WEIGHTPACK, Inc.
Transcription
WEIGHTPACK, Inc.
Carlo Corninai is recognized worldwide for having introduced the first net-weight filler with electronic controls in 1979. This technology, developed and perfected over the years with the help of our engineers and technicians, is now the heartbeat of WeightPack - a young Italian company with the technical leadership in filling and capping of liquids. Carlo Corniani est connu dans le monde pour avoir réalisé en 1979 la première remplisseuse à poids net à contrôle électronique. Cette technologie développée et perfectionnée au fil des années avec la collaboration de notre équipe technique, aujourd’hui encore le cœur de la société Weightpack srl, une entreprise italienne jeune et dynamique à l’avant-garde de son marché. WEIGHTPACK p a c k a g i n g I Carlo Corniani, der im Jahre 1979 die erste Fuellmaschine nach Netto-Gewichtsfuellung mit elektronischer Kontrolle realisierte, ist in der Welt bekannt. Diese Technologie ist in den Jahren durch unseren Techniker optimiert worden, heute ist sie das Herzstueck der jungen Fa. Weightpack srl, fuehrend bei der Netto-Gewichtsfuellende Technologie für fluessige Produkte. Carlo Corniani es conocido en el mundo por haber Realizado el año 1979 la primera llenadora de peso Neto con control electrónico. Esta tecnología, desarrollada y perfeccionada en Años con la colaboración de nuestros técnicos, hoy es el corazón que impulsa a Weigthpack srl, una empresa italiana joven a la vanguardia de la tecnología de llenado y tapado para líquidos. N N O V A T I O SpA Carlo Corniani è conosciuto nel mondo per aver realizzato nel 1979 la prima riempitrice a peso netto a controllo elettronico. Questa tecnologia, sviluppata e perfezionata negli anni con la collaborazione dei nostri tecnici, oggi è il cuore pulsante di Weightpack srl, un’azienda italiana giovane, all’avanguardia nella tecnologia del riempimento e tappatura per liquidi. m a c h i n e r y N F I R S T Riempitrice e ciuditrice a peso netto per Olio Alimentare Net Weight rotative filler & capper monoblock for edble oil TESTA TAPPANTE Particolare della testa tappante a presa positiva con frizione ad isteresi magnetica. CAPPING HEAD Details of the capping head with positive pressure and “low hysteresis” magnetic torque. TËTE DE BOUCHAGE notre tête de bouchage fonctionne à prise positive à friction avec hystérésis magnétique. CABEZAL TAPANTE Particularidad de los cabezales tapantes con toma positiva con fricción por isteresis magnética. RUBINETTO A MEMBRANA - Rubinetto a Membrana per olio alimentare - Dispositivo antigoccia - Iniettore di Azoto allo stato gas Monobloc Remplisseuse et Boucheuse à poids net pour huile alimentaire FILL NOZZLE WITH MEMBRANE - Memnbrane Nozzle for edible Oil - No Drop Device - Gas Nitrogen Injetor WeightPack spa - Italia Strada Bardelletta, 10 B 46044 Goito (Mantova) - Italy Tel. ++39 0376 689255 Fax ++39 0376 689427 www.weightpack.com info@weightpack.com WeightPack North America Inc. 3490 Anderson Hwy. Powhatan,VA 23139 - USA Ph: (804) 598-4512 Fax: (804) 598-9759 www.weightpack-na.com gm@weightpack-na.com BEC A MEMBRANE - Bec a Membrane pour huile alimentaire - Système d’injection d’une goutte d’azote liquide Nitrodose - Jusqu’à 50.000 BPH VALVULA DE MEMBRANA - Para aceite de Mesa - Aparato Anti gota - Injector de Nitrogeno Monoblock Llenadora y taponadora a Peso neto para aceite de comestible WeightPack México Av. Lomas Verdes # 825 Plaza Heliplaza local 230 Naucalpan, Estado de México - México Tel. 52-55-5343-1353 Cel. 52-1-55-4340-1923 e-mail: luis.ortiz@weightpack-na.com WeightPack Argentina Nicolas Avellaneda 2950 Alta Córdoba (X5001FOZ) Córdoba - República Argentina Tel. 54-351 4717500 Fax. 54-351 4712777 e-mail: envamec@arnet.com.ar WEIGHTPACK p a c k a g i n g I N N O V A T I O SpA WeightPack Brasil Rua Carla, 93 São Paulo - SP - 04531-070 - Brasil (55 11) 3565-0377 - Direct (55 11) 9396-1331 - Mobile Skype: luiz_andrade15 e-mail: luiz.andrade@weightpack-na.com www.weightpack.com m a c h i n e r y N F I R S T CAMBIO FORMATO Cambio formato tramite innesti rapidi senza l’impiego di utensili CHANGE PARTS Tool-less quick change parts CHANGEMENT DE FORMAT Le changement de format est rapide précis sans l’utilisation d’outils spécifiques TAPPATORE MECCANICO - Alto standard qualitativo nella ripetitività della coppia di serraggio - Tappatura affidabile e delicata sugli elementi di chiusura CAMBIO DE FORMADO Cambio de formato mediante acoplamiento rapido, no requiere el uso de herramientas MECHANICAL CAPPER - Accurate and repetetive closing torque - Positive but gentle handling of the caps BOUCHEUSE MECANIQUE - Très haut niveau de répetabilité du couple de serrage - Bouchage fiable et delicat respectant les éléments de fermeture TAPONADOR MECANICO - Elevado standard de cualidad en la repetibilidad del par de apriete. - Tapado fiable y delicado sobre los elementos de tapado. Sistema Iniezione della goccia di Azoto liquido Nitrodose Fino a 50.000 BPH Sistema de Inyecion a Gota de Nitrogeno Liquido Nitrodose Hasta 50.000 BPH Manca il francese ???????????????????????????? Nitrodose Nitrogen Drop Injection System Till 50.000 BPH Système d’injection d’une goutte d’azote liquide Nitrodose jusqu’à 50.000 BPH p a c k a g i n g I N N O V A T I O SpA WEIGHTPACK m a c h i n e r y N F I R S T