie de la lecture et l’analyse cognitive de la dyslexie dans les universités grecques. Parmi ses principaux sujets de recherche figurent l’analyse des processus cognitifs impliqués dans la lecture et l’orthographe chez les lecteurs dyslexiques et non dyslexiques en Grèce, le développement de la lecture et de l’orthographe chez les enfants dyslexiques et non dyslexiques, et la compréhension du langage (oral et écrit) par les enfants dyslexiques, non dyslexiques et ceux connaissant des troubles de l’apprentissage. Early intervention: identification and appropriate teaching Professor Linda Siegel 09.00 Early identification and intervention programs can prevent reading failure and reduce the incidence and severity of dyslexia. The results of a 8-year longitudinal study with approximately 950 children have shown that children at risk for reading difficulties can be detected at school entry and, if appropriate intervention is provided, most reading failure can be prevented. Children in Canada enter school at age 5. In one school district all of the children were screened during the first few months of school entry. A simple screening system, lasting 15-20 minutes and individually administered by teachers or other school personnel was used. The results showed that 25% of the children with English as a first language (L1) and 51% of children with English as a second language (ESL) were detected as being at risk for reading difficulties. The screening in kindergarten consisted of tasks assessing phonological awareness, letter naming, syntactic awareness, and memory for language. The intervention in kindergarten and grade 1 consisted of a classroom based program called Firm Foundations that stressed vocabulary, phonological awareness, and phonics. A reading comprehension training program, called Reading 44, was used in grade 2 and the later grades. In grade 7, at age 13, 1.5 % of the L1 children and 2.1% of the ESL children were dyslexic. These rates are significantly lower than what is found in most jurisdictions. Children at risk for reading difficulties can be detected at school entry and, if appropriate remediation is provided, most reading failure can be prevented. Î Intervention précoce : identification et enseignement approprié Professeur Linda Siegel Les programmes d’identification et d’intervention précoces permettent d’éviter l’échec en lecture et de réduire l’incidence et la gravité de la dyslexie. Les résultats d’une étude longitudinale de 8 ans, portant sur quelque 950 enfants, ont montré que les enfants qui risquent d’éprouver des difficultés de lecture peuvent être identifiés à leur entrée à l’école et, si une intervention appropriée est fournie, l’échec en lecture peut en grande partie être évité. Au Canada, les enfants entrent à l’école à l’âge de 5 ans. Dans un district scolaire, l’ensemble des enfants ont été dépistés au cours des tout premiers mois qui ont suivi leur entrée à l’école. Un simple système de dépistage, durant de 15 à 20 minutes et géré de manière individuelle par les professeurs ou d’autres membres du personnel scolaire, a été utilisé. Les résultats ont montré que 25% des enfants ayant l’anglais comme première langue (L1) et 51% des enfants ayant l’anglais comme seconde langue (ASL) ont été reconnus comme ayant des risques d’éprouver des difficultés de lecture. Le dépistage à l’école maternelle était constitué de tâches évaluant la conscience phonologique, la capacité à nommer les lettres, la conscience syntaxique et la mémoire de la langue. L’intervention à l’école maternelle et en 1re année de l’école primaire consistait en un programme conçu pour la classe, appelé Firm Foundations (Fondements solides), qui mettait l’accent sur le vocabulaire, la conscience phonologique et la phonétique. Î ay PROGRAMME Jeudi PROGRAM Thursday PROGRAMME Jeudi PROGR GOOD PRACTICE LES MEILLEURES PRATIQUES Early intervention (cont...): Intervention précoce : suite de la page précédente... The program was equally successful with L1 and ESL children. Appropriate early identification and intervention can prevent most reading failure. Un programme de formation à la compréhension de la lecture, appelé Reading 44 (Lecture 44), a été utilisé en 2e année et au cours des années suivantes. En 7e année, à l’âge de 13 ans, 1,5% des enfants L1 et 2,1% des enfants ASL étaient dyslexiques. Ces pourcentages étaient nettement inférieurs à ceux constatés dans la plupart des juridictions. Survey of good practice Feedback from the six language groups from five regions. Rapporteurs present their findings about teaching and practice throughout the world in six languages. The reports will cover pre-specified topics. 09.45 Arabic Dr Sana Tibi Dr. Sana Tibi is an Associate professor at the department of Special Education at the United Arab Emirates University, with a doctorate in Communication Sciences and Disorders from the University of Florida, USA. She is a consultant to the World Bank and UNESCO on Arabic reading assessment, dyslexia and other learning difficulties. She has given several presentations in international and regional conferences and workshops on issues pertaining to children’s literacy. Dr. Tibi has published several articles in international and regional journals, served as a reviewer for some international scientific journals and panels and written two books on reading difficulties. She is also interested in issues related to children’s speech and language disorders, language acquisition, and literacy development. This report will summarize different practices for teaching people with dyslexia across different Arabic-speaking countries. Eight of the nineteen Arabic-speaking countries responded to the ‘Good practice’ questionnaire which Dyslexia International diffused on its web site. The presentation will cover common issues raised by respondents such as language constraints and challenges that are considered as barriers to good practice in dealing with dyslexia. The report will highlight the issues that need immediate attention in the hope of providing some form of intervention. Examples of these issues are: lack of standardised assessment tools in Arabic, as well as materials for intervention and methodologies that help the Arabic-speaking individual with dyslexia. Les enfants qui risquent d’éprouver des difficultés de lecture peuvent être dépistés à leur entrée à l’école et, si un programme de « remédiation » approprié est fourni, l’échec en lecture peut en grande partie être évité. Le programme s’est révélé être aussi efficace avec les enfants L1 qu’avec les enfants ASL. Des programmes d’identification et d’intervention précoces et appropriés permettent d’éviter en grande partie l’échec en lecture. Aperçu des meilleures pratiques Réactions des six groupes linguistiques provenant des cinq régions. Les rapporteurs présentent leurs conclusions relatives à l’enseignement et à la pratique dans le monde dans six langues. 09.45 Arabe Dr Sana Tibi Le Dr. Sana Tibi est associate professor au département d’enseignement spécial de l’Université des Emirats arabes unis. Elle a obtenu un doctorat en Sciences et troubles de la communication de l’Université de Floride, aux Etats-Unis. Elle est consultante à la Banque mondiale et à l’UNESCO pour l’évaluation de la lecture, de la dyslexie et autres difficultés d’apprentissage dans les régions de langue arabe. Elle a donné plusieurs présentations dans des conférences internationales et régionales en rapport avec l’alphabétisation des enfants. Elle a aussi publié plusieurs articles dans des journaux internationaux et régionaux, et elle a travaillé comme critique pour certains journaux et panels scientifiques internationaux. En outre, elle est l’auteur de deux ouvrages sur les difficultés de lecture. Elle s’intéresse également aux sujets touchant aux troubles de la parole et du langage chez les enfants, à l’acquisition du langage, et aux étapes de l’apprentissage de la lecture et de l’écriture. Cet exposé présentera un résumé de différentes pratiques d’enseignement pour personnes dyslexiques à travers différents pays de langue arabe. Huit des dix-neuf pays de langue arabe ont répondu au questionnaire de « bonnes pratiques » que Dyslexia International a diffusé sur son site Internet. Î Thursday PROGRAMME Jeudi PROGRAM Thursday PROGRAMM OGRAM GOOD PRACTICE LES MEILLEURES PRATIQUES Intervention précoce : suite de la page précédente... 10.15 Chinese Professor Alice Cheng-Lai Professor Alice Cheng-Lai was educated at the Universities of Taiwan, Michigan and Hong Kong. She is the Associate Professor in Educational Psychology at the Manulife Centre for Children with Specific Learning Disabilities at The Hong Kong Polytechnic University and Director of the Joint Centre for Child Development and Learning in Peking University, Beijing. She has been conducting research into children with developmental dyslexia and specific learning disabilities for more than 15 years. This includes identification and intervention of children consequently at risk for school failure and how the deficits are best addressed in Chinese-speaking communities. Logistic regression analyses has revealed that Chinese readers with dyslexia were best distinguished from agematched controls with tasks of morphological awareness, speeded number naming, and vocabulary skill; performance on tasks of visual skills or phonological awareness failed to distinguish the group. Path analyses further revealed that a construct of morphological awareness was the strongest consistent predictor of a variety of literacy-related skills across both groups. Findings suggest that morphological awareness may be a core theoretical construct necessary for explaining variability in reading Chinese. The nature of the meta-linguistic insights that are important for reading depends upon the writing system. In an alphabetic writing system such as English, the crucial insight beyond the concept of a word is that letters represent phonemes. However, Chinese characters do not encode grapheme-tophoneme correspondences, but instead character-to-syllable and character-to-morpheme correspondences. So, learning to read Chinese requires rather different insights from young readers than does an alphabetic system. In the presentation, the reform of Chinese character instruction in Chinese schools will be briefly introduced, the characteristics of Chinese orthography and Chinese orthography-phonology correspondence: regularity, consistency and a new method of character instruction termed morphological instruction will be explained. Grounded in psycholinguistic research in Chinese literacy, morphological instruction emphasizes knowledge of the internal structures of the writing system. This method helps children with dyslexia to master the structural rules of different types of characters and to apply rules analytically when learning to read and write new Chinese characters. La présentation couvrira des questions communes soulevées par les personnes ayant répondu au questionnaire, telles que les contraintes de la langue et les défis qui sont considérés comme des barrières aux bonnes pratiques en matière de traitement de la dyslexie. L’exposé mettra en lumière les questions qui nécessitent une attention immédiate dans l’espoir de fournir une certaine forme d’intervention. Des exemples de ces questions sont : le manque d’outils d’évaluation normalisés en arabe, ainsi que les matériaux d’intervention et les méthodologies aidant la personne dyslexique de langue arabe. 10.15 Chinois Professeur Alice Cheng-Lai Professor Alice Cheng-Lai was educated at the Universities of Taiwan, Michigan and Hong Kong. Le professeur Alice Chang-Lai a étudié aux universités de Taiwan, du Michigan et de Hong-Kong. Elle est professeur chargée de cours en psychopédagogie au Manulife Center for Children with Specific Learning Disabilities (Centre Manulife pour les enfants connaissant des difficultés spécifiques d’apprentissage) à l’Université polytechnique de Hong-Kong, et directrice du Joint Center for Child Development and Learning (Centre pour le développement et l’apprentissage des enfants) à l’Université de Pékin. Pendant plus de 15 ans, elle a mené des recherches sur les enfants atteints de dyslexie développementale et de troubles spécifiques d’apprentissage. Ces recherches comprennent l’identification du trouble et l’intervention chez les enfants qui risquent, par conséquent, l’échec scolaire, mais aussi la manière dont ces déficits sont abordés dans les communautés de langue chinoise. L’analyse de régression logistique a révélé qu’on pouvait le mieux distinguer les lecteurs dyslexiques chinois à partir de contrôles avec d’autres lecteurs du même âge, comprenant des tâches de prise de conscience morphologique, d’énumération accélérée des chiffres et de compétences au niveau du vocabulaire; les résultats des tâches de compétences visuelles ou de prise de conscience phonologique n’ont pas permis de distinguer les lecteurs dyslexiques des autres lecteurs du groupe. Les analyses des liens de cause à effet ont en outre montré que la construction d’une prise de conscience morphologique était l’indice constant le plus puissant permettant de prévoir une variété de capacités liées à la lecture et à l’écriture dans les deux groupes. Î Thursday PROGRAMME Jeudi PROGRAM Thu RAMME Jeudi PROGRAM GOOD PRACTICE LES MEILLEURES PRATIQUES Chinois: suite de la page précédente... 10.45 TEA/COFFEE BREAK 11.15 English Professor Jenny Thomson Dr. Jenny Thomson, Certificate of Clinical Competence in Speech-Language Pathology (CCCSLP), is Assistant Professor of Education at the Harvard Graduate School of Education, USA. Her research focuses upon the developmental precursors of reading difficulties. Following training and experience working as a Speech and Language Pathologist, her doctoral research was the first study to find highly significant relationships between children’s auditory rise-time sensitivity and their phonological and literacy skills (Goswami et al., 2002; Thomson & Goswami, in press). Her current research continues to explore the role of rhythm sensitivity in both the identification and remediation of reading difficulties using behavioural and neural measures. This report will summarize best practice for dyslexia across countries where English is the primary language of instruction. Three key elements emerge from questionnaire responses as being critical to ensuring the academic, vocational and socioemotional success for individuals with dyslexia. The first element of best practice is accurate and timely identification of students who are at risk of, or already manifesting difficulties with reading. Characterizing the ‘unexpected’ nature of reading difficulties in dyslexia is a complex task and a number of current solutions are presented. The second element of best practice is teacher training and the importance of ensuring both a basic level of dyslexia awareness among classroom teachers, as well as accessible support from specialists with more advanced knowledge. The final element is the optimal nature of instruction for individuals with dyslexia. The importance of intensive and systematic phonics, especially in the early years is emphasized. Emerging insights on best practice for older students with dyslexia are also examined, as well as broader instructional principles to develop organization skills, positive self-esteem and the range of competencies needed for the fullest realization of an individual’s potential. Les résultats des recherches suggèrent que la prise de conscience morphologique peut être un élément essentiel de la construction théorique nécessaire pour expliquer la variabilité dans la lecture du chinois. La nature des connaissances méta-linguistiques qui sont importantes pour la lecture dépend du système d’écriture. Dans un système d’écriture alphabétique tel que l’anglais, l’idée cruciale au-delà du concept d’un mot est que les lettres représentent des phonèmes. Cependant, les caractères chinois n’encodent pas des correspondances entre des graphèmes et des phonèmes, mais des correspondances entre des caractères et des syllabes et entre des caractères et des morphèmes. Ainsi, apprendre à lire le chinois requiert des connaissances différentes de la part des jeunes lecteurs par rapport aux connaissances requises dans le système alphabétique. Dans la présentation, la réforme de l’apprentissage des caractères chinois dans les écoles de Chine sera brièvement abordée, ainsi que les caractéristiques de l’orthographe chinoise et des correspondances entre l’orthographe et la phonologie chinoises : leur régularité, leur cohérence et une nouvelle méthode d’enseignement des caractères appelée instruction morphologique seront expliquées. Fondée sur des recherches psycho-linguistiques en langue chinoise, l’instruction morphologique met l’accent sur la connaissance des structures internes du système d’écriture. Cette méthode aide les enfants dyslexiques à maîtriser les règles structurelles de différents types de caractères et à les appliquer de façon analytique lorsqu’ils apprennent à lire et à écrire de nouveaux caractères. 10.45 PAUSE THE/CAFE 11.15 Anglais Professeur Jenny Thomson Le Dr. Jenny Thomson, qui a obtenu un diplôme de compétence clinique dans les pathologies liées au langage et à la parole, est assistant professor à la Harvard Graduate School of Education. Ses recherches se concentrent sur les signes précurseurs développementaux des difficultés en lecture. Î Wednesday Mercredi DISCOVERY - THE SCIENCE DECOUVERTES SCIENTIFIQUES 08.00 REGISTRATION – TEA/COFFEE INSCRIPTIONS, THE/CAFE 10.00 Welcome and opening remarks Her Royal Highness The Grand Duchess Maria Teresa of Luxembourg Accueil et introduction son Altesse Royale la GrandeDuchesse Maria Teresa de Luxembourg 10.30 Teaching the brain to read Apprendre au cerveau à lire Dr Duncan Milne 11.15 The phonological deficit in developmental dyslexia Le déficit phonologique dans la dyslexie développementale Dr Franck Ramus 12.00 LUNCH DEJEUNER 14.00 The brain basis of reading difficulties Les causes cérébrales des difficultés de lecture Chair Présidence: Professor Professeur Linda Siegel Professor Professeur John Stein 14.45 Hemispheric specialization and dyslexia Spécialisation hémisphérique et dyslexie Dr. Maria Luisa Lorusso 15.30 TEA/COFFEE BREAK PAUSE THE/CAFE 16.00 Questions and answers Séance de questions et réponses Chair Présidence: Professor Professeur Angela Fawcett 17.30 Reception and film Réception et film Little Stars on Earth « Petites étioles sur terre » with avec Amole Gupta, Deepa Bhatia, Kate Currawalla Thursday Jeudi Friday Vendredi GOOD PRACTICE LES MEILLEURES PRATIQUES INFORMATION AND COMMUNICATIONS TECHNOLOGIES TECHNIQUES DE L’INFORMATION ET DE LA COMMUNICATION 09.00 09.00 Early intervention: identification and appropriate teaching Intervention précoce : identification et enseignement approprié Professor Professeur Linda Siegel 09.45 Arabic Arabe 10.15 Chinese Chinois 10.45 TEA/COFFEE BREAK PAUSE THE/CAFE 11.15 11.45 12.15 Dr Sana Tibi English Anglais LUNCH DEJEUNER 14.30 Spanish Espagnole Dr Jésus Alegria 15.00 TEA/COFFEE BREAK/PAUSE THE/CAFE Chair Présidence: Dr Harry Chasty Dyslexia in different languages – Revisiting the science La dyslexie dans différents langues – Retour à la science Dyslexia in regular orthographies: re-balancing Anglo-centric research La dyslexie dans les orthographes «régulières» un point de vue sur la recherche «anglocentrique» Professor Professeur Heinz Wimmer 16.30 The Finnish system Le système finlandais Mme Claude Anttila Round-up of the day’s findings Résumé des conclusions du jour Dr Harry Chasty 17.15 Drinks and presentation by Olympus Boissons offerts lors d’une présentation par Olympus ‘Basics for teachers: Dyslexia – How to identify it and What to do’ « Quelques notions de base pour enseignants – La dyslexie : comment l’identifier et que faire ? Dr Vincent Goetry 10.15 TEA/COFFEE BREAK PAUSE THE/CAFE 10.30 ‘Dyslexia – How to accompany and support people with reading and writing difficulties’ « La dyslexie - Comment tresser une structure d’accompagnement solide ? » French Français Russian Russe Dr. Elena Grigorenko 16.00 09.45 Professor Professeur José Morais 14.00 15.30 Professor Professeur Diana Laurillard Professor Professeur Alice Cheng-Lai Professor Professeur Jenny Thomson Using digital learning technologies to support special needs L’utilisation de technologies d’apprentissage numériques pour soutenir des besoins spécifiques Dr Vincent Goetry 11.00 Free and accessible technologies supporting teachers and trainers Technologies gratuites et accessibles à l’usage des enseignants et des responsables de leur formation Ms E.A. Draffan 11.45 Concluding remarks - Presentations/awards to delegates, resolutions, and ways forward Conclusions – Présentations et récompenses aux délégués ; résolutions CLOSE CLOTURE DE L’EVENEMENT Thursday PROGRAMME Jeudi PROGRAM Thursday PROGRAMME GRAM GOOD PRACTICE LES MEILLEURES PRATIQUES Anglais : suite de la page précédente... 11.45 French Professor José Morais Professor José Morais made his career at the Free University of Brussels, where he taught cognitive psychology, psycholinguistics and psychology of literacy. The cognitive consequences of literacy, reading acquisition, and the mechanisms of spoken word recognition are his main research topics. He is President of the National Committee of Psychological Sciences of the Royal Academy of Belgium and was member of the Scientific Committee of the French ‘Observatoire national de la Lecture’ for 12 years. The report deals with the roots of dyslexia and the main trends of teaching and of reeducation practice in Frenchspeaking countries. The stages of knowledge and processing in learning to read that may lead to specific backwardness will be considered taking into account the characteristics of the French orthographic code. The scientific literature on the reading behaviour and abilities of French-speaking dyslexics will then be briefly reviewed. The main recommendations that one may be allowed to infer from present scientific knowledge on reading and dyslexia concerning good practice in teaching and re-educating dyslexic children will be presented and justified. Finally, an exploratory survey of the present state of beliefs and practices – right or wrong – of the people and institutions professionally involved with dyslexia in Frenchspeaking countries will be offered, and these practices and beliefs will be confronted with the knowledge and the recommendations presented earlier. Conformément à sa formation et à son expérience professionnelle en tant que pathologiste, sa thèse de doctorat fut la première étude à établir un lien hautement significatif entre la sensibilité auditive croissante des enfants et leurs compétences phonologiques, ainsi qu’en lecture et en écriture (Goswami et al., 2002 ; Thomson & Goswami). Ses recherches actuelles continuent d’évaluer le rôle de la sensibilité au rythme à la fois dans l’identification et la remédiation des difficultés de lecture, en utilisant pour ce faire des mesures comportementales et neuronales. Cet exposé présentera un aperçu des meilleures pratiques en matière de dyslexie à travers un ensemble de pays où l’anglais est la langue principale d’enseignement. Trois éléments essentiels émergent des réponses au questionnaire comme étant déterminants pour assurer la réussite scolaire, professionnelle et socio-émotionnelle des personnes dyslexiques. Le premier élément des meilleures pratiques est l’identification précise et suffisamment précoce des étudiants qui risquent d’éprouver, ou connaissent déjà, des difficultés de lecture. Caractériser la nature « inattendue » des difficultés de lecture dans la dyslexie est une tâche complexe et un certain nombre de solutions actuelles sont présentées. Le deuxième élément des meilleures pratiques est la formation des enseignants et la nécessité d’assurer à la fois une conscience de base de la dyslexie parmi les instituteurs, ainsi qu’un soutien accessible de la part de spécialistes ayant une connaissance plus approfondie du sujet. Le dernier élément est la nature optimale de l’enseignement destiné aux personnes dyslexiques. L’accent est mis sur l’importance de la phonétique intensive et systématique, en particulier au cours des premières années d’enseignement. Les connaissances récentes sur les meilleures pratiques pour les étudiants dyslexiques plus âgés seront également examinées, ainsi que les principes d’enseignement plus larges pour développer les compétences organisationnelles, l’estime de soi et l’ensemble des compétences nécessaires à la pleine réalisation du potentiel d’un individu. 11.45 Français Professeur José Morais Î Thursday PROGRAMME Jeudi PROGRAM Thursday M Jeudi PROGRAM GOOD PRACTICE LES MEILLEURES PRATIQUES Français : suite de la page précédente... 12.15 LUNCH Le professeur José Morais a mené sa carrière à l’Université Libre de Bruxelles, où il a enseigné la psychologie cognitive, la psycholinguistique, et la psychologie en rapport avec l’aptitude à lire et à écrire. Ses sujets principaux de recherche sont les conséquences cognitives de l’alphabétisation, l’acquisition de la lecture, et les mécanismes de reconnaissance des mots oraux. Il est Président du Comité national des Sciences psychologiques de l’Académie Royale de Belgique, et a été membre du Comité scientifique de l’Observatoire national de la lecture (France), pendant 12 ans. Les racines de la dyslexie et les tendances principales de la pratique d’enseignement et de rééducation dans les pays de langue française Nous considérerons d’abord les stades de connaissance et de traitement dans le processus d’apprentissage de la lecture qui peuvent conduire à des retards ou anomalies spécifiques en nous référant particulièrement aux caractéristiques du code orthographique du Français. Ensuite, nous passerons brièvement en revue la littérature scientifique sur le comportement et les habiletés de lecture des dyslexiques de langue française. Nous présenterons, en les justifiant, les recommandations principales sur les bonnes pratiques d’enseignement et de rééducation des enfants dyslexiques que l’on peut inférer à partir de la connaissance scientifique actuelle sur la lecture et la dyslexie. Enfin, nous énoncerons les informations recueillies lors d’une enquête exploratoire sur les croyances et les pratiques – correctes ou fausses – des personnes et des institutions concernées professionnellement par la dyslexie dans des pays de langue française, et nous les confronterons à la connaissance et aux recommandations présentées auparavant. 12.15 DEJEUNER Thursday PROGRAMME Jeudi PROGRAM Thursday PRO udi PROGRAM GOOD PRACTICE LES MEILLEURES PRATIQUES 14.00 14.00 Russian Dr. Elena Grigorenko Russe Dr. Elena Grigorenko Dr. Elena Grigorenko, Yale’s Child Study Center, Department of Epidemiology and Public Health, and Department of Psychology, USA; Adjunct Professor of Psychology at Columbia University, USA, and Moscow State University, Russian Federation. Her current research includes studies of genes involved in learning disabilities and cognitive processing, with special emphasis on studying minority samples. She has also studied genetic and environmental risk factors for behavioural problems. Le Dr. Elena Grigorenko est professeur adjoint de physiologie à la Columbia University, aux Etats-Unis, et à l’Université d’Etat de Moscou, en Russie. Ses recherches actuelles incluent l’étude des gènes impliqués dans les troubles de l’apprentissage et dans le traitement cognitif, avec un intérêt particulier pour l’étude d’échantillons de minorités. Elle a également étudié les facteurs de risque génétiques et environnementaux qui peuvent être impliqués dans les problèmes comportementaux. This presentation will provide a brief overview of the dominant methods of teaching reading in Soviet and modern Russia. Dr Grigorenko will provide comparative analyses of these methods, highlighting both their differences and similarities and illustrate these general comments with available data on the reading performance of Russian children ‘then’ and ‘now’. Given the linguistic features of Russian, special attention will be given to considerations of accuracy and fluency and the comprehension of these single words along with the connected text. Cette présentation donnera un bref aperçu des principales méthodes utilisées dans l’enseignement de la lecture en Union soviétique et dans la Russie moderne. Le Dr Grigorenko présentera une analyse comparative de ces méthodes, mettant en lumière leurs différences et leurs similitudes, et illustrera ces données générales par des informations disponibles sur les performances en lecture des enfants russes à l’époque soviétique et actuellement. Etant donné les caractéristiques linguistiques de la langue russe, une attention particulière sera accordée à l’exactitude, à l’aisance à s’exprimer et à la compréhension de ces mots pris isolément et dans l’ensemble du texte. 14.30 Spanish Dr Jésus Alegria 14.30 Espagnole Dr Jésus Alegria Dr Jesus Alegria Iscoa is an Honorary Professor at the Free University of Brussels. He has spent his entire academic career in the laboratory for cognition and language development. His areas of interest include literacy acquisition with a special emphasis on dyslexia, cross-linguistic comparisons, and reading acquisition in deaf persons. In collaboration with colleagues in both Belgium and Spain he has worked on setting up tools for evaluating phonological processing and for the basic mechanisms of reading and spelling. Scientific progress has shown that dyslexia is a biologicallygrounded deficit affecting phonological processing which, at the behavioural level, results in poor reading. The report will examine how ‘Good practice’ should be derived from these findings. The first concerns the diffusion of well-established scientific information about the precise nature of dyslexia, in all of the social contexts where it occurs. An important point to transmit is that the difficulties with written material for dyslexics are determined neither by intellectual nor motivational considerations. Here, the adequate training of teachers must be a priority. Î Le Dr. Alegria Iscoa est professeur honoraire à l’Université Libre de Bruxelles. Il a passé toute sa carrière d’universitaire au Laboratoire Cognition, Langage et Développement. Il s’intéresse à l’alphabétisation en général, et plus particulièrement à la dyslexie, aux comparaisons entre les différentes langues, et à l’acquisition de la lecture chez les individus atteints de surdité. Il a travaillé en collaboration avec des collègues de Belgique et d’Espagne afin de mettre au point des outils pour évaluer le traitement phonologique et les mécanismes de base de la lecture et de l’orthographe. Les progrès scientifiques ont montré que la dyslexie est une déficience de nature biologique affectant le traitement phonologique qui, au niveau comportemental, entraîne des faiblesses de lecture. L’exposé permettra d’examiner comment des « bonnes pratiques » devraient être élaborées à partir de ces conclusions. Le premier point concerne la diffusion d’informations scientifiques bien établies au sujet de la nature précise de la dyslexie dans tous les contextes sociaux où elle se produit.Î Thursday PROGRAMME Jeudi PROGRAM Thursday PROGRAMME GRAM GOOD PRACTICE LES MEILLEURES PRATIQUES English (cont...) Espagnole : suite de la page précédente... The second point concerns the early identification of dyslexics. Psycholinguistic research has shown that preschoolers at risk have poor meta-phonological abilities as well as difficulties in tasks involving manipulation of phonological representations such as picture naming, short-term-memory, fine phonological discrimination, etc. This allows early detection of potential difficulties and intervention before formal instruction in reading begins. Un point important à transmettre est que les difficultés des dyslexiques avec l’écrit ne sont déterminées ni par des considérations intellectuelles ni par des considérations de motivation. Dans ce cas précis, une formation adéquate des enseignants doit être une priorité. Finally, the most adequate methods of teaching and remediation will be examined with special emphasis on the fact that the Spanish spelling system is transparent: it represents words at the phonological level in a fairly systematic manner. Phonic instruction is undoubtedly optimal for persons with dyslexia but also for normal children. Studies conducted in Spanish as well as in other alphabetic languages have shown that meta-phonological training is an efficient tool for remediating dyslexia and also, when used before formal reading instruction, can prevent troubles in reading acquisition. Examples of these activities will be examined. 15.00 TEA/COFFEE BREAK Chair: Dr Harry Chasty Dyslexia in different languages – Revisiting the science Dr Harry Chasty is a psychologist and international consultant on learning abilities and disorders. He believes that there is a matrix of learning difficulties underlying dyslexia, affecting auditoryphonological, visual and motor skills. He considers that the dyslexic’s retardations in literacy, numeracy and the curriculum are attributable to the disparity between the student’s limited representational options and teachers’ often one-dimensional presentation of the information to be learned. He advocates multi-sensory training and challenges teachers, ‘If this child does not learn the way you teach, can you teach the way he learns to develop his skills?’ Le second point concerne l’identification précoce des dyslexiques. La recherche psycho-linguistique a démontré que les enfants à risques en âge préscolaire ont des capacités méta-phonologiques peu développées et éprouvent des difficultés dans des tâches qui requièrent la manipulation de représentations phonologiques telles que la description d’une image, la mémoire à court terme, le discernement phonologique précis, etc. Ceci permet une détection précoce des difficultés potentielles et une intervention avant le début de l’apprentissage officiel de la lecture. Enfin, les méthodes d’enseignement et de soutien les plus adéquates seront examinées en mettant spécialement l’accent sur le fait que le système orthographique espagnol est transparent : il représente les mots au niveau phonologique de manière assez systématique. L’enseignement phonique est indéniablement optimal pour les personnes dyslexiques, mais également pour les enfants normaux. Des études menées en espagnol ainsi que dans d’autres langues alphabétiques ont montré que la formation méta-phonologique était un moyen efficace pour remédier à la dyslexie et pouvait également prévenir les troubles dans l’acquisition de la lecture, lorsqu’elle est appliquée avant l’apprentissage officiel de la lecture. Des exemples de ces activités seront examinées. 15.00 PAUSE THE/CAFE Présidence: Dr Harry Chasty La dyslexie dans différents langues – Retour à la science Le Dr Harry Chasty est psychologue et consultant international sur les compétences et les troubles d’apprentissage. Il considère qu’il existe un ensemble de difficultés d’apprentissage à l’origine de la dyslexie, qui affecte les compétences auditives, phonologiques, visuelles et motrices. Selon lui, le retard que connaissent les dyslexiques en lecture, en écriture, en calcul et dans le programme en général, sont dus à l’écart entre les faibles possibilités représentatives des élèves, et la présentation souvent unidimensionnelle de la matière à apprendre par les professeurs. Il encourage la méthode multi-sensorielle et pose un défi aux enseignants « Si l’enfant n’apprend pas avec votre méthode d’enseignement, enseignez-lui selon sa méthode d’apprentissage, afin de développer ses compétences ». Thursday PROGRAMME Jeudi PROGRAM Thursday PRO udi PROGRAM GOOD PRACTICE LES MEILLEURES PRATIQUES 15.30 15.30 Dyslexia in regular orthographies: re-balancing Anglo-centric research Professor Heinz Wimmer La dyslexie dans les orthographes « régulières » : un point de vue sur la recherche « anglocentrique » Professor Heinz Wimmer Professor Heinz Josef Wimmer was educated at the University of Salzburg, Austria and the University of Minnesota, USA. He heads the Developmental Psychology Working Group at the Department of Psychology and Center of Neurocognitive Research, Salzburg. Le professeur Heinz Josef Wimmer a fait ses études à l’Université de Salzbourg, en Autriche, et à l’Université du Minesota, aux Etats-Unis. He has investigated the manifestation of dyslexia in different orthographies and underlying visual and verbal impairments. Recently Professor Wimmer`s group has investigated functional and structural brain abnormalities related to dyslexia. Il dirige le Groupe de travail sur la psychologie développementale au Département de psychologie et Institut de recherche neurocognitive, à Salzbourg. Il a étudié la manifestation de la dyslexie dans diverses orthographes et les faiblesses visuelles et verbales sous-jacentes. Récemment, le groupe du professeur Wimmer a étudié les anomalies fonctionnelles et structurelles du cerveau liées à la dyslexie. His talk will provide an overview of our neurocognitive research and will be set in a cultural context, that is a rather regular German orthography and a synthetic phonics teaching approach. Topics will be: a) manifestation of the disorder (eye movement data); b) associated (and non-associated) perceptual and cognitive impairments; and c) functional neuro-anatomical brain abnormalities. The differences to largely English-based dyslexia research will be highlighted. Mon exposé donnera un aperçu de nos recherches neurocognitives et sera placé dans un contexte culturel (orthographe allemande plutôt régulière, méthode d’enseignement phonétique systématique). Les sujets abordés seront les suivants: 1) la manifestation du trouble (données sur les mouvements oculaires); 2) les déficiences de perception et cognitives associées (et non associées); 3) les anomalies cérébrales, neuronales et anatomiques fonctionnelles. Les différences par rapport à la recherche sur la dyslexie, fondée en grande partie sur l’anglais, seront explicitées. EDUCATION REFORM 16.00 The Finnish system Mme Claude Anttila Claude Anttila is a qualified teacher in the French national system, now retired, having taught for 36 years at all levels in the French Lycée, Helsinki. Director of French studies for four years, and expert in French in the department at national level for higher education from 1998 to 2005. Ms Anttila is a renowned expert and consultant in professional development and examinations. She created a portal for French teachers in Finland, promoting higher visibility of French in the Nordic countries, and also a site ‘Action for French’. Ms Anttila presents the Finnish school system in French-speaking countries and is president of AMOPA-Finland (decorated for services to education in French) and a representative for keeping French alive in Finland. Î RÉFORM DE LA EDUCATION 16.00 Le système finlandais Mme Claude Anttila Professeur certifiée de l’éducation nationale française à la retraite, ayant enseigné 36 ans à tous niveaux au lycée franco-finlandais d’Helsinki, pendant 4 ans directrice des études françaises de cet établissement, experte en langue française à la Direction Nationale de l’Enseignement de 1998 à 2005. Actuellement, experte émérite chargée de formation continue et d’élaboration d’examens, consultante. Webmestre d’un portail pour les professeurs de français en Finlande, ouvrant pour une meilleure visibilité du français dans les pays Nordiques, Webmestre du site « Actions pour le français », conférencière spécialiste du système éducatif finlandais dans les pays francophones, présidente de l’AMOPA et Déléguée générale du Souvenir Français pour la Finlande. Î sday PROGRAMME Jeudi PROGRAM Thursday PROGRAMME Jeudi PRO EDUCATION REFORM RÉFORM DE LA EDUCATION The Finnish system (cont...) Le système finlandais : suite de la page précédente... Why reform an educational system? Pourquoi réformer un système éducationnel ? Confronted by unequal success rates in schools, Finland reformed its system to give all children a good education in order to prepare them for higher education. At the same time it upgraded the professional standing of teachers by improving the quality of their training. These initiatives to bring more specialized knowledge to teachers were conceived in order to enhance the prospects of young people. La Finlande en prise aux inégalités face à la réussite, a misé sur une réforme éducationnelle donnant droit à tous à une bonne éducation de base sur tout le territoire pour ensuite permettre au plus grand nombre de poursuivre des études au lycée ouvrant les portes de l’enseignement supérieur. At the beginning of 1980s nobody had been told about dyslexia. In fact its frequency is very significant (9.5 %) but this perception came about after better awareness amongst teachers of children with learning difficulties. Now the teacher has to teach each child in his or her class according to the child’s needs using different techniques which also help all children. This requires a lot of preparation and know-how. The Finnish system does not make children repeat their year. It integrates children of different social classes with or without learning difficulties and encourages each child in the school to take an active part in life. By including children with difficulties, the reform has brought results which are not worse than elsewhere, as confirmed by the OECD’s research. 16.30 Round-up of the day’s findings: essential elements of good teaching practice to insert into teacher-training programmes Chair: Dr Harry Chasty 17.15 Drinks and presentation by Olympus En même temps on revalorisait l’enseignement professionnel en améliorant le niveau de formation. La Finlande a pensé que par une bonne éducation, de bonnes compétences professionnelles, un savoir-faire plus spécialisé elle pourrait mieux garantir l’avenir de ses jeunes. Au début des années 1980, personne ne mentionnait l’existence de dyslexie. Actuellement leur nombre est très important (9,5%) en raison de la sensibilisation des enseignants envers les apprenants ayant des difficultés d’apprentissage. L’enseignant doit enseigner à chacun des enfants de sa classe, à chaque type, avec des méthodes variées pour convenir à tous. Il faut donc beaucoup de préparation et de savoir-faire de la part des enseignants. Le système finlandais, sans redoublement, avec intégration des enfants de classes sociales différentes, avec ou non des difficultés d’apprentissage permet à chacun de trouver sa place à l’école pour ensuite se faire une place dans la vie active. Et en intégrant les enfants à problèmes, les résultats ne sont pas plus mauvais qu’ailleurs comme l’ont montré les enquêtes de l’OCDE. 16.30 Résumé des conclusions du jour relatives aux bonnes méthodes dans l’enseignement, en vue de mettre en place des modules d’enseignement Présidence: Dr Harry Chasty 17.15 Time for delegates to visit the exhibitor booths and view the exhibition Boissons offerts lors d’une résentation par Olympus L’occasion de visiter les stands des exposants et de voir l’exposition. F r i d a y P R O G R A M M E Ve n d re d i P R O G R A M F r i d a y P R n d re d i P R O G R A M INFORMATION AND COMMUNICATIONS TECHNOLOGIES TECHNIQUES DE L’INFORMATION ET DE LA COMMUNICATION Chair: Mr Andrew Law Présidence: Mr Andrew Law Andrew Law is the ‘Director of Multi-Platform Broadcasting’ for The Open University, UK. He is responsible for coordinating the OU’s BBC, YouTube, iTunesU and other public Internet media strategy. Previously he worked for the BBC for over 20 years as TV Producer, Director and Executive. He was also Head of BBC Worldwide Interactive Learning - a commercial e-learning company owned by the BBC, with clients including UNESCO, DFID (UK Department for International Development), The World Bank Institute, and National College of School Leadership. His interest is in using Web 2.0 (second generation of web development and design) and rich media to catalyse, engage and empower in order to transform learning experiences for all. 09.00 Andrew Law est directeur de la communication multiplateforme à l’Open University, en Grande-Bretagne. Il s’occupe également de la collaboration entre l’Open University et la BBC, de iTunesU, et d’autres stratégies de communication au grand public par Internet. Il a travaillé pendant plus de 20 ans pour la BBC en tant que producteur, directeur et cadre. Il a aussi été directeur du BBC Worldwild Interactive Learning – une société commerciale d’enseignement en ligne appartenant à la BBC, qui a notamment pour clients l’UNESCO, le DFID (le ministère britannique du développement international), le World Bank Institute, et le National College of School Leadership. Il s’intéresse tout particulièrement à l’utilisation de Web 2.0 (seconde génération de développement et de conception Web), à l’adaptation, à la participation et à l’utilisation des ‘Rich Media’ afin de transformer les expériences d’apprentissage pour tous. Using digital learning technologies to support special needs Professor Diana Laurillard 09.00 Diana Laurillard is Professor of Learning with Digital Technologies at the London Knowledge Lab, Institute of Education, leading research on a learning design support environment, and software for dyscalculia. Previously she was Head of the e-Learning Strategy Unit, Department for Education and Skills, Pro-Vice-Chancellor for learning technologies and teaching at the Open University, and on the Visiting Committee on IT at Harvard University. Currently on the Boards of the Observatory for Borderless HE, the UNESCO Institute for IT in Education (Moscow), the Centre for Applied Research in Educational Technologies (Cambridge), and the Council for the FernUniversität (distance teaching, The Hague), and external examiner at the University of Oxford. Using digital learning technologies to support special needs As digital technologies become more widespread in schools and communities, it is important to consider the advantages they can bring to SEN (special educational needs) teachers and their learners. There are different types of advantage, for learners, teachers, and parents, linked to different kinds of technologies. Some exploit the online communications aspect of the technology that can link parents into the support programme; some use the interactive quality of teaching programs to motivate reluctant or struggling learners; some offer a data-gathering capability that can help the teacher track learner progress. Even very simple technologies can make a real difference to learners if they are used well. Î L’utilisation de technologies d’apprentissage numériques pour soutenir des besoins spécifiques Diana Laurillard est professeur d’apprentissage par technologie numérique au London Knowledge Lab, Institute of Education, qui mène des recherches sur l’environnement scolaire de soutien pour les enfants ayant des difficultés d’apprentissage, ainsi que sur des logiciels pour la dyscalculie. Elle fut auparavant directrice de l’Unité stratégique d’enseignement en ligne, au Département pour l’éducation et les compétences (Department for Education and Skills), Pro Vice-Chancellor pour les technologies d’apprentissage et l’enseignement à la Open University, et a participé au Visiting Committee on IT à l’Université d’Harvard. Actuellement, elle est membre du Board of the Observatory for Borderless HE, de l’Institut de l’UNESCO pour l’application des technologies de l’information à l’éducation (Moscou), du Centre for Applied Research in Educational Technologies (Cambridge), et du Conseil pour la FernUniversität (enseignement à distance, La Haye). Elle est également examinatrice extérieure à l’Université d’Oxford. Les technologies numériques étant de plus en plus répandues dans les écoles et les communautés, il importe de prendre en considération les avantages qu’elles peuvent apporter aux enseignants et aux élèves ayant des besoins spécifiques en matière d’éducation (BSE). Î F r i d a y P R O G R A M M E Ve n d re d i P R O G R A M F r i d a y P R O G R A M M E Ve n d M INFORMATION AND COMMUNICATIONS TECHNOLOGIES TECHNIQUES DE L’INFORMATION ET DE LA COMMUNICATION Using digital learning technologies (cont...) L’utilisation de technologies : suite de la page précédente... The presentation will present some examples of technologies used in support of learners with special needs, with particular reference to dyslexia and dyscalculia (a lack of ‘number sense’ sometimes affecting children who also have dyslexia). The developing new discipline of ‘educational neuroscience’ aims to find common ground in the research methodologies of neuroscience, cognitive psychology, and education, and thereby inform both pedagogic practice and further research. The Institute of Education has recently set up a Centre for Educational Neuroscience1 in collaboration with University College and Birkbeck, at the University of London. One of the linking mechanisms being explored is to embed current pedagogic practice in technology-based adaptive learning exercises, whose design is informed also by the neuroscience findings. Both literacy and numeracy are potentially amenable to new ways of supporting learners, and an introduction to this approach will be included in the presentation. 1. www.educationalneuroscience.org.uk 09.45 ‘Basics for teachers: Dyslexia – How to identify it and What to do’ – presentation of Dyslexia International’s Online learning course Dr Vincent Goetry Vincent Goetry was educated in Belgium and Canada, and speaks French, Dutch and English. He took his first degree in Psychologicial Sciences and masters at the Free University of Brussels. His doctorate is in the development of reading and writing in bilingual children taught in a second language. Vincent then studied in the University of British Columbia in Vancouver, Canada. The subject was reading and writing in the bilingual context of French and English. After that he took a distance learning course with Dyslexia Action, UK, validated by the University of York, finally specializing in individual support for children with dyslexia. Il existe différents types d’avantages pour les élèves, les enseignants et les parents, selon les types de technologies. Certaines exploitent l’aspect de communications en ligne, permettant d’associer les parents au programme de soutien; certaines utilisent les qualités interactives de programmes d’enseignement destinés à motiver des élèves réticents ou en difficultés; d’autres offrent une possibilité de collecte de données, permettant à l’enseignant de suivre les progrès de l’apprenant. Même des technologies très simples peuvent apporter un grand bénéfice aux élèves si elles sont bien utilisées. La présentation montrera quelques exemples de technologies utilisées pour aider les élèves qui ont des besoins spécifiques, en attirant l’attention plus particulièrement sur la dyslexie et la dyscalculie (une lacune au niveau du « sens des nombres » qui peut parfois affecter des enfants qui sont également dyslexiques). La nouvelle discipline des « neurosciences en matière d’éducation » qui est actuellement en pleine expansion, a pour but de trouver des points communs dans les méthodes de recherche des neurosciences, de la psychologie cognitive et de l’éducation, en vue d’en faire bénéficier la pratique pédagogique et la recherche ultérieure. L’« Institute of Education » a créé récemment un « Centre for Educational Neuroscience1» en collaboration avec la « University College » et Birkbeck, à l’Université de Londres. L’un des mécanismes explorés consiste à intégrer les pratiques pédagogiques actuelles dans des exercices d’apprentissage d’adaptation fondés sur la technologie, dont la conception est basée également sur les découvertes en neurosciences. Tant l’apprentissage de la lecture et de l’écriture que l’apprentissage du calcul se prêtent potentiellement à de nouvelles manières de soutenir les élèves et une introduction à cette approche sera comprise dans la présentation. 1. www.educationalneuroscience.org.uk 09.45 Quelques notions de base pour enseignants – La dyslexie : Comment l’identifier et que faire ? - présentation de la Formation en ligne de Dyslexia International Dr Vincent Goetry Vincent Goetry a été formé en Belgique et au Canada, et parle couramment le français, le néerlandais et l’anglais. Î F r i d a y P R O G R A M M E Ve n d re d i P R O G R A M F r i d a y P R n d re d i P R O G R A M INFORMATION AND COMMUNICATIONS TECHNOLOGIES TECHNIQUES DE L’INFORMATION ET DE LA COMMUNICATION Online learning course (cont...) de la Formation en ligne : suite de la page précédente... 10.15 Il a réalisé une licence en sciences psychologiques et de l’éducation à l’Université Libre de Bruxelles, puis un doctorat portant sur le développement de la lecture et de l’orthographe chez des enfants bilingues scolarisés en langue seconde. Il a ensuite étudié à l’Université de British Columbia (Vancouver, Canada), se spécialisant dans le développement de la lecture et de l’orthographe dans des contexts bilingues (anglaisfrançais). Vincent a suivi une formation à distance auprès de Dyslexia Action (Grande-Bretagne), et validée par l’Université de York, afin de se spécialiser dans le soutien individuel auprès d’enfants dyslexiques. TEA/COFFEE BREAK 10.30 ‘Dyslexia – How to accompany and support people with reading and writing difficulties’ - new film from Dyslexia International demonstrating teaching techniques in the inclusive classroom setting Dr Vincent Goetry 10.15 11.00 Free and accessible technologies supporting teachers and trainers Ms E.A. Draffan E.A. Draffan trained as a Speech and Language Therapist, before specialising in the field of Assistive Technologies. She has since worked with disabled students in Further and Higher Education, set up an Assistive Technology Centre, contributed to the work of TechDis and other institutions and groups. She is now a Research Fellow at the University of Southampton with interests in the ease of use and accessibility of e-learning and has recently been working on the LexDis project funded by the Joint Information Systems Committee (UK). The presentation will explore the pros and cons of using technologies to collaborate with those supporting students with dyslexia: the exciting nature of real time communication versus the issues of threaded forums and mail lists, the use of text to speech and texting along with the importance of participation at all levels without concerns about spell checking and writing accuracy. A feeling of involvement and the real help that can be provided results in positive outcomes as against the trials of poor connections, costly devices, complex software and time management. Forums that can be used at any time have been shown to be safe and ‘easy to use’ environments by some researchers1.Î PAUSE THE/CAFE 10.30 « La dyslexie - Comment tresser une structure d’accompagnement solide ?» - nouveau film de Dyslexia International montrant les techniques d’enseignement dans l’école pour tous Dr Vincent Goetry 11.00 Technologies gratuites et accessibles à l’usage des enseignants et des responsables de leur formation Ms E.A. Draffan E.A. Draffan a suivi une formation de thérapeute de la parole et du langage, avant de se spécialiser dans le domaine des technologies d’assistance. Depuis, elle a travaillé avec des étudiants handicapés dans l’enseignement supérieur et postscolaire, créé un centre de technologies d’assistance et contribué au travail de TechDis et d’autres institutions et groupes. Elle est actuellement chercheuse à l’Université de Southampton pour faciliter l’utilisation de l’enseignement en ligne et son accès, et a récemment travaillé sur le projet LexDis, financé par le Joint Information Systems Committee (Grande-Bretagne). Î F r i d a y P R O G R A M M E Ve n d re d i r i d a y P R O G R A M M E Ve n d re d i P R O G R A M INFORMATION AND COMMUNICATIONS TECHNOLOGIES TECHNIQUES DE L’INFORMATION ET DE LA COMMUNICATION Free and accessible technologies (cont...) Technologies gratuites et accessibles : suite de la page précédente... They can provide a more comfortable feeling when personal issues are discussed and possibly act as an alternative to face-to-face groups2. The effectiveness of the emotional and informational support that online forums provide has been reported3. Confidentiality may be an issue but usually computer based online forums require registration and passwords, so discussions can be kept away from the public eye if required. It is hoped that delegates will leave with a clear understanding of the types of free Web 2.0 collaborative online applications available and their accessibility. Individual and group chat and text messaging, webcam / video systems as well as e-mail lists will be discussed and the use of mobile phone technologies for support networks. 1. Anderson & Kanuka, 1997; Hsiung, 2000 2. Kramish et al., 2001 3. Hsiung, 2000 11.45 Concluding remarks - Presentations/awards to delegates, resolutions, and ways forward CLOSE Cette conférence vise à examiner les avantages et les inconvénients de l’utilisation des technologies en vue de collaborer avec ceux qui soutiennent les étudiants dyslexiques. Le caractère passionnant de la communication en temps réel par rapport aux problèmes de conducteurs de discussion « threads » et des listes d’adresses, l’utilisation de la synthèse vocale, ainsi que l’importance de la participation à tous les niveaux sans préoccupation pour l’exactitude de l’orthographe et de l’écriture. Comment le sentiment de participation et l’aide réelle qui peut être fournie entraînent des résultats positifs par rapport aux expériences éprouvantes liées à de mauvaises connexions, des dispositifs coûteux, des logiciels et une gestion du temps complexes. Certains chercheurs ont montré que les forums pouvant être utilisés à tout moment sont des environnements sûrs et conviviaux1. Ils peuvent donner une impression plus rassurante lorsque les discussions portent sur des sujets personnels, et peuvent éventuellement servir de solution de rechange aux groupes face à face2. L’efficacité du soutien émotionnel et informatif fourni par les forums en ligne a été signalée3. La confidentialité peut poser problème, mais généralement les forums en ligne informatiques exigent un enregistrement et des mots de passe, de sorte que les discussions peuvent se dérouler à l’abri des regards du public si nécessaire. Nous espérons que les délégués partiront avec une vision claire des types d’applications de soutien en ligne gratuites Web 2.0 qui sont disponibles et de leur accessibilité. Nous aborderons les « chats » individuels et de groupe et le text messaging, les systèmes webcam/vidéo, ainsi que les listes de courriels, de même que l’usage des technologies de téléphonie mobile pour les réseaux de soutien. 1. Anderson & Kanuka, 1997; Hsiung, 2000 2. Kramish et al., 2001 3. Hsiung, 2000 11.45 Conclusions – Présentations et récompenses aux délégués ; résolutions CLOTURE DE L’EVENEMENT RESOURCES FOR TEACHING PEOPLE WITH DYSLEXIA Exhibited in the Salle des Pas Perdus www.ceciaa.com Technical aids and software for people with dyslexia: voice recognition and text conversion (by speech synthesis), software for visualisation and mind-mapping… Présentation d’Aides techniques et logicielles destinées aux personnes dyslexiques: logiciels de reconnaissance vocale et de lecture de documents (via synthèse vocale), logiciels de numérisation adaptés, logiciels de cartographie mentale… www.iansyst.co.uk iansyst Ltd is a thriving one-stop shop supplier for a comprehensive range of leading software and assistive technology solutions to help people with disabilities. iansyst Ltd est un magasin en plein essor, proposant un ensemble complet de logiciels et de solutions technologiques pour aider les personnes ayant des difficultés d’apprentissage. www.microsoft.com/ebc/brussels.mspx Integration through collaboration: several easy-to-use examples explain how digital communications systems enable children to connect with their peers or teacher. Monitoring learners helps students keep their notes current, correct and clear. This ensures children confronted with dyslexia follow the rhythm of the lesson; at home they benefit from this assistance whilst studying. L’intégration par la collaboration : plusieurs exemples conviviaux expliquent comment les systèmes de communication digitale permettent aux enfants d’entrer en communication avec leurs semblables ou le professeur. Le suivi des étudiants permet à ceux-ci de garder des notes à jour, claires et correctes. Ceci garantit que les enfants dyslexiques suivent le rythme du cours ; à la maison, ils bénéficient de cette assistance pendant qu’ils étudient. RESSOURCES POUR ENSEIGNER AUX PERSONNES DYSLEXIQUES www.planete-alphas.net Planet of the Alphas (in French only) is an effective, game-based reading method, equally useful for teaching reading to 4-year olds as for intervention in difficulties with reading (dyslexia, dyspraxia …). The child discovers that each ‘Alpha’ is a character which has the same shape and sound as the letter it represents. Recognised by UNESCO and used by a large number of teachers, the resource has enjoyed huge success in many countries. « La Planète des Alphas » est une méthode de lecture ludique et efficace, aussi bien pour apprendre à lire aux jeunes enfants dès 4 ans, que pour la rééducation des troubles de l’apprentissage (dyslexie, dyspraxie...) L’enfant va découvrir que chaque Alpha est un personnage qui a la forme et fait le même son que la lettre qu’il représente. Reconnue par l’UNESCO, utilisée par un nombre considérable d’enseignants et de parents, les Alphas ont rencontré un très grand succès dans de nombreux pays. www.smartkids.co.uk Our goal is to provide fun, easy-to-use products that motivate, educate and reward. Our literacy, numeracy and other resources include a wide range of teacher-created books, games and software. Together, we educate the children of the world by making learning fun. Notre objectif est de fournir des produits amusants et conviviaux, qui motivent, éduquent et récompensent. Nos outils pour apprendre à lire et à compter, et autres ressources, comprennent un choix étendu de livres, de jeux et de logiciels créés par des professeurs. Ensemble, nous éduquons les enfants du monde en rendant l’apprentissage amusant. www.wordshark.co.uk Wordshark helps students to read and spell within a structured learning process. 9,000 word database with an option to add your own words. Includes a course in phonics. Often used in mainstream teaching but particularly helpful for those with dyslexia. Numbershark also on view. Wordshark (en anglais) aide les étudiants à lire et à écrire dans un processus d’apprentissage structuré. Une base de données de 9.000 mots, avec une option permettant d’ajouter vos propres mots. Comprend un cours de phonétique. Souvent utilisée dans l’enseignement général, mais particulièrement utile pour les personnes dyslexiques. Numbershark est également exposé. ‘Creativity beyond words’ « La créativité au-delà des mots » ‘There is nothing a dyslexic cannot do.’ « Il n’y a rien qu’une personne dyslexique ne puisse faire. » Donald Schloss, Adult Dyslexia Organisation, UK/GB The exhibition demonstrates excellence in architecture and design, and in all walks of life L’exposition donne une image de ’excellence en architecture et en design, et en de multiples autres domains Lord Richard Rogers ARCHITECT Jan des Bouvrie DESIGNER Shizuka Hariu SCENOGRAPHER & ARCHITECT with avec Willard Wigan Ann Jorissen Emma Elliot Hélène Koole WE THANK NOUS REMERCIONS: EUROPEAN COMMISSION OAK FOUNDATION WE ALSO THANK NOUS REMERCIONS ÉGALEMENT: and numerous anonymous donors et de nombreux donateurs anonymes. Patron: H.R.H. Princess Margaretha of Liechtenstein Sous le haut patronage de S.A.R. la Princesse Margaretha de Liechtenstein Dyslexia International Rue Defacqz 1 B – 1000 Brussels www.dyslexia-international.org admin@dyslexia-international.org Original Dyslexia International & WDF Identity Original Dyslexia International & WDF identité: www.fabric-communications.com Inside Pages: Paper sponsored by Sappi Europe Printed on Tauro 120 gsm, PEFC-certified