Las leyes del náhuatl
Transcription
Las leyes del náhuatl
NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley IN NANAHUATILTIN INAHUA LAS LEYES DEL NAHUATL Por: Marco Antonio Arenas Chipola 1 CEN NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Contenido IN NANAHUATILTIN INAHUA - LAS LEYES DEL NAHUATL....................................................1 Nahuatl de ley...................................................................................................................................6 TLATZINTILIZTLI - INTRODUCCIÓN.............................................................................................7 Cultura y hechos...............................................................................................................................8 IN NELHUAYOTL - EL FUNDAMENTO........................................................................................12 Características del nahuatl..............................................................................................................13 Pronunciación del nahuatl...............................................................................................................18 Eufonía............................................................................................................................................21 IN TOCAITL - EL SUSTANTIVO.....................................................................................................23 Sustantivos primarios.....................................................................................................................24 Aglutinación de sustantivos............................................................................................................25 Pluralización...................................................................................................................................27 Sustantivos derivados.....................................................................................................................29 Sustantivos posesionales.................................................................................................................29 Sustantivos abstractos.....................................................................................................................32 Sustantivos reverenciales................................................................................................................33 Sustantivos cualitativos..................................................................................................................34 IN TOCAPATLAQUETL - EL PRONOMBRE..................................................................................36 Prefijo posesivo..............................................................................................................................37 Prefijo posesivo de sustantivos derivados......................................................................................40 Prefijo posesivo de un tercero.........................................................................................................41 Pronombres enfáticos......................................................................................................................42 Pronombres exclusivos...................................................................................................................42 Pronombres de dualidad.................................................................................................................43 Pronombres de posesividad............................................................................................................43 Posposiciones de pronombre personal............................................................................................43 Prefijo sujeto...................................................................................................................................44 Prefijo objeto definido e indefinido................................................................................................44 Pronombre reflexivo.......................................................................................................................45 Prefijo activo...................................................................................................................................45 Pronombres demostrativos..............................................................................................................46 Pronombres indefinidos..................................................................................................................47 Prefijos direccionales......................................................................................................................48 Pronombres absolutos definidos.....................................................................................................49 Pronombres interrogativos..............................................................................................................50 Pronombres relativos......................................................................................................................51 IN CHICAHUATIZTLI - EL VOCATIVO.........................................................................................53 Vocativo..........................................................................................................................................54 IN IXCAHUILLI - EL VERBO..........................................................................................................55 Voz activa........................................................................................................................................56 Intransitivo......................................................................................................................................56 2 OME NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Transitivo........................................................................................................................................58 Presente...........................................................................................................................................60 Coopretérito....................................................................................................................................61 Pretérito..........................................................................................................................................62 Antecopretérito...............................................................................................................................66 Futuro..............................................................................................................................................67 Modo imperativo............................................................................................................................69 Vetativo...........................................................................................................................................69 Vetativo de aviso.............................................................................................................................71 Optativo..........................................................................................................................................72 Subjuntivo.......................................................................................................................................75 Verbos subordinados a verbos........................................................................................................78 Verbos subordinados a adverbios....................................................................................................80 TLAMATCAYELIZIXCAHUILLI - VOZ PASIVA...........................................................................81 Voz pasiva.......................................................................................................................................82 Reflexivo pasivo.............................................................................................................................87 Impersonal......................................................................................................................................88 Impersonal transitivo......................................................................................................................88 Impersonal reflexivo.......................................................................................................................88 Impersonal intransitivo...................................................................................................................89 Incoativo.........................................................................................................................................90 CICUILTICCAIXCAHUILLI - VERBO IRREGULAR....................................................................91 Verbos irregulares...........................................................................................................................92 Ca / moyeztica - ser, estar...............................................................................................................92 Icac - estar en pie, estar parado.......................................................................................................93 Onoc - estar acostado, estar sentado...............................................................................................93 Mani - estar extendido....................................................................................................................94 Yauh / mhualhuica - ir.....................................................................................................................94 Huallauh / mohualhuica - venir.......................................................................................................95 Huitz - venir....................................................................................................................................95 Verbos irregulares como auxiliares.................................................................................................96 IN TLAHTOHUALLI - EL ADJETIVO...........................................................................................100 Adjetivos.......................................................................................................................................101 Adjetivos primitivos.....................................................................................................................102 Adjetivos nominales.....................................................................................................................103 Gentilicios.....................................................................................................................................104 Adjetivos verbales........................................................................................................................106 Colores..........................................................................................................................................109 Adjetivo aglutinado con sustantivo...............................................................................................110 Adjetivo aglutinado con verbo......................................................................................................110 Adjetivo determinativo.................................................................................................................111 Adjetivo demostrativo...................................................................................................................111 Adjetivo indefinido.......................................................................................................................112 3 YEI チ ポ ラ NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley IN TLAPOHUALLI - NUMERALES..............................................................................................113 Numerales.....................................................................................................................................114 Números cardinales.......................................................................................................................114 Contadores....................................................................................................................................119 Números ordinales........................................................................................................................121 Adjetivos de cantidad...................................................................................................................123 Cañas.............................................................................................................................................124 TLAMELAHUALILIXCAHUILLI - VERBOS DIRECCIONALES..............................................126 Verbos direccionales.....................................................................................................................127 Direccionales de acción persistente..............................................................................................127 Direccionales de movimiento hacia allá (va a, ir a)......................................................................129 Direccionales de movimiento hacia acá (venir a).........................................................................130 IXCAHUILTOCAITL - SUSTANTIVOS VERBALES...................................................................132 Sustantivos verbales de acción.....................................................................................................133 Sustantivos verbales de agente.....................................................................................................134 Sustantivos verbales de paciente..................................................................................................136 Sustantivos verbales de instrumento.............................................................................................137 Sustantivos verbales locativos......................................................................................................138 Sustantivo verbal posesivado de acción recibida..........................................................................139 Sustantivo verbal posesivado de acción realizada........................................................................139 Sustantivo verbal posesivado de instrumento...............................................................................140 Sustantivo verbal posesivado de lugar y tiempo...........................................................................141 YECTLALILIXCAHUILLI - VERBOS DERIVADOS...................................................................142 Derivados intransitivos.................................................................................................................143 Pasado de verbos derivados intransitivos.....................................................................................145 Pasado de verbos derivados transitivos........................................................................................147 Correspondencia intransitiva-transitiva........................................................................................148 Causativos.....................................................................................................................................149 Aplicativos....................................................................................................................................152 Reverenciales................................................................................................................................155 Reverencial intransitivo................................................................................................................155 Reverencial aplicativo..................................................................................................................156 Reverencial reflexivo....................................................................................................................157 Honoríficos...................................................................................................................................157 Humildad......................................................................................................................................157 Intensivo - frecuentativo...............................................................................................................159 Verbos derivados subordinados....................................................................................................162 IN TLAHTOLTLAMILIZTLI - LA POSPOSICIÓN.......................................................................163 Posposiciones................................................................................................................................164 Posposiciones exclusivas de sustantivos......................................................................................166 Posposiciones exclusivas de posesivos.........................................................................................168 Posposiciones compuestas con sustantivos y posesivos...............................................................169 Posposiciones derivadas...............................................................................................................172 4 NAHUI NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Posposiciones dobles y triples......................................................................................................177 Posposiciones reverenciales y de humildad..................................................................................178 IN CAUHTIC IN IHUANIZTLI - EL ADVERBIO LA CONJUNCIÓN.........................................179 Adverbios......................................................................................................................................180 Adverbios de lugar........................................................................................................................181 Adverbios de tiempo.....................................................................................................................182 Adverbios de modo.......................................................................................................................183 Adverbios de cantidad..................................................................................................................184 Adverbios de negación, afirmación y duda..................................................................................185 Adverbios derivados.....................................................................................................................186 Aglutinación de adverbios............................................................................................................186 Conjunciones e interjecciones......................................................................................................187 NEYOLNOTZALIZTLI - CONSULTA...........................................................................................188 Metáforas......................................................................................................................................189 Saludos y otras frases....................................................................................................................192 Sinónimos aparentes.....................................................................................................................194 Nepohualtzitzin.............................................................................................................................195 Cauhpohualli.................................................................................................................................198 Teoatlachinolli..............................................................................................................................201 Nahualli.........................................................................................................................................203 5 MACUILLI NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Nahuatl de ley. México siempre ha sido un botín tanto político como material para aquellos que creen tener el poder. ¿Cómo es posible lograr que millones de mexicanos terminen cediendo el derecho más importante que es su libertad? - Destruyendo su identidad, minando su cultura y eliminando sus raíces La invasión por parte de España es una muestra de este tipo de “genocidio” cultural que se viene padeciendo. Después de ese hecho llamado “La conquista”, cualquier tema relacionado a los “vencidos”, a los “indios” es clasificado como algo: rústico, sucio, curioso, aborigen, de un “digno pasado”. La propaganda cultural, producto de esa guerra colonizadora, ha llevado al mexicano moderno a perder su identidad cultural. Nuestro abolengo cultural, otrora un ejemplo de “vida”, ha pasado a ser un hecho vergonzoso a olvidar. Queremos copiar lo exitoso; pero debe ser externo a nosotros. Tiene que ser de plástico, con una obsolescencia programada y caro. Productos electrónicos, música, ropa, costumbres y en el cenit de lo irónico hasta cursos de lenguas extranjeras; inglés de preferencia, que es lo que piden para trabajar y hasta para titularse. Hemos sido impuestos a buscar una identidad afuera de nosotros. ¿Quién puede explicar que una nación “soberana” siga utilizando la lengua del país invasor?, ¿Quién puede explicar que una nación que tiene un nombre en lengua nahuatl, su lengua oficial sea el español?, ¿Quién puede explicar por que se enseñe una segunda lengua extranjera y que esta sea el inglés?, ¿Quién puede explicar que los verdaderos herederos de esta tierra estén relegados a la pobreza? Ideologías aparte, es un hecho notable que la lengua nahuatl actualmente está considerada como una excentricidad de ricos, como una curiosidad “new age” o solo accesible a eruditos. En pleno siglo XXI, en lo que aparentemente es una nación soberana mexicana, el nahuatl está sentenciado a morir. Quizás esta situación lo dote de una fuerza especial rozando en lo clandestino y lo lleve a ser la lengua de los rebeldes, de aquellos que no se dejaron tragar por la globalidad ni por las masas consumistas. Quizás.... Esta guía se hizo para cualquier persona, para el autodidacta, para el curioso o el estudiante avanzado que busca profundizar, incluso para el que busca en el conocimiento una forma de identidad. Estás son las leyes del nahuatl. 6 CHICOACEN NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley TLATZINTILIZTLI INTRODUCCIÓN 7 CHICOME NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Cultura y hechos. La comunidad y el tiempo. Cada comunidad tiene: • 14 mayordomos cada uno con su pareja que da un total de 28 personas que es el mismo número de días que dura un ciclo lunar. • 10 ayudantes cada uno con su pareja que da un total de 20 personas que es el mismo número de días que tiene el "mes anahuaca" o más bien la veintena. El año anahuaca tiene 18 veintenas de 20 días = 360 días. Hay 5 días más que no pertenecen a ninguna veintena. Normalmente la semana de la veintena consta de cinco días. El primer día se nombra achto que significa "el primero". El segundo día se llama occan que significa "el segundo". El tercer día se nombraba icyei que significa "el tercero" . El cuarto dia icnahui que significa el cuarto "el cuarto". Y el quinto día tianquizpan significa en el mercado ya que este era el día de asueto y cuando el mercado hacia su aparición. El mayordomo. La palabra “mayordomo” fue instaurada por los españoles por que pensaban que los líderes de las comunidades eran una clase de administrador. Un mayordomo no es un administrador, sino alguien que sirve y vela por la comunidad. El soborno casi no existe en las comunidades. Los líderes tienen lo que necesitan para vivir. Sirven a la comunidad y la comunidad provee para ellos. La comunidad protege a sus líderes porque tienen valor para la comunidad. Los mayordomos no pueden aceptar dinero por sus servicios. El servicio es gratuito. Anahuaca. No hay indígenas … es un concepto occidental, el concepto genérico para referirse al habitante de México es el de anahuaca. De acuerdo al grupo más particular el anahuaca puede ser azteca, tolteca, zapoteca, mixteco, raramuri. Un anahuaca puede ser tolteca, un artista de la vida. Un anahuaca refinado. Sociedad y Justicia. Las comunidades son autónomas, no necesitan de algo llamado “gobierno”, o “sacerdotes”. En una buena mayordomía, los mayordomos mantienen una lista de los errores que cometen los miembros de la comunidad con sanciones y multas que tendrán que pagar. Estas multas tienen que ser cubiertas antes de participar en las fiestas. En algunas comunidades los mayordomos han perdido no imponen sanciones económicas. 8 CHICYEI NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Las fiestas no son simplemente para disfrutar; también ayudan a mantener la armonía de la comunidad. Todavía hay “guerras floridas”, pero el sentido ha cambiado. Cuando el gobierno abusa de la gente, las personas atropelladas pueden defenderse sin pasar el límite. Del Calmecac. Calmecac viene de unir los sustantivos calli y mecatl. Mecatl es “lazo, reata, linaje”, lo que junta las cosas. Calli es “casa”. En el sentido metafórico, Calmecac es "el lazo que junta la comunidad … la casa de la gente". Antiguamente el Calmecac era una escuela para entrenar a los sacerdotes. Actualmente existe para entrenar a los líderes (mayordomos). • Da un programa formal para mantener la disciplina del pueblo. • La disciplina es: trabajar, no engañar, enfrentar los contratiempos. • Busca pulir el corazón del hombre, no admite flojos ni mentirosos. Conocer el hambre es saber la verdad; sufrimiento y hambre dan sabiduría. En las comunidades, todo lo que ocurre fuera de la iglesia pertenece al calmecac. El Mictlan. La persona que muere aquí va a vivir a otro lugar, desconocido para los vivos. La fiesta de Todos los santos (el Día de los Muertos) es una celebración de la familia entera , tanto vivos como muertos se reúnen. Por ello que el 1 y 2 de noviembre se celebra estando en un panteón para esperar la llegada de los que estan en el otro lugar, en el Mictlan. De las parejas. La tradición no permite ni solteros ni viudos. En el trabajo se necesitan dos personas. No se puede trabajar solo; hay que trabajar juntos. No se puede vivir bien en solitario; la vida es de dos personas, con dos hay armonía. Sin esposa, una persona está incompleta, fría. Los solteros deben buscar una compañera, una esposa. Naturaleza. La naturaleza habla. Una persona que conoce de verdad, el hambre, el sufrimiento, no puede traicionar o engañar a nadie. Flor. La flor (xochitl), simboliza la verdad. 9 CHICNAHUI NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Mariposa. Una mentira es banalidad, fútil. La mariposa es muy ligera, no tiene peso, por eso la palabra papalotl significa mariposa pero también mentira. Tenamaztli - Hogar del fuego. El tenamaztli es el hogar del fuego. Este hogar es un soporte que se hace con tres piedras. Las características que deben tener estas piedras son: • Densidad • Resistencia al calor • Resistencia a la presión Al estar bien asentadas en el suelo estás tres piedras serán las que protegerán la hoguera. Los líderes de los yaqui son Tenamaztli, personas firmes, que trabajan bajo presión y no se quiebran. Tequichihualiztli - Hacer el trabajo. Tequitl (trabajo) Chihua (verbo transitivo hacer) ~liztli (sustantiviza el verbo) Tequi-Chihua-Liztli Tequichihualiztli: Hacer el trabajo … es metáfora para el que habla con la verdad. Teocualli - La buena divinidad. Teotl (divinidad) Cualli (bueno) Teocualli: La buena divinidad … bendice a aquellos que no engañan a nadie. El devoto de teocualli es recto y no habla con mentira, tiene una buena divinidad. Huehuetlahtolli - Neologismo y significado original. Huehuetlahtolli viene de las palabras huehuet (anciano) y tlahtolli (hablar). Es el “consejo de los ancianos” y también es un neologismo aplicado a la Biblia. El primero es pensamiento anahuaca; el segundo es una adaptación a un concepto externo. Esto ejemplifica como el anahuaca adoptó (por la fuerza) la religión occidental (el cristianismo) para formar un sincretismo y que su verdadera identidad no fuera mancillada. Xiquipilli - La bolsa. La palabra para bolsa es xiquipilli. Viene del mandato “que te guarde” (mah xic-pilli). xic = xiqui. Por eso se dice a una bolsa “que te guarde” las cosas. Topil - El bastón. El sustantivo topilli viene de TO + pilli ; nuestro hijo … lo que nos apoya. Significa: bastón, asistente, vara de mando. 10 MAHTLACTLI NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Saludo tolteca. ¿Cómo está su honor en la presencia de nuestro divino amo? ¿Quenin timotztica momahuizzotzin ixpantzinco totecoteotzin? Mandatos. Hay que suavizar los mandatos con el prefijo MAH~. Por ejemplo, xic-ihcuilo (¡escribe!) es muy duro en nahuatl, expresa enojo. Pero mah-xic-ihcuilo (te ruego que escribas) es más suave, más cortés. Personas y cosas. La estructura del cosmos en el pensamiento anahuaca parte de dos conceptos básicos: la existencia de cuatro mundos previos a este (llamados soles) y el orden de este mundo siguiendo un eje vertical que corta en su centro a la superficie de la tierra sobre la que habita el hombre. La parte superior del eje vertical se subdivide en trece partes. La parte inferior del eje vertical se subdivide en nueve partes. La parte media era una plancha cuadrangular en la cual vivia el hombre. Tlahco significa mitad y el habitante de esa mitad es Tlahcatl. Tlacatl el hombre, el humano, el que esta a la mitad. El nahuatl distingue entre las personas y las cosas (o animales). La sombra de una persona es tonameyotl (rayo de sol), pero la sombra de un objeto es tlazecahuillotl. Cualquier persona es aquinzazo, pero cualquier cosa o animal es tlenzazo. Alguna cosa es itla, pero alguna persona es aca. El tiempo. Los anahuaca dividieron el día en 16 partes iguales, cada uno equivalente a 1 ½ horas por nuestro reloj. Hay sólo 2 estaciones del año: • Xopan que comprende primavera/verano, la estación de vida nueva y abundancia. • Tonalco otoño/invierno, la estación de muerte y decadencia. El hígado. En náhuatl, no se dice que un dolor moral viene del corazón (yollotl) sino del hígado (yelli). "Me lleno el hígado con tu desamor" "Noyel ninopachihui ica monenequiliz". 11 MAHTLACCEN NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley IN NELHUAYOTL EL FUNDAMENTO 12 MAHTLACOME NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Características del nahuatl. A) El nahuatl es un idioma hablado. Debido al proceso de colonización, no se logró concretar un sistema de escritura nativo del nahuatl. Los misioneros cristianos fueron los que llevaron a cabo una sistematización de escritura a partir de los fonemas del castellano. Puesto que la ortografía castellana del siglo XVI no estaba normalizada, el nahuatl escrito presentó los mismos defectos y variantes ortográficas del castellano de la época. 1. Coatl: Serpiente 2. Cuatl: Serpiente 3. Cohuatl: Serpiente 4. Koatl: Serpiente 5. Kuatl: Serpiente 6. Kohuatl: Serpiente Las seis palabras anteriores sirven para describir el sustantivo serpiente aunque cuenten con variantes ortográficas. Por ello es más importante el como se pronuncia al como se escribe. Había tres maneras de escritura: 1. Pictográfica: Esta clase de glifos del nahuatl llamados pictogramas eran meras representaciones de cosas. Fue la forma más primitiva de escritura, sin embargo debe notarse que existía una cierta esquematización que simplificaba al pictograma y ayudaba a su rápida identificación. 13 MAHTLACYEI NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley 2. Ideográfica: Es la representación simbólica de ideas a través de un pictograma. El objeto representado directamente adquiere un significado distinto. El nahuatl poseía ideogramas adecuados para representar conceptos metafísicos, tales como el de lo divino (teotl), simbolizado por un Sol; el de movimiento (ollin); el de la vida (yoliliztli), la noche (yohualli); el día (ilhuitl). Los colores de las pinturas poseían también un simbolismo especial. Así, por ejemplo, en una figura humana el amarillo designaba casi siempre al sexo femenino; el color morado la realeza del tlahtoani; el azul el rumbo del Sur, el negro y el rojo la escritura y el saber. 3. Fonética: Se ha llegado a considerar erróneamente que el nahuatl la forma de representación fonética no pasó más allá de la llamada “escritura rehuso”. Escritura por medio de dibujos de cosas, cuyos nombres al unirse, constituyen la palabra que se desea. Así, por ejemplo, para representar en “escritura rebus” la palabra castellana manómetro, bastaría con dibujar las figuras yuxtapuestas de una mano y de un metro. Se sabe con certeza la escritura fonética náhuatl llegó a poseer plenamente caracterizados con unos cuantos rasgos: a) glifos silábicos en general; b) glifos monosilábicos que representaban prefijos o sufijos, te(referencia a "alguien" o "algunos"), -tlan (locativo), -pan (encima de...), etc., y e) glifos que representaban letras, concretamente, la a, como resultado de la estilización del glifo pictográfico de a-tl (agua); la e del glifo de e-tl (frijol) y la o del de o-tli (camino). Fue el estado más avanzado de escritura del nahuatl que estuvo a punto de crear un sistema fonético normalizado. 14 MAHTLACNAHUI NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley B) El nahuatl es un idioma aglutinante Se pueden unir dos o más raíces para formar una nueva palabra. Esto otorga al nahuatl una enorme riqueza para expresar cualquier tipo de hecho tangible e intangible. nacatl - carne cuicatl - canto no - mio (posesivo) calli - casa nonaca - mi carne cuicacalli - casa de canto C) El nahuatl es un idioma metafórico Relacionada directamente con la característica aglutinante del nahuatl, es muy común usar expresiones figurativas y sinonimias. in atl in tepetl - el agua , la montaña in atl in tlachinollin - el agua, lo encendido in altepetl - el pueblo, la ciudad (la montaña el agua) in atlachinollin - la guerra (lo encendido de las aguas) D) El nahuatl es un idioma no un dialecto El nahuatl cumple todas las características de un idioma. Tiene ocho clases de palabras: sustantivo, adjetivo, pronombre, verbo, posposición, conjunción, adverbio e interjección. Sustantivos. La mayor parte de los sustantivos terminan en ~TL, ~TLI, ~LI, ~IN y se dividen en simples y compuestos. nacatl - carne calli - casa cueitl - falda michin - pez tlalli - tierra xochitl - flor Los sustantivos tienen de forma implícita el verbo ser. nacatl - es carne calli - es casa cueitl - es falda michin - es pez tlalli - es tierra xochitl - es flor 15 CAXTOLLI NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Adjetivos. Los adjetivos son palabras que modifican a un sustantivo.Hay adjetivos determinativos y adjetivos descriptivos.Los adjetivos determinativos precisan la extensión de los sustantivos, limitando o concretando su significado general. Hay cuatro clases de adjetivos determinativos: Los posesivos, los demostrativos, los numerales y los indefinidos. Los adjetivos descriptivos son adjetivos que dan características a un sustantivo. huehue - viejo yancuic - nuevo tomahuac - gordo chicahuac - fuerte paqui - contento totonqui - caliente Los adjetivos tienen de forma implícita el verbo ser. huehue - es viejo yancuic - es nuevo tomahuac - es gordo chicahuac - es fuerte paqui - es contento totonqui - es caliente Pronombres. Es la parte variable que indica a una persona o cosa sin nombrarlo. Hay cuatro tipos de pronombres: Pronombres personales o individuales, pronombres posesivos, pronombres correlativos (interrogativos, relativos y demostrativos) y pronombres indefinidos. nehuatl - yo yehuatl - el tlen - ¿qué? tehuatl - tu aquin - ¿quién? catle - ¿cuál? 16 CAXTOLCEN NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Verbos. Se dividen en intransitivos, transitivos, reflexivos. Los tiempos más comunes son tres: el presente, el pasado y el futuro. chihua - hacer notza - llamar cahua - abandonar nequi - querer itqui - llevar momachtia - estudiar De manera implicita los verbos están conjugados en su tercer persona en singular chihua - el hace notza - el llama cahua - el abandona nequi - el quiere itqui - el lleva momachtia - el estudia miec - mucho achi - algo yalhua - ayer tepitzin - poco huehca - lejos aic - nunca Adverbios. 17 CAXTOLOME NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Pronunciación del nahuatl. El nahuatl es un idioma hablado por ello es recomendable escuchar la palabra viva y así evitar un posible desatino al explicarlo solo en forma escrita. Solo se necesitan las siguientes letras del alfabeto: A, C, E, H, I , L, M, N, O, P, Q, T, U, X, Y, Z Cinco vocales con pronunciación igual al castellano A, I, U, E, O atl - agua etl - frijol ihtli - vientre ohtli - camino La E puede presentar una aproximación al sonido I pero no deja de ser sonido E ihtli - vientre (convencional) ihtle - vientre (poco convencional) La O a veces puede ser tan cerrada y sonar casi igual que la U pero no deja de ser la O ohtli - camino (convencional) uhtli - camino (poco convencional) Existen los diptongos HUA, HUE, HUI y su pronunciación es como en AGUA, FUE, FUI ahuacatl - aguacate huehuetl - tambor huitztli - espina El saltillo ('), la H y la J se pronuncia como una j suave acompañada de una pequeña exhalación. En algunas variantes ortográficas el saltillo y la H se utilizan de manera indistinta. ta'tli - padre tecuhtli - señor tlajtli - tío Las sílabas CA, QUI, QUE, CO, CU se pronuncian como los sonidos KA, KI, KU, KE, KO coyotl - coyote cacalotl - cuervo quilitl - verdura cueitl - falda La Z, CE, CI, ZO, ZU se pronuncia casi como la S ninemiz - yo viviré zayollin - mosca cetl - hielo TZ es una sola letra y su pronunciación es mas fuerte que Z nitzatzi - yo grito tzictli - chicle 18 CAXTOLYEI NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley La CH tiene la misma pronunciación que en español chimalli - escudo chichi - perro X Similar a CH, pero mas suave, sonido sh xochitl - flor xictli - ombligo TL se pronuncia como un solo sonido sin exagerar la ele final tletl - fuego etl - frijol Y precede a las vocales A, E, O. Su pronunciación es como en Llave, Yeso, Llorar yectli - correcto yacaztli - nariz yolotl - corazón L es de misma pronunciación que en español y no inician un vocablo iLhuicatl - cielo ILamat - anciana LL tampoco inicia un vocablo. Se pronuncia como una L prolongada, no como YE chimalli - escudo calli - casa M y N corresponden a los mismos sonidos en español mecatl - lazo nohpalli - nopal 19 CAXTOLNAHUI NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Las palabras se pronuncian con acentuación grave es decir en la penúltima sílaba, aún cuando la palabra se modifique y aumente el número de sílabas teótl - divino tetéo - divinidades teopántli - templo No se usa el acento gráfico (prosódico) teotl - divino teteo - divinidades teopantli - templo Las únicas excepciones a la acentuación grave ocurren en el vocativo que se caracteriza por una e acentuada fuertemente al final de sustantivo cihuatlé - oh mujer nopiltziné - oh mi hijo y en los verbos frecuentativos donde la sílaba se duplica tequi - cortar tlatéhtequi - rebanar algo Lo importante es el sonido, no la escritura. Se puede escribir una palabra de maneras diferentes con tal que se la pronuncie correctamente. Se puede poner un guión ( - ) en una palabra para ayudar la formación del sonido. Este no importa y no cambia la palabra. El sonido importa, no la apariencia visual. 20 CEMPOHUALLI NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Eufonía. El nahuatl presenta una serie de cambios fonéticos y ortográficos frecuentes para que haya una armonía en la pronunciación. Fonemas vocal-vocal pierden una de ellas no i cniuhtli nocniuh - mi hermano n o icniuhtli nicniuh - mi hermano i i cxitl - icxiuh - su pie Fonemas terminados en ~HUITL, ~HUI, ~HUA cambian por ~UH al aglutinarse quiahuitl - lluvia quiauhtepetl - cerro de lluvia xihuitl - año xiuhtzcuintli - año del perro cuahuitl - madera cuauhcuetzpalin - madera de lagartija Excepto ILHUITL (día, fiesta), IHUITL (pluma) que suprimen terminación TL ilhuitl - fiesta ilhui tl quiahuitl - ilhuiquiahuitl - lluvia con fiesta ihuitl - pluma ihui tl xihuitl - ihuixihuitl - turquesa de pluma Fonemas ~LTL~ cambian a LL cal li - casa + tlali - tierra cal t lalli - callalli - tierra de casa mo li - guisado + tlahtoli - palabra tlaxca li - tortilla + tletl - fuego moll t lahtolli - mollahtolli - palabra guisado tlaxcal t letl - tlaxcalletl - fuego con tortilla Fonemas terminados en ~M, ~M+vocal, ~N+vocal cambian por ~N ome - dos + tlamantli - cosa no - mio + comitl - olla omtlamantli - ontlamantli - dos cosas nocom itl - nocon - mi olla Fonemas terminados en ~N se suprime tepetl - cerro + chapolin - saltamontes tepechapoli n tepechapoli - grillo de cerro tentli - labio, orilla, filo + miqui - morir te n miqui- temiqui soñar (al filo de la muerte) 21 CEMPOHUALCEN NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Fonemas ~NP~, ~NM~, ~N+vocal~ cambia a ~MP~, ~MM~, ~M+vocal~ in - sus, suyos (posesivo) acalli - barco cen - uno + pohualli - cuenta inacal - imacal - de ellos su barco cenpohualli - cempohualli - una veintena Fonemas ~AUHM~, ~AUHP~ pasan a ~AMM, ~APP cuahuitl - madera + maitl - mano nahui - cuatro + pohualli - cuenta cuauhmaitl - cuammaitl - rama nauhpohualli - nappohualli - ochenta Fonemas ~LY~, ~ZY~ pasan a ~LL~, ~ZZ yeztli - sangre + yo - adjetiviza sustantivos yezyo yezzo sangriento nahualli + yotl - abstracto nahuallyotl nahuallotl nahualidad Fonemas ~XTZ, ~CHTZ, ~ZTZ pasan a ~TZTZ amoxtli - libro + tzintli - sufijo reverencial amoxtzintli amotztzintli honorable libro (se pronuncia amotzin) tochtli - conejo + tzin - sufijo reverencial tochtzin totztzin humilde conejito (se pronuncia tochtzin) Fonemas ~CC, ~CQ pasan a ~HC, ~HQ nic caqui - yo escucho nihcaqui - yo escucho (se pronuncia nijcacqui) 22 CEMPOHUALOME NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley IN TOCAITL EL SUSTANTIVO 23 CEMPOHUALYEI NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Sustantivos primarios. Se componen de una raíz y de un sufijo primario, ~IN, ~TLI, ~TL, ~LI (~TL, y ~LI son modificaciones de ~TLI) ~IN ocuilin - gusano michin - pez zolin - codorniz zayolin - mosca ~TLI necuhtli - miel tentli - labio pantli - hilera cactli - zapato El sufijo ~IN parece ser muy antiguo y a veces se sustituye por ~TLI que parece ser posterior tochin - conejo pasa a tochtli michin -pescado pasa a michtli nacatl - carne tlacatl - hombre, persona oztotl - cueva tetl - piedra ~TL ~LI Esta raíz se crea por eufonía, cuando la raíz del sustantivo termina el ~LTLI cambia a ~LI icpaltli icpal t li icpalli - silla calltli call t li cali - casa chiltli nahualtli chill t li nahual t li chilli - chile nahualli - sabioguerrero Mutilos: Son aquellos sustantivos que no tienen sufijo ~IN, ~TLI, ~TL, ~LI huehuet - viejo ilamat - vieja tonatiuh - sol chichi - can, perro tlamatini - sabio tozan - topo, tuza HUEHUET e ILAMAT no son sustantivos mutilos carentes de prefijos primarios, sino sustantivos verbales de agente derivados de HUEHUETI (hacerse viejo) e ILAMATI (hacerse vieja). 24 CEMPOHUALNAHUI NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Aglutinación de sustantivos. Se puede formar una nueva palabra uniendo dos sustantivos. Esto le da un amplio panorama de significados y riqueza gramatical al nahuatl. Otra forma de conocer la aglutinación es difrasismo o composición de palabras. Reglas Identificar los sufijos primarios ~TL, ~TLI, ~LI, ~IN de los sustantivos tepetl - monte calli - casa itzcuintli - perro cuetzpaliin - lagartija El primer sustantivo, o los primeros (si hay mas de dos) pierde su sufijo tepe tl - monte cal li - casa itzcuin tli- perro cuetzpali in - lagartija Y el último conserva el sufijo tepe tl - monte + itzcuintli - perro tepe tl itzcuintli tepeitzcuintli - perro de monte cal li - casa + cuetzpaliin - lagartija cal li cuetzpalin calcuetzpalin - lagartija de casas itzcuin tli - perro + tepetl - monte itzcuin tli tepetl iztcuintepetl - monte del perro cuetzpali in - lagartija + calli - casa cuetzpal in calli cuetzpalcalli - casa con lagartija El sustantivo que no pierde su terminación es el que da el significado principal al nuevo sustantivo aglutinado. Es decir, se dice de forma inversa al español tepeitzcuintli - perro de monte iztcuintepetl - monte del perro Esta aglutinación puede traducirse de cuatro formas: 1. Sustantivo aglutinado: Tepeitzcuintli - Perromonte 2. Con: Tepeitzcuintli - Perro con monte 3. De: Tepeitzcuintli - Perro de monte 4. Del: Tepeitzcuintli - Perro del monte 25 CEMPOHUALMACUILLI NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Sustantivos con terminación ~HUITL, al aglutinarse cambian a ~UH (eufonía) cahuitl - tiempo xolotl - monstruo cuahuitl - madera maitl - mano quiahuitl - lluvia tletl - fuego cauhxolotl monstruo del tiempo cauhmaitl mano de madera quiauhtletl lluvia de fuego Excepto ILHUITL (día, fiesta), IHUITL (pluma) que suprimen terminación TL ilhuitl - fiesta ilhui TL quiahuitl - ilhuiquiahuitl - lluvia con fiesta ihuitl - pluma ihui TL xihuitl - ihuixihuitl - turquesa de pluma Sustantivos con fonema ~LTL~, presente en la aglutinación cambia a ~LL~ (eufonía) cal li - casa + tlali - tierra cal t lalli - callalli - tierra de casa mo li - guisado + tlahtoli - palabra tlaxca li - tortilla + tletl - fuego moll t lahtolli - mollahtolli - palabra guisado tlaxcal t letl - tlaxcalletl - fuego con tortilla Mutilos agregan la ligadura CA para aglutinarse con los sustantivos huehuet - viejo ilamat - vieja tonatiuh - sol huehuetcacalli casa de viejo ilamatcaatl agua vieja tonatiuhcatlacatl persona del sol Género Hay sustantivos que llevan implícito el género telpochtli - muchacho ichpochtli - señorita nantli - madre tahtli - padre colli - abuelo cihtli - abuela En el caso de sustantivos neutros se define género anteponiendo OQUICH (para masculino) y CIHUA (para femenino) conetl - infante cihuaconetl - niña 26 CEMPOHUALCHICOACEN oquichconetl - varón NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Pluralización. Con relación al número solo aplica para seres animados (animales-personas-objetos con movimiento propio) tlacatl - hombre tlacah - hombres Para objetos inanimados se utiliza el adverbio de cantidad MIEC/MIYEC/MIYAC que significa mucho tetl - piedra miyec tetl - muchas piedras Es práctica común pluralizar todos los sustantivos tetl - piedra teme - piedras Reglas Los sufijos ~TLI, ~LI, ~IN hacen su plural cambiando al sufijo ~TIN necuhtli - miel pantli - hilera amoxtli - libro necuhtin - mieles pantin - hileras amoxtin - libros icpalli - silla chilli - chile calli - casa icpaltin - sillas chiltin - chiles caltin - casas ocuilin - gusano zolin - codorniz michin - pez ocuiltin - gusanos zoltin - codornices michtin - peces El sufijo ~TL hace su plural cambiando al sufijo ~ME nacatl - carne oztotl - cueva *tlacatl - humano, persona nacame - carnes oztome - cuevas tlacame - humanos 27 CEMPOHUALCHICOME NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Reduplicación Sustantivos terminados en ~TL se pluralizan duplicando la primer sílaba y suprimiendo el ~TL moyotl - mosco momoyo tl tecolotl - tecolote tetecolo tl mazatl - venado mamaza tl momoyo enjambre de moscos tetecolo parvada de tecolotes mamaza manada de venados Sustantivos terminados en ~TLI, ~LI, ~IN se pluralizan duplicando la primer silaba y cambiando la terminacion por ~TIN cihtli - abuela tecuhtli - señor pilli - niño, noble cicihtin grupo de abuelas tetecuhtin grupo de señores pipiltin grupo de niños En el caso de plurales relacionados con seres humanos, profesiones y gentilicios la terminación ~TL cambia por un saltillo (') o H cihuatl - mujer *tlacatl - hombre, persona mexicatl - mexicano cihuah - grupo de mujeres tlacah - grupo de personas mexicah - mexicanos ~TLI ~LI ~IN reduplica sílaba intermedia y cambia a ~TIN telpochtli - joven ichpochtli - señorita telpopochtin - jóvenes ichpopochtin - señoritas La pluralización de sustantivos mutilos es más flexible, principalmente se usa ~me, sin embargo se pueden utilizar ~tin, ~h o incluso reduplicación huehue - viejo tonatiuh - sol chichi - can, perro huehueh - viejos tonatiuhme - soles chichitin - perros El plural no ha sido definitivamente fijado y en caso de duda se corre poco riesgo agregando ~ME después de vocal y ~TIN después de consonante. 28 CEMPOHUALCHICYEI チ ポ ラ NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Sustantivos derivados. De los sustantivos primarios, sustantivos verbales, adjetivos y algunos adverbios, se forman sustantivos derivados, que en nahuatl se clasifican en: posesionales, abstractos, reverenciales y cualitativos (diminutivos y de pequeñez, aumentativos y de majestad, despectivos). Sustantivos posesionales. Designa al poseedor de algo, o al que tiene dominio sobre ese sustantivo. "Dueño de", "El que tiene", "Maestro de", "Diestro en". ~EH, ~HUA se puede usar de manera indistinta, aunque en muchos casos la costumbre regional marca el sufijo a emplear. El sufijo ~HUA es de uso común en Tlaxcala. ocuilin - gusano ocuile - ocuilhua - que tiene gusanos, podrido Los sufijos ~TLI, ~LI, ~IN hacen el posesional cambiando al sufijo ~E oquichtli - hombre oquicheh - dueño hombres pantli - hilera paneh - que tiene hilera amoxtli - libro amoxeh - dueño de libros icpalli - silla icpaleh - dueño de sillas chilli - chile chileh - dueño de chiles calli - casa caleh - dueño de casas ocuilin - gusano ocuileh - agusanado zolin - codorniz zoleh - dueño de codornices michin - pez micheh - dueño de peces El sufijo ~TL hace el posesional cambiando al sufijo ~HUA nacatl - carne nacahua - que tiene carne oztotl - cueva oztohua - dueño de cuevas *tlacatl - humano, persona tlacahua - dueño humanos Para pluralizar los posesionales se añade el sufijo ~QUE ocuile - que tiene gusanos, podrido ocuilehque - podridos oquichhua - que tiene joven, casada oquichhuaque - casadas Los sustantivos mutilos hacen el posesional agregando el sufijo ~HUA huehuet - anciano huehuet + hua huehuethua dueño de ancianos, maestro de ancianos 29 CEMPOHUALCHICNAHUI tozan - topo tozan + hua tozanhua que tiene topos NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley El reverencial de los posesionales se hace agregando el sufijo ~TZINTLI, ~TZIN y la ligadura CA, sufijo QUE cambia a CA huehuethua - maestro de ancianos oquichhuaque - casadas huehuet + ca + tzintli oquichhua que ca + tzin huehuecatzintli honorable maestro de ancianos oquichhuacacatzitzin respetables casadas Si la raíz del sustantivo tiene Z, cambia a ~C+EH nacaztli - oreja teponaztli - tamborcillo nacaz tli teponaz tli nacac + eh teponac + eh nacaceh - el que tiene orejas teponaceh - el maestro del tamborcillo Si la raíz del sustantivo tiene C, cambia a ~QU+EH cactli - zapato cac tli caqu + eh caqueh - el que tiene zapatos tlactli - torso tlac tli tlaqu + eh tlaqueh - el que tiene torso Si la raíz del sustantivo tiene una vocal se agrega ~HUA necuhtli - miel mitl - flecha necuh tli mi tl necu + hua mi + hua necuhua - el que tiene miel mihua - maestro de la flecha conetl - infante cone tl cone + hua conehua el que tiene al niño, tutor teotl - divino, sagrado teo tl teo + hua teohua maestro de lo sagrado, sacerdote Si el sufijo primario es ~ITL, cambia a ~YEH maitl - mano ma itl ye mayeh - el dueño de las manos tocaitl - nombre toca itl yeh tocayeh - el que tiene el nombre cueitl - falda cue itl yeh cueyeh - la dueña de la falda comitl - olla com itl yeh conyeh - la dueña de la olla xamitl - adobe xam itl yeh xanyeh - el que tiene los adobes tenamitl - muro tenam itl yeh tenanyeh - el que tiene el muro 30 CEMPOHUALMAHTLACTLI NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Sustantivos posesionales (~E, ~HUA) agregan la ligadura CA para aglutinarse al verbo teohua - poseedor de lo divino, sacerdote cale - dueño de la casa têtlalia - asentar a alguien, poner a alguien têcahua - olvidar a alguien, dejar a alguien têteohuacatlalia - Poner a alguien de sacerdote têcalecacahua - dejar a alguien como dueño de la casa 31 CEMPOHUALMATLACCEN NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Sustantivos abstractos. Los sufijos primarios para crear el sustantivo derivado abstracto. El abstracto expresa una cualidad o un atributo independientemente del sujeto. "~IDAD" Los sufijos ~IN, ~TLI, ~TL hacen el abstracto cambiando a ~YOTL nantli - madre yaotl - guerra tentli - labio nanyotl - maternidad yaoyotl - marcialidad tenyotl - fama tlanextli - luz teotl - divino, sagrado tahtli - padre tlanexyotl - resplandor teoyotl - divinidad tahyotl - paternidad El abstracto de gentilicios expresa los atributos de la nación o estilo del lugar del cual se deriva el nombre toltecatl - artista mexicatl - mexicano toltecayotl - estilo tolteca, artístico mexicayotl - estilo mexicano Los sustantivos mutilos agregan la ligadura CA y el sufijo ~YOTL huehuet - viejo ilamat - anciana huehuet + ca + yotl ilamat+ ca + yotl huehuetcayotl ilamatcayotl senectud, vejez senectud femenina tlahtoani - gobernante cuauhtinchan - pueblo de cuahtinchan tlahtoani + ca + yotl cuauhtinchan + ca + tlahtoanicayotl cuauhtinchancayotl gobierno estilo de cuauhtinchan Si la raíz del sustantivo tiene L,Z por fonética cambia de ~LYOTL a ~LLOTL, ~ZYOTL a ~ZZOTL nahualli - sabioguerrero yeztli - sangre nahual li yez tli nahuall + y otl yezz + y otl nahuallotl yezzotl nahualidad, sabiduría marcial consanguinidad, linaje Si el sufijo primario es ~ITL, cambia a ~YOTL maitl - mano ma itl yotl mayotl - habilidad, manualidad cueitl - falda cue itl yotl cueyotl - femeneidad xamitl - adobe xam itl yotl xanyotl - estilo del adobe tocaitl - nombre toca itl yotl tocayotl - identidad comitl - olla com itl yotl conyotl - domesticidad tenamitl - muro tenam itl yotl tenanyotl - restringido 32 CEMPOHUALMATLACOME NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Sustantivos reverenciales. TZINTLI es un sustantivo primario que significa: base, sustento, nalga, TZIN es una contracción de TZINTLI por ello se relaciona con algo pequeño, corto, que esta disminuido, menguado. Los sufijos ~IN, ~TLI, ~TL, ~LI hacen el reverencial cambiando a ~TZINTLI, ~TZIN para formar el reverencial de humildad. necuhtli - miel tecuhtli - señor necuhtzintli - honorable miel tecuhtzintli - honorable señor necuhtzin tecuhtzin respetable miel, humilde miel, mielecita respetable señor, humilde señor Se reduplica la primer sílaba y se agrega el pluralizador TIN para pluralizar necuhtzintli - honorable miel tecuhtzintli - honorable señor necuhtzitzintin - honorables mieles tecuhtzitzintin - honorables señores necuhtzin - mielecita tecuhzin - respetable señor necuhtzitzin - mielecitas tecuhtzintin - respetables señores Los sustantivos mutilos agregan la ligadura CA y el sufijo ~TZINTLI , ~TZIN huehuet - anciano ilamat - anciana huehuet~ca+ tzintli ilamat~ca+ tzin huehuetcatzintli ilamatcatzin honorable anciano repetable anciana huehuetcatzitzintli ilamatcatzitzin honorables ancianos repetables ancianas Cuando la raíz del sustantivo ~XTZ, ~CHTZ, ~ZTZ pasan a ~TZTZ (eufonía) amoxtli - libro tochtli - conejo yeztli - sangre amox tli toch tli yez tli amotz + tzin totz + tzin yez + tzintli amotztzin totztzin yetztzintli humilde libro conejito honorable sangre (se pronuncia amotzin) (se pronuncia tochtzin) (se pronuncia yetzintli) Si el sufijo primario es ~ITL cambia a ~TZIN, ~TZINTLI maitl - mano tocaitl - nombre ma itl tzin toca itl tzin matzin - manita tocatzin - respetable nombre cueitl - falda cue itl tzintli cuetzintli - honorable falda comitl - olla com itl tzin contzin - ollita xamitl - adobe xam itl tzintli xantzintli - honorable adobe tenamitl - muro tenam itl tzin tenantzin - humilde muro 33 CEMPOHUALMATLACYEI NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Sustantivos cualitativos. El cualitativo designa una característica de tamaño o condición al sustantivo. Los sufijos ~IN, ~TLI, ~TL, ~LI hacen el cualitativo cambiando a ~TONTLI, ~POLLI, ~PILLI, ~ZOLLI para crear el sustantivo derivado cualitativo. ~TON, ~POL, ~PIL, ~ZOL son contracciones y se relaciona con algo menguado e incluso despectivo. TONTLI es el diminutivo genérico (~ito, ~ita), TON es el diminutivo despectivo genérico (~illo, ~illa) itzcuintli - perro calli - casa itzcuintontli - perrito caltontli - casita itzcuinton - perrillo calton - casilla POLLI es el aumentativo genérico (~on, ~ona, ) POL es el aumentativo despectivo genérico (~sote, ~sota) cihuatl - mujer oquichtli - hombre cihuapolli - mujerona oquichpolli - hombron cihuapol - mujersota oquichpol - hombresote PILLI modifica al sustantivo indicando un estado de pequeñez PIL indica un estado de pequeñez despectivo cihuatl - mujer oquichtli - hombre cihuapilli - pequeña mujer oquichpilli - pequeño hombre cihuapil - pequeña mujercilla oquichpil - pequeño hombrecillo ZOLLI indica un estado de desgaste (~ucha, ~ucho) ZOL indica un estado de desgaste despectivo ( ~ete, ~eta) cihuatl - mujer colli - abuelo calzolli - casucha, casa mal hecha colzolli - vejete calzolli - casa mal hecha colzolli - vejete Se antepone el prefijo HUEY~ sin modificar al sustantivo para indicar grandeza, majestad cihuatl - mujer huehuet - anciano hueycihuatl - gran mujer hueyhuehuet - gran anciano Se reduplica la primer sílaba y se agrega el pluralizador TIN para pluralizar, TOTONTIN, POPOLTIN, PIPILTIN, ZOZOLTIN, HUEHUEYTIN (modifica el sufijo del sustantivo a plural) itzcuintotontin - perrillos cihuapopoltin - mujeronas oquichpipiltin - pequeños hombres calzozoltin - casuchas xochitl - flor huehueytinxochitin - flores majestuosas cihuatl - mujer huehueytincihuah - grandes mujeres telpochtli - joven huehueytintelpopochtin - majestuosos jóvenes 34 CEMPOHUALMATLACNAHUI NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Los mutilos agregan la ligadura CA y el sufijo ~TONTLI, ~POLLI, ~PILLI, ~ZOLLI huehuet - anciano ilamat - anciana huehuet + ca + tontli huehuetcatontli ancianillo ilamat + ca + totontin ilamatcatotontin ancianillas huehuet + ca + popoltin huehuetcapopoltin ancianotes ilamat + ca + polli ilamatcapolli ancianota huehuet + ca + pilli huehuetcapilli pequeño anciano ilamat + ca + pipiltin ilamatcapipiltin pequeñas ancianas huehuet + ca + zozoltin huehuetcazozoltin vejestorios, vejetes ilamat + ca + zolli ilamatcazolli vejestoria Si el sufijo primario es ~ITL cambia a ~TONTLI, ~POLLI, ~PILLI, ~ZOLLI maitl - mano ma itl tontli matontli - manita tocaitl - nombre toca itl popoltin tocapopoltin - nombresotes cueitl - falda cue itl pipiltin cuepipiltin - pequeñas faldas comitl - olla com itl zolli conzolli - vasijucha xamitl - adobe xam itl polli xampolli - adobesotes tenamitl - muro tenam itl zozoltin tenanzozolzin - muretes 35 CEMPOHUALCAXTOLLI NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley IN TOCAPATLAQUETL EL PRONOMBRE 36 CEMPOHUALCAXTOLCEN NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Prefijo posesivo. Se antepone a sustantivos, adjetivos y a las partículas llamadas posposiciones y suprime el sufijo primario del sustantivo no~ - mi to~ - nuestro mo~ - tu amo~ - vuestro, su (de ustedes) i~ - su (de el, ella) in~ - su (de ellos) «sustantivo» tee~, tê~ - su (de alguien) Sufijo ~TLI, ~LI, ~IN se suprime NOHPALLI - nopal no + nohpal li / nonohpal - mi nopal to + nohpal li / tonohpal - nuestro nopal mo + nohpal li / monohpal - tu nopal amo + nohpal li / amonohpal vuestro, su nopal (de uds.) i + nohpal li / inohpal - su nopal (de él) in + nohpal li / innohpal su nopal (de ellos) tee, tê + nohpal li / teenohpal, tênohpal - su nopal (de alguien) El plural del prefijo posesivo se forma agregando el sufijo ~HUAN NOHPALLI - nopal no + nohpal li + huan nonohpalhuan - mis nopales to + nohpal li + huan tonohpalhuan - nuestros nopales mo + nohpal li + huan monohpalhuan - tus nopales amo + nohpal li + huan amonohpalhuan - sus nopales (de uds.) i + nohpal li + huan inohpalhuan - sus nopales (de él) in + nohpal li + huan innohpalhuan - sus nopales (de ellos) tee, tê + nohpal li + huan / teenohpalhuan, tênohpalhuan sus nopales (de alguien) 37 CEMPOHUALCAXTOLOME NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Diptongo vocal-vocal por eufonía una de las vocales se pierde. Sin embargo las dos vocales pueden conservarse sin que afecte el significado. • ~MO + A - ~MOA , ~MA, ~MO • ~NO + A - ~NOA , ~NA, ~NO • ~TO + A - ~TOA , ~TA, ~TO ITZCUINTLI - perro originario no + itzcuin tli noitzcuin, nitzcuin, notzcuin - mi perro to + itzcuin tli toitzcuin, titzcuin, totzcuin - nuestro perro mo + itzcuin tli moitzcuin, mitzcuin, motzcuin - tu perro amo + itzcuin tli amoitzcuin, amotzcuin, amitzcuin i + itzcuin tli iitzcuin, itzcuin - su perro (de el) su perro (de uds.) in + itzcuin tli initzcuin - su perro (de ellos) tê + itzcuin tli / têitzcuin, têtzcuin, titzcuin - su perro (de alguien) Sufijo ~TL con prefijo posesivo cambia a ~UH tepetl - cerro notepeuh - mi cerro conetl - infante iconeuh - su infante tletl - fuego motleuh - tu fuego Sufijo ~HUITL con prefijo posesivo cambia a ~UH (eufonía) cahuitl - tiempo mocauh - tu tiempo cuahuitl - madera nocuauh - mi madero quiahuitl - lluvia têquiauh - su lluvia Excepto ILHUITL (día, fiesta), IHUITL (pluma) que suprimen terminación TL ilhuitl - fiesta no + ilhuiTL - noilhui, nilhui, nilhui - mi fiesta ihuitl - pluma to + ihuiTL - toihui, tihui, tohui - nuestra pluma 38 CEMPOHUALCAXTOLYEI NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Sufijo ~TLI con prefijo posesivo se suprime, excepto OHTLI que pasa a OHUI y OQUICHTLI que cambia OQUICHHUI o suprimir el sufijo ohtli - camino* (cambia a hui) nohui - mi camino ichtli - fibra de maguey iich - ich - su fibra itztli - obsidiana initz - su obsidiana huezhuatli - cuñada (habla femenina) mohuez - tu cuñada oquichtli - hombre toquich / toquichhui - nuestro hombre El sufijo ~ITL puede o no conservar la I maitl - mano cueitl - falda comitl - olla tenamitl - muro xamitl - adobe nomai tl - nomai - noma - mi mano mocuei tl - mocuei - mocue - tu falda tocomi tl - tocomi - tocon - nuestra olla itenami tl - itenami - itenan - su muro inxami tl - inxami - inxan - su adobe tocaitl - nombre mitl - flecha icxitl - pie ihtitl - vientre tozquitl - garganta totocai tl - totoca - nuestro nombre tomi tl - tomi - nuestra flecha moicxi tl - micxi - micx - tu pie iihti tl - ihti - su vientre amotozqui tl - amotozqui - su garganta Sufijo ~OTL al posesivarse cambia a ~O coyotl - coyote tzopilotl - zopilote Sufijo ~TLATL al posesivarse cambia a ~TL petlatl - petate, esterilla cuitlatl - excremento Sufijo ~CATL al posesivarse cambia a ~CTL nacatl - carne cuicatl - canto incoyo tl - incoyo - su coyote totzopilo tl - totzopilo - nuestro zopilote têpetl - su petate amocuitla - su excremento tênaca - su carne amocuica - su canto 39 CEMPOHUALCAXTOLNAHUI NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Prefijo posesivo de sustantivos derivados. Sufijo ~YOTL, ~OTL cambia a ~O, no existe plural mahuizzotl - honor, gloria anmomahuizzo - vuestro honor cihuayotl - femineidad icihuayo - su femineidad telpochyotl - juventud totelpochyo - nuestra juventud nahuallotl - sabiduría marcial tênahuallo - su sabiduría marcial Sufijo ~E, ~HUA agrega CAUH, ~CAHUAN para pluralizar cale - dueño de casa nocalecauh - mi dueño de casa cueyye - ama de casa icueyecahuan - sus amas de casas teohua - sacerdote toteohuacahuan - nuestros sacerdotes nahuale - maestro de sabiduría marcial tênahualecauh - su maestro de sabiduría Reverenciales y cualitativos pierden el sufijo ~TLI cihuatzintli - honorable mujer têcihuatzin - su honorable mujer caltontli - casita nocalton - mi casita oquichpolli - hombresote moquichpol - tu hombresote itzcuinpilli - pequeño perro itzcuinpil - su pequeño perro colzolli - viejucho tocolzol - nuestro viejucho Para pluralizar reverenciales y cualitativos se reduplica la primer sílaba y se agrega el sufijo ~HUAN têcihuatzin - su honorable mujer têcihuatzitzinhuan - sus honorables ... nocalton - mi casita nocaltotonhuan - mis casitas moquichpol - tu hombresote moquichpopolhuan - tus hombresotes itzcuinpil - su pequeño perro itzcuinpipilhuan - sus pequeños perros tocolzol - nuestro viejucho tocolzozolhuan - nuestros viejuchos 40 OMPOHUALLI NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Prefijo posesivo de un tercero. No existe una preposición equivalente al "DE" de la lengua castellana para expresar el prefijo posesivo de un tercero, pero en nahuatl se usan dos sustantivos posesivados para expresar posesión de un tercero. Ical cihuatl - (lit. "su casa la mujer") La casa de la mujer Ipetl cihtli - El petate de la abuela Itilma tecuhtli - La manta del señor Itahtzin nocoltzin - (lit. "su padre mi abuelo") El padre de mi abuelo, Mi bisabuelo Icoltzin nopil ca notahtzin - El abuelo de mi hijo es mi padre El sujeto poseedor puede preceder al objeto poseido. Teteo innan - La madre de los dioses Tecuhtli icihuauh - La mujer del señor Ichpochtli icue - La falda de la joven 41 OMPOHUALCEN NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Pronombres enfáticos. El prefijo posesivo al entrar en composición con el adverbio NOMA (personalmente) y con los adjetivos IXCOYAN (propia voluntad) y NEHUIAN (mismo) se usa para otorgar mayor enfásis a la persona nonoma / nixcoyan / nonehuian yo mismo tonomah / tixcoyan / tonehuian nosotros mismos monoma / mixcoyan / monehuian tu mismo amonomah/anmixcoyan/anmonehuian ustedes mismos inoma / iixcoyan / inehuian el mismo innomah / inixcoyan / innehuian ellos mismos nonoma niquihtoa - yo mismo lo digo ixcoyan quichihua - el mismo lo hace tonehuian quinimictiah - nosotros mismos los matamos Pronombres exclusivos. El prefijo posesivo al entrar en composición con el adjetivo CEL (solo) y muchas veces ir precedidos del adverbio ZAN (solamente) indica que el sujeto realiza solo el la acción, excluyendo a otros nocel - yo solo toceltin - nosotros solos mocel - tu solo amoceltin - ustedes solos icel - el solo inceltin - ellos solos mocel titlacua - comes solo zan toceltin chocah - solamente nosotros lloramos 42 OMPOHUALOME NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Pronombres de dualidad. El prefijo posesivo en plural al entrar en composición con el adjetivo NEHUAN (los dos) significa ambos tonehuan - nosotros dos amonehuan - ustedes dos innehuan - ellos dos tonehuan quipiah in calli - nosotros dos tenemos la casa innehuan cuicah - ellos dos cantan Pronombres de posesividad. El prefijo posesivo al entrar en composición con el sustantivo AXCAITL (patrimonio, bienes) expresan posesividad naxca - de mío taxca - de nosotros maxca - de tí amaxca - de ustedes iaxca - de el inaxca - de ellos in calli naxca - la casa es mía inon cuicatl inaxca cuacualtzin - ese canto de ellos es bello Posposiciones de pronombre personal. El prefijo de posesión añade diversas posposiciones que determinan el tipo de circunstancia nohuan - conmigo notloc - junto a mi nocuitlapan - detrás de mi 43 OMPOHUALYEI NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Prefijo sujeto. Marca la persona que realiza la acción del verbo, y funciona con el sufijo (~H) para distinguir singular o plural. Terceras personas solo usan el verbo sin ninguna clase de prefijo sujeto ni~ - yo ti~ + ~h - nosotros ti~ - tu an~ + ~h - ustedes ø - el ø + ~h - ellos Prefijo objeto definido e indefinido. También conocido como infijo indican el sujeto de la acción y se colocan entre el prefijo sujeto y el verbo. Existen tres prefijos objeto indefinido para denotar una acción ejercida por una agente no especificado ~nech~ - me, a mi ~tech~ - nos, a nosotros ~mitz~ - te, a ti ~amech~ - sus, a ustedes ~c~ / ~qui~ - lo, le, la, (a el, a ella) ~quin~ / ~quim~ - sus, a ellos, ellas tê~ de alguien, de otro, de la gente, de alguno tla~ algo têtla~ algo a alguien, (verbo cambia a voz causativa y voz aplicativa) Si se presenta el diptongo vocal-vocal por eufonía una de las vocales se pierde. Sin embargo las dos vocales pueden conservarse sin que esto afecte el significado del prefijo objeto ti + an - ~tian~ , ~tan~ , ~tin~ ni + an - ~nian~ , ~nan~ , ~nin~ 44 OMPOHUALNAHUI NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Pronombre reflexivo. El prefijo ~MO indica que la acción recae sobre el mismo sujeto. En algunos documentos tlaxcaltecas del siglo XVI se hallan variantes del prefijo en su primera persona NINO~ (como NIMO~) y de TITO~ (como TIMO~) nino~ - yo me tito~ + h - nosotros nos timo~ - tu te ammo~ + h - ustedes se mo~ - el se mo~ + h - ellos se Prefijo activo. Son los prefijos reflexivos cuando llevan intercalado un infijo que indica la presencia del objeto directo. Es usado en verbos derivados causativos, aplicativos y reverenciales. El reflexivo cumple la función de objeto directo, el prefijo objeto es indirecto. nicno~ - yo a mi nimitzno~ - yo a ti ticmo~ - tu a ti tinechmo~ - tu a mi quimo~ - el a su tamechto~ + h - nosotros les ticto~ + h - nosotros a nuestros antechmo~ + h - ustedes nos anquimo~ + h - ustedes a sus têmo~ - alguien a su quimo~ + h - ellos a sus tlamo~ + h - algo a sus Los prefijos principales pueden resumirse en la siguiente tabla. 45 OMPOHUALMACUILLI NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Pronombres demostrativos. Sustituyen al sujeto de la oración, para la tercera persona se agrega el sufijo ~IN, ~ON, ~NECA. El significado se conserva igual (este, ese, aquel) yehuatl + in yehuatl + on yehuatl in yehuatl on yehuatl neca este, esta, esto ese, esa, eso aquel, aquella, aquello yehuantin + in yehuantin + on yehuantin + neca yehuantin in yehuantin on yehuantin ne estas, estos esos, esas aquellos, aquellas Se puede expresar también agregando a los verbos ma xiccua in - come esto xinech hualitqui on - traeme eso xiquihta neca - mira quello 46 OMPOHUALCHICOACEN yehuatl + neca NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Pronombres indefinidos. Pueden referirse a personas o a cosas y expresarse de manera afirmativa o negativa ACA - alguien, alguno (personas) aca in quicaqui itahzin alguien escucha a su padre ACAME - algunos acame in miquih - algunos mueren ITLA - algo itla in nicniuh - algo es mi amigo ITLAME - algunos cuix itlame in tetecuhtzitzintin ¿acaso son algo los señores? (sólo para seres animados) AHYAC - nadie ahyac in quicaqui itahzin nadie escucha a su padre AYAQUE - ninguno ayaque in miquih - ningunos mueren ATLE - nada atle in nicniuh - nadie (nada) es mi amigo ATLEITIN, ATLEME - ninguno (sólo para cuix atleitin/atleme in tetecuhtzitzintin ¿acaso no son nada los señores? seres animados) 47 OMPOHUALCHICOME NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Prefijos direccionales. Prefijos que colocados antes de un verbo, indican un movimiento respecto al hablante pero frecuentemente da un sentido más atenuado o figurado, intraducible en general ~ON~ indica un alejamiento, un movimiento real o metafórico hacia alguien, o un proceso que continúa, que progresa ~HUAL~ indica un acercamiento, un movimiento real o metafórico basado en el sujeto ~ON~ como prefijo sujeto ni ~on~ - yo ti ~on~ - tu ø ~on~ - el ti ~on~ + ~h - nosotros am ~on~ + ~h - ustedes ø ~on~ + ~h – ellos ~HUAL~ como prefijo sujeto ni ~hual~ - yo ti ~hual~ - tu ø ~hual~ - el ti ~hual~ + ~h - nosotros am ~hual~ + ~h - ustedes ø ~hual~ + ~h - ellos Una particularidad morfológica está ligada a ~ON~, en las combinaciones NIC~, NINO~ no cambian a NIC ON, NIN ON, sino que la vocal de apoyo adquiere el timbre O y se tiene entonces ~ON~ como prefijo sujeto objeto noc ~on~ - yo toc ~on~ - tu qui ~on~ - el toc ~on~ + ~h - nosotros amoc ~on~ + ~h - ustedes qui ~on~ + ~h – ellos ~HUAL~ como prefijo sujeto objeto nic ~hual~ - yo tic ~hual~ - tu qui ~hual~ - el tic ~hual~ + ~h - nosotros anqui ~hual~ + ~h - ustedes qui ~hual~ + ~h - ellos ~ON~ como prefijo objeto nech ~on~ - yo mitz ~on~ - tu c / qui ~on~ - el tech ~on~ + ~h - nosotros amech ~on~ + ~h - ustedes qui / quin ~on~ + ~h – ellos tê ~on~ / tla ~on~ / têtla ~on~ ~HUAL~ como prefijo objeto nech ~hual~ - yo mitz ~hual~ - tu c / qui ~hual~ - el tech ~hual~ + ~h - nosotros amech ~hual~ + ~h - ustedes qui / quin ~hual~ + ~h – ellos tê ~hual~ / tla ~hual~ / têtla ~hual~ ~ON~ como prefijo reflexivo ni ~on~ no – yo me ti ~on~ mo – tu te ø ~on~ mo – el se ti ~on~ to+ ~h – nosotros nos am ~on~ mo+ ~h – ustedes se ø ~on~ mo + ~h – ellos se ~HUAL~ como prefijo reflexivo ni ~hual~ no – yo me ti ~hual~ mo – tu te ø ~hual~ mo – el se ti ~hual~ to+ ~h – nosotros nos am ~hual~ mo+ ~h – ustedes se ø ~hual~ mo + ~h – ellos se 48 OMPOHUALCHICYEI NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Pronombres absolutos definidos. Se emplean como sujeto y como objeto. Cuando la frase lleva un verbo esta puede incluir además de los prefijos sujeto y objeto, el pronombre absoluto definido, el cual da un mayor énfasis a la frase. nehuatl, nehua, neh - yo reverencial nehuatzin tehuantin, tehuan - nosotros reverencial tehuatzintzin tehuatl, tehua, teh - tú reverencial tehuatzin amehuantin, amehuan - ustedes reverencial amehuatzintzin yehuatl, yehua, yeh - él reverencial yehuatzin yehuantin, yehuan - ellos reverencial yehuantzintzin MACA - dar (verbo transitivo) nehuatl, nehua + ni + mitz + maca nehuatl nimitzmaca, nehua nimitzmaca yo te doy (a ti) tehuantin, tehuan + ti + mitz + maca + h tehuantin timitzmacah, tehuan timitzmacah nosotros te damos (a ti) tehuatl, tehua + ti + nech + maca tehuatl tinechmaca, tehua tinechmaca tu me das (a mi) amehuantin, amehuan + an + nech + h maca + h amehuantin annechmacah amehuan annechmacah ustedes me dan (a mi) yehuatl, yehua + 0 + nech + maca yehuatl nechmaca, yehua nechmaca el me da (a mi) yehuantin, yehuan + 0 + nech + maca + h yehuantin nechmacah, yehuan nechmacah ellos me dan (a mi) NEH, TEH, YEH no se utilizan solos, siempre acompañan a un sustantivo o a la oración neh + ni + mitz + maca / neh nimitzmaca - yo te doy (a ti) teh + titlacuilo / teh titlacuilo - tu eres dibujante yeh + metl / yeh metl - el es maguey 49 OMPOHUALCHICNAHUI NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Pronombres interrogativos. Deben ir al principio de la oración, ya que de otra manera dejarían de ser tales, ya que en nahuatl no hay signos interrogativos. AQUIN, AQUI, AHQUIA, AC - ¿Quién? AQUIQUEH - ¿Quiénes? aquin in tehuatl - ¿quién eres tu? aquique in tlaleque - ¿quiénes son los dueños de las tierras? TLEIN, TLEN, TLEI, TLE, XEH, TLACHQUETL - ¿Qué? tlein in tiquihta - ¿qué ves? CATLEHUATL, CATLE, CATLI, CATLEIN, CATIA - ¿Cuál?, ¿En que forma? CATLIQUEH, CATLEIQUEH, CATLEIMEH - ¿Cuáles? catlehuatl in mocal - ¿cuál es tu casa? catlehuatl in nemi - ¿de qué forma vive? catleimeh in mocalhuan - ¿cuáles son tus casas? catleimeh in nemih - ¿de qué forma viven? QUEN, QUENIN - ¿Cómo? quenin in tehuatl - ¿cómo eres tu? CAMPAIN, CAMPA, CANIN, CANIH, CAN - ¿Dónde?, ¿por dónde? campain tichanti - ¿dónde habitas? QUEMAN, QUEIMAN, QUIENMAN, QUEMANIHQUI - ¿Cuándo? queman otitlacat - ¿cuándo naciste? QUEZQUI, QUEXQUICH, CANACHI - ¿Cuánto? quezqui xihuitl ticpia - ¿cuántos años tienes? TLEINCA, TLENCA, TLEICA, TLECA, QUENQUE - ¿Porqué? tleica nechcocohua - ¿porqué me duele? TLEIPAMPA, TLEIMPAMPA - ¿Para qué? tleipampa tiyauh - ¿para qué vienes? CUIX, COX - ¿Acaso? cuix chichi - ¿acaso es un perro? 50 OMPOHUALMAHTLACTLI NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Pronombres relativos. Cuando en una oración se requiere especificar, aclarar o explicar alguna cosa relacionada con los sustantivos que en ella intervienen, se hace mediante una oración subordinada ligada a la primera a través de un pronombre relativo. Este pronombre se expresa con las palabras: quien, que, cual, el que Traje lo que me pediste Ella es quien me llamó En nahuatl hay tres formas de expresar el pronombre relativo. El primer tipo son los pronombres interrogativos precedidos por IN~, IN AQUIN - Quien IN AQUIQUEH - Quienes tehuatl teh in aquin otihualla yalhua - tu eres quien vino ayer yehuantin in aquique in tlaleque - ellos son quienes son dueños de la tierra IN TLEIN, IN TLEN - Que inin cuahuitl in tlen otiquihtac - ese arbol es el que viste IN CATLEIN, IN CATLE - cual Neh nechpactia in caltontli in catle in tichanti - Me gusta la casita en la cual vives IN QUEN, IN QUENIN - Como tehuatl in quen nehuatl - tu (eres) como yo IN CANIN, IN CAMPA - Donde, por donde axcan tichantih in canin tepepan - ahora habitamos donde esta el cerro IN QUEZQUI, QUEXQUICH - cuanto neh nicpia nochin in quezqui xnitlanequi - yo tengo todo cuanto quiera 51 OMPOHUALMATHTLACCEN NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley El segundo tipo consiste en anteponer IN~ al verbo involucrado en la frase Ma xiquihta conetl in ohualla yalhua - mira el niño que vino ayer nechcohua in nechpactia - compro lo que me gusta La tercer forma consiste en usar pronombre relativos específicos del nahuatl, IN IHCUAC - cuando, IN YEICA - porque, como IN YUHQUIN - como, IN IPAMPA - para que IN YUHQUIN - Como, de esta manera tehuatl in yuhquin nehuatl - tu (eres) como yo INCAMPA, INCAN - Donde, por donde (para dar direcciones), por donde tichanti campain - donde habito IN IHCUAC - Cuando (Para referirse a tiempos) teh otitlacat in ihcuac cualicatca - cuando naciste era bonito IN YEICA - Porque (Para dar razones y explicaciones) nechcocoa nihtiuh in yeica miec onitlacua - me duele mi estómago porque comí mucho IN IPAMPA - Para que (para hacer afirmaciones) Ma ximomachtia in ipampa titlamati - estudia para que sepas Puede considerarse una cuarta forma de expresar el pronombre demostrativo, usando el modo imperativo de los verbos Ma nimomachti inic nitlamatiz - Que yo estudie para aprobar 52 OMPOHUALMAHTLACOME NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley IN CHICAHUATIZTLI EL VOCATIVO 53 OMPOHUALMAHTLACYEI NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Vocativo. Señala la persona a quien se dirige la palabra. En castellano el sustantivo algunas veces precedido por la interjección ¡Oh! Hijo, abre la puerta. ¡Oh madre mía!, ayúdame. En nahuatl existe un vocativo masculino, uno femenino y un tercero neutro. El vocativo masculino se forma agregando é al sustantivo, al pronunciar la é se alza la voz teotl + é cihuatl + é tlale + é teotlé cihuatlé tlaleé oh divino oh mujer oh dueño de la tierra Sustantivos que terminan en ~TLI, ~LI asimilan la É y cambian a ~TLÉ, ~LÉ. El vocativo puede cambiar completamente el sufijo ~TZIN a ~TZE creando una forma de expresión más varonil y severa cuauhtli + é telpochtli + é citlalli + é cuauhtlé telpochtlé citlallé oh águila oh joven oh estrella nopiltzintli + é - nopiltzintlé - oh mi honorable hijo nopiltzin + é - nopiltziné - oh mi humilde hijito nopiltzin + é - nopiltzé - oh hijo humilde El vocativo femenino se forma acentuando la última sílaba del sustantivo, algunas veces le precede la interjección O~ oquichtlí - oh hombre cihuaconétl - oh mujercita o tlacatzín - oh persona El vocativo general se forma con la la partícula IN y el prefijo sujeto de segunda persona singular (TI~) plural (AN~) in ticihuatl in ancihuah oh mujer oh mujeres 54 OMPOHUALMAHTLACNAHUI in anmopipiltzitzinhuan oh vosotros hijos NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley IN IXCAHUILLI EL VERBO 55 OMPOHUALCAXTOLLI NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Voz activa. Un sujeto realiza una acción. El verbo termina en vocal (a, i, o) o diptongo (ia, oa) con excepción de los verbos irregulares, (yauh, huallauh, icac, onoc) chihua - hacer nemi - vivir temo - bajar poloa - destruir ihtoa - decir Para anunciar el verbo se usa la tercera persona singular en presente, la que por carecer de prefijo sujeto es la forma más sencilla de verbo. chihua realmente quiere decir (el) hace pero sirve de enunciativo para el verbo hacer Intransitivo. El prefijo sujeto (NI~, TI~, AN~) marca la persona que realiza la acción del verbo, y funciona con el sufijo (~H) para distinguir singular o plural. Terceras personas solo usan el verbo sin ninguna clase de prefijo sujeto. En textos antiguos con frecuencia el sufijo de número (~H) no se encuentra indicado. nemi - vivir cochi - dormir temo - bajar miqui - morir choca - llorar NEMI - vivir ni + nemi / ninemi - (Yo) vivo ti + nemi + h / tinemih - (Nos.) vivimos ti + nemi / tinemi - (Tu) vives an + nemi + h / amemih - (Uds.) viven Ø + nemi / nemi - (El) vive Ø + nemi + h / nemih - (Ellos) viven Es gramaticalmente incorrecto usar un verbo intransitivo con un objeto directo, para ello el objeto indirecto se vale de las proposiciones ICA (con), IHUAN (y), IPAN (para), CO/C (en), NAHUAC (entre, junto), entre otras nitenihza - yo desayuno nitenihza ica nacatl - yo desayuno (con) carne tenihza ihuan ahtolli - el desayuna (y) atole La raíz de un sustantivo puede aglutinarse con el verbo intransitivo y puede tener dos significados posibles Identificarse como sujeto del verbo: cuaitl - cabeza tlatla - arderse cuatlatla - arderse la cabeza, doler la cabeza Comparativo: cuauhtli - águila tzatzi - gritar cuauhtzatzi - gritar como águila, chillar como águila 56 OMPOHUALCAXTOLCEN NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Los prefijos sujetos (NI~, TI~, AN~) unidos a sustantivos funcionan con relativa semejanza al verbo ser. Las terceras personas pueden indicar el verbo ser con el pronombre YEH o YEHUAN o no llevar nada. NI - Yo soy TI + H - Nosotros somos TI - Tu eres AN + H - Ustedes son Ø/YEH/YEHUAN - El es Ø/YEHUAN/YEHUANTIN + H - Ellos son Para dar mayor énfasis se agrega el pronombre personal absoluto (NEHUATL, TEHUATL, YEHUATL, TEHUANTIN, ANMEHUANTIN, YEHUANTIN) y el verbo irregular CA/CATE temachtiani - maestro ni + temachtiani nitemachtiani - (yo) soy maestro nehuatl ca nitemachtiani - en verdad yo soy maestro tlahcuilo - dibujante, escribano ti + tlacuilo titlahcuilo - (tu) eres dibujante tehuatl ca titlahcuilo - en verdad tu eres maestro metl -maguey (yeh) + metl metl - (el) es maguey yehuatl ca metl - en verdad el es maguey cozcacuauhtli - buitre ti + cozcacuauh + tin ticozcacuauhtin - (nos.) somos buitres tehuantin cate ticozcacuahtin - en verdad somos nosotros buitres malinalli - hierba an + malinal + tin ammalinaltin - (uds.) son hierbas amehuantin cate ammalinaltin - en verdad uds. son hierbas teotl - divino (yehuah) + teteo teteo - (ellos) son divinidades yehuantin cate teteo - en verdad ellos son divinidades 57 OMPOHUALCAXTOLOME NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Transitivo. Se componen del prefijo sujeto y el prefijo objeto C (NI + C, TI + C, AN + QUI), el sufijo (~H) distingue singular o plural. Terceras personas solo usan el verbo acompañado del nominal (~C/~QU). Si el verbo inicia con la vocales I, E la C del prefijo cambia a QU.En textos antiguos con frecuencia el sufijo de número (~H) no se encuentra indicado chihua - hacer ihtoa - decir mictia - matar maca - dar i - beber MACA - dar ni + c + maca nicmaca - (yo) doy ti + c + maca + h ticmacah - (nos.) damos ti + c + maca ticmaca - (tu) das an + qui + maca + h anquimacah - (uds.) dan qui + maca quimaca - (el) da, lo da qui + maca + h quimacah - (ellos) dan, los dan Para expresar objeto directo en plural el nominal C cambia a QUIN MACA - dar nicmaca tetl - doy piedra niquinmaca teme - doy piedras ticmacah tetl - damos piedra tiquimmacah teme - damos piedras ticmaca tetl - das piedra tiquinmaca teme - das piedras anquimacah tetl - dan piedra anquimmacah teme - dan piedras quimaca tetl - da piedra quimmaca teme - da piedras quimacah tetl - dan piedra quimmacah teme - dan piedras Para expresar que una acción recae directamente en el objeto se usa el prefijo objeto inmediatamente después del prefijo sujeto MACA - dar ni + mitz + maca nimitzmaca - te doy (a ti) ti + amech + maca + h tamechmacah - les damos (a uds.) ti + nech + maca tinechmaca - me das (a mi) an + tech + maca + h antechmacah - nos dan (a nos.) qui + maca quimaca - lo da, le da quin + maca + h quinmacah - los dan, les dan 58 OMPOHUALCAXTOLYEI NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley La acción puede recaer en un objeto indefinido MACA - dar ni + tê/tla + maca nitêmaca - doy (a alguien) nitlamaca - doy (algo) ti + tê/tla + maca + h titêmacah - damos (a alguien) titlamacah - doy (algo) ti + tê/tla + maca titêmaca - das (a alguien) titlamaca - das (algo) an + tê/tla + maca + h antêmaca - dan (a alguien) antlamaca - dan (algo) tê/tla + maca têmaca - da (a alguien) tlamaca - da (algo) tê/tla + maca + h têmacah - dan (a alguien) tlamacah - dan (algo) Para expresar acción reflexiva (el mismo sujeto recibe la acción del verbo) se usa el prefijo reflexivo después del prefijo sujeto MACA - dar ni + no + maca ninomaca - me doy ti + to + maca + h titomacah - nos damos ti + mo + maca timomaca - te das an + mo + maca + h ammomacah - se dan mo + maca momaca - se da mo + maca + h momacah - se dan La raíz de un sustantivo aglutinado con el verbo está en calidad de objeto directo del verbo xochitl - flor chalchihuitl - turquesa, jade, esmeralda tequi - cortar mamali - perforar xochitequi - cortar flores chalchiuhmamali - perforar turquesas acatl - carrizo, bambú, caña seca melahua - enderezar acamelahua - enderezar carrizo ilhuitl - fiesta, día chihua - hacer ilhuichihua - hacer fiesta 59 OMPOHUALCAXTOLNAHUI NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Presente. Se compone del prefijo sujeto (NI~, TI~, AN~) y el sufijo pluralizador (~H) para los verbos intransitivos. Para los verbos transitivos se agrega el prefijo objeto (~NECH, ~MITZ, ~C/~QUI, ~TECH, ~ANTECH, ~QUIN/~QUIM) o el prefijo objeto indefinido (TÊ, TLA). Los verbos reflexivos utilizan los prefijos reflexivos de objeto (NINO~, TIMO~, MO~, TITO~, AMMO~) Intransitivo nitequiti trabajo Transitivo nicpohua amoxtli leo el libro Reflexivo ninoaltia me baño Transitivo con prefijo objeto nimitzpohua amoxtli te leo el libro titequiti trabajas ticpohua amoxtli lees el libro timoaltia te bañas tinechpohua amoxtli me lees el libro tequiti trabaja quipohua amoxtli lee el libro moaltia se baña quipohua amoxtli el libro lo leo titequitih trabajamos ticpohuah amoxtli leemos el libro titoaltiah nos bañamos tamechpohuah amoxtli les leemos el libro antequitih trabajan anquipohuah amoxtli leen el libro ammoaltiah se bañan antechpohuah amoxtli nos leen el libro tequitih trabajan quipohuah amoxtli leen el libro moaltiah se bañan quinpohuah amoxtli el libro lo leen têpohua lee (a alguien) tlapohua lee (algo) 60 YEIPOHUALLI NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Coopretérito. También conocido como pretérito imperfecto se obtiene agregando al presente el sufijo ~YA y para el plural ~YAH, si el verbo finaliza en A, O. Se agrega ~A, si el verbo finaliza I. En castellano son los verbos terminados en ~aba, ~ia. En algunas variantes modernas es común que antepongan una O~ al verbo y que no importando la vocal lleven la terminación ~AYA Intransitivo nitequitia trabajaba Transitivo nicpohuaya amoxtli leía el libro Reflexivo ninoaltiaya me bañaba Transitivo con prefijo objeto nimitzpohuaya amoxtli te leía el libro titequitia trabajabas ticpohuaya amoxtli leías el libro timoaltiaya te bañabas tinechpohuaya amoxtli me leías el libro tequitia trabajaba quipohuaya amoxtli leía el libro moaltiaya se bañaba quipohuaya amoxtli el libro lo leía titequitiah trabajabamos ticpohuayah amoxtli leíamos el libro titoaltiayah nos bañabamos tamechpohuayah amoxtli les leíamos el libro anquipohuayah amoxtli ammoaltiayah leían el libro se bañaban antechpohuayah amoxtli nos leían el libro antequitiah trabajaban tequitiah trabajaban quipohuayah amoxtli leían el libro moaltiayah se bañaban quinpohuayah amoxtli el libro lo leían têpohuaya leía (a alguien) tlapohuaya leía (algo) 61 YEIPOHUALCEN NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Pretérito. Existen variantes y algunos verbos presentan dos o mas formas de pasado. Para formar el tiempo pasado de los verbos se coloca prefijo O~ en el verbo y se suprime la última vocal se agrega ~QUE al plural Forman el pasado suprimendo la última vocal Suprime la última vocal terminación ~IA, ~OA mauhtia - asustar (intr.) o + mauhti a - omauhti - asustó o + mauhti a + que - omauhtique - asustaron altia - bañar (reflex.) omalti - se bañó / omaltique - se bañaron temoa - buscar (trans.) oquitemo - buscó / oquitemoque - buscaron Suprime la última vocal terminación ~CHI, ~PA, ~NI, ~NA cochi - duerme (intr.) o + coch i - ococh - durmió o + coch i + que - ocochque - durmieron cuepa - voltea(trans.) oquicuep - volteó / oquicuepqueh - voltearon tlatlani - preguntar(intr.) oquitlatlan - preguntó / oquitlatlanque - preguntaron mayana - tiene hambre (intr.) omayan - tuvo hambre / omayanque - tuvieron hambre Suprime la última vocal terminación ~QUI y cambia a ~C calaqui - entra (intr.) o + calaqu i - ocalac - entró / ocalacqueh - entraron miqui - morir (intr.) omic - murió / omicqueh - murieron nequi - querer (trans.) oquinec - quizó / oquinecqueh -quisieron Suprime la última vocal terminación ~MA, ~MI y cambia la m en ~N nehnemi - caminar (intr.) o + nehnem i - onehnen - caminó o + nehnem i + que - onehnenque - caminaron tzoma - coser (trans.) oquitzon - cosió / oquitzonque - cocieron toma - desatar (trans.) oquiton - desató / oquitonque - desataron Suprime la última vocal terminación vocal+TI tlacati - nacer (intr.) o + tlacat i - otlacat - nació o + tlacat i + que / otlacatque - nacieron iztlacati - mentir (intr.) oiztlacat, oztlacat - mintió / oztlacatque - mintieron mati - saber (trans.) oquimat - supo / oquimatqueh - supieron tequiti - trabajar (intr.) otequit - trabajó / otequitque - trabajaron 62 YEIPOHUALOME NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Suprime la última vocal terminación ~ZA quiza - salir (intr.) o + quiz a - oquiz - salió o + quiz a + que - oquizque - salieron tlaza - lanzar (trans.) oquitlaz - lanzó - oquitlazque - lanzaron noaza - llamar (trans.) oquinotz - lanzó - oquinotzque - llamaron Suprime la última vocal terminación ~HUA, ~HUI y cambia a ~UH pehua - empezar (intr.) o + pe hu a - opeuh - empezó o + pe hu a + que - opeuhque - empezó polihui - desaparecer (intr.) opoliuh / desapareció - opoliuhque chihua - hacer (trans.) oquichiuh / hizo - oquichiuhque - hicieron Suprime la última vocal terminación ~CUA, ~CUI y cambia a ~UC tzacua - cerrar (tran.) o + qui + tzacu a - oquitzauc - cerró o + qui + tzacu a c + que - oquitzauque - cerraron inecui - oler (trans.) oquineuc - olió - oquineuque - olieron cecui - tener frío (intr.) oceuc - tuvo frío - oceuque - tuvieron frío Forman el pasado agregando ~C Agrega C terminación O temo - bajar (intr.) o + temo + c - otemoc - bajó o + temo + que - otemoque - bajaron tlehco - subir (intr.) otlecoc - subió - otlecoque - subieron Agrega C terminación CA maca - dar (trans.) o + quimaca + c - oquimacac - dió o + quimaca + que - oquimacaque - dieron paca - lavar (trans.) oquipacac - lavó - oquipacaque - lavaron Agrega C verbos monosilábicos i - beber (tran.) o + qui + i + c - oquiic, oquic - bebió o + qui + i + que - oquiique, oquique - bebieron pi - arrancar, pelar (trans.) oquipic - peló / oquipique - pelaron cui - agarrar, coger (trans.) oquicuic - agarró - oquicuique - agarraron 63 YEIPOHUALYEI NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Agrega C verbos terminados consonante+consonante+vocal ahci - llegar (intr.) o + ahci + c - oahcic, ohcic - llegó o + ahci + que - oahcique, ohcique - llegaron huetzca - caer (intr.) ohuetzcac - cayó / ohuetzcaque - cayeron ihza - despertar (intr.) oihzac, ohzac - despertó / ohzaque - despertaron ihta - ver (trans.) oihtac - ohtac vió - oihtaque / ohtaque - vieron xotla - tiene calor (intr.) oxotlac - tuvo calor / oxotlaque - tuvieron calor tlatla - quemarse (intr.) otlatlac - se quemó / otlatlaque - se quemaron Agrega C verbos intransitivos terminados consonante+TI y verbos intransitivos derivados de sustantivos cualti - hacerse bueno (intr.) o + cualti + c - ocualtic - se hizo bueno o + cualti + que - ocualtique - se hicieron buenos ihuinti - embriaga (intr.) oihuintic, ohuintic - embriagó / ohuintique - embriagaron teti - hacerse piedra (intr.) otetic - se hizo piedra / otetique - se hicieron piedra ahti - aguar (intr.) oahtic, ohtic - aguó / oahtique, ohtique - aguaron Agrega C verbos intransitivos derivados de adjetivos terminados en ~ZOA, ~YOA yezzoa - cubrirse de sangre (intr.) o + yezzoa + c - oyezzoac o + yezzoa + que - oyezzoaque - se cubrieron de sangre iztayoa - estar salado (intr.) oztayoc - estaba salado / oztayoque mahuizoa - ser honrado (intr.) omahuizoac - fue honrado / omahuizoaque tizayoa - cubrirse de tiza, gis (intr.) otizayoac / otizayoaque Verbos irregulares al formar el pasado No cambian los verbos CUA, CHANTI, PA, MA, ZOMA, MAMA, IHUA cua - comer (trans.) o + qui + cua - oquicua - comió oquicuaque - comieron chanti - habitar (intr.) ochanti - habitó / ochantique - habitaron tlancua - morder (trans.) oquitlancua - mordió / oquitlancuaque - mordieron pa - teñir (trans.) oquipa - tiñó / oquipaque - tiñeron ihua - enviar (tran) oquihua - envió / oquihuaque - enviaron ma - pescar con red (trans.) oquima - pescó con red / oquimaque - pescaron con red zoma - encolerizar, fruncir ceño (intr.) ozoma - encolerizó / ozomaque - encolerizaron mama - cargar (trans.). oquimama - cargó / oquimamaque - cargaron 64 YEIPOHUALNAHUI NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Suprimen última vocal y agregan X, Z verbos monosílabos terminados en ~YA, ~IA, ~EA pia - tener (trans.) o + qui + pi a x - oquipix - tuvo o + qui + pi a x - oquipixque - tuvo ay - hacer (intr.) oquiax, ocax - hizó - oquiaxque / ocaxque - hicieron chia - esperar (trans.) oquichix - esperó / oquichixque - esperaron oya - desgranar (trans.) oquioyix, oquiyx - desgranó / oquiyxque - desgranaron yocoya - inventar, pensar (trans.) oquiyocox - inventó / oquiyocoxque - inventaron cea - permitirse, conceder (intr.) oceaz / oceazque - concedieron celea - retoñar (intr.) ocelez - retoñó / ocelezque - retoñaron Terminación ~HUA agrega C para transitivo, se vuelve ~UH para intransitivo chicahua - esforzar, fortalecer, envejecer (trans.) o + mo + chicahua + c - omochicahuac, omochicahuaque (trans.) aplicarse o + chicahua - oquichicauh, oquichicauhque - esforzarse (intr.) ehua - levantar (intr.) omehuac, omehuaque - se levantó (reflex.) oeuh, oeuhque - levantó (intr.) chipahua - limpiar (trans.) omochipahuac, omochipahuaque (reflex.) ochipauh, ochipauhque - purificar (intr.) toyahua - derramar (trans.) oquitoyahuac, oquitoyahuaque (trans.) otoyauh, otoyauhque - desparramarse (intr.) tomahua - engordar (trans.) omotomahuac, omotomahuaque (reflex.) - tener ganas de vomitar otomauh, otomauhque - engordar (intr.) Algunos verbos tienen dos o tres formas de pretérito paca - lavar (trans.) opac, opacac iztaya - ponserse blanco (intr.) oiztaz, oiztayac cozahuia - volverse amarillo (intr.) ocozahuiz, ocozahuiac, ocozahuix ahuiaya - ser oloroso (intr.) oahuiax, oahuiyac 65 YEIPOHUALMACUILLI NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Antecopretérito. También conocido como pluscuamperfecto, expresa una acción en el pasado remoto, se forma a partir del verbo en pasado y agregando ~CA al singular y ~CAH al plural. Si el pasado termina en C se agrega solo el ~A Intransitivo onitequitca había trabajado otitequitca habías trabajado otequitca había trabajado otitequitcah habíamos trabajado oantequitcah habían trabajado otequitcah habían trabajado Transitivo onicnotzca tlacatl había llamado a la persona Reflexivo oninoaltica me había bañado oticnotzca tlacatl habías llamado a la persona otimoaltica te habías bañado oquinotzca tlacatl había llamado a la persona omoaltica se había bañado oticnotzcah tlacatl otitoalticah habíamos llamado a la nos habíamos persona bañado oanicnotzcah tlacatl habían llamado a la persona oammolticah se habían bañado oquinotzcah tlacatl habían llamado a la persona omoalticah se habían bañado 66 YEIPOHUALCHICOACEN Transitivo con prefijo objeto onimitzpouhca amoxtli te había leído el libro otinechpouhca amoxtli me habías leído el libro oquipohuaca amoxtli había leído el libro otamechpouhcah amoxtli les habíamos leído el libro oantechpouhcah amoxtli nos habían leído el libro oquinpouhcah amoxtli habían leído el libro otêpouhca había leído (a alguien) otlapouhca había leído (algo) NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Futuro. Expresa una acción a realizarse. Se forma agregando al verbo en presente el sufijo ~Z en singular ~ZQUE para plural. Los verbos terminados en ~IA, ~YA, ~OA, pierden la vocal final. Los verbos CHIA, PIA Y POHUA forman el futuro agregando Z, CHIAZ, PIAZ, POHUAZ. Primitivamente el singular del futuro terminaba en ~ZQUI Intransitivo nitequitiz trabajaré Transitivo nicpohuaz amoxtli leeré el libro Reflexivo ninoltiz me bañaré Transitivo con prefijo objeto nimitzpohuaz amoxtli te leeré el libro titequitiz trabajarás ticpohuaz amoxtli leerás el libro timoltiz te bañarás tinechpohuaz amoxtli me leerás el libro tequitiz trabajará quipohuaz amoxtli leerá el libro moltiz se bañará quipohuaz amoxtli leeré el libro titequitizque trabajaremos ticpohuazque amoxtli leeremos el libro antequitizque trabajarán anquipohuazque amoxtli leerán el libro tequitizque trabajarán quipohuazque amoxtli leerán el libro titoltizque tamechpohuazque amoxtli nos bañaremos les leeremos el libro ammoltizque se bañarán antechpohuazque amoxtli nos leerán el libro moltizque se bañarán quinpohuazque amoxtli leerán el libro *tequitizqui tequitizque têpohuazque leeré (a alguien) tlapohuazque leeré (algo) Los verbos cambian a futuro después de las conjunciones IC, INIC, INTLA ic (con, hacia, por, en) ic tlacuaz comerás inic (con que, para que, de manera que, así) inic tlachiaz para que observe intla timotlaloz cualcan tahciz in yohualli ic nehnemizque por la noche caminarán inic cualli tipanozque de manera que cruzaremos bien si corres llegarás temprano 67 YEIPOHUALCHICOME intla (condicionales) NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Para reforzar el significado, dar mayor énfasis, significar distancia en el espacio, duración de tiempo o como un adorno retórico se usa la partícula ON Intransitivo Transitivo Reflexivo Transitivo con prefijo objeto nontequiti noconpohua amoxtli nonnoltia nimitzonpohua amoxtli trabajo leo el libro me baño te leo el libro tontequiti trabajas toconpohua amoxtli lees el libro tonmoltia te bañas tinechonpohua amoxtli me lees el libro ontequiti trabaja conpohua amoxtli lee el libro onmoltia se baña compohua amoxtli el libro lo leo tontequitih trabajamos amontequitih trabajan ontequitih trabajan toconpohuah amoxtli tontoltiah leemos el libro nos bañamos anconpohuah amoxtli leen el libro quipohuah amoxtli leen el libro tamechonpohuah amoxtli les leemos el libro amonmoltiah se bañan antechonpohuah amoxtli nos leen el libro onmoaltiah se bañan conpohuah amoxtli el libro lo leen têonpohua lee (a alguien) tlaonpohua lee (algo) Pasado Copretérito onontequit trabajé otontequit trabajaste oontequit trabajó otontequitque trabajamos amontequitque trabajaron ontequitque trabajaron noconpohuaya amoxtli leía el libro toconpohuaya amoxtli leías el libro conpohuaya amoxtli leía el libro toconpohuayah amoxtli leíamos el libro anconpohuayah amoxtli leían el libro quipohuayah amoxtli leían el libro Antecopretérito Futuro ononnaltica nimitzonpohuaz amoxtli me hubiese bañado te leeré el libro otonmaltica tinechonpohuaz amoxtli te hubieses bañado me leerás el libro oonmaltica compohuaz amoxtli se hubiese bañado el libro lo leerás otontalticah tamechonpohuazque nos hubiesemos bañado amoxtli oamonmalticah les leeremos el libro se hubiesen bañado têonpohuaz oonmoaltiacah leerás (a alguien) se hubiesen bañado tlaonpohuazque leeremos (algo) 68 YEIPOHUALCHICYEI NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Modo imperativo. En lengua nahuatl el imperativo en primera persona (NI~, TI~) es similar a una autoexhortación, se forma agregando el prefijo MA~ al verbo en voz presente. Se cambia el TI y el AN de las segundas personas por XI~, para pedir por favor, las personas en plural llevan el sufijo ~CAN. Con TLA~ el imperativo se vuelve una súplica, sin MA~ el imperativo se vuelve una orden o incluso un regaño. Los verbos terminados en ~IA, ~YA, ~OA, pierden la vocal final excepto CHIA, PIA Y POHUA. Una forma arcaica de ~XI es XA~ y algunas variantes del imperativo son MANOZO~, MANOCE~, MA ANOZO~ MA ANOZO YE~. Vetativo. El modo imperativo de prohibición o vetativo usa el prefijo MACAHMO~, algunas variantes del vetativo son MACA~, AHMO~ MA~ ma nitequiti que trabaje TLA~ tla nitequiti me ruego que trabaje MACAHMO~ macahmo nitequiti que no trabaje ma xitequiti por favor trabaja tla xitequiti te ruego por favor trabajes macahmo xitequiti por favor no trabajes ma tequiti que trabaje tla tequiti le ruego que trabaje macahmo tequiti que no trabaje ma titequitican que trabajemos tla titequitican nos rogamos que trabajemos macahmo titequitican que no trabajemos ma xitequitican por favor trabajen tla xitequitican les ruego por favor trabajen macahmo xitequitican por favor no trabajen ma tequitican que trabajen tla tequitican les ruego que trabajen macahmo tequitican que no trabajen 69 YEIPOHUALCHICNAHUI NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley El futuro imperativo se forma anteponiendo la partícula MA~, las segundas personas no cambian y conservan TI~ y AN~ y las personas en plural llevan el sufijo ~ZQUE, los verbos terminados en ~IA, ~YA, ~OA, pierden la vocal final excepto CHIA, PIA Y POHUA. Intransitivo ma nitequitiz lo trabajaré Transitivo ma nicpohuaz amoxtli lo leeré el libro Reflexivo ma ninaltiz que me bañaré Transitivo con prefijo objeto ma nimitzpohuaz amoxtli que te leeré el libro ma titequitiz lo trabajarás ma ticpohuaz amoxtli lo leerás el libro ma timaltiz que te bañarás ma tinechpohuaz amoxtli que me leerás el libro ma tequitiz lo trabajará ma quipohuaz amoxtli lo leerá el libro ma maltiz que se bañará ma quipohuaz amoxtli que leeré el libro ma titequitizque lo trabajaremos ma ticpohuazque amoxtli lo leeremos el libro ma antequitizque lo trabajarán ma tequitizque lo trabajarán ma anquipohuazque amoxtli lo leerán el libro ma titaltizque ma tamechpohuazque amoxtli que nos bañaremos que les leeremos el libro ma ammaltizque que se bañarán ma antechpohuazque amoxtli que nos leerán el libro ma maltizque que se bañarán ma quinpohuazque amoxtli que leerán el libro ma quipohuazque amoxtli lo leerán el libro ma têpohuazque lo leeré (a alguien) ma tlapohuazque lE leeré (algo) 70 YEIPOHUALMAHTLACTLI NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Vetativo de aviso. Se usa para dar advertencias: “Cuidate de que no”, “Mira que no hagas”, “Tenga cuidado de”. Se forma con el verbo en pasado (sin el O) y con el prefijo MANEN~, una variante del vetativo de aviso es MA~, las segundas personas no cambian y conservan TI~ y AN~ y las personas en plural llevan el sufijo ~TIN, los verbos terminados en ~IA, ~YA, ~OA, pierden la vocal final excepto CHIA, PIA Y POHUA Intransitivo Transitivo Reflexivo manen nitequit manen nicnotz tlacatl manen ninalti no vaya a trabajar no vaya a llamar a la persona no vaya a bañarme manen titequit no vayas a trabajar manen ticnotz tlacatl no vayas a llamar a la persona manen timalti no vayas a bañarte manen tequit no vaya a trabajar manen quinotz tlacatl no vaya a llamar a la persona manen malti no vaya a bañarse manen titequittin no vayamos a trabajar manen ticnotztin tlacatl no vayamos a llamar a la persona manen titaltitin no vayamos a bañarnos manen antequittin no vayan a trabajar manen anicnotztin tlacatl no vayan a llamar a la persona manen ammaltitin no vayan a bañarse manen tequittin no vayan a trabajar manen quinotztin tlacatl no vayan a llamar a la persona manen maltitin no vayan a bañarse 71 YEIPOHUALMAHTLACCEN NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Optativo. Tiene un sentido de esperanza, se traduce como “Ojalá”, “Ojala que”. Se forma agregango el prefijo MA, MACUELE o MAYECUELE al presente del verbo. Se cambia el TI y el AN de las segundas personas por XI~ las personas en plural llevan el sufijo ~CAN. Los verbos terminados en ~IA, ~YA, ~OA, pierden la vocal final excepto CHIA, PIA Y POHUA. MACA y MACAMO para negar (Ojala no, ojala que no). Intransitivo macuele nitequiti ojalá trabajé Transitivo macuele nicnotza tlacatl ojalá llame a la persona Reflexivo macuele ninalti ojalá me bañe MACAHMO~ macahmo nitequiti ojalá no trabaje macuele xitequiti ojalá trabajes macuele xicnotza tlacatl ojalá llames a la persona macuele ximalti ojalá te bañes macahmo xitequiti ojalá no trabajes macuele tequiti ojalá trabaje macuele quinotza tlacatl ojalá llame a la persona macuele malti ojalá lo bañe macahmo tequiti ojalá no trabaje macuele titequitican ojalá trabajemos macuele ticnotzacan tlacatl ojalá llamemos a la persona macuele titaltican ojalá nos bañemos macahmo titequitican ojalá no trabajemos macuele xitequitican ojalá trabajen macuele tequitican ojalá trabajen macuele xicnotzacan tlacatl ojalá llamen a la persona macuele ximaltican ojalá se bañen macuele maltican ojalá se bañen macuele quinotzacan tlacatl ojalá llamen a la persona 72 YEIPOHUALMAHTLACOME macahmo xitequitican ojalá no trabajen macahmo tequitican ojalá no trabajen NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley El pasado del optativo se forma anteponiendo la partícula MACUELE, al verbo en pasado (O~ precede al verbo y cambia según las reglas del verbo en pasado). No cambia TI ni AN de las segundas personas por XI~ las personas en plural llevan el sufijo ~QUE Intransitivo macuele onitequit ojalá haya trabajado Transitivo macuele onicnotz tlacatl ojalá haya llamado a la persona Reflexivo macuele oninalti ojalá me haya bañado macuele otitequit ojalá hayas trabajado macuele oticnotz tlacatl ojalá hayas llamado a la persona macuele otimalti ojalá te hayas bañado macuele otequit ojalá haya trabajado macuele oquinotz tlacatl ojalá haya llamado a la persona macuele omalti ojalá se haya bañado macuele otitequitque macuele oticnotzque tlacatl macuele otitaltique ojalá hayamos trabajado ojalá hayamos llamado a la persona ojalá nos hayamos bañado macuele oantequitque ojalá hayan trabajado macuele oanquinotzque tlacatl ojalá hayan llamado a la persona macuele oanmaltique ojalá se hayan bañado macuele otequitque ojalá hayan trabajado macuele oquinotzque tlacatl ojalá hayan llamado a la persona macuele omaltique ojalá se haya bañado El copretérito o imperfecto del optativo se forma a partir del verbo en presente, cambia TI y el AN de las segundas personas por XI~ y añade el sufijo ~NI en singular y ~NIH Intransitivo macuele nitequitini ojalá trabajase Transitivo macuele nicnotzani tlacatl ojalá llamase a la persona Reflexivo macuele ninaltini ojalá me bañase macuele xitequitini ojalá trabajases macuele xicnotzani tlacatl ojalá llamases a la persona macuele ximaltini ojalá te bañases macuele tequitini ojalá trabajase macuele quinotzani tlacatl ojalá llamase a la persona macuele maltini ojalá el se bañe macuele titequitinih ojalá trabajasemos macuele ticnotzanih tlacatl ojalá llamasemos a la persona macuele titaltinih ojalá nos bañasemos macuele xitequitinih ojalá trabajasen macuele xicnotzanih tlacatl ojalá llamasen a la persona macuele ximaltinih ojalá se bañasen macuele tequitinih ojalá trabajasen macuele quinotzanih tlacatl ojalá llamasen a la persona macuele maltinih ojalá se bañasen 73 YEIPOHUALMAHTLACYEI NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley El antecopretérito o pluscuamperfecto del optativo se forma anteponiendo la partícula MACUELE, se cambia el TI y el AN de las segundas personas por XI~ se añade el sufijo ~NI en singular y ~NIH al verbo en presente (O~ precede al verbo) Intransitivo macuele onitequitini ojalá hubiera trabajado macuele oxitequitini ojalá hubieras trabajado macuele otequitini ojalá hubiera trabajado macuele otitequitinih ojalá hubieramos trabajado macuele oxitequitinih ojalá hubieran trabajado macuele otequitinih ojalá hubieran trabajado Transitivo macuele onicnotzani tlacatl ojalá hubiera llamado a la persona macuele oxicnotzani tlacatl ojalá hubieras llamado a la persona macuele oquinotzani tlacatl ojalá hubiera llamado a la persona macuele oticnotzanih tlacatl ojalá hubieramos llamado a la persona macuele oxicnotzanih tlacatl ojalá hubieran llamado a la persona macuele oquinotzanih tlacatl ojalá hubieran llamado a la persona 74 YEIPOHUALMAHTLACNAHUI Reflexivo macuele oninaltini ojalá me hubiera bañado macuele oximaltini ojalá te hubieras bañado macuele omaltini ojalá se hubiera bañado macuele otitaltinih ojalá nos hubieramos bañado macuele oximaltinih ojalá se hubieran bañado macuele omaltinih ojalá se hubieran bañado NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Subjuntivo. También conocido como condicional consta de dos claúsulas, una que expresa la condición y la otra que expresa la posible consecuencia. si trabajo - tendré dinero si no comemos - enfermaremos En el primer tipo de subjuntivo la claúsula expresa la condición en presente*, y la consecuencia en futuro. El presente y el futuro del subjuntivo se forma con el futuro del indicativo, ~Z para singular, ~ZQUE para plural, sin cambiar los prefijos sujeto de segunda persona Intransitivo intla nitequitiz si trabajará Transitivo intla nicpohuaz amoxtli si leyera el libro Reflexivo intla ninaltiz si me bañara MACAHMO~ intlacahmo nitequitiz si no trabajará intla titequitiz si trabajarás intla ticpohuaz amoxtli si leyeras el libro intla timaltiz si te bañarás intlacahmo titequitiz si no trabajarás intla tequitiz si trabajará intla quipohuaz amoxtli si leyera el libro intla maltiz si se bañará intlacahmo tequitiz si no trabajará intla ticpohuazque amoxtli si leyeramos el libro intla titaltizque si nos bañaramos intlacahmo titequitizque si no trabajarámos intla titequitizque si trabajaramos intla antequitizque si trabajarán intla anquipohuazque amoxtli intla tequitizque si leyeran el libro si trabajarán intla quipohuazque amoxtli si leyeran el libro intla ammaltizque intlacahmo antequitizque si se bañarán si no trabajarán intla maltizque si se bañarán intlacahmo tequitizque si no trabajarán intla nitequitiz* nicpiaz tomin - si trabajo tendré dinero intlacahmo titlacuazque techcocozque - si no comemos enfermaremos *Los verbos cambian a futuro o subjuntivo después de las conjunciones IC, INIC, INTLA 75 YEIPOHUALCAXTOLLI NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley En el segundo tipo de subjuntivo la claúsula expresa la condición en copretérito o antecopretérito, y la consecuencia en futuro potencial subjuntivo. El copretérito o imperfecto del subjuntivo se forma a partir del verbo en presente precedido del prefijo INTLA~, sin cambiar TI y AN de las segundas personas y se añade el sufijo ~NI en singular y ~NIH Intransitivo intla nitequitini si trabajase Transitivo intla nicnotzani tlacatl si llamase a la persona Reflexivo intla ninaltini si me bañase intla xitequitini si trabajases intla xicnotzani tlacatl si llamases a la persona intla ximaltini si te bañases intla tequitini si trabajase intla quinotzani tlacatl si llamase a la persona intla maltini si el se bañe intla titequitinih si trabajasemos intla ticnotzanih tlacatl si llamasemos a la persona intla titaltinih si nos bañasemos intla xitequitinih si trabajasen intla xicnotzanih tlacatl si llamasen a la persona intla ximaltinih si se bañasen intla tequitinih si trabajasen intla quinotzanih tlacatl si llamasen a la persona intla maltinih si se bañasen En el antecopretérito o pluscuamperfecto del subjuntivo se forma igual que el copretérito del subjuntivo pero la O~ precede al verbo Intransitivo intla onitequitini si hubiera trabajado Transitivo intla onicnotzani tlacatl si hubiera llamado a la persona Reflexivo intla oninaltini si me hubiera bañado intla oxitequitini si hubieras trabajado intla oxicnotzani tlacatl si hubieras llamado a la persona intla oximaltini si te hubieras bañado intla otequitini si hubiera trabajado intla oquinotzani tlacatl si hubiera llamado a la persona intla omaltini si se hubiera bañado intla otitequitinih si hubieramos trabajado intla otitaltinih si nos hubieramos bañado intla oxitequitinih si hubieran trabajado intla oticnotzanih tlacatl si hubieramos llamado a la persona intla oxicnotzanih tlacatl si hubieran llamado a la persona intla otequitinih intla oquinotzanih tlacatl intla omaltinih 76 YEIPOHUALCAXTOLCEN intla oximaltinih si se hubieran bañado NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley El futuro potencial se forma con el futuro del indicativo, ~ZQUIA para singular, ~ZQUIAH para plural, sin cambiar los prefijos sujeto de segunda persona Intransitivo Transitivo Reflexivo nitequitiquia nicpohuaquia amoxtli ninaltiquia si habría trabajado habría leído el libro me habría bañado titequitiquia si habrías trabajado ticpohuaquia amoxtli habrías leído el libro timaltiquia te habrías bañado tequitiquia si habría trabajado quipohuaquia amoxtli habrías leído el libro maltiquia se habría bañado titequitiquiah si habríamos trabajado ticpohuaquiah amoxtli habríamos leido el libro titaltiquiah nos habríamos bañado antequitiquiah si habrían trabajado anquipohuaquiah amoxtli habrían leído el libro ammaltiquiah se habrían bañado tequitiquiah si habrían trabajado quipohuaquiah amoxtli habrían leído el libro maltiquiah se habrían bañado subjuntivo del copretérito - futuro potencial intla nitequitini nicpiazquia tomin - si trabajase habría de tener dinero intlacahmo titlacuanih techcocozquiah - si no comesemos enfermaremos subjuntivo del antecopretérito - futuro potencial intla onitequitini nicpiazquia tomin - si hubiera trabajado habría de tener dinero intlacamo otitlacuanih techcocozquiah -si no hubieramos comido habriamos enfermado 77 YEIPOHUALCAXTOLOME NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Verbos subordinados a verbos. Para expresar el desiderativo se conjuga el verbo principal NEQUI, NEHNEQUI, ELEHUIA en presente y el verbo subordinado se conjuga en futuro o voz optativa NEQUI - QUERER nicnequi nitlacuaz - quiero comer NEHNEQUI - CODICIAR nicnehnequi nitlacuaz - codicio comer ticnequi titlacuaz - quieres comer ticnehnequi titlacuaz - codicias comer quinequi tlacuaz - quiere comer quinehnequi tlacuaz - codicia comer ticnequih titlacuazque - queremos comer ticnehnequih titlacuazque - codiciamos comer anquinequih antlacuazque - quieren comer anquinehnequih antlacuazque - codician comer quinequih tlacuazque - quieren comer quinehnequih tlacuazque - codician comer ELEHUIA - DESEAR niquelehuia ma nitlacua - deseo comer tiquelehuia ma xitlacua - deseas comer quelehuia ma tlacua - desea comer tiquelehuiah ma titlacuacan - deseamos comer anquelehuiah ma xitlacuacan - desean comer quelehuiah ma tlacuacan - desean comer Para expresar el desiderativo en pasado el verbo principal se conjuga en voz pretérita. En la voz optativa el verbo subordinado cambia a antecopretérito PRETÉRITO onicnec nitlacuaz - quería comer oticnec titlacuaz - querías comer oquinec tlacuaz - quería comer oticnecqueh titlacuazque queríamos comer oanquinecqueh antlacuazque oquinecqueh tlacuazque querían comer ANTECOPRETÉRITO OPTATIVO nicnequi ma onitlacuani - quisiera haber comido ticnequi ma otitlacuani - quisieras haber comido quinequi ma otlacuani - quisiera haber comido ticnequih ma otitlacuanih quisieramos haber comido anquinequih ma oantlacuanih quinequi ma otlacuanih quisieran haber comido 78 YEIPOHUALCAXTOLYEI NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley La acción subordinada puede sustituir al prefijo objeto C del verbo principal ni(c)nequi nitlacuaz ni(tlacuaz) nequi nitlacuaz nequi (presente) - quiero comer nitlacuaz nequia (copretérito) - quería comer onitlacuaznec (pasado) - quise comer onitlacuazneca (antecopretérito) - había querido comer Para expresar ideas como "Se trabajar", "se correr" se conjuga el verbo principal MATI en presente y el verbo subordinado se conjuga en futuro MATI - SABER quimati tlapohuaz (presente) - sabe leer quimatia tlapohuaz (copretérito) - sabía leer oquimat tlapohuaz (pasado) - supo leer oquimatca tlapohuaz (antecopretérito) - había sabido leer La acción subordinada no puede sustituir al prefijo objeto C del verbo principal (x) nitlapohuaz mati (presente) - sabia leer comer (incorrecto) (x) nitlahcuilo mati (copretérito) - quería comer (incorrecto) Para expresar ideas como "Empiezo a comer", "empecé a comer" se conjuga el verbo principal PEHUA en el tiempo correspondiente y el verbo subordinado se conjuga en presente PEHUA - EMPEZAR pehua tlacua (presente) - empieza a comer pehuaya tlacua (copretérito) - empezaba a comer opeuh tlacua (pasado) - empecé a comer opeuhca tlacua (antecopretérito) - había empezado a comer 79 YEIPOHUALCAXTOLNAHUI NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Verbos subordinados a adverbios. Para expresar el potencial se usa el adverbio HUEL y el verbo subordinado se conjuga en el tiempo que corresponda HUEL - PODER huel nitlapohua (presente) - puedo leer huel titlapohuaya (copretérito) - podías leer huel otlapouh (pasado) - podía leer huel otitlapouhcah (antecopretérito) - habíamos podido leer Para expresar ideas como “ya es hora de”, “ya es tiempo de” se usa el adverbio IMMAN, IMONEQUIAN y el verbo subordinado y el verbo subordinado se conjuga en futuro IMMAN - YA ES HORA IMONEQUIAN - YA ES TIEMPO imman nitlapohuaz - ya es hora de que lea imman titlapohuazque - ya es hora de que leamos imonequian tlapohuaz - ya es tiempo de que lea imonequian tlapohuazque - ya es tiempo de que lean El adverbio se aglutina al verbo sin modificarse incluso si es un verbo derivado, el adverbio aglutinado conserva su sentido original y califica al verbo cen - enteramente, juntamente chico - junto nemi - vivir tlacaqui - escuchar algo cennemi - vivir eternamente tlachicocaqui - escuchar las cosas juntas, escuchar algo encimado, escuchar mal las cosas ilihuiz - locamente tlani - abajo, debajo tlanequi - querer algo têpachoa - apretar a alguien tlailihuiznequi - querer algo locamente têtlanipachoa - someter a alguien, humillar a alguien chipahuaca - limpiamente tlazoca - amablemente nemi - vivir têmahti - conocer a alguien chipahuacanemi - vivir limpiamente têtlazocamahti - conocer amablemente a alguien, agradecer a alguien 80 NAUHPOHUALLI チ ポ ラ NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley TLAMATCAYELIZIXCAHUILLI VOZ PASIVA 81 NAUHPOHUALCEN NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Voz pasiva. Expresa una acción que recae en el sujeto, en nahuatl solo tiene dos elementos: sujeto y verbo, por lo tanto el prefijo objeto se suprime, y el objeto directo de la voz activa se vuelve el agente de la oración en voz pasiva. Voz activa Yeh quipohua in amoxtli El lee el libro Sujeto: Yeh - El Verbo: quipohua - Lee Objeto: In amoxtli - El libro Voz pasiva In amoxtli pohualo El libro es leído Agente (sujeto-objeto de la voz activa): In amoxtli - El libro Verbo pasivo: pohualo - Es leído Las oraciones pasivas en español donde se mencione el agente (sujeto-objeto pasivo) deberán traducirse en nahuatl a voz activa La piedra es lanzada por mi (se menciona al agente “por mi”) In tetl nitlazalo - La piedra me es lanzada (cambia el sentido de la oración) por lo tanto debe traducirse al nahuatl en voz activa: (Neh) Nictlaza in tetl - (Yo) Lanzo la piedra La piedra es lanzada (no se menciona el agente) se traduce en nahuatl In tetl tlazalo El sustantivo puede colocarse antes del verbo en voz pasiva, suprimiendo el sufijo primario Nimaco in xochitl - Se me dan flores Timachtilo in tlahtollotl - Se te enseña la tradición Nixochimaco - Se me dan flores Titlahtolomachtilo - Se te enseña la tradición Las oraciones que tengan prefijo objeto definido para hacerlas a voz pasiva cambiaran a prefijo sujeto y el verbo se hará voz pasiva Prefijo objeto voz activa Agente voz pasiva ~nech~ - me, a mi ~mitz~ - te, a ti ~c~/~qui~ - lo, le, la, (a el, a ella) ~tech~ - nos, a nosotros ~amech~ - sus, a ustedes ~quin~/~quim~ - sus, a ellos, ellas ~ni~ - me, a mi ~ti~ - te, a ti ø - lo, le, la, les, los (a el, a ellos) ~ti~ - nos, a nosotros ~an~ - sus, a ustedes tla~ algo Onechmacacque chalchihuitl - Me dieron un jade Onimacoc chalchihuitl - Me fue dado un jade (literal: Yo fui dado un jade) Onitlamacoc - Me fue dado (algo) 82 NAUHPOHUALOME NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley La manera más usual de formar la voz pasiva es añadir al verbo en presente el sufijo ~LO, en singular y ~LOH en plural, los verbos terminados en ~IA, ~YA, ~OA, pierden la vocal final excepto los verbos CHIA, PIA Y POHUA Agrega ~LO chihua - hacer machtia - enseñar chihualo - ser hecho machtilo - ser enseñado chia - esperar chialo - ser esperado temoa - buscar temolo - ser buscado notza - llamar ninotzalo - (yo) soy llamado tinotzalo - (tu) eres llamado notzalo - (el) es llamado tinotzaloh - (nosotros) somos llamados annotzaloh - (uds.) son llamados notzaloh - (ellos) son llamados Sufijos ~CA, ~QUI cambian ~CO para singular, ~COH para plural ~CA, ~QUI cambia a ~CO paca - lavar nequi - querer paco -ser lavado neco - ser querido caqui - escuchar nicaco - (yo) soy escuchado ticaco - (tu) eres escuchado caco - (el) es escuchado ticaquicoh - (nosotros) somos escuchados ancacoh - (uds.) son escuchados cacoh - (ellos) son escuchados Sufijos ~NA, ~NI agregan ~LO, o cambian a ~NO, ~OH ~NA, ~NI cambia a ~NO, o agrega ~LO ana - recoger pepena - elegir analo / ano - ser recogido pepenalo / pepeno - ser elegido itlani - pedir nitlanilo / nitlano - (yo) soy pedido titlanilo / titlano - (tu) eres pedido itlanilo / itlano - (el) es pedido titlaniloh / titlanoh - (nosotros) somos pedidos anitlaniloh / anitlanoh - (uds.) son pedidos itlaniloh / nitlanoh - (ellos) son pedidos 83 NAUHPOHUALYEI NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Verbos intransitivos terminados en ~TI, verbos terminados en ~O, sufijos ~MI, ~CHI y verbos monosílabos agregan HUA Intransitivos ~TI, ~O, ~MI, ~CHI, monosílabos, agregan ~HUA tlacati - nacer nemi - vivir tlacatihua -ser nacido nemihua - ser vivido cochi - dormir cochihua - ser dormido tlehco - subir tlehcohua - ser subido temo - bajar temohua - ser buscado ai - hacer aihua - ser hecho i - beber nihua - (yo) soy bebido tihua - (tu) eres bebido ihua - (el) es bebido tihuah - (nosotros) somos bebidos anihuah - (uds.) son bebidos ihuah - (ellos) son bebidos Sufijo ~ZA, ~CI, cambia a ~XO ~ZA, ~ZI cambia a ~XO tlaza - arrojar tlaxo - ser arrojado ahci - encontrar ahxo - ser encontrado ihza - despertarse nihxo - (yo) soy despertado tihxo - (tu) eres despertado ihxo - (el) es despertado tihxoh - (nosotros) somos despertados anihxoh - (uds.) son despertados ihxoh - (ellos) son despertados 84 NAUHPOHUALNAHUI NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Sufijo ~TZI, ~TI (principalmente verbos derivados de MATI) cambia a ~CHO ~TZI, ~TI (DERIVADOS DE MATI) cambia a ~CHO huetzi - caer mati - saber huecho - ser caido macho - ser sabido ixmati - conocer nixmacho - (yo) soy conocido tixmacho - (tu) eres conocido ixmacho - (el) es conocido tixmachoh - (nosotros) somos conocidos anixmachoh - (uds.) son conocidos ixmachoh - (ellos) son conocidos Algunos verbos tienen dos o tres formas de pretérito tlaza - arrojar tlaxo, tlazalo - ser arrojado ahci - encontrar ahxo, ahxihua- ser encontrado ihta - ver ihto, ihtalo - ser visto itqui - llevar itquihua, itco - ser llevado El pretérito pasivo antepone O~ y agrega ~C; copretérito pasivo agrega ~YA, antecopretérito pasivo antepone O~ y agrega ~CA, futuro pasivo agrega ~Z POHUA - LEER, CONTAR Pasado Copretérito Antecopretérito Futuro onipohualoc nipohualoya onipohualoca nipohualoz fui contado era contado había sido contado seré contado otipohualoc fuiste contado tipohualoya eras contado otipohualoca habías sido contado tipohualoz serás contado opohualoc fue contado pohualoya era contado opohualoca había sido contado pohualoz será contado otipohualocque fuimos contados tipohualoyah eramos contados otipohualocah habíamos sido contados tipohualozque seremos contados oampohualocque fueron contados ampohualoyah eran contados oampohualocah habían sido contados ampohualozque serán contados opohualocque fueron contados pohualoyah eran contados opohualocah habían sido contados pohualozque serán contados 85 NAUHPOHUALMACUILLI NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley El imperativo pasivo se forma agregando el prefijo MA~ al verbo en voz pasiva. Se cambia el TI y el AN de las segundas personas por XI~, las personas en plural llevan el sufijo ~CAN. El vetativo pasivo se forma con el prefijo MACAHMO. El vetativo de aviso pasivo con el prefijo MANEN sin cambiar el TI y el AN, las personas el plural llevan el sufijo ~TIN, el optativo pasivo con el prefijo ~MACUELE IMPERATIVO POHUA - LEER, CONTAR VETATIVO AVISO OPTATIVO ma nipohualo que sea contado macahmo nipohualo que no sea contado manen nipohualo no vaya a ser contado macuele nipohualo ojalá hubiera sido contado ma xipohualo ¡se contado! macahmo xipohualo ¡no seas contado! manen tipohualo cuidate de no ser ... macuele xipohualo ojalá hubieras sido ... ma pohualo sea contado macahmo pohualo que no sean contado manen pohualo cuide de no ser contado macuele pohualo ojalá hubiera sido contado ma tipohualocan seamos contados macahmo tipohualocan que no seamos contados manen tipohualotin no vayamos a ser ... macuele tipohualocan ojalá hubieramos sido ... ma xipohualocan ¡sean contados! macahmo xipohualocan ¡no sean contados! manen ampohualotin cuidense de no ser ... macuele xipohualocan ojalá hubieran sido ... ma pohualocan que sean contados macahmo pohualocan que no sean contados manen pohualotin cuiden de no ser … macuele pohualocan ojalá hubieran sido ... 86 NAUHPOHUALCHICOACEN NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Reflexivo pasivo. El prefijo ~NE indica que la acción recae sobre el mismo sujeto. VOZ ACTIVA VOZ PASIVA NINO~ - yo me NINE~ + LO - yo me TIMO~ - tu te TINE~ + LO - tu te MO~ - el se NE~ + LOH - el se TITO~ + H - nosotros nos TINE~ + LOH - nosotros nos AMMO~ + H - ustedes se ANNE~ + LOH - ustedes se MO~ + H - ellos se NE~ + LOH - ellos se ALTIA - BAÑAR ninealtilo - soy bañado tinealtilo - eres bañado nealtilo - es bañado tinealtiloh - somos bañados annealtiloh - son bañados nealtiloh - son bañados No hay que confundir el reflexivo de la voz activa MO~ con el reflexivo pasivo en el cual el verbo en voz pasiva cambia a gerundio. VOZ ACTIVA REFLEXIVA VOZ PASIVA REFLEXIVA moltia - se baña nenaltilo - es bañado 87 NAUHPOHUALCHICOME NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Impersonal. Denotan una acción ejercida por un sujeto no especificado, "Se vive", "hay vida", "se ganó tiempo", "hay enfermedad", son oraciones impersonales. Impersonal transitivo. Se usa solamente en la tercera persona del singular con los pronombres indefinido TÊ~ (personas), TLA~ (cosas). Las desinencias son las mismas que la voz pasiva: ~LO, ~O, ~HUA Impersonal transitivo TÊ + VERBO PASIVO - a alguien se TLA + VERBO PASIVO - a algo se chihua - hacer machtia - enseñar tlachihualo - se hace algo tlamachtilo - se enseña algo têchihualo - se hace a alguien têmachtilo - se instruye a alguien tlachihualoh - se hacen cosas tlamachtiloh - se enseñan cosas têchihualoh - se hacen a personas têmachtiloh - se instruyen a personas paca - lavar tlapaco - se lava algo têpaco - se lava a alguien tlapacoh - se lavan cosas têpacoh - se lavan a personas i - beber tlaihua - se bebe algo têihua - se beben a alguien tlaihuah - se beben cosas têihuah - se beben a personas Impersonal reflexivo. Denota una acción ejercida sobre el mismo sujeto el cual es no especificado. Llevan el pronombre NE~, el adverbio NEPANOTL (mutuamente) puede usarse para dar un mayor enfásis, o componer el adverbio CEPAN (conjuntamente, junto) Impersonal transitivo NE + VERBO PASIVO - entre si se chihua - hacer nechihualo - se hace entre si nepanotl nechihualo - mutuamente se necepanchihualo - juntos se hacen machtia - enseñar nemachtilo - se instruye entre si nepanotl nemachtilo - mutuamente se ... necepanmachtilo - juntos se instruyen paca - lavar nepaco - se lava entre si nepanotl nepaco - mutuamente se lavan necepampaco - juntos se lavan i - beber neihua - se bebe entre si nepanotl neihua - mutuamente se beben necepanihua - juntos se beben 88 NAUHPOHUALCHICYEI NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Impersonal intransitivo. Impersonal intransitivo VERBO INTRANSITIVO PASIVO - todos se, se, entre ellos se, entre si Sufijo ~IA, ~YA, ~OA, pierden la vocal final excepto los verbos TLACHIA, TLAPIA que agregan el sufijo ~LO, se usa la tercer persona tequipanoa - mantenerse, trabajar tlachia - mirar tequipanolo - se trabaja entre ellos tlachialo - se miran entre si tlapia - guardar tlapialo - se guarda, hay seguridad Sufijo ~NA añaden ~LO tlahuana - emborracharse tlahuanalo - todos se emborrachan mayana - tener hambre mayanalo - todos tienen hambre Sufijo ~I añaden ~HUA yoli - vivir cochi - dormir yolihua - todos viven, hay vida cochihua - se duermen entre si iztlacati - mentir iztrlacatihua - hay mentira Sufijo ~O, ~MI cambia a ~OA, ~MOA nemi - vivir nemoa - se vive tlehco - subir tlehcoa - se sube, todos se suben temo - bajar temoa - se baja, todos bajan Sufijo ~CI cambian a ~XIHUA ahci - llegar ahxihua - se llega, hay llegada tlatlaci - toser tlatlaxihua - se tose, hay tos Sufijo ~HUA, ~HUI cambia a ~OHUA ehua - levantarse eohua - todos se levantan teocihui - tener hambre teociohua - hay hambre 89 NAUHPOHUALCHICNAHUI NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Sufijo ~CA, ~QUI cambia a ~COA, excepto cuica, huetzca, ohtlatoca, tiamiqui choca - llorar miqui - morir chocoa - se llora, todos lloran micoa - se muere, todos mueren paqui - estar contento pacoa - se tiene contento cuica - cantar cuico - se canta ohtlatoca - peregrinar ohtlatoco - se peregrina huetzca - reir huetzco - todos rien, hay risa tiamiqui - mercadear tiamico - hay mercadeo Sufijo ~TZA, ~TZI cambia a ~CHOA, sufijo ~ZA, ~ZI cambia a ~XOA huetzi - caer quiza - salir huechoa - se cae, hay caída quixoa - se sale, hay salida nezi - aparecer nexoa - se aparece, hay apariencia Incoativo. Denotan el principio de una alteración o una acción progresiva. Verbos incoativos son, temblar, enojarse, perderse, enfriarse, secarse, florecer, amanecer, anochecer, oscurecer, palidecer, enrojecer, unos significan exclusivamente el comienzo de una acción o estado; como amanecer o anochecer, pero otros significan a la vez la entrada y la duración del estado (perderse, enriquecerse, enojarse). El modo impersonal de los incoativos se forma anteponiendo el prefijo objeto TLA~ sin ningún cambio en el verbo cuecuechca - temblar tlacuecuechca - se tiembla, todos tiemblan polihui - perderse tlapolihui - todo se pierde ixtonehua - enojarse tlaixtonehua- se enoja, hay enojo cualani - enfurecerse tlacualani- se enfurece, hay furia huaqui - secarse tlahuaqui - se seca, hay sequía cueponi - brotar tlacueponi - se brota, todo brota chichia - amargarse tlachichia - todo se amarga nezi - aparecer tlanezi - todo aparece, amanece 90 NAUHPOHUALMAHTLACTLI NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley CICUILTICCAIXCAHUILLI VERBO IRREGULAR 91 NAUHPOHUALMAHTLACCEN NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Verbos irregulares. Se clasifican en dos grupos: Verbos de ser y estar: CA (ser/estar), ICAC (estar de pie), ONOC (estar recostado/sentado), MANI (estar extendido) Verbos de ir y venir: YAUH (ir), HUALLAUH (venir), HUITZ (venir) CA (ser-estar) / MOYETZTICA (respetable ser - estar) OMOYETZTICATCA (respetable era - estuvo)/ MOYETZTIYEZ (respetable será - estará) YAUH (ir) / MOHUICA (respetable ir) / OMOHUIC (respetable fue) / MOHUIZ (respetable ira) HUALLAUH (venir) / MOHUALHUICA (respetable venir) / OMOHUALHUIC (respetable vino) MOHUALHUICA Z (respetable vendrá) Ca / moyeztica - ser, estar. En presente de indicativo CA solo significa “estar”. En los demás tiempos y modos significa “ser y estar”. El reverencial del verbo CA es MOYETZTICA, con la partícula ON, significa haber: ONCA Hay otra forma singular del presente, CATQUI que se halla principalmente en la tercer persona y precedida de IZ CA - está IZ CATQUI - (el) está, he aquí esta CATEH - están IZ CATQUE - están Verbo irregular Presente Pasado Antecopretétrito Futuro Copretérito Imperativo presente CA (SER/ESTAR) Nica Tica Ca Ticate Ancate Cate Onicatca Oticatca Ocatca Oticatcah Oancatcah Ocatcah Niyez Tiyez Yez Tiyezque Anyezque Yezque Nicatca Ticatca Catca Ticatcah Ancatcah Catcah Ma niye Ma xiye Ma ye Ma tiyecan Ma xiyecan Ma yecan Impersonal Presente: YELOA - (El) Hay, es está, todos están Pretérito: OYELOAC - (El) Hubo, se estuvo, todos estuvieron Futuro: YELOAZ - (El) Habrá, se estará, todos estarán 92 NAUHPOHUALMAHTLACOME NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Icac - estar en pie, estar parado. Significa estar en pie y se aplica también a cosas largas como palos, árboles y columnas Verbo irregular Presente Pasado Antecopretétrito Futuro Copretérito Imperativo presente ICAC (ESTAR DE PIE) Nicac Ticac Icac Ticaque Amicaque Icaque Onicaca Oticaca Oicaca Oticacah Oamicacah Oicacah Nicaz Ticaz Icaz Ticazque Amicazque Icazque Nicaya Ticaya Icaya Ticayah Amicayah Icayah Ma nica Ma xica Ma ica Ma ticacan Ma xicacan Ma icacan Impersonal Presente: ICOA - (El) Estarse en pie, todos están en pie Pretérito: OICOAC - (El) Estuviese en pie, todos estuvieron en pie Futuro: ICOAZ - (El) Estaría en pie, todos estarían en pie Onoc - estar acostado, estar sentado. Se compone del adverbio OC (aun, todavia, hasta) y la particula ON; se aplica también a cosas largas que están tendidas en el suelo como tablas, palos, troncos, plantas, ONOC al referirse a personas denota que están sentadas o acostadas Verbo irregular Presente Pasado Antecopretétrito Futuro Copretérito Imperativo presente ONOC (ESTAR ACOSTADO/ SENTADO) Nonoc Tonoc Onoc Tonoque Amonoque Onoque Ononoca Otonoca Oonoca Otonocah Oamonocah Oonocah Nonoz Tonoz Onoz Tonozque Amonozque Onozque Nonoya Tonoya Onoya Tonoyah Amonoyah Onoyah Ma nono Ma xono Ma ono Ma tonocan Ma xoyocan Ma onocan Impersonal Presente: ONOHUA - (El) Se está acostado, sentado, todos están acostados, sentados Pretérito: OONOHUAC - (El) Se estaba, estuvo, habia estado acostado, sentado, todos estaban, estuvieron, habian estado acostados, sentados Futuro: ONOHUAZ - (El) Se estará, habrá estado acostado, sentado, todos estaran, habrán estado acostados, sentados 93 NAUHPOHUALMAHTLACYEI NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Mani - estar extendido. Se aplica a cosas planas y anchas tales como libros, mantas, papel, el agua quieta en una olla, en un lago, casa, edificios, ciudades. En personas y animales solo se aplica en multitud; denota quietud, tranquilidad y perdurabilidad, se conjuga solamente en la tercera persona singular y en las tres personas del plural. Verbo irregular MANI (ESTAR EXTENDIDO) Presente Pasado / Antecopretétrito Mani Omanca Timanih Otimancah Ammanih Oammancah Manih Omancah Futuro Copretérito Imperativo presente Maniz Timanizque Ammanizque Manizque Mania Timaniah Ammaniah Maniah Ma mani Ma timanican Ma ximanican Ma manican Impersonal Presente: MANOHUA, MANIHUA - (El) Se está extendido, todos están extendidos.. Pretérito: OMANOHUAC, OMANIHUAC - (El) Se estuvo extendido, todos estuvieron... Futuro: MANOHUAZ, MANIHUAZ - (El) Se estará extendido, todos estarán extendidos Yauh / mhualhuica - ir. Verbo irregular Presente Pasado Futuro YAUH Niyauh Oniya Niyaz (IR/VA) Tiyauh Otiya Tiyaz Yauh Oya Yaz Tiyahui Otiyaque Tiyazque Anyahui Oanyaque Anyazque Yahui Oyaque Yazque Verbo irregular Presente IUH (VARIANTE) Niuh Tiuh Iuh Tihui Anhui Hui Pasado / Antecopretétrito Copretérito Antecopret. Imperativo presente Nihuiya Tihuiya Huiya Tihuiyah Anhuiyah Huiyah Oniyaca Otiyaca Oyaca Otiyacah Oanyacah Oyacah Ma niyauh Ma xiyauh Ma yauh Ma tiyahui Ma xiyahui Ma yahui Futuro Copretérito Oniuhca Otiuhca Oiuhca Otiuhcah Oaniuhcah Oiuhcah Presente: HUILOA (El) se va, todos van Imperativo presente Niaz Nihuia Ma niuh Tiaz Tihuia Ma xiuh Iaz Huia Ma iuh Tiazque Tihuiah Ma tihuian Aniazque Anhuiah Ma xihuian Iazque Huiah Ma huian Impersonal Pretérito: OHUILOAC (El) se Futuro: HUILOAZ (El) se irá, fue, todos se fueron todos irán 94 NAUHPOHUALMAHTLACNAHUI NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Huallauh / mohualhuica - venir. Deriva de la partícula HUAL, que significa “hacia acá” y del verbo YAUH que significa “ir”. Es el verbo más utilizado con el significado de “venir” Verbo irregular HUALLAUH (VENIR) Presente Nihuallauh Tihuallauh Huallauh Tihuallahui Anhuallahui Huallahui Pasado Futuro Onihuallauh Otihuallauh Ohuallauh Otihuallaque Oanhuallaque Ohuallaque Nihuallaz Tihuallaz Huallaz Tihuallazque Anhuallazque Huallazque Copretérito Nihualhuia Tihualhuia Hualhuia Tihualhuiah Anhualhuiah Hualhuiah Antecopret. Onihuallaca Otihuallaca Ohuallaca Otihuallacah Oanhuallacah Ohuallacah Imperativo presente Ma Ma Ma Ma Ma Ma nihuallauh xihuallauh huallauh tihuallahui xihuallahui huallahui Impersonal Presente: HUALHUILOA - (El) se va, todos van Pretérito: OHUALHUILOAC - (El) se vino, todos vinieron Futuro: HUALHUILOAZ - (El) se vendrá, todos vendrán Huitz - venir. Tiene dos tiempos, presente y otro con el que se hacen todos los pretéritos. En los demás tiempos se usa HUALLAUH Verbo irregular Presente Pasado/ Antecopretérito Copretérito HUITZ (VENIR) Nihuitz Tihuitz Huitz Tihuitzeh Anhuitzeh Huitzeh Onihuitza Otihuitza Ohuitza Otihuitzah Oanhuitzah Ohuitzah Nihuitza Tihuitza Huitza Tihuitzah Anhuitzah Huitzah 95 NAUHPOHUALCAXTOLLI NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Verbos irregulares como auxiliares. Para formar el presente continuo o direccional de acción persistente el verbo irregular conserva su significado original y el verbo con que esta compuesto tiene sentido de participio presente o pasado. Con excepción de HUALLAUH los verbos irregulares y defectivos entran en combinación con otros verbos mediante la ligadura TI que se intercala entre el pretérito del primer verbo (sin la O) y el verbo irregular que cumple la función de auxiliar. ONOC cambia a OC, YAUH cambia a IUH. tlanotztica - esta llamando (algo) tlanotztoc - esta sentado llamando (algo) tlanotzticac - está parado llamando tlanotztimani - está extendido llamando tlanotztiuh - va llamando tlanotztihuitz - viene llamando El verbo IHTA (ver) se vuelve ITZ para la acción persistente. tlaitztica - esta viendo (algo) tlaitztoc - esta sentado viendo (algo) tlaitzticac - esta parado viendo (algo) tlaitztimani - esta extendido viendo (algo) tlaitztiuh - va viendo (algo) tlaitztihuitz - viene viendo (algo) Los verbos que forman el pretérito agregando una ~C, agregan la ligadura ~TI al presente. ochocac - lloró choca - llorar chocatica - está llorando chocatoc - está acostado llorando chocaticac - está parado llorando chocatiuh - va llorando chocatihuitz - viene llorando 96 NAUHPOHUALCAXTOLCEN NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Presente nitlacuatica estoy comiendo titlacuatica estás comiendo tlacuatica está comiendo titlacuaticate estamos comiendo antlacuaticate están comiendo tlacuaticate están comiendo Presente nitlacuaticac estoy parado comiendo titlacuaticac estás parado ... tlacuaticac está parado ... Verbo: cua - comer Verbo auxiliar: ca - ser estar Pasado/Antecopret. Copretérito Futuro onitlacuaticatca nitlacuaticatca nitlacuatiyez estuve comiendo estaba comiendo estaré comiendo había estado ... titlacuaticatca titlacuatiyez otitlacuaticatca estabas comiendo estarás comiendo estuviste comiendo tlacuaticatca tlacuatiyez otlacuaticatca estaba comiendo estará comiendo estuvo comiendo titlacuaticatcah titlacuatiyezque otitlacuaticatcah estábamos estaremos comiendo estuvimos comiendo comiendo antlacuatiyezque oantlacuaticatcah antlacuaticatcah estarán comiendo estuvieron comiendo estaban comiendo tlacuatiyezque otlacuaticatcah tlacuaticatcah estarán comiendo estuvieron comiendo estaban comiendo Verbo: cua - comer Verbo auxiliar: icac - estar parado, estar de pie Pasado/Antecopret. Copretérito onitlacuaticaca nitlacuaticaya estuve parado comiendo estaba parado había estado parado ... comiendo otitlacuaticaca titlacuaticaya estuviste parado comiendo estabas parado ... otlacuaticaca estuvo parado comiendo titlacuaticacque otitlacuaticacah estamos parados.. estuvimos parados comiendo antlacuaticacque están parados ... oantlacuaticacah estuvieron parados ... tlacuaticacque están parados ... otlacuaticacah estuvieron parados Futuro nitlacuaticaz estaré parado comiendo titlacuaticaz estarás parado ... tlacuaticaya estaba parado ... tlacuaticaz estará parado ... titlacuaticayah estábamos parados comiendo titlacuaticazque estaremos parados antlacuaticayah estaban parados ... tlacuaticayah estaban parados ... 97 NAUHPOHUALCAXTOLOME antlacuaticazque estarán parados ... tlacuaticazque estarán parados ... NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Verbo: cua - comer Verbo auxiliar: onoc - estar sentado, estar recostado, estar acostado Presente Pasado/Antecopret. Copretérito Futuro nitlacuatoc onitlacuatoca nitlacuatoya nitlacuatoz estoy sentado estuve sentado comiendo estaba sentado estaré sentado comiendo había estado sentado ... comiendo comiendo titlacuatoc otitlacuatoca titlacuatoya estás sentado ... estuviste sentado comiendo estabas sentado ... titlacuatoz estarás sentado ... tlacuatoc está sentado ... otlacuatoca estuvo sentado comiendo tlacuatoz estará sentado ... titlacuatocque estamos sentados.. otitlacuatocah estuvimos sentados comiendo antlacuatocque están sentados ... oantlacuatocah estuvieron sentados ... tlacuatocque están sentados ... otlacuatocah estuvieron sentados Presente pozontimani está hirviendo tlacuatoya estaba sentado ... titlacuatoyah titlacuatozque estábamos estaremos sentados sentados comiendo antlacuatozque antlacuatoyah estarán sentados ... estaban sentados ... tlacuatozque estarán sentados ... tlacuatoyah estaban sentados ... Verbo: cua - comer Verbo auxiliar: mani - estar extendido Pasado/Antecopret. Copretérito opozontimanca pozontimania estuvo hirviendo estaba hirviendo tipozontimanih estamos hirviendo tipozontimancah estuvimos hirviendo ampozontimanih están hirviendo ampozontimancah estuvieron hirviendo pozontimanih están hirviendo pozontimancah estuvieron hirviendo tipozontimaniah estabamos ... Futuro pozontimaniz estará hirviendo tipozontimanizque estaremos hirviendo ampozontimaniah ampozontimanizque estaban hirviendo estarán hirviendo pozontimaniah estabamos ... 98 NAUHPOHUALCAXTOLYEI pozontimanizque estarán hirviendo NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Verbo: cua - comer Verbo auxiliar: yauh - va, ir Pasado Copretérito Antecopretérito onitlacuatia nitlacuatihuia onitlacuatiaca fui comiendo iba comiendo había ido... Presente nitlacuatiuh voy comiendo Futuro nitlacuatiaz iré comiendo titlacuatiuh vas comiendo otitlacuatia fuiste comiendo titlacuatihuia ibas comiendo otitlacuatiaca habías ido ... titlacuatiaz iras comiendo tlacuatiuh va comiendo otlacuatia fue comiendo tlacuatihuia iba comiendo otlacuatiaca había ido comien tlacuatiaz irá comiendo titlacuatihui otitlacuatiaque titlacuatihuiah otitlacuatiacah titlacuatiazque vamos comiendo fuimos comiendo ibamos comiendo habíamos ido ... iremos comiendo antlacuatihui van comiendo oantlacuatiaque antlacuatihuiah oantlacuatiacah antlacuatiazque fueron comiendo iban comiendo habían ido ... iran comiendo tlacuatihui van comiendo otlacuatiaque fueron comiendo tlacuatihuiah iban comiendo otlacuatiacah habían ido ... tlacuatiazque iran comiendo Presente nitlacuatihuitz vengo comiendo Verbo: cua - comer Verbo auxiliar: huitz - venir Pasado Copretérito onitlacuatihuitza nitlacuatihuitza vine comiendo venía comiendo Antecopretérito onitlacuatihuitza había venido comiendo titlacuatihuitz vienes comiendo otitlacuatihuitza viniste comiendo titlacuatihuitza veníascomiendo otitlacuatihuitza habías venido comiendo tlacuatihuitz viene comiendo otlacuatihuitza vino comiendo tlacuatihuitza venía comiendo otlacuatihuitza había venido comiendo titlacuatihuitzeh otitlacuatihuitzah titlacuatihuitzah otitlacuatihuitzah venimos comiendo vinimos comiendo veníamos comiendo habíamos venido comiendo antlacuatihuitzeh oantlacuatihuitzah antlacuatihuitzah vienen comiendo vinieron comiendo venían comiendo tlacuatihuitzeh vienen comiendo otlacuatihuitzah vinieron comiendo tlacuatihuitzah venían comiendo 99 NAUHPOHUALCAXTOLNAHUI oantlacuatihuitzah habían venido comiendo otlacuatihuitzah habían venido comiendo NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley IN TLAHTOHUALLI EL ADJETIVO 100 MACUILPOHUALLI NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Adjetivos. Es la palabra que se une al sustantivo para calificarlo o determinarlo. Si expresa una cualidad o atributo del sustantivo al que une es calificativo, si solo delimita su extensión es determinativo Tetzin es un hombre bueno (“bueno” es el adjetivo calificativo) Este hombre es Tetzin (“este” es el adjetivo demostrativo) El adjetivo que solo se yuxtapone al sustantivo, va generalmente antes de este para calificar al sujeto: Cualli tlacatl - Persona buena Si un mismo asustantivo es afectado por dos adjetivos, unos calificativo y el otro determinativo, primero el determinativo y en seguida el calificativo: Inon cualli tlacatl nocopix- Esa persona buena es mi amigo Los adjetivos que califican al sustantivo a través de un nexo verbal reciben el nombre de adjetivo predicativo, van después del sustantivo y tienen implícito el verbo ser: Tlacatl cualli - La persona es buena Los adjetivos coinciden con el sustantivo en número Inon tetl cenca chicahuac - Esa piedra es muy fuerte Inohque teteme cenca chicahuaque - Esas piedras son muy fuertes ahmo (“no”) invierte el significado original del adjetivo huey - majestuoso ahmo huey, ahhuey - no majestuoso, ruin cualli - bueno ahmo cualli, acualli - no bueno, malo huahui - difícil ahmo huahui, ahuahui - fácil En nahuatl los adjetivos son de dos clases, primitivos y derivados. Los adjetivos derivados pueden derivar de sustantivos (adjetivos nominales) o de verbos (adjetivos verbales) 101 MACUILPOHUALCEN NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Adjetivos primitivos. Son los más escasos en lengua nahuatl y guardan similitud morfólogica con los sustantivos primitivos, pues cuentan con el mismo sufijo y hacen el plural de la misma forma que dichos sustantivos Sufijo ~TLI, ~LI, hacen su plural cambiando a ~TIN o reduplicando cualli - bueno yectli - correcto, hermoso cualtin - buenos yectin - correctos, hermosos cuacualtin - grupo de buenos yeyectin - gropo de correctos, hermosos nelli - verdadero neltin - verdaderos neneltin - grupo de verdaderos Otros adjetivos primitivos tienen una forma particular sufijo ~I, ~E, ~Y, ~C ~ICH hacen el plural agregando el sufijo ~N, o ~TIN o reduplicando huey - grande mochi - todo hueyin / hueytin - grandes mochin / mochtin / mochintin- todos huehueyin / huehueytin momochin / momochtin / momochintin grupo de grandes grupo de todos ixquich - todo ohui - difícil ixquichin / ixquichtin ohuin / ohuitin - difíciles iixquichin / iixquichtin oohuin / oohuitin - grupo de difíciles grupo de todos ahtle - ninguno miec - mucho ahtlein / ahtletin - ningunos miectin / miequin / miequintin - muchos aahtlen / aahtletin - grupo de ningunos mimiectin / mimiequin / mimiequintin grupo de muchos ohuic - peligroso ohuictin / ohuiquin / ohuiquintin - peligrosos oohuictin / oohuiquin / oohuiquintin grupo de peligrosos 102 MACUILPOHUALOME NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Adjetivos nominales. Califican al sustantivo atribuyéndole la calidad de lo que significa el nombre del cual derivan se puede pluralizar agregando el sufijo ~QUE o reduplicando Sufijo ~TL cambia a ~YO zoquitl - lodo zoquiyo - lodoso zoquiyoque - lodosos zozoquiyo - grupo de lodosos iztatl - sal iztayo - salado iztayoque - salados iiztayo - grupo de salados teotl - energía, sagrado, divinidad teoyo - energético, sacro, divino teoyoque - energéticos, sacros, divinos teteoyo - grupo de energéticos, sacros, divinos Sufijo ~LI cambia a ~LO temalli - pus temallo - purulento temalloque - purulentos tetemallo - grupo de purulentos xalli - arena xallo - arenoso, cubierto de arena xalloque - arenosos xaxallo - grupo de arenosos Raíz del sustantivo termina en ~Z~ cambia a ~ZO (por eufonía) yeztli - sangre yezzo - sangriento, cubierto de sangre yezzoque - sangrientos, cubiertos de sangre yeyezzo - grupo de sangrientos, grupo de cubiertos de sangre mahuizotl - gloria mahuizzo - cubierto de gloria, glorioso mahuizzoque - gloriosos mamahuizzo - grupo de gloriosos metztli - luna metzzo - lunar metzzoque - lunares memetzzo - grupo de lunares 103 MACUILPOHUALYEI NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Gentilicios. Otra clase de adjetivos nominales son los gentilicios, que derivan del nombre del lugar Topónimos con posposiciones ~C, ~CO, forman el gentilicio con ~CATL para singular, plural ~CAH metzxico - en el ombligo de la luna, el lugar de la voluntad metzxicatl - habitante de méxico metzxicah - habitantes de méxico tenanco - en el borde de las piedras tenancatl - habitante de tenanco tenancah - habitantes de tenanco Topónimos con posposiciones ~CAN derivados del sustantivo posesional (~ECAN, ~HUACAN) forman el gentilicio con ~CATL para singular, plural ~CAH amaquemecan - el lugar donde son los dueños de vestidos de papel amaquemecatl habitante de amaquemecan amaquemecah habitantes de amaquemecan coyohuacan en el lugar de los dueños de los coyotes coyohuacatl - habitante de coyohuacan coyohuacah - habitantes de coyohuacan Topónimos con posposiciones ~CAN derivados de sustantivos adjetivados (~YOCAN, ~LOCAN) forman el gentilicio con ~CATL para singular, plural ~CAH tollocan - donde hay juncos tolocatl - habitante de tollocan tolocah - habitantes de tollocan ahuexoyocan - lugar de sauces de agua ahuexoyocatl - habitante de ahuexoyocan ahuexoyocah - habitantes de ahuexoyocan Topónimos con posposiciones ~TLA, agregan ~CATL para singular, plural ~CAH cuahtla - abundancia de árboles cuahtlacatl - habitante de cauhtla cuahtlacah - habitantes de cuauhtla xalla - abundancia de arena xallacatl - habitante de xalla xallacah - habitantes de xalla Topónimos derivados de sustantivos primarios que terminan en ~CAN cambian a ~CAMECATL para singular, plural ~CAMECAH xaltocan - en el lugar de la arenilla xaltocamecatl - habitante de xaltocan xaltocamecah - habitantes de xaltocan tepetocan - en el lugar del cerrito tepetocamecatl - habitante de tepetocan tepetocamecah - habitantes de tepetocan Topónimos que terminan en ~MAN forman el gentilicio con ~MECATL para singular, plural ~MECAH acolman - lugar de hombro y mano acolmecatl - habitante de acolman acolmecath - habitantes de acolman chichiman - lugar de los que chupan las manos chichimecatl - habitante de chichiman chichimecah - habitantes de chichiman 104 MACUILPOHUALNAHUI NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Topónimos que terminan en ~PAN forman el gentilicio agregando ~ECATL para singular, plural ~ECAH chilapan - en el río de chiles chilapanecatl - habitante de chilapan chilapanecah - habitantes de chilapan tlalpan - en la tierra tlalpanecatl - habitante de tlalpan tlalpanecah - habitantes de tlalpan Topónimos que terminan en ~TLAN cambian a ~TECATL para singular, plural ~TECAH mazatlan - lugar de venados mazatecatl - habitante de mazatlan mazatecah - habitantes de mazatlan tollan - lugar de juncos toltecatl - habitante de tollan toltecah - habitantes de tollan Topónimos que terminan en ~TLAN con la ligadura TI no se modifican sino que agregan los sustantivos: CALQUI(morador) - CALQUE (moradores) CHANE (el que tiene hogar) CHANEQUE (el que tiene hogar) TLACATL (persona) - TLACAH (personas) cuauhtitlan - lugar de águilas calqui cuauhtitlan - morador de cuauhtitlan calque cuauhtitlan - moradores de cuauhtitlan chane cuauhtitlan - el que tiene hogar en cuauhtitlan chaneque cuauhtitlan - los que tienen hogar en cuauhtitlan tlacatl cuauhtitlan - persona de cuauhtitlan tlacah cuauhtitlan - personas de cuauhtitlan Topónimos que terminan en ~YAN derivados de la voz impersonal y los que se forman de maneras distintas no se modifican sino que agregan los sustantivos: CALQUI (morador) CALQUE (moradores) CHANE (el que tiene hogar) - CHANEQUE (el que tiene hogar) TLACATL (persona) - TLACAH (personas) cuauhtinchan - la morada de las águilas calqui cuauhtinchan - morador de cuauhtinchan calque cuauhtinchan - moradores de cuauhtinchan chane cuauhtinchan - el que tiene hogar en cuauhtinchan chaneque cuauhtinchan - los que tienen hogar en cuauhtinchan tlacatl cuauhtinchan - persona de cuauhtinchan tlacah cuauhtinchan - personas de cuauhtinchan *tenochtitlan es excepción y forma el gentilicio con tecatl – tenochcatl 105 MACUILPOHUALMACUILLI NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Adjetivos verbales. Denotan como atributo lo expresado por el verbo, se distinguen por los sufijos ~C, ~TIC, ~QUI, ~NI, ~LI, ~TLI, se agrega sufijo ~C al presente del intransitivo con sufijo ~HUA, raíces terminadas en ~IA, ~OA, pierden la última vocal, plural se agrega el sufijo ~QUE o con reduplicación chipahua – limpiarse chipahuac - limpio chipahuaque - limpios chichipahuaque - grupo de limpios alahua - resbalarse alahuac - resbaladizo alahuaque - resbaladizos aalahuaque - grupo de resbaladizos tliltia - entintarse, pintarse de negro tliltic - negro, entintado tliltique - negros, entintados tlitliltique - grupo de negros, grupo de entintados piaztia - alargarse piaztic - alargado piaztique - delgados, alargados pipiaztique - grupo de delgados, grupo de alargados pitzahua - adelgazar, estar delgado pitzahuac - delgado, flaco pitzahuaque - delgados, flacos pipitzahuaque - grupo de flacos cocoa - enfermarse cococ - afligido cocoque - afligidos cococoque - grupo de afligidos iya - apestar iyac - apestoso iyaque - apestosos iiyac - grupo de apestosos xoxoctia - ponerse pálido, verde xoxoctic - verde, verdoso xoxoctique - verde, verdoso xoxoxoctic - grupo de verdes ati - fundirse atic - fundido atique - fundidos aatic - grupo de fundidos 106 MACUILPOHUALCHICOACEN NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Otra forma de hacer adjetivos es eliminar la última sílaba del verbo intransitivo (~TI, ~NI, ~MA) o las últimas dos vocales (~HUA, ~HUI, ~IA, ~OA) y agregar ~CTIC, ~ZTIC a la raíz del verbo intransitivo. Muchos verbos tienen los dos modos de formar el adjetivo. Para pluralizar se puede agregar el sufijo ~QUE o se reduplica la primer sílaba alahua - resbalarse alactic - resbaladizo alaztic - resbaladizo alactique - resbaladizos alaztique - resbaladizos aalactique - grupo de resbaladizos aalaztique - grupo de resbaladizos malacachoa - girar, irse en círculos malacachtic - circular malacachtique - circulares mamalacachtique - grupo de circulares pitzahua - adelgazar, estar delgado pitzactic - delgado, flaco pitzaque - delgados, flacos pipitzactique – grupo de... maxelihui - esparcirse maxelictic - esparcido maxelictique - esparcidos mamaxelictique - grupo de esparcidos A la raíz en pretérito del verbo (intransitivo o transitivo) se añade el sufijo ~QUI singular, ~QUE plural, verbos intransitivos no llevan el pronombre indefinido (TÊ, TLA), como en el caso de los sustantivos verbales de agente oquimalin - torció malinqui - torcido malinque - torcidos ocoyon - estuvo horadado coyonqui - horadado coyonque - horadados opozon - hirvió pozonqui - hervido pozonque - hervidos oquipalan - corrompió, pudrió palanqui - corrupto, podrido palanque - corruptos, podridos Al impersonal del verbo terminado en ~LO cambia a ~LLI, sufijos ~O, ~OA, ~HUA cambian a ~TLI, llevan el pronombre indefinido (TLA), como en el caso de los sustantivos verbales de instrumento, son análogos al participio pasado castellano (cerrada, comido, hecho) tlacualo - es comido tlacualli - algo bueno, comida tlapohualo - es contado tlapohualli - cuenta tlaimacho - es hecho con destreza tlaimachtli - bordado, bordada tlatexo - es molido tlatextli - molido tlapaco - se lava algo, hay lavado tlapactli - lavado 107 MACUILPOHUALCHICOME NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Raíz transitiva en pretérito agrega sufijo ~TLI, llevan el pronombre indefinido (TLA), como en el caso de los sustantivos verbales de agente, son análogos al participio pasado castellano (cerrada, comido, hecho) otlayacan - guió algo tlayacantli - guiado otlacuep - dió la vuelta a algo tlacueptli - volteado otlatamachiuh - midió algo tlatamachiuhtli - medido otlatlapan - se rompió algo tlatlapantli - roto Se agrega ~NI al presente del intransitivo plural sufijo ~NIME, se usa como sustantivo y como adjetivo nemi - vivir nemini - vivo neminime - vivos mayana - tener hambre mayanani - hambriento mayananime - hambrientos miqui - morir miquini - mortal miquinime - mortales pozoni - hervir pozonini - hervido pozoninime - hervido Se agrega ~NI al presente de la voz pasiva plural ~NIH, estos adjetivos indican que la persona es merecedora o digan de aquello que significa el verbo del cual se forman tlazohtlalo - se ama tlazohtlaloni - amable, digno de ser amado cualo - se come cualoni - comestible, digno de ser comido tlazohtlalonih - dignos de ser amados cualonih - dignos de ser comidos ihua - se bebe ihuani - bebible, digno de ser bebido nonotzalo - se amonesta nonotzaloni - digno de ser amonestado ihuanih - dignos de ser bebidos nonotzalonih - dignos de ser amonestados pialo - se guarda pialoni - digno de ser guardado pialonih - dignos de ser guardados 108 MACUILPOHUALCHICYEI NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Colores. Cambian el sufijo de los sustantivos o del verbo a ~C, ~TIC, ~PALTIC tlapalli - color ixcahuilli - verbo tocaitl - sustantivo coztic - amarillo coztia - ponerse amarillo cozahuitl - ámbar cozauhtic- ocre cozahuia - amarillarse tecozahuitl - mineral ocre iztac - blanco iztaya - blanquearse iztatl - sal tliltic - negro tlitia - entintarse tlilli - tinta tlaztalehualtic ehuatl - piel rosa mexicano tlaztêlehualtic ehuatl - piel tê - persona color carne chichiltic - rojo tlauhtic - rojo carmesí chilli - chile tlahuia - alumbrar, dar luz tlahuitl - tierra mineral con óxido de hierro tlapalia - teñir algo tlapalli - color tlatlauhtic - bermellón tlapaltic - colorado, bermejo, bermellón matlaltic - azul rey matlalli - tinta azul texohtic - azul cielo texohtli - tierra mineral azul yauhtic índigo, azul marino yahuitl - maíz azul yayauhtic - azul-morado xiuhtic/xiuhpaltic xihuitl - jade, fuego, cometa, hierba, año azul turquesa cuicuiltic - multicolor cuicuilia - tomar algo a otro xochipaltic - anaranjado xochialia - perfumar xochitl - flor tlaltic - café tlalia - asentar, poner, colocar tlalli - tierra nextic - gris nextia - convertirse en ceniza nextli - ceniza camohpaltic - morado xoxoctic - verde camohtli - camote xoxoctia - ponerse verde xocotl - fruto quiltic - verde quilitl - verdura cozticteocuitlayo dorado teocuitlatl - oro iztacteocuitlayo plateado chipahuac transparente chipahua - limpiar 109 MACUILPOHUALCHICNAHUI NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Adjetivo aglutinado con sustantivo. El adjetivo puede entrar en composición con el sustantivo para calificarlo Sufijos ~C, ~NI, ~CI, ~QUI cambia a CA chicahuac - fuerte tlacatl - persona chicahuaccatlacatl - persona de la fuerza ahcualneci - feo cihuatl - mujer ahcualnecacihuatl - mujer fea totonqui - caliente atl - agua totoncatl - agua del calor mictiani - asesino palanqui - podrido micticapalanqui - podrido asesino En un náhuatl muy formal, la doble letra C se suaviza pronunciándola como H y la ligadura CA se conserva como tal (ver eufonía), chicahuahccatlacatl Si el adjetivo termina en ~TLI, ~LI solo se suprime el sufijo cualli - bueno teotl - divinidad cualteotl - divina bondad yectli - recto, correcto maitl - mano yecmaitl - mano correcta, mano derecha matlalli – tinta azul tlapalli - color matlallapalli - el color azul rey yauhtli – maíz azul tlapalli - color yauhtlapalli - el color azul índigo tlahuitl - rojo bermellón tlauhllapalli - el color rojo bermellón tlilli – tinta negro tlillapalli - el color negro Adjetivo aglutinado con verbo. Por estar en composición con un verbo los adjetivos se vuelven adverbios. Sufijos ~C, ~NI, ~CI, ~QUI cambia a CA la sustituirá sufijo ~TLI, ~LI, se suprimen al aglutinarse yectli - correcto, derecho tenehua - hablar de alguien, darle fama yectenehua - Alabar, elogiar a alguien nelli - verdadero, cierto toca - sembrar neltoca - sembrar en lo cierto, creer miec - mucho têtlamaca - dar algo a alguien (voz aplicativa) têtlamieccamaca - dar mucho, dar generosamente algo a alguien 110 MACUILPOHUALMAHTLACTLI NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Adjetivo determinativo. Se dividen en: Posesivos: Los prefijos de posesión (NO~, MO~, I~, TO~, AMO~, IN) equivalen a los adjetivos posesivos. Demostrativos: Se determina la inmediatez del sustantivo. Indefinidos: Ninguno, alguno, alguien. Numerales: Indican el número, orden o distribución de los sustantivos, equivalen a los números. De cantidad: Dan una idea aproximada con respecto a un todo equivalen a los adverbios de cantidad. Adjetivo demostrativo. Indican la distancia relativa entre dos objetos inin inon inneca este, esta, esto ese, esa, eso aquel, aquella, aquello ininque inonque innecah estas, estos esos, esas aquellos, aquellas Los adjetivos tienen implícito el verbo ser. inin calli inon cuahuitl inneca chichi esta es una casa ese es un árbol aquel es un perro Pueden colocarse la partícula del demostrativo como posposición del sustantivo inin tlacatl tlacain esta persona inon calli inneca nohpalli callion nohpallineca esacasa aquel nopal 111 MACUILPOHUALMAHTLACCEN NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Adjetivo indefinido. Sirven como adjetivos, pronombres o adverbios CEQUI - alguno (objetos) cequi ilhuitl niyaz - algún día iré CEQUINTIN - algunos (objetos) cequintin yolcameh mitzpactia algunos animales te gustan CE / CENTE - un, uno quipia ce amoxtli - tiene un libro CEME - un quinpia ceme amoxtin - tiene unos libros OCCE - otro occe xihuitl - otro año OC CEQUINTIN - otros oc cequintin zayoltin - otras moscas IXACHI - más ixachi atl - más agua IXACHTIN, IXACHINTIN - varios ixachintin teme - varias piedras OC ACHI - algo más ¿cuix oc achi tlamantli ticequi? ¿acaso quieres otra cosa? AHYAC - nadie ahyac in quicaqui itahzin nadie escucha a su padre AYAQUE - ninguno ayaque in miquih - ningunos mueren 112 MACUILPOHUALMAHTLACOME NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley IN TLAPOHUALLI NUMERALES 113 MACUILPOHUALMAHTLACYEI NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Numerales. Indican el número, orden o distribución de los sustantivos, se clasifican en cardinales, ordinales y distributivos. Números cardinales. El sistema de numeración nahuatl es vigesimal, y se divide en unidades de cinco. Los términos básicos abarcan del uno al cuatro, y éstos se añaden a las formas que denominan los múltiples de cinco. Esto no es sorprendente, dada la evolución natural de los sistemas numéricos de contar con los dedos. A continuación se describe el posible origen de los nombres de los números CEN: Uno. Probablemente derive del adverbio CEN, usado para designar a la totalidad. También puede derivar del sustantivo CENTLI que es mazorca seca, una de las semillas que usaban los antiguos mexicanos para contar era granos de maíz secos. OME: Dos. Es probable que su origen sea el sustantivo OMITL que es hueso, probablemente los granos usados para contar, algunos estaban secos y duros como huesos (OMITL) o incluso también usaban pequeños huesos para contar. YEI: Tres. Se presume que el origen sea el sustantivo YEZTLI/EZTLI que es sangre, aunque es más probable que de entre los granos usados para contar, también estaban los frijoles YETL/ETL NAHUI: Cuatro. Probablemente se origine del verbo NACAHUI que es encarnar. NAHUI es aquello que da forma a ese pequeño todo (CEN) que es el hombre, al recubrir sus huesos (OMITL) y contener su sangre (YEZTLI). MACUILLI: Cinco. Se cree que este número es un sustantivo aglutinado con origen de MAITL (mano) y OCUILIN (gusano) o quizas CUI (tomar), es decir los cinco dedos de la mano tomados como cuenta ya que este número era representado con los cinco dedos de la mano. El prefijo CHIC~ ocupa el lugar de MACUILLI y fracción, chic se le agrega a los primero cautro número para formar los números del seis al nueve. CHICOACEN (cinco con uno, seis) CHICOME (cinco con dos, siete) CHICYEI (cinco con tres, ocho) CHICNAHUI (cinco con cuatro, nueve) 114 MACUILPOHUALMAHTLACNAHUI NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley MATLACTLI: Diez Es probable que el nombre de este número sea un sustantivo aglutinado de MAITL (mano) y TLACTLI (torso) es decir el torso con las dos manos ya que este número era representado con los diez dedos de la mano. La conjunción IHUAN~ (con, y) se agrega al numeral MATLACTLI para formar los números del once al catorce. MATLACTLI IHUAN CE (diez y uno, once) MATLACTLI IHUAN OME (diez y dos, doce) MATLACTLI IHUAN YEI (diez y tres, trece) MATLACTLI IHUAN NAHUI (diez y cuatro, catorce) CAXTOLLI: Quince. Es probable que como para representar al quince se necesitan las dos manos y un pie (quince dedos) lo que hace que el cuerpo se desequilibre y forme un arco. Esa cuenta incompleta, o menguada es el verbo CAXAHUA (menguar). CAXTOL~ Caxtolli al ser un sustantivo con prefijo primario ~LI, para formar los números del dieciseis al diecinueve, simplemente se aglutina con los números CE, OME, YEI, NAHUI CAXTOLCE (uno y quince, diez y seis) CAXTOLOME (dos y quince, diez y siete) CAXTOLYEI (tres y quince, diez y ocho) CAXTOLNAHUI (cuatro y quince, diez y nueve) Otra variante es agregar la conjunción IHUAN~ (con, y) al numeral CAXTOLLI para formar los números del once al catorce. CAXTOLLI IHUAN CE (quince y uno, diez y seis) CAXTOLLI IHUAN OME (quince y dos, diez y siete) CAXTOLLI IHUAN YEI (quince y tres, diez y ocho) CAXTOLLI IHUAN NAHUI (quince y cuatro, diez y nueve) CENPOHUALLI: la veintena, la cuenta, veinte Literalmente CEN (una) POHUALLI (cuenta) derivado del verbo POHUA (contar), y representa así un hombre completo, contando con los dedos de las manos y de los pies (veinte dedos). El veinte simboliza la línea recta, una hilera, por eso se representaba con el glifo PANTLI, hilera, también representaba el ámbito terrestre y la sociedad humana. CENTZONTLI: Cuatrocientos Literalmente CEN (uno) TZONTLI (mechón de cabello, cabello). TZONTLI también alude a cantidades enormes pero todavía cuantificables, por ello se llegaba a representar con el glifo IHUITL pluma. El cuatrocientos también simboliza al plano, al espacio medio entre los trece cielos y los nueve infraterrenos. 115 MACUILPOHUALCAXTOLLI NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley CENXIQUIPILLI: Ocho mil Literalmente CEN (uno) XIQUIPILLI (morral, saco) este era el costal usado para pagar el tributo de cacao, el cual contenía semillas en abundancia (¿ocho mil semillas?) y por ello se representaba al ocho mil con ese glifo. El ocho mil simboliza al cubo, a lo completo, se relacionaba con lo divino y con los sacerdotes. En algunas regiones es raro que se utilicen números en el sistema antiguo mayores de 100. Por lo general se escucha ce ciento (100), ome ciento (200), ce mil (1000), nahui mil (4000). El dinero por lo general es contado en unidades de tomines o reales (doce centavos y medio). Así es que 25 centavos será ome tomin, 50 centavos nahui tomin. Un peso puede ser chicueyi tomin o ce peso. Tomin también significa "dinero". 116 MACUILPOHUALCAXTOLCEN NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley 0 atle (nada, cero) 1 cen 2 ome 3 yei (o ei) 4 nahui 5 macuilli 6 chicuace (chic + huan + ce 5+1) 7 chicome (chic + ome 5+2) 8 chicuei (5+3) 9 chicnahui (5+4) 10 mahtlactli 11 mahtlactli ihuan ce (mahtlahtli + huan + ce 10+1) 12 mahtlactli ihuan ome 13 mahtlactli ihuan yei 14 mahtlactli ihuan nahui 15 caxtolli 16 caxtolli ihuan ce 17 caxtolli ihuan ome 18 caxtolli ihuan yei 19 caxtolli ihuan nahui 20 cenpoalli (o cempohualli) … una cuenta Si se anteponen los primeros 19 números al sustantivo pohualli se obtiene la progresión de las veintenas hasta llegar a 380 20 cempohualli (cen + pohualli) una cuenta 40 ompohualli - dos cuentas 60 yeipohualli - tres cuentas … 300 caxtolpohualli - quince cuentas 320 caxtolcempohualli - dieciseis cuentas … 360 caxtolyeipohualli (dieciocho cuentas) 380 caxtolnauhpohualli Si a cada veintena le anteceden los primeros 19 números se puede contar hasta el 399 41 om-pohualli-ihuan-ce 42 om-pohualli-ihuan-ome … 50 om-pohualli-ihuan-mahtlactli … 59 om-pohualli-ihuan-caxtolli-ihuan-nahui 70 yei-pohualli-ihuan-mahtlactli … A partir del veinte se repite el ciclo 90 nauhpohualli-ihuan-mahtlactli agregando a la palabra cempohualli los 19 … números anteriores precedidos de ihuan 99 nauhpohualli-ihuan-caxtolli-nahui 100 macuilpohualli (macuilli + cempohualli) 21 cempohualli (20) + huan (más) + ce (1) (5 x 20) cempoalli-huan-ce 200 (10 x 20) mahtlactli + cempohuall: 22 cempohualli-ihuan-ome mahtlac-cempohualli … 250 (12 x 20 +10) mahtlactli ihuan-ome + 29 cempohualli-ihuan-chicnahui cempohualli + ihuan + mahtlactli: 30 cempohualli-ihuan-mahtlactli mahtlahcome-cempohual-mahtlactli 31 cempohualli-ihuan-mahtlactli-ihuan-ce 300 caxtolpohualli (15 de veinte) … 360 (18 x 20) caxtolyeipohualli 39 cempoalli-ihuan-caxtolli-nahui 395 (19 x 20 + 15) caxtolnauhpohualcaxtolli 117 MACUILPOHUALCAXTOLOME NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Al agotarse las posibilidades de combinación se usan dos nuevos géneros de unidades, centzontli (400) y cenxiquipilli (8000) 400 (20 x 20) cempoalli-cempoalli: centzontli … otra cuenta: un puñado de cabellos o el ave de las 400 voces 500 centzontli-ihuan-macuil-cempoalli 600 (400 + 10 x 20) centzontli + ihuan + mahtlah-cempoalli: centzonmahtlaccenmpohualli 700 centzontli-huan-caxtolli-cempoalli 800 om-centzontli 900 om-centzontli-huan-macuil-cempoalli 1000 om-centzontli-huan-mahtlah-cempoalli 1999 (4 x 400 + 19 x 20 + 9) nauh-centzontli-huan-caxtollin-nahui-cempolli-huan-caxtollin-nahui 8000 cenxiquipilli (una bolsa) = 20x400 Los números al ser sustantivos también pueden aglutinarse, pierden las terminaciones ~E, ~I, ~LI 11 MahtlactLI huan ce (10 y 1) Mahtlact LI ce Mahtlacce El número cuatro (nahui) al aglutinarse cambia a nauh 80 Nahui huan pohualli (4 y 20) Nauhpohualli Parece que el 8000 es el límite de la numeración en nahuatl, pero aún este numeral puede combinarse entre si hasta llegar al número 279 999 999 Que se descompone de la siguiente manera 152 000 CaxtolNauhXiquipilli (19 x 8000) 3 040 000 CaxtolNauhpohualXiquipilli (19 x 20 x 8000) 60 800 000 CaxtolNauhtzonXiquipilli (19 x 400 x 8000) 216 000 000 CaxtolNauhpohualtzonXiquipilli (19 x 20 x 400 x 8000) 118 MACUILPOHUALCAXTOLYEI NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Contadores. Los contadores son sufijos que indican la naturaleza del objeto contado TETL (Piedra) PANTLI (Hilera) Contador de objetos redondos Contador de hileras, surcos, pulidos, piedras, huevos, muros, objetos o personas frutos colocados en filas o en orden 1 centetl 2 ontetl 3 yetetl 4 nauhtetl 5 macuiltetl 6 chicoacentetl 7 chicontetl 8 chicuetetl 9 chicnauhtetl 10 mahtlactetl 11 mahtlaccentetl 12 mahtlacontetl 13 mahtlacyetetl 14 mahtlacnauhtetl 15 caxtoltetl 16 caxtolcentetl 17 caxtolontetl 18 caxtollyetetl 19 caxtolnauhtetl 20 cenpohualtetl 1 cempantli 2 ompantli 3 yepantli 4 nauhpantli 5 macuilpantli 6 chicoacempantli 7 chicompantli 8 chicuepantli 9 chicnauhpantli 10 mahtlacpantli 11 mahtlaccempantli 12 mahtlacompantli 13 mahtlacyepantli 14 mahtlacnauhpantli 15 caxtolpantli 16 caxtolcempantli 17 caxtolompantli 18 caxtollyepantli 19 caxtolnauhpantli 20 cenpohualpantli TLAMANTLI (Cosa, objeto) Contador de pares de objetos, cosas parecidas, diferentes o cosas en conjunto 1 centlamantli 2 ontlamantli 3 yetlamantli 4 nauhtlamantli 5 macuillamantli 6 chicoacentlamantli 7 chicontlamantli 8 chicuetlamantli 9 chicnauhtlamantli 10 mahtlactlamantli 11 mahtlaccentlamantli 12 mahtlacontlamantli 13 mahtlacyetlamantli 14 mahtlacnauhtlamantli 15 caxtollamantli 16 caxtolcentlamantli 17 caxtolontlamantli 18 caxtollyetlamantli 19 caxtolnauhtlamantli 20 cenpohuallamantli OLOTL (olote, espiga desgranada de maíz), TLAMIC (terminar) Contador de granos de maíz, mazorcas, plátanos, pilares, objetos cilíndricos. Del uno al 19, a partir del veinte se usa la palabra TLAMIC (derivada de TLAMI acabar, alude a haber terminado de contar una veintena) hasta el 39, después vuelve a la forma ordinaria OLOTL 1 cenolotl 2 onolotl 3 yeolotl 4 nauholotl 5 macuilolotl 6 chicoacenolotl .... 19 caxtolnauholotl 20 tlamic 21 tlamicce 22 tlamicon 23 tlamicyei ... 30 tlamicmatlactli 35 tlamiccaxtolli 31 tlamicmatlacce 36 tlamiccaxtolce 32 tlamicmatlacome 37 tlamiccaxtolome ... 38 tlamiccaxtolyei 39 tlamiccaxtolnahui … 40 ompohualolotl 119 MACUILPOHUALCAXTOLNAHUI NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Contadores por veintenas. Estos sufijos son usados para contar de veinte en veinte TECPANTLI (rango de personas) Contador de personas de veinte en veinte hasta cuatrocientos IPILLI (pliegos) Contador de cosas delgadas en general, esteras, papel, tortillas, galletas 20 cenpohualtecpantli 20 cenpohualipilli 40 ompohualtecpantli 40 ompohualipilli 60 yepohualtecpantli 60 yepohualipilli 80 nauhpohualtecpantli 80 nauhpohualipilli 100 macuilpohualtecpantli 100 macuilpohualipilli 120 chicoacempohualtecpantli 120 chicoacempohualipilli 140 chicompohualtecpantli 140 chicompohualipilli 160 chicuepohualtecpantli 160 chicuepohualipilli 180 chicnauhpohualtecpantli 180 chicnauhpohualipilli 200 matlacpohualtecpantli 200 matlacpohualipilli 220 matlaccepohualtecpantli 220 matlaccepohualipilli 240 matlacompohualtecpantli 240 matlacompohualipilli 260 matlacyepohualtecpantli 260 matlacyepohualipilli 280 matlacnauhpohualtecpantli 280 matlacnauhpohualipilli 300 caxtolpohualtecpantli 300 caxtolpohualipilli 320 caxtolcempohualtecpantli 320 caxtolcempohualipilli 340 caxtolompohualtecpantli 340 caxtolompohualipilli 360 caxtolyepohualtecpantli 360 caxtolyepohualipilli 380 caxtolnauhpohualtecpantli 380 caxtolnauhpohualipilli 400 ompohualtecpantli 400 ompohualipilli 120 CHICOACENPOHUALLI QUIMILLI (Mochila, envoltorio) Contador de ropa y prendas de vestir 20 cenpohualquimilli 40 ompohualquimilli 60 yepohualquimilli 80 nauhpohualquimilli 100 macuilpohualquimilli 120 chicoacempohualquimilli 140 chicompohualquimilli 160 chicuepohualquimilli 180 chicnauhpohualquimilli 200 matlacpohualquimilli 220 matlaccepohualquimilli 240 matlacompohualquimilli 260 matlacyepohualquimilli 280 matlacnauhpohualquimilli 300 caxtolpohualquimilli 320 caxtolcempohualquimilli 340 caxtolompohualquimilli 360 caxtolyepohualquimilli 380 caxtolnauhpohualquimilli 400 ompohualquimilli NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Números ordinales. Se forman con los prefijos IC / INIC 1 IC/INIC cen, centetl, centlamantli, cempantli: Primero 2 IC/INIC ome,ontetl, ometlamantli, omepantli: Segundo 3 IC/INIC yei, yeitetl, yeitlamantli, yeipantli: Tercero 4 IC/INIC nahui, nauhtetl, nauhtlamantli, nauhpantli: Cuarto 5 IC/INIC macuilli,macuiltetl, macuiltlamantli, macuilpantli: Quinto 6 IC/INIC chicoace, chicoacentetl, chicoacentlamantli, chicoacempantli: Sexto .... 10 IC/INIC mahtlactli, mahtlactetl, mahtlactlamantli, mahtlacpantli: Décimo 15 IC/INIC caxtolli, caxtoltetl, caxtollamantli, caxtolpantli: Décimo quinto 20 IC/INIC cempoalli, cempoaltetl, cempoallamanti, cempoalpantli: Vigésimo Se dice también TLAMAHTLACTETILIA o TLAMAHTLACCAYOTIA, el décimo objeto Números distributivos. Son números que se aproxiamn más al adverbio que al adjetivo, se forman mediante la reduplicación de la primer sílaba del número, exceptuando matlactli, matlactetl, matlactlamantli que duplican la segunda y significan “cada” , “de ... en ...” 1 cecen, cecentetl, cecentlamantli, cecempantli: De uno en uno 2 omome,omontetl, omometlamantli, omomepantli: De dos en dos 3 yeei, yeeitetl, yeeitlamantli, yeeipantli: De tres en tres 4 nanahui, nanauhtetl, nanauhtlamantli, nanauhpantli: De cuatro en cuatro 5 mamacuilli,mamacuiltetl, mamacuiltlamantli, mamacuilpantli: De cinco en cinco 6 chichicoace, chichicoacentetl, chichicoacentlamantli, chichicoacempantli: De seis en seis .... 10 mahtlatlactli, mahtlatlactetl, mahtlatlactlamantli, mahtlatlacpantli: De diez en diez 15 cacaxtolli, cacaxtoltetl, cacaxtollamantli, cacaxtolpantli: De quince en quince 20 cecempoalli, cecempoaltetl, cecempoallamanti, cecempoalpantli: De veinte en veinte 121 CHICOACENPOHUALCEN NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Los distributivos dan origen a diversas expresiones adverbiales Anteponer OC~ a los números que terminan en ~CAN y ~PAN expresa “otro” En un lugar (CAN) 1 ceccan en un lugar 2 occan en dos lugares Una vez (PA) 1 ceppa una vez Otra vez (OC + PA) 1 occeppa otra vez 2 oppa dos veces 2 ocoppa otras dos veces 3 yexpa 3 ocyexpa 3 yexcan 4 nauhcan 4 nauhpa, nappa 5 macuilcan 4 ocnauhpa, nappa En cada lugar Cada vez (redupl + CAN) (redupl + PA) cececcan cecepa en cada lugar cada vez ooccan en cada dos lugares oocpa cada dos veces yeyexcan en cada tres lugares yeyexpa cada tres veces En otro lugar (OC + CAN) 1 oc ceccan en otro lugar 2 oc occan en otros dos lugares 3 oc yexcan 5 macuilpa 4 oc nauhcan 5 oc macuilcan nanauhcan nanauhpa 6 chicoaceppa en cada cuatro cada cuatro 6 oc chicoaceccan 7 chicoccan ... 6 occhicoaceppa lugares veces ... 7 oc chicoccan 8 chicuexcan 10 mahtlacpa matlatlaccan matlatlapa .... 10 ocmahtlacpa en cada diez cada diez 8 oc chicuexcan 9 chicnauhcan .... lugares veces 15 caxtolpa 9 oc chicnauhcan 10 mahtlaccan 15 occaxtolpa 10 oc mahtlaccan 11 mahtlacceccan ... ... ... 12 mahtlacoccan 20 cenpohualpa 20 occenpohualpa en doce lugares veinte veces otras veinte veces ... 20 oc cempohualcan 20 cempohualcan en veinte lugares en veinte lugares 6 chicoaceccan 5 ocmacuilpa 122 CHICOACENPOHUALOME NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Adjetivos de cantidad. En sentido estricto los numerales son adjetivos de cantidad, pero se reserva esta denominación a los que expresan la idea de cantidad indefinida con respecto a un todo o a un conjunto, usan sufijo ~IXTIN 1 cenixtin, centeixtin, centlamanixtin: Los primeros, otros 2 omeixtin,onteixtin, ometlamanixtin: Los dos, ambos 3 yeiixtin, yeiteixtin, yeitlamanixtin: Los tres 4 nauhixtin, nauhteixtin, nauhtlamanixtin: Los cuarto 5 macuilixtin,macuilteixtin, macuiltlamanixtin: Los cinco 6 chicoaceixtin, chicoacenteixtin, chicoacentlamanixtin: Los seis .... 10 matlaquixtin, matlacteixtin, matlactlamanixtin: Los diez 15 caxtolixtin, caxtolteixtin, caxtollamanixtin: Los quince 20 cempoalixtin, cempoalteixtin, cempoallamanixtin: Los veinte Los distributivos para personas sentadas se expresa con el objeto indefinido TLA~ y el sufijo ~CAYOTITICA, para personas de pie ~CAYOTITICAC CAYOTITICA (personas sentadas) CAYOTITICAC (personas de pie) 1 Tlacencayotitica - El primero (sentado) 2 Tlaoncayotitica - El segundo (sentado) 3 Tlayecayotitica - El tercero (sentado) 4 Tlanauhcayotitica - El cuarto .... 10 Tlamahtlaccayotitica - El décimo 15 Tlacaxtolcayotitica - El décimo quinto 20 Tlacempohualcayotitica - El vigésimo 1 Tlacencayotiticac - El primero (parado) 2 Tlaoncayotiticac - El segundo (parado) 3 Tlayecayotiticac - El tercero (parado) 4 Tlanauhcayotiticac - El cuarto .... 10 Tlamahtlaccayotiticac - El décimo 15 Tlacaxtolcayotiticac - El décimo quinto 20 Tlacempohualcayotiticac - El vigésimo Para expresar números fraccionarios se utiliza el prefijo IN seguido del denominador (el número de abajo de la fracción) y luego el numerador (el numero de arriba de la fracción) numerador/denominador - In denominador numerador 1/5 Im macuilli ce - De cinco uno 2/9 Im ome chicnahui - De dos nueve 3/16 In caxtolce yei - De dieciseis uno 123 CHICOACENPOHUALYEI NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Cañas. Los números mexicanos pueden escribirse en un arreglo vertical llamado caña (ohuatl), este arreglo utiliza dos signos para escribir el número; el punto (que tiene el valor de uno) y la línea (que tiene el valor de cinco), hay un tercer signo que es el caracol (vale cero) Cada escalón de la caña solo puede tener 19 unidades (tres líneas y cuatro puntos), cuando un escalón se llena ocupa el inmediato superior. El primer escalón multiplica los valores por uno, el segundo los multiplica por veinte, el tercer escalón por cuatrocientos y el último por ocho mil. 124 CHICOACENPOHUALNAHUI NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Para convertir un número se va diviendo entre el multiplo de veinte más cercano (veinte, cuatrocientos, ocho mil) y el resultado se va colocando en el escalón correspondiente. Si existe residuo mayor a veinte se divide entre el multiplo de veinte más cercano. Si existe residuo menor a veinte, este va a ocupar el escalón de las unidades. 220 411 788 220/20 = 11 411/400 = 1 788/400 = 1 Doscientos veinte se Sobran once unidades Sobran 388 unidades compone de once veintenas Cuatrocientos once se 388/20 = 19 y de cero unidades compone de un cuatrocientos Sobran ocho unidades Matlaccepohualli de cero veintenas y de once Setecientos ochenta y ocho se unidades compone de un cuatrocientos, de Centzonmatlacce diecinueve veintenas y de ocho unidades Centzoncaxtolnauhpohuachicueyi 125 CHICOACENPOHUALMACUILLI NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley TLAMELAHUALILIXCAHUILLI VERBOS DIRECCIONALES 126 CHICOACENPOHUALCHICOACEN NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Verbos direccionales. También conocida como voz perifrástica. Se dividen en: Voz perifrástica de acción persistente: La acción esta siendo ejecutada por un tiempo indeterminado. Voz perifrástica de movimiento direccional: Expresa que la acción va a realizarse en un lugar distante (ir a) o viene a ejecutarse en un lugar próximo (venir a). Direccionales de acción persistente. La acción esta siendo ejecutada por un tiempo indeterminado. En castellano se forma de un verbo principal en gerundio (~ando, ~iendo) y un verbo auxiliar (estar, ir, venir) Estoy leyendo el libro Viene comiendo Se puede hacer el gerundio con el adverbio INIC (para, porque), el verbo quedará en futuro neh inic nicpohuaz in amoxtli - estoy leyendo el libro huallauh inic tlacuaz - viene comiendo choca inic moteochihuaz - llora rezando nipaqui inic nimitzihtaz - me alegro viéndote Se puede hacer otro tipo de gerundio con el artículo IN (el, la, los, las), y el verbo quedará en presente neh in nicpohua in amoxtli - estoy leyendo el libro huallauh in tlacuaz - viene comiendo choca in moteochihuaz - llora rezando, reza llorando nipaqui in nimitzihtaz - me alegro viéndote Otra forma de hacer el gerundio es combinar los verbos irregulares con otros verbos intercalando la ligadura TI entre el pretérito del verbo principal (sin la O) y el verbo irregular que cumple la función de auxiliar (si el verbo agrega una C al pretérito usa la forma presente). HUALLAUH no puede entrar en combinación, ONOC cambia a OC, YAUH cambia a IUH, hay otro verbos defectivos que pueden formar combinaciones, como NEMI, IHTA (que cambia a ITZ), AHCI, EHUA, HUETZI, QUIZA, TLANI neh nicpouhtica in amoxtli - estoy leyendo el libro tlacuatihuetzi - viene comiendo chocatimoteochihua - llora rezando nipaquitimitzitzi - me alegro viéndote 127 CHICOACENPOHUALCHICOME NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley NEMI - vivir, andar nitlacuatinemi anda comiendo AHCI - llegar, arribar nitlacuatiahci llega comiendo EHUA - levantarse, partir nitlacuatiehua parto comiendo titlacuatinemi andas comiendo titlacuatiahci llegas comiendo titlacuatiehua partes comiendo tlacuatinemi anda comiendo tlacuatiahci llega comiendo tlacuatiehua parte comiendo titlacuatinemih andamos comiendo titlacuatiahcih llegamos comiendo titlacuatiehuah partimos comiendo antlacuatinemih andan comiendo antlacuatiahcih llegan comiendo antlacuatiehuah parten comiendo tlacuatinemih andan comiendo tlacuatiahcih llegan comiendo tlacuatiehuah parten comiendo HUETZI - caer, aprisa estoy nitlacuatihuetzi aprisa estoy comiendo QUIZA - salir, terminar nitlacuatiquiza termino comiendo TLANI - pretender ser nitlacuatitlani pretendo ser comido titlacuatihuetzi aprisa estás comiendo titlacuatiquiza terminas comiendo titlacuatitlani pretendes ser comido tlacuatihuetzi aprisa está comiendo tlacuatiquiza termina comiendo tlacuatitlani pretende ser comido titlacuatihuetzih aprisa estamos comiendo titlacuatiquizah terminamos comiendo titlacuatitlanih pretendemos ser comidos antlacuatihuetzih aprisa están comiendo antlacuatiquizah terminan comiendo antlacuatitlanih pretenden ser comidos tlacuatihuetzih aprisa están comiendo tlacuatiquizah terminan comiendo tlacuatitlanih pretenden ser comidos 128 CHICOACENPOHUALCHICYEI NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Direccionales de movimiento hacia allá (va a, ir a). Indica una acción que va a realizarse en otro lugar. Se forma añadiendo al verbo en presente el sufijo de movimiento, los verbos terminados en ~IA, ~YA, ~OA, pierden la vocal final excepto los verbos CHIA, PIA Y POHUA Sufijo presente: (Va a, ira a) Sufijo pasado: (fue a) Sufijo imperativo: (vaya a) ~TIUH (va a, ira a) O ~TO (fue a) ~TI (vaya a) ~TIHUI (van a, iran al) O ~TOH (fueron a) ~TIN (vayan a) Intransitivo Transitivo Imperativo presente nitequititiuh voy a trabajar onicpiato amoxtli fuí a guardar el libro ma ninaltiti vaya a bañarme titequititiuh vas a trabajar oticpiato amoxtli fuiste a guardar el libro ma ximaltiti ¡ve a bañarte! tequititiuh va a trabajar oquipiato amoxtli fue a guardar el libro ma maltiti vaya a bañarse titequititihui vamos a trabajar oticpiatoh amoxtli fuimos a guardar el libro ma titaltitin vayamos a bañarnos antequititihui van a trabajar oanquipiatoh amoxtli fueron a guardar el libro ma ximaltitin ¡vayan a bañarse! tequititihui van a trabajar oquipiatoh amoxtli fueron a guardar el libro ma maltitin vayan a bañarse 129 CHICOACENPOHUALCHICNAHUI NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Direccionales de movimiento hacia acá (venir a). Indica una acción que viene a realizarse en un lugar próximo. Se forma añadiendo al verbo en presente el sufijo de movimiento, los verbos terminados en ~IA, ~YA, ~OA, pierden la vocal final excepto los verbos CHIA, PIA Y POHUA Sufijo presente: (Vendrá a) Sufijo pasado: (viene, vino) Sufijo imperativo: (venga a) ~QUIUH (vendrá a) O ~CO (viene, vino a) ~QUI (venga a) ~QUIHUI (vendrán a) O ~COH (vienen, vinieron) ~QUIN (vengan a) Intransitivo Transitivo Imperativo presente nitequitiquiuh vendré a trabajar onicpiaco amoxtli vine a guardar el libro ma ninaltiqui venga a bañarme titequitiquiuh vendrás a trabajar oticpiaco amoxtli viniste a guardar el libro ma ximaltiqui ¡ven a bañarte! tequitiquiuh vendrá a trabajar oquipiaco amoxtli vino a guardar el libro ma maltiqui venga a bañarse titequitiquihui vendremos a trabajar oticpiacoh amoxtli vinimos a guardar el libro ma titaltiquin vengamos a bañarnos antequitiquihui vendrán a trabajar oanquipiacoh amoxtli vinieron a guardar el libro ma ximaltiquin ¡vengan a bañarse! tequitiquihui vendrán a trabajar oquipiacoh amoxtli vinieron a guardar el libro ma maltiquin vengan a bañarse 130 CHICOACENPOHUALMAHTLACTLI NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Verbo aglutinado con verbo. Se pueden combinar dos verbos para formar uno nuevo, el verbo subordinado será el que estará en forma pretérita (sin prefijo O~, si el verbo agrega una ~C al pretérito se usa la forma presente) no se usa ningún tipo de ligadura, el sentido del verbo aglutinado es metafórico, si uno de los dos verbos es transitivo el verbo aglutinado se vuelve de naturaleza transitiva ococh - durmió ihta - ver tlacochihta ver algo al dormir, ver algo en sueños otlamahui - hizo algo con la mano mochichihua - adornarse momahuichichihua - ataviarse otêtecpan - alineó a alguien têtlalia - sentar a la gente têtecpantlalia - sentar a alguien en fila otlatziuh - holgazaneó tlacahua - dejar algo tlatlatziuhcahua - dejar algo por holgazán Otra forma de aglutinar es intercalando la ligadura ~TI~ entre el pretérito del verbo principal ococh - durmió pilcac - estar colgado cochtipilcac - dormir estando colgado, dormir con la cabeza colgada opetlac / petla - abrir brecha calaqui - entrar petlaticalaqui - entrar abriendo brecha otêhuilan - arrastró a alguien têquixtia - sacar a alguien têhuilantiquixtia - sacar a rastras a alguien opoliuh - borró, destruyó têtlaza - sacar a alguien têpoliuhtitlaza - confundir, desconcertar a alguien Estos cinco verbos aglutinados con el prefijo reflexivo MO significa "hacerse", o "ponerse a hacer", denotan una acción que se está efectuando en un tiempo indefinido (gerundio) CAHUA - dejar, MANA - ofrecer, poner, QUETZA - levantar, parar, TECA -tender, TLALIA asentar, poner otlapouh - abrió algo otlanez - estuvo claro mocahua - dejarse, abandonarse momana - ofrecerse, ponerse tlapouhtimocahua - quedarse abierto tlaneztimomana - estarse aclarando omoan - creció moquetza - levantarse, pararse moantimoquetza - estarse desarrollando otlachix - miró moteca - tenderse tlachixtimoteca - tenderse mirando omic - murió motlalia - ponerse mictimotlalia - ponerse como muerto, ponerse pálido 131 CHICOACENPOHUALMAHTLACCEN NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley IXCAHUILTOCAITL SUSTANTIVOS VERBALES 132 CHICOACEMPOHUALMAHTLACOME NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Sustantivos verbales de acción. Se añade los sufijos ~LIZTLI al presente del verbo para denotar la acción o el estado de lo que significa el verbo, también se le conoce como sustantivización del verbo, sufijo ~CA cambia a ~QUI, sufijos ~IA, ~YA, ~OA, pierden la vocal final excepto los verbos CHIA, PIA Y POHUA, sufijo ~QUI puede agregar ~IZTLI, verbos transitivos usan el objeto indefinido TLA~, TÊ~, verbos reflexivos usan el objeto indefinido pasivo NE~, aplicativos usan el objeto TÊTLA~, NETÊ, NETLA Intransitivo Transitivo Reflexivo tequiti - trabajar tequitiliztli - el trabajo pohua - contar tlapohualiztli - cuenta, el contar mozahua - ayunarse nezahualiztli - ayuno cochi - dormir cochiliztli - sueño, el dormir nemi - vivir nemiliztli - la vida cua - comer tlacualiztli - el sustento momachtia - enseñarse nemachtiliztli - el aprender cuitlahuia tener a cargo, cuidar netêcuitlahuiliztli el cuidado machtia - enseñar têmachtiliztli - la enseñaza mihtotia - bailar mihtotiliztli - el baile ihtoa - decir tlahtoliztli - el lenguaje choca - llorar choquiliztli - el llorar, llanto choquiztli - el llorar, llanto toca - sembrar tlatoquiliztli - el sembrar popolhuia - perdonar têtlapopolhuililiztli el acto de perdonar, indultar miqui - morir miquiliztli - la muerte miquiztli - la muerte Al cambiar el sufijo ~TLI por ~PAN se da un sentido de: tiempo de, hora de tequitiliztli - el trabajo tequilizpan - tiempo de trabajar cochiliztli - sueño, el dormir cochilizpan - tiempo de dormir miquiliztli, miquiztli muerte miquilizpan, miquizpan tiempo de morir tlapohualiztli - el contar têtlapopolhuiliztli - indultar nezahualiztli - ayuno tlapohualizpan tiempo de contar têtlapopolhuilizpan tiempo de indultar nezahualizpan tiempo de ayuno 133 CHICOACEMPOHUALMAHTLACYEI NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Sustantivos verbales de agente. Se pueden encontrar tres formas de designar al autor, la primera es añadir al presente del verbo el sufijo ~NI para singular y ~NIH ó ~NIME para plural, verbos transitivos usan el objeto indefinido TLA~, TÊ~, verbos reflexivos usan el objeto reflexivo MO~, aplicativos usan el objeto TÊTLA~, MOTÊ, MOTLA Intransitivo Transitivo Reflexivo tequiti - trabajar tequitini - el trabajador pohua - contar tlapohuani - el contador mozahua - ayunarse mozahuani - ayunador cochi - dormir cochinih - los durmientes cua - comer têcuanih - las fieras momachtia - enseñarse momachtianih - alumnos nemi - vivir neminime - los vivos machtia - enseñar têmachtinime - maestros mihtotia - bailar mihtotiani - el bailador ihtoa - decir tlahtoani - el orador cuitlahuia tener a cargo, cuidar motêcuitlahuilianime los encargados popolhuia - perdonar têtlapopolhuiliani el perdonador choca - llorar chocanih - lloradores miqui - morir miquinime - muertos La segunda forma es a partir del pretérito, omitiendo el prefijo O~, agregando ~QUE para plural y para singular no haciendo otro cambio. Intransitivo Transitivo Reflexivo otequit - trabajó tequit - trabajador otlapouh - contó tlapouh - el contador omozauh - se ayunó mozauh - ayunador ococh - durmió cochque - duermientes otêmachti - enseñó têmachtique - maestros omomachti - se enseñó momachtique - alumnos onen - vivió nen - el vivo otlahto - dijo tlahto - orador omotêcuitlahuili encargó motêcuitlahuili - encargado 134 CHICOACEMPOHUALMAHTLACNAHUI NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley La tercer forma es añadir al verbo pretérito el sufijo ~QUI para singular y ~QUE para plural, este agente tiene mayor jerarquía que el formado a partir del presente. Cualquiera de los tres tipos de agente hacen el posesivo con el prefijo ~CAUH para singular y ~CAHUAN para plural. Intransitivo Transitivo Posesivo otequit - trabajó tequitqui - el trabajador, el trabajador que nació antes otlapouh - contó tlapouhqui - el contador, el contador que nació antes notlamatcauh mi sabio ococh - durmió cochque - los durmientes otêmachti - enseñó têmachtique - maestros onen - vivió nenqui - el vivo motlamatcauh tu sabio itlamatcauh su sabio omozauh - se ayunó mozahuaqui - ayunador totlamatcahuan nuestros sabios ammotlamatcahuan sus sabios intlamatcahuan sus sabios têtlamatilicahuan sus sabios huehuet (viejo) e ilamat (vieja) no son sustantivos mutilos carentes de prefijos primarios, sino sustantivos verbales de agente derivados de huehueti (hacerse viejo) e ilamati (hacerse vieja) ya que el modo de hacer el plural es huehuetque e ilamatque y los posesivos nohuehuetcauh (mi viejo), nilamatcauh (mi vieja), tilamatcahuan (nuestras viejas). Sustantivos verbales (~NI, ~QUI) cambian el sufijo a la ligadura CA para aglutinarse al verbo tlahtoani - orador, mandamas têtlaza - derrocar a alguien têtlahtocatlaza - Derrocar a alguien de orador, de mandamas tlaihcuiloqui - pintor, dibujante quixtia - sacar tlaihcuilocaquixtia - sacar, correr, al pintor 135 CHICOACEMPOHUALCAXTOLLI NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Sustantivos verbales de paciente. Hay dos formas para expresar el objeto que recibe la acción del verbo, la primera es cambiar el sufijo impersonal ~LO a ~LLI, los sufijos consonante~O,~OA,~HUA cambian a ~TLI y los sufijos vocal~O,~OA,~HUA cambian a ~TL Intransitivo Transitivo Reflexivo tequitihua - se trabaja tequititl - el trabajo tlapohualo - se cuenta tlapohualli - el número nepohualo - se cuenta entre si nepohualli - el abaco cochihua - se duerme cochitl - el descanso tlacualo - se come tlacualli - la comida nemoa - se vive nemoliztli - la vida tlamachtilo - se enseña tlamachtilli - alumno texo - se muele textli - harina tlahtolo - se habla tlahtolli - palabra, diálogo chocoa - se llora choctli - el llanto tlaquemihua - se viste tlaquemitl - el vestido nemachtilo - se enseña nemachtilli - la enseñanza nezahualo - se ayuna nezahualli - ayuno têtlapopolhuililo - se perdona algo a alguien têtlapopolhuilli el perdonado micoa - se muere mictli - la muerte La segunda (no muy frecuente) es agregar el sufijo ~TLI al verbo en pretérito en tercera persona (sin el prefijo O) si la raíz tiene consonante y ~TL si la raíz tiene vocal Intransitivo Transitivo Reflexivo otequit - trabajó tequittli - trabajo, oficio otlapouh - contó tlapouhtli - el número omopouh - se contó mopuhtli - el abaco ococh - durmió cochtli - sueño otlacua - comió tlacuatl - la comida omomachti - se enseñó momachtitl - la enseñanza onen - vivió nentli - vida otlamachti - enseñó tlamachtitl - alumnos omozauh - se ayuna mozauhtli - ayuno ochocac - lloró chocactli - llanto otlahto - habló tlahtotl - palabra, diálogo omic - murió mictli - la muerte otlaquen - vistió tlaquentli - el vestido 136 CHICOACEMPOHUALCAXTOLCEN NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Sustantivos verbales de instrumento. Para expresar el objeto material o inmaterial con que se ejecuta una acción se añade el sufijo ~NI al modo impersonal del verbo, no tiene forma posesiva, verbos transitivos usan el objeto indefinido TLA~, TÊ~, verbos reflexivos usan el objeto reflexivo NE~, aplicativos usan el objeto TÊTLA~, MOTÊ, MOTLA Intransitivo Transitivo Reflexivo tequitihua - se trabaja tequitihuani - herramienta tlapohualo - se cuenta tlapohualoni - el intelecto nepohualo - se cuenta a si mismo nepohualoni - el cálculo cochihua - se duerme cochihuani - los sueños tlatequilo, tlateco se corta algo tlatequiloni, tlateconi el cuchillo nemoa - se vive nemoani - la vitalidad texo - se muele texoni - molino neihto - se ve a si mismo, se refleja neihtoni - el espejo têilnamico se recuerda a alguien têilnamiconi - el recuerdo chocoa - se llora chocoani - lágrimas micoa - se muere micoani - veneno 137 CHICOACEMPOHUALCAXTOLOME NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Sustantivos verbales locativos. Hay dos formas para expresar el lugar donde se ejecuta la acción se añade el prefijo, la primera es agregar el sufijo ~YAN al impersonal del verbo, transitivos usan el objeto indefinido TLA~, TÊ~, verbos reflexivos usan el objeto reflexivo NE~, aplicativos usan el objeto TÊTLA~, NETÊ, NETLA . No tiene forma posesiva Intransitivo Transitivo Reflexivo temoa - se baja temoayan lugar donde se baja tlacualo - se come tlacualoyan - comedor netlatilo se esconde a si mismo netlatiloyan - escondite cochihua - se duerme cochihuayan - dormitorio tlamachtilo - se enseña tlamachtiloyan - escuela Los verbos incoativos anteponen el prefijo objeto TLA~ y agregan el prefijo ~YAN cuecuechca - temblar tlacuecuechca - se tiembla, todos tiemblan tlacuecuechcayan - lugar donde se tiembla huaqui - secarse tlahuaqui - se seca, hay sequía tlahuaquian - desierto La segunda forma de expresar el verbal locativo es agregar el sufijo ~CAN al pretérito del verbo (sin el prefijo O~) Intransitivo Transitivo Reflexivo ococh - durmió cochcan - dormitorio otlahcuilo - pintó tlahcuilocan - lugar donde se pinta omotlati - se escondió motlatican - escondite onen - vivió nencan lugar donde se vive omic - murió miccan - lugar donde se muere otlacua - comió tlacuacan - comedor otlamachti - enseñó tlamachtican - escuela otlahto - habló tlahtocan - lugar de la palabra, “palacio” 138 CHICOACEMPOHUALCAXTOLYEI NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Sustantivo verbal posesivado de acción recibida. Denota una acción que recibe el sujeto, estos sustantivos se contraponen directamente a los de acción que terminan en ~LIZTLI Têilnamiquiliztli expresa la acción de recordar a alguien Noilnamicoca expresa el recuerdo que tiene alguien de mi Se forma agregando el sufijo ~CA al verbo posesivado en voz pasiva no se usan objeto indefinido TLA~, TÊ~, solamente verbos reflexivos usan el objeto reflexivo NE~, aplicativo usan el objeto MOTLA~ Intransitivo Transitivo Reflexivo tequitihua - se trabaja motequitihuaca su trabajo ilnamico - se recuerda nolnamicoca mi recuerdo cochihua - se duerme ancochihuaca - sus sueños neltoco - se cree ineltococa - su creencia mictilo - se mata tomictiloca nuestra muerte nepohualo - se cuenta entre si nonepohualoca - mi propia cuenta nezahualo - se ayuna innezahualoca su propio ayuno motlapopolhuililo se perdona algo motlapopolhuililoca tu propio perdón Sustantivo verbal posesivado de acción realizada. Expresa una condición resultante de la acción expresada por el verbo, solo se forma a partir del préterito de verbos intransitivos (sin el prefijo O~) agregando el sufijo ~CA Intransitivo otequit - trabajó itequitca - su oficio opeuh - comenzó anmopeuhca - su inicio ococh - durmió icochca - (con lo que se duerme) su cena *oneeuh - se levanta (excepción) noneuhca - (con lo que me levanto) mi desayuno 139 CHICOACEMPOHUALCAXTOLNAHUI NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Sustantivo verbal posesivado de instrumento. Denota el instrumento con el que se ejecuta la acción de un verbo, el significado es el mismo al de los sustantivos verbales de instrumento. Se forma agregando el sufijo ~YA al presente del verbo posesivado, verbos transitivos usan el objeto indefinido TLA~, TÊ~, verbos reflexivos usan el objeto reflexivo NE~ (sin agregar sufijo de impersonal), aplicativos usan el objeto TÊTLA~, MOTÊ, MOTLA Intransitivo Transitivo Reflexivo tequiti - trabajar notequitiya mi laboriosidad tlachia - mirar motlachiaya tu observación nemi - vivir inemiya - su vitalidad têcua - comer a alguien notêcuaya mi comer a alguien mi ferocidad tlatequi - cortar algo motlatequiya - su cuchillo têilnamiqui recordar a alguien têilnamiquiya - el recuerdo teci - se muele toteciya - nuestro molino choca - llorar amochocaya - su lágrima miqui - moir inmiquiya - su veneno 140 CHICOMPOHUALLI nepahtia - se cura entre si inepahtiaya - su medicina nezahua - se ayuna nonezahuaya mi propio ayuno motlapopolhuilia se perdona algo motlapopolhuiliaya tu perdón NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Sustantivo verbal posesivado de lugar y tiempo. Denota el lugar o el tiempo de la acción del verbo, según el contexto, se forma agregando el sufijo ~YAN al presente posesivado del verbo, transitivos usan el objeto indefinido TLA~, TÊ~, verbos reflexivos usan el objeto reflexivo NE~ (sin agregar sufijo de impersonal), aplicativos usan el objeto TÊTLA~, MOTÊ, MOTLA Intransitivo Transitivo Reflexivo temo - descender itemoyan: su lugar/tiempo de su descenso tlacua - comer notlacuayan mi lugar/tiempo de comida tlacati - nacer tlamati - saber algo amotlamatiyan su lugar/tiempo de saber totlacatiyan: nuestro lugar/tiempo de nacimiento nemi - vivir inemiya - su vitalidad têilnamiqui recordar a alguien têilnamiquiya - el recuerdo teci - se muele toteciya - nuestro molino neteca se acuesta a si mismo innetecayan su lugar/tiempo de acostarse nezahua - se ayuna nonezahuaya mi propio ayuno motlapopolhuilia se perdona algo motlapopolhuiliaya tu perdón choca - llorar amochocaya - su lágrima miqui - morir inmiquiya - su veneno Los verbos que terminan en ~HUA, ~HUI cambian a ~UH para añadir el sufijo ~YAN, los reflexivos se hacen con el objeto reflexivo ~MO en lugar de ~ne cehui - descansar noceuhyan - mi lugar/tiempo de su descanso nepanihui - unirse monepaniuhyan - tu lugar/tiempo de unión chihua - hacer mochihua - hacerse tomochiuhyan - nuestro lugar/tiempo de hacerse 141 CHICOMPOHUALCEN NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley YECTLALILIXCAHUILLI VERBOS DERIVADOS 142 CHICOMPOHUALOME NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Derivados intransitivos. Para crear verbos intransitivos a partir de sustantivos, se cambia el sufijo primario por ~TI, ~TIA, mutilos agregan directamente el sufijo tetl - pierda tlacotli - esclavo tetia, teti - endurecerse, hacerse como tlacoti - esclavizarse, trabajar como piedra esclavo atl - agua ati, atia - aguarse, hacerse como el agua, derretirse huehuet - anciano huehuetti - envejecer Adjetivos y adverbios agregan directamente el sufijo cualli - bueno nelli - verdadero cualtia, cualti - volverse bueno, ser bueno nelti, neltia - verificarse, ser veraz ohui - peligroso ohuiti - ser peligroso, estar en peligro ce - uno cetia, ceti - volverse uno, unificarse Sustantivos verbales de agente con raíz pretérita suprimen ~NI y ~QUI y agregan la ligadura ~CA~ antes de TI otlahto - dijo otêmicti - mató tlahtoani - orador têmictiani - asesino tlahtocati - ser orador, hacerse líder têmicticati - ser asesino, hacerse asesino oquipohua - contó, leyó tonalpouhqui - calculador de destinos tonalpouhcati - ser calculador de destinos oquix - cuidó calpixqui - cuidador, mayordomo calpixcati - ser mayordomo Sustantivos verbales de agente son raíz en presente agregan directamente el sufijo ~TI tlahtoani - orador tlachihuani - labrador tlahtoaniti - ser orador, hacerse líder tlalchihuaniti - ser labrador, hacerse labrador Sustantivos posesionales y verbos en presente con objeto indefinido agregan la ligadura ~CA~ antes de TI têmachtia - enseñar a alguien tlahcuiloa - pintar algo, dibujar têmachticati - ser maestro tlahcuiloacati - ser pintor tlale - dueño de la tierra tlalecati - ser dueño de la tierra, hacerse dueño de la tierra teohua - dueño de lo sagrado, sacerdote teohuacati - ser sacerdote, hacerse sacerdote 143 CHICOMPOHUALYEI NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Para formar verbos figurativos y que significan padecer de enfermedades si la raíz del sustantivo termina en voca se agrega ~IHUI, ~CIHUI, si la raíz del sustantivo termina en consonante se agrega ~AHUI, ~ICIHUI tlilli - negro tlilicihui - ennegrecerse coatl - serpiente coacihui - padecer gota (la serpiente se relacionaba al agua) cuatequixquitl - caspa cuatequixquicihui - tener caspa chichiltic - rojo chichilicihui - enrojecerse huitztic - espinoso, puntiagudo huitzahui - ser puntiagudo tepiton - pequeño tepitonahui, tepitonihui - empequeñecerse Para crear verbos derivados de adjetivos sustantivizados (terminación O, YO, ZO, LO) se agrega al sufijo ~A ayo - aguadoso, lleno de agua ayoa - agüitarse, llenarse de agua xallo - lleno de arena, arenoso xalloa - llenarse de arena, arenarse iztayo - salado iztayoa - salarse yezzo, ezzo sangriento, cubierto de sangre yezzoa, ezzoa ensangrentarse, cubrirse de sangre mahuizo - glorioso, honorable mahuizoa - glorificado, honrado, hacerse ilustre tepiton - pequeño tepitonahui, tepitonihui - empequeñecerse Estos verbos pueden hacerse transitivos con los prefijos TÊ~, TLA, reflexivos con el prefijo MO~ y aplicativos anteponiendo los prefijos TÊTLA (algo), TÊMO (el mismo) mahuizoa - glorificado, hacerse ilustre têmahuizoa - se glorifica (alguien) momahuizoa - se honra (a si mismo) yezzoa, ezzoa - sangrarse, cubrirse de sangre nitlayezzoa - ensangrenta (algo) têmoyezzoa - ensangrenta (alguien) 144 CHICOMPOHUALNAHUI NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Pasado de verbos derivados intransitivos. Cuando la raíz del verbo es monosilábica o el sufijo TI esta precedido de una consonante, se añade C para formar el pretérito (prefijo O~ a la raíz del verbo) teti - endurecerse tochti - hacerse salvaje, ser conejo otetiC - endureció otochtiC - fue conejo, se hizo salvaje Cuando la raíz del verbo es polisilábica o el sufijo TI esta precedido de una vocal, se suprime la última vocal de TI oTIA (prefijo O~ a la raíz del verbo) tlacati - hacerse humano, nacer ixpopoyoti - ser ciego otlacat - se hizo humano, nació oixpopoyot - Se hizo ciego Sufijo ~TIA puede hacer de dos formas el pretérito, agregar C o cambiar la última vocal en X tetia - endurecerse atia - aguarse, hacerse como el agua otetiac, otetix - endureció oatiac, oatix - se aguó Sufijo ~HUA, ~HUI cambia a ~UH huitzahui - ser puntiagudo ohuitzauh - fue puntiagudo Sufijo ~A agrega ~C ayoa - agüitarse, llenarse de agua oayoac - se agüito iztayoa - salarse oiztayoac - se saló chichilicihui - enrojecerse ochichiliciuh - enrojeció xalloa - llenarse de arena, arenarse oxalloac - se areneó yezzoa, ezzoa - ensangrentarse oyezzoa, oezzoa - ensangrentó Verbos que se vuelven transitivos con los prefijos TÊ~, TLA, reflexivos con el prefijo MO~ y aplicativos anteponiendo los prefijos TÊTLA (algo), TÊMO (el mismo) agregan ~C têmahuizoa - se glorifica (alguien) momahuizoa - se honra (a si mismo) nitlayezzoa - ensangrenta (algo) têmoyezzoa - ensangrenta (alguien) têmahuizoac - se glorificó (alguien) momahuizoac - se honró (a si mismo) nitlayezzoac - ensangrentó (algo) têmoyezzoac - ensangrentó (alguien) Los demás tiempos se hacen de acuerdo a las reglas de cada uno. 145 CHICOMPOHUALMACUILLI NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Derivados transitivos. Para crear verbos derivados transitivos a se agrega el sufijo ~LIA a ~TI, ~TIA suprime la última vocal y agrega ~LIA tetia, teti - endurecerse, hacerse como piedra (tê/tla/têtla/mo) + tetilia - endurecer tlacoti - esclavizarse, trabajar como esclavo (tê/tla/têtla/mo) + tlacotilia - esclavizar ati, atia - derretirse (tê/tla/têtla/mo) + atilia - derretir cualtia, cualti - volverse bueno, ser bueno (tê/tla/têtla/mo) + cualtilia - volver bueno Para expresar una acción derivada del sustantivo, el sufijo primario cambia a ~HUIA tetl - pierda (tê/tla/têtla/mo) + tehuia - raspar, golpear, algo con piedra iztatl - sal (tê/tla/têtla/mo) + iztahuia - salar atl - agua cualli - bueno (tê/tla/têtla/mo) + ahuia - cubrir de agua (tê/tla/têtla/mo) + cualhuia - volver bueno Mutilos y adverbios agregan directamente el sufijo ~HUIA (tê/tla/têtla/mo) + ohuihuia estar en peligro alguien achtopa - primero (tê/tla/têtla/mo) + achtopahuia ser el primero Sustantivos verbales de agente con raíz pretérita suprimen ~NI y ~QUI y agregan la ligadura ~CA~ antes de TIA, el verbo se vuelve aplicativo otlahto - dijo otêmicti - mató tlahtoani - orador têmictiani - asesino (tê, mo) + tlahtocatia - ser orador (tla, mo) + têmicticatia - ser asesino oquipohua - contó, leyó tonalpouhqui - calculador de destinos (tê, mo) + tonalpouhcatia - ser calculador de destinos oquix - cuidó calpixqui - cuidador, mayordomo (tê, mo) calpixcatia - ser mayordomo 146 CHICOMPOHUALCHICOACEN NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Para crear verbos derivados de adjetivos sustantivizados (terminación O, YO, ZO, LO) se agrega al sufijo ~TIA ayo - aguadoso, lleno de agua (tê/tla/têtla/mo) + ayotia - agüitar xallo - lleno de arena, arenoso (tê/tla/têtla/mo) + xallotia - arenar iztayo - salado (tê/tla/têtla/mo) + iztayoa - salar yezzo, ezzo sangriento, cubierto de sangre (tê/tla/têtla/mo) + yezzotia, ezzotia ensangrentar Los sufijos primarios del sustantivo cambian a ~TIA para crear verbos aplicativos que significan proveer, apropiar tetl - pierda (tê/tla/têtla/mo) + tetia - proveer de piedras tlacotli - esclavo (tê/tla/têtla/mo) + tlacotia - apropiarme del esclavo chimalli - escudo (tê/tla/têtla/mo) + chimaltia tomar por escudo cualli - bueno (tê/tla/têtla/mo) + cualtia - proveer bien Sustantivos posesionales y verbos en presente con objeto indefinido agregan la ligadura ~CA~ antes de TIA, el verbo se vuelve aplicativo têmachtia - enseñar a alguien (tla, mo) + têmachtiacatia - es orador tlaihcuiloa - pintar algo, dibujar (tê, mo) + tlaihcuiloacatia hacer dibujante tlale - dueño de la tierra (tê, mo) + tlalecatia apropiar de los dueños de la tierra teohua - dueño de lo sagrado, sacerdote (tê, mo) + teohuacatia dar sacerdocio Pasado de verbos derivados transitivos. Se agrega ~C para formar el pretérito (prefijo O~ a la raíz del verbo) tlatetilia - endurecer algo têtlacualhuia - volver bueno algo a alguien otlatetiliac - endureció algo otêtlacualhuiac volvió bueno algo a alguien têtlahtocatia - ser orador de alguien otêtlatocatiac - fue orador de algo a alguien moteohuacatia - darse sacerdocio omoteohuacatiac - se dio sacerdocio 147 CHICOMPOHUALCHICOME NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Correspondencia intransitiva-transitiva. Sufijo intransitivo ~I corresponde a sufijo transitivo ~A INTRANSITIVO TRANSITIVO temi - estar lleno, estar acostado tema - llenar, colocar cotoni - estar roto cotona - romper mani - estar extendido mana - extender tzopi - estar terminado tzopa - terminar tomi - estar deshecho toma - deshacer Algunos intransitivos con sufijo ~I corresponden a sufijo transitivo ~IA INTRANSITIVO TRANSITIVO tlami - acabarse tlamia - acabar pahti - estar curado, sanarse pahtia - curar pozoni - hervirse, agitarse pozonia - hervir cualani - enojarse cualania - enojar Sufijo intransitivo ~AHUI, ~IHUI corresponde a sufijo transitivo ~OA INTRANSITIVO TRANSITIVO polihui - perecerse poloa - perder chinahui - quemarse, estar quemado chinoa - quemar colihui - estar torcido coloa - torcer itlacahui - estar dañado itlacoa - dañar 148 CHICOMPOHUALCHICYEI NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Causativos. También conocido como compulsivo, es la forma verbal con la que se expresa una acción ejecutada bajo presión, también se le llama compulsivo. En español el causativo suele expresarse con dos verbos, uno compelente y otro compelido COMPELENTE COMPELIDO Hice que comiera Induje a que se fuera Lo obligué a correr Algunas veces la expresión causativa se hace de manera sintética, con un solo verbo FORMA SINTÉTICA lo corrí lo dormí lo espanté En nahuatl hay algunas variantes en cuanto al modo de formarse, y algunos verbos tienen dos y hasta tres formas causativas. Todos los verbos causativos son de naturaleza transitiva por lo tanto el verbo intransitivo adquiere un objeto y el verbo transitivo adquiere un segundo objeto, no forman causativo los verbos derivados intransitivos y transitivos. Para crear el causativo la regla general es agregar a la raíz del verbo en presente el sufijo ~TIA, ~LTIA nemi - vivir (tê/tla/têtla/mo) + nemitia / nemiltia hacer vivir, vivificar cochi - dormir (tê/tla/têtla/mo) + cochitia hacer dormir polihui - desaparecer (tê/tla/têtla/mo) + polihuitia / polihuiltia hacer desaparecer i - beber (tê/tla/têtla/mo) + itia / iltia hacer beber Sufijo ~OA suprimen la vocal final y agregan ~LTIA temoa - buscar (tê/tla/têtla/mo) + temoltia - hacer buscar poloa - perder (tê/tla/têtla/mo) + pololtia hacer perder 149 CHICOMPOHUALCHICNAHUI NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Sufijo ~NI, suprime la vocal final y agrega ~ALTIA cueponi - brotar cualani - enojarse (tê/tla/têtla/mo) + cueponaltia - hacer (tê/tla/têtla/mo) + cualanaltia - hacer brotar enojar patlani - volar (tê/tla/têtla/mo) + patlanaltia - hacer volar Sufijo ~CA, cambia a ~QUITIA huetzca - reir (tê/tla/têtla/mo) + huetzquitia - hacer reir Sufijo ~QUI, cambia a ~QUILTIA caqui - escuchar (tê/tla/têtla/mo) + caquiltia - hacer escuchar popoca - humear (tê/tla/têtla/mo) + popoquitia - hacer humear nequi - querer (tê/tla/têtla/mo) + nequiltia - hacer querer calaqui - entrar (tê/tla/têtla/mo) + calaquiltia - hacer entrar Sufijo ~ZA, ~CI cambia a ~XITIA, ~XILTIA ahci - llegar (tê/tla/têtla/mo) + ahxitia / ahxiltia hacer llegar ihza - despertarse (tê/tla/têtla/mo) + ihxitia / ihxiltia despertar a otro Muchos verbos intransitivos hacen el causativo a partir de la voz pasiva, y presentan las reglas: Sufijo pasivo ~LO, ~CO, ~CHO pierde la ultima vocal y agrega ~TIA tlahuilo - es encendido macho - es sabido (tê/tla/têtla/mo) + tlahuiltia - alumbrar (tê/tla/têtla/mo) + machtia - enseñar notzalo - es llamado (tê/tla/têtla/mo) + notzaltia - hacer llamar cualo - es comido (tê/tla/têtla/mo) + cualtia hacer comer mico - es muerto (tê/tla/têtla/mo) + mictia - matar 150 CHICOMPOHUALMAHTLACTLI NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Sufijo pasivo ~OA, ~HUA cambia a ~TIA quixoa - es salido (tê/tla/têtla/mo) + quixtia hacer salir nexoa - es aparecido (tê/tla/têtla/mo) + nextia hacer saber, enseñar Algunos verbos tienen un causativo irregular choca - llorar (tê/tla/têtla/mo) + choquiltia hacer llorar Algunos verbos en voz pasiva tienen un causativo irregular ehco - se levanta, se llega (tê/tla/têtla/mo) + ehcahuia - hacer llegar El causativo de los verbos irregulares es ca - ser / estar (tê/tla/têtla/mo) + yetztia hacer estar onoc - estar sentado / acostado (tê/tla/têtla/mo) + onoltia hacer que otro se acueste icac - estar parado (tê/tla/têtla/mo) + iquiltia / icatiltia obligar a alguien a estar parado mani - estar extendido (tê/tla/têtla/mo) + manaltia hacer que otro se extienda yauh - ir / va huallauh - venir (tê/tla/têtla/mo) + huica - llevar (tê/tla/têtla/mo) + hualhuica - traer El prefijo reflexivo MO~ del verbo reflexivo cambia a NE~ al hacer el causativo mocehuia - descansarse momachtia - estudiar (tê/tla/têtla) + necehuiltia (tê/tla/têtla) + nemachtiltia hacer reposar aprender motlaloa - correrse, escaparse (tê/tla/têtla) + netlaloltia hacer que se corra, se escape maltia - bañarse (tê/tla/têtla) + naltiltia hacer que otro se bañe 151 CHICOMPOHUALMAHTLACCEN NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Aplicativos. Son aquellos que tienen de manera simultánea objeto directo y objeto directo Construí una casa a mi hijo El objeto directo del verbo es una casa El objeto indirecto del verbo es a mi hijo En nahuatl para expresar un objeto directo e indirecto se usará el aplicativo Construí una casa a mi hijo Onicchihuili cente ical nopiltzin Todos los verbos aplicativos son de naturaleza transitiva por lo tanto el verbo intransitivo adquiere un objeto y el verbo transitivo adquiere un segundo objeto, no forman aplicativo los verbos derivados intransitivos y transitivos. Algunos verbos intransitivos al volverse aplicativos cambian totalmente su significado nemi - vivir nemilia - pensar Miqui - morir miquilia - morir (reverencial) Si el objeto directo es una parte del cuerpo humano, el verbo será aplicativo sólo si el objeto no se aglutina con el verbo Tu me cortas la mano Tinechcotonilia in noma (el verbo cotona es aplicativo porque el objeto maitl esta fuera del verbo) Tinechmacotona (el verbo cotona esta en presente porque el objeto maitl está aglutinado con el verbo) En el aplicativo cuando el objeto directo esta expresado con los prefijos objetos (NECH, MITZ, TECH, AMECH) y el objeto es un sustantivo en pluralse antepone la partícula IN Ma xinech in nochili noconeuh - Hazme el favor de llamarme a mis hijos Onimitz in mictili mohuexolo - Mate a tu guajolote Tech in namaquili iaxcahuan - Nos vende sus pertenencias 152 CHICOMPOHUALMAHTLACOME NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Sufijo ~I agrega ~LIA caqui - oir (tê/tla/têtla/mo) + caquilia - oirle cochi - dormir (tê/tla/têtla/mo) + cochilia - dormirle polihui - desaparecer (tê/tla/têtla/mo) + polihuilia desaparecerle i - beber (tê/tla/têtla/mo) + ilia - beberle Sufijo ~IA suprimen la A final antes de añadir el sufijo ~LIA excepto CHIA, PIA que su aplicativo es CHIALIA, PIALIA mauhtia - espantar (tê/tla/têtla/mo) + mautilia - espantarle quixtia - sacar (tê/tla/têtla/mo) + quixtilia - sacarle Sufijo ~consonante + A cambian vocal a ~ILIA, ~CA cambia a ~QUILIA popoca - humear, fumar (tê/tla/têtla/mo) + popoquilia - fumarle huetzca - reir (tê/tla/têtla/mo) + huetzquilia - reirle ana - agarrar (tê/tla/têtla/mo) + anilia - agarrarle mama - cargar (tê/tla/têtla/mo) + mamilia - cargarle Sufijo ~ZA, ~ZI cambia a ~XILIA ihza - despertar (tê/tla/têtla/mo) + ihxilia - despertarle ahci - llegar (tê/tla/têtla/mo) + ahxilia - llegarle Verbos derivados de MATI, sufijo ~TZA, ~TZI cambian a ~CHILIA mati - saber (tê/tla/têtla/mo) + machilia - saberle huetzi - caer (tê/tla/têtla/mo) + huechilia - caerle notza - llamar (tê/tla/têtla/mo) + nochilia - llamarle Sufijo ~HUA cambia a ~HUILIA, excepto IHUA su aplicativo es IHUALIA chihua - hacer (tê/tla/têtla/mo) + chihuilia - hacerle macehua - merecer (tê/tla/têtla/mo) + macehuilia - merecerle 153 CHICOMPOHUALMAHTLACYEI NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Sufijo ~LOA cambia a ~LHUIA poloa - perder (tê/tla/têtla/mo) + polhuia - perderle xeloa - dividir (tê/tla/têtla/mo) + xelhuia - dividirle ihcuiloa - escribir, pintar (tê/tla/têtla/mo) + ihcuilhuia - escribirle Sufijo ~OA cambia a ~ALHUIA o ~ILHUIA, excepto TEMOA que el aplicativo es TEMOLIA yecoa - terminar pachoa - esconder (tê/tla/têtla/mo) + yecalhuia - terminarle (tê/tla/têtla/mo) + pachilhuia - esconderle ihtoa - decir (tê/tla/têtla/mo) + ihtalhuia - decirle ilacatzoa - inclinarse, torcer (tê/tla/têtla/mo) + ilacatzilhuia - torcerle COCOA hace el aplicativo en COCOLHUIA y TLAPOA en TLAPOLHUIA El prefijo reflexivo MO~ del verbo reflexivo cambia a NE~ al hacer el aplicativo mocehuia - descansarse momachtia - estudiar (tê/tla/têtla) + necehuilia (tê/tla/têtla) + nemachtilia descansarsele aprenderle motlaloa - correrse, escaparse (tê/tla/têtla) + netlalilhuia escaparsele maltia - bañarse (tê/tla/têtla) + naltilia bañarsele Cuando el sustantivo se aglutina entre el prefijo indefinido y el sufijo del verbo, la raíz del sustantivo adquirirá tres significados posibles Servir de objeto indirecto del verbo: têilpia - atar a alguien icxitl - pie têicxilpia - atar los pies de alguien. Servir de objeto indirecto en función de comparación: tlamamali - perforar algo chalchihuitl - turquesa tlachalchiuhmamali - perforar algo como si fuera una turquesa, perforar algo como se perfora a la turquesa. Servir de objeto indirecto en calidad de instrumental: tlapachoa - cubrir algo tlalli - tierra tlatlalpachoa - cubrir algo con tierra. 154 CHICOMPOHUALMAHTLACNAHUI NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Reverenciales. Se utiliza cuando lo exige la calidad y distinción de la persona de la cual se habla. En nahuatl los verbos al hacerse reverenciales, no cambian su significado y solo añaden un matiz de cortesía y respeto. Reverencial intransitivo. Se antepone el prefijo reflexivo (TIMO~, MO~, AMMO~) al verbo intransitivo en forma causativa (~TIA, ~ALTIA, ~LTIA), primeras personas no se reverencían nemi - vivir monemitia - su respetable vivir cochi - dormir mocochitia - su respetable dormir ehua - levantar moeltia - su respetable levantar ahci - llegar moaxiltia - su respetable llegar Verbos terminados en ~TI derivados de sustantivos, y sufijo ~QUI añaden sufijo aplicativo ~LIA para formar el reverencial tequiti - trabajar motequitilia - su respetable trabajar calaqui - entrar mocalaquilia - su respetable entrar icnoti - ser huérfano moicnotilia - su respetable ser huérfano miqui - morir momiquilia - su respetable morir Algunos verbos intransitivos con sufijo ~OA forman el reverencial con el aplicativo cambiando a ~ILHUIA ayacachoa - sonar sonaja moayacachilhuia - su respetable sonar ... teponazoa - sonar teponaztli moteponazilhuia - su respetable sonar ... miqui - morir, hace el reverencial tanto en forma causativa miquilia como en forma aplicativa miquitia 155 CHICOMPOHUALCAXTOLLI NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Reverencial transitivo. Anteponen el prefijo activo, al verbo transitivo en forma aplicativa (~LIA, ~ILIA, ~HUIA). Primeras personas no se reverencian nicno~ - yo a mi nimitzno~ - yo a ti ticmo~ - tu a ti tinechmo~ - tu a mi quimo~ - el a su tamechto~ + h - nosotros les ticto~ + h - nosotros a nuestros antechmo~ + h - ustedes nos anquimo~ + h - ustedes a sus têmo~ - alguien a su quimo~ + h - ellos a sus tlamo~ + h - algo a sus pia - guardar, tener pialia - su respetable guardar, tener tlalia - poner, colocar tlalilia - su respetable poner, colocar temoa - buscar temolia - su respetable buscar ahci - llegar axiltia - su respetable llegar chihua - hacer chihuilia - su respetable hacer ihtoa - decir ihtolhuia - su respetable decir Muchos verbos transitivos usan la forma causativa para el reverencial caqui - oir caquitia, caquiltia su respetable oir nequi - querer nequiltia - su respetable querer toloa - tragar tololtia - su respetable tragar ihiyohuia - cansarse ihiyohiltia - su respetable cansar mati - saber machiltia,machitia su respetable saber ihta - ver, hace el reverencial en itztilia, ihtilia cua - comer cualtia yantar Reverencial aplicativo. Sufijos aplicativos (~LIA, ~ILIA, ~HUIA) suprimen la A y agregan ~LIA (~LILIA, ~ILILIA, ~HUILIA) pialia - guardarle pialilia - su respetable guardarle tlalia - ponerle tlalilia - su respetable ponerle 156 CHICOMPOHUALCAXTOLCEN NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Reverencial reflexivo. Antepone el prefijo reflexivo intransitivo (NINO~, TIMO~, MO~, TITO~, AMMO~, MO~) o el prefijo reflexivo transitivo (NICNO~, TICMO~, QUIMO, TICMO, ANQUIMO, QUIMO~) y el sufijo ~TZINOA al pretérito, si este se hace agregando ~C se usa el presente, primeras personas no se reverencian cehuia - descansar mocehuitzinoa su respetable descansarse machtia - estudiar momachtitzinoa su respetable aprender tlaloa - correr motlalotzinoa su respetable correr altia - bañar maltitzinoa su respetable bañar Honoríficos. Se agrega ~TZINOA al reverencial del verbo transitivo o instransitivo para convertirlo en honorífico, intensificando la reverencia, también da más elegancia a la oración mocochitia - su respetable dormir mocochititzinoa - su honorable dormir moaxiltia - su repetable llegar moaxiltitzinoa - su honorable llegar mochihuilia - su respetable hacer mochihuilitzinoa - su honorable hacer moihtolhuia - su repetable decir moihtolhuitzinoa - su honorable decir Para los demás tiempos y modos verbales se siguen las reglas propias de cada modo. Los honoríficos que usan el sufijo ~TZINOA se conjugan como los verbos con sufijo ~OA. Es muy raro hallar el reverencial en voz pasiva, de ser asi solo se usa en la tercera persona en singular (el). Humildad. Al pretérito de los verbos se le agrega el sufijo ~POLOA para indicar desprecio, desdén, humildad, si el pretérito agrega C se usa el verbo en presente zahua - ayunar mozauhpoloa - su humilde ayunar mati - saber quimomatpoloa - su humilde saber temo - bajar motemopoloah - su humilde bajar i - beber quimoipoloa - su humilde beber 157 CHICOMPOHUALCAXTOLOME NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Reverencial de verbos aglutinados. Aglutinados sin ligadura, el segundo verbo toma el reverencial ococh - durmió ihta - ver tlacochihta - ver algo al dormir, ver algo en sueños mocochihtilia - su venerable ensoñar otlamahui - hizo algo con la mano mochichihua - adornarse momahuichichihua - ataviarse momahuichichiuhtzinoa su honorable ataviarse otêtecpan - alineó a alguien otlatziuh - holgazaneór têtlalia - sentar a la gente tlacahua - dejar algo têtecpantlalia - sentar a alguien en fila motlatlatziuhcahualia - dejar algo por motecpantlalilia holgazán su venerable sentar a alguien en fila Aglutinados con ligadura TI, el primer verbo forma el reverencial ococh - durmió pilcac - estar colgado cochtipilcac - dormir estando colgado, dormir con la cabeza colgada mocochilitipilcac - su honorable dormir colgado opetlac / petla - abrir brecha calaqui - entrar petlaticalaqui - entrar abriendo brecha mopetlatiliticalaqui - su venerable entrar abriendo brecha CAHUA - dejar, MANA - ofrecer, poner, QUETZA - levantar, parar, TECA -tender, TLALIA asentar, poner hacen el reverencial con ~TZINOA otlapouh - abrió algo otlanez - estuvo claro mocahua - dejarse, abandonarse momana - ofrecerse, ponerse tlapouhtimocahua - quedarse abierto tlaneztimomana - estarse aclarando tlapouhtimocauhtzinoa tlaneztimomantzinoa omoan - creció moquetza - levantarse, pararse moantimoquetza - estarse desarrollando moantimoquetztzinoa otlachix - mirótlaneztimomana - estarse aclarando moteca - tenderse tlachixtimoteca - tenderse mirando tlachixtimotecatzinoa omic - murió motlalia - ponerse mictimotlalia - ponerse como muerto, ponerse pálido mictimotlalitzinoa El verbo aglutinado CUITIHUETZI (tomar inmediatamente) forma el reverencial según el objeto que tenga, cuando el objeto es una persona, HUETZI se hace reverencial MOTÊCUITIHUECHILIA, cuando el objeto es una cosa, CUI se hace reverencial MOTLACUILITIHUETZI. 158 CHICOMPOHUALCAXTOLYEI NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Intensivo - frecuentativo. Expresa tres significados Acción ejecutada con intensidad (intens) Acción repetitiva o iterativa (iter) Acción repetida en distintos tiempos o lugares y que es efectuada por uno o varios sujetos o recibida por uno o varios objetos (plural) La primer forma de hacer el intensivo - frecuentativo es reduplicar la primer sílaba de la raíz del verbo, esta forma de reduplicación es común a todos los verbos. Cuando la sílaba reduplicada se enfatiza o se pronuncia con acento designa una acción intensiva o iterada zaca - acarrear (tla) zázaca - acarrear algo apresuradamente (intens) tequi - cortar (tla) téhtequi - rebanar algo continuamente (iter) Cuando la sílaba reduplicada tiene un saltillo (') ó H significa una acción pluralizada zaca - acarrear (tla)zahzaca - acarrear muchas cosas, acarrear una cosa a, o de varios lugares, varias personas acarrean una cosa (plural) tequi - cortar (tla)tehtequi - despedazar algo, cortar algo en muchos pedazos (plural) paqui - ser feliz pápaqui - estar contento, estar alegre (intens, iter) (tla)pahpaqui gozar de algo muchas veces (plural) notza - llamar (tê)nónotza - amonestar, orar (tê)nohnotza llamar a alguien varias veces (plural) choca - llorar chóchoca - berrear (intens) chohchoca - llorar en diversas ocasiones, o llorar de diveras personas (plural) toca - perseguir (tê)tótoca - acosar a alguien (intens, iter) ihta - ver (tla)íihta - examinar algo (intens, iter) maca - dar têtlamahmaca repartir algo entre varias personas (plural) 159 CHICOMPOHUALCAXTOLNAHUI NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Para dar una mayor intensidad se triplica la primer sílaba nemi- vivir, andar nehnemi - caminar (vivir, andar mucho) nehnenemi - andar vagando, caminar y caminar y caminar Cuando la acción del verbo recae en varia cosas se puede formar el frecuentativo reduplicando el objeto indefinido ~TLA, ~TÊ paca- lavar tlatlapaca - lavar mucho, lavar varias cosas pactia- gustar tlatlapactia - gustar muchas cosas, gustar mucho Cuando el frecuentativo es de acción pluralizada, muchas veces tiene carácter distributivo y significa cada uno de los sujetos u objetos de la acción quincuacuatihuia in cocoameh - cada uno iba comiendo una cuelebra tênohnotza - cada uno llama a alguien varias veces (plural) chohchoca - cada uno llora en diversas ocasiones (plural) têtlamahmaca - cada uno reparte algo entre varias personas (plural) La segunda clase de frecuentativos denotan una acción asociada con ruido y llena de escándalo, se forma de verbos terminados en ~NI, intransitivos reduplican y cambian sufijo ~NI a ~CA, transtivos cambian a sufijo ~TZA teini - quebrarse una olla, un vaso teteica - quebrarse una olla (con estruendo, ruidosamente) (tla)teteitza - quebrar algo ruidosamente pozoni - hervir popozoca - hervirse ruidosamente (tla)popozotza - hervir algo ruidosamente cotoni - romperse el hilo o soga cocotoca - romperse, despedazarse, deshacerse (tla)cocototza - despedazar, deshacer algo moloni - manar el agua momoloca - manar a borbotones el agua (tla)momolotza - hacer manar agua a borbotones xitini - desbaratarse xixitica - desbartarse haciéndose pedazos (tla)xixititza - desbaratar algo haciéndolo pedazos tlapani - quebrarse (objetos de barro y semejantes) tlatlapaca - hacerse pedazos (tla)tlatlapatza - hacer pedazos algo 160 CHICYEIPOHUALLI NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley poloni - hablar sin claridad popoloca - tartamudear, hablar entre dientes, hablar como salvaje popolotza - tartamudear a alguien chalani - desafinado, destemplado chachalaca - escándalo (tê)chachalatza - escandalo de alguien chipini - gotear chichipica - goteo escandaloso (tla)chichipitza - gotear algo ruidosamente Estos verbos también pueden formar el frecuentativo-intensivo solamente reduplicando la primer sílaba sin modificar el sufijo final teini - quebrarse una olla, un vaso teteini - quebrarse una olla (con estruendo, ruidosamente) (tla) teteini - quebrar algo ruidosamente pozoni - hervir popozoni - hervirse ruidosamente (tla)popozoni - hervir algo ruidosamente cotoni - romperse el hilo o soga cocotoni - romperse, despedazarse, deshacerse (tla)cocotoni - despedazar, deshacer algo moloni - manar el agua momoloni- manar a borbotones el agua (tla)momoloni - hacer manar agua a borbotones xitini - desbaratarse xixitini - desbartarse haciéndose pedazos (tla)xixitini - desbaratar algo haciéndolo pedazos tlapani - quebrarse (objetos de barro y semejantes) tlatlapani - hacerse pedazos (tla)tlatlapani - hacer pedazos algo poloni - hablar sin claridad popoloni - tartamudear, hablar entre dientes, hablar como salvaje popoloni - tartamudear a alguien chalani - desafinado, destemplado chachalani - escándalo (tê)chachalani - escandalo de alguien chipini - gotear chichipini - goteo escandaloso (tla)chichipini - gotear algo ruidosamente 161 CHICYEIPOHUALCEN NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Verbos derivados subordinados. Para expresar ideas como "Se desea", "Se pretende" el sufijo del verbo principal en voz pasiva pretérita cambia a TLANI, el verbo resultante es de naturaleza causativaaplicativa, si la raíz en pasado agrega C, se usa raíz presente TLANI - GANAR / DESEA onemouh - se vivió, hubo vida nemouhtlani - se desea vivir otlapalehuiloc - se ayudó a si mismo tlapalehuilo - se ayuda a si mismo motlapalehuillani - pretende ser ayudado (eufonía ~LTL~ cambia a ~LL~) otlachihualoc - se ayudó con algo chihualo - hay hechura, se hace têtlachihuallani - mandar que alguien haga algo Para expresar ideas como "fingir ser" se utiliza el verbo nehnequi con un sustantivo (pierden sufijo primario), adverbio (se conserva tal cual) o adjetivo (agrega ligadura CA), la oració resultante es de naturaleza aplicativa, causativa NEHNEQUI - FINGIR pilli - infante, noble mopilnenehqui - fingir ser noble cualli - bueno mocualnenehqui - fingir ser bueno micca - muerto momiccanenehqui - fingir estar muerto 162 CHICYEIPOHUALOME NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley IN TLAHTOLTLAMILIZTLI LA POSPOSICIÓN 163 CHICYEIPOHUALYEI NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Posposiciones. Los sustantivos en nahuatl adquieren las más variadas formas para expresar las diferentes circunstancias en que se realiza la acción del verbo, está transformación se hace a través de partículas que se añaden a manera de sufijos, y que por esta causa reciben el nombre de posposiciones. Equivalen a las preposiciones del castellano y expresa una relación entre un elemento y su termino o complemento. Esta relación puede ser locativa (en, sobre, debajo, junto), instrumental (con, por, mediante) o dirección (desde, hacia). Las posposiciones se clasifican en: 1. 2. 3. 4. 5. 6. Posposiciones Posposiciones Posposiciones Posposiciones Posposiciones Posposiciones que se componen solamente con sustantivos que se componen solamente con prefijos posesivos que se componen con sustantivos y con posesivos derivadas dobles y triples cualitativas Al componer las posposiciones con los sustantivos, estos pierden su sufijo primario tlalli - tierra tlalpan - en la tierra Algunos sustantivos monosílabos agregan la posposición sin suprimir el sufijo primario atl - agua atlixco - encima del agua ohtli - camino ohtlica - por el camino El prefijo posesivo va antes de la posposición impan - en ellos têpan - en alguien noicpac, nicpac, nocpac - encima de mi La flexibilidad del idioma nahuatl permite que los sustantivos tengan otra forma de usar las posposiciones, se anteponen al sustantivo a manera de preposiciones con prefijo de posesión en tercera persona xochitica con flores tlalticpac sobre la tierra caltitech junto a la casa tepetitlan junto al cerro ica xochitl icpac tlalli itech calli itlan tepetl 164 CHICYEIPOHUALNAHUI NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Posposiciones exclusivas de sustantivos Posposiciones exclusivas de posesivos Posposiciones que pueden ir con sustantivos o con posesivos ~C ~PAL ~PAN ~CO ~PAMPA ~ICPAC ~CAN ~TLOC ~TLAN ~NALCO ~HUAN ~TECH ~CAMPA ~ITIC ~HUIC ~CA ~IXPAN ~TENCO ~IXTLAN ~TZALAN ~TEPOTZCO ~NEPANTLA ~TEMPAN ~TZINTLAN ~PA ~COPA ~PAPAHUIC ~COPAPAHUIC ~IXCO La posposición ~CO es susceptible de colocarse al final de los sustantivos terminados en reverencial y honorífico mochantzin - tu respetable casa mochantzinco - en tu respetable casa mochantonco - en tu humilde casa 165 CHICYEIPOHUALMACUILLI NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Posposiciones exclusivas de sustantivos. C / CO - En, dentro de, sobre, en el tiempo de: significa tanto la colocación dentro, como encima de un objeto, se usan poco con referencia al tiempo. ~C se usa en sustantivos con sufijo ~vocal + TL, ~CO se usa en los demás casos oztotl - cueva oztoc - en la cueva tepetl - cerro tepec - en el cerro ilhuicatl - cielo ilhuicac - en el cielo calli - casa calco - en la casa quiahuitl - lluvia quiauhco - en la lluvia tlapantli - azotea tlapanco - en la azotea Los sustantivos monosilábicos como ATL (agua), TETL (piedra) se componen con las posposiciones ~PAN, ~TLAN, ~IHTIC, una excepción es TLETL (fuego) que forma TLECO (en el fuego) atl - agua apan - en el agua atlan - entre el agua aihtic - dentro del agua tetl - piedra tepan - en la piedra tetlan - entre las piedras teihtic - dentro de la piedra NALCO (locación externa) - Más alla de, al otro lado de, solo se usa con sustantivos relacionados al agua ameyalli - manantial ameyalnalco - del otro lado del manantial atl - agua analco - del otro lado del río CHI (locación externa) - Abajo, hacia abajo: solo se usa con sustantivos relacionados a la tierra, es poco frecuente tlaltilchi - abajo del montículo tlalchi - abajo de la tierra CAN (lugar) - Donde, lugar de, en el tiempo de: indica lugar y tiempo, se compone con sustantivos posesionales, con adjetivos primarios y con números. Se añade al sustantivo posesional sin modificación alguna coyohua los dueños de coyotes tehua dueños de las piedras amaqueme dueños de los vestidos de papel coyohuacan lugar de los dueños de coyotes tehuacan lugar de los dueños de las piedras amaquemecan lugar de los dueños de los vestidos de papel Se añade adjetivos primarios y derivados sin modificación alguna iztac - blanco iztaccan - lugar blanco yeizzo - sangriento yeizzocan - lugar sangriento 166 CHICYEIPOHUALCHICOACEN tlallo - cubierto de tierra tlallocan - lugar cubierto .. NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Sufijos primarios cambian a ~CAN cualli - bueno cualcan - lugar o tiempo bueno, temprano yectli - correcto, derecho yeccan - lugar correcto TLA (cuantitativo) - En donde algo abunda, lugar donde abunda, tiempo cuando abunda cuahuitl - árbol cuauhtla lugar donde abundan los árboles, bosque huehue - anciano huehuetla tiempo de extremada vejez, eones atras tlalli - color tlapalla lugar abundante de color, lugar colorido TEUH (comparativo) - Como, a semejanza de, a manera de: se usa principalmente en poemas y en los huehuetlahtolli (pláticas retóricas de los ancestros) para comparar a una persona con un objeto precioso chalchihuitl – jade chalchiuhiteuh como una esmeralda teoxihuitl - turquesa teoxiuhteuh como una turquesa 167 CHICYEIPOHUALCHICOME cozcatl – collar cozcateuh a manera de collar NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Posposiciones exclusivas de posesivos. PAL (mediación) - Por, mediante, por medio de, con ayuda de: denota el ser mediante el cual se realiza la acción nopal - por mi, debido a mi mopal - por ti, debido a ti ipal - por el, debido a el topal - por nos., debido a nos. amopal - por uds., debido a uds. impal - por ellos, debido a ellos têpal - debido a alguien PAMPA, TLOCPA (solidadridad) - A causa de, en favor de: expresa causa, o motivo. De esta posposición se deriva la conjunción IPAMPA (porque, por eso) nopampa - por mi, en favor mio topampa - por nos., en favor nuestro mopampa - por ti, en favor tuyo amopampa - por uds., en favor de uds. têpampa ipampa - por el, por eso impampa - por ellos, en favor de ellos en favor de alguien notlocpa - por mi, en favor mio motlocpa - por ti, en favor tuyo itlocpa - por el, por eso totlocpa - por nos., en favor nuestro têtlocpa amotlocpa - por uds., en favor de uds. en favor de alguien imtlocpa - por ellos, en favor de ellos TLOC, NAHUAC (proximidad) - Cerca, con, al lado de notloc - junto a mi motloc - junto a ti itloc - junto a el totloc - junto a nosotros amotloc - junto a uds. imtloc - junto a ellos nonahuac - junto a mi monahuac - junto a ti inahuac - junto a el tonahuac - junto a nosotros amonahuac - junto a uds. imnahuac - junto a ellos têtloc junto a alguien tênahuac junto a alguien HUAN (compañía) - En compañía de otro, junto, en unión de: De esta posposición se deriva la conjunción IHUAN ( y, con) y el pronombre NEHUAN (ambos, simultáneo) nohuan - conmigo mohuan - contigo ihuan - con el, y, con tohuan - con nosotros amohuan - con uds. imhuan - con ellos têhuan - con alguien tohuic - hacia nosotros amohuic - hacia uds. imhuic - hacia ellos têhuic - hacia alguien HUIC (dirección) - hacia, a partir de nohuic - hacia mí mohuic - hacia ti ihuic - hacia el ICAMPA, CUITLAPAN, (ubicación posterior) - Detrás, a espaldas de nicampa - detrás de mí micampa - detrás de ti icampa - detrás de el ticampa - detrás de nosotros amicampa - detrás de uds. imicampa - detrás de ellos 168 CHICYEIPOHUALCHICYEI têicampa detrás de alguien NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Posposiciones compuestas con sustantivos y posesivos. PAN (locación externa) - en, sobre (pero no en contacto), encima de, en el tiempo de Es esencialmente de lugar y de tiempo nopan - en mí mopan - en ti ipan - en el topan - en nosotros amopan - en uds. impan - en ellos atl - agua apan - en el agua tlali - tierra tlalpan - en la tierra têpan - en alguien xocotl - fruto *xopan en los frutos, la primavera *XIUH~ sufijo de xihuitl a veces cambia a XO~: xocotl (fruto ácido) se compone de xihuitl y ocotl (xiuhocotl - pino con hierba) y a veces cambia a XI~: xicalli (palangana) se compone de xihuitl y calli (xiuhcalli - casa de hierba) ICPAC (locación externa) - Encima de, sobre la cima de: se usa en sentido figurado para indicar oposición, falta de respeto, falta de razón, sustantivo usa la ligadura TI nicpac - encima de mí micpac - encima de ti icpac - encima de el ticpac - encima de nosotros amicpac - encima de uds. imicpac - encima de ellos têicpac - encima de alguien tepetl - cerro tepeticpac - encima del cerro tlali - tierra oztotl - cueva tlalticpac - encima de la tierra, oztoticpac planeta tierra encima de la cueva TLAN (proximidad) - En, junto, entre, en compañía de, junto a, cerca de: Por lo general usa la ligadura TI pero algunas veces se añade directamente a la raíz del sustantivo. Algunos sustantivos toman las dos formas indistintamente notlan - junto a mi motlan - junto a ti itlan - junto a el totlan - junto a nosotros amotlan - junto a uds. imtlan - junto a ellos têtlan junto a alguien tepetl - cerro tepetitlan - junto al cerro icxitl - pie icxititlan - junto a los pies atl - agua atlan / atitlan en el agua 169 CHICYEIPOHUALCHICNAHUI NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley TECH (proximidad) - De, ante, en, por, cosa pegada, incorporada, junto de otra, tocante, referente a: por lo general usa la ligadura TI pero algunas veces se añade directamente a la raíz del sustantivo notech - junto a mi motech - junto a ti itech - junto a el totech - junto a nosotros amotech - junto a uds. imtech - junto a ellos tepetl - cerro tepetitech - pegado al cerro maitl - mano matitech - referente a las manos noca - a través de mi moca - a través de ti ica - a través de el toca - a través de nosotros amoca - a través de uds. imca - a través de ellos tetl - piedra tetica - con la piedra maitl - mano matica - con la mano têtech junto a alguien atl - agua atech / atitech referente al agua CA (instrumento) - con ayuda de, mediante, por medio de, de, por, con: Expresa el instrumento (cosa o persona) con el que se realiza una acción, sustantivo usa ligadura TI têca a través de alguien atl - agua atica con el agua Algunos sustantivos monosílabos que terminan en ~TLI agregan directamente CA ohtli - camino ohtlica - por el camino octli - licor octlica - con licor, con pulque CA añadido al sustantivo ILHUITL (día) con un numeral, denota duración de tiempo cemilhuitl - un día cemilhuitica - un día de duración yeilhuitica - tres días de duración cecemilhuitica - cada día yeyeilhuitica - cada tres días cecempohualilhuitica - cada veinte días TZALAN (locación interplural) - Entre, en medio de: Solamente se compone con los posesivos plurales y para referirse a cosas usa la tercer persona del plural, no usa ligadura ti totzalan - entre nosotros amotzalan - entre uds. imtzalan - entre ellos tetl - piedra cuahuitl - árbol tetzalan - en medio de las piedras cuauhtzalan - en medio de los árboles itzalan - entre las cosas 170 CHICYEIPOHUALMAHTLACTLI têtzalan entre alguien atl - agua atzalan entre el agua NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley NEPANTLA (proximidad) - En medio de, a la mitad de, entre: Solamente se compone con los posesivos plurales y para referirse a cosas usa la tercer persona del plural, no usa ligadura ti inepantla - a la mitad de las cosas tetl - piedra tenepantla - a media piedra tonepantla - a la mitad de nosotros amonepantla - a la mitad de uds. imnepantla - a la mitad de ellos yohualli - noche yohualnepantla - a media noche tênepantla a la mitad de alguien atl - agua anepantla en medio del agua NAHUAC (proximidad) - Cerca, con, al lado de, no usa ligadura TI nonahuac - junto a mi monahuac - junto a ti inahuac - junto a el tonahuac - junto a nosotros amonahuac - junto a uds. imnahuac - junto a ellos tênahuac junto a alguien tetl - piedra tenahuac - cerca de la piedra cuahuitl - árbol cuauhnahuac - cerca de los árboles atl - agua anahuac cerca del agua TLOQUE NAHUAQUE uno de los nombres de Tezcatlipoca esta formado por las posposiciones ~TLOC y ~NAHUAC compuestas con el sustantivos posesional ~E dueño de, literalmente significa Dueño del cerca, dueño del a lado. Metafóricamente es dueño del universo, el dueño y causa del todo. Con quien y en quien vivimos, quien está próximo, presente e inmediato a todo 171 CHICYEIPOHUALMAHTLACCEN NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Posposiciones derivadas. Se derivan de sustantivos que son partes del cuerpo, se usan tanto con posesivos como con sustantivos CUITLAHUIC (locación interna) - Hacia su trasero, hacia el regreso, de vuelta: derivada de CUITLATL (excremento) y la posposición HUIC (hacia, en contra), en sentido figurativo significa hacia su trasero, hacia la vuelta nocuitlahuic - regreso a mí tocuitlahuic - de regreso a nos. mocuitlahuic - regreso a ti amocuitlahuic - de regreso a uds. têcuitlahuic icuitlahuic - de regreso a el imcuitlahuic - de regreso a ellos de regreso a alguien tepetl - cerro tepecuitlahuic de vuelta al cerro tlalli - tierra tlalcuitlahuic de vuelta a la tierra atl - agua acuitlahuic de vuelta al agua IXCO (locación externa) - Enfrente de, en la superficie de, frente a: derivada de IXTLI (rostro) y la posposición CO (en, dentro de, sobre), sufijo ~TL se conserva nixco - frente a mí tixco - frente a nos. mixco - frente a ti amixco - frente a uds. têixco ixco - frente a el imixco - frente a ellos frente a alguien tenamitl - muro tenamixco frente al muro tlalli - tierra tlalixco frente a la tierra atl - agua atlixco frente al agua IXPAN (locación externa) - Delante de, en presencia de: derivada de IXTLI (rostro) y la posposición PAN (en, sobre, encima de), sufijo ~TL se conserva nixpan - delante de mí tixpan - delante de nos. mixpan - delante de ti amixpan - delante de uds. têixpan ixpan - delante de el imixpan - delante de ellos delante de alguien tenamitl - muro tenamixpan delante del muro tlalli - tierra tlalixpan delante de la tierra atl - agua atlixpan delante del agua IXTLAN (locación externa) - Delante de, en presencia de, ante los ojos: derivada de IXTLI (rostro) y la posposición TLAN (en, junto, entre, en compañía de) sufijo ~TL se conserva nixtlan - ante mí tixtlan - ante nos. mixtlan - ante ti amixtlan - ante uds. têixtlan ixtlan - ante el imixtlan - ante ellos ante alguien tenamitl - muro tenamixtlan ante el muro tlalli - tierra tlalixtlan ante la tierra 172 CHICYEIPOHUALMAHTLACOME atl - agua atlixtlan ante el agua NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley ITIC / ITEC (locación interna) - Dentro de: derivada de ITETL/ITITL (vientre) y la posposición C (en, dentro de, sobre) sufijo ~TL se conserva nitic - dentro de mí titic - dentro de nos. mitic - dentro de ti amitic - dentro de uds. têitic itic - dentro de el imitic - dentro de ellos dentro de alguien comitl - olla comitic dentro de la olla tlalli - tierra tlalitic dentro de la tierra atl - agua atlitic dentro del agua TEPOTZCO (ubicación posterior) - Detrás, a espaldas de, en ausencia de: derivada de TEPOTZTLI (espinazo, columna vertebral) y la posposición CO (en, dentro de, sobre) notepotzco - detrás de mí totepotzco - detrás de nosotros têtepotzco motepotzco - detrás de ti amotepotzco - detrás de uds. detrás de alguien itepotzco - detrás de el intepotzco - detrás de ellos tenamitl - muro tenamitepotzco detrás del muro tlalli - tierra tlaltepotzco detrás de la tierra atl - agua atepotzco detrás del agua CUITLAPAN (ubicación posterior) - A espaldas: derivada de CUITLAPANTLI (espalda) y la posposición PAN (en, sobre, encima de) nocuitlapan - a espalda de mí tocuitlapan - a espalda de nos. têcuitlapan mocuitlapan - a espalda de ti amocuitlapan - a espalda de uds. a espalda de alguien icuitlapan - a espalda de el incuitlapan - a espalda de ellos tenamitl - muro tenamicuitlapan a espalda del muro tlalli - tierra tlalcuitlapan a espalda de la tierra atl - agua acuitlapan a espalda del agua CUAC (ubicación superior) - En la cabeza, en lo alto de, sobre, en la punta: derivada de CUAITL (coronilla, cabeza) y la posposición C (en, dentro de, sobre), se compone con los prefijos de tercera persona y el indefinido TLA~ icuac - en la punta de el incuac - en la punta de ellos tlacuac - en la punta de algo tenamitl - muro tlalli - tierra atl - agua tenancuac tlalcuac acuac en la punta del muro en la punta de la tierra en la punta del agua 173 CHICYEIPOHUALMAHTLACYEI NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley CUATLAN (ubicación superior) - En la cabeza, en lo alto de, sobre, en la punta: derivada de CUAITL (coronilla, cabeza) y la posposición TLAN (en, junto, entre, en compañía de), se compone con los prefijos de tercera persona y el indefinido TLA~ icuatlan - en lo alto de el incuatlan - en lo alto de ellos tlacuatlan - en lo alto de algo tenamitl - muro tlalli - tierra atl - agua tenancuatlan tlalcuatlan acuatlan en lo alto del muro en lo alto de la tierra en lo alto del agua TZONCO (ubicación superior) - En la cabeza, en lo alto de, sobre, en la punta: derivada de TZONTLI (innumerables, cabello) y la posposición CO (en, dentro de, sobre), se compone con los prefijos de tercera persona y el indefinido TLA~ itzonco - sobre el intzonco - sobre ellos tlatzonco - sobre algo tenamitl - muro tlalli - tierra atl - agua tenantzonco tlaltzonco atzonco sobre muro sobre tierra sobre agua TZONTLAN (ubicación superior) - En la cabeza, en lo alto de, sobre, en la punta: derivada de TZONTLI (innumerables, cabello) y la posposición CO (en, dentro de, sobre), se compone con los prefijos de tercera persona y el indefinido TLA~ itzontlan - sobre lo alto de el intzontlan - sobre lo alto de ellos tlatzontlan - sobre lo alto de algo tenamitl - muro tlalli - tierra atl - agua tenantzontlan tlaltzontlan atzontlan sobre lo alto del muro sobre lo alto de tierra sobre lo alto del agua ICXITLAN (locación inferior) - Al pie de, a la base de: derivada de ICXITL (pie, pata) y la posposición TLAN (en, junto, entre, en compañía de) se compone con los prefijos de tercera persona y el indefinido TLA~ icxitlan - al pie de el inicxitlan - al pie de ellos tlaicxitlan - al pie de algo tenamitl - muro tlalli - tierra atl - agua tenanicxitlan tlalicxitlan aicxitlan al pie del muro al pie de tierra al pie del agua 174 CHICYEIPOHUALMAHTLACNAHUI NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley ICXIPAN (locación inferior) - A los pies de: derivada de ICXITL (pie, pata) y la posposición PAN (en, sobre, encima de) se compone con los prefijos de tercera persona y el indefinido TLA~ icxipan - a los pies de el inicxipan - a los pies de ellos tlaicxipan - a los pies de algo tenamitl - muro tlalli - tierra atl - agua tenanicxipan tlalicxipan aicxipan a los pies del muro a los pies de tierra a los pies del agua TENCO (locación externa) - A la orilla de, en el borde de: derivada de TENTLI (labio) y la posposición CO (en, dentro de, sobre) se compone con los prefijos de tercera persona y el indefinido TLA~ itenco - al borde de el intenco - al borde de ellos tlatenco - al borde de algo tenamitl - muro tlalli - tierra atl - agua tenantenco tlaltenco atenco al borde del muro al borde de la tierra al borde del agua TEMPAN (locación externa) - A la orilla de, en el borde de: derivada de TENTLI (labio) y la posposición PAN (en, sobre, encima de) se compone con los prefijos de tercera persona y el indefinido TLA~ itempan - a la orilla de el intempan - a la orilla de ellos tlatempan - a la orilla de algo tenamitl - muro tlalli - tierra atl - agua tenantempan tlaltempan atempan a la orilla del muro a la orilla de la tierra a la orilla del agua TENXIPALCO (locación externa) - Al filo de: derivada de TENTLI (labio), XIPALLI (labio, borde) y la posposición CO (en, dentro de, sobre) se compone con los prefijos de tercera persona y el indefinido TLA~ itenxipalco - al filo de el intenxipalco - al filo de ellos tlatenxipalco - al filo de algo tenamitl - muro tlalli - tierra atl - agua tenantenxipalco tlaltenxipalco atenxipalco al filo del muro al filo de la tierra al filo del agua 175 CHICYEIPOHUALCAXTOLLI NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley TZINTLAN (locación inferior) - Abajo, Debajo de, en la base de: derivado de TZINTLI (nalga, trasero, base, cimiento) y la posposición TLAN (en, junto, entre, en compañía de) se compone con los prefijos de tercera persona y el indefinido TLA~ itzintlan - debajo de el intzintlan - debajo de ellos tlatzintlan - debajo de algo tenamitl - muro tlalli - tierra atl - agua tenantzintlan tlaltzintlan atzintlan debajo del muro debajo de la tierra debajo del agua NACAZCO (locación lateral) - Por el lado de, en la esquina, en ángulo: derivado de NACAZTLI (oreja) y la posposición CO (en, dentro de, sobre) se compone con los prefijos de tercera persona y el indefinido TLA~ inacazco - por el lado de el innacazco - por el lado de ellos tlanacazco - por el lado de algo tenamitl - muro tlalli - tierra atl - agua tenamacazco tlalnacazco anacazco por el lado del muro por el lado de la tierra por el lado del agua YACAC / YACAZCO (locación lateral) - En la punta de: derivada de YACAZTLI / YACATL (nariz) y la posposición C/CO (en, dentro de, sobre) se compone con los prefijos de tercera persona y el indefinido TLA~ iyacazco - en la punta de el inyacazco - en la punta de ellos tlayacazco - en la punta de algo tenamitl - muro tlalli - tierra atl - agua tenanyacazco tlalyacazco ayacazco en la punta del muro en la punta de la tierra en la punta del agua IXCUAC (locación frontal) - En la fachada de: derivada de IXCUAITL (frente de la cabeza) y la posposición C (en, dentro de, sobre) se compone con los prefijos de tercera persona y el indefinido TLA~, sufijo ~TL se conserva iixcuac - en la fachada de el inixcuac - en la fachada de ellos tlaixcuac - en la fachada de algo tenamitl - muro tlalli - tierra atl - agua tenanixcuac tlalixcuac atlixcuac en la fachada del muro en la fachada de la tierra en la fachada del agua 176 CHICYEIPOHUALCAXTOLCEN NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Posposiciones dobles y triples. Se añaden los sufijos ~PA y ~COPA al sustantivo o los sustantivos compuestos con las posposiciones De locación externa terminado en ~PAN De locación interna terminados en ~C / ~CO, ~ITIC De proximidad terminados en ~TLAN, ~TECH Estos sufijos son direccionales y denotan movimiento hacia o desde tlalitic - dentro de la tierra tlaiticpa - desde el interior de la tierra ilhuicac - en el cielo ilhuicacpa - desde el cielo ilhuicaccopa - desde el cielo caltitlan - junto a la casa caltitlampa - hacia la casa tlauhco – en la luz tlauhcopa - desde el oriente, desde la luz notech - acerca de mi notechpa - de mi parte notechcopa - de mi parte motloc - junto a ti motlocpa – hacia tu lado PAHUIC / COPAHUIC - Contra, hacia (de forma mas intensa): tiene el mismo significado de la posposición pahuic (hacia) pero confiere mayor fuerza a la expresión nopahuic - hacia mí mopahuic - hacia ti ipahuic - hacia el topahuic - hacia nosotros amopahuic - hacia uds. impahuic - hacia ellos têpahuic - hacia alguien tlahuic – hacia la luz tlauhpahuic ilhuicahuic – hacia el cielo ilhuicapahuic ahuic – hacia el agua apahuic PAPAHUIC / COPAPAHUIC - Contra, hacia (de forma mas intensa): tiene el mismo significado de la posposición pahuic (hacia) pero confiere aún mayor fuerza a la expresión nopapahuic - hacia mí mopapahuic - hacia ti ipapahuic - hacia el topapahuic - hacia nosotros amopapahuic - hacia uds. impapahuic - hacia ellos têpapahuic - hacia alguien tlahuic – hacia la luz tlauhpapahuic ilhuicahuic – hacia el cielo ilhuicapapahuic ahuic – hacia el agua apapahuic 177 CHICYEIPOHUALCAXTOLOME NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Posposiciones reverenciales y de humildad. ~TZINCO denota reverencia y humildad, ~TONCO una disminución, una merma, se añaden a la raíz del sustantivo primitivo y generalmente son toponímos mitl – flecha amilli - tierra agrícola, tierra de cultivo mitzinco - en la respetable/humilde flecha amiltzinco - en la respetable / humilde tierra nochiztli - cochinilla nochiztonco - en la cochinillita xihuitl - hierba, turquesa xiuhtonco - en la turquesita ~TZINCO, ~TONCO se añaden a todas las composiciones compuestas con sustantivos (excepto ~C/CO) ~nalco ~chi (abajo, hacia abajo) ~can (mas allá de, al otro lado de) (donde, lugar de, en el ~chitzinco / ~chitonco tiempo de) ~naltzinco / ~naltonco ~cantzinco / ~cantonco ~tla (en donde algo abunda) ~teuh (a semejanza de, a manera de) ~pan (en, tiempo de) ~tlatzinco / ~tlatonco ~teuhtzinco / ~teuhtonco ~pantzinco / ~pantonco ~icpac (encima de, sobre la cima de) ~tlan (en, junto, en compañía de) ~tech (ante, referente, tocante) ~icpatzinco / ~icpatonco ~tlantzinco / ~tlantonco ~tetztzinco / ~techtonco ~ca (mediante, por medio de) ~nahuac (junto a, al lado de, con) ~catzinco / ~catonco ~nahuatzinco / ~nahuatonco ~nepantla (a la mitad de, en medio de) ~tzalan (entre, en medio de) ~tzalantzinco ~tzalantonco ~nepantlatzinco / ~nepantlatonco ~TZINCO añade a las posposiciones que se componene exclusivamente con posesivos ~pal (por) ~pampa (a causa de) ~tloc (cerca) ~huan (en) ~icampa (detrás) ~paltzinco ~pampatzinco ~tlotzinco ~huantzinco ~icampatzinco 178 CHICYEIPOHUALCAXTOLYEI NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley IN CAUHTIC IN IHUANIZTLI EL ADVERBIO LA CONJUNCIÓN 179 CHICYEIPOHUALCAXTOLNAHUI NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Adverbios. Son las palabras con las cuales dentro de la oración se expresa una circunstancia, no es raro encontrar en nahuatl adverbios con formas modificadas, por efecto del reverencial o por pluralidad. Los adverbios pueden ser De Lugar De Tiempo De Afirmación De Duda De Negación De Cantidad Interrogativos De Modo 180 CHICNAUHPOHUALLI NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Adverbios de lugar. acan - en ninguna parte itlac - junto, al lado de achto, achtopa - primero, primeramente iz, ici - aquí, por aquí, de aquí aoccan - ya en ninguna parte, ya en ningún lugar ahco, aco - en lo alto, arriba izca, izcatqui - he aquí, aquí está ixquichca, ixquichcapa - hasta, hasta allí ahuic, ahuiccampa, ahuicpa - en un lugar y en otro, de un lado al otro, hacia ninguna parte, sin necoc, necoccampa - por ambos lados nenecoc - pluralidad de personas o cosas dirección por ambos lado can, campa, canin - donde, en un lugar. campa y canin son interrogativos pero dejan de serlo nepantla - en el medio, a la mitad nican - aquí, por aquí, de aquí, sinónimo de cuando van precedidos de in. in campa, in canin. nohuian - por todas partes si a canin se le agrega ach o de mach indica duda nohuiampa - donde quiera ignorancia. ¿canin yauh? - ¿a dónde va? ach noncua - de por sí, independientemente canin – no se a donde nachca, nechca - allí, allá, hace tiempo cana - en algún lugar, nunca inicia una frase, la nepa, nipa - allí, allá precede un vocablo ompa - allá, de allá, entonces, cuando acan, acampa - en ninguna parte, en ningún oncan - de allá (señalando). es mas usado lugar, de ninguna manera como adverbio de tiempo. cecni - en un lugar, aparte, por separado, un pani - encima, en lo alto, en la superficie, lugar apartado de otro por fuera, hacia arriba, hacia afuera oc cecni, oc no cecni, no cecni - en otro lugar, en otra parte tlani - abajo, debajo opochtli - a la izquierda cectlapal, centlapal - por un lado, de un lado quiahuac - afuera chico - a un lado, aparte, a través, al reves, itzintla - debajo de sinónimo de cecni tlahuecan - profundo hueca - lejos tlahpac - arriba huehueca - a trechos tlatzintla, tlahxitla - abajo yacanatli - a la derecha zazocanin - por donde quiera 181 CHICNAUHPOHUALCEN NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Adverbios de tiempo. achic, achica, achicacahuitl un tiempo breve, un momento oc - todavía, aún, ahora, por ahora, entretanto, primero, más además. en su esencia este adverbio denota un tiempo breve en el presente, pasado o futuro. va seguido de yuh, no o nohuian para darle ese significado de todavía. precedido de in, forma una conjunción que equivale a aquic, mientras en tanto que, in oc axcan - hoy, ahora atle - nada axcampa - de donde viene, al instante, en seguida aye, aya, ayemo, ayamo todavía no, ya no, antes cemicac - siempre, para siempre, todo el tiempo, eternamente aoc, aocmo, ayocmo - ya no, aún no, todavía no cemmanyan - siempre, perpetuamente, eternamente, sinónimo de cemicac quenman, quemman ¿cuándo?, ¿a que hora? cuel - pronto, en breve tiempo teotlac - por la tarde, a la puesta del sol tlaca - de día, derivado de tlacatli día (desde la salida hasta la puesta del sol) tlacotonalli - medio día tloc - tal vez yancuican - nuevamente, la primera vez ye tlaca - ya es tarde yeh huiptla - antier yeh yalhua, yalhua - ayer quenman, quemman, yeh, ye, ya - ahora, ya quemmanian, quenmanian yeppa - antiguamente, en - algunas veces, a veces otro tiempo aquenman, aquemmanian a ninguna hora, nunca yequene - por fin, finalmente ic, iquin - ¿cuándo?, ¿en que tiempo?, entonces, cuando. se emplean para referirse a un tiempo futuro ica - alguna vez, en algún tiempo cualcan - temprano yohuac - por la noche aic - nunca, ninguna vez, en ningún tiempo imanin - a esta hora yohualtica - de noche iccen - finalmente, al último, para siempre icuac - entonces, cuando mochipa, nochipa - todo el tiempo, siempre miacpa, miecpa - muchas veces nonca, inoquic - mientras occualcan - aun es temprano quezquipa - cuantas veces moztla - mañana quin - un rato después, un poco después, hace poco. momoztla - cada día quin iyopa - la primera vez momoztlatica - diariamente huiptla - pasado mañana imoztlayoc - al día siguiente ihuiptlayoc - dos días después niman - luego, en seguida 182 CHICNAUHPOHUALOME yohuatzinco - madrugada yolic - despacio, lento zan niman - luego, pronto zatepan - después, en seguida, finalmente NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Adverbios de modo. amono, ano, amonoihqui - tampoco quen, quenin - ¿cómo?, ¿de qué manera?, huel - bien, muy, mucho, intensamente, ¿qué? precisamente. este adverbio se une a los verbos quen, quemach, quemmach - ¡que! que van acompañados del adjetivo indefinido tla, za, zan - solamente, muy, mucho, nitlahuel pia, yo guardo bien, pero con el adjetivo precisamente, sino. expresa un estado indefinido te se separa el adverbio huel nite constante o una acción continua. este machtia, enseño bien a alguien adverbio se una al adjetivo cel, solo, zan ihui, iuh, iuhqui, iuhquin - así, asi como, de icel, el solo, o al posesivo no, zan no esta manera, como titehuan, son como nosotros. ihuian, matca, tlamach, tlacaco, yocoxca, zazo - como, de todos modos, no importa yolic - tranquilamente, pacíficamente, con quimach - apenas sosiego, poco a poco, lentamente, con cuidado, quentel - un poco mejor con discreción, dulcemente, suavemente, zanen - tal vez humildemente nen - en vano, inútilmente, por demás, por nada no - también, asi mismo, de la misma manera, además noyuhqui, noihqui - también 183 CHICNAUHPOHUALYEI NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Adverbios de cantidad. achi - un poco, casi, algo, bastante cen - enteramente, del todo, justamente. a menudo se une a los verbos y precede o sigue a los indefinidos tê, tla, nicentla chihua lo hago completamente; tiene el mismo significado que cemmanyan, para siempre, y se une a ic. ye ic cen oyan ha desaparecido o se ha ido para siempre cenca - muy, mucho miecpa - muchas veces, y todos los adverbios formados por los adjetivos numerales ceppa una vez, oppa dos veces, macuilpa cinco veces. amocachi - no más amo huel zazan - no tanto aquen - nada ixquiech - tanto nochi, mochi - todo quezquich - cuanto tepitzin - poco 184 CHICNAUHPOHUALNAHUI NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Adverbios de negación, afirmación y duda. amo, amotzin - no, al componer frases o verbos se contrae y queda a at, azo, anozo - quizá, tal vez, acaso, ca - por cierto, ciertamente, pues, porque cuix - ¿acaso?, ¿tal vez? mahan - precisamente como, así como, como maca, macamo - no mach - por cierto, justamente, totalmente, mucho, se dice, acaso nelli, nel - en verdad, verdaderamente quema, quena, queme, quemeca, quemaca - si, ciertamente aocmo - todavía no ayac - nada melahuac - cierto neltica - ciertamente 185 CHICNAUHPOHUALMACUILLI NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Adverbios derivados. Sufijo ~CA corresponde a la terminación "mente" Para los sustantivos verbales de acción, sufijo ~TLI cambia a ~TICA ahuializtli - alegría ahuializtica alegremente icnoyohualiztli - compasión icnoyolohualiztica compasivamente tlateomatiliztli - devoción tlateomatiliztica devotamente Para los adjetivos derivados de verbos, sufijo ~C, ~QUI cambia a ~CA chipahuac - limpio chipahuaca - limpiamente ixtomahuac - tonto ixtomahuaca - tontamente ihciuqui - rápido ihciuhca - rápidamente Aglutinación de adverbios. Al aglutinarse, simplemente se pega al sustantivo, sin sufrir modificación alguna cen - enteramente, juntamente nen - en vano ilihuiz - locamente nemiliztli - vida tlacatl - persona telpochtli - joven cennemiliztli vida eterna, vida en conjunto con otros nentlacatl persona vana, persona inútil ilihuiztelpochtli joven alocado 186 CHICNAUHPOHUALCHICOACEN NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Conjunciones e interjecciones. Conjunciones son las palabras que tienen la función de unir varios sustantivos, adjetivos, adverbios o diversas oraciones entre sí auh, auhtzin rev. - y, pero, pues, más se ma, no - de manera que coloca al principio de frases y une oraciones, manel - aunque no vocablos. niman - entonces azo, anozo - o, tal vez. a veces se usa como nochipa - siempre negación o a menudo se une al adverbio noihqui - también amo, no, o al adjetivo ayac, nadie anca - de manera que a veces se usa en el quemmoce, quemmoque, quenoce, quenoque, quenin yequene quenin oc cenca - sentido de azo, quizás, pues también cuanto más ihuan - y, y además, y también, une frases y quilmach - se dice, dizque vocablos yece - pero, sin embargo ic - por eso, para que yehica, yeica - porque, puesto que inic - porque, de esta manera (hace yequene - y, también números ordinales) inic ce, inic ome yuan – y ipampa - para que, por eso, por causa de in ne - pero, al contrario, a menudo va Las interjecciones son: aa, cue, ecue - ay!! para expresar dolor precedido de auh intla - si (condicional) se usa en todos los hui, xi - eh!, para llamar la atención yuh - ooh!, para expresar admiración, temor tiempos del subjuntivo in, in icuac - cuando, mientras que yuya, yuyahue - ah, para expresar burla oui - tanto mejor xu - para echar, para asustar 187 CHICNAUHPOHUALCHICOME NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley NEYOLNOTZALIZTLI CONSULTA 188 CHICNAUHPOHUALCHICYEI NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Metáforas. In atl, In tepetl, In altepetl Es el agua es el cerro Es el cerro con agua Población, ciudad In mitl, In chimalli, In michimalli Es el dardo, es el escudo Es el escudo con dardo Guerra In petlatl, In icpalli, In petlicpalli Es la estera, Es la silla Es la silla de estera Mando, autoridad Topco, petlacalco En cofre, en estera En secreto In ahuehuetl, In pochotl In ahuehuepochotl Es el sabino, Es la ceiba Es la ceiba con sabino Protección In cuitlapilli, In ahtlapalli, In cuitlahtlapalli Es la cola, Es el ala Es el ala con cola Gente modesta, Prole Tocochcayo, Toneuhcayo Nuestra cena, nuestro desayuno In cochcayotl, In neuhcayotl Sustento Es el sustento para dormir, es el sustento para levantarse Itlahtol, iihiyo Cenar y Desayunar In tlahtolihiyotl Su palabra, Su aliento, In ayahuitl, In poctli Su aliento con palabra In ayauhpoctli Su discurso Es la niebla, Es el humo, Es el humo con niebla In momahuan, In moxohuan Fama Son tus manos, Son tus pies Tus subordinados In chalchihuitl, In quetzalli In chalchiuquetzalli In cuauhtli, In ocelotl, Es el jade, Es la pluma In cuauhocelotl Es la pluma con jade Es el águila, Es el ocelote, Belleza, riqueza Es ocelote-águila El guerrero valiente, el que tiene la In atoyac, In tepexic fuerza En el río, En el despeñadero En el peligro Citlalcueye La de la falda de estrellas Coacueyequeh El cielo Son faldas de serpiente Los dedos 189 CHICNAUHPOHUALCHICNAHUI Teoatl, tlachinolli, In teoatlachinolli Agua divina, Es la hoguera Es la hoguera con agua divina Guerra In xochitl, In cuicatl, In xochicuicatl Es la flor, Es el canto Es el canto con flor Poema Mixtitlan, ayauhtitlan Mixayauhtitlan En nubes, en niebla, En niebla con nubes Misteriosamente In ihuani, In cualoni Es bebible, es comestible Sustento Nonantzin, notahtzin Mi madre, mi padre Mi sostén In cueitl, In huipilli, In cueihuipilli Es la falda, es el huipil Es el huipil con falda La mujer Titentzayanaloz Te serán desgarrados los labios Nadie te creerá Teotlalhua El dueño de los llanos El ciervo NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley In iztlactli, In tencualactli In iztlactencualactli Es la saliva, Es la baba Es la baba con saliva Las murmuraciones, las calumnias Ayautli itzon, poctli itzon Su cabello de niebla su cabello de humo El fuego In teuhtli, In tlahzolli In teuhtlazolli Es el polvo, Es la basura Es la basura con polvo Lo que deshonra Axixtli, Cuitlatl Axixcuitlatl Es orina, Es excremento, Es excremento con orina La infamia In colotl, In tzitzicaztli In colotzitzicaztli Es el alacrán, Es la ortiga Es la ortiga con alacrán El castigo In tetl, In cuahuitl In tecuahuitl Es la piedra, Es el palo Es el palo con piedra El castigo Chalchiuhtli ihuipil La del huipil de jade El agua In cententli, In cencamatl Es un labio, Es una palabra Una palabra Xoxouhqui ehecatl Viento verde El viento Xoxouhqui icue, xoxouhqui ihuipil Su verde falda, su verde huipil El agua Ahuaqueh Los dueños del agua Los tlaloqueh, las nubes Xochimilpan tlacah Son las personas de la parcela de flores Las abejas Tlauhcalco En la casa de luz Lugar del conocimiento obtenido por medios sobrenaturales Xochipetlatl La estera de flores Las brasas para asar la carne Zacuanicpalli La silla del ave de plumas negras y amarillas Las brasas para asar la carne Chalchiuhpepechtli El lecho de jade La espalda Tonacachiquihuitl Nuestra cesta de carne Cesta donde se lleva el maíz que se va a sembrar Cemixequeh Los de un rostro hacia el mismo lado Los dedos Texcalli atlauhtli Peñascal, barranco Lugares o situaciones difíciles y desastrosas Itolol imalcoch Su inclinar, su doblarse Humildad 190 CHICNAUHPOHUALMAHTLACTLI In malacatl, In tzotzopaztli In malacatzotzopaztli Es el huso, Es la tablilla para tejer, El trabajo casero de la mujer Chalchiucueye La de la falda de jade El agua Xiuhpilli El niño de fuego, el príncipe de fuego El sol Tonacamecayotl Nuestras sogas de carne Los intestinos Tzoncoztli Cabello rubio El fuego Nimitztizahuia Te pongo tiza Te doy consuelo Huehue ilama Viejo, vieja Los ancianos NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Teca quimotla Ieuhtzian icochian Cauhtimani yohuatimani teca quitepacho Su pararse, su acostarse Estar en quietud, estar en Con cualquiera contiende, Los actos de la vida comienzan al tinieblas con cualquiera se echa a luchar despertarse y terminan al dormirse Pueblo desolado Cozcateuh quetzalteuh Como el collar, como la pluma La cosa más preciosa y fina In toxomi in huazomi Se raspa, se desuella Se sufre para conseguir algo Têxillan têtozcatlan En el vientre de alguien en la garganta de alguien En la intimidad Cententli cencamatl Un labio, una boca Unas cuantas palabras Têtzon têitzi Sus cabellos, sus uñas Sus allegados, su gente de confianza Tzone itzte Dueño de cabellos, dueño de uñas El pariente, el amigo In iomiyo in inacayo Su esqueleto, su cuerpo El ser humano In itzopelica in imahuiaca Su dulce, su fragancia Una persona agradable In itzmolinca in icelica Su brote, su frescura Dones, regalos, el numen Yohualli ehecatl Noche viento Tezcatlipoca Itolo yocolo Es dicho, es pensado Se da la sentencia Temauhtican mahuizyocan Donde se teme, donde se venera Lugar de veneración, de culto Tletl tlachinolli Fuego, hoguera Infortunio, calamidad Têatlia têatlamaca Dar a beber, dar algo a alguien Ofrecer un banquete In aahuiya in ahuallamati No goza, no disfruta El mísero, el desválido Conetzintli chichiltzintli Cría, coloradito El bebé In huapahualloni in izcaltiloni Se cría, se crece La prole, la descendencia Tzitzicatztli tlancoliuhqui Ortiga, colmillo Castigo 191 CHICNAUHPOHUALMAHTLACCEN Atl cecec tzitzicaztli Agua fría, ortiga El castigo Popoca chichina Humea, arde quemando Estar en su punto, principalmente de la ira o la guerra Tlatquitl tlamamalli Fardo, carga El pueblo gobernado Piltzintli conetzintli Niñito, hijito El padre lo llama pilli, la madre lo llama conetl, hace referencia a los niños Temoxtli ehecatl Vaho, viento Epidemia Tloque nahuaque dueño del junto, dueño del cerca Tezcatlipoca In mictlan in ilhuicac El inframundo, el cielo Las regiones sagradas In ellelli in zomalli La emoción viva, el ceño La ira, el enojo NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Saludos y otras frases. Formas de saludo clásicas buen amanecer - tlanextli buenos días - tonalti buenas tardes - teotaqui buenas noches - tlapoyohualti formas de saludo tradicionales buenos días ¿quen otimo tlanexilti? (¿cómo fue tu amanecer?) buenas tardes ¿quen otimo teotlaquilti? (¿cómo fue tu atardecer?) ¿cómo está usted? ¿quen timo yetztica? despedidas teozintla - adiós tito itazqueh - hasta luego ixquichca moztla hasta mañana nicempaqui nimitzixmati mucho gusto en conocerte mah cualli ohtli que tengas buen camino Formas de saludo modernas buen amanecer - cualli tlanezi buenos días - cualli tonalli buenas tardes - cualli teotlac buenas noches -cualli yohualli Formas de saludo modernas pluralizadas buen amanecer - cualli tlaneztin buenos días - cualli tonaltin buenas tardes - cualli teotlactin/teotlaqueh buenas noches - cualli yohualtin hola cortesía ometeotl tlazohcamati - gracias panolti amitla / amo tlen - de nada panoltitzino nimitzon tlatlauhtia por favor piali mopatzinco - con permiso, en su augusta presencia preguntas ¿quen tica? / ¿quen timohuica? - ¿cómo estás? ¿tlen mo toca? - ¿cómo te llamas? ¿quezqui ipati? - ¿cuánto cuesta? ¿quezqui xihmeh tehuatl ticpia? / ¿quezqui xihuitl ticpia? - ¿cuántos años tienes? ¿tlen tlapalli? - ¿de qué color es? ¿canin ti chanti? / ¿campa ti chanti? - ¿dónde vives? / ¿dónde tu residencia? ¿tleica tilia papalotl? - ¿por qué bromeas? / ¿por qué dices mentiras? ¿tlen iman? - ¿qué hora es? ¿tlen cahuitl ticateh? - ¿en qué hora estamos? ¿aquin yehuatl? - ¿quién es el? anmopan nictlalia nonemiliz / anmopan ninonemiliztlalia sobre ustedes pongo mis esperanzas. 192 CHICNAUHPOHUALMAHTLACOME NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley El cuerpo. TOTZONTECOMAUH Nuestra cabeza Tzontecomatl Cabeza Cuaitl - Coronilla Cuaxicalli - Cráneo Tlamachiliztli Cerebro Tzontli - Cabello Cuitlacuaitl - Nuca Ixcuaitl - Frente Ixteliuhcatl - Pómulo Camachalli - Quijada Cantli - Mejilla TOELPAN Nuestro frente Elchiquihuitl - Pecho Chichihualli Seno, teta Chichihualyacatl Pezón Yollotl - Corazón Pitzahuayan - Cintura Ihtetl, Ihtitl Estómago, Panza Xictli - Ombligo Xillantli - Vientre Comalli - Bazo Yelli / Elli - Hígado TOXO Nuestro pie Xotl - Pie XopaliztliPlanta del pie Chocholli - Talón Xoiztetl - Uña del pie Xopilli - Dedo del pie Hueyxopilli Dedo gordo del pie TOIX Nuestro rostro Ixtli - Rostro Ixcuamolli - Ceja Cochiatl - Pestaña Ixtelolotl - Ojo Ixtentli - Párpado Ixteotl - Pupila Yacaztli, Yacatl Nariz Camatl - Boca Tenchalli - Mentón Nacaztli - Oreja Tlacaquiliztli - Oido Ixtentzontli - Barba Tentzontli - Bigote TOCUITLAPAN Nuestra espalda Cuitlapantli - Espalda Ehuatl - Piel Cuitlacuaitl - Nuca Cuitlatepontli Cadera Tzintamalli - Nalga Cotztli - Pantorilla Chocholli - Talón TOMAHCOL Nuestro brazo Mahcolli - Brazo Molictli - Codo Mahtzotzopaztli Antebrazo Maitl - Mano TOCAMAUH Nuestra boca Camatl - Boca Tentli - Labio Tlantli - Diente Nenepilli - Lengua Coatlantli - Colmillo Tlancochtli - Muela Copactli - Paladar Tozcatecuacuilli Campanilla Tozquitl - Garganta Quechtolli - Encía TOTLAC Nuestro torso Tlactli - Torso Quechtli - Cuello Ahcolli - Hombro Ciacatl - Axila, Sobaco Mahcolli - Brazo Maitl - Mano Elchiquihuitl - Pecho Elpantli - Frente (del pecho) Cuitlapantli - Espalda TOTZIN Nuestro cuadriceps Tzintli - Cuadriceps, base, nalga Tzintamalli - Nalga Tempilli - Vagina Tepolli - Pene Ahuacatl, Ahtetl, Xitetl - Testículo Metztli - Pierna Xotl - Pie TOMETZ Nuestra pierna Metztli - Pierna Maxatl - Muslo Tzintamalli - Nalga Tetepontli - Rodilla Tlacuaitl - Espinilla Cotztli - Pantorrilla Quequeyolli - Tobillo Icxitl - Pata Xotl, Xoitl - Pie TOMA Hueymahpalli Pulgar Nuestra mano MahpilxocoyotlMeñique Maitl - Mano Temapilhuiaya Índice Maquechtli - Muñeca Mahpiltepoztli Medio Mahpalli - Palma de la Huallauh mano toquilamahpilli - Anular Mahpilli - Dedo de la Iztetl - Uña mano Yecmaitl - Mano derecha Opochmaitl - mano izquierda 193 CHICNAUHPOHUALMAHTLACYEI NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Sinónimos aparentes. Hay palabras en nahuatl que se les da el mismo significado en castellano, pero en realidad se refieren a términos específicos. Los tres siguientes sustantivos se refieren a las frutas: Pahuatl: Nombre genérico de toda fruta no ácida. Ahuacatl - aguacate Cualeyatl - sandía Ayotetl - melón Ochonetli - papaya Xocotl: Fruta ácida. Yolloxocotl - melocotón Cozticxocotl - membrillo Mazatexocotl - manzana Xalxocotl - guayaba Texocotl - tejocote Xocomecatl - uva Tentzonxocotl - mandarina Lalaxtli - naranja Tzapotl: Fruta dulce. Tzapotl - zapote Tzictzapotl - chico zapote Tzapalotl - plátano Tzaponochtli - pitaya Atzapotl - pera Ahora veamos el caso de los niños: Los dos siguientes sustantivos se refieren a los niños: Conetl: Hijo, hija. Prole de la mujer. Pilli: Niño, niña, hijo. Prole engendrada entre hombre y mujer. 194 CHICNAUHPOHUALMAHTLACNAHUI NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Nepohualtzitzin. Es el ábaco usado desde los antiguos mexicanos para realizar cálculos. La etimología de NEPOHUALTZITZIN es: nepohuallo (impersonal, derivado del reflexivo en voz activa mopohual se cuenta) hay cálculo tzitzin plural reverencial del sustantivo nepohualtzitzin hay cálculos (lenguaje reverencial) Después de la muerte de David Esparza Hidalgo, el nepohualtzitzin empezó a ser usado en México en el ciclo escolar 1994-1995, en la Escuela Primaria “Guillén de Lampart”, Delegación Coyoacán, Ciudad de México. Posteriormente, se comenzó a utilizar en la Escuela Primaria “Esperanza López Mateos”, de la misma delegación, y esta escuela exportó la experiencia a diferentes planteles educativos de la Ciudad de México. La Escuela Primaria “Luis de la Brena” es uno de los planteles educativos que más se ha beneficiado con el uso del nepohualtzitzin desde el año 2004. Está ubicada en la comunidad de San Miguel Xicalco, Delegación Tlalpan, Ciudad de México. En el año 2005, se realizó una exposición sobre la naturaleza del nepohualtzitzin y su uso en el 38 Congreso Nacional de Matemáticas, organizado por la Sociedad Matemática Mexicana y el Instituto Politécnico Nacional. En lo que respecta al extranjero, a partir del año 2002, la Academia Semillas del Pueblo, ubicada en la ciudad de Los Ángeles, California, adoptó el nepohualtzitzin en su currícula escolar y sus alumnos han obtenido reconocimientos nacionales por su nivel de competencia matemática. En el año 2006, la Universidad de Texas en San Antonio estableció un programa de excelencia docente e incluyó lo referente al uso del nepohualtzitzin. En el año 2007, la doctora en matemáticas Natalia Sgreccia lo implementó en la Universidad de Rosario, Argentina, como un programa de historia de las matemáticas en el continente. En el año 2008, se dio a conocer el nepohualtzitzin en el Programa Científico Internacional, del Comité de Historia y Pedagogía de las Matemáticas, con sede en Grecia. 195 CHICNAUHPOHUALCAXTOLLI NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Los antiguos mexicanos concibieron el número 13 como representación de la expansión armónica 1 + 2 + 3 + 4 + 5 + 6 + 7 + 8 + 9 + 10 + 11 + 12 + 13 = 91 13 x 7 = 91 91 x 1 = 91 días de cada estación del año 91 x 2 = 182 días de siembra y cosecha del maíz 91 x 3 = 273 días de gestación del ser humano 91 x 4 = 364 días del año calcular o lunar Visualizaron la verticalidad de la dimensión en el ser humano y el universo. En el ser humano, este ascenso se sugiere con la estructura de 13 grandes articulaciones del cuerpo. El nepohualtzitzin se compone de 13 líneas horizontales. 1 cuello 2 hombros 2 codos 2 coxofemorales 2 muñecas 2 rodillas 2 tobillos __________________ 13 articulaciones 196 CHICNAUHPOHUALCAXTOLCEN NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Para utilizar el nepohualtzitzin en sistema vigesimal, es necesario colocarlo en forma vertical. Las unidades están en la parte inferior. Se va escalando de 20 en 20. Por lo tanto, la segunda columna equivale a 20 veces más que la primera y así sucesivamente. Un grano en el 7mo nivel = 64 000 000 Un grano en el 6to nivel = 3 200 000 Un grano en el 5to nivel = 160 000 Un grano en el 4to nivel = 8000 Un grano en el 3er nivel = 400 Un grano en el 2do nivel = 20 Un grano en el 1er nivel = 1 197 CHICNAUHPOHUALCAXTOLOME NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Cauhpohualli. La cuenta del tiempo está fundado sobre la combinación de dos cómputos: el año solar de 365 días (xihuitl) y el calendario adivinatorio de 260 días (tonalpohualli). El mismo tonalpohualli se basa en una combinación de 13 nombres y de 20 signos que son: Se contaba por trecenas, cambiando de signo a cada cifra: 1 cipactli, 2 ehecatl, 3 calli, 4 cuetzpalin, y en 13 acatl se comenzaba la segunda trecena por 1 ocelotl, 2 cuauhtli, 3 cozcacuauhtli, y al llegar a 7 xochitl se volvía a tomar 8 cipactli, 9 ehecatl... y así hasta 13 miquiztli; la tercera trecena comenzaba en 1 mazatl, 2 tochtli, y así hasta la vigésima trecena que comenzaba en 1 tochtli y se terminaba en 13 xochitl. Cada trecena estaba consagrada a uno o varios numenes y ciertos días eran considerados fastos o nefastos. El año solar (xihuitl), cuya evolución era independiente del tonalpohualli, comporta 365 días: 18 "meses" de 20 días (consagrados a tal o cual numen) y 5 días suplementarios 198 CHICNAUHPOHUALCAXTOLYEI NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley considerados como muy nefastos. Los 18 meses llevan los nombres siguientes: 1. cuahuitl ehua "los árboles se alzan" o atl cahualo "el agua es detenida". 2. tlacaxipehualiztli "desollamiento de gente". 3. tozoztontli "vigilia corta". 4. hueyi tozoztli "vigilia larga". 5. toxcatl (significado incierto, tal vez "sequía"). 6. etzalcualiztli "consumo de etzalli (plato a base de frijol)". 7. tecuilhuitontli "fiestecilla de señores". 8. hueyi tecuilhuitl "gran fiesta de señores". 9. tlaxochimaco "hay ofrecimiento de flores". 10. xocotl huetzi "la fruta cae". 11. ochpaniztli "barrida". 12. teotl ehco "llega lo sagrado". 13. tepeilhuitl "fiesta de las montañas". 14. quecholli (nombre de un pájaro). 15. panquetzaliztli "elevación de los estandartes". 16. atemoztli "descenso de agua". 17. tititl "contracción". 18. izcalli "resurrección". 199 CHICNAUHPOHUALCAXTOLNAHUI NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Más 5 días llamados nemontemi ("que llenan mal que bien"). Se contaban de 1 a 20 los días de cada mes, por lo que la cuenta no correspondía a la del tonalpohualli. Por ejemplo, si se empieza en 1 calli 1 cuahuitl ehua, el día siguiente es 2 cuetzpalin 2 cuahuitl ehua, hasta 13 cuauhtli 13 cuahuitl ehua, luego 1 cozcacuauhtli 14 cuahuitl ehua, hasta 7 ehecatl 20 cuahuitl ehua, luego 8 calli 1 tlacaxipehualiztli, hasta 13 tochtli 6 tlacaxipehualiztli, luego 1 atl 7 tlacaxipehualiztli... El nombre del año era el de su primer día según el tonalpohualli. Por el hecho del número 365, sólo 4 de los 20 signos eran susceptibles de comenzar un año: son calli "casa", tochtli "conejo", acatl "caña", tecpatl "pedernal". En efecto, si el primer día de un año era calli, el 361 era también calli, el 365 mazatl y el primer día del año siguiente tochtli. Puede además verificarse al tomar el tonalpohualli que si el primer día era 1 calli, el 365 era mazatl, de manera que el primer día del año siguiente era 2 tochtli. Se tenía después un año 3 acatl, luego 4 tecpatl, luego 5 calli. Combinando 13 cifras y 4 signos se tienen 52 nombres de años, lo que constituía un "siglo" azteca. Consideraban que el siglo se terminaba en el año 1 tochtli y comenzaba en el año 2 acatl (después se tenía 3 tecpatl, 4 calli, etcétera, hasta 13 tochtli, luego 1 acatl, 2 tecpatl, etcétera...). A la confluencia de dos siglos se celebraba la "ligadura de los años" (xiuhtlalpilli) prendiendo fuego sobre el Huizachtepetl, al sureste de la ciudad de México. Según la leyenda, la primera ligadura de los años había sido celebrada en Aztlán en 1091. En 1507 tuvo lugar la novena ligadura, que fue la cuarta celebrada en México mismo y la última antes de la llegada de los españoles: esto ocurrió en 1519, año ce acatl "uno caña". 200 MAHTLACPOHUALLI NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Teoatlachinolli. Entre lo que necesita ser cuestionado de raíz es la información en la que se basaron quienes crearon el escudo nacional, proviene de la piedra del Teocalli de la Guerra Sagrada, expuesta en el Museo Nacional de Antropología e Historia. En ella es visible un águila que tiene en el pico el teoatlachinolli teo(tl)-a(tl)-tlachinolli (hoguera de agua divina), símbolo de la interacción entre dos opuestos (agua y fuego) aparentemente irreconciliables. Sin embargo, al enfrentarse a una iconografía poco entendida, se interpretó que el teoatlachinolli era una serpiente (pues parece tener esta forma) y dicha interpretación permanece a la fecha como simbología nacional oficial. También se erradicó el elemento de transformación o muerte, del que emergen el nopal y el águila. 201 MAHTLACPOHUALCEN NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Sobre el campo de la soberanía color turquesa resplandece el sol, como maguey divino y de fuego ilumina el Universo con sus pencas de luz, el señor que nos da la vida. En el centro del sol a trasluz la figura augusta del mismo, ya como en Teotihuacan en la escalinata llamada de quetzalcoatl en la que podemos contemplar el mismo símbolo solar con sus pencas de luz en el que está la cabeza de un animal que de frente parece ocelote y de perfil serpiente, símbolos del sol y de la divinidad soberana y dual. El águila profería el grito de guerra simbolizado por el agua y el fuego, en generaciones posteriores cuando ya no se entendieron fueron confundidos con una serpiente, lo cual para el pensamiento anahuaca es absurdo, ya que, la serpiente símbolo de la femenidad y de la tierra no podía tener por enemiga al águila solar, quien era quien la fecundaba. Las tres peñas simbolizan el triple fundamento de la Federación del Valle de México: Tetzcoco, Tenochtitlán y Tlacopan. 202 MAHTLACPOHUALOME NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Nahualli. Generalmente, en el contexto mesoamericano, se utiliza el vocablo náhuatl nahualli, para hacer referencia a dos nociones diferentes: Por un lado, dicho término alude a un cierto tipo de especialista ritual caracterizado por las fuentes en razón de su capacidad de cambiar de forma a voluntad. En tanto que por el otro, tal palabra es usada para designar a una suerte de alter ego o doble animal de los individuos, tan íntimamente ligado a las personas que la muerte del uno supondría el deceso inmediato del otro. Entiéndase por nahuallotl, el conjunto de prácticas y creencias que se estructuran en torno al nahualli. En definitiva, el nahuallotl es uno de los elementos culturales indígenas que han causado mayor impacto en el pensamiento mestizo-occidental. En las últimas décadas, numerosos artistas nacionales y extranjeros se han inspirado en el nahualli para crear las más diversas obras en, prácticamente, todos los géneros artísticos. El término nahual ha sido recuperado y empleado dentro del contexto mitológico de diversos movimientos místicos, de tipo New Age, inspirados en los textos de Carlos Castaneda y esparcidos en la Internet. Todo ello sin mencionar que el lenguaje mestizo popular emplea de manera corriente y cotidiana al término nagual, como un adjetivo, para designar aquello que posee un marcado carácter indígena. Análisis del término nahualli. Ruiz de Alarcón relaciona etimológicamente el vocablo nahualli al sustantivo náhuatl, al atribuir al primero dos etimologías diferentes: “la primera significa mandar; la segunda, hablar con imperio”. El análisis morfológico muestra que estas dos palabras están constituidas por una raíz nâhua (con una primera a larga que, aunque no se anota en las transcripciones antiguas, es pertinente en la expresión oral). Sin embargo, todo parece indicar que, aun si estos dos sustantivos derivan de raíces homófonas, no tienen un origen común. Pues el primer término tiene una raíz nominal (/nahua-tl/ |raíz nom. + suf. nom. (tl)|) en tanto que el segundo tiene una raíz verbal (/nahua-l-li/|raíz verb.+ pasivo (l(o)) + suf. nom. (li, variante de –tl después l)|). Una tercera hipótesis presentada por De la Serna y retomada por Villa Rojas, es que el término nahualli es un derivado del verbo nahualtia, que significa esconderse cubriéndose con algo, que viene a ser lo mesmo que rebozarse y así nahualli diría rebozado, o disfrazado debajo de la apariencia del tal animal, como ellos comúnmente lo creen. Sin embargo, resulta claro que esta última proposición es del todo incorrecta pues, como sabemos, la forma nahualtia puede ser derivada del sustantivo nahua-l-li, cuyo sentido buscamos comprender, más el sufijo transitivador –tia. De ello resulta un verbo bitransitivo nahua-l-tia (dos objetos humanos) que significa “esconder a alguien en sí, disfrazarse en”. 203 MAHTLACPOHUALYEI NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley De modo que, para que la palabra nahualtia pueda significar “esconderse”, tendría que ser, como lo propone López Austin, en el sentido de “actuar como nahualli”. Es claro que nahualli deriva de un verbo, mas es preciso definir de cuál pues aquí nos encontramos problemáticamente frente a homófonos. En primer lugar encontraríamos una raíz /nâhua/ (con una primera a larga) que aparece en tres verbos diferentes: uno intransitivo, nahua-ti, “hablar fuerte, claro”, y los otros dos transitivos, nahua-tia “ordenar algo” y nahua-ltia “dirigirse a alguien”. Es muy probable que estos vocablos tengan la misma raíz que el sustantivo nahuatl. Nahualli no puede haber derivado de este verbo pues, en ese caso, tendríamos nahuatilli (que aparece en el diccionario de Molina con el sentido de “ley u obligación”). El segundo candidato sería un verbo /nâhua/ (con una primera a larga) cuyo significado es “abrazar algo o a alguien”. Este verbo puede, según Robelo y Rojas González, tomar el sentido de “danzar tomándose por la mano, caminar con cadencia”; este significado también aparece en el diccionario de Siméon. Aun si estos dos autores asocian el significado de nahualli a /nâhua/ , cabe señalar que “danzar” no aparece más que cuando el complemento de objeto hace referencia a un ser humano, por lo que consideramos que es necesario tomar como primer significado de /nâhua/ “abrazar o tomar por el brazo”. Sin embargo, no hemos encontrado ningún indicio en las descripciones del nahualli que nos permita suponer que caminaba con cadencia o que haya sujetado o abrazado algún objeto en particular. Por ello, podemos dudar, a nivel semántico, en asociar etimológicamente nahualli a /nâhua/. Por último tendríamos una tercera raíz /nâhua/, que podemos reconstruir a partir de un verbo bitransitivo (/nâhua-ltia/, con una primera a larga). Encontramos este verbo en Molina (Vocabulario mexicano-castellano) en la entrada Naualtia, ninote. “esconderse detrás de alguno”. Volvemos a observar dicho sentido en Molina, en la entrada Itic: Itic monaualtia in tlacatecolotl “endemoniado”, y en Wimmer, con el objeto definido nicno. naualtia. A ello podemos añadir que este último autor da como ejemplo ca in tezcatlipoca miyecpa quimonâhualtiâya in coyôtl “Tezcatlipoca se disfrazaba seguido de coyote”. La palabra nahualli puede formalmente derivar de la raíz /nâhua/. Seguramente, Seler buscaba una interpretación de este tipo cuando señala que “en mexicano, la significación, disfrazado, enmascarado, secreto, está presente en numerosos compuestos de nahual”. Sin embargo, él no reconstruye /nâhua/ y se deja llevar por un análisis que le conduce a asociar erróneamente al sustantivo en cuestión con nahuati y afirmar que nahualli “sería una forma pasiva derivada del verbo nâhua, hablar, si vemos hablar en el sentido particular de embrujar, prometer, convertirse en otra forma a través de un sortilegio”. Por su parte, López Austin propone que: Las radicales ehua, ahua parecen indicar, afectadas por prefijos posesivos, una relación de unión, revestimiento, contorno, superficie, vestidura. Véanse por ejemplo las palabras nahuac, ‘junto a mí’, o como sufijo, ‘cerca,alrededor’; yehua, ‘hace poco tiempo’; yahualoa, ‘rodear’; ehuatl, ‘piel, cuero, cáscara’; nahuatequi, ‘abrazar’ y la palabra nahual del náhuatl hablado actualmente en Tlaxcala, que significa ‘gabán, capa’. 204 MAHTLACPOHUALNAHUI NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley Si esta proposición fuese verdadera, nahualli significaría ‘lo que es mi vestidura’, ‘lo que es mi ropaje’, ‘lo que tengo en mi superficie, en mi piel o a mi alrededor. Lo que le conduce a suponer que si esta palabra es, desde su origen, usada para designar la relación mágica de transformación de un hombre en otro ser, es lógico que de ella deriven todos los verbos compuestos con el radical nahual- que les da matices de disimulo, cautela, secreto, malicia, engaño, asechanza, mote, fingimiento, nigromancia, trampa y cifra. No obstante, es preciso señalar que el sentido de “cobertura o revestimiento” no se encuentra necesariamente ausente en el término nahualli. Pues además de la traducción de nahual presentada por Bright en su “Vocabulario del náhuatl de Tlaxcala” (nahual “capa, gabán”) encontramos otros indicios que parecen apoyar ésta proposición. En el diccionario de Molina aparece la palabra imanahual (im posesivo + ma(itl) “mano” + nahual(li)) que significa “cobertura de cuna de bebé”. Por otro lado, observamos que el verbo nahualtia, que no puede ser más que un derivado de nâua, no sólo significa “esconderse con algo”, sino también “rebozarse”, es decir “cubrirse con un rebozo”; lo que igualmente estaría haciendo alusión a la “relación de contorno” enunciada por López Austin y no a la capacidad de transformación que las fuentes atribuyen al nahualli. En otras palabras, es cierto que el término nahualli tiene un sentido próximo a “vestimenta”, “contorno”, “cobertura”, pero ello no deriva de la supuesta existencia de los “radicales” ehua, ahua. A finales del siglo XIX, Brinton, Goetz y Morley, y Edmonson, y después Villacorta, propusieron que el término nahualli era de origen quiché y que se trataba de un derivado de la raíz na’,nau “que contiene la idea de ‘saber’ o ‘conocimiento’, o “sabiduría,ciencia, magia”, según Garibay. Es cierto que los textos coloniales maya-quichés y cakchiqueles – como el Popol Vuh o El Título de Yax– emplean el término nagual. Y efectivamente encontramos, en casi todas las lenguas mayas, una serie de palabras compuestas por una raíz na, nao que contienen una significación próxima de “conocimiento” o “memoria”. Sin embargo, como lo indica Seler En el náhuatl “no hay huellas de una raíz na’ nau o aun nahua con esta significación […]. El uso mexicano de la lengua no reconoce la palabra como un arte en general. En mexicano la palabra designa al hombre –no la magia, sino al mago–”. Por otro lado, podemos señalar que el término nagual no está presente en la totalidad del área maya, sino que, por el contrario, muchas lenguas mayas contemporáneas utilizan términos muy distintos del que estudiamos para expresar nociones semejantes. Y son, sobre todo, los pueblos que tuvieron un contacto directo y continuo con los aztecas quienes utilizan con mayor frecuencia el vocablo nahual. Así, parece más probable que fueran los mayas, y no los nahuas, quienes tomaran prestado el término nahualli. No obstante, ello no significa necesariamente que el significado original de este término se haya mantenido intacto, pues siempre pueden existir juegos de palabras o deslizamientos de sentido que tienden a acercar vocablos que no comparten una misma raíz. 205 MAHTLACPOHUALMACUILLI NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley En la primera mitad del siglo XX, Garibay recupera la antigua discusión entre Seler y Brinton y añade dos otras proposiciones: la etimología de la palabra es problemática: pueden proponerse las siguientes: a) De nahui ‘cuatro’. Se daría un sentido análogo a nuestro cuatrero, con el sentido de tramposo. Quizá se supone en el brujo una cuádruple personalidad. b) De nahuali, nahuala, verbo arcaico que encontramos en muchos compuestos. Su sentido es en general ‘engañar, disimular’ y conviene muy bien al prestidigitador, como al mago, que con embustes, fundados o sólo subjetivos, embauca a las gentes. Consideramos que la primera solución carece de fundamento, pues además de la ausencia de indicios de que el nahualli haya tenido “cuádruple personalidad”, esta etimología implicaría que todas las palabras formadas a partir del radical /nauh/ en nahui o nahua estarían en relación con lo cuádruple; lo que definitivamente no es el caso. A nuestro parecer, la segunda proposición es más lógica pues existe en efecto toda una serie de términos (observables en el diccionario de Molina) que, compuestos con nâhual tienen una significación próxima a la intepretación del autor. Las palabras que comienzan por nahuala en los textos escritos (según una ortografía muy variable) corresponden a dos construcciones diferentes: 1. Podemos tener /nahual-li/ incorporado a un verbo en cuyo inicio aparece la vocal a. Al respecto, encontramos tres ocurrencias: en el Códice Florentino, a) Naualaci /nahual-ahci/,“agarrar a alguien con sorpresa”; formado por ahci, verbo que puede ser intransitivo “al legar a lugar” o transitivo (nitla): “alcanzar al que camina, o al que huye; alcanzar con la mano a donde esta la cosa”, b) Naualana /nahual-ana/, “prender a alguien por astucia o por magia”, formado por ana, “prender a alguno (con violencia)”, c) En Molina, naualaua /nahual-ahhua/, “motejar a otro de algún defecto”, formado el verbo ahua “reñir a otro”. En estos tres verbos, nahualli es incorporado para marcar el modo en que se realiza la acción y significa “hacer a la manera de un nahualli” 2. Podemos tener /nahual-li/ incorporado a un verbo antecedido por el prefijo tla-; en tal caso, /tla/ se transforma en [la] después de la consonante /l/ de /nahual/. Muy seguido, la doble /ll/ es escrita simplemente /l/. Entre otros términos, encontramos: nauallacaqui o naualacaqui, /nahual-(t)la-caqui/, “asechar escuchando”, nauallachia o naualachia, /nahual-(t)la-chiya/ “asechar, mirando cautelosamente”, nauallalania /nahual-(t)la-lania/ “preguntar algo a otro cautelosamente” (Molina). 206 MAHTLACPOHUALCHICOACEN NAHUATILNAHUATL: Nahuatl de ley En este caso, nahualli es igualmente incorporado para indicar que la acción se realiza “a la manera de un nahual”, señalándose así que alguien se esconde para intervenir sobre una persona. Estos verbos aparecen en Molina pero no todos ellos figuran en las fuentes del siglo XVI, incluyendo al Códice Florentino. Tal es el caso de nahualaci (aunque nahualana y nahualahua sí se encuentren), nahuallacaqui (aunque vemos en una ocasión nahualcaqui), nahuallalania, nahuallatoa (aunque sí encontramos nahuallatole). Todos estos compuestos son siempre presentados por Molina tanto bajo una forma verbal como bajo la forma nominal derivada (nauallacaquiliztli, nauallachializtli). En fin, podemos igualmente preguntarnos por qué nahualnotza (presente en Olmos y otras fuentes, a veces bajo la forma del aplicativo nahualnochilia), nahualitta (que aparece una vez en el Códice Florentino), nahualtequilia (presente en la misma obra) y nahualoztomecatl (que aparece 26 veces en el mismo texto y al que Sahagún dedica todo un capítulo, Libro 9, párrafo 21) fueron omitidos por Molina. Así, los presentes datos nos permiten interrogarnos sobre el papel de los neologismos, creados por los franciscanos para la evangelización, en esta lista de palabras que integran a nahualli con el sentido de “disimulo”. ¿Por qué motivos se excluyeron ciertas palabras que relacionaban al nahualli con lo secreto, la astucia? En todo caso, podemos ver que la reconstrucción de nahuala es inaceptable, mientras que /nâhua/ lo es. En nuestra opinión, la relación que este verbo reconstruido instaura no es la idea del mago o el prestidigitador que hace desaparecer los objetos entre sus manos, sino más bien la del disfraz (bajo una cobertura o una piel extranjera). Esta interpretación está en relación con el hecho de que, según Fábregas Puig, los nahuas contemporáneos de Chimalhuacan utilizan la palabra nahual para hacer referencia a danzantes disfrazados. En resumen, podemos decir que, aun cuando la significación exacta del término nahualli queda aún por resolverse, su sentido general ha sido elucidado: se aproxima a las nociones de “disfraz” y “cobertura”. 207 MAHTLACPOHUALCHICOME
Similar documents
Náhuatl de Zacatlán, Ahuacatlán y Tepetzintla | SIL México
Para escribir el idioma náhuatl, han sido usadas diferentes ortografías a lo largo del tiempo, y todavía siguen en uso diferentes ortografías. Buscando cuál de las ortografías puede servir mejor p...
More information