08 S - Motoculture Jean

Transcription

08 S - Motoculture Jean
STIHL 08 S
Ersatzteilliste
Spare Parts List
Liste des pièces
(1108)
A
Kurbelgehäuse
Crankcase
Carter de vilebrequin
N Haube
Shroud
Capot
B
Zylinder
Cylinder
Cylindre
O Werkzeuge, Sonderzubehör
Tools, Extras
Outils, Accessoires optionnels
C Schalldämpfer
Muffler
Silencieux
D Kupplung
Clutch
Embrayage
E
F
Kettenbremse, Handschutz
Chain brake, Hand guard
Frein de chaîne, Protège-main
Zündanlage
Ignition system
Dispositif d'allumage
G * X 13 927 613 (04.85)
Zündanlage
Ignition system
Dispositif d'allumage
P
* X 18 735 099 (42.88)
Anwerfvorrichtung
Rewind starter
Dispositif de lancement
Q * X 8 959 330 (37.81)
Anwerfvorrichtung
Rewind starter
Dispositif de lancement
R Vergaser HL­166C
Carburetor HL-166C
Carburateur HL-166C
S
* X 27 526 677
Vergaser IVH8 Brosol
Carburetor IVH8 Brosol
Carburateur IVH8 Brosol
H Anwerfvorrichtung
Rewind starter
Dispositif de lancement
J
Luftfilter
Air filter
Filtre à air
K
* X 27 526 677
Luftfilter
Air filter
Filtre à air
L
Vergaser LA-S8A
Carburetor LA-S8A
Carburateur LA-S8A
M Kettenraddeckel, Ölpumpe
Chain sprocket cover, Oilpump
Couvercle de pignon, Pompe à huile
07/2004
Illustration A
Kurbelgehäuse
Crankcase
Carter de vilebrequin
15
8
21
22
14
1
6
17
13
9
18
7
24
25,26
23
1
19
16
11
20
9
10
2
5
3
8
15
108ET064 SC
4
12
2
08 S
Illustration A
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
Kurbelgehäuse
Crankcase
Carter de vilebrequin
Benennung
Part Name
Désignation
Kurbelgehäuse
) 2 - 14
Stift DIN7-6m6x20
Gewindeeinsatz M6x12
Schraube IS-M5x18-10.9
Schraube IS-M5x28-10.9
Buchse
Stutzen
Sicherungsring
DIN472-35x1,5
Kugellager DIN625-6202
Crankcase
) 2 - 14
Cylindrical pin 6x20
Helicoil thread insert M6x12
Spline screw IS-M5x18
Spline screw IS-M5x28
Bushing
Connector
Circlip 35x1.5
Carter de vilebrequin
) 2 - 14
Goupille cylindrique 6x20
Insert fileté M6x12
Vis cylindrique IS-M5x18
Vis cylindrique IS-M5x28
Douille
Manchon
Circlips 35x1,5
Grooved ball bearing 6202
Pin
Pin
Cover (2)
Tank vent
) 14
Grub screw 1/4"
Oil seal 15x35x7
Crankshaft
) 19
Gasket
Needle cage 12x16x13
Woodruff key 3x3 7
Key 5x3x14
Filler cap
) 22 - 25
O-ring 36x3
Filler cap retainer
Self-tapping screw 3.5x9.5
Round head rivet 3x10
Roulement rainuré à billes
6202
Boulon
Boulon
Couvercle (2)
Aération de réservoir
) 14
Goupille filetée 1/4"
Bague d'étanchéité 15x35x7
Vilebrequin
) 19
Joint
Cage à aiguilles 12x16x13
Clavette demi-lune 3x3,7
Clavette parallèle 5x3x14
Bouchon de réservoir
) 22 - 25
Joint torique 36x3
Pièce de sûreté
Vis Parker 3,5x9,5
Clou cannelé à tête ronde
3x10
1
1108 020 2517
1
2
3
4
5
6
7
8
9371
9795
9022
9022
0000
0000
9456
3120
0460
1010
0900
0605
5200
3860
2
1
5
4
1
1
2
9
9503 003 0341
2
10
11
12
13
1108
1115
1108
1108
5200
5226
7701
5800
1
1
1
1
14
15
16
0000 951 5815
9640 003 1610
1108 030 0403
1
2
1
17
18
19
20
21
1108
9512
9482
9470
1107
029
003
435
435
350
0500
3140
0390
0900
0500
1
1
1
1
1
22
23
24
25
9645
1117
9099
9437
948
350
021
003
4050
0905
2360
1950
1
1
1
1
Bolzen
Bolzen
Deckel (2)
Tanklüftung
) 14
Gewindestift 1/4"
WDR DIN3760-BS15x35x7
Kurbelwelle
) 19
Dichtung
Nadelkranz 12x16x13
Scheibenfeder DIN6888-3x3,7
Passfeder DIN6885-A5x3x14
Tankverschluss
) 22 - 25
RDR A 36x3-NBR F78
Verliersicherung
Schraube DIN7971-3,5x9,5
Kerbnagel 3x10
26 ✻ 9441 065 1910
1
Kerbnagel DIN1476-3x8
Round head rivet 3x8
Clou cannelé à tête ronde 3x8
1108 007 1050
1
Dichtungssatz
) 15, 17
Set of gaskets
) 15, 17
Jeu de joints
) 15, 17
470
003
341
341
963
988
621
162
162
648
350
(1) 08 SE, (2) 08 SEQ
08 S
3
Illustration B
Zylinder
Cylinder
Cylindre
14
13
12
11
15
15
10
2
1
1
9
4
8
4
5
6
3
5
6
108ET059 SC
7
08 S
Illustration B
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
1
2
1108 029 2300
4201 020 1200
1
1
3
4201 030 2000
1
4
4201 034 3000
2
5
6
1108 034 1501
9463 650 1200
1
2
7 ✻ 1108 020 1220
1
8 ✻ 1108 030 2020
1
9 ✻ 1108 034 3001
2
10
11
11
Zylinder
Cylinder
Cylindre
Benennung
Part Name
Désignation
Zylinderdichtung
Zylinder mit Kolben Ø 49 mm
) 3 - 6
Kolben Ø 49 mm
) 4 - 6
Verdichtungsring
Ø 49x1,5 mm
Kolbenbolzen
Sprengring DIN73130-C12x1
Cylinder gasket
Cylinder with piston Ø 49mm
) 3 - 6
Piston Ø 49mm
) 4 - 6
Piston ring Ø 49x1.5mm
Joint de cylindre
Cylindre avec piston Ø 49 mm
) 3 - 6
Piston Ø 49 mm
) 4 - 6
Segment de piston
Ø 49x1,5 mm
Axe de piston
Jonc d'arrêt 12x1
Piston pin
Snap ring 12x1
* X 18 735 399 (42.88)
Zylinder mit Kolben Ø 47 mm
) 5, 6, 8, 9
Kolben Ø 47 mm
) 5, 6, 9
Verdichtungsring
Ø 47x1,5 mm
* X 18 735 399 (42.88)
Cylinder with piston Ø 47mm
) 5, 6, 8, 9
Piston Ø 47mm
) 5, 6, 9
Piston ring Ø 47x1.5mm
* X 18 735 399 (42.88)
Cylindre avec piston Ø 47 mm
) 5, 6, 8, 9
Piston Ø 47 mm
) 5, 6, 9
Segment de piston
Ø 47x1,5 mm
9022 341 1300
0000 400 7000
1110 400 7005
4
1
1
Schraube IS-M6x20-10.9
Zündkerze NGK BPMR7A
Zündkerze Bosch WSR 6 F
Spline screw IS-M6x20
Spark plug NGK BPMR7A
Spark plug Bosch WSR 6 F
Vis cylindrique IS-M6x20
Bougie NGK BPMR7A
Bougie Bosch WSR 6 F
12 ✻ 1107 400 7000
1
* X 18 735 399 (42.88)
Zündkerze Bosch WR 7 AC
* X 18 735 399 (42.88)
Spark plug Bosch WR 7 AC
* X 18 735 399 (42.88)
Bougie Bosch WR 7 AC
13
1
Zündleitungsstecker
Spark plug boot
Contact de câble d'allumage
* X 18 735 399 (42.88)
* X 18 735 399 (42.88)
* X 18 735 399 (42.88)
1106 405 1000
14 ✻ 1108 405 1000
1
Zündleitungsstecker
Spark plug boot
Contact de câble d'allumage
15
1
1
Schenkelfeder
Dichtungssatz
) 1
Torsion spring
Set of gaskets
) 1
Ressort coudé
Jeu de joints
) 1
0000 998 0603
1108 007 1050
(1) 08 SE, (2) 08 SEQ
08 S
5
Illustration C
Schalldämpfer
Muffler
9
2
Silencieux
10
4
1
8
7
3
5,6
4
17
18
19
21
20
15
12
17
13
14
13
12
11
6
108ET048 SC
16
08 S
Illustration C
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
1
2
3
4
5
6
1108
9121
0000
9220
1108
1108
149
347
953
260
140
140
0600
1260
1025
0901
0600
0602
1
2
1
2
1
1
7
8
1118 141 9005
9099 021 0810
1
1
9
10
9322 630 0140
9214 320 0900
2
2
4201 007 1003
1
11
9121 347 1370
1
12
13
14
15
9206
1108
4201
4201
160
149
141
140
0900
0600
1500
0607
2
2
1
1
16
17
18
19
4201
9022
4201
9022
141
313
146
341
9001
0610
7300
1350
1
2
1
2
Schalldämpfer
Muffler
Silencieux
Benennung
Part Name
Désignation
Auspuffdichtung
Schraube DIN835-M6x12-10.9
Stiftschraube M6x20
Mutter DIN6923-M6-10
Schalldämpfer Standard
Schalldämpfer AUS
) 7, 8
Gitter AUS
Schraube DIN7971-4,2x9,5
AUS
Federscheibe DIN137-A6
Sicherungsmutter
DIN980-V M6-10
Für Anbaugeräte (Motor):
Exhaust gasket
Stud M6x12
Stud M6x20
Hexagon nut M6
Muffler Standard
Muffler AUS
) 7, 8
Screen AUS
Self-tapping screw 4.2x9.5
AUS
Spring washer 6
Lock nut M6
Joint d'échappement
Goujon fileté M6x12
Goujon fileté M6x20
Ecrou à six pans M6
Silencieux Standard
Silencieux AUS
) 7, 8
Grille AUS
Vis Parker 4,2x9,5 AUS
Rondelle élastique 6
Ecrou de sécurité M6
Powerhead for attachment
(engine):
Anbausatz Schalldämpfer (B) Attachment kit muffler (B)
) 11 - 19
) 11 - 19
Schraube DIN835-M6x30-10.9 Stud M6x30 (B)
(B)
Flanschmutter M6-8 (B)
Collar nut M6 (B)
Auspuffdichtung (B)
Exhaust gasket (B)
Flansch (B)
Flange (B)
Muffler (B)
Schalldämpfer (B)
) 11, 12, 16 - 19
) 11, 12, 16 - 19
Gitter (B)
Screen (B)
Schraube IS-M4x6-8.8 (B)
Spline screw IS-M4x6 (B)
Abdeckblech (B)
Cover plate (B)
Schraube IS-M6x25-10.9 (B)
Spline screw IS-M6x25 (B)
Pour dispositifs auxiliaires
(moteur):
Kit de silencieux (B)
) 11 - 19
Goujon fileté M6x30 (B)
Ecrou à embase M6 (B)
Joint d'échappement (B)
Bride (B)
Silencieux (B)
) 11, 12, 16 - 19
Grille (B)
Vis cylindrique IS-M4x6 (B)
Tôle de protection (B)
Vis cylindrique IS-M6x25 (B)
* X 18 735 399 (42.88)
* X 18 735 399 (42.88)
* X 18 735 399 (42.88)
20 ✻ 4201 148 3001
21 ✻ 9022 341 1520
1
1
Unterlage (B)
Schraube IS-M6x90x30-10.9
(B)
Shim (B)
Spline screw IS-M6x90 (B)
Cale (B)
Vis cylindrique IS-M6x90 (B)
1108 007 1050
1
Dichtungssatz
) 1
Set of gaskets
) 1
Jeu de joints
) 1
(1) 08 SE, (2) 08 SEQ
08 S
7
Illustration D
Kupplung
Clutch
Embrayage
23
24
22
21
1
6
10,11
2
3,7
4,8
12
5,9
13
14
15
16
20
18
8
108ET049 SC
17,19
08 S
Illustration D
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
1
2
1106 029 8900
1108 162 8901
1108 160 2002
1
1
1
3
4
5
6
1108
1108
0000
1108
3201
0805
5811
8911
1
3
3
1
1108 160 2001
1
7
8
9
10
11
12
13
14
1108
1108
0000
1108
1108
0000
9512
0000
1108
3201
1501
5811
2000
2010
0510
4030
1001
8500
1
3
3
1
1
1
1
1
1
15
16
1108 647 7400
0000 971 0315
1108 640 2026
1
1
1
0000 642 1216
1108 640 2025
1
1
1
19
20
21
22
23
24
17
18
162
162
997
162
Kupplung
Clutch
Embrayage
Benennung
Part Name
Désignation
Dichtungsstab
Scheibe
Kupplung
) 3 - 5
Mitnehmer
Fliehgewicht
Zugfeder
Scheibe
Für Anbaugeräte (Motor):
Insulating rod
Washer
Clutch
) 3 - 5
Carrier
Clutch shoe
Tension spring
Washer
Powerhead for attachment
(engine):
Clutch (B)
) 7 - 9
Carrier (B)
Clutch shoe (B)
Tension spring (B)
Chain sprocket 0.404" 7T
Chain sprocket 3/8" 8T
Ring
Needle cage 15x18x17
Washer
Nut
) 15, 16
Nut
Notched pin
Rim sprocket kit 3/8" 8T (B)
) 17, 18
Bâton de joint en caoutchouc
Rondelle
Embrayage
) 3 - 5
Entraîneur
Masselotte
Ressort de tension
Rondelle
Pour dispositifs auxiliaires
(moteur):
Embrayage (B)
) 7 - 9
Entraîneur (B)
Masselotte (B)
Ressort de tension (B)
Pignon 0.404" 7D
Pignon 3/8" 8D
Anneau
Cage à aiguilles 15x18x17
Rondelle
Ecrou
) 15, 16
Ecrou
Goupille cannelée
Jeu de pignon à
anneau 3/8" 8D (B)
) 17, 18
Cloche d'embrayage (B,D)
Pignon à anneau 3/8" 8D (B)
Jeu de pignon à anneau
0.404" 7D (B)
) 19, 20
Cloche d'embrayage (B,D)
Pignon à anneau 0.404" 7D
(B)
Crépine d'aspiration
Tuyau
Raccord en équerre
Tuyau 135 mm
0000 642 1207
1
1
Kupplung (B)
) 7 - 9
Mitnehmer (B)
Fliehgewicht (B)
Zugfeder (B)
Kettenrad 0.404" 7Z
Kettenrad 3/8" 8Z
Ring
Nadelkranz 15x18x17
Scheibe
Mutter
) 15, 16
Mutter
Passkerbstift
Satz Ringkettenrad 3/8" 8Z
(B)
) 17, 18
Kupplungstrommel (B,D)
Ringkettenrad 3/8" 8Z (B)
Satz Ringkettenrad 0.404" 7Z
(B)
) 19, 20
Kupplungstrommel (B,D)
Ringkettenrad 0.404" 7Z (B)
Clutch drum (B,D)
Rim sprocket 0.404" 7T (B)
0000
1108
1108
1106
1
1
1
1
Saugkopf
Schlauch
Winkelstück
Schlauch 135 mm
Pickup body
Hose
Elbow connector
Hose 135mm
162
160
997
640
640
993
933
958
640
350
358
353
358
3500
7702
2500
0700
Clutch drum (B,D)
Rim sprocket 3/8" 8T (B)
Rim sprocket kit 0.404" 7T (B)
) 19, 20
(1) 08 SE, (2) 08 SEQ
08 S
9
Illustration E
Kettenbremse, Handschutz
Chain brake, Hand guard
Frein de chaîne,
Protège-main
25
26
24
22
23
8
1
4
3
12
5
2
27
6
7
11
8
9
10
12
13
14
20
19
21
15
16
10
17
108ET050 SC
18
08 S
Illustration E
BildNr.
1
2
3
Teile-Nr.
Kettenbremse, Handschutz
Chain brake, Hand guard
Frein de chaîne,
Protège-main
Benennung
Part Name
Désignation
Stiftschraube
Spannschraube M6
Spannmutter
Stud
Adjusting screw M6
Tensioning nut
Goujon fileté
Vis de tension M6
Ecrou de tension
* X 11 384 020 (04.85)
* X 11 384 020 (04.85)
* X 11 384 020 (04.85)
1
Spannmutter
Tensioning nut
Ecrou de tension
Clamp
Inner side plate
Spline screw IS-M4x10
Torsion spring
Lever (2)
Lever (2)
Washer (2)
E-clip 5
Lever (2)
E-clip 4 (2)
Pièce de serrage
Tôle latérale intérieure
Vis cylindrique IS-M4x10
Ressort coudé
Levier (2)
Levier (2)
Rondelle (2)
Anneau d'arrêt 5
Levier (2)
Anneau d'arrêt 4 (2)
Brake band (2)
Hollow rivet A 6x0.4x8 (2)
Spline screw IS-M5x20 (2)
Tension spring (2)
Cover (2)
Spline screw IS-M4x10 (2)
Locking washer 4 (2)
Washer
Bushing
Pan head self-tapping screw
IS-P6x32.5
Hand guard (1)
Hand guard (2)
Spline screw IS-M5x12 (2)
Collier de frein (2)
Rivet tubulaire A 6x0,4x8 (2)
Vis cylindrique IS-M5x20 (2)
Ressort de tension (2)
Couvercle (2)
Vis cylindrique IS-M4x10 (2)
Circlips 4 (2)
Rondelle
Douille
Vis cylindrique IS-P6x32,5
St.Zahl
0000 953 6602
0000 951 2911
1106 664 1501
4 ✻ 1106 664 1500
2
1
1
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
1107
1108
9022
0000
1108
1115
0000
9460
1108
9460
021
664
313
998
162
162
958
624
162
624
9000
1000
0650
1600
5000
5005
0702
0500
5005
0400
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
1108
9416
9022
1108
1108
9022
9460
0000
1108
9074
160
868
371
162
648
313
620
958
792
478
5400
6560
1020
7801
7701
0650
8010
0608
8300
4675
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
Klemmstück
Seitenblech innen
Schraube IS-M4x10-8.8
Schenkelfeder
Hebel (2)
Hebel (2)
Scheibe (2)
Sicherungsscheibe DIN6799-5
Hebel (2)
Sicherungsscheibe DIN6799-4
(2)
Bremsband (2)
Niet DIN7340-A6x0,4x8 (2)
Schraube IS-M5x20-12.9 (2)
Zugfeder (2)
Deckel (2)
Schraube IS-M4x10-8.8 (2)
Sicherungsscheibe SL-4 (2)
Scheibe
Buchse
Schraube IS-P6x32,5
25
26
27
1108 792 9106
1108 792 9105
9022 341 0960
1
1
2
Handschutz (1)
Handschutz (2)
Schraube IS-M5x12-10.9 (2)
Protège-main (1)
Protège-main (2)
Vis cylindrique IS-M5x12 (2)
(1) 08 SE, (2) 08 SEQ
08 S
11
Zündanlage
Ignition system
Dispositif d'allumage
108ET012 SC
Illustration F
12
08 S
Illustration F
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
1
2
0000 989 0810
0000 989 0816
1108 400 0800
1
2
1
3
1108 400 0804
1
5
6
0000
0000
0000
1108
405
930
989
440
0600
2251
1010
1102
1
1
1
1
1
7
8
9
10
11
12
0751
0751
0751
1108
9022
9291
9211
010
030
030
400
313
021
260
1110
8492
8957
1205
0680
0100
1340
1
1
1
1
2
2
1
4
Zündanlage
Ignition system
Dispositif d'allumage
Benennung
Part Name
Désignation
Regenschutztülle
Regenschutztülle
Modulplatte
) 3 - 8
Modulplatte
nur in Brasilien erhältlich
) 4, 5
Zündleitung 325 mm
Zündleitung 1 m (B)
Zündleitung 10 m (B)
Schutztülle
Kurzschließleitung 285 mm
) 7, 8
Grommet
Grommet
Ignition module
) 3 - 8
Ignition module
available in Brazil only
) 4, 5
Ignition lead 325mm
Ignition lead 1 m (B)
Ignition lead 10 m (B)
Grommet
Short circuit wire 285mm /
11.2''
) 7, 8
Lead 10m / 33' (B)
Terminal socket
Terminal socket 4.8-1/0.8
Flywheel
Spline screw IS-M4x16
Washer 4.3
Hexagon nut M10x1
Douille de protection
Douille de protection
Module d'allumage
) 3 - 8
Module de allumage
seulement livrable au Brésil
) 4, 5
Câble d'allumage 325 mm
Câble d'allumage 1 m (B)
Câble d'allumage 10 m (B)
Douille de protection
Câble de court-circuit 285 mm
) 7, 8
Leitung 10 m (B)
Rundsteckhülse
Steckhülse 4,8-1/0,8
Schwungrad
Schraube IS-M4x16-8.8
Scheibe DIN125-A4,3
Mutter DIN936-M10x1-05
Conduit 10 m (B)
Clip rond
Clip enfichable 4,8-1/0,8
Rotor
Vis cylindrique IS-M4x16
Rondelle 4,3
Ecrou à six pans M10x1
(1) 08 SE, (2) 08 SEQ
08 S
13
Illustration G
Zündanlage
Ignition system
Dispositif d'allumage
28
25
21
24
9
17
8
10
2
20
22
27
26
16
18
15
13
23
29
7
12
11
1
6
3
19
5
4
108ET061 SC
14
14
08 S
Illustration G
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
1 ✻ 0000 992
2 ✻ 0000 989
3 ✻ 0000 989
✻ 1108 400
5741
0810
0816
0510
1
1
2
1
4 ✻ 1107 400 0801
1
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
1108
9110
1115
1115
9321
9210
1115
9322
9041
0000
1115
3200
0700
3400
8800
0080
0400
2000
0100
0630
1010
8200
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
16
17
18
19
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
1110 145 9001
9047 319 0340
1110 404 4200
1
2
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
20
21
22
23
24
25
0000
0000
1108
1108
9022
9291
9211
1108
404
313
404
404
630
260
400
630
216
989
400
405
930
440
400
313
021
260
086
0600
2251
1101
1200
0680
0100
1340
0500
Zündanlage
Ignition system
Dispositif d'allumage
Benennung
Part Name
Désignation
* X 13 927 613 (04.85)
Dichtring
Regenschutztülle
Regenschutztülle
Magnetzünder
) 4 - 21
Ankerplatte
nur in Brasilien erhältlich
) 5 - 14, 18, 20
Zündanker
Schraube DIN7985-M4x19-8.8
Kondensator
Kappe
Federring DIN127-B3
Mutter DIN934-M3-8
Kontaktsatz
Federscheibe DIN137-A4
Schraube DIN84-M4x8-8.8
Schutztülle
Staubschutzkappe
) 16
Stopfen
Schraube DIN84-M3x8-Z3
Schmierfilz
Zündleitung 320 mm
Zündleitung 1 m
Zündleitung 10 m
Kurzschließleitung
Schwungrad
Schraube IS-M4x16-8.8
Scheibe DIN125-A4,3
Mutter DIN936-M10x1-05
Lüfterrad
* X 13 927 613 (04.85)
Sealing ring
Grommet
Grommet
Magneto
) 4 - 21
Stator plate
available in Brazil only
) 5 - 14, 18, 20
Ignition coil
Flat head screw M4x19
Capacitor
Cap
Spring washer 3
Hexagon nut M3
Set of points
Spring washer 4
Pan head screw M4x8
Grommet
Dust cap
) 16
Plug
Pan head screw M3x8
Felt wick
Ignition lead 320mm
Ignition lead 1 m
Ignition lead 10 m
Short circuit wire
Flywheel
Spline screw IS-M4x16
Washer 4.3
Hexagon nut M10x1
Fanwheel
* X 13 927 613 (04.85)
Anneau de joint
Douille de protection
Douille de protection
Volant magnétique
) 4 - 21
Stator d'allumage
seulement livrable au Brésil
) 5 - 14, 18, 20
Bobine d'allumage
Vis à tête plate M4x19
Condensateur
Capuchon
Rondelle Grower 3
Ecrou à six pans M3
Jeu de contacts
Rondelle élastique 4
Vis cylindrique M4x8
Douille de protection
Cache-poussière
) 16
Bouchon
Vis cylindrique M3x8
Mèche de graissage
Câble d'allumage 320 mm
Câble d'allumage 1 m
Câble d'allumage 10 m
Câble de court-circuit
Rotor
Vis cylindrique IS-M4x16
Rondelle 4,3
Ecrou à six pans M10x1
Ventilateur
(1) 08 SE, (2) 08 SEQ
08 S
15
Illustration G
Zündanlage
Ignition system
Dispositif d'allumage
28
25
21
24
9
17
8
10
2
20
22
27
26
16
18
15
13
23
29
7
12
11
1
6
3
19
5
4
108ET061 SC
14
16
08 S
Illustration G
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
26 ✻ 1107 080 0500
1
27 ✻ 0000 961 5116
1
28 ✻ 9044 319 0660
29 ✻ 1110 432 9200
3
1
Zündanlage
Ignition system
Dispositif d'allumage
Benennung
Part Name
Désignation
* 8 959 330 (37.81)
Lüfterrad
nur in Brasilien erhältlich
) 27
Ring
* 8 959 330 (37.81)
* 8 959 330 (37.81)
Fanwheel
available in Brazil only
) 27
Ring
Ventilateur
seulement livrable au Brésil
) 27
Anneau
* X 13 927 613 (04.85)
* X 13 927 613 (04.85)
* X 13 927 613 (04.85)
Schraube DIN84-M4x12-Z4-1
Tülle
Pan head screw M4x12
Grommet
Vis cylindrique M4x12
Douille
(1) 08 SE, (2) 08 SEQ
08 S
17
Illustration H
Anwerfvorrichtung
Rewind starter
Dispositif de lancement
16
1
7
2
5,6
8
17
9
3,4
10
11
12
14
13
108ET069 SC
15
18
08 S
Illustration H
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
Anwerfvorrichtung
Rewind starter
Dispositif de lancement
Benennung
Part Name
Désignation
Fan housing with rewind
starter
available in Brazil only
) 1 - 3, 6 - 16
Fan housing
) 2, 3, 5 - 7
Bushing
Hollow rivet 7.5x1x6.8
Carter de ventilateur avec
lanceur
seulement livrable au Brésil
) 1 - 3, 6 - 16
Carter de ventilateur
) 2, 3, 5 - 7
Douille
Rivet tubulaire 7,5x1x6,8
Rivet tubulaire 6,5x0,5x6,8
1108 080 2111
1
1
1108 080 1805
1
2
3
1110 084 9102
9443 825 7130
1
3
Lüftergehäuse mit
Anwerfvorrichtung
nur in Brasilien erhältlich
) 1 - 3, 6 - 16
Lüftergehäuse
) 2, 3, 5 - 7
Buchse
Niet DIN7339-7,5x1x6,8
4 ✻ 9416 868 6630
3
Niet DIN7340-BK6,5x0,5x6,8
Hollow rivet 6.5x0.5x6.8
5
6
0000 967 2020
0000 967 2018
1
1
7
8
9
0000 974 1000
1108 195 9000
1118 190 0600
2
1
1
10
1118 195 0300
1
11
12
1122 195 0400
1107 195 8200
1
1
Firmenzeichen STIHL
Firmenzeichen STIHL
nur in Brasilien erhältlich
Halbrundniet 3x6
Scheibe
Rückholfeder
) 10
Federgehäuse
nur in Brasilien erhältlich
Seilrolle
Anwerfseil Ø 4,5x1000 mm
Nameplate STIHL
Nameplate STIHL
available in Brazil only
Round head rivet 3x6
Washer
Rewind spring
) 10
Spring housing
available in Brazil only
Rope rotor
Starter rope Ø 4.5x1000mm
0000 930 2200
1
1124
1119
1124
1121
9022
2
1
1
1
3
13
14
15
16
17
195
162
195
195
341
7200
8925
3500
3400
1010
Emblème STIHL
Emblème STIHL
seulement livrable au Brésil
Rivet à tête ronde 3x6
Rondelle
Ressort de rappel
) 10
Boîtier de ressort
seulement livrable au Brésil
Poulie à câble
Câble de lancement
Ø 4,5x1000 mm
Anwerfseil Ø 4,5 mm x 30,5 m Starter rope Ø 4.5mm x 30.5m Câble de lancement
(A,B)
(A,B)
Ø 4,5 mm x 30,5 m (A,B)
Klinke
Pawl
Cliquet
Scheibe Ø 12 mm
Washer Ø 12mm
Rondelle Ø 12 mm
Feder
Spring
Ressort
Griff
Starter grip
Poignée
Schraube IS-M5x18-10.9
Spline screw IS-M5x18
Vis cylindrique IS-M5x18
(1) 08 SE, (2) 08 SEQ
08 S
19
Illustration J
Luftfilter
Air filter
Filtre à air
1
2
1
24
23
22
21
3
20
19
4
18
5
17
6
10
7
11
9
14
12
15
8
16
108ET062 SC
13
20
08 S
Illustration J
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
Luftfilter
Air filter
Filtre à air
Benennung
Part Name
Désignation
Gasket
Cooling plate
available in Brazil only
Cooling plate
Hexagon head screw M6x25
Flange
available in Brazil only
Spline screw IS-M4x25
Gasket
Bushing
Hexagon nut M6
Carburetor LA-S8A
) 19
Filter gasket
Filter flange
) 12
Stud M5x15
Filter flange
available in Brazil only
Spline screw IS-M5x12
Air filter
Filter cover
Torsion spring
Joint
Tôle de refroidissement
seulement livrable au Brésil
Tôle de refroidissement
Vis à six pans M6x25
Bride
seulement livrable au Brésil
Vis cylindrique IS-M4x25
Joint
Douille
Ecrou à six pans M6
Carburateur LA-S8A
) 19
Joint de filtre à air
Carter de filtre à air
) 12
Goujon fileté M5x15
Carter de filtre à air
seulement livrable au Brésil
Vis cylindrique IS-M5x12
Filtre à air
Couvercle de filtre
Ressort coudé
1
2
1108 129 1110
1108 121 2290
2
1
2
3
4
1108 121 2200
9008 319 1350
1108 120 2300
1
2
1
5
6
7
8
9
9022
1108
1106
9220
1108
0740
1102
8701
0900
0613
4
1
2
2
1
10
11
1106 149 1200
1108 140 1100
1
1
12
13
9121 319 0980
1108 140 1101
1
1
14
15
16
17
9022
1108
1108
1108
0960
1600
1000
3201
2
1
1
1
Dichtung
Kühlblech
nur in Brasilien erhältlich
Kühlblech
Schraube DIN933-M6x25-8.8
Flansch
nur in Brasilien erhältlich
Schraube IS-M4x25-8.8
Dichtung
Buchse
Mutter DIN6923-M6-8
Vergaser LA-S8A
) 19
Filterdichtung
Filterstutzen
) 12
Schraube DIN835-M5x15-8.8
Filterstutzen
nur in Brasilien erhältlich
Schraube IS-M5x12-10.9
Luftfilter
Filterdeckel
Schenkelfeder
17 ✻ 1108 122 3200
1
* X 13 927 613 (04.85)
Schenkelfeder
* X 13 927 613 (04.85)
Torsion spring
* X 13 927 613 (04.85)
Ressort coudé
18
19
20
1108 120 7000
9079 319 0280
1106 104 0501
1
1
1
Reglerhebel
Schraube M3x3,5
Reglerstange
Governor lever
Flat head screw M3x3.5
Governor rod
21
9460 624 0320
1
E-clip 3.2
22
23
24
1108
1108
9047
1108
0600
1000
0220
1050
1
1
1
1
1106 007 1061
1
Sicherungsscheibe
DIN6799-3,2
Reglerachse
Reglerklappe
Schraube DIN84-M2,6x5-Z3
Dichtungssatz
) 1, 6, 10
Satz Vergaserteile 070/08S
) 6, 10
Levier de régulateur
Vis à tête plate M3x3,5
Levier de commande de
régulateur
Anneau d'arrêt 3,2
Governor shaft
Wind vane
Pan head screw M2.6x5
Set of gaskets
) 1, 6, 10
Set of carburetor parts
070/08S
) 6, 10
Axe de régulateur
Volet de régulateur
Vis cylindrique M2,6x5
Jeu de joints
) 1, 6, 10
Jeu de pièces de carburateur
070/08S
) 6, 10
313
129
121
260
120
341
120
140
122
100
104
319
007
(1) 08 SE, (2) 08 SEQ
08 S
21
Illustration K
Luftfilter
Air filter
Filtre à air
4
5
6
7
1
8
9
2
3
10
10
12
11
108ET056 SC
13
22
08 S
Illustration K
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
1 ✻ 9214 320 0900
2
2
3
4
5
6
✻
✻
✻
✻
✻
1108
9022
1108
1108
9045
120
313
129
121
319
2300
0740
1103
1610
1350
1
4
1
1
2
7
8
9
10
11
12
13
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
1108
1108
1108
1108
1108
9216
9022
122
129
120
129
121
261
341
8000
1111
0610
1112
1611
0700
0980
2
1
1
2
1
2
2
Luftfilter
Air filter
Filtre à air
Benennung
Part Name
Désignation
* X 27 526 677
Sicherungsmutter
DIN980-V M6-10
Flansch
Schraube IS-M4x25-8.8
Dichtung Brosol
Flansch Brosol
Schraube DIN912-M6x25-8.8
Brosol
Stiftschraube Brosol
Dichtung Brosol
Vergaser IVH8 Brosol
Dichtung Brosol
Flansch Brosol
Mutter DIN6927-M5-8 Brosol
Schraube IS-M5x16-12.9
Brosol
* X 27 526 677
* X 27 526 677
Ecrou de sécurité M6
Lock nut M6
Flange
Spline screw IS-M4x25
Gasket Brosol
Flange Brosol
Socket head screw M6x25
Brosol
Stud Brosol
Gasket Brosol
Carburetor IVH8 Brosol
Gasket Brosol
Flange Brosol
Hexagon nut M5 Brosol
Spline screw IS-M5x16 Brosol
Bride
Vis cylindrique IS-M4x25
Joint Brosol
Bride Brosol
Vis cylindrique M6x25 Brosol
Goujon fileté Brosol
Joint Brosol
Carburateur IVH8 Brosol
Joint Brosol
Bride Brosol
Ecrou à six pans M5 Brosol
Vis cylindrique IS-M5x16
Brosol
(1) 08 SE, (2) 08 SEQ
08 S
23
Vergaser LA-S8A
Carburetor LA-S8A
Carburateur LA-S8A
108ET016 LÄ
Illustration L
24
08 S
Illustration L
BildNr.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Teile-Nr.
St.Zahl
1108 120 0613
1
1108
6503
4201
4201
4126
4201
4201
4201
1120
4201
4201
4201
1125
4201
4201
4201
4201
4201
9079
6503
6503
4201
1108
1106
4201
1108
6503
6503
6503
6503
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
6
1
1
1
1
121
122
129
121
121
121
121
122
122
120
122
121
122
121
121
122
122
120
319
129
121
121
129
121
121
122
121
129
121
122
5400
9410
2500
1100
5170
5000
9200
3001
6600
7100
3000
3300
7402
3000
2900
9300
7702
7000
0280
0910
4700
0500
1100
4803
0400
7700
7810
3010
0800
7700
Vergaser LA-S8A
Carburetor LA-S8A
Carburateur LA-S8A
Benennung
Part Name
Désignation
Vergaser LA-S8A
) 1 - 38
Ventildüse
Verschlussstopfen
Scheibe
Ventilkörper
Einlassnadel
Einlassregelhebel
Achse
Feder
Bundschraube
Drosselwelle mit Hebel
Feder
Drosselklappe
Halbrundschraube
Startwelle
Startklappe
Klammer
Linsenschraube
Drosselhebel
Schraube M3x3,5
Dichtung
Regelmembrane
Pumpengehäuse
Dichtung
Pumpenmembrane
Oberteil
Linsenschraube
Sieb
Dichtring
Abschlussdeckel
Linsenschraube
Carburetor LA-S8A
) 1 - 38
Valve jet
Plug
Washer
Valve body
Inlet needle
Inlet control lever
Spindle
Spring
Collar screw
Throttle shaft with lever
Spring
Throttle shutter
Round head screw
Choke shaft
Choke shutter
Clip
Oval head screw
Throttle lever
Flat head screw M3x3.5
Gasket
Metering diaphragm
Pump housing
Gasket
Pump diaphragm
Top
Oval head screw
Strainer
Sealing ring
End cover
Oval head screw
Carburateur LA-S8A
) 1 - 38
Gicleur à soupape
Bouchon
Rondelle
Corps de soupape
Pointeau d'admission
Levier de réglage d'admission
Axe
Ressort
Vis à embase
Axe de papillon avec levier
Ressort
Papillon
Vis à tête ronde
Axe de volet de démarrage
Volet de démarrage
Agrafe
Vis à tête bombée
Levier de papillon
Vis à tête plate M3x3,5
Joint
Membrane de réglage
Carter de pompe
Joint
Membrane de pompe
Partie supérieure
Vis à tête bombée
Tamis à essence
Anneau de joint
Couvercle
Vis à tête bombée
(1) 08 SE, (2) 08 SEQ
08 S
25
Vergaser LA-S8A
Carburetor LA-S8A
Carburateur LA-S8A
108ET016 LÄ
Illustration L
26
08 S
Illustration L
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
122
129
122
122
Vergaser LA-S8A
Carburetor LA-S8A
Carburateur LA-S8A
Benennung
Part Name
Désignation
Rondelle
Anneau de joint
Ressort
Vis H de richesse à haut
régime
Vis L de richesse au ralenti
Ressort
Vis de réglage de régime de
ralenti
Vis à tête plate M3x3,5
Joint
Joint de filtre à air
Jeu de pièces de carburateur
070/08S
) 3, 20, 21, 23, 24, 28, 32,
39, 40
31
32
33
34
4201
4201
1120
4201
1500
3001
3005
6700
2
2
2
1
Scheibe
Dichtring
Feder
Hauptstellschraube
Washer
Sealing ring
Spring
High speed adjustment screw
35
36
37
4201 122 6800
1120 122 3003
4201 122 6201
1
1
1
Leerlaufstellschraube
Feder
Leerlaufanschlagschraube
Low speed adjustment screw
Spring
Idle speed adjustment screw
38
39
40
9079
1108
1106
1106
1
1
1
1
Schraube M3x3,5
Dichtung
Filterdichtung
Satz Vergaserteile 070/08S
) 3, 20, 21, 23, 24, 28, 32,
39, 40
Flat head screw M3x3.5
Gasket
Filter gasket
Set of carburetor parts
070/08S
) 3, 20, 21, 23, 24, 28, 32,
39, 40
319
129
149
007
0280
1102
1200
1061
(1) 08 SE, (2) 08 SEQ
08 S
27
Illustration M
Kettenraddeckel, Ölpumpe
Chain sprocket cover,
Oilpump
4
15
14
13
Couvercle de pignon,
Pompe à huile
27
5
26
19
12
11
10
17
9
22
20
23
25
16
24
18
35
34
33
32
45
8
36
31
30
40
21
6
28
29
7
2
3
1
37
38
39
41
44
42
28
108ET070 SC
43
08 S
Illustration M
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
Kettenraddeckel, Ölpumpe
Chain sprocket cover,
Oilpump
Couvercle de pignon,
Pompe à huile
Benennung
Part Name
Désignation
Chain sprocket cover with
handlebar
) 1 - 36
Chain sprocket cover
) 2, 3
Spring washer 6
Flat head screw
Outer side plate
Round head rivet 3x8
Hose
Pickup body
Guard plate
Oil pump
) 9 - 19
Pump housing
Washer
Worm
Washer
Sealing ring 10x16x4
Sealing washer
Roll pin 3x20
Pump piston
Cylindrical roller 4x8
Plug
Sealing ring 5x8.3x4.3
Gasket
Countersunk screw M4x12
Oil filler cap
) 23 - 25
Sealing ring
Filler cap retainer
Self-tapping screw 3.5x9.5
Handlebar
) 27
Handle hose
Ø 19x350 mm / 3/4x13 3/4''
Handle hose Ø 19 mm x 5m /
3/4x197'' (B)
Handlebar support
) 29, 30
Spline screw IS-M6x20
Lock nut M6
Couvercle de pignon avec
poignée tubulaire
) 1 - 36
Couvercle de pignon
) 2, 3
Rondelle élastique 6
Vis à tête plate
Tôle latérale extérieure
Clou cannelé à tête ronde 3x8
Tuyau
Crépine d'aspiration
Plaque de protection
Pompe à huile
) 9 - 19
Carter de pompe
Rondelle
Vis sans fin
Rondelle
Anneau de joint 10x16x4
Rondelle d'étanchéité
Goupille élastique 3x20
Piston de pompe
Aiguille 4x8
Bouchon
Anneau de joint 5x8,3x4,3
Joint
Vis à tête fraisée M4x12
Bouchon du réservoir d'huile
) 23 - 25
Anneau de joint
Pièce de sûreté
Vis Parker 3,5x9,5
Poignée tubulaire
) 27
Gaine de poignée
Ø 19x350 mm
Gaine de poignée
Ø 19 mm x 5 m (B)
Crampon de tube de poignée
) 29, 30
Vis cylindrique IS-M6x20
Ecrou de sécurité M6
1108 640 2115
1
Kettenraddeckel mit Griffrohr
) 1 - 36
1
1108 640 1705
1
2
3
4
5
6
7
8
9322
0000
1107
9441
1108
1106
1108
1108
630
951
664
065
647
640
656
640
0140
2909
1100
1910
9401
3801
1501
3200
1
1
1
2
1
1
1
1
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
1108
0000
1108
0000
9643
1108
9380
1108
9517
1108
1108
1108
9062
1108
640
958
647
958
003
649
620
647
003
647
649
649
319
640
3000
0510
2000
1504
0930
0100
1730
0600
5050
7000
5000
1100
0660
3600
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
2
1
23
24
25
26
0000
1117
9099
1108
992
350
021
790
6302
0905
2360
1500
1
1
1
1
Kettenraddeckel
) 2, 3
Federscheibe DIN137-A6
Flachkopfschraube
Seitenblech außen
Kerbnagel DIN1476-3x8
Schlauch
Saugkopf
Schutzplatte
Ölpumpe
) 9 - 19
Pumpengehäuse
Scheibe
Schnecke
Scheibe
Dichtring 10x16x4
Dichtungsscheibe
Spannstift DIN1481-3x20
Pumpenkolben
Zylinderrolle DIN5402-4x8
Stopfen
Dichtring 5x8,3x4,3
Dichtung
Schraube DIN963-M4x12-8.8
Öltankverschluss
) 23 - 25
Dichtring
Verliersicherung
Schraube DIN7971-3,5x9,5
Griffrohr
) 27
Griffschlauch Ø 19x350 mm
27
1
0000 791 2009
1
28
1108 790 3200
1
29
30
9022 341 1300
9214 320 0900
1
1
Griffschlauch Ø 19 mm x 5 m
(B)
Griffrohrhalter
) 29, 30
Schraube IS-M6x20-10.9
Sicherungsmutter
DIN980-V M6-10
(1) 08 SE, (2) 08 SEQ
08 S
29
Illustration M
Kettenraddeckel, Ölpumpe
Chain sprocket cover,
Oilpump
4
15
14
13
Couvercle de pignon,
Pompe à huile
27
5
26
19
12
11
10
17
9
22
20
23
25
16
24
18
35
34
33
32
45
8
36
31
30
40
21
6
28
29
7
2
3
1
37
38
39
41
44
42
30
108ET070 SC
43
08 S
Illustration M
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
Kettenraddeckel, Ölpumpe
Chain sprocket cover,
Oilpump
Couvercle de pignon,
Pompe à huile
Benennung
Part Name
Désignation
Senkschraube M6
Druckscheibe
Sicherungsmutter
DIN980-V M6-10
Krallenanschlag
Schraube IS-M6x14-10.9
Sicherungsmutter
DIN980-V M6-10
Typenschild 08 SEQ (2)
Typenschild 08 SE (1)
Kerbnagel DIN1476-2,6x6
Countersunk screw M6
Thrust washer
Lock nut M6
Vis à tête fraisée M6
Rondelle de pression
Ecrou de sécurité M6
Bumper spike
Spline screw IS-M6x14
Lock nut M6
Griffe
Vis cylindrique IS-M6x14
Ecrou de sécurité M6
Model plate 08 SEQ (2)
Model plate 08 SE (1)
Round head rivet 2.6x6
31
32
33
0000 951 4110
1106 791 8600
9214 320 0900
2
2
2
34
35
36
1108 664 0500
9022 341 1270
9214 320 0900
1
2
2
37
38
39
1108 967 1501
1108 967 1502
9441 065 1270
1
1
2
40
0000 955 0903
1108 007 1050
2
1
Mutter M10
Dichtungssatz
) 20
Nut M10
Set of gaskets
) 20
Plaque matricule 08 SEQ (2)
Plaque matricule 08 SE (1)
Clou cannelé à tête
ronde 2,6x6
Ecrou M10
Jeu de joints
) 20
0000
1108
1108
9022
5202
0300
0800
0660
1
1
1
6
Stutzen
Dichtung
Öltankdeckel
Schraube IS-M4x12-10.9
Connector
Gasket
Oil tank cover
Spline screw IS-M4x12
Manchon
Joint
Couvercle de réservoir d'huile
Vis cylindrique IS-M4x12
0000 967 3685
1
Hinweisschild BR
Instruction label BR
Plaque indicatrice BR
41
42
43
44
✻
✻
✻
✻
45
988
649
351
313
(1) 08 SE, (2) 08 SEQ
08 S
31
Illustration N
Haube
Shroud
Capot
11
10
9
17
16
15
5
22
6
8
21
21
18
20
19
7
14
13
12
1
4
3
32
108ET052 SC
2
08 S
Illustration N
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
Haube
Shroud
Capot
Benennung
Part Name
Désignation
Haube
) 2 - 18, 20
Isolierplatte
Kerbnagel DIN1476-3x6
Warnhinweis Piktogramm MS
Shroud
) 2 - 18, 20
Insulating plate
Round head rivet 3x6
Warning pictogram MS
Throttle trigger
) 6
Hollow rivet 4x0.3x5
Throttle rod
Cylindrical pin 5x28
Cylindrical pin 5x36
available in Brazil only
Cylindrical pin 5x36
Trigger interlock
Torsion spring
Stop switch
Label
Hexagon nut M12x0.75
Pin
Compression spring
Starting throttle lock
Shutter
Capot
) 2 - 18, 20
Plaque isolante
Clou cannelé à tête ronde 3x6
Pictogramme d'avertissement
MS
Manette des gaz
) 6
Rivet tubulaire 4x0,3x5
Tringlerie des gaz
Goupille cylindrique 5x28
Coupille cylindrique 5x36
seulement livrable au Brésil
Coupille cylindrique 5x36
Levier d'arrêt
Ressort coudé
Commutateur d'arrêt
Plaque
Ecrou à six pans M12x0,75
Boulon
Ressort de pression
Bouton de gaz de démarrage
Tiroir
1
1108 080 1610
1
2
3
4
1108 084 8000
9441 065 1870
0000 967 3662
1
2
1
5
1108 180 1503
1
6
7
8
9
9415
1108
9371
9371
415
182
470
470
3140
1500
2680
2730
1
1
1
1
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
9371
1108
1108
1110
0000
9211
1113
0000
1113
1108
471
182
182
430
967
260
182
997
182
084
2730
0800
4500
0202
3506
1430
8901
0603
9305
4100
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Gashebel
) 6
Niet DIN7339-4x0,4x5
Gasgestänge
Stift DIN7-5m6x28
Stift DIN7-5m6x36
nur in Brasilien erhältlich
Stift DIN7-5m6x36
Sperrhebel
Schenkelfeder
Stoppschalter
Schild
Mutter DIN936-M12x0,75
Bolzen
Druckfeder
Startgasknopf
Schieber
19 ✻ 1108 084 4110
1
* X 27 526 677
Schieber Brosol
* X 27 526 677
Shutter Brosol
* X 27 526 677
Tiroir Brosol
20
21
22
1
1
3
Schieberfeder
Scheibe DIN125-A6,4
Schraube IS-M6x20-10.9
Slide spring
Washer 6.4
Spline screw IS-M6x20
Ressort de tiroir
Rondelle 6,4
Vis cylindrique IS-M6x20
1108 084 4200
9291 021 0140
9022 341 1300
(1) 08 SE, (2) 08 SEQ
08 S
33
Illustration O
Werkzeuge, Sonderzubehör
Tools, Extras
Outils, Accessoires
optionnels
12
1
11
8
7
5
9
4
3
10
6
108ET065 SC
2
34
08 S
Illustration O
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
Werkzeuge, Sonderzubehör
Tools, Extras
Outils, Accessoires
optionnels
Benennung
Part Name
Désignation
Tool kit
) 1 - 5
Tool roll
Combination wrench
Screwdriver T27x120x70
Wrench 8x10
Locking screw
Jeu d'outils
) 1 - 5
Pochette à outils
Clé multiple
Tournevis T27x120x70
Clé 8x10
Vis d'arrêt
1108 890 1402
1
0000
1129
0812
0811
1107
0801
3401
1000
1152
1201
1
1
1
1
1
Satz Werkzeuge
) 1 - 5
Werkzeugtasche
Kombischlüssel
Schraubendreher T27x120x70
Schlüssel 8x10
Anschlagschraube
6 ✻ 1107 191 1200
1
Anschlagschraube
Locking screw
Vis d'arrêt
1108 890 1404
1
5910 890 2305
1108 890 3400
1
1
Satz Werkzeuge
nur in Brasilien erhältlich
) 3 - 5, 7, 8
Schraubendreher
Kombischlüssel
Tool kit
available in Brazil only
) 3 - 5, 7, 8
Screwdriver
Combination wrench
Jeu d'outils
seulement livrable au Brésil
) 3 - 5, 7, 8
Tournevis
Clé multiple
* X 18 735 399 (42.88)
* X 18 735 399 (42.88)
* X 18 735 399 (42.88)
1
Kombischlüssel
Combination wrench
Clé multiple
Protège-chaîne
Calibre de chaîne 0.404", 1/2"
(B)
Tournevis (B)
1
2
3
4
5
7
8
891
890
370
012
191
9 ✻ 1107 890 3400
10
11
0000 792 9129
1106 893 4000
1
1
Kettenschutz
Feillehre 0.404", 1/2" (B)
Chain scabbard
Filing gauge 0.404", 1/2" (B)
12
0000 890 2300
1
Schraubendreher (B)
Screwdriver (B)
(1) 08 SE, (2) 08 SEQ
08 S
35
Illustration P
Anwerfvorrichtung
Rewind starter
Dispositif de lancement
8
7
16
18
4
3
2
9
17
10
5
1
13
6
11
12
14
15
19
108ET054 SC
20
36
08 S
Illustration P
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
Anwerfvorrichtung
Rewind starter
Dispositif de lancement
Benennung
Part Name
Désignation
* X 18 735 099 (42.88)
* X 18 735 099 (42.88)
Fan housing with rewind
starter (C)
) 2 - 16
Bushing
Nameplate STIHL
Round head rivet 3x6
Hollow rivet 7.5x1x6.8
Pan head self-tapping screw
P4x12
Bushing
Pan head self-tapping screw
IS-P6x32.5
Washer
Rewind spring
Rope rotor kit
) 12
Pawl
Starter rope Ø 4.5x1000mm
Carter de ventilateur avec
lanceur (C)
) 2 - 16
Douille
Emblème STIHL
Rivet à tête ronde 3x6
Rivet tubulaire 7,5x1x6,8
Vis à tête fraisée P4x12
1 ✻ 1108 080 2115
1
2
3
4
5
6
9102
2020
1000
7130
2996
1
1
2
3
2
* X 18 735 099 (42.88)
Lüftergehäuse mit
Anwerfvorrichtung (C)
) 2 - 16
Buchse
Firmenzeichen STIHL
Halbrundniet 3x6
Niet DIN7339-7,5x1x6,8
Schraube P4x12
7 ✻ 1108 792 8300
8 ✻ 9074 478 4675
1
1
Buchse
Schraube IS-P6x32,5
9 ✻ 1106 195 9015
10 ✻ 4201 190 0600
11 ✻ 1117 007 1014
1
1
1
12 ✻ 1124 195 7200
13 ✻ 1107 195 8200
1
1
Scheibe
Rückholfeder
Satz Seilrolle
) 12
Klinke
Anwerfseil Ø 4,5x1000 mm
✻ 0000 930 2200
1
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
1
1
1
3
1
1
2
14
15
16
17
18
19
20
✻
✻
✻
✻
✻
1110
0000
0000
9443
9076
1118
1117
1121
9022
0000
1117
9099
084
967
974
825
478
162
195
195
341
967
190
021
8935
3500
3400
1010
2021
0601
0810
Douille
Vis cylindrique IS-P6x32,5
Rondelle
Ressort de rappel
Jeu de poulie à câble
) 12
Cliquet
Câble de lancement
Ø 4,5x1000 mm
Anwerfseil Ø 4,5 mm x 30,5 m Starter rope Ø 4.5mm x 30.5m Câble de lancement
(A,B)
(A,B)
Ø 4,5 mm x 30,5 m (A,B)
Scheibe
Washer
Rondelle
Feder
Spring
Ressort
Griff
Starter grip
Poignée
Schraube IS-M5x18-10.9
Spline screw IS-M5x18
Vis cylindrique IS-M5x18
Firmenzeichen STIHL
Nameplate STIHL
Emblème STIHL
Rückholfeder
Rewind spring
Ressort de rappel
Schraube DIN7971-4,2x9,5
Self-tapping screw 4.2x9.5
Vis Parker 4,2x9,5
(1) 08 SE, (2) 08 SEQ
08 S
37
Illustration Q
Anwerfvorrichtung
Rewind starter
Dispositif de lancement
21
1
4
3
6
2
5
7
11
8
12
10
17
12
13
17
18
19
20
108ET066 SC
14
15
16
38
08 S
Illustration Q
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
✻ 1108 080 2105
1
1 ✻ 1108 080 2005
1
2
3
4
5
9102
2021
1000
0600
1
1
2
1
6 ✻ 1107 037 8001
7 ✻ 1106 195 9015
8 ✻ 1107 190 1000
1
1
1
10 ✻ 1106 195 9800
11 ✻ 1107 195 8200
4
1
✻ 0000 930 2200
1
12 ✻ 1106 195 9001
✻ 1106 190 4600
2
1
13
14
15
16
17
18
19
20
3000
5000
5100
1700
1010
2900
3200
0500
1
2
2
2
2
1
1
1
21 ✻ 1121 195 3400
1
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
1110
0000
0000
1106
1106
1106
1106
1106
0000
1106
1106
9460
084
967
974
190
195
195
195
195
958
195
195
624
Anwerfvorrichtung
Rewind starter
Dispositif de lancement
Benennung
Part Name
Désignation
* 8 959 330 (37.81)
Lüftergehäuse mit
Anwerfvorrichtung (1)
) 1 - 21
Lüftergehäuse (1)
) 2 - 4
Buchse (1)
Firmenzeichen STIHL (1)
Halbrundniet 3x6 (1)
Rückholfeder (1)
) 6
Federgehäuse (1)
Scheibe (1)
Seilrolle (C) (1)
) 10
Steckkerbstift (1)
Anwerfseil Ø 4,5x1000 mm (1)
* 8 959 330 (37.81)
* 8 959 330 (37.81)
Fan housing with rewind
starter (1)
) 1 - 21
Fan housing (1)
) 2 - 4
Bushing (1)
Nameplate STIHL (1)
Round head rivet 3x6 (1)
Rewind spring (1)
) 6
Spring housing (1)
Washer (1)
Rope rotor (C) (1)
) 10
Notched pin (1)
Starter rope Ø 4.5x1000mm
(1)
Anwerfseil Ø 4,5 mm x 30,5 m Starter rope Ø 4.5mm x 30.5m
(A,B) (1)
(A,B) (1)
Scheibe (1)
Washer (1)
Friction shoe (1)
Reibungsschuh (1)
) 13 - 16, 18
) 13 - 16, 18
Bremshebel (1)
Brake lever (1)
Reibungsschuhplatte (1)
Friction shoe plate (1)
Reibungsschuhfeder (1)
Friction shoe spring (1)
Federteller (1)
Spring retainer plate (1)
Scheibe (1)
Washer (1)
Bremsfeder (1)
Brake spring (1)
Anlaufscheibe (1)
Thrust washer (1)
Sicherungsscheibe DIN6799-5 E-clip 5 (1)
(1)
Griff (1)
Starter grip (1)
Carter de ventilateur avec
lanceur (1)
) 1 - 21
Carter de ventilateur (1)
) 2 - 4
Douille (1)
Emblème STIHL (1)
Rivet à tête ronde 3x6 (1)
Ressort de rappel (1)
) 6
Boîtier de ressort (1)
Rondelle (1)
Poulie à câble (C) (1)
) 10
Goupille cannelée (1)
Câble de lancement
Ø 4,5x1000 mm (1)
Câble de lancement
Ø 4,5 mm x 30,5 m (A,B) (1)
Rondelle (1)
Entraîneur (1)
) 13 - 16, 18
Levier de frein (1)
Plaque de l'entraîneur (1)
Ressort de l'entraîneur (1)
Agrafe de ressort (1)
Rondelle (1)
Ressort de frein (1)
Rondelle de butée (1)
Anneau d'arrêt 5 (1)
Poignée (1)
(1) 08 SE, (2) 08 SEQ
08 S
39
Illustration R
Vergaser HL­166C
Carburetor HL-166C
Carburateur HL-166C
8
9
17
18
36
15
19
38
14
10
12
37
20
11
33 32
36
39
31
30
14
29
11
13
21
38
15
16
17
1
4
2
22
7
6
3
5
23
34
35
24
25
27
28
40
108ET063 SC
26
08 S
Illustration R
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
✻ 1108 120 0607
1
1 ✻ 1106 121 5400
2 ✻ 6503 122 9410
3 ✻ 1106 120 8801
1
1
1
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
6503
1108
1106
1106
1108
1108
4201
1106
1108
6503
6503
6503
1108
1106
6503
6503
6503
1108
1106
6503
6503
6503
6503
6503
6503
1106
1106
1106
6503
4201
129
121
121
122
120
122
121
122
121
121
122
122
120
122
129
121
121
129
121
121
122
121
129
121
122
129
129
122
122
122
2500
5100
5000
3005
7100
3210
3310
7400
3000
2910
9300
7720
7010
7201
0910
4700
0500
1100
4803
0400
7710
7810
3010
0800
7700
2300
3500
3000
3020
6200
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
2
2
1
2
1
1
1
1
1
1
6
1
1
1
1
2
2
2
1
1
34 ✻ 1106 121 9200
35 ✻ 1110 122 7800
36 ✻ 1108 122 6800
1
1
2
Vergaser HL­166C
Carburetor HL-166C
Carburateur HL-166C
Benennung
Part Name
Désignation
Vergaser HL-166C
) 1 - 36
Ventildüse
Verschlussstopfen
Einlassnadelventil
) 4, 5
Dichtung
Einlassnadel
Einlassregelhebel
Feder
Drosselwelle mit Hebel
Schenkelfeder
Drosselklappe
Halbrundschraube
Startwelle
Startklappe
Klammer
Linsenschraube
Drosselhebel
Zylinderschraube
Dichtung
Regelmembrane
Pumpengehäuse
Dichtung
Pumpenmembrane
Oberteil
Linsenschraube
Sieb
Dichtring
Abschlussdeckel
Linsenschraube
Dichtung
Dichtring
Feder
Feder
Leerlaufanschlagschraube
Carburetor HL-166C
) 1 - 36
Valve jet
Plug
Inlet needle valve
) 4, 5
Gasket
Inlet needle
Inlet control lever
Spring
Throttle shaft with lever
Torsion spring
Throttle shutter
Round head screw
Choke shaft
Choke shutter
Clip
Oval head screw
Throttle lever
Pan head screw
Gasket
Metering diaphragm
Pump housing
Gasket
Pump diaphragm
Top
Oval head screw
Strainer
Sealing ring
End cover
Oval head screw
Gasket
Sealing ring
Spring
Spring
Idle speed adjustment screw
Achse
Linsensenkschraube
Leerlaufstellschraube auch
Hauptstellschraube
Spindle
Oval head screw
Low speed adjustment screw
High speed adjustment screw
also
Carburateur HL-166C
) 1 - 36
Gicleur à soupape
Bouchon
Levier de réglage d'admission
) 4, 5
Joint
Pointeau d'admission
Levier de réglage d'admission
Ressort
Axe de papillon avec levier
Ressort coudé
Papillon
Vis à tête ronde
Axe de volet de démarrage
Volet de démarrage
Agrafe
Vis à tête bombée
Levier de papillon
Vis cylindrique
Joint
Membrane de réglage
Carter de pompe
Joint
Membrane de pompe
Partie supérieure
Vis à tête bombée
Tamis à essence
Anneau de joint
Couvercle
Vis à tête bombée
Joint
Anneau de joint
Ressort
Ressort
Vis de réglage de régime de
ralenti
Axe
Vis à tête bombée fraisée
Vis L de richesse au ralenti
également vis H de richesse à
haut régime
(1) 08 SE, (2) 08 SEQ
08 S
41
Illustration R
Vergaser HL­166C
Carburetor HL-166C
Carburateur HL-166C
8
9
17
18
36
15
19
38
14
10
12
37
20
11
33 32
36
39
31
30
14
29
11
13
21
38
15
16
17
1
4
2
22
7
6
3
5
23
34
35
24
25
27
28
42
108ET063 SC
26
08 S
Illustration R
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
37 ✻ 1108 122 6700
1
38 ✻ 6503 122 8710
39 ✻ 1106 129 3505
✻ 1106 007 1061
2
1
1
Vergaser HL­166C
Carburetor HL-166C
Carburateur HL-166C
Benennung
Part Name
Désignation
* X 16 578 418 (21.87)
Hauptstellschraube
* X 16 578 418 (21.87)
High speed adjustment screw
* X 16 578 418 (21.87)
Vis H de richesse à haut
régime
Federring
Dichtring
Satz Vergaserteile 070/08S
) 18, 19, 21, 22, 26
Spring washer
Sealing ring
Set of carburetor parts
070/08S
) 18, 19, 21, 22, 26
Rondelle Grower
Anneau de joint
Jeu de pièces de carburateur
070/08S
) 18, 19, 21, 22, 26
(1) 08 SE, (2) 08 SEQ
08 S
43
Vergaser IVH8 Brosol
Carburetor IVH8 Brosol
Carburateur IVH8 Brosol
108ET015 L
Illustration S
44
08 S
Illustration S
BildNr.
1
2
3
4
5
6
7
Teile-Nr.
St.Zahl
Vergaser IVH8 Brosol
Carburetor IVH8 Brosol
Carburateur IVH8 Brosol
Benennung
Part Name
Désignation
* X 27 526 677
Vergaser IVH8
) 1 - 38
* X 27 526 677
Carburetor IVH8
) 1 - 38
* X 27 526 677
Carburateur IVH8
) 1 - 38
Jeu de pièces de levier de
réglage d'admission
seulement livrable au Brésil
) 1 - 5
Pointeau d'admission
Levier de réglage d'admission
Axe
Ressort
Vis
Gicleur à soupape
Bouchon
Jeu de pièces de membrane
de réglage
seulement livrable au Brésil
) 8, 9
Joint
Membrane de réglage
Couvercle
Jeu de pièces de vis
seulement livrable au Brésil
) 11, 12,17, 18
Vis
Rondelle Grower 3
Jeu de pièces de membrane
de pompe
seulement livrable au Brésil
) 13 - 15
Tamis
Membrane de pompe
Joint
Couvercle
Vis
Rondelle Grower 4
Jeu de pièces de soupape
seulement livrable au Brésil
) 19, 20
Anneau de joint
Soupape de réglage
✻ 1108 120 0610
1
✻ 1111 007 1072
1
Satz Einlassregelhebel
nur in Brasilien erhältlich
) 1 - 5
Inlet control lever kit
available in Brazil only
) 1 - 5
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
121
121
121
122
122
121
122
007
5100
5000
9200
3001
7102
5401
9400
1071
1
1
1
1
1
1
1
1
Einlassnadel
Einlassregelhebel
Achse
Feder
Schraube
Ventildüse
Verschlussstopfen
Satz Regelmembrane
nur in Brasilien erhältlich
) 8, 9
Inlet needle
Inlet control lever
Spindle
Spring
Screw
Valve jet
Plug
Metering diaphragm kit
available in Brazil only
) 8, 9
8 ✻ 1111 129
9 ✻ 1111 121
10 ✻ 1111 121
✻ 1111 007
0901
4700
0801
1073
1
1
1
1
11 ✻ 1111 122 7103
12 ✻ 9321 630 0080
✻ 1111 007 1070
4
4
1
Dichtung
Regelmembrane
Abschlussdeckel
Satz Schraube
nur in Brasilien erhältlich
) 11, 12,17, 18
Schraube
Federring DIN127-B3
Satz Pumpenmembrane
nur in Brasilien erhältlich
) 13 - 15
Gasket
Metering diaphragm
End cover
Screw kit
available in Brazil only
) 11, 12,17, 18
Screw
Spring washer 3
Pump diaphragm kit
available in Brazil only
) 13 - 15
13
14
15
16
17
18
7800
4800
1101
0810
7101
0100
1072
1
1
1
1
4
4
1
19 ✻ 1111 129 3000
20 ✻ 1111 120 8703
1
1
Sieb
Pumpenmembrane
Dichtung
Abschlussdeckel
Schraube
Federring DIN127-B4
Satz Ventil
nur in Brasilien erhältlich
) 19, 20
Dichtring
Regelventil
Strainer
Pump diaphragm
Gasket
End cover
Screw
Spring washer 4
Valve kit
available in Brazil only
) 19, 20
Sealing ring
Control valve
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
1111
1111
1111
1111
1111
1111
1111
1111
1111
1111
1111
1108
1111
9321
1108
121
121
129
121
122
630
007
(1) 08 SE, (2) 08 SEQ
08 S
45
Vergaser IVH8 Brosol
Carburetor IVH8 Brosol
Carburateur IVH8 Brosol
108ET015 L
Illustration S
46
08 S
Illustration S
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
Vergaser IVH8 Brosol
Carburetor IVH8 Brosol
Carburateur IVH8 Brosol
Benennung
Part Name
Désignation
Jeu de pièces de vis de
réglage
seulement livrable au Brésil
) 21, 22
Vis L de richesse au ralenti
Vis H de richesse à haut
régime
Jeu de pièces de ressort
seulement livrable au Brésil
) 23, 24
Ressort
Bille
Jeu de pièces de lanceur
seulement livrable au Brésil
) 25 - 27
Axe de volet de démarrage
avec levier
seulement livrable au Brésil
Volet de démarrage
Vis
Jeu de pièces d'axe de
papillon
seulement livrable au Brésil
) 28, 29, 35, 36
Axe de papillon avec levier
Rondelle
Rondelle
Ressort
Levier de papillon
Rondelle Grower 3
Vis
seulement livrable au Brésil
Papillon
Vis
Jeu de pièces de vis de butée
seulement livrable au Brésil
) 37, 38
Ressort
Vis de réglage de régime de
ralenti
✻ 1111 007 1074
1
Satz Regelschraube
nur in Brasilien erhältlich
) 21, 22
Control screw kit
available in Brazil only
) 21, 22
21 ✻ 1111 122 6800
22 ✻ 1111 122 6701
1
1
Leerlaufstellschraube
Hauptstellschraube
Low speed adjustment screw
High speed adjustment screw
✻ 1111 007 1077
1
23 ✻ 1111 122 3002
24 ✻ 1111 122 4200
✻ 1108 007 1070
1
1
1
25 ✻ 1108 120 7210
1
Satz Feder
nur in Brasilien erhältlich
) 23, 24
Feder
Kugel
Satz Starter
nur in Brasilien erhältlich
) 25 - 27
Startwelle mit Hebel
nur in Brasilien erhältlich
Spring kit
available in Brazil only
) 23, 24
Spring
Ball
Choke kit
available in Brazil only
) 25 - 27
Choke shaft with lever
available in Brazil only
26 ✻ 1111 121 2900
27 ✻ 1111 122 7104
✻ 1108 007 1071
1
1
1
Startklappe
Schraube
Satz Drosselwelle
nur in Brasilien erhältlich
) 28, 29, 35, 36
Choke shutter
Screw
Throttle shaft kit
available in Brazil only
) 28, 29, 35, 36
28
29
30
31
32
33
34
7110
8600
8611
3011
3510
0080
7102
1
2
1
1
1
1
1
35 ✻ 1111 121 3300
36 ✻ 1111 122 7104
✻ 1108 007 1073
1
1
1
37 ✻ 1108 122 3010
38 ✻ 1108 122 6810
1
1
Drosselwelle mit Hebel
Scheibe
Scheibe
Feder
Drosselhebel
Federring DIN127-B3
Schraube
nur in Brasilien erhältlich
Drosselklappe
Schraube
Satz Anschlagschraube
nur in Brasilien erhältlich
) 37, 38
Feder
Leerlaufanschlagschraube
Throttle shaft with lever
Washer
Washer
Spring
Throttle lever
Spring washer 3
Screw
available in Brazil only
Throttle shutter
Screw
Stop screw kit
available in Brazil only
) 37, 38
Spring
Idle speed adjustment screw
✻ 1108 007 1008
1
(13.95)
Umbausatz Vergaser
HL­351A für Vergaser
IV H8 1108 120 0610
nur in Brasilien erhältlich
(13.95)
Conversion kit carburetor
HL­351A for carburetor
IV H8 1108 120 0610
available in Brazil only
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
1108
1111
1108
1108
1108
9321
1111
120
121
122
122
121
630
122
(13.95)
Kit de transformation
carburateur HL­351A
pour carburateur IV H8
1108 120 0610
seulement livrable au Brésil
(1) 08 SE, (2) 08 SEQ
08 S
47
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2004
Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier
Printed on chlorine-free paper
Imprimé sur papier blanchi sans chlore
D
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Zeichenerklärung
= darin enthalten Bild-Nr
= Maschine älterer Bauart
= nicht abgebildet
= nur Sonderzubehör
= ab Werk nicht mehr lieferbar
= einzeln kein Ersatzteil
= Ausführungsarten
Aclaración de símbolos
= contiene núm. de ilustración
= máquinas de ejecución anterior
= sin ilustración
= sólo accesorios especiales
= ya no se suministra de fábrica
= la pieza suelta no se suministra como
repuesto
(1,2...) = clases de ejecución
E
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
F
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Légende
= y compris Fig. No.
= machines d'ancienne construction
= non illustré
= uniquement accessoire optionnel
= n'est plus livrable départ usine
= n'est pas livrable séparément
= différentes exécutions
Tumač znakova
= u istom sadrži dijelove, slike br.
= strojevi starije izvedbe
= nedostaje slika
= samo kao poseban pribor
= više se ne isporučuje fco tvornica
= ne isporučuje se pojedinačno kao pričuvni
dio
(1,2...) = vrste izvedbi
S
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Teckenförklaring
= ingår bild-nr
= maskiner av tidigare utförande
= ej avbildat
= endast tillbehör
= levereras inte längre från fabriken
= ingen separat reservdel
= varianter
G
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Key to symbols
= including item No.
= previous Models
= not illustrated
= option
= no longer available from factory
= not available as separate item
= versions available
h
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
f
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Merkkien selitys
= johon sisältyvät kuvan numerot
= vanhemmanmalliset koneet
= ei kuvassa
= ainoastaan lisävaruste
= ei toimiteta enää tehtaalta
= ei toimiteta erikseen
= Mallit
I
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Leggenda
= comprendrente fig(g). n.
= Macchine di costrùzione anteriore
= non illustrato
= forniblile soltanto a richiesta
= non più fornibilr dallo stabilimento
= niente ricambio
= versioni
d
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Symbolforklaring
= inklusive fig. nr.
= maskiner af ældre konstruktion
= ikke afbilledet
= kun ekstratilbehør
= leveres ikke mere fra fabrik
= leveres ikke som løs reservedel
= modelbetegnelser
N
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Tegnforklaring
= medfølger fig. nr
= Maskiner av eldre modell
= ikke avbildet
= bare ekstrautstyr
= leveres ikke lenger fra fabrikk
= enkeltdeler leveres ikke som reservedel
= utførelser
c
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Vysvětlivky
= obsahuje obr. č.
= stroje starší konstrukce
= není vyobrazeno
= jen zvláštní příslušenství
= ze závodu se již nedodává
= jednotlivì žádný náhradní díl
= druhy provedení
H
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Jelmagyarázat
= abban tartalmazott ábra-szám
= Régebbi épitéssorozatú gépek
= Nincs ábrázolva
= Csak külön tartozék
= Gyár már nem szállítja
= nem alkatrész, egyenként
= Kivitelezési módok
n
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Toelichting symbolen
= daarin begrepen pos.nr.
= machines van een oudere uitvoering
= niet afgebeeld
= uitsluitend speciaal toebehoren
= af fabriek niet meer leverbaar
= niet los leverbaar
= uitvoeringen
g
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Επεξήγηση συμβσλων
= περιλαμβάνει τον αριθμό του είδους
= Μηχανήματα παλαιότερων μοντέλων
= δεν απεικονίζεται
= μόνο προαιρετικά είδη
= δεν διατίθεται από τον κατασκευαστή
= δεν παραδίδεται ως ξεχωριστό είδος
= διαφορετικοί τύποι που διατίθενται
Explicação dos símbolos
= Incl. a fig. No.
= Máquinas de construção mais antiga
= não ilustrado
= unicamente acessórios especiais
= já não fornecível ex-fábrica
= a peça individual não é nenhuma peça de
reposição
(1,2...) = Configurações
P
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
T
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
İşaret açıklaması
= İndeks numarada dahildir
= Eski model makinalar
= Şemada yoktur
= Ekstradır
= Fabrikadan artık temin edilmez
= Ayrı verilmez
= Mevcut modellerr
p
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
Objaśnienie znaków
= zawiera rysunki nr.
= maszyny starszego typu budowy
= nie zilustrowano
= tylko jako wyposażenie specjalne
= nie dostarczane przez producenta
= nie wystepuje jako samodzielna część
zamienna
(1,2...) = rodzaj wykonania
b
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Explicação dos símbolos
= inclusive fig. n.
= máquinas antigas
= não ilustrado
= somente acessórios especiais
= não mais fornecido pela fábrica
= não fornecida separadamente
= diferentes versões
W
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Legendă
= include figura nr.
= Utilaje de fabricaţie mai veche
= neilustrat
= doar ca accesoriu opţional
= nu se mai livrează din fabrică
= fără piesă de schimb separată
= diferite modele
Пояснения к условным
обозначениям
= сюда входят номера позиций
= машины более старого типа
конструкции
(A)
= не изображено на иллюстрации
(B)
= только в виде специальных
принадлежностей
(C)
= заводом больше не выпускается
(D)
= не поставляется отдельно как
(1,2...) запасная деталь
= Виды исполнений
a
‫زومرلا حرش‬
‫= ةروص مقر یلع يوتحت‬
☐
‫= ميدق زارط نم تانيکام‬
✼
‫= ةروصم ريغ‬
(A)
‫= طقف ةصاخ تامزلتسم‬
(B)
‫= عنصملا نم ديروتلل ةلباق ريغ‬
(C)
‫= ﻩدرفمبرايغ ةعطقک سيل‬
(D)
‫( = تازارطلا عاونا‬...2,1)
R
☐
✼