08 S - Motoculture Jean
Transcription
08 S - Motoculture Jean
STIHL 08 S Ersatzteilliste Spare Parts List Liste des pièces (1108) A Kurbelgehäuse Crankcase Carter de vilebrequin N Haube Shroud Capot B Zylinder Cylinder Cylindre O Werkzeuge, Sonderzubehör Tools, Extras Outils, Accessoires optionnels C Schalldämpfer Muffler Silencieux D Kupplung Clutch Embrayage E F Kettenbremse, Handschutz Chain brake, Hand guard Frein de chaîne, Protège-main Zündanlage Ignition system Dispositif d'allumage G * X 13 927 613 (04.85) Zündanlage Ignition system Dispositif d'allumage P * X 18 735 099 (42.88) Anwerfvorrichtung Rewind starter Dispositif de lancement Q * X 8 959 330 (37.81) Anwerfvorrichtung Rewind starter Dispositif de lancement R Vergaser HL166C Carburetor HL-166C Carburateur HL-166C S * X 27 526 677 Vergaser IVH8 Brosol Carburetor IVH8 Brosol Carburateur IVH8 Brosol H Anwerfvorrichtung Rewind starter Dispositif de lancement J Luftfilter Air filter Filtre à air K * X 27 526 677 Luftfilter Air filter Filtre à air L Vergaser LA-S8A Carburetor LA-S8A Carburateur LA-S8A M Kettenraddeckel, Ölpumpe Chain sprocket cover, Oilpump Couvercle de pignon, Pompe à huile 07/2004 Illustration A Kurbelgehäuse Crankcase Carter de vilebrequin 15 8 21 22 14 1 6 17 13 9 18 7 24 25,26 23 1 19 16 11 20 9 10 2 5 3 8 15 108ET064 SC 4 12 2 08 S Illustration A BildNr. Teile-Nr. St.Zahl Kurbelgehäuse Crankcase Carter de vilebrequin Benennung Part Name Désignation Kurbelgehäuse ) 2 - 14 Stift DIN7-6m6x20 Gewindeeinsatz M6x12 Schraube IS-M5x18-10.9 Schraube IS-M5x28-10.9 Buchse Stutzen Sicherungsring DIN472-35x1,5 Kugellager DIN625-6202 Crankcase ) 2 - 14 Cylindrical pin 6x20 Helicoil thread insert M6x12 Spline screw IS-M5x18 Spline screw IS-M5x28 Bushing Connector Circlip 35x1.5 Carter de vilebrequin ) 2 - 14 Goupille cylindrique 6x20 Insert fileté M6x12 Vis cylindrique IS-M5x18 Vis cylindrique IS-M5x28 Douille Manchon Circlips 35x1,5 Grooved ball bearing 6202 Pin Pin Cover (2) Tank vent ) 14 Grub screw 1/4" Oil seal 15x35x7 Crankshaft ) 19 Gasket Needle cage 12x16x13 Woodruff key 3x3 7 Key 5x3x14 Filler cap ) 22 - 25 O-ring 36x3 Filler cap retainer Self-tapping screw 3.5x9.5 Round head rivet 3x10 Roulement rainuré à billes 6202 Boulon Boulon Couvercle (2) Aération de réservoir ) 14 Goupille filetée 1/4" Bague d'étanchéité 15x35x7 Vilebrequin ) 19 Joint Cage à aiguilles 12x16x13 Clavette demi-lune 3x3,7 Clavette parallèle 5x3x14 Bouchon de réservoir ) 22 - 25 Joint torique 36x3 Pièce de sûreté Vis Parker 3,5x9,5 Clou cannelé à tête ronde 3x10 1 1108 020 2517 1 2 3 4 5 6 7 8 9371 9795 9022 9022 0000 0000 9456 3120 0460 1010 0900 0605 5200 3860 2 1 5 4 1 1 2 9 9503 003 0341 2 10 11 12 13 1108 1115 1108 1108 5200 5226 7701 5800 1 1 1 1 14 15 16 0000 951 5815 9640 003 1610 1108 030 0403 1 2 1 17 18 19 20 21 1108 9512 9482 9470 1107 029 003 435 435 350 0500 3140 0390 0900 0500 1 1 1 1 1 22 23 24 25 9645 1117 9099 9437 948 350 021 003 4050 0905 2360 1950 1 1 1 1 Bolzen Bolzen Deckel (2) Tanklüftung ) 14 Gewindestift 1/4" WDR DIN3760-BS15x35x7 Kurbelwelle ) 19 Dichtung Nadelkranz 12x16x13 Scheibenfeder DIN6888-3x3,7 Passfeder DIN6885-A5x3x14 Tankverschluss ) 22 - 25 RDR A 36x3-NBR F78 Verliersicherung Schraube DIN7971-3,5x9,5 Kerbnagel 3x10 26 ✻ 9441 065 1910 1 Kerbnagel DIN1476-3x8 Round head rivet 3x8 Clou cannelé à tête ronde 3x8 1108 007 1050 1 Dichtungssatz ) 15, 17 Set of gaskets ) 15, 17 Jeu de joints ) 15, 17 470 003 341 341 963 988 621 162 162 648 350 (1) 08 SE, (2) 08 SEQ 08 S 3 Illustration B Zylinder Cylinder Cylindre 14 13 12 11 15 15 10 2 1 1 9 4 8 4 5 6 3 5 6 108ET059 SC 7 08 S Illustration B BildNr. Teile-Nr. St.Zahl 1 2 1108 029 2300 4201 020 1200 1 1 3 4201 030 2000 1 4 4201 034 3000 2 5 6 1108 034 1501 9463 650 1200 1 2 7 ✻ 1108 020 1220 1 8 ✻ 1108 030 2020 1 9 ✻ 1108 034 3001 2 10 11 11 Zylinder Cylinder Cylindre Benennung Part Name Désignation Zylinderdichtung Zylinder mit Kolben Ø 49 mm ) 3 - 6 Kolben Ø 49 mm ) 4 - 6 Verdichtungsring Ø 49x1,5 mm Kolbenbolzen Sprengring DIN73130-C12x1 Cylinder gasket Cylinder with piston Ø 49mm ) 3 - 6 Piston Ø 49mm ) 4 - 6 Piston ring Ø 49x1.5mm Joint de cylindre Cylindre avec piston Ø 49 mm ) 3 - 6 Piston Ø 49 mm ) 4 - 6 Segment de piston Ø 49x1,5 mm Axe de piston Jonc d'arrêt 12x1 Piston pin Snap ring 12x1 * X 18 735 399 (42.88) Zylinder mit Kolben Ø 47 mm ) 5, 6, 8, 9 Kolben Ø 47 mm ) 5, 6, 9 Verdichtungsring Ø 47x1,5 mm * X 18 735 399 (42.88) Cylinder with piston Ø 47mm ) 5, 6, 8, 9 Piston Ø 47mm ) 5, 6, 9 Piston ring Ø 47x1.5mm * X 18 735 399 (42.88) Cylindre avec piston Ø 47 mm ) 5, 6, 8, 9 Piston Ø 47 mm ) 5, 6, 9 Segment de piston Ø 47x1,5 mm 9022 341 1300 0000 400 7000 1110 400 7005 4 1 1 Schraube IS-M6x20-10.9 Zündkerze NGK BPMR7A Zündkerze Bosch WSR 6 F Spline screw IS-M6x20 Spark plug NGK BPMR7A Spark plug Bosch WSR 6 F Vis cylindrique IS-M6x20 Bougie NGK BPMR7A Bougie Bosch WSR 6 F 12 ✻ 1107 400 7000 1 * X 18 735 399 (42.88) Zündkerze Bosch WR 7 AC * X 18 735 399 (42.88) Spark plug Bosch WR 7 AC * X 18 735 399 (42.88) Bougie Bosch WR 7 AC 13 1 Zündleitungsstecker Spark plug boot Contact de câble d'allumage * X 18 735 399 (42.88) * X 18 735 399 (42.88) * X 18 735 399 (42.88) 1106 405 1000 14 ✻ 1108 405 1000 1 Zündleitungsstecker Spark plug boot Contact de câble d'allumage 15 1 1 Schenkelfeder Dichtungssatz ) 1 Torsion spring Set of gaskets ) 1 Ressort coudé Jeu de joints ) 1 0000 998 0603 1108 007 1050 (1) 08 SE, (2) 08 SEQ 08 S 5 Illustration C Schalldämpfer Muffler 9 2 Silencieux 10 4 1 8 7 3 5,6 4 17 18 19 21 20 15 12 17 13 14 13 12 11 6 108ET048 SC 16 08 S Illustration C BildNr. Teile-Nr. St.Zahl 1 2 3 4 5 6 1108 9121 0000 9220 1108 1108 149 347 953 260 140 140 0600 1260 1025 0901 0600 0602 1 2 1 2 1 1 7 8 1118 141 9005 9099 021 0810 1 1 9 10 9322 630 0140 9214 320 0900 2 2 4201 007 1003 1 11 9121 347 1370 1 12 13 14 15 9206 1108 4201 4201 160 149 141 140 0900 0600 1500 0607 2 2 1 1 16 17 18 19 4201 9022 4201 9022 141 313 146 341 9001 0610 7300 1350 1 2 1 2 Schalldämpfer Muffler Silencieux Benennung Part Name Désignation Auspuffdichtung Schraube DIN835-M6x12-10.9 Stiftschraube M6x20 Mutter DIN6923-M6-10 Schalldämpfer Standard Schalldämpfer AUS ) 7, 8 Gitter AUS Schraube DIN7971-4,2x9,5 AUS Federscheibe DIN137-A6 Sicherungsmutter DIN980-V M6-10 Für Anbaugeräte (Motor): Exhaust gasket Stud M6x12 Stud M6x20 Hexagon nut M6 Muffler Standard Muffler AUS ) 7, 8 Screen AUS Self-tapping screw 4.2x9.5 AUS Spring washer 6 Lock nut M6 Joint d'échappement Goujon fileté M6x12 Goujon fileté M6x20 Ecrou à six pans M6 Silencieux Standard Silencieux AUS ) 7, 8 Grille AUS Vis Parker 4,2x9,5 AUS Rondelle élastique 6 Ecrou de sécurité M6 Powerhead for attachment (engine): Anbausatz Schalldämpfer (B) Attachment kit muffler (B) ) 11 - 19 ) 11 - 19 Schraube DIN835-M6x30-10.9 Stud M6x30 (B) (B) Flanschmutter M6-8 (B) Collar nut M6 (B) Auspuffdichtung (B) Exhaust gasket (B) Flansch (B) Flange (B) Muffler (B) Schalldämpfer (B) ) 11, 12, 16 - 19 ) 11, 12, 16 - 19 Gitter (B) Screen (B) Schraube IS-M4x6-8.8 (B) Spline screw IS-M4x6 (B) Abdeckblech (B) Cover plate (B) Schraube IS-M6x25-10.9 (B) Spline screw IS-M6x25 (B) Pour dispositifs auxiliaires (moteur): Kit de silencieux (B) ) 11 - 19 Goujon fileté M6x30 (B) Ecrou à embase M6 (B) Joint d'échappement (B) Bride (B) Silencieux (B) ) 11, 12, 16 - 19 Grille (B) Vis cylindrique IS-M4x6 (B) Tôle de protection (B) Vis cylindrique IS-M6x25 (B) * X 18 735 399 (42.88) * X 18 735 399 (42.88) * X 18 735 399 (42.88) 20 ✻ 4201 148 3001 21 ✻ 9022 341 1520 1 1 Unterlage (B) Schraube IS-M6x90x30-10.9 (B) Shim (B) Spline screw IS-M6x90 (B) Cale (B) Vis cylindrique IS-M6x90 (B) 1108 007 1050 1 Dichtungssatz ) 1 Set of gaskets ) 1 Jeu de joints ) 1 (1) 08 SE, (2) 08 SEQ 08 S 7 Illustration D Kupplung Clutch Embrayage 23 24 22 21 1 6 10,11 2 3,7 4,8 12 5,9 13 14 15 16 20 18 8 108ET049 SC 17,19 08 S Illustration D BildNr. Teile-Nr. St.Zahl 1 2 1106 029 8900 1108 162 8901 1108 160 2002 1 1 1 3 4 5 6 1108 1108 0000 1108 3201 0805 5811 8911 1 3 3 1 1108 160 2001 1 7 8 9 10 11 12 13 14 1108 1108 0000 1108 1108 0000 9512 0000 1108 3201 1501 5811 2000 2010 0510 4030 1001 8500 1 3 3 1 1 1 1 1 1 15 16 1108 647 7400 0000 971 0315 1108 640 2026 1 1 1 0000 642 1216 1108 640 2025 1 1 1 19 20 21 22 23 24 17 18 162 162 997 162 Kupplung Clutch Embrayage Benennung Part Name Désignation Dichtungsstab Scheibe Kupplung ) 3 - 5 Mitnehmer Fliehgewicht Zugfeder Scheibe Für Anbaugeräte (Motor): Insulating rod Washer Clutch ) 3 - 5 Carrier Clutch shoe Tension spring Washer Powerhead for attachment (engine): Clutch (B) ) 7 - 9 Carrier (B) Clutch shoe (B) Tension spring (B) Chain sprocket 0.404" 7T Chain sprocket 3/8" 8T Ring Needle cage 15x18x17 Washer Nut ) 15, 16 Nut Notched pin Rim sprocket kit 3/8" 8T (B) ) 17, 18 Bâton de joint en caoutchouc Rondelle Embrayage ) 3 - 5 Entraîneur Masselotte Ressort de tension Rondelle Pour dispositifs auxiliaires (moteur): Embrayage (B) ) 7 - 9 Entraîneur (B) Masselotte (B) Ressort de tension (B) Pignon 0.404" 7D Pignon 3/8" 8D Anneau Cage à aiguilles 15x18x17 Rondelle Ecrou ) 15, 16 Ecrou Goupille cannelée Jeu de pignon à anneau 3/8" 8D (B) ) 17, 18 Cloche d'embrayage (B,D) Pignon à anneau 3/8" 8D (B) Jeu de pignon à anneau 0.404" 7D (B) ) 19, 20 Cloche d'embrayage (B,D) Pignon à anneau 0.404" 7D (B) Crépine d'aspiration Tuyau Raccord en équerre Tuyau 135 mm 0000 642 1207 1 1 Kupplung (B) ) 7 - 9 Mitnehmer (B) Fliehgewicht (B) Zugfeder (B) Kettenrad 0.404" 7Z Kettenrad 3/8" 8Z Ring Nadelkranz 15x18x17 Scheibe Mutter ) 15, 16 Mutter Passkerbstift Satz Ringkettenrad 3/8" 8Z (B) ) 17, 18 Kupplungstrommel (B,D) Ringkettenrad 3/8" 8Z (B) Satz Ringkettenrad 0.404" 7Z (B) ) 19, 20 Kupplungstrommel (B,D) Ringkettenrad 0.404" 7Z (B) Clutch drum (B,D) Rim sprocket 0.404" 7T (B) 0000 1108 1108 1106 1 1 1 1 Saugkopf Schlauch Winkelstück Schlauch 135 mm Pickup body Hose Elbow connector Hose 135mm 162 160 997 640 640 993 933 958 640 350 358 353 358 3500 7702 2500 0700 Clutch drum (B,D) Rim sprocket 3/8" 8T (B) Rim sprocket kit 0.404" 7T (B) ) 19, 20 (1) 08 SE, (2) 08 SEQ 08 S 9 Illustration E Kettenbremse, Handschutz Chain brake, Hand guard Frein de chaîne, Protège-main 25 26 24 22 23 8 1 4 3 12 5 2 27 6 7 11 8 9 10 12 13 14 20 19 21 15 16 10 17 108ET050 SC 18 08 S Illustration E BildNr. 1 2 3 Teile-Nr. Kettenbremse, Handschutz Chain brake, Hand guard Frein de chaîne, Protège-main Benennung Part Name Désignation Stiftschraube Spannschraube M6 Spannmutter Stud Adjusting screw M6 Tensioning nut Goujon fileté Vis de tension M6 Ecrou de tension * X 11 384 020 (04.85) * X 11 384 020 (04.85) * X 11 384 020 (04.85) 1 Spannmutter Tensioning nut Ecrou de tension Clamp Inner side plate Spline screw IS-M4x10 Torsion spring Lever (2) Lever (2) Washer (2) E-clip 5 Lever (2) E-clip 4 (2) Pièce de serrage Tôle latérale intérieure Vis cylindrique IS-M4x10 Ressort coudé Levier (2) Levier (2) Rondelle (2) Anneau d'arrêt 5 Levier (2) Anneau d'arrêt 4 (2) Brake band (2) Hollow rivet A 6x0.4x8 (2) Spline screw IS-M5x20 (2) Tension spring (2) Cover (2) Spline screw IS-M4x10 (2) Locking washer 4 (2) Washer Bushing Pan head self-tapping screw IS-P6x32.5 Hand guard (1) Hand guard (2) Spline screw IS-M5x12 (2) Collier de frein (2) Rivet tubulaire A 6x0,4x8 (2) Vis cylindrique IS-M5x20 (2) Ressort de tension (2) Couvercle (2) Vis cylindrique IS-M4x10 (2) Circlips 4 (2) Rondelle Douille Vis cylindrique IS-P6x32,5 St.Zahl 0000 953 6602 0000 951 2911 1106 664 1501 4 ✻ 1106 664 1500 2 1 1 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 1107 1108 9022 0000 1108 1115 0000 9460 1108 9460 021 664 313 998 162 162 958 624 162 624 9000 1000 0650 1600 5000 5005 0702 0500 5005 0400 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 1108 9416 9022 1108 1108 9022 9460 0000 1108 9074 160 868 371 162 648 313 620 958 792 478 5400 6560 1020 7801 7701 0650 8010 0608 8300 4675 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 Klemmstück Seitenblech innen Schraube IS-M4x10-8.8 Schenkelfeder Hebel (2) Hebel (2) Scheibe (2) Sicherungsscheibe DIN6799-5 Hebel (2) Sicherungsscheibe DIN6799-4 (2) Bremsband (2) Niet DIN7340-A6x0,4x8 (2) Schraube IS-M5x20-12.9 (2) Zugfeder (2) Deckel (2) Schraube IS-M4x10-8.8 (2) Sicherungsscheibe SL-4 (2) Scheibe Buchse Schraube IS-P6x32,5 25 26 27 1108 792 9106 1108 792 9105 9022 341 0960 1 1 2 Handschutz (1) Handschutz (2) Schraube IS-M5x12-10.9 (2) Protège-main (1) Protège-main (2) Vis cylindrique IS-M5x12 (2) (1) 08 SE, (2) 08 SEQ 08 S 11 Zündanlage Ignition system Dispositif d'allumage 108ET012 SC Illustration F 12 08 S Illustration F BildNr. Teile-Nr. St.Zahl 1 2 0000 989 0810 0000 989 0816 1108 400 0800 1 2 1 3 1108 400 0804 1 5 6 0000 0000 0000 1108 405 930 989 440 0600 2251 1010 1102 1 1 1 1 1 7 8 9 10 11 12 0751 0751 0751 1108 9022 9291 9211 010 030 030 400 313 021 260 1110 8492 8957 1205 0680 0100 1340 1 1 1 1 2 2 1 4 Zündanlage Ignition system Dispositif d'allumage Benennung Part Name Désignation Regenschutztülle Regenschutztülle Modulplatte ) 3 - 8 Modulplatte nur in Brasilien erhältlich ) 4, 5 Zündleitung 325 mm Zündleitung 1 m (B) Zündleitung 10 m (B) Schutztülle Kurzschließleitung 285 mm ) 7, 8 Grommet Grommet Ignition module ) 3 - 8 Ignition module available in Brazil only ) 4, 5 Ignition lead 325mm Ignition lead 1 m (B) Ignition lead 10 m (B) Grommet Short circuit wire 285mm / 11.2'' ) 7, 8 Lead 10m / 33' (B) Terminal socket Terminal socket 4.8-1/0.8 Flywheel Spline screw IS-M4x16 Washer 4.3 Hexagon nut M10x1 Douille de protection Douille de protection Module d'allumage ) 3 - 8 Module de allumage seulement livrable au Brésil ) 4, 5 Câble d'allumage 325 mm Câble d'allumage 1 m (B) Câble d'allumage 10 m (B) Douille de protection Câble de court-circuit 285 mm ) 7, 8 Leitung 10 m (B) Rundsteckhülse Steckhülse 4,8-1/0,8 Schwungrad Schraube IS-M4x16-8.8 Scheibe DIN125-A4,3 Mutter DIN936-M10x1-05 Conduit 10 m (B) Clip rond Clip enfichable 4,8-1/0,8 Rotor Vis cylindrique IS-M4x16 Rondelle 4,3 Ecrou à six pans M10x1 (1) 08 SE, (2) 08 SEQ 08 S 13 Illustration G Zündanlage Ignition system Dispositif d'allumage 28 25 21 24 9 17 8 10 2 20 22 27 26 16 18 15 13 23 29 7 12 11 1 6 3 19 5 4 108ET061 SC 14 14 08 S Illustration G BildNr. Teile-Nr. St.Zahl 1 ✻ 0000 992 2 ✻ 0000 989 3 ✻ 0000 989 ✻ 1108 400 5741 0810 0816 0510 1 1 2 1 4 ✻ 1107 400 0801 1 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ 1108 9110 1115 1115 9321 9210 1115 9322 9041 0000 1115 3200 0700 3400 8800 0080 0400 2000 0100 0630 1010 8200 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 16 17 18 19 ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ 1110 145 9001 9047 319 0340 1110 404 4200 1 2 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 20 21 22 23 24 25 0000 0000 1108 1108 9022 9291 9211 1108 404 313 404 404 630 260 400 630 216 989 400 405 930 440 400 313 021 260 086 0600 2251 1101 1200 0680 0100 1340 0500 Zündanlage Ignition system Dispositif d'allumage Benennung Part Name Désignation * X 13 927 613 (04.85) Dichtring Regenschutztülle Regenschutztülle Magnetzünder ) 4 - 21 Ankerplatte nur in Brasilien erhältlich ) 5 - 14, 18, 20 Zündanker Schraube DIN7985-M4x19-8.8 Kondensator Kappe Federring DIN127-B3 Mutter DIN934-M3-8 Kontaktsatz Federscheibe DIN137-A4 Schraube DIN84-M4x8-8.8 Schutztülle Staubschutzkappe ) 16 Stopfen Schraube DIN84-M3x8-Z3 Schmierfilz Zündleitung 320 mm Zündleitung 1 m Zündleitung 10 m Kurzschließleitung Schwungrad Schraube IS-M4x16-8.8 Scheibe DIN125-A4,3 Mutter DIN936-M10x1-05 Lüfterrad * X 13 927 613 (04.85) Sealing ring Grommet Grommet Magneto ) 4 - 21 Stator plate available in Brazil only ) 5 - 14, 18, 20 Ignition coil Flat head screw M4x19 Capacitor Cap Spring washer 3 Hexagon nut M3 Set of points Spring washer 4 Pan head screw M4x8 Grommet Dust cap ) 16 Plug Pan head screw M3x8 Felt wick Ignition lead 320mm Ignition lead 1 m Ignition lead 10 m Short circuit wire Flywheel Spline screw IS-M4x16 Washer 4.3 Hexagon nut M10x1 Fanwheel * X 13 927 613 (04.85) Anneau de joint Douille de protection Douille de protection Volant magnétique ) 4 - 21 Stator d'allumage seulement livrable au Brésil ) 5 - 14, 18, 20 Bobine d'allumage Vis à tête plate M4x19 Condensateur Capuchon Rondelle Grower 3 Ecrou à six pans M3 Jeu de contacts Rondelle élastique 4 Vis cylindrique M4x8 Douille de protection Cache-poussière ) 16 Bouchon Vis cylindrique M3x8 Mèche de graissage Câble d'allumage 320 mm Câble d'allumage 1 m Câble d'allumage 10 m Câble de court-circuit Rotor Vis cylindrique IS-M4x16 Rondelle 4,3 Ecrou à six pans M10x1 Ventilateur (1) 08 SE, (2) 08 SEQ 08 S 15 Illustration G Zündanlage Ignition system Dispositif d'allumage 28 25 21 24 9 17 8 10 2 20 22 27 26 16 18 15 13 23 29 7 12 11 1 6 3 19 5 4 108ET061 SC 14 16 08 S Illustration G BildNr. Teile-Nr. St.Zahl 26 ✻ 1107 080 0500 1 27 ✻ 0000 961 5116 1 28 ✻ 9044 319 0660 29 ✻ 1110 432 9200 3 1 Zündanlage Ignition system Dispositif d'allumage Benennung Part Name Désignation * 8 959 330 (37.81) Lüfterrad nur in Brasilien erhältlich ) 27 Ring * 8 959 330 (37.81) * 8 959 330 (37.81) Fanwheel available in Brazil only ) 27 Ring Ventilateur seulement livrable au Brésil ) 27 Anneau * X 13 927 613 (04.85) * X 13 927 613 (04.85) * X 13 927 613 (04.85) Schraube DIN84-M4x12-Z4-1 Tülle Pan head screw M4x12 Grommet Vis cylindrique M4x12 Douille (1) 08 SE, (2) 08 SEQ 08 S 17 Illustration H Anwerfvorrichtung Rewind starter Dispositif de lancement 16 1 7 2 5,6 8 17 9 3,4 10 11 12 14 13 108ET069 SC 15 18 08 S Illustration H BildNr. Teile-Nr. St.Zahl Anwerfvorrichtung Rewind starter Dispositif de lancement Benennung Part Name Désignation Fan housing with rewind starter available in Brazil only ) 1 - 3, 6 - 16 Fan housing ) 2, 3, 5 - 7 Bushing Hollow rivet 7.5x1x6.8 Carter de ventilateur avec lanceur seulement livrable au Brésil ) 1 - 3, 6 - 16 Carter de ventilateur ) 2, 3, 5 - 7 Douille Rivet tubulaire 7,5x1x6,8 Rivet tubulaire 6,5x0,5x6,8 1108 080 2111 1 1 1108 080 1805 1 2 3 1110 084 9102 9443 825 7130 1 3 Lüftergehäuse mit Anwerfvorrichtung nur in Brasilien erhältlich ) 1 - 3, 6 - 16 Lüftergehäuse ) 2, 3, 5 - 7 Buchse Niet DIN7339-7,5x1x6,8 4 ✻ 9416 868 6630 3 Niet DIN7340-BK6,5x0,5x6,8 Hollow rivet 6.5x0.5x6.8 5 6 0000 967 2020 0000 967 2018 1 1 7 8 9 0000 974 1000 1108 195 9000 1118 190 0600 2 1 1 10 1118 195 0300 1 11 12 1122 195 0400 1107 195 8200 1 1 Firmenzeichen STIHL Firmenzeichen STIHL nur in Brasilien erhältlich Halbrundniet 3x6 Scheibe Rückholfeder ) 10 Federgehäuse nur in Brasilien erhältlich Seilrolle Anwerfseil Ø 4,5x1000 mm Nameplate STIHL Nameplate STIHL available in Brazil only Round head rivet 3x6 Washer Rewind spring ) 10 Spring housing available in Brazil only Rope rotor Starter rope Ø 4.5x1000mm 0000 930 2200 1 1124 1119 1124 1121 9022 2 1 1 1 3 13 14 15 16 17 195 162 195 195 341 7200 8925 3500 3400 1010 Emblème STIHL Emblème STIHL seulement livrable au Brésil Rivet à tête ronde 3x6 Rondelle Ressort de rappel ) 10 Boîtier de ressort seulement livrable au Brésil Poulie à câble Câble de lancement Ø 4,5x1000 mm Anwerfseil Ø 4,5 mm x 30,5 m Starter rope Ø 4.5mm x 30.5m Câble de lancement (A,B) (A,B) Ø 4,5 mm x 30,5 m (A,B) Klinke Pawl Cliquet Scheibe Ø 12 mm Washer Ø 12mm Rondelle Ø 12 mm Feder Spring Ressort Griff Starter grip Poignée Schraube IS-M5x18-10.9 Spline screw IS-M5x18 Vis cylindrique IS-M5x18 (1) 08 SE, (2) 08 SEQ 08 S 19 Illustration J Luftfilter Air filter Filtre à air 1 2 1 24 23 22 21 3 20 19 4 18 5 17 6 10 7 11 9 14 12 15 8 16 108ET062 SC 13 20 08 S Illustration J BildNr. Teile-Nr. St.Zahl Luftfilter Air filter Filtre à air Benennung Part Name Désignation Gasket Cooling plate available in Brazil only Cooling plate Hexagon head screw M6x25 Flange available in Brazil only Spline screw IS-M4x25 Gasket Bushing Hexagon nut M6 Carburetor LA-S8A ) 19 Filter gasket Filter flange ) 12 Stud M5x15 Filter flange available in Brazil only Spline screw IS-M5x12 Air filter Filter cover Torsion spring Joint Tôle de refroidissement seulement livrable au Brésil Tôle de refroidissement Vis à six pans M6x25 Bride seulement livrable au Brésil Vis cylindrique IS-M4x25 Joint Douille Ecrou à six pans M6 Carburateur LA-S8A ) 19 Joint de filtre à air Carter de filtre à air ) 12 Goujon fileté M5x15 Carter de filtre à air seulement livrable au Brésil Vis cylindrique IS-M5x12 Filtre à air Couvercle de filtre Ressort coudé 1 2 1108 129 1110 1108 121 2290 2 1 2 3 4 1108 121 2200 9008 319 1350 1108 120 2300 1 2 1 5 6 7 8 9 9022 1108 1106 9220 1108 0740 1102 8701 0900 0613 4 1 2 2 1 10 11 1106 149 1200 1108 140 1100 1 1 12 13 9121 319 0980 1108 140 1101 1 1 14 15 16 17 9022 1108 1108 1108 0960 1600 1000 3201 2 1 1 1 Dichtung Kühlblech nur in Brasilien erhältlich Kühlblech Schraube DIN933-M6x25-8.8 Flansch nur in Brasilien erhältlich Schraube IS-M4x25-8.8 Dichtung Buchse Mutter DIN6923-M6-8 Vergaser LA-S8A ) 19 Filterdichtung Filterstutzen ) 12 Schraube DIN835-M5x15-8.8 Filterstutzen nur in Brasilien erhältlich Schraube IS-M5x12-10.9 Luftfilter Filterdeckel Schenkelfeder 17 ✻ 1108 122 3200 1 * X 13 927 613 (04.85) Schenkelfeder * X 13 927 613 (04.85) Torsion spring * X 13 927 613 (04.85) Ressort coudé 18 19 20 1108 120 7000 9079 319 0280 1106 104 0501 1 1 1 Reglerhebel Schraube M3x3,5 Reglerstange Governor lever Flat head screw M3x3.5 Governor rod 21 9460 624 0320 1 E-clip 3.2 22 23 24 1108 1108 9047 1108 0600 1000 0220 1050 1 1 1 1 1106 007 1061 1 Sicherungsscheibe DIN6799-3,2 Reglerachse Reglerklappe Schraube DIN84-M2,6x5-Z3 Dichtungssatz ) 1, 6, 10 Satz Vergaserteile 070/08S ) 6, 10 Levier de régulateur Vis à tête plate M3x3,5 Levier de commande de régulateur Anneau d'arrêt 3,2 Governor shaft Wind vane Pan head screw M2.6x5 Set of gaskets ) 1, 6, 10 Set of carburetor parts 070/08S ) 6, 10 Axe de régulateur Volet de régulateur Vis cylindrique M2,6x5 Jeu de joints ) 1, 6, 10 Jeu de pièces de carburateur 070/08S ) 6, 10 313 129 121 260 120 341 120 140 122 100 104 319 007 (1) 08 SE, (2) 08 SEQ 08 S 21 Illustration K Luftfilter Air filter Filtre à air 4 5 6 7 1 8 9 2 3 10 10 12 11 108ET056 SC 13 22 08 S Illustration K BildNr. Teile-Nr. St.Zahl 1 ✻ 9214 320 0900 2 2 3 4 5 6 ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ 1108 9022 1108 1108 9045 120 313 129 121 319 2300 0740 1103 1610 1350 1 4 1 1 2 7 8 9 10 11 12 13 ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ 1108 1108 1108 1108 1108 9216 9022 122 129 120 129 121 261 341 8000 1111 0610 1112 1611 0700 0980 2 1 1 2 1 2 2 Luftfilter Air filter Filtre à air Benennung Part Name Désignation * X 27 526 677 Sicherungsmutter DIN980-V M6-10 Flansch Schraube IS-M4x25-8.8 Dichtung Brosol Flansch Brosol Schraube DIN912-M6x25-8.8 Brosol Stiftschraube Brosol Dichtung Brosol Vergaser IVH8 Brosol Dichtung Brosol Flansch Brosol Mutter DIN6927-M5-8 Brosol Schraube IS-M5x16-12.9 Brosol * X 27 526 677 * X 27 526 677 Ecrou de sécurité M6 Lock nut M6 Flange Spline screw IS-M4x25 Gasket Brosol Flange Brosol Socket head screw M6x25 Brosol Stud Brosol Gasket Brosol Carburetor IVH8 Brosol Gasket Brosol Flange Brosol Hexagon nut M5 Brosol Spline screw IS-M5x16 Brosol Bride Vis cylindrique IS-M4x25 Joint Brosol Bride Brosol Vis cylindrique M6x25 Brosol Goujon fileté Brosol Joint Brosol Carburateur IVH8 Brosol Joint Brosol Bride Brosol Ecrou à six pans M5 Brosol Vis cylindrique IS-M5x16 Brosol (1) 08 SE, (2) 08 SEQ 08 S 23 Vergaser LA-S8A Carburetor LA-S8A Carburateur LA-S8A 108ET016 LÄ Illustration L 24 08 S Illustration L BildNr. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 Teile-Nr. St.Zahl 1108 120 0613 1 1108 6503 4201 4201 4126 4201 4201 4201 1120 4201 4201 4201 1125 4201 4201 4201 4201 4201 9079 6503 6503 4201 1108 1106 4201 1108 6503 6503 6503 6503 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 6 1 1 1 1 121 122 129 121 121 121 121 122 122 120 122 121 122 121 121 122 122 120 319 129 121 121 129 121 121 122 121 129 121 122 5400 9410 2500 1100 5170 5000 9200 3001 6600 7100 3000 3300 7402 3000 2900 9300 7702 7000 0280 0910 4700 0500 1100 4803 0400 7700 7810 3010 0800 7700 Vergaser LA-S8A Carburetor LA-S8A Carburateur LA-S8A Benennung Part Name Désignation Vergaser LA-S8A ) 1 - 38 Ventildüse Verschlussstopfen Scheibe Ventilkörper Einlassnadel Einlassregelhebel Achse Feder Bundschraube Drosselwelle mit Hebel Feder Drosselklappe Halbrundschraube Startwelle Startklappe Klammer Linsenschraube Drosselhebel Schraube M3x3,5 Dichtung Regelmembrane Pumpengehäuse Dichtung Pumpenmembrane Oberteil Linsenschraube Sieb Dichtring Abschlussdeckel Linsenschraube Carburetor LA-S8A ) 1 - 38 Valve jet Plug Washer Valve body Inlet needle Inlet control lever Spindle Spring Collar screw Throttle shaft with lever Spring Throttle shutter Round head screw Choke shaft Choke shutter Clip Oval head screw Throttle lever Flat head screw M3x3.5 Gasket Metering diaphragm Pump housing Gasket Pump diaphragm Top Oval head screw Strainer Sealing ring End cover Oval head screw Carburateur LA-S8A ) 1 - 38 Gicleur à soupape Bouchon Rondelle Corps de soupape Pointeau d'admission Levier de réglage d'admission Axe Ressort Vis à embase Axe de papillon avec levier Ressort Papillon Vis à tête ronde Axe de volet de démarrage Volet de démarrage Agrafe Vis à tête bombée Levier de papillon Vis à tête plate M3x3,5 Joint Membrane de réglage Carter de pompe Joint Membrane de pompe Partie supérieure Vis à tête bombée Tamis à essence Anneau de joint Couvercle Vis à tête bombée (1) 08 SE, (2) 08 SEQ 08 S 25 Vergaser LA-S8A Carburetor LA-S8A Carburateur LA-S8A 108ET016 LÄ Illustration L 26 08 S Illustration L BildNr. Teile-Nr. St.Zahl 122 129 122 122 Vergaser LA-S8A Carburetor LA-S8A Carburateur LA-S8A Benennung Part Name Désignation Rondelle Anneau de joint Ressort Vis H de richesse à haut régime Vis L de richesse au ralenti Ressort Vis de réglage de régime de ralenti Vis à tête plate M3x3,5 Joint Joint de filtre à air Jeu de pièces de carburateur 070/08S ) 3, 20, 21, 23, 24, 28, 32, 39, 40 31 32 33 34 4201 4201 1120 4201 1500 3001 3005 6700 2 2 2 1 Scheibe Dichtring Feder Hauptstellschraube Washer Sealing ring Spring High speed adjustment screw 35 36 37 4201 122 6800 1120 122 3003 4201 122 6201 1 1 1 Leerlaufstellschraube Feder Leerlaufanschlagschraube Low speed adjustment screw Spring Idle speed adjustment screw 38 39 40 9079 1108 1106 1106 1 1 1 1 Schraube M3x3,5 Dichtung Filterdichtung Satz Vergaserteile 070/08S ) 3, 20, 21, 23, 24, 28, 32, 39, 40 Flat head screw M3x3.5 Gasket Filter gasket Set of carburetor parts 070/08S ) 3, 20, 21, 23, 24, 28, 32, 39, 40 319 129 149 007 0280 1102 1200 1061 (1) 08 SE, (2) 08 SEQ 08 S 27 Illustration M Kettenraddeckel, Ölpumpe Chain sprocket cover, Oilpump 4 15 14 13 Couvercle de pignon, Pompe à huile 27 5 26 19 12 11 10 17 9 22 20 23 25 16 24 18 35 34 33 32 45 8 36 31 30 40 21 6 28 29 7 2 3 1 37 38 39 41 44 42 28 108ET070 SC 43 08 S Illustration M BildNr. Teile-Nr. St.Zahl Kettenraddeckel, Ölpumpe Chain sprocket cover, Oilpump Couvercle de pignon, Pompe à huile Benennung Part Name Désignation Chain sprocket cover with handlebar ) 1 - 36 Chain sprocket cover ) 2, 3 Spring washer 6 Flat head screw Outer side plate Round head rivet 3x8 Hose Pickup body Guard plate Oil pump ) 9 - 19 Pump housing Washer Worm Washer Sealing ring 10x16x4 Sealing washer Roll pin 3x20 Pump piston Cylindrical roller 4x8 Plug Sealing ring 5x8.3x4.3 Gasket Countersunk screw M4x12 Oil filler cap ) 23 - 25 Sealing ring Filler cap retainer Self-tapping screw 3.5x9.5 Handlebar ) 27 Handle hose Ø 19x350 mm / 3/4x13 3/4'' Handle hose Ø 19 mm x 5m / 3/4x197'' (B) Handlebar support ) 29, 30 Spline screw IS-M6x20 Lock nut M6 Couvercle de pignon avec poignée tubulaire ) 1 - 36 Couvercle de pignon ) 2, 3 Rondelle élastique 6 Vis à tête plate Tôle latérale extérieure Clou cannelé à tête ronde 3x8 Tuyau Crépine d'aspiration Plaque de protection Pompe à huile ) 9 - 19 Carter de pompe Rondelle Vis sans fin Rondelle Anneau de joint 10x16x4 Rondelle d'étanchéité Goupille élastique 3x20 Piston de pompe Aiguille 4x8 Bouchon Anneau de joint 5x8,3x4,3 Joint Vis à tête fraisée M4x12 Bouchon du réservoir d'huile ) 23 - 25 Anneau de joint Pièce de sûreté Vis Parker 3,5x9,5 Poignée tubulaire ) 27 Gaine de poignée Ø 19x350 mm Gaine de poignée Ø 19 mm x 5 m (B) Crampon de tube de poignée ) 29, 30 Vis cylindrique IS-M6x20 Ecrou de sécurité M6 1108 640 2115 1 Kettenraddeckel mit Griffrohr ) 1 - 36 1 1108 640 1705 1 2 3 4 5 6 7 8 9322 0000 1107 9441 1108 1106 1108 1108 630 951 664 065 647 640 656 640 0140 2909 1100 1910 9401 3801 1501 3200 1 1 1 2 1 1 1 1 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 1108 0000 1108 0000 9643 1108 9380 1108 9517 1108 1108 1108 9062 1108 640 958 647 958 003 649 620 647 003 647 649 649 319 640 3000 0510 2000 1504 0930 0100 1730 0600 5050 7000 5000 1100 0660 3600 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 2 1 23 24 25 26 0000 1117 9099 1108 992 350 021 790 6302 0905 2360 1500 1 1 1 1 Kettenraddeckel ) 2, 3 Federscheibe DIN137-A6 Flachkopfschraube Seitenblech außen Kerbnagel DIN1476-3x8 Schlauch Saugkopf Schutzplatte Ölpumpe ) 9 - 19 Pumpengehäuse Scheibe Schnecke Scheibe Dichtring 10x16x4 Dichtungsscheibe Spannstift DIN1481-3x20 Pumpenkolben Zylinderrolle DIN5402-4x8 Stopfen Dichtring 5x8,3x4,3 Dichtung Schraube DIN963-M4x12-8.8 Öltankverschluss ) 23 - 25 Dichtring Verliersicherung Schraube DIN7971-3,5x9,5 Griffrohr ) 27 Griffschlauch Ø 19x350 mm 27 1 0000 791 2009 1 28 1108 790 3200 1 29 30 9022 341 1300 9214 320 0900 1 1 Griffschlauch Ø 19 mm x 5 m (B) Griffrohrhalter ) 29, 30 Schraube IS-M6x20-10.9 Sicherungsmutter DIN980-V M6-10 (1) 08 SE, (2) 08 SEQ 08 S 29 Illustration M Kettenraddeckel, Ölpumpe Chain sprocket cover, Oilpump 4 15 14 13 Couvercle de pignon, Pompe à huile 27 5 26 19 12 11 10 17 9 22 20 23 25 16 24 18 35 34 33 32 45 8 36 31 30 40 21 6 28 29 7 2 3 1 37 38 39 41 44 42 30 108ET070 SC 43 08 S Illustration M BildNr. Teile-Nr. St.Zahl Kettenraddeckel, Ölpumpe Chain sprocket cover, Oilpump Couvercle de pignon, Pompe à huile Benennung Part Name Désignation Senkschraube M6 Druckscheibe Sicherungsmutter DIN980-V M6-10 Krallenanschlag Schraube IS-M6x14-10.9 Sicherungsmutter DIN980-V M6-10 Typenschild 08 SEQ (2) Typenschild 08 SE (1) Kerbnagel DIN1476-2,6x6 Countersunk screw M6 Thrust washer Lock nut M6 Vis à tête fraisée M6 Rondelle de pression Ecrou de sécurité M6 Bumper spike Spline screw IS-M6x14 Lock nut M6 Griffe Vis cylindrique IS-M6x14 Ecrou de sécurité M6 Model plate 08 SEQ (2) Model plate 08 SE (1) Round head rivet 2.6x6 31 32 33 0000 951 4110 1106 791 8600 9214 320 0900 2 2 2 34 35 36 1108 664 0500 9022 341 1270 9214 320 0900 1 2 2 37 38 39 1108 967 1501 1108 967 1502 9441 065 1270 1 1 2 40 0000 955 0903 1108 007 1050 2 1 Mutter M10 Dichtungssatz ) 20 Nut M10 Set of gaskets ) 20 Plaque matricule 08 SEQ (2) Plaque matricule 08 SE (1) Clou cannelé à tête ronde 2,6x6 Ecrou M10 Jeu de joints ) 20 0000 1108 1108 9022 5202 0300 0800 0660 1 1 1 6 Stutzen Dichtung Öltankdeckel Schraube IS-M4x12-10.9 Connector Gasket Oil tank cover Spline screw IS-M4x12 Manchon Joint Couvercle de réservoir d'huile Vis cylindrique IS-M4x12 0000 967 3685 1 Hinweisschild BR Instruction label BR Plaque indicatrice BR 41 42 43 44 ✻ ✻ ✻ ✻ 45 988 649 351 313 (1) 08 SE, (2) 08 SEQ 08 S 31 Illustration N Haube Shroud Capot 11 10 9 17 16 15 5 22 6 8 21 21 18 20 19 7 14 13 12 1 4 3 32 108ET052 SC 2 08 S Illustration N BildNr. Teile-Nr. St.Zahl Haube Shroud Capot Benennung Part Name Désignation Haube ) 2 - 18, 20 Isolierplatte Kerbnagel DIN1476-3x6 Warnhinweis Piktogramm MS Shroud ) 2 - 18, 20 Insulating plate Round head rivet 3x6 Warning pictogram MS Throttle trigger ) 6 Hollow rivet 4x0.3x5 Throttle rod Cylindrical pin 5x28 Cylindrical pin 5x36 available in Brazil only Cylindrical pin 5x36 Trigger interlock Torsion spring Stop switch Label Hexagon nut M12x0.75 Pin Compression spring Starting throttle lock Shutter Capot ) 2 - 18, 20 Plaque isolante Clou cannelé à tête ronde 3x6 Pictogramme d'avertissement MS Manette des gaz ) 6 Rivet tubulaire 4x0,3x5 Tringlerie des gaz Goupille cylindrique 5x28 Coupille cylindrique 5x36 seulement livrable au Brésil Coupille cylindrique 5x36 Levier d'arrêt Ressort coudé Commutateur d'arrêt Plaque Ecrou à six pans M12x0,75 Boulon Ressort de pression Bouton de gaz de démarrage Tiroir 1 1108 080 1610 1 2 3 4 1108 084 8000 9441 065 1870 0000 967 3662 1 2 1 5 1108 180 1503 1 6 7 8 9 9415 1108 9371 9371 415 182 470 470 3140 1500 2680 2730 1 1 1 1 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 9371 1108 1108 1110 0000 9211 1113 0000 1113 1108 471 182 182 430 967 260 182 997 182 084 2730 0800 4500 0202 3506 1430 8901 0603 9305 4100 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Gashebel ) 6 Niet DIN7339-4x0,4x5 Gasgestänge Stift DIN7-5m6x28 Stift DIN7-5m6x36 nur in Brasilien erhältlich Stift DIN7-5m6x36 Sperrhebel Schenkelfeder Stoppschalter Schild Mutter DIN936-M12x0,75 Bolzen Druckfeder Startgasknopf Schieber 19 ✻ 1108 084 4110 1 * X 27 526 677 Schieber Brosol * X 27 526 677 Shutter Brosol * X 27 526 677 Tiroir Brosol 20 21 22 1 1 3 Schieberfeder Scheibe DIN125-A6,4 Schraube IS-M6x20-10.9 Slide spring Washer 6.4 Spline screw IS-M6x20 Ressort de tiroir Rondelle 6,4 Vis cylindrique IS-M6x20 1108 084 4200 9291 021 0140 9022 341 1300 (1) 08 SE, (2) 08 SEQ 08 S 33 Illustration O Werkzeuge, Sonderzubehör Tools, Extras Outils, Accessoires optionnels 12 1 11 8 7 5 9 4 3 10 6 108ET065 SC 2 34 08 S Illustration O BildNr. Teile-Nr. St.Zahl Werkzeuge, Sonderzubehör Tools, Extras Outils, Accessoires optionnels Benennung Part Name Désignation Tool kit ) 1 - 5 Tool roll Combination wrench Screwdriver T27x120x70 Wrench 8x10 Locking screw Jeu d'outils ) 1 - 5 Pochette à outils Clé multiple Tournevis T27x120x70 Clé 8x10 Vis d'arrêt 1108 890 1402 1 0000 1129 0812 0811 1107 0801 3401 1000 1152 1201 1 1 1 1 1 Satz Werkzeuge ) 1 - 5 Werkzeugtasche Kombischlüssel Schraubendreher T27x120x70 Schlüssel 8x10 Anschlagschraube 6 ✻ 1107 191 1200 1 Anschlagschraube Locking screw Vis d'arrêt 1108 890 1404 1 5910 890 2305 1108 890 3400 1 1 Satz Werkzeuge nur in Brasilien erhältlich ) 3 - 5, 7, 8 Schraubendreher Kombischlüssel Tool kit available in Brazil only ) 3 - 5, 7, 8 Screwdriver Combination wrench Jeu d'outils seulement livrable au Brésil ) 3 - 5, 7, 8 Tournevis Clé multiple * X 18 735 399 (42.88) * X 18 735 399 (42.88) * X 18 735 399 (42.88) 1 Kombischlüssel Combination wrench Clé multiple Protège-chaîne Calibre de chaîne 0.404", 1/2" (B) Tournevis (B) 1 2 3 4 5 7 8 891 890 370 012 191 9 ✻ 1107 890 3400 10 11 0000 792 9129 1106 893 4000 1 1 Kettenschutz Feillehre 0.404", 1/2" (B) Chain scabbard Filing gauge 0.404", 1/2" (B) 12 0000 890 2300 1 Schraubendreher (B) Screwdriver (B) (1) 08 SE, (2) 08 SEQ 08 S 35 Illustration P Anwerfvorrichtung Rewind starter Dispositif de lancement 8 7 16 18 4 3 2 9 17 10 5 1 13 6 11 12 14 15 19 108ET054 SC 20 36 08 S Illustration P BildNr. Teile-Nr. St.Zahl Anwerfvorrichtung Rewind starter Dispositif de lancement Benennung Part Name Désignation * X 18 735 099 (42.88) * X 18 735 099 (42.88) Fan housing with rewind starter (C) ) 2 - 16 Bushing Nameplate STIHL Round head rivet 3x6 Hollow rivet 7.5x1x6.8 Pan head self-tapping screw P4x12 Bushing Pan head self-tapping screw IS-P6x32.5 Washer Rewind spring Rope rotor kit ) 12 Pawl Starter rope Ø 4.5x1000mm Carter de ventilateur avec lanceur (C) ) 2 - 16 Douille Emblème STIHL Rivet à tête ronde 3x6 Rivet tubulaire 7,5x1x6,8 Vis à tête fraisée P4x12 1 ✻ 1108 080 2115 1 2 3 4 5 6 9102 2020 1000 7130 2996 1 1 2 3 2 * X 18 735 099 (42.88) Lüftergehäuse mit Anwerfvorrichtung (C) ) 2 - 16 Buchse Firmenzeichen STIHL Halbrundniet 3x6 Niet DIN7339-7,5x1x6,8 Schraube P4x12 7 ✻ 1108 792 8300 8 ✻ 9074 478 4675 1 1 Buchse Schraube IS-P6x32,5 9 ✻ 1106 195 9015 10 ✻ 4201 190 0600 11 ✻ 1117 007 1014 1 1 1 12 ✻ 1124 195 7200 13 ✻ 1107 195 8200 1 1 Scheibe Rückholfeder Satz Seilrolle ) 12 Klinke Anwerfseil Ø 4,5x1000 mm ✻ 0000 930 2200 1 ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ 1 1 1 3 1 1 2 14 15 16 17 18 19 20 ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ 1110 0000 0000 9443 9076 1118 1117 1121 9022 0000 1117 9099 084 967 974 825 478 162 195 195 341 967 190 021 8935 3500 3400 1010 2021 0601 0810 Douille Vis cylindrique IS-P6x32,5 Rondelle Ressort de rappel Jeu de poulie à câble ) 12 Cliquet Câble de lancement Ø 4,5x1000 mm Anwerfseil Ø 4,5 mm x 30,5 m Starter rope Ø 4.5mm x 30.5m Câble de lancement (A,B) (A,B) Ø 4,5 mm x 30,5 m (A,B) Scheibe Washer Rondelle Feder Spring Ressort Griff Starter grip Poignée Schraube IS-M5x18-10.9 Spline screw IS-M5x18 Vis cylindrique IS-M5x18 Firmenzeichen STIHL Nameplate STIHL Emblème STIHL Rückholfeder Rewind spring Ressort de rappel Schraube DIN7971-4,2x9,5 Self-tapping screw 4.2x9.5 Vis Parker 4,2x9,5 (1) 08 SE, (2) 08 SEQ 08 S 37 Illustration Q Anwerfvorrichtung Rewind starter Dispositif de lancement 21 1 4 3 6 2 5 7 11 8 12 10 17 12 13 17 18 19 20 108ET066 SC 14 15 16 38 08 S Illustration Q BildNr. Teile-Nr. St.Zahl ✻ 1108 080 2105 1 1 ✻ 1108 080 2005 1 2 3 4 5 9102 2021 1000 0600 1 1 2 1 6 ✻ 1107 037 8001 7 ✻ 1106 195 9015 8 ✻ 1107 190 1000 1 1 1 10 ✻ 1106 195 9800 11 ✻ 1107 195 8200 4 1 ✻ 0000 930 2200 1 12 ✻ 1106 195 9001 ✻ 1106 190 4600 2 1 13 14 15 16 17 18 19 20 3000 5000 5100 1700 1010 2900 3200 0500 1 2 2 2 2 1 1 1 21 ✻ 1121 195 3400 1 ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ 1110 0000 0000 1106 1106 1106 1106 1106 0000 1106 1106 9460 084 967 974 190 195 195 195 195 958 195 195 624 Anwerfvorrichtung Rewind starter Dispositif de lancement Benennung Part Name Désignation * 8 959 330 (37.81) Lüftergehäuse mit Anwerfvorrichtung (1) ) 1 - 21 Lüftergehäuse (1) ) 2 - 4 Buchse (1) Firmenzeichen STIHL (1) Halbrundniet 3x6 (1) Rückholfeder (1) ) 6 Federgehäuse (1) Scheibe (1) Seilrolle (C) (1) ) 10 Steckkerbstift (1) Anwerfseil Ø 4,5x1000 mm (1) * 8 959 330 (37.81) * 8 959 330 (37.81) Fan housing with rewind starter (1) ) 1 - 21 Fan housing (1) ) 2 - 4 Bushing (1) Nameplate STIHL (1) Round head rivet 3x6 (1) Rewind spring (1) ) 6 Spring housing (1) Washer (1) Rope rotor (C) (1) ) 10 Notched pin (1) Starter rope Ø 4.5x1000mm (1) Anwerfseil Ø 4,5 mm x 30,5 m Starter rope Ø 4.5mm x 30.5m (A,B) (1) (A,B) (1) Scheibe (1) Washer (1) Friction shoe (1) Reibungsschuh (1) ) 13 - 16, 18 ) 13 - 16, 18 Bremshebel (1) Brake lever (1) Reibungsschuhplatte (1) Friction shoe plate (1) Reibungsschuhfeder (1) Friction shoe spring (1) Federteller (1) Spring retainer plate (1) Scheibe (1) Washer (1) Bremsfeder (1) Brake spring (1) Anlaufscheibe (1) Thrust washer (1) Sicherungsscheibe DIN6799-5 E-clip 5 (1) (1) Griff (1) Starter grip (1) Carter de ventilateur avec lanceur (1) ) 1 - 21 Carter de ventilateur (1) ) 2 - 4 Douille (1) Emblème STIHL (1) Rivet à tête ronde 3x6 (1) Ressort de rappel (1) ) 6 Boîtier de ressort (1) Rondelle (1) Poulie à câble (C) (1) ) 10 Goupille cannelée (1) Câble de lancement Ø 4,5x1000 mm (1) Câble de lancement Ø 4,5 mm x 30,5 m (A,B) (1) Rondelle (1) Entraîneur (1) ) 13 - 16, 18 Levier de frein (1) Plaque de l'entraîneur (1) Ressort de l'entraîneur (1) Agrafe de ressort (1) Rondelle (1) Ressort de frein (1) Rondelle de butée (1) Anneau d'arrêt 5 (1) Poignée (1) (1) 08 SE, (2) 08 SEQ 08 S 39 Illustration R Vergaser HL166C Carburetor HL-166C Carburateur HL-166C 8 9 17 18 36 15 19 38 14 10 12 37 20 11 33 32 36 39 31 30 14 29 11 13 21 38 15 16 17 1 4 2 22 7 6 3 5 23 34 35 24 25 27 28 40 108ET063 SC 26 08 S Illustration R BildNr. Teile-Nr. St.Zahl ✻ 1108 120 0607 1 1 ✻ 1106 121 5400 2 ✻ 6503 122 9410 3 ✻ 1106 120 8801 1 1 1 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ 6503 1108 1106 1106 1108 1108 4201 1106 1108 6503 6503 6503 1108 1106 6503 6503 6503 1108 1106 6503 6503 6503 6503 6503 6503 1106 1106 1106 6503 4201 129 121 121 122 120 122 121 122 121 121 122 122 120 122 129 121 121 129 121 121 122 121 129 121 122 129 129 122 122 122 2500 5100 5000 3005 7100 3210 3310 7400 3000 2910 9300 7720 7010 7201 0910 4700 0500 1100 4803 0400 7710 7810 3010 0800 7700 2300 3500 3000 3020 6200 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 2 2 1 2 1 1 1 1 1 1 6 1 1 1 1 2 2 2 1 1 34 ✻ 1106 121 9200 35 ✻ 1110 122 7800 36 ✻ 1108 122 6800 1 1 2 Vergaser HL166C Carburetor HL-166C Carburateur HL-166C Benennung Part Name Désignation Vergaser HL-166C ) 1 - 36 Ventildüse Verschlussstopfen Einlassnadelventil ) 4, 5 Dichtung Einlassnadel Einlassregelhebel Feder Drosselwelle mit Hebel Schenkelfeder Drosselklappe Halbrundschraube Startwelle Startklappe Klammer Linsenschraube Drosselhebel Zylinderschraube Dichtung Regelmembrane Pumpengehäuse Dichtung Pumpenmembrane Oberteil Linsenschraube Sieb Dichtring Abschlussdeckel Linsenschraube Dichtung Dichtring Feder Feder Leerlaufanschlagschraube Carburetor HL-166C ) 1 - 36 Valve jet Plug Inlet needle valve ) 4, 5 Gasket Inlet needle Inlet control lever Spring Throttle shaft with lever Torsion spring Throttle shutter Round head screw Choke shaft Choke shutter Clip Oval head screw Throttle lever Pan head screw Gasket Metering diaphragm Pump housing Gasket Pump diaphragm Top Oval head screw Strainer Sealing ring End cover Oval head screw Gasket Sealing ring Spring Spring Idle speed adjustment screw Achse Linsensenkschraube Leerlaufstellschraube auch Hauptstellschraube Spindle Oval head screw Low speed adjustment screw High speed adjustment screw also Carburateur HL-166C ) 1 - 36 Gicleur à soupape Bouchon Levier de réglage d'admission ) 4, 5 Joint Pointeau d'admission Levier de réglage d'admission Ressort Axe de papillon avec levier Ressort coudé Papillon Vis à tête ronde Axe de volet de démarrage Volet de démarrage Agrafe Vis à tête bombée Levier de papillon Vis cylindrique Joint Membrane de réglage Carter de pompe Joint Membrane de pompe Partie supérieure Vis à tête bombée Tamis à essence Anneau de joint Couvercle Vis à tête bombée Joint Anneau de joint Ressort Ressort Vis de réglage de régime de ralenti Axe Vis à tête bombée fraisée Vis L de richesse au ralenti également vis H de richesse à haut régime (1) 08 SE, (2) 08 SEQ 08 S 41 Illustration R Vergaser HL166C Carburetor HL-166C Carburateur HL-166C 8 9 17 18 36 15 19 38 14 10 12 37 20 11 33 32 36 39 31 30 14 29 11 13 21 38 15 16 17 1 4 2 22 7 6 3 5 23 34 35 24 25 27 28 42 108ET063 SC 26 08 S Illustration R BildNr. Teile-Nr. St.Zahl 37 ✻ 1108 122 6700 1 38 ✻ 6503 122 8710 39 ✻ 1106 129 3505 ✻ 1106 007 1061 2 1 1 Vergaser HL166C Carburetor HL-166C Carburateur HL-166C Benennung Part Name Désignation * X 16 578 418 (21.87) Hauptstellschraube * X 16 578 418 (21.87) High speed adjustment screw * X 16 578 418 (21.87) Vis H de richesse à haut régime Federring Dichtring Satz Vergaserteile 070/08S ) 18, 19, 21, 22, 26 Spring washer Sealing ring Set of carburetor parts 070/08S ) 18, 19, 21, 22, 26 Rondelle Grower Anneau de joint Jeu de pièces de carburateur 070/08S ) 18, 19, 21, 22, 26 (1) 08 SE, (2) 08 SEQ 08 S 43 Vergaser IVH8 Brosol Carburetor IVH8 Brosol Carburateur IVH8 Brosol 108ET015 L Illustration S 44 08 S Illustration S BildNr. 1 2 3 4 5 6 7 Teile-Nr. St.Zahl Vergaser IVH8 Brosol Carburetor IVH8 Brosol Carburateur IVH8 Brosol Benennung Part Name Désignation * X 27 526 677 Vergaser IVH8 ) 1 - 38 * X 27 526 677 Carburetor IVH8 ) 1 - 38 * X 27 526 677 Carburateur IVH8 ) 1 - 38 Jeu de pièces de levier de réglage d'admission seulement livrable au Brésil ) 1 - 5 Pointeau d'admission Levier de réglage d'admission Axe Ressort Vis Gicleur à soupape Bouchon Jeu de pièces de membrane de réglage seulement livrable au Brésil ) 8, 9 Joint Membrane de réglage Couvercle Jeu de pièces de vis seulement livrable au Brésil ) 11, 12,17, 18 Vis Rondelle Grower 3 Jeu de pièces de membrane de pompe seulement livrable au Brésil ) 13 - 15 Tamis Membrane de pompe Joint Couvercle Vis Rondelle Grower 4 Jeu de pièces de soupape seulement livrable au Brésil ) 19, 20 Anneau de joint Soupape de réglage ✻ 1108 120 0610 1 ✻ 1111 007 1072 1 Satz Einlassregelhebel nur in Brasilien erhältlich ) 1 - 5 Inlet control lever kit available in Brazil only ) 1 - 5 ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ 121 121 121 122 122 121 122 007 5100 5000 9200 3001 7102 5401 9400 1071 1 1 1 1 1 1 1 1 Einlassnadel Einlassregelhebel Achse Feder Schraube Ventildüse Verschlussstopfen Satz Regelmembrane nur in Brasilien erhältlich ) 8, 9 Inlet needle Inlet control lever Spindle Spring Screw Valve jet Plug Metering diaphragm kit available in Brazil only ) 8, 9 8 ✻ 1111 129 9 ✻ 1111 121 10 ✻ 1111 121 ✻ 1111 007 0901 4700 0801 1073 1 1 1 1 11 ✻ 1111 122 7103 12 ✻ 9321 630 0080 ✻ 1111 007 1070 4 4 1 Dichtung Regelmembrane Abschlussdeckel Satz Schraube nur in Brasilien erhältlich ) 11, 12,17, 18 Schraube Federring DIN127-B3 Satz Pumpenmembrane nur in Brasilien erhältlich ) 13 - 15 Gasket Metering diaphragm End cover Screw kit available in Brazil only ) 11, 12,17, 18 Screw Spring washer 3 Pump diaphragm kit available in Brazil only ) 13 - 15 13 14 15 16 17 18 7800 4800 1101 0810 7101 0100 1072 1 1 1 1 4 4 1 19 ✻ 1111 129 3000 20 ✻ 1111 120 8703 1 1 Sieb Pumpenmembrane Dichtung Abschlussdeckel Schraube Federring DIN127-B4 Satz Ventil nur in Brasilien erhältlich ) 19, 20 Dichtring Regelventil Strainer Pump diaphragm Gasket End cover Screw Spring washer 4 Valve kit available in Brazil only ) 19, 20 Sealing ring Control valve ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1108 1111 9321 1108 121 121 129 121 122 630 007 (1) 08 SE, (2) 08 SEQ 08 S 45 Vergaser IVH8 Brosol Carburetor IVH8 Brosol Carburateur IVH8 Brosol 108ET015 L Illustration S 46 08 S Illustration S BildNr. Teile-Nr. St.Zahl Vergaser IVH8 Brosol Carburetor IVH8 Brosol Carburateur IVH8 Brosol Benennung Part Name Désignation Jeu de pièces de vis de réglage seulement livrable au Brésil ) 21, 22 Vis L de richesse au ralenti Vis H de richesse à haut régime Jeu de pièces de ressort seulement livrable au Brésil ) 23, 24 Ressort Bille Jeu de pièces de lanceur seulement livrable au Brésil ) 25 - 27 Axe de volet de démarrage avec levier seulement livrable au Brésil Volet de démarrage Vis Jeu de pièces d'axe de papillon seulement livrable au Brésil ) 28, 29, 35, 36 Axe de papillon avec levier Rondelle Rondelle Ressort Levier de papillon Rondelle Grower 3 Vis seulement livrable au Brésil Papillon Vis Jeu de pièces de vis de butée seulement livrable au Brésil ) 37, 38 Ressort Vis de réglage de régime de ralenti ✻ 1111 007 1074 1 Satz Regelschraube nur in Brasilien erhältlich ) 21, 22 Control screw kit available in Brazil only ) 21, 22 21 ✻ 1111 122 6800 22 ✻ 1111 122 6701 1 1 Leerlaufstellschraube Hauptstellschraube Low speed adjustment screw High speed adjustment screw ✻ 1111 007 1077 1 23 ✻ 1111 122 3002 24 ✻ 1111 122 4200 ✻ 1108 007 1070 1 1 1 25 ✻ 1108 120 7210 1 Satz Feder nur in Brasilien erhältlich ) 23, 24 Feder Kugel Satz Starter nur in Brasilien erhältlich ) 25 - 27 Startwelle mit Hebel nur in Brasilien erhältlich Spring kit available in Brazil only ) 23, 24 Spring Ball Choke kit available in Brazil only ) 25 - 27 Choke shaft with lever available in Brazil only 26 ✻ 1111 121 2900 27 ✻ 1111 122 7104 ✻ 1108 007 1071 1 1 1 Startklappe Schraube Satz Drosselwelle nur in Brasilien erhältlich ) 28, 29, 35, 36 Choke shutter Screw Throttle shaft kit available in Brazil only ) 28, 29, 35, 36 28 29 30 31 32 33 34 7110 8600 8611 3011 3510 0080 7102 1 2 1 1 1 1 1 35 ✻ 1111 121 3300 36 ✻ 1111 122 7104 ✻ 1108 007 1073 1 1 1 37 ✻ 1108 122 3010 38 ✻ 1108 122 6810 1 1 Drosselwelle mit Hebel Scheibe Scheibe Feder Drosselhebel Federring DIN127-B3 Schraube nur in Brasilien erhältlich Drosselklappe Schraube Satz Anschlagschraube nur in Brasilien erhältlich ) 37, 38 Feder Leerlaufanschlagschraube Throttle shaft with lever Washer Washer Spring Throttle lever Spring washer 3 Screw available in Brazil only Throttle shutter Screw Stop screw kit available in Brazil only ) 37, 38 Spring Idle speed adjustment screw ✻ 1108 007 1008 1 (13.95) Umbausatz Vergaser HL351A für Vergaser IV H8 1108 120 0610 nur in Brasilien erhältlich (13.95) Conversion kit carburetor HL351A for carburetor IV H8 1108 120 0610 available in Brazil only ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ 1108 1111 1108 1108 1108 9321 1111 120 121 122 122 121 630 122 (13.95) Kit de transformation carburateur HL351A pour carburateur IV H8 1108 120 0610 seulement livrable au Brésil (1) 08 SE, (2) 08 SEQ 08 S 47 © ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2004 Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier Printed on chlorine-free paper Imprimé sur papier blanchi sans chlore D ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...) Zeichenerklärung = darin enthalten Bild-Nr = Maschine älterer Bauart = nicht abgebildet = nur Sonderzubehör = ab Werk nicht mehr lieferbar = einzeln kein Ersatzteil = Ausführungsarten Aclaración de símbolos = contiene núm. de ilustración = máquinas de ejecución anterior = sin ilustración = sólo accesorios especiales = ya no se suministra de fábrica = la pieza suelta no se suministra como repuesto (1,2...) = clases de ejecución E ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) F ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...) Légende = y compris Fig. No. = machines d'ancienne construction = non illustré = uniquement accessoire optionnel = n'est plus livrable départ usine = n'est pas livrable séparément = différentes exécutions Tumač znakova = u istom sadrži dijelove, slike br. = strojevi starije izvedbe = nedostaje slika = samo kao poseban pribor = više se ne isporučuje fco tvornica = ne isporučuje se pojedinačno kao pričuvni dio (1,2...) = vrste izvedbi S ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...) Teckenförklaring = ingår bild-nr = maskiner av tidigare utförande = ej avbildat = endast tillbehör = levereras inte längre från fabriken = ingen separat reservdel = varianter G ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...) Key to symbols = including item No. = previous Models = not illustrated = option = no longer available from factory = not available as separate item = versions available h ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) f ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...) Merkkien selitys = johon sisältyvät kuvan numerot = vanhemmanmalliset koneet = ei kuvassa = ainoastaan lisävaruste = ei toimiteta enää tehtaalta = ei toimiteta erikseen = Mallit I ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...) Leggenda = comprendrente fig(g). n. = Macchine di costrùzione anteriore = non illustrato = forniblile soltanto a richiesta = non più fornibilr dallo stabilimento = niente ricambio = versioni d ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...) Symbolforklaring = inklusive fig. nr. = maskiner af ældre konstruktion = ikke afbilledet = kun ekstratilbehør = leveres ikke mere fra fabrik = leveres ikke som løs reservedel = modelbetegnelser N ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...) Tegnforklaring = medfølger fig. nr = Maskiner av eldre modell = ikke avbildet = bare ekstrautstyr = leveres ikke lenger fra fabrikk = enkeltdeler leveres ikke som reservedel = utførelser c ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...) Vysvětlivky = obsahuje obr. č. = stroje starší konstrukce = není vyobrazeno = jen zvláštní příslušenství = ze závodu se již nedodává = jednotlivì žádný náhradní díl = druhy provedení H ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...) Jelmagyarázat = abban tartalmazott ábra-szám = Régebbi épitéssorozatú gépek = Nincs ábrázolva = Csak külön tartozék = Gyár már nem szállítja = nem alkatrész, egyenként = Kivitelezési módok n ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...) Toelichting symbolen = daarin begrepen pos.nr. = machines van een oudere uitvoering = niet afgebeeld = uitsluitend speciaal toebehoren = af fabriek niet meer leverbaar = niet los leverbaar = uitvoeringen g ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...) Επεξήγηση συμβσλων = περιλαμβάνει τον αριθμό του είδους = Μηχανήματα παλαιότερων μοντέλων = δεν απεικονίζεται = μόνο προαιρετικά είδη = δεν διατίθεται από τον κατασκευαστή = δεν παραδίδεται ως ξεχωριστό είδος = διαφορετικοί τύποι που διατίθενται Explicação dos símbolos = Incl. a fig. No. = Máquinas de construção mais antiga = não ilustrado = unicamente acessórios especiais = já não fornecível ex-fábrica = a peça individual não é nenhuma peça de reposição (1,2...) = Configurações P ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) T ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...) İşaret açıklaması = İndeks numarada dahildir = Eski model makinalar = Şemada yoktur = Ekstradır = Fabrikadan artık temin edilmez = Ayrı verilmez = Mevcut modellerr p ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) Objaśnienie znaków = zawiera rysunki nr. = maszyny starszego typu budowy = nie zilustrowano = tylko jako wyposażenie specjalne = nie dostarczane przez producenta = nie wystepuje jako samodzielna część zamienna (1,2...) = rodzaj wykonania b ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...) Explicação dos símbolos = inclusive fig. n. = máquinas antigas = não ilustrado = somente acessórios especiais = não mais fornecido pela fábrica = não fornecida separadamente = diferentes versões W ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...) Legendă = include figura nr. = Utilaje de fabricaţie mai veche = neilustrat = doar ca accesoriu opţional = nu se mai livrează din fabrică = fără piesă de schimb separată = diferite modele Пояснения к условным обозначениям = сюда входят номера позиций = машины более старого типа конструкции (A) = не изображено на иллюстрации (B) = только в виде специальных принадлежностей (C) = заводом больше не выпускается (D) = не поставляется отдельно как (1,2...) запасная деталь = Виды исполнений a زومرلا حرش = ةروص مقر یلع يوتحت ☐ = ميدق زارط نم تانيکام ✼ = ةروصم ريغ (A) = طقف ةصاخ تامزلتسم (B) = عنصملا نم ديروتلل ةلباق ريغ (C) = ﻩدرفمبرايغ ةعطقک سيل (D) ( = تازارطلا عاونا...2,1) R ☐ ✼