sistemi di porte e finestre famiglie prodotti - product
Transcription
sistemi di porte e finestre famiglie prodotti - product
S I S T E M I D I P O RT E E F I N E S T R E FAMIGLIE PRODOT TI - PRODUCT FAMILIES 1 Indice Index 04 Filosofia del Teak Teak Philosopy 05 Tecnologia ed Ecologia Technology & Ecology 06 Durata Durability 2 07 20 40 Serramenti su misura Porte Interne Blindati Made-to-measure frames Interior Doors Armour-Plated Doors 08 30 44 Finestre e Scorrevoli Portoni d’Ingresso Strutture e Arredo Giardino Windows and Sliding Doors Entry Doors Wooden Structures & Garden 14 36 50 Sistemi Oscuranti in Legno Basculanti Essenze e Finiture Wooden Shutters Garage Doors Woods & Finishing 3 Filosofia del Teak Teak Philosophy I prodotti Panto sono costruiti utilizzando esclusivamente Teak originale “Tectona Grandis”. Il Teak è noto per essere uno dei migliori legnami da costruzione al mondo. È utilizzato da sempre nel settore navale grazie alla sua elevata stabilità e resistenza agli agenti atmosferici e biologici. Possiede inoltre la straordinaria capacità di non alterarsi a contatto con la ferramenta. Queste qualità rendono quindi il Teak particolarmente adatto alla costruzione di serramenti, mobili da giardino e strutture per esterni in grado di assicurare lunga durata nel tempo e un’elevata resistenza agli agenti atmosferici. 4 Panto products are manufactured using only original teak, “Tectona Grandis”. Teak is well known as being one of the best woods in the world for construction and manufacturing. It has been used for centuries in the naval sector because of its unique properties of high stability and resistance to atmospheric and biological agents. It also has the extraordinary ability of remaining unaltered when in contact with metalwork. These qualities therefore make it particularly suitable for the manufacture of doors and windows, garden furniture and external structures that are able to ensure durability and offer excellent resistance to extreme weather conditions. Tecnologia ed Ecologia Technology & Ecology Gli infissi esterni Panto sono realizzati in legno lamellare, una tecnologia che assicura grande stabilità ed elevate prestazioni. Sono inoltre trattati con prodotti che preservano negli anni il legno da muffe e batteri. Il ciclo di verniciatura automatizzato consente l’uso di una maggior quantità di vernice all’acqua evitando la dispersione di elementi inquinanti nell’aria. Speciali vetrocamera a bassa emissività, grazie al rivestimento magnetronico, assicurano un isolamento termico di oltre il doppio di una normale vetrocamera. In questo modo è possibile ottenere un considerevole risparmio energetico con importanti riscontri sia a livello economico che ecologico. Panto ha da sempre a cuore la salvaguardia dell’ambiente: le tecnologie utilizzate rispettano la normativa vigente in materia ambientale consentendo di diminuire le emissioni in atmosfera di sostanze inquinanti e di gas nocivi. Ricordiamo inoltre che il Teak utilizzato da Panto, proviene esclusivamente da piantagioni rinnovabili contribuendo così alla tutela dell’ambiente. Panto external door and window frames are made of laminated wood, a technology that ensures excellent stability and high performance. They are also treated with products that protect against mildew and bacteria. The automated painting cycle allows a greater quantity of water-based paint to be used while at the same time avoiding the release of polluting elements into the air. Special double glazing with low emission glass, thanks to the magnetron-sputtered coating which ensures thermal insulation more than twice that of normal double glazing, resulting in considerable energy savings with important economic and ecological benefits. Panto always has protection of the environment at heart: the technologies used respect current legislation in environmental matters so that emissions of polluting substances and harmful gases are reduced. Moreover, the teak used by Panto comes from renewable plantations, helping to contribute to protection of the environment. 5 Durata Durability I prodotti Panto sono progettati e costruiti per durare nel tempo, conservando a lungo il loro fascino originale. Per la loro realizzazione vengono infatti impiegati esclusivamente legnami pregiati e particolarmente resistenti, mentre gli accessori metallici utilizzati sono soggetti a trattamenti anticorrosivi volti a mantenerne l’efficienza negli anni. La verniciatura di tutti i prodotti viene eseguita con impianti robotizzati che utilizzano resine acriliche in emulsione acquosa la cui durata è nettamente superiore alle verniciature tradizionali. Grazie alla qualità dei materiali selezionati e alla particolare tecnologia di costruzione le finestre sono infatti garantite per ben 10 anni, mentre la durabilità del Teak utilizzato da Panto è garantita per ben 30 anni.* Solo un’azienda leader del settore, con quasi cent’anni d’esperienza alle spalle, è in grado di offrire la sicurezza di una scelta fatta per tutta la vita. * far riferimento al certificato di garanzia - see warranty certificate 6 Panto products are designed and manufactured to last, retaining all their original charm. They are made exclusively with prestigious and particularly resistant woods, while the metallic accessories used are subjected to anticorrosive treatments to maintain their efficiency over the years. All products are painted by automated systems that use acrylic resins in aqueous emulsion, which last considerably longer than traditional paints. Thanks to the quality of the materials selected and the exclusive manufacturing technology, the windows are guaranteed for 10 years, while the durability of the teak used is guaranteed for 30 years.* Only a leading company, with almost a hundred years of experience behind it, can offer this certainty of choice, for a lifetime. Serramenti su misura Made-to-measure frames I prodotti Panto sono realizzati su misura per rispondere ai gusti ed alle esigenze specifiche di ogni cliente adattandosi di volta in volta ad ambienti classici o contemporanei. Per ogni modello esistono infatti numerose varianti, che possono essere visionate nelle nostre esposizioni presenti in Italia e all’estero. Panto assiste i propri clienti sin dalla fase di preventivazione, offrendo una consulenza di carattere tecnico ed estetico tramite personale altamente specializzato e formato in azienda. Panto products are made to measure, to satisfy the tastes and particular needs of each customer. They can be adapted to both classic and contemporary environments. Each model has in fact numerous versions, which can be seen in our showrooms in both Italy and abroad. Panto assists its customers right from the estimate phase, and has highly specialised staff, trained within the company, offering a service that includes technical and design advice. 7 8 Finestre e Scorrevoli Windows and Sliding Doors 9 Sys Magnum Serramenti in legno lamellare costituito da 3 o più lamelle. Sezione nominale della cassa 64x78 mm e telaio battente a sezione maggiorata dello spessore di 80 mm.Vetrocamera di serie 4mm Heat Shield/18/4mm Float. Ferramenta incassata in acciaio tropicalizzato. Frames made of laminated wood consisting of 3 or more layers. 64x78 mm casing nominal section and sash characterized by a 80 mmthick increased section. Standard double glazing applied is 4mm Heat Shield/18/4mm Float. Fitted with tropicalized steel flush hardware. finestra / window Sys 2001 Serramenti in legno lamellare costituito da 3 o più lamelle. Sezione nominale della cassa 64x78 mm e telaio battente dello spessore di 40 mm. Vetrocamera di serie 4mm Float/15/4mm Float. Ferramenta incassata in acciaio tropicalizzato. cassa fissa / fixed frame Frames made of laminated wood consisting of 3 or more layers. 64x78 mm casing nominal section and sash characterized by a 40 mmthick increased section. Standard double glazing applied is 4mm Float/15/4mm Float. Fitted with tropicalized steel flush hardware. sali-scendi / latch window Sys Alupan Serramenti in legno con rivestimento esterno metallico. La parte lignea è in lamellare a 3 o più lamelle con sezione nominale della cassa 64x78 mm e telaio battente di spessore 64 mm. Il rivestimento metallico è costituito da profili di spessore 20/10 in ottone o alluminio verniciato. cassa fissa / fixed frame Wooden frames with an exterior metal coating. The wooden part is made up of 3 or more layers with 64x78 mm casing nominal section and 64 mm-thick sash. The exterior metal coating consists of 20/10-thick layers, which are made up of varnished aluminium or brass. 10 scorrevole alzante / lift-sliding french door porta finestra / french door scorrevole parallelo / tilt-sliding french door scorrevole alzante / lift-sliding french door finestra / window porta finestra / french door bilico / pivoting window scorrevole parallelo / tilt-sliding french door scorrevole alzante / lift-sliding french door scorrevole a pacchetto / folding window finestra / window porta finestra / french door scorrevole parallelo / tilt-sliding french door 11 P TE N T ED S YS T M A Sys Discovery E Serramenti su misura realizzati con un particolare profilato (Brevetto Panto). Il supporto centrale è in lamellare a più strati giuntati a Finger-joint. Sul lato interno è riportata una lamella di legno massiccio di Okoumè. Il lato esterno è rivestito con alluminio, manganese e magnesio. Made-to-measure frames with a special section bar (Panto Patent). The central part is made of laminated wood consisting of several fingerjointed layers. A solid Okoumé wood layer is applied on the interior side. The exterior side is covered by aluminium, manganese and magnesium. Sys Classica Serramenti su misura realizzati con un profilato in lamellare a triplo strato giuntato a Finger-joint così costituito: internamente ed esternamente uno strato in legno massiccio di Okoumé; il supporto centrale in lamellare a più strati giuntati a finger-joint. Cassa e battente da 58 x 72 mm. Made-to-measure frames with a laminated section bar made of 3 finger-jointed layers, consisting of: an exterior and interior solid Okoumé wood layer; the central part of laminated wood consisting of several finger-jointed layers. 58 x 72 mm casing and sash. 12 cassa fissa / fixed frame cassa fissa / fixed frame finestra / window finestra / window porta finestra / french door porta finestra / french door 13 14 Sistemi Oscuranti in Legno Wooden Shutters 15 Doghe 32/45 Doghe verticali in lamellare dello spessore di 32 o 45 mm con anime trasversali di acciaio. Sono eseguibili nella versione in luce con cardine a murare o in monoblocco con o senza imbotte. La ferramenta è in acciaio verniciato a fuoco nera o “ruggine” o zincata. libro / folding 32 or 45 mm thick vertical boards with transversal steel cores. Available in the inside mount version with embedded hinge or in the monobloc version with or without Intrados. Hardware is made of black or rust-colored paint baked or zinced steel. vicentina / “vicentina” joint Scandola Assi incrociate (lato interno orizzontali, esterno verticali) di spessore 21-22 mm per uno spessore totale di 43-44 mm. Eseguibili nella versione in luce con cardine a murare o in monoblocco con o senza imbotte. Ferramenta in acciaio verniciato a fuoco nera o “ruggine” o zincata. libro / folding 21-22 mm thick crossed boards (horizontal inside, vertical outside), for an overall 43-44 mm thickness. Available in the inside mount version with embedded hinge or in the monobloc version with or without intrados. Hardware made of black or rust-colored paint baked or zinced steel. vicentina / “vicentina” joint Multistrato Multistrato di Okoumè di spessore 35 mm. L’esecuzione può essere liscia o fresata. Eseguibili nella versione in luce con cardine a murare o in monoblocco con o senza imbotte. Ferramenta in acciaio verniciato a fuoco nera o “ruggine” o zincata. libro / folding 35 mm-thick Okoumè plywood. The execution might be smooth or milled. Available in the inside mount version with embedded hinge or in the monobloc version with or without Intrados. Hardware is made of black or rust-colored paint baked or zinced steel. vicentina / “vicentina” joint 16 rigido / rigid snodo parete / joint on the wall snodo spalla / joint to recess rigido / rigid snodo parete / joint on the wall snodo spalla / joint to recess rigido / rigid snodo parete / joint on the wall snodo spalla / joint to recess 17 Gelosia Scuri a gelosia, eseguibili in 4 tipologie: lamella fissa aperta, lamella fissa chiusa, lamella larga aperta, lamella orientabile. Telaio di spessore 44-45 mm costituito da 2 montanti e un traverso alto da 85 mm, traverso basso di dimensione variabile ed eventuali traversi orizzontali di rinforzo. libro / folding Jalousie shutters, available in 4 different typologies: fixed open slat, fixed closed slat, open wide slat, operable slat. 44-45 mm-thick frame consisting of 2 stiles and a 85 mm top rail, variable dimension bottom rail and horizontal reinforcement rails. libro / folding libro / folding libro / folding Scuri Interni Sistema di oscuramento da installare sul lato interno di finestre, portefinestre e casse fisse. Sono composti da Multistrato di Okoumè naturale o Multistrato di Okoumè nobilitato in precomposto di Teck o Rovere. Il Sistema di chiusura è composto da “cerniere” e cricchetti di chiusura Shutters thought to be installed on the interior side of windows, French doors and fixed frames. They can be made of Natural Okoumè Plywood, or Okoumè plywood veneered in Teak or Oak precompound. The locking system consists of “hinges” and locking pawls. 18 rigido / rigid rigido / rigid snodo parete / joint on the wall snodo spalla / joint to recess rigido / rigid snodo parete / joint on the wall snodo spalla / joint to recess rigido / rigid snodo parete / joint on the wall snodo spalla / joint to recess rigido / rigid snodo parete / joint on the wall snodo spalla / joint to recess rigido / rigid rigido / rigid pieghevoli / articulated 19 20 Porte interne Internal Doors 21 Astrale Cassa da 39 mm in listellare impiallacciato e battente da 44 mm realizzato tramite pannello fonoisolante in truciolare mescolato con resine sintetiche. Impiallacciatura ottenuta mediante sistema ad intarsio. I particolari della ferramenta possono essere ottonati o cromo satinati. 39 mm-thick casing and 44 mm-thick sash consisting of a sound-proofing panel in chipboard mixed with synthetic resins. Finish veneer obtained by inlay system.The visible hardware elements can have either brass or satin chrome finish. Antares Bellatrix Bifora Bifora Olympia Olympia Cieca Scorrevole Design Cassa in listellare impiallacciato di spessore 39 mm, prevista in 2 diverse esecuzioni: verniciata nera o impiallacciata. Battente di spessore 44 mm realizzato, secondo i modelli, in una o più parti. I particolari della ferramenta possono essere ottonati o cromo satinati. 39 mm-thick veneered laminated wood casing, available in two different executions: black varnished or veneered. 44 mm-thick sash, consisting of one or more parts, according to the models. The visible hardware elements can have either brass or satin chrome finish. Diana Cassa da 40 mm in MDF impiallacciato in melaminico predisposta per l’inserimento di cornici coprifilo in MDF rivestito in melaminico. Battente da 44 mm, bordato su 2 lati, costituito da un massello perimetrale in legno di conifera con l’interno a “Nido d’Ape” resinato. 40 mm-thick frame made of MDF veneered with melamine, ready for the insertion of trims made of MDF covered with melamine. 44 mmthick sash, rimmed on 2 sides, with perimeter in solid coniferous wood and interior part made of resinated material with “Honeycomb” stucture. 22 Canopus Castor Shaula Sirius Vega Bifora Bifora Olympia Olympia Olympia Olympia Opalia Opalia Spy Tuscania Tuscania Tuscania Vetrata 23 Fiorile • new Cassa da 39 mm in listellare impiallacciato. Battente da 44 mm realizzato tramite un pannello fonoisolante in truciolare mescolato con resine sintetiche rivestito esternamente in MDF da 6 mm. Il battente potrà essere eseguito con fresate o con inserti in cromo satinato. Camelia Gardenia 39 mm-thick casing in veneered laminated wood. 44 mm-thick sash consisting of a sound-proofing panel in chipboard mixed with synthetic resins, externally panelled with 6 mm-thick MDF. The sash is both available in the milled version or with satin chrome insertions. Violetta Gemma Cassa e battente da 44 mm in Teck lamellare, con cornice tradizionale da 80 mm. Prevedono serratura standard e 3 cerniere in vista regolabili in 3 sensi dotate di cappuccio di copertura. I particolari della ferramenta possono essere ottonati o cromo satinati. Agata Ambra 44 mm-thick laminated Teak casing and sash, with 80 mm traditional covering trims. They are fitted with a standard and 3 hinges which are three-way adjustable, covered with brass cap. The visible hardware elements can have either brass or satin chrome finish. Zircone New Emilia Cassa da 39 mm in listellare impiallacciato e battente da 44 mm realizzato tramite pannello in truciolare mescolato con resine sintetiche. Prevedono serratura standard e 3 cerniere a scomparsa in acciaio inox. I particolari della ferramenta possono essere ottonati o cromo satinati. New Bologna New Ferrara New Parma New Ravenna 39 mm-thick casing in veneered laminated wood and 44 mm-thick sash consisting of a panel in chipboard mixed with synthetic resins. They are supplied with a standard lock and 3 stainless steel hinges. The hardware elements can have either brass or satin chrome finish. 24 Lillà Margherita Mimosa Orchidea Primula Rosa Ametista Corallo Diamante Giada Onice Opale New Forlì New Rimini New Modena New Reggio New Parma 25 New Toscana Cassa da 39 mm in listellare impiallacciato e battente da 44 mm realizzato tramite un pannello in truciolare mescolato con resine sintetiche. Impiallacciatura ottenuta mediante sistema ad intarsio. I particolari della ferramenta in vista possono essere ottonati o cromo satinati. 39 mm-thick casing in veneered laminated wood and 44 mm-thick sash made with a panel in chipboard mixed with synthetic resins. Finish veneer obtained by inlay system. The visible hardware elements can have either brass or satin chrome finish. New Arezzo New Giglio Blooper Fiocco Yukon Kura Ocean Cassa di spessore 39 mm in lamellare di Teck, e battente di spessore 44 mm realizzato in lamellare di Teck. Prevedono serratura standard e 3 cerniere a scomparsa in acciaio inox. I particolari della ferramenta in vista possono essere ottonati o cromo satinati.. 39 mm-thick casing in laminated Teak, and 44 mm-thick sash made of laminated Teak. They are supplied with a standard lock and 3 stainless steel hinges. The visible hardware elements can have either brass or satin chrome finish. Rivers • new Cassa da 39 mm in listellare impiallacciato. Battente da 44 mm realizzato tramite un pannello fonoisolante in truciolare mescolato con resine sintetiche rivestito esternamente in MDF da 6 mm. Il battente potrà essere eseguito con fresate o con inserti in cromo satinato. 39 mm-thick casing in veneered laminated wood. 44 mm-thick sash consisting of a sound-proofing panel in chipboard mixed with synthetic resins, externally panelled with 6 mm-thick MDF. The sash is both available in the milled version or with satin chrome insertions 26 New Grosseto New Lucca New Pisa Genoa Randa Spinnaker New Pistoia New Prato 27 Western Cassa e battente da 44 mm. Il legno utilizzato è Teck “Scelta Natura”, caratterizzato da nodi e difettosità che conferiscono alla porta un aspetto rustico, e sottoposto a procedimenti di antichizzazione volti ad imprimere sulle superfici i segni tipici di un prodotto “vissuto”. 44 mm-thick casing and sash. The wood type used is “Nature Selection” Teak, characterized by the presence of knags and other defects which confer a rustic appearance to the door. These doors also undergo special processes to make them look like “old and used” product. Arizona Arizona Aliseo Austro Marin Mistral Winds Cassa da 39 mm in listellare impiallacciato, con cornici coprifilo disponibili in due versioni, arrotondate o con taglio diamante. Battente da 44mm complanare alla cassa, disponibile con bordo arrotondato o con taglio diamante in abbinamento alla relativa cornice. 39 mm-thick casing in veneered laminated wood, with covering trims are available in two versions, rounded or diamond-shaped. 44 mmthick sash flush with the casing, available with rounded edge or diamond-shape to match the relevant trim. 28 Colorado Colorado Montana Montana Texas Texas Bora Brezza Ghibli Grecale Levante Libeccio Ponente Scirocco Tramontana 29 30 Portoni d’ingresso Entry Doors 31 Design Portoni d’Ingresso in legno lamellare. Sezione nominale della cassa 64x78 mm, battente realizzato in diverse tipologie, con o senza finestra. Ferramenta incassata in acciaio tropicalizzato con serratura a 5 punti di chiusura, disponibile nella versione Iridizzata Gialla o Argento. Entry doors made of laminated wood. 64x78 mm nominal section of the frame, sash available in different typologies, with or without window. Fitted with tropicalized steel flush hardware made up of a lock with 5 locking point system, that can be either Yellow Iridized or Silver. Design 2 Portoni d’Ingresso in legno lamellare. Sezione nominale della cassa 64x78 mm, altezze e traverso alto battente da 64 x 114 mm. Ferramenta incassata in acciaio tropicalizzato con serratura a 5 punti di chiusura, disponibile nella versione Iridizzata Gialla o Argento. Entry doors made of laminated wood. 64x78 mm nominal section of the frame, 64 x 114 mm heights and sash top rail. They are fitted with tropicalized steel flush hardware made up of a lock with 5 locking point system, that can be either Yellow Iridized or Silver. Metropolis Portoni d’Ingresso in legno lamellare. Sezione nominale della cassa 64x78 mm, altezze e traverso alto battente da 64 x 114 mm. Ferramenta incassata in acciaio tropicalizzato con serratura a 5 punti di chiusura, disponibile nella versione Iridizzata Gialla o Argento. Entry doors made of laminated wood. 64x78 mm nominal section of the frame, 64 x 114 mm heights and sash top rail. They are fitted with tropicalized steel flush hardware made up of a lock with 5 locking point system, that can be either Yellow Iridized or Silver. 32 Albatros Balmoral Dublo Navy Savoy Abaco City Diago London Stark Atlanta Asolo Chicago El Paso Los Angeles San Francisco 33 Magnum Plus Portoni d’Ingresso in legno lamellare. Sezione nominale della cassa 64x78 mm, battente realizzato in diverse tipologie: con finestre, senza finestra, o a battente intero. Ferramenta incassata in acciaio tropicalizzato con serratura Secury automatica a 3 punti di chiusura. Entry doors made of laminated wood. 64x78 mm casing nominal section, sash available in different typologies: window, windowless, or whole sash executions. They are fitted with tropicalized steel flush hardware made up of an automatic Secury with 3 locking point system. 34 Abaco Admiral Albatros Asolo Balmoral Balmoral City Commodore Diago Dublo London Los Angeles Nadir Navy Savoy Stark Zenit 35 36 Blindati Armour Plated Doors 37 Crono e Ares Cassa e battente in acciaio zincato a caldo, spessore 20/10. Serratura a triplice chiusura nella versione con cilindro europeo (chiave piatta) o a tripla mappa (chiave a spillo). Pannellatura di rivestimento in multistrato, legni masselli o su un fondo liscio in truciolare. Casing and sash in 20/10-thick hot zinc coated steel. Three point lock with European cylinder (flat key) or triple-map (pin key). The lining panelling can be made of plywood or solid wood, or it can consist of a smooth layer. Urano Cassa e battente in acciaio zincato a caldo, spessore 20/10. Serratura a triplice chiusura a tripla mappa (chiave a spillo). Eseguibile solo nelle misure Std 900/950 x 2100 di luce passaggio. Pannellatura di rivestimento in multistrato, legni masselli o su un fondo liscio in truciolare. Casing and sash in 20/10-thick hot zinc coated steel. three point lock with triple-map (pin key). Only with standard measures 900/950 x 2100 mm. (passage measures). The lining panelling can be made of plywood or solid wood, or it can consist of a smooth layer. Pannellature Esterne External Panelling Pannellature Interne Internal Panelling Pannellature esterne realizzate in multistrato, con legni masselli o con pannelli in MDF idrofugo, coordinabili con i Portoni City, Diago, London, Nadir e Zenit, con le porte interne della Linea Astrale, Fiorile e New Emilia e con il rivestimento per basculanti Centauro. Pannellature Interne realizzate su un fondo liscio in truciolare nobilitato e verniciato con vernici per interni e quindi non resistenti agli agenti atmosferici. I Rivestimenti Interni sono coordinati con le Porte Interne della Linea Astrale, Fiorile e New Emilia. External Panellings can be made of plywood, solid wood or MDF waterproof panels, and can be coupled with City, Diago, London, Nadir and Zenit entry doors, with the internal doors of Astrale, Fiorile and New Emilia line, and with the Centauro panelling for garage doors. 38 Internal Panellings consist of a plain chipboard panel veneered and varnished with internal use paints. Therefore, they cannot resist against atmospheric agents. Internal Panellings can be coupled with the internal doors of Astrale, Fiorile and New Emilia line. Centauro Diago London Nadir Multistrato Controtelaio in acciaio 20/10 con zanche a murare 20/10 steel sash frame with flush staples Battente in acciaio 20/10 con Omega di rinforzo, coibentazione termoacustica in polistirolo autoestinguente 20/10 steel wing with Omega stiffener, and thermo-acoustic insulation in selfextinguishing polystyrene Visore panoramico Wide angle door viewer Limitatore di apertura Opening limiter Telaio cassa in acciaio 20/10 sagomata a 5 pieghe, vernicata con polveri poliestere 20/10 steel door frame with 5 folds and painted with polyester powder Cerniera con perno a sfera regolabile e rostro fisso antistrappo Hinge with adjuststable-ball pin and fixed levering-resistant bolt Parafreddo a ghigliottina mobile Mobile sash drought-excluder 39 40 Basculanti Garage Doors 41 Light System Spalle in lamiera scatolata, contenente i contrappesi di dimensioni 120x210 o 140x250; Telaio Battente di spessore 60mm realizzato in tubi quadri d’acciaio di varie sezioni rivestito esternamente in multistrato o con legni masselli. Possono essere motorizzati e dotati di vari accessori. Jambs in box iron containing the counterweights of dimension 120x210 or 140x250; leaf frame 60mm thick in square steel tubes of various sections externally covered with plywood or with solid wood. They can be fitted with motorization device and different accessories. Serie 2002 Controtelaio portante in acciaio da 70x30; Scatolato in Lamiera contenente i contrappesi per un ingombro complessivo della cassa di 102x393; Telaio Battente di spessore 80mm realizzato in tubi quadri d’acciaio di varie sezioni rivestito esternamente in multistrato o con legni masselli. Possono essere motorizzati e dotati di vari accessori. Load-bearing counterframe in steel 70x30. Iron box with counterweights: total dimension of the frame 102x393.; leaf frame 80mm thick in square steel tubes of various sections externally covered with plywood or with solid wood. They can be fitted with motorization device and different accessories. 42 Andromeda Centauro godronato Orion Sirio Centauro Spalla con controtelaio e contrappesi Jamb with counterframe and counterweights Controtelaio tubolare in acciaio 30/10 Tubolar steel 30/10 counterframe Telaio tubolare in acciaio 30/10 Tubolar steel 30/10 frame Aste sostegno battente a movimentazione Arms bearing sash and movement Rivestimento esterno pannelli modulari in multistrato o doghe Modular exterior wainscoting or machboards in plywood Motore elettrico Electrical motor Centralina di comando Central system control Spazzolino guida verticale Brush for vertical track Coibentazione termoacustica Thermal-acoustic insulation Carter coprispalla Jamb casing Rivestimento interno in multistrato 4mm Interior wainscoating in 4 mm plywood Spazzolino traversa inferiore battente Brush for bottom rail sash Dispositivo di sicurezza Safety device 43 44 PANTO2 45 PANTO2 L’arredo giardino Panto si distingue per l’elevata qualità, funzionalità ed estetica. Viene infatti realizzato utilizzando esclusivamente legni pregiati quali Teck lamellare e Yellow Balau massello; legnami in grado di assicurare una lunga durata all’esterno anche in condizioni climatiche estreme, mentre le bullonerie a vista sono tutte rigorosamente in ottone e acciaio inox, per assicurare un’eccezionale durata del prodotto. I tavoli in Teck arredano con stile gli spazi, permettendo di creare accoglienti ed eleganti combinazioni decorative. Un design raffinato e moderno caratterizza sedie, lettini e sdraio, in grado di conferire un tocco di originalità agli spazi verdi. I gazebo si inseriscono perfettamente nell’ambiente esterno, dando vita ad un autentico spazio anti-stress. Le verande con copertura a vetro o cieca, consentono di vivere il giardino tutto l’anno nel tepore della propria casa. Strutture eleganti e resistenti, esaltano il verde della propria casa, con tutte le garanzie Panto di durata, eleganza e bellezza. 46 The hallmarks of Panto garden furniture are its high quality, functionality and design. All products are in fact manufactured using only exclusive woods such a teak laminated and solid yellow balau; woods that withstand even the most extreme weather conditions, while the visible nuts and bolts are all made entirely of brass and stainless steel to ensure that the products last a lifetime. The teak tables furnish different areas with style, creating welcoming and elegant decorative combinations. Exclusively designed, modern chairs, loungers and recliners give that touch of originality to gardens. The gazebos fit perfectly into the outdoor environment, creating havens of peace and tranquillity. Verandas, with covered or glass roofs, allow the garden to be enjoyed all year round in the warmth of your own home. Elegant, resistant structures that bring the garden inside, combined with all the Panto certainty of durability, elegance and beauty. 47 48 49 Finiture per Esterni Exterior Finishing WINDOWS, SHUTTERS, ENTRY DOORS, ARMOUR PLATED DOORS, GARAGE DOORS anche in versione “DISTRESS” MERANTI MIELE ROVERE MIELE TECK MIELE MERANTI HONEY OAK HONEY TEAK HONEY MERANTI NOCE ROVERE NOCE TECK NOCE MERANTI WALNUT OAK WALNUT TEAK WALNUT MERANTI NOCE SCURO ROVERE NOCE SCURO TECK NOCE SCURO MERANTI DARK WALNUT OAK DARK WALNUT TEAK DARK WALNUT MERANTI NOCE NERO ROVERE NOCE NERO TECK NOCE NERO MERANTI BLACK WALNUT OAK BLACK WALNUT TEAK BLACK WALNUT MERANTI BIANCO PANTO MERANTI WHITE PANTO MERANTI VERDE PANTO RAL 6009 MERANTI GREEN PANTO RAL 6009 RAL A SCELTA RAL FINISHING anche in versione SPAZZOLATA E SBIANCATA Finiture per Interni Interior Finishing WINDS, FIORILE OCEAN, GEMMA, WESTERN TECK MIELE TEAK HONEY TECK NOCE TEAK WALNUT ASTRALE, NEW EMILIA, NEW TOSCANA NOCE ESOTICO CHIARO EXOTIC LIGHT WALNUT NOCE ESOTICO MIELE KALÌ NATURALE NATURAL KALÌ KALÌ MIELE HONEY KALÌ EXOTIC HONEY WALNUT BLEACHED YELLOW KALÌ KALÌ VERDE SMERALDO SBIANCATO BLEACHED EMERALD GREEN KALÌ TECK NOCE SCURO NOCE ESOTICO SCURO KALÌ NOCE CHIARO TEAK DARK WALNUT EXOTIC DARK WALNUT LIGHT WALNUT KALÌ TECK ROSSO BELGIO NOCE NAZIONALE KALÌ NOCE SCURO TEACK BELGIUM RED ITALIAN WALNUT DARK WALNUT KALÌ TECK CON FINITURA OLEO-CEROSA CILIEGIO KALÌ ROSSO CUOIO CHERRY KALÌ GIALLO SBIANCATO RED LEATHER KALÌ KALÌ SBIANCATO BLEACHED KALÌ KALÌ WENGÈ KALÌ WENGÈ BIANCO * WHITE OIL-WAX FINISHED TEAK KALÌ ROSSO RUBINO RUBY RED KALÌ KALÌ TURCHESE SBIANCATO BLEACHED TURQUOISE KALÌ * Colori coprenti non disponibili per la linea Astrale RAL A SCELTA * RAL FINISHING 100 anni di grande esperienza ! Una azienda attenta alle esigenze dei Clienti, un marchio che significa qualità, e un grande riferimento internazionale. Una passione per una professionalità che è simbolo aziendale. Consulenze gratuite sulla fattibilità dimensionale e la funzionalità, preventivi dettagliati, consegna puntuale, installazione professionale, garanzia scritta e qualità totale. Solo così si è leader del settore. Solo così abbiamo conquistato i nostri Clienti. 100 years of expertise! A company attentive to the needs of its customers, an internationally renowned brand that signifies excellence in quality. A passion for a professionalism that is the company logo. Free consulting and advice on dimensional feasibility and functionality, detailed estimates, punctual delivery, professional installation, written guarantees and total quality. This is why we are the leading company in our sector. This is how we have won over our customers. PANTO S.P.A. - Via Prati,1 - 31048 S.Biagio di Callalta (TV) - Phone +39 0422 8941 - Fax +39 0422 895150 - www.panto.it - info@panto.it 52
Similar documents
Scarica catalogo
esterno, a quelle più caratterizzate, munite di imbotti perimetrali in alluminio. Anche il lato interno offre diverse possibilità di personalizzazione con fodere in essenza, corian, vetro e gres po...
More information