here the program booklet 2016
Transcription
here the program booklet 2016
IT Sotto la guida del nostro presidente Paul Dujardin, Direttore visionario del Palais des Beaux-Arts di Bruxelles e grazie agli sforzi generosi della nostra piccola squadra di volontari, L’Accademia delle crete senesi può oggi dare il via alla sua sedicesima edizione. In un momento in cui in Europa imperversano gravi tagli al bilancio per la cultura, possiamo fregiarci di non dipendere in alcun modo dalle sovvenzioni pubbliche. Siamo ancora qui grazie al sostegno finanziario del nostro pubblico, tra i quali vorrei ringraziare i numerosi sponsorizzatori che ci onorano della loro costante fedeltà. Come ogni anno, è con la ferrea volontà di non cedere alle sirene della facilità, bensì di proporvi nelle migliori condizioni “cinque secoli di musica contemporanea” che prepariamo la nostra programmazione. EN Under the leadership of our president Paul Dujardin, the visionary director of the Palace of Fine Arts in Brussels, and thanks to the generous efforts of our band of volunteers, today the Accademia delle Crete Senesi can open its 16th edition. At a time when Europe is plagued by severe budget cuts to the cultural sector, we can boast of not being dependent on any public subsidies. Thanks to the financial support of our audiences, we are still here. I would like to give thanks here to the many of our sponsors among you for whose unfailing loyalty we are so grateful. As it is every year, this year’s programme is inspired by the unshakeable desire not to yield to the sirens of simplicity, but to present to you – in the best of settings – ‘five centuries of contemporary music’. Vorrei dare il benvenuto ad alcuni nuovi artisti tra quelli invitati. Da alcuni lustri, Reinbert de Leeuw è una figura di spicco nella vita culturale dei Paesi Bassi. E’ un interprete senza pari e la sua lettura della musica di Sofia Gubaidulina, Claude Vivier e Steve Reich fa storia. Con il Collegium Vocale Gent, ha appena inciso un disco consacrato a Janacek, acclamato dalla stampa di tutto il mondo. Vera Behts, “grande dame” del violino, è da sempre la sua complice ispirata. Per quanto riguarda il liuto, il suo repertorio è vasto e profondo. E’ poco conosciuto e spesso mal difeso, ma sotto le dita di Thomas Dunford assume tutta la sua toccante portata. I would like to welcome several new artists – and of considerable stature – among those here. Reinbert de Leeuw has been a figurehead in the Netherlands’ cultural scene for ages. A peerless interpreter, his readings of the music of Sofia Gubaidulina, Claude Vivier and Steve Reich are points of reference. With Collegium Vocale Gent, he has just released a CD dedicated to Janacek, acclaimed by the press around the world. Vera Beths, grande dame of the violin, has been his inspired accomplice ‘since forever’. The lute has a vast and profound world. Its immense repertoire is not well known, and often neglected, but its scope and emotional power are revealed when it is in the hands of Thomas Dunford. Sarete senz’altro felici del ritorno tra noi di Alain Planès, questo grande pianista il cui universo musicale ci ha così spesso ammaliato. La Filarmonica di Anversa, rappresentata qui da alcuni dei suoi solisti più eminenti, vive quest’anno una svolta nella sua storia. In novembre verrà inaugurata in grande stile la sua nuova sala con 2000 posti e nessuno dubita che segnerà la vita culturale europea. Con i suoi concerti e qualche disco notato da tutta la stampa internazionale, il partito Edding è tra i primi quartetti del momento. Infine, il Collegium Vocale Gent inizia quest’anno, assieme a voi, il periplo intorno all’incantevole universo di Claudio Monteverdi, che sfocerà in alcune registrazioni discografiche. You will doubtless be happy to welcome back Alain Planès, the great pianist whose musical universe has so often enchanted us. Antwerp’s Royal Flemish Philharmonic, represented here by a few of its eminent soloists, is seeing a turning point in its history. Its new 2000-seat hall will have its festive inauguration in November; this hall is certain to be a fixture on the European cultural scene. The Edding Quartet’s concerts and internationally celebrated CDs have allowed them to take their place among the best quartets of today. Collegium Vocale Gent will take you on its journey through the spellbinding universe of Claudio Monteverdi, which will result in several CD recordings. Vi auguro momenti di vera felicità musicale. Philippe Herreweghe I wish you many moments of musical happiness. Philippe Herreweghe © Michiel Hendryckx Onder leiding van onze voorzitter Paul Dujardin, algemeen directeur van Bozar Brussel, en dankzij de vele inspanningen van onze vrijwilligers, kan de 16de editie van Accademia delle Crete Senesi vandaag doorgaan. In tijden waar in Europa gesnoeid wordt in de budgetten voor cultuur, proberen wij niet afhankelijk te zijn van overheidssubsidies. Wij bestaan enkel dankzij de financiële steun van ons publiek. Ik zou dan ook graag onze vele sponsors willen bedanken die ons onvoorwaardelijk hun steun toevertrouwen. Zoals elk jaar, inspireert ons programma zich op de sterke wil die niet stopt aan de grenzen van het gemak, maar die ernaar streeft om u in de beste omstandigheden “vijf eeuwen hedendaagse muziek” voor te stellen. FR Sous la houlette de notre président Paul Dujardin, directeur visionnaire du Palais des Beaux-Arts à Bruxelles, et grâce aux efforts généreux de notre belle équipe de bénévoles, l’Accademia delle Crete Senesi peut aujourd’hui entamer sa 16ième édition. En un temps où sévissent en Europe de sévères coupes budgétaires en matière culturelle, nous sommes toujours là grâce au soutien financier de nos auditeurs, parmi lesquels je voudrais remercier ici les nombreux sponsors qui nous gratifient de leur fidélité sans faille. Comme chaque année, notre programmation s’inspire de la volonté farouche de ne pas céder aux sirènes de la facilité, mais de vous proposer dans les meilleures conditions “cinq siècles de musique contemporaine”. Ik zou graag enkele nieuwe gezichten onder de aanwezige artiesten willen begroeten, en niet de minsten. Al jaren lang is Reinbert de Leeuw een van de vooraanstaande figuren van het culturele leven in Nederland. Hij is een vertolker zonder weerga en zijn interpretatie van de muziek van Sofia Gubaidulina, Claude Vivier en Steve Reich zijn van bijzondere betekenis. Met Collegium Vocale Gent, heeft hij net een plaat uitgebracht die gewijd is aan Janacek. Deze werd bejubeld door de internationale pers. Vera Beths, grote dame van de viool, is altijd al zijn muzikale partner bij uitstek geweest. Het domein van de luit is veelzijdig en diepzinnig. Zijn immense repertoire is weinig gekend en vaak weinig verdedigd, maar onder de vingers van Thomas Dunford, neemt het een heel ontroerende omvang. Je voudrais saluer quelques nouveaux venus parmi les artistes invités, et non des moindres. Depuis des lustres, Reinbert de Leeuw est une figure de proue de la vie culturelle des Pays-Bas. C’est un interprète hors pair et sa lecture de la musique de Sofia Gubaidulina, Claude Vivier et Steve Reich fait date. Avec Collegium Vocale Gent, il vient d’enregistrer un disque consacré à Janacek, acclamé par la presse du monde entier. Vera Beths, grande dame du violon est depuis toujours sa complice inspirée. Le domaine du luth, quant à lui, est vaste et profond. Son répertoire immense est peu connu et souvent mal défendu, mais sous les doigts de Thomas Dunford, il prend toute son ampleur émouvante. U zal zonder twijfel gelukkig zijn over de terugkeer van Alain Planès, deze grote pianist wiens muzikale universum ons al heel vaak wist te betoveren. De Filharmonie van Antwerpen, hier vertegenwoordigd door enkele van hun uitstekende solisten, staat dit jaar op een keerpunt in haar geschiedenis. In november wordt namelijk de nieuwe zaal met 2000 plaatsen feestelijk ingewijd en er is geen twijfel mogelijk dat dit een zaal zal zijn die symbool staat voor het Europese culturele leven. Door hun concerten en enkele opnames opgemerkt door de internationale pers, neemt het Edding Kwartet vandaag zijn plaats in tussen de meest vooraanstaande strijkkwartetten. Het Collegium Vocale Gent opent dit jaar ten slotte samen met u zijn ontdekkingsreis in het betoverende universum van Claudio Monteverdi, die zal resulteren in meerdere opnames. Vous serez sans nul doute heureux du retour parmi nous d’Alain Planès, ce grand pianiste dont l’univers musical nous a si souvent envoûtés. La Philharmonie d’Anvers, représentée ici par quelques uns de ses éminents solistes, vit cette année un tournant dans son histoire. En novembre, sa nouvelle salle de 2000 sièges sera inaugurée en grande pompe et nul ne doute que ce sera un lieu qui marquera la vie culturelle européenne. Au fil de ses concerts et de quelques disques remarqués par l’ensemble de la presse internationale, le quatuor Edding prend aujourd’hui sa place parmi les premiers quatuors du moment. Le Collegium Vocale Gent, enfin entame cette année avec vous son périple dans l’univers ensorcelant de Claudio Monteverdi, qui débouchera sur plusieurs enregistrements discographiques. Ik wens u veel momenten van puur muzikaal geluk toe. Je vous souhaite des moments de vrai bonheur musical. Philippe Herreweghe © Ageet Zweistra NL Philippe Herreweghe © Michiel Hendryckx Programma Estate 2016 Domenica ore 20 Sant’Anna in Camprena (Pienza) Collegium Vocale Gent Vera Beths & Reinbert de Leeuw ore 12 San Francesco (Asciano) Solisti della Filarmonica reale fiamminga / deFilharmonie: Nele Delafonteyne, Lisanne Soeterbroek, & Aleksandar Madžar 12 ore 20 San Francesco (Asciano) Alain Planès 14 ore 12 Santo Stefano (Castelmuzio) Dorothee Mields, Thomas Hobbs & Thomas Dunford 16 ore 20 San Francesco (Asciano) Quartetto Edding 22 San Francesco (Asciano) Masterclass Dietrich Henschel & Aymeric Catalano 31.07 Lunedì 01.08 Martedì 02.08 Mercoledì ore 20 03.08 8 Barbara Kabatková, Helena Kornfeld Zemanová & Pablo Kornfeld 26 Solisti della Filarmonica reale fiamminga / deFilharmonie: Nele Delafonteyne, Lisanne Soeterbroek, Raphael Bell & Aleksandar Madžar Giovedì ore 20 San Francesco (Asciano) Dietrich Henschel & Juan Pérez Floristán 28 ore 12 Santo Stefano (Castelmuzio) Quartetto Edding 38 ore 20 Sant’Anna in Camprena (Pienza) Collegium Vocale Gent & Philippe Herreweghe 40 04.08 accademia delle crete senesi direzione artistica Philippe Herreweghe Venerdì 05.08 Domenica 31.07 Sant’Anna in Camprena, Pienza It is significant that when Franz Liszt drew up his will in 1860, he lamented the fact that he had missed his true calling, ‘the passion and ecstasy of the Cross’, starting from when he was 17, since his father had not allowed him to go to seminary. Nonetheless, his life up until then can hardly be described as on the path of pious contemplation. As a wunderkind and flamboyant piano virtuoso, he had met with both hysterical success and stinging criticism throughout Europe between 1838 and 1847. Cena: “Sant’Anna in Camprena” – Pienza Domenica 31.07 ore 20 “In omaggio a un grande appasionato della musica.” Chiesa: Sant’Anna in Camprena — Pienza © Michiel Hendryckx 2015 Franz Liszt (1811-1886): Collegium Vocale Gent La lugubra gondola (S134) Magdalena Podkościelna*, Elisabeth Rapp*, Die Zelle in Nonnenwerth (S382) Margreet Rietveld, Dominique Verkinderen soprano La Notte (S377a) Daniel Elgersma, Sofia Gvirts, ± 30 min. interval Cécile Pilorger*, Bart Uvyn alto Malcolm Bennett, Adriaan De Koster, Benjamin Glaubitz, Vincent Lesage* tenor Franz Liszt Sebastian Myrus*, Robert van der Vinne baritone Via Crucis (S.53) Matthias Lutze*, Bart Vandewege bass ± 40 min. Vera Beths violin Reinbert de Leeuw piano & direction * soloists 8 In 1848 he became Kapellmeister in Weimar, where he could finally concentrate on composing in between his many obligations as an opera conductor (44 productions in thirteen years!). Yet even though he was at his peak, the radical harmonic language of his piano works and symphonic poems was not appreciated. Moreover, his personal life had an unhoped-for setback, when the Vatican refused to allow him to marry his lover, Carolyne Sayn-Wittgenstein. The works on the programme of this concert date from the final period in Liszt’s career (1860 - 1886). Scarred by one personal crisis after another, he had been ordained as a priest and was leading a peripatetic existence, drifting between Weimar, Rome and Budapest. His music took on an unfinished, experimental character and, stripped of all sensation, it became increasingly dark, lonesome and personal. As Liszt sighed in 1880 to his first biographer, Lina Ramann, ‘I carry a deep sadness in my heart, that now and then must break out in sound.’ This undertone of sadness and death is very strong in the three arrangements for violin and piano. The lugubrious spectacle of a load of coffins being transported over the canals of Venice inspired Liszt to write La lugubre gondola, originally a lilting barcarolle in 6/8 time which he turned to 4/4. The elegiac Die Zelle in Nonnenwerth, a look back at the rare moments of happiness that Liszt had with his first wife and three children on the Rhine, exudes wistfulness and melancholy. The core of La Notte lies in Il Penseroso, a piano piece written out of admiration for the eponymous sculpture by Michelangelo. Via Crucis for mixed choir, soloists and organ or piano from 1878-79 is an oratorio dedicated to the fourteen Stations of the Cross. The work occupies a special place in Liszt’s oeuvre, with the great sense of calm that it projects and the way it seeks out the boundaries of then-conventional tonality. Starting with the introduction Vexilla regis and passing the fourteen stations, it combines unison singing, Lutheran hymns and Bach-inspired chorales sung by the choir with vocal and piano solos. ACCADEMIA DELLE CRETE SENESI PROGRAMMA ESTATE 2016 9 Domenica 31.07 VIA CRUCIS Vexilla Regis prodeunt, Fulget crucis mysterium, Qua vita mortem pertulit, Et morte vitam protulit. Impleti sunt quae concinit David fideli carmine, Dicendo nationibus: Regnavit a ligno Deus. Amen. O crux ave, spes unica, hoc passionis tempore Piis adauge gratiam, Reisque dele crimina. Amen. STATION I Jesus wird zum Tode verdammt Innocens ego sum a sanguine justis hujus. STATION II Jesus trägt sein Kreuz Sant’Anna in Camprena, Pienza Stabat Mater dolorosa juxta crucem lacrymosa, dum pendebat filius. STATION IV Jesus begegnet seiner heiligen Mutter STATION V Simon von Kyrene hilft Jesus das Kreuz tragen O Haupt voll Blut und Wunden, Voll Schmerz und voller Hohn, O Haupt, zum Spott gebunden Mit einer Dornenkron! O Haupt, sonst schön gezieret Mit höchster Ehr’ und Zier, Jetzt aber höchst schimpfieret; Gegrüßet sei’st du mir! STATION VII Jesus fällt zum zweiten Mal Nolite flere super me, sed super vos ipsas flete et super filios vestros. STATION IX Jesus fällt zum dritten Mal Jesus cadit. wird ins Grab getragen. STATION XIII. Jesus wird vom Kreuz genommen STATION XIV Jesus wird ins Grab gelegt Ave crux, spes unica, mundi salus et gloria, Auge piis justitiam Reisque dona veniam! Amen. Ave crux. STATION X Jesus wird entkleidet STATION XI Jesus wird ans Kreuz geschlagen Crucifige! STATION XII. Jesus stirbt am Kreuze Eli, Eli, lamma Sabacthani. In manus tuas commendo spiritum meum. Consummatum est. Jesus cadit. Stabat Mater dolorosa juxta crucem lacrymosa, dum pendebat filius. Jesus cadit. 10 STATION VIII. Die Frauen von Jerusalem Sant’Anna in Camprena, Pienza Stabat Mater dolorosa juxta crucem lacrymosa, dum pendebat filius. STATION VI Sancta Veronica Ave, ave crux. STATION III Jesus fällt zum ersten Mal Domenica 31.07 ACCADEMIA DELLE CRETE SENESI O Traurigkeit, o Herzeleid, Ist das nicht zu beklagen? Gott des Vaters einigs Kind PROGRAMMA ESTATE 2016 11 I m Fr ei en,Sz .81 Lunedì 01.08 Like many composers before and after him, Beethoven also began his career as a keyboard virtuoso. As an eleven-year-old, he had already mastered Bach’s Wohltemperierte Klavier, and starting in the mid-1790s he was making a name for himself as a pianist in Viennese salons and later on concert stages. At the same time, he was diligently studying counterpoint and was beginning to compose. His development as a composer can be read in the 32 sonatas for piano (or fortepiano) he wrote between 1795 and 1822. Beethoven’s revolutionary achievements in the genre – whether in form, pianism or dramatic depth – would influence the entire piano literature of the nineteenth (and part of the twentieth) century. Cena: pro-loco, piazza del Grano – Asciano Lunedì 01.08 ore 20 Chiesa: San Francesco - Asciano San Francesco, Asciano Questo concerto è dedicato al commune di Asciano “In omaggio a Paolo.” © Michiel Hendryckx 2015 Ludwig Van Beethoven (1770-1827) Sonate no. 26 “Les adieux”, Op. 81a Sonate no.8 “Sonata Pathétique”, Op. 13 The earlier of the two sonatas in this recital, the Piano sonata no. 8 Op. 13 in C Minor, dates from 1798 and is still classical in nature. It has the nickname Grande Sonate Pathétique because of its sombre and tragic sound world, something that it has in common with Mozart’s Sonata K.457, which is also in c minor. The Piano sonata no. 13 Op. 26 in D Major is known as ‘Les Adieux’, a programmatic reference to the departure of Beethoven’s patron Archduke Rudolph from Vienna when Napoleon attacked the city in 1809. In spite of, or perhaps precisely because of the demands it puts on the performer, it signalled an important success for Beethoven as both a pianist and composer. ± 40 min. Aside from a sonata from 1903 that he dismissed as imitation Beethoven, Stravinsky wrote just one solo piece for the instrument, the Sonata pour piano from 1924, dedicated to Winaretta Singer, Princesse de Polignac. The first and third movements of this short neoclassical work are similar to each other in their direct compositional style, sonata form and the tempo indications. The second movement, Adagietto, is richer and resembles Beethoven’s romantic style more. interval Igor Stravinsky (1882-1971) Sonate pour piano (1924) Dmitri Shostakovich (1906-1975) In its quest for a musical language based on greater continuity, the Second Piano Sonata Op. 61 by Shostakovich also owes much to the sonatas of Beethoven and Schubert. Shostakovich completed this half-hour work in 1943 at the height of the Great Patriotic War between the Soviet Union and Nazi Germany, and dedicated it to the memory of his piano teacher Leonid Nikolayv. The three movements – Allegretto, Largo and Moderato – in a way reflect the most important aspects of his entire oeuvre: the intense drama, plaintive lyricism and deep tragedy that are also found in his 15 symphonies and string quartets. Sonate no.2, Op. 61 (1943) I Allegretto II Largo III Moderato ± 35 min. Alain Planès piano 14 ACCADEMIA DELLE CRETE SENESI PROGRAMMA ESTATE 2016 15 Martedì 02.08 Santo Stefano, Castelmuzio Along with Henry Purcell (1659-1695), John Dowland (1563-1623) is without a doubt one of the most important composers of English song. As a lute virtuoso he travelled to France, Germany and Italy and had quite a few attractive offers to work at European royal houses, including that of King Christian IV of Denmark, where he served from 1598 to 1606. Yet despite his enormous fame, he never succeeded in securing a post in his native country at the court of Queen Elizabeth I. Regular contact with his homeland as well as various publications did ensure, however, that he had a considerable influence on English music. By synthesising elements from broadside ballads, dance music, consort songs and madrigals, Dowland created a completely new genre – the lute song. Martedì 02/08 ore 12 Chiesa: Santo Stefano — Castelmuzio © Michiel Hendryckx 2015 John Dowland (1563-1626) Præludium (instr.) Come again Weepe ye no more sad fountains Fortune (instr.) Can she excuse The king of Denmarke, his galliard (instr.) A dream (instr.) I saw my lady weepe Go cristall teares Flow my teares Lachrimæ (instr.) Semper Dowland, semper Dolens (instr.) In Darkness let me Dwell Sorrow stay Clear or Cloudy Mellancoly galliard (instr.) Frog galliard (instr.) Now, o now I needs must part His first volume of strophic songs, The First Booke of Songs and Ayres from 1597, was especially successful, harking back as it does to the French song collections known as Livres d’airs, that Dowland had come to know in Paris while in the service of Sir Henry Cobham, the English ambassador. This collection contains the song Can she excuse my wrongs. Originally intended for four voices and lute accompaniment, it is a fine example of the way in which Dowland manages to seamlessly weave dance rhythms with the metre and rhyme scheme of the poetry. Dance forms like the pavane (Lachrimae), galliard or allemande (The King of Denmark’s Galliard, the Frog Galliard or the Mellancoly Galliard), moreover, make up the majority of Dowland’s solo lute music. His most popular piece is incontestably the pavane Lachrimae or ‘tears’ (with its characteristic falling lamento motive), no longer functional dance music, but almost abstract instrumental music. Dowland published Flow my tears, the vocal arrangement of this little gem of melancholy, in 1600 in The second Booke of Songs or Ayres. It is preceded in the same volume by another typical example of Elizabethan melancholy, I saw my Lady Weepe in which the three main themes of Dowland’s songs flow together: love (with all its delightful and not-so-delightful consequences), courtly life and lastly, the melancholy that Dowland – although he is said to have been extremely cheerful by nature – had elevated to his personal motto in the pavane Semper Dowland, semper dolens. Dorothee Mields soprano Thomas Hobbs tenor Thomas Dunford lute 16 ACCADEMIA DELLE CRETE SENESI PROGRAMMA ESTATE 2016 17 Martedì 02.08 Come again Come again Sweet love doth now invite, Thy graces that refrain, To do me due delight, To see, to hear, to touch, to kiss, to die, With thee again in sweetest sympathy. Come again That I may cease to mourn, Through thy unkind disdain: For now left and forlorn, I sit, I sigh, I weep, I faint, I die, In deadly pain and endless misery. All the day That sun that lends me shine By frowns doth cause me pine And feeds me with delay: Her smiles, my springs that make my joys to grow, Her frowns, the winters of my woe. All the night My sleep is full of dreams, My eyes are full of streams, My heart takes no delight To see the fruits and joys that some do find, And mark the storms to me assigned, Out, alas, My faith is ever true, Yet will she never rue, Nor yield me any grace; Her eyes of fire, her heart of flint is made, Whom tears nor truth may once invade. Gentle Love, 18 Santo Stefano, Castelmuzio Draw forth thy wounding dart, Thou canst not pierce her heart, For I that to approve, By sighs and tears more hot than are thy shafts, Did tempt, while she for mighty triumph laughs. I saw my lady weepe I saw my lady weepe, And Sorrow proud to be advanced so, In those fair eyes where all perfections keep, Her face was full of woe; But such a woe (believe me) as wins more hearts, Than Mirth can do with her enticing parts. Sorrow was there made fair, And Passion wise, tears a delightful thing, Silence beyond all speech a wisdom rare, She made her sighs to sing, And all things with so sweet a sadness move, As made my heart at once both grieve and love. O fairer than aught else, The world can show, leave off in time to grieve, Enough, enough, your joyful looks excels, Tears kills the heart. O strive not to be excellent in woe, Which only breeds your beauty’s overthrow. ACCADEMIA DELLE CRETE SENESI Martedì 02.08 Flow my teares Flow, my tears, fall from your springs! Exiled for ever, let me mourn; Where night’s black bird her sad infamy sings, There let me live forlorn. Down vain lights, shine you no more! No nights are dark enough for those That in despair their lost fortunes deplore. Light doth but shame disclose. Never may my woes be relieved, Since pity is fled; And tears and sighs and groans my weary days Of all joys have deprived. From the highest spire of contentment My fortune is thrown; And fear and grief and pain for my deserts Are my hopes, since hope is gone. Hark! you shadows that in darkness dwell, Learn to contemn light Happy, happy they that in hell Feel not the world’s despite. Santo Stefano, Castelmuzio No hope, no help there doth remain, But down, down, down, down I fall, Down and arise I never shall. Weepe ye no more sad fountains Weepe ye no more, sad fountains; What need you flow so fast? Look how the snowy mountains Heaven’s sun doth gently waste! But my sun’s heavenly eyes View not your weeping, That now lies sleeping, Softly now, softly lies Sleeping. Sleep is a reconciling, A rest that peace begets; Doth not the sun rise smiling When fair at e’en he sets? Rest you, then, rest, sad eyes! Melt not in weeping, While she lies sleeping, Softly now, softly lies Sleeping. Can she excuse Sorrow stay Sorrow stay, lend true repentant tears, To a woeful wretched wight, Hence, despair with thy tormenting fears: O do not my poor heart affright. Pity, help now or never, Mark me not to endless pain, Alas I am condemned ever, PROGRAMMA ESTATE 2016 Can she excuse my wrongs with Virtue’s cloak? Shall I call her good when she proves unkind? Are those clear fires which vanish into smoke? Must I praise the leaves where no fruit I find? 19 Martedì 02.08 Santo Stefano, Castelmuzio No, no; where shadows do for bodies stand, That may’st be abus’d if thy sight be dim. Cold love is like to words written on sand, Or to bubbles which on the water swim. Wilt thou be thus abused still, Seeing that she will right thee never? If thou canst not o’ercome her will, Thy love will be thus fruitless ever. Haste, restless sighs, and let your burning breath Dissolve the ice of her indurate heart, Whose frozen rigour, like forgetful Death, Feels never any touch of my desert, Yet sighs and tears to her I sacrifice Both from a spotless heart and patient eyes. Was I so base, that I might not aspire Unto those high joys which she holds from me? As they are high, so high is my desire, If she this deny, what can granted be? If she will yield to that which reason is, It is reason’s will that love should be just. In darkness let me dwell Dear, make me happy still by granting this, Or cut off delays if that I die must. Better a thousand times to die Than for to love thus still tormented: Dear, but remember it was I Who for thy sake did die contented. Go cristall teares Go crystal tears, like to the morning showers, And sweetly weep into thy lady’s breast. And as the dews revive the drooping flow’rs. So let your drops of pity be address’d To quicken up the thoughts of my desert, Which sleeps too sound whilst I from her depart. 20 In darkness let me dwell, the ground shall sorrow be, The roof despair to bar all cheerful light from me, The walls of marble black that moistened still shall weep, My music hellish jarring sounds to banish friendly sleep: Thus wedded to my woes, and bedded in my tomb O let me dying live till death doth come. My dainties grief shall be, and tears my poisoned wine, My sighs the air through which my panting heart shall pine, My robes my mind shall suit exceeding blackest night, My study shall be tragic thoughts sad fancy to delight, Pale ghosts and frightful shades shall my acquaintance be: O thus, my hapless joy, I haste to thee. Martedì 02.08 Clear or cloudy Clear or cloudy, sweet as April show’ring, Smooth or frowning, so is her face to me. Pleas’d or smiling, like mild May all flow’ring, When skies blue silk, and meadows carpets be, Her speeches notes of that nightbird that singeth, Who thought all sweet, yet jarring notes out ringeth. Her grace like June, when earth and trees be trimmed In best attire of complete beauty’s height. Her love again like Summer’s days bedimmed With little clouds of doubtful constant faith. Her trust, her doubt, like rain and heat in skies Gently thund’ring, she lightning to mine eyes. Sweet summer Spring, that breathed life and growing In weeds as into healing herbs and flow’rs, And sees of service divers sorts in sowing, Some haply seeming, and some being, yours, Rain on your herbs and flow’rs that truly serve, And let your weeds lack dew, and duly starve. Now, o now I needs must part Now, oh now I needs must part, Parting though I absent mourn. Absence can no joy impart: Joy once fled cannot return. While I live I needs must love, Love lives not when Hope is gone. ACCADEMIA DELLE CRETE SENESI PROGRAMMA ESTATE 2016 Santo Stefano, Castelmuzio Now at last Despair doth prove, Love divided loveth none. Sad despair doth drive me hence; This despair unkindness sends. If that parting be offence, It is she which then offends. Dear when I from thee am gone, Gone are all my joys at once, I lov’d thee and thee alone, In whose love I joyed once. And although your sight I leave, Sight wherein my joys do lie, Till that death doth sense bereave, Never shall affection die. Sad despair doth drive me hence; This despair unkindness sends. If that parting be offence, It is she which then offends. Dear, if I do not return, Love and I shall die together. For my absence never mourn Whom you might have joyed ever; Part we must though now I die, Die I do to part with you. Him despair doth cause to lie Who both liv’d and dieth true. Sad despair doth drive me hence; This despair unkindness sends. If that parting be offence, It is she which then offends. 21 Martedì 02.08 Cena: La Mencia – Asciano Martedì 02.08 ore 20 Chiesa: San Francesco - Asciano © Michiel Hendryckx 2015 Ludwig van Beethoven (1770-1827) Anonym (Codex Rossi 215): Lucente stella String Quartet No.7 op. 59/1 Anonym: Lamento di Tristano - La Rotta “Razumovsky Quartett” Francesco Landini (ca.1325 - 1397): I Allegro Questa fanciull’ Amor II Allegretto vivace e sempre scherzando Francesco Landini: Che cosa è quest’ Amor III Adagio molto e mesto - attacca Anonym: Istanpitta Belicha IV Thème Russe: Allegro Francesco Landini: D’Amor mi biasmo ± 35 min. Anonym: (Codex Rossi 215): Lavandose le mane Edding Quartet Francesco Landini: L’antica fiamma Baptiste lopez violin Anonym: Saltarello Caroline Bayet violin Francesco Landini: Gram piant’ agli ochi Pablo de Pedro alto Francesco Landini: Amor c’al tuo sugetto Ageet Zweistra cello Francesco Landini: Giovine vagha, i’ non senti interval Barbora Kabátková soprano & gothic harp Le Faccie dell’Amore Helena Kornfeld Zemanová fiddle Love and melancholy in the music Pablo Kornfeld échiquier & positive organ of Italian Trecento 22 ACCADEMIA DELLE CRETE SENESI San Francesco, Asciano In 1806, Beethoven was commissioned by the Russian ambassador in Vienna, Count Andreas Razumovsky, to write a set of three string quartets (Op. 59). Along with his quartets Op. 74 and Op. 95, they belong to his middle period in which he was deviating more and more from the conventional form, length and emotional range of the genre. As he did with his symphonies, Beethoven was also very consciously making his mark on the evolution of chamber music: this was no longer salon music for amateurs from the noble classes, but music that posed unprecedented challenges, even for professional musicians. So much so that when the violinist Schuppanzigh played the Quartet Op. 59 in F major, the ‘Eroica of the string quartets’, for the first time, the other members of his quartet thought that Beethoven had played a joke on them! The music was so innovative and complex that it would be years before its excellence and depth would become clear. Even the relationship in tempo between the exposition and development in the first movement (Allegro) is significant for this evolution. Beethoven reserves the traditional slow movement (here a sombre Adagio molto e mesto) not for the second but the third movement, preceded by the Allegretto vivace e sempre scherzando. The dancelike theme from a Russian folk song energetically starts off the fourth movement (Allegro Thème Russe) and after a rondo in sonata form, it closes with a stormy fugato. Interval Few periods in European art history have seen as high a degree of refinement as the Italian Trecento. The beginning of the Renaissance manifested itself not only in the paintings of the Sienese School and the literature of Dante, Petrarch and Boccaccio, but saw its musical expression in the ars nova, the new polyphony of the fourteenth century. A strong emphasis on worldly love lyrics, coupled to philosophical debates about the concept of ‘love’, an increasing rhythmic complexity and experiments with tonality created a beneficent new wind. One of the most important representatives of this style was the blind Florentine composer, organist, singer and poet Francesco Landini (ca.1325-1397). The vast majority of his surviving compositions are two- and three-voice ballate (such as the breathtaking Che cosa è quest’ Amor and Giovane vagha, i’ non senti). This musical and poetic form (similar to the French virelai) had a typical AbbaA structure, with the first and last verses having the same text. Contemporaries praised Landini’s ability to move listeners and claimed that ‘the sweetness of his melodies made people’s hearts jump out of their breasts’. PROGRAMMA ESTATE 2016 23 Martedì 02.08 San Francesco, Asciano Martedì 02.08 Anonym (Codex Rossi 215): Lucente stella Francesco Landini: Che cosa è quest’ Amor Anonym (Codex Rossi 215): Lavandose le mane Lucente stella ch’el mio cor desfai, con novo guardo che move d’amore, abbi pietà de quel che per ti more. I ati toi dolce prometon salute a chi se spechia nello to bel viso. E bei ochi toi ladri e il vago riso furan mia vita per lor vertute, Merzè mostrando de le mie ferute. ma poi pur provo che lo to valore cum crudeltate strugge lo mio core. Lucente stella… Che cosa è quest’ Amor che’l ciel produce per far più manifesta la tuo luce? Ell’ è tanto veççosa onesta e vagha, Leggiadr’e gratios’ adorn’e bella Che a chi la guarda, subito’l cor pilglia Chon gli ochi bei che lucon più che stella E a cuj lice star fiso a vederla Tutta gioya e virtu in se conduce. Che cosa è quest’ Amor che’l ciel produce per far più manifesta la tuo luce? Lavandose le mane e ‘l volto bello. dicenta e diflibata vidi mia donna in un bianco guarnello. Allora dissi: - Ben se’ tu trovata! Non me respose a quello; coperse gli piedi, ch’era descalzata. De leto era levata, relucente: pareva ‘l sole che leva a l’oriente. Francesco Landini: D’Amor mi biasmo L’antica fiamma, e’l dolce disio Ognor s’accresce, donna, nel cor mio. Quanto mie vita più verso lo stremo Trapass’e fuggie, allora più s’accende. Ond’io per doglia sospirando temo Dell’amorosa fiamma che m’offende. Vegendo, ch’a mie prieghi non discende L’angelica figura e’l viso pio. L’antica fiamma, e’l dolce disio Ognor s’accresce, donna, nel cor mio. Francesco Landini (1325? - 1397): Questa fanciull’ Amor R. Questa fanciull’ Amor fallami pia che mi ha ferito il cor nella tua via. Tu m’ha, fanciulla, si’ d’amor percosso che solo in te pensando trovo posa el cor di me da me tu m’ha rimosso con gli occhi belli e la faccia gioiosa pero’ ch’al servo tuo deh sie piatosa merce’ ti chiegho alla gran pena mia. D’ Amor mi biasmo chi ch’esse ne lodi E parmi aver ragion in molti modi Per lu privato son di libertate. Onde ch’in su albitre di me si ride Ricevo scherno per mie fedeltate Come infelice il quale una conquide. E non mi vale sospir, pianti ne stride. Chechi d’aver merçe per piata m’odi. D’ Amor mi biasmo chi ch’esse ne lodi E parmi aver ragion in molti modi Francesco Landini: Gram piant’ agli ochi Gran piant’ agli ochi, greve dogli al core abbondan senpre l’anima, si more. Per quest’amar’ et aspra dipartita chiamo la mort’ e non mi vuol udire. Contra mia volglia dura questa vita, che mille morti mi convien sentire. Ma bench’ i’ viva, ma’ non vo’ seguire se Se non soccorri alle dogliose pene il cor mi verra’ meno che tu m’a tolto, che la mia vita non sente ma’ bene se non mirando ‘l tuo vezzoso volto. Da poi fanciulla che d’amor m’a involto priego ch’alquanto a me beningnia sia. 24 Francesco Landini: L’antica fiamma ACCADEMIA DELLE CRETE SENESI PROGRAMMA ESTATE 2016 San Francesco, Asciano non vo’, chiara stella et dolce amore. Gran piant’ agli ochi, greve dogli al core abbondan senpre l’anima, si more. Francesco Landini: Amor c’al tuo sugetto Amor c’al tuo sugetto omai da’lena Sotto tuo giogo vivo san ça pena Et cosi vo’contento senpre stare Po che m’a fatto serv’a questa dea C’a nulla cosa si può aguagliare Tal la produsse chi tutto potea Per chè tutta virtù in lei si crea. O felice cui leghi a tal catena! Amor c’al tuo sugetto omai da’lena Sotto tuo giogo vivo san ça pena. Francesco Landini: Giovine vagha, i’ non senti Giovine vagha, i’non senti giammay Amorosa virtute, Ma tu, somma salute, Nel cor di me, tuo servo, messa l’ay. Quando negli ochi tuo’ primeramente Si speci arono miey. Vi vidi dentro amor’e puramente In ver di lui mi fey. Et non pensando al poter degli dei Mi stava pargoletto. Poi cercandomi el petto Lo stral dorato dentro vi trovay. Giovine vagha, i’non senti giammay Amorosa virtute, Ma tu, somma salute, Nel cor di me, tuo servo, messa l’ay. 25 Mercoledì 03.08 Cena: “La Torre” – Monte Oliveto Maggiore – Asciano Mercoledì 03.08 ore 20 Questo concerto è patrocinato da “In -omaggio a Paolo.” Studio Legale Advokatenkantoor Chiesa: San Francesco - Asciano Bureau d’avocats Janson Baugniet © Michiel Hendryckx 2015 Masterclass Dietrich Henschel Olivier Messiaen Robert Schumann (1810-1856) Quatuor pour la fin du temps Selected songs from I Liturgie de cristal Liederkreis op. 24 II Vocalise pour l’ange qui annonce Frauenliebe- und Leben op. 42 la fin du temps Spanisches Liederspiel op. 74 III Abîme des oiseaux ± 55 min. IV Intermède V Louange à l’éternité de Jésus Leigh Michelow soprano VI Danse de la fureur, pour les Julia Stein mezzosoprano sept trompettes Nick Pritchard tenor VII Fouillis d’arcs-en-ciel pour Nikolaus Fluck bas l’ange qui annonce la fin du temps Aymeric Catalano piano VIII Louange à l’immortalité de Jésus Dietrich Henschel coaching ± 45 min. interval Soloists of the Royal Flemish Philharmonic Nele Delafonteyne clarinet Lisanne Soeterbroek violin Raphael Bell cello Jan Michiels piano 26 ACCADEMIA DELLE CRETE SENESI San Francesco, Asciano Of the more than 250 songs composed by Robert Schumann, most are undoubtedly among the very best of the repertoire. For this reason alone, they are perfectly placed in this final event of baritone Dietrich Henschel’s masterclass. Schumann’s Lieder not only bear witness to his musical inventiveness as a pianist and a composer, but also provide powerful evidence of his great love for and interest in literature. One of the first poets he had an affinity for was Heinrich Heine. Heine’s 1827 collection of poems, Das Buch der Lieder forms the basis of Schumann’s first song cycle, the Liederkreis op. 24. Like the more well-known Frauenliebe und Leben op. 42 and Dichterliebe op. 48, this cycle also dates from 1840, a year known as Schumann’s Liederjahr. In that halcyon year – when he was newly married to Clara Wieck – he devoted himself almost exclusively and with unprecedented energy and creativity to the art-song genre. The Spanisches Liederspiel op. 74 from 1849 is something else entirely. Schumann rearranged popular poetry translated by Emanuel Geibel, and created a new genre, a combination of Liederkreis and Singspiel, including various characters (interpreted by several solo voices, in duet or as a chorus), and a dramatic sojourn. interval ‘There will be no more delay! When the time has come for the seventh angel to blow the trumpet, then God’s mysterious promise will be fulfilled’. Olivier Messiaen wrote these mystical words from the Book of Revelations on the title page of his most famous and moving composition: the Quatuor pour la fin du temps. The unimaginably beautiful notes of this quartet not only resonate with the imploring message of the angel of the Apocalypse, they are also inextricably linked with the circumstances in which this revolutionary music was created. In September 1939, when World War II broke out, Messiaen was in the French Alps working on his organ cycle, Les corps glorieux. This deeply religious composer was called up for military service, but a few months later, he became a prisoner of war and was transported to camp Stalag VIII A in East Germany, along with thousands of other soldiers. A music-loving camp guard ensured that Messiaen had writing materials and music paper at his disposal. He composed a playful trio for cello, clarinet and violin for a few musical fellow prisoners, called the Intermède. He then added seven additional, more profound movements, in which the piano plays a role. He dedicated the entire score to the angel from the book of Revelations, who had appeared to him in a dream. Messiaen’s Quatuor had its premiere on an ice-cold winter night in 1941, in front of an audience of approximately four hundred prisoners of war and German officers. After the war, the composer reminisced: ‘My music had never before been listened to with so much attention and understanding’. The notes of Messiaen’s other-worldly score still exert an undiminished impact on the listener, from the opening movement’s song of the nightingale, right until the ecstatic violin solo in the closing movement. PROGRAMMA ESTATE 2016 27 Giovedì 03.08 During the first half of the 19th century, Franz Schubert and Robert Schumann were responsible for placing the genre of the Lied or art song definitively on the map. Together, they not only assembled an enormous collection of pieces for piano and voice, their influence on the further development of the genre could be felt well into the 20th century. Schubert’s contribution was to give the piano part, like the voice, its own role; in this way, the accompaniment and the melody became well-balanced partners within a richly-shaded musical tale. Schumann, on the other hand, was responsible for an intensified poetic expression. He invoked this by using not just the piano’s increasingly independent preludes and postludes, but also the high quality of the poetry itself. A good Lied starts from a good poem. Cena: pro-loco, Corso Giacomo Matteotti – Asciano Giovedì 04.08 ore 20 Questo concerto è patrocinato “Inda omaggio Paolo.” Khaled aOusseimi Chiesa: San Francesco - Asciano © Michiel Hendryckx 2015 Late romantic songs from France and Germany Alban Berg (1885-1935) Vier Gesänge op. 2 Aus: Dem Schmerz sein Recht – Schlafend trägt man mich in mein Heimatland – Nun ich der Riesen Stärksten überwand – Warm die Lüfte Darius Milhaud (1892-1974): Poèmes Juifs (selected songs) Chant de la Pitié – Chant d’Amour – Chant de Forgeron – Lamentation Henri Duparc (1848-1933) La Vague et la cloche - Phidylé - Le Manoir de Rosemonde - Soupir Richard Strauss (1864-1949): Fünf Lieder op. 15 Madrigal – Winternacht – Lob des Leidens – Aus den Liedern der Trauer - Heimkehr Anton Webern (1883-1945) Fünf George-Lieder op. 4 Eingang – Noch zwingt mich Treue – Ja, Heil und Dank – So ich traurig bin – Ihr tratet zu dem Herde interval Maurice Ravel (1875-1937) Histoires Naturelles Le Paon – Le Grillon – Le Cygne – Le Martin-pêcheur – La Pintade Dietrich Henschel baritone Juan Pérez Floristán piano 28 San Francesco, Asciano ACCADEMIA DELLE CRETE SENESI Under the influence of Romanticism, the quality and quantity of poetry in Germany (and later in France) really flourished. At the end of the 19th and beginning of the 20th century, newer, freer and more intensely personal forms of poetry emerged, inspiring the creation of music with a lyrical exuberance and an unimaginable expressiveness. Rhythmic patterns, accents, variations in tempo and pitch levels in the text – both in German poems, and to a greater extent in French – subtly enhanced the music, or contrasted strongly with it. The music in this Franco-German recital presents a sampling of various styles which existed concurrently between the middle of the 19th century and the First World War. The romantic and progressive tonal language of Richard Wagner – as found in his opera Tristan und Isolde – had many followers in both Germany and France, as can be heard in the mélodies of Henri Duparc or the Fünf Lieder op. 15 by the young Richard Strauss. Only a few decades later, Arnold Schoenberg and his pupils Alban Berg and Anton Webern began to break down the boundaries of functional harmony (the same boundaries that Wagner had called into question). Both Berg’s Vier Lieder op. 2, with which this recital opens, and Webern’s Fünf George Lieder op. 4 (based on texts by the Symbolist Stefan George, strongly influenced by Mallarmé), are composed using free atonality. Equally refined and sensual are the three mélodies from French impressionist Claude Debussy, in which he blends the text and music to create a colourful (and at times humorous) mood. A rawer form of humour emerges from Maurice Ravel’s Histoires Naturelles, a cycle written in 1906, and based on texts by Jules Renard. The unrefined folksy nature of these songs created a lot of controversy during their first performance. PROGRAMMA ESTATE 2016 29 Giovedì 03.08 Alban Berg Vier Gesänge op. 2 Aus: “Dem Schmerz sein Recht” (Friedrich Hebbel) Schlafen, Schlafen, nichts als Schlafen! Kein Erwachen, keinen Traum! Jener Wehen, die mich trafen, Leisestes Erinneren kaum, dass ich, Wenn des lebens Fülle nieder klingt in meine Ruh’, Nur noch tiefer mich verhülle, Fester zu die Augen tu! Drei Lieder aus “Der Glühende” I Schlafend trägt man mich in mein Heimatland Ferne komm’ ich her, Über Gipfel, über Schlünde, Über ein dunkles Meer in mein Heimatland. II Nun ich der Riesen Stärksten überwand, Mich aus dem dunkelsten Land heimfand An einer weissen Märchenhand, Hallen schwer die Glocken; Und ich wanke durch die Gassen schlafbefangen. III Warm die Lüfte, Es spriesst Gras auf sonnigen Wiesen, Horch! Horch es flötet die Nachtigall. Ich will singen: Droben hoch im düstern Bergforst, Es schmilzt und glitzert kalter Schnee, 30 San Francesco, Asciano Ein Mädchen in grauem Kleide lehnt an feuchten Eichstamm, Krank sind ihre zarten Wangen, Die Grauen Augen fiebern durch Düsterriesenstämme. “Er kommt noch nicht. Er lässt mich warten.” Stirb! Der Eine stirbt, daneben der Andre lebt: Das macht die Welt so tiefschön. Henri Duparc La vague et la cloche (François Coppée) Un fois, terrassé par un puissant breuvage, J’ai rêvé que parmi les vagues et le bruit De la mer je voguais sans fanal dans la nuit, Morne rameur, n’ayant plus l’espoir du rivage. L’Océan me crachait ses baves sur le front Et le vent me glaçait d’horreur jusqu’aux entrailles; Les lames s’écroulaient ainsi que des murailles Avec ce rythme lent qu’un silence interrompt. Puis, tout changea. La mer et sa noire mêlée Sombrèrent. Sous mes pieds s’effondra le plancher De la barque... Et j’étais seul dans un vieux clocher, Chevauchant avec rage une cloche ébranlée. ACCADEMIA DELLE CRETE SENESI Giovedì 03.08 J’étreignais la criarde opiniâtrement, Convulsif et fermant dans l’effort mes paupières, Le grondement faisait trembler les vieilles pierres, Tant j’activais sans fin le lourd balancement. Pourquoi n’as-tu pas dit, o rêve! où Dieu nous mène? Pourquoi n’as-tu pas dit s’ils ne finiraient pas L’inutile travaile et l’éternel fracas Dont est fait la vie, hélas! la vie humaine? Phidylé (Charles Leconte de Lisle) L’herbe est molle au sommeil sous les frais peupliers, Aux pentes des sources moussues, Qui dans les prés en fleur germant par mille issues, Se perdent sous les noirs halliers. Repose, ô Phidylé! Midi sur les feuillages Rayonne et t’invite au sommeil. Par le trèfle et le thym, seules, en plein soleil, Chantent les abeilles volages. Un chaud parfum circule au détour des sentiers, La rouge fleur des blés s’incline, Et les oiseaux, rasant de l’aile la colline, Cherchent l’ombre des églantiers. PROGRAMMA ESTATE 2016 San Francesco, Asciano Les taillis sont muets; le daim, par les clairières, Devant les meutes aux abois Ne bondit plus; Diane, assise au fond des bois, Polit ses flèches meurtrières. Dors en paix, belle enfant aux rires ingénus, Aux nymphes agrestes pareille! De ta bouche au miel pur j’écarterai l’abeille, Je garantirai tes pieds nus. Laisse sur ton épaule et ses formes divines, Comme un or fluide et léger, Sous mon souffle amoureux courir et voltiger L’épaisseur de tes tresses fines! Sans troubler ton repos, sur ton front transparent, Libre des souples bandelettes, J’unirai l’hyacinthe aux pâles violettes, Et la rose au myrte odorant. Belle comme Érycine aux jardins de Sicile, Et plus chère à mon coeur jaloux, Repose! Et j’emplirai du souffle le plus doux La flûte à mes lèvres docile. Je charmerai les bois, ô blanche Phidylé, De ta louange familière; Et les nymphes, au seuil de leurs grottes de lierre, 31 Giovedì 03.08 En pâliront, le coeur troublé. Mais, quand l’Astre, incliné sur sa courbe éclatante, Verra ses ardeurs s’apaiser, Que ton plus beau sourire et ton meilleur baiser Me récompensent de l’attente! La Manoir de Rosemonde (Robert de Bonnières) De sa dent soudaine et vorace, Comme un chien, l’amour m’a mordu. En suivant mon sang répandu, Va, tu pourras suivre ma trace. Prends un cheval de bonne race, Pars, et suis un chemin ardu, Fondrière ou sentier perdu, Si la course ne te harasse! En passant par où j’ai passé, Tu verras que seul et blessé, J’ai parcouru ce triste monde, Et qu’ainsi je m’en fus mourir Bien loin, bien loin, sans découvrir Le bleu manoir de Rosemonde. Soupir (René Sully-Prudhomme) Ne jamais la voir ni l’entendre, Ne jamais tout haut la nommer, Mais, fidèle, toujours l’attendre, Toujours l’aimer! 32 San Francesco, Asciano Ouvrir les bras, et, las d’attendre, Sur la néant les refermer! Mais encor, toujours les lui tendre Toujours l’aimer. Ah! ne pouvoir que les lui tendre Et dans les pleurs se consumer, Mais ces pleurs toujours les répandre, Toujours l’aimer... Ne jamais la voir ni l’entendre, Ne jamais tout haut la nommer, Mais d’un amour toujours plus tendre Toujours l’aimer. Toujours! Anton Webern Fünf George-Lieder op. 4 (Stefan George) I Eingang Welt der Gestalten lang Lebewohl!... öffne dich Wald voll schlohweißer Stämme! Oben im Blau nur tragen die Kämme Laubwerk und Früchte: gold Karneol. Mitten beginnt beim marmornen Male langsame Quelle blumige Spiele, rinnt aus der Wölbung sachte als fiele Korn um Korn auf silberne Schale Schauernde Kühle schließt einen Ring, Dämmer der Frühe wölkt in den Kronen, ahnendes Schweigen bannt die hier wohnen... Traumfittich rausche! Traumharfe kling! ACCADEMIA DELLE CRETE SENESI Giovedì 03.08 II Noch zwingt mich treue über dir zu wachen Und deines duldens schönheit dass ich weile, Mein heilig streben ist mich traurig machen Damit ich wahrer deine trauer teile. Nie wird ein warmer anruf mich empfangen Bis in die späten stunden unsres bundes Muss ich erkennen mit ergebnem bangen Das herbe schicksal winterlichen fundes. III Ja Heil und Dank dir die den Segen brachte! Du schläfertest das immer laute Pochen Mit der Erwartung deiner -- Teure -- sachte In diesen glanzerfüllten Sterbewochen. Du kamest und wir halten uns umschlungen, ich werde sanfte Worte für dich lernen und ganz als glichest du der Einen Fernen dich loben auf den Sonnenwanderungen. IV So ich traurig bin Weiß ich nur ein Ding: Ich denke mich bei dir Und singe dir ein Lied. Fast vernehme ich dann Deiner Stimme Klang. Ferne singt sie nach Und minder wird mein Gram. PROGRAMMA ESTATE 2016 San Francesco, Asciano V Ihr tratet zu dem herde wo alle glut verstarb, licht war nur an der erde vom monde leichenfarb. Ihr tauchet in die aschen die bleichen finger ein mit suchen tasten haschen wird es noch einmal schein! Seht was mit trostgeberde der mond euch rät: tretet weg vom herde, es ist worden spät. Darius Milhaud Poèmes Juifs (selected folksongs) Chant de la pitié Dans les champs de Bethléem, une pierre se dresse solitaire, antique tombe. Mais dès que minuit sonne, on voit une Beauté quitter sa demeure souterraine pour venir sur la terre. Là voilà qui chemine silencieuse vers le Jourdain. Là voilà qui silencieusement contemple les ondes sacrées. Une larme tombe alors de son oeil pur dans les ondes paisibles du fleuve. Et doucement les larmes s’écoulent l’une après l’autre, tombent dans le Jourdain, 33 Giovedì 03.08 emportées entrainées par le mystère des eaux. Chant d’amour En même temps que tous les bourgeons la Rose de mon coeur se réveille, elle aussi, aux chants des étoiles matinales et nocturnes, la Rose de mon coeur s’épanche, elle aussi. Lorsque le rossignol fit entendre sa voix, Mon coeur se fondit en larmes; Lorsque la nature s’endormit autour de moi, mes rêves se réveillèrent. San Francesco, Asciano Devant le trône de sa gloire ils se tiennent en rond. C’est là qu’ils préparent des étoffes lumineuses pour le Messie. Tout ce qui est sublime, Tout ce qui est majestueux, Tout ce qui est beau, Tout ce qui est noble, Tout ce qui est bon et pur. Et ceci, ils le prennent avec tout ce qui est clarté et Lumière. Et les anges, les sept chérubins, élèvent leurs voix d’abandonnés, voix de sanglots et de plaintes. Et jusqu’à ce jour elle n’est pas encore achevée l’âme du Messie. Des myriades d’étoiles sont là haut au ciel, unique est l’Étoile qui éclaire mes ténèbres. Chant de forgeron Près du Joudain il y a une maison de forgeron, Un forgeron alerte comme un cavalier y fait sa besogne. Et en soufflant il y attise la flame, souffle, souffle, cela entretient la flamme, le feu éternel qui brûle dessous. Que fais-tu là ô forgeron? Je suis en train de préparer le fer pour le cheval du Messie. Richard Strauss Fünf Lieder op. 15 I Madrigal (Michelangelo Buonarotti) Lamentation Porgo umilmente all’aspro giogo il collo il volto lieto a la fortuna ria, e alla donna mia nemica il cor di fede e foco pieno; né dal martir mi crollo, anz’ogni or temo non venga meno. Ché se ‘l volto sereno cibo e vita mi fa d’un gran martire, qual crudel doglia mi può far morire? Au ciel sept chérubins silencieux comme les rêves font la besogne. II Winternacht (Adolf Friedrich, Graf von Schack) Mit Regen und Sturmgebrause 34 ACCADEMIA DELLE CRETE SENESI Giovedì 03.08 San Francesco, Asciano Sei mir willkommen, Dezembermond, Und führ mich den Weg zum traulichen Hause, Wo meine geliebte Herrin wohnt. Mir schweift der Blick hinüber In Weiten, dämmerfern; Vom Himmel blinkt ein trüber, Einsamer Stern. Nie hab’ ich die Blüte des Maien, Den blauenden Himmel, den blitzenden Tau So fröhlich gegrüßt wie heute dein Schneien, Dein Nebelgebräu und Wolkengrau. Ein Mädchen, bleich von Wangen, Winkt mir von drüben zu: “Ich bin vorangegangen, Was zögerst du?” Denn durch das Flockengetriebe, Schöner, als je der Lenz gelacht, Leuchtet und blüht der Frühling der Liebe Mir heimlich nun in der Winternacht. III Lob des Leidens O, schmäht des Lebens Leiden nicht! Seht ihr die Blätter, wenn sie sterben, Sich in des Herbstes goldenem Licht Nicht reicher, als im Frühling färben? Was gleicht der Blüte des Vergehens Im Hauche des Oktoberwehens? V Leiser schwanken die Äste, Der Kahn fliegt uferwärts, Heim kehrt die Taube zum Neste, Zu dir kehrt heim mein Herz. Genug am schimmernden Tage, Wenn rings das Leben lärmt, Mit irrem Flügelschlage Ist es ins Weite geschwärmt. Doch nun die Sonne geschieden, Und Stille sich senkt auf den Hain, Fühlt es: bei dir ist der Frieden, Die Ruhe bei dir allein. Krystallner als die klarste Flut Erglänzt des Auges Tränenquelle, Tief dunkler flammt die Abendglut, Als hoch am Tag die Sonnenhelle, Und keiner küßt so heissen Kuß, Als wer für ewig scheiden muß. Maurice Ravel Histoires Naturelles IV Aus den Liedern der Trauer Von dunklem Schleier umsponnen Ist mir das Tageslicht; Wohl steigen neue Sonnen, -Ich seh’ sie nicht. Il va sûrement se marier aujourd’hui. Ce devait être pour hier. En habit de gala, il était prêt. Il n’attendait que sa fiancée. Elle n’est pas venue. PROGRAMMA ESTATE 2016 Le Paon 35 Giovedì 03.08 Elle ne peut tarder. Glorieux, il se promène avec une allure de prince indien et porte sur lui les riches présents d’usage. L’amour avive l’éclat de ses couleurs et son aigrette tremble comme une lyre. La fiancée n’arrive pas. Il monte au haut du toit et regarde du côté du soleil. Il jette son cri diabolique: Léon ! Léon ! C’est ainsi qu’il appelle sa fiancée. Il ne voit rien venir et personne ne répond. Les volailles habituées ne lèvent même point la tête. Elles sont lasses de l’admirer. Il redescend dans la cour, si sûr d’être beau qu’il est incapable de rancune. Son mariage sera pour demain. Et, ne sachant que faire du reste de la journée, il se dirige vers le perron. Il gravit les marches, comme des marches de temple, d’un pas officiel. Il relève sa robe à queue toute lourde des yeux qui n’ont pu se détacher d’elle. Il répète encore une fois la cérémonie. Le Grillon C’est l’heure où, las d’errer, l’insecte nègre revient de promenade et répare avec soin le désordre de son domaine. 36 San Francesco, Asciano D’abord il ratisse ses étroites allées de sable. Il fait du bran de scie qu’il écarte au seuil de sa retraite. Il lime la racine de cette grande herbe propre à le harceler. Il se repose. Puis il remonte sa minuscule montre. A-t-il fini ? Est-elle cassée ? Il se repose encore un peu. Il rentre chez lui et ferme sa porte. Longtemps il tourne sa clé dans la serrure délicate. Et il écoute: Point d’alarme dehors. Mais il ne se trouve pas en sûreté. Et comme par une chaînette dont la poulie grince, il descend jusqu’au fond de la terre. On n’entend plus rien. Dans la campagne muette, les peupliers se dressent comme des doigts en l’air et désignent la lune. Le Cygne Il glisse sur le bassin, comme un traîneau blanc, de nuage en nuage. Car il n’a faim que des nuages floconneux qu’il voit naître, bouger, et se perdre dans l’eau. C’est l’un d’eux qu’il désire. Il le vise du bec, et il plonge tout à coup son col vêtu de neige. Puis, tel un bras de femme sort d’une manche, il retire. Il n’a rien. ACCADEMIA DELLE CRETE SENESI Giovedì 03.08 Il regarde: les nuages effarouchés ont disparu. Il ne reste qu’un instant désabusé, car les nuages tardent peu à revenir, et, là-bas, où meurent les ondulations de l’eau, en voici un qui se reforme. Doucement, sur son léger coussin de plumes, le cygne rame et s’approche... Il s’épuise à pêcher de vains reflets, et peut-être qu’il mourra, victime de cette illusion, avant d’attraper un seul morceau de nuage. Mais qu’est-ce que je dis ? Chaque fois qu’il plonge, il fouille du bec la vase nourrissante et ramène un ver. Il engraisse comme une oie. Le Martin-pêcheur Ça n’a pas mordu, ce soir, mais je rapporte une rare émotion. Comme je tenais ma perche de ligne tendue, un martin-pêcheur est venu s’y poser. Nous n’avons pas d’oiseau plus éclatant. Il semblait une grosse fleur bleue au bout d’une longue tige. La perche pliait sous le poids. Je ne respirais plus, tout fier d’être pris pour un arbre par un martin-pêcheur. Et je suis sûr qu’il ne s’est pas envolé de peur, mais qu’il a cru qu’il ne faisait que passer d’une branche à une autre. PROGRAMMA ESTATE 2016 San Francesco, Asciano La Pintade C’est la bossue de ma cour. Elle ne rêve que plaies à cause de sa bosse. Les poules ne lui disent rien: Brusquement, elle se précipite et les harcèle. Puis elle baisse sa tête, penche le corps, et, de toute la vitesse de ses pattes maigres, elle court frapper, de son bec dur, juste au centre de la roue d’une dinde. Cette poseuse l’agaçait. Ainsi, la tête bleuie, ses barbillons à vif, cocardière, elle rage du matin au soir. Elle se bat sans motif, peut-être parce qu’elle s’imagine toujours qu’on se moque de sa taille, de son crâne chauve et de sa queue basse. Et elle ne cesse de jeter un cri discordant qui perce l’aire comme un pointe. Parfois elle quitte la cour et disparaît. Elle laisse aux volailles pacifiques un moment de répit. Mais elle revient plus turbulente et plus criarde. Et, frénétique, elle se vautre par terre. Qu’a-t’elle donc ? La sournoise fait une farce. Elle est allée pondre son oeuf à la campagne. Je peux le chercher si ça m’amuse. Et elle se roule dans la poussière comme une bossue. 37 Mercoledì 29/07 San Francesco, Asciano Venerdì 04/08 ore 12 Chiesa: Santo Stefano — Castelmuzio © Michiel Hendryckx 2015 W.A. Mozart (1756-1791) Santo Stefano, Castelmuzio During his brief lifespan, Wolfgang Amadeus Mozart composed 23 string quartets and divertimentos for 2 violins, viola and cello. These works range from his carefree, youthful early pieces to his Prussian Quartets from 1790. The six Haydn Quartets, written between 1782 and 1785 and dedicated to Joseph Haydn, are considered to be the epitome of the classical string quartet literature. They were created in Vienna, where Mozart had settled permanently in 1781. In these works, Mozart uses a four-part basic structure similar to Haydn’s recently published Opus 33 quartets, consisting of an Allegro in sonata form as the opening movement; a slow and emotionally charged second movement (either an Adagio or Andante); a playful Menuetto alternating with a Trio; and another Allegro in sonata form (or a rondo with variations) as the closing movement. The String Quartet no. 19 in C, KV. 465, the last of the series, has a similar structure, although it starts with a mysterious Adagio. These twentytwo opening measures temporarily distort the tonal balance with their adventurous voice crossings and dissonances, giving the quartet its nickname, the ‘Dissonance Quartet’. For many listeners at that time, this ‘barbarian’ modernity was a step too far, although history would later prove them wrong. In spite of his enormous talent, Johannes Brahms was very wary when it came to publishing his compositions, and this especially applies to his first two string quartets op. 51 from 1873, and the First Symphony op. 68 from 1876. It seems as if Beethoven’s influence, and Brahms’s own critical state of mind, had left him paralysed. However, his writing of the Third String Quartet in B-flat op. 67, his last work for that genre, stands in stark contrast, and was completed in less than a year. The work was premiered on 30 October 1876 in Berlin, and dedicated to Theodor Wilhelm Engelmann, a friend who was a professor and amateur cellist from Utrecht; Brahms had been his houseguest in 1875. The clear and sunny mood of this quartet complements the two earlier quartets from 1873, of which the first has a dramatic character, and the second a more lyrical nature. Brahms opens the four-movement work with a lively and amusing Vivace in 6/8 time. An Andante in F serves as the slow movement. The third movement, with the tempo marking Agitato (Allegro non troppo), functions as a scherzo. The icing on the cake of this quartet, which seems to have been written effortlessly, is the Poco Allegretto, with its superb theme and nine variations. String Quartet K. 465 “Dissonanzenquartett” I Adagio-Allegro II Andante cantabile III Menuetto-Allegro IV Allegro molto ± 55 min. J. Brahms (1833-1897) String Quartet No.3 op. 67 “Dissonanzenquartett” I. Vivace II. Andante Edding Quartet III. Agitato (Allegretto non troppo) – Baptiste Lopez violin Trio – Coda Caroline Bayet violin IV. Poco Allegretto con Variazioni Pablo de Pedro alto ± 30 min. Ageet Zweistra cello 38 Venerdì 04.08 ACCADEMIA DELLE CRETE SENESI PROGRAMMA ESTATE 2016 39 Venerdì 04.08 Sant’Anna in Camprena, Pienza If there is one single composer who personifies the transition from the Renaissance to the Baroque, then it’s Claudio Monteverdi, born in 1567 in Cremona. He lived in Mantua and Venice during his long career as a violinist, singer, maestro di capella and composer. Each of the three musical genres in which he was active – religious music, opera and madrigals – balanced on the razor-thin divide between tradition and revolutionary innovation. Cena: Sant’Anna in Camprena – Pienza Venerdì 05.08 ore 20 Questo concerto è patrocinato “Ineomaggio Paolo.” da André CharlotteaQuerton Chiesa: Sant’Anna in Camprena — Pienza © Michiel Hendryckx 2015 Claudio Monteverdi (1567-1643): Collegium Vocale Gent Selva morale e spirituale Philippe Herreweghe Dixit Dominus Primo Salve regina Dorothee Mields, Barbora Kabatková soprano Beatus vir Secondo Marnix De Cat, Alex Potter countertenor Laudate pueri Primo Thomas Hobbs, Reinoud Van Mechelen tenor Gloria Peter Kooij, Wolf Matthias Friedrich bass Iste confessor Dixit Dominus Secondo Baptiste Lopez, Caroline Bayet violin Confitebor Secondo Bork-Frithjof Smith, Núria Sanromà Gabàs cornet Laudate Dominum Primo Adam Woolf, Christine Brand, Fabio Costa, Magnificat Primo Charlotte Van Passen sackbut ± 75 min. Thomas Dunford luto Ageet Zweistra cello Laurenzo Feder organ 40 ACCADEMIA DELLE CRETE SENESI On the one hand, there were the polyphonic ideals of the sixteenth century, bound to strict rules of counterpoint, controlled dissonance and an equal balance of voices. In that world, which Monteverdi described as the prima prattica in his 1605 Fifth Madrigal Book, music dominates the text. On the other hand, there was the seconda prattica, an irreversible evolution towards a freer application of harmonic rules, and an increasing hierarchy between the various musical voices, leading inevitably to the monodic style and the introduction of the basso continuo. In this new order, it was not the music that took the lead, but the overpoweringly expressive interpretation of the text. In Monteverdi’s Venetian collection of church music from 1610, he couples the old style of the Missa illo the tempore with the innovative Vespro della Beata Vergine, showing that the two worlds don’t cancel each other out; in fact, the opposite proved true. The aesthetic tension between the two styles, or the combination of them, provided a new source of inexhaustible artistic richness. In 1641, the 74-year-old Monteverdi’s last work – in some ways his musical testament – was published by the Venetian Bartolomeo Magni, under the title Selva morale e spirituali. With its 37 richly varied compositions – in the preface, the composer speaks of a ‘moral and spiritual forest in which all sorts of creatures appear’ – this comprehensive compendium of religious music ranges from spiritual madrigals and virtuoso solo motets to concertante psalm settings and mass movements written in strict polyphony. A rich assortment of vesper psalms (109, 110, 111, 112 and 116) will be presented on this programme. Monteverdi provided two or three different versions of each one, with or without obbligato instrumental parts for strings, cornets or trombones. The number of the vocal parts ranges from three (Confitebor tibi Domino) to five (Laudate Dominum, Beatus vir, Laudate pueri) and even to eight in both versions of Dixit Dominus. PROGRAMMA ESTATE 2016 41 Venerdì 04.08 Sant’Anna in Camprena, Pienza The seven-part Gloria is a classic example of the stile concertato (the agitated style), with ever-changing combinations of voices and instruments, virtuosic solo interjections, and declamatory passages. An ingenious architectural structure and regularly returning ritornellos (instrumental interludes) provide unity in this expansive work. The festive pedal point of this concert is the Magnificat primo, a hymn for double choir, which is just as majestic as its seven-part twin from the 1610 Vespers. Dixit Dominus Primo Psalmus 109 Dixit Dominus Domino meo: sede a dextris meis donec ponam inimicos tuos scabellum pedum tuorum. Virgam virtutis tuae emittet Dominus ex Sion dominare in medio inimicorum tuorum Tecum principium in die virtutis tuae in splendoribus sanctorum ex utero ante luciferum genui te. Iuravit Dominus et non paenitebit eum: tu es sacerdos in aeternum secundum ordinem Melchisedech Dominus a dextris tuis, confregit in die irae suae reges. Iudicabit in nationibus, implebit ruinas conquassabit capita in terra multorum. De torrente in via bibet propterea exaltabit caput. Gloria Patri et Filio, et Spiritui sancto Sicut erat in principio et nunc et semper Et in saecula saeculorum. Amen 42 Salve regina Salve, regina, mater misericordiae, vita, dulcedo, et spes nostra, salve. Ad te clamamus, exsules filii Evae. Ad te suspiramus, gementes et flentes in hac lacrimarum valle. Eia, ergo, advocata nostra, illos tuos misericordes oculos ad nos converte; et Iesum, benedictum fructum ventris tui, nobis post hoc exilium ostende. O clemens, o pia, o dulcis virgo Maria. Beatus vir Secondo Psalmus 111 Beatus vir, qui timet Dominum, in mandatis ejus volet nimis. Potens in terra erit semen ejus, generatio rectorum benedicetur. Gloria et divitiae in domo ejus, et iustitia ejus manet in saeculum saeculi. Exortum est in tenebris lumen rectis, misericors et miserator et iustus. Iucundus homo, qui miseretur et commodat, disponet res suas in judicio, ACCADEMIA DELLE CRETE SENESI Venerdì 04.08 quia in aeternum non commovebitur. In memoria aeterna erit iustus, ab auditione mala non timebit. Paratum cor ejus, sperare in Domino, confirmatum est cor eius, non commovebitur, donec despiciat inimicos suos. Dispersit dedit pauperibus; justitia ejus manet in saeculum saeculi, cornu ejus exaltabitur in gloria. Peccator videbit et irascetur, dentibus suis fremet et tabescet. Desiderium peccatorum peribit. Gloria Patri et Filio, et Spiritui sancto Sicut erat in principio et nunc et semper Et in saecula saeculorum. Amen Laudate pueri Primo Psalm 112 Laudate, pueri Dominum, laudate nomen Domini. Sit nomen Domini benedictum, ex hoc nunc et usque in saeculum: a solis ortu usque ad occasum, laudabile nomen Domini. Excelsus super omnes gentes, Dominus super caelos gloria eius. Quis sicut Dominus, Deus noster, qui in altis habitat et humilia respicit in caelo et in terra? Suscitans a terra inopem, et de stercore erigens pauperem, ut conlocet eum cum principibus, PROGRAMMA ESTATE 2016 Sant’Anna in Camprena, Pienza cum principibus populi sui; qui habitare facit sterilem, in domo matrem filiorum laetantem. Gloria Patri et Filio, et Spiritui sancto Sicut erat in principio et nunc et semper Et in saecula saeculorum. Amen Gloria Gloria in excelsis Deo et in terra pax hominibus bonæ voluntátis. Laudamus te, benedícimus te, adoramus te, glorificamus te, gratias agimus tibi propter magnam gloriam tuam, Domine Deus, Rex cælestis, Deus Pater omnípotens. Domine Fili unigenite, Iesu Christe, Domine Deus, Agnus Dei, Fílius Patris, qui tollis peccata mundi, miserere nobis; qui tollis peccata mundi, súscipe deprecationem nostram. Qui sedes ad dexteram Patris, miserére nobis. Quoniam tu solus Sanctus, tu solus Dominus, tu solus Altissimus, Iesu Christe, cum Sancto Spiritu: in gloria Dei Patris. Amen Iste confessor Himnus comune Confessorum Iste confessor Domini sacratus Festa plebs cuius celebrat per orbem, 43 Venerdì 04.08 Sant’Anna in Camprena, Pienza Hodie letus meruit secreta, Scandere caeli. Dixit Dominus Secondo Psalmus 109 Ad sacrum cuius tumulum frequenter, Membra languentem modo sanitati, Quo libet morbo fuerint gravata, Restituuntur. Dixit Dominus Domino meo: sede a dextris meis donec ponam inimicos tuos scabellum pedum tuorum. Virgam virtutis tuae emittet Dominus ex Sion dominare in medio inimicorum tuorum Tecum principium in die virtutis tuae in splendoribus sanctorum ex utero ante luciferum genui te. Iuravit Dominus et non paenitebit eum: tu es sacerdos in aeternum secundum ordinem Melchisedech Dominus a dextris tuis, confregit in die irae suae reges. Iudicabit in nationibus, implebit ruinas conquassabit capita in terra multorum. De torrente in via bibet propterea exaltabit caput. Sit salus illi decus atque virtus, Qui supra cœli residens cacumen, Totius mundi machinam gubernat, Trinus et unus. Amen Gloria Patri et Filio, et Spiritui sancto Sicut erat in principio et nunc et semper Et in saecula saeculorum. Amen Confitebor Secondo Psalmus 110 Confitebor tibi, Domine, in toto corde meo, in consilio justorum, et congregatione. Magna opera Domini: exquisita in omnes voluntates ejus. Confessio et magnificentia opus ejus, et justitia ejus manet in saeculum saeculi. 44 ACCADEMIA DELLE CRETE SENESI Venerdì 04.08 Memoriam fecit mirabilium suorum, misericors et miserator Dominus. Escam dedit timentibus se; memor erit in saeculum testamenti sui. Virtutem operum suorum annuntiabit populo suo, ut det illis haereditatem gentium. Opera manuum ejus veritas et judicium. Fidelia omnia mandata ejus, confirmata in saeculum saeculi, facta in veritate et aequitate. Redemptionem misit populo suo; mandavit in aeternum testamentum suum. Sanctum et terribile nomen ejus. Initium sapientiae timor Domini; intellectus bonus omnibus facientibus eum: laudatio ejus manet in saeculum saeculi. Gloria Patri et Filio, et Spiritui sancto Sicut erat in principio et nunc et semper Et in saecula saeculorum. Amen Laudate Dominum Primo Psalmus 116 Laudate Dominum omnes gentes Laudate eum, omnes populi Quoniam confirmata est Super nos misericordia eius, Et veritas Domini manet in aeternum. Sant’Anna in Camprena, Pienza Magnificat Primo Magnificat anima mea Dominum, et exsultavit spiritus meus in Deo salutari meo, quia respexit humilitatem ancillae suae. Ecce enim ex hoc beatam me dicent omnes generationes, quia fecit mihi magna, qui potens est, et sanctum nomen eius, et misericordia eius in progenies et progenies timentibus eum. Fecit potentiam in brachio suo, dispersit superbos mente cordis sui; deposuit potentes de sede et exaltavit humiles; esurientes implevit bonis et divites dimisit inanes. Suscepit Israel puerum suum, recordatus misericordiae, sicut locutus est ad patres nostros, Abraham et semini eius in saecula Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto, Sicut erat in principio, et nunc, et semper, et in Saecula saeculorum. Amen Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto. Sicut erat in principio, et nunc, et semper. Et in saecula saeculorum. Amen. PROGRAMMA ESTATE 2016 45 BIOGRAFY - BIOGRAFIA – BIOGRAPHIE – BIOGRAFIE BIOGRAFY - BIOGRAFIA – BIOGRAPHIE – BIOGRAFIE VERA BETHS – violin Vera Beths (born 1946) belongs to the generation of important post-war Dutch violinists. In 1969 she won the well-known Oscar Back Violin Competition in her home country. When still quite young, she performed as a soloist under great conductors including Bernard Haitink, Kirill Kondrashin and Lorin Maazel. In the 1980s, she founded the Ensemble Archibudelli with her husband, cellist Anner Bylsma, and violist Jürgen Kussmaul, with the aim of performing early music authentically, playing on early instruments or historical copies. However, Vera Beths has also been devoting herself to the modern repertoire with great enthusiasm from an early age. Composers such as Philip Glass, Louis Andriessen and Peter Darling wrote specially for her. She and Reinbert de Leeuw are a celebrated violin-piano duo. Vera Beths plays a Stradivarius from 1727. COLLEGIUM VOCALE GENT In 2010, Collegium Vocale Gent celebrated its founding by Philippe Herreweghe 40 years previously. The ensemble was one of the first to use new ideas about baroque performance practice in vocal music. Their authentic, text-oriented and rhetorical approach gave the them the transparent sound with which it would acquire world fame. In recent years, Collegium Vocale Gent has grown organically into a flexible ensemble whose wide repertoire encompasses a range of stylistic periods, from the Renaissance and Baroque eras (in particular J.S. Bach’s vocal works) to the Classical, Romantic and contemporary masterpieces. Collegium Vocale Gent enjoys the financial support of the Flemish Community, the Province of East Flanders and the city of Ghent. [www.collegiumvocalegent.com] RAPHAEL BELL – cello Raphael Bell is leader of the cello section of the Royal Flemish Philharmonic. He studied at the Juilliard School in New York with Harvey Shapiro. He is artistic director of the Charlottesville Chamber Music Festival in his native city Virginia. He has performed in prestigious venues such as Wigmore Hall, Queen Elizabeth Hall, the Salle Gaveau in Paris, the Philharmonie in Berlin, Philharmonie Cologne, Suntory Hall (Tokyo), Alice Tully Hall and Carnegie Hall. He was also invited at festivals such as the Wiener Festwochen, the Ravinia Festival, the Verbier Festival among others. He plays regularly with the Orchestre Revolutionaire et Romantique, the Mahler Chamber Orchestra, the Chamber Orchestra of Europe. In France, he was artist in residence at La Loingtaine. [www.royalflemishphilharmonic.be] REINBERT DE LEEUW – piano/conductor Reinbert de Leeuw (1938) is widely known as pianist, conductor and composer. He studied piano and music theory at the Amsterdam Conservatory and later composition with Kees van Baaren at the Royal Conservatory in The Hague. He is regarded as a great champion of contemporary music. As the founder of the Schoenberg Ensemble (presently Asko|Schoenberg) he has contributed significantly to the thriving ensemble culture in the Netherlands. Besides his own ensemble, he has conducted prominent symphony orchestras, such as the Royal Concertgebouw Orchestra and the Rotterdam Philharmonic Orchestra. As a pianist, De Leeuw became very well known for his idiosyncratic interpretation of Erik Satie’s piano works. After years of silence, De Leeuw has been active as a composer again with a large orchestral work, Der Nächtliche Wanderer, written for his 75th birthday. AYMERIC CATALANO – piano The Italian-French pianist Aymeric Catalano began his musical studies at the age of six. After completing his studies in Italy, he continued his training at the Royal Conservatory in Brussels. In demand as a soloist and chamber musician, he also performs as an accompanist. Aymeric is currently active as an accompanist at the International Opera Academy in Ghent, Belgium. THOMAS DUNFORD – lute Born in Paris (1988), Thomas Dunford discovered the lute at the age of nine, thanks to Claire Antonini. He completed his studies in 2006 at the Conservatoire Supérieur de Paris and was awarded his Bachelors' degree in 2009 at the Schola Cantorum in Basel where he studied with Hopkingson Smith. Thomas is regularly in demand, playing a variety of early plucked-string instruments with the ensembles Les Arts Florissants, Les Ambassadeurs, La Capella Mediterranea, Capricio Stravangante, Collegium Vocale Gent, Le Concert Spirituel and others. 46 PROGRAMMA ESTATE 2016 ACCADEMIA DELLE CRETE SENESI 47 BIOGRAFY - BIOGRAFIA – BIOGRAPHIE – BIOGRAFIE BIOGRAFY - BIOGRAFIA – BIOGRAPHIE – BIOGRAFIE EDDING QUARTET Formed in 2007, ‘the Eddings’ quickly became one of the references for the interpretation of Classical and Romantic repertoire for string quartet, offering a fine and intelligent reading of these often-heard works. Their use of historical instruments, and particularly the use of gut strings, gives them a warm and captivating sound that has enthralled audiences. In addition to the quartet repertoire, the Eddings have heavily invested in larger formations of chamber music. They play regularly as a quintet, but more importantly, together with clarinettist Nicola Boud, bassoonist Julien Debordes, French horn player Nicolas Chedmail, and double bassist Damien Guffroy, they formed the Northernlight ensemble, which explores works from the Classical and Romantic repertoire for strings and winds. [www.edding-quartet.com] PHILIPPE HERREWEGHE – conductor Philippe Herreweghe was born in Ghent, where he studied at the university while training as a pianist with Marcel Gazelle. In 1970 he founded Collegium Vocale Gent, and in 1977 the Parisian ensemble La Chapelle Royale. From 1982 to 2002 he was artistic director of the Académies Musicales de Saintes. During this period he created the Ensemble Vocal Européen and the Orchestre des Champs-Élysées. With the support of the cultural programme of the European Union, Philippe Herreweghe and Collegium Vocale Gent have been working on the formation of a large symphonic chorus on a pan-European scale since 2011. Constantly seeking new musical challenges, Philippe Herreweghe has also been active for some years in the core symphonic repertoire. He has been principal conductor of the Royal Flemish Philharmonic (deFilharmonie) since 1997, and active as a guest conductor with orchestras such as the Royal Concertgebouw Orchestra or the Staatskapelle Dresden. Over the years, he has amassed an extensive discography of more than a hundred recordings. In 2010 he founded his own label (PHI) in order to build a rich and varied catalogue in complete artistic freedom. Since then, more than 20 recordings of music from Gesualdo to Stravinsky have become available. Philippe Herreweghe has received numerous European awards for his consistent artistic imagination and commitment. [www.collegiumvocale.com] [www.orchestredeschampselysees.com] [www.royalflemishphilharmonic.be] DIETRICH HENSCHEL – baritone The baritone Dietrich Henschel is a singer whose repertoire extends from the beginning of baroque opera to modern-day avant-garde. After his debut at the Münchener Biennale, invitations followed from the major opera houses in Europe. In addition to his opera work, a wide range of recordings testifies to Dietrich Henschel’s success as a Lied interpreter and an oratorio singer. Henschel’s collaboration with conductors such as Gardiner, Harnoncourt, Herreweghe and Colin Davis is documented on CD and DVD. In an attempt to visualise the literary and emotional content of the lieder he sings, Henschel has been exploring the intersection between art music, theatre, and the visual media. His most recent project ‘WUNDERHORN’ (2015) is a feature film for the live performance of Mahler’s Lieder aus des Knaben Wunderhorn. [www.dietrichhenschel.de] 48 ACCADEMIA DELLE CRETE SENESI THOMAS HOBBS – tenor Thomas Hobbs is in demand with many leading baroque and early-music ensembles, appearing throughout Europe and the US as a soloist in key works from the 16th, 17th and 18th centuries. Hobbs works frequently with, among others, Philippe Herreweghe and his acclaimed ensemble Collegium Vocale Gent and Raphaël Pichon and his Ensemble Pygmalion. Born in Exeter, Thomas Hobbs studied at the Royal College of Music and at the Royal Academy of Music. Current and future engagements include further tours with Collegium Vocale; Damon in Acis and Galatea with Dunedin Consort, Bach cantatas with De Nederlandse Bachvereniging and Ensemble Pygmalion, Bach’s Christmas Oratorio with the Tonkünstler-Orchester Niederösterreich, Tonhalle Orchester Zürich and Le Concert Lorrain. [www.intermusica.co.uk] PROGRAMMA ESTATE 2016 49 BIOGRAFIA – BIOGRAPHIE – BIOGRAFIE BIOGRAFIA – BIOGRAPHIE – BIOGRAFIE BARBORA KABATKOVA – soprano Barbora Kabátková is among the most sought-after Czech singers in the field of early and contemporary music. Trained as a pianist and singer, she studied choral conducting and church music at the Faculty of Education of the Charles University and musicology at the same school’s Faculty of Arts. Since 2009 she has taught Gregorian chant at the Faculty of Education of the Charles University. She is intensively involved in the performance of early solo vocal music, and plays the Gothic harp and the psaltery. Barbora performs with such ensembles as Collegium 1704, Collegium Marianum, Musica Florea, Collegium Vocale Gent, Doulce Mémoire, Cappella Mariana. She is the artistic director of the female vocal group Tiburtina Ensemble. Barbora has sung at leading Czech and European festivals. [www.tiburtina-ensemble.com] DOROTHEE MIELDS – soprano With her flawless technique and the ethereal clarity of her voice, Dorothee Mields is one of the leading interpreters of 17th- and 18th-century music and is beloved by audiences and critics alike for her unique timbre and moving interpretations. She performs with Collegium Vocale Gent, Freiburg Baroque Orchestra, Tafelmusik Toronto, Netherlands Bach Society, RIAS Kammerchor, Orchestra of the Eighteenth Century, L’Orfeo Baroque Orchestra, Lautten Compagney and Klangforum Wien under such conductors as Stefan Asbury, Ivor Bolton, Beat Furrer, Paul Goodwin, Philippe Herreweghe, Wolfgang Katschner, Gustav Leonhardt, Hans-Christoph Rademann, Masaaki Suzuki, and Jos van Veldhoven. A steadily growing discography with several award-winning recordings documents her artistic achievements. [www.kdschmid.de] PABLO KORNFELD – basso continuo Pablo Kornfeld was born in Buenos Aires where he began his musical studies at the age of five. He lives in Europe since 1996, first in Lyons, France, where he graduates in basso continuo at the National Conservatory (CNSM) in 2000. Since 2002 he lives in Prague, where he plays with the baroque ensemble Collegium 1704 (conducted by Václav Luks). He also plays in the ensemble Mala Punica (conducted by Pedro Memelsdorff), focused on the late middle-age music, since 1999. He has performed with it in many important festivals all around Europe and in North America. JAN MICHIELS – piano Jan Michiels (1966) studied with Abel Matthys at the Royal Conservatory of Brussels. From 1988 to 1993 he studied at the Hochscule der Künste in Berlin under the direction of Hans Leygraf - he was awarded an exceptional distinction for his interpretations of Bartok's Second Concerto for piano and Legiti's Etudes. He was Tenuto-laureate in 1988; in 1989 he won the international E. Durlet competition. In 1991 he was awarded the Jem/Cera Prize for musicians and in 1996 he was signed up as festival star of the Flanders Festival. [www.michielsjan.be] 50 ACCADEMIA DELLE CRETE SENESI NELE DELAFONTEYNE – clarinet Nele Delafonteyne studied at the Conservatory of Antwerp with Walter Boeykens, Ivo Lybeert and Raymond Dils. She graduated as Master of Music for clarinet and chamber music with great distinction. In London she studied with Prof. Andrew Marriner, principal clarinet with the London Symphony Orchestra. Since September 2011 Nele plays first clarinet at the Royal Flemish Philharmonic. She is also a teacher clarinet at the Municipal Academy of Music, Drama and Dance of Beveren. Furthermore she plays with the London Symphony Orchestra, the BBC Symphony Orchestra, the Rotterdam Philharmonic Orchestra, the National Orchestra of Belgium and ensembles like Oxalys and Het Collectief. She is a regular member of wind ensemble I Solisti del Vento. [www.royalflemishphilharmonic.be] LISANNE SOETERBROEK – violin Lisanne Soeterbroek studied at the Conservatory in the Hague, specializing in Graz. At fourteen she made her debut in the Great Hall of the Concertgebouw with Khachaturian’s violin concerto. She has won several international awards at numerous violin competitions, including the Padova Competition and the International Violin Competition Cremona. Since 2009 she is first violinist of the Quartet Vespucci. She regularly plays chamber music at home and abroad, and has performed as a soloist with many orchestras, including the Dutch Philharmonic Orchestra, the State Orchestra of Frankfurt, Consorto Rotterdam and others. Since 2013 she has been concertmaster of the Royal Flemish Philharmonic. She plays a Ferdinand Gagliano from 1773. [www.royalflemishphilharmonic.be] PROGRAMMA ESTATE 2016 51 BIOGRAFIA – BIOGRAPHIE – BIOGRAFIE JUAN PEREZ FLORISTAN – piano Juan Perez Floristán (born 1993) won the First Prize and Gold Medal as well as the Audience Prize at the 18th Santander International Piano Competition ‘Paloma O’Shea’ (2015). He received his first training from his mother, Maria Floristán, for almost ten years before continuing his studies at the Queen Sofia Superior Music School of Madrid with Galina Eguiazarova. Also deserving of mention is Elisabeth Leonskaja, who invited him to festivals such as Ruhr Klavier Festival in Germany or the Sommets-Musicaux of Gstaad, Switzerland. Next to his preference for playing solo recitals, has always looked for the opportunity to accompany singers, passionate as he is about the Lied world. He currently lives in Berlin, where he is continuing his studies at the Hanns Eisler Hochschule fur Musik with Eldar Nebolsin. [www.juanperezfloristan.com] ALAIN PLANES – piano The French pianist Alain Planès (born 1948) studied at the Lyon and Paris Conservatories and the University of Indiana at Bloomington, where his most important teachers were Menahem Pressler, Franco Gulli and György Sebök. Although he has demonstrated a natural affinity for the French repertory (Debussy, Satie, and Chabrier), he has more often been associated with the works of Schubert and Haydn, and his vast repertory also includes music by Chopin and Scarlatti. To round out a portrait of one of the most eclectic pianists of the day, one need only observe his championing of compositions by Boulez (with whom he worked in Ensemble InterContemporain), Berio, Ligeti, and Stockhausen. Planès has made numerous recordings, mostly for the Harmonia Mundi label. HELENA ZEMANOVÁ-KORNFELD – violin After graduating in modern violin in the Pilsen Conservatory in 1993, Helena Zemanová spends ten years in France (first in Paris then in Lyons) to study the baroque violin. She returns to the Czech Republic in 2002. She plays the first violin in the baroque orchestra Collegium 1704 (Václav Luks). She also works, among others, with Gli incogniti (Amandine Beyer), Onda armonica (Sergio Azzolini) and the Ars nova ensemble Mala Punica (Pedro Memelsdorff). 52 ACCADEMIA DELLE CRETE SENESI Associazione Amici dell’Accademia vzw-asbl Sophie Cocquyt presidente Roland Wissaert vice-presidente Jan Van Crombrugge gestione & segreteria Annemie De Schryver membre del consiglio Associazione Accademia delle Crete Senesi Paul Dujardin presidente Philippe Herreweghe direzione artistica & socio Andre Querton socio Ageet Zweistra socio Dominique Verkinderen socio Damien Wigny guida Astrid Meert produzione italiana Sophie Cocquyt coordinatore belga Collegium Vocale Gent Daan Schalck presidente Bert Schreurs direttore generale Jens Van Durme coordinazione artistica Dominique Verkinderen casting e audizioni Peter Van Den Borre produzione Betty Van den Berghe amministrazione e bibliotheca deFilharmonie Hugo Van Geet presidente Joost Maegerman intendente Henk Swinnen direttore artistico PROGRAMMA ESTATE 2016 53 Ringraziamo l’equipe di Volontari Elien Arckens – Jeroen Beels – Camille Bourgeus – Thijs Brondeel – Ruben Cockx – Bert De Paepe – Luciaan Groenier – Eline Hendrickx – Nicolas Salamone – Liesbeth Standaert – Sebastiaan Tips – Gert Van Hiel In collaborazione con le amministrazioni comunali di Asciano – Pienza – Trequanda I nostri migliori ringraziamenti al commune di Asciano al Vicario Don Icilio Rossi – Parrocchia di Pienza a Don Sergio Graziani – Parrocchia di Castelmuzio a Don Luca Bonari – Parrocchia di Asciano alla pro-loco di Asciano Il colophon Testi: Jens Van Durme - Tom Janssens Traduzioni Inglese: Anne Hodgkinson Traduzioni italiane: Adele Stefanelli Composizione & redazione: Sophie Cocquyt & Jens Van Durme Fotografia: Michiel Hendryckx Design: Hugues Meert Stampati:Graphius Pubblicato da – Published by – Uitgegeven door – Publié par Amici dell’Accademia delle Crete Senesi onlus - vzw - asbl Drongenhof 42, 9000 Gent (Belgio) info@accademiadellecrete.com Luc Deneys kindly invite you to his “open house” in his new workplace for string bowed violinmaking. The Belgian luthier Luc Deneys makes unique handcrafted stringinstruments : violins, violas and cellos. He creates every new instrument as an individual piece of art. Luc Deneys warmly welcomes you to visit his recently new opened atelier in Cremona - Italy. Open House Day August 10th. Villa Bianca, Via Giuseppe Verdi 54, San Lorenzo Aroldo (Cremona) Tel: 0039 0 375310 444 - www.deneys.com WITH SYMPATHY CON SIMPATIA PETER DEKEERSMAEKER LAWYER AVVOCATO ADVOCAAT Law office Studio legale Advocatenkantoor Stoopstraat 1, 2000 Antwerp – Belgium peter.dekeersmaeker@hedl.be www.hoplandendelei.be Philippe Herreweghe artistic director Budapest Festival Orchestra Cappriccio Stravagante Grace Davidson Ilse Eerens Ivan Fischer Freiburger Barockorchester Damien Guillon Werner Güra Ann Hallenberg Thomas Hobbs HR Sinfonieorchester Frankfurt Stefanie Iranyi Barbora Kabatková Julia Kleiter Sebastian Kohlhepp Peter Kooij Christine Landshamer Dorothee Mields Hannah Morrison Tareq Nazmi Margot Oitzinger 2016 | 2017 Orchestre des Champs-Élysées www.collegiumvocale.com collegium vocale gent Hana Blažiková Thomas Bauer Tobias Berndt Samuel Boden Florian Boesch Alex Potter Julian Prégardien Jéremie Rohrer Gerhild Romberger Royal Flemish Philharmonic Carolyn Sampson Maximilian Schmitt Skip Sempé David Soar Krešimir Stražanac Thomas Tatzl Reinoud Van Mechelen Foto: deFilharmonie OPENING CONCERT PHILIPPE HERREWEGHE CONDUCTS TCHAIKOVSKY & BEETHOVEN FRIDAY 9 DECEMBER 2016 20:00 QUEEN ELISABETH HALL, ANTWERP INFO & TICKETS: WWW.DEFILHARMONIE.BE