SiStEMi E MAccHinE pEr l`iMBOttiGliAMEntO
Transcription
SiStEMi E MAccHinE pEr l`iMBOttiGliAMEntO
S i S t E M i E M A c c H i n E p E r l’ i M B O t t i G l i A M E n t O KOHEM KOHEM KOHEM: sistem i E macchin e per l’iMBOTTIGLI AMENTO KOHEM S.r.l., tramite una consolidata e duratura esperienza, si è affermata come una delle più qualificate realtà industriali operanti nel vasto panorama delle aziende produttrici di sistemi e machine per l’imbottigliamento. KOHEM, rafforzando la propria presenza sul mercato nazionale ed estero, è oggi in grado di offrire un’ampia gamma di prodotti che spazia dalle più semplici macchine semi-automatiche, fino alle soluzioni complete e personalizzate per produzioni che raggiungono le 15.000 Bottiglie / Ora. sistemi e macchine automatiche sistemi e macchine semi-automatiche KOHEM: machines and systems for BOTTLING industry KOHEM S.r.l. , rich of a long and consolidated experience, is today one of the most qualified companies operating in the large landscape of bottling machine manufacturers. KOHEM, which has strengthened its presence in domestic and worldwide markets, it’s to supply easy and quick semi-automatic machines as well as complete and customized solutions for productions up to 15,000 bottles per hour. Automatic machines and systems Semi-automatic machines and systems KOHEM S.r.l. propone una vasta gamma di sistemi e macchine per l’imbottigliamento utilizzabili nei seguenti settori KOHEM S.r.l. is proposing a wide range of bottling systems and machines suitable for following fields » Vino E Liquori Wine And Spirits » acque E Bibite Gassate Waters And Beverages » Oli E Derivati Olis And derivates » Lattiero caseario dairy » alimenatare foods » cosmetico cosmetic And personal care » chimico Detergente chemicals And detergents » chimico Detergente acido chemicals And Acid detergents » Petrolchimico petrochemicals SciacQuatRici autOMaticHE ScQ autOMatic RiNSERS ScQ Sciacquatrici automatiche Le sciacquatrici automatiche della serie ScQ nascono per risolvere i problemi di igiene e sterilità delle bottiglie nuove. il processo di risciacquo garantisce una completa rimozione di polveri, frammenti o eventuali condense, dall’interno delle bottiglie, prima che le stesse vengano riempite. costruite interamente in acciaio inossidabile aiSi 304 ( con tutti i passaggi liquido in aiSi 316 ), le Sciacquatrici KOHEM sono adatte per soffiare e/o risciacquare e/o sterilizzare internamente tutti i tipi di bottiglie in VEtRO e in PEt. tra gli optional possono essere forniti: sistemi di risciacquo dal fondo bottiglia; sistemi a doppio effetto ( per aggiungere cicli di risciacquo o soffiatura ); sistemi di riciclo del liquido di sciacquatura e sistemi automatici di dosatura SO2 o perossido di idrogeno. (in caso di sterilizzatrici). automatic rinsers the ScQ series automatic rinsers, are designed to solve hygiene and sterility problems into new bottles. the rinsing process assures the complete removal of dusts, fragments or any condensation from the inside of the bottles before filling. these machines, which are entirely made of S / S AiSi 304 ( with all liquid pipes in AiSi 316 ), are best suited for blowing and / or rinsing and / or internally sterilising all kinds of both GlASS and plAStic bottles. following extras can be provided: systems for rinsing from the bottom of the bottle; double-acting systems (to add rinsing or blowing cycles), rinsing liquid recycling and So2 or peroxide automatic dosage systems (in case of sterilising machines) Sistema “neck Handling” - “neck Handling” system RiEMPitRici autOMaticHE autOMatic FiLLiNG MacHiNES Riempitrici automatiche Le riempitrici automatiche KOHEM S.r.l. sono concepite per riempire qualsiasi liquido in bottiglie di VEtRO, PEt, PE o MEtaLLO. il sistema di riempimento, in funzione del liquido da trattare, può essere a caduta, a leggera depressione, a leggera sovrapressione in campana o sottovuoto ( serie RL ), isobarico ( serie RiS ), volumetrico ( serie RVP ) o con misuratori di flusso massici o magnetici ( RFM ). in particolare il riempimento a caduta e/o leggera depressione e/o leggera pressione è indicato per l’imbottigliamento di liquidi non gasati e non densi come l’acqua, il vino, liquori, distillati etc. ; il riempimento volumetrico, è consigliato per l’imbottigliamento di liquidi densi e viscosi come l’olio, sciroppi etc. mentre il riempimento isobarico è adatto per imbottigliare liquidi gasati come acqua, birra, vini spumanti etc. ma anche per l’imbottigliamento di vini fermi particolarmente delicati. il sistema ad alto vuoto e / o con leggera pressione in campana sono indicati per liquidi altamente viscosi ed oli. Le riempitrici con i misuratori sono adatte a tutti i tipi di liquidi. Sistemi di lavaggio ciP; false bottiglie per sanificazione valvole di riempimento; sistemi di movimento mediante presa collo per bottiglie in PEt, sono alcuni fra gli optional che possono essere forniti a completamento delle macchine. automatic filling machines KOHEM’s automatic filling machines are designed for filling GlASS, pEt, pE bottles and tinS with any type of liquid. According to the liquid involved, a free-fall ( gravity ), a low vacuum, a low over-pressure in the filling tank, or an high vacuum filling system ( rl series ), an isobaric filling system ( riS series ), a volumetric filling system ( rVp series) or with magnetic or massic flow meters ( rfM series ) can be used. More specifically, filling by means of free-fall and/or a slight vacuum is suitable for bottling liquids which are not fizzy or thick such as water, wine, liqueurs, distillates, etc.; volumetric filling is suggested for bottling thick, viscous liquids such as oil, syrups, etc., whereas isobaric filling is suitable for bottling fizzy liquids such as water, beer, sparkling wine etc., but also for bottling extremely sensitive still wines. High vacuum fillers and / or low overpressure filling systems are mainly used for oils and viscous liquids. flow meters fillers are suitable for all kind of liquids. Extra cip systems; dummy bottles for the sanitization of filling valves, and nEcK-HAndlinG systems for pEt bottles can be supplied on demand. taPPatORi caPPiNG MacHiNES tappatori i tappatori della KOHEM S.r.l. , nascono per risolvere ogni tipo di problema relativo alla chiusura di qualunque tipo di bottiglia e contenitore, siano essi in VEtRO, PEt, PE o MEtaLLO. all’interno della gamma di prodotti, si trovano le versioni monotesta, per produzioni fino a 2.800 Bottiglie / Ora, e le versioni rotative pluriteste, per produzioni fino a 15.000 Bottiglie / Ora. il tipo di chiusura, a seconda del tappo, può essere a vite ( tappatori serie ca e ca PP ), a sughero raso e / o fungo ( tappatori serie ta , tF e taF ), a corona ( tappatori serie ac ) o a pressione ( tappatori serie tP ). i nostri tappatori possono essere inoltre costruiti con motorizzazione brushless delle teste tappanti. Le macchine vengono fornite di serie con alimentatore tappi ( a vibrazione o rotativo alveolare inclinato o centrifugo a seconda delle caratteristiche del tappo ). tra gli optional possono essere forniti: elevatori tappi da terra, sistema “ PicK & PLacE ” per la presa positiva e posa del tappo; testine di chiusura con pinza meccanica; iniezioni di gas prima della tappatura e / o vuoto prima della tappatura. capping machines KOHEM’s capping machines are studied to solve problems related to the closure of any type of GlASS, pEt, pE or MEtAl bottle or container. Among the available range of products, next to the single head capper for outputs up to 2.800 bottles/hr, there is the rotating multi-head version for production rates up to 15.000 bottles/hr. depending on the cap/stopper, the closure can be: a screw-on cap ( cA and cA pp series ), a cork and/or mushroom stopper ( tA, tf and tAf series ), a crown ( Ac series ) or press-on cap ( tp ). Our machine can be also manufactured with capping heads motorization by brushless motors. Machines are supplies with a cap feeder (vibrating or centrifugal depending on the caps). following options can also be supplied: cap elevators from the ground, “ picK & plAcE “ cap system; closing heads with mechanical clamp; gas injection before capping and / or vacuum before capping. MONOBLOccHi / tRiBLOccHi MONOBLOcKS / tRi-BLOcKS Monoblocchi / triblocchi in aggiunta alle macchine singole “ free-standing ”, sono disponibili anche soluzioni combinate in monoblocco ( riempitrice e tappatore ) e triblocco ( sciacquatrice, riempitrice e tappatore ). in particolare, questi sistemi, offrono compattezza d’ingombro ( con dimensioni inferiori a quelle di due o più macchine installate separatamente), perfetto sincronismo tra le parti ( in quanto tutti i movimenti sono azionati da un unico motore ) , grande flessibilità di utilizzo, semplicità d’uso e manutenzione. inoltre, questi sistemi combinati, possono essere facilmente integrati con attrezzature atte alla preservazione del prodotto dall’ossigenazione. L’utilizzo di gas inerte ( N2 ), inserito in più fasi della lavorazione, ci ha permesso di ottenere ottimi risultati in materia di preservazione finale del prodotto. altra novità della nostra produzione è il modello HF ( HOt FiLLiNG ) con ricircolo automatico del prodotto in circuito chiuso tra macchia e pastorizzatore. Questa applicazione è indicata per l’imbottigliamento di SuccHi Di FRutta. MONOBLOccHi / tRiBLOccHi MONOBLOcKS / tRi-BLOcKS Monoblocks / tri-blocks in addition to the free standing machines, combined monoblock (filler and capper) as well as threeblock (rinser, filler and capper) solutions are available. in particular, they offer compact solutions (with smaller dimensions in respect of two or more single machines installed), perfect synchronization among the parts (since all movements are powered by a single drive), great flexibility and friendly to use also in the maintenance. furthermore, these combined systems can be easily integrated with tools suitable to preserve product from oxidization. inert gas (n2) utilization, inserted in more than one working phase has permitted to obtain great results for the final preservation of the product. Another new entry in our production range is the Hf (HOt fillinG) model, with automatic recirculation of the product, in a closed circuit, between the filler and the pasteurizer. this application is suitable for fruit juices bottling. SiStEMi Di RiEMPiMENtO FiLLiNG SYStEMS Sistemi di riempimento con misuratori massici o magnetici Recentemente la ns. produzione di macchine e sistemi si è arricchita grazie all’introduzione di nuovi sistemi di riempimento. Le nuove macchine della linea RFM , sia lineari che rotative si avvalgono dei più moderni sistemi di misurazione elettronici, come i misuratori di flusso MaSSici o MaGNEtici, che permettono di ottenere un rapido riempimento con una tolleranza del ± 0, 2. L’uso dei flussimetri ha inoltre permesso la totale eliminazione del serbatoio. tale soluzione tecnica, associata al rivoluzionario sistema di lavaggio uLtRa cLEaNiNG ELEctRONic SYStEM® , permette una riduzione dei tempi di lavaggio sino all’ 85 % ed una riduzione dei liquidi di lavaggio fino al 75 %. Filling systems with mass or magnetic flowmeters recently our machines and systems production has been enriched thanks to the introduction of new filling systems. new rfM series machines, both linear and rotary, are using the most modern electronic measuring equipment, like the MASS and MAGnEtic flowmeters which allow to obtain a quick filling with an accuracy by ± 0,2%. the use of the flowmeters has permitted the elimination of the tank. this technical solution together with the revolutionary ultrA clEAninG ElEctrOnic SyStEM washing device, permits a reduction of the washing times up to 85% and a reduction of the washing liquids up to 75%. FLuSSiMEtRi MaSSici E MaGNEtici MaSS aND MaGNEtic FLOWMEtERS Principio di funzionamento dei Flussimetri Massici il concetto operativo dei flussimetri massici è basato sul principio di coriolis della generazione controllata delle forze. il prodotto passa attraverso due tubi che oscillano alla propria frequenza di risonanza. Due sensori elettrodinamici posizionati all’entrata e all’uscita dei due tubi, permettono il rilevamento e gli spostamenti dell’effetto di coriolis. tramite il principio delle forze di coriolis, il volume della massa può essere rilevato indipendentemente dalla conduttività, densità, viscosità e temperatura dei liquidi da dosare. Questo processo di misurazione viene definito come “pesatura lineare” e risponde a particolari esigenze delle industrie chimiche di solventi e vernici, cosmetiche, alimentari e farmaceutiche. Working principle of the Mass Flowmeters the working concept of the mass flowmeters is based on coriolis’ principle of the controlled generation of forces. the product passes through two tubes, which oscillate at their resonance frequency. two electro-dynamic sensors, located in the inlet and outled of the two tubes, allow the detection and the displacements due to coriolis’ effect. With the principle of coriols’ forces, the mass capacity can be detected independently from conductivity, density, viscosity and temperature of the liquids to be dosed. this measuring process is classified as “in line scale” and responds to the particular needs of special chemical industry of solvent and varnish production, cosmetic, food and pharmaceutical industries. Principio di funzionamento dei Flussimetri Magnetici il principio operativo dei flussimetri magnetici è basato sulla legge di induzione di Faraday. ciascun flussometro è composto da un tubo attraverso cui fluisce il prodotto che deve essere dosato. La sezione del tubo, la conduttività elettrica del prodotto (Min. 5 Microsiemens/cm3) e la sua velocità di passaggio sono i parametri utilizzati per la misurazione. i flussimetri a induzione sono il sistema di misurazione ideale per ogni tipo di prodotto liquido, compresi quelli densi o abrasivi. La fase di riempimento, essendo priva di parti in movimento, elimina completamente eventuale manutenzione. Working principle of the Magnetic Flowmeters the working principle of the inductive magnetic flowmeters is based on faraday’s law of induction. Each flowmeter consists of a tube where the product to be dosed flows through. Around this tube a magnetic field is created. the section of the tube, the electrical conductivity of the product (min. 5 Microsiemens/cm3) and its speed are the parameters used for measuring. the inductive flowmeters are the ideal measuring system for any kind of liquid product, including those which are thick or abrasive. the filling section has no moving parts, so the possible need for maintenance is eliminated. REaLiZZaZiONi – aPPLicaZiONi SPEciaLi SPEciaL aPPLicatiON SERiE DtP i DE-taPPatORi automatici della serie DtP nascono per risolvere le esigenze di automatizzare il processo di de-tappatura nelle linee di imbottigliamento ove si utilizzano vuoti a rendere, e sono disponibili in versioni da 3 a 6 teste. DtP SERiES the dE-cAppEr of dtp series are designed to solve needs of automating the de-capping process in bottling lines where recycled and used bottles are used. these systems are available from 3 to 6 heads. SERiE iS Le ispezionatici automatiche della serie iS vengono utilizzate, nelle linee di imbottigliamento, come controllo qualità per la verifica in linea di eventuali perdite di liquido dal tappo, e per l’identificazione di eventuale presenza di polvere e / o particelle nel prodotto. iS SERiES the automatic inspection machines of iS series are used, in the bottling line, as quality control, in-line checking for product leaking from the cap, and for the identification of dust and or contamination particles in the product. LiNEE cOMPLEtE cOMPLEtE LiNES Linee complete di imbottigliamento Grazie all’esperienza acquisita tramite la collaborazione con industrie di tutto il mondo, KOHEM si è inoltre specializzata nella progettazione e realizzazione di complete linee di imbottigliamento. complete bottling lines thanks to the experience gained through collaboration with worldwide industries, KOHEM is also specialized in designing and manufacturing complete bottling lines. S E Mi-a ut O M at i cH E S E Mi-a ut O M at i c RVP 4 Riempitrice semi-automatica volumetrica a pressione per oli e derivati. Semi-automatic volumetric filling machine for oils and derivates. St 4 Riempitrice semi-automatica a caduta/sottovuoto per liquidi. Semi-automatic gravity/ vacuum filling machine for liquids. WEiGHt FiLLER imbottigliatrice semi-automatica a peso adatta al riempimento di bottiglie, latte metalliche e taniche in plastica da 2 kg a 58 kg. La macchina è costruita in acciaio inox aiSi 304 oppure aiSi 316. Semi-automatic weighing bottling machine suitable to fill bottles, metal cans and plastic drums from 2 kg to 58 kg. the machine is in stainless steel AiSi 304 or AiSi 316. S E Mi-a u t O Mat icHE S E Mi-a u t O Matic DOSaMatic Dosatrice semi-automatica con dosaggio volumetrico, gruppo dosatore, erogatore di facile smontaggio e pulizia. Particolarmente adatta per vernici, colle, tinture. costruzione in acciaio inox aiSi 316. MODELLi DOSaMatic MiNi con dosaggio da 2 a 250 ml DOSaMatic 1000 con dosaggio da 50 a 1000 ml DOSaMatic 5000 con dosaggio da 250 a 5000 ml Semi-automatic volumetric dosing unit, dosing group, quick dismantable and cleaning nozzles. Specifically suitable for paints, glues and dyes. AiSi 316 stainless steel construction. MOdElS dOSAMAtic Mini with filling range from 2 to 250 ml dOSAMAtic 1000 with filling range from 50 to 1000 ml dOSAMAtic 50000 with filling range from 250 to 5000 ml EaSY Soffiatrice semi-automatica per bottiglie in vetro o PEt. Semi-automatic air rinser for glass or pEt bottles. VS 94 tappatrice semi-automatica per capsule in alluminio. Semi-automatic capping machine for r.O.p.p. capsules. KOHEM KOHEM S.r.l. Via Mulinello, 28 - 20033 - desio (MB) italy tel. +39 0362 305233 - fax +39 0362 622956 info@kohem.it - www.kohem.it info@siem-srl.it - www.siem-srl.it