Roma situation in Romania, 2011. Between social inclusion and
Transcription
Roma situation in Romania, 2011. Between social inclusion and
Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration EU INCLUSIVE Data transfer and exchange of good practices regarding the inclusion of Roma population between Romania, Bulgaria, Italy and Spain Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration Country Report 151 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration 152 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration DESCRIPTION OF THE PROJECT Project’s Identification Data: Project Title: EU INCLUSIVE – data transfer and exchange of good experiences regarding the inclusion of Roma population between Romania, Bulgaria, Italy and Spain Identification Project Number: POSDRU/98/6.4/S/63841 Priority Axis 6: Promoting Social Inclusion Major Field of Intervention 6.4: Transnational initiatives for an inclusive labor market The project is implemented during the period between September 2010 and September 2012. Total Project value is lei 9,337,116.25. EU INCLUSIVE – data transfer and exchange of good experiences regarding the inclusion of Roma population between Romania, Bulgaria, Italy and Spain, is a joint transnational project, implemented in Romania by the Soros Foundation in partnership with the Open Society Institute – Sofia of Bulgaria, Fundación Secretariado Gitano of Spain and Fondazione Casa della Carità Angelo Abriani from Italy. The objective of the project is to develop cooperation practices in the field of Roma inclusion in order to promote their inclusion in the European labor market and employment increased capacity among organizations dealing with Roma integration from Romania, Spain, Italy and Bulgaria by means of mutual transfer of comparative data and local experiences. The project aims to carry out a diagnosis of the situation of the Roma integration on the labor market in all the 4 European countries and to transform the sociological information thus obtained in order to elaborate public policies with national and transnational application. We plan to: • create an accurate comparative baseline database on Roma inclusion and employment in each of the 4 partner States; • identify and promote successful practices identified in each of the partner countries and to increase the relevance of the public policies in the field of Roma inclusion by valorization of such experiences; 153 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration • analyze and use the recent European history of the Roma inclusion initiatives and to raise their presence on the labor market, with reference also to Roma migrants; • develop a transnational long-term partnership between countries and organizations that work in Roma social inclusion field. PARTNERS Soros Foundation (Romania) (www.soros.ro) – our mission is to promote models for the development of a society based on freedom, responsibility and respect for diversity. Starting with 2003, we have implemented frame programmes intended to social inclusion, among which the “Decade of Roma Inclusion” Programme and the Integrated Community Development Programme, and we also carried out many sociological researches on the situation of Roma population in Romania, an important one being Roma Inclusion Barometer, as well as community development projects such as “My Roma Neighbor” Project and “The Nearly Center (Centrul de Aproape) - Rural Area and Social Economy in Romania (RURES)” Project. Open Society Institute-Sofia, Bulgaria (www.osi.bg) – is a nonprofit nongovernmental organization founded in 1990, which has the mission: to promote, develop and support the values, attitudes and practices of an open society in Bulgaria; it is proposing public policies and debates on crucial issues for Bulgaria. Fundación Secretariado Gitano, Spania (www.gitanos.org) – is a crosscultural social non-profit organization that provides Roma community development services throughout Spain and at the European level. It started its activity in the ’60 and was set up as foundation in 2001. The Fundación Secretariado Gitano mission aims the full evolution of the Roma community based on respect and support of their cultural identity. FSG is carrying activities beyond Spain borders, in Bosnia and Herzegovina and Romania. Fondazione Casa della Carità Angelo Abriani, Italy (www.casadellacarita.org) - is a non-profit foundation, with social and cultural purposes. It was created in 2002 with the mission to create opportunities for the inclusion of any people living in conditions of social and cultural marginalization: homeless, migrants, asylum, Roma people, supporting their access to rights, services, opportunities and resources. 154 Situaþia romilor în România, 2011 Între incluziune socialã ºi migraþie CONTENT INTRODUCTION SUMMARY OF THE REPORT IN ROMANI METHODOLOGY SOCIAL INCLUSION (Ana Maria Preoteasa and Daniela Tarnovschi) Bibliography SPECIFICITY OF EMPLOYMENT OF ROMA IN ROMANIA (Ana Maria Preoteasa) Employment of Roma in Romania Structure and types of employment of Roma population Formal employment: traditional crafts and modern professions Security of jobs Inactivity and unemployment Active job search behaviors Conclusions References IMPORTANT DIMENSIONS OF THE SOCIAL INCLUSION OF ROMA POPULATION FROM ROMANIA: EDUCATION, HEALTH, HOUSING AND DISCRIMINATION (Daniela Tarnovschi) Education Health Housing Discrimination Conclusion References THIRD WAVE OF ROMA MIGRATION: MOBILITY AND INTERNATIONAL MIGRATION OF ROMA POPULATION FROM ROMANIA AFTER 1989 (Monica ªerban) Third wave of Roma migration Persons who went abroad and returned Experience of travelling abroad at individual level Experience of travelling abroad at household level Persons living abroad The future... Discussions References CASE STUDIES (Alina Bîrsan ºi Raluca Hirian) Synthesis I. Case study Floreºti, Cluj County II. Case study Petrilaca, Mureº County III. Case study Feteºti, Ialomiþa County IV. Case study Cornu de Sus, Prahova County V. Case study Bereasca – Ploieºti, Prahova County Conclusions case studies ANNEXES Annex 1. Methodology Annex 2. Questionnaire 8 155 158 161 164 168 169 169 171 173 174 176 178 180 181 182 182 185 188 191 194 196 198 198 200 202 205 206 207 216 216 218 218 221 235 246 262 276 286 288 288 289 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration INTRODUCTION The Country Report for Romania, made and published within the EUINCLUSIVE Project – data transfer and exchange of good experiences regarding the inclusion of Roma population between Romania, Bulgaria, Italy and Spain, aims to point the current situation of the Roma minority monitoring and its social inclusion in the country with the most numerous Roma population in the European Union. Data of the research in Romania, corroborated with those in Bulgaria, Italy and Spain, shall build the largest comparative database concerning the Roma population issues carried out at European level, a unique building instrument for European public policies, monitoring in four European countries the situation of some unitary coordinates, such as employment, access to healthcare, housing, education level, international migration. The research Report contains both the interpretation of some quantitative data representative at national level – collected by Metro Media Transilvania in April – May 2011, and the description of some case studies pointing out successful migration experiences from Roma communities in Romania. The questionnaire used for the collection of data in Romania was the result of adjustment of the questionnaire used by Fundación Secretariado Gitano of Spain within some researches intended to study the employment level of the Roma population from Spain in 2005. In Romania, the questionnaire was multithematic, with an estimated duration of 30-40 minutes, having maximum 15% open questions and it was applied by face-to-face interviewing technique. The questionnaire comprises the following thematic sections: general data; activity; occupation; without occupation; discrimination; social inclusion; housing; migration experience; migration intentions; ethnic affiliation; incomes; household records. The amount of questioned persons was 1100 self-identified subjects from compact and dissipated communities. The error margin of the survey is ± 2.7%, for 95% trust level. The qualitative component involved carrying out 5 case studies, with 5 self-identified persons of Roma ethnicity, aged of over 16 years old. There were carried out in-depth interviews on the basis of the Interview Guide supplied by the team of researchers. The case studies were made with Roma persons, the situations selected being typical for the integration issues of the Roma on the 155 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration labor market and they were carried out on the basis of an in-depth interview with the selected person, a visit at his domicile and observing of the living conditions in the community from where the relevant person originates in order to obtain as complete and relevant as possible information. All the five interviewed persons had international migration experiences. The Report from Romania follows up, in thematic chapters, major coordinates of the social inclusion: employment, education, health, housing and discrimination. The novelty of the research for Romania is the detailed analysis of the subject of international migration for the Roma communities, subject that passed through the collected quantitative data and runs through the 5 case studies carried out in 5 Roma communities - Floresti (Cluj), Petrilaca (Mures), Fetesti (Ialomita), Cornu de Sus (Prahova), Bereasca (Ploiesti). The global data of the Report for Romania further depict a quite gloomy image of the conditions in which the Roma minority lives in Romania: in general, the low level of education and widespread analphabetism decrease the minority opportunities to find a job, thus preventing them from the access to a decent housing, healthcare and education for children. On the other side, the discrimination continues to be a subject on the public agenda concerning the Roma minority. The analysis of the collected employability data reveals the low level of integration on the labor market in 2011: only 35.5% of the Roma minority has a workplace in 2011. 38% of the employed persons work as unskilled workers, 32% have skilled employments (workers, sellers, traders), 9% are workers in agriculture, while 13% have traditional Roma occupations. The availability of the respondents to work continues to be significant: 76% of those without a workplace expressed their availability to immediately start working if a job was offered to them, but the programmes intended for their qualification and change of qualification are facing the obstacle of the low level of education of the population and also of the lack of assurance regarding their hiring after the graduation of such training courses. The education, health, housing and discrimination form a separate chapter of the work, as essential dimensions of the social inclusion. The low level of education of the minority creates a vicious circle that comprises the lack of access for free to healthcare and housing in improper conditions but also discrimination. Still the most worrying figures are those related to the level of education: having half of the respondents only graduates of the primary school, having 25% of the population illiterate, the opportunities of inclusion on a more and more competitive 156 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration European labor market are significantly diminished for them. The recovery of these persons for the labor market by the projects of qualification for adults still is difficult, following such training courses being conditioned by the graduation of the gymnasium studies. The international migration of the Roma population, subject on the public European agenda extremely discussed in the last years, is analyzed in a chapter investigating and documenting the international migration process, from the gradual increase of the phenomenon after 1989 to its relative acceleration starting with 2007. Counter-weighting the scaremonger discourse of the international mass media, the chapter reveals the relatively low weight of this phenomenon within the Roma minority: over 75% of the population did not travel abroad and the migration process is rather characterized by frequent departures abroad and comebacks in the country than by long stays abroad. The intention of Roma population of leaving abroad, although increasingly, is doubled by their conviction that they will not successfully succeed to start such migration process due to their precarious financial conditions. The five case studies are focused on international successful migration cases within the studied communities, as the success is defined by the informal leaders of the described Roma communities. The case studies present the general description of the community and relationships within the community, continuing with the story in detail of some successful international migration cases. From the first attempts of migrating, in 1995, by requesting political asylum in the United Kingdom (Floreºti case study) to the departures to strawberry gathering, the case studies document the same whish of any person involved in the international migration: their wish to better live, to offer to children a better life, either meaning a home in Romania or a new life in the United Kingdom. Moreover, the definition of “success” is the same at the Roma minority as for the majority population: a workplace / a job that enables them to build a decent life for their families. Pertinently analyzing the general elements of the social inclusion of Roma population in Romania and detailing the international migration experience of the Roma people, the Country Report of Romania provides counterarguments for one of the biggest obstacles for the social inclusion of the Roma minority: a public discourse missing the power of discernment, based on continuous myths and perceptions, through which the right to opportunities and future is refused to the minority. 157 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration 158 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration 159 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration 160 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration METHODOLOGY Once Romania’s EU membership was granted, the social inclusion of Roma population became a problem requiring coordinated approach, achieved by measures aimed to integrate, at the level of other Member States, the examples of good practices from different European countries whose efforts are generating the targeted results. Although there are discussions with regard to an European initiative related to Roma population inclusion on the labor market, the main reasons preventing countries to obtain good results have been identified at the European Parliament and European Commission level: the lack of statistical data at the level of each country with Roma communities, lack of comparative data in the European Union countries and the absence of good practices exchange between countries. The problem of Roma population inclusion has become a European problem especially after 2007, when increasingly more Roma persons from the newly Member States have immigrated to other countries with a higher life standard. One of the first effect of this process can be seen in Italy, where actual and complete data on the new immigrants, data which are useful to the Italian authorities and to the general public, has lead to a wave of events of discrimination against Roma persons, especially against those arrived from Romania and Bulgaria. Non-correlation of initiatives in this field is visible in the drainage of financial, resources, human resources, etc. used to implement certain projects, already tested in other countries without resulting in the expected outcomes. This aspect is unknown in other countries because there are no resources (nor the interest) to share such experiences. At the European Parliament and Commission level, these problems are constantly reminded, being considered as causes for resources misspending. During the first meeting of the European platform for Roma inclusion, held in April 2009, EU Council recommended Member states “to learn from their own experiences related to Roma inclusion initiatives development and to share these experiences with other Member States. It is well known that the development, implementation and monitoring of Roma inclusion policies requires an accurate social-economic database”. The 4 countries, partners of the project, Romania, Bulgaria, Spain and Italy, have different experiences but significant and useful to all partners. Romania and Bulgaria, as new EU Member States, are faced with a serious lack of data on the inclusion method related to the emigrants to Italy and Spain (the data and information exchange process has started, but its gaps are large). At the same time, Italy and Spain are a source of positive good practices regarding the work with Roma persons, not only with Italian and Spanish citizenship Roma, but also with other European citizenship Roma. Spain and Italy are in the phase where 161 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration they started to collect data on the new Roma immigrants from Romania and Bulgaria in order to determine the size of this issue and to discover the most adequate ways to efficiently manage this problem. In addition, the social inclusion legislation and measures, existing in these two older EU Member States, are extremely different and, often, the lack of good practices exchange between these two countries, with very different social inclusion results, is brought up. The overall objective of this research is to analyze the Roma population in Romania in relation to social inclusion, employment and migration. This research is composed of two elements: the quantitative survey, collecting data from a representative sample of Roma population from Romania, processing and reading these data: and the qualitative study – execution of 5 case studies, life stories. The generated database (quantitative element) will be part of an accurate, comparative statistical database regarding Roma population inclusion and employment in Bulgaria, Italy, Romania and Spain, including the relevant aspects of Roma migrants situation. During the quantitative survey, the data were collected via a questionnaire applied to a representative sample of 1100 (self-identified) Roma, with age above 16 years. The used sampling procedure is the one proposed by Prof. Dr. Dumitru Sandu for the Roma Inclusion Barometer – RIB (2007), a method than used in similar researches executed in Romania. The sample volume was of 1100 subjects, illustrative for Roma in Romania, who live in compact and dissipated communities. The sample was established in a probabilistic, two-stage and stratified manner (100 points of sampling). Within the communities, selection was carried out by the „simple random sampling” method (in the case of compact communities) or by the „snowball sampling” method in the case of dissipated communities. Within the household, the subject was selected based on the birth date (see Annex 1). Regarding the research performed in Romania, data collection was carried out by Metro Media Transylvania, during April – May 2011, by applying the questionnaire provided by Soros Foundation team. The questionnaire aimed at common aspects of both countries, seeking to capture common aspects as well as aspects particular for each country. The used tool was the result of adapting the questionnaire use by Fundación Secretariado Gitano from Spain during a research dedicated to studying Roma employment in Spain of 2005 (see Annex 2). In Romania, the questionnaire was a multi-thematic one, with an estimated length of 30-40 minutes and a maximum of 15% open questions, applied via face to face interview technique, at the subjects domicile. The questionnaire includes the following thematic sections: general data; activity; employment; unemployment; discrimination; social inclusion; housing; migration experience; migration intentions; ethnic affiliation; income; household roster. 162 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration The qualitative element involved the execution of 5 case studies, with 5 self-identified Roma of over 16 years. In-depth interviews were conducted based on the interview manual provided by the team of researchers. The case studies were carried out with Roma persons, the selected situations being characteristic to the problems of Roma inclusion on labor market. The case studies were conducted based on an in-depth interview with the selected person, a visit to this person’s domicile and by observing his/hers living conditions within the community in order to obtain as complete and relevant information as possible. All five interviewed persons are persons with external migration experience. By this research, the partner organizations aimed to create a solid basis of comparison, experience exchange and adaptation of practices that proved relevant in the field of Roma inclusion on labor market and for the increase of their employment rate in the four origin Member States. The partnership member posses the required experience and with to develop it not only in the field of work with Roma, but also in the field of the migration phenomenon, both of these elements being addressed by the project in the context of becoming problems of the labor market European aspect at the level of Member States. 163 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration SOCIAL INCLUSION Ana Maria Preoteasa and Daniela Tarnovschi The concept of „social inclusion” was developed towards the end of the ’90 as active response to the social exclusion problem, which is a wider concept than the concept of „poverty”, involving the aspects of marginalization, of limited access to social services. The term of “social exclusion” probably originated in the 70’s France when it was used to define the individuals not included in the social protection systems: physic and mental disabled persons, suicidal persons, invalid war veterans, abused children, families with divorced parents, drug users, socially un adapted persons, categories of persons which can not find their place in the society” (Rene Lenoir in “Les Exclus”, 1974, apud. Arpinte, Baboi, Cace, Tomescu, Stãnescu, 2008: 340). In the context of numerous social issues faced by many groups from France governed by Mitterand administration (1981 – 1994), social exclusion became a part of the public policies, together with the new principles of social cohesion, insertion and social integration. This concept has a particular sonority for the countries that share with France a republican tradition and where social cohesion is seen as essential for keeping the society establishment agreement (T. Burchardt, 2002). Some authors have claimed that in the context of the 70’s and 80’, when governments were not recognizing the existence of poverty in their countries and the sympathizers of the right were more and more concerned with regard to the social polarization associated with a rapid increase of income inequity, „social exclusion” was a concept comprehensive enough to include both perspectives. This enabled the continuation of debates on social policy at European level (T. Burchardt, 2002). The European Union itself prefers to use this concept precisely to ensure that the economic integration does not leave on the outside the social integration, thus generating poverty for certain vulnerable groups and areas (N. B. Whelan, 1996, apud. Arpinte, Baboi, Cace, Tomescu, Stãnescu, 2008: 341) At the end of the 80’s and at the beginning of the 90’s, this term was assumed at the European Union level. If at first the concept was promoted by programmes for fighting against poverty, during the first half of the 90’s, the social exclusion and inclusion becomes an integrating part of all EU policies (The Maastricht Treaty, the European Social Fund objectives, the European Parliament documents and the Social Action Programmes of the European Commission). This term was established during the Lisbon Special European Council of 2000, where the European Union Strategy, known as Lisbon Strategy, was launched (Arpinte, Baboi, Cace, Tomescu, Stãnescu, 2008: 341). 164 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration In the Social development Encyclopedia (2007: 241) C. Zamfir, M. Preda and A. Dan are providing a possible definition of social exclusion: “mainly, a failure circumstance regarding full accomplishment of citizenship rights, due to structural causes of social- economic nature, as well as due to causes of individual nature”. In a report on social inclusion, drawn up by the European Commission and Council in March 2004 (7101/04), the following definition is established: “The social inclusion is the process which ensures that those at risk of poverty and social exclusion gain the opportunities and resources necessary to participate fully in economic, social and cultural life and to enjoy standard of living and well-being that is considered normal in the society they live in. It ensures that they have greater participation in the decision making which affects their lives and that they have access to their fundamental rights.” On the other hand, the same report defines social exclusion as: “a process whereby certain individuals are pushed to the edge of the society and prevented from participating fully by virtue of their poverty or lack of basic competencies and lifelong learning opportunities, or as result of discrimination. This distances them from a job, income and education opportunities as well as social and community networks and activities. They have limited access to power and decision-making institutions and, thus, they are often feeling powerless and unable to take control over the decisions that affect their day to day lives.” In the European Union documents, social inclusion replaces the term of social exclusion from the public policies perspective, being considered as „the policy of response to social exclusion situations, in the European Council documents from year 2000" (Arpinte, Baboi, Cace, Tomescu, Stãnescu, 2008: 348) In the European Commission Communication „European platform against poverty and social exclusion: a European framework for social and territorial cohesion”1, the poverty and social exclusion reduction targets are defined by the European Council based on 3 indicators: poverty risk rate, material deprivation rate and percentage of persons living in extremely low work intensity households. These indicators were developed within the open method of coordination on social protection and social inclusion. In the case of a sociological definition, the social inclusion is seen as „granting certain rights to persons and groups of the society, like employment, adequate housing, medical care, education and training, etc.” (Collins English Dictionary, 2003). The concept of social inclusion is taken in the Romanian institutional language as of year 2001, along with adopting GD no 829/2002 on approving the National Anti-Poverty and Social Inclusion Promotion Action Plan. Another 1 “European platform against poverty and social exclusion: European framework for social and territorial cohesion” (16.12.2010, COM(2010) 758 final) 165 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration significant document for social inclusion promotion is the Join Inclusion Memorandum, drawn up by the Romanian Government and the European Commission in 2005. The purpose of this document is to promote social inclusion and to fight against poverty in Europe until 2010 by monitoring the accomplishment of Lisbon Strategy objectives. Also, the National Development Plan (NDP) (2004-2006) for pre-accession period and the NDP (2007-2013) for post-accession period must be mentioned here. One of the objectives of this last document, clearly establishes that „human resources development, employment and social inclusion promotion and administrative capacity strengthening” are aimed. In 2005, Romania adopted a set of social inclusion indicators (GD 2005) for monitoring and assessment: I. Primary indicators 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Poverty rate; Upper and lower class ratio Persistent poverty rate Average relative deficit Coefficient of employment rate variation Long term unemployment rate, provided by the International Labor Office Percentage of population from households without employed persons Percentage of 18-24 year young persons who abandoned early the education system 9. Life expectancy at birth 10. Percentage of persons who consider their health as bad or very bad II. Secondary indicators 1. 2. 3. 4. 5. Poverty rate at 40%, 50% and 70% threshold Poverty rate by comparison to a time anchored threshold Poverty rate previously to social transfers Gini coefficient Persistent poverty rate at the 50% threshold of income average available per equivalent adult III. Tertiary indicators 1. Resources (Poverty and inequity, Social transfers, Exclusion of employed persons) 2. Labor market (Exclusion from labor market, Exclusion of employed persons) 3. Housing conditions (House quality, Utilities, Access to housing and accommodation cost, Appliances, Overcrowding) 4. Education (Participation to education, Education capital) 5. Exclusion from health (Rights and access to healthcare services, Mortality and morbidity, Healthy life) 6. Public order 166 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration In the “Manual for good practices in public local policies implementation” (M. Cãluser, I. Dezso, D. Pop, M. Sãlãgean, I. Szabo, EDRC (Ethnocultural Diversity Resource Center) and CENPO (Public Policy Center), 2008: 48), the authors are providing a definition of social inclusion, seen as “the process whereby persons at high risk of poverty and social exclusion gain access to the opportunities and resources necessary to fully participate in economic, social and cultural life and to enjoy a standard of living that is considered normal in the society they live in”. The authors feel that this process involves „a more active participation in the decision-making process which is affecting their lives and guarantee of fundamental rights” and, thus, „social inclusion is the process which seeks to ensure the opportunity of life accomplishment for each person, regardless of identity or the group that person belongs to. In practice, the achievement of social inclusion is the absence of discrimination based on ethnic, race, gender, etc. Grounds, the lack of social marginalization, ethnic, race segregation”. The Social Welfare Law no 292/2011 (letter z, sub-letter cc) provides a definition of the social inclusion process, namely, “ensemble of multidimensional measures and actions in the field of social protection, work force employment, housing, education, health, information-communication, mobility, security, justice and culture, designed to fight social exclusion and to ensure an active participation of persons in all economic, social, cultural and political aspects of the society.” The same Law (292/2011, letter z. Sub-letter dd) immediately defines the process of social integration which, is the interaction between a person or a group and the social environment and by which, a functional balance of the parties is achieved”. With regard to Roma situation, an integrating political approach was proposed at the European Union level through the National Strategies of Roma Integration, established for 2011-20202. Specific objectives were laid down for four key action areas: 1. Access to education: guaranteeing that all Roma children finish, at least, the primary education cycle; 2. Access to work force employment: reducing the gap between Roma work force employment and the rest of the population employment; 3. Access to healthcare services: reducing the gap between Roma and the rest of the population in relation to health; 4. Access to housing and essential services: reducing the gap between Roma and the rest of the population in relation to access to housing and public utilities (like water, electric power and gas supply systems). 2 Communication from the Commission to the European Parliament, Council, the European Economic and Social Committee and the Committee of the Regions 5.04.2011, COM(2011) 173 final 167 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration Eu-Inclusive Project. Data transfer and exchange of good practices regarding the inclusion of Roma population between Romania, Bulgaria, Italy and Spain, four major areas have been taken into account (see European Commission Communication COM(2011) 173 final3), areas of social inclusion specific for Roma population in the four countries of the partnership: Romania, Bulgaria, Italy and Spain. Hereinafter we will present the results of the research, divided on the following areas: education, health, housing and discrimination. The areas regarding employment and migration, which are the core of this research, will be treated in separate chapters. Bibliography Burchardt T., Le Grand J., and Piachaud D. Introduction în Hills, J., Le Grand, J. and Piachaud, D., Understanding Social Exclusion, Oxford University Press, Oxford, 2002 Arpinte D., Baboi A., Cace S., Tomescu C., Stãnescu S., Politici de incluziune socialã în Revista Calitatea vieþii, XIX, nr. 3-4, 2008 (Social inclusion policies) - Life Qyuality Magazine Zamfir C., Preda M. and Dan A., Excluziunea socialã (Social Exclusion) - Zamfir C. and Stãnescu S. (coord.) Enciclopedia Dezvoltãrii Sociale (Social Development Encyclopedia), Polirom, Iaºi, 2007 European Commission and Council on social inclusion – March 2004 (7101/04) Cãluºer M., Dezso I., Pop D., Sãlãgean M., Szabo I., Ghid de bune preactici în implementarea politicilor publice locale (manual of good practices for public local policies implementation). EDRC and CENPO, Cluj-Napoca, 2008 Communication from the Commission to the European Parliament, Council, the European Economic and Social Committee and the Committee of the Regions, of 5.04.2011, COM(2011) 173 final Collins English Dictionary, Harper Collins Publishers, 2003 3 Ibidem 2. 168 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration SPECIFICITY OF EMPLOYMENT OF ROMA IN ROMANIA Ana Maria Preoteasa Employment of Roma in Romania The employment significance for Roma population is given, mainly, by the financial aspect ensured through work and by the income obtained thus, as well as by the cultural, social, and educational aspects. This chapter discusses the issue of Roma employment considering the specificities of their work and, constantly, taking into account the effects of the type of performed economic activity and the relation with social inclusion. The studies regarding Roma minority from the last 20 years considered the employment area, along with the education, cultural pattern, ethnic identity, family problems, living standard, housing, etc. We used in the following analysis, references to other studies, as well. Due to the fact that the employment aspect cannot be studied by following a unique model, we have compared the data dynamic for similar indicators. This study, being part of an international research, included a common set of indicators/questions related to employment, questions similar to some extent to those used in Survey on households labor force (INSE)4. The concept of employment is a complex, multi-dimensional one which, in addition to the classical idea of havinga stable job, includes other labor force selling (hiring) methods, through temporary activities, less formalized from the contracting point of view. A similar concept is „work”, defined in our modern society by two areas: productive activity and financial payment. In the last 20 years, employment context in Romania suffered repeated changes, going through various stages determined by the economic and politic situation of the country (high unemployment rate at the middle of the 90’s, economic growth after 2000 and a relapse generated by the economic crisis of the last three years). Over time, Roma employment context was influenced by the national economic conditions and by community specific: low level of education, qualification and training not adapted to the labor market, traditional qualifications and crafts. Main factors which prevent Roma access to labor market can be classified according to two large aspects: individual level, institutional/employer level (see the following table). 4 AMIGO, National Statistics Institute (Labor Force Survey Eurostat) 169 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration Table 1: Factors preventing labor market access (Cace et al 2010) The roma traditional model of employment include less formal activities with flexible working hours, perpetuates the specific crafts (fiddler, spoon maker, tinker, brick maker, etc.) but do not provide continuity of income, nor social security. The link between employment and social inclusion has lead to research hypothesis which guided the execution of this study, as well as the analysis presented in this chapter. The following figure illustrates the main employment and unemployment formats. The analysis of the Roma employment data shows an increased vulnerability generated by the involvement in less formal activities. As evidenced by the figure, the declared jobs are not exclusive, the inactive jobs being overlapped with the active one (informal or non - formal). Characteristic to Roma population is the involvement in less formal activities, located on the border of non-employment. Figure 1: Employment patterns The following section analyses and discuss in detail the main employment types encountered among the Roma population, using the research data, as well as other sources of data. 170 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration Structure and types of employment of Roma population Previous studies were interested, mainly, in the professions of Roma, especially traditional Roma crafts . In 1992 (Zamfir Zamfir 1993), shortly after the revolution, 22% of the Roma were employed, 17% were engaged in „own businesses”5 and 45% declared themselves „unemployed”. In 1998 (Zamfir, Preda 2002), the situation was as unbalanced as in 1993 in favor of the unemployed and inactive persons (48%) and the percentage of self-employed was similar (33.6%). The employed persons percentage was of 12.9%, a decrease by half by comparison to year 1992. The studies carried out after the year 2000 are largely confirming the trend seen at the end of the 90’s. Factors like accelerated migration and free movement of Roma, as well as the affirmative measures included in the policies for Roma, have lead to minor changes of Roma population employment types. In 2011, Roma employment structure continues to show a low degree of labor market integration. There is a high percentage of unstable jobs, which do not offer continuity or security. The rate of Roma population employment is of 35.5%6, 36% would want a job and 28% being inactive. This is a low employment rate by comparison with the national rate. At the level of general population from Romania, the employment rate was of 58% in 2011 and the unemployment rate was of 7.6%. The percentage of Roma with a stable job is significantly smaller: only 10% of respondents have worked continuously in the last two years and 51.5% of respondents declare that they have never worked in the last two years. Graph 1: Employment percentage for the last two years The percentages are calculated from the total sample Data source: SOROS 2011 5 Most likely, this refers to self-employed/independent workrs 6 This category includes all persons who, during the last week, before the interview, have worked minimum one hour, paid or unpaid, in the household or outside. Employed persons on medical leave, child care leave, etc. Have also been included. (ILO definition) 171 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration Low percentage of population with stable employment situation shows an increased vulnerability and high risk to poverty and social exclusion through the consequences generated by the lack of social and health insurances and by the precarious financial means. The analysis per gender of employed population structure shows significant differences in favor of men performing economic activities in higher percentage (44.3% by comparison to 27.4%). The below table illustrates the summarized characteristics of employed persons by comparison with the other two categories. There are significant differences given by the gender (the percentage of men is higher than the percentage of women), as well as by the education level (employed persons have a higher level of education), by the basic skills (writing and reading). No differences are shown with regard to the domicile and in the case of age, the percentage of young persons integrated on the labor market is lower. Table 2: Characteristics of population depending on jobs 172 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration Formal employment: traditional crafts and modern professions Of the total sample, 34% have worked for wage or other cash or in kind incomes, as employee or self-employed even if occasionally, 1.4% have worked pro bono (for a company or enterprise pertaining to a family member) and 0.5% have an employment agreement (are regularly working) but due to certain personal reasons (holyday, medical leave, maternity leave or child care leave) are not working, currently. The occupations structure confirms the typologies underlined by the studies conducted in 1993 (Zamfir and Zamfir) and in 2002 (Cace): Roma modern professions and traditional professions, as well as the fact that a percentage of the population has no qualification what so ever. This study did not include a special section for professions/crafts, being more focused on jobs and, especially, on formal jobs. Previous studies (with results published in 1993, 2002 and 2010) have shown that Roma population percentage with no qualification is very high by comparison with the general population. in 1992, the data were showing a poor qualification: 79% unqualified, 16% qualified in modern professions and 4% qualified in traditional professions (Zamfir op. cit p. 102), in 1998, 52% of the Roma were declaring that they have no professional qualification. In 2010, 44% of employed persons had no professional qualification7. Graph 2: Employment structure per gender8 (%) Percentages are calculated per gender • Source: Soros 2011 7 No information on the professional qualifications of the entire sample are requested, only the information on economically employed persons. 8 Percentage of the employed persons total (persons who did not declared income generating jobs, like social security benefits beneficiary, were excluded from the analysis) 173 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration This study data show that 38% of employed persons are working as unskilled workers, 32% as different skilled professionals (workers, sellers, traders), 9% are working in agriculture and 13% have traditional Roma jobs. Regarding the jobs, there are significant differences between women and men: a higher percentage of women are working as unskilled workers, at the same time having, more frequently, jobs involving caring for disabled persons or children or as mediator. With regard to the respondents’ age, there are no significant differences, but it is important to underline the higher average age in the case of school/medical mediators (45.1 years), of foster parents (40.7 years) of company managers and owners (45 years) by comparison to the skilled and unskilled workers (35 years). As expected, low qualified population has a low education level by comparison to the persons with qualified jobs. 51% of the unskilled workers are illiterates (do not know to write or read). Traditional crafts, practiced by about 13% of the employed persons, are specific for Roma population and do not imply a formal qualification but rather one acquired, often, within the family or community, pertaining to the Roma kin in question (Cace 2002 p.175). A detailed analysis of traditional Roma crafts was performed in 2010 and established as most frequently practiced activities, the waste collection (old iron, glass), brick making, spoon making, plants collection, musicians and metal manufacturing (Ilie, p.38). Security of jobs With regard to the declared professional status, self-employed persons category is predominant (over 50%), followed by the category of public and private sector employee and, also, day laborers/with no employment agreement. Graph 3: Professional/contracting situation (of the employed persons total) Source: Soros 2011 174 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration The category of respondents declaring they are self-employed deserves special attention, mainly because it is a comprehensive category and secondly because it is at the threshold of vulnerability, being associated with the category of under-employed persons. The lack of employment agreements and, thus, of social security or health insurances includesthis population in a category with social exclusion risk. Of the total self-employed persons, 90% are working without employment agreement which could lead to the association of this category with the category of temporary unreported employees, while the rest declares that they are employed based on seasonal employment agreements. 54% of the selfemployed persons with temporary activity declare that they have worked on temporary basis as interim solution because they were unable to find other permanent employment. As such, temporary employment is not a voluntary option, but one determined by the labor market which is not offering the possibility of stable jobs based on unlimited term employment agreements. Usually, the persons declaring they work based on temporary employment agreements justify this employment format (65% of temporary employees) by the lack of an alternative: “I have not found a permanent job” and only 5% have voluntarily opted for this type of employment. Regarding the working hours, 35% of the employed persons declare that they work full-time, respectively, 8 hours/ day, 22% work part-time because they were unable to find a full-time job, 14% work part-time due to the nature of their activity and 3% have family obligations which prevents them from working 8 hours/day. The average of working hours per week9 is 31 hours at the sample level with differences between the rural area (29 h) and the urban area (33 h), between women (34 h) and men (25 h). Also, the following graph illustrates differences between age categories: medium age persons (35-54 years) work more hours than young persons or older persons. Graph 4: Average of working hours per week/on age categories Source: Soros 2011 9 Question was: ”How many hours per week do you normally work at this job?” 175 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration The percentage of persons who attended training classes is very low: only 1% of the respondents declare that they have attended training classes. Non-standard jobs (Edgell 2006, p.126) are classified depending on a few categories: 1. Contractual: freelancers / self-employed 2. Spatial de-standardization: work at home 3. Temporal de-standardization: temporary employment 4. Full de-standardization: paid/informal/contract free employment Roma jobs largely pertain to non-standard categories, mainly being of temporary nature and without permanent employment agreement, as previously shown. The following section refers to the unemployed population, including the persons declaring they are in search of a job, as well as inactive persons who are unable or do not want to work. Inactivity and unemployment The category of persons who are not performing economic activities is a large category and it includes home keepers, pensioners, incapacitated persons, social support beneficiaries and persons with no job/unemployed persons. But there are no exclusive categories: even of the total employed persons (who, according to the definition, have worked at least one hour in the last two weeks), 6.5% declare they are home keepers, 1.4% are pupils or students and 2.7% declare that they have performed various activities of community work (for social support). The percentage of home keepers is very high: 41% at sample level and 66% of unemployed total, followed by social support beneficiaries and pensioners 10% of the respondents declare they are pensioners, percentage which is well under the national weight of 25%. The low number of pensioners is explained by the younger age of Roma, as well as by their non-inclusion in the social insurance system, through which they are entitled to pension at the age of 60-65 years (only 38% of the persons above 60 years declare they are pensioners). The structure on gender of unemployed and inactive persons shows that 70% of the women and 52% of the men are included in this category. 176 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration Graph 5: Structure of unemployed persons % Percentages are calculated of the total of unemployed persons, classified on gender • Source: Soros 2011 With regard to the occupational status, overlaps are seen in the case of average guaranteed income beneficiaries/social support beneficiaries, of unemployed persons, of incapacitated/disabled persons who declare they are home keepers, categories which are between economic activity and inactivity. There is a fine line between inactive categories and the category of persons in search of a job. The largest category of inactive persons is the category of home keepers which, according to the respondents’ answers, is not exclusively mentioned: home keepers also declare they are pensioners, persons in search of a job or day laborer. This category is a very large one when considered as overall, as well as by comparison with the national level data. To analyze the characteristics of home keepers we used a logistic regression model (see the table below). The analysis of home keeper’s characteristics indicates the home keeper image: female, modest education, young age. Within modern families, household work is largely replaced by the use of technology (dish washer, washing machine, vacuum cleaner, etc.), but Roma families live in under equipped houses (no running water, no sewerage) and have a low economic standard which makes it difficult to purchase modern appliances. Also, Roma women’s low level of education and lack of qualification are decreasing their chances of labor market access, implicitly, leading to the perpetuation of traditional way of living. Another explanation relates to the higher fertility rate of Roma women and, consequently, their need to stay at home. 177 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration Table 3: Logistic regression model for housemakers characteristics 10 Source : Soros 2011 Previous studies showed, in the same extent, a high percentage of Roma population declared as housemakers11: 67% in 2010 (Preoteasa 2010, p.49 12), 69% in 1998 (Cace 2002, p.172). Active job search behaviors Of the total unemployed persons, 56% want to work (23% of them already searched for a job) and 40% say they do not want to work. Those who have searched a job used, mainly, informal methods like asking a friend, colleagues, relatives or, directly, the employers. State institutions (ANOFM – National Agency for Employment, NAE) were the third option of these persons. About 76% of unemployed persons expressed their availability to start work immediately if a job would be offered, while the rest explain their refusal to work due to reasons related to their integration in an education mode (1.6%), family obligations (5.6%) and health issues (3.8%). Only women explain their inability to start working by the family obligations. 10 With or without documents 11 Of the total of unemployed 12 Recalculated 178 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration Graph 6: Methods of job searching (% of the total of persons declaring they have searched a job)13 Source: Soros 2011 The objective of a section of questions, designed for unemployed persons, was to identify certain specific behaviors of this population. The concept of spare time and its opposite are virtually difficult to separate for the Roma population. When asked how many free hours they had in the day previous to the interview, the answers’ average was 8 hours (9 hours/man and 7.5 hours/ women), but the description of activities outside spare time referred to household activities in 56% of the cases, child care or care for other disabled family members in 12% of the cases, iron collecting activity in (1%) of the cases, rest in (8%) of the cases, watching TV in 2% of the cases. The previous occupational situation (one year previous to the interview) shows that women had, mainly, domestic occupations and 34% of the currently unemployed men were in the same situation, (16%) were working and 21% were involved in domestic activities. Graph 7:Previous occupational situation (in the previous year) of unemployed persons (% of the unemployed total) Source: Soros 2011 13 Question with multiple answer, the person could give several answers. The sum is not 100%. 179 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration Unemployed respondents explain their difficulties in finding a job by the following main factors: factors related to the economic crisis and lack of jobs in general (40%), structural factors (28%), ethnic discrimination (15%), work incapacity in general due to family obligations or bad health condition. Only 2% of unemployed respondents say they have chosen not to work because they do not need to. The comparison between women’s answers and men’s answers do not show significant differences. Women appear to be more voluntarily passive, saying they do not need to work and that they have family obligations (child care or pregnancy). Graph 8: Factors determining difficulties in finding a job (percentages of the unemployed persons total) Source: Soros 2011 Conclusions In Romania, Roma employment level is lower than the national level. The occupational structure of Roma population is specific to this ethnic minority, being characterized by traditional professions or by low qualified professions accompanied by a low level of social security. Women represent a highly occupationally vulnerable category, most of them being housewives, with no qualification and, thus, with little chances of labor market integration. Employed women have limited qualifications, most of them being unskilled workers. Young people are also representing a group with little chances on the labor market. Another extremely vulnerable group is composed of older persons where the pensioners represent a small percentage (the rest being beneficiaries of social support or home keepers), this category having the most difficulties in relation to labor market integration. 180 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration The category of unemployed persons is, in the highest extent, not included in labor market integration programs because most of these persons are not registered with the National Agency for Work Force Employment. Job searching activity is performed informally, more by asking friends and relatives and less by contacting specialized organizations or institutions. Another characteristic of Roma population is represented by the high percentage of home keepers, a category at the border between employment and inactivity and providing no social or economic security. Most home keepers are women with a low level of education and relatively young. References Zamfir Cãtãlin, Elena Zamfir (coord.) 1993 Þiganii între ignorare ºi îngrijorare (Gypsies – between ignorance and concern), Ed. Alternative 1994 Edgell Stephen The sociology of work Continuity and change in paid and unpaid work, Sage 2006 *** Legal ºi egal pe piaþa muncii pentru comunitãþile de romi Instrument de abordare a comunitãþilor de romi pentru stimularea ocupãrii, Fundaþia pentru O Societate Deschisã, Expert 2010 (Legal and equal on labor market for Roma communities – Methods of approaching Roma communities to stimulate employment, Open Society Institute) Cace Sorin (2002) Meseriile ºi ocupaþiile populaþiei de romi din România (Crafts and professions of Roma population from Romania) pag 157-182 - Cãtãlin Zamfir, Marian Preda (2002) Romii în România (Roma from Romania), Ed Expert 2002 Cãtãlin Zamfir, Marian Preda (2002) Romii în România (Roma from Romania), Ed Expert 2002 Zamfir Cãtãlin, Simona Stãnescu, Cosmin Briciu (coord.) Politici de incluziune socialã în perioada de crizã economicã (Social inclusion policies during the economic crisis period), Ed Expert Bucureºti 2010 Preoteasa Ana Maria. Specificul neocupãrii ºi atitudini (Specificity of unemployment and attitudes) - Cace Sorin, Ana Maria Preoteasa, Cristina Tomescu, Simona Stãnescu (coord.) Legal ºi egal pe piaþa muncii pentru comunitãþile de romi, Fundaþia pentru o Societate Deschisã (Legal and equal on labor market for Roma communities, Open Society Institute) Expert 2010 Ilie Simona Ocupare. Meserii ºi calificãri (Employment. Crafts and professional qualifications) - Cace Sorin, Ana Maria Preoteasa, Cristina Tomescu, Simona Stãnescu (coord.) Legal ºi egal pe piaþa muncii pentru comunitãþile de romi, Fundaþia pentru o Societate Deschisã (Legal and equal on labor market for Roma communities, Open Society Institute), Expert 2010 181 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration IMPORTANT DIMENSIONS OF THE SOCIAL INCLUSION OF ROMA POPULATION FROM ROMANIA: EDUCATION, HEALTH, HOUSING AND DISCRIMINATION Daniela Tarnovschi According to the aforementioned facts, within this research, we have approached only a few of the dimensions of the social inclusion specific to the Roma population of the four countries where this project is developed. In this chapter we shall analyze the following: education, health, housing and discrimination. Education In Romania, the official data is missing regarding the participation of Roma population to the education, because the Ministry of Education neither collects nor publishes data broken-down according to the ethnicity of the children enrolled in the school system14. Few are the data available for access. In an article about to be published, Ghe. Sarãu (2012), counselor for Romany language and Roma population within the Ministry of Education, Research, Youth and Sports, referred to the ”school attendance by Roma pupils with assumed Roma identity” situation and mentioned that there is a significant growth of their attendance in the educational system. Starting with the year 1990, many studies and reports about the Roma people issues in Romania have been published of which conclusion, at least from the education point of view, is that the level of education and professional training of the Roma population is a very low one. These studies tried to replace the lack of official statistics, by collecting data at the level of some representative samples for the Roma population in Romania. The results of such studies carried out in the last 10 years (Jigãu and Surdu, 2002; Fleck and Rughiniº, 2008; Duminicã and Ivasiuc, 2010; Surdu 2011) highlight that there is a significant gap between the educational results of the Roma children and those of the non-Roma children as well as the lack of school attendance in case of the first group. The researches aforementioned identify the most important factors adversely influencing the educational trajectory of the Roma children and leading to school dropout: 14 Report of the European Parliament of 6 July 2007, regarding the enforcement of the Directive 2000/43/EC of 29 June 2000 implementing the principle of equal treatment between persons irrespective of racial or ethnic origin (2007/ 2094(INI)), Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs, Rapporteur: Kathalijne Maria Buitenweg, points 43 and 44. 182 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration poverty, wide scale discrimination, mono-cultural curriculum, segregation, lack of support, lack of early childhood education. Very often the Roma leaders have highlighted the fact that the low level of education of the Roma population in comparison to education level of the members of other ethnicities represents one of the important causes of poverty and shunning of the members of this ethnic group. A lot is discussed by different instances about the importance of education for the social inclusion. Education is considered, as Fleck and Rughinis emphasized (2008: 145) in the report “Come closer”, as being a “strong force in shaping the trajectory in life and of the person and in removing the person from extreme poverty”. After 1989, some concrete measures have been taken in order to improve the school attendance of the Roma children, to reduce separation in school and to increase the visibility of the Roma culture, still, all of these measures did not lead to a substantial change in the risk of school failure for the Roma pupils (Neculau, Curelaru, Zaharia and Tarnovschi, 2009). G. Bãdescu has distinguished, following processing the data collected for the “Roma Inclusion Barometer” enquiry, that “the Roma people seem to have benefited a lot less from a growth of the school level throughout the years than the members of the other ethnicities in Romania” (Bãdescu, 2007: 76). The author notices that the ”difference between the educational level of the people under 40 years old and that of persons over 40 years old is much lower in case of Roma people than in case of the other respondents. Even among the younger Roma respondents, 95% have no high school education and 21% have no education at all” (ibid.). Within this research, “EU-Inclusive – Data transfer and exchange of good practices regarding the inclusion of Roma population between Romania, Bulgaria, Italy and Spain”, the interview subject was asked to offer information about all the members of the household he is member in. We took into consideration in the analysis, only those households in which live children with the ages between 6 and 16 years old. The respondents were asked to admit whether their households have children of a school age (6-16 years old) that did not attend school. According to the received answers, 2 out of 10 Roma children do not go to school, due, most frequently, to the lack of financial resources. There is nothing new in saying that illiteracy15 is currently, a serious issue the Roma population faced with. As shown in the results of the research, a quarter (25%) of the adults over 16 years old declare that they can not read and write, according to the answers received for the two questions of the questionnaire16. Women are more affected by illiteracy; there is a difference of 10% between them and the men in regards to the (declared) capacity of reading and writing. 15 People who cannot read and write 16 183 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration The results of this survey are in accordance with the results of other surveys (see Fleck and Rughinis, 2008; Cace, Preoteasa, Tomescu, Stãnescu, 2010). The age group with the most persons declaring not knowing to read and write is the one with persons aged between 25 and 34 years old (29%), followed by the group with persons aged between 35 and 44 years old (23%), all those persons being the very ones that should fully activate on the labor market. 70% of the persons declaring not knowing to read and write come from the rural environment. The same concentration of illiteracy (71%) is recorded in the case of subjects coming from compact/segregated communities (isolated from the other communities and characterized by a great ethnic homogeneity). What is also important is the fact that 19% of the respondents who declared to have graduated elementary school and 4% of the ones who have graduated middle school admitted that they cannot read and write. So, we can say that illiteracy mostly affects adults in the rural environment, and especially those belonging to compact/segregated communities. According to the data (see table XX), 23% of the Roma population within the research sample did not graduate any school, 26% have graduated the first four classes and 34% only the lower secondary school. Only 17% are attending high-school, vocational school or even higher, all levels of education that could offer them the necessary qualifications for their integration on the current labor market even from Romania (the demands for the unskilled work force have significantly decreased with the settlement of the financial-economic crisis that has strongly affected exactly the sectors that absorbed an important percentage of unskilled or poorly qualified labor force: constructions, retail and manufacturing industry). Table: Educational level * data collected in 2011 within this research on a representative sample for the Roma population in Romania ** data collected in 2008 within the study “Attitudes towards work in Romania - Opinions, realities, expectations” of Soros Foundation Romania 184 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration In comparing the level of education of the Romanian population (see table XX), great differences can be spotted between the Roma representative sample for this population (2011) and the representative sample for the entire population of Romania (2008). Firstly, illiteracy is more than double in the case of the Roma sample and those who do not have access to qualifications (not graduating at least the lower secondary school cycle – 8 classes) is of 49% in comparison to 27% which is the national average. As the educational level rises, so does the difference, except those 5% of the majority that graduates the first high school first cycle compared to 8% in case of Roma population. The reason consists of the fact that children of the majority population continue their studies. The data reveals that those who have not graduated school are concentrated in the rural environment (68%) and in the compact/segregated communities (67%). In terms of the distribution according to gender, the data reveals that women are more affected (68%). If for the primary school, the gymnasium and the first high school first cycle there are no great differences between the urban and the rural environment, the Roma population in the city benefits from more opportunities of reaching a higher education level. Therefore 6% of the urban respondents (in comparison to only 2% of the rural respondents) graduate vocational, complementary or apprenticeship school, 5% (in comparison to 3% of the rural environment) graduate high school and 2% graduate a post high school specialty or technical foreman or a university (bachelor degree, master degree, PhD). These differences are not surprising, the same phenomenon appearing amongst the majority population. The differences in terms of the educational level between the two genders remain as the educational level rises, the women being those who give up school (most frequently during lower secondary school cycle) in order to marry. In this context we can say that the considerably lower educational level than the one of the general population (see data in the previous table) affects the qualifications that the Roma population can acquire and therefore the opportunity of a sure professional trajectory. A low level of education decreases the accomplishment opportunities of the individual on the labor market and therefore the opportunities to secure a decent living standard for himself/herself and for his/her family (see the Table “Characteristics of population depending on jobs” from the chapter “Specificity of employment of Roma in Romania”) Health An important indicator of the social inclusion approached by this research (“EU-Inclusive – Data transfer and exchange of good practices regarding the inclusion of Roma population between Romania, Bulgaria, Italy and Spain”) is the health condition, which has a decisive influence upon the individual welfare, and also the one of the family that the individual is part of. The consequences are major in all other aspects of life: living standard, employability, education, family etc. 185 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration A document published by the Ministry of Exterior of Finland17 (2011: 26) stated, quoting the Report “Health of the World Roma population”, that in many of the European countries, the morbidity of the Roma population is higher than that of the majority of the population, and life expectancy, in some regions, is up to 10 years lower. Among the reasons that determine this status we mention: lack of medical information, shortage of medical services, difficulty of accessing the medical services, low incomes and sordid living conditions. In addition to these, come the communicational issues due to the language and cultural differences between the Roma population and the staff providing the medical services. Discrimination is added to all this, acting as an obstacle in accessing some efficient and qualitative medical services. The report “Measures to promote the situation of Roma EU citizens in the European Union” drawn up for the European Parliament (Bartlett, Benini and Gordon, 2011: 166) mentions that there are differences between the Member States in relation to their capacity to provide adequate health services, this resulting in a bad health condition for a great majority of the population such as Bulgaria population and Romania population. It is estimated that the health systems that provide “universal” access for all citizens (and not only) have a limited capacity to provide adequate sanitary assistance for all, and the most affected are those Roma persons living in poverty and marginalization. The fact that what is left of the structure of the health services at the rural level (shortage of family physicians, lack of medical cabinets, closing of the hospital units) comes as an additional factor limiting the access of Roma population to healthcare taking into consideration that most of them live in the rural environment, must not be forgotten. A study from 2006 (G. Duminicã, Roma access to social services) draws attention upon another important matter regarding access to medical services for the disadvantaged persons: among the Roma communities there still are persons not having identity documents and therefore not having access to the public health system. The Health Mediators Programme initiated in Romania by Romani Criss and then taken over by the Ministry of Health was and still is given as an example of good practice in many of the specialty publications. The initiative is taken over and reproduced/implemented in other countries dealing with similar issues. Up to the end of 2009, the sanitary mediators employed within the Ministry of Health had good results regarding the facilitation of the access for the Roma population to the medical system and not only (they also helped them in getting their identity documents, encouraged the Roma children attendance in the educational system). From the very beginning of the administrative decentralization process and passing of the mediators in the suborder of the city 17 The Objectives of Finland for Advancing the European Policy on Roma. Finland’s Handbook on the European Policy on Roma 186 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration halls, their number, their impact and the results obtained by them have been found to decrease (C. Briciu, V. Grigoras, 2011). Currently (2011-2012), the Ministry of Health continues to finance the sanitary mediators, but this is accomplished through the city halls. The result is a limitation of the power of resolution of the ministry over the modality in which the city hall decides to use or not to use these funds (to extend the contract of the sanitary mediator) and over the duties assigned to the sanitary mediator. In terms of this research, “EU-Inclusive – Data transfer and exchange of good practices regarding the inclusion of Roma population between Romania, Bulgaria, Italy and Spain”, mainly focused on the analysis of the employment situation amongst the Roma population in Romania, the number of items assigned to the health condition was limited. One of the questions asked the respondents to evaluate their health condition on a scale of five steps: very bad, very ill; bad, ill; average, some complains; good; very good. 24% of the respondents of the research have evaluated their general health condition as being bad and themselves as being very ill, and 16% of the subjects of the research declare some health problems. However, 70% of the subjects of the research have declared that in the last 6 months they, or someone in their family, have appealed to the health services. Graph 1: Evaluation of the health condition (%) Source: Soros 2011 Roma men evaluate their health condition as being good and very good in a higher proportion (57%) than the Roma women (48%). This aspect is explained within the Report “Legal and equal on the labor market for the Roma communities” (Cace, Preoteasa, Tomescu, Stãnescu, 2010: 59) by the fact that ”the actual poorer health condition of the Roma women who give birth and grow a considerable number of children, […] can leave a mark upon their health condition and their healthcare need”. 187 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration When the issue of the health insurances and free access to the health services was raised, half of the interviewed people declared themselves as beneficiaries of such scheme. 55% of the women in the survey sample declared to have health insurance or free access to the health services in comparison to 45% of the interviewed men. For this research, the respondents have been asked in this survey to perform an evaluation of the quality of the medical services, 35% answering that they are poor and very poor. Out of these unsatisfied respondents, 29% declared to have free access to the health services, therefore contact with the health system in Romania does not modify anything in their bas impression, but on the contrary, it can fuel it. There is a noticeable difference between the Roma persons from the compact/segregated communities, who in a proportion of 40% evaluate these services as being bad and very bad (31% being those with free access to the services) and only 24% of the Roma peoples from the dispersed communities believe the same thing (23% being those with free access to the services). The explanation consists of the fact that the majority of the compact/segregated communities (see the housing related part) are found in the rural environment, the one most affected by the reform of the health system (closing of the hospital unit according to the efficiency). Another aspect considered within the research in terms of health is the one related to the level of discrimination felt upon contact with the staff of the health centers and hospitals. 54% of the respondents declared to have felt discriminated in relation to these authorities (see chapter about discrimination). Housing Housing and access to a decent home (including the infrastructure related to the housing) represent another important indicator of the social inclusion, taken into consideration in the Communication of the European Commission of 5 April 2011 “An EU Framework for National Roma Integration Strategies up to 2020” where there is a mention that Roma persons “often live in poor conditions, including without proper access to public utilities such as water, electricity or gas, and non-sedentary Roma persons often come across difficulties in finding appropriate spaces with water access” (COM(2011) 173 final: page. 8). The lack of homes or their poor condition form a substantial issue the Roma population faced with in post-communist Romania (Risks and Social Inequities in Romania, 2009), as the majority population with a low loving standard. Due to the low living standard, some of the Roma population has lost their homes received during the previous communist regime or they have abandoned them. Within this research sample, 53% of the interviewed people declared that their home is located in the rural environment. Only 4% of the respondents declared to live in the centre of the city, 31% living in the city, but on the outskirts 188 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration of the city, in the suburbs. Compact/segregated communities (isolated from the other communities and characterized by a great ethnic homogeneity) are especially found in the rural environment, as the collected data reveal. According to this study, 82% of the respondents declare that their current home is the personal property of a member of the household (no mortgage or loan), results confirmed by the previous studies – in 2007, 85% of the respondents declared the same housing status (Fleck and Rughinis, 2008: 109). We must be critical about these data because the questionnaire recorded only the answers for the question “Your current home is ...” that could easily distort the answers, as the interviewed person was not asked about the ownership of the land that the home is built upon. Out of the total of interviewed people, 6% benefit from a home rented from the State or municipality, 5% declare to use the house/dwelling without paying rent and for 1%, the home is an improvised one. A single case from the survey sample declared that his home is own with mortgaged, meaning that the family managed to obtain a loan from the bank in order to purchase the property. The lack of mortgaged properties is due to the fact that a significant percentage of the Roma population does not have a stable job based on a legal employment agreement that would facilitate a loan. Insignificant differences (under the statistical margin of error) between the results of the two aforementioned researches (Roma Inclusion Barometer 2008 and EU-Inclusive - 2011) are recorded also in terms of usage of the State owned homes by the interviewed Roma population: 4% in 2008 and 7% in 2011. The data of the research reveal that the number of rooms per dwelling is 2.38 rooms per dwelling, lower than the one registered for the Romanian population (2.6 rooms/dwelling in 2009, 2011: 21) 18 . Most frequently, the dwelling of the Roma persons from the survey sample has 2 rooms (2.6 rooms per dwelling in 2009 for the majority population, 2011: 21)19. In terms of the average surface of the dwelling of the Roma population included in the EUInclusive survey sample, this is of 37.23m2, by 1m2 smaller than the average surface per dwelling for the Romanian population in 2009 (2011: 21) 20. The housing issues are just starting to be reflected in the answers to the questionnaire. Therefore, the research data reveal that 23% of the Roma persons from the sample share the same room with at least two more persons (so a room is shared by 3 or even more people). More than half of the respondents (58%) declare that the home they live in is built of durable materials (stone, concrete, bricks, autoclaved 18 Housing situation in Romania (2011), coordinators: M. Voicu and A. Dan, Bucharesti, Habitat for Humanity Romania and UNDP Romania. 19 Housing situation in Romania (2011), coordinators: M. Voicu and A. Dan, Bucharest, Habitat for Humanity Romania and UNDP Romania. 20 Housing situation in Romania (2011), coordinators: M. Voicu and A. Dan, Bucharest, Habitat for Humanity Romania and UNDP Romania. 189 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration aerated concrete, panels), but a significant percentage (30%) admit that their home is built adobe or sun-dried bricks. The latter are traditional materials for building homes, specific for the rural environment, less durable, but a lot cheaper, specific for poor families with reduced possibilities to build homes using resistant materials, of a good quality. These materials do not last in case of bad weather conditions or natural disasters, they only offering a minimum of comfort and protection (M. Voicu, A. Dan, 2011). The homes built of durable materials are specific for the urban environment (73%), the ones made of adobe or sundried bricks being present only in 20% of the cases. With regard to the rural environment, 49% of the homes are built of durable materials, but a percentage higher than 36% are made of adobe or sun-dried bricks, the rest being made of wood and other materials. In 2011, 36% of the Roma households are connected to the drinking water network (53% of the total households, according to the data recorded at the census from 2002, Voicu and Dan, 20011: 33), 24% have access to sewerage (public sewerage system or cesspit) (51% according to the data recorded at the census from 2002, Voicu and Dan, 20011: 33), 16% have toilet with current water (42% for the population of Romania, Voicu and Dan, 20011: 33), 68% stating that the toilet is in the yard/outside. After filtration of the positive responses to the questions about household toilet facilities (in house or outside), it results that 21% from them do not benefit of this facility. The percentage is very high, especially if we compare with the results recorded (10%) within the Roma Inclusion Barometer (2007). It is possible that the values too high are due to overestimation arising from how the questions were addressed. However, even a percentage of about 10% is very high, if we consider the repercussions that the lack of such facility has on the health condition. Analyzing further the facilities, it results from the questionnaire that 91% from the households of the Roma persons within the research sample are connected to the electricity network compared to 84% in 2008 (Fleck and Rughinis, 2008: 112), and according to the Census of population and households from 2002, the weight was of 96% for the general population (Voicu and Dan, 20011: 33). As expected, because access to water is a critical problem in rural areas, 23% of those living in villages have access to current water compared to 56% of those living in urban areas. There are significant differences between those from the urban environment and those from the rural environment regarding the access to sewerage, meaning that 44% of those from the urban environment benefit of the public sewerage system or have septic tank compared to only 13% of those from the rural environment. In the Report “Risks and Social Inequities in Romania” (2009), within the chapter intended to Social Services, it is specified that between 1990 and 2007, the public funds intended to the construction of new homes were quasi- 190 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration totalitarian guided towards the urban environment where 93.7% of these houses were built, Romania being one of the countries from the area of the former socialist States from Central and Eastern Europe, except for Bulgaria, with the lowest construction rhythm. Even the National Agency for Housing has not made a significant improvement. Despite the measures taken until the present, both by the Government (Government Strategy for the Improvement of Roma Situation 2001-2010), and also by numerous international and national (Roma and non-Roma) NGOs, the housing conditions, as presented also in the report of the Presidential Commission (Risks and Social Inequities in Romania 2009), “of the Roma population remain further under the average /standard values at national level” (2009: 118). The lack of some decent housing conditions has strong implications over the health condition and the education level of these persons. Discrimination The discrimination is another dimension of the social inclusion, especially in the case of an ethnic group. The phenomenon of discrimination is commonly met throughout the history of Roma ethnicity. If during the period before 1989, this issue was not discussed because of the assimilating policies promoted by the Communist Party, after 1990 the phenomenon has burst out. Not few times Amnesty International reported in the 90’s, forms of community violence directed against the members of this ethnicity, from police raids to house burning by members of other ethnicities (ex. Hãdãreni). Within the Roma Inclusion Barometer (RIB) (2007), Mãlina Voicu carried out a dynamic analysis of the intolerance level against Roma population starting from 1990. The author concluded, on the basis of statistic data, that in the last 13 years (period 1993-2006, data of RIB achievement), the ethnic intolerance against Roma population constantly decreased. The reasons invoked are both of economic nature (the improvement of economic situation of population), political culture nature (acceptance of democratic game, tolerance and inter-ethnic respect rules), but also of institutional nature (legislative change, existence of some social inclusion programmes). Another aspect specified by the researcher refers to the fact that the intolerance level against Roma population must be considered within the general intolerance decrease context of the last 6 years (the period to which is referring is 1999-2006) (2007: 56). For supporting the arguments in favor of inter-ethnical intolerance level decrease, Mãlina Voicu (BIR, 2007) calls for prevailing opinion indicators indexes and reports that ”the interaction is accepted by the majority population especially if it takes place in the public space (work, school), but there is still reluctance regarding the <division> of private space“. 191 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration Data of the Roma Inclusion Barometer, 2006 The data of the Romnibus carried out by IMAS in June 2009 for LDK Consultants show that relatively high percentages of the respondents consider that it is well and very well that: the Roma and Romanian pupils learn in the same class (77%); Romanians and Roma work in the same office/workshop (75%); Romanian and Roma children play together (74.2%). But when it comes to the division of private space, the level of positive estimation begins to decrease: it is well and very well that Romanians and Roma live in the same area (62.4%) or that Romanians and Roma marry between them (51.8%) or that the daughter or son marries a Roma person as well as an Arabian person (32.2%). Within the research performed by CCSB (“Stereotypes about Roma population”) for the “ProDemocraþia” Association, in June 2011, on the social distance scale it can be noticed, compared to the data collected in November 2010, an increase of the tolerance level. One of the reasons of the important changes in the percentages to the social distance questions, as it is highlighted by Fleck and Rughini (2008: 13) can be due to the increase of the awareness level on the meaning of politically correct and incorrect answers, part of the democratic rules. An argument in favor of this explanation is the fact that there is a constant level of non-Roma respondents, “who refuse to accept a Roma person within their family – 76% (Ethnic Relations Barometer 2002)” (Fleck and Rughiniº 2008: 13). The results of the research carried out by the Research Institute for the Quality of Life in 2010 at the order of Soros Foundation Romania within the 192 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration project “L@egal - European investment in the Roma future in Romania” (Cace, Preoteasa, Tomescu, Stãnescu) show the fact that „the Roma continue to feel discriminated in the daily life and consider that the ethnicity represents an important element for the success in life” (2010: 67) despite the decrease of the preconceptions related to Roma population. Both the Roma Inclusion Barometer (2007) and the aforementioned research (2010) show the fact that the Roma „consider that the ethnicity is important for the success in life and for the success at school” (2010: 67). In 2011, within this research, 62% of the respondents declared that they never felt discriminated in the last year, compared to 34% who affirmatively responded. In accordance with the aforementioned data (although we cannot talk about a comparison complying with all the scientific rules), we can state that what was writing Mãlina Voicu in 2007 (BIR, 2007) reflects the current reality – thus, the (felt) ethnical discrimination faced by Roma with begins to reduce, the efforts made so many years by various institutions beginning to bring results. In this research, women are those who much strongly perceive the discrimination (38%) compared to only 31% of the men. 32% of those from the urban environment declare that over the past 10 years, the Roma community is more discriminated, affirmation with which agree only 23% of the respondents from the rural environment, better integrated and accepted by the small communities of which member they are, but more isolated, in terms of the frequency of relationships with as different as possible people. The situations in which the discrimination is more strongly felt, according to the answers received, are those related to the way in which the staff of the health centers or hospitals behaves with Roma population (54%). Immediately on the next place are situated the relations with the staff of social services (48.7%) which show, according to the declarations, a strong discriminatory character against Roma population. Mãlina Voicu (2007: 60) explains that this behavior of those from hospitals and social services (who are mainly within town halls) by quoting the work of Lipsky Michael (1980) “Level – Street Bureaucracy Dilemmas of the Individuals in the Public Services”. In this work, the author above mentioned by M. Voicu, puts this discriminatory behavior on the account of “discretionary power available to their employees [...] and on the fact that they must make a selection between different applicants and distribute resources depending on a number of bureaucratic criteria”. Thus, the public officers tend “to act depending on their own preconceptions and to favor those similar to them.” (Voicu, BIR 2007: 60). 42% of the respondents report the existence of some discriminatory behaviors within the interviews for a job, the employer showing such an attitude, which subsequently may significantly influence the possibility of finding a workplace. 193 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration Also related to the discrimination felt upon hiring, 34% of Roma people within the research sample report its existence among those who offer temporary employments, and 23% talk about the existence of a discriminatory behavior to the officers of the County Agency for Employment (AJOFM). These data must be looked within the context. Fleck and Rughiniº (2008: 55) report an important aspect concerning the perception of discrimination – discriminatory practices can be perceived if the relevant person interacts with the relevant authorities/agents. A reduced level of discrimination in the relations with the employers, especially in the relations with the employees of the County Agencies for Employment can be due to the less frequent contacts with these agents because of the situation of most of the Romanian citizens of Roma ethnicity – they are poor, having a low level of education, not having professional skills, living from welfare, marginal and marginalized by the society. Within this research, only 7% of the respondents stated that they or someone from their family has required in the last 6 months advisory services for finding a workplace. Manifesting these reserves, we cannot state that the discrimination on the labor market reduced compared to the 90’s. All the facts showed until now, especially the warning to not believe too easily that the discrimination has decreased, are confirmed by the answers given to the last question about discrimination. For 31%, the phenomenon is as intensively felt as 10 years ago, for 24% such feeling even increases in intensity, meaning that half of the sample respondents report that the discrimination is as strong as before and even increases. Only 26% consider that the Roma discrimination level has reduced and 10% state that they do not feel discriminated. Conclusion In general the level of formal education is low within the Roma population, 2 of 10 children of scholar age not attending school. To these data, it is added the fact that a quarter of the population is illiterate and that for half of those from the sample, (including here also the first group of whose answers are representatives for the Roma population in Romania, according to the sampling frame), the maximum level of education is the one of primary school. They are those who have no possibility (except following attending “The second chance” Programmes aimed to the increase of the adults’ education level) to benefit of qualification training able to ensure for them an officially recognized diploma, because the legal provisions in force require for qualification a minimum 8 classes (completion of gymnasium cycle) as necessary minimum education level. According to the collected data, only half of respondents stated that they have health insurance or free access to the healthcare, compared to over 97% of the Romanian population (according to the data provided for the end of 2009 by 194 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration the National House of Health Insurance, www.cnas.ro, consulted on the date of 24 June 2011). The lack of access to healthcare for a great part of the population, but also the poor housing and living conditions are the factors explaining the higher rate of morbidity and mortality at the Roma population in Romania. The data resulted following EU-Inclusive come to bring attention once again to the housing issues of Roma population in Romania: agglomeration of many persons in the same room, within houses built from less resistant materials, not having access to basic utilities such as water, sewerage, even toilet facilities (even arranged in the yard, outside the house). Undoubtedly that housing is a basic element of the living conditions and it should satisfy some basic needs of man such as those for housing, social integration, security and intimacy (Mãrgineanu I., Precupeþu I., 2010). But for many Roma persons, the house is just a poor and crowded shelter, not allowing intimacy and security. From all the data about discrimination presented within some researches developed starting with 2000 until now, we could agree with those showed by Mãlina Voicu within the Roma Inclusion Barometer (2007), namely with the fact that the felt ethnic discrimination faced with by Roma begins to reduce. However, as noted by Mãlina Voicu (BIR, 2007), the phenomenon still persists and needs precaution and consideration for the fact that we deal with at least two large categories of factors: the instruments of measurement of the level of ethnical discrimination (which would need an adjustment according to the changes occurred in the society), the political culture (acceptance of democratic game, inter-ethnical tolerance and respect rules), leading in the last years to the amendments to law and quite many measures for instilling in the society the fact that tolerance to diversity is a value. The same type of observation – referring to the reported intolerance level (captured by the research instruments – questionnaire, interview, etc.) is made also by Claudiu Tufiº within the analysis of the data of the “Religion and Religious Behavior” research carried out under the “Romanian Electoral Studies” research programme developed and implemented by Soros Foundation Romania. The author also claims that the reported level of tolerance shall be always more reduced than the actual level of intolerance because of the social norms condemning the intolerance against certain social group. Thus, the low level of education which favors the reproduction of the basic social condition of the family, consisting of improper housing conditions (overcrowding, low access or no access to utilities, houses built of cheap and less resistant materials), discrimination and lack of free access to healthcare for a larger enough group of individuals, does not leave room for opportunities for the new generations to exceed the living standard of their parents. 195 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration References Preoteasa A. M., Tomescu C., Stãnescu S. (coord.) – Legal ºi egal pe piaþa muncii pentru comunitãþile de romi (Legal and equal on the labor market for the Roma Communities), Open Society Foundation, Expert 2010 Jigãu M., Surdu M. – Participarea ºcolarã a copiilor romi: probleme, soluþii, actori (School attendance of Roma children: issues, solutions, actors), Bucharest, Ministry of Education and Research, Institute of Education Sciences, Research Institute for Quality of the Life, 2002. Duminicã G., Ivasiuc A., (2010) – O ºcoalã pentru toþi (A school for all). The Community Development Agency “Împreunã” (Together) and UNICEF Zamfir C., Zamfir E. (coord.) – 1993, Þiganii între ignorare ºi îngrijorare (1993, Gypsies, between ignorance and worry), Alternative Publishing House, 1994 Neculau A., Curelaru M., Zaharia D. and Tarnovschi D. – Elites rom dans les anciens pazs communists. Le cas de la Roumanie en Transitions (Roma elites in the former communist countries. The case of Romania in transition), Vol. XLVIII.2, Universite libre de Bruxelles, 2009 Fleck G. and Rughiniº C. (publisher) – Vino mai aproape. Incluziunea ºi excluziunea romilor în societatea româneascã de azi (Come closer – Inclusion and exclusion of Roma in the Romanian society from today), Human Dynamics 2008 Cace S., Preoteasa A. M., Tomescu C., Stãnescu S. (coord.) – Legal ºi egal pe piaþa muncii pentru comunitãþile de romi (Legal and equal on the labor market for the Roma communities), Open Society Foundation, Expert 2010 Comºa M., Tufiº C., Rughiniº C. – Atitudini faþã de muncã în România. Opinii, realitãþi, aºteptãri (Attitudes against work in Romania. Opinions, realities, expectations), Soros Foundation Romania, 2008 Bãdescu G., Grigoraº V., Rughiniº C., Voicu M., Voicu O. – Barometrul Incluziunii Romilor (Roma Inclusion Barometer), Open Society Foundation, 2007 The Objectives of Finland for Advancing the Europena Policy on Roma. Finland’s Handbook on the European Policy on Roma, 2011 Bartlett W., Benini R. and Gordon C., “Measures to promote the situation of Roma EU citizens in the European Union” for European Parliament’s Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs 2011. Duminicã G. (publisher). Roma access to social services, AMM Design, 2006 Briciu C., Grigoraº V. – Evaluarea impactului programului de mediere sanitarã (Evaluation of the impact of the sanitary mediation program), Roma Center for Health Policies –Sastipen, 2011 The Commission Communication to the European Parliament, Council, European Economic and Social Committee and Committee of the Regions, of 5 April 2011, COM(2011) 173 final 196 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration Preda M. (Chairman of the Presidential Commission for the Analysis of Social and Demographic Risks) – Riscuri ºi inechitãþi sociale în România (Risks and Social Inequities in Romania), 2009 Voicu M., Dan A. (coord.) – Situaþia locuirii în România (Housing situation in Romania), Habitat for Humanity Romania and UNDP Romania, Bucharest, 2011 Research Center on Interethnic Relations (coord.) – Etnobarometru. Relaþii interetnice în România (Ethnobarometer. Interethnic Relations in Romania), Resource Center for Ethnocultural Diversity, 2000 Sarãu, Ghe. – Planificarea lingvisticã pentru limba rromani în România între anii 1990 – 2011 (Linguist planning for the Romany language in Romania between 1990 and 2011), editing in progress, Soros Foundation Romania, 2012 Mãrgineanu I., Precupeþu I. (coord.) – Calitatea vieþii în România (Quality of the Life in Romania), 2010 Research Institute for Quality of the Life, Expert Publishing House, 2010 197 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration THIRD WAVE OF ROMA MIGRATION: MOBILITY AND INTERNATIONAL MIGRATION OF ROMA POPULATION FROM ROMANIA AFTER 1989 Monica ªerban Third wave of Roma migration In the 9th decade of last century, Western Europe countries were already concerned with the wave of asylum seekers and of family reunification migration which brought more and more „unwanted” migrants. Towards the end of this period, the perspective of a vast space being opened for international free movement, namely, the space from „beyond the Iron Curtain” (these countries’ transition to democracy would have, inevitably, provided the entire population of ex-communist states with the possibility to freely exit their countries) frightened the administrations of western states. Under these circumstances of alarming assessments with regard to an increase of the migration from the east to the west of Europe, a new phase begins, respectively, the phase of what experts call the third wave of Roma migration to Western Europe (Reyniers, 1993, 2008). With little time before the Ceausescu regime fall, in 1989, the first groups of Roma population, originating from Romania, start to request asylum in the developed Western European countries. This trend continues during the first years following 1989, in the context of increased ethnic conflicts between the Roma population and the majority population. Germany represented the preferred target. In the spring of 1992, estimates from Germany were already determining the number of Roma asylum applicants from Romania at 20,000 (according to the Embassy of Germany in Romania, estimate report quoted by Reyniers, 1993). It appeared that two migration routes were developing: one leading to the countries in Central Europe (especially to Germany via Austria), accessible, mostly, to the Roma in Transylvania and the second, opened by the Roma in Banat region, followed by the Roma in the south of Romania, and leading to the south of Europe, especially to the Latin countries (Reyniers, 2003). During the period following the communist regime fall, asylum requests were the main type of international migration practiced by Roma population in Romania. In a country inheriting a limited range of geographic mobility models (Diminescu, 2003), the method of refuge was highly used by the entire population. The data on that period are difficult to account: most countries of destination are not recording the ethnicity of the person requesting protection, but we can surly say that tens of thousand of Roma have migrated, some being able to reach their desired destinations (developed democracies of the Western European area), others cutting short their migration at the gates of West (of that time), in the camps from Czech Republic or Poland. 198 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration The restrictive reactions of western countries gradually decreased the use of requesting asylum as migration strategy for Romanian citizens. Few details are available with regard to the way Roma migration has evolved since the second half of the 10th decade of last century and until the cancellation of the first (and probably the most significant) barrier to Romanian citizens international migration: visa limitation for Schengen Area, left as of 1 January 2002. Despite a high visibility, possibly emphasized by the migrants establishment on the periphery of the destination societies, it is very unlikely that Roma migration developed towards an upward trend by comparison with the previous period. A gradual “loss” in the majority population migration is much more probable (see Matras, 2000))21. Determined by the worsening of their situation in the origin country, Romanian Roma migration seems to be propelled by gradual and successive cancellation of the barriers to free movement towards Western Europe (in 2002 by eliminating the control of Romanian citizens entry in Schengen Area based on a visa, in 2007, by acquiring the status of European citizens). This is in no way an exodus of Roma population from Romania but, possibly, an increase of their travels abroad in the context of the majority population migration upward trend. Although the percentage of Roma from South-East and Central European countries traveling to the West is probably smaller than the percentage of the majority population (Reyniers, 2008), or at most comparable to it (Matras, 2000), since the beginning of the 90’s, Roma migration caused concern and unrest. For that matter, this seems to repeat in the case of successive waves of Roma migration in Europe: “À chaque fois, leur arrivée a suscité l’étonnement,l’inquiétude et le rejet” (Each time, their arrival raised concern, unease and rejection), noted Reyniers in 2008. A highly visible migration of persons without resources, who settle at the margins of the destination societies, Roma begging in the capitals of Europe, washing the car windshields at the crossings or selling free newspapers in front of supermarkets, unsanitary and overcrowded camps, large families started off in search of a better life, these are the images through which we read, even today, Roma migration. Periodically, Roma population migration resurfaces in the public attention in Romania: a matter of concern, a matter of dispute, matter of negotiation/ renegotiation of our relations with the destination countries. Although visible and significant (if we are to think only on the measures adopted by certain destination countries in response to Roma migration, as well as to the response reactions of Romania), Roma migration remains, for the time being, one of the lesser investigated components of Romanian citizens migration abroad. The way 21 “Since the tightening of border controls and entry procedures in western European countries, especially in Germany, Austria, and Italy, in 1992-1993, including strict asylum regulations, the classification of most eastern European countries as ‘safe countries’ of origin or transit, and the introduction of readmission agreements, migration from Eastern Europe to the West has for several years been largely covert and probably numerically more restricted than before.” ( (Matras, 2000): 35) 199 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration in which this migration has evolved in time, the patterns according to which is developing today and its consequences are far from being clarified. This text, exclusively dedicated to the international travels of Roma from Romania, constitutes such an effort to clarify a certain migration situation22. This chapter includes five sections, seeking to structure: the mobility/ migration experiences, the current migration and the migration intents. The text is organized to follow a chronological pattern of involvement in migration: from those who, in the past, participated in the migration process to those who, currently, are migrants and those who could/would be involved in this process, in the future. The final section (discussions) tries to put together description/explanation elements, organized according to the past/present/future Roma migration chart so it may create an overall image. Obviously, this image, built based on data collected at the origin, is sometimes unclear. Its main characteristics are: marginal migration, marked by the lack of resources and driven by the need for material resources, highly sensitive to context changes. The development of this phenomenon accentuates after 2007 with departures mostly to the European area, to only a few countries. The economic crisis seems to have strongly affected the travels abroad: many of the persons who stayed aboard are persons who live there for, at least, one year, while many of the persons for whom migration is a short period of time lived abroad, currently have returned home. Persons who went abroad and returned International migration research in Romania already has a tradition in recording and analyzing what is called migration experience/abroad experience (see, for instance, Sandu (coord.) 2007). In fact, investigating the migration experience implies highlighting the group of individuals who, during a certain period of time, were involved, at least once, in a travel abroad which can be classified as migration. These are the persons who went outside the borders of the country and, due to various reasons, returned to the origin country. In parallel terminology, they are return migrants. The persons, who, at some point in time, accumulated one or several migration experiences (meaning, migration events) but who currently are in the origin country, represent a different category than the category of persons who, at the same moment, are involved in the migration process (who are in the destination country). The persons in the first category are not migrants, but ex migrants. Obviously, they are the sole group of persons who experienced a migration situation and from whom the information can be directly collected in the area of origin. 22 Sometimes, due to repeating reasons, the noun „migration” is not added to the adjectival specification “international”. Except otherwise specified, the references are exclusively related to the international migration. Due to the lack of relevance of the differences based on departure point, respectively, destination point, contemporary migration only seldom distinguishes between immigration/emigration. In the terms of classical migration, this document discusses the emigration and the return migration, with regard to which, most often, we used the term of „migration”. 200 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration Why are the experiences of these persons relevant for the knowledge on migration? Probably, there are, at least, two options of answer to this question, justifying the investigation of migration experience at its origin. Firstly, the information supplied by these persons on their past experiences represents one of the few sources based on which a image of the migration originated in a specified area can be built, as a whole. If we discuss the migration of Roma population from Romania, as a whole, and, to this end, we would use the investigation of migrants (those who are at the destination), we would have to integrate information collected from each of these migrants areas of destination. Any generalizations base on the information collected from the migrant population in a certain area (country, in the case of international migration) would, inevitably, be affected by the particularities of the migration to the relevant country. The alternative of extensive investigation of all destinations is expensive and unrealistic, regardless if the origin area is Romania or another state. The image we obtain by talking with ex migrants, in the origin country, is just an approximation of migration. Its main limitation is given by the return process selectivity. If between the persons who remain in the destination country and those who return to the origin country are systemic differences, the image quality is also affected. The pattern of migration can reduce or accentuate the approximation difficulties. If migration is a circular one (with no differences between destinations), meaning that the pattern of migration is based on frequent departures from and returns to the origin country, it is possible to work starting from the hypothesis of a high similarity between migrants (those who are at the destination) and ex migrants. This assumption, based on previous studies, is used in this analysis. If migration experience can be useful to trying to describe the migration of a population from the origin point of view, it is also relevant in terms of the effects of this process (at least, on individual level). Contact with the reality abroad (regardless if this contact is achieved by a migration experience or by another type of experience) can contribute to changes on individual level (in the case of Romania, this hypothesis is supported by data on the population as a whole) (Sandu, 2010). Under these circumstances, knowing the distribution of the migration experience becomes significant in discussing/anticipating the impact of changes induced by migration. Of these two motivations, this text is interested, especially, in the first one: the way in which the migration history of Roma population can be rebuilt starting from the investigation of migration experiences accumulated in the origin area. The information collected during this survey are enabling us to identify persons and households who have experienced, at least, one travel abroad, with differences regarding the purpose of travel (work related/other purposes) and regarding the date of travel (targeted time periods: 1989-2001; 2002-2006 and 201 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration 2007-present). Regarding the persons who traveled abroad after 1 January 2007, detailed information have been collected in relation to their most recent travel abroad (departure year, departure purpose, time spent abroad, country of destination). Experience of travelling abroad at individual level After 1989, a little over one fifth of Roma population, currently in Romania, have experienced directly, the reality from abroad. Over three quarters of those who were abroad for a certain period of time, traveled there with the declared purpose of working. For Roma population, foreign countries seem to be the place where the means for a better life can be obtained. This is probably how we can interpret the selection of „work” option when justifying a travel23. Roma migration is essentially driven by the lack of resources and the fact that other types of international geographic mobility, regardless of their nature, are reduced, supports this argument: of the persons who traveled abroad, only for a quarter (6% of the total sample) the purpose of their travels abroad, after 1989, is in no way related to work (Graph 1). For another 5% of the sample, work related travels are accompanied by other purpose related travels. The collected information are not enabling us to establish a causal order: we do not know for how many of those who associated traveling abroad with work, one type of travel succeeded the other: it is possible that we are dealing with a pattern of exploiting the area for other purposes, followed by a work related return or other purposes travel, achieved precisely due to a work related travel. However, these two types of mobility appear to be in direct relation. Predominance of work motivated travels is maintained under the circumstances of the period after 1989 segmentation into shorter intervals: departures abroad for purposes other than work are occupying a marginal position in the external mobility experience of Roma minority from Romania, regardless of the departure date. The idea of travels to international area in search of resources seems to be supported by the way in which abroad departure experience is distributed throughout the time period subsequent to year 1989: On Roma population level, this behavior is accentuated together with the reduction of migration costs. Until the beginning of 2002, only 5% of respondents declared that they have spent a period of time abroad, regardless of their reasons. If, during the first 12 years following 1989 (1990-2001) the percentage of Roma who had traveled abroad was very small, during the interval following 1 January 2002 and until Romania’s 23 The purpose of travelling abroad was recorded via closed questions, with distinction between work related travel/travel related to any other purpose. The wording of questions (frequently used in Romanian surveys to record migration experiences) enables the subjects to select the version „another purpose” without specifying that purpose. 202 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration accession to the European Union (2002-2006), this percentage goes up to 8% of the survivors of the period in question, who are in Romania, today. Together with gaining the status of European citizens, a new change in the international movement regime for Romanians rises again the percentage of Roma who are traveling abroad due to one reason or another: about 15% of respondents have experienced one travel abroad following 1 January 2007. In this case, the percentages are more like indicators: they suggest an increase of international movement in the case of Roma population, but the low number of cases in the studied sampling (especially for 1990-2001 period) is not adequate for accurate (stable) assessment. The data registration method does not allow a direct comparison (the time periods differ in the number of years). However, if the international migration intensity would have been constant between 1990-2011, the percentage of those who traveled abroad should be proportional to the number of years included in each of the abovementioned time periods. The fact that in the 12 years between 1990 and 2001 the number of those who traveled abroad is smaller than the number of those who traveled abroad during the 5 years of visa free entry in the Schengen Area (2002-2006) and significantly smaller than the number of those who traveled abroad in the last 4 and half years (2007-this survey date) supports the idea of international mobility increase, as the costs and risks of traveling outside Romania (in fact, to Schengen states and, subsequently, EU Member States) have decreased. The survey data appear to support the forecast regarding a higher involvement in international travels on the part of the groups for which economic migration was blocked by the lack of the resources required for departure (very likely, Roma population situation), following Romania’s accession to the European Union (Sandu, 2010). Figure 1. Experience of traveling abroad (individual level), depending on the purpose of travel Source: Soros 2011 203 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration After 2007, the decrease of costs/risks of traveling abroad introduces new segments of population into the migration process: as we anticipated, most of the persons who traveled or worked abroad after 2007 do not have a similar experience previous to Romania’s accession to the EU. If we focus our attention only on those who went abroad after 2007 and today are in Romania, on individual level, the most recent travels are concentrated in the last two years. Only half of the persons who traveled abroad between 2007 and present time, exited Romania most recently in 2010 or 2011 and over four fifths starting with 2008. This information seems to suggest that Roma migration is, currently, under full structuring process. High percentage of persons recently departed abroad – recently returned illustrates a migration pattern based rather on frequent departures and returns, than on long stages of stay abroad followed by returns/long returns. Data appear to suggest that the return to Romania occurs after a relatively short period of stay abroad. Three quarters of the persons with experience of traveling abroad have returned home after 6 months or less, most of them living abroad less than 3 months. Work is the main reason for traveling and the fact that visit abroad represents the second reason (with a very little difference) suggests, as anticipated, that Roma migration is an economic one, market by the lack of resources and the effort of seeking these resources outside the borders of the origin country. At European level, the image of a highly diffuse migration to various destinations is opposed by the results of this survey: the returns between 2007 and present times are mostly from 5 countries – Spain and Italy, followed by France, Germany and Hungary. The rest of Roma migration destinations, exclusively European destinations, show low return percentages. To what extent are there locations preferred for Roma travels abroad and with low rate of return, remains open questions. If working according to the hypothesis that such destinations occupy a marginal position in travels abroad, than these 5 countries represent the current destinations of Roma population migration. Although the persons who are now in the country mostly return from the south European area (Italy, Spain), Roma migration does not appear to be as concentrated as the migration of Romania’s population, considered as a whole. Closer return percentages are seen from the countries in Central, Northern and Southern Europe. Unlike Romania’s population as a whole, the states of the first accession wave to the EU are also mentioned among the Roma travel destinations. If the elements related to Roma history and culture as a population in permanent movement could lead to the hypothesis of an accentuated circulation between destinations (especially destinations in the European Union, where the lack of free movement limitations could facilitate such strategy), this idea is not supported by the survey data. With regard to the most recent travel abroad, most 204 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration Roma who on the survey date were in Romania had considered a single destination (regardless of the country). Two or three destinations appear only marginally. Of course, it is possible that those using a pattern of international mobility with travels between destinations to represent a population which does not return to Romania. However, the information collected only in the origin area does not allow any kind of considerations on such a possible situation. Experience of travelling abroad at household level The question whether migration (regardless if international or internal) is the result of the person or the household decision represents a complex discussion among the experts in this field. It is obvious that the measurement unit of a migration is the person – because the person “makes” the actual travel. However, explanatory models of migration (like the new economics of labour migration) are highlighting the role played by the household in the migration decision. Moreover, although the person is the one making the travel, its movement may have, and most often it does, effects on the groups to which the pertains to, mainly, the family/household. Often, as a result of migration, children are left at home and the roles played within the family are changing, while the family budget is affected by these departures. We are not trying to settle here an argument related to the household/family significance within migration, but to succinctly justify the motivation for introducing a second level of analysis: the household level. In the case of a population with high level of traditionalism, it is possible/probable that the household has an increased significance in the migration process. After 1989, over a third of Roma households have interacted with the reality outside their country’s borders, through one or several members. It is obvious that this value relates to the households whose members (at least one) are living, currently, in Romania. Thus, it is probably correct to say that individuals from over a third of Roma households have interacted directly with someone who has traveled/lived abroad, at some point in time. The analysis of travelling abroad experiences from the three specified migration periods (1990-2001; 2002-2007; 2007-present) suggests that the pattern of households involvement in the migration process is a long term pattern: once one of the households has this experience through one of its members, it tends to keep this characteristic for long period of times. Despite a relatively long period of time, of the few households (8%) that, during 1990-2001, were involved in abroad travels through one of its members, over 40% continue to use this strategy after 2007, also. Such high percent of households that keep their mobility is maintained during the next period: almost 65% of the households which included a migrant during 2002-2006, continue to include a member who travels abroad after 2007, also. 205 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration Like in the case of data on person level, the analysis on household level illustrates an accentuated increase of Roma travels abroad in recent period: about a quarter of Roma households have the experience of traveling or living abroad after 2007. Of these, over 60% are households new to the international movement. Persons living abroad On the level of origin, international migration is difficult to be measured. By definition, this process is defined by the absence of a person from the departure area. A survey conducted in this area can record „the absence” and can collect only indirectly from those left at home information on the persons who are at their destination at the date of the survey. The relation based on which these information are collected is the relation of membership in the same household (this method was used previously to this survey in order to establish assessments on Romanian migration, see for example, Sandu, Dumitru (coord.) 2007)24. At the moment of the survey, collecting information regarding each member of a household is marked by the limit of non-recording households with all members departed abroad. It is also possible that migration itself is an element which accelerates the separation between persons and the household they left from. Even if the origin households „keep” the members from abroad during the time abroad there may be situations where migration is not declared, especially when departure/say abroad is not fully regulated (by legal provisions). Due to this reasons, it is possible that collected data may underestimate international migration/mobility. Based on such type of data, despite the public idea that Roma population is more under permanent and accentuated movement, the information collected during this survey show a massive presence of members in the household: only 5% of the 5548 persons in relation to whom information were collected is departed from the household, regardless the reason, time period or destination. Most departures are external (over three quarters): internal area may be perceived as one offering little mobility opportunities, characterized by an accentuated predominance of departures for short term. By comparison with the persons who have returned, according to the information obtained from family members remained at home, persons departed abroad prefer to stay abroad for long periods of time: almost half of the persons departed are abroad for over 1 year. In this regard, the data seem to suggest a gap between two categories of persons with migration experience: one category of persons who depart for short periods of time and return home and another category of persons who stays abroad for long period of time. In fact, it is possible that the category of those departing for short periods of time be sensitive to the environment’s pressures of reducing migration (like measures of forcing/ 24 Based on a household roster, this survey collected information on each members of the 1109 households included in the sample (5548 persons). 206 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration stimulating returns, recently implemented by France) or to the decrease of marginal migration opportunities (for instance, decrease of migration opportunities due to economic crisis effects exacerbation in the country of destination). In the current situation, it is possible to witness a temporary decrease in the segment that uses a circular migration pattern, characterized by short time travels and (probably) frequent returns to the origin country. Investigation of reasons for travels (related to persons over 16 years old) illustrates a clear predominance of the economic reasons, at least in the case of departures for over 6 months. Certainly, investigation of the motivation is performed indirectly, and, on the level of answers, the activity of obtaining an income abroad is associated with a high degree of social desirability. Destinations of current migrants are more clearly segregated than the destinations of ex-migrants: Italy, Spain and France are the predominant locations where Roma population, currently abroad, is living (these three destinations include together over 75% of the population identified as migrating population). The rest of the destinations, exclusively European, each include a marginal percentage of departed persons. With respect to the age, as expected in the case of economic related migration, young population of active age represents the predominant segment: almost 65% of departed persons are of ages between 18 and 39 years; the percentage of persons over 50 years old is low and the migrants over 60 years old are the exceptions. It is interesting that, as the data on returns were suggesting, a relatively high percentage of departed persons (17%) are persons under 18 years old. But, this is not unexpected in the case of a young population with high rates of birth. If we are to take into account the fact that departed persons over 18 years old are mostly married persons or living in a couple (over 68%), it is very likely that this high percentage of minors is determined by the children of couples who choose to leave the origin country. High rate of migrating couples is, certainly, influenced also by Roma population tendency to marry at a young age. Similar percentages of men and women migrants are the result of family migration. The future... The interest for migration intention was developed in the area defined by the pressure to anticipate migration development. If we are to accept that intentions are good predictors of a future behavior (although there are authors who challenge the fact that intentions have the ability to indicate future actions), the value of intentions analysis would collapse under the weight of behavior. Migration intentions are indicators for starting a process of assessment/decision possibly resulting in the migration event (departure abroad). Many of those who, in a given moment, declare such intention may give up this initial intent, due to various reasons. Unquestionably association between migration intentions and future behavior leads to abnormal results. 207 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration Thus, this text starts from the idea that intentions provide clues on the process of deciding to migrate. Intentions express the negative effect of the “here – there” assessment (regardless of what location is “there”) (Hugo, 1981). There is no doubt that it is possible to argue that there are more appropriate indicators for a person’s level of dissatisfaction to his/her situation. The difference is that, in the case of migration intentions, the assessment result is in favor of another location which, in case of international travels, is a different social system. Acceptance of a departure abroad illustrates the perception on the lack of any alternative for improvement in situ or by internal migration. There are various levels of dissatisfaction. The meaning of migration intentions relates to the fact that a person is so unsatisfied that it leaves the country of origin. Leaving a country for another is not exactly easy, especially if the person in question does not have the resources necessary to facilitate the accommodation to destination. This way of judging the migration intentions can be considered valid as long as the origin or destination area of the persons who intends to leave cannot offer the elements, external to that person, required to facilitate its contact with the new society. In this case, migration is a strategy for risk and/or high costs undertaking. But, if this phenomenon is well established (in the origin country), departure abroad loses its characteristic of unknown. On community level, the departure abroad becomes part of the living strategy, which is an unproblematic acceptance of departure, something like: „this is how it is done”, because „others have done the same” and „it was good/it was good, eventually”. This way of looking at the departure is, usually, associated with the existence of intermediary structures, like migrants networks or elements pertaining to the migration industry which facilitates travel to/stay in the destination country. This is not only about departing because „this is how it is done”, but also about the existence of manners to do it in a certain way, manners regarding which the person in question finds support in those with whom is connected with even if by a symbolic relation (like pertaining to the same ethnic minority). The decision to or not to migrate is not influenced only by the migration prevalence or by the discrepancy between what someone wants and what it has or what it considers that it can have by adopting a spatial mobility strategy. To the same extent, there are moments when the accessibility of a mobility strategy (in this case, international mobility) is favored by the measures of migration policy, measures which can reduce the costs and risks associated to the international migration. In the history of international migration originated in Romania, such moments have existed. Certainly, one of them is year 2007: the right to free movement enabled the population with limited resources to consider this type of strategy, at least, for the European area. 208 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration In 2011, in Romania, which became one of the main points of origin for intra-European flows, and one of the European Union Member States, the migration intention certainly has a significant different meaning by comparison to the meaning it had at the beginning of the 90’s. If, during the period when migration was very little developed, migration intention could be considered the representation of dissatisfaction in relation to a situation for which the person could not find/imagine a solution within its residence area (or by internal migration), currently, this component is, probably, lessened. International migration proliferation has the effect of making it more „forthcoming” and of an easier acceptance of departure abroad as solution to problems. Reduction of costs for abroad departures, occurred after 2007, especially in the case of Roma population, may push things towards an evolution in this direction. Under these circumstances, the proliferation of migration intentions would not be unexpected, especially in the case of Roma population. This survey recorded intentions of departures abroad 25 for the following 12 months, by investigating: foreseen purpose of departure, degree of determination (how sure is the subject with regard to its departure plans) and possible destination. When asked if they intend to travel abroad in the next year, 96% respondents provided an answer (Figure 2). The high percentage of persons who were able to say whether traveling abroad is included or not in their plans for the next period suggests a process of „closeness” to migration. As expected, in a society where external migration is a wide-spread phenomenon, traveling or not traveling to a foreign country does not seems to be a subject unfamiliar for the daily life of Roma. Valuing a location outside the borders (regardless of this location) is high: 27% of respondents declare that, for various purposes, they intend to leave abroad in the next 12 months. This percentage shows a slight increase by comparison with the results of a similar survey, conducted with about one year ago (the relevant survey showed that 22% respondents answered that they intend to leave abroad in the following 12 months) (Cace, Sorin; Preoteasa, Ana Maria; Tomescu, Cristina; Stanescu, Simona (eds.), 2010). This difference is too small to conclude that it shows an ascendant trend, all the more so as the relevant questions included in these two questionnaires were slightly differently worded. It is possible to say that the data are illustrating a steadied increased level of intentions to depart abroad. 25 The term of „migration” highlights a certain type of travels within what can be called „geographic human mobility”. Due to the fact that currently migration can take various forms, as well as due to an increased interest for travels which, conventionally, can not be accepted as migration, this survey recorded abroad departure intents without imposing limitations in relation to a certain migration definition, thus following the tradition of such studies conducted in Romania. 209 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration Figure 2: Intentions to travel abroad Source: Soros 2011 The space outside the Romanian borders seems to be, fundamentally, associated with obtaining material resources. If we take into account the persons who express their intention to travel abroad in the next 12 months, work motivates a significant percentage of the respondents: 85%. As expected, in the case of a population with resources deficit, the percentage of persons intending to leave for studies is low (1%), while those intending to leave for other purposes are 14%. These results are consistent with the results of the previously mentioned study which recorded 90% of intents to leave abroad for work, one year ago. Of the total respondents, 23% intend to work abroad in the following year and about 4% intend to travel abroad for another reason. If the intention of departing abroad in the near future is relatively widespread among Roma population, only half of those who wish to leave (13% of the sample) are sure or very sure that such a plan will become reality. Again, this high difference may be an indicator of lack of actual resources required to travel in a short period of time (the next 12 months). Uncertainty related to departure is not significantly affected by the purpose of departure. Regardless of what they intend to do in the destination country, 50% of respondents who which to leave are sure that they will depart. Those sure and very sure to leave abroad in the following year, are able to mention the destination country in high proportion (89%). Most options regard European countries (almost 88%) and repeat the destinations already associated with Roma migration: only four countries sum up over 10% of the options (France, Germany, Italy and Spain) and only two (Spain and Italy) exceed the limit of 20% options. The classification of destination countries depending on the specific migration history (destination countries of the first post-war migration wave; destination countries as of the 80’s and recent destination countries – 2004 EU accession wave) shows a rather balanced preference between Northern and Southern Europe (37%, respectively 46% of the intentions) and only marginal intents to migrate 210 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration in the other areas. If the intention to travel southward is mostly related to two countries, the spread of possible future destinations is much more accentuated in the center and north. For most subjects, sure and very sure to leave in the next year, the option to depart abroad is related to one country (56%). A significant percentage (33%) takes into account two or three options for the destination country. If we are to consider that, very likely, the destination option is related to the existence of a previous connection with the relevant country, than the relatively high percentage of persons declaring two or three destination options suggests that the hypothesis of multiple connections and of circulation between destinations id worth to be investigated. If most of the population who wants to leave the country during the next 12 months would leave to work, as expected, the intention of work related travel is not evenly divided at the level of various social categories. To investigate the migration intent structure we focused our analysis on the intentions of migration for work abroad. The differences between gender are significant (Table 1): percentage of men is almost double by comparison with women percentage. This conclusion is consistent with previous studies on Roma migration (Cace, Sorin; Preoteasa, Ana Maria; Tomescu, Cristina; Stanescu, Simona, 2010) and can be related to Roma population traditionalism: the man is the main responsible for obtaining material resources. The intention structuring in Roma population seems to be consistent with the pattern identified a few years ago for the entire population: in Romania, men more than women are initiating the process of migration (on the subject of work related migration intentions on the level on Romania’s population, in 2006, see (Sandu, 2010): 96-100). Table 1: Intentions of work related departure abroad, by gender Source: Soros 2011 As predicted, the intention of work related migration is concentrated on the level of young population: the percentage of persons over 50 years old who want to work abroad decreases to more than half by comparison with persons 10 years younger. Regarding the population over 60 years old, the interest to work abroad almost vanishes. It must be mentioned that a significant percentage of 211 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration very young persons want to experience a period of work abroad in the near future: although depending on their parents decision to leave Romania, 26% of the respondents, with ages between 16 and 18 years, are considering the possibility to leave. Is this regarding the young population dissatisfaction with the opportunities available in the origin country or with the establishment of a culture of migration in the origin country, which transforms migration into a convenient option? It is possible that each of these two arguments has a contribution in explaining the high percentage of minors who want to work abroad 26. Table 2: Intentions of work related departure abroad, by age Source: Soros 2011 If the migration intention seems to be influenced by individual characteristics of gender and age, the residence (Table 3) does not contribute to significant differences: regardless if living in rural or urban areas, persons are equally considering the possibility of working abroad in the next 12 months. Table 3: Intentions of work related departure abroad, by residence Source: Soros 2011 26 Low number of cases does not allow a deep analysis in this regard. Even in the case of differentiation between persons intending to migrate for work and persons not intending to migrate, the percentages are slightly unstable. 212 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration As expected, work related migration experience conditions the level of intentions: the percentage of persons who, in the near future, are thinking of a period of work abroad is three times higher than the percentage of persons without such experience (Table 4). The tendency of those who already migrated to repeat their own experience is not specific for Roma population, the relationship being verified for most diverse geographic areas. The explanations direct us towards elements on individual level, household level and community level. A change in the lifestyle of migrants (lifestyle which, most often, can not be supported by the resources available to the returned persons in the origin area), accumulation of a migration capital (as a form of human capital) which can be exploited to the maximum only by repeating the experience, these are factors on individual level explaining the tendency of ex-migrants to continue their involvement in migration. On community level, migration culture or the pressure related to maintaining the household at the same position within the prestige hierarchy of the community of origin level, these are explanatory factors for re-involvement in migration. The experience of a period of time spent abroad by one of the household members seems to influence, in turn, the decision to work abroad or not. Persons from households with overseas experience consider involving themselves in a period of work abroad, in a percentage almost double ( Table 4). Such tendency, previously seen for Roma population as well as for Romania’s population as a whole, is consistent with the explanations according to which the role of decision to migrate pertains to the households rather than to the person. Table 4: Intentions of work related travel abroad and direct experience of work abroad/experience on household level Source: Soros 2011 While so far the specificity of Roma population was not considered at all in the discussion regarding the structure of migration intention in this population, Table 5 is investigating to what extent the migration decision associates with the segment of population identifying itself as Roma (the indicator used is knowledge 213 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration of Romany language). The data appear to suggest that, at least on level of intentions, the persons not characterized by specific cultural elements (nonspeakers of Romany language) include in their plans for the future, a period of work abroad. If the image depicted by the media is that of traditional Roma communities traveling to the West – the promise land, at least in the intention stage, this appear to be the more visible side of travels abroad, not its structure. Table 5: Intentions of work related departure abroad and knowledge of Romany language Source: Soros 2011 In the same category of aspects specific to Roma migration, perceived discrimination can be considered a factor which stimulates the establishment of abroad departure plan. If the relevant persons perceives as hostile the environment he/she lives in (and discrimination can be perceived as such indicator), than his/her answer may be an extreme one, namely, changing the relevant environment. Table 6 investigates this idea, illustrating the differences between departure intentions of the persons who declare that, during last year, they felt discriminated against, by comparison to the departure intents of persons with no such perception. The distribution of answers shows the tendency of persons, who felt discriminated against at least one in the last year, to adopt an international mobility strategy. Table 6: Intentions of work related departure abroad, by perception on discrimination in the origin country Source: Soros 2011 214 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration Thus, the data are showing high presence of migration, by intention, on the sample level: 27% of respondents want to leave abroad in the next 12 months and of this percentage, 85% wants to leave for work. In the case of Roma population, travel abroad is defined by economic purposes. As in the case of the entire population (Sandu, 2010), intentions are differentiated: rather men than women, rather young persons than old persons, those with direct experience of work abroad, those pertaining to households with overseas experiences, obtained by another member and regardless of the purpose, non-speakers of Romany language and who, recently, felt discriminated, all these persons seem to include work abroad in their plans for the next year. In post-communist period, Roma migration turned out to be one of the sensitive subjects discussed publicly, both internally and externally. Highly visible, Roma travels outside Romania are constantly resurfacing as reason for concern, regardless of the associated rhetoric. It is obvious that in these circumstances, the questions related to how many and especially how many by comparison with are highly iterative. The future is, particularly, of concern. Regarding the question of how many, comparisons (where possible) appear to indicate the maintenance, at relatively high level, the abroad departure intentionss of Roma population for the recent period (2007, 2010), (Fleck and Rughiniº (eds.), 2008); (Cace, Sorin; Preoteasa, Ana Maria; Tomescu, Cristina; Stanescu, Simona (eds.), 2010). Surveys are estimating the presence of migration intentions somewhere between one fourth and one third of the population. This level indicates a process of accepting the travel abroad as solution to the problems faced by Roma population (this generates the high percentage of persons who want to work abroad). The plans related to travels are not balanced with the actual travels due to lack of resources and precariousness migration. It is very unlikely that abroad travels percentage will increase significantly in the following year, although the migration intentions percentage is high. Regarding the question of how many by comparison with, this study, without including a non-Roma population sampling for comparison purpose, can not propose an answer. Previous studies which used such samplings (Fleck and Rughiniº (eds.), 2008), can be considered as references for discussions. If the intent of abroad traveling in Roma population is significantly higher than that of non-Roma population, it is possible that such evolution is the result of the later involvement of Roma population in the migration process. It is not only possible, but also probable for Roma population to be more interested in a period of work abroad than non-Roma population, as a whole, but this difference may be the result of a relatively late discovery of international mobility by this population (see section „Persons who went abroad and returned” in the text). 215 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration Discussions The data are suggesting a gradual increase of Roma involvement in the international mobility after 1989, as the afferent risks and costs, especially those of traveling in the European area, have decreased. 1 January 2007 seems to be the moment that triggered an acceleration of the exits from Romania. Motivated by economic reasons, throughout post-communist period, Roma migration was marked by the lack of resources required to travel. This situation, probably, generates a marginal migration with precariousness circumstances at destination. If returns are indicating periods of short stay at destination (preponderant, interval under three months), the information related to the persons departed abroad are indicating longer intervals. Why is this? The explanation probably resides in the reduction of the segment including persons who adopt a circular migration pattern (departures for short periods, followed by returns) under current adverse conditions of the environment where international traveling is considered to occur. Recent events in some European countries (for instance, expulsion measures implemented by France in the summer of 2010), economic crisis, these are processes which can stimulate/push for (temporary?) exit of persons from international movement. This conclusion is consistent with studies on migration of return to Romania (see Stoiciu, 2011) which suggests that, under the impact of global economic crisis, migrant, not long ago departed, have returned home. The fact that, on household level, the trend is to enter and remain involved in the migration process, may indicate a rather transitional situation with a come back to previous patterns, as the conditions unfavorable for movement are disappearing. Abroad travels are related to a few European destinations: Italy, Spain, Germany, France are privileged destination areas. These are destinations of ex migrants, countries where current migrants are living, countries selected as destination by those who are considering a possible departure from Romania. Even if, on Roma population level, the intentionss of abroad departure remain high, the precariousness of travels (their high dependence on context) and the lack of resources required to travel are decreasing the chances of these intentions to become reality. References Cace, S.; Preoteasa, A. M.; Tomescu, C.; Stãnescu, S. (coord.); (2010). Legal ºi egal pe piaþa muncii pentru comunitãþile de romi. (Legal and equal on labor market for Roma communities) Bucharest: Expert. Fleck, Gabor and Rughiniº Cosima (coord.). (2008). Vino mai aproapre. Incluziunea ºi excluziunea romilor în societatea româneascã de azi. (Come closer. Roma inclusion and exclusion in today’s Romanian society) Bucharest: Human Dynamics. 216 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration Matras, Y. (2000). Roma migrations in the post-communist era: their historical and political significance. Cambridge Review of International Affairs, 13 (2), 32-50. Reyniers, A. (2008). La mobilite des tsiganes en Europe: entre fantasmes et realites. Hermes, 51, 107-111. Reyniers, A. (1993). La troisieme migration. Etudes Tsiganes, 1, 60-67. Reyniers, A. (2003). Migrations tsiganes de Roumanie. În D. Diminescu, Visible mais peu nombreus. Les circulations migratoires roumaines (pg. 51-64). Paris: Editions de la maison des sciences de l’homme. Sandu, D. (2010). Lumile sociale ale migraþiei româneºti în strãinãtate. (Social worlds of Romanian migration abroad) Iaºi: Polirom. Sandu, D. (coord.). (2007). Locuirea temporarã în strãinãtate. (Temporary housing abroad) Bucharest: Fundaþia pentru o Societate Deschisã (Open Society Institute). Stoiciu, V. (coord.). (2011). Impactul crizei economice asupra migraþiei forþei de muncã româneºti. (Impact of economic crisis on the migration of Romanian work force) Bucharest: Friedrich Ebert Stiftung. 217 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration CASE STUDIES Alina Bîrsan, Raluca Hirian (Metro Media Transilvania) Synthesis The following five case studies selected from the five communities are based on the recommendations of certain communities’ leaders with regard to persons who are successful migrants. Each case study structure begins with a brief description of certain dimensions of the community, followed by the analysis of a representative case for the international migration of Roma from the relevant community. The first selected case is the community of „romanianized” Roma from Floresti, a village located in the future metropolitan area of Cluj, located at 7 km away from the municipality. Total population of the village – commune center is of about 19,000 persons. Of these, about 1500 persons are Roma, with a compact habitation area of 600-700 persons, as well as areas where Romanians and Roma are living together. About 10% of Roma community members are in Great Britain – London, temporary migration transformed into semi-permanent migration. The community international migration started in 1997 and, currently, over 150 are away with their whole families, working abroad, living abroad in rented houses and sending their children to school there. Most of them have validated their stay with the help of previously departed relatives. With regard to the migration experience time frame, the selected case (Radu) represents an example of the second period of Europe’s primary exploration (1996-2001). On the level of the community of Romanians from Floresti, according to the City Hall representative, migration is higher than on the level of the Roma community; about 20% of the Romanians have migrated to Great Britain and France. The migration paths of these two communities are clearly separated; the main migrant group (Romanians) is represented by young persons with academic medical studies, who departed to France and Great Britain being dissatisfied with the opportunities from Romania. The second case is focused on the Roma community from Petrilaca village, Cuci commune (located at the middle of the distance between Ludus and Iernut), Mures County, former community of bear leaders Roma, currently a mixed community in terms of Roma kin (arrived from various areas of Transylvania), a village where the community of Romanians gradually decreased and the Roma community gradually increased. Currently, of a total population of 640 persons, about 260 are Roma, living in a compact area named “Dupã Vale”. Roma from Petrilaca started to migrate after 2004 to France in Paris, Marseille and Toulouse. Currently, it is estimated that about 50% of the Roma have traveled, at least, once, abroad. These are temporary migrations of maximum three months, during which time they lived in deserted houses, with no legal jobs and no right of stay. 218 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration Such departures, alternating with returns represents the typical pattern of all migrants Roma from this locality, as well as Doru’s migration pattern, our selected subject. With regard to the time frame, this case is typical to the wave of migration occurred after the cancellation of visas. In elation to non-Roma community from Petrilaca, we can not talk about international migration, most Romanians being older persons engaged in agricultural activities. The community from Dudesti neighborhood, in Fetesti Municipality, Ialomita County, is a community of coppersmiths of about 1400 persons, whose members started to migrate in 1991 to Yugoslavia, than Greece and Turkey. The neighborhood is inhabited exclusively by Roma and, thus, non-Roma community is extending t the level of the entire Fetesti Municipality. It is estimated that 10% (200 persons) of the Roma community members have traveled abroad, at least, once, the main purpose being temporary work. The life story of Mihai can be included in terms of time frame in the 1991-1996 migration period, period of primary exploration, classification supported by the difficulties faced by the subject who lived a complex experience. This is one of the most interesting perspective of migration, seen as a life experience as well as a permanent balance between costs and benefits. The community from Cornu de Sus Village, Dumbrava Commune, Prahova County is a community of bears leaders established here since year 1400. Located at 15 km from Ploiesti, on the road to Buzau, the village includes a compact area inhabited by Roma, in the locality center. Total population of Cornu de Sus Village, according to 2002 census, is of 911 inhabitants, 6% Roma. With regard to Roma percentage, estimations vary a lot: the representatives of local authorities (Vice-Mayor and Roma Issues Expert) declare that, on the last census, about 15 persons acknowledged they are Roma but, in fact, there are 700 - 800 Roma. International migration within the Roma community started before 2000 while, after this year, travels were more frequent to Spain and France and less frequent to Germany. The respondents’ estimations reveal that about 60 Roma went to work abroad, most returning home, and 10 persons remaining definitive in the country of destination. Thus, we are talking about temporary migration, focused on income gaining activities. With regard to the non-Roma community from this village, the percentage of persons departed abroad is smaller, about 15 persons working based on legal agreements. In this case there is no preferred destination and the majority population used different migration paths. The selected respondent, Stefan, confirmed a complex migration related experience, not reflecting the migration patterns of Roma community. This person went to several countries (Israel, Germany, Italy), based on legal employment agreements, obtained through recruitment agencies with which he was put in contact with by the Office for Labor Force Migration subordinated to the Ministry of Labor – Romania. His first departure occurred in the beginning of year 1994, the respondent staying abroad, per total, for almost 10 years. 219 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration The community from Bereasca Region in Ploiesti Municipality is composed of several traditional Roma kin. This neighborhood, located on the outskirts of Ploiesti, is inhabited by about 800 Roma and 1200 Romanians. The destinations of Roma migrant from Bereasca are Spain, Italy, Belgium and Ireland. In the case of this community, the migration is temporary in nature, with short term departures (maximum 5 months) and returns, but there are also cases where migration has become semi-permanent, the persons abroad being able to purchase a house in the destination country. The number of Roma who migrated abroad is of about 200 persons. With regard to the migration behavior of non-Roma population from the same neighborhood, the destinations are similar, the number of Romanians who departed abroad for work, at least once, being of about 300 persons; although there are interactions between the two communities, in terms of migration, the paths are separated and the used networks and destinations are different. The case selected is that of a representative of the nomad (laies) kin, Elena, who migrated in 2003 to Germany for temporary work. Since then, for eight years she works a few months per year at the same work place in Ausburg – Germany, with the prospect of migrating permanently. Unlike the other cases, this is an individual migration pattern, obtained without the support of her group or community. In each of these cases, interviews aimed a series of aspects which describe the migration experience from multiple points of view: 9 Description of the person’s community 9 History of departures abroad 9 Situation previous to first departure abroad 9 Successive experiences of staying abroad 9 Capitalizing of the migration experience 9 Plans for the future 9 Assessment of the living standard 9 Occupational status and occupational path We must mention that the names of respondents who told us their life stories are fictional. Their selection was based on the idea of in-depth investigation and description of migration experiences, lived by five persons, and the relation between these experiences and the occupational status of the relevant persons. These five persons were selected from five different Roma communities (one person from each community), these communities having two common characteristics: these are compact or mixed Roma communities; these are communities with significant international migration experience. On the level of Roma communities, the criterion used to select the subjects of in –depth interviews was their „successful migration experience”, as perceived by the communities informal leaders. Thus, three such recommendations of persons were asked from the leaders of the relevant communities, but without inducing the definition of „successful migrant”. The cases selected in the end were based on the consensus of the leaders with regard to the adequate persons, according to the above mentioned criteria, the leaders providing also a brief justification of their option. 220 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration I. Case study Floreºti, Cluj County Community The history of Roma community from Floresti is closely related to the villagers community, as a whole. Located in the near vicinity of Cluj Napoca Municipality (3 km), Floresti Village houses a relatively large Roma community of about 2000 persons, according to the data provided by the representatives of local authorities. This is a non-traditional „romanianized” Roma community, whose members are living, partially grouped (compact - Sub Pãdure area), and partially mixed with the majority population. Roma from Floresti, like the rest of the villagers, were employed in the factories of Cluj during the communist period (Carbochim, Tehnofrig, Unirea), the common working environment being a crucial element which lead to strong relation between these two communities. However, the characteristics of compact community were not lost. According to the opinions of the community representatives, certain aspects of current reality are affecting mostly the Roma population: the possibility of finding a job (decreased chances of employment), difficulties in keeping the job, lack of agriculture related resources. At „Carbochim”? Unskilled and skilled workers, there are those who have and... From around here, most worked at „Carbochim”. For instance, my wife, me, I worked at „Armãtura”, in the foundry; as founder - molder. I have a certificate of founder - molder. So, these gypsies were not this kind of gypsies to beg, to make funny business, to deal gold and things like that... They were romanianized gypsies. They have been used to work. Now, after the revolution, naturally, the first ones to be dismissed were the Roma ... Respondents consider that Roma from Floresti live well by comparison with other Roma communities, but also by comparison with the majority population, mainly due to the fact that „they were used to work”, and most of their households are supported by income. Regarding the housing conditions, many of the Roma old houses have been reconditioned by the owners, replaced with construction in brick and BCA, and connected to public utilities (water, sewerage, electric power, gas systems). Also, the community’s main road was rehabilitated by the local authorities and, this year, the secondary roads will be rehabilitated, too. They all live – most live in houses. Under Ceauºescu, they had apartments but after they lost their jobs, they had to – because they had no way to pay the bills... After they lost their jobs, each sold the apartment and built a house. (local advisor on Roma issues). 221 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration Although, they are currently dealing with a lack of jobs, the main activities performed during previous years in the construction sector, namely masonry work, a thriving sector during the real estate boom. The main employer in this locality is Avicola – poultry farm, company where most of the Roma, both men and women, have worked, and where, currently, Roma and Romanians from the village are still employed. According to the estimations of the local advisor on Roma issues, about 30% of the community represents the segment of active population, with a significant stock of pensioners, ex workers in the previously mentioned factories, many of whom retired at relatively young ages according to the previous legislation based on the number of worked years. This is a Roma community where women were and still are employed although, currently, they have lesser opportunities of employment by comparison with Romanian women. With regard to education, most adults from this community finished eight classes or, at most, graduated high school or a professional school. One person in the community has an academic diploma. Now, recently, to tell you the truth, they have no where to work. They do go, poor women; come one morning, if you want to see for your self, there’s a place where they stay, the employers come and give them work. Now, with these new laws, not even the employers are not calling them to work, only employees ... they used to work as day laborers. Now they stay home, they have no work. (local advisor on Roma issues). Sure, the community women were working too, women too. I’ve told you, we are not like these coppersmith gypsies, we are not like the bear leading gypsies or like ....here, we have no traditional attire. We are exactly like Romanians (local advisor on Roma issues). The dynamic of migration experiences on community level reveal a pattern of departures which started in 1997-1998. In general, we can characterize the migration on Roma community from Floresti as temporary migration, transformed into a semi-permanent one. It is, mainly, supported by a communitarian network, but it is differentiated depending on two periods: the period previous to border liberalization and the period subsequent to visa cancellation. Due to the fact that most persons departed based on stable jobs, we can not talk about a frequent rhythm with several returns, but visits to the origin community during holydays or leaves. Departures abroad started in 1995-1996, when three Roma persons requested visa for India, purchased a ticket to India with stand-over in London, got down of the plain in London and remained there until now. Subsequently, they requested political asylum and validated their stay in Great Britain. Their example was followed in the subsequent years: 222 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration They left to England. One of them left, one who has legal documents in Ireland. He has residence permit, has all the documents; my brother-inlaw. He is there since 1995-1996, with his whole family. The borders here were not open and I will tell you how he left. He left, first time there was the ticket to India with stand-over in London. They got ticket for India with stand-over in London and in London they asked political asylum. Plain ticket to India with stand-over in London. From London they did not go to India and asked political asylum. They got political asylum and than .... For one year and six months, for instance – while that Home Office made their documents, that is to say. (local advisor on Roma issues). This first departure from the community opened the path of a constant migratory flow for the next years and to the same destination, London. It is not very clearly stated where from was picked up this solution to emigrate with visa for India, but is was a procedure that benefited the first persons who departed: these stories were heard, were getting around, they too heard that this method would work. The first persons departed from the community had nothing pre-arranged at the destination, so they went through a period of searching until they validated their situation and found a job; subsequently, they brought their families. They left alone, until they solved their situation, until they rented a place, until ... Those people from Home Office gave them a house, gave them a meal, gave them everything: a TV and refrigerator and many to buy dishes ad all. After they got a job to work, after this. Than they brought their family. (BASED ON WHAT THEY REQUESTED …( POLITICAL ASYLUM?). The reasons, you know, this is the only way you can get political asylum, only on political basis (local advisor on Roma issues). We asked for political asylum like this and like that, and they approved...Well, I asked for political asylum because I am gypsy. And it is true that I am gypsy, this is the truth, I can’t say that I am Romanian or Hungarian, because I am gypsy. (migrant from the community). Subsequent to these first migration experiences, starting with 1997, these departures abroad were a constant but only to this destination – Great Britain, based on the relation with the first three persons who left initially. Currently, it is estimated that in Great Britain there are 40 for the Roma community in Floresti, respectively, about 150 persons. Most of these persons in Great Britain work in the construction sector. The women work too in hotels, mainly as housekeepers. All the children of these families are going to school in Great Britain, the respondent declaring that a significant financial support for the families in Great Britain is represented by the allowances granted by the British state for children. 223 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration Regarding the financial support required by each person when they left, the community representatives declare that this was not an issue: taking into account that most of them had worked during the communism and after the revolution, thus saving some money or borrowing from relatives, friends and reimbursing these amounts after one month of working in England. Another solution was the support offered by the relatives who were already in Great Britain: There were many who were living and telling the driver to take them there and that they will pay there or they would send an order via the coach and when the coach got there, they would pay. Or they would borrow from acquaintances, relatives; I myself helped a lot of them! Each had worked for some time and each had something put aside, right? That’s how they left. Or, those who had nothing, borrowed and sent the money and... I helped so many, who left,... (local advisor on Roma issues) Thus, all persons who left the first three ones, went to „a certain source”, having the accommodation and a job ensured. All the persons who departed to Great Britain, validated their situation, they all have legal documents and are working legally. Most often, the migrants reasons for departure are related to the difficulties they face at home, especially the difficulties faced in obtaining a job: Roma from Floresti are not involved in agricultural activities, they do not own farming lands, and their chances of employment have dropped significantly due to the economic crisis, on one hand, and because of the new measures against illegal work and employers discriminating attitude, on the other hand. The destinations selected by the community for international migration are Great Britain and Hungary. Taking into account the fact that many of the community are self-define as Hungarian gypsies, and that they speak Hungarian Language, Hungary meant an accessible destination for seasonal, occasional work (in agriculture or construction sector) or to exit the origin country on a Hungarian passport. Hungary represented an alternative destination, especially until visas cancellation in respect to the rest of Europe. But, regarding the migration experiences frequency, the main destination is Great Britain country where, according to APL representative, there are about 10% of this community members, permanently established there (with jobs, living in rented homes, their children are going to school, learning the English language, returning to Romania for short periods – on holydays and thinking to return home permanently but in a very distant future). The local advisor mentions that there were a few persons who went to Italy, who returned frequently in Romania but who ended up in Great Britain, in the end. Estimations show that about 30% of the community has traveled abroad, at least, once (including seasonal migration to Hungary). Main occupations of migrants are in the construction sector and a few in the agricultural sector: 224 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration Well, most are craftsman but without qualification, diploma. They are craftsman – they built, lay parquet, paint, all sorts of staff; but they are unqualified. They return sometimes, like on holiday. Yes, of course. Look, for instance, on Christmas many came home. On 5th January they went back, because they bought the ticket and had a fixed date for the flight back. (local advisor on Roma issues) Regarding the migration of majority population, there are cases of Romanians and Hungarians fro the community who went to Great Britain, but by comparison to these two communities, Great Britain is a characteristic destination mostly for Roma people. Also, on the level of the two communities in the village there are support relations being mentioned cases of Roma people living with money borrowed from Romanian friends, ex co-workers, these commitments have always been honored by the persons who departed: He didn’t have the money to go to England and he helped him; gave him the money; the men worked and sent the money back. Yes, this boy helped him. He gave him the money and the men, after he worked gave the money back, because they are family friend together; and than of course they helped one another. (local advisor on Roma issues) Migration flow continues in the present, depending on the work opportunities identified by those who are abroad already: Now, my son-in-law said that he needs ten persons after Easter. He told me to send them because he found them jobs; but only those who are good craftsmen. Painters, who knows how to lay ceramic tiles... because it is a hotel that’s being built. You should know, from here there’s a whole string that’s leaving: it shows that they are good workers. That it’s like I am coming to you and I am painting you a room and your friend comes and likes it; it’s the same there, right? (local advisor on Roma issues) More important than the support provided on departure is the support provided at destination: upon leaving you must have minimum 400 pounds, plus the cost of transport, money which are lasting until your first pay. For those who are leaving, the support provided at destination by acquaintances/ relatives is essential in finding a job or in solving with the documents required for a legal stay. You must have around 400 pounds on you when you go to England ….until, you know... Right? Minimum 400 plus the ticket... Until you start working, right? That’s how my son-in-law went, too. It just that the woman who helped him, an aunt of mine, did not asked of him not even a penny for rent, because she wasn’t … If he paid... In return I helped her with other things. No, he didn’t have employment agreement. He went and he found work by newspaper adds. He bought the newspaper, 225 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration read it and he submitted his CV, all these things and he was going to interviews. He had a fried that knew how things were going there and that friend helped him... Indeed, he made him all the documents, legally and all – and now he found a job … The case recommended by the leaders of Floresti community to illustrate an example of success is one of the first persons that went to Great Britain and, according the recommendations, this person is financially well established there. Radu left Romania in 1998 with visa for India, in a plain with stand-over in London, he got off the plain in London, after a while he obtained political asylum and, currently, he is living there with his entire family, working in the same work place for over 10 years. The interview was conducted when he returned home during the Easter Holyday. Migration as a chance to start a new life Respondent name: R. I. Age: 52 years Level of education: gymnasium Domicile in Romania: Floresti Commune, Cluj County Countries where the respondent worked : Great Britain Date of first departure abroad: 1998 Period of staying abroad: 13 years History of travels abroad The migration experience of the respondent sums up to a single country of destination, Great Britain, where Radu went in June 1998 to work and from where he did not return for ten years (because he did not have the required documents). He returned home in 2008, to visit and than just on holydays, leaves. He currently has thirteen years of stay in London, ten years in the current work place and he does not want to migrate in another country because he is extremely pleased with his current situation. Situation previous to first abroad departure Like most persons of his community, Radu finished eight grades at the school in Floresti. He could not go further because „that’s how it was”. Coming from a poor family, with six brothers cared by one parent, the children had to help their parent once they reached adolescence. Thus, Radu started to work when he was sixteen years old, being hired at a footwear factory where he got his professional qualification: 226 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration I worked at Clujana, I finished there because I attended training. I worked in the mineral tannery. My father worked there and I said to my old man „hey, why don’t you talk there and take me to work with you? To help you with what I can?”. My father talked at the factory, I finished school and I went there because we had not the conditions to continue school. And I was hired directly at Clujana. Right there, at Clujana, at 16, and I wasn’t allowed to do 3 shifts and my father signed for me. At the footwear factory Radu worked until he was 19, when he was drafted, but that was not so hard for him because “the old man solved me and I went to army here, in Floresti”. After the army, he worked one more year at Clujana, and than he was hired at a poultry farm in the locality, a change he desired due to better working conditions. With regard to occupations, previous to leaving abroad Radu accumulated four years of work at the footwear factory and thirteen years of work at the poultry farm, followed by another fourteen years of work in Great England. Thus, before 1998, the year of his first departure abroad, the respondent worked at the poultry farm from the locality, where he accumulated ten years as unskilled worker. The circumstances of the subject departure are not described, necessarily, in negative terms: here was good too, we had what we needed, I can’t say it was bad here for us … I worked, I had a job, I had all I needed ... it was bad just a little, because we couldn’t afford to have much money, not to do one or the other... I changed my mind and I went overseas. When he left to Great Britain, Radu was 38 years old and married a second time with four children from this second marriage. The oldest child was in the V grade. He married his second wife in 1990, and they were together for eight years when he went to Great Britain. His wife remained home to keep working at the poultry farm for three years after he left. Than, after three years, Radu brought his wife to Great Britain. In 1998, when Radu arrived in London, three more Roma persons were there (the first three who left Romania by the same method of India visas), thus Radu being somewhat part of the „pioneers” category. As the respondent declares, they left to work temporary abroad, without a very well structured plan, thus this being a decision of temporary migration, for exploration purposes, and not necessarily a final one. Hat is very clearly in the respondent’s interview is the persuasion with which he refers to the need of having a job, as well as the way he separates him self from the Roma waves that migrated subsequently to Europe for the purpose of making money from illegal activities. 227 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration Abroad stay experience The respondent’s decision to leave Romania was based on the desire/intent to „build a better life for himself”. The element triggering the decision was an incident he faced at his previous work place – the poultry farm, namely the loss of his job. He selected the destination country based on the example of previous departures from the community. Especially his family members contributed to this decision (his brother who was already in London with his family), this being the main reason for selecting the destination country. Well, I decided that...what? I went to make a better life for myself, that’s the truth, everybody leaves for a better life . Here, at home, things are already going down...the wheels are not turning right, something or another thing is not working, it’s not... I have my job, my wage, I am legally employed there. I work on a crane, loading trailers, it’s very...it’s going well the work there...And now I wait, if I stayed there so many years, I wait to get a pension, that’s what I a struggling for. The main long term purpose is to accumulate enough working years to get a pension from the British state. Like the first migrants, Radu used the method of leaving the country on tourist visa for India, in a plain with stand-over in London: Nobody helped me, I went to, what’s it called...to the embassy in Bucharest and I made for an India. I chose India because it was with stand-over in London. And there I asked political asylum, that’s the truth. I asked political asylum and so and so, and it was approved. Well, I asked for political asylum because I am gypsy. And it is true that I am gypsy, this is the truth, I can’t say that I am Romanian or Hungarian, because I am gypsy. With regard to the method, Radu confesses that he asked his friends, that he heard there is a good method of emigrating and acted accordingly, like some acquaintances that left Romania in this way, one of the first free persons who departed being his brother: It worked, to ask political asylum in England, when I got there, when they gave me a paper to fill in, you know? They gave me a paper to fill in with data about where I am going, but I could not get out, because after a couple of hours the plain in England was leaving for India. And they gave me a paper to fill in and I did. And when I got off the plain, they asked me, „sir, where are you from?” – „from Romania.”, „why are you here?” – „mister, I want to ask political asylum”. And they gave me political asylum. Because, then they were giving it. For one year they gave me social welfare, I lived with their help – on what they gave me, they paid for my housing, they gave me everything. They gave me temporary housing, they paid for it. And that was that, after that they gave me permit to work and I went to work and I worked. 228 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration To get money to leave home, „I sold my furniture, I sold my place...my land, what I had here...here I have built another house. Before, at my house, there, where’s that little house, I had my place.....I sold it for 7,000, the money from that period, I don’t know how much that was, I sold my furniture, it was „belvedere”, I sold it, I got the money and I left. One of the advantages of his departure consisted of the fact that his brother was already in Great Britain for one year. To obtain the residence permit he asked his brother help: Well, after that, when I asked for political asylum, they ensured my housing. When I got there I stayed at my brother’s, for about a month…Yes, of course I stayed, one month. Than, I went and I did the documents and I submitted my ...The political asylum application was already submitted, I did it at the airport, when I got there. They sent some papers at my house, because I had to fill them in, they sent everything. I did not know English, but my sister-in-law knew and she helped me to fill the papers. Yes, I went with her were I was supposed to, I submitted the documents and they said to go and wait at home. You receive the documents by mail, there, you do not have to go to... The bureaucracy was easier to deal with in Great Britain than in Romania, the whole procedure being perceived as a simple procedure: 10,000 more easier. When I went to the interview for political asylum, I went there and from there I went nowhere else. I went at the interview for housing...I went and I asked a place to leave in. When you turn yourself in there are certain conditions, they have conditions and must comply with them; they tell you these conditions, conditions that a migrant must comply with. They made sure I comply with all the conditions. Radu succeeded in bringing his wife after three years of stay in London, in 2002, the children being left at home with the subject’s mother because „they were little and they remained with my mother”. After about 4-5 years, the children have been brought to Great Britain, when they had the right age to work. Occupations had abroad The first job was in a car disassembling park. For Radu the success condition is the workplace and he declares that he did not accept to remain somewhere without working. The friends network helps him again to identify this first workplace where Radu worked three years, and after that, again through the friends (Roma persons, Romanians but also English persons), he found a new job on a crane where he is working also now. It is interesting the effort made by Radu in learning as well as possible the two professions, especially when, at the beginning, he did not know the English language. 229 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration First time I worked in a car disassembling park. I disassembled wheels, radiators, anything I was told by the owner to disassemble from the car. It was very well. If you work, anywhere is well, if you do not work, there, you do not handle, if you work – you have money, if you don’t... I found the first job asking to the left and to the right....I went and I asked. I went all the day long and I asked many friends of mine. And I arrived there and I worked. At that moment the owner gave me 25 pounds per day. So decided the owner. Let me tell you, there, when I arrived to car disassembling, I told to my superior: :look, I don’t know English” and he answered me: „it doesn’t matter. I show you.” And he showed me: this is called in this way, this is called „radiator”, same as in Romanian, and so on, telling me the name of all the parts of the car. In ‚98 when I went there, very few Romanians were there. We were, if we were, 20 persons or even less. They stayed almost in the same quarter as my brother. Yes, a quarter as this one from here, where we met Saturday to a football, a beer, a grill... After 3 years, I found another job, though other friends, because I have already had English friends and I found this job on a crane where I work since more than 10 years. On the crane, an Englishman thought me how to work with it. I didn’t know and I asked him „what this button is?” and he said me „this button is to go down” – I took the pen ball and I wrote in Romanian this go up, this go down and stick the notes there for 2-3 days, after that I removed the notes and I memorized, this is the true, because everything on the crane is in English, it is written on the buttons how to start, but now there are also computerized. I stick a note in Romanian and then, in the afternoon I remained 2 hours over-time to learn for me... In case of Radu, due to the strategy focused on obtaining the political asylum, the entry in legality was fast enough. The stay permit was obtained after about one month since his arrival, which did not mean also the right to work. The alternative identified by the subject, at the advise of the English people is that of a “self employed”, which means legal work but not based on an employment contract made by a local employer, but the equivalent of the certified natural person in Romania. It is a collaboration contract and not an employment contract, and the self-employment does not mean the option to be hired according the English Labor Code. Therefore, until in 2007, the subject work illegally and then, based on this type of collaboration contract not covering everything represents the „right to work” and not offering the opportunity to be hired by a local employer: 230 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration If they let us now, in 2007 they did not give us the right to work, but I work as self-employed, I pay my expenses and everything else. Well, yes, with this alternative we could go because they did not give us the right to work, we did not have the right to work there....now I pay my taxes, I pay insurance, I pay all my problems. I heard about this alternative of self –employed from the gays, the English boys ....they told me „look, you may work in this field, you can be hired, you don’t have the right to work and you cam do in this manner. I worked also on the black labor market, because this was the situation, first time this was the situation. It was dangerous because we did not have the right to work, we, the Romanians we did not have the right to stay there, we lived as we could, we made false passport because this was the situation. It is not a shame...because I did not go there to steal, I did not heat in the head anyone... Social relations The support received at the destination from the others is significant. As the subject also told, at that time it was easier for those leaving the country: he was helped by the relatives who were already there (his brother and sister-in-law), by his English work colleagues and even by his superiors: I found the second job with the help of an English friend, a superior, the superior who was near me at my workplace. I wanted to go to him, because this superior of mine did not want to increase my salary first time, because I worked without contract because this was the situation, if you wanted so – you worked, if you did not...And this superior told me that „don’t worry, I find you another job”. He spoke with another English man and he called me and I went to work and I remained there, being still there also today... Oh, yes! With them I stay, with whom else? With the English men because they gave me work. So, in weekend, on Saturday, Sunday...then all the week I am with them at work, from the morning until the evening I am all the time with them. We go to a pub, we drink a beer, we make sometimes a grill, we go to a football if is good weather....if not, we stay inside and we joke. Except his family, Radu confesses that he does not keep contact with other Roma persons from the community who went in England or with other Roma migrants: I even don’t know who are they, miss ... I do not know them and I don’t care about them. I don’t care about them, I clearly tell you. Firstly I don’t care about them because they are too....I don’t like them. Do you know how they are? I tell you: if you bring them to you, in your house, then they try to steal from you. It is better in this way...we meet incidentally, 231 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration „ciao” – „ciao”, „how are you?” – „I’m well, bye”. I’ve no business with them. Now, since the entry is free, everybody...those gypsies, those tent makers came from Germany, France and gathered all in England. But English are smart, because they catch them and send them.... An important step was learning the English language, fact which increases the opportunities to interact with the majority population from there: I learned from one person, from other person, because if you work only with English you must learn. I told him: „I don’t know English, but...” and he told me: „I show you”. Well, the superior showed me, I didn’t know to disassemble tires, I didn’t know to taker a radiator-alternator, a door... For 10 years, Radu kept in touch with those remained home only by telephone. Starting with 2008, he comes home each holiday, in the community, where he built a house based on the savings made in England: Only by telephone. I didn’t see my children for 10 years, or my mother or anybody else for 10 years. By telephone: what are you doing, how are you....I called every week...Every week. Or the second or third day, depending on how much they miss me. For sure that I sent money in the country... Yes, for sure, how else! I sent them to live, to... For the family, only. Valorization of the migration experience In terms of consequences of the migration experience, the perceptions reveal certitudes concerning the positive effects of this experience on the subject life. Radu confesses that „ there I live not only well but very well”, that he had the opportunity to bring his entire family there, the opportunity to accumulate incomes and to build a house in Romania. This experience gives him the opportunity to obtain a pension from the British State, to offer to his children another education, to be able to develop a business to his return. An important element for the subject is also the professional evolution, from the migrant who didn’t know the English language at all to leader of a team of more than 30-40 persons. As positive effect is considered by the subject also the certain distanced from the remaining community from which he comes: migration gives him the opportunity to separate from the community but not from the family which is on the first place in his relational context. I didn’t help anybody to come in England. What is the purpose to say that I helped? I didn’t help anyone. Many ask to me but...I didn’t help anyone. I helped my family. I don’t know how many hundreds of gypsies are there, I don’t know. There are, there are also from Floreºti. There are also Romanians, Roma people and...you know? Let me tell you that I don’t care. I don’t care. Also when I worked here, I didn’t care. I have more Romanian colleagues, 232 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration in order to understand me, I am with them, I played football here...I had another mentality. That’s me. Well now what can I tell you more, this was my story, it was hard at the beginning, for sure. Also now it is very hard in England if don’t have a job you must go there with the plan that you should steal ... this is not a life. For me it is no longer hard, I overcame the difficulty. For me it is not hard, for my family it is not hard. We are not going to stealing, to go to steal or... No, we have our jobs, we’ll manage this manner, we take the salary – this is for food, this is for the lease and the money remained we save it and we go on. We live very well, we work, we have no problems, we live in a leased housing, we pay the lease, we pay our expenses... The Romanian State? Nobody helped me, with nothing. Nobody, nothing. I helped myself, I didn’t go to the Romanian State or to those Roma people to help me ....no, I’m not interested in this. Another benefit of the migration is the entrepreneurial spirit, Radu mentioning that this experience has significantly increased his capacity to professionally adapt. An aspect deserving to be remarked is the work motivation reflected in competitiveness spirit and desire „to do the tasks well”, to be available any time. If I came in Romania, I would no longer work. I made enough money to open a business or to do something that I want. If I came back I would open something...Yes, for sure, I don’t go on the site to work with the shovel or...I don’t know, until now I don’t know. Because I didn’t decide to came back home. This we will see after we will come back from there. Firstly, money are the basis. You afford buying what you want, to eat what you want, anything....to buy a coat or a necklace, or gold, or a bracelet, anything. Here...for sure. How can you? People don’t have what to eat, how can they buy anything else? There I have 4 salaries and every week they gave me money. Money enter Friday, already on Thursday money enter so that on Friday I can go to withdraw them, to buy anything I want, to....every week money enter in my account. I don’t know what to say to you, I told you, this living standard. There you can afford to buy anything you want, if you work for sure. If not...it is worse than to us if you don’t work, because here we have a friend who gives a wine, a beer, but there nobody gives you a thing. Well related to this....in England I work for money, if I stay from 4 o’clock in the morning until 10 o’clock in the evening they pay me 15-16 hours, the time worked is paid. In Romania, the salary was fixed. Yes, correctly, I stayed even more and this was the situation. Because if you weren’t obedient, your superior doesn’t like you. But there I work for money. I have 12,60 lei per hour usually and if I stay overtime, I take 13. No, they 233 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration don’t supervise me, I am team leader there and I supervise my boys. I have gays subordinated to me, there. I reached to a better position because my superior saw me I work for so many years. Also there the superiors follow who is hard worker, who accomplishes the tasks, doesn’t miss from work, doesn’t drink, comes regularly at work and there daily you are recorded on the payroll sleep. I have a number which I entered to the chronometer and the supervisor sees when I entered and when I leave. I am not late for work, I come on due time at work. English workers, on Saturday or Friday they don’t come and when they want they don’t come for 3-4 days. But me, if they need, I go also on Sunday at work. Besides the benefits, there are mentioned also some problems in the attitude of the majority population who are mostly in connection to the perception on the migrant status and not necessarily on the ethnicity. The respondent considers that the factor useful for him to overcome these preconceptions is his own attitude against the work and the fact that „he correctly works”: There are English people and they might say wondered how a migrant could be team leader to them. But there, you know how it is, if the superior sees you working...for superiors it doesn’t matter who you are. Migrant or whatever you are, if you work well the superior sees from the beginning. And you are the chosen, that’s it. You don’t like, thank you for your effort. But I know that they comment....because I see them.... Plans for the future In the present, England is the only alternative identified by the subject as option for a good living standard, Radu emphasizing repeatedly how satisfied he is by the life there. Learning of the English language is also one of the aspects linking to this option. At the same time, it is taken into consideration also the came back in the country, but on an uncertain date and not before obtaining a pension from the British State: I don’t go anywhere else from England. There I established, there I like and I have a job. If I go to Germany, I must learn German language or if I go to France, the same...No, no, I have a god job here. I come back, I will come back in Romania. I don’t know when. If things are good for me there, If I have my job and I don’t think if tomorrow I still have the job.....but if things change, we will come back home, but if not....Well, I hope to remain there until ... if I live until the retirement, to solve with....for this I fight now. I have good job, I have permanent job, for me there is no problem. …I am very happy that I left the country. Because what I achieved, here I wouldn’t achieve in a life time. I clearly tell you this! 234 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration II. Case Study Petrilaca, Mureº County Community Cuci Commune, Mureº County, comprises the villages of Dãtãºeni, Orosia, Petrilaca and Cuci – the residence of the commune. The residence of the commune is located at 7km distance from Iernut, on the European Road E60 connecting Cluj-Napoca to Târgu Mureº. Petrilaca is a more isolated village of the commune, located at 7km to South. Documentary attested in 1331, Petrilaca initially was a village integrally made of Romanians, where, following the sedentarization policy, about ten Roma families established. After the Revolution, the village further attracted Roma population from different parts of Transylvania, the ratio between the two relevant communities reaching to almost equal rates. Being a small and relatively isolated village, without opportunities for young people, most of them left to study in other areas and established their domicile elsewhere. In the village, within the Romanian community (containing approximate 380 persons according to the data offered by the Town Hall representatives) remained only the retired persons who worked at the Cooperative of Agricultural Production, whose main occupation is the agricultural activity. It is estimated that within the „Dupã Vale” (Beyond Valley) area where live Roma population in a grouped manner, there are about 100 families, while at the Town Hall only 260 Roma persons are registered as belonging to Petrilaca Village. According to the information provided by the respondents, duet o the Romanians migration to other neighboring localities or counties, many houses remained abandoned leading to the fact that most of the houses where Roma population currently lives are only occupied and not purchased. Practically this is the reason for which Petrilaca has represented an attraction point especially for poorer Roma population from other areas, which had no homes, such housing availability determining many of them to establish here. The Roma people from Petrilaca are not part of a traditional lineage, most of them coming after the Revolution, from the neighboring localities or from other counties so that the entire community has not a very great seniority. An interesting fact is that the leader of this community is a woman – CÂNA, the equivalent of „bulibaºã” (the male leader of a Roma community): They do not have a „bulibaºã”, the community being led by a woman named CÂNÃ, a feminine equivalent of the male leader „bulibaºã”. She is the women knowing to read because the other, either adults or children, do not know, she knows also to write, these making her advantage based on which she was proposed as leader. When different campaigns involving also the Roma people are developed, she plays the 235 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration role of the translator between the campaign promoters and the members of her community. In addition, she has the power to convict the other Roma people about something (teacher). The area inhabited by Roma people has gradually extended but generally the two communities avoid each-other in terms of housing. Moreover, the social relations between the two communities knew also tensioned moments. With regard to the education inventory, the children of the Roma people from this community are enrolled within the 1st – 4th classes of the school from the village, these being mixed (however, the majority being made of Roma children). The main issues signaled were those in connection to the school attendancy, especially in case of children whose parents are abroad to work. With regard to the occupations, things relatively are simple at the level of the Roma community because no one is employed and no one is professionally qualified. In the village, the main activity bringing incomes is the activity of day laborer for the Romanian families owning agricultural lands. Those who are not leaving abroad, live from the welfare and the allowances for children. The incomes of those temporary migrating are seasonal, covering the family needs for several months. Although generally the two communities avoid each-other, the only existing relations being those between day laborer and employer, the Roma people are used as electoral maneuver mass by the power poles of the majority community, during the period of elections. Most of the Roma people houses are built of clay and straws, except the houses newly built, belonging to those who worked in France. These houses are built of bricks, they have more rooms and they are located nearer to the village center, neighboring the houses of Romanians. Within the area where live only Roma people there are no utilities, except few houses benefiting of power supply: Most of the houses are made of clay, except Doru house which is made of bricks because we see that he builds from bricks. In such brick houses live those who worked in France and returned with some money, knowing how to save money, because saving the money gained is essential, or those who occupied the houses left abandoned by Romanians. Those who worked abroad and could buy houses in Petrilaca, not in our neighborhood but within the village, also bought brick houses. The new houses, built by Roma people have 2-3 rooms…... (teacher) With regard to the international migration behavior at the level of the two communities, things are radically different: if at the level of the Roma community, the temporary migration abroad is a frequent enough behavior, the estimations showing that about 50% of Roma people left for abroad at least once, the Romanians remained in the village do not migrate at all in other countries. The Romanian population remained in the village is more aged than the Roma population, according to the information given, most of it being composed of pensioners from CAP, farmers who do not think to go abroad to work. 236 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration The international migration began at the level of Roma community after withdrawing the visa requirement, subsequently to year 2004. At the beginning, the Roma people from Petrilaca went in Hungary, then several members of the community went in Italy, Spain, but most of the members of the community went and are going also now in France, in Paris, Marseille and Toulouse. To all these three destinations is the same migration pattern, the life story of the selected subject being an illustrative case for such temporary migration type, extending on two-five months, with returns and departure during the same year. The three families initiating the departure have gradually attracted more members of the community in the same experience so that during the following years, most of the families of young Roma people left the village. The departures are made by using the well known travel by coach especially intended to transportation of Roma people from Petrilaca but also from the neighboring villages. The coach belongs to a transport company from Alba Iulia and it is exclusively contracted for the departures and returns of the Roma migrants. The interviewed respondents state that after the legal days-off this coach has even three departures a week for France. Departures are made in group, the persons migrating to work abroad making such thing since years as it is the case of Doru, too. The reason for which the departures and returns are so frequent is in connection to the status of the migrants in the destination country: most of them only occasionally work, they live in abandoned houses, they work in improper conditions, their strategy being to save during few months enough money in order to live in their origin country; after the revenues saved are spent, they leave again the origin country. Most of the migrants do not have ensured jobs in the locality of destination, the pattern being to identify on-site the work opportunities. Their occupations abroad are not very diversified. Men usually find day laborer jobs or gather iron scrap, while women sell in the second-hand markets, all the objects abandoned by French people and found by them. They go there, they stay 2-3-4 -5 months, they come back and stay home 2-3 months and then they leave again and generally they leave with all their families, they do not leave alone…now we have only one case of a family where parents left alone, leaving 7 children at home, by themselves. Yes, they saw that the others come back with money, cars. In fact, for these families, small amounts of money mean a lot, thus, we do not speak here about fortunes and big amounts of money….Then, they left in big numbers; most of the young families left. It is a special coach coming to take them from Petrilaca and to lead them to France….thus, there is a coach especially intended to their transportation. (teacher) The travel payment is negotiated with the coach driver; by instance also those who have no money could use this coach but within an established term they must pay the equivalent value of the travel to the owner of the relevant transport company which is specialized only in passenger transport, according to the understandings agreed with by both parties. (teacher) 237 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration They manage as they can, they beg and, as I found by asking the children, they, generally the women and children, gather the cloths, the TV sets, the iron scraps left by the others on the border of the streets and they sell them in a second-hand product market. They told met hat they won about 20-30 Francs per day. But begging is no longer profitable because at the beginning they won money begging but now, no one gives them money. There, They live in poverty as they lived also here, but eventually abroad they can obtain some money easier than here. (teacher). Although many of them complaint in connection to the life abroad, clearly they obtain incomes significantly bigger than those they could obtain as day laborers, this being the sole reason on which is based the international migration. The Roma peoples who went abroad have maximum four classes and they are not qualified in any sector; however, it happens that those who work in construction sector could get the necessary skills. It is a community from which the migration is made in group, pattern with benefits but also with costs for the Roma people in Petrilaca: by one hand, the group migration offers safety so that each member of the community could more easily integrate and could follow abroad the trajectory of the migrant group, but by the other hand, such pattern offers very few alternatives for evasion or deviation from the group, very few chances to have an individual trajectory, different from that of the group in the destination locality. As such, those leaving Petrilaca usually leave the village in the same period, with the same transport means, migrate in the same country and usually in the same cities (Paris, Marseille, Toulouse), many of them live together during the stay abroad and have same occupations or activities bringing incomes to them. The respondent selected from the community is one of the young persons emigrating in Marseille to temporarily work as did the other young Roma persons from the village. Doru is recommended as an exemplary positive case, because he was one of the few migrants who succeeded to save some amounts from the incomes earned in Marseille and to buy a house in Petrilaca. Migration or the sacrifice for a better life Respondent Name: D. R. Age: 22 years Education Level: no education Romanian Domicile: Petrilaca Village, Cuci Commune, Mureº County Countries where the respondent worked: France Date of first departure abroad: 2007 Duration of stay abroad: 4 years in successive periods of 3-4 months, separated by periods of several months of coming back in Romania. 238 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration History of the departures abroad Doru went for the first time in Marseille in 2007, experience followed by repeated coming-back and departures in each year. Starting with 2007 and until in the present, each year, Dory successively stays two-three months in Marseille and two-three months in Romania. The international migration started once he got the age, when it was no longer necessary the consent of the parents in order to be able to go abroad to work. As all the other members of the community working in France, Doru states that during the last four years, the incomes obtained abroad represent his main income source. Status previously to the first departure The parents of Doru came from Sângeorgiu de Pãdure, Mureº County, and established in Petrilaca after the Revolution, Doru being at that moment of 6 years old. Coming from a family with four brothers and one sister, none of the children goes to school. He married at 18 years old, in 2007, when he left the country for the first time. Before leaving, his only incomes were those obtained from the day laborer activities, performed to the persons from the village. In fact, he has no attempts to hire somewhere, Doru having as sole option to obtain incomes, the option to leave the country together with those migrating repeatedly to France. Successive abroad stay experiences He went abroad for the first time in 2007, at 18 years old, going in Marseille, France, together with his wife who, being under 18 years old, needed the consent in writing of her parents. At his departure moment, the subject had a brother in the destination locality, temporary staying there, who found for him a temporary job to a French owner. Well, first of all one of my brothers went there and after that a boy, friend of mine left the village to go there and then he brought me also with them. And I got a job. Other 3-4 families from our village were already there. The first who went there was not from our village but he called there a friend of his, from our village and then, many others from here. When I went there, I found a man, a French man, who brought me with him to demolition works, to…. If a house had to be demolished, I went with him and he told me: „Do this, do that”. I gathered the materials from there, the resulting iron scrap was mine and in addition the French man paid med. The only person working with that French man was me, the others from my group working for other person. WHY DID YOU GO THERE TOGETHER WITH YOUR WIFE? Well, to go there by myself, leaving her alone at home? She went there with me and she gathered old cloths from garbage containers and she went with them in the secondhand product market and sold them…. 239 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration The decision to leave is motivated by the absence of options at home with regard to the way to obtain incomes. As the others from the community, Doru left with his wife to work together in order to maximize the chances to obtain the money necessary to buy a house in Petrilaca. According to the information gathered, in 2007 most of the community members left for France, being a period much better than the current one from many points of view: there were many work opportunities in construction sector and the tolerance of the population from the destination country against Roma population was higher. For the first departure, that of 2007, Doru had to borrow 120Euro repaid in one month. It is the only member of the migrating group who had the opportunity to work for a French man: I borrowed money from one of my cousin. Well, I needed only 120 Euro. Any time I went it was not the case. I worked also for that person, the French man, being the only person from my migrating group who worked for a French man… No, we could not, we did not know how to better handle, we did not know the language, we did not have the necessary knowledge. We could not enter in legality. Each time they left, the Roma people from Petrilaca lived in abandoned houses identified either by them selves, or by those for whom they worked in Marseille. During the period when Doru worked in demolition sector for a French owner, this one offered him accommodation in an abandoned house. However, there were situations when the Roma migrants from the village, among whom was also Doru, did not know from the beginning where to live; in such cases, they „lived anywhere possible”, including in parks, until they identified a shelter for them and their families. Although they lived in the same place, each of them independently obtained money according to the opportunities identified at local level. The abandoned houses, where the Roma population from Petrilaca lives during their abroad stay, are called „Relinquishes”, and here, each family improvises one booth. Most of the times, the places identified by Roma people in Marseille for living there did not need the payment of a rent taking into account that the houses were abandoned. But there were also situations when such houses have been sub-leased to them by Roma people staying there for a longer time, the new comers being obliged to pay to older comers a monthly amount of about 300 francs as average, in exchange of the permit to temporary live in those houses, according to Doru statement. Well, that man where we lived gave us an abandoned house to live there. In this house we lived a lot of Roma persons from Petrilaca, Romania. All of them came from here, from Petrilaca. Each of us worked anything he found there. Well, there we had money…. we did not pay a rent and other similar costs. How can I say? Anywhere we found a house, we gathered all the Roma people together and each of us had a small room in-there. May times it 240 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration was relinquish and we did not find enough rooms, in such cases being necessary to build by ourselves rooms from wood. Yes. Each of us had his room. And each of us went to find a job, each of us managed as he could. As such, sometimes I remained in the room with my little girl land my wife went to win money, sometimes my wife remained in the room with the little girl land I went to find something. What can I do? I troubled enough this girl, too. Sometimes I went with the wife and child to garbage containers but I was afraid not to throw the Moroccans with bottles in them and heat the girl in her head because they were very bad persons. But what can I do? Because there, if you stay doing nothing, you get nothing, as it happens here also. Each migration experience meant a hard experiment for Doru family especially during the periods when they left with their child of one year old. The biggest issues faced by the Roma population from Petrilaca in Marseille were due especially to the absence of employment or paid activities on longer term opportunities as well as to the lack of a permanent domicile. Practically, in Marseille, Doru performed the same activities executed also in Romania (day laborer activities, gathering the iron scrap, selling abandoned objects), but in exchange of higher incomes than here. Such incomes involve also very big sacrifices: the groups of Romanian migrants often were in conflict with the local authorities in Marseille, especially after the decision of the President of France on the Roma population expulsion in Romania; another type of conflicts is in connection to the relations with other groups of migrants. All these elements led in case of Doru and his family frequent coming back in the country with the coach making regular travels: We went there, we stayed sometimes in parks….it ran, we hid under blankets, we often slept on pasteboard, covered by a plastic foil and a blanket. We are the only one knowing our sufferance faced in order to be able to buy a house for living in it. Many hard things were there, too, madam. When we found “relinquish”, if we had not many children, police threw us out of the abandoned house because police from there is enough of us and our problems. Each year, after each three months of staying abroad we come back home and we stay here one or two months. Because we could no longer stay there, we had no longer possibilities because of the scandal with the Moroccans who attacked us in the abandoned house and threw over us bottles with gasoline and fired us, including our children. Many times they cracked the heads of many of us with bottles and they come over us with knives as coming to a war. We did not know where to hide away from them. And we had to wait for the coach, staying in parks or anywhere else we found a convenient place. When the coach was coming we went to it in group. We did not bring food for the travel, our only thought being 241 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration to arrive home. And here, when we arrived, we held some money. When money finished, regardless of our situation, we had to go back in Marseille, because here we have no place to work and get some money. And we went back there. The migration experiences of Doru reflect a trajectory characteristic for Roma people from Petrilaca: housing at destination in improper conditions, performing occasional not qualified short-term activities, successive coming back in the country and departures. He had the chance to win more because he worked for a period in the demolition sector. For other Roma people living in the same „relinquish” (including his wife), the only option to win money was to resell the things abandoned by the locals to the second-hand product markets or to sell to a scrap collection center, for a price of five francs per kilo, the iron scrap gathered. It is interesting to mention that although the Roma people left together Romania and lived together, in the destination locality each family (or even each individual) not only is on his own in getting the necessary money but also is in a real competition with the others, in capturing the income resources. Such competition is either between migrants coming from Romania, or, most of the time, between migrants coming from different countries, Doru specifying that a real threat for them was represented by the Moroccan migrants: In one place lived many families not only from our village but also from other parts of Romania, people that we knew or relatives. And all such group found a relinquish and we stayed there until police threw us out from there, if we had not enough children, moment when we were obliged to live in parks where we were attacked by the Moroccans with bottles, and scandal and street fights began in such manner. In such circumstances we hid anywhere possible, together with our children, but all the times only in Marseille, because I was not in other city to know the customs from there. And in such conditions we struggled to live day by day. People gather iron scrap. In Marseille is a forge facility. The iron is very, very cheap. But all the iron scrap must be gathered and we must search all day long for iron scrap and gather it to deliver it to a collection center. If after a day of work you do not find any iron scrap…..you get 5 francs per kilo. No, because they did not throw such object anymore, and in addition the Moroccans are more Gipsy than us, gathering all the iron scrap and delivering it to the collection center. One of the main difficulties faced especially at the beginning was learning the French language; the respondent states that even now he does not speak well enough French. It was hard also there, but we are the only ones knowing how much we suffer because we do not know the language. We stayed… We did not know French as well as we know how to handle the situation. But people from there knew us. We went there, we stayed one, two or three months, 242 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration we won some money, then we came back home and after that we went again there and we started again to win some money. And this life patter repeats all the time: 2-3 months there, then 2-3 months here. During the subsequent migration experiences, Doru had the opportunity to work again in demolition sector, but the requests from French people became occasional, without keeping contact or entering into legality. The respondent together with his wife supports that he could not stay longer there because „gypsies like us do not have the necessary knowledge...we could not stay longer period...although there is much better than here, we stay there only for money”. The answers of the subject reveal that he did not even think how to legally work or how to have a stable job abroad because it is sure that no one would hire him, being satisfied that he has these opportunities even if this means to work in very hard conditions. No other destination location represents for him an alternative because, as the subject says, they already know Marseille and it would be impossible for them to accustom with another location. Others laugh but they may laugh because other job we do not have. We are satisfied with such job, with anything we find and anything God gives to us during a day. And if one day we do not find anything, we go again next day, and the day after next day, and the day after that one… We went to the same house. When we went there, I still was in connection with the French man who guided me. We did not go anytime. We searched for iron scrap, for one thing or another. No, no. In 2007, when I left first time the country I did not know French….neither now I could say that I know French …If we go there, we can not stay more than two-three months. We stay here until we finish the money we saved there. How long? Well, that money is enough for us for one-two months. During one month stay in Marseille we get about 500-600 Euro. We went in Marseille because the acquaintance about whom I spoke to you went for the first time. And he told us that it would be well enough there. We did not think to go elsewhere because we do not know the customs and we have no place to live. Here we already know the city, although that city is big… We could not stay a longer period because you need official documents and I could not obtain such documents. For such thing you need a permanent domicile. Yes, you need also a work permit and other similar documents and…And I worked either me or my wife as day laborers, and …People knew us when we went to gather waste. We searched also in waste containers, with the pram, and we picked up footwear, cloths and we sold them on the market. With such products we obtained 20-30 Euro per day. It depended on the condition of the footwear; with the money gained I went to the market and I bought food and other products necessary for us, spending the money gained. It remained for saving only 10-15 Euro. 243 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration Valorization of the migration experience As in the case of the other migrant cases analyzed, the migration experience is seen by Doru mainly in terms of material benefits, although if out of the five cases, Doru seems to have had the biggest difficulties. The money gained in France allowed him to buy a house in Petrilaca and to move in it with his family. Those amounts of money gave him the possibility to live a better life than that of those from the village and those who left the village for abroad but did not save any money and who “are poor here but are also poor there”: Obviously leaving the country was a good thing. It was a good thing because if we had not left the village to win some money we did not have anything today. This small house we could not afford and we were obliged to live either to my mother or to her mother, both situations being bad. But leaving, we managed, firstly I went alone, I stayed a period alone and then I went with her. I searched for iron scrap and other things on a street, and she searched for same products on other street, knowing already the streets in Marseille, because if we went together we did not find anything. And we met to the deserted joint where we stayed during t he night. When we did not find a relinquish we stayed as we could, then we went again to find products; if we found it was good, if not we went again. This house is bought by us. We bought together, by ourselves, no one helps us. Our life changes in a better life after leaving the country. Yes. It was very hard for us, but we suffered for our progress because, even if we went no longer abroad, we have our home. Yes, we have our own house and we succeeded to buy it after two years. Yes. We saved money both of us. We were able to save a little for.... We shall go again abroad but in the same location. Well, it depends on how long we can stay. It is much better than we lived in the past. Yes. In the past we worked as day laborers here, t olive from one day to another. We thank to God that we have a house to live in. And we live better than those who did not go abroad at all. Future plans Now, Doru and his wife are building a new house, adjacent to the house purchased. This is the reason for which he intends to go in Marseille also during the next period to finalize the construction. The context is not a favoring one because „things are getting worse there, too”, being an experience even dangerous both as housing and as relations with the other emigrants and with the French authorities: Well, I do not know. As it is possible, we try to go again, to see God knows what. At least until we finish the house … 244 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration In contrast to the migrants from Floreºti, in case of the Roma persons from Petrilaca we can not speak about a real adaptation to the life abroad. Roma persons do not leave to integrate there, they leave because of their needs, they work and live in conditions much worse than those from the village, they do not learn the language of the majority population and they have no relations with the local population (Doru is the only one from the community who succeeded to work for a French man). The absence of any options in the country makes him to experiment some situations, sometimes on the edge. The lack of education, professional qualification or resources does not offer to Roma people many options in Romania as well as in Europe. The scope of the migration of such type is not even a temporary establishing in Occident but the quick accumulation of resources able to represent a basis for them in their origin locality. At the same time, the opportunities offered by the Occident for those who migrated after 2007 as the Roma people from Petrilaca, are more reduced than those offered to the first leavers. The efforts are significant and the strategies for obtaining incomes are conjectural, without a long-term finality in the destination country where they do not benefit of any support, either formal or informal, living a kind of semi-nomad life by moving from a “relinquish” to another and alternative coming back in Romania. Practically, Marseille, has become for them a simple extension of the area explored to identify work opportunities:„the Roma people from Petrilaca leave for Marseille as they would leave for another county in Romania, not in order to effectively live there but to accumulate, in an as short period of time as possible, enough resources allowing them daily life at home. …Our life has changed in a better one after we left. Yes. We have suffered but we did this for ourselves … 245 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration III. Case study Feteºti, Ialomi a County Community The Roma community from Dudeºti quarter – Feteºti city, Ialomiþa County, comprises about 1400 persons according to the expert on Roma issues from the locality. Old traditional community of Roma coppersmiths, all of its members speak Romany language, the older women still wear long skirts and headscarves, one of the old customs concerning marriage or traditional wearing still having impact on the community. The information gave by the locals shows that it is a community formed at the end of ’90s when Roma persons from the current Dudeºti quarter came from Slobozia area. A period long enough the Roma people from Dudeºti were seasonal migrants, working to the boyars within the area: „the men made aluminum kettles and boilers and the women performed different household activities, fortune telling activities and other activities”. The members of the community succeeded to avoid the deportation in Transnistria in 1942 due to the protection offered by the boyar to whom the Roma persons within the area worked. The period of the communist regime produced some transformations at the community level: most of them have been put in possession of land by the sedentarization policy and, at the same time most of the Roma persons from Dudeºti gradually renounced to the traditional occupation of the community, that of coppersmith: …because they did not have land, in ’54, they have been put in possession of lands and it was attempted the policy to sedentarize them, being offered to them, by the regime, training courses, education in school. Many of them learned and renounced to the handicraft of coppersmith, remaining very few to exercise such handicraft, ….in 1970 I think that the last old man made some kettles (community representative) Duet o the fact that within the sedentarization policy the lands assigned to Roma persons were usually located at the edge of the localities, also in Feteºti, the community from Dudeºti quarter is located at the edge of the city, being by consequence also in the present a compact and separate community, living on a street called the „Roma people Street”: Yes, I live at the edge of the city. The issue that we have discussed now, at the Roma people Day, is that we have there, a street of Roma people. I had such name recorded in my identity book until one month before and an employer when sees the Roma people Street tells to us „please come again, we will see”, thus, this is an issue for us, it is a discrimination because on the street it effectively is the name of „Roma people Street”….. 246 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration In the present, the quarter is formed of houses „similar with those of the Romanians”, and the community living there is characterized by the expert on Roma issues as a model community whose living standard does not differ from the living standard of the majority population. The relation with the majority population is not defined as being an issue: There were no interethnic conflicts between us and the majority population but rather internal conflicts between members of our community, between relatives. The average education level in the community is of eight classes, some of the boys studying sometimes the professional school, while girls stop at maximum eight classes when most of them marry. In the present, about 10-12 persons from the community go to a faculty. One of the issues in connection to the education aims the school attendance, from such point of view being differences compared to Romanian children. With regard to the Dudeºti community stratification, the relative networks are still important, generating a structure of social statuses recognized and shared by the community members. At their turn, the relatives are divided on families, generating an unwritten hierarchy of the community prevailing the status ensured by the education: according to the respondents, a individual coming from a family “poorly quoted” from social point of view within the community, will hardly succeed in his life either within or our of the community. To us, the social status is strongly taken into consideration and it counts very much when you are evaluated meaning that, finally, the community judges you and concludes: he is a good boy but he is the son of the poor ….., while ……. is from the family…..which is a good family. Therefore, it is an issue very ……… and this is what counts in the personal portfolio within the community, although in relation with the majority it does not count. But within the community, the person’s name is what it counts…(expert on Roma population issues) There are also examples of persons who succeeded by their education to move away from the “common destiny”, who left the community and who, in the present, enjoys of recognition within the Roma community of Dudeºti. The cost of such success is the breach from the community: the biggest are the personal successes the largest is the breach from the community. Generally, the community is characterized as a poor one in terms of the opportunities to obtain incomes. Among the income resources are mentioned the agriculture and different activities needing no qualification (street sweepers, janitors). A special category is represented by the occupations of those having higher studies, about 10-12 persons who left the community. The international migration began in 1991, having as destination Yugoslavia, then Greece and Turkey. It is estimated that 10% of the members of the community left at least once for abroad, meaning about 200 persons. The first leavers were those who lost their jobs in the country. Firstly left the men and the wives migrated 247 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration much latter, after 2000. The main scope of the migration is to temporarily work. With regard to the long term plans, the expert on Roma population issues affirms that about 4-5 families from the community will permanently remain in Greece, while the others will return in the country. The first left after ’91-’92. They went in Greece … where our people found a Roma community which accepted them to work to them at carpets and different other things, and step by step, our people took also their children, their relatives, men not women. After that, latter, they began to take also the women when they saw that the situation there is ok, they have housing, food, but the migration rate is about 10%, not higher. Some of our people tried in Spain and in Italy but they understood that there are not places fit for us, because there, we must have another temperament, another way of thinking... (community representative) Firstly I think that about 10 persons left. They were persons having lost their jobs, who had no longer living resources, thinking that it will be better to search for jobs. For the first time, they tried to leave for Yugoslavia. In ’91, in Yugoslavia, I think, and then they moved to Greece, they passed the mountains, in difficult conditions, because they had no visa. And then it followed a period in Turkey, where they performed different works. Here in Turkey, we effectively worked, among these migrants being me also (community representative). It is clearly that first of all Roma persons left aiming a better life because at that time in Romania opportunity to win money was poor and in such circumstances, the Roma person had to have something …. being part of our social basis, having 3-4 children, being a more dynamic person, wishing something better from his life, clearly are the conditions for searching for something better in life and if life in Romania does not offer you anything, …. you must try somewhere else. (community representative) During the last three years, as in the case of the other communities analyzed, especially young people left the country. They left based on the family networks ensuring them support in the destination country. The women from the community continue to migrate in less number than the men, the explanation being in connection to a certain traditional status of the woman within the coppersmith families, according to which “to us, there is the culture saying that the woman is a woman and she must stay home”. However, during the last years the migrating flow included also women although in a smaller number. Firstly the 10-12 persons left for Yugoslavia, then, they went in Greece. Generally they were the same. Now, recently, during the last years, the young people left in waves. They are those who finished the school and they did not try to find a job, something, here. They left because they have someone abroad. Generally, even when you leave by yourself, you must go with someone familiar with the destination location: “I go with him because he knows there; I do not go 248 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration by myself”. After a period of time, he begins to act separately but, generally, for the beginning, this is the mentality. The members of a family help each-other. Thus, mostly when you leave for somewhere, family counts very much… you know that eventually you share bread in…. community representative) Now, for several years, since 2004-2005 until in the present, but until then, no. Spain, Italy, several persons went also in England but together with other Roma relatives from Pãlmeºti quarter community, which has there a large community ..... they went there to work as baby-sitters by instance, because women remained home with us and especially those being now widows said to us “well, I stay with the children of that person and I win some money per month …” (community representative) The comparison with the migration behavior of the non-Roma community was difficult to be carried out being necessary to perform a parallel between the respondents’ behavior and that of the remaining population of Feteºti, taking into consideration that Dudeºti quarter is exclusively inhabited by Roma persons. The subject selected for telling his life story was recommended by two representatives of the community who supported their selection by several criteria: education (he is one of the few representatives of the community who has higher education), his current status within the community (president of an NGO), the complexity of his migration experience and the fact he was among the first persons leaving for abroad. Migration as life experience Respondent Name: M.G. Age: 37 years old Education Level: graduated lyceum, currently student at law Domicile in Romania: Feteºti city, Ialomiþa County Countries where he worked: Greece Date of first departure abroad: 1997 Duration of stay abroad: 10 years, with temporary coming-back in country Departures abroad: Greece 1997-2007 (Athens, August – October 1997, Crete 1997-2005; 2006-2007) Situation previous to the first departure abroad Mihai comes from a family having faced many difficulties, the first event marking his life being the lost of his father at the age of seven and half year old. The respondent describes with nostalgia the childhood period and his educational trajectory, the fact that he was protected by his family, both by his parents and by his brother and three sisters. The family of Mihai is a typical family for the community from Dudeºti, a relevant example being the attitude against education of the parents and grandparents but also the educational trajectory of the children 249 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration of the family: the parents’ protection means to keep the children as close as possible to the family, this meaning an attitude of avoiding the educational environment or other factors able to bring major changes or deviations from the typical patterns of the community. As such, Mihai is „protected” by not being enrolled at the kindergarten or by loosing even one year of school education; one of his sisters abandons the school after the 9 th class without following her dream to follow the Dactylography School in Bucharest, and the other sisters graduated maximum eight classes, abandoning the school to marry. Also the grandparents of Mihai worked for free in benefit of the teacher from the village only in order to make the teacher not to oblige their daughter to go to school. Mihai seems to inherit his father with regard to “a certain attraction for education”. His father followed the primary education and, being salesman, he won certain recognition within the community. Despite all the difficulties, both of familial nature and resulted from the community traditions, the respondent succeeds to graduate the lyceum, to overcome the preconception related to discrimination, by interiorizing a certain feeling of responsibility to his family: It was the stimulation come from my sister who wanted more from me and the fact that all of them invested somehow in me not to feel the absence of the father. THEY INVEST IN ME …. They invest in terms that in their free time they did not stay home with their little children and they came to protect me and even invest money in me, buying for me everything I needed to school, thus I did not miss anything of the things necessary for a child to school because there were five-six families giving to me and ensuring me in addition the summer camps organized in school. I could afford to go in such camps. And for all these, I felt a sort of responsibility that I must do me also something for them. You can also have an attitude of “I deserve it, me also, as anybody else”. Such an attitude I had in high school land many times I was also upset because I am Roma person. Even I had an inferiority complex related to the friendships with girls. This complex was also because in high school I did not have money as I had in secondary school, allowing me to go well prepared and with goods of a better quality. The difficulties already appeared for my sisters and the support came only from my brother and a little from my mother. I went – I remembered that I had - with an anorak of my brother, with rubber boots and school bag I did not have, using an “diplomat” briefcase brought by my mother, which belonged to the boyar and which was let by his son somewhere… Imagine that I remembered that appearance of mine, wearing gray anorak, rubber boots and “diplomat” briefcase! 250 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration The future wife of Mihai comes also from the Dudeºti community, being one of the few persons who graduated also a faculty after finishing the lyceum. Interesting are the mentions of the subject according to which both were part of that generation wishing to break the community patters. They knew each-other at school, at fourteen years old. The two married latter, after a first departure of Mihai abroad, period during which she followed the faculty courses in Bucharest. Occupations had before the migration experience The first two years after finishing the lyceum, Mihai supported the admission exam to the Military School but without success, and subsequently he searched for a job with the help of his brother who succeeded to be employed at a food warehouse from the city. At the food warehouse, Mihai worked two years as un-skilled worker, after that going one year to serve in the army. After the military service, when he was already 22 years old, he found a new with the help of his relatives, one cousin telling him that a company is looking for a person with high schooleducation to work as insurance agent, opportunity agreed with because he felt that the former workplace did not fit him: I was not comfortable with what I did there … it was not a job for me, I wanted more dynamics, more space, if I could say so … Latter, Mihai understood that neither the job of insurance agent does fit him well, reason for which he stayed only seven moths in the relevant company. The following job was sales manager for two counties in a beverages company, which experience was appreciated both due to the formal training courses within the firm, and to the practical activity from which Mihai learned very much: I had contacts with this world of sales, sale technique, sale methods and all other related things. They trained me. Yes, we had training courses. At the beginning they kept us there for two weeks, ensuring our accommodation, and then, we went at each four-five months to such training courses; we were very motivated also by the salary. Effectively they supported us very much at that time, it was a company good enough and it was ok, and I consider that I managed well enough. To this company, Mihai worked for one year and a half but then it followed a more difficult period because of family issues. Within the context of such issues it followed also the change of job generated by his wish to win more and by the need to repay a loan: Yes, and I managed somehow … I did not control myself related to what I wanted to do and I engaged more than rational, spending more money, fact which determined me to contract a loan exceeding my repay capacity; this was because of my wish to faster accomplish my goals. Yes. I took a loan. 251 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration Coming back in Feteºti, after a period of several months of doing nothing, due to announcements from the newspaper, Mihai found another job in Bucharest: Well, I stayed with the newspapers in front of me, consulting the announcements and in this way I found a cheap company. It was in 1996, it was a company which fits me because it was in Bucharest where my girlfriend – now, my wife – was at faculty and this company offered us an apartment where we could live as long as I worked for them. At that moment I left home and I stayed to them one year until a control to their factory found that they did not ensure good production conditions, following which they closed the company. The loss of this last job meant the coming back to home, within the community, where the reintegration was more difficult: Yes. Then, back home. My relation with and within the community was already somehow broken because of my departure, of things that I have done, things like those… I took distance from the community and within the community was the attitude that “He is a small loafer, somehow going in who knows what cities”. It was …. It was difficult for me when I came back. The next months represented a period when Mihai performed rather occasional activities, specific for a day laborer in Feteºti, in different sectors as wagon unloading, agriculture, which easily brought him incomes. Let us go, but where? Let us go to grapes during night, to gather two sacks until morning. In the morning, the customer came and we sold the grapes to make wine. Or we went in the orchard with the sacks and we took fruits from there saying that it is not theft because the orchard belongs to the IAS… I had also an episode with the police. It was an organized group and they caught us selling fruits and it was a bad situation but I was lucky that a commissioner saw in me, during the police investigation, something else than a person who simply wants to…. “You from there, what are you doing together with those ones; taking into consideration that you graduated the high schooland you have an education, I had some expectations from someone like you. Do not put me ever in the position to catch you again!” And he helped me conceiving the statements – because I did not know how to give such statements in order to escape from accusations – in a manner allowing me to get free from the context and we divided the damage found among many persons. This experience with the police commissioner represented, according to the subject story, a revelation moment when he decided that he wants more from his life. The remarks of the subject related to his different occupations are interesting, the subject considering them rather opportunities which “came and were taken”, representing sudden changes in his individual destiny. The event with police represented an ordeal moment which determined him to search for new solutions for the future. 252 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration The first migration experience – Greece, August 1997 In August 1997, Mihai decides to go in Greece with the help of an acquaintance from Constanþa who was migrants guide. This is a decision for a temporary migration aiming the accumulation of financial resources. He was a good man because if I had to cover only by myself that damage it would be very difficult. One of my nieces – the daughter of a cousin of first degree – married a boy from Constanþa, from somewhere in Mãcini. He went in Greece and guided people there; he was a sort of migrants guide. And this man tells us: “Do you want to go in Greece? Because you have no jobs here… and if you want so…” At that time such action was thoroughly illegal. “Let us go, too.” I contacted him and I asked him if he wants to take us, too. I went with a cousin of first degree, that who spoke with the sister of my wife. The amount necessary for departure to Greece was of 150 DM according to the respondent, money obtained by this one from the sale of some shares in Petrobrazi. The only possibility to arrive in Greece was the informal, clandestine way: departure took place in the summer of 1997, in a group of seven men and five women, with the plan to initially arrive in Yugoslavia as transit point to Greece. The whole story of the adventures on the way from Romania to Athens seems to be the script of a movie revealing the different strategies of the first migrants for arriving in the “Land of Promise”: The group was formed and we went. “Let us go!” How do we go? We go passing the border to Yugoslavians. At the Yugoslavians there is the following prohibition: everything dark-skinned, out! You can be also Marrakech person, if you are a little dark, you may not pass. What did they do in such circumstances? They went and took a boat. There were persons who pass them illegally the Danube. One sub-group of our group was dark-haired. After that, we re-gathered in our group in Yugoslavia and we went to pass the border to Macedonians. Obviously we did not have the right to pass the border in Macedonia and we passed between border control offices. Therefore, we went by foot, among mountains, through orchards, and we illegally passed the border. The guide showed us “Look, in this point there is a group of soldiers and in that point there is another; the soldiers are afraid to come to us, but we will go by the middle of the distance and we follow this trajectory”. All kind of such events; if I knew, I would not try … (AND WHAT DID YOU DO? I SUPPOSE THAT THE RELEVANT PART OF THE ROAD YOU WENT BY FOOT …) Yes, by foot. Well, it took us one day and one night to pass the border from Yugoslavia to Macedonia. After that…. We traveled by bus; but firstly we went by train, then we went down from the train and we took the bus and traveled by bus up to an area at 35-40 km distance from the border, where we stopped to be able to guide. Then we pass the border between the control offices, I do not 253 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration know where we passed the border, anyway, through thorn bushes, ditches, everything being a kind of adventure. We arrived and the guides expected us. They were persons knowing the trajectory for illegal migrants and they waited for us. (THUS, EFFECTIVELY YOU ALSO PASSED THE BORDER WITH GREECE IN THE SAME MANNER, BY FOOT. HOW LONG WAS THE ROAD BY FOOT?) There we went by foot two, even three days. Until we arrived in Athens, it passed seven days. We went on 10 July and we arrived on 17 July in Athens. And at the departure we proceeded in the same manner: we passed through the gardens of the people, jumping fences with women following us while locals went out of their homes and cried to us: “Gretska, Gretska – towards that way!”. They knew that we are not bad people and we do nothing bad and because we disturbed them, they preferred to show us the way to go quickly on our route. We stayed until there God knows where, without food and drink... We did not know their language, we did not have any phone set and we had anything to us, no possibility to communicate and so on. I went to Athens. I went up in a train where I discovered that I know to speak English, based on what I studied in the school. I think it was a feeling of surviving also in relations with the others… In train, in Greece, was the same situation. I traveled many hours – eight hours – to Athens and in Athens other guides waited for us and accompanied us to a community of them, similar with our community…. The final point of the travel was a quarter of Roma people from Athens where the brothers of our guide lived. Living in the barracks of this quarter was only temporarily, Mihai finding after that a housing solution and he started to work. The support at the destination is, as we can see, offered by a Roma community. According to the respondent perception, the first experience within the community in Greece was not very successful; Mihai, together with the other migrants from Romania had to identify other methods to adapt to the reality facing with and to learn new cohabitation rules. The expectations with regard to the migration destination viewed as the “Land of Promise” are blurred by the difficulties of the new world. The subject discovers having communication skills leading him in the position to identify new opportunities for improving his living conditions: And after – as I told you – in my first day of work, I gave an amount to t hat person as “smart gay commission” – I do not remember the value of the amount – in order to let us free, after three-four days I found a Greek gipsy man who searched for masters. I went with him; how can I explain you? The community with bad fame was here and we moved 300m away, as when you crossed the street. Yes, I worked in construction with my cousin. I was the hodman and he was the master. We stayed there about three months, from August to October. 254 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration The second migration experience – Crete, stay period: 1998-2005 The incident related to the hashish at the previous workplace represented the trigger for the decision to go in other part, being chosen Crete as destination, based on the contacts obtained from the Bulgarian Roma people. The travel does not miss again adventures especially because Mihai and the members of his group do not have legal permit of stay: Yes, I liked that part of Greece. I stayed there one month and a little more and I liked very much working joinery because carving in wood and similar things represent one of my hobbies. When I saw the incident with the hashish I decided and I told to the others: “I stay here no longer. Look, here is a lather coat to put in it the money we won for our work and let us go away from here”. We met two Romanians who knew a little to speak Greek – they were there for a longer time – and I told them: “Where can we go?” – “We go in Crete, to work in olive orchards!”. –”Mm... let go!”. (BUT HOW DO YOU MEET THESE TWO ROMANIANS?) They were there, in that community. Many Romanians were there, working. Yes, many, many Romanians were there. And we took them and we prepared to leave… At the boat: visa, passports, “are you here legally or illegally?” and so on. The person asking the Romanian – I let him to answer the first – was from Râmnicu Vâlcea and the Romanian answered that we have visa. What visa? We had nothing. The controller looked in passports and said: “Where are going all those people?” –”Well, in Sitia, Crete, gathering olives. Come on captain, let them go!”. When I heard this, I flew up to the boat deck. We went by boat and crossed the sea to Crete, traveling 12 hours! The conditions found at the destination are better than those in Athens because here the group has already arranged the housing and job. It followed, as Mihai told us, the first essential test for surviving abroad: learning the local language. The efforts of the subject to learn and adapt to a completely new environment are remarkable and the subject reached to face successfully such environment: learning the foreign language, identification by own resources of a job, working at -20°C in a ice-cream factory, opportunity to sane money for sending in the country, obtaining of a legal employment agreement in a relative short period of time, are elements transforming the migration experience of Mihai into a success. In Crete, I called the relevant person, I took a cab and we went in the village where they lived to host us and to see what solution they offer to us. I found one of the son-in-law of the old man who brought us back in the city, in Sitia, where it was the harbor and where he found a room for four persons. We lived all four in a room. YOU PAID A RENT FOR THE ROOM, I SUPPOSE. Yes, yes; we paid a rent for one month and then started the hard life for us: to learn the language. It was very difficult, I 255 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration learned with dictionaries and by watching TV. Dictionary and TV; difficult, very difficult. After one month and half I went out, I searched for a job and I found it. The olive season started on 17 November and I found a job for three months, including accommodation, meal and six thousand drachmas as salary; After three months and half of working at olives, the season finished and I called to a number and I found by phone a job in an ice-cream factory. BUT FROM WHERE DID YOU KNOW TO CALL PRECISELY TO THAT FACTORY? I took a catalogue …. A TELEPHONE BOOK …. Yes, a telephone book and I saw hotels, companies … AND YOU STARTED TO CALL. Yes, I started to call. The money necessary to arrive in Crete have been saved from the work to the joinery workshop and the amount covered the cost of the travel by boat and the living costs until the employment to olive orchard. All the jobs until now were without legal employment contracts and the salary paid was without legal forms. Once the work in olive orchard finished, Mihai had to search for another job to get money for him to live and for covering the debts remained in the country. His employment in the ice-cream factory meant his first legal employment contract abroad: I could send money home for debts I made there. The last time, I sent in December money won working at olives and I settled my debts, having no more problems. After that, I found a job to the ice-cream factory, which was there… In the factory, I arranged the ice-cream in the refrigerating warehouses. I worked at - 20°C, when in Crete were the hot waves, and I wore three pairs of socks, one pair of shoes which was mine and over that, one pair of boots of the factory, two pairs of trousers and a padded coat, a jacket, a sweater, two fezzes, two pairs of gloves, because I had to enter in the refrigerating room to arrange the ice-cream in freezers. I ate very much ice-cream during that period. I worked very much. I worked from 12 o’clock until 11 o’clock in the night. I won five thousand drachmas, less than for the job to olives, but the major advantage was that I was legally employed. The owner had this initiative because he could not keep as employee without the related legal documents. I was already legally employed when the Government of Greece made legal forms for everybody. It was an identification campaign. They called us to take our fingerprints but without making us any bad thing. So, I was in 1997, 1998... in 1999, in spring of 1999. The change in the legal status of Mihai happened after two years since Mihai departure from Romania, after a period of illegal stay, due to a context of positive circumstances related to some measures for legalizing the statute of the migrants in Greece: 256 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration Yes, two years I stayed illegally. During that period when we saw police, we hid …. And then, the Greek authorities started the initiative to give us a legal statute, EU asked them to do so and they legalized the stay of anyone was there. They requested us to meet some requirements: to be employee for a certain period, to have insurance and to have official documents and permit. They requested me documents and I proved them that I am in Greece … For me was easier because as I told you I was employee since 1998 and I could prove this to them. If you wanted to send some objects or money from a company, to home, you could not send if you were not there … And then, this was a support document. Another six months of olive gathering season followed, Mihai benefiting of each such season during the ten years lived in Crete. In fact, all these years spent there, his occupations were divided in two seasons: the season since the middle of November until the end of February when olives were gathered (period during which Mihai was officially unemployed and his work was paid without official forms) and the summer season when he performed seasonal works in the touristic resorts of Crete, under legal employment contracts. The first experience of Mihai in these resorts was as waiter in a restaurant, job resumed by him on determined period, also in the next years spent in Crete: I saved some money and I went in other city in Crete, at 100km from there, all the season. There are the best touristic resorts in Greece. The one where I worked and Malis, the best in Crete – two resorts only and Crete is the best touristic area in Greece and at that time those two resorts were the best in Greece. I arrived there also due to an announcement in the newspaper. I went to an interview to somebody who told me that he needs a pot-boy. I told him “I did not work until now as pot-boy, but….” YOU COULD TRY TO SEE HOW YOU HANDLE. Yes, and it was very interesting my courage there. And it followed a period of four-five years at the same owner, in the same tavern. My wife also was with me… Temporary come-back in Romania The first temporary come-back in Romania was after two years and half since the date of the first departure, when Mihai had already the official documents, during his legal annual leave of 30 days. Subsequently, such come-back annually repeated as visits during the legal days-off or during the legal leaves, at their end, Mihai returning in Crete to work. In one of these holydays, he married and then, his wife followed him in Crete. After that, I came back. … No, not every time I came home. I do not know why I stayed there one year in addition. I came and at that time there were those alternatives: with work permit, with visa, all that madness. There I felt effectively and physically the discrimination. In Romania I 257 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration created by myself a discrimination because I left home with an inferiority complex , with those ideas; there I really felt that we are Romanians, not gypsies. ALSO THERE WE WERE DISCRIMINATED BASED ON … Yes, based on other things … We stayed there nine months and when I finished we both went gathering olives. The wife of Mihai stayed in Crete until in December 2000 when she remained in Romania “to search a house”. During this period, Mihai remained in Crete to work even this decision affects the couple harmony especially after the birth of the first child. The story of Mihai reveals that his migration experience meant always a permanent weighting of the costs compared to benefits: the costs were represented by the family relation in Romania and the wish to be close to his family and the benefits were represented by the substantial material gains from abroad allowing him to ensure the daily life of his family at home and to help his sisters. I had the money for a house and we searched for more than one year such a house. We went together to see a house and after one year and half we bought the same house we have seen together. So, she wait for me two years and half and we married when I came home. I took her with me and after that she remained home and I went alone to work. She remained alone and she was not satisfied with her life as lonely soul. But we had the others, the material situation; I had to help also the others who left their difficulties on me and I could not avoid supporting them, situation valid also in the present. And for this reason I preferred to have much money in order to be able to give them and to have enough also for my family. I stayed there many years, until in 2005. Final come-back in Romania The final come-back in Romania occurred in 2005 following the decision to be close to his family followed by the employment as sales agent to a food distribution company in the county: I received in one year the remuneration that I would receive there in one month. But I decided to be close to my wife. She gave birth a boy in November 2004. I could not adapt here, from material point of view and I left. Then, I left for two seasons and then I came back forced by my family situation because my wife trusts no longer in me, thinking that I have there a relation and that it is better to divorce.... I put in order my decisions – where, how and what I want for my life – and I renounced before the end of the season. I left before the end of the season, without presents, without anything else. And then, I decided to come-back in Romania and to stay here permanently. The came-back home represented for Mihai a more intense involvement in the family life but also a professional reorientation. Now he works as social worker, volunteer in a center for helping children and he is president of this organization and the manager of some projects of interest for Roma people. 258 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration I stayed and stayed, for almost one year after my come-back. After that I worked as guard agent to the highway, job found due to the relation of my wife. She knows someone here and I came. I was also volunteer within an organization. Now I reached to be the president of this organization. Valorization of the migration experience Mihai is the case where the dilemma of the migrant being between two worlds but not having the feeling that he belongs to any of them can be seen the best. The period of successive departures and coming-back is described exactly in this manner as “living in parallel universes”. The migration is for Mihai an experience which “take you from your usual life, throws you in another plan, parallel in time”, an experiment hard to be managed from psychical point of view. From the five cases studied, Mihai is the only one who acknowledges and expresses these costs related to the alienating experience of migration and who perceives such experience beyond the material benefits. Let start in this way, with BAD THINGS…You do not face same events in life. You leave a reality and then you come back. You fold in time. I feel that I lost a period of the society progress….I came back and I found prices much higher than there, or I came back and I found other currency, or I came back and I found a law different from what I knew. I felt that I do not live here, that I was already in other parallel world. In exchange, I participated there, in Greece, to their changes. But I lost ours. I found my mother a little older, a nephew taller than in the past and I lost the opportunity to see him when he was less tall than now. This was the bad thing making me to stare at the ceiling every night, counting the days remained until my return home as well as the loneliness killing you. In such circumstances, the nervous cells are obviously spent without any sense. I refer here that it was not well to think in such manner and to be depressive; but inevitably you catch a depression. At the same time, the benefits related to familiarizing with attitudes as tolerance, acceptance of diversity, overcoming the preconception related to the role of the woman, understanding for the other and trust in people as well as gradated perception of your reality, are also acknowledged by the subject. And GOOD THINGS are that you get experience and you see the world with other eyes from equality point of view. Thinking at life I think to equality: all are human beings and I do not refer only to Greeks. I had relations with people from all the Europe and sometimes with Americans in vacation and I know how people think in Austria, Holland, Germany, England. We are not different. We have good neighbors and bad neighbors as we have good leaders or bad leaders; taxes are everywhere bad things and the governments and laws never protect the simple citizen as well as 259 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration the woman is never seen with the eyes from home. Outside you think that the women must be obedient and must do what his man says and outside the child is a good child but within your house things are very different....And in this way you understand that it is only a period of time lived by a country and another period time lived by another country which means that we are at the “zero level” and they are at the “second level” but we are going to the same “second level”. And all these learned me that whoever you are or whomever you address or whatever you address, you must understand the frustrations of the other in order to have a good relation with somebody. Every human being is same as you; regardless of its Japanese, English, etc. nationality, he is same as you and he has the same issues with his neighbors, at his workplace, with his wife at home, in connection with whom must lead the house, whom must prepare the meal, whom must take out the garbage, …. In addition to the material and professional benefits clearly revealed by the story of Mihai, we can assess as benefit also the maturity and evolution of his personality to a global, objective and equidistant perspective on the others and on the experiences lived: migration is for Mihai an experience which significantly formed him intellectually, in addition to all the other gains. I got the ability to weight people characters. Not in the way of not trusting in them, but I consider that everyone doing something had a reason to do so. I never criticize him for the thing done. If he did such thing it means that he had a reason; let find the reason in order to understand him. In this manner it is easier for me. “He came and he did not do this thing or he did such thing because it would be useful for him”. But in fact, he did…. I do not think that people have a plan initially bad meaning that you fixed a strategy in our mind and for this reason you did the relevant thing. It is too much to think at people in such terms; in fact, they feel to do something and they did such thing. PROFESSIONALLY WHAT DOES IT MEAN THIS DEPARTURE ABROAD FOR YOU? More determination and capacity to take decisions and it formed me as leader able to take my decisions. I could see from other people what means to be firm and to keep your way straight in order to have success. I had two very good employers from this point of view and I knew persons who could teach me good things, I may say. It means that if you are a professional, you must follow your profession, if not, leave it because anyway your lack of success is obvious. If you want to fulfill your tasks you must seriously work as much as you can do because no one is perfect and you must say to yourself: “Yes, if I want to make this project I will do it perfect and….” You can do ten things but when all ten things can be 260 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration done 80% well and 20% improvable. I think that from professional point of view, the experience to be correct at my workplace, to respect my superiors and colleagues, counted. First time, I began to work with two hands but now I know this profession of waiter which a beautiful one, containing a lot of psychology because you talk with people and you must make them happy. WOULD YOU MANAGE IN THE SAME MANNER IN ROMANIA? I do not know. I want to think about me that I would manage also here, but the opportunities were much better there and things went in a positive direction. Financially I do not think that I would have in Romania the same achievements as there, because the apartments where we are living now were always the most expensive in town and we could not afford them. We probably would remain to the parents and we would modernize that house, continuing to live together with them within the community, although we had other ideas. But if life offered me such opportunity,… As I told you, plans are never made in advance, there are opportunities leading to certain plans. Because, I told you about the loneliness feelings that I lived … In ten years, there were many moments of loneliness and absence of the warmness of a close soul; this is the real sufferance of a person when leaving home. IT GENERATES EFFECTS AFTER THAT, I THINK… Yes, it generates effects, because when you come home you are alone. You feel alone and you want to be alone and sometimes you have an excessive desire to be with friends, to communicate and you fall in the opposite EXTREME. I do not advise the others to leave. Rather I advise them to search for a job here and to manage somehow, to sell something, to buy for sale and to resell; I do not know, to manufacture something… but here, in Romania. During the interview, Mihai always considered his stay abroad as a “life experience”, “dilemma and question period” and less as “opportunity to make money”. Although the stages passed reveal actual skills of adaptability to life abroad, the valorization of this experience is much deeper than in the other cases. Currently, Mihai accustomed with his option to choose the family life and building a career in Romania, although the effects of his past experience mark all the aspects of his life. But, I do not know, as a sort of conclusion, I must tell that working abroad is well only from financial point of view - only at financial level. At all the other levels, related to discrimination, or inner life, family life, etc., working abroad is not a good thing, not at all. You can not feel yourself accomplished. There is an emptiness which remains… 261 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration IV. Case study Cornu de Sus, Prahova County Community The Roma community in Cornu de Sus (Dumbrava Commune) is a compact one, formed from about 800 persons grouped in a quarter located in the center of the village. As declares the expert on Roma people issues, it is a community of bearwards, which does no longer respect the old customs. Moreover, according to the representative of the local authorities, at the last census, many of the members of the community avoided to declare themselves as being Roma people. The village monography certifies that the first Roma people were brought there as thralls by the boyar Cepelneþ, reason for which the area was called Ciupelniþa, in 1400. Those Roma persons established in the village, in time, their community growing also due to different acquaintances, who came from other areas. From housing structure point of view, the Roma people situation does not differ from the situation of the houses of the Romanians from the village, all of them having access to drinkable water and electricity in the approximate 100 households in which they are living (in the yards of these households are grouped 2-3 houses). Within the Roma community there are two categories of houses. By one side there are the houses of the unemployed persons who did not ever work (either in Romania, or abroad): old and poor houses, built of clay, covered by pasteboard, because their inhabitants do not afford protection materials more expensive (iron sheet), having maximum 2 rooms where sometimes live even 15 persons. The second category is represented by the houses of those who have or had at least one employment, distinguishing the houses of those who worked abroad. These houses are built of resistant materials as BCA, they are covered by iron sheet and they have many rooms and even two interior bathrooms. The income sources of the members of the Roma community are limited to the welfare and seasonal works. Out of the 260 families from the locality, 60 benefit of the unemployment allowance, while in the closed villages part of the same commune there are about 4 families benefiting of welfare. An important source of incomes comes from nettle trade which is the main occupation of the women. To sell the plants, the members of the Roma community travel by train 15km to the markets in Ploie;ti. Occasionally, men work as day laborers to earthworks in Bucharest. They are transported by another wealthier member of the community and at the end of the day, they are brought back. The family situation of the members of the Roma community in Cornu de Sus frames within the rural Roma family pattern, with a high birth rate of 5-6 children as average per family. Girls married at early ages even if they do not opt 262 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration for a legal marriage, living tally with their future husbands since 13-14 years old. Abandoning the school in sixth or seventh class without finalizing the secondary education cycle, girls dedicate to the family and the maintenance of the household. Boys go to school until an older age and they graduate maximum eight classes, in the entire community being only five children who finished the lyceum. The international migration began before 2000, according to the local representatives, after this year being more frequent the departures to Spain, France and less, to Germany. The members of the Roma community leave more frequently to pick up strawberries in Spain or to work in construction, in Germany and France. Right now, two of us went in Germany to a circus to work to the animals of the circus. As they told, weekly in Germany there are organized the days of a city, commune, village and they have an owner who transport them everywhere, they install tents. AND WHAT DO THEY WORK IN SPAIN? They pick up strawberries and they work in construction (expert on Roma people issues) The estimations of the respondents reveal that about 60 Roma persons were abroad to work, most of them coming back within the community. Approximate 10 persons remained there for ever. Therefore, it is a temporary migration focused on the activities bringing incomes. From the family either the man or the woman goes to work and in less cases, go both to work because one of the parents must remain with the children. The cases of those who remain abroad more than one year are very few according to the respondents, most of the migrants being called “seasonal laborers”, persons who go abroad for periods of maximum 5-6 months or even less and come back in Romania and then leave Romania again. Maximum 50-60, not many of us left the country. WE DO NOT LEAVE THE COUNTRY IN EXTRAORDINARY GREAT NUMBER. And many of us left the country but came back after a very short time. They did not adapt and they came back. For such action those remained home had to send them money. And those who went abroad had to borrow money under usury in order to leave the country. There are some gypsies in Bãrbuleºti who borrow money with usurious interest. They went to look for members of our community who left the country. They are not interested in the amount of money requested but only in receiving the related interest. And our community members, debtors, send money from there to pay such interest. According to them, the interest is of 10% per week. BUT WHICH IS THE AMOUNT OF MONEY THEY NEED TO LEAVE THE COUNTRY, FOR BUS TICKET AND SO ON? …200 Euro for one travel, that to the foreign destination. The number of persons established there reached maximum 10. They come back. They come back annually or once at two or three years. Men and women go equally but in fewer cases the entire family. Also women 263 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration without their husbands go abroad to work, or vice-versa, as I told you, to pick up or to package strawberries or to take care of a child. Someone took care of a dog and received 5 Euro per day to go out and walk with the dog. The person who established abroad stayed there three years and in same situation was also a boy whom I met this Friday - he worked with me at “1 Mai” factory – and who came back after two years. But the others worked as seasonal laborers, for 5 or 6 or 2 or 3 months. How they managed to get such jobs… they let there their phone numbers and when the employer needs them, he calls them and the relevant leave immediately. Usually, the employer sent also some money to them in order to create them proper conditions for leaving for abroad…(expert on Roma people issues). The decision to leave the country is influenced by the power of example, the community mutual help networks operating in such cases and leading to the identification of housing opportunities financially advantageous: Well, the city being so near it is normal because they communicate eachother. Also Mizil and Ploieºti are near. They told one to another “X sent me money to go to him”, but it happened that … someone told me that they have an apartment and that they did not pay any rent …. X sent them money to have for the rent...(expert on Roma people issues) Within the Roma community from Cornu de Sus there were not big waves of departures abroad but rather a constant rate of departures. In opposition to the migrating Roma people, the Romanians from the locality going abroad most often went based on a legal employment contract or on a pre-established work arrangement and not „on risk” as the Roma people did. The number of migrating Romanians is much less than the number of migrating Roma people. No, no. There were not massive waves, no. We never had something like that; maximum 10% - 30% left the country to work. There are those who go annually abroad to pick up strawberries as the “strawberry gatherers” do. The strawberry gatherers go by the end of the year. HOW MANY GO WHEN IT IS THE STRAWBERRY SEASON? Maximum 10-15, thus, not many. BUT THE SITUATION OF THE ROMANIANS FROM THE LOCALITY IS THE SAME? ARE THEY ALSO LEAVING ABROAD? A part of Romanians go also abroad but most of them went based on contracts, they do not leave the country on their risk... The Roma people risked to go abroad, knowing nothing, because risk means their life and I suppose they slept under bridges...Romanians went mostly under a contract. Those who went abroad regardless of the risk are the Roma people. (expert on Roma people issues) 264 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration THERE WERE CASES WHEN ROMANIANS ARRIVED ABROAD HELPED THE ROMA PEOPLE? DO YOU KNOW IF THEY HELP EACH-OTHER OR IF THEY ARE SEPARATED? …No. But Roma people called to them a Romanian. Yes. This Romanian integrates there, stays and cooperates only with Roma people, but he is Romanian. But he was a friend of them and they took him with them in Germany, at Oktoberfest festivals organized there, in order to install and disassemble the tents and he is there since three months. He was abroad with these Roma people also last year and two years ago only with two of them. (expert on Roma people issues) The recommended subject, member of the Roma community has, according to the criteria mentioned by the informal leaders, the richest migration experience in the village. At the same time, he is considered a successful case because he went abroad each time based on legal employment contract and he is financially accomplished (he won a lot abroad, he bought houses for his children and now he is building for him a house in Cornu de Sus). Migration or money chase Respondent Name: ª. T. Age: 58 years old Education Level: Professional School Domicile in Romania: Cornu de Sus Village, Dumbrava Commune, Prahova County Countries where the respondent worked: Israel, Germany, Spain Date of first departure abroad: 1994 Period of stay abroad: 9 years History of departures abroad The history of the departures abroad is relatively complex in case of ªtefan, who visited 3 countries different one to another from culture and organization points of view. After a stay of 4 years in Israel, the next destination was Germany for one year, being chosen due to the employment contracts available to the Ministry of Labor. It followed a stay in Romania of almost 8 years when ªtefan worked to a trading company from where he was obliged to leave because of the company bankruptcy. During the last period, 2007-2010, he went to Spain for a new job under employment contract, in construction sector. Situation of the respondent previous to the first departure abroad The life style in Romania of ªtefan was atypical for the Roma community of which member he is. Being aware of the importance of the studies and the opportunities offered by skills, knowledge and a diploma, he followed the courses 265 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration of a secondary school, subsequently completing his education in professional school and with professional training courses. A substantial advantage for his successful educational experience was that ªtefan worked in Bucharest immediately after finishing the eight classes. The opening and multiple opportunities offered by a big city materialized in the fact that ªtefan followed professional training courses in construction sector. For 25 years, ªtefan worked in Romania only in special petroleum engineering sector, acting within two big companies: at the first company he worked before the Revolution, before going abroad to work, and at the second company he worked 8 years long, starting with 2000 until the company fell under bankruptcy proceedings. Being dedicated to work, observing the work schedule and adopting an efficient work style, ªtefan reached a good position in the occupational hierarchy, as “team leader”, leading also to a better living standard for him. Here, in the country? What can I say? I lived well before and after the Revolution because I permanently worked, I did not stay without making anything, I was not one of those proceeding in such manner. I was … I mostly worked to those with petroleum installations, in constructions. All over the country, because this company has such kind of works. And after the Revolution I went abroad. I was several years in Israel, about 4 years… Before leaving the country I worked in constructions sector, mostly industrial installations. Here I have 25 years of work, I have several years of work in Spain, hoping that all my employers will give me pension when reaching the legal retirement age. … WHY DID YOU RENOUNCE TO YOUR JOB TO GO IN ISRAEL? OR WHAT DID IT HAPPEN …Money difference, this is the reason. I am the man chasing after money. Let say that I come to you for one year, by instance, for 10 millions and latter I find a correct position for 15 millions, in such case I go to those paying me 15 millions. If you offer me also 15 millions I stay to you. This is it. THUS, IN FACT, YOU GO WHERE YOU RECEIVE MORE… …For sure, I chased for money. Although accomplished from family point of view, married with 4 children, the subject declares that he considered important to gain enough to be able to help even such capacity meant to leave his family for a significant period of time. He went to Israel at work in order to offer material support to his family when children were relatively small, the first born being of 16 years old and the last born being of 10 years old. Going abroad to work has changed the family structure, because his wife left ªtefan as well as the children had together. 266 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration Experience of successive stays abroad In 1994, as the respondent states, most of the departures were to Israel. The strategy to go abroad at work began with the attempt to find out information at the Office for Labor Force Migration27, located on Valer Mãrãcineanu Street, in Bucharest, which was subordinated to the Ministry of Labor. Taking the decision to migrate in order to work, ªtefan considered that the first proper action would be to collect information from the most important institution responsible for the communication of the jobs existing abroad: This was the opportunity at that time, most of the employers were from Israel and most of the departures were for Israel, during a period of time. And then, employments in Israel ceased, now nobody going there… BUT FROM WHERE DID YOU FIND OUT ABOUT ISRAEL? WHO TOLD YOU ABOUT? Well, there were a lot of companies accredited by the Ministry of Labor, weren’t they? I went very often to the Ministry of Labor looking, for sure, for information. And those from there looked for such information, those from the building located on Walter Mãrãcineanu Street, behind which is also the building of the institution for Roma people, if I understood well, that building… The Office for Labor Force Migration (OMFM) provided with list of the private agencies authorized to mediate employment abroad as well as with other information necessary to anybody wishing to go abroad based on an employment contract (by instance the list of necessary documents, legal information, etc.). The selection of the destination was somehow randomly, the subject explaining his choice by the fact that Israel was a “trendy destination” at that time for those wanting a job abroad. He selected, based on the information received from OMFM, a company intermediating employment contracts in different countries among which Israel, he filled-in the necessary documentation and papers and he arrived in Tel Aviv. He left Romania in the eve of the New Year and he spent the New Year of 1994, in a foreign country, after several days beginning also his new activity. Although the employment contract was obtained since still being in Romania, ªtefan had to pass a test of his skills and knowledge before being assigned a position to him. The test consisted of the execution of a construction design, task successfully fulfilled by the entire team of workers coming from Romania: The first departure was in the eve of the New Year. I spent the New Year there. After that, I began the normal work schedule, following the test given by the employer to see if we are fit for the contract obtained, showing that we are good…WHAT DOES IT MEAN TESTING YOU? WHAT KIND OF TEST HAVE YOU PASSED? Work trial, to see if you fit with the position 27 During the interview, the respondent refers to OMFM as to Ministry of Labor. OMFM disappeared in 2007, and the responsibilities related to the protection of the rights of the Romanian citizens working abroad as well as their monitoring have been taken over by some departments of ANOFM 267 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration assigned to you… Well, what could we do? The test was in constructions sector. They put before us the design and they told us: “Build this beam” and we built it on due term. However, we work much faster than them. The first came-back in the country was after one year. During the period of work based on the employment contract established since he still was in Romania, ªtefan lived in a dorm, together with team of workers with whom he left Romania. With regard to the occupations in Israel, ªtefan specifies that he worked permanently in constructions sector – joinery, smithy – activities performed by him also in Romania, before his departure. He came back in the origin country only during the legal leave periods although such periods extended sometimes also up to 30 days. With regard to the manner in which he approached his new workplace, ªtefan had to adapt to a new work method: in addition to the new technical rules for building, generated by the geographical differences between Romania and Israel, ( “in constructions sector there are same rules, except that the resistance system is lower compared to ours because in Israel there are no earth quakes and to us there are”), it was also necessary learning a new work culture. The activity is more serious, the effort made is more substantial, not necessarily because of the inspections of the employer but mostly because of the own responsibility for performing a work at the level of the remuneration received. The adaptation to a thoroughly different culture began for ªtefan with learning the language: working with persons from Israel, helped by the conversion guides, he succeeded to learn relatively fast the language enough to handle in the new world where he had arrived. Handling with the language? Well, if you are ambitious, you learn everything…THUS< DID YOU LEARN? Yes, certainly. I perfectly spoke the language. At the beginning I used a language guide and I studied it but I mostly learned speaking with the men with whom I directly worked because is compulsory to learn. If you work with Romanians it is more difficult to learn, but if you work directly with them... After a period of one year, ªtefan renounced at the initial employment contract signed in Romania, together with other workers, and they moved in an leased apartment where they lived during the entire period stayed in Israel. The reason of such change was the “wish to better gain”. Since the date of renouncing to the initial employment contract until the date of his final departure from Israel, ªtefan a changed at least 10 jobs. Well, in Israel I worked on the black labor market a long period of time, because Israelites do not respect the arrangements and due to this reason you must run from an employer to another and this means working on t he black labor market. 268 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration Due to abandoning of the initial employment contract and passing to working on the black labor market, ªtefan was finally sanctioned, being obliged to spend ten days in arrest. Knowing the strategies for solving the situation, he sent to his relatives the money necessary to buy him an airplane ticket for coming back home; because he had such a ticket for his return in Romania, the authorities from Israel have been obliged to release him after ten days to allow him coming back home. In 1999, it followed Germany as work experience, for a period of one year. ªtefan departure occurred again due to his contacts identified based on the information provided by OMFM, in Bucharest. Although the labor force employment company through which ªtefan had left for Israel for the first time had employment offers also in other countries, ªtefan could no longer use it because he had breached his contract, hiring to another employer, without legal forms. Therefore, ªtefan found another labor force employment company which had employment offers in many countries and he chose the best paid job which was in Germany. He went to work in the same constructions sector, but not in a big city as in Israel, but in a place in Germany, rather isolated. Living in camper vans specially arranged for workers within the site, ªtefan succeeded to evadate from the work environment very seldom, working and living only together with the Romanians from the construction team coming from Romania. This was the reason for which he had difficulties in learning German language. The differences in the working method are obvious, Germany being seen as a country technologically and organizationally advanced: here every activity is mechanized and the work flow is much better organized: In Germany there is an advanced nation. They work mechanized; it is something else. I worked in the same sector of constructions, for sure. Yes. We hope now that we will go to them again because the only country where things are good is Germany. They are no longer in recession, the economy works again, they do not pay as before but, anyway, it is better than in our country. Because our people ...THUS< IN FACT IN GERMANY YOU WENT ALSO BASED ON AN EMPLOYMENT CONTRACT SIGNED HERE< IN ROMANIA… Yes, yes, for sure, based on same type of contract. Germans recorded our situation, our work seniority and so on, in the labor book, they are not like our employers or like the Spanish employers, who …., they give you separately pension. HOW DID YOU MANAGE IN GERMANY, WHERE DID YOU LIVE? In Munich, at…, in Germany, workers sleep in containers. I slept in camper van. In containers there are same conditions as in a block of flats. WHAT DOES IT MEAN CONDITIONS AS IN A BLOCK OF FLATS? WHAT DID YOU HAVE THERE? Kitchen, hot water, heating… I SUPPOSE< GAS< ELECTRICITY< ALL UTILITIES…Yes, for sure, all utilities. 269 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration The end of the contract in Germany represented the coming back of ªtefan in Romania. Hired again by the company of special petroleum constructions, he remained on the position of team leader for several years, until the company fell under bankruptcy proceedings. In 2007, ªtefan, remained without a job in Romania and without options to be hired in the sector he was trained, chose to migrate, for the third time, in one of the European countries, to work there. This time Spain was chosen as destination due to the big number of Romanians already working there, thus, a decision again almost similar with the first one when he chose a “trendy destination” for the Romanian migrants, offering in addition jobs in constructions sector, well paid. This time also he chose the institutional way, consulting the list with jobs displayed at OMFM. But in this last experience, the departure initially changed in a failure, the difficulties faced being numerous, among them the fact that he worked 4 months without receiving any salary for the activity performed. He lived for 2 months thanks to the donations made by the churches and philanthropic institutions from Spain, which granted food and cloths. With regard to the housing, due to the contract concluded with the company from Romania intermediating his departure (taken from the database of OMFM), ªtefan lived for 4 months in the apartment mandatory ensured by the Spanish employer. After the 4 months-period and the organization of a strike, the Spanish public institutions ensured other jobs for the Romanian workers although the money for the 4 months worked have been never recovered. However, this difficult situation of ªtefan after his departure in Spain had also a positive result: he received the residence permit and by consequence the right to legally work anywhere in Spain. WHY SPAIN? YOU ALREADY HAVE BEEN IN ISRAEL, GERMANY, WHY SPAIN FOR THE THIRD TIME? This was the opportunity appeared at that time … the biggest number of jobs and Romanian workers were in Spain. In Spain appeared the opportunity. I legally went in Spain, based on a contract, from the database of the Ministry of Labor and I was swindled during four months. HOW? WHAT DID IT HAPPEN? They did not give me any amount of money. The personnel from the Embassy told us that our situation will be settled by the Ministry of Labor28, and they put a vehicle at our disposal to take us home for free but we refused to leave and after that they have been obliged to issue official documents for us, giving us the legal right to work in Spain. THUS, I SHOULD UNDERSTAND THAT, IN FACT, YOU WENT THERE AND YOU WORKED FOR 4 MONTHS BASED ON THE CONTRACT SIGNED IN OUR COUNTRY…Without receiving any money. Only in exchange of food and housing. AFTER THESE 4 MONTHS, WHAT DID YOU DO? After that, those from the Spanish Ministry of Labor have been obliged to ensure us 28 OMFM – Office for Labor Force Migration 270 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration new jobs because we refused to return home and we organized a strike. It was difficult enough, I stayed without work, a period, depending on the mercy of those peasants…THUS, DID YOU WORK ON THE BLACK LABOR MARKET DURING THAT PERIOD? No, I did not work on the black labor market. I stayed home because the relevant employer was not allowed to throw us in the street until he gave us the money and we stayed home and people brought us food. In our country was the same situation in case of the Chinese workers, nourished by Romanians at Station Basarab 2, the employer being Romanian. We stayed in this way, using the peasants’ food more than one month. After that, they found jobs for us and they issued official documents for us and we remained there. We went here to the Embassy, we filled-in the necessary documents and they told us they will recover our money, but latter. The decision of coming back in Romania was influenced by the decrease of the salaries once the economic crisis affected the European Economic Area. Working for salaries almost double until then, ªtefan refused a job where they offered him a salary of 1,500 Euro, considering it too small for the level with which he was accustomed: I left Spain when the crisis began. When the crisis began, they offered me a salary of 1,500Euro, but I refused it and I came back home. Now I would work for such salary. THUS, I SHOULD UNDERSTAND THAT ONE THOUSAND AND FIVE HUNDRED WAS A SMALLER SALARY THAN THAT GAINED BEFORE. Yes, obviously. This was their offer. Now salaries decreased to 1,500Euro, and I did not want and I came back home. YOU WENT, AS I SAW, IN ISRAEL, GERMANY, SPAIN. IN WHICH OF THESE COUNTRIES THE SALARY IS THE BEST? WHERE DID YOU OBTAIN THE BEST SALARY? Now is crisis. Before the crisis, in Spain was the best salary of 2,000-3,000 Euro. This situation is no longer valid… The principle guiding ªtefan in his professional trajectory was to permanently obtain better revenues. He went in each of the 3 countries based on employment contracts, but only in Germany he kept the same job during the entire stay period because he could not look for another job, being isolated from the community in the destination country. In Israel he succeeded to have more than 10 jobs after renouncing to the initial contract, while in Spain he was also hired in several companies in Catalonia where salaries are bigger, once the right to residence has been obtained: Catalonia is an area richer than the others, as I told you. You pay a lease more expensive, here the lease being double compared to the lease of 300-400 Euro in the agricultural areas. For my apartment I paid a lease of 750 Euro, in addition to the equivalent value of the utilities consumed. So, the total amount was of more than 900 Euro. Same situation as in case of salaries in Bucharest compared to those in Bârlad. 271 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration Obtaining of the employment contracts; Bureaucratic experiences In contrast to the other Roma migrants from the Roma community, tefan went abroad at work only based on the employment contracts obtained by the same formal method, through the Office for Labor Force Migration. The efforts made to obtain jobs have been numerous and they have been undertaken during several months, period when ªtefan visited many employment agencies identified by accessing the information provided by OMFM. Following accessing the database of this Office subordinated to the Ministry of Labor, each time ªtefan prepared a list with the companies intermediating the employment of the Romanian workers, abroad. Then he visited all these companies searching for a company which does not charge a commission for the contracts concluded or charged such commission only after the arrival of the Romanian worker at destination and payment of his first salary. This strategy based on his lack of trust in the reliability of the labor employment companies recruiting and placing labor force abroad. I know the Ministry29 of… I know it very well. I went to the Ministry of Labor30, I stayed until I had enough, because nobody receive you there; everytime somebody came, he tells us that he is an acquaintance, he entered then he came out and I remained still there, waiting…BUT TO WHOM DID YOU GO THERE? TO THE SECRETARIATE OR DID YOU HAVE…? Well, it was a period at that moment, with the Israel, when the commission for the employment company reached at 2,000 Euro and I went to the Ministry to ask them to give me a company not charging the commission, but when I saw the manner in which enter the others, I went out, I washed my face and then I entered again. I told them what I want and that I do not want to pay the commission. I told them that I want to go at work because I have family, little children but I want to go at work without paying commission. From where can I get the money for the commission? Should I heat anybody in the head? The Ministry gave me other companies but it was useless. Yes, they asked for a commission but after that no departures have been made in Israel, such employments ceased. The commission of the employment company for Israel had reached at 2,000 Euro. Most of them ask for a commission and for the payment in advance. But now they ask for commission on the spot, what … I ran, what can I say you? Daily when I went to Bucharest, I went in the morning and I returned in the evening. I ran to 20-30 accredited employment companies taken 29 OMFM 30 Idem 272 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration from the list displayed at the Ministry of Labor31, going by foot to each of them. THUS YOU TOOK THE LIST…and I went to every company listed there until I found a correct one. This was the situation. …AND HOW LOG DID YOU VISIT SUCH COMPANIES UNTIL YOU FOUND THE CORRECT ONE? Oh, my God, you need months to find a good company. In case of Israel was the same situation, we ran until we were enough for an offer there. But for Israel we were at the beginning of such departures, when you could go for little money and without paying any commission. After that period, they began to charge a commission. Family situation during the periods of staying abroad; Social relations The migration experience left traces on the family situation, leading to the change of the family structure. The wife lodged a divorce action after the departure of ªtefan to Israel, finding another life partner. Their four children, with ages between 12 and 16 years old remained with the grand parent on paternal line, ªtefan being put in the position to play “the role of father and mother at the same time”. Yes, for sure. She did not manage the situation. Being women with a strong temperament, she went to search her pair soul in other part. THUS, IN FACT, WHILE YOU WERE IN ISRAEL… AND WHAT DID THE CHILDREN DO? WITH WHOM DID THEY GO? WITH HER, OR…? Eh, what? Is any of my children now, with her? She went alone. By herself she came to me and by herself she left me. I remained to play the role of father and mother at the same time. The communication with the family remained home limited to 2-3 phone calls per month. The direct meetings during the period of work in Israel and Germany limited to the meetings during the annual leaves of ªtefan, taken each year or even seldom, such leaves extending on period of 30 days. The departure in Spain defined in another way the family relations, the main factor for such change being the more mature ages of his children. Being adults, the boys and sons-in-law of Stefan (the two girls of ªtefan married) accompanied their parent at work, being helped by this one to find jobs. During the stay in Girona, the 5 men formed a family team and worked together for all the contracts, such situation leading to closer family relations. I took them all in Spain. Well, first time I went alone, the Spanish saw that I am good, they gave to me a working site and immediately I took my family there. DO YOU HAVE ONLY BOYS OR GIRLS ALSO? Two boys and two girls. Well, I took also my sons-in-law, everybody. It was a family team. THUS, YOU WENT THERE TOGETHER ONLY WITH YOUR SONS AND SONS-IN-LAW. Yes, my sons-in-law. ONLY MEN WENT THERE. Yes, yes. Women remained home. Yes. And also my daughter-in-law came there for a period of time. WHAT DID SHE WORK THERE? She did not work. She cooked for us… 31 OMFM 273 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration With regard to the friendship relations established at the destination, ªtefan had friends only among Spanish people. In his perception, this thing is due to the fact that it was the only context in the three destinations abroad where he had the opportunity to make a team with the locals, to work as migrant with the locals and to daily interact with them. Both in Germany and in Israel, the absence on the site of the local workers was an obstacle for a potential intimacy to locals. WHY DID YOU SUCCEED TO BECOME FRIEND WITH SPANISH PEOPLE BUT NOT ALSO WITH GERMAN AND ISRAELITE PEOPLE? Spanish people…The Israelite people do not work at all on the sites. Germans work sometimes on sites but mostly mechanized, while Spanish people work in all the sectors. You find, by instance Spanish working in agriculture, everywhere, while Israelite people do not work at all in agriculture or in constructions. There are none. ªtefan did not involve supporting other Romanians in their attempt to migrate due to his lack of confidence in them. Being sure that if he helps them, he will never recover the money invested in them, he chose not to involve at all, the only persons taken by him abroad, at work, being the members of his family (sons and sons-in-law). Taking into consideration his own experience, ªtefan is convinced that everybody must handle by himself, in his discourse mentioning himself as an example. Valorization of the migration experience The occupational trajectory of ªtefan was complex enough by the multitude of jobs, especially abroad. All of them were in the constructions sector, as team leader, joiner, iron worker. He spent the first 20 years of his career in Romania, at the company manufacturing and installing petroleum installations. At this first workplace, ªtefan trained for the other activities to be performed in the future. According to his own evaluation, the initial experiences helped him very much in getting the jobs abroad, because he obtained a work culture as well as the skills and knowledge which facilitated for him the promotion of tests given to him in view of obtaining the jobs. ªtefan declares that in the three destination countries he had at least 10 jobs, the first being obtained based on employment contracts signed in Romania, and the following being found after he arrived at destination. The permanent change of employers was based on the wish to gain more and more money, one job being abandoned immediately after he found out an opportunity to get a bigger salary. The migration experiences in different countries have been mainly evaluated by ªtefan in terms of salaries obtained in each of them. As such, on the first place was placed the experience in Spain as a successful one because “in Spain were the biggest salaries, in amount of 2,000-3,000 Euro, when it was not crisis”. Then, it follows Israel, also evaluated from point of view of the revenues obtained. 274 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration Even if effects appeared on personal plan following the migration (the wife divorce), the experience is evaluated as being certainly a positive one in terms of financial gains and buildings erected with the money obtained. BUT DO YOU FEEL SORRY FOR ANYTHING DUE TO YOUR DEPARTURE ABROAD? MORE CLEARLY, THERE IS ANYTHING YOU REGRET? Well, for what must I feel sorry? I DO NOT KNOW. For my wife? She would leave me anyway. He that is born to be hanged shall never be drowned. This is obvious. Well, now what would I do if I did not go abroad. I would remain a poor looser. For sure. And then, what would I do? THUS, YOU DID NOT REGRET AT ALL. Why? I achieved something, don’t you think? With money gained in the country you can not afford all these, although I received nice salary in the country, indeed nice salary. But could we realize anything? I had this small house, we did not have enough rooms for all of us, the other did not have his house. The plans for the future include other departures abroad for working and obtaining money, the only obstacle being the senior age of the subject seen as an obstacle in performing his physical work. The Romanian context does not allow gains as high as those obtained in the Occidental countries, thus, the solution is the migration: SHOULD I UNDERSTAND THAT YOU WANT TO GO ABROAD AGAIN? Well, who doesn’t want to go again? Ask them...Even tomorrow. Well, who doesn’t? WHY WOULD YOU WANT? Well, I do not know if you see the survey carried out in Bucharest: 95% want to go, 5% are those who live with their children and don’t want to go. All the others want to go abroad. BUT WHY WOULD WANT TO LEAVE... WHY WOULD YOU WANT TO LEAVE RIGHT NOW? To gain money. To gain money, my girl. BUT HERE WOULD YOU HAVE A JOB IF WANT IT? For the moment I do not have any job because our State .... I stay for several years doing nothing and the State gives me nothing, no welfare, nothing...what can I say you? The State gives me no hen, no chicken, nothing. nothing. Oh, good Lord! If I was strong and good for hard work, I would renounce to the pension and to anything else and I would work until 100 years old or 200 years old. I am serious. No, I would not go continuously, but enough to gain money. And in such context I would create good conditions for my grandchildren, too, I would help them, I would hire a babysitter for them because here you can hire her for few money….This is the situation! “IF YOU HAD TO LEAVE ABROAD, WHERE WOULD YOU LIKE TO GO? “In any country where I can gain money” 275 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration V. Case study Bereasca, Prahova County Community Ploieºti hosts many compact Roma communities, the most important being Bereasca, Radu de la Afumaþi and Mimiu. The Roma community of Bereasca includes at its turn many branches as appeared from the stories of the interviewed persons: Long-haired, Colalars, Moracs, Bearwards, Laies, Coalmen, distributed in a certain manner within the quarter. By instance, the quarter is divided between two branches, one formed by the Colalars and Moracs and the other formed by Long-haired. They do not stay together, they do not meet ever because it can appear problems and, by consequence, each of them stays in his part of the quarter: on the right side are the Long-haired where they have their area of walking and performing activities and in the opposite side are the Moracs, living together in the relevant area, all of them being relatives because they married only within the branch (community representative). In the quarter there are about 700-800 Roma people, all of them living in the houses located in a former industrial area of Ploieºti. Most of the land where live the Roma people has not an owner, locals establishing there with mutual consent of the authorities, 100 years ago, at the beginning of the community formation, even now not having property documents for the land. Currently, there are 600 houses in that area without proper ownership documents, belonging both to Roma people and to Romanians. According to the expert on Roma population issues, Bereasca community is an old one where traditions and old customs of Roma population are respected more than in Mimiu or Radu de la Afumaþi communities. The community is compact, the cases of migration between the three compact Roma communities of the city being rare. WHAT IS KEPT FROM THE ROMA TRADITIONS? Marriage is very important. Also the traditional clothing, the language. Yes, they speak only Romani language... AND WHAT ABOUT MARRIAGE? WHICH IS THE TRADITION CONCERNING THE MARRIAGE? The early marriage is further practiced, they arrange the marriage of their children from their birth…(expert on Roma people issues) In the quarter, along with the Roma community there are living also Romanians. The two communities, Roma and non-Roma, as they are called by the interviewed respondents, geographically are well delimited. Generally, the references to Roma persons from Bereasca reveal marginalization and selfmarginalization, but also the community spirit characterizing the quarter. 276 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration With regard to the housing structure, the representatives of the community specify that within the area there are utilities although many Roma households are not branched to the relevant utilities. The main issue in solving this problem is the absence of the legal ownership documents. Bereasca is a very developed quarter. As I told you, it is asphalted, they have permanently water, electricity, gas … The quarter in general has all the utilities but not every family living there. Yes, the quarter is well developed; there are also several trading companies because trade goes well there, Bereasca being such a big quarter. But if you go in Mimiu, by instance, there you do not find traditional Roma communities. ARE THEY ALREADY ROMANIZED? You must know that they speak the language but they respect no longer the traditional clothing and the traditions (community representative). But I tell you because I lived there. I do not know if you were in Bereasca but houses there are very beautiful and people living there are people who…. In a way the Roma community separates from the non-Roma community but being in Ploieºti, in the city, I do not think that if people found there an opportunity, taking into consideration that people want to live in the city, they do not benefit of it. I know that now there is a big pressure on the Town Hall to solve somehow the issues related to the ownership titles, because with the declaratory actions is not…I know that the Town Hall asphalted there because the quarter was not asphalted, built there a medical clinic, a school, they have kindergarten, electricity supply, sewerage, the area is at the border of the locality. No, it is not ....it is very near ... for me, it is very near to Ploieºti, as distance, how many kilometers are from there? (community representative) As in the other Roma communities, the children from Bereasca community graduate maximum eight classes, when girls but also boys abandon the school: the cases of children going to high schoolare isolated. Although there were departures even before, most of Roma individuals from Bereasca community migrated in Europe after the Romania Accession in EU, when the migrating flow got bigger amplitude. In case of this community we also talk about a temporary migration, with short-term departures (of maximum 5 months) and repeated came-back as well as about cases where migration became a semi-permanent one, the migrants succeeding to purchase houses in their destination countries. The destinations of the migrants from Bereasca are Spain, Belgium and Ireland. According to the respondents, the biggest issues in the European countries are generated by the traditional Roma communities and less by the Roma individuals, members of non-traditional communities. Generally, Roma people go abroad not having a strategy very clearly established, adapting according to 277 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration the opportunities identified in the relevant country. The community and relative networks are the main methods to arrive abroad. As the Roma individuals from Petrilaca, each time also those from Bereasca come back home, the experts interviewed stating that the community and family relations are too strong for an individual, member of the community, not allowing him/her to tear apart from the community and to build a new life in the destination country. They leave, they came back home in winter holydays, they stay home a while, then they leave again, and so and so, a permanent movement…. There are people staying abroad for one or two or even three years; I know families not coming back for three years, they already begin to purchase houses there.... HOW DO MOST OF THEM PROCEED? Honestly, they go and stay abroad for 3, 4, 5 months, depending on their own on-spot judgment, because I told you that they do not have a strategy...Depending on what they find, depending on the priorities they have in the relevant country and on how they handle there …IN FACT, THEY LEAVE FOR ABROAD NOT KNOWING THE SITUATION FROM THERE AND THUS, DEPENDING ON HOW DEVELOPS THINGS THERE THEY REMAIN THERE OR THEY COME BACK? Adrenalin, from this point of view they are ok…(community representative) I think that many of them go abroad to beg. Yes, to begging go those who know how to do it, because those branches are traditional …The others, who are less traditional, they no longer leave… THEY NO LONGER LEAVE FOR ABROAD, DO THEY? Well, you must know that this is a general problem: except the traditional Roma branches, the families who still respect certain traditions, the others leave for abroad only if they have a job there. In Italy and Spain, except begging, they collect iron scrap but I can not refer to this activity as to a job because they do not have official labor documents. They work but without legal papers…Yes, they collect pets or iron scrap, they have such activities… MEN AND WOMEN ALSO? OR IN GENERAL? Yes, also women who give birth there because their children will have French, Italian, Spanish citizenship and, as In know, they receive also the related State aid (expert on Roma people issues). I suppose, in Romania the remuneration is poor enough, the minimum national wage is of 6 millions and with 6 millions honestly I do not know if we can live and I think this is the reason, the financial part. Yes, and in order to have an existence as good as possible, I say. (expert on Roma people issues) According to the Roma community representatives, the relations of Roma individuals with their Romanian neighbors in the quarter are close enough. With regard to the international migration behavior, the main difference mentioned by the respondents is the absence of planning in case of Roma individuals, respectively a stronger control need in case of Romanians. The local representatives consider that the migration abroad has a beneficial effect in case of Roma individuals: 278 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration Yes, I say yes. Because they have the opportunity to see something else even if I can not know what are they doing there and which are their daily activities, but I see them changed when coming back , changes can be seen to them. Yes, even there they behave in a certain manner, when they come back in Romania, they are more educated, nicer, more washed, more arranged, more perfumed and this is a pleasant thing when you go and see them (expert on Roma people issues) The case recommended by the community representatives somehow deviates from the community pattern for migration to Italy or Spain. The respondent, Elena, comes from a family of Laies being married with a Coalman. It is considered a successful case because she went abroad for a stable job which she kept more than eight years and because she integrated very well in the community from the destination locality. With regard to the migration trajectory, Elena did not migrate with a intra or extra-community group and she did not use to this purpose the relative networks; it is an individual trajectory. There is a support network which contributed to the integration of Elena at the destination – a religious network – The Witnesses of Jehovah. Migration or discovery of a new family Respondent Name: E. M. Age: 45 years old Education Level: 10 classes Domicile in Romania: Ploie ti, Prahova County Countries where the respondent worked: Germany Date of the first departure abroad: 2003 Period of stay abroad: 8 years, with periods of stay in the country of 4-5 months each Situation previous to the first departure abroad The only one destination of her departures is Germany, in Ausburg, near Munich, location where Elena went in 2003, but where she returned each year for an average period of four months, in order to work. Elena lives in Bereasca quarter but not within the compact Roma area, on a street where her neighbors are only Romanians. Before going abroad, she worked at the food wholesale market as cleaner, being appreciated by the entire work team. The opportunity to work abroad appeared from the part of a customer who came to the market: I worked in Ploieºti at the market, the central market. After that, my superior – well, I also was considered the hardest worker in the market, being obliged to work so due to my difficult situation – taking into 279 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration consideration that a market had been built to us, in Bereasca, told: “I do not go in Bereasca without Elena because she lives there and everybody knows her”. We moved there. I can say that I continually worked three days because the market must be opened in three days, when mister Mayor came to its inauguration. There I had a friend to a dairy store, selling milk. We had a close friendship. Being the cleaner, I spent the breaks with her, drinking coffee, eating together. One day, a lady coming all the time to the market said to this friend of mine: I look for a good girl, obedient, honest, with a face aspect as nice as possible, to go in Germany to my daughter”. This Romanian woman lived with her father to my employers from Germany, being married here. My friend told me: “Come here, Elena, to tell you something. Do you want to go to Germany?” – “I am not sure”; “Come on, it is well, you will see…” and I told her “Let see”. The lady gives me a cup of coffee, she liked me very much and she sends me in Germany. In one week I think, I was gone. The departure year coincides with the period when the respondent had also some family problems, which influenced her to take the decision to go abroad. It is the only case where the decision to migrate does not base only on pure economic reasons, Elena affirming that she would not go if she did not have problems in the couple relation. Also it is the only case of the five cases studied when the departure abroad is made based on an offer, reason for which the migration trajectory is much better established than in the previous cases. According to her information, the housing conditions are better than at home. In Ausburg, Elena works to the owners of a car laundry: “I work to Roma people like me, the only difference being that they are Serbians, Yugoslavians – the owners of the laundry”. Another element individualizing the migration experience of Elena is her situation at the departure: she has a job and as she mentions “I managed very well in the country, too, because I am a hard worker”, she is appreciated by her superior, her only problems being of family nature: Approximate in 2003, I do not remember well, I had big troubles because firstly died my brother and then my mother. I suffered a lot, you know? THEY WERE IN ROMANIA? Yes. AND COULD YOU COME HOME AT THAT MOMENT? Although I worked for people members of Jehovah’s Witnesses who never lie, when my brother died I had to lie that my mother is very ill and I had to arrive near to her, but I found him already dead. I overcame this trouble, too. Yes, I have very good neighbors. Since my mother died, I consider my neighbor as a mother. She helps me a lot if I do not have money, and when I came back from abroad I always am attentive with them. I lived very badly with my husband at the beginning. When I went abroad for the first time, she had a relation, this being the reason for which I left my 280 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration country. In other conditions, I would not leave my country because here I managed very well. When I left I can say that I went with tears in my eyes and I told to myself: “God, guide me where You want”. And He guides me well. My employers gave me 600, now they give me 800. She takes the decision to go in Germany based on a cost-benefit analysis, following consultation with the entire family. Yes, I discussed with my husband, with the children, with my parents-inlaw and they told me that it is well, having the opportunity to gain more money. More difficult was for my superior when I left because he said he loses me but he is sure that things will be better for me. He was very found of me. And I had to go because I had some expenses, a lot of other difficulties to face them. Description of the migration experience In the first year of her departure, Elena spent three months working in the car laundry of the employers from Germany, after that coming back home. In the following three-four years, she went in the same manner, for same periods of three months each followed by the coming back home. In the last years, her stay period in Germany extended to four-five months per year. Each time Elena worked in the same place, at the car laundry, without legal employment contract but in very good conditions, as declares the respondent who has a positive perception on everything is related to her migration experience: housing, interaction with the owners – Serbian Roma people, integration within the religious community from there and even the work as it was. The first round I was a little upset because I did not know what to do.…I started; in about a week I began to learn everything. I was in a car laundry. Now I am number one in Germany, at everything. I liked very much when I went there and I saw the cars and then, I began to do absolutely everything. WHAT DOES IT MEAN “EVERYTHING”? To polish with the polisher, to cover the scratches, to make all general operations. In fact, there I based on this kind of work: to take care of the entire car, in interior as in exterior. What I am working pleases me. It is hard, but I like it. Yesterday I arrange a car at my home, in front of my gate. I accustomed very well there at my first departure…I did not have any contact when I left my home, I worked several year without legal employment contract because this was the habitude at that time. They are members of the Jehovah’s Witnesses and nobody controls them and I could work in this manner. They were good with me. Now I can say that they are like parents for me…they remained to play such role. I lost my true mother but the woman from Germany is now my mother. 281 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration Very important for the success of Elena migration experience was the support received from the owners of the car laundry where she worked, succeeding to develop with them a long-term relation. She works only temporary because she wants to regularly come back to her family at home and because work in the car laundry is not very easy. For the future, the extension of the stay period is also taken into consideration, including the alternative of her final relocation together with the family, in Germany. During her stay in Romania, Elena completes her revenues from Germany by doing the same activity, car washing, her customers being especially acquaintances; her former job at the agro-alimentary market is occupied now by her son. Money obtained abroad plus money obtained from occasional car washing in Romania are her only living resources but the respondent declares she is satisfied with the amount gained. The language... They are Serbians established there 40 years ago and they have this car laundry firms. They have a good situation, they and their children, too. My employer is 60 years old. Now his elder son will be my owner because the initial owner and her wife are old. At my next departure, my employer will be the elder son. I feel there as at home. Nothing misses me. They never refused me what I needed. Me also, I am not a greedy woman and they told me that I am the only woman coming to them…Look, now when I left, there works another shift and they told me they are not at all pleased, wishing that shift resists one more month until I feel rested. I came here two days ago to stay until Easter. I stayed there to finish all the cars stock because the owner said to me “new comers are beginners and you let me in a very difficult position”. And I had to stay because they also help me and I could not refuse them. Although Elena experience from abroad is presented as a lyrical picture there are also specifications according to which work in Germany is hard and stressing. Most of the support received was granted by the Serbian Roma persons to whom work also some acquaintances from the area; we can not talh in this case, as in the others also, about a formal, institutional support granted in Germany or in Romania. TELL ME HOW DID YOU SPEND THERE YOUR DAY-OFF? It is difficult. IT IS DIFFICULT BECAUSE YOU DO NOT HAVE DAY-OFF, OR…I do not have any day-off. Only on Sunday. The owner gives me sleep break from the lunch to the evening, as much as I want. But in the remaining time, only work. IT MEANS FROM MONDAY TO SATURDAY? Yes. AND HOW MANY HOURS DO YOU WORK PER DAY? I woke up at half past four in the morning, I dressed up, at five o’clock in the morning we went to the workshop and at six o’clock in the morning we started the work. Such work schedule is because I must come back to my family, at home, and in a car laundry all the time there is work to do, you know how it is in a car laundry and we can not support such work. This is a very big 282 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration stress for me. This is the work there. You know how it is to Germans: to work…AND DIDN’T YOU THINK TO TAKE YOUR FAMILY THERE? I thought and I evaluated that it is other life there and also I discussed with them to find me an apartment to live with my family. I told them that I want to go with my entire family and I asked them to find me a solution. But the owner said to me: “firstly bring the boy to treat him and in time, maybe I will help you to stay here with the entire family”. Here it is very difficult for us, especially because I treat the child surged on brain…I surged him in hospital, it costs me a lot of money, my employers helping me with the necessary amount. Significant are the efforts of the respondent to help other families from the community to migrate in order to work, attempts which did not have the expected results. However, Elena became an effective support for many Roma families for whom she tried to find jobs in Germany. Yes, I brought there another person, a girl whose sister was a friend of mine. When I had apartment in block, she stayed on the same block wing as me. When I brought her there, how can I say to you? She was very gentle with me, she flattered me here ….My husband told me: “Elena, you have a good heart and you want to help, but she is not…; her eyes show this!” –”Let her in peace Marius because she has a difficult situation”. And I brought her with me and there she wanted to beat me. Those owners told her: “Being senior worker here, Elena will show you everything. You must do anything she asks you to do”. “Why does this one give me instructions?” And she spoke very bad, very bad she spoke! And the owners told me: “Look what you brought to us!” I was put in a bad position. They retained her another month and after that they sent her in Romania because they said that she is not fit for them not being like me. I told them: “I made my duty to bring her also to you but since now I will never bring you another worker…” This was enough; I will not bring anyone else. Yes. I always tried to help others to go abroad but people from here behave in a way here and when arrive there and see the situation they behave differently. They behave very badly. When I show them how they must be there, they think that I want to be superior and to command them, but this is not true. I tell them all the rules which must be respected there and they think that I command them. Look, now it came a shift with three weeks before my leaving; they listened to me very much but they learned very few because it hard to learn this profession and I told them so: “If you do this work with pleasure, you learn quickly and well. But if you don’t enjoy it, the work seems hard to you”. I helped about two-three families until now... My husband did not allow me to continue because he saw them how they really are and he said that such behavior is not admissible. Yes, I hop this shift will be a successful one. 283 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration Elena also helped her own sons to work at the car laundry so that the last departures were together with them: My sons were all the time with me. I took one in every shift, thus, both know the profession. FROM THE BEGINNING? The first shift I was alone but starting with the second I took with me the elder son. He also knows to do everything. Valorization of the migration experience and plans for the future For Elena, the temporary migration destination became “a second home”. The monthly revenues she can obtain now abroad are of about lei 3,000, money which she would not succeed to gain in Romania. To such revenues are added the supplementary benefits related to accommodation, meal, transport. Except these material benefits, the migration experience had beneficial effects on her couple relation, too: First time I felt sorrow because I leave. I did not know what kind of people I will meet. They were good with me from the beginning, since they saw me. Well, they laughed on me because I was fat but I told them because I saw them laughing and I was upset. But after we became friends, they told me: “We were making us signs because we wondered how you will work? But when I saw how you are and also you lost in weight...” I was ambitious. When I left, they help me to go up in the Intercity train where I traveled with a priest. In the compartment he read me the Bible, he noted my phone number and he wrote me an akathist. I told him my life story and he said to me: “God protect you!” The possibility to purchase a better house in Romania, to help her family and friends and acquaintances are some of the benefits underlined by Elena. The experience from abroad meant also learning a new profession bringing to her supplementary revenues also in Romania, but especially a profession she likes. You know, if I did not go abroad …. I was the same hard worker but with less money. But since I go abroad, improvements can be seen. I repaired my house, I covered with iron sheet. I had a flat but I sold it and I bought a house not so good and I regretted my flat. I connected the house to gas, water and electricity supply networks because the house was an old one. My children were luxurious, they had cloths, money….I repaid my bank loans because I had such loans. I bought different things in my house; thus, it can be seen an improvement. I sent packages or I brought packages. I did not let them in difficulty. I sent packages, I helped a lot. And not only my family, but also other people….I gave them money … LOAN OR …As loan and also as gift. I started to learn this profession at 37 years old and I liked it. Well, I worked also here at car laundry or privately, at home, when a car comes 284 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration to me. It means they heard about me. If I stay here one-two months is better not to stay without doing anything. I worked in laundry; I had very big salary, the biggest from there. They wanted to make me team leader because they saw what I am doing but I refused. I did not want. This was after my departure. I worked there, I came home where I stayed one week and during this period, I spent all the money gained, on debts, on necessary purchases and I needed again money because I can not stay without money. My husband is niggard and he does not offer to our children what I want. For this reason I take care of children and thus, I must go again abroad to gain money. Another benefit is the possibility to bring her sons abroad, at work, but also the possibility to treat her son suffering of epilepsy, in Germany. If the migration experiences, as described until now, meant good things for Elena, her perspectives are likely to be even better, because she will work based on a legal employment contract in the future. Successful seems to be also her attempts to develop her own business in the country, in car washing sector. The positive perspectives related to the workplace seem to develop inversely proportional to the development of the health problems of her two sons. My owners told me that if the shift does not handle and does not resist one month more, they will call me immediately. But normally I should go there in June. Until then I work here. Yes, yesterday I worked a car of a friend of my family but better I did not clean it because it was very dirty; I worked at the car four hours, while there, a car is finished in one hour and half (only the interior of the car). THIS HAPPENS BECAUSE YOU HAVE BETTER MATERIALS? Yes, for that, too but you know, there, in Germany, cars do not come as dirty as here. To us it was horrible. Well, I told you: I feel there like in my family. It is very nice, everybody treats me well…We talk about eight years, they accustom with me. They treat me like a family member. I am obedient but, at their turn, they help me a lot. When I say something immediately they satisfy my request. AND NOW YOU HAVE AN EMPLOYMENT CONTRACT THERE? Yes, they will conclude with me an employment contract because the old owner was replaced by the young one who told me that he will not work as his father and that he will make me a legal employment contract.... Elena still migrates between the two worlds, the world from home with the family problems and the world in Germany meaning a hard job but well paid and an environment where she feels she is valued and appreciated by those around her. In the future she does not want to renounce to any of these two worlds but rather to opt for an average alternative consisting of continuing the temporary work abroad and benefiting of the opportunities from Germany to help her sons. Well, I feel there as at home. I miss my family but except this I can say I feel very well there. Also the clime from there fits me, being good for my health. I can say that here I feel worse than there. 285 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration Conclusions case studies The life stories of the five Roma persons reflect in a certain degree a migration pattern of the communities of which members they are. On an axis of closeness – distance to the community migration pattern, the five cases analyzed are differently located: in case of Doru from Petrilaca, the migration experience can be highly identified with that of the community, all the members of this community who migrate, migrating in the same manner; Radu (Floreºti) and Mihai (Feteºti) follow the community pattern with regard to the departure, but at a certain moment they go away from the group of migrants and they build their own trajectories in the destination country; the migration experiences of Elena and ªtefan do not reproduce in any way the trajectory of most of the migrants from the community – the two persons do not leave the country with a group from the community, they leave for jobs found based on their own extracommunity relations. In all these five cases, we talk about a voluntary migration based on economic reasons, aiming the accumulation of resources during a temporary period exclusively dedicated to work, in parallel being neglected other personal plans (social life, family life, comfort). The person who deviates somehow from this pattern (Radu) is also the only one of the respondents who semi-permanently established in the destination country and who integrated in the environment from there. The period spent abroad is described in the five life stories as a period of sacrifices, solitary and hard work, in most of the cases associated with a period of living in improper conditions, working without an employment contract and, most often, living in the relevant country without a legal residence permit. If the decision to migrate of the respondents is justified by these ones at discursive level by objective causes in connection to the external environment – context of the individual (absence of opportunities in the country to obtain revenues, lack of jobs, discrimination at the workplace or at hiring), the success of the migration experience seems to be justified by those who tell their life stories especially by subjective factors in connection with their personality: …I had other mentality than that of the remaining community…I was not helped by anyone (Radu) …employers were found of me because I was hard worker….I was not like the others …(Elena) …I lived well before and after the Revolution, because I permanently worked, I did not stay without making anything, I was not one of those liking to stay …(ªtefan) Summarizing the elements exposed in the five life stories, these have revealed some of the conditions which influenced the level of success of the migration experience: 286 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration • Situation at the departure, the situation of the individual in the country: in which extent the person leaving the country has own resources, a house or a job; in which extent his/her community is a poor or a rich one; in which extent the community left by the person is a homogenous, compact one; in which extent the level of the compliance of the individual with the group is a higher one (situation in which “the escape” from the community status is more difficult) • Specific of the network by which the individual has migrated: if person leaves individually or in group, if the group with which the person migrates is exclusively formed of Roma persons or is a mixed group from ethnic point of view; • Situation at the destination from occupational point of view: if there is already an established workplace or the relevant person goes without any plan; • Situation at the destination from relational support or even financial point of view: the success is conditioned in the cases exposed by the manner in which the formal or informal relational context of the individual in the destination country was or not favoring for him; • Manner in which the first migration experience is realized: the success level, from different points of view, of the first contact experience with foreign countries; • Features of the individual personality: ambition, wish to have success, competition spirit, perseverance; The common element which seems to ensure the success of the migration experience is the existing support in the destination locality, regardless of being the support of a religious community (in Elena case), relatives previously migrated (in Radu and Doru cases) or Roma community from the destination country (in case of Mihai). With regard to the manner in which the migration experience success is understood, there are two senses of the concept: the manner in which such success was understood and judged by the members of the community who recommended us the relevant cases and the manner in which the success was felt by the main subjects of the analysis. As such, the criteria based on which the success of an individual of the community is judged by the community are: 9 either the good integration in the destination country (Flore ti case), this meaning the capacity to bring his family abroad, the existence of a stable job, a potential professional or occupational progress, the existence of social relations with the work colleagues and superiors from the destination country, the legalization of his status; 9 either the increasingly recognition within the community from the origin country (Cornu de Sus, Petrilaca cases) due to the resources accumulated, this meaning the purchase of a house in the community from home; 9 either both criteria (Bereasca, Feteºti cases), where the migration experience resulted in positive changes in both environments of the individual. Regardless of whether the temporary migration phase ended or not, none of the five respondents excludes subsequent departures. The migration experience left traces on all the five individuals, including on their future expectations, radically changing their lives. 287 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration ANNEXES 288 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration 289 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration 290 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration 291 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration 292 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration 293 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration 294 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration 295 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration 296 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration 297 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration 298 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration 299 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration 300 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration 301 Roma situation in Romania, 2011 Between social inclusion and migration Trustul de Presã „Cuget Liber” Constanþa, I.C. Brãtianu nr. 5, cod 900711 Tel: 0241/582.130; Fax: 0241/619.524 www.cugetliber.ro/edituradobrgea ————————————————————Bun de tipar: mai 2012 Apãrut: mai 2012 Format: 16 / 23 cm Coli tipar: 19 302