World Dyslexia Forum Forum mondial sur la dyslexie 3

Transcription

World Dyslexia Forum Forum mondial sur la dyslexie 3
World Dyslexia Forum
Forum mondial sur la dyslexie
3 - 5 February 2010
3 - 5 février 2010
Salle II, UNESCO, Paris
Dyslexia is a neurologically-based, life-long condition,
which is often hereditary.
It results in problems with:
• reading
• writing
• spelling
and is usually associated with difficulties in:
• concentration
• short-term memory
• organization
Dyslexia is not the result of stupidity.
It is not caused by:
• poor schooling
• poor home background
• poor motivation for learning
But poor visual and hearing problems or poor muscle control can be associated.
La dyslexie est un trouble neurologique,
souvent héréditaire.
Elle entraîne des problèmes :
• de lecture
• d’écriture
• d’orthographe
Elle s’accompagne généralement de difficultés :
• de concentration
• de mémoire à court terme
• d’organisation
La dyslexie ne résulte pas d’un manque d’intelligence.
Elle n’a pas non plus pour origine :
• une mauvaise scolarité
• un mauvais contexte familial
• un manque de motivation pour apprendre
Toutefois, elle peut être associée à une vue, une ouïe ou un contrôle musculaire déficients.
...voici comment
Dyslexia
International
définit la dyslexie.
Welcome!
Bienvenue!
Foreword by Mr Lluis Riera,
Avant-propos de M. Lluis Riera,
Director of Thematic Issues;
with African, Caribbean and Pacific States;
Directeur des Questions thématiques ;
Directorat Général Développement et Relations avec les États
d’Afrique, des Caraïbes et du Pacifique ;
European Commission
Commission Européenne
Directorate-General Development and Relations
I AM DELIGHTED to welcome you to the World Dyslexia
Forum.
JE SUIS HEUREUX DE VOUS SOUHAITER la bienvenue au
Forum mondial sur la dyslexie.
This important event has been prepared by Dyslexia
International in collaboration with UNESCO and the European
Commission.
Cet événement important a été préparé par Dyslexia
International en collaboration avec l’UNESCO et la
Commission européenne.
All of our countries without exception, those present here
today and those not able to be with us, face huge challenges
in striving to meet the learning needs of their citizens. The
fact that many of these challenges are common to the
experience of a particular group of countries creates the
possibility of comparing the various solutions that have been
tried to address a particular challenge. Undoubtedly we can
learn a great deal from each other and, in one sense, the
World Dyslexia Forum is also about learning to learn from
each other!
Tous les pays sans exception, ceux qui sont représentés ici
aujourd’hui et ceux qui n’ont pu envoyer un délégué à la
Conférence, font face à d’importants défis dans la lutte pour
subvenir aux besoins d’apprentissage de leurs citoyens. Le
fait que plusieurs de ces défis soient communs à l’expérience
d’un groupe particulier de pays permet de comparer les
diverses solutions qui ont été tentées pour relever un défi
en particulier. Incontestablement, nous pouvons apprendre
beaucoup les uns des autres. Ceci est précisément le thème
du Forum mondial sur la dyslexie.
Both with regard to our view of education in Europe and the
role we see for education in the context of EU development
policy, our overarching policy objective is focused clearly on
the need to promote economic growth and the need to meet
the needs of the labour market to ensure the sustainable
growth in employment. Knowledge, skills and literacy, are the
most valuable assets of each country’s human capital. High
quality pre-primary, primary, secondary, higher education
and vocational education and training are fundamental as a
means of achieving this objective.
Tant en ce qui concerne notre conception de l’éducation en
Europe que le rôle que nous envisageons pour l’éducation
dans le contexte de la politique de développement de
l’UE, notre objectif prioritaire est centré manifestement sur
le besoin de promouvoir la croissance économique et la
nécessité de subvenir aux besoins du marché de l’emploi
afin d’assurer la croissance durable de l’emploi. Les
connaissances, les compétences et l’alphabétisme sont les
actifs les plus précieux du capital humain de chaque pays.
La qualité de l’enseignement maternel, primaire, secondaire
et supérieur, comme la qualité de l’enseignement et de la
formation professionnels, sont fondamentales pour atteindre
cet objectif.
The challenge is to improve the quality and efficiency of
education and training. I mention just one benchmark for
2010 which has been set for Europe and which is relevant
to this Forum: that the proportion of low achieving
15 year olds in reading should decrease by at least
20%.
Achieving this target means raising awareness and more
thorough training of teachers to identify and handle specific
learning difficulties. Of these one of the most important is
Dyslexia. There is still some debate about the exact nature of
Dyslexia.
Î
Le défi est d’améliorer la qualité et l’efficacité de l’éducation
et de la formation. Je ne mentionnerai qu’un objectif qui
a été fixé pour l’Europe en 2010 et qui est pertinent pour
ce Forum: réduire d’au moins 20% la proportion des
jeunes de 15 ans faibles en lecture.
Atteindre cet objectif signifie accroître la prise de conscience
des professeurs et assurer une formation plus complète de
ceux-ci pour l’identification et le traitement des difficultés
d’apprentissage spécifiques.
Î
I prefer to regard it as a spectrum of learning difficulties
affecting reading, writing, memory and organization. Not
only does Dyslexia exist, we have to do something about it.
The alternative is a legacy of frustrated, dejected children and
young adults whose lives are wasted, watched anxiously by
helpless parents.
In response to a call for more teacher training in this vital field,
most especially from a number of African countries, Dyslexia
International has been working with experts, academics,
practitioners and education authorities to organize and to
launch this first World Dyslexia Forum.
Naturally an event of this magnitude and complexity does not
happen without a great deal of help and support. I should
like to acknowledge the contribution of UNESCO which has
consistently supported the aims of the Forum. I should also
like to underline the contribution of my own organization,
the European Commission. I am pleased to tell you that the
EC has been responsible for financing the participation in the
Forum of some 60 representatives from the Africa, Caribbean
and Pacific group of nations. The awards which have been
funded from the European Development Fund are being
managed in close collaboration with the ACP Secretariat.
The exhibition which you will see mounted alongside the
Forum ‘CREATIVITY BEYOND WORDS’ demonstrates the
outstanding abilities of people with dyslexia. People with
dyslexia can be extraordinarily successful so long as their
talents are not snuffed out by low self-esteem caused by not
being able to read and write. Their many talents – to quote
Professor John Stein – just do not happen to include reading
and writing.
I hope that you will find the three days of the Forum
thoroughly enriching. Above all, I hope that you will be able
to share your new expertise: to take back from this Forum to
your own country, good practice based on the principles of
Inclusion and Quality Education. In this way each one of us
can contribute towards bettering the lives of children and
adults with dyslexia through better understanding and more
resourceful teacher training.
Lluis Riera
Parmi celles-ci, l’une des plus importantes est la dyslexie. Il
n’y a toujours pas d’unanimité sur la question de savoir quelle
est la nature exacte de la dyslexie. Je préfère la considérer
comme un ensemble de difficultés d’apprentissage affectant
la lecture, l’écriture, la mémoire et l’organisation. Non
seulement la dyslexie existe, mais nous devons faire quelque
chose à son sujet car si nous ne faisons rien, nous laisserons
une multitude d’enfants et de jeunes adultes frustrés et
découragés, dont les parents assistent, impuissants et
anxieux, au gâchis de leur vie.
En réponse à un appel pour davantage de formation des
enseignants en ce domaine vital, plus particulièrement en
provenance d’un certain nombre de pays africains, Dyslexia
International a travaillé en collaboration avec des spécialistes,
des universitaires, des professionnels et des responsables
en matière d’éducation en vue d’organiser et de lancer ce
premier Forum mondial sur la dyslexie.
Bien entendu, un événement de cette importance et de
cette complexité ne se produit pas sans une bonne dose
d’aide et de soutien. Je voudrais signaler la contribution de
l’UNESCO qui a constamment soutenu les objectifs du Forum.
J’aimerais également souligner la contribution de ma propre
organisation, la Commission européenne. Je suis heureux de
vous annoncer que la CE est responsable du financement
de la participation au Forum de quelque 60 représentants
du Groupe des États d’Afrique, des Caraïbes et du Pacifique.
Les bourses qui ont été financées au moyen du Fonds de
développement européen sont gérées en étroite collaboration
avec le Secrétariat ACP.
L’exposition intitulée « LA CRÉATIVITÉ AU-DELÀ DES MOTS »,
que vous verrez dans le cadre de ce Forum, illustre les talents
remarquables de personnes dyslexiques. Celles-ci peuvent
réussir de manière extraordinaire tant que leurs talents ne
sont pas étouffés par le manque d’estime de soi dû au fait
de ne pouvoir ni lire ni écrire. Pour reprendre la citation du
professeur John Stein, il se trouve que la lecture et l’écriture ne
font tout simplement pas partie de leurs nombreux talents.
J’espère que vous trouverez les trois jours que durera le Forum
très enrichissants. Pardessus tout, j’espère que vous pourrez
partager vos nouvelles compétences, c’est-à-dire rapporter de
ce Forum dans votre pays les bonnes pratiques fondées sur les
principes de l’Éducation inclusive et de qualité. Ainsi, chacun
d’entre nous pourra contribuer à améliorer la vie d’enfants
et d’adultes dyslexiques par une meilleure compréhension et
une formation des enseignants plus riche en ressources.
Lluis Riera
About us
A propos de nous
Dyslexia International is a non-profit making organization
registered in Belgium in 2000, and in operational relations
with UNESCO since 2006.
Dyslexia International est une organisation sans but lucratif
établie en Belgique depuis 2000, qui est en relations
opérationnelles avec l’UNESCO depuis 2006.
Objective
Principes
• to make free and fair education available to all;
• to ensure equal opportunities for people who struggle
with reading and writing.
Les objectifs de Dyslexia International sont les suivants:
• assurer un enseignement gratuit et équitable pour tous;
• assurer l’égalité des chances aux personnes ayant des
difficultés de lecture et d’écriture.
Strategy
With leading experts, colleagues and associates in all parts
of the world, Dyslexia International:
• opens up channels for communications between
researchers, education authorities, and local
support groups;
• creates and promotes free online learning programmes
and open education resources so that people with dyslexia
can become literate, develop their talents, and integrate into
society.
Stratégie
Dyslexia International, avec la collaboration de spécialistes,
de collègues et d’associés dans toutes les parties du
monde,:
• ouvre des canaux de communication entre les chercheurs,
les pouvoirs éducatifs et les groupes de soutien locaux;
• crée des programmes d’apprentissage en ligne gratuits et
des outils éducatifs également gratuits, ayant été approuvés
scientifiquement. Il en assure le lancement, afin que les
personnes dyslexiques puissent lire et écrire, développer
leurs talents et s’intégrer dans la société.
www.dyslexia-international.org
www.dyslexia-international.org
d a y P R O G R A M M E M e rc re d i P R O G R A M We d n e s d a y P R O G R A M M E M e rc re
DISCOVERY - THE SCIENCE
DECOUVERTES SCIENTIFIQUES
08.00
08.00
REGISTRATION – TEA/COFFEE
INSCRIPTIONS, THE/CAFE
10.00
Welcome and opening remarks by UNESCO Goodwill
Ambassador, Her Royal Highness The Grand Duchess
Maria Teresa of Luxembourg
Chair: John Stein
Professor John F. Stein, Fellow of the Royal College of Physicians,
was educated at Oxford University, UK, and St Thomas’
Hospital, London. Currently he is Professor of Physiology at
Oxford. His research papers encompass numerous aspects of
neuroscience, including anatomy, neurodevelopment, motor
function, pain, genetics and metabolism. He is particularly
interested in magnocellular deficit within the visual pathway,
and is actively involved with organizations for dyslexics and
associated research.
10.30
Teaching the brain to read
Dr Duncan Milne
Dr. Duncan Milne was educated at the Centre for Cognitive
Neuroscience, University of Auckland, New Zealand. He chairs
the British Special Needs Group, United Kingdom. His areas
of interest include reading acquisition, theoretical models of
reading, cross-linguistic studies of reading and dyslexia. He
has also developed a number of educational resources for
teaching reading and these are used extensively throughout
the world.
In this session we will discuss the neural components of
the reading system and the neural circuitry behind reading
acquisition. The discussion will focus on how modules are
connected together to make a reading system. Special
emphasis will be given to teaching methods and the benefits
of balanced literacy. Finally, the ‘phonological model’ will
be shown to describe poor reading at the behavioural level,
while a ‘neurological model’ is used to explain the various
heterogeneous typologies observed clinically.
10.00
Accueil et introduction par son excellence l’Ambassadeur de
bonne volonté auprès de l’UNESCO, son Altesse Royale la
Grande-Duchesse Maria Teresa de Luxembourg
Présidence: John Stein
Le professeur John F. Stein, Fellow of the Royal College of
Physicians, a été formé à l’Université d’Oxford, en GrandeBretagne, et à l’hôpital St Thomas, à Londres. Il est actuellement
professeur de physiologie à Oxford. Ses recherches
embrassent de nombreux aspects des neurosciences, dont
l’anatomie, le développement neuronal, la fonction motrice,
la douleur, la génétique et le métabolisme. Il s’intéresse tout
particulièrement au déficit magnocellulaire du système visuel,
et participe activement à des organisations pour les individus
dyslexiques, et aux recherches associées.
10.30
Apprendre au cerveau à lire
Dr Duncan Milne
Le Dr. Duncan Milne a étudié au Centre for Cognitive
Neuroscience de l’Université d’Auckland, en Nouvelle-Zélande.
Il préside le groupe britannique pour les besoins spéciaux
(British Special Needs Group), au Royaume-Uni. Ses centres
d’intérêt incluent l’apprentissage de la lecture, les modèles
théoriques de la lecture, les études relatives à la lecture et
à la dyslexie dans les différentes langues. Il a également
développé bon nombre de ressources éducationnelles pour
l’enseignement de la lecture, qui sont de plus en plus utilisées
à travers le monde.
Au cours de cette session, nous présenterons les composantes
neurales du système de lecture et le circuit neural à la base
du processus d’acquisition de la lecture. La discussion sera
centrée sur la manière dont les modules sont interconnectés
pour former un système de lecture. Une attention particulière
sera accordée aux méthodes d’enseignement et aux
bénéfices de l’alphabétisation équilibrée. Enfin, le « modèle
phonologique » sera présenté pour décrire les faiblesses de
lecture au niveau comportemental, tandis qu’un « modèle
neurologique » est utilisé pour expliquer les différentes
typologies hétérogènes observées cliniquement.
We d n e s d a y P R O G R A M M E M e rc re d i
P R O G R A M M E M e rc re d i P R O G R A M
DISCOVERY - THE SCIENCE
DECOUVERTES SCIENTIFIQUES
11.15
11.15
The phonological deficit in
developmental dyslexia
Dr Franck Ramus
Le déficit phonologique dans la dyslexie
développementale
Dr Franck Ramus
Dr Franck Ramus graduated from the Ecole Polytechnique
and obtained a PhD in Cognitive Science from the Ecole
des Hautes Etudes en Sciences Sociales in Paris. He is now
a CNRS research scientist at the Ecole Normale Supérieure,
where he studies language acquisition, its disorders
(dyslexia, specific language impairment, autism). In 2004
he received the Norman Geschwind - Rodin Prize for his
post-doctoral research on dyslexia. At the national policy
level, he participated in the INSERM 2007 expert report on
Dyslexia, dysorthography, dyscalculia. He is also a member of
the scientific committee of the Fédération Française des Dys,
which federates most of the French associations concerned
with learning disabilities.
Le Dr Franck Ramus est diplômé de l’Ecole Polytechnique, et
a obtenu son doctorat en sciences cognitives, à l’Ecole des
Hautes Etudes en Sciences Sociales à Paris. Actuellement, il
est chercheur scientifique CNRS à l’Ecole Normale Supérieure,
où il étudie l’acquisition du langage et ses troubles (dyslexie,
trouble spécifique du langage, autisme). En 2004, il a obtenu
le Prix Norman Geschwind – Rodin pour ses recherches
postdoctorales sur la dyslexie. Au niveau national, il a participé
en 2007 au rapport d’expertise pour l’INSERM sur la Dyslexie,
dysorthographie, dyscalculie. Il est également membre du
comité scientifique de la Fédération Française des Dys, qui
fédère la plupart des associations françaises oeuvrant dans le
domaine des difficultés d’apprentissage.
The majority of children with developmental dyslexia present
with a ‘phonological deficit’. I will explain the different
dimensions of the phonological deficit, review the evidence
showing that dyslexic children have difficulties in these areas,
as well as the evidence establishing the link between the
phonological deficit and reading disability.
La majorité des enfants ayant une dyslexie de développement
(ne résultant pas d’un traumatisme cérébral) présentent un
« déficit phonologique ». J’expliquerai les différents aspects
du déficit phonologique et je passerai en revue les preuves
montrant que les enfants dyslexiques ont des difficultés dans
ces domaines, de même que les preuves établissant le lien
entre le déficit phonologique et les difficultés de lecture.
12.00
LUNCH
12.00
DEJEUNER
Chair: Professor Linda Siegel
Présidence: Professeur Linda Siegel
Professor Linda Siegel was educated at Queens College of
the City University of New York and Yale University, USA. She
holds the Dorothy C. Lam Chair in Special Education at Yale
and also works at the University of British Columbia, Canada.
Her areas of interest include identification of children at
risk for school failure and dyslexia, one study of which was
realized through a longitudinal survey in North Vancouver.
She has also studied cognitive aspects of learning disabilities,
and bilingual and multicultural education.
Le professeur Linda Siegel a étudié au Queens College de la
City University of New York, et à l’Université de Yale, aux EtatsUnis. Elle occupe la chaire de Dorothy C. Lam en enseignement
spécial à Yale, et travaille également à la University of British
Columbia, au Canada. Elle s’intéresse tout particulièrement
à l’identification des enfants qui risquent l’échec scolaire, et
à la dyslexie. Une de ses études sur le sujet a été réalisée par
une enquête au nord de Vancouver. Elle a également étudié
les aspects cognitifs des troubles de l’apprentissage, ainsi
que l’enseignement bilingue et multiculturel.
We d n e s d a y P R O G R A M M E M e rc re d i P R O G R A M We d n e s d a y P R O G
GRAM
DISCOVERY - THE SCIENCE
DECOUVERTES SCIENTIFIQUES
14.00
14.00
The brain basis of reading difficulties
Professor John Stein
Les causes cérébrales des difficultés
de lecture
Professeur John Stein
Wobbles, warbles & fish: the brain basis of dyslexia
L’origine cérébrale de la dyslexie
Of the 10 % of children who find it unexpectedly difficult to
learn to read fluently, despite normal intelligence, health and
education (developmental dyslexia), the majority suffer from
visual problems. They complain that letters appear to move
around, change places, blur and glare when they try to read.
It is probable that these problems are caused by impaired development of ‘magnocellular’ nerve cells in the visual system.
This new understanding of the visual problems has enabled
the development of highly effective treatments, such as yellow
or blue coloured filters, eye patching and vergence exercises.
Other dyslexics experience auditory problems which impair
their ability to sequence word sounds or rapidly to translate
letters into their sounds. These are probably due to impaired
development of auditory magnocells and these weaknesses
can often be alleviated by auditory training. Thus impaired
development of magnocells lies at the heart of dyslexia.
This is partly genetic, partly associated with autoimmunity
and partly nutritional. I shall therefore briefly describe some
genes that we have identified, the possible role of maternal
antibodies and the benefits of fish oils.
14.45
Hemispheric specialization and dyslexia
Dr. Maria Luisa Lorusso
Dr. Maria Luisa Lorusso obtained her MA in Psychology at
Padua University, and MA in Clinical Linguistics, as well as her
Ph.D, at the Royal University of Groningen, The Netherlands.
She is now leading a clinical and research team in the
Scientific Institute for Diagnosis and Research in Childhood
Pathologies, E. Medea, in Bosisio Parini, Italy. Dr Lorusso
coordinates research projects on specific learning disabilities.
With her group she has been running studies comparing
different intervention programmes and investigating the
different neuropsychological and genetic factors involved.
Hemispheric specialisation and dyslexia (with D.J.
Bakker, Vrije University, Amsterdam)
According to Bakker’s model of learning to read, initial reading
is predominantly mediated by the right cerebral hemisphere,
while mature reading should normally be under primary
control of the left cerebral hemisphere.
Î
Sur les 10% d’enfants éprouvant des difficultés inattendues
pour apprendre à lire correctement, malgré une intelligence,
une santé et une éducation normales (dyslexie de
développement), la majorité souffre de problèmes visuels. Ils
se plaignent du fait que les lettres semblent bouger, changer
de place, s’estomper et briller lorsqu’ils essaient de lire. Il est
probable que ces problèmes sont dus à un développement
déficient des cellules nerveuses « magnocellulaires » dans le
système visuel. Cette nouvelle connaissance des problèmes
visuels a permis le développement de traitements très
efficaces, tels que les filtres de couleur jaune ou bleue,
l’ « eyepatching » (bandeau sur l’oeil) et les exercices de
convergence. D’autres dyslexiques éprouvent des problèmes
auditifs qui réduisent leur capacité à séquencer les sons des
mots ou à traduire rapidement les lettres en sons. Ces difficultés
sont probablement dues à un développement déficient des
cellules magnocellulaires auditives et il est souvent possible
de remédier à ces faiblesses par un entraînement auditif. Ainsi,
un mauvais développement des cellules magnocellulaires
est au coeur de la dyslexie. Ce phénomène est en partie
génétique, en partie lié à des facteurs immunologiques et
en partie nutritionnel. C’est pourquoi je décrirai brièvement
certains gènes que nous avons identifiés, le rôle possible des
anticorps maternels et les bénéfices des huiles de poisson.
14.45
Spécialisation hémisphérique et dyslexie
Dr. Maria Luisa Lorusso
Le Dr. Maria Luisa Lorusso a obtenu une licence de psychologie
à l’Université de Padoue, et une licence en linguistique
clinique, ainsi que son doctorat, à l’Université royale de
Groningen, aux Pays-Bas. Elle est aujourd’hui à la tête d’une
équipe clinique et de recherche à l’Institut scientifique de
diagnostic et de recherche en pathologies infantiles E. Medea,
à Bosisio Parini, en Italie. Le Dr. Lorusso gère des projets de
recherche sur les difficultés d’apprentissage spécifiques. Avec
son équipe, elle a conduit des études comparant différents
programmes d’intervention, et analysant les différents
facteurs neuropsychologiques et génétiques impliqués. Î
We d n e s d a y P R O G R A M M E M e rc re d i P R O G R A M We d n e s d a y P R O G R A M
M
DISCOVERY - THE SCIENCE
DECOUVERTES SCIENTIFIQUES
Hemispheric specialization and dyslexia (cont...)
Spécialisation hémisphérique et dyslexie
(avec D.J. Bakker, Vrije Universiteit, Amsterdam)
This reasoning fits in a historical line of theorizing that began
with Orton and that recently was supported by the findings of
several neuroimaging and psychophysiological studies. New
data on the characteristics of subtypes of dyslexia identified
according to Bakker’s model will be presented.
So-called hemisphere-specific stimulation (HSS)1 thus
aims at modifying the degree of involvement of specific
neuropsychological functions (mainly opposing linguistic to
visual-spatial analysis) in the reading process, both by selective
stimulation of either the left or right cerebral hemisphere
through the (visual or tactile) sensory channels and by the
induction of either anticipatory or visually-based deciphering
strategies. Previous studies showed that attention, inhibition
especially, processing speed, and short-term memory play a
role in the effects of visual HSS2.
Recent data from rehabilitation studies will be shown where
underlying mechanisms are investigated by varying the
neuropsychological stimulation procedures in the treatment
of dyslexic children, sub-classified as P-types, L-types or
M-types.
It will be argued that individual characteristics such as
the neuropsychological profile and dyslexia subtype are
crucial factors in determining the outcomes of remediation
programs.
1. Bakker, 1990), 2. Facoetti, Lorusso, Paganoni, Umiltà & Mascetti, 2003; Lorusso,
Facoetti, & Molteni, 2004; Lorusso, Facoetti, Paganoni, Pezzani, & Molteni, 2006
15.30
TEA/COFFEE BREAK
16.00
Questions and answers
Chair: Professor Angela Fawcett
Professor Angela Fawcett, Director of the Centre for Child
Research, Swansea University, UK, is a leading international
researcher into dyslexia. Following experience of dyslexia
in her family, Angela was a mature entrant to academia.
Her research into dyslexia with Professor Rod Nicolson
has influenced both theory and practice (via their dyslexia
screening tests). Her approach is broad and interdisciplinary
ranging from child and cognitive development to educational
screening and intervention, and developmental cognitive
neuroscience. Her research focuses on how dyslexic children
learn, explains the overlap between different disabilities, and
why a dyslexic child can be intelligent but suffer from literacy
problems.
Selon le modèle d’apprentissage de la lecture de Bakker,
l’apprentissage de la lecture par les débutants se fait
essentiellement par l’intermédiaire de l’hémisphère cérébral
droit, tandis que le processus de lecture des lecteurs
expérimentés devrait normalement se faire sous le contrôle
principal de l’hémisphère cérébral gauche. Ce raisonnement
s’inscrit dans une lignée historique de théorisation qui a
commencé avec Orton et qui a été soutenue récemment
par les résultats de plusieurs études en neuro-imagerie
et psychophysiologie. De nouvelles données sur les
caractéristiques des sous-classes de dyslexie identifiées selon
le modèle de Bakker seront présentées.
Ce qui est appelé « stimulation spécifique de l’hémisphère
(SSH1) » a donc pour but de modifier le degré d’implication
de fonctions neuropsychologiques spécifiques (opposant
principalement l’analyse linguistique à l’analyse visuellespatiale) dans le processus de lecture, chacune par stimulation
sélective de l’hémisphère cérébral gauche ou droit par les
canaux sensoriels (visuels ou tactiles) et par l’induction de
stratégies de déchiffrage anticipées ou visuelles. Des études
plus anciennes ont montré que l’attention, en particulier
l’inhibition, la vitesse de traitement et la mémoire à court
terme jouent un rôle dans les effets de la SSH visuelle2.
Les données récentes d’études de réhabilitation seront
présentées, études dans lesquelles des mécanismes sousjacents sont examinés en modifiant les procédures de
stimulation neuropsychologique dans le traitement d’enfants
dyslexiques, classés dans les catégories P, L ou M. On
expliquera que les caractéristiques individuelles telles que
le profil neuropsychologique et le type de dyslexie sont des
facteurs essentiels dans la détermination des résultats de
programmes de remédiation.
1. Bakker, 1990), 2. Facoetti, Lorusso, Paganoni, Umiltà & Mascetti, 2003; Lorusso,
Facoetti, & Molteni, 2004; Lorusso, Facoetti, Paganoni, Pezzani, & Molteni, 2006
15.30
PAUSE THE/CAFE
16.00
Séance de questions et réponses
Présidence: Professeur Angela Fawcett
Le professeur Angela Fawcett, directrice du “Centre for Child
Research” (Centre de recherches sur l’enfant) de l’Université
de Swansea, au Royaume-Uni, est une chercheuse de premier
plan dans le domaine de la dyslexie.
Î
e s d a y P R O G R A M M E M e rc re d i P R O G R A M We d n e s d a y P R O G R A M M E M e rc
DISCOVERY - THE SCIENCE
DECOUVERTES SCIENTIFIQUES
suite de la page précédente...
17.30
Reception and film
Little Stars on Earth
with Amol Gupta, Deepa Bhatia, Kate Currawalla
Sponsored by Indian National Commission for Cooperation
with UNESCO, New Delhi
Ayant eu une expérience de la dyslexie dans sa famille, Angela
avait déjà un certain bagage en entrant à l’université.
Ses recherches sur la dyslexie, menées en collaboration avec
le professeur Rod Nicolson, ont influencé à la fois la théorie
et la pratique (par le biais de leurs tests de dépistage de
la dyslexie). Sa manière d’aborder la question est vaste et
interdisciplinaire, comprenant le développement de l’enfant
et le développement cognitif, le dépistage et l’intervention
éducationnels, ainsi que les neurosciences cognitives
développementales. Ses recherches portent essentiellement
sur la manière dont les enfants dyslexiques apprennent,
expliquent les points communs existant entre différents
handicaps et les raisons pour lesquelles un enfant dyslexique
peut être intelligent tout en souffrant de problèmes pour
apprendre à lire et à écrire.
17.30
Réception et film
Petites étioles sur terre
avec Amole Gupta, Deepa Bhatia, Kate Currawalla
Sponsorisé par la Commission nationale indienne de
coopération avec l’UNESCO, New Delhi
Thursday PROGRAMME Jeudi PROGRAM Thursday PROGRA
OOGRAM
GOOD PRACTICE
LES MEILLEURES PRATIQUES
Chair: Dr Costas Porpodas
Présidence: Dr Costas Porpodas
Dr. Constantinos Porpodas is Professor of Cognitive Psychology
and Psychology of Reading, at the Department of Education,
University of Patras, Greece. He directs the Laboratory of
Cognitive Analysis of Learning, Language and Dyslexia, and
is scientific director of the Research and Diagnostic Unit of
Dyslexia, Reading and Spelling of his university. He helped
develop the academic subjects of Cognitive Psychology,
Psychology of Reading and Cognitive Analysis of Dyslexia
in Greek universities. His main research interests include
the analysis of cognitive processes involved in reading
and spelling of dyslexic and normal readers in Greek, the
development of reading and spelling in normal and dyslexic
children, and language (oral and written) comprehension by
normal, dyslexic and learning disabled children.
09.00
Le Dr. Constantinos Porpodas est professeur de psychologie
cognitive et de psychologie de la lecture, au département
de l’éducation, à l’Université de Patras, en Grèce. Il dirige
le laboratoire d’analyse cognitive de l’apprentissage,
du langage et de la dyslexie. Il est également directeur
scientifique de l’Unité de recherche et de diagnostic de la
dyslexie à la même université. Il a contribué à développer les
disciplines universitaires que sont la psychologie cognitive,
la psychologie de la lecture et l’analyse cognitive de la
dyslexie dans les universités grecques. Parmi ses principaux
sujets de recherche figurent l’analyse des processus cognitifs
impliqués dans la lecture et l’orthographe chez les lecteurs
dyslexiques et non dyslexiques en Grèce, le développement
de la lecture et de l’orthographe chez les enfants dyslexiques
et non dyslexiques, et la compréhension du langage (oral et
écrit) par les enfants dyslexiques, non dyslexiques et ceux
connaissant des troubles de l’apprentissage.
Early intervention:
identification and appropriate teaching
Professor Linda Siegel
09.00
Early identification and intervention programs can prevent
reading failure and reduce the incidence and severity of
dyslexia. The results of a 8-year longitudinal study with
approximately 950 children have shown that children at risk
for reading difficulties can be detected at school entry and,
if appropriate intervention is provided, most reading failure
can be prevented.
Children in Canada enter school at age 5. In one school
district all of the children were screened during the first few
months of school entry. A simple screening system, lasting
15-20 minutes and individually administered by teachers or
other school personnel was used. The results showed that
25% of the children with English as a first language (L1) and
51% of children with English as a second language (ESL)
were detected as being at risk for reading difficulties.
The screening in kindergarten consisted of tasks assessing
phonological awareness, letter naming, syntactic awareness,
and memory for language. The intervention in kindergarten
and grade 1 consisted of a classroom based program called
Firm Foundations that stressed vocabulary, phonological
awareness, and phonics. A reading comprehension training
program, called Reading 44, was used in grade 2 and the
later grades. In grade 7, at age 13, 1.5 % of the L1 children
and 2.1% of the ESL children were dyslexic. These rates are
significantly lower than what is found in most jurisdictions.
Children at risk for reading difficulties can be detected at
school entry and, if appropriate remediation is provided,
most reading failure can be prevented.
Î
Intervention précoce :
identification et enseignement approprié
Professeur Linda Siegel
Les programmes d’identification et d’intervention précoces
permettent d’éviter l’échec en lecture et de réduire l’incidence
et la gravité de la dyslexie. Les résultats d’une étude
longitudinale de 8 ans, portant sur quelque 950 enfants, ont
montré que les enfants qui risquent d’éprouver des difficultés
de lecture peuvent être identifiés à leur entrée à l’école et,
si une intervention appropriée est fournie, l’échec en lecture
peut en grande partie être évité.
Au Canada, les enfants entrent à l’école à l’âge de 5 ans.
Dans un district scolaire, l’ensemble des enfants ont été
dépistés au cours des tout premiers mois qui ont suivi leur
entrée à l’école. Un simple système de dépistage, durant
de 15 à 20 minutes et géré de manière individuelle par les
professeurs ou d’autres membres du personnel scolaire, a
été utilisé. Les résultats ont montré que 25% des enfants
ayant l’anglais comme première langue (L1) et 51% des
enfants ayant l’anglais comme seconde langue (ASL) ont été
reconnus comme ayant des risques d’éprouver des difficultés
de lecture.
Le dépistage à l’école maternelle était constitué de tâches
évaluant la conscience phonologique, la capacité à nommer
les lettres, la conscience syntaxique et la mémoire de la langue.
L’intervention à l’école maternelle et en 1re année de l’école
primaire consistait en un programme conçu pour la classe,
appelé Firm Foundations (Fondements solides), qui mettait
l’accent sur le vocabulaire, la conscience phonologique et la
phonétique.
Î
ay PROGRAMME Jeudi PROGRAM Thursday PROGRAMME Jeudi PROGR
GOOD PRACTICE
LES MEILLEURES PRATIQUES
Early intervention (cont...):
Intervention précoce : suite de la page précédente...
The program was equally successful with L1 and ESL children.
Appropriate early identification and intervention can prevent
most reading failure.
Un programme de formation à la compréhension de la lecture,
appelé Reading 44 (Lecture 44), a été utilisé en 2e année et
au cours des années suivantes. En 7e année, à l’âge de 13
ans, 1,5% des enfants L1 et 2,1% des enfants ASL étaient
dyslexiques. Ces pourcentages étaient nettement inférieurs à
ceux constatés dans la plupart des juridictions.
Survey of good practice
Feedback from the six language groups from five regions.
Rapporteurs present their findings about teaching and
practice throughout the world in six languages. The reports
will cover pre-specified topics.
09.45
Arabic
Dr Sana Tibi
Dr. Sana Tibi is an Associate professor at the department of
Special Education at the United Arab Emirates University,
with a doctorate in Communication Sciences and Disorders
from the University of Florida, USA. She is a consultant to
the World Bank and UNESCO on Arabic reading assessment,
dyslexia and other learning difficulties. She has given several
presentations in international and regional conferences and
workshops on issues pertaining to children’s literacy. Dr. Tibi
has published several articles in international and regional
journals, served as a reviewer for some international scientific
journals and panels and written two books on reading
difficulties. She is also interested in issues related to children’s
speech and language disorders, language acquisition, and
literacy development.
This report will summarize different practices for teaching
people with dyslexia across different Arabic-speaking
countries. Eight of the nineteen Arabic-speaking countries
responded to the ‘Good practice’ questionnaire which Dyslexia
International diffused on its web site. The presentation will
cover common issues raised by respondents such as language
constraints and challenges that are considered as barriers
to good practice in dealing with dyslexia. The report will
highlight the issues that need immediate attention in the hope
of providing some form of intervention. Examples of these
issues are: lack of standardised assessment tools in Arabic,
as well as materials for intervention and methodologies that
help the Arabic-speaking individual with dyslexia.
Les enfants qui risquent d’éprouver des difficultés de
lecture peuvent être dépistés à leur entrée à l’école et, si
un programme de « remédiation » approprié est fourni,
l’échec en lecture peut en grande partie être évité. Le
programme s’est révélé être aussi efficace avec les enfants
L1 qu’avec les enfants ASL. Des programmes d’identification
et d’intervention précoces et appropriés permettent d’éviter
en grande partie l’échec en lecture.
Aperçu des meilleures pratiques
Réactions des six groupes linguistiques provenant des cinq
régions. Les rapporteurs présentent leurs conclusions relatives
à l’enseignement et à la pratique dans le monde dans six
langues.
09.45
Arabe
Dr Sana Tibi
Le Dr. Sana Tibi est associate professor au département
d’enseignement spécial de l’Université des Emirats arabes
unis. Elle a obtenu un doctorat en Sciences et troubles de la
communication de l’Université de Floride, aux Etats-Unis. Elle
est consultante à la Banque mondiale et à l’UNESCO pour
l’évaluation de la lecture, de la dyslexie et autres difficultés
d’apprentissage dans les régions de langue arabe. Elle a donné
plusieurs présentations dans des conférences internationales
et régionales en rapport avec l’alphabétisation des enfants.
Elle a aussi publié plusieurs articles dans des journaux
internationaux et régionaux, et elle a travaillé comme critique
pour certains journaux et panels scientifiques internationaux.
En outre, elle est l’auteur de deux ouvrages sur les difficultés
de lecture. Elle s’intéresse également aux sujets touchant
aux troubles de la parole et du langage chez les enfants, à
l’acquisition du langage, et aux étapes de l’apprentissage de
la lecture et de l’écriture.
Cet exposé présentera un résumé de différentes pratiques
d’enseignement pour personnes dyslexiques à travers
différents pays de langue arabe. Huit des dix-neuf pays de
langue arabe ont répondu au questionnaire de « bonnes
pratiques » que Dyslexia International a diffusé sur son site
Internet.
Î
Thursday PROGRAMME Jeudi PROGRAM Thursday PROGRAMM
OGRAM
GOOD PRACTICE
LES MEILLEURES PRATIQUES
Intervention précoce : suite de la page précédente...
10.15
Chinese
Professor Alice Cheng-Lai
Professor Alice Cheng-Lai was educated at the Universities
of Taiwan, Michigan and Hong Kong.
She is the Associate Professor in Educational Psychology
at the Manulife Centre for Children with Specific Learning
Disabilities at The Hong Kong Polytechnic University and
Director of the Joint Centre for Child Development and
Learning in Peking University, Beijing. She has been conducting research into children with developmental dyslexia
and specific learning disabilities for more than 15 years. This
includes identification and intervention of children consequently at risk for school failure and how the deficits are
best addressed in Chinese-speaking communities.
Logistic regression analyses has revealed that Chinese
readers with dyslexia were best distinguished from agematched controls with tasks of morphological awareness,
speeded number naming, and vocabulary skill; performance
on tasks of visual skills or phonological awareness failed to
distinguish the group. Path analyses further revealed that
a construct of morphological awareness was the strongest
consistent predictor of a variety of literacy-related skills across
both groups. Findings suggest that morphological awareness
may be a core theoretical construct necessary for explaining
variability in reading Chinese.
The nature of the meta-linguistic insights that are important
for reading depends upon the writing system. In an alphabetic
writing system such as English, the crucial insight beyond
the concept of a word is that letters represent phonemes.
However, Chinese characters do not encode grapheme-tophoneme correspondences, but instead character-to-syllable
and character-to-morpheme correspondences. So, learning to
read Chinese requires rather different insights from young
readers than does an alphabetic system.
In the presentation, the reform of Chinese character instruction
in Chinese schools will be briefly introduced, the characteristics
of Chinese orthography and Chinese orthography-phonology
correspondence: regularity, consistency and a new method of
character instruction termed morphological instruction will be
explained. Grounded in psycholinguistic research in Chinese
literacy, morphological instruction emphasizes knowledge
of the internal structures of the writing system. This method
helps children with dyslexia to master the structural rules of
different types of characters and to apply rules analytically
when learning to read and write new Chinese characters.
La présentation couvrira des questions communes soulevées
par les personnes ayant répondu au questionnaire, telles que
les contraintes de la langue et les défis qui sont considérés
comme des barrières aux bonnes pratiques en matière
de traitement de la dyslexie. L’exposé mettra en lumière
les questions qui nécessitent une attention immédiate
dans l’espoir de fournir une certaine forme d’intervention.
Des exemples de ces questions sont : le manque d’outils
d’évaluation normalisés en arabe, ainsi que les matériaux
d’intervention et les méthodologies aidant la personne
dyslexique de langue arabe.
10.15
Chinois
Professeur Alice Cheng-Lai
Professor Alice Cheng-Lai was educated at the Universities
of Taiwan, Michigan and Hong Kong.
Le professeur Alice Chang-Lai a étudié aux universités de
Taiwan, du Michigan et de Hong-Kong. Elle est professeur
chargée de cours en psychopédagogie au Manulife Center for
Children with Specific Learning Disabilities (Centre Manulife
pour les enfants connaissant des difficultés spécifiques
d’apprentissage) à l’Université polytechnique de Hong-Kong,
et directrice du Joint Center for Child Development and
Learning (Centre pour le développement et l’apprentissage
des enfants) à l’Université de Pékin. Pendant plus de 15 ans,
elle a mené des recherches sur les enfants atteints de dyslexie
développementale et de troubles spécifiques d’apprentissage.
Ces recherches comprennent l’identification du trouble et
l’intervention chez les enfants qui risquent, par conséquent,
l’échec scolaire, mais aussi la manière dont ces déficits sont
abordés dans les communautés de langue chinoise.
L’analyse de régression logistique a révélé qu’on pouvait le
mieux distinguer les lecteurs dyslexiques chinois à partir de
contrôles avec d’autres lecteurs du même âge, comprenant des
tâches de prise de conscience morphologique, d’énumération
accélérée des chiffres et de compétences au niveau du
vocabulaire; les résultats des tâches de compétences visuelles
ou de prise de conscience phonologique n’ont pas permis
de distinguer les lecteurs dyslexiques des autres lecteurs
du groupe. Les analyses des liens de cause à effet ont en
outre montré que la construction d’une prise de conscience
morphologique était l’indice constant le plus puissant
permettant de prévoir une variété de capacités liées à la
lecture et à l’écriture dans les deux groupes.
Î
Thursday PROGRAMME Jeudi PROGRAM Thu
RAMME Jeudi PROGRAM
GOOD PRACTICE
LES MEILLEURES PRATIQUES
Chinois: suite de la page précédente...
10.45
TEA/COFFEE BREAK
11.15
English
Professor Jenny Thomson
Dr. Jenny Thomson, Certificate of Clinical Competence in
Speech-Language Pathology (CCCSLP), is Assistant Professor
of Education at the Harvard Graduate School of Education,
USA. Her research focuses upon the developmental precursors of reading difficulties. Following training and
experience working as a Speech and Language Pathologist,
her doctoral research was the first study to find highly
significant relationships between children’s auditory rise-time
sensitivity and their phonological and literacy skills (Goswami
et al., 2002; Thomson & Goswami, in press). Her current
research continues to explore the role of rhythm sensitivity in
both the identification and remediation of reading difficulties
using behavioural and neural measures.
This report will summarize best practice for dyslexia across
countries where English is the primary language of instruction.
Three key elements emerge from questionnaire responses as
being critical to ensuring the academic, vocational and socioemotional success for individuals with dyslexia.
The first element of best practice is accurate and timely
identification of students who are at risk of, or already
manifesting difficulties with reading. Characterizing the
‘unexpected’ nature of reading difficulties in dyslexia is
a complex task and a number of current solutions are
presented.
The second element of best practice is teacher training
and the importance of ensuring both a basic level of dyslexia
awareness among classroom teachers, as well as accessible
support from specialists with more advanced knowledge.
The final element is the optimal nature of instruction
for individuals with dyslexia. The importance of intensive
and systematic phonics, especially in the early years is
emphasized. Emerging insights on best practice for older
students with dyslexia are also examined, as well as broader
instructional principles to develop organization skills, positive
self-esteem and the range of competencies needed for the
fullest realization of an individual’s potential.
Les résultats des recherches suggèrent que la prise de
conscience morphologique peut être un élément essentiel
de la construction théorique nécessaire pour expliquer la
variabilité dans la lecture du chinois.
La nature des connaissances méta-linguistiques qui sont
importantes pour la lecture dépend du système d’écriture.
Dans un système d’écriture alphabétique tel que l’anglais,
l’idée cruciale au-delà du concept d’un mot est que les lettres
représentent des phonèmes. Cependant, les caractères chinois
n’encodent pas des correspondances entre des graphèmes et
des phonèmes, mais des correspondances entre des caractères
et des syllabes et entre des caractères et des morphèmes.
Ainsi, apprendre à lire le chinois requiert des connaissances
différentes de la part des jeunes lecteurs par rapport aux
connaissances requises dans le système alphabétique.
Dans la présentation, la réforme de l’apprentissage des
caractères chinois dans les écoles de Chine sera brièvement
abordée, ainsi que les caractéristiques de l’orthographe
chinoise et des correspondances entre l’orthographe et la
phonologie chinoises : leur régularité, leur cohérence et une
nouvelle méthode d’enseignement des caractères appelée
instruction morphologique seront expliquées. Fondée sur
des recherches psycho-linguistiques en langue chinoise,
l’instruction morphologique met l’accent sur la connaissance
des structures internes du système d’écriture. Cette méthode
aide les enfants dyslexiques à maîtriser les règles structurelles
de différents types de caractères et à les appliquer de façon
analytique lorsqu’ils apprennent à lire et à écrire de nouveaux
caractères.
10.45
PAUSE THE/CAFE
11.15
Anglais
Professeur Jenny Thomson
Le Dr. Jenny Thomson, qui a obtenu un diplôme de compétence
clinique dans les pathologies liées au langage et à la parole,
est assistant professor à la Harvard Graduate School of
Education. Ses recherches se concentrent sur les signes
précurseurs développementaux des difficultés en lecture. Î
Wednesday Mercredi
DISCOVERY - THE SCIENCE DECOUVERTES SCIENTIFIQUES
08.00
REGISTRATION – TEA/COFFEE
INSCRIPTIONS, THE/CAFE
10.00
Welcome and opening remarks Her Royal Highness The
Grand Duchess Maria Teresa of Luxembourg
Accueil et introduction son Altesse Royale la GrandeDuchesse Maria Teresa de Luxembourg
10.30
Teaching the brain to read Apprendre au cerveau à lire
Dr Duncan Milne
11.15
The phonological deficit in developmental dyslexia
Le déficit phonologique dans la dyslexie
développementale
Dr Franck Ramus
12.00
LUNCH DEJEUNER
14.00
The brain basis of reading difficulties
Les causes cérébrales des difficultés de lecture
Chair Présidence: Professor Professeur Linda Siegel
Professor Professeur John Stein
14.45
Hemispheric specialization and dyslexia
Spécialisation hémisphérique et dyslexie
Dr. Maria Luisa Lorusso
15.30
TEA/COFFEE BREAK PAUSE THE/CAFE
16.00
Questions and answers
Séance de questions et réponses
Chair Présidence: Professor Professeur Angela Fawcett
17.30
Reception and film Réception et film
Little Stars on Earth « Petites étioles sur terre »
with avec Amole Gupta, Deepa Bhatia, Kate Currawalla
Thursday Jeudi
Friday Vendredi
GOOD PRACTICE LES MEILLEURES PRATIQUES
INFORMATION AND COMMUNICATIONS
TECHNOLOGIES TECHNIQUES DE L’INFORMATION ET
DE LA COMMUNICATION
09.00
09.00
Early intervention: identification and appropriate
teaching
Intervention précoce : identification et
enseignement approprié
Professor Professeur Linda Siegel
09.45
Arabic Arabe
10.15
Chinese Chinois
10.45
TEA/COFFEE BREAK PAUSE THE/CAFE
11.15
11.45
12.15
Dr Sana Tibi
English Anglais
LUNCH DEJEUNER
14.30
Spanish Espagnole
Dr Jésus Alegria
15.00
TEA/COFFEE BREAK/PAUSE THE/CAFE
Chair Présidence: Dr Harry Chasty
Dyslexia in different languages – Revisiting the
science
La dyslexie dans différents langues –
Retour à la science
Dyslexia in regular orthographies: re-balancing
Anglo-centric research
La dyslexie dans les orthographes «régulières»
un point de vue sur la recherche «anglocentrique»
Professor Professeur Heinz Wimmer
16.30
The Finnish system Le système finlandais
Mme Claude Anttila
Round-up of the day’s findings
Résumé des conclusions du jour
Dr Harry Chasty
17.15
Drinks and presentation by Olympus
Boissons offerts lors d’une présentation par
Olympus
‘Basics for teachers: Dyslexia – How to identify it
and What to do’
« Quelques notions de base pour enseignants –
La dyslexie : comment l’identifier et que faire ?
Dr Vincent Goetry
10.15
TEA/COFFEE BREAK PAUSE THE/CAFE
10.30
‘Dyslexia – How to accompany and support
people with reading and writing difficulties’
« La dyslexie - Comment tresser une structure
d’accompagnement solide ? »
French Français
Russian Russe
Dr. Elena Grigorenko
16.00
09.45
Professor Professeur José Morais
14.00
15.30
Professor Professeur Diana Laurillard
Professor Professeur Alice Cheng-Lai
Professor Professeur Jenny Thomson
Using digital learning technologies to support
special needs
L’utilisation de technologies d’apprentissage
numériques pour soutenir des besoins
spécifiques
Dr Vincent Goetry
11.00
Free and accessible technologies supporting
teachers and trainers
Technologies gratuites et accessibles à l’usage
des enseignants et des responsables de leur
formation
Ms E.A. Draffan
11.45
Concluding remarks - Presentations/awards to
delegates, resolutions, and ways forward
Conclusions – Présentations et récompenses aux
délégués ; résolutions
CLOSE CLOTURE DE L’EVENEMENT
Thursday PROGRAMME Jeudi PROGRAM Thursday PROGRAMME
GRAM
GOOD PRACTICE
LES MEILLEURES PRATIQUES
Anglais : suite de la page précédente...
11.45
French
Professor José Morais
Professor José Morais made his career at the Free University
of Brussels, where he taught cognitive psychology,
psycholinguistics and psychology of literacy. The cognitive
consequences of literacy, reading acquisition, and the
mechanisms of spoken word recognition are his main
research topics. He is President of the National Committee
of Psychological Sciences of the Royal Academy of Belgium
and was member of the Scientific Committee of the French
‘Observatoire national de la Lecture’ for 12 years.
The report deals with the roots of dyslexia and the main
trends of teaching and of reeducation practice in Frenchspeaking countries.
The stages of knowledge and processing in learning to read
that may lead to specific backwardness will be considered
taking into account the characteristics of the French
orthographic code. The scientific literature on the reading
behaviour and abilities of French-speaking dyslexics will then
be briefly reviewed. The main recommendations that one
may be allowed to infer from present scientific knowledge on
reading and dyslexia concerning good practice in teaching
and re-educating dyslexic children will be presented and
justified. Finally, an exploratory survey of the present state
of beliefs and practices – right or wrong – of the people and
institutions professionally involved with dyslexia in Frenchspeaking countries will be offered, and these practices and
beliefs will be confronted with the knowledge and the
recommendations presented earlier.
Conformément à sa formation et à son expérience
professionnelle en tant que pathologiste, sa thèse de
doctorat fut la première étude à établir un lien hautement
significatif entre la sensibilité auditive croissante des enfants
et leurs compétences phonologiques, ainsi qu’en lecture et
en écriture (Goswami et al., 2002 ; Thomson & Goswami).
Ses recherches actuelles continuent d’évaluer le rôle de
la sensibilité au rythme à la fois dans l’identification et la
remédiation des difficultés de lecture, en utilisant pour ce
faire des mesures comportementales et neuronales.
Cet exposé présentera un aperçu des meilleures pratiques
en matière de dyslexie à travers un ensemble de pays où
l’anglais est la langue principale d’enseignement. Trois
éléments essentiels émergent des réponses au questionnaire
comme étant déterminants pour assurer la réussite scolaire,
professionnelle et socio-émotionnelle des personnes
dyslexiques.
Le premier élément des meilleures pratiques est
l’identification précise et suffisamment précoce des
étudiants qui risquent d’éprouver, ou connaissent déjà, des
difficultés de lecture. Caractériser la nature « inattendue
» des difficultés de lecture dans la dyslexie est une tâche
complexe et un certain nombre de solutions actuelles sont
présentées.
Le deuxième élément des meilleures pratiques est la
formation des enseignants et la nécessité d’assurer à la
fois une conscience de base de la dyslexie parmi les instituteurs,
ainsi qu’un soutien accessible de la part de spécialistes ayant
une connaissance plus approfondie du sujet.
Le dernier élément est la nature optimale de l’enseignement
destiné aux personnes dyslexiques. L’accent est mis sur
l’importance de la phonétique intensive et systématique, en
particulier au cours des premières années d’enseignement.
Les connaissances récentes sur les meilleures pratiques
pour les étudiants dyslexiques plus âgés seront également
examinées, ainsi que les principes d’enseignement plus
larges pour développer les compétences organisationnelles,
l’estime de soi et l’ensemble des compétences nécessaires à
la pleine réalisation du potentiel d’un individu.
11.45
Français
Professeur José Morais
Î
Thursday PROGRAMME Jeudi PROGRAM Thursday
M Jeudi PROGRAM
GOOD PRACTICE
LES MEILLEURES PRATIQUES
Français : suite de la page précédente...
12.15
LUNCH
Le professeur José Morais a mené sa carrière à l’Université
Libre de Bruxelles, où il a enseigné la psychologie cognitive, la
psycholinguistique, et la psychologie en rapport avec l’aptitude
à lire et à écrire. Ses sujets principaux de recherche sont les
conséquences cognitives de l’alphabétisation, l’acquisition
de la lecture, et les mécanismes de reconnaissance des
mots oraux. Il est Président du Comité national des Sciences
psychologiques de l’Académie Royale de Belgique, et a été
membre du Comité scientifique de l’Observatoire national de
la lecture (France), pendant 12 ans.
Les racines de la dyslexie et les tendances principales de la
pratique d’enseignement et de rééducation dans les pays de
langue française
Nous considérerons d’abord les stades de connaissance et
de traitement dans le processus d’apprentissage de la lecture
qui peuvent conduire à des retards ou anomalies spécifiques
en nous référant particulièrement aux caractéristiques du
code orthographique du Français. Ensuite, nous passerons
brièvement en revue la littérature scientifique sur le
comportement et les habiletés de lecture des dyslexiques
de langue française. Nous présenterons, en les justifiant,
les recommandations principales sur les bonnes pratiques
d’enseignement et de rééducation des enfants dyslexiques
que l’on peut inférer à partir de la connaissance scientifique
actuelle sur la lecture et la dyslexie.
Enfin, nous énoncerons les informations recueillies lors
d’une enquête exploratoire sur les croyances et les pratiques
– correctes ou fausses – des personnes et des institutions
concernées professionnellement par la dyslexie dans
des pays de langue française, et nous les confronterons
à la connaissance et aux recommandations présentées
auparavant.
12.15
DEJEUNER
Thursday PROGRAMME Jeudi PROGRAM Thursday PRO
udi PROGRAM
GOOD PRACTICE
LES MEILLEURES PRATIQUES
14.00
14.00
Russian
Dr. Elena Grigorenko
Russe
Dr. Elena Grigorenko
Dr. Elena Grigorenko, Yale’s Child Study Center, Department
of Epidemiology and Public Health, and Department of
Psychology, USA; Adjunct Professor of Psychology at
Columbia University, USA, and Moscow State University,
Russian Federation. Her current research includes studies of
genes involved in learning disabilities and cognitive
processing, with special emphasis on studying minority
samples. She has also studied genetic and environmental risk
factors for behavioural problems.
Le Dr. Elena Grigorenko est professeur adjoint de physiologie
à la Columbia University, aux Etats-Unis, et à l’Université
d’Etat de Moscou, en Russie. Ses recherches actuelles
incluent l’étude des gènes impliqués dans les troubles
de l’apprentissage et dans le traitement cognitif, avec un
intérêt particulier pour l’étude d’échantillons de minorités.
Elle a également étudié les facteurs de risque génétiques
et environnementaux qui peuvent être impliqués dans les
problèmes comportementaux.
This presentation will provide a brief overview of the dominant
methods of teaching reading in Soviet and modern Russia.
Dr Grigorenko will provide comparative analyses of these
methods, highlighting both their differences and similarities
and illustrate these general comments with available data
on the reading performance of Russian children ‘then’
and ‘now’. Given the linguistic features of Russian, special
attention will be given to considerations of accuracy and
fluency and the comprehension of these single words along
with the connected text.
Cette présentation donnera un bref aperçu des principales
méthodes utilisées dans l’enseignement de la lecture en
Union soviétique et dans la Russie moderne. Le Dr Grigorenko
présentera une analyse comparative de ces méthodes, mettant
en lumière leurs différences et leurs similitudes, et illustrera
ces données générales par des informations disponibles sur
les performances en lecture des enfants russes à l’époque
soviétique et actuellement. Etant donné les caractéristiques
linguistiques de la langue russe, une attention particulière
sera accordée à l’exactitude, à l’aisance à s’exprimer et à la
compréhension de ces mots pris isolément et dans l’ensemble
du texte.
14.30
Spanish
Dr Jésus Alegria
14.30
Espagnole
Dr Jésus Alegria
Dr Jesus Alegria Iscoa is an Honorary Professor at the Free
University of Brussels. He has spent his entire academic career
in the laboratory for cognition and language development.
His areas of interest include literacy acquisition with a special
emphasis on dyslexia, cross-linguistic comparisons, and
reading acquisition in deaf persons. In collaboration with
colleagues in both Belgium and Spain he has worked on
setting up tools for evaluating phonological processing and
for the basic mechanisms of reading and spelling.
Scientific progress has shown that dyslexia is a biologicallygrounded deficit affecting phonological processing which, at
the behavioural level, results in poor reading. The report will
examine how ‘Good practice’ should be derived from these
findings. The first concerns the diffusion of well-established
scientific information about the precise nature of dyslexia,
in all of the social contexts where it occurs. An important
point to transmit is that the difficulties with written material
for dyslexics are determined neither by intellectual nor
motivational considerations. Here, the adequate training of
teachers must be a priority.
Î
Le Dr. Alegria Iscoa est professeur honoraire à l’Université
Libre de Bruxelles. Il a passé toute sa carrière d’universitaire
au Laboratoire Cognition, Langage et Développement.
Il s’intéresse à l’alphabétisation en général, et plus
particulièrement à la dyslexie, aux comparaisons entre les
différentes langues, et à l’acquisition de la lecture chez les
individus atteints de surdité. Il a travaillé en collaboration
avec des collègues de Belgique et d’Espagne afin de mettre
au point des outils pour évaluer le traitement phonologique
et les mécanismes de base de la lecture et de l’orthographe.
Les progrès scientifiques ont montré que la dyslexie est
une déficience de nature biologique affectant le traitement
phonologique qui, au niveau comportemental, entraîne
des faiblesses de lecture. L’exposé permettra d’examiner
comment des « bonnes pratiques » devraient être élaborées
à partir de ces conclusions.
Le premier point concerne la diffusion d’informations
scientifiques bien établies au sujet de la nature précise de la
dyslexie dans tous les contextes sociaux où elle se produit.Î
Thursday PROGRAMME Jeudi PROGRAM Thursday PROGRAMME
GRAM
GOOD PRACTICE
LES MEILLEURES PRATIQUES
English (cont...)
Espagnole : suite de la page précédente...
The second point concerns the early identification of dyslexics.
Psycholinguistic research has shown that preschoolers at risk
have poor meta-phonological abilities as well as difficulties in
tasks involving manipulation of phonological representations
such as picture naming, short-term-memory, fine phonological
discrimination, etc. This allows early detection of potential
difficulties and intervention before formal instruction in
reading begins.
Un point important à transmettre est que les difficultés
des dyslexiques avec l’écrit ne sont déterminées ni par des
considérations intellectuelles ni par des considérations de
motivation. Dans ce cas précis, une formation adéquate des
enseignants doit être une priorité.
Finally, the most adequate methods of teaching and
remediation will be examined with special emphasis on
the fact that the Spanish spelling system is transparent:
it represents words at the phonological level in a fairly
systematic manner. Phonic instruction is undoubtedly optimal
for persons with dyslexia but also for normal children. Studies
conducted in Spanish as well as in other alphabetic languages
have shown that meta-phonological training is an efficient
tool for remediating dyslexia and also, when used before
formal reading instruction, can prevent troubles in reading
acquisition. Examples of these activities will be examined.
15.00
TEA/COFFEE BREAK
Chair: Dr Harry Chasty
Dyslexia in different languages – Revisiting the science
Dr Harry Chasty is a psychologist and international consultant
on learning abilities and disorders. He believes that there is
a matrix of learning difficulties underlying dyslexia, affecting
auditoryphonological, visual and motor skills. He considers
that the dyslexic’s retardations in literacy, numeracy and
the curriculum are attributable to the disparity between
the student’s limited representational options and teachers’
often one-dimensional presentation of the information to be
learned. He advocates multi-sensory training and challenges
teachers, ‘If this child does not learn the way you teach, can
you teach the way he learns to develop his skills?’
Le second point concerne l’identification précoce des
dyslexiques. La recherche psycho-linguistique a démontré
que les enfants à risques en âge préscolaire ont des capacités
méta-phonologiques peu développées et éprouvent des
difficultés dans des tâches qui requièrent la manipulation
de représentations phonologiques telles que la description
d’une image, la mémoire à court terme, le discernement
phonologique précis, etc. Ceci permet une détection précoce
des difficultés potentielles et une intervention avant le début
de l’apprentissage officiel de la lecture.
Enfin, les méthodes d’enseignement et de soutien les plus
adéquates seront examinées en mettant spécialement
l’accent sur le fait que le système orthographique espagnol est
transparent : il représente les mots au niveau phonologique
de manière assez systématique. L’enseignement phonique est
indéniablement optimal pour les personnes dyslexiques, mais
également pour les enfants normaux. Des études menées en
espagnol ainsi que dans d’autres langues alphabétiques ont
montré que la formation méta-phonologique était un moyen
efficace pour remédier à la dyslexie et pouvait également
prévenir les troubles dans l’acquisition de la lecture, lorsqu’elle
est appliquée avant l’apprentissage officiel de la lecture. Des
exemples de ces activités seront examinées.
15.00
PAUSE THE/CAFE
Présidence: Dr Harry Chasty
La dyslexie dans différents langues – Retour à la science
Le Dr Harry Chasty est psychologue et consultant international
sur les compétences et les troubles d’apprentissage.
Il considère qu’il existe un ensemble de difficultés
d’apprentissage à l’origine de la dyslexie, qui affecte les
compétences auditives, phonologiques, visuelles et motrices.
Selon lui, le retard que connaissent les dyslexiques en lecture,
en écriture, en calcul et dans le programme en général, sont
dus à l’écart entre les faibles possibilités représentatives
des élèves, et la présentation souvent unidimensionnelle de
la matière à apprendre par les professeurs. Il encourage la
méthode multi-sensorielle et pose un défi aux enseignants « Si
l’enfant n’apprend pas avec votre méthode d’enseignement,
enseignez-lui selon sa méthode d’apprentissage, afin de
développer ses compétences ».
Thursday PROGRAMME Jeudi PROGRAM Thursday PRO
udi PROGRAM
GOOD PRACTICE
LES MEILLEURES PRATIQUES
15.30
15.30
Dyslexia in regular orthographies:
re-balancing Anglo-centric research
Professor Heinz Wimmer
La dyslexie dans les orthographes
« régulières » : un point de vue sur la
recherche « anglocentrique »
Professor Heinz Wimmer
Professor Heinz Josef Wimmer was educated at the University
of Salzburg, Austria and the University of Minnesota, USA.
He heads the Developmental Psychology Working Group at
the Department of Psychology and Center of Neurocognitive
Research, Salzburg.
Le professeur Heinz Josef Wimmer a fait ses études à
l’Université de Salzbourg, en Autriche, et à l’Université du
Minesota, aux Etats-Unis.
He has investigated the manifestation of dyslexia in different
orthographies and underlying visual and verbal impairments.
Recently Professor Wimmer`s group has investigated
functional and structural brain abnormalities related to
dyslexia.
Il dirige le Groupe de travail sur la psychologie
développementale au Département de psychologie et Institut
de recherche neurocognitive, à Salzbourg. Il a étudié la
manifestation de la dyslexie dans diverses orthographes et
les faiblesses visuelles et verbales sous-jacentes. Récemment,
le groupe du professeur Wimmer a étudié les anomalies
fonctionnelles et structurelles du cerveau liées à la dyslexie.
His talk will provide an overview of our neurocognitive
research and will be set in a cultural context, that is a rather
regular German orthography and a synthetic phonics teaching
approach.
Topics will be: a) manifestation of the disorder (eye movement
data); b) associated (and non-associated) perceptual and
cognitive impairments; and c) functional neuro-anatomical
brain abnormalities. The differences to largely English-based
dyslexia research will be highlighted.
Mon exposé donnera un aperçu de nos recherches
neurocognitives et sera placé dans un contexte culturel
(orthographe allemande plutôt régulière, méthode
d’enseignement phonétique systématique). Les sujets
abordés seront les suivants: 1) la manifestation du trouble
(données sur les mouvements oculaires); 2) les déficiences
de perception et cognitives associées (et non associées);
3) les anomalies cérébrales, neuronales et anatomiques
fonctionnelles. Les différences par rapport à la recherche
sur la dyslexie, fondée en grande partie sur l’anglais, seront
explicitées.
EDUCATION REFORM
16.00
The Finnish system
Mme Claude Anttila
Claude Anttila is a qualified teacher in the French national
system, now retired, having taught for 36 years at all levels
in the French Lycée, Helsinki. Director of French studies for
four years, and expert in French in the department at national
level for higher education from 1998 to 2005. Ms Anttila is a
renowned expert and consultant in professional development
and examinations. She created a portal for French teachers in
Finland, promoting higher visibility of French in the Nordic
countries, and also a site ‘Action for French’. Ms Anttila
presents the Finnish school system in French-speaking
countries and is president of AMOPA-Finland (decorated
for services to education in French) and a representative for
keeping French alive in Finland.
Î
RÉFORM DE LA EDUCATION
16.00
Le système finlandais
Mme Claude Anttila
Professeur certifiée de l’éducation nationale française à
la retraite, ayant enseigné 36 ans à tous niveaux au lycée
franco-finlandais d’Helsinki, pendant 4 ans directrice des
études françaises de cet établissement, experte en langue
française à la Direction Nationale de l’Enseignement de 1998
à 2005. Actuellement, experte émérite chargée de formation
continue et d’élaboration d’examens, consultante. Webmestre
d’un portail pour les professeurs de français en Finlande,
ouvrant pour une meilleure visibilité du français dans les pays
Nordiques, Webmestre du site « Actions pour le français »,
conférencière spécialiste du système éducatif finlandais dans
les pays francophones, présidente de l’AMOPA et Déléguée
générale du Souvenir Français pour la Finlande.
Î
sday PROGRAMME Jeudi PROGRAM Thursday PROGRAMME Jeudi PRO
EDUCATION REFORM
RÉFORM DE LA EDUCATION
The Finnish system (cont...)
Le système finlandais : suite de la page
précédente...
Why reform an educational system?
Pourquoi réformer un système éducationnel ?
Confronted by unequal success rates in schools, Finland
reformed its system to give all children a good education in
order to prepare them for higher education. At the same time it
upgraded the professional standing of teachers by improving
the quality of their training. These initiatives to bring more
specialized knowledge to teachers were conceived in order
to enhance the prospects of young people.
La Finlande en prise aux inégalités face à la réussite, a misé
sur une réforme éducationnelle donnant droit à tous à une
bonne éducation de base sur tout le territoire pour ensuite
permettre au plus grand nombre de poursuivre des études au
lycée ouvrant les portes de l’enseignement supérieur.
At the beginning of 1980s nobody had been told about
dyslexia. In fact its frequency is very significant (9.5 %) but
this perception came about after better awareness amongst
teachers of children with learning difficulties. Now the teacher
has to teach each child in his or her class according to the
child’s needs using different techniques which also help all
children. This requires a lot of preparation and know-how.
The Finnish system does not make children repeat their
year. It integrates children of different social classes with or
without learning difficulties and encourages each child in
the school to take an active part in life. By including children
with difficulties, the reform has brought results which are not
worse than elsewhere, as confirmed by the OECD’s research.
16.30
Round-up of the day’s findings: essential elements of good
teaching practice to insert into teacher-training programmes
Chair: Dr Harry Chasty
17.15
Drinks and presentation by Olympus
En même temps on revalorisait l’enseignement professionnel
en améliorant le niveau de formation. La Finlande a pensé
que par une bonne éducation, de bonnes compétences
professionnelles, un savoir-faire plus spécialisé elle pourrait
mieux garantir l’avenir de ses jeunes.
Au début des années 1980, personne ne mentionnait l’existence
de dyslexie. Actuellement leur nombre est très important
(9,5%) en raison de la sensibilisation des enseignants envers
les apprenants ayant des difficultés d’apprentissage.
L’enseignant doit enseigner à chacun des enfants de sa classe,
à chaque type, avec des méthodes variées pour convenir à
tous. Il faut donc beaucoup de préparation et de savoir-faire
de la part des enseignants.
Le système finlandais, sans redoublement, avec intégration
des enfants de classes sociales différentes, avec ou non des
difficultés d’apprentissage permet à chacun de trouver sa
place à l’école pour ensuite se faire une place dans la vie
active. Et en intégrant les enfants à problèmes, les résultats
ne sont pas plus mauvais qu’ailleurs comme l’ont montré les
enquêtes de l’OCDE.
16.30
Résumé des conclusions du jour relatives aux bonnes
méthodes dans l’enseignement, en vue de mettre en place
des modules d’enseignement
Présidence: Dr Harry Chasty
17.15
Time for delegates to visit the exhibitor booths and view the
exhibition
Boissons offerts lors d’une résentation
par Olympus
L’occasion de visiter les stands des exposants et de voir
l’exposition.
F r i d a y P R O G R A M M E Ve n d re d i P R O G R A M F r i d a y P R
n d re d i P R O G R A M
INFORMATION AND
COMMUNICATIONS
TECHNOLOGIES
TECHNIQUES DE
L’INFORMATION ET DE LA
COMMUNICATION
Chair: Mr Andrew Law
Présidence: Mr Andrew Law
Andrew Law is the ‘Director of Multi-Platform Broadcasting’
for The Open University, UK. He is responsible for coordinating the OU’s BBC, YouTube, iTunesU and other public
Internet media strategy. Previously he worked for the BBC
for over 20 years as TV Producer, Director and Executive.
He was also Head of BBC Worldwide Interactive Learning
- a commercial e-learning company owned by the BBC,
with clients including UNESCO, DFID (UK Department for
International Development), The World Bank Institute, and
National College of School Leadership. His interest is in using
Web 2.0 (second generation of web development and design)
and rich media to catalyse, engage and empower in order to
transform learning experiences for all.
09.00
Andrew Law est directeur de la
communication
multiplateforme à l’Open University, en Grande-Bretagne. Il
s’occupe également de la collaboration entre l’Open University
et la BBC, de iTunesU, et d’autres stratégies de communication
au grand public par Internet. Il a travaillé pendant plus de 20
ans pour la BBC en tant que producteur, directeur et cadre. Il
a aussi été directeur du BBC Worldwild Interactive Learning –
une société commerciale d’enseignement en ligne appartenant
à la BBC, qui a notamment pour clients l’UNESCO, le DFID
(le ministère britannique du développement international),
le World Bank Institute, et le National College of School
Leadership. Il s’intéresse tout particulièrement à l’utilisation
de Web 2.0 (seconde génération de développement et
de conception Web), à l’adaptation, à la participation et
à l’utilisation des ‘Rich Media’ afin de transformer les
expériences d’apprentissage pour tous.
Using digital learning technologies to
support special needs
Professor Diana Laurillard
09.00
Diana Laurillard is Professor of Learning with Digital
Technologies at the London Knowledge Lab, Institute of
Education, leading research on a learning design support
environment, and software for dyscalculia. Previously she
was Head of the e-Learning Strategy Unit, Department
for Education and Skills, Pro-Vice-Chancellor for learning
technologies and teaching at the Open University, and on the
Visiting Committee on IT at Harvard University. Currently on
the Boards of the Observatory for Borderless HE, the UNESCO
Institute for IT in Education (Moscow), the Centre for Applied
Research in Educational Technologies (Cambridge), and
the Council for the FernUniversität (distance teaching, The
Hague), and external examiner at the University of Oxford.
Using digital learning technologies to support special needs
As digital technologies become more widespread in schools
and communities, it is important to consider the advantages
they can bring to SEN (special educational needs) teachers
and their learners. There are different types of advantage, for
learners, teachers, and parents, linked to different kinds of
technologies. Some exploit the online communications aspect
of the technology that can link parents into the support
programme; some use the interactive quality of teaching
programs to motivate reluctant or struggling learners; some
offer a data-gathering capability that can help the teacher
track learner progress. Even very simple technologies can
make a real difference to learners if they are used well. Î
L’utilisation de technologies
d’apprentissage numériques pour
soutenir des besoins spécifiques
Diana Laurillard est professeur d’apprentissage par
technologie numérique au London Knowledge Lab, Institute
of Education, qui mène des recherches sur l’environnement
scolaire de soutien pour les enfants ayant des difficultés
d’apprentissage, ainsi que sur des logiciels pour la dyscalculie.
Elle fut auparavant directrice de l’Unité stratégique
d’enseignement en ligne, au Département pour l’éducation
et les compétences (Department for Education and Skills),
Pro Vice-Chancellor pour les technologies d’apprentissage et
l’enseignement à la Open University, et a participé au Visiting
Committee on IT à l’Université d’Harvard. Actuellement, elle
est membre du Board of the Observatory for Borderless HE, de
l’Institut de l’UNESCO pour l’application des technologies de
l’information à l’éducation (Moscou), du Centre for Applied
Research in Educational Technologies (Cambridge), et du
Conseil pour la FernUniversität (enseignement à distance,
La Haye). Elle est également examinatrice extérieure à
l’Université d’Oxford.
Les technologies numériques étant de plus en plus répandues
dans les écoles et les communautés, il importe de prendre en
considération les avantages qu’elles peuvent apporter aux
enseignants et aux élèves ayant des besoins spécifiques en
matière d’éducation (BSE).
Î
F r i d a y P R O G R A M M E Ve n d re d i P R O G R A M F r i d a y P R O G R A M M E Ve n d
M
INFORMATION AND
COMMUNICATIONS
TECHNOLOGIES
TECHNIQUES DE
L’INFORMATION ET DE LA
COMMUNICATION
Using digital learning technologies (cont...)
L’utilisation de technologies : suite de la page
précédente...
The presentation will present some examples of technologies
used in support of learners with special needs, with particular
reference to dyslexia and dyscalculia (a lack of ‘number sense’
sometimes affecting children who also have dyslexia).
The developing new discipline of ‘educational neuroscience’
aims to find common ground in the research methodologies
of neuroscience, cognitive psychology, and education, and
thereby inform both pedagogic practice and further research.
The Institute of Education has recently set up a Centre for
Educational Neuroscience1 in collaboration with University
College and Birkbeck, at the University of London. One of
the linking mechanisms being explored is to embed current
pedagogic practice in technology-based adaptive learning
exercises, whose design is informed also by the neuroscience
findings.
Both literacy and numeracy are potentially amenable to new
ways of supporting learners, and an introduction to this
approach will be included in the presentation.
1. www.educationalneuroscience.org.uk
09.45
‘Basics for teachers: Dyslexia – How to
identify it and What to do’ – presentation
of Dyslexia International’s Online
learning course
Dr Vincent Goetry
Vincent Goetry was educated in Belgium and Canada, and
speaks French, Dutch and English. He took his first degree in
Psychologicial Sciences and masters at the Free University of
Brussels. His doctorate is in the development of reading and
writing in bilingual children taught in a second language.
Vincent then studied in the University of British Columbia
in Vancouver, Canada. The subject was reading and writing
in the bilingual context of French and English. After that he
took a distance learning course with Dyslexia Action, UK,
validated by the University of York, finally specializing in
individual support for children with dyslexia.
Il existe différents types d’avantages pour les élèves, les
enseignants et les parents, selon les types de technologies.
Certaines exploitent l’aspect de communications en ligne,
permettant d’associer les parents au programme de soutien;
certaines utilisent les qualités interactives de programmes
d’enseignement destinés à motiver des élèves réticents ou
en difficultés; d’autres offrent une possibilité de collecte de
données, permettant à l’enseignant de suivre les progrès de
l’apprenant. Même des technologies très simples peuvent
apporter un grand bénéfice aux élèves si elles sont bien utilisées.
La présentation montrera quelques exemples de technologies
utilisées pour aider les élèves qui ont des besoins spécifiques,
en attirant l’attention plus particulièrement sur la dyslexie et
la dyscalculie (une lacune au niveau du « sens des nombres
» qui peut parfois affecter des enfants qui sont également
dyslexiques).
La nouvelle discipline des « neurosciences en matière
d’éducation » qui est actuellement en pleine expansion, a
pour but de trouver des points communs dans les méthodes
de recherche des neurosciences, de la psychologie cognitive
et de l’éducation, en vue d’en faire bénéficier la pratique
pédagogique et la recherche ultérieure. L’« Institute of
Education » a créé récemment un « Centre for Educational
Neuroscience1» en collaboration avec la « University
College » et Birkbeck, à l’Université de Londres. L’un des
mécanismes explorés consiste à intégrer les pratiques
pédagogiques actuelles dans des exercices d’apprentissage
d’adaptation fondés sur la technologie, dont la conception
est basée également sur les découvertes en neurosciences.
Tant l’apprentissage de la lecture et de l’écriture que
l’apprentissage du calcul se prêtent potentiellement à de
nouvelles manières de soutenir les élèves et une introduction
à cette approche sera comprise dans la présentation.
1. www.educationalneuroscience.org.uk
09.45
Quelques notions de base pour
enseignants – La dyslexie : Comment
l’identifier et que faire ? - présentation
de la Formation en ligne de Dyslexia
International
Dr Vincent Goetry
Vincent Goetry a été formé en Belgique et au Canada, et parle
couramment le français, le néerlandais et l’anglais.
Î
F r i d a y P R O G R A M M E Ve n d re d i P R O G R A M F r i d a y P R
n d re d i P R O G R A M
INFORMATION AND
COMMUNICATIONS
TECHNOLOGIES
TECHNIQUES DE
L’INFORMATION ET DE LA
COMMUNICATION
Online learning course (cont...)
de la Formation en ligne : suite de la page
précédente...
10.15
Il a réalisé une licence en sciences psychologiques et de
l’éducation à l’Université Libre de Bruxelles, puis un doctorat
portant sur le développement de la lecture et de l’orthographe
chez des enfants bilingues scolarisés en langue seconde. Il a
ensuite étudié à l’Université de British Columbia (Vancouver,
Canada), se spécialisant dans le développement de la lecture
et de l’orthographe dans des contexts bilingues (anglaisfrançais). Vincent a suivi une formation à distance auprès de
Dyslexia Action (Grande-Bretagne), et validée par l’Université
de York, afin de se spécialiser dans le soutien individuel
auprès d’enfants dyslexiques.
TEA/COFFEE BREAK
10.30
‘Dyslexia – How to accompany and
support people with reading and writing
difficulties’ - new film from Dyslexia International
demonstrating teaching techniques in the inclusive
classroom setting
Dr Vincent Goetry
10.15
11.00
Free and accessible technologies
supporting teachers and trainers
Ms E.A. Draffan
E.A. Draffan trained as a Speech and Language Therapist,
before specialising in the field of Assistive Technologies. She
has since worked with disabled students in Further and Higher
Education, set up an Assistive Technology Centre, contributed
to the work of TechDis and other institutions and groups. She
is now a Research Fellow at the University of Southampton
with interests in the ease of use and accessibility of e-learning
and has recently been working on the LexDis project funded
by the Joint Information Systems Committee (UK).
The presentation will explore the pros and cons of using
technologies to collaborate with those supporting students
with dyslexia: the exciting nature of real time communication
versus the issues of threaded forums and mail lists, the use
of text to speech and texting along with the importance
of participation at all levels without concerns about spell
checking and writing accuracy.
A feeling of involvement and the real help that can be
provided results in positive outcomes as against the trials of
poor connections, costly devices, complex software and time
management.
Forums that can be used at any time have been shown to be safe
and ‘easy to use’ environments by some researchers1.Î
PAUSE THE/CAFE
10.30
« La dyslexie - Comment tresser une
structure d’accompagnement solide ?»
- nouveau film de Dyslexia International montrant les
techniques d’enseignement dans l’école pour tous
Dr Vincent Goetry
11.00
Technologies gratuites et accessibles
à l’usage des enseignants et des
responsables de leur formation
Ms E.A. Draffan
E.A. Draffan a suivi une formation de thérapeute de la parole
et du langage, avant de se spécialiser dans le domaine des
technologies d’assistance. Depuis, elle a travaillé avec des
étudiants handicapés dans l’enseignement supérieur et
postscolaire, créé un centre de technologies d’assistance
et contribué au travail de TechDis et d’autres institutions et
groupes. Elle est actuellement chercheuse à l’Université de
Southampton pour faciliter l’utilisation de l’enseignement
en ligne et son accès, et a récemment travaillé sur le projet
LexDis, financé par le Joint Information Systems Committee
(Grande-Bretagne).
Î
F r i d a y P R O G R A M M E Ve n d re d i
r i d a y P R O G R A M M E Ve n d re d i P R O G R A M
INFORMATION AND
COMMUNICATIONS
TECHNOLOGIES
TECHNIQUES DE
L’INFORMATION ET DE LA
COMMUNICATION
Free and accessible technologies (cont...)
Technologies gratuites et accessibles : suite de la
page précédente...
They can provide a more comfortable feeling when personal
issues are discussed and possibly act as an alternative to
face-to-face groups2. The effectiveness of the emotional
and informational support that online forums provide has
been reported3. Confidentiality may be an issue but usually
computer based online forums require registration and
passwords, so discussions can be kept away from the public
eye if required.
It is hoped that delegates will leave with a clear understanding
of the types of free Web 2.0 collaborative online applications
available and their accessibility. Individual and group chat
and text messaging, webcam / video systems as well as
e-mail lists will be discussed and the use of mobile phone
technologies for support networks.
1. Anderson & Kanuka, 1997; Hsiung, 2000
2. Kramish et al., 2001
3. Hsiung, 2000
11.45
Concluding remarks
- Presentations/awards to delegates, resolutions, and ways
forward
CLOSE
Cette conférence vise à examiner les avantages et les
inconvénients de l’utilisation des technologies en vue
de collaborer avec ceux qui soutiennent les étudiants
dyslexiques.
Le caractère passionnant de la communication en temps réel
par rapport aux problèmes de conducteurs de discussion «
threads » et des listes d’adresses, l’utilisation de la synthèse
vocale, ainsi que l’importance de la participation à tous les
niveaux sans préoccupation pour l’exactitude de l’orthographe
et de l’écriture.
Comment le sentiment de participation et l’aide réelle qui
peut être fournie entraînent des résultats positifs par rapport
aux expériences éprouvantes liées à de mauvaises connexions,
des dispositifs coûteux, des logiciels et une gestion du temps
complexes.
Certains chercheurs ont montré que les forums pouvant
être utilisés à tout moment sont des environnements sûrs et
conviviaux1. Ils peuvent donner une impression plus rassurante
lorsque les discussions portent sur des sujets personnels, et
peuvent éventuellement servir de solution de rechange aux
groupes face à face2. L’efficacité du soutien émotionnel et
informatif fourni par les forums en ligne a été signalée3. La
confidentialité peut poser problème, mais généralement les
forums en ligne informatiques exigent un enregistrement et
des mots de passe, de sorte que les discussions peuvent se
dérouler à l’abri des regards du public si nécessaire.
Nous espérons que les délégués partiront avec une vision
claire des types d’applications de soutien en ligne gratuites
Web 2.0 qui sont disponibles et de leur accessibilité. Nous
aborderons les « chats » individuels et de groupe et le text
messaging, les systèmes webcam/vidéo, ainsi que les listes
de courriels, de même que l’usage des technologies de
téléphonie mobile pour les réseaux de soutien.
1. Anderson & Kanuka, 1997; Hsiung, 2000
2. Kramish et al., 2001
3. Hsiung, 2000
11.45
Conclusions
– Présentations et récompenses aux délégués ; résolutions
CLOTURE DE L’EVENEMENT
RESOURCES
FOR TEACHING PEOPLE WITH DYSLEXIA
Exhibited in the Salle des Pas Perdus
www.ceciaa.com
Technical aids and software for people with dyslexia: voice recognition and text
conversion (by speech synthesis), software for visualisation and mind-mapping…
Présentation d’Aides techniques et logicielles destinées aux personnes
dyslexiques: logiciels de reconnaissance vocale et de lecture de documents (via
synthèse vocale), logiciels de numérisation adaptés, logiciels de cartographie
mentale…
www.iansyst.co.uk
iansyst Ltd is a thriving one-stop shop supplier for a comprehensive range of
leading software and assistive technology solutions to help people with
disabilities.
iansyst Ltd est un magasin en plein essor, proposant un ensemble complet de
logiciels et de solutions technologiques pour aider les personnes ayant des
difficultés d’apprentissage.
www.microsoft.com/ebc/brussels.mspx
Integration through collaboration: several easy-to-use examples explain how
digital communications systems enable children to connect with their peers or
teacher. Monitoring learners helps students keep their notes current, correct and
clear. This ensures children confronted with dyslexia follow the rhythm of the
lesson; at home they benefit from this assistance whilst studying.
L’intégration par la collaboration : plusieurs exemples conviviaux expliquent
comment les systèmes de communication digitale permettent aux enfants
d’entrer en communication avec leurs semblables ou le professeur. Le suivi des
étudiants permet à ceux-ci de garder des notes à jour, claires et correctes.
Ceci garantit que les enfants dyslexiques suivent le rythme du cours ;
à la maison, ils bénéficient de cette assistance pendant qu’ils étudient.
RESSOURCES
POUR ENSEIGNER AUX PERSONNES DYSLEXIQUES
www.planete-alphas.net
Planet of the Alphas (in French only) is an effective, game-based reading
method, equally useful for teaching reading to 4-year olds as for
intervention in difficulties with reading (dyslexia, dyspraxia …).
The child discovers that each ‘Alpha’ is a character which has the same shape
and sound as the letter it represents. Recognised by UNESCO and used by a
large number of teachers, the resource has enjoyed huge success in many countries.
« La Planète des Alphas » est une méthode de lecture ludique et efficace,
aussi bien pour apprendre à lire aux jeunes enfants dès 4 ans, que pour la
rééducation des troubles de l’apprentissage (dyslexie, dyspraxie...)
L’enfant va découvrir que chaque Alpha est un personnage qui a la forme et
fait le même son que la lettre qu’il représente. Reconnue par l’UNESCO,
utilisée par un nombre considérable d’enseignants et de parents, les Alphas
ont rencontré un très grand succès dans de nombreux pays.
www.smartkids.co.uk
Our goal is to provide fun, easy-to-use products that motivate, educate
and reward. Our literacy, numeracy and other resources include a
wide range of teacher-created books, games and software.
Together, we educate the children of the world by making learning fun.
Notre objectif est de fournir des produits amusants et conviviaux, qui motivent,
éduquent et récompensent. Nos outils pour apprendre à lire et à compter, et
autres ressources, comprennent un choix étendu de livres, de jeux et de logiciels
créés par des professeurs. Ensemble, nous éduquons les enfants du monde en
rendant l’apprentissage amusant.
www.wordshark.co.uk
Wordshark helps students to read and spell within a structured
learning process. 9,000 word database with an option to add your
own words. Includes a course in phonics. Often used in mainstream
teaching but particularly helpful for those with dyslexia.
Numbershark also on view.
Wordshark (en anglais) aide les étudiants à lire et à écrire dans un processus
d’apprentissage structuré. Une base de données de 9.000 mots, avec une option
permettant d’ajouter vos propres mots. Comprend un cours de phonétique.
Souvent utilisée dans l’enseignement général, mais particulièrement utile pour
les personnes dyslexiques.
Numbershark est également exposé.
‘Creativity
beyond words’
« La créativité
au-delà des
mots »
‘There is nothing a dyslexic cannot do.’
« Il n’y a rien qu’une personne dyslexique ne puisse faire. »
Donald Schloss, Adult Dyslexia Organisation, UK/GB
The exhibition demonstrates excellence
in architecture and design,
and in all walks of life
L’exposition donne une image de
’excellence en architecture et en design,
et en de multiples autres domains
Lord Richard Rogers
ARCHITECT
Jan des Bouvrie
DESIGNER
Shizuka Hariu
SCENOGRAPHER & ARCHITECT
with avec
Willard Wigan
Ann Jorissen
Emma Elliot
Hélène Koole
WE THANK NOUS REMERCIONS:
EUROPEAN
COMMISSION
OAK
FOUNDATION
WE ALSO THANK NOUS REMERCIONS ÉGALEMENT:
and numerous anonymous donors et de nombreux donateurs anonymes.
Patron: H.R.H. Princess Margaretha of Liechtenstein
Sous le haut patronage de S.A.R. la Princesse Margaretha de Liechtenstein
Dyslexia International
Rue Defacqz 1
B – 1000 Brussels
www.dyslexia-international.org
admin@dyslexia-international.org
Original Dyslexia International & WDF Identity Original Dyslexia International & WDF identité:
www.fabric-communications.com
Inside Pages: Paper sponsored by Sappi Europe
Printed on Tauro 120 gsm, PEFC-certified