SiStEMi E MAccHinE pEr l`iMBOttiGliAMEntO

Transcription

SiStEMi E MAccHinE pEr l`iMBOttiGliAMEntO
S i S t E M i E M A c c H i n E p E r l’ i M B O t t i G l i A M E n t O
KOHEM
KOHEM
KOHEM: sistem i E macchin e
per l’iMBOTTIGLI AMENTO
KOHEM S.r.l., tramite una consolidata e duratura esperienza, si è affermata come
una delle più qualificate realtà industriali operanti nel vasto panorama delle aziende
produttrici di sistemi e machine per l’imbottigliamento.
KOHEM, rafforzando la propria presenza sul mercato nazionale ed estero, è oggi in
grado di offrire un’ampia gamma di prodotti che spazia dalle più semplici macchine
semi-automatiche, fino alle soluzioni complete e personalizzate per produzioni che
raggiungono le 15.000 Bottiglie / Ora.
sistemi e macchine automatiche
sistemi e macchine semi-automatiche
KOHEM: machines and systems
for BOTTLING industry
KOHEM S.r.l. , rich of a long and consolidated experience, is today one of the
most qualified companies operating in the large landscape of bottling machine
manufacturers.
KOHEM, which has strengthened its presence in domestic and worldwide markets,
it’s to supply easy and quick semi-automatic machines as well as complete and
customized solutions for productions up to 15,000 bottles per hour.
Automatic machines and systems
Semi-automatic machines and systems
KOHEM S.r.l. propone una vasta gamma di sistemi e macchine per
l’imbottigliamento utilizzabili nei seguenti settori
KOHEM S.r.l. is proposing a wide range of bottling systems and machines
suitable for following fields
» Vino E Liquori
Wine And Spirits
» acque E Bibite Gassate
Waters And Beverages
» Oli E Derivati
Olis And derivates
» Lattiero caseario
dairy
» alimenatare
foods
» cosmetico
cosmetic And personal care
» chimico Detergente
chemicals And detergents
» chimico Detergente acido
chemicals And Acid detergents
» Petrolchimico
petrochemicals
SciacQuatRici autOMaticHE
ScQ autOMatic RiNSERS
ScQ
Sciacquatrici automatiche
Le sciacquatrici automatiche della serie ScQ nascono per risolvere i problemi
di igiene e sterilità delle bottiglie nuove. il processo di risciacquo garantisce
una completa rimozione di polveri, frammenti o eventuali condense, dall’interno delle bottiglie, prima che le stesse vengano riempite. costruite interamente in acciaio inossidabile aiSi 304 ( con tutti i passaggi liquido in aiSi 316
), le Sciacquatrici KOHEM sono adatte per soffiare e/o risciacquare e/o sterilizzare internamente tutti i tipi di bottiglie in VEtRO e in PEt. tra gli optional
possono essere forniti: sistemi di risciacquo dal fondo bottiglia; sistemi a doppio effetto ( per aggiungere cicli di risciacquo o soffiatura ); sistemi di riciclo
del liquido di sciacquatura e sistemi automatici di dosatura SO2 o perossido
di idrogeno. (in caso di sterilizzatrici).
automatic rinsers
the ScQ series automatic rinsers, are designed to
solve hygiene and sterility problems into new bottles.
the rinsing process assures the complete removal of
dusts, fragments or any condensation from the inside
of the bottles before filling. these machines, which
are entirely made of S / S AiSi 304 ( with all liquid
pipes in AiSi 316 ), are best suited for blowing and
/ or rinsing and / or internally sterilising all kinds of
both GlASS and plAStic bottles. following extras
can be provided: systems for rinsing from the bottom
of the bottle; double-acting systems (to add rinsing or
blowing cycles), rinsing liquid recycling and So2 or
peroxide automatic dosage systems (in case of sterilising machines)
Sistema “neck Handling” - “neck Handling” system
RiEMPitRici autOMaticHE
autOMatic FiLLiNG MacHiNES
Riempitrici automatiche
Le riempitrici automatiche KOHEM S.r.l. sono
concepite per riempire qualsiasi liquido in bottiglie di
VEtRO, PEt, PE o MEtaLLO. il sistema di riempimento,
in funzione del liquido da trattare, può essere a
caduta, a leggera depressione, a leggera sovrapressione in campana o sottovuoto ( serie RL ),
isobarico ( serie RiS ), volumetrico ( serie RVP ) o con
misuratori di flusso massici o magnetici ( RFM ). in
particolare il riempimento a caduta e/o leggera
depressione e/o leggera pressione è indicato per
l’imbottigliamento di liquidi non gasati e non densi
come l’acqua, il vino, liquori, distillati etc. ; il
riempimento volumetrico, è consigliato per
l’imbottigliamento di liquidi densi e viscosi come
l’olio, sciroppi etc. mentre il riempimento isobarico è
adatto per imbottigliare liquidi gasati come acqua,
birra, vini spumanti etc. ma anche per l’imbottigliamento
di vini fermi particolarmente delicati. il sistema ad
alto vuoto e / o con leggera pressione in campana
sono indicati per liquidi altamente viscosi ed oli. Le
riempitrici con i misuratori sono adatte a tutti i tipi di
liquidi. Sistemi di lavaggio ciP; false bottiglie per
sanificazione valvole di riempimento; sistemi di
movimento mediante presa collo per bottiglie in PEt,
sono alcuni fra gli optional che possono essere forniti
a completamento delle macchine.
automatic filling machines
KOHEM’s automatic filling machines are designed for filling GlASS,
pEt, pE bottles and tinS with any type of liquid. According to the liquid
involved, a free-fall ( gravity ), a low vacuum, a low over-pressure in the
filling tank, or an high vacuum filling system ( rl series ), an isobaric
filling system ( riS series ), a volumetric filling system ( rVp series) or
with magnetic or massic flow meters ( rfM series ) can be used. More
specifically, filling by means of free-fall and/or a slight vacuum is suitable for bottling liquids which are not fizzy or thick such as water, wine,
liqueurs, distillates, etc.; volumetric filling is suggested for bottling
thick, viscous liquids such as oil, syrups, etc., whereas isobaric filling is
suitable for bottling fizzy liquids such as water, beer, sparkling wine etc.,
but also for bottling extremely sensitive still wines. High vacuum fillers
and / or low overpressure filling systems are mainly used for oils and
viscous liquids. flow meters fillers are suitable for all kind of liquids.
Extra cip systems; dummy bottles for the sanitization of filling valves,
and nEcK-HAndlinG systems for pEt bottles can be supplied on
demand.
taPPatORi
caPPiNG MacHiNES
tappatori
i tappatori della KOHEM S.r.l. , nascono per risolvere ogni tipo di problema
relativo alla chiusura di qualunque tipo di bottiglia e contenitore, siano essi
in VEtRO, PEt, PE o MEtaLLO. all’interno della gamma di prodotti, si
trovano le versioni monotesta, per produzioni fino a 2.800 Bottiglie / Ora, e
le versioni rotative pluriteste, per produzioni fino a 15.000 Bottiglie / Ora. il
tipo di chiusura, a seconda del tappo, può essere a vite ( tappatori serie ca
e ca PP ), a sughero raso e / o fungo ( tappatori serie ta , tF e taF ), a
corona ( tappatori serie ac ) o a pressione ( tappatori serie tP ). i nostri
tappatori possono essere inoltre costruiti con motorizzazione brushless
delle teste tappanti. Le macchine vengono fornite di serie con alimentatore
tappi ( a vibrazione o rotativo alveolare inclinato o centrifugo a seconda delle
caratteristiche del tappo ). tra gli optional possono essere forniti: elevatori
tappi da terra, sistema “ PicK & PLacE ” per la presa positiva e posa del
tappo; testine di chiusura con pinza meccanica; iniezioni di gas prima della
tappatura e / o vuoto prima della tappatura.
capping machines
KOHEM’s capping machines are studied to solve problems related to the
closure of any type of GlASS, pEt, pE or MEtAl bottle or container. Among
the available range of products, next to the single head capper for outputs up
to 2.800 bottles/hr, there is the rotating multi-head version for production
rates up to 15.000 bottles/hr. depending on the cap/stopper, the closure can
be: a screw-on cap ( cA and cA pp series ), a cork and/or mushroom stopper
( tA, tf and tAf series ), a crown ( Ac series ) or press-on cap ( tp ). Our
machine can be also manufactured with capping heads motorization by
brushless motors. Machines are supplies with a cap feeder (vibrating or
centrifugal depending on the caps). following options can also be supplied:
cap elevators from the ground, “ picK & plAcE “ cap system; closing heads
with mechanical clamp; gas injection before capping and / or vacuum before
capping.
MONOBLOccHi / tRiBLOccHi
MONOBLOcKS / tRi-BLOcKS
Monoblocchi / triblocchi
in aggiunta alle macchine singole “ free-standing ”, sono disponibili
anche soluzioni combinate in monoblocco ( riempitrice e tappatore ) e
triblocco ( sciacquatrice, riempitrice e tappatore ). in particolare, questi sistemi, offrono compattezza d’ingombro ( con dimensioni inferiori a
quelle di due o più macchine installate separatamente), perfetto sincronismo tra le parti ( in quanto tutti i movimenti sono azionati da un unico
motore ) , grande flessibilità di utilizzo, semplicità d’uso e manutenzione.
inoltre, questi sistemi combinati, possono essere facilmente integrati
con attrezzature atte alla preservazione del prodotto dall’ossigenazione. L’utilizzo di gas inerte ( N2 ), inserito in più fasi della lavorazione,
ci ha permesso di ottenere ottimi risultati in materia di preservazione
finale del prodotto.
altra novità della nostra produzione è il modello HF ( HOt FiLLiNG ) con
ricircolo automatico del prodotto in circuito chiuso tra macchia e pastorizzatore. Questa applicazione è indicata per l’imbottigliamento di
SuccHi Di FRutta.
MONOBLOccHi / tRiBLOccHi
MONOBLOcKS / tRi-BLOcKS
Monoblocks / tri-blocks
in addition to the free standing machines, combined monoblock (filler and capper) as well as threeblock (rinser, filler and capper) solutions are available. in particular, they offer compact solutions
(with smaller dimensions in respect of two or more single machines installed), perfect synchronization among the parts (since all movements are powered by a single drive), great flexibility and
friendly to use also in the maintenance.
furthermore, these combined systems can be easily integrated with tools suitable to preserve product from oxidization. inert gas (n2) utilization, inserted in more than one working phase has permitted to obtain great results for the final preservation of the product.
Another new entry in our production range is the Hf (HOt fillinG) model, with automatic recirculation of the product, in a closed circuit, between the filler and the pasteurizer. this application is
suitable for fruit juices bottling.
SiStEMi Di RiEMPiMENtO
FiLLiNG SYStEMS
Sistemi di riempimento con
misuratori massici o magnetici
Recentemente la ns. produzione di macchine e sistemi si è arricchita grazie all’introduzione di nuovi sistemi di riempimento. Le
nuove macchine della linea RFM , sia lineari che rotative si avvalgono dei più moderni sistemi di misurazione elettronici, come i
misuratori di flusso MaSSici o MaGNEtici, che permettono di
ottenere un rapido riempimento con una tolleranza del ± 0, 2.
L’uso dei flussimetri ha inoltre permesso la totale eliminazione del
serbatoio. tale soluzione tecnica, associata al rivoluzionario
sistema di lavaggio uLtRa cLEaNiNG ELEctRONic SYStEM® ,
permette una riduzione dei tempi di lavaggio sino all’ 85 % ed una
riduzione dei liquidi di lavaggio fino al 75 %.
Filling systems with
mass or magnetic flowmeters
recently our machines and systems production has been enriched
thanks to the introduction of new filling systems. new rfM series
machines, both linear and rotary, are using the most modern electronic measuring equipment, like the MASS and MAGnEtic flowmeters
which allow to obtain a quick filling with an accuracy by ± 0,2%. the
use of the flowmeters has permitted the elimination of the tank. this
technical solution together with the revolutionary ultrA clEAninG
ElEctrOnic SyStEM washing device, permits a reduction of the
washing times up to 85% and a reduction of the washing liquids up
to 75%.
FLuSSiMEtRi MaSSici E MaGNEtici
MaSS aND MaGNEtic FLOWMEtERS
Principio di funzionamento
dei Flussimetri Massici
il concetto operativo dei flussimetri massici è basato sul principio di coriolis
della generazione controllata delle forze. il prodotto passa attraverso due tubi
che oscillano alla propria frequenza di risonanza. Due sensori elettrodinamici
posizionati all’entrata e all’uscita dei due tubi, permettono il rilevamento e gli
spostamenti dell’effetto di coriolis. tramite il principio delle forze di coriolis,
il volume della massa può essere rilevato indipendentemente dalla conduttività, densità, viscosità e temperatura dei liquidi da dosare.
Questo processo di misurazione viene definito come “pesatura lineare” e
risponde a particolari esigenze delle industrie chimiche di solventi e vernici,
cosmetiche, alimentari e farmaceutiche.
Working principle of the Mass
Flowmeters
the working concept of the mass flowmeters is based on coriolis’ principle of the
controlled generation of forces. the product passes through two tubes, which
oscillate at their resonance frequency. two electro-dynamic sensors, located in
the inlet and outled of the two tubes, allow the detection and the displacements
due to coriolis’ effect. With the principle of coriols’ forces, the mass capacity can
be detected independently from conductivity, density, viscosity and temperature
of the liquids to be dosed.
this measuring process is classified as “in line scale” and responds to the particular needs of special chemical industry of solvent and varnish production,
cosmetic, food and pharmaceutical industries.
Principio di funzionamento
dei Flussimetri Magnetici
il principio operativo dei flussimetri magnetici è basato sulla legge di induzione di Faraday. ciascun flussometro è composto da un tubo attraverso cui fluisce il prodotto che deve essere dosato. La sezione del tubo, la conduttività
elettrica del prodotto (Min. 5 Microsiemens/cm3) e la sua velocità di passaggio sono i parametri utilizzati per la misurazione.
i flussimetri a induzione sono il sistema di misurazione ideale per ogni tipo di
prodotto liquido, compresi quelli densi o abrasivi.
La fase di riempimento, essendo priva di parti in movimento, elimina completamente eventuale manutenzione.
Working principle of the
Magnetic Flowmeters
the working principle of the inductive magnetic flowmeters is based on faraday’s
law of induction. Each flowmeter consists of a tube where the product to be
dosed flows through. Around this tube a magnetic field is created. the section of
the tube, the electrical conductivity of the product (min. 5 Microsiemens/cm3)
and its speed are the parameters used for measuring.
the inductive flowmeters are the ideal measuring system for any kind of liquid
product, including those which are thick or abrasive.
the filling section has no moving parts, so the possible need for maintenance is
eliminated.
REaLiZZaZiONi – aPPLicaZiONi SPEciaLi
SPEciaL aPPLicatiON
SERiE DtP
i DE-taPPatORi automatici della serie DtP nascono per risolvere le
esigenze di automatizzare il processo di de-tappatura nelle linee di
imbottigliamento ove si utilizzano vuoti a rendere, e sono disponibili
in versioni da 3 a 6 teste.
DtP SERiES
the dE-cAppEr of dtp series are designed to solve needs of
automating the de-capping process in bottling lines where recycled and
used bottles are used. these systems are available from 3 to 6 heads.
SERiE iS
Le ispezionatici automatiche della serie iS vengono utilizzate, nelle
linee di imbottigliamento, come controllo qualità per la verifica in
linea di eventuali perdite di liquido dal tappo, e per l’identificazione
di eventuale presenza di polvere e / o particelle nel prodotto.
iS SERiES
the automatic inspection machines of iS series are used, in the bottling
line, as quality control, in-line checking for product leaking from the
cap, and for the identification of dust and or contamination particles in
the product.
LiNEE cOMPLEtE
cOMPLEtE LiNES
Linee complete di imbottigliamento
Grazie all’esperienza acquisita tramite la collaborazione con
industrie di tutto il mondo, KOHEM si è inoltre specializzata nella
progettazione e realizzazione di complete linee di
imbottigliamento.
complete bottling lines
thanks to the experience gained through collaboration with
worldwide industries, KOHEM is also specialized in designing
and manufacturing complete bottling lines.
S E Mi-a ut O M at i cH E
S E Mi-a ut O M at i c
RVP 4
Riempitrice semi-automatica volumetrica
a pressione per oli e derivati.
Semi-automatic volumetric filling machine
for oils and derivates.
St 4
Riempitrice semi-automatica
a caduta/sottovuoto per
liquidi.
Semi-automatic gravity/
vacuum filling machine for
liquids.
WEiGHt FiLLER
imbottigliatrice semi-automatica a peso adatta al riempimento di
bottiglie, latte metalliche e taniche in plastica da 2 kg a 58 kg.
La macchina è costruita in acciaio inox aiSi 304 oppure aiSi 316.
Semi-automatic weighing bottling machine suitable to fill bottles,
metal cans and plastic drums from 2 kg to 58 kg.
the machine is in stainless steel AiSi 304 or AiSi 316.
S E Mi-a u t O Mat icHE
S E Mi-a u t O Matic
DOSaMatic
Dosatrice semi-automatica con dosaggio volumetrico,
gruppo dosatore, erogatore di facile smontaggio e pulizia.
Particolarmente adatta per vernici, colle, tinture.
costruzione in acciaio inox aiSi 316.
MODELLi
DOSaMatic MiNi con dosaggio da 2 a 250 ml
DOSaMatic 1000 con dosaggio da 50 a 1000 ml
DOSaMatic 5000 con dosaggio da 250 a 5000 ml
Semi-automatic volumetric dosing unit, dosing group, quick
dismantable and cleaning nozzles.
Specifically suitable for paints, glues and dyes.
AiSi 316 stainless steel construction.
MOdElS
dOSAMAtic Mini with filling range from 2 to 250 ml
dOSAMAtic 1000 with filling range from 50 to 1000 ml
dOSAMAtic 50000 with filling range from 250 to 5000 ml
EaSY
Soffiatrice semi-automatica per bottiglie in
vetro o PEt.
Semi-automatic air rinser for glass or pEt
bottles.
VS 94
tappatrice semi-automatica per
capsule in alluminio.
Semi-automatic capping machine
for r.O.p.p. capsules.
KOHEM
KOHEM S.r.l.
Via Mulinello, 28 - 20033 - desio (MB) italy
tel. +39 0362 305233 - fax +39 0362 622956
info@kohem.it - www.kohem.it
info@siem-srl.it - www.siem-srl.it