Rev. 11 Sportz III in english
Transcription
Rev. 11 Sportz III in english
ASSEMBLY INSTRUCTIONS III Patent # D461,759 Applicable to the following models: 55011, 55022, 55044, 55055, 55077, 55088, 55099, 56011, 56022, 56044 Remove the contents from the carrying bag. Unroll and ensure that all components are present. In this bag you will find the following items: Item Quantity Tent 1 Rain Fly 1 Pole Bag 1 Stake Bag 1 Included in Pole Bag Side-to-Side Pole - grey coded pole Corner-to-Corner Pole - navy blue coded pole Tailgate Pole - olive coded pole Inside Pole - black pole Telescoping Awning Pole Diameter(mm) POLE “A” POLE “B” POLE “C” POLE “D” 8.5 11 7.9 7.9 Included in Stake Bag Steel Stake Awning Cord Rubber Cap 1 2 1 1 2 4 4 4 NOTE: Pole ”B” and “C” are similar in length but different in diameter. Warnings Failure to observe the following warnings may result in damage to your vehicle. Once the tent has been installed, do not use these products while the vehicle's engine is in operation. Do not attempt to drive the vehicle or attempt to move the vehicle. If your vehicle has recently been painted, you must wait a minimum of three months prior to installing your sport tent. The paint must be allowed to cure completely during this time so as to not damage the paint. Do not install the tent when your vehicle is wet and the temperature is below freezing as the tent may freeze onto the vehicle. Before You Start Before installing this product onto your vehicle you must perform the following: Park the vehicle on a level section of ground. Do not attempt to install this product when your vehicle is parked on an incline. Place the vehicle's transmission into park and engage the parking brake. Turn off the vehicle's ignition and allow the exhaust pipe to cool for a minimum of 20 minutes. By doing so, this will prevent personal injury from the exhaust heat and will prevent exhaust heat damage to the tent. Do not attempt to install this product onto the vehicle when the engine is in operation. Caring For Your Tent Please refer to the label sewn into your tent for care information. All tent products of Napier are patented under the United States and International laws © 2006 III 1-800-567-2434 Designed For The Great Outdoors SHEET 1 10 OF 2.17.09 REV. 11 ASSEMBLY INSTRUCTIONS III Patent # D461,759 Installation Instructions B B 1. Drop the tailgate of the truck to the down position. 2. Unfold the tent in the bed of your truck. Make sure the tent door is facing the back (or tailgate) of your truck. A 3. Loosely attach the three straps on each side of the truck by hooking the middle straps under the wheel well and the outside straps under the truck body. The sides of the tent should slightly overlap the top of the truck bed. B A C C B Option: Refer to page 5 for instructions on how to install the strap protectors. Install the strap protectors now. 6. Insert the ends of each pole into their corresponding pockets on the tent, first with the side-to-side (grey) pole (A) and then the corner-to-corner (navy) pole (B). When you do this, the poles will arch the tent. Attach the clips from the tent onto each pole to support the tent. 4. Loosely attach the three straps at the back of the truck around the tailgate. The male clip slips between the truck box and the tailgate and wraps around the tailgate to then clip to the female clip under the tailgate. POLE IN POCKET 7. Raise the tailgate pole (olive) (C) last by inserting each end into pocket and fastening the tent clips to the pole. 8. Open the door and insert the black inside pole (D) by placing each end into the pockets located at the front and back of the tent’s inside ceiling. Position the pole in the center of the roof and secure it using the velcro straps (E) sewn into the centerline hem of the tent. Once the tent is standing, cinch the straps tightly around the truck bed to ensure a snug fit. D 5. Insert the poles into the corresponding coloured sleeves. E All tent products of Napier are patented under the United States and International laws © 2006 III 1-800-567-2434 Designed For The Great Outdoors SHEET 2 10 OF 2.17.09 REV. 11 ASSEMBLY INSTRUCTIONS III Patent # D461,759 Awning Assembly 1. Assemble both telescoping awning poles (making sure the piece with the locking mechanism is closest to the ground). (A) Adjust height accordingly. 5. Using two cords per pole, place the metal ring of each cord over the top of the pole. Place the loop of each cord over the hooked end of each stake as shown below. 2. Make sure you have all four ground pegs and guide wires, there are two wires and two ground pegs to ensure sturdiness. 3. Insert the poles into the grommets of the canopy. 4. Drive two stakes into the ground approximately four feet away from the base of each pole and away from the vehicle. (B) SLIDE TO TIGHTEN B 6. Place rubber caps onto both top ends of each telescoping pole as shown to hold the poles in position. (C) A A B B B C Optional - If you wish to omit setting up the canopy, roll up the canopy and secure it with the loops located on either side above the door. TELESCOPING AWNING POLE WITH RUBBER CAP Rain Fly Assembly 1. Locate the white Napier logo on the blue panel of the rain fly. Position it above the door of the tent. This “logo panel” will wrap over the tailgate pole. 1 2 2. Clip the rain fly into place by securing the male clips (1) to the female clips (2) around the tent located at each corner and under each window. Cinch the straps tightly. 3. Attach the two velcro strips on the front of the rain fly. Note: The rain fly must be used when the tent is subjected to inclement weather as this will ensure that the interior of the tent remains dry. All tent products of Napier are patented under the United States and International laws © 2006 III 1-800-567-2434 Designed For The Great Outdoors SHEET 3 OF 10 2.17.09 REV. 11 III TENT CARE TIPS To further the life of your tent the following care suggestions are recommended: 1. NEVER ROLL UP OR PACK AWAY A WET TENT. THIS WILL CAUSE MILDEW. MILDEW WILL DESTROY THE COTTON THREAD USED IN YOUR TENT SEAMS. 2. Apply seam sealer on all seams to ensure a leak proof seal before use. 3. Store your tent in a dry place. 4. Avoid spraying insect repellent, hair spray, etc., inside or near your tent, as they may be harmful to the tent fabric and cause leakage. Acids and caustic solutions can damage nylon. This includes leaking flashlight batteries, ascorbic acid in fruit juices, etc. 5. Cleaning tent. Hand wash with a sponge, using soap such as Ivory flakes. Never use washing machine or detergent as they may damage the seams or the coating. 6. Condensation. The human body gives off a considerable amount of moisture during the night. If this moisture cannot escape from the tent, it will condense on the inner surface and make it wet. Condensation droplets may drop off, which may appear like leakage or misting. THIS DOES NOT MEAN THAT THE TENT LEAKS. If your door flap and windows are left open or partially open, this condition will reduce itself. 7. This material has been scientifically treated with the finest water resistant chemicals. However, under severe weather conditions, some water may penetrate. We suggest using a fly to keep you cool and dry. 8. Warranty. All tents are guaranteed against defects in material and workmanship only. No tents are to be returned for repairs or credit without prior authorization from the manufacturer. Your tent warranty is valid for 1 year. .9 The nylon material in your tent has been treated with ultra violet inhibitor. However, prolonged exposure in the sun will affect the strength of the material. 10. If zippers stick, lubricate with silicon. Never force a zipper that has material caught in it, as this will bend the slider and prevent the zipper from closing. Continual use in a sandy environment can cause a slider to erode and fail to close the zipper. WARNING: ____________________________________________________________ VEHICLE MUST REMAIN STATIONARY WHILE THE TENT IS ERECTED IN THE BED OF THE TRUCK WARNING: ____________________________________________________________ KEEP ALL FLAME AND HEAT SOURCES AWAY FROM THIS TENT FABRIC NOTE: ________________________________________________________________ THIS TENT IS MADE WITH FLAME RESISTANT FABRIC. IT IS NOT FIREPROOF. THE FABRIC WILL BURN IF LEFT IN CONTINUOUS CONTACT WITH ANY FLAME SOURCE. A TENT IS NOT WATERPROOF, IT IS WATER REPELLANT Warranty Procedures: Should this product require service within the first 30 days after purchase, Napier strongly recommends that you return the product to the place of purchase for replacement. Please note this 30-day replacement period may be subject to the limitations of the return policy that has been established by your retailer, may not be available at your retailer, or may be for a different period of time as established by your retailer. Your retailer may allow exchanges past this 30-day period. Should this be the case, Napier strongly recommends that you return the product to the place of purchase for replacement. To Obtain Service Under the Terms of this Warranty: In the event you are unable to obtain a replacement product from your retailer, please do the following: 1. Send a copy of your original sales receipt showing original purchase date, along with your mailing address and a note describing the nature of the problem to: Napier Enterprises Warranty Processing 2315 Whirlpool St. Suite 161 Niagara Falls, NY 14305 DO NOT RETURN PRODUCT TO THIS ADDRESS! 2. You will receive a return authorization number within 7-12 business days from the date your return request is received if it is determined that there is a basis for a replacement product. The return authorization form you receive will list the return procedures, applicable charges, if any, and the correct shipping address for the returned product. Product Support Hotline: For questions on the use of this product call 800-567-2434, Monday through Friday between the hours of 9:00am and 5:00pm EST. You can also e-mail Napier at customerservice@napierenterprises.com. Allow one to two weeks for e-mail response. SHEET 2.17.09 4 10 OF REV. 11 E WARNING BEFORE YOU START Before installing this product onto your vehicle you must perform the following: · Park the vehicle on a level section of ground. Do not attempt to install this product when your vehicle is parked on an incline. · Turn off the vehicle's ignition and allow the exhaust pipe to cool for a minimum of 20 minutes. By doing so, this will prevent personal injury from the exhaust heat and will prevent damaging the tent on the muffler. · Place the vehicle's transmission into park (automatic transmission) or gear (manual transmission) and engage the parking brake. · Do not attempt to install this product onto the vehicle when the engine is in operation. · Do not start the vehicle while the tent is assembled. · To prevent carbon monoxide from entering the vehicle and tent area, do not run the engine, cook inside the tent, · · · · · · · · · · use a gas heater in the tent, etc. Carbon monoxide is dangerous and it can cause unconsciousness or death. To prevent personal injury and damage to the tent, engine must be off and exhaust must be fully cooled before tent installation and use. Please exercise caution when entering and exiting the tent. DO NOT use candles, matches or open flames of any kind in or near the tent. DO NOT cook inside the tent. DO NOT smoke inside the tent. DO NOT store flammable liquids inside the tent. No open flames should be in or near the tent. Build campfires several yards from the tent. At all times, you must unzip the windows for proper ventilation. Failure to observe the following cautions may result in damage to your vehicle. · Once the tent has been installed, do not use this product while the vehicle's engine is running. Do not attempt to drive or move the vehicle after the tent is installed. · If your vehicle has been painted, you must wait a minimum of three months to allow the paint to cure completely before installing your tent, otherwise, the paint may be damaged. · Do not install the tent when your vehicle is wet and the temperature is below freezing as the tent may freeze onto the vehicle. Strap Protector Instructions Contains: 6 strap protectors Purpose: To protect your truck's surface from the tent's straps. Instructions: Match strap protector with the appropriate size tent strap. There should be 4 long straps and 2 short straps. Insert the tent's side strap into the correct strap protector. 2.17.09 SHEET 5 10 OF REV. 11 INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE Brevet # D461,759 Applicables aux modèles suivants: 55011, 55022, 55044, 55055, 55077, 55088, 55099, 56011, 56022, 56044 Retirer le contenu du sac de rangement de la tente. Dérouler la tente et s'assurer que tous les composants sont présents. Vous trouverez dans le sac les articles suivants: Article Tente Double toit Sac à arceaux Sac à piquets Quantité 1 1 1 1 Inclus dans le sac à arceaux Diamètre (mm) Arceau latéral - Pole Gris PÔLE “A” 8,5 Arceau en diagonale -Pole Bleu marine Arceau de hayon arrière - Pole Olive Arceau intérieur - Pole Noir Mât télescopique d'auvent PÔLE “B” PÔLE “C” 11 7,9 PÔLE “D” 7,9 1 2 1 1 2 Inclus dans le sac à piquets Piquet en acier Corde d'auvent Bouchon en caoutchouc 4 4 4 N.B.: Les arceaux ”B” et “C” sont de même longueur mais de diamètres différents. Avertissements L'omission de ne pas tenir compte des avertissements ci-après peut occasionner des dommages à votre véhicule. Une fois la tente installée, ne pas utiliser ces produits pendant que le moteur du véhicule est en marche. N'essayez pas de conduire le véhicule ou de déplacer le véhicule. Si votre véhicule a été repeint récemment, vous devez attendre au minimum trois mois avant d'installer votre tente Sportz. Il faut laisser la peinture durcir entièrement durant ce temps pour ne pas l'endommager. N'installez pas votre tente pendant que votre véhicule est mouillé et que la température est sous le point de congélation car la tente pourrait geler après le véhicule. Avant de commencer Avant d'installer ce produit sur votre véhicule, vous devez faire ce qui suit: Stationnez le véhicule dans un endroit où le terrain est de niveau. Ne tentez pas d'installer ce produit alors votre véhicule est stationné sur un plan incliné. Placez la transmission du véhicule à Park et appliquez le frein de stationnement. Arrêtez le moteur du véhicule et laissez l'échappement du véhicule se refroidir durant au minimum 20 minutes. Ce faisant, vous éviterez les blessures que pourrait causer la chaleur de l'échappement et éviterez que la chaleur n'endommage la tente. Ne tentez pas d'installer ce produit sur le véhicule tandis que le moteur tourne. Entretien de votre tente Veuillez vous référer à l'étiquette cousue à l'intérieur de la tente pour les informations au sujet de l'entretien. Tous produits de tente de Napier sont brevets sous Etats-Unis et les droits internationaux © 2006 1-800-567-2434 2.19.09 Designed For The Great Outdoors FEUILLE 6 10 DE REV. 11 INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE Instructions d'installation 1. Abaissez le hayon arrière du camion. 2. Dépliez la tente sur le tablier de la camionnette. Assurez-vous que la porte de la tente fait face à l'arrière (au hayon) du camion. 3. Fixez lâchement les trois sangles de chaque côté du camion en accrochant les sangles du milieu sous les passages de roue et les sangles extérieures sous la carrosserie de la camionnette. Les côtés de la tente devraient déborder légèrement du tablier de la camionnette.Loosely N.B.: Ne serrez pas les sangles à ce moment-ci. Pôle A-Gris Pôle B-Bleu Pôle C-Vert Pôle D-Noir B B A B A C C B 5. Insérez les arceaux dans les manchons de couleur correspondante. 6 Insérez les extrémités de chaque arceau dans les goussets correspondants sur la tente, en premier lieu en diagonale (bleu marine) (B) et ensuite, les arceaux en latéral (gris) (A). Quand vous faites ceci, vous donnez un arc à la tente. Fixez les agrafes de la tente à chaque arceau pour supporter la tente. 4. Fixez lâchement les trois sangles à l'arrière de la camionnette autour du hayon arrière. L'agrafe mâle glisse entre la camionnette et le hayon arrière et s'enroule autour du hayon pour se fixer ensuite à l'agrafe femelle sous le hayon. ARCEAU DANS LE GOUSSET 7. Soulever l'arceau de hayon (olive) (C) en dernier en insérant chacune des extrémités dans son gousset et en fixant les agrafes de la tente à l'arceau. 8. Ouvrez la porte et insérez l'arceau intérieur (D) en plaçant chaque extrémité dans les goussets situés aux extrémités avant et arrière du plafond intérieur de la tente. Positionnez l'arceau au centre du toit et fixez-le à l'aide des sangles de velcro (E) cousues dans l'ourlet central de la tente. Une fois la tente montée, serrez bien les sangles autour du tablier de la camionnette pour un ajustement serré. D E 1-800-567-2434 2.19.09 Tous produits de tente de Napier sont brevets sous Etats-Unis et les droits internationaux © 2006 Designed For The Great Outdoors FEUILLE 7 10 DE REV. 11 INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE Assemblage de l'auvent 1. Assemblez les deux mâts télescopiques d'auvent (assurezvous que le mécanisme de verrouillage est près du sol). (A) Ajustez la hauteur selon le besoin. 5. En utilisant deux cordeaux par mât, placez l'anneau en métal de chaque cordeau par dessus l'extrémité supérieure du mât. Placez la boucle de chaque cordeau dans l'extrémité recourbée de chaque piquet tel que montré. 2. Assurez-vous d'avoir les quatre piquets de sol et les quatre cordeaux pour assurer la rigidité de l'ensemble. 3. Insérez les arceaux dans les œillets du vestibule. 4. Enfoncez les deux piquets dans le sol à environ 4 pi (1,2 m) de la base de chaque mât du côté éloigné du véhicule. (B) GLISSER POUR SERRER b 6. Placez les bouchons en caoutchouc sur chacune des extrémités a supérieures des mâts télescopiques tel que montré pour tenir les mâts en position. (C) a b b b c Optionnel - Si vous désirez ne pas installer le vestibule, roulez celui-ci vers le haut et fixez-le à l'aide des boucles situées de chaque côté de la porte. MÂT TÉLESCOPIQUE D'AUVENT AVEC BOUCHON EN CAOUTCHOUC Assemblage du double toit 1. Agrafez le double toit en place en fixant les agrafes mâles (1) aux agrafes femelles (2) situées à chaque coin et sous chaque fenêtre de la tente. Serrez les sangles à fond. 1 2 2. Fixez les deux bandes de velcro à l'avant du double toit. N.B.: On doit utiliser le double toit lorsque la tente est sujette à subir du mauvais temps car ceci permettra de garder l'intérieur au sec. 1-800-567-2434 Tous produits de tente de Napier sont brevets sous Etats-Unis et les droits internationaux © 2006 Designed For The Great Outdoors FEUILLE 8 10 DE 2.19.09 REV. 11 CONSEILS POUR L'ENTRETIEN DE LA TENTE Pour prolonger la durée utile de votre tente, les suggestions d'entretien ci-après sont recommandées: 1. NE ROULEZ JAMAIS OU N'ENTREPOSEZ JAMAIS UNE TENTE MOUILLÉE. CECI CAUSERA DE LA MOISISSURE. 2. LA MOISISSURE DÉTRUIRA LE FIL DE COTON UTILISÉ POUR LES COUTURES DE VOTRE TENTE. Entreposez la tente dans un endroit sec. 3. Évitez d'asperger insectifuge, fixatif, etc. près de votre tente, car ils peuvent endommager le tissu de la tente et causer des fuites. Les acides et solutions caustiques peuvent endommager le nylon. Ceci inclut les piles de lampe de poche qui fuient, l'acide ascorbique dans les jus de fruits, etc. 4. Nettoyage de la tente. Laver à la main avec une éponge en utilisant un savon tel que Ivory en flocons. Ne jamais laver à la machine ou avec du détergent car ceci peut endommager les coutures ou l'enduit. 5. Condensation. Le corps humain produit une quantité considérable d'humidité durant la nuit. Si cette humidité est incapable de sortir de la tente, elle se condensera sur la surface intérieure et la détrempera. Les gouttelettes de condensation peuvent tomber, ce qui pourrait ressembler à une fuite ou à de la pulvérisation. CELA NE SIGNIFIE PAS QUE LA TENTE A DES FUITES. Si le panneau de la porte et la fenêtre sont laissés ouverts ou partiellement ouverts, cette condition sera moins prononcée. 6. Ce matériel a été traité scientifiquement à l'aide des meilleurs produits chimiques hydrofuges. Toutefois, dans des conditions de températures extrêmes, il se peut que l'eau pénètre. Nous vous suggérons d'utiliser un double toit pour vous garder au frais et au sec. 7. Garantie. Toutes les tentes sont garanties contre tout défaut de matériel et de main-d'œuvre seulement. Aucune tente ne peut être retournée pour être réparée ou créditée sans une autorisation préalable du fabricant. La garantie de votre tente est valide pour une année. 8. Le matériel de nylon de votre tente a été traité avec un inhibiteur d'ultraviolets. Toutefois, une exposition prolongée au soleil affectera la résistance du matériel. 9. Si les glissières collent, lubrifiez-les à la silicone. Ne forcez jamais une glissière avec du matériel coincé, car ceci pourrait déformer le curseur et l'empêcher de fermer. Une utilisation continue dans un environnement sablonneux peut causer l'usure d'un curseur et empêcher la glissière de fonctionner. 10. Appliquez le scelleur de couture sur toutes les coutures pour assurer un joint de preuve de fuite avant l'emploi AVERTISSEMENT:____________________________________________________________ LE VÉHICULE DOIT DEMEURER STATIONNAIRE PENDANT QUE LA TENTE EST INSTALLÉE SUR LE TABLIER DE LA CAMIONNETTE. AVERTISSEMENT:____________________________________________________________ GARDER TOUTE SOURCE DE FLAMME OU DE CHALEUR ÉLOIGNÉE DE CE TISSU POUR TENTES. N.B.:__________________________________________________ ______________ CETTE TENTE EST FABRIQUÉE EN TISSU IGNIFUGÉ. CELUI-CI N'EST PAS À L'ÉPREUVE DU FEU. LE TISSU BRÛLERA S'IL EST LAISSÉ EN CONTACT CONTINU AVEC TOUTE FLAMME NUE. UNE TENTE N'EST PAS À L'ÉPREUVE DE L'EAU, ELLE EST HYDROFUGE. Procédures concernant la garantie: Si ce produit a besoin d'être réparé moins de 30 jours après la date d'achat, Napier vous recommande fortement de retourner le produit à l'endroit où il a été acheté pour être remplacé. Veuillez noter que cette période de remplacement de 30 jours est assujettie aux limitations de la politique des retours établie par votre détaillant, il se peut qu'elle ne soit pas disponible chez votre détaillant ou que la période de temps établie par votre détaillant soit différente. Votre détaillant pourrait permettre des échanges après cette période de 30 jours. Si tel est le cas, Napier recommande fortement que vous retourniez le produit à l'endroit où il a été acheté pour être remplacé. Pour obtenir du service en vertu de la présente garantie: Pour obtenir du service en vertu de la présente garantie: 1. Envoyez une copie de votre reçu de caisse original montrant la date d'achat originale, ainsi que votre adresse postale et une note décrivant la nature du problème à: Napier Enterprises Warranty Processing 2315 Whirlpool St. Suite 161 Niagara Falls, NY 14305 NE RETOURNEZ PAS LE PRODUIT À CETTE ADRESSE! 2. Vous recevrez un numéro d'autorisation de retour dans un délai de 7 à 12 jours ouvrables à partir du moment où votre demande de retour aura été reçue s'il est déterminé qu'il y a motif de remplacer le produit. Le formulaire d'autorisation de retour que vous recevrez indiquera les procédures de retour, les frais applicables, s'il y a lieu, et la bonne adresse d'expédition pour le produit à retourner. Ligne prioritaire de soutien pour le produit: Pour les questions concernant l'utilisation de ce produit, téléphonez au 1 800-567-2434, du lundi au vendredi entre 9 h 00 et 17 h 00 HNE. Vous pouvez également communiquer par courriel avec Napier à customerservice@napierenterprises.com. Allouer entre une et deux semaines pour une réponse à votre courriel.For FEUILLE 2.19.09 9 10 DE REV. 11 Avertissement Avant de commencer Avant d’installer se produit sur votre véhicule il est nécessaire de faire le suivant : · Stationner le véhicule dans un endroit plat et uni. De pas essayer d’installer se produit quand votre véhicule est stationné dans un endroit avec une inclination. · Fermer le mécanisme d’ignition de votre véhicule et laisser le tuyau d’échappement refroidir pour 20 minutes. Ceci va prévenir des blessures causer par la chaleur d’échappement et du dommage à la tente sur le silencieux. · Mettre la transmission du véhicule dans la position stationner (transmission automatique) ou braquet (transmission manuel) et engager le frein de stationnement. · Ne pas essayer d’installer se produit sur votre véhicule quand il est en marche. · Ne pas commencer le véhicule quand la tente est assemblée. · Pour prévenir que le monoxyde de carbone entre dans la tente ne pas mettre le véhicule en marche, ne pas cuisiner à l’intérieur, ou utiliser un réchaud à gaz etc. Le monoxyde de carbone est dangereux et peut causer un évanouissement ou la mort. · Pour prévenir des blessures et du dommage à la tente, le moteur devrait être fermer et le tuyau d’échappement devrait être complètement refroidi avant de monter et d’utiliser votre tente. · Prière de faire attention en rentrant et en sortant de la tente. · Ne pas utiliser des chandelles, des allumettes et des flammes ouvertes d’aucune sorte à l’intérieur ou dans les environs de la tente. · Ne pas cuisiner à l’intérieur de la tente. · Ne pas fumer à l’intérieur de la tente. · Ne pas entreposer des liquides flammables à l’intérieur de la tente. · Aucunes flammes ouvertes ne devraient être à l’intérieur ou dans les environs de la tente. · Construire son feu de camp à plusieurs vergues de la tente. · Quand une ventilation additionnelle est requise ouvrir les fenêtres de la tente. · Si vous manquez de suivre les avertissements suivants vous risquez de causer du dommage au véhicule · Une fois la tente monter ne pas faire marcher le moteur de véhicule Ne pas essayer de conduire ou de déplacer le vehicule après que la tente est installée. · Si votre véhicule a été peinturé il est nécessaire d’attendre trois mois pour laisser la peinture bien s’infiltrer avant de monter la tente pour ne pas endommager la peinture. · Ne pas installer la tente si votre véhicule est trempe et la température est moins que le point de congélation car la tente peut geler sur le véhicule Sangle Protecteurs Contient: 6 sangle protecteurs Objectif: Protéger votre surface de camion des sangle. Instructions: Correspondre sangle protecteur avec la taille de la tente sangle. Il devrait être de 4 sangles de long et 2 courts de sangles. Insérer la tente du côté de la sangle dans la bonne sangle protecteur. FEUILLE 2.19.09 10 10 DE REV. 11
Similar documents
Model #13100
attacher les crochets aux charnières ou au cadre du capot. Serrer les courroies pour bien fixer la tente.
More information